356
DAFTAR PUSTAKA
Agar, M. 1991. “The Biculture in Bilingual”. Language in Society. Vol. 20, No. 2, 167 – 181. Ahimsa-Putra, H.S. 2009. “Paradigma Ilmu Sosial-Budaya: Sebuah Pandangan”. Makalah disampaikan pada Kuliah Umum Paradigma Penelitian Ilmu-ilmu Humaniora. Bandung: Program Studi Linguistik, Sekolah Pascasarjana, Universitas Pendidikan Indonesia. Ahmad, M.T. dan Zaini M.Z. 1988. Rekonstruksi dan Cabang-Cabang Bahasa Melayu Induk. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pendidikan Malaysia. Alwasilah, A.C. 1993. Pengantar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa. Andaya, L.Y. 2004. Warisan Arung Palakka: Sejarah Sulawesi Selatan Abad ke17. Makassar: Penerbit Ininnawa. Diterjemahkan oleh Nurhady Sirimorok dari The Heritage of Arung Palakka: A History of South Sulawesi (Celebes) in The Seventeenth Century, The Hague, Martinus Nijhoff, 1981 by KITLV, Leiden, The Netherland. Appel, R. and Muysken P. 1987. Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold. Auer, P. 1995. “The Pragmatics of Code-Switching: A Sequential Approach”. Dalam Muysken, P. dan L, Milroy (ed.). One Speaker, Two Languages: Cross-diciplinary Perspectives on Code-switching. Cambridge: CambridgeUniversity Press; 115 – 135. Ayoun, D. 1999. “Bilingualism and the ‘Mixed Language’ Phenomenon”. Bilingualism: Language and Cognition. Vol. 2, 187 – 189. Baetens-Beardsmore, H. 1982/1986. Bilingualism: Basic Principles. Clevedon, Avon: Tieto Ltd. [second edition 1986]. Bhatia, T.K. dan William C. Ritchie. ed. 2006. The Handbook of Bilingualism. Oxford UK: Blackwell Publishing. Bloomfield, L. 1933. Language. United States of America: Holt, Rinehart and Winston, Inc. Bonvillain, N. 2008. Language, Culture, and Communication: The Meaning of Messages. 5th edition. New Jersey: Pearson Education, Inc.
357
Burke, F.G. 1981. “Bilingualism/Biculturalism in American Education: an Adventure in Wonderland”. Annals of the American Academy of Political and Social Science. Sage Publications, Inc. Vol. 454, 164 – 177. Chaer, A. dan Leonie Agustina. 2004. Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta. Collins, J.T. dan Chong Shin (ed.). 2010. Bahasa di Selat Makassar dan Samudera Pasifik. Bangi: Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA) Universiti Kebangsaan Malaysia. Cooper, R. ed. 1982. Language Spread. Studies in Diffusion and Social Change. Bloomington: Indiana University Press. Costa, A. dan Alfonso Caramazza. 1999. “Is Lexical Selection in Bilingual Speech Production Language-Specific? Further Evidence from Spanish– English and English–Spanish Billinguals”. Bilingualism: Language and Cognition. Vol. 2, 231 – 244. Coulmas, F (ed). The Handbook of Sociolinguistics. USA: Blackwell Publishers. Blackwell Reference Online. Cummins, J. 1984. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessement and Pedagogy. Clevedon, Avon: Multilingual Matters. Dittmar, N. 1976. Sociolingustics: Goals, Approaches, and Problems. London: Bastford. Duranti, A. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press. Edwards, M. dan Jean-Marc Dewaele. 2007. “Trilingual Conversation: A Window into Multicompetence”. International Journal of Bilingualism. Volume 11. No. 2, 221 – 242. Ervin-Tripp, S.M. 1972. “Sociolinguistic Rules of Address”. Dalam John B. Pride and Janet Holmes (eds.) Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 225 – 240. Fantini, A. 1985. Language Acquisition of a Bilingual Child: A Sociolinguistic Perspective. San Diego: College Hill Press. Faruk. 1999. Pengantar Sosiologi Sastra dan Strukturalisme Genetik Sampai Post-Modernisme. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Fasold, R. 1984. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Basil Blackwell.
358
Fasold, R. 1990. The Sociolinguistics of Language. Oxford: Basil Blackwell. Fishman, J.A. 1964. “Language Maintenance and Language Shift as a Field of Inquiry”. Linguistics. Vol. 9, 32 – 70. Fishman, J.A. 1972. Language and Sociocultural Change. California: Academic Press. Fishman, J.A. 1975. Sociolinguistics: A Brief Introduction. Rowley, Mass: Newbury House. Fishman, J.A. 1976. “The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society” dalam J.A. Fishman (ed.), Advances in The Sociology of Language Volume I: Basic Concepts, Theories and Problems: Alternative Approaches. Paris: The Hague. 217 – 404. Fought, C. 2006. Language and Ethnicity, Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press Friberg, T. dan Thomas V. Laskowske. 1989. “South Sulawesi Languages”, dalam James N. Sneddon (ed.), Studies in Sulawesi Languages, bagian I: 1 – 17. NUSA: Linguistic of Indonesia and Other Languages in Indonesia, 31, Jakarta: Universitas Katolik Atma Jaya. Gal, S. 1979. Language shift: Social Determinants of Language Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press. Gardner-Cholors, P. 1991. Language Selection and Switching in Strasbourg. Oxford: Oxford University Press. Gardner-Cholors, P. dan Malcolm Edwards. 2009. “Touching Base: The Relevance of Grammatical Models to Code Switching”. Disajikan dalam Actas – Simposio Internacional Bilinguismo; 1433 – 1452. Gardner-Cholors, P., R. Charles, dan J. Cheshire. 2000. “Parallel Patterns? A Comparison of Monolingual Speech and Bilingual Code-Switched Discourse”. Journal of Pragmatics Special Issue on Code-Switching, Vol. 32, 1305 – 1341. Giles, H., ed. 1977. Language, Ethnicity, and Intergroup Relations. London: Academic Press. Grimes, C. dan Barbara D. Grimes. 1987. Languages of South Sulawesi. Australia: The Australian National University.
359
Grosjean, F. 1982. Life with Two Languages. An Introduction to Bilingualism. Cambridge, Mass: Harvard University Press. Grosjean, F. 1998. “Studying Bilinguals: Methodological and Conceptual Issues”. Bilingualism: Language and Cognition, Vol. 1 (2), 131–149. Grosjean, F. 2001. “The Bilingual’s Language Modes”. Dalam One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing”, Janet L. Nicol (ed). USA: Blackwell Publishers Inc, 1 – 22. Gumperz, J.J. 1967. “On the Linguistic Markers of Bilingual Communication”. Journal of Social Issues: Problems of Bilingualism, Vol. 2, 48 – 57. Gumperz, J.J. 1970. “Verbal Strategies in Multilingual Communication”. Dalam Alatis, James E. ed.. Monograph Series on Language and Linguistics. Washington: Georgetown University Press, 129 – 147. Gumperz, J.J. 1982. Language and Social Identity. London: Cambridge University Press. Gumperz, J.J. dan Dell Hymes, ed. 1972. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. USA: Holt, Rinehart and Winston Inc. Hamers, J.F. dan Michel H.A. Blanc. 1990. Bilinguality and Bilingualism. Great Britain: Cambridge University Press. Hamid, A., Amiruddin, dan Halilintar Latief. 2002. Jejak Kehadiran Sinjai Sampai Masuknya Islam. Makassar: Padat Daya. Harris, R.J., ed. 1992. Cognitive Processing in Bilinguals. Amsterdam: NorthHolland. Haugen, E. 1953. The Norwegian Language in America: A Study in Bilingual Behaviour. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Reprinted in 1969. Bloomington: Indiana University Press]. Haugen, E. 1972. The Ecology of Language. Stanford: Stanford University Press. Heller, M., ed. 1988. Code-Switching. Anthropological and Linguistic Perspectives. Mouton: De Gruyter. Herawati. 2009. “Bahasa Bugis di Kabupaten Sinjai: Kajian Sosiodialektologi”. Tesis. Yogyakarta: Program Pascasarjana Fakultas Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada.
360
Heredia, R.R. dan Jeanette Altarriba . 2001. “Bilingual Language Mixing: Why Do Bilinguals Code-Switch?”. Current Directions in Psychological Science, Vol 10, No. 5, 164 – 168. Hockett, C.F. 1958. A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan. Hoenigswald, H.M. 1962. “Bilingualism, Presumable Bilingualism, and Diachrony”. Anthropological Linguistics, Vol 4, No.1, 1 – 5. Hoffman, C. 1991. An Introduction to Bilingualism. London: Longman. Holmes, J. 1992. An Introduction to Sociolingustics. London: Longman Group UK Limited. Hornby, P., ed. 1977. Bilingualism. Psychological, Social and Educational Implications. New York: Academic Press. Hudson, R.A. 1996. Sociolingustics (second edition). Cambridge: Cambridge University Press. Hunt, C.L. 1972. “Language Choice in a Multilingual Society”. Dalam Lieberson, Stanley (ed.) Exploration in Sociolinguistics, Bloomington: Indiana University, 112 – 125. Hyltenstam, K. dan Loraine K. Obler. eds. 1989. Bilingualism across the Lifespan: Aspects of Acquisition, Maturity, and Loss. Cambridge: Cambridge University Press. Hymes, D. 1972a. “Models of the Interaction of Language and Social Life”. Dalam J.J. Gumperz and Dell Hymes (eds) Directions in sociolinguistics: The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston, 35 – 71. Hymes, D. 1972b. “Toward Ethnographies of Communication: The Analysis of Communicative Events”. Dalam Pier Paolo Giglioli, ed. Language and Social Context. Australia: Penguin Books Australia Ltd, 21 – 44. Hymes, D. 1972c. “The Ethnography of Speaking”. Dalam Joshua A. Fishman (ed). Readings in The Sociology of Language. Mouton: The Hague - Paris, 99 – 138. Hymes, D. 1974. Foundation in Sociolinguistics: An Ethnographics Approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Hymes, D., ed. 1964. Language in Culture and Society. New York: Harper and Row Publishers.
361
Kaseng, S. 1978. Kedudukan dan Fungsi Bahasa Makassar di Sulawesi Selatan. Laporan Penelitian. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Katz, J. 1966. “Bilingualism and Biculturalism in Canada”. Comparative Education. Vol 2, No. 2, 113 – 118. Kelly, L.G., ed. 1969. Description and Measurement of Bilingualism. Toronto: University of Toronto Press. Koentjaraningrat. 1990. Sejarah Teori Antropologi. Jakarta: Penerbit Universitas Indonesia. Kridalaksana, H. 1985. Fungsi Bahasa dan Sikap Bahasa. Ende-Flores: Nusa Indah. Labov, W. 1972. Sociolingustic Pattern. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Mackey, W.F. 1968. “The Description of Bilingualism”. Dalam Joshua A. Fishman (ed.) 1972 (First printing 1968 in The Netherlands). Readings in the Sociology of Language. The Hauge Mouton; 554 – 584. Malherbe, E.G. 1946. The Bilingual School: a Study in Bilingualism in South Africa. London: Longmans Green. Marsono. 2006. Fonetik. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press. Martinet, H. 1984. “Bilingualism and Biculture Behaviour”. La Linguistique, Vol 20, Fasc.1, 11 – 21. Martin-Jones, M. and Suzanne Romaine. 1985. “Semilingualism: a half-baked theory of communicative competence”. Applied Linguistics 6; 105 – 17. McMahon, A.M.S. 1999. Understanding Language Change. Great Britain: Cambridge University Press. Meisel, J., ed. 1990. Two First Languages – Early Grammatical Development in Bilingual Children. Dordrecht: Foris. Mesthrie, R. 2000. Introducing Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Mesthrie, R., Joan Swann, Andrea Deumert, dan William L. Leap. 2000. Introducing Sociolinguistics. Great Britain: Edinburgh University Press.
362
Miles, M.B. dan A. Michael Huberman. 1988. Qualitative Data Analysis. Terjemahan Tjetjep Rohendi Rohidi. 1992. Analisis Data Kualitatif. Jakarta: Universitas Indonesia. Mills, R.F. 1975. “Proto South Sulawesi and Proto Austronesian Phonology”. Disertasi. University of Michigan. Moeliono, A.M. 1983. “Bahasa dan Struktur Sosial”. Pidato Pengukuhan Jabatan Guru Besar pada Fakultas Sastra Universitas Indonesia. Jakarta: Universitas Indonesia Press. Moleong, L.J. 1995. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja Rosdakarya. Muhadjir, N. 1996. Metodologi Penelitian Kualitatif. Yogyakarta: Rakesarasin. Muysken, P. dan L. Milroy. 1995. “Introduction: Code-switching and Bilingualism Research”. Dalam Muysken, P. dan L, Milroy (ed.). One Speaker, Two Languages: Cross-diciplinary Perspectives on Codeswitching. Cambridge: CambridgeUniversity Press; 1 – 14. Nababan, P.W.J. 1993. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama. Nadar, F.X. 2009. Pragmatik dan Penelitian Pragmatik. Yogyakarta: Graha Ilmu. Nadkarni, M. 1975. “Bilingualism and Syntactic Change in Konkani”. Language, Vol. 51; 672 – 83. Neuliep, J.W. 2009. Intercultural Communication: A Contextual Approach. California: Sage Publication. Inc. Nikol, J.L. 2001. One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. USA: Blackwell Publishers. Nothofer, B. 1991. “Tinjauan Sinkronis dan Diakronis Dialek-Dialek Bahasa Jawa di Jawa Barat dan Jawa Tengah (bagian barat)”. Makalah. Yogyakarta: PSI Fakultas Sastra UGM. Obler, L. 1977. Influence of aging on recovery from aphasia in polyglots. Brain and Language. Volume. 4; 460 – 3. Ohoiwutun, P. 2004. Sosiolinguistik Memahami Bahasa dalam Konteks Masyarakat dan kebudayaan. Jakarta: Kesaint Blanc.
363
Ozog. A. C. K. 1987. “The syntax of the mixed language of Malay”. RELC Journal 18; 72 – 90. Palenkahu, R.A., Abdul Muthalib, dan J.F. Pattiasina. 1974. Peta Bahasa Sulawesi Selatan. Ujung Pandang: Lembaga Bahasa Nasional Cabang III. Palenkahu, R.A., Ahmad Rahman, Muh. Amin, Abdul Malik, Norma Sikki, Djalaluddin, dkk. 1968. Sumbangan Bahasa Bugis dan Bahasa Makassar Terhadap Perkembangan Bahasa Indonesia. Penggal I: Bahasa Indonesia Makassar. Makassar: Direktorat Bahasa dan Kesusastraan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Palenkahu, R.A., Djirong Basang, Abdul Muthalib Saeha, dan Nurdin Yatim. 1971. “Dialek Kondjo di Sulawesi Selatan”. Laporan Penelitian. Ujung Pandang: Lembaga Bahasa Nasional Cabang III. Pavlenko, A. 1999. “New Approaches to Concepts in Bilingual Memory”. Bilingualism: Language and Cognition, Vol. 2, 209 – 230. Pelras, C. 1996. The Bugis. United Kingdom: Oxford Blackwell Publishers Ltd. Pieris, R. 1951. “Bilingualism and Cultural Marginality”. The British Journal of Sociology, Vol. 2, No. 4, 328 – 339. Pietro, J.R. 1970. “The Discovery of Universals in Multilingualism”. Dalam Altis, J.E. (ed.). Bilingualism and Language Contact. Washington: Georgetown University Press; 13 – 23. Platt, J. 1977. “A Model for Polyglossia and Multilingualism (with special reference to Singapore and Malaysia)”. Language in Society Vol. 6, 61 – 79. Poedjosoedarmo, S. 1975. “Kode dan Alih Kode” dalam Widyaparwa. Yogyakarta: Balai Penelitian Bahasa. Poedjosoedarmo, S. 1985. “Komponen Tutur”. Dalam Soendjono Dardjowidjojo, Perkembangan Linguistik di Indonesia. Jakarta: Penerbit Arcan. Poedjosoedarmo, S. 2000. “Meaning and Distinctive Semantic Features”. Dalam Novita Dewi (ed.). In Search of Meaning. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press; 13 – 37. Poedjosoedarmo, S. 2002. “The Behaviour of Languages used in a Bilingual Society: The Case of Javanese and Indonesian in Java”. Phenomena: Journal of Language and Literature, Vol. 6, No. 1, 1 – 65.
364
Poedjosoedarmo, S., Th. Kunjana, Gloria Soepomo, dan Alip Suharso. 1979. Tingkat Tutur Bahasa Jawa. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Rayfield, J. R. 1970. The Languages of a Bilingual Community. The Hague: Mouton. Redlinger, W. dan Park, T. 1980. “Language Mixing in Young Bilinguals”. Journal of Child Language, Vol. 7, No. 3, 37 – 52. Ricciardelli, L. A. 1992. “Bilingualism and Cognitive Development in Relation to Treshold Theory”. Journal of Psycholinguistic Research, Vol. 21; 301 – 16. Roeper, T. 1999. “Universal Bilingualism”. Bilingualism: Language and Cognition. Vol. 2, 169 – 186. Rokhman, F. 2003. “Pemilihan Bahasa dalam Masyarakat Dwibahasa: Kajian Sosiolinguistik di Banyumas”. Disertasi. Yogyakarta: Program Pascasarjana Fakultas Ilmu Budaya Universitas Gadjah Mada. Romaine, S. 1988. Pidgin and Creole Laguages. London: Longman. Romaine, S. 1994. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. New York: Oxford University Press Inc. Romaine, S. 1998. Bilingualism. United Kingdom: Basil Blackwell. Rubin, J. 1985. “The Special Relation of Guarani and Spanish in Paraguay”. Dalam Language of Inequality, editor N. Wolfson dan J. Manes. The Hague: Mouton; 111 – 120. Samarin, W.J. 1969. Field Linguistics: A Guide to Linguistics Field Work. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc. Sandel, T.L. 2003. “Linguistic Capital in Taiwan: The KMT’s Mandarin Language Policy and It’s Perceived Impact on Languages Practises of Bilingual Mandarin and Tai-Gi Speakers”. Language and Society, Vol. 32, No. 4, 523 – 551. Sankoff, D. dan S. Mainville. 1986. “Code-Switching of Context-Free Grammars”. Theorethical Linguistics 13, 75 – 90. Saville-Troike, M. 2003. The Ethnography of Communication: an Introduction. Blackwell Publishing Ltd.
365
Scotton, M.C. 1992. “Comparing Code-Switching and Borrowing”. Journal of Multilingual and Multicultural Development, Vol. 13 (1 dan 2), 19 – 39. Scotton, M.C. 1993a. Duelling Languages. Grammatical Structure in CodeSwitching. Oxford: Oxford University Press. Scotton, M.C. 1993b. Social Motivations for Codeswitching. Oxford: Oxford University Press. Scotton, M.C. 2000. “Code-switching as Indexical of Social Negotiations”. Dalam Li Wei (ed.) The Bilingualism Reader. London: Routledge; 137 – 165. Sebba, M. 1998. “A Congruence Approach to the Syntax of Code-Switching”. International Journal of Bilingualism, Vol. 2, 1 – 20. Shin, C. 2012. Masyarakat Multilingual dan Pemilihan Bahasa: Minoritas Tionghoa di Kota Sekadau, Pulau Borneo. Jakarta: Universitas Atma Jaya dalam kerja sama Southeast Asia Studies Regional Exchange Program (SEASREP). Shuy, R. dan Ralph Fasold., eds. 1973. Language Attitudes: Current Trends and Prospects. Washington, DC: Georgetown University Press. SIL. 2006. Bahasa-bahasa di Indonesia (Languages of Indonesia)- Edisi Kedua. Jakarta: SIL Internasional Cabang Indonesia. Silva-Corvalan, C. 1986. “Bilingualism and Language Change: The Extension of Estar in Los Angeles Spanish”. Language, Vol. 62, No. 3, 587 – 608. Siregar, B. U. 1987. “Language Choice, Language Mixing and Language Attitudes: Indonesia in Australia”. Disertasi. Australia: Monash University. Siregar, B. U., Syahrial Isa, dan Chairul Husni. 1998. Pemertahanan Bahasa dan Sikap Bahasa: Kasus Masyarakat Bilingual di Medan. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Skutnabb-Kangas, T. and Toukomaa, P. 1976. Teaching Migrant Children’s Mother Tongue and Learning the Language of the Host Country in the Context of the Socio-cultural Situation of the Migrant Family. Helsinki: Finnish National Commission for UNESCO. Soffieti, J.P. 1960. “Bilingualism and Biculturalism”. The Modern Language Journal. Vol 44, No. 6, 275 – 277.
366
Spradley, J.P. 1980. Participant Observation. New York: Holt, Rinehart and Winston. Spradley, J.P. 1997. Metode Etnografi. Terjemahan Misbah Zulfa Elizabeth. Yogyakarta: PT Tiara Wacana. Strauss, A. dan Juliet Corbin. 1990. Basics of Qualitative Research. London: Sage Publication. Subakir, M.Y. 1998. Language Allegiance and Language Shift. Bangi: Fakulti Pengajaran Bahasa, Universiti Kebangsaan Malaysia. Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Lingual. Yogyakarta: Duta Wacana University Press. Suhardi, B. 2009. Pedoman Penelitian Sosiolinguistik. Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. Sumarsono dan Partana Paina. 2002. Sosiolinguistik. Yogyakarta: SABDA bekerjasama dengan PT. Pustaka Pelajar. Sumarsono. 1993. Pemertahanan Bahasa Melayu Loloan di Bali. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Suwito. 1983. Pengantar Awal Sosiolinguistik, Teori dan Problema. Surakarta: Kenary Offset. Suwito. 1987. “Berbahasa dalam Situasi Diglosik: Kajian Tentang Pemilihan dan Pemilahan Bahasa dalam Masyarakat Tutur Jawa di Tiga Kelurahan Kotamadya Surakarta”. Disertasi. Jakarta: Universitas Indonesia. T’sou, B.K. 1980. “Critical Sociolinguistics Relignment in Multilingual Societies”. Dalam Afendras, Evangelos A. (ed.). Patterns of Bilingualism: Selected papers from the RELC Seminar on “Acquisition of Bilingual Ability and Patterns of Bilingualism with Special Refenrence to Southeast Asian Contexts”. Anthology Series 8. Singapore: University Press for SEAMO Regional Language Centre; 261 – 286. Takko, A.B. 1999. “Penggunaan Bahasa Daerah di Sulawesi Selatan” dalam Bahasa Nusantara: Posisi dan Penggunaannya Menjelang Abad ke-21. Yogyakarta: Pustaka Pelajar; 248 – 265. Thomason, S.G. 2001. Language Contact. Edinburgh: University Press Ltd.
367
Timothy F. dan Barbara Friberg. 1985. “Geografi Dialek Bahasa Bugis”. Ujung Pandang: Universitas Hasanuddin. Lontarak, No.28, tahun XXIV, 20 – 47. Trudgill, P. 1983. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. London: Penguin Books. Trudgill, P. 1984. Applied Sociolinguistics. London: Academic Press. Verhaar, J.W.M. 2006. Asas-Asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press. Wardhaugh, R. 1986. An Introduction to Sociolingustics. New York: Basil Blackwell. Wei, L. 2000. The Bilingualism Reader. New York: Routledge. Weinreich, U. 1979. Languages in Contact. The Hague: Mouton Publishers. [Originally published as Number 1 in the series “Publications of the Linguistic Circle of New York – New York, 1953]. Wijana, I.D.P dan Muhammad Rohmadi. 2006. Sosiolinguistik: Kajian Teori dan Analisis. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Wijana, I.D.P. 1997. “Linguistik, Sosiolinguistik, dan Pragmatik”. Makalah Temu Ilmiah Bahasa dan Sastra di Balai Penelitian Bahasa, Yogyakarta. Wijana, I.D.P. 2000. “Dinamika Bahasa Indonesia, Bahasa Daerah dan Bahasa Asing”. PUSLITBANG. Kemasyarakatan dan Kebudayaan Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia dan Ford Foundation. Wiseman, J.P. dan Marcia S. Aron. 1970. Field Projects for Sociology Students. Cambridge: Schenkman Publishing Company, Inc.