LAMPIRAN
DESKRIPSI TEKS HADIS YANG BERISI ETIKA BERBAHASA 1. Teks ke-1 (I:11): Orang Islam yang selamat lisan dan tangannya
ﺎل َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ أِ ْﰉ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ أﺑـُ ْﻮ ﺑـُْﺮَدةَ ﺑْـ ُﻦ َﻋْﺒـ ِﺪ اﷲِ ﺑْـ ُﻦ ِأﰉ َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﺳﻌِْﻴ ُﺪ ﺑْ ُﻦ َْﳛ َﲕ ﺑْ ُﻦ َﺳﻌِْﻴ ِﺪ اْﻟ ُﻘَﺮِﺷ ّﻰ ﻗ-1 اَﻟْ ُﻤ ْﺴ ـ ـﻠِ ُﻢ َﻣ ـ ـ ْﻦ َﺳ ـ ـﻠِ َﻢ:ﺎل َ ﻀ ـ ـﻞُ؟ ﻗَـ ـ َ ْي اْﻹ َﺳ ـ ـﻼَِم أﻓ ﻳَـ ـﺎ َر ُﺳ ـ ـ ْﻮ َل اﷲِ أ ﱡ: ﻗَـ ـﺎﻟُْﻮا: ﺎل َ ﺑُـ ـ ْﺮَدةَ َﻋ ـ ـ ْﻦ ِأﰉ ُﻣ ْﻮ َﺳ ـ ـﻰ )ر( ﻗَـ ـ .ِاْﳌُ ْﺴﻠِ ُﻤ ْﻮ َن ِﰱ ﻟِ َﺴﺎﻧِِﻪ َوﻳَ ِﺪﻩ Terjemahan: Said bin Yahya bin Said al-Qurasyi bercerita kepada kami, dia berkata: Ayahku bercerita kepada kami dan berkata: Abu Burdah bin Abdullah bin Abu Burdah dari Abu Musa r.a., dia berkata: Mereka berkata: Wahai Rasulullah, hal apa yang paling utama dalam Islam? Rasul menjawab: Orang Islam yang selamat lisan dan tangannya.
2. Teks Ke-2 ( I : 11): bersedekah makanan dan mengucapkan salam kepada orang yang kau kenal dan yang belum kau kenal.
ﺚ َﻋ ْﻦ ﻳَِﺰﻳْ ِﺪ َﻋ ْﻦ ِأﰉ اﳋَِْْﲑ َﻋ ْﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲِ ﺑْ ِﻦ َﻋ ْﻤ ُﺮو ُ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﻟﻠﱠْﻴ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋ ْﻤ ُﺮو ﺑْ ُﻦ َﺧﺎﻟِ ِﺪ ﻗ-2 ﺗَﻄْﻌِ ُﻢ اﻟﻄﱠ َﻌﺎ َم َو ﺗَـ ْﻘَﺮأُ اﻟ ﱠﺴﻼَ َم َﻋﻠ َﻰ َﻣ ْﻦ:ﺎل َ َﻀﻞُ؟ ﻗ َ ْي اْﻹ ْﺳﻼَِم أﻓ أ ﱠ: (ﺄل اﻟﻨﱠِﱮ )ص َ )ر( َﻋْﻨـ ُﻬ َﻤﺎ أ ﱠن َر ُﺟﻼً َﺳ .ف ْ ﺖ َو َﻣ ْﻦ َﱂْ ﺗَـ ْﻌ ِﺮ َ َْﻋَﺮﻓ Terjemahan: Amr bin Khalid menceritakan kepada kami, dia berkata: al-Lais menceritakan kepada kami dari Yazid dari Abul-Khair dari Abdullah bin Amr r.a. bahwa seorang laki-laki bertanya kepada Nabi: Hal apa yang paling utama dalam Islam? Nabi menjawab: Bila engkau bersedekah makanan dan mengucapkan salam kepada orang yang kau kenal dan yang belum kau kenal.
3. Teks Ke-3 ( I : 20): Berbaiat (berjanji setia) kepada Rasulullah untuk melaksanakan shalat, menunaikan zakat, dan memberi nasihat kepada setiap orang Islam
ﺲ ﺑْ ُﻦ ِأﰉ َﺣﺎ ِزِم َﻋ ْﻦ َﺟ ِﺮﻳْ ِﺮ ﺑْ ِﻦ َ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ ﻗَـْﻴ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َْﳛ َﲕ َﻋ ْﻦ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴ َﻞ ﻗ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﻣ َﺴ ﱠﺪ ُد ﻗ-3 .ﺼ ِﺢ ﻟِ ُﻜ ِﻞ ُﻣ ْﺴﻠِ ٍﻢ ْ ﺼﻼَِة َو إﻳْـﺘَﺎ ِء اﻟﱠﺰَﻛﺎ ِة َو اﻟﻨﱡ ﺖ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ )ص( َﻋﻠَﻰ إﻗَ ِﺎم اﻟ ﱠ ُ ﺑَﺎﻳـَ ْﻌ:ﺎل َ َﷲ ﻗ ِ َﻋْﺒ ِﺪ ا Terjemahan: Musaddad menceritakan kepada kami, dia berkata: Yahya menceritakan kepada kami dari Ismail, dia berkata: Qais bin Abu Hazim menceritakan kepadaku dari Jarir bin Abdullah, dia berkata: Saya berbaiat (berjanji setia) kepada
Rasulullah untuk melaksanakan shalat, menunaikan zakat, dan memberi nasihat kepada setiap orang Islam.
4. Teks Ke-4 ( I : 24 ): Dulu Nabi selalu menjaga kami dengan nasihat setiap hari karena khawatir kami bosan menjalankan ibadah.
ﺶ َﻋـ ْﻦ ِأﰉ َواﺋِـ ٍﻞ َﻋـ ِﻦ اﺑْـ ِﻦ َﻣ ْﺴـﻌُ ْﻮٍد ِ أ ْﺧِْﱪﻧَـﺎ ُﺳـ ْﻔﻴَﺎ ُن َﻋـ ِﻦ اْﻷ ْﻋ َﻤـ:ﻒ ﻗَـﺎ َل َ َﺣـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤـ ُﺪ ﺑْـ ُﻦ ﻳـُ ْﻮ ُﺳـ-4 . َﻛﺎ َن اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻳـَﺘﱠ َﺨ ﱠﻮﻟْﻨَﺎ ﺑِﺎْﳌَْﻮ ِﻋﻈَِﺔ ِﰱ اْﻷﻳﱠ ِﺎم َﻛَﺮا َﻫﺔَ اﻟ ﱠﺴﺂ َﻣ ِﺔ َﻋﻠَْﻴـﻨَﺎ:ﺎل َ َﻗ Terjemahan: Muhammad bin Yusuf bercerita kepada kami, dia berkata: Sufyan mengabarkan kepada kami dari al-A’masy dari Abu Wa’il dari Ibnu Mas’ud, dia berkata: Dulu Nabi selalu menjaga kami dengan nasihat setiap hari karena khawatir kami bosan menjalankan ibadah. 5. Teks Ke-5
( I : 24 ): Permudahlah dan jangan mempersulit, sampaikan berita gembira dan jangan membuat perkara.
َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ أﺑﻮ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ ﻗ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َْﳛ َﲕ ﺑْ ُﻦ َﺳﻌِْﻴ ٍﺪ ﻗ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ﺑَ َﺸﺎ ٍر ﻗ-5 . ﻳَ ﱢﺴ ُﺮْوا َوﻻَ ﺗـُ َﻌ ﱢﺴ ُﺮْوا َوﺑَ ﱢﺸ ُﺮْوا َوﻻَ ﺗـُﻨَـ ﱢﻔ ُﺮْوا:ﺎل َ َﺲ َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻗ ٍ َﺎح َﻋ ْﻦ أﻧ ِ اﻟﺘﱠـﻴﱠ Terjemahan: Muhammad bin Basyar bercerita kepada kami, dia berkata: Yahya bin Said bercerita kepada kami, dia berkata: Syu’bah bercerita kepada kami, dia berkata: Abu Tayyah bercerita kepadaku dari Anas dari Nabi Saw., dia berkata: Permudahlah dan jangan mempersulit, sampaikan berita gembira dan jangan membuat perkara. 6.
Teks Ke-6 ( I : 29): Beliau bila mengatakan suatu kata, maka beliau akan mengulangnya tiga kali sampai kata itu dipahami dan apabila beliau mendatangi suatu kaum, maka beliau mengucapkan salam kepada mereka tiga kali.
َﺣـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ:ﺎل َ ﺣَـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒـ ُﺪ اﷲِ ﺑْـ ُﻦ اْﳌُﺜَـ ﱠﲎ ﻗَـ: ﺎل َ ﺼـ َﻤ ِﺪ ﻗَـ ﺣَـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒـ َﺪةُ ﺑْـ ُﻦ َﻋْﺒـ ِﺪ اﷲِ ﺣَـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒـ ُﺪ اﻟ ﱠ-6 ﺲ َﻋـ ِﻦ اﻟﻨﱠـِﱮ )ص( أﻧـﱠﻪُ إذَا ﺗَ َﻜﻠﱠـ َﻢ ﺑِ َﻜﻠِﻤَـ ٍﺔ أ َﻋﺎ َد َﻫـﺎ ﺛَﻼَﺛـﺎً ﺣَـ ﱠﱴ ﺗـُ ْﻔ َﻬـ َﻢ َﻋْﻨـﻪُ َو إذَا أﺗَـﻰ ٍ َﲦََﺎ َﻣـﺔُ ﺑْـ ُﻦ َﻋْﺒـ ِﺪ اﷲِ َﻋـ ْﻦ أﻧـ .ًَﻋﻠَﻰ ﻗَـ ْﻮٍم ﻓَ َﺴﻠﱠ َﻢ َﻋﻠَْﻴ ِﻬ ْﻢ ﺛَﻼَﺛﺎ Terjemahan: Abdah bin Abdullah menceritakan kepada kami bahwa Abdussamad menceritakan kepada kami dan dia berkata: Abdullah bin al-Musanna menceritakan kepada kami, dia berkata: Samamah bin Abdullah menceritakan kepada kami dari Anas dari Nabi Saw. bahwa beliau bila mengatakan suatu kata, maka beliau akan
mengulangnya tiga kali sampai kata itu dipahami dan apabila beliau mendatangi suatu kaum, maka beliau mengucapkan salam kepada mereka tiga kali. 7. Teks Ke-7: Orang yang paling bahagia dengan pertolonganku di hari kiamat adalah orang yang mengucapkan La ilaha illallah, ikhlas dari hati dan lisannya.
َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ ُﺳﻠَْﻴ َﻤﺎ ُن َﻋ ْﻦ َﻋ ْﻤ ُﺮو ﺑْ ِﻦ ِأﰉ َﻋ ْﻤ ُﺮو َﻋ ْﻦ َﺳﻌِْﻴ ِﺪ ﺑْ ِﻦ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اْﻟ َﻌ ِﺰﻳْ ِﺰ ﺑْ ُﻦ َﻋْﺒ َﺪ اﷲِ ﻗ-7 ﺎل َ َﻚ ﻳـَ ْﻮَم اْﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ؟ ﻗ َ ِﺎس ﺑِ َﺸ َﻔﺎ َﻋﺘ ِ ﻗِْﻴ َﻞ ﻳَﺎ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ َﻣ ْﻦ أ ْﺳ َﻌ ُﺪ اﻟﻨﱠ: ﺎل َ َِأﰉ َﺳﻌِْﻴ ِﺪ اْﳌَْﻘﺒَـَﺮى َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ أﻧﱠﻪُ ﻗ ﻚ َﻋﻠَﻰ َ ﺖ ِﻣ ْﻦ ِﺣ ْﺮ ِﺻ ُ ْﻚ ﳌَﺎﱠ َرأﻳ َ ﺚ أ َﺣ ٌﺪ أ ﱠو ُل ِﻣْﻨ ِ ْﺖ ﻳَﺎ أﺑَﺎ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ أ ْن ﻻَ ﻳَ ْﺴﺄَﻟَِﲎ َﻋ ِﻦ اﳊَْ ِﺪﻳ ُ ﻟََﻘ ْﺪ ﻇَﻨَـْﻨ: َِر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲ .ﺺ ِﻣ ْﻦ ﻗَـ ْﻠﺒِ ِﻪ ْأو ﻟِ َﺴﺎﻧِِﻪ ٌ ِﺎل ﻻَإﻟَﻪَ إﻻﱠ اﷲَ َﺧﺎﻟ َ َﺎس ﺑِ َﺸ َﻔﺎ َﻋ ِﱴ ﻳـَ ْﻮَم اْﻟ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ َﻣ ْﻦ ﻗ َ ﺚ أ ْﺳ َﻌ ُﺪ اﻟﻨﱠ ِ ْاﳊَْ ِﺪﻳ Terjemahan: Abdul Aziz bin Abdullah menceritakan kepada kami, dia berkata: Sulaiman bercerita kepadaku dari Amr bin Abu Amr dari Said bin Abu Said al-Maqbara dari Abu Hurairah, dia berkata: Ditanyakan: Wahai Rasulullah, siapakah orang yang paling bahagia dengan pertolonganmu di hari kiamat? Rasulullah menjawab: Saya yakin tak seorang pun bertanya hal ini kepadaku sebelummu yang sangat ingin tahu akan hal ini. Orang yang paling bahagia dengan pertolonganku di hari kiamat adalah orang yang mengucapkan La ilaha illallah, ikhlas dari hati dan lisannya . 8.
Teks Ke-8: Jangan kalian bohong kepadaku karena barangsiapa yang bohong kepadaku, maka dia akan masuk neraka.
اش ِ ﺖ َرﺑِﻌِﻰ ﺑْ ِﻦ ِﺣَﺮ ُ َِﲰ ْﻌ:ﺎل َ َﺼ ْﻮُر ﻗ ُ أ ْﺧﺒَـَﺮِﱏ َﻣْﻨ:ﺎل َ َ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧﺎَ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ ﻗ: ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋﻠِ ﱡﻲ اْﳉُ ْﻌ ِﺪى ﻗ-8 .ب َﻋﻠَ ﱠﻲ ﻓَـ ْﻠﻴَﻠِ ِﺞ اﻟﻨﱠﺎ َر َ ﺎل اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻻَ ﺗُ َﻜ ﱢﺬﺑـُ ْﻮا َﻋﻠَ ﱠﻲ ﻓَﺈﻧﱠﻪُ َﻣ ْﻦ َﻛ ﱠﺬ َ َ ﻗ: ﺖ َﻋﻠِﻴﺎﱠ ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل ُ َِﲰ ْﻌ: ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل Terjemahan: Ali al-Ju’di bercerita kepada kami, dia berkata: Syu’bah bercerita kepada kami, dia berkata: Mansur bercerita kepadaku, dia berkata: Saya mendengar kabar dari Rab’I bin Hirasy, dia berkata: Saya mendengar Ali berkata: Nabi berkata: Jangan kalian bohong kepadaku karena barangsiapa yang bohong kepadaku, maka dia akan masuk neraka. 9. Teks ke-9 ( I : 31 ): Barangsiapa mengatakan kepadaku apa yang tidak saya katakan, maka tempatnya adalah neraka.
ﺖ اﻟﻨﱠ ـِﱮ ُ َِﲰ ْﻌ ـ: َﺣ ـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﻳَِﺰﻳْـ ُﺪ ﺑْـ ُﻦ أِﰉ ﻋُﺒَـْﻴ ـ ِﺪ َﻋ ـ ْﻦ َﺳ ـﻠَ َﻤﺔَ ﻗ ـﺎَ َل: ﺎل َ َﺣ ـ َﺪﺛﱠﻨﺎَ َﻣ ﱢﻜ ـﻰ ﺑْـ ُﻦ إﺑْـ ـَﺮا ِﻫْﻴ َﻢ ﻗَـ-9 . َﻣ ْﻦ ﻳـَ ُﻘ ْﻞ َﻋﻠَ ﱠﻲ َﻣﺎ َﱂْ أﻗُ ْﻞ ﻓَـ ْﻠﻴَﺘَﺒَـ ﱠﻮأْ َﻣ ْﻘ َﻌ َﺪﻩُ ِﻣ َﻦ اﻟﻨﱠﺎ ِر: )ص( ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل
Terjemahan: Makki bin Ibrahim bercerita kepada kami, dia berkata: Yazid bin Abu Ubaid bercerita kepada kami dari Salamah, dia berkata: Saya mendengar Nabi berkata: Barangsiapa mengatakan kepadaku apa yang tidak saya katakan, maka tempatnya adalah neraka. 10.Teks Ke-10 ( I : 93): Rasulullah lalu memberi isyarat dengan tangannya agar dia membayar separo hutangnya.
ﺎب ﺣَـ ﱠﺪﺛَِﲎ ِ ﺲ ﺑْـ ُﻦ ﻳَِﺰﻳْـ ِﺪ َﻋـ ْﻦ اﺑْـ ِﻦ ِﺷـ َﻬ ُ ُ أ ْﺧﺒَ ـَﺮِﱏ ﻳُـ ْﻮﻧ:ﺎل َ َﺐ ﻗ ٍ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﺑْ ُﻦ َوْﻫ:ﺎل َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ أﲪَْ ُﺪ ﻗ-10 ﺿـﻰ اﺑْـ َﻦ ِأﰉ َﺣـ ْﺪ َرِد َدﻳْﻨـﺎً ﻟَـﻪُ َﻋﻠَْﻴـ ِﻪ ِﰱ َﻋ ْﻬـ ِﺪ َ ﻚ أ ْﺧﺒَ ـَﺮﻩُ أﻧﱠـﻪُ ﺗَـ َﻘﺎ ٍ ﺐ ﺑْـ َﻦ َﻣﺎﻟِـ َ ﻚ أ ﱠن َﻛ ْﻌـ ٍ ﺐ ﺑْـ ِﻦ َﻣﺎﻟِـ ِ َﻋْﺒـ ُﺪاﷲِ ﺑْـ ُﻦ َﻛ ْﻌـ ﱴ َِﲰ َﻌ َﻬ ـﺎ َر ُﺳـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( َوُﻫـ َﻮ ِﰱ ﺑـَْﻴﺘِـ ِﻪ ﻓَ َﺨـَﺮ َج إﻟَْﻴـ َﻬ ـﺎ ﺻـ َﻮاﺗـُ ُﻬ َﻤﺎ َﺣـ ﱠ ْ ﺖأ ْ َر ُﺳـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( ِﰱ اْﳌَ ْﺴـ ِﺠ ِﺪ ﻓَ ْﺎرﺗَـ َﻔ َﻌـ .ِﻚ ﻳَـﺎ َر ُﺳ ـ ْﻮ َل اﷲ َ ﻟَﺒﱠـْﻴ ـ:ﺎل َ ﻗَـ.ﻚ ٍ ﺐ ﺑْـ َﻦ َﻣﺎﻟِـ َ ﻳَـﺎ َﻛ ْﻌ ـ: ﻒ ُﺣ ْﺠَﺮﺗِـ ِﻪ َوﻧَـﺎ َدى ُ ﻒ َﺳ ـ ْﺠ َ َر ُﺳ ـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( َﺣ ـ ﱠﱴ ُﻛ ِﺸ ـ .ﻚ َ ِﺿ ِﻊ اﻟ ﱠﺸﻄَْﺮ ِﻣ ْﻦ َدﻳْﻨ َ ﻓَﺄ َﺷﺎ َر ﺑِﻴَ ِﺪﻩِ أ ْن Terjemahan: Ahmad bercerita kepada kami, dia berkata: Ibnu Wahbin bercerita kepada kami, dia berkata: Yunus bin Yazid bercerita kepadaku dari Ibnu Syihab: Abdullah bin Ka’ab bin Malik bercerita kepadaku bahwa Ka’ab bin Malik bercerita bahwa dia berperkara dengan Ibnu Adi Hadrad dalam masalah hutangnya kepada Ibnu Abi Hadrad di mesjid pada masa Rasulullah. Suara keduanya semakin meninggi sampai Rasul mendengarnya, sedangkan Rasul di dalam rumahnya. Rasul lalu keluar menemui keduanya sampai terbuka tabir kamarnya dan memanggil: Wahai Ka’ab bin Malik, wahai Ka’ab. Ka’ab menjawab: Ya, wahai Rasulullah. Rasulullah lalu memberi isyarat dengan tangannya agar dia membayar separo hutangnya. 11. Teks Ke-11 ( I : 326 ): Barangsiapa yang tidak mau meninggalkan perkataan dusta dan justru melakukannya, maka Allah tidak merasa perlu menyediakan makanan dan minuman.
ﺐ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﺳﻌِْﻴ ُﺪ اْﳌَْﻘ ُِﱪى َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ ِﻋـ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة ِ ْﺎس َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﺑْ ُﻦ ِأﰉ ِذﺋ َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ آ َد َم ﺑْ ُﻦ ِأﰉ إﻳ-11 ُع ﻃَ َﻌﺎ َﻣـﻪ َ ﺲ اﷲُ َﺣﺎﺟَـﺔً ِﰱ أ ْن ﻳـَ ْﺪ َ َﻣـ ْﻦ َﱂْ ﻳـَ َﺪ ْع ﻗَـ ْﻮ َل اﻟـﱡﺰْوِر َو اْﻟ َﻌﻤَـ َﻞ ﺑِـ ِﻪ ﻓَـﻠَـْﻴ: ( ﻗﺎَ َل َر ُﺳـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص:)ر( ﻗﺎَ َل .َُو َﺷَﺮاﺑَﻪ Terjemahan: Adam bin Abu Iyas bercerita kepada kami, Ibnu Abi Zi’bin bercerita kepada kami, Said al-Muqburi bercerita kepada kami dari ayahnya dari Abu Hurairah r.a.
Dia berkata: Rasulullah berkata: Barangsiapa yang tidak mau meninggalkan perkataan dusta dan justru melakukannya, maka Allah tidak merasa perlu menyediakan makanan dan minuman. 12.
Teks Ke-12 ( I : 326 ): Setiap perbuatan baik anak Adam itu baginya, kecuali puasa. Puasa itu untuk-Ku dan Aku yang akan mengganjarnya. Puasa itu tebusan dan apabila kamu berpuasa, maka jangan berkata jelek dan berkata keras. Apabila ada seseorang yang mengumpatnya atau mau membunuhnya, hendaknya dia berkata: Aku berpuasa.
ُ أ ْﺧﺒَ ـَﺮِﱏ َﻋﻄَـﺎء:ﺎل َ ﻒ َﻋـ ْﻦ اﺑْـ ِﻦ َﺟـ ِﺮﻳْ ٍﺢ ﻗَـ َ َﺣـ ّﺪﺛـَﻨَﺎ إﺑْ ـَﺮا ِﻫْﻴ ُﻢ ﺑْـ ُﻦ ُﻣ ْﻮ َﺳـﻰ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَـﺎ ِﻫ َﺸـﺎمُ ﺑْـ ُﻦ ﻳـُ ْﻮ ُﺳـ-12 ُ ُﻛـ ﱡﻞ َﻋﻤَـ ِﻞ اﺑْـ ِﻦ آ َد َم ﻟَـﻪ: ُﺎل اﷲ َ ﻗَـ:(ﺎل َر ُﺳـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص َ َ ﻗ:ﺎل َ َﺎت أﻧﱠﻪُ َِﲰ َﻊ أﺑَﺎ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ )ر( ﻗ ِ ﺻﺎﻟِ ِﺢ اﻟﱠﺰﻳﱠ َ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﺐ ﻓَﺈﻧـﱠﻪ ْ ﺚ َوﻻَ ﻳَﺼْـ َﺨ ْ ﺻـ ْﻮِم أﺣَـ ِﺪ ُﻛ ْﻢ ﻓَـﻼَ ﻳـَ ْﺮﻓُـ َ ُﺼـﻴَﺎمُ ُﺟﻨﱠـﺔٌ َوإذَا ﻛَـﺎ َن ﻳَـ ْﻮم ﺼـﻴَﺎ َم ﻓَﺈﻧـﱠﻪُ ِﱃ َوأﻧـَﺎ أﺟْـ ِﺰى ﺑِـ ِﻪ َو اﻟ ﱠ إﻻﱠ اﻟ ﱢ .ﺻﺎﺋِ ٌﻢ َ إﱏ ا ْﻣ ُﺮٌؤ َﺳﺎﺑَﻪَ أ َﺣ ٌﺪ ْأو ﻗَﺎﺗَـﻠَﻪُ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ْﻞ ﱢ Terjemahan: Ibrahim bin Musa bercerita kepada kami: Hisyam bin Yusuf memberi kabar kepada kami dari Ibnu Juraih, dia berkata: Ata’ bercerita kepadaku dari Abu Salih az-Zayyat bahwa dia mendengar Abu Hurairah berkata: Rasulullah berkata: Allah berkata: Setiap perbuatan baik anak Adam itu baginya, kecuali puasa. Puasa itu untuk-Ku dan Aku yang akan mengganjarnya. Puasa itu tebusan dan apabila kamu berpuasa, maka jangan berkata jelek dan berkata keras. Apabila ada seseorang yang mengumpatnya atau mau membunuhnya, hendaknya dia berkata: Aku berpuasa (h. 326). 13.
Teks Ke-13 ( II : 106 ): Saya tidak lebih tahu daripada Allah tentang seseorang yang kukira demikian dan demikian. Apabila seseorang itu tahu hal yang terjadi padanya.
اﳊَـ ﱠﺬا ِء َﻋـ ْﻦ َﻋْﺒـ ِﺪ اﻟـﱠﺮﲪَْ ِﻦ اﺑْـ ِﻦ ِأﰉ ﺑَﻜْـَﺮَة ْ ﺎب ﺣَـ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﺧﺎﻟِـ ُﺪ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﺑْ ُﻦ ﺳَـﻼٍَم أ ْﺧﺒَـَﺮﻧـَﺎ َﻋْﺒـ ُﺪ اﻟْ َﻮﻫﱠـ-13 ﺖ َ ﻚ ﻗَﻄَ ْﻌـ َ َوﻳْـﻠَـ،ﻚ َ ِﺎﺣﺒ ِ ﺻـ َ ﺖ ﻋُﻨُـ َﻖ َ ﻚ ﻗَﻄَ ْﻌـ َ َوﻳْـﻠَـ:ﺎل َ أﺛْـ َﲎ َر َﺟﻞٌ َﻋﻠَﻰ َر ُﺟ ٍﻞ ِﻋْﻨ َﺪ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻓَـ َﻘـ: ﺎل َ ََﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ ﻗ َﺐ ﻓُﻼَﻧـﺎً َو اﷲُ َﺣ ِﺴـْﻴﺒُﻪُ َوﻻ ُ َﻣـ ْﻦ ﻛَـﺎ َن ِﻣـْﻨ ُﻜ ْﻢ َﻣﺎ ِدﺣًـﺎ أﺧَـﺎﻩُ ﻻَ ﳏََﺎﻟَـﺔَ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘـ ْﻞ أ ْﺣ ِﺴـ:ﺎل َ ﻚ ﻣِـَﺮا ًرا ﰒُﱠ ﻗَـ َ ِﺎﺣﺒ ِ ﺻـ َ ﻋُﻨُـ َﻖ .ُﻚ ِﻣْﻨﻪ َ ِْأزَﻛﻰ َﻋﻠ َﻰ اﷲِ أ َﺣﺪاً أ ْﺣ َﺴﺒُﻪُ َﻛ َﺬا َو َﻛ َﺬا إ ْن َﻛﺎ َن ﻳـَ ْﻌﻠَ ُﻢ ذَﻟ Terjemahan: Ibnu Salam bercerita kepada kami, Abdul Wahhab berkabar kepada kami. Khalid al-Hazza’ bercerita kepada kami dari Abdurrahman Ibnu Abi Bakrah dari
ayahnya, dia berkata: Seseorang memuji seseorang yang lain di dekat Nabi. Nabi lalu berkata: Celaka kamu, kamu telah memotong leher temanmu dan mengatakan itu berkali-kali. Kemudian Nabi berkata: Barangsiapa di antara kamu sekalian memuji saudaranya, maka dia harus berkata: Saya mengira dia demikian, tetapi Allah yang Maha Mengira dan Memperhitungkan atau berkata: Saya tidak lebih tahu daripada Allah tentang seseorang yang kukira demikian dan demikian. Apabila seseorang itu tahu hal yang terjadi padanya. 14.
Teks Ke-14 ( II : 106 ): Engkau telah menghancurkan atau memotong punggung orang itu.
ﺎح َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴﻞُ اﺑْ ُﻦ َزَﻛ ِﺮﻳﱠﺎ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﺑـَُﺮﻳْ ُﺪ ﺑْ ُﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲِ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻣ ْﻮ َﺳﻰ ٍ ﺻﺒﱠ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ اﺑْ ُﻦ-14 أ ْﻫﻠَ ْﻜﺘُ ْﻢ ْأو ﻗَﻄَ ْﻌﺘُ ْﻢ ﻇَ ْﻬَﺮ: ﺎل َ َِﲰ َﻊ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( َر ُﺟﻼً ﻳـَﺜْـ َﲎ َﻋﻠ َﻰ َر ُﺟ ٍﻞ َو ﻳُﻄْ ِﺮﻳِْﻪ ِﰱ َﻣ ْﺪ ِﺣ ِﻪ ﻓَـ َﻘ:ﺎل َ َ)ر( ﻗ .اﻟﱠﺮ ُﺟ ِﻞ Terjemahan: Muhammad bin Sabbah bercerita kepada kami, Ismail bin Zakariyya bercerita kepada kami, Buraid bin Abdullah bercerita kepada kami dari Abu Burdah dari Abu Musa r.a., dia berkata: Nabi SAW. mendengar seseorang yang sedang memuji seseorang yang lain dan dia melebih-lebihkan pujiannya itu, maka Nabi berkata: Engkau telah menghancurkan atau memotong punggung orang itu (h.: 106). 15. Teks Ke-15 ( II : 127 ): Hati-hatilah kamu sekalian terhadap sangkaan karena sangkaan adalah perkataan yang paling besar bohongnya.
.ﺚ ِ ْب اْﳊَ ِﺪﻳ ُ إﻳﱠﺎ ُﻛ ْﻢ َو اﻟﻈﱠ ﱠﻦ ﻓَﺈ ﱠن اﻟﻈﱠ ﱠﻦ أ ْﻛ َﺬ: (ﺎل اﻟﻨﱠِﱮ )ص َ َ َوﻗَ ْﺪ ﻗ-15 Terjemahan: Nabi berkata: hati-hatilah kamu sekalian terhadap sangkaan karena sangkaan adalah perkataan yang paling besar bohongnya (h: 127). 16. Teks Ke-16 ( II : 127 ): Tanda-tanda orang munafik itu tiga, yaitu bila berbicara dia bohong, bila diberi kepercayaan dia berkhianat, dan bila berjanji dia melanggarnya.
ﻚ ﺑْ ِﻦ ِ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺳﻠَْﻴ َﻤﺎ ُن ﺑْ ُﻦ َدا ُوَد أﺑُﻮ اﻟﱠﺮﺑِْﻴ ِﻊ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴﻞُ ﺑْ ُﻦ َﺟ ْﻌ َﻔ ٍﺮ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﻧَﺎﻓِ ُﻊ ﺑْ ُﻦ َﻣﺎﻟ-16 ب َ ث َﻛ َﺬ َ ث إذَا َﺣ َﺪ ٌ َ آﻳَﺔُ اْﳌُﻨَﺎﻓِ ِﻖ ﺛَﻼ: ﺎل َ َﱮ )ص( ﻗ ّ ِِأﰉ َﻋﺎ ِﻣ ٍﺮ أﺑُﻮ ُﺳ َﻬْﻴ ِﻞ َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة )ر( َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ .ﻒ َ ََو إذَا اﺋْـﺘُ ِﻤ َﻦ َﺧﺎ َن َوإذَا َو َﻋ َﺪ أ ْﺧﻠ
Terjemahan: Sulaiman bin Daud Abur-Rabi’ bercerita kepada kami, Ismail bin Ja’far bercerita kepada kami, Nafi’ bin Malik bin Abu Amir Abu Suhail bercerita kepada kami dari ayahnya dari Abu Hurairah r.a. dari Nabi SAW, dia berkata: Tanda-tanda orang munafik itu tiga, yaitu bila berbicara dia bohong, bila diberi kepercayaan dia berkhianat, dan bila berjanji dia melanggarnya. 17. Teks Ke-17 ( II : 168 ): Mendamaikan antara dua orang itu bersedekah, menolong seseorang ke kandaraannya itu sedekah, menolong membawakan atau mengangkatkan barang itu sedekah, bertutur yang baik itu sedekah, setiap langkah menuju shalat itu sedekah, menyingkirkan rintangan di jalan itu sedekah.
ﺎل َ َ ﻗ:ﺎل َ َﺎق أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اﻟﱠﺮﱠز ِاق أ ْﺧﺒَـَﺮﻧﺎَ ُﻣ َﻌ ﱠﻤ ُﺮ َﻋ ْﻦ ﳘَُ ِﺎم َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة )ر( ﻗ ُ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ إ ْﺳ َﺤ-17 ﲔ ِ ْ ﲔ اْ ِﻻﺛْـﻨَـ َ ْ َﺲ ﻳـَ ْﻌ ِﺪ ُل ﺑـ ُ ﺻ َﺪﻗَﺔٌ ُﻛ ﱠﻞ ﻳـَ ْﻮٍم ﺗَﻄْﻠُ ُﻊ ﻓِْﻴ ِﻪ اﻟ ﱠﺸ ْﻤ َ ﺎس َﻋﻠَْﻴ ِﻪ ِ ُﻛ ﱡﻞ ُﺳﻼَِﻣﻰ ِﻣ َﻦ اﻟﻨﱠ: (َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص ﺻ َﺪﻗَﺔٌ َوُﻛ ﱡﻞ َ ُﺻ َﺪﻗَﺔٌ ﻓَـﻴَ ْﺤ ِﻤ ُﻞ َﻋﻠَْﻴـ َﻬﺎ ْأو ﻳـَ ْﺮﻓَ ُﻊ َﻋﻠَْﻴـ َﻬﺎ َﻣﺘَﺎ َﻋﻪُ َو اْﻟ َﻜﻠِ َﻤﺔُ اﻟﻄﱠﻴﱢﺒَﺔ َ ﲔ اﻟﱠﺮ ُﺟ َﻞ َﻋﻠ َﻰ َداﺑﱠﺘِ ِﻪ ُ ْ ِﺻ َﺪﻗَﺔٌ َوﻳَﻌ َ .ٌﺻ َﺪﻗَﺔ َ ﻂ اْﻷذَى َﻋ ِﻦ اﻟﻄﱠ ِﺮﻳْ ِﻖ ُ ﺻ َﺪﻗَﺔٌ َو ﳝُِْﻴ َ ﺼﻼَِة ُﺧﻄْ َﻮةٍ ﳜَْﻄُْﻮَﻫﺎ َإﱃ اﻟ ﱠ Terjemahan: Ishaq menceritakan kepadaku, Abdur-Razzaq bercerita kepada kami, Mu`ammar bercerita kepada kami dari Humam dari Abu Hurairah r.a., dia berkata : Rasulullah SAW berkata : Setiap ruas tubuh manusia dapat berbuat sedekah setiap hari. Mendamaikan antara dua orang itu bersedekah, menolong seseorang ke kandaraannya itu sedekah, menolong membawakan atau mengangkatkan barang itu sedekah, bertutur yang baik itu sedekah, setiap langkah menuju shalat itu sedekah, menyingkirkan rintangan di jalan itu sedekah. 18.
Teks ke- 18 ( II : 168 ): Wahai orang-orang, kasihanilah dirimu sendiri karena kamu sekalian tidak berdoa kepada yang tuli dan tidak gaib. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar dan Maha Dekat. Agunglah namaNya.
ﻒ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺳ ْﻔﻴَﺎ ُن َﻋ ْﻦ َﻋﺎ ِﺻ ٍﻢ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ﻋُﺜْ َﻤﺎ َن َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻣ ْﻮ َﺳﻰ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ﻳـُ ْﻮ ُﺳ-18 ﺻ َﻮاﺗـُﻨَﺎ ْ ﺖأ ْ ُﻛﻨﱠﺎ َﻣ َﻊ َر ُﺳ ْﻮِل اﷲِ )ص( ﻓَ ُﻜﻨﱠﺎ إذَا أ ْﺷَﺮﻓْـﻨَﺎ َﻋﻠ َﻰ َوا ٍد َﻫﻠﱠْﻠﻨَﺎ َوإذَا َﻫﻠﱠْﻠﻨَﺎ َوَﻛﺒﱠـ ْﺮﻧَﺎ اِْرﺗَـ َﻔ َﻌ:(اْﻷ ْﺷ َﻌ ِﺮى )ر
ﺻ ﱠﻢ َوﻻَ َﻏﺎﺋِﺒﺎً إﻧﱠﻪُ َﻣ َﻌ ُﻜ ْﻢ إﻧﱠﻪُ َِﲰْﻴ ٌﻊ َ ﺎس ْارﺑـَﻌُ ْﻮا َﻋﻠَﻰ أﻧْـ ُﻔ ِﺴ ُﻜ ْﻢ ﻓَﺈﻧﱠ ُﻜ ْﻢ ﻻَ ﺗَ ْﺪﻋُ ْﻮ َن أ َ ﻳَﺂﻳـﱡ َﻬﺎ اﻟﻨﱠ: (ﺎل اﻟﻨﱠِﱮ )ص َ ﻓَـ َﻘ .ُﱃ َﺟ ﱠﺪﻩ َ ﺐ ﺗَـﺒَﺎ َرَك اﲰُْﻪُ َوﺗَـ َﻌﺎ ٌ ْﻗَ ِﺮﻳ Terjemahan: Muhammad bin Yusuf bercerita kepada kami, sufyan bercerita kepada kami dari ‘Asim dari Usman dari Musa al-Asy’ari r.a.: Kami bersama Rasulullah SAW, maka ketika kami naik dari lembah dan kami bertahlil dan bertakbir, suara kami meninggi. Nabi SAW lalu berkata: Wahai orang-orang, kasihanilah dirimu sendiri karena kamu sekalian tidak berdoa kepada yang tuli dan tidak gaib. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar dan Maha Dekat. Agunglah nama-Nya. 19.
Teks Ke-19 ( III :251 ): Jadilah kamu sekalian bersaudara dan janganlah seseorang melamar pada seseorang yang sedang dalam lamaran saudaranya sampai dia menikahinya atau meninggalkannya.
ﺎل أﺑـُ ْﻮ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة ﻳَﺄْﺛُِﺮ َ َ ﻗ:ﺎل َ َﺚ َﻋ ْﻦ َﺟ ْﻌ َﻔ ِﺮ ﺑْ ِﻦ َرﺑِْﻴـ َﻌ ِﺔ َﻋ ِﻦ اْﻷ ْﻋَﺮِج ﻗ ُ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﺑْ ُﻦ ﺑَ ِﻜ ٍْﲑ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﻟﻠﱠْﻴ-19 ﻀ ْﻮا ُ ﺚ َوﻻَ ﲡََ ﱠﺴ ُﺴ ْﻮا َوﻻَ ﲢََ ﱠﺴ ُﺴ ْﻮا َوﻻَ ﺗَـﺒَﺎ َﻏ ِ ْب اْﳊَ ِﺪﻳ ُ إﻳﱠﺎ ُﻛ ْﻢ َو اﻟﻈﱠ ﱠﻦ ﻓَﺈ ﱠن اﻟﻈﱠ ﱠﻦ أ ْﻛ َﺬ: ﺎل َ َﱮ )ص( ﻗ ّ َِﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ .ﱴ ﻳـَْﻨ ِﻜ َﺢ أَْو ﻳـَْﺘـ ُﺮَك أﺧْﻴ ِﻪ َﺣ ﱠ ِ ﺐ اﻟﱠﺮ ُﺟﻞُ َﻋﻠ َﻰ ِﺧﻄْﺒَ ِﺔ ُ َُوُﻛ ْﻮﻧـُ ْﻮا إ ْﺧ َﻮاﻧﺎً َوﻻَ ﳜَْﻄ Terjemahan: Ibnu Bakir bercerita pada kami, Al-Lais bercerita kepada kami dari Ja’far ibnu Rabiah dari al-A’raj, dia berkata bahwa Abu Hurairah berkata, dia menirukan Nabi SAW berkata: Takutlah kamu sekalian akan prasangka karena prasangka itu pembicaraan yang paling dusta, jangan memata-matai, dan jangan mencari-cari berita. Jadilah kamu sekalian bersaudara dan janganlah seseorang melamar pada seseorang yang sedang dalam lamaran saudaranya sampai dia menikahinya atau meninggalkannya. 20.
Teks Ke-20 ( III : 280 ): Allah Mahatahu bahwa di antara kamu berdua ada yang bohong, maka bertobatlah, tetapi mereka menolak. Nabi lalu memisahkan keduanya.
ﺖ ِ◌ﻻﺑْ ِﻦ ﻋُ َﻤَﺮ ُ ب َﻋ ْﻦ َﺳﻌِْﻴ ٍﺪ َﻋ ْﻦ َﺟﺒِ ٍْﲑ ﻗـُ ْﻠ ٍ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ َﻋ ْﻤ ُﺮو ﺑْ ُﻦ ُزَرا َرَة أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴ ُﻞ َﻋ ْﻦ أﻳـﱡ ْﻮ-20 ب ٌ اﷲُ ﻳـَ ْﻌﻠَ ُﻢ أ ﱠن أَ َﺣ َﺪ ُﻛ َﻤﺎ َﻛﺎ ِذ: ﺎل َ َﲔ ﺑَِﲎ اﻟْﻌِ ْﺠﻼَ َن َو ﻗ َ ْ َ ﻓَـﱠﺮ َق اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﺑـ: ﺎل َ ف ا ْﻣَﺮأﺗَﻪُ ﻓَـ َﻘ َ َر ُﺟﻞٌ ﻗَ َﺬ: اﷲُ ﻳـَ ْﻌﻠَ ُﻢ أ ﱠن:ﺎل َ ﻓَـ َﻘ،ﺐ ﻓَﺄﺑـَﻴَﺎ ٌ ِب ﻓَ ِﻤْﻨ ُﻜ َﻤﺎ ﺗَﺎﺋ ٌ اﷲُ ﻳـَ ْﻌﻠَ ُﻢ أ ﱠن أَ َﺣ َﺪ ُﻛ َﻤﺎ َﻛﺎ ِذ:ﺎل َ َ َو ﻗ،ﺐ ﻓَﺄﺑـَﻴَﺎ ٌ ِﻓَ ِﻤْﻨ ُﻜ َﻤﺎ ﺗَﺎﺋ ﻓَـ َﻔﱠﺮ َق ﺑـَْﻴـﻨَـ ُﻬ َﻤﺎ،َﺐ ﻓَﺄﺑَﻴﺎ ٌ ِب ﻓَ ِﻤْﻨ ُﻜ َﻤﺎ ﺗَﺎﺋ ٌ أ َﺣ َﺪ ُﻛ َﻤﺎ َﻛﺎ ِذ
Terjemahan: ‘Amr ibn Zurarah bercerita kepadaku, Ismail memberi kabar kepada kami, kabar itu dari Ayyub dari Sa’id dari Jabir, saya berkata kepada Ibnu Umar: Seorang laki-laki memfitnah istrinya, dia berkata: Nabi SAW memisahkan dua orang bersaudara dari Bani Ijlan dan berkata: Allah Mahatahu bahwa di antara kamu berdua ada yang bohong, maka bertobatlah, tetapi mereka menolak. Nabi berkata: Allah Mahatahu bahwa di antara kamu berdua ada yang bohong, maka bertobatlah, tetapi mereka menolak. Nabi berkata: Allah Mahatahu bahwa di antara kamu berdua ada yang bohong, maka bertobatlah, tetapi mereka menolak. Nabi lalu memisahkan keduanya. 21. Teks Ke-21 ( IV : 54 ): Siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir jangan menyakiti tetangganya, siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hormatilah tamunya, dan siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaknya berkata baik atau diam.
ﺻـﺎﻟِ ِﺢ َﻋـ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة َ ﲔ َﻋـ ْﻦ ِأﰉ ِ ْ ص َﻋـ ْﻦ ِأﰉ َﺣﺼِـ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﻗـُﺘَـْﻴﺒَﺔُ ﺑْ ُﻦ َﺳﻌِْﻴ ِﺪ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ أﺑُﻮ اْﻷ ْﺣ َﻮ-21 ِ َوَﻣ ـ ْﻦ َﻛ ـﺎ َن ﻳـُـ ْﺆِﻣ ُﻦ ﺑِـﺎﷲ،ُﻵﺧ ـ ِﺮ ﻓَـﻼَ ﻳُـ ْﺆِذ َﺟ ـﺎ َرﻩ ِ ْ َﻣ ـ ْﻦ َﻛ ـﺎ َن ﻳُـ ْﺆِﻣ ُﻦ ﺑِـﺎﷲِ َو اْﻟﻴَـ ـ ْﻮِم ا: (ﺎل َر ُﺳ ـ ْﻮ ُل اﷲِ )ص َ ﻗَـ:ﺎل َ ﻗَـ .ﺖ ْ ﺼ ُﻤ ْ َﻵﺧ ِﺮ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ْﻞ َﺧْﻴـًﺮا ْأو ﻟِﻴ ِ ْ َوَﻣ ْﻦ َﻛﺎ َن ﻳـُ ْﺆِﻣ ُﻦ ﺑِﺎﷲِ َواْﻟﻴَـ ْﻮِم ا،ُﺿْﻴـ َﻔﻪ َ ﻵﺧ ِﺮ ﻓَـ ْﻠﻴُ ْﻜ ِﺮْم ِ َْواْﻟﻴَـ ْﻮِم ا Terjemahan: Qutaibah ibn Said bercerita kepada kami, Abul-Ahwash bercerita kepada kami dari Abu Hashin dari Abu Salih dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah SAW berkata: Siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir jangan menyakiti tetangganya, siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hormatilah tamunya, dan siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir hendaknya berkata baik atau diam. 22. Teks Ke-22 ( IV : 54): Hendaknya ia menganjurkan kebaikan atau berkata yang baik.
َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ آ َد ُم َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﺳﻌِْﻴ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ِأﰉ ﺑـُْﺮَدةَ ﺑْ ِﻦ ِأﰉ ُﻣ ْﻮ َﺳﻰ اْﻷ ْﺷ َﻌ ِﺮى َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ-22 ﲔ ُ ْ ِ ﻓَـﻴُﻌ:ﺎل َ َ ﻗ. ﻓَﺈ ْن َﱂْ ﻳَ ْﺴﺘَ ِﻄ ْﻊ ْأو َﱂْ ﻳـَ ْﻔ َﻌ ْﻞ: ﻗَﺎﻟُْﻮا.ٌﺻ َﺪﻗَﺔ َ َﻋﻠَﻰ ُﻛ ﱢﻞ ُﻣ ْﺴﻠِ ٍﻢ: (ﱮ )ص ّ ِﺎل اﻟﻨﱠ َ َ ﻗ: ﺎل َ ََﺟ ﱢﺪ ِﻩ ﻗ .ف ِ ﺎل ﺑِﺎﻟْ َﻤ ْﻌ ُﺮْو َ َ ﻓَـﻴَﺄْ ُﻣ ُﺮ ﺑِﺎْﳋَِْﲑ ْأو ﻗ:ﺎل َ َ ﻗ. ﻓَﺈ ْن َﱂْ ﻳـَ ْﻔ َﻌ ْﻞ: ﻗَﺎﻟُْﻮا.ف ِ ذاَ اْﳊَﺎ َﺟ ِﺔ اْﳌَْﻠ ُﻬ ْﻮ Terjemahan: Adam bercerita kepada kami, Said bin Abu Burdah bin Abu Musa al-Asyari bercerita kepada kami dari ayahnya dari kakeknya, dia berkata: Nabi SAW berkata: Setiap orang Islam wajib bersedekah. Mereka berkata: kalau tidak punya apa-apa? Nabi menjawab: Hendaknya dia berbuat dengan tangannya sehingga dirinya
bermanfaat dan berarti dia telah bersedekah. Mereka berkata: Kalau tidak mampu? Nabi menjawab: Hendaknya dia membantu orang yang minta tolong. Mereka berkata: Kalau tidak bisa mengerjakan itu? Nabi menjawab: Hendaknya ia menganjurkan kebaikan atau berkata yang baik. 23. Teks Ke-23 ( IV : 54 ): Takutlah kamu sekalian akan neraka dengan bersedekah walaupun dengan separo korma; kalau tidak ada, hendaknya ia berkata yang baik.
: ﺎل َ َﺎﰎ ﻗ ٍِ أ ْﺧﺒَـَﺮِﱏ َﻋ ْﻤ ُﺮو َﻋ ْﻦ َﺧْﻴﺜَ َﻤ ِﺔ َﻋ ْﻦ َﻋ ِﺪى ﺑْ ِﻦ َﺣ: ﺎل َ َ ّﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ أﺑُﻮ اﻟْ َﻮﻟِْﻴ ِﺪ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ ﻗ-23 ﲔ ِ ْ ﺎل ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ أ ﱠﻣﺎ َﻣﱠﺮﺗَـ َ َ ﻗ. ﰒُﱠ ذَ َﻛَﺮ اﻟﻨﱠﺎ َر ﻓَـﺘَـ َﻌ ﱠﻮذَ ِﻣْﻨـ َﻬﺎ ﺑَِﻮ ْﺟ ِﻬ ِﻪ،ذَ َﻛَﺮ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( اﻟﻨﱠﺎ َر ﻓَـﺘَـ َﻌ ﱠﻮذَ ِﻣْﻨـ َﻬﺎ َوأ َﺷﺎ َح ﺑَِﻮ ْﺟ ِﻬ ِﻪ . اِﺗـﱠ ُﻘﻮا اﻟﻨﱠﺎ َر َوﻟَ ْﻮ ﺑِ ِﺸ ﱢﻖ ﲤََْﺮٍة ﻓَﺈ ْن َﱂْ َِﲡ ْﺪ ﻓَﺒِ َﻜﻠِ َﻤ ٍﺔ ﻃَﻴﱢﺒَ ٍﺔ: ﺎل َ َﻚ ﰒُﱠ ﻗ ﻓَﻼَ َﺷ ﱠ Terjemahan: Abul-Walid bercerita kepada kami, Syu’bah bercerita kepada kami dan berkata: Amr memberi kabar kepadaku dari Khaisamah dari Adi bin Hatim, dia berkata: Nabi ingat neraka, maka dia ber-ta’awwuz karenanya dan wajahnya memerah, lalu ingat neraka, maka dia ber-ta’awwuz dan wajahnya memerah. Syu’bah berkata: Kejadian dua kali itu aku tidak ragu lagi. Kemudian Nabi berkata: Takutlah kamu sekalian akan neraka dengan bersedekah walaupun dengan separo korma; kalau tidak ada, hendaknya ia berkata yang baik. 24. Teks Ke-24 ( IV : 54 ): Allah menyukai kelemahlembutan dalam segala hal
َﺎب َﻋ ْﻦ ﻋُ ْﺮَوة ٍ ﺻﺎﻟِ ٍﺢ َﻋ ْﻦ ِﺷ َﻬ َ ﷲ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ ُﻢ ﺑْ ُﻦ َﺳ َﻌ ٍﺪ َﻋ ْﻦ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اْﻟ َﻌ ِﺰﻳْ ِﺰ ﺑْ ُﻦ َﻋْﺒ ِﺪ ا-24 (ﻂ ِﻣ َﻦ اْﻟﻴَـ ُﻬ ْﻮِدى َﻋﻠَﻰ َر ُﺳ ْﻮِل اﷲِ )ص ٌ َد َﺧ َﻞ َرْﻫ:ﺖ ْ َﱮ )ص( ﻗَﺎﻟ ّ ِﺑْ ِﻦ اﻟﱡﺰﺑـَ ِْﲑ أ ﱠن َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ )ر( َﻋْﻨـ َﻬﺎ َزْو َج اﻟﻨﱠ ِﺎل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲ َ ﻓَـ َﻘ:ﺖ ْ َ ﻗَﺎﻟ.ُﺖ َو َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ُﻢ اﻟ ﱠﺴﺎمُ َو اﻟﻠﱠ ْﻌﻨَﺔ ُ ﻓَـ َﻔ ِﻬ ْﻤﺘُـ َﻬﺎ ﻓَـ ُﻘ ْﻠ: ُﺖ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔ ْ َ ﻗَﺎﻟ، اَﻟ ﱠﺴﺎ ُم َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ْﻢ:ﻓَـ َﻘﺎﻟُﻮا َو َﱂْ ﺗَ ْﺴ َﻤ ْﻊ َﻣﺎ ﻗَﺎﻟُْﻮا،ِ ﻳَﺎ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲ: ﺖ ُ ﻓَـ ُﻘ ْﻠ،ﺐ اﻟﱢﺮﻓْ َﻖ ِﰱ اْﻷ ْﻣ ِﺮ ُﻛﻠﱢ ِﻪ ُ إ ﱠن اﷲَ َِﳛ،َ َﻣ ْﻬﻼً ﻳَﺎ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔ: ()ص .ﺖ َو َﻋﻠَْﻴ ُﻜ ْﻢ ُ ﻗَ ْﺪ ﻗـُ ْﻠ: (ﺎل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص َ َﻗ Terjemahan: Abdul-Aziz bin Abdullah bercerita kepada kami, Ibrahim bin Saad bercerita kepada kami dari Salih dari Ibnu Syihab dari Urwah bin az-Azubair bahwa Aisyah, istri Nabi berkata: Sekelompok orang Yahudi masuk ke rumah Rasul dan berkata: Assamualaikum (kematian atas kamu sekalian), lalu Aisyah berkata: Aku telah paham maksudnya, maka aku berkata: wa alaikumus-sam wal-lanah (kematian dan laknat juga atas kamu sekalian), Aisyah berkata: Rasul lalu berkata: Sabar, wahai Aisyah, Allah menyukai kelemahlembutan dalam segala hal. Aku berkata: Wahai Rasulullah, tidaklah engkau mendengar yang mereka katakan? Rasulullah menjawab: Aku telah berkata wa alaikum.
25. Teks ke-25 ( IV : 55 ): Nabi bukanlah orang yang suka mengumpat, bukan orang yang suka berbuat jelek, dan bukan pula orang yang suka mengutuk. Dia berkata kepada salah seorang dari kami ketika menegur, apa yang menyebabkan kotor keningnya.
ﺐ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧﺎَ أﺑُﻮ َْﳛ َﲕ ُﻫ َﻮ ﻓـُﻠَْﻴ ُﺢ ﺑْ ُﻦ ُﺳﻠَْﻴ َﻤﺎ َن َﻋ ْﻦ ِﻫﻼَِل ٍ ﺎل أ ْﺧﺒَـَﺮِﱏ اﺑْ ُﻦ َوْﻫ َ َأص ْ◌ﺑَ ُﻎ ﻗ ْ َ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎ-25 َﻛﺎ َن ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل ِ◌ﻷ َﺣ ِﺪﻧَﺎ. َﱂْ ﻳَ ُﻜ ِﻦ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( َﺳﺒﱠﺎﺑًﺎ َوﻻَ ﻓَ ﱠﺤﺎ ًﺷﺎ َوﻻَ ﻟَﻌﱠﺎﻧًﺎ: ﺎل َ َﺲ )ر ( ﻗ ٍ َﺑْ ِﻦ أُ َﺳﺎ َﻣﺔَ َﻋ ْﻦ أﻧ .ب َﺟﺒِْﻴـﻨَـْﻴ ِﻪ َ ِﻋْﻨ َﺪ اْﳌَْﻌﺘَﺒَ ِﺔ َﻣﺎ ﻟَﻪُ ﺗَـَﺮ Terjemahan Asbag menceritakan kepada kami, Ibnu Wahbin menceritakan kepadaku, Abu Yahya, dia adalah Fulaih bin Sulaiman, menceritakan kepada kami dari Hilal bin Usamah dari Anas r.a., dia berkata : Nabi bukanlah orang yang suka mengumpat, bukan orang yang suka berbuat jelek, dan bukan pula orang yang suka mengutuk. Dia berkata kepada salah seorang dari kami ketika menegur, apa yang menyebabkan kotor keningnya. 26.
Teks ke-26 ( IV : 58 ): Dua orang itu sedang disiksa dan bukan karena dosa besar. Yang satu karena tidak menggunakan tutup ketika kencing dan yang satu suka mengadu domba.
س ﻋﻦ اﺑﻦ َ ث َﻋ ْﻦ ﻃَﺎ ُو ُ ﺖ ﳎَُﺎ ِﻫ ًﺪا ﳛَُ ﱢﺪ ُ َِﲰ ْﻌ: ﺎل َ َﺶ ﻗ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َْﳛ َﲕ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َوﻛِْﻴ ُﻊ َﻋ ِﻦ اْﻷ ْﻋ َﻤ-26 َإﻧـﱠ ُﻬ َﻤﺎ ﻟَﻴُـ َﻌ ﱢﺬﺑَﺎ ِن َوَﻣﺎ ﻳـُ َﻌ ﱢﺬﺑَﺎ ِن ِﰱ َﻛﺒِ ٍْﲑ أ ﱠﻣﺎ َﻫ َﺬا ﻓَ َﻤ ْﻦ ﻻ: ﺎل َ َﻣﱠﺮ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( َﻋﻠَﻰ ﻗَـْﺒـَﺮﻳْ ِﻦ ﻓَـ َﻘ: ﻋﺒﺎس )ر( ﻗﺎل .ﻳَ ْﺴﺘَﺘَـ ُﺮ ِﻣ ْﻦ ﺑـَ ْﻮﻟِِﻪ َو أ ﱠﻣﺎ َﻫ َﺬا ﻓَ َﻜﺎ َن ﳝَْ ِﺸﻰ ﺑِﺎﻟﻨﱠ ِﻤْﻴ َﻤ ِﺔ Terjemahan: Yahya menceritakan kepada kami, Waki` menceritakan kepada kami dari alA`masy, dia berkata: Saya mendengar seorang mujahid bercerita dari Tawus dari Ibnu `Abbas r.a. dia berkata : Nabi SAW melewati dua kuburan, lalu dia berkata: Dua orang itu sedang disiksa dan bukan karena dosa besar. Yang satu karena tidak menggunakan tutup ketika kencing dan yang satu suka mengadu domba.
27. Teks ke-27 ( IV : 59 ): Para pengadu domba itu tidak akan masuk surga.
َ ُﻛﻨﱠﺎ َﻣ َﻊ ُﺣ َﺬﻳْـ َﻔﺔ: ﺎل َ َﺼ ْﻮِر َﻋ ْﻦ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ َﻢ َﻋ ْﻦ ﳘَُ ِﺎم ﻗ ُ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ أﺑُﻮ ﻧـُ َﻌْﻴ ٍﻢ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎ ُﺳ ْﻔﻴَﺎ ُن َﻋ ْﻦ َﻣْﻨ-27 َﻻَ ﻳَ ْﺪ ُﺧ ُﻞ اْﳉَﻨﱠﺔ: ﷲ )ص( ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل ِ ﺖ َر ُﺳ ْﻮ َل ا ُ ﺎل ُﺣ َﺬﻳْـ َﻔﺔُ َِﲰ ْﻌ َ ﺚ َإﱃ ﻋُﺜْ َﻤﺎ َن ﻓَـ َﻘ َ ْﻓَِﻘْﻴ َﻞ ﻟَﻪُ إ ﱠن َر ُﺟﻼً ﻳـَ ْﺮﻓَ ُﻊ اْﳊَ ِﺪﻳ .ﺎت ٌ ﻗَـﺘﱠ
Terjemahan: Abu Nuaim bercerita kepada kami, Sufyan bercerita kepada kami dari Mansur dari Ibrahim dari Humam, dia berkata : Kami bersama Huzaifah, maka dikatakan kepadanya bahwa ada seseorang yang mengadukan suatu pembicaraan kepada Usman. Huzaifah menjawab : Aku mendengar Rasulullah SAW berkata: Para pengadu domba itu tidak akan masuk surga. 28. Teks ke-28 ( IV : 59 ): Orang yang tidak mau meninggalkan perkataan bohong dan tetap melakukannya serta tidak mau tahu, maka Allah tidak merasa perlu menyediakan makanan dan minumannya.
(ﱮ )ص ّ ِﺐ َﻋ ِﻦ اﳌَْﻘﺒَـَﺮى َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ ٍ ْﺲ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ اﺑْ ُﻦ ِأﰉ ِذﺋ َ ُ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ أﲪَْ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ﻳـُ ْﻮﻧ-28 .ُع ﻃَ َﻌﺎ َﻣﻪُ َو َﺷَﺮاﺑَﻪ َ ﷲ َﺣﺎ َﺟﺔٌ أ ْن ﻳَ َﺪ ِ ◌ِ ﺲ َ َﻣ ْﻦ َﱂْ ﻳَ َﺪ ْع ﻗَـ ْﻮ َل اﻟﱡﺰْوِر َو اْﻟ َﻌ َﻤ َﻞ ﺑِِﻪ َواﳉَْ ْﻬ َﻞ ﻓَـﻠَْﻴ:ﻗﺎَ َل Terjemahan: Ahmad bin Yunus bercerita kepada kami, Ibnu Abi Zi'bin bercerita kepada kami dari al-Maqbara dari Abu Hurairah dari Nabi SAW, dia berkata : Orang yang tidak mau meninggalkan perkataan bohong dan tetap melakukannya serta tidak mau tahu, maka Allah tidak merasa perlu menyediakan makanan dan minumannya. 29. Teks ke-29 ( IV :59 ): Engkau akan menemukan orang yang paling jelek pada hari Kiamat di sisi Allah adalah orang yang bermuka dua. Dia berbicara suatu hal dengan satu kelompok dan membicarakan yang berbeda dengan kelompok lain (mengadu domba).
ﺎل َ َﺻﺎ ٍﱀ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ )ص( ﻗﺎَ َل ﻗ َ ﺶ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ أﺑُﻮ ُ ﺺ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ اْﻷ ْﻋ َﻤ ٍ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ ﻋُ َﻤ ُﺮ ﺑْ ُﻦ َﺣ ْﻔ-29 .ﲔ اﻟﱠ ِﺬى ﻳَﺄْﺗِﻰ َﻫ ُﺆﻻَِء ﺑَِﻮ ْﺟ ٍﻪ َو َﻫ ُﺆﻻَِء ﺑَِﻮ ْﺟ ٍﻪ ِ ْ ﷲ ذَااْﻟ َﻮ ْﺟ َﻬ ِ ﺎس ﻳـَ ْﻮَم اﻟْ ِﻘﻴَﺎ َﻣ ِﺔ ِﻋْﻨ َﺪ ا ِ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( َِﲡ ُﺪ ِﻣ ْﻦ َﺷﱢﺮ اﻟﻨﱠ Terjemahan: Umar bin Hafs bercerita kepada kami, al-A`masy bercerita kepada kami, Abu Salih bercerita kepada kami dari Abu Hurairah r.a.. Dia berkata : Nabi SAW berkata : Engkau akan menemukan orang yang paling jelek pada hari Kiamat di sisi Allah adalah orang yang bermuka dua. Dia berbicara suatu hal dengan satu kelompok dan membicarakan yang berbeda dengan kelompok lain (mengadu domba).
30. Teks ke-30 ( IV : 59 ): Engkau telah merusak atau memotong punggung seseorang.
ﺎح َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ إﲰَْﺎﻋﻴ ُﻞ ﺑ ُﻦ َزَﻛ ِﺮﻳﱠﺎ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﺑـَُﺮﻳْ ُﺪ ﺑ ُﻦ َﻋْﺒ ِﺪاﷲ ﺑْ ُﻦ ِأﰉ ﺑـُْﺮَدةَ َﻋ ْﻦ ٍ َﺻﺒ َ َﺣ ّﺪﺛَﻨﺎَ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ اﺑ ُﻦ-30 أ ْﻫﻠَ ْﻜﺘُ ْﻢ ْأو ﻗَﻄَ ْﻌﺘُ ْﻢ: ﺎل َ ﱠ◌ﰉ )ص( َر ُﺟﻼً ﻳـَﺜْـ َﲎ َﻋﻠَﻰ َر ُﺟ ٍﻞ َو ﻳُﻄْ ِﺮﻳِْﻪ ِﰱ اْﳌَْﺪ َﺣ ِﺔ ﻓَـ َﻘ ِ َِﲰ َﻊ اﻟﻦ:ﺎل َ َِأﰉ ُﻣﻮ َﺳﻰ ﻗ .ﻇَ ْﻬَﺮ اﻟﱠﺮ ُﺟ ِﻞ Terjemahan: Muhammad Ibnu Sabah bercerita kepada kami, Ismail bin Zakariyya bercerita kepada kami, Buraid bin Abdullah bin Abu Burdah bercerita kepada kami dari Abu Musa. Dia berkata: Nabi SAW mendengar seseorang memuji yang lain dan melebih-lebihkan pujiannya, lalu Nabi berkata: Engkau telah merusak atau memotong punggung seseorang.
31.
Teks ke-31 (IV : 59 ): Bila seseorang dari kamu memuji hal yang tidak pasti, hendaknya ia mengatakan : Aku kira demikian dan demikian kalau dia melihat demikian.
َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ آ َد َم َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ َﺧﺎﻟِ ٍﺪ َﻋ ْﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اﻟﱠﺮﲪَْ ِﻦ ﺑْ ِﻦ أﰉ ﺑَ ْﻜَﺮَة َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ أ ﱠن َر ُﺟﻼً ذَ َﻛَﺮ-31 إ ْن َﻛﺎ َن،ﻚ ﺑَِﻘ ْﻮﻟِِﻪ ِﻣَﺮا ًرا َ ِﺎﺣﺒ ِﺻ َ ﺖ ﻋُﻨُ َﻖ َ ﻚ ﻗَﻄَ ْﻌ َ َْﺎل اﻟﻨﱠِﱮ )ص( َوﳛ َ ِﻋْﻨ َﺪ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻓَﺄﺛْـ َﲎ َﻋﻠَْﻴ ِﻪ َر ُﺟﻞٌ َﺧْﻴـًﺮا ﻓَـ َﻘ .ﻚ َ ِﺐ َﻛ َﺬا َو َﻛ َﺬا إ ْن َﻛﺎ َن ﻳـََﺮى أﻧﱠﻪُ َﻛ َﺬﻟ ْ أ َﺣ ُﺪ ُﻛ ْﻢ َﻣﺎ ِد ًﺣﺎ ﻻَ ﳏَُﺎﻟَﺔَ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ْﻞ أ ْﺣ ِﺴ Terjemahan: Adam bercerita kepada kami, Syu`bah bercerita kepada kami dari Khalid dari Abdurrahman bin Abu Bakrah dari ayahnya bahwa seorang laki-laki memuji kebaikan yang lain di hadapan Nabi SAW, maka Nabi berkata: Celaka engkau, engkau telah memotong leher saudaramu. Nabi mengatakannya berulang-ulang. Bila seseorang dari kamu memuji hal yang tidak pasti, hendaknya ia mengatakan : Aku kira demikian dan demikian kalau dia melihat demikian.
32. Teks ke-32 ( IV :62 ): Jangan saling membenci, jangan saling menghasut, jangan saling bermusuhan, jadilah di antara hamba Allah itu bersaudara. Muslim yang satu tidak diperbolehkan mendiamkan muslim yang lain lebih dari tiga hari.
ﻚ أ ﱠن َر ُﺳ ْﻮ َل ٍ ِﺲ ﺑْ ِﻦ ِﻣﺎﻟ ٍ َﻬﺎب َﻋ ْﻦ أﻧ ٍ ﻚ َﻋ ْﻦ اﺑْ ِﻦ ِﺷ ٌ ِﻒ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻣﺎﻟ َ ﷲ ﺑْﻦ ﻳُﻮ ُﺳ ِ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ ا-32 ُﻀ ْﻮا َوﻻَ ﲢََﺎ َﺳ ُﺪ ْوا َوﻻَ ﺗَ َﺪاﺑـَ ُﺮْوا َوُﻛ ْﻮﻧـُ ْﻮا ِﻋﺒَﺎ َداﷲِ إ ْﺧ َﻮاﻧًﺎ َوﻻَ َِﳛ ﱡﻞ ﻟِ ُﻤ ْﺴﻠِ ٍﻢ أ ْن ﻳـَ ْﻬ ُﺠَﺮ أ َﺧﺎﻩ ُ ﻻَ ﺗَـﺒَﺎ َﻏ: ﺎل َ َاﷲِ )ص( ﻗ .ث ﻟَﻴَ ٍﺎل ِ َﻓَـ ْﻮ َق ﺛَﻼ
Terjemahan: Abdullah bin Yusuf bercerita kepada kami, Malik memberi kabar kepada kami dari Ibnu Syihab dari Anas bin Malik bahwa Rasulullah SAW berkata : Jangan saling membenci, jangan saling menghasut, jangan saling bermusuhan, jadilah di antara hamba Allah itu bersaudara. Muslim yang satu tidak diperbolehkan mendiamkan muslim yang lain lebih dari tiga hari. 33.
Teks ke-33 (IV : 62 ): Kalau engkau senang, engkau akan berkata "Ya dan demi Tuhan Muhammad" dan kalau engkau marah, engkau akan berkata "Tidak dan demi Tuhan Ibrahim".
ﺎل َ َ ﻗ:ﺖ ْ َ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ٌﺪ أ ْﺧﺒَـ ْﺮﻧﺎ َﻋْﺒ َﺪةُ َﻋ ْﻦ ِﻫ َﺸ ِﺎم ﺑْ ِﻦ ﻋُ ْﺮَوةَ َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴﻪ ﻋ ْﻦ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ )ر( َﻋْﻨـ َﻬﺎ ﻗَﺎﻟ-33 : ﺎل َ َف ذَ َاك ﻳَﺎ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ ؟ ﻗ ُ ﻒ ﺗَـ ْﻌ ِﺮ َ ﺖ َو َﻛْﻴ ُ ْﻗـُﻠ: ﺖ ْ َﻗَﺎﻟ. ﺎك ِﺿ َ ﻚ َو ِر ِ َﻀﺒ َ ف َﻏ ُ إﱏ َﻷ ْﻋ ِﺮ َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( ﱢ ﺖ ُ ﻗـُ ْﻠ: ﺖ ْ َﻗَﺎﻟ. ب إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ َﻢ ﺖ ﻻَ َوَر ﱡ ِ ﺎﺧﻄَﺔً ﻗـُ ْﻠ ِ ﺖ َﺳ ِ َوإ ْن ُﻛْﻨ،ب ﳏَُ ﱠﻤ ٍﺪ ﺖ ﺑـَﻠَﻰ َوَر ﱡ ِ ﺖ َرا ِﺿﻴَﺔً ﻗـُ ْﻠ ِ ﻚ إذَا ُﻛْﻨ ِ إﻧﱠ .ﻚ َ َْﺎﺟَﺮ إﻻﱠ اﲰ ِ ﺖ أ َﻫ ُ أَ َﺟ ْﻞ ﻟَ ْﺴ Terjemahan: Muhammad menceritakan kepada kami, Abdah memberi kabar kepada kami dari Hisyam bin `Urwah, dari ayahnya, dari `Aisyah r.a., dia berkata: Rasulullah SAW berkata: Aku tahu marah dan senangmu. Aisyah berkata: Aku berkata, bagaimana engkau tahu itu, wahai Rasulullah? Dia berkata: Kalau engkau senang, engkau akan berkata "Ya dan demi Tuhan Muhammad" dan kalau engkau marah, engkau akan berkata "Tidak dan demi Tuhan Ibrahim". Aisyah lalu berkata: Aku berkata "Ya, aku hanya tidak mau menyebut namamu". 34. Teks ke-34 ( IV :62-63 ): Demi jiwaku yang ada di tangan-Nya, setan tidak berani menemuimu dengan langkah yang panjang melebihi langkahmu
ﺎب َﻋ ْﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اْﳊَﻤْﻴ ِﺪ ٍ ﺻﺎﻟِ ٍﺢ ﺑْ ِﻦ ﻛِْﻴ َﺴﺎ َن َﻋ ْﻦ اﺑْ ِﻦ ِﺷ َﻬ َ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ إﲰَْﺎﻋْﻴ ُﻞ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ ُﻢ َﻋ ْﻦ-34 ﺎب )ر( َﻋﻠَﻰ ِ ﺎل ا ْﺳﺘَﺄْذَ َن ﻋُ َﻤ ُﺮ ﺑْ ُﻦ اﳋَْﻄﱠ َ َﺑْ ِﻦ ﻋْﺒ ِﺪ اﻟﱠﺮ ْﲪ ِﻦ ﺑْ ِﻦ َزﻳْ ِﺪ ﺑْ ِﻦ اﳋَْﻄﱠﺎب ﻋ ْﻦ ﳏ ّﻤ ٍﺪ ﺑﻦ ﺳﻌْﻴ ٍﺪ ﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ ﻗ ﻓَـﻠَ ﱠﻤﺎ ا ْﺳﺘَﺄْذَ َن،ﺻ ْﻮﺗِِﻪ َ ﺻ َﻮاﺗَـ ُﻬ ﱠﻦ َﻋﻠ َﻰ ْ ﺶ ﻳَ ْﺴﺄﻟْﻨَﻪُ َو ﻳَ ْﺴﺘَ ْﻜﺜِْﺮﻧَﻪُ َﻋﺎﻟِﻴَﺔً أ ٍ َْر ُﺳ ْﻮِل اﷲِ )ص( َو ِﻋْﻨ َﺪﻩُ ﻧِ ْﺴ َﻮةٌ ِﻣ ْﻦ ﻗـَُﺮﻳ ﻚ ﻳَﺎ َ ﻚ اﷲُ ِﺳﻨﱠ َ ﺿ َﺤ ْ أ: ﺎل َ ﻚ ﻓَـ َﻘ ُ ﻀ َﺤ ْ َﺎب ﻓَﺄُ ِذ َن ﻟَﻪُ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻓَ َﺪ َﺧ َﻞ َو اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻳ َ ﻋُ َﻤ ُﺮ ﺗَـﺒَﺎ َد ْر َن اﳊِْ َﺠ ﻚ ﺗَـﺒَﺎ َد ْر َن َ َﺻ ْﻮﺗ َ ﺖ َﻣ ْﻦ َﻫ ُﺆﻻَء اﻟﻠﱠﻼﺗِﻰ ُﻛ ﱠﻦ ِﻋْﻨ ِﺪى ﻟِ َﻤﺎ َِﲰ ْﻌ َﻦ ُ َﻋ ِﺠْﺒ:ﺎل َ ﻓَـ َﻘ،ﺖ َو أُﱢﻣﻰ َ َْر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ ﺑِ ِﺄﰉ أﻧ ات أﻧْـ ُﻔ ِﺴ ِﻬ ﱠﻦ أﺗـُ َﻬﺒِﻨﱠِﲎ ِ ﻳَﺎ َﻋ َﺪ َو: ﺎل َ ﰒُﱠ أﻗْـﺒَﻞُ َﻋﻠَْﻴ ِﻬ ﱠﻦ ﻓَـ َﻘ. ﷲ ِ ﱭ ﻳَﺎ َر ُﺳ ْﻮ َل ا َ ِﺖ أ َﺣ ﱡﻖ أ ْن ﻳـُ ْﻬ َ ْأﻧ: ﺎل َ ﻓَـ َﻘ. ﺎب َ اْﳊِ َﺠ
ُﺎل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( إﻳﱠﻪ َ َ ﻗ،(ﻆ ِﻣ ْﻦ َر ُﺳ ْﻮِل اﷲِ )ص َ َﻆ َو أ ْﻏﻠ َ ْﻚ أﻓ َ إﻧﱠ: ﻓَـ ُﻘ ْﻠ َﻦ، ﱭ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ )ص( ؟ َوَﱂْ َُِﱠ .ﻚ َ ﻚ اﻟ ﱠﺸْﻴﻄَﺎ َن َﺳﺎﻟِ ًﻜﺎ ﻓَﺠ ﺎ َﻏْﻴـَﺮ ﻓَ ﱢﺠ َ ﺎب َو اﻟﱠ ِﺬى ﻧـَ ْﻔ ِﺴﻰ ﺑِﻴَ ِﺪﻩِ َﻣﺎ ﻟَِﻘْﻴ ِ ﻳَﺎﺑْ َﻦ اﳋَْﻄﱠ Terjemahan: Ismail menceritakan kepada kami, Ibrahim menceritakan kepada kami dari Salih bin Kisan dari Ibnu Syihab dari Abdur-Rahman bin Yazid bin al-Khattab dari Muhammad bin Said dari ayahnya yang berkata: Umar bin al-Khattab memintakan ijin kepada Rasulullah dan dia bersama para wanita Quraisy yang bertanya kepadanya dan suara mereka gaduh melebihi suaranya. Ketika Umar memintakan ijin, mereka bergegas menuju hijab (pintu rumah Nabi). Umar lalu masuk dan Nabi tertawa. Umar lalu berkata: Semoga Allah selalu membuatmua tertawa (bahagaia, wahai rasulullah. Rasul menjawab : Saya heran dengan mereka yang tidak mendengar suramu dan bergegas menuju hijab. Umar lalu berkata : Wahai orangorang yang memusuhi dirinya sendiri, apa kamu sekalian takut kepadaku dan tidak takut kepada Rasulullah? Mereka menjawab: Karena Anda lebih keras daripada Rasulullah. Rasul berkata : Sabar wahai Ibnul-Khattab. Demi jiwaku yang ada di tangan-Nya, setan tidak berani menemuimu dengan langkah yang panjang melebihi langkahmu.
35. Teks ke-35 ( IV : 64 ): Saya tidak pernah melihat Nabi berhenti tertawa dan saya melihat betul kegembiraannya, maksudnya di sini Nabi selalu tersenyum.
ﻀ ِﺮ َﺣ ّﺪﺛَﻪُ ﻋ ْﻦ ْ ﺐ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻋ ْﻤ ُﺮو أ ﱠن أﺑَﺎ اﻟﻨﱠ ٍ ﺎل َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ اﺑْ ُﻦ وْﻫ َ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َْﳛ َﲕ ﺑْ ُﻦ ُﺳﻠْﻴﻤﺎ َن ﻗ-35 ُﱴ أ َرى ِﻣْﻨﻪ ﺎﺣ ًﻜﺎ َﺣ ﱠ ِﺿ َ ﻂ ﺖ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ُﻣ ْﺴﺘَ ْﺠ ِﻤ ًﻌﺎ ﻗَ ﱡ ُ ْ َﻣﺎ َرأﻳ: ﺖ ْ َُﺳﻠْﻴﻤﺎ َن ﺑْ ِﻦ ﻳَ َﺴﺎ ٍر ﻋ ْﻦ َﻋﺎﺋِﺸﺔَ )ر( ﻗَﺎﻟ . إﳕﱠَﺎ َﻛﺎ َن ﻳـَْﺒﺘَ ِﺴ ُﻢ،ُﳍََْﻮﺗَﻪ Terjemahan: Yahya bin Sulaiman berkata : Ibnu Wahbin bercerita kepadaku, Amr memberi kabar kepada kami bahwa Abun-Nadr menceritakan dari Sulaiman bin Yasar dari Aisyah r.a.. Dia berkata : Saya tidak pernah melihat Nabi berhenti tertawa dan saya melihat betul kegembiraannya, maksudnya di sini Nabi selalu tersenyum. 36.
Teks ke-36 ( IV : 65 ): Sesungguhnya kejujuran itu menuntun kepada kebaikan dan kebaikan menuntun ke surga. Sesungguhnya seseorang itu hendaknya selalu berkata jujur sehingga ia disebut orang yang jujur (siddiq). Sesungguhnya dusta itu menuntun kepada kedurhakaan dan kedurhakaan menuntun ke neraka. Sesungguhnya seseorang itu selalu
berbohong sampai Allah menyebutnya si pembohong (kazzab).
ﷲ )ر( َﻋ ِﻦ ِ َﺣﺪﱠﺛﻨَﺎ ﻋُﺜْﻤﺎ ُن ﺑْ ُﻦ أِﰉ َﺷْﻴﺒَﺔَ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﺟ ِﺮﻳْـ ُﺮ ﺑْ ُﻦ ﻣْﻨﺼُﻮِر َﻋ ْﻦ أﰉ وَاﺋ ٍِﻞ َﻋ ْﻦ َﻋْﺒ ِﺪ ا-36 ب َ َوإ ﱠن اْﻟ َﻜ ِﺬ،ﺻﺎ ِدﻗًﺎ َ ﱴ ﻳَ ُﻜ ْﻮ َن ﺼ ِﺪ َق َﺣ ﱠ ْ َ َوإ ﱠن اﻟﱠﺮ ُﺟ َﻞ ﻟَﻴ،ﺼ ْﺪ َق ﻳـَ ْﻬ ِﺪى َإﱃ اﳉَْﻨﱠ ِﺔ إ ﱠن اﻟ ﱢ:ﺎل َ َاﻟﻨِﱠﱮ )ص( ﻗ .ﺐ ِﻋْﻨ َﺪ اﷲِ َﻛ ﱠﺬاﺑًﺎ َ ُﱴ ﻳَ ْﻜﺘ ب َﺣ ﱠ َ َوإ ﱠن اﻟﱠﺮ ُﺟ َﻞ ﻟَﻴَ ْﻜ ِﺬ،ﻳـَ ْﻬ ِﺪى َإﱃ اﻟْ ُﻔ ُﺠ ْﻮِر َوإ ﱠن اْﻟ ُﻔ ُﺠ ْﻮَر ﻳـَ ْﻬ ِﺪى َإﱃ اﻟﻨﱠﺎ ِر Terjemahan: Usman bin Abu Syaibah bercrita kepada kami, Jarir bercerita kepada kami dari Mansur bin Abu Wa'il dari Abdullah r.a. dari Nabi SAW. yang berkata: Sesungguhnya kejujuran itu menuntun kepada kebaikan dan kebaikan menuntun ke surga. Sesungguhnya seseorang itu hendaknya selalu berkata jujur sehingga ia disebut orang yang jujur (siddiq). Sesungguhnya dusta itu menuntun kepada kedurhakaan dan kedurhakaan menuntun ke neraka. Sesungguhnya seseorang itu selalu berbohong sampai Allah menyebutnya si pembohong (kazzab).
37. Teks ke- 37 ( IV : 66 ): Jika seseorang mengatakan kepada saudaranya "Hai, Kafir", maka ucapan itu akan menimpa kepada salah satu dari keduanya. Terjemahan:
َك َﻋ ْﻦ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ﻋُﺜْﻤَﺎ ُن ﺑْ ُﻦ ﻋُ َﻤَﺮ أ ْﺧﺒَـﺮَﻧﺎ َﻋﻠِ ﱡﻲ ﺑْ ُﻦ اﻟْ ُﻤﺒَـﺮ:ََأﲪ ُﺪ ﺑْ ُﻦ َﺳﻌِْﻴ ٍﺪ ﻗَﺎﻻ ْ َﺣﺪّﺛﻨَﺎ ﳏَُ ّﻤ ُﺪ و-37 ﻷﺧْﻴ ِﻪ ﻳَﺎ ِ ◌ِ ُﺎل اﻟﱠﺮ ُﺟﻞ َ َ إ ْذ ﻗ:َﺎل َ ْل اﷲِ )ص( ﻗ َ ِﲑ َﻋ ْﻦ ِأﰉ َﺳﻠَﻤَﻪ َﻋ ْﻦ أﰉ ُﻫَﺮﻳْﺮةَ )ر( أ ﱠن َرﺳُﻮ ٍْ َْﳛ َﻲ ﺑْ ِﻦ ِأﰉ َﻛﺜ .َﻛﺎﻓَِﺮ ﻓَـ َﻘ ْﺪ ﺑَﺎءَ ﺑِِﻪ أ َﺣ ُﺪﳘَُﺎ Muhammad dan Ahmad bin Said mencritakan kepada kami, Usman bin Umar menceritakan kepada kami bahwa Ali bin al-Mubarak dari Yahya bin Abu Kasir dari Abu Salamah dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah SAW berkata : Jika seseorang mengatakan kepada saudaranya "Hai, Kafir", maka ucapan itu akan menimpa kepada salah satu dari keduanya. 38. Teks ke-38 ( IV : 66 ): Barangsiapa yang bersumpah dengan agama selain Islam, maka dia bukan orang Islam, barangsiapa yang mati bunuh diri, maka dia akan disiksa di neraka jahanam dan dikutuk oleh orang mukmin, dan barangsiapa menuduh orang mukmin sebagai kafir, maka dia seolah-olah telah membunuhnya
ﺖ ﺑْ ِﻦ ِ ِب َﻋ ْﻦ أﰉ ﻗـُ ْﺮﺑٍَﺔ ﻋ ْﻦ ﺛَﺎﺑ ُ ﺐ َﺣ ّﺪﺛﻨَﺎ أﻳـﱡ ْﻮ ٌ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ ُﻣ ْﻮ َﺳﻰ ﺑْ ُﻦ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴ َﻞ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َوِﻫْﻴ-38 ُﻗﺖ َ◌ َل ﻧـَ ْﻔ َﺴﻪ َ ﺎل َوَﻣ ْﻦ َ َﻒ ﲟِِﻠﱠ ِﺔ َﻏ ِْﲑ اْﻹ ْﺳﻼَِم َﻛﺎ ِذﺑًﺎ ﻓَـ ُﻬ َﻮ َﻛ َﻤﺎ ﻗ َ َ َﻣ ْﻦ َﺧﻠ:ﺎل َ َﺎك ﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﻗ ِ ﻀ ﱠﺤ َ اﻟ .ب ﺑِِﻪ ِﰲ ﻧَﺎ ِر َﺟ َﻬﻨﱠ َﻢ َوﻟُﻌِ َﻦ اﻟْ ُﻤ ْﺆِﻣ ُﻦ َﻛ َﻘْﺘﻠِ ِﻪ َوَﻣ ْﻦ َرَﻣﻰ ُﻣ ْﺆِﻣﻨًﺎ ﺑِ ُﻜ ْﻔ ٍﺮ ﻓَـ ُﻬ َﻮ َﻛ َﻘْﺘﻠِ ِﻪ َ ﺑِ َﺸْﻴ ٍﺊ ﻋُ ِﺬ Terjemahan: Musa bin Ismail menceritakan kepada kami, Wahib menceritakan kepda kami, Ayyub menceritakan kepada kami dari Abu Qulabah dari Sabit bin Ad-Dahhak dari Nabi SAW yang berkata : Barangsiapa yang bersumpah dengan agama selain Islam, maka dia bukan orang Islam, barangsiapa yang mati bunuh diri, maka dia akan disiksa di neraka jahanam dan dikutuk oleh orang mukmin, dan barangsiapa menuduh orang mukmin sebagai kafir, maka dia seolah-olah telah membunuhnya.
39. Teks ke- 39 ( IV : 66 ): Barangsiapa yang bersumpah dengan nama al-Lata dan al-Uzza (patung yang menjadi Tuhan orang Arab kala itu), maka hendaknya ia segera berkata : La ilaha Illallah.
ﲪْﻴ ٍﺪ َﻋ ْﻦ أﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة َِ ﻷوَزا ِﻋﻰ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﻟﱡﺰْﻫ ِﺮى َﻋ ْﻦ ْ ْ َﺣﺪّﺛﻨَﺎ إ ْﺳﺤَﺎق أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ أﺑُﻮ اﻟْ ُﻤﻐِْﻴـَﺮَة َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ا-39 ت َواﻟْﻌُﱠﺰى ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ْﻞ ﻻَ إﻟَﻪَ إﻻﱠ اﷲَ َوَﻣ ْﻦ َ ﺎل ِﰱ َﺣ ْﻠ ِﻔ ِﻪ ﺑِﺎﻟﻼﱠ َ ﻒ ِﻣْﻨ ُﻜ ْﻢ ﻓَـ َﻘ َ َ َﻣ ْﻦ َﺣﻠ:(ﺎل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص َ َ ﻗ:ﺎل َ َﻗ .ﺼ ﱠﺪ ْق َ َﻚ ﻓَـ ْﻠﻴَﺘ َ ﺎﺣﺒِ ِﻪ ﺗَـ َﻌ َﺎﱃ أُﻗَﺎ ِرُﻣ ِﺼ َ ِﺎل ﻟ َ َﻗ Terjemahan: Ishaq menceritakan kepada kami, Abul-Mugirah membritakan kepada kami bahwa al-Auza`i menceritakan kepada kami, az-Zuhri menceritakan kepda kami dari Humaid dari Abu Hurairah yang berkata bahwa Nabi SAW berkata : Barang siap yang bersumpah dengan nama al-Lata dan al-Uzza (patung yang menjadi Tuhan orang Arab kala itu), maka hendaknya ia segera berkata : La ilaha Illallah. 40. Teks ke-40 ( IV : 66-67 )
ﺎب ِﰱ ِ ْﺚ َﻋ ْﻦ ﻧَﺎﻓِ ٍﻊ َﻋ ْﻦ اْﺑ ِﻦ ﻋُ َﻤَﺮ )ر( أﻧﱠﻪُ أ ْدرََك ﻋُ َﻤَﺮ ﺑْ َﻦ اﳋَْﻄﱠ ُ َﺣ ﱠﺪﺛﻨَﺎ ﻗـُﺘَـْﻴﺒَﺔُ َﺣ ﱠﺪﺛﻨَﺎ اﻟﻠﱠﻴ-40 ﻒ ﺑِﺄﺑِْﻴ ِﻪ ﻓَـﻨَﺎ َدا ُﻫ ْﻢ َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( أﻵ إ ﱠن اﷲَ ﻳـَْﻨـ َﻬﺎ ُﻛ ْﻢ أ ْن ﲣَْﻠُ ُﻔ ْﻮا ﺑِﺄﺑﺎَﺋِ ُﻜ ْﻢ ﻓَ َﻤ ْﻦ َﻛﺎ َن َﺣﺎﻟًِﻔﺎ ُ ُﺐ َوُﻫ َﻮ َْﳛﻠ ٍ َرْﻛ .ﺖ ْ ﺼ ُﻤ ْ َﻒ ﺑِﺎﷲِ َوإﻻﱠ ﻓَـ ْﻠﻴ ْ ِﻓَـ ْﻠﻴَ َﺤﻠ Terjemahan: Qutaibah menceritakan kepada kami, Lais menceritakan kepada kami dari Nafi` dari Ibnu Umar r.a. bahwa dia mengetahu Umar bin al-Khattab sedang berkendara sambil bersumpah menyebut nama ayahnya, maka Rasulullah berseru kepada mereka : Bukankah aku telah melarang kalian bersumpah atas nama bapak
kalian. Barangsiapa yang bersumpah, hendaknya ia bersumpah dengan menyebut nama Allah dan jika tidak, hendaknya ia diam. . 41. Teks ke-41 ( IV : 67-68 ): Sesungguhnya seorang hamba yang berbicara tanpa memikirkan akibatnya, maka kata itu menyebabkannya masuk neraka yang lebih jauh jaraknya daripada jarak Timur dan Barat.
ﱠﺐ َﻋ ْﻦ ِأﰉ َ َﺎب َﻋ ْﻦ ِأﰉ ﺳَﻌْﻴ ِﺪ اْﳌُ َﺴﻴ ٍ ِﻚ َﻋ ْﻦ اﺑْ ِﻦ ِﺷﻬ ٌ ُﻒ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ﻣَﺎﻟ َ َﺣﺪّﺛﻨَﺎ ﻋْﺒ ُﺪ اﷲِ ﺑْ ُﻦ ﻳـ ُْﻮﺳ-41 .َﺐ ِ ِﻚ ﻧـَ ْﻔ َﺴﻪُ ِﻋْﻨ َﺪ اﻟْﻐَﻀ ُ ْﺲ اﻟ ﱠﺸ ِﺪﻳْ ُﺪ ﺑِﺎﻟﺼ ْﱡﺮ َﻋ ِﺔ إﳕﱠَﺎ اﻟﱠﺬِى ﳝَْﻠ َ ﻟَﻴ:َﺎل َ ﷲ )ص( ﻗ ِ ْل ا َ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ )ر( أ ﱠن َرﺳُﻮ Terjemahan: Abdullah bin Yusuf menceritakan kepada kami, Malik memberi kabar kepada kami dari ibnu Syihab dari Said al-Musyayyab dari Abu Hurairah r.a. bahwa Nabi SAW berkata : Orang yang kuat bukanlah oerang pandai bergulat, tetapi orang kuat adalah orang yang mampu mengendalikan dirinya di saat marah.
42. Teks ke 42 ( IV : 67-68 ): Aku tahu ucapan yang kalau diucapkan akan hilang apa yang membuatnya marah, yaitu A`uzu Billahi minasy-syaitanir-rajim (Aku berlindung kepada Allah dari setan yang terkutuk).
ِﺖ ﺣﺪﱠﺛﻨَﺎ ٍ َﺶ َﻋ ْﻦ َﻋﺪِى ﺑْ ِﻦ ﺛَﺎﺑ ِ َﺣ ّﺪﺛﻨَﺎ ﻋُﺜْﻤﺎ ُن اﺑْ ُﻦ ِأﰉ َﺷْﻴﺒَﺔَ ﺣﺪّﺛﻨَﺎ َﺟ ِﺮﻳْـ ُﺮ َﻋ ْﻦ اْﻷ ْﻋﻤ-42 ﻀﺒًﺎ ِ ﺎﺣﺒَﻪُ ُﻣ ْﻐ ِﺻ َ ﺐ س وَأ َﺣﺪُﳘَُﺎ ﻳَ ِﺴ ﱡ ٌ َﳓ ُﻦ ِﻋْﻨ َﺪﻩُ ُﺟﻠ ُْﻮ ََْﺐ َر ُﺟﻼَ ِن ِﻋْﻨ َﺪ اﻟﻨِﱠﱮ )ص( و ا ْﺳﺘ ﱠ:َﺎل َ ﺻَﺮِد ﻗ َ ﺳُﻠْﻴﻤَﺎ ُن ﺑْ ُﻦ ﷲ ِﻣ َﻦ ِ ﺎل أﻋُ ْﻮذُ ﺑِﺎ َ َﺐ َﻋْﻨﻪُ َﻣﺎ َِﳚ ُﺪ ﻟَ ْﻮ ﻗ َ إﱏَ ﻷ ْﻋﻠَ ُﻢ َﻛﻠِ َﻤﺔً ﻟَ ْﻮ ﻗَﺎﳍََﺎ ﻟَ َﺬ َﻫ ﺎل اﻟﻨﱠِﱮ )ص( ﱢ َ ﻗَ ِﺪ اﲪَْﱠﺮ َو ْﺟ ُﻬﻪُ ﻓَـ َﻘ .اﻟ ﱠﺸْﻴﻄَﺎ ِن اﻟﱠﺮِﺟْﻴ ِﻢ Terjemahan: Usman bin Abu Syaibah menceritakan kepada kami, Jarir menceritakan kepada kami dari al-A`masyi dari `Adi bin Sabit, Sulaiman menceritakan kepada kami bahwa dua orang laki-laki saling mencela di hadapan Nabi SAW dan ketika itu kami duduk bersama beliau. Salah satunya mencaci temannya dengan marah hingga memerah wajahnya, maka Nabi SAW berkata : Aku tahu ucapan yang kalau diucapkan akan hilang apa yang membuatnya marah, yaitu A`uzu Billahi minasysyaitanir-rajim (Aku berlindung kepada Allah dari setan yang terkutuk).
43. Teks ke-43 ( IV : 68 ): Jangan marah.
ِﺢ َﻋ ْﻦ ٍ َﲔ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ﺻَﺎﻟ ِ ْ ﱠﺎش َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﺣﺼ ِ ُﻮ اﺑْ ُﻦ ِﻋﻴ َ ُﻒ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ أﺑـ ُْﻮ ﺑَ ْﻜ ٍﺮ ﻫ َ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َْﳛ َﻲ ﺑْ ُﻦ ﻳـ ُْﻮﺳ-43 .َﺐ ْ ﻻَ ﺗَـ ْﻐﻀ:َﺎل َ ﻓَـَﺮﱠد َد ِﻣﺮَارًا ﻗ.َﺐ ْ ﻻَ ﺗَـ ْﻐﻀ:َﺎل َ ﻗ.ْﲎ ِْ ﱠﱯ )ص( ْأو ِﺻﻴ َﺎل ﻟِﻠﻨِ ﱢ َ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة )ر( أ ﱠن َر ُﺟﻼَ ﻗ Terjemahan: Yahya bin Yusuf menceritakan kepada kami, Abu Bakr yakni Ibnu Ayyasy memberi kabar kepada kami dari Abu Husain dari Abu Salih dari Abu Hurairah bahwa seorang seorang laki-laki berkata kepada Nabi SAW : Nasihatilah saya. Nabi menjawab : Jangan marah. Dia menglangi beberapa kali dan Nabi menjawab : Jangan marah.
44. Teks ke- 44 ( IV : 69 ): Mudahkanlah dan jangan mempersulit, gembirakanlah dan jangan membuat sedih.
ﻀ ِﺮ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ َﺳﻌِْﻴ ٍﺪ َﻋ ِﻦ اﺑْ ِﻦ ِأﰉ ﺑـُْﺮَد َة َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ َﺟ ﱢﺪ ِﻩ ْ ﺎق َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﻟﻨﱠ ُ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ إ ْﺳ َﺤ-44 . ﻳَ ﱢﺴَﺮا َوﻻَ ﺗـُ َﻌ ﱢﺴَﺮا َوﺑَ ﱢﺸَﺮا َوﻻَ ﺗـُﻨَـ ﱢﻔَﺮا َوﺗَﻄَﺎ َﻋﺎ:ﷲ )ص( َوُﻣ َﻌﺎ َذ ﺑْ َﻦ َﺟﺒَ ٍﻞ ﻗَﺎﳍََُﻤﺎ ِ ﻟَ ﱠﻤﺎ ﺑـَ َﻌﺜَﻪُ َر ُﺳ ْﻮ ُل ا:ﺎل َ َﻗ Terjemahan: Ishaq menceritakan kepada kami, an-Nadr mencritkan kepada kami bahwa Syu`bah memberitahu kami dari Said dari Ibnu Abi Burdah dari ayahnya dari kakeknya yang berkata : Ketika Nabi SAW mengutus dirinya dan Muaz bin Jabal, dia berkata : Mudahkanlah dan jangan mempersulit, gembirakanlah dan jangan membuat sedih. 45. Teks ke- 45 ( IV : 69 ): Permudahlah dan jangan mempersulit, gembirakanlah dan jangan membuat sedih.
ﺎل اﻟﻨﱠِﱮ َ َ ﻗ:ﺎل َ َﻚ )ر( ﻗ َ ِﺲ ﺑْ َﻦ َﻣﺎﻟ َ َﺖ أﻧ ُ َِﲰ ْﻌ:ﺎل َ َﺎح ﻗ ِ َﺣ ﱠﺪﺛَﻨﺎَ آ َدمُ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ ِأﰉ اﻟﺘﱠـﻴﱠ-45 .)ص( ﻳَ ﱢﺴﺮُوْا َوﻻَ ﺗـُ َﻌ ﱢﺴﺮُوْا َو َﺳ ﱢﻜﻨـُﻮْا َوﻻَ ﺗـُﻨَـ ﱢﻔﺮُوْا Terjemahan: Adam menceritakan kepada kami, Syu`bah menceritakan kepada kami dari Abu atTayyah yang berkata: Saya mendengar Anas bin Malik berkata bahwa Nabi SAW berkata: Permudahlah dan jangan mempersulit, gembirakanlah dan jangan membuat sedih.
46. Teks ke-46 ( IV : 74 ): Saya akan melepaskan Engkau dari mereka seperti mengambil satu rambut dari adonan roti
:ﺖ ْ َ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ َﺪةُ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ِﻫ َﺸﺎمُ ﺑْ ُﻦ ﻋُ ْﺮَوةَ َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ )ر( َﻋْﻨـ َﻬﺎ ﻗَﺎﻟ-46 ﻒ ﺑِﻨَ َﺴِﱯ؟ َ َﻛْﻴ:(ﺎل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص َ ﲔ ﻓَـ َﻘ َ ْ ِﺖ َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ )ص( ِﰱ ِﻫ َﺠﺎ ِء اْﳌُ ْﺸ ِﺮﻛ ٍ ِا ْﺳﺘَﺄْذَ َن َﺣ َﺴﺎ ُن ﺑْ ُﻦ ﺛَﺎﺑ .ﲔ َ ْ ﻚ ِﻣْﻨـ ُﻬ ْﻢ َﻛ َﻤﺎ ﺗَ ْﺴ َﻞ اﻟ ﱠﺸ ْﻌَﺮِة ِﻣ َﻦ اْﻟ َﻌ ِﺠ َ ﻷََ ْﺳﻠَﻨﱠ:ﺎل َﺣ َﺴﺎ ُن َ ﻓَـ َﻘ Terjemahan: Muhammad menceritakan kepada kami, Abdah menceritakan kepada kami bahwa Hisyam bin `Urwah memberitahu kepada kami dari ayahnya dari Aisyah r.a. yang berkata : Hassan bin Sabit meminta ijin kepada Nabi SAW untuk mengejek kaum musyrik, maka Rasulullah berkata : Bagaimana dengan nasabku? Hassan menjawab: Saya akan melepaskan Engkau dari mereka seperti mengambil satu rambut dari adonan roti.
47. Teks ke-47 ( IV : 74 ): Ejeklah mereka dan semoga Jibril bersamamu
(ﱯ )ص ِﺖ َﻋ ِﻦ اﻟﺒﱠـَﺮا ِء )ر( أ ﱠن اﻟﻨﱠِ ﱠ ٍ ْب َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ َﻋﺪِى ﺑْ ِﻦ ﺛَﺎﺑ ٍ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺳﻠَْﻴﻤَﺎ ُن ﺑْ ُﻦ ﺣَﺮ-47 .ﻚ َ َﻫﺎ َﺟ ُﻬ ْﻢ َوِﺟ ِْﱪﻳْﻞُ َﻣ َﻌ:ﺎل َ َ ا ْﻫ ُﺠ ُﻬ ْﻢ ْأو ﻗ:ﺎل ﳊَِ َﺴﺎ ٍن َ َﻗ Terjemahan: Sulaiman bin Harb bercerita kepada kami, Syu`bah bercerita kepada kami dari `Adi bin Sabit dari al-Barra' r.a. bahwa Nabi SAW berkata kepada Hassan : Ejeklah mereka dan semoga Jibril bersamamu.
48. Teks ke-48 ( IV : 74 ): Jangan engkau mencaci makinya karena dia telah banyak membela Rasulullah SAW.
َ ﻻ:ﺖ ْ َﺖ ِﻋْﻨ َﺪ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ ﻓَـ َﻘﺎﻟ ٍ ِﺐ َﺣ َﺴﺎ َن ﺑْ َﻦ ﺛَﺎﺑ ْﺖ أ ُﺳ ﱡ ُ ذَ َﻫﺒ:َﺎل َ َﺎم ﺑْ ِﻦ ﻋُﺮَْوَة َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ ﻗ ِ َﻋ ْﻦ ِﻫﺸ-48 .ِﺗَ ُﺴﺒﱡﻪُ ﻓَﺈﻧﱠﻪُ ﻛَﺎ َن ﻳـُﻨَﺎﻓِ ُﺢ َﻋ ْﻦ َر ُﺳ ْﻮِل اﷲ Terjemahan: Dari Hisyam bin `Urwah dari ayahnya yang berkata : Aku pergi dan mencaci maki Hassan bin Sabit di dekat Aisyah, maka dia berkata : Jangan engkau mencaci makinya karena dia telah banyak membela Rasulullah SAW.
49. Teks ke-49 ( IV : 75 ): Celaka engkau, wahai Anjasyah. Hati-hati dengan tali kekangmu.
َأﰉ ﻗَﻼَﺑَﺔ ْ ِ ب َﻋ ْﻦ َ ﻚ َو أﻳـﱡ ْﻮ ٍ ِﺲ ﺑْ ِﻦ َﻣﺎﻟ ِ َﺖ اﻟْﺒَـﻨﱠ ِﺎﱏ َﻋ ْﻦ أﻧ ِ ِ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ُﻣ َﺴ ﱠﺪ ٌد َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﲪَﱠﺎ ٌد َﻋ ْﻦ ﺛَﺎﺑ-49 ِﺎل ﻟَﻪُ َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲ َ ﻓَـ َﻘ،ﺎل ﻟَﻪُ أﳒَْ َﺸﺔَ َْﳛ ُﺪو َ َﻛﺎ َن َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( ِﰱ َﺳ َﻔ ٍﺮ َوَﻛﺎ َن َﻣ َﻌﻪُ ﻏُﻼَمٌ ﻟَﻪُ أ ْﺳ َﻮٌد ﻳـُ َﻘ:ﺎل َ َﻗ .ﻚ ﻳَﺎ أﳒَْ َﺸﺔَ َرَوﻳْ َﺪ َك ﺑِﺎﻟْ َﻘ َﻮا ِرﻳْ ِﺮ َ َْ)ص( َوﳛ Terjemahan: Musaddad bercerita kepada kami, Hammad bercerita kepada kami dari Sabit al-Bannani dari Anas bin Malik dan Ayyub dari Abu Qalabah yang berkata: Rasulullah pernah bepergian dan bersamanya salah seorang pemuda hitam yang bernama Anjasyah, dia sedang memgang tali kekang sambil berdendang, maka Rasulullah SAW berkata kepadanya : Celaka engkau, wahai Anjasyah. Hati-hati dengan tali kekangmu. 50. Teks ke-50 ( IV : 77 ): Pergi kamu
َﺎل َ ﻗ:َﺎل َ ﱠﺎس )ر( ﻗ ِ ْﺖ اﺑْ َﻦ َﻋﺒ ُ ْﺖ أﺑَﺎ َرﺟَﺎ ٍء َِﲰﻌ ُ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ أﺑُﻮ اْﻟ َﻮﻟِْﻴ ِﺪ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ِﺳ ْﻠ ُﻢ ﺑْ ُﻦ َزِرﻳْ ٍﺮ َِﲰﻌ-50 .ْ ا ْﺧ َﺴﺄ:َﺎل َ ﻗ. اﻟ ﱠﺪ ﱡخ:َﺎل َ ﻓَﻤَﺎ ُﻫﻮَ؟ ﻗ،ًَﻚ َﺧﺒِﻴْﺜﺎ َ ْت ﻟ ُ ﻗَ ْﺪ َﺧﺒﱠﺄ:ْل اﷲِ )ص( ِﻻﺑْ ِﻦ ﺻَﺎﺋِ ٍﺪ ُ َرﺳُﻮ Terjemahan: Abul-Walid bercerita kepada kami, Silm bin Zarir bercerita kepada kami, Saya mendengar dari Abu Raja', Saya mendengar dari Ibnu Abbas r.a. yang berkata : Rasulullah SAW berkata kepada Ibnu Sa'id : Aku memberimu teka-teki tentang hal yang jelek (yang akan terjadi), apa itu? Dia menjawab: Asap. Dia (Rasul) berkata : pergi kamu!
51. Teks ke-51 ( IV : 78 ): Janganlah di antara kamu berkata 'khabisa nafsi' (diriku jelek tak berguna), tetapi katakan 'laqisa nafsi' (diriku kurang beruntung).
َﺎم َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ ﻋَﺎﺋِ َﺸﺔَ )ر( َﻋْﻨـﻬَﺎ َﻋ ِﻦ ٍ ُﻒ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺳ ْﻔﻴَﺎ ُن َﻋ ْﻦ ِﻫﺸ َ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ﻳـ ُْﻮﺳ-51 .ْﺴﻰ ِ َﺖ ﻧـَﻔ ْ ْﺴﻰ َوﻟَ ِﻜ ﱠﻦ ﻟَﻴَـ ُﻘ ْﻞ ﻟََﻘﺴ ِ َﺖ ﻧـَﻔ ْ ﻻَ ﻳـَﻘ ُْﻮﻟَ ﱠﻦ أَ َﺣ ُﺪ ُﻛ ْﻢ َﺧﺒِﺜ:َﺎل َ ﱠﱯ )ص( ﻗ ّ ِاﻟﻨ Terjemahan: Muhammad bin Yusuf bercerita kepada kami, Sufyan bercerita kepada kami dari Hisyam dari ayahnya dari Aisyah r.a. dari Nabi SAW yang berkata : Janganlah di antara kamu berkata 'khabisa nafsi' (diriku jelek tak berguna), tetapi katakan 'laqisa nafsi' (diriku kurang beruntung).
52 Teks ke-52 ( IV : 85 ): Apabila salah seorang di antara kamu bersin, maka ucapkan alhamdulillah (puji bagi Allah) dan temannya menjawab yarhamukallah (semoga Allah merahmatimu). Bila temannya berkata yarhamukallah, maka dia hendaknya menjawab yahdikumullah wa yuslihu balakum (semoga Allah memberimu petunjuk dan memperbaiki keluargamu
ﻚ ﺑْ ُﻦ إﲰَْﺎ ِﻋْﻴ َﻞ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اﻟْ َﻌ ِﺰﻳْ ِﺰ ﺑْ ُﻦ ِأﰉ َﺳﻠَ َﻤﺔَ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اﷲِ ﺑْ ُﻦ ِدﻳْـﻨَﺎ ٍر َﻋ ْﻦ ُ ِ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ َﻣﺎﻟ-52 ُﷲ َوﻟْﻴَـ ُﻘ ْﻞ ﻟَﻪُ أ ُﺧ ْﻮﻩ ِ ◌ِ ﺶ أ َﺣ ُﺪ ُﻛ ْﻢ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ِﻞ اْﳊَ ْﻤ ُﺪ َ َ إذَا َﻋﻄ: ﺎل َ َﱮ )ص( ﻗ ّ ِﺻﺎﻟِ ٍﺢ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة )ر( َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ َ ِأﰉ ْ.ﺼﻠِ ُﺢ ﺑَﺎﻟَ َﻜ ُﻢ ْ َﷲ ﻓَـ ْﻠﻴَـ ُﻘ ْﻞ ﻳـَ ْﻬ ِﺪﻳْ ُﻜ ُﻢ اﷲُ َو ﻳ ِ ﻚا َ َُﺎل ﻟَﻪُ ﻳـَ ْﺮﲪ َ َﻚ اﷲِ ﻓَﺈذَا ﻗ َ َُﺎﺣﺒُﻪُ ﻳـَ ْﺮﲪ ِﺻ َ ْأو Terjemahan: Malik bin Ismail bercerita kepada kami, Abdul Aziz bin Abu Salamah bercerita kepada kami, Abdullah bin Dinar memberi kabar kepada kami dari Abu Salih dari Abu Hurairah r.a. dari Nabi SAW yang berkata : Apabila salah seorang di antara kamu bersin, maka ucapkan alhamdulillah (puji bagi Allah) dan temannya menjawab yarhamukallah (semoga Allah merahmatimu). Bila temannya berkata yarhamukallah, maka dia hendaknya menjawab yahdikumullah wa yuslihu balakum (semoga Allah memberimu petunjuk dan memperbaiki keluargamu).
53. Teks ke-53 ( IV : 86 ): Anak muda mengucapkan salam kepada yang tua, orang yang lewat mengucapkan salam kepada yang duduk, kelompok yang sedikit mengucapkan salam kepada kelompok yang banyak.
َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ ﺑْ ُﻦ َﻣ َﻘﺎﺗِ ِﻞ ﻳـَﻌ ِْﲎ أﺑُﻮ اْﳊَ َﺴ ِﻦ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اﷲِ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ُﻣ َﻌ ﱠﻤ ُﺮ َﻋ ْﻦ ﳘَﱠ ِﺎم ﺑْ ِﻦ َﻣْﻨﺒَ ِﻪ-53 ﺼﻐِْﻴـ ُﺮ َﻋﻠَﻰ اﻟْ َﻜﺒِ ِْﲑ َواْﳌَﺎ ﱡر َﻋﻠ َﻰ اْﻟ َﻘ ْﻌ ِﺪ َواﻟْ َﻘﻠِْﻴﻞُ َﻋﻠَﻰ ﻳُ َﺴﻠﱢ ُﻢ اﻟ ﱠ: ﺎل َ َﱮ )ص( ﻗ ّ َِﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ )ر( َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ .اْﻟَ َﻜﺜِ ِْﲑ Terjemahan: Muhammad bin Maqatil, yakni Abul-Hasan, menceritakan kepada kami, Abdullah menceritakan kepada kami, Mu`ammar menceritakan kepada kami dari Hammam bin Manbah dari Abu Hurairah r.a. dari Nabi SAW yang berkata: Anak muda mengucapkan salam kepada yang tua, orang yang lewat mengucapkan salam kepada yang duduk, kelompok yang sedikit mengucapkan salam kepada kelompok yang banyak.
54. Teks ke-54 ( IV : 86-87 ): Orang yang berkendaraan mengucapkan salam kepada orang yang berjalan, orang yang berjalan kepada orang yang duduk, dan kelompok yang sedikit kepada yang banyak
أ ْﺧﺒَـَﺮِﱏ ِزﻳَﺎ ُد أ ﱠن: ﺎل َ َﺎق اﺑْ ُﻦ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ َﻢ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ُرْو ُح ﺑْ ُﻦ ﻋُﺒَﺎ َدةَ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﺑْ ُﻦ ُﺟَﺮﻳْ ٍﺢ ﻗ ُ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ إ ْﺳ َﺤ-54 ﻳُ َﺴﻠﱢ ُﻢ: ﺎل َ َﺛَﺎﺑِﺘًﺎ أ ْﺧﺒَـَﺮﻩُ َوُﻫ َﻮ َﻣ ْﻮَﱃ َﻋْﺒ ِﺪ اﻟﱠﺮﲪَْ ِﻦ ﺑْ ِﻦ َزﻳْ ٍﺪ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮَة )ر( َﻋ ْﻦ َر ُﺳ ْﻮِل اﷲِ )ص( أﻧﱠﻪُ ﻗ .ﺎﺷ ّﻰ َﻋﻠ َﻰ اْﻟ َﻘﺎ ِﻋ ِﺪ َواْﻟ َﻘﻠِْﻴ َﻞ َﻋﻠَﻰ اْﻟ َﻜﺜِ ِْﲑ ِ ﺎﺷﻰ َو اﻟْ َﻤ ِ ﻛﺐ َﻋﻠ َﻰ اﻟْ َﻤ ُ ِاﻟﱠﺮا Terjemahan: Ishaq bin Ibrahim menceritakan kepada kami, Ruh bin Ubadah menceritakan kepada kami, Ibnu Juraih menceritakan kepada kami. Dia berkata : Ziad memberi kabar kepada kami bahwa Sabit memberinya kabar, dia adalah budak AbdurRahman bin Zaid, dari Abu Hurairah dari Rasulullah SAW bahwa dia berkata : Orang yang berkendaraan mengucapkan salam kepada orang yang berjalan, orang yang berjalan kepada orang yang duduk, dan kelompok yang sedikit kepada yang banyak.
55. Teks ke-55 ( IV : 88 ): Bila bersalam diulang tiga kali dan bila mengatakan satu kata, juga mengulangnya tiga kali.
ِﷲ ﺑْ ُﻦ اﻟْ ُﻤﺜَـ ﱠﲎ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﲦََﺎ َﻣﺔُ ﺑْ ُﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲ ِ ﺼ َﻤ ِﺪ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ ا ﺎق أ ْﺧﺒَـَﺮﻧﺎَ َﻋْﺒ ُﺪ اﻟ ﱠ ُ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ إ ْﺳ َﺤ-55 .ﺲ )ر( أ ﱠن َر ُﺳ ْﻮ َل اﷲِ )ص( َﻛﺎ َن إذَا َﺳﻠﱠ َﻢ َﺳﻠﱠ َﻢ ﺛَﻼَﺛﺎً َو إذَا ﺗَ َﻜﻠﱠ َﻢ ﺑِ َﻜﻠِ َﻤ ٍﺔ أ َﻋﺎ َد َﻫﺎ ﺛَﻼَﺛًﺎ ٍ ََﻋ ْﻦ أﻧ Terjemahan: Ishaq bercerita kepada kami, Abdus-Samad berkabar kepada kami, Abdullah bin al-Musanna berkabar kepada kami, Samamah bercerita kepada kami dari Anas r.a. bahwa Rasulullah SAW bila bersalam diulang tiga kali dan bila mengatakan satu kata, juga mengulangnya tiga kali.
56. Teks ke-56 ( IV :89 ): Dulu, Nabi SAW melakukannya
(ﻚ )ر ٍ ِﺲ ﺑْ ِﻦ َﻣﺎﻟ ِ َﺖ اﻟْﺒَـﻨﱠ ِﺎﱏ َﻋ ْﻦ أﻧ ِ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋﻠِ ﱡﻰ ﺑْ ُﻦ اْﳉُ ْﻌ ِﺪ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ َﺳﻴﱠﺎ ٍر َﻋ ْﻦ ﺛَﺎﺑ-56 .ُﱮ )ص( ﻳـَ ْﻔ َﻌ ْﻠﻪ ّ ِ َﻛﺎ َن اﻟﻨﱠ: ﺎل َ َأﻧﱠﻪُ َﻣﱠﺮ َﻋﻠَﻰ ِﺻْﺒـﻴَﺎ ٍن ﻓَ َﺴﻠﱠ َﻢ َﻋﻠَْﻴ ِﻬ ْﻢ َوﻗ Terjemahan: Ali bin al-Ju`di bercerita kepada kami, Syu`bah bercerita kepada kami dari Sayyar dari Sabit al-Bannani dari Anas bin Malik bahwa dia melewati sekelompok anak-anak kecil, maka dia mengucapkan salam pada mereka dan dia berkata : Dulu, Nabi SAW melakukannya.
57. Teks ke-57 ( IV : 89 ): Wahai Aisyah, Jibril mengucapkan salam kepadamu, lalu aku menjawab : wa `alahis-salam wa rahmatullah
ﷲ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ ُﻣ َﻌ ﱠﻤ ُﺮ َﻋ ِﻦ اﻟﱡﺰْﻫ ِﺮى َﻋ ْﻦ ِأﰉ َﺳﻠَ َﻤﺔَ ﺑْ ِﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اﻟﱠﺮﲪَْ ِﻦ ِ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ اﺑْ ُﻦ َﻣ َﻘﺎﺗِ ِﻞ أ ْﺧﺒَـَﺮﻧَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ ا-57 :ﺖ ْ َ ﻗَﺎﻟ، ُﻚ اﻟ ﱠﺴﻼَم ِ ﻗَﺎ َل َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( ﻳَﺎ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ َﻫ َﺬا ِﺟ ِْﱪﻳْﻞُ ﻳـَ ْﻘَﺮأُ َﻋﻠَْﻴ: ﺖ ْ ََﻋ ْﻦ َﻋﺎﺋِ َﺸﺔَ )ر( َﻋْﻨـ َﻬﺎ ﻗَﺎﻟ .ﷲ ِ ﺖ َو َﻋﻠَْﻴ ِﻪ اﻟ ﱠﺴﻼَ ُم َوَرﲪَْﺔُ ا ُ ﻗـُ ْﻠ Terjemahan: Ibnu Maqatil bercerita kepada kami, Abdullah bercerita kepada kami, Mu`ammar bercerita kepada kami dari az-Zuhri dari Abu Salamah bin AbdurRahman dari Aisyah r.a.. Dia berkata: Rasulullah SAW berkata : Wahai Aisyah, Jibril mengucapkan salam kepadamu, lalu aku menjawab : wa `alahis-salam wa rahmatullah.
58. Teks ke-58 ( IV : 89 ): Saya, saya seakan tidak suka akan jawabanku itu.
ﺖ ُ َِﲰ ْﻌ: ﺎل َ َﻚ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ُﺷ ْﻌﺒَﺔُ َﻋ ْﻦ ﳏَُ ﱠﻤ ِﺪ ﺑْ ِﻦ اْﳌُْﻨ َﻜ َﺪ ِر ﻗ ِ ِ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ أﺑٌﻮ اﻟﻠﱠْﻴ ِﺪ ِﻫ َﺸ ِﺎم ﺑْ ُﻦ َﻋْﺒ ِﺪ اْﳌَﻠ-58 . أﻧَﺎ: ﺖ ُ َﻣ ْﻦ ذَا؟ ﻓَـ ُﻘ ْﻠ: ﺎل َ ﺎب ﻓَـ َﻘ َ َﺖ اْﻟﺒ ُ ﻓَ َﺪﻗَـ ْﻘ،ﱮ )ص( ِﰱ َدﻳْ ٍﻦ َﻛﺎ َن َﻋﻠَﻰ ِأﰉ ّ ِﺖ اﻟﻨﱠ ُ َﺟﺎﺑِ ٍﺮ )ر( ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل أﺗَـْﻴ . َﻛﺄﻧﱠﻪُ َﻛَﺮَﻫ َﻬﺎ. أﻧَﺎ أﻧَﺎ: ﺎل َ ﻓَـ َﻘ Terjemahan: Abul-Laid Hisyam bin Abdul-Malik bercerita kepada kami, Syu`bah bercerita kepada kami dari Muhammad bin al-Munkadar. Dia berkata : Saya mendengar Jabir r.a. berkata : Saya mendatangi Nabi SAW karena hal utang piutang ayahku, maka aku mengetuk pintu. Nabi bertanya: Siapa itu?, maka kujawab : Saya. Nabi lalu berkata : Saya, saya seakan tidak suka akan jawabanku itu.
59. Teks ke-59 ( IV : 125 ): Siapa yang berani menjamin kepadaku barang yang terletak di antara kedua jenggotnya (bibirnya) dan barang yang terletak di antara kedua kakinya (kemaluannya), maka aku menjamin surga baginya.
َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ ﺑْ ُﻦ ِأﰉ ﺑَ ْﻜ ِﺮ اْﳌَُﻘ ﱠﺪ ِﻣﻰ َﺣ ّﺪﺛـَﻨَﺎ ﻋُ َﻤ ُﺮ ﺑْ ُﻦ َﻋﻠِ ّﻰ َِﲰ َﻊ أﺑَﺎ َﺣﺎ ِزٍم َﻋ ْﻦ َﺳ ْﻬ ِﻞ ﺑْ ِﻦ َﺳ ْﻌ ٍﺪ-59 .َﺿ َﻤ ُﻦ ﻟَﻪُ اﳉَْﻨﱠﺔ ْ ﲔ ِر ْﺟﻠَْﻴ ِﻪ أ َ ْ َﲔ ﳊِْﻴَـْﻴ ِﻪ َوَﻣﺎ ﺑـ َ ْ َﻀ َﻤ ُﻦ ِﱃ َﻣﺎ ﺑـ ْ َ َﻣ ْﻦ ﻳ: ﺎل َ َﷲ )ص( ﻗ ِ َﻋ ْﻦ َر ُﺳ ْﻮِل ا Terjemahan: Muhammad bin Abu Bakr al-Muqaddami bercerita kepada kami, Umar bin Ali bercerita kepada kami bahwa dia mendengar dari Abu Hazim dari Sahl bin Sa`d dari Rasulullah SAW. Dia berkata : Siapa yang berani menjamin kepadaku barang yang terletak di antara kedua jenggotnya (bibirnya) dan barang yang terletak di antara kedua kakinya (kemaluannya), maka aku menjamin surga baginya
60. Teks ke-60 ( IV : 125-126 ): Sesungguhnya seorang hamba yang berbicara tanpa memikirkan akibatnya, maka kata itu menyebabkannya masuk neraka yang lebih jauh jaraknya daripada jarak Timur dan Barat.
َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ ُﻢ ﺑْ ُﻦ ﲪََْﺰةٍ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ اﺑْ ُﻦ ِأﰉ َﺣﺎ ِزٍم َﻋ ْﻦ ﻳَِﺰﻳْ ٍﺪ َﻋ ْﻦ ﳏَُ ﱠﻤ ِﺪ ﺑْ ِﻦ إﺑْـَﺮا ِﻫْﻴ َﻢ َﻋ ْﻦ ِﻋْﻴ َﺴﻰ- 60 ﲔ ﻓِْﻴـ َﻬﺎ ُإ ﱠن اﻟْ َﻌْﺒ َﺪ ﻟَﻴَﺘَ َﻜﻠﱠ ُﻢ ﺑِﺎﻟْ َﻜﻠِ َﻤ ِﺔ َﻣﺎ ﻳـَﺘَﺒَـ ﱠ: ﺑْ ِﻦ ﻃَْﻠ َﺤ ِﺔ اﻟﺘﱠـْﻴ ِﻤﻰ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ َِﲰ َﻊ َر ُﺳ ْﻮ ُل اﷲِ )ص( ﻳـَ ُﻘ ْﻮ ُل .ﲔ اﻟْ َﻤ ْﺸ ِﺮِق َ ْ َﻳَِﺰﱡل َِﺎ ِﰱ اﻟﻨﱠﺎ ِر أﺑْـ َﻌ ُﺪ ﳑِﱠﺎ ﺑـ Terjemahan: Ibrahim bin Hamzah bercerita kepadaku, Ibnu Abi Hazim bercerita kepadaku dari Yazid dari Muhammad bin Ibrahim dari Isa bin Talhah at-Taimi dari Abu Hurairah bahwa dia mendengar Rasulullah SAW berkata : Sesungguhnya seorang hamba yang berbicara tanpa memikirkan akibatnya, maka kata itu menyebabkannya masuk neraka yang lebih jauh jaraknya daripada jarak Timur dan Barat.
61. Teks ke-61 ( IV : 125-126 ): Sesungguhnya seorang hamba yang berbicara tanpa memikirkan akibatnya, maka kata itu menyebabkannya masuk neraka yang lebih jauh jaraknya daripada jarak Timur dan Barat.
ﻀ ِﺮ َﺣ ﱠﺪﺛـَﻨَﺎ َﻋْﺒ ُﺪ اﻟﱠﺮﲪَْ ِﻦ ﻳـَ ْﻌ ِﲎ اﺑْ ُﻦ ِدﻳْـﻨَﺎ ٍر َﻋ ْﻦ أﺑِْﻴ ِﻪ َﻋ ْﻦ َ َﺣ ﱠﺪﺛَِﲎ َﻋْﺒ ُﺪ اﷲِ ﺑْ ُﻦ ُﻣﻨِ ِْﲑ َِﲰ َﻊ أﺑَﺎ اﻟﻨﱠ-61 ًﺿ َﻮا ِن اﷲِ ﻻَ ﻳـَْﻠ َﻘﻰ ﳍََﺎ ﺑَﺎﻻ ْ إ ﱠن اْﻟ َﻌْﺒ َﺪ ﻟَﻴَﺘَ َﻜﻠﱠ ُﻢ ﺑِﺎﻟْ َﻜﻠِ َﻤ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ِر: ﺎل َ َﱮ )ص( ﻗ ّ ِﺻﺎﻟِ ٍﺢ َﻋ ْﻦ ِأﰉ ُﻫَﺮﻳْـَﺮةَ َﻋ ِﻦ اﻟﻨﱠ َ ِأﰉ .ﺎت َو إ ﱠن اﻟْ َﻌْﺒ َﺪ ﻟَﻴَﺘَ َﻜﻠﱠ ُﻢ ﺑِﺎﻟْ َﻜﻠِ َﻤ ِﺔ ِﻣ ْﻦ ُﺳ ْﺨ ِﻂ اﷲِ ﻻَ ﻳـَْﻠ َﻘﻰ ﳍََﺎ ﺑَﺎﻻً ﻳـَ ْﻬ ِﻮى َِﺎ ِﰱ َﺟ َﻬﻨﱠ َﻢ َ ﻳـَ ْﺮﻓَ ُﻊ اﷲُ َِﺎ َد َر َﺟ Terjemahan: Abdullah bin Munir bercerita kepadaku bahwa dia mendengar Abun-Nadar berkata, Abdur-Rahman, yaitu Ibnu Dinar, bercerita kepada kami dari ayahnya dari Abu Salih dari Abu Hurairah dari Nabi SAW, Nabi berkata: Sesungguhnya seorang hamba yang berkata dengan kata-kata tentang hal yang disenangi Allah dan meskipun dia tidak peduli akibatnya, maka Allah akan mengangkat derajatnya beberapa tingkatan dan sesungguhnya seorang hamba yang berkata-kata tentang hal yang dibenci Allah dan dia tidak peduli akibatnya, maka hal itu akan membawanya masuk neraka jahanam.