CZ
NÁVOD K OBSLUZE Plynové litinové stacionární kotle
ATTACK, s.r.o. - 08/2010
ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P
Uvedení kotle do provozu:
ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P o výkonu 9, 12, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 49,9 kW 1. Zasunout vidlici přívodní flexi šňůry do sítě 230V/50Hz. Odzkoušení zásuvky proveďte jiným spotřebičem. Hlavní vypínač kotle musí být v poloze vypnutý. 2. Pustit plyn do kotle otevřením ručního uzávěru před kotlem. Při zahájení pro-vozu po delší přestávce plynové potrubí řádně odvzdušnit. Vytlačit vzduch plynem přes zapalovací hořáček (EKO, PLQ, P). 3. Kotlový termostat nastavit na maximální provozní teplotu. 4. Zapálit zapalovací hořáček podle návodu, který je umístěn na vnitřní straně dvířek (podrobnější viz. návod, EKO, PLQ, P). 5. Zapnout hlavní vypínač kotle, kontrolka vypínače se rozsvítí, dojde k zapálení hlavního hořáku kotle. Kotlový termostat nastavit zpětně na požadovanou teplotu topné vody. 6. Při krátkodobém odstavení stačí vypnout hlavní vypínač, přičemž kotel zůstává v pohotovostním režimu odstaven od elektrického proudu. 7. Při dlouhodobém odstavení (kromě vypnutí hlavního vypínače) je potřebné pootočit tlačítko plynového kombinovaného ventilu do polohy v y p n u t o (viz návod EKO, PLQ, P), uzavřít ruční plynový ventil před kotlem a vytáhnout flexi šňůru ze sítě 230 V/50Hz. 8. V případě výpadku elektrické energie během provozu kotle dojde pouze k přerušení dodávky plynu do hořáku, přičemž zapalovací hořáček hoří i nadále (EKO, PLQ, P). Při obnovení dodávky elektrické energie dojde automaticky k zapálení hořáků bez nutnosti zásahu obsluhy. 9. - Při modifikacích PLQ a KLQ při nadbytku výkonu je možnost snížit výkon přepnutím přepínače na čelním panelu kotle. - Při modifikacích E a EZ se výkon při nadbytku sníží automaticky. 10. Všechny opravy v záruční i pozáruční době svěřte smluvní servisní organizaci výrobce, které nejbližší sídlo Vám poskytne výrobce. ATTACK, s.r.o. Vrútky 2
Obsah návodu 2. Uvedení kotle do provozu 4. Úvod 4. Obecný popis 4. Účel použití 5. Modifikace 5. Podmínky instalace 6. Podmínky obsluhy 7. Podmínky bezpečnosti 7. Podmínky pro dodržení ekologických parametrů 7-8. Technický popis EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P 9-10. Rozměry EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P – Hlavní části kotle 11. Připojení kotle do elektrické sítě 11. Start-uvedení kotle do provozu 12. Stop-uvedení kotle do klidu 12. Dohled za provozu 12. Poruchové provozní stavy 13. Činnosti prováděny při poruše 14. Přerušovač tahu 14. Funkce kotle 14. Regulace výkonu 15. Po nastavení 15. Regulace provozu 16. Značení kotle 16. Náhradní díly 16. Záruka, reklamace 16. Servis 16. Údržba 16. Balení, přeprava, skladování 17. Příslušenství 17. Technické změny 17. Závěr 18. Technické údaje 19. Zapojení elektroinstalace EKO, KLV 20. Zapojení elektroinstalace PLQ, KLQ 21. Zapojení elektroinstalace E, EZ 22. Poznámky 23. Záznam o spuštění kotle a povinných servisních prohlídkách
3
Úvod Vážený zákazníku děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili zakoupením našeho výrobkuteplovodního litinového plynového kotle. Přejeme Vám, aby kotel sloužil dlouho a spolehlivě. Jedním z předpokladů spolehlivé a správné funkce kotle je také jeho obsluha, a proto je potřebné, abyste si pozorně přečetli tento návod k obsluze. Návod je sestaven tak, aby respektoval správnou funkci kotle v soustavě ústředního vytápění. Správná funkce kotle je podmíněná zejména: -volbou správného typu a výkonu kotle -bezchybným uvedením do provozu -citlivou obsluhou-pravidelnou odbornou údržbou - spolehlivým servisem Obecný popis Nejnovější vyráběná řada teplovodních plynových litinových kotlů je ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P. Tyto kotle vykazují vysokou úroveň technickoekonomických parametrů, které jsou srovnatelné s předními zahraničními výrobky. Díky progresivnímu řešení dosahují při vysoké účinnosti a životnosti velmi nízké hodnoty škodlivých emisí ve spalinách, čímž výrazně šetří životní prostředí. Ve všech modifikacích je použit automatický plynový ventil, který zaručuje spolehlivý, bezpečný a hospodárný provoz při minimální obsluze. V kotlích jsou také použity ovládací a regulační prvky od předních evropských výrobců, ale také litinová tělesa, která dodáváme v počtu 2,3,4,5,6,7 článků. Plynové kotle ATTACK jsou také vybaveny účinnými atmosférickými hořáky, které jsou vyrobeny z nerezové oceli. Všechny stacionární kotle ATTACK jsou držitelem certifikátu 1015. Účel použití Typová řada kotlů EKO, KLV je vyráběna v pevných výkonech 9, 12, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 49,9 kW. Řada P je vyráběna v pevných výkonech 9, 15, 25, 35,45,50 kW. Řada PLQ, KLQ je vyráběna v regulovatelných výkonech 6-9,12-15, 15-20, 18-25, 24-30, 28-35, 3845, 42-49,9 kW. Řada E a EZ je vyráběna v automaticky regulovatelných výkonech 6-9, 10-18, 16-25, 25-35, 30-45 a 33-49,9kW. Jsou určeny pro ústřední anebo etážové vytápění rodinných domů a menších objektů, kde se používá jako palivo zemní plyn. Z hlediska použití je kotel konstruován na provoz s topnou vodou do max. hydrostatického přetlaku 0,4 MPa (4 bar), která odpovídá STN 07 7401 (nesmí být v žádném případě kyselá, tj. musí mít hodnotu pH vyšší než 7 a má mít minimální uhličitanovou tvrdost) a pracovní teplotou do 90 °C s připojením na vytápěcí soustavy s nuceným anebo samotížným (označení S anebo P) oběhem topné vody. Pro potřebu ohřevu teplé užitkové vody vyrábíme stacionární nepřímo ohřívané zásobníky TUV ve stejném designu jako litinové kotle ATTACK. 4
Vyráběné modifikace plynových litinových kotlů Výběr plynového kotle je nutné podřídit požadavkům projektu, hlavně z hlediska typu kotle, velikosti výkonu. Proto vyrábíme kotle ve více následujících modifikacích: ATTACK EKO – stacionární litinový kotel s věčným plamínkem jištěný termočlánkem. ATTACK PLQ – stacionární litinový kotel s věčným plamínkem jištěný termočlánkem s dvoustupňovou regulací výkonu ovládanou přepínačem na ovládacím panelu. ATTACK KLV – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný ionizační elektrodou. Funkce kotle je podobná jako u kotlů s věčným plamínkem s tím rozdílem, že k zapálení hořáků dojde elektronicky po zapnutí kotlového (případně pokojového) termostatu. ATTACK KLQ – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný ionizační elektrodou s dvoustupňovou regulací výkonu ovládanou přepínačem. Funkce kotle je podobná jako u kotlů s věčným plamínkem s tím rozdílem, že k zapálení hořáků dojde elektronicky po zapnutí kotlového (případně pokojového) termostatu. ATTACK E – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný ionizační elektrodou. Kotle jsou navrženy se systémem modulace (skoková modulace), což je automaticky řízený přechod mezi dvěma výkonovými stupni kotle v rozsahu 65-100%. ATTACK EZ – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný ionizační elektrodou. Kotle jsou navrženy se systémem modulace (plynulá modulace), což je automaticky řízený přechod mezi dvěma výkonovými stupni kotle v rozsahu 65-100 %. Kotle jsou vybaveny přídavnou regulací, která po ochlazení zásobníku pod teplotu 60°C samočinně přestaví trojcestný ventil a začne nahřívat zásobník TUV. ATTACK P – bezelektrický stacionární litinový kotel s věčným plamínkem jištěný termočlánkem. Je určen pouze pro samotížný systém.
Podmínky instalace Instalovat plynový kotel může pouze organizace, která má oprávnění provádět tuto činnost. Povinností montážní organizace je provést před instalací kontrolu správné volby typu kotle vzhledem k funkčním vlastnostem a požadovaným parametrům. V kotli není nainstalována expanzní nádoba ani pojistný ventil. Montáž musí být provedena v souladu s platnými normami a předpisy – viz ČSN EN 1775, ČSN 33 2000-7-701, ČSN 06 1008 a ČSN 38 6460. Na místnosti, ve které je umístěn kotel, se musí dveře otvírat směrem ven. Pro servisní práce musí být kotel instalován tak, aby před ním zůstal volný prostor o půdorysu nejméně 1x1 m a po obou stranách kotle minimálně 0,4 m. Kotel nesmí být namontován v místnostech, kde je prašnost, vlhkost, agresivní prostředí, které způsobuje poškození a zanášení hořákové a výměníkové části. Kotel musí být umístěn na pevném stavebním podkladu (betonová podlaha, dlažba a jiné). Čištění kotle se musí provádět pouze suchým způsobem (např. vysáváním…) Místnost, ve které je kotel umístěn, musí být podle ČSN 33 2000-3 prostředí obyčejně základně chráněno před mrazem s okolní teplotou vzduchu v rozsahu od +5 do +35°C s relativní vlhkostí do 80%. Spalovací vzduch nesmí obsahovat halogen-uhlovodíky a páry agresivních látek, nesmí mít vlhkost a prašnost. Velikost prostoru, ve kterém je kotel instalován a způsob jeho větrání, musí být v souladu s ČSN EN 1775 a TPG 704 01. 5
Komínový odvod spalin musí mít průměr odpovídající výkonu kotle a měl by být odolný vůči kondenzátu ze spalin, tzn. vyvložkován vhodnými komínovými tvárnicemi anebo nekorodujícím materiálem. Také odtah spalin z kotle do komínového průduchu musí být z materiálu, který je odolný vůči korozi a zhotoven tak, že za horizontálním přerušovačem tahu, který je součástí kotle, musí být před změnou směru proudění spalin svislá výška min.50 cm. Odtahové potrubí se do sebe napojují tak, že horní se zasune vždy do spodního. K zamezení tvorby tlakových zón kolem komínu vlivem větru, které můžou být silnější než tah spalin, musí komín ústit min. 0,65 m nad hřebenem šikmé střechy a min. 1 m nad úrovní ploché střechy popř. průběžné atiky podle ČSN 73 4201. Způsobilost komínového odvodu spalin pro napojení plynového kotle a instalaci odtahu spalin doporučujeme konzultovat s místním kominíkem s následnou revizí komínu. Je nutné zabezpečit provoz kotle v nekondenzačním režimu, jinak by mohlo dojít k poškození komínu a také samotného kotle. Do přívodního plynového potrubí musí být před kotel namontován ruční uzávěr plynu, který není předmětem dodávky příslušenství kotle. Uzávěr plynu musí být volně přístupný. Napojení kotle na vytápěcí soustavu se napájí prostřednictvím závitových spojů 1"(nucený oběh) anebo 6/4"(samotíž S anebo P), napouštění se provede přes napouštěcí ventil, který je přibalen ke kotli. Tlakoměr pro kontrolu příslušného přetlaku ve vytápěcí soustavě je součástí plynového kotle spolu s teploměrem. Pohled ze zadní části kotle 25
285
20
Připojení
635
535
A
C
A B C
stoupačka topení 1"anebo 6/4” 1"anebo 6/4” zpátečka topení zemní plyn
B
Podmínky obsluhy Obsluha kotle se musí provádět v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu, který je součástí dodávky kotle. Uživatel nesmí na zařízení, kromě obslužných úkonů, vykonávat žádné opravy, úpravy ani rozebírání a čištění vnitřních částí kotle. Kotel může obsluhovat pouze dospělá osoba. Při opuštění domu v zimě (např. rekreace) je potřebné zajistit rovnocenný dohled zaškolenou osobou. Pokud hrozí nebezpečí přístupu hořlavých (výbušných) plynů anebo par (např. při lepení PVC apod.) ke kotli, kotel musí být včas odstaven z provozu včetně zapalovacího plamínku (EKO, PLQ, P).
6
Podmínky bezpečnosti Při instalaci kotle musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost jeho povrchu od hořlavých hmot v závislosti na stupni hořlavosti: - od hmot hořľavosti B, C1, C2 - od hmot hořľavosti C3 - od hmot, kterých stupeň není odzkoušen podle STN 73 0853
200mm 400mm 400mm
Příklady rozdělení stavebních hmot podle stupně hořlavosti: - stupeň hořľavosti A - nehořlavé (cihla, tvárnice, beton, keramické obklady, malta, omítka) - stupeň hořľavosti B - velmi těžce hořlavé (heraklit, lignos, desky z čedičové plsti) - stupeň hořľavosti C1 - těžce hořlavé (buk, dub, preglejka, werzalit, tvrzený papír) - stupeň hořlavosti C2 - středně hořlavé (dřevo borovice, dřevotříska, solodur) - stupeň hořlavosti C3 - lehce hořlavé (dřevovláknité desky, polyuretan, PVC, molitan, polystyren) Jestliže je kotel umíštěn na podlaze z hořlavých materiálů, tato musí být zabezpečena nehořlavou, tepelně izolační podložkou přesahující půdorys kotle nejméně o 150 mm. Jako nehořlavé a tepelně izolační hmoty možno použít tuhé látky stupně hořlavosti A. Na kotel a do vzdálenosti menší než 500 mm nesmí být uloženy předměty z hořlavých hmot. Podmínky pro dodržení ekologických parametrů Kotel je od výrobce nastaven a odzkoušen na optimální proces spalování vyhovující ekologickým požadavkům. Kotel je potřebné správně nainstalovat do suchého a bezprašného prostředí bez možnosti sání cizorodých, agresivních látek a par s dostatečným přívodem vzduchu. Prostřednictvím specializovaných organizací věnovat pozornost odtahu spalin. Provádět pravidelné roční prohlídky s případným čištěním.
Technický popis Provedení EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P : Kotlové těleso je složeno z litinových článků, ve kterých je soustava vzájemně se překrývajících výměníkových žeber, kterými přechází spaliny do sběrače a přes přerušovač tahu do komína. Na zadní části kotlového tělesa vyúsťují trubky se závitovým spojem 1" anebo 6/4“ (S, P), pro napojení na vytápěcí soustavu. V horní přední části jsou v měděné jímce umístěné havarijní termostat a čidla kotlového termostatu a termomanometru. V zadní spodní části je umístěný napouštěcí a vypouštěcí ventil, v přední horní části je umístěný zpětný ventil s čidlem tlakoměru. Samotné kotlové těleso je po obvodu izolováno izolačním materiálem, který účinně zabraňuje nežádoucímu prostupu tepla do okolí.
7
Čelní stěna je navíc kryta ochranným pohledovým plechem, který zároveň zlepšuje estetický vzhled kotle. Přístup do spalovací komory je umožněn po demontáži skeletu kotle a přerušovače tahu. Po této demontáži je možné kontrolovat, případně čistit výměník. Při zpětné montáži je potřebné dbát na důkladné utěsnění přerušovače tahu s kotlovým tělesem. Funkce přerušovače tahu je popsána v samostatné kapitole. V prostoru pod výměníkem se nachází spalovací komora s atmosférickými hořáky. Dno komory je zajištěno miskou na zachytávání kondenzátu. Miska je položena na podstavcích. Hořáková sestava sestávající z držáku hořákových trubic s příslušenstvím a zapalovací soustavy je přichycena ke spalovací komoře na dvou místech. Rozdělovač plynu je uzavřený ocelový profil. Na hořákové desce jsou přichyceny hořákové trubice. Nad hořákovými trubicemi je uchycen zapalovací hořáček spolu s termočlánkem (ionizační elektrodou) a zapalovací elektrodou v samostatném držáku. Malým otvorem nad držákem zapalovací soustavy je možné vizuálně kontrolovat činnost zapalovacího hořáčku a úroveň spalování. Přístup k této časti je po odebrání čelních dvířek. Za čelními dvířky krytu je na plynové přípojce umístěn elektromagnetický kombinovaný plynový ventil (dále jen ventil), který je jednou z hlavních funkčních částí kotle. Tento je od výrobce nastaven na optimální kvalitu spalování a nedoporučuje se jakákoliv manipulace s ním. Z tohoto důvodu je regulační šroub zajištěn barvou. Pod ventilem na rozdělovači plynu je držák,(EKO, PLQ, P) na kterém je umístěn piezoelektrický zapalovač sloužící k zapálení zapalovacího hořáčku. Nad ventilem v úrovni horní hrany čelních dvířek je přichycen krytý elektroinstalační panel, na kterém je umístěna celá elektroinstalace. Samotné kotlové těleso je opatřeno základním vypalovacím nátěrem. Vnější kryt je upraven práškovou barvou s tepelnou odolností.
Elektrický čelní panel kotlů EKO, PLQ, KLV, KLQ, E HV - hlavní vypínač PR - přepínač režimu (iba PLQ, KLQ) PR
KT
ZD
3 4
60 30 C 90 0 120 4 bar 0 3 2 1 o
5
1 2
HV
KT - kotlový termostat (1-5) KT - kotlovy termostat PRODIGY ,,E" ZD - sdružený termomanometr
R
Elektrický čelný panel kotle EZ HV - hlavní vypínač KP - kotlový nastavovací potenciometr - přepínač zásobníku(EZ) ZD - sdružený termomanometr TD - tlačítko dealokce(EZ) HV
KP
ZD
1
60 30 C 90 0 120 4 bar 0 3 2 1 o
R
0
8
40
5
20
0
IIII IIII I
I III I I I
3 4
III III II
1 2
Vnější rozměry kotle EKO, KLV, PL 60
°C
80
I TG I 100
R
Vnější rozměry kotle v mm Výška
Typ kotle kW Šířka
9-20 25-30 35 40-45 50 365
445
535
Výška
845
Hloubka
525
630
720
Hloubka
Šířka
Hlavní části kotle EKO, KLV, PLQ, KLQ,P
2
3
4
21
5
13
16
15
19
17 1
25 7
6
V 4600C khol
11
9
20
8
23
24
18
12
14
10 22
26
1.Skřínka elektroinstalace 10.Zpátečka ÚT 2.Hlavní vypínač 11.Zpětný ventil 3.Přepínač výkonu 12.Hořáky 4.Kotlový termostat 13.Tepelná izolace 5.Sdružený termomanometr 14.Kondenzační miska 6.Havarijní termostat + jímka 15.Přerušovač tahu 7.Spalinový termostat 16.Plastový panel 17.Štítek plastového panelu 8.Litinové těleso 18.Spodní plast 9.Stoupačka ÚT
9
19.Bočnica levá 20.Bočnica pravá 21.Vrchní kryt 22.Dvířka 23.Krycí plech 24.Zadní kryt-spodní 25.Zadní kryt-vrchní 26.Podstavce
40
5
20
0
IIII IIII I
I III I I I
3 4
III III II
1 2
Vnější rozměry kotle E, EZ 60
°C
80
I TG I 100
R
Vnější rozměry kotle v mm Výška
Typ kotle kW Šířka
9-20 25-30 35 40-45 50 365
445
535
Výška
845
Hloubka
525
630
720
Hĺbka
Šírka
Hlavní části kotle E, EZ
2
4
21
5
13
16
15
19
17 1
25 7
6
V 4600C khol
11
9
20
8
23
24
3 18
12
14
10 22 26 1.Skřínka elektroinstalace 10.Zpátečka ÚT 2 Hlavní vypínač 11.Zpětný ventil Přepínač zásobníku (EZ) 12.Hořáky 3 Zapalovací elektronika 13.Tepelná izolace 4.Prodigy(E) potenciometr(EZ) 14.Kondenační miska 5.Združený termomanometr 15.Přerušovač tahu 6.Havarijní termostat + jímka 16.Plastový panel 17.Štítek plastového panelu 7.Spalinový termostat 8.Litinové těleso 18.Spodní plast 9.Stoupačka ÚT 10
19.Bočnica levá 20.Bočnica pravá 21.Vrchní kryt 22.Dvířka 23.Krycí plech 24.Zadní kryt-spodní 25.Zadní kryt-vrchní 26.Podstavce
Připojení kotle do elektrické sítě (neplatí pro kotle ATTACK P) Kotel se připojí do zásuvky elektrické sítě 230V/50Hz umístněné blízko kotle pomocí pohyblivého přívodního kabelu s vidlicí tak, že síťová vidlice bude přístupná po instalaci kotle ve smyslu požadavku ČSN EN 60 335-1. Zásuvka musí vyhovovat ochraně nulováním, anebo zemněním a její připojení musí být podle ČSN 33 2180. Kotel a ostatní části instalace je nutné uzemnit. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu, oběhového čerpadla a servis elektrických částí kotle může provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací podle vyhlášky č.718/2002 Sb. Elektrická část kotle Celá elektroinstalace je umístěna na izolační podložce elektrického panelu s potiskem. Na čelním krytu je umístěn hlavní vypínač, přepínač výkonu (PLQ, KLQ), tlačítko deblokace poruchy (E,EZ), ovládací knoflík kotlového termostatu a termomanometr. Při přerušení dodávky el. proudu jsou vyřazeny z funkce přístroje napájené proudem o napětí 230V tzn., že ventil uzavře přívod plynu do hořáků. Plamínek zapalovacího hořáčku (EKO, PLQ, P) stále horí, kotol zostáva v pohotovostnom stave. Pri obnovení dodávky el.prúdu sa funkce automaticky bez zásahu obsluhy obnoví. Elektrická instalace je připravena na dodatečné připojení prostorového termostatu, čerpadla a spínacích kontaktů trojcestného ventilu. Prostorový termostat, případně spínací kontakty trojcestného ventilu se připájí po odstranění přepoje na svorce 7, 8 a oběhové čerpadlo se připojuje na svorky 3, 4, 5. U kotle typu E se prostorový termostat připájí na svorky 8,9 a oběhové čerpadlo na svorky 11, 12, 13. U kotle typu EZ se připájí prostorový termostat na svorky 6, 7 trojcestný ventil na svorky 3,4,5 a čerpadlo na svorky 12,13,14. Připojení prostorového termostatu, oběhového čerpadla a trojcestného ventilu může provést pouze osoba s elektrotechnickou kvalifikací podle vyhlášky č.718/2002 Sb. Start-uvedení kotle do provozu 1.Odebrat dvířka. 2. Zasunout vidlici flexi šňůry do elektrické sítě, hlavní vypínač je v poloze vypnutý. 3. Ručním uzávěrem umístěným na přívodním potrubí před kotlem otevřít přívod plynu do kotle. 4. Otočným knoflíkem kotlového termostatu nastavit požadovanou teplotu výstupní vody. 5. Otáčením knoflíku kotlového termostatu doprava (ve směru pohybu hodinových ručiček) se teplota zvyšuje a doleva (proti pohybu hodinových ručiček) se snižuje 6. Stisknout ovládací tlačítko plynového kombinovaného elektrického ventilu na doraz a držet cca. 20 sek. Současně několikrát silně stisknout tlačítko piezozapalovače. Funkci zapalovacího hořáčku kontrolujeme průzorem. Pozor, v okolí průzoru může dojít k popálení, proto se nedotýkejte holýma rukama. Uvolnit tlačítko ventilu, plyn proudí směrem do zapalovacího hořáčku a plamínek ohřívá čidlo termočlánku. Jestliže plamínek zhasl, je potřebné zapalovací proces zopakovat (EKO, PLQ,P). U verze KLQ, KLV, E a EZ dojde k automatickému zapálení hořáků po zapnutí hl. vypínače a nastavení kotlového termostatu. 7. Zapnout hlavní vypínač do polohy zapnutý. Plyn proudí do hořákové časti, kde dojde k jeho zapálení. 8. Uzavřít čelní dvířka kotle. Upozornění: Kotel ATTACK P je v provedení bez elektrické instalace.
11
Stop-uvedení kotle do klidu Při krátkodobém odstavení: -vypnout hlavní vypínač, ventil se ztrátou síťového napětí uzavře, čímž dojde k přerušení dodávky plynu do kotle -plamínek zapalovacího hořáčku hoří nadále, kotel je v pohotovostním stavu (EKO, PLQ, P) -do opětovného chodu ho spustíme v případě potřeby zapnutím hlavního vypínače. -zabezpečit rozvod topení proti zamrznutí Při dlouhodobém odstavení: -odebrat dvířka kotle -vypnout hlavní vypínač, čímž se uzavře přívod plynu do hořáků -ovládací tlačítko ventilu pootočit ve směru šípky a pustit, čímž dojde k uzavření přívodu plynu do zapalovacího hořáčku a hořáků (EKO, PLQ, P) -vytáhnout přívodní šňůru ze zásuvky elektrické sítě -uzavřít ruční plynový uzávěr umístěn na přívodním potrubí před kotlem -uzavřít dvířka kotle -zajistit rozvod topení proti zamrznutí (nemrznoucí směs, vypuštění systému) Upozornění: Kotel ATTACK P je v provedení bez elektrické instalace.
Dohled za provozu Vlastní kotel je v provozu zajištěn proti nebezpečným provozním stavům. Nemůže však zabránit vzniku takových poruchových stavů, kterých příčina není obsažena v mechanismu kotle. Proto je potřebné, aby uživatel po uvedení kotle do provozu provedl za 3 dny prohlídku kotle a zkontroloval: - zda je sytém naplněn vodou a zda voda ze systému neuniká - volnost přívodu venkovního vzduchu - zda není v okolí cítit spaliny anebo plyn - zda při hoření plynu nevzniká nadměrná hlučnost a nedokonalé spalování, projevující se změnou modré barvy plamenu Upozornění: Zjištěné závady potřebné nahlásit servisnímu pracovníkovi, který kotel uváděl do provozu. V případě úniku plynu je potřebné uzavřít přívod plynu. Závady se musí okamžitě odstranit.
Poruchové provozní stavy, při kterých dojde automaticky k bezpečnostnímu uzavření přívodu plynu do hlavního a zapalovacího hořáku. - pokud dojde k ochlazení termočlánku-ionizační elektrody z důvodu výpadku dodávky plynu, ucpáním nečistotou, zhasnutím vlivem kondenzátu, špatným nastavením termočlánku vůči zapalovacímu hořáčku - pokud nastane porucha v okruhu kotlového termostatu, následkem čeho dojde k přehřátí vody v kotlovém tělese V těchto případech už nemůže dojít k automatickému obnovení chodu kotle. Nové uvedení kotle do provozu je možné až po odborném zjištění a odstranění závady.
12
Činnosti prováděny při poruše: P. č. Projev poruchy 1.
2.
Unikání vody z netesných míst
Možná příčina poruchy
Odstranění poruchy
a1) uvolněný spoj a2 ) poškozený těsnící prvek a3 ) poškozená litina
a1) spoj dotáhnout a2) vyměnit těsnící prvěk
a 1) šroubem doregulovat plamínek a2) nastavit tlak plynu a3) odvzdušnit
a 1 ) servis a 2 ) servis a 3 ) servis
a) nastavit tlak plynu
a) servis
a) vadný havarijní a) vyměnit havarijní termostat termostat b) vadný termočlánek b) vyměnit termočlánek
a) servis
c) vadný ventil přívodu plynu
c) vyměnit ventil
c) servis
a) jako u poruchy 5 b) zavzdušněný kotel, nízky tlak vody c) nefunkční zpětný ventil,čerpadlo d) vadný termostat
a) ako u poruchy 5 a) jako u poruchy 5 b) odvzdušnit, doplnit vodu b) zákazník
a) vadný plynový ventil b) aktivován reset na spalinovém termostatu
a) malý tlak plynu
3.
4.
Kotel má nízký výkon a) malý tlak plynu b) nevhodné hlavní trysky
6.
7.
Teplá voda nejde do okruhu topení
Kotel nezapálí hlavní hořáky ani po sepnutí termostatu (KT a IT)
a3) poškozenou litinu vyměnit a) zákazník b) servis
Zapalovací hořáček zle hoří resp. zhasol při prvom spuštění
5.
a123)servis
a) uzavřít přívod plynu b) zjištění místa úniku plynu a odstranění poruchy
Unikání plynu z netěsných míst
Zapalovací hořáček opakovane po zapálení zhasíná
Poruchu odstraňuje
13
b) servis
c) vadné prvky vyměnit
c) servis
d) termostat vyměnit
d) servis
a) vyměnit plynový ventil
a) servis
b) po zkontrolování komínového tělesa stisknout reset na spalinovém termostatu
b) servis
Přerušovač tahu do komína Je důležitou součástí kotle. Připájí se na odtah spalin s ustáleným tahem v rozmezí 2 až přibližně 200 Pa. Je odnímatelný z důvodu dobrého přístupu při servisních pracích. Při zpětné montáži je nutné dbát na dobré utěsnění. Rozměry a tvar přerušovače tahu jsou přesně stanoveny výrobcem a nesmí být z jakýchkoliv důvodů změněny!
Funkce přerušovače tahu: -zajišťuje bezpečnost a dokonalost spalování -částečně eliminuje nadbytečný tah komínu, stabilizuje účinnost kotle -ochraňuje kotel proti škodlivému náhodnému působení zpětného tahu v komínu Zpětný tah může nastat také účinkem nesprávně navrženého odsávacího ventilátoru v bytě anebo domě, což je nebezpečné a nepřípustné. -v případě havarijního nasání odvodu spalin anebo přívodu venkovního vzduchu kotli zajišťuje na omezenou dobu dokonalost spalování, avšak s tím, že se spaliny vrací z přerušovače tahu zpět do prostoru kotelny. Funkce spalinového termostatu (pojistka proti zpětnému tahu spalin) Spalinový termostat je určen pro přerušení provozu kotle uzavřením přívodu plynu do kotle v případě zpětného tahu spalin. Spalinový termostat se po ochlazení čidla automaticky nespíná, je nutné ho odblokovat ručně stisknutím červeného, anebo černého tlačítka na termostatu. Při opakovaném zablokování provozu kotle je nutné přivolat odborný servis. Spal. termostat nesmí být během provozu kotle žádným způsobem vyřazen z funkce. Vadný spal. termostat může být nahrazen pouze originálním spal. termostatem dodávaným výrobcem. Funkce kotle Požadovaná teplota vody je udržována kotlovým termostatem, který ihned jakmile teplota vody dosáhne nastavenou hodnotu uzavře příslušnou elektrickou část kombinovaného ventilu. Tím se přeruší přívod plynu do hořáků. Jakmile teplota vody poklesne o několik stupňů pod nastavenou teplotu (pokles je dán spínací diferencí termostatu), termostat obnoví dodávku proudu a dojde k zapálení hlavních hořáků. Kontrola plamenu je zajištěna automaticky. Při změně podmínek hoření (velký pokles tlaku plynu, přerušení dodávky plynu anebo přerušení hoření) ventil uzavře přívod plynu do hořáků. Proti přehřátí při případné poruše kotlového termostatu anebo ventilu je kotel zabezpečen havarijním termostatem. Reguláce výkonu Kotel je vybaven základními regulačními a kontrolními prvky, které umožňují jednostupňovou (EKO, KLV), dvoustupňovou (PLQ, KLQ) a automaticky řízenou (E,EZ) regulaci výkonu. Nastavovat a kontrolovat regulaci kotle může pouze odborný servisní pracovník 14
Po nastavení Nejjednodušší regulace je správné nastavení provozního termostatu v závislosti na venkovní teplotě podle uvedených informativních hodnot, které si musí uživatel při provozu upřesnit podle vlastní zkušenosti, podle různých možností dimenzování zdroje, vytápěcích těles, stavebního provedení apod. Kotel pracuje podle nastaveného režimu tak, že při dosažení požadované teploty topné vody plamen na hořácích zhasne, zůstane hořet jen zapalovací hořák, (EKO, PLQ, P) při ochlazení se potom automaticky zapálí. Při tomto způsobu regulace hlavně v přechodných obdobích vytápěcí sezony při teplotách topné vody dochází k častému cyklování kotle (zapínání-vypínání) z důvodu přebytku výkonu. Takový provozní režim kotli neprospívá a zvyšuje průměrnou spotřebu plynu, proto doporučujeme v těchto obdobích u modifikací PLQ, KLQ využívat snížení výkonu, což následně zvyšuje životnost kotle a snižuje průměrnou spotřebu plynu neplýtváním nadbytečného výkonu. U modifikací E a EZ se výkon snižuje automaticky. Regulace provozu Další možností je použití nadstavbové regulace, která však není předmětem dodávky kotle. Při jejím zřízení je potřebné dodržet požadavky projektanta. Je možné použít regulátory a prostorové termostaty podle prostorové teploty ve zvolené referenční místnosti anebo ekvitermní regulaci topné vody. Pro regulování podle prostorové teploty je k dispozici celá škála prostorových termostatů domácí i zahraniční výroby od jednoduchých až po programovatelné s denním anebo týdenním cyklem. V tomto případě je teplota topné vody stálá a udržuje kotel v delších provozních režimech. Proto výrobce kotle doporučuje instalovat směšovač jako základní prvek regulace provozu, která je vykonávaná směšováním teplé kotlové vody a zpáteční vody ve vytápěcím systému. Smíšením kotlové a zpáteční vody v určitém poměru ve směšovači je připravena náběhová voda do vytápěcího systému o takové teplotě, která je potřebná vzhledem k momentálním podmínkám a vytápěný objekt dostává pouze potřebné množství tepla, které potřebuje. Součástí funkčního celku je kromě směšovače též servopohon a elektronický regulátor zajišťující vlastní regulační úlohu. Směšovač je možné použít také samostatně bez automatické regulace servopohonem. V tomto případě však musí být ručně nastavován na určitý bod stupnice podle předpokládaných změn teplot a dle úvahy obsluhy. Vhodný typ a velikost navrhuje projektant jako součást komplexního řešení nadstavbové regulácie regulace zajišťující bezobslužný chod.
15
Značení kotle Značení kotle zahrnuje úplnou identifikaci a je vykonáno formou samolepícího výrobního štítku, který je umístěn na zadním krycím plechu kotle. Stručný souhrn pokynů a informací k obsluze obsahuje samolepící štítek na vnitřní straně dvířek kotle. Náhradní díly Výrobce vede jednotlivé části kotle jako náhradní díly, které poskytuje na záruční a pozáruční servis pouze smluvním partnerům na základě objednávky anebo reklamace. Záruka, reklamace Přesné znění záruky, záručních podmínek a pokynů k reklamaci obsahuje záruční list. V případě reklamace je potřebné řídit se pokynem na záručním listu. Opravy v záruční době se provádí prostřednictvím smluvních servisů. Po z o r ! Z důvodu respektování záručních podmínek výrobce nepovoluje v době záruky provádět jakékoliv opravy jinou než smluvní servisní organizací při dodržení podmínek vyřizování záručních oprav. Servis Jednou za rok, nejlépe před začátkem vytápěcí sezony anebo v případě potřeby také častěji, je potřebné nechat kotel prohlédnout a nastavit smluvní servisní organizací. Tato prohlídka není součástí záruky. Po skončení záruční doby výrobce doporučuje uživatelům zásahy do kotle za účelem oprav provádět pouze smluvním servisním partnerům. Činnost uživatele kotle v pozáruční době je vymezena pouze činností popsanou v části "Ú d r ž b a" ! Údržba Uživatel zaškolený pro obsluhu kotle provádí pouze základní údržbu spojenou s odstraňováním nečistot a prachu podle čistoty okolí a vzduchu. Při provozu kotle může docházet k zanášení hořákových částí kotlového tělesa prachem a nečistotami. Přečištění kotle spočívá v odmontování a přečištění hořákové sestavy vzduchem a také ve vyčištění kotlového tělesa na spalinové části, a to buď vzduchem anebo tlakem vody. Čištění kotle a jakékoliv jiné opravy může provádět pouze pracovník vyškolen servisní organizací podle pokynů výrobce. Balení, přeprava, skladování Kotel se přepravuje ve svislé poloze připevněn (přišroubován) na dřevené paletě, která se při montáži kotle demontuje. V žádném případě nesmí sloužit jako podstavec kotle. Z hlediska možného poškození při manipulaci a přepravě je kotel chráněn kartonovým obalem. Balení je jištěno páskou granoflex. Skladovat se musí v neagresivním prostoru s teplotou +5 až +50 °C a relativní vlhkosti vzduchu do 75% bez přítomnosti organických par, plynů a prašnosti. 16
Příslušenství kotle - dokumentace Kotel ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P se dodává kompletně smontován a funkčně odzkoušen Součástí dodávky je následující dokumentace: - návod k obsluze s dokladem o přezkoušení kotle na zadní straně návodu - záruční list, seznam smluvních partnerů Technické změny Výrobce si vyhrazuje právo úprav výrobku vyplývajících z inovačních anebo technologických změn. Takové změny nemusí být v návodu vždy uvedeny. Závěr Výrobce Vám doporučuje všechnu spotřebitelskou dokumentaci důkladně prostudovat a uschovat jako zdroj informací a pokynů týkajících se činností s provozem vytápěcího systému. Pokud se budete řídit radami z návodu, využijete všechny přednosti kotle, vyhnete se různým poruchám a zbytečným reklamacím. Odměnou Vám budou příjemné chvíle a spokojenost s vynaloženými investicemi. Zařízení spotřebiče podle STN 070240. Kategorie kotle je I2H . Provedení kotle je B11BS. Připojovací přetlak zemní plyn G 20 je 20 mbar.
Nastavení modulační elektroniky na kotel EZ 1.Trimre P1-CH. CAPACITY -nastavení max. výkonu kotle do topení P2-ING. CAPACITY-nastavení startovacího výkonu (10s. po zapalení)
2. Jumpery JP1-zemní plyn - spojený JP2-anticyklační časovač 1- 60 sekund 2- 120 sekund 3- 180 sekund JP3-spojený (nedoporučuje sa rozpájet )
17
Technické údaje Typ kotle ATTACK
Jednotka
9
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Jmenovitý výkon EKO, KLV, P
kW
9
12
15
20
25
30
35
40
45
49,9
Jmenovitý příkon EKO, KLV, P
kW
9,9
13,2
16,5
22
27,5
33
38,5
44
49,5
55
Počet článků
ks
2
Regulovatelný výkon PLQ, KLQ
Modulovatelný výkon E, EZ Regulovatelný príkon PLQ, KLQ
Modulovatelný príkon E, EZ
kW kW mbar
Průmer trysek
mm
EKO PLQ KLV KLQ P
kPa E EZ
EKO PLQ KLV KLQ P Spotřeba paliva pri max. výkonu E EZ
EKO PLQ KLV KLQ P Spotřeba paliva pri min. výkonu E EZ
5,5-9,9 5,5-9,9
Tlak plynu před kotlem
Tlak na trysky
5-9 5-9
3 -------------------------
4
12-15
15-20
18-25
24-30
28-35
10-18
------
16-25
-------
25-35
13,2-16,5 16,5-22 19,8-24,5 26,4-33 30,8-38,5 11-16,5
-------
-------
27,5-38,5
2,5
2,5
2,5
0,8-1,4
0,95
0,7-1,05
0,8-1,4
2,7
2,7
2,7
2,5
0,8-1,2 0,8-1,35 1-1,35 0,7-1,15
0,5-1,4
7 38-45
42-49,9
30-45 33-49,9 41,8-49,5 46,2-55 33-49,5 36,3-55
2,5 1,35
3,5
4,12 4,12
2,82
3,3 2,94
2,7
2,5
0,85-1,15 0,85-1,25 0,6-1,15 0,6-1,25
4,7
5,3 5,3
------
4,4 3,5
5,85 5,85 4,9 3,8
Zemní plyn ,,G 20" DN
Průměr odtahu spalin
mm
Objem liat. tělesa
l
Max. tlak v topení
bar
Nucený oběh/samotíž (S,P)
G
Hmotnost kotle
kg
15
(průvlečná matice 3/4")
110 7
135 10
13,8
145
165
180
16,8
19,8
22,8
151
180
208
PMS = 4 1" / 6/4" 73
99
125
V/Hz
230/50
Stupeň krytí
IP
40
Teplota topné vody
°C
Účinnost
%
Hmotnostní průtok spalin
g/s
Elektrický příkon
-------------------------
0,65-1,15
0,5-1,35
1,06 1,4 1,76 2,35 2,94 m3/h 2,13 2,94 1,06 0,88 1,4 1,76 2,13 3 ------m /h 1,17 1,88 0,88
Připojení zemního plynu
Elektrické napájení
17,6-24,5
6
20
Palivo
Připojení topení
5
40-90 / 0-90 ( P ) 90 14,4
20,5 15
W
18
28,9
37,2
Zapojení elektroinstalace EKO TK
ST
V F
-TP případně také TV připojíme na svorky č.7a8. Odstranit přepoj!
C
U1
1
N
U2
2
čerpadlo 5 3 4
U1
U2
N
N
POZOR:
U
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
TP
A
220 V, 50 Hz
s
o
OČ
POPIS:
TV ST - spalinový termostat s resetem TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613 O - oranžový vodič TV S - šedý vodič TV
A -automatika V 4600C V -hlavní vypínač TK-termostat kotlový TP -termostat prostorový OČ-oběhové čerpadlo C -odrušovací kondenzátor
Zapojení elektroinstalace KLV TK
ST
HT
V F C
U1
1
N
U2
2
čerpadlo 5 3 4
U2
N
U1
N
POZOR: -TP případně také TV připojíme na svorky č.7a8. Odstranit přepoj!
U
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
TP A
s
220 V, 50 Hz
o
OČ
POPIS: A -automatika VK 4100C V -hlavní vypínač TK-termostat kotlový TP -termostat prostorový OČ-oběhové čerpadlo C -odrušovací kondenzátor
TV
HT-havarijní termostat s resetem ST - spalinový termostat s resetem TV- trojcestný ventil Honeywell VC4613 O - oranžový vodič TV S - šedý vodič TV
19
Zapojení elektroinstalace PLQ ST
V
TK
PR
POZOR: F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo 5 3 4
U2
N
U1
N
U
-TP případně také TV připojíme na svorky č.7a8. Odstranit přepoj!
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A A1
s
OČ
TP
POPIS:
o
V - hlavní vypínač TK- termostat kotlový OČ- oběhové čerpadlo P R - přepínač výkonu ST - spalinový termostat s resetem TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613 O - oranžový vodič TV S - šedý vodič TV
TV
A - automatika V 4600Q TP - termostat prostorový C - odrušovací kondenzátor A1- dvoustupňový regulátor automatiky
Zapojení elektroinstalace KLQ TK
ST
HT
PR
V
POZOR: F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo 5 3 4
U2
N
U1
N
U
PE
-TP případně také TV připojíme na svorky č.7a8. Odstranit přepoj!
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A A1
POPIS:
OČ
s
TP
TV
A -automatika V 4100Q TP -termostat prostorový C -odrušovací kondenzátor A1-dvoustupňový regulátor automatiky
o
V -hlavní vypínač TK-termostat kotlový OČ-oběhové čerpadlo PR -přepínač výkonu HT-havarijní termostat s resetem ST - spalinový termostat s resetem TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613 O - oranžový vodič TV S - sivý vodič TV
20
Zapojení elektroinstalace EZ Síťový vypínač
Kotlový termostat potenciometr
L SVORKOVNICA h h
J4 1
J5 1 h m
m
h
m
r
m
r
č m
15
z/ž
h
14 L 13 N 12
m
m
h
t
z/ž
z/ž
1
t
J2
h
h
L
PE
F1
h
N
č
Filtr 2 4 1 3
Čerpadlo
m
11
m
Sonda zásobníku Sonda vytápění
Konektor modulátoru
J3
J1 h
m
h
h
m
h
1
č h
m
h h
h
léto / zima
1
Zemnění řídící automatiky
h
10 9 8
h
M
7
z/ž m
6
h
5
3-cest.ventil h
h
h
m
h
z/z
h
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10 11
12
h
Spalinový termostat s resetem
Svorkovnice elektroniky plynového ventilu
č č
Havarijní termostat s resetem
h
4
Prostorový termostat
m
Síťový přívod
R - 10kohm
3 2 1
h
Poznámka: v případě, že nebude připojen zásobník TUV, je nutné odstranit sondu zásobníku a nahradit ji přepojem!
Zapojení elektroinstalace E TK
ST
HT
V
POZOR: F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo 5 3 4
U2
N
U1
N
U
PE
-TP případně také TV připojíme na svorky č.7a8. Odstranit přepoj!
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A A1
POPIS:
OČ
s
TP
o
V -hlavní vypínač TK-termostat kotlový PRODIGY OČ-oběhové čerpadlo PR -přepínač výkonu HT-havarijní termostat s resetem ST - spalinový termostat s resetem TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613 O - oranžový vodič TV S - šedý vodič TV
TV
A -automatika V 4100Q TP -termostat prostorový C -odrušovací kondenzátor A1-dvoustupňový regulátor automatiky
21
Poznámky:
22
! Táto strana slúži na potvrdenie servisných prehliadok a zostáva zákazníkovi ! !
ZÁZNAM O SPUŠTENÍ KOTLE DO PROVOZU Výrobní číslo..............................
Údaje o zákazníkovi: ( čitelně ) Jméno a příjmení:....................................................
Datum spuštění........................... Ulice:......................................................... Servisní organizace: PSČ, město:...............................................
........................................................
Tel.:................................................
Razítko,podpis
Povinná servisní prohlíadka po 1. roce provozu Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 2. roce provozu Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 3. roce provozu Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 4. roce provozu Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 5. roce provozu Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
ATTACK, s.r.o. Dielenská Kružná 5020 038 61 Vrútky SLOVAKIA
Tel: Fax: E-mail: Web:
00421 43 4003 103 00421 43 4003 116
[email protected] www.attack.sk
Výrobca ATTACK s.r.o. si vyhradzuje právo technických zmien výrobkov bez predchádzajúceho upozornenia. ATTACK, s.r.o. producer reserves the right to change technical parameters and dimensions of boilers without previous warning. Der Hersteller ATTACK, s.r.o. behält sich das Recht der technischen Veräderungen an Produkten ohne eine vorige Warnung. Изготовитель АТТАСК оставляет за собой право изменения технических параметров и размеров котла без предыдующего предупреждения. Le producteur ATTACK Sŕrl. réserve le droit des modifications techniques sans l'avertissement précédent. Productor ATTACK, s.r.o. reserva el derecho de cambios técnicos sin advertencia anterior.
www.attack.sk
Výrobce: