CONTENTS Část A Část B Část C Část D Část M
........................................................................................................................................................................ 2 ...................................................................................................................................................................... 73 ................................................................................................................................................................... 101 ................................................................................................................................................................... 121 ................................................................................................................................................................... 123
ČÁST A
A.1.
210
009242496
220
13/07/2010
442
06/10/2011
541
POSIDONIA
521
0
731
Ramirez Sierra, José Agustín Plaza Triangular Esq. Doctor Pérez Llorca (Inmobiliaria Ramirez-Núñez) 03503 Benidorm ES
270
ES EN
511
3 - Bělicí prostředky, jiné látky na prádlo; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Vlasové vody; Zubní pasty. 5 - Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy. 43 - Restauracní služby (jídlo); Dočasné ubytování. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Hygienická a kosmetická péče o osoby nebo zvířata; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
554
571 210
009382805
220
17/09/2010
442
06/10/2011
521
0
2011/190
BG - Марката се състои от стилизирана форма на рамка на велосипед, както е показано в прикрепеното изображение. ES - La marca consiste en la forma estilizada del marco de una bicicleta tal y como figura en la representación adjunta. CS - Ochranná známka je tvořena stylizovaným tvarem rámu jízdního kola, jak je uvedeno na přiloženém zobrazení. DA - Varemærket består af den stiliserede form af et cykelstel som vist i vedhæftede repræsentation. DE - Besteht aus der stilisierten Darstellung eines Fahrradrahmens, wie in der beigefügten Abbildung dargestellt. ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud jalgrattaraamist, mis on kujutatud lisatud joonisel. EL - Το σήμα συνίσταται στο στυλιζαρισμένο σχήμα ενός πλαισίου ποδηλάτου όπως απεικονίζεται στην επισυναπτόμενη αναπαράσταση. EN - The mark consists of the stylized shape of the frame of a bicycle as shown in the attached representation. FR - La marque consiste en la forme de fantaisie du cadre d'une bicyclette conformément à la représentation annexée.
2
Část A.1. IT - Il marchio è costituito dalla figura stilizzata del telaio di una bicicletta, come illustrato nella rappresentazione allegata. LV - Zīme sastāv no stilizēta velosipēda attēla, kā norādīts pievienotajā zīmējumā. LT - Ženklas susideda iš stilizuoto dviračio rėmo, kaip parodyta pridedamajame atvaizde. HU - A védjegy egy kerékpárváz stilizált képét tartalmazza, ahogy az a csatolt ábrán látható. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-forma stilizzata tal-frejm ta' rota kif tidher fir-rappreżentazzjoni miżjuda. NL - Het handelsmerk bestaat uit een gestileerde vorm van een fietsframe zoals vertoond op bijgevoegde afbeelding. PL - Znak składa się z wystylizowanego zarysu ramy roweru tak, jak to pokazano na załączonym odwzorowaniu graficznym. PT - A marca consiste na forma estilizada do quadro de uma bicicleta, como mostrado na representação em anexo. RO - Marca este formată din simbolul stilizat al unui cadru de bicicletă precum se indică în reprezentarea alăturată. SK - Ochranná známka obsahuje štylizovaný tvar bicyklového rámu, viď priložené vyobrazenie. SL - Znamko sestavlja stilizirana oblika ogrodja kolesa, kot je prikazano v priloženi predstavitvi. FI - Merkki koostuu tyylitellystä polkupyörän rungosta liitteenä olevan kuvan mukaisesti. SV - Märket består av en stiliserad figur som föreställer en cykelram som visas i bifogade representation. 531
18.1.5 98.4.00
731
The Moulton Bicycle Company Limited Holt Road Bradford-on-Avon, Wiltshire BA15 1AH GB
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
CTM 009551292 Hofrathstr. 4 56281 Dörth DE 270
DE EN
511
3 - Kosmetické přípravky na obočí; Kosmetické barvy; Kosmetika; Kosmetika pro zvířata; Kosmetika obecně; Kosmetika na prodej ve formě souprav; Neceséry (kosmetické); Kosmetické tužky; Kosmetické neceséry [s obsahem]; Kosmetické tužky; Kosmetika na krášlení řas; Kosmetické přípravky pro zvířata. 5 - Výživové dietní doplňky; Dietní doplňky a doplňky výživy; Minerální potravinové doplňky; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Doplňky výživy; Doplňky výživy na bázi bylin. 9 - Anodové baterie; Matice pro solární panely; Baterie; Anodové baterie; Solární baterie; Baterie na zapalování; Akumulátory elektrické pro vozidla; Baterie [elektrické]; Elektrické baterie; Elektrické baterie do vozidel; Elektrické baterie a elektrické součástky; Elektrické baterie, kabely, zástrčky a spojovací prvky; Elektrochemické články a baterie; Baterie do vozidel; Solární články; Baterie do kapesních svítilen; Přenosné solární panely pro výrobu elektřiny; Znovunabíjecí baterky; Baterie pro svícení. 32 - Minerální voda; Výrobky pro výrobu minerálních vod; Minerální voda (nápoje); Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické.
210
009619735
220
22/12/2010
442
06/10/2011
541
CLIMATE CERTIFICATE
521
0
731
Svensk Klimatcertifiering AB Kung Göstas väg 42 645 33 Strängnäs SE
270
EN FR
511
18 - Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky.
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
210
009551292
270
SV EN
220
25/11/2010
511
442
06/10/2011
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
541
PANTALLA TOTAL
521
0
731
JAFER LIMITED Av. Vasco Núñez de Balboa No. 659 18 Lima PE
210
009622648
220
25/01/2011
442
06/10/2011
LERROUX & FERNÁNDEZ-PACHECO Núñez de Balboa, 54, 3° 28001 Madrid ES
541
"VOCE E CANTO NATURALE"
521
0
731
Fumanti, Genoveffa via Manin 37 19121 La Spezia IT
270
IT FR
511
41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a rekreační činnosti; Výroba zvukových a hudebních zápisů; Hlasová školení. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékarská péce; Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat.
740
270
ES EN
511
3 - Dezodoranty pro osobní potřebu; Antiperspiranty;Šampóny.
210
009600371
220
15/12/2010
442
06/10/2011
541
NEWCELLERGY
521
0
731
Uli, Vorrink
2011/190
3
CTM 009628959 210
009628959
220
28/12/2010
442
06/10/2011
541
THROAT CARE
521
0
731
ALIFARM, SA Poligono Industrial "Els Xops", 9 08185 Lliçà de Vall ES
740
ALIFARM, SA Martin Barcelo, Judith Poligono Industrial "Els Xops", 9 08185 Lliçà de Vall ES
270
ES EN
511
5 - Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Dietní potravinové doplňky.
210
009628975
220
28/12/2010
442
06/10/2011
541
SUN CARE
521
0
731
ALIFARM, SA Poligono Industrial "Els Xops", 9 08185 Lliçà de Vall ES
740
ALIFARM, SA Martin Barcelo, Judith Poligono Industrial "Els Xops", 9 08185 Lliçà de Vall ES
270
ES EN
511
5 - Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Dietní potravinové doplňky.
210
009638099
220
04/01/2011
442
06/10/2011
521
0
Část A.1. ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, Weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt 531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.22 27.99.19 27.99.20
731
Strohm, Stefan Zechenstr. 7 5825 Gevelsberg DE
740
Schütte, Meinolf Großer Markt 11 58285 Gevelsberg DE
270
DE EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje. 40 - Zpracování materiálů; Frézování; Mletí. 42 - Strojní inženýrství.
210
009641309
220
05/01/2011
442
06/10/2011
541
LCD 3.3
521
0
731
Smiths Detection, Inc 14 Commerce Drive Danbury, Connecticut 06810 US
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
DE EN
511
9 - Fixovaná nebo fixovatelná nebo mobilní zařízení a nástroje pro kontrolu osob, nákladu nebo Instalace;Přístroje a nástroje pro identifikaci a kontrolu chemického ohrožení pro domácnost, průmysl a armádu; Části a vybavení výše uvedeného zboží.
300
US - 16/12/2010 - 85199900
210
009693615
220
02/03/2011
546
591
4
BG - Черен, бял
2011/190
Část A.1. 442
06/10/2011
541
Chocolat d'Or
521
0
CTM 009762031 PL - W znaku towarowym widnieje napis Chocolat d'Or pisany czcionką Edwardian Script ITC, literami tekstowymi, z wyjątkiem pierwszej litery "C" wyrazu Chocolat i litery "O" wyrazu Or, które pisane są wielkimi literami. PT - A marca consiste na menção Chocolat d'Or, escrita em letras minúsculas e grossas na fonte Edwardian Script ITC, com excepção da primeira letra "C" da palavra Chocolat e da letra "O" da palavra Or, ambas em maiúscula. RO - În marcă apare textul Chocolat d'Or scris cu litere de tip Edwardian Script ITC, scris cu litere mici, cu excepţia primei litere "C" din Chocolat şi litera "O" din cuvântul Or, ambele fiind majuscule. SK - Ochranná známka obsahuje text Chocolat d'Or napísaný písmenami typu Edwardian Script ITC; písmená sú malé, až na prvé písmeno "C" vo výraze Chocolat a písmeno "O" vo výraze Or, pričom obe uvedené písmená sú napísané veľkým písmom. SL - Zaščitni znak vključuje besedilo Chocolat d'Or, napisano v pisavi Edwardian Script ITC z malimi črkami, razen prve črke "C" besede Chocolat in črke "O" besede Or, obe sta zapisani z veliko začetnico. FI - Merkissä on Edwardian Script ITC -fontilla teksti Chocolat d'Or, joka on kirjoitettu pienellä lukuun ottamatta Chocolat-sanan C-kirjainta ja Or-sanan O-kirjainta, jotka on kirjoitettu isolla. SV - I märket står texten Chocolat d'Or skriven med typsnittet Edwardian Script ITC, och med gemener, förutom den första bokstaven "C" i Chocolat och bokstaven "O" i ordet Or, båda dessa är skrivna med versaler.
546
571
BG - Марката е представена от текста Chocolat d'Or написан с шрифт Edwardian Script ITC, написан с малки букви, с изключение на първата "C" от думата Chocolat и буквата "O" от думата Or, като и двете са с големи букви. ES - En la marca aparece el texto Chocolat d'Or escrito con letra tipo Edwardian Script ITC, escrito en letras minúsculas, salvo la primera letra "C" de Chocolat y la letra "O" de la palabra Or, apareciendo ambas en letra mayúscula. CS - V ochranné známce je znázorněno slovo Chocolat d'Or napsáno písmem Edwardian Script ITC, malým písmem, s výjimkou prvního písmene "C" ve slově Chocolat a písmene "O" ve slově Or, která jsou napsána velkým písmem. DA - På mærket ses teksten Chocolat d'Or med tryktypen Edwardian Script ITC, skrevet med minuskler med undtagelse af det første bogstav "C" i Chocolat, og bogstavet "O" i ordet Or, som begge er majuskler. DE - Besteht aus dem Text Chocolat d'Or in der Schriftart Edwardian Script ITC, dargestellt in Kleinbuchstaben mit Ausnahme des Anfangsbuchstabens "C" von Chocolat und "O" von Or, die beide als Versalien erscheinen. ET - Tekst Chocolat d'Or Edwardian Script ITC kirjatüübis ja väiketähtedega, v.a sõna Chocolat esitäht "C" ja sõna Or täht "O", mis on suurtähed. EL - Το σήμα περιλαμβάνει το κείμενο Chocolat d'Or, γραμμένο με χαρακτήρες της γραμματοσειράς Edwardian Script ITC, που είναι πεζοί με εξαίρεση το αρχικό γράμμα "C" της λέξης Chocolat και το γράμμα "O" της λέξης Or, τα οποία είναι κεφαλαία. EN - The trademark consists of the text Chocolat d'Or written in Edwardian Script ITC font in lower case, except the first letter "C" of Chocolat and the letter "O" of the word Or, which are both in upper case. FR - La marque comprend le texte Chocolat d'Or écrit en police Edwardian Script ITC, en lettres minuscules, sauf la première lettre "C" de Chocolat et la lettre "O" du mot Or, toutes deux en majuscules. IT - Nel marchio si legge il testo Chocolat d'Or scritto in caratteri di tipo Edwardian Script ITC, minuscoli, salvo la prima "C" di Chocolat e la lettera "O" del vocabolo Or, entrambe maiuscole. LV - Preču zīmē lasāms teksts Chocolat d'Or ar Edwardian Script ITC tipa mazajiem burtiem, izņemot pirmo burtu "C" vārdā Chocolat un burtu "O" vārdā Or, kas abi ir lielie burti. LT - Ženkle matomas tekstas Chocolat d'Or, parašytas mažosiomis Edwardian Script ITC šrifto raidėmis, išskyrus pirmąją žodžio Chocolat raidę "C" ir žodžio Or raidę "O", kurios abi yra didžiosios. HU - A márkanévben megjelenik a Chocolat d'Or szöveg, Edwardian Script ITC betűtípussal, kisbetűvel írva, kivéve a Chocolat első "C" betűjét és az Or szó "O" betűjét, melyek nagybetűsek. MT - Fit-trejdmark jidher it-test Chocolat d'Or miktub b'ittri tat-tipa Edwardian Script ITC, miktub b'ittri żgħar, ħlief lewwel ittra "C" ta' Chocolat u l-ittra "O" tal-kelma Or, li jidhru t-tnejn bħala ittri kbar. NL - Binnen het merk staat de tekst Chocolat d'Or geschreven in het lettertype Edwardian Script ITC, in kleine letters, behalve de eerste letter "C" van Chocolat en de letter "O" van het woord Or die beide in hoofdletters zijn uitgevoerd.
2011/190
531
27.5.1
731
Rincón Duque, Amparo Calle Poeta Quintana, 36, 1º 03004 Alicante ES
740
PEREZ SEGURA ABOGADOS Plaza San Cristóbal, 2-2º 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
009762031
220
31/03/2011
442
06/10/2011
541
FIRECASE
521
0
731
Real Systems Group AG Bahnhofstr. 12 5084 Rheinsulz CH
740
Real Systems GmbH Eschbach, Petra Schwörstadterstr. 24 79664 Wehr DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;
5
CTM 009789272
Část A.1.
Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
009789272
220
07/03/2011
442
06/10/2011
541
ENDEL
521
0
731
ENDEL, Société par Actions Simplifiée 165 Boulevard Valmy 92700 Colombes FR
740
T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 75008 Paris FR
270
FR EN
511
2 - Barvy, Olejové laky (fermeže), Laky, Konzervační prostředky proti korozi a poškození dřeva, Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Nátěrové hmoty; Aluminiové barvy; Práškový hliník na natírání;Barvy (lepidla pro-); Ředidla nátěrových hmot; Antikorozní přípravky; Koroze (ochranné pásky proti-);Barvy a nátěry pro apretaci; Barvy (lepidla pro-); Zahušťovače barev; Ředidla pro barvy a laky; Dřevo (barvířské-); Dřevo (barvířské-); Nátěry na dřevo (laky); Konzervacní prípravky pro drevo; Podvozky vozidel (ochranné nátěry pro-); Fixativy (nátěry); Prostředky proti zmatnění kovů; Ochranné přípravky na kovy. 37 - Průmyslová údržba;Stavebnictví, montáž, instalace, uvedení do provozu, údržba a opravy, průmyslové a nevýrobní zařízení a vybavení se zaměřením na hlavní obory letectví, kosmický průmysl, automobilismus, zemědělství a potravinářství, chemii, obranu, výrobu a přepravu energie, průmysl lodní dopravy, atomový průmysl, papírenství, petrochemii, farmacii, rafinaci, hutnictví a úpravu vody;Instalace (uvedení do provozu), přenos, demontáž a renovace průmyslových a nevýrobních zařízení a vybavení se zaměřením na hlavní obory letectví, kosmický průmysl, automobilismus, zemědělství a potravinářství, chemii, obranu, výrobu a přepravu energie, průmysl lodní dopravy, atomový průmysl, papírenství, petrochemii, farmacii, rafinaci, hutnictví a úpravu vody;Údržba katalyzátorů v inertní atmosféře;Údržba, technická péče, opravy, renovace, zajištění souladu přístavních a letištních infrastruktur;Údržba, technická péče a opravy tepelných zařízení, zařízení, vybavení a elektráren, jaderných elektráren, ropných zařízení, instalační služby a údržba ropovodů a plynovodů;Údržba, technická péče a opravy vybavení pro ochranu majetku a osob a zejména protipožárních systémů a systémů proti vniknutí do objektu;Údržba, technická péče a opravy přístrojové techniky, automatizace, centrálních a robotizovaných systémů řízení použitelné pro hlavní obory letectví, kosmický průmysl, automobilismus, zemědělství a potravinářství, chemii, obranu, výrobu a přepravu energie, průmysl lodní dopravy, atomový průmysl, papírenství, petrochemii, farmacii, rafinaci, hutnictví a úpravu vody;Údržba klimatizačních přístrojů, chladicích přístrojů použitelné pro průmysl a nevýrobní oblast;Údržba, technická péče, ověření, odstranění poruch, uvedení do původního stavu a kontrola vybavení a zařízení pro výrobu obnovitelné energie, také prostřednictvím celosvětové sítě typu internet;Obnova, renovace a zajištění souladu poškozených průmyslových a nevýrobních středi-
6
sek, budov, skladů;Pozemková úprava;Renovace, údržba a čištění budov, domů, místností, podlah;Čištění budov, městských budov, podzemních děl, silničních vybavení, průmyslových středisek a místností (vnější plochy a úklid), čištění vodovodních kanalizací, průmyslových zařízení, vysokotlaké čištění podzemních děl;Stavebnictví a informace se zaměřením na stavbu budov, domů, továren, kanceláří, podzemních děl, mostů; Stavební dozor; Stavby a opravy skladů;Demolice, demontáž a přesun průmyslových a nevýrobních středisek se zaměřením na hlavní obory letectví, kosmický průmysl, automobilismus, zemědělství a potravinářství, chemii, obranu, výrobu a přepravu energie, průmysl lodní dopravy, atomový průmysl, papírenství, petrochemii, farmacii, rafinaci, hutnictví a úpravu vody; Montáže lešení; Renovace použitých nebo částečně poškozených přístrojů; Renovace opotřebovaných nebo částečně zničených motorů; Stavební dozor;Informace o stavebnictví, instalační službě, údržbě, technické péči a opravách, renovaci, obnově, rekonstrukci, demolici, čištění se zaměřením na instalace, vybavení a průmyslová a nevýrobní střediska;Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby. 39 - Pronájem lodí; Balení zboží; Pronájem skladovacích kontejnerů; Pronájem skladů; Vykládání nákladu; Uskladňovací a skladovací služby zboží; Distribuce (doručování zboží); Skladování; Rozvod energie; Služby celních skladů; Služby nakládky a vykládky lodí; Komerční nákladní doprava (zasílání zboží); Skladování;Veřejná doprava cestujících; Služby pronájmu vozidel;Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby. 40 - Zpracování materiálů; Úprava papíru; Papír (zpracování-); Zakázková montáž materiálu pro třetí strany; Odlévání kovů; Pokovování; Čištění povrchů (chemickými odmořovacími prostředky); Dekontaminace nebezpečných materiálů; Elektrolytické pokovování; Výroba energie; Tisk; Informace o zpracování materiálů; Zpracování kovů; Kalení kovů; Mletí; Poniklování, plátování niklem; Zpracování ropy; Leštění třením; Hoblování; Rafinace; Letování; Zpracování odpadů (přeměna); Vulkanizace (zpracování materiálů);Vypouštění teplonosných kapalin;Znovuzpracování kalicích olejů;Zpracování mazadel; Třídění odpadů a obnovitelných surovin (přeměna);Odstranění znečišťujících látek;Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby. 41 - Výchova;Vzdělávání a doškolování se zaměřením na inženýrství; Organizování a vedení kongresů, kolokvií, konferencí, seminářů, sympozií;Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby. 42 - Inženýrské hodnocení, odhady a výzkum se zaměřením na vědecké a technologické obory a s nimi spojený výzkum a návrhy; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Poradenství se zaměřením na úsporu energie; Kontrola kvality; Analýza materiálů; Technické projektové studie; Provádění expertiz; Inženýrské služby; Technické projektové studie; Výzkum se zaměřením na ochranu životního prostředí;Odborné hodnocení zařízení pod tlakem;Mechanické zkoušky (tvrdost, odolnost);Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Kontrola továren zaměřená na bezpečnost;Pronájem přístrojů pro zajištění výše uvedených služeb;Informace se zaměřením na výše uvedené služby.
210
009836131
220
24/03/2011
442
06/10/2011
2011/190
Část A.1. 541
TRIPLE
521
0
731
LO MONACO HOGAR, S.L. Polígono Industrial Asegra. Almería., 8 18210 Peligros (Granada) ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
35 - Aktualizování reklamních materiálů; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu pro jejich maloobchodní prodej.
210
009846511
220
28/03/2011
442
06/10/2011
541
topex
521
0
731
TOPEX SP. Z O.O. SPÓŁKA KOMANDYTOWA ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa PL
740
KANCELARIA PATENTOWA ALEKSANDRA MARCIŃSKA M. Dąbrowskiej 9/57 01-903 Warszawa PL
270
PL DE
511
1 - Chemické látky pro použití v průmyslu; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Lepidla pro průmysl; Lepicí vložky. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy; Sochy z obecných kovů;Kovové pásy na náklady, kovové dílenské svěráky, závory, zámky na závory a petlice, kovové svorníky, kovové uzávěry krabiček, kovové příruční pokladny, kovové řetězy, kovové stahovací pásky a úchyty na kabely nebo trubky, kovové háčky na věšení šatů, kovové spojky na řetězy, neelektrické zvonky, kovové dveřní rámy a zárubně, zámky dveří (neelektrické), kovové příslušenství kovových dveří, kovové dveřní zárubně, kovové dveřní kliky, dveřní klepadla, neelektrické otvírače dveří, škrabky na dveře, kovové dveřní zarážky, kovové výztuhy, kovové stavební kování, kovové armatury pro potrubí na stlačený vzduch, kovové nábytkové kování, kovové okenní kování, kovové mříže a lešení, drobné železné výrobky, kovové závěsy, kovové háky, stoupací železa, kovové identifikační náramky pro nemocnice, kovové identifikační štítky, kovová dveřní kování, klíče, kovové kroužky na klíče, kovové násady nožů, kovové knoflíky dveří, kovové úchyty, kovové žebříky, kovové poštovní schránky, kovové objímky, kovové závěsy na přenášení nákladu, kovové pásy na přenášení nákladu, kovové zámky s výjimkou elektrických, kovové zámky tašek, kovové zámky pro vozidla, kovové pokladničky na mince, hřebíky, olejničky (maznice), kovové poznávací značky, visací zámky, kovové komory používané pro malování prostřednictvím stříkání barev, kovové kroužky, kovové nýty, kovové pruty pro pájení a sváření, pancéřové sejfy, kovové bezpečnostní řetězy, kovové šrouby, kovové těsnicí uzávěry, plomby, olověná těsnění, kovové dráty pro pájení, pružinové zámky, pružiny (železářské zboží), kovové schránky na nářadí (prázdné), kovové bedny, kovové nása-
2011/190
CTM 009846511 dy pro nářadí, ocelová lana, závory se šifrovaným zámkem, kovové struny na uvázání jízdních kol, kovové vložky z profilů, kovové truhlíky, kovové úhelníky pro stavebnictví, úhelníky. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojovací a hnací součásti do strojů (s výjimkou pozemních vozidel); Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně;Elektrické nářadí, potřeby pro domácnost zařazené do třídy 7;Vrtačky, vrtačky - šroubováky, příklepové vrtačky, brusky, letovací lampy, přímočaré pily, šroubováky, elektrické šroubováky, lupenkové pilky, hoblíky, elektrické drátovky, mísicí stroje, frézky, řezačky, vysavače, nastřelovačky hřebíků, vrtáky [části strojů], dláta, rydla, děrovačky, štíty [části strojů], disky [části strojů], kartáče [části strojů], brusné kameny, brusky, frézy, kličky pro sklíčidla vrtaček, sací potrubí, pistole na lepidlo, stříkací pistole, pistole pro tlakování pneumatik s tlakoměrem, pistole na profukování, vázací pistole, údržbové pistole, pískovací pistole, mycí pistole na vodu a vzduch, pistole na silikonové hmoty, vzduchové pistole pro vytlačování těsnicích hmot, elektrické pistole na dávkování lepidla, pistole [stroje], stříkací pistole na barvu, pistole zařazené do této třídy, pneumatické klíče, nástavce, plynové hořáky na řezání, stroje a zařízení na čištění, mytí [elektrické], elektrické generátory, gravírovací stroje, závitníky [na matice], závitořezy [na šrouby], stroje na řezání závitů, kompresory [stroje], řezačky [stroje], čepele do sekaček, sekačky [stroje], zahradní sekačky [stroje], obráběcí stroje na zpracování kovů, mixéry [stroje], kladiva [části strojů], elektrická kladiva, buchary, pneumatická kladiva, temovací kladiva, palice, nástroje [části strojů], ruční nástroje, s výjimkou ručně poháněných nástrojů, nýtovačky [stroje], nože [části strojů], elektrické nože, elektrické nůžky, elektrické nůžky, čepele [části strojů], ostřicí stroje, stoly [části strojů], pásy pro pásová vozidla, pásové podavače [stroje], čerpadla [stroje], čerpadla [části strojů nebo motorů], vzduchová čerpadla [rozvody v automobilových dílnách], pily [stroje], řetězové pily, podstavce [stojany] strojů, elektrické leštičky [stroje a zařízení], čerpadla [stroje], nouzové generátory proudu, děrovačky [mechanické nástroje], hoblovky, důlní vrtáky, vrtací hlavy [části strojů], soustruhy [mechanické stroje], transportéry [stroje], pěchovačky a dusadla [stroje], úchyty [části strojů], úchyty pro čepele [části strojů], sklíčidla vrtaček [části strojů], vleky na zboží, řezačky, dokončovací obráběcí stroje, zápustkové lisovací stroje, přepravní zařízení pro nakládání a vykládání, stroje na obalování, balení, ventily [části strojů];Zařízení pro nasávání vzduchu, ostřiče nástrojů [stroje], stroje na stlačený vzduch, hevery [zdviže], hevery [zařízení], vzduchové filtry do chladičů motorů, stroje pro zpracování skla, drtiče [stroje], brusné kotouče [části strojů], maznice [části strojů], svěráky na nástroje [části strojů], etiketovací stroje, míchačky, zařízení na natírání, hoblovky, reduktory tlaku [části strojů], redukční převody, jiné než pro pozemní vozidla, prstence [části strojů], přístroje pro sváření plynem, plynové svářečky, rozprašovače [stroje], stroje na opracování kamene, mechanické buchary, nářadí [části strojů], rovnačky, míchače [stroje], lupenkové pilky, přímočaré pily, tlaková čisticí zařízení, brusné kameny [části strojů], pilové listy [části strojů], stojany [části strojů], příslušenství pro pistole [části strojů], filtry [vložky] do filtračních strojů, pneumatické nástroje, rozpěráky [stroje], svářečky [stroje]. 8 - (ruční nástroje pro) zahradničení, s ručním spouštěním; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Čepele;Ruční nářadí s ručním pohonem, neelektrické ruční nářadí, zemědělské nářadí s ručním pohonem, zahradnické ruční nářadí, boční zbraně (bodné a sečné), rozstřikovače na insekticidy (nářadí), šídla, sekery, sekerky, srpy, vrtáky (části nářadí), ruční vrtáčky (nástroje), ostří, čepele (nářadí), čepele (zbraně), ostří (nože) do hoblíků, vrtáky, obloukové pily, splétače (nástroje), vypalovací želízka (značkovače), vrtačky s opěrkou, otvíráky na konzervy (neelektrické), temovadla, důlčiky (nářadí), řezačky na dlaždice, dláta, rydla, se-
7
CTM 009846511 kací nože (nože), tesařské a truhlářské svorky, řeznické sekáčky, ruční sekačky na trávu (nástroje), nožířské výrobky, řezací náčiní, řezačky (nástroje), závitníky a závitořezy (nástroje), ruční motyčky (nástroje), nářadí na hloubení příkopů (nástroje), pořízy, sklíčidla vrtaček (nástroje), dusadla na půdu (dlaždičské nářadí), ostřičky (ruční), roztahováky (ruční nářadí), pilníky (nářadí), žehličky neelektrické, nože na odmázdření kůže, rámy na ruční pilu, ruční náčiní na sběr ovoce s ručním pohonem, žlábková dláta (rydla), škrabáky na čištění dna lodí (nástroje), brusy - ostřicí kameny (nástroje), pistole (nástroje), kladiva (nástroje), ruční pumpičky, sekyrky, lovecké nože, ručně ovládané hevery (zvedací zařízení), lupénkové pily, nástrojová ocel, nože, kulatá dláta na otvory (sekáče), vytahovače hřebíků (nástroje), vytahováky hřebíků, jehlové pilníky, štípací kleště, číslovací kleště, nože do hoblíků, hoblíky, kleště, kleště, zahradnické nože, sekátory, zahradnické nůžky, děrovačky (nářadí), průbojníky (nářadí), rašple, struhadla (nástroje), rohatky (nástroje), žiletky, nýtovačky (nástroje), nýtovací kladiva (nástroje), závitníky a závitořezy (nástroje), šroubováky, šroubováky, nástroje na ostření čepele, ocel na ostří, brousky, brusné kotouče (ruční nástroje), čepele nůžek, ruční strojky na stříhání, nůžky, pilová ostří (části nářadí), pilové listy, kryty pro ruční pilu, pily (nástroje), nože na čištění povrchu od okují, nůžky, škrabáky (nástroje), ruční obtahovačky (nástroje), prodlužovací nástavce pro závitníky a závitořezy, lopaty (nástroje), kovářská kladiva, rýče (nástroje), francouzské klíče (nářadí), klíče s nástavcem, špachtle, lopatky (nástroje), úkosové pily (nářadí), raznice, razítka (nástroje), kamenická kladiva, brusné kameny, nastavovací šrouby, klíče pro závitníky a závitořezy, řezačky trubek (nástroje), nářadí na řezání trubek, pinzety, obtahovací brousky na kosy, klempířská kladívka, páčidla, soustružnické potřeby, jmenovitě teleskopický podstavec, dílenský stůl (ponk), závitníky a závitořezy, páčka pro závitníky, kruhové závitové čelisti, šroubováky, průbojníky, kruhové sekáče;Kartáče (nástroje), pilky na řezaní kovů, pily na dřevo, speciální pily, úhlové pily, pokosnice, hrubovačky, upínací zařízení, zednické lžíce a zednické fanky, ruční nástroje na sklo, nástroje na glazuru, vymačkávače (nástroje), klíče a kleště na trubky, násady na šroubovák, letovací lampy, tepelné pistole, sady nástrčných klíčů, nástavce a příslušenství (části nářadí), klíče, motorové kliky, drátovky, maznice (nástroje), příslušenství pro maznice (části nářadí), trychtýře a olejničky (nástroje), sběrné nádoby na olej (nástroje), pumpičky na olej (ruční nástroje), ruční univerzální nástroje, svěráky, kovové svěráky, montérské opasky. 9 - Přístroje a nástroj: vědecké, námořní, geodetické, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu, elektrické přístroje a nástroje - vodiče, transformátory, akumulátory a kontroléry - ovladače; Hasicí přístroje;Elektrické akumulátory, elektrické akumulátory pro vozidla, měřiče kyseliny v akumulátorech, alarmy, akustická (zvuková) poplašná zařízení, požární alarmy, zvukové signalizátory, elektrické poplašné zvonky, elektrické instalace proti vloupání, elektrické zámky, baterie na svícení, baterie do kapesních svítilen, elektrické baterie, zařízení pro dobíjení akumulátorů, detekční zařízení (detektory), detektory kovů používané v průmyslu nebo v armádě, detektory kouře, elektrické stmívače (regulátory), dálkoměry, elektrické žehličky, měřidla (šablony), lasery neurčené pro lékařské účely, nivelační přístroje, nivelační latě a tyče, nivelační přístroje (úrovňové), libely, vodováhy, nástroje pro určování vodorovné polohy, měřidla, měřicí přístroje, speciální měřicí přístroje, posuvná měřítka, pravítka (měřicí potřeby), měřítka (měřicí potřeby), mikrometrické šrouby pro optické přístroje, mikrometry, váhy, přesné, analytické váhy (laboratorní), přístroje pro přesné měření, krátké svinovací metry, skládací metry, měřicí pásma, zednické latě, vodováhy, laserové nivelační přístroje, tlakoměry, zkoušečky, sklonoměry, svahoměry, inklinometry, ukazatele teploty, teploměry, tlakoměry, manometry, automatické signalizační zařízení poklesu tlaku v pneumatikách automobilů, tlakoměry do ventilů), ukazatele tlaku, tlakoměry, triedry, dalekohledy,
8
Část A.1. hranoly (optické), osobní ochranné prostředky proti nehodám, ochranné oděvy, záchranářské oděvy, potřeby BOZP, ochranné přilby, ochranné masky, ochranné štíty na obličej, ochranné rukavice, filtry pro dýchací masky, ochranné brýle, chrániče sluchu, masky, helmy, svářečské brýle a štíty, rukavice na ochranu proti radiaci, potápěčské rukavice, vojenské přilby, zástrčky a jiné kontakty (elektrické díly), elektrické svářečky, elektrické letovací přístroje, elektrické páječky, voltmetry, svářečky pro svařování elektrickým obloukem, svařovací elektrody, spojky a konektory pro elektrické dráty a kabely, platforma pro spouštění aplikací, počítačový software umožňující internetovou komunikaci a spojení typu uživatel s uživatelem (P2P) prostřednictvím počítačové sítě;Elektronické publikace, elektronické reklamní panely. 11 - Přístroje a zařízení pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, spotřebiče pro domácnost zařazené do této třídy;Svítidla pro jízdní kola, ohřívače lepidla a klihu, objímky na svítidla, lampy na svícení, lampové hořáky, elektrické lampy, lampové cylindry, baterky, lucerny na svícení, žárovky na svícení, elektrické žárovky, zapalovače plynu, kapesní svítilny, sluneční kolektory (topenářství), letovací lampy, svářecí lampy, halogenové objímky, dílenské lampy. 16 - Rýsovací pravítka [kreslířská], tužky, štětce, pečeti [razítka], malířské štětky [štětce], válečky, malířské válečky pro interiéry, římsové šablony, válečky, rukojeti pro válečky, malířské fólie, malířské soupravy, úhelníky, kresličské nástroje pro tvorbu linií na ploše, samolepící podložky, lepicí pásky na papír nebo pro domácnost, lepidla na papír nebo pro domácnost, křída na značení, držák na křídu, nože na papír [kancelářské potřeby];Tiskařské výrobky, tiskoviny, tiskopisy, brožury, katalogy, prospekty, knihy, příručky, periodické publikace, kalendáře, ročenky, zápisníky, poznámkové bloky, tištěné publikace, oviny, časopisy, desky, indexy, adresáře, vyučovací materiály, učební materiály, fotografie, umělecké tisky, grafické reprodukce, kresby, reprodukce. 35 - Velkoobchodní, maloobchodní, internetový prodej výrobků kovových, gumových, plastových, chemických, motoristických, stavebních, průmyslových, topných, osvětlovacích, chladicích, sanitárních, dekoratérských, psacích, malířských, papírových, průmyslového designu, vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, vážicích, měřicích, signalizačních, kontrolních, záchranných, ochranných, vyučovacích, elektrických, transformátorových, akumulátorových, kontrolně-ovládacích, strojů a obráběcích strojů, nářadí a elektrického nářadí, hasicích přístrojů, částí a součástí pro uvedené zboží; Stížnosti zákazníků;Služby v oblasti hospodářské činnosti, včetně řízení v oblasti smluv o opravách a servisních službách, služby call centra, včetně zpracování zakázek a zpracování reklamací a dotazů na nabídku; Poskytování a provozování servisní horké linky pro uživatele internetu, jmenovitě poradenství v souvislosti s výrobky (reklama) a/nebo přijímání objednávek, vyřizování faktur a/nebo reklamací (služby elektronického obchodu) prostřednictvím servisní horké linky; Reklama na zboží - ukázání výhod zboží za účelem jeho nákupu, vedení reklamních kampaní; Řízení věrnostních programů, pobídkových programů pro zákazníky a propagačních a bonusových programů, online informace o marketingu, věrnostních programech, bonusových programech; Organizování výstav, prezentací pro obchodní nebo reklamní účely, rovněž online s využitím počítačových sítí;Organizování veletrhů, obchodních a reklamních burz;Marketingové služby, podpora prodeje;Distribuce vzorků zboží a materiálu pro reklamní účely. 37 - Instalace, opravy, údržba, servisní služby a provádění kontrol ručních nástrojů, elektrického nářadí, spotřebičů pro domácnost, strojů, předmětů a přístrojů pro domácnost, rozhlasových a televizních přijímačů, elektrických a elektronických přístrojů, fotografických a optických přístrojů, pří-
2011/190
Část A.1.
CTM 009920505
strojů pro přehrávání, přenos a/nebo reprodukci zvuku a/nebo obrazu, nosičů dat, počítačů a přístrojů pro zpracování informací, počítačových periferních zařízení, kancelářských strojů a přístrojů, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, klimatizaci. 42 - Obsluha elektronické a internetové platformy pro obsluhu reklamací ručních nástrojů, elektronástrojů, spotřebičů pro domácnost, strojů, domácích potřeb a spotřebičů pro domácnost, rozhlasových a televizních přijímačů, elektrických a elektronických přístrojů, fotografických a optických přístrojů, přístrojů pro přehrávání, přenos a/nebo reprodukci zvuku a/nebo obrazu, nosičů dat, počítačů a přístrojů pro zpracování informací, počítačových periferních zařízení, kancelářských přístrojů a nástrojů, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, klimatizaci;Obsluha interaktivních webových stránek online pro umisťování nabídek, propagace, prodeje a odprodeje zboží přes globální počítačovou síť.
210
009920505
220
26/04/2011
442
06/10/2011
521
0
EN - A profile view of a hand which is blocking the flame of a blowtorch, with the sparks from a grinder representing hot works. FR - Main de profil, arrêtant la flamme d'un chalumeau, les étincelles d'une meuleuse représentant des travaux par points chauds. IT - Mano di profilo, che ferma la fiamma di un cannello, le scintille di una smerigliatrice per rappresentare i lavori mediane punti caldi. LV - Rokas attēls, liesmas un ugunskura attēls, šie attēls ir papildināti ar krāsns attēlu un strādnieku pie tās. LT - Delno, stabdančio iš litavimo aparato sklindančią liepsną, vaizdas iš šono; žiežirbos, kylančios nuo pjovimo aparato, simbolizuoja darbą su ugnimi. HU - Egy gázégő lángját megállító kéz, egy csiszológép szikrái, melyek a szikraképződéssel járó és nyílt lánggal végzett munkákat ábrázolják. MT - Profil prinċipali, li jitfi l-fjamma ta' torċ, xrar minn blender li jirrapreżentaw xogħolijiet minn hot points. NL - Profiel van een hand die de vlam van een brander tegenhoudt, de vonken van een slijpmachine als afbeelding van een warmbewerkingsproces. PL - Profil ręki gaszącej płomień z palnika, iskry ze szlifierki oznaczają prace z wykorzystaniem ognia lub ciepła. PT - Desenho de uma mão em perfil aparando a chama de um maçarico e as faíscas produzidas por uma rebarbadora, que representam trabalhos por pontos quentes. RO - O mână din profil care stopează flacăra unui arzător, scânteile unui polizor unghiular care reprezintă lucrări în puncte calde. SK - Ruka z profilu zastavujúca plameň horáku, s iskrami brúsky znázorňujúcimi prácu prostredníctvom horúcich bodov. SL - Ročica profila drži plamen varilnega gorilnika, iskre izpod brusilnega stroja predstavljajo dela na nevarnih območjih. FI - Merkissä on sivukuva kädestä, joka suojaa hitsauspillin liekkiä, sekä kuumatyössä käytettävän pistehitsauskoneen kipinöitä. SV - Hand i profil som stoppar flamman från en svetsbrännare, gnistorna från en slipmaskin som representerar arbete genom varma punkter.
546
591
571
BG - Ръка в профил, спираща пламъка на горелка, искрите от ъглошлайф представят заваръчните дейности. ES - Mano de perfil, que para la llama de un soplete, con las chispas de una amoladora que representan obras mediante puntos calientes. CS - Profil ruky zastavující plamen z hořáku a jiskry z brusky, které představují práce s otevřeným ohněm, při nichž vzniká teplo nebo jiskření. DA - Profilen af en hånd, som slukker flammen med en svejsebrænder, hvor gnisterne fra en slibemaskine repræsenterer glødetænding. DE - Eine Hand in der Profildarstellung, die die Flamme eines Schweißbrenners erstickt, die Funken einer Schleifmaschine weisen auf Heißarbeiten hin. ET - Profiilis kujutatud käsi peatab leeklambi leeki, käialt tulevad sädemed kujutavad kuuma käes tehtavaid töid. EL - Προφίλ χεριού που σταματά τη φλόγα ενός πυρσού, οι σπίθες μιας μηχανής τροχίσματος που αναπαριστούν τη λειτουργία της μηχανής μέσω των σημείων τριβής.
2011/190
BG - Зелен; оранжев; червен; меланжирано зелен, оранжев и червен. ES - Verde; naranja; rojo; degradados de verde, naranja y rojo. CS - Zelená, oranžová, červená, slábnoucí zelená, oranžová a červená. DA - Grøn, orange, rød, grønne nuancer, orange og rød. DE - Grün, orange, rot, Abstufungen der Farben Grün, Orange und Rot. ET - Roheline ; oranž; punane; heledamaks muutuv roheline, oranž ja punane. EL - Πράσινο, πορτοκαλί, κόκκινο, αποχρώσεις του πράσινου, του πορτοκαλί και του κόκκινου. EN - Green, orange, red, shades of green, orange and red. FR - Vert ; orange; rouge; dégradés de vert, orange et rouge. IT - Verde ; arancione; rosso; gradazioni di verde, arancione e rosso. LV - Zaļš, oranžs, sarkans, dažādi zaļās krāsas toņi, oranžs un sarkans. LT - Žalia; oranžinė; raudona; kintanti žalia, oranžinė ir raudona. HU - Zöld; narancssárga; vörös; a zöld árnyalatai, narancssárga és vörös. MT - Aħdar ; oranġjo; aħmar; sfumaturi tal-aħmar, oranġjo u aħmar. NL - Groen, oranje, rood, verlopende tinten groen, oranje en rood. PL - Zielony, pomarańczowy, czerwony; różne odcienie zielonego, pomarańczowego i czerwonego. PT - Verde, cor de laranja, vermelho, gradações de verde, cor de laranja e vermelho.
9
CTM 009931973
Část A.1.
RO - Verde ; portocaliu; roşu; degradeuri de verde, portocaliu şi roşu. SK - Zelená ; oranžová; červená; odtiene zelenej, oranžová a červená. SL - Zelena ; oranžna; rdeča; odtenki zelene, oranžna in rdeča. FI - Vihreä, oranssi, punainen, vihreän, oranssin ja punaisen eri sävyjä. SV - Grönt, orange, rött, förtoningar i grönt, orange och rött.
220
03/05/2011
442
06/10/2011
541
IMPACT FACTOR
521
0
731
Impact Nav LLP 17-18 Great Pulteney Street London W1F 9NE GB
531
1.15.7 2.9.14 14.7.6 18.7.19 18.7.20
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN FR
731
Gailland, Aimé Denis 105, route de Nantizel 74570 Thorens-Glieres FR
511
270
FR EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
009931973
220
29/04/2011
442
06/10/2011
541
SELECTICO
521
0
731
Piotr Michalski P4tech Ul. Bródnowska 4/31 03439 Warszawa PL
740
BIURO PATENTÓW LICENCJI I ZNAKÓW TOWAROWYCH Grabowski, Andrzej ul. Wrzeciono 1A/134 01-951 Warszawa PL
270
PL EN
9 - Elektronické publikace, Elektronické kliparty; Počítačová média, CD-ROMy, Video ke stažení a Podcasty; Audiovizuální nahrávky zaměřené na hudbu a zábavu; Elektronické publikace ke stažení ve formě knih, časopisů, informačních bulletinů, letáků, příruček a brožur v oboru hudby a zábavy; Programy pro elektronické hry; Software videoher; Hudební zvukové záznamy; Počítačový aplikační software pro mobilní telefony; Vyzváněcí tóny a grafika pro mobilní telefony ke stažení; Fotografie; Podcasty v oboru hudby ke stažení; Pouzdra na kompaktní disky a DVD; Podložky pod počítačové myši. 16 - Tiskárenské výrobky, Papírenské zboží, Instruktážní a výuková zařízení, Časopisy, Knihy a noviny, Fotografie, Dekorativní plakáty, Kalendáře, Brožované tiskoviny, Mapy, Diagramy, grafy, Manuály. 38 - Poskytování on-line fór; Videostreaming; Spoje (komunikace). 41 - Vydávání textů, Elektronické publikování (služby), Organizování vzdělávacích výstav, , organizování soutěží; Zábavní služby; Pořádání a vedení konferencí, seminářů a pracovních setkání; Poskytování elektronických publikací (bez možnosti stažení) včetně stažení prostřednictvím počítačové databáze nebo internetu; Výroba videí, audiopásek a filmů; Střih audiopásek a videopásek, informace ohledně publikování videí na webových stránkách podniků vztahující se ke všem výše uvedeným službám. 42 - Návrh služeb v souvislosti s firemní identitou a služby ohledně návrhů; Návrh elektronické pošty, mikrostránek a webových stránek; Tvorba a návrh webových stránek pro druhé; Webhosting, návrh audio-vizuální tvořivé práce, kódování digitálního obrazu a hudba; Služby obchodního webhostingu; Poradenské, informační a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
511
25 - Košilky, sportovní bundy, trička z různých materiálů, zejména bavlněné a lněné, s potiskem nebo bez potisku. 35 - Pořádání aukcí, výběrových řízení, marketingového průzkumu prostřednictvím internetu;Sběr a systémové uspořádání dat do marketingových databází prostřednictvím internetu;Provozování reklamních agentur, tvorba reklamních textů a materiálů, prostřednictvím internetových komunit;Prodej grafických produktů na internetu;Provozování internetových obchodů (maloobchodní prodej) v oboru digitálního designu a průmyslového designu. 41 - Organizování výběrových řízení na projektové práce, výběrových řízení na zakázky, obsluha her on-line, počítačová příprava materiálů pro publikování, digitální zpracování obrazu, tvorba elektronických publikací. 42 - Tvorba a návrh grafiky, návrh systémů pro vizuální identifikaci;Oděvní návrhářství, návrh obalů, přebalů, počítačového softwaru, výzdoby interiéru, staveb;Návrh počítačových systémů, počítačových her, průmyslový design, tvorba a údržba webových stránek, provozování hostingu serverů.
210
009943044
220
05/05/2011
442
06/10/2011
541
e-Boks
521
0
210
10
009938176
546
571
BG - Марката се състои от червен квадрат със заоблени ръбове с малка буква 'e' разположена в средата на квадрата. Вдясно от квадрата е разположена думата "Boks". ES - La marca consiste en un cuadrado rojo con esquinas redondeadas con una letra 'e' pequeña situada en medio del cuadrado. A la derecha del cuadrado figura la palabra "Boks".
2011/190
Část A.1. CS - Ochranná známka se skládá z červeného čtverce se zaoblenými rohy a malým písmenem 'e' umístěným ve středu čtverce. Napravo od čtverce je umístěno slovo "Boks". DA - Mærket består af en rød firkant med runde hjørner og inde i firkanten er der placeret det lille bogstav 'e'. Til højre for firkanten er ordet 'Boks' placeret. DE - Besteht aus einem roten Quadrat mit abgerundeten Ecken mit dem Kleinbuchstaben 'e' in der Mitte des Quadrats. Rechts vom Quadrat befindet sich das Wort "Boks". ET - Kaubamärk koosneb punasest ümarate nurkadega ruudust, mille keskel paikneb väiketäht 'e'. Ruudust paremal pool asub sõna "Boks". EL - Το σήμα συνίσταται σε κόκκινο τετράγωνο με στρογγυλεμένες γωνίες, με τον πεζό χαρακτήρα 'e' τοποθετημένο στο κέντρο του τετραγώνου. Δεξιά του τετραγώνου βρίσκεται η λέξη "Boks". EN - The mark consists of a red square with rounded corners with the small letter 'e' placed in the middle of the square. To the right of the square the word "Boks" is placed. FR - La marque se compose d'un carré rouge aux bords arrondis avec la lettre minuscule 'e' placée au centre du carré. A droite du carré, est écrit le mot "Boks". IT - Il marchio è costituito da un quadrato rosso con gli angoli arrotondati con una piccola lettera 'e' collocata nel centro del quadrato. A destra del quadrato vi è la parola "Boks". LV - Attēla zīme sastāv no sarkana kvadrāta ar noapaļotiem stūriem, kvadrāta vidū atrodas mazs burts 'e.' Kvadrāta kreisajā pusē atrodas vārds "Boks". LT - Prekės ženklą sudaro raudonas kvadratas su apvalintais kampais su mažąja raide 'e', kuri yra kvadrato viduryje. Kvadrato dešinėje yra žodis "Boks". HU - A védjegy egy vörös négyzetből áll gömbölyített sarkokkal és egy kis 'e' betűből a négyzet közepén elhelyezve. A négyzet jobb oldalán a "Boks" szó van elhelyezve. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn kwardru aħmar b'kantunieri fit-tond bl-ittra żgħira 'e' imqiegħda f'nofs iċ-ċirku. Fuq illemin tal-kwadru hemm il-kelma "Boks". NL - Het merk bestaat uit een rood vierkant met afgeronde hoeken en met de kleine letter 'e' geplaatst in het midden van het vierkant. Rechts van het vierkant staat het woord "Boks". PL - Znak składa się z czerwonego kwadratu z zaokrąglonymi kątami z małą literką 'e' umieszczoną na środku kwadratu. Na prawo od kwadratu jest umieszczone słowo "Boks". PT - A marca consiste num quadrado vermelho com cantos arredondados com a pequena letra 'e' colocada no meio do quadrado. À direita do quadrado encontra-se colocada a palavra "Boks". RO - Marca este realizată dintr-un pătrat roşu cu colţuri rotunde, cu litera mică 'e' poziţionată în mijlocul pătratului. La dreapta pătratului este amplasat cuvântul "Boks". SK - Ochranná známka obsahuje červený štvorec so zaoblenými rohmi, pričom v strede štvorca sa nachádza malé písmeno 'e'. Napravo od štvorca sa nachádza slovo "Boks". SL - Blagovna znamka je sestavljena iz rdečega kvadrata z zaobljenimi koti z malo tiskano črko 'e' na sredini kvadrata. Na desni strani kvadrata je beseda "Boks". FI - Merkki muodostuu punaisesta neliöstä, jossa on pyöristetyt kulmat ja jonka keskellä on pieni e-kirjain. Neliön oikealla puolella on sana "Boks". SV - Märket består av en röd fyrkant med rundade hörn med den lilla bokstaven 'e' placerad i mitten av fyrkanten. Till höger om fyrkanten är ordet "Boks" placerat. 591
BG - Марката се състои от цветовете червен и бял. ES - La marca consiste en los colores rojo y blanco. CS - Ochranná známka obsahuje červenou a bílou barvu. DA - Mærket er udført i rødt og hvidt. DE - Besteht aus den Farben Rot und Weiß. ET - Kaubamärk koosneb punasest ja valgest värvist. EL - Το σήμα περιλαμβάνει τα χρώματα κόκκινο και λευκό. EN - The mark consists of the colours red and white.
2011/190
CTM 009968405 FR - La marque consiste en les couleurs rouge et blanc. IT - Il marchio è costituito dai colori rosso e bianco. LV - Preču zīmi veido sarkana un balta krāsa. LT - Prekės ženklas sudarytas iš raudonos ir baltos spalvų. HU - A védjegy a vörös és fehér színeket tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-kuluri aħmar u abjad. NL - Het merk bestaat uit de kleuren rood en wit. PL - Znak składa się z koloru czerwonego i białego. PT - A marca consiste nas cores vermelha e branca. RO - Marca este compusa din culorile rosu si alb. SK - Ochranná známka obsahuje červenú a bielu farbu. SL - Znamka je sestavljena iz rdeče in bele barve. FI - Merkki koostuu väreistä punainen ja valkoinen. SV - Märket består av färgerna rött och vitt. 531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.21 27.99.5 29.1.1
731
e-Boks A/S Lautrupbjerg 10 2750 Ballerup DK
740
JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 10 1200 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
9 - Počítačový software, nahraný;Počítačové programy (ke stažení);Počítačový software pro použití v internetových službách;Počítačový software pro použití při elektronickém uchovávání, bezpečném uložení dat a pro logistické účely; Počítačový aplikační software pro mobilní telefony; Počítačový šifrovací software; Počítačový software pro řízení záznamů;Elektronická nahraná data, nosiče obrazu a zvuku. 35 - Elektronické uchovávání dat, dokumentů, zvuku a obrazu v databázích nebo uložených na jiných elektronických médiích. 38 - Spoje (komunikace);Přenos dat a počítačových programů;Internetové služby v podobě uživatelského přístupu a pronájmu přístupového času ke globální počítačové síti do databází s obsahem elektronicky uložených dat, dokumentů, obrazu, fotografií a osobních dat; Elektronická pošta; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů;Komunikace prostřednictvím sítí z optických vláken; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Hlasové poštovní služby; Komunikace po telefonu; Mobilní telekomunikace;Přenos zpráv podporovaný elektronickou poštou a mobilní telefonickou sítí. 39 - Skladování;Úschovní služby;Fyzické ukládání dokumentů, dat, zvuku a obrazu, včetně těchto uložených na elektronických nosičích; Informace související se skladováním. 42 - Počítačové programování;Návrh, vývoj, implementace a aktualizace počítačového softwaru; Poradenství týkající se počítačového softwaru; Pronájem počítačového softwaru;Fyzické a nefyzické konvertování dat nebo dokumentů na elektronická média;Fyzické a nefyzické konvertování počítačových programů a dat; Obnova počítačových dat (regenerace); Obnova počítačových dat;Elektronické bezpečnostní ukládání dat, dokumentů, zvuku a obrazu v databázích nebo uložených na jiných elektronických médiích.
300
DK - 17/12/2010 - VA 2010 03766
210
009968405
220
13/05/2011
11
CTM 009980798 442
06/10/2011
541
KELARA
521
0
Část A.1. 350
ES - (a) M2945792 - (b) 31/01/2011 - (c) 10/09/2010 ES - (a) M2954631 - (b) 28/02/2011 - (c) 10/11/2010
210
009980798
220
06/09/2011
442
06/10/2011
541
eohippos
521
0
546
546
571
531
27.5.22 27.99.11 27.99.18
731
WINTOR,S.L. Calle Miguel Servet, 30 - Parque Industrial 03203 Elche ES
740
Ruiz Vázquez, María del Carmen Espinosa y Cárcel, 33-bajo 41005 Sevilla ES
270
ES EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej výrobků pro krásu, hygienu, parfumerie a kosmetiky, oděvů, obuvi a módních doplňků, textilních výrobků a ložních pokrývek a ubrusů, střižního zboží, koženého zboží, klenotů, optických výrobků, zařízení a domácích elektrospotřebičů, zahradnických potřeb a potřeb pro kutilství, náčiní, potřeb pro sport, her, papírenského zboží, výrobků pro fotografii, výrobků pro kino, tiskárenských výrobků, hudebních výrobků, audiovizuálních výrobků a telekomunikačních výrobků, telefonních výrobků (včetně mobilní telefonie) a počítačových výrobků; Reklamní a marketingové služby; Rozhlasová a televizní reklama; Pronájem reklamního materiálu; Aktualizace reklamních materiálů; Inzertní agentury; Publikace inzertních textů; Reklama poštou; Předvádění zboží; Pronájem inzertních panelů; Vylepování plakátů a inzerátů; Služby modelek pro reklamní účely; Styk s veřejností (public relations); Šíření a distribuce reklamních inzerátů a propagačních materiálů (letáků, prospektů, tiskovin, vzorků); Poštovní reklama; Pomoc v oblasti řízení obchodu v oblasti frančíz; Služby týkající se poskytování frančíz v oblasti podpory obchodního managementu; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Pomoc podnikům prostřednictvím studie trhu, obchodní výzkum, veřejné mínění a průzkum mínění; Obchodní organizace; Poradenství v oboru obchodní činnosti; Obchodní zprávy a výzkumy; Obchodní zastoupení a výhradní prodej; Služby v oblast dovozu a vývozu; Podpora prodeje (pro druhé); Organizování komerčních nebo propagačních výstav.
12
BG - Последователност от буквите "eohippos", вляво ограничени от скачащ надясно кон, като точката на буква i представлява стилизиран лист ES - Secuencia de letras "eohippos" delimitada a la izquierda por un caballo que salta hacia la derecha y como punto de la letra i de esta secuencia de letras figura una hoja estilizada CS - Písmena "eohippos", vlevo oddělena koněm skákajícím doprava, jako tečka nad písmenem i je stylizovaný list DA - Bogstavsrækkefølgen "eohippos", afgrænset i venstre side af en hest, der springer mod højre, med et stiliseret blad som prikken over i DE - Buchstabenfolge "eohippos", links abgegenzt durch ein nach rechts springendes Pferd, als i-Punkt der Buchstabenfolge ein stilisiertes Blatt ET - Tähejada "eohippos", vasakult piiritletud paremale hüppava hobusega, tähejadas asendab i-tähe punkti stiliseeritud leht EL - Ακολουθία των γραμμάτων "eohippos", οριοθετείται στα αριστερά από άλογο που εκτελεί άλμα προς τα δεξιά, ως στιγμή του i στην ακολουθία των γραμμάτων απεικονίζεται σχηματοποιημένο φύλλο EN - Letter sequence "eohippos", bordered on the left by a horse jumping towards the right, a stylised leaf replacing the dot of the i in the letter sequence FR - Série de lettres "eohippos", séparée à gauche par un cheval sautant vers la droite, le point du i est une feuille stylisée IT - Sequenza di caratteri "eohippos", con la prima parte della dicitura sormontata sulla destra da un cavallo in fase di salto; il puntino della "i" è costituito da una foglia stilizzata LV - Burtu virknējuma "eohippos" kreisajā pusē attēlots pa labi lecošs zirgs, burtu virknējumā punkts uz burta "i" atveidots kā īpaša izskata lapa LT - Raidžių seka "eohippos", kairėje ribojama į dešinę šokančio arklio, raidžių sekoje vietoje raidės "i" taško pavaizduotas stilizuotas lapas HU - Az "eohippos" betűsort balról egy jobbra ugró ló határolja, a betűsorban az i pontja egy stilizált levél MT - Is-sekwenza tal-ittri "eohippos", imdawwra fuq in-naħa tax-xellug minn żiemel li qed jaqbeż lejn in-naħa tal-lemin, bħala tikka għall-ittra i fis-sekwenza tal-ittri hemm werqa dekorata NL - De letterreeks "eohippos", links afgebakend door een naar rechts springend paard, met een gestileerd blad in de plaats van de punt op de i van de letterreeks PL - Ciąg liter "eohippos", z lewej strony ograniczony przez konia skaczącego w prawo, stylizowany liść stanowi kropkę nad "i" w ciągu liter PT - Sequência de letras "eohippos", delimitada à esquerda por um cavalo a saltar, uma folha estilizada como ponto no i da sequência de letras RO - Şirul de litere "eohippos", încadrat în stânga de un cal care sare spre dreapta, o frunză stilizată ca punctul de pe litera i din şirul de litere
2011/190
Část A.1. SK - Sled písmen "eohippos", vľavo ohraničené koňom skáčucim doprava, ako bodka nad i sledu písmen štylizovaný list SL - Zaporedje črk "eohippos", leva poravnava s podobo konja, ki skače na desno, kot pika na i v zaporedju črk stiliziran list FI - Merkissä on teksti "eohippos", jota vasemmalla rajoittaa oikealle hyppäävä hevonen, ja sanan i:n pisteenä on tyylitelty lehti SV - Alfabetisk sträng "eohippos", avgränsas till vänster genom en mot höger springande häst, som i-punkt för den alfabetiska strängen ett stiliserat blad 591
BG - Сиво, зелено ES - Verde, gris CS - Šedá, zelená DA - Grå, grøn DE - grau, grün ET - Hall, roheline EL - Γκρι, πράσινο EN - Grey, green FR - Gris, vert IT - Verde, grigio LV - Pelēks, zaļš LT - Pilka, žalia HU - Szürke, zöld MT - Aħdar, griż NL - Grijs, groen PL - Zielony, szary PT - Cinzento, verde RO - Verde, gri SK - Šedivá, zelená SL - Zelen(a), siv(a) FI - Harmaa, vihreä SV - Grå, grön
531
3.3.1 3.3.17 5.3.9 5.3.14 27.5.7
731
Isabelle Frey + Donate Ibertsberger Gbr Feudenheimer Weg 4 68519 Viernheim DE
740
TRUELSEN RECHTSANWÄLTE Schwanheimer Str. 157 64625 Bensheim DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy;Veterinářské výrobky a přípravky a látky, Medikované přísady do krmiva pro zvířata,Zejména minerální, vitaminové směsi a směsi s přídavnými látkami. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad; Krmivo a přísady do krmiva pro zvířata,Zejména pro koně;Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní, neuvedené v jiných třídách, jako obsahové látky pro krmiva a přísady pro krmení zvířat, zejména jablečné matoliny, droždí, ovesné vločky, ječmenné vločky, lněné semínko, šrot z rohovníku obecného, mátové stonky, kopřivové listy, kukuřičné vločky, vojtěškové seno, šrot ze sóji, dýňová jádra, vojtěšková mouka, slunečnicová semena; Ovoce a zelenina,Zejména červená řepa, mrkev, Lískové oříšky, Vlašské ořechy, Slunečnicová semena. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby; Činnost fyzioterapeutů, Hydroterapie, Masáže,Ho-
2011/190
CTM 010005486 meopatie, tréninkové a krmné plány, pooperační péče, vždy pro koně.
210
010005486
220
29/05/2011
442
06/10/2011
541
4G Wines
521
0
546
591
BG - Червен, зелен, кафяв, жълт, син, черен. ES - Rojo, verde, marrón, amarillo, azul, negro. CS - Červená, zelená, hnědá, žlutá, modrá, černá. DA - Rød, grøn, brun, gul, blå, sort. DE - Schwarz, grün, braun, blau, rot, gelb. ET - Punane, roheline, pruun, kollane, sinine, must. EL - Κόκκινο, πράσινο, καφετί, κίτρινο, μπλε, μαύρο. EN - Red, green, brown, yellow, blue, black. FR - Rouge, vert, brun, jaune, bleu, noir. IT - Rosso, verde, marrone, giallo, blu, nero. LV - Sarkans, zaļš, brūns, dzeltens, zils, melns. LT - Raudona, žalia, ruda, geltona, mėlyna, juoda. HU - Vörös, zöld, barna, sárga, kék, fekete. MT - Aħmar, aħdar, kannella, isfar, ikħal, iswed. NL - Rood, groen, bruin, geel, blauw, zwart. PL - Czerwony, zielony, brązowy, żółty, niebieski, czarny. PT - Vermelho, verde, castanho, amarelo, azul e preto. RO - Roşu, verde, maro, galben, albastru, negru. SK - Čierna, modrá, hnedá, žltá, zelená, červená. SL - Rdeča, zelena, rjava, rumena, modra, črna. FI - Punainen, vihreä, ruskea, keltainen, sininen, musta. SV - Rött, grönt, brunt, gult, blått, svart.
531
3.7.15 3.7.16 5.3.20
731
4G Wines AG Sonnenhof 3 8808 Pfäffikon SZ CH
740
Deutsch, Yvonne Am Frankenhain 12 50858 Köln DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piva); Vína.
210
010007961
220
30/05/2011
442
06/10/2011
541
TONZON
521
0
731
Willemsen, Antonius Jozef Maria Varviksweg 8 7512 DJ Enschede
13
CTM 010032241
Část A.1.
NL 270
NL EN
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010032241
220
09/06/2011
442
06/10/2011
541
create your world
521
0
LT - Vaizdinį ženklą sudaro grafiniai elementai, simbolizuojantys penkis žmones, kartu su žodine dalimi "create your world", kuri yra po grafiniais elementais, šriftas laisvas, ne standartinis. HU - A logó grafikai elemekből áll, melyek 5 személyt szimbolizálnak, a "create your world" szóelemekkel kombinálva a grafika alatt; az írás nem standard betűtípus, hanem szabadon írt. MT - It-trejdmark fil-forma ta' stampa hija magħmula minn elementi grafiċi, li jissimbolizzaw 5 persuni, flimkien malkliem "create your world" taħt id-disinn grafiku; It-tipa hija ddisinjata b'mod ħieles u mhix kitba standardizzata. NL - Het beeldmerk bestaat uit beeldelementen die 5 personen symboliseren, in combinatie met de woordelementen "create your world" onder de afbeelding; het lettertype is vrij vormgegeven en is geen standaardlettertype. PL - Znak obrazowy składa się z elementów graficznych, które symbolizują 5 osób, w kombinacji z elementami słownymi "create your world" pod grafiką; napis jest ułożony w dowolny sposób i nie jest napisany żadną standardową czcionką. PT - A marca figurativa é constituída por elementos gráficos que simbolizam 5 pessoas, em combinação com elementos nominativos "create your world" por baixo do gráfico; tipo de letra livre, não padronizado. RO - Marca figurativă constă din elemente grafice care simbolizează 5 persoane, în combinaţie cu componenta verbală "create your world" de dedesubtul figurii; fontul este realizat în mod liber şi nu reprezintă un font standard. SK - Obrazová známka pozostáva z grafických prvkov, ktoré symbolizujú 5 osôb, v kombinácii s časťami slova "create your world" dolu grafika; druh písma je voľne zostavený a žiadne štandardné písmo. SL - Figurativna znamka je sestavljena iz grafičnih elementov, ki simbolizirajo pet oseb v kombinaciji z deli besedne zveze "create your world" pod grafično podobo; vrsta pisave je prosto oblikovana in ne sodi med standardne pisave. FI - Kuvamerkki koostuu graafisista elementeistä, jotka symboloivat viittä ihmistä, yhdessä grafiikan alla olevien sanojen "create your world" kanssa; kirjasintyyppi on luotu vapaasti eikä ole standardikirjasin. SV - Bildmärket består av grafiska element som symboliserar 5 personer, i kombination med orddelarna "create your world" under grafiken; Typsnittet är fritt formgivet och inget standardtypsnitt.
546
571
14
BG - Марката се състои от графични елементи, които символизират 5 лица, в комбинация със съставните части "create your world" под графиката; Шрифтът е свободно оформен и няма стандартен шрифт. ES - La marca figurativa consta de elementos gráficos que simbolizan a 5 personas junto con las palabras "create your world" dispuestas debajo de la representación gráfica; el tipo de letra es libre y no es un tipo de letra estándar. CS - Obrazová známka se skládá z grafických prvků, které symbolizují 5 osob, v kombinaci se slovní částí "create your world" pod grafikou; druh písma je volně utvořený, není to standardní písmo. DA - Billedmærket består af grafiske elementer, der symboliserer fem personer, i kombination med orddelene "create your world" under grafikken, og skrifttypen er dannet frit og er ikke en standard-skrifttype. DE - Die Bildmarke besteht aus grafischen Elementen, die 5 Personen symbolisieren, in Kombination mit den Wortbestandteilen "create your world" unter der Grafik; Die Schriftart ist frei gestaltet und keine Standard-Schrift. ET - Logo koosneb graafilistest elementidest, mis sümboliseerivad 5 inimest kombineerituna sõnaosadega "create your world" graafilise kujutise all, kirjaviis on vabalt kujundatud ja ei ole standardkirjas. EL - Το εικαστικό σήμα αποτελείται από γραφικά στοιχεία, τα οποία συμβολίζουν 5 άτομα, σε συνδυασμό με το λεκτικό μέρος "create your world" κάτω από το γραφικό σχέδιο, η γραμματοσειρά διαμορφώθηκε ελεύθερα και δεν αποτελεί τυποποιημένη γραμματοσειρά. EN - The figurative mark consists of graphic elements symbolising 5 people, combined with the word components "create your world" underneath the figurative component. The font is freely designed and is not a standard font. FR - La marque figurative se compose d'éléments graphiques, symbolisant 5 personnes, en combinaison avec les mots "create your world" sous le graphique; la police d'écriture est agencée librement et il n'y a pas d'écriture standard. IT - Il marchio figurativo è costituito da elementi grafici che simboleggiano 5 persone, combinati con la dicitura "create your world" posta sotto l'immagine; il font è libero e non è un font standard. LV - Grafiskā preču zīme sastāv no grafiskiem elementiem, kas simbolizē 5 personas, kombinācijā ar vārdiem "create your world" zem grafikas; burtu apveids ir brīvi veidots un nav standarta veida.
591
BG - Син (R10, G26, B93) с отсянка в (R205, G222, B231) ES - Azul (R10, G26, B93) con sombreado en (R205, G222, B231) CS - Modrá (R10, G26, B93) se stínováním v (R205, G222, B231) DA - Blå (R10, G26, B93) med skyggedannelse i (R205, G222, B231) DE - Blau (R10, G26, B93) mit Schattierung in (R205, G222, B231) ET - Sinine (R10, G26, B93) varjunditega (R 205,G222, B231) EL - Μπλε (R10, G26, B93) με σκίαση αποδοσμένη με (R205, G222, B231) EN - Blue (R10, G26, B93) with shading in (R205, G222, B231) FR - Bleu (R10, G26, B93) avec de l'ombrage en (R205, G222, B231) IT - Blu (R10, G26, B93) con ombreggiatura in (R205, G222, B231) LV - Zils (R10, G26, B93) ar ēnojumu (R205, G222, B231) LT - Mėlyna (R10, G26, B93) su atspalviu (R205, G222, B231) HU - Kék (R10, G26, B93) árnyékolással (R205, G222, B231) MT - Blu (R10, G26, B93) bl-iskema tal-kuluri fi (R205, G222, B231) NL - Blauw (R10, G26, B93) met schakering (R205, G222, B231)
2011/190
Část A.1. PL - Niebieski (R10, G26, B93) z cieniowaniem (R205, G222, B231) PT - Azul (R10, G26, B93) com sombreado em (R205, G222, B231) RO - Albastru (R10, G26, B93) cu umbrire în (R205, G222, B231) SK - Modrá (R10, G26, B93) s tieňovaním v (R205, G222, B231) SL - Modra (R10, G26, B93) s senčenjem v (R205, G222, B231) FI - Sininen (R 10, G 26, B 93), jossa vivahdus väriä (R 205, G 222, B 231) SV - Blått (R10, G26, B93) med skuggning i (R205, G222, B231)
CTM 010051738 tovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní.
210
010065911
220
21/06/2011
442
06/10/2011
541
CONTACTUM ENGLAND
521
0
731
Contactum Ltd Victoria Works, Edgware Road, Cricklewood London NW2 6LF GB
531
2.1.16 2.1.23 2.1.24
731
U.P.P.E.R. Network GmbH Altmannsdorfer Str. 74/13/5 1120 Wien AT
740
VENNER SHIPLEY LLP 20 Little Britain London EC1A 7DH GB
740
U.P.P.E.R. Network GmbH Gosch, Peter Altmannsdorfer Str. 74/13/5 1120 Wien AT
270
EN FR
511
9 - Elektrické konektory, spojky, svorky; Dráty; Vypínače, přípojky, zásuvky a zástrčky; Adaptéry, pojistky; Ovládací jednotky; Kabelové koncovky; Spojovací prvky; Instalační konstrukce; Prázdné destičky; Spojovací skříně; Termostaty; Regulátory; Ochrana před výkyvy napětí/proudu; Přístroje na ochranu elektrických obvodů; Vícepokojové audiovizuální distribuční systémy; Ovládací systémy;RCD zásuvky;Elektrické zásuvky;Zásuvky s kulatými kolíky;Univerzální zásuvky;Příslušenství připevněná k podlaze;Kabelové zásuvky;Spojovací prvky na zbytkový proud; Vypínače;Klíčové vypínače; Přepínače tlumených a dálkových světel;Ovládací jednotky vařičů; Telefonní zásuvky;Koaxiální zásuvky;Satelitní zásuvky;Datové zásuvky;Zásuvky HDMI; Prázdné destičky;Mřížkové vypínače;Mřížkové klíčem ovládané spínače;Mřížkové spojovací prvky;Mřížkové indikátory;Mřížkové přístroje na tlumení osvětlení;Mřížkové zaslepovací desky;Mřížkové desky;Mřížkové boxy;Mřížkové montážní rámy;Venkovní zásuvky;Venkovní RCD zásuvky;Venkovní vypínače;Venkovní spojovací prvky;Venkovní RCD spojovací jednotky;Venkovní časovací spínače;Silniční poklopy;Kabelové studny; Spojovací skříně; Svorkovnice;Stropní vypínače; Stropní světla;Zasouvací stropní růžice;Nízkoenergetické závěsné soupravy;Konzole na malý elektrický obvod (MCB);MCB předlisky;Reziduální proudové přístroje (RCD);Přístroje na ochranu zařízení před zbytkovým proudem a přepětím (RCBO);Ochranné jističe s tvarovaným pouzdrem (MCCB); Odpojovače; Komutátory; Zařízení chránící před přepětím;Vypínače pojistkové kombinace; Pojistky, jističe; Stykače;Zvonkové transformátory;Ochranné jednotky na sprchy;Napájecí jednotky budov;Průmyslové rozvaděče typu A;Průmyslové rozvaděče typu B;Rozvaděče MCCB;Fotovoltaické desky (PV);Nástavní krabice; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží;Uzávěry a elektrické uzávěry odolné vůči povětrnosti pro všechny výše uvedené výrobky. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Držáky svítidla;Svorkové držáky;Závěsné sady;Držáky bezpečnostních lamp;Bezpečnostní svorkové držáky;Bezpečnostní závěsné sady;Držáky nízkoenergetických lamp;Držáky nízkoenergetických svorek;Uzávěry odolné vůči povětrnosti pro všechny výše uvedené výrobky.
210
010069383
220
22/06/2011
442
06/10/2011
541
LUXURYWALTZ
521
0
270
DE EN
511
9 - Aplikační software; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Software pro vývoj webových stránek; Počítačové programy pro specifický zákaznický marketing. 41 - Elektronické publikování (zveřejňování publikací prostřednictvím počítače). 42 - Instalace a úprava softwaru počítačových aplikací podle přání zákazníka; Poradenství vztahující se k počítačovému softwaru; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Navrhování počítačového softwaru pro jiné osoby; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Návrhy a tvorba WWW stránek (služby); Poskytování dočasného použití on-line, nestažitelného software pro použití při vydávání a tištění; Poskytování on-line podpůrných služeb uživatelům počítačových programů.
210
010051738
220
16/06/2011
442
06/10/2011
541
STABUMAX
521
0
731
CGP BERRY SAS 48 Route de Bourges 18110 Saint Georges Sur Moulon FR
270
FR EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polo-
2011/190
15
CTM 010074301
Část A.1.
546
571
591
16
LT - Balta, aukso spalva ir juodos spalvos fonas HU - Fehér, arany és fekete háttér MT - Abjad, kulur id-deheb u sfond iswed NL - Wit, goudkleur en zwarte achtergrond PL - Biały, złoty oraz czarne tło PT - Branco, dourado e fundo preto RO - Alb, auriu şi fond negru SK - Biela, zlatá a čierne pozadie SL - Bela, zlata in črno ozadje FI - Valkoinen, kulta ja musta (tausta) SV - Vitt, guldfärgat och svart botten
BG - Luxurywaltz написано с бели букви. Буквата Y в златисто от думата luxury , която е голяма. ES - Luxurywaltz escrito con letras blancas. La Y (en dorado) de luxury es larga. CS - Luxurywaltz je napsáno bílými písmeny, písmeno Y (zlatou barvou) ve slově luxury je napsáno psacím písmem. DA - Luxurywaltz skrevet med hvide bogstaver, bogstavet Y (i guld) i luxury er aflangt. DE - Besteht aus der Bezeichnung Luxurywaltz in weißer Schrift. Das Y im Wortteil luxury ist besonders lang und in Gold dargestellt. ET - Luxurywaltz valgete tähtedega, Y (kuldne) sõnas luxury on pika jalaga. EL - Η ονομασία Luxurywaltz με λευκούς χαρακτήρες. Το γράμμα Y της λέξης luxury, χρυσαφί χρώματος, είναι μακρύτερο. EN - Luxurywaltz written in white letters. The Y (in gold) of luxury is elongated. FR - Luxurywaltz écrit en blanc. Le Y (en doré) de luxury est long. IT - Luxurywaltz scritto in lettere bianche. La Y (in oro) di luxury è lunga. LV - Luxurywaltz ar baltiem burtiem. Burts Y (zeltains) vārdā luxury ir garš. LT - Luxurywaltz parašytas baltos spalvos raidėmis. Žodžio luxury raidė Y (aukso spalvos) yra ištęsta. HU - Luxurywaltz fehér betűkkel írva. Az aranyszínű Y a luxury szóban hosszú. MT - Luxurywaltz miktuba b'ittri bojod. Il-Y (kulur id-deheb) ta' luxury hija kbira. NL - Luxurywaltz geschreven in witte letters. De Y (in goudkleur) van luxury is lang. PL - Luxurywaltz pisane białymi literami. Litera Y (w kolorze złotym) wyrazu luxury jest wydłużona. PT - Luxurywaltz, escrito em letras brancas, em que a letra Y (em dourado) da palavra luxury apresenta uma maior espessura. RO - Luxurywaltz scris cu litere albe. Litera Y (de culoare aurie) din luxury este lungă. SK - Luxurywaltz napísané bielymi písmenami. Písmeno Y (zlaté) v slove luxury má osobitný formát. SL - Luxurywaltz, zapisan z belimi črkami. Črka Y (v zlati) v besedi luxury je podaljšana. FI - Merkissä on valkoisin kirjaimin kirjoitettu teksti Luxurywaltz. Sanan "luxury" Y-kirjain (kulta) on kirjoitettu isolla. SV - Luxurywaltz skrivet med vita bokstäver. Bokstaven Y (i guldfärg) i ordet luxury är lång. BG - Златист, бял и черен ES - blanco, dorado y fondo negro CS - Bílá, zlatá a černé pozadí DA - Hvid, gylden og sort baggrund DE - Weiß, gold und schwarzer Hintergrund ET - Valge, kuldne ja must taust EL - Λευκό, χρυσαφί και μαύρο φόντο EN - White, gold and black background FR - Blanc, doré et fond noir IT - Bianco, dorato e sfondo nero LV - Balts, zeltains un fonā melns
531
27.5.4
731
Felipe Belijar, Irene Joaquín Zurita 11 BºA 28660 Boadilla Del Monte. Madrid ES
270
ES EN
511
41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010074301
220
24/06/2011
442
06/10/2011
541
RICHMOND
521
0
546
591
BG - Червен и Черен ES - Rojo y negro CS - Červená a černá DA - Rød og sort DE - Rot und schwarz ET - Punane ja must EL - Κόκκινο και μαύρο EN - Red and black FR - Rouge et noir IT - Rosso e nero LV - Sarkans un melns LT - Raudona ir juoda HU - Vörös és fekete MT - Aħmar u iswed NL - Rood en zwart PL - Czerwony i czarny PT - Vermelho e preto RO - Rosu si negru SK - Červená a čierna SL - Rdeča in črna FI - Punainen ja musta SV - Rött och svart
531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.18
731
SANTILLANA EDUCACION, S.L. Torrelaguna n°. 60 28043 Madrid ES
740
GONZÁLEZ-BUENO & ILLESCAS Calle de Recoletos, 13 - 5º Izq. 28001 Madrid ES
270
ES EN
2011/190
Část A.1. 511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, příjem nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; Optické nosiče zvukových záznamů, magnetické nosiče zvukových záznamů, magneticko-optické a digitální nosiče zvukových záznamů, nahrané nebo prázdné, tištěné filmy; Nahrávky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Přístroje pro zpracování informací (zpracování dat) a počítače, jejich části a příslušenství zařazené do této třídy; Nahrané počítačové programy; Elektronické publikace ke stažení ze světových komunikačních sítí. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tištěné knihy, deníky, periodika a časopisy a obecně publikace všeho druhu, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby; Fotografie, chromolitografy (polygrafie), plakáty, samolepky, obtisky, papírové praporky a lepenka, papírenské výrobky; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce;Psací stroje a kancelářské potřeby, psací potřeby (vyjímaje nábytek); Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Tiskařské štočky; Brožury a katalogy. 38 - Komunikace a převod obecně a zejména převod zpráv, telefonní služby, vysílání a šíření rozhlasových a televizních programů, telekomunikace prostřednictvím smyslových prvků nebo médií umožňující komunikaci mezi osobami. 41 - Výchova a vzdělávání; Zábava, sportovní a kulturní aktivity; A zejména vydávání a publikování obsahů, knih a textů s výjimkou reklamních na nosičích všeho druhu včetně elektronických; Online elektronické vydávání a publikování obsahů, knih a textů s výjimkou reklamních přes světové komunikační sítě bez možnosti stažení;A obecně vydavatelské služby, výroba filmů, rozhlasových a televizních programů a divadelních děl, pronájem filmů a videofilmů, střih rozhlasových a televizních programů, střih filmů, divadelní představení.
210
010087062
220
29/06/2011
442
06/10/2011
541
NATURE & DISCOVERIES
521
0
731
NATURE ET DECOUVERTES, SOCIETE ANONYME 1, avenue de l'Europe 78117 Toussus le Noble FR
740
CABINET REGIMBEAU 20, rue de Chazelles 75847 Paris Cédex 17 FR
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví (s výjimkou fungicidů, herbicidů, insekticidů a přípravků na hubení parazitů), umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu, hnojiva pro půdu, hasicí přístroje (složení), prostředky pro kalení a letování kovů, chemické výrobky určené ke konzervování potravin, třísloviny, lepidla (lepicí látky) pro průmyslové účely, aceton, přípravky pro renovaci zvukových disků, přípravky pro změkčování vody, chemické výrobky pro čištění vody, mořské řasy (hnojiva), amoniak, dřevitá drť, akácie katechová, chemické výrobky pro čištění komínů, kompost, přípravky pro konzervování květin, chemické výrobky pro impregnování kůže, rozpouštědla laků, destilovaná voda, peroxid vodíku, přípravky pro hnojení, chemické výrobky pro odstranění skvrn na látkách, přípravky pro impregnování textilních
2011/190
CTM 010087062 materiálů, stopové prvky pro rostliny, fotografický papír, vývojky pro fotografii, výrobky pro čištění olejů, přípravky pro konzervování semen, kompost, chemické výrobky pro oživení textilních materiálů. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky, přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, mýdla, parfumerie, vonné oleje, kosmetika,vlasové vody, zubní pasty, kadidla, masážní oleje, vosk na parkety, vosk na leštění, lešticí přípravky na nábytek a podlahy, přípravky na odstranění skvrn; Hladicí kameny, brusné přípravky, přípravky na ostření (antiseptika); Chemické přípravky pro oživení barev do domácnosti (přípravky pro bělení), kámen na holení (antiseptika), vata na špejli pro kosmetické účely, aromata pro nápoje (vonné oleje), vosky, depilační vosky, barvy pro prádlo a přípravky pro bělení, odstraňovače nánosů, aromata pro zákusky (vonné oleje); Vonné sáčky do prádla, pemza, parfémované vonné směsi, přípravky na holení, koupelové soli, nikoliv pro léčebné účely. 4 - Svíčky (osvětlení), podpalovače, mazadla na obuv, vosk na svícení, vosk pro průmyslové účely, prostředky k ošetřování kůže (oleje a tuky), tuky pro kůži, včelí vosk, líh na pálení, přípravky pro odstraňování prachu, čajové svíčky (svíčky), parafín. 5 - Přípravky na osvěžení, čištění vzduchu; Přípravky k hubení škůdců, přípravky proti molům; Přípravky proti parazitům, antiseptika; Mucholapky, terapeutické přípravky do koupele, bahno pro koupele, cedrové dřevo proti hmyzu, koupelová bahna, prostředky pro ošetření popálenin, těstovitý obklad, vody (lotions) pro psy, přípravky pro mytí pro psy, odpozují přípravky hmyzu pro psy, obojky proti parazitům pro zvířata, herbicidy, termální vody, mateří kašička (pro léčebné účely), dietetické látky pro léčebné účely, léčivé byliny, léčivé čaje, insekticidy, přípravky stopových prvků pro lidskou a zvířecí spotřebu, přípravky proti parazitům, pesticidy, tekuté léky, terapeutické přípravky do koupele, bylinné čaje, vitaminové přípravky. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy;Kovové výrobky nezařazené do jiných tříd, jmenovitě kovové obalové nádoby; Truhly, krabice a kovové kontejnery; Rudy; Kovové korouhvičky, zvonky, sochy. 8 - Náčiní a nástroje s ručním pohonem, neelektrické nože; Vidličky, lžičky (stolní příbory); Sečné zbraně, holicí strojky, nůžky na nehty (elektrické nebo neelektrické), sekačky na trávu (ruční nástroje), elektrické a neelektrické strojky na stříhání vlasů; Ostření (nástroje na-); Neelektrické otvíráky konzerv, Kapesní nože, Louskáčky na ořechy, s výjimkou louskáčků z drahých kovů, Napínáky na obuv (obuvnická nářadí), Krbová dmychadla (ruční nástroje), Nůžky, Klíče (nástroje), Ruční nářadí pro zahradnické práce, Elektrické manikúrové soupravy, Kladiva (ruční nářadí), Perlíky (paličky), Lopaty (ruční nářadí), Trsátka, Cepíny, Hrábě (ruční nářadí), Pilky (ruční nářadí), Kleště (na drát), Krbové náčiní, Šroubováky,Kuchyňské přístroje a stroje (s ručním pohonem) pro sekání a řezání. 9 - Vědecké (s výjimkou lékařských), navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a vybavení; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;Elektrické žehličky, kuchyňské váhy, osobní váhy, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky); Zařízení ke zpracování dat; Počítače; Hasicí přístroje; Čističe nosičů zvukových záznamů, elektronické deníky, magnety, dekorační magnety, přístroje pro rozbor vzduchu, výškoměry, ampérmetr, větroměry, antény, geodetické (zeměměřičské) nástroje, astronomické přístroje a nástroje, přenosné přehrávače, váhy, videopásky, barome-
17
CTM 010087062 try, kompasy, kamery (filmové kamery), video kamery, mlhové signály, s výjimkou výbušných, sluchátka, videokazety, plovací kruhy, píšťalky na psy, chronografy (přístroje pro záznam doby trvání), signalizační zvony, potápěčské oděvy, CD, kompasy (měřicí přístroje, hrací přístroje fungující jen s televizními přijímači, přístroje pro záznam vzdálenosti a času, bóje, plováky, měřiče frekvencí, vlhkoměry, větroměry, počítačový software (zaznamenané programy), dalekohledy (optické přístroje a nástroje), dalekohledy, lupy (optické), ochranné brýle pro sportovní účely, meteorologické přístroje, sledovací přístroje, solární články, hodiny na měření doby vaření vajec (přesýpací hodiny), sextanty, teleskopy. 10 - Masážní přístroje, masážní přístroje pro estetickou masáž, masážní rukavice, elektrické nástroje pro akupunkturu, jehly pro akupunkturu, dětské lahve, masážní rukavice z žíně, inhalátory, teploměry pro lékařské účely. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, ohřívadla, ohřívací lahve a elektrické nebo neelektrické zahřívače do postele, polštáře a přikrývky vyhřívané elektricky, nikoliv pro léčebné účely, elektrické konvice, elektrické kuchyňské potřeby, stínidla na lampy, přístroje a zařízení pro změkčení vody, přístroje a stroje pro čištění a odstraňování pachů z ovzduší, lihové hořáky, kahany, plynové zapalovače, žárovky, elektrické vánoční osvětlení, elektrické tlakové hrnce, rošty na opékání masa, elektrické kávovary, krby do bytů, zařízení pro klimatizaci, rozptylovače světla (osvětlení), zařízení pro filtrování vody, přístroje a stroje pro čištění vody, sterilizátory vody, přístroje pro filtrování pro akvária, plynové hořáky, chladničky, toustovače, kapesní svítilny, napařovací přístroje pro kosmetické účely (sauny), zařízení pro větrání (klimatizace), rozprašovače parfémů. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny (nikoliv pro stomatologické účely), klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, Umělecká díla z drahých kovů, Amulety (klenoty), Schránky z drahých kovů, (hodinové) skříňky, Manžetové knoflíky, Pásky k náramkovým hodinkám, Bižuterie, Ciferníky (hodinářství), Sluneční hodiny, Řetízky (k hodinkám), Originální kroužky na klíče, Brože k připíchnutí, Figurky (sošky) z drahých kovů, Hodiny, Medaile, Hodinky, Strojky hodinové, Kyvadla (výroba hodin a hodinek), Budík, Kazety na šperky, kromě kazet z vzácných kovů. 15 - Hudební nástroje, hudební skříně, ladičky, pouzdra na hudební nástroje, kobylky pro hudební nástroje, hudební pásky. 16 - Papír a lepenka (nezpracované, polotovary nebo pro papírenské výrobky či tisk); Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Instruktážní a učební materiál, s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy; Tiskařské štočky, pytle a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (z papíru nebo plastických hmot), tiskoviny, noviny, knihy, manuály, ubrousky a papírové kapesníky, barvy (obrazy) a rytiny, balicí papír, plakáty, alba, ročenky, bytová akvária, břidlicové tabulky, modelovací hlína, rytiny, umělecké litografie, atlasy, bloky (papírenské zboží), lepenkové nebo papírové krabice, kartáče (štětce), pečetní vosk, pečetítka (pečetítka), sešity, zápisníky (notesy), mapy, lepenkové krabice na klobouky, čínská tuš, kružítka, košíky na poštu, nože na rozřezávání papíru (kancelářské potřeby), tužky, držátka na tužky, elektrická nebo neelektrická ořezávátka na tužky, rýsovací potřeby, elektrické nebo neelektrické psací stroje, hroty psacích per, psací soupravy, potřeby na psaní, kalamáře, obálky (papírenské zboží), školní potřeby, globusy, dopisní papír, stolní prostírání (z papíru), palety pro malíře, modelovací pasty, štětce; Penály, Malířské šablony (plné), Psací podložky, Pera, Školní tabule. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída, polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Nekovové ohebné hadice, hadice na zalévání, izolační ru-
18
Část A.1. kavice, izolační materiály, pytle a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (z kaučuku). 18 - Kůže a imitace kůže, kůže ze zvířat, kufry a zavazadla, deštníky, slunečníky a hole, biče a sedlářské výrobky, výrobky z kůže a z imitace kůže (s výjimkou pouzder pro výrobky, pro které jsou určeny, rukavic a pásků), peněženky, kabelky, kufry, kabely a zavazadla; Kabelky, cestovní tašky, školní aktovky; Kožené krabice, klíčenky (kožené zboží), postroje pro zvířata, vodítka, kožené ozdoby na nábytek. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky; Sochy z kamene nebo mramoru. 20 - Nábytek, zrcadla (zrcadlová skla), obrazové rámy (zarámování); Umělecké předměty ze dřeva, korku, rákosu, sítiny, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražek všech těchto materiálů nebo náhražek z plastických hmot;Nádoby z plastických hmot jako obaly, dopisní schránky, nikoliv kovové ani zděné, ložní potřeby (s výjimkou ložního prádla), boudy a hnízda pro domácí zvířata, včelí úly, nástěnné dekorace, nikoliv z textilních materiálů (zařízení nábytkem), lékárničky, ohrádky pro batolata, kolébky, police na knihy, brčka na ochutnávání nápojů, dřevěné nebo plastické krabice, zátky do lahví, stojany na lahve, židle, stojany na klobouky, ramínka na oděvy, škeble (mušle), korál, spací pytle na kempování, pelechy pro domácí zvířata, polštáře, rýsovací stoly, háčky na záclony, háčky k věšákům na oděvy (nekovové), vějíře, povlaky na oděvy (šatníky), surová slonovina nebo slonovina ve formě polotovaru, stojany na květiny (nábytek), držáky na noviny, pohyblivé předměty (ozdobné), ozdobné pohyblivé předměty vydávající zvuky, surová perleť nebo perleť ve formě polotovaru, podušky, nekovové košíky, stojany na deštníky, zástěny (nábytek), stolní desky, stojany na knihy, věšáky na kabáty (nábytek), stojany na časopisy, pulty/školní lavice, rákos, masážní stoly, podnožky, vnitřní lamelové žaluzie, vnitřní okenní žaluzie (vybavení domácnosti), dřevěné rolety (vybavení domácnosti), nekovové sudy, podstavce (vybavení domácnosti), proutěné zboží, povlaky na oděvy (ukládací prostor). 21 - Neelektrické domácí nebo kuchyňské potřeby, nádoby (ne z drahých kovů ani jimi potažené), Hřebeny a mycí houby, Kartáče (s výjimkou štětců), Materiály pro výrobu kartáčů, Čisticí potřeby,Jmenovitě ruční čisticí nástroje, Drátky na čištění parket,Surové sklo nebo jako polotovar, kromě skla používaného při stavbě, Skleněné nádobí, Porcelánové a kameninové zboží, Elektrické zubní kartáčky, Soupravy kuchyňského nádobí,Kuchyňské přístroje a stroje (s ručním pohonem) pro mletí a vymačkávání, Držáky na mýdlo, Dávkovače mýdla, Krabička na mýdlo, Stojany na holicí štětky, Holicí štětky, Držáky na ubrousky nevyrobené z drahých kovů, Toaletní kufříky, Toaletní potřeby,Leštičky (neelektrické přístroje), Kuchyňské potřeby, s výjimkou potřeb z drahých kovů, Neelektrické kuchyňské náčiní, Klece pro domácí zvířata, Nástroje na zalévání, Kropicí konve; Předměty umělecké z porcelánu, terakoty, nebo skla; Dětské vaničky (přenosné), smetáky, šlehače, s výjimkou elektrických, cestovní lahve, džbány; Dózy na sušenky, na čaj; Vývrtky, Jednoramenné svícny (nevyrobené z drahých kovů), Čajová sítka (čajová vajíčka), s výjimkou sítek z vzácných kovů, Lahve, Vypařovače voňavek, Konvice na kávu, s výjimkou elektrických a z drahých kovů, Karafy, stolní lahve, Nazouvací lžíce,Formy na obuv (kopyta, napínáky), Hadry, Čínský porcelán, Párátka, Dezodorační zařízení pro osobní potřebu, Trychtýře, Mycí houby, Květináče, Zahradní rukavice, Rukavice pro domácnost, Nástěnné věšáky na šaty, Kolíčky na prádlo, Potřeby pro piknik (stolní náčiní), Rozprašovače na parfémy, Ruční mlýnky na pepř, Kryty na květináče nevyrobené z papíru, Hrnčířské zboží, Květináče, Popelnice, Pudřenky (s výjimkou pudřenek z drahých kovů), Kroužky na ubrousky (s výjimkou těchto z drahých kovů), Slánky, s výjimkou slánek z drahých kovů, Vědra, Klepačky na koberce, Čajníky, s výjimkou čajníků
2011/190
Část A.1. z drahých kovů, Pokladničky, s výjimkou kovových, Vázy, s výjimkou váz z drahých kovů, Difuzéry na parfém, Nádobí z vzácných kovů (s výjimkou příborů), Svícny z drahých kovů, Svícny z drahých kovů, Kuchyňské nádoby z drahých kovů, Kuchyňské potřeby s výjimkou potřeb z vzácných kovů, Pokojová terária [vivária]. 22 - Lana (nikoli z kaučuku, nikoli pro rakety ani pro hudební nástroje), motouzy, rybářské sítě, zastírací sítě, stany, nepromokavá plachtovina (nikoli záchranná, nikoliv pro dětské kočárky), plachty (plachtoví), materiál na vycpávky a výplně (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot), textilní materiály ze surových vláken, stany, hamaky (houpací sítě), provazy, plachty, prachové prošívané přikrývky (peřiny), sisal (mexické konopí), lýko, pytle a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (z textilních materiálů). 24 - Tkaniny k textilním účelům, přikrývky a pokrývky ložní a stolní ubrusy, prádlo pro domácnost a stolní prostírání (s výjimkou papírového stolního prostírání), sukno na kulečníkový (biliardový) stůl, kanavy pro potahové látky nebo vyšívání, ochranné povlaky na polštáře, spací pytle (sešité povlaky místo povlečení), cestovní přikrývky, ložní prádlo, kapesníčky do vrchní kapsy saka (textilní), moskytiéry, textilní nebo plastické závěsy do sprch. 25 - Oděvy (oblečení), obuv (s výjimkou ortopedické obuvi), kloboučnické zboží, rukavice (oděvy), sportovní oděvy (s výjimkou potápěčských), pracovní kombinézy, pletené zboží, čepice (pokrývky hlavy), ramínka u dámského prádla, čepice, pásky (oděvy), ponožky, bačkory, koupací čepice a dámské plavky, montérky (oděvy), kravaty, plážová obuv, sportovní obuv, rybářské vesty, podešve pro obuv, zástěry (oděvy), gymnastické oděvy. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a stužky, knoflíky, háčky a očka, špendlíky a jehly, umělé květiny, ptačí pera (doplňky), stuhy do vlasů, zavírací sponky do vlasů (sponky do vlasů), krabice na šicí potřeby, brože (doplňky), spony, upínadla na podvazky, tkaničky do bot, ozdoby do vlasů, kokardy (prýmkařské zboží), náprstky na šití, věnce z umělých květů, umělé ovoce, umělé věnce, prýmkařské zboží (s výjimkou nití), paruky. 27 - Koberečky, rohožky a rohože; Tělocvičné žíněnky. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport (s výjimkou oděvů, obuvi a koberců), vánoční ozdoby (s výjimkou osvětlení a cukroví), hrací karty, umělé vánoční stromečky, stojany na vánoční stromečky, balónky na hraní, létající draci, terče, konfety, stavebnice (hračky), šachovnice (hry), šachovnice, sítě na motýly, šipky (hra), udičky na ryby, chřestítka, maňásci (prstová loutka), divadelní masky, pohyblivé hračky (hračky), modely zmenšených automobilů, umělý sníh pro vánoční stromky, kouzelnické potřeby, skládanky (puzzle), tobogány (hry), káča (hračky), koloběžky (hračky). 29 - Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé, džemy, oleje a jedlé tuky, výtažky z chaluh pro potravinové potřeby; Konzervované ovoce, ryby, zelenina, maso; Ovocné kůry. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, mouka a přípravky z obilnin, chléb, cukrovinky, med, melasový sirup; Kvasnice, prášek do těsta, sůl, hořčice, ocet, nálevy (k ochucení), pepř, koření; Nápoje na bázi kávy, čaje, kakaa, čokolády, kávových náhražek; Mořské řasy (chuťové přísady), příchutě, s výjimkou vonných olejů, mateří kašička pro lidskou spotřebu (nikoliv pro léčebné účely), chuťové přísady, bylinné čaje nikoliv pro léčebné účely, nudle. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní, neupravené a nezpracované, zrní (semena), rostliny a přírodní květiny, krmivo pro zvířata, slad, živá zvířata, stromy (rostliny), vánoční stromečky, věnce z přírodních květů, sušené květiny na ozdobu, výrobky pro zvířecí podestýlky. 32 - Pivo, minerální vody a šumivé nápoje, nealkoholické nápoje a přípravky k zhotovování nápojů (s výjimkou nápojů na bázi kávy, čaje nebo kakaa a mléčných výrobků), ovocné nápoje a šťávy, sirupy, sodové nápoje.
2011/190
CTM 010087062 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama, šíření reklamních materiálů (letáků, prospektů, tiskovin, vzorků), šíření reklamních inzerátů, sjednocení následujících výrobků v zájmu druhých (s výjimkou přepravy), jmenovitě se zaměřením na chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví (s výjimkou fungicidů, herbicidů, insekticidů a paraziticidů), umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu, hnojiva pro půdu, hasicí přístroje (složení), prostředky pro kalení a letování kovů, chemické výrobky určené ke konzervování potravin, tříslicí materiály, lepidla pro průmysl, aceton, přípravky na renovaci gramofonových desek, přípravky na změkčování vody, přípravky pro čištění vody, vodní řasy (přípravky pro hnojení), čpavek, dřevná kaše, katechu (extrakt východoindické akácie), chemické přípravky na čistění komínů, kompost, přípravky na ochranu květin, chemické výrobky pro vodovzdornou úpravu kůže, rozpouštědla nátěrů, destilovaná voda, peroxid vodíku, přípravky na hnojení, chemické výrobky pro odstranění skvrn na látkách, chemické přípravky pro vodovzdornou úpravu textilu, přípravky ze stopových prvků pro rostliny, fotografický papír, fotografické vývojky, prostředky pro čištění olejů, výrobky na ochranu semena, kompost, chemické výrobky pro aviváž textilu, přípravky pro bělení a jiné prací prostředky, přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, mýdla, parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody, zubní pasty, kadidla, masážní oleje, vosky na parkety, vosky na leštění, lešticí přípravky, čističe skvrn, přípravky na ostření, broušení, chemické výrobky na zjasnění barev pro domácnost (praní), kamenec (antiseptika), vatové tyčinky ke kosmetickým účelům, příchutě pro nápoje (vonné oleje), voskování, epilační vosk, šmolka na prádlo bělení, mořidlo, aromata do koláčů (vonné oleje), vonné sáčky do prádla, pemza, vonné potpourri, přípravky na holení, koupelové soli, nikoliv pro léčebné účely, svíčky (osvětlení), podpalovače, mazadla na obuv, vosk na svícení, vosk pro průmyslové účely, prostředky k ošetřování kůže (olej a tuk), tuky pro kůži, včelí vosk, líh na hoření, přípravky na odstraňování prachu, noční osvětlení (svíčky), parafín, přípravky pro osvěžení vzduchu, pro čištění vzduchu, přípravky na hubení obtížných zvířat, přípravky proti molům, protiparazitické přípravky, antiseptika, mucholapky, terapeutické přípravky do koupele, bahno pro koupele, cedrové dřevo proti hmyzu, léčivá bahna, prostředky pro ošetření popálenin, náplast, vody pro psy, přípravky na mytí psů, repelenty pro psy, protiparazitické obojky pro zvířata, herbicidy, termální vody, včelní mateřská kašička (pro léčebné účely), dietetické přípravky pro léčebné účely, léčivé rostliny, léčivé odvary, insekticidy, mikrobiogenní přípravky pro lidskou spotřebu a pro zvířata, přípravky proti parazitům, pesticidy, léčivé nápoje, terapeutické přípravky do koupele, bylinkové čaje, vitaminové přípravky, obecné kovy a jejich slitiny, kovové stavební materiály, kovové stavební materiály přenosné, kovové materiály pro železnice, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské, kovové trubky, sejfy, kovové výrobky, jmenovitě kovové nádoby jako obaly, krabice, skříňky a nádoby kovové, rudy, větrné korouhvičky, hudební skříně, kovové sochy, nářadí a nástroje s ručním pohonem, neelektrické nože, vidličky, lžíce (příbory), sečné zbraně, břitvy, štípačky na nehty (elektrické nebo neelektrické), sekačky trávy (ruční nástroje), elektrické nebo neelektrické strojky na vlasy, nástroje na ostření, broušení, neelektrické otvíráky na konzervy, kapesní nože, louskáčky na ořechy, nikoliv ze vzácných kovů, formy na obuv (obuvnické nástroje), krbová dmychadla (ruční nástroje), nůžky, klíče (nářadí), ruční nářadí pro zahradnické práce, manikúrové soupravy (elektrické), kladiva (nářadí), perlíky, lopaty (nářadí), motyky, cepíny, hrábě (nářadí), pily (nářadí), kleště, krbové náčiní (pohrabáče), šroubováky, přístroje a nástroje vědecké (nikoliv pro lékařské účely), námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), pro záchranu, přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, přepí-
19
CTM 010087062 nání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, elektrické přístroje pro čištění pro domácnost, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky, automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince, zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací, počítače, hasicí přístroje, čisticí zařízení na gramofonové desky, elektronické diáře, magnety, dekorační magnety, přístroje pro rozbor vzduchu, výškoměry, ampérmetry, anemometry, antény, zeměměřičské nástroje, přístroje a zařízení pro astronomii, přenosné přehrávače, váhy, videopásky, barometry, kompasy, kamery (filmové přístroje), videokamery, mlhové signály, s výjimkou výbušných, sluchátka, videokazety, plovací pásy, píšťalky na psy, chronografy (přístroje pro záznam času), signalizační zvony, potápěčské kombinézy, CD, kompasy (nástroje pro měření), zařízení pro zábavu přizpůsobená pouze pro televizní přijímač, přístroje pro záznam vzdálenosti a času, plovací rukávky, měřiče frekvencí, vlhkoměry, software (zaznamenané programy), triedry (optika), dalekohledy, lupy (optika), sportovní brýle, meteorologické nástroje, pozorovací nástroje, solární články, přesýpací hodiny, sextanty, teleskopy, masážní přístroje, přístroje pro estetickou masáž, masážní rukavice, elektrické nástroje na akupunkturu, jehly pro akupunkturu, sací lahve, masážní rukavice z žíní, inhalátory, teploměry pro lékařské účely, přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, ohřívadla, ohřívací lahve a postelové vyhřívače elektrické nebo neelektrické, polštáře a deky elektricky vyhřívané, nikoliv pro lékařské účely, elektrické varné konvice, kuchyňské potřeby elektrické, stínidla lamp, přístroje a zařízení pro změkčení vody, přístroje a stroje pro čištění a osvěžení vzduchu, lihové hořáky, plynové zapalovače, žárovky, elektrická světla na vánoční stromek, elektrické tlakové hrnce, rošty, kávovary elektrické, bytové krby, přístroje pro úpravu vzduchu, difuzory (osvětlení), přístroje na filtraci vody, přístroje a stroje na čištění vody, filtry na pitnou vodu, vodní sterilizátory, filtrační přístroje pro akvária, plynové hořáky, chladničky, toustovače, kapesní svítilny, napařovací přístroje (sauny), ventilátory (klimatizace), rozprašovače parfémů, vzácné kovy a jejich slitiny (nikoliv pro stomatologické účely), klenoty, bižuterie, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, umělecká díla ze vzácných kovů, nádobí ze vzácných kovů (s výjimkou příborů), amulety (bižuterie), krabice ze vzácných kovů, pouzdra na hodinky, svícny ze vzácných kovů, manžetové knoflíky, pásky k náramkovým hodinkám, ozdoby, ciferníky (hodinářské potřeby), sluneční hodiny, víceramenné svícny ze vzácných kovů (lustry), řetízky k hodinkám, originální klíčenky, jehlice do kravat, kuchyňské nádoby ze vzácných kovů, kuchyňské nástroje ze vzácných kovů, sošky (figurky) ze vzácných kovů, hodiny, medaile, hodinky, hodinové strojky, kyvadlové hodiny (hodinářské potřeby), budík, hudební nástroje, hudební skříně, ladičky, pouzdra na hudební nástroje, kobylky hudebních nástrojů, hudební válečky, papír a lepenka (nezpracované, částečně zpracované nebo pro papírenství nebo potisk), tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, papírenské zboží, lepidla pro papírenství nebo domácnost, materiál pro umělce, štětce, psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek), učební nebo vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů), tiskařské typy, štočky, tašky a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (z papíru nebo plastických hmot), tiskoviny, noviny, knihy, manuály, ručníky a kapesníky z papíru, malby (obrazy) a rytiny, balicí papír, plakáty, alba, ročenky, bytová akvária, břidlicové tabulky na psaní, modelovací hlína, umělecké rytiny, umělecké litografie, atlasy, bloky (papírnické zboží), krabice z lepenky nebo papíru, kartáče (štětce), pečetní vosk, pečeti, sešity, zápisníky, zeměpisné mapy, lepenkové krabice na klobouky, tuš, kružítka, košíky na dopisy, řezačky na papír (kancelářské potřeby), tužky, držáky na tužky, strouhátka elektrická nebo neelektrická rýsovací potřeby, elektrické nebo neelektrické psací stroje, hroty do psacích per, psací soupravy,
20
Část A.1. potřeby na psaní, kalamáře, obálky (papírenské zboží), školní potřeby, zemské globusy, dopisní papír, stolní prádlo (z papíru), palety pro malíře, modelovací pasta, štětce, pouzdra na pera, malířské patrony, podložky, plnicí pera, školní tabule, bytová terária (vivária), kaučuk, gutaperča, gumy, azbest, slída, částečně zpracované plastové výrobky, materiály těsnicí, ucpávací a izolační, ohebné trubky nekovové, hadice na zalévání, izolační rukavice, izolační materiály, tašky a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (z kaučuku), kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufry a zavazadla, deštníky, slunečníky a hole, biče a sedlářské výrobky, výrobky z kůže nebo imitace kůže (s výjimkou pouzder určených na výrobky, které mají obsahovat, rukavic a opasků), batohy, kabelky, cestovní, školní tašky, kožené krabice, klíčenky (kožené zboží), postroje pro zvířata, řemínky, kožené ozdoby na nábytek, nekovové stavební materiály, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, asfalt, smůla, přenosné konstrukce nekovové, nekovové pomníky, sochy z kamene nebo mramoru, nábytek, zrcadla, rámy (rámování), umělecká díla ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, plastové nádoby jako obaly, dopisní schránky, nikoliv kovové ani zděné, ložní potřeby (s výjimkou ložního povlečení), boudy a hnízda pro domácí zvířata, včelí úly, nástěnné dekorace, nikoliv z textilních materiálů (zařízení nábytkem), lékárničky, ohrádky pro batolata, kolébky, police na knihy, šperkovnice (nikoliv ze vzácných kovů), brčka na ochutnávání nápojů, dřevěné nebo plastické krabice, zátky do lahví, stojany na lahve, židle, stojany na klobouky, ramínka na oděvy, škeble (mušle), korál, spací pytle na kempování, pelechy pro domácí zvířata, polštáře, rýsovací stoly, háčky na záclony, háčky k věšákům na oděvy (nekovové), vějíře, povlaky na oděvy (šatníky), surová slonovina nebo slonovina ve formě polotovaru, stojany na květiny (nábytek), držáky na noviny, pohyblivé předměty (ozdobné), ozdobné pohyblivé předměty vydávající zvuky, surová perleť nebo perleť ve formě polotovaru, podušky, nekovové košíky, stojany na deštníky, zástěny (nábytek), stolní desky, stojany na knihy, věšáky na kabáty (nábytek), stojany na časopisy, pulty/školní lavice, rákos, masážní stoly, podnožky, vnitřní lamelové žaluzie, vnitřní okenní žaluzie (vybavení domácnosti), dřevěné rolety (vybavení domácnosti), nekovové sudy, podstavce (vybavení domácnosti), proutěné zboží, povlaky na oděvy (ukládací prostor), náčiní a nádoby neelektrické pro domácnost nebo kuchyň (nikoliv ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu), hřebeny a mycí houby, kartáče (s výjimkou štětců), materiály pro výrobu kartáčů, zařízení pro čištění, jmenovitě nástroje pro čištění s ručním pohonem, drátky na čištění parket, sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla), nádobí ze skla, porcelánu nebo majoliky, kartáčky zubní elektrické, kuchyňské nádobí (soupravy), kuchyňské přístroje a stroje (s ručním pohonem) na sekání, mletí, lisování a krájení, držák na mýdlo, dávkovače mýdla, krabička na mýdlo, stojan na holicí štětky, holicí štětky, držáky na ubrousky, nikoliv ze vzácných kovů, neceséry, toaletní potřeby, leštičky (elektrické přístroje), kuchyňské potřeby, nikoliv ze vzácných kovů, kuchyňské náčiní neelektrické, klece pro domácí zvířata, rozstřikovače, kropicí zařízení, umělecké předměty z porcelánu, terakoty nebo skla, vaničky na batolata (přenosné), smetáky, šlehače, s výjimkou elektrických, cestovní láhve, demižóny, dózy na sušenky, čaj, vývrtky, svícny, nikoliv ze vzácných kovů, čajová vyluhovací sítka (nikoliv ze vzácných kovů), lahve, vykuřovadla na vonné látky, konvice na kávu, nikoliv elektrické a nikoliv ze vzácných kovů, karafy, nazouvací lžíce, formy na obuv (kopyta, napínáky), utěrky, čínský porcelán, párátka, deodorační přístroje pro osobní potřebu, nálevky, toaletní mycí houby, květináče, zahradní rukavice, rukavice pro domácnost, sušáky na prádlo, kolíčky na prádlo, potřeby pro piknik (nádobí), rozprašovače na parfémy, ruční mlýnky na pepř, ozdobné květináče, s výjimkou papírových, hrnčířské zboží, květináče, odpadkové nádoby,
2011/190
Část A.1. pudřenky (nikoliv ze vzácných kovů), kroužky na ubrousky (nikoliv ze vzácných kovů), solničky, nikoliv ze vzácných kovů, džbery, klepačky na koberce, čajníky, nikoliv ze vzácných kovů, pokladničky, s výjimkou kovových, vázy, nikoliv ze vzácných kovů, rozprašovače parfémů, lana (nikoliv z kaučuku, na jako výplety raket, nikoliv do hudebních nástrojů), provazy, rybářské síťky, zastírací síťky, stany, plachty (nikoliv záchranné) plachty (nikoliv záchranné, nikoliv na kočárky), plachty (lodní), materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot), textilní materiály ze surových oken, stany, houpací sítě, provázky, plachty, prachové peří, sisal, rafiové lýko, pytle a sáčky (obálky, pouzdra) jako obaly (textilní), tkaniny pro textilní účely, ložní pokrývky a stolní prostírání, prádlo pro domácnost a stolní prádlo (s výjimkou papírového stolního prostírání), sukno na kulečníkový stůl, kanava na tapiserie nebo výšivky, ochranné povlaky na polštáře, spací pytle (sešité povlaky místo povlečení), cestovní přikrývky, ložní prádlo, kapesníky (textilní), moskytiéry, závěsy do sprchy z textilních materiálů nebo plastických hmot, oděvy (oblečení), obuv (s výjimkou ortopedické obuvi), kloboučnické zboží, rukavice (oděvy), sportovní oděvy, s výjimkou potápěčských, bundy, pletené zboží, čepice, šle/podvazky, kšiltovky, oděvní opasky, ponožky, bačkory, koupací čepice a plavky, kombiné (oděvy), kravaty, plážová obuv, obuv na gymnastiku, rybářské vesty, podrážky, zástěry (oděvy), oděvy na gymnastiku, krajky a výšivky, stuhy a tkaničky, knoflíky, háčky a očka, poutka – galanterie, špendlíky a jehly, umělé květiny, ptačí pera (oděvní doplňky), stuhy do vlasů, sponky do vlasů, krabice na šicí potřeby, brože (oděvní doplňky), upínadla na šle nebo podvazky, tkaničky do obuvi, ozdoby do vlasů, kokardy (prýmkařské zboží), náprstky na šití, věnce z umělých květů, umělé ovoce, umělé věnce, galanterie (s výjimkou nití), paruky, koberce, rohožky, rohože, gymnastické koberce, hry, hračky, potřeby pro gymnastiku a sport (s výjimkou oděvů, obuvi a koberců), vánoční ozdoby (s výjimkou osvětlení a cukrovinek), hrací karty, umělé vánoční stromky, stojany na vánoční stromky, balony na hraní, létající draci, terče, konfety, stavebnice (hračky), šachovnice pro dámu (hry), šachovnice, sítě na motýly, šipky (hra), háčky, chrastítka, loutky, divadelní masky, pohyblivé hračky, modely zmenšených vozidel, umělý sníh na vánoční stromky, kouzelnické přístroje, puzzle, tobogány (hry), káča (hračky), koloběžky, ovoce a zelenina, konzervované, sušené a zavařené, želé, džemy, oleje a tuky jedlé, výtažky z vodních řas pro potravinářské účely, konzervované ovoce, ryby, zelenina, maso, ovocné kůry (citronové nebo pomerančové), káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, mouka a přípravky z obilnin, chléb, cukrovinky, med, melasový sirup, droždí, prášky do těsta, sůl, hořčice, ocet, nálevy (k ochucení), pepř, koření, nápoje na bázi kávy, čaje, kakaa, čokolády, kávové náhražky, vodní řasy (chuťové přísady), aromata, s výjimkou vonných olejů, mateří kašička pro lidskou spotřebu (nikoliv pro léčebné účely), chuťové přísady, nálevy, nikoliv pro léčebné účely, nudle, výrobky zemědělské, zahradnické, lesní, služby (nezpracované, neupravené), semena (osivo), rostliny a přírodní květiny, krmivo pro zvířata, slad, živá zvířata, stromy (rostliny), vánoční stromky, věnce z přírodních květů, dekorativní sušené květiny, výrobky pro podestýlky, pivo, minerální vody a šumivé nápoje, nealkoholické nápoje a přípravky k zhotovování nápojů (s výjimkou nápojů na bázi kávy, čaje nebo kakaa a mléčných nápojů), ovocné nápoje a šťávy, sirupy, sodové vody, alkoholické nápoje (s výjimkou piv), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit, plakátování, reklamní zásilky, předvádění výrobků; Organizace výstav a veletrhů pro obchodní a reklamní účely; Reklamní zásilky, rozhlasová reklama, televizní reklama, aranžování výkladů. 38 - Telekomunikace, komunikace prostřednictvím počítačových terminálů, přenos zpráv a informací telematickou cestou, elektronicky a prostřednictvím sítě internet;Pronájem přístupového času a využití databáze.
2011/190
CTM 010089233 39 - Organizování cest; Doprava, doprovod cestujících, turistické agentury (s výjimkou rezervace hotelů, penzionů), organizování poznávacích výletů, organizování okružních výletů, rezervace místenek pro cestující, doprovod cestujících, turistické prohlídky. 41 - Výchova; Vzdělávání, zábava, sportovní a kulturní aktivity, vydávání knih a časopisů, produkce představení a filmů, organizování výchovných nebo zábavných soutěží, organizování kulturních nebo výchovných výstav. 42 - Návrhy počítačového softwaru; Konzultace se zaměřením na ochranu životního prostředí, geologické odborné posudky, meteorologické informace, výzkum v oblasti kosmetiky. 43 - Ubytovací kanceláře (hotelové služby, penziony), služby oddychového táboru (ubytování), rezervace hotelů. 44 - Zahradnické služby, zahradní služby, služby zahradního architekta, aromaterapeutické služby, aranžování květin, masáže, rostlinné školky.
210
010089233
220
30/06/2011
442
06/10/2011
541
BLINQ
521
0
731
Olson, Peter Gustav Aabenraa 31, 4.th. 1124 Copenhagen K DK
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Disky pro nahrávání; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Počítačový software pro poskytování omezeného přístupu k datům a webovým stránkám a obsahům webových stránek třetích stran přes počítačovou síť založenou na instalaci a používaní třetími stranami výše uvedeného softwaru; Hasicí přístroje; Počítačový software; Audio a video záznamy; Nahrané kompaktní disky a CD-ROMy zaměřené na informace v oborech hudby, videa, filmu, knih, televize; Přístroje, zařízení a nosiče pro záznam, reprodukci, přenos, ukládání, zpracování, manipulaci, přenášení, vysílání, vyhledávání a reprodukci hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, softwaru, informací, dat a kódu; Počítačový software pro přenos zvuku, grafiky, textu a dat po komunikačních sítích; Počítačový software pro streaming přenos zvuku, obrazu, grafiky, textu a dat přes komunikační sítě; Počítačový software pro ukládání zvuku, obrazu, grafiky, textu a dat pro uživatele komunikačních sítí; Počítačový software pro bezpečný, šifrovaný, elektronický přenos zvuku, videa, grafiky a dat prostřednictvím komunikačních sítí; Počítačový software pro šifrování pro komunikace, počítačový software umožňující rovnocennou práci v síti a sdílení souborů; Počítačový software na vyhledávání; Počítačový software pro vedení a koordinaci komunikace v reálném čase a asynchronní komunikace mezi uživateli počítačů sdílejícími informace a zvuková data prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Zvukové zápisy; Fonografické nahrávky; Nahrávky; Disky; Pásky; Kazety; Datové kazety; Magnetické nebo kódované karty; Kompaktní disky a jiné nosiče dat; Optické a magnetické přístroje se zvukovými záznamy nebo
21
CTM 010089233 určené pro zvukové záznamy; Videozáznamy;Software s datovými obrázky, hrami, grafikou, textem; Software počítačových her; Elektronická ruční zařízení pro bezdrátový příjem, ukládání a/nebo převod dat a zpráv; Počítačový software pro vedení a koordinaci komunikace v reálném čase a asynchronní komunikace mezi uživateli počítačů sdílejícími informace a zvuková/video data prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Elektronické publikace (s možností stažení); Zvukové a/nebo video záznamy zaměřené na hudbu a zábavu, televizní programy, filmy, zprávy, sport, hry, kulturní akce a zábavné programy všeho druhu; Digitální zvukové a/nebo video záznamy zaměřené na hudbu a zábavu, televizní programy, filmy, zprávy, sport, hry, kulturní akce a zábavné programy všeho druhu přes celosvětovou počítačovou síť; Počítačový software, který umožňuje svým uživatelům provádět elektronické obchodní transakce prostřednictvím internetu;Počítačový software pro tvorbu, stahování, přenos, příjem, editování, výtahy, kódování, dekódování, přehrávání, ukládání a organizování audiodat a videodat;Přehrávače MP3 a přenosné a příruční digitální elektronické přehrávače a počítače na registraci, organizování, přenos, používání a procházení zvukových souborů;Hudební zvukové nahrávky;Videonahrávky s hudbou a hudebními zábavnými programy;Hudební zvukové nahrávky, které lze stahovat;Vizuální nahrávky s hudbou a hudební zábavné programy, které lze stahovat;Zvuková zařízení a příslušenství a zařízení a příslušenství k mobilním telefonům, jmenovitě kabely, AC adaptéry a sluchátka;Pouzdra na přenášení osobních digitálních pomocných zařízení a mobilních telefonů; Digitalní zařízení pro osobní pomoc; Mobilní telefony;Software umožňující uploadování, zasílání, zobrazování, předvádění, označování, blogování a sdílení elektronických médií nebo informací o elektronických komunikačních sítích;Software umožňující tvorbu a přenos fotografií, digitálních zvukových informací, digitálních souborů, včetně zvuku, videonahrávek, textu, binárních záznamů, obrázků, grafiky a multimediálních souborů prostřednictvím elektronických komunikačních sítí pro využití s počítači, digitálními kamerami a ručními a multimediálními zařízeními;Zvukové a obrazové soubory ke stažení obsahující umělecká díla, text, zvuk, videonahrávky, hry a internetové webové linky týkající se fotografování, hudby, sociálních médií a kulturních aktivit;Počítačový software peerto-peer ke stažení, který umožňuje uživatelům poskytovat a vyměňovat digitální soubory obsahující hudbu, filmy, fotografie a data;Počítačový software pro shromažďování, zobrazování, organizaci, ukládání a sdílení digitálních souborů obsahujících hudbu, filmy, fotografie a data;Počítačový software na streamování zvuku a obrazu pro výběr síťových zařízení, jmenovitě pro osobní počítače, mobilní telefony, osobní digitální asistenty (PDA) a samostatné hardwarové dekodéry. 38 - Spoje (komunikace); Telekomunikační služby;Komunikační činnost, elektronický přenos streamovaných zvukových souborů a souborů s videonahrávkami a stahovatelných zvukových souborů a souborů s videonahrávkami prostřednictvím elektronických sítí a komunikačních sítí; Předplatné zvukového a obrazového vysílání po globální počítačové síti; Streaming zvukového a obrazového obsahu po globální počítačové síti; Elektronické poštovní služby; Poskytování online konferenčních místností a informačních zpravodajů pro přenos zpráv mezi počítačovými uživateli vztahujících se k zábavě, hudbě, koncertům, videu, rozhlasu, televizi, filmu, zprávám, sportu, hrám a kulturním akcím; Webcasting; Vysílání a poskytování zvukového, obrazového a/nebo multimediálního obsahu po celosvětové počítačové síti; Vysílací služby;Vysílání nahraných videonahrávek s hudbou a zábavou, televizních programů, hraných filmů, zpráv, sportu, her, hudby, koncertů, kulturních událostí a rozhlasových programů a libovolných zábavních programů prostřednictvím rozhlasu, komunikace prostřednictvím mobilních telefonů a bezdrátové komunikace, televize, kabelové televize, uzavřených okruhů, elektronických komunikačních sítí nebo počítačových sítí; Poskytování elektro-
22
Část A.1. nických nástěnek; Přenos zpráv mezi uživateli zaměřených na hudbu, zprávy, aktuální události, zábavu, umění a volný čas; Přenos rovnocenných síťových informací a informací o sdílení sítí po komunikačních sítích; Elektronický přenos dat, obrazů, zvuku, videa a dokumentů; Elektronické služby dodávání zpráv; Poskytování spojovacích služeb a přístupu k elektronickým komunikačním sítím, pro přenos nebo příjem datového, audio, video nebo multimediálního obsahu;Televizní a rozhlasové vysílání a vysílání on-line;Přístup k vyhledávačům za účelem vyhledávání dat prostřednictvím komunikačních sítí; Poskytování online přístupu k počítačovým sítím, počítačovým databázím, internetu, online vývěskám, virtuálním světům a knihovnám textů, grafice a audiovizuálním a multimediálním informacím a zábavě;Služby v oblasti telekomunikačních činností, jmenovitě elektronický přenos stahovatelných streamovaných zvukových souborů a souborů s videonahrávkami prostřednictvím počítače a jiných komunikačních sítí;Poskytování on-line chatovacích místností, vývěsek a fór určitých společenství pro přenos zpráv mezi počítačovými uživateli týkajících se zábavy, hudby, koncertů, videonahrávek, rozhlasu, televize, filmů, novinek, sportu, her a kulturních událostí;Webcasting ve formě streamovaných zvukových souborů a souborů s videonahrávkami; Zasílání zpráv prostřednictvím elektronického přenosu; Poskytování připojovacích služeb a přístupu k elektronickým komunikačním sítím, pro přenos nebo příjem zvukového, vizuálního nebo multimediálního obsahu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP) zaměřené na software pro použití ve spojení s online hudební předplacenou službou, software, který umožňuje uživateli hrát a programovat hudbu a se zábavou související audio, video, textové a multimediální obsahy a software zaměřený na zaznamenávání hudby, se zábavou související audio, video, textové a multimediální obsahy; Poskytování dočasného používání online software bez možnosti stažení k umožnění uživatelům programovat zvuk, video, texty a další multimediální obsahy, včetně hudby, koncertů, videa, rozhlasu, televize, zpráv, sportu, her, kulturních akcí a se zábavou souvisejících programů; Poskytování vyhledávačů pro získávání dat na globální počítačové síti; Počítačové programování / software navržené poskytovat uživatelům elektronických komunikačních sítí pomocí prostředků identifikování, lokalizování, seskupování, distribuování a spravování, data a spojení na počítačové servery třetích osob, počítačové procesory a počítačové uživatele; Hosting online webových zařízení pro druhé za účelem organizování a vedení schůzek, setkání, interaktivních diskusí a interaktivních hraní her; Hosting počítačových stránek druhých na počítačovém serveru pro celosvětovou síť; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Návrhy webových stránek (služby); Tvorba a vývoj virtuálních a interaktivních obrazů a prostředí;Počítačové služby, jmenovitě hosting webových nabídek on-line pro druhé za účelem organizace a pořádání on-line setkání, shromáždění a interaktivních diskusí;Počítačové služby ve formě webových stránek přizpůsobených uživateli a obsahujících informace definované uživatelem, osobní profily a informace;Zajišťování dočasného užívání on-line nestahovatelného počítačového softwaru, který uživatelům umožňuje broadcasting hudby, fotografií a videonahrávek pro druhé prostřednictvím elektronických komunikačních sítí;Počítačové služby, jmenovitě vytvoření on-line společenství registrovaných uživatelů za účelem jejich účasti v soutěžích, předvedení jejich schopností, získání zpětné vazby od jejich partnerů, vytvoření virtuálního společenství, angažování v sociálních sítích a zlepšování jejich nadání;Webové služby, jmenovitě zajišťování dočasného užívání on-line nestahovatelného softwaru na výměnu hudby, fotografií, videonahrávek a dat mezi desktopem třetích stran, mobily a webovými službami;A webové služby, jmenovitě poskytování aplikačních služeb (ASP) obsahujících software pro
2011/190
Část A.1. výměnu hudby, fotografií, videonahrávek a dat mezi desktopem třetích stran, mobily a webovými službami.
210
010093383
220
01/07/2011
442
06/10/2011
541
SHIFTING LANDSCAPES
521
0
731
DLA Piper UK LLP 3 Noble Street London EC2V 7EE GB
740
DLA PIPER UK LLP IP & T department 15-17 rue Scribe 75009 Paris FR
270
EN FR
511
16 - Publikace, jmenovitě časopisy, informační zpravodaje, brožury, články, manuály, memoranda a knihy v oblasti práva. 42 - Konzultační služby v oboru plánování nemovitostí;Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí. 45 - Právní služby, Právní služby, Konzultační služby v oblasti duševního vlastnictví, Zdravotní a bezpečnostní konzultace, Poradenství vztahující se k právním aspektům franšízingu,Konzultační služby v oblasti licencí, konzultační služby vztahující se k řízení projektů (právní podpora), konzultační služby vztahující se k dokumentaci právních otázek a služby v oblasti právních informací, Služby agentury pro patenty a ochranné známky, Správa portfolií duševního vlastnictví,Konzultační služby v oblasti politického lobování, konzultační služby týkající se služeb politického lobování.
210
010095289
220
20/06/2011
442
06/10/2011
541
FRUGO
521
0
731
Foodcare Sp. z o. o. Spólka Komandytowa ul. Spokojna 4 32-080 Zabierzów PL
270
PL EN
511
5 - Dietetické potraviny pro léčebné účely, bílkovinné přípravky pro léčebné účely, bílkovinné potraviny pro léčebné účely, kaše pro batolata, výtažky (nálevy) pro léčebné účely. 29 - Maso, drůbež, výrobky z mléka a vajec, želé, marmelády, masové výtažky;Konzervy včetně: masa a zelenina, nakládané zeleniny, konzervované zeleniny a sušeného ovoce konzervovaného, sušeného a smaženého, směsí kořenové zeleniny a nakládaného nebo konzervovaného ovoce; Paštiky. 30 - Přísady do zmrzliny a do jogurtů;Kávové vůně, potravinové kaše s mlékem, těstoviny, čokoládové nápoje;Výrobky z obilnin, včetně: krup, krupek, těstovin, pražené kukuřice, poživatin z obilnin, sušených, potravin z mouky, ovesných vloček, koření;Pudinků a dezertů. 32 - Ovocné nápoje, šťávy ze zeleniny a ovoce, rovněž pro děti, sirupy, přípravky k zhotovování nápojů, nealkoholické nápoje, minerální vody, šumivé nápoje;Ovocné šťávy.
2011/190
CTM 010093383 210
010096601
220
04/07/2011
442
06/10/2011
541
NOGACOM
521
0
546
591
BG - Червен, бял, черен. ES - Rojo, blanco, negro. CS - Červená, bílá, černá. DA - Rød, hvid, sort. DE - Rot, Weiß, Schwarz. ET - Punane, valge, must. EL - Κόκκινο, λευκό, μαύρο. EN - Red, white, black. FR - Rouge, blanc, noir. IT - Rosso, bianco, nero. LV - Būvkomplekti gatavām mājām (kas ietverti
. klasē). LT - Raudona, balta, juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit, zwart. PL - Czerwień, biel, czerń. PT - Vermelho, branco, preto. RO - Rosu, alb, negru. SK - Červená, biela, čierna. SL - Rdeča, bela, črna. FI - Punainen, valkoinen, musta. SV - Rött, vitt, svart.
531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.21 27.99.14
731
Quednau, Thomas Tunnkoppelring 7 22359 Hamburg DE
270
DE EN
511
9 - Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Aplikační software; Počítačový software pro automatické ukládání dat; Počítačový software na vyhledávání.
210
010099588
220
24/08/2011
442
06/10/2011
541
GREEN FIELD
521
0
546
591
BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød DE - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red
23
CTM 010103307 FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - CZERWONY PT - Vermelho RO - rosu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött
Část A.1. IT - Rosa, viola, marrone chiaro. LV - Rozā, violets, gaiši brūns. LT - Rožinė, violetinė, šviesiai ruda. HU - Rózsaszín, ibolyaszín, világosbarna. MT - Roża, vjola, kannella ċar. NL - Roze, paars, lichtbruin. PL - Różowy, fioletowy, jasnobrązowy. PT - Cor-de-rosa, violeta, castanho-claro. RO - Roz, violet, cafeniu deschis. SK - Ružová, fialová, svetlohnedá. SL - Roza, vijolična, svetlo rjava. FI - Vaaleanpunainen, violetti, vaaleanruskea. SV - Rosa, violett, ljusbrunt. 531
5.5.20 5.5.21
S.C. OMP S.R.L Calea Moinesti nr. 34 600281 Bacau, Judetul Bacau RO
731
TOGA FRANCE 6-8, avenue de Verdun 92250 La Garenne Colombes FR
740
S.C. RODALL S.R.L. AGENTIE DE PROPRIETATE INDUSTRIALA Str. Polona 115, Bl. 15, Apt. 19, Sector 1 010 497 Bucarest RO
740
LYNDE & ASSOCIES 5, rue Murillo 75008 Paris FR
270
FR EN
270
RO EN
511
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce; Zemědělské stroje; Vzduchové kompresory [zařízení garáže/servisu]; Alternátory, generátory na střídavý proud;Rozprašovače [stroje]; Odstředivá čerpadla; Pily řetězové;Stroje čistící prostřednictvím par; Elektrické stroje a přístroje na čištění; Stlačený vzduch (hnací stroje na-); Pneumatická čerpadla; Kompresory [stroje]; Bourací kladiva na beton; Kultivátory; Půdní kultivátory; Generátory proudu;Záložní agregáty; Elektrické generátory; Elektrické vysokotlaké čističe;Stroje na sekání trávníku [stroje]; Podtlaková čerpadla; Čerpadla (stroje); Pěchy (stroje); Odhazovače sněhu; Barvicí stroje; Vysavače; Mycí zařízení; Myčky automobilů; Domácí pračky; Plecí stroje;Stroje na sváření plynem;Elektrické svářecí stroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Tlakové vodní zásobníky;Instalace pro dodávku vody.
210
010103307
220
06/07/2011
442
06/10/2011
541
La décoratrice de Toga
521
0
7 - Tiskařské stroje. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Kancelářské potřeby; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy; Štočky; Papír; Lepenka; Krabice lepenkové nebo papírové; Plakáty; Alba; Karty; Knihy; Noviny; Prospekty; Brožury; Kalendáře; Psací potřeby; Rytiny nebo litografie; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Akvarely; Střihy pro šití šatů; Kresby; Rýsovací nástroje; Kapesníky (papírové-); Papírové toaletní ubrousky; Papírové stolní prostírání; Toaletní papír; Plenky (jednorázové-) z papíru nebo buničiny; Obalové pytle a sáčky (obálky, pouzdra) z papíru nebo plastických hmot; Sáčky na odpadky z papíru nebo umělých hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Zajišťování předplatného novin a časopisů (pro třetí strany); Kopírování dokumentů; Počítačová správa dokumentů; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Publikace inzertních textů; Šíření reklam; Styk s veřejností (public relations). 41 - Výchova; Školení; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o možnostech zábavy nebo vzdělávání; Služby pro volný čas; Vydávání knih; Půjčování knih; Drezura zvířat; Výroba videofilmů; Pronájem filmů; Pronájem zvukových záznamů; Pronájem videorekordérů nebo rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem dekorací pro kulturní akce; Střih video pásek; Fotografické služby; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Pořádání a řízení kolokvií, konferencí a kongresů; Organizování a pořádání kulturních a vzdělávacích výstav; Rezervace vstupenek na akce; Hry nabízené online z počítačové sítě; Hazardní hry; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice.
210
010106201
220
07/07/2011
442
06/10/2011
541
QUIEX
521
0
731
Shanghai Auco Industries Co., Ltd.
531
26.7.15
731
546
591
24
BG - Розов, лилав, светлокафяв. ES - Rosa, violeta, marrón claro. CS - Růžová, fialová, světle hnědá. DA - Lyserød, violet, lysebrun. DE - Rosa, violett, hellbraun. ET - Roosa, lilla, helepruun. EL - Ροζ, βιολετί, ανοικτό καφέ. EN - Pink, purple, light brown. FR - Rose, violet, brun clair.
2011/190
Část A.1.
CTM 010106235
Trust Company Complex Ajeltake Island Ajeltake Road 96960 Majuro MH
521
0
731
E. Begerow GmbH & Co. An den Nahewiesen 24 55450 Langenlonsheim DE
740
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB
740
BARTELS & PARTNER Lange Str. 51 70174 Stuttgart DE
270
EN FR
270
DE EN
511
7 - Elektrické nářadí; Mechanické nářadí; Elektrické vrtačky; Pily (stroje); Brusky;Příslušenství elektrických vrtaček, jmenovitě kladiva s násadci, otáčivé drátěné kartáče, brusné kotouče, smirkový papír, obrušovací pásy, brusné kameny, otáčivé pilníky, brusné kotouče, výkruty, diamantové čepele, kuželové záhlubníky, výstružníky, čelní stopkové frézky, vytahovače šroubů, břity vykružovaček, vratné čepele, kotoučové nože na dřevo, lešticí hadrové smetáky, ostří frézy, Forstnerovy vrtáky, čepy a razidla, karbidové frézy, pružné brusné kotouče, pružné disky, řezací disky, vrtáková sklíčidla, vrtací dláta, vrtací struháky, brusné kameny, vrtací jádrové korunky, vrtací kartáče, nástavce dlát, trubkové vrtací hlavy a vodicí vrtáky; Vrtáky pro elektrické vrtačky,Jádrové korunky vrtacích kladiv, Nástavce šroubováku, Děrovky,Trny pil na otvory a držáky rychlovýměnných nástrojů elektrických vrtaček; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Manuálně ovládané ruční nástroje; Brusky; Ruční pilky; Vrtáky; Šroubováky, pilníky, ruční pilky, kladiva, svorky, struhadla a kleště; Pistole s těsnivem;Nýtovací stroje; Časti a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží. 9 - Měřicí a testovací přístroje a nástroje; Měřicí nástroje; Testovací nástroje; Voltmetry; Meridla, merky; Měřicí pásma; Lihové libely; Posuvné měřidla [měřicí přístroje]; Mikrometry; Měřidla s číselníkem;Měřidla s číselníkem; Měřicí kola;Digitální měřicí kolečka; Části a příslušenství výše uvedených výrobků.
511
1 - Živiny pro kvasinky/vinné kvasinky na bázi kvasinkových přípravků, hydrofosforečnanu amonného, síranu amonného a vitaminu B1;Vinné kvasinky;Chemické a biologické přípravky pro úpravu a ochranu nápojů, jmenovitě vinařské kvasinky. 5 - Droždí. 30 - Chemické a biologické přípravky pro úpravu a ochranu nápojů, jmenovitě droždí.
210
010111797
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
GRUNT to biznes
521
0
210
010106235
220
07/07/2011
442
06/10/2011
541
VENUS
521
0
731
THE GILLETTE COMPANY One Gillette Park Boston, Massachusetts 02127 US
740
Wella GmbH Grab, Brigitte Sulzbacher Str. 40 Schwalbach am Taunus DE
270
EN DE
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Břitvy;Zařízení pro laserovou depilaci;Domácí zařízení pro laserovou depilaci. 10 - Chirurgické, lékařské, stomatologické a veterinární přístroje a nástroje.
300
US - 16/05/2011 - 85/321546
210
010111268
220
24/06/2011
442
06/10/2011
541
SIHAFERM
2011/190
546
571
BG - Стоковата марка под формата на слоган се състои от три словно-фигуративни елемента, разположени върху бял фон. Първият словен елемент "GRUNT" е изпълнен с големи удебелени букви в черен цвят, докато вторият и третият: "to" и "biznes" са изпълнени с малки удебелени букви в черен цвят. ES - La marca tiene forma de eslogan y se compone de tres partes verbales-gráficas que se encuentran sobre un fondo blanco. La primera parte de palabras "GRUNT" está compuesta por grandes letras en negrita negras, mientras que las segunda y tercera parte, "to" y "biznes" están realizadas con pequeñas letras negras en negrita. CS - Ochranná známka v podobě sloganu sestává ze tří slovně-obrazových prvků umístěných na bílém pozadí. První slovní prvek „GRUNT" je vytvořený pomocí velkých tiskacích písmen, druhý a třetí prvek „to" a „biznes" je vytvořený pomocí černých tučných malých písmen. DA - Varemærket består af et slogan, der består af tre ordog figurdele, der er placeret på en hvid baggrund. Den første orddel "GRUNT" består af store, sorte, tykke bogstaver,
25
CTM 010114494 den anden del "to" samt den tredje del "biznes" er udført med små, tykke bogstaver. DE - Marke in Form eines Slogans, bestehend aus drei Wort-Bild-Gliedern, die auf einem weißen Hintergrund angeordnet sind, das erste Glied "GRUNT" ist in großen schwarzen Fettbuchstaben ausgeführt, hingegen das zweite und dritte Glied "to" sowie "biznes" sind in kleinen schwarzen Fettbuchstaben ausgeführt. ET - Logokujuline kaubamärk koosneb kolmest sõnakujundielemendist, mis paiknevad valgel taustal. Esimene sõnaline element „GRUNT" on esitatud suurte mustafe poolpaksude tähtedega, teine ja kolmes element („to" ja „biznes") on esitatud väikeste mustade poolpaksude tähtedega. EL - To εμπορικό σήμα σε μορφή συνθήματος αποτελείται από τρία λεκτικο - εικαστικά τμήματα τοποθετημένα σε λευκό φόντο. Το πρώτο λεκτικό τμήμα "GRUNT" είναι γραμμένο με κεφαλαία, μαύρα, έντονα γράμματα, ενώ το δεύτερο και τρίτο τμήμα "to" και "biznes" είναι γραμμένα με πεζά, μαύρα έντονα γράμματα. EN - The trademark is in the form of a slogan composed of three figurative word elements on a white background. The component "GRUNT" is written in bold, black, uppercase letters, while the second and third words "to" and "biznes" are written in bold, black, lower-case letters. FR - La marque des produits sous forme de slogan se compose de trois éléments verbaux et figuratifs situés sur un fond blanc. Le premier élément verbal est "GRUNT" réalisé en majuscules grasses noires alors que le second "to" et le troisième "biznes" sont en minuscules noires grasses. IT - Marchio commerciale sotto forma di slogan composto da tre elementi verbali-grafici, posti su sfondo bianco. Il primo elemento verbale "GRUNT" è realizzato con lettere maiuscole nere in grassetto, mentre il secondo e il terzo, "to" e "biznes" sono realizzati con lettere minuscole nere in grassetto. LV - Preču zīmi uzraksta formā veido trīs vārdiski-grafiski elementi, kas izvietoti uz balta fona. Pirmais vārdiskais elements "GRUNT" rakstīts lieliem, melniem, trekninātiem burtiem, bet otrais un trešais elements "to" un "biznes" rakstīts maziem melniem trekninātiem burtiem. LT - Šūkio formos prekės ženklas, sudarytas iš trijų žodinių - grafinių dalių baltame fone. Pirmoji žodinė dalis „GRUNT" užrašyta didžiosiomis juodomis paryškintomis raidėmis, o antroji ir trečioji dalis „to" ir „biznes", užrašytos mažosiomis paryškintomis raidėmis. HU - A reklámszöveg formájú védjegy három szóbeli-grafikai tagból áll, fehér háttérben elhelyezve. Az első szóbeli tag - „GRUNT" - fekete félkövér nagybetűkből áll, a második és harmadik - „to" ill. „biznes" - viszont fekete félkövér kisbetűkből. MT - Trejdmark fil-forma ta' slowgan tikkonsisti minn tlett sinjali grafiċi-bit-test li jinsabu fuq sfond abjad. L-ewwel parti tat-test "GRUNT" hi miktuba b'ittri suwed kbar bilgrassett, it-tieni u t-tielet parti, "to" u "biznes" huma miktuba b'ittri suwed żgħar bil-grassett. NL - Het handelsmerk, in de vorm van een slagzin, bestaat uit drie woordbeeldelementen die zijn geplaatst op een witte achtergrond. Het eerste woordelement "GRUNT" is uitgevoerd in zwarte, vette hoofdletters, het tweede en derde "to" en "biznes" zijn daarentegen uitgevoerd in kleine, zwarte, vette letters. PL - Znak towarowy w formie sloganu składa się z trzech członów słowno - graficznych usytuowanych na białym tle. Pierwszy człon slowny „GRUNT" wykonany jest dużymi czarnymi pogrubionymi literami, natomiast drugi i trzeci „to" oraz „biznes" wykonany jest małymi czarnymi pogrubionymi literami. PT - A marca comercial sob a forma de um slogan constituído por três elementos denominativos e figurativos situados sobre um fundo branco. O primeiro elemento denominativo "GRUNT" está escrito em letras maiúsculas pretas
26
Část A.1. grossas, enquanto que o segundo e terceiro "to" e "biznes" apresentam-se em letras minúsculas pretas e grossas. RO - Marca având forma unui slogan este compusă din trei elemente verbal-figurative, amplasate pe un fundal alb. Primul element verbal, „GRUNT", este realizat cu litere mari, îngroşate, iar al doilea şi al treilea element, „to" şi „biznes" sunt realizate cu litere minuscule, îngroşate, de culoare neagră. SK - Ochranná známka vo forme sloganu sa skladá z troch slovno-grafických členov situovaných na bielom pozadí. Prvý slovný člen „GRUNT" je vyhotovený veľkými, čiernymi, tučnými písmenami, zatiaľ čo druhý a tretí člen „to" a „biznes" sú vyhotovené malými, čiernymi, tučnými písmenami. SL - Blagovna znamka v obliki slogana je sestavljena iz treh besedno-grafičnih členov, ki so na belem ozadju. Prvi besedni člen „GRUNT" je napisan z velikimi črnimi odebeljenimi črkami, drugi in tretji člen „to" in „biznes" pa sta napisana z malimi črnimi odebeljenimi črkami. FI - Tavaramerkki koostuu kolmisanaisesta mainoslauseesta, jossa sanat on sijoitettu graafisesti valkoiselle pohjalle. Ensimmäinen sanaosa "GRUNT" on kirjoitettu isoin mustin lihavoiduin kirjaimin, toinen ja kolmas osa "to" sekä "biznes" on kirjoitettu pienin mustin lihavoiduin kirjaimin. SV - Varumärket består av en slogan uppbyggd av tre ordoch grafikkomponenter på vit bakgrund. Den första ordkomponenten "GRUNT" består av svarta fetstilta versaler, medan den andra och tredje orddelen, dvs. "to" samt "biznes", består av svarta fetstilta gemener. 591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
27.5.1
731
KPE Metropolis Sp. z o.o. Korfantego 141A 40-154 Katowice PL
740
KANCELARIA PATENTOWA MARIAN MAŁACHOWSKI ul. Batorego 5/6 41-902 Bytom PL
270
PL EN
511
36 - Zprostředkování služeb souvisejících s komerčními nemovitostmi;Komplexní obsluha investorů;Komercializace nemovitostí;Zprostředkování služeb souvisejících s bytovými nemovitostmi;Koupě a prodej komerčních nemovitostí pro druhé.
210
010114494
220
22/06/2011
442
06/10/2011
541
GENEActiv
2011/190
Část A.1. 521
CTM 010114999
0
Přístroje pro sledování pacientů; Nástroje na monitorování pacientů; Fyziologické monitorovací přístroje pro léčebné účely;Fyziologické přístroje pro lékařské použití;Fyziologické měřicí přístroje pro lékařské použití; Fyziologické monitorovací přístroje pro léčebné účely;Tlakové monitory pro lékařské použití; Respirační monitory pro lékařské použití;Respirační monitorovací přístroje [lékařské];Respirační monitory [lékařské]; Snímací přístroje pro léčebné účely při monitorování vitálních známek pacientů;Snímací zařízení pro lékařské účely při monitorování životních projevů pacientů;Snímací přístroje pro lékařské účely při monitorování životních projevů pacientů;Čidlové přístroje pro lékařské použití při generování signálů v reakci na pohyby lidského těla;Monitory teploty pro lékařské použití. 42 - Vědecký výzkum vztahující se k biologii; Psaní počítačových programů pro biotechnologické aplikace. 44 - Poradenství týkající se biorytmů; Péče o zdraví vztahující se k nápravným cvičením; Sledování pacientů; Lékařské služby pro diagnózy stavu lidského těla; Diagnostické testování vztahující se k lidskému tělu.
546
591
531
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart 27.5.1
731
Activinsights Ltd Unit 11 Harvard Industrial Estate Kimbolton Cambridgeshire PE28 0NJ GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje pro měření fyziologického stresu;Přístroje pro záznam fyziologického stresu;Fyziologické přístroje [s výjimkou pro lékařské účely];Fyziologické měřicí přístroje, s výjimkou pro lékařské účely; Fyziologické monitorovací přístroje s výjimkou přístrojů pro lékařské použití; Software [strojově čitelný] pro přípravu dat biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro zpracování dat biomedikální geometrie;Počítačové přístroje pro použití při monitorování biochemických reakcí [pro lékařské účely];Počítačové přístroje pro použití při monitorování biochemických reakcí [lékařské účely]. 10 - Přístroje pro sledování pacientů; Přístroje pro monitorování srdce;Přístroje pro monitorování známek života;Přístroje pro použití při vyšetřování metabolických poruch;Přístroje pro in vivo monitorování tělesných tekutin;Přístroje pro použití na tělo pro monitorování stavu pacienta; Přístroje na monitorování krevní glukózy; Zařízení na sledování krevního tlaku;Přístroje pro monitorování tělesných funkcí pro lékařské účely;Monitory koncentrace oxidu uhličitého pro použití při měření hladin v kardiovaskulárních monitorech pacientů;Elektronické přístroje pro léčebné účely při monitorování tělesných funkcí;Elektronické přístroje pro neurologické monitorování; Elektronické monitory k sledování nasycení krve kyslíkem [pro lékařské účely];Elektronické monitory krevního tlaku [pro lékařské účely];Elektronické monitory oxidu uhličitého používané pro lékařské účely;Elektronické monitory srdeční tepové frekvence [pro lékařské účely];Elektronické monitory srdečních signálů [pro lékařské účely]; Elektronické monitorovací přístroje pro léčebné účely; Elektronické monitorovací nástroje pro léčebné použití;Elektronické monitory na měření teploty pro lékařské použití; Monitory srdeční frekvence;Monitory srdečního signálu;Nástroje pro lékařské použití pro záznam srdeční aktivity;Nástroje pro lékařské použití při pozorování srdeční aktivity;Nástroje pro pozorování srdeční činnosti [s výjimkou pro lékařské účely];Zařízení na měření fyziologických proměnných;Lékařské nástroje pro záznam fyziologických dat;Lékařské přístroje pro reprodukci fyziologických dat;
2011/190
210
010114999
220
11/07/2011
442
06/10/2011
541
ADREAMS
521
0
731
EDREAMS INTERNATIONAL NETWORK, S.L. World Trade Center, 601. Moll de Barcelona 08039 Barcelona ES
740
MARCH & ASOCIADOS Passeig de Gràcia, 103, 7ª Planta 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
38 - Spoje (komunikace); Zpravodajské služby; Doručování dat, zejména nabídek a informací prostřednictvím počítačů a prostřednictvím elektronické komunikace (spojů (komunikace), počítačů, telefonů, internetu a intranetu); Online služby, jmenovitě přenos informací všeho druhu; Poskytování internetových portálů pro třetí osoby, poskytování internetových přístupů; Provozování konferenčních linek, konferenčních místností a fór; Provozování teleshoppingových kanálů (zařazeno do třídy 38); Provozování horké linky;Telefonické služby; Telekomunikační služby; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 39 - Přeprava lidí a zboží po silnicí, koleji, moři a vzduchu; Nosičské služby; Dopravní informace; Přeprava peněz a cenností; Pořádání, rezervování a zprostředkování cest, exkurzí a poznávacích okružních cest; Zajišťování dopravy; Pořádání, rezervování a zprostředkování výletních cest, celodenních výletů a prohlídek měst; Poradenství v oblasti cestovního ruchu a průvodcovství; Rezervace a zprostředkování letadel; Pronájem, rezervování a zprostředkování lodí, zejména veslových a motorových člunů, plachetnic a kánoí; Pronájem, rezervování a zprostředkování motorových vozidel a jízdních kol, koní, potápěčské výstroje (zařazené do třídy 39); Organizování výletů, prohlídek, prázdninových táborů a rekreačních pobytů; Služby a provoz cestovní kanceláře (zařazené do třídy 39), zejména poradenství a rezervace cest, poskytnutí cestovních informací, jakožto zprostředkování dopravních služeb a cest; Rezervační služby (zařazené do třídy 39); Online informační, rezervační služby v oblasti turistiky a obchodních cest (online cestovní kanceláře); Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 43 - Ubytování a zásobování hostu; Ubytovací služby; Zprostředkování a pronájem prázdninových domů, bytů a
27
CTM 010115004 apartmánů; Rezervace pokojů a rezervace hotelů; Provozování hotelů, penzionů a motelů; Externí zásobování; Služby penzionů a hotelů; Pronájem jednacích místností; Provozování restaurací a barů.
210
010115004
220
11/07/2011
442
06/10/2011
541
E DRAEMS
521
0
731
EDREAMS INTERNATIONAL NETWORK, S.L. World Trade Center, 601. Moll de Barcelona 08039 Barcelona ES
740
MARCH & ASOCIADOS Passeig de Gràcia, 103, 7ª Planta 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
38 - Spoje (komunikace); Zpravodajské služby; Doručování dat, zejména nabídek a informací prostřednictvím počítačů a prostřednictvím elektronické komunikace (spojů (komunikace), počítačů, telefonů, internetu a intranetu); Online služby, jmenovitě přenos informací všeho druhu; Poskytování internetových portálů pro třetí osoby, poskytování internetových přístupů; Provozování konferenčních linek, konferenčních místností a fór; Provozování teleshoppingových kanálů (zařazeno do třídy 38); Provozování horké linky; Telefonické služby; Telekomunikační služby; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 39 - Přeprava lidí a zboží po silnicí, koleji, moři a vzduchu; Nosičské služby;Dopravní informace; Přeprava peněz a cenností; Pořádání, rezervování a zprostředkování cest, exkurzí a poznávacích okružních cest; Zajišťování dopravy; Pořádání, rezervování a zprostředkování výletních cest, celodenních výletů a prohlídek měst; Poradenství v oblasti cestovního ruchu a průvodcovství; Rezervace a zprostředkování letadel; Pronájem, rezervování a zprostředkování lodí, zejména veslových a motorových člunů, plachetnic a kánoí; Pronájem, rezervování a zprostředkování motorových vozidel a jízdních kol, koní, potápěčské výstroje (zařazené do třídy 39); Organizování výletů, prohlídek, prázdninových táborů a rekreačních pobytů; Služby a provoz cestovní kanceláře (zařazené do třídy 39), zejména poradenství a rezervace cest, poskytnutí cestovních informací, jakožto zprostředkování dopravních služeb a cest; Rezervační služby (zařazené do třídy 39); Online informační, rezervační služby v oblasti turistiky a obchodních cest (online cestovní kanceláře); Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 43 - Ubytování a zásobování hostu; Ubytovací služby; Zprostředkování a pronájem prázdninových domů, bytů a apartmánů; Rezervace pokojů a rezervace hotelů; Provozování hotelů, penzionů a motelů; Externí zásobování; Služby penzionů a hotelů; Pronájem jednacích místností; Provozování restaurací a barů.
Část A.1. ES 740
MARCH & ASOCIADOS Passeig de Gràcia, 103, 7ª Planta 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
38 - Spoje (komunikace); Zpravodajské služby; Doručování dat, zejména nabídek a informací prostřednictvím počítačů a prostřednictvím elektronické komunikace (spojů (komunikace), počítačů, telefonů, internetu a intranetu); Online služby, jmenovitě přenos informací všeho druhu; Poskytování internetových portálů pro třetí osoby, poskytování internetových přístupů; Provozování konferenčních linek, konferenčních místností a fór; Provozování teleshoppingových kanálů (zařazeno do třídy 38); Provozování horké linky;Telefonické služby; Telekomunikační služby;Vysílání rozhlasových a televizních programů; Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 39 - Přeprava lidí a zboží po silnicí, koleji, moři a vzduchu; Nosičské služby; Dopravní informace; Přeprava peněz a cenností; Pořádání, rezervování a zprostředkování cest, exkurzí a poznávacích okružních cest; Zajišťování dopravy; Pořádání, rezervování a zprostředkování výletních cest, celodenních výletů a prohlídek měst; Poradenství v oblasti cestovního ruchu a průvodcovství; Rezervace a zprostředkování letadel; Pronájem, rezervování a zprostředkování lodí, zejména veslových a motorových člunů, plachetnic a kánoí; Pronájem, rezervování a zprostředkování motorových vozidel a jízdních kol, koní, potápěčské výstroje (zařazené do třídy 39); Organizování výletů, prohlídek, prázdninových táborů a rekreačních pobytů; Služby a provoz cestovní kanceláře (zařazené do třídy 39), zejména poradenství a rezervace cest, poskytnutí cestovních informací, jakožto zprostředkování dopravních služeb a cest; Rezervační služby (zařazené do třídy 39); Online informační, rezervační služby v oblasti turistiky a obchodních cest (online cestovní kanceláře); Všechny výše uvedené služby, zejména v oblasti cestovního ruchu a volného času. 43 - Ubytování a zásobování hostu; Ubytovací služby; Zprostředkování a pronájem prázdninových domů, bytů a apartmánů; Rezervace pokojů a rezervace hotelů; Provozování hotelů, penzionů a motelů; Externí zásobování; Služby penzionů a hotelů; Pronájem jednacích místností; Provozování restaurací a barů.
210
010119841
220
19/09/2011
442
06/10/2011
541
dolphin aid
521
0
731
dolphin aid e.V. Angermunder Str. 9 40489 Düsseldorf DE
740
BEITEN BURKHARDT RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Uerdinger Str. 90 40474 Düsseldorf DE
210
010115021
270
DE EN
220
11/07/2011
511
442
06/10/2011
541
EDREAMAS
521
0
731
EDREAMS INTERNATIONAL NETWORK, S.L. World Trade Center, 601. Moll de Barcelona 08039 Barcelona
5 - Léčiva pro humánní medicínu; Léčiva na zuby; Léčivé přípravky do koupele; Biologické přípravky pro lékařské účely; Léčivé cukrovinky, pastilky; Leukoplast; Bylinné čaje; Žvýkačky pro lékařské účely; Mořská voda pro zdravotní koupele; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Lékárničky (přenosné) (včetně obsahu); Lékárničky (včetně obsahu); Obvazový materiál.
28
2011/190
Část A.1. 9 - Kompaktní disky (ROM, permanentní paměť); Kompaktní disky (audio-video); Software počítačový (nahraný-); Počítačové programy [ke stažení]; Nahraný počítačový software; Elektronické publikace (s možností stažení); Filmy (exponované-); Počítačové hry (programy pro -); Videopásky; Videokazety; Videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor. 10 - Zařízení pro použití při lékařských analýzách; Schránky na chirugické a lékařské nástroje; Misky pro lékařské účely; Chirurgická zařízení a nástroje; Diagnostické přístroje k lékařským účelům; Lékařské a chirurgické tašky. 16 - Trhací kalendáře; Samolepky (papírnické výrobky); Obrazy; Bloky (papírnické výrobky); Brožury; Dopisní papír; Brožury; Knihy; Komiksy; Tiskárenské výrobky; Obaly (papírnické výrobky); Etikety (kromě etiket z textilu); Letáky; Fotografie; Blahopřání; Grafiky; Manuály; Kalendáře; Katalogy; Mapy; Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Zápisníky; Papírenské zboží; Plakáty; Pohlednice; Prospekty; Papírenské zboží; Skicáky; Kresby; Periodika; Noviny. 25 - Výbavičky pro novorozence (oblečení); Plavky; Pánské plavky; Koupací pláště; Koupací čepice; Obuv koupací; Oděvy; Šaty dámské; Košile; Kalhoty; Klobouky; Saka; Kravaty; Čepice; Svrchní oděv; Pulovry; Pyžama; Šály; Plážové oděvy; Plážová obuv; Svetry; Trička. 28 - Stolní hry; Společenské hry; Gymnastická a tělocvičná nářadí; Pohyblivé závěsné předměty (hračky); Měkké hračky; Panenky; Rébusy; Bazény plavecké (potřeby pro hru); Ploutve na plavaní; Míče pro míčové hry; Balónky na hraní; Hry [včetně videoher], s výjimkou her jako přídavná zařízení pro externí obrazovku nebo monitor; Hrací karty; Hračky. 35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Marketing; Styky s veřejností; Online reklama v počítačové síti; Organizování a pořádání reklamních akcí; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Produkce reklamních filmů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Průzkumy týkající se sponzorování; Sponzoring ve formě reklamy; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Zprostředkování smluv s dodavateli proudu; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování); Propagační činnost, reklama; Reklama na internetu pro druhé; Oceňování pro obchodní účely; Překlad informací do počítačové databáze. 36 - Finanční poradenské služby; Fnanční sponzorování; Finanční sponzorování; Sbírání darů pro třetí strany; Organizování dobročinných sbírek. 39 - Předprodej místenek (cestování); Převozy sanitkou; Provázení turistů; Rezervační služby (cestování); Služby v dopravě a přepravě; Lodní dopravní služby; Organizování cest; Plavidla (pronajímání-). 41 - Nahrávání videopásek; Poradenství ohledně výuky, celoživotního vzdělávání a vzdělávání; Výchova; Informace o aktivitách pro volný čas; Informace o akcích [zábava]; Poskytování elektronických publikací, bez možnosti stažení; Provoz prázdninových táborů [zábava]; Kluby zdraví (služby); Dětské jesle a školky; Služby sportovních kempů; Koučování; Poskytování rekreačních zařízení; Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací; Zpravodajské služby; Provozování her na internetu; Realizace tanečních akcí; Realizace živých vystoupení; Fotografické reportáže; Vzdělávací služby; Korespondenční kurzy; Korespondenční kurzy; Vydávání textů, s výjimkou reklamních nebo náborových; Herní služby nabízené on-line [z počítačové sítě]; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Organizování a realizace kulturních a sportovních akcí; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení koncertů; Organizování a pořádání módních přehlídek pro účely zábavy; Pořádání a vedení
2011/190
CTM 010119972 sympozií; Pedagogické poradenství; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou tiskárenských výrobků pro reklamní účely; Publikování časopisů a knih v elektronické formě, také na internetu; Školení; Sportovní a kulturní aktivity; Zábava; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání a vedení školení; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Organizování plesů; Pořádání soutěží krásy; Sepisování textů, s výjimkou reklamních textů; Vydávání knih; Výroba videofilmů. 42 - Vědecký výzkum; Poskytování vědeckých expertiz; Vyhledávání, rešerše v databázích a na internetu pro vědu a výzkum; Vývoj a výzkum nových výrobků; Vědecký výzkum; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Služby lékařských laboratoří. 44 - Ambulantní ošetřovatelské služby; Služby lázeňské kliniky; Služby praktického lékaře; Psycholog (služby-); Zdravotní péče; Lékařské služby; Sanatoria a zotavovny; Lékařské klinické služby; Sanatoria; Provádění lékařských a klinických vyšetření; Provádění terapií; Poradenství v oblasti výživy; Hygienická péce a péce o krásu; Poradenské služby týkající se zdraví; Ošetřovatelské služby; Fyzioterapie; Terapeutická ošetření a lékařská péče.
210
010119972
220
13/07/2011
442
06/10/2011
541
CCLS
521
0
731
Child Life Council 11821 Parklawn Drive Rockville, Maryland, Usa 20852 US
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
EN IT
511
41 - Vzdělávací služby;Školicí a vzdělávací služby vztahující se k terapeutickým službám poskytovaným léčeným dětem včetně posuzování zkušeností z odezvy dětí na lékařskou péči a interakce s dětmi za účelem minimalizování stresu a úzkosti a poskytování základních životních zkušeností a posilování sebeúcty a nezávislosti.
210
010122323
220
14/07/2011
442
06/10/2011
541
GROWINGBLUE
521
0
731
Veolia Water Americas, LLC 200 E. Randolph Street, Suite 7900 Chicago, IL 60601 US
740
HANSMANN & VOGESER Albert-Roßhaupter-Str. 65 81369 München DE
270
EN DE
511
16 - Tiskárenské výrobky, zejména tištěné učební a vyučovací pomůcky v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 41 - Vzdělávací služby, zejména poskytování vzdělávacích seminářů a informací v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany
29
CTM 010122372 vodních zdrojů na místní a světové úrovni;Poskytování webové stránky zaměřené na vzdělávání v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 42 - Poskytování webové stránky zaměřené na informace o životním prostředí v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 300
US - 05/04/2011 - 85/286,634
210
010122372
220
14/07/2011
442
06/10/2011
541
GROWING BLUE
521
0
731
Veolia Water Americas, LLC 200 E. Randolph Street, Suite 7900 Chicago, IL 60601 US
740
HANSMANN & VOGESER Albert-Roßhaupter-Str. 65 81369 München DE
270
EN DE
511
16 - Tiskárenské výrobky, zejména tištěné učební a vyučovací pomůcky v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 41 - Vzdělávací služby, zejména poskytování vzdělávacích seminářů a informací v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni;Poskytování webové stránky zaměřené na vzdělávání v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 42 - Poskytování webové stránky zaměřené na informace o životním prostředí v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni.
300
US - 15/04/2011 - 85/296,492
210
010122505
220
14/07/2011
442
06/10/2011
541
GrowingBlue Water.Economics.Life.
521
0
546
571
30
BG - Марката се състои от надписа "GrowingBlue" и Water.Economics.Life." в син; зелена водна капка с бели листа; оранжева водна капка с бяла стрелка и успоредни бели линии; синя водна капка, съдържаща хора, държащи се за ръце в бял. ES - La marca consiste en el texto "GrowingBlue" y Water.Economics.Life." de color azul; una gota de agua verde con un grupo de hojas blancas; una gota de agua naranja con una flecha blanca y líneas blancas paralelas; una gota de agua azul que contiene personas que se dan la mano de color blanco.
Část A.1. CS - Ochranná známka je tvořena textem „GrowingBlue“ a „Water.Economics.Life.“ v modré barvě; zelená kapka vody s bílou sadou listů; oranžova kapka vody s bílou šípkou a rovnoběžnými bílými čarami; modrá kapka vody obsahující lidi držící se za ruce v bílé barvě. DA - Mærket består af benævnelsen "GrowingBlue" og Water.Economics.Life." skrevet med blåt - en grøn vanddråbe med et par hvide blade - en orange vanddråbe med en hvid pil og parallelle hvide streger - en blå vanddråbe indeholdende med hvide personer, der holder i hånd. DE - Besteht aus den Worten "GrowingBlue" und Water.Economics.Life." in Blau, einem grünen Wassertropfen mit weißen Blättern, einem orangefarbenen Wassertropfen mit einem weißen Pfeil und parallelen weißen Linien, einem blauen Wassertropfen, in dem sich Menschen in Weiß befinden, die sich an der Hand halten. ET - Kaubamärk koosneb sinistest sõnadest "GrowingBlue" ja Water.Economics.Life.", roheline veetilk koos valgete lehtedega, oranž veetilk koos valge noole ja paralleelsete valgete joontega, sinine veetilk, milles on valged, käest kinnihoidvad inimesed. EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή "GrowingBlue" και Water.Economics.Life." σε μπλε χρώμα, μια πράσινη σταγόνα νερού με λευκά φύλλα, μια πορτοκαλί σταγόνα νερού με λευκό βέλος και παράλληλες λευκές γραμμές, μια μπλε σταγόνα νερού με ανθρώπους που κρατιούνται από το χέρι σε λευκό χρώμα. EN - The mark consists of the wording "GrowingBlue" and Water.Economics.Life." in blue; a green water drop with a white set of leaves; an orange water drop with a white arrow and parallel whilte lines; a blue water drop containing people holding hands in white. FR - La marque consiste en les termes "GrowingBlue" et Water.Economics.Life." écrits en bleu, en la représentation graphique d'une goutte d'eau verte contenant un ensemble de feuilles blanches, en la représentation graphique d'une goutte d'eau orange contenant une flèche blanche et des lignes parallèles blanches et en la représentation graphique d'une goutte d'eau bleue contenant deux personnes se tenant la main et de couleur blanche. IT - Il marchio è costituito dalla dicitura "GrowingBlue" e Water.Economics.Life." in blu; una goccia d'acqua verde contenente una serie di foglie bianche; una goccia d'acqua arancione contenente una freccia bianca e linee bianche parallele; una goccia d'acqua blu contenente delle persone di colore bianco che si tengono la mano. LV - Zīme sastāv no vārdiem "GrowingBlue" un Water.Economics.Life.", kas rakstīti zilā krāsā; zaļa ūdens lāse ar baltām auga lapām; oranža lietus lāse ar baltu bultu un paralēlām līnijām baltā krāsā; zila ūdens lāse ar cilvēkiem, kas sadevušies rokās, baltā krāsā. LT - Ženklas susideda iš mėlynos spalvos užrašo "GrowingBlue" ir Water.Economics.Life."; žalio vandens lašo su baltais lapais; oranžinio vandens lašo su balta rodykle, lygiagrečia baltoms linijoms; mėlyno vandens lašo su žmonėmis besilaikančiais už rankų baltame fone. HU - A védjegy a kék színnel írt "GrowingBlue" és a Water.Economics.Life." szavakat tartalmazza; valamint egy zöld színű vízcseppet, melyben fehér levelek láthatók; egy narancssárga színű vízcseppet, melyben egy fehér nyíl és párhuzamos fehér vonalak láthatók; egy kék színű vízcseppet, melyben egymás kezét fogó, fehér színű emberek láthatók. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem "GrowingBlue" u Water.Economics.Life." fil-blu; qatra ta' ilma ħadra b'sett ta' weraq bojod; qatra ta' ilma oranġjo bi vleġġa bajda u linji bojod paralleli; qatra ilma blu li fiha n-nis iżommu idejhom bl-abjad. NL - Het handelsmerk bestaat uit de woorden "GrowingBlue" en Water.Economics.Life." in het blauw; een groene waterdruppel met een witte groep bladeren; een oranje waterdruppel met een witte pijl en parallelle witte lijnen; een blauwe waterdruppel met mensen die elkaars hand vasthouden, in het wit.
2011/190
Část A.1. PL - Znak składa się ze słów "GrowingBlue" i Water.Economics.Life." w kolorze niebieskim; zielona kropla wody z białymi liśćmi; pomarańczowa kropla wody z białą strzałką i równoległymi białymi liniami; niebieska kropla wody z ludźmi trzymającymi się za ręce w kolorze białym. PT - A marca consiste nas palavras "GrowingBlue" e Water.Economics.Life." a azul; uma gota de água verde com um conjunto branco de folhas; uma gota de água cor de laranja com uma seta branca e linhas brancas paralelas; uma gota de água azul com pessoas a dar as mãos em branco. RO - Marca este compusă din elementele verbale "GrowingBlue" şi Water.Economics.Life." cu albastru; un strop de apă verde cu frunze verzi; un strop de apă portocalie cu o săgeată albă şi cu linii paralele albe; un strop re apă albastră care conţine oameni ce se ţin de mână, cu alb. SK - Ochrannú známku tvoria slová "GrowingBlue" a Water.Economics.Life." v modrej, zelená vodná kvapka s bielymi listami, oranžová vodná kvapka s bielou šípkou a rovnobežnými bielymi čiarami, modrá vodná kvapka s bielymi ľuďmi držiacimi sa za ruky. SL - Znamko sestavljajo izrazi "GrowingBlue" in Water.Economics.Life." v modri barvi; zelena kaplja vode z belimi listi, oranžna kaplja vode z belo puščico in vzporednimi belimi črtami; modra kaplja vode z ljudmi, ki se držijo za roke, v beli barvi. FI - Merkki koostuu sinisistä teksteistä "GrowingBlue" ja "Water. Economics. Life.", vihreästä vesipisarasta, jossa on valkoisia lehtiä, oranssista vesipisarasta, jossa on valkoinen nuoli ja samansuuntaisia valkoisia viivoja, sekä sinisestä vesipisarasta, jossa on kaksi valkoista käsikkäin olevaa ihmistä. SV - Märket består av orden "GrowingBlue" och Water.Economics.Life." i blått, en grön vattendroppe med en uppsättning vita löv, en orange vattendroppe med en vit pil och parallella vita linjer, en blå vattendroppe innehållande människor som håller hand i vitt. 591
BG - Син, зелен, оранжев ES - Azul, verde, naranja CS - Modrá, zelená, oranžová DA - Blå, grøn, orange DE - Blau, grün, orange ET - Sinine, roheline, oranž EL - Μπλε, πράσινο, πορτοκαλί EN - Blue, green, orange FR - Bleu - vert - orange IT - Blu, verde, arancione LV - Zils, zaļs, oranžs LT - Mėlyna, žalia ir oranžinė HU - Kék, zöld, narancssárga MT - Blu, aħdar, oranġjo NL - blauw, groen, oranje PL - Niebieski, zielony, pomarańczowy PT - Azul, verde, cor de laranja RO - Albastru - verde - portocaliu SK - Modrá, zelená, oranžová farba SL - Modra, zelena, oranžna FI - Sininen, vihreä, oranssi SV - Blått, grönt, orange
531
1.15.15 2.7.10 2.7.23 5.3.13 5.3.15 20.5.7
731
Veolia Water Americas, LLC 200 E. Randolph Street, Suite 7900 Chicago, IL 60601 US
740
HANSMANN & VOGESER Albert-Roßhaupter-Str. 65 81369 München DE
2011/190
CTM 010135771 270
EN DE
511
16 - Tiskárenské výrobky, zejména tištěné učební a vyučovací pomůcky v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 41 - Vzdělávací služby, zejména poskytování vzdělávacích seminářů a informací v oborech vody, záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni;Poskytování webové stránky zaměřené na vzdělávání v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni. 42 - Poskytování webové stránky zaměřené na informace o životním prostředí v oborech vody a záležitostí v souvislosti s vodou, vývoje, trvale udržitelného rozvoje a ochrany vodních zdrojů na místní a světové úrovni.
300
US - 15/04/2011 - 85/296,487
210
010135771
220
20/07/2011
442
06/10/2011
541
TYPEF
521
0
731
Demand Media, Inc. 1299 Ocean Avenue Santa Monica, CA 90401 US
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107 102 32 Stockholm SE
270
SV EN
511
3 - Kosmetika;Vatové tampony a tyčinky pro kosmetické a osobní účely; Neléčebné toaletní potřeby;Neléčivé přípravky pro péči o pleť, rty, nehty a vlasy; Masážní oleje; Neléčivé přípravky do koupele; Pleťové mýdlo;Vůně, kolínské vody a parfémy;Ochranné přípravky proti slunci přípravky, opalovací a samoopalovací přípravky;Kosmetické polštářky, tyčinky a aplikátory; Aromaterapeutické krémy, pleťové vody a oleje; Ubrousky na batolata; Hadříky na jedno použití napuštěné chemikáliemi nebo sloučeninami pro osobní hygienu a použití v domácnosti; Příjemné parfémy; Vonné spreje na prádlo; Váčky s parfémovým práškem; Sáčky jako oční polštářky obsahující vonné látky. 9 - Brýle; Brýle pro noční vidění; Dalekohledy; Lupy;Počítačový software pro použití v mobilních a celulárních telefonech. 14 - Klenoty, drahokameny a vzácné kovy;Sváteční ozdoby z drahých kovů;Skříňky a pouzdra na klenoty a hodinky; Klíčenky z vzácných kovů;Hodiny a hodinky; Části hodinek; Figuríny, sošky, busty, figurky, sochy a sošky, všechno výše uvedené ze vzácných kovů. 16 - Tiskárenské výrobky a související výrobky, jmenovitě plakáty, kalendáře, dočasná tetování, nálepky, obtisky, nažehlovací nebo plastové obtisky, nálepky na nárazník, papírové tašky a papírové dárkové tašky, látkové dárkové tašky, poznámkové kartičky, pohlednice, obrázkové pohlednice, blahopřání, hudební blahopřání, tištěná blahopřání s elektronickými informacemi uloženými uvnitř, dárkové kartičky, kartičky k určité příležitosti, oznámení o společenských událostech, motivační blahopřání, kartičky s univerzálními přáními, prázdné kartičky, prázdné poznámkové kartičky, jmenovky, prázdné a částečně tištěné karty, záznamové karty, bodovací karty, směnné karty, knihy k nalepování výstřižků, papírenské zboží, poznámkové bloky, dopisní papír, psací podložky, volné listy papíru, poznámkové bloky, desky, pořadače, desky na dokumenty, záložky,
31
CTM 010146033 papírové praporky, pořadače, dopisní papír, obálky, diáře, adresáře, psací podložky a papírové štítky; Papírové štítky; Pouzdra na cestovní pasy; Pouzdra na cestovní pasy; Pouzdra na pasy;Děrovačky na papír, osobní organizéry; Stolní organizéry; Organizéry pro papírenství a papírenské desky na dokumenty; Krabice na papírenské zboží; Papírové vlaječky; Stojany na razítka; Gumová razítka; Gumová razítka na listiny; Alba na známky; Inkousty pro razítkovací polštářky; Podušky na razítkování; Pouzdra na držení a ochranu razítek; Papírové praporky; Držáky na stolní příslušenství; Papírové podložky pod sklenice; Pomůcky k otevírání dopisů; Podnosy na dopisy; Přihrádky na dopisy; Násadky na pera; Pera; Tužky; Značkovače; Soupravy per a tužek; Tenké zvýrazňovače; Gumy; Rýsovací pravítka; Ořezávátka; Knižní zarážky; Obaly knih; Pouzdra na šekové knížky; Zarážky na knihy; Alba na fotografie a mince;Rámečky na fotografie nebo umělecká díla; Fotografické snímky; Fotografie; Litografie; Papírové ozdoby na stůl; Ozdobné ornamenty na horní konec tužky; Obrázkové knihy; Papírové a lepenkové rámečky na obrázky;Ukládací krabice z papíru; Glóbusy; Těžítka na papíry;Zásobníky na kancelářské sponky, zásobníky na papírové cedulky; Tištěné papírové štítky; Papírové znaky; Papírové jmenovky; Papírové znázorňovací tabule; Stoly;Cestovní knížky a pořadače;Programy akcí a programy jako suvenýr týkající se modelingu a módních přehlídek;Časopisy, prospekty, noviny, informační bulletiny, brožury, letáky a příručky, včetně všeho výše uvedeného zaměřené na životní styl, krásu a módu, modeling, poskytování zábavy a zábavu, hudbu, umění, kulturu a politiku;Papírové výrobky na večírky, jmenovitě papírové tašky a večírkové výzdoby;Dárkový balicí papír, papírové mašle a stuhy pro dárková balení; Papírové pásky; Kovové obaly na dárky a papír na balení dárků; Vložky do zásuvek z navoněného papíru; Balicí papír; Plastové dárkové obaly;Papírové krabice a papírové výstavní krabice; Papírové visačky na dárky;Papír na balení a hedvábný papír; Vlnitá lepenka, krabice a nádoby; Vlnité krabice na skladování záznamů; Řezačky na papír;Tiskový papír, recyklovaný papír, ilustrační papír, umělecké papíry, krepový papír, papír kopírovací (pauzovací), papírová drť, figuríny z papírové drti, kreslicí papír, papír pro stavebnictví, vlnitý papír, fluorescenční papír, kreslicí papír, vrstvený papír, linkovaný papír, papírové bryndáčky, váčky na papírovou poštu, papírové podložky, papírové povlaky na polštáře, papírové plenky, papírová prostírání, papírové pečicí misky, lepenka, papírové ozdoby na dorty, papírová prostírání, papírové utěrky, papírové ubrusy a plátna, papírové podnosy a papírové podnosy, papírové žínky, papírové ručníky, papírové pečicí misky, pergamenový papír a voskový papír. 18 - Víceúčelové sportovní a atletické tašky; Plážové tašky, tašky na knihy, odnosné nákupní tašky, pytle, tašky na pleny, gymnastické tašky, kožené nákupní tašky, dámské kabely a cestovní tašky; Chlebníky a ledvinky; Batohy; Malé sáčky; Peněženky; Cestovní obaly na oděvy; Mošny; Zavazadla; Visačky na zavazadla; Kufry; Kufříky; Krabice na klobouky na cesty nikoliv z papíru nebo lepenky; Kosmetické taštičky a tašky prodávané prázdné; Pouzdra na toaletní potřeby prodávaná prázdná; Brašny na nářadí (prodávané prázdné); Kufříky na doklady; Aktovky; Aktovky (kožená galanterie); Desky na dokumenty; Pánské taštičky; Kufříky na doklady; Pouzdra na vizitky; Pouzdra na telefonní a kreditní karty; Klíčenky; Kožené řetízky na klíče; Náprsní tašky; Spony na bankovky; Náprsní tašky; Deštníky; Slunečníky. 25 - Oděvy, jmenovitě košile, trička s dlouhým rukávem, trička, nátělníky, noční úbory, ragbyové košile, polokošile, pletené vesty, svetry, uniformy, kartáče nikoliv pro léčebné účely, pláště pracovní, smokingové košile, spodky, kalhoty, dlouhé kalhoty, džíny, kalhotové sukně, kalhoty typu cargo, elastické kalhoty, džíny, pracovní kombinézy pracovní, kombinézy, šatové sukně, kombinézy, krátké kalhoty, trenýrky, vysoké jezdecké boty, elastická trička, elastické topy bez ramínek, dámská krátká přiléhavá trička, dámské rovné
32
Část A.1. vestičky, tankiny, halenky s volnými zády, bavlněná trička, mikiny s kapucí, tenké bundy, tenké šortky, tenké tepláky, přehozy, teplákové soupravy, joggingové soupravy, teplákové soupravy, soupravy dětského oblečení na hraní, halenky, sukně, šaty, župany, svetry, vesty, vlněné vesty, pulovry, oteplovací oděvy, bundy sportovní s kapucí, peleríny, nepromokavé větrovky s kapucí, ponča, přehozy přes ramena, šály, šály na hlavu, saka, smokingy, oboustranné bundy, větrovky, větrovky, sportovní bundy, golfové a lyžařské bundy, džínové bundy, pláště, kabáty, svrchníky, převlečníky, spodničky, blejzry, obleky, smokingy, podvazkové pásy, manžety, límce, odnímatelné límce, chrániče límečku, roláky, látkové lyžařské kalhoty, plavky, plážové oblečení, oděvy pro tenis, oděvy na surfování, lyžařské oděvy, výbavičky pro novorozence, kojenecké oděvy, dupačky na spaní pro kojence, bačkory, bryndáčky, látkové pleny, čepice, čepice koupací, barety, přiléhavé čapky, klobouky, štítky, čelenky, zápěstní bandáže, potní pásky, kloboučnické zboží, klapky na uši, zástěry, šátky, šály, pestré velké šátky, pásky, šle, podvazky, kravaty a šátky, kravaty, šátky kolem krku, kapesníčky do vrchní kapsy saka, plastróny, osobní prádlo, termoprádlo, dlouhé spodní prádlo, kalhotky, plavky pánské, podprsenky, sportovní podprsenky, podprsenky, vysoké jezdecké boty, korzety, kalhotky, vietnamky (sandály), tanga, podvazky a podvazkové pásy, body, podvazkové pásy, základové oblečení, nátělníky, ponožky, domácí oděvy, noční kabátky, prádlo, pyžama, noční úbory, noční košile, noční košile, dámské prádlo, živůtky, negližé, dámské spodní košilky, živůtky, kombiné, sarongy, legíny, stávkové zboží, punčocháče, trikoty, podkolenky, legíny, punčochové kalhoty, cvičební trikoty, body, trikoty, přiléhavé oděvy, rukavice, palcové rukavice, pláště do deště, oblečení do deště, obuv, polobotky, pantofle, tenisky, boty nad kotníky, galoše, sandály, páskové boty, a bačkory; Vázanky se špičkami ze vzácných kovů. 35 - Poskytování informací týkajících se zboží a služeb druhých prostřednictvím celosvětové počítačové sítě;Poskytování reklamních služeb na zboží a služby druhých, jmenovitě poskytování reklamního prostoru na globální počítačové síti výrobcům, prodejcům a maloobchodníkům. 38 - Poskytování interaktivních on line fór pro informační zdroje, autory, spotřebitele a finální uživatele za účelem toho, aby se tito mohli zúčastnit komunikací se vztahem k praktickým informacím o široké škále témat; Televizní přenos; Video na požádání;Elektronický přenos hlasu, dat a obrazu prostřednictvím televize; Přenosové služby televize s internetovým protokolemu (IPTV). 41 - Poskytování on-line publikací ve formě elektronických článků zaměřených na krásu a módu;Poskytování on-line videí zaměřených na krásu a módu; Zábavní služby, jmenovitě poskytování internetové stránky zaměřené na uživatelem vytvořená videa o široké škále témat a předmětů. 42 - Poskytování webové stránky umožňující uživatelům počítače přesouvání a sdílení videí vytvořených uživatelem, esejů a článků na širokou škálu témat a předmětů; Počítačové služby, jmenovitě poskytování vyhledávačů pro získávání údajů v celosvětové počítačové síti. 300
US - 31/01/2011 - 76706253 US - 31/01/2011 - 76706254 US - 31/01/2011 - 76706256 US - 31/01/2011 - 76706257 US - 31/01/2011 - 76706258 US - 31/01/2011 - 76706259 US - 31/01/2011 - 76706249 US - 31/01/2011 - 76706250 US - 31/01/2011 - 76706251 US - 31/01/2011 - 76706252
210
010146033
220
22/07/2011
442
06/10/2011
2011/190
Část A.1.
CTM 010149565
541
Olivéma Tzotzolakis Family
220
26/07/2011
521
0
442
06/10/2011
541
flyblue
521
0
546
546
591
BG - Различни нюанси на кафяв, сив, черен, бял. ES - Varios tonos de marrón, gris, negro, blanco. CS - Různé odstíny hnědé, šedá, černá, bílá. DA - Brune nuancer, grå, sort, hvid. DE - Verschiedene Brauntöne, grau, schwarz, weiß. ET - Pruuni eri toonid, hall, must, valge. EL - Διάφορες αποχρώσεις του καφέ, γκρι, μαύρο, λευκό. EN - Several shades of brown, grey, black, white. FR - Divers tons de brun, gris, noir, blanc. IT - Varie sfumature di marrone, grigio, nero, bianco. LV - Vairāki brūnās, pelēkās, melnās, baltās krāsas toņi. LT - Įvairūs rudos, pilkos, juodos, baltos spalvos atspalviai. HU - A barna számos árnyalata, szürke, fekete, fehér. MT - Sfumaturi diversi ta' kannella, griż, iswed, abjad. NL - Verschillende tinten bruin, grijs, zwart, wit. PL - Kilka odcieni brązowego, szary, czarny, biały. PT - Várias tonalidades de castanho, cinzento, preto, branco. RO - Diferite nuanţe de maro, gri, negru, alb. SK - Niekoľko odtieňov hnedej, sivá, čierna, biela. SL - Več odtenkov rjave, siva, črna, bela. FI - Useita ruskean sävyjä, harmaa, musta, valkoinen. SV - Flera nyanser av brunt, grått, svart, vitt.
591
BG - Пурпурен ES - Morado CS - Tmavě fialová DA - Blålilla DE - Dunkelviolett ET - Lilla EL - Πορφυρό EN - purple FR - Violet IT - Viola LV - Purpursarkans LT - Violetinė HU - Lila MT - Marûn NL - Paars PL - Ciemnofioletowy PT - Roxo RO - Violet SK - Morušovočervená SL - Vijoličasta FI - Violetti SV - Violett
531
27.5.1 29.1.5
731
FLYBLUE (société à responsabilité limitée) Boulevard de Sébastopol 52 75003 Paris FR
531
5.1.5 5.1.16
740
731
Tzotzolakis, Manolis 41, Ipirou Street 15342 Athens GR
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
EN FR
270
EN FR
511
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010149565
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky; Kufříky, Tašky,Náprsní tašky a pásky zařazené do třídy 18. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží, pásky (oděvy). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Franchisingové služby;Zastoupení firmy, velkoobchodní prodej, maloobchodní prodej a maloobchodní prodej přes internet vztahující se k brýlím, slunečním brýlím, vzácným kovům a jejich slitinám a výrobkům z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, klenotům, bižuterii, drahokamům, hodinářským potřebám a chronometrickým přístrojům, hodinkám, chronometrům, kůži, imitacím kůže a výrobkům z těchto materiálů, kůži ze zvířat, kufrům
2011/190
33
CTM 010152585
Část A.1.
a zavazadlům, deštníkům, slunečníkům a holím, bičům a sedlářským výrobkům, kufrům, taškám, náprsním taškám, páskům, oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží.
del;Odborné analýzy a poradenství zaměřené na údržbu železničního vybavení.
210
010155653
210
010152585
220
27/07/2011
220
26/07/2011
442
06/10/2011
442
06/10/2011
541
ONE SMOOTH MEAL
541
Railster
521
0
521
0
731
Sapporo Holdings Limited 9th Level Anthony Harper Bldg 47 Cathedral Square Christchurch NZ
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
5 - Nápoje pro léčebné účely; Dietní doplňky (pro léčebné účely); Dietetické látky upravené pro lékařské použití; Dietní doplňky, s výjimkou doplňků pro léčebné účely; Diabetické nápoje pro léčebné účely. 29 - Mléčné nápoje a nápoje na bázi mléka; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina. 32 - Nealkoholické nápoje; Minerální a sycené vody; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Nápoje na bázi sóji.
210
010160844
220
29/07/2011
442
06/10/2011
541
BICLO
521
0
731
ETABLISSEMENTS RENE BOSMY-SOCIETE NORMANDE DE CLOTURES, société anonyme 39, route d'Herqueville 27430 Ande FR
546
591
BG - Циан, черен ES - Cyan, negro CS - Azurová, černá DA - Cyan, sort DE - cyan, schwarz ET - Tsüaansinine, must EL - Κυανό, μαύρο EN - Cyan, black FR - CYAN, NOIR IT - Cyan, nero LV - Ciāns, melns LT - Ciano, juoda HU - Cián, fekete MT - Blu jagħti fl-aħdar, iswed NL - Cyaan, zwart PL - Cyjan, czarny PT - Ciano e preto RO - Cian, negru SK - Azúrová, čierna SL - Cian, črna FI - Syaani ja musta SV - Cyan, svart
531
25.7.6 26.1.96 26.15.99 29.1.4 29.1.8
740
731
Railnova Rue de la Caserne 45 1000 Bruxelles BE
SANTARELLI 14, avenue de la Grande Armée 75017 Paris FR
270
FR EN
270
FR EN
511
511
9 - Elektrické a elektronické řídící, kontrolní, dozorčí nebo zobrazovací přístroje pro použití v železničních systémech; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Přístroje počítačového rozhraní; Panely počítačového rozhraní; Interface (rozhraní) pro počítače; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače;Software pro geografickou lokalizaci, správu železničních vozových parků a správu provozu a údržby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Správa flotily;Prodej náhradních dílů pro železniční vozidla;Správa dokumentace o údržbě. 41 - Výchova; Školení; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Výchovné a vzdělávací programy se zaměřením na železniční vozidla, železniční údržbu, železniční bezpečnost a železniční provoz. 42 - Inženýrské služby, odborné posudky (inženýrské práce), technické studie, vědecký, mechanický, elektronický, počítačový, technický a průmyslový výzkum zaměřený na železniční dopravu a organizování železniční údržby; Kontrola kvality; Kontrola technického stavu železničních vozi-
6 - Stavební materiály a části, ploty, ploty ze svařované mřížoviny, tyčkové ploty, mřížové ploty, mříže, tyčové rošty, městské mříže, ozdobné mříže a ohrady, modulární ohradní mříže, vrata, branky, zábrany, ryté desky, prořezávané zástěny, zástěny, řezané desky, prolamované příčky, prolamované stěny, oddělovací panely, zábradlí, balkónové zábradlí, lodní zábradlí, schodišťová madla, koše, nádoby na oranžérii, přístřešky, ochranné zábrany k bazénům, mřížoví, mříže, svařované mříže, mříže laminované nebo opláštěné plastem, pletivo, pletivo laminované nebo opláštěné plastem, konstrukce z mřížoví nebo pletiva, oplocení bazénů, oplocení sportovních zařízení nebo hřišť, ploty a ochranné plochy proti míčkům nebo balonům; Modulové prvky pro všechny výše uvedené výrobky; Části a nosné části všech výše uvedených výrobků jakož i připojovací, připevňovací a/nebo upevňovací, části a součásti těchto výrobků, včetně: konstrukcí, panelů, křídel dveří nebo oken, rámů, průřezů, stožárů, sloupů, závěrných šroubů sloupů, tyček, pilot, trámků, kolejnic, příček, příčelí, tyčí, trubek, traverz, ohebných latí, lišt, spojek, desek, krytů kol, objímek, stojanů, podpěr, výztuží, třmenů, spon, upevňovacích kroužků, upevňovacích svorek, spojovacích částí, fixačních
34
2011/190
Část A.1.
CTM 010160893
částí, šroubů s okem, šroubů, matic, těsnících kroužků, šroubových matic, čepů, pojízdných kladek, pantů, pružin (potřeby klempířské); Značky; Identifikační destičky; Poznávací značky vozidel; Všechny výše uvedené výrobky jsou zcela nebo částečně kovové, s pláštěm z plastových nebo syntetických materiálů nebo bez něj; Dveřní pružiny s výjimkou elektrických; Neelektrické zařízení pro otevírání dveří nebo vrat. 19 - Stavební materiály a části, ploty, ploty ze svařované mřížoviny, tyčkové ploty, mřížové ploty, tyčové rošty, městské mříže, ozdobné mříže a ohrady, modulární ohradní mříže, zárubně, dveře, vrata, branky, zábrany, řezané desky, prořezávané příčky, zástěny, řezané desky, prolamované příčky, prolamované stěny, oddělovací panely, zábradlí, balkónové zábradlí, lodní zábradlí, schodišťová madla, přístřešky, ochranné zábrany k bazénům, mřížoví, mříže, svařované mříže, pletivo, konstrukce z mřížoví nebo pletiva, oplocení bazénů, oplocení sportovních zařízení nebo hřišť, ploty a ochranné plochy proti míčkům nebo balonům, řezané desky, prolamované stěny, zástěny, oddělující panely, přístřešky; Modulové prvky pro všechny výše uvedené výrobky; Části a nosné části všech výše uvedených výrobků jakož i připojovací části a součásti, včetně: konstrukcí, panelů, křídel dveří nebo oken, rámů, průřezů, stožárů, sloupů, tyček, pilot, trámků, kolejnic, příček, tyčí, trubek, traverz, ohebných latí, lišt, desek, krytů kol, stojanů, podpěr, výztuží; Všechny uvedené výrobky jsou zcela nebo převážně nekovové, včetně výrobků z plastických a syntetických hmot. 37 - Instalační služby, položení, montáž, sestavení, údržba, správa a opravy, zejména konstrukcí, plotů, bariér, vrat, informace o instalaci, položení, montáži, sestavení, údržbě, správě a opravách, zejména konstrukcí, plotů, zábran, balkonového zábradlí, mříží, vrat, branek, panelů, zástěn, zástěn jakož i elektrických nebo elektronických přístrojů, zařízení a zařízení; Informace, které jsou k dispozici rovněž online, zaměřené na instalace, položení, montáž, sestavení, údržbu, správu a opravy, zejména konstrukcí, plotů, zábran, vrat, zábran balkonového zábradlí, mříží, vrat, branek, panelů, zástěn, zástěn jakož i elektrických nebo elektronických přístrojů, zařízení a zařízení.
210
010160893
220
29/07/2011
442
06/10/2011
541
ULTRAPARC
521
0
731
ETABLISSEMENTS RENE BOSMY-SOCIETE NORMANDE DE CLOTURES, société anonyme 39, route d'Herqueville 27430 Ande FR
740
SANTARELLI 14, avenue de la Grande Armée 75017 Paris FR
270
FR EN
511
6 - Stavební materiály a části, ploty, ploty ze svařované mřížoviny, tyčkové ploty, mřížové ploty, mříže, tyčové rošty, městské mříže, ozdobné mříže a ohrady, modulární ohradní mříže, vrata, branky, zábrany, ryté desky, prořezávané zástěny, zástěny, řezané desky, prolamované příčky, prolamované stěny, oddělovací panely, zábradlí, balkónové zábradlí, lodní zábradlí, schodišťová madla, koše, nádoby na oranžérii, přístřešky, ochranné zábrany k bazénům, mřížoví, mříže, svařované mříže, mříže laminované nebo opláštěné plastem, pletivo, pletivo laminované nebo opláštěné plastem, konstrukce z mřížoví nebo pletiva, oplocení bazénů, oplocení sportovních zařízení nebo hřišť, ploty a
2011/190
ochranné plochy proti míčkům nebo balonům; Modulové prvky pro všechny výše uvedené výrobky; Části a nosné části všech výše uvedených výrobků jakož i připojovací, připevňovací a/nebo upevňovací, části a součásti těchto výrobků, včetně: konstrukcí, panelů, křídel dveří nebo oken, rámů, průřezů, stožárů, sloupů, závěrných šroubů sloupů, tyček, pilot, trámků, kolejnic, příček, příčelí, tyčí, trubek, traverz, ohebných latí, lišt, spojek, desek, krytů kol, objímek, stojanů, podpěr, výztuží, třmenů, spon, upevňovacích kroužků, upevňovacích svorek, spojovacích částí, fixačních částí, šroubů s okem, šroubů, matic, těsnících kroužků, šroubových matic, čepů, pojízdných kladek, pantů, pružin (potřeby klempířské); Značky; Identifikační destičky; Poznávací značky vozidel; Všechny výše uvedené výrobky jsou zcela nebo částečně kovové, s pláštěm z plastových nebo syntetických materiálů nebo bez něj; Dveřní pružiny s výjimkou elektrických; Neelektrické zařízení pro otevírání dveří nebo vrat. 19 - Stavební materiály a části, ploty, ploty ze svařované mřížoviny, tyčkové ploty, mřížové ploty, tyčové rošty, městské mříže, ozdobné mříže a ohrady, modulární ohradní mříže, zárubně, dveře, vrata, branky, zábrany, řezané desky, prořezávané příčky, zástěny, řezané desky, prolamované příčky, prolamované stěny, oddělovací panely, zábradlí, balkónové zábradlí, lodní zábradlí, schodišťová madla, přístřešky, ochranné zábrany k bazénům, mřížoví, mříže, svařované mříže, pletivo, konstrukce z mřížoví nebo pletiva, oplocení bazénů, oplocení sportovních zařízení nebo hřišť, ploty a ochranné plochy proti míčkům nebo balonům, řezané desky, prolamované stěny, zástěny, oddělující panely, přístřešky; Modulové prvky pro všechny výše uvedené výrobky; Části a nosné části všech výše uvedených výrobků jakož i připojovací části a součásti, včetně: konstrukcí, panelů, křídel dveří nebo oken, rámů, průřezů, stožárů, sloupů, tyček, pilot, trámků, kolejnic, příček, tyčí, trubek, traverz, ohebných latí, lišt, desek, krytů kol, stojanů, podpěr, výztuží; Všechny uvedené výrobky jsou zcela nebo převážně nekovové, včetně výrobků z plastických a syntetických hmot. 37 - Instalační služby, položení, montáž, sestavení, údržba, správa a opravy, zejména konstrukcí, plotů, bariér, vrat, informace o instalaci, položení, montáži, sestavení, údržbě, správě a opravách, zejména konstrukcí, plotů, zábran, balkonového zábradlí, mříží, vrat, branek, panelů, zástěn, zástěn jakož i elektrických nebo elektronických přístrojů, zařízení a zařízení; Informace, které jsou k dispozici rovněž online, zaměřené na instalace, položení, montáž, sestavení, údržbu, správu a opravy, zejména konstrukcí, plotů, zábran, vrat, zábran balkonového zábradlí, mříží, vrat, branek, panelů, zástěn, zástěn jakož i elektrických nebo elektronických přístrojů, zařízení a zařízení.
210
010164201
220
29/07/2011
442
06/10/2011
541
ekobi
521
0
546
591
BG - Зелен, бял, черен ES - Verde, blanco, negro CS - Zelená, bílá, černá DA - Grøn, hvid, sort DE - Grün, weiß, schwarz
35
CTM 010164697 ET - Roheline, valge, must EL - Πράσινο, λευκό, μαύρο EN - Green, white, black FR - Vert, blanc, noir IT - Verde, bianco, nero LV - Zaļš, balts, melns LT - Žalia, balta, juoda HU - Zöld, fehér, fekete MT - Aħdar, abjad, iswed NL - Groen, wit, zwart PL - zielony, biały, czarny PT - Verde, branco, preto RO - Verde, Alb, Negru SK - Zelená, biela, čierna SL - Zelena, bela, črna FI - Vihreä, valkoinen, musta SV - Grönt, vitt, svart 531
25.5.1 29.1.3 29.1.8
731
Kobi Light Paweł i Piotr Kobosz Sp. jawna Boya-żeleńskiego 25 35-105 Rzeszów PL
740
ZELMER S.A. Dynia, Krzysztof ul. Hoffmanowej 19 35-016 Rzeszów PL
270
PL EN
511
9 - Spojky a konektory pro elektrické kabely, baterie, elektrické a solární, elektrické cívky, přístroje nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, elektrická relé, zásuvky, zástrčky a jiné elektrické kontakty, koaxiální kabely, optické kabely, elektrické kondenzátory, magnety, elektrické články, elektrické odpory, počítačové paměti, elektrické skříňky na rozvody, elektrické vypínače, rozvodné skříně, elektrické propojovací skříňky, elektrické kontakty, elektrické vypínače, elektrické zesilovače. 11 - Přístroje a zařízení pro osvětlení, stínidla na lampy, stínidla a punčošky do lamp, lampiony, elektrická světla na vánoční stromky, elektrické lampy, lampy do akvária, lampy na svícení, automobilové reflektory, baterky, lucerny na svícení, objímky na elektrická světla, stropní světla, osvětlovací zařízení, elektrické svícny, elektrické žárovky, lustry, vlákna do elektrických lamp, elektrické zářiče, světelné reflektory, reflektory pro vozidla, žárovky do směrovek vozidel, žárovky na svícení. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej následujícího zboží: přístroje a zařízení pro osvětlení, lampy na svícení, elektrické lampy, lampiony, stínidla lamp a cylindry na lampy, lustry, žárovky na svícení, lampy do akvária, automobilové reflektory a jiná osvětlovací zařízení, elektrické kabely a dráty, elektrická zařízení, přístroje nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, konektory a spojky pro elektrické kabely, elektrická relé, zásuvky, zástrčky a jiné elektrické kontakty, elektrické rozvodné skříňky, elektrické vypínače a přepínače a ostatní vybavení pro elektrická zařízení, zejména osvětlovací; Šíření inzerátů a reklamních materiálů;Služby v oblasti obchodního zprostředkování, odborné obchodní poradenství, organizování různorodé reklamy a propagace pro druhé;Organizování a spoluúčast na obchodních a reklamních veletrzích a výstavách pro druhé, internetové služby spojené s obchodním zprostředkováním v oblasti přístupu k informacím o nabízeném zboží a poskytovaných službách prostřednictvím počítačového příjmu objednávek a příkazů za účelem umožnit zaujatým osobám účast v různých obchodních transakcích.
36
Část A.1. 210
010164697
220
01/08/2011
442
06/10/2011
541
Your Islands
521
0
546
571
BG - Фантазно представена вълна (в цветовете оранжев, тъмносин, бял, син), вписана в къг, както и поместен от дясната й страна надпис, състоящ се от думите: "Your" (в оранжев цвят), поместен над думите "Islands" (в син цвят) ES - La marca representa un ola de fantasía (de color naranja, azul marino, blanco, azul) dentro de un círculo y situada a la derecha de una inscripción compuesta por las palabras "Your" (de color naranja) situada sobre la palabra "Islands" (de color azul) CS - Fantaskně zobrazená vlna (v oranžové, tmavě modré, bílé a modré barvě) nakreslená v kruhu a napravo od ní nápis složený ze slov: "Your" (v oranžové barvě) umístěný nad slovem "Islands" (v modré barvě) DA - En fantasifuld formet bølge, der er orange, mørkeblå, hvid og blå, findes i en cirkel, til højre herfor findes ordene: det orange ord "Your" over det blå ord "Islands" DE - Eine fantasievoll dargestellte Welle (in den Farben Orange, Dunkelblau, Weiß, Blau) eingetragen in einen Kreis und der rechts davon angeordnete Schriftzug, bestehend aus den Wörtern "Your" (in der Farbe Orange) und dem Wort "Islands" (in der Farbe Blau), der über dem Wort steht ET - Ringi sees on dekoratiivselt kujundatud laine (oranž, tumesinine, valge, sinine), sellest paremal kirje, mis koosneb sõnadest "Your" (oranž) ja selle all sõna "Islands" (sinine) EL - Περίτεχνη απεικόνιση κύματος (σε χρώματα πορτοκαλί, σκούρο μπλε, λευκό και μπλε) εγγεγραμμένου σε κύκλο, καθώς και επιγραφή τοποθετημένη στη δεξιά πλευρά του, αποτελούμενη από τις λέξεις: "Your" (σε πορτοκαλί χρώμα) τοποθετημένη πάνω από την επιγραφή "Islands" (σε μπλε χρώμα) EN - A fancy wave (in orange, dark blue, white and medium blue) written inside a circle and, placed to the right of it, the word "Your" (in orange) placed above the word "Islands" (in medium blue) FR - Vague représentée de façon fantaisie (de couleur orange, bleu foncé, blanche bleue) inscrite dans un cercle ainsi que sur son côté droit une inscription composée des mots : "Your" (de couleur orange) disposé au-dessus du mot "Islands" (de couleur bleu) IT - Onda di fantasia (di colore arancione, blu, bianco, azzurro) inserita in un cerchio e dicitura collocata alla sua destra composta dalle parole: "Your" (di colore arancione) collocata sopra la parola "Islands" (di colore azzurro) LV - Vilnis fantāzijas stilā (oranžā, tumši zilā, baltā, zilā krāsā) iezīmēts aplī, viļņa labajā pusē atrodas uzraksts, kuru veido divi vārdi: "Your" (oranžā krāsā), kas novietots virs vārda "Islands" (zilā krāsā) LT - Į apskritimą įpiešta, vaizdingai vaizduojama banga (oranžinės, tamsiai mėlynos, baltos, mėlynos spalvos) ir
2011/190
Část A.1. jos dešinėje pusėje išdėstytas užrašas, kurį sudaro žodis "Your" (oranžinės spalvos), esantis virš žodžio "Islands" (mėlynos spalvos) HU - Fantáziamód bemutatott hullámok (narancsszínű, gránitkék, fehér, kék színekben) körben elhelyezve, valamint annak jobb oldalánál elhelyezett: "Your" szóból áll (narancsszínnel elkészítve), elhelyezve az "Islands" szó felett (kék színnel elkészítve) MT - Mewġa preżentata b'mod dekorattiv (ta' kulur oranġjo, nejviblu, abjad, blu) impinġija f'ċirku u fuq in-naħa tal-lemin hemm l-iskrizzjoni magħmula mill-kliem: "Your" (ta' kulur oranġjo) imqiegħda fuq il-kelma "Islands" (ta' kulur blu) NL - Een fantasierijk gepresenteerde golf (in de kleuren oranje, donkerblauw, wit, blauw) die is uitgevoerd in een cirkel en een rechts daarvan geplaatst opschrift dat bestaat uit de woorden: "Your" (in de kleur oranje) dat is geplaatst boven het woord "Islands" (in de kleur blauw) PL - fantazyjnie przestawiona fala (w kolorze pomarańczowym, granatowym, białym, niebieskim) wpisana w okrąg oraz umieszczony po jej prawej stronie napis składający się ze słów: "Your" (w kolorze pomarańczowym) umieszczony nad słowem "Islands" (w kolorze niebieskim) PT - Onda de fantasia (em cor de laranja, azul-marinho, branco e azul), inserida num círculo, seguida da inscrição: "Your" (em cor de laranja), por cima da palavra "Islands" (em azul) RO - Un val stilizat (realizat cu portocaliu, bleumarin, alb, albastru), înscris într-un cerc, iar în partea dreaptă se află un înscris compus din cuvintele: "Your" (realizat cu portocaliu) amplasat deasupra cuvântului "Islands" (realizat cu albastru) SK - Výstredne zobrazená vlna (oranžovej, tmavomodrej, bielej, modrej farby) vpísaná do kruhu a po jej pravej strane umiestnený nápis tvorený slovom "Your" (oranžovej farby) umiestneným nad slovom "Islands" (modrej farby) SL - Fantazijsko predstavljen val (oranžne, temno modre, bele, modre barve), vpisan v krog ter na njegovi desni strani ležeč napis, sestavljen iz besed: "Your" (oranžne barve) ležeča nad besedo "Islands" (modre barve) FI - Merkissä on renkaan sisällä oleva erikoisella tavalla kuvattu aalto (väritykseltään oranssi, tummansininen, valkoinen, sininen) sekä sen oikealle puolelle sijoitettu teksti, joka koostuu sanasta "Your" (oranssi) ja sen alapuolella olevasta sanasta "Islands" (sininen) SV - En dekorativ havsvåg (i orange, mörkblått, vitt, blåg) innanför en cirkel, och till höger om denna text bestående av ordet "Your" (i orange) ovanför ordet "Islands" (i blått) 591
531
BG - Тъмносин, син, оранжев, бял ES - Azul oscuro, azul medio, naranja, blanco CS - Tmavě modrá, středně modrá, oranžová, bílá DA - Mørkeblå, mellemblå, orange, hvid DE - dunkelblau, mittelblau, orange, weiß ET - Tumesinine, sinine, oranž, valge EL - Σκούρο μπλε, μεσαία απόχρωση του μπλε, πορτοκαλί, λευκό EN - Dark blue, medium blue, orange, white FR - Bleu foncé, bleu moyen, orange, blanc IT - Blu, azzurro, arancione, bianco LV - Tumši zils, vidēji zils, oranžs, balts LT - Tamsiai mėlyna, vidutiniškai mėlyna, oranžinė, balta HU - Sötétkék, középkék, narancssárga, fehér MT - Blu skur, blu la ċar u lanqas skur, oranġjo, abjad NL - Donkerblauw, middenblauw, oranje, wit PL - pomarańczowy, granatowy, niebieski, biały PT - Azul-escuro, azul-intermédio, cor de laranja, branco RO - Albastru închis, albastru mediu, portocaliu, alb SK - Tmavomodrá, stredne modrá, oranžová, biela SL - Temno modra, srednje modra, oranžna, bela FI - Tummansininen, keskisininen, oranssi, valkoinen SV - Mörkblått, mellanblått, orange, vitt 1.15.24 26.1.3 29.1.98
2011/190
CTM 010170256 731
Kuchowicz, Radosław 6 Sierpnia 30 m.7 90-623 Łódź PL
740
Lenarczyk, Pawel Rosola 61A/24 00-796 Warszawa PL
270
PL EN
511
39 - Plavby výletními loděmi; Výletní plavby na lodích;Služby rezervace jízdenek; Organizování výletů a lodních plaveb; Pronájem lodí; Pronájem plavidel; Zajišťování námořní přepravy cestujících; Organizování okružních výletů; Zajišťování letenek, lístků na lodní plavby a železničních jízdenek. 41 - Poradenství v oblasti školení a celoživotního vzdělávání; Vzdělávání a školení; Vedení [školení].
210
010170256
220
02/08/2011
442
06/10/2011
541
VanjA
521
0
546
591
BG - Зелен, сив, златист ES - Verde, gris, dorado CS - Zelená, šedá, zlatá DA - Grøn, grå, guld DE - Grün, grau, gold ET - Roheline, hall, kuldne EL - Πράσινο, γκρι, χρυσό EN - Green, grey, gold FR - Vert, gris, doré IT - Verde, grigio, oro LV - Zaļš, pelēks, zeltains LT - Žalia, pilka, auksinė HU - Zöld, szürke, arany MT - Aħdar, griż, kulur id-deheb NL - Groen, grijs, goudkleur PL - Zielony, szary, złoty PT - Verde, cinzento, dourado RO - Verde, gri, auriu SK - Zelená, sivá, zlatá SL - zelena, siva, zlata FI - Vihreä, harmaa, kulta SV - Grönt, grått, guldgult
37
CTM 010170561 531
25.5.99 29.1.3 29.1.97
731
Dujc, Vanja Dolga reber 4 6000 Koper SI
740
KETNER, LEGAL CONSULTANCY, REPRESENTATION AND PROTECTION, LTD. Tržaška cesta 134 1000 Ljubljana SI
270
SL EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd);Obaly z papíru; Kartonový obal; Balicí krabice; Krabice lepenkové nebo papírové. 20 - Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot;Obaly;Obaly z polypropylenu; Dřevěné obaly na lahve;Dřevěné obaly na skleněné lahve; Plastové obalové nádoby; Nekovové košíky; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Schránky ze dřeva nebo z umělých hmot; Přepravní (laťové) bedýnky; Nekovové koše; Nekovové lahvové uzávěry;Uzávěry na skleněné lahve, nekovové; Uzávěry na lahve (nekovové); Uzávěry na lahve (nekovové); Těsnicí uzávěry (nekovové); Těsnicí uzávěry (nekovové). 29 - Jedlé oleje; Jedlé tuky; Jedlé oleje; Aromatizované jedlé oleje;Olivový olej;Aromatizovaný olivový olej;Panenský olivový olej;Extra panenský olivový olej;Extra panenský olivový olej couveé;Extra panenský olivový olej maurino;Extra panenský olivový olej leccino;Extra panenský olivový olej belica;Extra panenský olivový olej itrana;Extra panenský olivový olej slovinské Istrie;Extra panenský olivový olej Piranská žižula;Pomerančový olivový olej;Pomerančový a olivový olej;Citronový olej;Citronový a olivový olej;Pomerančový olej;Pomerančový a olivový olej;Olivy naložené v láku;Olivy naložené v láku, pasterizované;Olivy naložené v olivovém oleji;Olivy naložené v extra panenském olivovém oleji; Slanečci, sledi; Olivy; Konzervované olivy; Olivový olej (jedlý-);Sušená rajčata naložená v olivovém oleji;Sušená rajčata naložená v extra panenském olivovém oleji; Džemy;Pomerančový džem;Pomerančový džem extra; Konzervovaná zelenina v plechovkách; Konzervovaná zelenina; Sušená zelenina; Kandované ovoce; Sýry;Sýry naložené v jedlých olejích;Sýry naložené v olivovém oleji;Kozí sýry naložené v extra panenském olivovém oleji; Sýřidlo; Tukové pomazánky na chléb;Pomazánky, olivové;Paštiky, olivové; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Oleje a tuky jedlé.
210
010170561
220
02/08/2011
442
06/10/2011
541
MARAT
521
0
Část A.1. ES - La inscripción "MARAT" está precedida por un símbolo que tiene forma de medio círculo con la letra M. La inscripción y el símbolo están en azul, el fondo es blanco. Descripción de marca. CS - Nápis „MARAT“ předchází emblém v podobě neúplného okruhu s písmenem M. Nápis a emblém: modrý, pozadí bílé. DA - Foran benævnelsen "MARAT" findes et emblem, der består af en ufuldstændig cirkel, der er skåret ud som bogstavet M. Benævnelsen er blå, og det samme gælder for emblemet, baggrunden er hvid. DE - Der Schriftzug "MARAT", davor ein Emblem in Form eines Kreises mit dem Buchstaben M, Schriftzug und Emblem - blau, Hintergrund weiß. ET - Kirje "MARAT", mille ees asetsev embleem koosneb osalisest ringist ja selle sees paiknevast tähest M. Kirje ja embleem on sinised, taust valge. EL - Επιγραφή "MARAT" της οποίας προηγείται έμβλημα σε μορφή ατελούς κύκλου, ο οποίος τέμνεται από το γράμμα M. Επιγραφή και έμβλημα μπλε, φόντο λευκό. EN - The word "MARAT" preceded by a device formed by an incomplete circle indented with the letter M. Word and device: blue, background white. FR - Inscription "MARAT" précédée d'un emblème en forme de cercle incomplet coupé par une lettre M. Inscription et emblème : bleu, fond blanc. IT - Scritta "MARAT" preceduta da un emblema sotto forma di cerchio posto strettamente attorno ad una lettera M. Scritta e emblema in blu, sfondo bianco. LV - Uzraksta "MARAT" priekšā novietota emblēma nepilna apļa formā, kurā iekomponēts burts M. Uzraksts un emblēma: zili, balts fons. LT - Užrašas "MARAT", prieš kurį pavaizduota nepilno apskritimo formos su įrašyta M raide emblema. Užrašas ir emblema: mėlyna, baltas fonas. HU - "MARAT" felirat, amely előtt egy M betűvel bemetszett nem teljes kör alakú embléma áll. Felirat és embléma: kék, háttér: fehér. MT - Il-kelma "MARAT" wara l-emblema fil-forma ta' ċirku mhux komplut maqtugħ bl-ittra M. Test u emblema: blu, sfond abjad. NL - Het opschrift "MARAT" voorafgegaan door een embleem in de vorm van een onvolledige cirkel die door de letter M wordt doorsneden. Kleuren van het opschrift en het embleem: blauw, achtergrond: wit. PL - Napis "MARAT" poprzedzony emblematem w postaci niepełnego okręgu wciętego literą M. Napis i emblemat: niebieski, tło białe. PT - Antes da denominação "MARAT" surge um emblema sob a forma de um círculo não completo e recortado pela letra M. A denominação e o emblema são de cor azul, enquanto que o fundo é branco. RO - Elementul verbal "MARAT" precedat de o emblemă compusă dintr-un cerc incomplet, tăiat de litera M. Elementul verbal şi emblema: albastre, fundalul alb. SK - Nápis "MARAT", pred ktorým sa nachádza emblém vo forme neúplného kruhu, v ktorom je vrezané písmeno M. Nápis a emblém: modrý, pozadie biele. SL - Napis "MARAT", pred katerim se nahaja emblem v obliki nepopolnega kroga, v katerega je vtisnjena črka M. Napis in emblem: modra, ozadje je belo. FI - Tekstin "MARAT" edellä on vajaan ympyrän muotoinen, M-kirjaimen sisältämä kuvio. Teksti ja kuvio ovat sinisiä, tausta on valkoinen. SV - Texten "MARAT" och före denna ett emblem i form av en ofullständig cirkel kring bokstaven M. Text och emblem: blått, vit bakgrund.
546
591
571
38
BG - Надпис "MARAT", предхождан от емблема под формата на непълен кръг, вписан в буквата M. Надпис и емблема: син, бял фон.
BG - Син (Pantone 2955), бял ES - Azul (Pantone 2955), blanco. Lista de colores CS - Modrá (Pantone 2955), bílá DA - Blå (Pantone 2955), hvid DE - Blau (Pantone 2955), weiß ET - Sinine (Pantone 2955), valge EL - Μπλε (Pantone 2955), λευκό
2011/190
Část A.1. EN - Blue (Pantone 2955), white FR - Bleu (Pantone 2955), blanc IT - Blu (Pantone 2955), bianco LV - Zils (Pantone 2955), balts LT - Mėlyna (Pantone 2955), balta HU - Kék (Pantone 2955), fehér MT - Blu (Pantone 2955), abjad NL - Blauw (Pantone 2955), wit PL - niebieski (Pantone 2955), biały PT - Azul (Pantone 2955), branco RO - Albastru (Pantone 2955), alb SK - Modrá (Pantone 2955), biela SL - Modra (Pantone 2955), bela FI - Sininen (Pantone 2955), valkoinen SV - Blått (Pantone 2955), vitt 531
26.1.3 26.1.18 27.5.21 27.99.13
731
MARAT Sp. z o.o. ul. Brzezińska 8a 44-203 Rybnik PL
740
ABAPAT. PATENT AND TRADE MARK AGENCY ul. Piasta 16/5 44-200 Rybnik PL
270
PL EN
511
7 - Průmyslové stroje: hornické, stavební, těžební;Části průmyslových strojů; Ložiska; Hnací zařízení, regulátory, příslušenství a součásti čerpadel; Ozubená kola; Ozubené převody; Hnací mechanismy; Hnací ústrojí pro stroje;Přenosová pásma; Ventilátory pro motory; Větrné pohony;Větrné elektrárny. 35 - Prodej následujícího zboží: části strojů a zařízení, šrot, kancelářský nábytek, telekomunikační zařízení, hry a hračky, domácí potřeby, osvětlovací výrobky, počítače, software, audiovizuální a telekomunikační zařízení, stroje pro textilní průmysl, šicí stroje, pletací stroje; Činnosti reklamní agentury; Průzkum trhu; Konzultace obchodní činnosti;Sběr dat a jejich systémové uspořádání do počítačových databází; Shromažďování poplatků za telekomunikační služby pro třetí osoby. 37 - Stavebnictví; Instalační služby;Instalační služby, opravy a údržba strojů, částí strojů a těžebních, stavebních a průmyslových zařízení. 38 - Spoje (komunikace);Činnost telefonických center;Bezdrátová a drátová satelitní spojení. 42 - Technologické služby a s nimi související výzkum a plánování; Průmyslové analýzy a výzkum, zejména;Návrh a modernizace v oblasti mechaniky, počítačového softwaru; Tvorba a správa webových stránek pro druhé.
CTM 010171072 546
571
BG - Надпис SALIZA. ES - Inscripción SALIZÁ. CS - Nápis SALIZÁ. DA - Varemærket består af benævnelsen SALIZÁ. DE - Besteht aus dem Wort "SALIZÁ". ET - Kiri SALIZ?. EL - Επιγραφή SALIZA. EN - Text SALIZÁ. FR - Inscription SALIZÁ. IT - Scritta SALIZÁ. LV - Uzraksts SALIZ?. LT - Užrašas SALIZ?. HU - SALIZÁ felirat. MT - Il-kitba SALIZÁ. NL - De aanduiding SALIZÁ. PL - Napis SALIZÁ. PT - Inscrição SALIZÁ. RO - Elementul verbal SALIZÁ. SK - Nápis SALIZÁ. SL - Napis SALIZÁ. FI - Sana SALIZÁ. SV - Skriften SALIZÁ.
591
BG - Черен. ES - Negro. CS - Černá. DA - Sort. DE - Schwarz. ET - Must. EL - Μαύρο. EN - Black. FR - Noir. IT - Nero. LV - Melns. LT - Juoda. HU - Fekete. MT - Iswed. NL - Zwart. PL - Czerń. PT - Preto. RO - Negru. SK - Čierna. SL - Črna. FI - Musta. SV - Svart.
210
010171072
220
08/09/2011
442
06/10/2011
531
27.5.1
541
SALIZÁ
731
521
0
DISTILLERIE CAMEL SpA Via della Roggia, 20 Loc. Marsure di Sotto 33040 Povoletto (UD) IT
270
IT EN
511
33 - Alkoholické nápoje.
210
010173169
220
03/08/2011
2011/190
39
CTM 010179232 442
06/10/2011
541
Be MAN
521
0
546
Část A.1. tronády, syrovátkové nápoje, ovocné a zeleninové šťávy;Pivo, energetické nápoje, nápoje pro sportovce, včetně iontových nápojů;Sirupy a esence do nápojů a jiné látky k zhotovování nápojů. 300
PL - 09/03/2011 - 382427
210
010179232
220
05/08/2011
442
06/10/2011
541
OLT Offshore LNG Toscana
521
0
546
591
BG - Оранжев, черен, син, бял ES - Naranja, negro, azul, blanco CS - Oranžová, černá, modrá, bílá DA - Orange, sort, blå, hvid DE - Orange, schwarz, blau, weiß ET - Oranž, must, sinine, valge EL - Πορτοκαλί, μαύρο, μπλε, λευκό EN - Orange, black, blue, white FR - Orange, noir, bleu, blanc IT - Arancione, nero, azzurro, bianco LV - Oranžs, melns, zils, balts LT - Oranžinė, juoda, mėlyna, balta HU - Narancs, fekete, kék, fehér MT - Oranġjo, iswed, blu, abjad NL - Oranje, zwart, blauw, wit PL - pomarańcz, czerń, niebieski, biały PT - Cor de laranja, preto, azul, branco RO - Portocaliu, negru, albastru, alb SK - Oranžová, čierna, modrá, biela SL - Oranžna, črna, modra, bela FI - Oranssi, musta, sininen, valkoinen SV - Orange, svart, blått, vitt
531
24.17.15 27.3.15
731
REDER Dariusz i Anna Czerwińscy Ul.Pułaskiego 14 95-200 Pabianice PL
740
RUMPEL SPÓŁKA KOMANDYTOWA Al. Śmigłego-Rydza 29, M 11 93-281 Łódź PL
270
PL EN
511
3 - Kosmetika pro sportovce;Kosmetika na podporu hubnutí a každodenní péči o tělo; Parfumerie, parfémy; Toaletní voda; Kolínské vody; Parfémovaná voda; Deodoranty; Antiperspiranty; Éterické oleje; Krémy; Balzámy; Krášlicí masky; Toaletní mléka; Pudr k toaletnímu použití; Mýdla; Potpourri (směsi voňavých látek); Přípravky pro depilaci a holení; Kosmetika pro opalování; Šampóny;Koupelové soli;Kosmetika pro péči o vlasy, zubní pasty. 5 - Posilující výživy obsahující přípravky podporující léčbu, obohacující organismus o vitaminy a mikročástice používané preventivně a pro rekonvalescenty; Dietetické potraviny pro léčebné účely;Vitaminové přípravky s výjimkou léků, výživa pro sportovce; Potravinové doplňky pro lékařské účely. 29 - Uhlovodanové a energetické koncentráty a výživy, obohacené o vitaminy a minerální soli, nepoužívané pro léčebné účely. 32 - Nealkoholické nápoje obohacené vitaminy a minerálními solemi;Nealkoholické nápoje, ovocné výtažky, minerální a stolní vody, sycené a nesycené;Šumivé pastilky do nápojů a prášek k zhotovování nápojů;Ovocné nektary, ci-
40
591
BG - СВЕТЛОСИН, СИН ES - Azul claro, azul oscuro CS - AZUROVĚ MODRÁ, MODRÁ DA - Lyseblå, blå DE - Azurblau, blau ET - Helesinine, sinine EL - Γαλάζιο, μπλε EN - Light blue, blue FR - BLEU CIEL, BLEU IT - azzurro, blu LV - Zils, gaiši zils LT - Žydra, mėlyna HU - Égszínkék, kék MT - BLU LEWN IS-SEMA, BLU NL - Azuurblauw, blauw PL - BŁĘKITNY, NIEBIESKI PT - AZUL, AZUL-ESCURO RO - BLEU, ALBASTRU SK - AZÚROVÁ, MODRÁ SL - SINJE MODRA, MODRA FI - Kirkkaansininen, sininen SV - Ljusblått, blått
531
26.1.5 26.1.18 27.99.12 27.99.15 27.99.20 29.1.4 29.1.6
731
OLT Offshore LNG Toscana S.P.A. Piazza Della Repubblica 22 20124 Milano IT
740
FUMERO STUDIO CONSULENZA BREVETTI S.N.C. Via S. Agnese, 12 20123 Milano IT
270
IT EN
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty.
2011/190
Část A.1. 37 - Stavebnictví; Opravy; Opravy; Stavební a stavitelské služby,Instalace a opravy zařízení pro zplynování. 40 - Ošetřování materiálů. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy v oblasti zplynovacích zařízení
210
010181915
220
08/08/2011
442
06/10/2011
541
LiveLog
521
0
731
CTM 010181915 546
531
Cinetic Landis Limited Eastburn Works Skipton Road Cross Hills, Keighley, Yorkshire BD20 7SD GB
26.1.3 26.1.24 26.4.3 26.4.5 26.4.24 27.5.21 27.99.13
731
740
NASH MATTHEWS 90-92 Regent Street Cambridge CB2 1DP GB
bayern design GmbH Luitpoldstraße 3 90402 Nürnberg DE
740
270
EN ES
511
7 - Obráběcí stroje; Brusky (stroje); Stroje na leštění kovů; Elektromotory, Hydrostatické pohony, Lineární pohony, Robotické systémy, přičemž všechno je určeno pro obráběcí stroje; Dopravníková zařízení pro obrobky, stanice na mytí obrobků, zařízení na orovnávání a formování brusných kotoučů, přičemž všechno jsou to části obráběcích strojů nebo části pro použití s obráběcími stroji; Kryty na obklopení obráběcích strojů zamezující výskytu prachu a/nebo špíny a/nebo vlhkosti v blízkosti těchto strojů; Části a vybavení pro všechno výše uvedené. 9 - Elektrické a elektronické řídicí systémy pro řízení obrábění kovů; Řídicí systémy pro obráběcí stroje;Počítačové systémy pro nastavení, řízení, monitorování a záznam obráběcích procesů realizovaných obráběcími stroji, zejména brousicími a lešticími stroji;Diagnostické systémy a přístroje pro monitorování obráběcích nástrojů; Přístroje a nástroje pro kontrolu a měření obrobků za účelem kontroly obráběcích procesů;Počítačové programy pro programování výše uvedených systémů ovládaných počítačem;Vizuální zobrazovací zařízení pro použití s počítačovými řídicími systémy pro ukazování postupu obráběcího procesu a/nebo pro zobrazení parametrů spojených se způsobem obrábění;Zařízení na měření obrobků; Součásti a zařízení pro vše výše uvedené. 37 - Údržba a opravy obráběcích strojů a řídicích systémů pro obráběcí stroje;Diagnostické služby ve vztahu k provozu obráběcích strojů a jejich řídicích systémů. 42 - Služby počítačového programování; Tvorba počítačového softwaru, konzultační a poradenské služby; Služby v oblasti podpory počítačového softwaru;Výše uvedené služby vztahující se k návrhu obráběcích strojů, brousicích strojů, brousicích přístrojů a strojů na leštění kovů, elektrických, elektromagnetických a pneumatických pohonů, robotických systémů, měřicích zařízení, elektrických a elektronických řídicích systémů určených pro jakékoli výše uvedené obráběcí stroje, stroje nebo přístroje.
BETTEN & RESCH Theatinerstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Organizační poradenství; Návrhy, Organizace,Koordinace a Organizování výstav a Výstavy pro hospodářské a reklamní účely, řízení akcí pro hospodářské a reklamní účely;Vývoj, koncepce a koordinace reklamních, merchandisingových a marketingových kampaní; Styk s veřejností. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Zprostředkování, Organizování,Koordinace a Organizování výstav a Kulturní výstavy a Účely vzdělání, řízení akcí pro zábavní, Kulturní aktivity, Sportovní zařízení nebo Účely vyučování; Organizace a uspořádání konferencí, kongresů, sympózií, zasedání a seminářů; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních),Zejména soutěží designu; Publikování a vydávání tiskovin; Vydávání a Vydávání elektronických publikací. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Technické konzultace; Technické projektové studie; Poskytování expertiz,Zejména odborné posuzování průmyslových výrobků ohledně tváření, Vydávání hodnotící značky; Architektura, Grafický design, Umělecký design,Průmyslového designéra, architekta interiérů, módního designéra, Návrhy obalů,Veletržního designéra; Inženýrské práce (expertizy);Facility management v technickém ohledu; Technický projektový management.
210
010183515
220
08/08/2011
442
06/10/2011
210
010183879
541
m.
220
08/08/2011
0
442
06/10/2011
541
SmartPulse
521
2011/190
41
CTM 010185271 521
Část A.1.
0
nzorové sítě, domácí automatiku, zabezpečení bytu, domácí péči a chytré měření; Elektronické integrované obvody;Software pro bezdrátové senzorové sítě;Vývojové nástroje pro bezdrátové senzorové sítě;Referenční návrhy pro bezdrátové senzorové sítě; Výstražná zabezpečovací zařízení proti krádeži; Čipy (integrované obvody); Spínací přístroje (elektrické); Nahrané počítačové operační programy; Počítačové programy [programy], nahrané; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software, nahraný; Elektrické kontakty; Elektrické měniče; Zařízení ke zpracování dat; Detektory; Detektory kouře; Diagnostická zarízení neurcená pro lékarské úcely; Zavírače dveří elektrické; Otvírače dveří (elektrické); Elektrická zařízení pro dálkové řízení průmyslových provozů; Požární hlásiče; Komunikační zařízení pro dorozumívání ve vymezeném prostoru; Interface (rozhraní) pro počítače; Stmívače světla [regulátory], elektrické; Elektrické zámky; Monitorovací přístroje elektrické; Počítačová periferní zařízení; Přesné měřicí přístroje; Tištěné obvody; Počítačové programy (s možností stažení);Audio a video přijímač; Telefonní přijímače; Regulacní prístroje, elektrické; Dálkové ovladače; Počítačový software, nahraný; Akustická (zvuková) poplašná zařízení; Zařízení pro přenos zvuku; Telefonní aparáty; Telefonní přijímače; Telefonní vysílače; Ukazatele teploty, teploměry; Zkušební přístroje neurčené pro lékařské účely; Zabezpečovací zařízení proti krádeži, elektrická; Termostaty; Vysílače elektronických signálů; Vysílací zařízení (telekomunikace); Vysílací zařízení, vysílačky (telekomunikace); Videorekordéry; Videotelefony.
546
591
BG - Цветовете син и сив са неразделна част от тази марка ES - Los colores azul y gris se reivindican como característica de la marca CS - Barvy modrá a šedá jsou nárokovány jako charakteristický prvek ochranné známky DA - Der gøres krav på farverne blå og grå som en del af mærket DE - Auf die Farben Blau und Grau wird als Markenbestandteil Anspruch erhoben ET - Sinise ja halli värvuse ainukasutusõigust taotletakse kaubamärgi osana EL - Τα χρώματα μπλε και γκρι διεκδικούνται ως στοιχεία του εμπορικού σήματος EN - The colors blue and grey are claimed as a feature of the mark FR - Les couleurs bleu et gris sont revendiquées comme caractéristique de la marque IT - Si rivendicano i colori blu e grigio quali elementi caratteristici del marchio LV - Zilā un pelēkā krāsa tiek pieprasītas kā norādīts zīmē LT - Mėlyna ir pilka spalvos yra laikomos ženklo ypatybe HU - A kék és szürke színeket kérelmezik, mint a védjegy színeit MT - Il-kuluri blu u griż huma meqjusa bħala karatteristiċi tat-trejdmark NL - De kleuren blauw en grijs worden rechtens opgeëist als kenmerk van het merk PL - Zastrzega się kolory niebieski i szary jako cechę charakterystyczną znaku PT - As cores azul e cinzenta são requeridas como elementos da marca RO - Culorile albastru şi gri sunt revendicate ca fiind caracteristici ale mărcii SK - Modrá a sivá farba sú považované za prvky ochrannej známky SL - Modra in siva barva sta sestavni del znamke FI - Sininen ja harmaa väri kuuluvat merkkiin SV - Färgerna blått och grått begärs som en del av märket
531
1.15.24 27.5.5 27.5.22 27.99.4 27.99.19
731
Dialog Semiconductor GmbH Neue Strasse 95 73230 Kirchheim/Teck-Nabern DE
740
CABINET THIERRY SCHUFFENECKER Schuffenecker, Thierry 120, chemin de la Maure 06800 Cagnes Sur Mer FR
270
EN FR
511
9 - Integrované obvody; Moduly pro integrované obvody;Integrované obvody, čipy integrovaných obvodů a moduly integrovaných obvodů pro bezdrátové sítě, bezdrátové se-
42
210
010185271
220
09/08/2011
442
06/10/2011
541
VIT CARTA PER FRITTI 3 VELI FRIGGI-FRIGGI 100 SERVIZI LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI ...ASSORBE E ASCIUGA
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "FRIGGI-FRIGGI" със стилизирани букви в червен цвят; горе изпъква рисунката на балон в жълт, зелен, светлосин, виолетов, оранжев и черен цвят с разположен странично вдясно израз "VIT" със стилизирани букви в син цвят и странично вдясно от последния е пресъздадено синьо кръгло пространство, върху което е пресъздадено числото "3" в бял цвят, оградено от тънка рамка в бял цвят и друга рамка с широка ивица в зелен цвят, върху
2011/190
Část A.1. чиято горна част е разположен изразът "CARTA PER FRITTI" със сини стилизирани букви, а върху долната част се намира неправилен щрих в червен цвят и думата "VELI" с бели стилизирани букви. Под дотук описаното се намира друг израз "100 servizi" със стилизирани букви в бял, червен и син цвят, ограничен от неправилна овална рамка в червен цвят, друг израз "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" и още "ASSORBE E ASCIUGA", и двата със сини стилизирани букви. Съвкупността от горепосочените елементи има за фон рисунката на картофки в жълт цвят и чиния със салата и храни, а останалата част от фона е неравномерно пресъздадена в бял и жълт цвят, преливащи в интензивността си и с изобразени малки капчици и всичко е както на приложения екземпляр. ES - La marca consiste en la expresión "FRIGGI-FRIGGI" en caracteres estilizados de color rojo; arriba se distingue el dibujo de un globo aerostático de color amarillo, verde, azul celeste, morado, naranja y nero, con la inscripción "VIT" en el lateral derecho, de color azul, mientras que en el lateral derecho de esta última se reproduce un espacio circular azul sobre el que se reproduce el número "3" en blanco rodeado por un marco delgado blanco y un otro marco de trazo largo de color verde sobre cuya parte superior se encuentra la inscripción "CARTA PER FRITTI" en caracteres estilizados azules, mientras que en la parte inferior aparece un trazo irregular de color rojo y la palabra "VELI" en caracteres estilizados blancos. Bajo todo lo descrito se encuentra otra inscripción, "100 servizi", en caracteres estilizados blancos, rojos y azules, definida por un marco ovalado irregular de color rojo, otra inscripción, "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI", y también "ASSORBE E ASCIUGA", ambas en caracteres estilizados azules. El conjunto de dichos elementos tiene de fondo el dibujo de unas patatas fritas de color amarillo y un plato de ensalada y alimentos, mientras que el resto del fondo está reproducido de forma irregular en blanco y amarillo que se difuminan en intensidad y con pequeñas gotas dibujadas, todo como en el ejemplo anexo. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "FRIGGI-FRIGGI" stylizovanými písmeny červené barvy; nahoře vyniká obrázek horkovzdušného balonu žluté, zelené, azurové, fialové, oranžové a černé barvy, na jehož pravé straně je nápis "VIT" stylizovanými písmeny modré barvy a na jeho pravé straně je reprodukován modrý kruhový prostor, na kterém je umístěna číslice "3" bílé barvy, kolem které je tenký rám bílé barvy a další široký rám zelené barvy, v jehož horní části je umístěn nápis "CARTA PER FRITTI" stylizovanými modrými písmeny, zatímco ve spodní části je nepravidelný úsek červené barvy a slovo "VELI" stylizovanými bílými písmeny. Pod výše popsaným je umístěn další nápis "100 servizi" stylizovanými bílými, červenými a modrými písmeny, vymezený oválným nepravidelným rámem červené barvy, další nápis "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" a ještě nápis "ASSORBE E ASCIUGA", oba stylizovanými modrými písmeny. Celek výše uvedených prvků má jako podklad obrázek brambůrek žluté barvy a talíř se salátem a potravinami, zatímco zbytek podkladu je nepravidelně reprodukovaný bílou a žlutou barvou, která mění svou intenzitu a s vyobrazeným malých kapek vody a všechno jako na přiloženém příkladu. DA - Varemærket består af benævnelsen "FRIGGI-FRIGGI" skrevet med røde stiliserede bogstaver, øverst er der anbragt en tegning af en luftballon i gul, grøn, blå, lilla, orange og sort, og i højre side ses benævnelsen "VIT" skrevet med blå stiliserede bogstaver, og til højre herfor er der et blåt cirkelformet område indeholdende tallet "3" skrevet med hvidt og omsluttet af en tynd hvid ramme og en bred grøn ramme, oven over hvilket ses benævnelsen "CARTA PER FRITTI" skrevet med blå stiliserede bogstaver, mens der nederst er anbragt en uregelmæssig rød streg og ordet
2011/190
CTM 010185271 "VELI" skrevet med hvide stiliserede bogstaver, nederst igen ses endnu en benævnelse "100 servizi" skrevet med stiliserede bogstaver i hvidt, rødt og blåt omsluttet med en uregelmæssig ramme i rødt samt teksten "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" samt "ASSORBE E ASCIUGA", begge skrevet med blå stiliserede bogstaver, alle ovennævnte elementer er anbragt hen over en tegning af gule pommesfrites, en salattallerken og madvarer, mens resten af baggrunden er uregelmæssig og gengivet med hvidt gult, som udviskes, desuden ses små vanddråber, som i vedlagte eksempel. DE - Besteht aus dem stilisiert geschriebenen roten Schriftzug "FRIGGI-FRIGGI". Darüber ist ein Heißluftballon abgebildet, der in den Farben Gelb, Grün, Azurblau, Violett, Orange und Schwarz gezeichnet ist und neben dem rechts in stilisierter Schrift der Schriftzug "VIT" wiedergegeben ist, hinter dem ein blauer Kreis mit der weißen Zahl "3" darin dargestellt ist, die von einem feinen weißen Rand und einem breiteren grünen Rand umgeben ist, auf dem oben in stilisierter blauer Schrift der Schriftzug "CARTA PER FRITTI" zu lesen ist und unten eine unregelmäßige rote Linie und das stilisiert in Weiß geschriebene Wort "VELI" erscheinen. Unter dem vorstehend Beschriebenen ist in Weiß, Rot und Blau der Schriftzug "100 servizi" stilisiert in einem unregelmäßigen ovalen roten Rahmen wiedergegeben. Schließlich sind noch in stilisierten blauen Buchstaben die beiden Schriftzüge "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" und "ASSORBE E ASCIUGA" zu lesen. Alle genannten Bestandteile befinden sich auf einem Untergrund, auf dem gelbe Pommes frites und ein Teller mit Salat und Lebensmitteln dargestellt sind. Die restliche Untergrundfläche ist unregelmäßig in Weiß und Gelb in unterschiedlicher Farbenintensität gestaltet und auf ihr sind kleine Tropfen gezeichnet, wie das beiliegende Beispiel zeigt. ET - Kaubamärk koosneb punaste stiliseeritud tähtedega kirjast "FRIGGI-FRIGGI", üleval üleval on kollast, rohelist, helesinist, lillat, oranži ja musta värvi õhupallikujutis, mille kõrval paremal on stiliseeritud siniste tähtedega kiri "VIT" ja sellest paremal on ring, mille peal on kujutatud peene valge raamiga ümbritsetud valge number "3", mida raamistab veel lai roheline riba, mille ülaosas on siniste stiliseeritud tähtedega kiri "CARTA PER FRITTI", allosas on ebakorrapärane punane joon ja stiliseeritud valgete tähtedega kiri "VELI". Kirjeldatud kombinatsiooni all on teine stiliseeritud valgete, punaste ja siniste tähtedega kiri "100 servizi", mida piiritleb korrapäratu punane ovaalne raamistus, kiri "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" ja "ASSORBE E ASCIUGA", mõlemad siniste stiliseeritud tähtedega. Kõikide eespool nimetatud tähtede taustaks on kujutatud kollased kartulid ning taldrik salati ja toiduainetega, ülejäänud taust on hajuva värvitugevusega korrapäratult valge ja kollane ning sellel on kujutatud tilgakesed, nagu on lisatud näidisel. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "FRIGGI-FRIGGI" σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες κόκκινου χρώματος, στο επάνω μέρος προβάλει στο σχέδιο ενός στυλιζαρισμένου αερόστατου σε χρώμα κίτρινο, πράσινο, γαλάζιο, βιολετί, πορτοκαλί και μαύρο που έχει στα δεξιά του τη φράση "VIT" σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες μπλε χρώματος και δίπλα, στα δεξιά αυτής της τελευταίας, αναπαριστάται ένας κυκλικός μπλε χώρος, επάνω στον οποίο αναπαριστάται ο αριθμός "3" λευκού χρώματος, ο οποίος περιβάλλεται από ένα λεπτό πλαίσιο λευκού χρώματος και από ένα δεύτερο πλαίσιο με πλατιά λωρίδα πράσινου χρώματος, στο επάνω τμήμα της οποίας βρίσκεται η φράση "CARTA PER FRITTI" σε μπλε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες, ενώ στο κάτω τμήμα της αναπαριστάται μία ακανόνιστη γραμμή χρώματος κόκκινου και η λέξη "VELI" σε λευκούς στυλιζαρισμένους χαρακτήρες. Κάτω από όσα περιγράφησαν παραπάνω, αναπαριστάται μία άλλη φράση "100 servizi" σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες χρώματος λευκού, κόκκινου και μπλε που οριοθετείται από ένα ακανόνιστο ωοειδές πλαίσιο χρώματος κόκκινου, μία
43
CTM 010185271 τελευταία φράση "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" όπως επίσης η φράση "ASSORBE E ASCIUGA" αμφότερες σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες μπλε χρώματος. Το σύνολο των προαναφερθέντων στοιχείων έχει ως φόντο ένα σχέδιο με πατάτες τηγανητές, χρώματος κίτρινου, και ένα πιάτο με σαλάτα και εδώδιμα, ενώ το υπόλοιπο φόντο αναπαράγεται ακανόνιστα σε χρώμα λευκό και κίτρινο φθίνουσας έντασης, όπου και εμφανίζονται μικρές σταγονίτσες, στο σύνολό του όπως εμφανίζεται στο συνημμένο υπόδειγμα. EN - The trademark consists of the expression "FRIGGIFRIGGI" in stylised red lettering, at the top, a picture of a hot air balloon coloured yellow, green, azure, purple, orange and black stands out, on the right-hand side of which is the word "VIT" in stylised blue lettering, and on the right-hand side of this there is a blue circle, on which the number "3" appears in white, surrounded by a thin white frame and an outer frame in the form of a wide green band, on the upper part of which is the expression "CARTA PER FRITTI" in stylised blue lettering, while on the lower part there is an irregular red line and the word "VELI" in stylised white lettering. Beneath that described above, there is another expression, "100 servizi", in white, red and blue stylised lettering, inside a red, irregular oval frame, a further expression "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" and yet another "ASSORBE E ASCIUGA", both in stylised blue lettering. All of the aforesaid elements have as their background a picture of yellow chips and a plate with salad and food, while the rest of the background is an irregular mix of white and yellow in varying shades, on which are pictured small drops, all as shown in the example attached. FR - La marque consiste en l'inscription "FRIGGI-FRIGGI" en caractères stylisés de couleur rouge; en haut apparait le dessin d'une montgolfière de couleur jaune, verte, bleue, violette, orange et noire avec sur le côté droit l'inscription "VIT" en caractères stylisés en bleu et sur le côté droit de celle-ci apparaît un espace circulaire bleu sur lequel apparaît le numéro "3" de couleur blanche entouré d'un fin cadre blanc et d'un autre carde à bande large de couleur verte dans la partie supérieure de laquelle apparaît l'inscription "CARTA PER FRITTI" en caractères stylisés de couleur bleue, tandis que dans la partie inférieure apparaît un trait irrégulier de couleur rouge et le mot "VELI" en caractères stylisés blancs. En dessous des éléments précités apparaît une autre inscription "100 servizi" en caractères stylisés de couleur blanche, rouge et bleue définie par un cadre ovale irrégulier de couleur rouge, une autre inscription "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" et encore une autre inscription "ASSORBE E ASCIUGA" toutes deux en caractères stylisés de couleur bleue. L'ensemble des éléments précités présente en arrière-plan le dessin de frites de couleur jaune et d'une assiette contenant de la salade et des aliments, tandis que le reste de l'arrière-plan est reproduit de manière irrégulière en blanc et jaune avec un dégradé d'intensité et affichant des petites gouttes et le tout comme dans l'exemple joint. IT - Il marchio consiste nella dicitura "FRIGGI-FRIGGI" in carattere stilizzato nel colore rosso; in alto spicca il disegno di una mongolfiera colorata in giallo, verde, azzurro, viola, arancio e nero con lateralmente a destra la dicitura "VIT" in carattere stilizzato in blu e lateralmente a destra di quest'ultima è riprodotto uno spazio circolare blu sul quale è riprodotto il numero "3" nel colore bianco circondato da una cornice sottile in bianco ed una cornice ulteriore a fascia larga di colore verde sulla quale parte superiore è posizionata la dicitura "CARTA PER FRITTI" in carattere stilizzato blu, mentre sulla parte inferiore è presente un tratto irregolare di colore rosso e la parola "VELI" in carattere stilizzato bianco. Al disotto di quanto descritto è presente un'altra dicitura "100 servizi" in carattere stilizzato in bianco, rosso e blu definita da una cornice ovale irregolare di colore rosso, un'ulteriore dicitura "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" ed ancora
44
Část A.1. "ASSORBE E ASCIUGA" entrambe in carattere stilizzato in blu. L'insieme degli elementi suddetti ha per sfondo il disegno di patatine nel colore giallo ed un piatto con insalata ed alimenti, mentre il resto dello sfondo è irregolarmente riprodotto in bianco e giallo che sfumano nell'intensità e con ivi disegnate piccole goccioline e tutto come da esemplare in allegato. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "FRIGGI-FRIGGI" stilizētiem burtiem sarkanā krāsā; augšpusē izceļas gaisa balona attēls dzeltenā, zaļā, zilā, purpursarkanā, oranžā un melnā krāsā, pa labi no tā atrodas uzraksts "VIT" stilizētiem burtiem zilā krāsā un pa labi no tā atrodas apaļš zils lauks, kurā atveidots cipars "3" baltā krāsā, ap to atrodas tievs baltas krāsas rāmis un vēl viens rāmis ar platu joslu zaļā krāsā, tā augšējā daļā izvietots uzraksts "CARTA PER FRITTI" stilizētiem burtiem zilā krāsā, savukārt apakšdaļā atrodas neregulāra sarkana līnija un vārds "VELI" stilizētiem burtiem baltā krāsā. Zem aprakstītās kompozīcijas atrodas vēl viens uzraksts "100 servizi" stilizētiem burtiem baltā, sarkanā un zilā krāsā, to definē neregulārs ovāls rāmis sarkanā krāsā, vēl viens uzraksts "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" un vēl "ASSORBE E ASCIUGA", abi ar stilizētiem burtiem zilā krāsā. Minēto elementu kopums izvietots uz fona, kuru veido kartupeļu attēls dzeltenā krāsā un šķīvis ar salātiem un ēdienu, savukārt pārējais fons ir neregulārs baltā un dzeltenā krāsā, kuru toņi pakāpeniski maina intensitāti, un pāriet nelielās lāsēs, kā tas redzams pievienotajā paraugā. LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "FRIGGI-FRIGGI", perteiktas stilizuotu šriftu raudonos spalvos raidėmis; virš jo vaizduojamas margas geltonos, žalios, žydros, violetinės, oranžinės ir juodos spalvų oro baliono paveikslėlis, šalia kurio stilizuotu šriftu mėlynos spalvos raidėmis perteiktas užrašas "VIT", o jam iš dešinės vaizduojamas mėlynos spalvos apskritimas su baltos spalvos skaičiumi "3", juosiamas plonos baltos juostelės ir plačios žalios juostos, kurios viršutinėje dalyje yra stilizuotas mėlynos spalvos užrašas "CARTA PER FRITTI", o apatinėje dalyje – netaisyklingos formos raudona linija ir žodis "VELI", perteiktas stilizuotu šriftu baltos spalvos raidėmis. Po aprašytais elementais stilizuotu šriftu baltos, raudonos ir mėlynos spalvų raidėmis perteiktas užrašas "100 servizi", įrėmintas netaisyklingos formos raudono ovalo, taip pat užrašai "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" ir "ASSORBE E ASCIUGA" – jie abu perteikti stilizuotu šriftu mėlynos spalvos raidėmis. Visi šie elementai vaizduojami fone, kurį sudaro geltonos spalvos bulvyčių ir lėkštės su salotomis ir kitu maistu paveikslėlis, likusi fono dalis sudaryta iš netaisyklingų baltų ir geltonų juostų, kurių spalvos pereina nuo ryškių prie švelnių, be to, jose vaizduojami lašeliai; viskas kaip prisegtame pavyzdyje. HU - A védjegy a piros színű, stilizált betűtípussal írt "FRIGGI-FRIGGI" feliratból áll; felső részén egy sárga, zöld, halványkék, lila, narancssárga és fekete színekben pompázó hőlégballon, mellett jobbra a sötétkék, stilizált betűkkel írt "VIT" szó, ami mellett jobbra egy sötétkék körben a "3" szám fehérrel írva, vékony fehér keretben, ezt egy további, szélesebb zöld színű szegély keretez, melynek felső részében sötétkék stilizált betűtípussal írva, a "CARTA PER FRITTI" szöveg olvasható, alsó részén pedig egy szabálytalan piros csík, és a parola fehér stilizált betűkkel írt "VELI" szó áll. Mindezek alatt egy további szöveg: "100 servizi", fehér, vörös és sötétkék stilizált betűkkel - amit egy szabálytalan ovális, vörös keret szegélyez. Majd a szabálytalan, vörössel írt "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" felirat, valamint az "ASSORBE E ASCIUGA" felirat, mindkettő sötétkék stilizált betűkkel. A fenti elemek között hasábburgonya rajza áll, és egy tányér saláta, a háttér többi része pedig szabálytalan fehér és sárga árnyalt foltokból áll, amelyeken pici cseppek rajza látható a mellékelt minta szerint. MT - It-trejdmark hija magħmula mill-kitba "FRIGGI-FRIGGI" b'tipa stilizzata bil-kulur aħmar; fin-naħa ta' fuq jispikka ddisinn ta' bużżieqa tal-arja sħuna kkulurita bl-isfar, l-aħdar,
2011/190
Část A.1. il-blu kulur is-sema, il-vjola, l-oranġjo u l-iswed u mal-parti laterali fuq il-lemin hemm miktub "VIT" b'ittri stilizzati blu u aml-parti laterali tal-lemin ta' din tal-aħħar hemm spazju tond blu li fuqu jidher in-numru "3" bil-kulur abjad li madwaru għandu frejm irqiqa bajda u frejm ieħor b'faxxa wiesgħa ta' kulur aħdar li fil-parti ta' fuq tiegħu hemm miktub "CARTA PER FRITTI" b'ittri stilizzati blu, filwaqt li fil-parti ta' taħt hemm linja irregolari ta' kulur aħmar u l-kelma "VELI" b'ittri stilizzati bojod. Taħt dak deskritt hemm kitba oħra, "100 servizi" b'ittri stilizzati bl-abjad, l-aħmar u l-blu li madwarha hemm frejm ovali irregolari ta' kulur aħmar, u l-kitba l-oħra "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" u wkoll "ASSORBE E ASCIUGA" li kollha miktubin b'ittri stilizzati blu. Dawn l-elementi kollha flimkien għandhom bħala sfond id-disinn ta' patata ċips bil-kulur isfar u platt insalata u ikel, filwaqt li l-kumplament tal-isfond jidher b'mod irregolari bl-abjad u l-isfar li jisfumaw fil-qawwa talkulur u magħhom hemm id-disinn ta' taqtir ċkejken u dan kollu kif jidher fl-eżempju mehmuż. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "FRIGGI-FRIGGI" in gestileerde, rode letters; bovenaan staat de tekening van een luchtballon in geel, groen, azuurblauw, paars, oranje en zwart met rechts ernaast het opschrift "VIT" in gestileerde, blauwe letters, waarbij rechts ervan een cirkelvormige, blauwe figuur is weergegeven waarop het cijfer "3" in wit is afgebeeld dat wordt omgeven door een dunne, witte rand en een tweede rand in de vorm van een dikke, groene band waar bovenaan het opschrift "CARTA PER FRITTI" in gestileerde, blauwe letters staat, terwijl onderaan een onregelmatige, rode streep en het woord "VELI" in gestileerde, witte letters zijn afgebeeld. Onder het beschrevene staat het opschrift "100 servizi" in gestileerde letters in wit, rood en blauw dat wordt omgeven door een onregelmatig, ovaal, rood kader, vervolgens het opschrift "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" en tot slot "ASSORBE E ASCIUGA", beide in gestileerde, blauwe letters. Alle voornoemde elementen staan tegen een achtergrond in de vorm van de tekening van gele frieten en een bord met sla en voedingsmiddelen, terwijl de rest van de achtergrond onregelmatig is weergegeven in de kleuren wit en geel die geleidelijk steeds feller worden en waar druppeltjes staan getekend en het geheel volgens bijgevoegd voorbeeld is. PL - Znak towarowy składa się z napisu "FRIGGI-FRIGGI" wykonanego stylizowaną czcionką w kolorze czerwonym; u góry widnieje rysunek balonu w kolorze żółtym, zielonym, błękitnym, fioletowym, pomarańczowym i czarnym z umieszczonym obok po prawej stronie napisem "VIT" wykonanym stylizowaną czcionką w kolorze niebieskim i obok niego po prawej stronie jest narysowane okrągłe pole w kolorze niebieskim, w którym jest umieszczona cyfra "3" w kolorze białym, otoczona cienkim obramowaniem w kolorze białym i dodatkowym obramowaniem w postaci szerokiego paska w kolorze zielonym, w którego górnej części jest umieszczony napis "CARTA PER FRITTI" wykonany stylizowaną czcionką w kolorze niebieskim, natomiast w dolnej części widnieje nieregularna kreska w kolorze czerwonym i słowo "VELI" napisane stylizowaną czcionką w kolorze białym. Pod spodem wyżej opisanej całości widnieje jeszcze jeden napis "100 servizi" wykonany stylizowaną czcionką w kolorze białym, czerwonym i niebieskim, ograniczony owalnym, nieregularnym obramowaniem w kolorze czerwonym, jeszcze jeden napis "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" i dodatkowo "ASSORBE E ASCIUGA" obydwa wykonane stylizowaną czcionką w kolorze niebieskim. Wszystkie wyżej wymienione elementy za tło mają rysunek frytek w kolorze żółtym i talerza z sałatą i żywnością, natomiast pozostała część tła jest nieregularnie wykonana w kolorze białym i żółtym, przechodzącymi w bardziej intensywny odcień z narysowanymi małymi kropelkami i całość jak na załączonym przykładzie. PT - A marca consiste na inscrição "FRIGGI-FRIGGI" representada em caracteres estilizados vermelhos. Ao alto, surge o desenho de um balão com as cores amarelo, verde,
2011/190
CTM 010185271 azul, púrpura, cor de laranja e preto, tendo à direita a inscrição "VIT" representada em caracteres estilizados azuisescuros e, à direita desta, um espaço circular azul-escuro onde se vê o número "3" representado a branco circundado por uma moldura fina a branco e uma moldura externa larga de cor verde, em cuja parte superior se vê a inscrição "CARTA PER FRITTI" em caracteres estilizados azuis-escuros, enquanto que na parte inferior se vê um traço irregular vermelho e a palavra "VELI" em caracteres estilizados brancos. Por baixo de tudo quanto descrito, surge a inscrição "100 servizi" representada em caracteres estilizados brancos, vermelhos e azuis-escuros delimitados por uma moldura elíptica de cor vermelha, outra inscrição "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" e ainda "ASSORBE E ASCIUGA" ambas em caracteres estilizados azuis-escuros. Todos os elementos referidos supra têm como fundo o desenho de batatas de cor amarela e um prato de salada e outros alimentos, sendo o resto do fundo representado de forma irregular a branco e amarelo, esbatendo-se em intensidade e com pequenas gotas desenhadas. Tudo como exemplificado em anexo. RO - Marca este compusă din elementul verbal "FRIGGIFRIGGI" cu caractere stilizate de culoare roşie; în partea de sus apare desenul unui balon cu aer cald colorat în galben, verde, bleu, violet, portocaliu şi negru, având în lateral, pe partea dreaptă, elementul verbal "VIT" cu caractere stilizate albastre, iar în lateral, la dreapta acestui din urmă, este reprodus un spaţiu circular albastru pe care este reprodus numărul "3" de culoare albă, încercuit de un cadru subţire alb şi un cadru ulterior cu bandă largă de culoare verde pe a cărei parte superioară se află elementul verbal "CARTA PER FRITTI" cu caractere stilizate albastre, în timp ce pe partea inferioară se află o linie neregulată de culoare roşie şi elementul verbal "VELI" cu caractere stilizate albe. Dedesubtul celor descrise se află un element verbal "100 servizi" cu caractere stilizate albe, roşii şi albastre definite de un cadru oval neregulat de culoare roşie, un element verbal ulterior "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" şi "ASSORBE E ASCIUGA" ambele cu caractere stilizate albastre. Ansamblul de elemente menţionate mai sus are ca fundal imaginea unor cartofi prăjiţi galbeni şi o farfurie cu salată şi alimente, iar restul fundalului este reprodus în alb şi galben, în mod neregulat, cu nuanţe de intensităţi descrescătoare şi având desenate mici picături, totul ca în exemplul anexat. SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "FRIGGIFRIGGI" napísaného štylizovaným písmom v červenej farbe; hore sa vyníma obrázok vzdušného balóna sfarbeného do žltej, zelenej, azúrovej, fialovej, oranžovej a čiernej, po pravej strane ktorého je nápis "VIT" napísaný štylizovaným písmom v modrej a na pravej strane je za nápisom znázornená okrúhla plocha v modrej, v ktorej je znázornená číslica "3" v bielej farbe, tento priestor obklopuje jemný rám v bielej a ďalší rám na spôsob širokého pruhu v zelenej farbe, na ktorom je v hornej časti umiestnený nápis "CARTA PER FRITTI" napísaný modrým štylizovaným písmom, zatiaľ čo v dolnej časti sa nachádza nepravidelná čiara a slovo "VELI" napísané bielym štylizovaným písmom. Pod tým, čo sme opísali sa nachádza ďalší nápis "100 servizi" napísaný štylizovaným písmom v bielej, červenej a modrej, ktorý sa nachádza v nepravidelnom ovále v červenej farbe, ďalší nápis "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" a ešte aj nápis "ASSORBE E ASCIUGA", pričom oba nápisy sú napísané štylizovaným písmom v modrej. Súbor spomenutých prvkov je na pozadí vytvorenom z obrázka zemiačikov v žltej farbe a taniera so šalátom a potravinami, zatiaľ čo zvyšok pozadia je nepravidelne znázornený v bielej a žltej a sú tu nakreslené malé kvapôčky a všetko je to tak, ako je to uvedené na priloženom príklade. SL - Blagovno znamko predstavlja napis "FRIGGI-FRIGGI" v stilizirani pisavi rdeče barve; zgoraj izstopa risba zračnega balona, pobarvanega rumeno, zeleno, sinje modro, škrlatno,
45
CTM 010189124 oranžno in črno, desno od balona je napis "VIT" v stilizirani pisavi modre barve in desno od tega napisa je krog modre barve, na katerem je številka "3" bele barve, obkrožena s tenkim okvirjem bele barve in še enim debelim okvirjem zelene barve, na zgornjem delu tega okvirja je napis "CARTA PER FRITTI" v stilizirani pisavi modre barve, na spodnjem delu pa sta nepravilen odsek rdeče barve in beseda "VELI" v stilizirani pisavi bele barve. Pod zgoraj opisanim je še en napis "100 servizi" v stilizirani pisavi bele, rdeče in modre barve, ki ga obdaja ovalen okvir nepravilne oblike rdeče barve, napis "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" in še napis "ASSORBE E ASCIUGA", oba v stilizirani pisavi modre barve. Vsi zgoraj navedeni elementi imajo za podlago krompirček rumene barve na krožniku skupaj s solato in drugo hrano, ostala podlaga pa je v nepravilno razporejeni beli in rumeni barvi, ki sta vedno manj intenzivni in imata vodne kapljice, kot je razvidno iz priloženega primerka. FI - Merkissä on tyylitellyin punaisin kirjaimin kirjoitetut sanat "FRIGGI-FRIGGI"; merkin yläosassa on väriltään keltainen, vihreä, vaaleansininen, violetti, oranssi ja musta kuumailmapallo, jonka oikealla laidalla on sinisin tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu sana "VIT", ja viimeksi mainitun oikealla puolella on sininen pyöreä alue, jossa on valkoinen numero "3", ja sitä ympäröi kapea valkoinen kehys sekä toinen leveämpi ja vihreä kehys, jonka yläosaan on kirjoitettu sinisin kirjaimin sanat "CARTA PER FRITTI", ja sen alaosassa on epäsäännöllinen punainen viiva sekä valkoisin tyylitellyin kirjaimin kirjoitettu sana "VELI". Edellä esitetyn alapuolella on vielä tyylitellyt numero ja sana "100 servizi", joiden väri on valkoinen, punainen ja sininen, ja niitä reunustavat epäsäännölliset punaisin kirjaimin kirjoitetut sanat "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" sekä sanat "ASSORBE E ASCIUGA", jotka kumpikin on kirjoitettu tyylitellyin sinisin kirjaimin. Kaikkien edellä kuvattujen osien taustana on keltaisia ranskanperunoita ja lautanen, jossa on salaattia ja ruokaa, ja muu tausta on epäsäännöllisesti toteutettu valkoisella ja keltaisella värillä, joiden värisävy vaihtelee voimakkaasti, ja niiden päälle on kirjoitettu pieniä pisaroita liitteenä olevan mallin mukaan. SV - Varumärket består av skriften "FRIGGI-FRIGGI" skriven med stiliserade röda bokstäver. Högst upp finns en bild av en luftballong i färgerna gult, grönt, blått, lila, orange och svart. Till höger om bilden står skriften "VIT" skriven med blå stiliserade bokstäver och till höger om denna finns en rund ring i blått på vilken siffran "3" står skriven i vitt, omsluten av en vit tunn ram och en ytterligare bred ram i grönt, på vilken man har placerat skriften "CARTA PER FRITTI" skriften med stiliserade blå bokstäver. Undertill däremot finns ett oregelbundet rött streck och ordet "VELI" skrivet med vita stiliserade bokstäver. Under detta står skriften "100 servizi" skriven med stiliserade bokstäver i vitt, rött och blått, omsluten av en oregelbunden oval ram i rött. En ytterligare skrift "LASCIA LE TUE FRITTURE ASCIUTTE SENZA ATTACCARE RESIDUI" och ännu en skrift "ASSORBE E ASCIUGA" skrivna med stiliserade blå bokstäver. Elementen har som bakgrund en bild av gula chips och en bild av en tallrik med sallad och livsmedel, medan resten av bakgrunden är oregelbunden i färgerna vitt och gult och som skuggas i olika nyanser med små droppar tecknade. Enligt bifogat exempel. 591
46
BG - ОРАНЖЕВ, СВЕТЛОСИН, БЯЛ, СИН, ЖЪЛТ, ЧЕРЕН, ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН, ВИОЛЕТОВ ES - Naranja, azul celeste, blanco, azul, amarillo, negro, rojo, verde, morado CS - Oranžová, azurová, bílá, modrá, žlutá, černá, červená, zelená, fialová DA - Orange, blå, hvid, mørkeblå, gul, sort, rød, grøn, lilla DE - Orange, azurblau, weiß, blau, gelb, schwarz, rot, grün, violett ET - Oranž, helesinine, valge, sinine, kollane, must, punane, roheline, lilla EL - Πορτοκαλί, γαλάζιο, λευκό, μπλε, κίτρινο, μαύρο, κόκκινο, πράσινο, βιολετί
Část A.1. EN - Orange, azure, white, blue, yellow, black, red, green, purple FR - ORANGE, BLEU CIEL, BLANC, BLEU, JAUNE, NOIR, ROUGE, VERT, VIOLET IT - ARANCIO, AZZURRO, BIANCO, BLU, GIALLO, NERO, ROSSO, VERDE, VIOLA LV - Oranžs, zils, balts, zils, dzeltens, melns, sarkans, zaļš, purpursarkans LT - ORANŽINĖ, ŽYDRA, BALTA, MĖLYNA, GELTONA, JUODA, RAUDONA, ŽALIA, VIOLETINĖ HU - NARANCSSÁRGA, HALVÁNYKÉK, FEHÉR, SÖTÉTKÉK, SÁRGA, FEKETE, VÖRÖS, ZÖLD, LILA MT - ORANĠJO, BLU KULUR IS-SEMA, ABJAD, BLU, ISFAR, ISWED, AĦMAR, AĦDAR, VJOLA NL - Oranje, azuurblauw, wit, blauw, geel, zwart, rood, groen, paars PL - POMARAŃCZOWY, BŁĘKITNY, BIAŁY, NIEBIESKI, ŻÓŁTY, CZARNY, CZERWONY, ZIELONY, FIOLETOWY PT - Cor de laranja, azul, branco, azul-escuro, amarelo, preto, vermelho, verde, púrpura RO - PORTOCALIU, BLEU, ALB, ALBASTRU, GALBEN, NEGRU, ROŞU, VERDE, VIOLET SK - ORANŽOVÁ, AZÚROVÁ, BIELA, MODRÁ, ŽLTÁ, ČIERNA, ČERVENÁ, ZELENÁ, FIALOVÁ SL - ORANŽNA, SINJE MODRA, BELA, MODRA, RUMENA, ČRNA, RDEČA, ZELENA, VIJOLIČNA FI - Oranssi, vaaleansininen, valkoinen, sininen, keltainen, musta, punainen, vihreä, violetti SV - ORANGE, LJUSBLÅTT, VITT, BLÅTT, GULT, SVART, RÖTT, GRÖNT, LILA 531
1.15.15 8.7.8 18.5.6 26.1.4 26.1.17 26.1.21 26.1.99 26.11.1 26.99.3 26.99.17 26.99.18 27.1.12 29.1.1 29.1.3 29.1.4
731
CARTIERA CONFALONE S.p.A. Via S. Pietro, 147 84010 Maiori (SA) IT
740
G.D. DI GRAZIA D'ALTO & C.S.N.C. Isola E1- Centro Direzionale 80143 Napoli IT
270
IT EN
511
16 - Papír, Lepenka a výrobky z těchto materiálů, Nezařazené do jiných tříd,Výrobky z papíru pro domácí nebo hygienické použití, zejména ručníky všeho druhu, Utěrky na nádobí,Papír pro kuchyňské použití (pro vaření a sušení) v rolích nebo v listech, Plenky, Papírové kapesníky; Papírové stolní prostírání,Vaky pro balení (kontejnery, tašky) z papíru;Vaničky z papíru a obaly pro papírové podnosy. 21 - Čisticí potřeby,Savé hadry, Polštářky na čištění, Ubrousky, Houby; Zásobníky ručníků s automatickým podáváním.
210
010189124
220
10/08/2011
442
06/10/2011
541
videobash
2011/190
Část A.1. 521
CTM 010189223
0
11 - Solární kolektory pro účely vytápění; Aparatury pro vytápění a Zařízení na ohřev užitkové vody se solárními kolektory a A jejich části; Solární pece; Solární zařízení pro výrobu tepla a chladu a jejich části. 19 - Střechy,Nekovové s integrovanými solárními články nebo solárními kolektory;Zařízení pro střešní montáž solárních článků nebo solárních kolektorů. 35 - Maloobchodní služby s fotovoltaickými potřebami a solárními články a kolektory.
546
531
16.1.5
731
Manwin Licensing International Sàrl 49 Route d'Arlon 1140 Luxembourg LU
740
SJ BERWIN LLP 10 Queen Street Place London EC4R 1BE GB
270
EN IT
511
38 - Spoje (komunikace); Přenos videa na vyžádání; Video vysílaní; Přenos hlasu, dat a obrazu; Konferenční místnosti; Poskytování e-mailových služeb; Poskytování online konferenčních místností a Elektronické informační vývěsky pro přenos zpráv; Streaming a živý streaming audio a video obsahu;Pronájem přístupového času k počítačové databázi prostřednictvím internetu, kabelových sítí nebo jiných datových prostředků. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábavní služby; Sportovní a kulturní aktivity;Poskytování webové stránky zaměřené na video, fotografie, obrázky, audio a text týkající se zábavy, školení, sportovních a kulturních aktivit;Poskytování on-line interaktivních počítačových databází v oboru zábavy včetně digitálních obrazů, audio, video a jiného multimediálního obsahu;On-line publikace vztahující se k zábavě. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Návrh, tvorba, hosting a údržba internetových stránek; Návrh, tvorba, údržba a hosting webových stránek; Webhosting; Hosting digitálního obsahu na internetu.
210
010190271
220
11/08/2011
442
06/10/2011
541
BERNER Group
521
0
546
591
BG - Сив, черен, бял ES - Negro, gris, blanco CS - Černá, šedá, bílá DA - Sort, grå, hvid DE - schwarz, grau, weiß ET - Must, hall, valge EL - Μαύρο, γκρι, λευκό EN - Black, grey, white FR - Noir, gris, blanc IT - Nero, grigio, bianco LV - Melns, pelēks, balts LT - Juoda, pilka, balta HU - Fekete, szürke, fehér MT - Iswed, griż, abjad NL - Zwart, grijs, wit PL - Czarny, szary, biały PT - Preto, branco, cinzento RO - Negru, gri, alb SK - Čierna, sivá, biela SL - Črna, siva, bela FI - Musta, harmaa, valkoinen SV - Svart, vitt, grått
531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.24 27.5.21 27.99.7
210
010189223
220
10/08/2011
442
06/10/2011
541
WIOSUN
521
0
731
731
Bihler, Willi Dorfstr. 2 87640 Biessenhofen-Altdorf DE
Berner SE Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau DE
740
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
PRINZ & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE Rundfunkplatz 2 80335 München DE
270
DE EN
270
DE EN
511
6 - Stavební materiály z kovu pro montáž solárních článků nebo solárních kolektorů na střechy. 9 - Solární kolektory k výrobě elektrického proudu; Fotovoltaické přístroje pro výrobu elektřiny a z nich sestavená zařízení, jakož i jejich části; Elektronické přístroje pro řízení pro tepelná a fotovoltaická solární zařízení.
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu,Surová umělá pryskyřice a Plastické hmoty, Měkké pájky, Lepidla pro průmysl, Rozpouštědla. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje a kosmetika.
2011/190
47
CTM 010190395 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 6 - Drobné kovové předměty, Kovové kontejnery;Upevňovací prostředky, jmenovitě hřebíky, nýty, hmoždinky, háčky, šrouby, matky, kroužky, pružiny, kotvy, příchytky na trubky, vazníky potrubí, spojovací svorky na hadice, kabelové příchytky, pásky a klipsy, upevnění topných těles, sady pro upevnění sanitárních předmětů, držáky izolačních desek;Kolíky (kovové);Kartuše, Zařazené do třídy 6;Nábytkové kování, svařovací a letovací dráty, cedulky s čísly z kovu a jejich připevňovací prostředky. 7 - Mechanické ruční nástroje a nářadí a Mechanické nářadí a Jejich části;Stroje na zpracování kovů, dřeva a plastických hmot a Díly výše uvedených strojů;Sklíčidla a zařízení pro převod otáčivého momentu;Vrtáky a nástavce nástrojů pro stroje 8 - Nářadí s ručním pohonem a jeho části, Příbory.
210
010190395
220
11/08/2011
442
06/10/2011
541
BERNER Group
521
0
Část A.1. 531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.24 27.5.21 27.99.7
731
Berner SE Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau DE
740
PRINZ & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE Rundfunkplatz 2 80335 München DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu,Surová umělá pryskyřice a Plastické hmoty, Měkké pájky, Lepidla pro průmysl, Rozpouštědla. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje a kosmetika. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 6 - Drobné kovové předměty, Kovové kontejnery;Upevňovací prostředky, jmenovitě hřebíky, nýty, hmoždinky, háčky, šrouby, matky, kroužky, pružiny, kotvy, příchytky na trubky, vazníky potrubí, spojovací svorky na hadice, kabelové příchytky, pásky a klipsy, upevnění topných těles, sady pro upevnění sanitárních předmětů, držáky izolačních desek;Kolíky (kovové);Kartuše, Zařazené do třídy 6;Nábytkové kování, svařovací a letovací dráty, cedulky s čísly z kovu a jejich připevňovací prostředky. 7 - Mechanické ruční nástroje a nářadí a Mechanické nářadí a Jejich části;Stroje na zpracování kovů, dřeva a plastických hmot a Díly výše uvedených strojů;Sklíčidla a zařízení pro převod otáčivého momentu;Vrtáky a nástavce nástrojů pro strojn 8 - Nářadí s ručním pohonem a jeho části, Příbory.
210
010190478
220
11/08/2011
442
06/10/2011
541
L leather philosophy
521
0
546
546 591
48
BG - Сив, черен, бял ES - Negro, gris, blanco CS - Černá, šedá, bílá DA - Sort, grå, hvid DE - schwarz, grau, weiß ET - Must, hall, valge EL - Μαύρο, γκρι, λευκό EN - Black, grey, white FR - Noir, gris, blanc IT - Nero, grigio, bianco LV - Melns, pelēks, balts LT - Juoda, pilka, balta HU - Fekete, szürke, fehér MT - Iswed, griż, abjad NL - Zwart, grijs, wit PL - Czarny, szary, biały PT - Preto, branco, cinzento RO - Negru, gri, alb SK - Čierna, sivá, biela SL - Črna, siva, bela FI - Musta, harmaa, valkoinen SV - Svart, vitt, grått
571
BG - Буквата "L" прехвърлена от корона и думите "leather philosophy"
2011/190
Část A.1. ES - La letra "L" coronada por una corona y las palabras "leather philosophy" CS - Písmeno „L“ překlenuté korunou a slovy „leather philosophy“ DA - Over bogstavet "L" er der en krone og ordene "leather philosophy" DE - Der Buchstabe "L", über dem sich eine Krone befindet und die Wörter "leather philosophy" ET - "L"-täht asub krooni ja sõnade "leather philosophy" peal EL - Το γράμμα "L" και από πάνω ένα στέμμα και οι λέξεις "leather philosophy" EN - The letter "L" surmounted by a crown and the words "leather philosophy" FR - La marque consiste en la lettre "L" surmontée d'une couronne et en les termes "leather philosophy" IT - La lettera "L" con sopra una corona e le parole "leather philosophy" LV - Virs burta "L" ir kronis un vārdi "leather philosophy" LT - Raidė "L" apvainikuota karūna su žodžiais "leather philosophy" HU - Az "L" betű tetején egy korona és a "leather philosophy" szavak MT - L-ittra "L" b'kuruna fuqha u l-kliem "leather philosophy" NL - De letter "L" bedekt door een kroon en de woorden "leather philosophy" PL - Litera "L" z koroną i słowami "leather philosophy" PT - A letra "L" encimada por uma coroa e as palavras "leather philosophy" RO - Litera "L" este încadrată de o coroană şi cuvintele "leather philosophy" SK - Písmeno "L" obklopené korunou a slovami "leather philosophy" SL - Črka "L", nad katero je krona v besedah "leather philosophy" FI - Merkissä on "L"-kirjaimen yläpuolella kruunu ja sanat "leather philosophy" SV - Bokstaven "L" med en krona ovanför och orden "leather philosophy" under 531
24.9.2 24.9.14 27.5.21 27.99.12
731
Hung, Su-phing 8f., No. 67, Lane 200, Shidong Rd., Shilin Dist., 111 Taipei City TW
740
JEANNET & ASSOCIÉS 26, quai Claude Bernard 69007 Lyon FR
270
EN FR
511
18 - Kožené váčky; Peněženky; Náprsní tašky; Peněženky na drobné; Batohy; Ledvinky; Kožené kufry; Přenosná pouzdra; Cestovní zavazadla; Aktovky; Zavazadla a kufry; Klíčenky; Kosmetické taštičky; Kabelky; Sportovní vaky; Sportovní brašny; Plážové tašky; Tašky na plenky; Kožená pouzdra na kreditní karty; Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd.
210
010193613
220
12/08/2011
442
06/10/2011
541
E
521
0
2011/190
CTM 010193613 546
531
26.1.3 26.1.10 26.1.18 26.1.24 26.3.4 26.3.5 27.5.21 27.99.5
731
Elsen GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig Straße 2 54516 Wittlich DE
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Ověřování a systémové řazení dat v počítačové databázi; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby;Plánování skladů, plánování zásobování a distribuce, podnikové poradenství, poradenství a provádění obchodů a obchodních činností průmyslového nebo obchodního podniku, managementu kvality; Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Pronájem reklamních ploch; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů také prostřednictvím internetu, Umísťování dočasného personálu, Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb;Distribuce reklamních materiálů on-line;Katalogový zásilkový obchod;Procesní a personální plánování. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Celní služby. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Instalace a údržba přístrojů pro kontrolu, Počítačový hardware,Bezdrátová zařízení pro kontrolu pro telekomunikaci;Správa zařízení přes globální počítačovou síť.
49
CTM 010193654
Část A.1. na pro umožnění udělení zakázek druhým on-line nebo po internetu, Poskytování platforem a portálů na internetu; Elektronické poštovní služby;Internetové a on-line služby; Shromažďování, Dodávání (přenos) dat a informací;Předávání zpráv všeho druhu na internetové adresy (webmessaging); Adresový přenos dat, poskytování přístupu k počítačové síti a/nebo k databázi. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest;Služby spedice, jakož i dopravního makléře, Stěhovací služby, Uskladňovací a skladovací služby zboží, Vykládání nákladu, Informace související se skladováním, Rezervační služby, Služby pronájmu vozidel, Sklady, Doručování zboží objednaného poštou. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Bezpečnostní služby na ochranu majetku a osob.
38 - Spoje (komunikace);Služby s ohledem na dálkovou kontrolu přeprav a poskytování přístupů na internet, zejména pro umožnění udělení zakázek druhým on-line nebo po internetu, Poskytování platforem a portálů na internetu; Elektronické poštovní služby;Internetové a on-line služby; Shromažďování, Dodávání (přenos) dat a informací;Předávání zpráv všeho druhu na internetové adresy (webmessaging); Adresový přenos dat, poskytování přístupu k počítačové síti a/nebo k databázi. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest;Služby spedice, jakož i dopravního makléře, Stěhovací služby, Uskladňovací a skladovací služby zboží, Vykládání nákladu, Informace související se skladováním, Rezervační služby, Služby pronájmu vozidel, Sklady, Doručování zboží objednaného poštou. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Bezpečnostní služby na ochranu majetku a osob.
210
010193654
220
12/08/2011
442
06/10/2011
541
ELSEN
521
0
731
Elsen GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig Straße 2 54516 Wittlich DE
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Ověřování a systémové řazení dat v počítačové databázi; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby;Plánování skladů, plánování zásobování a distribuce, podnikové poradenství, poradenství a provádění obchodů a obchodních činností průmyslového nebo obchodního podniku, managementu kvality; Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Pronájem reklamních ploch; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů také prostřednictvím internetu, Umísťování dočasného personálu, Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb;Distribuce reklamních materiálů on-line;Katalogový zásilkový obchod;Procesní a personální plánování. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Celní služby. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Instalace a údržba přístrojů pro kontrolu, Počítačový hardware,Bezdrátová zařízení pro kontrolu pro telekomunikaci;Správa zařízení přes globální počítačovou síť. 38 - Spoje (komunikace);Služby s ohledem na dálkovou kontrolu přeprav a poskytování přístupů na internet, zejmé-
50
210
010193671
220
12/08/2011
442
06/10/2011
541
CONLOG
521
0
731
Elsen GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig Straße 2 54516 Wittlich DE
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Ověřování a systémové řazení dat v počítačové databázi; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby;Plánování skladů, plánování zásobování a distribuce, podnikové poradenství, poradenství a provádění obchodů a obchodních činností průmyslového nebo obchodního podniku, managementu kvality; Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Pronájem reklamních ploch; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů také prostřednictvím internetu, Umísťování dočasného personálu, Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb;Distribuce reklamních materiálů on-line;Katalogový zásilkový obchod;Procesní a personální plánování. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Bezpečnostní služby na ochranu majetku a osob.
210
010193704
220
12/08/2011
2011/190
Část A.1.
CTM 010193969
442
06/10/2011
541
LOGIPOWER
521
0
731
Elsen GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig Straße 2 54516 Wittlich DE
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
210
010194157
DE EN
220
12/08/2011
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Ověřování a systémové řazení dat v počítačové databázi; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby;Plánování skladů, plánování zásobování a distribuce, podnikové poradenství, poradenství a provádění obchodů a obchodních činností průmyslového nebo obchodního podniku, managementu kvality; Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Pronájem reklamních ploch; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů také prostřednictvím internetu, Umísťování dočasného personálu, Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb;Distribuce reklamních materiálů on-line;Katalogový zásilkový obchod;Procesní a personální plánování. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Bezpečnostní služby na ochranu majetku a osob.
442
06/10/2011
541
MOHASTY
521
0
531
24.1.5 24.1.15 26.11.6 26.11.7 26.11.99
210
010193969
731
220
12/08/2011
442
06/10/2011
Dijiani, Marcelo Alejandro Paso, 260 1832 Lomas de Zamora AR
541
LIGHTWAY
740
521
0
731
Lightway Deutschland GmbH Mühlweg 2 82054 Sauerlach DE
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní prodej nábytku, zrcadel, rámů, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, přístrojů a nástrojů fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových
270 511
740
ANWALTSKANZLEI DASSLER Cadolzburger Str. 6 91074 Herzogenaurach DE
270
DE EN
511
6 - Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Kovové nosné konstrukce a z nich sestavené upevňovací systémy;Součástky a stavební díly pro solární moduly a fotovoltaické moduly pro elektrárny, fotovoltaická zařízení a elektrárny, zařízení na výrobu elektřiny z obnovitelných zdrojů, solární zařízení, geotermická zaří-
2011/190
zení, vodní elektrárny, přečerpávací zařízení a chladicí a topná zařízení. 9 - Přístroje pro přeměnu záření na elektrickou energii, jmenovitě fotovoltaická zařízení a elektrárny; Fotovoltaické přístroje pro zásobování proudem a z nich sestavená zařízení; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Solární moduly.
546
51
CTM 010195022 záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na mince, zapisovacích pokladen, počítacích strojů, přístrojů pro zpracování informací a počítačů, telefonních přístrojů, mobilních telefonů, handsfree sad pro telefony, telefonních sluchátek, paměťového zařízení pro archivaci, přístrojů pro archivaci hudby v MP3, MP4 a jiných formátech, čteček hudby v MP3, MP4 a jiných formátech, nosičů zvukových záznamů, ladičů, televizorů, přístrojů pro zesílení zvuku, filmových kamer, videokamer, fotografických přístrojů, nabíječek, nabíječek na elektrické baterie, sluchátek, čipů (integrované obvody), počítačových pamětí, počítačových tiskáren, počítačů a přenosných počítačů, přístrojů pro hry, používaných s externími obrazovkami nebo s monitory, rekreačních přístrojů používaných s externími obrazovkami nebo s monitory, programů pro počítačové hry, videoher a náplní do videoher, přehrávačů disků, čteček kompaktních disků, čteček CD, DVD, VCD, čteček archivů nebo souborů WMA, MP3 a MP4, přehrávačů kazet, čteček (hardware), optických čteček, magnetofonů, mikrofonů, modemů, monitorů (hardware), videokamer, video obrazovek, počítačových monitorů, promítacích pláten, přijímačů (audio a video), přehrávačů kompaktních disků, přehrávačů DVD, přehrávačů kazet, přehrávačů CD, DVD, VCD, přehrávačů archivů nebo souborů WMA, MP3 a MP4, přístrojů pro záznam archivů nebo souborů MP3 a MP4, nosičů elektronických dat, zejména CD, CD-ROMů, CDI, DVD, MP3, MP4, čipů a jiných paměťových médií všeho druhu, pouzder na MP3 a MP4, nahrávek MP3 a MP4 a kamer, navigačního zařízení a navigačních systémů GPS, klávesnic, filtrů na obrazovky, kamer pro osobní počítače, digitálních kamer, myší, podložek pro myši, zařízení pro čtení nebo popis karet, reproduktorů pro PC, multimediálních reproduktorů, sluchátek, jakož i oděvů, obuvi, kloboučnického zboží a potřeb pro sport a hraček; Vydávání franšíz (vztahujících se k pomoci při provozu nebo řízení obchodního podniku).
Část A.1. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Mléčné výrobky; Svačinky a hotová jídla ve třídě 29; Mléko a mléčné výrobky. 30 - Káva; Čaj; Koláče,Shortcake (ovocný koláč), Palačinky, Cukrářské výrobky, Bramborové lupínky, Zmrzlina, Sendviče; Chléb, Sladké pečivo, Sušenky, Palačinky plněné masovou směsí, Těstoviny, Svačinky a hotová jídla. 32 - Minerální a pramenitá voda, Ochucené minerální a pramenité vody, Nápoje a šťávy ovocné, Piva, Nealkoholické nápoje. 43 - Restaurace; Bufety; Hostince; Restaurace (služby).
210
010195105
220
12/08/2011
442
06/10/2011
541
KORAIL
521
0
731
Korda Ladenbau GmbH Max-Planck-Str. 116 32107 Bad Sulzuflen DE
740
RECHTS- UND PATENTANWÄLTE LEWINSKY & KOLLEGEN Gotthardstr. 81 80689 München DE
270
DE EN
511
20 - Pulty, Police do obchodů,Čalounění, Zrcadla, Nábytek,Systémy pro ukládání zboží, všechny výše uvedené výrobky pro zařízení obchodů. 37 - Stavebnictví,Zejména vnitřní výstavba (zařazené do třídy 37). 42 - Technické plánování zařízení obchodů a vnitřních výstaveb všeho druhu, Zřizovací poradenství, Návrhy interiérů (služby).
210
010195022
220
12/08/2011
442
06/10/2011
541
O'BRIENS
210
010195618
521
0
220
13/08/2011
442
06/10/2011
541
TOP-DOWN
521
0
731
FILMOP s.r.l. Via dell'Artigianato 10/11 35010 Villa del Conte (PD) IT
740
STUDIO TECNICO BREVETTUALE Via Carlo Dolci, 17 35133 Padova IT
270
IT EN
511
3 - Čisticí činidla a přípravky;Výrobky pro čištění, výrobky pro praní, čisticí prostředky, mýdla, dezinfekční přípravky (čisticí přípravky); Vosk na parketové podlahy; Vosky (lešticí); Vosk na podlahy; Čisticí, mycí a lešticí přípravky; Přípravky pro chemické čištění; Přípravky k čištění koberců; Šampony na čištění koberců;Markýzy, plachty proti slunci nebo Ubrousky napuštěné čisticími přípravky nebo Čisticí přípravky;Utěrky napuštěné čisticími přípravky na čištění. 12 - Vozy, vozíky a pojízdné košíky pro úklid, údržbu, nákup. 21 - Čisticí tkaniny; Čisticí prostředky; Ruční čisticí nástroje;Neelektrické nástroje a stroje pro čištění; Neelektrické nástroje a materiály, vše na čištění; Čisticí materiály; Nástroje s ručním pohonem pro distribuci čisticích prostředků;
546
531
27.5.1
731
IMPLESS LIMITED 11 Rathgar Road Rathmines, Dublin 6 IE
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
9 - Hudební CD, kazety a DVD;Videa: prodejní automaty; Počítací stroje (kalkulačky); Počítačový software. 21 - Skleněné zboží, porcelán a hrnčířské zboží; Džbánky; Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Šálky a podšálky; Překapávače kávy; Kávové filtry;Čajové konvice; Porcelán; Kávové konvice. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Zástěry; Trička; Baseballové čepice.
52
2011/190
Část A.1. Distributory čisticích prostředků; Čisticí prostředky; Čisticí prostředky; Kartáče, hole na mopy (hole s bavlněnými třásněmi), mycí houby; Čisticí prostředky a tkaniny; Tkaniny pro domácí úklid, tkaniny pro čištění oken, péřové tkaniny, smetáky s bavlněnými třásněmi, mopy (smetáky s bavlněnými třásněmi); Vysavače prachu; Vědra; Rukavice na leštění;Látky nebo ubrousky napuštěné mycím přípravkem nebo čisticím přípravkem; Nářadí a nástroje s ručním pohonem na čištění; Polštářky na čištění; Prachovky; Lešticí zařízení s použitím vosku a lešticí kartáče kromě elektrických.
CTM 010195659 Relenbergstr. 59 70174 Stuttgart DE 270
DE EN
511
9 - Zařízení pro zpracování dat; Počítače. 42 - Technologické služby vztahující se k počítačovému hardwaru a softwaru.
210
010199594
220
16/08/2011
442
06/10/2011
541
‹DP›Share
521
0
731
COMback GmbH Jägerhaus / CITA 75394 Oberreichenbach DE
210
010195659
220
13/08/2011
442
06/10/2011
541
THE GYPSY QUEENS
521
0
731
Casnati, Didier Via Lazzaretto 95 28040 Borgo Ticino (Novara) IT
740
CALVANI, SALVI & VERONELLI S.R.L. Piazza Luigi di Savoia, 2 20124 Milano IT
Angster, Henrik Relenbergstr. 59 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Zařízení pro zpracování dat; Počítače. 42 - Technologické služby vztahující se k počítačovému hardwaru a softwaru.
210
010202191
220
17/08/2011
442
06/10/2011
541
gasdiskont.at einfach gespart
521
0
740
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Zábava; Hudební představení;Organizování hudebních koncertů.
546 210
010199503
220
16/08/2011
442
06/10/2011
541
‹DP›
521
0
731
COMback GmbH Jägerhaus / CITA 75394 Oberreichenbach DE
740
Angster, Henrik Relenbergstr. 59 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Zařízení pro zpracování dat; Počítače. 42 - Technologické služby vztahující se k počítačovému hardwaru a softwaru.
210
010199537
220
16/08/2011
442
06/10/2011
541
‹DP›Connect
521
0
731
COMback GmbH Jägerhaus / CITA 75394 Oberreichenbach DE
740
Angster, Henrik
2011/190
591
BG - Син, черен ES - Azul, negro CS - Modrá, černá DA - Blå, sort DE - blau, schwarz ET - Sinine, must EL - Μπλε, μαύρο EN - Blue, black FR - Bleu, noir IT - Blu, nero LV - Zils, melns LT - Mėlyna, juoda HU - Kék, fekete MT - Ikħal, iswed NL - Blauw, zwart PL - Błękit, czerń PT - Azul, preto RO - Albastru, negru SK - Modrá farba, čierna farba SL - Modra, črna FI - Sininen, musta SV - Blått, svart
531
1.15.5
731
OÖ. Gas-Wärme GmbH
53
CTM 010203339
Část A.1.
Neubauzeile 99 4030 Linz AT
ES - ROJO,BLANCO, NEGRO CS - Červená, bílá, černá DA - Rød, hvid, sort DE - Rot, weiß, schwarz ET - Punane, valge, must EL - Κόκκινο, άσπρο, μαύρο EN - Red white, black FR - Rouge, blanc, noir IT - Rosso, bianco, nero LV - Sarkans, balts, melns LT - Raudona, balta, juoda HU - Vörös, fehér és fekete MT - Aħmar, abjad u iswed NL - Rood, wit, zwart PL - Czerwień, biały, czerń PT - Vermelho, branco e preto RO - Roşu, alb, negru SK - Červená, biela, čierna SL - Rdeča, bela, črna FI - Punainen, valkoinen, musta SV - Rött, vitt, svart
740
DR. JOHANNES HINTERMAYR · DR. FRANZ HAUNSCHMIDT · DR GEORG MINICHMAYR · DR. PETER BURGSTALLER · MAG. GEORG J. TUSEK · DR. CHRISTIAN HADEYER· MAG. PETER BREITENEDER · MAG. EVA MARIA ECKER · DR. HARALD LETTNER Landstr. 12 / Arkade 4020 Linz AT
270
DE EN
511
39 - Vedení a přeprava plynu a jiných energií vázaných na vedení;Zásobování spotřebitelů prostřednictvím dodávek plynu a jiných energií vázaných na vedení; Rozvod energie.
210
010203339
220
18/08/2011
442
06/10/2011
531
1.5.6
541
Crazygloves
731
521
0
731
Ixkes Industrieverpackung e.K. Inhaber Peter Ixkes Am Selder 16 47906 Kempen DE
MvB Consulting Jachtlaan 278 7312 GT Apeldoorn NL
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
Serra Gesta, José Ignacio Avda. Menendez Pelayo, 75, Bajo Derecha 28007 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010205292
220
18/08/2011
442
06/10/2011
541
Sleepfinder
521
0
731
Billerbeck Betten-Union GmbH & Co. KG Eppinger Strasse 40 - 44 76703 Kraichtal DE
740
NONNENMACHER RECHTSANWÄLTE Wendtstr. 17 76185 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
9 - Počítačový software. 35 - Systematizace a sestavování dat v počítačových databázích. 38 - Poskytování přístupu do databází; Poskytování informací na internetu.
740
270
DE EN
511
8 - Nůžky zahradnické; Zahradnické nářadí; Lopaty. 9 - Ochranné rukavice. 18 - Pracovní tašky;Tašky pro zahradníky. 21 - Zahradní rukavice; Kropicí konve.
210
010203974
220
18/08/2011
442
06/10/2011
541
THE WONDERFUL WORLD OF SWEET CONNECTION
521
0
546
591
54
BG - Червен, бял, черен
2011/190
Část A.1. 210
010208452
220
19/08/2011
442
06/10/2011
541
SKIN LIKE SILK
521
0
CTM 010208452 FI - Tavaramerkki koostuu suurikokoisesta tekstistä "SKIN" ja sen alapuolella oikealla olevasta pienikokoisesta tekstistä "Like Silk". SV - Varumärket består av stor text "SKIN" och placerad undertill på höger sida liten text "Like Silk". 591
BG - Розов ES - Rosa CS - Růžová DA - Lyserød DE - Rosa ET - Roosa EL - Ροζ EN - pink FR - Rose IT - Rosa LV - Rozā LT - Rožinė HU - Rózsaszínű MT - Roża NL - Roze PL - różowy PT - Rosa RO - Roz SK - Ružová SL - Roza FI - Vaaleanpunainen SV - Rosa
531
27.5.1 29.1.99
731
SKINLS LIMITED 3 Century Court tolpits Lane Watford, Hertfordshire WD18 9PU GB
740
INTERPAT BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ ul. Odynca 33 02-606 Warszawa PL
270
PL EN
511
35 - Propagační činnost, reklama;Řízení obchodní činnosti ve vztahu k obchodování v oboru zdraví a krásy;Asistence vztahující se k organizaci obchodní činnosti a řízení obchodní činnosti;Obchodní poradenství v estetickém lékařství a kosmetické terapii; Příprava reklamních kampaní v hromadných sdělovacích prostředcích a s využitím internetu; Služby v oblasti marketingu a propagace;Organizování veletrhů, ukázek a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Pomoc při vyhledávání obchodních smluvních partnerů a uzavírání obchodních transakcí; Zprostředkování obchodů;Prodej kosmetiky a výrobků pro péči o pleť, krémů, tělových vod, balzámů, kosmetické terapie a lékařského vybavení; Franchisingové služby; Pomoc při obchodní činnosti a pomoc při provozu a/nebo řízení obchodní franšízové společnosti. 39 - Distribuce lékařského vybavení;Distribuce kosmetických výrobků, výrobků pro péči o pleť, distribuce kosmetických strojů a náhradních dílů k nim;Distribuce depilačního zařízení, distribuce bezjehlového mezoterapeutického zařízení, masážního zařízení, zařízení na hubnutí, laserového zařízení, ultrazvukových zařízení, zařízení pro vytváření intenzivního pulzního světla;Distribuce výrobků na hubnutí;Distribuce dodávek pro salony krásy. 44 - Služby nelékařského personálu;Služby vztahující se k péči o krásu osob a příslušných konzultací;Služby salonů specializovaných na: kosmetické procesy, kosmetická ošetření, ošetření v rámci estetické medicíny, bezjehlovou mezoterapii, tlakovou terapii, laserovou depilaci, ošetření pomocí intenzivního pulzního světla, procesy hubnutí, ošetření pomocí vakua, ultrazvuku, vysokofrekvenčních vln, mikrodermabrazi, procesy omlazování, úbytek hmotno-
546
571
BG - Търговската марка се състои от голям надпис "SKIN" и разположен отдолу в дясно малък надпис "Like Silk". ES - La marca consiste en una inscripción grande "SKIN" y debajo, a la derecha, la inscripción "Like Silk" más pequeña. CS - Ochranná známka je tvořena velkým nápisem "SKIN" a na pravé straně pod ním je umístěn malý nápis "Like Silk". DA - Varemærket bestående af en stor skrift "SKIN" og placeret nederst til højre for en lille skrift "Like Silk". DE - Besteht aus dem großen Schriftzug "SKIN" und dem rechts darunter angeordneten kleinen Schriftzug "Like Silk". ET - Kaubamärk koosneb suures kirjas sõnast "SKIN", mille all paremal on väikeses kirjas "Like Silk". EL - Σήμα που συνίσταται σε μεγάλη επιγραφή "SKIN" σε μικρή επιγραφή "Like Silk" που βρίσκεται από κάτω δεξιά. EN - Trademark consisting of big inscription "SKIN" and placed below on the right side small inscription "Like Silk". FR - La marque consiste en la grande inscription "SKIN" et en la petite inscription "Like Silk" placée en-dessous à droite. IT - Il marchio è costituito dalla grande iscrizione "SKIN" e collocata in basso a destra, dalla piccola iscrizione "Like Silk". LV - Preču zīme sastāv no liela virsraksta "SKIN", zem kura labajā pusē ir mazs virsraksts "Like Silk". LT - Prekių ženklas susideda iš didelio užrašo "SKIN" ir dešinėje pusėje, apačioje esančio mažo užrašo "Like Silk". HU - A védjegy a nagyméretű betűkkel írt "SKIN" szóból és az alatta, jobbra látható, kisméretű betűkkel írt "Like Silk" szavakból áll. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-iskrizzjoni kbira "SKIN" u poġġuta taħtha u fuq il-lemin tagħha l-iskrizzjoni żgħira "Like Silk". NL - Het handelsmerk bestaat uit de grote inscriptie "SKIN" en is geplaatst rechts onder de kleine inscriptie "Like Silk". PL - Znak składający się z dużego napisu "SKIN" oraz umieszczonego poniżej z prawej strony małego napisu "Like Silk". PT - A marca consiste na inscrição "SKIN" em tamanho maior e na inscrição mais pequena "Like Silk", colocada por baixo no lado direito. RO - Marca include elementul verbal mare "SKIN" şi dedesubt este poziţionat elementul verbal mic "Like Silk", pe partea dreaptă. SK - Ochranná známka obsahuje veľký nápis "SKIN" a pod ním napravo umiestnený malý názov "Like Silk". SL - Blagovna znamka je sestavljena iz velikega napisa "SKIN", postavljenega spodaj na desni strani majhnega napisa "Like Silk".
2011/190
55
CTM 010211662
Část A.1.
sti, zavádění aktivních přísad na buněčné úrovni pomocí elektroporace, masáže, kavitační ultraporaci a liposukci.
210
010211662
220
23/08/2011
442
06/10/2011
541
INSPIRACJA
521
0
731
„Inspiracja" Puziuk Spółka Jawna Ul. Warszawska 19 16-070 Choroszcz PL
740
ABAPAT. PATENT AND TRADE MARK AGENCY ul. Piasta 16/5 44-200 Rybnik PL
270
PL EN
511
24 - Tkaniny a textil; Ložní prádlo; Ubrusy, s výjimkou papírových; Přehozy na stůl, s výjimkou papírových; Stolní prostírání;Voskovaná plátna; Kapesníky; Okenní záclony; Tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání; Povlečení (ložní prádlo) z papíru; Portiéry (závěsy); Pokrývky na postele; Prošívané přikrývky; Tapety textilní; Ubrusy na stoly; Prošívané přikrývky; Plátno na tapiserie nebo vyšívání; Povlaky; Povlaky na polštáře; Ložní prádlo;Lůžkové přikrývky; Ručníky z textilu; Textilní ubrousky;Kuchyňský textil; Látkové zboží do koupelen; Sprchové závěsy z textilu nebo plastické hmoty; Textilní nebo plastové závěsy. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej textilních výrobků a tkanin: ložní prádlo, stolní prádlo nikoliv papírové, textilní stolní prádlo, stolní běhouny, voskována plátna, kapesníky, záclony, materiály s motivy a kresby do výšivek, přikrývky na postele, závěsy na dveře, pokrývky ložní, prošívané přehozy, textilní nástěnné čalounění, stolní ubrusy, deky, plátna na gobelíny a výšivky, povlaky, povlaky na polštáře, lůžkoviny přikrývky na postele, látkové ručníky, látkové ubrousky
EL - Μαύρο, λευκό, κόκκινο EN - Black, white, red FR - Noir, blanc, rouge IT - Nero, bianco, rosso LV - Melns, balts, sarkans LT - Juoda, balta, raudona HU - Fekete, fehér, vörös MT - Iswed, abjad, aħmar NL - Zwart, wit, rood PL - Czarny, biały, czerwony PT - Preto, branco e vermelho RO - Negru, alb, rosu SK - Čierna, biela, červená SL - Črna, bela, rdeča FI - Musta, valkoinen, punainen SV - Svart, vitt, rött 531
1.5.2 1.5.6 2.9.16
731
Egger, Herbert Markt 202 5611 Großarl AT
740
STOLZ & SCHARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Schernbergstraße 19 5550 Radstadt AT
270
DE EN
511
16 - Lepenka [karton] na psaní; Lepenka na balení;Lepenka [karton] pro tisk. 35 - Propagační činnost, reklama. 36 - Služby finanční; Pojištění; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní.
350
AT - (a) 262786 - (c) 28/06/2011 - (d) 01/03/2011
210
010222586
220
26/08/2011
442
06/10/2011
541
MHH Medizinische Hochschule Hannover
210
010221778
521
0
220
26/08/2011
546
442
06/10/2011
541
Thanks-Card
521
0
546 591
591
56
BG - Черен, бял, червен ES - Negro, blanco, rojo CS - Černá, bílá, červená DA - Sort, hvid, rød DE - schwarz, weiß, rot ET - Must, valge, punane
BG - Тъмносив, бял ES - Gris oscuro, blanco CS - Tmavě šedá, bílá DA - Mørkegrå, hvid DE - dunkelgrau, weiß ET - Tumehall, valge EL - Σκούρο γκρι, λεύκο EN - dark grey, white FR - Gris foncé, blanc IT - Grigio scuro, bianco LV - Tumši pelēks, balts LT - Tamsiai pilka, balta HU - Sötétszürke, fehér MT - Griż skur, abjad NL - Donkergrijs, wit PL - Ciemnoszary, biały PT - Cinzento-escuro, branco RO - Gri închis, alb SK - Tmavosivá, biela SL - Temno siva, bela FI - Tummanharmaa, valkoinen SV - Mörkgrått, vitt
2011/190
Část A.1. 531
27.99.8 27.99.13
731
Medizinische Hochschule Hannover Carl-Neuberg-Str. 1 30625 Hannover DE
740
Medizinische Hochschule Hannover Simon, Jan-Hendrik Carl-Neuberg-Str. 1 30625 Hannover DE
270
DE EN
511
41 - Vzdělávání a další vzdělávání v oboru lékařství, biologie a zdravotnictví;Pořádání seminářů a jiných akcí pro vzdělávání a další vzdělávání v oborech lékařství, biologie a zdravotnictví 42 - Lékařský, biologický, biotechnologický a Klinický výzkum,Včetně odpovídajícího vývoje a poradenství;Výzkum, vývoj a poradenství v oboru lékařských zařízení, přístrojů a nástrojů (včetně implantátů); Výzkum,Vývoj a poradenství v oboru laserových technologií 44 - Lékařské služby,Včetně provádění klinických studií; Služby lékařské pomoci; Lékařská analýza.
210
010230183
220
31/08/2011
442
06/10/2011
541
All about dairy
521
0
731
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Flughafenallee 17 28199 Bremen DE
740
KROHN RECHTSANWÄLTE Esplanade 41 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
5 - Diabetické mléčné výrobky pro léčebné účely, Kojenecká strava. 29 - Mléko, mléčné výrobky, podmáslí, kyselé mléko, zákys, sýry, tvrdý sýr, měkký sýr, sýry s plísní, čerstvý sýr, tavený sýr, sýrové výrobky, sýrové těsto sestávající ze sýra a vajec s přídavkem mouky, tvaroh, tvarohové výrobky s přídavkem aromatických látek, koření, ovoce, bylin a/nebo zeleniny, jogurt, kefír. 30 - Výrobky z müsli, sestávající převážně z cereálií s přídavkem mléka, kyselé smetany, podmáslí, zákysu, jogurtu, kefíru, tvarohu.
CTM 010230183 511
5 - Diabetické mléčné výrobky pro léčebné účely, Kojenecká strava. 29 - Mléko, mléčné výrobky, podmáslí, kyselé mléko, zákys, sýry, tvrdý sýr, měkký sýr, sýry s plísní, čerstvý sýr, tavený sýr, sýrové výrobky, sýrové těsto sestávající ze sýra a vajec s přídavkem mouky, tvaroh, tvarohové výrobky s přídavkem aromatických látek, koření, ovoce, bylin a/nebo zeleniny, jogurt, kefír. 30 - Výrobky z müsli, sestávající převážně z cereálií s přídavkem mléka, kyselé smetany, podmáslí, zákysu, jogurtu, kefíru, tvarohu.
210
010231777
220
31/08/2011
442
06/10/2011
541
KUG-Gauff-Green
521
0
731
KUG Ingenieure GmbH & Co. KG Ernst – Boehe – Strasse 23 67059 Ludwigshafen DE
740
Kern, Martin Berner Straße 45 60437 Frankfurt Am Main DE
270
DE EN
511
9 - Dopravní semafory [světelná signalizační zařízení]; Bezdrátové telefony. 11 - Isticí zařízení na odpadní vodu; Fontánky na pitnou vodu. 19 - Materiály pro výstavbu silnic a vozovek; Pojiva pro opravy cest. 36 - Správa majetku; Služby podnikových trustů. 37 - Stavebnictví, opravy; Údržba a opravy staveb; Opravy a údržba vozidel; Dozor při stavebních pracích. 39 - Informace o provozu; Železniční doprava/přeprava. 40 - Úprava odpadních vod. 42 - Inženýrsko-technické konzultace; Technický průzkum; Inženýrské práce; Inženýrské práce (expertizy); Inženýrskotechnické konzultační služby; Geodetické práce; Zeměměřičství; Výzkum pro stavební účely a městské plánování; Testování nebo výzkum v oblasti stavebnictví; Projektování v souvislosti s urbanistickým plánováním a komerčním územním rozvojem.
210
010232395
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
ecoFIT
210
010230209
521
0
220
31/08/2011
731
442
06/10/2011
541
All about dairy products
Otto Kind AG Hagener Straße 35 51645 Gummersbach DE
521
0
740
731
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Flughafenallee 17 28199 Bremen DE
KÖCHLING & KÖCHLING Fleyer Str. 135 58097 Hagen DE
270
DE EN
740
KROHN RECHTSANWÄLTE Esplanade 41 20354 Hamburg DE
511
6 - Kovové stavební materiály přenosné, Konstrukce (kovové),Kovové stavební materiály přenosné, ocelové plechy; Bedny (kovové); Kovové potrubí, Ocelový drát, Podpěry (kovové), Mřížovina (kovová), Kůly (kovové).
270
DE EN
2011/190
57
CTM 010233377
Část A.1. PL - Fioletowy (RGB 118/28/128) PT - Violeta (RGB 118/28/128) RO - Violet (RGB 118/28/128) SK - Fialová (RGB 118/28/128) SL - Vijolična (RGB 118/28/128) FI - Violetti (RGB 118/28/128) SV - Violett (RGB 118/28/128 )
20 - Nábytek, Kovový nábytek, Police, Skříňky, Kovové stoly, Vitríny (nábytek).
210
010233377
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
Fun Factory
521
0
554
531
21.1.25 98.4.00
731
Fun Factory GmbH Am Hohentorshafen 17-19 28197 Bremen DE
740
RECHTSANWALT KLAUS-DIETER FRANZEN August-Bebel-Allee 1 28329 Bremen DE
270
DE EN
511
9 - Magnetické konektory
210
010233881
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
LAN LAB AUTOMATION NETWORK
521
0
546
591
58
BG - Виолетов (RGB 118/28/128) ES - Violeta (RGB 118/28/128) CS - Fialová (RGB 118/28/128) DA - Violet (RGB 118/28/128) DE - Violett (RGB 118/28/128) ET - Lilla (RGB 118/28/128) EL - Βιολετί (RGB 118/28/128) EN - Violet (RGB 118/28/128) FR - Violet (RGB 118/28/128) IT - Violetto (RGB 118/28/128) LV - Ceriņkrāsa (RGB 118/28/128) LT - Violetinė (RGB 118/28/128) HU - Ibolya (RGB 118/28/128) MT - Vjola (RGB 118/28/128) NL - Violet (RGB 118/28/128)
531
1.13.1 26.4.1 26.4.5
731
Winter, Martin Milanweg 1 72076 Tübingen DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010234375
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
THE GREEN CORNER
521
0
731
GREEN INDUSTRIES, LIMITED 122-126 Tooley Street London SE12TU GB
740
TAYLOR WESSING 42, avenue Montaigne Paris FR
270
FR EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Zajišťování předplatného novin a časopisů (pro třetí strany); Konzultace pro obchodní řízení a organizační poradenství; Účetnictví; Kopírování dokumentů; Zprostředkovatelny práce; Počítačová správa dokumentů; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Reklama on line v počítačové síti; Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích; Publikace inzertních textů, Pronájem reklamních ploch; Šíření reklam; Styk s veřejností (public relations). 38 - Spoje (komunikace); Informace o telekomunikacích; Počítačová komunikace nebo komunikace prostřednictvím sítě optických vláken; Rozhlasové vysílání nebo telefonická komunikace; Služby mobilní radiotelefonie; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Služby elektronického zobrazování (telekomunikace); Telekomunikační připojení k celosvětové počítačové síti; Informační kanceláře; Pronájem zařízení pro telekomunikace; Rozhlasové a televizní vysílání; Telekonferenční služby; E-mailové služby;
2011/190
Část A.1. Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím. 43 - Restauracní služby (jídlo); Dočasné ubytování; Barové služby; Gastronomické služby; Hotelové služby; Rezervace ubytování; Jesle; Zajištování kempinkových prostor; Domovy důchodců; Útulky pro zvířata. 300
FR - 25/07/2011 - 113848201
210
010234953
220
01/09/2011
442
06/10/2011
541
SEVEN
521
0
731
Caterham Cars Limited Units 2 & 3 Kennet Road, Crayford Dartford, Kent DA1 4QN GB
740
BIRKETTS LLP 24-26 Museum Street Ipswich, Suffolk IP1 1HZ GB
270
EN FR
511
12 - Dvousedadlové sportovní automobily;Dvousedadlové roadstery; Části, vybavení a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 37 - Údržbářské služby, opravářské služby, služby obnovy, vše ve vztahu k dvousedadlovým sportovním automobilům;Kontrola, poradenství, podávání zpráv a ověřování stavu dvousedadlových sportovních automobilů. 41 - Sportovní činnosti;Služby v oblasti automobilového sportu;Služby a akce v oblasti automobilových závodů;Zkušební dny, jmenovitě získávání řidičských zkušeností na závodním okruhu;Vzdělávání a školení ve vztahu k automobilovým závodům a automobilového sportu;Vzdělávání a školení ve vztahu k výrobě a údržbě vozidel a jejich součástí.
210
010236164
220
02/09/2011
442
06/10/2011
541
FTZ
521
0
731
FTZ Autodele & Værktøj A/S Hvidkærvej 21 5250 Odense DK
740
OTELLO LAWFIRM Engdahlsvej 12a 7400 Herning DK
270 511
CTM 010234953 541
MAGU
521
0
546
591
BG - Светлосив, зелен, жълто-оранжев ES - Gris claro, verde, amarillo-naranja CS - Světle šedá, zelená, žlutooranžová DA - Lysegrå, grøn, gul-orange DE - hellgrau, grün, gelb-orange ET - Helehall, roheline, kollakasoranž EL - Ανοιχτό γκρι, πράσινο, κίτρινο-πορτοκαλί EN - Light grey, green, yellow-orange FR - Gris clair, vert, jaune orangé IT - Grigio chiaro, verde, giallo-arancione LV - Gaiši pelēks, zaļš, dzelteni oranžs LT - Šviesiai pilka, žalia, gelsvai oranžinė HU - Világosszürke, zöld, sárga-narancssárga MT - Griż ċar, aħdar, oranġjo jagħti fl-isfar NL - Lichtgrijs, groen, geel-oranje PL - Jasnoszary, zielony, żółto-pomarańczowy PT - Azul-claro, verde, amarelo-alaranjado RO - Gri deschis, verde, galben-portocaliu SK - Svetlosivá, zelená, žlto-oranžová SL - Svetlo siva, zelena, rumenooranžna FI - Vaaleanharmaa, vihreä, keltaoranssi SV - Ljusgrått, grönt, gulorange
531
1.15.21 26.1.4 26.1.19
731
Petersen, Malte Koldingstr. 23 22769 Hamburg DE Möllgaard-Friedrichsen, Gunnar Hauptstr. 13 25866 Mildstedt DE
DA EN
740
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 41 - Vzdělávací služby; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
HARDS & FRANKE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Widenmayerstr. 25 80538 München DE
270
DE EN
511
32 - Pivo; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné,Zejména ovocné nápoje a šťávy s obsahem kofeinu a taurinu, zařazené do třídy 32; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 41 - Kulturní a sportovní akce. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010236222
220
02/09/2011
442
06/10/2011
2011/190
59
CTM 010237171
Část A.1. 546
210
010237171
220
02/09/2011
442
06/10/2011
541
KA26 ecoHEAT
521
0
731
ALSTOM Technology Ltd Brown-Boveri-Str. 7 5401 Baden CH
740
RÖSLER Rösler, Uwe Landsberger Str. 480a 81241 München DE
270
DE EN
511
7 - Elektrárny, jmenovitě kombinované plynové a parní elektrárny a příslušné stavební díly a agregáty, Zařazené do třídy 07; Plynové turbíny, S výjimkou těch pro pozemní vozidla;Parní turbíny (s výjimkou pro pozemní vozidla); Generátory proudu;Stroje pro výrobu elektrické a tepelné energie a příslušné stavební díly a agregáty, Zařazené do třídy 07. 11 - Zařízení na výrobu páry; Aparatury pro vytápění; Topení teplovodní;Zařízení pro zásobování dálkovým teplem;Stanice pro převod dálkového tepla;Trubky a armatury pro dálkové topení; Výměníky tepla. 39 - Výroba a Rozvod elektrické energie a Tepelná energie;Výroba a Rozvod tepla pro vytápění.
210
010237683
220
02/09/2011
442
06/10/2011
541
LAVISHY
521
0
731
Monfils, Serge 227 Gilmour Avenue Toronto, Ontario M6P3B2 CA
740
Vander-Heym, Serge 172, boulevard Voltaire 75011 Paris FR
270
EN FR
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010238574
220
21/06/2011
442
06/10/2011
541
Poste mobile
521
0
60
571
BG - Poste Mobile Графиката на думата "mobile" позволява да се види в композицията на буквите "b", "i" и "I" човешка фигура с вдигнати ръце. ES - Poste Mobile La gráfica de la palabra "mobile" deja ver en la composición de las letras "b", "i" e "I" una figura humana con los brazos levantados. CS - Poste Mobile písmo slova "mobile" představuje v kompozici písmen "b", "i" a "I" lidskou postavu se zvednutýma rukama. DA - Varemærket består af benævnelsen Poste Mobile, hvor ordet "mobile" omfatter en grafisk fremstilling af bogstaverne "b", "i" og "I", der ligner et menneske med løftede arme. DE - Besteht aus dem Schriftzug "Poste Mobile", bei dem im Wort "mobile" die Buchstaben "b", "i" und "l" so gestaltet sind, dass ein Mensch mit erhobenen Armen zu erkennen ist. ET - Poste Mobile sõna "mobile" graafikas moodustavad tähed "b", "i" ja "I" üles tõstetud kätega inimese kujutise. EL - Poste Mobile Η γραφή της λέξης "mobile" αφήνει να διαφανεί από τη σύνθεση των γραμμάτων "b", "i" και "I" μία ανθρώπινη μορφή με τα χέρια σηκωμένα. EN - Poste Mobile The graphics of the word "mobile", due to the composition of the letters "b", "i" and "l", show a human figure with raised arms. FR - Poste Mobile La graphie du mot "mobile" laisse apparaître dans la composition des lettres "b", "i" et "I" une forme humaine avec les bras levés. IT - Poste Mobile La grafica della parola "mobile" lascia vedere nella composizione delle lettere "b", "i" e "I" una figura umana con le braccia alzate. LV - Poste Mobile vārds "mobile" rakstīts tādā veidā, lai burtu "b", "i" un "I" kompozīcijā varētu saskatīt cilvēka figūru ar paceltām rokām. LT - Poste Mobile Žodis "mobile" grafiškai pavaizduotas taip, kad raidžių "b", "i" ir "I" kompozicijoje galima įžvelgti žmogaus, iškėlusio rankas, figūrą. HU - Poste Mobile A "mobile" szó grafikája a "b", "i" és "I" betűk kompozíciójában egy felemelt karú emberalak látható. MT - Poste Mobile Fil-kitba tal-kelma "mobile" tidher filkompożizzjoni tal-ittri "b", "i" u "I" figura umana b'dirgħajha 'l fuq. NL - Poste Mobile De grafische samenstelling van het woord "mobile" geeft in de samenstelling van de letters "b", "i" en "I" een menselijke figuur met opgeheven armen weer. PL - Poste Mobile Grafika słowa "mobile" przedstawia w położeniu liter "b", "i" i "I" sylwetkę ludzką z podniesionymi ramionami. PT - Poste Mobile O grafismo da palavra "mobile" deixa entrever, na composição das letras "b", "i" e "I", uma figura humana de braços erguidos. RO - Poste Mobile Grafia elementului verbal "mobile" lasă să se vadă în compoziţia literelor "b", "i" şi "I" o figură umană cu braţele ridicate. SK - Poste Mobile Grafika slova "mobile" nám v zložení písmen "b", "i" a "I" ukazuje ľudskú postavu so zdvihnutými rukami. SL - Poste Mobile Zapis besede "mobile" v sestavu besed "b", "i" in "I" upodablja človeško figuro z dvignjenimi rokami. FI - Poste Mobile -merkin sana "mobile" on muotoiltu niin, että kirjainten "b", "i" ja "I" yhdistelmä kuvaa ihmishahmoa, jolla on käsivarret ylös nostettuna.
2011/190
Část A.1.
CTM 010243376
SV - Poste Mobile. Grafiken av ordet "mobile" framställer bokstäverna "b", "i" och "l" som en mänsklig figur med uppsträckta armar. 591
BG - Син (Pantone 2728). ES - Azul (Pantone 2728). CS - Modrá Pantone 2728. DA - Blå (Pantone 2728). DE - Blau (Pantone 2728). ET - Sinine Pantone 2728. EL - Μπλε (Pantone 2728). EN - Blue (Pantone 2728). FR - Bleu (Pantone 2728). IT - Blu (Pantone 2728). LV - Zils Pantone 2728. LT - Mėlyna (Pantone 2728). HU - Kék (Pantone 2728). MT - Blu Pantone 2728. NL - Pantone blauw 2728. PL - Błękit Pantone 2728. PT - Azul (Pantone 2728). RO - Albastru inchis (Pantone 2728). SK - Modrá farba Pantone 2728. SL - Modra (Pantone 2728). FI - Sininen (Pantone 2728). SV - Blått (Pantone 2728).
531
2.1.1 2.1.23 27.3.2
731
Poste Italiane S.p.A. Viale Europa, 190 00144 Roma IT
740
Lettieri, Claudio Viale Europa, 175 00144 Roma IT
270
IT EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení; Obchodní administrativa; Kancelářské funkce. 36 - Zajištení; Pojištění; Peněžní záležitosti; Podnikání v oblasti nemovitostí. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Doprava; Doprava; Balení a skladování zboží.
210
010243376
220
06/09/2011
442
06/10/2011
541
mustard seed
521
0
546
591
ES - Negro y morado (RGB: 109 , 123 , 162) CS - Černá a purpurová (RGB: 109, 123, 162) DA - Sort og blålilla (RGB: 109, 123, 162) DE - Schwarz und violett (RGB: 109, 123, 162) ET - Must ja lilla (RGB: 109, 123, 162) EL - Μαύρο και μοβ (RGB: 109, 123, 162) EN - black and purple (RGB: 109 , 123 , 162) FR - Noir et violet (RGB: 109, 123, 162) IT - Nero e viola (RGB: 109, 123, 162) LV - Melns un purpursarkans (RGB krāsu modelis: 109 , 123 , 162) LT - Juoda ir purpurinė (RGB: 109 , 123 , 162) HU - Fekete és bíbor (RGB: 109 , 123 , 162) MT - Iswed u vjola (RGB: 109 , 123 , 162) NL - Zwart en paars (RGB: 109, 123, 162) PL - Czarny i purpurowy (RGB: 109 , 123 , 162) PT - Preto e roxo (RGB: 109 , 123 , 162) RO - Negru şi violet (RGB: 109 , 123 , 162) SK - Čierna a fialová (RGB: 109 , 123 , 162) SL - Črna in škrlatna (RGB: 109 , 123 , 162) FI - Musta ja purppura (RGB: 109, 123, 162) SV - Svart och violett (RGB: 109, 123, 162) 531
5.7.1
731
Mustard Seed Oy Haarniskatie 8 A 28 00910 Helsinki FI
270
EN DE
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010245843
220
07/09/2011
442
06/10/2011
541
KOMBITHERM
521
0
731
PURMETALL Gesellschaft für Stahlveredlung GmbH u. Co. Betriebskommanditgesellschaft Niebuhrstr. 57 46049 Oberhausen DE
740
DIPL.-ING. P.-C. SROKA JAN SROKA Dominikanerstr. 37 40545 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl.
350
DE - (a) 30161019 - (b) 17/06/2002 - (c) 19/10/2001
210
010248664
220
08/09/2011
442
06/10/2011
541
FRESSSH! EL CORTE INGLES
521
0
BG - Черен и лилав (RGB: 109 , 123 , 162)
2011/190
61
CTM 010249647
Část A.1.
546
591
BG - Черен, зелен, бял ES - NEGRO, VERDE, BLANCO CS - Černá, zelená, bílá DA - Sort, grøn, hvid DE - Schwarz, grün, weiß ET - Must, roheline, valge EL - Μαύρο, πράσινο, λευκό EN - Black, green, white FR - Noir, vert, blanc IT - Nero, verde, bianco LV - Melns, zaļš, balts LT - Juoda, žalia, balta HU - Fekete, zöld, fehér MT - Iswed, aħdar, abjad NL - Zwart, groen, wit PL - Czarny, zielony, biały PT - Preto, verde, branco RO - Negru, verde, alb SK - Čierna, zelená, biela SL - Črna, zelena, bela FI - Musta, vihreä, valkoinen SV - Svart, grönt, vitt
ryb, drůbeže, zvěřiny, masových výtažků, ovoce, zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin konzervovaných, sušených a zavařených, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, olejů a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, sága, kávových náhražek, mouky a přípravků z obilnin, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, octu, nálevů (k ochucení), koření, ledu pro osvěžení, výrobků zemědělských, zahradnických, lesních a zrní, živých zvířat, ovoce, zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin, osiva, rostlin a přírodních květin, krmiva pro zvířata, sladu, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů (s výjimkou piv). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010249647
220
08/09/2011
442
06/10/2011
541
PANZERIT
521
0
731
PURMETALL Gesellschaft für Stahlveredlung GmbH u. Co. Betriebskommanditgesellschaft Niebuhrstr. 57 46049 Oberhausen DE
740
DIPL.-ING. P.-C. SROKA JAN SROKA Dominikanerstr. 37 40545 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu. 17 - Ohnivzdorné izolační materiály pro doručování a opravy tepelně náročných nádob, jakož i pro vestavění částí do těchto nádob. 19 - Ohnivzdorné stavební materiály (nekovové) a šamoty pro výrobu, jakož i doručování a opravy tepelně náročních stavebních dílů, nádob, jakož i pro vestavění částí do těchto nádob.
350
DE - (a) 304 16 775 - (b) 08/10/2004 - (c) 25/03/2004 DE - (a) 305 29 642 - (b) 30/06/2005 - (c) 20/05/2005
531
25.5.95 29.1.3 29.1.6
731
EL CORTE INGLES, S.A. Hermosilla, 112 28009 Madrid ES
740
J.M. TORO, S.L. Viriato, 56 - 1º izda 28010 Madrid ES
270
ES EN
210
010250661
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Velkoobchodní a maloobchodní prodej v obchodech, jakož i prostřednictvím světových počítačových sítí, masa,
220
08/09/2011
442
06/10/2011
541
ELECTRA
521
0
511
62
546
531
26.1.3 26.1.99 26.11.9 26.11.99
731
Electra Consumer Products (1970) Ltd. 1 Sapir Street Rishon Lezion IL
2011/190
Část A.1. 740
CTM 010253045
MAY & PURSCH-MAY RECHTSANWÄLTE Brühler Berg 26 42657 Solingen DE
210
010253128
220
09/09/2011
442
06/10/2011
EN DE
541
HOSPEACE
7 - Myčky na nádobí, zařízení pro zpracování potravin a míchadla, mlýnky na maso, odšťavňovače, drtiče kuchyňských odpadků, žehlicí stroje, bubnové sušičky, prací stroje, parní čisticí soupravy, vysavače. 11 - Kamna, pece, sporáky, Digestoře,Mikrovlnné stroje, Chladničky, Konvice a Samovary, Trouby na pečení, Toustovače, Automat na vodu, Mrazicí zařízení, mrazničky, Chladiče, Ohřívače a Konvektory.
521
0
210
010253045
591
220
09/09/2011
442
06/10/2011
541
HOSPEACE
521
0
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
27.5.1
731
Caritas Socialis Privatstiftung Oberzellergasse 1 1030 Wien AT
740
DR. CHRISTIAN KUHN RECHTSANWALTS GMBH Elisabethstr. 22 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010260388
220
13/09/2011
442
06/10/2011
541
NEO Consulting
521
0
270 511
546
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
27.5.1
731
Caritas Socialis Privatstiftung Oberzellergasse 1 1030 Wien AT
740
DR. CHRISTIAN KUHN RECHTSANWALTS GMBH Elisabethstr. 22 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
2011/190
63
CTM 010261162
Část A.1.
546
591
Mittlerer Weg 28 97440 Werneck DE
BG - Зелен. ES - Verde. CS - Zelená. DA - Grøn. DE - Grün. ET - Roheline. EL - Πράσινο. EN - Green. FR - Vert. IT - Verde. LV - Zaļš. LT - Žalia. HU - Zöld. MT - Aħdar. NL - Groen. PL - Zieleń. PT - Verde. RO - Verde. SK - Zelená. SL - Zelena. FI - Vihreä. SV - Grönt.
740
TERGAU & WALKENHORST Mögeldorfer Hauptstr. 51 90482 Nürnberg DE
270
DE EN
511
28 - Hry, hračky. 30 - Cukrovinky,Zejména cukrové výrobky, Zmrzlinové směsi; Sladké pečivo a cukrářské výrobky; Čokoláda a výrobky z čokolády; Pralinky; Kakao a výrobky z kakaa; Cukroví,Zejména cukrové bonbony;Plnicí hmoty pro čokoládové výrobky. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby v oboru potravin a nápojů.
350
DE - (a) 302011000212 - (c) 05/01/2011
210
010261221
220
29/08/2011
442
06/10/2011
541
MicroWave Factory
521
0
546
531
7.1.24 26.4.2 26.4.5 26.4.22
731
MOIEN rue Glesener 20 1630 Luxembourg LU
740
MOIEN Goillot, Pascal rue Glesener 20 1630 Luxembourg FR
531
25.7.20 26.1.5 26.1.19 26.11.12 26.15.5
270
FR EN
731
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní. 41 - Výchova. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
EADS Deutschland GmbH Willy-Messerschmitt-Str. 1 85521 Ottobrunn b. München DE
740
EADS Deutschland GmbH Meel, Thomas Patentabteilung, DS LAIP1 88039 Friedrichshafen DE
270
DE EN
511
9 - Mikrovlnné moduly,Milimetrovlnové moduly. 40 - Zakázková výroba mikrovlnných a milimetrových modulů pro druhé.
210
010264711
220
14/09/2011
442
06/10/2011
541
freen the sense of nature
210
010261162
220
29/08/2011
442
06/10/2011
541
Pralinetti
521
0
731
Eichetti Confect Spezialitäten A. Eichelmann GmbH & Co KG
64
2011/190
Část A.1. 521
CTM 010269843
0
6063 Neu-Rum AT
546
591
BG - Зелен, кафяв ES - Verde, marrón CS - Zelená, hnědá DA - Grøn, brun DE - Grün, braun ET - Roheline, pruun EL - Πράσινο, καφέ EN - green, brown FR - Vert, marron IT - Verde, marrone LV - Zaļš, brūns LT - Žalia, ruda HU - Zöld, barna MT - Aħdar, kannella NL - Groen, bruin PL - Zielony, brązowy PT - Verde, castanho RO - Verde, maro SK - Zelená, hnedá SL - Zelena, rjava FI - Vihreä, ruskea SV - Grönt, brunt
531
5.3.13 5.3.14
731
Freen Ltd. 18 Stefan Karadja Str., Entrance 2 1000 Sofia BG
740
Georgieva-Tabakova, Milena Lyubenova 18 Ami Boue, entr. "C" 1606 Sofia BG
270
EN DE
511
3 - Čisticí přípravky; Mýdla; Kosmetika.
300
BG - 27/06/2011 - 119911
270
DE EN
511
35 - Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit.
210
010271674
220
16/09/2011
442
06/10/2011
541
STAGGIS
521
0
731
Stewart, Anthony 9 Hilltop Crescent Gourock, Renfrewshire PA191YW GB
270
EN FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé.
300
GB - 18/03/2011 - 2575663
210
010275238
220
19/09/2011
442
06/10/2011
541
more to life
521
0
546
531
27.5.1
731
Vadin Implants Ltd 1 Kings Avenue London N21 3NA GB
740
Pinatsis, Nikolaos Vasillisis Sofias 137 11521 Ampelokipoi - Athens GR
210
010269843
220
16/09/2011
442
06/10/2011
270
EL EN
541
myPEX
511
521
0
731
Unterleitner, Günter Austr. 19
10 - Nástroje a přístroje chirurgické, lékařské, zubní a veterinářské, umělé údy, oči; A zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
2011/190
65
CTM 010275535 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu lidí; Zvířata; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
Část A.1. 270
EN IT
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010275535
220
20/09/2011
442
06/10/2011
541
Nextrema
521
0
731
TRILUX GmbH & Co. KG Heidestr. 4 59759 Arnsberg DE
210
010280411
220
21/09/2011
442
06/10/2011
TRILUX GmbH & Co. KG Abendroth, Sabine Heidestr. 4 59757 Arnsberg DE
541
A SECRET PLANE ASP
521
0
740
270
DE EN
511
11 - Přístroje a zařízení pro osvětlení, jakož i jejich součásti, světla, vnitřní a venkovní světla, operační světla, lampy, světla s diodami emitujícími světlo (LED) a světla s organickými elektroluminiscenčními diodami (OLED), příslušenství pro světla.
210
010278497
220
06/09/2011
442
06/10/2011
541
ALTERNO
521
0
731
BASF SE Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Klier, Anja Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména přípravky k posílení rostlin, Přípravky na regulaci růstu rostlin, Přípravky k ošetření semen, Čiré oplachovače. 5 - Přípravky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, pesticidy; Přírodní nebo syntetické chemické látky pro použití jako návnady nebo matoucí přípravky proti hmyzu.
210
010278951
220
20/09/2011
442
06/10/2011
541
RESILIENCE VALUATION FUND
521
0
731
RHINEGOLD CAPITAL SRL Via Giovanni da Milano 15 20133 Milan IT
740
66
RHINEGOLD CAPITAL SRL Felix Stephan, Fremerey Via Giovanni da Milano 15 20133 MILAN IT
546
591
BG - Черен, бял и син ES - NEGRO, BLANCO Y AZUL CS - Černá, modrá a bílá DA - Sort, hvid og blå DE - Schwarz, weiß und blau ET - Must, sinine ja valge EL - Μαύρο, λευκό και μπλε EN - Black, White and Blue FR - Noir, blanc et bleu IT - Nero, bianco e blu LV - Melns, balts un zils LT - Juoda, balta ir mėlyna HU - Fekete, fehér és kék MT - Iswed, abjad u ikħal NL - Zwart, wit en blauw PL - Czarny, biały i niebieski PT - Preto, branco e azul RO - Negru, alb şi albastru SK - Čierna farba, biela farba a modrá farba SL - Črna, modra in bela FI - Musta, valkoinen ja sininen SV - Svart, vitt och blått
531
18.5.3
731
BIBA DIFERENTE, S.L. C/ Federico Tapia, 41 5º Izqda. 15005 A Coruña ES
740
Alcázar Sánchez-Vizcaíno, Manuel Calle Barrera, 21-4º 15001 A Coruña ES
270
ES EN
2011/190
Část A.1. 511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Přenos zpráv a obrazu prostřednictvím počítače, telekomunikace, komunikace prostřednictvím světových počítačových sítí, přístup na světové počítačové sítě. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu.
210
010280527
220
21/09/2011
442
06/10/2011
541
Hakahana
521
0
731
Zimmermann-Graeff & Müller GmbH & Co. KG Barlstr. 35 56856 Zell/Mosel DE
740
RECHTSANWÄLTE ROHWEDDER & PARTNER Kaiserstr. 74 55116 Mainz DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), zejména víno.
210
010287035
220
23/09/2011
442
06/10/2011
541
WINDA
521
0
CTM 010280527 pro kola vozidel; Duše pro pneumatiky; Protektory pro vozidla [pásové válce].
210
010293207
220
27/09/2011
442
06/10/2011
541
INSILKWETRUST
521
0
546
591
BG - Бял, черен. ES - BLANCO, NEGRO. CS - Bílá, černá. DA - Hvid, sort. DE - Weiß, schwarz. ET - Valge, must. EL - ¶σπρο, μαύρο. EN - White, black. FR - Blanc, noir. IT - Bianco, nero. LV - Balts, melns. LT - Balta, juoda. HU - Fehér, fekete. MT - Abjad, iswed. NL - Wit, zwart. PL - Biały, czarny. PT - Branco, negro. RO - Alb, negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela, črna. FI - Valkoinen, musta. SV - Vitt, svart.
531
3.13.8 3.13.24
731
Yuste Morillo, Gonzalo C/ Padre Damián, nº 32-2º-a 28036 Madrid ES
740
GT. DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.L. c/ Alberto Alcocer, núm. 1, esc. 1ª-5º-dcha. 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
546
531
27.5.1
731
SHANDONG WANDA BOTO TYRE CO., LTD. No. 68, Yongshen Road, Kenli County 257506 Dongying (Shandong) CN
740
LONDON VOSON INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 3rd Floor, 14 Hanover Street London W1S 1YH GB
270
EN FR
511
12 - Lanovky kolejové (pozemní); Pölykapselien siteet; Kola vozidel; Jízdní kola; Lanovky kolejové (pozemní); Vozíky pro manipulaci se zbožím; Saně [vozidla]; Pneumatiky
2011/190
67
CTM 010293744
210
010293744
220
27/09/2011
442
06/10/2011
541
EXIBIT
521
0
Část A.1. 270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010295798
220
27/09/2011
442
06/10/2011
541
OPTIC LIGHT UK
521
0
546
546
591
BG - Черен, бял, сив ES - Negro, blanco, gris CS - Černá, bílá, šedá DA - Sort, hvid, grå DE - Schwarz, weiß, grau ET - Must, valge, hall EL - Μαύρο, λευκό, γκρι EN - Black, white, grey FR - NOIR BLANC GRIS IT - Nero, bianco, grigio LV - Melns, balts, pelēks LT - Juoda, balta, pilka HU - Fekete, fehér, szürke MT - Iswed, abjad, griż NL - Zwart, wit, grijs PL - Czarny, biały, szary PT - Preto, branco, cinzento RO - Negru, alb, gri SK - Čierna, biela, šedá SL - Črna, bela, siva FI - Musta, valkoinen, harmaa SV - Svart, vitt, grått
531
2.1.8 2.1.23
731
DEWIN S.R.L. INTERPORTO CAMPANO, LOTTO D n. 410-412 80035 NOLA (NAPOLI) IT
740
STUDIO CIRILLO Via S. Lucia, 15 80132 Napoli IT
270
IT EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010294891
531
27.5.1
220
27/09/2011
731
442
06/10/2011
541
HOB
SCARCROFT LIMITED 122-126 Tooley Street Londres, Royaume Uni SE 12 TU GB
521
0
740
731
en-software GmbH Raiffeisenstrasse 214 8041 Graz AT
SCHINAZI, Magali 36 rue Paul Valéry 75116 PARIS FR
270
FR EN
740
en-software GmbH Edler, Alexander Raiffeisenstrasse 214 8041 Graz AT en-software GmbH Latikaynen, Daniel Raiffeisenstrasse 214 8041 Graz AT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje,
68
2011/190
Část A.1. přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010295971
220
27/09/2011
442
06/10/2011
541
The MOCS Company
521
0
731
Polecross Limited 267 High Road, 1st Floor, Leyton London E10 5QN GB
740
270 511
Lee, Christine 1/F Cathay Building 86 Holloway Head Birmingham B1 1NB GB EN IT 18 - Pásy, Kabelky, Peněženky, Deštníky, Slunečníky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Oděvní doplňky z kůže nebo imitace kůže.
210
010296101
220
27/09/2011
442
06/10/2011
541
RENASC
521
0
731
Berliner Galdames, Angelo Eugenio Am Lochholz 42 A D-80999 München DE
270
ES EN
511
44 - Lékařské služby; Kosmetické služby; Plastická chirurgie; Služby v oblasti lékařské péče; Chirurgické léčebné služby; Kosmetická chirurgie; Plastická chirurgie; Plastická chirurgie.
210
010296937
220
28/09/2011
442
06/10/2011
541
T-BAGS
521
0
731
Drake International Limited 50 Hillwood Road unit B & C, 15/F Charmhill Centre T.S.T, Kowloon HK
740
GRÄTTINGER MÖHRING VON POSCHINGER PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Wittelsbacherstr. 5 82319 Starnberg DE
270
EN DE
511
18 - Kufříky, Vozíky, Neceséry; Objemné kabely, Cestovní tašky, Obchodní tašky, Cestovní kufříky, Toaletní taštičky.
2011/190
CTM 010295971
210
010297034
220
28/09/2011
442
06/10/2011
541
THE OWNER BAG
521
0
731
Drake International Limited 50 Hillwood Road unit B & C, 15/F Charmhill Centre T.S.T, Kowloon HK
740
GRÄTTINGER MÖHRING VON POSCHINGER PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Wittelsbacherstr. 5 82319 Starnberg DE
270
EN DE
511
18 - Kufříky, Vozíky, Neceséry; Objemné kabely, Cestovní tašky, Obchodní tašky, Cestovní kufříky, Toaletní taštičky.
210
010298495
220
28/09/2011
442
06/10/2011
541
JEDI
521
0
731
TAOLIGHT COMPANY LIMITED Room 3302, 148 Electric Road, North Point Hong Kong CN
740
Ricouart-Maillet, Martine Parc Euratechnologies Bâtiment Cube 35 rue Winston Churchill 59160 Lille Lomme FR
270
FR EN
511
11 - Přístroje a zařízení pro osvětlení- Stínidla na lampyObjímky na lampy- Žárovky- Elektrické žárovky- Objímky na elektrická světla- Světelné lampy- Světelné koule, baňkyLampy pouliční- Elektrické lampy- Cylindry (lampové-)Světelné reflektory- Lampové cylindry- Lampová sklaOsvětlovací trubice- Lustry.
210
010299931
220
29/09/2011
442
06/10/2011
541
KERUIKE
521
0
69
CTM 010302206 546
546
531
27.5.21 27.99.11
731
HEBEI CRACKER FOOD CO.,LTD Industrial Zone Wangweitun,Qing county, Hebei CN
740
UK SNDRE INTERNATIONAL INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 72 New Bond Street Mayfair London W1S 1RR GB
270
EN FR
511
29 - Hrozinky; Kandované ovoce; Sušené ovoce; Bramborové lupínky; Tahini [pasta ze sezamových semínek]; Máslo (arašídové-); Sušená zelenina; Opékané mořské řasy; Sušená vejce; Želé; Zpracované oříšky; Arašídy (zpracované); Tofu; Svačinky (na bázi ovoce); Konzervované ovoce. 30 - Čaj; Cukroví; Žvýkačky, ne pro lékařské účely; Tavidla; Arašídové cukrovinky; Ovocné želé [cukrovinky]; Pralinky; Mandlové cukrovinky; Melasa; Mateří kašička pro lidskou spotřebu, ne pro léčebné účely; Jarní závitky; Mlynárenské výrobky; Potraviny z mouky; Svačinky (na bázi obilnin); Svačinky (na bázi rýže). 31 - Pšenice; Zrní [obilniny]; Kukuřice; Sezam; Ořechy [ovoce]; Čerstvé ovoce; Hrozny čerstvé; Arašídy [plody]; Houby čerstvé; Zelenina čerstvá; Pórek; Krmné směsi pro zvířata; Bochnice; Dobytek (potrava pro-); Řasy pro lidskou nebo živočišnou spotřebu (potravina).
210
010302206
220
29/09/2011
442
06/10/2011
521
0
70
Část A.1.
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
15.1.13
731
Milestone Project Inc. Suite 3502, 60 Broad Street New York, Ny 10004 US
740
LHERMET, LA BIGNE & REMY 11, boulevard de Sébastopol 75001 Paris FR
270
EN FR
511
35 - Televizní reklama; Televizní reklamní šoty; Předplatné na televizní kanál; Průzkum trhu pro sestavování informací o divácích televize; Zjišťování podílů zapínání rozhlasových a televizních pořadů; Reklamní služby prostřednictvím textu na bázi televizní obrazovky; Televizní reklama; Propagační činnost, reklama; Reklamní marketingové služby; Propagační a reklamní služby, provoz a správa předplatitelských programů, věrnostních programů, organizace, provoz a dozor prodejních a propagačních programů, telefonní informační služby a zpravodajství, kompilování adresářů k publikování na internetu, poskytování prostoru na webových stránkách pro propagaci zboží a služeb, centralizační služby ve prospěch třetích stran pro široký sortiment zboží v oblasti komunikace (zařízení, balíčky zařízení, spojení a zpráv, doplňky, nabíjecí karty) s možností, aby si zákazník pohodlně prohlédl a nakoupil zboží, kde jsou zahrnuty podobné
2011/190
Část A.1. služby poskytované elektronickými databázemi, internetem a dalšími počítačovými sítěmi; Reklama a inzertní služby; Reklama přenosem online propagace pro třetí strany prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Reklamní služby poskytované přes internet; Reklama, marketing a propagační služby; Reklamní služby poskytované přes internet. 39 - Skladovací služby; Fyzické skladování elektronicky uložených dat nebo dokumentů. 42 - Pronájem počítačů a softwaru; Počítačový software (navrhování); Instalace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Návrhy a vývoj počítačového softwaru; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrhy počítačového hardwaru a softwaru; Vývoj řešení pro aplikace počítačového softwaru; Pronájem aplikačního softwaru; Návrhy softwaru; Vývoj softwaru; Instalace softwaru; Tvorba internetové platformy pro elektronické obchodování; Meziplatformová konverze digitálního obsahu na jiné formy digitálního obsahu; Software (pronájem počítačového- ); Pronájem počítačového softwaru; Návrh a vývoj multimediálních výrobků.
210
010302371
220
29/09/2011
442
06/10/2011
541
INCENTIFY
521
0
731
Donay BV Camera Obscurastraat 66 3813 PL Amersfoort NL
740
Donay BV Blok, Corne Camera Obscurastraat 66 3813 PL Amersfoort NL
270
EN DE
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Knihy; Poznámkové bloky; Poznámkové bloky. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Propagační činnost, reklama;
2011/190
CTM 010302371 Reklamní služby vztahující se k finančním službám; Reklama prostřednictvím elektronických médií a zejména internetu. 36 - Služby finanční; Peněžní záležitosti; Financní služby; Zpracování finančních transakcí; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb.
210
010318038
220
21/09/2011
442
06/10/2011
541
ILS Innovative Labor Systeme
521
0
731
ILS Innovative Labor Systeme GmbH Mittelstrasse 37 98714 Stutzerbach DE
270
DE EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování. 21 - Surové nebo polozpracované sklo.
210
010322451
220
23/09/2011
442
06/10/2011
541
Solimax
521
0
731
Solimax Oy Salomonkatu 17 A 00100 Helsinki FI
740
KALLIOLAW ASIANAJOTOIMISTO OY Eteläranta 12 00130 Helsinki FI
270
EN DE
511
31 - Zemědělské a zahradnické produkty nezařazené do jiných tříd.
71
CTM 009377953
Část A.2.2
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
009377953
400
06/10/2010 - 2010/188 - A.1
442
06/10/2011
210
009734518
400
17/03/2011 - 2011/053 - A.1
442
06/10/2011
210
009752387
400
18/04/2011 - 2011/075 - A.1
442
06/10/2011
210
009769316
400
28/04/2011 - 2011/081 - A.1
442
06/10/2011
210
009981549
400
14/07/2011 - 2011/131 - A.1
442
06/10/2011
210
010001667
400
04/07/2011 - 2011/123 - A.1
442
06/10/2011
210
010018778
400
26/07/2011 - 2011/139 - A.1
442
06/10/2011
72
210
010223981
400
04/10/2011 - 2011/188 - A.1
442
06/10/2011
A.2.3. A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 2.5.2.
2011/190
ČÁST B
B.1.
111
008801235
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009062837
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
008801235
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009062902
151
03/10/2011
111
008855975
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009062902
450
06/10/2011
400
21/06/2010 - 2010/112 - A.1
210
008855975
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009118531
151
03/10/2011
111
008934408
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009118531
450
06/10/2011
400
02/09/2010 - 2010/164 - A.1
210
008934408
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009155581
151
04/10/2011
111
009009151
450
06/10/2011
151
03/10/2011
210
009155581
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009009151
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1 111
009171695
151
04/10/2011
111
009045352
450
06/10/2011
151
03/10/2011
210
009171695
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009045352
400
21/06/2010 - 2010/112 - A.1 111
009209008
151
04/10/2011
111
009062837
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009209008
2011/190
73
CTM 009601378 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
Část B.1. 111
009763905
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009601378
210
009763905
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009601378
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009769431
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009631136
210
009769431
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009631136
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009769712
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009656653
210
009769712
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009656653
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009770348
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009702853
210
009770348
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009702853
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009782285
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009704909
210
009782285
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009704909
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009796905
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009722299
210
009796905
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009722299
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009811159
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009746165
210
009811159
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009746165
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009811571
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009748245
210
009811571
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009748245
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009812025
151
04/10/2011
74
2011/190
Část B.1 450
06/10/2011
210
009812025
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 009812025 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009847765
151
04/10/2011
111
009812587
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009847765
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009812587
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009854142
151
04/10/2011
111
009813858
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009854142
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009813858
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009864851
151
04/10/2011
111
009816315
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009864851
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009816315
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009867102
151
04/10/2011
111
009817479
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009867102
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009817479
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009873118
151
04/10/2011
111
009819673
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009873118
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009819673
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009875675
151
04/10/2011
111
009833021
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009875675
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009833021
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009878612
151
04/10/2011
111
009836651
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009878612
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009836651
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009879479
151
04/10/2011
111
009847691
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009879479
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009847691
2011/190
75
CTM 009883356
Část B.1.
111
009883356
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009905531
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009883356
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009910712
151
04/10/2011
111
009883414
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009910712
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009883414
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009911967
151
04/10/2011
111
009883992
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009911967
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009883992
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009916941
151
04/10/2011
111
009895988
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009916941
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009895988
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009917774
151
04/10/2011
111
009898636
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009917774
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009898636
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009918012
151
04/10/2011
111
009899923
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009918012
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009899923
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009918038
151
04/10/2011
111
009901968
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009918038
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009901968
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009918053
151
04/10/2011
111
009904161
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009918053
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009904161
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009918087
151
04/10/2011
111
009905531
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009918087
76
2011/190
Část B.1. 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 009918194 111
009920241
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009918194
210
009920241
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009918194
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009920687
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009918327
210
009920687
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009918327
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009920919
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009918343
210
009920919
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009918343
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009921792
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009918913
210
009921792
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009918913
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009921826
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009918921
210
009921826
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009918921
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009921991
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009919127
210
009921991
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009919127
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009922147
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009919218
210
009922147
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009919218
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009922171
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009919309
210
009922171
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009919309
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009922212
151
04/10/2011
2011/190
77
CTM 009922212 450
06/10/2011
210
009922212
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
Část B.1 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009922551
151
04/10/2011
111
009922253
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922551
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922253
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922568
151
04/10/2011
111
009922303
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922568
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922303
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922618
151
04/10/2011
111
009922329
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922618
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922329
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922683
151
04/10/2011
111
009922428
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922683
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922428
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922733
151
04/10/2011
111
009922444
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922733
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922444
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922758
151
04/10/2011
111
009922485
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922758
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922485
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922774
151
04/10/2011
111
009922493
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922774
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922493
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009922881
151
04/10/2011
111
009922527
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009922881
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922527
78
2011/190
Část B.1.
CTM 009922899
111
009922899
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923301
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922899
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923319
151
04/10/2011
111
009922907
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923319
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922907
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923384
151
04/10/2011
111
009922972
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923384
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009922972
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923418
151
04/10/2011
111
009923061
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923418
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009923061
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923459
151
04/10/2011
111
009923087
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923459
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009923087
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923467
151
04/10/2011
111
009923152
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923467
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009923152
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923475
151
04/10/2011
111
009923194
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923475
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009923194
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923517
151
04/10/2011
111
009923211
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923517
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009923211
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009923641
151
04/10/2011
111
009923301
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009923641
2011/190
79
CTM 009923657 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
Část B.1. 111
009923897
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923657
210
009923897
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923657
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924011
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923665
210
009924011
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923665
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924036
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923756
210
009924036
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923756
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924085
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923806
210
009924085
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923806
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924101
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923822
210
009924101
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923822
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924127
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923831
210
009924127
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923831
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924168
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923848
210
009924168
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923848
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924218
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009923863
210
009924218
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009923863
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924283
151
04/10/2011
80
2011/190
Část B.1 450
06/10/2011
210
009924283
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 009924283 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009924821
151
04/10/2011
111
009924358
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009924821
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924358
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009924838
151
04/10/2011
111
009924374
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009924838
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924374
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009924937
151
04/10/2011
111
009924416
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009924937
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924416
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009924986
151
04/10/2011
111
009924473
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009924986
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924473
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009925017
151
04/10/2011
111
009924515
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925017
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924515
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009925091
151
04/10/2011
111
009924581
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925091
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924581
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009925207
151
04/10/2011
111
009924747
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925207
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924747
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009925231
151
04/10/2011
111
009924804
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925231
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009924804
2011/190
81
CTM 009925272
Část B.1.
111
009925272
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925876
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925272
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009925967
151
04/10/2011
111
009925306
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009925967
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925306
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926023
151
04/10/2011
111
009925371
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926023
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925371
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926049
151
04/10/2011
111
009925454
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926049
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925454
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926072
151
04/10/2011
111
009925504
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926072
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925504
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926148
151
04/10/2011
111
009925637
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926148
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925637
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926239
151
04/10/2011
111
009925751
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926239
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925751
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926247
151
04/10/2011
111
009925843
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926247
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009925843
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009926262
151
04/10/2011
111
009925876
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009926262
82
2011/190
Část B.1. 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 009926528 111
009927948
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009926528
210
009927948
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009926528
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928219
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009926643
210
009928219
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009926643
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928292
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009926692
210
009928292
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009926692
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928649
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009926965
210
009928649
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009926965
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928681
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009927633
210
009928681
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009927633
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928706
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009927658
210
009928706
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009927658
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009928839
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009927691
210
009928839
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009927691
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009930025
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009927757
210
009930025
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009927757
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009930793
151
04/10/2011
2011/190
83
CTM 009930793 450
06/10/2011
210
009930793
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
Část B.1 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009949281
151
04/10/2011
111
009930835
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009949281
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009930835
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009949496
151
04/10/2011
111
009931171
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009949496
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009931171
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009950262
151
04/10/2011
111
009938581
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009950262
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009938581
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009951781
151
04/10/2011
111
009945171
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009951781
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009945171
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009952268
151
04/10/2011
111
009947111
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009952268
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009947111
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009954264
151
04/10/2011
111
009947177
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009954264
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009947177
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009955915
151
04/10/2011
111
009947301
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009955915
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009947301
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009956211
151
04/10/2011
111
009947771
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009956211
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009947771
84
2011/190
Část B.1.
CTM 009957408
111
009957408
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009970617
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009957408
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009970948
151
04/10/2011
111
009957473
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009970948
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009957473
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009973421
151
04/10/2011
111
009959561
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009973421
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009959561
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009976101
151
04/10/2011
111
009961004
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009976101
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009961004
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009976622
151
04/10/2011
111
009961368
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009976622
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009961368
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009977596
151
04/10/2011
111
009967282
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009977596
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009967282
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009977687
151
04/10/2011
111
009968686
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009977687
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009968686
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009978446
151
04/10/2011
111
009969461
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009978446
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009969461
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
009978628
151
04/10/2011
111
009970617
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
009978628
2011/190
85
CTM 009979006 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
Část B.1. 111
009981201
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009979006
210
009981201
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009979006
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009982133
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009979519
210
009982133
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009979519
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009983149
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009979733
210
009983149
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009979733
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009983421
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009979766
210
009983421
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009979766
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009984931
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009979964
210
009984931
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009979964
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009985144
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009980194
210
009985144
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009980194
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009985169
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009980368
210
009985169
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009980368
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009986399
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009980582
210
009986399
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
009980582
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009986944
151
04/10/2011
86
2011/190
Část B.1 450
06/10/2011
210
009986944
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 009986944 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010005429
151
04/10/2011
111
009987983
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010005429
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009987983
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010008704
151
04/10/2011
111
009988189
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010008704
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009988189
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010008977
151
04/10/2011
111
009989906
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010008977
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009989906
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010015675
151
04/10/2011
111
009991225
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010015675
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009991225
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010018935
151
04/10/2011
111
009991902
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010018935
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009991902
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010019511
151
04/10/2011
111
009993668
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010019511
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
009993668
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010020469
151
04/10/2011
111
010001543
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010020469
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010001543
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010021558
151
04/10/2011
111
010002145
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010021558
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010002145
2011/190
87
CTM 010022011
Část B.1.
111
010022011
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010028363
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010022011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010028538
151
04/10/2011
111
010022945
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010028538
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010022945
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010028975
151
04/10/2011
111
010023117
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010028975
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010023117
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010033298
151
04/10/2011
111
010023307
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010033298
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010023307
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010040855
151
04/10/2011
111
010027671
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010040855
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010027671
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010041069
151
04/10/2011
111
010027753
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010041069
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010027753
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010041077
151
04/10/2011
111
010028331
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010041077
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010028331
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010041093
151
04/10/2011
111
010028355
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010041093
450
06/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
210
010028355
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1 111
010045938
151
04/10/2011
111
010028363
450
06/10/2011
151
04/10/2011
210
010045938
88
2011/190
Část B.1. 400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
CTM 010046324 450
06/10/2011
210
010051571
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010046324
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010051837
210
010046324
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010051837
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010046464
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010054955
210
010046464
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010054955
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010046787
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010056431
210
010046787
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010056431
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010050581
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010056935
210
010050581
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010056935
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010050813
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010059996
210
010050813
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010059996
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010050821
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
010061307
210
010050821
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
210
010061307
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010051571
151
04/10/2011
2011/190
89
CTM 005233721
Část B.2.
B.2.
111
005233721
111
006730352
151
04/10/2011
151
04/10/2011
450
06/10/2011
450
06/10/2011
210
005233721
210
006730352
400
30/04/2007 - 017/2007 - A.1
400
29/09/2008 - 039/2008 - A.1
511
35 - Obchodní řízení; kopírování dokumentů; počítačová správa dokumentů; direct mailové služby;obchodní adresy pro komerční podniky. 36 - Činnosti související s nemovitostmi; finanční obchody; správa nemovitostí;finanční balíčky pro vývoj sítí pro distribuci a zasílání pošty a balíků (úvěr, pronájem, franšízy, financování koupě na splátky, vyhledávání partnerů). 38 - (-) 39 - Doprava, balení, skladování, opatrování, distribuce (dodávky) a zasílání předmětů, jmenovitě dopisů, složek dokumentů, novin, plánů, balíků, náhradních dílů, nástrojů.
511
9 - Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Automatická platební zařízení; Automatická zařízení pro shromažďování peněžních prostředků; Bankomaty - počítací stroje. 28 - (-) 38 - (-) 41 - (-) 42 - (-)
111
006968481
151
04/10/2011
005318365
450
06/10/2011
04/10/2011
210
006968481
06/10/2011
400
26/10/2009 - 2009/041 - A.1
210
005318365
511
400
12/02/2007 - 006/2007 - A.1
732
COFRADEX ApS Aa. Louis-Hansens Allé 6 3060 Espergærde DK
511
29 - (-) 30 - Sirup ve formě javorového sirupu. 31 - (-)
111
005584321
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
005584321
400
16/07/2007 - 034/2007 - A.1
740
GULDE HENGELHAUPT ZIEBIG & SCHNEIDER Wallstr. 58/59 10179 Berlin DE
111
005932231
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
005932231
400
15/10/2007 - 058/2007 - A.1
740
DE GAULLE FLEURANCE & ASSOCIES 9, rue Boissy d'Anglas 75008 Paris FR
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy; Kovové ventily; Ventily a kovové klapky pro drenážní roury; Klapky pro vodovodní potrubí (kovové); Klapky (kovové), jiné než části strojů; Klapky (kovové), jiné než části strojů. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla);Spojovací a hnací součásti do strojů (s výjimkou pozemních vozidel); Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Ventily zpětné (části strojů); Ventily (součásti strojů); Výtlačné ventily (části strojů); Ventily (součásti strojů);S výjimkou pneumatických čerpadel pro přidávání kapalin u kapalných příměsí. 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení plynu; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Kohoutky pro plynové, kapalné a práškové hasicí přístroje; Hasicí přístroje; Přípojky tlakoměrů pro ventily; Ventily indukčních cívek [elektromagnetické vypínače]. 11 - (-) 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Technické projektové studie; Vývoj výrobků pro druhé (zhotovování prototypů);Výzkum a vývoj zaměřený na průmyslové kohoutky, odlévání a nářadí; Zkušební technická laboratoř.
511
32 - (-) 43 - (-)
111
007047988
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
007047988
111 151 450
90
2011/190
Část B.2.
CTM 007072523
400
27/10/2008 - 043/2008 - A.1
151
04/10/2011
732
7digital Limited Unit 1G, Zetland House 5-25 Scrutton Street London EC2A 4HJ GB
450
06/10/2011
210
008368599
400
21/12/2009 - 2009/064 - A.1
740
7digital Limited Chapman, Tim Unit F, Lower Ground Floor, Zetland House 5-25 Scrutton Street London EC2A 4HJ GB
511
511
9 - (-) 38 - (-) 41 - (-) 45 - Licencování zábavních výrobků a služeb mezi obchodními společnostmi (B2B); Licencování duševního vlastnictví mezi společnostmi; Licenční služby mezi společnostmi týkající se vydávání hudby.
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na energii, palivo a pohonné hmoty a surové dřevo; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží, jakož i o poskytování služeb.
111
008558355
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
008558355
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
740
RAUE LLP RECHTSANWÄLTE UND NOTARE Potsdamer Platz 1 10785 Berlin DE
511
35 - (-) 38 - (-) 42 - (-)
111
007072523
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
007072523
400
06/10/2008 - 040/2008 - A.1
740
Kraft, Werner Neuer Weg 12 Altenburg DE
111
008751059
511
7 - (-)
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
008751059
111
007398183
400
18/01/2010 - 2010/009 - A.1
151
04/10/2011
732
450
06/10/2011
210
007398183
400
06/04/2009 - 2009/012 - A.1
HyperIn Inc. Tammasaarenkatu 1, 00180 Helsinki FI
740
CABINET GEFIB chez Sté Delpharm 6-8 rue du 4 septembre 92130 Issy Les Moulineaux FR
511
511
5 - (-) 29 - (-)
9 - Dotykové obrazovky;Reklamní tabule; Elektronické znaky;Software pro použití při správě majetku a správě komerčních nemovitostí, včetně nákupních středisek;Software pro použití v souvislosti s interaktivními informačními dotykovými obrazovkami, hyperlokálním vyhledáváním a poradenstvím;Softwarová platforma pro použití při propagaci produktů pro druhé, při tvorbě a prodeji reklam, bannerů a videí a při řízení a pronájmu reklamních a propagačních prostor, při poskytování zařízení webových obchodů pro druhé a v cíleném mobilním marketingu;Software pro použití při analýze dat o zákaznících.
111
008239964
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
008808842
210
008239964
151
04/10/2011
400
20/07/2009 - 2009/027 - A.1
450
06/10/2011
732
Blackbird Retail Holdings Ltd Rouen House Rouen Road Norwich, Norfolk NR1 1RB GB
210
008808842
400
01/03/2010 - 2010/039 - A.1
511
5 - Herbicidy; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat. 31 - Čerstvé ovoce a zelenina;Výrobky zahradnické a lesní a zrní neuvedené v jiných třídách.
111
008828287
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
008828287
740
HARRISON GODDARD FOOTE 40-43 Chancery Lane London GB
511
20 - Nábytek nezahrnující nábytek v koloniálním stylu. 35 - (-)
111
008368599
2011/190
91
CTM 008872699
Část B.2.
400
20/07/2010 - 2010/132 - A.1
111
009054826
511
10 - Umělé čelisti; Umělé zuby; Zubní můstky; Zubní vrtačky; Dentální spony pro ochranu preexistujících zubů; Zubní korunky; Dentální hráz; Zubní vrtačky; Opory zubního základu; Zubní implantáty; Nástroje pro zubní lékaře a Ústní irigátory, Jmenovitě; Zubařská zrcátka; Dentální sekyrka; Zubní protézy; Zubní protézy; Vrtací vložky pro chirurgické a zubní účely, Zubní frézky; Kleště pro účely zubních technik; Pouštění žilou (nástroje na-); Jehly k lékařským účelům; Polymerizační přístroje pro dentální účely; Protetické nástroje pro zubní účely; Skalpely; Chirurgické nástroje (operační); Chirurgické implantáty z umělohmotných materiálů; Pilky pro chirurgické účely; Chirurgické nůžky; Medicínské nitě; Zubní kroužky;Škrabky na jazyk a zubní implantáty, s výslovnou výjimkou zubních výrobků, včetně přístrojů pro dočasné upevnění používaných v zubním lékařství.
151
03/10/2011
450
06/10/2011
210
009054826
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
511
6 - (-) 40 - (-)
111
009073974
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009073974
400
31/05/2010 - 2010/097 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky); Hasicí přístroje.
111
009108556
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009108556
400
06/07/2010 - 2010/122 - A.1
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
511
5 - Potravinové doplňky pro léčebné účely, minerální potravinové doplňky, dietetické doplňky; Vitaminové přípravky;Všechno uvedené pro lidskou spotřebu a nikoli pro zvířata. 35 - A maloobchodu, jakož i zásilkového obchodu,Včetně on-line maloobchodních služeb týkajících se potravinových doplňků pro léčebné účely, minerálních potravinových doplňků, dietetických doplňků, Potravinové doplňky pro neléčebné účely,Založené na bílkovinách nebo tucích, Minerály, Stopové minerály, Potravinové dodatky, S výjimkou pro léčebné účely,Založené na vláknině nebo uhlohydrátech, konzervační prostředky, přísady do potravin, přípravky pro zlepšení chutí, S výjimkou pro léčebné účely,Všechno uvedené pro lidskou spotřebu a nikoli pro zvířata.
111
009124462
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009124462
400
26/07/2010 - 2010/136 - A.1
511
29 - Maso, ryba, drůběž a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, zmražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy, kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášek do
111
008872699
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
008872699
400
15/03/2010 - 2010/049 - A.1
511
3 - (-) 5 - Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Plombovací materiál, zubní vosk; Herbicidy.
111
009028069
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009028069
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, přenos, zpracování a reprodukci zvuku, obrazu nebo dat; Magnetické nosiče dat; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Počítací stroje, zařízení ke zpracování dat a počítače; Nahrané a nenahrané nosiče dat všeho druhu (zařazené do třídy 9); Počítačové programy (nahrané); Elektronicky uložená data (ke stažení). 35 - Služby v oblasti managementu podnikání; Obchodní administrativa; Sběr, systematizace, sestavování a provozně-ekonomická analýza dat a informací v počítačových databázích; Elektronické ukládaní dat;Maloobchodní služby (také přes internet a jiné komunikační prostředky) vztahující se k přístrojům a nástrojům vědeckým, námořním, geodetickým, fotografickým, filmovým, optickým, přístrojům pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístrojům pro vyučování, přístrojům a nástrojům pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojům pro záznam, převod, zpracování a reprodukci zvuku, obrazu nebo dat, magnetickým nosičům zvukových záznamů, automatickým distributorům a mechanismům pro přístroje na mince, počítacím strojům, přístrojům pro zpracování informací a počítačům, nahraným a nenahraným nosičům dat všeho druhu, počítačovým programům (uloženým), elektronicky uloženým datům (ke stažení). 38 - Spoje (komunikace); Pronájem telekomunikačních přístrojů; Informace o telekomunikacích.
92
2011/190
Část B.2. těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Obchodní správa franšízových restaurací; Velkoobchodní a maloobchodní prodej v obchodech a prostřednictvím světových telematických sítí potravin a nápojů; Zásobování třetích osob (nákup) potravin a nápojů; Obchodní zastupování. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Doprava, distribuce, balení a skladování potravin a nápojů všeho druhu.
111
009147778
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009147778
400
28/06/2010 - 2010/116 - A.1
511
29 - (-) 30 - (-) 43 - Dočasné ubytování.
111
009168121
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009168121
400
14/09/2010 - 2010/172 - A.1
511
9 - Počítačové programy a software,Jmenovitě pro operativní pomoc v rozhodovacích procesech podniků, analýze podniku a podnikovém řízení znalostí. 42 - Poradenství v oboru počítačového hardwaru a softwaru,Jmenovitě týkající se operativní pomoci v rozhodovacích procesech podniků, analýze podniku a podnikovém řízení znalostí.
111
009199456
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009199456
400
14/07/2010 - 2010/128 - A.1
511
29 - Ryby a Zvěřina. 30 - (-) 32 - (-)
111
009581711
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009581711
400
21/12/2010 - 2010/239 - A.1
511
20 - Zahradní nábytek; Plastový nábytek,Jmenovitě světelný nábytek; Venkovní nábytek;Žádné z výše uvedených výrobků nejsou určeny pro použití v kancelářích nebo koupelnách.
111
009670531
151
04/10/2011
450
06/10/2011
2011/190
CTM 009147778 210
009670531
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
P & T INTELLECTUAL PROPERTY, S.L. Muntaner 335, entlo 1ª 08021 Barcelona ES
111
009671819
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009671819
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
111
009723172
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009723172
400
07/06/2011 - 2011/106 - A.1
511
7 - Dřevoobráběcí stroje. 35 - Vyhledávání obchodních informací pomocí internetu a globálních telekomunikačních sítí, dodavatelské služby pro druhé, konzultace v oboru strojních zařízení na zpracování dřeva včetně částí strojů, nářadí a nástrojů pro výrobu nábytku a částí a příslušenství nábytku, zrcadel, rámů na obrazy, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí a plastických hmot, návrh prezentací a jiných informačních nabídek pro reklamní a prodejní účely, distribuce a předvádění vzorků zboží, velkoobchodní a maloobchodní prodej a prodej přes internet týkající se strojních zařízení na zpracování dřeva včetně částí strojů, nářadí a nástrojů pro výrobu nábytku a částí a příslušenství nábytku, zrcadel, rámů na obrazy, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí a plastických hmot, dovoz a vývoz strojních zařízení včetně částí strojů, nářadí a nástrojů pro výrobu nábytku a částí a příslušenství nábytku, zrcadel, rámů na obrazy, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí a plastických hmot;Všechny výše uvedené služby v oboru dřevozpracujícího průmyslu.
111
009807694
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009807694
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
32 - Piva, nealkoholická piva, sladové nealkoholické nápoje.
111
009850686
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009850686
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
732
Modenese Gastone Group Srl Via Caodalbero, 159 35040 Casale di Scodosia (Padova) IT
111
009856865
93
CTM 009856865 151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009856865
400
22/06/2011 - 2011/116 - A.1
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa. 39 - (-)
111
009903981
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009903981
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
111
009907619
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009907619
400
20/06/2011 - 2011/114 - A.1
511
9 - Elektronické publikace; Elektronické publikace související se sportem; Elektronické publikace související s hokejem; Digitální hudba; Přičemž veškeré výše uvedeného zboží lze stáhnout z internetu; Audio a video záznamy; Pásky; Kazety; CD; DVD; Fotografické filmy připravené na výstavu; Fotografické diapozitivy; Příslušenství mobilních telefonů; Podložky pod myši;Žádný z výše uvedených výrobků se nepoužívá při pokeru, ani se jinak nevztahuje ke hře poker. 16 - Tiskárenské výrobky; Poskytování publikací vztahujících se ke sportům; Publikace související s hokejem; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Reklamní časopisy; Programy; Pořadače programů; Kalendáře; Stolní kalendáře; Papírenské zboží; Dopisní papír; Psací papír; Obálky; Obtisky; Obtisky; Etikety; Obchodní karty; Pohlednice; Laminátové karty; Poznámkové bloky; Nálepky; Plakáty; Obrazy; Grafika; Alba; Fotografie; Fotoalba; Fotoalba; Pravítka; Ořezávátka; Školní tabule; Koučinkové pomůcky ve formě magnetických a nasucho stíratelných povrchů s magnety; Vlajky a klubovní vlajky z papíru; Papírové nebo lepenkové repliky hokejové výstroje; Podpisové knihy; Lepenkové rámy na obrazy; Suvenýrové tašky z papíru nebo plastu; Papírové sáčky na nákup; Dárkové tašky a dárkové obaly;Žádný z výše uvedených výrobků se nepoužívá při pokeru, ani se jinak nevztahuje ke hře poker. 28 - Hry, hračky; Gymnastické a sportovní zboží a přístroje; Potřeby pro sport pro použití při hraní hokeje; Brankové tyče; Míče pro sportovní použití; Sportovní tašky přizpůsobené k nošení potřeb pro sport; Míče (včetně nafukovacích míčů); Chrániče holení; Rukavice (pro sportovní hry); Pásky na omotání rukojetí raket; Drobné zboží; Miniaturní repliky hokejové výstroje; Repliky hokejové výstroje z plastických hmot; Dětské bojové figurky; Ruce z pěnové hmoty ve formě drobného zboží; Venkovní cvičné stěny ve formě hraček a potřeb pro sport; Chrastítka; Balony; Části, příslušenství a komponenty výše uvedeného zboží;Žádný z výše uvedených výrobků se nepoužívá při pokeru, ani se jinak nevztahuje ke hře poker. 35 - Reklama, propagační služby; Reklamní a propagační služby poskytované prostřednictvím internetu; Mediální plánování; Nákup médií; Direct mailové služby;Provoz, řízení,
94
Část B.2 propagace, reklama a marketing online webových stránek; Produkce televizních a rozhlasových reklam; Příprava a umísťování reklam; Organizování obchodních výstav, obchodních konferencí, obchodních seminářů a obchodních přehlídek; Služby vztahů s veřejnosti; Marketingové služby; Marketingové služby pro konkrétní události; Služby přímého marketingu; Marketingové služby prostřednictvím databáze; Průzkum trhu a analýzy; Řízení a správa obchodní činnosti; Služby obchodního poradenství; Obchodní poradenské služby; Obchodní poradenství vztahující se k poskytování sponzorství; Členské služby, jmenovitě služby administrativní a Kancelářské práce, Shromažďování údajů souvisejících se sportem; Poradenství při výběru zaměstnanců; Vyjednávání slev v zastoupení členů hokejového svazu; Poradní, informační a konzultační služby spojené se všemi výše uvedenými službami;Sjednocení, v zájmu druhých, různých elektronických publikací a digitální hudby ke stažení z internetu, audio a video nahrávek, pásek, kazet, kompaktních disků a DVD, fotografických filmů připravených na výstavu, diapozitivů, příslušenství mobilních telefonů, podložek pod myš, lajnování na hřiště, dráhy, stadiony, sportoviště a na silnice, odznaků, broží, spon do kravat, jehlic do kravat, špendlíků, manžetových knoflíků, medailí a medailonků, mincí, klíčenek, přívěsků ke klíčům, identifikačních štítků, identifikačních náramků, tiskárenských výrobků, tištěných publikací, časopisů, programů, programových pořadačů, kalendářů, papírenského zboží, obtisků; Obtisky, Etikety, Obchodní karty, Pohlednice, Laminátové karty, Poznámkové bloky, Nálepky, Plakáty, Obrazy, Grafika, Alba, Fotografie a Fotoalba, Kancelářské potřeby, Tabule školní, Koučinkové pomůcky ve formě magnetických a nasucho stíratelných povrchů s magnety, Vlajky a Klubovní vlajky, Repliky hokejové výstroje, Podpisové knihy, Rámy,Tašky jako suvenýr, Nákupní tašky,Dárkové tašky a Dárkové obaly,Kůže, Koženka a Výrobky z těchto materiálů, Kůže ze zvířat, Pytle, Tašky cestovní, Kufry, Ruksaky, Batohy, Pytle, Tašky na boty, Objemné kabely, Náprsní tašky, Peněženky, Pouzdra a obaly na kreditní karty, Řemínky na zavazadla, náramenní řemeny, Visačky na zavazadla, Deštníky, Slunečníky, Hole vycházkové, Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží, Sportovní oblečení, Prádlo (spodní), Hokejové oděvy,Rukavice s mycí houbou, Umělá tráva, Hry, hračky, Výrobky a potřeby pro gymnastiku a sport, Potřeby pro sport pro použití při hraní hokeje, Brankové tyče, Kuličky, Sportovní tašky přizpůsobené k nošení potřeb pro sport, Holenní chrániče (sportovní zboží), Pásky na omotání rukojetí raket, Drobné zboží,Rukvice s mycí houbou, Repliky hokejové výstroje, Hračky, Venkovní cvičné stěny ve formě hraček a potřeb pro sport, Chrastítka, Balony a Jejich části,Příslušenství a komponenty pro všechno výše uvedené zboží, Aby si zákazníci mohli výše uvedené zboží pohodlně prohlédnout a koupit v maloobchodní prodejně, Nebo prostřednictvím obecného prodejního katalogu na internetových stránkách, Prostřednictvím televizního nákupního kanálu nebo ze zásilkového katalogu se smíšeným zbožím nebo prostřednictvím telekomunikací;Žádná z výše uvedených služeb se netýká pokeru, propagace pokeru, ani jakéhokoli zboží pro použití s pokerem nebo vztahující se k pokeru. 41 - Sportovní a kulturní aktivity; Organizování a vedení sportovních aktivit, Akce, Soutěže a Turnaje; Služby sportovních rozhodčích a pořadatelů; Měření času při sportovních akcích; Služby sportovních táborů; Služby/provozování sportovních klubů; Pořádání, organizace a vedení slavnostních předávání cen; Zábavní služby; Služby spojené se sázkami; Poskytování a provoz rekreačních a sportovních zařízení; Poskytování výukových zařízení pro sportovní a rekreační aktivity; Poskytování on-line informací souvisejících se sportem; Vydávání tiskovin, Časopisy a Sportovní potřeby; Výběr, školení a podpora národních a mezinárodních hokejových mužstev; Konzultace ve vztahu k hokeji; Vyučování; Školení a vedení; Gymnastický výcvik; Praktické ukázky tréninku, ve vztahu k hokeji; Služby hokejových akademií; Hodnoticí a kvalifikační služby; Semináře (organizování a vedení-), Konference, Výstavy a Sympozia;
2011/190
Část B.2. Konzultační, poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedenému;Žádná z výše uvedených služeb se netýká pokeru, propagace pokeru, ani jakéhokoli zboží pro použití s pokerem nebo vztahující se k pokeru.
CTM 009916529 151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009921198
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
111
009916529
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009916529
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009921231
511
20 - Nábytek určený pro prodej a obchod, zejména výstavní panely z kovu, ze dřeva nebo z plastických hmot, pulty (stoly), kovové stojany k vystavování zboží, police, příslušenství nekovové pro nábytek, dokončovací prvky z plastických hmot pro nábytek, dvířka k nábytku, nekovová kolečka k nábytku;Všechno výše uvedené zboží v oboru chlazení.
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009921231
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
111
009916925
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009921271
009916925
151
04/10/2011
26/05/2011 - 2011/099 - A.1
450
06/10/2011
41 - Výchova; Vzdělávací informace; Pořádání kurzů; Poradenství v oblasti školení a celoživotního vzdělávání; Školení; Školení o dovednostech pro volbu povolání; Praktický výcvik; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Pořádání a řízení pracovních seminářů (školení); Školicí služby; Pořádání seminářů; Pořádání a vedení kolokvií; Pořádání a vedení konferencí; Pořádání a vedení seminářů; Vydávání časopisů; Vydávání novin; Publikování informačních bulletinů; Vydávání tiskových zpráv; Publikace zpráv; Elektronické publikace (nestažitelné); Vydávání textů, s výjimkou reklamních textů; Publikování a vydávání knih; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih;Výše uvedené služby jsou poskytovány v právním a soudním oboru.
210
009921271
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
111
009921305
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009921305
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
210 400 511
111
009918848
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009918848
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
009922048
740
PELLICER & HEREDIA Plaza Calvo Sotelo, nº 1 03001 Alicante ES
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009922048
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
43 - (-)
111
009920208
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009922791
210
009920208
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
210
009922791
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
732
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu 443-742 Suwon-si, Gyeonggi-do KR
111
009921198
2011/190
95
CTM 009923574 111
009923574
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009923574
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
111
009923591
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009923591
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
111
009923632
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009923632
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
Část B.2. 33 Avenue du Maine-Tour Maine Montparnasse 75015 Paris FR
111
009926569
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009926569
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
111
009927534
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009927534
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
TRADE MARK DIRECT Grove Park Studios, 188-192 Sutton Court Road, Chiswick, London W4 3HR GB
111
009927609
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009927609
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
43 - (-)
111
009924507
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009927781
210
009924507
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
732
Veneta B.V. Rhijnvis Feithlaan 13 8021 AJ Zwolle NL
210
009927781
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
732
F. Hoffmann-La Roche AG Grenzacher Str. 124 4070 Basel CH
111
009926338
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009930298
210
009926338
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
210
009930298
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
BUGNION S.P.A. Via di Corticella, 87 40128 Bologna IT
111
009926461
151
04/10/2011
450
06/10/2011
111
009944612
210
009926461
151
04/10/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
06/10/2011
732
B.S.A. (Société Anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance)
210
009944612
96
2011/190
Část B.2.
CTM 009959016
400
09/06/2011 - 2011/108 - A.1
732
511
6 - Speciálně potažené měděné nebo hliníkové fólie, desky, popřípadě pásy pro montáž solárních kolektorů;Speciálně potažené měděné nebo hliníkové fólie jako polotovary (nikoliv v surové formě) pro použití jako prvky při montáži solárních kolektorů. 11 - Solární zařízení a jejich části; Kolektory sluneční energie;Části solárních kolektorů, jmenovitě potažené měděné, hliníkové nebo plastové fólie, jakož i potažné měděné, hliníkové nebo plastové fólie, které jsou spojeny s měděnými, hliníkovými nebo plastovými trubkami, zejména adsorbéry.
SOCIETÀ AGRICOLA 47 ANNO DOMINI S.S. Via Obbia Bassa, 1/B 35010 Trebaseleghe (PD) IT
111
010036952
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
010036952
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
TLT LLP One Redcliff Street Bristol BS1 6TP GB
511
9 - Optická zařízení a přístroje, Brýle a sluneční brýle, Ochranné přílby; Přilby na ochranu před úrazem nebo zraněním; Cyklistické přilby; Bezpečnostní přílby; Ochranné přilby pro cyklisty. 12 - Pozemní přepravní prostředky, a to i kola, Pedálová pozemní vozidla; Jízdní kola; Pumpy pro jízdní kola; Zvonky pro jízdní kola; Stojany na jízdní kola; Stabilizátory jízdních kol; Stojany jízdních kol; Držáky na lahve na jízdní kola; Potahy na cyklistická sedla; Příslušenství pro jízdní kola na přichycení nápojů; Příslušenství pro jízdní kola na převážení potravin; Příslušenství pro jízdní kola na převážení zavazadel; Vybavení pro opravu defektu na pneumatikách jízdních kol; Potahy sedadel jízdních kol a motocyklů; Řemínky na klipsny pro použití na jízdních kolech; Klipsny na špičky pro použití na jízdních kolech;Dětská jízdní kola; Jízdní kola (brzdy-); Brzdicí přístroje pro jízdní kola; Brzdicí zařízení pro jízdní kola; Řetězy jízdních kol; Rámy na jízdní kola; Řídítka pro jízdní kola / mopedy; Ocelové ráfky; Sedla jízdních kol; Jízdní kola (paprsky -); Pneumatiky jízdních kol; Jízdní kola (ozubená kola-); Směrovky pro kola a jízdní kola; Směrové signály pro jízdní kola; Náboje na jízdní kola; Duše pro jízdní kola; Jízdní kola s motorem; Horská kola; Jízdní kola bez motoru; Pedálová jízdní kola; Pedály pro motocykly, kola; Závodní jízdní kola; Ráfky jízdních kol;Blatníky pro jízdní kola; Bezdušové pneumatiky jízdních kol; Otočné rukojeti pro jízdní kola; Kola jakožto části jízdních kol; Kola pro jízdní kola, bicykly. 25 - Oděvy, obuv a kloboučnické zboží s výjimkou oděvů, obuvi a kloboučnického zboží pro děti a nemluvňata.
111
010045649
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
010045649
111
009959016
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009959016
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road Southampton SO16 6BU GB
111
009993486
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009993486
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
Ochoa Blanco-Recio, Juan Carlos Vicente Cerro del Espino, 12 -3º D 28221 MAJADAHONDA (Madrid) ES
111
009994559
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
009994559
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
CABINET EASYLOI 32, rue Vauthier 92100 Boulogne Billancourt FR
111
010008613
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
151
04/10/2011
511
25 - (-)
450
06/10/2011
210
010008613
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
111
010057933
BARROSO HERNÁNDEZ Balmes, 92, 4° 2a B 08008 Barcelona ES
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
010057933
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
740
THRINGS LLP The Paragon, Counterslip Bristol BS1 6BX GB
740
111
010012409
151
04/10/2011
450
06/10/2011
210
010012409
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
2011/190
97
CTM 010057933
Část B.2
B.3.
98
2011/190
Část B.4.2
CTM 000079459
B.4.
B.4.1. B.4.2.
111
003905262
350
FR - (a) 1393866 - (c) 22/02/1932
450
06/10/2011
400
30/01/2006 - 2006/005 - B.1
580
04/10/2011 - 005957645
111
004213278
350
PT - (a) 485241
450
06/10/2011
111
000079459
400
10/04/2006 - 2006/015 - B.2
350
IE - (a) 90834
580
04/10/2011 - 005957330
450
06/10/2011
400
08/02/1999 - 1999/008 - B.2
580
04/10/2011 - 005956100
111
004501649
350
PT - (a) 174229
450
06/10/2011 31/07/2006 - 2006/031 - B.2
111
000109207
400
350
FR - (a) 1321420
580
04/10/2011 - 005956894
450
06/10/2011
400
01/03/1999 - 1999/015 - B.2
580
04/10/2011 - 005956969
111
004607826
350
LT - (a) 22481
450
06/10/2011
111
000111930
400
17/07/2006 - 2006/029 - B.1
350
FR - (a) 1351586
580
04/10/2011 - 005956837
450
06/10/2011
400
01/03/1999 - 1999/015 - B.2
580
04/10/2011 - 005957413
111
004705562
350
CZ - (a) 269781 - (c) 12/03/2004 - (d) 12/03/2004
450
06/10/2011
111
000120162
400
05/03/2007 - 2007/009 - B.1
350
IE - (a) 138243
580
04/10/2011 - 005956621
450
06/10/2011
400
02/08/1999 - 1999/060 - B.1
580
04/10/2011 - 005957744
111
004736351
350
GB - (a) 1240463
450
06/10/2011
000127712
400
05/02/2007 - 2007/005 - B.2
350
FR - (a) 1425299
580
04/10/2011 - 005956506
450
06/10/2011
400
28/09/1998 - 1998/073 - B.1
580
04/10/2011 - 005957801
111
005890744
350
FR - (a) 1281125
450
06/10/2011 11/02/2008 - 2008/007 - B.1
111
111
003623006
400
350
PT - (a) 617562 FR - (a) 617562
580
04/10/2011 - 005956241
450
06/10/2011
400
12/09/2005 - 2005/037 - B.1
111
009180167
580
04/10/2011 - 005957728
541
NEW SCOTLAND YARD
450
06/10/2011
400
15/03/2011 - 2011/051 - B.1
2011/190
99
CTM 009180167 580
100
Část B.4.2
04/10/2011 - 005956928
2011/190
ČÁST C
C.1.
740
Siemens Aktiengesellschaft Engels, Stephan San-Carlos-Str. 7 91058 Erlangen DE
580
03/10/2011 - 005954709
450
06/10/2011
111
002597383 002597375 002597409
732
GALLS, AN ARAMARK COMPANY LLC 115 North First Street Burbank, California 91502 US
740
COZEN O'CONNOR Fountain House, 9th Floor, 130 Fenchurch Street London EC3 M5DJ GB
580
04/10/2011 - 005955383
450
06/10/2011
111
003325016
732
Constellation Brands, Inc. 207 High Point Drive, Victor, New York 14564 US
740
TLT LLP One Redcliff Street Bristol BS1 6TP GB
580
04/10/2011 - 005955441
450
06/10/2011
111
009394503 009401449
732
KOI International Besloten Vennootschap Da Costakade 71 3HG 1053 WH Amsterdam NL
740
CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRADEMARK PROTECTION
C.1.1. 111
008922866
732
Sanchez Sanchez, Jose Antonio Calle San Vicente Martir, 25 1º A 28043 Madrid ES Walowski Fastyn, Slawomir Marek Avenida De Andalucia, 10 P1 6ºD 28340 Valdemoro ES Koprowski, Zbigniew 12 Foch Ave Toronto, Ontario M8V3X1ON CA
580
04/10/2011 - 005798049
450
06/10/2011
111
002038677
732
Doubltees Pty Ltd 43 Tara Street Sylvania, New South Wales 2224 AU
740
STEVENS HEWLETT & PERKINS 1 St Augustine's Place Bristol BS1 4UD GB
580
04/10/2011 - 005937720
450
06/10/2011
111
000838516 006144521 000839167 000838524 006188148 002501567
732
Siemens Aktiengesellschaft Wittelsbacherplatz 2 80333 München DE
2011/190
101
CTM 005657581
Část C.1.1
Postbus 12063 3004 GB Rotterdam NL
Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
580
04/10/2011 - 005955508
580
04/10/2011 - 005955979
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
005657581
111
001388727
732
Greutter, Georg Spiegelgasse 4/10 1010 Wien AT
732
Came Group S.p.A. Viale Delle Industrie, 89/C 31030 Dosson di Casier (TV) IT
740
SATTLER & SCHANDA Stallburggasse 4/17 1010 Wien AT
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
580
04/10/2011 - 005955532
580
04/10/2011 - 005955995
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
002392694
111
000725705
732
Morgan Advanced Ceramics, Inc. 2425 Whipple Road Hayward CA 94544 US
732
Borealis AG IZD Tower, Wagramerstr. 17-19 1220 Vienna AT
740
PHILLIPS & LEIGH 5 Pemberton Row London EC4A 3BA GB
740
DENNEMEYER & CO. SARL 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
580
04/10/2011 - 005955623
580
04/10/2011 - 005956191
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
007031883
111
002711497
732
Rolando, Admeto Via Arona, 18/3 27029 Vigevano IT
732
Bon View Trading 92 (Proprietary) Limited Mulderbosch, Goedgeloof, Polkadraai Road Vlottenburg, Stellenbosch ZA
740
LUNATI & MAZZONI S.R.L. Via Carlo Pisacane, 36 20129 Milano IT
740
MAGUIRE BOSS 24 East Street St. Ives, Cambridge PE27 5PD GB
580
04/10/2011 - 005955631
580
04/10/2011 - 005956233
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
002752335
111
002197044 003028073 003506383
732
PARTECIPAZIONI COMMERCIALI PRODUZIONE S.r.l. Corso Umberto I, 237 80138 Napoli IT
732
HMF Group A/S Oddervej 200 8270 Højberg DK
740
FIAMMENGHI - FIAMMENGHI Via delle Quattro Fontane, 31 00184 Roma IT
740
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
580
04/10/2011 - 005955649
580
04/10/2011 - 005956324
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
001388792 001079151
111
008611188
732
JOLLY MOTOR s.r.l. Viale Caproni, 13 - Zona Industriale 38068 Rovereto (TN) IT
732
Beats Electronics LLC 1601 Cloverfield Blvd, Suite 5000N Santa Monica, California 90404 US
740
MITTLER & C. S.R.L.
740
D YOUNG & CO LLP
102
2011/190
Část C.1.1 120 Holborn London EC1N 2DY GB 580
04/10/2011 - 005956415
450
06/10/2011
111
004741237
732
Koopman International B.V. Distelweg 88 1031 HH Amsterdam NL
740
ELZAS NOORDZIJ B.V. P.O. Box 76842 1070 KC Amsterdam NL
580
04/10/2011 - 005956449
450
06/10/2011
111
008202715
732
Lumatek Ltd. Suite 41/42, Victoria House 26 Main Street Gibraltar GI
740
SILVERMAN SHERLIKER SOLICITORS 7 Bath Place London EC2A 3DR GB
580
04/10/2011 - 005956464
450
06/10/2011
111
002399137 002401297 002412336
732
Boboli International, LLC 3439 Brookside Road, Suite 104 Stockton, California CA 95219 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
CTM 004741237 740
GIBLER & POTH PATENTANWÄLTE OG Dorotheergasse 7/14 1010 Wien AT
580
04/10/2011 - 005957041
450
06/10/2011
111
006915722
732
KMP PrintTechnik AG Pfarrer-Findl-Str. 40 84307 Eggenfelden DE
580
04/10/2011 - 005957108
450
06/10/2011
111
000505156
732
J. Fink Druck GmbH Schönbergstraße 34 73760 Ostfildern (Kemnat) DE
740
DREISS PATENTANWÄLTE Gerokstr. 1 70188 Stuttgart DE
580
04/10/2011 - 005957363
450
06/10/2011
111
005248638
732
IM Ready-Made, LLC 475 Tenth Avenue New York, NY 10036 US
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
580
04/10/2011 - 005957504
450
06/10/2011
111
001124072
732
Ciboule trading E Marketing Lda. Rua do Esmeraldo 47-5 Andar 1 9000-058 Funchal/Madeira PT
580
04/10/2011 - 005956589
450
06/10/2011
111
003790953
732
Karabetsos, Taso Kieler Str. 30 24568 Kaltenkirchen DE
740
ZIMMERMANN & DECKER Jakobikirchhof 8 20095 Hamburg DE
740
Rieck, Lars Ferdinand-Beit-Str. 7 b 20099 Hamburg DE
580
04/10/2011 - 005957702
450
06/10/2011
111
004448197 005711254 006655286 006655336
732
SOCIEDAD GENERAL DEL VUELO, S.L.U. Calle la Paz, N° 11 46003 Valencia ES
740
SANZ BERMELL INTERNATIONAL Calle Jativa, 4 46002 Valencia ES
580
04/10/2011 - 005956936
450
06/10/2011
111
004854824 004855169
732
BC Tech Holding AG Comercialstrasse 19 7000 Chur CH
2011/190
103
CTM 010346658 580
04/10/2011 - 005957751
450
06/10/2011
Část C.1.2
111
006843791 008451742 008616344 008616351 009754714 009903618 010100246 010138147
732
ALFA S.R.L. Via R. Coletta, 27 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955680
450
06/10/2011
111
002774891 003259538 004418711 006135255 008927386 008927394
732
ANDRA LINGERIE di Lattanzio Francesco & c. S.R.L. Via R. Pilo, 20 76123 Andria (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955698
450
06/10/2011
111
008284796
732
ANTONIO BATTAGLIA S.R.L. Via Trani, 66 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955706
450
06/10/2011
111
009426438 010129146
732
BLU SAHARA S.R.L. S.P. ANDRIA-TRANI KM. 2.500 76123 ANDRIA (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955714
450
06/10/2011
111
005766555 005766571 007397151 007405434 008576209 008576217
732
C.F. GROUP S.R.L. Via Callano, 161-163 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955722
450
06/10/2011
111
005484142 006481832
732
C3V S.R.L. Via Barletta, 291/299 76123 Andria (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955730
450
06/10/2011
111
006729181
732
CALZATURIFICIO 5 BI S.R.L. Via Trani, 82/A 76121 Barletta (BT) IT
C.1.2. 111
010346658
646 400
005619697 - 30/09/2008 06/10/2008
732
Pear Tree Beauty Limited Linen Hall, Suite 328, 162-168 Regent Street London W1B 5TE GB
740
DEHNS DEHNS St Bride's House 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD REINO UNIDO London EC4Y 8JD GB
851
3 - Výrobky pro péči o vlasy a výrobky pro úpravu vlasů;šampony, kondicionéry, pěny na vlasy, pomády na vlasy, gely na vlasy, spreje na vlasy, vosk na vlasy, balzám na vlasy.
511
44 - Služby kadeřnických salonů.
580
04/10/2011 - 005957355
450
06/10/2011
C.1.3. 111
008857088
732
ILUMINACION INTELIGENTE LUIX, S.L. Paseo Mikeletegi, 56-1º 20009 San Sebastián (Guipúzcoa) ES
580
04/10/2011 - 005921567
450
06/10/2011
111
004552469
732
OBESITY RESEARCH INSTITUTE, LLC 2032 Corte Del Nogal, Suite 110 Carlsbad, CA 92009 US
580
04/10/2011 - 005929487
450
06/10/2011
111
009188749
732
AIRON S.R.L. Via Trani, 78 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955672
450
06/10/2011
104
2011/190
Část C.1.3
CTM 002997054
580
04/10/2011 - 005955748
580
04/10/2011 - 005955813
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
002997054
111
732
Calzaturificio 5BI S.r.l. Via Trani, 94/100 76121 Barletta (BT) IT
001306323 003745056 002510428 002814689 000491530 004606364 004732186 004738456 008813115 008153496 008978041 008978074
732
Marmot Mountain, LLC 4202 6th Ave S Seattle Washington 98108 US
580
04/10/2011 - 005955862
450
06/10/2011
111
002241339 009125171 000834820
732
Ulloa Gomez, Alfredo Castor Carretera de Fuencarral, 24, Edificio Europa 1, Portal 3, 3ª Planta 18108 Alcobendas Madrid ES
580
04/10/2011 - 005956423
450
06/10/2011
111
001848886 004809216
732
Controll - IT GmbH Stresemannstr. 342 22761 Hamburg DE
580
04/10/2011 - 005956456
450
06/10/2011
111
008855611
732
GREEN BOOK, INC. 6 F, No. 92, Baozhong Rd. Xindian City, Taipei County 231 TW
580
04/10/2011 - 005956530
450
06/10/2011
111
001168830 002314086
732
Jungjohann Management GmbH Albert-Einstein-Str. 9 88521 Ertingen DE
580
04/10/2011 - 005956571
450
06/10/2011
111
003325016
732
Accolade Wines Europe Limited Accolade House, The Guildway, Old Portsmouth Road, Guildford, Surrey GU3 1LR GB
580
04/10/2011 - 005955755
450
06/10/2011
111
002753887
732
Calzaturificio PIBART di Porcelluzzi Serafina Via dell'Industria, 35 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955763
450
06/10/2011
111
002682490
732
Chicco, Giuseppe Via Catullo, 6 76123 Andria (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955771
450
06/10/2011
111
003184538 003184546 003184553 003662897
732
CONFEZIONI DI CHIO S.R.L. Strada Provinciale Andria - Trani, Km 2,500 76123 Andria (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955789
450
06/10/2011
111
004427027
732
CONFEZIONI RI.GI. SPORT S.R.L. Via Barletta, 232/g/h 76123 Andria (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955797
450
06/10/2011
111
008451941 009520867 010170702
732
Cosimo Damiano, Grimaldi Corso Vittorio Emanuele, 132 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005955805
450
06/10/2011
111
008703514
580
04/10/2011 - 005956605
732
Crescente, Domenico Via L. de Nittis, 27 76121 Barletta (BT) IT
450
06/10/2011
111
005293733 006157069
2011/190
105
CTM 006681548
Část C.1.3
732
DADDY S.R.L. Via Antonio Riccheo, 9 76121 Barletta (BT) IT
732
GAMES SPORT S.r.l. Via Vecchia Madonna dello Sterpeto, 127 int. D-E 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956654
580
04/10/2011 - 005956720
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
006681548 006388086
111
732
Dargenio, Salvatore Via Dante Alighieri, 62 76121 Barletta (BT) IT
004427092 006155791 006481873 009960857
732
GIELLE S.R.L. Viale Ippocrate, 2 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956746
450
06/10/2011
111
008299893 008319253 009415852
732
GIORGIO S.R.L. Via Andria S.S., 170, Km 25+500 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956753
450
06/10/2011
111
003603578 008185498 009125568
732
Gorgoglione, Geremia Via Pier delle Vigne, 21 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956761
450
06/10/2011
111
005084587 005378351 005378427 005378451 005521299 005820089 007035793 006391262 005989736 008703531
732
GRIMALDI INDUSTRY SRL Via Vecchia Madonna dello Sterpeto, 33/35 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956662
450
06/10/2011
111
004218459 004642526
732
DIDI' di Antonio Di Lollo (Ditta Individuale) Viale De Gemmis, 1 76125 Trani (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956670
450
06/10/2011
111
009903386
732
Dimiccoli, Giuseppe Via Manfredi, 14 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005956688
450
06/10/2011
111
005848304
732
Dipalo, Francesco Via Samuelli, 13 76121 Barletta (BT) IT
005025952 006157689 007054927 010100188
005612304 006157598 009085887 010161909
580
04/10/2011 - 005956696
450
06/10/2011
111
005983721 008770083
580
04/10/2011 - 005956779
732
ERMETIKA S.R.L. Via Trani, 126 76121 Barletta (BT) IT
450
06/10/2011
580
04/10/2011 - 005956704
111
002434868
450
06/10/2011
732
ITALCARCIOFI S.r.l. Via Garigliano, 2 76017 S. Ferdinando di Puglia (BT) IT
111
003065232
580
04/10/2011 - 005956787
732
Galantino, Michele Via Petronelli, 19 76011 Bisceglie (BT) IT
450
06/10/2011
580
04/10/2011 - 005956712
111
009870189 010304442
450
06/10/2011
732
Sharif-Mohammadi, Mehdi Heerstr. 86 14055 Berlin DE
111
002696284
580
04/10/2011 - 005956795
106
005612312 006481816 009125477 010309581
2011/190
Část C.1.3
CTM 000539098
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
000539098 002229011
111
732
BLANCQ-OLIBET, Société à Responsabilité Limitée avenue du Lac 64800 BAUDREIX FR
005980826 001583012 000538298 005210431
732
580
04/10/2011 - 005957165
450
06/10/2011
OVER TEAK S.r.l. Via dell' Unione Europea, 28 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957231
450
06/10/2011
005983382 002609444 000575480 007285836
003023728 002507788 000291963 000319913 000791335 003973534 008610107
111
002166924 002166775
732
MANIFATTURE DADDATO S.P.A. Via Strasburgo, 11/13/15 76121 Barletta (BT) IT
111
006909477 006909345 006909352 006909378 006909386 005209952 006263974
580
04/10/2011 - 005957173
732
450
06/10/2011
S.G.L. S.R.L. Via dell'Unione Europea 45-47-49 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957249
111
002760072
450
06/10/2011
732
MARFILA S.r.l. Via Barberini, 128 76121 Barletta (BT) IT
111
001940295 002032977
580
04/10/2011 - 005957181
732
450
06/10/2011
SCOOP S.r.l. Via Trani, 78 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957256
111
008452906 008452898 008452864
450
06/10/2011
732
MODA EFFE S.r.l. Via Strasburgo, 5/7/9 76121 Barletta (BT) IT
111
006407911
580
04/10/2011 - 005957199
732
450
06/10/2011
SMAL S.A.S. DI ANTONIO LOSAPPIO Via Trani, 175/176 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957264
111
007002066 006910161 006910401
450
06/10/2011
732
MOMENTI S.R.L. Via Callano, 163-INT. 65 76121 Barletta (BT) IT
111
000112094 000579300 000557751 000286682 000845107 001370998 000075127 000239186 007102577
732
TOYO INK SC HOLDINGS CO., LTD. 3-13, Kyobashi 2-chome Chuo-ku, Tokyo 104-8377 JP
580
04/10/2011 - 005957207
450
06/10/2011
111
005026034 005970272
732
New Mark Line Srl Via Dell'Industria, 18-20 76121 Barletta (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957306
450
06/10/2011
580
04/10/2011 - 005957215
111
002583938
450
06/10/2011
732
111
005245899 004741088
732
Nifra snc di Baylon Francesco e Scommegna Nicola Via dei trattati di Maastricht, 15-17-19 76121 Barletta (BT) IT
Brodtkorb/Golly/Zander Markenverwertungsgesellschaft bürgerlichen Rechts Leopoldsweg 38 61348 Bad Homburg DE
580
04/10/2011 - 005957314
450
06/10/2011
580
04/10/2011 - 005957223
2011/190
107
CTM 003447786 111
004292454
732
AMPRIUS LAGAR, S.L. Calle Los Enebros, 74 planta 2ª C. Empresarial Galileo 44002 Teruel ES
580
04/10/2011 - 005957389
450
06/10/2011
111
003447786
732
Mood International Limited 5 Innovation Close York Science Park York YO10 5ZF GB
580
04/10/2011 - 005957421
450
06/10/2011
Část C.1.3
111
004214871
732
Juniper Networks, Inc. 1194 North Mathilda Avenue Sunnyvale, California 94089 US
580
04/10/2011 - 005957611
450
06/10/2011
111
009078205
732
Yang, Junwei Via della Republica N. 30 20020 Solaro IT
580
04/10/2011 - 005957629
450
06/10/2011
111
000279810 000560516 001076892 001116797 008758245
111
004258356
732
STRATEC Biomedical AG Gewerbestrasse 37 75217 Birkenfeld (Baden-Württemberg) DE
580
04/10/2011 - 005957447
450
06/10/2011
732
Fieldpoint B.V. Paasheuvelweg 16 1105 BH Amsterdam NL
111
010273084 006236277 006230676 006335129 010285724
580
04/10/2011 - 005957710
732
AQUIMPEX S.p.A. Via Guiseppe Longhi, 21 20090 Monza (MI) IT
450
06/10/2011
111
580
04/10/2011 - 005957454
450
06/10/2011
000015925 002476299 003178951 006134324
732
LLADRO, S.A. Ctra. Alboraya, s/n - Polígono Lladró 46016 Tavernes Blanques (Valencia) ES
580
04/10/2011 - 005957736
450
06/10/2011
111
004424511
732
BLANCQ-OLIBET, Société à Responsabilité Limitée avenue du Lac 64800 BAUDREIX FR
580
04/10/2011 - 005957827
450
06/10/2011
111
008113755 008115561 009677303
732
TELE IMAGES PRODUCTIONS (Société par actions simplifiée à associé unique) Immeuble Le France 115-123 avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly sur Seine FR
111
000726455 000726687
732
IFL Vid Handelshögskolan I Stockholm AB Box 45180 104 30 Stockholm SE
580
04/10/2011 - 005957579
450
06/10/2011
111
009295643
732
VILFRAM S.N.C. DI VITO E MARIO DI BENEDETTO Via della Comunita' Europea, 9 76011 Bisceglie (BT) IT
580
04/10/2011 - 005957595
450
06/10/2011
000383380 000680629 001077312 001630946
000560086 000817981 001110535 005132899
001652312 001796754 001904408 002566792 002899011 003009818 003187036 003187044 005578539 006172001
111
010090637
732
Bilbary Limited 14 Bedford Square London WC1B 3JA GB
580
04/10/2011 - 005957835
580
04/10/2011 - 005957603
450
06/10/2011
450
06/10/2011
108
000498832 000751636 001084722 004968533
2011/190
Část C.1.3 111
003319936 003319928 005596283
732
M.P.M. International Oil Company B.V. Cyclotronweg 1 2629 HN Delft NL
580
04/10/2011 - 005957843
450
06/10/2011
111
004199782 004274411
732
FONA International Inc. 1900 Averill Road Geneva, Illinois 60134 US
580
04/10/2011 - 005957876
450
06/10/2011
111
006826945
732
IREB International Requirements Engineering Board e.V. Schellingstraße 71a 91052 Erlangen DE
580
04/10/2011 - 005957892
450
06/10/2011
111
002496834 002498293
732
SOLDATI - S.N.C. DI SOLDATI GIANFRANCO & C. Via F. Petrarca 4
2011/190
CTM 003319936 47853 CORIANO IT 580
04/10/2011 - 005957918
450
06/10/2011
111
000786855 005792833 006469886
732
Marathon, société par actions simplifiée Immeuble Le France 115-123 avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly sur Seine FR
580
04/10/2011 - 005957926
450
06/10/2011
111
003715224
732
PHENIX HOLDING II SA 4B, Um Hau 5752 FRISANGE LU
580
04/10/2011 - 005957934
450
06/10/2011
C.1.4.
109
CTM 003715224
Část C.1.3
C.2.
C.2.1. C.2.2.
110
C.2.3. C.2.4.
2011/190
Část C.3.6
CTM 000613901
C.3.
C.3.1. C.3.2. C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
000613901
646
17/02/2006 - 0898289
580
04/10/2011 - 005957488
450
06/10/2011
111
006821912
2011/190
646
26/09/2008 - 0997225
580
04/10/2011 - 005957496
450
06/10/2011
111
008525453
646
28/09/2009 - 1017720
580
05/10/2011 - 005957975
450
06/10/2011
C.3.7. C.3.8. 3.8.1. 3.8.2.
111
CTM 008525453
Část C.3.6
C.4.
C.4.1. C.4.2.
C.4.4. C.4.5.
C.4.3.
112
2011/190
Část C.3.6
CTM 008525453
C.5.
C.5.1. C.5.2.
2011/190
C.5.3. C.5.4.
113
CTM 008525453
Část C.3.6
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
114
2011/190
Část C.3.6
CTM 008525453
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
2011/190
115
CTM 008525453
Část C.3.6
C.8.
C.8.1.
116
C.8.2.
2011/190
Část C.3.6
CTM 008525453
C.9.
C.9.1. C.9.2.
2011/190
C.9.3. C.9.4.
117
CTM 000085472
Část C.10.2
C.10.
C.10.1. C.10.2.
450
06/10/2011
111
000321349
581
10/01/2006 - 001644536
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
740
STAGO B.V. Ellen Den Braber Electronweg 1 1627 LB Hoorn NL
111
000085472
580
10/07/2006 - 002058934
581
26/07/2006 - 001725822
450
06/10/2011
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
732
Mars, Incorporated 3D Dundee Road Slough, Berkshire SL1 4LG GB
111
000343053
581
19/07/2006 - 001992158
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
MountainBoards, LLC 5939 Delmonico Drive Colorado Springs, CO 80919 US
580
16/09/2009 - 004148063
450
06/10/2011
111
000125666 000125559 000125617
580
19/07/2006 - 002074683
581
25/07/2006 - 002083932
450
06/10/2011
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
732
SAFRAN SA 2, Bd du Général Martial Valin 75724 Paris Cedex 15 FR LA HISPANO SUIZA, FABRICA DE AUTOMOVILES, S.A. Pedro II de Montcada, 1 08034 Barcelona ES
111
000587410
581
18/04/2006 - 001846990
400
13/08/2007 - 2007/041 - C.1.1
732
"K" Line Holding (Europe) Limited River Plate House 7-11 Finsbury Circus London EC2M 7EA GB
580
19/02/2010 - 004554849
580
03/05/2006 - 001951543
450
06/10/2011
450
06/10/2011
111
000251769
111
000785352
581
03/08/2006 - 002063827
581
17/03/2006 - 001751638
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
732
TeckChek Inc. 1200 Tices Lane Suite 204 E. Brunswick, NJ 08816 US
732
580
31/07/2008 - 003303495
450
06/10/2011
Villa Vignamaggio s.n.c. di Giovanni Nunziante, Eleonora D'Agostino e Maria Grazia Nunziante - società agricola (in forma abbreviata Villa Vignamaggio s.n.c. - società agricola) Via Petriolo, 5 50022 Greve in Chianti (Firenze) IT
580
26/04/2006 - 001943052
450
06/10/2011
111
001153733
581
21/07/2006 - 002018862
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
Suntory Flowers Limited 2-13-12 Hirakawacho, Chiyoda-ku Tokyo 102-0093
111
000314260
581
27/02/2006 - 001751216
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
732
Keung Cheung Wai No 3, Block B, 9/FL, Wisdom Court, No 5 Hatton Road Hong Kong HK
580
118
06/03/2006 - 001856809
2011/190
Část C.10.2
CTM 001291384
JP
581
07/03/2006 - 001779084
580
01/08/2006 - 002093188
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
450
06/10/2011
740
111
001291384 001291285
ZACCO DENMARK A/S Hans Bekkevolds Allé 7 2900 Hellerup DK
581
17/02/2006 - 001727687
580
07/06/2007 - 002588849
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
450
06/10/2011
732
HAGEN METHOD PROPRIETARY LIMITED Craigmuir Chambers PO Box 71 Road Town Tortola VG
111
002769156
581
09/08/2006 - 002071382
580
22/02/2006 - 001836264
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
450
06/10/2011
740
111
001651470 001651504
JACOBACCI & PARTNERS, S.L. Calle Génova, 15 - 1° 28004 Madrid ES
581
28/03/2006 - 001336620
580
12/12/2006 - 002315474
400
13/08/2007 - 2007/041 - C.1.1
450
06/10/2011
732
Spier Wines (Pty) Ltd Annandale Road Stellenbosch, Western Cape 7600 ZA
111
002880110 003519121
581
03/04/2006 - 001810962
580
05/07/2006 - 002047341
400
13/08/2007 - 2007/041 - C.1.1
450
06/10/2011
740
111
001809557 002822799
Diehl Stiftung & Co. KG Ralf Kummer Stephanstr. 49 90478 Nürnberg DE
581
11/08/2006 - 002061235
580
25/01/2007 - 002377060
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
450
06/10/2011
732
Safeonline Acquisitions LLP St Clare House, 30/33 Minories London EC3N 1DD GB
111
002927408
23/08/2006 - 002123530
581
11/08/2006 - 002083536
450
06/10/2011
400
111
002507416 002507440 002507473 002507697
31/05/2004 - 2004/022 - A.1 16/07/2007 - 2007/033 - C.1.3 27/08/2007 - 2007/045 - C.2.1 27/08/2007 - 2007/045 - C.2.1 26/11/2007 - 2007/064 - B.2
581
16/02/2006 - 001772121
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
Nielsen & Nielsen Holding A/S Hvidkærvej 54 5250 Odense SV DK
580
580
21/02/2006 - 001832925
450
06/10/2011
NUMBER FIVE SARL 5, rue Vernet 75008 Paris FR 580
27/09/2006 - 002152158
450
06/10/2011
111
002951358 002958650
581
12/05/2006 - 001869117
111
002591923 002591550 002549715
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
581
06/04/2006 - 001835696
732
400
13/08/2007 - 2007/041 - C.1.1
740
FORRESTER KETLEY & CO. Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
SERNAM SERVICES 33, avenue Claude Debussy 92110 Clichy FR
580
11/07/2006 - 002059726
450
06/10/2011
111
003033040 003032968 004384641 004395125 004338679
581
11/07/2006 - 001991812
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
580
06/04/2006 - 001914962
450
06/10/2011
111
002758068 000533075
2011/190
119
CTM 003089489 732
Citizens of Humanity, LLC 5715 Bickett Street Huntington Park, California 90255 US
580
23/08/2006 - 002123845
450
06/10/2011
111
003089489 003089497 003089513 003089448
581
16/06/2006 - 001913949
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
DetNet South Africa (Proprietary)Limited AECI Place, 24 The Woodlands, Woodlands Drive, Woodmead Sandton, Gauteng ZA
580
19/06/2006 - 002023953
450
06/10/2011
111
003254315 003253821 002955003 002625382 003125275 000624742 001485119 002955169 002955185 001524685
581
21/07/2006 - 001995565
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
Pfizer Ireland Pharmaceuticals (a partnership between C.P. Pharmaceuticals International C.V. and Pfizer Overseas Pharmaceuticals) Pottery Road Dun Laoghaire, Co. Dublin IE
580
16/10/2006 - 002185471
450
06/10/2011
111
003258795 003258167
581
18/11/2005 - 001612533
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
732
INVENTIO AG Postfach 6052 HERGISWIL CH
580
02/02/2006 - 001798407
450
06/10/2011
111
003261856
581
06/06/2006 - 001882375
400
16/07/2007 - 2007/033 - C.1.1
732
Fillmore Street Brewery, LLC. 1835 Beltway Drive Overland, Missouri 63114 US
580
13/06/2006 - 002016148
450
06/10/2011
111
004051116 004746814 004761037 004796637
581
10/05/2006 - 001962136
400
20/08/2007 - 2007/043 - C.2.1
740
BUZÁDY ÉS UDVARI ÜGYVÉDI IRODA Budapest Stefánia út 101-103
120
Část C.10.2 1143 HU 580
23/05/2006 - 001984015
450
06/10/2011
111
004247375 004297859
581
06/02/2006 - 001690752
400
09/07/2007 - 2007/031 - C.1.1
732
TECHNICON IMS Ltd Technicon House, 905 Capability Green Luton LU1 3LU GB
580
22/03/2006 - 001887051
450
06/10/2011
111
004436382
581
10/08/2006 - 002096223
400
23/07/2007 - 2007/035 - C.1.1
732
DONGHIA INC. 256 Washington Street Mt. Vernon, New York 10553 US
580
27/10/2006 - 002234246
450
06/10/2011
2011/190
ČÁST D
D.1.
2011/190
121
CTM
Část
D.2.
D.2.1. D.2.2.
122
2011/190
ČÁST M
M.1.
2011/190
123
CTM
Část
M.2.
M.2.1.
124
M.2.2.
2011/190
Část M.3.1
CTM 1043881
M.3.
M.3.1. 111
1043881
460
05/08/2010
400
30/07/2010 - 2010/140 - M.1
2011/190
450
06/10/2011
111
1049939
460
14/10/2010
400
08/10/2010 - 2010/190 - M.1
450
06/10/2011
125
CTM 1049939
Část M.3.1
M.4.
M.4.1.
126
M.4.2.
2011/190
Část M.3.1
CTM 1049939
M.5.
2011/190
127