ČOS 681001 1. vydání
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD
DEKONTAMINAČNÍ LÁTKY A SMĚSI
Praha
ČOS 681001 1. vydání
(VOLNÁ STRANA)
2
ČOS 681001 1. vydání
ČESKÝ OBRANNÝ STANDARD
DEKONTAMINAČNÍ LÁTKY A SMĚSI
Základem pro tvorbu tohoto standardu byly následující originály dokumentů: ČSVN 75 103
Odmořovací látky a směsi. Obecné technické požadavky
ČSVN 75 203
Dezaktivační látky a směsi. Obecné technické požadavky
ČSVN 75 303
Dezinfekční látky a směsi. Obecné technické požadavky
© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti
Praha 2007
3
ČOS 681001 1. vydání OBSAH strana 1 Předmět standardu ………………………………………………………………….
6
2 Nahrazení standardů (norem) ………………………………….…………………...
6
3 Souvisící citované dokumenty ………………………………..…………………….
6
4 Zpracovatel ČOS …………………………………………….……………………..
8
5 Seznam zkratek a značek …………………………………….……………………..
8
6 Definice …………………………………………………….……………………….
8
6.1 Dekontaminace .…………………………………………………………………
8
6.2 Okamžitá dekontaminace .……………………………………………………….
9
6.3 Částečná dekontaminace ..……………………………………………………….
9
6.4 Úplná dekontaminace .…………………………………………………………..
9
6.5 Dekontaminační postup ...……………………………………………………….
9
6.6 Dekontaminační směs …..……………………………………………………….
10
6.7 Dekontaminační prostředek .…………………………………………………...
11
6.8 Dekontaminační zásah ….……………………………………………………….
11
6.9 Dekontaminovatelnost ….……………………………………………………….
11
6.10 Koeficient dekontaminovatelnosti .…………………………………………….
11
6.11 Přípustná zbytková kontaminace .………..…………………………………….
12
6.12 Střední smrtelná dávka LD50 …...………..…………………………………….
12
7 Odmořovací (detoxikační) látky a směsí – obecné technické požadavky .…………
12
7.1. Základní požadavky ……………………………………………………………..
12
7.2 Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům ………………………………………
13
7.3 Požadavky na bezpečnost ………………………………………………………..
13
7.4 Požadavky na spolehlivost ……………………………………………………….
13
7.5 Požadavky na dopravu …………………………………………………………...
13
8 Dezaktivační látky a směsi – obecné technické požadavky ………………………..
14
8.1. Základní požadavky ……………………………………………………………..
14
4
ČOS 681001 1. vydání 8.2 Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům ………………………………………
14
8.3 Požadavky na bezpečnost ………………………………………………………..
14
8.4 Požadavky na spolehlivost ……………………………………………………….
15
8.5 Požadavky na dopravu …………………………………………………………...
15
9 Dezinfekční látky a směsi – obecné technické požadavky …………………………
15
9.1. Základní požadavky ……………………………………………………………..
15
9.2 Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům ………………………………………
16
9.3 Požadavky na bezpečnost ………………………………………………………..
16
9.4 Požadavky na spolehlivost ……………………………………………………….
16
9.5 Požadavky na dopravu …………………………………………………………...
16
10 Dekontaminační látky a směsi – balení, označování, přeprava a skladování ……...
16
10.1. Balení …………………………………………………………………………..
16
10.2 Označování ……………………………………………………………………..
17
10.3 Přeprava ………………………………………………………………………...
17
10.4 Skladování ……………………………………………………………………...
17
11. Zkoušení dekontaminačních látek a směsí – základní požadavky ………………...
18
11.1 Otravné látky – OL ……………………………………………………………..
18
11.2 Radioaktivní látky – RL ………………………………………………………...
18
11.3 Hodnoty původní kontaminace – OL …………………………………………..
18
11.4 Hodnoty původní kontaminace – RL …………………………………………...
19
11.5 Přípustná zbytková kontaminace povrchů vojenské techniky OL ……………...
19
11.6 Přípustná zbytková kontaminace povrchů vojenské techniky RL ……………...
20
11.7 Technické parametry úpravy modelových vzorků vojenské techniky …………
20
11.8 Metody a postupy při kontaminaci VTM OL …………………………………..
20
11.9 Metody a postupy při kontaminaci VTM RL …………………………………..
20
11.10 Dekontaminovatelnost povrchů VTM ………………………………………...
21
11.11 Odolnost povrchů VTM proti účinkům dekontaminačních látek a směsí …….
21
5
ČOS 681001 1. vydání
1 Předmět standardu Tímto standardem se stanovují všeobecné technické požadavky na dekontaminační (detoxikační, dezaktivační a dezinfekční) dekontaminační látky a směsi a způsob testovaní jejich účinnosti. Pravidla pro balení, označování, přepravu a skladování musí respektovat platnou legislativu České republiky.
2 Nahrazení standardů (norem) Tento standard nahrazuje požadavky ČSVN 75 002, ČSVN 75 103, ČSVN 75 110, ČSVN 75 203 a ČSVN 75 303.
3 Souvisící citované dokumenty V tomto standardu jsou odkazy na dále uvedené dokumenty, které se tímto stávají jeho normativní součástí. U odkazů, v nichž je uveden rok vydání souvisícího dokumentu, platí tento dokument bez ohledu na to, zda existují novější vydání tohoto souvisícího dokumentu. U odkazů na dokument bez uvedení data jeho vydání platí vždy poslední vydání dokumentu.
Zákon č. 434/2005 Sb.
-
Úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, jak vyplývá ze změn provedených zákonem č. 186/2004 Sb., zákonem č. 125/2005 Sb. a zákonem č. 345/2005 Sb.
Zákon č. 477/2001 Sb.
-
Zákon o obalech a o změně některých zákonů (Zákon o obalech)
Zákon č. 94/2004 Sb.
-
Zákon, kterým se mění zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (Zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 146/2002 Sb., o státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
ADR
- EVROPSKÁ DOHODA O MEZINÁRODNÍ PŘEPRAVĚ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ
STANAG 4360 (Ed. 1)
-
SILNIČNÍ
SPECIFICATION FOR PAINTS AND PAINT SYSTEMS, RESISTANT TO CHEMICAL AGENTS AND DECONTAMINANTS, FOR THE PROTECTION OF LAND MILITARY EQUIPMENT Požadavky na nátěrové hmoty a systémy odolné vůči chemickým a odmořovacím látkám a používané k ochraně vybavení pozemních sil
6
ČOS 681001 1. vydání STANAG 2895 (Ed. 1)
-
EXTREME CLIMATIC CONDITIONS AND DERIVED CONDITIONS FOR USE DEFINING DESIGN/TEST CRITERIA FOR NATO FORCES MATERIAL Extrémní klimatické a odvozené podmínky pro stanovení konstrukčních a zkušebních kritérií pro materiál používaný v rámci NATO
CHEM-51-8
-
Vyhodnocování chemické situace, předpis MO ČR, PRAHA 1993
ZP 01-01-96
-
Přehled představitelů kontaminačních látek - bojové otravné látky, VTÚO, BRNO 1996
ZP 01-02-96
-
Přehled představitelů kontaminačních látek - radioaktivní látky, VTÚO, BRNO 1996
ZP 02-01-96
-
Hodnoty předpokládané kontaminace povrchů vojenské techniky a materiálů vybranými otravnými látkami, VTÚO, BRNO 1996
ZP 03-01-96
-
Hodnoty přípustné zbytkové kontaminace povrchů vojenské techniky a materiálů vybranými otravnými látkami, VTÚO, BRNO 1996
ZP 03-02-96
-
Hodnoty přípustné zbytkové kontaminace povrchů vojenské techniky a materiálů vybranými radioaktivními látkami, VTÚO, BRNO 1996
ZP 04-02-96
-
Technické parametry úpravy modelových vzorků vojenské techniky a materiálu, metody jejich provedení a kontroly, VTÚO, BRNO 1996
ZP 05-01-96
-
Metody a postupy při kontaminaci vojenské techniky a materiálů vybranými otravnými látkami v laboratorních a polygonních podmínkách, VTÚO, BRNO 1997
ZP 05-02-96
-
Metody a postupy při kontaminaci vojenské techniky a materiálů vybranými radioaktivními látkami v laboratorních a polygonních podmínkách, VTÚO, BRNO 1996
ZP 08-03-96
-
Metoda zkoušení odolnosti modelových povrchů vojenské techniky a materiálů proti pronikání dekontaminačních směsí, VTÚO, BRNO 1996
ZP 08-04-96
-
Dekontaminovatelnost otravných látek, VTÚO, BRNO 1996
ZP 09-02-96
-
Metody a postupy při ověřování a vyhodnocování účinnosti dezaktivačních směsí a metod v laboratorních a polygonních podmínkách, VTÚO, BRNO 1996
7
ČOS 681001 1. vydání
4 Zpracovatel ČOS VOP-026 Šternberk, s.p., divize VTÚO Brno, Mgr. Aleš Levíček
5 Seznam zkratek a značek ČOS
Český obranný standard
ČSVN
Československá vojenská norma
OL
Otravné látky
RL
Radioaktivní látky
BBL
Bojové biologické látky
VTM
Vojenská technika a materiál
TTD
Takticko-technická data
TTP
Takticko-technické požadavky
LD50
Střední smrtelná dávka
ÚD
Účinnost dezaktivace
kd
Koeficient dekontaminovatelnosti (dezaktivace)
VTÚO
Vojenský technický ústav ochrany
ZP
Zkušební předpis
Kontaminant
Otravné látky, bojové biologické látky, radioaktivní látky
ACHR-90
Automobil chemický rozstřikovací
VT
Vojenská technika
EDS
Emulzní dekontaminační směs
JEZ
Jaderné energetické zařízení
6 Definice Tento ČOS obsahuje základní pojmy a jejich definice v oblasti dekontaminace (odmořování-detoxikace, dezaktivace a dezinfekce). Pojmy stanovené standardem musí být závazně používány ve všech nově vytvářených dokumentech, vojenských, odborných publikacích apod. Definice je možné měnit pouze nedojde-li ke zkreslení významu. 6.1 Dekontaminace Dekontaminace je postup, při němž se odstraňují nebo zneškodňují toxické chemické látky a bojové biologické látky nebo odstraňují radioaktivní látky z povrchu těla osob, výzbroje, jiného materiálu, objektů a terénu. Tvoří součást chemického zabezpečení. Z operačního hlediska se dekontaminace dělí na okamžitou, částečnou a úplnou. Z hlediska použitých dekontaminačních látek a dekontaminačních postupů se dělí na dezaktivaci, dezinfekci a odmořování detoxikaci). Z hlediska dekontaminačního postupu se skládá z hrubé očisty, vlastní dekontaminace dekontaminační směsí a zpravidla i následného oplachu nekontaminovanou vodou. Dříve používaný termín pro dekontaminaci je speciální
8
ČOS 681001 1. vydání očista. Zvláštní případ dekontaminace je dekontaminace, která umožňuje uvedení techniky do mírového používání tak, aby splňovala hygienické normy (AAP-21). 6.1.1 Odmořování (detoxikace) Odmořování je chemický rozklad toxických chemických látek nebo jejich mechanické odstraňování z kontaminovaných povrchů a tím snížení kontaminace na fyziologicky únosnou míru. Odmořování je součástí dekontaminace. 6.1.2 Dezaktivace Dezaktivace je odstraňování radioaktivních látek z povrchů osob, výzbroje, jiného materiálu, objektů a terénu. Je součástí dekontaminace. K dezaktivaci se používají dezaktivační směsi. 6.1.3 Dezinfekce Dezinfekce je zneškodnění nebo odstranění patogenních mikroorganismů (bakterie, viry, rickettsie, plísně) a jejich toxických produktů z kontaminovaného povrchu. 6.2. Okamžitá dekontaminace Uskutečňuje ji jednotlivec okamžitě po zasažení otravnými látkami. Jejím cílem je záchrana života a zmenšení následků zasažení. Může zahrnovat také dekontaminaci výstroje a výzbroje. Zpravidla se uskutečňuje pomocí individuálního protichemického balíčku. 6.3. Částečná dekontaminace Uskutečňuje ji jednotlivec nebo jednotka. Omezuje se na dekontaminaci určité části výzbroje, jiného materiálu a pracoviště. Jejím cílem je na co nejmenší míru omezit styk se škodlivinou, její další šíření a umožnit pokračování bojové činnosti. Může rovněž zahrnovat dekontaminaci jednotlivců, která jde nad rámec okamžité dekontaminace, dekontaminaci materiálu a zásob nezbytných pro splnění úkolu a omezených úseků terénu. 6.4. Úplná dekontaminace Dekontaminace celého objektu s cílem dosáhnout bezpečné koncentrace kontaminantu z hlediska kontaktního i inhalačního působení, umožnit částečné nebo úplné sejmutí prostředků individuální ochrany a pokračovat v bojové činnosti s co nejmenším zdržením. Může rovněž zahrnovat dekontaminaci terénu. Úplnou dekontaminaci uskutečňuje jednotka buď vlastními silami a prostředky, nebo s podporou jiné jednotky. 6.5. Dekontaminační postup Dekontaminační postup je sled dílčích operací, které zahrnují hrubou očistu, aplikaci dané dekontaminační směsi a závěrečný oplach, popř. další operace. Operace se uskutečňují předepsaným způsobem s cílem dosáhnout co nejnižší přípustné zbytkové kontaminace dekontaminovaného objektu. Postup a jeho dílčí operace se charakterizují např. spotřebou dekontaminační směsi, tlakem či teplotou vody nebo použitou součástí dekontaminační techniky (proudnice, tryska, oplachový rám), která se využívá pro hrubou očistu, vlastní dekontaminaci nebo pro závěrečný oplach, typem dekontaminační směsi, její teplotou, plošnou hustotou jejího nánosu na dekontaminovaný povrch, dobou jejího působení a způsobem její aplikace.
9
ČOS 681001 1. vydání 6.6. Dekontaminační směs Dekontaminační směs je směs látek stanoveného složení, která je určena k dekontaminaci. Skládá se z dezaktivačních, odmořovacích nebo dezinfekčních látek, vody nebo organických rozpouštědel. Může obsahovat i další přísady, např. pěnotvorné látky, soli, a makromolekulární látky, které vhodně upravují vlastnosti směsi. Přehled vybraných parametrů používaných dekontaminačních směsí je uveden v tabulce č.1. TABULKA č. 1 Vybrané parametry v AČR zavedených dekontaminačních směsí
Označení směsi
Teplotní Doba Jednotková působení interval spotřeba využitelnosti směsi [dm3.m-2] [°C] [min.]
Složení směsi
OS 1
10 % dichloramin 90 % dichlorethan
- 35 až 40°C
0,5
10 až 20
OS 2
10 % NaOH 25 % monoetanolamin 65 % voda pro léto se připravená směs ředí vodou 1:4
-40 až + 50
0,5
10 až 20
OR 3
98 g KOH (na 1 dm3 směsi) 30 % ethylalkohol 40 % monoetanolamin 30 % cyklohexylamin
-25 až + 50
0,2 až 0,4
30 až 45
3 % detergent Linka-1 2 % NaOH do 100 % voda linkový způsob
-10 až + 40
0,5
10 až 20
0,15 % detergent Linka-1 0,1 % NaOH do 100 % voda kartáčový způsob
-10 až + 40
2,5
10 až 20
3 % detergent Linka-2 do 100 % voda linkový způsob
-10 až + 50
0,5
10 až 20
-10 až + 50
2,5
10 až 20
-5 až + 40
1,5 až 2,5
15 až 30
ODS-4
ODS-5
0,3 % detergent Linka-2 do 100 % voda kartáčový způsob
Chlornanová
2 % chlornan vápenatý 0,5 % detergent Alfa 1 % motorová nafta do 100 % voda
(pokračování) 10
ČOS 681001 1. vydání Dezaktivační
0,5 % detergent Alfa do 100 % voda
-10 až + 40
0,5
15 až 30
Seznam zavedených dekontaminačních směsí není uzavřen a může být na základě rozhodnutí do AČR modifikován. V AČR je používána emulzní dekontaminační směs EDS (odmořovací a dezinfekční směs) a sporicidní dezinfekční látka HVĚZDA S.C.H. (dezinfekční směs). EDS
HVĚZDA S.C.H.
15 % emulgační olej 85 % chlornanová susp. 2 % (obj.) neionický tenzid 8 % (obj). kationický tenzid 3 % (obj.) peroxid vodíku alkalizovaný na pH 12
-10 až + 40
1,0
30
-5 až + 55
pěna 0,1 až 0,3 kapalina 0,3 až 0,5
3 až 10
6.7. Dekontaminační prostředek Dekontaminační prostředek je technický prostředek umožňující provedení dekontaminačního zásahu. Jedná se o technické prostředky, podle charakteru od osobních prostředků (dekontaminační soupravy), přes ruční nebo přenosné technické prostředky (rozstřikovače, malé dekontaminační agregáty) až po dekontaminační vozidla (ACHR-90), umožňující provádění dekontaminace i rozměrné VTM, objektů a terénu. 6.8. Dekontaminační zásah Dekontaminačním zásahem rozumíme veškeré práce spojené s odstraněním nebezpečí vyplývající z kontaminace otravnými látkami, radioaktivními látkami a bojovými biologickými látkami. 6.9. Dekontaminovatelnost Dekontaminovatelnost je schopnost snižovat úroveň kontaminace OL, RL nebo BBL ve struktuře nebo na povrchu systému po odstranění volné fáze kontaminantu oplachem vodou nebo dekontaminačním zásahem. 6.10. Koeficient dekontaminovatelnosti kd Koeficient dekontaminovatelnosti kd udává, kolikrát se podařilo snížit hodnotu původní kontaminace dekontaminačním zásahem; čím vyšší je jeho hodnota, tím je testovaný proces účinnější. Vzhledem k tomu, že v průběhu doby expozice některých otravných látek na kontaminovaném povrchu dochází k samovolnému snížení hodnoty původní kontaminace způsobeném převážně odparem otravné látky, je vhodné posuzovat odděleně podíl odparu na snížení původní kontaminace. Koeficienty dekontaminovatelnosti kd jsou definovány jako podíl původní kontaminace testovaného povrchu po expozici otravné látky ke zbytkové kontaminaci po expozici dekontaminační směsi nebo oplachu vodou. Hodnota koeficientu dekontaminovatelnosti kd pro soman musí být vyšší než 600 (vnější povrchy) a 60 (vnitřní povrchy), pro yperit vyšší než 600 (vnější povrchy) a 60 (vnitřní povrchy) a pro VX vyšší než 1000 (vnější povrchy) a 100 (vnitřní povrchy).
11
ČOS 681001 1. vydání 6.11. Přípustná zbytková kontaminace Přípustná zbytková kontaminace je taková koncentrace kontaminantu, která, zpravidla po provedení dekontaminace nezpůsobí poškození zdraví osob. 6.12. Střední smrtelná dávka LD50 Střední smrtelná dávka (medium lethal dose) LD50 je v toxikologii množství substance, které je po podání smrtelnou dávkou v 50 % případů. Jedná se tedy o množství látky, po které zemře 50 % intoxikovaných osob za 24 hodin po expozici.
7 Odmořovací (detoxikační) dekontaminační látky a směsi - obecné technické požadavky 7.1. Základní požadavky -
Odmořovací (detoxikační) směsi musí zajistit dekontaminaci předmětů, kontaminovaných OL a jejich směsmi při dodržení stanovených norem spotřeby (tabulka č. 2) minimálně na úroveň hodnoty přípustné zbytkové kontaminace. TABULKA č. 2 Normy spotřeby odmořovacích (detoxikačních) směsí Odmořovací (detoxikační) směs
-
-
-
-
-
Spotřeba maximální [dm3.m-2]
Vodná
2,5
Nevodná
0,5
Speciální (sorbenty, pasty)
0,1
Odmoření (detoxikace) předmětů (objektů) minimálně na úroveň hodnoty přípustné zbytkové kontaminace musí být dosaženo do 30 minut při teplotě vyšší než + 5 °C. Odmoření (detoxikace) minimálně na úroveň hodnoty přípustné zbytkové kontaminace při použití nevodných odmořovacích směsí musí být dosaženo do 15 minut při teplotách od + 5 °C do - 20 °C. Odmoření (detoxikace) minimálně na úroveň hodnoty přípustné zbytkové kontaminace musí být zajištěno při srážkách do 5 mm.h-1, včetně zvlhlé vojenské výstroje s hmotnostním přírůstkem do 50 %. Odmoření (detoxikace) minimálně na úroveň hodnoty přípustné zbytkové kontaminace musí být zajištěno při zaprášení předmětů (objektů) s hustotou zaprášení do 100 g.m-2 při velikosti prachových částic do 0,05 mm a předmětů znečištěných mastnotami s hustotou znečištění do 20 g.m-2. Fyzikálně-chemické vlastnosti (hustota, viskozita, velikost a disperzita částic) kapalných odmořovacích (detoxikačních) směsí musí umožňovat jejich aplikaci všemi zavedenými dekontaminačními prostředky. Použitelnost vodných odmořovacích (detoxikačních) směsí musí být zajištěna v oblastech s klasifikací podmínek prostředí podle STANAG 2895 s označením klimatického pásma A3 a C0.
12
ČOS 681001 1. vydání -
-
-
Použitelnost nevodných odmořovacích (detoxikačních) směsí musí být zajištěna v oblastech s klasifikací podmínek prostředí podle STANAG 2895 s označením klimatického pásma A2, A3 a C1. Po odmoření (detoxikaci) se nepřipouští změny barevného odstínu, které by snížilo maskovací vlastnosti (změnilo spektrální charakteristiku) použitého nátěrového systému a snížení jeho tvrdosti o více než 50 %. Nepřipouští se zhoršení takticko-technických parametrů předmětů (výstroje, materiálu, citlivých materiálů, bojové techniky, objektů). Po odmoření (detoxikaci) prostředků individuální ochrany se nepřipouští zhoršení jejich ochranných vlastností. Doba přípravy odmořovací (detoxikační) směsi nesmí být delší než 15 minut.
7.2. Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům -
Nevodné odmořovací (detoxikační) směsi musí být použitelné při teplotách od - 40 °C do + 50 °C. Vodné odmořovací (detoxikační) směsi musí být použitelné při teplotách od + 5 °C do +50 °C.
7.3. Požadavky na bezpečnost -
-
Střední smrtelná dávka LD50 odmořovacích (detoxikačních) směsí při perkutánní intoxikaci (pro potkany) musí být větší než 0,5 g.kg-1, při použití odmořovacích směsí pro odmořování výstroje nesmí být střední smrtelná dávka LD50 nižší než 2,5 g.kg-1 (pro potkany). Při manipulaci je nutno používat ochranné prostředky dýchacích orgánů a povrchu těla. Způsob balení odmořovacích (detoxikačních) směsí musí splňovat požadavky zákona č. 434/2005 Sb., úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích.
7.4. Požadavky na spolehlivost -
-
Odmořovací (detoxikační) směsi, skladované v původních obalech, musí zachovat své vlastnosti (účinnost) po dobu nejméně 10 let; v odůvodněných případech může být doba použitelnosti zkrácena po dohodě dodavatele a uživatele, ne však méně než na 5 let. Doba použitelnosti (účinnosti) odmořovacích (detoxikačních) směsí, připravených v polních podmínkách musí být zachována nejméně po dobu 2 dní.
7.5. Požadavky na dopravu -
Způsob balení odmořovacích (detoxikačních) směsí musí umožňovat bezpečnou přepravu silniční, železniční, říční a leteckou (hermetizovanými i nehermetizovanými letadly).
13
ČOS 681001 1. vydání
8 Dezaktivační látky a směsi - obecné technické požadavky 8.1. Základní požadavky -
Dezaktivační látky a směsi musí zajistit snížení aktivity dezaktivovaného povrchu tak, aby koeficient dezaktivace kd byl větší než 10 při dodržení stanovených norem spotřeby (tabulka č. 3). TABULKA č. 3 Normy spotřeby dezaktivačních látek a směsí Obsah aktivní látky [%]
-
-
-
Spotřeba maximální [dm3.m-2]
0,15 až 0,5
2,5
3
0,5
Dezaktivace musí být zajištěna při zaprášení předmětů (objektů) s hustotou zaprášení do 100 g.m-2 při velikosti prachových částic do 0,05 mm a předmětů znečištěných mastnotami s hustotou znečištění do 20 g.m-2. Po dezaktivaci se nepřipouští změny barevného odstínu, které by snížilo maskovací vlastnosti (změnilo spektrální charakteristiku) použitého nátěrového systému a snížení jeho tvrdosti o více než 50 %. Nepřipouští se zhoršení takticko-technických parametrů předmětů (výstroje, materiálu, citlivých materiálů, bojové techniky, objektů). Po dezaktivaci prostředků individuální ochrany se nepřipouští zhoršení jejich ochranných vlastností. Fyzikálně-chemické vlastnosti (hustota, viskozita, napěnění) kapalných dezaktivačních směsí musí umožňovat jejich aplikaci všemi zavedenými dekontaminačními prostředky. Použitelnost dezaktivačních směsí musí být zajištěna v oblastech s klasifikací podmínek prostředí dle STANAG 2895 s označením klimatického pásma A2, A3 a C0. Doba přípravy dezaktivační směsi nesmí být delší než 15 minut.
8.2. Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům -
Vodné dezaktivační směsi musí být účinné při teplotách od +5 °C do +50 °C. Ohřáté vodné dezaktivační směsi musí být účinné při teplotách od -15 °C výše.
8.3. Požadavky na bezpečnost -
Střední smrtelná dávka LD50 dezaktivačních směsí při perkutánní intoxikaci (pro potkany) musí být větší než 0,5 g.kg-1. Při manipulaci je nutno používat ochranné prostředky dýchacích orgánů a povrchu těla. Způsob balení dezaktivačních směsí musí splňovat požadavky zákona č. 434/2005 Sb., úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích.
14
ČOS 681001 1. vydání 8.4. Požadavky na spolehlivost -
-
Dezaktivační směsi, skladované v původních obalech, musí zachovat své vlastnosti (účinnost) po dobu nejméně 10 let; v odůvodněných případech může být doba použitelnosti zkrácena po dohodě mezi dodavatelem a uživatelem, ne však méně než na 5 let. Doba použitelnosti dezaktivačních směsí, připravených v polních podmínkách musí být nejméně 10 dní.
8.5. Požadavky na dopravu -
Způsob balení dezaktivačních směsí musí umožňovat bezpečnou přepravu silniční, železniční, říční a leteckou (hermetizovanými i nehermetizovanými letadly.
9 Dezinfekční látky a směsi - obecné technické požadavky 9.1. Základní požadavky -
Cílem dezinfekce je spolehlivé zničení všech BBL, tj. bakterií, rickettsií, virů (spor) a plísní na dezinfikovaném povrchu a v infekčním prostředí do 30 minut a zamezení případnému šíření (přenosu) nákazy při dodržení stanovených norem spotřeby (tabulka č. 4). TABULKA č. 4 Normy spotřeby dezinfekčních směsí Spotřeba maximální [dm3.m-2]
BBL
-
-
-
nesporulující
0,5 (teplota nad + 5 °C) 1,0 (teplota pod + 5 °C)
sporulující
1,0 (teplota nad + 5 °C) 2,5 (teplota pod + 5 °C)
Dezinfekce musí být zajištěna při zaprášení předmětů (objektů) s hustotou zaprášení do 100 g.m-2 při velikosti prachových částic do 0,05 mm a předmětů znečištěných mastnotami s hustotou znečištění do 20 g.m-2. Po dezinfekci se nepřipouští změny barevného odstínu, které by snížilo maskovací vlastnosti (změnilo spektrální charakteristiku) použitého nátěrového systému a snížení jeho tvrdosti o více než 50 %. Nepřipouští se zhoršení takticko-technických parametrů předmětů (materiálu, citlivých materiálů, bojové techniky, objektů). Po dezinfekci prostředků individuální ochrany se nepřipouští zhoršení jejich ochranných vlastností. Fyzikálně-chemické vlastnosti (hustota, viskozita) kapalných dezinfekčních směsí musí umožňovat jejich aplikaci všemi zavedenými dekontaminačními prostředky. Použitelnost vodných dezinfekčních směsí musí být zajištěna v oblastech s klasifikací podmínek prostředí dle STANAG 2895 s označením klimatického pásma A3 a C0.
- Doba přípravy dezinfekční směsi nesmí být delší než 15 minut. 15
ČOS 681001 1. vydání 9.2. Požadavky na stálost vůči vnějším vlivům -
Vodné dezinfekční směsi musí být účinné při teplotách od + 5 °C do + 40 °C. Ostatní dezinfekční směsi musí být účinné při teplotách od -15 °C.
9.3. Požadavky na bezpečnost -
-
Střední smrtelná dávka LD50 dezinfekčních směsí při perkutánní intoxikaci (pro potkany) musí být větší než 0,5 g.kg-1, pro směsi pro dezinfekci výstroje musí být LD50 vyšší než 2,5 g.kg-1 (pro potkany). Při manipulaci je nutno používat ochranné prostředky dýchacích orgánů a povrchu těla. Způsob balení dezinfekčních směsí musí splňovat požadavky zákona č. 434/2005 Sb., úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích.
9.4. Požadavky na spolehlivost -
-
Dezinfekční směsi, skladované v původních obalech, musí zachovat své vlastnosti (účinnost) po dobu nejméně 2 let; v odůvodněných případech může být doba použitelnosti zkrácena po dohodě mezi dodavatelem a uživatelem, ne však méně než 10 měsíců. Doba použitelnosti dezinfekčních směsí, připravených v polních podmínkách musí být nejméně 5 dní.
9.5. Požadavky na dopravu -
Způsob balení dezinfekčních směsí musí umožňovat bezpečnou přepravu silniční, železniční, říční a leteckou (hermetizovanými i nehermetizovanými letadly).
10 Dekontaminační látky směsi - balení, označování, přeprava a skladování Pravidla pro balení, označování, přepravu a skladování dekontaminačních látek a směsí zavedených do výzbroje AČR upřesňuje jejich normativní technická dokumentace. Tento standard se nevztahuje na označování dekontaminačních látek a směsí, nacházejících se ve skladech před platností tohoto standardu. Pro nově zaváděné dekontaminační látky a směsi platí pravidla pro balení, označování, přepravu a skladování, uvedená v bodech 10.1., 10.2., 10.3. a 10.4., s důrazem na splnění požadavků platných zákonů a vyhlášek ČR. 10.1. Balení
-
-
-
Způsob balení a nakládání s obaly musí splňovat požadavky zákona č. 94/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů. Způsob balení látek a přípravků musí splňovat požadavky zákona č. 434/2005 Sb., úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, hlava IV, § 19. Jako spotřebitelské a přepravní obaly se používají balíčky, sáčky, krabice, bedny, kanystry, sudy, speciální kontejnery, případně jiné druhy obalů.
16
ČOS 681001 1. vydání -
Spotřebitelský obal, je-li použit jako přepravní obal, musí chránit obsah balení při přepravě plánovaným dopravním prostředkem. Přepravní obal musí umožňovat skladování na paletách. Druh obalu, pomocné obalové materiály, příprava obalu k plnění, způsob uzavření obalu, množství látky v jednotce spotřebitelského balení, množství jednotek spotřebitelského balení v přepravním obalu a průvodní dokumentace se stanovují v technické dokumentaci ke každé konkrétní látce (směsi).
10.2. Označování -
-
Označování obalů musí splňovat požadavky zákona č. 94/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon o obalech), ve znění pozdějších předpisů, hlava I, § 6. Označování látek a přípravků musí splňovat požadavky zákona č. 434/2005 Sb., úplné znění zákona č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, hlava IV, § 20, 21, 22 a 23.
10.3. Přeprava -
-
-
-
Dekontaminační látky a směsi musí být schopny silniční, železniční, říční a letecké (hermetizovanými i nehermetizovanými letadly) přepravy a je při tom třeba dodržovat pravidla pro přepravu, stanovenou v národních a mezinárodních dokumentech pro konkrétní způsob přepravy, v případě silniční přepravy nebezpečných věcí pak ADR, Evropskou dohodu o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí. Dekontaminační látky a směsi musí být schopny shozu na padáku, za využití příslušných technických prostředků. Dekontaminační látky a směsi nesmí být přepravovány v jednom nákladovém prostoru společně se zvířaty, potravinářskými výrobky a krmivy. Dekontaminační látky a směsi nesmí být přepravovány v jednom nákladovém prostoru s látkami a výrobky vojenské techniky, s nimiž za havarijní situace mohou vzájemným působení vznikat jedovaté, požárně nebezpečné nebo výbušné látky nebo mohou zhoršovat vlastnosti vojenské techniky. Seznam látek a směsí, které nemohou být přepravovány společně v jednom nákladovém prostoru použitého přepravního prostředku, musí být uveden v technické dokumentaci pro konkrétní látku nebo směs. Osoby, manipulující s látkami a směsmi, musí být vybaveny předepsanými ochrannými pomůckami a prostředky pro poskytnutí první pomoci při zasažení. Při nakládání, přepravě a vykládání musí být k dispozici prostředky, nutné pro sanaci dopravního prostředku v případě havárie, včetně hasících prostředků.
10.4. Skladování -
Dekontaminační látky a směsi se skladují podle svých vlastností a způsobu balení v klimatizovaných skladech, v nevytápěných skladech nebo pod přístřešky. Podmínky skladování musí zajistit zachování požadovaných vlastností látek a směsí po celou dobu použitelnosti. Během skladování musí být periodicky kontrolována jakost skladovaných látek a směsí.
17
ČOS 681001 1. vydání -
Společné skladování látek a směsí je povoleno pouze tehdy, pokud ani při krizové situaci nedojde ke vzniku jedovatých nebo požárně (výbušně) nebezpečných produktů. Toxické složky dekontaminačních látek a směsí musí být skladovány odděleně od jiných látek a směsí. Osoby manipulující se skladovanými látkami a směsmi musí být vybaveny odpovídajícími ochrannými pomůckami.
11 Zkoušení dekontaminačních látek a směsí - základní požadavky 11.1. Otravné látky - OL Jako charakterističtí představitelé otravných látek jsou pro potřeby zkoušení odmořovacích (detoxikačních) směsí používány následující látky: -
(3,3-dimethylbutan-2-yl)-methylfosfonofluoridát - SOMAN
-
S-[2-(diisopropylamino)ethyl]-O-ethyl-methylfosfonothioát - látka VX bis-(2-chlorethyl)sulfid - YPERIT
Základní chemické a fyzikální charakteristiky a další relevantní údaje pro potřeby tohoto ČOS jsou uvedeny ve zkušebním předpisu ZP 01-01-96. 11.2. Radioaktivní látky - RL Pro zkoušení se používají následující radionuklidy, které vhodným způsobem imitují radioaktivní zamoření vojenské techniky, terénu a jiných zařízení po jaderném výbuchu a při kontaminaci, vzniklé v důsledku havárie jaderného energetického zařízení (JEZ) nebo při jiných krizových stavech: -
-
Radioaktivní prach s radioizotopem 32P; tento čistý β zářič s energií 1,7 MeV umožňuje dobrou detekci, má krátký poločas rozpadu 14,7 dne a nevyžaduje žádnou speciální likvidaci. Směs štěpných produktů a radionuklidy určené pro zkoušky dezaktivace rozpustné složky; pro zkoušky dezaktivace rozpustné složky (soli radionuklidů rozpustné ve vodě) se používají jednak zářiče β s delším poločasem rozpadu a jednak směsi štěpných produktů, vzniklých ozářením 238U obohaceného 10% 235U v jaderném reaktoru. Z dalších radionuklidů ve formě dusičnanů přichází v úvahu 90Sr, 106Ru, 137Cs, 144Co a ve formě šťavelanu 95Zr. Všechny radionuklidy jsou dodávány ve formě vodného roztoku.
Další údaje pro potřeby tohoto ČOS jsou uvedeny ve zkušebním předpisu ZP 01-02-96. 11.3. Hodnoty původní kontaminace OL Pro zkoušení dekontaminační účinnosti odmořovacích látek a směsí jsou hodnoty předpokládané původní kontaminace vnějších a vnitřních povrchů vojenské techniky podle předpisu Chem-51-8 a ZP 02-01-96 uvedené v tabulkách č. 5 a 6.
18
ČOS 681001 1. vydání TABULKA č. 5 Hodnoty původní kontaminace vnějších povrchů Plošná hustota kontaminace [g.m-2]
Hmotnost kapek [mg]
soman
7,0
0,5 – 0,8
látka VX
1,0
0,02 – 0,1
6,0 – 7,0
0,5 – 5,0
OL
yperit
TABULKA č. 6 Hodnoty původní kontaminace vnitřních povrchů Plošná hustota kontaminace [g.m-2]
Hmotnost kapek [mg]
soman
0,7
0,5
látka VX
0,1
0,02
yperit
0,6
0,5
OL
11.4. Hodnoty původní kontaminace RL Pro zkoušení účinnosti dezaktivačních látek a směsí jsou hodnoty předpokládané původní plošné kontaminace povrchů vojenské techniky v případě kontaminace radioaktivním prachem i vodnými roztoky štěpných produktů v rozmezí 835 Bq.cm-2 až 1670 Bq.cm-2. Postupy přípravy kontaminantů jsou uvedeny ve ZP 05-02-96. 11.5. Přípustná zbytková kontaminace povrchů vojenské techniky OL Přípustnou zbytkovou kontaminací je pro potřeby zkoušení v oboru dekontaminace taková kontaminace povrchu vojenské techniky a materiálů, která nepoškodí zdraví osob. Pro posouzení kvality povrchu testovaného materiálu slouží srovnání hodnoty zjištěného obsahu otravné látky ve struktuře materiálu s hodnotou předepsané přípustné zbytkové kontaminace povrchu daným druhem kontaminantu podle předpisu Chem-51-8 (ZP 03-01-96). Maximální přípustné hodnoty zbytkové kontaminace pro dotyk nekrytou kůží po jejich expozici standardními otravnými látkami (ZP 01-01-96) jsou uvedeny v tabulce 7. TABULKA č. 7 Přípustné hodnoty zbytkové kontaminace po expozici OL Otravná látka
Maximální přípustné hodnoty kontaminace [mg.m-2]
soman
12
látka VX
1
yperit
10
19
ČOS 681001 1. vydání 11.6. Přípustná zbytková kontaminace povrchů vojenské techniky RL Přípustnou zbytkovou kontaminací je pro potřeby zkoušení v oboru dekontaminace taková kontaminace povrchu vojenské techniky a materiálů, která nezpůsobí při kontaktu s organismem zdravých dospělých osob příznaky narušení funkcí organismu působením radioaktivních látek. Hodnota přípustné zbytkové kontaminace se vyjadřuje plošnou aktivitou povrchu v Bq.m-2. Hodnota přípustné zbytkové kontaminace se měří ve vzdálenosti 1 - 1,5 cm nad kontaminovaným povrchem. Při sestavování ZP 03-02-96, který přípustnou zbytkovou kontaminaci RL stanovuje, byly převzaty hodnoty z předpisů Armády České republiky a byly přepočteny na jednotky předepsané normou pro vyjadřování veličin a jednotek v atomové a jaderné fyzice (tabulce č. 8). TABULKA č. 8 Přípustné hodnoty zbytkové kontaminace po expozici RL Druh kontaminovaného povrchu
Přípustná zbytková kontaminace MBq.m-2
Povrch lidského těla
8,35
Oděv, výstroj, obuv a prostředky PIO
33,40
Lícnice ochranné masky
8,35
Vnitřní povrchy VTM a budov
16,70
Vnější povrchy VTM a budov
83,50
Povrch obalů s proviantem
1,67
Lékařské a zdravotnické předměty
33,40
Průchody v kontaminovaných prostorech, komunikace
367,40
Pozn. Záření γ, doprovázející rozpady β, je v těchto normách započítáno. 11.7. Technické parametry úpravy modelových vzorků vojenské techniky Technické parametry úpravy modelových vzorků vojenské techniky, materiálu a výstroje, metody jejich provedení, základní technické parametry a metody jejich kontroly stanovuje ZP 04-02-96. Používají se vzorky zaprášené, zablácené, zamaštěné, vlhké, mokré a pokryté jinovatkou nebo ledem. 11.8. Metody a postupy při kontaminaci VTM OL Způsob provedení kontaminace vybranými OL v laboratorních a polygonních podmínkách stanovuje ZP 05-01-96. Kontaminace vojenské techniky a materiálů se provádí rozprašováním pomocí rozprašovače, tečkováním pomocí speciálního přípravku nebo parami. Hodnoty původní kontaminace jsou uvedeny v článku 11.3 tohoto ČOS. 11.9. Metody a postupy při kontaminaci VTM RL Způsob provedení kontaminace zkušebních vzorků radioaktivním prachem (speciální fosforečné sklo s obsahem 75 % P2O5 s radionuklidem 32P, jemně rozemleté tak, že částice
20
ČOS 681001 1. vydání skla projdou sítem o hustotě ok 14872 ok/cm2) a vodným roztokem směsí štěpných produktů stanovuje ZP 05-02-96. 11.10. Dekontaminovatelnost povrchů VTM Povrchy vojenské techniky a použité materiály musí co nejlépe odolávat působení OL, RL i BBL. Hodnocení dekontaminovatelnosti se provádí podle zkušebního předpisu ZP 08-04-96 a ZP 08-05-96 s použitím OL (viz ZP 01-01-96) a modelového radioaktivního prachu 32P (viz ZP 01-02-96). Hodnoty přípustné zbytkové kontaminace jsou uvedeny v článcích 11.5. a 11.6. tohoto ČOS. 11.11. Odolnost povrchů VTM proti účinkům dekontaminačních látek a směsí Povrchy VTM, nátěrové systémy a materiály musí odolávat působení všech zavedených dekontaminačních směsí. Odolnost se hodnotí podle zkušebního předpisu ZP 08-03-96.
21
ČOS 681001 1. vydání
VOLNÁ STRANA
22
ČOS 681001 1. vydání
VOLNÁ STRANA
23
ČOS 681001 1. vydání
Účinnost českého obranného standardu od: 5.června 2007 Opravy: Oprava
U p o z o r n ě n í:
Účinnost od
Počet listů
Poznámka
Oznámení o změnách, doplňcích a revizích ČOS jsou uveřejňována měsíčně ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví v oddíle „Ostatní oznámení“ a Věstníku MO.
Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti Rok vydání: 2007, obsahuje 12 listů Tisk: Agentura vojenských informací a služeb Praha Distribuce: Odbor obranné standardizace Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6 www.oos.army.cz NEPRODEJNÉ
24