DDJ-S1
DJ Controller DJ Controller
Edizione ITCH 2.0 compatibile ITCH 2.0 compatibele editie
http://www.prodjnet.com/support/ Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità. De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
Istruzioni per l’uso Handleiding
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di collegamento e di uso dell’unità però non cambia. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. K058b_A1_It
Prima di fare o modificare i collegamenti, spegnere il sistema e scollegare l’adattatore di CA dalla presa di CA. D44-9-3_A1_It
2
It
Per i COMPONENTI DOTATI DI SPINA, la presa di corrente deve essere installata vicina all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. D28-9-3-2_A1_It
Indice Come leggere questo manuale ! In questo manuale, il nome delle schermate e dei menu visualizzati dal prodotto e da un computer, oltre ai nomi dei pulsanti e terminali e così via, sono fra parentesi. (Ad es.: Pulsante [CUE], pannello [Files], modalità [VINYL], terminale [AUX IN]) ! Tenere presente che le schermate e la caratteristiche del software descritto in questo manuale, oltre all’aspetto esterno e alle caratteristiche del software, sono in fase di sviluppo e possono differire da quelle finali.
Prima di iniziare Caratteristiche............................................................................................. 4 Contenuto della confezione........................................................................ 4 L’adattatore di CA........................................................................................ 4 Installazione del software........................................................................... 5 Avvio di ITCH................................................................................................ 9 Il driver software e il software utility di impostazione............................... 9
Collegamenti e nomi delle varie parti Collegamento ai terminali di ingresso/uscita......................................... 11 Nome delle varie parti e funzioni.............................................................. 12
Impiego Schermata del software ITCH................................................................... 15 Avvio del sistema....................................................................................... 18 Spegnimento del sistema......................................................................... 18 Uso della libreria........................................................................................ 18 Caricamento di brani nei deck................................................................. 23 Riproduzione e pausa................................................................................ 23 Regolazione della velocità di riproduzione (controllo tempo)............... 23 Riproduzione in direzione inversa............................................................ 24 Funzionamento della manopola............................................................... 24 Per specificare istantaneamente la posizione da riprodurre (NEEDLE SEARCH).................................................................................................... 24 Impostazione di un cue point temporaneo............................................. 24 Operazioni con loop................................................................................... 25 Impostazione di punti Hot Cue................................................................. 26 Uso della modalità slip.............................................................................. 26 Sincronizzazione del tempo di brani (Beat Sync)................................... 27 Modifica della griglia delle battute........................................................... 27 Uso di riproduttori di campioni................................................................ 28 Uso delle funzioni del mixer...................................................................... 28 Uso di un microfono.................................................................................. 30 Uso di dispositivi esterni........................................................................... 30 Registrazione............................................................................................. 30 Emissione diretta del segnale audio del microfono ed AUX................. 30 Uso della funzione effetto......................................................................... 30 Modifica delle impostazioni...................................................................... 32
Informazioni aggiuntive Diagnostica................................................................................................ 34 Messaggi di corruzione di file................................................................... 36 Uso come controller per altro software DJ............................................. 37 A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati..... 37 Precauzioni sui copyright......................................................................... 37 Dati tecnici................................................................................................. 37
It
3
Prima di iniziare Caratteristiche
L’adattatore di CA
Questa unità è un sistema DJ all-in-one che unisce l’hardware di grande usabilità dei lettori DJ e mixer DJ professionali di Pioneer, godenti di ottima reputazione fra i professionisti DJ ed i club, al software ITCH della Serato Audio Research. Possiede anche un’interfaccia audio e permette performance DJ complete senza necessità di altri apparecchi DJ.
Precauzioni per l’uso
DISPOSIZIONE Questa unità utilizza la disposizione dei controlli dei modelli professionali Pioneer, permettendo performance intuitive ed accurate con missaggio ed effetti semplici e a 2 canali.
MIC/AUX INPUT, XLR OUTPUT Questa unità possiede un ingresso per microfono/ausiliario che permette il collegamento di un microfono o dispositivo esterno (campionatore, dispositivo audio portatile, ecc.). Come uscite, possiede terminali XLR e RCA che supportano attrezzature PA professionali. In questo modo, questa unità supporta ogni tipo di situazioni e stili di DJing.
Per motivi di sicurezza e per poter sfruttare al massimo il potenziale della unità, leggere e seguire le seguenti norme.
Leggere e conservare le istruzioni Leggere tutte le istruzioni per l’uso e le informazioni fornite col prodotto.
Pulizia Per pulire l’alloggiamento esterno, usare un panno leggermente inumidito. Evitare di usare fluidi contenenti liquidi, aerosol o pulenti a base di alcol.
Acqua o umidità Evitare di usare o installare questo prodotto vicino ad acqua o altri fluidi.
Accessori Non installare questo prodotto su di un carrello, supporto o tavolo instabile. Il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi seriamente.
Ventilazione
ITCH 2.0 Il software ITCH accluso è un applicativo DJ ottimizzato per questa unità. Oltre ad un mixer a 2 canali e ad una unità effetti sono presenti varie funzioni, compresa una modalità slip, la ricerca alfabetica e l’hot cue fader start, permettendo performance DJ creative e confortevoli. Inoltre, tutti i pulsanti e manopole sono costruiti per funzionare col software, e le performance DJ possono venire ottenute immediatamente collegando questa unità ad un computer.
DOCK PER LAPTOP La sezione della tastiera del computer può venire messa sotto questa unità. Collegando il computer a questa unità in un singolo gruppo si può creare un efficiente sistema DJ.
Indirizzo di riproduzione/misuratore di livello La sezione del lettore possiede un indicatore di “indirizzo di riproduzione” che permette di vedere il progresso del brano attraverso un LED e garantisce la sensazione di toccare direttamente il brano quando il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] viene toccato col dito. La sezione del mixer inoltre possiede un misuratore di livello principale e misuratori di livello dei canali. Questo aumenta l’integrazione con computer e facilita ulteriormente la performance DJ.
ALTA QUALITA’ AUDIO La tecnologia di qualità del suono sviluppata per i modelli professionali Pioneer viene usata per ottenere suono di qualità alta per un controller DJ.
Contenuto della confezione ! CD-ROM ! Adattatore di CA ! Spina di alimentazione ! Cavo USB ! Documento di garanzia ! Istruzioni per l’uso (questo documento)
4
It
Non bloccare o coprire il prodotto durante l’uso. Questo prodotto non deve venire posto al chiuso senza assicurarne la ventilazione.
Ambiente Evitare di installare il prodotto in luoghi esposti a polvere, temperature elevate, umidità, vibrazioni o urti.
Sorgenti di energia Usare questo prodotto solo con sorgenti di energia raccomandata. Se non si è certi che una sorgente di energia sia adatta, consultare un rappresentante autorizzato Pioneer.
Protezione del cavo di alimentazione Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e non il cavo. Non toccare il cavo o la spina con le mani bagnate o si potrebbe causare un corto circuito o rimanere folgorati. Non permettere che nulla pizzichi o si appoggi al cavo di alimentazione, e non installarlo su percorsi frequentati.
Alimentazione Spegnere il sistema prima di installare questo o altri apparecchi.
Sovraccarico Evitare di collegare troppo dispositivi ad una sola presa a muro o sorgente di corrente, dato che questo può causare incendi o corto circuiti.
Ingresso di oggetti o liquidi Evitare di far cadere oggetti nel dispositivo. Evitare di versare liquidi nel o sul dispositivo.
Assistenza Aprendo o togliendo il cabinet vi esponete a possibili scariche elettriche o altri pericoli. Per ogni riparazione, entrare in contatto con un rappresentante autorizzato Pioneer (Consultare la Scheda di assistenza e supporto acclusa).
Danni che richiedono assistenza Nei seguenti casi, scollegare questa unità e affidarla a personale qualificato: ! Se il cavo di alimentazione, la spina o il cabinet sono danneggiati. ! Se del liquido è stato versato o oggetti sono penetrati nel prodotto. ! Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. ! Se il prodotto non funziona normalmente anche se si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi coperti dalle istruzioni per l’uso. La regolazione scorretta di altri comandi può causare danni e può richiedere l’intervento di un tecnico specializzato per ristabilire il funzionamento normale.
! Se il prodotto non funziona in qualche modo normalmente, esso richiede assistenza. Controllare che non vi siano anomalie nell’adattatore di CA o nella spina di alimentazione, poi inserire la spina di alimentazione nella posizione specificata dell’adattatore di CA nel modo specificato fino a sentire un clic. Per dettagli, vedere Inserimento della spina di alimentazione a pagina 5. Se ci sono anomalie nell’adattatore di CA o nella spina, chiedere riparazioni al centro di assistenza autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia. ! Non usare questa unità con una moneta o altro oggetto in metallo incastrato fra l’adattatore di CA e la spina. Facendolo si possono causare corto circuiti, e quindi incendi e folgorazioni.
Rimozione della spina di alimentazione Premere il pulsante [PUSH] dell’adattatore di CA, far scivolare la spina dall’adattatore come visto in figura e toglierla. Installata la spina di alimentazione, non è necessario toglierla.
PUSH PUSH
Moneta, graffetta o altro oggetto in metallo
Spina di alimentazione Questo prodotto ha in dotazione i tipi di spina di alimentazione che seguono. Usare la spina adatta al paese o regione di propria residenza.
Tipo 1 (per l’Europa)
Italiano
! Nell’installare l’adattatore di CA su di una presa a muro, controllare che non rimanga spazio fra l’adattatore di CA e la presa a muro. Un contatto difettoso o una moneta o altro oggetto in metallo in tale posizione possono causare corto circuiti, e quindi incendi o folgorazioni.
Tipo 2 (per il Regno Unito) Lato
Cima
! Se qualcuno inciampasse sul cavo di alimentazione o se qualcosa colpisce l’adattatore di CA, la spina di alimentazione può staccarsi. Se questo accade, togliere la spina dalla presa con mani asciutte tenendola come indicato nel diagramma che segue e senza toccare parti in metallo. Non usare alcun utensile.
Installazione del software Prima di installare il software Non toccare alcuna parte in metallo.
Il software da installare
Inserimento della spina di alimentazione Fare scivolare la spina di alimentazione lungo le guide nell’adattatore di corrente alternata viste nella figura che segue e premere fino a sentire uno scatto.
PUSH
PUSH
Il software da installare differisce a seconda del computer usato.
In Windows Installato il software ITCH, viene installato anche il driver. ! Leggere attentamente gli accordi di licenza che seguono. — SERATO – CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE (“Contratto di licenza”) (Consultare Il software ITCH.) — Contratto di licenza d’uso del software (Consultare Informazioni sul driver (Windows).) ! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore del computer prima di procedere con l’installazione. ! Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il driver in certi casi si può avere un errore nel computer. ! Se l’installazione del driver viene interrotta a metà, riprenderla dall’inizio.
In Mac OS X Viene installato solo il software ITCH. ! Leggere attentamente gli accordi di licenza che seguono. — SERATO – CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE (“Contratto di licenza”) (Consultare Il software ITCH.) It
5
Ambiente operativo minimo richiesto Sistemi operativi supportati
CPU e memoria richiesti
Mac OS X 10.4.11
Processore Intel®, Core™ Duo 1,8 GHz o più 1 GB o più di RAM Processore Intel® Core™ Duo 1,8 GHz o più
Mac OS X 10.5.8
Versione a 32 bit Mac OS X 10.6 Versione a 64 bit
®
Windows 7 Home Premium/ Professional/Ultimate
®
Windows Vista Home Basic/ Home Premium/ Business/Ultimate Windows® XP Home Edition/ Professional (SP2 o successivo)
Versione a 32 bit Versione a 64 bit Versione a 32 bit Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
SERATO – CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE (“Contratto di licenza”) Serato Inc LP (di seguito “Serato”) e i suoi licenziatari sono proprietari del software, termine con il quale si intende qualsiasi applicazione Serato, e della proprietà intellettuale del software stesso. L'installazione o l'uso del software costituisce accettazione per fatti delle clausole del presente contratto di licenza.
1 GB o più di RAM
1 Concessione della licenza:
Processore Intel®, Core™ Duo 1,8 GHz o più
Serato concede all'utente una licenza personale, in perpetuo e non esclusiva (di seguito la “licenza”) per l'installazione e l'uso del software nel rispetto delle clausole del presente contratto di licenza. La licenza, la cui applicazione al software è autorizzata tramite un codice di licenza applicabile a una singola istanza (senza componenti hardware) (di seguito "software a singola istanza") consente unicamente di autorizzare e usare un’unica istanza del software su un computer alla volta tramite tale codice. Se si desidera autorizzare e utilizzare un’istanza del software a singola istanza su un altro computer, si deve per prima cosa annullare l'autorizzazione di eventuali precedenti installazioni. Se la procedura d'installazione del software comprende l'installazione sul proprio computer di software di proprietà di terzi (di seguito "software di terzi"), l'uso di tale software sarà regolato dalle clausole di licenza o dal contratto di licenza relativi, e non dal presente contratto di licenza.
1 GB o più di RAM Processore Intel®, Core™ Duo 2,4 GHz o più 4 GB o più di RAM ® Processore Intel , Core™ 2 Duo 1,8 GHz o più
2 GB o più di RAM Processore Intel®, Core™ 2 Duo 2,4 GHz o più 4 GB o più di RAM ® Processore Intel , Core™ 2 Duo 1,8 GHz o più
2 GB o più di RAM Processore Intel®, Core™ 2 Duo 2,2 GHz o più 4 GB o più di RAM Processore Intel®, Core™ 2 Duo 1,8 GHz o più 1 GB o più di RAM
2 Proprietà: L'utente prende atto che la proprietà intellettuale sul software appartiene unicamente Serato e ai suoi licenziatari. L'utente non può vantare alcun diritto sul software al di fuori di quelli espressamente concessi dal presente contratto di licenza.
3 Copia e cessione del software:
Disco fisso
Spazio su disco fisso sufficiente per i dati musicali
Unità CD
Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del CD-ROM
Porta USB
Il collegamento del computer a questa unità richiede una porta USB 2.0.
Non sono consentiti la copia, la modifica, la riproduzione, il reverse engineering, il disassemblaggio e la compilazione inversa del software o parte di esso, come pure dei relativi materiali, né è consentito autorizzare terzi a svolgere queste operazioni, salvo che si potrà copiare il software all’esclusivo scopo di farne una copia di sicurezza. È consentito trasferire la propria licenza interamente a terzi purché, prima del trasferimento, si annulli l'autorizzazione di eventuali precedenti installazione del software a istanza singola; e qualora la relativa applicazione Serato operi insieme a un componente hardware, purché la proprietà di tale componente venga anch'essa trasferita insieme alla licenza. Il soggetto che rileva la licenza accetta per fatti i termini del presente contratto di licenza ai sensi della clausola 1.
Risoluzione del display
Risoluzione da 1 024 x 768 pixel o più
4 Esclusione di garanzie implicite:
Per ottenere informazioni recenti sull’ambiente operativo e sulla compatibilità ed ottenere il sistema operativo più recente, visitare il sito Serato Audio Research seguente: http://serato.com Altri
! !
!
! !
Il funzionamento completo non viene garantito per tutti i computer, anche per quelli con un ambiente operativo come quello sopradescritto. Anche in presenza della quantità di memoria indicata qui sopra, la mancanza di memoria dovuta a programmi in essa residenti, al numero di servizi attivi ecc. potrebbe impedire al software di garantire funzionalità e prestazioni ottimali. In tal caso, liberare memoria sufficiente. Raccomandiamo di installare memoria sufficiente ad un funzionamento stabile. Con certe impostazioni di risparmio energetico del computer, ecc., la capacità di elaborazione della CPU e del disco fisso potrebbe essere insufficiente. In particolare con i notebook, controllare che siano in grado di fornire prestazioni sufficienti e costanti (ad esempio tenendoli collegati ad una presa di corrente) durante l’uso di ITCH. Tenere presente che le funzionalità di ITCH possono venire diminuite da conflitti con altro software presente nel vostro computer. Il funzionamento di ITCH non viene garantito con CPU AMD.
Salvo dichiarazioni, garanzie, condizioni o termini scritti di cui si fosse destinatari e recanti la firma di Serato, si prende atto che Serato non fornisce alcuna garanzia in relazione al software, né implicita né esplicita, ivi incluse, ma senza limitazione, le garanzie implicite relative a qualità, idoneità a un determinato scopo o capacità di ottenere un determinato risultato. Si prende atto che: a non si stipula il presente contratto di licenza sulla base di una dichiarazione, garanzia, condizione o termine salvo che si tratti di una dichiarazione, garanzia, condizione o termine formulato per iscritto, di cui si è destinatari e firmato da Serato; e b eventuali condizioni, garanzie o altri termini resi impliciti dalla legge o dal diritto consuetudinario sono esclusi dal presente contratto di licenza nella misura in cui la legge lo consente.
5 Esclusione di responsabilità:
Il software ITCH ITCH è un software DJ di Serato Audio Research. Le prestazioni DJ sono possibili collegando il computer che contiene questo software a questa unità.
Controllo dell’ultima versione del software ITCH Gli aggiornamenti gratuiti a ITCH sono scaricabili gratuitamente da Internet. Controllare il sito che segue e tenere il software aggiornato all’ultima versione. http://serato.com
6
It
In nessuna circostanza Serato sarà da ritenersi responsabile (sia in senso contrattuale che extracontrattuale) in relazione a: a richieste di risarcimento danni o altri risarcimenti in denaro, nell'ambito del presente contratto di licenza o in relazione al software, ivi comprese, ma senza limitazioni, le richieste di risarcimento in seguito a: i mancati introiti e/o profitti, perdita di risparmi attesi, perdita di avviamento o opportunità, perdita di produzione, perdita o danneggiamento di dati, perdita di tempo dei dirigenti o del personale; oppure ii perdite, danni, costi o spese di qualsiasi genere, di natura indiretta o speciale, derivanti in modo diretto o indiretto dalla presenta licenza o dal software, anche qualora Serato sia stata messa al corrente della possibilità di tali danni, o
qualora tali perdite, danni, costi o spese siano ragionevolmente prevedibili da Serato; b qualsivoglia perdita derivante dall'installazione o l’uso da parte dell'utente di software di terzi.
6 Esclusioni nei termini di legge: Nessuna clausola del contratto di licenza è da intepretarsi come un tentativo di limitazione o esclusione delle responsabilità o degli obblighi di Serato nella misura in cui tali responsabilità o obblighi non possono essere limitati o esclusi in base alle leggi vigenti.
7 Aggiornamenti:
8 Foro competente: Il presente contratto di licenza avrà vigenza come contratto stipulato e regolato dalle leggi neozelandesi. La convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci non si applica al presente contratto di licenza né al software. L'utente si rimette alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali neozelandesi.
9 Licenza per file digitali multimediali forniti insieme al software: Se la dotazione del software comprende file digitali multimediali (di seguito "file multimediali forniti insieme al software"), li si potrà usare solo all'interno del software e nell'ambito del suo normale utilizzo. Serato non garantisce né dispone o concede licenze o diritti di alcun genere in relazione ai file multimediali forniti insieme al software o a opere tutelate dal diritto d'autore in essi incorporate. In particolare, ma senza limitazione, ricadranno sull'utente eventuali responsabilità circa il pagamento di costi di licenze SIAE, ASCAP, BMI, SISAP o similari in seguito all'esecuzione pubblica, alla tramissione o ad altra comunicazione o riproduzione, o ancora ad altre forme di trattamento dei file multimediali forniti insieme al software nel territorio di appartenenza. Per qualsiasi domanda su questo contratto di licenza, o se si desidera mettersi in contatto con Serato per qualsiasi motivo, scrivere a: Serato Inc LP, Private Bag 92015, AMSC, Auckland 1142, Nuova Zelanda, oppure
[email protected]
Informazioni sul driver (Windows) Questo software è un esclusivo driver ASIO per la produzione di segnali audio da parte del computer. ! Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X.
Controllo dell’ultima versione del driver Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con questa unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito. http://www.prodjnet.com/support/
Contratto di licenza d’uso del software Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION (d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”). QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI
1 Definiozi 1 Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le caratteristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installazione e l’uso del Programma. 2 Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma 1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di concessione in sublicenza a terzi) di: a Installare una singola copia del Programma nel disco fisso del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”); b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autorizzato da parte dell’utente; e c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti. 2 Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, partecipazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare, disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. 3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previsti dal Contratto. 4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in virtù del Contratto.
Italiano
Nell'usare la funzione del software che verifica la presenza di aggiornamenti, l'utente prende atto che: a i termini del presente contratto di licenza valgono anche per gli aggiornamenti e/o il software così come viene modificato dagli aggiornamenti; e b la funzione potrebbe inviare informazioni, ivi comprese informazioni sulla configurazione del software, ai server di Serato, e che Serato avrà il diritto di raccogliere e utilizzare tali informazioni per fini commerciali. L'informativa sulla privacy dei siti Web Serato (disponibile presso http:// serato.com/legal/website-privacy-policy e soggetta a revisioni periodiche da parte di Serato) vale anche per l'uso della funzione di verifica della presenza di aggiornamenti del software.
SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
3 Negazione di garanzia IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
It
7
5 Cessazione del contratto Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione del Contratto.
6 Termini generali 1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto. 2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in cui l’utente stesso risiede. 3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendicazione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali inadempienze o violazioni successive. 4 Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere, trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto. 5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo. 6 Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.
3 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer. 4 Nel menu [Start] di Windows, fare un doppio clic sull’icona [Computer (o Risorse del computer)] > [ITCH CD]. Vengono visualizzati i contenuti del CD-ROM.
5 Fare doppio clic su [ITCH_installer.exe]. Il programma di installazione di ITCH si avvia.
6 Una volta avviatosi il programma di installazione di ITCH, fare clic su [Next].
7 Accettare l’accordo di licenza (scegliere [I accept the terms in the license agreement]) e poi fare clic su [Next].
Se non si è d’accordo, scegliere [I do not accept the terms in the license agreement].
8 Scegliere la cartella in cui installare ITCH, poi fare clic su [Next]. 9 Fare clic su [Install].
Procedura di installazione (Windows) 1 Collegare questa unità al computer via cavi USB. Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamenti e nomi delle varie parti a pagina 11.
2 Portare l’interruttore [ON/OFF] sul lato [ON]. Accendere questa unità. ! Quando questa unità viene collegata al computer per la prima volta, viene installato anche il driver standard di Windows®. Una volta terminata l’installazione del driver, passare alla fase successiva.
8
It
L’installazione ha inizio. Completata l’installazione del software ITCH, inizia quella del driver.
10 Scegliere la lingua desiderata dal menu a comparsa.
11 Accettare l’accordo di licenza (scegliere [Sono d'accordo]) e poi fare clic su [Installa]. Se non si è d’accordo, scegliere [Non sono d'accordo]. Fatto clic su [Installa], inizia l’installazione. La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine dell’installazione.
9 Fare clic su [Installa]. L’installazione ha inizio. La schermata di completamento dell’installazione appare alla fine dell’installazione.
12 Fare clic su [Fine]. 13 Fare clic su [Finish] per chiudere l’installatore di ITCH. Appare quindi una schermata che richiede il riavvio del computer.
14 Fare clic su [Yes]. Il computer si riavvia.
Procedura di installazione (Macintosh) 1 Collegare questa unità al computer via cavi USB. Per dettagli sui collegamenti, vedere Collegamenti e nomi delle varie parti a pagina 11.
2 Portare l’interruttore [ON/OFF] sul lato [ON].
10 Fare clic su [Riavvia]. Il computer si riavvia.
Avvio di ITCH
3 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
In Windows
L’icona [ITCH CD] appare sullo schermo.
4 Fare doppio clic sull’icona [ITCH CD]. Vengono visualizzati i contenuti del CD-ROM.
5 Fare doppio clic su [ITCH_installer.mpkg].
Dal menu [Start] di Windows, aprire [Tutti i programmi] > [Serato] > [ITCH], poi fare clic sul’icona [ITCH].
Italiano
Accendere questa unità.
In Mac OS X Nel Finder, aprire la cartella [Applicativo], poi [Serato] > [ITCH] a fare doppio clic sull’icona [ITCH].
Il programma di installazione di ITCH si avvia.
6 Una volta avviatosi il programma di installazione di ITCH, fare clic su [Continua].
Il driver software e il software utility di impostazione Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard ASIO.
Uso dell’utility di impostazione Avvio dell’utility di impostazione Fare clic sul menu [Start] di Windows, poi su >[Tutti i pro grammi]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilità d'impostazione ASIO del Pioneer DDJ]. 7 Leggere attentamente l’accordo di licenza, fare clic su [Continua] e quindi su [Accetta] per accettare l’accordo di licenza. Se non si è d’accordo con i termini dell’accordo di licenza, fare clic su [Rifiuta] per fermare l’installazione.
Regolazione delle dimensioni del buffer L’impostazione di [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] nel menu [SETUP] di ITCH ha la priorità sulle dimensioni del buffer. (L’impostazione predefinita è 512 campioni/10 ms.) = GENERAL (p.32) ! Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le dimensioni del buffer. ! Se il numero [Dimensione della memoria di buffer] o [Kernel Buffers] viene ingrandito, le cadute del segnale (interruzioni del suono) ecc. sono meno frequenti, ma il ritardo della trasmissione dei dati audio (latenza) aumenta.
Se il suono si interrompe alle impostazioni predefinite
8 Scegliere la cartella in cui installare ITCH, poi fare clic su [Continua].
1 Lanciare [Utilità d'impostazione ASIO del Pioneer DDJ] e cambiare [Kernel Buffers] in [4].
It
9
2 Impostare [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] sulle dimensioni del buffer più basse che non danno luogo ad interruzioni dell’audio. Se il suono non si interrompe alle impostazioni predefinite 1 Impostare [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] sulle dimensioni del buffer più basse che non danno luogo ad interruzioni dell’audio. 2 Lanciare [Utilità d'impostazione ASIO del Pioneer DDJ], modificare [Kernel Buffers] in [2], e verificare che l’audio non si interrompa. 3 Se l’audio non si interrompe, impostare [USB BUFFER SIZE (LATENCY)], sulle dimensioni minime del buffer che non causano interruzioni dell'audio. 4 Se l’audio si interrompe, cambiare [Kernel Buffers] in [3].
Controllo delle dimensioni del driver Fare clic sul menu [Start] di Windows, poi su >[Tutti i pr ogrammi]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilità di visualizzazione della versione del Pioneer DDJ].
! Potete confermare la versione del firmware di questa unità sullo schermo. ! La versione del firmware non viene visualizzata quando questa unità non è collegata al computer oppure quando questa unità ed il computer non comunicano in modo appropriato.
10
It
Collegamenti e nomi delle varie parti
! Prima di ricollegare l’adattatore di CA, attendere che tutti i collegamenti fra dispositivi siano stati fatti. Prima di fare o modificare collegamenti fra dispositivi, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare l’adattatore di CA. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. ! Usare solo l’adattatore accluso a questa unità. ! Questa unità può venire alimentata sia dall’adattatore di CA sia dal bus USB. Questa unità può venire usata collegandola ad un computer via cavo USB, senza necessità di usare l’adattatore di CA. ! Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. ! Gli hub USB non possono essere utilizzati.
2 Selettore MIC/AUX THRU Regolarlo su [ON] per emettere direttamente i canali [MIC2] e [AUX]. = Emissione diretta del segnale audio del microfono ed AUX (p.30)
3 Terminale MIC2 Collegare ad un microfono. = Uso di un microfono (p.30)
Pannello posteriore Componenti, amplificatori, diffusori attivi, ecc.
Note sull’alimentazione via bus USB
! Se si alimenta questa unità via bus USB, alimentare sempre il computer con corrente alternata. Non farlo andare a batteria. ! In casi come quelli che seguono, la potenza erogata può essere insufficiente e questa unità può non funzionare se alimentata dal bus USB. — Se la capacità di erogazione del bus USB è insufficiente. — Se altri dispositivi USB sono collegati al computer. Se questa unità non funziona se alimentata dal bus USB, usare l’adattatore di CA accluso. ! Se si usa il bus USB come sorgente di energia, valgono le seguenti limitazioni: — L’indicatore della jog dial non si accende. — Il canale [MASTER OUT 1] (uscita XLR) non viene emesso. — I terminali [MIC1], [MIC2] e [AUX IN] non sono utilizzabili. — Gli indicatori sono più fiochi di quando si usa l’adattatore di CA. Per evitare queste limitazioni dell’unità, usare l’adattatore di CA accluso.
Dispositivi portatili audio Ai terminali di uscita audio
Ai terminali di ingresso audio
Italiano
R L R L
1GND 2 HOT
3 COLD
-12 dB -6 dB 0 dB R
MASTER ATT.
MASTER OUT 1
1
2
L
R
L
MASTER OUT 2
3
R
AUX IN
L
MIN
4
MAX
VOL
5
1GND 2 HOT
3 COLD
-12 dB - 6 dB 0 dB R
MASTER ATT.
MASTER OUT 1
L
R
5V
L
MASTER OUT 2
R
AUX IN
L
MIN
MAX
USB
VOL
ON
OFF
DC IN
Ad una presa
Collegamento ai terminali di ingresso/uscita
ITCH
Computer Adattatore di CA (accluso)
Pannello anteriore 5V
MIC/AUX THRU
OFF
PHONES
ON
MIC 2
USB
Cuffia
Microfono
6
Al microfono
Alla cuffia
Cavo del microfono
Cavo della cuffia
ON
OFF
DC IN
7 8 9
a
1 MASTER ATT. Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dal terminale [MASTER1].
2 Terminali MASTER OUT 1 Collegare qui diffusori attivi, ecc.
MIC/AUX THRU
PHONES
1
OFF
ON
2
MIC 2
3
3 Terminali MASTER OUT 2 Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
4 Terminale AUX IN 1 Prese PHONES Collegare qui una cuffia. È possibile usare sia spinotti stereo (Ø 6,3 mm) e mini spine fono stereo (Ø 3,5 mm). Per dettagli, vedere Monitoraggio audio in cuffia a pagina 29. ! Sono presenti due prese d’ingresso, una fono stereo ed una fono mini, ma non usarle contemporaneamente. Se si usano ambedue ed una viene scollegata e/o collegata, il volume dell’altra può aumentare o diminuire improvvisamente.
Collegare al terminale di uscita di un dispositivo esterno (campionatore, lettore audio portatile, ecc.)
5 Controllo VOL Regola il livello dell’audio che arriva ai terminali [AUX IN].
6 Slot di sicurezza Kensington 7
Terminale USB
Collegare ad un computer. ! Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. ! Gli hub USB non possono essere utilizzati. It
11
8 Interruttore ON/OFF
Nome delle varie parti e funzioni
Accende e spegne questa unità.
9 Terminale DC IN Collegarsi ad una presa di corrente attraverso l’adattatore di CA accluso (a spina di alimentazione installata). ! Prima di collegare che l’adattatore di CA, completare sempre tutti i collegamenti. ! Usare solo l’adattatore di CA accluso.
Sezione deck 1
2 OFF
ON
LOAD
a Gancio del cavo
MIC 1
Durante l’uso di questa unità, agganciare il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA ed il cavo USB a questo gancio. ! Se l’adattatore di CA o il cavo USB vengono scollegati durante la riproduzione, questa si interrompe.
OFF
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
3
MAX
VINYL SPEED ADJUST
1
2
NEEDLE SEARCH / ALPHABET SEARCH JOG MODE LOOP/ GRID IN
3
OUT
RELOOP / EXIT
VINYL SELECT
AUTO
ILLUMINATION
1/ 2X
4
j
SET
TAP
CLEAR
LOCK
2X
TEMPO RANGE
SLIDE
REV
MASTER TEMPO
SLIP GR ID
5
A T US DJ
Fermare in posizione il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA ed il cavo USB agganciandoli al gancio dei cavi. Questo evita che il cavo di alimentazione ed il cavo USB vengano tirati accidentalmente e le spine si scolleghino dai loro terminali. ! Se l’adattatore di CA o il cavo USB vengono scollegati durante la riproduzione, questa si interrompe.
INST.DOUBLES
DELETE
k
Agganciare il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA in cima al gancio, il cavo USB in fondo.
HI
HOT CUE
l
Gancio del cavo
MID
TALK ON OVER
MIC 1
m
A
EQ LOW
LEVEL
i h g
REC MODE
4 5 6 7 8 9 a
SHIFT
b
0
CUE
Cavo di alimentazione dell’adattatore di CA
PLAY/PAUSE REV
FWD SYNC
TEMPO
SYNC OFF
5V
USB
ON
OFF
PHONES
f
DC IN
e
d
c
1 Indicatore dell’indirizzo di riproduzione Cavo USB
Gancio del cavo
Parte superiore sinistra del pannello di controllo
Microfono
OFF
EQ LEVEL
o
OFF
MIC 1
LOAD
MID
HI
INST.DOUBLES
TALK ON OVER
FX CH S B A MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
I brani selezionati vengono caricati nei rispettivi deck. = Caricamento di brani nei deck (p.23) Se il pulsante [LOAD (INST. DOUBLES)] viene premuto insieme a quello [SHIFT] il brano riprodotto viene raddoppiato. = Instant Doubles (p.23)
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
1
3 Pad NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)
! L’audio viene riprodotto dalla posizione in cui il comando viene toccato. ! La funzione di ricerca alfabetica è ora utilizzabile. = Ricerca via il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] (“Alphabet Search”) (p.21)
MAX
HOT CUE
VINYL SPEED ADJUST
DELETE
1
2
MID
CRATES
A
EQ LOW
LEVEL OFF
LOW
TALK ON OVER
ON
MIC 1
MIC 1
2 Pulsante LOAD (INST. DOUBLES)
ON
MIC 1 OFF
La posizione nel brano viene visualizzata in 10 passo con l’inizio del brano sulla sinistra e la sua fine sulla destra. L’indicatore si accende in sincronia con il display del tempo trascorso o rimanente di riproduzione del software “ITCH”.
NEEDLE SEARCH / ALPHABET SEARCH JOG MODE
EFFECT
PARAM
1 Terminale MIC1 Collegare ad un microfono. = Uso di un microfono (p.30) ! Si può usare un connettore XLR o uno spinotto fono (Ø 6,3 mm).
4 Controllo VINYL SPEED ADJUST Durante l’avvio e l’arresto della riproduzione di un brano, questo comando regola la velocità di rallentamento della riproduzione fino all’arresto e quella di accelerazione dall’arresto alla velocità di riproduzione.
5 Pulsante LOOP SELECT (GRID LOCK) I loop da riprodurre può essere scelto fra i loop preregistrati nel loop bank. Il numero di loop bank cambia ad ogni pressione del pulsante. = Uso del loop bank (p.25) Quando il pulsante [LOOP SELECT (GRID LOCK)] viene premuto insieme a quello [SHIFT], la griglia delle battute complessiva viene bloccata in modo da non poter venire modificata.
6 Pulsante VINYL (ILLUMINATION) Questo attiva e disattiva la modalità [VINYL]. = Cambio della modalità della manopola (p.24)
7 Comando AUTO LOOP (GRID SLIDE) Questo imposta i loop automatici. = Impostazione automatica di loop (Auto Loop) (p.25)
12
It
! La griglia delle battute è regolabile girando il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] mentre si preme il pulsante [SHIFT].
8 Pulsante TEMPO RANGE Questo cambia la gamma di regolazione del cursore [TEMPO]. = Selezione del campo per la regolazione della velocità di riproduzione (p.23)
9 Pulsante MASTER TEMPO Usare questo per attivare e disattivare la funzione del tempo principale. = Regolazione della velocità di riproduzione senza cambiare l’altezza (Master Tempo) (p.24)
a Pulsante SLIP Questo attiva e disattiva la modalità slip. = Uso della modalità slip (p.26)
l Pulsante LOOP OUT (GRID TAP) Se questo pulsante viene premuto durante la riproduzione nella posizione desiderata di fine del loop (punto di fine del loop), viene fissato il punto loop out, la riproduzione torna al punto loop in e di lì riprende la riproduzione. = Operazioni con loop (p.25) Se il pulsante [LOOP OUT (GRID TAP)] viene premuto mentre quello [SHIFT] è premuto, la griglia delle battute è regolabile durante la riproduzione premendo il pulsante.
m Pulsante HOT CUE (DELETE) Viene usato per impostare e richiamare gli hot cue. = Impostazione di punti Hot Cue (p.26)
Sezione mixer/effetti 1
b Cursore TEMPO Usare questo per regolare la velocità di riproduzione di un brano. = Cambio della velocità di riproduzione (p.23)
2
CRATES
3
FILES
BACK
JUMP
FX CH SELECT B
e Pulsante PLAY/PAUSE f Usare questo per riprodurre/portare in pausa dei brani. = Riproduzione e pausa (p.23)
f Pulsante CUE
A
BROWSE
MIN
AREA MOVE
MAX
REC
MIN
B
MASTER MIC /AUX
MAX
MASTER
HI
PREPARE
FX CH SELECT
TRIM
A
EFFECT SELECT
8
SAVE BROWSE
TRIM
MASTER MIC /AUX
7
HI
EFFECT SELECT
LEVEL
MIN
MIN
MIN
MID
PARAMETER
r
MAX
MAX
MAX
MID
PARAMETER
HEADPHONES
EQ
EQ
MIXING MIN
MAX
MIN
LOW
LEVEL / DEPTH
MAX
LOW CUE
LEVEL / DEPTH
MASTER
LEVEL MIN
q p
MAX
MIN
MAX
MIN
MIN
CUE
A
AUTO
FX1
MAX
CUE
c d e f g
B
LEVEL A MASTER B
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
TAP
h
AUTO
FX2
1
0
n
MAX
ON / OFF
ON / OFF
TAP
o
MIN
MAX
9 a b
Italiano
s
d Manopola È utilizzabile per operazioni come lo scratching, il pitch bending, ecc. = Funzionamento della manopola (p.24) ! Sulla cima della manopola si trova un comando integrato. Non appoggiare alcun oggetto sulla manopola e non agire su di essa usando forza. Notare anche che acqua o altri liquidi, se penetrano nell’apparecchio, possono causare disfunzioni.
6
LOAD PREPARE
c Pulsante SYNC (SYNC OFF) Se nessun deck si trova in modalità [SYNC], premendo questo pulsante il deck si porta in modalità [SYNC] e diviene il tempo principale. Se un deck si trova in modalità [SYNC], i deck in cui questo pulsante non è stato premuto vengono sincronizzati su quello del tempo principale. = Sincronizzazione del tempo di brani (Beat Sync) (p.27)
4 5
0
C.F.REV
FADER START
Viene usato per impostare, riprodurre e richiamare i cue point temporanei. = Impostazione di un cue point temporaneo (p.24)
OFF
ON
FADER START
OFF
ON
C.F.REV
THRU
OFF
ON
i j
g Pulsante SHIFT Premendo un altro pulsante mentre si preme quello [SHIFT], si chiama una funzione differente.
m
h Pulsante RELOOP/EXIT (GRID CLEAR) Usare questo per tornare alla riproduzione loop (reloop) o cancellare la riproduzione loop (Loop Exit). = Ritorno alla riproduzione Loop (Reloop) (p.25) = Cancellazione della riproduzione Loop (Loop Exit) (p.25) La griglia delle battute può venire cancellata premendo il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT].
i Pulsante REC MODE Questo cambia la funzione del pulsante [HOT CUE (DELETE)] (imposta/richiama). ! All’accensione, il pulsante si trova in modalità di richiamo. = Impostazione di punti Hot Cue (p.26)
j Pulsante REV Usare questo per attivare o disattivare la riproduzione inversa. = Riproduzione in direzione inversa (p.24)
k Pulsante LOOP IN (GRID SET) Se questo pulsante viene premuto durante la riproduzione nella posizione desiderata di inizio della riproduzione di loop (il punto di inizio del loop) , il punto di inizio del loop viene stabilito. = Operazioni con loop (p.25) La griglia delle battute può venire impostata premendo il pulsante [LOOP IN (GRID SET)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT].
l
k
1 Pulsante CRATES Il cursore si sposta dal pannello della lista dei crate e quella dei brani ogni volta che questo pulsante viene premuto.
2 Pulsante FILES Spegne o accende il display del pannello [Files].
3 Pulsante BACK Sposta il fuoco del cursore all’indietro di un livello.
4 Selettore rotante Porta il cursore all’interno del pannello. Viene usato per scegliere file o brani. = Selezione di voci (p.19)
5 Pulsante AREA MOVE (REC) Porta il cursore in un altro pannello. = Selezione di voci (p.19)
6 Pulsante LOAD PREPARE (SAVE) Carica brani nel pannello [Prepare]. = Uso della lista [Prepare] (p.22)
7 Pulsante BROWSE Spegne o accende il display del pannello [Browse]. It
13
8 Pulsante PREPARE Spegne o accende il display del pannello [Prepare].
9 Controllo FX CH SELECT Cambia il canale cui si applica l’effetto. = Uso della funzione effetto (p.30)
a Controllo MASTER LEVEL Regola il livello di uscita audio principale.
= Emissione di suono (p.28) Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza eccessiva. Le manopole non sono progettate per poter venire rimosse. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare.
Sezione di controllo dell’ingresso del microfono/dall’esterno
b Controllo EFFECT SELECT
MIC 1
c Controllo PARAMETER
EQ LEVEL
Scegliere il tipo di effetto. = Uso della funzione effetto (p.30)
OFF
MIC 1
MIN
1
Regola il parametri dei vari effetti (tempo, armoniche, ecc.). = Uso della funzione effetto (p.30)
LOW
MAX
MIN
2
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio fra il suono dei canali il cui pulsante delle cuffie [CUE] è stato premuto ed il suono di [MASTER OUT 1] e [MASTER OUT 2]. = Monitoraggio audio in cuffia (p.29)
e Controllo LEVEL/DEPTH Regola il parametro quantitativo dell’effetto. = Uso della funzione effetto (p.30)
f Indicatore del livello del canali g Pulsante FX ON/OFF Attiva/disattiva l’effetto. = Uso della funzione effetto (p.30)
h Pulsante TAP Il valore BPM usato come base per l’effetto viene calcolato dall’intervallo a cui il pulsante viene picchiettato con un dito. = Impostazione manuale delle BPM (p.30)
i Indicatore C.F. REV Si illumina quando l’interruttore [C.F. REV] viene portato su [ON].
j Interruttore FADER START Attivano/disattivano la funzione fader start. = Inizio della riproduzione usando il fader (Fader Start) (p.29)
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
4
EQ LEVEL
OFF
HI
3
MIC 2 / AUX
d Controllo HEADPHONES MIXING
MID
TALK ON OVER
LOW
MID
HI
INPUT SELECT
TALK ON OVER
MIC 2
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
AUX
MAX
1 Selettore OFF, ON, TALK OVER Accende/spegne il microfono. = Uso di un microfono (p.30)
2 Controllo LEVEL Regola il livello del suono emesso.
3 Controlli EQ (HI, MID, LOW) Potenzia o riduce le frequenze per cambiare le caratteristiche del suono.
4 Selettore MIC2/AUX Attiva alternamente il microfono e l’ingresso audio dall’esterno. ! [MIC2]: Sceglie il microfono collegato al terminale [MIC2]. ! [AUX]: Sceglie il dispositivo esterno collegato ai terminali [AUX IN]. = Uso di un microfono (p.30) = Uso di dispositivi esterni (p.30)
Uso del DOCK PER LAPTOP La sezione della tastiera del computer può venire messa sotto questa unità.
k Selettore della curva del crossfader Cambia la caratteristiche della curva del crossfader. = Scelta delle caratteristiche della curva del crossfader (p.29)
l Crossfader Consente di scegliere l’uscita audio del deck sinistro o destro. = Emissione di suono (p.28)
m Interruttore C.F. REV Inverte il deck al quale il crossfader viene assegnato da sinistra a destra o viceversa. = Uso della funzione di inversione del crossfader (p.29)
n Indicatore del livello principale o Fader canali Regola il volume del suono emesso dai vari deck. = Emissione di suono (p.28)
p Controllo HEADPHONES LEVEL
! In certi casi, la tastiera del vostro computer laptop potrebbe non entrare nel DOCK PER LAPTOP. ! Installare in modo che il computer non tocchi questa unità. ! Installare in modo che i cavi collegati al computer non siano bloccati sotto questa unità.
Uso a piedini rimossi I due piedini di questa unità possono venire rimossi.
Usare un cacciavite a croce per togliere le viti dai piedini destro e sinistro (2 viti ciascuno).
Regola il livello di uscita audio del terminale [PHONES].
q Pulsante della cuffia CUE Il suono dei deck per i quali il pulsante [CUE] delle cuffie viene premuto può venire sentito in cuffia. = Monitoraggio audio in cuffia (p.29)
DJ CONTROLLER
DDJ-S1
r Controlli EQ (HI, MID, LOW) Potenzia o riduce le frequenze dei vari canali. = Equalizzazione (p.29)
s Controllo TRIM Regola il guadagno di uscita dei vari canali.
14
It
! Le viti tolte saranno poi necessarie nell’installare i piedini. Fare attenzione a non perderle. I piedini non possono venire installati correttamente usando altre viti.
Impiego Schermata del software ITCH Schermata quando questa unità è collegata (Windows) 12
3
4
5
6
7
89
s a
a
b
b
c
q
Italiano
d e
r
f g h i j
p
k
o
n
m
1 Display dell’ora esatta
l 6 Display del tempo
2 Visualizzazione semplice del grado di uso della CPU 3 Interruttori di visualizzazione dei deck virtuali La posizione del deck virtuale e del display della forma d’onda può venire scambiata.
4 Interruttori di aspetto Consentono di scegliere una schermata di colore scuro o una di colore chiaro. Questa caratteristica è utile per cambiare impostazione a seconda della luminosità dell’ambiente.
5 Virtual deck Visualizza la posizione e la velocità di riproduzione del brano.
1 2 3 1 Visualizza la lunghezza del brano. La posizione riprodotta viene visualizzata in grigio. 2 Diviene bianco quando un brano viene caricato. (Se si imposta una etichetta di colore, cambia in quel colore.) 3 Gira in accordo con la velocità del piatto. Se un punto che contiene un hot cue si avvicina, questo passa in passi graduali al colore di quel hot cue per avvisarvi dell’avvicinarsi dello hot cue. Allontanandosi da un hot cue, il colore torna gradualmente ad essere quello originale. ! L’ago lampeggia quando il punto a 20 secondi dalla fine del brano viene raggiunto per avvertirvi che il brano sta per finire.
Indica il tempo dei brani dei deck (A) e (B) per misura e serve ad aiutarvi a regolare il tempo. La forma d’onda rossa indica il tempo del brano del deck A (1) e quella arancione il tempo del brano del deck B (2). Quando i tempi dei brani dei due deck corrispondono, le posizioni dei picchi delle forme d’onda rosse ed arancione corrispondono a loro volta. ! Anche se le battute non sono sincronizzate, le posizioni dei picchi delle forme d’onda del display corrispondono se i tempi dei brani di sinistra e destra corrispondono.
7 Display della posizione delle battute Questa vista mostra la posizione delle battute nel brano. Se i picchi nella finestra si allineano, le battute dei due brani coincidono. Il display della posizione delle battute indica la posizione delle battute dei brani riprodotti dai deck (A) e (B) e serve ad aiutarvi a seguire le battute. Se le battute dei brani dei deck (A) e (B) corrispondono, le posizioni dei picchi delle forme d’onda in alto e in basso corrispondono.
8
(TOOL TIPS)
Attiva o disattiva i suggerimenti riguardanti i tools
9 SETUP Visualizza la schermata di impostazione. = Modifica delle impostazioni (p.32)
a Anteprima dei brani Visualizza le bande di frequenza audio di un brano come forma d’onda con gli acuti in blu, i medi in verde ed i bassi in rosso. Il punto riprodotto viene visualizzato come [b] (bianco). Il cue point It
15
temporaneo viene visualizzato come [a] (bianco) e gli hot cue point vengono visualizzati come [a] in un altro colore. ! Fare clic per portare la riproduzione in quella posizione. ! Delle righe grige sottili e verticali sono visualizzate ad intervalli di un minuto, mentre altre spesse sono visualizzate ad intervalli di 5 minuti.
g Scheda History Spegne o accende il display del pannello [History]. Spegne o accende il display del pannello [Prepare].
Visualizza i dettagli dei brani caricati nel deck.
1 2
e d 89
(SEARCH)
Ricerca nella libreria il testo digitato in questo campo.
h Scheda Prepare
b Display delle informazioni sui brani
3 45 6 7
f
a b c
1 Il nome del brano viene visualizzato qui (solo se sono disponibili informazioni). 2 Il nome dell’artista viene visualizzato qui (solo se sono disponibili informazioni). 3 Se cliccata, l’icona viene evidenziata e il loop non può venire sostituito. Fare clic di nuovo per eliminare la modalità di protezione. 4 Il numero del loop bank scelto viene visualizzato qui. (Dove le posizioni dei loop bank sono vuote, viene visualizzato il primo loop del brano.) 5 Se cliccato, il loop salvato nel numero di loop bank ora scelto viene cancellato. 6 Se cliccato, il loop attualmente fissato viene salvato nel loop bank. 7 Visualizza la durata del loop impostato con la funzione auto loop. 8 Usati per scegliere la modalità di riproduzione. [SINGLE]: Il deck cessa la riproduzione alla fine del brano. [CONT]: Alla fine della riproduzione del brano, viene riprodotto automaticamente il brano successivo. 9 Se questa funzione è attivata, una volta che la sua riproduzione finisce, essa torna alla posizione di inizio e viene ripetuta. a Visualizza il valore dell’altezza relativo alla posizione del cursore [TEMPO]. b Se cliccato, la modalità di modifica della griglia viene attivata e il pulsante lampeggia. Fare di nuovo clic per salvare i dati della griglia modificati ed abbandonare la modalità di modifica della griglia. c Visualizza la gamma possibile di regolazione della velocità di riproduzione rispetto alla velocità di riproduzione a cui il brano era stato registrato. d Visualizza la posizione di riproduzione del brano nel tempo. Se cliccato, il display passa dal tempo trascorso a quello rimanente. e Visualizza il BPM attuale del brano al momento riprodotto. — Il valore BPM è regolabile manualmente o facendo clic qui a tempo o premendo il tasto dello spazio del computer (solo se la griglia delle battute non è attivata).
c Display delle forme d’onda Visualizza dati di forme d’onda dettagliati per l’area circostante il punto attualmente riprodotto di un brano. Visualizza le bande di frequenza audio di un brano come forma d’onda con gli acuti in blu, i medi in verde ed i bassi in rosso. Il punto di riproduzione si trova al centro del display. Il cue point temporaneo appare come [b] e [a] in bianco, e gli hot cue point appaiono come [b] e [a] in altri colori. ! Fare clic per portare la riproduzione in quella posizione. ! Se la forma d’onda viene cliccata premendo il tasto [Ctrl] del computer, la forma d’onda viene visualizzata divisa in tre gamme: gli acuti, i medi ed i bassi. ! Se la forma d’onda viene cliccata premendo il tasto [Shift] del computer, l’altezza della sezione del display diminuisce. ! Il display della forma d’onda è ingrandibile o riducibile usando i tasti [+] e [–] del computer.
i Pannello di ricerca alfabetica
= Ricerca via il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] (“Alphabet Search”) (p.21)
j Pannello secondario Quanto visualizzato qui cambia e viene acceso o spento facendo clic sulle schede (Files/Browse/Prepare/History) in cima allo schermo. = Passaggio al pannello secondario (p.19)
k Lista dei brani Visualizza brani di contenuto corrispondente alle voci scelte nel pannello della lista del crate. ! A pannello [Browse] visualizzato, vengono visualizzati solo i brani con le caratteristiche legate al genere scelte.
l Barra di stato Visualizza informazioni sulla situazione attuale (principalmente analisi, errori, ecc.).
m Il display della lista dei brani cambia Cambiano il modo in cui la lista dei brani viene visualizzata. = Visualizzazione delle copertine degli album nella lista dei brani (p.22)
n Scheda ALBUM ART Attiva e disattiva la visualizzazione delle copertine degli album.
o ALBUM ART Visualizza la copertina degli album (quando disponibile).
p Lista dei crate ITCH classifica ed arrangia i brani in cartelle chiamate “crate”. Il pannello della lista dei crate può anche venire aperto premendo il pulsante [CRATES] di questa unità. = Lista dei crate (p.16)
q Pannello di controllo di monitoraggio MIC/AUX = Pannello di controllo di monitoraggio MIC/AUX (p.17)
r Consolle multiple Se i pulsanti in alto a sinistra vengono cliccati, il pannello di registrazione, quello degli effetti o quello del sampler viene visualizzato. = Pannello di registrazione (p.17) = Pannello effetti (p.17) = Finestra del riproduttore di campioni (p.17) ! [SP-6] non appare se non è impostato. (Vedere pagina 33.)
s Indicatore SYNC Viene visualizzato in blu se sia la battuta sia il tempo sono sincronizzati nel deck sincronizzato. Se solo il tempo è sincronizzato, viene visualizzato in giallo.
Lista dei crate
1 2 3 4
5 6
d Scheda Files Spegne o accende il display del pannello [Files].
e Scheda Browse Spegne o accende il display del pannello [Browse].
16
It
1 All... Tutti i brani importati o caricati nei deck vengono visualizzati. Se dei brani non importati vengono caricati in un deck, vengono aggiunti a [All...].
Pannello effetti
2 Library Visualizza la libreria di iTunes. ! Per visualizzare la libreria di iTunes, cambiare le impostazioni del menu [SETUP]. = Show iTunes Library (p.32)
Viene visualizzato quando [DJ-FX] della consolle multipla viene cliccato.
1
3 Crate ITCH usa crate digitali per facilitare l’accesso alle vostre collezioni di brani preferiti. Il numero di crate creabili è illimitato ed un brano può venire messo in più crate. L’area dei crate si trova sul lato sinistro della libreria.
4 Sotto crate
1 2 3 4
È possibile mettere nuovi crate in un crate. Questi crate vengono chiamati “sotto crate”.
(marrone)
5
Fare clic qui per creare un nuovo crate. ! Se un nuovo crate viene trascinato e fatta cadere in un altro, diviene un sotto crate. Ripetere questa operazione per aumentare il numero di livelli.
Cliccando qui si crea un “crate intelligente”. Un crate intelligente raccoglie solo brani che hanno certi requisiti predefiniti.
Lista dei brani
1
4
Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto. Visualizza il valore regolato con il controllo [LEVEL/DEPTH]. Visualizza il valore regolato con il controllo [PARAMETER]. Se il BPM non viene impostato manualmente col pulsante [TAP], [AUTO A] o [AUTO B] appare e l’audio viene sincronizzato coi BPM del deck. Se il valore BPM viene regolato manualmente col pulsante [TAP], [MAN: xxx.xx] ed il valore BPM attuale vengono visualizzati.
Viene visualizzato quando [Record] della consolle multipla viene cliccato.
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7
6
7 Italiano
(blu)
3
Pannello di registrazione
! Se uno o più brani vengono trascinati su (marrone), è possibile creare un crate contenente tali brani. ! Se ci sono più livelli, quello inferiore può essere aperto o chiuso facendo clic sulla voce corrispondente.
6
2
Cliccare qui per iniziare/finire la registrazione. Cliccare qui per scegliere la sorgente da registrare. Visualizza il livello audio della sorgente al momento registrata. Regola il livello di registrazione. Visualizza il tempo di registrazione trascorso. Digitare qui il nome del file di dati registrato. Cliccare qui per salvare i dati registrati.
Finestra del riproduttore di campioni
4
2
Viene visualizzato quando [SP-6] della consolle multipla viene cliccato. = Uso di riproduttori di campioni (p.28)
1 2
3
3 4
1 Testata di colonna Il nome della voce scelta appare qui. Cliccando il nome di una voce è possibile cambiare l’ordine di visualizzazione (riordino). Gli elementi che seguono possono venire visualizzati nell’area nella quale le informazioni vengono visualizzate. Data di aggiunta (aggiunta alla libreria), album, artista, bitrate, BPM, commento, compositore, nome del file, genere, gruppo, chiave, etichetta, durata del brano, luogo di salvataggio, remixer, frequenza di ricampionamento, dimensioni del file, brano, pista video, anno ! L’ordine dei brani della lista dei brani è indicato dai numeri visualizzati nella colonna “#”.
2 Brano Visualizza i brani inclusi nella voce scelta nel pannello della lista dei crate.
3 Etichetta colorata È possibile applicare colori per distinguere i brani.
5 6 7 8
1 Usarli per riprodurre il brano caricato nella sezione campione corrispondente. 2 Usarli per cambiare la modalità di riproduzione. 3 Visualizza la posizione della battuta. 4 Cliccando qui, il brano torna all’inizio al raggiungimento della fine. 5 Usarlo per scegliere le voci visualizzate. 6 Può essere impostato il canale di uscita delle sezioni campione generali. — [L]: Imposta il canale [A] come canale di uscita. — [M]: Il campione audio viene emesso dal canale [MASTER]. — [R]: Imposta il canale [B] come canale di uscita. — [Mute]: Non viene emesso alcun suono. 7 Imposta il volume della sezioni campione generali. 8 Cambiano il banco campioni.
Pannello di controllo di monitoraggio MIC/AUX
4 Icona di stato Lo stato dei brani viene indicato da icone. Icona Nessuno
Significato I brani direttamente importati nella libreria ITCH. Brani importati da una libreria di iTunes. Brani i cui file sono danneggiati. Questi brani devono venire riregistrati. Visualizzata quando il file non è trovato nella sua posizione originale. Indica i brani di sola lettura non modificabili.
1
2
1 Cliccare qui per scegliere il canale di uscita del microfono o apparecchio esterno collegato. Questa impostazione influenza solo il canale [MASTER]. — [MIX]: Emette segnale a prescindere dalla posizione del crossfader. — [X-F A]: Emette segnale quando il crossfader è alla sinistra del bordo destro. — [X-F B]: Emette segnale quando il crossfader è alla destra del bordo sinistro. It
17
— [Mute]: L’audio non viene emesso. 2 Fare clic su questo per sentire l’audio in cuffia. Se il tasto è evidenziato, il suono del microfono collegato e del dispositivo esterno viene mandato al canale della cuffia [CUE].
Spegnimento del sistema
Schermata quando questa unità non è collegata
2 Chiudere ITCH. 3 Portare [ON/OFF] sul lato [OFF]. 4 Scollegare il cavo USB dal computer.
1
2
1 Spegnere il microfono collegato ed il dispositivo esterno.
Uso della libreria 3
4
5
1 Lettore offline Il lettore offline è disponibile quando il vostro hardware ITCH non è collegato e viene emesso attraverso il dispositivo audio predefinito attuale. Nella maggior parte dei casi, si tratta degli altoparlanti del computer. ! Caricare un brano nel lettore offline trascinandolo e lasciandolo cadere sul lettore stesso o premendo il pulsante [shift] e quello [c] del computer. Se la fine del brano caricato viene raggiunta, quello successivo della playlist attuale viene riprodotto automaticamente. Il lettore offline è un utensile utile per preparare crate, controllare brani ed impostare cue e loop point. ! Cliccando [d] sul lato destro si fa apparire la parte nascosta. I loop e hot cue sono impostabili qui.
2 ANALYZE FILES Usato per analizzare brani. La funzione di analisi dei file processa i brani della libreria per vedere se sono corrotti, preparare le anteprime delle forme d’onda e, se la funzione è attiva, calcolare i valori BPM.
3 Set Beatgrid Spuntando [Set Beatgrid], la posizione della battuta viene analizzata automaticamente con l’analisi del brano, e la griglia delle battute viene attribuita automaticamente.
4 Set auto bpm Se [Set auto bpm] è spuntato, il valore BPM viene analizzato automaticamente quando viene analizzato il brano.
5 range Serve per specificare la gamma di analisi BPM quando [Set auto bpm] è in funzione.
Avvio del sistema 1 Accendere il microfono collegato ed il dispositivo esterno. 2 Collegare con un cavo USB questa unità ed il computer. 3 Avviare il computer collegato. 4 Portare l’interruttore [ON/OFF] sul lato [ON]. 5 Accesisi gli indicatori di questa unità, avviare ITCH. Se il computer e questa unità sono collegati correttamente, sullo schermo appaiono due deck virtuali.
La libreria permette di importare e gestire facilmente i brani.
Per aggiungere file musicali alla libreria ! Nell’aggiungere file audio da un dispositivo esterno alla libreria, collegare questo dispositivo prima di avviare ITCH. ! È anche possibile aggiungere brani dalla libreria di iTunes. Per visualizzare la libreria di iTunes, cambiare le impostazioni del menu [SETUP]. Per dettagli sulle impostazioni, consultare Show iTunes Library a pagina 32. ! Per aggiungere alla libreria dei brani da dischi, prima importare i brani nel computer e convertirli in un formato riproducibile con ITCH. Le prestazioni di riproduzione possono scadere se i brani vengono riprodotti direttamente dal disco. Nel convertite brani in file audio, raccomandiamo l’uso del formato MP3 (320 kbps/MPEG-1 Audio Layer-3) per ottenere qualità audio alta e bassi livelli di uso della CPU.
1 Premere il pulsante [FILES]. Il contenuto del computer o della periferica ad esso collegata vengono riprodotti nel pannello [Files].
2 Scegliere la cartella desiderata col mouse del computer. Col mouse del computer, fare clic sulla cartella contenente il brano da aggiungere alla libreria nel pannello [Files].
3 Trascinare la cartella scelta e farla cadere nel pannello della lista dei crate usando il mouse del computer.
! Quando una cartella che contiene file audio viene trascinata e fatta cadere nel pannello della lista dei crate, essa diventa un crate comprendente tutti i brani che essa conteneva, brani che vengono aggiunti alla libreria. ! È possibile aggiungere brani alla libreria di ITCH in vari modi. — Quando i brani che non sono stati aggiunti alla libreria vengono caricati direttamente in un deck, vengono aggiunti automaticamente a [All...] del pannello della lista dei crate. — File e cartelle possono venire aggiunti da Esplora risorse o dal Finder trascinandoli e facendoli cadere nella lista dei brani o dei crate della schermata ITCH. — Per aggiungere il file audio ai crate desiderati, trascinarlo e farlo cadere nella posizione della schermata ITCH dove lo si vuole aggiungere. — Un brano o gruppo di brani può venire trascinato sul pannello della lista dei cesti ed in questo modo messo in un crate appositamente creato.
Formati audio supportati MP3, OGG (formato Vorbis), AAC, ALAC (Apple Lossless), AIF, WAV e WL.MP3 (Whitelabel.MP3)
File AAC
! AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base della tecnologia di compressione audio utilizzata per MPEG-2 e MPEG-4.
18
It
! Il formato e l’estensione di dati AAC dipende dall’applicativo utilizzato per creare i dati. ! Con questa unità, oltre ai file AAC con estensione “.m4a” codificati con iTunes®, si possono anche riprodurre file con estensione “.aac” e “.mp4”. Tuttavia, i file AAC protetti dalla copia acquistati dall’iTunes Store, ecc. non possono v enire riprodotti. Potrebbe anche non esser possibile riprodurre certi file.
Il formato WL.MP3 Whitelabel MP3 (con estensione dei file “.wl.mp3”) è un formato MP3 personalizzabile sviluppato dalla Serato Audio Research per release promozionali ed è ottenibile presso Whitelabel.net. I file nel formato Whitelabel MP3 devono venire usati con i, software per DJ Serato Audio Research, hanno anteprime preinstallate ed il nome del brano, dell’artista, i BPM e la copertina dell’album sono per quanto possibile presenti nei tag. Questi file vengono riprodotti a una qualità bassa di 32 kbps sui normali lettori MP3 (ed anche quando riprodotti indipendentemente con ITCH senza usare questa unità), ma ad un’alta qualità di 320 kbps se riprodotti con ITCH da collegati a questa unità. Per dettagli, vedere l’URL che segue. http://whitelabel.net/
Questa funzione viene fatta non con il DDJ-S1 ma col computer. Prima di riprodurre musica in ITCH è molto importante analizzare prima di brani. La funzione di analisi dei file processa i brani della vostra libreria per rilevare corruzioni, preparare le anteprime delle forme d’onda e, se la funzione è attivata, calcolare i valori BPM. ! Questa funzione viene eseguita da ITCH nel lettore offline. ! Per dettagli sulla posizione dei tasti, vedere Schermata quando questa unità non è collegata a pagina 18.
Impostazione automatica della griglia delle battute durante l’analisi di brani Fare clic su [Set Beatgrid] per spuntarlo. Spuntando [Set Beatgrid], la posizione della battuta viene analizzata automaticamente con l’analisi del brano, e la griglia delle battute viene attribuita automaticamente.
Impostazione automatica dei BPM per l’analisi di brani 1 Fare clic su [Set auto bpm] per spuntarlo. Se [Set auto bpm] è spuntato, il valore BPM viene analizzato automaticamente quando viene analizzato il brano. Se ITCH determina che il valore BPM ottenuto è corretto, il valore BPM viene scritto nel file musicale.
2 Fare clic su [range] per visualizzare il menu a discesa. 3 Fare clic sulla gamma di analisi BPM da impostare. Specificando la gamma di analisi dal menu a discesa [range] si evita di analizzare il brano con un valore BPM scorretto. Se [Set auto bpm] è spuntato e si conosce all’incirca il valore BPM del brano da analizzare, impostare la gamma di analisi BPM.
Analisi di tutti i brani 1 Scollegare questa unità dal computer.
! Anche i file audio non aggiunti alla libreria possono venire analizzati trascinandoli e facendoli cadere. Ad analisi completa, i file audio vengono automaticamente aggiunti a [All...] nel pannello della lista dei crate. ! I brani e crate già analizzati possono venire rianalizzati trascinandoli e facendoli cadere su [ANALYZE FILES].
Se un file è danneggiato o si ha un errore Le icone di stato appaiono alla sinistra dei brani visualizzati nella libreria. Se il cursore si trova sopra quella icona, appare nella barra di stato un messaggio di errore. ! Per dettagli sul significato dei messaggi di errore visualizzati, vedere Messaggi di corruzione di file a pagina 36.
Selezione di voci ! Per scegliere l’elemento si possono usare anche il mouse e la tastiera del computer.
Spostamento del cursore fra pannelli Premere il pulsante [AREA MOVE (REC)]. Se il pulsante [AREA MOVE (REC)] di questa unità viene premuto, il cursore passa da pannello a pannello. ! Il cursore può venire mosso da un pannello ad un altro premendo il tasto [Tab] del computer.
Italiano
Analisi dei file
2 Trascinare e far cadere il brano o crate su [ANALYZE FILES].
Spostamento del cursore in su e giù Ruotare il selettore rotante. Il cursore si nuove in su e giù quando il selettore rotante di questa unità viene girato. ! Il cursore può essere mosso in su e giù anche premendo il tasto [a] o [b] del computer.
Spostamento fra livelli Premere il selettore rotante. Se sotto la voce attuale sono presenti vari livelli, il cursore passa a quello inferiore quando il selettore rotante di questa unità viene premuto. Premere il pulsante [BACK] per tornare al livello superiore. ! Il cursore può anche venire mosso con i tasti [c] e [d] del computer.
Passaggio al pannello secondario Premere il pulsante [FILES] (o quello [BROWSE] o [PREPARE]).
! Pannello [Files] Usato per importare brani. ! Pannello [Browse] Usato per classificare i brani importati per genere, BPM, ecc. ! Pannello [Prepare] Usato per scegliere e preparare in anticipo brani da riprodurre. Il pannello [History] appare quando la scheda [History] dello schermo del computer viene cliccata. Il pannello [History] registra e visualizza la storia di riproduzione dei brani.
2 Fare clic su [ANALYZE FILES]. Tutti i brani della liberia vengono analizzati. Per rianalizzare tutti i brani, fare clic su [ANALYZE FILES] premendo contemporaneamente il tasto [Ctrl] del computer.
Analisi di singoli brani o crate 1 Scollegare questa unità dal computer. It
19
Modifica di crate Creazione di un crate Fare clic su lista dei crate.
(marrone) in basso nel pannello della
Al pannello della lista dei crate viene aggiunto un crate. ! Quando una cartella che contiene file audio viene trascinata e fatta cadere nel pannello della lista dei crate, essa diventa un crate comprendente tutti i brani che essa conteneva, brani che vengono aggiunti alla libreria. ! Un brano o gruppo di brani può venire trascinato sul pannello della lista dei cesti ed in questo modo messo in un crate appositamente creato. ! Se uno o più brani vengono trascinati su (marrone), è possibile creare un crate contenente tali brani.
Cambio del livello del crate I crate e sotto crate possono venire portati ad altri livelli.
Trascinare e fare cadere un crate in un altro crate. Se un nuovo crate viene trascinato e fatta cadere in un altro, diviene un sotto crate. ! Due crate di nome uguale non possono trovarsi nello stesso livello.
Modifica dei nomi dei crate Fare doppio clic sul nome del crate. Potete quindi cambiare il nome del crate.
Cancellazione di crate 1 Ruotare il selettore rotante. Scegliere il crate da cancellare.
2 Premere il tasto [Delete] mentre si preme il tasto [Ctrl] della tastiera del computer. Il crate viene cancellato. ! Questa operazione cancella il crate ma non il suo contenuto. Premendo il tasto [Delete] insieme a quello [Shift] e a quello [Ctrl] della tastiera del computer, viene cancellato anche il contenuto del crate.
Creazione di un crate intelligente 1 Fare clic su dei crate.
(blu) in basso nel pannello della lista
Appare il pannello [Smart Crate Rules].
Cambio dell’ordine dei nomi delle voci Trascinare la testata di una colonna verso sinistra o destra. La posizione della colonna cambia.
Per fare apparire e sparire una colonna Cliccare su [c] sul bordo destro della file di nomi di voci e sceglierne il nome di una voce dal menu a comparsa, quindi cliccarlo. La selezione mostra o nasconde le voci dalla testata della colonna.
Modifica della lista di brani L’ordine di riproduzione dei brani visualizzati nella lista dei brani, il titolo dei brani e le altre informazioni sono modificabili. ! Se un brano viene scelto ed un altro viene cliccato mentre si preme il tasto [Shift] del computer, i due brani e tutti quelli in mezzo vengono scelti. Se un brano viene scelto e degli altri vengono cliccati mentre si preme il tasto [Ctrl] del computer, solo i brani cliccati vengono scelti.
Cambio dell’ordine dei brani 1 Cliccare [#] della testata della colonna. Se cliccato, [#] viene evidenziato ad indicare che è scelto.
2 Trascinare e far cadere il brano nella posizione desiderata. L’ordine dei brani cambia. ! L’ordine dei brani della lista dei brani è indicato dai numeri visualizzati nella colonna “#”.
Cancellazione di brani 1 Ruotare il selettore rotante. Scegliere il brano da cancellare.
2 Premere il tasto [Delete] mentre si preme il tasto [Ctrl] della tastiera del computer. ! Premendo il pulsante [Delete] mentre si tengono premuti quelli [Shift] e [Ctrl] della tastiera, i brani vengono cancellati sia dalla libreria di ITCH e dal disco fisso del computer.
Modifica delle informazioni sui brani ! Può non essere possibile modificare alcuni elementi legati al sistema operativo, ad esempio i nomi dei file. appare solo per i brani di sola lettura non modificabili. !
1 Ruotare il selettore rotante.
2 Fare clic su [Add Rule] e scegliere le condizioni dal menu a comparsa. Si possono impostare più condizioni.
Scegliere il brano da modificare.
3 Fare clic su [Save].
È ora possibile digitare un testo.
Viene creato un nuovo crete (blu) nel pannello della lista dei crate che raccoglie solo i brani che soddisfano le condizioni impostate.
3 Digitare il testo.
Modifica della visualizzazione di nomi di voci della lista dei brani La visualizzazione delle testate di colonna può venire attivata e disattivata e il loro ordine è modificabile.
2 Fare doppio clic sulla voce da modificare.
Modificare il contenuto della voce col computer. ! Premere un tasto delle frecce del computer mentre si preme il tasto [Ctrl] per portare il cursore ad una voce differente e modificare voci consecutivamente. ! Se una voce viene modificata mentre più brani sono scelti, la modifica viene applicata a tutti quei brani.
Impostazione dei colori dei brani 1 Ruotare il selettore rotante. Scegliere il brano da modificare.
20
It
2 Fare clic sull’etichetta colorata.
2 Ruotare il selettore rotante.
Viene visualizzata la paletta dei colori.
Scegliere la voce da cercare dal pannello della lista dei crate. ! Per cercare tutti i brani, scegliere [All...].
3 Scegliere il colore desiderato dalla paletta dei colori. Il brano viene colorato del colore scelto.
3 Premere il pulsante [BROWSE]. Viene visualizzato il pannello [Browse].
Ricarica delle informazioni sui brani Questa procedura ricarica tutti i tag dei brani nella libreria e ne aggiorna le informazioni. Aggiornare le informazioni sui brani dopo averle modificate con un altro software.
1 Premere il pulsante [FILES]. Viene visualizzato il pannello [Files].
2 Fare clic su [RESCAN ID3 TAGS]. Le informazioni sul brano vengono aggiornate.
Ritrovamento di file perduti Se si muovono dei file che si trovano nella libreria, essi vengono visualizzati come perduti ed evidenziati in rosso. Eseguendo l’operazione di ritrovamento dei file si aggiorna la base dati contenente la loro posizione. Viene visualizzato il pannello [Files].
2 Trascinare e lasciar cadere una cartella (comprese sotto cartelle) o file perduti su [RELOCATE LOST FILES]. Per ricercare una cartella (comprese sotto cartelle), trascinarle da Esplora risorse o dal Finder. Per localizzare file perduti, trascinarli dalla libreria. La ricerca ha quindi inizio. ! Facendo clic su [RELOCATE LOST FILES] si ricercano file mancanti in tutti i volumi presenti, cosa che richiede tempo.
Scegliere il genere cui ridurre la ricerca.
5 Premere il selettore rotante. I brani appartenenti al genere scelto sono visualizzati nella lista dei brani. Ridurre poi la ricerca attraverso i BPM, i nomi dell’artista e dell’album, in quest’ordine. La lista dei brani quindi visualizza i soli brani che soddisfano i criteri dati. ! Premere il pulsante [BACK] per tornare al livello superiore.
Ricerca via il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] (“Alphabet Search”) La ricerca alfabetica permette di riordinare rapidamente i brani in ordine alfabetico con il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]. ! Il riordino in ordine alfabetico viene fatto nella library o nel crate al momento scelto.
Rapporto fra il pannello di ricerca alfabetica ed il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]
Italiano
1 Premere il pulsante [FILES].
4 Ruotare il selettore rotante.
La sezione di schermo contenente le lettere dell’alfabeto da ricercare e il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] hanno un rapporto posizionale uguale.
Ricerca di brani È possibile ricercare rapidamente fra molti brani importati nella lista dei brani il brano da riprodurre. Ci sono vari metodi di ricerca.
Ricerca via caratteri È possibile cercare dei brani digitando dei caratteri contenuti nel loro nome.
1 Premere il pulsante [CRATES].
1 Cliccare su
2 Ruotare il selettore rotante.
nella casella di ricerca.
Appare un menu a discesa per la scelta delle voci da includere nella ricerca.
2 Fare clic sulla voce da includere nella ricerca. 3 Premere il pulsante [CRATES]. Porta il cursore nel pannello della lista dei crate.
4 Ruotare il selettore rotante. Scegliere la voce da cercare dal pannello della lista dei crate. La ricerca viene eseguita entro la voce scelta. ! Per cercare tutti i brani, scegliere [All...].
5 Cliccare sulla casella di ricerca e digitare dei caratteri. Vengono visualizzati solo i brani che includono il carattere introdotto. ! I caratteri digitati vengono cancellati cliccando su [×] alla destra della casella di ricerca o premendo il tasto [Esc] della tastiera del computer. Si possono cancellare singoli caratteri premendo [Back Space] della tastiera del computer. ! I caratteri digitati vengono cancellati se una voce diversa viene scelta dal pannello della lista dei crate.
Uso del pannello [Browse] Il pannello [Browse] è utilizzabile per ridurre di numer i brani nella libreria di ITCH per genere, BPM, ecc.
Porta il cursore nel pannello della lista dei crate. Scegliere la voce da cercare dal pannello della lista dei crate. ! Per cercare tutti i brani, scegliere [All...].
3 Picchiettare qualsiasi posizione del pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] premendo il pulsante [SHIFT]. Il pannello di ricerca alfabetica appare in cima allo schermo. La funzione di ricerca alfabetica è attiva mentre il pulsante [SHIFT] è premuto.
4 Picchettare [a] sul bordo sinistro o destro del pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] premendo insieme il pulsante [SHIFT]. La testata di colonna scelta si sposta a sinistra o destra ogni volta che il [a] sinistro o destro viene picchiettato. La testata di colonna scelta viene visualizzata in grigio chiaro.
5 Far scivolare il dito mentre si tiene premuto il pulsante [SHIFT]. Scelta la colonna da riordinare, spostare il dito sul pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] e vedrete il cursore del display di ricerca alfabetica seguirvi. I brani i cui nomi contengono la lettera scelta appaiono nella lista dei brani.
1 Premere il pulsante [CRATES]. Porta il cursore nel pannello della lista dei crate. It
21
6 Rimuovere il dito dal pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] e dal pulsante [SHIFT].
! Quando 1/2/3 è scelto vengono cercati numeri, mentre quando others
è scelto si ricercano caratteri che non siano lettere o
numeri.
Attivazione e disattivazione della visualizzazione delle copertine degli album Se un file include un’immagine della copertina dell’album, essa può venire visualizzata. ! Caricare l’immagine della copertina nel brano con un applicativo apposito.
Fare clic su [ALBUM ART]. Quando si fa clic, appare il pannello [ALBUM ART]. ! Facendo clic di nuovo, il pannello scompare.
Visualizzazione delle copertine degli album nella lista dei brani Le copertine degli album possono venire visualizzate nella lista dei brani. La disposizione delle informazioni dei brani e della copertina è modificabile a piacere.
Tenere premuto il pulsante [SHIFT] e premere il pulsante [FILES] (o uno dei pulsanti [BROWSE], [PREPARE] o [CRATES]). La visualizzazione della lista dei brani cambia. Pulsante
Disposizione
Pulsante CRATES
Una visualizzazione semplice consistente di solo testo (default). La copertina degli album non appare.
Pulsante FILES
La colonna più a sinistra visualizza le copertine, seguite da testo.
Pulsante BROWSE
I brani vengono disposti su di una griglia con la copertina a sinistra e le informazioni relative a destra.
Pulsante PREPARE
I brani vengono disposti su di una griglia con la copertina sopra e le informazioni relative sotto.
Uso della lista [Prepare] La lista [Prepare] serve per scegliere in anticipo i brani da riprodurre.
1 Premere il pulsante [PREPARE].
Esplorazione della storia La scheda [History] contiene un registro completo di tutti i brani riprodotti e permette l’esportazione delle informazioni di una sessione di ITCH sotto forma di file di dati.
1 Riprodurre brani. La storia dei brani riprodotti viene visualizzata per sessioni nel pannello [History].
2 Fare clic sulla scheda [History] dello schermo del computer. Viene visualizzato il pannello [History]. ! La storia visualizza solo i brani effettivamente visualizzati. Questa funzione usa un algoritmo AB; i brani del deck (A) appaiono solo se quelli del deck (B) sono stati cambiati o espulsi. Per visualizzare brani visti in anteprima ma non riprodotti, controllare [Show Unplayed Tracks]. In sessione, questi brani sono visualizzati in grigio (o nero) insieme a quelli effettivamente riprodotti. È anche possibile contrassegnare o decontrassegnare manualmente i brani come riprodotti. Per farlo, scegliere i brani e cliccare [MARK PLAYED] o [MARK UNPLAYED]. I brani riprodotti vengono visualizzati in verde nella library. Se [CLEAR] viene cliccato, la lista dei brani recentemente riprodotti viene cancellata e la library torna al suo colore originario.
Le sessioni Il termine “sessione” indica una singola riproduzione. Una nuova sessione viene creata ogni volta che ITCH viene aperto o una nuova sessione viene aperta manualmente. Se [d] alla sinistra di una voce di [period] viene cliccato, appaiono le varie sezioni registrate nella storia. Quando [d] alla sinistra delle varie sessioni viene cliccato, i brani ed artisti riprodotti in tale sessione appaiono. ! Alle sessioni è possibile portare le seguenti modifiche. — START SESSION: Avvia una nuova sessione. — END SESSION: Termina la sessione. — INSERT TRACK: Aggiunge alla sessione informazioni ad un brano non riprodotto (ingresso manuale). — Export: Esporta e salva le informazioni su di una sessione.
Digitazione manuale delle informazioni su un brano Potete aggiungere informazioni a brani non riprodotti in ITCH della vostra sessione (ad esempio se avete riprodotto uno dei vostri dischi in vinile o CD preferiti).
1 Scegliere la posizione di inserimento delle informazioni sui brani, poi fare clic su [INSERT TRACK].
Viene visualizzato il pannello [Prepare].
Viene aggiunta una riga sotto la posizione scelta.
2 Trascinare il brano o crate e farlo cadere sul pannello [Prepare].
2 Fare doppio clic sui campi dei brani inseriti ed editarne quindi le informazioni.
Il brano o crate viene aggiunto alla lista [Prepare]. ! I brani o crate possono venire aggiunti alla lista [Prepare] trascinandoli e facendoli cadere sulla scheda [Prepare] in cima allo schermo. ! I brani o crate possono anche venire aggiunti alla lista [Prepare] scegliendoli e premendo il pulsante [LOAD PREPARE (SAVE)]. ! Se i brani della lista [Prepare] vengono caricati in un deck, essi vengono cancellati dalla lista [Prepare]. ! Chiudendo ITCH, i brani del pannello [Prepare] scompaiono.
22
Uso del pannello [History]
It
Digitare il nome della sessione e dell’artista.
Esportazione di sessioni I dati del pannello [History] possono venire esportati.
1 Scegliere il nome della sessione da esportare. 2 Fare clic sulla scheda alla destra di [Export]. Scegliere il formato di salvataggio dei dati. — text: formato di file di testo. Pulsante venire aperto senza bisogno di software particolare. — CSV: Un formato di file usato per fogli elettronici e programmi simili. — m3u: Un formato di file importabile in programmi di riproduzione di file audio, ecc. I dati audio non sono inclusi; sono presenti solo le locazioni di memorizzazione dei file.
(Le informazioni sui brani inserite nella sessione cliccando [INSERT TRACK] non sono incluse in file di questo formato.) — Serato Playlist: Caricare la propria storia di riproduzione sul sito Web Serato Audio Research.
3 Fare clic su [Export]. L’esportazione dei dati ha inizio. ! I dati esportati vengono memorizzati nella directory seguente. Windows: Musica > _Serato_ > History Export Macintosh: Musica > _Serato_ > History Export
Copia di sessioni nel pannello della lista dei crate
! Se [c] o [d] viene premuto mentre i tasti [Shift] e [Alt] del computer sono premuti, i deck vengono vuotati. ! Caricato un nuovo brano in un deck, il pulsante [CUE] della cuffia del corrispondente deck si accende e il canale [CUE] della cuffia emette suono.
Instant Doubles Durante la riproduzione con uno dei deck, il brano caricato in esso è caricabile nell’altro deck e riprodotto dalla stessa posizione (Instant Doubles). Il seguente esempio descrive l’operazione per riprodurre un brano del deck (A) anche nel deck (B).
Le informazioni sulle sessioni possono venire copiate come qualsiasi altra voce del pannello della lista dei crate.
1 Caricare un brano nel deck (A) e riprodurlo.
Trascinare il nome della sessione da copiare e farlo cadere sul pannello della lista dei crate.
2 Premere il pulsante [SHIFT] del deck (B) ed il pulsante [LOAD (INST. DOUBLES)] del deck (B).
Una nota per utenti che hanno installato altro software DJ Serato Audio Research
Il brano caricato nel deck (A) viene caricato anche nel deck (B) e riprodotto dalla stessa posizione. ! Quando il deck (A) è in pausa, essa viene impostata nella stessa posizione del brano del deck (B).
Riproduzione e pausa
Backup delle informazioni della libreria
1 Caricare un brano nel deck.
Se ITCH è installato, la cartella [_Serato_] viene creata nel computer nella locazione che segue e le informazioni della libreria e sui crate vengono memorizzate in essa. Windows: Documenti > Musica > _Serato_ Macintosh: Utenti > Musica > _Serato_ ! Se i brani vengono aggiunti alla libreria ad esempio da un disco fisso esterno, la cartella [_Serato_] viene a sua volta creata nel disco fisso. Quando ITCH viene chiuso per la prima volta dopo esser stato installato, appare una richiesta di conferma della creazione di un backup della libreria. Se si spunta [Backup library] nella schermata della richiesta di conferma, cliccare [Yes], poi chiudere il programma e la catella [_Serato_ Backup] verrà creata nella cartella [Musica] (o nella cartella [Musica] dei Macintosh) e viene fatto un backup della libreria. Ciò fatto, ogni volta che si spunta [Backup library] della schermata di conferma, si fa clic su [Yes] e si chiude il programma, si fa un backup delle informazioni che va a cancellare quello precedente. ! Il messaggio di richiesta di conferma della creazione di un backup appare di nuovo nei seguenti casi. — Se è trascorsa più di una settimana dall’ultimo backup — Se non esistono backup
Caricamento di brani nei deck 1 Scegliere il brano da caricare. Portare il cursore sul brano da caricare nel deck. ! Per dettagli, vedere Selezione di voci a pagina 19.
2 Premere i pulsanti [LOAD (INST. DOUBLES)] dei deck nei quali si vogliono caricare i brani. I brani selezionati vengono caricati nei rispettivi deck. ! Quando i brani che non sono stati aggiunti alla libreria vengono caricati direttamente in un deck, vengono aggiunti automaticamente a [All...] del pannello della lista dei crate. ! Scelti dei brani, essi possono venire caricati nel deck (A) o nel deck (B) premendo [c] o [d] mentre si tiene premuto il pulsante [Shift] della tastiera. ! I brani possono anche venire caricate nei deck trascinandoli e lasciandoveli cadere.
Italiano
ITCH condivide la sua libreria con Scratch Live. I punti loop e cue dei brani fissati con Scratch Live sono utilizzabili con ITCH, e le informazioni impostate con ITCH possono essere usate con Scratch Live. Se si usano alternamente i due programmi, tenere presente che le loro librerie avranno lo stesso contenuto.
Riproduzione ! Per dettagli sul funzionamento, vedere Caricamento di brani nei deck a pagina 23.
2 Premere il pulsante [PLAY/PAUSE f].
Pausa Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSE f].
! La riproduzione riprende se il pulsante [PLAY/PAUSE f] viene premuto di nuovo.
Regolazione della velocità di riproduzione (controllo tempo) Cambio della velocità di riproduzione Muovere [TEMPO] in avanti o indietro. La velocità di riproduzione aumenta se il cursore viene portato verso [+] (verso di voi), diminuisce nella direzione opposta [–] (via da voi).
Selezione del campo per la regolazione della velocità di riproduzione Premere il pulsante [TEMPO RANGE]. La gamma di regolazione della velocità di riproduzione cambia ad ogni pressione del pulsante. L’impostazione dopo la modifica viene visualizzata in ITCH. [±6%]
[±10%]
[±16%]
[±100%]
It
23
Regolazione della velocità di riproduzione senza cambiare l’altezza (Master Tempo) 1 Premere il pulsante [MASTER TEMPO]. L’altezza del suono non cambia anche se si cambia la velocità di riproduzione col cursore [TEMPO]. ! Il suono viene processato digitalmente e perciò la sua qualità diminuisce. ! La gamma di tolleranza del tempo principale è di ±50 %.
Pitch bend Ruotare la sezione esterna della manopola durante la riproduzione. La velocità di riproduzione aumenta con la rotazione in senso orario e diminuisce con la rotazione in senso antiorario. Quando la rotazione viene interrotta, la riproduzione ritorna alla velocità normale. ! Quando il modo della jog dial è quello normale, è possibile eseguire la stessa operazione ruotando la sommità della jog dial.
2 Muovere [TEMPO] in avanti o indietro.
Cambio dell’illuminazione della jog dial
Riproduzione in direzione inversa
Si pulsante scegliere uno di due modi di illuminazione della jog dial. ! La stessa impostazione viene applicata alle jog dial dei due deck (A) e (B).
Premere il pulsante [REV]. Il brano viene riprodotto in direzione inversa. ! La direzione in cui la velocità di riproduzione viene aumentata o diminuita a seconda della direzione in cui viene ruotata la manopola viene invertita.
Funzionamento della manopola Cambio della modalità della manopola La manopola ha due modi di funzionamento. ! Modalità [VINYL]: Quando la parte superiore della jog dial viene premuta durante la riproduzione, la riproduzione si porta in pausa, e quando la jog dial viene fatta ruotare a questo punto il suono viene prodotto nella direzione in cui la jog dial viene fatta ruotare. ! Modalità normale: Premendo la sommità della jog dial durante la riproduzione non si porta in pausa la riproduzione. Inoltre, le operazioni come lo scratching non sono possibili.
Premere il pulsante [VINYL (ILLUMINATION)]. Si attiva la modalità [VINYL] della jog dial ed il pulsante [VINYL (ILLUMINATION)] si accende.
Scratching Se la modalità della jog dial è [VINYL] e la jog dial viene girata premendone la cima, il brano viene riprodotto nella direzione e alla velocità di rotazione della jog dial.
1 Premere il pulsante [VINYL (ILLUMINATION)]. Impostare la modalità della jog dial [VINYL].
2 Premere sulla parte superiore della manopola durante la riproduzione. La riproduzione cessa.
3 Premere la cima della jog dial e girare la della jog dial nella direzione e velocità desiderate. L’audio viene riprodotto nella direzione e alla velocità di rotazione della jog dial.
4 Rimuovere la mano dalla parte superiore della manopola. La riproduzione normale riprende.
Premere il pulsante [VINYL (ILLUMINATION)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. L’impostazione cambia ad ogni pressione del pulsante.
Per specificare istantaneamente la posizione da riprodurre (NEEDLE SEARCH) Il suono nella posizione nella quale il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] viene toccato può venire riprodotto con facilità. Il margine sinistro del pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] indica l’inizio del brano, quello destro la fine del brano.
1 Toccare il comando [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]. La posizione di riproduzione del brano cambia istantaneamente a seconda della posizione del pad toccata.
2 Toccare il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] e farvi scivolare sopra il dito. La posizione di riproduzione del brano cambia quando si muove il dito.
Impostazione di un cue point temporaneo 1 Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSE f]. La riproduzione viene portata in pausa. ! Regolare la posizione girando la jog dial durante la pausa, come desiderato. (Si può muovere la posizione di riproduzione durante la pausa con altri metodi.)
2 Premere il pulsante [CUE]. Un cue point temporaneo viene impostato sulla posizione di pausa della riproduzione. ! Se viene impostato un nuovo cue point temporaneo, il punto precedentemente impostato viene cancellato.
Ritorno ad un cue point temporaneo (Back cue) Durante la riproduzione, premere [CUE]. La posizione di riproduzione ritorna immediatamente al cue point temporaneo correntemente impostato e entra in pausa. ! Quando si preme [PLAY/PAUSE f], la riproduzione inizia dal cue point temporaneo.
24
It
Controllo del cue point temporaneo (cue sampler) Tenere premuto [CUE] dopo esser tornati al cue point temporaneo. La riproduzione inizia dal cue point temporaneo. La riproduzione continua sintanto che il pulsante [CUE] rimane premuto. ! Se il pulsante [PLAY/PAUSE f] è premuto durante il campionamento di un cue point, la riproduzione continua da tale punto.
Operazioni con loop Impostazione di Loop 1 Premere il pulsante [LOOP IN (GRID SET)] durante la riproduzione nel punto dove si desidera iniziare la riproduzione loop (il punto loop in). 2 Premere il pulsante [LOOP OUT (GRID TAP)] nel punto dove si desidera far finire la riproduzione loop (il punto loop out). Il punto Loop Out Point viene impostato e la riproduzione Loop inizia dal punto Loop In Point.
Regolazione fine di loop in point (regolazione loop in) 1 Durante la riproduzione loop, premere il pulsante [LOOP IN (GRID SET)]. 2 Girare la jog dial. Il punto loop in è regolabile in modo fine. ! Il punto loop in può essere in qualsiasi posizione prima del punto loop out.
3 Premere il pulsante [LOOP IN (GRID SET)]. La riproduzione loop normale riprende.
Regolazione fine di loop out point (regolazione loop out) 1 Durante la riproduzione di loop, premere il pulsante [LOOP OUT (GRID TAP)].
Dopo aver cancellato la riproduzione loop, premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)] durante la riproduzione. La riproduzione torna al punto Loop In Point e la riproduzione Loop riprende.
Impostazione automatica di loop (Auto Loop) 1 Girare il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] durante la riproduzione. Imposta la lunghezza di un loop attraverso un numero specificato di battute.
2 Premere il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]. Viene creato automaticamente un loop col numero fissato di battute in accordo col valore BPM del brano in riproduzione, e la riproduzione loop ha inizio. ! Anche durante l’auto looping, la durata di un loop è regolabile girando il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)].
Cancellazione dell’auto looping
Italiano
Il Loop In Point viene impostato.
Ritorno alla riproduzione Loop (Reloop)
Premere il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] durante l’auto looping. La riproduzione continua dopo il Loop Out Point senza tornare al Loop In Point.
Divisione di loop (Loop Halving) Girare il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] in senso antiorario durante la riproduzione loop. Il loop viene diviso a metà ogni volta che il controllo viene girato in senso antiorario.
Raddoppiamento di loop (Loop Doubling) Girare il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] in senso orario durante la riproduzione loop. La durata del loop raddoppia ogni volta che il controllo viene girato in senso orario.
Uso del loop bank
2 Girare la jog dial. Il punto loop out è regolabile in modo fine. ! Il punto loop out può essere in qualsiasi posizione dopo del punto loop out.
3 Premere il pulsante [LOOP OUT (GRID TAP)]. La riproduzione loop normale riprende.
Cancellazione della riproduzione Loop (Loop Exit) Durante la riproduzione di loop, premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]. La riproduzione continua dopo il Loop Out Point senza tornare al Loop In Point.
Salvataggio di loop point I loop possono venire memorizzati in anticipo e richiamati in seguito.
1 Premere il pulsante [LOOP SELECT (GRID LOCK)] per scegliere il numero di loop bank dove salvare il loop. Il numero di loop bank cambia ad ogni pressione del pulsante. ! Se nessun loop è stato ancora memorizzato per il brano attuale, viene assegnato il numero di bank 1.
2 Impostare il loop. Per dettagli sull’impostazione di loop, Operazioni con loop a pagina 25. Impostato un loop, viene automaticamente salvato nel loop bank scelto. ! È possibile impostare fino a 9 loop bank. ! Se viene impostato un loop mentre il numero di un bank che contiene un loop viene scelto, il loop preesistente viene sostituito.
It
25
Richiamo di loop point
Hot cue sampler
1 Premere il pulsante [LOOP SELECT (GRID LOCK)].
Nel modo di pausa o in pausa presso un hot cue point temporaneo, tenere premuto uno dei pulsanti [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5] che contiene un hot cue.
Il numero di loop bank cambia ad ogni pressione del pulsante. Scegliere il loop bank che contiene il loop.
2 Premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]. Cancellazione di punti loop
La posizione di riproduzione si porta a tale hot cue point e il hot cue viene riprodotto mentre il pulsante hot cue è premuto. ! Se il pulsante [PLAY/PAUSE f] è premuto durante il campionamento di un hot cue point, la riproduzione continua da tale punto.
Cliccare [×] alla destra del display del numero di loop bank.
Cancellazione di hot cue
La riproduzione loop inizia dal punto loop in salvato.
Viene cancellato il punto loop contenuto nel loop bank scelto.
Protezione di punti loop (Loop lock)
Premere un pulsante hot cue [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5] mentre si tiene premuto il pulsante [SHIFT].
Cliccare bank.
Il pulsante hot cue ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) il cui hot cue è stato cancellato si spegne.
alla sinistra del display del numero di loop
Le operazioni che sostituiscono o cancellano loop point salvati in un loop bank scelto vengono disattivate. Premendo
di nuovo la protezione viene disattivata.
Impostazione di punti Hot Cue Impostato un hot cue, quel punto può venire richiamato e riprodotto istantaneamente. È possibile salvare fino a 5 hot cue per file audio.
1 Premere il pulsante [REC MODE]. L’apparecchio passa al modo di registrazione hot cue. Il pulsante [REC MODE] lampeggia. ! Se un pulsante hot cue è vuoto, gli hot cue possono essere impostati anche senza premere il pulsante [REC MODE] per passare alla modalità di registrazione di hot cue.
2 Durante la riproduzione, la pausa o la pausa presso un cue point, premere uno dei pulsanti hot cue [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]. Un hot cue viene impostato nella posizione di riproduzione nel momento in cui il pulsante viene premuto. I pulsanti hot cue che contengono hot cue ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) si illuminano. ! La posizione dove il hot cue è memorizzato viene visualizzata nell’anteprima del brano. ! La direzione di riproduzione non viene memorizzata negli hot cue.
Riproduzione di hot cue ! Se il pulsante [REC MODE] lampeggia, la modalità di registrazione di hot cue viene impostata. In tal caso, premere il pulsante [REC MODE] per passare alla modalità di riproduzione di hot cue. Nella modalità di riproduzione di hot cue, il pulsante [REC MODE] è spento.
Premere uno dei pulsanti hot cue ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) che contenga un hot cue. La riproduzione inizia istantaneamente dal punto memorizzato nel pulsante. ! I pulsanti hot cue che non contengono hot cue non si accendono. Se uno di questi pulsanti hot cue viene premuto, la posizione di pressione viene impostata come hot cue di quel pulsante.
Uso della modalità slip La modalità slip è un tool di performance che permette di trattare temporaneamente l’audio normale via scratching, looping o reverse playing. Mentre questo viene fatto, la testina di riproduzione continua a muoversi non udibilmente lungo in brano, mantenendo la sua posizione come se la riproduzione stesse avendo luogo normalmente. Una volta finita la manipolazione, la riproduzione riprende dalla posizione attuale della testina nel brano. ! Il pulsante [SLIP] si illumina quando la modalità [SLIP] viene attivata e lampeggia quando la riproduzione normale continua sullo sfondo.
Slip looping 1 Premere il pulsante [SLIP]. Il modo passa al modo slip.
2 Premere il pulsante [LOOP IN (GRID SET)] e poi quello [LOOP OUT (GRID TAP)]. La riproduzione Loop inizia. Durante la riproduzione loop la riproduzione normale continua sullo sfondo.
3 Premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]. Il looping viene cancellato e la riproduzione normale del suono riprodotto sullo sfondo riprende. ! Per cancellare il modo slip, premere di nuovo il pulsante [SLIP].
Auto beat slip looping 1 Premere il pulsante [SLIP]. Il modo passa al modo slip.
2 Per impostare il tempo, girare il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]. 3 Premere il controllo [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]. Viene creato automaticamente un loop col numero fissato di battute in accordo col valore BPM del brano in riproduzione, e la riproduzione loop ha inizio. Durante la riproduzione loop la riproduzione normale continua sullo sfondo.
4 Premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]. Il looping viene cancellato e la riproduzione normale del suono riprodotto sullo sfondo riprende. ! Per cancellare il modo slip, premere di nuovo il pulsante [SLIP].
26
It
Slip reverse
— La griglia delle battute è sincronizzabile manualmente osservando il display della posizione delle battute ed usando la jog dial.
1 Premere il pulsante [SLIP]. Il modo passa al modo slip.
2 Premere il pulsante [REV]. Il brano viene riprodotto in direzione inversa. Anche durante la riproduzione inversa, la riproduzione normale continua sullo sfondo. ! Per cancellare il modo slip, premere di nuovo il pulsante [SLIP].
Slip scratching 1 Premere il pulsante [VINYL (ILLUMINATION)]. Impostare la modalità della jog dial [VINYL].
2 Premere il pulsante [SLIP]. Il modo passa al modo slip.
3 Premere sulla parte superiore della manopola durante la riproduzione.
4 Rimuovere la mano dalla parte superiore della manopola. La riproduzione normale del suono riprodotto sullo sfondo riprende. ! Per cancellare il modo slip, premere di nuovo il pulsante [SLIP].
Slip hot cue 1 Impostare un hot cue. Per dettagli, vedere Impostazione di punti Hot Cue a pagina 26.
2 Premere il pulsante [SLIP]. Il modo passa al modo slip.
3 Tenere premuto il pulsante hot cue. La riproduzione inizia dal hot cue point. La riproduzione continua fintanto che il pulsante hot cue è premuto.
La griglia delle battute viene impostata automaticamente dal valore BPM medio al momento di analisi dei brani. Se la griglia delle battute non si adatta al tempo effettivo del brano, i brani dei deck sinistro e destro vengono sincronizzati più accuratamente dopo che la griglia delle battute è stata modificata. ! Per modificare la griglia delle battute, attivare l’impostazione [Enable beat grid] del menu [SETUP]. La griglia delle battute è editabile anche col computer. Ciò viene fatto nel modo seguente. ! Premere il tasto [Alt] e quello dello spazio simultaneamente sulla tastiera del computer o fare clic su [GRID EDIT] dello schermo del computer per impostare la modalità di modifica della griglia delle battute. ! Finita la modifica della griglia delle battute, premere il tasto [Enter] del computer per finalizzare l’operazione. (La modalità di modifica della griglia delle battute viene anch’essa cancellata.) — per non salvare le modifiche portate alla griglia delle battute, premere il pulsante [Esc] del computer.
Impostazione di un contrassegno di battuta
Italiano
Esegue lo scratching. Anche durante la riproduzione scratch la riproduzione normale continua sullo sfondo. ! Le operazioni slip loop e slip reverse non possono essere eseguite durante la riproduzione slip scratch.
Modifica della griglia delle battute
1 Scegliere la posizione di impostazione del contrassegno di battuta. Usare il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] o la jog dial per portare la posizione desiderata del contrassegno di battuta al centro del display della forma d’onda. ! La posizione può anche venire mossa trascinando il display della forma d’onda sullo schermo del computer.
2 Premere il pulsante [LOOP IN (GRID SET)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. Il contrassegno di battuta viene fissato. (È possibile fissare più contrassegni di battuta.) ! In modalità di modifica della griglia delle battute, i contrasegni di battuta possono venire fissati anche premendo il tasto [X] della tastiera del computer o facendo doppio clic mentre si preme il tasto [Alt].
4 Lasciare andare il dito dal pulsante hot cue. La riproduzione normale del suono riprodotto sullo sfondo riprende. ! Per cancellare il modo slip, premere di nuovo il pulsante [SLIP].
Sincronizzazione del tempo di brani (Beat Sync) Il tempo (BPM) e la griglia delle battute di brani di deck differenti possono essere sincronizzati automaticamente. ! Se si usa la funzione beat sync, azionare i cursori [TEMPO] in anticipo in modo che il valore BPM dei brani dei due deck sia simile. ! Se l’impostazione [Enable beat grid] del menu [SETUP] è attivata, sia il tempo (BPM) sia la griglia delle battute vengono del tutto sincronizzati. Se l’impostazione è disattivata, viene sincronizzato solo il tempo (BPM).
1 Premere il pulsante [SYNC (SYNC OFF)] del deck da impostare come tempo principale (o cliccare su [SYNC] dello schermo del computer).
Spostamento a sinistra o destra della intera griglia delle battute Girare il comando [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] in senso orario o antiorario mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. Se lo si gira in senso orario, la intera griglia delle battute si sposta verso destra. Se lo si gira in senso antiorario, la intera griglia delle battute si sposta verso sinistra. ! In modalità di modifica della griglia delle battute questo è possibile anche premendo il tasto [c] o [d] del computer mentre si tiene premuto quello [Ctrl]. ! In modalità di modifica della griglia delle battute, la griglia delle battute si muove più rapidamente premendo il tasto [c] o [d] del computer mentre si tengono premuti quello [Ctrl] e [Shift].
2 Premere il pulsante [SYNC (SYNC OFF)] del deck da sincronizzare (o cliccare su [SYNC] dello schermo del computer). ! Per cancellare la sincronizzazione, premere il pulsante [SYNC (SYNC OFF)] mentre si preme il pulsante [SHIFT].
It
27
Regolazione della spaziatura dell’intera griglia delle battute
Uso del sample bank
Girare la jog dial in senso orario o antiorario mentre si tiene premuto il pulsante [SHIFT].
1 Fare clic su [A], [B], [C] o [D] nella finestra del riproduttore di campioni.
Se girato in senso orario, la spaziatura della griglia delle battute aumenta, mentre girandolo in senso antiorario essa diminuisce. ! Nella modalità di modifica della griglia delle battute, la spaziatura è modificabile premendo i tasti [c] o [d] del computer oppure trascinando premendo il tasto [Alt]. ! In modalità di modifica della griglia delle battute la spaziatura è regolabile anche premendo il tasto [c] o [d] del computer mentre si tiene premuto quello [Shift].
2 Caricare un campione.
Regolazione della spaziatura della intera griglia delle battute picchiettando il pulsante Mentre si riproduce il brano, la larghezza della griglia delle battute è regolabile picchiettando il pulsante.
Sono possibili quattro preset, [A], [B], [C] e [D].
Impostare i campioni nelle loro impostazioni anticipatamente.
3 Fare clic su [A], [B], [C] o [D] nella finestra del riproduttore di campioni. Cambiando bank, i campioni preimpostati sono richiamabili immediatamente.
Cambiamento della modalità di riproduzione Le modalità di riproduzione delle singole sezioni campione possono essere cambiate.
1 Cliccare
e scegliere la modalità.
All’inizio di una delle misure del brano, premere [LOOP OUT (GRID TAP)] più volte mentre si preme il pulsante [SHIFT].
2 Cliccare uno dei seguenti:
L’intervallo al quale [LOOP OUT (GRID TAP)] viene premuto viene adottato come spaziatura della griglia delle battute. ! In modalità di modifica della griglia delle battute, la spaziatura di questa è regolabile anche col tasto dello spazio del computer.
!
Cancellazione di contrassegni di battuta 1 Scegliere il contrassegno di battuta da cancellare. Usare il pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] o la jog dial per portare il contrassegno di battuta da cencellare al centro del display della forma d’onda. ! La posizione può anche venire mossa trascinando il display della forma d’onda sullo schermo del computer.
2 Premere il pulsante [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT].
! In modalità di modifica della griglia delle battute, i contrassegni di battuta possono venire cancellati scegliendoli premendo il tasto [Delete] del computer o facendo doppio clic mentre si premono i pulsanti [Alt] e [Shift]. ! Nella modalità di modifica della griglia delle battute, l’intera griglia delle battute può venire cancellata premendo il tasto [Delete] del computer mentre si preme quello [Shift].
!
: Quando
viene cliccato, il brano viene riprodotto fino alla
fine. : Il brano viene riprodotto solo se
viene mantenuto cliccato.
!
: La riproduzione inizia quando viene cliccato di nuovo.
!
: Se viene cliccato, il brano viene riprodotto in sincronia col brano il cui pulsante [SYNC] è stato premuto o la sezione campione di questo pulsante viene illuminata.
viene cliccato e si ferma se
Impostazione della posizione di avvio della riproduzione del campione È possibile impostare la posizione di riproduzione dei brani caricati nelle sezioni campione.
1 Cliccare
e scegliere [Play form].
2 Cliccare [c] o [d] e scegliere uno dei seguenti:
! [start]: Imposta l’inizio del brano come posizione di avvio. ! [cue 1] – [cue 5]: Imposta un hot cue come posizione di avvio. ! [loop 1] – [loop 9]: Imposta un loop (punto loop in) come posizione di avvio.
Impostazione di altre voci
Blocco delle griglie delle battute
1 Fare clic su
Questo protegge l’intera griglia delle battute in modo che non sia modificabile per un brano individuale.
2 Dal menu a tendina, scegliere la voce da visualizzare o regolare.
Premere il pulsante [LOOP SELECT (GRID LOCK)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT].
Uso di riproduttori di campioni Questa funzione viene fatta non con il DDJ-S1 ma col computer.
1 Usare il mouse del computer per trascinare il brano sulla sezione campione. 2 Cliccare
nella finestra del riproduttore di campioni.
.
Uso delle funzioni del mixer Emissione di suono Impostare il volume degli amplificatori di potenza collegati ai terminali [MASTER OUT 1, MASTER OUT 2] ad un livello appropriato. Tenere presente che dei suoni molto forti vengono prodotti se il volume è eccessivo.
1 Girare il controllo [TRIM]. Esso regola il livello dell’audio che arriva ai vari deck.
28
It
2 Allontanare da sé il fader del canale. Regola il volume del suono emesso dai vari deck.
3 Muovere il crossfader. Passare al deck il cui audio viene emesso dai diffusori. — Questa operazione non è necessaria se il selettore della curva del crossfader si trova su [THRU]. ! Bordo sinistro: Viene emesso solo il segnale del canale assegnato alla sinistra del crossfader. ! Posizione centrale: Il suono di tutti e due i deck viene missato ed emesso. ! Bordo destro: Viene emesso solo il segnale del canale assegnato alla destra del crossfader. ! L’assegnazione dei deck a destra e sinistra può essere invertito a piacere col pulsante [C.F. REV].
4 Girare il controllo [MASTER LEVEL]. I terminali [MASTER1] e [MASTER2] emettono segnale audio.
Equalizzazione Girare i controlli [EQ (HI, MID, LOW) ] dei rispettivi deck.
Scelta delle caratteristiche della curva del crossfader Muovere il selettore della curva del crossfader.
! [ ]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader viene allontanato da [A], i segnali vengono immediatamente emessi dal lato [B]). ! [ ]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader viene allontanato dal lato [A], l’audio del lato [B] aumenta gradualmente e quello del lato [A] diminuisce gradualmente). ! [THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader.
Uso della funzione di inversione del crossfader Cambiare la posizione dell’interruttore [C.F. REV].
Monitoraggio audio in cuffia Il canale di monitoraggio in cuffia viene chiamato canale [CUE]. Il suono di questo canale viene emesso dalla cuffia a prescindere dalla posizione del crossfader e del fader dei canali. ! Per monitorare l’audio del deck (A) o deck (B) in cuffia senza emetterlo dal canale [MASTER], usare una delle procedure che seguono. — Muovere il fader del canale da non emettere attraverso il canale [MASTER] nella posizione più vicina a sé. — Portare il crossfader del tutto sul lato opposto al canale da non emettere. ! Per monitorare l’audio di un microfono o dispositivo esterno (AUX) senza emetterlo dal canale [MASTER], scegliere [Mute] del pannello di controllo MIC/AUX. = Pannello di controllo di monitoraggio MIC/AUX (p.17)
1 Collegare la cuffia ad uno dei terminali [PHONES]. 2 Premere il pulsante [CUE] della cuffia del canale da monitorare.
! [ON]: Il deck (B) si trova sul lato sinistro del crossfader, il deck (A) sul lato destro. ! [OFF]: Il deck (A) si trova sul lato sinistro del crossfader, il deck (B) sul lato destro.
Inizio della riproduzione usando il fader (Fader Start) Inizio della riproduzione col crossfader 1 Portare l’interruttore [FADER START] su [ON]. 2 Muovere il crossfader. Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
3 Impostare un cue point temporaneo.
Il pulsante della cuffia [CUE] si accende ed il segnale audio viene emesso dal canale [CUE]. ! Per monitorare insieme l’audio di ambedue i canali, premere insieme i pulsanti [CUE] della cuffia.
La riproduzione pausa nel cue point temporaneo. ! Se un cue point temporaneo è già stato impostato, premere il pulsante [CUE] per riportare la riproduzione a tale cue point.
3 Fare clic sul tasto [CUE] del microfono o dispositivo esterno da monitorare.
La riproduzione inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al cue point temporaneo e si porta in pausa di riproduzione (back cue).
Il pulsante [CUE] si accende ed il segnale audio viene mandato al canale [CUE] della cuffia. ! Per dettagli sulla posizione dei tasti, vedere Cambio dell’illuminazione della jog dial a pagina 24.
4 Girare il controllo [HEADPHONES MIXING]. Regolare il bilanciamento di volume di monitoraggio fra l’audio del canale [CUE] e quello del canale [MASTER]. ! Girando in senso antiorario: Il volume relativo del canale [CUE] aumenta. Se girato del tutto in senso antiorario, l’audio del canale [MASTER] non è udibile in cuffia. ! Posizione centrale: Il segnale audio del canale [CUE] e del canale [MASTER] hanno lo stesso volume. ! Girando in senso orario: Il volume relativo del canale [MASTER] aumenta. Se girato del tutto in senso orario, l’audio del canale [CUE] non è udibile in cuffia.
5 Girare il controllo [HEADPHONES LEVEL]. Il volume in cuffia viene regolato. Se si premono più pulsanti delle cuffie [CUE], il suono dei deck corrispondenti viene missato ed emesso dalle cuffie.
Italiano
Regolano [HI] (gamma acuti), [MID] (gamma medi) e [LOW] (gamma bassi), rispettivamente.
! Se il pulsante della cuffia [CUE] viene premuto di nuovo, il monitoraggio dell’audio del deck viene cancellato. ! Se il tasto [CUE] del pannello di controllo del monitoraggio MIC/AUX viene cliccato di nuovo, il monitoraggio dell’audio del microfono o dispositivo esterno viene cancellato.
4 Muovere il crossfader.
Avvio della riproduzione hot cue col fader (Hot cue fader start) Inizio della riproduzione col crossfader 1 Portare l’interruttore [FADER START] su [ON]. 2 Muovere il crossfader. Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
3 Scegliere un hot cue. La riproduzione pausa nel hot cue point. ! Se non esiste ancora un hot cue, impostarne uno. Per dettagli, vedere Impostazione di punti Hot Cue a pagina 26. It
29
4 Muovere il crossfader. La riproduzione inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna istantaneamente al hot cue point già impostato e si porta in pausa di riproduzione.
Uso di un microfono 1 Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2].
! Per usare il terminale [MIC2], portare il selettore [MIC2/AUX] su [MIC2].
2 Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o [TALK OVER].
! [ON]: L’indicatore si illumina. ! [TALK OVER]: L’indicatore lampeggia. ! Se regolato su [TALK OVER], il volume del brano attualmente riprodotto viene diminuito automaticamente se il microfono raccoglie suoni. (Il volume del suono raccolto dai terminali [AUX IN] non diminuisce.)
3 Girare il controllo [LEVEL]. Regolare il livello audio emesso da [MIC1] e [MIC2]. ! Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce un volume estremamente alto.
4 Vengono ricevuti segnali audio dal microfono
3 Premere il pulsante [AREA MOVE (REC)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. La registrazione inizia. Il pulsante [AREA MOVE (REC)] lampeggia.
4 Premere il pulsante [AREA MOVE (REC)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. Il pulsante [AREA MOVE (REC)] si spegne e la registrazione cessa.
5 Digitare il nome del file col computer. 6 Premere il pulsante [LOAD PREPARE (SAVE)] mentre si tiene premuto quello [SHIFT]. L’audio registrato viene salvato. ! Se non viene digitato il nome del file viene creato un file chiamato “Serato Recording
”. ! I dati registrati vengono memorizzati nella directory seguente. Windows: Musica > _Serato_ > Recording Macintosh: Musica > _Serato_ > Recording
Emissione diretta del segnale audio del microfono ed AUX Se il selettore [MIC/AUX THRU] viene portato su [ON], il segnale del dispositivo esterno collegato e del microfono vengono ricevuti direttamente senza passare per il computer. Normalmente, tenere l’interruttore su [OFF].
1 Portare il selettore [MIC/AUX THRU] su [ON].
Equalizzazione Girare i controlli [EQ (HI, MID, LOW)] per [MIC1] o [MIC2].
Uso di dispositivi esterni
! Se il selettore [MIC/AUX THRU] si trova su [ON], al segnale del microfono e del dispositivo ausiliario non viene applicato alcun filtro.
1 Portare il selettore [MIC2/AUX] su [AUX].
Uso della funzione effetto
2 Girare il controllo [LEVEL] della sezione microfono/ AUX in senso orario.
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto. L’effetto viene applicato al canale scelto.
Regola il livello del suono emesso. ! Se il volume non è regolabile a sufficienza con il controllo [LEVEL] della sezione del microfono/AUX, regolarlo anche col controllo [VOL] del pannello posteriore.
Equalizzazione Girare i controlli [EQ (HI, MID, LOW)] della sezione microfono/AUX.
Registrazione ! Per dettagli sulle schermate corrispondenti del computer, vedere Pannello di registrazione a pagina 17. ! La registrazione con ITCH del segnale audio in ingresso non è possibile anche a selettore [MIC/AUX THRU] su [ON].
1 Scegliere il canale da registrare. Fare questa operazione sullo schermo del computer. ! [MIX]: Il suono emesso dai terminali [MASTER OUT 1] e [MASTER OUT 2] è registrabile. ! [AUX]: Il suono del canale [MIC/AUX] è registrabile da solo.
2 Regolare il livello di registrazione. Regolazione del livello di registrazione usando i controlli appropriati della sorgente da registrare. Il misuratore della registrazione del software mostra il livello del segnale che verrà registrato sul disco. Si raccomanda di regolare i livelli in modo che la porzione più forte del missaggio faccia entrare il misuratore nella zona rossa solo brevemente.
30
2 Ricevere segnale audio dal microfono o dal dispositivo esterno.
It
1 Girare il controllo [FX CH SELECT]. Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
2 Girare il controllo [EFFECT SELECT]. Sceglie il tipo di effetto. Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere Tipi di effetto a pagina 31.
3 Premere il pulsante [FX ON/OFF]. Se l’effetto è attivato, esso viene applicato all’audio. ! Premendo il pulsante di nuovo si disattiva l’effetto. — I parametri dell’effetto sono regolabili girando i controlli [LEVEL/DEPTH] e [PARAMETER]. — Se il controllo [FX CH SELECT] è su [MASTER] o [MIC/AUX], il segnale del microfono o del canale audio può sembrare fuori sincronia. In tal caso, spegnere l’effetto o portare il controllo [FX CH SELECT] su [A] o [B].
Impostazione manuale delle BPM Il valore BPM usato come base per l’effetto è impostabile manualmente. ! Se il BPM del brano caricato nel deck è già impostato, per default viene impostata la modalità automatica corrispondente a tale valore BPM. Per impostare manualmente il valore BPM, usare il pulsante [TAP]. ! La modalità manuale viene impostata se non c’è un valore BPM per il brano caricato nel deck.
Premere il pulsante [TAP]. L’intervallo con cui il pulsante [TAP] viene premuto col dito diviene il valore BPM.
! In modalità manuale, il valore BPM può esser portato in modalità automatica tenendo premuto il pulsante [TAP].
Tipi di effetto ! Nelle descrizioni di questa sezione, il termine “tempo impostato” indica il tempo impostato col controllo [PARAMETER].
PHASER Il phaser usa filtri per spostare lo spettro di frequenze e creare un effetto di transizione della sorgente audio. Un oscillatore di bassa frequenza cambia la velocità della transizione. [FX MIX] cambia la profondità ed il feedback dell’effetto. Controllo PARAMETER
Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto phaser come un tempo di 1/6 – 32/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale.
REVERB Il riverbero consiste di piccoli ritardi o ripetizioni del suono naturali che creano una sensazione di spazio simile a quella che si crea in una caverna o in uno spazio chiuso. Queste “riflessioni” del riverbero sono onde riflesse che fanno sembrare che la musica sia stata riflessa da un muro. L’effetto digitale di riverbero permette di creare un senso di spazio ed atmosfera. Man mano che la profondità del riverbero aumenta, il suono originale gradualmente scompare. Controllo PARAMETER
Regola il grado di riverbero applicato.
Controllo LEVEL/DEPTH
Regola il livello del riverbero.
FLANGER L’effetto flanger consiste di due sorgenti audio identiche missate leggermente fuori fase, creando un suono più naturale che percorre lo spettro delle frequenze al cambiare del valore del parametro [TIME]. [FX MIX] cambia la profondità ed il feedback dell’effetto. Imposta un tempo di effetto di 1/6 – 32/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto. Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso solo il suono originale.
DELAY Il ritardo consiste nella ripetizione tardiva di parte del segnale audio. Aumentando il livello di [FX MIX] si fonde il livello del ritardo con il livello originale fino a che il 100 % del ritardo è fuso col segnale originale. Controllo PARAMETER
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/16 – 8/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
CRUSHER
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
Crusher aggiunge distorsione ed abbassa la risoluzione in bitrate della sorgente audio. Questo effetto può suonare interrotto o eccessivo a seconda della profondità in bit scelta.
ECHO Simile al ritardo, l’effetto di eco ripete un certo numero di volte il segnale originale prima di dissiparsi. L’eco emula le classiche unità di eco a nastro con un suono più caldo ed “analogico”, anche se l’utente è in grado di controllare il calore/colore del segnale, al contrario di un pulito ritardo digitale. Il livello aumenta con l’intensità dell’effetto fino a che si sente solo il segnale ritardato e non quello originale. Controllo PARAMETER
Usare questi controlli per impostare un tempo di ritardo di 1/16 – 8/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
LPF Il filtro passa basso agisce come un equalizzatore che taglia la cima dello spettro di frequenze del segnale in uscita permettendo solo il segnale al di sotto del punto di taglio di passare, lasciando quindi solo la parte bassa del segnale. È possibile aggiungere risonanza, rendendo l’effetto nel punto di taglio più pronunciato. Controllo PARAMETER
Regola la risonanza.
Controllo LEVEL/DEPTH
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
HPF Il filtro passa alto agisce come un equalizzatore che taglia il fondo dello spettro di frequenze del segnale in uscita permettendo solo il segnale al di sopra del punto di taglio di passare, lasciando quindi solo la parte alta del segnale. È possibile aggiungere risonanza, rendendo l’effetto nel punto di taglio più pronunciato. Controllo PARAMETER
Regola la risonanza.
Controllo LEVEL/DEPTH
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
Controllo PARAMETER
Regola il grado di effetto applicato.
Controllo LEVEL/DEPTH
Più il comando viene girato in senso orario, più forte è l’effetto.
Italiano
Controllo PARAMETER
TREMOLO Il tremolo modula il volume del segnale abbassandolo ed aumentandolo ciclicamente in momenti prefissi come se si stesse muovendo il crossfader del mixer. [TIME] determina la velocità di caduta del segnale, mentre [FX MIX] modifica la modulazione del volume del segnale. La profondità del taglio viene determinato dal parametro di maggiore/minore intensità dell’effetto, con il 100 % che produce il silenzio. Controllo PARAMETER
Usare questi controlli per impostare un tempo di taglio di 1/16 – 8/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed effetto.
BRAKER Il braker agisce come la funzione di frenaggio del classico “stop” del piatto giradischi, dove l’audio arriva a zero prima che la riproduzione riprenda. A seconda della durata di [TIME], questo effetto può suonare da come un pulsante di arresto rapido per arrivare alla tecnica classica di “spegnimento del giradischi”, permettendo all’audio di rallentare fino a cessare. Controllo PARAMETER
Imposta un tempo di frenata da 1/16 a 8/1 rispetto ad una battuta del BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta la frequenza alla quale viene applicato l’effetto di frenata.
REPEATER Questo effetto ripete spezzoni audio in modo simile ad una funzione loop roll. Potete controllare la “probabilità” che lo stream audio riprodotto venga ripetuto, il numero di volte che la sezione audio viene ripetuta e la durata dello spezzone usato.
It
31
Controllo PARAMETER
Usare questi controlli per impostare un tempo di ripetizione di 1/16 – 8/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta la frequenza alla quale viene applicato l’effetto di ripetizione.
Questo effetto inverte una sezione del segnale audio missandola all’audio originale. È possibile controllare la lunghezza dello stream audio da invertire e la “probabilità” della ripetizione audio. Controllo PARAMETER
Usare questi controlli per impostare un tempo di inversione di 1/16 – 8/1 rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo LEVEL/DEPTH
Imposta la frequenza alla quale viene applicato l’effetto di rovesciamento.
Modifica delle impostazioni Le impostazioni di ambiente di ITCH possono venire cambiate a seconda delle condizioni di uso.
1 Fare clic su [SETUP] nella schermata del computer.
Il menu di impostazione di ITCH si apre.
2 Fare clic sulla scheda della voce da impostare. I dettagli delle voci da impostare vengono visualizzati.
Per dettagli sulle varie schede, vedere le spiegazioni sull’argomento descritte di seguito. ! Le informazioni di versione di ITCH vengono visualizzate a sinistra sotto il menu [SETUP]. ! Se il computer è collegato ad Internet, far clic su [CHECK FOR UPDATES] per vedere se ci sono aggiornamenti.
Elementi di impostazione del menu [SETUP] Hardware FIRMWARE La versione del firmware di questa unità può venire controllata qui. ! Se [Update Available] appare, è disponibile una versione più recente del firmware. Fare clic su [UPDATE FIRMWARE] per aggiornare il firmware. Se [Up to Date] appare, l’aggiornamento del firmware non è necessario.
GENERAL L’impostazione “USB BUFFER SIZE (LATENCY)” è modificabile qui. ITCH divide i dati audio in piccoli pacchetti per la riproduzione. Le dimensioni dei pacchetti sono regolabili qui. ! Se le dimensioni del buffer sono rese più piccole, il movimento della jog dial viene trasmesso accuratamente ed il ritardo di trasmissione del sistema (latenza) diminuisce, ma si possono avere diminuzioni nei dati audio (interruzioni dell’audio), ecc. It
PLATTER SPEED La velocità di riproduzione deck virtuale può venire regolata su 33 o 45 giri al minuto.
REVERSER
32
! Se le dimensioni del buffer sono rese più grandi, le diminuzioni dei dati audio (interruzioni dell’audio) ecc. si fanno più rare ma lo sfasamento dovuto al ritardo della trasmissione (latenza) dei dati audio può aumentare.
Playback GENERAL
! Playback keys use shift Questo disattiva il controllo via la tastiera del computer quando il tasto [Shift] non è premuto o quello di blocco delle maiuscole è disattivato. ! Lock playing Deck Questo disabilità il caricamento di nuovi brani su deck che stanno già riproducendo. Disabilita il funzionamento del pad [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] quando un brano viene riprodotto. ! Hi-fi Resampler Questo riduce la distorsione digitale dovuta alla riproduzione di brani a velocità alta o bassa. Se abilitato, tuttavia, il carico sulla CPU aumenta leggermente. ! Use auto gain Regola automaticamente il volume (guadagno) dei brani quando il software crea le anteprime dei brani. Il volume viene impostato rispetto al livello di riferimento scelto dal menu a comparsa sulla destra. ! Enable beat grid Questa opzione attiva o disattiva la griglia delle battute.
ON SONG LOAD
! Play from start Se un brano viene caricato, la riproduzione inizia dall’inizio del brano. Se c’è una sezione in bianco all’inizio del brano, la riproduzione inizia dalla posizione da cui inizia il suono. — Se un brano viene caricato con queste impostazione disattivata, la riproduzione inizia dall’ultima posizione riprodotta dell’ultimo brano riprodotto. ! Instant Doubles Lo stesso brano viene ripetuto su ambedue i deck (duplicato). — Se ad esempio il brano al momento riprodotto dal deck (A) viene caricato anche nel deck (B), la posizione di riproduzione nel deck (B) viene automaticamente sincronizzata con quella del deck (B) e la riproduzione inizia. In questo momento vengono sincronizzati anche il tempo principale e le impostazioni di loop. ! Play from first Cue Point Se un brano viene caricato, la posizione di inizio della riproduzione viene impostata sullo hot cue di numero più basso fra quelli impostati. — Se nessun hot cue è stato impostato per un brano, la riproduzione parte dal suo inizio. ! Tali impostazioni hanno il seguente ordine di priorità. [Instant Doubles], [Play from first Cue Point], [Play from start]
RECORDING ! !
BIT DEPTH Scegliere i 16 bit o 24 bit come bitrate per la registrazione con ITCH. FILE FORMAT Scegliere AIFF o WAVE come formato dei file per la registrazione con ITCH.
Library Show iTunes Library La libreria e le playlist di iTunes appaiono in ITCH.
Protect Library Le seguenti operazioni nella libreria sono disattivate. ! Modifica di nomi di file e di caratteri ! Spostamento o cancellazione di file e crate
Custom Crate Columns
La testata della colonna della lista dei brani viene impostata individualmente per i vari crate. Se questa caratteristica è visualizzata, la testata delle colonne di tutte le liste di brani vengono visualizzate insieme.
CROSSFADER
Center on selected song Questo permette di scorrere le liste in su e giù con il cursore sempre al centro quando si usa questa unità per esplorare la libreria.
Show all file types Nell’importare i file musicali, tutti i file del disco fisso vengono visualizzati. ! Se questa impostazione è disattivata, vengono disattivati solo i file che possono venire riprodotti con ITCH.
Determina la velocità di aumento o diminuzione del volume quando il fader del canale viene mosso.
A causa delle caratteristiche della curva di crossfader, le sovrapposizioni del suono quando il canale viene cambiato possono venire regolate nei dettagli. ! Si possono regolare le caratteristiche di curva di quando è scelto con il selettore della curva del crossfader. ! Si possono regolare le caratteristiche di curva di quando è scelto con il selettore della curva del crossfader.
include Subcrate tracks
Plugins
I brani entro sotto create vengono visualizzati all’interno del crate principale.
SP-6 SAMPLE PLAYER
Usarlo per cambiare le dimensioni del font della library.
! Enable SP-6 Sample Player Il riproduttore di campioni appare nello schermo di ITCH ed è quindi utilizzabile.
ALBUM SIZE
PLAYLISTS
Font SIZE
Usarlo per cambiare le dimensioni delle copertine della library.
MAXIMUM SCREEN UPDATES(PER SECOND) Questo slider permette di abbassare la frequenza di refresh della schermata di ITCH, usando potenzialmente di meno la CPU. Gli utenti con computer poco potenti o che usano contemporaneamente un programma di registrazione possono guadagnare in questo modo un poco di velocità. L’impostazione di default è 60 Hz, ovvero di 60 refresh al secondo. Questa impostazione si applica all’intero interfaccia di ITCH, vale a dire ai deck virtuali, alle forme d’onda, alla libreria ed alla schermata di impostazione.
Italiano
DISPLAY
! Enable Serato Playlists Plugin [Serato Playlist] appare fra le opzioni [Export] del pannello [History]. ! Enable Live Playlists [Start Live Playlists] appare nel pannello [History]. Se questa funzione viene usata, la vostra storia di riproduzione è caricabile sul sito Web di Serato Audio Research in tempo reale.
Left Vertical Waveforms Se il display della forma d’onda viene reso verticale, si sposta in basso a sinistra.
Right Vertical Waveforms Se il display della forma d’onda viene reso verticale, si sposta in basso a destra.
Center Vertical Waveforms Se il display della forma d’onda viene reso verticale, si sposta in basso al centro.
Mixer GENERAL
! EQ — 6 dB Il guadagno dell’equalizzatore è impostato su 6 dB. — 12 dB Il guadagno dell’equalizzatore è impostato su 12 dB. ! OUTPUT — Mono L’uscita esterna è impostata su mono. — Stereo L’uscita esterna è impostata su stereo. ! HEADROOM Regola l’uscita dai rispettivi deck. Diminuire il numero se il suono è interrotto o distorto, aumentarlo se l’ingresso è basso ed il rumore percettibile.
CUE
! OVERDRIVE Regola il volume del suono emesso dal canale della cuffia. — La qualità del suono può diminuire se il livello è eccessivo.
UPFADERS
! U/F CURVE
It
33
Informazioni aggiuntive Diagnostica ! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer. ! Questa unità può non funzionare a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In questo caso, il funzionamento corretto dovrebbe tornare spegnendo questa unità, attendendo un minuto e riaccende. Problema
Controllare
Rimedio
L’apparecchio non è acceso. Nessun indicatore si illumina.
L’interruttore di accensione [ON/OFF] è impostato su [ON]?
Portare l’interruttore di accensione [ON/OFF] su [ON].
L’indicatore della jog dial non si accende. Il volume [MASTER OUT 1] (uscita XLR) è basso, il suono è di qualità scadente o assente. I terminali [MIC1], [MIC2] e [AUX IN] non sono utilizzabili. Gli indicatori sono fiochi.
Si usa il bus USB come sorgente di energia?
Se si usa il bus USB come sorgente di energia, ci sono limitazioni all’uso. Per evitare queste limitazioni dell’unità, usare l’adattatore di CA accluso. (pagina 11)
Questa unità non viene riconosciuta.
L’interruttore di accensione [ON/OFF] è impostato su [ON]?
Portare l’interruttore di accensione [ON/OFF] su [ON].
Il cavo USB accluso è correttamente collegato?
Collegare bene il cavo USB accluso. (pagina 11)
L’adattatore di CA accluso è collegato bene?
Installare la spina di alimentazione sull’adattatore di CA accluso. Collegare l’adattatore di CA accluso correttamente sulla presa di corrente. (pagina 5)
Questa unità viene alimentata via bus USB anche quando l’adattatore di CA accluso è collegato.
Collegare la spina di CC dell’adattatore di CA correttamente a questa unità. (pagina 11) Se si usa il bus USB come fonte di energia, l’unità non si accende.
Il cavo USB accluso è correttamente collegato?
Collegare il computer e questa unità direttamente col cavo USB accluso. Gli hub USB non possono essere utilizzati. (pagina 11)
La capacità di erogazione del bus USB è forse insufficiente.
Collegare l’adattatore di CA accluso. (pagina 11)
Si usa un hub USB?
Gli hub USB non possono essere utilizzati. Collegare il computer e questa unità direttamente col cavo USB accluso. (pagina 11)
Si usa un cavo USB acquistato separatamente?
Usare il cavo USB accluso.
Questa unità non è utilizzabile.
Il driver è bene impostato?
Impostare bene il driver. (pagina 7)
I file musicali non possono venire riprodotti.
I file musicali sono danneggiati?
Riprodurre file musicali integri.
I brani non vengono visualizzati nella lista dei brani.
I file musicali sono stati importati correttamente?
Importare i file musicali correttamente. (pagina 18)
Un crate o sotto crate non contenente brani è stato scelto?
Scegliere un crate o sotto crate che contiene brani o aggiungere brani al crate o sotto crate vuoto.
La registrazione non è possibile.
Il dispositivo o microfono esterno è collegato correttamente?
Controllare i collegamenti del dispositivo esterno o microfono. (pagina 11)
Il canale da registrare è correttamente scelto?
Scegliere correttamente il canale da registrare. (pagina 30)
Il selettore [MIC2/AUX] è regolato correttamente?
Impostare correttamente il selettore [MIC2/AUX]. (pagina 30)
Il pannello di controllo del monitoraggio MIC/AUX è impostato correttamente?
A seconda delle impostazioni, l’audio principale può non venire emesso. Impostare correttamente la modalità di uscita. (pagina 17)
Si usa il bus USB come sorgente di energia?
Se si usa il bus USB come sorgente di energia, ci sono limitazioni all’uso. Per evitare queste limitazioni dell’unità, usare l’adattatore di CA accluso. (pagina 11)
Il volume del dispositivo collegati al terminale [AUX IN] è basso.
Il controllo [VOL] dei terminali [AUX IN] è in posizione corretta?
Impostare un livello audio adatto al dispositivo collegato. (pagina 30)
Audio distorto.
Il controllo [MASTER LEVEL] e quello [TRIM] sono in posizione corretta?
Regolare i comandi [MASTER LEVEL] e [TRIM].
Il livello del segnale audio del terminali [AUX IN] e [MIC] è corretto?
Impostare un livello audio di ingresso ai terminali adatto al dispositivo collegato.
[HEADROOM] nel menu [SETUP] è regolato correttamente?
Regolare il livello correttamente.
L’adattatore di CA ed il cavo USB acclusi sono collegati correttamente?
L’audio si interrompe se l’adattatore di CA o il cavo USB acclusi vengono scollegati da questa unità durante la riproduzione. Fermare correttamente il cavo dell’adattatore di CA ed il cavo USB acclusi al gancio apposito di questa unità. (pagina 11)
Il valore di latenza del driver è adatto?
Impostare il valore di latenza del driver su un valore adatto. (pagina 9)
Il segnale di un dispositivo o microfono esterni non viene ricevuto.
La riproduzione audio si interrompe.
Impostare il valore di latenza del software DJ su un valore adatto. (pagina 32)
34
It
Problema
Controllare
Rimedio
Non viene emesso alcun suono.
I cavi di collegamento sono collegati correttamente?
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 11)
Il cavo USB accluso è correttamente collegato?
Collegare il computer e questa unità direttamente col cavo USB accluso. Gli hub USB non possono essere utilizzati. (pagina 11)
I terminali o spine sono sporchi?
Pulire bene terminali e spine prima di collegarli.
Il driver è bene impostato?
Impostare bene il driver. (pagina 7)
ITCH è regolato correttamente?
Regolare ITCH correttamente.
I componenti e amplificatori collegati sono regolati correttamente?
Regolare correttamente l’ingresso di segnale e il volume dei componenti e amplificatori.
Si usa il bus USB come sorgente di energia?
Durante l’alimentazione via bus USB, il volume [MASTER OUT 1] diminuisce, la qualità audio scende, può non prodursi alcun suono, ecc. Per evitare queste limitazioni dell’unità, usare l’adattatore di CA accluso. (pagina 11)
Controllare l’impostazione [Mixer] di [SETUP]. (pagina 33)
Il selettore [MIC/AUX THRU] è impostato su [ON]? Portare il selettore [MIC/AUX THRU] su [OFF]. Se il selettore [MIC/AUX THRU] viene portato su [ON], viene emesso solo il segnale audio del microfono o dispositivo esterno. (pagina 30) Questa unità si trova vicino ad un televisore?
Disattivare l’alimentazione del televisore oppure installare questa unità ed il televisore lontani una dall’altro.
La griglia delle battute non viene visualizzata.
Il file musicale è stato analizzato?
Analizzare il file. Se i file musicali non possono venire analizzati automaticamente, fare clic su [GRID EDIT] nel software ITCH e fissare manualmente le griglie delle battute.
La funzione [SYNC] non funziona.
I file musicali sono stati importati correttamente?
Reimportare i file musicali e caricarli nei deck. (pagina 18)
Il file musicale è stato analizzato?
Analizzare il file.
La griglia delle battute è irregolare? La griglia delle battute viene picchettata correttamente?
Impostare la griglia delle battute correttamente.
Il valore BPM dei brani dei due deck è troppo differente?
La funzione [SYNC] non opererà correttamente se il valore BPM del deck il cui pulsante [SYNC (SYNC OFF)] è premuto è al di fuori della gamma di regolabilità del tempo del brano il cui pulsante [SYNC (SYNC OFF)] non è stato premuto.
La funzione [SYNC] non funziona anche se i file vengono analizzati.
Si sta facendo scratching?
La funzione [SYNC] è disattivata durante lo scratching.
Il fader start non ha luogo.
Siete in standby con un cue impostato?
Impostare il cue. (pagina 24)
L’audio si interrompe quando si attiva il driver ASIO.
Il driver ASIO è stato impostato mentre ITCH era attivo?
Impostare il driver ASIO prima di lanciare ITCH. (pagina 7)
La funzione Back Cue non funziona.
È stato impostato un cue point temporaneo?
Impostare un cue point temporaneo. (pagina 24)
La funzione reloop non funziona.
Un loop è stato fissato nella riproduzione attuale?
Se nella riproduzione attuale non è stato fissato un loop, la funzione reloop non funziona. Impostare un loop una volta. (pagina 24)
L’indicatore lampeggia e l’unità non si accende.
—
Il funzionamento normale fa a volte ritorno scollegando il cavo di alimentazione, attendendo un minuto e ricollegandolo. Se il problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione e richiedere riparazioni.
La libreria non è modificabile.
[Protect Library] in [SETUP] è attivato?
Disattivare [Protect Library]. (pagina 32)
ITCH non funziona in modo stabile.
Si sta usando l’ultima versione del software?
Gli aggiornamenti gratuiti a ITCH sono scaricabili gratuitamente da Internet. Controllare il sito che segue e tenere il software aggiornato all’ultima versione. (pagina 6)
Si sta usando allo stesso tempo ITCH ed altro software?
Chiudere tutti gli altri applicativi per diminuire il carico del computer. Se il funzionamento rimane instabile, provare a disattivare reti wireless o altri collegamenti wireless, software antivirus, salvaschermo, modalità di risparmio energetico, ecc. (pagina 6)
La capacità di erogazione del bus USB è forse insufficiente.
Collegare l’adattatore di CA accluso. (pagina 11)
Se altri dispositivi USB sono collegati al computer.
Scollegare altri dispositivi USB dal computer. Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto correttamente. (pagina 11)
Si usa un hub USB?
Gli hub USB non possono essere utilizzati. Collegare il computer e questa unità direttamente col cavo USB accluso. (pagina 11)
La porta USB cui è collegata questa unità ha problemi.
Se il computer ha varie porte USB, provare a collegare questa unità ad un’altra porta USB. (pagina 11)
Questa unità è collegata ad un computer portatile alimentato a batteria?
Alimentare il computer portatile da una rete a CA. (Con certe impostazioni del computer portatile, è possibile che la modalità di risparmio energetico si attivi quando il computer funziona a batteria, riducendo le prestazioni del computer stesso.) (pagina 6)
Il buffer USB è troppo piccolo.
Aumentare la dimensioni del buffer USB. (pagina 32)
It
Italiano
Non viene prodotto alcun suono oppure è distorto o disturbato.
35
Messaggi di corruzione di file Se questa unità non funziona correttamente, appare un codice di errore. Controllare l’errore nella tabella che segue e prendere le contromisure del caso. Codice di errore
Descrizione errore
Corrupt file : This MP3 contains invalid frames
Questo file contiene frame non conformi agli standard Non si garantisce una riproduzione normale. MP3. Raccomandiamo di ricodificare il file.
Corrupt file : This file contains corrupt frames that may result in audible glitches
Questo file contiene vari frame corrotti consecutivi.
Raccomandiamo di ricodificare il file. I frame corrotti vengono riprodotti senza audio, di modo che l’audio sembra interrompersi.
L’audio del primo frame audio MPEG del file è stato perduto.
Questo potrebbe essere stato causato da modifiche MP3 irregolari. Poiché i frame corrotti sono riprodotti senza audio e molto brani iniziano senza audio, il problema potrebbe non essere ovvio, ma consigliamo di ascoltare e controllare accuratamente.
Corrupt file : This MP3 file lost synchronization between the frame index and the frame
Sè è caricata una vecchia anteprima MP3 modificata con un altro programma.
Come nel caso di altri file corrotti, la sezione corrotta viene riprodotta senza audio. Raccomandiamo di ricodificare il file.
Corrupt file : This MP3 is completely invalid and is not playable
Questo file contiene dati non validi e non è riproducibile. La causa potrebbe essere un bad sector, un file system corrotto, l’uso di un formato o estensione del file scorretto, ecc.
Ricreare l’anteprima.
Corrupt file : This file contains invalid audio data
Durante la ricerca di dati audio si sono trovate grandi quantità di dati non validi.
Raccomandiamo di ricodificare il file.
Corrupt file : This MP3 contains no valid frames
Il file non è riproducibile perché non contiene dati audio.
Controllare se questo è un file musicale o no.
Unsupported file : This MP3 contains multiple layers
La scansione del file ha rivelato vari strati di frame MPEG.
I file MP3 contenenti vari strati di frame non sono riproducibili. Certi frame possono venire riprodotti senza suono.
Unsupported file : This file is more than 2GB in size
Il file supera le dimensioni massime di 2 GB.
I file che superano i 2 GB non sono supportati. Raccomandiamo di ricodificare il file.
Unsupported file : This file had data blocks greater than 2GB size
Il file contiene blocchi di dati che superano le dimensioni limite di 2 GB.
I file che superano i 2 GB non sono supportati. Raccomandiamo di ricodificare il file.
Corrupt file : This WAV contains no valid chunks
Il file non contiene dati WAV riconoscibili. Questo può non essere un file WAV.
Usare un file audio di formato riproducibile.
Unsupport file : This file’s data is not in PCM format
I dati WAV non sono di formato PCM ed il file non è riproducibile.
Si possono riprodurre solo file WAV di formato PCM.
Unsupported file : This file has a sampling rate greater than 48kHz
Il file non è riproducibile perché la frequenza di campionamento supera i 48 kHz.
Ricampionare e salvare il file a 48 kHz.
Unsupported file : This file uses more than 24bits per sample
Il file non è riproducibile perché il bitrate supera i 24 bit.
Raccomandiamo di ricodificare il file. Sono supportati al massimo 24 bit per campione audio.
Corrupt file : This WAV is incomplete
La quantità di dati è inferiore a quella delle dimensioni previste del file. I dati sono corrotti oppure male Raccomandiamo di ricodificare il file. strutturati, così ITCH non può determinare non può determinare la quantità di dati del file.
Corrupt file : This file contains corrupt blocks
Questo file contiene blocchi di dimensione 0 (zero).
Raccomandiamo di ricodificare il file. Continuandone l’uso ITCH potrebbe divenire instabile o bloccarsi.
Corrupt file : This song contains no audio data
Il file non contiene dati audio e non è riproducibile.
Controllare se il file contiene dati audio.
Corrupt file : This song contains invalid samples
Questo file contiene campioni audio di dimensioni troppo piccole.
Le dimensioni troppo piccole possono venire identificate con 0 (zero). Questo non impedisce la riproduzione, ma l’audio potrebbe interrompersi.
Corrupt file : This file has been split. You should check the beginning for audio glitches Corrupt file : This MP3 contains frames with corrupt data
36
It
Causa e azione
Uso come controller per altro software DJ
Dati tecnici
Il DDJ-S1 emette anche dati operativi dei pulsanti e manopole in formato MIDI. Collegandosi ad un computer dotato di software DJ MIDI compatibile attraverso un cavo USB è possibile usare il software per DJ per controllare questa unità. L’audio di file musicali riprodotto dal computer può anche venire emesso dal DDJ-S1. Per fare uso del prodotto come controller per altro software DJ, per prima cosa impostare i parametri audio e MIDI del software. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del software DJ. Per dettagli sui messaggi MIDI di questa unità, vedere il sito web che segue. http://www.prodjnet.com/support/
Alimentazione........................................... CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Corrente dichiarata............................................................................. 300 mA Uscita dichiarata............................................................................CC 5 V, 2 A
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
Questo prodotto è utilizzabile per fini non di lucro. Esso non è invece utilizzabile per fini commerciali (a fini di lucro) via la trasmissione (terrestre, satellitare, via cavo o di altro tipo), lo streaming su Internet, Intranet (una rete aziendale) o altri tipi di rete o distribuzione elettronica dell’informazione (servizi digitali di distribuzione di musica in linea). Tali usi richiedono licenze apposite. Per dettagli, visitare http:// www.mp3licensing.com.
Precauzioni sui copyright Le registrazioni eseguite sono per il godimento personale e secondo le leggi sul copyright non possono essere utilizzate senza il consenso di chi detiene il copyright. ! La musica registrata da CD, ecc., è protetta da leggi sul copyright di paesi individuali e da trattati internazionali. La piena responsabilità per un utilizzo legale ricade sula persona che ha registrato la musica. ! Quando si tratta con musica scaricata da Internet, ecc., la piena responsabilità che essa venga utilizzata secondo le modalità del contratto col sito di scaricamento ricade sulla persona che ha scaricato tale musica.
Dati generali – Unità principale Consumo di corrente (con l’adattatore di CA)...................................... 1,4 A Peso unità principale............................................................................. 5,0 kg Dimensioni massime.................. 680 mm (L) × 95,2 mm (A) × 318 mm (P) Temperature di funzionamento tollerabili.......................Da +5 °C a +35 °C Umidità di funzionamento tollerabile.......Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio (quando si usa l’adattatore di CA/si riproduce col computer) Livello di uscita dichiarato MASTER OUT 1........................................................................... 16 Vrms MASTER OUT 2............................................................................. 3 Vrms Distorsione armonica totale MASTER OUT 1............................................................................0,006 % MASTER OUT 2............................................................................0,006 % Caratteristiche di frequenza Da MASTER OUT 1.......................................................... 20 Hz a 20 kHz Da MASTER OUT 2.......................................................... 20 Hz a 20 kHz Rapporto S/R MASTER OUT 1.........................................101 dB (all’uscita dichiarata) MASTER OUT 2.........................................101 dB (all’uscita dichiarata) Terminali di ingresso/uscita Terminale USB Tipo B...........................................................................................1 set Terminale di uscita MASTER OUT 1 Connettore XLR ........................................................................... 1 set Terminale di uscita MASTER OUT 2 Prese a spinotto RCA.................................................................. 1 set Terminale di uscita PHONES Presa fono stereo (Ø 6,3 mm)..................................................... 1 set Presa fono stereo mini (Ø 3,5 mm)............................................ 1 set Terminale di ingresso AUX Prese a spinotto RCA.................................................................. 1 set Terminale MIC1 Connettore XLR /presa fono (Ø 6,3 mm).................................... 1 set Terminale MIC2 Presa fono (Ø 6,3 mm)................................................................ 1 set ! A cause dei continui miglioramenti, i dati tecnici ed il design di questa unità e del software che la accompagna sono soggetti a modifiche senza preavviso. ! © 2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
It
Italiano
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER CORPORATION. ! Microsoft®, Windows Vista®, Windows® e Internet Explorer® sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi. ! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes e Finder sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri paesi. ! Intel e Intel Core sono marchi di fabbrica della Intel Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. ! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies GmbH. ! AMD è un marchio di fabbrica della Advanced Micro Devices, Inc. ! “ITCH” è un marchio di fabbrica depositato della Serato Audio Research. I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Adattatore di CA
37
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat. Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. K058b_A1_Nl
2
Voor u verbindingen maakt of verandert, moet u de stroom uitschakelen en de netstroomadapter uit het stopcontact halen.
Voor APPARATUUR DIE AANGESLOTEN WORDT OP NETSTROOM, moet het gebruikte stopcontact zich in de buurt van de apparatuur bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
D44-9-3_A1_Nl
D28-9-3-2_A1_Nl
Nl
Inhoud Opmerkingen over deze handleiding ! In deze handleiding worden de namen van schermen en menu’s op het product zelf en op het computerscherm, en de namen van toetsen en aansluitingen enz. aangegeven tussen haakjes. (Bijv.: [CUE]toets, [Files]-paneel, [VINYL]-stand, [AUX IN]-aansluiting) ! Wij wijzen u erop dat de schermen en de specificaties van de in deze handleiding beschreven software en het uiterlijk en de specificaties van de hardware op moment van schrijven nog onder ontwikkeling zijn en derhalve kunnen afwijken van de uiteindelijke specificaties.
Voordat u begint Kenmerken................................................................................................... 4 Inhoud van de doos..................................................................................... 4 Over de netstroomadapter.......................................................................... 4 Installeren van de software......................................................................... 6 Starten van de ITCH................................................................................... 10 Over de stuurprogrammatuur en de hulpprogrammatuur voor het instellen...................................................................................................... 10
Aansluitingen en namen van onderdelen Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen.......................................... 11 Overzicht van de bedieningstoetsen........................................................ 12
Bediening ITCH-softwarescherm............................................................................... 16 Opstarten van het systeem....................................................................... 19 Afsluiten van het systeem......................................................................... 19 Bedienen van de bibliotheek.................................................................... 19 Muziekstukken in decks laden................................................................. 24 Afspelen en pauzeren................................................................................ 25 Regelen van de afspeelsnelheid (Temporegeling)................................. 25 Terugwaarts afspelen................................................................................ 25 Bediening met de instelknop.................................................................... 25 Onmiddellijk specificeren van de de afspeelpositie (NEEDLE SEARCH). 26 Instellen van een tijdelijk cue-punt.......................................................... 26 Lus-handelingen........................................................................................ 26 Instellen van een hot-cue.......................................................................... 27 Gebruiken van de slip-weergave............................................................... 28 Synchroniseren van beats van muziekstukken (beat-synchronisatie). 28 Bewerken van het beatpatroon................................................................ 29 Gebruiken van samplespelers.................................................................. 29 Gebruik van de mengpaneelfuncties....................................................... 30 Gebruik van een microfoon....................................................................... 31 Gebruiken van externe apparatuur.......................................................... 31 Opnemen.................................................................................................... 32 Direct weergeven van geluid van de microfoon en de AUX-aansluiting.. 32 Gebruik van de effectfunctie..................................................................... 32 Instellingen aanpassen............................................................................. 34
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen........................................................................... 36 Meldingen bestandsfouten....................................................................... 38 Gebruik als bedieningspaneel voor andere DJ-software....................... 39 Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken...................... 39 Waarschuwingen betreffende auteursrechten...................................... 39 Specificaties............................................................................................... 39
Nl
3
Voordat u begint Kenmerken
Inhoud van de doos
Dit toestel is een all-in-one DJ-systeem dat het gebruiksgemak van de Pioneer professionele DJ-spelers en DJ-mengpanelen met hun uitstekende reputatie onder professionele DJ’s en clubs, met de ITCH DJ-software van Serato Audio Research. Dit toestel is ook uitgerust met een audio-interface en maakt echte DJ-uitvoeringen mogelijk zonder andere DJ-apparatuur.
! CD-ROM ! Netstroomadapter ! Stroomstekker ! USB-kabel ! Garantiekaart ! Handleiding (dit document)
LAYOUT
Over de netstroomadapter
Dit toestel gebruikt dezelfde layout als professionele Pioneer modellen, zodat intuïtieve en precieze optredens met eenvoudige 2-kanaals menging en effecten mogelijk worden.
MIC/AUX INPUT, XLR OUTPUT Dit apparaat is voorzien van een microfoon/hulpingang waarop u een microfoon kunt aansluiten of een externe geluidsbron (sampler, draagbare muziekspeler, enz.). Als uitgangen heeft dit toestel XLR en RCA-aansluitingen voor het aansluiten van professionele PA-apparatuur. Op deze manier biedt dit toestel ondersteuning voor allerlei situaties en DJ-stijlen.
ITCH 2.0 De meegeleverde ITCH software is een DJ-applicatie die geoptimaliseerd is voor dit toestel. Naast het 2-kanalen mengpaneel en de effectgenerator maken een aantal nieuwe functies, waaronder slip-weergave, zoeken op alfabet en hot-cuefader start, creatieve en comfortabele DJ-optredens mogelijk. Bovendien zijn alle toetsen en knoppen voorgeprogrammeerd om samen te werken met de software, zodat er direct met DJ-optredens kan worden begonnen door dit toestel aan te sluiten op de computer.
Voorzorgen bij het gebruik Voor uw eigen veiligheid en om het beste uit uw toestel te kunnen halen moet u deze veiligheidsinstructies goed lezen en opvolgen.
Lees & bewaar de instructies Lees alle gebruiksaanwijzingen en gebruikersinformatie die bij dit product geleverd wordt.
Schoonmaken Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het toestel schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen, sprays, of reinigingsproducten op alcoholbasis.
Water of vocht Gebruik of breng dit product niet in de buurt van water of andere vloeistoffen.
Accessoires Plaats dit product niet op een instabiele wagen, standaard of tafel. Hierdoor zou het product kunnen vallen en ernstig beschadigd kunnen raken.
Ventilatie
LAPTOP DOCK
Dek dit product niet af terwijl het in gebruik is. Dit toestel mag niet worden ingebouwd, behalve indien voldoende ventilatie verzekerd is.
Het toetsenbord van de computer past onder dit toestel. Door de computer met dit toestel te verenigen tot een enkel apparaat, kunt u een efficiënt DJ-systeem creëren.
Omgeving
Afspeeladres/niveaumeter
Stroomvoorziening
Het spelergedeelte is uitgerust met een aanduiding van het “afspeeladres” zodat u direct kunt zien hoe ver het muziekstuk is op het LEDdisplay en u het gevoel krijgt alsof u het muziekstuk echt kunt aanraken wanneer u het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)] vlak aanraakt met uw vinger. Bovendien heeft het mengpaneelgedeelte een masterniveaumeter en kanaalniveaumeters. Dit vergroot het samenspel met de computer voor nog comfortabelere DJ-optredens.
Wees voorzichtig met het stroomsnoer
UITSTEKENDE GELUIDSKWALITEIT De geluidskwaliteit-technologie ontwikkeld voor professionele Pioneer modellen wordt gebruikt om een hoog niveau geluidskwaliteit te bereiken voor de DJ-controller.
Plaats dit product niet op een plek waar het blootgesteld kan worden aan grote hoeveelheden stof, hoge temperaturen, hoge vochtigheid, of aan grote trillingen of schokken. Gebruik dit product uitsluitend met de aanbevolen stroombronnen. Als u twijfelt of een bepaalde stroombron geschikt is, neem dan contact op met een erkende vertegenwoordiger van Pioneer. Trek aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen – niet aan het snoer. Raak de stekker of het snoer niet met natte handen aan; dit kan leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Zorg ervoor dat het snoer niet bekneld raakt, dat er niets op het snoer rust en dat het niet op een plek ligt waar erover gelopen kan worden.
Aan/uit Zet uw hele systeem uit (OFF) voor u dit toestel of andere hardware installeert.
Overbelasting Sluit niet teveel apparatuur op hetzelfde stopcontact of op dezelfde stroombron aan, want dit kan leiden tot kortsluiting of brand.
Binnendringen van voorwerpen & vloeistoffen Duw geen voorwerpen in het toestel die er niet in thuis horen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in of op het toestel worden gemorst.
4
Nl
Onderhoud en reparatie Door de behuizing open te maken of te verwijderen, stelt u zichzelf mogelijk bloot aan elektrische schokken of andere risico’s. Neem contact op met een erkende servicevertegenwoordiger van Pioneer om dit product te laten repareren (raadpleeg de bijgevoegde Service & Ondersteuningskaart).
Bevestigen van de stroomstekker Schuif de stroomstekker langs de geleiderails in de netstroomadapter zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder en druk hem vast tot u een klik hoort.
Schade waarvoor service vereist is
PUSH
PUSH
Verwijderen van de stroomstekker Houd de [PUSH] knop op de netstroomadapter ingedrukt en schuif de stroomstekker van de netstroomadapter zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder om hem te verwijderen. Wanneer de stroomstekker op de juiste manier is bevestigd, is er geen reden hem te verwijderen.
Nederlands
Haal in de volgende gevallen de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het toestel nazien door bevoegd servicepersoneel: ! Wanneer het stroomsnoer, de stekker of het chassis van het toestel beschadigd is. ! Als er vloeistof op of in is gemorst, of als er voorwerpen in het toestel terecht zijn gekomen. ! Als het product is blootgesteld aan regen of water. ! Als het product niet naar behoren functioneert terwijl de instructies in de handleiding correct worden uitgevoerd. Gebruik alleen bedieningsorganen die beschreven worden in de handleiding. Onjuist gebruik van andere bedieningsorganen kan leiden tot schade en het kan betekenen dat een bevoegd technicus lange tijd nodig zal hebben om het toestel terug te brengen in de normale toestand. ! Wanneer u merkt dat de prestaties van het product veranderen – dit duidt erop dat het toestel moet worden nagezien. Controleer of er niets mis is met de netstroomadapter of de stekker en steek vervolgens de stekker op de juiste manier in de daarvoor bestemde aansluiting van de netstroomadapter tot deze vastklikt. Zie voor nadere details Bevestigen van de stroomstekker op bladzijde 5. Als er iets mis is met de netstroomadapter of de stekker dient u uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer service-centrum of dealer om reparatie te verzoeken. ! Gebruik dit toestel in geen geval wanneer er een munt, paperclip of ander metalen voorwerp tussen de netstroomadapter en de stekker zit. Dit kan leiden tot kortsluiting en tot elektrische schokken of brand.
PUSH PUSH
! Zorg ervoor dat er geen ruimte zit tussen de netstroomadapter en het stopcontact wanneer u de netstroomadapter op het stopcontact aansluit. Een verkeerd contact of een munt, paperclip of ander metalen voorwerp in deze tussenruimte kan leiden tot kortsluiting en tot elektrische schokken of brand. Munt, paperclip of ander metalen voorwerp
Stroomstekker Dit product wordt geleverd met de soorten stroomstekkers die hieronder staan afgebeeld. Gebruik de juiste stroomstekker voor het land of gebied waar u zich bevindt.
Type 1 (voor Europa)
Zijkant
Bovenkant
! De stroomstekker kan losraken van de netstroomadapter en in het stopcontact blijven zitten als er iemand struikelt over het stroomsnoer van de netstroomadapter, of als er iets tegen de netstroomadapter aan stoot. Verwijder in een dergelijk geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, met droge handen natuurlijk, en houd hem vast op de manier zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder, zonder enig metalen onderdeel aan te raken. Gebruik geen gereedschap om de stekker te verwijderen.
Type 2 (voor het VK)
Geen metalen onderdelen aanraken.
Nl
5
Installeren van de software Voor het installeren van de software
Overige Vaste schijf
Voldoende vrije ruimte op de harde schijf voor de muziekgegevens
Over de te installeren software
CD-station
Optisch disc-station waarop de CD-ROM gelezen kan worden
Welke software u moet installeren hangt mede af van de gebruikte computer.
USB-aansluiting
Er is een USB 2.0-aansluiting vereist om dit toestel aan te kunnen sluiten op de computer.
Schermresolutie
Resolutie van 1 024 x 768 of meer
Voor Windows Nadat de ITCH software is geïnstalleerd, zal de stuurprogrammatuur (driver) ook worden geïnstalleerd. ! Lees de licentie-overeenkomsten voor gebruikers hieronder goed door. — SERATO – Gebruiksovereenkomst (Raadpleeg Over de ITCH-software.) — Licentie-overeenkomst voor deze Software (Raadpleeg Omtrent het stuurprogramma (Windows).) ! Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult u wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw computer. Meld u aan als de beheerder van uw computer voordat u begint met het installeren. ! Als u dit apparaat aansluit op uw computer zonder eerst het stuurprogramma te installeren, kan er iets fout gaan in uw computer, afhankelijk van uw besturingssysteem. ! Als de installatie van een stuurprogramma om enige reden tussentijds wordt onderbroken, start u de installatieprocedure dan weer helemaal opnieuw vanaf het begin.
Voor Mac OS X Alleen de ITCH software wordt geïnstalleerd. ! Lees de licentie-overeenkomsten voor gebruikers hieronder goed door. — SERATO – Gebruiksovereenkomst (Raadpleeg Over de ITCH-software.)
Minimum eisen gebruiksomgeving Geschikte besturingssystemen
CPU en vereist geheugen Intel® processor, Core™ Duo 1,8 GHz of sneller
Mac OS X 10.4.11
1 GB of meer aan RAM-geheugen Intel® processor, Core™ Duo 1,8 GHz of sneller
Mac OS X 10.5.8
1 GB of meer aan RAM-geheugen 32-bit versie
Intel® processor, Core™ Duo 1,8 GHz of sneller 1 GB of meer aan RAM-geheugen
Mac OS X 10.6 64-bit versie
Intel® processor, Core™ Duo 2,4 GHz of sneller 4 GB of meer aan RAM-geheugen
®
Windows 7 Home Premium/ Professional/Ultimate
32-bit versie
® Intel processor, Core™ 2 Duo 1,8 GHz of sneller
64-bit versie
Intel® processor, Core™ 2 Duo 2,4 GHz of sneller
32-bit versie
Intel processor, Core™ 2 Duo 1,8 GHz of sneller
64-bit versie
Intel® processor, Core™ 2 Duo 2,2 GHz of sneller
2 GB of meer aan RAM-geheugen
4 GB of meer aan RAM-geheugen ®
®
Windows Vista Home Basic/ Home Premium/ Business/Ultimate
2 GB of meer aan RAM-geheugen
4 GB of meer aan RAM-geheugen Windows® XP Home Edition/ Professional Edition (SP2 of recenter)
6
Voor de nieuwste informatie over het besturingssysteem en compatibiliteit, en om de nieuwste versie van het besturingssysteem te verkrijgen, moet u naar de volgende Serato Audio Research-website gaan: http://serato.com
Nl
32-bit versie
Intel® processor, Core™ 2 Duo 1,8 GHz of sneller 1 GB of meer aan RAM-geheugen
! !
!
! !
De juiste werking kan niet worden gegarandeerd voor alle computers, zelfs niet voor die met een werkomgeving zoals hierboven beschreven. Ook met de vereiste hoeveelheid geheugen voor de hierboven geschetste gebruiksomgeving is het mogelijk dat er te weinig geheugen beschikbaar is vanwege programma’s, services enz. op de achtergrond om de software optimaal te laten functioneren. Maak in een dergelijk geval voldoende werkgeheugen vrij. Voor een betrouwbare werking raden we u aan meer werkgeheugen te installeren. Afhankelijk van de instellingen voor stroombesparing e.d. van de computer bestaat de kans dat de CPU en de vaste schijf niet volledig toereikend zijn. Vooral bij laptops moet u ervoor zorgen dat de computer in de juiste toestand verkeert om doorlopend hoge prestaties te kunnen leveren (door bijvoorbeeld de netstroomadapter aangesloten te houden) wanneer u ITCH gebruikt. Wij wijzen u erop dat er problemen kunnen optreden met de werking van ITCH vanwege andere software op uw computer. De werking van ITCH wordt niet gegarandeerd met AMD CPU’s.
Over de ITCH-software ITCH is een DJ-applicatie van Serato Audio Research. DJ-optredens zijn mogelijk door de computer waarop deze software is geïnstalleerd te verbinden met dit toestel.
Controleren van de meest recente informatie over de ITCH software Gratis updates voor ITCH kunnen worden gedownload van het Internet. Controleer de onderstaande website en werk software bij tot de nieuwste versie. http://serato.com
SERATO – Gebruiksovereenkomst Serato Inc LP (hierna: “Serato”) en de gemachtigde(n) zijn de eigenaren van de Software, dat elk en alle Serato toepassingen omvat, en van het intellectueel eigendom van de Software. Met het installeren of gebruik van de Software gaat u akkoord met de voorwaarden van deze Gebruiksovereenkomst.
1 Gebruiksrecht: Serato verstrekt u hierbij het recht tot een eeuwigdurend, niet-exclusief, persoonlijk gebruik (hierna: “Gebruiksrecht”) om de Software te installeren en te gebruiken in overeenstemming met de voorwaarden van deze Gebruiksovereenkomst. Het Gebruiksrecht zoals het van toepassing is op elk en alle Software die uitsluitend via de gebruikerscode geactiveerd is (zonder hardware onderdelen) (hierna: “Eenmalige Licentie Software”), geeft alleen toestemming tot het activeren en gelijktijdig gebruiken van een Eenmalige Licentie Software op één computer per licentiesleutel. Als u het activeren en gebruik van een Eenmalige Licentie Software naar een andere computer wilt overdragen, dan moet u eerst het bestaande Gebruiksrecht deactiveren. Wanneer er tijdens het installeren van de Software, bovendien Software van een derde (“Buitenstaander Software”) op uw computer wordt geïnstalleerd, dan is de relevante buitenstaander gebruiksovereenkomst of de voorwaarden daarvan van kracht, en deze Gebruiksovereenkomst is daarop niet van toepassing.
2 Eigendom: U gaat ermee akkoord dat Serato en de gemachtigde(n) de eigenaren van het intellectueel eigendom van de Software zijn en blijven. U wordt geen rechten op de Software verleend met uitzondering van degene die nadrukkelijk in deze Gebruiksovereenkomst staan vermeld.
3 Kopiëren en elimineren van de Software:
8 Recht van toepassing:
U hebt geen toestemming om de Software te kopiëren, veranderen, modificeren, reproduceren, revers engineeren, deassembleren of decompileren, noch van enig deel ervan noch van ermee in verband staande materialen, noch om iemand anders daarvoor toestemming te geven, behalve dat u een enkele reservekopie van de Software mag maken. U mag deze Gebruiksovereenkomst in zijn geheel aan een andere persoon overdragen op voorwaarde dat u, vóór de overdracht, uw eigen installatie van de Eenmalige Licentie Software deactiveert; en in het geval dat de van toepassing zijnde Software met hardware is gebundeld, dat u het eigendom van de betreffende hardware ook aan die persoon overdraagt. Welke persoon dan ook, aan wie het Gebruiksrecht wordt overgedragen onderwerpt zich aan de voorwaarden van de Gebruiksovereenkomst op grond van artikel 1.
De Gebruiksovereenkomst geldt als een contract dat is afgesloten onder, en onderhevig aan, Nieuw-Zeelandse wetgeving. Het Verdrag der Verenigde Naties Inzake Internationale Koopovereenkomsten Betreffende Roerende Zaken is niet van toepassing op deze Gebruiksovereenkomst of de Software. U onderwerpt zich aan de nietexclusieve jurisdictie van het Nieuw-Zeelandse gerechtshof.
4 Geen Impliciete Garantie:
5 Uitsluiting van aansprakelijkheid: In geen enkele omstandigheid zal Serato jegens u aansprakelijk zijn (ongeacht of dit is bepaald door contract, onrechtmatige daad inclusief verwaarlozing, of anderszins) voor: a wat voor schadevergoeding dan ook, of enige andere financiële remedie, onder deze Gebruiksovereenkomst of met betrekking tot de Software, inclusief maar niet beperkt tot een vordering voor: i verlies van inkomsten en/of winst, verlies van verwachte besparingen, verlies van reputatie of gelegenheid, verlies van productie, verlies of verstoring van gegevens of tijdverspilling van bestuur of personeel; of ii verlies, schade, kost of uitgave van welke vorm dan ook, inclusief indirecte schade, gevolgschade of uitzonderlijke schade, die direct of indirect ontstaat als resultaat van dit Gebruiksrecht of de Software, zelfs indien Serato van de mogelijkheid van zulke schade op de hoogte was gebracht, en zelfs als dit soort verlies, schade, kosten of uitgaven redelijkerwijs wel door Serato te voorzien was; b wat voor verlies dan ook ten gevolge van installatie of gebruik van Buitenstaander Software.
6 Wettelijke uitzonderingen: Niets in deze Gebruiksovereenkomst zal tot uitwerking hebben, of is bedoeld om to uitwerking te hebben, dat Seratos aansprakelijkheid of verplichtingen zijn beperkt of uitgesloten waar die aansprakelijkheid of verplichtingen niet beperkt of uitgesloten zijn door de van toepassing zijnde wetten.
7 Updates: Wanneer u de Softwaremodule gebruikt die voor updates controleert, dan gaat u ermee akkoord dat: a de voorwaarden van de gebruiksovereenkomst ook gelden voor de updates en/of de Software zoals die door de updates gewijzigd wordt; en b de module bepaalde informatie, inclusief informatie over de configuratie van de Software, naar de servers van Serato kan versturen en Serato mag deze informatie verzamelen en gebruiken voor zakelijke doeleinden. Het informatiële privacy beleid van de websites van Serato (te vinden op http://serato.com/legal/website-privacy-policy en onderhevig aan bewerking die af en toe door Serato wordt verricht) zal van toepassing zijn op uw gebruik van de Softwaremodule die voor updates controleert.
In zoverre digitale media bestanden met de Software zijn verstrekt (hierna: “Gebundelde Media”), mag u deze alleen met de Software in normale werking gebruiken. Serato verklaart niet dat het een Gebruiksovereenkomst heeft, en kan zeker geen gebruiksrecht of wat voor rechten dan ook verstrekken met betrekking tot de Gebundelde Media of welke werken dan ook met auteursrecht die erin verwerkt zijn. In het bijzonder, en zonder beperkingen, bent u zelf verantwoordelijk voor elk en alle van toepassing zijnde ASCAP, BMI, SESAC en andere vergelijkbare gebruikskosten ten gevolge van uw publieke optreden, uitzending, of andere communicatie of van reproductie of andere handeling met welke Gebundelde Media dan ook binnen uw handelsgebied. Mocht u verder nog vragen hebben met betrekking op deze Gebruiksovereenkomst, of als u Serato om een andere reden wilt benaderen, schrijf dan naar Serato Inc LP, Private Bag 92015, AMSC, Auckland 1142, Nieuw Zeeland of email Serato op [email protected]
Omtrent het stuurprogramma (Windows) Dit stuurprogramma is een exclusief ASIO-stuurprogramma voor het weergeven van geluidssignalen via de computer. ! Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u Mac OS X gebruikt.
Controleren van de meest recente informatie over het stuurprogramma Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente informatie over het stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit apparaat. http://www.prodjnet.com/support/
Nederlands
Tenzij er een geschreven overeenkomst, garantie, of voorwaarde bestaat die aan u gericht is en door Serato ondertekend is, verklaart u hierbij uw overeenstemming dat Serato geen garantie verstrekt met betrekking tot de Software, noch expliciet noch impliciet, inclusief maar niet beperkt tot, wat voor garantie dan ook wat betreft kwaliteit, doelmatigheid, en mogelijkheid om een bepaald resultaat te behalen. U verklaart hierbij dat: a u niet deze Gebruiksovereenkomst aangaat in het vertrouwen op wat voor vertegenwoordiging, garantie of voorwaarden dan ook tenzij er een geschreven vertegenwoordiging, garantie, of voorwaarde bestaat die aan u gericht is en door Serato ondertekend is; en b wat voor voorwaarden, garantie, of andere regelingen dan ook die wettelijk of door gewoonterecht zijn verworven, van deze Gebruiksovereenkomst zijn uitgesloten tot de grootste mate die wettelijk is toegestaan.
9 Gebruiksovereenkomst voor gebundelde digitale media bestanden:
Licentie-overeenkomst voor deze Software Deze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”) geldt tussen u (zowel voor u als u als individu het programma installeert, als voor een eventuele rechtspersoon waarvoor u optreedt) (“u” of “uw”) en PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). UITVOEREN VAN ENIGE HANDELING VOOR SET-UP OF INSTALLATIE VAN HET PROGRAMMA BETEKENT DAT U AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE LICENTIE-OVEREENKOMST. TOESTEMMING VOOR HET DOWNLOADEN EN/OF GEBRUIKEN VAN HET PROGRAMMA IS EXPLICIET AFHANKELIJK VAN HET OPVOLGEN DOOR U VAN DEZE VOORWAARDEN. SCHRIFTELIJKE OF ELEKTRONISCHE TOESTEMMING IS NIET VEREIST OM DEZE OVEREENKOMST GELDIG EN AFDWINGBAAR TE MAKEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE OVEREENKOMST, KRIJGT U GEEN TOESTEMMING HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN EN MOET U STOPPEN MET DE INSTALLATIE OF, INDIEN VAN TOEPASSING, HET PROGRAMMA VERWIJDEREN.
1 Definities 1 “Documentatie” betekent in dit verband de schriftelijke documentatie, specificaties en de hulpbestanden beschikbaar gesteld door Pioneer ter assistentie bij de installatie en het gebruik van het Programma. 2 “Programma” betekent in dit verband alle Pioneer software, of gedeeltes daarvan, waarop door Pioneer aan u licentie verleend is onder deze Overeenkomst.
2 Programma licentie 1 Beperkte licentie. Onder de voorwaarden van deze Overeenkomst verleent Pioneer u een beperkte, niet-exclusieve, nietoverdraagbare licentie (zonder het recht sublicenties te verlenen): a Om een enkele kopie van het Programma te installeren op de harde schijf van uw computer, om het Programma uitsluitend voor uw persoonlijke doeleinden en in overeenstemming met Nl
7
de bepalingen van deze Overeenkomst en de Documentatie te gebruiken (“toegestaan gebruik”), b Om de Documentatie te gebruiken in het kader van uw Toegestaan gebruik; en c Om één kopie te maken van het Programma uitsluitend als reservekopie, met dien verstande dat alle titels en handelsmerken, meldingen met betrekking tot auteursrechten en andere beperkte rechten op de kopie worden vermeld. 2 Beperkingen. Behalve indien uitdrukkelijk toegestaan door deze Overeenkomst mag u het Programma of de Documentatie niet kopiëren of gebruiken. U mag het Programma niet overdragen aan derden, er sublicenties op verlenen, het verhuren, uitleasen of uitlenen, noch het gebruiken voor het opleiden van derden, voor gedeeld gebruik op commerciële basis, of voor gebruik op een servicefaciliteit. U mag niet zelf of via een derde het Programma modificeren, reverse engineeren, disassembleren of decompileren, behalve in zoverre toegestaan door ter zake geldende regelgeving, en ook dan alleen nadat u Pioneer schriftelijk op de hoogte hebt gesteld van uw intenties. U mag het Programma niet gebruiken op meerdere processoren zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer. 3 Eigendom. Pioneer of de licentiegever behoudt zich alle rechten, titels en belangen voor met betrekking tot alle octrooien, auteursrechten, handelsgeheimen en andere intellectuele eigendomsrechten op het Programma en de Documentatie en op eventuele afleidingen daarvan. U verwerft geen andere rechten, expliciet of impliciet dan de beperkte licentie zoals vervat in deze Overeenkomst. 4 Geen ondersteuning. Pioneer heeft geen enkele verplichting tot het verlenen van ondersteuning, uitvoeren van onderhoud, of het uitgeven van upgrades, wijzigingen of nieuwe versies van het Programma of de Documentatie onder deze Overeenkomst.
2
3
4
3 Beperking garantie HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE WORDEN GELEVERD IN HUN HUIDIGE STAAT (“AS IS”) ZONDER ENIGE AANSPRAAK OF GARANTIE, EN U GAAT ERMEE AKKOORD DEZE GEHEEL OP EIGEN RISICO TE GEBRUIKEN. VOORZOVER RECHTENS TOEGESTAAN WIJST PIONEER ELKE GARANTIE AANGAANDE HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE IN WELKE VORM DAN OOK AF, EXPLICIET OF IMPLICIET, STATUTAIR, OF TEN GEVOLGE VAN DE PRESTATIES, TEN GEVOLGE VAN DE DISTRIBUTIE OF VERHANDELING ERVAN, MET INBEGRIP VAN ENIGE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VOLDOENDE KWALITEIT, ACCURATESSE, TITEL OF NIET MAKEN VAN INBREUK.
4 Schade en maatregelen bij inbreuk U gaat ermee akkoord dat enige inbreuk op de bepalingen van deze Overeenkomst Pioneer schade berokkent die niet alleen door geld vergoed kan worden. In aanvulling op enige geldelijke schadeloosstelling en eventueel andere maatregelen waartoe Pioneer gerechtigd is, gaat u ermee akkoord dat Pioneer eventueel gerechtelijke stappen mag ondernemen om toekomstig, daadwerkelijk, of doorgaande inbreuken op deze Overeenkomst te voorkomen.
5 Ontbinding Pioneer is gerechtigd deze Overeenkomst op elk moment te beëindigen wanneer u zich niet houdt aan enige bepaling. Als deze Overeenkomst wordt beëindigd, dient u het gebruik van het Programma onmiddellijk te staken, het permanent van de gebruikte computer te verwijderen en alle kopieën van het Programma en de Documentatie in uw bezit te vernietigen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat u zulks gedaan heeft. De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat deze Overeenkomst is beëindigd.
6 Algemene voorwaarden 1 Beperking aansprakelijkheid. In geen geval en onder geen enkele interpretatie aanvaardt Pioneer of een dochterbedrijf aansprakelijkheid met betrekking tot deze Overeenkomst of het onderwerp daarvan, voor enige indirecte, bijkomende, bijzondere of gevolgschade, of voor als strafmaatregel opgelegde vergoedingen, of voor gederfde winst, niet gerealiseerde opbrengsten, omzet of besparingen, verloren gegane gegevens, of voor gebruiks- of vervangingskosten, ook niet indien zij van tevoren op de hoogte gesteld is van de mogelijkheid van dergelijke schade of indien dergelijke schade voorzienbaar geacht moest worden. In geen
8
Nl
5
6
geval zal de aansprakelijkheid van Pioneer voor geleden schade het bedrag dat u aan Pioneer of één van haar dochtermaatschappijen voor het Programma heeft betaald overschrijden. Partijen erkennen hierbij dat de beperking van de aansprakelijkheid en de risicoverdeling in deze Overeenkomst worden weerspiegeld in de prijs van het Programma en essentieel onderdeel uitmaken van de wilsovereenkomst tussen de partijen, zonder welke Pioneer het Programma niet ter beschikking zou hebben gesteld of deze Overeenkomst niet zou zijn aangegaan. Eventuele beperkingen op of uitsluitingen van garantie en aansprakelijkheid zoals vervat in deze Overeenkomst hebben geen invloed op uw wettelijke rechten als consument en zijn alleen op u van toepassing voorzover dergelijke beperkingen en uitsluitingen zijn toegestaan onder de regelgeving zoals die geldt in de jurisdictie waar u zich bevindt. Annulering en afstand. Als een bepaling in deze Overeenkomst wederrechtelijk, ongeldig of anderszins niet afdwingbaar blijkt te zijn, zal deze bepaling voor zover mogelijk toepassing vinden, of, indien dit niet mogelijk is, geannuleerd worden en worden geschrapt uit deze Overeenkomst, terwijl de rest daarvan onverkort van kracht blijft. Wanneer één van beide partijen afstand doet van haar rechten als gevolg van een inbreuk op deze Overeenkomst, wordt daarmee niet vanzelfsprekend afstand van deze rechten gedaan bij een eventuele volgende inbreuk daarop. Geen overdracht. U mag deze Overeenkomst of enig recht of verplichting daaronder verkregen of aangegaan, niet overdragen, verkopen, overdoen aan anderen, of op andere wijze daarover beschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege of op een andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer. Een eventuele poging door u tot overdracht of verdeling is nietig. Overeenkomstig het hierboven bepaalde is deze Overeenkomst van kracht om reden van en zal strekken tot voordeel van beide partijen en hun respectievelijke rechtsopvolgers. Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst omvat alle van kracht zijnde bepalingen tussen de partijen en treedt in de plaats van alle voorgaande of nog geldige overeenkomsten of aanspraken, schriftelijk of mondeling, met betrekking tot het onderwerp daarvan. Deze Overeenkomst mag niet worden gewijzigd of geamendeerd zonder uitdrukkelijke en voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer, en geen andere handeling, document, gebruik of gewoonte kan deze Overeenkomst wijzigen of amenderen. U gaat ermee akkoord dat deze Overeenkomst en alle mogelijke geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zijn onderworpen aan Japans recht.
Omtrent de installatieprocedure (Windows) 1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een USB-kabel. Zie Aansluitingen en namen van onderdelen op bladzijde 11 voor nadere details over de aansluitingen.
2 Schuif de [ON/OFF] schakelaar naar [ON]. Schakel dit apparaat in. ! Wanneer dit toestel voor het eerst wordt aangesloten op uw computer, wordt ook de standaard Windows® stuurprogrammatuur geïnstalleerd. Ga door naar de volgende stap nadat de stuurprogrammatuur is geïnstalleerd.
3 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer. 4 Ga naar het Windows [Starten] menu en dubbelklik op [Computer (of Deze computer)] > [ITCH CD]. De inhoud van de CD-ROM wordt getoond.
5 Dubbelklik op [ITCH_installer.exe]. Het ITCH-installatieprogramma wordt opgestart.
6 Wanneer het ITCH-installatieprogramma is opgestart, moet u op [Next] drukken.
13 Klik op [Finish] om het ITCH installatieprogramma af te sluiten. Er zal nu een scherm verschijnen om u te vragen de computer opnieuw op te starten.
14 Klik op [Yes]. De computer wordt opnieuw opgestart.
Omtrent de installatieprocedure (Macintosh) 1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een USB-kabel. Zie Aansluitingen en namen van onderdelen op bladzijde 11 voor nadere details over de aansluitingen.
7 Accepteer de licentie-overeenkomst (selecteer [I accept the terms in the license agreement]) en klik vervolgens op [Next].
2 Schuif de [ON/OFF] schakelaar naar [ON]. Schakel dit apparaat in.
3 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer. Het [ITCH CD] pictogram verschijnt op het scherm.
4 Dubbelklik op het [ITCH CD] pictogram. De inhoud van de CD-ROM wordt getoond.
5 Dubbelklik op [ITCH_installer.mpkg]. Het ITCH-installatieprogramma wordt opgestart.
Als u niet akkoord gaat, selecteert u [I do not accept the terms in the license agreement].
Nederlands
6 Wanneer het ITCH-installatieprogramma is opgestart, moet u op [Ga door] drukken.
8 Selecteer de map waarin u ITCH wilt installeren en klik dan op [Next]. 9 Klik op [Install].
7 Lees de licentie-overeenkomst goed door, klik op [Ga door] en vervolgens op [Akkoord] om akkoord te gaan met de licentie-overeenkomst. Als u niet akkoord gaat met de licentie-overeenkomst, klikt u op [Niet akkoord] om de installatie te annuleren.
De installatie zal nu beginnen. Wanneer de installatie van de ITCH software voltooid is, begint de installatie van de stuurprogrammatuur (driver).
10 Selecteer de gewenste taal van het afrolmenu. 11 Accepteer de licentie-overeenkomst (selecteer [Akkoord]) en klik vervolgens op [Installeren]. Als u niet akkoord gaat, selecteert u [Niet akkoord]. Wanneer er op [Installeren] is geklikt, zal de installatie beginnen. Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap van deze strekking verschijnen.
8 Selecteer de map waarin u ITCH wilt installeren en klik dan op [Ga door].
12 Klik op [Afsluiten].
9 Klik op [Installeer]. De installatie zal nu beginnen. Wanneer de installatie voltooid is, zal er een venster met een boodschap van deze strekking verschijnen. Nl
9
2 Stel [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] in op de laagste buffergrootte waarbij de geluidsweergave niet onderbroken wordt. Als de geluidsweergave niet onderbroken wordt bij de standaardinstelling 1 Stel [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] in op de laagste buffergrootte waarbij de geluidsweergave niet onderbroken wordt.
10 Klik op [Herstart]. De computer wordt opnieuw opgestart.
Starten van de ITCH Voor Windows Ga naar het Windows [Starten] menu, open [Alle programma's] > [Serato] > [ITCH] en klik op het [ITCH] pictogram.
Voor Mac OS X
3 Als de geluidsweergave niet onderbroken wordt, stelt u [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] in op de laagste buffergrootte waarbij de geluidsweergave net niet meer onderbroken wordt. 4 Als de geluidsweergave onderbroken wordt, verandert u [Kernel Buffers] in [3].
Ga naar het bestandsbeheer, open eerst the [Applicatie] map en dan [Serato] > [ITCH], en dubbelklik vervolgens op het [ITCH] pictogram.
Controleren welke versie van het stuurprogramma u heeft
Over de stuurprogrammatuur en de hulpprogrammatuur voor het instellen
Klik op het Windows [Starten]-menu >[Alle programma's)]>[Pioneer]>[DDJ]>[Hulpprogramma voor het tonen van de versie van de Pioneer DDJ].
Dit apparaat functioneert als een audio-apparaat volgens de ASIO-normen.
Gebruiken van de hulpprogrammatuur voor het instellen Opstarten van de hulpprogrammatuur voor het instellen Klik op het Windows [Starten]-menu >[Alle programma's)]>[Pioneer]>[DDJ]>[Pioneer DDJ ASIO instellingen hulpprogramma]. Aanpassen van de buffercapaciteit De instelling bij [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] in het ITCH software [SETUP] menu heeft voorrang bij het bepalen van de buffergrootte. (De standaardinstelling is 512 samples/10 ms.) = GENERAL (blz.34) ! Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste audio-apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die programma’s dan voordat u de buffercapaciteit aanpast. ! Als de [Buffergrootte] of [Kernel Buffers] waarde groot wordt gemaakt, zullen onderbrekingen van de gegevensstroom (onderbrekingen van het geluid), enz., minder makkelijk kunnen gebeuren, maar zal de vertraging vanwege de tragere overdracht van audiogegevens (latentie) toenemen.
Als de geluidsweergave onderbroken wordt bij de standaardinstelling 1 Start [Pioneer DDJ ASIO instellingen hulpprogramma] op en verander [Kernel Buffers] in [4].
10
2 Start [Pioneer DDJ ASIO instellingen hulpprogramma] op, verander [Kernel Buffers] in [2] en controleer of de geluidsweergave niet onderbroken wordt.
Nl
! In dit scherm kunt u de firmware-versie van dit apparaat controleren. ! De firmware-versie wordt niet aangegeven als dit toestel niet is aangesloten op de computer of als dit toestel en de computer niet goed kunnen communiceren.
Aansluitingen en namen van onderdelen
! Wacht tot alle verbindingen tussen de apparatuur gemaakt zijn voor u de netstroomadapter aansluit. Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u verbindingen tussen apparatuur maakt of verandert. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur. ! Gebruik uitsluitend de met dit toestel meegeleverde netstroomadapter. ! Dit toestel kan van stroom worden voorzien door de netstroomadapter of via de USB-aansluiting. Dit toestel ook zonder de netstroomadapter kan worden gebruikt door het met een USB-kabel aan te sluiten op een computer. ! Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. ! Een USB-verdeelstekker (hub) kan niet worden gebruikt.
Opmerkingen over gebruik van dit toestel met stroomvoorziening via de USB-aansluiting
Zowel stereostekkers (Ø 6,3 mm) als mini-stereostekkers (Ø 3,5 mm) kunnen worden gebruikt. Zie Meeluisteren via een hoofdtelefoon op bladzijde 30 voor verdere informatie. ! Er zijn twee ingangsaansluitingen, stereo-hoofdtelefoonaansluiting en een mini-hoofdtelefoonaansluiting, maar deze kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden. Als ze tegelijkertijd gebruikt worden, zal het volume van de een plotseling hoger of lager worden wanneer de andere wordt losgekoppeld of aangesloten.
2 MIC/AUX THRU keuzeschakelaar Stel deze in op [ON] als u de [MIC2] en [AUX]-kanalen direct wilt laten weergeven. = Direct weergeven van geluid van de microfoon en de AUXaansluiting (blz.32)
3 MIC2-aansluiting Voor aansluiten van een microfoon. = Gebruik van een microfoon (blz.31)
Achterpaneel Apparatuur, versterkers, luidsprekers met eigen stroomvoorziening enz.
Draagbare audioapparatuur
Nederlands
! Bij gebruik van dit toestel op stroom via de USB-aansluiting moet de aangesloten computer gevoed worden met netstroom. Gebruik de computer niet op de accu. ! In gevallen zoals hieronder beschreven kan de stroomvoorziening tekortschieten en kan dit toestel geen gebruik maken van de USBaansluiting voor de stroomvoorziening. — Wanneer de stroomcapaciteit van de USB-aansluiting van de computer ontoereikend is. — Wanneer er andere USB-apparatuur is aangesloten op de computer. Als dit toestel niet naar behoren functioneert bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting, moet u de meegeleverde netstroomadapter gebruiken. ! De volgende beperkingen zijn van toepassing bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting: — De indicator voor de instelknop licht niet op. — Het [MASTER OUT 1] (XLR-uitgangssignaal) kanaal wordt niet geproduceerd. — De [MIC1], [MIC2] en [AUX IN]-aansluitingen kunnen niet worden gebruikt. — De aanduidingen zijn donkerder dan bij gebruik op de netstroomadapter. Om het toestel zonder deze beperkingen te kunnen gebruiken, moet u de meegeleverde netstroomadapter gebruiken.
Naar de audio-uitgangen
Naar de audio-ingangen
R L R L
1GND 2 HOT
3 COLD
-12 dB -6 dB 0 dB R
MASTER ATT.
MASTER OUT 1
1
2
L
R
L
MASTER OUT 2
3
R
AUX IN
4
L
MIN
MAX
VOL
5
1GND 2 HOT
3 COLD
-12 dB - 6 dB 0 dB R
MASTER ATT.
MASTER OUT 1
L
R
5V
L
MASTER OUT 2
R
AUX IN
L
MIN
MAX
USB
VOL
Aansluiten van de in/ uitgangsaansluitingen
ON
OFF
DC IN
Naar stopcontact Computer ITCH
Voorpaneel
Netstroomadapter (meegeleverd)
MIC/AUX THRU
OFF
PHONES
ON
MIC 2
5V
Hoofdtelefoon
Microfoon
Naar hoofdtelefoon
USB
6
Naar microfoon Microfoonkabel
Hoofdtelefoonsnoer
ON
OFF
DC IN
7 8 9
a
1 MASTER ATT. Stelt het niveau in voor het verzwakken van het geluid dat wordt weergegeven via de [MASTER1]-aansluiting.
2 MASTER OUT 1-aansluitingen
MIC/AUX THRU
PHONES
1 1 PHONES-aansluitingen
OFF
ON
2
MIC 2
3
Hierop kunt u luidsprekers met eigen stroomvoorziening enz. aansluiten.
3 MASTER OUT 2-aansluitingen Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Nl
11
4 AUX IN-aansluiting Aansluiten op de uitgangsaansluiting van een extern apparaat (sampler, draagbare muziekspeler, enz.)
5 VOL instelling Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de [AUX IN]-aansluitingen.
6 Kensington-beveiligingsgleuf
Overzicht van de bedieningstoetsen Deckgedeelte
USB-aansluiting
7
! Er kan hetzij een XLR-aansluiting of een klinkstekker of phonoaansluiting (Ø 6,3 mm) worden gebruikt.
Voor aansluiten van een computer. ! Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. ! Een USB-verdeelstekker (hub) kan niet worden gebruikt.
1
2 OFF
ON
LOAD
MIC 1
8 ON/OFF-schakelaar
OFF
Voor aanzetten en uitschakelen van dit apparaat.
MID
HI
INST.DOUBLES
TALK ON OVER
MIC 1
m
A
EQ LOW
LEVEL
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
3
MAX
HOT CUE
VINYL SPEED ADJUST
DELETE
1
9 DC IN-aansluiting Verbind deze met een stopcontact met behulp van de meegeleverde netstroomadapter (met bevestigde stroomstekker). ! Wacht tot alle verbindingen tussen de apparatuur voltooid zijn voor u de netstroomadapter aansluit. ! Gebruik uitsluitend de meegeleverde netstroomadapter. Wind het stroomsnoer van de netstroomadapter en de USB-kabel rond deze haak wanneer u het toestel gebruikt. ! De geluidsweergave wordt onderbroken wanneer de netstroomadapter of de USB-kabel tijdens weergave wordt losgekoppeld.
l
NEEDLE SEARCH / ALPHABET SEARCH JOG MODE LOOP/ GRID IN
3
OUT
RELOOP / EXIT
VINYL SELECT
k
AUTO
ILLUMINATION
1/ 2X
4
j
SET
TAP
CLEAR
LOCK
2X
TEMPO RANGE
SLIDE
REV
MASTER TEMPO
SLIP GR ID
5
A T US DJ
a Snoerhaak
2
i h g
REC MODE
4 5 6 7 8 9 a
SHIFT
b
0
CUE
Snoerhaak
PLAY/PAUSE REV
Wind het stroomsnoer van de netstroomadapter rond de bovenkant van de snoerhaak en de USB-kabel rond de onderkant. Maak het stroomsnoer van de netstroomadapter en de USB-kabel vast met behulp van de snoerhaak. Hierdoor voorkomt u dat het stroomsnoer en de USB-kabel per ongeluk los worden getrokken zodat de stekkers uit de aansluitingen komen. ! De geluidsweergave wordt onderbroken wanneer de netstroomadapter of de USB-kabel tijdens weergave wordt losgekoppeld. Stroomsnoer netstroomadapter
FWD SYNC
TEMPO
SYNC OFF
PHONES
f
e
d
c
1 Afspeeladresindicator De positie in het muziekstuk wordt aangegeven in 10 stappen, met het begin van het muziekstuk aan de linkerkant en het eind aan de rechterkant. De indicator licht op aan de hand van de verstreken weergavetijd of de resterende weergavetijd zoals aangegeven in de “ITCH”-software.
2 LOAD (INST. DOUBLES) knop 5V
USB
ON
OFF
DC IN
USB-kabel
Snoerhaak
De geselecteerde muziekstukken worden in de respectievelijke decks geladen. = Muziekstukken in decks laden (blz.24) Wanneer er op de [LOAD (INST. DOUBLES)]-toets wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt wordt gehouden, wordt het spelende muziekstuk verdubbeld. = Instant verdubbeling (blz.25)
3 NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)-vlak
Links bovenaan het bedieningspaneel
Microfoon
OFF
4 VINYL SPEED ADJUST-instelling
ON
MIC 1
EQ LEVEL
OFF
of
OFF
MIC 1
ON
LOAD
MIC 1
CRATES
A
EQ LOW
LEVEL OFF
MID
HI
INST.DOUBLES
TALK ON OVER
FX CH S B A
MIC 1
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
HOT CUE
MAX
MIN
1
2
1
MAX
VINYL SPEED ADJUST
DELETE
NEEDLE SEARCH / ALPHABET SEARCH JOG MODE
EFFECT
PARAM
1 MIC1-aansluiting Voor aansluiten van een microfoon. = Gebruik van een microfoon (blz.31)
12
Nl
! Het geluid wordt weergegeven vanaf het punt waar u het vlak aanraakt. ! De functie voor het zoeken op alfabet kan worden gebruikt. = Zoeken met het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]vlak (“Alfabet-zoeken”) (blz.23)
LOW
MID
TALK ON OVER
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
Bij het weergeven en stoppen van muziekstukken geeft dit de snelheid aan waarmee de weergave tot volledige stilstand komt en de snelheid waarmee de normale weergave weer bereikt wordt vanuit volledige stilstand.
5 LOOP SELECT (GRID LOCK)-toets De lus die u wilt laten weergeven kan worden geselecteerd uit de lussen die eerder zijn geregistreerd in de lus-bank. Het lus-banknummer verandert bij elke druk op de toets. = Gebruiken van de lus-bank (blz.27) Wanneer er op de [LOOP SELECT (GRID LOCK)]-toets wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt wordt gehouden, wordt het algemene beatpatroon vergrendeld zodat dit niet bewerkt kan worden.
6 VINYL (ILLUMINATION)-toets Hiermee schakelt u de [VINYL]-stand in/uit. = Omschakelen van de instelknopfunctie (blz.25)
7 AUTO LOOP (GRID SLIDE) knop Hiermee stelt u automatische lussen in. = Automatisch lussen instellen (Auto-lus) (blz.27) ! Het beatpatroon is handmatig instelbaar door de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling te draaien terwijl u de [SHIFT]-toets indrukt.
8 TEMPO RANGE knop Hiermee schakelt u het instelbereik van de [TEMPO]-schuifregelaar om. = Keuze van het bereik voor aanpassing van de afspeelsnelheid (blz.25)
9 MASTER TEMPO-toets Hiermee kunt u de hoofdtempofunctie aan en uit zetten. = Bijregelen van de afspeelsnelheid zonder de toonhoogte te veranderen (Master-tempo) (blz.25)
a SLIP-toets Hiermee schakelt u de slipstand in/uit. = Gebruiken van de slip-weergave (blz.28)
j REV-toets Hiermee kunt u weergave achteruit aan of uit zetten. = Terugwaarts afspelen (blz.25)
k LOOP IN (GRID SET)-toets Wanneer deze toets wordt ingedrukt tijdens weergave op de positie waar u de lusweergave wilt laten beginnen (het lus-beginpunt), wordt het lus-beginpunt daar ingesteld. = Lus-handelingen (blz.26) Het beatpatroon kan worden ingesteld door [LOOP IN (GRID SET)] in te drukken terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt.
l LOOP OUT (GRID TAP)-toets Wanneer deze toets wordt ingedrukt tijdens weergave op de positie waar u de lusweergave wilt laten eindigen (het lus-eindpunt), wordt het lus-eindpunt daar ingesteld, de weergave keert terug naar het lus-beginpunt en de lus-weergave zal beginnen. = Lus-handelingen (blz.26) Wanneer er op de [LOOP OUT (GRID TAP)]-toets wordt gedrukt terwijl de [SHIFT]-toets ingedrukt wordt gehouden, kan het beatpatroon worden bijgesteld tijdens weergave door op de toets te tikken.
m HOT CUE (DELETE)-toets Hiermee kunt u hot-cues instellen en oproepen. = Instellen van een hot-cue (blz.27)
b TEMPO schuifregelaar Hiermee kunt u de afspeelsnelheid van het muziekstuk regelen. = Wijzigen van de weergavesnelheid (blz.25)
Mengpaneel/effectgedeelte
c SYNC (SYNC OFF) knop
1
2
CRATES
3
FILES
BACK
FX CH SELECT B
s
A
BROWSE
PREPARE
FX CH SELECT
TRIM
B A
AREA MOVE
REC
MIN
MASTER
HI
8
SAVE BROWSE
MAX
EFFECT SELECT
MASTER MIC /AUX
MAX
HI
EFFECT SELECT
LEVEL
MIN
r
MAX
MIN
MIN
MID
PARAMETER
MAX
PARAMETER EQ
MIXING MIN
MAX
MIN
LOW
LEVEL / DEPTH
MAX
LOW CUE
LEVEL / DEPTH
MASTER
LEVEL MIN
q p
MAX
MIN
MAX
MIN
MIN
CUE
A
AUTO
FX1
MAX
LEVEL A MASTER B
CUE
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
TAP
f g h
AUTO
FX2
1 0
C.F.REV
FADER START
OFF
g SHIFT-toets
c d e
B
10
0
n
MAX
ON / OFF
ON / OFF
TAP
o
MIN
MAX
9 a b
MAX
MID
HEADPHONES
EQ
f CUE knop Hiermee kunt u tijdelijke cue-punten instellen, afspelen en oproepen. = Instellen van een tijdelijk cue-punt (blz.26)
7
LOAD PREPARE
TRIM
MASTER MIC /AUX
MIN
e PLAY/PAUSE f knop Hiermee kunt u muziekstukken weergeven/pauzeren. = Afspelen en pauzeren (blz.25)
6
JUMP
d Insteldraaiknop Hiermee kunt u scratchen, de toonhoogte verbuigen enz. = Bediening met de instelknop (blz.25) ! De bopvenkant van de instelknop heeft een ingebouwde schakelaar. Plaats geen voorwerpen bovenop de instelknop en laat er niets op vallen of tegenaan stoten. Mors ook geen water of andere vloeistof op het apparaat, want daardoor kan het defect raken.
4 5
Nederlands
Als er geen deck is ingesteld op de [SYNC] stand, zal het bijbehorende deck wanneer er op deze toets wordt gedrukt, worden ingesteld op de [SYNC] stand en worden ingesteld als tempo master. Als er een deck in de [SYNC] stand staat, worden de andere decks dan die waarvoor deze toets werd ingedrukt gesynchroniseerd met het deck dat is ingesteld als tempo master. = Synchroniseren van beats van muziekstukken (beat-synchronisatie) (blz.28)
ON
FADER START
OFF
ON
C.F.REV
THRU
OFF
ON
i j
Wanneer er op een andere knop wordt gedrukt terwijl de [SHIFT] wordt ingedrukt, wordt er een andere functie opgeroepen.
h RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)-toets Hiermee kunt u terugkeren naar lus-weergave (lus-herhaling), of de lus-weergave annuleren (lus-exit). = Terugkeren naar de lus-weergave (lus-herhaling) (blz.27) = Uitschakelen van de lus-weergave (lus-exit) (blz.26) Het beatpatroon kan worden gewist door [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)] in te drukken terwijl u de [SHIFT]toets ingedrukt houdt.
i REC MODE-toets Hiermee schakelt u de functie van de [HOT CUE (DELETE)]-toets om (instellen/oproepen). ! Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, wordt de toets ingesteld op oproepen. = Instellen van een hot-cue (blz.27)
m
l
k
1 CRATES-toets De cursor gaat heen en weer tussen het Crate-lijstpaneel en de muziekstuklijst met elke druk op deze toets.
2 FILES-toets Schakelt de aanduiding van het [Files]-paneel in/uit.
3 BACK-toets Verplaatst de cursor een niveau terug.
Nl
13
4 Draaiknop Verplaatst de cursor binnen het paneel. Hiermee selecteert u bestanden of muziekstukken. = Onderdelen selecteren (blz.20)
5 AREA MOVE (REC)-toets Verplaatst de cursor naar een ander paneel. = Onderdelen selecteren (blz.20)
6 LOAD PREPARE (SAVE)-toets Hiermee laadt u muziekstukken in het [Prepare]-paneel. = Gebruiken van [Prepare]-lijst (blz.23)
7 BROWSE-toets Schakelt de aanduiding van het [Browse]-paneel in/uit.
8 PREPARE-toets Schakelt de aanduiding van het [Prepare]-paneel in/uit.
9 FX CH SELECT-instelling Hiermee schakelt u het kanaal om waarop het effect moet worden toegepast. = Gebruik van de effectfunctie (blz.32)
a MASTER LEVEL instelling Regelt het geproduceerde mastervolume.
b EFFECT SELECT-instelling
n Hoofdniveau-aanduiding o Kanaal-fader Regel het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse decks. = Geluid weergeven (blz.30)
p HEADPHONES LEVEL instelling Regelt de geluidssterkte van de weergave via de [PHONES]-aansluiting.
q Hoofdtelefoon CUE knop Het geluid van de decks waarvoor de hoofdtelefoon knop [CUE] wordt ingedrukt kan worden gevolgd via de hoofdtelefoon. = Meeluisteren via een hoofdtelefoon (blz.30)
r EQ (HI, MID, LOW) instellingen Versterkt of verzwakt frequenties voor de diverse kanalen. = Equalizer (blz.30)
s TRIM instelling Regelt de extra versterking voor de weergave van het individuele kanaal. = Geluid weergeven (blz.30) Trek niet te hard aan de knoppen voor de kanaalfader en crossfader. Deze knoppen zijn niet ontworpen om verwijderd te kunnen worden. Te hard aan de knoppen trekken kan leiden tot schade aan het toestel.
Hiermee selecteert u het type effect. = Gebruik van de effectfunctie (blz.32)
c PARAMETER-instelling Regelt de parameters voor de diverse effecten (tijd, harmonischen enz.). = Gebruik van de effectfunctie (blz.32)
Microfoon/externe ingang-bedieningsgedeelte MIC 1
d HEADPHONES MIXING instelling Regelt de balans van het meeluistervolume tussen het geluid van kanalen waarvoor de [CUE]-hoofdtelefoontoets wordt ingedrukt en het geluid van [MASTER OUT 1] en [MASTER OUT 2]. = Meeluisteren via een hoofdtelefoon (blz.30)
e LEVEL/DEPTH-instelling Regelt de kwantitatieve parameter van het effect. = Gebruik van de effectfunctie (blz.32)
f Kanaalniveau-aanduiding g FX ON/OFF-toets Zet het effect aan/uit. = Gebruik van de effectfunctie (blz.32)
h TAP-toets De BPM die wordt gebruikt als basiswaarde voor het effect wordt berekend aan de hand van het ritme waarmee de toets met de vinger wordt aangetikt. = Handmatig instellen van het aantal BPM (blz.32)
i C.F. REV-indicator Licht op wanneer de [C.F. REV]-schakelaar is ingesteld op [ON].
j FADER START-schakelaar Hiermee kunt u de fader-startfunctie aan/uit zetten. = Afspelen beginnen met de fader (fader start) (blz.31)
k Crossfadercurve-keuzeschakelaar Voor omschakelen van de crossfader-curvekarakteristiek. = Selecteren van de crossfadercurve-karakteristiek (blz.31)
l Crossfader-regelaar Schakelt heen en weer tussen weergave van het linker en het rechter deck. = Geluid weergeven (blz.30)
m C.F. REV-schakelaar Schakelt het deck waaraan de crossfader is toegewezen om van rechts naar links en vice-versa. = Gebruiken van de omkeerfunctie voor de crossfader (blz.31)
14
Nl
EQ LEVEL
OFF
LOW
MIC 1
MIN
1
MAX
MIN
2
HI
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
3
MIC 2 / AUX
4
EQ LEVEL
OFF
MID
TALK ON OVER
LOW
MID
HI
INPUT SELECT
TALK ON OVER
MIC 2
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
AUX
MAX
1 OFF, ON, TALK OVER-keuzeschakelaar Zet de microfoon aan/uit. = Gebruik van een microfoon (blz.31)
2 LEVEL-instelling Regelt het niveau van het weergegeven geluid.
3 EQ (HI, MID, LOW) instellingen Versterkt of verzwakt frequenties om de kwaliteit van de geluidsweergave te wijzigen.
4 MIC2/AUX-keuzeschakelaar Schakelt de audio-ingang heen en weert tussen de microfoon en de externe apparatuur. ! [MIC2]: Selecteert de microfoon die is aangesloten op de [MIC2]-aansluiting. ! [AUX]: Selecteert de externe apparatuur die is aangesloten op de [AUX IN]-aansluitingen. = Gebruik van een microfoon (blz.31) = Gebruiken van externe apparatuur (blz.31)
Gebruiken van het LAPTOP DOCK Het toetsenbord van de computer past onder dit toestel.
! Afhankelijk van de afmetingen van uw (laptop) computer is het mogelijk dat het toetsenbord niet in het LAPTOP DOCK past. ! Installeer de apparatuur zo dat de computer dit toestel niet raakt. ! Installeer de apparatuur zo dat de bedrading van de computer niet klem komt te zitten onder dit toestel.
Gebruiken zonder de voetjes De twee voetjes van dit toestel kunnen worden verwijderd.
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de voetjes links en recht te verwijderen (2 schroeven elk).
DJ CONTROLLER
DDJ-S1
Nederlands
! De schroeven die u heeft verwijderd zijn weer nodig wanneer de voetjes bevestigd moeten worden. Let op dat u ze niet kwijt raakt. De voetjes kunnen niet goed worden bevestigd met andere schroeven.
Nl
15
Bediening ITCH-softwarescherm Scherm wanneer dit toestel is aangesloten (Windows) 12
3
4
5
6
7
89
s a
a
b
b
c d e
r q
f g h i j
p
k
o
n
m
1 Aanduiding huidige tijd 2 Eenvoudige weergave CPU-gebruik 3 Virtueel deck displayschakelaars De posities van het virtuele deck en het golfvorm display kunnen worden veranderd.
4 Uiterlijk schakelaars Deze schakelen tussen donker gekleurd scherm en een licht gekleurd scherm. Dit is handig om de instelling snel aan te passen aan de helderheid van de omgeving waar u dit toestel gebruikt.
5 Virtueel deck Toont de afspeelpositie en weergavesnelheid van het muziekstuk.
1 2 3 1 Toont de lengte van het muziekstuk. De positie die op dit moment wordt afgespeeld, wordt aangegeven met een grijze aanduiding. 2 Wordt wit wanneer er een muziekstuk wordt geladen. (Wanneer er een kleurlabel is ingesteld, verandert dit in de ingestelde kleur.) 3 Draait aan de hand van de snelheid van de draaitafel. Wanneer er een punt wordt bereikt waar een hot-cue is ingesteld, verandert dit in stappen in de kleur voor die hot-cue om aan te geven dat de hot-cue eraan komt. Wanneer er van de hot-cue vandaan bewogen wordt, verandert de kleur weer in stappen terug in de oorspronkelijke kleur.
16
Nl
l ! De naald knippert wanneer het punt op 20 seconden van het eind van het muziekstuk wordt bereikt om aan te geven dat het eind van het muziekstuk eraan komt.
6 Tempo-match display Dit geeft het tempo aan van de muziekstukken op deck (A) en deck (B) per maat en is bedoeld om u te helpen de tempo’s met elkaar overeen te laten komen. De rode golfvorm geeft het tempo van het muziekstuk in deck A (1) aan, de oranje golfvorm het tempo van het muziekstuk in deck B (2). Wanneer de tempo’s van de muziekstukken in de beide decks met elkaar overeenkomen, komen ook de pieken van de rode en oranje golfvormen met elkaar overeen. ! Ook als de beat niet gesynchroniseerd is, zullen de posities van de pieken van de golfvormen op het display met elkaar overeenkomen wanneer de tempo’s van de linker en rechter muziekstukken met elkaar overeenkomen.
7 Beat-match display Dit beeld toont de positie van de beats in het muziekstuk. Wanneer de pieken in dit venster met elkaar in overeenstemming worden gebracht, komen de beats van de twee muziekstukken met elkaar overeen. Het beat-match display geeft de beatposities aan van de muziekstukken die op dit moment spelen op deck (A) en deck (B) en is bedoeld om u te helpen om de beats met elkaar overeen te laten komen. Wanneer de beats van de muziekstukken op deck (A) en deck (B) met elkaar overeen komen, komen de pieken van de golfvormen aan de boven- en onderkant met elkaar overeen.
8
(TOOL TIPS)
Schakelt de tooltips in/uit
9 SETUP Laat het instelscherm verschijnen. = Instellingen aanpassen (blz.34)
a Overzicht muziekstuk Toont de frequentiebanden voor het geluid van het muziekstuk op een golfvorm, blauw voor de hoge tonen, groen voor de middentonen en rood voor de lage tonen. Het punt waar de weergave op dit moment is, wordt aangegeven als [b] (wit). Het tijdelijke cue-punt wordt weergegeven als [a] (wit) en de hot-cuepunten als [a] in een andere kleur. ! Klik om de afspeelpositie naar die plek te verplaatsen. ! Dunne verticale, grijze lijnen geven perioden van 1 minuut aan, dikke lijnen geven perioden van 5 minuten aan.
Schakelt de aanduiding van het [Files]-paneel in/uit.
e Browse-tab Schakelt de aanduiding van het [Browse]-paneel in/uit.
1 2
(SEARCH)
Zoekt in uw archief (bibliotheek) naar de in dit veld ingevoerde tekst.
Toont de details voor de in het deck geladen muziekstukken.
e d 89
d Files-tab
f
b Muziekstuk-informatiedisplay
3 45 6 7
! Wanneer er op de golfvorm wordt geklikt terwijl de [Ctrl]-toets van de computer wordt ingedrukt, wordt de golfvorm in drie bereiken verdeeld: hoge tonen, middentonen en lage tonen. ! Wanneer er op de golfvorm wordt geklikt terwijl de [Shift]-toets van de computer wordt ingedrukt, wordt de hoogte van het op het display getoonde gedeelte kleiner. ! Het golfvormdisplay kan in en uit worden gezoomd met de [+] en [–] toetsen op de computer.
a b c
c Golfvormaanduiding Toont gedetailleerde golvormgegevens voor het gebied rond het punt van het muziekstuk dat wordt afgespeeld. Toont de frequentiebanden voor het geluid van het muziekstuk op een golfvorm, blauw voor de hoge tonen, groen voor de middentonen en rood voor de lage tonen. Het punt dat wordt afgespeeld bevindt zich in het midden van het display. Het tijdelijke cue-punt wordt weergegeven als [b] en [a] (wit) en de hot-cuepunten als [b] en [a] in andere kleuren. ! Klik om de afspeelpositie naar die plek te verplaatsen.
Schakelt de aanduiding van het [History]-paneel in/uit.
h Prepare-tab Schakelt de aanduiding van het [Prepare]-paneel in/uit.
i Paneel voor zoeken op alfabet
= Zoeken met het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak (“Alfabet-zoeken”) (blz.23)
j Sub-paneel De hier getoonde gegevens kunnen in- en uit worden geschakeld door op de tabs (Files/Browse/Prepare/History) bovenaan het scherm te klikken. = Het sub-paneel omschakelen (blz.21)
k Muziekstukkenlijst Toont muziekstukken die voldoen aan de in het Crate-lijstpaneel geselecteerde criteria. ! Wanneer het [Browse]-paneel wordt getoond, worden er alleen muziekstukken getoond die voldoen aan de opgegeven genre-criteria.
Nederlands
1 De naam van het muziekstuk wordt hier getoond (alleen indien de informatie beschikbaar is). 2 De naam van de artiest wordt hier getoond (alleen indien de informatie beschikbaar is). 3 Indien aangeklikt, zal het pictogram oplichten en kan de lus niet meer worden overschreven. Klik nog eens om de beveiliging weer op te heffen. 4 Hier wordt het op dit moment geselecteerde lus-banknummer getoond. (Voor lus-bankposities waar niets is opgeslagen, zal de eerste lus van het muziekstuk worden getoond.) 5 Indien aangeklikt, zal de lus die is opgeslagen onder het op dit moment geselecteerde lus-banknummer worden gewist. 6 Wanneer u hierop klikt, wordt de op dit moment ingestelde lus opgeslagen in de lus-bank. 7 Toont de luslengte die is ingesteld met de automatische lus-functie. 8 Gebruikt om de afspeelfunctie te selecteren. [SINGLE]: Het deck stopt wanneer de weergave van het muziekstuk eindigt. [CONT]: Wanneer de weergave van het muziekstuk eindigt, wordt automatisch het volgende muziekstuk op de lijst afgespeeld. 9 Wanneer deze functie aan staat, zal de weergave terugkeren naar de beginpositie en worden herhaald wanneer het muziekstuk klaar is met afspelen. a Toont de waarde voor de toonhoogte in verhouding tot de positie van de [TEMPO]-schuifregelaar. b Wanneer u hierop klikt, wordt de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon ingeschakeld en zal de toets gaan knipperen. Klik nog eens om de bewerkte beatptroongegevens op te slaan en de bewerkingsfunctie af te sluiten. c Toont het mogelijke instelbereik van de weergavesnelheid in verhouding tot de weergavesnelheid waarmee het muziekstuk oorspronkelijk is opgenomen. d Toont de tijd voor de afspeelpositie van het muziekstuk. Wanneer u hierop klikt, zal het display schakelen tussen de verstreken tijd en de resterende tijd. e Toont de huidige BPM van het spelende muziekstuk. — De BPM-waarde kan met de hand worden ingesteld door hier op de maat te klikken, of met de spatietoets van de computer (alleen als het beatpatroon niet is ingeschakeld).
g History-tab
l Statusbalk Toont de huidige informatie (hoofdzakelijk analyse, fouten enz.).
m Muziekstuklijst schakelaars Deze bepalen de manier waarop de muziekstuklijst wordt weergegeven. = Tonen van albumhoezen in de muziekstuklijst (blz.23)
n ALBUM ART-tab Schakelt de aanduiding van de albumhoezen in/uit.
o ALBUM ART Toont albumhoezen (indien beschikbaar).
p Crate-lijst Bij ITCH worden muziekstukken geclassificeerd en gearrangeerd in mappen die “Crate” worden genoemd. Het Crate-lijstpaneel kan ook worden geopend door op dit toestel op de [CRATES]-toets te drukken. = Crate-lijst (blz.18)
q MIC/AUX meeluister-bedieningspaneel = MIC/AUX meeluister-bedieningspaneel (blz.19)
r Meervoudige console Wanneer er op de toetsen links bovenaan wordt geklikt, wordt het opnamepaneel, het effectpaneel of het samplerpaneel weergegeven. = Opnamepaneel (blz.18) = Effectpaneel (blz.18) = Sample spelervenster (blz.18) ! [SP-6] wordt niet weergegeven als deze niet is ingesteld. (Raadpleeg bladzijde 35.)
s SYNC-indicator Dit wordt blauw weergegeven wanneer zowel de beat als het tempo worden gesynchroniseerd op het gesynchroniseerde deck.
Nl
17
Wanneer alleen het tempo wordt gesynchroniseerd, wordt dit geel weergegeven.
Crate-lijst
tijd muziekstuk, opslagplaats, remixer, bemonsteringsfrequentie, bestandsgrootte, muziekstuk, videostuk, jaar ! De volgorde van de muziekstukken in de muziekstuklijst wordt aangegeven met de nummers in de “#” kolom.
2 Muziekstuk
1 2
Toont de muziekstukken in het item dat is geselecteerd in het Crate-lijstpaneel.
3 4
3 Kleurlabel
5 6
Kleuren kunnen worden gebruikt om de muziekstukken van elkaar te onderscheiden.
4 Statuspictogram De status van de muziekstukken wordt aangegeven met pictogrammen.
1 All... Alle geïmporteerde of in de decks geladen muziekstukken worden getoond. Wanneer muziekstukken die niet zijn geïmporteerd in een deck worden geladen, worden ze toegevoegd aan [All...]. Toont de iTunes bibliotheek. ! Om de iTunes bibliotheek te bekijken moet u de instellingen in het [SETUP]-menu veranderen. = Show iTunes Library (blz.34)
3 Crates ITCH maakt gebruik van digitale “Crates” zodat u snel toegang heeft tot uw favoriete verzamelingen. Er is geen limiet aan het aantal Crates dat u kunt aanmaken en elk muziekstuk kan in meerdere Crates worden bewaard. Het Crate-gedeelte bevindt zich links van het archief (bibliotheek).
4 Subcrates Crates kunnen in andere Crates worden geplaatst. Zulke Crates worden “Subcrates” genoemd.
Muziekstukken waarvoor de bestanden beschadigd zijn. Zulke muziekstukken moeten opnieuw gecodeerd worden. Getoond wanneer het bestand niet aangetroffen wordt op zijn oorspronkelijke locatie. Geeft muziekstukken aan die alleen gelezen kunnen worden, niet bewerkt.
Effectpaneel Dit verschijnt wanneer er op [DJ-FX] op de meervoudige console wordt geklikt.
(bruin)
Klik hierop om een nieuwe Crate aan te maken. ! Wanneer een Crate naar een andere Crate wordt gesleept, wordt de versleepte Crate een Subcrate. Herhaal deze handeling om het aantal lagen te verhogen. ! Wanneer één of meer muziekstukken wordt/worden versleept naar (bruin), kan er een crate met dit/deze muziekstuk(ken) worden aangemaakt. ! Als er meerdere lagen zijn, kan een onderliggende laag worden geopend of gesloten door op het bijbehorende item te klikken.
6
Geen
Betekenis Muziekstukken die direct zijn geïmporteerd in het ITCH archief (bibliotheek). Muziekstukken die zijn geïmporteerd uit een iTunes bibliotheek.
2 Library
5
Pictogram
(blauw)
Wanneer hierop wordt geklikt, kan er een “slimme crate” worden aangemaakt. In een “slimme crate” kunnen alleen muziekstukken die aan bepaalde voorwaarden voldoen worden verzameld.
Muziekstukkenlijst
1
2
3
4
1 De naam van het geselecteerde effect wordt weergegeven. 2 Toont de waarde aan die wordt aangepast met de [LEVEL/DEPTH]-instelling. 3 Toont de waarde aan die wordt aangepast met de [PARAMETER]-instelling. 4 Wanneer de BPM niet met de hand wordt ingesteld met de [TAP]toets, zal [AUTO A] of [AUTO B] verschijnen en wordt de geluidsweergave gesynchroniseerd met de op het deck ingestelde BPM. Wanneer de BPM met de hand is ingesteld met de [TAP]-toets, zullen [MAN: xxx.xx] en de huidige BPM verschijnen.
Opnamepaneel Dit verschijnt wanneer er op [Record] op de meervoudige console wordt geklikt.
1 1 2 3 4 5 4
2
3 1 Kolomkopregel De naam voor het geselecteerde item wordt hier aangegeven. Wanneer er op de naam van het item wordt geklikt, kan de volgorde waarin de gegevens worden getoond worden gewijzigd (sorteren). De items hieronder kunnen worden getoond in het gedeelte waar de muziekstuk-informatie wordt weergegeven. Datum toegevoegd (datum waarop het item is toegevoegd aan het archief (de bibliotheek)), album, artiest, bitsnelheid, BPM, commentaar, componist, bestandsnaam, genre, groep, toonsoort, label,
18
Nl
6
7
1 Klik hierop om de opname te beginnen/stoppen. 2 Klik hierop op om de signaalbron waarvan u wilt opnemen te selecteren. 3 Dit geeft het geluidsniveau aan van het signaal dat binnenkomt van de op te nemen signaalbron. 4 Hiermee wordt het opnameniveau aangepast. 5 Dit geeft de verstreken opnametijd aan. 6 Voer hier de naam van het bestand met de opgenomen gegevens in. 7 Klik hierop om de opgenomen gegevens op te slaan.
Sample spelervenster Dit verschijnt wanneer er op [SP-6] op de meervoudige console wordt geklikt. = Gebruiken van samplespelers (blz.29)
1 2 3 4
2 ANALYZE FILES
5 6 7 8
1 Gebruik deze om het muziekstuk in de corresponderende samplepositie af te spelen. 2 Gebruik deze om de afspeelfunctie om te schakelen. 3 Dit toont de beatpositie. 4 Wanneer hierop wordt geklikt, keert het muziekstuk terug naar het begin wanneer het eind wordt bereikt. 5 Gebruik dit om de weergegeven items te selecteren. 6 Het uitgangskanaal voor de algemene sampleposities kan worden ingesteld. — [L]: Stelt het uitgangskanaal in op kanaal [A]. — [M]: Het samplegeluid wordt weergegeven via het [MASTER]-kanaal. — [R]: Stelt het uitgangskanaal in op kanaal [B]. — [Mute]: Er klinkt geen geluid. 7 Dit stelt het algemene samplepositievolume in. 8 Deze schakelen de samplebank om.
MIC/AUX meeluister-bedieningspaneel
1
Gebruikt om muziekstukken te analyseren. De functie voor het analyseren van bestanden verwerkt de muziekstukken in uw archief (bibliotheek) om fouten in de bestanden te detecteren, de overzichten van de golfvorm voor te bereiden en, indien ingeschakeld, de BPM-waarden te berekenen.
3 Set Beatgrid Wanneer [Set Beatgrid] is aangevinkt, wordt de beatpositie automatisch geanalyseerd wanneer het muziekstuk wordt geanalyseerd en wordt het beatpatroon automatisch toegewezen.
4 Set auto bpm Wanneer [Set auto bpm] is aangekruist, wordt de BPM automatisch geanalyseerd wanneer het muziekstuk zelf wordt geanalyseerd.
5 range Gebruikt om het BPM analysebereik op te geven wanneer [Set auto bpm] in werking is.
Opstarten van het systeem 1 Zet de aangesloten microfoon en externe apparatuur aan. 2 Sluit de USB-kabel tussen dit toestel en de computer aan.
2
3 Start de aangesloten computer op.
Scherm wanneer dit toestel niet is aangesloten
4 Schuif de [ON/OFF] schakelaar naar [ON]. 5 Nadat de aanduidingen van dit toestel oplichten, kunt u ITCH opstarten. Als de computer en dit toestel correct met elkaar zijn verbonden, zullen er twee virtuele decks op het scherm verschijnen.
Nederlands
1 Klik hierop om het uitgangskanaal te selecteren voor de aangesloten microfoon en externe apparatuur. Deze instelling heeft alleen betrekking op het [MASTER]-kanaal. — [MIX]: Wordt weergegeven ongeacht de stand van de crossfader. — [X-F A]: Wordt weergegeven wanneer de crossfader links van de rechterrand staat. — [X-F B]: Wordt weergegeven wanneer de crossfader rechts van de linkerrand staat. — [Mute]: Er wordt geen geluid weergegeven. 2 Klik hierop om de geluidsweergave te volgen via de hoofdtelefoon. Terwijl de toets oplicht, wordt het geluid van de aangesloten microfoon en externe apparatuur weergegeven via het hoofdtelefoon [CUE]-kanaal.
Afsluiten van het systeem 1 Zet de aangesloten microfoon en externe apparatuur uit. 2 Sluit ITCH af. 3 Schuif de [ON/OFF] schakelaar naar [OFF]. 4 Koppel de USB-kabel los van uw computer.
1
2
Bedienen van de bibliotheek 3
4
5
1 Offline speler De offline-speler is beschikbaar wanneer uw ITCH hardware niet is aangesloten en zal weergeven via het standaard ingestelde audioapparaat. In de meeste gevallen zijn dat de luidsprekers van uw computer. ! Laad een muziekstuk in de offline-speler door dit daar de offlinespeler te verslepen, of door op de [Shift]-toets van de computer te drukken en op de [c]-toets te drukken. Wanneer het einde van het geladen muziekstuk wordt bereikt, zal automatisch het volgende muziekstuk in de huidige afspeellijst worden afgespeeld. De offline-speler is handig bij het voorbereiden van Crates, beoordelen van muziekstukken en het instellen van cue- en lus-punten. ! Wanneer er aan de rechterkant op [d] wordt geklikt, wordt het verborgen deel getoond. Hier kunnen de lussen en hot-cues worden ingesteld.
Binnen de bibliotheek (het archief) kunnen muziekstukken gemakkelijk worden geïmporteerd en beheerd.
Toevoegen van muziekbestanden aan de bibliotheek ! Wanneer u muziekbestanden van externe apparatuur in de bibliotheek wilt laden, moet u deze apparatuur aansluiten voor u ITCH opstart. ! Muziekbestanden kunnen ook worden toegevoegd vanuit een iTunes bibliotheek. Om de iTunes bibliotheek te bekijken moet u de instellingen in het [SETUP]-menu veranderen. Zie voor nadere details over de instellingen Show iTunes Library op bladzijde 34. ! Om muziekstukken van discs toe te voegen aan de bibliotheek, moet u deze eerst in de computer importeren en omzetten naar een bestandstype dat kan worden weergegeven met ITCH. De speelprestaties kunnen afnemen als muziekstukken direct van disc worden weergegeven. Nl
19
Wanneer u muziekstukken naar muziekbestanden wilt omzetten, bevelen we u aan deze om te zetten naar MP3-bestanden (320 kbps/ MPEG-1 Audio Layer-3) voor een hoge geluidskwaliteit en een lage belasting van de CPU.
1 Druk op de [FILES]-toets. De inhoud van uw computer of de randapparatuur die is aangesloten op de computer wordt getoond in het[Files]-paneel.
2 Selecteer de gewenste map met de muis van de computer. Klik met de muis van de computer op de map met het muziekstuk dat u wilt toevoegen aan uw bibliotheek (archief) in het [Files]-paneel.
3 Sleep de geselecteerde map naar het Crate-lijstpaneel met de muis van de computer. ! Wanneer een map met muziekbestanden naar het Cratelijstpaneel wordt versleept, wordt die map zelf, met alle muziekstukken erin, een Crate en worden alle muziekstukken ook toegevoegd aan de bibliotheek. ! Er zijn verschillende manieren om muziekstukken toe te voegen aan uw ITCH-bibliotheek (archief). — Wanneer er muziekstukken die nog niet zijn toegevoegd aan de bibliotheek direct in een deck worden geladen, worden ze automatisch toegevoegd aan [All...] in het Crate-lijstpaneel. — Bestanden en mappen kunnen ook worden toegevoegd via Verkenner of Finder door ze naar de muziekstukkenlijst of Crate-lijst op het ITCH-scherm te slepen. — Om het muziekbestand toe te voegen aan de gewenste Crates, sleept u het muziekbestand naar de plek waar u het wilt toevoegen op het ITCH-scherm. — Een muziekstuk of groep muziekstukken kan naar het Cratelijstpaneel worden versleept zodat er een Crate voor wordt aangemaakt.
Geschikte muziekbestand-formaten MP3, OGG (Vorbis-formaat), AAC, ALAC (Apple Lossless), AIF, WAV en WL.MP3 (Whitelabel.MP3)
Omtrent AAC-bestanden
! AAC is de afkorting van “Advanced Audio Coding”, een basisformaat voor audiocompressietechnologie die wordt toegepast voor MPEG-2 en MPEG-4. ! Het bestandsformaat en de naamextensie van AAC-gegevens is afhankelijk van de applicatie waarmee de gegevens zijn opgeslagen. ! Op dit toestel kunnen naast AAC-bestanden met de extensie “.m4a”, gecodeerd met iTunes®, ook bestanden met de extensies “.aac” en “.mp4” worden afgespeeld. AAC-bestanden met een auteursrechtbeveiliging die zijn gekocht bij iTunes Store, enz., kunnen echter niet worden afgespeeld. Ook kan het gebeuren dat sommige bestanden niet altijd goed kunnen worden weergegeven.
Over WL.MP3 Whitelabel MP3 (bestandextensie “.wl.mp3”), is een speciaal MP3formaat ontwikkeld door Serato Audio Research voor promotionele activiteiten en kan worden verkregen via Whitelabel.net. Bestanden in het Whitelabel MP3-formaat zijn speciaal bedoeld voor gebruik met Serato Audio Research DJ-software, hebben vooringestelde overzichten en de gegevens voor het muziekstuk zelf, de artiest, BPM en albumhoes zijn zoveel mogelijk al van labels voorzien. Deze bestanden worden afgespeeld met een lage kwaliteit van 32 kbps op normale MP3-spelers (ook wanneer ze los worden afgespeeld met ITCH software zonder dit toestel te gebruiken), maar met hoge kwaliteit, vergelijkbaar met 320 kbps, indien afgespeeld met ITCH software aangesloten op dit toestel. Zie voor details de URL hieronder. http://whitelabel.net/
Bestanden analyseren Deze functie wordt niet op de DDJ-S1 bediend, maar op de computer. Voor u uw muziek gaat afspelen in ITCH is het erg belangrijk dat u uw bestanden eerst laat analyseren. De functie voor het analyseren van bestanden verwerkt de muziekstukken in uw bibliotheek om fouten in de
20
Nl
bestanden te detecteren, de overzichten van de golfvorm voor te bereiden en, indien ingeschakeld, de BPM-waarden te berekenen. ! Deze functie wordt uitgevoerd in ITCH, in de offline-speler. ! Zie Scherm wanneer dit toestel niet is aangesloten op bladzijde 19 voor details over de posities van de toetsen.
Automatisch instellen van het beatpatroon bij het analyseren van muziekstukken Klik op [Set Beatgrid] om deze optie aan te vinken. Wanneer [Set Beatgrid] is aangevinkt, wordt de beatpositie automatisch geanalyseerd wanneer het muziekstuk wordt geanalyseerd en wordt het beatpatroon automatisch toegewezen.
Automatisch instellen van de BPM bij het analyseren van muziekstukken 1 Klik op [Set auto bpm] om deze optie aan te vinken. Wanneer [Set auto bpm] is aangekruist, wordt de BPM automatisch geanalyseerd wanneer het muziekstuk zelf wordt geanalyseerd. Wanneer ITCH bepaalt dat de geanalyseerde BPM-informatie correct is, wordt de BPM-informatie in het muziekbestand geschreven.
2 Klik op [range] om het afrolmenu te openen. 3 Klik op het BPM-analysebereik dat u wilt instellen. Door het BPM-analysebereik te specificeren van het [range]-afrolmenu voorkomt u dat het muziekstuk geanalyseerd wordt met een verkeerde BPM-waarde. Wanneer [Set auto bpm] is aangekruist, kunt u het BPManalysebereik instellen als u ongeveer weet wat de BPM-waarde is van het muziekstuk dat u wilt analyseren.
Alle muziekstukken analyseren 1 Koppel dit toestel los van de computer. 2 Klik op [ANALYZE FILES]. Alle muziekstukken in de bibliotheek worden geanalyseerd. Om alle muziekstukken opnieuw te laten analyseren, moet u op [ANALYZE FILES] klikken terwijl u de [Ctrl]-toets van de computer ingedrukt houdt.
Analyseren van individuele muziekstukken of Crates 1 Koppel dit toestel los van de computer. 2 Sleep het muziekstuk of de Crate naar [ANALYZE FILES].
! Ook muziekbestanden die niet zijn toegevoegd aan de bibliotheek kunnen worden geanalyseerd door ze hiernaartoe te verslepen. Wanneer de analyse klaar is, worden de muziekbestanden automatisch toegevoegd aan de [All...] in het Crate-lijstpaneel. ! Muziekstukken en Crates die al zijn geanalyseerd kunnen opnieuw worden geanalyseerd door ze te verslepen naar [ANALYZE FILES].
Als een bestand beschadigd is of als er een fout optreedt Statuspictogrammen worden links van de muziekstukken in de bibliotheek getoond. Wanneer de cursor even op zo’n pictogram blijft staan, zal er een melding worden getoond in de statusbalk. ! Zie Meldingen bestandsfouten op bladzijde 38 voor details over de getoonde fouten.
Onderdelen selecteren ! Om het item te selecteren, kunt u ook de muis en het toetsenbord van de computer gebruiken.
De cursor tussen panelen verplaatsen Druk op de [AREA MOVE (REC)]-toets.
! Een Crate met dezelfde naam kan niet op dezelfde laag worden geplaatst.
Wanneer de [AREA MOVE (REC)]-toets op dit toestel wordt ingedrukt, gaat de cursor van het ene paneel naar het andere. ! De cursor kan ook naar een ander paneel worden verplaatst met de [Tab]-toets van de computer.
Bewerken van de namen van Crates
De cursor naar boven of beneden verplaatsen
Crates wissen
Draai aan de draaiknop.
1 Draai aan de draaiknop.
De cursor gaat naar boven of beneden wanneer de draaiknop van dit toestel wordt verdraaid. ! De cursor kan ook naar boven en beneden worden verplaatst door op de computer op de [a] of [b]-toets te drukken.
Verplaatsen tussen lagen Druk de draaiknop in. Als er onder het geselecteerde item nog andere lagen zijn, gaat de cursor door naar de volgende laag als de draaiknop van dit toestel wordt ingedrukt. Druk op de [BACK]-toets om terug te gaan naar de bovenliggende laag. ! De cursor kan ook worden verplaatst met de [c] en [d]-toetsen op de computer.
Dubbelklik op de naam van de Crate. U kunt deze Crate nu een andere naam geven.
Kies de Crate die u wilt wissen.
2 Druk op het toetsenbord van de computer op de [Delete]-toets terwijl u de [Ctrl]-toets ingedrukt houdt. De Crate wordt gewist. ! Door deze handeling wordt de Crate gewist, maar wordt de inhoud niet verwijderd. Als u op [Delete] drukt terwijl u [Shift] en [Ctrl] op het toetsenbord van de computer ingedrukt houdt, zal de inhoud van de Crate ook worden verwijderd.
Aanmaken van een slimme Crate 1 Klik op
(blauw) onderaan het Crate-lijstpaneel.
Het [Smart Crate Rules]-paneel verschijnt.
2 Klik op [Add Rule] en selecteer vervolgens de voorwaarden die u wilt instellen van het afrolmenu. U kunt meerdere voorwaarden instellen.
Druk op de [FILES]-toets (of op de [BROWSE] of [PREPARE]-toets).
3 Klik op [Save].
[Files]-paneel Gebruikt bij het importeren van muziekstukken. [Browse]-paneel Gebruikt om geïmporteerde muziekstukken te schiften op genre, BPM, enz. ! [Prepare]-paneel Gebruikt om muziekstukken die u wilt afspelen van tevoren te selecteren en voor te bereiden. Het [History]-paneel verschijnt wanneer de [History]-tab op het scherm van de computer wordt aangeklikt. Het [History]-paneel toont de afspeelgeschiedenis van het muziekstuk en slaat deze op.
Wijzigen van het tonen van namen van items in de muziekstuklijst
! !
Crates bewerken
Een nieuwe Crate (blauw) wordt aangemaakt op het Crate-lijstpaneel en alleen muziekstukken die voldoen aan de ingestelde voorwaarden zullen daarin verzameld kunnen worden.
Nederlands
Het sub-paneel omschakelen
De kolomkoppen kunnen worden in- en uitgeschakeld en de volgorde ervan kan worden veranderd.
Wijzigen van de volgorde van de namen van items Sleep de kolomkopregel naar links of naar rechts.
Aanmaken van een Crate Klik op
(bruin) onderaan het Crate-lijstpaneel.
Een nieuwe Crate wordt toegevoegd aan het Crate-lijstpaneel. ! Wanneer een map met muziekbestanden naar het Cratelijstpaneel wordt versleept, wordt die map zelf, met alle muziekstukken erin, een Crate en worden alle muziekstukken ook toegevoegd aan de bibliotheek. ! Een muziekstuk of groep muziekstukken kan naar het Cratelijstpaneel worden versleept zodat er een Crate voor wordt aangemaakt. ! Wanneer één of meer muziekstukken wordt/worden versleept naar (bruin), kan er een crate met dit/deze muziekstuk(ken) worden aangemaakt.
Wijzigen van de Crate-laag De Crates en Subcrates kunnen naar verschillende lagen worden verplaatst.
Sleep een Crate naar een andere Crate.
De volgorde van de kolommen verandert.
Tonen en verbergen van een kolom Klik op [c] aan de rechterrand van de rij met namen van items, selecteer de naam van het item van het afrolmenu en klik erop. De selectie toont items of verbergt ze in de kolom met koppen.
Bewerken van de muziekstuklijst U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken in de muziekstuklijst, de titels van de muziekstukken en andere informatie bewerken. ! Wanneer er een muziekstuk wordt geselecteerd en er op een ander muziekstuk wordt geklikt terwijl de [Shift]-toets van de computer wordt ingedrukt, worden die twee muziekstukken en alle tussenliggende muziekstukken geselecteerd. Wanneer er een muziekstuk wordt geselecteerd en er op andere muziekstukken wordt geklikt terwijl de [Ctrl]-toets van de computer wordt ingedrukt, worden alleen de aangeklikte muziekstukken geselecteerd.
Wanneer een Crate naar een andere wordt gesleept, wordt de versleepte Crate een Subcrate.
Nl
21
De volgorde van de muziekstukken wijzigen
handeling wordt de database bijgewerkt met de nieuwe locatie van deze bestanden.
1 Klik op [#] op de kop van de kolom.
1 Druk op de [FILES]-toets.
Indien aangeklikt, zal [#] oplichten ten teken dat dit is geselecteerd.
2 Sleep het muziekstuk naar de plek waar naartoe u het wilt verplaatsen. De volgorde van de muziekstukken verandert. ! De volgorde van de muziekstukken in de muziekstuklijst wordt aangegeven met de nummers in de “#” kolom.
Muziekstukken wissen 1 Draai aan de draaiknop.
Het [Files]-paneel verschijnt.
2 Sleep een map (inclusief eventuele sub-mappen) of niet-gevonden bestanden naar [RELOCATE LOST FILES]. Om in een map (inclusief eventuele sub-mappen) te zoeken, versleept u deze vanuit Verkenner of Finder. Om naar niet-gevonden bestanden te laten zoeken, kunt u ze vanuit uw bibliotheek verslepen. Het zoeken zal nu beginnen. ! Door op [RELOCATE LOST FILES] te klikken, zal er op alle aangesloten stations (schijven) worden gezocht naar de vermiste bestanden, dus dit kan even duren.
Kies het muziekstuk dat u wilt wissen.
2 Druk op het toetsenbord van de computer op de [Delete]-toets terwijl u de [Ctrl]-toets ingedrukt houdt.
! Als u op [Delete] drukt terwijl u [Shift] en [Ctrl] op het toetsenbord van de computer ingedrukt houdt, worden de muziekstukken zowel uit de ITCH-bibliotheek als van de harde schijf van uw computer verwijderd.
Bewerken van de muziekstukinformatie ! Soms is het niet mogelijk om bepaalde systeemgebonden items, zoals bestandsnamen, te bewerken. wordt getoond voor muziekstukken die alleen gelezen kunnen ! worden, niet bewerkt.
1 Draai aan de draaiknop. Selecteer het muziekstuk dat u wilt bewerken.
2 Dubbelklik op het item dat bewerkt moet worden. Er kan nu tekst worden ingevoerd.
3 Voer de tekst in. Bewerk het item op de computer. ! Druk op het toetsenbord van de computer op een pijltjestoets terwijl u de [Ctrl]-toets ingedrukt houdt om de cursor naar een ander item te verplaatsen en door te gaan met het bewerken van items. ! Wanneer een item wordt bewerkt terwijl er meerdere muziekstukken zijn geselecteerd, wordt de bewerking toegepast op alle geselecteerde muziekstukken.
Kleuren instellen voor muziekstukken 1 Draai aan de draaiknop. Selecteer het muziekstuk dat u wilt bewerken.
Het is mogelijk om snel te zoeken naar het muziekstuk dat u wilt afspelen in een groot aantal in de muziekstuklijst geïmporteerde muziekstukken. Er zijn verschillende zoekmethoden.
Zoeken door tekens in te voeren U kunt zoeken naar muziekstukken door tekens in te voeren en muziekstukken met alleen die tekens over te houden.
1 Klik op
in het zoekvak.
Er zal een afrolmenu verschijnen om het item waarop u wilt zoeken te selecteren.
2 Klik op het item waarop u wilt zoeken. 3 Druk op de [CRATES]-toets. Verplaatst de cursor naar het Crate-lijstpaneel.
4 Draai aan de draaiknop. Selecteer het item dat u wilt zoeken in het Crate-lijstpaneel. Het zoeken wordt uitgevoerd met het geselecteerde item. ! Selecteer [All...] om onder alle muziekstukken te zoeken.
5 Klik op het zoekvak en voer de tekens in. De muziekstukken waarin de door u gekozen tekens voorkomen, zullen verschijnen. ! De tekens die u heeft ingevoerd worden gewist door op [×] te klikken aan de rechterkant van het zoekvak, of door op het toetsenbord van de computer op de [Esc]-toets te drukken. U kunt één teken tegelijk wissen door op het toetsenbord van de computer op [Back Space] te drukken. ! De tekens die zijn ingevoerd worden gewist als er een ander item wordt geselecteerd in het Crate-lijstpaneel.
2 Klik op het kleurlabel.
Gebruiken van het [Browse]-paneel
Het kleurenpalet verschijnt.
Het [Browse]-paneel kan worden gebruikt om de muziekstukken in uw ITCH-bibliotheek te schiften op genre, BPM enz.
3 Selecteer de gewenste kleur van het kleurenpalet. Het muziekstuk krijgt de geselecteerde kleur.
Opnieuw laden van de muziekstukinformatie Deze procedure laadt alle labels voor de muziekstukken in de bibliotheek opnieuw en werkt de muziekstukinformatie bij. Laat de muziekstukinformatie bijwerken na bewerken met andere software.
1 Druk op de [FILES]-toets. Het [Files]-paneel verschijnt.
2 Klik op [RESCAN ID3 TAGS]. De muziekstukinformatie wordt bijgewerkt.
Terugvinden van bestanden Als u bestanden die al in uw bibliotheek stonden hebt verplaatst, worden ze gemarkeerd als ’niet gevonden’ en rood aangegeven. Door deze
22
Opzoeken van muziekstukken
Nl
1 Druk op de [CRATES]-toets. Verplaatst de cursor naar het Crate-lijstpaneel.
2 Draai aan de draaiknop. Selecteer het item dat u wilt zoeken in het Crate-lijstpaneel. ! Selecteer [All...] om onder alle muziekstukken te zoeken.
3 Druk op de [BROWSE]-toets. Het [Browse]-paneel verschijnt.
4 Draai aan de draaiknop. Selecteer het genre waartoe u het zoeken wilt beperken.
5 Druk de draaiknop in. De muziekstukken voor het geselecteerde genre worden getoond in de muziekstuklijst. Schift vervolgens op BPM, artiest en album, in die volgorde. Alleen de muziekstukken voor het geselecteerde item worden getoond in de muziekstuklijst.
! Druk op de [BACK]-toets om terug te gaan naar de bovenliggende laag.
Zoeken met het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak (“Alfabet-zoeken”) U kunt uw muziekstukken snel alfabetisch sorteren met behulp van het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak. ! Sorteren op alfabet wordt toegepast op uw bibliotheek of op de geselecteerde Crate.
Relatie tussen het paneel voor het zoeken op alfabet en het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak Het deel van het scherm met de letters waarop gezocht kan worden en het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak hebben dezelfde positionele relatie.
Klik op [ALBUM ART]. Indien aangeklikt, zal het [ALBUM ART]-paneel verschijnen. ! Klik nog een keer om het paneel weer te sluiten.
Tonen van albumhoezen in de muziekstuklijst De albumhoezen kunnen worden getoond in de muziekstuklijst. De lay-out van de muziekstukinformatie en albumhoezen kan naar wens worden gewijzigd.
Houd de [SHIFT]-toets ingedrukt en druk dan op de [FILES]-toets (of één van de [BROWSE], [PREPARE] of [CRATES] toetsen). De weergave van de muziekstuklijst wordt omgeschakeld. Toets
Lay-out
CRATES-toets
Een eenvoudige weergave met alleen tekst (standaardinstelling). Er worden geen albumhoezen weergegeven.
FILES-toets
een kolom met albumhoezen wordt helemaal links weergegeven, gevolgd door tekst.
BROWSE-toets
De muziekstukken worden gearrangeerd in een raster met de albumhoezen aan de linkerkant en de muziekstukinformatie rechts.
PREPARE-toets
De muziekstukken worden gearrangeerd in een raster met de albumhoezen boven en de muziekstukinformatie onder.
1 Druk op de [CRATES]-toets. Verplaatst de cursor naar het Crate-lijstpaneel. Selecteer het item dat u wilt zoeken in het Crate-lijstpaneel. ! Selecteer [All...] om onder alle muziekstukken te zoeken.
3 Tik op een willekeurige plek op het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. Het paneel voor sorteren en zoeken op alfabet verschijnt bovenaan het scherm. Zolang de [SHIFT]-toets ingedrukt wordt gehouden, is de functie voor het sorteren en zoeken op alfabet in werking.
4 Tik op [a] aan de linker- of rechterrand van het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. De gemarkeerde kolomkop gaat naar links of rechts telkens wanneer er links of rechts op [a] wordt getikt. De heldergrijze kolomkop laat zien dat deze kolom op dit moment geselecteerd is.
5 Verschuif uw vinger terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt.
Gebruiken van [Prepare]-lijst De [Prepare]-lijst is een lijst voor het selecteren van de muziekstukken die voor wilt bereiden voor u ze gaat afspelen.
1 Druk op de [PREPARE]-toets. Het [Prepare]-paneel verschijnt.
2 Sleep het muziekstuk of de Crate naar het [Prepare]-paneel. Het muziekstuk of de Crate wordt toegevoegd aan de [Prepare]-lijst. ! Een muziekstuk of Crate kan ook worden toegevoegd aan de [Prepare]-lijst door ze te verslepen naar de [Prepare]-tab bovenaan het scherm. ! Muziekstukken of Crates kunnen ook worden toegevoegd aan de [Prepare]-lijst door ze te selecteren en dan op de [LOAD PREPARE (SAVE)]-toets te drukken. ! Wanneer muziekstukken op de [Prepare]-lijst in een deck worden geladen, worden die muziekstukken gewist uit de [Prepare]-lijst. ! Wanneer ITCH wordt afgesloten, worden de muziekstukken uit het [Prepare]-paneel gewist.
Wanneer u de kolom waarop u wilt sorteren heeft geselecteerd, beweegt u uw vinger over het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak zodat u de cursor in het scherm voor het sorteren en zoeken op alfabet mee ziet bewegen. Muziekstukken die overeenkomen met de geselecteerde letter worden getoond in de muziekstuklijst.
Door de afspeelgeschiedenis bladeren
6 Laat uw vinger los van het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak en laat de [SHIFT]-toets los.
De [History]-tab opent een compleet log van alle muziekstukken die u hebt afgespeeld en maakt het mogelijk om ITCH-sessie-informatie te exporteren als een gegevensbestand.
! U kunt op cijfers zoeken wanneer 1/2/3 is geselecteerd, of op andere tekens dan letters en cijfers wanneer others is geselecteerd.
Nederlands
2 Draai aan de draaiknop.
Gebruiken van het [History]-paneel
1 Speel muziekstukken af. De geschiedenis van de afgespeelde muziekstukken wordt per sessie getoond in het [History]-paneel.
2 Klik op de [History]-tab op het computerscherm.
In-/uitschakelen van het tonen van albumhoezen Als het bestand een afbeelding van de albumhoes bevat, kunt u die afbeelding laten zien. ! Gebruik een daarvoor geschikte applicatie om de afbeelding voor de albumhoes in het muziekstuk te laden.
Het [History]-paneel verschijnt. ! De geschiedenis toont alleen muziekstukken die daadwerkelijk zijn afgespeeld. Deze functie maakt gebruik van een AB-algoritme; de muziekstukken voor deck (A) worden alleen getoond wanneer die voor deck (B) worden gewijzigd of uitgeworpen. Vink [Show Unplayed Tracks] aan om muziekstukken te laten tonen die wel van tevoren gecontroleerd zijn, maar Nl
23
die niet daadwerkelijk zijn afgespeeld. In sessies worden deze muziekstukken grijs (of zwart) weergegeven samen met muziekstukken die daadwerkelijk zijn afgespeeld. Het is ook mogelijk om muziekstukken te markeren als afgespeeld of om handmatig deze markering weer ongedaan te maken. Hiervoor selecteert u het muziekstuk (of de muziekstukken) en klikt u vervolgens op [MARK PLAYED] of [MARK UNPLAYED]. Muziekstukken die zijn afgespeeld worden groen aangegeven in het archief (de bibliotheek). Wanneer er op [CLEAR] wordt geklikt, wordt de lijst met recent afgespeelde muziekstukken gewist en wordt de kleur van het archief (de bibliotheek) weer zoals die was.
Over sessies Een “sessie” is een afgeronde afspeeleenheid. Er wordt telkens een nieuwe sessie aangemaakt wanneer ITCH opnieuw wordt geopend, of wanneer u met de hand een nieuwe sessie begint. Wanneer er op [d] links van een item in de [period]-kolom wordt geklikt, worden de verschillende sessies die zijn opgenomen in de afspeelgeschiedenis getoond. Wanneer er op [d] links van een individuele sessie wordt geklikt, worden de afgespeelde muziekstukken artiesten voor die sessie getoond. ! De onderstaande bewerkingen kunnen worden uitgevoerd op sessies. — START SESSION: Begint een nieuwe sessie. — END SESSION: Beëindigt de sessie. — INSERT TRACK: Voegt informatie toe voor een muziekstuk dat tijdens deze sessie nog niet is afgespeeld (handmatige invoer). — Export: Exporteert de sessie-informatie en slaat deze op.
Handmatig invoeren van de muziekstukinformatie U kunt informatie voor muziekstukken die niet zijn afgespeeld in ITCH toevoegen in uw sessie (bijv. als u een vinyl plaat of gewone muziek-CD heeft gedraaid tijdens een optreden).
1 Selecteer de positie waar u de muziekstuk-informatie wilt invoegen en klik dan op [INSERT TRACK]. Er zal een nieuwe rij worden ingevoegd boven de geselecteerde positie.
2 Dubbelklik op de ingevoegde velden voor het muziekstuk en voer de gevraagde informatie in. U kunt de naam voor deze sessie invoeren en de naam van de artiest.
Sessies exporteren De gegevens voor het [History]-paneel kunnen worden geëxporteerd.
Kopiëren van sessies naar het Crate-lijstpaneel Sessie-informatie kan worden gekopieerd als een van de items in het Crate-lijstpaneel.
Sleep de naam van de sessie die u wilt kopiëren naar het Crate-lijstpaneel.
Een opmerking voor gebruikers die andere Serato Audio Research DJsoftware hebben geïnstalleerd ITCH deelt zijn bibliotheek met Scratch Live. De lus- en cue-punten ingesteld met Scratch Live kunnen zonder meer worden gebruikt met ITCH, en informatie die is ingevoerd met ITCH kan op dezelfde manier worden gebruikt met Scratch Live. Als u beide programma’s door elkaar heen gebruikt, wijzen wij u erop dat hun bibliotheken dus dezelfde inhoud zullen hebben.
Over het maken van reservekopieën van bibliotheekinformatie Wanneer ITCH is geïnstalleerd, wordt er een [_Serato_]-map aangemaakt op de computerlocatie hieronder en zullen de bibliotheekinformatie en de Crate-informatie in deze map worden opgeslagen. Windows: Mijn documenten > Mijn muziek > _Serato_ Macintosh: Gebruikers > Muziek > _Serato_ ! Wanneer er muziekstukken worden toegevoegd aan de bibliotheek van een externe harde schijf, bijvoorbeeld, wordt de [_Serato_]-map ook op die harde schijf aangemaakt. Wanneer de ITCH voor het eerst na de installatie wordt afgesloten, zal er een bevestiging verschijnen voor het aanmaken van een reservebibliotheek. Wanneer u [Backup library] aankruist op het bevestigingsscherm, [Yes] aanklikt en dan software afsluit, wordt de [_Serato_Backup]-map aangemaakt in de de [Mijn muziek]-map (in de [Muziek]-map voor een Macintosh) en wordt er een reservekopie opgeslagen. In het vervolg zal telkens wanneer u [Backup library] aanklikt op het bevestigingsscherm, op [Yes] klikt en dan de software afsluit, een reservekopie van de informatie worden opgeslagen en de eerdere reservekopie worden vervangen. ! De bevestiging voor het maken van een reservekopie wordt opnieuw getoond in de volgende gevallen. — Wanneer het 1 week of langer geleden is dat er voor het laatst een reservekopie is opgeslagen — Wanneer er nog geen reservekopie is
1 Selecteer de naam van de sessie die u wilt exporteren. 2 Klik op de tab rechts van [Export]. Selecteer het formaat waarin de gegevens moeten worden opgeslagen. — text: Tekstbestand. Dit kan zonder speciale software worden geopend. — CSV: Een bestandsformaat voor spreadsheetsoftware, enz. — m3u: Een bestandsformaat dat kan worden geïmporteerd in software die muziekbestanden enz. kan weergeven. De audiogegevens worden niet inbegrepen; informatie over de locatie waar de bestanden zijn opgeslagen wordt wel meegenomen. (Muziekstukinformatie die in de sessie is opgenomen door op [INSERT TRACK] te klikken wordt niet meegenomen in bestanden met dit formaat.) — Serato Playlist: Upload uw afspeelgeschiedenis naar de Serato Audio Research website.
3 Klik op [Export]. Het exporteren van de gegevens zal nu beginnen. ! De geëxporteerde gegevens worden opgeslagen in de volgende map. Windows: Mijn muziek > _Serato_ > History Export Macintosh: Muziek > _Serato_ > History Export
24
Nl
Muziekstukken in decks laden 1 Kies het muziekstuk dat u wilt laden. Breng de cursor naar het muziekstuk dat u in het deck wilt laden. ! Zie Onderdelen selecteren op bladzijde 20 voor verdere informatie.
2 Druk de [LOAD (INST. DOUBLES)] knoppen in voor de decks waar u de fragmenten in wilt laden. De geselecteerde muziekstukken worden in de respectievelijke decks geladen. ! Wanneer er muziekstukken die nog niet zijn toegevoegd aan de bibliotheek direct in een deck worden geladen, worden ze automatisch toegevoegd aan [All...] in het Crate-lijstpaneel. ! Met muziekstukken geselecteerd kunnen deze in deck (A) of deck (B) worden geladen door op [c] of [d] te drukken terwijl de [Shift]-toets op het toetsenbord van de computer wordt ingedrukt. ! Muziekstukken kunnen ook in de decks worden geladen door ze te verslepen. ! Wanneer er op [c] of [d] wordt gedrukt terwijl [Shift] en [Alt] op de computer ingedrukt worden gehouden, worden de decks geleegd. ! Wanneer er een nieuw muziekstuk in een deck wordt geladen, zal de hoofdtelefoon [CUE]-toets voor het deck waarin het
muziekstuk is geladen oplichten en zal het geluid worden weergegeven via het hoofdtelefoon [CUE]-kanaal.
Instant verdubbeling Tijdens weergave van één van de decks kan het muziekstuk in dat deck ook in het andere deck worden geladen en worden afgespeeld vanaf dezelfde positie. (Instant doubles; instant verdubbeling) Hier volgt een voorbeeld voor het gelijktijdig afspelen in deck (B) van het in deck (A) spelende muziekstuk.
1 Laad een muziekstuk in deck (A) en speel het af. 2 Houd de [SHIFT]-toets voor deck (B) ingedrukt en druk dan de [LOAD (INST. DOUBLES)]-toets voor deck (B) in. Het muziekstuk in deck (A) wordt nu ook in deck (B) geladen en afgespeeld vanaf dezelfde positie. ! Wanneer deck (A) gepauzeerd is, wordt ook deck (B) op dezelfde positie in de pauzestand gezet.
Bijregelen van de afspeelsnelheid zonder de toonhoogte te veranderen (Master-tempo) 1 Druk op de [MASTER TEMPO]-toets. De toonhoogte zal nu niet meer veranderen, ook al wijzigt u de afspeelsnelheid met de [TEMPO]-schuifregelaar. ! Het geluid wordt hierbij digitaal verwerkt, dus de geluidskwaliteit neemt iets af. ! Het bereik voor de tolerantie van het mastertempo is ±50 %.
2 Beweeg de [TEMPO] schuifregelaar naar voren of naar achteren.
Terugwaarts afspelen Druk op de [REV]-toets. Het muziekstuk wordt in omgekeerde richting weergegeven. ! De richting waarin de afspeelsnelheid wordt verhoogd of verminderd is tegengesteld aan de richting waarin u de instelknop draait.
Afspelen en pauzeren Afspelen
Bediening met de instelknop
1 Laad een muziekstuk in een deck.
2 Druk op de [PLAY/PAUSE f] knop.
Pauzeren Druk tijdens weergave op de [PLAY/PAUSE f] knop.
! Het afspelen wordt hervat wanneer u nogmaals op de [PLAY/PAUSE f]-toets drukt.
Regelen van de afspeelsnelheid (Temporegeling) Wijzigen van de weergavesnelheid Beweeg de [TEMPO] schuifregelaar naar voren of naar achteren. De afspeelsnelheid wordt hoger wanneer u de schuifregelaar naar de [+]-kant (naar u toe) schuift, en het afspelen gaat trager wanneer u de schuifregelaar naar de [–]-kant (van u af) schuift.
Keuze van het bereik voor aanpassing van de afspeelsnelheid Druk op de [TEMPO RANGE] knop. Het afspeelsnelheid-instelbereik verandert bij elke druk op de toets. De instelling na de wijziging wordt aangegeven in ITCH. [±6%]
[±10%]
[±16%]
[±100%]
Omschakelen van de instelknopfunctie De instelknop heeft twee functies. ! [VINYL]-stand: Wanneer u tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop drukt, pauzeert de weergave, en wanneer u dan aan de instelknop draait, wordt het geluid weergegeven aan de hand van de manier waarop er aan de instelknop wordt gedraaid. ! Normale stand: Op de bovenkant van de instelknop drukken tijdens afspelen pauzeert de weergave niet. Ook zijn handelingen zoals scratchen niet mogelijk.
Nederlands
! Zie Muziekstukken in decks laden op bladzijde 24 voor details omtrent de bediening.
Druk op de [VINYL (ILLUMINATION)]-toets. De instelknopfunctie schakelt over naar de [VINYL]-stand en de [VINYL (ILLUMINATION)]-toets licht op.
Scratch-afspelen Wanneer de instelknopfunctie is ingesteld op de [VINYL]-stand en de instelknop wordt verdraaid terwijl deze wordt ingedrukt, kan het muziekstuk worden afgespeeld aan de hand van de richting waarin en de snelheid waarmee de instelknop wordt verdraaid.
1 Druk op de [VINYL (ILLUMINATION)]-toets. Zet de instelfunctie op de [VINYL]-stand.
2 Druk tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop. Het afspelen stopt.
3 Draai terwijl de bovenkant van de instelknop wordt ingedrukt aan de instelknop in de gewenste richting en met de gewenste snelheid. Het geluid wordt weergegeven in overeenstemming met de richting en de snelheid van de rotatie van de instelknop.
4 Haal uw hand van de bovenkant van de instelknop. De normale weergave wordt hervat.
Nl
25
Toonhoogte verbuigen Draai tijdens afspelen aan de buitenring van de instelknop. De weergavesnelheid wordt verhoogd wanneer u rechtsom draait en verminderd wanneer u linksom draait. Wanneer u stopt met draaien, wordt de normale weergave hervat. ! Wanneer de instelknop in de normale stand is gezet, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door de bovenkant van de instelknop te draaien.
Omschakelen van de verlichting van de instelknop
Controleren van het tijdelijke cue-punt (Cue sampler) Houd de [CUE] knop ingedrukt nadat u bent teruggekeerd naar het tijdelijke cue-punt. Het afspelen begint vanaf het tijdelijke cue-punt. Het afspelen gaat door terwijl u de [CUE]-toets ingedrukt houdt. ! Wanneer de [PLAY/PAUSE f]-toets wordt ingedrukt tijdens controleren van het cue-punt (cue sampling), wordt het afspelen voortgezet vanaf dat punt.
Lus-handelingen
U kunt kiezen uit twee soorten verlichting van de instelknop. ! Dezelfde instelling geldt voor de instelknoppen voor deck (A) en (B).
Druk op de [VINYL (ILLUMINATION)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. De instelling verandert bij elke druk op de toets.
Onmiddellijk specificeren van de de afspeelpositie (NEEDLE SEARCH) Het geluid op de positie waar het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak werd aangeraakt kan gemakkelijk worden weergegeven. De linkerrand van het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak geeft het begin van het muziekstuk aan, de rechterrand het eind.
1 Raak het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak aan. De afspeelpositie van het muziekstuk wijzigt onmiddellijk aan de hand van de plek waar het vlak wordt aangeraakt.
2 Blijf het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak aanraken en verschuif uw vinger over het vlak. De afspeelpositie van het muziekstuk wordt verplaatst wanneer u uw vinger verschuift.
Instellen van een tijdelijk cue-punt
Instellen van een Loop 1 Druk tijdens afspelen op de [LOOP IN (GRID SET)]toets bij het punt waar u het begin van een lus wilt instellen (het lus-beginpunt). Het lus-startpunt wordt ingesteld.
2 Druk tijdens afspelen op de [LOOP OUT (GRID TAP)]toets bij het punt waar u het eind van een lus wilt instellen (het lus-eindpunt). Het lus-eindpunt wordt ingesteld en de lus-weergave begint bij het lus-beginpunt.
Fijnregelen van het lus-beginpunt (lusbegin regelen) 1 Druk tijdens de lus-weergave op de [LOOP IN (GRID SET)]-toets. 2 Draai aan de instelknop. Het lus-beginpunt kan in meer detail worden ingesteld. ! Het instelbereik voor het lus-beginpunt is in principe elk punt voor het lus-eindpunt.
3 Druk op de [LOOP IN (GRID SET)]-toets. De normale lus-weergave wordt hervat.
1 Druk tijdens weergave op de [PLAY/PAUSE f] knop. De weergave wordt gepauzeerd. ! Regel indien nodig de positie bij door de instelknop in de pauzestand te verdraaien. (U kunt ook andere manieren gebruiken om de weergavepositie te wijzigen in de pauzestand.)
2 Druk op de [CUE] knop. Een tijdelijk cue-punt wordt ingesteld op de positie waar het muziekstuk werd gepauzeerd. ! Wanneer u een nieuw tijdelijk cue-punt instelt, komt een eerder ingesteld punt te vervallen.
Fijnregelen van het lus-eindpunt (luseinde regelen) 1 Druk tijdens lus-weergave op de [LOOP OUT (GRID TAP)]-toets. 2 Draai aan de instelknop. Het lus-eindpunt kan in meer detail worden ingesteld. ! Het instelbereik voor het lus-eindpunt is in principe elk punt na het lus-beginpunt.
Terugkeren naar het tijdelijke cue-punt (Terug naar cue)
3 Druk op de [LOOP OUT (GRID TAP)]-toets.
Druk tijdens weergave op de [CUE] knop.
Uitschakelen van de lus-weergave (lus-exit)
Het weergavepositie keert onmiddellijk terug naar het op dit moment ingestelde tijdelijke cue-punt en blijft daar pauzeren. ! Wanneer de [PLAY/PAUSE f]-toets wordt ingedrukt, begint de weergave vanaf het tijdelijke cue-punt.
De normale lus-weergave wordt hervat.
Druk tijdens lus-weergave op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets. De weergave gaat door na het lus-eindpunt zonder terug te keren naar het lus-beginpunt.
26
Nl
Terugkeren naar de lus-weergave (lus-herhaling)
! Wanneer er een lus is ingesteld terwijl er een banknummer waaronder al een lus is opgeslagen wordt geselecteerd, zal de eerder onder dat nummer opgeslagen lus door de nieuwe worden overschreven.
Druk na uitschakelen van de lus-weergave tijdens het afspelen op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets.
Oproepen van lus-punten
De weergave keert terug naar het eerder ingestelde lus-beginpunt en daarmee wordt de lus-weergave hervat.
1 Druk op de [LOOP SELECT (GRID LOCK)]-toets.
Automatisch lussen instellen (Auto-lus)
2 Druk op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets.
1 Draai tijdens weergave aan de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling. Stelt de lus-lengte in aan de hand van het opgegeven aantal beats.
2 Druk de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling in. Een lus met een ingesteld aantal beats wordt automatisch aangemaakt aan de hand van de BPM van het spelende muziekstuk en de lus-weergave begint. ! Zelfs tijdens automatische lus-weergave kan de lengte van de lus worden aangepast door aan de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]instelling te draaien.
Het lus-banknummer verandert bij elke druk op de toets. Selecteer de lus-bank waarin het lus-punt is opgeslagen. De lus-weergave begint vanaf het opgeslagen lus-beginpunt.
Wissen van lus-punten Klik op [×] rechts van het display met de lus-banknummers. Het lus-punt opgeslagen in de geselecteerde lus-bank wordt gewist.
Beveiligen van lus-punten (lus-vergrendeling) Klik op
links van het display met de lus-banknummers.
Annuleren van automatische lus-weergave
Handelingen die lus-punten die zijn opgeslagen in de geselecteerde lusbank overschrijven of wissen worden buiten werking gesteld.
Druk tijdens automatische lus-weergave de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling in.
Wanneer u nogmaals op
De weergave gaat door na het lus-eindpunt zonder terug te keren naar het lus-beginpunt.
Instellen van een hot-cue
Splitsen van lussen (lus halveren)
Wanneer er een hot-cue is ingesteld, kan dat punt worden opgeroepen en direct worden weergegeven. U kunt tot 5 hot-cues per muziekstuk vastleggen.
De lengte van de lus wordt gehalveerd telkens wanneer de instelling tegen de klok in wordt gedraaid.
Verdubbelen van lussen (lus verdubbelen) Draai tijdens lus-weergave de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling met de klok mee.
1 Druk op de [REC MODE]-toets. Er wordt overgeschakeld naar de hot-cue opnamefunctie. De [REC MODE]-toets knippert. ! Voor hot-cue toetsen waarvoor geen hot-cue is ingesteld, kunnen hot-cues worden ingesteld ook zonder op de [REC MODE]-toets te drukken om over te schakelen naar de opnamefunctie voor hot-cues.
2 Druk tijdens weergave, pauze of pauze bij een cue-punt op één van de hot-cue toetsen [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5].
Gebruiken van de lus-bank
De hot-cue wordt ingesteld op de weergavepositie waar de toets werd ingedrukt. Hot-cuetoetsen waarvoor hot-cues zijn ingesteld ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) zullen oplichten. ! De positie waar de hot-cue is ingesteld wordt getoond in het overzicht van het muziekstuk. ! De richting van de weergave wordt niet vastgelegd voor hot-cues.
Opslaan van lus-punten
Afspelen van hot-cues
Lussen kunnen van tevoren worden opgeslagen en later opgeroepen.
! Wanneer de [REC MODE]-toets knippert, is de hot-cue opnamefunctie ingesteld. In dit geval moet u op de [REC MODE]-toets drukken om over te schakelen naar de hot-cue weergavefunctie. De [REC MODE]-toets staat uit in de hot-cue weergavefunctie.
De lengte van de lus wordt verdubbeld telkens wanneer de instelling met de klok mee wordt gedraaid.
1 Druk op de [LOOP SELECT (GRID LOCK)]-toets om het lus-banknummer te selecteren waaronder u de lus wilt opslaan. Het lus-banknummer verandert bij elke druk op de toets. ! Als er eerder nooit een lus is ingesteld voor het geladen muziekstuk, wordt banknummer 1 toegewezen.
2 Stel de lus in. Zie Lus-handelingen op bladzijde 26 voor details omtrent het instellen van lussen. Wanneer er een lus is ingesteld, wordt deze automatisch opgeslagen in de geselecteerde lus-bank. ! Er kunnen maximaal 9 lus-banken worden ingesteld.
Nederlands
Draai tijdens lus-weergave de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling tegen de klok in.
drukt, wordt de beveiliging geannuleerd.
Druk op één van de hot-cuetoetsen ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) waarvoor een hot-cue is ingesteld. De weergave start onmiddellijk vanaf het punt dat is opgeslagen voor de toets. ! Hot-cuetoetsen waarvoor geen hot-cues zijn ingesteld zullen niet oplichten. Als één van deze hot-cuetoetsen wordt ingedrukt, wordt de positie waarop de toets werd ingedrukt ingesteld als het hot-cuepunt voor die toets.
Nl
27
Hot-cue sampler In de pauzestand of bij pauzeren bij een tijdelijk hot-cuepunt, houdt u één van de toetsen [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5] waaronder een hot-cue is ingesteld ingedrukt. De weergavepositie gaat naar dat hot-cuepunt en de hot-cue wordt weergegeven terwijl de hot-cuetoets ingedrukt wordt gehouden. ! Wanneer de [PLAY/PAUSE f]-toets wordt ingedrukt tijdens controleren van een hot-cue-punt (hot cue sampling), wordt het afspelen voortgezet vanaf dat punt.
Wissen van hot-cues Druk op één van de hot-cue toetsen [HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5] terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. De hot-cue toets ([HOT CUE (DELETE) 1] – [HOT CUE (DELETE) 5]) waarvoor de hot-cue is gewist gaat uit.
! Om de slip-weergave uit te schakelen, drukt u nogmaals op de [SLIP]-toets.
Slip-terugwaarts 1 Druk op de [SLIP]-toets. De weergavefunctie schakelt naar de slip-weergave.
2 Druk op de [REV]-toets. Het muziekstuk wordt in omgekeerde richting weergegeven. Zelfs tijdens de weergave achteruit gaat op de achtergrond de normale weergave door. ! Om de slip-weergave uit te schakelen, drukt u nogmaals op de [SLIP]-toets.
Slip-scratchen 1 Druk op de [VINYL (ILLUMINATION)]-toets. Zet de instelfunctie op de [VINYL]-stand.
2 Druk op de [SLIP]-toets.
Gebruiken van de slip-weergave Met slip-weergave kunt u tijdens een optreden tijdelijk de geluidsweergave manipuleren door te scratchen, lus-weergave of weergave achteruit. Terwijl u dit doet, wordt de weergavekop op de achtergrond onhoorbaar door het muziekstuk verplaatst, zodat dezelfde positie wordt weergegeven als wanneer u het stuk normaal had afgespeeld. Wanneer u klaar bent, zal de weergave worden hervat vanaf de positie in het muziekstuk waar de weergavekop is gebleven. ! De [SLIP]-toets licht op wanneer de [SLIP]-stand wordt ingeschakeld en knippert wanneer normale weergave wordt voortgezet op de achtergrond.
Slip-looping 1 Druk op de [SLIP]-toets. De weergavefunctie schakelt naar de slip-weergave.
3 Druk tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop. Voor het scratchen. Tijdens het scratchen gaat op de achtergrond de normale weergave door. ! De slip-lus en slip-terugwaarts functies zijn niet beschikbaar tijdens de slip-scratch-weergave.
4 Haal uw hand van de bovenkant van de instelknop. De normale weergave van het geluid dat op de achtergrond bleef spelen wordt nu hervat. ! Om de slip-weergave uit te schakelen, drukt u nogmaals op de [SLIP]-toets.
Slip-hotcue
2 Druk op de [LOOP IN (GRID SET)]-toets en vervolgens op de [LOOP OUT (GRID TAP)]-toets.
1 Stel de hot-cue in.
De lus-weergave begint. Tijdens de lus-weergave gaat op de achtergrond de normale weergave door.
2 Druk op de [SLIP]-toets.
3 Druk op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets. De lus-weergave wordt uitgeschakeld en de normale weergave van het geluid dat op de achtergrond bleef spelen wordt nu hervat. ! Om de slip-weergave uit te schakelen, drukt u nogmaals op de [SLIP]-toets.
Auto-beat slip-looping 1 Druk op de [SLIP]-toets. De weergavefunctie schakelt naar de slip-weergave.
2 Draai aan de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling om de beat in te stellen. 3 Druk de [AUTO LOOP (GRID SLIDE)]-instelling in. Een lus met een ingesteld aantal beats wordt automatisch aangemaakt aan de hand van de BPM van het spelende muziekstuk en de lus-weergave begint. Tijdens de lus-weergave gaat op de achtergrond de normale weergave door.
4 Druk op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets. De lus-weergave wordt uitgeschakeld en de normale weergave van het geluid dat op de achtergrond bleef spelen wordt nu hervat.
28
De weergavefunctie schakelt naar de slip-weergave.
Nl
Zie Instellen van een hot-cue op bladzijde 27 voor verdere informatie. De weergavefunctie schakelt naar de slip-weergave.
3 Houd de hot-cuetoets ingedrukt. Het afspelen begint vanaf het hot-cuepunt. Het afspelen gaat door terwijl de hot-cue toets wordt ingedrukt.
4 Laat de hot-cuetoets los. De normale weergave van het geluid dat op de achtergrond bleef spelen wordt nu hervat. ! Om de slip-weergave uit te schakelen, drukt u nogmaals op de [SLIP]-toets.
Synchroniseren van beats van muziekstukken (beat-synchronisatie) Het tempo (BPM) en het beatpatroon van muziekstukken op verschillende decks kunnen automatisch worden gesynchroniseerd. ! Bij gebruik van de beat-synchronisatiefunctie moet u van tevoren de [TEMPO]-schuifregelaars zo zetten dat de BPM’s van de muziekstukken op de twee decks dicht bij elkaar liggen. ! Als het instellen van [Enable beat grid] in het [SETUP]-menu is ingeschakeld, worden zowel het tempo (BPM) als het beatpatroon volledig gesynchroniseerd. Als deze instelling is uitgeschakeld, wordt alleen het tempo (BPM) gesynchroniseerd.
1 Druk op de [SYNC (SYNC OFF)]-toets op het deck dat u wilt instellen als de tempo master (of klik op het computerscherm op [SYNC]).
Regelen van de spatiëring van het hele beatpatroon
2 Druk op de [SYNC (SYNC OFF)]-toets op het deck dat u wilt synchroniseren (of klik op het computerscherm op [SYNC]).
Draai de instelknop met de klok mee of er tegenin terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt.
! Om het synchroniseren te annuleren, moet u op de [SYNC (SYNC OFF)]-toets drukken terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. — Het beatpatroon kan ook met de hand worden uitgelijnd met behulp van het beat-match display en de instelknop.
Bewerken van het beatpatroon
Instellen van de beat-markering 1 Selecteer de positie waar u de beat-markering wilt instellen. Gebruik het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak of de instelknop om de positie waar u de beat-markering wilt instellen naar het midden van het golfvormdisplay te verplaatsen. ! De positie kan ook worden verplaatst door het golfvormdisplay op het scherm van de computer te verslepen.
2 Druk op de [LOOP IN (GRID SET)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. De beat-markering wordt ingesteld. (Beat-markeringen kunnen op meerdere punten worden ingesteld.) ! In de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon kunnen beat-markeringen ook worden ingesteld door op de [X]-toets van het toetsenbord van de computer te drukken, of door dubbel te klikken terwijl de [Alt]toets ingedrukt wordt gehouden.
Het hele beatpatroon naar links of naar rechts schuiven Draai [AUTO LOOP (GRID SLIDE)] met de klok mee of er tegenin terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. Wanneer u met de klok mee draait, schuift het hele beatpatroon naar rechts. Wanneer u tegen de klok in draait, schuift het hele beatpatroon naar links. ! In de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon kunt u het hele patroon ook verschuiven door op het toetsenbord van de computer op [c] of [d] te drukken terwijl u [Ctrl] ingedrukt houdt. ! In de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon zal het hele patroon sneller verschuiven door op het toetsenbord van de computer op [c] of [d] te drukken terwijl u [Ctrl] en [Shift] ingedrukt houdt.
Regelen van de spatiëring van het beatpatroon door op de toets te tikken Terwijl het muziekstuk speelt kan de breedte van het beatpatroon worden aangepast door op de toets te tikken.
Druk herhaaldelijk op de [LOOP OUT (GRID TAP)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt aan het begin van de maten van het muziekstuk. Het interval waarmee [LOOP OUT (GRID TAP)] wordt ingedrukt wordt ingesteld als de spatiëring van het beatpatroon. ! In de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon kan de spatiëring van het beatpatroon ook worden geregeld door op de spatietoets van de computer te tikken.
Beat-markeringen verwijderen
Nederlands
Het beatpatroon wordt automatisch ingesteld aan de hand van de gemiddelde BPM-waarde zoals berekend tijdens de analyse van de muziekstukken. Als het beatpatroon niet overeenkomt met de daadwerkelijke beat van het muziekstuk, kunnen de muziekstukken in de linker en rechter decks beter gesynchroniseerd worden na bewerking van het beatpatroon. ! Om het beatpatroon te bewerken, moet u de [Enable beat grid] instelling in het [SETUP]-menu inschakelen. Het beatpatroon kan ook worden bewerkt op de computer. Daarvoor moeten de onderstaande handelingen worden uitgevoerd. ! Druk of gelijktijdig op de [Alt] en spatietoetsen op het toetsenbord van de computer, of klik op [GRID EDIT] op het computerscherm om de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon in te schakelen. ! Wanneer u klaar bent met het bewerken van het beatpatroon, drukt u op de [Enter]-toets van de computer om uw werk op te slaan. (De bewerkingsfunctie van het beatpatroon wordt hierdoor ook geannuleerd.) — Als u het bewerkte beatpatroon niet wilt bewaren, klikt u op de [Esc]-toets van de computer.
Draait u de knop met de klok mee, dan wordt de spatiëring van het beatpatroon groter, draait u tegen de klok in, dan wordt de spatiëring kleiner. ! In de bewerkingsfunctie van het beatpatroon kan de spatiëring ook worden geregeld door op het toetsenbord van de computer op [c] of [d] te drukken, of door te verslepen terwijl u de [Alt]-toets ingedrukt houdt. ! In de bewerkingsfunctie voor het beatpatroon kunt u de spatiëring sneller aanpassen door op het toetsenbord van de computer op [c] of [d] te drukken terwijl u [Shift] ingedrukt houdt.
1 Kies de beat-markering die u wilt wissen. Gebruik het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak of de instelknop om de beat-markering die u wilt wissen naar het midden van het golfvormdisplay te verplaatsen. ! De positie kan ook worden verplaatst door het golfvormdisplay op het scherm van de computer te verslepen.
2 Druk op de [RELOOP/EXIT (GRID CLEAR)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. ! In de bewerkingsfunctie van het beatpatroon kunt u beat-markeringen wissen door ze te selecteren en dan of op de [Delete]-toets van de computer te drukken, of dubbel te klikken terwijl u [Alt] en [Shift] ingedrukt houdt. ! In de bewerkingsfunctie van het beatpatroon kunt u het hele beatpatroon wissen door op de computer op de [Delete]-toets te drukken terwijl u [Shift] ingedrukt houdt.
Beatpatronen vergrendelen Dit beveiligt het hele beatpatroon, zodat het niet bewerkt kan worden in individuele muziekstukken.
Druk op de [LOOP SELECT (GRID LOCK)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt.
Gebruiken van samplespelers Deze functie wordt niet op de DDJ-S1 bediend, maar op de computer.
1 Gebruik de muis van de computer om een muziekstuk naar de samplepositie te slepen. 2 Klik in het samplespelervenster op
.
Nl
29
2 Beweeg de kanaalfader van u af.
Gebruiken van de sample-bank
Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave van de diverse decks.
Er kunnen vier voorinstellingen worden ingesteld; [A], [B], [C] en [D].
3 Verschuif de crossfader-regelaar.
1 Klik op één van deze: [A], [B], [C] of [D] in het sample spelervenster.
Schakel over naar het deck waarvan het geluid moet worden weergegeven door de luidsprekers. — Deze handeling is niet nodig als de crossfader-curvekiezer op [THRU] is ingesteld. ! Linkerkant: Alleen het geluid van het kanaal dat is toegewezen aan de linkerkant van de crossfader wordt weergegeven. ! Middenpositie: Het geluid van beide decks wordt gemengd en weergegeven. ! Rechterkant: Alleen het geluid van het kanaal dat is toegewezen aan de rechterkant van de crossfader wordt weergegeven. ! De decktoewijzingen kunnen worden omgekeerd van links naar rechts en vice-versa met de [C.F. REV]-toets.
2 Laad het sample. Plaats van tevoren muziekstukken in de sampleposities.
3 Klik op één van deze: [A], [B], [C] of [D] in het sample spelervenster. Door de bank om te schakelen, kunnen de vooringestelde samples onmiddellijk worden opgeroepen.
Omschakelen van de afspeelfunctie De afspeelfuncties van de individuele sampleposities kunnen worden omgeschakeld.
1 Klik op
en selecteer de stand.
!
: Wanneer er op gegeven tot het eind.
!
: Het muziekstuk wordt alleen afgespeeld zolang aangeklikt en wordt vastgehouden.
!
: Het afspelen begint wanneer er op wanneer daar nog eens op wordt geklikt.
!
: Wanneer er op wordt geklikt, wordt het muziekstuk gesynchroniseerd afgespeeld met het muziekstuk op het deck waarvoor de [SYNC]-toets is ingedrukt of met de samplepositie waarvoor deze toets oplicht.
wordt geklikt, wordt het muziekstuk weerwordt
De positie van waar muziekstukken in de sampleposities zullen worden afgespeeld, kan worden ingesteld.
en selecteer [Play form].
2 Klik op [c] of [d] en selecteer één van de volgende:
! [start]: Stelt de startpositie in op het begin van het muziekstuk. ! [cue 1] – [cue 5]: Stelt de startpositie in op een hot-cue. ! [loop 1] – [loop 9]: Stelt de startpositie in op een lus (lus-beginpunt).
Instellen van andere items .
2 Selecteer het item dat u wilt weergeven of instellen van het afrolmenu.
Gebruik van de mengpaneelfuncties Geluid weergeven Stel de geluidssterkte van de eindversterkers aangesloten op [MASTER OUT 1, MASTER OUT 2] in op een geschikt niveau. Als u de geluidssterkte te hoog instelt, kunnen er erg harde geluiden klinken.
1 Draai aan de [TRIM] knop. Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen bij de diverse decks.
30
Nl
Draai aan de [EQ (HI, MID, LOW)]-instellingen voor de respectievelijke decks. Deze regelen respectievelijk de [HI] (hoge tonen), [MID] (middentonen) en [LOW] (lage tonen).
wordt geklikt en stopt
Instellen van de startpositie voor het afspelen van het sample
1 Klik op
Geluidssignalen worden uitgestuurd via de [MASTER1] en [MASTER2]-aansluitingen.
Equalizer
2 Klik op één van de volgende:
1 Klik op
4 Draai aan de [MASTER LEVEL] knop.
Meeluisteren via een hoofdtelefoon Het kanaal voor het meeluisteren via de hoofdtelefoon wordt het [CUE]kanaal genoemd. Het geluid van dit kanaal wordt weergegeven via de hoofdtelefoon ongeacht de stand van de crossfader en de kanaalfader. ! Om via de hoofdtelefoon mee te luisteren met deck (A) of deck (B) zonder het geluid weer te laten geven via het [MASTER]-kanaal, kunt één van de methoden hieronder gebruiken. — Verplaats de kanaalfader voor het kanaal dat u niet wilt laten weergeven via het [MASTER]-kanaal zo ver mogelijk naar u toe. — Beweeg de crossfader helemaal naar de tegenovergestelde kant van het kanaal dat u niet wilt laten weergeven. ! Om mee te luisteren met het geluid van de microfoon of externe apparatuur (AUX) zonder dit weer te geven via het [MASTER]-kanaal, selecteert u [Mute] op het MIC/AUX monitor-bedieningspaneel. = MIC/AUX meeluister-bedieningspaneel (blz.19)
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op één van de [PHONES]-aansluitingen. 2 Druk op de hoofdtelefoon [CUE]-toets voor het kanaal waar u naar wilt luisteren. De hoofdtelefoon [CUE]-toets licht op en het geluid wordt weergegeven via het hoofdtelefoon [CUE]-kanaal. ! Als u tegelijkertijd naar het geluid van beide kanalen wilt luisteren, moet u beide hoofdtelefoon [CUE]-toetsen tegelijk indrukken.
3 Klik op de [CUE]-toets voor de microfoon of externe apparatuur waar u naar wilt luisteren. De [CUE]-toets licht op en het geluid wordt weergegeven via het hoofdtelefoon [CUE]-kanaal. ! Zie Omschakelen van de verlichting van de instelknop op bladzijde 26 voor details over de posities van de toetsen.
4 Draai aan de [HEADPHONES MIXING] instelling. Regel de volumebalans tussen het geluid van het [CUE]-kanaal en het geluid van het [MASTER]-kanaal. ! Tegen de klok in draaien: Het relatieve volume van het [CUE]kanaal neemt toe. Wanneer u helemaal tegen de klok in draait, kan het geluid van het [MASTER]-kanaal niet meer worden gehoord via de hoofdtelefoon. ! Middenpositie: Het geluid van het [CUE]-kanaal en het geluid van het [MASTER]-kanaal hebben hetzelfde volume. ! Met de klok mee draaien: Het relatieve volume van het [MASTER]-kanaal neemt toe. Wanneer u helemaal met de klok
mee draait, kan het geluid van het [CUE]-kanaal niet meer worden gehoord via de hoofdtelefoon.
5 Draai aan de [HEADPHONES LEVEL] instelling. Het volume voor de hoofdtelefoon wordt geregeld. Wanneer er op meerdere knoppen voor de hoofdtelefoon [CUE] wordt gedrukt, zullen de geluidssignalen voor de decks waarvoor deze knoppen worden ingedrukt worden gemengd en weergegeven via de hoofdtelefoon. ! Wanneer er nog een keer op de hoofdtelefoon [CUE]-toets wordt gedrukt, wordt het meeluisteren met de geluidsweergave van het deck geannuleerd. ! Wanneer er nog eens op de [CUE]-toets op het MIC/AUX bedieningspaneel wordt gedrukt, wordt het meeluisteren met het geluid van de microfoon of externe apparatuur geannuleerd.
Selecteren van de crossfadercurve-karakteristiek Schakel de crossfader-curvekiezer om.
! [ ]: Geeft een steile, stijgende curve (als de crossfader-schuifregelaar wordt weggeschoven van de [A]-kant, worden er onmiddellijk geluidssignalen uitgestuurd via de [B]-kant). ! [ ]: Geeft een heel geleidelijk stijgende (als de crossfaderschuifregelaar wordt weggeschoven van de [A]-kant, zal het geluid aan de [B]-kant geleidelijk aanzwellen, terwijl het geluid aan de [A]-kant geleidelijk wordt afgezwakt). ! [THRU]: Kies deze stand wanneer u de crossfader niet wilt gebruiken.
Afspelen beginnen met de crossfader 1 Stel de [FADER START]-schakelaar in op [ON]. 2 Verschuif de crossfader-regelaar. Schuif de regelaar naar de tegenovergestelde rand van het kanaal waarvoor u de fader-startfunctie wilt gebruiken.
3 Selecteer een hot-cue. Het afspelen pauzeert bij het hot-cuepunt. ! Als er geen hot-cue is ingesteld, moet u eerst een hot-cue instellen. Zie Instellen van een hot-cue op bladzijde 27 voor verdere informatie.
4 Verschuif de crossfader-regelaar. Het afspelen begint. ! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde hot-cuepunt, om daar de weergave te pauzeren.
Gebruik van een microfoon 1 Sluit een microfoon aan op de [MIC1] of [MIC2]-aansluiting.
! Om de [MIC2]-aansluiting te gebruiken, moet u de [MIC2/AUX]keuzeschakelaar op [MIC2] zetten.
2 Stel de [OFF, ON, TALK OVER] keuzeschakelaar in op [ON] of [TALK OVER].
Kies de stand van de [C.F. REV]-schakelaar.
! [ON]: De aanduiding licht op. ! [TALK OVER]: De aanduiding knippert. ! Indien ingesteld op [TALK OVER], wordt het volumeniveau van het spelende muziekstuk automatisch verlaagd wanneer er geluid binnenkomt via de microfoon. (Het volumeniveau van het geluid dat binnenkomt via de [AUX IN]-aansluitingen wordt niet verlaagd.)
Afspelen beginnen met de fader (fader start)
3 Draai aan de [LEVEL]-regelknop.
Afspelen beginnen met de crossfader
4 Geef geluidssignalen door via de microfoon.
! [ON]: De linkerkant van de crossfader is ingesteld op deck (B), de rechterkant op deck (A). ! [OFF]: De linkerkant van de crossfader is ingesteld op deck (A), de rechterkant op deck (B).
1 Stel de [FADER START]-schakelaar in op [ON]. 2 Verschuif de crossfader-regelaar. Schuif de regelaar naar de tegenovergestelde rand van het kanaal waarvoor u de fader-startfunctie wilt gebruiken.
3 Stel het tijdelijke cue-punt in. Het afspelen pauzeert bij tijdelijke het cue-punt. ! Als er al een tijdelijk cue-punt is ingesteld, moet u op de [CUE]toets drukken om de afspeelpositie terug naar dat punt te verplaatsen.
4 Verschuif de crossfader-regelaar. Het afspelen begint. ! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert de speler onmiddellijk terug naar het tijdelijke cue-punt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).
Nederlands
Gebruiken van de omkeerfunctie voor de crossfader
Hot-cue weergave beginnen met de fader (hot-cue fader start)
Regel het geluidsniveau dat wordt geproduceerd via [MIC1] en [MIC2]. ! Onthoud dat helemaal naar rechts draaien een enorm hard geluid oplevert.
Equalizer Draai aan de [EQ (HI, MID, LOW)]-instellingen voor [MIC1] of [MIC2].
Gebruiken van externe apparatuur 1 Stel de [MIC2/AUX]-keuzeschakelaar in op [AUX]. 2 Draai de [LEVEL]-instelling in het microfoon/AUXgedeelte met de klok mee. Regelt het niveau van het weergegeven geluid. ! Als het volumeniveau niet voldoende kan worden geregeld met alleen de [LEVEL]-instelling in het microfoon/AUX-gedeelte, kunt u proberen de [VOL]-instelling op het achterpaneel te verdraaien.
Nl
31
Equalizer Draai aan de [EQ (HI, MID, LOW)]-instellingen in het microfoon/AUX-gedeelte.
Opnemen ! Zie Opnamepaneel op bladzijde 18 voor details omtrent de overeenkomstige schermen op de computer. ! Opnemen van binnenkomende geluidssignalen is niet mogelijk met ITCH wanneer de [MIC/AUX THRU]-keuzeschakelaar op [ON] staat.
1 Selecteer het kanaal waarvan u wilt opnemen. Voer deze handeling uit op het computerscherm. ! [MIX]: Het geluid dat wordt geproduceerd via de [MASTER OUT 1] en [MASTER OUT 2]-aansluitingen kan worden opgenomen. ! [AUX]: Alleen het geluid van het [MIC/AUX]-kanaal kan worden opgenomen.
2 Pas het opnameniveau aan. Regel het opnameniveau met de daarvoor bedoelde bedieningsorganen voor de op te nemen signaalbron. De niveaumeter in de software toont het signaalniveau dat op schijf zal worden opgenomen. Wij bevelen u aan uw niveaus zo in te stellen dat het hardste deel van de mix de meter alleen heel eventjes in het rode deel doet uitslaan.
3 Druk op de [AREA MOVE (REC)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. Het opnemen begint. De [AREA MOVE (REC)]-toets knippert.
4 Druk op de [AREA MOVE (REC)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. De [AREA MOVE (REC)]-toets gaat uit en de opname stopt.
5 Gebruik de computer om de bestandsnaam in te voeren. 6 Druk op de [LOAD PREPARE (SAVE)]-toets terwijl u de [SHIFT]-toets ingedrukt houdt. Het opgenomen geluid wordt opgeslagen. ! Als er geen bestandsnaam wordt ingevoerd, zal er een bestand met de naam “Serato Recording <serienummer>” worden aangemaakt. ! Opgenomen gegevens worden opgeslagen in de volgende map. Windows: Mijn muziek > _Serato_ > Recording Macintosh: Muziek > _Serato_ > Recording
Direct weergeven van geluid van de microfoon en de AUX-aansluiting Wanneer de [MIC/AUX THRU]-keuzeschakelaar op [ON] staat, worden de audiosignalen van de aangesloten externe apparatuur en de microfoon direct weergegeven, zonder door de computer te worden geleid. Normaal gesproken kunt u de schakelaar op [OFF] laten staan.
1 Stel [MIC/AUX THRU]-keuzeschakelaar in op [ON]. 2 Audiosignalen die binnenkomen via de microfoon of van externe apparatuur.
! Er wordt geen effect toegepast op signalen van de aangesloten microfoon en externe apparatuur wanneer de [MIC/AUX THRU]keuzeschakelaar op [ON] staat.
1 Draai aan de [FX CH SELECT]-instelling. Hiermee kiest u het kanaal om het effect op toe te passen.
2 Draai aan de [EFFECT SELECT]-instelling. Hiermee kiest u het soort effect. Een overzicht van de soorten effecten vindt u op Soorten effecten op bladzijde 32.
3 Druk op de [FX ON/OFF]-toets. Wanneer het effect is ingeschakeld, wordt het effect toegepast op het geluidssignaal. ! Wanneer er opnieuw op de toets wordt gedrukt, wordt het effect uitgeschakeld. — De effectparameters kunnen worden ingesteld door de [LEVEL/DEPTH] en [PARAMETER]-instellingen te verdraaien. — Wanneer de [FX CH SELECT]-instelling is ingesteld op [MASTER] of [MIC/AUX], kan het lijken of de weergave van de microfoon of het AUX-kanaal niet meer synchroon lopen. In dit geval moet u het effect uitschakelen of de [FX CH SELECT]-instelling op [A] of [B] zetten.
Handmatig instellen van het aantal BPM De BPM-waarde die wordt gebruikt als basiswaarde voor het effect kan met de hand worden ingesteld. ! Als de BPM-waarde voor het muziekstuk in het deck al is ingesteld, wordt standaard de automatische stand ingesteld die overeenkomt met de BPM-waarde van het muziekstuk. Gebruik de [TAP]-toets als u de BPM met de hand wilt instellen. ! De handmatige stand wordt ingesteld wanneer er geen BPM-waarde is voor het muziekstuk in het deck.
Druk op de [TAP] toets. Het ritme, de tijd tussen twee tikken, waarmee op de [TAP]-toets wordt getikt, wordt ingesteld als BPM. ! In de handmatige stand kan de BPM-waarde teruggezet worden op automatisch door de [TAP]-toets ingedrukt te houden.
Soorten effecten ! In de beschrijving in dit gedeelte verwijst de term “ingestelde beat” naar de beat die is ingesteld via de [PARAMETER]-instelling.
REVERB Nagalm is een reeks kleine, natuurlijke vertragingen of natrillingen van het geluidssignaal, waardoor een ruimtelijke sfeer wordt gecreëerd, zoals in een afgesloten ruimte, of een grot. Deze nagalmende “reflecties” zijn in feite geluidsgolven, zoals bijvoorbeeld muziek, die heen en weer kaatsen van de ene wand naar de andere. Als digitaal effect kunt u met nagalm ook zelf een gevoel van ruimte en sfeer creëren. Naarmate de nagalm langer wordt, verdwijnt het originele geluid geleidelijk aan. PARAMETER-instelling
Regelt de hoeveelheid nagalmeffect.
LEVEL/DEPTH-instelling
Past het nagalmniveau aan.
DELAY Een vertraging treedt op wanneer een deel van het geluidssignaal later herhaald wordt. Verhogen van het [FX MIX] niveau mengt het vertragingsniveau in het oorspronkelijke niveau totdat u 100 % vertraging in het oorspronkelijke niveau heeft gemengd. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om een vertraging in te stellen van 1/16 – 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Regelt de balans tussen het oorspronkelijke geluid en het effectgeluid.
Gebruik van de effectfunctie Met deze functie kunt u onmiddellijk diverse effecten instellen volgens het tempo (BPM = beats per minuut) van het op dat moment weergegeven muziekstuk. Het effect wordt toegepast op het geselecteerde kanaal.
32
Nl
ECHO Vergelijkbaar met een vertraging, wordt bij een echo-effect het oorspronkelijke geluid later een bepaald aantal keren herhaald alvorens weg te sterven. Dit echo-effect bootst de klassieke tape-echo effectgeneratoren
na, met een warmere, meer analoge weergave, waarbij de gebruiker de warmte/kleur van het effectsignaal kan regelen, in tegenstelling tot een klinische digitale vertraging. Het niveau neemt toe naarmate de diepte van het effect toeneemt, net zolang tot alleen het volledige effectsignaal wordt weergegeven, zonder oorspronkelijk geluid. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om een vertraging in te stellen van 1/16 – 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Regelt de balans tussen het oorspronkelijke geluid en het effectgeluid.
LPF Het lage doorlaatfilter werkt als een equalizer die de pieken in het frequentiespectrum afsnijdt, zodat alleen audio onder het afsnijpunt doorgelaten wordt, helemaal tot de laagste tonen van het signaal toe. Er kan resonantie worden toegevoegd, waardoor het afsnijpunt een meer uitgesproken effect krijgt. PARAMETER-instelling
Regelt de resonantie.
LEVEL/DEPTH-instelling
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het effect.
HPF Het hoge doorlaatfilter werkt als een equalizer die de dalen in het frequentiespectrum afsnijdt, zodat alleen audio boven het afsnijpunt doorgelaten wordt, helemaal tot de hoogste tonen van het signaal toe. Er kan resonantie worden toegevoegd, waardoor het afsnijpunt een meer uitgesproken effect krijgt. Regelt de resonantie.
LEVEL/DEPTH-instelling
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het effect.
PHASER De phaser maakt gebruik van filters om het frequentiespectrum zo te verschuiven dat het brongeluid een soort veegeffect ondergaat. Een lage frequentie oscillator verandert de snelheid van het veegeffect. [FX MIX] verandert de diepte en de feedback van het effect. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om de cyclus in te stellen voor het verplaatsen van het phasereffect als tijd, 1/6 – 32/1, in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het effect. Wanneer u de knop geheel naar links draait, wordt alleen het oorspronkelijk geluid weergegeven.
FLANGER
De tremolo moduleert het signaalvolume door dit ritmisch te verlagen en te verhogen op de vooraf bepaalde tijdsinstellingen, alsof u de hele tijd met de crossfader aan het werk was. [TIME] bepaalt de snelheid waarmee het volume verandert, terwijl [FX MIX] de modulatie van het signaalvolume wijzigt. De diepte van het effect wordt bepaalt door de verhouding tussen de samenstellende delen, waarbij 100 % betekent dat er helemaal tot stilte wordt teruggegaan. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om een afsnijtijd in te stellen van 1/16 – 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Regelt de balans tussen het oorspronkelijke geluid en het effectgeluid.
BRAKER De “rem” (braker) werkt als een rem op een ouderwetse draaitafel, waarbij het geluid terugloopt tot het volledig is gestopt voor de weergave weer wordt hervat. Afhankelijk van de ingestelde lengte voor [TIME] kan dit effect klinken als een noodrem tot de klassieke techniek van het “uitschakelen van de draaitafel” waarbij de audio langzaam tot een volledige stop komt. PARAMETER-instelling
Stelt een remtijd in van 1/16 t/m 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Stelt de frequentie in waarbij het stop- of remeffect wordt toegepast.
REPEATER Dit effect herhaalt stukjes audio, vergelijkbaar met een lus-rolfunctie. U kunt de “kans” dat het spelende geluidssignaal wordt herhaald regelen, de maat waarop het audiogedeelte wordt herhaald, en hoe lang het te herhalen stukje audio moet zijn. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om een herhaaltijd in te stellen van 1/16 – 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Stelt de frequentie in waarop het herhaalde geluid wordt toegepast.
Nederlands
PARAMETER-instelling
TREMOLO
REVERSER Dit effect keert een gedeelte van het audiosignaal om en mengt dit door het oorspronkelijke geluidssignaal. U kunt de lengte van het stuk audio dat moet worden omgekeerd regelen en de “kans” op herhaalde audio. PARAMETER-instelling
Gebruik deze om een omkeertijd in te stellen van 1/16 – 8/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Stelt de frequentie in waarop het omgekeerde geluid wordt toegepast.
Het “flangereffect” treedt op wanneer twee identieke geluidsbronnen samengemengd worden met een iets afwijkende timing, waardoor een meer natuurlijk veegeffect op en neer langs het frequentiespectrum wordt bereikt naarmate u de [TIME] parameter wijzigt. [FX MIX] verandert de diepte en de feedback van het effect. PARAMETER-instelling
Stelt een effecttijd in van 1/6 – 32/1 in verhouding tot de tijd voor één beat van de BPM.
LEVEL/DEPTH-instelling
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het effect. Wanneer u de knop geheel naar links draait, wordt alleen het oorspronkelijk geluid weergegeven.
CRUSHER Her “crushereffect” voegt vervorming toe en verlaagt de bitsnelheid van de geluidsbron. Dit effect kan erg fout of overdreven klinken afhankelijk van uw instelling voor de bitdiepte. PARAMETER-instelling
Regelt de hoeveelheid effect.
LEVEL/DEPTH-instelling
Hoe verder u de regelknop naar rechts draait, des te geprononceerder klinkt het effect.
Nl
33
Instellingen aanpassen De omgevingsinstellingen van ITCH kunnen worden aangepast aan de gebruiksomstandigheden.
1 Klik op het computerscherm op [SETUP].
Het ITCH-instelmenu wordt geopend.
2 Klik op de tab voor het item dat u wilt instellen. De details van de instellingen worden getoond.
Dit schakelt het laden van nieuwe muziekstukken op decks waarop een muziekstuk aan het spelen is uit. Dit schakelt het [NEEDLE SEARCH (ALPHABET SEARCH)]-vlak uit wanneer er een muziekstuk aan het spelen is. ! Hi-fi Resampler Dit vermindert de digitale vervorming die wordt gegenereerd wanneer muziekstukken met een lage of juist hoge snelheid worden afgespeeld. Indien ingeschakeld zal echter de belasting van de CPU iets toenemen. ! Use auto gain Dit stelt automatisch het volume (gain) in voor muziekstukken wanneer de software de overzichten voor de muziekstukken aanmaakt. Het volume wordt ingesteld aan de hand van het referentievolume dat is geselecteerd van het afrolmenu aan de rechterkant. ! Enable beat grid Deze optie schakelt beatpatronen in/uit.
ON SONG LOAD
Zie de aparte beschrijvingen verderop voor details omtrent de diverse tabs. ! De versie-informatie voor ITCH staat links onderaan het [SETUP]-menu. ! Als de computer is verbonden met het Internet, klikt u op [CHECK FOR UPDATES] om te controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is.
[SETUP] menu-instellingen Hardware FIRMWARE Hier kunt u de firmwareversie van dit toestel controleren. ! Wanneer [Update Available] verschijnt, is er een nieuwere versie van de firmware beschikbaar is. Klik op [UPDATE FIRMWARE] om de firmware bij te laten werken. Als [Up to Date] verschijnt, hoeft de firmware niet bijgewerkt te worden.
GENERAL Hier kan de instelling voor de USB-buffercapaciteit “USB BUFFER SIZE (LATENCY)” worden gewijzigd. ITCH verdeelt de audiogegevens in kleine pakketten voor weergave. De grootte van deze pakketten kan hier worden aangepast. ! Als de buffercapaciteit klein is, wordt de bediening van de instelknop correct doorgegeven en wordt de overdrachtsvertraging van het systeem (latency) verminderd, maar is het wel mogelijk dat er hiaten vallen in de overdracht van de audiogegevens enz. (geluidsonderbrekingen). ! Als de buffercapaciteit groot is, heeft u minder last van hiaten in de overdracht van audiogegevens (geluidsonderbrekingen) enz., maar aan de andere kant kan de overdrachtsvertraging (latency) van de audiogegevens wel toenemen.
PLATTER SPEED De weergavesnelheid van het virtuele deck kan worden ingesteld op 33 of 45 tpm.
Playback GENERAL
! Playback keys use shift Dit stelt het toetsenbord van de computer buiten werking als de [Shift]-toets niet wordt ingedrukt of wanneer Caps Lock uit staat. ! Lock playing Deck
34
Nl
! Play from start Wanneer er een muziekstuk wordt geladen, zal de weergave beginnen vanaf het begin van het muziekstuk. Als er een blanco stuk is aan het begin van het muziekstuk, zal de weergave beginnen vanaf de positie waar het geluid daadwerkelijk begint. — Wanneer er een muziekstuk wordt geladen terwijl deze instelling uit staat, zal de weergave beginnen vanaf de laatst afgespeelde positie van het muziekstuk toen het de vorige keer is weergegeven. ! Instant Doubles Hetzelfde muziekstuk wordt afgespeeld op beide decks (verdubbeld). — Wanneer bijvoorbeeld het spelende muziekstuk op deck (A) ook in deck (B) wordt geladen, dan wordt de weergavepositie van het muziekstuk op deck (B) automatisch gesynchroniseerd met deck (B) voordat de weergave zal beginnen. Tegelijkertijd worden het mastertempo en de lus-instellingen ook gesynchroniseerd. ! Play from first Cue Point Wanneer een muziekstuk wordt geladen, zal de beginpositie voor de weergave worden ingesteld op de hot-cue van de ingestelde hot-cues met het laagste nummer. — Als er geen hot-cue is ingesteld voor het muziekstuk, zal de weergave beginnen vanaf het begin van het muziekstuk. ! Voor deze instellingen geldt de volgende prioriteitsvolgorde. [Instant Doubles], [Play from first Cue Point], [Play from start]
RECORDING ! !
BIT DEPTH Selecteer 16 bits of 24 bits als bitsnelheid voor opnamen met ITCH. FILE FORMAT Selecteer AIFF of WAVE als bestandsformaat voor opnamen met ITCH.
Library Show iTunes Library De iTunes bibliotheek en afspeellijsten worden getoond in ITCH.
Protect Library De volgende handelingen zijn buiten werking gesteld in de bibliotheek. ! Bewerken van bestandsnamen en andere tekstgegevens ! Verplaatsen of wissen van bestanden en Crates
Custom Crate Columns De kop van de kolom van de muziekstuklijst kan apart worden ingesteld voor de verschillende Crates. Wanneer dit is ingeschakeld, zal de kop van de kolom voor alle muziekstuklijsten worden gedeeld.
Center on selected song Hierdoor kunt u naar boven en beneden door de lijsten bladeren met de cursor in het midden wanneer u met dit toestel door de bibliotheek bladert.
Show all file types Bij het importeren van muziekbestanden worden alle bestanden op de harde schijf getoond. ! Wanneer deze instelling uit staat, worden alleen bestanden die kunnen worden afgespeeld met ITCH getoond.
include Subcrate tracks Muziekstukken binnen Subcrates worden getoond in de hoofd-Crate.
Font SIZE Gebruik dit om de lettergrootte van het archief (de bibliotheek) te veranderen.
ALBUM SIZE Gebruik dit om de afmetingen van de albumhoezen te veranderen.
DISPLAY MAXIMUM SCREEN UPDATES(PER SECOND) Met deze schuifregelaar kunt u de verversingsfrequentie van het ITCH scherm verlagen zodat uw CPU mogelijk minder zwaar belast wordt. Gebruikers met langzamere computers, of computers waarop tegelijkertijd ook opnameprogrammatuur wordt uitgevoerd kunnen hier baat bij hebben wanneer ze merken dat hun computers langzaam reageren. De standaardinstelling is 60 Hz, oftewel het scherm wordt 60 keer per seconde ververst. Deze instelling is van toepassing op de hele ITCH gebruikersinterface; de virtuele decks, de golfvormen, de bibliotheek en het instelscherm.
Plugins SP-6 SAMPLE PLAYER
! Enable SP-6 Sample Player De samplespeler wordt weergegeven op het ITCH-scherm en kan worden bediend.
PLAYLISTS
! Enable Serato Playlists Plugin [Serato Playlist] wordt weergegeven in de [Export] opties op het [History]-paneel. ! Enable Live Playlists [Start Live Playlists] wordt weergegeven op het [History]-paneel. Wanneer deze functie wordt gebruikt, kunt u uw afspeelgeschiedenis direct uploaden naar de Serato Audio Research website.
Left Vertical Waveforms Wanneer het golfvorm display wordt omgeschakeld naar verticaal, wordt het golfvorm display links onder weergegeven.
Right Vertical Waveforms Wanneer het golfvorm display wordt omgeschakeld naar verticaal, wordt het golfvorm display rechts onder weergegeven.
Nederlands
Center Vertical Waveforms Wanneer het golfvorm display wordt omgeschakeld naar verticaal, wordt het golfvorm display in het midden weergegeven.
Mixer GENERAL
! EQ — 6 dB De versterking van de equalizer wordt ingesteld op 6 dB. — 12 dB De versterking van de equalizer wordt ingesteld op 12 dB. ! OUTPUT — Mono Het externe uitgangssignaal wordt op mono ingesteld. — Stereo Het externe uitgangssignaal wordt op stereo ingesteld. ! HEADROOM Regelt de uitgangssignalen voor de verschillende decks. Verlaag de waarde als het geluid wordt onderbroken of vervormd, verhoog de waarde als het ingangsniveau laag is met opvallende ruis.
CUE
! OVERDRIVE Dit regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het hoofdtelefoonkanaal. — De geluidskwaliteit kan afnemen als het niveau te hoog wordt ingesteld.
UPFADERS
! U/F CURVE Dit regelt hoe snel het volume toeneemt of afneemt wanneer de kanaalfader wordt bewogen.
CROSSFADER Voor de karakteristieken van de crossfadercurve kan het overlappende geluid wanneer het kanaal wordt omgeschakeld in detail worden geregeld. ! De curvekarakteristieken wanneer is geselecteerd met de keuzeschakelaar voor de crossfadercurve kunnen worden ingesteld. ! De curvekarakteristieken wanneer is geselecteerd met de keuzeschakelaar voor de crossfadercurve kunnen worden ingesteld. Nl
35
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen ! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren. ! Dit apparaat kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dat geval kunt u de juiste werking herstellen door de stroom uit te schakelen, 1 minuut te wachten en dan de stroom weer in te schakelen. Probleem
Controle
De stroom wordt niet ingeschakeld. Geen van de indicators licht op.
Staat de [ON/OFF]-schakelaar voor de stroomvoor- Zet de [ON/OFF] schakelaar voor de stroomvoorziening op [ON]. ziening op [ON]?
De indicator voor de instelknop licht niet op. [MASTER OUT 1] (XLR uitgang) volume is laag, geluidskwaliteit is slecht, of er wordt geen geluid weergegeven. [MIC1], [MIC2] en [AUX IN]-aansluitingen kunnen niet worden gebruikt. De aanduidingen zijn donker.
Gebruikt u het toestel met stroomvoorziening via de USB-aansluiting?
Dit toestel wordt niet herkend.
Staat de [ON/OFF]-schakelaar voor de stroomvoor- Zet de [ON/OFF] schakelaar voor de stroomvoorziening op [ON]. ziening op [ON]?
Dit toestel wordt gebruikt met stroomvoorziening via de USB-aansluiting, ook al is de meegeleverde netstroomadapter aangesloten.
Oplossing
Er zijn beperkingen bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting. Om het toestel zonder deze beperkingen te kunnen gebruiken, moet u de meegeleverde netstroomadapter gebruiken. (pagina 11)
Is de meegeleverde USB-kabel naar behoren aangesloten?
Zorg dat de meegeleverde USB-kabel goed is aangesloten. (pagina 11)
Is de meegeleverde netstroomadapter correct aangesloten?
Bevestig de stroomstekker op de juiste manier aan de meegeleverde netstroomadapter. Sluit de meegeleverde netstroomadapter op de juiste manier aan op het stopcontact. (pagina 5) Sluit de gelijkstroomstekker van de meegeleverde netstroomadapter op de kuiste manier aan op dit toestel. (pagina 11)
Het toestel gaat niet aan bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting.
Is de meegeleverde USB-kabel naar behoren aangesloten?
Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar. (pagina 11)
De stroomcapaciteit van de USB-aansluiting van de computer is wellicht ontoereikend.
gebruik de meegeleverde netstroomadapter. (pagina 11)
Gebruikt u een USB-verdeelstekker (hub)?
USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar. Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. (pagina 11)
Gebruikt u een in de handel verkrijgbare USBkabel?
Gebruik de meegeleverde USB-kabel.
Dit toestel kan niet worden bediend.
Is de driversoftware correct ingesteld?
Stel de driversoftware correct in. (pagina 7)
Muziekbestanden kunnen niet worden weergegeven.
Zijn de muziekbestanden beschadigd?
Probeer muziekbestanden die niet beschadigd zijn.
Er worden geen muziekstukken getoond in de muziekstuklijst.
Zijn de muziekbestanden op de juiste manier geïmporteerd?
Importeer de muziekbestanden op de juiste manier. (pagina 19)
Is er een Crate of Subcrate die geen geselecteerde muziekstukken bevat?
Selecteer een Crate of Subcrate die wel muziekstukken bevat, of voeg muziekstukken toe aan de Crate of Subcrate.
Is de externe apparatuur of microfoon correct aangesloten?
Controleer de verbindingen met de externe apparatuur of microfoon. (pagina 11)
Is het kanaal waarvan u wilt opnemen correct geselecteerd?
Selecteer het kanaal waarvan u wilt opnemen op de juiste manier. (pagina 32)
Is de [MIC2/AUX]-keuzeschakelaar correct ingesteld?
Stel de [MIC2/AUX]-keuzeschakelaar correct in. (pagina 31)
Is het MIC/AUX bedieningspaneel correct ingesteld?
Afhankelijk van de instellingen is het mogelijk dat het mastergeluid niet wordt weergegeven. Stel de weergavemethode correct in. (pagina 19)
Gebruikt u het toestel met stroomvoorziening via de USB-aansluiting?
Er zijn beperkingen bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting. Om het toestel zonder deze beperkingen te kunnen gebruiken, moet u de meegeleverde netstroomadapter gebruiken. (pagina 11)
Het volume van de met de [AUX IN] verbonden apparatuur is laag.
Staat [VOL] instelling voor de [AUX IN] aansluitingen in de juiste stand?
stel het audioniveau in op een geschikt niveau voor de aangesloten apparatuur. (pagina 31)
Vervorming in het geluid.
Staan de [MASTER LEVEL] en [TRIM] instellingen in de juiste stand?
Pas de [MASTER LEVEL] en [TRIM]-instellingen aan.
Is de geluidssterkte van de signalen die binnenkomen via de [AUX IN] en [MIC] aansluitingen ingesteld op een geschikt niveau?
Stel het audioniveau van de signalen die binnenkomen op deze aansluitingen in op een geschikt niveau voor de aangesloten apparatuur.
Is [HEADROOM] in het [SETUP]-menu correct ingesteld?
Stel het niveau correct in.
Er kan niet worden opgenomen.
Geluid van externe apparatuur of microfoon kan niet worden weergegeven.
36
Nl
Probleem
Controle
Oplossing
De geluidsweergave wordt onderbroken.
Zijn de meegeleverde netstroomadapter en de meegeleverde USB-kabel correct aangesloten?
De geluidsweergave wordt onderbroken als het stroomsnoer van de meegeleverde netstroomadapter of de meegeleverde USB-kabel tijdens weergave losraakt van dit toestel. Maak het stroomsnoer van de meegeleverde netstroomadapter en de meegeleverde USB-kabel op de juiste manier vast aan de snoerhaak van dit toestel. (pagina 11)
Is de latentiewaarde van de driversoftware op een geschikte waarde ingesteld?
Stel de latentiewaarde van de driversoftware correct in. (pagina 10)
Zijn de aansluitsnoeren goed aangesloten?
Zorg dat de aansluitsnoeren juist zijn aangesloten. (pagina 11)
Is de meegeleverde USB-kabel naar behoren aangesloten?
Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar. (pagina 11)
Zijn er aansluitingen of stekkers vuil geworden?
Veeg eventueel vuil van de aansluitingen en de stekkers voor u ze aansluit.
Is de driversoftware correct ingesteld?
Stel de driversoftware correct in. (pagina 7)
Staat ITCH juist ingesteld?
Stel ITCH correct in.
Zijn de aangesloten apparaten en versterkers correct ingesteld?
Zorg dat de externe geluidsbronkeuze en de geluidssterkte op de apparatuur en versterkers correct zijn ingesteld.
Gebruikt u het toestel met stroomvoorziening via de USB-aansluiting?
Bij stroomvoorziening via de USB-aansluiting zal het [MASTER OUT 1] volume worden verlaagd, de geluidskwaliteit afnemen, is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven enz. Om het toestel zonder deze beperkingen te kunnen gebruiken, moet u de meegeleverde netstroomadapter gebruiken. (pagina 11)
Staat de [MIC/AUX THRU]-keuzeschakelaar op [ON]?
Stel [MIC/AUX THRU]-keuzeschakelaar in op [OFF]. Als de [MIC/AUX THRU]keuzeschakelaar op [ON] staat, wordt alleen het geluid van de microfoon of de externe apparatuur weergegeven. (pagina 32)
Er wordt geen geluid weergegeven.
Stel de latentiewaarde van de DJ-software correct in. (pagina 34)
Controleer de [Mixer]-instelling bij [SETUP]. (pagina 35)
Schakel de televisie uit of zet dit toestel en de televisie verder uit elkaar.
Het beatpatroon wordt niet weergegeven.
Is het muziekbestand al geanalyseerd?
Analyseer het bestand. Als muziekstukken niet automatisch geanalyseerd kunnen worden, moet u op [GRID EDIT] klikken in de ITCH software en de beatpatronen met de hand invoeren.
De [SYNC] functie werkt niet.
Zijn de muziekbestanden op de juiste manier geïmporteerd?
Importeer de muziekbestanden opnieuw en laad ze in de decks. (pagina 19)
Is het muziekbestand al geanalyseerd?
Analyseer het bestand.
Is het beatpatroon onregelmatig? Is het beatpatroon correct ingetikt?
Stel het beatpatroon correct in.
Zijn de BPM-waarden van de muziekstukken in de twee decks te verschillend?
De [SYNC] functie zal niet naar behoren functioneren als de BPM-waarde van het muziekstuk in het deck waarvoor de [SYNC (SYNC OFF)]-toets is ingedrukt het instelbereik voor het tempo van het muziekstuk in het deck waarvoor de [SYNC (SYNC OFF)]-toets niet is ingedrukt overschrijdt.
[SYNC] werkt niet, ook niet met reeds geanalyseerde bestanden.
Bent u aan het scratchen?
De [SYNC] functie wordt uitgeschakeld wanneer u aan het scratchen bent.
De fader kan niet worden gestart.
Staat u in standby met een cue-set?
Stel een cue-punt in. (pagina 26)
De geluidsweergave wordt onderbroken wanneer de ASIO-driver is ingesteld.
Is de ASIO-driver ingesteld terwijl ITCH al was opgestart?
Stel de ASIO-driver in voordat ITCH wordt opgestart. (pagina 7)
De back-cue terugkeerfunctie werkt niet.
Is er een tijdelijk cue-punt ingesteld?
Stel een tijdelijk cue-punt in. (pagina 26)
De lus-herhaalfunctie werkt niet.
Is er een lus ingesteld in de huidige weergave?
Als er in de huidige weergave geen lus is ingesteld, zal de lus-herhaalfunctie niet werken. Stel één keer een lus in. (pagina 26)
De indicator knippert en de stroom wordt niet ingeschakeld.
—
Soms kunt u de normale werking herstellen door de stekker uit het stopcontact te trekken en die na ongeveer 1 minuut of langer weer aan te sluiten. Als het probleem blijft bestaan, trekt u dan de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u een reparatiedienst.
De bibliotheek kan niet worden bewerkt.
Is [Protect Library] in [SETUP] ingeschakeld?
Schakel [Protect Library] uit. (pagina 34)
ITCH werkt niet stabiel.
Gebruikt u de nieuwste versie van de software?
Gratis updates voor ITCH kunnen worden gedownload van het Internet. Controleer de onderstaande website en werk software bij tot de nieuwste versie. (pagina 6)
Nederlands
Er klinkt geen geluid of erg lawaaiig en Staat dit toestel dicht bij een televisie? vervormd geluid.
Gebruikt u tegelijkertijd andere software dan ITCH? Sluit andere applicaties af om de belasting van de computer te verlagen. Als de software nog niet stabiel werkt, kunt u proberen andere dingen uit te schakelen, zoals de draadloze netwerkverbindingen of andere draadloze verbindingen, antivirussoftware, schermbeveiliging, stroomspaarstand enz. (pagina 6) De stroomcapaciteit van de USB-aansluiting van de computer is wellicht ontoereikend.
gebruik de meegeleverde netstroomadapter. (pagina 11)
Wanneer er andere USB-apparatuur is aangesloten op de computer.
Koppel andere USB-apparaten los van de computer. Wanneer er tegelijkertijd een ander USB-geluidsapparaat op de computer is aangesloten, kan dat niet altijd werken of naar behoren herkend worden. (pagina 11)
Gebruikt u een USB-verdeelstekker (hub)?
USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar. Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. (pagina 11)
Er is een probleem met de USB-poort waarop dit toestel is aangesloten.
Als uw computer meerdere USB-poorten heeft, kunt u proberen dit toestel aan te sluiten op een andere USB-poort. (pagina 11)
Is dit toestel is aangesloten op een laptop die op de accu werkt?
Voorzie de laptop van stroom met een netstroomadapter. (Afhankelijk van de instellingen van de laptop is het mogelijk dat de stroomspaarstand is ingesteld wanneer de computer op de accu wordt gebruikt, waardoor automatisch de prestaties van de computer worden verlaagd.) (pagina 6)
De USB-buffercapaciteit is te klein.
Vergroot de USB-buffercapaciteit. (pagina 34)
Nl
37
Meldingen bestandsfouten Er verschijnt een foutcode op het scherm als dit toestel niet naar behoren kan functioneren. Controleer de fout in de tabel hieronder en voer de juiste handeling uit. Storingscode
Beschrijving van de storing
Oorzaak en oplossing
Corrupt file : This MP3 contains invalid frames
Dit bestand bevat frames die niet voldoen aan de formele MP3-standaard.
Normale weergave wordt niet gegarandeerd. Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken.
Corrupt file : This file contains corrupt frames that may result in audible glitches
Dit bestand bevat verschillende corrupte frames achter elkaar.
Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken. Corrupte frames worden weergegeven zonder geluid, zodat de geluidsweergave onderbroken lijkt te worden.
Het geluid dat hoort bij het eerste MPEG-audioframe in het bestand is verloren gegaan.
Dit kan komen door onregelmatige bewerking van de MP3. Omdat corrupte frames worden weergegeven zonder geluid en omdat veel muziekstukken zonder geluid beginnen, is het misschien moeilijk om dit op te merken, maar we raden u aan om zorgvuldig te luisteren om dit te controleren.
Corrupt file : This MP3 file lost synchronization between the frame index and the frame
Er is een oud MP3-overzicht geladen dat is bewerkt met een ander programma.
Net als met andere corrupte bestanden, wordt er geen geluid weergegeven voor het corrupte gedeelte. Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken.
Corrupt file : This MP3 is completely invalid and is not playable
Dit bestand bevat ongeldige gegevens en kan niet worden afgespeeld. De oorzaak kan een slechte sector op de harde schijf zijn, een corrupt systeembestand, Maak het overzicht opnieuw aan. gebruik van een verkeerd bestandsformaat of -extensie enz.
Corrupt file : This file contains invalid audio data
Er zijn grote hoeveelheden ongeldige gegevens aangeWij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken. troffen bij het opzoeken van de audiogegevens.
Corrupt file : This MP3 contains no valid frames
Het bestand kan niet worden afgespeeld omdat er geen audiogegevens zijn gevonden.
Controleer of dit een geldig muziekbestand is.
Unsupported file : This MP3 contains multiple layers
Er zijn meerdere lagen met MPEG-frames aangetroffen bij het scannen van het bestand.
MP3-bestanden met meerdere lagen frames kunnen niet worden afgespeeld. Afhankelijk van de frames zelf is het mogelijk dat deze zonder geluid worden afgespeeld.
Unsupported file : This file is more than 2GB in size
De bestandsgrootte overschrijdt de 2 GB limiet.
Er wordt geen ondersteuning geboden voor bestanden die groter zijn dan 2 GB. Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken.
Unsupported file : This file had data blocks greater than 2GB size
Er zijn gegevensblokken in het bestand die de limiet van 2 GB overschrijden.
Er wordt geen ondersteuning geboden voor bestanden die groter zijn dan 2 GB. Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken.
Corrupt file : This WAV contains no valid chunks
Er zijn geen herkenbare WAV-gegevens in het bestand. Dit is mogelijk geen WAV-bestand.
Gebruik een muziekbestand in een formaat dat kan worden afgespeeld.
Unsupport file : This file’s data is not in PCM format
De WAV-gegevens zijn niet in het PCM-formaat en dus Alleen WAV-bestanden in PCM-formaat kunnen worden afgespeeld. kan het bestand niet worden afgespeeld.
Unsupported file : This file has a sampling rate greater than 48kHz
Het bestand kan niet worden afgespeeld omdat de bemonsteringsfrequentie hoger is dan 48 kHz.
Herbemonster het bestand met 48 kHz en sla het vervolgens op.
Unsupported file : This file uses more than 24bits per sample
Het bestand kan niet worden afgespeeld omdat de bitsnelheid hoger is dan 24 bits.
Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken. Er wordt ondersteuning geboden voor maximaal 24 bits voor de audio-bemonsteringsgegevens.
Corrupt file : This WAV is incomplete
De hoeveelheid gegevens blijft onder de verwachte bestandsgrootte. Het is mogelijk dat de gegevens gecorrumpeerd zijn of niet correct bewerkt, zodat ITCH niet in staat is de hoeveelheid gegevens in het bestand correct te bepalen.
Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken.
Corrupt file : This file contains corrupt blocks
Dit bestand bevat blokgegevens met de afmetingen 0 (nul).
Wij raden u aan het bestand opnieuw aan te maken. Doorgaan kan ertoe leiden dat ITCH instabiel wordt of vastloopt.
Corrupt file : This song contains no audio data
Er zijn geen audiogegevens aangetroffen in het bestand, en het kan daarom niet worden afgespeeld.
Controleer of het bestand audiogegevens bevat.
Corrupt file : This song contains invalid samples
Dit bestand bevat te kleine audiobemonsteringen.
Als de afmetingen te klein zijn, kunnen deze worden aangemerkt als zijnde 0 (nul). Dit heeft geen direct effect op het afspelen, maar het is mogelijk de geluidsweergave wordt onderbroken.
Corrupt file : This file has been split. You should check the beginning for audio glitches Corrupt file : This MP3 contains frames with corrupt data
38
Nl
Gebruik als bedieningspaneel voor andere DJ-software
Specificaties
De DDJ-S1 geeft ook de bedieningsgegevens voor de toetsen en knoppen door in het MIDI-formaat. Door via een USB-kabel een computer met ingebouwde MIDI-geschikte DJ-software aan te sluiten, kunt u de DJ-software bedienen via dit apparaat. Ook kunt u het geluid van muziekbestanden die u afspeelt op computer laten weergeven via de DDJ-S1. Om dit toestel te kunnen gebruiken als bedieningspaneel voor andere DJ-software, moet u eerst de vereiste audio en MIDI-instellingen voor de DJ-software in kwestie maken. Zie voor nadere details de handleiding van uw DJ-software. Voor details omtrent de MIDI-meldingen van dit toestel verwijzen we u naar de onderstaande website. http://www.prodjnet.com/support/
Stroomvoorziening..................... 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Opgegeven stroomsterkte.................................................................. 300 mA Opgegeven uitgangsvermogen.................................... 5 V gelijkstroom, 2 A
Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken
Dit product wordt geleverd onder licensie voor toepassing zonder winstbejag. Dit product draagt geen licentie voor commerciële doeleinden (met winstbejag), zoals voor uitzendingen (via zendstations, satelliet, kabel of andere vormen van uitzending), voor streamen over Internet, Intranet (bedrijfsnetwerken) of andere soorten netwerken of verspreiding van elektronische informatie (online digitale muziekverspreidingsdiensten). Voor dergelijke toepassingen zult u een aanvullende licensie moeten verkrijgen. Zie voor nadere details de website http://www.mp3licensing.com.
Waarschuwingen betreffende auteursrechten
Algemeen – Hoofdtoestel Stroomverbruik (bij gebruik van de netstroomadapter)....................... 1,4 A Gewicht hoofdapparaat ........................................................................ 5,0 kg Buitenafmetingen......................680 mm (B) × 95,2 mm (H) × 318 mm (D) Toegestane bedrijfstemperatuur........................................+5 °C tot +35 °C Toegestane luchtvochtigheid................. 5 % tot 85 % (zonder condensatie)
Audiogedeelte (bij gebruik van de netstroomadapter/bij afspelen via de computer) Opgegeven uitgangsniveau MASTER OUT 1........................................................................... 16 Vrms MASTER OUT 2............................................................................. 3 Vrms Totale harmonische vervorming MASTER OUT 1............................................................................0,006 % MASTER OUT 2............................................................................0,006 % Frequentiekarakteristiek MASTER OUT 1.............................................................. 20 Hz tot 20 kHz MASTER OUT 2.............................................................. 20 Hz tot 20 kHz S/r verhouding MASTER OUT 1..................101 dB (bij opgegeven uitgangsvermogen) MASTER OUT 2..................101 dB (bij opgegeven uitgangsvermogen) In / uitgangsaansluitingen USB-aansluiting B type...........................................................................................1 set MASTER OUT 1 uitgangsaansluiting XLR-aansluiting ......................................................................... 1 stk. MASTER OUT 2 uitgangsaansluiting Tulpstekkerbussen...................................................................... 1 set PHONES-uitgangsaansluiting Stereo-klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm).............................................1 st. Stereo-miniklinkstekkerbus (Ø 3,5 mm)......................................1 st. AUX-ingangsaansluiting Tulpstekkerbussen...................................................................... 1 set MIC1-aansluiting XLR-aansluiting/klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm)........................... 1 stk. MIC2-aansluiting Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm)........................................................1 st. ! Met het oog op verbeteringen kunnen specificaties en ontwerp van dit toestel en de meegeleverde software zonder kennisgeving gewijzigd worden. ! © 2011 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
Nederlands
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER CORPORATION. ! Microsoft®, Windows Vista®, Windows® en Internet Explorer® zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. ! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes en Finder zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen. ! Intel en Intel Core zijn handelsmerken van Intel Corporation in de V.S. en andere landen. ! ASIO is een handelsmerk van Steinberg Media Technologies GmbH. ! AMD is een handelsmerk van Advanced Micro Devices, Inc. ! “ITCH” is een gedeponeerd handelsmerk van Serato Audio Research. De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Netstroomadapter
Opnemen die u hebt gemaakt kunnen slechts dienen voor uw eigen luisterplezier en kunnen onder de auteursrechtwetten niet voor andere doeleinden worden gebruikt zonder toestemming van de auteursrechthouder. ! Muziek die is opgenomen vanaf CD’s e.d. wordt beschermd door de auteursrechtwetten van de meeste landen en door internationale verdragen. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de persoon die de muziek heeft opgenomen er op toe te zien dat de opnamen op legale wijze worden gebruikt. ! Bij het behandelen van muziek die door downloaden van Internet e.d. is verkregen, is het de volledige verantwoordelijkheid van de persoon die het downloaden heeft verricht er op toe te zien dat de muziek wordt gebruikt in overeenstemming met de voorwaarden van het download-contract.
Nl
39
© 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 K002_PSV_SY
Printed in