I. PLÁN BOZP Číslo zakázky
13-02-003
III/1699 ČERVENÁ – REJŠTEJN, OPRAVA GABIONOVÉ ZDI
BRNO, ČERVEN 2013
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Název zakázky:
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Odpovědný řešitel:
Ing. Stanislav Štábl
Číslo zakázky:
13 – 02 – 003
I. P L Á N B OZ P
OBSAH: ČÁST 1 Plán BOZP – úloha, podmínky pro vypracování, seznámení, aktualizace, základní odpovědnosti a pojmy .......................................................................................................................... 3 ČÁST 2 Základní údaje stavby ...................................................................................................... 6 ČÁST 3 Situační plán staveniště .................................................................................................... 8 ČÁST 4 Časový harmonogram prací na stavbě ............................................................................. 9 ČÁST 5 Činnost Koordinátora BOZP............................................................................................ 9 ČÁST 6 Požadavky v oblasti BOZP ............................................................................................ 10 ČÁST 7 Požadavky BOZP při provádění přípravných a stavebních prací .................................. 12 ČÁST 8 Registr rizik a bezpečnostních opatření k pracím souvisejícím se stavbou ................... 28 ČÁST 9 Dopravně provozní řád stavby ....................................................................................... 48 ČÁST 10 Havarijní plán................................................................................................................. 49 ČÁST 11 Požární poplachová směrnice......................................................................................... 50 ČÁST 12 Správný postup použití hasících přístrojů ...................................................................... 51 ČÁST 13 Zásady první pomoci ...................................................................................................... 52 ČÁST 14 Registr legislativy .......................................................................................................... 65 ČÁST 15 Určení odpovědností ...................................................................................................... 66 ČÁST 16 Počty pracovníků na staveništi....................................................................................... 67 ČÁST 17 Seznámení odpovědných pracovníků hlavních zhotovitelů a ostatních zjasněných zhotovitelů stavebních prací s Plánem BOZP na staveništi ............................................................... 67 ČÁST 18 Záznam o aktualizaci plánu BOZP – změnový list ........................................................ 68
Brno, Červen 2013
I PLÁN BOZP
2
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 1 Plán BOZP – úloha, podmínky pro vypracování, seznámení, aktualizace, základní odpovědnosti a pojmy Hlavní úlohou Plánu bezpečnosti a ochrany zdraví na stavbě je stanovit jasná pravidla a opatření, při jejichž splnění je možné stavbu realizovat bezpečně bez úrazů a škod a koordinovat základní podmínky k zajištění bezpečnosti práce a požární ochrany. Jeho nedílnou úlohou je upozornit na rizika vyplývající z provádění prací při realizaci stavby a opatření k jejich odstranění. Plán je určen pro všechny pracovníky stavby, jak pro pracovníky hlavního zhotovitele, tak pro pracovníky ostatních zhotovitelů, kteří se podílejí na realizaci stavby. Určující podmínky pro vypracování Plánu BOZP Práce a činnosti vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví, při jejichž provádění vzniká povinnost zpracovat plán podle Přílohy č. 5 k nařízení vlády č. 591/2006 Sb. - práce, při kterých hrozí pád z výšky nebo do volné hloubky více než 10 m. - práce spojené s montáží a demontáží těžkých konstrukčních stavebních dílů kovových, betonových, a dřevěných určených pro trvalé zabudování do staveb
Aktualizace plánu Plán BOZP musí být aktualizován podle skutečného stavu prací a podmínek na staveništi. V rámci aktualizací Plánu musí být zajištěno prokazatelné seznamování se změnami všech zhotovitelů, jejich pracovníků a jiných osob, jichž se tyto změny týkají a to bez zbytečného prodlení. Zadavatel stavby (stavebník, investor, objednatel stavby) Stavebníkem se ve smyslu zákona o pracovním prostředí rozumí fyzická nebo právnická osoba, na jejíž účet se stavební práce provádějí. Je to osoba, či právní subjekt, který pro sebe žádá vydání stavebního povolení nebo ohlašuje provedení stavby, a dále osoba, která stavbu, terénní úpravu nebo zařízení provádí, pokud nejde o stavebního podnikatele realizující stavbu v rámci své podnikatelské činnosti.
I PLÁN BOZP
3
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Povinnosti stavebníka - Stavebník jakožto zadavatel stavby je povinen určit koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi. - Zadavatel stavby je povinen předat koordinátorovi veškeré podklady a informace pro jeho činnost, včetně informace o fyzických osobách, které se mohou s jeho vědomím zdržovat na staveništi, poskytovat mu potřebnou součinnost a zavázat všechny zhotovitele stavby, popřípadě jiné osoby k součinnosti s koordinátorem po celou dobu přípravy a realizace stavby. - Zadavatel stavby je povinen doručit oznámení o zahájení prací na Inspektorát práce místně příslušný prováděné stavbě nejpozději do 8 dnů před předáním staveniště zhotoviteli. - Dojde-li k podstatným změnám údajů obsažených v oznámení, je zadavatel stavby povinen provést bez zbytečného odkladu aktualizaci oznámení o zahájení prací a odevzdat ji na příslušný Inspektorát práce. - Zajistit vyvěšení stejnopisu oznámení o zahájení prací na viditelném místě u vstupu na staveniště po celou dobu provádění stavby až do ukončení prací a předání stavby stavebníkovi k užívání. - Vymezit bezpečnostní opatření ve společných prostorech na staveništi. - Zajistit vypracování plánu BOZP. Koordinátor BOZP na staveništi Koordinátor BOZP je fyzická, nebo právnická osoba určená zadavatelem stavby k provádění stanovených činností při přípravě stavby, popřípadě při realizaci stavby na staveništi. Koordinátorem muže být určena fyzická osoba, která splňuje stanovené předpoklady odborné způsobilosti. Právnická osoba může vykonávat činnost koordinátora, zabezpečí-li její výkon odborně způsobilou fyzickou osobou. Koordinátor nemůže být totožný s osobou, která odborně vede realizaci stavby. Povinnosti Koordinátora BOZP - Koordinátor BOZP je povinen zachovávat mlčenlivost o všech informacích a skutečnostech, o nichž se v souvislosti s činností dozvěděl a které nelze sdělovat dalším osobám. Koordinátor je při přípravě stavby povinen - v dostatečném časovém předstihu před zadáním díla zhotoviteli stavby předat zadavateli stavby přehled právních předpisů vztahujících se ke stavbě - předat zadavateli stavby informace o rizicích, která se mohou při realizaci stavby vyskytnout, se zřetelem na práce a činnosti vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví a další podklady nutné pro zajištění bezpečného a zdraví neohrožujícího pracovního prostředí a podmínek výkonu práce, na které je třeba vzít zřetel s ohledem na charakter stavby a její realizaci, - bez zbytečného odkladu předat projektantovi, zhotoviteli stavby, pokud byl již určen, popřípadě jiné osobě veškeré další informace o bezpečnostních a zdravotních rizicích, které jsou mu známy a které se dotýkají jejich činnosti, - provádět další činnosti stanovené prováděcím právním předpisem. Koordinátor je při realizaci stavby povinen bez zbytečného odkladu - informovat všechny dotčené zhotovitele stavby o bezpečnostních a zdravotních rizicích, která vznikla na staveništi během postupu prací, - upozornit zhotovitele stavby na nedostatky v uplatňování požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci zjištěné na pracovišti převzatém zhotovitelem stavby a vyžadovat zjednání nápravy; k tomu je oprávněn navrhovat přiměřená opatření, - oznámit zadavateli stavby případy, nebyla-li zhotovitelem stavby neprodleně přijata přiměřená opatření ke zjednání nápravy. I PLÁN BOZP
4
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Zhotovitel Zhotovitelem je každá právnická nebo fyzická osoba podílející se na realizaci stavby, bez ohledu na to, na kterém stupni dodavatelského řetězce se nachází. Povinnosti zhotovitele - nejpozději do 8 dnů před zahájením prací na staveništi doložit, že informoval koordinátora o rizicích vznikajících při pracovních nebo technologických postupech, které zvolil, - poskytovat koordinátorovi součinnost potřebnou pro plnění jeho úkolů po celou dobu svého zapojení do přípravy a realizace stavby, zejména mu včas předávat informace a podklady potřebné pro zhotovení plánu a jeho změny, brát v úvahu podněty a pokyny koordinátora, zúčastňovat se zpracování plánu, tento plán dodržovat, zúčastňovat se kontrolních dnů a postupovat podle dohodnutých opatření, a to v rozsahu, způsobem a ve lhůtách uvedených v plánu. - zajistit dodržování právních předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci na staveništi a přihlížet k podnětům koordinátora. - zajistit bezpečné pracovní prostředí na převzatém pracovišti - udržovat pořádek a čistotu na pracovišti - zajistit používání příslušných OOPP stanovených na základě analýzy rizik a Plánem BOZP Stavbyvedoucí - osoba, která zabezpečuje odborné vedení provádění stavby a má pro tuto činnost oprávnění. Odpovědnost stavbyvedoucího - odpovídá za celkový stav BOZP na stavbě. Jiná osoba fyzická osoba, která se osobně podílí na zhotovení stavby a která nezaměstnává zaměstnance – např. osoba samostatně výdělečně činná. Povinnosti jiné osoby - poskytnout zhotoviteli stavby a koordinátorovi potřebnou součinnost a postupovat podle pokynů nebo opatření k zajištění bezpečné a zdraví neohrožující práce stanovených zhotovitelem stavby. - informovat zhotovitele stavby nejpozději do 5 pracovních dnů před převzetím pracoviště, a není-li to ze závažných důvodů možné, bez zbytečného odkladu o všech okolnostech, které by mohly při její činnosti na staveništi vést k ohrožení života a poškození zdraví dalších fyzických osob zdržujících se na staveništi s vědomím zhotovitele. - dodržovat právní předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci na staveništi a přihlížet k podnětům koordinátora. - používat potřebné osobní ochranné pracovní prostředky, technická zařízení, přístroje a nářadí, splňující požadavky stanovené zvláštním právním předpisem -Nařízení vlády č. 21/2003 Sb - nesmí vyřazovat, měnit nebo přestavovat svévolně ochranná zařízení strojů, přístrojů a nářadí a tato zařízení musí používat k účelům a za podmínek, pro které jsou určena. Použité zkratky BOZP bezpečnost a ochrana zdraví při práci OOPP osobní ochranné pracovní pomůcky NCHLP nebezpečné chemické látky a přípravky ZZ zdvihací zařízení (jeřáby, stavební výtahy, montážní plošiny apod.)
I PLÁN BOZP
5
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 2 Základní údaje stavby Identifikační údaje Název stavby:
III/1699 Červená - Rejštejn, oprava gabionové zdi
Místo stavby:
Plzeňský kraj, okres Klatovy, silnice III. třídy mezi Rejštejnem a Červenou
Katastrální území:
SO.01 – Lídlovy Dvory SO.02 – Kozí Hřbet
Účel stavby:
Sanace porušené gabionové stěny
Stupeň dokumentace:
Dokumentace pro provedení stavby
Objednatel:
Správa a údržba silnic Plzeňského kraje, p.o. Škroupova 18, 306 13 Plzeň IČO : 72053119
Projektant:
SG – Geoprojekt, spol. s r.o., Údolní 76, 602 00 Brno IČO: 26237636, DIČ: CZ26237636 Ing. Stanislav Štábl, 724 111 519 ČKAIT pro obor geotechnika: 1004356
Technický dozor:
………………………………….
Generální dodavatel:
………………………………….
Hlavní stavbyvedoucí:
………………………………….
Koordinátor BOZP při přípravě stavby:
………………………………….
Koordinátor BOZP při realizaci stavby:
………………………………….
Základní charakteristika stavby Stavba je rozdělena na 2 úseky, přičemž první úsek, který je vzdálen cca 2,0 km od města Rejštejn, je řešen v délce 100 m a druhý úsek v délce 120 m. Vzdálenost mezi těmito úseky je cca 600 m. Stavba hraničí s Národním parkem Šumava a přímo se nachází v chráněné krajinné oblasti Šumava. Svou koncepcí stavba zasahuje do ochranného pásma vodního toku říčky Losenice. Předmětem stavby je rekonstrukce havarijního stavu stávající gabionové stěny u silnice III. třídy mezi obcemi Rejštejn a Červená. Gabionová zeď je opěrnou konstrukcí pro silniční komunikaci vedené v její koruně. Při rekonstrukci dojde k odstranění porušených úseků zdi a výstavbě nové, trvalé konstrukce stejného charakteru s úpravou základových poměrů.
I PLÁN BOZP
6
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Členění stavby na stavební objekty a provozní soubory Stavba je tvořena třemi stavebními objekty: SO.01 – Lídlovy Dvory SO.02 – Kozí Hřbet SO.99 – Všeobecný objekt Postup prací je u obou objektů shodný. Přípravné práce – demontáž ocelových svodidel, rozřezání a rozebrání části vozovky, odvodnění základové spáry, rozebrání stávající gabionové stěny. Sanační práce – realizace nové gabionové stěny. Dokončovací práce – obnova vozovky, zpětná montáž silničního svodidla a realizace podélného odvodnění komunikace. Inženýrské sítě Před zahájením vlastní stavby je nutno získat souhlas všech jejich vlastníků, včetně podmínek provádění prací v ochranných zónách. Trasy těchto sítí je nutné předem vytýčit. KOORDINAČNÍ SITUACE SO.01 – Lídlovy Dvory
I PLÁN BOZP
7
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
SO.02 – Kozí Hřbet
Technické řešení stavby Projekt předpokládá odstranění celkem cca 480 m3 stávajících gabionových zdí a odkopu cca 520 m3 zemních hmot pro výstavbu nové konstrukce o celkovém objemu cca 490 m3. To bude realizováno na dvou samostatných úsecích, přičemž každý úsek je rozdělen do 4 fází výstavby. Doba výstavby v obou případech činí 3 měsíce a finanční náročnost v projektované výši u obou objektů je v rozsahu 3 – 5 mil. Kč.
ČÁST 3 Situační plán staveniště Situační plán staveniště musí obsahovat: - vjezdové a výjezdové komunikace na staveništi - přístupové a únikové cesty - prostory vyhrazené pro umístění mobilních buněk, buněk toalet, apod. - prostory vyhrazené pro skladiště materiálu, dočasné dílny a kontejnery na odpad - umístění přípojek elektřiny a hlavního vypínače a stavebních rozvaděčů - umístění hasicích přístrojů a prostředků pro případ požáru - umístění lékárničky a prostředků první pomoci - umístění ZZ, včetně vymezení a vyznačení prostoru jejich maximálního dosahu při jejich souběžné práci - vyznačení prostoru pro parkování vozidel Situační plán bude průběžně doplňován podle aktuálního stavu a bude uložen u stavbyvedoucího. I PLÁN BOZP
8
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 4 Časový harmonogram prací na stavbě Součástí plánu BOZP je harmonogram prací na stavbě, v němž jsou stanoveny uzlové body vyznačující zejména souběh prací, kdy vzniká riziko vzájemného ohrožení pracovníků vlivem jejich pracovních činností. Stavebníkem odsouhlasený harmonogram prací musí být zpracován hlavním zhotovitelem stavby nejpozději 8 dní před zahájením stavby a musí být uložen u hlavního stavbyvedoucího. Koordinátor BOZP ve fázi realizace stavby se podílí v oblasti BOZP na tvorbě a aktualizaci harmonogramu prací. Zhotovitel je povinen upozornit koordinátora BOZP na vzniklé odchylky a změny provedené v harmonogramu prací. Nejvyšší úroveň rizik vzniká při: - při vysokém počtu osob na jednom pracovišti - při prováděním rizikových prací Rizikové úseky budou v harmonogramu prací vyznačeny žluto a zelenou barvou. - časový úsek provádění příslušného druhu práce se zvýšeným rizikem z hlediska počtu osob na jednom pracovišti - časový úsek provádění příslušného druhu práce se zvýšeným rizikem z hlediska provádění rizikových prací Harmonogram prací bude existovat v jediné aktualizované verzi uložené u stavbyvedoucího.
ČÁST 5 Činnost Koordinátora BOZP Koordinátor BOZP bude pořádat na staveništi kontrolní dny BOZP – buď společně s kontrolními dny stavby nebo podle volby koordinátora BOZP v jiných, jím určených termínech. Budou se konat zpravidla 1x za týden. Koordinátor termín kontrolního dne předem domluví se stavbyvedoucím hlavního zhotovitele. Koordinátor BOZP si vyhrazuje právo provádět i neohlášené kontroly na staveništi. Kontrolního dne koordinátora BOZP se bude účastnit - stavbyvedoucí hlavního zhotovitele a podle aktuálního stavu na staveništi na vyžádání koordinátora BOZP i zástupci ostatních zhotovitelů Činnosti Koordinátora BOZP během kontrolního dne - kontrola staveniště z hlediska BOZP - pořízení fotodokumentace stavu na staveništi - kontrola vybavení pracovníků OOPP - kontrola používání OOPP - kontrola dodržování technologických postupů v oblasti BOZP - kontrola seznamování s riziky - aktualizace registru rizik - kontrola oprávnění pro provádění činností – jeřábník, strojník dozeru atd. - projednání plánu činností na období do příštího kontrolního dne s odpovědným pracovníkem hlavního zhotovitele - stanovení úkolů v oblasti BOZP- řešení nedostatků, stanovování termínů jejich plnění a určování odpovědnosti - aktualizace plánu BOZP - kontrola provádění úkolů stanovených koordinátorem BOZP - kontrola odstraňování zjištěných nedostatků - další činnosti v oblasti BOZP dle aktuálního stavu I PLÁN BOZP
9
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Zápisy z KD Koordinátora BOZP Koordinátor provede na stavbě zápis o provedení kontrolního dne koordinátora BOZP do Knihy koordinátora BOZP nebo do Stavebního deníku. Se zápisem musí být prokazatelně seznámeni zástupci všech dodavatelů stavby. Koordinace BOZP mimo kontrolní dny Koordinace v době mezi kontrolními dny BOZP o bezpečnosti probíhá prostřednictvím koordinátorova osobního kontaktu se stavebními zhotoviteli. Pokud koordinátor nebo stavebník v období mezi dvěma kontrolními dny BOZP zaznamená okolnosti, které jsou důležité pro společnou bezpečnost a je třeba je rychle řešit, kontaktuje koordinátor stavebního zhotovitele, jež je za dotyčné opatření zodpovědný, a tento stavební zhotovitel se musí postarat o nápravu těchto poměrů.
ČÁST 6 Požadavky v oblasti BOZP Obecné požadavky na BOZP V průběhu výstavby je hlavní zhotovitel a ostatní zhotovitelé povinni řídit prováděné práce s ohledem na jejich bezpečné provádění a v souladu s požadavky legislativy platné v oblasti BOZP. Povinnosti pracovníků v oblasti BOZP - seznámit se s předpisy platnými pro pracoviště v oblasti BOZP a životního prostředí - dodržovat předepsané technologické a pracovní postupy - neohrožovat svojí činností své zdraví a zdraví svých spolupracovníků - seznámit se s umístěním hlavních uzávěrů a vypínačů energií (el. proud, voda, plyn) - v případě použití agregátu jako zdroje elektrické energie musí být pracovníci seznámeni se způsobem jeho vypnutí. - vykonávat pracovní činnost v rámci svých schopností, znalostí a kvalifikace - neuvádět do chodu zařízení, která nesplňují předepsané požadavky v oblasti bezpečnosti práce a jež by mohly ohrozit zdraví, či život jiných osob nebo jinak způsobit škodu - neprovádět práce mimo svoji kvalifikaci - udržovat pořádek na pracovištích a komunikacích - každý úraz a drobné poranění dát řádně ošetřit a ohlásit jej svému nadřízenému - při zjištění nedostatku v oblasti BOZP je povinností kteréhokoliv pracovníka jej nahlásit nadřízenému, stavbyvedoucímu hlavního zhotovitele a koordinátorovi BOZP - při práci používat předepsané OOPP a ochranná zařízení určená na základě vyhodnocení rizik - dodržovat protipožární předpisy - vedoucí pracovníci dodavatelů jsou povinni hlásit úrazy stavbyvedoucímu hlavního zhotovitele a koordinátorovi BOZP Zakázané činnosti pracovníkům - vstup na stavbu pod vlivem alkoholu nebo omamných látek a jejich požívání během práce - odstraňovat nebo poškozovat bezpečnostní zařízení a výstražné značky - vykonávat činnosti, pro něž nemá pracovník potřebnou kvalifikaci - opravovat a čistit stroje a zařízení, pokud jsou v pohybu a pokud nejsou proti pohybu spolehlivě zajištěny - opouštět bez vědomí nadřízeného pracoviště
I PLÁN BOZP
10
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Povinnosti zástupce generálního dodavatele - stavbyvedoucího - zabezpečit v případě potřeby přivolání rychlé lékařské pomoci, vybavení pracovišť potřebným počtem lékárniček v závislosti na počtu zaměstnanců a seznámit pracovníky s jejich umístěním - zabezpečit v případě požáru přivolání HZS, umístění potřebného počtu hasících přístrojů a seznámení pracovníků s jejich umístěním - označit hlavní přívody energií a seznámit s jejich umístěním ostatní pracovníky - v případě požáru zajistit vypnutí hlavních přívodů energií - s postupem výstavby prostřednictvím odborně způsobilé osoby v oblasti PO začlenit objekt stavby do příslušné kategorie z pohledu požárního nebezpečí přičemž je nutné prokazatelně informovat koordinátora BOZP - prokazatelně seznámit všechny pracovníky, včetně pracovníků podzhotovitelů a osob vstupujících s jeho vědomím na staveniště (návštěvníky) s riziky na staveništi v rozsahu stanoveném tímto plánem BOZP a interní dokumentací a dále se vzájemně informovat o rizicích v smyslu § 101 Zákona 262/2006 Sb. – Zákoníku práce - zabezpečit koordinaci prací s ostatními účastníky výstavby se zaměřením na BOZP dle platných legislativních předpisů a pokynů koordinátora BOZP stavby - zpracování technologického postupu pro bezpečné provedení prací a činností vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví specifikovaných v příloze č.5 NV 591/2006 – viz Část 5 tohoto Plánu BOZP. - vymezit staveniště (ohrazení, oplocení) k zajištění ochrany stavby, zařízení a osob - zpracovat havarijní plán pro danou stavbu, pokud to charakter stavby, používané technologie nebo legislativní předpisy vyžadují - V případě zjištění požití alkoholu nebo jiné návykové látky je stavbyvedoucí povinen příslušného pracovníka ihned odvolat ze stavby. Povinnosti hlavního zhotovitele v oblasti BOZP - Hlavní zhotovitel určí pracovníka odpovědného za realizaci prací na stavbě, který bude poskytovat koordinátorovi BOZP součinnost potřebnou pro plnění jeho úkolů. Zejména mu včas předávat informace a podklady potřebné pro aktualizaci Plánu BOZP a zajistit jeho dodržování. Účastnit se kontrolních dnů Koordinátora BOZP a zajistit odstraňování závad zjištěných Koordinátorem a plnění jím uložených úkolů. - Za oblast plnění předpisů v oblasti BOZP a PO a provádění kontrol v těchto oblastech na stavbě je odpovědný hlavní zhotovitel prostřednictvím svého hlavního stavbyvedoucího, - Hlavní zhotovitel odpovídá, že realizaci prací budou provádět pracovníci (včetně pracovníků podzhotovitelů), kteří jsou pro výkon příslušných prací zdravotně a kvalifikačně způsobilí a jsou prokazatelně seznámeni s příslušnými předpisy. - U prací, k jejichž realizaci je třeba zvláštní odborné kvalifikace (např. vazač, svářeč, jeřábník, obsluha dozerů, obsluha montážní plošiny, obsluhy tlakových nádob, osoba odborně způsobilá pro montáž a demontáž dočasných stavebních konstrukcí-lešenář, apod.), musí hlavní zhotovitel zajistit, aby byly prováděny pouze pracovníky, kteří vlastní příslušná platná osvědčení a průkazy a mají je na stavbě k dispozici. - Hlavní zhotovitel zajistí převzetí informací od podzhotovitelů stavby nejpozději do 5 pracovních dnů před převzetím pracoviště, o všech okolnostech, které by mohly při její činnosti na staveništi vést k ohrožení života a poškození zdraví dalších fyzických osob zdržujících se na staveništi s vědomím zhotovitele - Povinností hlavní zhotovitel je nejpozději do 8 dnů před zahájením prací na staveništi prokazatelně informovat koordinátora BOZP o rizicích vznikajících při pracovních nebo technologických postupech, které zvolil a na vyžádání koordinátora BOZP předložit písemnou
I PLÁN BOZP
11
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
dokumentaci o těchto rizicích a případně technologický nebo pracovní postup pro provedení příslušných prací. - Označit staveniště potřebnými bezpečnostními značkami - Umístit dopravní značky dle požadavku odboru dopravy Osobní ochranné pracovní pomůcky Po vyhodnocení rizik stanovuje koordinátor BOZP pro pracovníky stavby níže uvedené osobní ochranné pracovní pomůcky, které jsou povinni pracovníci používat po celou dobu pobytu na staveništi. - ochranná přílba - výstražná vesta s vysokou rozlišitelností - pracovní obuv - pracovní oděv Při výskytu nebezpečí poranění rukou nebo zraku (vrtání děr pro kotevní prvky, řezání živičného povrchu vozovky pojezdovou řezací kotoučovou pilou)a musí pracovníci mít k dispozici a použít - pracovní rukavice - ochranné brýle Na hlučných a prašných pracovištích (vrtání děr pro kotevní prvky) musí pracovníci mít k dispozici a použít - ochranu sluchu (protihlukové ušní zátky příp. ochrannou přilbu s integrovanými sluchátky) - respirátor Kromě výše uvedených OOPP musí být pracovníci vybaveni ostatními OOPP stanovenými zaměstnavatelem na základě vyhodnocení pracovních rizik.
ČÁST 7 Požadavky BOZP při provádění přípravných a stavebních prací Závazné požadavky při provádění přípravných a stavebních prací stanoví NV 591/2006 Sb. Zařízení staveniště Zařízení staveniště bude zřízeno na pozemcích investora stavby ve vymezeném obvodu stavby. Staveništěm se míní plocha pro dočasné osazení stavebních buněk, skladovacích ploch stavebního materiálu, ploch pro mobilní sociální zařízení a ostatních ploch nezbytně nutných pro stavební činnost předmětu díla dle technologických podmínek zhotovitele – kompresory, míchadla, agregáty, nádrže na technické kapaliny apod. Pro potřeby stavby nebudou zřizovány přípojky el. energie a vody. Energie potřebná k pohonu mechanismů (elektřina 400 V, stlačený vzduch) bude získávána z mobilních generátorů a kompresorů. Po dobu stavby bude veškerá doprava v přilehlém jízdním pruhu na předmětné komunikaci omezena a svedena do jednoho dočasného jízdního pásu šířky min. 2,75 m. Prostor stavby bude od dočasného jízdního pásu oddělen betonovými svodidly typu New Jersey a ochrannými PA sítěmi. Sítě budou instalované na ocelové trubky, které budou osazené do betonových svodidel. Provoz bude kontinuální. Stavební práce budou tedy probíhat za částečně omezeného provozu. Pro bezpečné provedení navržených stavebních úprav je nutno zúžit jeden jízdní pruh na straně skalního masivu v délce opravovaného úseku, cca 110 + 100 m. I PLÁN BOZP
12
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Požadavky na venkovní pracoviště na staveništi - Pohyblivá nebo pevná pracoviště nacházející se ve výšce nebo hloubce musí být pevná a stabilní s ohledem na - počet fyzických osob, které se na nich současně zdržují, - maximální zatížení, které se může vyskytnout, a jeho rozložení, - povětrnostní vlivy, kterým by mohla být vystavena. - Nejsou-li podpěry nebo jiné součásti pracovišť dostatečně stabilní samy o sobě, je třeba stabilitu zajistit vhodným a bezpečným ukotvením, aby se vyloučil nežádoucí nebo samovolný pohyb celého pracoviště nebo jeho části. - Zhotovitel zajišťuje provádění odborných prohlídek pracoviště způsobem a v intervalech stanovených v průvodní dokumentaci, vždy však po změně polohy a po mimořádných událostech, které mohly ovlivnit jeho stabilitu a pevnost. - Zhotovitel skladuje materiál, nářadí a stroje podle požadavků NV 591/2006 Sb. přílohy č. 3 části I k tomuto nařízení a podle pokynů výrobce a v souladu s požadavky zvláštních právních předpisů a požadavky na organizaci práce a pracovních postupů stanovenými v příloze č. 3 k NV 591/2006 Sb, tak, aby nevzniklo nebezpečí ohrožení fyzických osob, majetku nebo životního prostředí. - Zhotovitel přeruší práci, jakmile by její další pokračování vedlo k ohrožení životů nebo zdraví fyzických osob na staveništi nebo v jeho okolí, popřípadě k ohrožení majetku nebo životního prostředí vlivem nepříznivých povětrnostních vlivů, nevyhovujícího technického stavu konstrukce nebo stroje, živelné události, popřípadě vlivem jiných nepředvídatelných okolností. Důvody pro přerušení práce posoudí a o přerušení práce rozhodne fyzická osoba pověřená zhotovitelem. - Při přerušení práce zajistí zhotovitel provedení nezbytných opatření k ochraně bezpečnosti a zdraví fyzických osob a vyhotovení zápisu o provedených opatřeních. - Dojde-li v průběhu prací ke změně povětrnostní situace nebo geologických, hydrogeologických, popřípadě provozních podmínek, které by mohly nepříznivě ovlivnit bezpečnost práce zejména při používání a provozu strojů, zajistí zhotovitel bez zbytečného odkladu provedení nezbytné změny technologických postupů tak, aby byla zajištěna bezpečnost práce a ochrana zdraví fyzických osob. Se změnou technologických postupů zhotovitel neprodleně seznámí příslušné fyzické osoby. - místech s nebezpečím výbuchu, zasypání, otravy, utonutí, pádu z výšky nebo do hloubky zajišťuje zhotovitel, aby fyzické osoby pracující na takovém pracovišti osamoceně byly seznámeny s pravidly dorozumívání pro případ nehody a stanov účinnou formu dohledu pro potřebu včasného poskytnutí první pomoci. Požadavky na zajištění staveniště - Stavby, pracoviště a zařízení staveniště musí být ohrazeny nebo jinak zabezpečeny proti vstupu nepovolaných fyzických osob, při dodržení následujících zásad: - nelze-li u prací prováděných na pozemních komunikacích z provozních nebo technologických důvodů ohrazení ani zábrany provést, musí být bezpečnost provozu a osob zajištěna jiným způsobem, například řízením provozu nebo střežením, - nepoužívané otvory, prohlubně, jámy, propadliny a jiná místa, kde hrozí nebezpečí pádu fyzických osob, musí být zakryty, ohrazeny nebo zasypány. -. Zhotovitel určí způsob zabezpečení staveniště proti vstupu nepovolaných fyzických osob, zajistí označení hranic staveniště tak, aby byly zřetelně rozeznatelné i za snížené viditelnosti, a stanoví lhůty kontrol tohoto zabezpečení. Zákaz vstupu nepovolaným fyzickým osobám musí být vyznačen bezpečnostní značkou) na všech vstupech, a na přístupových komunikacích, které k nim vedou. - Vjezdy na staveniště pro vozidla musí být označeny dopravními značkami, provádějícími místní úpravu provozu vozidel na staveništi. Zákaz vjezdu nepovolaným fyzickým osobám musí být I PLÁN BOZP
13
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
vyznačen bezpečnostní značkou) na všech vjezdech, a na přístupových komunikacích, které k nim vedou. - Po celou dobu provádění prací na staveništi musí být zajištěn bezpečný stav pracovišť a dopravních komunikací; požadavky na osvětlení stanoví zvláštní právní předpis. - Přístup na jakoukoli plochu, která není dostatečně únosná, je povolen pouze, pokud je vhodným technickým zařízením nebo jinými prostředky zajištěno bezpečné provedení práce, popřípadě umožněn bezpečný pohyb po této ploše. - Materiály, stroje, dopravní prostředky a břemena při dopravě a manipulaci na staveništi nesmí ohrozit bezpečnost a zdraví fyzických osob zdržujících se na staveništi, popřípadě jeho bezprostřední blízkosti. Dopravní značení stavby Umístění dopravních značek je uvedeno v části Koordinační situace na str. 7 a 8 Na zajištění bezpečného a plynulého provozu bude dopravní omezení v místě stavby vyznačeno svislými dopravními značkami a vodorovným dopravním značením. Staveniště bude od vozovky odděleno směrovacími deskami Z4a (oboustranné podél stavby, jednostranné jako příčná uzávěra). Na začátku staveniště bude každá směrovací deska zvýrazněna pomocí výstražného světla VS1. Před místem stavby budou v jízdním pruhu, kde budou realizovány sanační práce, v předepsaných vzdálenostech umístěny značky: A15 – práce na silnici (s výstražným světlem typu 1) s dodatkovou tabulkou E3a – vzdálenost, B21a – zákaz předjíždění, B20a – rychlost omezená na 80 km.h-1, A6b – zúžená vozovka (z jedné strany), B20a – rychlost omezená na 60 km.h-1 a P8 – přednost před protijedoucími vozidly. Ve druhém jízdním pruhu pak budou v předepsaných vzdálenostech umístěny značky: A15 – práce na silnici (s výstražným světlem typu 1) s dodatkovou tabulkou E3a – vzdálenost, B21a – zákaz předjíždění, B20a – rychlost omezená na 80 km.h-1, B20a – rychlost omezená na 60 km.h-1 a P7 – přednost protijedoucích vozidel. Za výjezdem ze stavby bude umístěna značka B26 – konec všech zákazů. Dopravní značení bude platit pro oba směry a bude odpovídat požadavkům TP 66, předepsanému schématu C/4 pro přechodné dopravní značení na pozemních komunikacích. Na dopravní značení bude použito reflexních dopravních značek základní velikosti dle ČSN 018020. Průjezd vozidel havarijní služby, první pomoci a vozidel PO bude po dobu stavby zajištěn bez omezení. Označení vstupů na staveniště Vstupy na staveniště budou označeny ve smyslu NV 591_2006 Sb. příslušnými bezpečnostními značkami provedení dle NV č. 11/2002 Sb a dopravními značkami NEPOVOLANÝM OSOBÁM VSTUP ZAKÁZÁN VSTUP POUZE V OCHRANNÉ PŘILBĚ VSTUP POUZE VE VESTĚ S VYSOKOU VIDITELNOSTÍ POZOR VÝJEZD VOZIDEL ZE STAVBY Zařízení pro rozvod energie - Dočasná zařízení pro rozvod energie na staveništi musí být navržena, provedena a používána takovým způsobem, aby nebyla zdrojem nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu; fyzické osoby musí být dostatečně chráněny před nebezpečím úrazu elektrickým proudem. Návrh, provedení a volba dočasného zařízení pro rozvod energie a ochranných zařízení musí odpovídat druhu a výkonu rozváděné energie, podmínkám vnějších vlivů a odborné způsobilosti fyzických osob, které mají přístup k součástem zařízení. Rozvody energie, existující před zřízením staveniště, musí být identifikovány, zkontrolovány a viditelně označeny.
I PLÁN BOZP
14
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- Dočasná elektrická zařízení na staveništi musí splňovat normové požadavky a musí být podrobována pravidelným kontrolám a revizím ve stanovených intervalech. Hlavní vypínač elektrického zařízení musí být umístěn tak, aby byl snadno přístupný, musí být označen a zabezpečen proti neoprávněné manipulaci a s jeho umístěním musí být seznámeny všechny fyzické osoby zdržující se na staveništi. Pokud se na staveništi nepracuje, musí být elektrická zařízení, která nemusí zůstat z provozních důvodů zapnuta, odpojena a zabezpečena proti neoprávněné manipulaci. Skladování a manipulace s materiálem - Bezpečný přísun a odběr materiálu musí být zajištěn v souladu s postupem prací. Materiál musí být skladován podle podmínek stanovených výrobcem, přednostně v takové poloze, ve které bude zabudován do stavby. - Zařízení pro vybavení skládek, jakými jsou opěrné nebo stabilizační konstrukce, musí být řešena tak, aby umožňovala skladování, odebírání nebo doplňování prvků a dílců v souladu s průvodní dokumentací bez nebezpečí jejich poškození. Místa určená k vázání, odvěšování a manipulaci s materiálem musí být bezpečně přístupná. - Skladovací plochy musí být rovné, odvodněné a zpevněné. Rozmístění skladovaných materiálů, rozměry a únosnost skladovacích ploch včetně dopravních komunikací musí odpovídat rozměrům a hmotnosti skladovaného materiálu a použitých strojů. - Materiál musí být uložen tak, aby po celou dobu skladování byla zajištěna jeho stabilita a nedocházelo k jeho poškození. Podložkami, zarážkami, operami, stojany, klíny nebo provázáním musí být zajištěny všechny prvky, dílce nebo sestavy, které by jinak byly nestabilní a mohly se například převrátit, sklopit, posunout nebo kutálet. - Prvky, které na sebe při skladování těsně doléhají a nejsou vybaveny pro bezpečné uchopení například oky, háky nebo držadly, musí být vždy vzájemně proloženy podklady. Jako podkladů není dovoleno používat kulatinu ani vrstvené podklady tvořené dvěma nebo více prvky volně položenými na sebe. - Sypké hmoty v pytlích se ručně ukládají do výšky nejvýše 1,5 m a při mechanizovaném skladování, jsou-li na paletách, do výšky nejvýše 3 m. Nejsou-li okraje hromad zajištěny například operami nebo stěnami, musí být pytle uloženy v bezpečném sklonu a vazbě tak, aby nemohlo dojít k jejich sesuvu. - Tekutý materiál musí být skladován v uzavřených nádobách tak, aby otvor pro plnění popřípadě vyprazdňování byl nahoře. Otevřené nádrže musí být zajištěny proti pádu fyzických osob do nich. Sudy, barely a podobné nádoby, jsou-li skladovány naležato, musí být zajištěny proti rozvalení. Při skladování ve více vrstvách musí být jednotlivé vrstvy mezi sebou proloženy podklady, pokud sudy, barely a podobné nádoby nejsou uloženy v konstrukcích zajišťujících jejich stabilitu. - Nebezpečné chemické látky a chemické přípravky musí být skladovány v obalech s označením druhu a způsobu skladování, který určuje výrobce, a označeny v souladu s požadavky zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách. - Plechovky a jiné oblé předměty smějí být při ručním ukládání stavěny nejvýše do výšky 2 m při zajištění jejich stability. Trubky, kulatina a předměty podobného tvaru musí být zajištěny proti rozvalení. - Prvky a dílce pravidelných tvarů mohou být při mechanizovaném ukládání a odběru ukládány nejvýše však do výšky 4 m, pokud výrobce nestanoví jinak a za podmínky, že není překročena únosnost podloží a že je zajištěna bezpečná manipulace s nimi. - Upínání a odepínání prvků, dílců a sestav musí být prováděno ze země nebo z bezpečných podlah tak, že nejsou upínány nebo odepínány ve větší pracovní výšce než 1,5 m. Upínání a odepínání prvků, dílců a sestav ze žebříků lze provádět pouze podle stanoveného technologického postupu.
I PLÁN BOZP
15
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- S odpady je nutno nakládat v souladu s požadavky stanovenými zákonem č. 185/2001 Sb., o odpadech Příprava výkopových prací Činnosti před zahájením výkopových prací - veškeré práce v ochranných pásmech vedení technické infrastruktury musí být schváleny jejich vlastníkem a určeny podmínky pro jejich provádění - musí být vytýčeny trasy technické infrastruktury a stanovena ochranná pásma - určit rozmístění výkopů a rozměry a způsob těžení zeminy, zajištění stěn výkopů proti sesutí, zabezpečení okolních staveb a stanovit opatření proti přítoku vody na staveniště. - jestliže zasahují zemní práce pod hladinu povrchové nebo podzemní vody, musí být určen způsob snížení hladiny vody a určena opatření proti pádů osob do vody. - musí být na terénu vyznačeny polohově, popř. výškově, trasy technické infrastruktury a jiných podzemních překážek. - obsluhy strojů a ostatní osoby, které budou zemní práce provádět, musí být prokazatelně seznámeny s druhy, trasami popř. hloubkou uložení vedení technického vybavení Zajištění výkopových prací před zahájením zabezpečit stavby ohrožené výkopem - Výkopy na veřejnosti přístupném místě nutno zakrýt, nebo u okraje, zajistit zábradlím podle NV 362/2005 Sb., prostor mezi horní tyčí a zarážkou u podlahy nutno zajistit proti propadnutí osob bez ohledu na hloubku výkopu. Tento požadavek platí vždy, pokud výkop tvoří překážku na veřejně přístupné komunikaci pro pěší.
- ve vzdálenosti větší než 1,5 m od hrany výkopu lze umístit - zábradlí, bez požadavků na pevnost ani na zajištění prostoru pod horní tyčí proti propadnutí - přenosné dílcové zábradlí - bezpečnostní značení označující riziko pádu osob upevněné ve výšce horní tyče zábradlí - překážka vysoká min. 0,6 m - zemina z výkopu, uložená v sypkém stavu do výše nejméně 0,9 m
I PLÁN BOZP
16
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- zábradlí a zábrany smí být přerušeny pouze v místech přechodů nebo přejezdů - veřejných prostranstvích a veřejně přístupných komunikacích musí být přes výkopy zřízeny přechody nebo přejezdy, kapacitně odpovídající danému provozu, dostatečně únosné a bezpečné. Přechody o šířce nejméně 1,5 m musí být opatřeny zábradlím se střední tyčí nebo jinou vhodnou výplní, včetně zarážky pro slepeckou hůl na obou stranách. Přechod o šířce nejméně 0,75 m musí být zřízen přes výkop hlubší než 0,5 m; nepřesahuje-li hloubka výkopu 1,5 m, musí být přechod opatřen zábradlím alespoň po jedné straně, v ostatních případech po obou stranách. - Na staveništi, kde je zamezen vstup nepovolaným osobám, musí být proti pádu fyzických osob do hloubky zajištěny okraje výkopů v těch místech, kde se vnější okraj dopravní komunikace přibližuje k okraji výkopu na vzdálenost menší než 1,5 m.
- okraje výkopu nesmí být zatěžovány do vzdálenosti 0,5 m od hrany výkopu. Povrch terénu v pásu od okraje výkopu až po hranici smykového klínu stanovenou v projektové dokumentaci, nesmí být zatěžován - do výkopu musí být zřízen bezpečný sestup a výstup pomocí žebříků, schodů nebo šikmých ramp. Povrch šikmých ramp o sklonu větším než 1: 5 musí být upraven proti uklouznutí náležitě upevněnými příčnými lištami nebo zarážkami.
I PLÁN BOZP
17
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Vzhledem k tomu, že při opravě propustku bude v úseku 02 Úvoz překopávána silnice je nutné zabezpečit průjezd vozidel jedním pruhem a výkop před ukončením pracovní doby v maximální míře zasypat. Zbylou část výkopu je třeba bezpečně ohradit a oddělit od používaného jízdního pruhu a opatřit dopravními značkami uvedenými na str. 8 v části koordinační situace – otevřené výkopy musí být za snížené viditelnosti světelně označeny. Provádění výkopových prací - nesmí být ohrožena stabilita jiných staveb a jejich částí - před prvním vstupem osob do výkopu nebo po přerušení práce delším než 24 hodin musí zhotovitelem pověřená osoba zkontrolovat stav stěn výkopu, pažení a přístupů; v případě nebezpečí výskytu nebezpečných plynů, zajistit měření jejich koncentrace. - v ochranných pásmech vedení technické infrastruktury, lze provádět výkopové práce pouze při dodržení podmínek stanovených jejich vlastníky nebo provozovateli . - způsob použití strojů nebo jiného nářadí v blízkosti podzemních vedení technické infrastruktury musí zhotovitel projednat s provozovatelem, popřípadě vlastníkem vedení - tam kde jsou výkopem dotčena podzemní vedení, se musí dodržet zjm.tato opatření: - vedení náležitě zajistit, - obnažené potrubní vedení ve stěně výkopu ihned zajistit proti průhybu, vybočení nebo rozpojení. - po dobu přerušení výkopových prací zhotovitel zajistí kontrolu a údržbu všech zařízení zajišťujících bezpečnost osob u výkopů. - na odlehlých pracovištích, kde není zajištěn dohled, nesmí být výkopové práce od hloubky 1,3 m prováděny osamoceně. - stěny ručně kopaných výkopů musí být zajištěny pažením při hloubce výkopu větší než 1,3 m v zastavěném území a 1,5 m v nezastavěném území. V zeminách náchylných k sesutí a v místech, kde je nutno počítat s opakovanými otřesy, musí být stěny výkopů zabezpečeny podle stanoveného technologického postupu i při hloubkách menších - strojem vyhloubené výkopy musí být před vstupem zajištěny proti sesutí pažením, rozepřením nebo jinou technickou konstrukcí. - při provádění výkopových prací se nikdo nesmí zdržovat v ohroženém prostoru strojů, který je vymezen maximálním dosahem jeho pracovního zařízení zvětšeným o 2 m Dopravní komunikace a cesty k pracovištím Dopravní komunikace na staveništi musí být udržovány trvale průjezdné a cesty k jednotlivým pracovištím musí zůstat stále průchozí a čisté, aby v případě např. úrazu byl umožněn bezpečný přístup ke zraněnému a jeho bezpečný transport. Platí přísný ZÁKAZ SKLÁDÁNÍ MATERIÁLU, ODPADŮ A ZBYTKŮ MATERIÁLU NA DOPRAVNÍ KOMUNIKACI, TAK NA CESTY K PRACOVIŠTÍM Práce ve výškách Při provádění prací ve výškách nad 1,5m nebo nad volnou hloubkou je nutné dodržovat požadavky NV č.362/2005 Sb. Opatření proti pádu je nutné provádět: - při práci v libovolné výšce nad vodou nebo látkami ohrožujícími život nebo zdraví - při práci ve výškách nebo nad hloubkou > 1,5 m – jednotyčové zábradlí vysoké min 1,1m - vždy se upřednostňují prostředky kolektivní ochrany – zábradlí, sítě – jinak OOPP - při práci ve výšce > 2m – nutno instalovat zábradlí vysoké min 1,1m, střední tyč a zarážku u podlahy vysokou min. 0,15m - ke zvyšování místa práce nebo k výstupu není dovoleno používat nestabilní předměty a předměty určené k jinému použití - Pro výstup na vyvýšené pracoviště nutno používat pouze bezpečné schůdky nebo, žebříky I PLÁN BOZP
18
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Žebříky – pravidla pro používání - žebřík použít pouze v případech, kdy použití jiných bezpečnějších prostředků není možné - žebřík musí být vždy ve stabilní poloze - zajistit proti posunutí - pouze jeden pracovník, obličejem vždy k žebříku - břemena o hmotnosti max. do 15 kg - sklon > 2,5:1, přesah horního konce nad výstupovou plochou min. 1,1m, za příčlemi min. 0,18m, nástupní plocha před žebříkem min. 0,6m - bezpečná vzdálenost od horního konce žebříku - vzdálenost chodidel min. 0,8m, u dvojitého žebříku min. 0,5m - přenosný žebřík – délka max. 12 m - pokud zaměstnanec stojí chodidly ve výšce > 5m, musí být zajištěn proti pádu systémy pro zachycení pádu - provazový žebřík – zákaz práce – pouze pro výstup a sestup - žebříky dvojité (štafle) musí být vybaveny zajišťovacím řetízkem, lankem nebo podobným zajištěním proti samovolnému pohybu - chodidla pracovníka musí být při práci nejméně 0,5 metru od horního okraje. - kontrola žebříku se provádí při každém vydání ze skladu, před vlastním použitím a při opětovném vrácení do skladu. Poškozené žebříky vyřadit a v žádném případě nepoužívat.
I PLÁN BOZP
19
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Stroje používané v průběhu výstavby a opatření pro bezpečný provoz V průběhu výstavby budou na stavbě používány stavební stroje a stroje pro dopravu materiálu a osob - pro vertikální dopravu břemen, mohou být na stavbě používány mobilní autojeřáby - pro horizontální přepravu materiálu budou používána nákladní vozidla - pro řezání živičného povrchu bude použita pojezdová řezací kotoučová pila - pro provádění zemních prací mohou být na stavbě použity kolové nakladače kombinované s bagrem - pro přípravu vrtů pro kotevní ocelové prvky budou použity pneumatické vrtačky - tlakový vzduch bude zabezpečen vzduchovým kompresorem Je zakázáno používat stroje, u nichž hrozí únik provozních kapalin, zjm. ropných látek. Přeprava strojů - Přeprava, nakládání, skládání, zajištění a upevnění stroje nebo jeho pracovního zařízení se provádí podle pokynů a postupů uvedených v návodu k používání. Není-li postup při přepravě stroje a jeho pracovního zařízení uveden v návodu k používání, stanoví jej zhotovitel v místním provozním bezpečnostním předpise. - Při nakládání, skládání a přepravě stroje na ložné ploše dopravního prostředku, jakož i při vlečení stroje a jeho připojování a odpojování od tažného vozidla, musí být dodrženy požadavky NV 168/2002 Sb - Při přepravě stroje na ložné ploše dopravního prostředku se v kabině přepravovaného stroje, na stroji ani na ložné ploše dopravního prostředku nezdržují fyzické osoby, pokud není v návodech k používání - Při přepravě stroje na ložné ploše dopravního prostředku jsou pracovní zařízení, popřípadě jiná pohyblivá zařízení zajištěna v přepravní poloze podle návodu k používání a spolu se strojem upevněna a mechanicky zajištěna proti podélnému i bočnímu posuvu a proti převržení, popřípadě na ložné ploše dopravního prostředku uložena a upevněna samostatně. - Dopravní prostředek musí být při nakládání a skládání stroje postaven na pevném podkladu, bezpečně zabržděn a mechanicky zajištěn proti nežádoucímu pohybu. - Při najíždění stroje na ložnou plochu dopravního prostředku a sjíždění z ní se všechny fyzické osoby s výjimkou obsluhy stroje vzdálí z prostoru, v němž by mohly být ohroženy při pádu nebo převržení stroje, přetržení tažného lana nebo jiné nehodě. - Fyzická osoba, navádějící stroj na dopravní prostředek, stojí vždy mimo stroj i mimo dopravní prostředek a v zorném poli obsluhy stroje po celou dobu najíždění a sjíždění stroje. - Při přepravě stroje po vlastní ose musí být jeho pracovní zařízení, popřípadě jiná pohyblivá zařízení, zajištěna v přepravní poloze podle návodu k používání. - Přípojný stroj musí být při připojování k tažnému vozidlu bezpečně zabržděn a mechanicky zajištěn proti nežádoucímu pohybu. Při připojování přípojného stroje, jehož maximální přípustná hmotnost nepřevyšuje 750 kg, se smí najíždět přípojným strojem na tažné vozidlo, pokud jsou provedena opatření k ochraně zdraví při ruční manipulaci s břemeny. - Řidič tažného vozidla zacouvá na doraz závěsného zařízení a umožní fyzické osobě, která připojování provádí, provést všechny nezbytné manipulace se závěsným zařízením stroje teprve na pokyn náležitě poučené navádějící fyzické osoby. Po dorazu je tažné vozidlo zabržděno. Obecné požadavky na obsluhu strojů - Obsluha stroje musí být před jeho použitím prokazatelně seznámena s návodem výrobce na jeho obsluhu - Před použitím stroje zhotovitel seznámí obsluhu s místními provozními a pracovními podmínkami majícími vliv na bezpečnost práce, jimiž jsou zejména únosnost půdy, přejezdů a
I PLÁN BOZP
20
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
mostů, sklony pojezdové roviny, uložení podzemních vedení technického vybavení, popřípadě jiných podzemních překážek, umístění nadzemních vedení a překážek. - Při provozu stroje obsluha zajišťuje stabilitu stroje v průběhu všech pracovních činností stroje. Je-li stroj vybaven stabilizátory, táhly nebo závěsy, jsou v pracovní poloze nastaveny v souladu s návodem k používání a zajištěny proti zaboření, posunutí nebo uvolnění. - Pokud je u stroje předepsáno zvláštní výstražné signalizační zařízení, je signalizováno uvedení stroje do chodu zvukovým, případně světelným výstražným signálem. Po výstražném signálu uvádí obsluha stroj do chodu až tehdy, když všechny ohrožené fyzické osoby opustily ohrožený prostor; není-li v průvodní dokumentaci stroje stanoveno jinak, je prostor ohrožený činností stroje vymezen maximálním dosahem jeho pracovního zařízení zvětšeným o 2 m. Na nepřehledných pracovištích smí být stroj uveden do provozu až po uplynutí doby postačující k opuštění ohroženého prostoru všemi fyzickými osobami.
- Pokud je stroj používán na pozemní komunikaci a je vybaven zvláštním výstražným světlem oranžové barvy, řídí se jeho činnost zjm. Zákonem č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích (zákon o silničním provozu. - Při použití stroje za provozu na pozemních komunikacích zhotovitel postupuje v souladu s podmínkami stanovenými podle zvláštních právních předpisů, dohled a podle okolností též bezpečnost provozu na pozemních komunikacích zajišťuje dostatečným počtem způsobilých fyzických osob, které při této činnosti užívají jako osobní ochranný pracovní prostředek výstražný oděv s vysokou viditelností. Při označení překážky provozu na pozemních komunikacích se řídí ustanoveními Vyhlášky č. 30/2001 Sb. - Stroje, při jejichž činnosti vznikají vibrace, lze používat jen takovým způsobem a na takových staveništích, kde nehrozí nebezpečné přenášení vibrací působících škody na blízkých stavbách, výkopech, podzemním vedení, zařízení, a podobně. I PLÁN BOZP
21
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Stroje pro zemní práce - Stroj pojíždí nebo vykonává pracovní činnost v takové vzdálenosti od okraje svahů a výkopů, aby s ohledem na únosnost půdy nedošlo k jeho zřícení. Pokud tato vzdálenost není stanovena v technologickém postupu, stanoví ji zhotovitelem pověřená fyzická osoba před zahájením prací. - Pod stěnou nebo svahem stroj pojíždí nebo vykonává pracovní činnost v takové vzdálenosti, aby nevzniklo nebezpečí jeho zasypání. - Při použití více strojů na jednom pracovišti je mezi nimi zachována taková vzdálenost, aby nedošlo ke vzájemnému ohrožení provozu strojů. - Při jízdě ze svahu a při práci na svahu obsluha stroje používá bezpečnou techniku jízdy tak, aby nedošlo k nebezpečnému posunutí těžiště stroje a ztrátě jeho stability. - Při nakládání materiálu na dopravní prostředek lze manipulovat s pracovním zařízením stroje pouze nad ložnou plochou a tak, aby do dopravního prostředku nenaráželo. Nelze-li se při nakládání vyhnout manipulaci pracovním zařízením stroje nad kabinou dopravního prostředku je nutno zajistit, aby se během nakládání v kabině nezdržovaly žádné fyzické osoby. Ložnou plochu je nutno nakládat rovnoměrně. - Při jízdě stroje s naloženým materiálem je pracovní zařízení ustaveno, případně zajištěno v přepravní poloze tak, aby nedošlo k nebezpečné ztrátě stability stroje a omezení výhledu obsluhy. - Obsluha stroje neopouští své místo, aniž by bylo pracovní zařízení stroje spuštěno na zem, popřípadě na podložku na zemi nebo umístěno v předepsané přepravní poloze a zajištěno v souladu s návodem k používání. - Při hrnutí horniny dozerem nepřesahuje břit jeho radlice nebo lopaty okraj svahu nebo výkopu; to neplatí při zahrnování výkopu. - Převisy, které při rýpání případně vzniknou, je nutno neprodleně odstranit. - Není-li v návodu k používání stanoveno jinak, není při provozu strojů dovoleno - roztloukat horninu dnem lopaty, - urovnávat terén otáčením lopaty, - Lopata stroje smí být čištěna jen při vypnutém motoru stroje a na místě, kde nehrozí sesuv zeminy. - Při použití přídavného zdvihacího zařízení dodaného ke stroji výrobcem platí vedle podmínek stanovených výrobcem přiměřeně i požadavky na bezpečný provoz a používání zařízení pro zdvihání a přemisťování zavěšených břemen Společná ustanovení o zabezpečení strojů při přerušení a ukončení práce - Obsluha stroje zaznamenává závady stroje nebo provozní odchylky zjištěné v průběhu předchozího provozu nebo používání stroje a s případnými závadami je řádně seznámena i střídající obsluha. - Proti samovolnému pohybu musí být stroj po ukončení práce zajištěn v souladu s návodem k používání, například zakládacími klíny, pracovním zařízením spuštěným na zem nebo zařazením nejnižšího rychlostního stupně a zabržděním parkovací brzdy. Rovněž při přerušení práce musí být stroj zajištěn proti samovolnému pohybu alespoň zabržděním parkovací brzdy nebo pracovním zařízením spuštěným na zem. - Po ukončení práce a při jejím přerušení musí být proti samovolnému pohybu zajištěno i pracovní zařízení stroje jeho spuštěním na zem nebo umístěním do přepravní polohy, ve které se zajistí v souladu s návodem k používání. - Obsluha stroje, která se hodlá vzdálit od stroje tak, že nemůže v případě potřeby okamžitě zasáhnout, učiní v souladu s návodem k používání opatření, která zabrání samovolnému spuštění stroje a jeho neoprávněnému užití jinou fyzickou osobou, jako jsou uzamknutí kabiny a vyjmutí klíče ze spínací skříňky nebo uzamknutí ovládání stroje.
I PLÁN BOZP
22
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- Stroj musí být odstaven na vhodné stanoviště, kde nezasahuje do komunikací, kde není ohrožena stabilita stroje a kde stroj není ohrožen padajícími předměty ani činností prováděnou v jeho okolí. Míchačky - Před uvedením do provozu musí být míchačka řádně ustavena a zajištěna v horizontální poloze. - Míchačka smí být plněna pouze při rotujícím bubnu. - Při ručním vhazování složek směsi do míchačky lopatou je zakázáno zasahovat do rotujícího bubnu. - Buben míchačky není dovoleno čistit za chodu nářadím nebo předměty drženými v ruce. Konce ručního nářadí nesmí být vkládány do rotujícího bubnu. Ruční přeprava materiálu a zemin - Pro přepravu materiálu a zeminy kolečkem musí být zřízena dostatečně široká a únosná komunikace ve sklonu nejvýše 1: 5, bez prudkých přechodů; její povrch nesmí být kluzký a podle okolností musí být zpevněn. - Přepravuje-li se zemina pro zásyp výkopu hlubšího než 1,5 m kolečkem, musí být při okraji výkopu zřízena pevná zarážka zabraňující sjetí kolečka do výkopu. Zednické a betonářské práce - Stroje pro výrobu, zpracování a přepravu malty se na staveništi umísťují tak, aby při provozu nemohlo dojít k ohrožení fyzických osob. - Při činnostech spojených s nebezpečím odstříknutí tekutých složek míchané směsi je nutno používat vhodné osobní ochranné pracovní prostředky. - Materiál připravený pro zdění musí být uložen tak, aby pro práci zůstal volný pracovní prostor široký nejméně 0,6 m. - K dopravě materiálu lze používat pomocné skluzové žlaby, pokud jsou umístěny a zabezpečeny tak, aby přepravou materiálu nemohlo dojít k ohrožení fyzických osob. - Na právě vyzdívanou stěnu se nesmí vstupovat nebo ji jinak zatěžovat, a to ani při provádění kontroly svislosti zdiva a vázání rohů. - Osazování konstrukcí, předmětů a technologických zařízení do zdiva musí být z hlediska stability zdiva řešeno v projektové dokumentaci, nejedná-li se o předměty malé hmotnosti, které stabilitu zdiva zjevně nemohou narušit. Osazené předměty musí být připevněny nebo ukotveny tak, aby se nemohly uvolnit ani posunout. - Na pracovištích a přístupových komunikacích, na nichž jsou fyzické osoby vykonávající zednické práce vystaveny nebezpečí pádu z výšky nebo do hloubky popřípadě nebezpečí propadnutí nedostatečně únosnou konstrukcí, zajistí zhotovitel dodržení požadavků NV 362/2005 Sb. Zdvihací práce Při provádění instalace těžkých montážních prvků mohou být používány autojeřáby a jiná zařízení. Pro používání zdvihacích zařízení (dále jen ZZ) musí být zpracován každým zhotovitelem (provádějícím práce se ZZ na staveništi) požadujícím manipulaci s břemeny Systém bezpečné práce dle požadavku ČSN ISO 12480-1 pro tuto stavbu, a to včetně určení pověřené osoby a stanovení případných předností při souběžné práce více ZZ. Vázací prvky Před každým použitím musí být vázací prvky zkontrolovány na výskyt vad a na správnost identifikace a specifikace (štítek). Vadný nebo neoznačený vázací prvek se nesmí pro vázání břemen použít a musí se předložit kompetentní osobě ke kontrole.
I PLÁN BOZP
23
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
U vázacího prvku v předem stanovené lhůtě se musí provádět kontroly na výskyt vad nebo poškození, včetně poškození skrytých pod nečistotami, které by mohly negativně ovlivnit jeho další bezpečné používání. Tyto kontroly musí zahrnovat všechny komponenty a zvedací příslušenství, které jsou nedílnou součástí vázacího prvku. Existují-li pochybnosti o jeho vhodnosti k používání nebo pokud se některé z požadovaného značení ztratilo nebo stalo nečitelným, musí být vázací prvek vyřazen z používání a předložen kompetentní osobě ke kontrole. Základní pravidla při používání jeřábů - jeřáb musí mít vystavenu platnou revizi - jeřábník musí mít platný jeřábnický průkaz pro použitý typ jeřábu - před započetím zdvihacích prací musí být vyzkoušeny všechny ovládací prvky podle návodu výrobce a výsledek zkoušky musí být zapsán do deníku jeřábu, pokud se vyskytnou závady musí být před použitím jeřábu odstraněny. Jeřáb, který při zkoušce nevyhoví nesmí být použit - před započetím zdvihu je nutné vyzkoušet funkci vysílaček - vázat a zavěšovat lze jen břemena známé hmotnosti, nepřevyšující nosnost zdvihacího zařízení, s výjimkou zkušebních břemen; není-li hmotnost břemen vyznačena nebo není-li známa, je nutno ji zjistit - břemeno se nesmí uvazovat nebo zavěšovat v místech, kde by mohlo dojít k vysmeknutí nebo vzájemnému poškození vázacího prostředku nebo závěsného prostředku břemene; ostré hrany břemene musí být chráněny vhodným způsobem - pohyblivé části břemen nebo volné části břemen se musí před přepravou řádně upevnit nebo odstranit; - po uvázání nebo zavěšení břemene je nutno nejprve zvolna napnout vázací nebo závěsný prostředek, překontrolovat uvázání nebo zavěs, zkontrolovat polohu břemene vůči ose závěsu a teprve potom dát pokyn k jeho přepravě - vazač či signalista musí sledovat břemeno po celé jeho dráze a dbát, aby nebylo přepravováno nad osobami nebo projíždějícími dopravními prostředky, přičemž se nesmí sám zdržovat pod břemenem; - vazač či signalista musí včas procházející osoby upozornit na pohyb břemene - při ukládání břemen nesmí být zdvihová lana příliš uvolněna; břemeno je nutno uložit na podložky dostatečné pevnosti tak, aby se nemohlo sesmeknout, nebo převrátit, aby vázací prostředek nebyl poškozen a mohl být bez násilí sejmut - vazač musí udržovat svěřené vázací prostředky v dobrém technickém stavu a ukládat je pouze na vyhrazená místa; vazač musí břemena bezpečně uvázat nebo zavést, uložit je a odvázat; spolu s jeřábníkem musí zajistit bezpečnou přepravu břemene, pokud ji sám řídí - břemeno je povoleno odvázat, teprve tehdy když je bezpečně připevněno k základní konstrukci a nehrozí jeho pád Zakázané manipulace při vázání a zavěšování břemen - používání vadné nebo nevyhovující prostředky pro vázání, zavěšení a uchopení břemen a prostředky, které nejsou označeny dovoleným zatížením - přetěžování prostředky pro vázání a zavěšení břemen - vázat břemena zasypaná, přimrznutá, upevněná nebo přilnutá, pokud není možno spolehlivě zjistit sílu potřebnou k jejich uvolnění nebo pokud jeřáb nebo zdvihadlo nejsou vybaveny přetěžovací pojistkou a vázat břemena o hmotnosti převyšující nosnost zařízení, s výjimkou zkušebních břemen a případů schválených revizním technikem ZZ - zavěšovat na hák nebo vzájemně do sebe více vázacích nebo závěsných prostředků než je k přepravě břemene nezbytně zapotřebí, křížit je při vkládání do háku nebo je zavěšovat na jejich špičku;
I PLÁN BOZP
24
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- zkracovat vázací a závěsné prostředky uzlením, zakrucováním nebo je jakýmkoliv způsobem upravovat; - upravovat jakýmkoliv způsobem hák nebo zavěšovat břemeno na dvojitý hák jednostranně; - vázat břemeno pro šikmý tah nebo dávat pokyny pro vlečení břemen, posouvání vozidel, pokud jeřáb nebo zdvihadlo nejsou pro tyto účely konstruovány, nesmí nastat nebezpečí poškození jeřábu nebo zdvihadla nebo ohrožení bezpečnosti; - vázat břemena vázacími prostředky přes ostré hrany, které by mohlo způsobit jejich poškození; - vázat nebo zavěšovat dopravní bedny, rošty apod., které jsou navršeny materiálem nad (přes) okraj; - zavěšovat se nebo stavět se na břemeno nebo ho přidržovat rukou pro udržení jeho rovnováhy; - nechat břemeno zavěšené v době, kdy je jeřáb nebo zdvihadlo mimo provoz a v pracovních přestávkách - nelze-li z jakýchkoliv důvodů spustit břemeno, nesmí se vazač vzdálit a musí dbát, aby se nikdo pod břemenem nepohyboval ani nezdržoval; - ukládat břemena na postranice dopravních prostředků nebo je o ně opírat; - ukládat břemena do dopravních cest; - přecházet nebo se zdržovat pod zavěšeným břemenem nebo v jeho nebezpečné blízkosti; - násilně vytahovat vázací prostředky zpod břemen; - ukládat vázací nebo závěsné prostředky na jiná než určená místa. Signalizace Vazač s obsluhou zdvihacího zařízení určí jednoznačný způsob dohodnuté signalizace. Pokyny obsluze může dávat pouze jeden pracovník určený k manipulaci s materiálem, který je rozlišen od ostatních pracovníků pomocí zřetelné a nezaměnitelné úpravy pracovního oděvu jasná barevná vesta, páska na rukávu, vybaven vysílačkou). Při manipulaci s materiálem pomoci zdvihacího zařízení odpovídá každý zhotovitel stavby, že pracovnici provádějící manipulaci s materiálem mají platná oprávnění (vazačský průkaz) a pracovníci obsluhující zdvihací zařízení platný jeřábnický průkaz a jsou prokazatelně seznámeni se zpracovaným systémem bezpečné práce pro provoz zdvihacího zařízení na staveništi. Odborná kvalifikace obsluhy stavebních strojů - Kompresory vybavená vzdušníky patří mezi vyhrazená tlaková zařízení a pracovat s nimi mohou pouze osoby proškolené pro jejich obsluhu - Jeřáby patří mezi vyhrazená zdvihací zařízení a obsluhovat je mohou také pouze proškolené osoby pro práci se zdvihacími zařízeními vlastnící platný průkaz jeřábníka - Vázat břemena mohou pouze vazači vlastnící platný průkaz vazače - Stavební stroje smějí obsluhovat pouze osoby, kterým bylo uděleno v souladu s vyhláškou ministerstva stavebnictví č. 77/1965 Sb. ze dne 28. června 1965 o výcviku, způsobilosti a registraci obsluh stavebních strojů oprávnění k obsluze příslušného stavebního stroje. Příslušná kategorie stroje musí být vyznačena v průkazu strojníka, včetně posledního data školení. Musí zde být uveden i interval školení. Provádění natěračských a malířských prací Při provádění úprav povrchů stavebních a jiných konstrukcí nátěrem nebo nástřikem dodržení stanovených zpracovaných technologických postupů s přihlédnutím k návodům k používání příslušných technických zařízení a určenému způsobu ochrany osob před škodlivinami vznikajícími při provádění těchto prací. I PLÁN BOZP
25
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Provádění těchto prací na pracovištích, kde hrozí pád z výšky, musí být v souladu s požadavky NV č 362/2005 Sb. Sociální zařízení pro pracovníky Pracovníci stavby budou využívat sociálních buněk, jež budou výbavou staveniště. Jako úkryt před nepohodou budou pro pracovníky sloužit mobilní buňky tvořící zařízení staveniště. Poskytování ochranných nápojů Stavba bude realizována v zimním období, kdy dochází k zátěži pracovníků zimou. Poskytování ochranných nápojů pro pracovníky generálního dodavatele a subdodavatelů je řízeno NV 361/2007 Sb. K ochraně zdraví před účinky zátěže teplem nebo chladem se poskytuje zaměstnanci ochranný nápoj. Ochranný nápoj se poskytuje na pracovišti nebo v jeho bezprostřední blízkosti tak, aby byl snadno a bezpečně dostupný. Ochranný nápoj musí být zdravotně nezávadný a nesmí obsahovat více než 6,5 hmotnostních procent cukru. Množství alkoholu v něm nesmí překročit 1 hmotnostní procento; ochranný nápoj pro mladistvého zaměstnance však nesmí obsahovat alkohol. Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje teplý, v množství alespoň půl litru za osmihodinovou směnu. Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem nebo chladem může obsahovat látky zvyšující odolnost organizmu. Hygienický limit ztráty tekutin z organizmu potem a dýcháním (dále jen "ztráta tekutin") činí 1,25 litru za osmihodinovou směnu. Ochranný nápoj chránící před zátěží chladem se poskytuje při trvalé práci na a) pracovišti, kde musí být z technologických důvodů udržována operativní teplota 4oC a nižší, nebo b) venkovním pracovišti, pokud jsou nejnižší korigované teploty venkovního vzduchu naměřené na pracovišti zastíněným teploměrem v průběhu osmihodinové směny nižší než 4°C Opatření k ochraně zdraví při vystavení osob chladu - práce v zimním období Níže uvedené zásady se řídí Nařízením vlády č. 361/2007 Sb. , § 7. - Jestliže operativní teplota nebo korigovaná teplota vzduchu na pracovišti poklesne pod 4°C, musí být zaměstnanec vybaven pracovními rukavicemi chránícími před chladem. - Pro práci v zátěži chladem se poskytuje pracovní oděv, který musí mít takové tepelně izolační vlastnosti, které postačují k zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu vyjádřených teplotou tělesného jádra (36°C až 37°C) a pracovní obuv chránící před chladem. Pro stanovení potřebných tepelně izolačních vlastností pracovního oděvu, postačujících k zajištění tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu, se postupuje podle příslušné technické normy o ergonomii tepelného prostředí8). Jestliže tepelně izolační vlastnosti pracovního oděvu nepostačují k zajištění tepelně neutrálních podmínek organizmu při trvalé práci vykonávané při operativních teplotách od 10°C do 4°C nebo na pracovišti, na němž je operativní teplota 4°C a nižší, má zaměstnanec právo na bezpečnostní přestávku v ohřívárně. - Při trvalé práci, vykonávané při operativní teplotě 4°C a nižší, musí být v ohřívárně zajištěno vybavení pro prohřívání rukou. - Ohřívárna se nezřizuje pro trvalou práci při operativní teplotě vyšší než 10°C, spojenou s manipulací s materiálem vyžadujícím přímý kontakt tepelně nechráněné kůže ruky, jehož teplota je 10°C a nižší; zaměstnanci však musí být umožněno v průběhu směny prohřívání rukou. - Při teplotě vzduchu od 10°C do 4°C musí být práce zaměstnance upravena tak, aby doba jejího nepřetržitého trvání nepřesáhla 3 hodiny, při teplotě vzduchu od 4°C do -10°C 2 hodiny a při teplotě vzduchu od -10°C 75 minut. Bezpečnostní přestávky mezi jednotlivými úseky nepřetržité práce v chladové zátěži musí trvat nejméně 10 minut. I PLÁN BOZP
26
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- Práce musí být upravena tak, aby zaměstnanec nekonal práci na pracovišti, na kterém je korigovaná teplota vzduchu nižší než -30°C, nejde-li o naléhavé provádění oprav, odvracení nebezpečí pro život nebo zdraví, při živelních a jiných mimořádných událostech; ochrana zdraví zaměstnanců se pro tyto účely zajišťuje střídáním zaměstnanců nebo jinou organizací práce podle konkrétních podmínek práce. Omezení negativních vlivů výstavby na okolí stavby na životní prostředí Při stavbě je třeba zabránit negativnímu ovlivňování životního prostředí, jedná se zjm. o zvýšenou hlučnost vyvolanou provozem stavebních mechanizmů a dopravních prostředků, tvorbu emisí z motorů, prašnost spojenou s narušením povrchů rozlití komponentů injektážních směsí apod. - V případě rozlití komponentů injektážních směsí, či sanačních materiálů se musí zamezit průsakům nebo dalšímu rozšíření v okolí. Rozlitou látku je třeba zasypat vápencovým práškem nebo jiným sorbentem a následně odstranit. - Stavební stroje musí být udržovány v dokonalém technickém stavu. - Do provozu mohou být připuštěny pouze stroje, u nichž je prováděna údržba a technické prohlídky v předepsaných intervalech. - Práce budou provedeny dle projektové dokumentace, - Při dopravě materiálu a techniky budou použity stávající dopravní cesty. - Materiály potřebné pro stavbu budou skladovány tak, aby se vyloučila kontaminace vodního toku. - Odpady budou likvidovány a skladovány v souladu s platnými předpisy. - Hlučnost a prašnost musí být eliminována vhodnými technologickými postupy a volbou strojního zařízení, aby vnější prostředí nebylo dotčeno. - Zhotovitel musí vést o odpadech a jeho separaci jednoduchou evidenci, kde bude uvedeno skutečné množství vzniklých odpadů a doložen způsob jejich využití či likvidace. Tato evidence bude sloužit pro kontrolní činnost KÚ – Odboru životního prostředí. - Nakládání s odpady musí být v souladu s platnou právní úpravou, zejména zákonem č. 185/2001 Sb. - Zákon o odpadech - v platném znění. - Drobné opravy vozidel či stavebních strojů a doplňování paliv a maziv z přenosných" kanystru se musí provádět se zvýšenou opatrností a dbát protipožárních opatření a ekologických zásad v souladu s platnými právními předpisy. - Obsluhy strojů, u nichž došlo k úniku ropných látek jsou povinny tuto skutečnost nahlásit stavbyvedoucímu hlavního zhotovitele nebo osobě jím pověřené, svému nadřízenému a provést nutná opatření uvedené v Části 11Havarijní plán.. Každou takovouto událost je nutné zaznamenat do stavebního deníku, příp do knihy BOZP. Hospodaření s pohonnými hmotami a ropnými látkami v prostoru staveniště - Na staveništi mohou být trvale skladovány pohonné hmoty pouze v malém množství (max. 60l). Tyto pohonné hmoty musí být uloženy pouze v originálních nepoškozených kanystrech určených pro jejich skladování - Nádrže stavebních mechanismů budou doplňovány se zvýšenou opatrností a je nutné dbát protipožárních opatření a ekologických zásad v souladu s platnými právními předpisy tak, aby nedocházelo k úkapům. Úklid veřejných komunikací Generální dodavatel – hlavní zhotovitel odpovídá za zabezpečení úklidu veřejných komunikací znečištěných vyjíždějícími vozidly ze stavby. Pracovníci provádějící tento úklid musí být vybaveni při této činnosti výstražnými vestami nebo oděvem s vysokou viditelností.
I PLÁN BOZP
27
ČÁST 8
Registr rizik a bezpečnostních opatření k pracím souvisejícím se stavbou
Subsystém
Riziko
Bezpečnostní opatření
Popis rizika
Pohyb osob
pád osoby na rovině
* pád, naražení různých částí těla po pádu v prostorách staveniště; * podvrtnutí nohy při chůzi osob po komunikacích
Pohyb osob
uklouznutí osoby na terénu
Pohyb osob Pohyb osob
Propíchnutí chodidla hřebíkem pád osoby do hloubky
* uklouznutí při chůzi po terénu, blátivých zasněžených a namrzlých komunikacích a na venkovních staveništních prostorách; * propíchnutí chodidla hřebíky a prořezání podrážky obuvi jinými ostrohrannými částmi; * pád do hloubky (do výkopů, prohlubní, uklouznutí při chůzi po svazích apod.);
Pohyb osob
uklouznutí na žebříku
Pohyb osob
chybné našlápnutí
Pohyb osob Pohyb osob
pád pracovníka při výstupu a sestupu Prochladnutí organismu
* pád pracovníka při výstupu a sestupu na zvýšená místa práce; * prochladnutí pracovníka v zimním období při práci na venkovních nechráněných prostranstvích;
Pohyb osob
oslnění
Pohyb osob
pád osoby na rovině
* oslnění; * zánět spojivek; * pád pracovníka při obslužných činnostech,
Pohyb osob Pohyb osob
pád osoby na šikmé ploše pád předmětu z výšky
* pád osoby při sestupování * šikmé nesprávné našlápnutí na hranu; * pád předmětu a materiálu z výšky na pracovníka sohrožením a zraněním hlavy * pád úmyslně shazovaného materiálu a jednotlivých předmětů z výšky;
Práce ve venkovním prostředí Práce ve venkovním prostředí
práce ve venkovním prostředí práce ve venkovním prostředí
* působení vlhkosti;
Práce ve venkovním prostředí
práce ve venkovním prostředí
Práce ve venkovním
práce ve venkovním
* píchnutí, poškrábání biologickým rostlinným materiálem s ostrými jehlicemi, trny a zašpičatělými zbytky rostlin po oseknutí apod.; * švihnutí větve, zasažení oka;
* pády pracovníků při vystupování a sestupování ze žebříků; * šikmé našlápnutí na hranu * uklouznutí;
* uklouznutí, zakopnutí, pád na neupraveném terénu; * pád osob v terénu při přenášení zahradnického a jiného nářadí a pohybu na neupraveném terénu;
I PLÁN BOZP
* bezpečný stav povrchu komunikací; * udržování, čištění a úklid ploch a komunikací; * udržování komunikací bez překážek a bez zastavování stavebním materiálem, provozním zařízením apod.; * vedení pohyblivých přívodu a el. kabelů mimo komunikace; * včasné odstraňování komunikačních překážek; * používání OOPP (vhodná pracovní obuv); * zajištění dostatečného osvětlení za snížené * vhodná volba tras, určení a zřízení vstupů na stavbu, * jejich čistění a udržování zejména v zimním období a za deštivého počasí; * v zimním období odstraňování námrazy, sněhu, protiskluzový posyp; * včasný úklid a odstranění materiálu s ostrohrannými částmi (části bednění, vybouraný materiál s hřebíky apod.); * používání OOPP (pracovní obuv s pevnou podrážkou); * opatření volných okrajů výkopů, přechodových lávek, a můstků zábradlím příp. nápadnou překážkou; * používání OOPP (pracovní obuv s protiskluznou úpravou, OOPP proti pádu); * zvýšená opatrnost a soustředěnost zejména v zimě a za deště; * zřízení pomocných stupňů pro nutnou chůzi po svahu; * volba vhodné trasy při chůzi po svahu, připustit chůzi jen při dodrž. max. přípustného sklonu svahu, násypu; * omezení používání žebříků * přidržování se příčlí při výstupu po žebříku; * udržování nekluzkých povrchů, správné našlapování, vyloučení šikmého našlápnutí zejména při snížených adhezních podmínkách za mokra, námrazy, * používání protiskluzové, nepoškozené obuvi; * očistění obuvi před výstupem na žebřík; * k místům práce ve výšce zajistit bezpečný přístup (žebříky, a pod.); * poskytnutí OOPP proti chladu a dešti (vlhkosti); * podávání teplých nápojů; * přestávky v práci v teplé místnosti; * použití slunečních brýlí, zástěn apod.; * udržování bezpečného stavu pracovních ploch a přístupových komunikací; * rovný povrch komunikací, bez nerovností, výmolů; * vhodná pracovní obuv; * v zimním období odstraňování námrazy, sněhu, protiskluzový posyp; * rovný, nekluzký a nepoškozený povrch * správné našlapování, vyloučení šikmého našlápnutí, zvýšená opatrnost při snížení adhezních podmínek za mokra, námrazy, apod.; * bezpečné ukládání materiálu na podlahách mimo okraj; * materiál, nářadí a pomůcky ukládat, případně skladovat ve výškách tak, aby byly po celou dobu uložení zajištěny proti pádu, sklouznutí nebo shození větrem; * vymezení a ohrazení ochranného pásma pod místem práce ve výšce, vyloučení práce nad sebou a přístupu osob pod místa práce ve výškách; * na stavbách používat ochranné přilby; * používání OOPP (gumová obuv, plášť do deště, ochrana hlavy); * vhodné oblečení; * zvýšená opatrnost; * vhodná pracovní obuv; * volba optimálního místa pro uložení materiálu a jednotlivých dávek, tak aby se pokud možno omezila chůze a přenášení materiálu (využívat mechanizace pro dopravu materiálu na místo spotřeby a použití); * správný způsob přenášení pracovních pomůcek, nářadí apod.; * nepracovat bez pracovního oděvu (s holým tělem); * ochrana OOPP, pracovat v rukavicích, vhodné oblečení dle charakteru ohrožení a místních podmínek; * zvýšená opatrnost; * klestí nenosit před obličejem;
28
prostředí
prostředí
* pád při přenášení klestí, vypíchnutí oka;
Injektážní směs
Injektážní směs
* zasažení očí, především odstříknutím injektážní směs
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
odletující části opracovávaných materiálů
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
zhmoždění ruky v případě "zakousnutí" vrtáku
* zranění odletujícími částmi opracovávaných materiálů při práci s vrtačkami, bouracími kladivy, sekáči apod. (elektrickými i pneumatickými); * zranění očí a obličeje odletujícími částmi; (nejzávažnější je ohrožení očí odlétnutými úlomky) * vykloubení a zlomení prstů, pořezání ruky apod. v případě "zakousnutí" (zaseknutí) nebo prasknutí vrtáku, při držení obrobku v rukou;
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
vyklouznutí, vypadnutí nářadí z ruky obsluhy
* vyklouznutí, vypadnutí mechanizovaného nářadí z ruky, sjetí a smeknutí nářadí a zranění obsluhy nářadí, zejména rukou a přední části těla (pořezání, řezné a tržné rány), prasknutí nástroje (vrtáku), vypadnutí nástroje;
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
navinutí, namotání oděvu
* namotání oděvu resp. * namotání, navinutí rukavice při kontaktu ruky s rotující míchací vrtulí;
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
uvolnění nástroje
* zasažení pracovníka, popř. i jiné osoby nacházející se v blízkosti pracoviště s nářadím, uvolněným nástrojem, jeho částmi při destrukci (zlomení, roztržení apod. poškození nástroje), * ohrožení pracovníka uvolněnými padajícími částmi omítky, zdiva, betonu při práci s nářadím nad hlavou či rameny;
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
působení vibrací
uvolněné, padající části
* vhodná, pevná pracovní obuv; * pokud možno odstranit překážky a nežádoucí předměty v prostoru manipulace; * správné a bezpečné zacházení s injektážní směí * používání OOPP k ochraně zraku (při zacházení s vápnem vždy); * při pracovních úkonech, kdy hrozí nebezpečí ohrožení zraku používat ochranné brýle nebo obličejové štíty;
* obsluha musí být na zaseknutí vrtáku při vrtání připravena, ať již je vrtačka vybavena bezpečnostní spojkou či nikoliv a ihned nářadí pustit; * vypínač nářadí udržovat v naprostém pořádku tak, aby vypnul okamžitě po sejmutí ruky obsluhy z jeho tlačítka; * soustředěnost při vrtání, puštění vrtačky z rukou při jejím protáčení; * u některých vrtaček používat přídavnou rukojeť (pozor na reakční moment vrtačky při zablokování vrtáků); * používat nářadí jen pro práce a účely pro které jsou určeny a s nářadím pracovat s citem a nepřetěžovat ho, nepůsobit nadměrnou silou; * opravu el. nářadí provádět jen po odpojení od zdroje pohybu; * používat nářadí jen pro práce a účely pro které jsou určeny, s nářadím pracovat s citem a nepřetěžovat ho, nepracovat s nadměrnou silou; * udržovat rukojeti v suchém a čistém stavu (chránit před olejem a mastnotou); * vrták spolehlivě upevnit * nepřetěžování vrtačky, používání ostrého vrtáku; * vzhledem k velkému kroutícímu momentu se musí při ručním vrtání používat vrtačky přiměřeně velké s řádně upevněným držadlem; * vhodné ustrojení pracovníka bez volně vlajících částí; * nepracovat v rukavicích; * dodržování zákazu nosit neupnutý oděv, náramkové hodinky apod., (nebezpečné je držet nářadí, zejména vrtačky při práci v rukavicích); * provádění seřizování, čistění, mazání a oprav nářadí jen je-li nářadí v klidu; * dodržování zákazu přenášení nářadí zapojeného do sítě s prstem na spínači; * dodržování zákazu zastavovat rotující vřeteno nebo vrták rukou a rukou odstraňovat třísky a odpad; * správné osazení a upevněné nástroje; * použití vhodného nástroje; * používání nářadí v souladu s účelem použití dle návodu, nepřetěžování nářadí; * funkční ochranné zařízení; * omezení práce s nářadím nad hlavou a na žebřících a podobných nestabilních konstrukcích pro práce ve výškách; * používání OOPP (brýle, čepice popř. přilba); * pevné postavení pracovníků s možností odklonit hlavu či tělo mimo padající části;
pád nářadí z výšky
* zhmoždění, bodné a tržné rány na nohou v případě pádu nářadí z výšky při práci na žebřících, v případě nedostatečného upevnění nářadí;
* omezení práce s nářadím na žebřících; * připoutání nářadí k tělu, části oděvu, požití brašen, pouzder, poutek apod.;
pád pracovníka při práci s nářadím
* pád pracovníka při práci s nářadím ze žebříku apod. (vážná poranění - zlomeniny, zhmoždění končetin, poranění hlavy, páteře, vnitřní zranění apod.);
nadměrná prašnost
* ohrožení dýchacích cest jemným prachem, zaprášení dýchacích cest, plicní onemocnění; * při dlouhodobější práci s nářadím na opracování kamene a stavebních materiálů a výrobků (zvlášť nebezpečný křemičitý prach přírodních hornin (granitu, žuly, pískovce apod.), betonu, apod.); * vibrace přenášené na ruce s postižením různých tkání, poškození kostí, kloubů a šlach, cévní poruchy, onemocnění nervů; tyto poškození zdraví se projevují degenerativními změnami, které vznikají přímým mechanickým účinkem rázů; traumatická vibrační vazoneuróza při dlouhodobější práci s některými
* zajištění pevného a stabilního postavení pracovníka při práci s nářadím * omezení práce na žebřících; * vyloučení práce na vratkých a nestabilních konstrukcích; * vyloučit možnost zakopnutí o hadici přívodu tlakového vzduchu vrtačky * při dlouhodobější práci s nářadím na opracování kamene používat ochrannou masku (respirátor); * používání ochranných zařízení, brousit za mokra dle druhu nářadí;
I PLÁN BOZP
* udržování nářadí v řádném technickém stavu; * dodržování bezpečnostních klidových přestávek dle návodu k obsluze;
29
druhy nářadí, zejména pneumatickými; * úraz obsluhy elektrickým proudem Poznámka: Z principu ručního nářadí drženého v rukou vyplývá větší nebezpečí úrazu při průchodu el. proudu živým organismem. Na nářadí působí pracovník silou, takže jeho svaly jsou předepjaty a styk s vodivými částmi je obzvláště dobrý. V případě poruchy izolace pak dochází nezřídka ke svalové křeči, k zástavě dechu, ve vážných případech i k fibrilaci srdečních komor. Při zasažení el. proudem může dojít následně k pádu pracovníka z výšky, žebříku apod.
Mechanizované nářadí - elektrické, pneumatické všeobecně
úraz el. proudem
Motorová řetězová pila (MŘP)
kontakt ruky s pilovým řetězem
* pořezání, řezné rány při styku se zuby pilového řetězu; * pořezání různých částí těla, říznutí (končetin, přední části trupu apod.) obsluhy pohybujícím se pilovým řetězem;
Motorová řetězová pila (MŘP)
zpětný vrh (vymrštění) MŘP
* zpětný vrh (vymrštění) pily s následným stržením pracovníka dopředu;
Motorová řetězová pila (MŘP)
vlivy zimních podmínek
* zvýšená únava, snížení pozornosti, větší pravděpodobnost úrazu pořezáním, zakopnutím, uklouznutím a pádu obsluhy MŘP;
Motorová řetězová pila (MŘP)
poškození řezací části RMŘP
* poškození řezací části MŘP nepříznivými vlivy na bezpečnost práce a zvýšení ohrožení obsluhy;
Motorová řetězová pila (MŘP)
vznícení benzínových par
* vznícení benzínových par, požár, popálení obsluhy;
Motorová řetězová pila (MŘP)
vznik nebezpečného stavu a sevření pily
* pořezání obsluhy MŘP; * poškození pilového řetězu při řezání MŘP při rekonstrukcích střech, krovů, výměnách trámů i montáži nových střech a stropů a jiných dřevěných konstrukcí a objektů;
I PLÁN BOZP
* opravy provádět odborně, jen po odpojení od sítě; * nepoužívání elektromechanického nářadí určeného pro ochranu nulováním nebo zemněním pro práci a použití v mokru nebo na kovových konstrukcích; * provádění předepsané kontroly nářadí na pracovišti před zahájením práce ve směně a po skončení práce s nářadím (v případě závad předat nářadí nebo jeho součásti k opravě); * nepoužívání poškozeného nářadí a nářadí, které nelze spínačem vypnout nebo zapnout; * nepoužívat nářadí s poškozeným el. přívodem; * nářadí nepřenášet za přívodní kabel, ani tento kabel nepoužívat k vytažení vidlice ze zásuvky; * přívodní kabel klást mimo ostré hrany; podle potřeby jej chránit vhodným způsobem proti mechanickému popř. jinému poškození , el. kabel nenamáhat tahem; * pohyblivý přívod vést při práci vždy od nářadí dozadu; * ve venkovním prostředí používat prodlužovací kabel jen je-li příslušně označený a určený pro toto prostředí; * el. nářadí, přívodní el. kabel, prodlužovací kabel, vidlici, návlačku pravidelně kontrolovat a podrobovat revizím; * nepoužívat poškozené el. nářadí ani el. přívody, kabely; * po ukončení práce vidlici el. přívodu odpojit ze zásuvky; * vybavení pily krytem pohybujících se částí (kromě činné části řetězu), silent bloky, zachycovačem roztrženého pilového řetězu, bezpečnostní brzdou řetězu, tlumičem výfuku, spojkou automatického vypínání chodu řetězu, technickou dokumentací, nářadím na údržbu a ochranným pouzdrem řezací části pro přepravu ruční motorové řetězové pily (RMŘP); * při volnoběžném chodu motoru se nesmí řetěz pohybovat - plynová páka RMŘP se po uvolnění tlaku ruky musí samočinně vracet do nulové polohy a chod pilového řetězu se samočinně zastavit po snížení otáček; * před započetím práce ověřit funkci automatického vypínání chodu řetězu při volnoběhu motoru, funkci bezpečnostní brzdy řetězu, funkci pojistky plynu (u RMŘP s el. pohonem neporušenost pohyblivého přívodu a ovládacích prvků); * při startování RMŘP položit na vhodné bezpečné místo, pevně přidržovat, přičemž řetěz se nesmí dotýkat žádného předmětu; * správná a stabilní pracovní poloha pracovníka; * praxe, správná technika práce s RMŘP a správně zvolené pracovní postupy při řezání; * správné uchopení a držení pily; * nepoužívat RMŘP pokud neplní funkci bezpečnostní brzda řetězu, spojka automatického vypínání chodu řetězu při volnoběžném chodu motoru; * dostatečná praxe a zkušenosti, průkaz obsluhy RMŘP; * přiměřený odpočinek, bezpečnostní přestávky; * používání OOPP; * zvláštní opatrnost při styku konce řezací části pily se dřevem při mimovolném dotyku špičky lišty s překážkou; * nepřeřezávat dřevo zápichem lišty; * k řezání využívat nabíhající i odbíhající část řetězu, koncem lišty se nesmí řezat (kromě zpětného vrhu dochází k nadměrnému opotřebování lišty); * dodržování správných pracovních postupů; * řádný technický stav pily a řetězu; * funkční bezpečnostní brzda řetězu; * při práci s RMŘP v zimě zohlednit vlivy zimních podmínek na provoz RMŘP: (větší změny teploty mají značný vliv na životnost řezací části, řetěz se musí chránit před stykem se sněhem a zeminou, řetězy se mají denně ukládat do olejové lázně; místní přenos vibrací na ruce zhoršuje současné působení chladu na ruce a celkové prochladnutí organismu); * s RMŘP pracovat pokud možno max. do výše prsou; * kontrola řezací části RMŘP před započetím práce; * správná funkce a seřízení čerpadla, mazání řetězu; * řádné udržování RMŘP; * správné a odborné broušení zubů řetězu; * včasná výměně řetězu klesne-li zůstatková délka hoblovacích zubů pilového řetězu po jejich zbroušení během provozu pod 3 mm (měřeno na hřbetu zubu) nebo hranici stanovenou výrobcem RMŘP; * včasná výměna nadměrně opotřebovaných součástek RMŘP (řetězka, lišta, řetěz); vyloučení kontaktu řetězu s nevhodným materiálem (kov, zemina, kámen, štěrk apod.); * pro benzín použít jen nádoby k tomu určené a vhodné; * při doplňování pohonných hmot do RMŘP musí být motor zastaven; * startovat RMŘP min. 2 m od místa doplňování benzínu; * vést řez podle druhu zatížení a namáhání jednotlivých konstrukčních prvků (tlak, tah, ohyb) tak, aby nedošlo ke statickému oslabení konstrukce, sevření pily a vzniku jiného nebezpečného stavu; * odlehčit zatížení působící na plochy a konstrukční prvky; * v případě potřeby vyklidit prostor pod řezanou konstrukcí; * spolehlivě zabezpečit narušený nebo vyřezávaný nosný trám podepřením apod.;
30
Motorová řetězová pila (MŘP)
pád pracovníka při práci s RMŘP
* pád pracovníka při práci s pilou;
Motorová řetězová pila (MŘP)
působení vibrací a chladu
* vibrace na ruce (způsobené činností motorové a řezací části MŘP; * integrovaně působící chlad v zimním období;
Motorová řetězová pila (MŘP)
nadměrná hlučnost
* nadměrná hlučnost, poškození sluchu;
Motorová řetězová pila (MŘP) Motorová řetězová pila (MŘP)
rozštípnutí kmene stromu * pád zavěšeného a podříznutého stromu
* rozštípnutí kmene stromu, zejména listnáče; * zasažení káceče rozštípnutou částí stromu; * pád zavěšeného a podříznutého stromu; * nebezpečné uvolňování podřezaného stromu se sevřením lišty motorové pily; * pád stromu a zasažení pracovníka při uvolňování "závěsu" tj. stromu, který se zavěsil na sousední strom nebo stromy apod. skácením jiné ho stromu na stojící podříznutý strom; * ohrožení pracovníka kdy v důsledku pádu káceného stromu dojde k opření nebo zaklesnutí jeho koruny v korunách nebo větvích okolních stromů (příčinou je nepřesné provedení pracovní operace, vnější vlivy, hustota porostu, vítr ap.), uvolňování závěsů patří k nejnebezpečnějším pracovním operacím při těžbě dřeva;
Motorová řetězová pila (MŘP) Motorová řetězová pila (MŘP)
zasažení odvětvovanou větví pohyb odvětvovaného kmene pořezání ruky při odvětvování
* zasažení odvětvovanou větví, napruženou větví, vrškem, částí kmene; * samovolný pohyb odvětvovaného kmene, především při odřezávání větví u listnatých stromů);
Motorová řetězová pila (MŘP) Mobilní jeřáby autojeřáby
vznik nepřípustných zatížení na konstrukce jeřábu
* pořezání ruky dobíhajícím řetězem RMŘP při odhazování odříznutých větví; * pořezání řetězem RMŘP v případě odmrštění napružené větve; * vznik nepřípustných zatížení na konstrukce jeřábu ztráta stability autojeřábu, převrácení, pád autojeřábu;
I PLÁN BOZP
* předem odstranit kovové a jiné části a předměty, které by mohly poškodit pilový řetěz; * správné uchopení RMŘP; * zajištění bezpečné a stabilní pracovní polohy; * zajištění bezpečné a stabilní pracovní polohy a postavení pracovníka pro pracovní operace provádění RMŘP; * zajištění potřebných pomůcek, prostředků a zařízení pro bezpečnou práci a práci ve fyziologicky vhodných polohách; * dodržování zákazu pracovat s RMŘP na žebříku * používání ostrých a správně nabroušených řetězů dle pokynů výrobce; * udržování řádného technického stavu RMŘP, pravidelné kontroly, odstraňování závad, * včasná výměna exponovaných opotřebovaných a poškozených součástí RMŘM majících vliv na hlučnost a vibrace; * přednostní používání nabíhající části řetězu; * dodržování max. úhrnné doby práce s RMŘP za směnu a pravidelné přerušování práce s bezpečnostními přestávkami dle návodu výrobce příslušného typu RMŘP; * vhodné oblečení, aby nedošlo k podchlazení obsluhy; * možnost ohřátí během práce a osušení oděvu, rukavic, obuvi apod.; * zdravotní způsobilost ověřená lékařskou prohlídkou, pravidelné kontroly zdravotního stavu pracovníků;; * odborná způsobilost, seznámení obsluhy z návodem k obsluze; * používání OOPP k ochraně sluchu; * dodržování návodu k obsluze; * pravidelné kontroly zdravotního stavu pracovníků * udržování RMŘP v řádném technickém stavu; * správné provedení směrového záseku a hlavního řezu (silný nedořez může u padajícího stromu způsobit jeho rozštípnutí); * použít kmenového spínače; * správné postupy při uvolňování zavěšených a podříznutých stromů a to: - otáčení obracákem, - odsunování oddenku např. pákou, - uvolnění stahovákem zavěšených stromů (ruční naviják), - stahování řetězem, traktorem, lanovkou, - stromy do průměru 12 cm v prsní výšce (asi 130 cm) lze poponášet na rameni; * při uvolňování zavěšených a podřezaných stromů dodržovat zákaz neodřezávat zavěšený strom po špalcích; * neopracovávat stromy ležící pod závěsem; * nepodřezávat strom, na kterém závěs spočívá; * nekácet jiný strom přes strom zavěšený (v korunách); * nepoponášet stromy průměru nad 12 cm na rameni; * nepoužívat rampovače, štítu nebo vzpěry traktoru; * nelézt na zavěšené stromy; * neprovádět v ohroženém prostoru zavěšeného nebo podříznutého stojícího stromu jakoukoliv jinou činnost než směřuje k jeho o dstranění; * vyloučit přítomnost jiných osob v ohroženém prostoru, než osob určených vedoucím pracovníkem k uvolnění stromu; * zavěšené a podříznuté stojící stromy uvolnit ihned; * nepodaří-li se uvolnit strom ihned, neprodleně to oznámit nadřízenému pracovníkovi; * nadřízený pracovník zajistí uvolnění stromu nejpozději do konce následujícího dne, následující směny nebo přerušení práce; * respektovat zásady správné techniky práce při odvětvování; * respektovat zásady správné techniky odvětvování; * na svazích s nebezpečím samovolného pohybu provádět odvětvování jen z horní strany; * respektovat zásady správné techniky práce při odvětvování; * vyčkat zastavení pohybu řetězu; * správné ovládání autojeřábu, a správná činnost jeřábníka (dodržování bezpečných vzdáleností, nevyřazování z funkce bezpečnostních a pojistných zařízení, brzd, přetěžovacích pojistek/ventilů); * zajištění stability autojeřábu v průběhu všech pracovních operací v souladu s návodem výrobce; * zabrzdění podvozku mobilního jeřábu parkovací brzdou proti nežádoucímu samovolnému pojezdu; * zajištění vodorovnosti polohy jeřábu při ustavení a ukotvení jeřábu; vybavení jeřábu zařízením pro zjištění jeho sklonu (sklonoměr, vodováha apod.); * práce jeřábu v dovoleném svahu tak, aby nedošlo k porušení statické a dynamické stability; * nepřetěžování jeřábu (dodržování zatěžovacího diagramu - max. nosnosti v závislosti na vyložení);
31
Mobilní jeřáby autojeřáby
přetížení autojeřábu - ztráta stability
* přetížení autojeřábu - ztráta stability, převrácení autojeřábu;
Mobilní jeřáby autojeřáby
nepříznivé působení zdvihací síly působení "havarijního větru" porušení a ztráta funkce podpěr
* nepříznivé působení zdvihací síly "nahoru"- ztráta stability, převrácení autojeřábu;
Mobilní jeřáby autojeřáby Mobilní jeřáby autojeřáby
* působení "havarijního větru" - ohrožení stability, převrácení autojeřábu; * porušení a ztráta funkce podpěr - ztráta stability, převrácení autojeřábu;
I PLÁN BOZP
* v kabině jeřábu uvedena měnitelná nosnost (nejnižší a nejvyšší nosnost) v závislosti na vyložení (zobrazen diagram nebo tabulka nosností v závislosti na vyložení); * vyloučení bočního zatížení výložníku; * zvětšování vyložení/sklápění výložníku a zvedání břemene o hmotnosti odpovídající vyložení výložníku; * omezení nosnosti v závislosti na poloze a natočení nástavby vůči podvozku; * mobilní jeřáby dovolují zvedat břemena jednak svislým pohybem kladnice (vrátkem zdvihu břemena) a jednak sklápěním výložníku - břemeno ze země nenadzvedávat pohybem výložníku, protože není ve funkci přetěžovací zařízení a může dojít k přetížení jeřábu; * opatrné ovládání jeřábu při práci v oblasti velkých vyložení při zvedání břemen s vysunutým teleskopickým výložníkem (teleskopické nosníky jsou namáhány ohybem); * správné nastavení příslušného pracovního programu na indikátoru přetížení dle pracovní polohy; zabezpečovací prvky a zařízení s ohledem na klopné síly podle návodu výrobce; * funkční signalizace, která upozorní jeřábníka na blížící se stav přetížení; * funkční zařízení k omezení drah jednotlivých pohybů, koncové vypínání zdvihového, pojezdového, otáčecího a sklápěcího ústrojí; * zajištění stability protizátěží (jen u některých typů autojeřábů); * nezávadné nosné ocel. lano jeřábu, jeho pravidelné prohlídky kompetentními osobami 1 x týdně; * správné ovládání autojeřábu, a správná činnost jeřábníka (dodržování bezpečných vzdáleností, nevyřazování z funkce bezpečno stních a pojistných zařízení, brzd, přetěžovacích pojistek/ventilů); * zajištění stability autojeřábu v průběhu všech pracovních operací v souladu s návodem výrobce (při přípravě k práci i vlastní pracovní činnosti - manipulaci s břemeny); * zabrzdění podvozku mobilního jeřábu parkovací brzdou proti nežádoucímu samovolnému pojezdu; * dodržení max. odchylky od vodorovné roviny; vybavení jeřábu zařízením pro zjištění jeho sklonu (sklonoměr, kruhové libely apod.); * nepřetěžování jeřábu (dodržování zatěžovacího diagramu - max. nosnosti v závislosti na vyložení, dodržování křivek nosnosti dle sestavy nebo délky výložníku a velikosti zatížení); * v kabině jeřábu uvedena měnitelná nosnost (nejnižší a nejvyšší nosnost) v závislosti na vyložení (zobrazen diagram nebo tab ulka nosností v závislosti na vyložení); * vyloučení bočního zatížení výložníku; * zvětšování vyložení/sklápění výložníku a zvedání břemene o hmotnosti odpovídající vyložení výložníku; * omezení nosnosti v závislosti na poloze a natočení nástavby vůči podvozku; * mobilní jeřáby dovolují zvedat břemena jednak svislým pohybem kladnice (vrátkem zdvihu břemena) a jednak sklápěním výložníku - břemeno ze země nenadzvedávat pohybem výložníku, protože není ve funkci přetěžovací zařízení a může dojít k přetížení jeřábu; * správné nastavení příslušného pracovního programu na indikátoru přetížení dle pracovní polohy, zabezpečovací prvky a zařízení s ohledem na klopné síly podle návodu výrobce, správná funkce přetěžovacího zařízení; * funkční signalizace, jenž upozorní jeřábníka na blížící se stav přetížení; * obracení břemene provádět směrem "k jeřábu"; * obracení břemene "od jeřábu" současnou manipulací mechanizmu zdvihu břemene a zdvihu výložníku, nebo ve směru otáčení nástavby současnou manipulací mechanismu zdvihu břemene a otáčení jeřábové nástavby; * funkční zařízení k omezení drah jednotlivých pohybů, koncové vypínání zdvihového, pojezdového,otáčecího a sklápěcího ústrojí; * zajištění stability protizátěží (jen u některých typů autojeřábů); * správné nastavení přetěžovacího zařízení popř. dalších bezpečnostních prvků; * vyloučení náhlého odlehčení (utržení) břemene; * odstavení jeřábu mimo provoz; * ustavení těžkých jeřábu s příhradovým výložníkem do speciální polohy; * zabrzdění podvozku mobilního jeřábu parkovací brzdou proti nežádoucímu samovolnému pojezdu; * dodržení max. odchylky od vodorovné roviny; * zajištění stability výsuvnými patkami, opěrnými podpěrami popř.použití jiných prvků, jejich zajištění proti uvolnění, zabránění jejich nadměrného zaboření do terénu; * zabránění náhlého poklesu jedné z podpěr při zatížení; * při práci v neznámém terénu jeřáb nekotvit na kanalizaci, kanálech, šachtových poklopech apod. * dle potřeby použití roznášecích roštů pro podepření jeřábu na neúnosném podloží (dřevěných pražců, vyztužených plechů apod.); * dostatečná únosnost podkladu; popř. úprava (a zpevnění podkladu, podložek talířů podpěr k rozložení měrného tlaku na terén dle zatížení); * nepřetěžování jeřábu (dodržování křivek nosnosti dle sestavy nebo délky výložníku a velikosti zatížení); * vyloučení bočního zatížení výložníku; * omezení nosnosti v závislosti na poloze a natočení nástavby vůči podvozku; * v případě zvedání těžkých břemen a nižší únosnosti terénu těžší břemeno podzvednout málo nad terén, výložník natočit nad podpěru a zkontrolovat zda nedochází k zaboření podpěr;
32
Mobilní jeřáby autojeřáby
ztráta únosnosti podloží - převrácení autojeřábu
* snížení, ztráta únosnosti podloží - převrácení autojeřábu;
Mobilní jeřáby autojeřáby
provoz nepodepřeného autojeřábu - ztráta stability
* provoz nepodepřeného autojeřábu - ztráta stability, převrácení autojeřábu při pojíždění s břemenem;
Mobilní jeřáby autojeřáby
přiražení osoby autojeřábem k pevné konstrukci
* přiražení nebo přitlačení osoby autojeřábem nebo jeho částí k části stavby či jiné pevné konstrukci (překážky) a přejetí koly;
Mobilní jeřáby autojeřáby
pád břemene
* pád břemene, náraz, zachycení a zasažení pracovníka břemenem; * pád břemene na vazače po neodborném uvázání a rozhoupání břemene, vysmeknutí smyčky lana z háku jeřábu, přetržení druhého lana;
Mobilní jeřáby autojeřáby
přiražení osoby břemenem k pevné konstrukcí
* přiražení a přitlačení pracovníka k pevné konstrukcí v důsledku nežádoucího pohybu břemene - při jeho zhoupnutí;
Mobilní jeřáby -
přetržení vázacího
* přetržení vázacího prostředku (ocelového vázacího
I PLÁN BOZP
* v případě že se podpěra boří včas zvětšit plochu podpěr; * na stanovišti obsluhy autojeřábu uvedeno, při jakém vyložení a břemenu se opěr použije; * umístění podpěr jeřábu v dostatečné vzdálenosti od okraje výkopu nebo svahu (vnější hrana podpěrných desek nebo roznášecích roštů má být přibližně vzdálena min. o hloubku prohlubně od jejího dna (dle druhu zeminy a hloubky výkopu); * nezatěžování okraje (hrany) výkopu hmotností autojeřábu; * zajištění stability výsuvnými patkami, opěrnými podpěrami popř.použití jiných prvků, jejich zajištění proti uvolnění, zabránění jejich nadměrného zaboření do terénu; * zabránění náhlého poklesu jedné z podpěr při zatížení; * dostatečná únosnost podkladu; popř. úprava (a zpevnění podkladu, podložek talířů podpěr k rozložení měrného tlaku na terén dle zatížení); * při pojezdu autojeřábu se zavěšeným břemenem bez podepření respektovat podmínky, omezení a opatření stanovené výrobcem v návodě např.: - mez max. rychlosti pro zastavení provozu, - omezení nosnosti v závislosti na poloze natočení nástavby vůči podvozku, nosnosti, při kterých lze vysouvat teleskopický výložník s břemenem; - omezení otočení nástavby s vysunutým teleskopickým nosníkem; * výložník umístit v základní délce a obráceně dozadu; * pracovní pojezd autojeřábu jen v dovoleném svahu tak, aby nedošlo k porušení jeho statické a dynamické stability; * ovládat autojeřáb z kabiny; * s břemenem pojíždět rovnoměrně, malou rychlostí tak, aby nedošlo k rozhoupání břemene; * mezi jeřábníkem a řidičem dohodnout dorozumívací znamení (vizuální komunikaci), koordinace; * před zahájením pojíždění jeřábu se zavěšeným břemenem jeřábník zkontroluje zda: - je komunikace dostatečně průjezdná; - nemá nepřípustný sklon terénu; - nejsou v trase podzemní vedení, enegrokanály, kanalizace apod. (při pojezdu v blízkosti nezpevněných krajnic nebo výkopů hrozí havárie jeřábu vzhledem k značnému zatížení náprav); * umístění autojeřábu na k tomu určeném místě a odstranění překážek ztěžujících manipulaci a potřebnou vizuální kontrolu, příp. převzetí staveniště/pracoviště; * optimální rozmístění kooperujících mechanismů; * odstranění překážek ztěžujících manipulaci a potřebnou vizuální kontrolu; * zajištění dostatečného prostoru a skladovacích ploch dle rozměru zvedaného a manipulovaného břemene; * úprava příjezdových komunikací a manipulačních ploch; * funkční zvuková výstraha (houkačka) ovládaná z kabiny jeřábníka; * funkční brzda mechanismu otoče; * vyloučení přítomnosti nepovolaných osob v pracovním prostoru jeřábu a vjezdu dopravním prostředkům jejichž činnost nesouvisí s prováděnými manipulacemi; * označení zdrojů nebezpečí bezpečnostním označením (černožlutým šrafováním), označení pohybujících se částí zasahujících do prostorů, do nichž není zakázán přístup, např. kladnice, otočné a sklopné části apod.; * zavěšováním břemen na nosný orgán jeřábu a jiné vazačské práce pověřovat pouze kvalifikovanou osobu tj. vazačem s odbornou kvalifikací; * správné zavěšení či uvázání břemene, použití vhodných vazáků a jiných prostředků k uchopení břemen s odpovídající nosností dle druhu, vlastností a tvaru břemene; * nezávadné vázací prostředky; * dodržování zákazu zdržovat se v prostoru možného pádu zavěšeného a usazovaného břemene a jeho částí (vyloučení přítomnosti osob v zóně ohrožení kinetickou či potenciální energií tj. pod břemenem a v místech pojíždění jeřábu); * použití výstražného znamení jeřábníkem k varování osob, které mohou být jeřábem nebo břemenem ohroženy; * správná manipulace s břemenem při ovládání pohybů jeřábu (zvedání provádět citlivě, pohyby provádět plynule) zejména vyloučit vznik nebezpečného šikmého tahu; * při přepravě palet zajistit jednotlivé kusy materiálu na paletě proti uvolnění a pádu; * použití jeřábového háku s bezpečnostní pojistkou; * správná manipulace s břemenem při ovládání pohybů jeřábu (zvedání provádět citlivě, pohyby provádět plynule) zejména vyloučit vznik nebezpečného šikmého tahu; * před zvedáním břemene musí mít zdvihové lano ve svislé poloze a v rovině výložníku jeřábu; * zachovávání dostatečného odstupu od břemene manipulovaného jeřábem, používat vodících lan apod.; * použití výstražného znamení jeřábníkem k varování osob, které mohou být jeřábem nebo břemenem ohroženy; * dodržování zákazu zdržovat se v prostoru možného pádu zavěšeného a usazovaného břemene a jeho částí (vyloučení přítomnosti osob v zóně ohrožení kinetickou či potenciální energií tj. pod břemenem a v místech pojíždění jeřábu); * neprodlévat v ohroženém prostoru mezi břemenem a bočnicemi vozidla; * zavěšováním břemen na nosný orgán jeřábu a jinými vazačskými prácemi pověřovat pouze kvalifikovanou osobu tj. vazače s
33
autojeřáby
prostředku
lana, řetězu, popruhu);
Mobilní jeřáby autojeřáby
zachycení přemísťovaného břemene o předmět
Mobilní jeřáby autojeřáby
vysmeknutí tyčového materiálu z úvazku pád nestabilního břemene
* zachycení přemísťovaného břemene o materiál a jeho následné zřícení a pád na osobu; * zachycení háku vázacího prostředku o břemeno, a jeho následné převrácení na pracovníka; * vysmeknutí tyčového materiálu (potrubí, trubky) z úvazku po nárazu na pevnou překážku a zasažení pracovníka padajícím břemenem; * pád nestabilního břemene, převrácení břemene po odvěšení na osobu (vazače);
Mobilní jeřáby autojeřáby Mobilní jeřáby autojeřáby Mobilní jeřáby autojeřáby
pád vazače z výšky
* pád vazače z výšky (z vozidla, ze stohu atd.);
pád, uklouznutí jeřábníka
* pád, uklouznutí jeřábníka popř. jiné osoby (při výstupu a sestupu na stanoviště obsluhy apod.);
Mobilní jeřáby autojeřáby
ohrožení bezpečnosti silničního provozu
* ohrožení bezpečnosti silničního provozu a osob; * poškození zařízení;
Mobilní jeřáby autojeřáby Nakládání a vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky
pád části jeřábu
* pád části jeřábu, přiražení končetiny; * poškození zařízení; * pád stroje při najíždění a sjíždění (nakládání a vykládání);
Nakládání a vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky Nakládání a vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky Nakládání a
nebezpečný pokles podvalníku
* nebezpečný pokles podvalníku, naklonění ložné plochy;
přejetí osoby pojízdným strojem
* přejetí, sražení osoby pojízdným strojem; * zasažení osoby při pádu stroje nebo přetržení lana navijáku;
převržení stroje
* převržení a pád přepravovaného stroje, uvolnění,
pád stroje při najíždění a sjíždění
I PLÁN BOZP
odbornou kvalifikací; * správné zavěšení či uvázání břemene, použití vhodných vazáků a jiných prostředků k uchopení břemen s odpovídající nosností dle druhu, vlastností a tvaru břemene; * nezávadné vázací prostředky, jejich pravidelné prohlídky kompetentními osobami; * správný způsob podávání informací, znamení a signalizace pro jeřábníka; * správná činnost jeřábníka (dodržování bezpečných vzdáleností); * správná činnost vazače; * správné zavěšení či uvázání břemene, použití vhodných vazáků a jiných prostředků k uchopení břemen dle druhu, vlastností a tvaru břemene; * správná činnost vazače; * uložení břemene na rovný, tvrdý podklad; * použití dostatečně únosných a stejně vysokých prokladů a podložek; * zajištění svislosti uloženého břemene zejména při stohování; * zavěšování a vázaní břemen provádět z bezpečných míst, k výstupu používat žebříku, plošiny apod. pomocná zařízení; * neseskakovat z výše položených pracovních a pochůzných míst; * použití určených přístupových cest ke vstupu do jeřábové kabiny s otočnou nebo pojízdnou kabinou a k výstupu na stanoviště obsluhy a sestupu; * pracovník (jeřábník) při výstupu a sestupu používá madla, držadla, nášlapné a jiné‚ prvky; * pracovník (jeřábník) se nepohybuje po stroji mimo určené přístupy, neseskakuje ze stroje apod.; * udržování obslužného stanoviště, přístupových komunikací, plošin, příčlí, stupadel, nášlapných prvků, madel, v čistotě a v protiskluzné úpravě; * dodržování zákazu jízdy na stupačkách, schůdcích, rámu a jiných částech jeřábu, které k tomu nejsou určeny; * při přepravě jeřábu mít otočnou část pevně zajištěnou; * nemanipulovat s výložníkem před jeho odjištěním z přepravní polohy a uvolnění kladnice ze závěsu; * nepřepravovat osoby v kabině jeřábové nástavby; * při jízdě na pozemních komunikacích nemít zapnuto nouzové osvětlení; * po ukončení provozu: - vypnout všechny mechanismy a pohony; - přestavit jeřáb do přepravní polohy, přičemž: - zkontrolovat zatažení kotev a jejich zajištění, - zkontrolovat je-li zasunutý teleskopický výložník, nebo základní výložník příhradový v poloze nad kabinou, spuštěný do přepravní polohy, ukotven nebo zajištěn - zkontrolovat zavěšení kladnice za hák v závěsu nebo její bezpečné uložení na plošinu jeřábu a zajištění (s volnou kladnicí nepojíždět); - zkontrolovat, jsou-li zajištěny všechny odnímatelné části a příslušenství na plošině jeřábu a jeřábové nástavbě (opěrné desky kotev, podkladový materiál, nářadí, vázací prostředky) - uzamknout kabinu; * neprovádět opravy a údržbu jeřábu bez odborného zaučení; * při opravách, údržbě mít jeřáb a jeho části zajištěny proti nežádoucímu pohybu, způsobem dle návodu; * přepravní vozidlo (podvalník) při najíždění stroje a při jeho nakládce a vykládce bezpečně zabrzdit a mechanicky zajistit proti nežádoucímu pohybu; kola přepravníku zablokovat, aby nedošlo k jeho nežádoucímu pohybu; * používat dostatečně pevné a vysoké nájezdové rampy; * dodržovat max. přípustný sklon zadních nájezdových můstků dle návodu; * na podvalník najíždí stroj vždy s hnací nápravou vzadu; * najíždět na ložnou plochu pomalu, souměrně v podélné ose podvalníku; * nepřetěžovat zatížení můstků podvalníků podle potřeby můstky podložit vhodnými podpěrami uprostřed obou nosníků každého můstku; * nakládání a vykládání podvalníku provádět na vodorovné, tvrdé, rovné a dostatečně únosné ploše; * při nakládání přes boční rampu zajistit podepření plošiny na straně nakládání (např. hydraulickými zvedáky); * nepřetěžování náprav podvalníku, podepření podvalníku zadními popř. předními podpěrami; * správná příprava a úprava sklopných nájezdových můstků (spuštění, zajištění, odjištění, sklopení); * pracovník navádějící pojízdný stroj na dopravní prostředek stojí vždy mimo stroj i mimo dopravní prostředek a je v zorném poli řidiče stroje po celou dobu najíždění a sjíždění stroje; * vyloučení přítomnosti osob v ohroženém prostoru v případě uvolnění nebo přetržení lana navijáku, možného pádu stroje (př i najíždění stroje na dopravní prostředek a sjíždění z něho); * při přepravě stroje na dopravním prostředku umístit pracovní a ostatní zařízení na ložné ploše dopravního prostředku podle návodu k
34
vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky
během přepravy
nežádoucí pohyb stroje a jeho částí během přepravy;
Nakládání a vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky Nakládání a vykládání stavebních strojů na silniční podvalníky Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
pád osoby ze stroje během přepravy
* pád osoby ze stroje nebo z ložné plochy vozidla během přepravy;
přejetí osoby pohybem přípojného stroje
* přejetí, naražení osoby pohybem přípojného stroje; * sražení, přejetí, přitlačení osoby couvajícím tažným vozidlem;
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
zasažení, přimáčknutí osoby prac. zařízením
* zasažení, rozdrcení, přimáčknutí osoby pracovním zařízením, lopatou, drapákem nebo výložníkem; * přitlačení, naražení osoby k pevné konstrukci (k překážce, ke zdi, k vozidlu, k vagónu, apod.); * zasažení osoby padajícím materiálem (kameny, zeminou apod.);
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
náraz nakládaného materiálu
* náraz nakládaného materiálu, kamene, větších pevných částí a pod. na kabinu nakládaného vozidla s možností ohrožení osob;
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
přejetí, sražení nakladačem
* přejetí, sražení, osob nakladačem; * naražení osoby nakladačem na pevnou překážku; * přejetí koly, přitlačení, přimáčknutí osoby konstrukcí nakladače;
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné Nakladače kolové lopatové čelní a otočné Nakladače kolové
pád, uklouznutí obsluhy při nastupování pád osoby z nakladače za jízdy
* pád, uklouznutí obsluhy při nastupování, vystupování do kabiny a při pohybu pracovníka po znečistěném povrchu nakladače; * pád osoby, přejetí koly, přitlačení;
* přípojné stroje při připojování zabržděny a bezpečně mechanicky zajištěny proti nežádoucímu pohybu (zakládacími klíny apod.); * řidič dokončí couvání na doraz závěsného zařízení teprve na dohodnuté dorozumívací znamení navádějícího pracovníka; až po dorazu tažný stroj nebo vozidlo zabrzdí; * připojování provádět dle návodu k používání; * při jízdě s naloženým materiálem mít pracovní zařízení v takové poloze, příp. mít jej zajištěno tak, aby nedošlo k nebezpečné ztrátě stability stroje a omezení viditelnosti v kabině; * při pojíždění nakladače s naplněnou lopatou udržovat lopatu nízko nad terénem (cca 40 cm), ale dostatečně vysoko, aby nenarážela na nerovnosti nebo překážky na pojezdové rovině; * při jízdě ze svahu nebo do svahu pracovní zařízení rýpadel dát do takové polohy, aby klopný moment byl co nejmenší, lopatu udržovat co nejníže nad zemí; * provozování nakladače na rovném terénu; dodržení dovolených sklonů pojezdové a pracovní roviny v podélném i příčném směru p ři pohybu a pracovní činnosti na sklonitém terénu dle návodu (max. podélný sklon kolových nakladačů je zpravidla 15 - 30%); * správný způsob řízení a technika jízdy, přizpůsobení rychlosti pojezdu okolnostem a podmínkám na pracovišti (např. začne-li se nakladač naklánět z důvodu přetížení lopaty - k zajištění stability ihned snížit zátěž); * zajištění volných průjezdů; * při jízdě ze svahu mít zařazenou příslušnou nižší rychlost, dodržování zákazu jízdy bez zařazené rychlosti; * vyloučení přítomnosti osob v nebezpečném dosahu stroje; ve vnitřním prostoru vagónu; * dodržovat zákaz přihrnovat zeminu nebo jiný materiál ručně do lopaty za chodu nakladače; * případě, kdy obsluha nakladače nevidí na pracovní činnost (je mimo zorné pole obsluhy, např. při těžení jam, při vykládce vagónů drapákovým zařízením apod.) zajistit zprostředkované informace - signalizaci smluvenými znameními poučenou osobou; * používání zvukového znamení pro upozornění osob aby se vzdálily z nebezpečného prostoru stroje; * vyloučení přítomnosti osob v dráze pohybujícího se nakladače, zejména při couvání; použití zvukové signalizace; * nabraný materiál nemá přesahovat obrys lopaty; * soustředěnost řidiče, dobrý výhled z kabiny; * při nakládání materiálu na dopravní prostředky manipulovat s pracovním zařízením nakladače pouze nad ložnou plochou tak, aby do dopravního prostředku nenaráželo; * nákladní vozidla přistavovat k nakladači tak, aby obsluha stroje otáčela pracovním zařízením nad ložnou plochou nikoliv nad kabinou vozidla; * je-li nutné při nakládání manipulovat s pracovním zařízením stroje nad kabinou řidiče dopravního prostředku, nesmí se v ní zdržovat řidič ani jiné osoby; * při provozu nakladače vyloučit přítomnost osob v nebezpečném pracovním a jízdním prostoru stroje; * používat zvukové znamení pro upozornění osob, aby se vzdálili z nebezpečného prostoru stroje; * zajištění dobrého výhledu z kabiny; * startovat a ovládat nakladač jen z místa určeného pro obsluhu; * při opuštění kabiny vypnout motor a zajistit nakladač proti nežádoucímu pohybu způsobem dle návodu k používání (brzdou, klíny, zařazením rychlosti nebo jejich kombinací); * používání bezpečných ploch a zařízení k výstupu a pohybu na nakladači; * vstupovat do kabiny nakladače v přepravní nebo pracovní poloze stroje po stupadlech apod.; * udržování čistých výstupových a nášlapných míst zejména za zhoršených klimatických podmínek (déšť, bláto, mlha); * dodržovat zákaz přepravy osob na nakladači a pracovním zařízení (přeprava osob dovolena jen na pomocném sedadle);
zasažení osoby el.
* zasažení el. proudem při dotyku nebo přiblížení
* dodržování zákazu pracovat s nakladačem v ochranném pásmu el. vedení VN a VVN, dodržování dostatečného odstupu;
* převrácení, ztráta/porušení stability nakladače; * sjetí nakladače mimo komunikaci; * náraz nakladače na překážku;
I PLÁN BOZP
používání, připevnit jej k němu nebo umístit jej v přepravní poloze a mechanicky zajistit proti podélnému i bočnímu posuvu a proti převržení (trámy, klíny, popruhy, řetězy, lany); * otoč přepravovaného stroje uvést do předepsané polohy a zajistit; * náklad nesmí přesáhnout přípustné zatížení (na točnici tahače) a na nápravy; * poloha těžiště nákladu musí ležet v podélné ose ložné plochy; * náklad zajištěn proti nežádoucímu pohybu a změně polohy (posunutí, překlopení apod.); * správné seřízení jízdní výšky podvalníku; * před jízdou zkontrolovat řádné a bezpečné uložení, upevnění a zajištění nákladu tj. přepravovaného stroje (povinnost řidiče); * správná funkce vzduchového pérování; * kontrola podvalníku při přestávkách během jízdy (uložení a uchycení nákladu, osvětlení podvalníku, stav a huštění pneu, teplota brzdových bubnů a nábojů kol, stav a dotažení matic; * vyloučení přítomnosti osob v kabině přepravovaného stroje, na stroji ani na ložné ploše dopravního prostředku (není-li v návodu na obsluhu); * včasná výměna výdřevy plošiny podvalníku;
35
lopatové čelní a otočné Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
proudem
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
pořezání o ostré hrany
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
zachycení končetiny pohybující se částí výron hydraulické kapaliny
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
nežádoucí rozjetí nakladače
* nežádoucí rozjetí nakladače a následné přejetí strojníka, popř. jiné osoby;
přitlačení osoby pohybem nakladače
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
pád prac. zařízení na osobu
* přitlačení a zachycení osoby pohybem částí nakladače; * zachycení a vtažení končetiny pohybující se částí stroje při opravách a seřizování hydraulického systému za chodu; * pád pracovníka z výšky při opravách, údržbě a čistění otočného ramene výložníku ve výšce; * pád pracovního zařízení na pracovníka při výměně pracovního zařízení, opravách a údržbě;
zachycení osoby pracovní částí nakladače
* zachycení osoby pracovní částí nakladače, ohrožení bezpečnosti silničního provozu;
* před přepravou po vlastní ose výložník uložit dle návodu; * zajistit stabilizační podpěry proti vysunutí dle návodu; * při přepravě rýpadla nesmí být v kabině žádná osoba;
Nakladače kolové lopatové čelní a otočné
vnucená pracovní poloha obsluhy
* výběr pracovníků, dobrý zdravotní stav řidiče, lékařské prohlídky; * správný režim práce a odpočinku;
Kolová rýpadla
pád rýpadla do výkopu
Kolová rýpadla
převrácení rýpadla
* bolesti zad v souvislosti s vnucenou pracovní polohou; * bolest dolních končetin u strojů, které se při práci pohybují; * neuropsychické potíže (nervozita, pocení, chvění rukou, bušení srdce) u řidičů; * sesunutí a pád rýpadla do výkopu nebo ze svahu při přiblížení, pojíždění a pracovní činnosti na okrajích výkopů po utržení hrany výkopu, přitlačení přimáčknutí řidiče; * převrácení, ztráta stability rýpadla; * sjetí rýpadla mimo komunikaci; * náraz rýpadla na překážku, převrácení rýpadla;
dopravní nehoda při práci nakladače za provozu
pracovního zařízení nakladače k vodičům venkovního vedení VN, VVN; * dopravní nehoda při práci nakladače za nepřerušeného provozu na veřejných komunikacích např.: - srážka vozidla s nakladačem (čelní, z boku, zezadu); - náraz a najetí vozidla na rýpadlo, převrácení vozidla; - sjetí nakladače mimo vozovku; - najetí, přejetí, zachycení, přiražení a sražení osoby na nakladače na komunikaci; * říznutí a pořezání o ostré hrany při ručním čistění a odstraňování materiálu; * spáleniny rukou při práci v blízkosti rozpálených částí motoru, chladiče apod.; * úder ruky, píchnutí o části stroje; * zachycení a vtažení končetiny pohybující se částí stroje, (řemenicí, řemenem, ventilátorem, ozubeným soukolím apod.); * výron a únik vysokotlaké hydraulické kapaliny a zasažení pracovníka; * ekologické škody;
I PLÁN BOZP
* v případě kontaktu nakladače s venkovním el. vedením řidič musí zůstat v kabině, nesmí dovolit, aby se někdo ke stroji přiblížil, dokud se nepřeruší spojení nebo nevypne proud; * správné, účinné, zřetelné a čitelné označování překážek na komunikaci (světelné značení, přenosné dopravní značky); * označení uzavírek, signalizace, řízení provozu; * umístění vodících tabulí, dopravních kuželů apod.; * používání výstražného majáčku na nakladači při práci na komunikacích za silničního provozu, * udržování bezpečnostního značení a šrafování v řádném stavu; * organizovat práci pokud možno na dobu mimo dopravní špičku;
* správné pracovní postupy dle návodu; * používání OOPP (rukavice); * používání vhodného a nepoškozeného nářadí; * dodržování zakázaných manipulací; * ochrana nebezpečných míst kryty popř. jinými ochrannými zařízeními; * při nutných činnostech v blízkosti nechráněných částí, např. seřizování provádět dle návodu k použití; * dodržování zakázaných činností, např. zákaz čistění za chodu; * provedení a udržování hydraulických mechanismů musí vylučovat nepřípustné tření, ohýbání, kroucení a napínání hadic při poh ybu hybných částí stroje a při pohybu stroje; * použití vhodných hadic, spojů, příchytek, upevnění; * správné nastavení pojistných ventilů dle návodu k používání; * zajištění stroje proti nežádoucímu pohybu; * správné odstraňování závad (např. při uvolňování zaseknutého válce, kterým je ovládáno sepnutí spojky, po jejímž sepnutí může dojít k rozjetí stroje); * údržbu a čistění provádět jen za klidu a za vyloučení nežádoucího, předčasného spuštění chodu stroje (po vyjmutím klíčku ze spínací skříňky v kabině podvozku vozidla i kabině svršku); * zvýšená opatrnost při nutné práci na hydraulickém systému za chodu, práce dvou osob vzájemně se dorozumívajících se smluvenými znameními; * jednotlivé mechanismy (výložník i jeho části) při čistění a opravách spustit na zem a nebo do polohy, ve které jsou tyto mechanismy zabezpečené proti pádu, samovolnému pohybu a uvolnění; * použití prostředku osobního zajištění proti pádu při práci na svršku; * pracovní zařízení a výložník při opravách a údržbě bezpečně zajistit (podložit a podepřít);
* nezatěžovat rýpadlem okraj (hranu) výkopu s ohledem na smykový klín; * vzdálenost rýpadla od okraje výkopu přizpůsobit únosnosti zeminy, třídě a soudržnosti zatěžované horniny s ohledem na provozní hmotnost a dynamické účinky vyvolané provozem rýpadla; * při provádění hlubších výkopů rýpadlem s hloubkovou lopatou neprovádět podkopání (podhrabávání); * postavení rýpadla na rovném terénu; * dodržení dovolených sklonů pojezdové a pracovní roviny v podélném i příčném směru při pohybu a pracovní činnosti na sklonitém terénu dle návodu (max. podélný sklon kolových rýpadel je zpravidla 15 - 30 %); * stabilizace rýpadla stabilizačními podpěrami, případně vyrovnání rýpadla na nerovném terénu do optimální pracovní polohy (roviny); * vyznačení nebezpečných míst v blízkosti svahů, výkopů, jam apod.; * správný způsob řízení a technika jízdy, přizpůsobení rychlosti okolnostem a podmínkám na staveništi (např. při jízdě ze svahu umístit výložník ve směru jízdy, přiblížit jej ke stroji, jízda ze svahu jen se zařazenou rychlostí, resp. se zařazenou nižší rychlostí, při jízdě do prudšího svahu otočit těžší část stroje, kde je motor směrem do svahu);
36
Kolová rýpadla
přimáčknutí osoby pracovním zařízením
Kolová rýpadla
náraz nakládaného materiálu
Kolová rýpadla
přejetí osoby rýpadlem
Kolová rýpadla
pád obsluhy při nastupování, vystupování z kabiny
Kolová rýpadla
úraz el. proudem
Kolová rýpadla
dopravní nehoda při práci rýpadla za provozu
Kolová rýpadla
pořezání o ostré hrany
Kolová rýpadla
zachycení končetiny pohybující se částí výron hydraulické kapaliny
Kolová rýpadla
* zasažení, rozdrcení, přimáčknutí osoby pracovním zařízením nebo výložníkem rýpadla; * zasažení osoby padajícím materiálem, odlétnutým materiálem (kameny, zeminou apod.); * náraz nakládaného materiálu, kamene, větších pevných částí apod. na kabinu nakládaného vozidla s možností ohrožení osob;
* přejetí, sražení, naražení osoby rýpadlem na pevnou překážku; * přejetí koly, přitlačení, přimáčknutí osoby konstrukcí rýpadla; * pád, uklouznutí obsluhy při nastupování, vystupování a při pohybu pracovníka po znečistěném povrchu rýpadla; * pád a podvrtnutí nohou při nastupování a sestupování z kabiny; * zasažení el. proudem při dotyku nebo přiblížení výložníku k vodičům venkovního vedení VN, VVN; * dopravní nehoda při práci rýpadla za nepřerušeného provozu na veřejných komunikacích např.: - srážka vozidla s rýpadlem (čelní, z boku, ze zadu); - náraz a najetí vozidla na rýpadlo, převrácení vozidla; - sjetí vozidla mimo vozovku; - najetí, přejetí, zachycení, přiražení a sražení osoby rýpadlem na komunikaci; pořezání o ostré hrany * říznutí a pořezání o ostré hrany při ručním čistění a odstraňování materiálu; * spáleniny rukou při práci v blízkosti rozpálených částí motoru, chladiče apod.; * úder ruky, píchnutí o části stroje; * zachycení a vtažení končetiny pohybující se částí stroje (řemenicí, řemenem, ventilátorem, ozubeným soukolím apod.); * výron a únik vysokotlaké hydraulické kapaliny a zasažení pracovníka; * ekologické škody;
Kolová rýpadla
nežádoucí rozjetí stroje
* nežádoucí rozjetí stroje a následné přejetí strojníka, popř. jiné osoby;
Kolová rýpadla
zachycení a přitlačení osoby částí rýpadla
* přitlačením a zachycením osoby částí rýpadla; * zachycení a vtažení končetiny pohybující se částí stroje při opravách a seřizování hydraulického systému za chodu; * pád pracovníka z výšky při opravách, údržbě a čistění otočného ramene výložníku ve výšce;
Kolová rýpadla
pád pracovního zařízení na osobu zachycení osoby výložníkem při přepravě
* pád pracovního zařízení na pracovníka při opravách a údržbě; * zachycení osoby výložníkem popř. jinou částí rýpadla, ohrožení bezpečnosti silničního provozu;
Kolová rýpadla
I PLÁN BOZP
* zajištění volných průjezdů; * vyloučení přítomnosti osob v nebezpečném dosahu stroje; * používání zvukového znamení/signalizace k upozornění osob aby se vzdálily z nebezpečného prostoru stroje; * vyloučení přítomnosti osob v dráze pohybujícího se stroje, zejména při couvání; * soustředěnost řidiče, dobrý výhled z kabiny; * při nakládání materiálu na dopravní prostředky manipulovat s pracovním zařízením rýpadla pouze nad ložnou plochou tak, aby do dopravní ho prostředku nenaráželo; * nákladní vozidla přistavovat k rýpadlu tak, aby obsluha stroje otáčela pracovním zařízením nad ložnou plochou nikoliv nad kabinou vozidla; * je-li nutné při nakládání manipulovat s pracovním zařízením stroje nad kabinou řidiče dopravního prostředku, nesmí se v ní zdržo vat řidič ani jiné osoby; * dodržování zákazu zdržovat se v nebezpečném dosahu rýpadla; * používání zvukového znamení pro upozornění osob aby se vzdálily z nebezpečného prostoru stroje; * zajištění dobrého výhledu z kabiny; * používání bezpečných ploch a zařízení k výstupu a pohybu na rýpadle; * vstupovat do kabiny rýpadla je dovoleno jen jsou-li zasunuty stabilizační podpěry; * udržování čistých výstupových a nášlapných míst zejména za zhoršených klimatických podmínek (déšť, bláto, mlha); * dodržování zákazu pracovat s rýpadlem v ochranném pásmu el. vedení VN a VVN, dodržovat dostatečný odstup; * v případě kontaktu rýpadla s venkovním el. vedením řidič musí zůstat v kabině, nesmí dovolit, aby se někdo ke stroji přiblížil, dokud se nepřeruší spojení nebo nevypne proud; * správné, účinné, zřetelné a čitelné označování překážek na komunikaci (světelné značení, přenosné dopravní značky); * označení uzavírek, signalizace, řízení provozu; * umístění vodících tabulí, dopravních kuželů apod.; * používání výstražného majáčku na rýpadle při práci na komunikacích za silničního provozu; * udržování bezpečnostního značení a šrafování v řádném stavu; * organizovat práci pokud možno na dobu mimo dopravní špičku; * správné pracovní postupy dle návodu k používání; * používání OOPP (rukavice); * používání vhodného a nepoškozeného nářadí; * dodržování zakázaných manipulací; * ochrana nebezpečných míst kryty popř. jinými ochrannými zařízeními; * při nutných činnostech v blízkosti nechráněných částí, např. seřizování postupovat dle návodu k obsluze; * dodržování zakázaných činností, např. čistění za chodu; * provedení a udržování hydraulických mechanismů musí vylučovat nepřípustné tření, ohýbání, kroucení a napínání hadic při pohybu hybných částí stroje a při pohybu stroje; * použití vhodných hadic, spojů, příchytek, upevnění; * správné nastavení pojistných ventilů dle návodu; * zajištění stroje proti nežádoucímu pohybu; * správné odstraňování závad (např. při uvolňování zaseknutého válce, kterým je ovládáno sepnutí spojky, po jejímž sepnutí může dojít k rozjetí stroje); * údržbu a čistění provádět jen za klidu a s vyloučením nežádoucího předčasného spuštění chodu stroje (po vyjmutím klíčku ze spínací skříňky v kabině podvozku vozidla i kabině svršku); * zvýšená opatrnost při nutné práci na hydraulickém systému za chodu, práce dvou osob vzájemně se dorozumívajících se smluvenými znameními; * jednotlivé mechanismy (výložník i jeho části) při čistění a opravách spustit na zem a/nebo do polohy, ve které jsou tyto mechanismy zabezpečené proti pádu, samovolnému pohybu a uvolnění; * použití prostředku osobního zajištění proti pádu při práci na svršku; * pracovní zařízení a výložník při opravách a údržbě bezpečně zajistit (podložit a podepřít); * před přepravou po vlastní ose výložník uložit dle návodu; * zajistit stabilizační podpěry proti vysunutí dle návodu; * při přepravě rýpadla nesmí být v kabině žádná osoba;
37
Kolová rýpadla
vnucená pracovní poloha obsluhy
Kolová rýpadla
přiražení osoby zhoupnutým břemenem
Kolová rýpadla
přejetí osoby zajišťující zavěšené břemeno
* přejetí pracovníka zajišťujícího přepravované zavěšené břemeno koly rýpadla;
Kolová rýpadla
převrácení rýpadla při zvedání břemen
* převrácení rýpadla po ztrátě stability při zvedání a přemísťovaní zavěšených břemen;
Ručně vedené vibrační válce
přitlačení obsluhy k pevné překážce
* přitlačení obsluhy válce k pevné překážce;
Ručně vedené vibrační válce
zpětný úder obsluhy klikou při startování
* zpětný úder obsluhy klikou při startování válců s dieselmotorem (zranění ruky, obličeje apod.);
Ručně vedené vibrační válce
pád obsluhy
bolesti zad v souvislosti s vnucenou pracovní polohou; * bolest dolních končetin u strojů, které se při práci pohybují; * neuropsychické potíže u strojníků; * přiražení osoby zhoupnutým břemenem k pevné konstrukci; * pád břemene, náraz a zasažení pracovníka břemenem;
* pád obsluhy;
Ručně vedené vibrační válce
sjetí válce ze svahu
* sjetí válce ze svahu, převrácení stroje zasažení obsluhy;
Ručně vedené vibrační válce
přejetí a zachycení osoby pracovním zařízením válce sjetí, převržení válce při najíždění na vozidlo popálení kontaktem o horký povrch působení výfukových plynů
* přejetí a zachycení osoby pracovním zařízením válce;
popálení palivem
* popálení, vznícení hořlavých par, požár, výbuch;
Ručně vedené vibrační válce Ručně vedené vibrační válce Ručně vedené vibrační válce Ručně vedené vibrační válce
* sjetí, převržení válce a jeho pád při najíždění vlastním pojezdem po najížděcích lyžinách na vozidlo; * popálení o horký povrch; * ohrožení obsluhy působením výfukových plynů (obsahují škodlivé látky, zejména CO);
I PLÁN BOZP
* výběr pracovníků, dobrý zdravotní stav strojníka, ékařské prohlídky; * správný režim práce a odpočinku;
* používat hydraulické lopatové rýpadlo k manipulaci s břemeny jen připouští-li to návod k obsluze, pokud možno s použitím vhodného přídavného zařízení; * zavěšováním břemen pověřovat vazače s odbornou kvalifikací; * dodržovat správný způsob podávání informací, znamení a signalizace pro obsluhu rýpadla; * správné zavěšení či uvázání břemene, použití vhodných vazáků a jiných prostředků k uchopení břemen s odpovídající nosností dle druhu, vlastností a tvaru břemene; * zdržovat se mimo prostor možného pádu zavěšeného a usazovaného břemene a jeho částí (vyloučení přítomnosti osob v zóně ohrožení kinetickou či potenciální energií); * vyloučení přítomnosti pracovníka mezi podvozkem rýpadla a břemenem; * vyloučení přítomnosti pracovníka před rýpadlem ve směru pojezdu; * postavení osoby doprovázející přemísťované břemeno mimo oblast nebezpečí (jít vedle rýpadla), být po celou dobu manipulace v přímém zorném poli řidiče rýpadla; * nenavádět břemeno rukama, k usměrňování výkyvu používat lana, vodící tyče apod. přičemž doprovodná osoba musí být mimo oblast nebezpečí; * rychlost rýpadla se má rovnat rychlosti chůze; * před zahájením manipulačních prací dohodnout signalizaci mezi řidičem a doprovázejícími osobami; * správný postup při zvedání a pojíždění s břemenem, (zejména s ohledem na těžké terénní podmínky a na to, že rýpadlo není vybaveno omezovačem přetížení ani ukazatelem nosnosti v závislosti na vyložení); * vyloučení nadměrného rozhoupání břemene; * nepřetěžování rýpadla, zákaz zvedání břemen o neznámé hmotnosti; * zajištění rovné pracovní a pojízdné plochy, zabránění nebezpečného náklonu rýpadla; * při startováním se přesvědčit o tom, zda se nemůže dát válec samovolně do pohybu; * při práci ve svahu ovládat válec tak, aby obsluha byla stále nad válcem; * při zpětné jízdě válce vést válec ze strany (aby nedošlo k přitlačení obsluhy mezi oj a překážku); * správný postoj při startování klikou, správné uchopení kliky; * roztáčecí kliku zavést do roztáčecí objímky resp. roztáčecích ozubů; * kliku protáhnout plnou silou, až motor naskočí; * držet stále rukojeť pevně sevřenou, aby náhle nevyklouzla; * držadlo otočné na klice; * řádný stav startovacího zařízení * dodržovat zákaz sedat za jízdy válce na řídící rameno; * při zhutňování nerovného terénu a hrubého materiálu, při přejíždění nerovností, obrubníků apod. zvýšená opatrnost, zaujmout pevný postoj a zpomalit rychlost; * dodržování bezpečné vzdálenosti od okrajů svahů a výkopů a příčného i podélného dovoleného sklonu(u válce VVW 3402 je to max. 20 ° = 36 %, u válce BW 76 C je to max. 28,8 ° = 55 % bez vibrace a 19,3 ° = 35 % s vibrací); * nesjíždět ze svahu bez zařazené rychlosti; * při jízdě ze svahu vést válec na vyšší straně, k vrchu svahu; * při jízdě ze svahu nepřeřazovat rychlost u válců, které nemají soukolí s možností přeřazování při zatížení; * dodržování bezpečné vzdálenosti válce od pracovníků;
* dodržování návodu k používání; * držadlo podvozku připevnit ve zvednuté poloze k rameni podvozku; * vyloučení přítomnosti osob v nebezpečném prostoru a pásmu možného pádu; * nedotýkat se motoru nebo tlumiče pokud motor běží nebo bezprostředně po jeho vypnutí; * při provozování válce se spalovacím motorem v uzavřených a nedostatečně větratelných prostorách (tunely, štoly, hluboké výkopy apod.) zajistit větrání; * zajistit přívod zdravotně nezávadného vzduchu; * neprovozovat válec s motorem v chodu v blízkosti otevřeného ohně a neprovozovat ho v prostorách s nebezpečím výbuchu; * nekouřit při čerpání paliva i provozu stroje; * nedoplňovat palivo při horkém nebo běžícím motoru a v blízkosti otevřeného ohně;
38
Ručně vedené vibrační válce
* při doplňování paliva dbát na to, aby nedošlo k rozlití paliva a aby nestékalo na horké části motoru * po natankování palivovou nádrž spolehlivě a těsně uzavřít víkem; * při odstavení válce kohout přívodu paliva uzavřít (je-li instalován); * kontroly těsnosti palivového systému (palivové nádrže, hadic, potrubí), poškozené neprodleně vyměnit (nebezpečí exploze); * před přepravou a manipulací s válcem nebo jeho uložením v uzavřených prostorách nutno nechat motor vychladnout; * údržbářské práce provádět jen při zastavených pohonech, je-li instalována nástrčka k zapalovací svíčce, sejmout ji (kromě případů, kdy nelze údržbářské a seřizovací práce provést bez pohonu); * po ukončení údržbářských prací namontovat zpět ochranná zařízení;
zachycení končetiny otáčejícími se částmi výron vysokotlaké kapaliny
* zranění končetin otáčejícími se částmi;
Ručně vedené vibrační válce
pád válce při nakládání a vykládání
* pád válce při nakládání a vykládání pomocí jeřábu; * naražení, přiražení, přimáčknutí končetin o pevnou překážku při jeřábové manipulaci;
Ručně vedené vibrační válce Ručně vedené vibrační válce Tlaková nádoba (TNS) vzdušník kompresoru (vzduch)
vibrace
* působení vibrací na obsluhu stroje
hlučnost
* působení hlučnosti na obsluhu stroje
destrukce tlakového celku
* destrukce tlakového celku TNS s ohrožením osob dynamickými účinky kovových částí TNS působením tlaku;
Tlaková nádoba (TNS) vzdušník kompresoru (vzduch) Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků
úraz el. proudem
úraz elektrickým proudem;
pád osoby na rovině, uklouznutí
* uklouznutí, klopýtnutí podvrtnutí nohy na manipulačních a ložných plochách;
* upravit a udržovat podlahové plochy ložného prostoru tak, aby nebyly kluzké; * vhodná pracovní obuv;
vysmeknutí břemene z rukou
* vysmeknutí a vyklouznutí břemene z rukou a následný pád břemene na nohu;
přiskřípnutí prstů k úložné ploše
Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků
naražení hlavy pohybem bočnice
* naražení, přiražení, přiskřípnutí prstů k úložné ploše; * přiražení končetiny k okolním předmětům, konstrukcím, bočnicím vozidel při zvedání a ukládání břemen; * přiražení ruky, naražení hlavy bočnicí nebo zadním čelem při jejich otevírání případně i zavírání;
* využívat v maximálně možné míře paletizace a kontejnerizace; * používat vhodnou pracovní obuv; * dodržovat správné pracovní postupy a uchopení břemene; * nejsou-li těžké předměty zajištěny proti nežádoucímu pohybu, nevstupovat pod ně a nevkládat pod ně ruce; * přednostně používat vozidla vybavená zdvižnými zadními čely hydraulickými zdvihadly (rukama) a jinými vhodnými manipulačními zařízeními,
Ručně vedené vibrační válce
změna polohy břemene
* výron vysokotlaké kapaliny, popálení;
* pád břemene na pracovníka při zvedání a ukládání břemene v případě sesutí břemene v důsledku jeho vadného upevnění, labilní polohy nebo nesprávného způsobu odběru, po posunutí převážených břemen během jejich dopravy atd.
I PLÁN BOZP
* před zahájením prací na hydraulických vedeních a před demontáži hydraulických potrubí odstranit v nich tlak; (nebezpečí popálení olej může dosáhnout teploty až 80 ° C), * používat OOPP (ochranné brýle); * správné zavěšení válce (závěsné háky vázacích prostředků se zavěsí na příslušných upevňovacích místech otvory na bočnicích válce a oka na řídícím rameni; * dodržování zákazu vstupovat pod zavěšenou vibrační desku a dodržování předpisů pro zavěšování břemene; * volné části válce, tvarovou zápěru apod. před manipulací zajistit proti pohybu; * naložený válec na vozidle zajistit proti pohybu, odvalení a převrácení; * bezpečnostní přestávky, udržování válce v dobrém technickém stavu; * při chvění držadla řídícího podvozku seřídit unavený gumokov držadla; * udržování válce v dobrém technickém stavu; * používání OOPP proti hluku; * při provozu chránit TNS před poškozením, nezasahovat do konstrukce nádoby ani podpěr a patek; * nepokládat TNS přímo na plášť, zajišťovat správné postavení a zajištění stability TNS; * správná funkce výstroje TNS vhodnými, správně volenými a umístěnými armaturami (tlakoměrem, pojistným ventilem), a jejich správné nastavení (dle pasportu), trvalé udržování ve správném funkčním stavu, pravidelné kontroly pojistného ventilu a nulování tlakoměru, pravidel né odkalování; * zajištění přístupnosti pro obsluhu uzávěrů pojistného ventilu, tlakoměru; * nezatěžování pojistného ventilu; * nenahrazování pojistných ventilů tlakovými spínači v případech, kdy zdroj tlaku je vyšší než max. pracovní přetlak TNS; * zajišťování preventivní údržby, pravidelné kontroly TNS a funkce výstroje, pravidelné revize, vedení dokumentace - pasportu TNS; * odborné provádění oprav TNS; * provozování elektrických zařízení v bezpečném stavu, zejména jde o uzemnění proudovou či napěťovou ochranu, správné zapojení, krytí, stav vodičů apod.;
* udržovat mechanismy a uzavírací elementy bočnic a zadního čela vozidel v řádném stavu; * vhodný způsob uložení a upevnění břemen při přepravě, při vykládce z dopravních prostředků i při odebírání materiálu zajišťující jeho stabilitu; * vyloučení přítomnosti osob nepodílejících se na vykládce a nakládce; * při manipulaci s kusovým materiálem zajistit fixaci materiálů přepravovaných v prostých paletách; * výšky stohů nákladů přepravovaných na dopravních prostředcích volit v závislosti na druhu, tvaru, rozměrech a hmotnosti manipulační jednotky, na druhu a provedení manipulačních zařízení a dopravních prostředků, nosnosti dopravních prostředků, palet a kontejnerů, na ložn é výšce dopr. prostředků, na způsobu ložení a na uspořádání manipulační jednotky; * k umožnění fixace a upnutí přepravovaných břemen na vozidlech a jiných dopravních prostředcích nutno používat upevňovací pr ostředky jako např. upínací pásy s napínací ráčnou a stahovací popruhy z polyesterových pásů s ráčnou, a bezp. hákem s karabinou; * při nakládání a vykládání vozidel má být ložná plocha pokud možno vodorovná, zejména pokud se provádí ruční nakládka nebo vykládka břemen s vyšším těžištěm (např. stojany s materiálem apod.);
39
* pořadí vykládaných břemen a materiálu na ložné ploše volit tak, aby nedocházelo k jednostrannému odpružení náprav a tím k nebezpečnému naklonění ložné plochy dopravního prostředku a možnému převržení nebo sesutí nákladu; * vhodný způsob uložení a upevnění břemen při přepravě, při vykládce z dopravních prostředků i při odebírání materiálu zajišťující jeho stabilitu; * kusový materiál při nakládání, vykládání a jiné manipulaci v případě potřeby zabezpečit vhodnými pomůckami a prostředky, které vyloučí sesunutí nebo pád či převržení tohoto materiálu; * pracovníci zúčastnění při nakládce a vykládce se nesmí zdržovat v bezprostřední blízkosti zdviženého břemene, přecházet pod zdviženým břemenem a přidržovat břemeno v průběhu činnosti manipulačního zařízení, * nejsou-li těžké předměty zajištěny proti nežádoucímu pohybu, nevstupovat pod ně a nevkládat pod ně ruce; * nemanipulovat dopravními prostředky s břemeny po odstranění upevnění nebo ukotvení břemen; * lyžiny nesmějí mít větší sklon než 30° od vodorovné roviny; * nosníky lyžin upevňovat na dopravním prostředku pomocí háků či jiného spolehlivého upevňovacího zařízení; * při otevírání bočnic, klanic a zadního čela musí otvírající pracovník zabezpečit, aby jimi nebo uvolněným nákladem nemohl b ýt nikdo zasažen; * těžké předměty se nemají opírat o bočnice ani zadní čelo, vysoké předměty musí zajišťovat proti ztrátě stability; * používat vhodné prostředky pro zavěšení a uchopení břemen tak, aby bylo vyloučeno nebo maximálně omezeno vypadávání materiálů; * ložné operace provádět pokud možno na rampách; * dlouhé a pružné předměty (tyčový hutní materiál, nesvazkované trubky apod.) při vykládání neházet na zem nebo podlahu, aby jejich případným vymrštěním nedošlo ke zranění osob v blízkosti prováděné manipulace;
Nakládka a vykládka dopravních prostředků
pád břemene při vykládce/nakládce
* pád břemene, předmětu, materiálu při vykládce a nakládce na pracovníka/osobu;
Nakládka a vykládka dopravních prostředků
sesutí a vypadnutí břemene z ložné plochy
* sesutí břemen a pád při odebírání předmětů z ložných ploch dopravních prostředků a jejich pád na osobu;
Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků Nakládka a vykládka dopravních prostředků
vymrštění shozeného materiálu
* vymrštění shozeného materiálu a zasažení pracovníka;
pád osoby z vozidla
* pád pracovníka při výstupu a sestupu na dopravní prostředek;
* k umožnění bezpečného výstupu na ložnou plochu vozidla (respektive k sestupu) používat žebříku či jiného rovnocenného zařízení; * nepohybovat se zbytečně u samého okraje ložné plochy vozidla;
kontakt pohybujícího se vozidla s osobou fyzická zátěž, přetížení
* přejetí, naražení, přitlačení osoby dopravním prostředkem;
* k zajištění bezpečného couvání, otáčení apod. nebezpečných pohybů vozidel , kdy je řidič vozidla zpravidla naváděn paží poučenou osobou (např. závozníkem) se musí používat předem stanovené signály a znamení, tak aby nedošlo k nedorozumění mezi řidičem a navádějící osobou; * nakládací a vykládací práce se musí provádět s potřebným počtem zaměstnanců, případně četami, za použití vhodných technických prostředků; * dodržovat hmotnostní limit 50 kg na jednoho pracovníka; * správné manipulační postupy a technika práce;
Pojízdný kompresor
zachycení ruky řemenicí
Pojízdný kompresor
přitlačení osoby soupravou
* přitlačení osoby soupravou;
Pojízdný kompresor
pád tažného oje na nohu přiražení,končetiny při zapojování a odpojování soupravy destrukce tlakového celku
* pád tažné oje na nohu pracovníka;
popálení horkým olejem
* popálení rukou pracovníka při manipulaci s horkým olejem;
Pojízdný kompresor
Pojízdný kompresor
Pojízdný kompresor
* přetížení a namožení v důsledku intenzivnějšího zvedání, přemísťování a manipulace s břemeny (namožení, natržení nebo natažení svalů a šlach rukou, někdy i poškození kosterního aparátu, vznik tříselné nebo stehenní kýly, výrony v kloubech a namožení svalů); * zranění rukou pracovníka pohybující se řemenicí; * zranění rukou pracovníka pádem krytu;
* přiražení, přitlačení končetin při zapojování a odpojování soupravy; * nežádoucí odpojení soupravy od tažného vozidla při přepravě na komunikacích; * destrukce (tlakového celku) TNS s ohrožením osob dynamickými účinky kovových částí TNS působením tlaku;
I PLÁN BOZP
* při provozu mít sklopené kryty karosérie; * údržbu, čistění provádět za klidu soupravy; * zajištění krytu v otevřené poloze vzpěrami včetně pérových pojistek proti uvolnění; * při provozu soupravu ustavit na pevný podklad a zajistit ji ve vodorovné poloze a zajistit ji proti pohybu; * fungující brzdový systém (nájezdový a parkovací); * před odpojením soupravy spustit opěrnou nohu, soupravu zabrzdit a brzdu zajistit zašroubováním pojistného šroubu; * zajistit soupravu proti samovolnému pohybu zakládacími klíny; * řádný stav závěsného zařízení a nastavitelné podpěry; * správné připojení závěsného zařízení na kouli a v uzavřené poloze kulovou spojku aretovat; * při připojování tažné oje se závěsným okem o 40 mm správně výškově nastavit tažnou oj, po dotažení matice zajistit pérovými pojistkami, po spojení oje se závěsným zařízením zajistit čepem, za tažné vozidlo připojit pojistné lanko; * nezasahovat do konstrukce TNS - vzduchojemu s odlučovačem oleje; * správná funkce výstroje TNS (tlakoměr, pojistný ventil), a jejich správné nastavení (dle pasportu), * pravidelné kontroly pojistného ventilu (je umístěn v horní části/hlavě odlučovače oleje) povolením horní rýhované matice; nezatěžování pojistného ventilu; * nulování tlakoměru (je umístěn na ovládacím panelu a ukazuje provozní přetlak vzduchu na výstupu z odlučovače oleje); * pravidelné odkalování; * při provozu kontrolovat přetlak vzduchu (trvale nesmí být překročena hodnota vyznačená na tlakoměru modrou značkou); * zajišťování preventivní údržby, pravidelné kontroly TNS a funkce výstroje, pravidelné revize TNS, vedení dokumentace - pasportu TNS; * odborné (dodavatelské) provádění oprav TNS; * při výměně horkého oleje vyloučit přímý kontakt oleje s pokožkou starý olej vypouštět do připravené nádoby;
40
Pojízdný kompresor Jednoduché a dvojité žebříky
Svařování elektrickým obloukem Svařování elektrickým obloukem
Svařování elektrickým obloukem
působení výfukových plynů pád osoby a žebříku při výstupu a sestupu
* ohrožení osob výfukovými plyny (obsahují CO);
* při provozování kompresorové soupravy v uzavřených prostorách zajistit dostatečný přívod vzduchu;
* pád osoby ze žebříku při vystupování či sestupování; * pád pracovníka ze žebříku v důsledku nadměrného vychýlení ze žebříku, při postavení žebříku na nerovný podklad a opěru; při přetížení a nerovnoměrném zatížení žebříku;
* žebříky používat jen pro krátkodobé, fyzicky nenáročné práce při použití jednoduchého nářadí; * při výstupu, sestupu a práci na žebříku musí být zaměstnanec obrácen obličejem k žebříku a v každém okamžiku musí mít možnost bezpečného uchopení a spolehlivou oporu; * po žebříku mohou být vynášena (snášena) jen břemena o hmotnosti do 15 kg, pokud zvláštní právní předpisy nestanoví jinak; * žebříky používané pro výstup (sestup) musí svým horním koncem přesahovat výstupní (nástupní) plošinu nejméně o 1,1 m, přičemž tento přesah lze nahradit pevnými madly nebo jinou pevnou částí konstrukce, za kterou se vystupující (sestupující) zaměstnanec může spolehlivě přidržet; * sklon žebříku nesmí být menší než 2,5 : 1, za příčlemi musí být volný prostor alespoň 0,18 m a u paty žebříku ze strany přístupu musí být zachován volný prostor alespoň 0,6 m; * žebřík musí být umístěn tak, aby byla zajištěna jeho stabilita po celou dobu použití; * přenosný žebřík musí být postaven na stabilním, pevném, dostatečně velkém, nepohyblivém podkladu tak, aby příčle byly vodorovné. Závěsný žebřík musí být upevněn bezpečným způsobem a s výjimkou provazových žebříků zajištěn proti posunutí a rozkývání. Provazový žebřík může být používán pouze pro výstup a sestup; * na žebříku smí zaměstnanec pracovat jen v bezpečné vzdálenosti od jeho horního konce, za kterou se u žebříku opěrného považuje vzdálenost chodidel nejméně 0,8 m, u dvojitého žebříku nejméně 0,5 m od jeho horního konce; * při práci na žebříku musí být zaměstnanec v případech, kdy stojí chodidly ve výšce větší než 5 m, zajištěn proti pádu osobními ochrannými pracovními prostředky; * zaměstnavatel zajistí provádění prohlídek žebříků v souladu s návodem na používání; * chůze na dřevěném dvojitém žebříku (malířské práce) může být prováděna zaškolenými zaměstnanci, pohybují-li se po ploše, kde je vyloučeno nebezpečí ztráty stability žebříku; * před každým použitím žebříku provádět vizuální prohlídky žebříku (provádí pracovník užívající žebřík); * pravidelné prohlídky, nepřetěžování žebříku, řádné skladování dřevěných i kovových žebříků; * horní konec spolehlivě opřít o vrchní postranice, popř. žebřík připevnit ke stabilní konstrukci; * při práci na žebříku musí být zaměstnanec v případech, kdy stojí chodidly ve výšce větší než 5 m, zajištěn proti pádu osobními ochrannými pracovními prostředky; * závěsný žebřík musí být upevněn bezpečným způsobem a s výjimkou provazových žebříků zajištěn proti posunutí a rozkývání; * provazový žebřík může být používán pouze pro výstup a sestup; * u přenosných žebříků musí být zabráněno jejich podklouznutí zajištěním bočnic na horním nebo dolním konci použitím protiskl uzových přípravků nebo jiných opatření s odpovídající účinností * skládací a výsuvné žebříky musí být užívány tak, aby jednotlivé díly byly zajištěny proti vzájemnému pohybu; * pojízdné žebříky musí být před zahájením prací a v jejich průběhu zajištěny proti pohybu; * přenosné dřevěné žebříky o délce větší než 12 m nelze používat;
provozování a umístění více zdrojů na jednom pracovišti úraz el. proudem při přemísťování svářečky
* nezabezpečení rychlého odpojení více zdrojů, havárie, požár, popálení, úraz el. proudem;
přímý dotyk neizolovaných částí
* přímý dotyk neizolovaných částí svařovacího transformátoru s nechráněnými místy;
* zasažení pracovníka proudem při přemísťování svářečky;
I PLÁN BOZP
Zakázané manipulace při práci na žebříku: * používání nebezpečných nástrojů nebo nářadí jako například přenosných řetězových pil, ručních pneumatických nářadí; * používání poškozených žebříků; * po žebříku nesmí vystupovat (sestupovat) ani na něm pracovat současně více než jedna osoba; * žebřík nesmí být používán jako přechodový můstek s výjimkou případů, kdy je k takovému použití výrobcem určen. * nebezpečně a nadměrně se vyklánět (tj. vychylovat těžiště těla) mimo osu žebříku, * vynášet a snášet břemeno hmotnosti nad 15 kg; * pracovat na jednoduchém žebříku ve vzdálenosti chodidel blíže než 0,8 m od jeho konce a na dvojitém žebříku blíže než 0,5 m od jeho konce; * vystupovat na žebřík s poškozenou a nevhodnou a znečistěnou obuví, s dlouhými tkaničkami apod.; * dodržovat zákaz nebezpečného vyklánění ze žebříku do strany a také práce pracovníka příliš blízko horního konce žebříku, kdy dochází ke snížení stability žebříku; * nepoužívat přenosné žebříky o délce větší než 12 m; * provedení opatření pro okamžité vypnutí, odpojení všech svařovacích zdrojů; * označení všech vodičů, snadná identifikace vodičů, ovládačů, odpojovačů (musí být naprosto zřejmé, které svařovací vodiče patří k jednotlivým svařovacím zdrojům); * připojení svařovacích nástrojů tak, aby měly oproti svařenci stejnou polaritu; * svářečku odpojit od napájecího napětí odpojením přívodního vodiče; * kontrola, zda není proudový okruh svařovacích vodičů přímo spojen s kostrou svářečky (provádí se tak, že pod libovolný svorník kostry se vodivě připevní měděná destička o síle cca 3 mm, o tuto destičku pak svářeč postupně škrtne elektrodou a potom svařovací svorkou), při kontrole musí být druhý svařovací vodič odpojený od výstupní svorky (v případě zajiskření musí být svářečka odstavena); * dodržování zákazu svařovat transformátorem v uzavřených nádobách, na konstrukcích, ve výkopech, ve výškách, za nepříznivých povětrnostních podmínek;
41
Svařování elektrickým obloukem
svařovacího transformátoru úraz el. proudem
* zasažení svářeče el. proudem při obloukovém svařování; * nepříznivé účinky el. proudu na lidský organismus;
Svařování elektrickým obloukem
špatný izolační stav svařovacích zdrojů a zařízení
* zvýšené nebezpečí úrazu el. proudem, bludné proudy, jiskření, požár, popálení;
Ruční manipulace
pád osoby na rovině při přenášení břemen
* pád osoby při chůzi a přenášení břemen ve skladovacích prostorách, po zakopnutí o překážku, uklouznutí, klopýtnutí, podvrtnutí nohy; * zranění rukou po nárazu na podlahu při pádu; * naražení a pád pracovníka na dopravní prostředek, na manipulační zařízení, na uložené předměty;
Ruční manipulace
pád břemene na osobu
* pád břemene na pracovníka, zasažení pracovníka pádem břemene, pohybujícím se břemenem; * pád skladovaného a manipulovaného materiálu na pracovníka, zasažení pracovníka materiálem v důsledku ztráty stability stohované manipulační jednotky (stohu, hranice) a kusového materiálu;
Ruční manipulace
převržení, sesunutí kusového materiálu
* pád, převržení, sesunutí kusového materiálu na osobu; * nežádoucí změna polohy materiálu (pád, sesutí, posunutí, sklopení, skutálení apod. kusového materiálu);
Ruční manipulace
pád břemene na nohu
* pád břemene na nohu, naražení břemenem; * zhmoždění a naražení rukou a nohou při vysmeknutí a vyklouznutí břemene z ruky;
I PLÁN BOZP
* pravidelná údržba svařovacích zdrojů dle návodu k obsluze; * nepoužívání nevhodných a poškozených svařovacích vodičů, držáků elektrod, svařovacích svorek, spojek vodičů apod.; * dokonalé el. spojení svařovacích spojek a svařovacích svorek se svařovacími vodiči nebo svazky s vyloučením náhodného uvolnění (musí mít rozměry odpovídající velikosti použitého svařovacího proudu a průřezu svař. vodičů); * spojení svařovacího kabelu se svařovaným předmětem nebo s podložkou svařovací svorkou, umístěnou ke svařenci co nejblíže k místu svařování (nebo na kovový svařovací stůl, na němž leží svařenec) - průtok svař. proudu upínacími dílci; * nemanipulovat na svorkách, nepřipevňovat svařovací vodiče na svorkovnici svářečky, za chodu; * nepřipojovat svařovací vodič na svařenec nebo svařovací nástroj za chodu (vypnutí zdroje a jeho zajištění proti nežádoucímu zapnutí); * vyloučení dotyku svařovacího nástroje s elektricky vodivými předměty v okolí, (tento požadavek je řešen konstrukcí svářecího nástroje, příp. konstrukcí stojanu pro svářecí nástroj, u svařovacích zdrojů nemá napětí naprázdno překročit stanovenou hranici - 80 V, u zdrojů střídavých, 100 V u zdrojů stejnosměrných (v případě svař. zdrojů pro metody svařování vyžadující zvýšené napětí naprázdno umístění tabulky na zdroji s hodnotami zvýšeného napětí; * odstranit kovové předměty z dosahu svářeče, vyloučit dotyk svářeče s elektricky vodivými předměty v okolí svařování; * svařovací transformátory (střídavý proud) neopravovat pod napětím; uzemnění, nulování svař. transformátoru; * při výměně elektrody používat neporušené svářečské rukavice (ne mokré, ani vlhké); * ukládání držáku elektrod na izolační podložku či stojan; * ukládání a vedení vodiče svařovacího proudu tak, aby se vyloučilo jeho poškození ostrými ohyby, jinými předměty a účinky svařování; odstranění ostrých hran; * chránění přívodů ke svařovacímu zdroji proti mechanickému poškození krytem, vhodným umístěním apod.; * seznámení zaměstnanců s poskytováním první pomoci při úrazu el. proudem; * není-li technicky možné přivést svařovací proud bezprostředně k místu svařování, rozhodne o způsobu připojení svařovaného vodiče na svařence příslušný odborný pracovník; * po zapnutí svářečky zkontrolovat neporušenost sekundárního okruhu (nesmí být průraz na kostru); * kontroly a pravidelná údržba svařovacího zařízení; * provádění údržby a oprav svařovacích zdrojů a příslušenství pověřenými pracovníky dle pokynů výrobce; * uzemnění ochranným vodičem, izolace svař. kabelů; * manipulační plochy udržovat čisté, rovné (bez zmrazků, bláta, olejových skvrn, děr apod.), odstraňovat kluznost venkovních ploch v zimním období (odstraňování sněhu, námrazy, protiskluzový posyp); * udržovat podlahy skladovacích ploch, uliček a komunikací v řádném stavu, poškozené povrchy neprodleně opravit; * rovný, nevytlučený a nekluzký povrch podlah, komunikací, ložných ploch vozidel, manipulačních prostor, * pořádek na pracovišti, odstranění vyčnívajících překážek (např. vyčnívající poklopy, víka, rohože, stupně, prahy, hadice, kabely a pohyblivé el. přívody, kotevní šrouby atd.) * dodržování zákazu zdržovat se v pásmu možného nežádoucího pohybu břemene a pod břemenem, zejména nezdržovat se v bezprostřední blízkosti zdviženého břemene; * dodržování zákazu narušovat stabilitu stohů, např. vytahování předmětů a prvků zespod nebo ze strany stohu; * dodržování zákazu vystupovat a šplhat po hranicích, po navršeném materiálu; * při přemísťování břemen vysokozdvižnými vozíky, popřípadě jinými zdvihacími manipulačními zařízeními vyloučit přítomnost pracovníků na břemeni a v pásmu jeho možného pádu; nepřecházet pod zdviženým břemenem; * nepřidržovat břemeno v průběhu manipulačních prací vysokozdvižným vozíkem; Dále je nutno respektovat mezinárodní manipulační značky vyjadřující správný a bezpečný způsob manipulace např.: "TĚŽIŠTĚ"; "NEPOUŽÍVAT HÁKŮ"; "MÍSTO ZAVĚŠENÍ"; "HMOTNOST LIMIT STOHOVÁNÍ", "OMEZENÍ POČTU VRSTEV VE STOHU", "NESTOHOVAT"; * zajištění stabilní polohy materiálu, jeho uložení na širší plochu; * zajištění materiálu vhodnými pomůckami, které vyloučí sesunutí nebo pád a převržení; * při ručním ukládání kusového materiálu pravidelných tvarů jej skladovat jen do výše ramen popř. hlavy (max. výše 2 m), při zajištění jeho stability provázáním; * zajištění kusového materiálu podložkami, zarážkami, opěrami, stojany, klíny, provázáním zejména materiálu skladovaného nastojato, na užších hranách, trubek, rour, svazků a kotoučů apod.; * pomůcky musí být dobře uchopitelné, upravené, seřízené podle hmotnosti břemene, resp. podle jeho tvaru a velikosti; * před zahájením manipulace zkontrolovat stav (pevnost, soudržnost, fixaci) přepravních obalů; * správné způsoby ruční manipulace; * správné uchopení břemene; * zajištění pevného uchopení břemen, použití uchopovacích otvorů, držadel; * kontrola stavu uchopovacích prvků před manipulací;
42
Ruční manipulace
přiskřípnutí prstů, přiražení ruky
* přiskřípnutí prstů, přiražení ruky pracovníka;
Ruční manipulace
přetížení a namožení
Ruční manipulace
poškození páteře
Ruční manipulace
přiražení břemenem
* přetížení a namožení; * natržení nebo natažení svalů a šlach paží následkem fyzického přetížení a nepřiměřené námahy; * natržení svalů a šlach při náhlých prudkých pohybech prochladlých nerozhýbaných svalů, zejména spojených s vysokým zatížením; * vznik tříselné nebo stehenní kýly při prudkém zvednutí břemene u manipulujících, kteří mají měkké břišní svalstvo a nedostatečnou pevnost tříselných vazů, při doprovodném zvýšení nitrobřišního a nitrohrudního tlaku v důsledku zadržení dechu a nadměrného zatížení vaziva při prudkém zvedání; * poškození páteře při dlouhodobějším zvedání a manipulaci s břemeny v nevhodné poloze; Poškození páteře může nastat zejména v případech je-li břemeno: - příliš těžké nebo příliš velké; - neskladné nebo obtížně uchopitelné; - nestabilní, nebo jeho obsah má tendenci se přemisťovat; - umístěné v takové poloze, že je třeba je držet či s ním manipulovat daleko od těla, s nakláněním či vytáčením trupu, - je pravděpodobné,že díky jeho obrysům a nebo konzistenci může způsobit pracovníkům úraz, zejména v případě srážky. Riziko poškození páteře, může nastat je-li fyzická námaha: - přílišná, - dosahována pouze otáčením trupu, - je pravděpodobné, že bude mít za následek prudký pohyb břemene, - vykonávána tělem v nestabilní pozici * poranění kloubů prudkým nekoordinovaným pohybem; * postupné k poškození kosterního aparátu, svalů, vazů i cév; * akutní nebo chronické poranění kostry, projevující se lumboischiatickými bolestmi v křížové části páteře (často následkem zvedání břemen s ohnutými zády) * pád břemene na pracovníka, přiražení rukou a nohou k úložné ploše; * přiražení břemenem v případě, kdy pracovník ponechá končetinu pod břemenem nebo mezi částmi břemene, mezi břemenem a pevnou překážkou, při posunování a válení břemene (přiražení břemenem vzniká nejčastěji při svislém ukládání břemene); * ztráta soudržnosti a rozpadnutí křehkého nesoudržného břemene, pád na nohu;
Ruční manipulace
kontakt ruky s ostrými částmi na povrchu břemene
* pořezání rukou, píchnutí, bodnutí, odření; * zranění o povrch břemene v důsledku bodnutí či pořezání, o hrany, otřepy, hřebíky, páskovací plech, poškozený obal, třísky apod.;
I PLÁN BOZP
* použití držadel apod. pomůcek usnadňujících uchopení; * předměty, které na sebe při skladování těsně doléhají a nemají části umožňující bezpečné uchopení (oka, držadla apod.) ukládat na podkladech. (jako podkladů nepoužívat kulatiny); * při ruční manipulaci s těžšími předměty používat vhodných pomůcek, ručního nářadí (např. kolečkových zvedáků); * informace pracovníků o všech opatřeních, která mají být učiněna v oblasti bezpečné manipulace s břemeny, zejména o hmotnost i břemene, a o těžišti na nejtěžší straně, je-li hmotnost břemene rozložena nerovnoměrně; * výcvik a školení pracovníků o správných způsobech a postupech manipulace; * správné způsoby ruční manipulace; * nepřetěžování pracovníků, dodržování hmotnostního limitu 50 kg; * při navrhování manipulační jednotky určené pro ruční manipulaci řešit současně i počet pracovníků s ohledem na tvar, hmotnost, rozměry (zejména délku) a v případě, že manipulaci bude provádět více pracovníků určit vedoucího práce, který bude práci celé skupiny řídit a koordinovat; * vybavení pracoviště vhodnými pracovními pomůckami např.sochory, páčidly, samosvornými a jinými kleštěmi, stojany, seřizovatelnými popruhy, vozíky, přepravky, koše, klece, polohovadla, válečky, skluzy apod.; * výcvik a školení pracovníků o správných způsobech a postupech manipulace; * dodržování zásad bezpečného a zdraví nezávadného způsobu manipulace, pokud možno v poloze bez ohnutých zad; * správné pohyby při manipulaci, (např. břemeno držet blízko těla, zvedání neprovádět trhavými pohyby, manipulaci provádět po kud možno v poloze bez ohnutých zad; apod.); * zajištění dostatečného prostoru, zejména ve vertikálním směru; * zajistit aby podlaha nebo opora nohou byla stabilní; * udržování rovné a nekluzné podlahy; * používání vhodné pracovní obuvi; * zajišťovat manipulaci v bezpečné pracovní výšce; a vhodné úrovni a umožnit, aby pracovník mohl zaujmout správnou polohu v bezpečné výšce; * zajišťovat přiměřený, popř. častější a dostatečný tělesný odpočinek a přestávky na zotavení v případě, že fyzická námaha je příliš častá nebo příliš dlouho trvající, zejména s přihlédnutím k zatížení páteře; * pokud možno vyloučit činnost při které pracovník nemůže změnit pracovní tempo;
* zajištění pohybové koordinace řízením manipulačních prací určeným pracovníkem v případě manipulace s břemenem více pracovníky současně; * používání vhodných manipulačních pomůcek (pásů, popruhů, vodících lišt, manipulačních kleští, svěrek, přísavek, podsuvných válečků, kolečkových zvedáků atd.); * zajištění pevného uchopení břemen, využití uchopovacích otvorů, držadel; * kontrola stavu břemene, příp. zabezpečení poškozeného břemene před ruční manipulací; * dodržování zákazu používání nevhodných, poškozených a opotřebovaných pomůcek; * pokládání těžších předmětů bez manipulačních pomůcek na podložky (proklady) vysoké alespoň 30 mm tak, aby mezi břemenem a úložnou plochou zůstala bezpečnostní mezera pro vsunutí prstů resp. vytažení ruky (prstů), aby nedocházelo ke skřípnutí nebo přiražení rukou k úložné ploše a podkladu; * připravit předem podklady (použít podložek, prokladů); * úprava břemene, odstranění hřebíků, ostrých hrotů, hran; * úprava břemene, odstranění ostrých hrotů, hran a jiných nebezpečných částí; * vyloučení manipulace s poškozenými obaly, s naštípnutými prkny apod.; * používání rukavic odolných proti mechanickému poškození (pořezání, píchnutí apod.);
43
Ruční manipulace
naražení osoby o překážku
Ruční manipulace
pád břemene na osobu
Ruční manipulace
zakopnutí, podvrtnutí nohy, zranění rukou při uklouznutí, klopýtnutí; poranění ruky při odlamování bloku popálení horkou živicí a nadýchání par a dýmů
* zakopnutí, podvrtnutí nohy, zranění rukou při uklouznutí, klopýtnutí; * naražení a pád pracovníka na dopravní prostředek, na manipulační zařízení, na uložené předměty;
Živice
vzplanutí rozehřívané živice
Živice
nadýchání při rozehřívání nebo aplikaci živice Vibrační desky
* vzplanutí živice a popálení pracovníka při rozehřívání živice otevřeným plamenem v kotlích na tavení asfaltu (tavné nádoby na rozehřívání živic); * ohrožení dýchacího ústrojí při nadýchání škodlivých plynů a par při rozehřívání nebo aplikaci horkých živičných hmot (závažnost účinků dle druhu živice); * pád/převrácení/zřícení vibrační desky; * poškození stroje;
Ruční manipulace Živice
Malé stroje se spalovacími motory
* provádění manipulačních prací v prostorově stísněných prostorách; * přiražení prstů, ruky, lokte apod.; * při manipulaci přiražení končetiny k okolním předmětům, konstrukcím apod.; * pád břemene na pracovníka, přiražení rukou a nohou k úložné ploše; * přiražení břemenem v případě, kdy pracovník ponechá končetinu pod břemenem nebo mezi částmi břemene, mezi břemenem a pevnou překážkou, při posunování a válení břemene (přiražení břemenem vzniká nejčastěji při svislém ukládání břemene); * ztráta soudržnosti a rozpadnutí křehkého nesoudržného břemene, pád na nohu;
* zajištění dostatečného manipulačního prostoru, udržování pořádku, odklízení odpadu; * při ukládání břemen připravit předem podklady (použít podložek, prokladů o výšce min. 3 cm);
* zajištění pohybové koordinace řízením manipulačních prací určeným pracovníkem v případě manipulace s břemenem více pracovníky současně; * používání vhodných manipulačních pomůcek (pásů, popruhů, vodících lišt, manipulačních kleští, svěrek, přísavek, podsuvných válečků atd.); * zajištění pevného uchopení břemen, využití uchopovacích otvorů, držadel; * kontrola stavu břemene, příp. jeho zabezpečení poškozeného břemene před ruční manipulací; * dodržování zákazu používání nevhodných, poškozených a opotřebovaných pomůcek; * pokládání těžších předmětů bez manipulačních pomůcek na podložky (proklady) vysoké alespoň 30 mm tak, aby mezi břemenem a úložnou plochou zůstala bezpečnostní mezera pro vsunutí prstů resp. vytažení ruky (prstů), aby nedocházelo ke skřípnutí nebo přiražení rukou k úložné ploše a podkladu; * připravit předem podklady (použít podložek, prokladů); * rovný, nevytlučený a nekluzký povrch podlah, komunikací, ložných ploch vozidel, manipulačních prostor; * pořádek na pracovišti, odstranění vyčnívajících překážek (např. vyčnívající poklopy, víka, rohože, stupně, prahy, hadice, kabely a pohyblivé el. přívody, kotevní šrouby atd.);
* sevření ruky v trhlině odlamovaného bloku,
* nevkládat prsty nebo ruce do vzniklé trhliny v odlamovaném bloku
* akutní otrava - při expozici parám a dýmům dráždí sliznici dýchacího systému, při masivní expozici může dojít až k edému plic, poruchám vědomí a křečím; - výrazně dráždí oči a kůži;
* v případě akutního ohrožení osoby nadýcháním, potřísněním nebo požitím chemické škodliviny okamžitě poskytujeme předlékařskou první pomoc následovně: - nadýchání: vynést ze zamořeného prostředí, absolutní klid, vyloučit fyzickou námahu postiženého, přivolat lékaře, - potřísnění očí: co nejrychleji vyplachovat oko velkým množstvím vlažné vody, nejméně 10 až 15 minut, proud vody směřovat od vnitřního koutku k zevnímu, víčka je nutno rozevřít i násilím, v případě kontaktních čoček je nutno je co nejdříve odstranit, po ukončení tohoto postupu vždy dopravit k očnímu lékaři - potřísnění kůže: při potřísnění horkým asfaltem nebo dehtem nutno co nejrychleji zchladit postiženou část těla ponořením do chladné vody a potom přikrýt sterilním suchým obvazem, menší plochy očistíme alkoholem nebo minerálním nebo rostlinným olejem, u větších ploch postiženého ihned dopravujeme k odbornému lékařskému ošetření * používání OOPP k ochraně rukou, obličeje, očí a nechráněných částí těla; * horkou živici pokládat na suché povrchy; * vyloučení přítomnosti nepovolaných osob v místě práce; * správný způsob a postup rozehřívání; * vyloučení dodatečného plnění a přehřátí živice v kotlích; * řádný technický stav kotle, pravidelné prohlídky, poklop nad tavnou nádobou apod.; * správný způsob rozehřívání, technologický postup; * výběr zaměstnanců (nezaměstnávat kuřáky);
Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* zpětný úder obsluhy klikou při startování vibrační desky dieselmotorem;
Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* pád pracovníka obsluhujícího vibrační desku;
Vibrační desky
* naražení o vibrační desku držadlem;
I PLÁN BOZP
* správně ovládat vibrační desku dle konfigurace terénu/podkladu, zejména v blízkosti hran násypů, svahů, výkopů a na navážkách; * dostatečný odstup od okrajů výkopů, jam, násypů, hald apod., kde je nebezpečí sesutí/zřícení stěn; * dodržovat max. přípustný sklon svahů (max. stoupavost cca 40 %); * seznámení s návodem k obsluze, zaučení obsluhy; * před pracovními přestávkami vypnout motor a stroj ustavit tak, aby se nemohl převrátit - vibrační desku odstavovat na vodorovném terénu; * správný postoj při startování klikou a uchopení kliky; * roztáčecí kliku správně zavést do roztáčecí objímky resp. roztáčecích ozubů; * kliku protáhnout plnou silou, až motor naskočí; * držet stále rukojeť pevně sevřenou, aby náhle nevyklouzla; * startovací zařízení udržováno v dobrém stavu, klika s otočným držadlem apod.; * soustředěnost při obsluze, sledování pracoviště; * používání OOPP (pevná pracovní obuv); * vyloučit přítomnost jiných osob v nebezpečném pracovním prostoru stroje, vést jej tak, aby se zabránilo přitlačení obsluhy mezi vibrační desku a pevnou překážku; * sledovat okolní provoz; * vibrační desku správně držet a vést tak, aby nedošlo k poranění ruky o pevnou překážku;
44
Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* hlučnost;
Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* vibrace působící na ruce a paže;
Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* pád vibrační desky při nakládání a vykládání pomocí jeřábu, hydraulické ruky apod.; * naražení, přiražení, přimáčknutí končetin o pevnou překážku při jeřábové manipulaci; * zranění ruky pohyblivými částmi motoru;
Vibrační desky
* vznícení benzínových par, požár, popálení;
Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory
Vibrační desky
* popáleniny o horký povrch a horkým motorovým olejem; * nežádoucí pohyb stroje, přitlačení obsluhy řezačky k pevné překážce;
Malé stroje se spalovacími motory
Řezačky betonových a asfaltových ploch
* pořezání obsluhy rotujícím řezacím kotoučem;
Malé stroje se spalovacími motory
Řezačky betonových a asfaltových ploch
* zpětný úder obsluhy klikou v případě ručního startování řezačky;
Malé stroje se spalovacími motory
Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a
* pád obsluhy při ovládání řezačky;
Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory
Stroje pro řezání vozovek a betonových ploch
* používání OOPP proti hluku; * udržování stroje v řádném technickém stavu; * pravidelná údržba; * celkové kontroly stroje 1 x za rok; * udržování stroje v řádném technickém stavu; * včasná výměna exponovaných částí majících vliv na vibrace; * pravidelná údržba; * klidové bezpečnostní přestávky dle návodu k obsluze (u typu VD 450 dodržovat max. úhrnnou dobu za směnu 40 minut); * správné zavěšení vibrační desky (vázací prostředky se zavěsí na příslušných upevňovacích místech na ochranném rámu stroje); * dodržování zákazu vstupovat pod zavěšenou vibrační desku a dodržování předpisů pro zavěšování břemene; * neprovozovat stroj bez ochranných zařízení; * opravu a údržbu provádět za klidu motoru; * dolévání paliva provádět při zastaveném motoru, dodržovat zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm; * včasná výměna netěsných rozvodů paliva (hadice, potrubí) a netěsné (prasklé) nádrže; * nepřeplňovat palivovou nádrž, rozlité přeteklé palivo utřít; * pevně a těsně uzavírat uzávěr palivové nádrže; * při odstavení motoru kohout přívodu paliva uzavřít (je-li instalován); * nedotýkat se motoru nebo tlumiče pokud motor běží nebo bezprostředně po jeho vypnutí; * vyměňovaný starý olej vypouštět do připravené nádoby; * při startování zajistit, aby se řezačka nemohla dát do pohybu a aby se řezací kotouč ničeho nedotýkal; * upravit, vyrovnat povrch, po kterém se pohybují pojezdová kola tak, aby nedošlo k zadírání a zaseknutí řezacího kotouče; * použití vhodného diamantového řezacího kotouče podle druhu řezaného materiálu, obvodové rychlosti a otáček; * při řezání stroj nenatáčet do stran, řezací kotouč zatěžovat pouze radiálně, (předcházet nárazům a úderům na kotouč; * před nasazením stroje na jinou spáru zastavit řezací kotouč; * denně před zahájením řezání se přesvědčit o stavu řezacího kotouče a zda je kotouč pevně a správně upevněn; * vyloučení přítomnosti osob v prostoru řezání, zejména před řezacím kotoučem; * během provozu neopouštět stroj; * správně osazený ochranný kryt (při řezání jej vychýlit co nejblíže řezanému materiálu, při výměně a nasazení řezacího kotouče vždy osadit ochranný kryt do správné, ochranné polohy; * po ukončení řezu vysunout řezací kotouč ze záběru a zastavit motor; * při opuštění stroje zastavit motor a zajistit stroj proti překlopení nebo odvalení; * manipulaci a přemísťování řezačky provádět s úplně sklopeným ochranným krytem, za klidu motoru řezačky; * správný postoj při startování stroje klikou, správné uchopení kliky; * kliku protáhnout, otáčet plnou silou, až motor naskočí; * držet stále rukojeť pevně sevřenou, aby náhle nevyklouzla; * nepoškozená klika s otočnou rukojetí; * dodržovat zákaz sedat za jízdy řezačky na řídící rameno;
* sjetí řezačky ze svahu, převrácení řezačky, přiražení obsluhy;
* dodržování bezpečné vzdálenosti od okrajů svahů a výkopů a příčného i podélného dovoleného sklonu;
* popálení obsluhy při kontaktu nechráněné části těla o horký povrch;
* nedotýkat se motoru nebo tlumiče pokud motor běží nebo bezprostředně po jeho vypnutí;
* prašnost, ohrožení dýchadel;
* řezání provádět za mokra, zajistit dostatečný přívod vody pro řezání a chlazení; * používat vhodné OOPP;
* ohrožení odlétáním jisker;
* používat OOPP (rukavice, ochrana očí a obličeje, hlavy, nohou); * potřebná protipožární opatření v případě nutnosti pracovat s řezačkou v blízkosti snadno hořlavých látek;
* ohrožení obsluhy působením výfukových plynů (obsahují škodlivé látky, zejména CO);
* při provozování řezačky v uzavřených a nedostatečně větratelných prostorách (tunely, štoly, hluboké výkopy apod.) zajistit větrání a přívod zdravotně nezávadného vzduchu;
* popálení osoby při vznícení hořlavých par, požár příp. výbuch;
* neprovozovat řezačky s motorem v chodu v blízkosti otevřeného ohně ani v prostorách s nebezpečím výbuchu; * nekouřit při čerpání paliva a při provozu stroje;
I PLÁN BOZP
45
asfaltových ploch
Řezačky betonových a asfaltových ploch Řezačky betonových a asfaltových ploch
* zranění končetin otáčejícími se částmi (klínovým řemenem apod.);
Malé stroje se spalovacími motory
Řezačky betonových a asfaltových ploch
* působení vibrací;
Malé stroje se spalovacími motory
* hlučnost;
Stavební stroje
Řezačky betonových a asfaltových ploch Míchačky
Stavební stroje
Míchačky
Stavební stroje
Míchačky
Stavební stroje
Míchačky
Stavební stroje
Míchačky
* kontakt končetiny s rotujícím bubnem, zachycení ruky, vykloubení, zlomení, odřeniny; * zachycení, vtažení, sevření ruky řemenicí, pohonným mechanismem; * zranění očí výronem a vystříknutím malty, vápenného mléka, žíravé účinky malty jsou doprovázené mechanickým poškozením očí pískem a drobným kamenivem; * úraz elektrickým proudem;
Ruční nářadí a pomůcky
Ruční nářadí
* vyklouznutí nářadí z ruky; * poranění kloubů ruky úderem o rohy nebo hrany předmětu;
Ruční nářadí a pomůcky
Ruční nářadí
* pád nářadí ze zvýšených pracovišť, podlah, stolů; * naražení, zhmožděniny, tržné a bodné rány;
Malé stroje se spalovacími motory Malé stroje se spalovacími motory
* pád řezačky při nakládání a vykládání, naražení, přiražení, přimáčknutí končetin o pevnou překážku;
* pád, převrácení míchačky na pracovníka;
I PLÁN BOZP
* nedoplňovat palivo při horkém nebo běžícím motoru a v blízkosti otevřeného ohně; * při doplňování paliva dbát na to, aby nedošlo k rozlití paliva a aby nestékalo na horké části motoru; * po natankování palivovou nádrž spolehlivě a těsně uzavřít víkem; * při odstavení řezačky kohout přívodu paliva uzavřít (je-li instalován); * kontroly těsnosti palivového systému (palivové nádrže, hadic, potrubí), poškozené části neprodleně vyměnit (nebezpečí exploze); * před přepravou a manipulací s řezačkou nebo její uložením v uzavřených prostorách nutno motor vychladnout; * údržbářské práce provádět jen při zastavených pohonech; * po ukončení údržbářských prací namontovat zpět ochranná zařízení; * vyloučení přítomnosti osob v nebezpečném prostoru a pásmu možného pádu manipulované (nakládané a vykládané řezačky); * správné zavěšení řezačky na příslušných upevňovacích místech; * vyloučení přítomnosti osob pod zavěšený stroj; * dodržování předpisů pro zavěšování břemen; * naloženou řezačku na vozidle zajistit proti pohybu, odvalení a převrácení; * dodržovat bezpečnostní přestávky dle návodu k obsluze; * udržovat řezačku v dobrém technickém stavu; * při chvění řídícího držadla seřídit unavený gumokov držadla; * používat OOPP (rukavice); * udržování řezačky v dobrém technickém. stavu; * používání OOPP proti hluku; * dodržování návodu k obsluze; * správné ustavení míchačky na rovný a tvrdý podklad; zajištění stability při přemísťování a při čistění; * dodržování zákazu vystupovat na konstrukci míchačky; * nepřeplňovat buben; * plynulé naklápění bubnu při jeho vyprazdňování; * dodržovat zákaz čistění bubnu za chodu a to ani nářadím drženým v ruce - zednickou lžící, lopatou, prknem apod.) * ochranný kryt řemenového pohonu a jiných pohonných mechanismů; * používání OOPP (ochranné brýle, ochranný štít);
* dodržování zákazu odstraňovat kryty, otvírat přístupy k el. částem; * vyloučení činností při nichž by se pracovník při činnostech na el. zařízení dostal do styku s napětím na vodivé kostře stroje nebo se přímo dotkl obnažených vodičů s napětím; * odborné připojování a opravy přívodních šňůr, ověřování správnosti připojení, s ochranným vodičem, s nepřerušenou ochranou (vždy provádí elektrikář); * spoje odlehčovat od tahu, prodlužovací šňůry připojovat s ochranným vodičem a nepřerušenou ochranou, ochranný vodič musí být o něco delší, aby při vytržení byl přerušen jako poslední; * zabránění neodborných zásahů do el. instalace na stavbě; * šetrné zacházení s kabely a přívodními šňůrami na stavbě;; * zákaz vedení el. přívodních kabelů po komunikacích a tam, kde by mohlo dojít k jejich poškození staveništním zařízením; * chránění el. kabelů a el. přívodů proti mechanickému poškození na stavbách; * ovládací páčka nepoškozena, z izolantu; * udržování prozatímních el. zařízení v bezpečném stavu; * zajištění provedení výchozí revize, pravidelných revizí; * pravidelný odborný dohled pověřeným elektrikářem (prohlídky, měření zemního odporu uzemnění; měření izolačního odporu, měření přechodového odporu ochran. vodiče, ověřování funkce proudového chrániče) a odstraňování závad; * před přemisťováním míchačky připojené pohyblivým přívodem stroj bezpečně odpojit vytažením vidlice ze zásuvky; * používání nepoškozeného nářadí s dobrým ostřím; * pevné uchycení násady, zajištění proti uvolnění klíny; * provedení a úprava úchopové části nářadí (která se drží v ruce), hladký vhodný tvar těchto částí, bez prasklin; udržování suchých a čistých rukojetí a uchopovacích částí; jejich ochrana před olejem a mastnotou; * pro danou práci používat správný druh a velikost nářadí; * pokud možno vyloučení práce s nářadím nad hlavou vhodným zvyšováním místa práce; * neukládání nářadí do blízkosti volných okrajů podlah, zvýšených pracovišť, podest, konstrukcí apod.; * zajišťování nářadí proti pádu používáním poutek, brašen apod. při práci ve výšce;
46
Ruční nářadí a pomůcky
Ruční nářadí
* dlouhotrvající jednostranné zatížení organismu, nevhodné pracovní polohy; * nadměrný tlak na část ruky (puchýře, otlaky, mozoly);
* provedení a úprava úchopové části nářadí (která se drží v ruce), hladký vhodný tvar těchto částí; * zácvik, praxe, správná technika práce; * správný režim práce a odpočinku, případně zařazení bezpečnostních přestávek; * zajištění a umožnění vhodné pracovní polohy a pohybového prostoru;
Výše uvedený seznam rizik bude aktualizován dle skutečného stavu technologií použitých na stavbě. Za realizaci aktualizace odpovídá odpovědný zástupce každého hlavního zhotovitele.v součinnosti s koordinátorem BOZP na staveništi. Za řízení rizik odpovídá každý hlavní zhotovitel dle § 101 odst. 3 Zák. 262/2006 – Zákoník práce. Odpovědný zástupce každého hlavního zhotovitele je povinen prokazatelně seznámit s riziky podle své interní dokumentace BOZP o rizicích všechny své zaměstnance a zaměstnance jiného zaměstnavatele a ostatní osoby, které se budou pohybovat nebo pracovat s jeho vědomím na jeho pracovišti. Dále je povinen informovat své zaměstnance o rizicích jiných zaměstnavatelů, vyplývajících z jejich pracovních činností.
I PLÁN BOZP
47
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 9 Dopravně provozní řád stavby Pravidla pro provoz na staveništních komunikacích - Pro dopravu na stavbě platí v plném rozsahu pravidla silničního provozu podle vyhl. č. 99/1989 Sb. 7 Ř 3 - Maximální povolená rychlost v prostoru staveniště je stanovena na 10 km/hod. - Na vjezdu (výjezdu) je nutno čistit mechanismy a přilehlé komunikace, hlavně v případě nepříznivého počasí; odpovídá hlavní zhotovitel. Dopravní cesty, stroje a zařízení - Staveniště je umístěno v části prostoru veřejné silnice, na niž je přímo napojeno vjezdem a zároveň výjezdem. Tímto vjezdem budou na stavbu přijíždět stavební mechanismy a dopravní prostředky. Pokud nebude možno zajistit bezpečný prostor pro pěší, bude na ploše staveniště v nebezpečných místech vstup zakázán. - Se všemi změnami ohledně tras staveništních komunikací a cest pro pěší musí být aktuálně seznamováni všichni pracovníci zúčastnění na stavbě. Nakládka a vykládka dopravních zařízení - Obsluhy vozidel uvnitř areálu zařízení staveniště jsou povinny se řídit obecně platnými dopravními předpisy. - Obsluhy nákladních vozidel nebo jiné mechanizace musí provádět vykládku či nakládku materiálu za dozoru odpovědného zástupce hlavního zhotovitele nebo osoby jím určené a seznámené s tímto dopravně provozním řádem. - Při nakládání, vykládání a překládání hmot se nesmí v pracovním prostoru pohybovat nepovolané osoby, kromě osob zajišťujících nakládku a vykládku materiálu. Pokyny pro připojování a odpojování vozidel a jejich zajištění proti nežádoucímu pohybu - Při připojování a odpojování vozidel a jejich zajišťování proti nežádoucímu pohybu je nutno dbát zvýšené opatrnosti všemi pracovníky, kteří tyto úkony provádějí - Při připojování vozidel pracovník nesmí vstupovat předčasně do ohroženého prostoru zjm. pokud přípojné vozidlo je v pohybu. - Řidič je odpovědný za zajištění vozidel proti samovolnému pohybu, ujetí, úkapům všech kapalin, technický stav a zneužití nepovolanou osobou - Přípojné stroje musí být při připojování zabrzděné a bezpečně založené zakládacími klíny. - Couvání nákladních vozidel a stavebních strojů musí být zajišťováno standardním způsobem – zvukovým signálem, pokud jím nejsou vozidla vybavena musí couvání zajišťovat jím jmenovaný pomocník. Řešení nehod Nehody na komunikacích v rámci staveniště musí být označeny standardním způsobem (výstražný trojúhelník a nahlášeny hlavnímu zhotoviteli nebo osobě jím pověřené a ostraze, kteří v případě potřeby zajistí náhradní řešení nebo jinak zprovozní komunikaci). O každé dopravní nehodě je nutno informovat koordinátora BOZP. Dojde-li ke zranění osob, je každý účastník ihned povinen poskytnout první pomoc, přivolat odborné lékařské ošetření a policii. Pokud vozidlo neohrožuje bezpečnost provozu je nutno jej ponechat na místě nehody. V případě nutnosti uvolnění komunikace je třeba vyznačit polohu vozidel na vozovce. Až do rozhodnutí vyšetřujícího orgánu je řidiči zakázáno obsluhovat motorové dopravní prostředky. Každá nehoda musí být zaznamenána do Knihy BOZP. I PLÁN BOZP
48
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 10
Havarijní plán
Havarijní plán se stanovuje pro případ vzniku nebezpečných situací, ohrožujících zdraví a životy pracovníků na staveništi a vzniku havarijních situací, požáru nebo možnosti poškození zařízení staveniště, majetku, materiálu a strojů. Povinností hlavního zhotovitele je každou takovouto událost nahlásit stavebníkovi, jeho zástupci a koordinátorovi BOZP a dalším dotčeným osobám a institucím uvedeným v seznamu. Zástupce stavebníka Hlavní stavbyvedoucí generálního dodavatele Koordinátor BOZP ve fázi realizace stavby Technický dozor investora Příslušný inspektorát práce
Lékařská záchranná služba Hasiči Policie ČR Integrovaný záchranný systém
…………………… ……………………
Tel:....…………….. Tel:....……………..
…………………… Tel:....…………….. …………………… Tel:....…………….. Oblastní inspektorát práce pro Jihočeský kraj a Kraj Vysočina se sídlem v Českých Budějovicích Vodní 1629/21, 370 06 České Budějovice Tel:....…………….. Fax:....……………. E-mail:
[email protected] Tel: 155 Tel: 150 Tel: 158 Tel: 112
Vybavení pro likvidaci ropných látek (RL) Na staveništi musí být k dispozici sorbční sada obsahující minimálně: - sorbent, lopata, smeták, zátky různých velikostí, nádoba na sebrané závadné látky (z materiálu vyhovujícího ukládání RL), materiál pro odstraňování RL z hladiny toku, další pomůcky dle skutečné potřeby. Spolehlivým prostředkem pro zajištění prevence vzniku ekologické havárie a rychle odstraní havarijní skvrny na zemi i na vodě jsou “Absorpční koberce”. Na staveništi musí být k dispozici konečný přesný seznam použitých materiálů s uvedením místa jejich uložení. Ohlášení havárie, aktivizace havarijní služby Kdo způsobí nebo zjisti havárii, je povinen ji neprodleně hlásit Hasičskému záchrannému sboru České republiky, správci povodí, Správě chráněné krajinné oblasti a Policii České republiky. Pracovník, který zpozoruje nebo způsobí únik ropných látek, provede ihned níže uvedená opatření k odstranění příčiny úniku. Podle potřeby přivolá přiměřený počet dalších pracovníků. Opatření k likvidaci úniku škodlivých látek - zabránit dalšímu vytékání ropných látek, např. uzavřením otvorů, klíny či zátkami, zachycením vytékajících ropných produktů do nádob, eventuelně zamezením úniku do toku přehrazením, - provést posyp RL absorpčními materiály (uvedeno dále), - o havárii uvědomit svého vedoucího, který dále ihned uvědomí vodohospodáře firmy, ostatní odpovědné osoby a ředitele firmy a osoby, které jsou uvedeny v plánu vyrozumění, - volné ropné látky sesbírat do nádob společně zlikvidovat po vsáknutí RL do absorpčních materiálů provést jejich likvidaci spálením v souladu se zákonem č. 483/2008 Sb. včetně souvisejících platných předpisů a norem, - stanovit rozsah kontaminace zeminy a tento rozsah posoudit podle souboru normativních hodnot přípustné kontaminace zeminy, I PLÁN BOZP
49
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
- provést úpravu terénu v souladu s ČSN 733050 – Zemní práce s projektovou dokumentací stavební akce. - v případě rozsáhlejšího úniku bude mimo realizaci výše uvedených opatření provedeno též vyrozumění příslušného hasičského záchranného sboru pro zajištění odčerpání ropné látky z vodní hladiny. - při manipulaci se sorbenty je nutno dodržet veškeré předpisy dané návody k používání uvedených výrobků. Požární ochrana pracovišť - z hlediska požární ochrany je nutné včas odstraňovat ze svahů přeschlé travní porosty a křoviny jako prevence před možným vznikem požárů a jejich eventuální přenesení do okolí.. - je zakázáno odstraňovat přeschlou trávu a křoviny vypalováním. - obsluha strojů a zařízení stavebního vybavení se musí řídit předpisy požární ochrany, které platí pro příslušné stroje a zařízení. - před použitím otevřeného plamene je nutné zkontrolovat, zda se v blízkosti pracoviště nenacházejí snadno zápalné látky. - požární hlídka musí být jmenovitě určena. Musí jí být uloženo sledování pracoviště a jeho okolí během práce, i po jejím skončení, v případě nutnosti vyhlášení požárního poplachu a zahájení hašení vznikajícího požáru. - po dokončení stavby není nutné zřizovat zabezpečení stavby proti požáru. Použité materiály jsou nehořlavé. - je nutné řádné a prokazatelné seznámení všech osob, které budou stavbu realizovat, s právními předpisy, které se týkají bezpečnosti práce. Rozsah seznámení musí odpovídat obsahu činnosti příslušných osob. Staveniště musí být vybaveno práškovým hasicím přístrojem
ČÁST 11
Požární poplachová směrnice
I PLÁN BOZP
50
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 12
Správný postup použití hasících přístrojů
I PLÁN BOZP
51
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 13
Zásady první pomoci
I PLÁN BOZP
52
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
Doporučený obsah lékárničky první pomoci: OBVAZOVÝ MATERIÁL gáz hydrofilní skládací sterilní (20 cm x 20 cm) náplast hladká (2,5 cm x 1 m) náplast s polštářkem (6 cm x 1 m) obinadlo hydrofilní sterilní (6 cm x 5 m) obinadlo na popáleniny obinadlo škrtící pryžové (délka 70 cm) obvaz hotový pro první pomoc obvaz krycí sterilní (5 x 7,5 cm) šátek trojcípý vata obvazová skládací (50 g)
2 ks 1 ks 1 ks 1 ks 4 ks 1 ks 2 ks 4 ks 1 ks 2 ks
LÉČIVA Acylpyrin nebo paralen Živočišné uhlí (Carbocit) Ophtal Septonex nebo jiný vhodný dezinfekční prostředek
1 bal. 1 bal. 1 láhev 1 ks
ZDRAVOTNICKÉ POTŘEBY pinzeta anatomická rouška PVC 20 x 20 cm rouška resuscitační špendlíky zavírací v antikorozní úpravě teploměr lékařský v pouzdře nůžky Traumacel zásyp chirurgické jednorázové rukavice příručka první pomoci
1 ks 1 ks 2 ks 6 ks 1 ks 1 ks 2g 5 ks 1 ks
I PLÁN BOZP
53
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
54
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
55
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
56
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
57
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
58
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
59
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
60
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
61
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
62
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
63
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
I PLÁN BOZP
64
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 14
Registr legislativy
Druh předpisu
Číslo předpisu
Platnost předpisu od
Název předpisu
Zákon Zákon Zákon Zákon Zákon Zákon Zákon Zákon
40/1964 133/1985 174/1968 183/2006 200/1990 251/2005 254/2001 258/2000
26.2.1964 17.12.1985 20.12.1968 14.3.2006 17.5.1990 3.5.2005 28.6.2001 14.6.2000
Zákon Zákon
262/2006 309/2006
21.4.2006 23. 5. 2006
Zákon
361/2000
14.9.2000
Zákon Vyhláška
513/1991 18/1979
5.11.1991 22.1.1979
Vyhláška
19/1979
22.1.1979
Vyhláška
20/1979
22.1.1979
Vyhláška
30/2001
10.1.2001
Vyhláška Vyhláška Vyhláška
50/1978 77/1965 87/2000
19.5.1978 28.6.1965 31.3.2000
Vyhláška
125/1993
Vyhláška
246/2001
29.6.2001
Vyhláška
394/2006
24.7.2006
Nařízení vlády
11/2002
14.11.2001
Občanský zákoník o požární ochraně o státním odborném dozoru nad bezpečností práce o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon) o přestupcích o inspekci práce o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů Zákoník práce kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci) o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu) Obchodní zákoník Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu kterou se určují vyhrazená tlaková zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu kterou se určují vyhrazená zdvihací zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu kterou se určují vyhrazená elektrická zařízení a stanoví některé podmínky k zajištění jejich bezpečnost kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních komunikacích o odborné způsobilosti v elektrotechnice o výcviku, způsobilosti a registraci obsluh stavebních strojů kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách kterou se stanoví podmínky a sazby zákonného pojištění odpovědnosti zaměstnavatele za škodu při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání Ministerstva vnitra o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci) kterou se stanoví práce s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu a postup při určení ojedinělé a krátkodobé expozice těchto prací kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů
I PLÁN BOZP
5.4.1993
65
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi Nařízení vlády Nařízení vlády Nařízení vlády Nařízení vlády
101/2005 272/2011 361/2007 362/2005
26.1.2005 1.1.2012 12.12.2007 17.8.2005
Nařízení vlády
378/2001
17.10.2001
Nařízení vlády
201/2010
1.1.2011
Nařízení vlády
495/2001
14.11.2001
Nařízení vlády
591/2006
12.12.2006
ČÁST 15
o podrobnějších požadavcích na pracoviště a pracovní prostředí o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví při práci o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky kterým se stanoví bližší požadavky na bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí kterým se stanoví způsob evidence, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, vzor záznamu o úrazu a okruh orgánů a institucí, kterým se ohlašuje pracovní úraz a zasílá záznam o úrazu kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích
Určení odpovědností
Za umístění hlavní vypínače elektrického zařízení tak, aby byl snadno přístupný, jeho označení a zabezpečení proti neoprávněné manipulaci a za provedení prokazatelného seznámení všech fyzických osob zdržující se na staveništi s jeho umístěním a za provádění pravidelných prokazatelných kontrol prozatímního elektrického zařízení stavby osobou s vyšší elektrotechnickou kvalifikací odpovídá; Hlavní zhotovitel: Odpovědný zástupce: Seznámený s touto skutečností dne: Za vypnutí, odpojení a zabezpečení el. zařízení proti neoprávněné manipulaci po skončení pracovní doby v rámci stavby, která nemusí zůstat z provozních důvodů zapnuta odpovídá: Hlavní zhotovitel:. Odpovědný zástupce: Seznámený s touto skutečností dne: Za pořádek a úklid na staveništi, včetně staveništních komunikací, odklízení sněhu, odvozu odpadu a kontrolu vymezení staveniště (zajištění výkopů a jiných zvýšených míst proti pádu osob, označení bezpečnostními tabulkami a dopravními značkami a dále včetně řádného zajištění staveniště po skončení pracovní doby) odpovídá: Hlavní zhotovitel: Odpovědný zástupce: Seznámený s touto skutečností dne: I PLÁN BOZP
66
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 16
Počty pracovníků na staveništi
Údaje o maximálním počtu osob účastnících se prací na stavbě v jednom dni v příslušném měsíci budou zanášeny do níže uvedené tabulky podle údajů odpovědných zástupců hlavních zhotovitelů předaných koordinátorovi BOZP. měsíc počet pracovníků
03/2014
04/2014
05/2014
06/2014
07/2014
Za vyplňování údajů o maximálním počtu osob účastnících se prací na stavbě v jednom dni v příslušném měsíci odpovídá hlavní stavbyvedoucí generálního dodavatele nebo jím určený zástupce.
ČÁST 17 Seznámení odpovědných pracovníků hlavních zhotovitelů a ostatních zjasněných zhotovitelů stavebních prací s Plánem BOZP na staveništi Pro seznámení odpovědných pracovníků hlavních zhotovitelů je určena tabulka uvedená na následující straně. PROHLÁŠENÍ Svým podpisem stvrzuji, že jsem byl seznámen s tímto Plánem, že jsem tomuto tématu porozuměl a že se skutečnostmi uvedenými v Plánu BOZP seznámím ostatní spolupracovníky a své podřízené, kteří působí na této stavbě a dále pracovníky svých subdodavatelů a jiné osoby (OSVČ), které pro mne realizují tuto stavbu.
I PLÁN BOZP
67
III/1699 Červená – Rejštejn, oprava gabionové zdi
ČÁST 18 Záznam o aktualizaci plánu BOZP – změnový list Revize
Předmět aktualizace
0
První vydání
Datum
Aktualizaci provedl
S aktualizací seznámeni zhotovitelé - podpis
Ing. Lenka Navrátilová
1
2
I PLÁN BOZP
68