Průmyslové měřiče - osciloskopy
Fluke 123/124 Návod k obsluze.
1
LIMITOVANÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI Prohlašujeme, že každý výrobek firmy Fluke je při normálním používání a obsluze prostý materiálových vad a vad způsobených zpracováním. Záruční doba činí tři roky a začíná dnem odeslání zboží. Na součástky, opravy výrobku a služby je poskytována 90-denní záruka. Tato záruka se týká pouze prvního nabyvatele nebo zákazníka autorizovaného prodejce firmy Fluke, který je koncovým uživatelem, a nevztahuje se na pojistky, baterie pro jednorázové použití, nebo libovolný výrobek, který byl podle názoru firmy Fluke používán nesprávně, byl přestaven, byl zanedbán nebo poškozen v důsledku havárie nebo nevhodných podmínek pro použití nebo obsluhu. Firma Fluke ručí za to, že software bude fungovat podle svých užitkových parametrů po dobu 90 dní a že byl správně uložen na bezvadných nosičích. Firma Fluke neručí za to, jestli bude software prostý chyb nebo bude fungovat bez přerušení. Autorizovaní prodejci firmy Fluke poskytují tuto záruku na nové a nepoužité výrobky výhradně zákazníkům, kteří jsou koncovými odběrateli, nemají však právo poskytovat záruku s širším rozsahem nebo jiné záruky jménem firmy Fluke. Záruční servis je poskytován, pokud výrobek byl nakoupen v autorizovaném prodejním místě firmy Fluke nebo nabyvatel zaplatil odpovídající mezinárodní cenu. Firma Fluke si vyhrazuje právo vystavit nabyvateli fakturu na náklady dovozu součástek pro opravu/výměnu, jestliže výrobek zakoupený v jedné zemi je předán k opravě v jiné zemi. Závazky firmy Fluke vyplývající ze záruky jsou omezeny, podle stanoviska firmy Fluke, na vrácení prodejní ceny, bezplatnou opravu nebo výměnu poškozeného výrobku, dodaného v záruční době do autorizovaného servisního místa firmy Fluke. Pro využití záručního servisu kontaktujte nejbližší autorizované servisní místo firmy Fluke nebo zašlete výrobek s popisem problému, s předem uhrazenou zásilkou a pojištěním (franko do místa určení), do nejbližšího autorizované servisního místa firmy Fluke. Firma Fluke nepřebírá na sebe riziko poškození výrobku během přepravy. Po provedení záruční opravy bude výrobek vrácen nabyvateli s předem uhrazeným poštovným (franko do místa určení). Jestliže firma Fluke zjistí, že vada byla způsobena nesprávným použitím, přestavbou, poškozením v důsledku nehody nebo nevhodných podmínek pro použití výrobku, bude zákazníka informovat o odhadovaných nákladech na opravu a než přistoupí k opravě, bude od nabyvatele požadovat potvrzení, že akceptuje úhradu těchto nákladů. Po provedení opravy bude výrobek vrácen nabyvateli s předem zaplaceným poštovným a bude mu vystaven účet za opravu a náklady za zpětné zaslání (franko na místo odeslání). TATO ZÁRUKA JE JEDINÝM A VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTŘEDKEM, KTERÝ SLOUŽÍ NABYVATELI A ZASTUPUJE VŠECHNY JINÉ DOHODNUTÉ NEBO POTVRZENÉ ZÁRUKY, ALE NEBUDE OMEZENA ŽÁDNOU ZÁRUKOU TÝKAJÍCÍ SE NÁKUPU VÝROBKU NEBO JEHO URČENÍ. FIRMA FLUKE NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ŠKODY ANI ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ, VEDLEJŠÍ ZTRÁTY NEBO ZTRÁTY V DŮSLEDKU URČITÉHO JEDNÁNÍ, VČETNĚ ZTRÁTY DAT, ANI ZA ŠKODY, KTERÉ VYPLÝVAJÍ Z PORUŠENÍ ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK A SMLOUVY, NEDOVOLENÉHO ČINU, DŮVĚRY NEBO JINÉ KONCEPCE. Protože právní řád některých zemí neumožňuje omezovat podmínky smluvní záruky nebo vylučovat a omezovat odpovědnost za vedlejší škody nebo škody v důsledku užívání, nemusí se vyloučení a omezení odpovědnosti vztahovat na všechny nabyvatele. Jestliže jakákoliv klauzule této záruky bude shledána jako neplatná nebo nevymahatelná soudem nebo kompetentními soudními úřady, tento výrok nemá vliv na platnost nebo vymahatelnost jakékoliv jiné klauzule. Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett WA, 98206-9090 USA, nebo Fluke Industrial B.V., P.O. Box 680, 7600 AR, Almelo, The Netherlands.
SERVISNÍ MÍSTA Chcete-li získat informace o autorizovaných servisních místech, prosím shlédněte naši webovou stránku World Wide Web: http://www.fluke.com nebo zavolejte na jedno z níže uvedených telefonních čísel: +1-888-993-5853 v USA a Kanadě +31-402-678-200 v Evropě +1-425-356-5500 z jiných zemí.
2
OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: .................................................................................................................................... 5 ROZBALENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ........................................................................................... 6 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO ZACHÁZENÍ S MĚŘÍCÍM PŘÍSTROJEM .................................................................... 7 KAPITOLA 1 ZACHÁZENÍ S MĚŘÍCÍM PŘÍSTROJEM ................................................................................... 8 OBSAH KAPITOLY ............................................................................................................................................. 8 NAPÁJENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE........................................................................................................................ 8 OBNOVENÍ VÝCHOZÍ NASTAVENÍ MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE (RESET)........................................................................... 9 ZMĚNA PODSVÍCENÍ ......................................................................................................................................... 9 ČTENÍ Z DISPLEJE ............................................................................................................................................ 9 VÝBĚR MOŽNOSTI Z MENU .............................................................................................................................. 10 POHLED NA MĚŘÍCÍ ZDÍŘKY ............................................................................................................................. 11 Vstup A .................................................................................................................................................... 11 Vstup B .................................................................................................................................................... 11 COM ........................................................................................................................................................ 11 ZOBRAZENÍ NEZNÁMÉHO SIGNÁLU POMOCÍ FUNKCE CONNECT-AND-VIEW™ ...................................................... 11 POSTUP PŘI MĚŘENÍ....................................................................................................................................... 12 ZASTAVENÍ OBRAZOVKY ................................................................................................................................. 14 ZASTAVENÍ PŘI STABILNÍ NAMĚŘENÉ HODNOTĚ ................................................................................................ 14 PROVÁDĚNÍ RELATIVNÍCH MĚŘENÍ ................................................................................................................... 14 AUTOMATICKÝ/RUČNÍ VÝBĚR ROZSAHU ........................................................................................................... 15 ZMĚNA GRAFICKÉHO ZOBRAZENÍ NA OBRAZOVCE ............................................................................................. 15 Změna amplitudy..................................................................................................................................... 15 Změna časové základny ......................................................................................................................... 15 Nastavení pozice vlnového průběhu na obrazovce ................................................................................ 16 Vyhlazení vlnového průběhu................................................................................................................... 16 Zobrazení křivky vlnového průběhu ........................................................................................................ 17 VYTVOŘENÍ GRAFU VLNOVÉHO PRŮBĚHU POMOCÍ FUNKCE TENDPLOT™........................................................... 18 Spuštění funkce TrendPlot™ .................................................................................................................. 18 Změna naměřené hodnoty TrendPlot ..................................................................................................... 18 Vypnutí zobrazení grafu TrendPlot ......................................................................................................... 18 ZÁZNAM VLNOVÉHO PRŮBĚHU ........................................................................................................................ 18 Jednotlivý záznam .................................................................................................................................. 18 Záznam pomalých proměnlivých signálů v delším časovém úseku ....................................................... 19 Výběr vazby bez stálé složky (AC Coupling) .......................................................................................... 20 Otočení polarity zobrazeného vlnového průběhu ................................................................................... 20 SPOUŠTĚNÍ VLNOVÝM PRŮBĚHEM ................................................................................................................... 21 Nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu. ................................................................................. 21 Výběr spouštěcích parametrů ................................................................................................................. 22 Spouštění izolovaným signálem ............................................................................................................. 22 Spouštění video signálem ....................................................................................................................... 23 Spouštění konkrétním video řádkem ...................................................................................................... 24 ULOŽENÍ A OBNOVENÍ NASTAVENÍ NEBO OBRAZOVKY........................................................................................ 24 Ukládání obrazovek ................................................................................................................................ 24 Obnovení uložené obrazovky ................................................................................................................. 25 Odstraňování obrazovek ......................................................................................................................... 25 POUŽITÍ KURSORŮ VERTIKÁLNÍCH PŘÍMEK........................................................................................................ 26 MĚŘENÍ NÁBĚŽNÉ DOBY ................................................................................................................................. 27 MĚŘENÍ VYSOKÉHO KMITOČTU POMOCÍ SONDY 10:1 ........................................................................................ 28 TLUMENÍ SONDY ............................................................................................................................................ 28 NASTAVENÍ SONDY......................................................................................................................................... 28 POUŽÍVÁNÍ TISKÁRNY ..................................................................................................................................... 28 POUŽÍVÁNÍ PROGRAMU FLUKEVIEW®.............................................................................................................. 29 KAPITOLA 2 PROVOZ A ÚDRŽBA MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE....................................................................... 30 OBSAH KAPITOLY ........................................................................................................................................... 30 ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ ........................................................................................................................................... 30 SKLADOVÁNÍ PŘÍSTROJE................................................................................................................................. 30 NABÍJENÍ SADY BATERIÍ NI-CD ........................................................................................................................ 30 UDRŽOVÁNÍ BATERIÍ V OPTIMÁLNÍM STAVU ....................................................................................................... 31 VÝMĚNA A ODSTRANĚNÍ SADY BATERIÍ NI-CD .................................................................................................. 31 3
POUŽÍVÁNÍ OSCILOSKOPOVÝCH SOND 10:1 A JEJICH NASTAVENÍ ....................................................................... 32 KALIBRACE MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE.................................................................................................................... 34 SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ ........................................................................................................................... 34 Servisní návod ........................................................................................................................................ 34 Standardní příslušenství ......................................................................................................................... 34 Doplňkové příslušenství .......................................................................................................................... 35 KAPITOLA 3 INSTRUKCE A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..................................................................................... 36 OBSAH TÉTO KAPITOLY .................................................................................................................................. 36 POUŽÍVÁNÍ PODPĚRKY.................................................................................................................................... 36 OBNOVENÍ VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ (RESET)..................................................................................................... 36 ZMĚNA JAZYKA INFORMACÍ ............................................................................................................................. 36 ZMĚNY ZOBRAZENÍ......................................................................................................................................... 37 Nastavení kontrastu obrazovky............................................................................................................... 37 Nastavení zobrazení mřížky ................................................................................................................... 37 ZMĚNA DATA A ČASU ...................................................................................................................................... 37 ÚSPORA BATERIÍ ........................................................................................................................................... 38 Nastavení doby automatického vypnutí .................................................................................................. 38 ZMĚNA MOŽNOSTI AUTOMATICKÉHO NASTAVENÍ (AUTO SET) ............................................................................ 38 POUŽÍVÁNÍ SPRÁVNÉHO UZEMNĚNÍ.................................................................................................................. 39 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S TISKEM A JINÝCH PROBLÉMŮ S PŘENOSEM DAT ................................................................ 40 TESTOVÁNÍ BATERIÍ V PŘÍSLUŠENSTVÍ FLUKE .................................................................................................. 40
4
Prohlášení o shodě: pro měřící přístroj Fluke 123 ScopeMeter® Výrobce Fluke Industrial B.V. Lelyweg 1 7602 EA Almelo Nizozemí Potvrzení o shodě Na základě výsledků testů, při nichž byly využity příslušné normy, výrobek splňuje podmínky Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 89/336/EEC Směrnice pro nízké napětí č. 73/23/EEC Testování vzorků Použité normy: EN 61010-1 (1993) Bezpečnostní požadavky na elektrická měřící, řídící a laboratorní zařízení EN 50081-1 (1992) Elektromagnetická kompatibilita. Všeobecná norma týkající se vyzařování: EN55022 a EN60555-2 EN 50082-2 (1992) Elektromagnetická kompatibilita. Všeobecná norma týkající se odolnosti: IEC1000-4 -2, -3, -4, -5 Zkoušky byly provedeny v typové konfiguraci. Tato shoda je potvrzena symbolem
,
tj. "Conformité européenne”.
5
Rozbalení měřícího přístroje a příslušenství Balíček s měřícím přístrojem a příslušenstvím se skládá z následujících součástí: (viz obr. 1.):
Obrázek 1. Sada s měřícím přístrojem ScopeMeter.
#
Popis
měřící
Model 123
123/S
124
124/S
•
•
•
•
NiCd
NiCd
NiMH
NiMH
1.
Průmyslový ScopeMeter
přístroj
2.
Sada baterií (instalovaná)
3.
Síťový adaptér / nabíječka na baterie
•
•
•
•
4.
Stíněné měřící kabely (červený a šedý) s černými zemnícími vodiči
•
•
•
•
5.
Měřící kabel (černý)
•
•
•
•
6.
Háčkové svorky (červená a šedá)
•
•
•
•
7.
Krokosvorky (červená, šedá a černá)
•
•
•
•
8.
Stíněný BNC konektor (černý)
• (1x)
• (2x)
• (1x)
• (2x)
9.
Návod k obsluze přístroje Fluke (tato příručka)
•
•
•
•
10. Registrační karta výrobku s obálkou
•
•
•
•
11. Přepravní obal
•
•
12. Opticky izolovaný kabel/adaptér RS232
•
•
13. Software FlukeView® ScopeMeter® pro Windows®
•
•
14. Tvrdý kufřík pro přenášení
•
•
15. Měřící sonda 10:1
•
•
Upozornění Nová sada baterií Ni-CD není zcela nabita. Viz kapitola 2.
6
Bezpečnostní pravidla pro zacházení s měřícím přístrojem Upozornění Před použitím měřícího přístroje si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní instrukce. Bezpečnostní instrukce Tento návod obsahuje příslušná varování a výstrahy. Upozornění definuje podmínky a činnosti, které mohou vést k poškození měřícího přístroje. Varování definuje podmínky a činnosti, které představují ohrožení pro uživatele. Symboly použité na měřícím přístroji a v tomto návodu jsou vysvětleny v následující tabulce.
Varování Používejte výhradně síťový adaptér/nabíječku na baterie firmy Fluke, model PM8907. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem.
Viz vysvětlení obsluze
v návodu
k
Vstupy se potenciálem
stejným
Informace o nakládání s odpady
Uzemnění
Informace o recyklaci
Conformité Européenne evropská shoda
Dvojitá izolace (Ochranná třída)
Umístěno 3111
ve
výkazu
UL
Umístěno 1244
ve
výkazu
UL
–
Varování Jestliže budete tento měřící přístroj používat pro vybranou vazbu bez stálé složky (AC coupling) nebo při ručním ovládání rozsahu amplitudy nebo časové základny, výsledky měření na obrazovce nemusejí odrážet úplný signál. Ve výsledku tak nemusí být zjištěna přítomnost nebezpečného napětí, které překračuje 42 V špičkové hodnoty (30 V střední efektivní hodnoty). Aby byla zajištěna bezpečnost uživatele, provádějte nejdříve všechna měření při zvolené galvanické vazbě (DC coupling) a ve zcela automatickém režimu. Tím zajistíte měření celého obsahu signálu.
Varování V případě, že je společný měřící vstup připojen k napětí, které je vyšší než 42 V špičkové hodnoty (30 V střední efektivní hodnoty), postupujte podle následujících instrukcí. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru. •
Používejte výhradně měřící kabely a adaptéry měřících kabelů, které byly dodány společně s přístrojem (nebo jejich ekvivalenty uvedené v seznamu doplňkového příslušenství, viz. kapitola 2).
•
Nepoužívejte konvenční neizolované kovové konektory s banánovými kolíky.
•
Používejte výhradně jedno společné spojení s měřícím přístrojem.
•
Odpojte všechny nepoužívané měřící kabely.
•
Používejte adaptéry měřících kabelů s označeným jmenovitým napětím 600 V (nebo více). Maximální přípustné vstupní napětí činí 600 V.
•
Dříve než spojíte síťový adaptér s měřícím přístrojem, zapojte ho do sítě střídavého proudu.
•
Nevkládejte kovové předměty do konektoru síťového adaptéru. 7
Výrazy „izolovaný“ nebo „elektricky proměnlivý (electrically floating)“ jsou v tomto návodu použity v souvislosti s měřením, během něhož je společný vstup COM měřícího přístroje připojen k napětí, které se liší od napětí země. Výraz „uzemněný“ je v tomto návodě k obsluze použit v souvislosti s měřením, během něhož je společný vstup COM měřícího přístroje zapojen k potenciálu země. Více informací o správném uzemnění naleznete v kapitole 3. Společné vstupy COM měřícího přístroje (červený vstup INPUT A, šedý vstup INPUT B a černá 4-mm zdířka na banánkové kolíky) jsou vnitřně spojeny pomocí ochranné soustavy, která se automaticky vrací do výchozího stavu. Pro zajištění bezpečnosti před úrazem elektrickým proudem jsou vstupní konektory zcela izolovány a neobsahují odkryté kovové prvky. Černá 4-mm zdířka na banánkové kolíky COM může být v rámci izolovaného (elektricky proměnlivého) měření spojena s napětím, které překračuje potenciál země, a její maximální jmenovitý potenciál činí 600 V střední efektivní hodnoty nad potenciálem země.
V případě, že uživatel nedodrží bezpečnostní pravidla Používání měřícího přístroje způsobem, který není uveden v tomto návodu k obsluze, může zhoršit ochranu uživatele, kterou má tento přístroj zajišťovat. Před použitím zkontrolujte měřící kabely, zda nejsou mechanicky poškozeny, a v případě jejich poškození je vyměňte! Jestliže dojde ke zhoršení bezpečnostních podmínek, měřící přístroj musí být vypnut a odpojen od napájení. S problémem se obraťte na kvalifikovaný personál. Ke zhoršení bezpečnostních podmínek může dojít například v situaci, kdy zařízení neprovádí požadovaná měření nebo vykazuje viditelné poškození.
Kapitola 1 Zacházení s měřícím přístrojem Obsah kapitoly Tato kapitola obsahuje postupné uvedení do problematiky zacházení s měřícím přístrojem. Úvod neobsahuje kompletní výčet všech možností měřícího přístroje, ale uvádí základní příklady tak, aby bylo zřejmé, jak má uživatel ovládat menu přístroje a provádět základní operace.
Napájení měřícího přístroje Chcete-li připojit přístroj do elektrické sítě, postupujte podle bodů 1 až 3 tak, jak jsou zobrazeny na obrázku 1-1. V kapitole 2 se nacházejí informace o napájení z baterií.
Zapněte měřící přístroj. Přístroj bude po zapnutí používat konfigurací, která byla nastavena při posledním použití.
Obrázek 1-1. Napájení měřícího přístroje.
8
Obnovení výchozí nastavení měřícího přístroje (reset) Jestliže chcete v přístroji obnovit výchozí nastavení, postupujte podle následujících instrukcí:
(1)
Vypněte přístroj.
(2)
Stiskněte a přidržte.
(3)
Stiskněte a uvolněte.
Měřící přístroj se zapne, vydá slyšitelný dvojitý zvukový signál, který vás upozorní na to, že obnovení výchozího nastavení proběhlo úspěšně.
(4)
Uvolněte.Podívejte se nyní na displej; uvidíte obrazovku, která vypadá jako na obrázku 1-2.
Obrázek 1-2. Obrazovka po obnovení výchozího nastavení.
Změna podsvícení Když přístroj zapnete, jeho obrazovka bude podsvícena jasným světlem. V případě, že používáte napájení z baterií (bez zapojeného síťového adaptéru), může být obrazovka podsvícena úsporněji. Chcete-li změnit jas podsvícení, postupujte podle následujících instrukcí: (1)
Snížení jasu podsvícení.
(2)
Opakované zvýšení jasu podsvícení.
Jas se zvýší, když zapojíte síťový adaptér. Stiskněte tlačítko pro aktivací funkce displeje. Vyberte jas. Zvýšení nebo snížení jasu. Upozornění Použití úspornějšího podsvícení prodlužuje pracovní dobu při napájení z baterií o přibližně jednu hodinu.
Čtení z displeje Obrazovka přístroje je rozdělena na tři části: oblast měřených hodnot, oblast vlnových průběhů a oblast menu. Viz obrázek 1-3. Oblast měřených hodnot (A): V této oblasti jsou zobrazovány digitální výsledky jednotlivých měření. Protože je na příkladu zapojen pouze vstup A, jsou vidět pouze naměřené hodnoty ze vstupu A. 9
Oblast vlnových průběhů (B): Zobrazuje vlnové průběhy ze vstupu A. V dolním řádku jsou zobrazeny rozsahy/rozdílnost a ukazatele napájení (síť nebo baterie). Protože na příkladu je zapojen pouze vstup A, viditelný je pouze vlnový průběh ze vstupu A. Upozornění Když používáte napájení z baterií, ukazatel vás informuje o stavu jejich nabití: Oblast menu (C): Zobrazuje menu a zpřístupňuje jednotlivé funkce pomocí modrých funkčních tlačítek. Když se změní nastavení, část obrazovky je využívána ke zobrazení možných nabídek. V této oblasti je zobrazeno jedno nebo více menu a výběr možnosti se provádí pomocí tlačítek se šipkami.
Obrázek 1-3. Oblasti displeje.
Výběr možnosti z menu Chcete-li otevřít menu a zvolit danou možnosti, postupujte podle bodů (1) až (4). (1)
Stiskněte tlačítko SCOPE MENU, tím otevřete menu osciloskopu.
Upozornění Opakovaným stisknutím tlačítka SCOPE MENU toto menu zavřete a vrátíte se do normálního režimu měření. Tato vlastnost umožňuje uživateli procházet menu beze změny nastavení.
(2)
Položku v menu označte pomocí modrých tlačítek se šipkami.
(3)
Výběr potvrdíte stisknutím modrého funkčního tlačítka ‘ENTER’.
(4)
Stiskněte ‘ENTER’ až se vrátíte do normálního režimu. 10
Obrázek 1-4 zobrazuje základní operace pro pohyb v menu měřícího přístroje.
Obrázek 1-4. Základní operace pro pohyb v menu. Upozornění Jestliže modrým tlačítkem se šipkou nezměníte vybranou položku, dalším stisknutím tlačítka postupně přecházet nabídkou menu bez změny nastavení měřícího přístroje.
můžete
Pohled na měřící zdířky Prohlédněte si horní část přístroje. Přístroj je vybaven dvěmi stíněnými 4-mm vstupními zdířkami na banánkové kolíky (červený vstup A a šedý vstup B) a bezpečnou 4-mm vstupní zdířkou na banánkové kolíky (COM). (Viz obrázek 1-5.)
Vstup A Červený vstup A lze vždy použít pro všechna měření jednoho vstupního signálu, která měřící přístroj umožňuje.
Vstup B Šedý vstup B lze společně s červeným vstupem A použít k měření dvou různých signálů.
COM Černý společný vstup (COMmon) lze použít jako samostatnou kostru pro měření nízkých kmitočtů nebo při měření spojitosti obvodů, odporu (Ω) testu diod a kapacity.
Varování Používejte pouze jedno společné spojení COM zdířkou COM
(common) nebo zajistěte, aby všechna spojení se
měla stejný potenciál. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Obrázek 1-5. Měřící zdířky.
Zobrazení neznámého signálu pomocí funkce Connect-and-View™ Funkce Connect-and-View™ umožňuje zobrazení složených neznámých signálů bez zásahu uživatele. Tato funkce optimalizuje pozici, rozsah, časovou základnu a spouštění a zajišťuje stabilní zobrazení téměř všech vlnových průběhů. Jestliže se signál změní, funkce setup bude tyto změny sledovat. 11
Chcete-li spustit funkci Connect-and-View™, postupujte podle následujících instrukcí: •
Spojte červený měřící kabel zapojený do červeného vstupu A s neznámým signálem, který chcete změřit. Proveďte automatické nastavení.
Na následujícím příkladu je na obrazovce zobrazena velkými číslicemi hodnota „1.411“ a malými číslicemi hodnota „0.103. Stopa na osciloskopu představuje grafickou prezentaci vlnového průběhu. Identifikátor stopy (A) je viditelný na levé straně oblasti vlnových průběhů. Znak nulové úrovně (-) označuje základní úroveň vlnového průběhu.
Obrázek 1-6. Obrazovka po automatickém nastavení.
Postup při měření V oblasti naměřených hodnot jsou číslicově zobrazeny naměřené hodnoty požadovaných měření vlnového průběhu signálu, který byl přiveden na vstupní zdířku. •
Nejdříve zapojte červený stíněný měřící kabel od zdířky A a šedý stíněný měřící kabel od zdířky B k signálům, které chcete změřit. Zapojte krátké kabely na kostru se stejným potenciálem. (Viz obrázek 1-7.) Upozornění K měření odporu (Ω ), spojitosti obvodů, diod a kapacity používejte červený stíněný měřící kabel zapojený do vstupu A a černý nestíněný kabel na kostru zapojený do zdířky COM (common). (Viz obrázek 1-7.)
Chcete-li zvolit měření kmitočtu pro vstup A, postupujte podle následujících bodů: (1)
Otevřete menu pro vstup A.
12
Obrázek 1-7. Konfigurace pro měření
(2) (3)
Označte podsvícením Hz. Zvolte Hz.
Všimněte si, že kmitočet (Hz) je nyní hlavní naměřenou hodnotou. Předcházející naměřená hodnota byla přesunuta na druhou, menší pozici naměřených hodnot. (Viz obrázek 1-8.)
Chcete-li také zvolit naměřenou hodnotu rozkmitu (Peak-to-Peak) pro vstup B, postupujte podle následujících bodů: (1)
(2) (3)
(4) (5)
(6) (7)
Otevřete menu pro vstup B.
Označte podsvícením ON. Zapněte vstup B. Všimněte si, že podsvícení přeskakuje do aktuálního hlavního měření.
Označte podsvícením PEAK... Otevřete podmenu PEAK.
Označte podsvícením PEAK-PEAK. Potvrďte výběr měření rozkmitu.
Nyní uvidíte obrazovku jako na obrázku 1-8.
13
Obrázek 1-8. Hz a Vpp jako hlavní naměřené hodnoty.
Zastavení obrazovky Obrazovku můžete kdykoliv zastavit (všechny naměřené hodnoty a vlnové průběhy). (1)
Zastavení obrazovky. Ve spodní části oblasti naměřených hodnot se objeví nápis HOLD.
(2)
Provedení měření.
Zastavení při stabilní naměřené hodnotě Funkce Touch Hold® zaznamenává a zastavuje nejbližší stabilní výsledek měření. Záznam stabilního měření je signalizován zvukovým signálem. Chcete-li použít funkci Touch Hold, postupujte podle následujících bodů: (1)
Otevřete menu pro vstup A.
(2)
Ve spodní části obrazovky se objeví nápis TOUCH HOLD OFF.
(3) Proveďte měření signálu. (4) BEEP))) Vyčkejte na zvukový signál: nyní přístroj zaznamenal stabilní naměřenou hodnotu. Na obrazovce se objevují aktuální naměřené hodnoty (a přístroj vydává zvukové signály) tak dlouho, dokud je udržováno měřící spojení. Protože používání funkce Touch Hold nevyžaduje stisknutí žádného speciálního tlačítka, lze ho používat tak, že provádíte měření a máte volné ruce. (5)
Návrat k normálnímu měření.
Provádění relativních měření Nulování referenční úroveň zobrazuje výsledek aktuálního měření vůči stanovené hodnotě. Tato funkce slouží v případech, kdy je nutné zaznamenat měřenou hodnotu ve vztahu k jiné známé hodnotě. (1)
Otevřete menu pro vstup A.
(2)
Otevřete podmenu METER A OPTIONS (volby měřiče A).
14
(3) (4) (5)
(2x) Přejděte na ZERO REF. Označte podsvícením ON. Spusťte relativní měření.
Obrázek 1-9. Provádění relativního měření Relativní měření se nyní stává hlavní naměřenou hodnotou, zatímco předcházející hlavní měření se přesunulo na menší druhou pozici. (Viz obrázek 1-9.)
Automatický/ruční výběr rozsahu Chcete-li automaticky nastavit pozici, rozsah, časovou základnu a spouštění, stiskněte tlačítko . Tím zajistíte stabilní zobrazení téměř všech vlnových průběhů. V dolním řádku jsou zobrazeny: rozsah, časová základna pro oba vstupy a informace o spouštění. Chcete-li zvolit ruční výběr, stiskněte podruhé tlačítko
.
Ve spodní části oblasti naměřených hodnot se objeví nápis MANUAL.
Změna grafického zobrazení na obrazovce U automatického rozsahu lze použít světlešedá sklápěcí tlačítka pro ruční změnu grafického zobrazení na obrazovce.
Změna amplitudy
(1)
Zvětšení vlnového průběhu.
(2)
Zmenšení vlnového průběhu.
Dostupné je nastavení v rozsahu od 5 mV/div do 500 V/div při použití měřících kabelů. Všimněte si, že nápis AUTO v dolní části obrazovky zmizí a signalizuje, že stálé nastavení funkce Auto Set již neplatí.
Změna časové základny (1)
Zvýšení počtu cyklů. 15
(2)
Snížení počtu cyklů.
Dostupné jsou hodnoty od 20 ns/div až 5 s/div v normálním režimu.
Nastavení pozice vlnového průběhu na obrazovce Přístroj nabízí značnou pružnost při přesouvání vlnového průběhu na obrazovce. (1) Stiskněte opakovaně až opustíte všechna otevřená menu. Všimněte si, že v dolní části obrazovky se objevilo následující hlavní menu.
(2)
(3)
Zvolte A MOVE.
Umístěte vlnový průběh ze vstupu A do příslušné pozice na obrazovce.
Změna pozice vlnového průběhu je představena na obrázku 1-10. Všimněte si, že ukazatel spouštění ( ) se posunuje vodorovně po obrazovce.
Obrázek 1-10. Změna pozice vlnového průběhu.
Vyhlazení vlnového průběhu Chcete-li vyhladit vlnový průběh, postupujte podle následujících bodů: (1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS (vstupy osciloskopu).
(2)
Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS.
(3)
Přejděte do WAVEFORM MODE.
(4) (5)
Zatrhněte SMOOTH (vyhlazení). Potvrďte vyhlazení vlnového průběhu. 16
Můžete použít vyhlazení vlnového průběhu pro ztlumení šumů bez omezení šířky pásma. Příklady vlnového průběhu s vyhlazením a bez jsou zobrazeny na obrázku 1-11.
Obrázek 1-11. Vyhlazení vlnového průběhu.
Zobrazení křivky vlnového průběhu Přístroj zaznamenává (minimální a maximální) křivku pohyblivých vlnových průběhů A a B. Zopakujte první tři body z „Vyhlazení průběhu“ a pokračujte v následujícím postupu: (4) (5)
Označte podsvícením ENVELOPE. Zahajte sledování křivky vlnového průběhu.
Obrazovka zobrazuje výsledkovou křivku na šedém vlnovém průběhu. Viz obrázek 1-12. Funkce křivky může posloužit ke sledování změn času nebo amplitudy vlnového průběhu v delším časovém úseku.
Obrázek 1-12. Zobrazení křivky vlnového průběhu. 17
Vytvoření grafu vlnového průběhu pomocí funkce TendPlot™ Funkce TrendPlot™ vytvoří graf digitálních hodnot jako časové funkce. Hodnoty data a času zobrazují čas nejaktuálnější změny u naměřené minimální a maximální hodnoty.
Spuštění funkce TrendPlot™ (1)
Otevřete menu pro vstup A.
(2)
Spusťte TRENDPLOT.
Přístroj zaznamenává nejnižší naměřenou hodnotu (MIN) jako hlavní (zobrazenou nahoře) naměřenou hodnotu ze vstupu A. Ukazatel data a času se objeví pod naměřenou hodnotou MIN. (Viz obrázek 1-13.) Přístroj zapisuje stálým způsobem všechny naměřené hodnoty do paměti a zobrazuje je jako grafy. Funkce automatického horizontálního nastavení měřítka a horizontální komprese času upravuje velikost grafu TrendPlot tak, aby se vešel na obrazovku. Graf TrendPlot je vytvářen na obrazovce ve směru zleva doprava až do chvíle, než bude obrazovka zaplněna. Následně funkce automatického nastavení časové stupnice stáhne tyto informace na polovinu obrazovky.
Obrázek 1-13. Naměřená hodnota TrendPlot Upozornění Když je zaznamenána nová minimální hodnota, přístroj vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí nová minimální hodnota.
Změna naměřené hodnoty TrendPlot Chcete-li změnit naměřenou hodnotu TrendPlot reading z minimální hodnoty (MIN) na maximální (MAX) nebo na průměrnou (AVERAGE), postupujte podle následujících bodů: (1)
Změna naměřené hodnoty z MIN na MAX.
(2)
Změna naměřené hodnoty z MAX na AVG (průměrná hodnota).
Všimněte si, že ukazatel data a času se aktualizuje stále tak, aby ukazoval poslední změnu v měření.
Vypnutí zobrazení grafu TrendPlot (5)
Vypnutí funkce TrendPlot.
Záznam vlnového průběhu Jednotlivý záznam 18
Chcete-li zaznamenat jednotlivé změny, můžete provést jednotlivý záznam (jednorázová aktualizace obrazovky). Chcete-li nastavit přístroj tak, aby prováděl jednotlivé záznamy signálu z vstupu A, postupujte podle následujících bodů: •
Zapojte sondu k signálu, který chcete změřit.
(1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS.
(3)
Označte podsvícením SINGLE SHOT.
(4)
(2x) Potvrďte nastavení pro jednotlivý záznam.
(5)
V dolní části se objeví nápis Wait, který upozorňuje na to, že zařízení čeká na spouštěcí signál.
(6) V dolní části obrazovky se objeví nápis Run, když je spuštěna funkce jednotlivého zápisu. (7) V dolní části obrazovky se objeví nápis Hold, když je provádění jednotlivého zápisu ukončeno. Obrazovka přístroje bude nyní vypadat tak, jako na obrázku 1-14. Chcete-li provést další měření, postupujte podle následujících bodů:
Počkejte na další signál, který spouští měření. Obrázek 1-14. Provádění jednotlivého záznamu.
Záznam pomalých proměnlivých signálů v delším časovém úseku Funkce převíjení obrazu (roll mode) nabízí vizuální záznam vlnového průběhu a slouží zejména k měření průběhů s nízkým kmitočtem. (1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Otevřete podmenu SCOPE OPTIONS.
19
(3) (4)
Označte podsvícením ROLL MODE. (2x) Spusťte záznam.
Vlnový průběh se přesouvá po obrazovce zprava do leva, jako u normálního grafického záznamu. Všimněte si, že během záznamu neprobíhá žádné měření. (Viz obrázek 1-15.)
Obrázek 1-15. Záznam vlnových průběhů v delším časovém úseku. (5)
Zastavte záznam.
Všimněte si, že výsledky měření jsou zobrazeny pouze po stisknutí tlačítka
(Viz obrázek 1-15.).
Výběr vazby bez stálé složky (AC Coupling) Funkce AC-coupling se používá, když chcete sledovat malý střídavý signál nesený signálem stejnosměrného proudu. (1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Označte podsvícením AC.
(3)
(4x) Potvrďte výběr funkce AC-coupling pro vstup A.
Otočení polarity zobrazeného vlnového průběhu Chcete-li otočit polaritu průběhu ve vstupu A, postupujte podle následujících bodů: 20
(1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Zvolte NORMAL (z pole INPUT A).
(3)
Označte podsvícením INVERT.
(4)
(3x) Potvrďte zobrazení obráceného vlnového průběhu.
Například průběh se zápornou hranou je zobrazen jako průběh s kladnou hranou, což v některých případech zajišťuje lepší perspektivu při sledování. Obrácený obraz je označen znakem na levé straně oblasti pro zobrazení průběhů.
Spouštění vlnovým průběhem Funkce spouštění dává příkaz přístroji, kdy má zahájit zobrazení vlnového průběhu. Uživatel může vybrat vstup, ze kterého má být použit signál, a hrana, na které by k tomu mělo dojít, a může také nastavit podmínky pro novou aktualizaci průběhu. Přístroji lze také zadat spouštění video signálem. Dolní řádek v oblasti zobrazení průběhů zobrazuje používaný spouštěcí parametr. Ikonky spouštěcích parametrů ukazují úroveň a strmost spouštěcího signálu. (Viz obrázek 1-16.)
Nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu. (1)
Proveďte automatické nastavení (AUTO SET).
Pro rychlé použití použijte tlačítko AUTO SET, aby se přístroj automaticky spouštěl se záznamem každého signálu. Chcete-li nastavit optimální úroveň a strmost spouštěcího signálu, postupujte podle následujících bodů: (1)
Stiskněte opakovaně, až uzavřete všechny otevřená menu.
(2)
Spusťte funkci nastavení úrovně a strmosti spouštěcího signálu pomocí tlačítek s šipkami.
(3) Nastavte plynule úroveň spouštěcího signálu. Všimněte si, že ikonka spouštěcího signálu na druhém řádku rozdělení času ukazuje úroveň spouštěcího signálu.
(4)
Zvolte spouštění na kladné nebo záporné hraně vybraného vlnového průběhu.
21
Obrázek 1-16. Obrazovka se všemi informacemi o spouštění.
Výběr spouštěcích parametrů Chcete-li nastavit spouštění vlnovým průběhem ze vstupu A, s automatickou aktualizací obrazovky a chcete-li konfigurovat spouštění při automatickém výběru rozsahu pro průběhy nad 1 Hz, postupujte podle následujících bodů: (1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Otevřete podmenu TRIGGER.
(3) (4) (5) (6) (7) (8)
Označte podsvícením Input ‘A’ (vstup A). Zvolte vstup A. Označte podsvícením FREE RUN. Zvolte FREE RUN. Označte podsvícením >1 Hz. Potvrďte všechny vybrané parametry spouštěcího signálu a vraťte se k normálnímu měření.
Upozornění Nastavení automatického spouštění na >1 Hz zpomalí automatický výběr rozsahů. Jestliže není zaznamenán spouštěcí signál, v dolní části obrazovky se objeví šedý nápis TRIG:A. Upozornění Šedý text v menu nebo pásku tlačítek znamená, že daná funkce je vypnuta nebo že takové nastavení není správné.
Spouštění izolovaným signálem Chcete-li spouštět signálem z vnějšího zdroje a izolovat měřící přístroj od spouštěcího průběhu, použijte opticky izolovanou spouštěcí sondu ITP120, která představuje doplňkové příslušenství. Viz obrázek 1-17. 22
Chcete-li použít signál z opticky izolované sondy, vyberte EXT (vnější) v bodě (4) následujícího příkladu. Úroveň spouštění je stálá a je kompatibilní se soustavou TTL.
Obrázek 1-17. Spouštění izolovaným signálem
Spouštění video signálem •
Zapojte video signál s průpletem na červený vstup A.
Chcete-li vyvolat spouštění náhodným řádkem video signálu, postupujte od bodu (2) předcházejícího příkladu následujícím způsobem: (3)
Označte podsvícením ‘VIDEO on A’.
(4)
Otevřete podmenu VIDEO TRIGGER.
(5)
Označte podsvícením PAL.
(6) (7) (8)
Zvolte PAL. Označte podsvícením RANDOM. Zvolte RANDOM.
(9)
Označte podsvícením POSITIVE.
(10)
Potvrďte výběr spouštěcího video signálu.
Úroveň a hrana signálu jsou nyní stálé (Viz obrázek 1-18.). Kladný video signál je označen ikonkou "+" v dolní části obrazovky.
23
Obrázek 1-18. Měření video signálů.
Spouštění konkrétním video řádkem Chcete-li si prohlédnout konkrétní video řádek v detailech, můžete vybrat číslo řádku. Chcete-li provést měření vybraného řádku video signálu, postupujte od bodu (6) předcházejícího příkladu následujícím způsobem: (7)
(8) (9) (10)
Označte podsvícením SELECT
Zvolte SELECT Označte podsvícením POSITIVE. Potvrďte výběr nastavení spouštění.
Stisknutím tlačítka
vyberete funkci čísla řádku.
Chcete-li vybrat řádek 135, postupujte následovně: (1) (2)
Zapněte funkci pro výběr řádku video signálu. Zvolte číslo 135.
Uložení a obnovení nastavení nebo obrazovky Do paměti lze uložit obrazovku nebo nastavení a znovu je vyvolat z paměti. K dispozici jsou dvě paměťové buňky pro obrazovky a deset paměťových buněk pro nastavení. Obrazovky se ukládají pro to, aby byly k dispozici, jestliže je potřeba použít aktuální obrazovku k pozdějšímu srovnání. Nastavení se ukládá pro to, jestliže je aktuální nastavení častěji potřebné při provádění měření. Upozornění Protože pohyb po menu je identický pro nastavení i pro obrazovky, v této pasáži bude popsáno pouze uložení a obnovení obrazovek.
Ukládání obrazovek Chcete-li uložit požadovanou obrazovku, postupujte podle následujících bodů: 24
(1)
Otevřete menu SAVE&PRINT (uložit a tisknout).
Všimněte si, že možnost SCREENS SAVE (uložit obrazovku) je již označena podsvícením. Upozornění Od této chvíle je obrazovka zastavena až do opuštění menu SAVE&PRINT. (2)
Otevřete podmenu SAVE SCREEN.
Všimněte si, že volné paměťové buňky jsou označeny prázdným čtverečkem (□) před číslem paměti. (3) (4)
Označte podsvícením SCREEN 2. Uložte aktuální obrazovku.
Obnovení uložené obrazovky Chcete-li obnovit uloženou obrazovku, postupujte podle následujících bodů: (1) (2) (3)
Otevřete menu SAVE&PRINT. Označte podsvícením SCREENS RECALL. (obnovení obrazovky) Otevřete podmenu RECALL SCREEN. (obnovení obrazovky)
Zaplněné paměťové buňky jsou označeny vyplněných čtverečkem (■). (4)
(5)
Označte podsvícením SCREEN 2.
Prohlédněte si uloženou obrazovku.
Obraz je zobrazen jako obrazovka, v níž nelze provádět žádné změny.
Odstraňování obrazovek Chcete-li odstranit všechny uložené obrazovky, postupujte podle následujících bodů: (1) (2) (3)
Otevřete menu SAVE&PRINT. Označte podsvícením SCREENS DELETE. (odstranění obrazovek) Otevřete podmenu DELETE SCREEN. (odstranit obrazovku) 25
Zaplněné paměťové buňky jsou označeny vyplněným čtverečkem. (4) (5)
Označte podsvícením BOTH SCREENS (obě obrazovky). Smažte všechny uložené obrazovky.
Měření pomocí kursorů Fluke 124 je vybaven kursory. Kursory umožňují provádět digitální měření průběhů. Tato měření mohou být prováděna na měřeném signálu i na signálu uloženém v paměti.
Použití kursorů horizontálních přímek Chcete-li použít kursory k měření napětí, postupujte následovně: V rozsahu práce Scope budou zobrazeny funkce kursorů
Stiskněte horizontální řádky řádky kursorů.
. Na displeji se objeví dvě horizontální
Stisknutím aktivujete vyšší kursor. Přesuňte vyšší kursor do požadované pozice na obrazovce. Aktivujte nižší kursor. Přesuňte nižší kursor do požadované pozice na obrazovce. Výsledek ukazuje rozdíl napětí mezi dvěma kursory a napětí mezi kursory a ikonou nuly.
Obrázek 1-19. Měření napětí pomocí kursorů Ve výsledku dostáváme rozdíl napětí mezi dvěmi kursory a vztah mezi kursory a ikonou (-) nula. Viz obrázek 1-19.
Použití kursorů vertikálních přímek Chcete-li použít kursory k měření času, postupujte následovně:
26
V rozsahu práce Scope budou zobrazeny funkce kursorů
Stiskněte vertikální řádky . Na displeji se objeví dvě vertikální řádky kursorů. Znak markeru (-) ukazuje body, kde kursory protínají výkres signálu. V případě nutnosti zvolte kanál A nebo B. Aktivujte levý kursor. Přesuňte levý kursor na vybranou pozici na obrazovce.
Aktivujte pravý kursor. Přesuňte pravý kursor na vybranou pozici na obrazovce.
Obrázek 1-20. Měření času pomocí kursorů Ve výsledku dostáváme rozdíl času ‘t’ mezi dvěma kursory a rozdíl napětí mezi markery (-). Viz obrázek 1-20. Frekvence signálu je zobrazena jako 1/t, jestliže úsek signálu je mezi kursory.
Měření náběžné doby Pro měření náběžné doby, postupujte podle následujících bodů: V rozsahu Scope na displeji jsou zobrazeny následující funkce kursorů.
Stiskněte pro aktivaci (náběžná doba). Na obrazovce se objeví dvě vodorovné přímky kursorů. Jestliže je zobrazen signál z jednoho kanálu, zvolte rozsah MANUAL nebo AUTO. Rozsah AUTO automaticky spustí kroky 4 až 6. U dvou kanálů zvolte kanál A nebo B.
Nastavte vyšš kursor na 100% hodnoty kanálu. Symbol markeru ukazuje 90%. Aktivujte druhý kursor Přesuňte nižší kursor na 0% upravené výšky.. Symbol markeru ukazuje 10%.
27
Obrázek 1-21. Měření náběžné doby pomocí kursorů. Naměřen hodnota ukazuje náběžnou dobu od 10 % do 90 % regulované amplitudy a poměr napětí k ikoně nula (-). Viz obrázek 1-21. Vypněte kursory
Měření vysokého kmitočtu pomocí sondy 10:1 Přístroj Fluke 124 je dodáván společně se sondou VP40 10:1. Tuto sondu doporučujeme používat k měření signálů s vysokým kmitočtem v obvodech s vysokou impedancí. Zatížení obvodu prostřednictvím sondy 10:1 je nižší než u stíněných měřících kabelů 1:1.
Tlumení sondy Sonda tlumí signál desetinásobně. Chcete-li přizpůsobit naměřenou hodnotu napětí k tlumení, postupujte následujícím způsobem: Následující příklad se týká sondy zapojené do kanálu B: Otevřete menu. Otevřete menu sondy Zvolte sondu na kanálu B Stiskněte ENTER Zvolte 10:1V Potvrďte výběr tlačítkem ENTER Všimněte si, že 10-tinásobné tlumení sondy je kompenzováno při naměřené hodnotě napětí.
Nastavení sondy Sonda VP40, která je dodávána jako příslušenství k přístroji, je vždy nastavena podle jeho výstupů: dodatečné nastavení není vyžadováno. Všechny ostatní sondy 10:1 musí být nastaveny dříve, než uživatel přistoupí k měření vysokého kmitočtu. Způsob nastavení sondy je uveden v kapitole 2. Použití osciloskopových sond 10:1 a jejich nastavení.
Používání tiskárny Chcete-li vytisknout aktuální obrazovku na papír, musíte mít následující výbavu: •
Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232 (PM9080) pro zapojení tiskárny se sériovým portem do optického portu měřícího přístroje. Viz obrázek 1-22.
•
Adaptérový kabel do tiskárny (PAC91, doplňkové vybavení) pro zapojení tiskárny s paralelním portem do optického portu měřícího přístroje. Viz obrázek 1-23.
28
Obrázek 1-22. Zapojení sériové tiskárny.
Obrázek 1-23. Zapojení paralelní tiskárny.
Tento příklad zahrnuje nastavení měřícího přístroje tak, aby tisknul na tiskárně HP Deskjet při rychlosti přenosu 9600 bodů: (1)
Otevřete menu SAVE&PRINT. Všimněte, že obrazovka je zastavena.
(2)
Otevřete podmenu PRINTER SETUP. (nastavení tiskárny)
(3) (4) (5) (6)
Označte podsvícením DESKJET. Zvolte DESKJET. Označte podsvícením 9600. Potvrďte nastaví pro tisk.
Nyní jste již připraveni k tisku.
Chcete-li vytisknout aktuální obrazovku, postupujte následovně: (7)
Otevřete menu SAVE&PRINT.
(8)
Zahajte tisk.
Chcete-li vytisknout uloženou obrazovku, postupujte následovně: (7)
Zahajte tisk.
Informace o tom, že přístroj tiskne, se objevuje ve spodní části obrazovky.
Používání programu FlukeView® Chcete-li zapojit přístroj, abyste mohli používat program FlukeView pro Windows® (SW90W), postupujte následovně: •
Použijte opticky izolovaný kabel/adapter RS-232 (PM9080) pro zapojení počítače do optického portu přístroje. Viz obrázek 1-24. 29
Informace týkající se instalace programu FlukeView ScopeMeter a jeho použití jsou obsaženy v návodu k obsluze sady SW90W. Instalační CD s programem, kabelem a obalem je dostupné jako doplňkové příslušenství s katalogovým číslem SCC 120.
Obrázek 1-24. Zapojení počítače.
Kapitola 2 Provoz a údržba měřícího přístroje Obsah kapitoly Tato kapitola obsahuje základní postupy pro provoz a údržbu, které může provádět uživatel. Úplné informace o servisu, demontáži, opravách a kalibraci naleznete v servisním návodu. Katalogové číslo servisního návodu naleznete v sekci „Součásti a příslušenství“ v tomto návodu.
Čištění zařízení Zařízení je potřeba čistit vlhkým hadříkem a jemným mýdlem, abyste se vyhnuli seškrábání nápisů na plášti přístroje. K čištění nepoužívejte pískové čistící prostředky, rozpouštědla ani alkohol.
Skladování přístroje Jestliže bude přístroj skladován po delší dobu, nejdříve je potřeba nabít sadu baterií Ni-Cd. Sadu baterií není nutné vyjímat.
Nabíjení sady baterií Ni-Cd Při nákupu přístroje mohou být baterie Ni-Cd vybity a musí být nabity po dobu 4 hodin na plnou kapacitu, při vypnutém měřícím přístroji. Baterie při plném nabití zajišťují normálně 4 hodiny práce při plném jasu displeje a 5 hodin při normálním jasu. Ukazatel stavu baterií v dolní části obrazovky informuje při napájení z baterií o jejich stavu. Symboly stavu baterií jsou následující: Symbol
ukazuje, že za normálních podmínek zbývá uživateli 5 minut práce.
Chcete-li přístroj napájet ze sítě nebo nabíjet baterie, zapojte ho způsobem uvedeným na obrázku 2-1. Vypněte zařízení, aby nabíjení baterií probíhalo rychleji. Upozornění V zařízení byl použit mechanismus podbíjení baterií, proto také nehrozí nebezpečí poškození v případě, že necháte přístroj v režimu nabíjení po delší časový úsek, např. během víkendu.
30
Obrázek 2-1. Nabíjení baterií.
Udržování baterií v optimálním stavu Vždy používejte bateriové napájení přístroje do doby, než se v dolním řádku obrazovky objeví ikonka tom, že úroveň nabití baterií Ni-Cd je nízká a že vyžadují dobití.
. Informuje vás o
Časté nabíjení baterií, které nejsou zcela vybité, může zkrátit dobu práce přístroje. Baterie lze kdykoliv regenerovat. Regenerační cyklus baterie zcela vybije a následně je nabije. Plný cyklus zabírá přibližně 12 hodin a měl by se provést nejméně čtyřikrát ročně. Upozornění Neodpojujte napájecí zdroj v průběhu regeneračního cyklu. Odpojení napájecího zdroje přeruší regenerační cyklus. Chcete-li regenerovat sadu baterií, postupujte podle následujících bodů: •
Ujistěte se, že je přístroj napájen ze sítě.
(1)
Otevřete menu USER OPTIONS. (uživatelské možnosti)
(2)
Otevřete podmenu BATTERY REFRESH. (regenerace baterií)
(3) (4)
Označte podsvícením START REFRESH. (začátek regenerace) Zahajte cyklus regenerace.
Upozornění Po zahájení regeneračního cyklu baterií bude obrazovka černá. Podsvícení se zapne během vybíjení v průběhu regeneračního cyklu.
Výměna a odstranění sady baterií Varování Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, musíte před výměnou sady baterií odpojit měřící kabely a sondy.
Upozornění Toto zařízení obsahuje nikl-kadmiové baterie. Nevyhazujte je dohromady s ostatním pevným odpadem. Likvidací použitých baterií se zabývá podnik pro likvidaci odpadů nebo skladování nebezpečného odpadu. Ve věci sekundární recyklace baterií kontaktujte autorizovaného zástupce firmy Fluke. 31
Chcete-li vyměnit sadu baterií, postupujte následovně: (Viz obrázek 2-2.) 1.
Odpojte měřící kabely a sondy od zdroje i od měřícího přístroje.
2.
Zajistěte síťové napájení pomocí napájecího zdroje. Díky tomu nebudou ztraceny informace uložené v paměti.
3.
Najděte kryt schránky na baterie ve spodní části přístroje dole. Odšroubujte šroub pomocí šroubováku s plochým hrotem.
Obrázek 2-2. Výměna sady baterií
4.
Zvedněte kryt schránky na baterie a sejměte ji ze zařízení.
5.
Vyjměte sadu baterií ze schránky na baterie.
6.
Vyjměte kolík baterie z konektoru.
7.
Instalujte novou sadu baterií. Upozornění Ujistěte se, že sada baterií je umístěna ve schránce tak, jako na obrázku 2-2. Používejte výhradně sadu akumulátorů Ni-Cd Fluke BP120.
8.
Nasaďte kryt schránky na baterie a dotáhněte šroub.
Používání osciloskopových sond 10:1 a jejich nastavení Chcete-li dosáhnout odpovídající účinnosti, je nezbytné nastavit červenou a šedou sondu (PM8918, doplňkové vybavení)
Varování Chcete-li zapojit osciloskopovou sondu do vstupu měřícího přístroje, použijte adaptér BNC typu BB120 (dodávaný společně se měřícím zařízením). Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem. Chcete-li nastavit sondu, postupujte následovně. •
Spojte sondu 10:1 od šedé vstupní zdířky B k červené vstupní zdířce A. Použijte červený 4-mm adaptér pro banánkové kolíky (dodaný se sondou) a adaptér BNC (BB120). Viz obrázek 2-3.
32
Obrázek 2-3. Nastavení osciloskopových sond.
(1)
Otevřete menu SCOPE INPUTS.
(2)
Otevřete podmenu PROBES (sondy).
(3) (4)
(5) (6)
Označte podsvícením PROBE AC ADJUST. Otevřete podmenu PROBE AC ADJUST.
Označte podsvícením ADJUST 10:1 PROBE. Na obrazovce se objeví obdélníkový průběh.
(7) Nastavte šroubek trimru na plášti sondy tak, abyste dosáhli optimálního obdélníkového průběhu.
33
(8)
Vraťte se do normálního režimu.
Kalibrace měřícího přístroje Uživatel může kdykoliv zkontrolovat identifikační údaje modelu (verzi a data o kalibraci). Chcete-li zobrazit tyto údaje, postupujte podle následujících ukazatelů: (1) (2)
Otevřete menu USER OPTIONS. Otevřete podmenu VERSION&CALIBRATION.
Obrazovka uvádí informace o čísle modelu a programu, číslo kalibrace a datum poslední kalibrace a datum poslední regenerace baterií. (3)
Vraťte se do normálního režimu.
Nová kalibrace může být provedena pouze kvalifikovaným personálem. Chcete-li přístroj znovu kalibrovat, obraťte se na místního zástupce firmy Fluke.
Součásti a příslušenství Servisní návod Objednávkové číslo: 4822 872 05375
Standardní příslušenství V následujících tabulkách je uveden seznam součástí, které může uživatel vyměnit ve vlastním rozsahu a které jsou určeny pro různé modely měřícího přístroje. Budete-li chtít objednat nějaký náhradní díl, obraťte se na nejbližší servisní místo.
Součástka
Objednávkový kód
Sada akumulátorů Ni-Cd (nainstalovaná)
BP120
Síťový adaptér/nabíječka modely:
baterií,
dostupné
Univerzální pro Evropu 230V, 50Hz
PM8907/801
Severní Amerika 120V, 60Hz
PM8907/803
Velká Británie 240V, 50Hz
PM8907/804
Japonsko 100V, 60Hz
PM8907/806
Austrálie 240V, 50Hz
PM8907/807
Univerzální 115V/230V *
PM8907/808
* Napětí 230V síťového adaptéru PM8907/808 není určeno k použití na území Severní Ameriky. Může být dodán 34
adaptér pro síťovou zásuvku, který je shodný s místními požadavky na systém kolíků. Sada dvou stíněných měřících kabelů (červený a STL120 šedý), které jsou určeny k použití výhradně s osciloskopovými měřiči Fluke ScopeMeter řady 120. Sada obsahuje následující náhradní díly: Uzemňovací kabel s krokosvorkou (černý)
5322 320 11354
Sada dvou měřících kabelů (červený a černý) UL1244
TL75
Sada dvou háčkových svorek (červená a šedá)
HC120
Sada tří krokosvorek (červená, šedá a černá)
AC120
Sada dvou BNC adaptérů (černé)
BB120.
Návod k obsluze (v anglickém jazyce)
4822 872 00743
Návod k obsluze (v německém jazyce)
4822 872 00744
Návod k obsluze (ve francouzském jazyce)
4822 872 00745
Návod k obsluze (ve španělském jazyce)
4822 872 00746
Návod k obsluze (v portugalském jazyce)
4822 872 00795
Návod k obsluze (v italském jazyce)
4822 872 00747
Návod k obsluze (ve holandském jazyce)
4822 872 00748
Návod k obsluze (v dánském jazyce)
4822 872 00749
Návod k obsluze (v norském jazyce)
4822 872 00751
Návod k obsluze (ve švédském jazyce)
4822 872 00752
Návod k obsluze (ve finském jazyce)
4822 872 00753
Návod k obsluze (ve čínském jazyce)
4822 872 00754
Návod k obsluze (v japonském jazyce)
4822 872 00755
Návod k obsluze (v korejském jazyce)
4822 872 00756
Doplňkové příslušenství Součástka
Objednávkový kód
Sada obsahující software, kabel a pouzdro na přenášení
SCC 120
Sada se skládá s následujících součástí: Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232
PM9080
Tvrdý kufřík pro přenášení
C120
Sada dvou BNC adaptérů (černé)
BB120
Software Windows®
FlukeView®
ScopeMeter®
pro SW90W
Sada sond 10:1 (červená a šedá) UL1244
PM8918/002
Opticky izolovaný adaptér/kabel RS-232
PM9080
Tvrdý kufřík pro přenášení
C120
Malé měkké pouzdro
C125
Měkký kufřík pro přenášení
C789
Izolovaná spouštěcí sonda
ITP120
Adaptérový kabel pro tiskárny s paralelním konektorem
PAC91 35
Kapitola 3 Instrukce a řešení problémů Obsah této kapitoly V této kapitole jsou uvedeny informace a instrukce, které umožňují co nejlépe využít měřící přístroj.
Používání podpěrky Přístroj je vybaven vyklápěcí podpěrkou, která umožňuje číst údaje z přístroje, který je nastaven pod určitým úhlem. Podpěrku lze použít také pro zavěšení přístroje v pozici, z níž je možné pohodlně číst výsledky měření. Stačí jen odklopit podpěru a přístroj zavěsit. Typické nastavení je zobrazeno na obrázku 3-1.
Obrázek 3-1. Použití výklopné podpěrky.
Obnovení výchozího nastavení (reset) Chcete-li se ujistit, že přístroj pracuje s výstupním nastavením, proveďte celkové vymazání nastavení. (1)
Vypněte přístroj.
(2)
Stiskněte a přidržte.
(3)
Stiskněte a uvolněte.
Přístroj se zapne, měl by zaznít dvojitý zvukový signál, který vám oznámí, že resetování přístroje proběhlo úspěšně. (4)
Uvolněte tlačítko.
Změna jazyka informací Během používání přístroje se v dolní části obrazovky se objevují oznámení. Tyto informace jsou vždy zobrazovány v rámečku a v některých verzích přístroje je lze zobrazit v několika jazycích. Na výběr je celkem 10 jazyků zastoupených v různých kombinacích: anglický, francouzský, německý, italský, španělský, portugalský, holandský, japonský, korejský a čínský. Jestliže chcete změnit jazyk oznámení např. na španělský, postupujte podle následujících bodů: (1)
Otevřete menu USER OPTIONS.
(2)
Otevřete podmenu LANGUAGE SELECT. (výběr jazyka)
(3)
Označte podsvícením ESPAÑOL. (španělský)
(4)
Potvrďte ESPAÑOL (španělský) jako jazyk oznámení. 36
Změny zobrazení Nastavení kontrastu obrazovky (1)
Z hlavní menu vyberte CONTRAST. (2)
Nastavte kontrast displeje. Upozornění Nové nastavení kontrastu je uloženo v paměti do doby, než provedete nové nastavení kontrastu.
Nastavení zobrazení mřížky Chcete-li zvolit bodovou mřížku, postupujte podle následujících bodů: (1) (2)
Otevřete menu USER OPTIONS. Označte podsvícením GRID TYPE. (typ síťky)
(3)
Otevřete podmenu GRID TYPE.
(4)
Zvolte DOTS (body).
(5)
Potvrďte nové nastavení zobrazení mřížky.
Přímky (LINES) se používají, když potřebujete vzor křižujících se přímek, které v horizontální rovině představují čas a ve vertikální rovině rozdělení obrazovky. Body (DOTS) se používají, když potřebuje body vytvářející horizontální a vertikální rozdělení jako doplňkové referenční body na obrazovce.
Změna data a času Zařízení je vybaveno hodinami s kalendářem. Chcete-li změnit datum (např. na 19. dubna 1996), postupujte podle následujících bodů: (1)
(2) (3)
Otevřete menu USER OPTIONS.
Označte podsvícením DATE ADJUST (nastavení data). ; Otevřete podmenu DATE ADJUST.
37
(4) ' (5)
Zvolte rok 1996. Přejděte na MONTH (měsíc).
(6)
Zvolte měsíc 04.
(7)
Přejděte na DAY (den).
(8) (9) (10) (11)
Zvolte den 19. Přejděte na FORMAT. Zvolte DD/MM/YY. (den/měsíc/rok) Potvrďte nové datum.
Podobným způsobem můžete změnit čas, použijte k tomu podmenu TIME ADJUST (nastavení času) (kroky (2) a (3).).
Úspora baterií Když je přístroj napájen ze sady baterií (síťový adaptér není zapojen), zařízení šetří energii tak, že se automaticky vypne. Jestliže není žádné tlačítko stisknuto po dobu nejméně 30 minut, pak se přístroj samovolně vypne. Upozornění Jestliže je zapojen síťový adaptér, nedochází k automatickému vypnutí přístroje.
V případě, že je zapnuta funkce TrendPlot, dojde k ztmavnutí obrazovky, ale přístroj nebude automaticky vypnut. Záznam bude pokračovat dokonce, jestliže v bateriích zůstalo málo energie a není ohrožen obsah paměťových buněk.
Nastavení doby automatického vypnutí Aby byla prodloužena životnost baterií, je doba samovolného vypnutí napájení nastavena na 30 minut od posledního stisknutí tlačítka. Chcete-li nastavit dobu vypnutí napájení na 5 minut, postupujte následovně: (1) (2) (3)
(4) (5)
Otevřete menu USER OPTIONS. Označte podsvícením POWER DOWN... Otevřete podmenu.
Označte podsvícením AFTER 5 MIN (po 5 minutách). Potvrďte novou dobu vypínání napájení.
Změna možnosti automatického nastavení (Auto Set) Funkce Auto Set normálně zaznamenává průběhy od 15 Hz. Chcete-li nastavit funkci Auto Set pro průběhy od 1 Hz při nezměněné vazbě, postupujte podle následujících bodů: 38
Upozornění Nastavení Auto Set na 1 Hz zpomalí reakci funkce Auto Set.
(1) (2) (3)
(4) (5) (6) (7)
Otevřete menu USER OPTIONS. Označte podsvícením AUTOSET ADJUST... Otevřete podmenu AUTOSET ADJUST.
Označte podsvícením SIGNALS > 1 Hz. Zvolte COUPLING. ; Označte podsvícením UNCHANGED. Potvrďte novou konfiguraci funkce Auto Set.
Používání správného uzemnění Nesprávné uzemnění může způsobit různé problémy. V této části jsou uvedeny instrukce pro správné uzemnění. •
Při měření stejnosměrného nebo střídavého proudu na vstupu A a B používejte krátký zemnící kabel (nebo kabely). (Viz obrázek 3-2.)
Varování Používejte výhradně jedno společné spojení COM nebo se ujistěte, že všechna zapojení do zdířky COM mají stejný potenciál. Vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
•
K měření odporu (Ω), spojitosti obvodů, testu diod a kapacity použijte nestíněný černý uzemňovací kabel zapojený do zdířky COM. (Viz obrázek 3-3.)
Při měření průběhů s kmitočtem do 1 MHz lze použít také nestíněný kabel na kostru. Může tím dojít ke zvýšení určitého množství šumu nebo brumu kvůli absenci stínění kabelu na kostru.
Obrázek 3-2. Uzemnění pomocí krátkého kabelu spojeného s kostrou
39
Obrázek 3-3. Uzemnění při použití nestíněného kabelu spojeného s kostrou.
Řešení problémů s tiskem a jiných problémů s přenosem dat Přenos dat pomocí portu RS-232 může způsobit problémy. Jestliže dochází k problémům s přenosem dat, vyzkoušejte následující postup: •
Ujistěte se, že spojovací kabel je zapojen do správného portu tiskárny nebo počítače. Jestliže je to nutné, použijte adaptér z 9 na 25 kolíků nebo adaptér pro samčí a samičí koncovky.
•
Ujistěte se, že jste vybral správný typ tiskárny (výběr typu tiskárny viz kapitola 1).
•
Ujistěte se, že rychlost přenosu odpovídá tiskárně nebo počítači (nastavení rychlosti přenosu viz kapitola 1).
•
Nastavte parametry konektoru RS-232 na výchozí.
Testování baterií v příslušenství Fluke Při používání bateriemi napájeného příslušenství firmy Fluke vždy nejdříve zkontrolujte stav baterií pomocí multimetru Fluke.
40