CONTENTS Část A Část B Část C Část D Část M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 169 ................................................................................................................................................................... 200 ................................................................................................................................................................... 223 ................................................................................................................................................................... 225
ČÁST A
A.1.
210
008382897
220
23/06/2009
442
28/02/2012
541
nanoLine
521
0
731
Phoenix Contact GmbH & Co. KG Flachsmarktstr. 8 32825 Blomberg DE
740
MICHALSKI · HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
16 - Manuály; Pořadače; Desky; Katalogy; Brožury; Tiskárenské výrobky pro reklamní a prezentační účely;Katalogy a potištěné desky a obaly, jako například kartony a kartonáže, zařazené do třídy 16. 42 - Aktualizace počítačového softwaru; Technické konzultace; Instalace počítačových programů; Instalace, Údržbářské služby a Opravy počítačového hardwaru; Počítačové programování,Zejména pro paměťově programovatelná řízení; Technické projektové studie; Návrhy a aktualizace počítačového softwaru, Údržba počítačových programů.
511
4 - Včelí vosk, Knoty. 21 - Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla).
210
009650061
220
11/01/2011
442
28/02/2012
541
MUY MALO
521
0
731
den Exter, Joan St. Annastraat 4 2328 Meersel Dreef BE Wijnen, Trudie Wolbergstraat 15 5555 KC Valkenswaard NL
740
MARKEYS Marthalaan 10 NL-7533 CD Enschede NL
270
NL EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
009371949
220
13/09/2010
442
28/02/2012
210
009787565
541
SHABBY CHIC
220
04/03/2011
521
0
442
28/02/2012
731
SHABBY CHIC BRANDS, LLC 10441 Jefferson Blvd., Suite 100 Culver City, California 90232 US
541
CAR
521
0
740
LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
270
EN FR
2012/041
2
Část A.1. 554
571
BG - Триизмерната търговска марка се състои от обувка, представена в шест различни изгледа, подчертавайки различни характеристики, а именно шевовете и малките гумени грайфери с думите и емблемата THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 в обувката. Първият бод на шевовете е разположен в централната част под металните халки, през които минава навън и навътре малка кожена връзка, ограждаща формата на обувката. Шев с двоен бод обикаля подметката на обувката от външната страна, която е разположена в задната част на обувката, образувайки ток. Отдолу, в подметката на обувката, образуваща тока, има малки гумени грайфери с кръгла форма, разположени в три редици, всяка от които е съставена от четири малки гумени грайфера. Подметката на обувката се отличава и в горната и в долната част с редици от малки гумени грайфери с кръгла форма в различни измерения. Всяка редица от малки гумени грайфери, разположени в подметката са разделени от допълнителни шевове. Последната редица от малки гумени грайфери разположена в долната страна на подметката се отличава с три поголеми малки гумени грайфера, на които са изобразени трите букви "c" "a" "r". Вътрешният край на централната горна част на подметката се отличава с редица от само три малки гумени грайфера. Централната част на подметката се отличава с един малък гумен грайфер. ES - La marca tridimensional consiste en un zapato representado por seis vistas diferentes que destacan varias características, en concreto las costuras y las pequeñas piedrecitas de caucho y la presencia de las palabras y el emblema THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 en el interior del zapato. En primer lugar la costura figura en la parte central debajo de las arandelas metálicas que van por dentro y por fuera de un fino cordel de cuero que rodea la forma del zapato. Una doble costura rodea por fuera la suela del zapato que figura en la parte posterior del zapato formando así el talón. Debajo, dentro de la suela del zapato que conforma el talón, figuran pequeñas piedrecitas de caucho de forma redondeada en tres filas, cada una formada por cuatro piedrecitas de caucho. La suela del zapato se caracteriza tanto en la parte superior como la inferior por tener filas de piedrecitas de caucho de forma redondeada de diferentes tamaños. Cada una de las filas de piedrecitas de caucho situada en la suela del zapato está separada por más costuras. La última fila de pequeñas piedrecitas de caucho situada en la parte inferior de la suela del zapato está caracterizada por tres piedrecitas de caucho mayores sobre las cuales están impresas las letras "c" "a" "r". El extremo interior de la parte superior central de la suela del zapato se caracteriza por una fila de solamente tres piedrecitas de caucho. La parte central de la suela del zapato se caracteriza por una única piedrecita de caucho. CS - Trojrozměrná ochranná známka spočívá ve vyobrazení boty ze šesti různých pohledů, přičemž pokaždé je zvýra-
2012/041
CTM 009787565 zněna jiná její vlastnost, jmenovitě prošití, malé pryžové kolíčky a přítomnost slov a vyobrazení ve znění THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 vevnitř boty. První šev se nachází ve střední části boty, pod kovovými kroužky, ze kterých směrem dovnitř i ven vychází tenká kožená šňůrka lemující tvar boty. Z vnější strany lemují podrážku boty, umístěnou v zadní části boty, která tvoří podpatek, dvojité švy. Níže, v části podrážky tvořící podpatek, jsou ve třech řadách umístěny malé pryžové kolíčky kruhového tvaru, přičemž každou řadu tvoří čtyři takové kolíčky. Podrážku boty v horní i dolní části charakterizuje několik řad malých pryžových kolíčků kruhového tvaru a různých rozměrů. Každá řada malých pryžových kolíčků umístěných na podrážce boty je od ostatních oddělena dalším švem. Poslední řada malých pryžových kolíčků umístěných ve spodní části podrážky boty se vyznačuje přítomností tří větších malých pryžových kolíčků, na kterých jsou vyražena tři písmena "c" "a" "r". Vnitřní konec horní střední části podrážky boty charakterizuje řada složená pouze ze tří malých pryžových kolíčků. Střední část podrážky boty se pak vyznačuje přítomností jediného malého pryžového kolíčku. DA - Det tredimensionelle varemærke består af en sko repræsenteret af seks forskellige visninger, der understreger forskellige egenskaber, nemlig syninger og de små gummismåsten samt ordene og logoet THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 inden i skoen. Den første syningssting ses i den midterste del under metalringene, hvorfra en smal lædersnor går ud og ind og omgiver skoens form. En dobbelt syning omgiver skosålen på ydersiden, der ses bagerst på skoen og danner en hæl. Herunder, inden i den skosål, der danner hælen, ses små, runde gummisten anbragt i tre rækker, der hver består af fire små gummisten. Skosålen er både foroven og forneden omkranset af rækker af små, runde gummisten i forskellig størrelse. Hver række af små gummisten, der er anbragt i sålen, er adskilt af yderligere syninger. Den sidste række af små gummisten, der er anbragt på den nederste del af skosålen er omkranset ad tre større gummismåsten, hvorpå de tre bogstaver "c" "a" "r" er påtrykt. Den indre del af den centrale øverste del af skosålen er omkranset af en række med kun tre små gummisten. Den centrale del af skosålen er omkranset af en enkelt gummismåsten. DE - Besteht in dreidimensionaler Form aus einem Schuh, der in sechs verschiedenen Ansichten dargestellt ist, wodurch verschiedene Merkmale hervorgehoben werden, nämlich die Nähte und die kleinen Gumminoppen sowie das Vorhandensein der Inschrift und des Zeichens THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 im Inneren des Schuhs. Eine erster Steppnaht befindet sich im mittleren Teil unter den Metallringen, durch die eine feine Lederkordel hinein- und herausführt, die die Form des Schuhs umsäumt. Eine doppelte Steppnaht führt außen um die Schuhsohle herum, die am hinteren Teil des Schuhs die Ferse bildet. Darunter befinden sich in der Schuhsohle, die die Ferse bildet, kleine Gumminoppen in runder Form, die in drei Reihen angeordnet sind, die jeweils aus vier kleinen Gumminoppen bestehen. Die Schuhsohle ist sowohl an der oberen als auch an der unteren Seite durch Reihen kleiner runder Gumminoppen von unterschiedlicher Größe charakterisiert. Jede Reihe dieser kleinen Gumminoppen, die auf der Schuhsohle angeordnet, ist, wird durch weitere Nähte abgegrenzt. Die letzte Reihe der kleinen Gumminoppen, die sich auf der unteren Seite der Schuhsohle befindet, ist durch drei kleine Noppen charakterisiert, die größer sind, und in die die Buchstaben "c" "a" "r" eingeprägt sind. Das innere Ende des mittleren oberen Teils der Schuhsohle wird durch eine Reihe charakterisiert, die nur aus drei kleinen Gumminoppen besteht. Der Mittelteil der Schuhsohle ist durch eine einzelne kleine Gumminoppe charakterisiert. ET - Kolmemõõtmeline logo koosneb kinga kuuest vaatest, mis toovad välja selle eriomadused, nimelt õmblustöö, väiksed kumminagad ja kinga sees olevad sõnad THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN
3
CTM 009787565 1963. Õmblus algab keskel metallrõngaste all, millest on läbi pistetud kinga ümbritsev peenike nahkpael. Kingatalda ümbritseb väline topeltõmblus, mis on nähtav kinga taga, moodustades kannaosa. Kingatalla kannaosa all on kolmes reas neljakaupa ümmargused väiksed kumminagad. Kingatalla üla- ja allvaadetes on näha ümmarguste väikeste kumminagade read. Tallal olevate kumminagade iga rida eraldab õmblus. Kingatallal oleva viimase rea kumminagasid on kolm ja need on suuremad ja neisse on pressitud tähed "c" "a" "r". Kingatalla ülemise osa siseküljel on vaid kolm väikest kumminaga. Kingatalla keskel on üksainus väike kumminaga. EL - Το τρισδιάστατο εμπορικό σήμα συνίσταται σε παπούτσι που αναπαρίσταται σε έξι διαφορετικές όψεις που η κάθε μία τονίζει διαφορετικά χαρακτηριστικά, συγκεκριμένα τις ραφές και τις μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες και την ύπαρξη των λέξεων και του σχεδίου THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 εντός του παπουτσιού. Η πρώτη βελονιά βρίσκεται στο κεντρικό μέρος κάτω από τον μεταλλικό δακτύλιο μέσα από τον οποίο διέρχεται ένα μικροσκοπικό δερμάτινο κορδόνι που περιβάλλει το παπούτσι. Διπλές ραφές περιβάλλουν εξωτερικά τη σόλα του παπουτσιού στο πίσω μέρος του παπουτσιού δημιουργώντας το τακούνι. Από κάτω, εντός της σόλας που δημιουργεί το τακούνι, υπάρχουν μικροσκοπικές καουτσουκένιες στρογγυλές τάπες σε τρεις σειρές όπου στην κάθε μία υπάρχουν τέσσερις μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες. Η σόλα τόσο στην επάνω όσο και στην κάτω πλευρά της διαθέτει σειρές από μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες διαφόρων διαστάσεων. Η κάθε σειρά από μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες της σόλας χωρίζεται με επιπλέον ραφές. Η τελευταία σειρά από μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες στην κάτω πλευρά της σόλας διαθέτει τρεις μεγαλύτερες μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες όπου είναι τυπωμένα τα τρία γράμματα "c" "a" "r". Το εσωτερικό άκρο της κεντρικής επάνω πλευράς της σόλας διαθέτει χαρακτηριστική σειρά με μόνο τρεις μικροσκοπικές καουτσουκένιες τάπες. Το κεντρικό τμήμα της σόλας διαθέτει μόνο μία μικροσκοπική καουτσουκένια τάπα. EN - The three-dimensional trademark consists of a shoe represented by six different views highlighting various characteristics, namely the sewings and the tiny rubber pebbles and the presence of the words and device THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 inside the shoe. A first sewing stitch is located in the central part below the metal rings from which goes in and out a tiny leather cord surrounding the shape of the shoe. A double sewing stitches surrounds externally the shoe sole which is located in the back of the shoe creating the heel. Below, inside the shoe sole creating the heel, there are tiny rubber pebbles of round shape placed in three rows, each one composed of four tiny rubber pebbles. The shoe sole is characterized in both the upper and the bottom sides by rows of tiny rubber pebbles of round shape of different dimensions. Each row of tiny rubber pebbles placed in the shoe sole is separated by further sewings. The last row of tiny rubber pebbles placed on the bottom side of the shoe sole is characterized by three bigger tiny rubber pebbles on which the three letters "c" "a" "r" are impressed. The inner end of the central upper side of the shoe sole is characterized by a row of only three tiny rubber pebbles. The central part of the shoe sole is characterized by a single tiny rubber pebble. FR - La marque tridimensionnelle consiste en six prises de vue différentes d'une chaussure soulignant plusieurs caractéristiques, à savoir les coutures et les petits crampons en caoutchouc et en les termes et en le logo THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 inscrits à l'intérieur de la chaussure. Une première piqûre se trouve dans la partie centrale en-dessous des anneaux métalliques d'où rentre et sort un petit cordon en cuir faisant le tour de la chaussure. Une double piqûre en-
4
Část A.1. toure l'extérieur la semelle située à l'arrière de la chaussure, créant ainsi le talon. En-dessous, sur la semelle créant le talon, se trouvent de petits crampons ronds en caoutchouc disposés sur trois rangs, chacun comprenant quatre petits crampons en caoutchouc. La semelle est caractérisée, en sa partie supérieure et inférieure, par des rangs de petits crampons ronds en caoutchouc de différentes tailles. Chaque rang de petits crampons en caoutchouc placés sur la semelle est séparé par des coutures supplémentaires. Le dernier rang de petits crampons en caoutchouc placé sur la partie inférieure de la semelle est caractérisé par trois crampons en caoutchouc plus grands comprenant les trois lettres "c" "a" "r" imprimées. L'extrémité interne de la partie supérieure centrale de la semelle se caractérise par un rang formé de trois petits crampons en caoutchouc seulement. La partie centrale de la semelle se caractérise par un seul petit crampon en caoutchouc. IT - Il marchio tridimensionale è composto da una scarpa rappresentata in sei viste diverse che evidenziano varie caratteristiche, ovvero le cuciture e i piccoli granelli di gomma e la presenza delle parole e disegno THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 all'interno della scarpa. Una prima cucitura è situata nella parte centrale sotto gli anelli metallici da cui entra ed esce un minuscolo cordoncino in pelle che circonda la forma della scarpa. Una cucitura a doppi punti circonda esternamente la suola della scarpa, situata sul retro della scarpa creando il tacco. Sotto, all'interno della suola della scarpa e creando il tallone, vi sono piccoli granelli in gomma di forma rotonda collocati su tre file, ciascuna composta da quattro granelli di gomma. La suola della scarpa è caratterizzata sia nel lato superiore che in quello inferiore da file di piccoli granelli di gomma di forma rotonda di dimensioni diverse. Ciascuna fila di granelli di gomma situata nella suola della scarpa è separata da ulteriori cuciture. L'ultima riga di minuscoli granelli di gomma situata sul lato inferiore della suola della scarpa è caratterizzata da tre granelli di gomma più grandi su cui sono impresse le lettere "c" "a" "r". L'estremità interna del lato centrale superiore della suola della scarpa è caratterizzato da una fila di solo tre granelli di gomma. La parte centrale della suola della scarpa è caratterizzata da un singolo granello di gomma. LV - Trīsdimensiju grafiskā zīme sastāv no kurpes, kas tiek attēlota sešos dažādos veidos, izceļot dažādas īpašības, proti, šuves un mazās gumijas bumbiņas, kā arī vārdu un iekārtas klātbūtni: "THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963" uzraksts atrodas kurpe iekšienē. Pirmā šuve atrodas centra daļā zem metāla gredzeniem, no tiem šuve iet iekšā un iznāk no mazas ādas siksniņas, kas aptver kurpes formu. Dubultās šuves ietver kurpes zoli, tā atrodas kurpes aizmugurē un veido papēdi. Apakšā, kurpes papēdi veidojošās zoles iekšienē, atrodas mazas, apaļas gumijas bumbiņas, tās ir izvietotas trijās rindās, katra rinda sastāv no trim mazām gumijas bumbiņām. Kurpes zoli augšpusē un apakšpusē raksturo mazo, apaļo gumijas bumbiņu rindas, tās ir izvietotas dažādās dimensijās. Katru mazo, apaļo gumijas bumbiņu rindu atdala šuves. Pēdējā mazo, apaļo gumijas bumbiņu rinda ir novietota kurpes zoles apakšā, tā sastāv no trijām lielākām gumijas bumbiņām, uz šīm bumbiņām atrodas burti: "c" "a" "r". Kurpes centrālo augšējās daļas iekšpusi attēlo tikai rinda ar trim mazām gumijas bumbiņām. Kurpes zoles centrālo daļu attēlo viena maza gumijas bumbiņa. LT - Trimatis prekių ženklas sudarytas iš bato, vaizduojamo šešiomis skirtingomis padėtimis, išryškinančiomis įvairias savybes, būtent siūles, guminius gumburėlius, užrašytus žodžius ir etiketę THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 bato viduje. Pirmasis siūlės dygsnis yra per vidurį po metaliniais žiedeliais, per kuriuos aplink visą batą pervertas plonas odinis raištelis. Dvigubosios siūlės dygsniais apsiūta visa bato pado, kuris užeina ant bato užpakalinės dalies ir sudaro užkulnį, išorė. Žemiau ant užkulnį sudarančio bato pado yra trys eilės guminių apskritų gumburėlių, kurių kiekvieną sudaro keturi guminiai
2012/041
Část A.1. gumburėliai. Bato pado priekinėje dalyje ir šonuose eina apskritų, įvairaus dydžio guminių gumburėlių eilės. Kiekvieną tokią bato pado guminių gumburėlių eilę skiria siūlės. Paskutiniąją guminių gumburėlių eilę, užbaigiančią bato padą, sudaro trys didesni guminiai gumburėliai, ant kurių įspaustos raidės "c" "a" "r". Priekinė pado dalis ties bato viduriu baigiasi tik trijų guminių gumburėlių eile. Bato pado vidurinėje dalyje yra tik vienas guminis gumburėlis. HU - A háromdimenziós védjegyen egy cipő látható hat különböző nézetből, melyek eltérő jellemzőket emelnek ki, nevezetesen a varrásokat és a kis gumikavicsokat, valamint a THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 szavakat és ábrát a cipő belsejében. Az első varrat középen van a fémkarikák alatt, amikből kibe tekereg egy kis bőrzsinór, körülfogva a cipő formáját. Egy dupla varrat kívülről körbefogja a cipőtalpat, amely a cipő végén a sarkat alkotja. Alatta, a cipősarkat alkotó talpban, kis kerek gumikavicsok láthatóak három sorba rendezve, minden sorban négy kis gumikaviccsal. A cipőtalp felső és alsó felét különböző méretű kis kerek gumikavicsok sorai alkotják. A cipőtalpba helyezett kis kerek gumikavicsok minden sorát további varrások választják el. A kis kerek gumikavicsok utolsó sorát a cipőtalp alján három nagyobb gumikavics alkotja, rajtuk a "c" "a" "r" betűkkel. A cipőtalp felső részének közepének belső végét egy mindössze három kis gumikavicsból álló sor jelöli. A cipőtalp középső részét egyetlen kis gumikavics jelöli. MT - It-trejdmark tridimensjonali tikkonsisti f'żarbuna rrapreżentata minn sitt veduti different li jenfasizzaw diversi karatteristiċi, jiġifieri l-ħjata u ċ-ċagħaq tal-lastku żgħir u lpreżenza tal-kliem u d-disinn THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 ġewwa ż-żarbun. Lewwel punt tal-ħjata jinsab fil-parti ċentrali taħt il-ħoloq talmetall minn fejn jidħol u joħroġ lazz tal-ġilda żgħir li jdur mal-forma taż-żarbun. Punti tal-ħjata doppji jduru man-naħa ta' barra tas-suletta taż-żarbun li tinsab fuq in-naħa ta' wara taż-żarbuna u li tifforma t-takkuna. Taħt, ġewwa s-suletta taż-żarbuna li tifforma t-takkuna, hemm ċagħaq tal-lastku żgħir ta' forma tonda li qiegħed fi tliet ringieli, kull waħda tikkonsisti f'erbgħa ċagħaq tal-lastku żgħir. Is-suletta tażżarbuna hija karatterizzata kemm fin-naħa ta' fuq u n-naħa t'isfel minn ringieli ta' ċagħaq tal-lastku żgħir ta' forma tonda ta' dimensjonijiet differenti. Kull ringiela taċ-ċagħaq tal-lastku żgħir li tinsab fis-suletta taż-żarbuna hija separata minn aktar ħjata. L-aħħar ringiela taċ-ċagħaq tal-lastku żgħir li tinsab fin-naħa t'isfel tas-suletta taż-żarbuna hija kkaraterizzata minn tliet ċagħaq tal-lastku żgħir akbar u li fuqhom hemm stampati t-tliet ittri "c" "a" "r". It-tarf ta' ġewwa tannaħa ċentrali ta' fuq tas-suletta taż-żarbuna hija kkaraterizzata biss minn ringiela ta' tliet ċagħaq tal-lastku żgħir. Ilparti ċentrali tas-suletta taż-żarbuna hija kkaraterizzata minn ċagħqa tal-lastku żgħira waħda. NL - Het driedimensionale handelsmerk bestaat uit een schoen, vertegenwoordigd door zes verschillende afbeeldingen die verschillende eigenschappen doen uitkomen, te weten de stiksels en de kleine noppen en de aanwezigheid van de woorden en de leus THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 binnenin de schoen. Een eerste stiknaad bevindt zich in het centrale deel onder de metalen ringen waardoor een dun lederen koord naar binnen en naar buiten loopt dat de vorm van de schoen omgeeft. Een dubbele stiknaad loopt aan de buitenkant rondom de schoenzool aan de achterzijde van de schoen en vormt zo de hiel. Eronder, binnen het deel van de schoenzool dat de hiel vormt, bevinden zich kleine rubberen noppen met een ronde vorm die zijn aangebracht in drie rijen, elk bestaande uit vier kleine rubberen noppen. De schoenzool wordt aan de boven- en de onderzijde gekenmerkt door rijen kleine rubberen noppen met een ronde vorm van verschillende afmetingen. De rijen kleine rubberen noppen op de schoenzool zijn van elkaar gescheiden door verdere stiksels. De laatste rij kleine rubberen noppen op de onderzijde van de schoenzool wordt gekenmerkt door drie wat grotere kleine rubberen noppen waarop de drie
2012/041
CTM 009787565 letters "c" "a" "r" zijn gedrukt. Het binnenste uiteinde van de centrale bovenzijde van de schoenzool wordt gekenmerkt door een rij van slechts drie kleine rubberen noppen. Het centrale deel van de schoenzool wordt gekenmerkt door een enkele kleine rubberen nop. PL - Trójwymiarowy znak towarowy składa się z buta przedstawionego w sześciu różnych ujęciach podkreślających jego różne cechy charakterystyczne, mianowicie szycia i małe gumowe wypustki oraz słowa i logo THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 wewnątrz buta. Pierwszy szew jest umieszczony w środkowej części poniżej metalowych kółek, do których wchodzi i z których wychodzi cienki skórzany pasek otaczający brzegi buta. Podwójny szew, który jest umieszczony z tyłu tworząc obcas, otacza po zewnętrznej stronie podeszwę buta. Poniżej, wewnątrz podeszwy tworzącej obcas znajdują się małe gumowe wypustki o okrągłym kształcie, które są umieszczone w trzech rzędach, każdy z rzędów składa się z czterech małych, gumowych wypustek. Podeszwa charakteryzuje się tym, że po jej obu stronach, górnej i dolnej, znajdują się rzędy małych gumowych wypustek o okrągłym kształcie i różnej wielkości. Każdy rząd małych gumowych wypustek umieszczonych na podeszwie jest oddzielony szyciem. Ostatni rząd małych gumowych wypustek umieszczonych na dolnej części podeszwy charakteryzuje się trzema większymi gumowymi wypustkami, na których odciśnięte są trzy litery "c" "a" "r". Wewnętrzna środkowa strona górnej części podeszwy charakteryzuje się rzędem tylko trzech małych gumowych wypustek. Środkowa część podeszwy charakteryzuje się jedną małą gumową wypustką. PT - A marca comercial tridimensional consiste num sapato representado em seis perspetivas diferentes que destacam várias características do mesmo, nomeadamente as costuras e as pequenas esferas de borracha, bem como a presença das palavras THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 e do desenho da marca no interior do sapato. Uma primeira costura está localizada na parte central, por baixo dos anéis metálicos através dos quais entra e sai um fino cordão de couro que envolve a forma do sapato. Uma segunda costura, localizada na parte de trás do sapato, formando o salto, envolve externamente a sola do sapato. Em baixo, no interior da sola do sapato que forma o salto, existem pequenas esferas de borracha dispostas em três filas, cada uma composta por quatro pequenas esferas de borracha. A sola do sapato é caracterizada, tanto à frente como atrás, por filas de pequenas esferas de borracha de diferentes dimensões. Cada fila de pequenas esferas de borracha presentes na sola está separada por costuras. A última fila de pequenas esferas de borracha colocada na parte de trás da sola do sapato é formada por três esferas de borracha maiores nas quais estão impressas as letras "c" "a" "r". A extremidade da parte central da frente da sola contém uma fila com apenas três pequenas esferas de borracha. A parte central da sola do sapato contém apenas uma pequena esfera de borracha. RO - Marca tridimensională este alcătuită dintr-un pantof reprezentat prin şase perspective diferite care evidenţiază diferite caracteristici, şi anume cusăturile şi crampoanele din cauciuc mici şi prezenţa cuvintelor şi sloganului THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 în interiorul pantofului. O primă cusătură se află în partea centrală sub inelele metalice din care intră şi iese un mic şnur din piele care înconjoară forma pantofului. O cusătură dublă înconjoară exteriorul tălpii pantofului care se află pe partea din spate a pantofului, formând tocul. Dedesubt, în interiorul tălpii pantofului care formează tocul, se află crampoane din cauciuc mici de formă rotundă plasate pe trei rânduri, fiecare fiind compus din patru crampoane din cauciuc mici. Talpa pantofului este prevăzută, atât în partea de sus cât şi în partea de jos cu rânduri de crampoane din cauciuc mici de formă rotundă, de diferite dimensiuni. Fiecare rând de crampoane din cauciuc mici plasate în talpa pantofului este separat de cusături supli-
5
CTM 009913252 mentare. Ultimul rând de crampoane din cauciuc mici plasat pe partea de jos a tălpii pantofului este caracterizat de trei crampoane din cauciuc mai mari pe care sunt aplicate cele trei litere "c" "a" "r". Capătul interior al părţii centrale superioare a tălpii pantofului este caracterizată de un rând de doar trei crampoane de cauciuc mici. Partea centrală a tălpii pantofului este caracterizat de un singur crampon de cauciuc mic. SK - Trojrozmerný známka obsahuje vyobrazenie topánky zo šiestich rôznych pohľadov, zvýrazňujúcich jej určité vlastnosti a črty, menovite stehy a drobné gumené kolíky a nápis THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 vnútri topánky. Prvý steh sa nachádza v strednej časti pod kovovými krúžkami, cez ktoré okolo topánky prechádza kožená šnúrka. Podrážka je obšitá dvojitým stehom a vystupuje na zadnej časti topánky. Na vystupujúcej časti podrážky na zadnej strane topánky sa nachádzajú drobné okrúhle kolíky v troch riadkoch po štyroch kolíkoch. Predná aj zadná časť podrážky je rovnako posiata drobnými gumenými kolíkmi rôznych veľkostí. Každý riadok kolíkov je navzájom oddelený stehom. Posledný riadok kolíkov na zadnej časti podrážky má tri väčšie kolíky, na ktorých sú vyrazené písmená "c" "a" "r" na každom kolíku jedno. Na vnútornom konci prednej časti podrážky, pri strede, sa nachádzajú iba tri kolíky v riadku. V strede podrážky medzi dvoma časťami podrážky sa nachádza jediný gumený kolík. SL - Trirazsežna blagovna znamka je sestavljena iz čevlja, predstavljenega s šestimi različnimi pogledi, ki poudarjajo različne značilnosti, in sicer šive in drobne gumijaste kroglice ter besede in oznako THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 v čevlju. Prvi šiv je v srednjem delu pod kovinskimi obročki, skozi katere navzven in navznoter poteka tanka usnjena vrvica, ki obdaja obliko čevlja. Dvojni šiv obdaja zunanjost podplate čevlja in tvori peto. Spodaj, v podplatu, so drobne gumijaste kroglice v treh vrstah, vsaka iz štirih kroglic. Podplat ima na spodnjem in zgornjem delu vrste gumijastih kroglic različnih velikosti. Vsako vrsto gumijastih kroglic ločujejo šivi. Zadnjo vrsto gumijastih kroglic na spodnjem delu podplata sestavljajo tri večje kroglice z vtisnjenimi črkami "c" "a" "r". Na notranjem delu srednjega zgornjega dela podplata je le ena vrsta treh gumijastih kroglic. Sredi podplata čevlja je ena sama gumijasta kroglica. FI - Kolmiulotteinen tavaramerkki koostuu kenkää esittävästä kuudesta erilaisesta kuvasta, jotka korostavat sen eri ominaisuuksia, nimittäin ompeleita ja pieniä kuminappuloita ja kengän sisällä olevia sanoja ja kuviota THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963. Ensimmäinen ommel sijaitsee keskiosassa olevien metallirenkaiden alapuolella, joiden läpi kulkee kengän profiilia ympäröivä sisään ja ulos pujotteleva kapea nahkanyöri. Kantapään muodostavaa anturan osaa kengän takapäässä ympäröi ulkopuolella kaksoisommel. Sen alla kantapään muodostavan anturan osan sisäpuolella on pieniä pyöreitä kuminappuloita kolmessa rivissä, joista kukin koostuu neljästä pienestä kuminappulasta. Kengän anturassa (pohjassa) on sekä kärki- että kantaosassa erikokoisten kuminappuloiden rivejä. Kutakin pohjaan sijoitettua pienten kuminappuloiden riviä erottavat lisäompeleet. Viimeinen pienten kuminappuloiden rivi kengän pohjan kantapäässä koostuu kolmesta suuremmasta kuminappulasta, joiden pintaan on kuvioitu kolme kirjainta "c" "a" "r". Kengän pohjan keskiosassa kärkipuolen sisemmässä päässä on ainoastaan kolmesta pienestä kuminappulasta koostuva rivi. Kengän pohjan keskellä on vain yksi pieni kuminappula. SV - Det tredimensionella märket består av en sko som är avbildad från sex olika vinklar för att påvisa flera olika egenskaper, nämligen de synliga stygnen och de små broddarna av gummi samt orden och benämningen THE ORIGINAL CAR SHOE MADE IN ITALY PATENTED IN 1963 inuti skon. Det första stygnet är placerat centralt mitt bak på skon under två metallringar och in och ut mellan dessa är en läderrem trädd som omger hela skons form.
6
Část A.1. En dubbel rad med sydda stygn omger hela skosulan på utsidan och den är placerad så att den sedan skapar skons bakkappa. Under detta och inuti själva skosulan som formar bakkappan är små runda gummibroddar placerade i tre rader och med fyra små broddar på varje rad. Skosulan består både fram- och baktill av rader av små gummibroddar i olika storlekar som alla har rund form. Varje rad med gummibroddar placerade på skosulan är separerade av ytterligare sydda sömmar. Den sista raden av små gummibroddar som är placerade längst bak på skosulan består av tre gummibroddar som är större än övriga gummibroddar och på dem är de tre bokstäverna "c" "a" "r" tryckta. Den innersta raden av dem som tillhör den främre delen av skosulan består av endast tre små gummibroddar. Skosulans mittersta del består av endast en liten gummibrodd. 591
BG - Светлокафяв, тъмно кафяво, златист, кремав ES - Marrón claro, marrón oscuro, dorado, color crema CS - Světle hnědá, tmavě hnědá, zlatá, krémově bílá DA - Lysebrun, mørkebrun, gylden, cremefarvet DE - Hellbraun, dunkelbraun, goldfarben, cremefarben ET - Helepruun, tumepruun, kuldne, kreemikas EL - Ανοιχτό καφέ, σκούρο καφέ, χρυσαφί, κρεμ EN - LIGHT BROWN, DARK BROWN, GOLD, CREAM FR - Brun clair, brun foncé, or, crème IT - Marrone scuro, marrone chiaro, dorato, panna LV - Gaiši brūns, tumši brūns, zeltains, krēmkrāsas LT - Šviesiai ruda, tamsiai ruda, auksinė, kreminė HU - Világosbarna, sötétbarna, arany, krémszín MT - KANNELLA ĊAR, KANNELLA SKUR, KULUR IDDEHEB, KULUR IL-KREMA NL - Lichtbruin, donkerbruin, goudkleurig, crème PL - JASNOBRĄZOWY, CIEMNOBRĄZOWY, ZŁOTY, KREMOWY PT - Castanho-claro, castanho-escuro, dourado, creme RO - MARO DESCHIS, MARO ÎNCHIS, AURIU, CREM SK - Svetlohnedá, tmavohnedá, zlatá, béžová SL - SVETLO RJAVA, TEMNO RJAVA, ZLATA, KREM FI - Vaaleanruskea, tummanruskea, kulta, kermanväri SV - Ljusbrunt, mörkbrunt, guld, krämfärg
531
9.9.25 98.4.00
731
CAR SHOE SA 23, rue Aldringen 1118 Luxembourg LU
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
270
EN IT
511
25 - Obuv; Obuv a podrážky pro obuv.
210
009913252
220
21/04/2011
442
28/02/2012
541
ESTABLISHED 1761
521
0
2012/041
Část A.1. 546
571
BG - ЧЕРЕН ЕТИКЕТ ЗА GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN ES - Etiqueta negra para GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN CS - Zadní etiketa pro GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN DA - Teksten GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN er skrevet med sort DE - Besteht aus einem Rücketikett für GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN ET - Must etikett GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN EL - Οπίσθια ετικέτα για το προϊόν GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN EN - BACK LABEL FOR GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN FR - La marque consiste en une étiquette noire contenant la dénomination GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN IT - Etichetta nera di GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN LV - Aizmugurējā etiķete "GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN" pudelei LT - Juoda GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN emblema HU - FEKETE CIMKE A GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN-HEZ MT - LEJBIL TA' WARA GĦAL GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN NL - Rugetiket voor GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN PL - TYŁ ETYKIETY Z GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN PT - Rótulo traseiro para GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN RO - ETICHETĂ NEAGRĂ PENTRU GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN SK - Zadná etiketa pre GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN SL - NALEPKA ZA ZADNJO STRAN GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN FI - Musta etiketti tekstille GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN SV - Svart etikett för GREENALLS ORIGINAL LONDON DRY GIN
591
BG - Тъмно зелено (PANTONE REFERENCE: 5535C), зелен (PANTONE REFERENCE: 356C), светло зелено (PANTONE REFERENCE: 375C), жълт (PANTONE REFERENCE: 389C).
2012/041
CTM 009913252 ES - Verde oscuro (PANTONE: 5535C), verde (PANTONE: 356C), verde claro (PANTONE: 375C), amarillo (PANTONE: 389C). CS - Tmavě zelená (PANTONE REFERENCE: 5535C), zelená (PANTONE REFERENCE: 356C), světle zelená (PANTONE REFERENCE: 375C), žlutá (PANTONE REFERENCE: 389C). DA - Mørkegrøn (PANTONE REFERENCE: 5535C), grøn (PANTONE REFERENCE: 356C), lysegrøn (PANTONE REFERENCE: 375C), gul (PANTONE REFERENCE: 389C). DE - Dunkelgrün (Pantone 5535C), grün (Pantone 356C), hellgrün (Pantone 375C), gelb (Pantone 389C). ET - Tumeroheline (PANTONE REFERENCE: 5535C), roheline (PANTONE REFERENCE: 356C), heleroheline (PANTONE REFERENCE: 375C), kollane (PANTONE REFERENCE: 389C). EL - Σκούρο πράσινο (κωδικός αναφοράς PANTONE: 5535C), πράσινο (κωδικός αναφοράς PANTONE: 356C), ανοιχτό πράσινο (κωδικός αναφοράς PANTONE: 375C), κίτρινο (κωδικός αναφοράς PANTONE: 389C). EN - Dark green (PANTONE REFERENCE: 5535C), green (PANTONE REFERENCE: 356C), light green (PANTONE REFERENCE: 375C), yellow (PANTONE REFERENCE: 389C). FR - Vert foncé (PANTONE REFERENCE: 5535C), vert (PANTONE REFERENCE: 356C), vert clair (PANTONE REFERENCE: 375C), jaune (PANTONE REFERENCE: 389C). IT - Verde scuro (PANTONE REFERENCE: 5535C), verde (PANTONE REFERENCE: 356C), verde chiaro (PANTONE REFERENCE: 375C), giallo (PANTONE REFERENCE: 389C). LV - Tumši zaļš (PANTONE REFERENCE: 5535C), zaļš (PANTONE REFERENCE: 356C), gaiši zaļš (PANTONE REFERENCE: 375C), dzeltens (PANTONE REFERENCE: 389C). LT - Tamsiai žalia (PANTONE REFERENCE: 5535C), žalia (PANTONE REFERENCE: 356C), šviesiai žalia (PANTONE REFERENCE: 375C), geltona (PANTONE REFERENCE: 389C). HU - Sötétzöld (PANTONE REFERENCE: 5535C), zöld (PANTONE REFERENCE: 356C), világoszöld (PANTONE REFERENCE: 375C), sárga (PANTONE REFERENCE: 389C). MT - Aħdar skur (PANTONE REFERENCE: 5535C), aħdar (PANTONE REFERENCE: 356C), aħdar ċar (PANTONE REFERENCE: 375C), isfar (PANTONE REFERENCE: 389C). NL - Donkergroen (PANTONE REFERENCE: 5535C), groen (PANTONE REFERENCE: 356C), lichtgroen (PANTONE REFERENCE: 375C), geel (PANTONE REFERENCE: 389C). PL - Ciemnozielony (PANTONE REFERENCE: 5535C), zielony (PANTONE REFERENCE: 356C), jasnozielony (PANTONE REFERENCE: 375C), żółty (PANTONE REFERENCE: 389C). PT - Verde-escuro (PANTONE REFERENCE: 5535C), verde (PANTONE REFERENCE: 356C), verde-claro (PANTONE REFERENCE: 375C), amarelo (PANTONE REFERENCE: 389C). RO - Verde închis (PANTONE REFERENCE: 5535C), verde (PANTONE REFERENCE: 356C), verde deschis (PANTONE REFERENCE: 375C), galben (PANTONE REFERENCE: 389C). SK - Tmavozelená (PANTONE REFERENCE: 5535C), zelená (PANTONE REFERENCE: 356C), svetlozelená (PANTONE REFERENCE: 375C), žltá (PANTONE REFERENCE: 389C). SL - Temno zelena (PANTONE REFERENCE: 5535C), zelena (PANTONE REFERENCE: 356C), svetlo zelena (PANTONE REFERENCE: 375C), rumena (PANTONE REFERENCE: 389C).
7
CTM 009972779 FI - Tummanvihreä (Pantone 5535 C), vihreä (Pantone 356 C), vaaleanvihreä (Pantone 375 C), keltainen (Pantone 389 C). SV - Mörkgrönt (Pantone reference: 5535C), grönt (Pantone reference: 356C), ljusgrönt (Pantone reference: 375C), gult (Pantone reference: 389C). 531
24.1.3 24.1.99 25.1.94 26.11.6 26.11.7 26.11.8 26.11.9 26.11.98 29.1.3
731
QUINTESSENTIAL BRANDS S.A. 121 AVENUE DE LA FAIENCERIE 1211 Luxembourg LU
740
WILLIAM A. SHEPHERD & SON Spring House, 1st Floor, 42-44 Fountain Street Manchester M2 2AX GB
270
EN DE
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
009972779
220
03/05/2011
442
28/02/2012
541
RECOMMERCE24
521
0
731
Reverse Logistics GmbH Karl-Hammerschmidt-Str. 36 85609 Dornach DE
740
Verscht, Thomas Kurt Albert Josephsburgstr. 88A 81673 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce;Psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Dokumenty pro použití ve zpětné logistice jako cedule, ne z textilních látek, pro identifikaci přepravovaného zboží; Formuláře pro použití ve zpětné logistice; Podobné formuláře opatřené rozlišujícím čárovým kódem; Bedny z papíru nebo lepenky (kartonu) pro použití ve zpětné logistice. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Vedení spotřeby energie (kancelářské práce); Vytváření statistik; Provozně-ekonomické konzultace v oboru životního prostředí a odstraňování odpadů; Outsourcingové služby (pomoc v obchodních záležitostech); Lidské zdroje, jmenovitě přenechání pracovníků na čas; Personální služby, jmenovitě přenechání pracovníků na čas; Správa informačních technologií, jmenovitě sběr, sestavování, systematizování a aktualizování dat v počítačových databázích; Systematické třídění a kompilace dat v centrálním počítači; Hledání v počítačových souborech pro třetí strany; Počítačový management dokumentů; Obchodní činnost (pomoc při řízení-); Provozně-ekonomické obchodní analýzy; Obchodní konzultační a poradenské služby; Obchodní informace; Obchodní ankety a průzkumy; Služby pro přemisťo-
8
Část A.1. vání firem; Vedení účetnictví; Účetnictví; Mzdová administrace (výplatní listiny); Audit; Tvorba účtů (kancelářské práce); Fakturace; Zpracování textů; Kopírování a rozmnožování dokumentů; Sekretářské služby; Telefonní záznamové služby pro nepřítomné předplatitele telefonních služeb; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Nábor zaměstnanců; Správní zpracování objednávek; Zásobovací služby pro třetí strany [nákup zboží a služeb pro jiné obchody]; Zprostředkování předplatného telekomunikačních služeb pro druhé;Sekretářské a administrativní práce, jmenovitě sestavování dokumentace a/nebo dokladů pro sběr, shromažďování a odstraňování výrobků (surovin a sekundárních surovin), jejich částí a jejich obalů; Organizační služby v oboru zpětné logistiky; Služby call centra; Telemarketingové služby; Služby on-line poskytovatele, jmenovitě shromažďování informací a textů; Zprostředkování a vyúčtování obchodů v rámci elektronického obchodního domu; Zprostředkování prodejů a jejich vyúčtování prostřednictvím on-line nakupování v počítačových sítích a/nebo jiných distribučních kanálech; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Sjednávání a uzavírání obchodních transakcí pro třetí strany; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Kompilování a poskytování obchodních a statistických informací;Maloobchodní služby všeho druhu, zejména maloobchodní a velkoobchodní služby, jakož i on-line obchodní služby s ohledem na: Surovin a Sekundární suroviny, Papíry, Lepenka,Zejména starý papír, sklo, zejména sklo z nádob a vrstvené sklo, Plasty a A výrobky z těchto materiálů,Zejména fólie z plastických hmot, šrot z plastických hmot a směsový šrot, kovy a kovový šrot, zejména plechy, pocínované plechy a hliník, spojované materiály, FKN vláknité směsi, elektro a elektronický šrot, brzdové kotouče, brzdová kapalina, chladicí kapalina, starý olej, staré pneumatiky, tlumiče z plastické hmoty, zejména tlumiče z polypropylenové plastické hmoty, Baterie,Zejména olověné baterie a akumulátory. 38 - Služby poskytovatele internetu;Internetové služby, jmenovitě poskytování přístupu k informacím v oboru recyklace a likvidace odpadů na internetu;Internetové služby, jmenovitě poskytování přístupu k informacím v oboru realizace smluv a právních předpisů, zejména dokazování množství proudění, v oborech recyklace a likvidace odpadů, na internetu; Sběr a dodávání zpráv v internetu a v ostatních digitálních sítích, služby on-line poskytovatele, jmenovitě zprostředkování informací, textů, nákresů a obrázků; Převod dat, zvuku a obrazu prostřednictvím pevných sítí a rádiových služeb; Spoje (komunikace);Služby on-line poskytovatele, jmenovitě poskytování přístupu k textům, výkresům a obrázkům; Podávání nabídek online,Jmenovitě poskytování informací v oboru recyklace a likvidace odpadů;Služby online poskytovatele, jmenovitě poskytování přístupu k informacím v oboru realizace smluv a právních předpisů, zejména dokazování množství proudění, v oborech recyklace a likvidace odpadů; Poskytování přístupu k elektronické on-line síti pro vyhledávání informací. 39 - Přeprava;Meziskladování, skladování a uchovávání výrobků a jejich součástí, včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu, surovin a sekundárních surovin;Sběr a shromažďování odpadů všeho druhu, jakož i výrobků a jejich součástí, včetně obalů a surovin a sekundárních surovin; Doprava zboží po silnici, železnici, lodí a vzduchem (logistika);Doprava a skladování výrobků, surovin a sekundárních surovin, jejich částí a jejich obalů;Sběr a shromažďování výrobků, surovin a sekundárních surovin, jejich částí a jejich obalů; Dopravní informace; Informace o uskladnění; Kurýrní služby; Logistické služby v oblasti dopravy; Vyzvednutí, přeprava a dodání zboží, zejména dokladů, balíků, balíčků, dopisů a palet;Elektronické určování místa zboží a částí, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet (track and trace); Vedení skladů; Pronájem skladů; Pronájem skladovacích kontejnerů; Poradenství týkající se dopravy; Poskytování informací a dat přes databáze a/nebo internet
2012/041
Část A.1. v oboru dopravy balíků a expresních služeb;Logistické poradenství pro (elektronické) sledování zboží a výrobků; Dopravci; Balení a skladování zboží; Doprava; Vykládání nákladu; Zprostředkování nákladní dopravy; Pronájem sběrných nádob, jako jsou sudy, mřížkové boxy, skříňové palety, zařízení pro zachycení kapalin, zařízení pro zachycení brzdových kapalin, kontejnery; Služby v oboru logistiky likvidace odpadu a recyklace; Provoz kontejnerové služby, servisu pro kontejnery a výměny kontejnerů, včetně dopravy a pronájmu kontejnerů a sběrných nádob; Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby logistického podniku, zejména dopravní, nákupní, distribuční služby, služby podnikové a skladové logistiky, komisionování; Služby spediční firmy;Logistické poradenství pro (elektronické) sledování zboží a výrobků, jakož i surovin a sekundárních surovin. 40 - Recyklační služby,Včetně úpravy, Ošetřování a Zhodnocování, jakož i odstraňování výrobků a jejich částí včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu a surovin a Druhotných surovin; Znovuzhodnocování; Třídění výrobků a jejich částí včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu,A surovin a Druhotných surovin; Třídění odpadu,Jmenovitě výrobků a jejich částí včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu a surovin a Druhotných surovin; Třídění výrobků a jejich částí včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu,A surovin a Druhotných surovin;Třídění surovin a sekundárních surovin, dřeva, papíru, lepenky a kartonu, zejména starého papíru, skla, zejména skla na nádoby a spojovaného skla, plastických hmot a výrobků z nich, zejména fólií z plastické hmoty, šrotu z plastické hmoty a míchaného šrotu, kovů a kovového šrotu, zejména plechů, bílých plechů a hliníku, spojovaných materiálů, FKN vláknitých směsí, stavební suti, zeleně, elektrického a elektronického šrotu, brzdových kotoučů, brzdové kapaliny, chladicí kapaliny, starého oleje, starých pneumatik, nárazníků z plastické hmoty, zejména PP nárazníků z plastické hmoty, baterií, zejména olověných baterií a akumulátorů, jakož i výrobků všeho druhu pro účely likvidace odpadu, zejména pro účely recyklace, zhodnocení a/nebo znovupoužití; Třídění výrobků a jejich součástí včetně obalů a odpadků všeho druhu pro účely likvidace, zejména pro účely recyklace, zhodnocení a/nebo opětovného využití;Služby v oboru recyklace včetně zhodnocování výrobků, surovin a sekundárních surovin, jejich částí a jejich obalů;Odstraňování odpadů a výrobků a surovin a sekundárních surovin, jejich částí a obalů;Třídění výrobků, surovin a sekundárních surovin, jejich částí a jejich obalů; Zpracování materiálů;Třídění výrobků, surovin a sekundárních surovin, jejich částí a jejich obalů. 42 - Technický vývoj a plánování konceptů pro zpětný odběr, ošetření, zhodnocování a odstraňování výrobků a jejich částí včetně obalů, jakož i odpadů všeho druhu a surovin a sekundárních surovin; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Počítačové programování; Technické poradenství v oboru životního prostředí a likvidace odpadu; Vývoj logistického počítačového softwaru; Pronájem logistického počítačového softwaru; Konfigurace počítačových síti.
210
010141968
220
21/07/2011
442
28/02/2012
541
AFRICANA
521
0
731
Baobab Africana Ltd PO Box 70832 London NW1W 8AS GB
270
EN FR
2012/041
CTM 010141968 511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky;Zubní pasty. 5 - Veterinární přípravky;Potrava pro kojence; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky. 44 - Veterinární služby; Hygienická péče a péče o krásu.
210
010157626
220
28/07/2011
442
28/02/2012
541
Likuid-CBR
521
0
731
LIKUID NANOTEK S.L. Parque Tecnologico De San Sebastian, Paseo Mikeletegi 71 - Planta 1 20009 San Sebastian ES
740
A&B GRUPO ASESOR INDUSTRIAL Calle Bravo Murillo, 219 - 1º B Madrid ES
270
ES EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010166486
220
01/08/2011
442
28/02/2012
541
SMARTR
521
0
731
Xobni Corporation 539 Bryant Street, Suite 402 San Francisco, California 94107 US
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software;Počítačový software pro statistické analýzy digitálních a elektronických zpráv a informací;Počítačový software pro použití při indexování, analýze, klasifikaci, správě a zobrazování osobních a obchodních dat ke stažení z globální počítačové sítě;Software ke stažení pro vyhledávání, organizování a správu digitálních a elektronických zpráv, informací a dokumentů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Kancelářské práce; Obchodní organizace; Kancelářská administrativa; Obchodní asistence; Podnikatelské managementové poradní služby; Analýza systémů obchodního řízení; Správa databází; Řízení databází; Poradenství při správě dat;Správa informací a obsahu; Sestavování statistických přehledů;Poskytování informací ve vztahu ke správě kontaktních informací a e-mailů; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb.
9
CTM 010226579 38 - Spoje (komunikace); Služby telekomunikačních bran; Služby Internetových portálů; Poskytování přístupu k počítačovým databázím; Mobilní telekomunikační služby; Služby telekomunikačních bran; Informace a poradenství ve vztahu k výše uvedeným službám poskytované prostřednictvím telekomunikační sítě; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Poskytování on-line softwaru bez možnosti stažení pro vyhledávání, organizování a správu digitálních a elektronických zpráv, informací a dokumentů a pro použití při indexování, analýze, klasifikaci, správě a zobrazování osobních a obchodních dat [toto nezahrnuje poskytování on-line počítačových her ke hraní on-line]; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb. 300
US - 26/07/2011 - 85381052
Část A.1. míče;Sady golfových putterů složené z golfových putterů, golfových míčků a jamek;Golfová týčka; Vycpané hračky;Dětská sada na hraní;Kluzák na hraní; Kuličky;Hračky s dálkovým ovládáním, jmenovitě letadla. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Opravy a údržba letadel a leteckých součástí. 42 - Technická podpora, jmenovitě zajišťování technického poradenství v oblasti generálních prohlídek letadel, provozování oprav, údržby nebo jejich modifikací. 300
US - 29/08/2011 - 85/410,014
210
010234995
220
01/09/2011
442
28/02/2012
541
LIVEPERSON
521
0
546 210
010226579
220
30/08/2011
442
28/02/2012
541
737 MAX
521
0
731
The Boeing Company 2201 Seal Beach Blvd. Seal Beach, California 90740 US
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Disky pro nahrávání; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Počítačový software pro poskytování omezeného přístupu k datům a webovým stránkám a obsahům webových stránek třetích stran přes počítačovou síť založenou na instalaci a používaní třetími stranami výše uvedeného softwaru; Hasicí přístroje; Počítačový software; Pásma; Ozdobné magnety; Krokoměry;Digitální přístroje pro zpracování informací;Přístroje pro výpočet časových pásem;Software ve formě šetřičů obrazovky počítače;A podložky pod počítačové myši;A předem pořízené videonahrávky a audionahrávky, počítačový software, počítačové programy a instruktážní materiály prodávané jako celek, vše obsahující informace o vzdušných dopravních prostředcích, částech letadel, létání, letecké elektronice, vesmírných produktech, nebo údržba, provoz, oprava nebo výcvik spojený s leteckou dopravou a/nebo vesmírnými produkty, částmi nebo podpůrným vybavením;Manuály pro letecké díly, v elektronické formě;Elektronické manuály pro letadla, prodávané s nimi jako celek. 12 - Vozidla; Zařízení pro pohyb pozemní cestou, vzduchem nebo po vodě;Vozidla; Vzdušné dopravní prostředky; Letecké dopravní prostředky; Letedla a jejich konstrukční části;Letecké součásti;Součásti letadel, jmenovitě trupy a přistávací zařízení. 28 - Hry a věci na hraní, gymnastické a sportovní příslušenství nezahrnuté do jiných tříd, ozdoby pro vánoční stromečky; Hry, hračky; Sportovní předměty;Modely letadel na hraní;Modely letadel na hraní a modely letadel ve zmenšeném měřítku pro výstavy;Modely letadel na hraní a modely letadel ve zmenšeném měřítku ve formě stavebnic; Golfové
10
591
BG - ОРАНЖЕВ ES - Naranja CS - Oranžová DA - Orange DE - Orange ET - Oranž EL - ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ EN - ORANGE FR - Orange IT - ARANCIONE LV - Oranžs LT - Oranžinė HU - Narancssárga MT - ORANĠJO NL - Oranje PL - POMARAŃCZOWY PT - Cor de laranja RO - PORTOCALIU SK - Oranžová SL - ORANŽNA FI - Oranssi SV - Orange
531
15.7.1
731
LIVEPERSON, INC. 462 7th Avenue, 10th floor New York, NY 10018 US
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
270
EN FR
511
9 - Počítačový software, který poskytuje přístup k aplikacím a službám na bázi webu prostřednictvím webových operačních systémů nebo portálového rozhraní. 35 - Obchodní konzultační služby; Obchodní poradenství a komerční informace; Poradenství k obchodní organizaci; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Konzultace týkající se obchodní činnosti a informace v oboru cílené on-line reklamy. 38 - Okamžité zasílání zpráv; Interaktivní on-line komunikační služby, Jmenovitě, Poskytování on-line zařízení pro interakce mezi podniky a jejich zákazníky v reálném čase. 42 - Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software pro použití podniky pro komunikaci při prodeji a v zákaznických službách prostřednictvím online rozhovorů,
2012/041
Část A.1. komunikací a obchodních analytických služeb; Počítačové služby, Jmenovitě, Hosting on-line webových zařízení pro druhé pro organizování a vedení online a interaktivních diskuzí; Počítačové služby, jmenovitě tvorba online komunity pro registrované uživatele, aby se mohli účastnit diskusí, získávat zpětnou vazbu od svých kolegů, vytvářet virtuální komunity a podílet se na tvorbě sociálních sítí; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software pro použití podniky, aby mohly komunikovat v reálném čase s on-line zákazníky pomocí kuponů, inzerátů, nabídek, videa a jiného typu on-line obsahu na bázi obchodních pravidel a analýzy chování on-line návštěvníků; Počítačové služby, jmenovitě on-line hosting webových zařízení pro druhé za účelem organizace, obsluhy a vedení on-line interaktivních propagačních akcí, jmenovitě kuponů, inzerátů, nabídek, videa a jiného typu on-line obsahu.
210
010243211
220
11/10/2011
442
28/02/2012
541
GALZERANO
521
0
CTM 010243211 442
28/02/2012
521
0
554
546 571
531
2.7.9 2.7.23
731
GALZERANO INDÚSTRIA DE CARRINHOS E BERCOS LTDA Via Prefeito Jurandyr Paixão, 700- Jardim Campo Belo Limeira BR
740
INTERPATENT Padre Recaredo de los Ríos 30 - Ent. lo 03005 Alicante ES
270
PT ES
511
12 - Dětské sportovní a hluboké kočárky; Kryty na dětské kočárky; Kryty na kočárky; Nebesa pro dětské skládací kočárky; Bezpečnostní sedačky pro děti, do vozidel. 20 - Dětská chodítka; Skládací lůžka; Vysoké sedačky pro děti; Dětské ohrádky;Dětské židle. 21 - Přenosné dětské vaničky.
210
010270528
220
16/09/2011
2012/041
BG - Червена и лъжта пластмасова метла с наклонена триъгълна (разностранен триъгълник) осноива. Основата е изобразена конусовидно и сноповете са разположени навън, не са паралелни. Параметри на разностранния триъгълник: a=36 cm b=29 cm c=36cm ES - Escoba completamente de plástico roja y amarilla con cerdas achaflanadas en forma de triángulo (triángulo irregular). Las cerdas transcurren de forma cónica del eje del mango hacia fuera, es decir, no están dispuestas en paralelo. Medidas del triángulo irregular: a=36 cm b=29 cm c=36 cm CS - Červené a žluté celoplastové koště se zešikmenými, trojúhelníkovými (nepravidelný trojúhelník) štětinami. Štětiny probíhají kónicky od osy násady směrem ven, ale nejsou paralelně seřazené. Rozměry nepravidelného trojúhelníku jsou: a=36 cm b=29 cm c=36 cm DA - Rød og gul kunststofkost med afskåret, trekantet (asymetrisk trekant) monterede børster, børsterne forløber konisk fra skaftet og udefter og er altså ikke monteret parallelt, målene på den uensartede trekant er a=36 cm b=29 cm c=36cm DE - Rot und gelber Vollkunststoffbesen mit abgeschrägten, dreieckförmig (ungleichmäßiges Dreieck) angeordneten Borsten. Die Borsten verlaufen konisch von der Stielachse nach außen, sind also nicht parallel angeordnet. Abmessungen ungleichmäßiges Dreieck: a=36 cm b=29 cm c=36cm ET - Punane ja kollane täisplastist luud kolmnurkselt (ebavõrdsete külgedega kolmnurk) kaldu paigutatud harjastega. Harjased asuvad kooniliselt varreteljest väljapoole, st ei ole paigutatud paralleelselt. Ebavõrsete külgedega kolmnurga mõõdud: a=36 cm b=29 cm c=36cm EL - Κόκκινη και κίτρινη σκούπα κατασκευασμένη εξ ολοκλήρου από πλαστικό με λοξότμητες, τριγωνικά (σκαληνό τρίγωνο) τοποθετημένες τρίχες. Οι τρίχες σχηματίζουν κωνικό σχήμα κινούμενες από τον άξονα του στελέχους προς τα έξω, δηλαδή δεν είναι τοποθετημένες παράλληλα. Διαστάσεις του σκαληνού τριγώνου: a= 36cm b= 29cm c= 36cm EN - The trademark consists of a red and yellow plastic broom with sloping bristles arranged in the form of a triangle (irregular triangle). The bristles do not run in parallel but rather extend outwards conically from the handle. Dimensions of the irregular triangle: a=36 cm, b=29 cm, c=36 cm FR - Balais rouges et jaunes entièrement en matières plastiques dotés de brosses biseautées, disposées en triangle (triangle irrégulier). Ces brosses dessinent une forme conique à partir de l'axe du manche mais ne sont
11
CTM 010282465 pas parallèles. Dimensions du triangle irrégulier : a=36 cm b=29 cm c=36cm IT - Scopa completamente di plastica rossa e gialla con setole triangolari (triangoli irregolari) tagliate di sbieco. Le setole si sviluppano dall'asse del manico verso l'esterno in forma conica, quindi non sono parallele. Dimensioni del triangolo irregolare: a=36 cm b=29 cm c=36cm LV - Sarkanas un dzeltenas krāsas pilnībā no plastmasas izgatavota slota ar slīpiem, trīsstūra (dažādmalu trīsstūra) veidā izvietotiem sariem; sari izvietoti koniski, no kāta ass virzienā uz āru, tātad tie nav izvietoti paralēli; dažādmalu trīsstūra izmēri: a = 36 cm, b = 29 cm, c = 36 cm LT - Raudonos ir geltonos spalvų plastikinė šluota su įstrižai nusklembtais trikampio formos (netaisyklingas trikampis) šeriais. Šeriai išdėstyti kūgio pavidalo forma, pradedant antgaliu žemyn, jie išdėstyti ne lygiagrečiai. Netaisyklingo trikampio matmenys: a = 36 cm, b = 29 cm, c = 36 cm HU - Vörös és sárga, teljesen műanyag seprű ferde, (nem szabályos) háromszög alakú sörtékkel. A sörték a nyél tengelyétől kifelé kúpos alakban futnak, tehát nem párhuzamosan helyezkednek el. A nem szabályos háromszög mérete: a=36 cm b=29 cm c=36cm MT - Xkupa ta' kulur aħmar u isfar magħmula kompletament mill-plastik li għandha l-lanżit immejjel forma ta' trijanglu (trijanglu irregolari). Il-lanżit għaddej forma ta' kon mill-assi tal-istikka 'l barra, jiġifieri mhumiex paralleli. Il-qisien tat-trijanglu irregolari: a=36 cm b=29 cm c=36 cm NL - Rood en gele bezem geheel van kunststof met afgekante, driehoekig (ongelijkbenige driehoek) geplaatste borstels. De borstels lopen vanaf de steelas conisch naar buiten, zijn dus niet parallel gerangschikt. Afmetingen ongelijkbenige driehoek: a=36 cm b=29 cm c=36 cm PL - Czerwona i żółta miotła z tworzywa sztucznego ze skośną, trójkątnie (trójkąt różnoboczny) ułożoną szczotką. Szczecina przebiega stożkowo od trzonka na zewnątrz, a więc nie jest ułożona równolegle. Wymiary trójkąta różnobocznego: a=36 cm b=29 cm c=36 cm PT - Vassoura vermelha e amarela em matérias plásticas com cerdas chanfradas, formando um triângulo (triângulo isósceles). As cerdas formam um cone à volta do eixo do cabo, portanto não estão dispostas em paralelo. Dimensões do triângulo isósceles: a=36 cm b=29 cm c=36cm RO - Mătură roşie şi galbenă integral din material plastic cu perii tăiaţi, aşezaţi în formă triunghiulară (triunghi neregulat). Perii preiau formă de con de la coadă spre exterior, prin urmare nu sunt aşezaţi paralel. Dimensiunile triunghiului neregulat: a=36 cm b=29 cm c=36cm SK - Červená a žltá metla so zhranenými, trojuholníkovito (nerovnomerný trojuholník) usporiadanými štetinami. Štetiny prebiehajú kónicky z osi rúčky smerom von, nie sú teda paralelne umiestnené. Rozmery nerovnomerný trojuholník: a=36 cm b=29 cm c=36cm SL - Povsem iz umetnega materiala narejena metla, ki je rdeče in rumene barve, s poševno prirezanimi, trikotno (nepravilni trikotnik) razporejenimi ščetinami. Ščetine potekajo stožičasto od osi ročaja navzven, torej niso postavljene vzporedno. Mere nepravilnega trikotnika: a=36 cm b=29 cm c=36 cm FI - Merkissä on punainen ja keltainen kokonaan muovia oleva harja, jonka harjakset ovat vinoja ja kolmionmuotoisia (epäsäännöllinen kolmio). Harjakset kulkevat kartiomaisesti varresta ulospäin, eli ne eivät ole samansuuntaisia. Epäsäännöllisen kolmion mitat ovat a=36 cm, b=29 cm, c=36 cm SV - Röd och gul borste helt i plast med fasadade, trekantigt (oliksidig triangel) placerade borst. Borsten löper koniskt utåt från skaftets axel, de är alltså inte parallella. Den oliksidiga triangelns mått: a=36 cm b=29 cm c=36cm 591
12
BG - Оранжев, червен, жълт и бял. ES - Rojo, naranja, amarillo y blanco. CS - Červená, oranžová, žlutá a bílá. DA - Rød, orange, gul og hvid. DE - Rot, orange-gelb und weiss. ET - Punane, oranž, kollane ja valge.
Část A.1. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, κίτρινο και λευκό. EN - Red, orange, yellow and white. FR - Rouge, orange, jaune et blanc. IT - Rosso, arancione, giallo e bianco. LV - Sarkans, oranžs, dzeltens un balts. LT - Raudona, oranžinė, geltona ir balta. HU - Vörös, narancs, sárga és fehér. MT - Aħmar, oranġjo, isfar u abjad. NL - Rood, oranje, geel en wit. PL - Czerwony, pomarańczowy, żółty i biały. PT - Vermelho, cor de laranja, amarelo e branco. RO - Rosu, portocaliu, galben si alb. SK - Červená, oranžová, žltá a biela. SL - Rdeča, oranžna, rumena in bela. FI - Punainen, oranssi, keltainen ja valkoinen. SV - Rött, orange, gult och vitt. 531
11.7.7
731
Csernicska, Karl Ruszbergstrasse 13/13/52 1210 Wien AT
740
Perschler, Florian Heinrichsgasse 4 1010 Wien AT
270
DE EN
511
3 - Kosmetika a kosmetické výrobky. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň.
210
010282465
220
21/09/2011
442
28/02/2012
541
traderlounge
521
0
546
531
26.2.1
731
DAB bank AG Landsberger Str. 300 80687 München DE
740
BEITEN BURKHARDT Ganghoferstr. 33 80339 München DE
270
DE EN
511
9 - Kreditní karty;Kódované identifikační, servisní a/nebo zákaznické karty; Karty s integrovanými obvody; Magnetické karty; Čipové karty; USB paměťové jednotky a jiné datové nosiče;Čtečky karet a elektronické přístroje pro provádění bezhotovostního platebního a zúčtovacího styku, jakož i jejich části, Jejich části zařazené do třídy 9; Počítačový software (nahraný); Elektronické hry; Programy her pro počítače a mobilní koncové přístroje; Elektronické publikace, ke stažení; Programy ke zpracování dat. 16 - Tiskárenské výrobky; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Tištěné publikace, brožované tiskoviny, brožury, noviny, denní tisk a časopisy, tištěné materiály, vše týkající se bankovnictví; Kreditní karty, debetní karty (s výjimkou kódovaných). 35 - Propagační činnost, reklama, Pomoc při řízení obchodní činnosti, Obchodní administrativa, Poradenství
2012/041
Část A.1. v oboru podnikání z ekonomického hlediska; Služby on-line poskytovatele, jmenovitě shromažďování dat, zpráv, informací, textů a obrázků, údržba, systematizace a sestavování dat, zpráv, informací, textů a obrázků v počítačových databázích; Reklama a marketing, Zejména prostřednictvím programů pro navázání styku se zákazníkem a bonusových programů a Vydávání zákaznických karet k identifikaci pro nákup; Ekonomické prognózování a analýzy; Organizování a pořádání výstav a veletrhů pro průmyslové, hospodářské a reklamní účely, také na internetu; Nových výrobků [pro třetí osoby], Koordinace a správa programů pro navázání styku se zákazníkem a bonusových programů pro marketingové účely; Předávání cen pro reklamní účely; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely;Služby on-line poskytovatele, jmenovitě elektronické ukládání dat, zpráv, informací, textů a obrazů. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Bankovnictví on-line;Realizace bonusových programů pro navázání styku se zákazníky prostřednictvím vydávání (pro druhé) poukázek, slevových známek a zákaznických karet s platební funkcí. 38 - Spoje (komunikace); Interaktivní fora a/nebo Portálů na internetu;Služby on-line poskytovatele, jmenovitě elektronické zprostředkování dat, zpráv, informací, textů a obrázků; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Pronájem a zprostředkování přístupových časů k databázím, Zejména do on-line databází; Poskytování přístupu do databází, Zejména do on-line databází;Vysílání televizních a rozhlasových pořadů. 41 - Výchova; Výchova; Zábava;Televizní a rozhlasová zábava, sestavování rozhlasových a televizních programů; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování a pořádání kongresů a sympozií; Publikování a vydávání tiskárenských výrobků (s výjimkou reklamních textů), Také v elektronické formě, Také na internetu; Zábavní služby poskytované prostřednictvím televize, rozhlasu a prostřednictvím internetu; Produkce filmových, televizních, zvukových a videozáznamů;Organizování a pořádání kongresů pro průmyslové, hospodářské a reklamní účely, také na internetu. 42 - Počítačové programování; Tvorba a aktualizace programů pro zpracování dat a softwaru pro databáze;Poskytování platforem na internetu.
210
010292704
220
27/09/2011
442
28/02/2012
541
Think natural.
521
0
731
Siveele B.V. Minervum 7113 4817 ZN Breda NL
740
MARKS & US, MARCAS Y PATENTES Urb. Pueblo Camelot, Dpto 12-A 29691 Manilva (Málaga) ES
270
EN ES
511
1 - Potravinářské konzervační přísady. 30 - Konzervační prostředky na potraviny (sůl).
210
010300432
220
29/09/2011
442
28/02/2012
541
THE TUNA STORE
521
0
731
The Tuna Store, LLC
2012/041
CTM 010292704 10500 NE 8th Street, Suite 1888 Bellevue, Washington 98004 US 740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
29 - Maso, ryby (nikoliv tuňák), drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé;Ryby a mořské plody (nikoliv tuňák);Konzervované ryby a mořské plody (nikoliv tuňák), garnáti, mlži, hřebenatky, mořské řasy, kaviár, korýši (neživí), humři (neživí), mušle (neživé), ústřice (neživé), langusty (neživé), měkkýši, chobotnice, ostnokožci, jikry, krabi, krevety, olihně, sépie, hlavonožci. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní a on-line maloobchodní služby zaměřené na potravinářské výrobky.
300
US - 29/03/2011 - 85/280,110
210
010308807
220
18/01/2012
442
28/02/2012
541
PARTNER OF FIRST CLASS PROPERTY SERVICES
521
0
546
591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete
13
CTM 010331163
Část A.1.
MT - Abjad, iswed NL - zwart-wit PL - Biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart 531
1.1.4 1.1.99 24.3.7 24.9.1
LT - Auksinė, geltona, mėlyna. HU - Arany, sárga, kék. MT - Lewn id-deheb, isfar, blu. NL - Goudkleurig, geel, blauw. PL - Złoty, żółty, niebieski. PT - Dourado, Amarelo, Azul. RO - Auriu, galben, albastru. SK - Zlatá, žltá, modrá. SL - Zlata, rumena, modra. FI - Kulta, keltainen, sininen. SV - Guld, gult, blått. 531
27.7.4
731
PROAIR GmbH Gerätebau Reute 17/1 88260 Argenbühl-Eglofs DE
731
Scherens & Vangramberen SPRL Rue Notre-Dame 111 1370 Piétrain BE
740
740
ADVOCATENKANTOOR GORIS & VAN HERCK Baalsebaan 183 3128 Baal BE
JACKISCH-KOHL UND KOHL Stuttgarter Str. 115 70469 Stuttgart DE
270
DE EN
270
NL EN
511
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
7 - Vysavače. 11 - Čističe vzduchu. 37 - Opravy a servis vysavačů a přístrojů pro čištění vzduchu.
210
010356392
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
The Power of Drawing Young Rembrandts 0
210
010331163
521
220
27/09/2011
546
442
28/02/2012
541
DPS8
521
0
546
591
591
14
BG - Златен, жълт, син. ES - Dorado, Amarillo, Azul. CS - Zlatá, žlutá, modrá. DA - Guld, gul, blå. DE - Gold-gelb, blau. ET - Kuldne, kollane, sinine. EL - Χρυσαφί, κίτρινο, μπλε. EN - Gold, yellow, blue. FR - Or, Jaune, Bleu. IT - Oro, giallo, blu. LV - Zeltains, dzeltens, zils.
BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. DE - Schwarz, weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit.
2012/041
Část A.1. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt. 531
20.1.3 26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.22 26.4.24
731
Young Rembrandts Franchise Inc., 23 North Union Street Elgin, Illinois 60123 US
740
TIGGES RECHTSANWALTE Prinzregentenplatz 21 81675 München DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Služby poskytovatele licence a/nebo franšízy, jmenovitě organizační, personální a provozně-ekonomické poradenství nabyvatele licence a/nebo franšízy, jakož i zprostředkování systémově specifického know-how. 41 - Vzdělávání a podpora uměleckého dalšího vzdělávání dětí a mládeže;Realizace kulturně pedagogických vyučovacích hodin v oboru výtvarného umění (malování, technické kreslení, plastická tvorba, instalace a umělecká díla) a tvoření s novými médii;Kurzy umění a kreslení. 45 - Udělování licencí na průmyslová ochranná práva,Například pro licenční a/nebo franšízingové koncepty.
210
010356434
220
24/01/2012
442 541 521 731
28/02/2012 YOUNG REMBRANDTS 0 Young Rembrandts Franchise Inc., 23 North Union Street Elgin, Illinois 60123 US
740
TIGGES RECHTSANWALTE Prinzregentenplatz 21 81675 München DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Služby poskytovatele licence a/nebo franšízy, jmenovitě organizační, personální a provozně-ekonomické poradenství nabyvatele licence a/nebo franšízy, jakož i zprostředkování systémově specifického know-how. 41 - Vzdělávání a podpora uměleckého dalšího vzdělávání dětí a mládeže;Realizace kulturně pedagogických vyučovacích hodin v oboru výtvarného umění (malování, technické kreslení, plastická tvorba, instalace a umělecká díla) a tvoření s novými médii;Kurzy umění a kreslení. 45 - Udělování licencí na průmyslová ochranná práva,Například pro licenční a/nebo franšízingové koncepty.
210
010367266
220
06/02/2012
CTM 010356434 442
28/02/2012
541
ERECTIO
521
0
546
531
24.17.15 27.3.15
731
Lilja, Jimmy Kent Patrik Herrgardsvägen 6 64190 Katrineholm SE
740
Směja, Filip Helenska 1799/4 120 00 Praha 2 CZ
270
CS EN
511
5 - Potravinové doplňky, dietetické a výživné přípravky pro léčení erektilní dysfunkce a k podpoře erekce; Farmaceutické výrobky pro léčbu poruch erekce; Přípravky pro usnadnění sexuálního styku; Farmaceutické přípravky; Léčivé přípravky užívané jako doplňky stravy; Léčivé potravinové doplňky; Potravinové doplňky, obsahující vitaminy, aminokyseliny, minerály a stopové prvky; Doplňky výživy; Potravinové doplňky pro neléčebné účely na podporu erekce.
210
010385813
220
02/11/2011
442
28/02/2012
541
WWW.STICKVOGEL.COM WIR BESTICKEN ALLES
521
0
546
571
2012/041
BG - Глава на птица в жълто с червени пера на главата и оранжева човка, която държи игла. Логото е черно,
15
CTM 010385813 на светлосин фон. Отдолу е изобразен надпис "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" ES - Cabeza de pájaro de color amarillo con cresta roja y pico naranja que sostiene una aguja de coser. El logotipo está bordeado de negro sobre un fondo azul claro. Debajo la inscripción "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" CS - Hlava ptáka žlutou barvou s červenými pery na hlavě a oranžovým zobákem, který drží vyšívací jehlu. Logo je černě orámované na světle modrém pozadí. Pod tím nápis "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" DA - Fuglehoved i gul farve med røde hovedfjer og orange næb, der holder en broderenål, logoet er sort med lyseblå baggrund, under det står logoet "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" DE - Vogelkopf in gelb mit roten Kopffedern und orangefarbenem Schnabel, der eine Sticknadel hält. Logo ist schwarz umrandet auf hellblauem Grund. Darunter der Schriftzug "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" ET - Kollane linnupea punaste peasulgede ja oranži nokaga, mis hoiab tikkimisnõela. Logo on musta raamiga helesinisel taustal. Selle all tekst "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" EL - Κεφάλι πτηνού σε κίτρινο χρώμα με κόκκινο πτέρωμα κεφαλής και πορτοκαλί μύτη, στην οποία κρατά βελόνα πλεξίματος, το δε λογότυπο φέρει μαύρο περίγραμμα σε γαλάζιο φόντο, ενώ κάτω από αυτό υπάρχει η επιγραφή "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" EN - The trademark consists of a yellow bird's head with red head feathers and an orange beak containing a knitting needle. The logo has a black border and a light blue background. The lettering "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" appears underneath FR - Tête d'oiseau jaune à plumes de tête rouges et bec orange tenant une aiguille de broderie. Le logo est noir sur fond bleu clair. En-dessous, le texte "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" IT - Testa di uccello di colore giallo con piume della testa rosse e becco arancione, che tiene un ago da cucito. Il logo presenta un bordo nero su sfondo azzurro. Al di sotto la scritta "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" LV - Dzeltena putna galva ar sarkanām spalvām un oranžu knābi, kurā ir izšujamā adata; logotips ir ar melnu ierāmējumu uz gaiši zila fona; zem tā ir uzraksts "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" LT - Geltona paukščio galva su raudona skiautere ir oranžiniu snapu, kuris laiko siuvinėjimo adatą. Logotipas pateiktas juoduose rėmuose šviesiai mėlyname fone. Po juo pateiktas užrašas "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" HU - Sárga madárfej vörös taréjjal és narancssárga csőrrel, amelyben egy tűt tart. A logó fekete kerettel rendelkezik világoskék háttérrel. Alatta a "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" felirat található MT - Ras ta' għasfur ta' kulur isfar bir-rix tar-ras ta' kulur aħmar u l-munqar ta' kulur oranġjo, li qed iżomm labra talħjata. Il-logo għandha burdura ta' kulur iswed fuq sfond ta' kulur blu ċar. Taħtha hemm il-kitba "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" NL - Vogelkop in het geel met rode kopveren en oranjekleurige snavel, die een borduurnaald vasthoudt. Het logo is zwart omrand op een lichtblauwe achtergrond. Daaronder de tekst "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" PL - Żółta głowa ptaka z czerwonymi piórami na głowie i pomarańczowym dziobem, który trzyma igłę do wyszywania. Logo ma czarna obwódkę i jasnoniebieskie tło. Poniżej widnieje napis "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" PT - Cabeça de pássaro amarela com penas vermelhas na cabeça e bico laranja segurando uma agulha de bordar. O logótipo tem contornos pretos sobre fundo azul-claro.
16
Část A.1. Por baixo, surge o texto "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" RO - Cap de pasăre, galben, cu pene roşii pe cap şi cioc de culoare portocalie care ţine un ac de cusut. Logoul este încadrat cu negru pe fundal albastru deschis. Dedesubt se află textul "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" SK - Hlava vtáka v žltej s červenými pierkami na hlave a oranžovým zobákom, ktorý drží ihlu na vyšívanie. Logo je čiernou orámované na svetlomodrom podklade. Pod tým nápis "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" SL - Ptičja glava rumene barve z rdečimi naglavnimi peresi in kljunom oranžne barve, ki drži iglo za vezenje. Logotip je obrobljen s črnim robom in je na svetlo modrem ozadju. Pod njim je napis "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" FI - Merkissä on keltainen linnun pää, jossa on punaiset päähöyhenet ja oranssinvärinen nokka, jossa on ompeluneula. Logo on mustareunainen, ja sen tausta on vaaleansininen. Sen alla on teksti "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" SV - Fågelhuvud i gult med röda huvudfjädrar och orangefärgad näbb, som håller i en broderingsnål. Logotypen har en svart ram på ljusblå botten. Under detta texten "WWW.STICKVOGEL.COM" "WIR BESTICKEN ALLES" 591
BG - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" ES - Azul claro: "Pantone 2707 C" Amarillo: "Pantone 604 C" Naranja: "Pantone 143 C" Rojo: "Pantone 485 C" CS - Světle modrá: "Pantone 2707 C", žlutá: "Pantone 604 C", oranžová: "Pantone 143 C", červená: "Pantone 485 C" DA - Lyseblå: "Pantone 2707 C" gul: "Pantone 604 C" orange: "Pantone 143 C" rød: "Pantone 485 C" DE - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" ET - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" EL - Γαλάζιο: "Pantone 2707 C" κίτρινο: "Pantone 604 C" πορτοκαλί: "Pantone 143 C" κόκκινο: "Pantone 485 C" EN - Light blue: "Pantone 2707 C" yellow: "Pantone 604 C" orange: "Pantone 143 C" red: "Pantone 485 C" FR - Bleu clair: "Pantone 2707 C" Jaune: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rouge: "Pantone 485 C" Col. List IT - Azzurro chiaro "Pantone 2707 C" giallo: "Pantone 604 C" arancione: "Pantone 143 C" rosso: "Pantone 485 C" LV - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" LT - Šviesiai mėlyna: "Pantone 2707 C" Geltona: "Pantone 604 C" Oranžinė: "Pantone 143 C" Raudona: "Pantone 485 C" HU - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" MT - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" NL - Lichtblauw: "Pantone 2707 C" geel: "Pantone 604 C" oranje: "Pantone 143 C" rood: "Pantone 485 C" PL - Jasnoniebieski: "Pantone 2707 C", żółty: "Pantone 604 C", pomarańczowy: "Pantone 143 C", czerwony: "Pantone 485 C" PT - Azul-claro: "Pantone 2707 C", amarelo: "Pantone 604 C", laranja: "Pantone 143 C", vermelho: "Pantone 485 C" RO - Albastru deschis: "Pantone 2707 C" galben: "Pantone 604 C" Portocaliu: "Pantone 143 C" Roşu: "Pantone 485 C" SK - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" SL - Hellblau: "Pantone 2707 C" Gelb: "Pantone 604 C" Orange: "Pantone 143 C" Rot: "Pantone 485 C" FI - Vaaleansininen: Pantone 2707 C, keltainen: Pantone 604 C, oranssi: Pantone 143 C, punainen: Pantone 485 C SV - Ljusblått: "Pantone 2707 C" gult: "Pantone 604 C" orange: "Pantone 143 C" rött: "Pantone 485 C"
2012/041
Část A.1. 531
3.7.3 3.7.99
731
Stickvogel GmbH Chodowieckistr. 28 10405 Berlin DE
740
Stickvogel GmbH Albertz, Charlotte Luise Chodowieckistr. 28 10405 Berlin DE
270 511
CTM 010387165 511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
DE EN
210
010395648
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 40 - Zpracování materiálů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
220
07/11/2011
442
28/02/2012
541
Equipped 4Thinking
521
0
546 210
010387165
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
HAPPY PORK
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010387199
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
HAPPY BEEF
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
2012/041
591
BG - Черен, бял и сив. ES - Negro, blanco y gris. CS - Černá, bílá a šedá. DA - Sort, hvid, grå. DE - Schwarz, weiß und grau. ET - Must, valge ja hall. EL - Μαύρο-λευκό-γκρι. EN - Black, white and grey. FR - Noir, blanc et gris. IT - Nero, bianco, grigio. LV - Melns, balts un pelēks. LT - Juoda, balta ir pilka. HU - Fekete, fehér és szürke. MT - Iswed, abjad u griż. NL - Zwart, wit en grijs. PL - Czarny, biały i szary. PT - Preto, branco e cinzento. RO - Negru, alb şi gri. SK - Čierna, biela a sivá. SL - Črna, bela in siva. FI - Musta, valkoinen ja harmaa. SV - Svart, vitt och grått.
531
1.15.21 27.5.7
731
Group Partners Limited 32 St James'S Street Mayfair London SW1A 1HD GB
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road Southampton SO16 6BU GB
270
EN IT
511
16 - Papír a výrobky z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Ilustrace, Knihy, Periodické publikace, Časopisy, Vzdělávací publikace; Informační zpravodaje; Zprávy;Manuály a průvodce v oboru řízení obchodní činnosti a obchodních konzultací; Plány toku dat; Papírenské výrobky. 35 - Marketing, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace
17
CTM 010395747 týkající se plánování obchodní činnosti; Poradenství v oboru obchodních strategií; Analýzy obchodních dat; Služby týkající se rozvoje podnikání; Obchodní průzkum; Průzkum (obchodní -); Obchodní zprávy; Obchodní strategické plánování; Obchodní poradenství; Správa změn; Konzultace v případě obchodních akvizic; Analýzy trhu; Oceňování pro obchodní účely, Konzultační služby o zásobování; Reprodukce kreseb;Předplatné využívání návrhů v databázi; Informace, poradenství a konzultace vztahující se k výše uvedenému. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Poskytování online elektronických publikací;Výroba, distribuce a vydávání vzdělávacích materiálů;Produkce, distribuce a vydávání krátkých video a audio nahrávek; Knihovnické služby;Poskytování prohledávatelné on-line databáze digitálních fotografií, ilustrací, audia, videa a jiných prvků návrhů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 42 - Návrhářské služby; Grafický design; Vizuální návrh; Rýsování plánů;Vědecký výzkum a návrh ve vztahu k průmyslové analýze a organizačnímu strategickému plánování;Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010395747
220
07/11/2011
442
28/02/2012
541
Structured 4Decision
521
0
Část A.1. Southampton SO16 6BU GB 270
EN IT
511
16 - Papír a výrobky z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Ilustrace, Knihy, Periodické publikace, Časopisy, Vzdělávací publikace; Informační zpravodaje; Zprávy;Manuály a průvodce v oboru řízení obchodní činnosti a obchodních konzultací; Plány toku dat; Papírenské výrobky. 35 - Marketing, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Poradenství v oboru obchodních strategií; Analýzy obchodních dat; Služby týkající se rozvoje podnikání; Obchodní průzkum; Průzkum (obchodní -); Obchodní zprávy; Obchodní strategické plánování; Obchodní poradenství; Správa změn; Konzultace v případě obchodních akvizic; Analýzy trhu; Oceňování pro obchodní účely, Konzultační služby o zásobování; Reprodukce kreseb;Předplatné využívání návrhů v databázi; Informace, poradenství a konzultace vztahující se k výše uvedenému. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Poskytování online elektronických publikací;Výroba, distribuce a vydávání vzdělávacích materiálů;Produkce, distribuce a vydávání krátkých video a audio nahrávek; Knihovnické služby;Poskytování prohledávatelné on-line databáze digitálních fotografií, ilustrací, audia, videa a jiných prvků návrhů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 42 - Návrhářské služby; Grafický design; Vizuální návrh; Rýsování plánů;Vědecký výzkum a návrh ve vztahu k průmyslové analýze a organizačnímu strategickému plánování;Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010395804
220
07/11/2011
442
28/02/2012
541
Structured 4Deployment
521
0
546
591
BG - Зелен, сив, бял. ES - Verde, blanco y gris. CS - Zelená, bílá a šedá. DA - Grøn, hvid og grå. DE - Grün, weiß und grau. ET - Roheline, valge ja hall. EL - Πράσινο, λευκό και γκρίζο. EN - Green, white and grey. FR - Vert, blanc et gris. IT - Verde, bianco e grigio. LV - Zaļš, balts un pelēks. LT - Žalia, balta ir pilka. HU - Zöld, fehér és szürke. MT - Aħdar, abjad u griż. NL - Groen, wit en grijs. PL - Zielony, szary, biały. PT - Verde, branco e cinzento. RO - Verde, alb si gri. SK - Zelená, biela a sivá. SL - Zelena, bela in siva. FI - Vihreä, valkoinen ja harmaa. SV - Grönt, vitt och grått.
531
25.5.95 29.1.3 29.1.96
731
Group Partners Limited 32 St James'S Street Mayfair London SW1A 1HD GB
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road
18
546
591
BG - Син, бял и сив. ES - Azul, blanco y gris. CS - Modrá, bílá a šedá. DA - Blå, hvid og grå. DE - Blau, weiß und grau. ET - Sinine, hall ja valge. EL - Μπλε, λευκό και γκρι. EN - Blue, white and grey. FR - Bleu, blanc et gris. IT - Blu, bianco e grigio. LV - Zils, balts un pelēks. LT - Mėlyna, balta ir pilka. HU - Kék, szürke és fehér. MT - Ikħal, abjad u griż. NL - Blauw, wit en grijs. PL - Niebieski, biały i szary. PT - Azul, branco e cinzento. RO - Albastru, alb si gri. SK - Modrá, biela a šedá. SL - Modra, bela in siva. FI - Sininen, valkoinen ja harmaa. SV - Blått, vitt och grått.
2012/041
Část A.1. 531
25.5.95 29.1.4 29.1.96
731
Group Partners Limited 32 St James'S Street Mayfair London SW1A 1HD GB
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road Southampton SO16 6BU GB
270
EN IT
511
16 - Papír a výrobky z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Ilustrace, Knihy, Periodické publikace, Časopisy, Vzdělávací publikace; Informační zpravodaje; Zprávy;Manuály a průvodce v oboru řízení obchodní činnosti a obchodních konzultací; Plány toku dat; Papírenské výrobky. 35 - Marketing, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Poradenství v oboru obchodních strategií; Analýzy obchodních dat; Služby týkající se rozvoje podnikání; Obchodní průzkum; Průzkum (obchodní -); Obchodní zprávy; Obchodní strategické plánování; Obchodní poradenství; Správa změn; Konzultace v případě obchodních akvizic; Analýzy trhu; Oceňování pro obchodní účely, Konzultační služby o zásobování; Reprodukce kreseb;Předplatné využívání návrhů v databázi; Informace, poradenství a konzultace vztahující se k výše uvedenému. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Poskytování online elektronických publikací;Výroba, distribuce a vydávání vzdělávacích materiálů;Produkce, distribuce a vydávání krátkých video a audio nahrávek; Knihovnické služby;Poskytování prohledávatelné on-line databáze digitálních fotografií, ilustrací, audia, videa a jiných prvků návrhů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 42 - Návrhářské služby; Grafický design; Vizuální návrh; Rýsování plánů;Vědecký výzkum a návrh ve vztahu k průmyslové analýze a organizačnímu strategickému plánování;Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010395846
220
07/11/2011
442
28/02/2012
541
Structured 4Development
521
0
CTM 010395846 LT - Geltona, balta ir pilka. HU - Sárga, fehér és szürke. MT - Isfar, abjad u griż. NL - Geel, wit en grijs. PL - Żółty, szary, biały. PT - Amarelo, branco e cinzento. RO - Galben, alb si gri. SK - Žltá, biela a šedá. SL - Rumena, bela in siva. FI - Keltainen, valkoinen ja harmaa. SV - Gult, vitt och grått. 531
25.5.95 29.1.2 29.1.96
731
Group Partners Limited 32 St James'S Street Mayfair London SW1A 1HD GB
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road Southampton SO16 6BU GB
270
EN IT
511
16 - Papír a výrobky z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Ilustrace, Knihy, Periodické publikace, Časopisy, Vzdělávací publikace; Informační zpravodaje; Zprávy;Manuály a průvodce v oboru řízení obchodní činnosti a obchodních konzultací; Plány toku dat; Papírenské výrobky. 35 - Marketing, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Poradenství v oboru obchodních strategií; Analýzy obchodních dat; Služby týkající se rozvoje podnikání; Obchodní průzkum; Průzkum (obchodní -); Obchodní zprávy; Obchodní strategické plánování; Obchodní poradenství; Správa změn; Konzultace v případě obchodních akvizic; Analýzy trhu; Oceňování pro obchodní účely, Konzultační služby o zásobování; Reprodukce kreseb;Předplatné využívání návrhů v databázi; Informace, poradenství a konzultace vztahující se k výše uvedenému. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Poskytování online elektronických publikací;Výroba, distribuce a vydávání vzdělávacích materiálů;Produkce, distribuce a vydávání krátkých video a audio nahrávek; Knihovnické služby;Poskytování prohledávatelné on-line databáze digitálních fotografií, ilustrací, audia, videa a jiných prvků návrhů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 42 - Návrhářské služby; Grafický design; Vizuální návrh; Rýsování plánů;Vědecký výzkum a návrh ve vztahu k průmyslové analýze a organizačnímu strategickému plánování;Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010395895
220
07/11/2011
442
28/02/2012
541
Structured 4Discovery
521
0
546
591
BG - Жълт, бял и сив. ES - Amarillo, blanco y gris. CS - Žlutá, bílá a šedá. DA - Gul, hvid og grå. DE - Gelb, weiß und grau. ET - Kollane, valge ja hall. EL - Κίτρινο, λευκό και γκρίζο. EN - Yellow, white and grey. FR - Jaune, blanc et gris. IT - Giallo, bianco e grigio. LV - Dzeltens, balts un pelēks.
2012/041
546
19
CTM 010399012 591
BG - Червен, бял и сив. ES - Rojo, blanco y gris. CS - Červená, bílá a šedá. DA - Rød, hvid og grå. DE - Rot, weiß und grau. ET - Punane, valge ja hall. EL - Κόκκινο, λευκό και γκρι. EN - Red, white and grey. FR - Rouge, blanc et gris. IT - Rosso, bianco e grigio. LV - Sarkans, balts un pelēks. LT - Raudona, balta ir pilka. HU - Piros, fehér és szürke. MT - Aħmar, abjad u griż. NL - Rood, wit en grijs. PL - Czerwony, biały i szary. PT - Vermelho, branco e cinzento. RO - Rosu, alb si gri. SK - Červená, biela a sivá. SL - Rdeča, bela in siva. FI - Punainen, valkoinen ja harmaa. SV - Rött, vitt och grått.
531
25.5.95 29.1.1 29.1.96
731
Group Partners Limited 32 St James'S Street Mayfair London SW1A 1HD GB
740
MIGU LIMITED 108 Chestnut Road Southampton SO16 6BU GB
270
EN IT
511
16 - Papír a výrobky z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Ilustrace, Knihy, Periodické publikace, Časopisy, Vzdělávací publikace; Informační zpravodaje; Zprávy;Manuály a průvodce v oboru řízení obchodní činnosti a obchodních konzultací; Plány toku dat; Papírenské výrobky. 35 - Marketing, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Poradenství v oboru obchodních strategií; Analýzy obchodních dat; Služby týkající se rozvoje podnikání; Obchodní průzkum; Průzkum (obchodní -); Obchodní zprávy; Obchodní strategické plánování; Obchodní poradenství; Správa změn; Konzultace v případě obchodních akvizic; Analýzy trhu; Oceňování pro obchodní účely, Konzultační služby o zásobování; Reprodukce kreseb;Předplatné využívání návrhů v databázi; Informace, poradenství a konzultace vztahující se k výše uvedenému. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Poskytování online elektronických publikací;Výroba, distribuce a vydávání vzdělávacích materiálů;Produkce, distribuce a vydávání krátkých video a audio nahrávek; Knihovnické služby;Poskytování prohledávatelné on-line databáze digitálních fotografií, ilustrací, audia, videa a jiných prvků návrhů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 42 - Návrhářské služby; Grafický design; Vizuální návrh; Rýsování plánů;Vědecký výzkum a návrh ve vztahu k průmyslové analýze a organizačnímu strategickému plánování;Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
20
010399012
Část A.1. 220
08/11/2011
442
28/02/2012
541
safewithme.net
521
0
546
591
BG - Оранжев (R 243, G 112, B 34), сив (R187, G 189, B 191), черен. ES - Naranja (R 243, G 112, B 34), gris (R187, G 189, B 191), negro. CS - Oranžová (R 243, G 112, B 34), šedá (R187, G 189, B 191), černá. DA - Orange (R 243, G 112, B 34), grå (R 187, G 189, B 191), sort. DE - Orange (R 243, G 112, B 34), grau (R187, G 189, B 191), schwarz. ET - Oranž (R 243, G 112, B 34), hall (R187, G 189, B 191), must. EL - Πορτοκαλί (R 243, G 112, B 34), γκρι (R187, G 189, B 191), μαύρο. EN - Orange (R 243, G 112, B 34), grey (R187, G 189, B 191), black. FR - Orange (R 243, G 112, B 34), gris (R187, G 189, B 191), noir. IT - Arancio (R 243, G 112, B 34), grigio (R187, G 189, B 191), nero. LV - Oranžs (R 243, G 112, B 34), pelēks (R187, G 189, B 191), melns. LT - Oranžinė (R 243, G 112, B 34), pilka (R187, G 189, B 191), juoda. HU - Narancssárga (R 243, G 112, B 34), szürke (R187, G 189, B 191), fekete. MT - Oranġjo (R 243, G 112, B 34), griż (R187, G 189, B 191), iswed. NL - Oranje (R 243, G 112, B 34), grijs (R 187, G 189, B 191), zwart. PL - Pomarańczowy (R 243, G 112, B 34), szary (R187, G 189, B 191), czarny. PT - Cor de laranja (R 243, G 112, B 34), cinzento (R187, G 189, B 191), preto. RO - Portocaliu (R 243, G 112, B 34), gri (R187, G 189, B 191), negru. SK - Oranžová (R 243, G 112, B 34), sivá (R187, G 189, B 191), čierna. SL - Oranžna (R 243, G 112, B 34), siva (R187, G 189, B 191), črna. FI - Oranssi (R 243, G 112, B 34), harmaa (R187, G 189, B 191), musta. SV - Orange (R 243, G 112, B 34), grått (R187, G 189, B 191), svart.
531
25.5.2 29.1.8 29.1.98
731
SWM SafeWithMe Co Ltd Rm 2301, 23/F, Prosperity Center, 25 Chong Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Hongkong HK
740
Hakanen, Miikka Humalistonkatu 2 b B 24
2012/041
Část A.1.
CTM 010427301
20100 Turku FI
Brože s drahokamy; Medaile; Prsteny; Medailónky; Manžetové knoflíky; Kazety na šperky; Upomínkové štíty; Trofeje. 16 - Strategické průvodce počítačovými hrami; Strategické průvodce videohrami; Zpěvníky; Hudebniny; Komiksy;Časopisy zaměřené na informace o počítačových hrách a videohrách; Plakáty; Nálepky; Kalendáře; Pohlednice; Papírenské zboží;Tištěné sběratelské karty z papíru; Obchodní karty; Alba na sběratelské karty; Alba s výměnnými kartami; Fotografie. 25 - Oděvy; Pokrývky hlavy; Obuv; Trička; Nátělníky; Saka; Kalhoty; Klobouky; Čepice; Ponožky; Rukavice; Pyžama; Šátky; Čelenky; Manžety; Šle, podvazky; Pásky; Pásky; Šály (tlusté na krk); Klapky na uši; Polobotky; Sandály; Maškarní kostýmy. 28 - Panenky; Hračky-figurky; Plyšové hračky; Vycpané hračky; Nafukovací hračky;Rádiem řízená autíčka na hraní; Dětské modely v měřítku; Autíčka na hraní; Dětské zbraně (hračky); Meče na hraní; Hrací karty; Kartové hry; Stolní hry; Stavebnice na hraní; Ruční zařízení pro hraní videoher, nikoliv uzpůsobená pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem. 30 - Čaj; Káva; Kakao; Led pro osvěžení; Cukrovinky, chléb a žemle; Koření; Zmrzlinové směsi; Šerbetové směsi; Nepražená káva; Přípravky z obilnin; Mandlové těsto; Čínské plněné knedlíky; Sendviče; Čínské knedlíky vařené v páře; Suši; Smažené kuličky z těstové směsi s malými kousky chobotnice (takoyaki); Bochánky vařené nad párou plněné mletým masem; Karbanátky v žemli; Pizzy; Obědy balené v krabici; Párky v rohlíku; Masové pirožky; Ravioli; Instantní cukrářské směsi; Potravinářský lepek.
270
FI EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot.
300
JP - 22/09/2011 - 2011-068283
210
010427301
210
010429207
220
18/11/2011
220
03/11/2011
442
28/02/2012
442
28/02/2012
0
541
stolen
521
0
521 546
546
531
3.7.17 27.5.21 27.99.1
731
Kabushiki Kaisha Square Enix (also trading as Square Enix Co., Ltd.) 3-22-7 Yoyogi, Shibuya-ku Tokyo 151-8544 JP
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
270
EN IT
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Drahé kovy; Hodiny; Hodinky; Kroužky na klíče;Osobní ozdoby, Jmenovitě náušnice; Insignie ze vzácných kovů; Odznaky z drahých kovů; Jehlice do čepců ze vzácných kovů; Spony do kravat; Jehlice do kravat; Náhrdelníky; Náramky; Přívěsky;
2012/041
531
2.9.23
731
Hughan, Craig Guy 45 Lincoln Street 1021 Auckland NZ
740
Kučera, Robert Dukelských hrdinů 29/471 170 00 Praha 7 CZ
270
CS DE
511
3 - Barvy na vlasy, depilační přípravky, kosmetické přípravky, laky na vlasy, líčidla, parfémy.
21
CTM 010434165
Část A.1. sdílet data v oblasti ekonomické, podnikového řízení a finanční. 41 - Poskytování počítačových databank, elektronických a on-line pro didaktické, informační použití s obsahem ekonomickým, finančním a podnikového řízení.
35 - Obchodní činnost, předvádění a prodej oděvů, módních doplňků, kadeřnických a kosmetických potřeb, reklama, služby modelek. 43 - Bary, kavárny, restaurace, vinárny. 44 - Kadeřnické salony, konzultace v oblasti péče o vlasy, konzultace v oblasti vizážistiky, kosmetické služby, masáže, salony krásy. 210
010434892
220
07/02/2012
210
010434165
442
28/02/2012
220
22/11/2011
541
QUEEN FRUITS
442
28/02/2012
521
0
541
ELITE
731
521
0
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010434901
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
QUEEN DRINKS
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010434926
220
07/02/2012
442
28/02/2012
546
531
26.1.3 26.1.19 26.1.24
731
Borsa Italiana S.p.A. Piazza degli Affari, 6 20123 Milano IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
35 - Marketingové, reklamní a propagační služby; Průzkumy trhu a tržní informace; Propagace zboží a služeb třetích osob prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí;Nabídka informací v oblasti výrobků z obsahů s možností konzultace a z počítačových databank včetně textů, elektronických dokumentů, databank, grafiky a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích, všechny s ekonomickým, finančním obsahem a s obsahem podnikového řízení. Poskytování informací v oblasti řízení podniku on-line prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí;Nabídka informací a informačních databank včetně textů, elektronických dokumentů, databank, grafiky a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích, všechno v oblasti podnikového řízení. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní, Zejména, Finanční analýzy, Výzkum a Konzultační služby, Financní služby, Finanční prognózy,Finanční výměna, plány řízení a finanční, Správa finančního rizika a Příslušné nástroje včetně ukazatelů trhu;Spravování níže uvedených balíků cenných papírů. Poskytování informací v oblasti ekonomické, finanční on-line prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí;Nabídka informací v ekonomicko-finanční oblasti a informační databanky včetně textů, elektronických dokumentů, databank, grafiky a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích, všechno v oblasti ekonomické, finanční. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím; Telekomunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat, zpráv a informací;Poskytování fór on-line pro komunikaci s obsahem ekonomickým, finančním a podnikového řízení;Přenos audia, textu, obrazu a videa na počítačových sítích nebo komunikačních sítích jiného typu, publikování, zobrazování, označování a počítačový přenos dat, informací, audia, obrazu a videa v oblasti ekonomické, podnikového řízení a finanční;Poskytování služby sítě on-line, která umožňuje uživatelům převádět data a
22
2012/041
Část A.1.
CTM 010434975
541
QUEEN OF THE WATERS
521
0
270
CS EN
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
511
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Výživové doplňky pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti. 10 - Prezervativy; Kondomy; Antikoncepční nebo profylaktická zařízení; Hygienická zařízení pro prevenci přenosu infekcí a onemocnění; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje pro sexuální stimulaci; Masážní přístroje, nástroje a zařízení na baterie; Masážní zařízení na baterie pro sexuální stimulaci; Vibrátory pro osobní použití; Kroužky na penis; Kroužky pro stimulaci genitálií; Sexuální pomůcky. 25 - Oděvy; Obuv. 35 - Maloobchod a velkoobchod s lubrikanty, prezervativy, sexuálními pomůckami, oděvy a obuví; internetový obchod s lubrikanty, prezervativy, sexuálními pomůckami, oděvy a obuví.
210
010438679
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
EUGEDIS
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010438703
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
KING OF THE ROAD
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
210
010434975
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
POWER ROAD
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové.
210
010436244
220
22/11/2011
442
28/02/2012
541
Love Game
521
0
731
REDVEL s.r.o. Denisova 585 506 01 Jičín CZ
740
Hylena, Marek Staré námestí 15 560 02 Ceská Trebová
2012/041
CZ
23
CTM 010439511 270
RO EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové.
210
010439511
220
23/11/2011
442
28/02/2012
541
MONSKEY
521
0
731
Vision Products Limited Unit 601, 6/F, Primoknit industrial Building 7-9, Kung Yip Street Kwai Chung HK
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
270
NL EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
210
010441368
220
24/11/2011
442
28/02/2012
541
INDECO
521
0
731
INDECO CZ s.r.o. Oderská 935/7a 196 00 Prague 9 - Čakovice CZ
740
DANĚK & PARTNERS Vinohradská 45 120 00 Prague 2 CZ
270
CS EN
511
6 - obecné kovy a jejich slitiny, jako surový materiál nebo polotovary, kovové stavební matriály, kovové stavební matriály přenosné, kovové lišty a profily, zejm. k nábytku, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské zařazené v této třídě, kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, kovové funkční nábytkové doplňky, zejm. kovové drátěné koše, kovové věšáky na kravaty a pásky, kovové šatní věšáky, kovové teleskopické police, kovový držák hadic od vysavače, kovové sklopné šatní tyče, madla (kovová), nábytkové kování (kovové), kovové držáky, kovový adaptér na výsuvné doplňky, kovové sklopné šatní tyče, další kovové doplňky skříní,
24
Část A.1. kuchyňského a dalšího nábytku, cylindrické vložky, klíče, dveře (kovové), dveřní kliky, dveřní kování, okenní kování, bezpečnostní kování, interiérové kování, zámky (kovové), zejm. visací a zadlabací, s výjimkou elektrických, zavírače dveří (neelektrické), poštovní schránky (kovové), schránky (bezpečnostní), příruční pokladničky (kovové), schránky na klíče (kovové), dveřní a okenní zarážky (kovové), domovní čísla (kovová), stavěče dveří v rámci této třídy, bezpečnostní řetězy (kovové), čísla a písmena z obecných kovů, s výjimkou tiskařského písma, kroužky na klíče z obecných kovů, dveřní rámy, dveřní uzávěry, s výjimkou elektrických, dveřní zarážky a zástrčky, klepadla na dveře, vše z kovu, panty, závěsy (kovové), otevírače dveří s výjimkou elektrických, výplně dveří kovové, zámky pro brašny a tašky (kovové), kontejnerové zámky (kovové), dráty pro antény, dráty železné, dráty z obecných kovů, spojky a příchytky kovové pro kabely a roury, železářské zboží, jako jsou panely, desky, pláty, folie, plechy, trubky, roury, potrubí, lišty, latě, sloupy, trámy, traverzy, příčky, překlady, tyče, výztuhy, výplně, dráty, pletiva, řetězy, háky, háčky, skoby, hřebíky, šrouby a matice, nýty, kroužky, kovové konstrukce stavební, včetně přenosných, formy na lisování plastů (kovové), alpaka (nové stříbro), bronz, cín, ferochrom (slitina železa a chrómu), feromolybden, ferosilicium, ferotitan, ferowolfram, hafnium (kov), germanium, glucinium, hořčík (magnesium), chrom, indium, kadmium, kobalt (surovina), limonit (železná ruda), měď, mosaz, nikl, niklová mosaz, niob, ocel, olovo, rudy kovové, rudy železné, tantal, titan, vanad, wolfram, zinek, zirkonium, železo, stavební kování, vložky kovové, podlahy a podlahové hmoty kovové, parkety, dlažby, dláždění, dlaždice, obklady, obkladačky, obložení stěn a zdí, podlahové vlysy, lišty a rohy pro lemování podlah, vše z kovu, prahy dveřní kovové, klenby, kovové krovy, střešní krytiny (kovové), stropní desky (kovové), kovové konstrukce pro bazény, kovové konstrukce pro skleníky, kovové okenní rámy, křídlová okna (vyhlídky), (kovová), okenice (kovové), markýzy (kovové), okapní žlaby (kovové), okapové roury (kovové), okapy - žlaby (kovové), rolety vnější (kovové), vnější i vnitřní žaluzie (kovové), balicí fólie (kovové), barely (kovové), bedny (kovové), číslice a písmena z obecných kovů, s výjimkou tiskařského písma, domovní zvonky, s výjimkou elektrických, dopravní značky (kovové), s výjimkou světelných a mechanických, držadla (kovová), kladky (kovové), jiné než pro stroje, kolečka pro nábytek (kovová), kování pro nábytek (kovové), kovové barely, kovové nádoby na skladování a přepravu, kovové nádoby na stlačený plyn nebo zkapalněný vzduch, krabice z obecných kovů, lešení (kovová), mříže kovové, pouzdra z obecných kovů, schodiště kovová, schodišťové stupně (kovové), silniční svodidla (kovová), sochy a sošky z obecných kovů, tyče pro kovové zábradlí, vrata (kovová), zábradlí (kovová), jako části schodišť, žebříky (kovové), pokladny bezpečnostní 35 - Zprostředkování v obasti obchodu s následujícími výrobky a velkoobchod a maloobchod s těmito výrobky nábytek, nábytkové sestavy, nábytkové komponenty, nábytkové kování, plošné materiály, dveře, obecné kovy a jejich slitiny, jako surový materiál nebo polotovary, kovové stavební materiály, kovové stavební materiály přenosné, kovové lišty a profily, zejména k nábytku, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské zařazené v této třídě, kovové výrobky, kovové funkční nábytkové doplňky, zejmena kovové drátěné koše, kovové věšáky na kravaty a pásky, kovové šatní věšáky, kovové teleskopické police, kovový držák hadic od vysavače, kovové sklopné šatní tyče, madla kovová, nábytkové kování kovové, kovové držáky, kovový adaptér na výsuvné doplňky, kovové sklopné šatní tyče, další kovové doplňky skříní, kuchyňského a dalšího nábytku, cylindrické vložky, klíče, dveře kovové, dveřní kliky, dveřní, kování, okenní kování, bezpečnostní kování, interiérové kování, zámky kovové, zejmena visací a zadlabací, s výjimkou elektrických, zavírače dveří-neelektrické, poštovní schránky-kovové, schránky-bezpečnoslní příruční pokladničky-kovové, schránky na klíče-kovové, dveřní a okenní zarážky-kovové, domovní
2012/041
Část A.1. čísla-kovová, stavěče dveří, bezpečnostní řetězy-kovové, čísla a písmena z obecných kovů, s výjimkou tiskařského písma, kroužky na klíče z obecných kovů, dveřní rámy, dveřní uzávěry, s výjimkou elektrických, dveřní zarážky a zástrčky, klepadla na dveře, vše z kovu, panty, závěsy-kovové, otevírače dveří s výjimkou elektrickych, výplně dveří kovové, zámky pro brašny a tašky-kovové, kontejnerové zámky-kovové, dráty pro antény, dráty železné, dráty z obecných kovů, spojky a příchytky kovové pro kabely a roury, železářské zboží jako jsou panely, desky, pláty, folie, plechy, trubky, roury, potrubí, lišty, latě, sloupy, trámy, traverzy, příčky, překlady, tyče, výztuhy, výplně, dráty, pletiva, řetězy, háky, háčky, skoby, hřebíky, šrouby a matice, nýty, kroužky, kovové konstrukce stavební včetně přenosných, formy na lisování plastů-kovové,, alpaka-nové stříbro, bronz, cín, ferochrom-slitina železa a chrómu, feromolybden, ferosilicium, fárotitan, fárowolfram, hafnium-kov, germanium, giucinium, hořčík-niagnesium, chrom, indium, kadmium, kobalt-surovina, limonit-železná ruda,, měd mosaz, nikl, niklová mosaz, niob, ocel, olovo, rudy kovové, rudy železné, tantal, titan, vanad, wolfram, zinek, zirkonium, železo, stavební kování, vložky kovové, podlahy a podlahové hmoty kovové, parkety, dlažby, dláždění, dlaždice, obklady, obkladačky, obložení stěn a zdi, podlahové vlysy, lišty a rohy pro lemování podlah, vše z kovu, prahy dveřní kovové, klenby, kovové krovy, střešní krytiny-kovové,, stropní deskykovové, kovové konstrukce pro bazény, kovové konstrukce pro skleníky, kovové okenní rámy, křídlová okna-vyhlídky,kovová, okenice-kovové, markýzy-kovové, okapní žlabykovové, okapové roury-kovové, okapy-žlaby-kovové, rolety vrzejší-kovové, vnější i vnitřní žaluzie-kovové, balicí fóliekovové, barely-kovové, bedny-kovové, číslice a písmena z obecných kovů, s výjimkou tiskařského písma, domovní zvonky, s vyjimkou elektrických, dopravní značky-kovové, s výjimkou světelných a mechanických, držadla-kovová, kladky-kovové, jiné než pro stroje, kolečka pro nábytekkovová, kování pro nábytek-kovové, kovové barely, kovové nádoby na skladování a přepravu, kovové nádoby na stlačený plyn nebo zkapalněný vzduch, krabice z obecných kovů, lešení-kovová, mříže kovové, pouzdra z obecných kovů, schodiště kovová, schodištové stupně-kovové, silniční svodidla-kovová, sochy a sošky z obecných kovů, tyče pro kovové zábradlí, vrata-kovová, zábradlí-kovová, jako části schodišt žebříky-kovové, pokladny bezpečnostní, zařízení osvětlovací, topná, krby, přístroje a zařízení pro vaření, chlazení, sušení, větrání, zařízení klimatizační, pro čištění a úpravu vzduchu, pro rozvod vody, pro čištění a úpravu vody, zařízení sanitární včetně klimatizačních, výměníky tepla, kamna, pece a sporáky na tuhá, kapalná a plynová paliva a na elektricky proud a jejich součásti a příslušenství, přístroje pro pečení, opékání, grilování a příslušenství, zahradní grily, mikrovlnná zařízení, elektrické topné, chladící a větrací systémy, osvětlení stavebního lešení a výkopů, přístroje a zařízení pro ohřívání vzduchu nebo zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro rozvod vody, topení, výrobu páry, digestoře, přístroje pro topení a větrání skleníků, zařízení na sušení krmiva, solární tepelné akumulátory - kolektory, lampová svítidla a lampióny, zahradní lumpy a lampy pro osvětlování rostlin, lampy germicidní - ničící bakterie, kapesní svítilny, přístroje a zařízení pro chlorování bazénů, na úpravu, víření a ohřívání vody, zejména zásobníky a průtokové ohřívače vody, svítidla všeho druhu, vanové a sprchové kabiny, vybavení koupelen, saunová zařízení, solária, zařízení proti oslnění, lampy, žárovky, rejleklory, osvětlovací přístroje a zařízení, ventilační přístroje, zařízení na odmlžování a rozmrazování oken, kompresory jako nedílné součásti topných a klimatizačních zařízení, lednice, mrazáky, noční lampičky, bezpečnostní zařízení pro plynové nebo vodovodní zařízení a potrubí, grily, hořáky, hydranty, přístroje na výrobu páry, polotovary z plastických hmot ve tvaru fólií, desek, tyčí a podobně, pěnové materiály na bázi gumy a plastických hmot, těsnicí hmoty a tmely, tepelné, elektrické a zvukové ucpávky a izolace, izolační nátěry, osinek, slída a výrobky z osinku a slídy, hadice s výjimkou
2012/041
CTM 010441368 kovových, materiály těsnící, ucpávací, izolační, azbest, celulóza-acetát jako polotovar, dráty-svařovací z umělých hmot, formy z ebonitu, ebonit-tvrdá pryž, guma, izolační laky, nátěry, tkaniny-izolační,, kaučuk syntetický, gumové obaly, objímky na potrubí nekovové, izolační pásky, izolační plst, skleněná vlna, umělé hmoty jako polotovary, zvukově izolační materiály, zábrany volné proti znečištění, plastové a pryžové výlisky pro různá odvětví průmyslu, dielektrika, umělé hmoty nebo polozpracované pěny jako filtrační, spojovací nebo izolační hmoty, fólie izolační, viskózové, z regenerované celulózy a z dalších umělých hmot, kromě fólií na balení, guma, gutaperča, azbest, kaučuk, minerální vlna, pryskyřice akrylátové nebo syntetické, slída, vulkánfibr, vše jako surovina nebo polotovar, lepicí pásky kromě pásek pro léčebné účely, pro kancelářské účely a pro použití v domácnosti, gumové nárazníky na tlumení nárazů, nitě z umělých hmot, kromě nití k textilním účelům, těsnění, podklady, výplně z materiálů spadajících do této třídy, zvukově- izolační materiály a další izolační materiály spadající do této třídy, stavební materiál včetně polozpracováného řeziva, trámy, prkna, dřevěné panely, překližka, kompozitní stavební materiály na bázi dřeva a jiných materiálů, cihly, skleněné cihly, tvárnice, dlaždice, obkladačky, překlady, dehtová krycí lepenka, podlahové krytiny stavebního charakteru, přírodní a umělý kámen, cement, vápno, pojiva pro stavební účely, malta, sádra, štěrk, kameninové a cementové roury, stavební materiál pro stavbu cest, asfált, smola, živec, přenosné domy, kamenné pomníky, krby, stavební materiály nekovové - surové nebo polozpracované a nekovové stavební výrobky a konstrukce obsažené ve třídě 19, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, přenosné konstrukce nekovové, beton, břidlice, cement a cementové desky, cihly, lepenka dehtovaná a pro stavební účely, nekovové dlaždice na podlahy, na stěny a pro stavebnictví, stavební dřevo, nekovové dveře, geotextilie, stavební kámen, kamenina pro stavebnictví, nekovové konstrukce, střešní krokve a krytiny, křemenni písek, latě, lemování střech nekovové, nekovová lešení, lišty nekovové, malta, též suché maltové směsi, malta stavební, mozaiky pro stavebnictví, mramor, nátěrové hmoty pro stavebnictví, nekovové nosníky, nekovové obklady, nekovové obklady stěn a zdí, obklady vinylové, nekovová obložení ve stavebnictví, obložení dřevěná, parkety, ohnivzdorné cementové ochranné vrstvy, nekovové okenice, nekovová dveřní okénka, nekovové rámy, nekovové okenní rámy, omítky, též sanační a strukturální omítky, omítkové směsi i hotové, zateplené omítky, opuka, nekovové stavební panely, nekovové pláště budov, papír pro stavebnictví, nekovové ploty, pro stavební účely, parketové podlahy, vlysy u podlah, podlahy nekovové, též lité, prkna, nekovové překlady okenní a dveřní, překližka, nekovové příčky, rákos pro stavební účely, venkovní rolety kromě kovových a textilních, řezivo, nekovové římsy a lišty pro římsy, sádra, sádrové bloky, sádrokartony, sádrovec, nekovová schodiště, nekovové schody a stupně, stavební sklo, sklo izolační pro stavby, mozaikové sklo, sklo okenní kromě skel pro automobily, tabulové sklo pro stavby, nekovové přenosné stavby, nekovové stavební hmoty, nekovové stropy, struska jako stavební hmota, šindele, škvára, štěrk i drcený, střešní nekovové tašky, nekovové trámy, nekovové drenážní trubky, kameninové trubky, nekovové trubky, tvárnice, úžlabí střech nekovová, vápenec, materiály na stavbu a pokryv či potahy vozovky, nekovové výztuže pro stavebnictví, nekovové zárubně dveří, nekovové okapní žlaby, žáruvzdorné materiály, smůla, asfalt, nekovové pomníky, nábytek včetně kovového a kempinkového nábytku, broušená skla jako součásti nábytku, broušená zrcadla, rámy, výrobky ze dřeva, korku, rákosu, třtiny, vrbového proutí rohoviny, kosti, slonoviny, kostic, želvoviny, jan perle mořské pěny, buničiny, pokud nejsou zařazeny v jiných třídách, výrobky z plastických hmot, pokud nejsou zařazeny v jiných třídách, ložní potřeby, matrace, žíněnky, podhlavníky a podobně, nábytek-bytové zařízení, sedadla, lůžka, lehátka, stoly, křesla, židle, postele, výrobky ze dřeva, korku, rákosu, třtiny, vrbového proutí,
25
CTM 010441368 rohoviny, kosti, slonoviny, kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, buničiny, pokud nejsou zařazeny v jiných třídách, kování na okna-nekovové, křesla, stolky na květiny, lišty; u nábytku z umělých hmot, školní nábytek, nábytkové police, police do registračních skříní, rámy, bambusové závěsy, barely nekovove bečky-nekovové, bedny-nekovové, bidla nekovaná, boudy, pelechy, hnízda pro domácí zvířata, stojany na časopisy, části nábytku ze dřeva, čepy-nekovové, čísla domovní kromě kovových a svíticích, dávkovače ručníků, upevněné,-nekovové, dekorační předměty-přenosné, desky-stolní, desky k vystavování zboži desky pod psací stroje, stojany na deštníky, držáky na kartáče, držáky na noviny, držáky na záclony a závěsy, kromě držáků z textilních materiálů, dřevěné rolety, dvířka k nábytku, fitinky na rakve-nekovové, gauče, háčky na oděvy-nekovové, háčky na záclony, háky k věšákům-nekovové, skříňky na hračky, chodítka dětská, věšáky na kabáty, kancelářsky nábytek, kartotéky-nábytek, kazety na šperky, kromě kazet z drahých kovů, tabule s háčky na zavěšení klíčů, stojany na klobouky, sloupky na drápání pro kočky, kolébky, kolečka k nábytku nekovová, komody kontejnery-nekovové, kontejnery přepravní-nekovové, konzole na záclony a závěsy, ozdobné závěsy z korálků, koše, košíky-nekovové, krabice ze dřeva nebo z umělých hmot, kryty ochranné proti žáru pro domácnost, křesla kadeřnická, podstavce na květináče, stojany na lahve, lavičky-nábylek, lávky-nekovové, lehátka skládací, lékárničky, lenošky, lištové rolety vnitřní, žaluzie, lůžka vodní, lůžkoviny-s výjimkou ložního prádla, mechanoterapeulická lůžka, stoly na masáže, matrace, matrace nafúkovací kromě matrací k léčebným účelům, stojany na odkapávání nádobí, obaly ochranné na oděvy, obložení nábytkunekovové, ramínka na oděvy, ohrádky pro děti, opěrky na hlavu-u nábytku, ošatky, ozdoby nástěnné-bytové zařízeni,, ozdoby pohyblivé-ozdobné pohyblivé před mety vydávající zvuky, zpravidla zvonečky nebo tyčinky, ozdoby z umělých hmot pro potraviny, palety-nakládací nekovové, palety na manipulaci se zbožím-nekovové, paravány-nábytek, pelesti postelí dřevěné, stolky pojízdné pro počítače, podhlavníky, podnožky, podušky, podušky nafukovací, kromě podušek k léčebným účelům, pohovky, pohovky čalouněné s podnožkou police, police na knihy, polštáře pro domácí zvířata, poštovní schránky, kromě zděných a kovových, poutače ze dřeva nebo z umělých hmot, prádelníky-se zásuvkami, prkénka na krájení a sekání masa, proutěné zbož příborníky psácí stoly, pultíky, pulty, rakve, rámy-na obrazy, rámy na vyšívání, ratan, regály, registratury, reklamní předměty nafukovací, sekretáře, servírovací stolky pojízdné, schodystupně, nekovové, schůdky pohyblivé pro nastupování cestujících-nekovové, stříbřené sklo-pro výrobu zrcadel, skříně, skříňky na jídlo-spížky, nekovové, sláma pletená-s výjimkou rohoži,, sofa, spací pytle na kempování, stojany na střelné zbraně, stolky odkládací, stolky toaletní, stoly rýsovací, stoly pracovní, stoly zámečnické-nekovové, šoupátka nekovová-kromě šoupátek jako součástí strojů, špalky na krájení a sekání masa-pro řezníky, štítky-nekovové, štíty-vývěsní, ze dřeva nebo umělých hmot, tabule vývěsní, truhlářské umělecké výrobky, truhly-nekovové, tyčky k rostlinám, umělecká díla ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot, umělecké truhlářské výrobky, urny pohřební, váhy na nošení břemen, vějíře, vitríny-nábytek, vycpaná zvířata, zámky-kromě kovových a elektrických, zástěny, zástěny ochranné u topenišť pro domácnost, zásuvky, zrcadla, desky skleněné pro zrcadla, žebříky ze dřeva nebo z umělých hmot, žerdě-vlajkové, židle vysoké pro dětí, drobné nářadí, náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyni z obecných kovů, dřeva, kameniny, porcelánu, skla a umělých hmot, mycí houby a jiné toaletní a kuchyňské náčiní, skleněné, kameninové a porcelánové zboží okrasného charakteru, malé ruční kuchyňské přístroje bez elektrického pohonu, náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň, nádoby-spadající do této třídy, kromě nádob z drahých kovů, sklo a skleněné zboží, porcelánové a kameninové, zejména suvenýry a miniatury, sklenice, číše, skleničky, jídelní, kávové a čajové servisy, mísy, tácy, talíře, talířky, džbánky, džbány, vázy,
26
Část A.1. vázičky, lahve, sklo surové nebo polozpracované jako upomínkové předměty, lahvičky, dárkové předměty ze skla a keramiky, upomínkové předměty a výrobky ze skla, porcelánu, kameniny a plastických hmot, které nejsou zahrnuty v jiných třídách včetně keramických miniatur, a další umělecké a upomínkové předměty, toaletní kufríky, talíře, sklenice na pití, rohy na pití, poháry, porcelán, otvíráky na láhve, vybavení koupelen, jmenovitě držáky mýdla, misky na mýdlo, nádoby na mýdlo, držáky na zubní kartáčky, věšáky na ručníky, držáky sklenic, kulaté věšáky na ručníky, vanová madla, držáky ručníků, háčky na ručníky, držáky na papírové role, soupravy kartáčů, skládající se z čisticí štětky a stojanu pro nožní opery, sklapovací sedadla, police na ručníky pro hosty, koše na ručníky pro hosty, sklo tabulovésurovina, láhve, hřebeny a mycí houby, kartáče, čistící prostředky, hrnečky, nádoby na pití, čajové konvice neelektrické nikoliv z drahých kovů, schránky na pečivo, soupravy kuchyňského nádobí, kuchyňské hrnce, kotlíky, soupravy kořenek, solničky, slánky, pepřenky, mlýnky na pepř, kalíšky na vejce, lžíce, květináče, krabice na jídlo, stojánky na jídelní lístky, pokladničky na peníze, koberce, běhouny, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah, tapety na stěny, jiné zboží sloužící jako povrch podlahy, zejména pásové nebo plátové povrchu podlah; z umělé hmoty; nebo gumy, předložky, kobercové podlahy, kobercové dlaždice, předložky okolo postelí, tapety-s výjimkou látkových tapet, Čalouny nástěnné, s výjimkou textilních, krytina podlahová vinylová, protiskluzové a rákosové rohože, tělocvičné žíněnky, umělé trávníky; zprostředkování obchodu se službami a internetový obchod k nabídce služeb výroba nábytku, nábytkových sestav, nábytkového kování, plošných materiálů, dveří a nábytkových komponentů, návrhy vybavení a návrhy interiérů, truhlářství, zpracování materiálů - výroba nábytku na zakázku, zpracování a úprava materiálů, montáž materiálů na objednávku-pro třetí osoby, montáž nábytku na objednávku-pro třetí osoby, úprava a oprava plastů a kovových materiálů jako např. ohýbání, lepení, leštění, lisování, tváření za tepla i za studena, dělení, řezání, broušení, spojováni, svařování, mechanické opracování plastových hmot, laminování, tónování skla, vodovzdorná impregnace látek, vodovzdorná úprava látek, barvení látek a obuvi, dámské krejčovství, lemování nebo obšívání látek a oděvů, úprava a přešívání oděvů, pánské krejčovství, protokolová úprava textilii, stříhání látek, úprava a zpracování textilu, vyšíváni, návrhářství, zpracování, zhotovování oblečení, vycpávání a preparování zvířat, vazba tiskovin, zejména knih, zpracování kožeši a srstí, příprava a zušlechtování kožešin a srstí, vyvolávání jilmů a zpracování fotografií, zpracování dřeva, zmrazování ovoce, vydělávání, barvení, příprava, zpracování a povrchové zušlechťování kůži, mlynářstvi, zpracování kovů a jejich povrchová úprava nebo eloxováni, emailování, galvanizace, fosfátování, chromování, zinkování, zušlechťování a zpracování nebo apretace textilu, vystrojováni, bělení, barvení, mercerace barvené příze, obstaravatelská a zprostředkovatelská činnost v této oblasti, montáž a opravy nábytku, úpravy interiérů, odborný stavební servis, stavební činnost - provádění staveb včetně jejich změn, udržovacích prací na nich a jejich odstraňováni, opravy, instalační služby, restaurování objektů, instalační služby polotovarů a stavebních dílců ve stavebnictví, montování staveb a interiérů, stavebnictví - realizace staveb, rekonstrukce, přestavby, odborná pomoc při vybavováni, zařizování rodinného domku či bytu a jejich úpravách, stavební dozor, zprostředkovatelská činnost v oblasti stavebnictví, odborná pomoc při stavbách, rekonstrukcích rodinných domů a panelových domů, topenářské, vodoinstalatérské a služby spočívající v montáži, opravách, revizi, rekonstrukci a periodických zkouškách a zkouškách vyhrazených tlakových a topných zařízeni, montáž, opravy, revize a zkoušky vyhrazených topných elektrických a plynových zařízení odstrařzování vodních usazenin, z topných soustav a chladicích zařízeni, zámečnictví, montáž a oprava elektrických zařízeni, instalace a opravy elektronických strojů a přístrojů, kominické služby, oprava a montáž měřidel, montážně
2012/041
Část A.1. stavební práce, stavební řemeslné a údržbářské práce, zejména malířské, lakýrnické a tapetářské, včetně vysoušení staveb a kladeni podlah, instalace ve stavebnictvi, revize zařízení, stavební sanace, montáž a opravy výtahů, instalace a opravy telefonů, čištění fasád, vnějších povrchů a ploch i interiérů budov, čištění komín čištění oken, čištění ulic, provozování a služby autoopraven a autoservisu, jako jsou údržba a opravy motorových vozidel, antikorozní nátěry pro vozidla, čištěni, leštění a mytí automobilů a jiných dopravních prostředků, obnova použitých nebo částečně zničených motorů a strojů, vulkanizace a protektorování pneumatik, pronájem a půjčování stavebních, dopravních a dalších strojů, jako jsou bagry, rypadla, buldozery, jeřáby, silniční zametací stroje, čisticí stroje, opravy pump a čerpadel, deratizace, dezinfekce, hubení škůdců-ne pro zemědělské účely, asfaltování, cestářství-dláždění, důlní těžba, hornictvi, povrchová těžba, vrtáni studni, služby prádelen a mandlů jako je čištění, prani, žehlení a mandlování šatstva, chemické čištění, údržba, čištění a opravy kožešin, kůže a oděvů z nich, opravy šatstva a obuvi, restaurování nábytku, umělecká truhlářská výroba a opravy, čalounění a čalounické opravy, lakováni, glazurováni, pískováni, opravy fotografických přístrojů, opravy hodin, údržba a opravy trezorů, ostření a broušení nožů, opravy deštníků, expertízy a znalecké posudky ve stavebnictví, stavebně technické a statické průzkumy, odborné služby v oblasti statiky staveb, odborné služby v oblasti statiky ocelových a dřevěných konstrukcí pozemních a inženýrských staveb, návrhy sanací a rekonstrukcí budov včetně historických, výpočty zatížitelnosti ve stavebnictví, grafické návrhy interiérů, grafický design, design průmyslový, umělecký design, interiérová výzdoba, vývoj a výzkum nových výrobků, zkoušky materiálů, inženýrská činnost ve výstavbě, projektová činnost v investiční výstavbě, technické dozory, grafické práce související se stavebnictvím, geologické a kartografické práce, tvorba software, vědecké a technologické služby, průmyslové analýzy, zprostředkování v oblasti služeb vybavení interiérů, informace o nových trendech v bydleni, zajištění stavebního povolení a dotací, zkoušení textilu, oděvní návrhářstvi, konzultačni, asistenční, analytické, designérské, vyhodnocovací a programovací služby týkající se počítačového software, firmware, hardware a infbrmačních technologii, konzultace týkající se hodnoceni, výběru a zavádění počítačového software, firmware, hardware, informačních technologií a systému zpracování dat, informačních technologií a duševního vlastnictvi, a to i prostřednictvím telekomunikačních síti, dodávkou on-line, Internetem a sítí World Wide Web, webhosting, wehdesing, výzkumné služby, kódování a dekódování zabezpečovacích systémů-tvorba software, poradenská činnost v oblasti aplikace výpočetní techniky, v oblasti informatiky, vytváření virtuálních/počítačových 3D animací a modelů, informačních technologií, navrhování a realizace automatizovaných systémů řízení, programátorská činnost, projekce počítačových sítí, instalace, opravy, údržba a servis software, vytváření interaktivních aplikací umožňující předávání a tvorbu grafické podoby prostřednictvím sítě Internet, programování, software návrhy, převod a konverze počítačových programů a údajůkromě fyzické konverze, převod a konverze údajů a dokumentů z fyzických médií na elektronická média, tvorba a údržba počítačových stránek WEB pro zákazníky, hostování na počítačových stránkách WEB, instalace počítačových programů, návrh počítačových systémů, programování internetových databázových systémů a internetových aplikací, konstrukce WWW prezentací a řešení WWW serverů, aktualizace a údržba počítačových programů, pronájem času dat a údajů na přístup do počítačových databází, zhotovování kopií počítačových programů, technické studie v oblasti počítačů a programového vybavení, výzkum, vývoj a tvorba systémů pro elektronické obchodování, včetně příslušného software a hardware, poskytování know-how pro oblast elektronického obchodování a informačních technologií, programování multimediálních aplikací, vytváření interaktivních a grafických programů, počítačové animace
2012/041
CTM 010450294 a vizualizace, zavádění, aktualizace, návrhy, strukturovaní a programování či jiné vytváření databází, jiných datových systému a aplikací pro jejich zpracování, včetně jejich poskytování přístupu k nim a jejich instalace, zavádění, aktualizace a údržby, návrhy, strukturování a programování či jiné vytváření internetových či intranetových počítačových stránek a nástěnek-webpages a websites a internetových či intranelových aplikací, hostování-poskytovaní volného prostoru pro internetové či intranetové informace, stránky a nástěnky-webpages a websites, hostování-poskytování volného prostoru, pro internetové či intranelové aplikace, převod-konverze počítačových programů, dat či jiných údajů v elektronické podobě z různých formátů do jiných formátů, převod-konverze dokumentů, dat či jiných údajů z zickych médii na elektronická média, zálohování dat a informaci elektronickymi a počítačovými prostředky a prostřednictvím elektronické pošty, poradenství v oblasti výpočetní a informační techniky; prodej těchto výrobků prostřednictvím internetu, obchodní administrativa, obchodní poradenství, propagace a reklama v oblasti nábytku a bytových interiérů, marketing, obstaravatelská a zprostředkovatelská služba v rámci propagace, reklamy, obchodní činnosti a kancelářských prací, účetnictví, zpracování počítačových dat a spravování databází, marketingové služby v oblasti správy nemovitostí, logistiky, obchodní administrativa a kancelářské práce, aranžérství a průzkum trhu v souvislosti s uvedenými výrobky a službami pro jiné firmy a zákazníky, rozesílání prospektů, pořizování informačních tiskovin, účetní služby, poradenské komerční služby, inzertní činnost, poskytování pomoci při provozu obchodu, včetně zprostředkování obchodních a souvisejících obchodně personálních záležitostí, kontrola, vedení, vypracování statistických přehledů, poradenství v oblasti organizace a ekonomiky podnikání, poradenské služby při výběru zaměstnání, organizování výstav a veletrhů k reklamním a obchodním účelům, provádění aukcí a dražeb, pronájem kancelářských strojů a zařízení, distribuce zboží k reklamním účelům, vykonávání administrativních prací pomocí výpočetní techniky, zprostředkování nákupu a prodeje v oblasti výpočetní techniky-hardware i software, kopírování nebo rozmnožování dokumentů, dokladů apod., příprava a vyhotovení daňových přiznání, pronájem reklamních ploch, půjčování fotokopírovacích strojů, revize účtů-audit, pomoc při celním řízení, zajištění reklamy za účelem prezentace podnikatelů v oblasti vnitrostátní a mezinárodní dopravy, přepravy, zasílatelství a skladištních zařízení, pronájem prodejních automatů. 40 - truhlářství, zpracování materiálů - výroba nábytku na zakázku, zpracování a úprava materiálů, montáž materiálů na objednávku (pro třetí osoby), montáž nábytku na objednávku (pro třetí osoby), úprava a oprava plastů a kovových materiálů jako např. ohýbání, lepení, leštění, lisování, tváření za tepla i za studena, dělení, řezání, broušení, spojování, svařování, mechanické opracování plastových hmot, laminování, tónování skla, vodovzdorná impregnace látek, vodovzdorná úprava látek, barvení látek a obuvi, dámské krejčovství, lemování nebo obšívání látek a oděvů, úprava a přešívání oděvů, pánské krejčovství, protokolová úprava textilií, stříhání látek, úprava a zpracování textilu, vyšívání, návrhářství, zpracování, zhotovování oblečení, vycpávání a preparování zvířat, vazba tiskovin, zejména knih, zpracování kožešin a srstí, příprava a zušlechťování kožešin a srstí, vyvolávání filmů a zpracování fotografií, zpracování dřeva, zmrazování ovoce, vydělávání, barvení, příprava, zpracování a povrchové zušlechťování kůží, mlynářství, zpracování kovů a jejich povrchová úprava nebo eloxování, emailování, galvanizace, fosfátování, chromování, zinkování, zušlechťování a zpracování nebo apretace textilu, vystrojování, bělení, barvení, mercerace barvené příze, obstaravatelská a zprostředkovatelská činnost v této oblasti
210
010450294
27
CTM 010450294 220
28/11/2011
442
28/02/2012
541
OPEN UNIVERSE
521
0
731
Telenor Sverige AB . 371 80 Karlskrona SE
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107 102 32 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, fotografické, filmové a optické; Přístroje a nástroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Nahrávací disky; Zařízení ke zpracování dat a počítače;Přístroje pro vysílání, přijímání, ukládání a převod mluvené řeči, zvukových signálů, obrazových signálů, dat a textu v počítačových a telekomunikačních systémech; Zařízení pro vysílání a příjem bezdrátového přenosu řeči (čísel), textu, zvuku, obrazu a dat;Systémy pro zpracování informací a systémy pro radiokomunikaci, telefonickou komunikaci a datovou komunikaci;Elektronické komunikační přístroje a zařízení pro telefonickou a datovou komunikaci; Přístroje pro záznam, přenos, příjem, zpracování nebo reprodukci zvuku, obrazu nebo dat;Elektronické přístroje a nástroje včetně počítačů se zobrazovacími jednotkami, všechny pro zpracování, záznam, ukládání, přenos, příjem, zobrazení a/nebo vytištění dat; Přístroje a nástroje pro přenos, zobrazení, příjem, ukládání a vyhledávání elektronických informací;Přístroje na rozpoznání a syntézu číselných údajů; Elektronická rozhraní;Přístroje a zařízení na sledování, identifikaci a lokalizaci dopravních prostředků; Přístroje a nástroje pro elektronické obchodní transakce a elektronické obchodování;Elektronické přístroje a nástroje pro vzdálený přístup k on-line informacím;Zobrazovací zařízení a přístroje; Telefonní záznamníky;Elektronické nahrávací přístroje a zařízení pro telefonní záznamníky a/nebo přístroje a zařízení pro přístup k telefonním službám; Nahrané počítačové programy;Softwary na magnetických nosičích, magnetických páscích, disketách, kazetách, discích a paměťových zařízeních;Přístroje pro šifrování/dešifrování dat, hlasů a mluvené řeči, také v provedení pro šifrování/dešifrování videozáznamů a faxů;Přístroje a paměťová zařízení pro zpracování digitálních dat a digitální provoz;Kódované komunikační karty, modemové karty, síťové karty, faxové karty, telefonní karty, bankovní karty a čipové karty;Telekomunikační stanice, hlavní linky, vysílače, přijímače, komutátory, základní stanice, terminály;Kabely pro přenos elektrického a optického signálu;Přístroje a zařízení pro záznam, reprodukci, ukládání, zpracování, přijímání, vysílání, modifikaci, komprimaci a rádiové vysílání dat, zvuku nebo obrazu; Pevné a mobilní komunikační přístroje a zařízení, jmenovitě antény, vysílače a přijímače; Učební a vyučovací přístroje a nástroje;Diskety (audio-video, paměťová média pro čtení, optická); Interface (rozhraní) pro počítače; Modemy; Transformátory (elektrotechnika); Podložky pod myši; Nahrané počítačové programy;Dálkově řízené ovládače;Elektronické vybavení pro dálkové ovládání; Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace). 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti a obchodní administrativě; Kancelářské práce; Pomoc v oblasti obchodního řízení;Kancelářské práce založené na využívání počítačové techniky;Správa informací v souvislosti s informacemi uloženými v počítači; Počítačová správa dat;Počítačově řízená správa dat;Počítačově řízené shromažďování a poskytování informací o podnikové činnosti;Sestavování, zadávání,
28
Část A.1. zpracovávání, kontrola, ukládání a/nebo generování údajů v databázích; Počítačová správa dokumentů;Interaktivní služby informační databáze související s podnikáním; Systemizace informací do počítačových databází;Získávání, správa registrů, sestavování a systemizace on-line informací z datových sítí;Ukládání údajů do počítačů;Analýza a sběr podnikových informací; Propagační činnost, reklama;Výroba a publikování reklamních materiálů digitálním způsobem; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Shromažďování informací do databází; Počítačová správa dat;Prezentace zboží pro maloobchodní prodej prostřednictvím komunikačních médiích;PR, propagace/reklama; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Rozhlasová reklama;Televizní reklama; Aktualizace reklamních materiálů. 37 - Stavebnictví;Montáž, instalace, údržba, servis a opravy zařízení a vybavení v oblasti dat a telekomunikačních služeb a komunikačních sítí;Stavební, montážní a opravárenská činnost;Hledání poruch a údržba technicky náročných elektronických zařízení a zařízení pro měřící systémy;Instalace a údržba počítačového hardwaru;Informace (stavební a opravářské služby);Instalace a opravy telefonů. 38 - Televizní, kabelové a rozhlasové vysílání;Služby telefonické, datové komunikace a radiokomunikace;Informační služby a poradenské služby vztahující se k televizi, telefonické komunikaci, datové komunikaci a radiokomunikaci;Služby v oblasti multimediálních zpráv; Počítačem podporovaný přenos a příjem (přenos) řeči, textu, zvuku, obrazu a dat; Přenos zpráv prostřednictvím elektronických médií;Služby související s elektronickou poštou;Vysílání, přenos a přijímání informací z databazí prostřednictvím telekomunikačních sítí;Poskytování přístupu k datovým a radiokomunikačním systémům;On-line komunikace a komunikace prostřednictvím globální počítačové sítě;Nabídka přístupu k datové síti;Služby datové komunikace a telekomunikační služby prostřednictvím optických sítí;Poskytování přístupu k síti pro přenos datových paketů (datové komunikační služby); Satelitní přenosové služby;Přenos on-line informací z počítačových sítí; Pronájem času přístupu do počítačových databází; Kabelová televize (vysílání-); Televizní vysílací služby;Poskytování připojení k chatovým stránkám na internetu;Posílání zpráv;Poskytování telekomunikačního připojení ke globální datové síti;Poskytování přístupového času ke globální datové síti;Pronájem přístupového času ke globální datové síti; Pronájem modemů; Pronájem telekomunikačních zařízení;Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrazů;Služby hlasové schránky. 42 - Vědecký a průmyslový výzkum; Počítačové programování;Konzultační činnost a poradenství v souvislosti s technickým zpracováním dat, technickými výpočty a počítačovým programováním; Konzultace a poradenství v souvislosti s technickým počítačovým zpracováním, technickými výpočty a počítačovým programováním;Počítačem podporované konstrukční a inženýrské práce;Analýzy počítačových systémů pro tvorbu, provoz a testování softwarů a aplikací; Instalace/údržba/aktualizace počítačového softwaru; Dohled nad sítí; Poskytování prostoru na webových serverech/webových stránkách (služby webového hotelu); Obnova počítačových dat (regenerace);Výzkum ohledně vývoje telekomunikačních přístrojů, počítačových hardwarů, a softwarů;Technologické služby týkající se telekomunikací; Technický průzkum;Výzkum a vývoj nových produktů;Obnova dat;Poradenství v oblasti počítačového hardwaru;Konzultace ohledně počítačového softwaru;Navrhování softwaru; Instalace softwaru;Údržba počítačového softwaru;Aktualizace počítačového softwaru;Služby pro antivirovou ochranu počítačů;Tvorba počítačových systémů; Grafický design;Navrhování balení; Technologický výzkum vztahující se k telekomunikacím; Technický výzkum.
2012/041
Část A.1. 210
010456895
220
30/11/2011
442
28/02/2012
541
Skin Culture
521
0
731
Dermure Ltd 537 Norwood Road London SE27 9DL GB
740
CTM 010456895 511
Dermure Ltd Harewood, Andrew 537 Norwood Road London SE27 9DL GB
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Cestovní kanceláře;Informace, konzultace a poradenství týkající se cestování, dopravy a skladování zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Informace, konzultace a poradenství týkající se vzdělávacích přednášek, událostí, konferencí, výchovy a vzdělání, kurzů, zábavy, pobavení, kultury, rekreace, sportu, tělesné výchovy, fotografování, novinek, literatury a výchovy a vzdělání. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování;Informace, konzultace a poradenství týkající se hotelů, restaurací a služeb zajišťujících stravování a nápoje.
210
010462497
270
EN FR
220
02/12/2011
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
442
28/02/2012
541
WORLD LUXURY ASSOCIATION W L A
521
0
210
010457968
220
03/01/2012
442
28/02/2012
541
SCANDINAVIAN ISLANDS
521
0
546
546
591
BG - Черен, син, сив ES - Negro, azul, gris CS - Černá, modrá, šedá DA - Sort, blå, grå DE - Schwarz, Blau, Grau ET - Must, sinine, hall EL - Μαύρο, μπλε, γκρι EN - Black, blue, grey FR - Noir, bleu, gris IT - Nero, blu, grigio LV - Melns, zils, pelēks LT - Juoda, mėlyna, pilka HU - Fekete, kék, szürke MT - Iswed, ikħal, griż NL - Zwart, blauw, grijs PL - Czarny, Niebieski, Szary PT - Preto, azul, cinzento RO - Negru, Albastru, Gri SK - Čierna, modrá, sivá SL - Črna, modra, siva FI - Musta, sininen, harmaa SV - Svart, blått och grått
531
25.7.6
731
Haninge Kommun Kommunstyrelseförvaltningen 136 81 Haninge SE
740
Eriksson, Maite Nordostpassagen 54 413 11 Göteborg SE
270
SV EN
2012/041
531
1.5.1 3.1.2 3.1.22 24.3.7
731
WORLD LUXURY ASSOCIATION 4301 E Valley Blvd #D2 Los Angeles, CA 90032 US
740
WÜRTH & KOLLEGEN Sögestr. 48 28195 Bremen DE
270
EN DE
511
35 - Propagační činnost, reklama; Vydávání reklamních nebo náborových, propagačních a inzertních textů; Komunikační média (prezentace zboží na nich), pro maloobchodní účely; Marketingový průzkum; Obchodní šetření; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Administrativa (obchodní) udělování licencí ke zboží a službám druhých; Obchodní informace a poradenství pro zákazníky [zákaznická poradna]; Podpora prodeje pro druhé; Vedení aukcí; Dovozní a vývozní agentury; Dodavatelské služby prodruhé (nákup výrobků a služeb pro jiné podniky); Zprostředkovatelny práce. 41 - Poradenství pro volbu povolání; Organizování a vedení konferencí; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Pořádání a vedení pracovních setkání (školení); Plánování recepcí; Klubové služby (výchovnězábavné); Vydávání textů; Vydávání knih; Vydávání elektronických
29
CTM 010470771 knih a on-line časopisů; Televizní zábava; Modelingové služby pro umělce; Poskytování muzejních zařízení [předvádění, výstavy]. 45 - Makléřství; Arbitrážní služby; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví; Správa autorských práv; Licence k průmyslovým ochranným právům; Ochrana duševního vlastnictví; Právní průzkum; Právní služby; Udělování licencí k počítačovému softwaru [právní služby]; Registrace názvů domén [právní služby]; Seznamovací služby.
Část A.1. 220
06/12/2011
442
28/02/2012
541
BIOPAT
521
0
731
Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Str. 11 37079 Göttingen DE
740
Sartorius Stedim Biotech GmbH Stehl, Astrid August-Spindler-Str. 11 37079 Göttingen DE
210
010470771
220
06/12/2011
442
28/02/2012
270
DE EN
541
NEPTUNE
511
521
0
9 - Sondy pro vedecké úcely,Zejména čidla;Vědecké přístroje pro vážení, měření, signalizaci a Kontrolní přístroje a Nástroje pro kontrolu (inspekci), zejména mikroskopy, přístroje pro analýzu plynů, Spektrometry,Včetně fluorescenčních spekter a přístrojů pro měření zakalení; Refraktometry;PH metry, přístroje pro měření pro určování vlhkosti látek, přístroje pro měření dle principu vysokofrekvenčních technologií včetně technologií mikrovlnné rezonance, přístroje pro měření pro určování enzymatických reakcí, elektrochemické měřicí přístroje, přístroje pro měření vodivosti, přístroje pro určování biomasy, tlaku a teploty, ultrazvukové měřicí přístroje pro určování průtoku; Přístroje a nástroje pro vážení a jejich části; Zařízení pro zpracování dat, Zejména přístroje pro záznam, Akumulaci,Reprodukci a/nebo řízení dat, včetně dat pro procesy pro přeměnu látek;Software, zejména pro řízení procesů a pro chemometrické použití. 41 - Vzdělávací, školicí a vyučovací služby; Pořádání a vedení seminářů. 42 - Laboratorní služby, Kalibrační služby v kontrole zkušebních prostředků, cejchování měřicích přístrojů v rámci zákonné metrologie; Vytváření počítačových programů; Technické konzultace a plánování;Poradenství při koncepci sítí; Poradenství v oblasti počítačových systémů; Tvorba konceptů validace, zejména pro farmaceutický průmysl.
210
010471449
220
06/12/2011
442
28/02/2012
541
YAMYAMYUMMY
521
0
731
ViaTec B.V. Arnoudstraat 6 2182 DZ Hillegom NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení);Ovocné omáčky; Koření; Led pro osvěžení. 35 - Obchodní zprostředkování v oblasti prodeje zdravotní stravy v prodejnách, maloobchodní služby v rámci zdravotní stravy prostřednictvím internetu (takzvané webové obchody).
546
531
26.11.1 26.11.13 26.13.1
731
Neptune Sports Pty Ltd 18 Arunga Drive Beresfield, New South Wales 2322 AU
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
270
EN FR
511
9 - Plavecké, šnorchlovací a potápěčské vybavení a přístroje, zařazené do této třídy; Boty nad kotníky, Vztlakové kompenzátory a zařízení pro regulaci vztlaku při potápění (BCD), Špunty do uší, Obličejové masky, Ploutve na plávaní, Rukavice, Integrální brýle, Krytky,Chrániče na kolena, podvodní svítilny, Masky, Nosní svorky, Dýchací trubice, Obleky, Gumové kombinézy pro potápěče, Vzpěračské pásy; Potápěčské nástroje; Vybavení pro podvodní komunikaci, potápěčské tabulky na psaní pod vodou, tlakoměry, manometry, hloubkoměry, podvodní potápěčské počítače, potápěčské regulátory a dýchací přístroje a části a součásti; Součásti a zařízení pro ně. 25 - Oděvy,Oděvy a obuv v souvislosti s vodními sporty; Nepromokavé oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Termooblečení, Obuv a pokrývky hlavy;Neopreny pro vodní sporty; Kombinézy pro vodní lyžování a Windsurfing; Oblečení pro plavání; Plavky dámské, Plavky, Koupací čepice. 28 - Potřeby pro sport pro vodní sporty zařazené do této třídy; Ploutve na plavání, Šnorchlování a jiné vodní sporty, Ploutve na plavání a potápění, Šnorchlování a jiné vodní sporty, Ruční pádla, Pomůcky na plavání a Plovací pomůcky, Plavidla, Surfovací prkna, Surfová prkna, Wakeboardy, Skateboardy, Plavecké desky, plavecké piškoty; Pásky na rukávy; Nudle; Ploutve.
300
AU - 06/06/2011 - 1429157
210
010471118
30
2012/041
Část A.1.
210
010471787
220
06/12/2011
442
28/02/2012
541
Albert-Frankenthal
521
0
546
531
24.3.7 24.3.18
731
Koenig & Bauer Aktiengesellschaft Friedrich-Koenig-Str. 4 97080 Würzburg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické látky pro použití v průmyslu,Jmenovitě zvlhčovací přísady, skládající se převážně z alkoholu a/nebo alkoholových náhražek pro tisk v tiskařských strojích a/nebo ofsetových tiskařských strojích. 2 - Tiskařské barvy, barvy pro tisk v tiskařských strojích a/nebo ofsetových tiskařských strojích a/nebo digitálních tiskařských a značkovacích strojích, nátěry, laky, barviva a/nebo pigmenty, barvy, zejména tiskařské barvy, inkousty a pasty, zejména elektricky vodivé nebo polovodivé barvy, jakož i sikativa pro tiskařské barvy, inkousty a pasty, pojiva pro tiskařské barvy, inkousty a pasty, gravírovací barvy; Základní nátěrové barvy; Šelak;Fotolaky; Zakrývací laky. 3 - Prací prostředky;Průmyslové přípravky pro čištění;Pomocné látky, jmenovitě prací prostředky a čisticí přípravky pro použití v tiskařských strojích a/nebo ofsetových tiskařských strojích a/nebo nanášecích strojích a/nebo digitálních tiskařských a/nebo značkovacích strojích;Pomocné látky, jmenovitě prací prostředky a čisticí přípravky pro použití v zařízeních, přístrojích, filtrech, odlučovačích, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrech, dmychadlech, vláknových odlučovačích, zhutňovačích vzduchu a vzduchových nárazníkách pro stroje, zachycovacích zařízeních, strojích, přístrojích a zařízeních pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Pomocné látky, jmenovitě prací prostředky a čisticí přípravky pro použití v lakovacích strojích, sušičkách, vysoušecích pecích, strojích pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojích, strojích pro manipulaci s archy/plechy, stroji pro distribuci potravin, zařízeních pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojích, tamponových tiskařských strojích, fl-
2012/041
CTM 010471787 exotiskových strojích, hlubotiskových strojích, tiskařských strojích pro potisk plechů, popisovacích strojích, přístrojích pro ražení za horka, přístrojích pro transfer za tepla, strojích pro tisk fotografií, etiketovacích strojích, rycích strojích, přístrojích pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojích pro laserové rozeznávání a laserových tiskárnách;Pomocné látky, jmenovitě prací prostředky a čisticí přípravky pro použití ve vzduchotechnických zařízeních, vzduchotechnických přístrojích, zařízeních a přístrojích pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízeních pro úpravu vzduchu, zařízeních pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorech, dmychadlech a zhutňovačích, ohřívačích vzduchu, chladičích vzduchu, vzduchových filtrech a tryskových komorách pro zvlhčování;Pomocné látky, jmenovitě prací prostředky a čisticí přípravky pro použití ve vysoušecích pecích, vysoušecích přístrojích, tepelných zásobnících, tepelných výměnících a jejich částech, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje. 4 - Mazadla (zejména skládající se z technických olejů a tuků) a/nebo mazadla pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl a pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo potištěných látek, zejména papírů nebo plastických hmot; Mazadla (zejména skládající se z technických olejů a tuků) a/nebo mazadla pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Mazadla (zejména skládající se z technických olejů a tuků) a/nebo mazadla pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Mazadla (zejména skládající se z technických olejů a tuků) a/nebo mazadla pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování;Mazadla (zejména skládající se z technických olejů a tuků) a/nebo mazadla pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje. 7 - Tiskařské stroje; Ofsetové rotační tiskařské stroje; Válečkové rotační tiskařské stroje; Obloukové rotační tiskařské stroje; Sítotiskové stroje; Blokové tiskárny; Gumotiskové stroje; Hlubotiskové stroje; Tiskařské lisy pro tisk na plech; Lakovací stroje,Zejména rotační pro pásové a rozptýlené materiály; Digitální tiskařské a značkovací stroje na bázi
31
CTM 010471787 elektrofotografie, magnetografie, xerografie; Inkoustové tiskárny; Stroje na přenos tepla;Laserové značkovací stroje;Laserové tiskařské stroje; Stroje pro grafický průmysl; Stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih; Tiskařské desky; Příslušenství, zařazené do třídy 07, pro výše uvedené tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl a stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě přístroje pro řízení, tiskařská zařízení, barvicí zařízení, zvlhčovací zařízení, měniče válců, skládací přístroje; Stroje a strojové přístroje pro skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo rolí s plastickými rolemi nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl a pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Přepravní stroje, dopravní pásy, přepravní zařízení pro přepravu tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo rolí s plastickými rolemi nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl a pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Stroje a strojové přístroje pro skládání tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Stroje a strojové přístroje pro výměnu a/nebo pro ohýbání a/nebo válcování tiskových desek; Stroje a strojové přístroje pro skladování tiskových desek pro tiskařské stroje; Přepravní stroje, dopravní pásy, přepravní zařízení pro přepravu tiskových desek pro tiskařské stroje;Stroje a strojní přístroje pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i ve strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a ve strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Stroje a strojní přístroje pro skladování a/nebo nastavování válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i ve strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a ve strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Stroje a strojové přístroje pro nastavení pro barvicí a/nebo zvlhčovací zařízení a/nebo pro tiskové válce v tiskárnách a/nebo pro inkoustové tiskové moduly a/nebo laserové systémy;Části barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo inkoustových tiskových modulů a/nebo laserových systémů a válců ve strojích, pro temperování, Zařazené do třídy 07; Stroje a strojové přístroje pro nastavování řezacích zařízení a/nebo řezacích válců v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových pří-
32
Část A.1. strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Stroje a strojové přístroje pro nastavení registrů a/nebo soutisku v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Stroje a strojové přístroje pro nastavení upnutí pásů v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Filtry (součásti strojů nebo motorů); Odlučovače;Odsávací stroje a dopravní stroje pro vzduchotechnické čištění;Odprášení a vzduchová separace strojů a jimi osázených místností; Čisticí filtry ochlazovacího vzduchu (pro motory); Měchy (stroje);Separátory vlákna (stroje);Vzduchové kompresory a vzduchové vyhazovače;Zachycovací stroje pro kompaktování, plnění a lisování strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Natěračské stroje;Stroje na výměnu a přesun palet; Stohovací stroje; Manipulační stroje na plech; Stroje pro distribuci potravy;Stroje pro povrchovou úpravu kovů; Příslušenství, Zařazené do třídy 07,K výše uvedeným filtrům, Separátory, odlučovače,Odsávací stroje a dopravní stroje pro vzduchotechnické čištění, odprášení a vzduchovou separaci strojů a jimi osázených místností, Vzduchové filtry, Ventilátory,Separátory vlákna, vzduchové kompresory a vzduchové vyhazovače pro stroje, záchytné stroje pro kompaktování, plnění a lisování strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Příslušenství,Zařazené do třídy 7, k výše uvedeným lakovacím strojům, strojům pro výměnu a přepravu palet, Stohovací stroje, Manipulační stroje na plech, Stroje pro distribuci potravy,Stroje pro povrchovou úpravu kovů, Sítotiskové stroje, Blokové tiskárny, Gumotiskové stroje, Hlubotiskové stroje, Tiskařské lisy pro tisk na plech, Značkovací stroje, Stroje na ražení za horka, Stroje na přenos tepla, Přístroje pro tepelný transfer, Etiketovací stroje, Rytecké stroje, Inkoustové tiskárny,Laserové značkovací stroje, jakož i laserové tiskařské stroje; Součásti veškerého výše uvedeného zboží, zařazené do třídy 07;Adresovací a značkovací stroje pro tiskoviny;Číslovací stroje, zejména určené pro grafický sektor, balicí sektor a zpracování dat. 9 - Elektronické přístroje a elektronické nástroje, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software (zařazený do třídy 09) pro tiskařské stroje, ofsetové rotační tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i stroje pro grafický průmysl a stroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru;Elektronické přístroje a elektronické nástroje, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software (zařazený do třídy 09) pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Elektronické přístroje a elektronické nástroje, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software (zařazený do třídy 09) pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí
2012/041
Část A.1. stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Elektronické přístroje a elektronické nástroje, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software (zařazený do třídy 09) pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování;Elektronické přístroje a elektronické nástroje, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software (zařazený do třídy 09) pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje;Elektronické přístroje pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty, řízení upnutí pásů, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený) a software jako části nebo jako příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru, jmenovitě pro přepravu, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih;Elektronické přístroje pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty, řízení upnutí pásů, poradenský software (uložený), prodejní software (uložený) a software jako části nebo jako příslušenství pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Elektronické přístroje pro regulaci, Řídicí přístroje, Přístroje pro dohlížení/monitoring,Přístroje pro kontrolu kvality, přístroje pro kontrolu výroby, Přístroje pro sledování teploty,Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený) a software jako části nebo příslušenství pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla,, Fotografické tiskárny,Etiketovací stroje, rytecké stroje, inkoustové tiskárny, laserové značkovací stroje a laserové tiskárny; Elektronické přístroje pro regulaci, Řídicí přístroje, Přístroje pro dohlížení/monitoring,Přístroje pro kontrolu kvality, přístroje pro kontrolu výroby, Přístroje pro sledování teploty,Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený) a software jako části nebo příslušenství vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, Ventilátory a Kompresory, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Elektronické přístroje pro regulaci, Řídicí přístroje, Přístroje pro dohlížení/monitoring,Přístroje pro kontrolu kvality, přístroje pro kontrolu výroby, Přístroje pro sledování teploty,Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený) a software jako části nebo příslušenství sušicích pecí, sušicích zařízení, Akumulátory tepelné energie, A pro výměníky tepla a A jejich
2012/041
CTM 010471787 části,Zejména katalyticky působící aktivní vrstvy, keramika tepelných výměníků, kameny výměníků tepla, povrchy výměníků tepla, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení na čištění odpadního vzduchu, tepelné akumulátory, Sluneční kolektory,Solární moduly pro výrobu tepla, jakož i regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, jakož i strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchovětechnické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Poradenský software (uložený) a/nebo prodejní software (uložený) pro elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, jakož i strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovu nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený) a/nebo prodejní software (uložený) pro elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Poradenský software (uložený) a/nebo prodejní software (uložený) pro elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro
33
CTM 010471787 nastavení a přednastavení podsestav a částí pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Poradenský software (uložený) a/nebo prodejní software (uložený) pro elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Poradenský software (uložený) a/nebo prodejní software uložený) pro elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramika pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, zvlhčovacích válců, zařízení pro nastavení registrů v tiskařských strojích, ofsetových rotačních tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích pro grafický průmysl a strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i stroje a strojová zařízení pro grafický průmysl a stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových pří-
34
Část A.1. strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro temperování barvicích nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo válců a/nebo inkoustových tiskových hlav a/nebo laserových systémů v tiskárnách; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci řezacích zařízení a/nebo řezacích válců v tiskařských strojích, ofsetových rotačních tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích pro grafický průmysl a strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci registrů a/nebo soutisku v tiskařských strojích, ofsetových rotačních tiskařských strojích, jakož i strojích pro grafický průmysl a strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci pro kontrolu kvality v tiskařských strojích, ofsetových rotačních tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích pro grafický průmysl a strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci pro kontrolu kvality pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci pro kontrolu kvality pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci pro kontrolu kvality pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci pro kontrolu kvality pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katal-
2012/041
Část A.1. yticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci upnutí pásů v tiskařských strojích, ofsetových rotačních tiskařských strojích, potahovacích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích pro grafický průmysl a strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), software pro zařízení pro zpracování informací předstupňů tisku, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), software pro zařízení pro zpracování informací tisku, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro rozhraní a/nebo převod dat pro tiskařské stroje, ofsetové rotační tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i stroje pro grafický průmysl a stroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru a jejich části;Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro rozhraní a/nebo převod dat pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a odlučovače vzduchu pro stroje, zachycovací zařízení, stroje a přístroje pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro rozhraní a/nebo převod dat pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny;Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro rozhraní a/nebo převod dat pro vzduchově-technická zařízení, vzduchovětechnické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Poradenský software (uložený), prodejní software (uložený), jakož i software pro rozhraní a/nebo převod dat pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje;Software (uložený) pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo rolí s plastickou hmotou pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i stroje pro grafický průmysl a stroje a strojové přístroje pro další
2012/041
CTM 010471787 zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Software (uložený) pro přepravu, balení a skladování přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo rolí s plastickou hmotou pro tiskařské stroje, ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, jakož i stroje pro grafický průmysl a stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Stroje a strojní přístroje pro kontrolu kvality v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, jakož i strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl a strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Části výše uvedeného zboží, zařazené do třídy 09. 11 - Zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování; Zařízení na úpravu vzduchu;Vzduchová přepravní zařízení (klimatizace), Zejména ventilátory, Ventilátory a Zhutňovače; Ohřívače vzduchu (opakovaný ohřívač vzduchu); Kondenzátory vzduchové; Klimatizační vzduchové filtry (klimatizace vzduchu); Tryskové komory pro zvlhčování; Zařízení a přístroje pro klimatizaci; Zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, odvod a přívod vzduchu, odvlhčování a zvlhčování, jakož i jejich části, zejména pro místnosti, budovy, vlaky, lodě a letadla; Větráky, Ventilátory, Vzduchové kompresory, Ohřívače vzduchu (opakovaný ohřívač vzduchu),Přístroje pro chlazení vzduchu a vzduchové filtry pro klimatizaci (zařazené do třídy 11); Tryskové komory pro zvlhčování a praní vzduchu; Rozprašovací trysky, Klapky pro regulaci množství vzduchu a uzavírací klapky jako části klimatizačních zařízení; Jednovzduchová ošetřovací zařízení, Kanály pro rozvod vzduchu, Vzduchové propusti, Trysky,Indukční přístroje a ventilátorové konvektory pro vytápění a chlazení místností; Přístroje pro chlazení místností s komorami; Vzduchové výpusti a vpustí jako části zařízení pro ventilaci, také ve spojení s digestořemi; Fasádové klimatizační moduly pro decentrální topení, chlazení, přívod čerstvého vzduchu, větrání a odvětrávání místností a budov; Vzduchové filtry pro procesní vzduchovou techniku pro filtraci prachu, vláken, třísek, granulátu a papíru; Sušicí pece; Přístroje pro sušení; Tepelné akumulátory;Výměníky tepla a jejich části (zařazené do třídy 11), zejména katalyticky působící aktivní vrstvy, keramika tepelných výměníků, kameny výměníků tepla, povrchy výměníků tepla, voštinové struktury a integrované katalyzátory, pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu; Akumulátory tepelné energie; Solární kolektory (vytápění); Solární moduly pro výrobu tepla;Regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje (zařazené do třídy 11); Součásti veškerého výše uvedeného zboží, zařazené do třídy 11. 16 - Tiskárenské výrobky; Tiskařské potahy, s výjimkou textilních,Gumová plátna pro offsetové tiskařské stroje, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16; Tiskařské štočky, Tiskové typy a Plátno nanášecí pro kopírovací zařízení (cyklostyly). 35 - Reklama a správa podniku; Tiskařská plátna netextilní, gumová plátna pro ofsetové tiskařské stroje, zařazené do třídy 16. Přístroje pro barvení štočků (klišé), adresovací a značkovací stroje pro tiskárenské výrobky, číslovací stroje, zejména pro grafický obor, obor obalů a zpracování informací. Tiskařské štočky (klišé), tiskové typy a plátno nanášecí pro kopírovací zařízení a jejich částí; Zprostředkování smluv pro druhé o nákupu a prodeji zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů,
35
CTM 010471787 dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Zprostředkování smluv pro druhé o nákupu a prodeji lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Zprostředkování smluv pro druhé o nákupu a prodeji vzduchovětechnických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Zprostředkování smluv pro druhé o nákupu a prodeji vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Podpora prodeje tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru a jejich části; Podpora prodeje pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Podpora prodeje pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Podpora prodeje pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Podpora prodeje pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Provozně-ekonomické poradenství v rámci prodeje zboží, zejména prodeje tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot
36
Část A.1. nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí; Provozně-ekonomické poradenství v rámci prodeje zboží, zejména prodeje zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Provozně-ekonomické poradenství v rámci prodeje zboží, zejména lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Provozně-ekonomické poradenství v rámci prodeje zboží, zejména prodeje vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Provozně-ekonomické poradenství v rámci prodeje zboží, zejména prodeje vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o předtiskové přípravě, Příprava dat,Také nepřetržitou úpravu dat, variabilní úpravu dat také z databází, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby, rozhraní, převod dat a/nebo zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, pro ofsetové tiskařské stroje, nanášecí stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o elektronických regulačních přístrojích, řídicích přístrojích, kontrolních přístrojích, přístrojích pro kontrolu kvality, přístrojích pro kontrolu výroby, přístrojů pro kontrolu teploty a/nebo řízení napnutí pásu jako části nebo jako příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro transport, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o elektronických regulačních přístrojích, řídicích přístrojích, kontrolních přístrojích, přístrojích pro kontrolu kvality, přístrojích pro kontrolu výroby, přístrojů pro
2012/041
Část A.1. kontrolu teploty a/nebo řízení napnutí pásu jako části nebo jako příslušenství zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o elektronických regulačních přístrojích, řídicích přístrojích, kontrolních přístrojích, přístrojích pro kontrolu kvality, přístrojích pro kontrolu výroby, přístrojů pro kontrolu teploty a/nebo řízení napnutí pásu jako části nebo jako příslušenství vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o elektronických regulačních přístrojích, řídicích přístrojích, kontrolních přístrojích, přístrojích pro kontrolu kvality, přístrojích pro kontrolu výroby a/nebo přístrojích pro kontrolu teploty jako části a příslušenství sušicích pecí, sušicích zařízení, Akumulátory tepelné, Výměníky tepla a Jejich části,Zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a dílů tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o elektrických a elektronických a nástrojích pro měření a kontrolu k nastavení a přednastavení podsestav a částí zařízení, přístrojů, Přístroje,Filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Organizační poradenství, provozněekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro
2012/041
CTM 010471787 měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro vzduchotechnická zařízení, vzduchotechnické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu k nastavení a přednastavení pro podsestavy a části sušicích pecí, sušicích zařízení, Akumulátory tepelné, Výměníky tepla a Jejich části,Zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, vlhčicích válců, zařízení pro nastavení registrů, zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válců, zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích, řezacích zařízení a/nebo řezacích válcích, registrů a/nebo soutisku, upnutí pásů a/nebo kontrolu kvality pro popřípadě v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl, jakož i strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Organizační poradenství, provozněekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách a/nebo zařízení pro temperování pro barvicí nebo zvlhčovací zařízení a/nebo válce v tiskárnách a/nebo v inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu,
37
CTM 010471787 dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Organizační poradenství, provozně-ekonomické poradenství, manažerské informace v obchodních záležitostech, poradenství pro management kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Organizační poradenství, Obchodní konzultační a poradenské služby,Manažerské informace v obchodních záležitostech o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci sušicích pecí, sušicích zařízení, Akumulátory tepelné, Výměníky tepla a Jejich části,Zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Reklama na tiskařské stroje, ofsetové rotační tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, na stroje pro grafický průmysl, jakož i na stroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich části; Reklama na zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Reklama na lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Reklama na vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Reklama na vysou-
38
Část A.1. šecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje. 36 - Služby finanční; Finanční poradenství v rámci prodeje zboží, finanční investiční poradenství o tiskařských strojích, o ofsetových rotačních tiskařských strojích, o potahovacích strojích, o digitálních tiskařských a značkovacích strojích, o strojích pro grafický průmysl, jakož i o strojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru a jejich částech;Finanční a investiční poradenství pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Finanční a investiční poradenství pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, stroje pro tisk fotografií, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny;Finanční a investiční poradenství pro vzduchotechnická zařízení, vzduchotechnické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování;Finanční a investiční poradenství pro sušicí pece, sušicí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje; Finanční investiční poradenství pro tiskové předstupně, úpravu dat, také nepřetržitou úpravu dat, variabilní úpravu dat také z databází, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby, rozhraní, převod dat a/nebo zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, pro ofsetové tiskařské stroje, potahovací stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Finanční investiční poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty a/nebo kontrolu upnutí pásu jako části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro přepravu, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih; Finanční investiční poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, přístrojích pro
2012/041
Část A.1. kontrolu kvality, výroby, teploty jako části nebo příslušenství zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Finanční investiční poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, přístrojích pro kontrolu kvality, výroby, teploty jako části nebo příslušenství lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Finanční a investiční poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, přístrojích pro kontrolu kvality, výroby, teploty jako části nebo příslušenství vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Finanční investiční poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, přístrojích pro kontrolu kvality, výroby, teploty jako části nebo příslušenství vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Finanční investiční poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a dílů tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Finanční investiční poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Finanční investiční poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Finanční investiční poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro
2012/041
CTM 010471787 měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části vzduchově-technických zařízení, vzduchovětechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Finanční investiční poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Finanční a investiční poradenství pro zařízení a přístroje pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, vlhčicích válců, zařízení pro nastavení registrů, zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válců, zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech, řezacích zařízení a/nebo řezacích válcích, registrů a/nebo soutisku, upnutí pásů a/nebo kontrolu kvality pro popřípadě v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl, jakož i pro popřípadě ve strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Finanční investiční poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek, barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách a/nebo zařízení pro temperování pro barvicí nebo zvlhčovací zařízení a/nebo válce v tiskárnách a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech; Finanční investiční poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Finanční investiční poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Finanční investiční poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Finanční investiční porade-
39
CTM 010471787 nství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Finanční investiční poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Správa nemovitostí, jakož i zprostředkování a pronájem nemovitostí. 37 - Instalační služby; Instalace, servis a opravy tiskových strojů, ofsetových rotačních tiskových strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí; Instalace, servis a opravy zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Instalace, servis a opravy lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Instalace, servis a opravy vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Instalace, servis a opravy vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Instalace, údržba a opravy (zařazené do třídy 37) zařízení pro zpracování informací předstupňů tisku, částí nebo příslušenství zařízení pro zpracování informací předstupňů tisku, zařízení pro zpracování informací úpravy dat také nepřetržité úpravy dat, variabilního datového tisku, také z databází pro další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, částí a příslušenství pro rozhraní a/nebo díly nebo příslušenství pro převod dat, zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, pro ofsetové tiskařské stroje, pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje a strojové
40
Část A.1. přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Instalace, servis a opravy elektronických přístrojů pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výrobky, kontrolu teploty a/nebo řízení upnutí pásů jako části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro přepravu, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, kontrolu, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih;Instalace, servis a opravy elektronických přístrojů pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby a/nebo kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Instalace, servis a opravy elektronických přístrojů pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby a/nebo kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Instalace, servis a opravy elektronických přístrojů pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby a/nebo kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Instalace, servis a opravy elektronických přístrojů pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby a/nebo kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Instalace, údržba a opravy elektrických a elektronických přístrojů a nástrojů pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Instalace, údržba a opravy elektrických a elektronických přístrojů a nástrojů pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchotechnické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zaříze-
2012/041
Část A.1. ní, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Instalace, údržba a opravy elektrických a elektronických přístrojů a nástrojů pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Instalace, údržba a opravy elektrických a elektronických přístrojů a nástrojů pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování;Instalace, údržba a opravy elektrických a elektronických přístrojů a nástrojů pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Instalace, údržba a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, vlhčicích válců, zařízení pro nastavení registrů, zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válců, zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech, řezacích zařízení a/nebo řezacích válců, registrů a/nebo soutisku, upnutí pásů, jakož části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů a strojových přístrojů pro grafický průmysl, jakož i strojů a strojových přístrojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Instalace, údržba a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek, barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách a/nebo zařízení pro temperování pro barvicí nebo zvlhčovací zařízení a/nebo válce v tiskárnách; Instalace, servis a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Instalace, servis a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Instalace, servis a
2012/041
CTM 010471787 opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Instalace, servis a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Instalace, servis a opravy zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Montáž, údržba a opravy strojního zařízení;Opravování strojů;Uvedení strojů do provozu; Půjčování strojů (služby); čištění strojů; Služby vnitřního čištění budov; Čištění dopravních prostředků. 39 - Přeprava, balení a skladování zboží; Doprava, balení a skladování tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí; Doprava, balení a skladování zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Doprava, balení a skladování lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Doprava, balení a skladování vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Doprava, balení a skladování vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických
41
CTM 010471787 zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Doprava, balení a skladování zařízení a přístrojů pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci jako částí zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, pro ofsetové tiskařské stroje, pro potahovací stroje, pro digitální tiskařské a značkovací stroje, pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Doprava, balení a skladování spotřebního materiálů pro provoz tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí; Doprava, balení a skladování spotřebního materiálu pro provoz zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Doprava, balení a skladování spotřebního materiálu lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Doprava, balení a skladování spotřebního materiálu pro provoz vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Doprava, balení a skladování spotřebního materiálu pro provoz vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Doprava, balení a skladování materiálu pro údržbu tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí;Doprava, balení a skladování materiálu pro údržbu zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Doprava, balení a skladování materiálu pro údržbu lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích
42
Část A.1. strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Doprava, balení a skladování materiálu pro údržbu vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Doprava, balení a skladování materiálu pro údržbu vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Pronájem skladů; Služby pronájmu vozidel. 40 - Zakázková výroba kovových dílů pro druhé; Zpracování kovů;Příprava materiálu pro druhé;Frézování; Pájení; Mletí; Pily; Rozřezávání; Kování;Odlévání kovů; Galvanické pokovování; Magnetizace; Chromování;Tvrzení materiálů. 42 - Technické konzultace, Poradenství v oblasti počítačového softwaru, Tvorba počítačových systémů,Tvorba softwaru s ohledem na plánování tiskáren a zařízení pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Technické poradenství zaměřené na tiskové stroje, ofsetové rotační tiskové stroje, nanášecí stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, stroje pro grafický průmysl, jakož i stroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich částí;Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené stroje; Technické poradenství pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchovětechnické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Technické poradenství pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, fototiskařské stroje, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny; Technické poradenství pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování; Technické poradenství pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory,
2012/041
Část A.1. solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje;Technické poradenství pro předstupně tisku, úpravu dat také nepřetržitou úpravu dat, variabilní tisk dat také z databáze, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby, manažerské informace, pro rozhraní a/nebo pro převod dat, pro zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskové stroje, ofsetové tiskové rotační stroje, nanášecí stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, pro stroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů a jejich části, tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené procesy;Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené procesy;Technické poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty a/nebo kontrolu upnutí pásu jako části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro přepravu, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží; Technické poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Technické poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Technické poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování;Technické poradenství o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Technické poradenství o elektrických a elektronických
2012/041
CTM 010471787 přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a dílů tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží;Technické poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Technické poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Technické poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Technické poradenství o elektrických a elektronických přístrojích a nástrojích pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení součástí a částí vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Technické poradenství pro zařízení a přístroje pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, vlhčicích válců, zařízení pro nastavení registrů, zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válců, zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech, řezacích zařízení a/nebo řezacích válcích, registrů a/nebo soutisku, upnutí pásů a/nebo kontrolu kvality jako části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových tiskařských strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů a strojových přístrojů pro grafický průmysl, jakož i strojů a strojových přístrojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží;Technické poradenství o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek, barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách a/nebo zařízení pro temperování pro barvicí nebo zvlhčovací zařízení a/nebo
43
CTM 010471787 válce a/nebo inkoustové tiskové hlavy a/nebo laserové systémy v tiskárnách; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží;Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží, technické poradenství o spotřebním materiálu během provozu tiskových strojů, ofsetových rotačních tiskových strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží, technické poradenství o spotřebním materiálu během provozu zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží, technické poradenství o spotřebním materiálu během provozu lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží, technické poradenství o spotřebním materiálu během provozu vzduchově-technických zařízení, vzduchově-technických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování; Tvorba a aktualizování softwaru pro výše uvedené zboží, technické poradenství o spotřebním materiálu během provozu vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Technické poradenství o materiálech pro údržbu tiskových strojů, ofsetových rotačních tiskových strojů, potahovacích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl, jakož i strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů; Technické poradenství o materiálech pro údržbu zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna; Technické poradenství o materiálech pro údržbu lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, fototiskařských strojů, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk
44
Část A.1. inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren; Technické poradenství o materiálech pro údržbu vzduchově-technických zařízení, vzduchovětechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování;Technické poradenství o materiálech pro údržbu vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje; Stavební projektování,Zejména ve vztahu ke kovovým konstrukcím; Inženýrské práce (expertizy); Technické projektové studie; Technický průzkum;Poradenství v oblasti řízení kvality pro tiskové předstupně, úpravu dat, také nepřetržitou úpravu dat, variabilní úpravu dat také z databází, tisk tiskárenských výrobků, další zpracování tiskárenských výrobků, řízení výroby, plánování výroby, rozhraní, převod dat a/nebo zařízení pro přepravu a/nebo skladování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo papírových rolí nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů pro tiskařské stroje, pro ofsetové tiskařské stroje, nanášecí stroje, digitální tiskařské a značkovací stroje, pro stroje a strojové přístroje pro grafický průmysl, jakož i pro stroje a strojové přístroje pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Poradenství v oblasti řízení kvality o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty a/nebo kontrolu upnutí pásu jako části nebo příslušenství tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů, jmenovitě pro přepravu, řezání, skládání, sběr, sešívání, balení, sestavování, třídění, vázání, rozkládání, perforování, lepení, svorkování, svazování, rolování pásů, vázání knih;Poradenství v oblasti řízení kvality o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchotechnické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Poradenství v oblasti řízení kvality o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Poradenství v oblasti řízení kvality o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod
2012/041
Část A.1. vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování;Poradenství v oblasti řízení kvality o elektronických přístrojích pro regulaci, řízení, kontrolu, kontrolu kvality, kontrolu výroby, kontrolu teploty jako části nebo jako příslušenství vysoušecích pecí, vysoušecích přístrojů, tepelných zásobníků, tepelných výměníků a jejich částí, zejména katalyticky působících aktivních povrchů, keramiky pro tepelné výměníky, kamenů pro tepelné výměníky, povrchů pro tepelné výměníky, voštinových struktur a integrovaných katalyzátorů pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelných energetických zásobníků, solárních kolektorů, solárních modulů pro výrobu tepla, regulačního a bezpečnostního příslušenství pro plynové přístroje;Poradenství v oblasti řízení kvality zaměřené na elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení podsestav a částí tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, jakož i strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Poradenství v oblasti řízení kvality zaměřené na elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro zařízení, přístroje, filtry, odlučovače, odsávací a přepravní zařízení pro vzduchotechnické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchové filtry, dmychadla, vláknové odlučovače, zhutňovače vzduchu a vzduchové nárazníky pro stroje, zachycovací zařízení, stroje, přístroje a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Poradenství v oblasti řízení kvality zaměřené na elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro lakovací stroje, sušičky, vysoušecí pece, stroje pro výměnu a přepravu palet, stohovací stroje, stroje pro manipulaci s archy/plechy, stroje pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskové stroje, tamponové tiskařské stroje, flexotiskové stroje, hlubotiskové stroje, tiskařské stroje pro potisk plechů, popisovací stroje, přístroje pro ražení za horka, přístroje pro transfer za tepla, stroje pro tisk fotografií, etiketovací stroje, rycí stroje, přístroje pro tisk inkoustovým paprskem, přístroje pro laserové rozeznávání a laserové tiskárny;Poradenství v oblasti řízení kvality zaměřené na elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro vzduchově-technická zařízení, vzduchově-technické přístroje, zařízení a přístroje pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátory, dmychadla a zhutňovače, ohřívače vzduchu, chladiče vzduchu, vzduchové filtry a tryskové komory pro zvlhčování;Poradenství v oblasti řízení kvality zaměřené na elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro měření a kontrolu pro nastavení a přednastavení pro podsestavy a části pro vysoušecí pece, vysoušecí přístroje, tepelné zásobníky, tepelné výměníky a jejich části, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje;Poradenství v oblasti řízení kvality pro zařízení a přístroje pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci barvicích posuvníků, barvicích válců, vlhčicích válců, zařízení pro nastavení registrů, zařízení pro skladování a/nebo nastavení válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válců, zařízení pro čištění válců v barvicích nebo zvlhčovacích zařízeních a/nebo válcích a/nebo inkoustových tisko-
2012/041
CTM 010475011 vých hlavách a/nebo laserových systémech, řezacích zařízení a/nebo řezacích válcích, registrů a/nebo soutisku, upnutí pásů a/nebo kontrolu kvality pro popřípadě v tiskařských strojích, ofsetových tiskařských strojích, nanášecích strojích, digitálních tiskařských a značkovacích strojích, strojích a strojových přístrojích pro grafický průmysl, jakož i pro popřípadě ve strojích a strojových přístrojích pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Poradenství v oblasti řízení kvality o přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení pro zařízení pro výměnu a/nebo přepravu a/nebo skladování tiskových desek, barvicích a/nebo zvlhčovacích zařízení a/nebo tiskových válců v tiskárnách a/nebo zařízení pro temperování pro barvicí nebo zvlhčovací zařízení a/nebo válce v tiskárnách a/nebo inkoustových tiskových hlavách a/nebo laserových systémech;Poradenství v oblasti řízení kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci tiskařských strojů, ofsetových rotačních tiskařských strojů, nanášecích strojů, digitálních tiskařských a značkovacích strojů, strojů pro grafický průmysl a strojů pro další zpracování tiskárenských výrobků nebo papíru nebo plastických hmot nebo kovů nebo organických nebo anorganických materiálů;Poradenství v oblasti řízení kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci zařízení, přístrojů, filtrů, odlučovačů, odsávacích a přepravních zařízení pro vzduchově-technické čištění, odprašování a oddělování vzduchu u strojů a v jimi osazených prostorech, vzduchových filtrů, dmychadel, vláknových odlučovačů, zhutňovačů vzduchu a vzduchových nárazníků pro stroje, zachycovacích zařízení, strojů, přístrojů a zařízení pro kompaktování, plnění a lisování u strojů odlučujících částice, prach a vlákna;Poradenství v oblasti řízení kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci lakovacích strojů, sušiček, vysoušecích pecí, strojů pro výměnu a přepravu palet, stohovacích strojů, strojů pro manipulaci s archy/plechy, strojů pro distribuci potravin, zařízení pro povrchovou úpravu kovů, sítotiskových strojů, tamponových tiskařských strojů, flexotiskových strojů, hlubotiskových strojů, tiskařských strojů pro potisk plechů, popisovacích strojů, přístrojů pro ražení za horka, přístrojů pro transfer za tepla, strojů pro tisk fotografií, etiketovacích strojů, rycích strojů, přístrojů pro tisk inkoustovým paprskem, přístrojů pro laserové rozeznávání a laserových tiskáren;Poradenství v oblasti řízení kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci vzduchotechnických zařízení, vzduchotechnických přístrojů, zařízení a přístrojů pro klimatizaci, topení, chlazení, přívod a odvod vzduchu, zvlhčování a odvlhčování, zařízení pro úpravu vzduchu, zařízení pro přepravu vzduchu, zejména ventilátorů, dmychadel a zhutňovačů, ohřívačů vzduchu, chladičů vzduchu, vzduchových filtrů a tryskových komor pro zvlhčování: poradenství v oblasti řízení kvality o zařízeních a přístrojích pro dálkové řízení, dálkovou obsluhu, dálkovou kontrolu, řízení a/nebo regulaci sušicích pecí, sušicích zařízení, výměníků tepla, výměníků tepla a jejich částí, zejména katalyticky působící aktivní povrchy, keramiky pro tepelné výměníky, kameny pro tepelné výměníky, povrchy pro tepelné výměníky, voštinové struktury a integrované katalyzátory pro zařízení pro čištění odpadního vzduchu, tepelné energetické zásobníky, solární kolektory, solární moduly pro výrobu tepla, regulační a bezpečnostní příslušenství pro plynové přístroje. 300
DE - 12/08/2011 - 302011045252.0
210
010475011
220
07/12/2011
442
28/02/2012
45
CTM 010475036 541
VERITAS
521
0
731
VERIAC, naamloze vennootschap Industrieterrein Satenrozen, Elsbos 2 2550 Kontich BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
Část A.1. skytování informací týkající se výše uvedených služeb, poskytované rovněž prostřednictvím elektronických sítí jako je internet. 350
BX - (a) 78304 - (b) 01/01/1974 - (c) 07/12/1971 BX - (a) 786151 - (b) 01/01/2006 - (c) 05/07/2005
210
010475036
220
07/12/2011
442
28/02/2012 Z500
270
NL FR
541
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Kroužky na klíče. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Střihy pro dámská krejčovství a vzory na vyšívání, vzorový papír, krejčovská křída. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Kabelky a tašky; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Klíčenky; Náprsní tašky a peněženky. 23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky a ubrusy, tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání, držáky na záclony a závěsy z textilních materiálů. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží, včetně kloboučnického zboží, šátků, šerp, punčoch, punčochových kalhot, ponožek; Rukavice; Osobní prádlo; Kloboučnické zboží, klobouky, čepice; Pantofle a obuv. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Šicí potřeby (s výjimkou nití a drátů); Kufříky na šicí potřeby a pouzdra na šicí potřeby, nikoliv ze vzácných kovů; Ozdoby do vlasů, stuhy do vlasů, zavírací sponky do vlasů, sítě, pera, špendlíky, copy, čelenky; Umělé vlasy; Zipy; Jehelníky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Komerčně obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji, dovozu a vývozu klenotů, hodinářských potřeb, oděvů a doplňků, módních doplňků, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, tkanin, textilu a textilních výrobků, ozdob do vlasů a doplňků, šicích, vyšívacích a pletacích potřeb, umělých květin, materiálu pro provozování koníčků;Velkoobchodní a maloobchodní služby v oblasti klenotů, hodinářských potřeb, oděvů a doplňků, módních doplňků, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, tkanin, textilu a textilních výrobků, ozdob do vlasů a doplňků, šicích, vyšívacích a pletacích potřeb, umělých květin, materiálu pro provozování koníčků; Pomoc při provozování komerčních podniků v licenčním režimu (franšízing); Poradenství a poskytování informací týkající se výše uvedených služeb, poskytované rovněž prostřednictvím elektronických sítí jako je internet. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizace a pořádání pracovních setkání a seminářů; Publikování, vydávání, zapůjčování a distribuce brožur, časopisů a jiných tiskárenských výrobků, také digitálně a elektronickou cestou; Zhotovování fotografií a fotografických reportáží; Organizování soutěží; Poradenství a po-
521
0
731
Zwierzyński, Piotr ul. Gen. Zajączka 11 m. 6 01-510 Warszawa PL
740
JARZYNKA I WSPÓLNICY KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA Al. Jana Pawła II 70/36 00-175 Warszawa PL
270
PL EN
511
36 - Finanční služby, finanční analýzy, správa nemovitostí, realitní kanceláře, realitní kanceláře, finanční poradenství, finanční informace, kapitálové investice, oceňování nákladů na opravu, odhady (hodnocení) nemovitého majetku, zprostředkování v záležitostech nemovitého majetku, správa nemovitosti, odborné posudky pro daňové účely, finanční transakce, oceňování a odhady nemovitostí. 37 - Stavební služby a opravy staveb, stavební poradenství, stavební dozor. 42 - Architektura, technický průzkum, projektování staveb, projektování výzdoby interiéru, stavební poradenství, návrhy počítačového softwaru, urbanistické plánování, zeměměřičské měření, průmyslový design, stylizace (průmyslový design), služby související s grafickými návrhy (umění).
210
010476349
220
07/12/2011
442
28/02/2012
541
Empreinte Photovoltaïque Zéro
521
0
731
Guy Concept Management Espagne S.L. Avenida Supermaresme 95, Supermaresme 08394 Sant Vicenç De Montalt ES
740
AKLEA SOCIÉTÉ D'AVOCATS 71-73, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
511
4 - Obnovitelné energie, jmenovitě fotoelektrická a solární tepelná; Hořlavá paliva, Paliva (včetně pohonných hmot pro motorová vozidla) a zdroje světla;Zemní plyn; Plyn pro osvětlení; Ropný plyn v plynné nebo kapalné formě; Biologická paliva (dřevo, líh, rostlinné oleje); Elektrická energie. 11 - Přístroje a nástroje pro topení a teplou užitkovou vodu s využitím solární energie;Sluneční kolektory;Fotoelektrické nebo tepelné solární panely;Osvětlovací přístroje; Chladničky; Mrazicí zařízení, mrazničky; Klimatizační zařízení; Klimatizační zařízení; Šetřiče paliva; Tepelné regenerátory; Větrací přístroje; Tepelná čerpadla (pumpy); Solární pece; Nízkonapěťové elektrické žárovky; Žárovky. 35 - Reklama, včetně online reklamy prostřednictvím počítačové sítě; Inzerce poštou (včetně elektronické pošty); Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Zprostredkování
46
2012/041
Část A.1. predplatného denního tisku pro jiné; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní hodnocení podniků; Komerční informační agentury; Studie trhu; Ekonomické prognózy;Kompilování statistických přehledů; Průzkum trhu; Řízení reklamní činnosti; Pronájem reklamních materiálů, prostoru a nosičů (včetně online na celosvětové komunikační síti typu internet); Obchodní poradenství, informace a průzkumy; Řízení obchodní činnosti; Poradenství v oblasti organizování a řízení obchodní činnosti; Odborníci na efektivitu; Obchodní šetření a průzkum; Obchodní licenční administrativa výrobků a služeb pro druhé; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Venkovní reklama; Publikace inzertních textů; Konzultace v oblasti obchodní ho řízení; Odborné konzultace zaměřené na reklamu a podporu prodeje; Počítačová správa dokumentů; Poradenství zaměřené na administrativní správu internetových stránek; Sběr a systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Šíření inzertních a reklamních materiálů (letáky, prospekty, tiskoviny, vzorky); Reklama poštou; Aktualizace reklamních materiálů; Prodejní propagace (pro jiné); Předvádění zboží; Rozšiřování vzorků (zboží); Služby spojené s dražením; Dovozní a vývozní agentury; Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích; Styk s veřejností (public relations); Služby v souvislosti s přehledem tisku; Kopírování dokumentů; Administrativní správa reklamních odměn; Akce zaměřené na podporu prodeje a reklamní akce, s cílem navazování užšího vztahu se zákazníky i zaměstnanci; Ukázka výrobků na nosičích všeho druhu za účelem maloobchodního prodeje;Sjednocení výrobků (s výjimkou dopravy) a služeb, jmenovitě výrobků a služeb z oboru energie, zejména fotoelektrické, solární tepelné energie a obnovitelných energií, aby si zákazníci mohli tyto výrobky prohlédnout a koupit nebo tyto služby vybrat s využitím prostředků všeho druhu, zejména prodejních webových stránek; Zprostředkovatelny práce; Nábor zaměstnanců; Sekretářské služby; Účetnictví; Statistické informace; Pronájem psacích strojů; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Pronájem fotokopírovacích strojů; Pronájem prodejních automatu; Služby poskytované franšízory nebo Společnost nabízející partnerství,Jmenovitě pomoc při provozu nebo vedení průmyslového podniku,Zejména z oboru energie, solární energie (tepelné a fotoelektrické), obnovitelných energií; Služby poskytované majitelem licencí nebo společností nabízející partnerství, jmenovitě převod (poskytování) obchodního know-how a marketingu. 39 - Rozvod elektřiny, solární energie, obnovitelných energií; Informace a poradenství v oboru dopravy, rozvodu a dodávky energie. 40 - Výroba elektrické, solární energie, obnovitelných energií;Odborné konzultace se zaměřením na výrobu energie a výrobu elektřiny, plynu, tepla, páry a úprava a čištění vody. 42 - Inženýrské služby, odborná pomoc, studie se zaměřením na solární, fotoelektrickou a tepelnou energii;Tvorba, návrh softwaru se zaměřením na energii, solární energii (tepelnou a fotoelektrickou), obnovitelné energie;Inženýrské hodnocení a odhady ve vědeckých a technologických oborech se zaměřením na solární energii a obnovitelné energie;Výzkum a vývoj nových výrobků se zaměřením na solární energii a obnovitelné energie;Vědecký výzkum, odborné projektové studie a analýzy výrobků se zaměřením na solární energii;Bioklimatická architektura;Tvorba (návrh), instalace, údržba softwaru se zaměřením na solární energii; Služby poskytované franšízorem nebo Společnost nabízející partnerství, jmenovitě převod (poskytování) odborného know-how, zejména se zaměřením na energii, solární energii (tepelnou a fotoelektrickou), Obnovitelné energie. 45 - Licence k průmyslovým právům; Právní služby; Správa práv duševního vlastnictví třetí osoby; Návrh (realizace) a provozování právních databank a databází (právní služby).
2012/041
CTM 010476778 210
010476778
220
08/12/2011
442
28/02/2012
541
HOLLODEEN
521
0
731
Kreunen Kunststoffen B.V. Hanzeweg 11-13 7214 CR Lochem NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Plastové profily; Částečně zpracované plastické hmoty. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Nekovové stavební materiály, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Výše uvedené služby týkající se kaučuku, gutaperči, gumy, azbestu, slídy a výrobků z těchto materiálů, polotovarů z plastických hmot, materiálů těsnicích, ucpávacích a izolačních, ohebných trubek nekovových, plastových profilů, plastických hmot (polotovary), stavebních materiálů nekovových, neohebných trubek nekovových pro stavebnictví, asfaltu, smůly, přenosných konstrukcí nekovových, nekovových pomníků, nekovových stavebních materiálů, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí.
210
010476869
220
08/12/2011
442
28/02/2012
541
DURODEEN
521
0
731
Kreunen Kunststoffen B.V. Hanzeweg 11-13 7214 CR Lochem NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Plastové profily; Částečně zpracované plastické hmoty. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Nekovové stavební materiály, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Výše uvedené služby týkající se kaučuku, gutaperči, gumy, azbestu, slídy a výrobků z těchto materiálů, polotovarů z plastických hmot, materiálů těsnicích, ucpávacích a izolačních, ohebných trubek nekovových, plastových profilů, plastických hmot (polotovary), stavebních materiálů nekovových, neohebných trubek nekovových pro stavebnictví, asfaltu, smůly, přenosných konstrukcí nekovových, nekovových pomníků, neko-
47
CTM 010477099
Část A.1.
vových stavebních materiálů, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí.
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010477099
220
08/12/2011
210
010483551
442
28/02/2012
220
07/02/2012
541
LBS
442
28/02/2012
0
541
BIS CREAM
Kreunen Kunststoffen B.V. Hanzeweg 11-13 7214 CR Lochem NL
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010483568
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
BIS FIELD
521 731
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Plastové profily; Částečně zpracované plastické hmoty. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Nekovové stavební materiály, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Výše uvedené služby týkající se kaučuku, gutaperči, gumy, azbestu, slídy a výrobků z těchto materiálů, polotovarů z plastických hmot, materiálů těsnicích, ucpávacích a izolačních, ohebných trubek nekovových, plastových profilů, plastických hmot (polotovary);Stavebních materiálů nekovových, neohebných trubek nekovových pro stavebnictví, asfaltu, smůly, přenosných konstrukcí nekovových, nekovových pomníků, nekovových stavebních materiálů, včetně skleněných a nosných lamel, úrovní a prahů / stylů a nosných konstrukcí.
210
010482107
521
0
220
09/12/2011
731
442
28/02/2012
541
APPINION
521
0
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
731
Store Support B.V. Helperpark 284 a 9723 ZA GRONINGEN NL
740
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010483576
270
NL EN
511
9 - Software, včetně aplikací pro mobilní telefony, chytré telefony a jiné mobilní komunikační přístroje, také v oblasti získávání slev na určených místech;Elektronické publikace, také dostupné on-line. Software pro použití v souvislosti se službami průzkumu trhu a průzkumu veřejného mínění. 35 - Kancelářské práce; Služby v oblasti průzkumu trhu; Analýzy trhu; Marketingové studie; Analýzy velkoobchodních cen; Obchodní informační služby; Obchodní průzkum a znalecké služby (expertizy); Statistické informační služby; Obchodní informační služby; Průzkum veřejného mínění; Služby analýzy zpracování dat; Marketingové informace.
48
2012/041
Část A.1. 220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
BIS CIOCO
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010483584
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
BIS SWEET
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010483592
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
BIS FILL
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L.
2012/041
CTM 010483584 strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO 740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010490274
220
13/12/2011
442
28/02/2012
541
AESA Association of European Sport Agents
521
0
731
Venema, Pieter J.R Engelselaan 34 9671 BD Winschoten NL
270
NL EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Organizace výuky, vzdělávání, kurzů, vzdělávacích setkání, kongresů, konferencí, přednášek, seminářů a pracovních setkání; Sestavování a formulování otázek a úkolů pro zkoušení;Koncipování, organizování a provádění ústních a písemných zkoušek, předběžných zkoušek, testování a kontrol, mino jiné týkajících se makléřství v oblasti sportu a her a souvisejících znalostních oblastí (výuka);Udělování a předávání diplomů, titulů a certifikátů v oblasti vzdělávání;Stanovení požadavků na zkoušky a kurzovní programy, mimo jiné v oblasti zprostředkování v oblasti sportu a her a s tím spojenými oblastmi znalostí;Vydávání publikací, půjčování knih a jiných publikací, mimo jiné v oblasti zprostředkování v oblasti sportu a her a s tím spojenými oblastmi znalostí, za účelem vzdělávání; Organizování vzdělávacích setkání pro členy, národní a zahraniční organizace a instituce a osoby;Organizování vzdělávacích setkání, přičemž znalosti a zkušenosti v oblasti zprostředkování v oblasti sportu a her a s tím spojenými disciplinami a/nebo předměty mohou být vyměněny;Poskytování informací týkajících se vzdělávání a týkajících se výuky v oblasti zprostředkování v oblasti sportu a her. 42 - Testování a certifikování podniků a osob, aktivních v oblasti zprostředkování v oblasti sportu a her; Poradenství týkající se péče o kvalitu, kontroly kvality a zajištění kvality; Poskytování osvědčení, certifikátů a podobných dokumentů podle uznávacích kriterií, sestavování a kontroly norem, certifikačních kriterií a certifikačních směrnic.
210
010490282
220
13/12/2011
442
28/02/2012
49
CTM 010491471 541
trageboutique - Das Beste kann so leicht sein
521
0
Část A.1. SK - Obraz: kenguria matka s kengurím bábätkom vo vrecku; slovná súčasť ochrannej známky: "trageboutique Das Beste kann so leicht sein" SL - Slika: kengurujka z mladičkom v vrečki; besedni element blagovne znamke: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" FI - Merkin kuvassa on kenguruemo, jolla on pussissaan kenguruvauva; tavaramerkin sanaosa on "trageboutique Das Beste kann so leicht sein" SV - Bild: Känguruhona med kängurubebis i pungen; märkets ordbeståndsdel: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein"
546
571
50
BG - Изображение: майка кенгуру с бебе кенгуру в торбата; словосъчетание на марката: "trageboutique Das Beste kann so leicht sein" ES - Imagen: madre canguro con bebé canguro en bolsa; componente denominativo de la marca: "trageboutique Das Beste kann so leicht sein" CS - Obraz: klokaní matka s klokaním dítětem ve vaku; slovní část ochranné známky: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" DA - Billede: kængurumor med unge i pungen; ordbestanddelen af mærket: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" DE - Bild: Känguruh-Mutter mit Känguruh-Baby im Beutel; Wort-Bestandteil der Marke: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" ET - Pilt: känguruema kängurupojaga kukrus, kaubamärgi sõnaosa: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" EL - Εικόνα: μητέρα καγκουρό με μωρό καγκουρό στο μάρσιπο, λεκτικό μέρος του σήματος: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" EN - The trademark consists of a kangaroo mother with a kangaroo baby in her pouch and the trademark word component "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" FR - Image: Maman kangourou avec bébé kangourou dans sa poche ; partie de mot de la marque : "trageboutique Das Beste kann so leicht sein" IT - Immagine: mamma canguro con canguro bebè nel marsupio; componente linguistica del marchio: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" LV - Attēls: ķenguru māmiņa un ar mazuli somā; preču zīmes vārda elements: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" LT - Vaizdas: mama kengūra su kengūriuku sterblėje; ženklo sudedamoji dalis yra žodžiai: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" HU - Kép: kengurumama az erszényében egy bébi kenguruval; A márkajelölése felirata: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" MT - Stampa: Kangaruwa omm bil-kangaru żgħir tagħha fil-but; il-parti forma ta' kelma tat-trejdmark: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" NL - Afbeelding: kangoeroemoeder met kangoeroebaby in de buidel; tekst van het merk: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" PL - Obraz: matka kangur z kangurzątkiem w worku; słowna część znaku: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" PT - Imagem: mãe canguru com bebé canguru na bolsa marsupial; elemento denominativo da marca: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein" RO - Imagine: mamă de cangur cu pui de cangur în marsupiu; componentă verbală a mărcii: "trageboutique - Das Beste kann so leicht sein"
591
BG - Виолетов "Pantone 2603C", кафяв "Pantone 4965C", черен ES - Violeta "Pantone 2603C", marrón "Pantone 4965C", negro CS - Fialová "Pantone 2603C", hnědá "Pantone 4965C", černá DA - Violet "Pantone 2603C", brun "Pantone 4965C", sort DE - Violett "Pantone 2603C", braun "Pantone 4965C", schwarz ET - Violetne "Pantone 2603C", pruun "Pantone 4965C", must EL - Βιολετί "Pantone 2603C", καφέ "Pantone 4965C", μαύρο EN - Violet "Pantone 2603C", brown "Pantone 4965C", black FR - Violet "Pantone 2603C", marron "Pantone 4965C", noir IT - Viola "Pantone 2603C", marrone "Pantone 4965C", nero LV - Violets "Pantone 2603C", brūns "Pantone 4965C", melns LT - Violetinė "Pantone 2603C", ruda "Pantone 4965C", juoda HU - Ibolyakék "Pantone 2603C", barna "Pantone 4965C", fekete MT - Vjola "Pantone 2603C", kannella "Pantone 4965C", iswed NL - Paars "Pantone 2603C", bruin "Pantone 4965C", zwart PL - Fioletowy "Pantone 2603C", brązowy "Pantone 4965C", czarny PT - Violeta "Pantone 2603C", castanho "Pantone 4965C", preto RO - Violet "Pantone 2603C", maro "Pantone 4965C", negru SK - Fialová "Pantone 2603C", hnedá "Pantone 4965C", čierna SL - Vijolična "Pantone 2603C", rjava "Pantone 4965C", črna FI - Violetti Pantone 2603 C, ruskea Pantone 4965 C, musta SV - Violett "Pantone 2603C", brunt "Pantone 4965C", svart
531
3.5.15
731
Vieira dos Santos, Christian Hamerlingstrasse 1 4020 Linz AT
270
DE EN
511
18 - Postroje na nošení dětí, nošené na těle. 35 - Služby poskytované majitelem licence, jmenovitě asistence při vedení nebo řízení průmyslových nebo obchodních podniků.
210
010491471
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
MURSU
521
0
2012/041
Část A.1.
CTM 010491471
546
571
BG - Марката се състои отовал, зашпълнен хоризонтално с думата "MURSU" вътре в него. Думата е високо стилизирани букви като втората буква основно предствая тюлен. ES - La marca consiste en un óvalo horizontal relleno de color con la palabra "MURSU" dentro. La palabra tiene caracteres ligeramente estilizados y su segunda letra es una representación general de un oso marino. CS - Ochranná známka se skládá z vyplněného horizontálního oválu, uvnitř kterého je slovo «MURSU». Toto slovo je tvořeno vysoce stylizovanými znaky, přičemž druhé písmeno má podobu lachtana. DA - Varemærket består af den fyldte horisontale oval med ordet "MURSU", ordet har meget stiliserede tegn, hvor det andet bogstav repræsenterer en sæl. DE - Besteht aus dem ausgefüllten waagrechten Oval mit dem Wort «MURSU» im Inneren, das in stark stilisierten Buchstaben wiedergegeben ist und dessen zweiter Buchstabe eine Pelzrobbe darstellt. ET - Kaubamärk koosneb horisontaalselt paiknevast täidetud ovaalist, mille sees on sõna «MURSU». Sõna tähed on tugevalt stiliseeritud, kusjuures selle teine täht meenutab merikaru. EL - Το σήμα συνίσταται στο γεμάτο οριζόντιο ωοειδές σχήμα με τη λέξη "MURSU" μέσα. Η λέξη έχει ιδιαίτερα στυλιζαρισμένους χαρακτήρες με το δεύτερο γράμμα να αναπαρίσταται με φώκια. EN - The mark consists of the filled in horizontal oval with the «MURSU» word inside. The word has highly stylized characters with the second letter thereof is generally representative of a fur seal. FR - La marque se compose d'un ovale horizontal contenant le mot "MURSU". Le mot est écrit en caractères très stylisés, dont la deuxième lettre représente généralement une otarie à fourrure. IT - Il marchio è composto da un ovale orizzontale pieno con la parola "MURSU" all'interno. La parola ha caratteri altamente stilizzati con la sua seconda lettera che rappresenta una pelliccia di foca. LV - Grafiskā zīme sastāv no pildīta horizontāli novietota ovāla, ovālā atrodas vārds «MURSU». Vārds ir rakstīts ar īpašiem burtiem, vārda otrais burts attēlo roni. LT - Prekės ženklas sudarytas iš pilnavidurio horizontalaus ovalo su žodžiu «MURSU» viduje. Žodis rašomas labai stilizuotais ženklais, jo antroji raidė yra ruonio atvaizdas. HU - A védjegy egy vízszintes, kitöltött ovális formából áll, benne a «MURSU» szóval. A szó igen stilizált betűkkel írva, a második betű általánosságban egy gyapjas fókát ábrázol. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ovali orizontali li hija mimlija minn ġewwa u bil-kelma "MURSU" fuq ġewwa. Il-kelma għandha karattri stilizzati ħafna bit-tieni ittra tagħha hija ġeneralment rapreżentata minn foka tal-fer. NL - Het merk bestaat uit de horizontale ovaal met daarin het woord "MURSU". Het woord heeft zeer gestileerde letters waarbij de tweede letter een pelsrob voorstelt. PL - Znak składa się z poziomego, wypełnionego owalu, wewnątrz którego znajduje się słowo «MURSU» Słowo ma stylizowane litery, a druga litera jest przedstawiona jako foka uchatka. PT - A marca consiste numa figura oval disposta na horizontal com a palavra "MURSU" no interior. A palavra está escrita em carateres altamente estilizados, representando a segunda letra uma otária.
2012/041
RO - Marca este alcătuită din ovalul orizontal umplut, care are cuvântul "MURSU" în interior. Cuvântul este format din caractere foarte stilizate, având a doua literă înlocuită cu o reprezentare a blănii unei foci. SK - Ochranná známka obsahuje vodorovný ovál a vnútri neho slovo «MURSU» so štylizovanými znakmi, pričom druhé písmeno má podobu tulenieho kožuchu. SL - Znamka je sestavljena iz zapolnjene vodoravne ovalne ploskve, znotraj katere je beseda "MURSU". Beseda ima močno stilizirane črke, druga črka pa predstavlja morskega medveda. FI - Tavaramerkki koostuu vaakasuuntaisesta soikiosta, jonka sisällä on sana "MURSU". Sanan kirjaimet ovat huomattavan tyylitellyt, ja toinen kirjain esittää turkishyljettä. SV - Märket består av två fyllda vågräta ovaler med ordet "MURSU" inuti. Ordet har kraftigt stiliserade bokstäver där den andra bokstaven är representerad av en pälssäl. 591
BG - Червен, черен, бял, сив, зелен, жълт, тъмносин ES - Rojo, negro, blanco, gris, verde, amarillo, azul oscuro CS - Červená, černá, bílá, šedá, zelená, žlutá, tmavě modrá DA - Rød, sort, hvid, grå, grøn, gul, mørkeblå DE - Rot, schwarz, weiß, grau, grün, gelb, dunkelblau ET - Punane, must, valge, hall, roheline, kollane, tumesinine EL - Κόκκινο, μαύρο, λευκό, γκρι, πράσινο, κίτρινο, σκούρο μπλε EN - red, black, white, grey, green, yellow, dark blue FR - Rouge, noir, blanc, gris, vert, jaune, bleu foncé IT - Rosso, bianco, nero, verde, grigio, giallo, blu scuro LV - Sarkans, melns, balts, pelēks, zaļš, dzeltens, tumši zils LT - Raudona, juoda, balta, pilka, žalia, geltona, tamsiai mėlyna HU - Vörös, fekete, fehér, szürke, zöld, sárga, sötétkék MT - Aħmar, iswed, abjad, griż, aħdar, isfar, blu skur NL - Rood, zwart, wit, grijs, groen, geel, donkerblauw PL - Czerwony, czarny, biały, szary, zielony, żółty, ciemnoniebieski PT - Vermelho, preto, branco, cinzento, verde, amarelo, azul-escuro RO - Roşu, negru, alb, gri, verde, galben, albastru închis SK - Červená, čierna, biela, sivá, zelená, žltá, tmavomodrá SL - Rdeča, črna, bela, siva, zelena, rumena, temno modra FI - Punainen, musta, valkoinen, harmaa, vihreä, keltainen, tummansininen SV - Rött, svart, vitt, grått, grönt, gult, mörkblått
531
3.11.17 27.3.3
731
LAGUNOV, ANDREI Roopa 9-2B 10136 TALLINN EE TARATOVA, ZHANNA Michurinskiy Prospekt, d. 9, korp. 2, kvartira 165 119192 Moscow RU LEVCHOVA, NADEZDA Novinskiy bulv., d. 15, kvartira 28 121099 Moscow RU
270
EN FR
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
51
CTM 010492775
Část A.1. GB
210
010492775
220
14/12/2011
442
28/02/2012
541
TARTA
521
0
546
531
3.11.11 3.11.24
731
TARTA DESIGN S.R.L. Via Del Castello, 73 33043 Cividale Del Friuli (Ud) IT
740
GLP S.R.L. Piazzale Cavedalis, 6/2 33100 Udine (UD) IT
270
IT EN
511
10 - Ortopedická sedadla pro lékařské účely. 12 - Dětské kočárky a Kolečkové židle. 20 - Židle; Křesla; Křesílka; Pohovky.
210
010493898
220
14/12/2011
442
28/02/2012
541
ALEXANDRIA BLOODSHOW
521
0
546
531
25.12.25
731
Kabushiki Kaisha Sega, dba Sega Corporation 2-12 Haneda, 1-chome Ohta-ku Tokyo 144-8531 JP
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS
52
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Programy pro počítačové hry; Software počítačových her; Software videoher; Programy videoher; Disky a kazety s videohrami; Software počítačových her pro použití v mobilních telefonech; Grafika ke stažení, Obrazy a Hudba prostřednictvím globální počítačové sítě a Rádio přístroje; Programy her pro mobilní telefony; Herní software pro PC; Domácí videoherní software; Herní software pro ruční herní přístroje; Herní programy ke stažení; Filmy zahrnující veselohry, dramata, akční filmy, filmy pro televizní vysílání zahrnující veselohry, dramata, akční filmy, dobrodružné nebo animované filmy; Audio pásky, audio-video pásky, audiovideo kazety, audio-video disky a DVD zaměřené na hudbu, komedii, drama, akční filmy, dobrodružné filmy a/nebo animované filmy; Bezdrátové telefony; Audio kazety a CD přehrávače; CD-ROMy pro počítačové hry; Telefonní a/nebo rádiové pagery; Kazety s krátkými filmy zahrnující veselohry, dramata, akční filmy a dobrodružné nebo animované filmy pro použití s ručními promítačkami; Videorekordéry a přehrávače, přehrávače kompaktních disků, digitální audiokazetové magnetofony a přehrávače; Rádia; Počítačové programy a programy videoher; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) a kazety pro videohry; Počítače a videohry, které jsou určené pro hardwarové platformy, jmenovitě herní konzole a osobní počítače; Počítačové hrací CD-ROM disky a Počítačové programy, Jmenovitě, Software propojující digitální video a audio média s globální počítačovou informační sítí, Příslušenství mobilních telefonů, Jmenovitě hands-free příslušenství, Pouzdra na mobilní telefony. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Zábavní přístroje pro použití v hernách; Ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Konzolové zařízení pro video hry s výstupem; Elektronické arkádové hry na mince nebo na hrací známky; Pinballové hry/hry s míči; Ruční elektronické hrací jednotky; Hrací zařízení prodávána jako celek pro hraní stolní/společenské hry, kartové hry, manipulační hry,společenské hry, počítačové hry společenského typu, cílové bojové hry; Skládačky a manipulační rébusy; Papírové zboží na večírky; Papírové čepice; Papírové masky na tváře; Maškarní masky a masky na svátek Halloween; Skateboardy; Brusle (na led); Hračky stříkací vodu; Míče, jmenovitě, hrací míče, fotbalové míče, baseballové míče, basketbalové míče; Baseballové rukavice; Surfová prkna; Plovací kruhy pro rekreační použití; Plovací destičky pro použití ve volném čase; Plovoucí destičky pro rekreační použití; Ploutve na plavaní; Dětské zvukové revolvery; Kuchyňské nádobí na hraní; Dětské lavičky; Sněhové koule; Ozdoby na vánocní stromecky; Dětské bojové figurky a panenky; Oděvy a příslušenství pro dětské bojové figurky a panenky; Hrací automaty; Automaty na mince; Mincovní automaty (herní zařízení); Hrací automaty. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Zábavní služby, Jmenovitě, Poskytování on-line počítačových her a on-line videoher; Poskytování informací o online hrách; Poskytování snímků, obrázků a hudby prostřednictvím mobilních telefonů nebo počítačových sítí; Zábavní služby, Jmenovitě, Provozování hazardních her současně v několika nezávislých hernách, Poskytování online počítačových her a/nebo On-line videohra; Poskytování informací o strategických počítačových hrách a/nebo strategických videohrách přes počítačovou síť a/nebo globální
2012/041
Část A.1.
CTM 010498178
komunikační síť; Poskytování informací o zábavě v oboru počítačových her, videoher, karetních her, animovaných filmů, komiksů, románů a/nebo časopisů; Poskytování online komiksů bez možnosti stažení; Poskytování informací o online hrách,On-line časopisy bez možnosti stažení v oboru počítačových her, Video hry, Komiksy a/nebo Zábava všeobecně; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí.
Výzkum a poradenství týkající se městského územního plánování; Výzkum a poradenství týkající se životního prostředí; Výzkum a poradenství týkající se úsporného rozvoje; Poradenství týkající se rozdělení kancelářských prostorů, pracovních míst a pracovních prostorů; Hodnocení, poradenství a poskytování informací o interiérové architektuře týkající se kancelářských prostorů, pracovních míst a pracovních prostorů; Technické poradenství a informace o kancelářském vybavení; Poradenství v ergonomické oblasti.
210
010498178
220
15/12/2011
210
010503233
28/02/2012
220
23/01/2012
New Work Revolutions The Building is the Network
442
28/02/2012
0
541
MODERATE
521
0
731
DESIGN FISHING Sp. z o.o. ul. Szubińska 2 86-005 Białe Błota PL
270
PL EN
511
28 - Rybářské náčiní. 31 - Návnady na ryby.
442 541 521 546
531
27.5.1
210
010503241
731
Zuidpark B.V. Ekkersrijt 2046 5692 BA Son NL
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
PowerCOOL
MERKENBUREAU HENDRIKS & CO. B.V. Postbus 379 1400 AJ Bussum NL
521
0
731
DESIGN FISHING Sp. z o.o. ul. Szubińska 2 86-005 Białe Błota PL
740
KANCELARIA PATENTOWA PATENT-PARTNER JERZY WOJCIESZKO B. Rumińskiego 6 85-030 Bydgoszcz PL
270
PL EN
511
28 - Rybářské náčiní. 31 - Návnady na ryby.
210
010503258
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
ThermoLITE
521
0
731
DESIGN FISHING Sp. z o.o. ul. Szubińska 2 86-005 Białe Błota PL
740
KANCELARIA PATENTOWA PATENT-PARTNER JERZY WOJCIESZKO B. Rumińskiego 6 85-030 Bydgoszcz PL
270
PL EN
511
28 - Rybářské náčiní. 31 - Návnady na ryby.
210
010503266
740
270
NL EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické a optické nosiče dat, diskové nosiče dat, zvuku nebo obrazu; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Software; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Publikace v elektronické podobě; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Materiál pro umělce; Kancelářské potřeby (kromě nábytku); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Vyhlídky trhu, průzkum a analýzy trhu; Konzultace pro obchodní management a pro organizaci obchodních aktivit; Podnikově-organizační poradenství při zřizování center služeb; Podnikově-organizační poradenství týkající se optimalizace podnikových a výrobních procesů; Organizování výstav, veletrhů a kongresů pro komerční účely. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Výchovné služby týkající se ekologické ekonomiky; Vydávání knih, noviny, periodik a jiných publikací (také v elektronické podobě); Organizování kurzů, kongresů, konferencí, sympozií, pracovních setkání, výstav a soutěží, rovněž přes internet. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;
2012/041
53
CTM 010505675
Část A.1.
220
23/01/2012
442
28/02/2012
LV - Zils, melns. LT - Mėlyna, juoda. HU - Kék, fekete. MT - Ikħal, iswed. NL - Blauw, zwart. PL - Niebieski, czarny. PT - Azul, preto. RO - Albastru, negru. SK - Modrá, čierna. SL - Modra, črna. FI - Sininen, musta. SV - Blått, svart.
541
WindARMOR
521
0
731
DESIGN FISHING Sp. z o.o. ul. Szubińska 2 86-005 Białe Błota PL
270
PL EN
511
28 - Rybářské náčiní. 31 - Návnady na ryby.
531
25.5.94 29.1.4 29.1.8
210
010505675
731
220
19/12/2011
442
28/02/2012
BIMobject AB Jungmansgatan 12, WTC 211 19 Malmö SE
541
BIMobject
270
SV EN
521
0
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketingové služby; Počítačově řízené obchodně-informační služby; Počítačová správa dokumentů; Marketingová asistence; Marketingové služby;Služby zahrnující vyhledávací nástroje pro marketing; Navazování obchodních kontaktů; Informace nebo šetření týkající se obchodu a marketingu; Obchodní informace a průzkum; Obchodní průzkumy prováděné prostřednictvím počítače; Systematizace informací počítačových databází; Kompilace a vkládání informací do počítačových databází; Počítačová správa dokumentů; Vyhledávání informací v počítačových souborech pro třetí strany;Informace o komerční činnosti podniků a obchodní informace prostřednictvím globální počítačové sítě. 37 - Poskytování informací vztahujících se ke stavebnímu průmyslu; Stavební informace; Informace o stavbách. 42 - Architektonické poradenství; Technické kreslení; Výzdoby interiérů; Počítačové programování; Tvorba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Počítačem podporované návrhářství týkající se architektury;Návrhářské služby zaměřené na architekturu; Konzultační služby vztahující se k architektuře; Odborné poradenství vztahující se k architektuře;Inženýrské služby se zaměřením na architekturu; Příprava zpráv vztahujících se k architektuře; Navrhování vztahující se k interiérové výzdobě kanceláří;Návrh, vývoj, údržba a aktualizace počítačového softwaru;Inženýrské služby zaměřené na provedení/design stavebních konstrukcí; Odborné konzultační služby vztahující se k návrhu montovaných kuchyní; Návrh vztahující se k obytným nemovitostem;Konzultační služby týkající se návrhů obchodních interiérů; Navrhování interiéru budov; Návrh vztahující se k testovacím nástrojům pro zpracování dat; Služby v oblasti navrhování dílů a forem pomocí počítače; Návrh a vývoj počítačového softwaru;Návrhářské služby vztahující se k počítačovému hardwaru; Vývoj, návrh a aktualizace domovských stránek;Návrhy počítačových databází;Návrhářské služby vztahující se k počítačovému hardwaru a počítačovým programům; Návrhy, aktualizace a pronájem počítačového softwaru; Výzdoby interiérů; Návrhy a aktualizace softwaru; Vývoj počítačových programů nahraných na datových médiích (softwaru) pro použití při konstrukci a automatizované výrobě (CAD/CAM); Počítačem podporované technické návrhy; Počítačem podporované návrhářství (služby); Počítačem podporované návrhářství týkající se architektury.
300
SE - 02/08/2011 - 2011/05933
210
010508562
220
20/12/2011
442
28/02/2012
546
571
BG - "BIM" е в синьо, останалият текст е в черно. ES - La palabra "bim" está escrita en azul claro y pegada a la palabra "object" que está escrita en negro. CS - "BIM" je provedeno v modré barvě, ostatní text je černý. DA - "BIM" er udført i blåt, den øvrige tekst i sort. DE - "BIM" ist in Blau ausgeführt, übriger Text schwarz. ET - "BIM" on kujutatud sinise värviga, ülejäänud tekst on must. EL - Η λέξη "BIM" είναι γραμμένη με μπλε χρώμα, το υπόλοιπο κείμενο με μαύρο. EN - "BIM" is written in blue, the remaining text is in black. FR - "BIM" est en bleu et le reste du texte en noir. IT - "BIM" è scritto in blu, il testo rimanente in nero. LV - "BIM" attēlots zilā krāsā, pārējais teksts ir melnā krāsā. LT - "BIM" yra mėlynos spalvos, kitas tekstas juodos spalvos. HU - A "BIM" kékben, a többi szöveg feketében. MT - "BIM" magħmula b'kulur blu, test ieħor ta' kulur iswed. NL - "BIM" uitgevoerd in het blauw, de overige tekst in het zwart. PL - "BIM" jest napisane w kolorze niebieskim, pozostały tekst - w kolorze czarnym. PT - "BIM" surge a azul, o restante texto a negro. RO - "BIM" este de culoare albastră, iar restul textului în negru. SK - Text "BIM" je modrej, zvyšný text čiernej. SL - "BIM" je izdelan v modri barvi, ostalo besedilo je črne barve. FI - "BIM" on kirjoitettu sinisellä, muu teksti mustalla. SV - "BIM" är utfört i blått, övrig text i svart.
591
BG - Син, черен. ES - Azul, negro. CS - Modrá, černá. DA - Blå, sort. DE - Blau, schwarz. ET - Sinine, must. EL - Μπλε, μαύρο. EN - Blue, black. FR - Bleu, noir. IT - Blu, nero.
54
2012/041
Část A.1. 541
DOMAFON
521
0
CTM 010512101 511
BG - СИВ, ЧЕРЕН ES - GRIS, NEGRO CS - Šedá, černá DA - Grå, sort DE - Grau, schwarz ET - Hall, must EL - Γκρίζο, μαύρο EN - Grey, black FR - Gris, noir IT - Grigio, nero LV - Pelēks, melns LT - Pilka, juoda HU - Szürke, fekete MT - Griż, iswed NL - Grijs, zwart PL - Szary, czarny PT - Cinzento, preto RO - GRI, NEGRU SK - Sivá, čierna SL - Siva, črna FI - Harmaa, musta SV - Grått, svart
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky; Kolejnice na podstavci; Nekovové lišty/latě. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Držáky (rámů na obrazy); Lišty pro obrazové rámy; Držáky (rámů na obrazy); Zahradní nábytek. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010513984
27.5.12
220
21/12/2011
S.C. DOMAFON S.R.L. Str. Martir Anton Florian, Bl. C19, Ap. 18 Timisoara RO
442
28/02/2012
541
Lena
521
0
546
591
531 731
740
S.C. ARIANA AGENTIE DE PROPRIETATE INDUSTRIALA S.R.L. Calea Aradului Nr.33, Ap. 7 300629 Timisoara RO
270
RO EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010512101
220
20/12/2011
442
28/02/2012
541
formosissimus
521
0
731
Wesołowski, Marek Kościuszki 17/9 25-316 Kielce PL Wesołowska, Małgorzata Kościuszki 17/9 25-316 Kielce PL
270
PL EN
2012/041
546
531
2.1.1 2.1.95
731
ISL Schaumstoff-Technik GmbH Industriestraße 17 68519 Viernheim DE
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER Geschwister-Scholl-Str. 15 07545 Gera DE
270
DE EN
511
20 - Izolační vrstvy a Matrace pro dětské mřížové ohrádky;Čalounění pro hlavy z plastických hmot;Polštáře z plastických hmot; Zavinovací matrace; Pevné zásobníky na ručníky (nekovové); Pouzdra na ukládání oděvů;Nekovové identifikační štítky; Bedny, krabice a dózy z plastické hmoty; Podhlavníky; Židle vysoké pro děti; Dětská chodítka; Nafukovací matrace (kromě matrací k léčebným účelům); Skřínky na hračky. 21 - Přenosné dětské vaničky; Ohřívače kojeneckých lahví [neelektrické]; Džbánky; Nádoby tepelněizolační (termosky);
55
CTM 010515856
Část A.1.
Kartáčnické zboží; Věšáky na ručníky;Houby pro péči o tělo; Misky na mýdlo a Dávkovače mýdla. 27 - Sprchové podložky z plastických hmot (nikoliv pro lékařské účely).
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd). 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky (velké) a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách;Kosmetické potřeby zařazené do třídy 21. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 40 - Tiskařské služby.
210
010515856
220
21/12/2011
442
28/02/2012
541
FerBuy
521
0
731
JT Family Holding Oy Ratamestarinkatu 11A 00520 Helsinki FI
740
JT Family Holding Oy Põdra, Katrin Ratamestarinkatu 11 A 00520 Helsinki FI
270
ET EN
210
010524701
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
220
12/12/2011
442
28/02/2012
541
StädteundMeer Reisen schöner erleben
521
0
210
010522407
220
22/12/2011
442
28/02/2012
541
TOYA gifts
521
0
731
TOYA Spółka Akcyjna ul. Sołtysowicka 13/15 51-168 Wroclaw PL
740
KANCELARIA PATENTOWA "REJMAN" S.C. ul. Hubska 96/100 lok. 205 50-502 Wrocław PL
270
PL EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 9 - Přístroje a nástroje geodetické, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci a kontrolu (inspekci); Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky;Počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
56
546
591
BG - Оранжев (Pantone 151), светлосин (Pantone Pro blue C), черен (Pantone 51100). ES - Naranja (Pantone 151), azul claro (Pantone Pro blue C), negro (Pantone 51100). CS - Oranžová (Pantone 151), světle modrá (Pantone Pro blue C), černá (Pantone 51100). DA - Orange (Pantone 151), lyseblå (Pantone Pro blue C), sort (Pantone 51100). DE - Orange (Pantone 151), hell blau (Pantone Pro blue C), schwarz (Pantone 51100). ET - Oranž (Pantone 151), helesinine (Pantone Pro blue C), must (Pantone 51100). EL - Πορτοκαλί (Pantone 151), ανοιχτό μπλε (Pantone Pro blue C), μαύρο (Pantone 51100). EN - Orange (Pantone 151), light blue (Pantone Pro blue C), black (Pantone 51100). FR - Orange (Pantone 151), bleu ciel (Pantone Pro blue C), noir (Pantone 51100). IT - Arancione (Pantone 151), celeste (Pantone Pro blue C), nero (Pantone 51100). LV - Oranžs (Pantone 151), gaiši zils (Pantone Pro blue C), melns (Pantone 51100). LT - Oranžinė (Pantone 151), šviesiai mėlyna (Pantone Pro blue C), juoda (Pantone 51100). HU - Narancssárga (Pantone 151), világoskék (Pantone Pro blue C), fekete (Pantone 51100). MT - Oranġjo (Pantone 151), blu ċar (Pantone Pro blue C), iswed (Pantone 51100). NL - Oranje (Pantone 151), lichtblauw (Pantone Pro blue C), zwart (Pantone 51100). PL - Pomarańczowy (Pantone 151), jasnoniebieski (Pantone Pro blue C), czarny (Pantone 51100). PT - Cor de laranja (Pantone 151), azul-claro (Pantone Pro blue C), preto (Pantone 51100). RO - Portocaliu (Pantone 151), albastru deschis (Pantone Pro blue C), negru (Pantone 51100).
2012/041
Část A.1. SK - Oranžová (Pantone 151), svetlomodrá (Pantone Pro blue C), čierna (Pantone 51100). SL - Oranžna (Pantone 151), svetlo modra (Pantone Pro blue C), črna (Pantone 51100). FI - Oranssi (Pantone 151), vaaleansininen (Pantone Process Blue C), musta (Pantone 51100). SV - Orange (Pantone 151), ljusblått (Pantone Pro blue C), svart (Pantone 51100). 531
25.5.99 29.1.1 29.1.4 29.1.8
731
STAEDTE UND MEER REISEN Ledwig-Holty- str. 8 29225 CELLE DE
740
Degott, Paul Osterstr. 40 30159 Hannover DE
270 511
DE EN 35 - Reklama všeho druhu a všech technik. 39 - Organizování cest všeho druhu. 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů.
210
010527638
220
27/12/2011
442
28/02/2012
541
SALESCULTUUR
521
0
CTM 010527638 511
16 - Tiskárenské výrobky, včetně knih, příruček, návodů, sborníků (sbírek s vědeckými články), informačních bulletinů v oblasti reklamy, marketingu, podnikového a prodejního managementu, prodejních technik, metod a strategií;Noviny, časopisy, prospekty a jiná periodika;Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd, fotografie; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Poradenské služby týkající se podnikového marketingu a prodeje; Poradenství a konzultace pro obchodní management; Poradenství vztahující se k podpoře prodeje. 41 - Výuka, kurzy (výuka) a školení týkající se změn v kultuře prodejní organizace; Školení obchodních dovedností;Školení prodeje; Nakladatelské služby;Vydávání knih, časopisů a článků.
210
010531259
220
14/12/2011
442
28/02/2012
541
Inés 2010 TEMPRANILLO-CABERNET SOMONTANO D.O.
521
0
546
546
591
BG - Син, черен ES - Azul, negro CS - Modrá, černá DA - Blå, sort DE - Blau, schwarz ET - Sinine, must EL - Μπλε, μαύρο EN - Blue, black FR - Bleu, noir IT - Blu, nero LV - Zils, melns LT - Mėlyna, juoda HU - Kék, fekete MT - Ikħal, iswed NL - Blauw, zwart PL - Błękit, czerń PT - Azul, preto RO - Albastru, negru SK - Modrá farba, čierna farba SL - Modra, črna FI - Sininen, musta SV - Blått, svart
531
25.5.99 29.1.4 29.1.8
731
Jan Rezelman Holding B.V. Vesta 14 2221 PG Katwijk NL
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam NL
270
NL EN
2012/041
591
BG - Зелен, червен, оранжев, черен ES - Rojo, naranja, negro, verde. CS - Zelená, červená, oranžová, černá DA - Rød, grøn, orange, sort DE - grün, rot, orange, schwarz ET - Roheline, punane, oranž, must EL - Πράσινο, κόκκινο, πορτοκαλί, μαύρο EN - Red, orange, black, green. FR - Vert, rouge, orange, noir IT - Verde, rosso, arancione, nero LV - Zaļš, sarkans, ornažs, melns LT - Žalia, raudona, oranžinė, juoda HU - Zöld, piros, narancssárga, fekete MT - Aħdar, aħmar, oranġjo, iswed NL - Groen, rood, oranje, zwart PL - Zielony, czerwony, pomarańczowy, czarny PT - Verde, vermelho, cor-de-laranja, preto RO - Verde, roşu, portocaliu, negru SK - Zelená, červená, oranžová, čierna SL - Zelena, rdeča, oranžna, črna FI - Vihreä, punainen, oranssi, musta SV - Grönt, rött, orange, svart
531
5.5.13 5.5.22 25.1.94
57
CTM 010534261 731
BODEGA PIRINEOS, S.A. Carretera Barbastro-Naval, Km. 3,5 22300 Barbastro (Huesca) ES
740
CUATRECASAS GONÇALVES PEREIRA PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.R.L. C/ Velázquez, 63 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
33 - Vína s ochranným označením Somontano D.O. 35 - Dovoz, vývoz, podpora prodeje, zastoupení a výhradní zastoupení v oboru vín; Organizování výstav k reklamním a obchodním účelům; Propagační činnost, reklama;Maloobchodní prodej vín s ochranným označením Somontano D.O. všeho druhu v obchodech a prostřednictvím světové počítačové sítě. 39 - Skladovací služby,Distribuce a doprava vín s ochranným označením Somontano D.O.
210
010534261
220
30/12/2011
442
28/02/2012
541
La Ducale Costruiamo Valore
521
0
Část A.1. IT - Il marchio è composto dalla dicitura "la ducale", al di sotto della quale compare una seconda dicitura "costruiamo valore". Al fianco sinistro delle due diciture compare una figura arcuata a forma di falce con al suo interno un cerchio pieno LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "la ducale", zem tā atrodas otrs uzraksts "costruiamo valore". Pa kreisi no abiem uzrakstiem atrodas izliekta figūra sirpja formā, kuras vidū atrodas pildīts aplis LT - Prekių ženklą sudaro frazė "la ducale", po kuria yra pateikta kita frazė "costruiamo valore". Šių dviejų frazių kairėje pusėje pavaizduota arkos formos figūra, primenanti pjautuvą, ir spalva užpildytas apskritimas jos viduje HU - A védjegyen a "la ducale" elnevezés olvasható, alatta a "costruiamo valore" szavak. A két kifejezés bal oldalán egy íves, sarló alakú figura látható, belsejében egy teli körrel MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "la ducale", li taħtha hemm kitba oħra "costruiamo valore". Fuq in-naħa tax-xellug taż-żewġ kitbiet hemm figura ċirkolari forma ta' minġel b'ċirku sħiħ ġewwa fih NL - Het merk bestaat uit het opschrift "la ducale", waaronder een tweede opschrift "costruiamo valore" verschijnt. Links van de twee opschriften verschijnt een kromme figuur in de vorm van een maansikkel die een ingekleurde cirkel omgeeft PL - Znak towarowy składa się z napisu "la ducale", pod którym widnieje drugi napis "costruiamo valore". Po lewej stronie obu napisów jest przedstawiona wygięta figura w kształcie sierpa z umieszczonym wewnątrz wypełnionym kołem PT - A marca é composta pela inscrição "la ducale", por baixo da qual se vê uma segunda inscrição "costruiamo valore". Do lado esquerdo das duas inscrições, vê-se uma figura arqueada em forma de foice que tem, no seu interior, um círculo cheio RO - Marca este compusă din elementul verbal "la ducale", dedesubtul căruia apare un al doilea element verbal "costruiamo valore". La stânga celor două elemente verbale apare o figură arcuită sub formă de semicerc, care are în interior un cerc plin SK - Ochranná známka sa skladá z nápisu "la ducale", pod ktorým sa objavuje druhý nápis "costruiamo valore". Na ľavej strane týchto dvoch nápisov sa objavuje oblúkový obrázok v tvare kosáka, vnútri ktorého je plný kruh SL - Blagovno znamko sestavlja napis "la ducale", pod katerim je drug napis "costruiamo valore". Levo od obeh napisov je upognjena figura v obliki srpa, znotraj katerega je poln krog FI - Merkissä on sanat "la ducale", joiden alapuolella on toiset sanat "costruiamo valore". Näiden kahden sanaosan vasemmalla puolella on viikatteen muotoinen kaareva kuvio, jonka sisällä on yksivärinen rengas SV - Märket består av skriften "la ducale". Undertill finns den andra skriften "costruiamo valore". Till vänster om de båda skrifterna finns en böjd figur i form av en månskära innehållande en fylld cirkel
546
571
58
BG - Марката е съставена от израза "la ducale", под който се явява втори израз "costruiamo valore". В лявата страна на двата израза се намира дъговидна фигура с форма на сърп, съдържаща пълен кръг ES - La marca se compone de la inscripción "la ducale", debajo de la cual aparece una segunda inscripción "costruiamo valore". A la izquierda de la inscripción aparece una figura curva en forma de hoz con un círculo liso en su interior CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "la ducale", pod kterým je druhý nápis "costruiamo valore". Na levé straně obou nápisů je zahnutý obrazec ve tvaru srpu, uvnitř kterého je plný kruh DA - Varemærket består af benævnelsen "la ducale" med teksten "costruiamo valore" skrevet nedenunder. Til venstre for alt ovenstående ses en bueformet figur i form af en segl, der indeholder en udfyldt cirkel DE - Besteht aus dem Schriftzug "la ducale", unter dem als weiterer Schriftzug "costruiamo valore" erscheint. Links neben den beiden Schriftzügen ist eine Bogensichel mit einem ausgefüllten Kreis in der Mitte dargestellt ET - Kaubamärk koosneb kirjast "la ducale", mille all on teine kiri "costruiamo valore". Nende kahe kirja kõrval vasakul on sirbikujuline kaarjas kujund, mille sees on täisring EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση "la ducale", κάτω από την οποία εμφανίζεται μία δεύτερη φράση "costruiamo valore". Στο αριστερό πλευρό των δύο φράσεων εμφανίζεται ένα τοξοειδές σχήμα υπό μορφή δρεπανιού, στο εσωτερικό του οποίου βρίσκεται ένας κύκλος με γεμάτο φόντο EN - The trademark consists of the words "LA DUCALE", underneath which is a second set of words, "costruiamo valore". On the left-hand side of the two set of words is a curved figure in a crescent shape with a solid circle within it FR - La marque se compose de l'inscription "la ducale", sous laquelle apparaît une seconde inscription "costruiamo valore"; à gauche des deux inscriptions apparaît un dessin arqué en forme de faucille, contenant un cercle plein
531
26.1.3 26.1.24 26.11.1 26.11.97
731
LA DUCALE S.p.A. Via Monte Bianco 60/A 20089 Rozzano (MI) IT
740
COLOBERTI & LUPPI SRL Via E. De Amicis 25 20123 Milano IT
270
IT EN
2012/041
Část A.1. 511
37 - Stavba, restrukturalizace, pravidelná a mimořádná údržba městských i venkovských nemovitostí, ať již pro civilní bydlení, tak pro průmyslové účely.
210
010534345
220
30/12/2011
442
28/02/2012
541
La Ducale
521
0
546
571
BG - Марката е съставена от израза "la ducale", в лявата му страна се намира дъговидна фигура с форма на сърп, съдържаща пълен кръг ES - La marca consiste en la mención "la ducale", a cuyo lado izquierdo aparece una figura arqueada en forma de hoz con un círculo liso en su interior CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "la ducale", na jehož levé straně je zahnutý obrazec ve tvaru srpu, uvnitř kterého je plný kruh DA - Varemærket består af benævnelsen "la ducale", og til venstre for denne benævnelse ses en bueformet figur i form af en segl, der indeholder en udfyldt cirkel DE - Besteht aus dem Schriftzug "la ducale", neben dem links eine Bogensichel mit einem ausgefüllten Kreis in der Mitte dargestellt ist ET - Kaubamärk koosneb kirjast "la ducale", mille kõrval vasakul on sirbikujuline kaarjas kujund, mille sees on väike ring EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση "la ducale", στο αριστερό πλευρό της οποίας εμφανίζεται ένα τοξοειδές σχήμα υπό μορφή δρεπανιού, στο εσωτερικό του οποίου βρίσκεται ένας κύκλος με γεμάτο φόντο EN - The trademark consists of the words "LA DUCALE", on the left-hand side of which is a curved figure in a crescent shape with a solid circle within it FR - La marque se compose de l'inscription "la ducale", sur le coté gauche, apparaît un dessin arqué en forme de faucille, contenant un cercle plein IT - Il marchio è composto dalla dicitura "la ducale", al suo fianco sinistro compare una figura arcuata a forma di falce con al suo interno un cerchio pieno LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "la ducale", tam pa kreisi atrodas izliekta figūra sirpja formā, kuras vidū ir izvietots pildīts aplis LT - Prekių ženklą sudaro frazė "la ducale", kurios kairėje pusėje pavaizduota arkos formos figūra, primenanti pjautuvą, ir spalva užpildytas apskritimas jos viduje HU - A védjegyen a "la ducale" elnevezés olvasható, mellette bal oldalt egy íves, sarló alakú figura, belsejében egy teli körrel MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "la ducale", li fuq ixxellug tagħha hemm figura ċirkolari forma ta' minġel b'ċirku sħiħ ġewwa fih NL - Het merk bestaat uit het opschrift "la ducale", waarbij links ervan een kromme figuur verschijnt in de vorm van een maansikkel die een ingekleurde cirkel omgeeft PL - Znak towarowy składa się z napisu "la ducale", po jego lewej stronie widnieje wygięta figura w kształcie sierpa z umieszczonym wewnątrz wypełnionym kołem PT - A marca é composta pela inscrição "la ducale", à esquerda da qual se vê uma figura arqueada em forma de foice que tem, no seu interior, um círculo cheio RO - Marca este compusă din elementul verbal "la ducale", la stânga acestuia apare o figură arcuită sub formă de semilună, având în interior un cerc plin
2012/041
CTM 010534345 SK - Ochranná známka sa skladá z nápisu "la ducale", na ľavej strane ktorého sa objavuje oblúkový obrázok v tvare kosáka, vnútri ktorého je plný kruh SL - Blagovno znamko sestavlja napis "la ducale", levo od njega je upognjena figura v obliki srpa, znotraj katerega je poln krog FI - Merkissä on sanat "la ducale", joiden vasemmalla puolella on viikatteen muotoinen kaareva kuvio, ja tämän sisällä on yksivärinen rengas SV - Märket består av texten "la ducale". Vid dess vänstra sida finns en böjd figur i form av en månskära innehållande en fylld cirkel 531
26.1.3 26.1.24 26.11.1 26.11.97
731
LA DUCALE S.p.A. Via Monte Bianco 60/A 20089 Rozzano (MI) IT
740
COLOBERTI & LUPPI SRL Via E. De Amicis 25 20123 Milano IT
270
IT EN
511
37 - Stavba, restrukturalizace, pravidelná a mimořádná údržba městských i venkovských nemovitostí, ať již pro civilní bydlení, tak pro průmyslové účely.
210
010534352
220
30/12/2011
442
28/02/2012
541
pihasa pipe hanger solutions
521
0
546
591
BG - Червен: Pantone 187C Сив: Pantone 432C (RAL 7031) ES - Rojo: Pantone 187C Gris: Pantone 432C (RAL 7031) CS - Červená: Pantone 187C, šedá: Pantone 432C (RAL 7031) DA - Rød (Pantone 187C), grå (Pantone 432C (RAL 7031)) DE - Rot (Pantone 187C), grau (Pantone 432C/RAL 7031) ET - Punane Pantone 187C, hall Pantone 432C (RAL 7031) EL - Κόκκινο (Pantone 187 C), γκρίζο (Pantone 432 C RAL 7031) EN - Red: Pantone 187C, grey: Pantone 432C (RAL 7031) FR - Rouge Pantone 187C, gris Pantone 432C (RAL 7031) IT - Rosso: Pantone 187C grigio: Pantone 432C (RAL 7031) LV - Sarkans: Pantone 187C Pelēks: Pantone 432C (RAL 7031) LT - Raudona: Pantone 187C Pilka: Pantone 432C (RAL 7031) HU - Vörös: Pantone 187C Szürke: Pantone 432C (RAL 7031) MT - Aħmar: Pantone 187C Griż: Pantone 432C (RAL 7031) NL - Rood: Pantone 187C grijs: Pantone 432C (RAL 7031) PL - Czerwony: Pantone 187C, szary: Pantone 432C (RAL 7031) PT - Vermelho: Pantone 187C, cinzento: Pantone 432C (RAL 7031) RO - Roşu: Pantone 187C Gri: Pantone 432C (RAL 7031)
59
CTM 010534402
Část A.1.
SK - Červená: Pantone 187C sivá: Pantone 432C (RAL 7031) SL - Rdeča: Pantone 187C Siva: Pantone 432C (RAL 7031) FI - Punainen: Pantone 187 C, harmaa: Pantone 432 C (RAL 7031) SV - Rött: Pantone 187C Gris: Pantone 432C (RAL 7031) 531
26.15.99 29.1.1 29.1.96
731
SOPORTES PARA TUBERÍAS PIPE HANGERS, S.A. Polígono Industrial los Frailes, nave 33, Carretera Alcalá-Daganzo, Km. 9 28814 Daganzo de Arriba (Madrid) ES
740
GONZALEZ VACAS, S.L. Sagasta, 4 28004 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Neušlechtilé kovy, surové neo částečně opracované,Jakož i jejich slitiny, Kotvy, Kovadliny, Zvonky, Kovové stavební materiály, Válcované nebo roztavené,Kolejnice a jiné kovové materiály pro železnice, kovové řetězy (s výjimkou hnacích řetězů pro vozidla), Kovové kabely a dráty neelektrické, Velké a přenosné sejfy, Ocelové kuličky, Podkovy pro koně (kovové), Hřebíky, Kovové šrouby,Kovové rudy, zejména kovové nosiče trubek. 35 - Propagační činnost, reklama, pomoc při řízení obchodní činnosti, maloobchodní prodej obecných kovů a jejich slitin, kovových stavebních materiálů, kovových stavebních materiálů přenosných, kovových materiálů pro železnice, kovových kabelů a drátů neelektrických, kovových potřeb zámečnických a klempířských, desek pro zakotvení, šroubů, filtrů, kovových trubek a potrubí, kovových nosičů pro potrubí, malých zařízení pro instalaci potrubních systémů (škvírky, otvory pro příchod vzduchu, parních hlav, tlumičů, slepých disků a figur ve tvaru 8). 42 - Inženýrsko-technické služby.
210
010534402
220
30/12/2011
442
28/02/2012
521
0
546
571
60
BG - Марката се състои от дъговидна фигура с форма на сърп, съдържаща пълен кръг ES - La marca consiste en una figura arqueada en forma de hoz en cuyo interior se encuentra un círculo liso CS - Ochranná známka je tvořena zahnutým obrazcem ve tvaru srpu, uvnitř kterého je plný kruh DA - Varemærket består af en bueformet figur i form af en segl, der indeholder en udfyldt cirkel DE - Besteht aus der Darstellung einer Bogensichel mit einem ausgefüllten Kreis in der Mitte
ET - Kaubamärk koosneb sirbikujulisest kaarjast kujundist, mille sees on täisring EL - Το σήμα αποτελείται από ένα τοξοειδές σχέδιο υπό μορφή δρεπανιού, στο εσωτερικό του οποίου υπάρχει ένας κύκλος με γεμάτο φόντο EN - The trademark is composed of a curved figure in a crescent shape with a solid circle within it FR - La marque se compose d'un dessin arqué en forme de faucille, contenant un cercle plein IT - Il marchio è composto da una figura arcuata a forma di falce con al suo interno un cerchio pieno LV - Preču zīme sastāv no izliektas figūras sirpja formā, kuras vidū ir izvietots pildīts aplis LT - Prekių ženklą sudaro arkos formos figūra, primenanti pjautuvą, jos viduje pateiktas spalva užpildytas apskritimas HU - A védjegyen egy íves, sarló alakú figura látható, belsejében egy teli kör áll MT - It-trejdmark tikkonsisti minn figura ċirkolari forma ta' minġel b'ċirku sħiħ ġewwa fih NL - Het merk bestaat uit een kromme figuur in de vorm van een maansikkel die een ingekleurde cirkel omgeeft PL - Znak towarowy składa się z wygiętej figury w kształcie sierpa z umieszczonym wewnątrz wypełnionym kołem PT - A marca é constituída por uma imagem arqueada em forma de foice, tendo no interior um círculo cheio RO - Marca este compusă dintr-o figură arcuită sub formă de semilună care are în interior un cerc plin SK - Ochranná známka sa skladá z oblúkového obrázka v tvare kosáka, vnútri ktorého je plný kruh SL - Blagovno znamko sestavlja usločena figura v obliki srpa, znotraj katerega je poln krog FI - Merkissä on viikatteen muotoinen kaareva kuvio, jonka sisällä on yksivärinen rengas SV - Märket består av en böjd figur i form av en månskära innehållande en fylld cirkel 531
2.1.1 2.1.95
731
LA DUCALE S.p.A. Via Monte Bianco 60/A 20089 Rozzano (MI) IT
740
COLOBERTI & LUPPI SRL Via E. De Amicis 25 20123 Milano IT
270
IT EN
511
37 - Stavba, restrukturalizace, pravidelná a mimořádná údržba městských i venkovských nemovitostí, ať již pro civilní bydlení, tak pro průmyslové účely.
210
010540086
220
04/01/2012
442
28/02/2012
541
OLD INVALID
521
0
731
GEO G. Sandeman Sons & Co., Limited 400 Capability Green Luton, Bedfordshire LU1 3AE GB
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A. Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje s výjimkou piv, včetně vína, portského vína, pálenek, brandy a likérů.
2012/041
Část A.1. 210
010541324
220
04/01/2012
442
28/02/2012
541
APT ACF Poker Tour
521
0
CTM 010541324 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
546 210
010541829
220
05/01/2012
442
28/02/2012
541
CHOVI CHEFF SOLUTIONS
521
0
546 591
BG - Оранжев, черен, червен, бял ES - Naranja, negro, rojo, blanco CS - Oranžová, černá, červená, bílá DA - Orange, sort, rød, hvid DE - Orange, schwarz, rot, weiß ET - Oranž, must, punane, valge EL - Πορτοκαλί, μαύρο, κόκκινο, λευκό EN - orange, black, red, white FR - Orange, noir, blanc, rouge. IT - Arancione, nero, rosso, bianco LV - Oranžs, melns, sarkans, balts LT - Oranžinė, juoda, raudona, balta HU - Narancssárga, fekete, vörös, fehér MT - Oranġjo, iswed, aħmar, abjad NL - Oranje, zwart, rood, wit PL - Pomarańczowy, czarny, czerwony, biały PT - Cor de laranja, preto, vermelho, branco RO - Portocaliu, negru, roşu, alb SK - Biela, čierna, červená, biela SL - Oranžna, črna, rdeča, bela FI - Oranssi, musta, punainen, valkoinen SV - Orange, svart, rött, vitt
531
21.1.1
731
AVIATION CLUB DE FRANCE 104, avenue des Champs Elysées 75008 Paris FR
740
ASMAR & ASSAYAG Boulevard Haussmann, 148 75008 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
2012/041
531
19.11.1 25.1.97 27.5.12
731
CHOVI, S.L. Ctra. Alfaro, Km 1 46450 Benifayo (Valencia) ES
740
GIMENO Y JUSTE Periodista Azzati, 9, 7º, 13° 46002 Valencia ES
270
ES FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Vařená masová jídla; Hotová jídla z masa; Potraviny z ryb;Vařená jídla na bázi masa; Chlazená hotová jídla; Hotová jídla obsahující [převážně] kuřata; Hotová jídla z masa; Konzervovaná hovězí sekaná;Masové výtažky; Potravinářské pasty vyrobené z masa; Huspeniny; Drůbež (neživá);Sušené maso (uzené);Aromatizované výtažky z hovězího pečeného masa; Masové paštiky; Masové konzervy; Maso (konzervované-); Masové výtažky;Maso v plechovce; Masné špalíky; Hotová jídla z masa; Konzervované ryby;Oleje jedlé z ryb [oleje z tresčích jater]; Solené ryby; Ryby, uzené; Rybí prsty;Slané sušenky z ryb; Potraviny připravené z ryb; Rybí rosoly; Rybí polévka; Konzervované ryby; Rybí koláče; Potraviny z ryb; Rybí kuličky; Nakládané ryby; Sušená zelenina; Potraviny na bázi zeleniny, zahradní zeleniny a fermentovaných luštěnin [kimchi]; Zeleninové paštiky;Zeleninové šťávy na vaření; Naložená zelenina;Konzervy ze zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Vařená zelenina; Zeleninové rosoly; Zeleninové konzervy;Zeleninové výtažky pro vaření [šťávy];Zeleninové saláty, zelenina a luštěniny;Zeleninové výtažky na vaření;Zeleninové šťávy na vaření; Zpracovaná zelenina; Ovocné saláty; Hotové saláty;Zeleninové saláty, zelenina a luštěniny;Bramborový salát;Zelenina, luštěniny a zeleninové saláty; Potraviny připravené ve
61
CTM 010542199 formě pikantních svačinek;Hotové pokrmy vyrobené z drůbeže [převážně z drůbeže]; Mražená hotová jídla; Hotová jídla obsahující [převážně] vejce;Hotová jídla zejména z mořských plodů;Hotové pokrmy tvořené převážně zvěřinou; Mražená hotová jídla; Mražená hotová jídla. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení;Hotová jídla mražená;Hotová jídla chlazená;Hotová jídla obsahující (převážně) rýži; Hotová jídla z rýže; Pokrmy ze špaget; Suchá a tekutá hotová jídla obsahující zejména rýži; Jídla na bázi rýže; Hotová jídla z těstovin; Předvařená jídla; Hotová jídla obsahující těstoviny;Přípravky na zvláčnění masa pro domácí použití;Sendviče obsahující maso;Pečivo s mletým masem;Pečivo plněné zeleninou a drůbežím masem; Masové šťávy; Masové pirožky;Kořeněné ozdoby na maso, ryby, drůbež;Masové omáčky [drůbež]; Omáčky na opékané maso;Pirožky s masem a zeleninou pokryté listovým těstem; Přípravky k zhotovování omáček;Pirožky se zeleninou a rybami; Sendviče na bázi ryb;Sendviče obsahující rybí filé; Omáčky na mražené ryby; Koláče obsahující ryby; Příchutě vyrobené z ryb; Koření se základem zeleniny pro těstoviny;Pečivo plněné zeleninou a drůbežím masem; Zeleninová zahušťovadla; Zeleninové koláče; Zeleninové dřeně [omáčky - potraviny];Zeleninové koncentráty pro kořenění;Mouka z luštěnin; Zeleninové protlaky [omáčky];Bělidla na kávu na rostlinné bázi; Mražené hotová rýže s přísadami a zeleninou; Zeleninové koláče; Salátové dressingy; Těstovinové saláty; Připravovaná chutná jídla z bramborové mouky; Potraviny připravené ve formě svačinek; Aromatické přípravky do potravin; Hotové potraviny ve formě omáček; Mražená hotová jídla; Hotová jídla obsahující těstoviny;Hotová jídla v podobě pizzy; Výživně vyvážená nízkokalorická hotová jídla. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 350
ES - (a) 2785770 - (b) 03/06/2008 - (c) 02/08/2007
210
010542199
220
05/01/2012
442
28/02/2012
541
SAVE THE DATE PROJECTS
521
0
62
Část A.1. 546
571
BG - Състои се в представянето на графика на марката на етикет, форимран от неправилни линии, под тях се намира дизайн съставен от две кръстосани линии, които украсяват горната. Централно е разположено наименованието "SAVE THE DATE PROJECTS". Във вътрешната част се намират неправилни линии, които заедно обгръщат етикета. Всичко това е представено според приложения дизайн. ES - Consiste en la representación gráfica de una etiqueta, formada en su parte superior por una línea caprichosa irregular, debajo de la misma se muestra un diseño compuesto por dos trazos cruzados, en el que aparecen unos dibujos que adornan la misma. Centradamente la denominación "SAVE THE DATE PROJECTS". En la parte inferior de todo el conjunto, una línea caprichosa irregular a juego con la que aparece en la parte superior de la etiqueta. Todo ello tal y como se representa en el diseño adjunto. CS - Sestává z grafického zobrazení etikety, složené z horní části z originální nepravidelné čáry, pod ní je znázorněn obrázek složený z dvou čar, ve kterém jsou znázorněny obrázky, které ho zdobí. Uprostřed je název "SAVE THE DATE PROJECTS". Ve spodní části je nepravidelná originální čára, související s čarou v horní části etikety. Vše podle přiloženého obrázku. DA - Varemærket består af en grafisk fremstilling af en etikette dannet for oven af en uregelmæssig, fantasifuld linje, under denne ses et design dannet af to streger, som krydser hinanden, og hvor der er nogle tegninger som udsmykning, i midten ses betegnelsen "SAVE THE DATE PROJECTS", nederst på etiketten ses en uregelmæssig, fantasifuld linje, som matcher med den, som ses øverst i etiketten, alt i overensstemmelse med vedlagte design. DE - Besteht aus der grafischen Darstellung eines Etiketts, gebildet im oberen Teil aus einer unregelmäßigen fantasievollen Linie, darunter einem Design aus zwei gekreuzten Strichen mit einigen Zeichnungen zur Ausschmückung. In der Mitte die Bezeichnung "SAVE THE DATE PROJECTS". Im unteren Teil des gesamten Ensembles eine unregelmäßige fantasievolle Linie passend zu der anderen im oberen Teil des Etiketts. Siehe beiliegende Abbildung. ET - Kujutismärk, mille ülaosas on sakiline joon, selle all kahest ristuvast joonest ja neid kaunistavatest piltidest moodustatud kujutis. Nimetus "SAVE THE DATE PROJECTS" on keskel. Kõige all on samasugune sakiline joon nagu ülaosas. Vastavalt juuresolevale joonisele. EL - Συνίσταται στο γραφικό σχέδιο μιας ετικέτας, στην άνω περιοχή της οποίας εμφανίζεται μια ιδιόμορφη τεθλασμένη γραμμή, κάτω από την οποία διακρίνεται ένα σχέδιο αποτελούμενο από δύο διασταυρούμενες γραμμές
2012/041
Část A.1. περιστοιχισμένες από κάποια σχέδια που τις στολίζουν. Σε κεντρική θέση εμφανίζεται η ονομασία "SAVE THE DATE PROJECTS". Στην κάτω περιοχή του συνόλου εμφανίζεται μια ιδιόμορφη τεθλασμένη γραμμή, ταιριαστή με αυτήν που βρίσκεται στην άνω περιοχή της ετικέτας. Όλο το παραπάνω σύνολο εμφαίνεται στο επισυναπτόμενο σχέδιο. EN - The trademark consists of a figurative representation of a label, the top of which is formed by a fanciful irregular line, below which there is a design consisting of two crossed strokes, which is decorated with several drawings. In the centre is the word element "SAVE THE DATE PROJECTS". At the bottom of the design as a whole there is a fanciful irregular line which matches the one at the top of the label. See attached design. FR - Consiste en la représentation graphique d'une étiquette, composée dans sa partie supérieure d'une ligne capricieuse irrégulière, au bas de laquelle figure un dessin formé par deux traits croisés, dans lesquels apparaissent des dessins de décoration; au centre apparaît la dénomination "SAVE THE DATE PROJECTS"; dans la partie inférieure, une ligne capricieuse irrégulière parallèle à celle figurant dans la partie supérieure de l'étiquette; le tout conformément au dessin ci-joint. IT - Il marchio consiste nella rappresentazione grafica di un'etichetta formata nella parte superiore da una linea stilizzata irregolare, sotto ad essa un disegno composto da due linee incrociate, in cui sono riportati disegni decorativi. Al centro la denominazione "SAVE THE DATE PROJECTS". Nella parte inferiore dell'insieme, una linea stilizzata irregolare che riprende quella della parte superiore dell'etichetta. Il tutto come raffigurato nel disegno allegato. LV - Logotipā atveidots grafisks preču zīmes attēls, kuras augšējā daļā redzama neregulāra zigzaga līnija, zem kuras izvietota figūra no diviem krustotiem elementiem un attēliem, kas tos papildina. Logotipa centrā izvietots zīmola nosaukums "SAVE THE DATE PROJECTS". Kopējā logotipa apakšējā daļā redzama neregulāra zigzaga līnija, kas sasaucas ar logotipa augšpusē redzamo. Apraksts atbilst pievienotajam logotipam. LT - Susideda iš etiketės grafinio pavaizdavimo, kurio viršutinėje dalyje yra įmantri netaisyklinga linija, po ja yra paveikslėlis, kurį sudaro du susikryžiuojantys brūkšniai ir tarp jų paveikslėlį puošiantys piešiniai. Viduryje yra pavadinimas "SAVE THE DATE PROJECTS". Viso rinkinio apatinėje dalyje yra netaisyklinga įmantri linija, priderinta prie etiketės viršuje esančios linijos. Visa tai yra taip, kaip pavaizduota pridėtame paveikslėlyje. HU - Egy címke grafikai ábrázolásából áll, amelynek felső részét egy szabálytalan szeszélyes vonal képezi, ez alatt egy két, egymást keresztező vonalból álló rajz látszódik, amelyben ugyanezt díszítő rajzok jelennek meg. Középen a "SAVE THE DATE PROJECTS" elnevezés található. Az egész együttes alsó részében egy szeszélyes vonal játszik össze a címke felső részén találhatóval. Mindez abban a formában, ahogy a mellékelt rajzon ábrázolásra kerül. MT - Jikkonsisti fir-rappreżentazzjoni grafika ta' tikketta, magħmula fil-parti ta' fuq minn linja ħoxna irregolari, taħt listess hemm disinn magħmul minn żewġ linji mmewġin, li fihom hemm stampa li jikkumplimentaw l-istess stampa. Fin-nofs tal-isem "SAVE THE DATE PROJECTS". Fin-naħa t'isfel ta' dan kollu, linja ħoxna rregolari bħala logħba li tidher fin-naħa ta' fuq tat-tikketta. Dan kollu kif jidher fid-disinn mehmuż. NL - Het merk bestaat uit de grafische voorstelling van een etiket, in het bovenste deel bestaande uit een onregelmatige grillige lijn, daaronder is een ontwerp afgebeeld bestaande uit twee gekruiste lijnen met daarbinnen enkele tekeningen als versiering. Gecentreerd de benaming "SAVE THE DATE PROJECTS". In het onderste gedeelte van het geheel, een grillige onregelmatige lijn vergelijkbaar met die in het bovendeel van het etiket. Dit alles zoals is weergegeven in het bijgevoegde ontwerp. PL - Składa się ze szkicu etykiety, w górnej części złożonej z fantazyjnej nieregularnej linii, pod którą znajduje się rysu-
2012/041
CTM 010542199 nek stworzony przez dwie skrzyżowane ze sobą kreski oraz ozdobiony kilkoma mniejszymi dekoracyjnymi rysunkami. W środkowej części widnieje nazwa "SAVE THE DATE PROJECTS". W dolnej części całości widnieje nieregularna fantazyjna linia do pary z tą umiejscowioną w górnej części etykiety. Wszystko to tak, jak to przedstawiono na załączonym rysunku. PT - A marca consiste na representação gráfica de uma etiqueta, formada na parte superior por uma linha estilizada irregular, por baixo da mesma aparece um desenho composto por dois traços cruzados, no qual aparecem um desenhos que adornam a mesma, no centro a denominação "SAVE THE DATE PROJECTS", na parte inferior do conjunto aparece uma linha estilizada irregular igual à que aparece na parte superior, todo o conjunto tal como se apresenta no desenho em anexo. RO - Constă din reprezentarea grafică a unei etichete, formată în partea sa superioară dintr-o linie stilizată neregulată, dedesubtul căreia se află un desen alcătuit din două linii încrucişate, în care apar o serie de desene care decorează reprezentarea grafică. În centru apare denumirea "SAVE THE DATE PROJECTS". În partea inferioară a întregului ansamblu, o linie stilizată neregulată asortată cu cea care apare în partea superioară a etichetei. Toate acestea conform desenului alăturat. SK - Obsahuje grafické zobrazenie etikety, ktorú na hornej časti tvorí nepravidelná ozdobná čiara, a pod ňou je dizajn vytvorený z prekrížených čiar, v ktorom sa nachádzajú obrázky, ktoré ju zdobia. Uprostred názvu "SAVE THE DATE PROJECTS". V spodnej časti celého celku je nepravidelná ozdobná čiara rovnaká ako tá v hornej časti etikety. Toto všetko je zobrazené na priloženom obrázku. SL - Znamko sestavlja grafična upodobitev nalepke, ki ima v zgornjem delu nenavadno valovito črto, pod njo je slika z dvema prekrižanima črtama, ki jo krasijo različni vzorci. V središču je ime znamke "SAVE THE DATE PROJECTS". Na spodnjem delu se nahaja nenavadna valovita črta, ki se ujema s črto na zgornjem delu nalepke. Vse to lahko vidimo na priloženi skici. FI - Merkissä on etiketti, jonka ylälaidassa on erikoinen sahaviiva, ja viivan alapuolella on kaksi viivaa ristikkäin ja niiden väleissä on kuvia. Keskellä on teksti "SAVE THE DATE PROJECTS". Tämän kokonaisuuden alapuolella on samanlainen erikoinen sahaviiva kuin etiketin ylälaidassa. Kaikki kuten liitteenä olevassa kuvassa. SV - Består av en grafisk framställning av en etikett, formad överst av en fantasifull oregelbunden linje, under densamma finns en teckning bestående av två korsade linjer med några teckningar som smyckar den. Centrerat står benämningen "SAVE THE DATE PROJECTS". I nederdelen av enheten, en fantasifull oregelbunden linje som matchar etikettens översta linje. Allt detta såsom det visas på den bifogade teckningen. 591
BG - Бял и черен. ES - BLANCO Y NEGRO. CS - Černá a bílá. DA - Hvid og sort. DE - Weiß und schwarz. ET - Valge ja must. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Blanc et noir. IT - Bianco e nero. LV - Melns un balts. LT - Balta ir juoda. HU - Fehér és fekete. MT - Abjad u iswed. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Branco e preto. RO - Alb si negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela in črna. FI - Valkoinen ja musta.
63
CTM 010542439 SV - Vitt och svart. 531
9.1.24 27.5.22 27.99.4 27.99.19
731
Zapata Mesa, Catalina Lucia C/ Luchana, 30 - 2ºc 28010 Madrid ES Moreno Asenjo, Sergio C/ Luchana, 30 - 2º C 28010 Madrid ES
740
De La Fuente Fernández, Dionisio Calle Cuatro Amigos, 1 -2ºC 28029 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní a velkoobchodní prodej oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, tkanin a textilních výrobků, ložních pokrývek a ubrusů, her a hraček a potřeb pro sport, kůže a imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů a zavazadel, deštníků a slunečníků, holí, bičů a sedlářských výrobků, nábytku, zrcadel, rámů, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, hřebenů a mycích hub, kartáčů, materiálů pro výrobu kartáčů, čisticích potřeb, drátků na čištění parket, skla surového nebo opracovaného (s výjimkou stavebního skla), výrobků ze skla, porcelánu a majoliky, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů, alkoholických nápojů (s výjimkou piv). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování a řízení kongresů a konferencí; Semináře; Sympózia, Vzdělávací pracovní setkání; Poradenství pro volbu povolání; Poradenství zaměřené na vzdělávání nebo školení; Dálkové studium; Výuka; Praktické cvičení (předvádění); Poradenské a konzultační služby (výuka); Vydávání textů (jiných než publicistických textů).
Část A.1. 511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata.
210
010543643
220
05/01/2012
442
28/02/2012
541
DZCOUNT.COM
521
0
546
531
20.5.15
731
GMEDIA, LIMITADA PRACETA D.NUNO ÁLVARES PEREIRA, N.º 20, 3º., SALA DB 4450-218 MATOSINHOS PT
740
Pinto de Oliveira, Abel Dário Rua Nossa Senhora de Fátima, n° 419 - 3º.Frente 4050-428 Porto PT
270
PT EN
511
35 - Prodejní propagace (pro jiné);Podpora prodeje pro druhé pomocí reklamních a marketingových kampaní.
350
PT - (a) 484034 - (b) 08/08/2011 - (c) 27/05/2011 - (d) 27/05/2011
210
010544252
220
06/01/2012
442
28/02/2012
521
0
546
210
010542439
220
05/01/2012
442
28/02/2012
541
AMBROLYTIN
521
0
731
SOPHARMA AD 16, Iliensko shausse str. 1220 Sofia BG
740
SOPHARMA AD Peycheva, Rumiana Hristova 16, Iliensko shausse 1220 Sofia BG
531
26.1.4 26.1.24 26.2.1
BG EN
731
Sweaty Betty Holdings Limited 833 Fulham Road
270
64
2012/041
Část A.1.
CTM 010545895
London SW6 5HQ GB
Atlanta, Georgia 30328 US
740
LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
EN FR
270
EN DE
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky;Katalogy specializované na oděvy na jógu, oděvy na surfování, plavky, plážové oděvy, lyžařské oděvy, oděvy do tělocvičny a obuv. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky; Batohy,Tašky speciálně přizpůsobené k přenášení vybavení na jógu, Gymnastické tašky, Váčky na krk. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží;Domácí oděvy, Jmenovitě, Kalhotky (spodky), Košile, Krátké kalhoty, Teplákové soupravy, Teplákové soupravy, Legíny, Ponožky, Krátké kalhoty, Šaty, Sukně, Dámské rovné vestičky, Bikiny, Plavky dámské, Koupací čepice, Potápěčské úbory, Sluneční kšilty, Kalhoty na jógu, Trička na jógu,Šortky na jógu, tílka na jógu, mikiny na jógu, Lyžařské soupravy, Lyžařské bundy, Klobouky, Rukavice, Podprsenky, Osobní prádlo, Čelenky, Potítka na zápěstí, Saka; Obuv, Jmenovitě, Atletická obuv, Obuv pro volný čas, Sandály, Oděvy, Obuv, Pokrývky hlavy. 35 - Internetové maloobchodní služby specializované na oděvy na jógu, oděvy na surfování, Plavky,Plážové oděvy, lyžařské oděvy, oděvy do tělocvičny, Obuv;Služby zásilkových katalogů specializované na oděvy na jógu, oděvy na surfování, Plavky,Plážové oděvy, lyžařské oděvy, oděvy do tělocvičny, Obuv;Maloobchodní služby specializované na oděvy na jógu, oděvy na surfování, Plavky,Plážové oděvy, lyžařské oděvy, oděvy do tělocvičny, Obuv.
511
3 - Bodyartové fixy. 16 - Fixy (psací potřeby);Sady fixů obsahující fixy a tašky na věci do tělocvičny, svačinové sáčky, kryty na laptopy, trička nebo jiné předměty k úpravě pomocí fixů.
210
010546141
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Diveen
521
0
731
B. Braun Melsungen AG Carl-Braun-Str. 1 34212 Melsungen DE
740
B. Braun Melsungen AG Weiße, Jeanette Carl-Braun-Str, 1 34212 Melsungen DE
270
DE EN
511
10 - Pesary proti inkontinence
210
010546182
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
PRINTZENHOF
521
0
731
Tacken GmbH Vogelsrather Weg 1-5 41366 Schwalmtal DE
740
BONSMANN & BONSMANN Kaldenkirchener Str. 35a 41063 Mönchengladbach DE
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výrobky a uzeniny; Konzervy na bázi masa, ryb, drůbeže, zvěřiny, ovoce nebo zeleniny; Polévky v konzervách;Konzervované výhonky a Byliny/léčivé rostliny;Zcela nebo částečně předvařená hotová jídla, Hotové polévky, Skládající se zejména z masa, Ryby, Drůbež, Zvěřina, Ovoce, Zelenina a/nebo Brambory čerstvé; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Výrobky z brambor; Želé; Džemy, kompoty; Vejce, Mléko a mléčné výrobky, Máslo, Sýry, Mléčná smetana, Jogurt, Výrobky z kyselého mléka, Tvaroh,Tvarohová jídla, jakož i dezerty, převážně se skládající z mléka a mléčných výrobků; Jedlé oleje a tuky;Převážně z výše uvedených potravin se skládající potraviny k jedení rukama, Zařazené do třídy 29. 30 - Zcela nebo převážně předvařená hotová jídla, včetně hotových polévek, skládajících se zejména z brambor, rýže, těstovin, pečiva, vajec a/nebo mléčných výrobků; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávoviny; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb; Sendviče,Bagety a bagely; Sladké pečivo a cukrovinky;Pasta (těstoviny) a těstovinové výrobky; Pizzy a Výrobky typu pizza; Zmrzlina; Dezerty; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet,
300
US - 06/07/2011 - 85364354
210
010545895
220
08/01/2012
442
28/02/2012
541
taylorbagged
521
0
731
Hoffmann, Volker Marcus Hackstrasse 60 70190 Stuttgart DE
270
EN DE
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky.
210
010546018
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
STAINED BY SHARPIE
521
0
731
Berol Corporation 3 Glenlake Parkway
2012/041
65
CTM 010546216 nálevy (k ochucení); Zálivky na saláty; Koření; Led pro osvěžení;Převážně z výše uvedených potravin se skládající potraviny k jedení rukama, Všechno už zmíněné zboží zahrnuté do třídy 30. 31 - Čerstvé ovoce a zelenina;Salátové směsi;Čerstvé výhonky a Bylinky;Převážně z výše uvedených výrobků se skládající výrobky denní spotřeby;Lahůdkové saláty;Salát ze zelí; Brambory čerstvé; Výrobky zemědělské, zahradnické a lesní, jakož i osivo, zařazené do třídy 31; Živá zvířata; Semena, přirozené rostliny a květiny; Potraviny pro zvířata, slad;Převážně z výše uvedených potravin se skládající potraviny k jedení rukama, Všechno už zmíněné zboží zahrnuté do třídy 31. 32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Zeleninové džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Služby velkoobchodu a maloobchodu, také prostřednictvím internetu, v oborech potravin a nápojů, zemědělských výrobků a zahradnických výrobků; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
Část A.1. ES 270
ES EN
511
6 - Nesvětelné ani nemechanické kovové signalizační panely. 9 - Světelné nebo mechanické signalizační panely. 37 - Instalační služby,Opravy a montáž fasád, cedulí a signalizací všeho druhu.
210
010546257
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
DivEen
521
0
731
B. Braun Melsungen AG Carl-Braun-Str. 1 34212 Melsungen DE
740
B. Braun Melsungen AG Weiße, Jeanette Carl-Braun-Str, 1 34212 Melsungen DE
210
010546216
220
09/01/2012
442
28/02/2012
270
DE EN
541
SISTEMAS TM
511
10 - Pesary proti inkontinenci
521
0 210
010546265
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Volcano Island
521
0
731
Spielo International Germany GmbH Borsigstraße 22 32312 Lübbecke DE
740
Spielo International Austria GmbH Herlitz, Armin Seering 13-14 Unterpremstätten AT
270
DE EN
511
9 - Programy k provozování elektrických a elektronických přístrojů pro herní a/nebo zabavní účely; Počítačový software pro počítačové hry na internetu a Hry pro mobilní telefony; Bezdrátová mobilní zařízení; Smart karty; Účtovací stroje pro přístroje fungující na mince a části výše uvedeného zboží. 28 - Elektricky a elektronicky ovládané zábavní automaty a hrací automaty na mince a žetony; Elektrické a elektronické přístroje pro herní a zábavní účely; Herní a zábavné automaty; Loterijní automaty; Herní automaty; Výše uvedené automaty a přístroje v síťově propojeném provozu;Online herní služby. 41 - Poskytování on-line počítačových her; Služby kasin; Provozování jackpotového systému, na který je připojen jeden nebo více hracích automatů.
210
010546281
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
BOCCHESE
521
0
546
591
BG - Бял или червен. ES - Blanco y rojo. CS - Bílá a červená. DA - Hvid og rød. DE - Weiß und rot. ET - Valge ja punane. EL - Λευκό και κόκκινο. EN - White and red. FR - Blanc et rouge. IT - Bianco e rosso. LV - Balts un sarkans. LT - Balta ir raudona. HU - Fehér és vörös. MT - Abjad u aħmar. NL - Wit en rood. PL - Biały i czerwony. PT - Branco e vermelho. RO - Rosu si alb. SK - Biela a červená. SL - Bela in rdeča. FI - Valkoinen ja punainen. SV - Vitt och rött.
531
24.15.1 24.15.8
731
Sistemas Técnicos de Manufacturas, S.L. Ctra. de Madrid km. 387 P.I. La Polvorista 30500 Molina de Segura (Murcia) ES
740
66
PONS CONSULTORES DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.A. Glorieta Rubén Darío, 4 28010 Madrid
2012/041
Část A.1. 731
MILES S.p.A. Viale dell'Industria, 75 36100 Vicenza IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Via Senato, 8 20121 Milano (MI) IT
270
IT EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, Oděvy a tkaniny pro textilní použití, Vlněné látky, Bavlněné textilie, Hedvábné tkaniny, Látky ze syntetických vláken, Činidla, Textilie imitující kůži, Textilie pro obuv, Plst a Tkané textilie, Kapesníky látkové, Textilní tapety na stěny, Obklady stěn z textilních materiálů, Koupelnové textilie, Látkové ručníky, Ložní prádlo, Ložní pokrývky, Záclony z textilních látek nebo z plastické hmoty, Závěsy do sprchy, Sukno na kulečníkový (biliardový) stůl, Povlaky na polštáře, Potahy na nábytek, Povlaky na polštáře, Stolní prádlo, Utěrky na nádobí, Utěrky na nádobí, Kapesníky; Vlajky, tkané etikety. 25 - Oděvy, Pracovní kombinézy pracovní, Prádlo (osobní), Svetry, Košile, Svetry, Kostýmy, obleky, Konfekce, Krátké jezdecké kalhoty, Svrchní oblečení, Galanterie, Pláště, Sukně, Spodničky, Pulovry, Zimníky, Saka, Krátké kabátky, Lyžařské bundy, Šponovky, Sportovní bundy s kapucí, Oděvy z kůže, Trička, Halenky, Kalhoty, Negližé, Těsný, Tílka, Svetry ze žerzeje, Pyžama, Koupací pláště, Podprsenky, Nátělníky, Podprsenky, Kalhotky, Kojenecké oblečení, Výbavička pro novorozeně, Koupací čepice, Plavky, Cvičební úbory, Nepromokavé oděvy, Nepromokavé pláště, Maškarní kostýmy; Obuv, Bačkory, Plážové sandály, Boty nad kotníky, Sportovní obuv, Jezdecké boty, Galoše, Polobotky, Plážová obuv, Sandály, Sportovní obuv, Obuv gymnastická, Na obuv; Kloboučnické zboží, jmenovitě klobouky, čepice, kšilty; Ponožky, Šle, podvazky, Punčochy, Podvazky, Rukavice, Rukavice, Klapky na uši, Šály, Kravaty, Motýlky, Šály, šerpy, Závoje, Pestré velké šátky, Kožešinové štóly, Kožichy (oblečení); Pásky; Svatební šaty.
300
CTM 010546307 FR - Orange, rouge IT - Arancione, rosso LV - Oranžs, sarkans LT - Oranžinė, raudona HU - Narancssárga, vörös MT - Oranġjo, aħmar NL - Oranje, rood PL - Pomarańczowy, czerwony PT - Cor de laranja, vermelho RO - Portocaliu, roşu SK - Oranžová, červená SL - Oranžna, rdeča FI - Oranssi, punainen SV - Orange, rött 531
2.9.19
731
Peitzker, Jörg Buchholzer Weg 17 41189 Mönchengladbach DE
740
BONSMANN & BONSMANN Kaldenkirchener Str. 35a 41063 Mönchengladbach DE
270
DE EN
511
25 - Obuv,Včetně obuvi vyrobené zejména z prstencových tkaných struktur; Sportovní obuv, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 25, Běžecká obuv,Běžecká obuv s rovnou podrážkou, Plážová obuv, Obuv koupací,Plavecká obuv, plavecké sandály, Obuv gymnastická, Pantofle, Rukavice (oděvy); Oděvy;Kloboučnické zboží. 28 - Potřeby pro gymnastiku a sport, zařazené do třídy 28, včetně plovacích ploutví a rukavic (sportovní potřeby). 35 - Služby velkoobchodu a maloobchodu s oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, jakož i potřebami pro gymnastiku a sport; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010546323
220
09/01/2012
IT - 12/10/2011 - MI2011C010032
210
010546307
442
28/02/2012
220
09/01/2012
541
MONNAL EVA
442
28/02/2012
521
0
541
Paleo barefoots
731
521
0
AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS 6, rue Georges Besse 92160 Antony FR
740
L'AIR LIQUIDE, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude Galesne, Geraldine 75 Quai d'Orsay 75321 Paris Cedex 07 FR
270
FR EN
511
10 - Výdechový ventil umístěný v lékařském respirátoru.
210
010546331
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
GLOOKO
521
0
731
Glooko, Inc. 170A University Avenue Palo Alto, California 84301 US
546
591
BG - Оранжев, червен ES - Naranja, rojo CS - Oranžová, červená DA - Orange, rød DE - orange, rot ET - Oranž, punane EL - Πορτοκαλί, κόκκινο EN - Orange, red
2012/041
67
CTM 010546398 740
PFENNING, MEINIG & PARTNER GBR Joachimstaler Str. 10 - 12 10719 Berlin DE
270
EN DE
511
9 - Počítačový software pro aktivity související se zvládáním cukrovky;Počítačový software pro tvorbu a údržbu elektronických deníků.
300
US - 19/07/2011 - 85/375269
210
010546398
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
MONNAL
521
0
546
531
15.1.13
731
AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS 6, rue Georges Besse 92160 Antony FR
740
L'AIR LIQUIDE, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude Galesne, Geraldine 75 Quai d'Orsay 75321 Paris Cedex 07 FR
270
FR EN
511
10 - Lékařské přístroje,Zejména respirátory.
210
010546448
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
infrest
521
0
731
GASAG Berliner Gaswerke AG Henriette-Herz-Platz 4 10178 Berlin DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Meinekestr. 26 10719 Berlin DE
270
DE EN
511
35 - Zprostředkování smluv pro druhé s dodavateli energie nebo dodavateli v oblasti telekomunikace;Zprostředkování informací týkajících se dodavatelů energie a dodavatelů v oblasti telekomunikace (informace v obchodních záležitostech); Obchodní informace. 37 - Informace ve stavebních záležitostech s ohledem na rozvody pro zásobování a odvádění, energetické rozvody, rozvody tepla, vody a odpadních vod, opravy. 38 - Informace o telekomunikaci včetně komunikačních vedení, Všechny výše uvedené služby zahrnuté do třídy 38.
68
Část A.1. 300
DE - 25/08/2011 - 3020110467528
210
010546455
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
ALJOY
521
0
731
ALJO Aluminium-Bau Jonuscheit GmbH Gewerbestr. 2 27804 Berne DE
740
JABBUSCH SIEKMANN & WASILJEFF Hauptstr. 85 26131 Oldenburg DE
270
DE EN
511
12 - Kempinková vozidla a Jejich části. 20 - Nábytek,Zejména nábytek pro kempovací vozy, Zrcadla, Rámy na obrazy. 35 - Maloobchod pro prodej kempovacího příslušenství, kempovacího nábytku, kempovacích vozidel a jejich částí prostřednictvím zásilkových katalogů nebo za pomoci elektronických médií, například prostřednictvím webových stránek nebo teleshoppingových pořadů.
210
010546471
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
GB MUNDIPACK
521
0
546
591
BG - Син. ES - AZUL. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen.
2012/041
Část A.1.
CTM 010546489
SV - Blått. 531
27.5.22 27.99.2 27.99.7
731
CRISTOBAL MESEGUER, S.A. Camino de Alejandrico, 14 30570 Beniaján ES
740
ROEB Y CIA, S.L. Plaza de Cataluña, 4 - 1º 28002 Madrid ES
270
ES EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje;Stroje pro nalepování etiket a plnění a jejich části a součásti zařazené do této třídy, všechny jsou určeny pro zelinářské a ovocnářské výrobky. 9 - Vážicí a měřicí přístroje a nástroje, Váhy, vážicí stroje,Součásti a zařízení zahrnuté do této třídy,Všechny jsou určeny pro zelinářské a ovocnářské výrobky. 37 - Stavební konstrukce/výroba, Instalace,Údržba a opravy strojů pro plnění, nalepování etiket a vážení zelinářských a ovocnářských výrobků.
210
010546489
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
GOLD BAR
521
0
731
Gillespie, Elliott 23 Astoria Crescent Ottawa Ontario K2G 6E6 CA
740
WEICKMANN & WEICKMANN Richard-Strauss Str. 80 81679 München DE
270
EN DE
511
25 - Pánské a dámské oděvy. 32 - Nealkoholické nápoje, Jmenovitě, Soda, Energetické nápoje, Ovocné šťávy, Voda a Zeleninové džusy. 33 - Alkoholické nápoje, včetně destilátů, Jmenovitě, Whisky, Brandy, Gin,Absint, Rum, Tequila, Vodka,Ledové víno, Vína a likéry.
210
010546505
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
KETAS VA DE TORTILLAS
521
0
546
591
BG - Жълт и черен.
2012/041
ES - AMARILLO Y NEGRO. CS - Černá a žlutá. DA - Gul og sort. DE - Gelb und schwarz. ET - Kollane ja must. EL - Κίτρινο και μαύρο. EN - Yellow and black. FR - Jaune et noir. IT - Giallo e nero. LV - Melns un dzeltens. LT - Juoda ir geltona. HU - Fekete és sárga. MT - Iswed u isfar. NL - Geel en zwart. PL - Czarny i żółty. PT - Amarelo e preto. RO - Galben si negru. SK - Čierna a žltá. SL - Črna in rumena. FI - Keltainen ja musta. SV - Gult och svart. 531
24.17.4 27.1.12
731
POSITRON INVESTIMENTOS E SERVIÇOS, LDA 40, Villa Fairholme, Sir Augustus Bartolo Street XBX 1095 Ta' Xbiex MT
740
A&B PATENTES Y MARCAS Balmes, 180- 4º- 2ª 08006 Barcelona ES
270
ES EN
511
29 - Hotová jídla a polotovary, složené zejména z masa, Ryby, Drůbež, Zvěřina, Masové výtažky, Konzervované ovoce, Sušené a vařené, Konzervovaná, sušená a zavařená zelenina, Želé, Džemy, Ovocné omáčky, Vejce, Mléko, Mléčné výrobky, Oleje a tuky jedlé. 30 - Kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Pizzy; Sendviče. 39 - Skladovací služby a Distribuce hotových jídel, polotovarů, pizz a sendvičů.
210
010546513
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
VERTICA
521
0
731
Hewlett-Packard Development Company, L.P. 11445 Compaq Center Drive West Houston, Texas 77070 US
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
EN DE
511
9 - Počítačový software;Počítačový software pro datové sklady pro použití při správě dat a informací; Počítačový hardware; Počítačové servery; Periferní zařízení počítačů.
210
010546571
220
09/01/2012
442
28/02/2012
69
CTM 010546612 541
VARICOLOR
521
0
731
DURABLE Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG Westfalenstr. 77-79 58636 Iserlohn DE
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
Část A.1. Garcilaso, 4 Ático B 13700 Tomelloso (Ciudad Real) ES 740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryba, drůběž a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, zmražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy, kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášek do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, Omáčky (chuťové přísady), Šafrán; Koření; Led pro osvěžení. 35 - Maloobchodní prodej potravinářských výrobků v obchodech a přes světové počítačové sítě;Dovozní-vývozní agentury zaměřené na potraviny; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Průzkum veřejného mínění; Průzkum trhu; Propagační činnost, reklama; Obchodní činnost (pomoc při řízení-); Analýzy velkoobchodních cen; Obchodní výzkum; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Distribuce vzorků; Marketingové studie; Ekonomické prognózy; Služby reklamních textařů; Podpora prodeje pro druhé.
210
010546729
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
VALBIOM
521
0
731
ValBiom, asbl Chaussée de Namur 146 5030 Gembloux BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
DE EN
511
6 - Skříňky z běžných kovů;Bedny pro stohování [kovové]; Bedny (kovové); Kovové skříňky pro účely skladování. 16 - Skříňky na kancelářské potřeby; Krabice lepenkové nebo papírové; Archivační zásuvky; Papírové propagační krabice; Kancelářské potřeby (kromě nábytku);Košíky (krabice na poštu); Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Papírenské zboží; Krabice na papírenské zboží;Police a stohovací police pro kancelářské účely;Stohovací boxy a zásuvkové boxy pro kancelářské účely. 20 - Bedny, truhly a skříně ze dřeva nebo z umělých hmot; Truhly, krabice, nekovové; Uzamykatelné skříňky; Kontejnery pro účely skladování / jiné než pro domácnost nebo kuchyň; Krabice pro skladovací účely (plastové); Planžety a Stohovací police; Stohovací boxy a Boxy do zásuvek.
210
010546612
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
NMT
521
0
731
Nordic Mine Technology Inc. 4530 Highway 11 North, R.R. 2 North Bay, Ontario P1B 8G3 CA
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
EN ES
270
NL FR
511
7 - Těžební zařízení;Služby dopravce,Přístroje pro nakládání a vykládání; Zařízení pro manipulaci s materiálem.
511
300
CA - 12/07/2011 - 1535277
210
010546711
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
IBERUM
521
0
16 - Tiskárenské výrobky, tištěné publikace, noviny, magazíny, časopisy, informační zpravodaje; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 41 - Výchova; Vzdělávání; Kulturní aktivity; Organizování kulturních nebo vzdělávacích akcí; Organizování a vedení školení, kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a symposií;Publikování a vydávání knih a časopisů, zejména se zaměřením na obnovitelné energie, udržitelný rozvoj, obnovitelné suroviny, biopaliva a obnovitelné materiály;Související poradenství, informace nebo konzultace. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců;Lobbování, s výjimkou obchodního lobbování;Sledování trhů a technologický dohled, zejména se zaměřením na obnovitelné energie, udržitelný rozvoj, obnovitelné suroviny, biopaliva a obnovitelné materiály;Související poradenství, informace nebo konzultace.
210
010546802
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
GENERGY
546
531
27.5.1
731
SÁNCHEZ & SÁNCHEZ MARCAS, S.L.
70
2012/041
Část A.1. 521
0
731
BrainHeart Capital AB Jakobsbergsgatan 15 111 44 Stockholm SE
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání. 42 - Vědecký a průmyslový výzkum;Služby vztahující se ke kontrolám týkajícím se záruky kvality a kontroly kvality.
CTM 010546844 polevy; Koření, směsi koření; Ocet; Omáčky (chuťové přísady); Kečupy; Příchutě (aroma); Rajčatová šťáva; Majonéza; Omáčka sójová ostrá; Zálivky na saláty; Pasta ze sójových bobů (koření); Cukr; Med; Melasa/sirup; Kuchyňská sůl; Hořčice; Koření; Hořčicová moučka; Zmrzlinové směsi; Šerbetové směsi; Přípravky vyrobené z obilnin; Sladké pečivo; Těstoviny; Makarony; Špagety; Mandlové těsto; Sendviče; Pizzy; Suši; Quiche (slané koláče); Hamburgrové sendviče;Knedlíky; Droždí; Prášek do pečiva;Instantní směsi na želé; Instantní směsi na koblihy; Směsi instantního pudinku; Instantní směsi na palačinky; Rýže; Tapioka; Ságo; Škrob; Potravinářský lepek; Makaronový salát;Špagetové saláty; Směsi kari; Kořeněný prášek na posypání rýže.
210
010546851
220
09/01/2012
442
28/02/2012
210
010546844
541
BRAINHEART GENERGY
220
09/01/2012
521
0
442
28/02/2012
731
521
0
BrainHeart Capital AB Jakobsbergsgatan 15 111 44 Stockholm SE
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 38 - Spoje (komunikace). 40 - Zpracování materiálů; Výroba elektřiny;Výroba energie v tepelných elektrárnách. 41 - Výchova; Vzdělávání. 42 - Vědecký a průmyslový výzkum;Služby vztahující se ke kontrolám týkajícím se záruky kvality a kontroly kvality.
210
010546893 09/01/2012
546
531
2.1.11 2.5.2
220 442
28/02/2012
731
KENKO Mayonnaise Co., Ltd. 3-3-16, Miyakodori, Nada-ku, Kobe-shi Hyogo JP
521
0
740
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
EN ES
511
29 - Oleje a tuky jedlé; Mléko a mléčné výrobky; Jogurt; Maso; Drůbež a zvěřina; Vejce; Ryby; Masové výtažky; Uzeniny; Krokety; Potraviny z ryb; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Kimči; Želé; Džemy; Ovocné omáčky; Kyselé zelí; Rosol pro potravinářské účely; Zeleninové šťávy na vaření; Nakládaná zelenina; Zeleninové saláty; Ovocné saláty; Bramboráčky; Tuňákové saláty; Vaječné saláty;Fazolové saláty;Hotové předkrmy sestávající převážně z masa, ryb, drůbeže, vajec, zeleniny a mořských řas; Sójové mléko [náhražka mléka]; Tofu; Kvašené sójové boby (Natto); Sušená vejce;Mražená vejce; Vaječný bílek; Žloutek; Zpracovaná vajíčka; Dušené a polévkové směsi; Polévky; Protein pro lidskou spotřebu. 30 - Aromatické přípravky do jídel (nikoliv z vonných olejů); Čaj; Led pro osvěžení; Chléb; Cukrářské výrobky; Jedlé
2012/041
546
531
28.3.00
731
KENKO Mayonnaise Co., Ltd. 3-3-16, Miyakodori, Nada-ku, Kobe-shi Hyogo JP
740
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
EN ES
511
29 - Oleje a tuky jedlé; Mléko a mléčné výrobky; Jogurt; Maso; Drůbež a zvěřina; Vejce; Ryby; Masové výtažky; Uzeniny; Krokety; Potraviny z ryb; Zavařované, mražené,
71
CTM 010546927 sušené a vařené ovoce a zelenina; Kimči; Želé; Džemy; Ovocné omáčky; Kyselé zelí; Rosol pro potravinářské účely; Zeleninové šťávy na vaření; Nakládaná zelenina; Zeleninové saláty; Ovocné saláty; Bramboráčky; Tuňákové saláty; Vaječné saláty;Fazolové saláty;Hotové předkrmy sestávající převážně z masa, ryb, drůbeže, vajec, zeleniny a mořských řas; Sójové mléko [náhražka mléka]; Tofu; Kvašené sójové boby (Natto); Sušená vejce;Mražená vejce; Vaječný bílek; Žloutek; Zpracovaná vajíčka; Dušené a polévkové směsi; Polévky; Protein pro lidskou spotřebu. 30 - Aromatické přípravky do jídel (nikoliv z vonných olejů); Čaj; Led pro osvěžení; Chléb; Cukrářské výrobky; Jedlé polevy; Koření, směsi koření; Ocet; Omáčky (chuťové přísady); Kečupy; Příchutě (aroma); Rajčatová šťáva; Majonéza; Omáčka sójová ostrá; Zálivky na saláty; Pasta ze sójových bobů (koření); Cukr; Med; Melasa/sirup; Kuchyňská sůl; Hořčice; Koření; Hořčicová moučka; Zmrzlinové směsi; Šerbetové směsi; Přípravky vyrobené z obilnin; Sladké pečivo; Těstoviny; Makarony; Špagety; Mandlové těsto; Sendviče; Pizzy; Suši; Quiche (slané koláče); Hamburgrové sendviče;Knedlíky; Droždí; Prášek do pečiva;Instantní směsi na želé; Instantní směsi na koblihy; Směsi instantního pudinku; Instantní směsi na palačinky; Rýže; Tapioka; Ságo; Škrob; Potravinářský lepek; Makaronový salát;Špagetové saláty; Směsi kari; Kořeněný prášek na posypání rýže.
210
010546927
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
KINSMART
521
0
Část A.1. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej hraček, her, hraček ve formě aut, hraček ve formě kovových aut vyráběných metodou lití pod tlakem, hraček ve formě aut vyráběných metodou lití pod tlakem, hraček ve formě automobilů, hraček ve formě modelů vozidel, hraček ve formě modelů aut, hraček ve formě nákladních aut, hraček ve formě vozidel, hraček ve formě modelů aut v určitém měřítku, hraček ve formě vozidel v určitém měřítku.
210
010547172
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
ONboard
521
0
546
591
BG - Зелен и черен ES - Verde y negro CS - Zelená a černá DA - grøn og sort DE - Grün und schwarz ET - Roheline ja must EL - Πράσινο και μαύρο EN - green and black FR - Vert et noir IT - Verde e nero LV - Zaļš, melns LT - Žalia ir juoda HU - Zöld és fekete MT - Aħdar u iswed NL - Groen en zwart PL - Zielony, czarny PT - Verde e preto RO - Verde si negru SK - Zelená a čierna farba SL - Zelena in črna FI - Vihreä ja musta SV - Grönt och svart
531
24.17.25 27.3.15
731
The McGraw-Hill Companies, Inc. 1221 Avenue of the Americas New York, New York 10020-1095 US
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje;Počítačový software se vzdělávacím obsahem z oboru dějin umění,
546
531
27.5.1
731
Kintoy Die-Casting Manufactory Limited Room 1716-17, North Tower, Concordia Plaza, 1 Science Museum Road, Tsimshatsui East Kowloon HK
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
270
EN ES
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Pytlíky jako obaly (z papíru nebo umělých hmot); Krabice lepenkové nebo papírové; Tiskařské typy; Štočky; Kalendáře, Knihy, Katalogy, Pohlednice, Plakáty, Tištěné publikace, Časopisy, brožury; Blahopřání; Záložky; Zápisníky; Kapesní kalendáře; Pořadače; Ornamenty a ozdoby vyrobené z papíru a/nebo lepenky. 28 - Hračky, hry a věci na hraní; Autíčka (hračky),Hračky ve formě kovových aut vyráběných metodou lití pod tlakem;Hračky ve formě aut vyráběných metodou lití pod tlakem; Hračky pohyblivé; Modely aut na hraní; Modely zmenšených automobilů; Nákladní autíčka; Autíčka na hraní; Modely zmenšených automobilů; Modely vozidel, zmenšené.
72
2012/041
Část A.1. biologie, početních výkonů, chemie, čínského jazyka a čínské kultury, informatiky, anglického jazyka a psaní esejí, anglické literatury, nauky o životním prostředí, evropské historie, francouzského jazyka a francouzské kultury, německého jazyka a německé kultury, vládnutí a politiky, socioekonomické geografie, italského jazyka a italské kultury, japonského jazyka a japonské kultury, latinského jazyka a latinské literatury, makroekonomie, mikroekonomie, teorie hudby, fyziky, psychologie, španělského jazyka a španělské literatury, statistiky, studiových umění, historie Spojených států a světové historie, s cílem připravit studenty na práci na pokročilé úrovni v přípravných kurzech na vysoké školy a vyučovat studenty v těchto kurzech. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky;Tištěné materiály nesoucí vzdělávací obsah z oboru dějin umění, biologie, početních výkonů, chemie, čínského jazyka a čínské kultury, informatiky, anglického jazyka a psaní esejí, anglické literatury, nauky o životním prostředí, evropské historie, francouzského jazyka a francouzské kultury, německého jazyka a německé kultury, vládnutí a politiky, socioekonomické geografie, italského jazyka a italské kultury, japonského jazyka a japonské kultury, latinského jazyka a latinské literatury, makroekonomie, mikroekonomie, teorie hudby, fyziky, psychologie, španělského jazyka a španělské literatury, statistiky, studiových umění, historie Spojených států a světové historie, s cílem připravit studenty na práci na pokročilé úrovni v přípravných kurzech na vysoké školy a vyučovat studenty v těchto kurzech. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Poskytování webové stránky se vzdělávacím obsahem z oboru dějin umění, biologie, početních výkonů, chemie, čínského jazyka a čínské kultury, informatiky, anglického jazyka a psaní esejí, anglické literatury, nauky o životním prostředí, evropské historie, francouzského jazyka a francouzské kultury, německého jazyka a německé kultury, vládnutí a politiky, socioekonomické geografie, italského jazyka a italské kultury, japonského jazyka a japonské kultury, latinského jazyka a latinské literatury, makroekonomie, mikroekonomie, teorie hudby, fyziky, psychologie, španělského jazyka a španělské literatury, statistiky, studiových umění, historie Spojených států a světové historie, s cílem připravit studenty na práci na pokročilé úrovni v přípravných kurzech na vysoké školy a vyučovat studenty v těchto kurzech.
210
010547255
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Atlas Associates
521
0
731
ATLAS ASSOCIATES 122 AV DU GENERAL LECLERC 75014 PARIS FR
740
BREVALEX 95, rue d'Amsterdam 75378 Paris Cedex 8 FR
270
FR EN
511
35 - Poskytování obchodních sítí za úhradu poplatků, přenosové služby nezávislých a partnerských společností se zaměřením na informatiku a informační technologie, vedení projektů, poradenství v oboru.
2012/041
CTM 010547255
210
010547289
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
INBOXPOUNDS
521
0
731
InboxPounds Limited Webber House 26-28 Market Street Altrincham, Cheshire WA14 1PF GB
740
VENNER SHIPLEY LLP 200 Aldersgate London EC1A 4HD GB
270
EN FR
511
35 - Služby ohledně věrnosti zákazníků pro obchodní, propagační a/nebo reklamní účely zaměřené na odměňování zákazníků za čtení e-mailových reklamních zpráv a provádění on-line aktivit, včetně on-line nakupování, průzkumů trhu, hraní on-line her, sledování videí, využívání kuponů, vyhledávání na webu a provádění úkolů; Online reklamní a marketingové služby; Služby v oblasti průzkumu trhu.
210
010547339
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
NATURA FACES
521
0
731
NATURA COSMÉTICOS S.A. Rodovia Régis Bittencourt, Km. 293 06882-700 Itapecerica da Serra - Sáo Paulo BR
740
BUREAU CASALONGA & JOSSE Avenida Maisonnave, 41-6C 03003 Alicante ES
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla, parfumerie, vonné oleje, kosmetika, koupelové a sprchové gely, koupelové oleje, koupelové a sprchové soli, koupelové kuličky, přípravky pleťové péče, zahrnující vody, krémy, čisticí přípravky, abrazivní přípravky, masky a tonika; Přípravky pro péči o vlasy a tvarování účesu, zahrnující šampony, kondicionéry, hydratační přípravky na vlasy, spreje pro konečnou úpravu, vlasové vody, spreje, vosky, gely, pěny, krémy a balzámy, přípravky v aerosolové formě pro úpravu vlasů a péči o vlasy, laky na vlasy; Přípravky na trvalou ondulaci a nakadeření vlasů; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Dezodoranty pro osobní potřebu; Ochranné přípravky na opalování (kosmetické přípavky na opalování pokožky); Opalovací mléka, gely a oleje a přípravky po opalování (kosmetika); Oleje, gely a vody na opalování; Přípravky pro zhnědnutí pokožky; Holení (přípravky na-); Růžový olej; Pěny na holení; Přípravky po holení; Pokojové vůně, kadidlové tyčinky a vonné kužele, směsi vonných látek a vonné sáčky; Aromatické přípravky a vonné oleje pro použití ve výrobcích pro domácnost; Přípravky na parfémování vzduchu; Pokojové osvěžovače vzduchu ve spreji; Přípravky pro parfémování nebo osvěžení vzduchu; Zubní pasty; Koupelové a sprchové soli neurčené k léčebným účelům; Hydratační přípravky; Osvěžující aerosolové spreje na pokožku; Toaletní přípravky; Parfémové zboží, make up, beauty a produkty pro osobní péči; Kosmetické soupravy, tampony a tužky; Ko-
73
CTM 010547371 smetické přípravky pro zeštíhlení; Kosmetika pro zvířata; Vata pro kosmetické účely; Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou; Navlhčené ubrousky pro hygienické a kosmetické účely; Laky na nehty pro kosmetické účely; Lešticí přípravky na nehty; Odlakovače na nehty; Odličovací přípravky; Lepidla pro kosmetické účely; Ozdobné obtisky pro kosmetické účely; Dočasná tetování (kosmetika) na tělo a nehty; Kosmetické přípravky pro péči o tělo a jeho ošetřování; Vody a krémy na ruce; Krémy na bělení pokožky; Přípravky pro péči o rty; Rtěnky; Depilační přípravky, depilační vosky; Pudr k toaletnímu použití; Umělé nehty; Umělé oční řasy; Oleje pro batolata; Pudry pro batolata; Hygienické kosmetické produkty, toaletní přípravky a parfumerní produkty pro batolata; Vonné vzduch osvěžující předměty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky, diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál, materiál pro plombování zubů, dentální vosk; Dezinfekční prostředky, přípravky pro hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy; Přípravky pro zdravotní péči, včetně výživových doplňků, vitaminů, náhražek stravy/jídla, všechno pro léčebné účely; Aminokyseliny; Léky na bázi proteinů pro lidskou spotřebu; Farmaceutické vitaminové přípravky; Minerální doplňky a bylinné doplňky pro léčebné účely; Dietetické potravinové přípravky a Přípravky upravené jako léčebné nebo Všechno pro veterinářské použití; Přípravky pro péči o tvář a tělo pro farmaceutické a léčebné použití, včetně krémů na opalování a po opalování, tělové vody, mléka, gely, spreje, oleje, vody a krémy pro tělovou péči; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Hygienické výrobky pro osobní hygienu. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Fyzioterapie; Provádění masáží; Salony krásy; Lázeňské služby, včetně služeb kosmetické péče o tělo; Služby solária; Salony krásy, kadeřnické salony; Hygienické služby a služby péče o krásu tváře a těla (doma nebo v centrech zdraví a krásy); Kosmetické ústavy, péče o hygienu a krásu poskytovaná v ústavech thalassoterapie nebo balneoterapie; Aromaterapeutické služby, manikúra; Konzultace vztahující se ke správné výživě a péči o krásu.
210
010547371
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Protohoodie
521
0
731
Mimoco, Inc. 119 Braintree St. Ste. 106 Boston, Massachusetts 02134 US
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
270
EN FR
511
9 - Ochranné kryty a Pouzdra na počítačový hardware a Počítačové paměťové ukládací přístroje.
210
010547479
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
ARRAY
521
0
731
Huizhou Light Engine Ltd. No. 7 Building, No. 21 Jiang Bei Yun Shan East Road
74
Část A.1. Huizhou City, Guangdong CN 740
CLARKE WILLMOTT Burlington House, Botleigh Grange Business Park, Hedge End, Southampton, Hampshire SO30 2AF GB
270
EN ES
511
9 - Světelné značení;Elektrické a elektronické vybavení pro použití s přístroji a zařízeními pro osvětlení, jmenovitě časové spínače, dálkové ovladače, tepelná pohybová čidla, přístroje na tlumení osvětlení, fotobuňková čidla a ovladače osvětlení; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání a přeměnu elektrického proudu, jmenovitě elektrické konektory, elektrické kolektory, elektrická relé, elektrické vodiče, elektrické regulátory, elektrické transformátory a přepínače článků. 11 - Žárovky; Reflektory do lamp a světel; Bezpečnostní lampy; Reflektory, pro lampy; Zabudovaná příslušenství světel; Osvětlovací zařízení a aparatury; Elektrické světelné příslušenství pro použití v zobrazovacích, obchodních, průmyslových, rezidenčních a architektonických světelných aplikacích; Svítidla; Osvětlovací systémy.
210
010547495
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
PREMUM
521
0
731
Lindab AB . 269 82 Båstad SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
11 - Klimatizační jednotky;Přístroje pro ventilaci a také části a součásti jmenovaného zboží; Ventilační technika;Systémy pro ventilaci, chlazení a ohřev a také části a součásti jmenovaného zboží (klimatizace).
210
010547545
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
effitruck
521
0
546
591
BG - Зелен, червен, черен, бял. ES - Verde, rojo, negro, blanco. CS - Zelená, červená, černá, bílá. DA - Grøn, rød, sort, hvid. DE - Grün, rot, schwarz, weiß. ET - Roheline, punane, must, valge. EL - Πράσινο, κόκκινο, μαύρο, λευκό. EN - Green, red, black, white. FR - Vert, rouge, noir, blanc.
2012/041
Část A.1.
CTM 010547561
IT - Verde, rosso, nero, bianco. LV - Zaļš, sarkans, melns, balts. LT - Raudona, žalia, juoda, balta. HU - Zöld, vörös, fekete, fehér. MT - Aħdar, aħmar, iswed, abjad. NL - Groen, rood, zwart, wit. PL - Zielony, czerwony, czarny, biały. PT - Verde, preto, vermelho e branco. RO - Verde, rosu, negru, alb. SK - Červená, zelená, čierna, biela. SL - Rdeča, zelena, črna, bela. FI - Vihreä, punainen, musta, valkoinen. SV - Grönt, rött, svart, vitt. 531
24.9.2 27.5.7
731
CLOVIS LOCATION (Société par actions simplifiée) 70, rue Maurice Flandin 69003 Lyon FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
511
39 - Pronájem užitkových a průmyslových vozidel.
300
FR - 12/07/2011 - 11 3 845 674
CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - Biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart 531
27.5.1 27.7.1
731
COGNAC FERRAND (Société par actions simplifiée à associé unique) 191, avenue du Général Leclerc 78220 Viroflay FR
740
CABINET SUEUR & L'HELGOUALCH Le Centralis 63 avenue du Général Leclerc 92340 Bourg-la-Reine FR
210
010547561
220
09/01/2012
442
28/02/2012
270
FR EN
541
CHEMGLAZE
511
33 - Rum,Alkoholické nápoje na bázi rumu.
521
0
731
Lord Corporation 111 Lord Drive Cary NC 27512-8012 US
210
010547677
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
SAMURAI CUTTING EDGE TECHNOLOGY
521
0
740
VON KREISLER SELTING WERNER Deichmannhaus am Dom, Bahnhofsvorplatz 1 50667 Köln DE
270
EN DE
511
1 - Katalyzátory pro prostředky k aplikaci na povrchy, Barvy, Přípravky na nátěrový podklad a Ředidla;Chemické výrobky pro ošetření prostředků k aplikaci na povrchy, Barvy, Přípravky na nátěrový podklad a Ředidla. 2 - Nátěry, Nátěrové hmoty, Základní nátěrové barvy, Ředidla.
210
010547586
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Black Cask 1651
521
0
546
531
23.1.1
731
Panelterra Investments Ltd. Strovolou, 77 Strovolos Center, Office 204 2018 NICOSIA CY
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE
270
SV EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem;Nožířské zboží, nože a příbory; Nůžky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Prkénka na krájení. 35 - Maloobchodní prodej a marketing nářadí a nástrojů s ručním pohonem, nožířského zboží, nožů a příborů, nůžek,
546
591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro
2012/041
75
CTM 010547685 náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, skla, porcelánu a majoliky, kuchyňských prkének.
Část A.1. 210
010547768
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
VITALYX
521
0
731
Carrs Agriculture Limited Old Croft, Stanwix Carlisle CA3 9BA GB
210
010547685
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
GALASSIA FLOWERS
521
0
731
Bioconst Pty Ltd Unit 1 Level 7 5-11 Colley Terrace Glenelg, South Australia 5045 AU
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
270
EN IT
740
DR. VOLKER VOSSIUS Geibelstr. 6 81679 München DE
511
270
EN DE
5 - Veterinární přípravky;Veterinářské výrobky vyrobené z melasy a obsahující farmaceutické výrobky; Veterinářské výrobky ve formě bloku pro podávání zvířatům jako krmivo; Veterinářské výrobky obsahující vitaminy a minerály. 31 - Krmivo pro zvířata; Potravinové doplňky pro zvířata.
511
11 - Osvětlovací přístroje, včetně osvětlovacích přístrojů vydávajících modré a/nebo ultrafialové světlo, osvětlovacích přístrojů pro osvětlení rostlin a osvětlovacích přístrojů pro prezentaci rostlin;Světla, včetně fluorescenčních světel, Žárovková světla, (LED-diody vysílací světlo) osvětlení,Modrých světel, ultrafialových světel, Osvětlení akvárií, Světla do vivárií,Světel pro terária;Filtry pro použití s osvětlovacími přístroji, včetně fluorescenčních filtrů, horních propustí, dolních propustí, pásmových propustí a propustí ultrafialového záření; Rozptylovací stínítka; Části a příslušenství výše uvedeného zboží. 31 - Květiny, včetně fluorescenčních květin, květin s aplikovaným fluorescenčním materiálem, Živé květiny, Řezané květiny, Živé květiny,Hrnkových květin a geneticky modifikovaných květin;Aranžované květiny pro dekorativní účely;Květinové dekorace;Květinové kytice;Kytičky květin jako módní doplňky;Rostliny, včetně rostlin s fluorescenčním listovím, rostlin s fluorescenčním materiálem aplikovaným na listoví; Přírodní rostliny, Geneticky modifikované rostliny a Fluorescenční rostliny a Osivo a Cibule výše uvedených rostlin;Dekorativní rostliny; Skleníkové rostliny; Rostliny v květináčích;Aranžované rostliny pro dekorativní účely.
210
010547776
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
tail-f
521
0
300
AU - 11/07/2011 - 1436000
210
010547743
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
PENTAUSSIE
521
0
731
Travco Products, Inc 2621 Bailey Road Forest Hill, Maryland 21050 US
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN IT
511
5 - Veterinářské farmaceutické výrobky, Jmenovitě,Přípravek na bázi pentosanu na pojivovou tkáň pro nápravu a léčbu u zvířat. 10 - Veterinářské a lékařské přístroje, Jmenovitě,Nádoba na výplachy pro zvířata.
76
546
591
BG - Син и бял. ES - Azul y blanco. CS - Modrá a bílá. DA - Blå og hvid. DE - Blau und weiß. ET - Sinine ja valge. EL - Μπλε και λευκό. EN - Blue and white. FR - Bleu et blanc. IT - Blu e bianco. LV - Zils un balts. LT - Mėlyna ir balta. HU - Kék és fehér. MT - Ikħal u abjad. NL - Blauw en wit. PL - Błękit i biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru si alb.
2012/041
Část A.1. SK - Modrá, biela. SL - Modra in bela. FI - Sininen ja valkoinen. SV - Blått och vitt. 531
731
26.1.3 26.1.20 29.1.4 Tail-f Systems AB Klara Norra Kyrkogata 31 111 22 Stockholm SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Software. 42 - Poradenství v oboru konfigurace počítačových sítí.
210
010547826
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
LUCKYCLIC
521
0
731
Applied Logics Ltd 1 Mapp Street Belize City BZ
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino IT
270
EN IT
511
41 - On-line kasina, Služby kasina, Zábavní služby.
210
010547834
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
VITAMOLIX
521
0
731
Carrs Agriculture Limited Old Croft, Stanwix Carlisle CA3 9BA GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
270
EN IT
511
5 - Veterinární přípravky;Veterinářské výrobky vyrobené z melasy a obsahující farmaceutické výrobky; Veterinářské výrobky ve formě bloku pro podávání zvířatům jako krmivo; Veterinářské výrobky obsahující vitaminy a minerály. 31 - Krmivo pro zvířata; Potravinové doplňky pro zvířata.
210
010547842
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
FLAMINGO
521
0
2012/041
CTM 010547826 731
Orange Brand Services Limited St. James Court, Great Park Road, Almondsbury Park, Bradley Stoke Bristol GB
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
9 - Elektrické a elektronické komunikační a telekomunikační přístroje a zařízení; Komunikační a telekomunikační přístroje a zařízení; Elektrické a elektronické přístroje a zařízení, všechny ke zpracování, protokolování, uchovávání, přenos, vyhledávání nebo příjem dat; Přístroje a nástroje pro záznam, přenos, zesilování nebo reprodukci zvuku, obrazu, informací nebo kódovaných dat; Kamery/fotoaparáty; Fotografické přístroje, nástroje a zařízení; Přístroje, nástroje a zařízení na zpracování obrazu; Televizní a rádiové zařízení a přístroje; Telekomunikace, rozhlasové a televizní vysílače a přijímače; Přístroje pro přístup k vysílání nebo přenosu programů; Hologramy; Počítače; Periferní zařízení počítačů; Elektronické obvody obsahující naprogramovaná data; Počítačové programy; Počítačový software; Disky, pásky a dráty, všechny jako nosiče magnetických dat; Prázdné a nahrané magnetické karty; Datové karty; Paměťové karty; Smart karty; Karty s mikroprocesory; Karty s integrovanými obvody; Elektronické identifikační karty; Telefonní karty; Telefonní karty; Kreditní karty; Debetní karty; Karty pro elektronické hry upravené pro použití s telefony; CD-ROM; Magnetické, digitální a optické nosiče dat; Magnetická, digitální a optická média na nahrávání a ukládání dat (prázdná a nahraná); Počítačový software poskytovaný z Internetu; Elektronické publikace (stažitelné) poskytované on-line z databází nebo Internetu; Počítačový software a telekomunikační přístroje (včetně modemů) umožňující připojení k databázím, místním sítím a k internetu; Počítačový software umožňující telekonference, videokonference a videotelefonní služby; Počítačový software umožnující vyhledávání a získávání dat; Počítačový software pro přístup do databází, k telekomunikačním službám, počítačovým sítím a elektronickým vývěskám; Software počítačových her; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z počítačové databáze nebo z Internetu; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z internetových MP3 stránek; Zařízení na přehrávání hudby získané z internetu; MP3 přehrávače; Fotografie, Obrazy, Umělecký design,Krátké zvukové klipy, Filmy,Videa a audiovizuální programy (ke stažení) poskytované on-line nebo z počítačových databází nebo internetu nebo internetových webových stránek; Dálkové monitorovací přístroje a nástroje; Počítačový software pro použití při dálkovém monitorování; Satelitní vysílače a přijímače; Telekomunikace a satelitní vysílání; Telekomunikační a vysílací satelity; Elektrické dráty a kabely; Fibro-optické kabele; Odporové dráty; Elektrody; Telekomunikační systémy a instalace; Terminály pro telefonní sítě; Telefonní ústředny; Přístroje pro vkládání, ukládání, konverzi a zpracování telekomunikačních signálů; Telefonní zařízení; Zařízení pro pevné, přenosné, mobilní, hands-fee telefony nebo telefony s hlasovým ovládáním; Multimediální terminály; Interaktivní terminály pro zobrazování a objednávání zboží a služeb; Pagery, radiopagingové a radiotelefonní přístroje a zařízení; Telefony, mobilní telefony a telefonní sluchátka; Faxy; Kapesní počítače (PDA); Elektronické notebooky; Elektronické notebooky; Elektronické destičky; Elektronická ruční zařízení pro bezdrátový příjem, ukládání a/nebo přenos dat a zpráv; Mobilní elektronická zařízení umožňující uživateli mít přehled o osobních informacích nebo je spravovat; Příslušenství pro telefony a telefonní sluchátka; Adaptéry na telefony; Nabíječky pro použití s telefony; Jednotky namontované na stole nebo v automobilu, obsahující reproduktor umožňující telefonování hands-free; Automobilové telefonní držáky i se sluchátky;
77
CTM 010547883 Kabely a pouzdra speciálně přizpůsobené k uložení nebo nošení přenosných telefonů a telefonních zařízení a příslušenství; Počítačové osobní organizéry; Antény; Baterie; Mikroprocesory; Klávesnice; Modemy; Kalkulačky; Obrazovky; Elektronické GPS systémy; Přístroje a nástroje elektronické navigační a naváděcí a přístroje a nástroje pro určování polohy; Přístroje a nástroje pro dohlížení/monitoring (jiné než pro monitoring in vivo); Rozhlasová zařízení a přístroje; Elektrické ovládací, testovací (kromě testování in-vivo), signalizační, kontrolní (inspekční) a vyučovací přístroje a nástroje; Optické a elektro-optické přístroje a nástroje; Videofilmy; Audiovizuální přístroje a zařízení;Elektrické a elektronické příslušenství a periferní zařízení určená a uzpůsobená pro použití s počítači a audiovizuálními přístroji; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 38 - Telekomunikační služby; Komunikační služby; Telefonní, mobilní telefonní, faxové a telexové služby, shromažďování a přenos vzkazů, radio-paging, přesměrování hovorů, záznamník, informace o telefonních číslech a elektronická pošta; Přenos, doručování a příjem zvuku, dat, obrazu, hudby a informací; Elektronické služby dodávání zpráv; On-line informační služby týkající se telekomunikací; Služby na výměnu dat; Přenos dat telekomunikačními prostředky; Satelitní komunikační služby; Vysílací služby; Vysílání nebo přenos rozhlasových nebo televizních programů a filmů, programů teleshoppingu a webshoppingu; Videotextové, teletextové služby a služby systému zobrazení textových informací přenášených telefonickým vedením na obrazovce televizního přijímače; Vysílání a poskytování multimediálního obsahu po elektronických komunikačních sítích; Služby přenášení video zpráv; Videokonference; Video telefonní služby; Telekomunikace informací (včetně web stránek), počítačových programů a jakýchkoliv jiných dat; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Poskytování komunikačního připojení k internetu nebo databázím; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Zajištění a provozování elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování přístupu k digitálním hudebním webovým stránkám na Internetu; Poskytování přístupu k MP3 webovým stránkám na Internetu; Dodávání digitální hudby prostřednictvím telekomunikací; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům;Telekomunikační přístupové služby; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Komunikace prostřednictvím počítače; Služby tiskových kanceláří; Přenos zpráv a aktuálních informací; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným. 41 - Vzdělávací a školicí služby; Zábavní služby; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o vzdělávání, zábavě a sportovních a kulturních akcích, přenášené online z počítačové databáze nebo internetem nebo z jiných nosičů; Služby v oblasti elektronických her poskytované z počítačové databáze nebo prostřednictvím Internetu; Pronájem videofilmu a audionahrávek (služby); Služby rozhlasové a televizní zábavy; Tvorba filmů, rozhlasových a televizních programů a teleshoppingových a webshoppingových programů; Organizování her a soutěží; Poskytování on-line elektronických publikací; Vydávání elektronických knih a on-line časopisů; Vydávání textů v elektronickém formátu nebo v jiné formě; Publikování a produkce zvukových a/nebo vizuálních médií; Výstavní služby; Poskytování online přístupu k výstavám a vystavovací služby; Služby programování zpráv pro přenos přes Internet (služby); Pořádání a vedení konferencí, seminářů, sympozií, výukových lekcí, pracovních setkání, kurzů, zasedání a výstav; Interaktivní a dálkové výukové nebo školicí kurzy a setkání poskytovaná online prostřednictvím telekomunikační linky nebo počítačové sítě nebo poskytovaná jinými prostředky; Prekladatelské služby; Služby uměleckých galerií poskytované online
78
Část A.1. prostřednictvím telekomunikačního spojení; Hry (služby); Kluby (služby); Rezervace vstupenek na zábavní, sportovní a kulturní akce (služby); Služby elektronické knihovny pro dodávání elektronických informací ve formě elektronických textů, audio a/anebo video informací a dat, her a zábavy;Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetu; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetových webových stránek MP3;Poskytování elektronických on-line publikací ve formě fotografií, obrázků, grafiky, krátkých zvukových klipů, filmů, videí a audiovizuálních programů (bez možnosti stažení) online nebo z počítačových databází nebo internetu nebo internetových webových stránek; Fotografické služby; Informační a poradenské služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám.
210
010547883
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Hurley H20
521
0
546
531
24.17.9
731
Hurley International LLC 1945-G Placentia Avenue Cosa Mesa, California 92627 US
740
WYNNE-JONES, LAINE & JAMES LLP Essex Place 22 Rodney Road Cheltenham, Gloucestershire GL50 1JJ GB
270
EN FR
511
21 - Láhve na vodu, polní láhve 25 - Oděvy a kloboučnické zboží. 41 - Pořádání, organizování a vedení pracovních setkání, seminářů a akcí ve formě projektů zaměřených na ochranu vody a čistou vodu; Vzdělávací služby,Jmenovitě poskytování výuky a pracovních setkání v oboru projektů zaměřených na ochranu vody a čistou vodu;Charitativní služby, jmenovitě poskytování vzdělávacích služeb ve formě projektů zaměřených na ochranu vody a čistou vodu a organizování a vedení vzdělávacích programů a projektů práce pro veřejnost ve formě projektů zaměřených na ochranu vody a čistou vodu
210
010547917
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
SOBERAC
521
0
731
Myers, Peter 22 Cabriere Street 7690 Franschhoek
2012/041
Část A.1.
CTM 010547941
ZA 740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
5 - Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Dietetické přípravky pro neléčebné účely;Dietní potraviny pro léčebné a neléčebné účely; Byliny a Bylinné výtažky pro léčebné účely; Potravinové doplňky pro léčebné a jiné účely; Farmaceutické přípravky; Digestiva pro farmaceutické účely;Potravinové doplňky na bázi bylin; Dietní potraviny a/nebo Lékařské potravinové doplňky a/nebo Neléčebné účely, na bázi proteinů, Tuky,Sacharidů a/nebo vlákniny, včetně těch s přidanými minerály, Stopové minerály, Vitaminy, a/nebo Mastné kyseliny,Samostatně nebo v kombinaci;Přípravky a nutraceutika pro zmírnění symptomů mírné intoxikace alkoholem;Přípravky a nutraceutika pomáhající metabolizovat alkohol v lidském těle; Léčivé byliny a Přípravky obsahující léčivé byliny; Produkty výživy pro použití jako dietní doplňky;Potravinové doplňky obsahující monosacharidy, ostropestřec, Antioxidanty,Kyselinu askorbovou a/nebo Ženšen,Také v kombinaci s dalšími přísadami. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010547941
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
KREEN
521
0
731
WILD SCHNYDER AG Forchstr. 30 8008 Zürich CH
740
MÜLLER FOTTNER STEINECKE Prielmayerstr. 3 80335 München DE
270
DE EN
511
39 - Rozvod energie. 42 - Poradenství v oblasti použití a úspory energie (energetické poradenství).
300
CH - 22/12/2011 - 64511/2011
210
010548006
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
EXILIS
521
0
731
Medtronic, Inc 710 Medtronic Parkway NE Minneapolis, MN 55432-5604 US
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
270
EN FR
511
10 - Chirurgické a lékařské přístroje, nástroje a zařízení; Lékařská zařízení,Jmenovitě k implantaci určený pulzní
2012/041
generátor pro stimulaci žaludku; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 300
US - 13/12/2011 - 85494324
210
010548063
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Croire en sa chance
521
0
731
La Française des Jeux, Société anonyme d'Economie mixte 126 rue Galliéni 92100 Boulogne Billancourt Cedex FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké (nikoliv pro lékařské účely), fotografické, filmové, přístroje pro vážení, přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Terminály pro herní zásuvky; Snímače elektronických, magnetických paměťových karet; Počítače, mikropočítače; Registrační pokladny, počítací stroje a zařízení ke zpracování dat; Datové záznamové systémy; Snímače kódů pro kreditní a analogové karty; Kompaktní disky, kazety a diskety s programy, zejména pro počítačové hry; Zaznamenaný software a softwarové balíčky; Počítačové programy; Modemy; Obrazovky; Obrazovky; CD; Digitální videodisky; Datové záznamové systémy; Elektronické přístroje pro prohlížení, vyplnění a potvrzení tipů, sázek a soutěžních herních lístků; Světelné značení; Magnetické karty, Čipové karty, Elektronické karty, Elektronické platební karty, Telematické servery, Interaktivní televizní přístroje a nástroje, CD-ROMy, Karty pro elektronické hry; Zaznamenané počítačové herní programy pro kontrolu her a placení hráčů; Přístroje pro elektronické měření a kontrolu pro kontrolu her a placení hráčů; Mobilní nebo elektronická losovací zařízení; Software pro zajištění přístupu k počítačové síti nebo pro převod dat (typu internet) nebo pro soukromý přístup (typu intranet). 16 - Papír, lepenka (nezpracované, částečně zpracované nebo pro papírenství nebo potisk); Tiskárenské výrobky; Věstníky (tiskoviny), tikety (lístky), stvrzenky (tiskoviny) pro hry o peníze, hazardní hry, sázky, loterie a sportovní tipy; Časopisy, noviny, periodické publikace; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické nebo papírové obaly, jmenovitě pytle, sáčky, filmy, fólie, obálky a pouzdra,; Tiskařské typy; Štočky; Knihy; Předplatitelské karty (ne magnetické); Nástěnné kalendáře. 28 - Hazardní hry, hry o peníze, dovednostní hry, vědomostní hry; Hry, hračky; Vybavení pro hry a zejména kola pro loterii a přístroje pro tah; Hrací karty;Automatické hry (stroje) na mince přizpůsobené pro televizní přijímač; Hrací konzoly;Herní interaktivní panely. 41 - Vzdělávání a zábava; Vydávání knih a časopisů; Půjčování knih; Výroba, organizování a realizace rozhlasových nebo televizních představení, zábavy; Multimediální nebo počítačová zábava; Produkce filmů, televizních filmů, televizních nebo rozhlasových přenosů, reportáží, debat, videozáznamů, zvukových záznamů, videokazet; Divadelní agentury; Pronájem filmů, zvukových záznamů, promítacích přístrojů do kin nebo filmových příslušenství divadelních kulis;Organizování loterií, služba organizování loterií, sázek, odhadů, hazardních her a her o peníze, soutěží se zaměřením na výchovu nebo zábavu; Organizování kongresů, shromáždění, konferencí, kolokvií, seminářů; Online hry (dostupné prostřednictvím počítačové sítě); Poradenství
79
CTM 010548121 se zaměřením na výběr telematických her, videoher, výchovných her. 300
FR - 01/08/2011 - 3850566
210
010548121
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
QUINTA DO ROMEU
521
0
731
SOCIEDADE CLEMENTE MENÈRES, LDA. Calçada de Monchique, 5 4050-393 Porto PT
740
J.E. DIAS COSTA, LDA. Rua do Salitre, 195 1269-063 Lisboa PT
270
PT EN
511
29 - Olivové oleje, Džemy a rosoly. 30 - Ocet. 33 - Vína,S výjimkou šumivých vín.
Část A.1. 546
531
26.1.5 27.1.25 28.3.00
731
Year Vantage Holdings Limited 19B,CNT Tower 338 Hennessey Road Wanchai HK
740
GILL JENNINGS & EVERY LLP The Broadgate Tower 20 Primrose Street London EC2A 2ES GB
210
010548154
220
09/01/2012
270
EN FR
442
28/02/2012
511
541
ACH. BRITO O MELHOR SABONETE DO MUNDO
521
0
731
ACH. BRITO & Cª, S.A. Rua dos Castelões Sul, 346 4485-103 Fajozes PT
740
J.E. DIAS COSTA, LDA. Rua do Salitre, 195 1269-063 Lisboa PT
270
PT EN
511
3 - Mýdla,Parfumerie (včetně parfémů a kolínských vod), Koupelové gely, Koupelové soli, Šampóny, Tělová mléka, Krémy na holení, Přípravky po holení, Kosmetické vlasové vody.
210
010548162
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
TV-SOUND
521
0
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Televizní přístroje; Bezdrátové přenosové přístroje;Přístroje pro infračervený přenos; Stereo systémy; Počítačový software;Počítačový hardware a software na ovládání audio a video zařízení a pro sledování, poslouchání, vyhledávání a/nebo přehrávání audia, Videa, Televizní přístroje, Filmy, Digitální fotografické obrazy, Multimediálních obsahů;Naslouchací přístroje, nikoli pro použití osobami s poruchami sluchu;Přístroje pro poslech televize; Sluchátka; Sluchátka; Přístroje pro připojení více sluchátek k zařízení na reprodukci zvuku;Ovládací jednotky pro sluchátka; Časopisy; Přístroje a zařízení jako zdroj proudu; Části a příslušenství výše uvedených výrobků. 10 - Naslouchací přístroje pro použití osobami s poruchami sluchu;Adaptéry pro ušní olivky jako přístroje pro nasazování ušních olivek;Sluchátka na uši a sluchátka do uší pro použití osobami s poruchami sluchu;Naslouchací přístroje pro audio zařízení a televizory pro použití osobami s poruchami sluchu; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Manuály a návody; Instruktážní manuály a Manuály pro naslouchací přístroje a Nástroje,Sluchátka a náhlavní sluchátka; Části a příslušenství výše uvedeného zboží. 37 - Opravářské služby; Instalační služby;Opravy a instalace naslouchacích přístrojů a zařízení, sluchátek na uši a sluchátek do uší a částí a součástí pro výše uvedené zboží; Informační, konzultační a poradenské služby týkající se výše uvedeného.
210
010548212
220
09/01/2012
442
28/02/2012
521
0
80
2012/041
Část A.1. 546
531
3.7.7 3.7.24
731
Orange Brand Services Limited St. James Court, Great Park Road, Almondsbury Park, Bradley Stoke Bristol GB
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
9 - Elektrické a elektronické komunikační a telekomunikační přístroje a zařízení; Komunikační a telekomunikační přístroje a zařízení; Elektrické a elektronické přístroje a zařízení, všechny ke zpracování, protokolování, uchovávání, přenos, vyhledávání nebo příjem dat; Přístroje a nástroje pro záznam, přenos, zesilování nebo reprodukci zvuku, obrazu, informací nebo kódovaných dat; Kamery/fotoaparáty; Fotografické přístroje, nástroje a zařízení; Přístroje, nástroje a zařízení na zpracování obrazu; Televizní a rádiové zařízení a přístroje; Telekomunikace, rozhlasové a televizní vysílače a přijímače; Přístroje pro přístup k vysílání nebo přenosu programů; Hologramy; Počítače; Periferní zařízení počítačů; Elektronické obvody obsahující naprogramovaná data; Počítačové programy; Počítačový software; Disky, pásky a dráty, všechny jako nosiče magnetických dat; Prázdné a nahrané magnetické karty; Datové karty; Paměťové karty; Smart karty; Karty s mikroprocesory; Karty s integrovanými obvody; Elektronické identifikační karty; Telefonní karty; Telefonní karty; Kreditní karty; Debetní karty; Karty pro elektronické hry upravené pro použití s telefony; CD-ROM; Magnetické, digitální a optické nosiče dat; Magnetická, digitální a optická média na nahrávání a ukládání dat (prázdná a nahraná); Počítačový software poskytovaný z Internetu; Elektronické publikace (stažitelné) poskytované on-line z databází nebo Internetu; Počítačový software a telekomunikační přístroje (včetně modemů) umožňující připojení k databázím, místním sítím a k internetu; Počítačový software umožňující telekonference, videokonference a videotelefonní služby; Počítačový software umožnující vyhledávání a získávání dat; Počítačový software pro přístup do databází, k telekomunikačním službám, počítačovým sítím a elektronickým vývěskám; Software počítačových her; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z počítačové databáze nebo z Internetu; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z internetových MP3 stránek; Zařízení na přehrávání hudby získané z inte-
2012/041
CTM 010548212 rnetu; MP3 přehrávače; Fotografie, Obrazy, Umělecký design,Krátké zvukové klipy, Filmy,Videa a audiovizuální programy (ke stažení) poskytované on-line nebo z počítačových databází nebo internetu nebo internetových webových stránek; Dálkové monitorovací přístroje a nástroje; Počítačový software pro použití při dálkovém monitorování; Satelitní vysílače a přijímače; Telekomunikace a satelitní vysílání; Telekomunikační a vysílací satelity; Elektrické dráty a kabely; Fibro-optické kabele; Odporové dráty; Elektrody; Telekomunikační systémy a instalace; Terminály pro telefonní sítě; Telefonní ústředny; Přístroje pro vkládání, ukládání, konverzi a zpracování telekomunikačních signálů; Telefonní zařízení; Zařízení pro pevné, přenosné, mobilní, hands-fee telefony nebo telefony s hlasovým ovládáním; Multimediální terminály; Interaktivní terminály pro zobrazování a objednávání zboží a služeb; Pagery, radiopagingové a radiotelefonní přístroje a zařízení; Telefony, mobilní telefony a telefonní sluchátka; Faxy; Kapesní počítače (PDA); Elektronické notebooky; Elektronické notebooky; Elektronické destičky; Elektronická ruční zařízení pro bezdrátový příjem, ukládání a/nebo přenos dat a zpráv; Mobilní elektronická zařízení umožňující uživateli mít přehled o osobních informacích nebo je spravovat; Příslušenství pro telefony a telefonní sluchátka; Adaptéry na telefony; Nabíječky pro použití s telefony; Jednotky namontované na stole nebo v automobilu, obsahující reproduktor umožňující telefonování hands-free; Automobilové telefonní držáky i se sluchátky; Kabely a pouzdra speciálně přizpůsobené k uložení nebo nošení přenosných telefonů a telefonních zařízení a příslušenství; Počítačové osobní organizéry; Antény; Baterie; Mikroprocesory; Klávesnice; Modemy; Kalkulačky; Obrazovky; Elektronické GPS systémy; Přístroje a nástroje elektronické navigační a naváděcí a přístroje a nástroje pro určování polohy; Přístroje a nástroje pro dohlížení/monitoring (jiné než pro monitoring in vivo); Rozhlasová zařízení a přístroje; Elektrické ovládací, testovací (kromě testování in-vivo), signalizační, kontrolní (inspekční) a vyučovací přístroje a nástroje; Optické a elektro-optické přístroje a nástroje; Videofilmy; Audiovizuální přístroje a zařízení;Elektrické a elektronické příslušenství a periferní zařízení určená a uzpůsobená pro použití s počítači a audiovizuálními přístroji; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 38 - Telekomunikační služby; Komunikační služby; Telefonní, mobilní telefonní, faxové a telexové služby, shromažďování a přenos vzkazů, radio-paging, přesměrování hovorů, záznamník, informace o telefonních číslech a elektronická pošta; Přenos, doručování a příjem zvuku, dat, obrazu, hudby a informací; Elektronické služby dodávání zpráv; On-line informační služby týkající se telekomunikací; Služby na výměnu dat; Přenos dat telekomunikačními prostředky; Satelitní komunikační služby; Vysílací služby; Vysílání nebo přenos rozhlasových nebo televizních programů a filmů, programů teleshoppingu a webshoppingu; Videotextové, teletextové služby a služby systému zobrazení textových informací přenášených telefonickým vedením na obrazovce televizního přijímače; Vysílání a poskytování multimediálního obsahu po elektronických komunikačních sítích; Služby přenášení video zpráv; Videokonference; Video telefonní služby; Telekomunikace informací (včetně web stránek), počítačových programů a jakýchkoliv jiných dat; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Poskytování komunikačního připojení k internetu nebo databázím; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Zajištění a provozování elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování přístupu k digitálním hudebním webovým stránkám na Internetu; Poskytování přístupu k MP3 webovým stránkám na Internetu; Dodávání digitální hudby prostřednictvím telekomunikací; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům;Telekomunikační přístupové služby; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Komunikace prostřednictvím počítače; Služby tiskových kanceláří; Přenos zpráv a aktuálních informací; Pronájem, leasing anebo půjčování přístro-
81
CTM 010548238 jů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným. 41 - Vzdělávací a školicí služby; Zábavní služby; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o vzdělávání, zábavě a sportovních a kulturních akcích, přenášené online z počítačové databáze nebo internetem nebo z jiných nosičů; Služby v oblasti elektronických her poskytované z počítačové databáze nebo prostřednictvím Internetu; Pronájem videofilmu a audionahrávek (služby); Služby rozhlasové a televizní zábavy; Tvorba filmů, rozhlasových a televizních programů a teleshoppingových a webshoppingových programů; Organizování her a soutěží; Poskytování on-line elektronických publikací; Vydávání elektronických knih a on-line časopisů; Vydávání textů v elektronickém formátu nebo v jiné formě; Publikování a produkce zvukových a/nebo vizuálních médií; Výstavní služby; Poskytování online přístupu k výstavám a vystavovací služby; Služby programování zpráv pro přenos přes Internet (služby); Pořádání a vedení konferencí, seminářů, sympozií, výukových lekcí, pracovních setkání, kurzů, zasedání a výstav; Interaktivní a dálkové výukové nebo školicí kurzy a setkání poskytovaná online prostřednictvím telekomunikační linky nebo počítačové sítě nebo poskytovaná jinými prostředky; Prekladatelské služby; Služby uměleckých galerií poskytované online prostřednictvím telekomunikačního spojení; Hry (služby); Kluby (služby); Rezervace vstupenek na zábavní, sportovní a kulturní akce (služby); Služby elektronické knihovny pro dodávání elektronických informací ve formě elektronických textů, audio a/anebo video informací a dat, her a zábavy;Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetu; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetových webových stránek MP3;Poskytování elektronických on-line publikací ve formě fotografií, obrázků, grafiky, krátkých zvukových klipů, filmů, videí a audiovizuálních programů (bez možnosti stažení) online nebo z počítačových databází nebo internetu nebo internetových webových stránek; Fotografické služby; Informační a poradenské služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám.
Část A.1. bankety a společenské večírky pro zvláštní události; A rezervace ubytování v hotelu; Zajišťování konferenčních zařízení. 44 - Salony krásy;Masérské služby, přímořská léčba, balneoterapie, péče o estetiku, masáže, léčba, sauny, manikúra, pedikúra, rekondiční střediska; Péče o hygienu a krásu lidí.
210
010548246
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
FLOW ROUNDING
521
0
731
DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA 15501 US
740
BARKER BRETTELL LLP 100 Hagley Road, Edgbaston Birmingham B16 8QQ GB
270
EN FR
511
10 - Lékařské přístroje, Jmenovitě,Zařízení pro ventilační režim BPAP (Bi-level Positive Airway Pressure); Lékařské přístroje, Jmenovitě,Zařízení pro ventilační režim VPAP (Variable Positive Airway Pressure).
210
010548253
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
RSP
521
0
731
Raleigh UK Limited c/o Church Street Eastwood, Nottingham NG16 2 HT GB
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
210
010548238
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
ROTHSCHILD
521
0
270
EN FR
731
GEIE TRADEMARK CONSERVATION (TMC) (Groupement Européen d'Intérêt Economique) 33 RUE DE LA BAUME 75008 Paris FR
511
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
6 - Zámky; Zámky na jízdní kola; Řetězy; Zástrčky; Háčky; Části a příslušenství pro výše uvedené zboží. 9 - Ochranné oděvy pro cyklisty; Cyklistické přilby; Počítačový hardware a počítačový software;Dálkoměry a Tachometry pro jízdní kola; Části a příslušenství výše uvedených výrobků. 12 - Kola jízdní; Části a vybavení výše uvedeného zboží.
270
FR EN
210
010548279
511
35 - Služby franšízy, jmenovitě poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti se zaměřením na založení a řízení hotelů, restaurací, barů, gastronomické služby, recepčních prostor, infrastruktur pro trávení volného času a tělesnou kondici; Obchodní řízení,Jmenovitě řízení a Provozování hotelů, Restaurace, Tyče,Gastronomické služby, recepční prostory, infrastruktury pro trávení volného času a tělesnou kondici. 43 - Hotelové služby;Hotelový management;Služby zajišťující stravování a nápoje, barové služby, gastronomické služby, recepční prostory; Ubytovací služby v rekreačních střediscích; Zajišťování zařízení univerzálního použití pro schůze, konference a výstavy; Poskytování zařízení pro
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Vidéré
521
0
731
Vidéré Europe S.À.R.L. 251 rue de Beggen 1221 Luxembourg LU
740
CABINET NUSS 10, rue Jacques Kablé 67080 Strasbourg Cédex FR
82
2012/041
Část A.1. 270
FR DE
511
9 - Software, zejména pro prezentaci a správu lékařských ordinací. 10 - Nitrooční implantáty,Zejména hydrofobní nebo hydrofilní, monofokální nebo multifokální;Kapsulární napěťové kroužky pro intraokulární implantáty; Umělé oči;Přístroje a nástroje lékařské a chirurgické pro použití v oftalmologii; Lékařské diagnostické přístroje,Zejména pro použití v oftalmologii;Rukavice a masky pro lékařské nebo chirurgické účely; Lampy a lasery pro léčebné účely,Zejména pro použití v oftalmologii; Speciální lékařský nábytek. 35 - Služby poskytované franšízory,Jmenovitě pomoc a Organizační poradenství a Pomoc při řízení obchodní činnosti;Sjednocení v zájmu druhých (s výjimkou dopravy) a velkoobchodní, kombinovaný prodej nebo Maloobchodní prodej výrobků,Jmenovitě intraokulární implantáty, zejména hydrofobní nebo hydrofilní, monofokální nebo multifokální, kapsulární napěťové kroužky pro intraokulární implantáty, umělé oči, přístroje a nástroje lékařské a chirurgické pro použití v oftalmologii, přístroje pro léčebnou diagnostiku, zejména pro použití v oftalmologii, rukavice a masky pro lékařské nebo chirurgické účely, lampy a lasery pro lékařské účely, zejména pro použití v oftalmologii nebo Speciální nábytek pro lékařské účely. 41 - Služby poskytované majitelem licence, jmenovitě školení personálu. 44 - Pronájem se zaměřením na přístroje a nástroje lékařské a chirurgické pro použití v oftalmologii, přístroje pro léčebnou diagnostiku, zejména pro použití v oftalmologii, lampy a lasery pro lékařské účely, zejména pro použití v oftalmologii. 45 - Udělování licencí na ochranné známky a know-how.
210
010548295
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
HOTEL SALOMON DE ROTHSCHILD
521
0
731
GEIE TRADEMARK CONSERVATION (TMC) (Groupement Européen d'Intérêt Economique) 33 RUE DE LA BAUME 75008 Paris FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR EN
511
35 - Služby franšízy, jmenovitě poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti se zaměřením na založení a řízení hotelů, restaurací, barů, gastronomické služby, recepčních prostor, infrastruktur pro trávení volného času a tělesnou kondici;Pomoc při řízení obchodní činnosti, jmenovitě řízení a provozování hotelů, restaurací, barů, gastronomické služby, recepčních prostor, infrastruktur pro trávení volného času a tělesnou kondici. 43 - Hotelové služby;Hotelový management;Služby zajišťující stravování a nápoje, barové služby, gastronomické služby, recepční prostory; Ubytovací služby v rekreačních střediscích; Zajišťování zařízení univerzálního použití pro schůze, konference a výstavy; Poskytování zařízení pro bankety a společenské večírky pro zvláštní události; A rezervace ubytování v hotelu; Zajišťování konferenčních zařízení. 44 - Salony krásy;Masérské služby, přímořská léčba, balneoterapie, péče o estetiku, masáže, léčba, sauny, manikúra, pedikúra, rekondiční střediska; Péče o hygienu a krásu lidí.
2012/041
CTM 010548295
210
010548378
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
eGENTIC
521
0
731
eGENTIC GmbH Oberliederbacher Weg 25 65843 Sulzbach DE
740
JBB RECHTSANWÄLTE JASCHINSKI BIERE BREXL PARTNERSCHAFT Christinenstr. 18/19 10119 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Softwarové aplikace pro mobilní telefony, Inteligentní telefony (smart telefony), Tabletky, Netbooky a Laptopy, Pro přístup k sociálním sítím a ostatním internetovým platformám a jejich používání; Software pro správu databází v oboru obchodních a soukromých sítí, jakož i budování a zprostředkování obchodních a soukromých kontaktů. 35 - Služby reklamní agentury; Obchodní řízení pro jiné firmy a podnikatele; Obchodní informace; Získávání zákazníků a péče o zákazníky prostřednictvím zásilkové reklamy (mailing); Návrh úpravy pro reklamní účely; On-line reklama v počítačové síti; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Šíření reklam; Najímání reklamního prostoru v Internetu; Zprostředkování předplatného telekomunikačních služeb pro druhé; Zprostředkování adres pro reklamní účely; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Poštovní reklama; Reklama na internetu pro druhé; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Ukládání zpráv, informací, obrázků a textů všeho druhu; Sjednocení, Systematizace, Aktualizace a údržba dat v počítačových databázích; Podpora prodeje ve formě online zábavy. 38 - Spoje (komunikace); Shromažďování zpráv všeho druhu; Doručování zpráv, informací, obrázků a textů všeho druhu;Online služby, zejména poskytování přístupu k informacím a zprávám v počítačových sítích; Poskytování a provoz portálů, konferenčních místností, konferenčních linek a fór na internetu; Poskytování přístupu k interaktivním a elektronickým platformám, zejména internetové platformě pro komunikaci a pro výměnu dat a informací všeho druhu; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Komunikace prostřednictvím internetu a ostatních elektronických médií; Elektronické poštovní služby; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging). 41 - Výroba a poskytování digitalizovaných informačních a zábavních obsahů; Provozování her na internetu; Ukládání a sběr obrázků (pohyblivé a nepohyblivé);Poskytování zpráv a obrázků (pohyblivých a nepohyblivých) všeho druhu prostřednictvím internetu a jiných globálních sítí. 42 - Poskytování interaktivních a Jakákoli další elektronická platforma; Poskytování interaktivní platformy k výměně informací, zejména kontaktních informací všeho druhu; Aktualizace (update) softwaru; Správa uživatelů a práv v počítačových sítích; Poskytování poradenství v rámci tvorby internetových stránek; Poskytování vyhledávačů pro internet; Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Tvorba počítačového softwaru; Počítačové programování; Poradenství v oblasti elektronického zpracování dat; Elektronické zabezpečení dat; Elektronische Datenspeicherung; Počítačové programování; Pronájem počítačového softwaru; Pronájem webových serverů; Obnova počíta-
83
CTM 010548386 čových dat; Poskytování nebo pronájem elektronických paměťových míst na internetu (webspace).
210
010548386
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
PAR-KY
521
0
731
DECOSPAN HOLDING, naamloze vennootschap Lageweg 33 8930 Menen BE
740
Muylle, Joost Raymond Lieven IPRMANAGER Willem Denyslaan, 1b 8510 Kortrijk-Marke BE
270
NL EN
511
19 - Zpracované a částečně zpracované dřevo, včetně jemného dřeva; Dřevěné podlahy; Parketové podlahy a prkna na parketové podlahy, včetně laminovaných parketových podlah a prken na parketové podlahy; Parketové podlahy podýhované;Deskový materiál, skládající se z lisovaných a lepených vrstev jemného dřeva a dřevěných čipových desek. 20 - Dřevěné panely pro nábytek, včetně laminovaných nábytkových panelů;Nábytkové panely kované jemným dřevem;Nábytkové panely skládající se z na sebe slisovaných a lepených vrstev jemného dřeva a dřevěných čipových desek. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah.
350
BX - (a) 0506097 - (c) 24/01/1992 BG - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 DE - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 FR - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 IT - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 AT - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 PL - (a) 651421 - (b) 08/12/1998 ES - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 CZ - (a) 651421 - (b) 15/02/1996 DK - (a) 651421 - (b) 08/12/1998 FI - (a) 651421 - (b) 08/12/1998 GB - (a) 651421 - (b) 08/12/1998 SE - (a) 651421 - (b) 08/12/1998
210
010548485
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
Portalevel
521
0
731
Hunter, Carl Stephen Patrick 46 Mount Street, Mayfair London, London W1K 2SA GB
270
EN FR
511
9 - Nástroje pro měření hladiny kapalin.
350
GB - (a) 2290334 - (b) 21/06/2002 - (c) 17/01/2002
210
010548519
220
09/01/2012
442
28/02/2012
541
RUBY SHOO
84
Část A.1. 521
0
731
G.H. Warner Footwear Plc. Mercury House, Lea Road, Waltham Abbey, Essex EN9 1AT GB
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
270
EN IT
511
3 - Čisticí, cídicí a lešticí přípravky a látky; Neléčebné toaletní přípravky a látky; Kosmetické přípravky a látky; Kosmetické produkty; Líčidla; Rtěnka a lesk na rty; Zubní pasty; Vůně, parfumerie, kolínské, toaletní vody a kolínské vody; Vonné oleje; Aromaterapeutické výrobky; Deodoranty pro osobní potřebu; Antiperspiranty; Opalovací a ochranné přípravky a látky se slunečním faktorem; Přípravky a látky pro depilaci; Masážní oleje; Pudry, krémy a pleťové vody; Lešticí přípravky na nehty; Odlakovače; Mýdla a šampóny; Přípravky na holení a po holení; Přípravky a látky pro péči o pleť, tělo, obličej, oči, vlasy, zuby a nehty a pro jejich vzhled; Sprchové a koupelové přípravky; Koupelové oleje a soli; Mastkový prášek; Hydratační přípravky; Potpourri; Kadidlo; Kadidlové tyčinky; Pokojové vůně a předměty pro provonění místností; Neléčivé dětské oleje a dětské krémy; Neléčivé ubrousky na nemluvňata; Vata ke kosmetickým účelům. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky; Drahokamy; Polodrahokamy; Drahé kameny a perly; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodinky, hodiny a kapesní hodinky a jejich části; Pásky k náramkovým hodinkám, Pásky k náramkovým hodinkám, Příslušenství hodinek; Přívěsné řetízky k hodinkám, Náramky k hodinkám; Pouzdra na hodinky; Ozdobné předměty a umělecká díla ze vzácných kovů nebo při jejich použití; Manžetové knoflíky, kroužky na klíče,Vyrobené nebo částečně vyrobené ze vzácných kovů; Talismany jako příslušenství mobilních telefonů; Šperkovnice; Přívěsky ke klíčům;Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Výrobky z kůže a/nebo imitace kůže; Oděvy, pásky, obojky a vodítka pro zvířata; Biče; Řemení a sedlářské výrobky; Deštníky; Slunečníky; Hole; Zvířecí kůže; Nezpracovaná kůže; Zavazadla; Tašky; Aktovky; Desky na dokumenty; Nákupní tašky; Kufry; Cestovní tašky; Kabelky, Brašny přes rameno, Dámské kabely, Batohy a ruksaky; Cyklistické brašny; Peněženky; Náprsní tašky;Klíčenky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží; Podpatky, Podrážky k obuvi,A vložky jako části a Kování na obuv.
300
GB - 23/09/2011 - 2595552
210
010550572
220
10/01/2012
442
28/02/2012
541
ART OF FIGHTERS
521
0
2012/041
Část A.1.
CTM 010551356
546
591
hudebních turné, zvukových záznamů, lidové kultury a Akce a Hudební zábava;Distribuce digitálních programů, Rozhlasové programy a Televizní on-line; Elektronické publikování pro druhé; Multimediální vydávání knih, časopisů, žurnálů, softwaru, her, hudby a elektronických publikací;Produkce videa pro vzdělávání, zábavu a sport;Poskytování studia audio a video; Zajišťování rekreačních zařízení;Pronájem filmových přístrojů, filmů pro kinematografii a hudebních přístrojů a nástrojů; Pronájem fonografických a hudebních nahrávek; Výber a sestavování predem nahrané hudby pro vysílání jiných. BG - Бял, (#FFFFFF); черен, (#000000). ES - Blanco, (#FFFFFF); negro, (#000000). CS - Bílá, (#FFFFFF), černá, (#000000). DA - Hvid (#FFFFFF), sort (#000000). DE - Weiß: #FFFFFF, schwarz: #000000. ET - Valge, (#FFFFFF), must, (#000000). EL - Λευκό, (#FFFFFF), μαύρο, (#000000). EN - White, (#FFFFFF), black (#000000). FR - Blanc, (#FFFFFF); noir, (#000000). IT - Bianco, (#FFFFFF); nero, (#000000). LV - Balts, (#FFFFFF); melns, (#000000). LT - Balta, (#FFFFFF); juoda, (#000000). HU - Fehér, (#FFFFFF); fekete, (#000000). MT - Abjad, (#FFFFFF); iswed, (#000000). NL - Wit (#FFFFFF); zwart (#000000). PL - Biały, (#FFFFFF); czarny, (#000000). PT - Branco (#FFFFFF), preto (#000000). RO - Alb, (#FFFFFF); negru, (#000000). SK - Biela (#FFFFFF); čierna (#000000). SL - Bela, (#FFFFFF); črna, (#000000). FI - Valkoinen (FFFFFF), musta (000000). SV - Vitt (#FFFFFF); svart (#000000).
531
4.5.21
731
Nardelli, Cristian Via Resistenza, 5G 20060 Liscate (MI) IT
740
Merico, Stefano Via Eschilo, 190 int. 7 00125 Roma IT
270
IT EN
511
9 - Disky, Pásky a Akustická zařízení na podporu nahrávání; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické a elektronické datové nosiče;Kompaktní disky obsahující zvukové záznamy, obrázky a data; Hudební zvukové záznamy;Hudební audiovizuální záznamy;Audio a video záznamy s možností stažení z webových stránek; Vyzváněcí tóny ke stažení; Grafika a hudba prostřednictvím globální počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Elektrické komunikační přístroje, Elektronické publikace, Disky,Elektrické obvody a CD-ROMy, na kterých jsou archivované hudební programy, Filmy pro kina, Nahrané videodisky a videopásky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Hudební produkce a Produkce hudebních videí; Služby hudebního vydavatelství a Nahrávání hudby; Služby nahrávacích hudebních studií;Služby následné produkce audia a videa;Organizování akcí, představení a hudebních představení; Zařizování vizuální a hudební zábavy; Umělecké řízení hudebních vystoupení; Vzdělávací služby zaměřené na hudbu; Koncerty a Živá hudební vystoupení;Hudební informace prostřednictvím webových stránek; Poskytování online zábavy, jmenovitě poskytování zvukových a audiovizuálních nahrávek v oboru hudby a zábavních služeb založených na hudbě;Poskytování webové stránky na globální počítačové síti, obsahující informace, týkající se hudebníků; Turné hudebníků; Zhotovování zvukových nahrávek; Hudebně zábavné akce;Poskytování webové stránky na globální počítačové síti, obsahující informace týkající se hudebníků,
2012/041
210
010551356
220
10/01/2012
442
28/02/2012
541
istituto marangoni im the fashion school milano . paris . london
521
0
546
571
BG - Марката е съставена в горната си част от думите с малки печатни букви "istituto marangoni"; в долната част от текста с главни печатни букви "the fashion school . milano . paris . london". Към тези части се доближава вдясно кръг с вписаните в левия край букви "im" с малък печатен шрифт. ES - La marca consta en su parte superior de las palabras "istituto marangoni" en letras de imprenta minúsculas; y, en su parte inferior, del texto "the fashion school . milano . paris . london" en letras de imprenta minúsculas. A la derecha de estas partes figura un círculo en cuyo margen izquierdo aparecen inscritas las letras "im" en letras de imprenta minúsculas. CS - Ochranná známka je tvořena v horní části slovy napsanými tiskacími malými písmeny "istituto marangoni"; ve spodní části textem velkými tiskacími písmeny "the fashion school . milano . paris . london". K těmto částem je na pravé straně umístěn kruh, ve kterém jsou u levého okraje písmena "im" malými tiskacími písmeny. DA - Varemærket består øverst af ordene "istituto marangoni" skrevet med trykte minuskler og nederst af teksten "the fashion school . milano . paris . london" skrevet med trykte versaler, og til højre herfor ses en cirkel indeholdende de venstrestillede bogstaver "im" skrevet som trykte minuskler. DE - Besteht aus dem oben in kleinen Druckbuchstaben geschriebenen Schriftzug "istituto marangoni" und dem Schriftzug "the fashion school . milano . paris . london" darunter, der in großen Druckbuchstaben wiedergegeben
85
CTM 010551356 ist. Rechts daneben ist ein Kreis abgebildet, in dem am linken Rand die kleinen Druckbuchstaben "im" stehen. ET - Kaubamärk koosneb ülemises osas väikeste trükitähtedega sõnadest "istituto marangoni", allosas suurte trükitähtedega tekstist "the fashion school . milano . paris . london". Nende kõrval paremal on ring, mille sees on vasakul väikesed trükitähed "im". EL - Το σήμα αποτελείται, στο επάνω μέρος του, από τις λέξεις "istituto marangoni" σε πεζούς τυπογραφικούς χαρακτήρες, ενώ στο κάτω μέρος του από το κείμενο "the fashion school . milano . paris . london" σε κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες. Δίπλα στα μέρη αυτά και τα δεξιά τους βρίσκεται ένας κύκλος, στο αριστερό περιθώριο του οποίου είναι εγγεγραμμένα τα γράμματα "im" σε πεζούς τυπογραφικούς χαρακτήρες. EN - The trademark is composed in its upper part of the words "istituto marangoni" in lower-case printed letters, and in its lower part of the text "the fashion school . milano . paris . london" in printed upper-case letters. Alongside these parts on the right-hand side there is a circle with the letters "im" written on the far left in lower-case printed letters. FR - La marque se compose, dans sa partie supérieure, des mots en caractères d'imprimerie minuscules "istituto marangoni"; dans la partie inférieure du texte, en caractères d'imprimerie majuscules "the fashion school . milano . paris . london"; à ces deux parties s'ajoute à droite un cercle avec, dans la marge gauche, les lettres "im" en caractères d'imprimerie minuscules. IT - Il marchio è composto nella parte superiore dalle parole in stampatello minuscolo "istituto marangoni"; nella parte inferiore dal testo in stampatello maiuscolo "the fashion school . milano . paris . london". A queste parti si affianca a destra un cerchio con inscritte al margine sinistro le lettere "im" in stampatello minuscolo. LV - Preču zīme sastāv no augšējās daļas ar uzrakstu mazajiem drukātajiem burtiem "istituto marangoni"; apakšdaļā atrodas uzraksts lielajiem drukātajiem burtiem "the fashion school . milano . paris . london". Šīm daļām blakus pa labi atrodas aplis, kura kreisajā malā ir rakstīti mazie drukātie burti "im". LT - Prekių ženklo viršutinę dalį sudaro mažosiomis spausdintinėmis raidėmis parašyti žodžiai "istituto marangoni", apatinę dalį – didžiosiomis spausdintinėmis raidėmis parašytas tekstas "the fashion school . milano . paris . london". Šalia šių dalių dešinėje pusėje pateiktas apskritimas, kurio viduje kairėje pusėje yra mažosios spausdintinės raidės "im". HU - A védjegy felső részén nyomtatott kisbetűkkel az "istituto marangoni" szavak állnak; alattuk nyomtatott nagybetűkkel a "the fashion school . milano . paris . london" felirat olvasható. A két felirat jobb oldalán egy kör, belsejében az "im" betűk, nyomtatott kisbetűvel. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn kliem kapitali żgħar "istituto marangoni" fil-parti ta' fuq; fil-parti t'isfel mit-test b'ittri kapitali kbar "the fashion school . milano . paris . london". Fuq illemin ta' dawn iż-żewġ partijiet hemm ċirku li fix-xifer taxxellug għandu l-ittri "im" kapitali żgħar. NL - Het bovenste gedeelte van het merk bestaat uit de woorden "istituto marangoni" in kleine drukletters; het onderste gedeelte van de tekst "the fashion school . milano . paris . london" is in hoofdletters (drukletters). Rechts hiervan staat een cirkel waarin aan de linkerzijde de kleine drukletters "im" zijn geplaatst. PL - Znak towarowy składa się w górnej części z przedstawionych drukowaną czcionką, małymi literami słów "istituto marangoni"; w dolnej części z przedstawionego drukowaną czcionką, wielkimi literami tekstu "the fashion school . milano . paris . london". Obok tych części z prawej strony umieszczone zostało koło z widniejącymi na lewym marginesie literami "im", przedstawionymi drukowaną czcionką małymi literami. PT - A marca é composta, na parte superior, pelas palavras "istituto marangoni", em carateres de imprensa minúsculos ; na parte inferior, pelo texto "the fashion school . milano .
86
Část A.1. paris . london" em carateres de imprensa maiúsculos. A estas partes junta-se, à direita, um círculo com a inscrição, na margem esquerda, das letras "im" em carateres de imprensa minúsculos. RO - Marca este compusă din partea de sus din elementele verbale redate cu litere de tipar minuscule "istituto marangoni"; în partea de jos, din textul redat cu litere de tipar majuscule "the fashion school . milano . paris . london". Acestora li se alătură, în partea dreaptă, un cerc care are înscrise la marginea stângă literele "im" redate cu litere de tipar minuscule. SK - Ochranná známka sa skladá v hornej časti zo slov "istituto marangoni" napísaných malým tlačeným písmom; v spodnej časti z textu "the fashion school . milano . paris . london" napísaného veľkým tlačeným písmom. K týmto častiam je vpravo pripojený kruh, na ľavom okraji ktorého sú napísané malé tlačené písmená "im". SL - Blagovno znamko v zgornjem delu sestavljata mali tiskani besedi "istituto marangoni"; v spodnjem delu pa besedilo v velikih tiskanih črkah "the fashion school . milano . paris . london". Desno od napisa je krog, ki ima na levem robu mali tiskani črki "im". FI - Merkissä on pienin painokirjaimin kirjoitetut sanat "istituto marangoni", joiden alapuolella on isoin painokirjaimin kirjoitetut sanat "the fashion school . milano . paris . london". Näiden oikealla puolella on rengas, jonka vasemmalle puolelle on kirjoitettu pienet painokirjaimet "im". SV - Märket består i den övre delen av orden "istituto marangoni", i textade gemener, och i den undre delen av texten "the fashion school . milano . paris . london", i textade versaler. Till höger finns en cirkel innehållande bokstäverna "im" placerade i den vänstra kanten, textade med gemener. 531
26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.99.9 27.99.13
731
Istituto Marangoni s.r.l. Via Pietro Verri 4 20121 Milano IT
740
Istituto Marangoni s.r.l. Riccio, Roberto Via Pietro Verri 4 20121 Milano IT
270
IT EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
300
IT - 23/12/2011 - LO2011C000042
2012/041
Část A.1.
210
010551976
220
11/01/2012
442
28/02/2012
541
HOVI HOSPITAL ONCOLOGICO VIRTUAL INTERNACIONAL
521
0
CTM 010551976 diové hledání (rádia, telefonu nebo jiných elektronických komunikačních médií), zasílání zpráv prostřednictvím rádia (radia, telefonu nebo jiných elektronických komunikačních médií), Rozhlasové vysílání, Satelitní přenos, Elektronické inzertní panely (telekomunikace), Telekonferenční služby, Kabelová televize (vysílání-), Telefonická komunikace, Telefonní služby, Telegrafická komunikace. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava;Sportovní a kulturní, vzdělávací aktivity; Vzdělávání; Zábava;Sportovní a kulturní aktivity. Organizování vzdělávacích nebo kulturních konferencí, sympozií, veletrhů, vydávání knih. Poskytování elektronických publikací on-line bez možnosti stažení. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
546
591
BG - Син, сив. ES - AZUL, GRIS. CS - Modrá, šedá. DA - Blå, grå. DE - Blau, grau. ET - Sinine, hall. EL - Μπλε, γκρίζο. EN - Blue, grey. FR - Bleu, gris. IT - Blu, grigio. LV - Zils, pelēks. LT - Mėlyna, pilka. HU - Kék, szürke. MT - Blu, griż. NL - Blauw, grijs. PL - Błękit, szarość. PT - Azul, cinzento. RO - Albastru, gri. SK - Modrá, sivá. SL - Modra, siva. FI - Sininen, harmaa. SV - Blått, grått.
531
24.17.17 27.99.22
731
Aycart Valdés, Enrique c/ Estribor 26, Apto 1022 29630 Benalmádena, Málaga ES
740
Sáez Menchón, Onofre Indalecio Gran Via, 31 6° OF. 21 28013 Madrid ES
270
ES EN
511
38 - Spoje (komunikace); Pronájem doby přístupu k počítačovým sítím, Pronájem telekomunikačních přístrojů, Půjčování telefonů, Telematické připojení k světové počítačové síti, Elektronická pošta, Vysílání televizních programů, Vysílání rozhlasových programů, Televizní vysílání, Rozhlasové vysílání, Zavedení a připojení telekomunikací, Zasílání zpráv (novinek), Zasílání zpráv, Posílání telegramů, Zajišťování přístupu k počítačovým databázím, Služby hlasové schránky,Mobilní radiotelefonie, Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků, Komunikace pomocí sítí optických vláken, Tiskové agentury, počítačová komunikace, Rozhlasové vysílání, Telefonická komunikace, Telegrafická komunikace, Přenos faxem, Poskytování diskusních fór [chaty] na internetu, Telekomunikační informace, Komunikace mobilním telefonem, Poskytování přístupu uživatelům na světové počítačové sítě, Poskytování telekomunikačních kanálů pro prodej prostřednictvím televizních programů,Rá-
2012/041
210
010557452
220
12/01/2012
442
28/02/2012
541
CORE GLOBAL
521
0
546
591
BG - Зелено, тъмнозелен, светлозелен, сив, тъмносив, светлосив и бял. ES - Gris oscuro, gris claro, verde oscuro, verde claro y blanco. CS - Šedozelená, světle šedá, tmavě zelená, světle zelená a bílá. DA - Mørkegrå, lysegrå, mørkegrøn, lysegrøn og hvid. DE - Dunkelgrau, hellgrau, dunkelgrün, hellgrün und weiß. ET - Tumehall, helehall, tumeroheline, heleroheline ja valge. EL - Σκούρο γκρίζο, γκρίζο ανοικτό, πράσινο σκούρο, πράσινο ανοικτό και λευκό. EN - Dark grey, light grey, dark green, light green and white. FR - Gris foncé, gris clair, vert foncé, vert clair et blanc. IT - Grigio scuro, grigio chiaro, verde scuro, verde chiaro e bianco. LV - Tumši pelēks, gaiši pelēks, tumši zaļš, gaiši zaļš un balts. LT - Tamsiai pilka, šviesiai pilka, tamsiai žalia, šviesiai žalia ir balta. HU - Sötétszürke, világosszürke, sötétzöld, világoszöld és fehér. MT - Griż skur, griż ċar, aħdar skur, aħdar ċar u abjad. NL - Donkergrijs, lichtgrijs, donkergroen, lichtgroen en wit. PL - Ciemnoszary, jasnoszary, ciemnozielony, jasnozielony i biały.
87
CTM 010557965
Část A.1.
PT - Cinzento escuro, cinzento claro, verde escuro, verde claro e branco. RO - GRI ÎNCHIS, GRI DESCHIS, VERDE ÎNCHIS, VERDE DESCHIS ŞI ALB. SK - Tmavosivá, svetlosivá, tmavozelená, svetlozelená a biela. SL - Temno siva, svetlo siva, temno zelena, svetlo zelena in bela. FI - Tummanharmaa, vaaleanharmaa, tummanvihreä, vaaleanvihreä ja valkoinen. SV - Mörkgrått, ljusgrått, mörkgrönt, ljusgrönt och vitt. 531
1.5.24
731
CORE SERVICIOS INFORMÁTICOS, S.L. Resina, 14 Bloque A, Nave 4 28021 Madrid ES
740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Spojky (informatika), elektronické deníky, podložky pod myš, reproduktory, magnetické pásky, měniče desek (informatika), čipy (integrované obvody), jednotky magnetických pásek, zapisovače magnetických pásek, magnetické pásky, magnetické disky, optické nosiče dat, optické disky, ukládací disky, kompaktní optické disky, pružné disky, skenery (přístroje na zpracování informací), počítačové tiskárny, rozhraní (informatika), programy počítačových her, čtečky optických disků, optické čtečky, výsuvné mechanismy disků (informatika), počítačové paměti, mikroprocesory, modemy, monitory, počítačové programy všeho druhu, počítačová periferní zařízení, přístroje pro zpracování informací a počítače, počítačové programy (registrované operační systémy, nahrané programy, software k elektronickému stažení); Přístroje pro zpracování informací, centrální procesorová jednotka (procesory), myši, opěrátka zápěstí pro počítačový materiál, karty pro integrované obvody nebo pro mikroprocesory, počítačové klávesnice, spotřební počítačové výrobky všeho druhu, přístroje pro vedení, distribuci, přeměnu, akumulaci, regulaci a řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazů; Kopírovací přístroje; Přístroje pro přenos dat, faxy. 39 - Skladování, doprava, balení a distribuce náplní do tiskáren a kopírek a počítačových spotřebičů. 40 - Recyklace počítačových spotřebičů.
210
010557965
220
12/01/2012
442
28/02/2012
541
LinkResearchTools
521
0
546
591
88
BG - Червен, жълт, зелен, син, виолетов, черен, сив. ES - Rojo, amarillo, verde, azul, violeta, negro, gris. CS - Červená, žlutá, zelená, modrá, fialová, černá, šedá.
DA - Rød, gul, grøn, blå, violet, sort, grå. DE - Grau, blau, grün, rot, gelb, violett und schwarz. ET - Punane, kollane, roheline, sinine, lilla, must, hall. EL - Κόκκινο, κίτρινο, πράσινο, μπλε, βιολετί, μαύρο, γκρίζο. EN - Red, yellow, green, blue, violet, black, grey. FR - Rouge, jaune, vert, bleu, violet, noir, gris. IT - Rosso, giallo, verde, blu, viola, nero, grigio. LV - Sarkans, dzeltens, zaļš, zils, violets, melns, pelēks. LT - Raudona, geltona, žalia, mėlyna, violetinė, juoda, pilka. HU - Vörös, sárga, zöld, kék, ibolyaszín, fekete, szürke. MT - Aħmar, isfar, aħdar, blu, vjola, iswed, griż. NL - Rood, geel, groen, blauw, paars, zwart, grijs. PL - Czerwony, żółty, zielony, niebieski, fioletowy, czarny, szary. PT - Vermelho, amarelo, verde, azul, violeta, preto, cinzento. RO - Rosu, galben, verde, albastru, violet, negru, gri. SK - Červená, žltá, zelená, modrá, fialová, čierna, sivá. SL - Rdeča, rumena, zelena, modra, vijoličasta, črna, siva. FI - Punainen, keltainen, vihreä, sininen, violetti, musta, harmaa. SV - Rött, gult, grönt, blått, violett, svart, grått. 531
25.7.7 26.1.96 26.3.1 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
Cemper GmbH Wagramer Strasse 25/3/17/68 1220 Wien AT
740
HUCKE HUCKE An der Fuchskaul 14 50259 Pulheim DE
270
DE EN
511
35 - Analýzy a poradenství v oboru marketingu pro vyhledávače; Marketing sociálních médií. 38 - Poskytování přístupu k informacím na internetu; Poskytování přístupu do databází na internetu prostřednictvím telekomunikace. 42 - Poskytování využití softwaru bez možnosti stažení pro použití on-line marketingových programů, analýzy a sestavování postranních přístupů a využití hesel, analýzy efektivity marketingu a rešerší pro webové stránky, pro sledování aktivit na webových stránkách, pro řízení, kontrolu a optimalizaci výkonu a efektivity webových stránek;Tvorba internetových stránek vhodných pro vyhledávače, optimálních pro zákazníky a užitečných.
210
010558229
220
12/01/2012
442
28/02/2012
541
goodtoB
521
0
731
Neves Mota, Pedro Alameda das Linhas de Torres,197, 1esq 1750-143 Lisboa PT
270
PT EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Pl-
2012/041
Část A.1. astické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 40 - Zpracování materiálů;Potisk triček.
210
010561363
220
13/01/2012
442
28/02/2012
541
ROB DA BANK
521
0
731
Gorham, Robert 24 Elsie Road, East Dulwich London SE22 8DX GB
740
JAMES LOVE LEGAL LIMITED One Sceptre House, Hornbeam Square North Harrogate HG2 8PB GB
270
EN FR
511
9 - Audio a video záznamy; Přístroje a zařízení pro reprodukci zvuku a/nebo obrazu; Zvukové disky; Minidisky; Laserové disky; Digitální video disky; CD; CD-ROM; Diskety; DVD disky; Elektronická datová média; Audio kazety; Videokazety; Magnetické pásky; Elektronické publikace; Počítačové multimediální výrobky; Software počítačových her; Programy videoher; Zvukové nebo video nahrávky nebo publikace ke stažení, v MP3 nebo jiné elektronické formě dodávané online nebo ze zařízení poskytovaných na internetu; Hudební nahrávky a nepohyblivé nebo pohyblivé obrazy ke stažení z internetu; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Nátělníky; Trička; Čepice; Saka. 28 - Hry; Automaty na mince; Hrací stroje; Elektronická herní zařízení; Ruční hry; Hudební hry; Hrací automaty s kuličkou a dvěma pohyblivými rameny; Elektronické hry;Ruční počítačové a Ruční elektronické hry;Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 41 - Zábavní služby; Hudební interpretace a zábava;DJ a klubové zábavní služby; Služby kabaretů, nočních klubů a klubů; Noční kluby; Pořádání, vedení, organizování nebo řízení hudebních představení, akcí, vystoupení a zábavy; Zařizování, vedení, organizování a řízení festivalů; Digitální hudba bez možnosti stažení poskytovaná přes internet; Poskytování zábavy ve formě nahrané hudby; Produkce a předvádění zvukových nahrávek, obrazových nahrávek, videa, filmů, koncertů, představení; Informace o vstupenkách a zajištování vstupenek na zábavní akce; Elektronických her poskytovaných prostřednictvím internetu; Pronájem přístrojů na hraní her; Služby fanklubů; Organizace fan klubů; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí.
CTM 010561363 50001 Zaragoza ES 270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej v obchodech s obuví, Oděvy, Kloboučnické zboží; Propagační činnost; Udělování franšíz souvisejících s obchodní činností; Kanceláře dovozní a vývozní;Maloobchodní prodej obuvi, oděvů, kloboučnického zboží prostřednictvím telematických sítí. 39 - Doprava; Balení a skladování obuvi;Oděvů, kloboučnického zboží.
210
010563336
220
16/01/2012
442
28/02/2012
541
SnackO chips
521
0
546
531
27.5.1
731
TMC i Stockholm AB Skansbergsvägen 17 C 14170 Segeltorp SE
740
BENGT NIHLMARK AB Kungsgatan 33 111 56 Stockholm SE
270
SV EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010566412
210
010561579
220
17/01/2012
220
14/01/2012
442
28/02/2012
442
28/02/2012
541
GESPRÄCHSKYBERNETIK
541
ZAMPIERE
521
0
521
0
731
731
Gracia Miñana, Mª Lourdes Paseo Cuellar 55-57, Esc. 3ª 50007 Zaragoza ES
beyreutherTraining GmbH Leite 48 14532 Kleinmachnow DE
740
740
VARGAS VILARDOSA ABOGADOS PATENTES Y MARCAS Plaza de España, 6, 2° A
Schneider, Andreas Oberer Markt 26 92318 Neumarkt i. d. OPf. DE
2012/041
89
CTM 010566421 270
DE EN
511
9 - Počítačový software, Také uložené a ke stažení,Včetně softwaru pro mobilní komunikační koncové přístroje;Video, zvukové a obrazové soubory, uložené nebo ke stažení;Nahrané nosiče zvuku a/nebo obrazu, zejména mechanické, elektronické, magnetické, magnetooptické nebo optické nosiče zvuku a/nebo obrazu, včetně gramofonových desek, kompaktních disků, DVD a jiných nosičů dat, včetně multimediálních nosičů dat; Části a součásti všech výše uvedených výrobků, zařazené do třídy 9; Příslušenství pro všechny výše uvedené výrobky, zařazené do třídy 9. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky, zejména knihy; Fotografie, Obrazy, Kresby, Grafiky; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Části a součásti všech výše uvedených výrobků, zařazené do třídy 16; Příslušenství pro všechny výše uvedené výrobky, zařazené do třídy 16. 35 - Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Poradenství v otázkách personalistiky;Maloobchodní a velkoobchodní služby, jakož i on-line nebo katalogové zásilkové obchodní služby s počítačovým softwarem, video, zvukovými a obrazovými soubory, tiskárenskými výrobky, učebními a vyučovacími pomůckami, poskytované rovněž prostřednictvím internetu; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informace;Získávání zákazníků a péče o zákazníky; Marketing; Styk s veřejností (public relations); Organizační poradenství; Psychologické zkoušení; Plánování reklamy; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Telemarketingové služby; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Tvorba a vydávání reklamních textů; Prodejní propagace; Prezentace zboží a služeb; Propagační činnost, reklama; Poskytování informací týkajících se kterýchkoli z výše uvedených služeb, Rovněž prostřednictvím internetu (zařazené do třídy 35). 38 - Informace o telekomunikacích;Poskytování přístupu k informacím a souborům na internetu; Komunikační služby prostřednictvím telefonu; Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; A informační služby týkající se výše uvedeného, Rovněž prostřednictvím internetu (zařazené do třídy 38). 41 - Vzdělávání, školení, výuka; Koučování; Praktické ukázky v rámci školení; Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací;Služby instruktora;Služby trenéra; Realizace živých vystoupení; Akademie (vzdělávání); Vzdělávací služby; Dálkové studium; Kulturní aktivity; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Organizování a pořádání kulturních akcí; Organizování a pořádání konferencí a kongresů; Pedagogické poradenství; Osobní vývoj pomocí vzdělávání a dalšího vzdělávání; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou tiskárenských výrobků pro reklamní účely; Publikování časopisů a knih v elektronické formě, také na internetu; Školení; Školení; Zábava; Pořádání a vedení seminářů, pracovních setkání a kolokvií; Psaní a vydávání textů, s výjimkou reklamních textů; Výroba videofilmů; Konference a Zajištění instruktážních kurzů; Informační služby spojené s výše uvedenými službami,Rovněž prostřednictvím internetu (zařazené do třídy 41). 45 - Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Poskytování informací vztahující se k výše uvedeným službám, Rovněž prostřednictvím internetu (zařazené do třídy 45).
210
010566421
220
17/01/2012
442
28/02/2012
541
FIL'AIR CONFORT
521
0
90
Část A.1. 731
VISIOMED GROUP 21 Avenue Victor Hugo 75116 Paris FR
740
Weber, Anne-Véronique 66, rue de la Pompe 75116 Paris FR
270
FR EN
511
20 - Kostry postelí; Postelové rámy; Pohovky; Kování na postele (nekovové); Lůžkoviny, s výjimkou ložního prádla; Postele; Detské postýlky; Cestovní tašky pro kojence; Postelová kolečka, nekovová; Nekovové kování na postele; Matrace; Nábytek (bytové zařízení); Nábytek do ložnice; Skládací lůžka; Matrace, s výjimkou matrací k léčebným účelům; Matrace; Pružiny matrací; Povlaky na matrace; Lišty do postelí; Dětská chodítka; Vysoké sedačky pro děti; Dětské ohrádky; Koberce do ohrádek pro batolata;Přebalovací podložky pro batolata; Reklamní předměty nafukovací; Podušky; Podušky nafukovací, kromě podušek k léčebným účelům; Nafukovací polštáře; Koupelnové podušky. 24 - Přehozy na postele; Prošívané přikrývky; Prostěradla; Ložní pokrývky; Ložní prádlo; Přikrývky a pokrývky ložní; Povlečení (ložní prádlo) z papíru; Čalounické tkaniny; Prádlo pro domácnost; Spací pytle; Pokrývky polštářové ozdobné; Ozdobné polštářové pokrývky; Peřiny; Prachové přikrývky; Prachové přikrývky; Matrace (povlaky na-); Ochranné volné potahy na matrace a nábytek; Matracovina. 35 - Šíření reklam; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Propagační činnost, reklama; Reklama on line v počítačové síti; Reklama a marketing; Filmová reklama; Reklama na elektronických reklamních tabulích; Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Distribuce reklamních materiálů [letáky, prospekty, tisky, vzorky zboží]; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Distribuce prospektů vzorků; Počítačová správa dokumentů.
210
010566651
220
17/01/2012
442
28/02/2012
541
SPIRITS SOFTWARE FOR THE PROCESSING AND INTERPRETATION OF REMOTELY SENSED IMAGE TIME SERIES
521
0
546
591
BG - Различни нюанси на синия, белия цвят. ES - Distintos tonos de azul, blanco. CS - Různé odstíny modré, bílá. DA - Forskellige nuancer af blå, hvid. DE - Verschiedene Blautöne, weiß. ET - Eri toonides sinine, valge. EL - Διάφορες αποχρώσεις του μπλε, λευκό. EN - Various shades of blue, white. FR - Diverses nuances de bleu, blanc. IT - Diverse tonalità di blu, bianco. LV - Dažādi zilās krāsas toņi un balts. LT - Įvairūs mėlynos spalvos tonai, balta. HU - Különböző kékárnyalatok, fehér. MT - Sfumaturi differenti ta' blu, abjad. NL - Verschillende tinten van blauw, wit. PL - Różne odcienie niebieskiego, biały.
2012/041
Část A.1.
CTM 010567212
PT - Azul matizado, branco. RO - Diferite nuante de albastru, alb. SK - Rozličné odtiene modrej farby, biela farba. SL - Različni odtenki modre, bela. FI - Sinisen eri sävyjä, valkoinen. SV - Olika nyanser av blått, vitt.
531
26.1.24 26.1.96
731
Medical Marketing Research International Limited 32 Station Approach West Byfleet Surrey KT14 6NF GB
531
4.5.5
740
731
VLAAMSE INSTELLING VOOR TECHNOLOGISCH ONDERZOEK, afgekort VITO, naamloze vennootschap Boeretang 200 2400 MOL BE
LAWDIT SOLICITORS 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
35 - Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Konzultace v oboru hodnocení trhů; Konzultace k tržním zprávám; Obchodní konzultační služby vztahující se k řízení kampaní ke shromažďování finančních prostředků; Pořádání podnikových prezentací; Pořádání obchodních prezentací; Pořádání podnikových prezentací vztahujících se k nákupu a prodeji produktů; Uvádění výrobků na trh. 36 - Konzultační služby vztahující se k plánování růstu a akvizic; Konzultační služby vztahující se k investicím. 42 - Výzkum vztahující se k léčivům; Konzultace vztahující se k biotechnologii; Výzkum vztahující se k vědě. 44 - Poradenské služby vztahující se k farmaceutickým výrobkům; Poskytování informací o léčivech; Odborné poradenství vztahující se k farmaceutickým výrobkům; Technické poradenství vztahující se k lékařství; Konzultační služby v oblasti péče o zdraví.
210
010569804
220
18/01/2012
442
28/02/2012
541
HDmessaging
521
0
740
BUREAU DE RYCKER Arenbergstraat, 13 2000 Antwerpen BE
270
NL EN
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické a/nebo optické nosiče dat, disky se zvukovými nahrávkami, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové programy k přístupu do počítačových sítí, bezdrátových sítích a na internet. 42 - Systémové analýzy; Průzkum a rozvíjení (pro jiných); Počítačové programování, aktualizace počítačových dat, poradenství v oboru počítačů, převod dat nebo dokumentů z fyzického na elektronický nosič, převod dat a počítačových programů (jiná než fyzická konverze), kopírování počítačových programů, návrh počítačových systémů; Údržba a aktualizace počítačového softwaru; Implementace a vývoj počítačového softwaru; Pronájem počítačů a počítačového softwaru; Pronájem počítačů a počítačového softwaru; Počítačové programování; Webhosting; Technické projektové studie.
210
010567212
220
17/01/2012
442
28/02/2012
541
MMRG PHACULTY
521
0
546
546
591
BG - Черен, жълт, бял. ES - Negro, amarillo, blanco. CS - Schwarz, gelb, weiss. DA - Sort, gul, hvid. DE - Schwarz, gelb, weiss. ET - Must, kollane, valge. EL - Μαύρο, κίτρινο, λευκό. EN - Black, yellow, white. FR - Noir, jaune, blanc. IT - Nero, giallo, bianco. LV - Dzeltens, melns, balts. LT - Schwarz, gelb, weiss. HU - Fekete, sárga, fehér. MT - Iswed, isfar, abjad. NL - Schwarz, gelb, weiss. PL - Żółć, czerń, biel. PT - Preto, amarelo, branco. RO - Negru, galben, alb. SK - Žltá, čierna, biela. SL - Rumena, črna, bela. FI - Musta, keltainen, valkoinen. SV - Svart, gult, vitt.
2012/041
591
BG - Зелен, син, бял. ES - Verde, azul, blanco. CS - Zelená, modrá, bílá. DA - Grøn, blå, hvid. DE - Grün, blau, weiß. ET - Roheline, sinine, valge. EL - Πράσινο, μπλε, λευκό. EN - Green, blue, white. FR - Vert, bleu, blanc. IT - Verde, blu, bianco. LV - Zaļš, zils, balts. LT - Žalia, mėlyna, balta. HU - Zöld, kék, fehér. MT - Aħdar, blu, abjad. NL - Groen, blauw, wit. PL - Zieleń, błękit, biel. PT - Verde, azul, branco. RO - Verde, albastru, alb. SK - Zelená, modrá, biela. SL - Zelena, modra, bela. FI - Vihreä, sininen, valkoinen. SV - Grönt, blått, vitt.
531
1.15.21 27.5.12
731
HDmessaging, Inc. 1325 Howard Avenue, Suite #168
91
CTM 010572709 Burlingame, California 94010 US 740
MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr. 33 80331 München DE
270
EN DE
511
9 - Počítačový software, jmenovitě softwarové aplikace a nástroje pro vývoj aplikací pro použití s mobilními telefony a jinými komunikačními zařízeními za účelem usnadnění skupinové konverzace, zasílání zpráv založeného na IP, sdílení médií, on-line přístupu, zpětné kompatibility ohledně služeb SMS, API, okamžitého zasílání zpráv, platformy pro zasílání zpráv, optimálního zasílání zpráv, vyhledávání zpráv, zasílání reklamních zpráv, zasílání zpráv založeného na cloudech, věrnostních programů založených na zasílání zpráv, zasílání multimediálních zpráv, zasílání zpráv napříč médii a zasílání push zpráv; Počítačový software; Počítačové a telekomunikační periferní přístroje a zařízení; Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Šíření reklamy pro druhé přes internet; Reklamní a propagační služby services; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Počítačové služby, jmenovitě poskytování dočasného užívání softwaru bez možnosti stažení pro použití s mobilními telefony a jinými komunikačními zařízeními za účelem usnadnění skupinové konverzace, zasílání zpráv z IP adresy, sdílení médií, on-line přístupu, zpětné kompatibility SMS zpráv, rozhraní pro programování aplikací, okamžitého zasílání zpráv, fungování základny, propojující operátora se zákaznickými informačními systémy (messaging platform), adresného zasílání zpráv, vyhledávání zpráv, zasílání reklamních zpráv, cloudových zpráv, věrnostních programů fungujících na základě zasílání zpráv, zasílání multimediálních zpráv, zasílání zpráv napříč médii a služby push messaging zajišťující přístup k elektronické poště a dalším službám přímo z mobilního telefonu; Poskytování dočasného užívání softwaru bez možnosti stažení a pro použití s mobilními telefony a jinými komunikačními zařízeními, který propaguje výrobky a služby druhých, a to tak, že v rámci zpráv vytváří hypertextové odkazy, jejichž účelem je doručit doplňkovou informaci, obsah nebo který slouží reklamním účelům; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010572709
220
19/01/2012
442
28/02/2012
541
POLPO by Karé Be
521
0
92
Část A.1. 546
531
27.5.1
731
BECKMANN LEGORRETA, KAREN VIRGINIA Guillermo Gonzalez Camarena No. 800, PH Colonia Zedec Santa Fe MEXICO, D.F. 01210 MX
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Corso di Porta Vittoria, 9 20122 Milano IT
270
EN IT
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, Obuv a Kloboučnické zboží.
210
010576321
220
20/01/2012
442
28/02/2012
541
SelectTrust
521
0
731
DEUTA-WERKE GmbH Paffrather Str. 140 51465 Bergisch Gladbach DE
740
LIPPERT, STACHOW & PARTNER Frankenforster Str. 135-137 51427 Bergisch Gladbach DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, pro měření, signalizaci, kontrolu; Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro kolejová vozidla; Elektrické a elektronické ovládací přístroje; Automatická řízení pro vozidla; Zařízení pro zaznamenávání času; Tachometry pro vozidla; Tachometry; Tachometry pro vozidla; Elektronické navigační přístroje a přístroje k určení polohy pro vozidla; Přístroje pro záznam, převod, zesílení a reprodukci jízdních dat z vozidel, zejména kolejových vozidel; Počítačový software (nahraný); Počítačový software (ke stažení); Software pro zpracování dat, výměnu dat, reprodukci a/nebo záznam dat; Nosiče dat s nahraným počítačovým softwarem; Hardware pro zpracování informací, zařazený do třídy 9, zejména přístroje pro zpracování informací, počítače, rozhraní (přístroje nebo programy rozhraní pro počítače); Drátové a bezdrátové přístroje pro komunikační techniku; Elektrické součástí a Elektronické
2012/041
Část A.1. sledovací přístroje a Přístroje pro dohlížení/monitoring, Nikoliv pro lékařské účely; Elektrická čidla; Elektronická čidla; Elektronické naváděcí ovládací jednotky pro snímací účely; Sensorové spínače; Měřicí čidla; Elektrická a elektronická čidla pro sledování vstupu dat; Elektrické součástí a Elektronické sledovací přístroje a Kontrolní přístroje pro sledování vstupu dat; Počítačový software pro provoz čidel; Počítačový software pro vyhodnocování dat pořízených pomocí čidel. 300
DE - 27/09/2011 - 302011053601.5
210
010578847
220
20/01/2012
442
28/02/2012
541
TOUR GOLF ACADEMY
521
0
CTM 010578847 SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA SA SKLADÁ ZO ŠTYLIZOVANÉHO OBRÁZKA MUŽA, KTORÝ IDE HRAŤ GOLF. SL - BLAGOVNO ZNAMKO SESTAVLJA STILIZIRANA FIGURA MOŠKEGA, KI BO IGRAL GOLF. FI - Merkissä on tyylitelty piirros miehestä, joka pelaa golfia. SV - MÄRKET BESTÅR AV EN STILISERAD MÄNNISKOFIGUR SOM SKA SPELA GOLF. 591
BG - Син, червен и бял. ES - Azul, rojo y blanco. CS - Modrá, červená, bílá. DA - Blå, rød, hvid. DE - Blau, rot, weiß. ET - Sinine, punane, valge. EL - Μπλε, κόκκινο, λευκό. EN - Dark blue, red, white. FR - Bleu, rouge, blanc. IT - Blu, rosso, bianco. LV - Zils, sarkans, balts. LT - Mėlyna, raudona, balta. HU - Kék, vörös, fehér. MT - Blu, aħmar, abjad. NL - Blauw, rood, wit. PL - Niebieski, czerwony, biały. PT - Azul, vermelho, branco. RO - Albastru, rosu si alb. SK - Modrá, červená, biela. SL - Modra, rdeča, bela. FI - Sininen, punainen, valkoinen. SV - Blått, rött, vitt.
531
2.1.8 2.1.23
731
TOUR GOLF ACADEMY SRL VIA DUE PONTI 110 00189 ROMA IT
270
IT EN
511
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010579878
220
21/01/2012
442
28/02/2012
541
WSPÓLNY RYNEK
521
0
546
571
BG - МАРКАТА Е СЪСТАВЕНА ОТ СТИЛИЗИРАНАТА ФИГУРА НА ЧОВЕК С НАМЕРЕНИЕ ДА ИГРАЕ ГОЛФ. ES - La marca está compuesta por la figura estilizada de un hombre dispuesto a jugar al golf. CS - Ochranná známka je tvořena stylizovanou mužskou postavou, která se pokouší hrát golf. DA - Varemærket består af den stiliserede tegning af en mand, som spiller golf. DE - Besteht aus der stilisierten Darstellung eines Menschen, der Golf spielt. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB STILISEERITUD INIMESEKUJUTISEST GOLFI MÄNGIMISE ASENDIS. EL - Το σήμα αποτελείται από τη στυλιζαρισμένη μορφή ενός άνδρα έτοιμου να παίξει γκολφ. EN - The trademark is composed of the stylised figure of a man playing golf. FR - La marque est composée de la silhouette stylisée d'un homme en train de jouer au golf. IT - IL MARCHIO E' COSTITUITO DALLA FIGURA STILIZZATA DI UN UOMO INTENTO A GIOCARE A GOLF. LV - Preču zīme sastāv no stilizētas cilvēka figūras, kas spēlē golfu. LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO STILIZUOTAS GOLFĄ ŽAIDŽIANČIO VYRO ATVAIZDAS. HU - A VÉDJEGYEN EGY STILIZÁLT, GOLFOZNI KÉSZÜLŐ FÉRFIALAK LÁTHATÓ. MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MILL-FIGURA STILIZZATA TA' RAĠEL MITLUF FIL-LOGĦBA TAL-GOLF. NL - Het merk bestaat uit de gestileerde afbeelding van een man die golf speelt. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ ZE STYLIZOWANEGO RYSUNKU MĘŻCZYZNY GRAJĄCEGO W GOLFA. PT - A marca é constituída pela imagem estilizada de um homem a jogar golfe. RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DIN FIGURA STILIZATĂ A UNUI OM CARE JOACĂ GOLF.
2012/041
546
591
BG - Оранжев, сив, черен ES - Naranja, gris, negro CS - Oranžová, šedá, černá DA - Orange, grå, sort DE - Orange, Grau, Schwarz ET - Oranž, hall, must EL - Πορτοκαλί, γκρι, μαύρο EN - Orange, grey, black FR - Orange, gris, noir IT - Arancione, grigio, nero LV - Oranžs, pelēks, melns LT - Oranžinė, pilka, juoda HU - Narancssárga, szürke, fekete MT - Oranġjo, griż, iswed
93
CTM 010580116
Část A.1.
NL - Oranje, grijs, zwart PL - pomarańczowy, szary, czarny PT - Cor de laranja, cinzento, preto RO - Portocaliu, gri, negru SK - Oranžová, sivá, čierna SL - Oranžna, siva, črna FI - Oranssi, harmaa, musta SV - Orange, grått, svart 531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.18
731
Wspólny Rynek Spółka Akcyjna S.K.A. ul. Krakowskie Przedmieście 13 lok. 148 00-071 Warszawa PL
740
Sommer, Łukasz ul. Grochowska 172 lok. 47 04-357 Warszawa PL
270
PL EN
511
35 - Nákladové a cenové analýzy; Analýzy trhu; Provádění marketingových výzkumů; Marketingový průzkum; Obchodní průzkum; Služby cenových srovnávání; Profesionální poradenství v oblasti podnikání; Konzultace pro obchodní řízení a organizační poradenství; Konzultace obchodní činnosti; Obchodní informace; Ekonomické prognózy; Expertizy v oblasti výkonnosti podniků; Agentury zabývající se importem a exportem; Fakturace; Podnikání (oceňování a odhady v oblasti-); Kompilování informací do počítačových databází; Systémové uspořádání dat v počítačových databázích; Počítačová správa dokumentů; Vyhledávání dat v počítačových souborech pro druhé; Vyhledávání v počítačových datových databázích; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Pomoc při řízení obchodních a průmyslových podniků; Pomoc firmám a podnikatelům; Propagační činnost; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Reklama on line v počítačové síti; Šíření reklamních materiálů; Pronájem reklamních nosičů; Reklama prostřednictvím zásilkových publikací; Statistické kompilace; Účetnictví; Příprava účetních výkazů; Daňové konzultace [účetnictví];Řízení holdingů. 36 - Financní služby; Počítačové finanční služby vztahující se k transakcím s cizími měnami; Finanční služby vztahující se k investicím; Finanční služby v oblasti pojišťovacích fondů; Finanční analýzy; Směnárenské služby; Finanční služby; Home banking (domácí bankovní služby); Spořitelny; Spořitelny; Banky s bezprostředním přístupem například přes internet nebo telefon [homebanking]; Finanční informace; Bankovní informace; Finanční poradenství;Emise cenin, emise bankovních šeků; Vydávání kreditních a debetních karet; Odkup pohledávek, faktoring; Finanční oceňování v oblasti pojištění, bankovnictví a nemovitostí; Investiční fondy; Podílový investiční fond [tvorba fondu]; Kotace na burze; Řemeny na tašky; Finanční zajišťovací nástroje; Garance, záruky, kauce; Investiční fondy; Elektronický převod kapitálu; Investování; Finanční investování; Kapitálové investice; Služby kreditních a debetních karet; Platby na splátky; Služby týkající se likvidace podniků; Správa majetku; Makléřské služby; Finanční makléřství; Pojistné makléřství [burzovní makléřství]; Peníze (směňování-); Směňování peněz; Sestavování daňových posudků; Správa majetku; Půjčky; Hypotéky (poskytování půjček); Hypotéky (poskytování půjček); Finanční transakce; Elektronický převod kapitálu; Leasing; Hodnocení finančních rizik; Posuzování ztrát; Řízení finančních ztrát. 42 - Počítačové systémové analýzy; Výzkum a vývoj výrobků; Výzkum a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Poskytování [tvorba] internetových vyhledávačů; Elektronické konverze dat nebo programů; Obnova počítačových
94
dat; Počítačové programování; Návrhy počítačových systémů; Pronájem počítačů; Služby technické podpory počítačového softwaru; Přenos dat nebo dokumentů zfyzických nosičů na elektronické nosiče; Aktualizování, navrhování, pronájem počítačového softwaru; Kopírování počítačových programů; Instalace a údržba počítačového softwaru; Pronájem serverů - hosting; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Hosting webových stránek; Hosting webových stránek jiných na počítačovém serveru pro celosvětovou počítačovou síť; Počítačové služby v oblasti antivirové ochrany; Pronájem [poskytování] serverových stanic [počítačové sítě].
210
010580116
220
22/01/2012
442
28/02/2012
541
G-Rip
521
0
546
531
27.5.1
731
Steelsy G-Rip Company Ltd Office 16 Eventus Sunderland Road Northfields Ind Est Mk Deeping PE6 8SU GB
740
TRADEMARKROOM LIMITED 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
28 - Rukojeti pro golfové hole, rukojeti pro sportovní potřeby, rukojeti pro sportovní vybavení, golfové vybavení a golfové příslušenství.
210
010581189
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
VEE
521
0
2012/041
Část A.1. 546
CTM 010581213 546
531
24.15.2 27.99.5 27.99.22
731
FRAGO S.R.L. Via Verdi, 2 62010 Morrovalle (Macerata) IT
740
Baldi, Claudio Viale Cavallotti, 13 60035 Jesi (Ancona) IT
270
IT EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Batohy; Univerzální sportovní tašky; Objemné kabely; Cestovní kufříky; Plážové tašky; Aktovky; Peněženky na drobné; Náprsní tašky; Tašky; Kabelky; Nákupní tašky s připevněnými kolečky; Textilní nákupní tašky; Kabelky; Vodítka pro zvířata; Školní tašky; Kufříky; Sportovní pytle; Dámské kabely; Brašny přes rameno; Váčky na krk; Kosmetické kufříky [prázdné]. 25 - Oděvy; Svetry; Pletené vesty; Vesty; Šaty; Kalhoty; Krátké kalhoty; Svetry; Nepromokavé pláště; Oděvy z kůže; Punčochy; Podvazky na punčochy; Podvazky k ponožkám; Nepromokavé větrovky s kapucí; Šponovky; Kožichy; Zimníky; Sukně; Obleky; Saka; Nátělníky; Trička; Oděvy tělocvičné; Dámské košile; Límce; Košile; Šátky; Plavky; Teplákové soupravy; Svatební šaty; Koupací pláště, župany; Osobní prádlo; Podprsenky; Korzety; Slipy; Pánské spodky; Kalhotky; Noční košile (pánské a chlapecké); Župany; Pyžama; Rukavice; Šály; Šály (tlusté na krk); Kravaty; Motýlky; Opasky; Spony; Klobouky; Čepice; Polobotky; Boty nad kotníky; Bačkory; Kožená obuv; Galoše; Boty do deště; Sportovní obuv; Sandály; Pantofle; Podrážky k obuvi; Podpatky; Svršky obuvi.
210
010581213
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
GP PROJECT&DESIGN
521
0
2012/041
571
BG - ЛОГО GP ВЪВ ВЪТРЕШНОСТТА НА СИВ КРЪГ, ВКЛЮЧВАЩ НАДПИСА GP PROJECT&DESIGN ES - Logotipo GP dentro de un círculo gris que encierra la mención GP PROJECT&DESIGN CS - Logo GP uvnitř šedého kruhu, který obsahuje nápis GP PROJECT&DESIGN DA - Logoet GP er anbragt inden i en grå cirkel, som også omfatter benævnelsen GP PROJECT&DESIGN DE - Besteht aus dem Logo "GP" in einem grauen Kreis und dem Schriftzug "GP PROJECT&DESIGN" ET - LOGO "GP" HALLI RINGI SEES, MILLE SEES ON KIRJUTATUD "GP PROJECT&DESIGN" EL - Λογότυπο GP στο εσωτερικό ενός γκρι κύκλου που περιλαμβάνει την επιγραφή GP PROJECT&DESIGN EN - The logo GP within a grey circle with the text GP PROJECT&DESIGN FR - Logo GP dans un cercle gris comprenant l'inscription GP PROJECT&DESIGN IT - LOGO GP ALL'INTERNO DI UN CERCHIO GRIGIO COMPRENDENTE LA SCRITTA GP PROJECT&DESIGN LV - Logotips GP pelēka apļa iekšpusē, tas ietver uzrakstu GP PROJECT&DESIGN LT - LOGOTIPAS GP, PATEIKTAS PILKOS SPALVOS APSKRITIMO VIDUJE, IR FRAZĖ GP PROJECT&DESIGN HU - EGY SZÜRKE KÖRBEN A GP LOGÓ, ALATTA A GP PROJECT&DESIGN FELIRAT MT - LOWGO GP ĠEWWA ĊIRKU GRIŻ LI FIH IL-KITBA GP PROJECT&DESIGN NL - Het logo GP in een grijze cirkel in combinatie met de aanduiding GP PROJECT&DESIGN PL - LOGO GP WEWNĄTRZ SZAREGO KOŁA ZAWIERAJĄCEGO NAPIS GP PROJECT&DESIGN PT - Logótipo GP representado no interior de um círculo cinzento que contém a inscrição GP PROJECT&DESIGN RO - SIGLA GP ÎN INTERIORUL UNUI CERC GRI CARE CONŢINE ELEMENTUL VERBAL GP PROJECT&DESIGN SK - LOGO GP VNÚTRI SIVÉHO KRUHU OBSAHUJÚCE NÁPIS GP PROJECT&DESIGN SL - LOGOTIP GP ZNOTRAJ SIVEGA KROGA, KI VSEBUJE NAPIS GP PROJECT&DESIGN FI - Logon GP sisällä on harmaa rengas, jossa on sanat GP PROJECT&DESIGN SV - LOGOTYP GP INUTI EN GRÅ CIRKEL SAMT SKRIFTEN GP PROJECT&DESIGN
591
BG - Тъмносив (PANTONE 446C) Сив (PANTONE COOL GRAY3C). ES - Gris oscuro (PANTONE 446C) Gris (PANTONE COOL GRAY3C). CS - Tmavě šedá (PANTONE 446C), šedá (PANTONE COOL GRAY3C). DA - Grå, mørkegrå (PANTONE COOL GRAY3C). DE - Dunkelgrau: Pantone 446 C, grau: Pantone Cool Gray 3 C. ET - Tumehall (PANTONE 446C) Hall (PANTONE COOL GRAY3C).
95
CTM 010581361 EL - Γκρι σκούρο (PANTONE 446C), Γκρι (PANTONE COOL GRAY3C). EN - Dark grey (PANTONE 446C), grey (PANTONE COOL GRAY3C). FR - Gris foncé (PANTONE 446C), gris (PANTONE COOL GRAY3C). IT - Grigio scuro (PANTONE 446C) Grigio (PANTONE COOL GRAY3C). LV - Tumši pelēks (PANTONE 446C), pelēks (PANTONE COOL GRAY3C). LT - Tamsiai pilka (PANTONE 446C) Pilka (PANTONE COOL GRAY3C). HU - Sötétszürke (PANTONE 446C) Szürke (PANTONE COOL GRAY3C). MT - Griż skur (PANTONE 446C) Griż (PANTONE COOL GRAY3C). NL - Donkergrijs (Pantone 446C), grijs (Pantone cool gray 3C). PL - Ciemnoszary (PANTONE 446C), szary (PANTONE COOL GRAY3C). PT - Cinzento-escuro (PANTONE 446C), cinzento (PANTONE COOL GRAY3C). RO - Gri închis (PANTONE 446C) Gri (PANTONE COOL GRAY3C). SK - Tmavosivá (PANTONE 446C) sivá (PANTONE COOL GRAY3C). SL - Temno siva (PANTONE 446C) Siva (PANTONE COOL GRAY3C). FI - Tummanharmaa (Pantone 446 C), harmaa (Pantone Cool Gray 3 C). SV - Mörkgrått (PANTONE 446C), grått (PANTONE COOL GRAY3C). 531
26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.99.7 27.99.16
731
GP SOLUZIONI IN LEGNO SRL LOCALITA' BESSICHE 75 15070 TAGLIOLO ALESSANDRIA IT
270
IT EN
511
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Služby návrhu a vybavení interiérů; Plánování [návrh] komerčních komunit; Interiérová výzdoba; Plánování [návrh] kuchyní; Návrh [design] budov; Návrh kancelářského nábytku.
210
010581361
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
RESOLVE
521
0
731
Schlumberger Technology BV Parkstraat 83-89 2514 JG Den Haag NL
740
BAKER & MCKENZIE Paseo de la Castellana, 92 28046 Madrid ES
270
EN ES
511
7 - Zařízení pro izolování sekce vrtu, jmenovitě pakry, uzavírací zařízení, trubicová zařízení, elektronické a telemetrické nástroje pro lokalizaci sekce vrtu a instalaci zařízení, frézovací, rozšiřovací a drť odklízející zařízení na čištění vrtu a jejich části v mezinárodní třídě 7.
96
Část A.1. 16 - Manuály a tištěné publikace používané v souvislosti se zařízeními pro izolování sekce vrtu, jmenovitě pakry, uzavíracími zařízeními, trubicovými zařízeními, elektronickými a telemetrickými nástroji pro lokalizaci sekce vrtu a instalaci zařízení, frézovacími, rozšiřovacími a drť odklízejícími zařízeními na čištění vrtu a jejich částmi v mezinárodní třídě 16. 42 - Odborné poradenství týkající se nápravných činností souvisejících s vrty zaměřené na používání zařízení pro izolování sekce vrtu, jmenovitě pakrů, uzavíracích zařízení, trubicových zařízení, elektronických a telemetrických nástrojů pro lokalizaci sekce vrtu a instalaci zařízení, frézovacích, rozšiřovacích a drť odklízejících zařízení na čištění vrtu v mezinárodní třídě 42.
210
010581817
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
para.med.
521
0
546
591
BG - Син, червен, сив, бял ES - Azul, rojo, gris, blanco CS - Modrá, červená, šedá, bílá DA - blå, rød, grå, hvid DE - Blau, rot, grau, weiß ET - Sinine, punane, hall, valge EL - Μπλε, κόκκινο, γκρι, λευκό EN - blue, red, grey, white FR - Bleu, rouge, gris, blanc IT - Blu, rosso, grigio, bianco LV - Zils, sarkans, pelēks, balts LT - Mėlyna, raudona, pilka, balta HU - Kék, vörös, szürke, fehér MT - Blu, aħmar, griż, abjad NL - Blauw, rood, grijs, wit PL - Niebieski, czerwony, szary, biały PT - Azul, vermelho, cinzento e branco RO - Albastru, Roşu, Gri, Alb SK - Modrá, červená, sivá, biela SL - Modra, rdeča, siva, bela FI - Sininen, punainen, harmaa, valkoinen SV - Blått, rött, grått, vitt
531
1.13.1 3.11.3
731
Hönscher, Monika Schlaunweg 20 46286 Dorsten DE
740
DR. EIKELAU, MASBERG UND KOLLEGEN RECHTSANWÄLTE Poststr. 24 40213 Düsseldorf
2012/041
Část A.1. DE
CTM 010582658 531
3.1.8 3.1.24
731
ECKERT & CAINE GmbH Arnulfstrasse 58 80335 München DE
740
MERH-IP MATIAS ERNY REICHL HOFFMANN Paul-Heyse-Str. 29 80336 München DE
270
DE EN
511
9 - Software počítačový (nahraný-),Jmenovitě pro kancelářské počítače a servery pro použití pro provozně-ekonomické účely;Přístroje pro zpracování informací a počítače s počítačovými programy na nich uloženými pro použití pro provozně-ekonomické účely. 35 - Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Obchodní konzultační a poradenské služby; Obchodní organizační poradenství,Zejména na bázi softwaru založené poradenství pro strategie, realizaci, organizování a procesy a zejména poradenství pro strategický management na bázi softwaru na základě cíleného využití participativních médií; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů, Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Konzultační služby týkající se řízení obchodní činnosti. 42 - Vývoj a návrh počítačového softwaru pro použití pro provozně-ekonomické účely, počítačové hardwarové a softwarové poradenství jmenovitě pro kancelářské počítače a servery pro použití pro provozně-ekonomické účely;Tvorba programů pro zpracování dat pro použití pro provozněekonomické účely;Poradenství pro elektronické zpracování informací, jmenovitě pro kancelářské počítače a servery pro použití pro provozně-ekonomické účely;Údržba počítačového softwaru jmenovitě pro kancelářské počítače a servery pro použití pro provozně-ekonomické účely.
210
010583995
220
24/01/2012
010583953
442
28/02/2012
09/01/2012
541
SIA INSURANCE BROKER
442
28/02/2012
521
0
521
0
546
270
DA DE
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 44 - Péče o hygienu a krásu lidí; Služby salónu krásy.
210
010582658
220
23/01/2012
442
28/02/2012
541
GIORGIO
521
0
731
Giorgifred Company Nemours Building, 1007 Orange Street, Suite 1414 Wilmington Delaware 19801 US
740
CABINET WAGRET 19, rue de Milan 75009 Paris FR
270
EN FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Sendviče. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad; Čerstvé houby.
210 220
546
2012/041
531
27.5.22 27.99.2 27.99.9
731
SIA S.R.L. INSURANCE BROKER Via dell'Arrigoni, 220 47522 CESENA (FC) IT
740
INVENTION S.R.L. Via delle Armi, 1 Bologna IT
270
IT EN
97
CTM 010584068 511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Tiskové typy. 36 - Pojišťovací služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
Část A.1. astické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Pronájem hardwaru a softwaru.
210
010584282
220
24/01/2012
010584068
442
28/02/2012
24/01/2012
541
chic&basic
28/02/2012
521
0
541
NewV maxX
731
521
0
731
Michael Huber München GmbH Feldkirchener Str. 15 85551 Kirchheim DE
EMPREDIVER, S.L. Calle 103, 16, 1ª La Cañada 46980 Paterna (Valencia) ES
740
MOTSCH & SEITZ St.-Anna-Platz 4 80538 München DE
J. LOPEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Pascual y Genís, 17 - 2º-3º 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
3 - Parfumerie a kosmetické výrobky; Toaletní mýdla; Vlasové vody, zubní pasty. 35 - Velkoobchodní, maloobchodní prodej a prodej parfumerie a kosmetiky, toaletních mýdel, vlasových vod a zubních past prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Distribuce a skladování parfumerie a kosmetiky všeho druhu, toaletních mýdel, vlasových vod a zubních past.
210
010584308
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
5 inch and up
521
0
210 220 442
740
270
DE EN
511
2 - Tiskařské barvy.
210
010584101
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
FLEETER
521
0
546
546
531
4.5.2 16.1.11
731
FLEETER S.R.L. Via dell'Arrigoni, 220 47522 CESENA (FC) IT
740
INVENTION S.R.L. Via delle Armi, 1 Bologna IT
270
IT EN
511
9 - Vědecká zařízení a přístroje; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Přístroje pro zpracování informací a počítače; Programy pro zpracování dat (software); Hardware. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Pl-
98
531
27.5.1 27.7.1
731
Hagelstam, Sandra Högvallantie 78 07110 Hinthaara FI
740
KOLSTER OY AB Iso Roobertinkatu 23 00120 Helsinki FI
270
FI EN
2012/041
Část A.1. 511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010584381
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
VCH
521
0
731
S.A. VICHY CATALAN Roger de Lluria, 126 08037 Barcelona ES
740
LEHMANN & FERNANDEZ S.L. Calle Alvarez de Baena, 4 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy.
210
010584431
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
LUCIDA COLORS
521
0
731
Emerald Performance Materials, LLC 2020 Front Street, Suite 100 Cuyahoga Falls Ohio 44221 US
CTM 010584381 EN - Black, grey, orange. FR - Noir, gris, orange. IT - Nero, grigio, arancione. LV - Melns, pelēks, oranžs. LT - Juoda, pilka, oranžinė. HU - Fekete, szürke, narancssárga. MT - Iswed, griż, oranġjo. NL - Zwart, grijs, oranje. PL - Czarny, pomarańczowy, szary. PT - Preto, cinzento, cor de laranja. RO - Negru, gri, portocaliu. SK - Oranžová, čierna, sivá. SL - Črna, siva, oranžna. FI - Musta, harmaa, oranssi. SV - Svart, grått, orange. 531
26.1.4 26.1.18 27.5.21 27.99.3
731
Inside Secure, Société Anonyme 41 Parc du Club du Golf 13856 Aix-en-Provence, Cedex 03 FR
740
OMNIPAT 24, place des Martyrs de la Résistance 13100 Aix en Provence FR
270
FR EN
511
9 - Elektronické komponenty, Cipy, Integrované obvody; Mikroobvody, Tištěné obvodové desky, Polovodiče; Procesory, Mikroprocesory, Mikrokontroléry.
300
FR - 29/07/2011 - 113849713
210
010584563
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
BOULE DE NEIGE
521
0
740
MEHLER ACHLER PATENTANWÄLTE Bahnhofstr. 67 65185 Wiesbaden DE
731
BAULI S.p.A. Via G. Verdi, 31 37060 Castel d'Azzano (Verona) IT
270
EN DE
740
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl a Barviva.
300
US - 19/01/2012 - 85/520,304
CON LOR SPA Via Amatore Sciesa, 9 37122 Verona IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
350
IT - (a) 1077517 - (b) 22/11/2007 - (c) 03/03/2003
210
010584589
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
FARMACISTI FORMULATORI
521
0
210
010584514
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
c microXsafe
521
0
546
591
BG - Черен, сив, оранжев. ES - Negro, gris, naranja. CS - Černá, šedá, oranžová. DA - Sort, grå, orange. DE - Schwarz, grau, orange. ET - Must, hall, oranž. EL - Μαύρο, γκρι, πορτοκαλί.
2012/041
99
CTM 010584597 546
531 731
3.11.3 24.3.7 Unifarco S.p.A. Via Cal Longa, 62 32035 Santa Giustina BL IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 35 - Služby prodeje farmaceutických, kosmetických a zkrášlujících výrobků. 44 - Farmaceutické poradenství.
210
010584597
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
Terra
521
0
731
Olympus Corporation 43-2, 2-Chome, Hatagaya, Shibuya-ku Tokyo JP
Část A.1. 210
010584605
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
ENI I-SIGMA
521
0
731
ENI S.p.A. Piazzale Enrico Mattei, 1 00144 Roma IT
740
DE SIMONE & PARTNERS S.P.A. Via Vincenzo Bellini, 20 00198 Roma IT
270
IT EN
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty.
300
IT - 18/01/2012 - RM2012C000314
210
010584613
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
FOX-IQ
521
0
731
Olympus Corporation 43-2, 2-Chome, Hatagaya, Shibuya-ku Tokyo JP
740
SCHAEFER EMMEL HAUSFELD Krohnstieg 43 22415 Hamburg DE
270
EN DE
511
9 - Nástroje pro nedestruktivní testování; Rentgenové analyzátory, Rentgenové fluorescenční analyzátory a Rentgenové difrakční analyzátory.
210
010584696
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
BTX
521
0
731
Olympus Corporation 43-2, 2-Chome, Hatagaya, Shibuya-ku Tokyo JP
740
SCHAEFER EMMEL HAUSFELD Krohnstieg 43 22415 Hamburg DE
270
EN DE
511
9 - Nástroje pro nedestruktivní testování; Rentgenové analyzátory, Rentgenové fluorescenční analyzátory a Rentgenové difrakční analyzátory.
740
SCHAEFER EMMEL HAUSFELD Krohnstieg 43 22415 Hamburg DE
270
EN DE
210
010584779
511
9 - Nástroje pro nedestruktivní testování; Rentgenové analyzátory, Rentgenové fluorescenční analyzátory a Rentgenové difrakční analyzátory.
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
RÜCKEN Fix
521
0
100
2012/041
Část A.1.
CTM 010584803
546
591
531
BG - Черен, бял, сив, оранжев. ES - Negro, blanco, gris, naranja. CS - Černá, bílá, šedá, oranžová. DA - Sort, hvid, grå, orange. DE - Schwarz, Weiß, Grau, Orange ET - Must, valge, hall, oranž. EL - Μαύρο, λευκό, γκρι, πορτοκαλί. EN - Black, white, grey, orange. FR - Noir, blanc, gris, orange. IT - Nero, bianco, grigio, arancione. LV - Melns, balts, pelēks, oranžs. LT - Juoda, balta, pilka, oranžinė. HU - Fekete, fehér, szürke, narancssárga. MT - Iswed, abjad, griż, oranġjo. NL - Zwart, wit, grijs, oranje. PL - Czarny, biały, szary, pomarańczowy. PT - Preto, branco, cinzento, cor de laranja. RO - Negru, Alb, Gri, Portocaliu. SK - Čierna, biela, sivá, oranžová. SL - Črna, bela, siva, oranžna. FI - Musta, valkoinen, harmaa, oranssi. SV - Svart, vitt, grått, orange. 25.5.99 26.4.2 26.4.5 26.4.19 29.1.8 29.1.98
731
FitX Beteiligungs GmbH Stoppenberger Str. 61 45141 Essen DE
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010584803
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
MCOLLECTIVE
521
0
731
Puppet Labs, Inc. 411 NW Park Avenue, 5th Floor Portland, Oregon 97209 US
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN ES
511
9 - Počítačový software pro vývoj, rozmísťování a řízení počítačových systémů a aplikací; Počítačový software; Počítačové programy; Instruktážní manuály v elektronické formě.
2012/041
41 - Školení a vzdělávání v oboru softwaru, administrativy počítačových systémů a implementace, konfigurace a používání softwaru; Výchova; Vzdělávání; Informace vztahující se ke vzdělávání a/nebo školení. 42 - Poskytování online softwaru bez možnosti stažení pro automatizaci administrativy počítačových systémů a pro poskytování zpráv a výstrah týkajících se přístupu k počítači, používání počítače a změn v informacích počítačové databáze a obchodních procesů; Konzultační služby v oboru výběru, implementace, konfigurace a používání systémů počítačového softwaru; Instalace počítačového softwaru, aktualizace a zlepšování prostředí počítačů a počítačových programů; Konzultace vztahující se k počítačovým systémům; Technická podpora pro software; Počítačové programování; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Pronájem počítačového softwaru; Instalace počítačového softwaru; Tvorba počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Obnova počítačových dat. 300
US - 10/08/2011 - 85394634
210
010585057
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
HAVE A SWEET DAY
521
0
731
Laihian Mallas Oy Länsitie 372 66400 Laihia FI
740
BORENIUS & CO OY AB Itämerenkatu 5 00180 Helsinki FI
270
FI EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010585222
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
Plug & Measure
521
0
101
CTM 010585321 546
591
BG - Черен/бял ES - Negro y blanco CS - Černá a bílá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Must ja valge EL - Μαύρο και λευκό EN - black & white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Melns un balts LT - Juoda ir balta HU - Fekete és fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart & wit PL - Czarny i biały PT - Preto e branco RO - Negru/alb SK - Čierna a biela SL - Črna in bela FI - Musta & valkoinen SV - svart & vit
531
15.9.10 20.5.7
731
Sigicom AB Alfred Nobels Allé 214 146 48 Tullinge SE
Část A.1. 541
EZENKLIR
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585354
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DUAKLIR
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585404
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
EZENCLIR
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
210
010585421
270
SV EN
220
24/01/2012
9 - Přístroje na měření; Měřicí přístroje, měřicí zařízení a měřicí nástroje; Počítačové programy a počítačový hardware k měření nebo pro použití s měřicím zařízením. 42 - Technické měření a cejchování; Funkční testování měřicího zařízení; Počítačové programování a analýzy počítačového systému v souvislosti s měřicími systémy a měřicími přístroji; Pronájem měřicího zařízení.
442
28/02/2012
541
KLIDIVRA
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
511
300
US - 13/01/2012 - 85/516,210
210
010585321
220
24/01/2012
270
ES EN
28/02/2012
511
5 - Farmaceutické přípravky.
442
102
2012/041
Část A.1.
210
010585446
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
TAZZLIRA
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585461
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
KLIRALIGN
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
CTM 010585446 DE - Braun. ET - Pruun. EL - Καφε. EN - Brown. FR - Brun. IT - Marrone. LV - Brūns. LT - Ruda. HU - Barna. MT - Kannella. NL - Bruin. PL - Brąz. PT - Castanho. RO - Maro. SK - Hnedá farba. SL - Rjava. FI - Ruskea. SV - Brunt. 531
27.5.21 27.99.4
731
NATRAZAHOR S.A.U. Ctra. de Aranzazu, s/n 20560 Oñate (Guipuzcoa) ES
740
BERMEJO & JACOBSEN PATENTES-MARCAS S.L. Av. Cerro del Aguila, 2, Portal 3, Planta 2, Puerta 5 28702 San Sebastian de los Reyes (Madrid) ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky. 210
010585487
210
010585479
220
24/01/2012
220
24/01/2012
442
28/02/2012
442
28/02/2012
541
KLIRALINK
541
DONCKELS
521
0
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585495
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
RILKEA
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21
546
591
BG - Кафяв. ES - MARRON. CS - Hnědá. DA - Brun.
2012/041
103
CTM 010585529 28010 Madrid ES 270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585529
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
AT ATRIVM HOME IN BATHING COOKING SLEEPING LOVING LIVING
521
0
Část A.1. 546
546
531
7.1.24 27.5.15
731
Tervex Textil, S.L. Flassades, 5 46870 Onteniente (Valencia) ES
740
HENSON & CO. Calle Miguel Angel, 21 7ª Planta 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Maloobchodní a velkoobchodní prodej a prodej látek, tkanin pro domácnost, ložních pokrývek a ubrusů, ručníků, koupacích plášťů, výrobků do koupelny a domácnosti prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010585545
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DAGNOTTA
521
0
731
ALMIRALL S.A. Ronda General Mitre, 151 08022 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010585578
220 442 521
104
24/01/2012 28/02/2012 0
531
24.7.3 24.7.23
731
Silversea Cruises, Ltd 110 East Broward Boulevard Ft. Lauderdale, FL 33301 US
740
WILLIAMS POWELL Staple Court 11 Staple Inn Buildings London WC1V 7QH GB
270
EN FR
511
39 - Okružní cesty lodí (služby).
300
US - 28/07/2011 - 85/383714
210
010585644
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
PROOFSAND 314
521
0
731
MATERIS PAINTS ITALIA S.p.A. Via Nino Bixio 47/49 20026 Novate Milanese (MI) IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
511
2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce.
210
010585801
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
EM ENZO MANTOVANI
521
0
2012/041
Část A.1. 546
CTM 010586147 546
531
1.15.5
731
Vignali, Augusto Borgo Padre Onorio, 18 PARMA IT Roncoroni, Manuel Via Ognibene, 24 PARMA IT
531
27.5.22 27.99.5 27.99.13
740
731
LUCA MAGLIERIE S.R.L. Via Pitagora, 10 41012 Carpi (Modena) IT
STUDIO BREVETTI JAUMANN DI JAUMANN P & C. S.A.S. Via San Giovanni sul Muro, 13 20121 Milano IT
270
IT EN
740
Modiano, Gabriella Diana Via Bertoli 148 41100 Modena IT
511
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 9 - Brýle, Sluneční brýle, Brýle proti oslnění, Brýle pro sport, Plavecké brýle, Pouzdra pro dioptrické a sluneční brýle, Skla optických a slunečních brýlí, Obroučky brýlí a slunečních brýlí, Řetízky na brýle a sluneční brýle, Šňůrky pro dioptrické a sluneční brýle, Lorňony (cvikry, skřipce), Pouzdra na skřipce, Řetízky k cvikrům, Šňůrky na skřipce, Obroučky cvikrů, Optické korekční čočky; Optická zařízení a přístroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
300
IT - 10/08/2011 - MI2011C008455
210
010586221
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
MIDAS INTERNATIONAL MOTORSPORT FESTIVAL
521
0
300
IT - 02/11/2011 - MO2011C000817
210
010586147
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
CANISTRACCI OIL COMPANY
521
0
2012/041
546
531
24.7.1 27.3.15
731
FG EVENTS & SPORT S.p.A. Via di Tor Pagnotta 94 00143 Roma IT
740
DE SIMONE & PARTNERS S.P.A. Via Vincenzo Bellini, 20 00198 Roma IT
105
CTM 010586279
Část A.1.
270
IT EN
220
24/01/2012
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
442
28/02/2012
541
MAGIC CARPET
521
0
531
1.1.2 1.1.99 27.5.7
731
John Mills Limited JML House, Regis Road London NW5 3EG GB
740
BROOKES BATCHELLOR 1 Boyne Park Tunbridge Wells, Kent TN4 8EL GB
270
EN FR
511
27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní.
210
010586386
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
ASPIRO
521
0
731
Giant Europe B.V. Pascallaan, 66 8218 NJ Lelystad NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
12 - Jízdní kola a jejich části, zařazené do této třídy.
Ameed Food Industries w.l.l. P.O. Box 1557 11953 Tla'ali JO
210
010586402
220
24/01/2012
442
28/02/2012
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
541
LOVE MAGNETIC LOVE
521
0
731
ANTONIO PUIG, S.A. Travessera de Gràcia, 9 08021 Barcelona ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
210
010586279
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
AL AMEED COFFEE
521
0
546
531
731
740
26.99.3 26.99.20 26.99.22 26.99.24 28.1.00
270
EN ES
511
30 - Káva, Čaj, Kakao, Cukr, Tapioka, Ságo, Kávové náhražky, Koření, Omáčky (chuťové přísady).
210
106
546
010586295
2012/041
Část A.1.
CTM 010586451
270
ES EN
210
010586601
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
ROVE
521
0
731
Giant Europe B.V. Pascallaan, 66 8218 NJ Lelystad NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
12 - Jízdní kola a jejich části, zařazené do této třídy.
210
010586634
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DAT IS BLUF!
521
0
731
Spin Master Ltd. 450 Front Street West Toronto, Ontario M5V 1B6 CA
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
28 - Hračky, hry a věci na hraní; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží.
210
010586451
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
ESCAPE
521
0
731
Giant Europe B.V. Pascallaan, 66 8218 NJ Lelystad NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
12 - Jízdní kola a jejich části, zařazené do této třídy.
210
010586527
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
PRE
521
0
731
Giant Europe B.V. Pascallaan, 66 8218 NJ Lelystad NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
210
010586642
270
NL EN
220
24/01/2012
511
12 - Jízdní kola a jejich části, zařazené do této třídy.
442
28/02/2012
541
MASTER
521
0
210
010586568
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
VeMotionSAR
521
0
731
Robert Bosch GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Stuttgart, Gerlingen DE
740
Robert Bosch GmbH Alvermann, Dieter ZGW Wernerstr. 1 70469 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Počítačový software.
2012/041
546
531
4.3.1 10.1.5 24.1.99
731
Grammus Trading Ltd. Arch Makarios III, 223 Avenue Court, Limassol CY
107
CTM 010586675 740
Část A.1.
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DE PUEBLO
EN ES
521
0
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky.
731
MIGUEL TORRES S.A. Calle Miquel Torres i Carbó, 6 08720 Vilafranca del Penedès (Barcelona) ES
210
010586675
740
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
Hydro Force
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
521
0
270
ES EN
731
Basic Concepts International Limited Suite 904, 9th Floor, Chinachem Golden Plaza, 77 Mody Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon HK
511
33 - Vína.
210
010586824
220
24/01/2012
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
442
28/02/2012
541
BUREAU ALZIA BUSINESS
521
0
270
EN DE
546
511
28 - Hračky, hry a věci na hraní.
210
010586683
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
SNAP
521
0
731
Giant Europe B.V. Pascallaan, 66 8218 NJ Lelystad NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
12 - Jízdní kola a jejich části, zařazené do této třídy.
210
010586766
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
MULTI LOGIC
521
0
731
GUINOT (Société par actions simplifiée) 1, rue de la Paix 75002 Paris FR
270
740
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR EN
511
3 - Mýdla; Parfémy; Kosmetické produkty; Líčidla; Vonné oleje; Neléčivé přípravky a krémy, k péči o pokožku, obličej a tělo; Vlasové vody.
210
010586808
108
591
BG - Син и златист. ES - Azul y oro. CS - Modrá a zlatá. DA - Blå og guld. DE - Blau und gold. ET - Sinine ja kuldne. EL - Μπλε και χρυσαφί. EN - Blue and gold. FR - Bleu et doré. IT - Blu e oro. LV - Zils un zeltains. LT - Mėlyna ir auksinė. HU - Kék és aranyszín. MT - Ikħal u lewn id-deheb. NL - Blauw en goud. PL - Niebieski i złoty. PT - Azul e dourado. RO - Albastru şi auriu. SK - Modrá a zlatá. SL - Modra in zlata. FI - Sininen ja kulta. SV - Blått och guld.
531
9.1.9 25.1.25
731
CANOVAS CANO, ANTONIO Partida de Atzavares Alto- P1 nº38 03290 Elche (Alicante) ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Organizování cest.
2012/041
Část A.1.
CTM 010586857
210
010586857
541
UR
220
24/01/2012
521
0
442
28/02/2012
546
541
VARMA
521
0
546
531
22.5.19
731 27.5.22 27.99.1 27.99.22
NAJEEB AFAT, EYAD P.O. Box 98902 DUBAI AE
740
731
AOTEX S.A.L. (offshore) Azariye Building, 5th Floor, Solidiare Area, Beirut LB
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Paseo de la Castellana, 115 - 1º Dcha. 28046 Madrid ES
270
ES EN
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky.
210
010586949
270
EN ES
220
24/01/2012
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
442
28/02/2012
541
AMETLLA+ DE MALLORCA
521
0
531
210
010586873
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DANNY WONG
521
0
731
THE PINSTRIPE CLOTHING CO. LIMITED 49-51 Dale Street Manchester M1 2HF GB
546
531
24.17.7
731
AMETLLAMES, S.L. C/PARRES, 0 07570 ARTÀ, BALEARES ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
740
ASHFORDS LLP Ashford House Grenadier Road Exeter GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy.
210
010586915
220
24/01/2012
210
010587004
442
28/02/2012
220
24/01/2012
2012/041
109
CTM 010587021 442
28/02/2012
541
NIVARIUS
521
0
731
FINANZAS DEL IREGUA, S.L. Calle Monge Vigila, 14 26120 Albelda de Iregua (La Rioja) ES
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína.
210
010587021
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
DERINOE
521
0
731
ANDRENACCI, CESARE VIA SAFFI 39 64022 GIULIANOVA (TE) IT DE MARCO, ANDREA VIA NIEVO 14 33170 PORDENONE IT
740
CANELLA CAMAIORA STUDIO LEGALE Via Friuli, 51 20135 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny.
300
IT - 26/07/2011 - mi2011c007936
210
010587202
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
GRUPO MAAT INTERNATIONAL
521
0
110
Část A.1. 546
591
BG - Син. ES - azul. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen. SV - Blått.
531
27.5.1
731
CAPITALIZACION DE PROYECTOS EXTERNOS, S.L. Paseo de Hontanar, 1 28224 POZUELO DE ALARCON (MADRID) ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010587228
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
GreenFibre
521
0
731
Klasmann-Deilmann GmbH Georg-Klasmann-Str. 2-10 49744 Geeste DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
2012/041
Část A.1. 511
1 - Chemické výrobky pro zemědělské, zahradnické a lesnické účely; Umělá a přírodní hnojiva; Komposty; Kompostové substráty; Zemina pro květiny, rostliny a pěstování; Zahradnické zeminy a zlepšovače půdy z dřevěných vláken a jiných přírodních výchozích látek; Rašelinové výtažky, včetně výtažků z bílé rašeliny, pro pěstování rostlin a pro stavby zahrad, rašelinová drť, rašelina jako hnojivo, rašelinové výrobky z rašeliny, přípravky pro čerstvost rostlin; Mulč (vrstva humusu), zejména mulč z kůry; Dřevní vlákna (jako přísada do zeminy pro květiny).
210
010587467
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
OULS OPEN UNIVERSITY LA SALLE
521
0
CTM 010587467 vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; CD, DVD a jiné nahrané digitální nosiče; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Software; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
546
591
BG - Черно и синьо. ES - NEGRO Y AZUL. CS - Černá a modrá. DA - Sort og blå. DE - Schwarz und blau. ET - Must ja sinine. EL - Μαύρο και μπλε. EN - BLACK AND BLUE. FR - Noir et bleu. IT - Nero e azzurro. LV - Melns un zils. LT - Juoda ir mėlyna. HU - Fekete és kék. MT - Iswed u blu. NL - Zwart en blauw. PL - Czerń i błękit. PT - Negro e azul. RO - Negru si albastru. SK - Čierna a modrá. SL - Črna in modra. FI - Musta ja sininen. SV - Svart och blått.
531
27.5.22 27.99.12 27.99.15 27.99.19 27.99.21
731
FUNDACIÓ PRIVADA UNIVERSITAT I TECNOLOGIA Paseo Bonanova, 8 08022 Barcelona ES
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro
2012/041
210
010587632
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
IO
521
0
546
591
BG - Кафяв. ES - Marrón. CS - Hnědá. DA - Brun. DE - Braun. ET - Pruun. EL - Καφε. EN - Brown. FR - Brun. IT - Marrone. LV - Brūns. LT - Ruda. HU - Barna. MT - Kannella.
111
CTM 010587657
Část A.1.
NL - Bruin. PL - Brąz. PT - Castanho. RO - Maro. SK - Hnedá farba. SL - Rjava. FI - Ruskea. SV - Brunt. 531
731
740
27.5.22 27.99.9 27.99.15 Inside Out Retreats Limited 9 Brewers Lane Richmond-upon-Thames TW9 1HH GB LAWDIT SOLICITORS 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
16 - Umělecké předměty; Obrazy; Umělecká díla; Tiskárenské výrobky. 43 - Poradenství a konzultace vztahující se k životnímu stylu; Poskytování pokojů; Pronájem pokoju; Dočasný pronájem pokojů. 44 - Holistická léčba;Komplementární terapie;Léčba pomocí vibrační energie;Energetické léčebné masáže;Emoční poradenství. 45 - Duchovní rozvoj a seberozvoj;Služby ohledně samoléčby;Služby ohledně emočního rozvoje.
350
NL - Bruin. PL - Brąz. PT - Castanho. RO - Maro. SK - Hnedá farba. SL - Rjava. FI - Ruskea. SV - Brunt. 531
27.5.12
731
Inside Out Retreats Limited 9 Brewers Lane Richmond-upon-Thames TW9 1HH GB
740
LAWDIT SOLICITORS 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
16 - Umělecké předměty; Obrazy; Umělecká díla; Tiskárenské výrobky. 43 - Poradenství a konzultace vztahující se k životnímu stylu; Poskytování pokojů; Pronájem pokoju; Dočasný pronájem pokojů. 44 - Holistická léčba;Komplementární terapie;Léčba pomocí vibrační energie;Energetické léčebné masáže;Emoční poradenství. 45 - Duchovní rozvoj a seberozvoj;Služby ohledně samoléčby;Služby ohledně emočního rozvoje.
350
GB - (a) 2503384 - (b) 12/06/2009 - (c) 26/11/2008
210
010587723
220
24/01/2012
442
28/02/2012
521
0
GB - (a) 2515905 - (b) 21/08/2009 - (c) 11/05/2009
210
010587657
220
24/01/2012
442
28/02/2012
541
Inside Out RETREATS
521
0
546
546
591
112
BG - Кафяв. ES - Marrón. CS - Hnědá. DA - Brun. DE - Braun. ET - Pruun. EL - Καφε. EN - Brown. FR - Brun. IT - Marrone. LV - Brūns. LT - Ruda. HU - Barna. MT - Kannella.
531
3.4.7 3.4.13 3.4.24
731
Heyn, Ingo Dunzerstr. 15a 63739 Aschaffenburg DE
740
Schwarzhaupt, Marcus Feldchenstr. 88 63743 Aschaffenburg
2012/041
Část A.1.
CTM 010587822
DE 270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka (karton) a zboží z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd;Tiskárenské výrobky, zejména plakáty, umělecké plakáty, korouhve, praporce, reklamní tabule, stolní stojany, displeje pro vystavování zboží, pohlednice a mapy, nezařazené do jiných tříd, blahopřání, záložky do knih, kalendáře, skicáky a psací podložky, sešity, penály, zápisníky a notesy, poznámkové bloky, pořadače (kancelářské potřeby), samolepky, nálepky, obtisky, knihy, alba, fotoalba, brožované knihy, brožury, katalogy, časopisy, letáky, vizitky, pohlednice, dopisní papír, obálky, balicí papír; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže a imitace kůže, jakož i zboží z nich, nezařazené do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Neceséry; Desky na dokumenty; Kufříky na toaletní potřeby, Nezařazené do jiných tříd; Batohy; Lovecké brašny; Cestovní tašky; Turistické batohy; Cestovní obaly na oděvy; Školní vaky a aktovky;Brašny přes rameno; Kabelky; Sportovní a plážové tašky; Tašky, Nezařazené do jiných tříd; Aktovky; Kufříky na doklady; Kufříky, Nezařazené do jiných tříd;Náprsní tašky, peněženky, pouzdra na karty; Ochranné obaly; Balicí sáčky [obaly, tašky]; Tašky a sáčky na přepravu; Dámské kabely; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy,Zejména bundy, Pláště, Vesty, Pulovry, Nátělníky, Košile, Trička, Halenky, Kalhoty, Sukně, Osobní prádlo, Ponožky, Punčochy, Šály, Šátky kolem krku, Příslušenství,Nezařazené do jiných tříd; Obuv; Kloboučnické zboží, zejména klobouky, kapuce, čepice.
Nürnberger Str. 170 70374 Stuttgart DE 270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 44 - Terapeutické služby.
210
010587996
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
STELLA BABIES
521
0
731
SAN ANTONIO WINERY, INC. 737 Lamar Street Los Angeles, California 90031 US
740
A.BRE.MAR. S.R.L. Via Servais, 27 10146 Torino IT
270
EN IT
511
33 - Víno.
210
010588069
220
25/01/2012
442
28/02/2012
210
010587822
541
Marryme
220
25/01/2012
521
0
442
28/02/2012
731
541
be 3 centrum balance bewegung befreiung
521
0
W. Kordes' Söhne Rosenschulen GmbH & Co KG Rosenstr. 54 25365 Klein Offenseth-Sparrieshoop DE
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
31 - Živé rostliny a květiny, především růže a růžovité rostliny; Rozmnožovací materiál rostlin.
210
010588101
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
ASTRO TOP
521
0
546
531
1.3.1 1.3.15 1.15.24
731
Harald, Grodke
2012/041
113
CTM 010588242
Část A.1.
546
531
731
LT - Geltona, balta HU - Sárga, fehér MT - Isfar, abjad NL - Geel, wit PL - Żółty, biały PT - Amarelo, branco RO - Galben, alb SK - Žltá, biela SL - Rumena, bela FI - Keltainen, valkoinen SV - Gult, vitt
1.15.3 24.1.5 24.15.21 27.3.15 Giochi Preziosi S.p.A. Via del Lauro, 7 20121 Milano (MI) IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Via Carducci, 8 20123 Milano IT
270
IT EN
511
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
210
010588242
220
25/01/2012
442
28/02/2012
521
0
546
591
114
BG - Жълт, бял ES - Amarillo, blanco CS - Žlutá, bílá DA - Gul, Hvid DE - Gelb, weiß ET - Kollane, valge EL - Κίτρινο, λευκό EN - Yellow, white FR - Jaune, blanc IT - Giallo, bianco LV - Dzeltens, balts
531
2.9.17
731
SMARTWATER LIMITED 3rd Floor, Horton House Exchange Flags Liverpool, Merseyside L2 3YL GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl; Chemické roztoky s mikročásticemi obsahujícími nebo zahrnujícími kombinované informace nebo označenými kombinovanými informacemi pro použití ve vztahu k zabezpečení předmětů, zboží, vozidel, budov, personálu nebo prostor; Chemické roztoky s mikročásticemi obsahujícími nebo zahrnujícími kombinované informace nebo označenými kombinovanými informacemi pro použití ve vztahu k prevenci kriminality; Chemické roztoky s mikročásticemi obsahujícími nebo zahrnujícími kombinované informace nebo označenými kombinovanými informacemi ve vztahu k prevenci nebo detekci neoprávněného odstranění předmětů nebo zboží z vozidel, budov nebo prostor, vandalismu zaměřeného na předměty, zboží, budovy nebo prostory, neoprávněného jednání proti veřejnému majetku nebo personálu nebo padělání zboží; Chemikálie a Chemické roztoky; Chemikálie a chemické roztoky pro použití při prevenci kriminality; Chemikálie pro použití při výrobě barev pro bezpečnostní účely; Chemikálie pro použití při výrobě barev pro prevenci kriminality; Chemický kódovací systém; Chemický kódovací systém pro použití při prevenci kriminality; Chemický kódovací systém pro použití v průmyslu, ve výrobě a vědě; Chemické sloučeniny; Lepidla; Lepidla označená kombinovanými informacemi pro použití ve vztahu k prevenci kriminality; Vodné roztoky obsahující jeden nebo více specifických stopových prvků a/nebo sloučenin; Chemický forenzní označovací systém; Chemické výrobky pro analýzu [vědeckou]; Chemické výrobky pro analýzy [průmyslové]; Chemické roztoky obsahující jedinečné forenzní kódovací indikátory používané policií; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Katalogy; Manuály k počítačům a jiné tištěné materiály; Umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); Tiskárenské výrobky pro propagační, učební nebo bezpečnostní účely; Tištěné značky; Reklamy do oken; Obtisky; Lepidla; Embosované nebo tištěné karty s bezpečnostními prvky pro ochranu před trestnými činy; Embosované nebo tištěné karty s bezpečnostními prvky pro účely ověřování pravosti; Embosované nebo tištěné karty s
2012/041
Část A.1. bezpečnostními prvky pro účely identifikace; Nálepky; Etikety; Tiskárenské výrobky obsahující bezpečnostní značení a zajištěné k nějakému základu; Tištěné bezpečnostní pečeti; Bankovkový papír (nezcitlivěný); Bezpečnostní průkazy (nikoli kódované nebo magnetické); Bezpečnostní pásky (lepicí) (nikoli zakódované nebo magnetické); Bezpečnostní pásky (papírové) (nikoli zakódované nebo magnetické); Bezpečnostní pásky (z umělé hmoty) (nikoli zakódované nebo magnetické); Karty pro bezpečnostní účely (nikoli strojově čitelné nebo magnetické); Pera; Inkoust; Inkoustové kazety; Barvicí pásky do psacích strojů; Inkoustové tyčinky; Nástroje pro zvýrazňování inkoustem; Části a příslušenství výše uvedeného zboží. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Bezpecnostní služby; Poradenské služby týkající se prevence zločinnosti; Identifikační značení chemickými roztoky; Poskytování informací o zabezpečení; Služby bezpečnostního značení; Služby v oblasti biologického zabezpečení pro účely identifikace personálu a majetku; Služby v oblasti biometrie pro účely identifikace personálu a majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro obchodní podniky; Počítačové bezpečnostní služby pro domácí zařízení; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Poradenské služby v ochraně proti zločinům; Konzultační služby v ochraně proti zločinům; Kriminologické poradenství pro vyšetřování zločinů; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010588473
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
BRIGGEN
521
0
731
Fastighets Aktiebolaget Briggen Fredriksbergsgatan 1 212 11 Malmö SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Asistence při administrativě a řízení společností vlastnících nemovitosti. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Zprostředkování nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Správa nemovitostí; Pronájem obchodních prostorů, bytů, kanceláří (nemovitosti). 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Stavební informace.
210
010588499
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
BRIGGEN
521
0
2012/041
CTM 010588473 546
591
BG - Син, черен, бял ES - AZUL, NEGRO, BLANCO CS - Modrá, černá, bílá DA - Blå, sort, hvid DE - Blau, schwarz, weiss ET - Sinine, must, valge EL - Μπλε, μαύρο, λευκό EN - Blue, black, white FR - Bleu, noir, blanc IT - Blu, nero, bianco LV - Zils, melns, balts LT - Mėlyna, juoda, balta HU - Kék, fekete, fehér MT - Blu, iswed, abjad NL - Blauw, zwart, wit PL - Niebieski, czarny, biały PT - Azul, preto, branco RO - ALBASTRU, NEGRU, ALB SK - Modrá, čierna, biela SL - Modra, črna, bela FI - Sininen, musta, valkoinen SV - Blå, svart, vit
531
18.3.5
731
Fastighets Aktiebolaget Briggen Fredriksbergsgatan 1 212 11 Malmö SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Asistence při administrativě a řízení společností vlastnících nemovitosti. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Zprostředkování nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Správa nemovitostí; Pronájem obchodních prostorů, bytů, kanceláří (nemovitosti). 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Stavební informace.
210
010588515
220
25/01/2012
442
28/02/2012
521
0
115
CTM 010588631 546
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blå
Část A.1. 740
Chr. Hansen A/S Ekelund-Jørgensen, Søren Bøge Allé 10-12 2970 Hørsholm DK
270
DA EN
511
2 - Barviva pro použití při výrobě potravin, nápojů, kosmetiky a léčiv.
210
010588705
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
ISABELLE MARTINE
521
0
731
ROYAL PROJECT S.R.L. Viale Mazzini 142 52043 CASTIGLION FIORENTINO (AR) IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Via Senato, 8 20121 Milano (MI) IT
270
IT EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky, drahé kameny; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
531
18.3.5
210
010588762
731
Fastighets Aktiebolaget Briggen Fredriksbergsgatan 1 212 11 Malmö SE
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
BABY LIPS DR RESCUE
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
521
0
731
L'OREAL Société Anonyme 14, rue Royale 75008 Paris FR
740
L'OREAL Société Anonyme Monteiro, José 63/65 rue Henri Barbusse 92585 Clichy Cedex FR
270
EN FR
511
3 - Balzámy na rty.
210
010588796
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
MADE FOR GENTLEMEN
521
0
731
Chivas Holdings (IP) Limited 111-113 Renfrew Road Paisley, Renfrewshire PA3 4DY GB
740
Chivas Holdings (IP) Limited Lim-Lee, Ai Ling
740
270
SV EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Asistence při administrativě a řízení společností vlastnících nemovitosti. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Zprostředkování nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Správa nemovitostí; Pronájem obchodních prostorů, bytů, kanceláří (nemovitosti). 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Stavební informace.
210 220 442
010588631 25/01/2012 28/02/2012
541
SWEETCOLORS
521
0
731
Chr. Hansen A/S Bøge Allé 10-12 2970 Hørsholm DK
116
2012/041
Část A.1. Chivas House, 72 Chancellors Road London W6 9RS GB 270
EN FR
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Víno; Lihoviny; Likéry. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010588853
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
DUSTODESIGN.COM
521
0
546
571
BG - Марката се състио от три надписа, разположени на три реда. На първия ред се намира изразът DUSTO с печатен шрифт League Gothic. Буквите D, U и S са в сив цвят, буквата T, разделена на еднакви части от вертикален бял ред, е двуцветна: лявата част е сива, а дясната е оранжева. Буквата O е в оранжев цвят. Вторият ред се състои от думата DESIGN, с печатен шрифт League Gothic в сив цвят. На третия ред е поставен кръг, със същия размер като буквите, с вътрешна част в оранжев цвят. Вдясно от кръга е поставена думата COM, с печатен шрифт League Gothic в сив цвят. ES - La marca consiste en tres menciones dispuestas en tres líneas. En la primera línea figura la mención DUSTO en caracteres League Gothic de imprenta. Las letras D, U y S son de color gris, la letra T, divida a partes iguales por una línea vertical, es bicolor: la parte izquierda es gris, mientras la derecha es naranja. La letra O es de color naranja. La segunda línea está compuesta por la palabra DESIGN, en caracteres League Gothic de imprenta de color gris. En la tercera línea figura un círculo, del mismo tamaño que las letras, cuyo interior es de color naranja. A la derecha del círculo aparece la palabra COM, en caracteres League Gothic de imprenta de color gris. CS - Ochranná známka je tvořena třemi nápisy na třech řádcích. Na prvním řádku je nápis DUSTO tiskacím písmem League Gothic. Písmena D, U a S jsou šedé barvy, písmeno T, rozdělené na stejné části bílou vertikální linkou, je dvojbarevné: levá část je šedá, pravá část je oranžová.
2012/041
CTM 010588853 Písmeno O je oranžové barvy. Druhý řádek je složen ze slova DESIGN tiskacím písmem League Gothic šedé barvy. Na třetím řádku je umístěn kruh stejné velikosti jako písmena, jehož vnitřní část je oranžové barvy. Na pravé straně kruhu je umístěno slovo COM tiskacím šedým písmem League Gothic. DA - Varemærket består af noget tekst skrevet over tre linjer. I første linje ses benævnelsen DUSTO skrevet med den trykte skrifttype League Gothic. D'et, U'et og S'et er i gråt, mens T'et, der deles i to lige store dele af en lodret, hvid streg, er i to farver, nemlig i gråt til venstre og i orange til højre. O'et er i orange. Den anden linje indeholder ordet DESIGN skrevet med den trykte skrifttype League Gothic i gråt. I tredje linje ses en cirkel udfyldt i orange i samme størrelse som bogstaverne. Til højre for cirklen ses ordet COM skrevet med den trykte skrifttype League Gothic i gråt. DE - Besteht aus drei Schriftzügen, in jeweils einer Zeile. In der ersten Zeile ist "DUSTO" in Druckbuchstaben der Schriftart League Gothic wiedergegeben, wobei die Buchstaben "D", "U" und "S" grau sind und der Buchstabe "T" durch eine senkrechte weiße Linie in zwei gleiche Teile geteilt wird, von denen der linke Teil grau und der rechts orange ist. Der Buchstabe "O" ist orange. In der zweiten Zeile erscheint in Grau das Wort "DESIGN", das in Druckbuchstaben der Schriftart League Gothic geschrieben ist. In der dritten Zeile ist ein oranger Kreis dargestellt, der Buchstabenhöhe hat. Rechts neben dem Kreis ist der Schriftzug "COM" in grauen Druckbuchstaben der Schriftart League Gothic wiedergegeben. ET - Kaubamärk koosneb kolmest kirjest kolmel real. Esimesel real on kirjutatud DUSTO kirjatüübis League Gothic suurtähtedega. Tähed D, U ja S on hallid, valge püstjoonega võrdseteks osadeks jagatud T-täht on kahevärviline: vasak pool on hall, parem oranž. O-täht on oranž. Teisel real on sõna DESIGN kirjatüübis League Gothic hallide suurtähtedega. Kolmandal real on tähtedega ühesuurune ring, mis on seest oranž. Ringist paremal on sõna COM, kirjatüübis League Gothic hallide suurtähtedega. EL - Το σήμα αποτελείται από τρεις επιγραφές τοποθετημένες σε τρεις γραμμές. Στην πρώτη γραμμή εμφανίζεται η φράση DUSTO σε τυπογραφική γραμματοσειρά League Gothic. Τα γράμματα D, U και S είναι χρώματος γκρι, το γράμμα T, χωρισμένο σε ίσα μέρη από μία λευκή κάθετη ρίγα, είναι δίχρωμο: το αριστερό μέρος είναι γκρι, ενώ το δεξιό είναι πορτοκαλί. Το γράμμα O είναι χρώματος πορτοκαλί. Η δεύτερη γραμμή αποτελείται από τη λέξη DESIGN, σε τυπογραφικούς χαρακτήρες League Gothic χρώματος γκρι. Στην τρίτη γραμμή βρίσκεται ένας κύκλος, ιδίων διαστάσεων με τα γράμματα, το εσωτερικό του οποίου είναι χρώματος πορτοκαλί. Στα δεξιά του κύκλου βρίσκεται η λέξη COM, σε τυπογραφική γραμματοσειρά League Gothic χρώματος γκρι. EN - The trademark is composed of three words positioned over three lines. On the first line there is the word DUSTO in the font League Gothic in printed letters. The letters D, U and S are grey, the letter T, which is divided into equal parts by a white vertical line, is in two colours: the left-hand side is grey and the right-hand side is orange. The letter O is orange. The second line has the word DESIGN, in the font League Gothic in grey printed letters. On the third line there is a circle, the same size as the letters, the inside of which is orange. To the right of the circle is the word COM, in the font League Gothic in grey printed letters. FR - La marque se compose de trois inscriptions disposées sur trois lignes; sur la première ligne apparaît l'inscription DUSTO en caractères d'imprimerie League Gothic; les lettres D, U et S sont de couleur grise, la lettre T, divisée en deux parts égales par une ligne verticale blanche, est bicolore: la partie gauche est grise tandis que la partie droite est orange; la lettre O est de couleur orange; la deuxième ligne est composée du mot DESIGN, en caractères d'imprimerie League Gothic gris; sur la troisième ligne est dessiné un cercle de la même taille que les lettres et dont l'in-
117
CTM 010588853 térieur est de couleur orange; à droite du cercle se trouve le mot COM, en caractères d'imprimerie League Gothic gris. IT - Il marchio si compone di tre scritte disposte su tre righe. Nella prima riga compare la dicitura DUSTO in carattere League Gothic stampatello. Le lettere D, U ed S sono di colore grigio, la lettera T, divisa in parti uguali da una riga bianca verticale, è bicolore: la parte sinistra è grigia, mentre quella destra è arancione. La lettera O è di colore arancione. La seconda riga è composta dalla parola DESIGN, in carattere League Gothic stampatello di colore grigio. Nella terza riga è posto un cerchio, della stessa dimensione delle lettere, il cui interno è di colore arancione. A destra del cerchio è posizionata la parola COM, in carattere League Gothic stampatello grigio. LV - Preču zīme sastāv no trīs uzrakstiem, kas ir izvietoti trīs rindiņās. Pirmajā rindiņā atrodas uzraksts DUSTO šriftā League Gothic drukātajiem burtiem. Burti D, U un S ir pelēkā krāsā, burtu T vienādās daļās sadala vertikāla balta līnija, tas ir veidots divās krāsās: kreisā daļa ir pelēka, labā ir oranža. Burts O ir oranžā krāsā. Otrā rinda sastāv no vārda DESIGN, šriftā League Gothic lielajiem drukātajiem burtiem pelēkā krāsā. Trešajā rindā ir izvietots aplis, tādā pašā izmērā kā burti, tā iekšpuse ir veidota oranžā krāsā. Pa labi no apļa atrodas vārds COM, šriftā League Gothic pelēkā krāsā drukātajiem burtiem. LT - Prekių ženklą sudaro trys žodžiai, pateikti trijose eilutėse. Pirmojoje eilutėje yra žodis DUSTO, parašytas League Gothic šriftu spausdintinėmis raidėmis. Raidės D, U ir S yra pilkos spalvos, raidę T dalina į dvi vienodas dalis balta vertikali linija, šios dalys yra dvispalvės – kairioji dalis yra pilkos spalvos, dešinioji – oranžinės. O raidė yra oranžinės spalvos. Antrojoje eilutėje yra pateiktas žodis DESIGN, parašytas League Gothic šriftu spausdintinėmis pilkomis raidėmis. Trečiojoje eilutėje pateiktas oranžinės spalvos apskritimas, tokio pat dydžio, kaip ir raidės. Apskritimo dešinėje pusėje yra pateiktas žodis COM, parašytas League Gothic šriftu spausdintinėmis pilkomis raidėmis. HU - A védjegyen három felirat olvasható, három sorban elrendezve. Az első sorban a DUSTO szó olvasható, League Gothic betűtípussal, nyomtatott betűkkel írva. A D, U és S betűk színe szürke, a T betű, amelyet egy függőleges fehér vonal kettészel, két színből áll össze: bal oldala szürke, jobb oldala pedig narancssárga. Az O betű narancssárga színű. A második sorban a DESIGN szó olvasható, League Gothic betűtípussal írva, nyomtatott betűkkel, színe szürke. A harmadik sorban egy belül narancssárga színű kör áll, melynek mérete megegyezik a betűk méretével. A körtől jobbra a COM szó szerepel, League Gothic betűtípussal, szürke nyomtatott betűkkel írva. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn tliet kitbiet fuq tliet rigi. Flewwel rig hemm il-kitba DUSTO b'ittri League Gothic kapitali. L-ittri D, U u S huma ta' lewn griż, l-ittra T, maqsuma f'partijiet ugwali minn rig abjad vertikali, hi ta' żewġ kuluri: il-parti tax-xellug hi griża, waqt li dik tal-lemin hi oranġjo. Littra O hi ta' lewn oranġjo. It-tieni rig jikkonsisti mill-kelma DESIGN, b'ittri League Gothic kapitali ta' lewn griż. Fit-tielet rig hemm ċirku, tal-istess daqs bħal tal-ittri, li fuq ġewwa hu ta' lewn oranġjo. Fuq il-lemin taċ-ċirku hemm il-kelma COM, b'ittri League Gothic kapitali griżi. NL - Het merk bestaat uit drie aanduidingen op drie regels. Op de eerste regel verschijnt het opschrift DUSTO in lettertype League Gothic, in drukletters. De letters D, U en S zijn in grijs, terwijl de letter T, die door een verticale witte streep in gelijke delen is opgesplitst, in twee kleuren is: het linkerdeel is in grijs, terwijl het rechterdeel in oranje is. De letter O is in oranje. Op de tweede regel staat het woord DESIGN, in lettertype League Gothic, in grijze drukletters. Op de derde regel is een cirkel geplaatst, van dezelfde grootte als de letters, waarvan de binnenkant oranje is. Rechts van de cirkel is het woord COM geplaatst in lettertype League Gothic, in grijze drukletters. PL - Znak towarowy składa się z trzech napisów, rozmieszczonych w trzech wierszach. W pierwszym wierszu widnieje
118
Část A.1. napis DUSTO wykonany drukowaną czcionką League Gothic. Litery D, U i S są w kolorze szarym, litera T, podzielona na takie same części białą pionową kreską, jest dwukolorowa: lewa część jest szara, natomiast prawa jest pomarańczowa. Litera O jest w kolorze pomarańczowym. Drugi wiersz składa się ze słowa DESIGN, przedstawionego drukowaną czcionką League Gothic w kolorze szarym. W trzecim wierszu jest umieszczone koło, takiej samej wielkości jak litery, którego wewnętrzna część jest w kolorze pomarańczowym. Po prawej stronie koła jest umieszczone słowo COM, przedstawione drukowaną szarą czcionką League Gothic. PT - A marca é composta por três inscrições dispostas em três linhas. Na primeira linha, surge a inscrição DUSTO em carateres de imprensa League Gothic. As letras D, U e S são de cor cinzenta, a letra T, dividida em partes iguais por uma risca branca vertical, é bicolor: a parte esquerda é cinzenta, enquanto que a direita é cor de laranja. A letra O é cor de laranja. A segunda linha é composta pela palavra DESIGN, em carateres de imprensa League Gothic de cor cinzenta. Na terceira linha, vê-se um círculo, da mesma dimensão que as letras, cujo interior é cor de laranja. À direita do círculo, vê-se a palavra COM, em carateres de imprensa League Gothic a cinzento. RO - Marca este compusă din trei elemente verbale dispuse pe trei rânduri. Pe primul rând apare elementul verbal DUSTO cu caractere League Gothic de tipar. Literele D, U şi S sunt de culoare gri, litera T, împărţită în părţi egale de un rând alb vertical, este bicoloră: partea din stânga este gri, în timp ce cea din dreapta este portocalie. Litera O este de culoare portocalie. Cel de-al doilea rând este compus din elementul verbal DESIGN, cu caractere League Gothic de tipar de culoare gri. Pe cel de-al treilea rând se află un cerc, de aceeaşi dimensiune ca şi literele, al cărui interior este de culoare portocalie. La dreapta cercului se află elementul verbal COM, cu caractere League Gothic de tipar gri. SK - Ochranná známka sa skladá z troch nápisov umiestnených v troch riadkoch. V prvom riadku sa objavuje nápis DUSTO napísaný tlačeným písmom typu League Gothic. Písmená D, U a S sú v sivej farbe, písmeno T, ktoré rozdeľuje na rovnaké časti biela vertikálna čiara, je dvojfarebné: ľavá časť je sivá, zatiaľ čo pravá časť je oranžová. Písmeno O je v oranžovej farbe. Druhý riadok sa skladá zo slova DESIGN, ktoré je napísané sivým tlačeným písmom typu League Gothic. V treťom riadku je umiestnený kruh s oranžovým vnútrom, a to v tom istom rozmere ako písmená. Napravo od kruhu je umiestnené slovo COM, ktoré je napísané tlačeným sivým písmom typu League Gothic. SL - Blagovno znamko sestavljajo trije napisi v treh vrsticah. V prvi vrstici je napis DUSTO v pisavi League Gothic s tiskanimi črkami. Črke D, U in S so sive barve, črka T, ki jo bela navpična črta deli na dva enaka dela, je v dveh barvah: levi del je sive barve, desni del je oranžne barve. Črka O je oranžne barve. V drugi vrstici je beseda DESIGN, v pisavi League Gothic s tiskanimi črkami sive barve. V tretji vrstici je krog, iste velikosti kot črke, ki je znotraj oranžne barve. Desno od kroga je beseda COM, v pisavi League Gothic s tiskanimi črkami sive barve. FI - Merkissä on kolme sanaa sijoitettuna kolmelle riville. Ensimmäisellä rivillä on sana DUSTO League Gothic -painokirjaimin. Kirjaimet D, U ja S ovat harmaat, ja T-kirjain, joka on jaettu kahteen samanlaiseen osaan valkoisella pystysuoralla viivalla, on kaksivärinen, eli vasen puoli on harmaa ja oikea on oranssi. O-kirjain on oranssi. Toisella rivillä on sana DESIGN harmain League Gothic -painokirjaimin. Kolmannella rivillä on oranssi ympyrä, joka on samansuuruinen kuin kirjaimet. Ympyrän oikealla puolella on sana COM, jonka kirjaimet ovat harmaita League Gothic -painokirjaimia. SV - Märket består av tre skrifter placerade på tre rader. På den första raden finns den textade skriften DUSTO i teckensnitt League Gothic. Bokstäverna D, U och S är grå, bokstaven T, som är delad i lika stora delar av en vit lodrät
2012/041
Část A.1.
CTM 010589109
linje, är tvåfärgad: den vänstra delen är grå, medan den högra delen är orange. Bokstaven O är orange. Den andra raden består av det gråa textade ordet DESIGN, i teckensnitt League Gothic. På den tredje raden finns en cirkel, som är lika stor som bokstäverna, vars insida är orange. Till höger om cirkeln finns det gråa textade ordet COM, i teckensnitt League Gothic. 591
531
BG - Сив, оранжев, бял. ES - Gris, naranja, blanco. CS - Šedá, oranžová, bílá. DA - Grå, orange, hvid. DE - Grau, orange, weiß. ET - Hall, oranž, valge. EL - Γκρι, πορτοκαλί, λευκό. EN - Grey, orange, white. FR - Gris, orange, blanc. IT - Grigio, Arancione, Bianco. LV - Pelēks, oranžs, balts. LT - Pilka, oranžinė, balta. HU - Szürke, narancs, fehér. MT - Griż, oranġjo, abjad. NL - Grijs, oranje, wit. PL - Szary, pomarańczowy, biały. PT - Cinzento, cor de laranja, branco. RO - Gri, portocaliu, alb. SK - Sivá, oranžová, biela. SL - Siva, oranžna, bela. FI - Harmaa, oranssi, valkoinen. SV - Grått, orange, vitt. 24.17.2 25.5.99 29.1.8 29.1.98
731
Dustodesign s.r.l. Via Giuseppe Massarenti n. 187/A 40138 Bologna IT
740
Maccagnani, Massimo Viale Giosuè Carducci n. 24 40125 Bologna IT
270
IT EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy;Sochařská umělecká díla vyrobená z bronzu; Umělecká díla z obecných kovů; Bronz (umělecká díla z-);Umělecká díla vytesaná do obecných kovů;Bronzové sošky, které jsou umělecké předměty;Kovové umělecké předměty [z bronzu];Sošky z obecného kovu, které jsou umělecká díla; Umělecká díla z bronzu; Umělecké předměty nevyrobené ze vzácných kovů. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy; Stříbření [nožů, vidliček a lžic]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Ozdoby uší ve formě klenotů;Štrasové klenoty; Drahokamy; Drahé kameny; Schránky na klenoty; Dřevěné krabičky na klenoty; Skříňky na klenoty ze vzácných kovů; Lakované šperky;Klenoty nikoliv ze vzácných kovů; Klenoty ze vzácných kovů; Šperkovnice; Klenoty ze zlata; Umělecká díla z drahých kovů. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Pl-
2012/041
astické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Umělecké litografie; Rytiny; Malířská plátna pro umělce; Plátno pro umělce; Malířská plátna; Desky s plátnem; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Umělecké předměty z plastických hmot; Umělecká díla ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Rámy na obrazy. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Umělecká díla z porcelánu; Umělecké předměty z terakoty; Umělecké předměty ze skla; Umělecká díla vyrobená ze skla; Umělecká díla z křišťálového skla; Předměty umělecké z porcelánu, terakoty, nebo skla; Sklo tabulové (surovina); Křišťál [sklo].
210
010589109
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
SYPEL TOP VAPOR
521
0
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22
731
SYPEL S.R.L. VIA SETTEMBRINI, 17 20124 MILANO IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Zambianchi, 3 24121 Bergamo IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
210
010589414
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
jStore
521
0
119
CTM 010589513 731
Wolters Kluwer Deutschland GmbH Luxemburger Str. 449 50939 Köln DE
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
DE EN
511
35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Systematické řazení dat v počítačových databázích; Překlad informací do počítačové databáze. 41 - Elektronické publikace knih a časopisů online; Informace týkající se zábavy nebo vzdělání, poskytované on-line z počítačové databáze nebo z Internetu; Informace vztahující se ke vzdělávání; Služby elektronické knihovny pro dodání elektronických informací (s výjimkou archivních informací) ve formě elektronických textů, audio a/anebo video informací a dat. 42 - Navrhování a tvorba softwaru; Návrh softwaru a programů pro počítače; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě. 45 - On-line informace o jurisdikci z počítačové databáze nebo internetu; Informace vztahující se k jurisdikci.
210
010589513
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
CORROBLOCK
521
0
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010589554
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
BRAUEREI HUTTHURM Hutthurmer Alles vom Feinsten Ernte-Weisse QUALITÄT AUS TRADITION
521
0
120
Část A.1. 546
591
BG - Златист, червен, бял, зелен, кафяв, черен. ES - COLOR DORADO, ROJO, BLANCO, VERDE, MARRÓN, NEGRO. CS - Zlatá, červená, bílá, zelená, hnědá, černá. DA - GULD, RØD, HVID, GRØN, BRUN, SORT. DE - Braun, gold, rot, schwarz, grün, weiß. ET - Punane, valge, pruun, must, roheline, kuldne. EL - Χρυσαφί, κόκκινο, λευκό, πράσινο, καφέ, μαύρο. EN - GOLD, RED, WHITE, GREEN, BROWN, BLACK. FR - Or, rouge, blanc, vert, brun, noir. IT - Oro, rosso, bianco, verde, marrone, nero. LV - Zeltains, sarkans, balts, zaļš, brūns, melns. LT - Auksinė, raudona, balta, žalia, ruda, juoda. HU - ARANY, VÖRÖS, FEHÉR, ZÖLD, BARNA, FEKETE. MT - LEWN ID-DEHEB, AĦMAR, ABJAD, KANNELLA, ISWED. NL - Goudkleurig, rood, wit, groen, bruin, zwart. PL - ZŁOTY, CZERWONY, BIAŁY, ZIELONY, BRĄZOWY, CZARNY. PT - Dourado, vermelho, branco, verde, castanho, preto. RO - AURIU, ROŞU, ALB, VERDE, MARO, NEGRU. SK - Zlatá, červená, biela, zelená, hnedá, čierna. SL - Zlata, rdeča, bela, zelena, rjava, črna. FI - Kulta, punainen, valkoinen, vihreä, ruskea, musta. SV - Grönt, guld, rött, brunt, svart, vitt.
531
5.7.2 5.11.15 23.5.5 24.1.3 24.1.15 24.1.18 25.1.6 25.1.94
731
Raiffeisenbank im Landkreis Passau Nord eG Marktplatz 5 94116 Hutthurm DE
740
KUHNEN & WACKER PATENT- UND RECHTSANWALTSBÜRO Prinz-Ludwig-Str. 40A 85354 Freising DE
270
DE EN
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
2012/041
Část A.1. 210
010589621
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
Ernte-Weisse
521
0
731
CTM 010589621 Bahnhofstr. 16 83278 Traunstein DE 740
Raiffeisenbank im Landkreis Passau Nord eG Marktplatz 5 94116 Hutthurm DE
WILHELMS, KILIAN & PARTNER Eduard-Schmid-Str. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
29 - Sýry a sýrové výrobky.
KUHNEN & WACKER PATENT- UND RECHTSANWALTSBÜRO Prinz-Ludwig-Str. 40A 85354 Freising DE
210
010589885
220
25/01/2012
442
28/02/2012
270
DE EN
541
Bayerischer Alpenweichkäse
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
521
0
740
210
010589869
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
Bayerischer Alpenweichkäse
521
0
546
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
3.4.2 6.19.13 7.1.3
731
RL Anlagen GmbH Bahnhofstr. 16 83278 Traunstein DE
740
WILHELMS, KILIAN & PARTNER Eduard-Schmid-Str. 2 81541 München DE
531
3.4.2 6.19.13 7.1.3
270
DE EN
731
RL Anlagen GmbH
511
29 - Sýry a sýrové výrobky.
2012/041
121
CTM 010590008
Část A.1. 118 60 Stockholm SE
210
010590008
270
SV EN
220
25/01/2012
511
3 - Nemedikované přípravky péče o pleť.
442
28/02/2012
541
LANSON
521
0
210
010590248
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
Ab's MAXIMIZE YOUR BODY
521
0
546
546
531
27.5.1
731
CHAMPAGNE LANSON, société par actions simplifiée 66 rue de Courlancy 51100 Reims FR
740
TAYLOR WESSING 42, avenue Montaigne Paris FR
270
FR EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piva); Vína; Šumivá vína; Značkové víno z kraje champagne; Lihoviny; Digestiva (likéry a pálenky).
210
010590149
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
SERIFOS HOUSES
521
0
731
Saint Amour di Chanaz, Leonardo Via delle Torrette, 14 06042 Campello sul Clitunno (PG) IT
740
Merico, Stefano Via Eschilo, 190 int. 7 00125 Roma IT
270
IT EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010590164
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
VERSO SKINCARE
521
0
731
Selego AB Svärdvägen 19 18233 Danderyd SE
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100
122
591
BG - Черен, оранжев, сив. ES - Negro, naranja, gris. CS - Černá, oranžová, šedá. DA - Sort, orange, grå. DE - Schwarz, orange, grau. ET - Must, oranž, hall. EL - Μαύρο, πορτοκαλί, γκρι. EN - Black, orange, grey. FR - Noir, orange, gris. IT - Nero, arancione, grigio. LV - Melns, oranžs, pelēks. LT - Juoda, oranžinė, pilka. HU - Fekete, narancssárga, szürke. MT - Iswed, oranġjo, griż. NL - Zwart, oranje, grijs. PL - Czarny, pomarańczowy, szary. PT - Preto, cor-de-laranja, cinzento. RO - Negru, portocaliu, gri. SK - Oranžová, čierna a sivá. SL - Črna, oranžna, siva. FI - Musta, oranssi, harmaa. SV - Svart, orange, grått.
531
26.7.15
731
AGUILAS ALTA S.L. Apartado de correos 5071 03203 Elche, Parque empresarial (Alicante) 03203 ELCHE ES
740
ASOCIACIÓN EUROPEA DE ABOGADOS Avda. Maisonnave, 30-2°-A 03003 Alicante ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010590362
220
25/01/2012
442
28/02/2012
2012/041
Část A.1.
CTM 010590412
541
REMOL
270
IT EN
521
0
511
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010590511
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
CHROMOX
521
0
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
210
010590412
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
GEHOROL
270
IT EN
521
0
511
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010590594
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
REMDUR
521
0
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
210
010590461
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
POLY UNISIEGEL
270
IT EN
521
0
511
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce.
2012/041
123
CTM 010590751 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010590751
220
25/01/2012
442
28/02/2012
521
0
Část A.1. 442
28/02/2012
541
POLYGLAS
521
0
731
DECO-CAP Coatings HandelsgmbH FUHRGASSE, 2 2201 GERASDORF -VIENNA AT
740
Marangoni, Elena Viale Felice Cavallotti 3/A 35124 Padova IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010590891
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
VERSALIS
521
0
731
POLIMERI EUROPA S.p.A. Piazza Boldrini, 1 20097 San Donato (Milanese) IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové.
300
IT - 13/01/2012 - MI2012C000292
210
010590933
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
PLEASURE LAST
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS
546
591
BG - Сребърен цвят. ES - Color plateado. CS - Stříbrná barva. DA - Sølvfarvet. DE - Silberfarben. ET - Hõbedane värv. EL - Χρώμα ασημί. EN - Silver. FR - Couleur argentée. IT - Colore argento. LV - Sudraba krāsa. LT - Sidabro spalva. HU - Ezüstözött szín. MT - Kulur tal-fidda. NL - Zilverkleurig. PL - Kolor srebrny. PT - Cor prateada. RO - Culoare argintie. SK - Strieborná farba. SL - Srebrna barva. FI - Hopea. SV - Försilvrade färger.
531
24.7.3 24.7.23
731
Silversea Cruises, Ltd 110 East Broward Boulevard Ft. Lauderdale, FL 33301 US
740
WILLIAMS POWELL Staple Court 11 Staple Inn Buildings London WC1V 7QH GB
270
EN FR
511
39 - Okružní cesty lodí (služby).
300
US - 28/07/2011 - 85/383714
210
010590784
220
25/01/2012
124
2012/041
Část A.1.
CTM 010591006
GB
521
0
270
EN FR
731
511
5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Vibrační kroužky; Pomůcky pro manžele; Sexuální hračky; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
HILL'S PET NUTRITION, INC. 400 SW Eight Street Topeka, Kansas 66603-3945 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
31 - Krmivo pro domácí zvířata.
210
010591311
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
TRANSITIONS GO XTRA DARK
521
0
731
Transitions Optical, Inc. 9251 Belcher Road Pinellas Park, FL 33782 US
740
LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
270
EN FR
511
9 - Brýlové čočky a neopracované čočky.
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
210
010591402
NL EN
220
25/01/2012
9 - Aplikace mobilních telefonů.
442
28/02/2012
541
Aptus Uri Flex
521
0
731
Orion Corporation Orionintie 1 02200 Espoo FI
740
GRANT SPENCER LLP 11-21 Paul Street London EC2A 4JZ GB
270
EN IT
511
5 - Veterinární přípravky.
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
210
010591791
EN FR
220
26/01/2012
511
10 - Nitě a materiál na sešívání ran.
442
28/02/2012
350
BX - (a) 465365 - (b) 31/07/1989 - (c) 31/07/1989 DK - (a) VR 1991 06946 - (b) 18/10/1991 - (c) 08/08/1990 DE - (a) 1157577 - (b) 18/04/1990 - (c) 02/08/1989 IT - (a) 1290223 - (b) 03/02/1992 - (c) 11/08/1989 ES - (a) M1516165 - (b) 01/01/1992 - (c) 10/08/1989 FI - (a) 117540 - (b) 05/03/1992 - (c) 07/08/1990
541
RIGBY
521
0
731
FAST TRACK TRADING GmbH Soodring 13a 8134 Adliswil CH
740
LEMCKE, BROMMER & PARTNER Bismarckstr. 16 76133 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zava-
210
010591006
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
REGAINE
521
0
731
Johnson & Johnson One Johnson & Johnson Plaza New Brunswick, New Jersey 08933-7001 US
740
270 511
210
010591188
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
SOFSILK
521
0
731
Tyco Healthcare Group LP 15 Hampshire Street Mansfield, Massachusetts 02048 US
740
270
210
010591204
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
HILL'S NATURE'S BEST
2012/041
125
CTM 010591857
Část A.1.
zadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010591857
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
TERRACHAMP
521
0
731
MC-BAUCHEMIE MÜLLER GmbH & Co. KG Chemische Fabriken Steinberg 5 45133 Essen DE
740
GESTHUYSEN, VON ROHR & EGGERT Huyssenallee 100 45128 Essen DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, zejména výrobky pro stavebnictví; Plastifikátory, zejména pro plastifikování malty, omítky a betonu; Přísady a přídavné látky do malty, omítek a betonu; Příměsi pro cement, sádru, vápno, maltu, omítky a beton; Tvrdící látky; Chemické ochranné prostředky proti zamrzání pro stavební účely; Impregnační prostředky proti vlhkosti; Konzervační prostředky pro zdivo, beton, omítky, mazaninu, cihly, dlaždice, desky a střešní tašky (s výjimkou nátěrových barev a olejů); Zalévací hmoty pro dutiny ve stavbách; Lepicí a zalévací hmoty pro stavbu silnic, pro účely zastřešení, pro stavby a pro trouby; Stěrkové hmoty pro stavební účely; Lité, dlaždicové a tekuté mazaniny; Rozpouštědla pro fermeže, laky; Dehydratační prostředky pro průmyslové účely; Chemické přísady pro insekticidy, fungicidy a biocidy; Hasicí přístroje (složení); Protipožární přípravky; Stavební lepidla; Pojidlové hmoty pro stavbu silnic, pro účely zastřešení, pro stavby a pro trouby; Lepicí a licí hmoty na bázi plastické hmoty pro utěsnění staveb; Dlaždicová lepidla a lepidla pro asfaltové plochy; Izolační a těsnicí prostředky, jmenovitě pro kapilární negativní fixaci malty a betonu; Lepidla pro průmysl; Disperzní látky z plastů; Rozpouštědla pro fermeže, laky; Rozpouštědla pro klihy a lepidla; Čištění olejů (chemické prostředky pro-); Silikony; Pryskyřice syntetické (surovina); Základová pryskyřice pro potahování podlah; Injektážní přípravky; Termosetové pryskyřice; Elastomerové pryskyřice; Hydrostrukturové pryskyřice; Minerální suspenze; Komíny (chemické přípravky na čistění-); Polymerové silikáty; Betonová pojiva; Konzervační přípravky pro beton, s výjimkou barev a olejů; Sklářský tmel; Olejový tmel [kyt]; Tapety (přípravky na odstraňování-). 2 - Barvy, nátěry, laky; Barviva; Základní nátěrové barvy; Krycí nátěrové hmoty; Nanášecí tmel pro malíře; Zahušťovače barev; Ředidla pro barvy; Dodatečné uzavírání povrchu a nátěry; Konzervační prostředky proti korozi; Antikorozní přípravky; Nátěrové glazury; Baktericidní, insekticidní, fungicidní a bicodní nátěrové hmoty; Nátěrové hmoty na dřevo, zdivo, beton, omítku, mazaninu a cihly; Laky na dlaždice; Pečetidla; Koroze (ochranné pásky proti-); Pojiva pro barvy; Zahušťovače nátěrových hmot; Emaily (barvy); Gumové pryskyřice a laky; Surové přírodní pryskyřice; Mořidla pro dřevo a barvy; Antikorozní přípravky; Ochranné přípravky na kovy; Konzervační prostředky proti korozi; Nátěry (barvy); Konzervační přípravky na dřevo.
126
17 - Izolační přípravky pro ochranu budov, střech, zdiva před vlhkostí; Materiály pro izolování elektrického proudu, tepla a zvuku; Potrubní armatury nekovové; Lepící pásky neurčení pro papírnické výrobky, medicínské a domácí účely; Těsnění, těsnicí hmoty, těsnicí prostředky, těsnicí kroužky, těsnicí proužky; Izolační nátěrové barvy, fermeže a laky; Vlákna, tkaniny a vlna z plastických hmot a skla pro izolační účely; Kovové izolační fólie; Plastové fólie kromě obalových fólií; Těsnicí prostředky (tmely) do spojů; Plniva na utěsňování mezer; Spárovací hmoty; Chemické směsi pro opravy puklin; Spárovací hmoty na dlaždice; Prostředky k utěsňování dlaždic; Prostředky pro ochranu dlaždic; Utěsňovací látky pro stavební účely; Těsnicí bahna; Tkané a izolační pásky. 19 - Stavební materiály nekovové; Stěrkové hmoty pro stěny a podlahy; Minerální a disperzní, zejména pastové omítky; Nátěrové hmoty pro stavebnictví; Cementové obklady; Malta; Beton; Hmoty na podlahové stěrky; Zalévací hmoty pro vodotěsné nebo voděodolné spojení pro stavbu silnic, pro účely zastřešení, pro stavby a pro trubky; Malty pro opravy; Podlahy (nekovové); Střešní krytiny a střechy (nekovové); Křemenné a křemíkové výplňové materiály pro stavebnictví; Podlahoviny z plastické hmoty pro valivé plochy; Nekovové dláždění; Materiály pro stavbu silnic; Asfalt, smůla; Komíny; Silný asfaltová potah, zejména pro utěsnění staveb; Nanášecí hmoty na bázi plastické hmoty nebo asfaltu pro dřevo, zdivo, beton, omítku, mazaninu a kameny; Zálivková malta pro stavebnictví; Stěrkové hmoty, jmenovitě stěrková omítka pro hladké nebo strukturované povrchy pro stavebnictví; Válečkové omítky; Plnicí hmoty; Plnicí hmoty; Lepicí podklady; Betonové výrobky; Pečetě pro podlahy; Nátěry pro vozovky; Směsi polymeru a cementu.
210
010591907
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
GIANT WINS
521
0
546
531
23.1.1 25.1.25 25.3.25
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo
2012/041
Část A.1. biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
CTM 010591923 541
THE SCIENCE OF HEALTHIER ANIMALS
521
0
731
Intervet International B.V. Wim de Körverstraat 35 5831 AN Boxmeer NL
740
Denen, Edith Wim de Körverstraat 35 5830 AA Boxmeer NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutické výrobky pro veterinární účely. 41 - Vzdělávací služby. 42 - Veterinární výzkum. 44 - Veterinární služby.
210
010591923
220
26/01/2012
210
010591998
442
28/02/2012
220
26/01/2012
AGRIFIX
442
28/02/2012
0
541
AVANZA
ESSECO S.R.L. Via San Cassiano, 99 28069 San Martino di Trecate (Novara) IT
521
0
731
Laboratoires Théa (société par actions simplifiée) 12, rue Louis Blériot Zone Industrielle du Brézet 63100 Clermont-Ferrand FR
740
TAYLOR WESSING 42, avenue Montaigne Paris FR
270
FR EN
511
5 - Oční a oftalmologické přípravky; Hygienické výrobky pro oftalmologické účely; Vitaminové přípravky a potravinové nebo výživové doplňky pro oftalmologické účely; Dezinfekční přípravky pro oftalmologické nebo hygienické účely (s výjimkou mýdel); Přípravky pro vyplachování očí a Oftalmologické masti; Přípravky pro čištění kontaktních čoček; Tělové vody, Krémy a Gely pro oftalmologické účely; Antiseptika, analgetika, utišující prostředky a sedativa a pro oftalmologické účely.
541 521 731
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl.
210
010591931
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
VOLTAREN ACTIVE
210
010592038
521
0
220
26/01/2012
731
Novartis AG . 4002 Basel CH
442
28/02/2012
541
BANQUE DE PATRIMOINES PRIVÉS
521
0
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
210
010591949
220
26/01/2012
442
28/02/2012
2012/041
127
CTM 010592111
Část A.1.
546
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Věda a technologie, včetně příslušného výzkumu a navrhování; Průmyslová analýza a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrh, tvorba, hosting a údržba internetových stránek pro třetí strany; Poskytování vyhledávačů pro internet.
210
010592111
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
БАРИЛЛА
521
0
546
591
BG - Бял и черен (Pantone Black 5 C) ES - Blanco y negro (Pantone Black 5 C) CS - Bílá a černá (Pantone Black 5 C) DA - Hvid og sort (Pantone Black 5 C) DE - Weiß und schwarz (Pantone Black 5 C) ET - Valge ja must (Pantone Black 5 C) EL - Λευκό και μαύρο (Pantone Black 5 C) EN - White and black (Pantone Black 5 C) FR - Blanc et noir (Pantone Black 5 C) IT - Bianco e nero (Pantone Black 5 C) LV - Balts un melns (Pantone Black 5 C) LT - Balta ir juoda (Pantone Black 5 C) HU - Fehér és fekete (Pantone Black 5 C) MT - Abjad u iswed (Pantone Black 5 C) NL - Wit en zwart (Pantone Black 5 C) PL - Biały i czarny (Pantone Black 5 C) PT - Branco e preto (Pantone Black 5 C) RO - Alb şi negru (Pantone Black 5 C) SK - Biela a čierna (Pantone Black 5 C) SL - Bela in črna (Pantone Black 5 C) FI - Valkoinen ja musta (Pantone Black 5 C) SV - Vitt och svart (Pantone Black 5 C)
531
28.5.00
731
Barilla G. e R. Fratelli - Societá per Azioni Via Mantova, 166 43100 Parma IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, těstoviny, sušenky, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvežení. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
531
14.5.1
731
CREDIT ANDORRA, S.A. Avda. Meritxell, 80 Andorra la Vella AD
210
010592137
220
26/01/2012
442
28/02/2012
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
541
snackit
521
0
731
Intersnack Group GmbH & Co. KG Peter-Müller-Str. 18 40468 Düsseldorf DE
740
HARMSEN & UTESCHER Neuer Wall 80 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Bramborové výrobky vyrobené nebo připravené extrudací nebo peletizací, jakož i jiným způsobem jako křupavé výrobky; Pražené, sušené, solené, kořeněné, obalené a zpracované ořechy, kešu oříšky, jádra pistácií, mandle, arašídy; Konzervované, sušené a vařené ovoce. 30 - Tapiokové, maniokové, rýžové, kukuřičné, pšeničné nebo jiné obilné křupavé výrobky vyrobené nebo připravené extrudací a peletací, jakož i jinými způsoby; Slané a louhované pečivo; Müsli tyčinky sestávající převážně z uprave-
740
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojišťovací služby; Finanční služby; Finanční analýzy; Peněžní záležitosti; Bankovní podnikání; Domácí bankovní služby (homebanking); Makléřství a oceňování na burze; Administrativa a investování kapitálu; Administrativa, makléřství a oceňování a odhady nemovitostí; Služby nemovitostní; Úschova cenností; Uložení bezpečnostních schránek; Vydávání kreditních a debetních karet; Správcovské služby; Tvorba a kapitálu a kapitálové investice; Tvorba hypoték; Služby bankovní, finanční, peněžní, pojištění a služby nemovitostní on-line, prostřednictvím telekomunikačních sítí (včetně mobilní telefonů), telematických sítí a světových počítačových komunikačních sítí. 38 - Spoje (komunikace); Služby přístupu k Internetu.
128
2012/041
Část A.1. ných obilných zrn, také s přídavkem ořechů a/nebo sušeného ovoce; Čokoláda a výrobky z čokolády; Omáčky. 31 - Nezpracované ořechy, kešu oříšky, jádra pistácií, mandle, arašídy a zrní.
CTM 010592145 740
TOMKINS & CO. 5 Dartmouth Road Dublin 6 IE
270
EN FR
511
33 - Víno.
210
010592145
220
26/01/2012
442
28/02/2012
210
010592517
БАРИЛЛА ЛА КОЛЛЕЦИОНЕ
220
26/01/2012
0
442
28/02/2012
541
Sandi Sanddornweizen
521
0
731
Privatbrauerei Metzler GmbH & Co. KG An der Klinge 1 98646 Dingsleben DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
32 - Pivo; Nealkoholické nápoje; Nealkoholické ovocné nápoje; Ovocné šťávy; Citronáda; Izotonické nápoje; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Míchané nápoje obsahující pivo. 33 - Alkoholické nápoje, s výjimkou piv; Alkoholické nápoje obsahující ovoce. 43 - Služby k ubytování a stravování hostů; Restaurace (služby).
210
010592566
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
ROCK, *STAR* makes the difference 0
541 521 546
531
28.5.00
731
Barilla G. e R. Fratelli - Societá per Azioni Via Mantova, 166 43100 Parma IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, těstoviny, sušenky, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvežení. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010592178
521
220
26/01/2012
546
442
28/02/2012
541
BALLAD
521
0
731
Avon Products, Inc. 1345 Avenue of the Americas New York, New York 10105-0196 US
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010592319
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
FREAKSHOW
521
0
731
MICHAEL-DAVID, LLC 4580 West Highway 12 Lodi, California 95242 US
2012/041
591
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - Biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru
129
CTM 010592608 SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart 531
1.1.3 1.1.99
731
TOWN MUSIC, S.L. Altozano, 2 35200 Telde, Las Palmas ES
740
ROEB Y CIA, S.L. Plaza de Cataluña, 4 - 1º 28002 Madrid ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy: obuv; Pokrývky hlavy. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010592608
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
SWALLOWTAIL
521
0
731
740
Část A.1. 546
531
1.7.1 1.7.19
731
Biogen Idec MA Inc 14 Cambridge Center Cambridge, Massachusetts 02142 US
Pedro Plant B.V. Wenpad 31 2685 SJ Poeldijk NL
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom GB
HORTIS HOLLAND BV Veraartlaan 8 2288 GM Rijswijk ZH NL
270
EN ES
511
5 - Farmaceutické výrobky pro léčbu neurologických poruch.
300
US - 09/12/2011 - 85/491428
210
010592731
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
LEISPRO
270
NL EN
511
31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina.
210
010592723
521
0
220
26/01/2012
731
442
28/02/2012
521
0
LABORATORIOS DEL DR. ESTEVE, S.A. Av. de la Mare de Déu de Montserrat, 221 08041 Barcelona ES
740
OFICINA PONTI Consell de Cent, 322 08007 Barcelona ES
270
ES EN
511
44 - Veterinární služby.
210
010592798
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
MOONLITE
521
0
731
MacDermid Acumen, Inc. 245 Freight Street, Waterbury, Connecticut 06702 US
130
2012/041
Část A.1. 740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
1 - Průmyslové chemické výrobky pro použití při pokovování, čištění a leptání kovových povrchů a povrchů plastických hmot.
300
531
27.5.1 29.1.4
731
GARCIA DE POU, S.A. Ctra. de Navata a Ordis, s/n 17772 Ordis ES
740
OFICINA PONTI Consell de Cent, 322 08007 Barcelona ES
270
ES EN
511
16 - Papír; Papírové plenky; Toaletní papír.
210
010592831
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
PEONEVE
521
0
731
Penhaligon's Limited Dragoon House 37-39 Artillery Lane London E1 7LP GB
740
ASHFORDS LLP Ashford House Grenadier Road Exeter GB
270
EN FR
511
3 - Mýdla; Parfumerie; Parfémy; Vonné oleje; Kosmetické produkty; Vlasové vody; Deodoranty pro osobní potřebu; Zubní pasty; Pokojové vůně; Vonné látky pro uvolňování vůní v interiéru; Parfémovaná voda; Levandulová voda; Toaletní voda; Výtažky z květin; Základní látky pro květinové parfémy; Oleje jakožto vůně pro domácnost; Oleje do parfémů a voňavek; Výrobky pro provonění vzduchu; Ambra (parfém); Moschus [parfumerie]; Pačuli; Vonná dřeva; Potpourri a vonná kadidla. 4 - Paliva a osvětlovací materiály; Svíčky; Vonné svíčky; Noční lampičky; Čajové svíčky; Vonné svíčky s pižmovou vůní; Knoty.
210
010592848
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
ALUMPRO
521
0
731
Novartis AG . 4002 Basel CH
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
511
5 - Vakcíny a pomocné látky pro vakcíny.
210
010592889
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
ADJUCEPT
521
0
US - 23/09/2011 - 85/430,309
210
010592806
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Fianzadec
521
0
731
Novo Nordisk A/S Novo Allé 2880 Bagsværd DK
740
CTM 010592806
Novo Nordisk A/S Borgen, Eva Novo Allé 2880 Bagsværd DK
270
DA EN
511
5 - Farmaceutické přípravky pro léčbu cukrovky.
300
DK - 28/11/2011 - VA 2011 03406
210
010592822
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
IONE
521
0
546
591
BG - Син. ES - Azul. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen. SV - Blått.
2012/041
131
CTM 010592905 731
Novartis AG . 4002 Basel CH
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
511
5 - Vakcíny a pomocné látky pro vakcíny.
210
010592905
Část A.1. 511
30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010593119
220
26/01/2012
26/01/2012
442
28/02/2012
28/02/2012
541
Pinzuvo
541
APERIDIVO
521
0
521
0
731
731
DECAWINE S.R.L. Via Callelunga, 10 - Frazione Colbertaldo 31020 Vidor (TV) IT
Novo Nordisk A/S Novo Allé 2880 Bagsværd DK
740
740
GLP S.R.L. Piazzale Cavedalis, 6/2 33100 Udine (UD) IT
Novo Nordisk A/S Borgen, Eva Novo Allé 2880 Bagsværd DK
270
IT EN
270
DA EN
511
5 - Farmaceutické přípravky pro léčbu cukrovky.
300
DK - 22/11/2011 - VA 2011 03350
210
010593242
220
26/01/2012
442
28/02/2012
220 442
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010592913
541
MORE BY KAFFE
220
26/01/2012
521
0
442
28/02/2012
731
541
LUMAVANCE
521
0
731
Novartis AG . 4002 Basel CH
Jens Poulsen Holding ApS Søbjergvej 56 7430 Ikast DK
740
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
270
DA EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
270
EN DE
511
5 - Vakcíny a pomocné látky pro vakcíny.
210
010592921
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
VINYA FRANCA
210
010593309
521
0
220
26/01/2012
731
BRANDY MASCARÓ, S.L. Calle del Casal, 9 08720 Vilafranca del Penedès ES
442
28/02/2012
541
Weladeg
521
0
731
Novo Nordisk A/S Novo Allé 2880 Bagsværd DK
740
Novo Nordisk A/S
740
OFICINA PONTI Consell de Cent, 322 08007 Barcelona ES
270
ES EN
132
2012/041
Část A.1. Borgen, Eva Novo Allé 2880 Bagsværd DK 270
DA EN
511
5 - Farmaceutické přípravky pro léčbu cukrovky.
300
DK - 22/11/2011 - VA 2011 03347
210
010593382
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
ISDIPEDIA
521
0
731
ISDIN, S.A Calle Provençals, 33 08019 Barcelona ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010593481
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
TASMIN
521
0
731
SIGNUS MEDIZINTECHNIK GMBH Industriestr. 2 63755 Alzenau DE
740
LEINWEBER & ZIMMERMANN Rosental 7, II Aufgang 80331 München DE
270
DE EN
511
10 - Spinální implantáty.
210
010593564
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Sandi Sanddornweizen DAS ORIGINAL Dingslebener Seit 1895 FAMILIENTRADITION
521
0
2012/041
CTM 010593382 546
591
BG - Зелен, оранжев, червен, жълт. ES - Verde, naranja, rojo, amarillo. CS - Zelená, oranžová, červená, žlutá. DA - Grøn, orange, rød, gul. DE - orange, rot, gelb grün ET - Roheline, oranž, punane, kollane. EL - Πράσινο, πορτοκαλί, κόκκινο, κίτρινο. EN - Green, orange, red, yellow. FR - Vert, orange, rouge, jaune. IT - Verde, arancione, rosso, giallo. LV - Zaļš, oranžs, sarkans, dzeltens. LT - Žalia, oranžinė, raudona, geltona. HU - Zöld, narancssárga, vörös, sárga. MT - Aħdar, oranġjo, aħmar, isfar. NL - Groen, oranje, rood, geel. PL - Zielony, pomarańczowy, czerwony, żółty. PT - Verde, cor de laranja, vermelho, amarelo. RO - Verde, portocaliu, rosu, galben. SK - Zelená, oranžová, červená, žltá farba. SL - Zelena, oranžna, rdeča, rumena. FI - Vihreä, oranssi, punainen, keltainen. SV - Grönt, orange, rött, gult.
531
5.7.2 5.7.9 25.1.94
731
Privatbrauerei Metzler GmbH & Co. KG An der Klinge 1 98646 Dingsleben DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
32 - Pivo; Nealkoholické nápoje; Nealkoholické ovocné nápoje; Ovocné šťávy; Citronáda; Izotonické nápoje; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Míchané nápoje obsahující pivo. 33 - Alkoholické nápoje, s výjimkou piv; Alkoholické nápoje obsahující ovoce. 43 - Služby k ubytování a stravování hostů; Restaurace (služby).
210
010593572
220
26/01/2012
133
CTM 010593606 442
28/02/2012
541
GRAND CHEROKEE
521
0
731
Chrysler Group LLC 1000 Chrysler Drive Auburn Hills, Michigan 48326-2766 US
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Corso di Porta Vittoria, 9 20122 Milano IT
270
EN IT
511
12 - Motorová vozidla a jejich části.
210
010593606
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
IT'S A PIECE OF CAKE
521
0
731
CYI, Inc. 9314 Eton Avenue Chatsworth, California CA 93111 US
740
KOREJZOVÁ & SPOL., V.O.S. Korunní 810/104 E 101 00 Praha 10 CZ
Část A.1. 546
531
26.99.3 26.99.18 27.5.21 27.99.8
731
HOTELERA POLLENSINA, S.A. Les Veles, s/n 07470 Puerto Pollensa (Baleares) ES
740
POLOPATENT Dr. Fleming, 16 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
41 - Zábava, pobavení; Organizování a řízení zábavných programů, Sportovní a kulturní aktivity, Předprodej vstupenek a Nabídky pro aktivity pro volný čas. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování. 44 - Zdravotnické služby a lázeňské služby pro péči a zdraví těla a duše poskytované léčitelskými a relaxačními centry; Salony krásy; Lázně (zdravotnická, hygienický a kosmetická péče).
270
EN DE
511
16 - Dárkové krabice.
210
010593622
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
UCB INTEGRITY LINE
521
0
210
010593853
731
UCB PHARMA S.A. Allée de la Recherche, 60 1070 Bruxelles BE
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
COLOURCUE
521
0
731
CHURCH & DWIGHT CO., INC. 469 N. Harrison Street Princeton, New Jersey 08543-5297 US
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
3 - Depilační přípravky.
740
PRONOVEM - MEYERS & VAN MALDEREN 261, route d'Arlon, B.P. 111 8002 Strassen LU
270
FR EN
511
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
BX - 10/08/2011 - 1230574
210
010593762
220
26/01/2012
210
010593887
442
28/02/2012
220
26/01/2012
541
H HOPOSA HOTELS
442
28/02/2012
521
0
541
STELLINA FABBRI
521
0
731
FABBRI, STELLINA VIALE BEATRICE D'ESTE, 20 20122 MILANO IT
740
LUPPI CRUGNOLA & PARTNERS S.R.L.
134
2012/041
Část A.1.
CTM 010593929
Viale Corassori, 54 41124 Modena IT 270
IT EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010593929
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
cominvest.direkt
521
0
546
591
531
731
BG - Жълт, черен ES - Amarillo, negro CS - Žlutá, černá DA - Gul, sort DE - gelb, schwarz ET - Kollane, must EL - Kίτρινο, μαύρο EN - Yellow, black FR - Jaune, noir IT - Giallo, nero LV - Dzeltens, melns LT - Geltona, juoda HU - Sárga, fekete MT - Isfar, iswed NL - Geel, zwart PL - Żółty, czarny PT - Amarelo e preto RO - Galben, negru SK - Žltá, čierna SL - Rumena, črna FI - Keltainen, musta SV - Gult, svart 25.5.94 29.1.2 29.1.8 European Bank of Fund Services GmbH (ebase)
2012/041
Bahnhofstr. 20 85609 Aschheim DE 740
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Konzultace pro obchodní management a pro organizaci obchodních aktivit; Provádění oceňování podniků; Provozně-ekonomické poradenství pro franšízingové koncepty; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Vytváření statistik; Průzkum trhu a průzkum veřejného mínění; Ekonomické prognózy. 36 - Pojištění; Finančnictví, včetně investičních obchodů; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
300
DE - 02/09/2011 - 3020110485399
210
010593986
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
MTP
521
0
731
MIRA Limited Watling Street Nuneaton, Warwickshire CV10 0TU GB
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
270
EN IT
511
35 - Správa zařízení, Jmenovitě administrativa. 37 - Stavebnictví, Opravy, Údržba a demolice budov a stavebních konstrukcí a infrastruktury (včetně silnic a obslužných zařízení); Stavební služby; Řízení stavebních projektů; Řízení stavebních projektů na místě; Řízení stavebních zařízení; Správa zařízení, jmenovitě stavba, údržba, čištění a opravy. 42 - Řízení projektů (mimo stavenišť); Řízení projektů [návrh].
210
010594042
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
EXECUTIVE FORUM Management Events
521
0
546
591
BG - Син, тъмносин, бял. ES - Azul, azul oscuro, blanco.
135
CTM 010594075 CS - Modrá, tmavě modrá, bílá. DA - Blå, mørkeblå, hvid. DE - Blau, Dunkelblau, Weiß. ET - Sinine, tumesinine, valge. EL - Μπλε, σκούρο μπλε, λευκό. EN - Blue, dark blue, white FR - Bleu, bleu foncé, blanc. IT - Blu, blu scuro, bianco. LV - Zils, tumši zils, balts. LT - Mėlyna, tamsiai mėlyna, balta. HU - Kék, sötétkék, fehér. MT - Blu, blu skur, abjad. NL - Blauw, donkerblauw, wit. PL - Błękit, ciemny błękit, biel. PT - Azul, azul-escuro, branco. RO - Bleu, bleumarin, alb. SK - Modrá, tmavomodrá, biela. SL - Modra, temno modra, bela. FI - Sininen, tummansininen, valkoinen SV - Blått, mörkblått, vitt.
Část A.1. 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR 740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
270
FR EN
511
15 - Dechové nástroje; Klarinety.
210
010594109
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
SOLAR MAZARREDO
521
0 BODEGAS OSTATU, S.L. Ctra. Vitoria, 1 01307 Samaniego (Álava) ES
531
26.11.1 26.11.6 26.11.11 29.1.4
731
731
Management Events International Oy Ltd Ruoholahdenkatu 21 00180 Helsinki FI
740
OFICINA DE PROPIEDAD INDUSTRIAL GIL VEGA C/ Corazón de María, 6, 4ª Plta. 28002 Madrid ES
740
BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 00100 Helsinki FI
270
ES EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
ES - (a) M1705912 - (b) 05/05/1995 - (c) 08/06/1992
210
010594158
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Wasa Råg Surdeg
521
0
731
BARILLA SVERIGE AB Hälsingegatan, 43 113 85 Stockholm SE
740
PORTA, CHECCACCI & ASSOCIATI S.P.A. Via Trebbia 20 20135 Milano IT
270
EN IT
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a výrobky z obilnin, chléb, náhražky chleba a jiné pekárenské výrobky; Svačinky z obilnin; Sušenky, sladké pečivo a cukrovinky; Čokoláda a výrobky na bázi čokolády nebo obsahující čokoládu; Pekařské výrobky; Sladké svačinky a zákusky; Přípravky na výrobu moučníků; Pizzy a přísady do pizz; Zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010594182
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
PROKAM
521
0
731
Laboratoires Théa (société par actions simplifiée) 12, rue Louis Blériot Zone Industrielle du Brézet 63100 Clermont-Ferrand
270
FI EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů a výstav; Obchodní průzkum a průzkum trhu; Analýza průzkumu trhu. 41 - Organizování a vedení konferencí, kongresů, seminářů, sympozií. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Poskytování internetové platformy pro sociální síťové služby; Hosting webových stránek na internetu; Zajištění pomocí vyhledávačů.
210
010594075
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Diva
521
0
546
531
27.5.1
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée)
136
2012/041
Část A.1.
CTM 010594216
FR 740
TAYLOR WESSING 42, avenue Montaigne Paris FR
270
FR EN
511
5 - Oční a oftalmologické přípravky; Hygienické výrobky pro oftalmologické účely; Vitaminové přípravky a potravinové nebo výživové doplňky pro oftalmologické účely; Dezinfekční přípravky pro oftalmologické nebo hygienické účely (s výjimkou mýdel); Přípravky pro vyplachování očí a Oftalmologické masti; Přípravky pro čištění kontaktních čoček; Tělové vody, Krémy a Gely pro oftalmologické účely; Antiseptika, analgetika, utišující prostředky a sedativa a pro oftalmologické účely; Injekčně podávané roztoky pro pooperační profylaxi.
210
010594216
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
ORFEO
521
0
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée) 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR
740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
270
FR EN
jů; Jejich příslušenství, Zejména měřicí, signalizační, Přístroje pro dohlížení/monitoring, Nabíječky akumulátorů. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby, Vozidla na dálkové ovládání (hračky), Modely vozidel a plavidel, Modely letadel, lodí a aut pro modelářský sport.
210
010594257
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Orfeo
521
0
546
531
27.5.1
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée) 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR
740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
511
15 - Dechové nástroje; Hoboje.
210
010594241
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
PULSE
521
0
270
FR EN
731
Revell GmbH & Co. KG Henschelstrasse 20-30 32257 Bünde DE
511
15 - Dechové nástroje; Hoboje.
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER GBR Widenmayerstr. 47-50 80538 München DE
210
010594281
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
VECTOR
521
0
731
Revell GmbH & Co. KG Henschelstrasse 20-30 32257 Bünde DE
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER GBR Widenmayerstr. 47-50 80538 München DE
270
DE EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce; Automatické distributory.
270
DE EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce; Automatické distributory. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Dálkové ovladače pro dálkově řízené modely letadel, lodí a aut, jakož i části těchto přístro-
2012/041
137
CTM 010594331 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Dálkové ovladače pro dálkově řízené modely letadel, lodí a aut, jakož i části těchto přístrojů; Jejich příslušenství, Zejména měřicí, signalizační, Přístroje pro dohlížení/monitoring, Nabíječky akumulátorů. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby, Vozidla na dálkové ovládání (hračky), Modely vozidel a plavidel, Modely letadel, lodí a aut pro modelářský sport.
210
010594331
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
SENZO
521
0
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée) 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR
740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
270
FR EN
511
15 - Dechové nástroje; Saxofony.
210
010594398
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Senzo
521
0
Část A.1. 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR 270
FR EN
511
15 - Dechové nástroje; Saxofony.
210
010594463
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
cominvest.first
521
0
546
591
BG - Черен, жълт ES - Negro, amarillo CS - Černá, žlutá DA - Sort, gul DE - schwarz, gelb ET - Kollane, must EL - Μαύρο, κίτρινο EN - Black, yellow FR - Noir, jaune IT - Nero, giallo LV - Melns, dzeltens LT - Juoda, geltona HU - Fekete, sárga MT - Iswed, isfar NL - Zwart, geel PL - Czarny, żółty PT - Preto e amarelo RO - Negru, galben SK - Čierna, žltá SL - Črna, rumena FI - Musta, keltainen SV - Svart, gult
531
25.5.94 29.1.2 29.1.8
731
European Bank for Fund Services GmbH (ebase) Bahnhofstr. 20 85609 Aschheim DE
740
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
546
531
27.5.1
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée) 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR
740
138
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL
2012/041
Část A.1. 270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Konzultace pro obchodní management a pro organizaci obchodních aktivit; Provádění oceňování podniků; Provozně-ekonomické poradenství pro franšízingové koncepty; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Vytváření statistik; Průzkum trhu a průzkum veřejného mínění; Ekonomické prognózy. 36 - Pojištění; Finančnictví, včetně investičních obchodů; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
300
DE - 02/09/2011 - 3020110485380
210
010594638
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
AMERICAN BLEND CE MEMPHIS AIR BLUE
521
0
CTM 010594638 AT 740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
270
EN FR
511
34 - Tabák, surový nebo zpracovaný; Tabák pro kuřáky, dýmkový tabák, tabák k ručnímu balení, žvýkací tabák, šňupací tabák; Doutníky, cigarety, krátké doutníky; Látky na kouření, prodávané samostatně či míchané s tabákem, ne pro lékařské či léčivé účely; Šňupavý tabák; Kuřácké potřeby zahrnuté do třídy 34; Papíry cigaretové, cigaretové dutinky a zapálky.
210
010594687
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
LINKS OM RECHTS OM
521
0
731
Spin Master Ltd. 450 Front Street West Toronto, Ontario M5V 1B6 CA
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
28 - Hry, hračky a hračky a jejich části a součásti.
210
010594695
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
AMERICAN BLEND MEMPHIS BLUE
521
0
546
546 591
BG - Син, бял, сребърен. ES - Azul, blanco, plateado. CS - Modrá, bílá, stříbrná. DA - Blå, hvid, sølv. DE - Blau, weiß, silber. ET - Sinine, valge, hõbedane. EL - Μπλε, λευκό, ασημί. EN - Blue, white, silver. FR - Bleu, blanc, argent. IT - Blu, bianco, argento. LV - Zils, balts, sudrabains. LT - Mėlyna, balta, sidabro. HU - Kék, fehér, ezüst. MT - Blu, abjad, kulur il-fidda. NL - Blauw, wit, zilverkleurig. PL - Niebieski, biały, srebrny. PT - Azul, branco, prateado. RO - Albastru, alb, argintiu. SK - Modrá, biela, strieborná. SL - Modra, bela, srebrna. FI - Sininen, valkoinen, hopea. SV - Blått, vitt, silver.
531
1.1.3 1.1.99 3.7.1 10.1.5
731
Austria Tabak GmbH Koppstr. 116 1160 Vienna
2012/041
591
BG - БЯЛ, СИН, СРЕБРИСТ ES - BLANCO, AZUL, PLATA CS - Bílá, modrá, stříbrná DA - Hvid, blå, sølv DE - Weiß, blau, silberfarben ET - Valge, sinine, hõbedane EL - Λευκό, μπλε, ασημί EN - White, blue, silver. FR - Blanc, bleu, argenté IT - Bianco, blu, argento LV - Balts, zils, sudrabains LT - Balta, mėlyna, sidabrinė
139
CTM 010594745 HU - FEHÉR, KÉK, EZÜST MT - ABJAD, BLU, KULUR IL-FIDDA NL - Wit, blauw, zilverkleurig PL - BIAŁY, NIEBIESKI, SREBRNY PT - Branco, azul, prateado RO - ALB, ALBASTRU, ARGINTIU SK - Biela, modrá, strieborná SL - BELA, MODRA, SREBRNA FI - Valkoinen, sininen, hopea SV - Vitt, blått, silver 531
1.11.8 3.7.1 10.1.5
731
Austria Tabak GmbH Koppstr. 116 1160 Vienna AT
Část A.1. 210
010594877
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
TES 295
521
0
731
Allison Transmission, Inc. 4700 West 10th Street Indianapolis, Indiana 46222 US
740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
511
1 - Kapalina převodová.
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
210
010595213
270
EN FR
220
26/01/2012
511
34 - Tabák, surový nebo zpracovaný; Tabák pro kuřáky, dýmkový tabák, tabák k ručnímu balení, žvýkací tabák, šňupací tabák; Doutníky, cigarety, krátké doutníky; Látky na kouření, prodávané samostatně či míchané s tabákem, ne pro lékařské či léčivé účely; Šňupavý tabák; Kuřácké potřeby zahrnuté do třídy 34; Papíry cigaretové, cigaretové dutinky a zapálky.
442
28/02/2012
541
Hero Pedialac
521
0
210
010594745
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
PICCOLINI
521
0
546
546
591 531
5.5.19 5.5.20 5.5.21 7.1.24
731
Barilla G. e R. Fratelli - Societá per Azioni Via Mantova, 166 43100 Parma IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
140
BG - Зелен, тъмносин, син, бял ES - Verde, azul marino, azul, blanco CS - Zelená, tmavě modrá, modrá, bílá DA - Mørkeblå, blå, grøn, hvid DE - dunkelblau, blau, grün, weiß ET - Roheline, tumesinine, sinine, valge EL - Πράσινο, σκούρο μπλε, μπλε, λευκό EN - Green, dark blue, blue, white FR - Vert, bleu foncé, bleu, blanc IT - Azzurro, blu, verde, bianco LV - Zaļš, tumši zils, zils, balts LT - Žalia, tamsiai mėlyna, mėlyna, balta HU - Sötétkék, kék, zöld, fehér MT - Aħdar, blu skur, blu, abjad NL - Groen, donkerblauw, blauw, wit PL - zielony, granatowy, niebieski, biały PT - Verde, azul-marinho, azul, branco RO - Verde, bleumarin, albastru, alb SK - Zelená, tmavomodrá, modrá, biela SL - Zelena, temno modra, modra, bela FI - Vihreä, tummansininen, sininen, valkoinen SV - Marinblå, blått, grönt, vitt
2012/041
Část A.1.
CTM 010595221
531
26.99.6 26.99.19 29.1.3 29.1.4
731
HERO, AG 5600 Lenzburg CH
531
740
RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen 8 20354 Hamburg DE
26.99.6 26.99.19 29.1.3 29.1.4
731
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Dietetické přípravky pro léčebné a veterinářské účely, potraviny pro batolata; Dietetické přísady pro osoby a zvířata. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Zavařené ovoce; Konzervované, zmražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Mléko a mléčné výrobky. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky. 32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy.
HERO, AG 5600 Lenzburg CH
740
RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen 8 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Dietetické přípravky pro léčebné a veterinářské účely, potraviny pro batolata; Dietetické přísady pro osoby a zvířata. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Zavařené ovoce; Konzervované, zmražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Mléko a mléčné výrobky. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky. 32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy.
300
CH - 13/01/2012 - 50364/2012
210
010596856
220
27/01/2012
442
28/02/2012
541
DERAISME AUX ETATS UNIS
521
0
526
BG - ETATS UNIS ES - ETATS UNIS CS - ETATS UNIS DA - ETATS UNIS DE - ETATS UNIS ET - ETATS UNIS EL - ETATS UNIS EN - ETATS UNIS FR - ETATS UNIS IT - ETATS UNIS LV - ETATS UNIS LT - ETATS UNIS HU - ETATS UNIS (EGYESÜLT ÁLLAMOK) MT - ETATS UNIS NL - ETATS UNIS PL - ETATS UNIS PT - ETATS UNIS RO - ETATS UNIS SK - ETATS UNIS SL - ETATS UNIS FI - ETATS UNIS SV - ETATS UNIS
731
LUVANIS S.A. 4, rue Dicks 1417 Luxembourg LU
270
FR EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Pytlíky jako obaly (z papíru nebo umělých hmot); Krabice lepenkové nebo papírové; Lepenkové krabice na klobouky; Akvarely; Kresby; Archite-
300
CH - 13/01/2012 - 50365/2012
210
010595221
220
26/01/2012
442
28/02/2012
541
Pedialac
521
0
PL - Błękit, zieleń, biały PT - Azul, verde, branco RO - Albastru, verde, alb SK - Modrá, zelená, biela SL - Modra, zelena, bela FI - Sininen, vihreä, valkoinen SV - Blått, grönt, vitt
546
591
BG - Синьо, зелено, бяло ES - Azul, verde, blanco CS - Modrá, zelená, bílá DA - Blå, grøn og hvid DE - blau, grün, weiß ET - Valge, roheline, sinine EL - Μπλε, πράσινο, άσπρο EN - Blue, Green, White FR - Bleu, vert, blanc IT - Blu, verde, bianco LV - Zils, zaļš, balts LT - Mėlyna, žalia, balta HU - Kék, zöld, fehér MT - Blu, aħdar, abjad NL - Blauw, groen, wit
2012/041
141
CTM 010599521 ktonické makety; Tiskárenské výrobky; Plakáty; Alba; Atlasy; Brožury; Zeměpisné mapy; Katalogy; Etikety, kromě textilních; Tiskoviny; Knihy; Noviny; Periodika; Periodika; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Bloky (papírnické výrobky); Skicáky; Pijáky; Poznámkové bloky; Kalendáře; Zápisníky; Obálky; Dopisní papír; Adresáře; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Břidlicové tabulky na psaní; Podnosy na dopisy; Nože na papír (kancelářské potřeby); Tužky; Penály; Kalamáře; Těžítka na papíry; Držáky na tužky; Násadky na pera, stojánky na pera; Stolní psací mapy; Pera; Kuličky do kuličkových per; Hroty psacích per; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Pouzdra na šekové knížky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Krabice kožené nebo z kožené lepenky; Sáčky [obálky, pouzdra] z kůže jako obaly; Cestovní kufry; Cestovní tašky; Cestovní obaly na oděvy; Kufry; Kufříky; Zavazadla s věcmi na přenocování; Ruksaky; Kabelky; Plážové tašky; Nákupní tašky; Kufříky; Aktovky; Školní aktovky; Kabelky do ruky; Náprsní tašky; Peněženky nevyrobené z drahých kovů; Klíčenky; Navštívenky (pouzdra na-); Deštníky; Slunečníky; Slunečníky; Hole; Sedačky (hole). 25 - Oděvy; Osobní prádlo; Svetry; Košile; Korzety; Obleky; Vesty; Nepromokavé pláště; Sukně; Pláště; Kalhoty; Šaty; Saka; Šály; Šály (tlusté na krk); Šátky; Kravaty; Kapesníčky do vrchní kapsy saka [oděvy]; Spony; Rukavice; Punčochy; Punčochové kalhoty; Ponožky; Sportovní bundy; Obleky; Koupací pláště; Polobotky; Pokrývky hlavy.
210
010599521
220
30/01/2012
442
28/02/2012
541
ClearCell
521
0
731
Clearbridge BioMedics Pte Ltd 20 Ayer Rajah Crescent, #08-03 Technopreneur Centre 139964 Singapore SG
740
RWZH RECHTSANWÄLTE Barthstr. 4 80339 München DE
270
EN DE
511
9 - Nástroje pro vědecké použití při testování vzorků před analýzou;Detekční přístroje pro vědecké laboratorní použití;Přístroje pro separaci a analýzu krevních buněk (nikoliv pro lékařské použití);Jednotky pro počítání buněk pro laboratorní účely; Pouzdra upravená na články;Zařízení (nádoby) na vzorky získané z těla (pro laboratorní použití); Počítačové programy pro analýzu vědeckých dat; Počítačové zobrazovací systémy a Počítačové programy pro zpracování obrazu;Přístroje pro odběr vzorků tekutin [nikoliv pro lékařské použití]; Automatizované analyzátory pro tělní tekutiny [pro jiné než léčebné účely];Přístroje pro měření tělních tekutin (nikoliv pro lékařské použití). 10 - Lékařská zařízení;Detekční přístroje pro použití v lékařství; Přístroje pro krevní testy,Analýzy a monitorování (pro lékařské použití);Separace krevních buněk a Analytické přístroje pro lékařské účely;Přístroje pro lékařský odběr vzorků buněk;Přístroje na filtraci a filtrování krve;Jednotky pro počítání buněk pro lékařské použití;Přístroje pro buněčné kultury pro lékařské použití;Filtrační přístroje a automatizované analyzátory na tělní tekutiny (pro lékařské použití);Implantovatelná zařízení pro lékařské použití při měření složení tělesných tekutin;Měřiče tělesných tekutin; Lékařské infúzní pumpy;Přístroje pro extrakci krve;Testovací a vyšetřovací zařízení pro lékařské účely;Lékařské diagnostické
142
Část A.1. testovací přístroje pro detekci rakoviny; Diagnostické zobrazovací přístroje pro lékařské použití;Zařízení pro analýzu obrazů [pro lékařské použití];Zařízení pro odběr vzorků pro lékařské použití při extrakci vzorků z těla. 300
SG - 03/08/2011 - T1110637C
210
010602738
220
31/01/2012
442
28/02/2012
541
APSI Association Of Professional Shooting Instructors
521
0
546
591
BG - Зелен, бял, черен, сив и жълт. ES - Verde, blanco, negro, gris y amarillo. CS - Zelená, bílá, černá, šedá a žlutá. DA - Grøn, hvid, sort, grå og gul. DE - Grün, weiß, schwarz, grau und gelb. ET - Roheline, valge, must, hall ja kollane. EL - Πράσινο, λευκό, μαύρο, γκρι και κίτρινο. EN - Green, White, Black, Grey & Yellow. FR - Vert, blanc, noir, gris et jaune. IT - Verde, bianco, nero, grigio e giallo. LV - Zaļš, balts, melns, pelēks un dzeltens. LT - Žalia, balta, juoda, pilka ir geltona. HU - Zöld, fehér, fekete, szürke és sárga. MT - Aħdar, Abjad, Iswed, Griż u Isfar. NL - Groen, wit, zwart, grijs en geel. PL - Zielony, biały, czarny, szary i żółty. PT - Verde, branco, preto, cinzento e amarelo. RO - Verde, Alb, negru, gri şi galben. SK - Zelená, biela, čierna, sivá a žltá. SL - Zelena, Bela, Črna, Siva in Rumena. FI - Vihreä, valkoinen, musta, harmaa ja keltainen. SV - Grönt, vitt, svart, grått och gult.
531
2.1.2 24.3.7
731
Miles, Chris 5 Birch Grove Forsbrook Stoke-On-Trent ST11 9PT GB
740
THE TRADEMARK ASSOCIATION 5th Floor, Quay House, Quay Street, Spinningfields Manchester M3 3JE GB
270
EN FR
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla
2012/041
Část A.1.
CTM 010603066
pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava;Sportovní a kulturní aktivity, zejména zařízení pro střelbu, včetně výuky střelby, a organizování střeleckých soutěží.
210
010603066
220
31/01/2012
442
28/02/2012
541
VERSPIEREN INTERNATIONAL
521
0
PT - A marca é constituída pela inscrição "VERSPIEREN INTERNATIONAL" representada dentro de um círculo de 16 estrelas. RO - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" într-un cerc din 16 stele. SK - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" v kruhu so 16 hviezdami. SL - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" v krogu iz 16 zvezd. FI - Merkissä on teksti "VERSPIEREN INTERNATIONAL" 16 tähden muodostamassa ympyrässä. SV - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" i en cirkel bestående av sexton stjärnor. 591
BG - Черен, червен "Pantone 200 C". ES - Negro, rojo "Pantone 200 C". CS - Černá, červená "Pantone 200 C". DA - Sort, rød (Pantone 200 C). DE - Schwarz, rot "Pantone 200 C". ET - Must, punane "Pantone 200 C". EL - Μαύρο, κόκκινο "Pantone 200 C". EN - Black, red (Pantone 200 C). FR - Noir, rouge "Pantone 200 C". IT - Nero, rosso "Pantone 200 C". LV - Melns, sarkans "Pantone 200 C". LT - Juoda, raudona "Pantone 200 C". HU - Fekete, vörös "Pantone 200 C". MT - Iswed, aħmar "Pantone 200 C". NL - Zwart, rood ("Pantone 200 C"). PL - Czarny, czerwony "Pantone 200 C". PT - Preto, vermelho "Pantone 200 C". RO - Negru, roşu "Pantone 200 C". SK - Čierna, červená "Pantone 200 C". SL - Črna, rdeča "Pantone 200 C". FI - Musta, punainen: Pantone 200 C. SV - Svart, rött "Pantone 200 C".
531
1.11.8
731
VERSPIEREN 1 AVENUE FRANCOIS MITTERRAND 59446 WASQUEHAL Cedex FR
740
VERSPIEREN SIZES, Dominique 1 AVENUE FRANCOIS MITTERRAND 59446 WASQUEHAL Cedex FR
270
FR EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010603661
220
31/01/2012
442
28/02/2012
541
H3D andmore.com
521
0
546
571
BG - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" в кръг от 16 звезди. ES - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" dentro de un círculo de 16 estrellas. CS - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" v kruhu se 16 hvězdami. DA - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" i en cirkel med 16 stjerner. DE - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" in einem Kreis, der aus 16 Sternen besteht. ET - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" 16 tähest moodustuva ringi sees. EL - Η επιγραφή "VERSPIEREN INTERNATIONAL" στο εσωτερικό ενός κύκλου αποτελούμενου από 16 αστέρια. EN - The words "VERSPIEREN INTERNATIONAL" in a circle of sixteen stars. FR - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" dans un cercle de 16 étoiles. IT - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" in un cerchio di 16 stelle. LV - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" ir papildināts ar 16 zvaigžņu attēliem. LT - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" 16 žvaigždučių rate. HU - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" felirat egy 16 csillagból álló körben. MT - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" f'ċirku ta' 16-il stilla. NL - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" in een cirkel van 16 sterren. PL - "VERSPIEREN INTERNATIONAL" w kole z 16 gwiazdek.
2012/041
143
CTM 010603835 546
591
546
BG - Сив, черен, син "Pantone 3005C" ES - Gris, negro, azul "Pantone 3005C" CS - Šedá, černá, modrá "Pantone 3005C" DA - Grå, sort, blå "Pantone 3005C" DE - Grau, schwarz, blau (Pantone 3005C) ET - Hall, must, sinine "Pantone 3005C" EL - Γκρι, μαύρο, μπλε "Pantone 3005C" EN - grey, black, blue "Pantone 3005C" FR - Gris, noir, bleu "Pantone 3005C" IT - Grigio, nero, blu "Pantone 3005C" LV - Pelēks, melns, zils "Pantone 3005C" LT - Pilka, juoda, mėlyna "Pantone 3005C" HU - Szürke, fekete, kék "Pantone 3005C" MT - Griż, iswed, blue "Pantone 3005C" NL - Grijs, zwart, blauw "Pantone 3005C" PL - Szary, czarny, niebieski "Pantone 3005C" PT - Cinzento, preto, azul "Pantone 3005C" RO - Gri, negru, albastru "Pantone 3005C" SK - Sivá, čierna, modrá "Pantone 3005C" SL - Siva, črna, modra "Pantone 3005C" FI - Harmaa, musta, sininen (Pantone 3005 C) SV - Grått, svart, blått "Pantone 3005C"
531
25.5.99 29.1.4 29.1.8
731
KáCsa Audió Kft., Co. Ltd. Fogarasi út 19 1149 Budapest HU
740
BUDAPATENT PATENT AND TRADEMARK ATTORNEYS LTD. Frankel Leó út 57 1023 Budapest HU
270
EN DE
511
9 - Hi-fi audio a Video přístroje,A jejich příslušenství pro domácí použití a pro použití v automobilech; Elektrické a elektronické kabely, Jejich příslušenství;Digitální kabely; Audio kabely; Video kabely; Fibro-optické kabele;Kabely pro antény, mikrofony a reproduktory; Kabely rozhraní pro multimédia s vysokým rozlišením; Spojky; Zesilovače; Komutátory; Zásuvky,Nástěnné zásuvky;Multimediální rozhraní; Audio a video selektory;Splittery, matrixy, extendery pro audio signály;Splittery, matrixy, extendery pro video signály.
210
010603835
220
31/01/2012
442
28/02/2012
541
Nova Dent
521
0
144
Část A.1.
591
BG - Лилав, черен, бял. ES - Púrpura, negro, blanco. CS - Purpurová, černá, bílá. DA - Lilla, sort, hvid. DE - Violett, schwarz, weiß ET - Lilla, must, valge. EL - Μοβ, μαύρο, λευκό. EN - Purple, black, white. FR - Noir, blanc, pourpre. IT - Nero, bianco, viola. LV - Violets, melns, balts. LT - Purpurinė, juoda, balta. HU - Bíbor, fekete, fehér. MT - Vjola, iswed, abjad. NL - Paars, zwart, wit. PL - Fioletowy, czarny, biały. PT - Roxo, preto, branco. RO - Violet, negru, alb. SK - Fialová, čierna, biela. SL - Vijolična, črna, bela. FI - Violetti, musta, valkoinen. SV - Lila, svart, vitt.
531
25.5.95 29.1.5 29.1.6
731
NOVALAB INC. 2350 rue Power Drummondville Québec J2C 7Z4 CA
740
MERTEN & PFEFFER Schuhmann, Albrecht Allersberger Str. 185 Gebäude G/III 90461 Nürnberg DE
270
DE EN
511
3 - Toaletní mléka; Přípravky na čištění zubních protéz; Čisticí přípravky;Neléčivé čisticí výrobky pro kůži; Čisticí vody; Krémové čisticí přípravky (neléčivé); Krémy (neléčivé) pro čištění pleti; Produkty osobní hygieny; Přípravky na čištění zubních protéz; Čisticí prostředky; Neléčivé zubní pasty; Zubní pasty; Ústní vody; Přípravky na čištění zubních protéz; Přípravky pro leštění zubních protéz; Přípravky na čištění zubních protéz; Lešticí přípravky pro umělý chrup; Ústní vody, nikoliv pro lékařské účely;Přípravky pro osvěžení dechu pro ústa, Nikoliv pro lékařské účely; Ústní spreje, s výjimkou pro léčebné použití; Nemedikované ústní vody; Neléčivé ústní spreje; Ústní vody; Přípravky pro péči o chrup; Přípravky na čištění zubních protéz; Léčebné zubní pasty; Zubní pasty; Leštidla na zuby. 20 - Plastové nádoby [s výjimkou popelnic]; Plastové nádoby na léčiva;Teplem formované nádoby z plastické hmoty [s výjimkou pro domácnost nebo kuchyň];Plastové nádoby pro použití v agrochemických oborech;Velké nádoby z plastické hmoty pro průmyslové účely. 21 - Nádoby pro čištění zubních protéz;Nádoby pro domácnost pro uchovávání umělých zubů;Nádoby pro domácnost pro čištění zubních protéz; Dentální nitě; Nádoby na zubní pasty; Pouzdra na zubní kartáčky; Zubní kartáč-
2012/041
Část A.1. ky;Zubní kartáčky s funkcí dávkování zubní pasty;Kartáče na zubní protézy.
210
010605079
220
31/01/2012
442
28/02/2012
541
AKTIVLINE
521
0
731
InterCo Gesellschaft für die Planung und den Vertrieb von Reha Hilfen mbH Im Auel 50 53783 Eitorf DE
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
10 - Terapeutické židle a anatomicky uzpůsobená sedátka pro postižené, části terapeutických židlí a anatomicky uzpůsobených sedátek pro postižené, jmenovitě upevňovací, opěrná a držící zařízení a čalounění. 12 - Výrobky pro pohyb nemocných a postižených, zejména kolečková křesla a Dětské kočárky;Části výrobků pro pohyb nemocných a postižených, jmenovitě pojízdné podvozky, Kola vozidel,Pohonné části, Brzdy pro vozidla, Tlumiče,Upevňovací, opěrná a držící zařízení, Židle,Sedátka a čalounění.
210
010606531
220
01/02/2012
442
28/02/2012
541
ITAMIACTIGEL
521
0
731
FIDIA FARMACEUTICI S.p.A. Via Ponte della Fabbrica, 3/A 35031 Abano Terme (PD) IT
270
IT EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky;Léky, lékařskochirurgická zařízení; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietní látky pro lékařské účely; Potrava pro kojence; Náplasti, obvazový materiál; Plombovací materiál, zubní vosk; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
300
IT - 26/01/2012 - PD2012C000076
210
010607224
220
01/02/2012
442
28/02/2012
541
DERMIRA
521
0
731
Dermira, Inc. 2055 Woodside Road, Suite 290 Redwood City California 94061 US
740
MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr. 33 80331 München DE
270
EN DE
2012/041
CTM 010605079 511
5 - Farmaceutické přípravky a Ošetřování; Farmaceutické výrobky pro péči a ošetření pokožky; Veterinární přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 42 - Výzkum a vývoj v oblasti léčiv; Konzultační služby v oboru farmaceutického výzkumu a Nových výrobků [pro třetí osoby]; Vývoj farmaceutických přípravků,Toaletní potřeby a Medicíny;Provádění výzkumu a klinických zkoušek vztahujících se k farmaceutickým výrobkům v oboru péče o pleť; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Výdej farmaceutických výrobků; Lékařské a farmaceutické konzultace;Poskytování informací vztahujících se k diagnostickým, profylaktickým a terapeutickým vlastnostem farmaceutik; Léčebná péče o pleť; Salony pro péči o pleť; Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
300
US - 12/08/2011 - 85/397,069
210
010607281
220
01/02/2012
442
28/02/2012
541
Vario Trust
521
0
731
Asset Trust Vertriebs AG Landshuter Allee 12 München DE
740
BLTS RECHTSANWÄLTE FACHANWÄLTE Kumpfmühlerstr. 3 93047 Regensburg DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Tiskařské typy a tiskařské štočky; Knihy; Komiksy; Tiskárenské výrobky; Formuláře; Časopisy; Papírenské zboží; Nože na rozřezávání papíru; Periodika; Noviny. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Marketing; Průzkum trhu a průzkum veřejného mínění; Obchodní administrativa. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní;Nákup životních pojistek; Bankovní podnikání; Finanční zúčtování; Služby pojistné matematiky; Zprostředkovací a makléřské služby; Finanční informace; Informace o pojišťovnictví; Odkup pohledávek, faktoring; Finanční analýzy; Finanční poradenské služby; Finanční služby; Služby finanční; Služby peněžní; Poskytování úvěrů; Kapitálové investice; Sjednávání úvěrů; Životní pojištění; Sjednávání pojištění; Investiční fondy; Finanční management; Správa majetku; Pojišťovací poradenství; Pojištění.
210
010609212
220
02/02/2012
145
CTM 010609667
Část A.1.
442
28/02/2012
210
010609667
541
WHITEBERRY
220
02/02/2012
521
0
442
28/02/2012
541
SHREDCAT
521
0
731
Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 72336 Balingen DE
740
Krug & Priester GmbH & Co. KG Haizmann, Hubert Simon-Schweitzer-Str. 34 72336 Balingen DE
270
DE EN
511
7 - Skartovací stroje na papír (stroje),S výjimkou pro kancelářské účely. 16 - Trhačky pro kancelářské účely.
210
010609915
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
CENTRAL CAFE BARCELONA
521
0
546
591
BG - Черен и бял ES - Negro y blanco CS - Černá a bílá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiss ET - Must ja valge EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Melns un balts LT - Juoda ir balta HU - Fekete és fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Czarny i biały PT - Preto e branco RO - Negru şi alb SK - Čierna a biela SL - Črna in bela FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vitt
531
5.7.8
731
DoFlo GbR Kampstr. 36 45468 Mülheim an der Ruhr DE
740
HEUMANN, BENZ Spessartring 63 64287 Darmstadt DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky;Hygienické výrobky pro léčebné a zubařské účely;Dietetické přípravky pro zubařské a léčebné účely, Potrava pro kojence; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Fungicidy. 9 - Vědecké, Fotografie, Filmové kamery, Optické přístroje a nástroje, Přístroje pro vážení, měření, kontrolu (inspekci) a Výuková zařízení a Nástroje; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Počítačový software. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 16 - Tiskárenské výrobky; Fotografie; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 41 - Výchova; Vzdělávání;Provádění dalšího vzdělávání s ohledem na medicínu, veterinární medicínu a zubní medicínu; Koučování;Provádění lékařských a zubařských školení a výuky, Také přes internet. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Stomatologie; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat.
146
546
571
BG - Слон с вдигнат хобот, от която излизат зърна кафе и се намира върху зарче с надпис: "CENTRAL CAFE BARCELONA". ES - Elefante con trompa levantada de la que salen unos granos de café y se encuentra encima de un rotulo que dice: "CENTRAL CAFE BARCELONA". CS - Slon se zvednutým chobotem, ze kterého vychází zrnka kávy, a je umístěn nad nadpisem: "CENTRAL CAFE BARCELONA". DA - En elefant med hævet snabel hvorfra der kommer nogle kaffebønner, den befinder sig oven over et skilt med teksten, "CENTRAL CAFE BARCELONA". DE - Elefant mit erhobenem Rüssel, aus dem einige Kaffeebohnen herauskommen, über einem Schild mit der Aufschrift: "CENTRAL CAFE BARCELONA". ET - Elevant, kelle ülestõstetud londist lendavad välja kohvioad, all on silt nimetusega "CENTRAL CAFE BARCELONA". EL - Ένας ελέφαντας με ανασηκωμένη την προβοσκίδα, από την οποία βγαίνουν μερικά σπέρματα καφέ, και ο οποίος βρίσκεται πάνω σε μια ετικέτα που φέρει την ένδειξη: "CENTRAL CAFE BARCELONA". EN - An elephant with a raised trunk with coffee beans coming out of it, which is above a label featuring the text: "CENTRAL CAFE BARCELONA".
2012/041
Část A.1. FR - Éléphant levant sa trompe, de laquelle jaillit des grains de café, au-dessus d'un écriteau indiquant "CENTRAL CAFE BARCELONA". IT - Elefante con proboscide sollevata, da cui escono grani di caffè, disegnato sopra a un'insegna su cui si legge "CENTRAL CAFE BARCELONA". LV - Zilonis ar augšup vērstu snuķi, no kura izplūst dažas kafijas pupiņas, novietots virs teksta saukļa: "CENTRAL CAFE BARCELONA". LT - Dramblys su pakeltu straubliu, iš kurio skrieja kelios kakavos pupelės, esantis užrašo: "CENTRAL CAFE BARCELONA". HU - Felemelt ormányú elefánt, amelyből néhány kávészem jön ki, és amely egy "CENTRAL CAFE BARCELONA" feliratú címke fölött van. MT - Iljunfant bit-tromba mgħollija qed jerfa' żerriegħa talkafé u fuq hemm strixxa li tgħid: "CENTRAL CAFE BARCELONA". NL - Olifant met opgeheven slurf waaruit enkele koffiebonen tevoorschijn komen en staande op een opschrift dat luidt: "CENTRAL CAFE BARCELONA". PL - Słoń z uniesioną trąbą, z której uwalniają się ziarna kawy, znajdujący się nad etykietą o treści: "CENTRAL CAFE BARCELONA". PT - Elefante com a tromba levantada da qual saem grãos de café, que se encontra por cima de um letreiro que diz: "CENTRAL CAFE BARCELONA". RO - Elefant cu trompa ridicată din care ies câteva boabe de cafea şi care se află deasupra unui afiş pe care este scris: "CENTRAL CAFE BARCELONA". SK - Slon so zdvihnutým chobotom, z ktorého vychádzajú kávové zrná a nachádza sa nad nápisom "CENTRAL CAFE BARCELONA". SL - Slon z dvignjenim rilcem, iz katerega se dvigajo kavna zrna, slon se nahaja nad napisom: "CENTRAL CAFE BARCELONA". FI - Merkissä on elefantti, jonka kohotetusta kärsästä suihkuaa kahvinpapuja, ja sen alapuolella on kyltti, jossa on teksti "CENTRAL CAFE BARCELONA". SV - Elefant med lyft snabel från vilken kommer några kaffebönor, denna befinner sig ovanför texten som lyder: "CENTRAL CAFE BARCELONA". 531
3.2.1 3.2.24 5.7.1
731
BORE 21, S.L. Calle Mandri, 26 08022 Barcelona ES
740
Fondevila Nadal, Francisco Javier Calle Pau Claris, 171, 4º-1ª 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010610509
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
Uunique
521
0
2012/041
CTM 010610509 546
571
BG - Воден знак на 4 различни форми ES - Marca de agua de cuatro formas diferentes CS - Vodoznak tvořený čtyřmi různými obrazci DA - Vandmærke med 4 forskellige former DE - Wasserzeichen, bestehend aus 4 verschiedenen Figuren ET - Nelja eri kujuga vesimärk EL - Υδατόσημο με 4 διαφορετικά σχήματα EN - watermark of 4 different shapes FR - La marque consiste en un filigrane composé de 4 formes différentes IT - Filigrana di quattro forme diverse LV - Četru dažādu formu ūdenszīmes LT - Vandenženklis su keturiomis skirtingomis figūromis HU - Vízjel 4 különböző formából MT - Marka li tidher kontra d-dawl b'erba' forom differenti NL - Watermerk in vier verschillende vormen PL - Znak wodny składający się z czterech różnych kształtów PT - Marca de água constituída por 4 formas diferentes RO - Marcă în 4 forme diferite SK - Vodoznak v štyroch rôznych tvaroch SL - Vodni žig iz 4 različnih oblik FI - Merkissä on neljästä eri kuviosta koostuvia vesileimoja SV - Vattenmärken i 4-dimensionella former
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
1.3.16 5.5.2 24.9.2 25.7.17
147
CTM 010610541 25.7.25 731
Agarwal, Sanjay Boundary House, Boston Road London W7 2QE GB
740
Agarwal Sanjay Gould, Jennifer Boundary House, Boston Road London W7 2QE GB
270
EN FR
511
9 - Pouzdra na mobilní telefony; Sáčky na mobilní telefony; Pouzdra na fotoaparáty; Pouzdra na laptopy; Tašky na laptopy; Pouzdra na přenosné počítače; Pouzdra na tabletové počítače; Obaly na tabletové počítače; Pouzdra přizpůsobená na elektronická zařízení; Příslušenství mobilních telefonů, včetně šňůrek, přívěsků a ozdob; Handsfree soupravy pro mobilní telefony; Nabíječky baterií pro použití s mobilními telefony. 18 - Pouzdra z kůže na fotoaparáty a pouzdra z imitace kůže na fotoaparáty, nikoli upravená nebo tvarovaná;Školní tašky; Sportovní tašky. 28 - Tašky přizpůsobené pro nesení sportovních potřeb.
210
010610541
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
CreArt. NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION / RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA
521
0
546
571
148
BG - Хоризонтален логотип с изображение и текст: от ляво са три сиви камъка, един върху дръг под формата на пирамида. От дясно с голям размер са думите CreArt (Cre в червен и Art в зелен) и отдолу NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION и разделени с линия RED DE CIUDADES POR LA CREACION ARTISTICA, всичко горепосочено като всяка дума е в червен и зелен цвят ES - Logotipo horizontal con imagen y texto: a la izquierda tres piedras grises, una encima de otra a modo de pirámide. A la derecha arriba en mayor tamaño CreArt (Cre en rojo y Art en verde) y debajo NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION y separado con una línea RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, todo ello alternando para cada palabra el rojo y el verde CS - Horizontální logotyp s obrázkem a textem: na levé straně tři šedé kameny, jeden na druhém ve formě pyramidy. Na pravé straně nahoře větší velikostí CreArt (Cre červenou barvou a Art zelenou barvou) a dole NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION a odděleno čarou RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, vše střídavě červenou a zelenou barvou DA - Vandret logo med billede og tekst. Til venstre ses tre grå sten ovenpå hinanden som en pyramide. Til højre ovenfor i større størrelses ses CreArt (Cre skrevet med rød og Art skrevet med grøn), og nedenfor ses NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION og separeret af en linje
Část A.1. RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, i alt dette skiftes der farve mellem hvert ord i rødt og grønt DE - Horizontales Logo mit Bild und Text: links drei graue Steine, pyramidenförmig übereinander angeordnet. Rechts oben größer dargestellt CreArt (Cre in Rot und Art in Grün) und darunter NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION und durch eine Linie getrennt RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, immer abwechselnd ein Wort in Rot und eins in Grün ET - Horisontaalne logotüüp kujutise ja tekstiga: vasakul on üksteise peal kolm halli kivi. Paremal ülal suuremate tähtedega CreArt (Cre on punane ja Art roheline), selle all NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION ja joonega eraldatud RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ART?STICA, sõnad on vaheldumisi punased ja rohelised EL - Λογότυπο σε οριζόντια διάταξη που περιλαμβάνει εικόνα και κείμενο: στην αριστερή περιοχή εμφανίζονται τρεις γκρίζες κοτρώνες, η μία πάνω στην άλλη, σχηματίζοντας μια πυραμίδα. Στη δεξιά περιοχή, στην πάνω αράδα και με μεγαλύτερους χαρακτήρες, η λέξη CreArt (τα γράμματα Cre είναι κόκκινα και τα γράμματα Art είναι πράσινα) από κάτω η φράση NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION και, χωρισμένη με μια γραμμή, η φράση RED DE CIUDADES POR LA CREACION ARTISTICA, όλες οι προαναφερόμενες λέξεις γραμμένες εναλλάξ με κόκκινους και πράσινους χαρακτήρες EN - Horizontal logo with an image and text: on the left are three grey stones, one on top of another in the style of a pyramid. In the top right, in large letters, is CreArt (Cre in red and Art in green), underneath which is NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION and, separated by a line, RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, all the aforesaid words alternating in colour between red and green FR - Logo horizontal présentant image et texte; sur la gauche, trois pierres grises superposées en forme de pyramide; sur la droite, de taille moyenne, CreArt (Cre en rouge et Art en vert) et en-dessous NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION, et séparé à l'aide d'une ligne, RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, le tout en faisant alterner le rouge et le vert pour chaque mot IT - Logo orizzontale con immagine e testo: a sinistra tre pietre grigie, una sopra l'altra come una piramide. A destra in alto, in dimensioni maggiori, si legge CreArt (Cre in rosso e Art in verde) e in basso NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION, segue la scritta RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA separata da una linea, il tutto alternando per ogni vocabolo il rosso e il verde LV - Logotips horizontālā izvietojumā ar attēlu un tekstu: kreisajā pusē trīs pelēki akmeņi, viens virs otra piramīdas formā. Labajā pusē augšpusē lielāks uzraksts CreArt (Cre sarkanā krāsā un Art zaļā krāsā) un apakšpusē NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION un, atdalīts ar līniju, RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ART?STICA; teksts veidots pamīšus sarkanā un zaļā krāsā LT - Iš vaizdo ir teksto sudarytas horizontalus logotipas: kairėje yra trys pilki, vienas ant kito kaip piramidė sukrauti akmenys. Dešinėje viršuje didesnės raidės CreArt (Cre raudonos spalvos, o Art žalios spalvos), o apačioje yra NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION ir linija atskirti žodžiai RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ART?STICA, visi žodžiai parašyti derinant paeiliui raudoną ir žalią spalvas HU - Képes-szöveges vízszintes logotípus: bal oldalon három szürke kő, egyik a másik tetején piramis formában. Jobb oldalon fent nagyobb méretben a CreArt szó (Cre vörös színnel és az Art zölddel) és alatta a NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION és egy vonallal elválasztva a RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, amelynek minden egyes szavánál a vörös és a zöld váltakozik MT - Logo orizzontali bi stampa u test: fuq ix-xellug tliet ġebliet griżi, waħda fuq l-oħra fil-forma ta' piramida. Fuq il-
2012/041
Část A.1. lemin in-naħa ta' fuq u ikbar CreArt (Cre bl-aħmar u Art blaħdar) u taħt NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION u mifruda b'linja hemm RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, kollha kemm huma b'alternanza ta' aħmar u aħdar għal kull ittra NL - Horizontaal logo met beeld en tekst: links drie grijze stenen, de ene bovenop de andere bij wijze van een piramide. Rechts daarvan in kleiner formaat CreArt (Cre in rood en Art in groen) en daaronder NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION en gescheiden door een lijn RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, dit alles in de voor elk woord afwisselende kleuren rood en groen PL - Poziome logo zawierające część graficzną oraz tekstową: po lewej stronie trzy szare kamienie, jeden na drugim, niczym piramida. Po prawej stronie u góry większą czcionką CreArt (Cre w kolorze czerwonym, a Art w kolorze zielonym), poniżej NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION oraz, oddzielone linią, RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, wszystkie wyrazy pisane na przemian raz kolorem czerwonym, raz zielonym PT - Logótipo horizontal com imagem e texto: à esquerda três pedras cinzentas, uma em cima da outra em forma de pirâmide, à direita e em cima em tamanho superior CreArt (Cre em vermelho e Art em verde) e por baixo NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION e separado por uma linha RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, alternando as cores vermelha e verde para cada palavra RO - Logotip orizontal cu imagine şi text: în partea stângă trei pietre gri, una deasupra celeilalte sub forma unei piramide. În partea dreaptă jos, de dimensiune mai mică CreArt (Cre de culoare roşie şi Art de culoare verde), iar dedesubt NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION şi separat cu o linie RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, toate acestea alternând culorile roşu şi verde pentru fiecare cuvânt SK - Horizontálny logotyp s obrázkom a textom; naľavo sú tri vzácne kamene, jeden nad druhým v tvare pyramídy. Vpravo hore je väčším písmom CreArt (Cre červenou a Art zelenou) a dolu NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION a čiarou oddelené RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, a toto všetko v obmenách červenej a zelenej čiary SL - Logotip vzporedno s sliko in besedilom: levo stojijo trije sivi kamni, zloženi v obliki piramide. Desno zgoraj se nahaja večje besedilo CreArt (Cre v rdeči in Art v zeleni barvi), spodaj NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION in v novi vrstici RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA; rdeča in zelena barva se izmenjujeta z vsako besedo FI - Vaakasuora merkki, jossa on kuva ja teksti: merkin vasemmassa laidassa on kolme harmaata kiveä, jotka on ladottu päällekkäin pyramidin muotoon. Niiden oikealla puolella on isolla fontilla kirjoitettu teksti CreArt (Cre on kirjoitettu punaisella ja Art vihreällä) ja sen alapuolella teksti NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION, välissä on vaakaviiva ja sen alapuolella teksti RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, kaikissa teksteissä on vuorotellen punaisia ja vihreitä sanoja SV - Vågrät logotyp med bild och text: till vänster tre grå stenar, den ena ovanför den andra i en pyramid. Till höger med större bokstäver CreArt (Cre i rött och Art i grönt) och under NETWORK OF CITIES FOR ARTISTIC CREATION och separerat av en linje RED DE CIUDADES POR LA CREACIÓN ARTÍSTICA, allt detta växlande mellan varje ord i rött och grönt 591
BG - Червен и зелен (006666) ES - ROJO (FF3300) VERDE (006666) CS - Červená (FF3300), zelená (006666) DA - Rød (FF3300) og grøn (006666) DE - Rot (FF3300), grün (006666) ET - Punane (FF3300), roheline (006666) EL - Κόκκινο (FF3300), πράσινο (006666) EN - Red (FF3300), green (006666)
2012/041
CTM 010611201 FR - Rouge (FF3300), vert (006666) IT - Rosso (FF3300) verde (006666) LV - SARKANS (FF3300) ZAĻŠ (006666) LT - RAUDONA (FF3300) ŽALIA (006666) HU - Vörös (FF3300) zöld (006666) MT - AĦMAR (FF3300) AĦDAR (006666) NL - Rood (FF3300), groen (006666) PL - CZERWONY (FF3300), ZIELONY (006666) PT - Vermelho (FF3300), verde (006666) RO - ROŞU (FF3300) VERDE (006666) SK - Červená (FF3300), zelená (006666) SL - RDEČA (FF3300) ZELENA (006666) FI - Punainen (FF3300), vihreä (006666) SV - Rött (FF3300) grönt (006666) 531
7.15.1
731
Fundación Municipal de Cultura. Ayuntamiento de Valladolid C/Torrecilla Nº 5 47003 Valladolid ES
740
Fundación Municipal de Cultura. Ayuntamiento de Valladolid González-posada M., Juan C/Torrecilla Nº 5 47003 Valladolid ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010611201
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
SUPER POUCH
521
0
546
591
BG - Черен, бял, жълт, оранжев, червен ES - Negro, blanco, amarillo, naranja, rojo CS - Černá, bílá, žlutá, oranžová, červená DA - Sort, hvid, gul, orange, rød DE - schwarz, weiß, gelb, orange, rot
149
CTM 010612224 ET - Must, valge, kollane, oranž, punane EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο EN - Black, white, yellow, orange, red FR - Noir, blanc, jaune, orange, rouge IT - Nero, bianco, giallo, arancione, rosso LV - Melns, balts, dzeltens, oranžs, sarkans LT - Juoda, balta, geltona, oranžinė, raudona HU - Fekete, fehér, sárga, narancssárga, vörös MT - Iswed, abjad, isfar, oranġjo, aħmar NL - Zwart, wit, geel, oranje, rood PL - Czarny, biały, żółty, pomarańczowy, czerwony PT - Preto, branco, amarelo, cor de laranja, vermelho RO - Negru, alb, galben, portocaliu, roşu SK - Čierna, biela, žltá, oranžová, červená SL - Črna, bela, rumena, oranžna, rdeča FI - Musta, valkoinen, keltainen, oranssi, punainen SV - Svart, vitt, gult, orange, rött 531
1.3.16 4.3.3 26.4.4 26.4.10 27.1.12
731
Maverick Engineering (Pty) Ltd. 23 Reen Avenue Athlone Industry 1 7764 Athlone ZA
740
PATENTANWÄLTE VOLLMANN & HEMMER Wallstr. 33a 23560 Lübeck DE
270
EN DE
511
16 - Papírové tašky ve formě sáčků; Sáčky z plastických hmot ve formě pytlů;Plastová identifikační pouzdra; Papírové sáčky na balení; Papírové sáčky na balení;Sáčky z plastických hmot na balení;Plastová pouzdra pro potravinové výrobky.
210
010612224
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
ZEQUANOX
521
0
731
Marrone Bio Innovations, Inc. 2121 Second Street, Suite 107B Davis, California 95618 US
740
Kjerrumgaard, Lene Juhl Gyldenholm Alle 26 2820 Gentofte DK
270
DA EN
511
5 - Biocidy, pesticidy, moluskocidy, biopesticidy
210
010612521
220
02/02/2012
442
28/02/2012
541
GRANDEVO
521
0
731
Marrone Bio Innovations, Inc. 2121 Second Street, Suite 107B Davis, California 95618 US
740
Kjerrumgaard, Lene Juhl Gyldenholm Alle 26 2820 Gentofte
150
Část A.1. DK 270
DA EN
511
5 - Zemědělské biopesticidy; Zemědělské pesticidy; Sprej proti hmyzu;Domácí biopesticidy; Domácí pesticidy;Prostředky na hubení hmyzu; Repelenty proti hmyzu;Insekticid pro zemědělské účely; Insekticidy; Insekticidy pro zemědělské účely; Insekticidy pro domácí účely;Přípravky proti roztočům pro zemědělské účely;Látky proti roztočům pro domácnost; Anthelmintika (léky na vypuzení červů z těla); Pesticidy na hlístici; Pesticidy; Pesticidy pro zemědělství;Pesticidy pro zemědělské a domácí použití.
300
US - 26/11/2011 - 85481030
210
010613065
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
WINE FANDANGO
521
0
526
BG - Няма запазени права върху думата "WINE", нито върху думата "FANDANGO" като отделни имена , Единствено са запазени правата на словосъчетанието "WINE FANDANGO" ES - NO SE REINVINDICA EXCLUSIVIDAD SOBRE LA PALABRA "WINE" NI SOBRE LA PALABRA "FANDANGO" POR SEPARADO , SI SE REIVINDICA EXCLUSIVIDAD SOBRE EL CONJUNTO FORMADO POR LAS PALABRAS "WINE FANDANGO" CS - Na oddělená slova "WINE" a "FANDANGO" se nepožaduje výhradní právo, ale na slovní spojení tvořené slovy "WINE FANDANGO" se požaduje výhradní právo DA - Der gøres ikke krav på eneret til brugen af ordet "WINE" eller ordet "FANDANGO" hver for sig, men der gøres krav på eneret til brugen af de samlede ord dannet af "WINE FANDANGO" DE - Es wird kein ausschließlicher Anspruch erhoben auf die allein stehenden Wörter "WINE" und "FANDANGO", aber sehr wohl auf die Wortgruppe "WINE FANDANGO" ET - Ei taotleta ainukasutusõigust sõnadele "WINE" ja "FANDANGO" eraldi, ainukasutusõigust taotletakse sõnaühendile "WINE FANDANGO" EL - Δεν διεκδικούνται δικαιώματα αποκλειστικής χρήσης της λέξης "WINE" ούτε της λέξης "FANDANGO" όταν χρησιμοποιούνται μεμονωμένα, αλλά διεκδικείται η αποκλειστική χρήση του συνόλου που αποτελείται από τις λέξεις "WINE FANDANGO" EN - No exclusive rights are claimed for the word "WINE" or the word "FANDANGO" separately, although exclusive rights are indeed claimed for the combination consisting of the words "WINE FANDANGO" FR - Aucune revendication d'exclusivité concernant le mot "WINE" et le mot "FANDANGO" utilisés séparément, revendication d'exclusivité concernant le syntagme formé par les mots "WINE FANDANGO" IT - Non si richiede l'esclusiva sul vocabolo "WINE" e sul vocabolo "FANDANGO" separati, ma la si richiede sull'insieme formato dalla scritta "WINE FANDANGO" LV - ZĪMOLU NEPĀRSTĀV NE VĀRDS "WINE", NE VĀRDS "FANDANGO" ATSEVIŠĶI, BET GAN ŠO VĀRDU SAVIENOJUMS "WINE FANDANGO" LT - NEREIŠKIAMOS IŠIMTINĖS TEISĖS NEI Į ŽODĮ "WINE", NEI Į ŽODĮ "FANDANGO", ESANČIUS ATSKIRAI, TAČIAU REIŠKIAMOS IŠIMTINĖS TEISĖS Į ŠIŲ ŽODŽIŲ SUDAROMĄ JUNGINĮ "WINE FANDANGO" HU - NINCS KIZÁRÓLAGOSSÁGI IGÉNY A "WINE" VAGY KÜLÖN A "FANDANGO" SZÓ VONATKOZÁSÁBAN, VISZONT A "WINE FANDANGO" EGYÜTTESSEL KAPCSOLATBAN IGENIS VAN KIZÁRÓLAGOSSÁGI IGÉNY MT - M'HEMMX DRITT ESKLUSSIV FUQ IL-KELMA "WINE" LANQAS FUQ IL-KELMA "FANDANGO" GĦALKEMM SEPARATI , JEKK JITALAB ID-DRITT ES-
2012/041
Část A.1. KLUSSIV FUQ L-GĦAQDA MAGĦMULA MIŻ-ŻEWĠ KELMIET "WINE FANDANGO" NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het alleenrecht voor het woord "WINE" noch voor het woord "FANDANGO" afzonderlijk, wel wordt aanspraak gemaakt op het alleenrecht voor het geheel dat wordt gevormd door de woorden "WINE FANDANGO" PL - NIE ZASTRZEGA SIĘ WYŁĄCZNYCH PRAW DO WYRAZU "WINE" ANI DO WYRAZU "FANDANGO" PISANYCH ODDZIELNIE, NATOMIAST ZASTRZEGA SIĘ WYŁĄCZNE PRAWA DO POŁĄCZENIA WYRAZÓW "WINE FANDANGO" PT - Não se reivindica exclusividade sobre a palavra "WINE" nem sobre a palavra "FANDANGO" separadamente, reivindica-se exclusividade sobre o conjunto formado pelas palavras "WINE FANDANGO" RO - NU SE REVENDICĂ EXCLUSIVITATEA ASUPRA TERMENULUI "WINE" ŞI NICI ASUPRA TERMENULUI "FANDANGO" SEPARAT , SE REVENDICĂ EXCLUSIVITATEA ASUPRA ANSAMBLULUI FORMAT DIN CUVINTELE "WINE FANDANGO" SK - Nenárokuje sa výhradné právo na slovo "WINE" ani na slovo "FANDANGO" oddelene, nárokuje sa však výhradné právo na slovné spojenie vytvorené týmito slovami "WINE FANDANGO" SL - NI IZKLJUČNIH PRAVIC ZA POSAMIČNI BESEDI "WINE" IN "FANDANGO", SO PA IZKLJUČNE PRAVICE ZA BESEDNO ZVEZO "WINE FANDANGO" FI - Yksinoikeutta ei haeta tekstiin "WINE" eikä tekstiin "FANDANGO" erikseen, vaan sitä haetaan ainoastaan yhdistelmään "WINE FANDANGO" SV - Ingen ensamrätt begärs separat för orden "WINE" eller "FANDANGO", däremot för enheten som består av "WINE FANDANGO" 731
VINTAE LUXURY WINE SPECIALISTS,SLU VARA DE REY Nº 7, 1 DERECHA 26002 LOGROÑO ES
270
ES EN
511
35 - Poradenství vztahující se k výměnnému obchodu;Poskytování informací pro zahraniční obchod; Informace a konzultace týkající se zahraničního obchodu; Kompilování a poskytování obchodních a statistických informací; Služby obchodní komory pro podporu obchodu; Služby obchodní komory pro podporu podniků; Služby obchodní komory zaměřené na podporu živnostníků; Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o produktech prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely; Online obchodování, v rámci něhož prodávající vystaví výrobky, které mají být vydraženy a přihazování se děje prostřednictvím internetu; Konzultační služby ohledně zahraničního obchodu; Poskytování informací ohledně zahraničního obchodu; Reklamní služby spojené s propagací e-obchodu;Poskytování informací vztahujících se k obchodu. 43 - Informace o hotelových službách; Restaurační služby, hotelové a restaurační služby; Hotelové a restaurační a gastronomické služby;Informace o hotelových službách; Restaurační služby, hotelové a restaurační služby; Hotelové a restaurační a gastronomické služby.
210
010614031
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
BLAMMO
521
0
731
Glu Mobile Inc. 45 Fremont Street, Suite 2800 San Francisco California 94105 US
2012/041
CTM 010614031 740
MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr. 33 80331 München DE
270
EN DE
511
9 - Software počítačových her; Software na elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony; Software elektronických her pro ruční elektronická zařízení; Software elektronických her pro bezdrátová zařízení; Software elektronických her ke stažení pro použití s aplikacemi pro vytváření sociálních sítí a na webových stránkách zaměřených na vytváření sociálních sítí;Software počítačových her pro použití s televizory; Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování on-line počítačových her pro aplikace pro vytváření sociálních sítí a na webové stránky zaměřené na vytváření sociálních sítí; Multimediální publikování her; Poskytování počítačové hry, ke které mohou uživatelé získat přístup po síti; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her; Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Poskytování online služeb zaměřených na společenské sítě a Prostřednictvím mobilních a ručních elektronických zařízení; Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
300
US - 22/08/2011 - 85/404,179
210
010614048
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
BLAMMO GAMES
521
0
546
531
24.17.4 27.5.5
731
Glu Mobile Inc. 45 Fremont Street, Suite 2800 San Francisco California 94105 US
740
MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr. 33 80331 München DE
270
EN DE
511
9 - Software počítačových her; Software na elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony;
151
CTM 010614196 Software elektronických her pro ruční elektronická zařízení; Software elektronických her pro bezdrátová zařízení; Software elektronických her ke stažení pro použití s aplikacemi pro vytváření sociálních sítí a na webových stránkách zaměřených na vytváření sociálních sítí;Software počítačových her pro použití s televizory; Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování on-line počítačových her pro aplikace pro vytváření sociálních sítí a na webové stránky zaměřené na vytváření sociálních sítí; Multimediální publikování her; Poskytování počítačové hry, ke které mohou uživatelé získat přístup po síti; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her; Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Poskytování online služeb zaměřených na společenské sítě a Prostřednictvím mobilních a ručních elektronických zařízení; Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
Část A.1. MT - Blu fl-aħdar, isfar NL - Groen-blauw, geel PL - Zielono-niebieski, żółty PT - Azul-esverdeado, amarelo RO - Verde albăstrui, galben SK - Zelená, modrá, žltá SL - Zelenomodra, rumena FI - Sinivihreä, keltainen SV - Grönblått, gult 531
3.9.18
731
American Holdco, Inc 175 Alley St. Lynn, Massachusetts US
740
INTECSER CONSULTORÍA Fernández de Béthencourt, Marcos Goya, 127 28009 Madrid ES INTECSER CONSULTORÍA Calle Goya, 127 28009 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Přírodní semena, rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
300
US - 22/08/2011 - 85/404,184
210
010614196
220
03/02/2012
210
010614774
442
28/02/2012
220
03/02/2012
SEATRADE
442
28/02/2012
0
541
WAMKEY
521
0
541 521 546
546
571
591
152
BG - Зелено-син, жълт ES - VERDE AZULADO, AMARILLO CS - Zelenomodrá, žlutá DA - Blågrøn, gul DE - Grün-blau, gelb ET - Rohekassinine, kollane EL - Πράσινο-μπλε, κίτρινο EN - Green-blue, yellow FR - Vert-bleu, jaune IT - Verde-blu, giallo LV - Zaļgani zils, dzeltens LT - Žaliai mėlyna, geltona HU - Zöldeskék, sárga
BG - Марката е съставена от съпоставянето на термините "wam" и "key". Терминът "wam" е изписан с главни букви, докато терминът "key" е изписан с малки свързани букви. ES - La marca está conformada por la yuxtaposición de los términos "wam" y "key". El término "wam" está escrito en mayúsculas mientras que el término "key" está escrito en minúsculas ligadas. CS - Ochrannou známku tvoří vedle sebe umístěná slova "wam" a "key". Slovo "wam" je napsáno velkými písmeny a slovo "key" malými spojenými písmeny. DA - Mærket består af en sideordning af ordene "wam" og "key", hvor ordet "wam" er skrevet med versaler, og hvor ordet "key" er skrevet med minuskler, der hænger sammen. DE - Besteht aus einer Aneinanderreihung der Ausdrücke "wam" und "key". Das Wort "wam" ist in Großbuchstaben geschrieben, während das Wort "key" in miteinander verbundenen Kleinbuchstaben geschrieben ist. ET - Märk koosneb kahest kõrvutiasetsevast sõnast "wam" ja "võti". Sõna "wam" on suurtähtedega ja sõna "key" (''võti'') on omavahel ühendatud väiketähtedega.
2012/041
Část A.1. EL - Το σήμα συνίσταται στην παράθεση των λέξεων "wam" και "key". Η λέξη "wam" εμφανίζεται με κεφαλαίους χαρακτήρες ενώ η λέξη "key" εμφανίζεται με ενωμένους πεζούς χαρακτήρες. EN - The trademark is composed of a juxtaposition of the terms "wam" and "key". The term "wam" is written in capital letters while the word "key" is written in lower-case, joinedup letters. FR - La marque est constituée de la juxtaposition des termes "wam" et "key". Le terme "wam" est écrit en lettres capitales alors que le terme "key" est écrit en lettres minuscules attachées. IT - Il marchio è composto dall'accostamento dei termini "wam" e "key". Il termine "wam" è scritto in caratteri maiuscoli, mentre il termine "key" è scritto nei caratteri minuscoli allegati. LV - Preču zīmi veido nosaukums "wam" un nosaukums "key". Nosaukums "wam" ir izvietots zem nosaukums "key", kura burti ir mazie, burti ir stilizēti. LT - Prekių ženklą sudaro vienas šalia kito esantys žodžiai "wam" ir "key". Žodis "wam" parašytas didžiosiomis raidėmis, o "key" – mažosiomis raidėmis. HU - A védjegy az egymás mellett elhelyezkedő "wam" és "key" szavakból áll. A "wam" szó nagybetűkkel van írva, míg a "key" szó kurzív kisbetűkkel. MT - It-trejdmark hi magħmula mill-ġustapożizzjoni tal-kliem "wam" u "key". Il-kelma "wam" hi miktuba b'ittri kbar filwaqt li l-kelma "key" hi miktuba b'ittri żgħar magħqudin flimkien. NL - Het merk bestaat uit de naast elkaar geplaatste woorden "wam" en "key". Het woord "wam" is geschreven met hoofdletters terwijl het woord "key" geschreven is met kleine aan elkaar geschreven letters. PL - Znak składa się z zestawienia terminów "wam" i "key". Termin "wam" napisany wielkimi literami, a termin "key" napisany małymi literami. PT - A marca é constituída pela justaposição dos termos "wam" e "key". O termo "wam" é representado em letras maiúsculas, enquanto o termo "key" é representado em letras minúsculas ligadas. RO - Marca este alcătuită din juxtapunerea termenilor "wam" şi "key". Termenul "wam" este scris cu litere majuscule, în timp ce termenul "key" este scris cu litere mici legate. SK - Ochranná známka sa skladá z na sebe položených výrazov "wam" a "key". Výraz "wam" je napísaný veľkými písmenami zatiaľ čo výraz "key" je napísaný spojenými malými písmenami. SL - Blagovno znamko sestavljata izraza "wam" in "key", ki sta postavljena eden za drugim. Izraz "wam" je napisan z velikimi tiskanimi črkami, medtem ko je izraz "key" napisan z malimi pisanimi črkami. FI - Merkki koostuu rinnakkain asetetuista sanoista "wam" ja "key". Sana "wam" on kirjoitettu isoin kirjaimin, kun taas sana "key" on kirjoitettu pienin ja toisiinsa kiinnittyvin kirjaimin. SV - Märket består av de sammanställda termerna "wam" och "key". Termen "wam" är skriven i versaler medan termen "key" är skriven med sammanbundna gemener. 591
BG - Лилав "Pantone 2617 PC". ES - Violeta "Pantone 2617 PC". CS - Fialová "Pantone 2617 PC". DA - Violet (Pantone 2617 PC). DE - Violett "Pantone 2617 PC". ET - Lilla "Pantone 2617 PC". EL - Μοβ "Pantone 2617 PC". EN - Purple "Pantone 2617 PC". FR - violet "Pantone 2617 PC". IT - Viola "Pantone 2617 PC". LV - Violets "Pantone 2617 PC". LT - Violetinė "Pantone 2617 PC". HU - Lila: "Pantone 2617 PC". MT - Vjola "Pantone 2617 PC". NL - Paars ("Pantone 2617 PC"). PL - Fioletowy "Pantone 2617 PC".
2012/041
CTM 010614981 PT - Violeta "Pantone 2617 PC". RO - Violet "Pantone 2617 PC". SK - Fialová "Pantone 2617 PC". SL - Vijolična "Pantone 2617 PC". FI - Violetti: Pantone 2617 PC. SV - Violett "Pantone 2617 PC". 531
27.5.1 29.1.5
731
Wam 645 Rue Mayor De Montricher Tech'Indus B21 13854 Aix En Provence FR
270
FR EN
511
10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
210
010614981
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
THE CARRERA OF MILLION
521
0
731
Ayrton Intermotor, S.L. C/ Cirilo Tornos 17-B 28250 Torrelodones ES
740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce. Organizování obchodních a propagačních událostí. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava;Sportovní a kulturní aktivity, organizování událostí, akcí a sportovních soutěží; Organizování akcí pro účely zábavy, Zábava ve formě televizních programů (poskytování služeb), Organizování televizních programů, Zábavní televizní programy.
210
010615417
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
bio.logis PGS
521
0
731
Steinberger, Daniela Bachforellenweg 18 60327 Frankfurt am Main DE
740
PATENTANWÄLTE GIERLICH & PISCHITZIS PARTNERSCHAFT Gerbermühlstraße 11 60594 Frankfurt DE
270
EN DE
511
16 - Tištěné vědecké zprávy zaměřené na biologický, lékařský a vědecký výzkum. 42 - Biologický výzkum,Vědecká zkoumání pro potřeby lékařské vědy a výzkumu a poskytování databází pro výše uvedené; Vědecký výzkum; Lékařské laboratorní služby;Poskytování analýz v oblasti vědeckého výzkumu vztahujících se ke genetice a genetickému testování;Poskytovatel apli-
153
CTM 010615458 kačních služeb (ASP) zaměřený na software pro použití při správě dat, Archivace dat, Analýza dat a Tvorbě zpráv, všechno v oboru genetiky a genetického testování; Vědecký výzkum v oboru genetiky, Genetické testování, Genetické vyšetřování,Genotypizace, fenotypizace, diagnostické genetiky a molekulárních analýz;Poskytování interaktivních webových stránek zaměřených na informace z oblasti vědeckého výzkumu v oboru genetiky. 44 - Lékařské služby;Provádění lékařských a klinických vyšetření, Jmenovitě, Lékařské poradenství a Testování; Fyzioterapie,Léčba dotykem (therapeutic touch) a Zdravotní péce; Konzultace v oboru zdraví; Služby v oblasti telemedicíny. 300
US - 03/08/2011 - US 85/387,994
210
010615458
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
bio.logis personal genomics services
521
0
731
Steinberger, Daniela Bachforellenweg 18 60327 Frankfurt am Main DE
740
PATENTANWÄLTE GIERLICH & PISCHITZIS PARTNERSCHAFT Gerbermühlstraße 11 60594 Frankfurt DE
270
EN DE
511
16 - Tištěné vědecké zprávy zaměřené na biologický, lékařský a vědecký výzkum. 42 - Biologický výzkum,Vědecká zkoumání pro potřeby lékařské vědy a výzkumu a poskytování databází pro výše uvedené; Vědecký výzkum; Lékařské laboratorní služby;Poskytování analýz v oblasti vědeckého výzkumu vztahujících se ke genetice a genetickému testování;Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software pro použití při správě dat, Archivace dat, Analýza dat a Tvorbě zpráv, všechno v oboru genetiky a genetického testování; Vědecký výzkum v oboru genetiky, Genetické testování, Genetické vyšetřování,Genotypizace, fenotypizace, diagnostické genetiky a molekulárních analýz;Poskytování interaktivních webových stránek zaměřených na informace z oblasti vědeckého výzkumu v oboru genetiky. 44 - Lékařské služby;Provádění lékařských a klinických vyšetření, Jmenovitě, Lékařské poradenství a Testování; Fyzioterapie,Léčba dotykem (therapeutic touch) a Zdravotní péce; Konzultace v oboru zdraví; Služby v oblasti telemedicíny.
300
US - 03/08/2011 - US 85/388,050
210
010615681
220
20/01/2012
442
28/02/2012
541
The Black Douglas Motorcycle Co.
521
0
Část A.1. 571
BG - Състои се от думите, изписани с дъговидни главни начални букви в курсив the black douglas и от долупоставените думи motorcycle Co. ES - Consiste en las palabras “the black douglas”, con las iniciales en mayúscula y en cursiva y arqueadas, y debajo las palabras “motorcycle Co”. CS - Je tvořena slovy napsanými s velkými počátečními písmeny, kurzivou the black douglas do oblouku, pod kterými jsou slova motorcycle Co. DA - Varemærket består af teksten the black douglas skrevet i en bue, hvor forbogstaverne er skrevet med store bogstaver og kursiv, og nedenunder ses ordene motorcycle Co. DE - Besteht aus dem mit großen Anfangsbuchstaben bogenförmig geschriebenen Schriftzug "the black douglas" und dem darunter wiedergegebenen Schriftzug "motorcycle Co". ET - Koosneb kaarjalt kaldkirjas kirjutatud suure algustähega sõnadest "the black douglas" ja nende all asuvatest sõnadest "motorcycle Co". EL - Συνίσταται στις λέξεις the black douglas γραμμένες με τα αρχικά κεφαλαία σε πλάγιους χαρακτήρες και με τοξοειδή μορφή και από τις υποκείμενες λέξεις motorcycle Co. EN - The trademark consists of the words "The Black Douglas" in an arch, written in italics with the initial letters capitalised, and of the words "Motorcycle Co." beneath. FR - Se compose des mots écrits avec les initiales en majuscules en italique the black douglas en forme d'arc et, en dessous, des mots motorcycle Co. IT - Consiste nelle parole scritte con le iniziali maiuscole in corsivo the black douglas inarcate e dalle sottostanti parole motorcycle Co. LV - Sastāv no vārdiem ar lielajiem pirmajiem burtiem kursīvā the black douglas, izvietotiem lokā, un zemāk izvietotiem vārdiem motorcycle Co. LT - Kursyvu parašyta arkos formos frazė the black douglas, kurios pirmosios raidės yra didžiosios, po ja pateikti žodžiai motorcycle Co. HU - A the black douglas nagy kezdőbetűvel és írott betűkkel írt szavakból áll, alattuk pedig a motorcycle Co szavak olvashatók. MT - Tikkonsisti mill-kelmiet miktubin bl-ewwel ittra kapitali u bil-korsiv the black douglas ittondjati u taħthom mill-kliem motorcycle Co. NL - Het merk bestaat uit de in een boog opgestelde woorden the black douglas, waarvan de beginletters zijn geschreven in cursieve hoofdletters met eronder de woorden motorcycle Co. PL - Składa się ze słów the black douglas, napisanych czcionką kursywą, z początkowymi wielkimi literami, wygiętych w łuk, oraz z umieszczonych poniżej słów motorcycle Co. PT - A marca consiste nas palavras escritas com as iniciais maiúsculas em itálico the black douglas em arco e com as palavras motorcycle Co representadas por baixo. RO - Este compusă din elementele verbale scrise cu iniţiale majuscule în cursiv the black douglas curbate şi din elementele verbale motorcycle Co amplasate dedesubt. SK - Pozostáva zo slov the black douglas napísaných veľkými začiatočnými písmenami v kurzíve, ktoré sú oblúkovo umiestnené a pod tým sú slová motorcycle Co. SL - Sestavljajo jo ukrivljene besede z velikimi začetnicami v ležeči pisavi the black douglas in spodaj besedi motorcycle Co. FI - Merkissä on sanat the black douglas, joiden alkukirjaimet ovat isoja kursiivikirjaimia sijoitettuna kaaren muotoon, sekä näiden alapuolella olevat sanat motorcycle Co. SV - Märket består av orden the black douglas skrivna med versala initialbokstäver i kursiv stil i båge över de underliggande orden motorcycle Co.
531
27.1.12
731
Cardoni, Fabio Corso Buenos Aires n. 66
546
154
2012/041
Část A.1. 20124 Milano IT 740
Rossari, Alessandra Via Lamarmora n. 42 20122 Milano IT
270
IT EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010616191
220
04/02/2012
442
28/02/2012
541
J. Fernando
521
0
731
FINCA LA VENTA DE DON QUIJOTE S.L. CONCEPCION, 17 16415 VILLAMAYOR DE SANTIAGO ES
740
FINCA LA VENTA DE DON QUIJOET S.L. Ramirez Morales, Miguel Angel Antonio Machado, 28 45820 El Toboso ES
270
ES EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010616209
220
04/02/2012
442
28/02/2012
541
Carmen Dolores
521
0
731
FINCA LA VENTA DE DON QUIJOTE S.L. CONCEPCION, 17 16415 VILLAMAYOR DE SANTIAGO ES
740
FINCA LA VENTA DE DON QUIJOET S.L. Ramirez Morales, Miguel Angel Antonio Machado, 28 45820 El Toboso ES
270
ES EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010616316
220
05/02/2012
442
28/02/2012
541
M MUMIT
521
0
2012/041
CTM 010616191 546
571
BG - ФИГУРАТИВНАТА МАРКА Е ПРЕДСТАВЕНА ОТ ЖИВОТНО "МАМУТ" С ДЪЛГИ БИВНИ И ОКОЛНИ КОСМИ. ES - Marca figurativa representada por un animal "el mamut” con largos colmillos y pelos alrededor. CS - Obrazová známka je tvořena obrázkem zvířete "IL MAMMUT" s dlouhými tesáky, kolem kterých je srst. DA - Varemærket er et figurmærke, der forestiller et dyr, nemlig en mammut, med lange stødtænder og hår. DE - Besteht aus einer bildlichen Darstellung in Form eines Mammuts mit langen Stoßzähnen und zottigem Fell. ET - KUJUTISMÄRGIL ON KUJUTATUD PIKKADE KIHVADEGA JA ÜLENI KARVANE MAMMUT. EL - Το εικαστικό σήμα αναπαριστάται από ένα ζώο "το μαμούθ" με μακριούς χαυλιόδοντες που περιβάλλονται από γούνα. EN - The figurative mark is represented by an animal "the mammoth" with long tusks and covered in hair. FR - La marque figurative est représentée par un animal «le mammouth» avec de longues défenses et recouvert de poils. IT - IL MARCHIO FIGURATIVO e' RAPPRESENTATO DA UN ANIMALE "IL MAMMUT" CON LUNGHE ZANNE E PELI CIRCOSTANTI. LV - Simboliska preču zīme, kuru veido dzīvnieks mamuts ar gariem ilkņiem un matiem. LT - ŠĮ VAIZDINĮ PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO ILGO KAILIO MAMUTAS SU ILGOMIS ILTIMIS. HU - AZ ÁBRÁS VÉDJEGYEN EGY ÁLLAT LÁTHATÓ, EGÉSZ PONTOSAN EGY "MAMMUT", HOSSZÚ AGYAROKKAL ÉS SZŐRREL. MT - IT-TREJDMARK FIGURATTIVA TIKKONSISTI MINN ANNIMAL "IL MAMMUT" BI SNIEN TWAL BIL-PONTA U SUF MADWARHOM. NL - Het beeldmerk geeft een dier weer, "de mammoet", met lange slagtanden en een dikke vacht. PL - ZNAK TOWAROWY JEST UTWORZONY PRZEZ RYSUNEK ZWIERZĘCIA "MAMUTA" Z DŁUGIMI KŁAMI I SIERŚCIĄ NA CIELE. PT - A marca figurativa é representada por um animal ("um mamute") com presas longas e peles em redor das mesmas. RO - MARCA FIGURATIVĂ ESTE REPREZENTATĂ DE ANIMAL "MAMUTUL" CU COLŢI LUNGI ŞI PĂR DE JUR ÎMPREJUR. SK - OBRAZOVÚ OCHRANNÚ ZNÁMKU PREDSTAVUJE ZVIERA "MAMUT" S DLHÝMI KLAMI A CHLPMI. SL - FIGURATIVNA ZNAMKA, KI JO PREDSTAVLJA ŽIVAL "MAMUT" Z DOLGIMI ČEKANI IN DLAKAMI OKOLI NJIH.
155
CTM 010617074
Část A.1.
FI - Kuvamerkissä on mammuttia esittävä eläin, jolla on pitkät syöksyhampaat ja turkki. SV - BILDMÄRKET BESTÅR AV ETT DJUR "EN MAMMUT" MED LÅNGA BETAR OCH OMGIVANDE HÅRBEKLÄDNAD. 591
BG - Черен. ES - Negro. CS - Černá. DA - Sort. DE - Schwarz. ET - Must. EL - Μαύρο. EN - Black. FR - Noir. IT - NERO. LV - Melns. LT - Juoda. HU - Fekete. MT - Iswed. NL - Zwart. PL - Czerń. PT - Preto. RO - Negru. SK - Čierna. SL - Črna. FI - Musta. SV - Svart.
531
3.2.1 3.2.24
731
D'Ascenzo, Massimo 9 Peldon Walk, Popham Street London N1 8QS GB
270
IT EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010617074
220
06/02/2012
442
28/02/2012
541
CASH EURODISTRIBUTION
521
0
731
CENTRALE EUROPDISTRIBUTION 35, boulevard de la Grotte Rolland 13008 MARSEILLE FR
740
CABINET ROMAN 35, rue Paradis Boite Postale N° 30064 13484 Marseille Cedex 20 FR
270
FR EN
511
35 - Prezentace výrobků na komunikačních prostředcích všeho druhu pro maloobchodní nebo velkoobchodní prodej; Podpora prodeje pro druhé; Administrativní správa nákupních objednávek; Zásobování pro třetí strany (nákup výrobků a služeb pro další podniky);Maloobchodní a velkoobchodní nebo kombinovaný prodej výrobků a vybavení pro hotelová zařízení, bary, restaurace, pivnice, hotely, závodní jídelny, jmenovitě: elektrické stroje a přístroje, stolní prostírání, nádobí, mražené výrobky, nápoje, sušené výrobky, přípravky pro údržbu, čerstvé výrobky, nábytek.
156
37 - Údržba, opravy, instalační služby se zaměřením na hotelová zařízení, bary, restaurace, pivnice, hotely, závodní jídelny.
210
010621308
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
Topcid
521
0
731
Interhygiene GmbH Neufelder Str. 30 27472 Cuxhaven DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
350
DE - (a) 39965507 - (b) 25/02/2000 - (c) 21/10/1999
210
010621381
220
07/02/2012
442
28/02/2012
541
Rambosal
521
0
731
Interhygiene GmbH Neufelder Str. 30 27472 Cuxhaven DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
350
DE - (a) 1113604 - (b) 30/10/1987 - (c) 27/11/1984
210
010621514
2012/041
Část A.1.
CTM 010623478
220
07/02/2012
442
28/02/2012
RO - Albastru, gri SK - Modrá, sivá SL - Modra, siva FI - Sininen, harmaa SV - Blått, grått
541
Interalgdes
521
0
731
Interhygiene GmbH Neufelder Str. 30 27472 Cuxhaven DE
531
26.1.3 26.1.18 27.5.21 27.99.9
270
DE EN
731
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
Ziegeler Medien GmbH Alte Wilhelmstr. 17 75015 Bretten DE
740
Lehmann, Volker Steinsdorfstraße 20 80538 München DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby zprostředkovatelny práce; Zaměstnanecké poradenství; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Informace v obchodních záležitostech prostřednictvím počítačových databází nebo internetu; Sestavování adresářů pro publikování v globální počítačové síti nebo internetu; Asistence v personálním řízení; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Zprostředkování personálu pro elektronický průmysl; Služby v oblasti umísťování zaměstanců; Umísťování a nábor zaměstnanců.
350
DE - (a) 30087936 - (b) 21/09/2001 - (c) 28/11/2000
210
010623478
220
07/02/2012
210
010623577
442
28/02/2012
220
07/02/2012
541
ingenieurweb
442
28/02/2012
0
541
G GONZALEZ-TRATAMIENTO
521
0
521 546
546
591
BG - Син, сив ES - Azul, gris CS - Modrá, šedá DA - Blå, grå DE - blau, grau ET - Sinine, hall EL - Μπλε, γκρι EN - Blue, grey FR - Bleu, gris IT - Blu, grigio LV - Zils, pelēks LT - Mėlyna, pilka HU - Kék, szürke MT - Blu, griż NL - Blauw, grijs PL - Niebieski, szary PT - Azul, cinzento
2012/041
531
25.5.99 27.5.12 29.1.8 29.1.96
731
GONZALEZ-TRATAMIENTO S.L. C/ Planillo, 15 26006 Logroño (La Rioja) ES
740
DOROTA MASLANKA PATENTES Y MARCAS Calle Francisco de Quevedo, 2, 5°A 26006 Logroño (La Rioja) ES
270
ES EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce; Automatické distributory. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
157
CTM 010623924
Část A.1. arding, Vosky na lyže a surfovací prkna;Obaly a ochranné tašky na sportovní potřeby, včetně tašek na surfovací prkna, Bodyboardy, Wakeboardy, Vodní lyže, Skateboardy a Kiteboardy.
37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010623924
220
07/02/2012
442
28/02/2012
210
010625093
521
0
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
Wuffels
521
0
731
Terra Canis GmbH Bismarckstr. 2 80803 München DE
270
DE EN
511
31 - Krmivo a potraviny pro zvířata, s výjimkou krmiva pro ryby a plazy. 41 - Vzdělávání, výchova psů a koček; Škola pro psy; Služby školy pro psy. 44 - Držení zvířat, péče o zvířata a chov zvířat.
210
010625101
220
25/01/2012
442
28/02/2012
541
Gartenmix
521
0
731
Terra Canis GmbH Bismarckstr. 2 80803 München DE
270
DE EN
511
31 - Krmivo a potraviny pro zvířata, s výjimkou krmiva pro ryby a plazy. 41 - Vzdělávání, výchova psů a koček; Škola pro psy; Služby školy pro psy. 44 - Držení zvířat, péče o zvířata a chov zvířat.
210
010625341
220
08/02/2012
442
28/02/2012
541
nude espresso
521
0
546
531
731
740
26.13.1 27.5.21 27.99.2 Breathe Boardwear Suite 8B, Floor 2, The Atrium, Maritana Gate, Waterford County Waterford IE O'Connor, Michael c/o O'Connor Intellectual Property, Suite 9, Anglesea House, Carysfort Avenue Blackrock, Dublin IE
270
EN ES
511
9 - Sluneční brýle; Ochranné helmy pro sportovce; Ochranné oblečení,Jmenovitě ochranné vesty; Brýle proti slunci; Stínítka proti oslnení; Pouzdra na sluneční brýle; Rámečky pro sluneční brýle; Šňůrky ke slunečním brýlím; Ochranné brýle pro sportovní účely; Signalizační píšťalky; Části,Součásti a příslušenství v této třídě pro sluneční brýle a ochranné brýle pro sport, včetně obrouček, Pouzdra, skříňky,Stranic, Náhradní čočky a Nosní můstky; Potápěčské kombinézy, které jsou zařazené do této třídy. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Polobotky; Pásky; Klobouky; Šátky kolem krku; Pánské plavky; Plavky; Pánské plavky; Bikiny; Plážové oděvy; Plážová obuv; Čepice; Rukavice; Kapuce; Svrchní oděvy s kapucí; Saka; Svetry silné vlněné;Svetříky [pulovry]; Sarongy; Košile; Košile s krátkým rukávem; Sukně; Sportovní bundy; Sportovní obuv; Sluneční kšilty; Plavky; Trička; Osobní prádlo; Tílka; Nepromokavé oděvy; Manžety;Neoprenové kombinézy v této třídě; Plavky; Nátělníky;Neformální oděvy na trup s dlouhými a krátkými rukávy;Teplákové bundy; Krátké kalhoty; Plážové krátké kalhoty; Plážové kalhoty; Kalhoty; Džíny; Šaty; Oblečení pro volný čas; Sportovní oblečení; Pyžama; Noční košile a pyžama; Osobní prádlo; Tílka; Přiléhavé čapky; Čelenky; Štítky (na čepicích); Čepice; Sandály; Sandály s páskem pro palec (žabky). 28 - Wakeboardy;Wakeboardová vázání;Sportovní potřeby, včetně surfovacích prken, Bodyboardy a Kiteboardy;Nožní šňůry a bezpečnostní šňůry pro sportovní potřeby; Tašky speciálně navržené pro surfovací prkna, Bodyboardy a Wakeboardy; Surfovací prkna; Surfová prkna; Šňůry na surfovací prkna;Gripy pro surfovací prkna, Wakeboardy a Bodyboardy;Ploutve na plavání, včetně ploutví pro bodybo-
158
546
591
BG - Червен, бял. ES - Rojo, blanco.
2012/041
Část A.1. CS - Červená, bílá. DA - Rød, hvid. DE - Rot, weiß. ET - Punane, valge. EL - Κόκκινο, λευκό. EN - Red, white. FR - Rouge, blanc. IT - Rosso, bianco. LV - Sarkans, balts. LT - Raudona, balta. HU - Vörös és fehér. MT - Aħmar u abjad. NL - Rood, wit. PL - Czerwony, biały. PT - Vermelho, branco. RO - Rosu, alb. SK - Červená, biela. SL - Rdeča, bela. FI - Punainen, valkoinen. SV - Rött, vitt. 531
731
26.1.3 26.1.20 26.1.22 29.1.1 Nude Coffee Roasters Limited 26 Hanbury Street London E1 6QR GB
CTM 010627818
210
010627826
220
09/02/2012
442
28/02/2012
541
La Comtesse de Mirabeau
521
0
731
Vertuvin SARL 2154 Chemin de Bouillidou, 83570 Cotignac FR
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
270
EN IT
511
33 - Víno; Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010627834
220
09/02/2012
442
28/02/2012
541
Esprit de Mirabeau
521
0
740
HUMPHREYS & CO 14 King Street Bristol BS1 4EF GB
731
Vertuvin SARL 2154 Chemin de Bouillidou, 83570 Cotignac FR
270
EN FR
740
511
29 - Mléko a mléčné výrobky; Mléčné výrobky; Nápoje vyrobené z mléka nebo obsahující mléko; Mléčné koktejly; Smetana; Šlehačka; Máslo; Džemy; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Hotové saláty; Ovocné saláty; Suché plody; Hotová jídla. 30 - Káva; Mletá káva; Zrnková káva; Kávové nápoje; Mražená káva; Espreso; Čaj; Nápoje na bázi čaje; Ovocné čaje; Ledový čaj; Led pro občerstvení; Ovocné vodové zmrzliny; Kakao; Kakaové nápoje; Příchutě pro nápoje; Ochucovací sirupy; Snídaňové cereálie; Cereální tyčinky; Ovesná kaše; Sendviče; Grilované sendviče; Chlazená hotová jídla; Hotové svačinky; Pekárenské zboží; Chléb; Sušenky; Koláče; Tvarohové koláče; Sušenky; Vdolky; Sladké bochánky; Pečivo s hrozinkami; Sortiment sladkého pečiva; Křehké pečivo; Cukrářské výrobky; Čokoládový sortiment. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Zásobování jídlem a pitím; Kavárny; Kavárna; Bufetové služby.
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
270
EN IT
511
33 - Víno; Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010628535
220
09/02/2012
442
28/02/2012
541
Wrecking Brew
521
0
731
W & W Cycles AG Ohmstr. 2 97076 Würzburg DE
740
INTELLECTUAL PROPERTY IP-GÖTZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Königstr. 70 Am Literaturhaus 90402 Nürnberg DE
210
010627818
220
09/02/2012
442
28/02/2012
270
DE EN
541
Comte de Mirabeau
511
521
0
731
Vertuvin SARL 2154 Chemin de Bouillidou, 83570 Cotignac FR
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
210
010629434
EN IT
220
09/02/2012
33 - Víno; Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
442
28/02/2012
270 511
2012/041
159
CTM 010630192
Část A.1.
541
ITSTEPS
442
28/02/2012
521
0
541
ingenieurcenter
521
0
546
546
591
BG - Зелен, сив ES - Verde, gris CS - Zelená, šedá DA - Grøn, grå DE - grün, grau ET - Roheline, hall EL - Πράσινο, γκρι EN - Green, grey FR - Vert, gris IT - Verde, grigio LV - Zaļš, pelēks LT - Žalia, pilka HU - Zöld, szürke MT - Aħdar, griż NL - Groen, grijs PL - Zielony, szary PT - Verde, cinzento RO - Verde, gri SK - Zelená, sivá SL - Zelena, siva FI - Vihreä, harmaa SV - Grönt, grått
591
BG - Червен, сив ES - Rojo, gris CS - Červená, šedá DA - Rød, grå DE - rot, grau ET - Punane, hall EL - Κόκκινο, γκρι EN - Red, grey FR - Rouge, gris IT - Rosso, grigio LV - Sarkans, pelēks LT - Raudona, pilka HU - Vörös, szürke MT - Aħmar, griż NL - Rood, grijs PL - Czerwony, szary PT - Vermelho, cinzento RO - Rosu, gri SK - Červená, sivá SL - Rdeča, siva FI - Punainen, harmaa SV - Rött, grått
531
15.7.1
731
Ziegeler Medien GmbH Alte Wilhelmstr. 17 75015 Bretten DE
Ziegeler Medien GmbH Alte Wilhelmstr. 17 75015 Bretten DE
740
Lehmann, Volker Steinsdorfstraße 20 80538 München DE
Lehmann, Volker Steinsdorfstraße 20 80538 München DE
270
DE EN
270
DE EN
511
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby zprostředkovatelny práce; Zaměstnanecké poradenství; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Informace v obchodních záležitostech prostřednictvím počítačových databází nebo internetu; Sestavování adresářů pro publikování v globální počítačové síti nebo internetu; Asistence v personálním řízení; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Zprostředkování personálu pro elektronický průmysl; Služby v oblasti umísťování zaměstanců; Umísťování a nábor zaměstnanců.
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby zprostředkovatelny práce; Zaměstnanecké poradenství; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Informace v obchodních záležitostech prostřednictvím počítačových databází nebo internetu; Sestavování adresářů pro publikování v globální počítačové síti nebo internetu; Asistence v personálním řízení; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Zprostředkování personálu pro elektronický průmysl; Služby v oblasti umísťování zaměstanců; Umísťování a nábor zaměstnanců; Sestavování adresářů k publikování na Internetu.
210
010630192
210
010630374
220
09/02/2012
220
09/02/2012
442
28/02/2012
531
731
740
160
26.11.6 26.11.7 26.11.99 29.1.3
2012/041
Část A.1.
CTM 010632479
541
itsteps
521
0
270
ES EN
731
Ziegeler Medien GmbH Alte Wilhelmstr. 17 75015 Bretten DE
511
740
Lehmann, Volker Steinsdorfstraße 20 80538 München DE
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby zprostředkovatelny práce; Zaměstnanecké poradenství; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Informace v obchodních záležitostech prostřednictvím počítačových databází nebo internetu; Sestavování adresářů pro publikování v globální počítačové síti nebo internetu; Asistence v personálním řízení; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Zprostředkování personálu pro elektronický průmysl; Služby v oblasti umísťování zaměstanců; Umísťování a nábor zaměstnanců.
210
010633469
220
27/01/2012
442
28/02/2012
541
MENSSANA
521
0
210
010632479
220
10/02/2012
442
28/02/2012
541
CONFIANZ
521
0
ES
546
531
26.4.4 26.4.9 26.4.24 27.5.15
731
Menssana AG Am Bahnhof 1 74670 Forchtenberg DE
740
Backes, Bettina Hölderlinplatz 5 70193 Stuttgart DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické výrobky, dietetické přípravky pro léčebné účely; Přípravky pro zdraví a péči; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Vitaminové přípravky ve formě granulátu, prášku, emulzí, dražé, kapslí, šťáv, bonbonů, kapek; Dietní potraviny a/nebo Potravinové doplňky ne pro léčebné účely na bázi proteinů a/nebo Aminokyseliny a/nebo Tuky a/nebo Mastné kyseliny a/nebo Uhlovodanů nebo Balastní látky, Také s přídavkem sójových výrobků, Také s přísadou vitaminů. 42 - Vědecké a technologické služby a výzkumné práce; Průmyslové analýzy a výzkum, zejména vědecký výzkum pro lékařské a farmaceutické účely; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, Služby počítačového programování, Návrh a vývoj aplikací pro smartphony a tabletové počítače pro lékařské a farmaceutické účely. 44 - Lékařské služby; Péče o hygienu a krásu lidí; Poradenství v oboru zdravotní péče, zdraví, zdravé výživy a/nebo dietetických potravin a potravinových doplňků.
546
591
BG - Червен и сив. ES - Rojo y gris. CS - Červená a šedá. DA - Rød og grå. DE - Rot und grau. ET - Punane ja hall. EL - Κόκκινο και γκρι. EN - Red and grey. FR - Rouge et gris. IT - Rosso e grigio. LV - Sarkans un pelēks. LT - Raudona ir pilka. HU - Sötétvörös és szürke. MT - Aħmar u griż. NL - Rood en grijs. PL - Bordowy i szary. PT - Vermelho e cinzento. RO - Rosu si gri. SK - Granátovočervená a sivá. SL - Rdeča in siva. FI - Punainen ja harmaa. SV - Rött och grått.
531
26.3.23 29.1.1
210
010637288
731
CONFIANZ, S.A. Colón de Larreategui Nº 35, 2º dcha 48009 Bilbao (Bizkaia) ES
220
13/02/2012
442
28/02/2012
541
ZłotyLifting
P.E. ENTERPRISE, S.L. Gran Via 81, planta 5°, Dpto. 9 48011 Bilbao (Vizcaya)
521
0
740
2012/041
161
CTM 010639433
Část A.1.
546
591
44 - Služby v oblasti péče o krásu, včetně služeb kosmetiček a salónů krásy, informace a poradenství zaměřené na péči o krásu a používání kosmetických výrobků.
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
24.15.2 25.7.22
731
CEDERROTH POLSKA S.A. Ul. Polna 21 05-250 Radzymin PL
740
JAN WIERZCHOŃ & PARTNERZY, BIURO PATENTÓW I ZNAKÓW TOWAROWYCH SP. J. ul. Żurawia 47/49 00-680 Warszawa PL
270
PL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Kosmetické produkty pro léčebné účely, bahna a rašeliny pro léčivé koupele, koupelové soli a koupele z minerálních vod pro léčebné účely, farmaceutické prostředky a látky proti pocení; Farmaceutické přípravky na odstranění lupů; Ubrousky napuštěné farmaceutickými vodičkami; Náplasti a materiály pro krytí ran; Farmaceutické produkty a léky z bylin; Lékařské přípravky a čaje na hubnutí pro léčebné účely; Dietetické výrobky a přípravky pro léčebné účely; Potrava pro kojence; Dietní doplňky; Sanitární látky pro léčebné účely; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Kafr pro lékařské účely.
162
210
010639433
220
13/02/2012
442
28/02/2012
541
what you will remember
521
0
731
Schloesser & Voigt Gbr. Kochelseestrasse 8-10 81371 Muenchen DE
270
EN DE
511
35 - Konzultace obchodního řízení ve vztahu ke strategickým, marketingovým, výrobním, osobním a maloobchodním záležitostem. 42 - Služby průmyslového projektování.
210
010640134
220
13/02/2012
442
28/02/2012
541
LUX WEALTH
521
0
731
Lux Capital Fund Management S.à.r.l. 18 Rue de l'Eau 1449 Luxembourg LU
740
Lux Capital Fund Management S.à.r.l. Fico, Francesco 18 Rue de l'Eau 1449 Luxembourg LU
270
IT EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010641652
220
01/02/2012
442
28/02/2012
541
TOSTARELLI
521
0
731
BISCOPAN srl Via Ca' Mignola Nuova, 606/608 45021 Badia Polesine (RO) IT
740
D'AGOSTINI GROUP Rivale Castelvecchio, 6 31100 Treviso IT
270
IT EN
511
30 - Pekařské výrobky, Tenké tyčinky,Sezamové tyčinky, kamutové tyčinky, Chléb, Suchary, Křehký tvrdý křupavý chléb,Sezamový chléb, kamutový chléb, Sezamové svačinky,Kamutové svačinky.
300
IT - 29/09/2011 - TV2011C000618
2012/041
Část A.1.
CTM 010644342
210
010644342
210
010646735
220
14/02/2012
220
15/02/2012
442
28/02/2012
442
28/02/2012
541
BLUE POWER
541
Rise of Europe
521
0
521
0
731
HOLYMARK S.A.S. 10 bis rue Crillon 75004 Paris FR
731
Travian Publishing GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 22 80807 München DE
740
CABINET SMISSAERT 22, quai Louis Durand 17 000 La Rochelle FR
740
270
FR EN
Travian Publishing GmbH Müller, Florian Wilhelm-Wagenfeld-Str. 22 80807 München DE
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty, Toaletní vody; Koupelové a sprchové gely a soli neurčené k lékařským účelům; Toaletní mýdla; Dezodoranty pro osobní potřebu; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Opalovací mléka, gely a oleje a přípravky po opalování (kosmetika); Přípravky k líčení; Přípravky na mytí vlasů; Gely, Pěny, Vonné oleje. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely; Potravinové doplňky pro léčebné a pro neléčebné účely, Kosmetické výrobky ve formě potravinových doplňků. 32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
270
DE EN
511
9 - Počítačové herní programy, zejména počítačové hry, videohry, on-line a prohlížečové hry, jakož i herní programy pro mobilní telefony a bezdrátové komunikační přístroje; Počítačové programy a software; Počítačové softwarové platformy pro společenské sítě, přístupné přes internet, počítače, mobilní telefony a bezdrátové komunikační přístroje. 28 - Hry, zejména počítačové hry, videohry, on-line a prohlížečové hry, s výjimkou her jako přídavné přístroje pro externí obrazovku, zařazené do třídy 28. 41 - On-line nabízené sportovní služby, Jmenovitě poskytování počítačových her, videoher, on-line a prohlížečových her a herních programů pro mobilní telefony a bezdrátové komunikační přístroje prostřednictvím internetu nebo globální sítě; On-line nabízené sportovní služby, Jmenovitě poskytování interaktivních her, počítačových her, videoher, on-line a prohlížečových her prostřednictvím internetu nebo globální sítě; Informace o počítačových a videohrách, zejména přes internet nebo globální sítě a v elektronické nebo počítačově podporované formě.
210
010648582
220
16/02/2012
442
28/02/2012
541
zazazou 0
210
010645761
220
15/02/2012
442
28/02/2012
541
Medi SPICE
521
0
731
Knowledge Department GmbH & Co. KG Äußere Sulzbacher Str. 159-161 90491 Nürnberg DE
270
DE EN
521
511
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
546
210
010646677
531
220
15/02/2012
442
28/02/2012
25.5.25 29.1.6 29.1.7
541
Topanito
731
521
0
731
Perola GmbH Nimrodstr. 10 90441 Nürnberg DE
Maestrini, Sandra 39 bis avenue du Bel-Air 92270 Bois-colombes FR
270
FR ES
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje.
270
DE EN
511
21 - Sklenice na pití. 32 - Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Lihoviny mexického původu, jmenovitě Tequila a Mezcal.
300
DE - 19/08/2011 - 302011045865
2012/041
163
CTM 010649556 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010649556
220
03/02/2012
442
28/02/2012
541
Gordon
521
0
731
Walter Knoll AG & Co. KG Bahnhofstr. 25 71083 Herrenberg DE
740
Walter Knoll AG & Co. KG Anton, Stephanie Bahnhofstr. 25 71083 Herrenberg DE
270
DE EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy. 42 - Služby interiérového architekta, plánovací služby pro utváření prostor a vnitřní vybavení, zařazené do třídy 42.
210
010651735
220
16/02/2012
442
28/02/2012
541
BESISTA
521
0
731
Betschart, Anton-Peter Heckenweg 1 73087 Bad Boll DE
270
DE EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
350
DE - (a) 2096426 - (b) 15/05/1995 - (c) 16/04/1991 AT - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 BX - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 DK - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 FI - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 FR - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 GB - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 IT - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003 SE - (a) 0809909 - (b) 15/08/2003 - (c) 15/08/2003
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, Weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
26.1.3 26.1.18 27.5.22 27.99.12 27.99.23
731
CarbonSports GmbH Otto-Lilienthal-Str. 15 88046 Friedrichshafen DE
740
WEIGEL, WYRWOLL & KOLLEGEN Frauenlobstr. 2 80337 München DE
270
DE EN
511
12 - Jízdní kola, Části jízdních kol a Hnací kola jízdních kol, zařazená do třídy 12.
210
010652592
220
17/02/2012
442
28/02/2012
541
XYLIMAX NATURALS
210
010651826
521
0
220
16/02/2012
731
442
28/02/2012
Oy Karl Fazer Ab Fazersvagen 6
164
2012/041
Část A.1.
CTM 010652873
01230 Vantaa FI 740
ATTORNEYS AT LAW BORENIUS LTD Yrjönkatu 13 A 00120 Helsinki FI
270
FI EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010652873
220
17/02/2012
442
28/02/2012
541
UR
521
0
Calle Rector Ubach, 37-39, bajos 2ª 08021 Barcelona ES 270
ES EN
511
3 - Mýdla, parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody, zubní pasty.
210
010654325
220
17/02/2012
442
28/02/2012
541
Q IBIZA
521
0
546
546
531
2.9.19 27.99.18 27.99.21
731
HANGZHOU YOURUN SHOES&HATS CO.,LTD ROOM2003,No.1 BUILDING,TWIN TOWER,XIACHENG DISTRICT, HANGZHOU, CN
740
LONDON VOSON INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 3rd Floor, 14 Hanover Street London W1S 1YH GB
270
EN FR
511
25 - Obuv; Sportovní obuv; Sandály; Boty nad kotníky; Obuv pro fotbal; Oděvy; Stávkové (pletené) zboží; Pantofle; Klobouky; Plavky; Lyžařská obuv; Rukavice.
210
010653111
220
17/02/2012
442
28/02/2012
541
SUNLAUDE FUSIÓN
521
0
731
DERMOFARM, S.A. Can Sant Joan P. 16 B 08191 Rubi (Barcelona) ES
740
MORGADES, DEL RIO, RENTER, S.L.
2012/041
591
BG - Бял, черен. ES - blanco, negro. CS - Bílá, černá. DA - Hvid, sort. DE - Weiß, schwarz. ET - Valge, must. EL - ¶σπρο, μαύρο. EN - White, black. FR - Blanc, noir. IT - Bianco, nero. LV - Balts, melns. LT - Balta, juoda. HU - Fehér, fekete. MT - Abjad, iswed. NL - Wit, zwart. PL - Biały, czarny. PT - Branco, negro. RO - Alb, negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela, črna. FI - Valkoinen, musta. SV - Vitt, svart.
531
24.9.2 24.9.14
731
MCQUEEN LUXURY TOYS, S.L. C/ Campanitx, 5-4º-2ª 07800 Ibiza ES
740
GT. DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.L. c/ Alberto Alcocer, núm. 1, esc. 1ª-5º-dcha. 28036 Madrid ES
165
CTM 010656916
Část A.1.
270
ES EN
210
010660652
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Módní návrhářství.
220
21/02/2012
442
28/02/2012
541
ZOLANTRAC
521
0
731
Actavis Group PTC ehf Reykjavikurvegi 76-78 IS-220 Hafnarfirdi IS
740
ARNASON FAKTOR DENMARK APS Lautrupsgade 7, 4. sal 2100 Copenhagen Ø DK
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010656916
220
20/02/2012
442
28/02/2012
541
Captain Online
521
0
731
Nagler, Christoph Emil-Andresen, Strabe 90E 22529 Hamburg DE
270
EN DE
210
010663417
511
9 - Počítačový software.
220
22/02/2012
442
28/02/2012
541
POLYNOSYL
210
010658359
521
0
220
20/02/2012
731
442
28/02/2012
541
MPW
INQPHARM EUROPE LIMITED Invision House, Wilbury Way Hitchin SG4 0TY GB
521
0
740
731
ZINA GLOBAL LIMITED Palm Grove House P.O.Box 438 Road Town Tortola VG
INQPHARM EUROPE LIMITED Ho, Airene Invision House, Wilbury Way Hitchin SG4 0TY GB
740
NASH MATTHEWS 90-92 Regent Street Cambridge CB2 1DP GB
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické výrobky a jiné výrobky pro léčebné účely; Chemické přípravky pro léčebné a farmaceutické účely. 10 - Lékařská zařízení, která pracují mechanicky v rámci léčby gastrointestinálních poruch. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Poskytování vědeckého a technologického výzkumu pro formulaci výrobků; Výzkum a vývoj výrobků.
210
010686038
220
16/02/2012
442
28/02/2012
541
TWILIGHT SERIES
521
0
731
Master Spas, Inc. 6927 Lincoln Parkway Fort Wayne, Indiana 46804 US
740
Sawodny, Michael Dreiköniggasse 10 89073 Ulm DE
270
EN DE
511
11 - Lázně ve formě vyhřívaných bazénů.
300
US - 16/08/2011 - 76/708,754
270
EN FR
511
43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010659167
220
20/02/2012
442
28/02/2012
541
Daffodil
521
0
731
Digital Daffodil Ltd Unit 5 Swains Mill, Crane Mead Ware Hertfordshire SG129PY GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje.
166
2012/041
Část A.2.2
CTM 008179293
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
008179293
400
13/07/2009 - 2009/026 - A.1
442
28/02/2012
210
008657744
400
07/12/2009 - 2009/055 - A.1
442
28/02/2012
210
009168543
400
16/08/2010 - 2010/151 - A.1
442
28/02/2012
210
009282112
400
16/08/2010 - 2010/151 - A.1
442
28/02/2012
210
009974684
400
19/09/2011 - 2011/177 - A.1
442
28/02/2012
210
010226512
400
07/10/2011 - 2011/191 - A.1
442
28/02/2012
210
010235646
400
12/12/2011 - 2011/234 - A.1
442
28/02/2012
210
010279041
400
24/10/2011 - 2011/201 - A.1
442
28/02/2012
210
010485373
400
19/01/2012 - 2012/013 - A.1
442
28/02/2012
A.2.3. A.2.4. 2.4.1.
210
009787888
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
442
28/02/2012
210
009964751
400
15/09/2011 - 2011/175 - A.1
442
28/02/2012
210
009964917
400
15/09/2011 - 2011/175 - A.1
442
28/02/2012
2012/041
2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 167
CTM 010485373
Část A.2.2
2.5.2.
168
2012/041
ČÁST B
B.1.
111
006527601
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
008777971
450
28/02/2012
400
01/03/2010 - 2010/039 - A.1
210
006527601
400
26/05/2008 - 021/2008 - A.1 111
009027641
151
24/02/2012
111
006856215
450
28/02/2012
151
25/02/2012
210
009027641
450
28/02/2012
400
01/09/2010 - 2010/163 - A.1
210
006856215
400
07/07/2008 - 027/2008 - A.1 111
009259391
151
24/02/2012
111
008317679
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
009259391
450
28/02/2012
400
06/10/2010 - 2010/188 - A.1
210
008317679
400
23/11/2009 - 2009/045 - A.1 111
009432337
151
23/02/2012
111
008510927
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
009432337
450
28/02/2012
400
10/11/2010 - 2010/211 - A.1
210
008510927
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1 111
009603631
151
25/02/2012
111
008591968
450
28/02/2012
151
25/02/2012
210
009603631
450
28/02/2012
400
23/12/2010 - 2010/241 - A.1
210
008591968
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1 111
009693094
151
24/02/2012
111
008777971
450
28/02/2012
151
23/02/2012
210
009693094
2012/041
169
CTM 009991563 400
09/03/2011 - 2011/047 - A.1
Část B.1. 111
010075794
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
009991563
210
010075794
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
009991563
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010079201
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010003176
210
010079201
151
25/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010003176
400
23/08/2011 - 2011/158 - A.1
111
010105245
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010010072
210
010105245
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010010072
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010109361
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010020386
210
010109361
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010020386
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010114353
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010029213
210
010114353
151
25/02/2012
400
24/08/2011 - 2011/159 - A.1
450
28/02/2012
210
010029213
400
12/08/2011 - 2011/152 - A.1
111
010117158
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010038867
210
010117158
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010038867
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010122703
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010063451
210
010122703
151
26/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010063451
400
25/07/2011 - 2011/138 - A.1
111
010131993
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010066454
210
010131993
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010066454
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010132272
151
24/02/2012
170
2012/041
Část B.1 450
28/02/2012
210
010132272
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
CTM 010132272 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010177632
151
24/02/2012
111
010133528
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010177632
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010133528
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010180131
151
24/02/2012
111
010135531
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010180131
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010135531
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010180776
151
24/02/2012
111
010142991
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010180776
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010142991
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010183192
151
24/02/2012
111
010143899
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010183192
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010143899
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010183259
151
24/02/2012
111
010148336
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010183259
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010148336
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010186501
151
24/02/2012
111
010173102
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010186501
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010173102
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010189835
151
24/02/2012
111
010175636
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010189835
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010175636
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010189934
151
24/02/2012
111
010175751
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010189934
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010175751
2012/041
171
CTM 010197564
Část B.1.
111
010197564
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010211175
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010197564
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010216729
151
24/02/2012
111
010201556
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010216729
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010201556
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010217974
151
24/02/2012
111
010205301
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010217974
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010205301
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010218444
151
24/02/2012
111
010205482
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010218444
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010205482
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010221976
151
24/02/2012
111
010205839
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010221976
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010205839
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010224731
151
24/02/2012
111
010208874
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010224731
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010208874
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010224863
151
26/02/2012
111
010209096
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010224863
450
28/02/2012
400
19/10/2011 - 2011/198 - A.1
210
010209096
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010230506
151
24/02/2012
111
010209625
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010230506
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010209625
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010234664
151
24/02/2012
111
010211175
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010234664
172
2012/041
Část B.1. 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
CTM 010240646 111
010253243
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010240646
210
010253243
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010240646
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010253731
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010242857
210
010253731
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010242857
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010255611
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010244821
210
010255611
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010244821
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010260859
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010245066
210
010260859
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010245066
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010261881
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010245141
210
010261881
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010245141
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010263077
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010247088
210
010263077
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010247088
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010267227
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010251528
210
010267227
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010251528
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010269439
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010252856
210
010269439
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010252856
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010274322
151
24/02/2012
2012/041
173
CTM 010274322 450
28/02/2012
210
010274322
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
Část B.1 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010279933
151
24/02/2012
111
010274603
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010279933
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010274603
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010279941
151
24/02/2012
111
010274661
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010279941
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010274661
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010279974
151
24/02/2012
111
010274918
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010279974
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010274918
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010280031
151
24/02/2012
111
010275709
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280031
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010275709
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010280089
151
24/02/2012
111
010275949
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280089
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010275949
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010280139
151
24/02/2012
111
010278935
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280139
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010278935
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010280212
151
24/02/2012
111
010279321
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280212
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010279321
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010280221
151
24/02/2012
111
010279719
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280221
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010279719
174
2012/041
Část B.1.
CTM 010280287
111
010280287
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010280956
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280287
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281004
151
24/02/2012
111
010280535
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281004
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280535
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281021
151
24/02/2012
111
010280551
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281021
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280551
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281038
151
24/02/2012
111
010280642
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281038
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280642
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281079
151
24/02/2012
111
010280659
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281079
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280659
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281095
151
24/02/2012
111
010280774
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281095
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280774
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281202
151
24/02/2012
111
010280824
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281202
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280824
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281285
151
24/02/2012
111
010280907
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281285
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010280907
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010281301
151
24/02/2012
111
010280956
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010281301
2012/041
175
CTM 010281368 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
Část B.1. 111
010281574
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281368
210
010281574
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281368
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281582
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281401
210
010281582
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281401
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281591
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281426
210
010281591
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281426
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281608
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281459
210
010281608
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281459
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281616
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281475
210
010281616
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281475
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281749
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281525
210
010281749
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281525
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281764
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281533
210
010281764
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281533
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281806
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010281558
210
010281806
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010281558
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010281831
151
24/02/2012
176
2012/041
Část B.1 450
28/02/2012
210
010281831
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
CTM 010281831 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010282135
151
24/02/2012
111
010281921
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282135
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010281921
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282143
151
24/02/2012
111
010281947
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282143
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010281947
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282151
151
24/02/2012
111
010281971
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282151
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010281971
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282168
151
24/02/2012
111
010281988
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282168
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010281988
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282201
151
24/02/2012
111
010281996
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282201
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010281996
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282242
151
24/02/2012
111
010282002
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282242
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282002
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282259
151
24/02/2012
111
010282085
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282259
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282085
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282275
151
24/02/2012
111
010282101
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282275
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282101
2012/041
177
CTM 010282325
Část B.1.
111
010282325
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282648
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282325
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282689
151
24/02/2012
111
010282341
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282689
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282341
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282697
151
24/02/2012
111
010282366
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282697
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282366
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282713
151
24/02/2012
111
010282416
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282713
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282416
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282721
151
24/02/2012
111
010282432
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282721
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282432
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282771
151
24/02/2012
111
010282564
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282771
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282564
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010282788
151
24/02/2012
111
010282606
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010282788
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282606
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010283083
151
24/02/2012
111
010282631
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010283083
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010282631
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010283133
151
24/02/2012
111
010282648
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010283133
178
2012/041
Část B.1. 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
CTM 010283323 111
010284297
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010283323
210
010284297
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010283323
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010284511
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010283571
210
010284511
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010283571
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010284801
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010283588
210
010284801
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010283588
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285369
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010283703
210
010285369
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010283703
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285443
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010283968
210
010285443
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010283968
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285542
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010284198
210
010285542
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010284198
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285583
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010284271
210
010285583
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010284271
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285591
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010284289
210
010285591
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010284289
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010285732
151
24/02/2012
2012/041
179
CTM 010285732 450
28/02/2012
210
010285732
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
Část B.1 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010287043
151
24/02/2012
111
010285922
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010287043
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010285922
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010287291
151
24/02/2012
111
010285963
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010287291
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010285963
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010287662
151
24/02/2012
111
010286136
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010287662
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286136
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010287688
151
24/02/2012
111
010286151
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010287688
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286151
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010288462
151
24/02/2012
111
010286441
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010288462
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286441
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010288553
151
24/02/2012
111
010286821
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010288553
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286821
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010288579
151
24/02/2012
111
010286847
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010288579
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286847
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010288744
151
24/02/2012
111
010286987
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010288744
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010286987
180
2012/041
Část B.1.
CTM 010288769
111
010288769
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010308849
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010288769
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010312684
151
24/02/2012
111
010288901
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010312684
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010288901
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010314292
151
24/02/2012
111
010293835
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010314292
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010293835
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010316991
151
24/02/2012
111
010297208
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010316991
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010297208
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010318046
151
24/02/2012
111
010298537
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010318046
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010298537
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010318962
151
24/02/2012
111
010304525
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010318962
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010304525
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010321073
151
24/02/2012
111
010305035
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010321073
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010305035
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010321222
151
24/02/2012
111
010306173
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010321222
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010306173
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010322352
151
24/02/2012
111
010308849
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010322352
2012/041
181
CTM 010327526 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
Část B.1. 111
010329753
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010327526
210
010329753
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010327526
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010332443
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329027
210
010332443
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329027
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010333375
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329092
210
010333375
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329092
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010334696
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329167
210
010334696
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329167
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010335594
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329332
210
010335594
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329332
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010336048
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329373
210
010336048
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329373
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010338201
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329514
210
010338201
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329514
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010338804
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010329605
210
010338804
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
210
010329605
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010339497
151
24/02/2012
182
2012/041
Část B.1 450
28/02/2012
210
010339497
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
CTM 010339497 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010360667
151
24/02/2012
111
010341014
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010360667
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010341014
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010362416
151
24/02/2012
111
010341279
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010362416
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010341279
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010363471
151
24/02/2012
111
010341295
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010363471
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010341295
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010371078
151
24/02/2012
111
010341311
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010371078
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010341311
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010379022
151
24/02/2012
111
010341519
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010379022
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010341519
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010379089
151
24/02/2012
111
010342616
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010379089
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010342616
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010379295
151
24/02/2012
111
010350924
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010379295
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010350924
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1 111
010379303
151
24/02/2012
111
010352821
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010379303
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010352821
2012/041
183
CTM 010391043
Část B.1.
111
010391043
111
010399376
151
24/02/2012
151
24/02/2012
450
28/02/2012
450
28/02/2012
210
010391043
210
010399376
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010392942
111
010399913
151
24/02/2012
151
24/02/2012
450
28/02/2012
450
28/02/2012
210
010392942
210
010399913
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
111
010393361
111
010400811
151
24/02/2012
151
24/02/2012
450
28/02/2012
450
28/02/2012
210
010393361
210
010400811
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
184
2012/041
Část B.2.
CTM 005255674
B.2.
111
005255674
400
14/07/2008 - 028/2008 - A.1
151
23/02/2012
732
450
28/02/2012
210
005255674
Robert Klingel OHG Sachsenstr.23 75177 Pforzheim DE
400
28/05/2007 - 021/2007 - A.1
740
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
LEITNER ZEIHER PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Zerrennerstr. 23-25 75172 Pforzheim DE
511
43 - Služby hotelů, restaurací a barů. 111
007185002
151
25/02/2012
111
005490834
450
28/02/2012
151
25/02/2012
210
007185002
450
28/02/2012
400
09/03/2009 - 2009/008 - A.1
210
005490834
511
400
06/10/2008 - 040/2008 - A.1
732
OTCF Sp. z o.o. ul.Ochota 14 32-020 Wieliczka PL
511
18 - (-) 20 - (-) 22 - (-) 25 - Sportovní šortky, ponožky, sportovní trička, sportovní oděvy, spodní prádlo, spodní prádlo, pánské plavky, neoprenové kombinézy pro vodní lyžování.
111
006436083
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
006436083
400
14/04/2008 - 015/2008 - A.1
511
7 - Líhně pro vejce. 11 - Přístroje pro osvětlení, vytápění, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení a větrání. 19 - Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky.
111
006553226
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
006553226
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny; Hasicí přístroje. 14 - (-) 16 - (-) 18 - (-) 21 - Surové sklo nebo jako polotovar, kromě skla používaného při stavbě. 24 - (-) 25 - (-) 28 - Vánoční ozdoby. 32 - (-) 33 - (-) 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Velkoobchodní a maloobchodní služby vztahující se k chemickým výrobkům určeným pro průmysl, včetně detergentů a čisticích potřeb a kosmetiky, vědeckým a optickým výrobkům, svítidlům a elektrickému příslušenství, zboží vztahujícímu se k počítačům, zboží pro volný čas a osobnímu zboží, výrobkům pro topení, osvětlení a ventilaci, výrobkům a příslušenství vztahujícím se k automobilům a výrobkům a příslušenství pro jiná motorová vozidla, hudebním nástrojům, osobnímu zboží, nábytku, výrobkům pro interiérový design, výrobkům pro umělecký, průmyslový a grafický design, potravinám a nutričním látkám, restauračním potřebám; Franšízing. 41 - (-) 43 - Dočasné ubytování.
400
02/06/2008 - 022/2008 - A.1
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
111
007467566
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
007467566
006954879
400
06/04/2009 - 2009/012 - A.1
151
25/02/2012
511
450
28/02/2012
210
006954879
29 - (-) 31 - (-) 35 - Služby zásobování pro třetí osoby, Obchodní zprostředkování,Dovoz-vývoz ovoce zmraženého, ovoce a Konze-
111
2012/041
185
CTM 008176307 rvovaná [zelenina], Čerstvé ovoce, Zemědělské a zahradnické výrobky.
111
008176307
151
23/02/2012
450
28/02/2012
210
008176307
400
06/07/2009 - 2009/025 - A.1
740
Olmos Séré, Beatriz Gonzalo de Córdoba, 11 - Bajo Izq. 28010 Madrid ES
511
40 - Čištění, pročišťování a očista kontaminovaných půd a kontaminované podzemní vody, s výjimkou pitné vody.
111
008280935
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
008280935
400
27/07/2009 - 2009/028 - A.1
732
Sky IP International Limited Grant Way Isleworth TW7 5QD GB
511
37 - Údržbářské služby s výjimkou údržby letadel;Opravářské služby s výjimkou oprav letadel;Instalační služby s výjimkou instalačních služeb vztahujících se k letadlům; Údržba, opravy a instalační služby ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a příslušenství, včetně vybavení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Údržba, opravy a instalace telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích přístrojů a zařízení, včetně širokopásmových přístrojů a zařízení; Údržba, opravy a instalace přístrojů pro záznam televizních programů; Údržba, opravy a instalace přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Údržba, opravy a instalace elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Údržba a opravy televizí; Údržba a opravy LCD a plazmových obrazovek; Údržba, opravy a instalace systémů domácího kina; Údržba, opravy a instalace zesilovačů; Údržba, opravy a instalace reproduktorů; Údržba, opravy a instalace rádií; Údržba, opravy a instalace bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení; Údržba, opravy a instalace přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení; Údržba a opravy dálkových ovladačů; Údržba a opravy herních ovladačů; Údržba a opravy bezdrátových herních ovladačů; Údržba a opravy bezdrátových klávesnic; Údržba, opravy a instalace televizních přijímačů obsahujících dekodér; Údržba, opravy a instalace set-top boxů; Údržba, opravy a instalace digitálních set-top boxů; Údržba, opravy a instalace set-top boxů s vysokým rozlišením; Údržba, opravy a instalace osobních videorekordérů; Údržba, opravy a instalace set-top boxů pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Údržba, opravy a instalace přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Údržba, opravy a instalace set-top boxů obsahujících dekodér a interaktivního průvodce pro sledování; Údržba, opravy a instalace set-top boxů obsahujících dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Údržba, opravy a instalace set-top boxů obsahujících dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Údržba, opravy a instalace satelitních parabol; Údržba, opravy a instalace nízkošumových konve-
186
Část B.2. rtorů (LNB); Údržba, opravy a instalace měřičů satelitního signálu; Údržba, opravy a instalace telefonů; Údržba a opravy kapesních počítačů (PDA); Údržba, opravy a instalace telefonních a rádiových modemů; Údržba, opravy a instalace set-top boxů pro dekódování a příjem satelitního a pozemního kabelového vysílání, digitálních účastnických linek (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Údržba, opravy a instalace přístrojů pro dekódování kódovaných signálů; Údržba a opravy nahraných televizních a rozhlasových programů; Údržba a opravy nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Údržba a opravy videonahrávek; Údržba, opravy a instalace multimediálních přístrojů a nástrojů; Údržba a opravy přenosných nebo ručních počítačů;Údržba, opravy a instalace počítačů, s výjimkou údržby, oprav a instalací počítačů pro použití při poskytování leteckých služeb;Opravy, údržba a instalace počítačového hardwaru, s výjimkou údržby, oprav a instalací počítačového hardwaru pro použití při poskytování leteckých služeb; Údržba, opravy a instalace počítačového hardwaru, přístrojů a nástrojů pro přenos, zobrazení, příjem, ukládání a vyhledávání elektronických informací; Údržba a opravy elektronických počítačových her [hardwaru]; Údržba a opravy elektronických interaktivních počítačových her [hardwaru]; Údržba, opravy a instalace telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu; Údržba, opravy a instalace síťových koncových zařízení; Údržba, opravy a instalace směrovačů, modemů, firewallů a/nebo mostů pevně zapojených a/nebo bezdrátových počítačových sítí; Údržba a opravy počítačových videoher a/nebo kvízů pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo s videomonitory nebo s počítačovými obrazovkami; Údržba, opravy a instalace elektronických přístrojů na hraní her pro použití s televizními přijímači; Údržba a opravy herních konzol; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herních konzolí a herních ovladačů; Údržba a opravy přenosných a/nebo ručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Údržba a opravy přenosných a/nebo ručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrazu, textu, signálů, informací a kódů; Údržba, opravy a instalace zábavních strojů; Údržba a opravy video obrazovek; Údržba, opravy a instalace videoprojektorů; Údržba a opravy antén pro příjem rozhlasových a televizních signálů; Údržba a opravy MP3 přehrávačů a MP3 čteček; Údržba a opravy rekordérů a/nebo přehrávačů audioouborů a/nebo videosouborů; Údržba a opravy přenosných rekordérů a/nebo přehrávačů audioouborů a/nebo videosouborů; Údržba, opravy a instalace přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Údržba, opravy a instalace přístrojů a nástrojů pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Instalace, inspekce, údržba a služby nouzového volání pro domácí a osobní monitorování a kontrolní a bezpečnostní řízení; Instalace, inspekce, předvádění, opravy a údržba přístrojů pro elektronické domácí a osobní bezpečnostní systémy; Instalace, inspekce, předvádění, údržba a opravy přístrojů a nástrojů pro kontrolu a záchranu, automatických vypínacích systémů pro protipožární ochranu, elektronického ochranného zařízení, požárního poplachu a detekčního zařízení, centrálních poplachových jednotek, centrálních jednotek monitorování, zařízení pro monitorování zařízení proti krádeží a proti vloupání, zařízení pro snímání pohybu, elektronického síťového zařízení, elektronického komunikačního zařízení, zařízení na programování zpráv, elektronických uzamykacích systémů; Servisní služby na zavolání pro stavební správu (obslužné a údržbářské služby); Stavba, zařizování, údržba a opravy elektráren, turbin, termostatických regulací, solárních panelů pro výrobu elektřiny, fotovoltaických zařízení, solárních článků a pohybových čidel a jiných technologií pro použití v souvislosti s výrobou a zpracováním obnovite-
2012/041
Část B.2.
CTM 008290959
lných zdrojů energie včetně větrné energie, elektřiny z vodní energie, energie mořského přílivu, geotermální energie, biomasy a biopaliv; Údržba, opravy a instalace částí a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží; Informační a poradenské služby vztahující se k údržbě, opravám a instalaci, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu; Informační a poradenské služby vztahující se ke všem uvedeným službám; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu.
210
008549859
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
740
LEXICO SRL Via Cacciatori delle Alpi 28 06121 Perugia IT
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky;Mražené a sušené ovoce a zelenina; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé tuky a oleje. 32 - Piva.
111
008290959
111
008614844
151
23/02/2012
151
25/02/2012
450
28/02/2012
450
28/02/2012
210
008290959
210
008614844
400
27/07/2009 - 2009/028 - A.1
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1
740
INLEX IP EXPERTISE 5, rue Feydeau 75002 Paris FR
511
111
008429425
151
24/02/2012
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd;Tiskárenské výrobky, vyjímaje noviny, časopisy a knihy, potištěné obaly na zvukové nosiče a nosiče obrazu a zvuku; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
450
28/02/2012
210
008429425
400
07/09/2009 - 2009/034 - A.1
111
008673725
740
WEICKMANN & WEICKMANN Richard-Strauss Str. 80 81679 München DE
151
23/02/2012
450
28/02/2012
210
008673725
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1
732
One Distribution SARL a Luxembourg limited liability company 76, Avenue de la Liberte 1930 Luxembourg LU
111
009035924
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009035924
400
31/05/2010 - 2010/097 - A.1
511
31 - (-) 35 - Reklama; Obchodní řízení; Podnikové řízení; Kancelářské funkce;Maloobchodní a velkoobchodní prodej čerstvých jahod v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Doprava a přeprava;Balení a skladování čerstvých jahod.
111
009100611
151
23/02/2012
450
28/02/2012
210
009100611
400
31/08/2010 - 2010/162 - A.1
511
18 - (-) 25 - (-) 35 - (-)
111
008460792
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
008460792
400
13/10/2009 - 2009/039 - A.1
732
La Manga Club, S.L. Los Belones 30385 Cartagena (Murcia) ES
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Kancelářské potřeby;Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek);Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů;Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 36 - Pojištění; Finanční transakce; Peněžní transakce; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábavní služby; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Průmyslové analýzy a výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 43 - (-)
111
008549859
151
25/02/2012
450
28/02/2012
2012/041
187
CTM 009161324 111
009161324
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009161324
400
17/09/2010 - 2010/175 - A.1
511
9 - (-) 36 - (-)
111
009232621
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009232621
400
07/10/2010 - 2010/189 - A.1
511
4 - Zdroje světla; Svíčky a knoty; Vosky.
111
009237181
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009237181
400
17/09/2010 - 2010/175 - A.1
511
9 - Fotografické blesky [pro fotoaparáty]; Blesky pro fotoaparáty; Paměťové flash karty;Fotografické filtry; Měřidla expozice pro fotografická zařízení; Čočky do fotoaparátů;Kamery/fotoaparáty; Digitální kamery/fotoaparáty; Elektrické senzory; Vozidlové bezpečnostní vybavení, Jmenovitě, Kamery/fotoaparáty.
111
009269572
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009269572
400
22/11/2010 - 2010/219 - A.1
511
5 - Bílkovinové přípravky získané z rostlinných a živočišných výrobků pro léčebné účely pro lidskou výživu; Farmaceutické výrobky; Dietetické výrobky pro děti a nemocné, pro léčebné účely; Potrava pro kojence; Pleťové vody, krémy a přísady do koupele pro léčebné účely a zejména určené pro batolata a malé děti; Polštářky pro kojení; Zboží pro dietetické účely (také mražené), jmenovitě z rostlinných a zvířecích produktů získané bílkovinové přípravky pro lidskou výživu, maso, ryby, drůbež, zvěřina a masové výrobky, masové výtažky, masové, rybí, ovocné a zeleninové huspeniny, zavařeniny, kompoty, vejce, mléko, mléčné výrobky, jmenovitě máslo, sýr, smetana, jogurt, tvaroh, sušené mléko a mléčné bílkoviny pro stravování, ovocné tyčinky, skládající se zejména z ovoce a cereálií, müsli, obilí, ořechů a/nebo cukru, dětské dezerty, zejména sladká jídla, skládající se zejména z mléka a/nebo ovoce, dezerty a sladká jídla, skládající se zejména z mléka, také s použitím pojiv všeho druhu, dezerty a sladká jídla skládající se zejména z ovoce, hotová jídla a polotovary, skládající se zejména z masa, drůbeže, zvěřiny, ryb, ovoce, zeleniny, vajec, mléčných výrobků, luštěnin a/nebo brambor, polévky, masové, rybí, drůbeží, zvěřinové, zeleninové, ovocné, mléčné konzervy a zavařeniny, jedlé oleje a tuky, čaj, čajové nápoje, kakao, cukr, hroznový cukr, rýže, tapioka, ságo, mouka, krupice, obilné vločky a přípravky z obilnin (s výjimkou krmiv), chléb, sušenky, koláče, pečivo, trvanlivé pečivo, svačinky, cukrovinky, těstoviny, čokoláda, sladkosti, výrobky z hroznového cukru, včelí produkty, dětské dezerty, zejména sladká jídla, skládající se zejména z cukru, kakaa, čokolády a/nebo škrobu, dezerty a sladkosti, skládající se zejména z cukru a čokolády, také s použitím pojiv všeho druhu, hotová jídla
188
Část B.2. a polotovary, skládající se zejména z obilnin, rýže a/nebo těstovin, koření, müsli, skládající se zejména z obilovin, ovoce, ořechů a/nebo cukru, obilninové tyčinky, skládající se zejména z cereálií, müsli, ořechů, obilnin, ovoce a/nebo cukru, hotová obilninová jídla, hotová a polotovarová jídla z otrub, včetně pečiva, nápoje nealkoholické, zejména ovocné šťávy, ovocné nápoje, ovocné sirupy a jiné nealkoholické ovocné přípravky k zhotovování nealkoholických nápojů; Dietetické potraviny nebo potravinové doplňky pro neléčebné účely na bázi tuků, mastných kyselin, s přídavkem vitaminů, minerálních látek, stopových prvků, jednotlivě nebo v kombinaci; Dietetické potraviny nebo potravinové doplňky pro neléčebné účely na bázi uhlohydrátů, balastních látek, s přídavkem vitaminů, minerálních látek, stopových prvků, jednotlivě nebo v kombinaci; Dietetické potraviny nebo potravinové doplňky pro neléčebné účely na bázi bílkovin, s přídavkem vitaminů, minerálních látek, stopových prvků, jednotlivě nebo v kombinaci;Všechno výše uvedené zboží pro konečné spotřebitele. 29 - Bílkovinové přípravky získané z rostlinných a živočišných výrobků pro lidskou výživu; Maso, ryby, drůbež, zvěřina a masové výrobky; Masové výtažky; Masové, rybí, ovocné a zeleninové rosoly; Džemy; Ovocné omáčky; Vejce, mléko, mléčné výrobky, jmenovitě máslo, sýr, smetana, jogurt, tvaroh, sušené mléko a mléčná bílkovina pro stravovací účely; Ovocné tyčinky, skládající se převážně z ovoce a cereálií, müsli, obilnin, ořechů a/nebo cukru; Dětské dezerty, zejména moučníky, skládající se převážně z mléka a/nebo ovoce; Dezerty a moučníky, skládající se převážně z mléka, také při použití pojiv všeho druhu; Dezerty a moučníky skládající se převážně z ovoce; Hotová jídla a polotovary, vyrobené převážně z masa, drůbeže, zvěřiny, ryb, ovoce, zeleniny, vajec, mléčných výrobků, luštěnin a/nebo brambor; Polévky; Masové, rybí, drůbeží, zvěřinové, zeleninové, ovocné, mléčné konzervy a polokonzervy; Oleje a tuky jedlé; Veškeré výše uvedené zboží také jako reklamní materiály; Výše uvedené zboží také pro dietní účely;Všechno výše uvedené zboží pro konečné spotřebitele. 30 - Čaj, čajové nápoje, kakao, cukr, hroznový cukr, rýže, tapioka, ságo, mouka, krupice, obilné vločky a přípravky z obilnin (s výjimkou krmiva), chléb, sušenky, koláče, jemné pečivo, trvanlivé pečivo; Svačinkové výrobky, cukrovinky, těstoviny, čokoláda, cukrovinky; Přípravky z hroznového cukru, včelí přípravky; Dětské dezerty, zejména moučníky, skládající se převážně z cukru, kakaa, čokolády a/nebo škrobu; Dezerty a moučníky, skládající se převážně z cukru a čokolády, také při použití pojiv všeho druhu; Hotová jídla a polotovary, vyrobené převážně z přípravků z obilnin, rýže a/nebo těstovin; Koření; Müsli, skládající se převážně z obilnin, ovoce, ořechů a/nebo cukru; Tyčinky z obilnin, skládající se převážně z cereálií, müsli, ořechů, obilnin, ovoce a/nebo cukru; Hotová obilninová jídla, hotová jídla a polotovary skládající se z otrub, včetně pečiva; Veškeré výše uvedené zboží také jako reklamní materiály; Výše uvedené zboží také pro dietní účely;Všechno výše uvedené zboží pro konečné spotřebitele. 32 - Nápoje nealkoholické, zejména ovocné šťávy, nápoje z ovocnýc šťáv; Ovocné sirupy a jiné nealkoholické přípravky z ovoce pro přípravu nealkoholických nápojů; Výše uvedené zboží také pro dietní účely;Všechno výše uvedené zboží pro konečné spotřebitele.
111
009340241
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009340241
400
21/12/2010 - 2010/239 - A.1
740 511
9 - (-)
2012/041
Část B.2. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení a ventilaci;Filtrační materiály jako polotovary z plastických hmot nebo pěny, s výjimkou filtračního materiálu pro úpravu vody pro filtraci vody a Zdravotně technické přístroje.
CTM 009375015 Kombiné (spodní prádlo); Prádlo (spodní); Oděvy z imitací kůže;Výše uvedené zboží není elektricky vyhřívané.
111
009559981
151
24/02/2012
009375015
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
009559981
450
28/02/2012
400
03/01/2011 - 2011/001 - A.1
210
009375015
740
400
29/09/2010 - 2010/183 - A.1
SIMMONS & SIMMONS LLP 5, boulevard de la Madeleine 75001 Paris FR
111
511
111
009411505
111
009568908
151
23/02/2012
151
25/02/2012
450
28/02/2012
450
28/02/2012
210
009411505
210
009568908
400
10/02/2011 - 2011/028 - A.1
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Pestré velké šátky; Plavky; Pásky; Halenky; Body; Obuv; Polobotky; Kravaty; Pláště; Šaty; Tílka; Rukavice; Župany; Klobouky; Čepice; Stávkové (pletené) zboží; Saka; Pyžama; Kalhotky (spodky); Župany; Šátky; Krátké kalhoty; Košile; Štítky (na čepicích); Sukně; Kostýmy na svátek Halloween; Šle, podvazky; Klapky na uši; Nátělníky; Tenké tepláky; Tenké bundy; Svetry; Trička; Dámské rovné vestičky; Ponožky; Vysoké jezdecké boty; Pásky na zápěstí; A dětské oděvy, jmenovitě kojenecké oblečení, kloboučnické zboží, obuv, saka, svetry, pláště, sukně, košile, trička, dámské rovné vestičky, halenky, šaty, krátké kalhoty, spodky, koupací pláště, látkové bryndáčky, bačkory, kombinézy, dupačky, klapky na uši, pletené zboží, punčochové kalhoty, šatové sukně, legíny, klobouky, palcové rukavice, noční košile, pracovní kombinézy pracovní, pyžama, dětské dupačky, šály, polobotky, ponožky, plavky, tenké tepláky a mikiny.
511
36 - Upisovatelské služby; Poradenské služby vztahující se k upisování; Pojišťovací služby;Žádné z výše uvedených služeb se nevztahují k pojištění kreditní karty ani k podvodům spáchaným pomocí kreditní karty.
111
009646191
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009646191
400
07/03/2011 - 2011/045 - A.1
732
Sigma-Aldrich Co. LLC. 3050 Spruce Street St. Louis, Missouri 63103 US
511
1 - Chemické přípravky, jmenovitě pohlcovací materiály, stojany a stacionární fáze pro použití při plynové chromatografii a/nebo při monitorování vzduchu;Žádné z výše uvedeného zboží přitom není určeno pro použití ve sváření a/nebo ve svářecí technologii.
111
009434127
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009434127
400
22/11/2010 - 2010/219 - A.1
111
009720756
511
17 - (-)
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009720756
400
14/03/2011 - 2011/050 - A.1
511
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu.
111
009740127
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009740127
400
13/04/2011 - 2011/072 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje pro použití v astronomii, Planetária, Dalekohledy, Dalekohledy.
111
009541244
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009541244
400
09/02/2011 - 2011/027 - A.1
511
24 - Tkaniny pro luxusní prádlo; Pletený materiál, úplet; Rajón (umělé viskózové hedvábí);Netkané textilie;Textilní látky, tkaniny; Látkové kapesníky;Výše uvedené zboží není elektricky vyhřívané. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží;Spodní prádlo, luxusní spodní prádlo; Korzety; Punčochové kalhoty; Podvazkové pásy; Podvazky na punčochy; Punčochy; Punčochy (pohlcující pot); Podprsenky; Ponožky; Kotníčkové ponožky;
2012/041
189
CTM 009758996 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej planetárií, dalekohledů, triedrů. 42 - Návrh přístrojů a nástrojů pro astronomii, planetária, dalekohledy, triedry.
111
009758996
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009758996
400
27/05/2011 - 2011/100 - A.1
511
19 - Stavební materiály (nekovové) všeho druhu, s výjimkou malty a asfaltu, včetně poloopracovaného řeziva, prken, trámů, dřevěných panelů, nekovových stavebních nosníků, desek, stavebních deskových materiálů, překližek, palubek, sendvičových stavebních panelů, stěnových panelů, střech a střešní krytiny všeho druhu (nekovových), krovů, oken, dveří a schodišť (nekovových), obkladů, dlažeb, fasádních profilů (nekovových), polystyrenu pro stavebnictví, polyuretanové pěny pro stavebnictví, sádrokartonů, nátěrových hmot (stavebního materiálu), podlah a podlahových krytin pro domy, montované nízkoenergetické dřevostavby, všechno zařazené do této třídy. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby se stavebními materiály, kovovými výrobky a materiály, laserovými výpalky, klempířskými výrobky, ocelí a železem, všechny tyto služby s výjimkou velkoobchodních a maloobchodních služeb s maltou na budovy, jakož i asfaltem. 37 - Opravy, úpravy, montáž, servis, údržba a instalace, lakování, zednictví, provádění dopravních staveb, inženýrských staveb, včetně technické vybavenosti, průmyslových, rezidenčních a občanských staveb, včetně jejich úprav, demolice a odstranění, ale všechny tyto služby s výjimkou inženýrských konzultací.
111
009793365
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009793365
400
26/05/2011 - 2011/099 - A.1
511
9 - Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, optické disky, magnetické disky, optickomagnetické disky, magnetické pásky, magnetické karty, ROM paměťové zásuvné moduly, ROM paměťové kazety, paměťové zásuvné moduly, paměťové karty, CD-ROM disky, DVD-ROM disky a jiná zapisovatelná média pro ukládání programů pro spotřebitelské videohry; Spotřebitelské videohry; Programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Elektronické obvody, optické disky, magnetické disky, optickomagnetické disky, magnetické pásky, magnetické karty, ROM paměťové zásuvné moduly, ROM paměťové kazety, paměťové zásuvné moduly, paměťové karty, CD-ROM disky, DVD-ROM disky a jiná zapisovatelná média pro ukládání herních programů a jiných programů pro osobní počítače a jiné počítače; Elektronické obvody, disky optické, magnetické disky, opticko-magnetické disky, magnetické pásky, magnetické karty, patrony ROM, kazety ROM, karty ROM, paměťové patrony, paměťové karty, CD-ROM, DVDROM a jiná paměťová média ukládající programy pro přenosné hry s displeji z tekutých krystalů; Části a příslušenství pro spotřebitelské videohry; Programy pro ruční hry s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, optické disky, magnetické disky, optickomagnetické disky, magnetické pásky, magnetické karty, ROM paměťové zásuvné moduly, ROM paměťové kazety, paměťové zásuvné moduly, paměťové karty, CD-ROM disky, DVD-ROM disky a jiná zapisovatelná média pro ukládání programů pro spotřebitelské videohry; Počítače; Elektronické obvody, disky optické,
190
Část B.2. magnetické disky, opticko-magnetické disky, magnetické pásky, magnetické karty, patrony ROM, kazety ROM, karty ROM, paměťové patrony, paměťové karty, CD-ROM, DVDROM a jiná paměťová média ukládající programy pro přenosné hry s displeji z tekutých krystalů; Počítačové programy; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Elektronické obvody (prázdné), optické disky (prázdné), magnetické disky (prázdné), optické magnetické disky (prázdné), magnetické pásky (prázdné), magnetické karty (prázdné), kartridže ROM (prázdné), kazety ROM (prázdné), karty ROM (prázdné), paměťové kazety (prázdné), paměťové karty (prázdné), CD-ROM (prázdné), DVD-ROM (prázdné) a jiná prázdná datová média; Laboratorní zařízení a přístroje; Krokoměry; Jiné měřicí nebo zkušební stroje a přístroje; Stroje a nástroje na rozvod a řízení energie; Baterie a články; Elektrické nebo magnetické měřicí přístroje a zkoušečky; Elektrické dráty a kabely; Fotografické stroje a přístroje; Kinematografické přístroje a zařízení; Optická zařízení a přístroje; Brýle (dioptrické brýle a ochranné brýle); Záchranná zařízení a vybavení; Radiotelefony; Pásky pro mobilní telefony; Jiné díly a příslušenství pro mobilní telefony; Jiné telekomunikační stroje a přístroje; Nahrané kompakt disky; Jiné gramofonové desky; Automatické provozní programy nahrané v elektronických obvodech a na CD-ROMech pro elektronické hudební nástroje; Metronomy; Rotorní konvertory; Fázové měniče; Elektrické žehličky; Elektrické natáčky na vlasy; Elektrické bzučáky; Výstražné trojúhelníky pro vozidla; Světelné nebo mechanické dopravní značky; Požární hlásiče; Plynová poplašná zařízení; Ochranné rukavice; Hasící přístroje; Požární hydranty; Systémy protipožárních trysek (sprinkleru); Výstražná zabezpečovací zařízení proti krádeži; Ochranné přílby; Ohnivzdorné oděvy; Masky proti prachu; Plynové masky; Magnetická jádra; Zapalovače cigaret pro automobily; Odporové dráty; Elektrody; Svářečské přilby; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace; Vybavení benzinových čerpacích stanic; Automatické distribuční stroje, rozvaděče automatické; Závory na mince pro parkoviště; Registrační pokladny; Stroje na počítání a třídění peněz; Rozmnožovací stroje; Ručně ovládaná počítačová zařízení; Razítkovací přístroje na udávání času a data; Docházkový systém (zařízení pro evidenci docházky); Kancelářské děrovací stroje na děrné štítky; Hlasovací stroje; Účtovací stroje; Zařízení na kontrolu poštovních známek; Zátěžové pásy (pro sportovní potápění); Neoprenové kombinézy (pro sportovní potápění); Ochranné přilby pro sportovce; Zásobníky na stlačený vzduch (pro sportovní potápění);Přístroje a zařízení pro potápění (ne pro sport); Regulátory (pro sportovní potápění); Zařízení na sváření elektrickým obloukem; Stroje na řezání kovu (obloukem); Elektrické otvírače dveří; Špunty do uší; Adaptéry na střídavý proud pro ruční hry s displeji z tekutých krystalů; Sportovní tréninkové simulátory;Veškeré výše uvedené zboží pouze pro a/nebo s ohledem na kontroléry pro řízení videoherních konzolí, adaptéry, kabely a periferní přístroje ve videoherním průmyslu. 42 - Návrh spotřebitelských videoher; Návrhy; Převod dat počítačových programů; Certifikace uživatelů prostřednictvím online elektronického obchodu; Pronájem magnetických pásek, CD-ROMů a DVD-ROMů s bezpečnostními programy pro počítače a počítačové systémy spotřebitelských videoher; Návrh, programování a údržba programů pro arkádové videoherní stroje a spotřebitelské videohry; Poskytování informací o návrhu, programování a údržbě počítačových programů pro ochranu systémů a počítačových sítí před neautorizovaným přístupem; Návrh počítačového softwaru, počítačové programování týkající se zpracování dat nebo údržba počítačového softwaru; Počítače (pronájem-); Poskytování počítačových programů prostře-
2012/041
Část B.2. dnictvím telekomunikací; Poskytování počítačových programů; Instalace počítačového softwaru; Poskytování meteorologických informací; Architektura; Provádění expertiz; Geologický průzkum nebo výzkum; Návrh strojů, přístrojů, nástrojů [včetně jejich částí] nebo systémů sestavených z takových strojů, přístrojů a nástrojů; Testování, kontroly nebo výzkum léčiv, kosmetiky nebo potravin; Výzkum pro stavební účely a městské plánování; Testování a výzkum zaměřený na prevenci znečištění; Testování nebo výzkum elektřiny; Testování nebo výzkum v oblasti stavebnictví; Testování, inspekce nebo výzkum v oblasti zemědělství, chovu dobytka nebo rybolovu; Testování nebo výzkum strojů, přístrojů a nástrojů; Pronájem měřicích přístrojů; Pronájem laboratorních přístrojů a nástrojů; Pronájem rýsovacích nástrojů;Veškeré výše uvedené služby pouze pro a/nebo s ohledem na kontroléry pro řízení videoherních konzolí, adaptéry, kabely a periferní přístroje ve videoherním průmyslu.
111
009827015
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009827015
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
511
20 - Židle, Sklápěcí židle, Gauče, sofa, Odpočívací křesla; Nábytek; Skládací lůžka;Ale s výjimkou pelechů pro domácí zvířata a nábytku pro použití zvířaty.
111
009837097
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009837097
400
12/04/2011 - 2011/071 - A.1
511
10 - Stomatologický násadec pro chirurgické výkony v ústech.
111
009872227
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009872227
400
01/06/2011 - 2011/103 - A.1
511
111
009913815
151
26/02/2012
450
28/02/2012
210
009913815
400
08/08/2011 - 2011/148 - A.1
732
Meda AB Pipers väg 2A Box 906 170 09 Solna SE
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky.
2012/041
CTM 009827015 111
009918228
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009918228
400
25/08/2011 - 2011/160 - A.1
511
7 - Výtahy, Zdvižné zařízení pro zemědělské účely, Stroje pro báňský průmysl, Stroje a obráběcí stroje, Stroje pro veřejné práce, Zemědělské stroje;Žádné z výše uvedeného zboží se nevztahuje k válcovacím stolicím pro válcování za studena ani žádným přístrojům nebo zařízením pro použití při válcování, ani nezahrnuje válcovací stolice pro válcování za studena ani žádné přístroje nebo zařízení pro použití při válcování. 12 - Vysokozdvižné vozíky, poháněné zdvižné zadní stěny (části pozemních vozidel), vozidla, dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní;Žádné z výše uvedeného zboží se nevztahuje k válcovacím stolicím pro válcování za studena ani žádným přístrojům nebo zařízením pro použití při válcování, ani nezahrnuje válcovací stolice pro válcování za studena ani žádné přístroje nebo zařízení pro použití při válcování. 37 - Pronájem, opravy a údržba stavebních zařízení, strojů pro veřejné práce, výtahů, vozíků a strojů obecně;Žádné z výše uvedených služeb se nevztahují k válcovacím stolicím pro válcování za studena ani žádným přístrojům nebo zařízením pro použití při válcování, ani nezahrnují válcovací stolice pro válcování za studena ani žádné přístroje nebo zařízení pro použití při válcování.
111
009934712
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009934712
400
01/07/2011 - 2011/122 - A.1
511
25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Všední oblečení; Kojenecké oblečení; Trička; Džíny; Pracovní kombinézy pracovní; Sukně; Svetry; Svrchní oblečení; Flaušové oděvy; Spodní oblečení; Spodní prádlo; Péřové bundy; Péřové kalhoty; Péřové vesty; Oděvy pletené; Sportovní oblečení; Sportovní oblečení; Sportovní oděvy; Kalhotky (spodky); Kalhoty; Obleky; Saka; Pláště [oděvy]; Košile; Šaty; Dlouhé kalhoty (dámské); Pulovry; Osobní prádlo; Pánské spodky; Džínové obleky; Oděvy z kůže; Oděvy z napodobenin kůže; Kalhoty, vesty, bundy, kabáty vyrobené z kůže nebo imitace kůže; Pokrývky hlavy; Klobouky; Čepice; Čelenky; Potní pásky; Rukavice; Řemínky na zápěstí; Opasky; Šátky; Ponožky; Sportovní obuv; Boty nad kotníky; Gymnastická a sportovní obuv; Polobotky; Sandály; Vložky a vycpávky do bot [s výjimkou ortopedických]; Plavky; Sportovní tašky tvarované na nošení oděvů a obuvi; Zařazené do třídy 25. 35 - Maloobchodní služby a on-line maloobchodní služby, velkoobchodní služby, zásilkové služby s oděvy, obuví a kloboučnickým zbožím, oděvními doplňky k nim; Maloobchodní služby s oděvy, obuví a kloboučnickým zbožím, oděvními doplňky poskytovanými přes internet a jiné místní a globální počítačové sítě; Podpora prodeje pro druhé; Reklama, přímá poštovní reklama ve vztahu k oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží a oděvním doplňkům k nim; Konzultace pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Asistence pro obchodní a průmyslové řízení; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely ve vztahu k oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží a oděvním doplňkům k nim; Organizování módních přehlídek pro reklamu nebo prodej; Vystavování zboží; Marketingové a reklamní služby ve vztahu k oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží a oděvním doplňkům k nim; Služby dovozních a vývozních agentur; Aranžování výkladů; On-line reklama v počítačové síti vztahující se k oděvům, kloboučnickému zboží, obuvi; Služby obchodních domů vztahující se k
191
CTM 009938622 oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží a oděvním doplňkům k nim; Prezentace zboží na komunikačních médiích, pro maloobchodní účely; Předvádění zboží pro propagační nebo reklamní účely; Správa obchodních záležitostí licencí a franšíz; Poskytování obchodní pomoci při zakládání a provozování franšíz; Leasing a pronájem reklamních materiálů a/nebo prostoru; Publikace inzertních textů; Poradenské a konzultační služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám; Všechny výše uvedené služby zahrnuté do třídy 35;Všechno s výjimkou služeb vztahujících se k vlastnictví, řízení, provozování, vývoji a leasingu maloobchodních nákupních center, maloobchodních obchodních domů, maloobchodních center životního stylu a prodejních center.
111
009938622
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
009938622
400
07/06/2011 - 2011/106 - A.1
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní (auta).
111
009944273
151
23/02/2012
450
28/02/2012
210
009944273
400
01/07/2011 - 2011/122 - A.1
511
35 - Propagační činnost, reklama;Maloobchodní služby poskytované prostřednictvím internetu, poštovních objednávek, prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím skladu, související s prodejem domácích elektrických předmětů, počítačového vybavení a periferních zařízení počítačů, výrobků na holení, paměťových karet, inkoustu a inkoustových cartridgí, tiskáren pro počítače, výrobků pro domácí zábavu, příslušenství pro bílé zboží, včetně myček na nádobí, trub, varných desek, trub, praček a sušiček, vysavačů a příslušenství, včetně sáčků, skladovacích tašek, výrobků pro úklid domácnosti, džbánů na vodu, filtrů na vodu, kuchyňského náčiní a nádob na vaření, filtrů do digestoří, spotřebního zboží pro kávovary, příslušenství a spotřebního zboží do koupelen, zahradního vybavení a nářadí, příslušenství pro sekačky na trávu a strunové sekačky, příslušenství pro rotační sušičky, spotřebního zboží ve vztahu k autům, příslušenství a spotřebního zboží pro domácí zvířata, papírenského zboží, papíru, hraček, her, sportovního vybavení, odpadkových košů a příslušenství, včetně pytlů do odpadkových košů, světel, žárovek, domácích baterií a nabíječek.
111
009970856
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
009970856
400
12/07/2011 - 2011/129 - A.1
740
AWAPATENT AB Stortorget 17 251 10 Helsingborg SE
511
16 - Knihy, jmenovitě kuchařské knihy. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy;Jedlé oleje a tuky. 41 - Vzdělávání/výuka; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vzdělávací informace; Informace o možnostech zábavy; Organizování kulturních nebo vzdělávacích vý-
192
Část B.2. stav; Plánování večírků;Kulturní aktivity; Vytváření kurzovních materiálů;Publikování blogů on-line; Představení (výroba divadelních nebo jiných-); Produkce vzdělávacích televizních programů; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Vydávání knih;Televizní zábava.
111
010007235
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
010007235
400
28/07/2011 - 2011/141 - A.1
511
9 - (-) 42 - (-)
111
010037075
151
26/02/2012
450
28/02/2012
210
010037075
400
03/08/2011 - 2011/145 - A.1
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
511
9 - Nosiče zvuku, obrazu a dat všeho druhu, zejména zvukové pásky, kazety, CD, gramofonové desky, pásky DAT (digitální audio pásky), videopásky, diskety, CD-ROMy, všechno výše uvedené zboží v nahrané a nenahrané formě; Přístroje a nástroje námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje a nástroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci) a záchranu;Magnetické nosiče dat, disky k nahrávání; Interaktivní magnetické nosiče dat; Optické nosiče dat; Fotoaparáty; Videopásky;Vybavení k promítání filmů; Zvukové pásky; Videokazety;Projektory a plátna; Televizní přístroje; Videokamery, Jmenovitě filmové kamery; Faxy, telefonické přístroje;Sterea;Náhlavní sluchátka; Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Diaprojektory; Detektory; Videorekordéry; Mikrofony; Kopírky; Fotografické přístroje; Elektrické baterie;Rádia; Telefonní záznamníky; Zařízení pro přenos zvuku; Tranzistory (elektronika);Přístroje telefonní; Videotelefony;Všechno výše uvedené zboží pouze ve vztahu ke službám cestovních kanceláří.
111
010045573
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010045573
400
07/11/2011 - 2011/210 - A.1
511
16 - Tiskárenské výrobky;Žádné z výše uvedeného zboží se nevztahuje k finančním službám ani zastupování družstevních záložen; Fotografie; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 41 - Školicí služby; Vzdělávání;Žádné z výše uvedeného zboží se nevztahuje k finančním službám ani zastupování družstevních záložen; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
111
010047496
151
23/02/2012
450
28/02/2012
210
010047496
400
09/08/2011 - 2011/149 - A.1
2012/041
Část B.2. 511
32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné;Nealkoholické nápoje včetně osvěžujících nápojů, energetických nápojů, nápojů ze syrovátek a iontových nápojů, hypertonických a hypotonických nápojů;Všechny tyto výrobky jsou určené k konečné spotřebě.
CTM 010051068 00-784 Warsaw PL 511
25 - (-)
111
010134377
151
25/02/2012 28/02/2012
111
010051068
450
151
25/02/2012
210
010134377
450
28/02/2012
400
01/09/2011 - 2011/165 - A.1
210
010051068
740
400
02/11/2011 - 2011/207 - A.1
511
35 - (-) 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Všechny výše uvedené služby se nesmí poskytovat v oblasti střelných zbraní, střeliva (munice), střel, výbušnin, ohňostrojů a chemických výrobků určených pro průmysl. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Všechny výše uvedené služby se nesmí poskytovat v oblasti střelných zbraní, střeliva (munice), střel, výbušnin, ohňostrojů a chemických výrobků určených pro průmysl.
Merico, Stefano Via Eschilo, 190 int. 7 00125 Roma IT
511
35 - Vyhledávání top manažerů a Nábor zaměstnanců; Poradenství v oblasti vedení, administrativy a řízení společností a podniků.
111
010136323
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
010136323
400
10/10/2011 - 2011/192 - A.1
511
38 - (-)
111
010161289
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010161289
400
30/08/2011 - 2011/163 - A.1
740
DaWei-IP Berkeley Square House, Berkeley Square, London W1J 6BD GB
511
3 - Růžový olej; Parfumerie; Parfémovaná voda; Toaletní vody, parfémy, deodoranty; Líčidla; Oleje pro kosmetické účely; Pudr na líčení; Kosmetické barvy; Kolínská voda; Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions). 21 - Rozprašovače parfémů; Rozprašovače na voňavky; Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby;Kartáče (s výjimkou štětců a zubních kartáčků); Materiály pro výrobu kartáčů;Čisticí potřeby (s výjimkou zubních kartáčků); Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
111
010204402
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010204402
400
11/11/2011 - 2011/214 - A.1
511
32 - (-)
111
010052462
151
25/02/2012
450
28/02/2012
210
010052462
400
19/07/2011 - 2011/134 - A.1
511
32 - Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
111
010103638
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010103638
400
16/08/2011 - 2011/153 - A.1
511
1 - Chemické přísady do potravin (nezařazené do jiných tříd), také ve formě stabilizátorů a emulgátorů.
111
010118438
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010118438
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
511
9 - (-) 11 - (-)
111
010124238
151
26/02/2012
450
28/02/2012
210
010124238
400
06/09/2011 - 2011/168 - A.1
111
010207496
740
SOBAJDA & ORLIŃSKA KANCELARIA PATENTOWA SP. J. ul. Dworkowa 2/67
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010207496
2012/041
193
CTM 010244441
Část B.2.
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
740
ROLOFF NITSCHKE ANWALTSSOZIETÄT Brandenburger Str. 143 Werder (Havel) DE
111
010244441
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010244441
111
010258689
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
151
24/02/2012
3 - Mýdla;Éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty; Deodoranty pro osobní potřebu.
450
28/02/2012
210
010258689
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
740
ROLOFF NITSCHKE ANWALTSSOZIETÄT Brandenburger Str. 143 Werder (Havel) DE
111
010259034
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010259034
400
11/11/2011 - 2011/214 - A.1
511
32 - Energetické nápoje.
111
010268639
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010268639
400
20/10/2011 - 2011/199 - A.1
511
44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby;Zdravotnické lázně, kadeřnické salony, depilace těla prostřednictvím vosku, poskytování saun a tureckých lázní, vodní terapie, poskytování aromaterapie, zkrášlující kúry pro obličej a tělo, včetně masáží, kúr na obličej, manikúry, pedikúry, zábalů a peelingu těla;Všechny výše uvedené služby jsou poskytovány pouze na okružních lodích.
111
010269471
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010269471
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
732
SEALORD GROUP LIMITED 149 Vickerman Street Nelson NZ
111
010269579
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010269579
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
511
6 - Kovové zboží; Zástrčky; Kovové kontejnery; Konzoly; Šle; Kabelové příchytky; Kabelové spojky; Kovové příruby;
400 511
111
010244507
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010244507
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
511
5 - (-)
111
010245454
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010245454
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
732
FACO BEHEER B.V. Gerstdijk 12 5704 RG Helmond NL
111
010249191
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010249191
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
350
AT - (a) 31240 - (b) 13/10/1954 - (c) 02/06/1945 BX - (a) 0410260 - (b) 28/01/1986 - (c) 30/05/1985 BX - (a) 095371 - (b) 21/12/1971 - (c) 21/12/1971 BX - (a) 38402 - (b) 05/10/1972 - (c) 31/07/1948 CZ - (a) 163675 - (b) 19/05/1978 - (c) 14/07/1977 DK - (a) VR 1985 00662 - (b) 15/02/1985 - (c) 04/09/1981 EE - (a) 08722 - (b) 03/03/1994 - (c) 02/03/1993 - (d) 11/07/1977 FI - (a) 97586 - (b) 05/01/1987 - (c) 03/06/1985 FR - (a) 1573679 - (b) 02/02/1990 - (c) 02/02/1990 - (d) 10/06/1980 FR - (a) 1504009 - (b) 16/12/1988 - (c) 16/12/1988 DE - (a) 719656 - (b) 17/11/1958 - (c) 06/05/1953 GR - (a) 59280 - (b) 15/07/1977 - (c) 15/07/1977 GR - (a) 34362 - (b) 17/09/1967 - (c) 17/09/1967 HU - (a) 119902 - (b) 12/01/1978 - (c) 07/07/1977 IE - (a) 121996 - (b) 11/06/1985 - (c) 11/06/1985 IE - (a) 121995 - (b) 11/06/1985 - (c) 11/06/1985 IT - (a) 867134 - (b) 18/04/1950 - (c) 28/09/1948 PL - (a) 56008 - (b) 12/07/1977 - (c) 12/07/1977 PT - (a) 178042 - (b) 23/10/1952 - (c) 23/07/1948 PT - (a) 178041 - (b) 23/10/1952 - (c) 05/08/1948 RO - (a) 040231 - (b) 21/04/1999 - (c) 21/04/1999 SK - (a) 163675 - (b) 14/07/1977 - (c) 14/07/1977 SI - (a) 7780735 - (b) 18/07/1997 - (c) 04/01/1994
194
SE - (a) 0071827 - (b) 25/04/1952 - (c) 25/04/1952 GB - (a) 697161 - (b) 02/04/1951 - (c) 02/04/1951 GB - (a) 1151195 - (b) 06/10/1989 - (c) 25/03/1981 GB - (a) 509312 - (b) 07/01/1930 - (c) 07/01/1930 GB - (a) 670477 - (b) 18/06/1948 - (c) 18/06/1948 GB - (a) 1151196 - (b) 25/03/1981 - (c) 25/03/1981 GB - (a) 832966 - (b) 04/04/1962 - (c) 04/04/1962 GB - (a) 2012504 - (b) 09/02/1996 - (c) 27/02/1995 DE - (a) 631876 - (b) 18/12/1952 - (c) 24/10/1950
2012/041
Část B.2. Maznice; Závěsy; Železářské zboží; Nelektrický neizolovaný kovový drát; Klíče; Zámky pro vozidla; Hřebíky; Hadicové spony; Matice; Zástrčky; Podložky; Nýty; Státní poznávací značky; Svorky pro výfuky; Vruty (šrouby do dřeva); Šrouby; Pružiny; Skříňky na nářadí; Visací zámky; Veškeré výše uvedené zboží zahrnuté do třídy 6; Žádné z výše uvedeného zboží není určeno pro použití konkrétně v oboru instalatérství a topenářství.
111
010280162
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010280162
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
511
35 - Maloobchodní prodej v obchodech, maloobchodní prodej prostřednictvím světových počítačových sítí elektrických výrobků, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístrojů pro vyučování, přístrojů a nástrojů pro vedení, rozvod, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na mince, zapisovacích pokladen, počítacích strojů, přístrojů pro zpracování informací a počítačů, hasicích přístrojů, radiátorů, přístrojů pro topení, přístrojů chladicích, pro sušení, pro ventilaci, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, termostatů, přístrojů a nástrojů chirurgických, lékařských, zubních, ortopedických potřeb, materiálu na sešívání ran, podušek proti nespavosti, nafukovacích polštářů pro lékařské účely, termických podušek pro lékařské účely, sedadel vozidel, bezpečnostních sedadel pro děti, izolátorů, izolantů, nehořlavých výrobků, kaučuku, gumy, azbestu, polotovarů z plastických hmot, polyuretanu, peřin, vycpávek z vlny, materiálů na vycpávky, povlaků na polštáře, ložních přikrývek, domácích tkanin, stolních ubrusů, pokrývek, přikrývek, závěsů, latexu (kaučuku), kolečkových křesel pro nemocné.
CTM 010280162 400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
350
DE - (a) 578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 AT - (a) 578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 BX - (a) 578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 BG - (a) 0578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 ES - (a) 578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 FR - (a) 0578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 HU - (a) 0578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991 PT - (a) 0578985 - (b) 12/12/1991 - (c) 14/11/1991 - (d) 14/11/1991
111
010284644
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010284644
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
740
SANDEL, LØJE & PARTNERE Øster Allé 42, 6 2100 København Ø DK
111
010286466
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010286466
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
740
A&B PATENTES Y MARCAS Balmes, 180- 4º- 2ª 08006 Barcelona ES
111
010288471
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010288471
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
732
BEYZA DERI ÜRÜNLERI SANAYI VE TICARET LIMITED SIRKETI Ekinciler Caddesi, Ertürk Sokak, Basar Ünver Is Merkezi, No: 4/B, Kavacik Beykoz Istanbul TR
111
010280923
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010280923
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
740
JOSHI & WELCH LIMITED 45 Moorfields London EC2Y 9AE GB
111
010281293
151
24/02/2012
450
28/02/2012
111
010334662
210
010281293
151
24/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
450
28/02/2012
511
5 - Dentální hmoty pro otisky; Vosk pro plastiku zubů.
210
010334662
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
732
LA TASCA RESTAURANTS LIMITED First Floor, County House, Glyme Court, Oxford Office Village, Langford Lane Kidlington, Oxford OX5 1LQ GB
111
010282994
151
24/02/2012
450
28/02/2012
210
010282994
2012/041
195
CTM 010396182
Část B.2. 111
010396398
151
24/02/2012
111
010396182
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010396398
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010396182
511
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
29 - Tavený sýr;Potravinářské výrobky jako náhražky sýra na bázi rostlinných tuků.
511
29 - Tavený sýr; Potravinářské výrobky jako náhražky sýra na bázi rostlinných tuků. 111
010397677
151
24/02/2012
111
010396315
450
28/02/2012
151
24/02/2012
210
010397677
450
28/02/2012
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
210
010396315
740
400
17/11/2011 - 2011/218 - A.1
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
511
196
2012/041
Část B.2
CTM 010397677
B.3.
2012/041
197
CTM 009055344
Část B.4.2
B.4.
B.4.1. B.4.2. 111
009055344
450
28/02/2012
400
12/04/2011 - 2011/071 - B.2
580
24/02/2012 - 006150455
111
009073438
450
28/02/2012
400
29/11/2010 - 2010/224 - B.1
580
24/02/2012 - 006150471
111
010135631
511
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy, DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy, DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Videoherní automaty přizpůsobené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem nebo zahrnující externí obrazovku nebo monitor; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy, DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje;Části a součásti pro arkádové videoherní stroje upravené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem nebo zahrnující externí obrazovku nebo monitor; Počítače; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy, DVD-ROMy a záznamová média pro ukládání počítačových programů; Počítačové programátory s možností stažení; Počítačové programy; Herní programy pro mobilní telefony; Myš [přístroj pro zpracování informací]; Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefonní přístroje; Řemínky
198
pro mobilní telefony; Součásti a příslušenství pro mobilní telefony; Telekomunikační zařízení a přístroje; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CDROMy s nahranými automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace. 28 - Hračkové karetní hry a jejich doplňky; Ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Části a příslušenství pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Hračky; Panenky; Hry Go; Japonské hrací karty (Utagaruta); Japonské šachy (hry šógi); Vybavení pro karetní hry a jejich příslušenství; Kostky (stolní hra); Japonské hry v kostky [Sugoroku]; Číše na vrhání kostek; Karetní hry; Šachy (hra -); Dáma (stolní hra); Kouzelnická zařízení; Domina (stolní hra); Hrací karty; Japonské hrací karty (Hanafuda);Ma-jong; Herní stroje a přístroje; Kulečníkové vybavení; Zábavní stroje a přístroje pro použití v zábavních parcích (s výjimkou arkádových strojů na videohry); Sportovní vybavení; Rybářské náčiní; Nástroje na sběr hmyzu; Videoherní automaty nepřizpůsobené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem a nezahrnující externí obrazovku nebo monitor;Části a součásti pro arkádové videoherní stroje, které nejsou upravené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem nebo nezahrnují externí obrazovku nebo monitor. 41 - Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displejem z tekutých krystalů; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace spotřebitelskými videoherními přístroji; Poskytování obrazu prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikací; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikací; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování filmů prostřednictvím propojování mobilními telefony; Poskytování filmů prostřednictvím komunikací; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displeji z tekutých krystalů; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními automaty; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikací;Organizování, řízení nebo pořádání karetních herních akcí; Organizování, řízení nebo zařizování videoherních akcí; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování her prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními přístroji; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování her prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování her prostřednictvím komunikací; Poskytování her pro videoherní přístroje; Poskytování her pro ruční herní přístroje s LCD displeji; Poskytování her pro arkádové videoherní stroje; Poskytování her pro mobilní telefony; Pronájem paměťových médií uchovávajících programy pro spotřebitelské videohe-
2012/041
Část B.4.2
CTM 010147379
rní přístroje; Pronájem paměťových médií s programy pro přístroje pro ruční hry s displejem z tekutých krystalů; Pronájem úložných médií na herní programy pro arkádové videoherní přístroje;Pronájem paměťových médií k ukládání herních programů pro mobilní telefony; Pronájem spotřebitelských videoherních přístrojů a arkádových videoherních přístrojů; Pronájem ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování her prostřednictvím telekomunikačních sítí; Poskytování her prostřednictvím komunikačních sítí; Vzdělávací a instruktážní služby vztahující se k umění, řemeslům, sportu nebo všeobecným znalostem; Filmová představení, filmová produkce nebo filmová distribuce; Poskytování zábavných zařízení. 450
28/02/2012
400
02/01/2012 - 2012/001 - B.2
580
24/02/2012 - 006296134
111
010147379
511
3 - Mýdla, Parfumerie,Hygienické, Čištění a Kosmetické produkty, Přípravky pro péči o pleť, Péče o tělo, Péče o vlasy, Hřebíky, Zubní pasty, Ochranné přípravky na opalování (kosmetické přípavky na opalování pokožky), Éterické oleje, Kosmetické výrobky, Hydratační přípravky a Přípravky k líčení. 41 - Vzdělávání a zábava, Vyučování, Školicí služby a Poskytování informací;Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vydávání knih a periodických tiskovin; Vydávání textů, s výjimkou reklamních; Vydávání (elektronické a online) knih a periodik;Organizování a vedení seminářů, kolokvií, konferencí, kongresů; Výstavy (organizování kulturních nebo vzdělávacích-);Přičemž všechny tyto služby souvisejí s hygienou, čištěním, péčí o krásu, kosmetikou a líčidly. 44 - Služby zaměřené na hygienu, čištění, péči o krásu, kosmetické služby a služby související s líčením, informace a technické konzultace v oboru hygieny, čištění, péče o krásu, kosmetiky a líčidel;Všechny tyto služby lze poskytovat na internetu.
450
28/02/2012
400
30/01/2012 - 2012/020 - B.1
580
24/02/2012 - 006296142
111
010197234
511
7 - Honovací stroje; Honovací nástroje (části strojů). 37 - Opravy honovacích strojů a honovacích nástrojů. 42 - Technické poradenství o použití honovacích strojů a honovacích nástrojů.
450
28/02/2012
400
19/01/2012 - 2012/013 - B.2
580
24/02/2012 - 006228764
2012/041
199
ČÁST C
C.1.
111
004749776
732
Dr. Fresh, Inc. 6645 Caballero Blvd. Buena Park, California 90620 US
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
C.1.1. 111
005003785 000947242 000957449 000957571
732
Spruce Meadows LTD. R.R. #9 Calgary, Alberta T2J 5G5 CA
580
24/02/2012 - 006298395
450
28/02/2012
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
111
003049483 004021507 004297297
732
BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Str. 59 97084 Würzburg DE
740
BRAUN-DULLAEUS PANNEN Platz der Ideen 2 40476 Düsseldorf DE
580
24/02/2012 - 006300159
450
28/02/2012
111
002630275
732
ANDRITZ HYDRO GmbH Penzinger Strasse 76 1141 Wien AT
740
ANDRITZ AG Schweinzer, Friedrich Stattegger Str.18 8045 Graz AT
580
24/02/2012 - 006300183
450
28/02/2012
111
002577377
740
580
24/02/2012 - 006281045
450
28/02/2012
111
003162047 001017789
732
Discessio B.V. Schumanweg 2 2411 NH Bodegraven NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
24/02/2012 - 006281219
450
28/02/2012
111
004503868
732
Abellán Biofoods S.L. Cruce de El Raal nº 61 30139 El Raal (Murcia) ES
580
24/02/2012 - 006282902
450
28/02/2012
2012/041
200
Část C.1.1 732
HAIRIE, Wilfrid ZA Les Godinières 17160 Matha FR
CTM 002700003
111
010184356 008888489
732
Best for Drinks (BFD) BV. Zuidergracht 21-17 3763 LS Soest NL
740
BrandForce Distribution de Zeeuw, David Jan Prinses Marielaan 8 3743 JA Baarn NL
740
SCHMIT CHRETIEN SNC 111, cours du Médoc - CS 40009 33070 Bordeaux Cedex FR
580
24/02/2012 - 006300530
450
28/02/2012
111
002700003
580
24/02/2012 - 006301835
732
The Conair Group Limited Prospect Court, 3 Waterfront Business Park Fleet, Hampshire GU51 3TW GB
450
28/02/2012
111
009235755
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
732
Arkitema Concept ApS Fredriksgade 32 8000 Aarhus C DK
580
24/02/2012 - 006300811
740
450
28/02/2012
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
111
008210676
580
24/02/2012 - 006301884
732
AOL Inc. 22000 AOL Way Dulles, Virginia 20166 US
450
28/02/2012
111
009235755
740
VENNER SHIPLEY LLP 200 Aldersgate London EC1A 4HD GB
732
Connovate ApS Frederiksgade 32 8000 Aarhus C DK
580
24/02/2012 - 006301751
740
450
28/02/2012
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
111
009810061
580
24/02/2012 - 006301934
HELMAN, DARIO C. Embajadores, 4, 4ª dcha. 28005 Madrid ES MULLER, SEBASTIAN EZEQUIEL C. Tellez 30, Escalera 11, 1º 3ª 28007 Madrid ES
450
28/02/2012
111
004696555 004737227
732
JD Sports Fashion Plc Hollinsbrook Way, Pilsworth Bury, Lancashire BL9 8RR GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
580
24/02/2012 - 006302049
450
28/02/2012
111
004519765
732
President Engineering Group Ltd. President Park, President Way Sheffield S4 7UR GB
740
HULSE & CO Long, Edward Anthony 2nd Floor, St. James House Vicar Lane Sheffield S1 2EX
732
740
LAGENCIA BGA Av. Diagonal, 421,2º 08008 Barcelona ES
580
24/02/2012 - 006301785
450
28/02/2012
111
003574472
732
StyleMark Eyewear Holding B.V. Paasheuvelweg 16 1105 BH Amsterdam Zuidoost NL
740
VENNER SHIPLEY LLP 200 Aldersgate London EC1A 4HD GB
580
24/02/2012 - 006301827
450
28/02/2012
2012/041
201
CTM 006642458 GB 580
24/02/2012 - 006302056
450
28/02/2012
Část C.1.1 450
28/02/2012
111
008923526
732
Peschke GmbH & Co. KG Adolf-Kolping-Weg 3 57250 Netphen DE
111
006642458
732
Muy Pop Bubble Factory B.V. Zacharias Jansestraat 33 II 1097 CJ Amsterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
24IP LAW GROUP SONNENBERG FORTMANN Charlottenstraße 80 10117 Berlin DE
580
24/02/2012 - 006302445
450
28/02/2012
111
002668960
732
FAAC - S.P.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa (Bologna) IT
740
580
24/02/2012 - 006302254
450
28/02/2012
111
003538337
732
MIH Intelprop Holdings Limited IFS Court TwentyEight Cybercity, Ebene MU
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
Modiano, Gabriella Diana Via Meravigli, 16 20123 Milano IT
580
24/02/2012 - 006302650
450
28/02/2012
111
004326864
732
EM Software & Systems - S.A. (Pty) Ltd 32 Techno Avenue, Technopark 7600 Stellenbosch ZA
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
580
24/02/2012 - 006302700
450
28/02/2012
111
009219114
732
Shenzhen JinJiaCheng Photography Equipment Co., Ltd. Room 1222, Man Yu Xuan (Main Building) Changfeng Yuan , Chunfeng Road, Luohu District, Guangdong Province. Shenzhen City CN
740
Sacht-Gorny, Gudrun Sonnenuhrweg 17 70499 Stuttgart DE
580
24/02/2012 - 006302767
450
28/02/2012
111
005204797
732
Barefoot Living Limited Mill Street Congleton, Cheshire CW12 1AB GB
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
740
580
24/02/2012 - 006302270
450
28/02/2012
111
004182036
732
KURASHIKI BOSEKI KABUSHIKI KAISHA (trading also as KURABO INDUSTRIES LTD) 7-1 Hommachi, Kurashiki-Shi Okayama-Ken JP
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
580
24/02/2012 - 006302296
450
28/02/2012
111
010000784
732
Group K.fr Zone Artisanale du Taillis 3/5 rue des Clairières 44840 Les Sorinières FR
580
24/02/2012 - 006302353
450
28/02/2012
111
008109944
732
Caveo Zrt. Thaly Kálmán u. 16-18. 1096 Budapest HU
740
580
202
DANUBIA SZABADALMI ÉS JOGI IRODA KFT. Bajcsy-Zsilinszky út 16. 1051 Budapest HU 24/02/2012 - 006302403
2012/041
Část C.1.1 580
24/02/2012 - 006303054
450
28/02/2012
111
008846636 008846669
732
Fine Living Holding Company, LLC 312 Walnut Street, 18th Floor Cincinnati, Ohio 45202 US
740
DLA PIPER UK LLP IP & T department 15-17 rue Scribe 75009 Paris FR
CTM 008846636 88276 Ravensburg/Berg DE 580
24/02/2012 - 006303609
450
28/02/2012
C.1.2. 111
010709145
580
24/02/2012 - 006303153
646 400
001081165 - 19/07/2000 28/08/2000
450
28/02/2012
732
111
008312597 010123784
Marley Plastics Ltd Dickley Lane Maidstone, Kent ME17 2DE GB
732
Kuster, Eric H. Sparrenlaan 11 1272 RN Huizen NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
580
24/02/2012 - 006303237
450
28/02/2012
111
006482905
732
C.B. Fleet Company, Incorporated 4615 Murray Place Lynchburg, Virginia 24502 US
740
JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 10 1200 Copenhagen K DK
851 511 580
24/02/2012 - 006252905
450
28/02/2012
C.1.3. 111
010050201 010050276 010050326
732
VERBUND Tourismus GmbH Am Hof 6a 1010 Wien AT
580
24/02/2012 - 006302205
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006303278
111
005118815 005234604
450
28/02/2012
732
111
008846636 008846669
Neovee Solutions S.L. Cartagena 243, 6-6 08025 Barcelona ES
732
Scripps Networks, LLC 9721 Sherrill Boulevard Knoxville, Tennessee 37932 US
580
24/02/2012 - 006302262
450
28/02/2012
111
002577377
732
POTERIES GRANDON (Société Anonyme) 9, rue de Champfleury 17430 Bords FR
580
24/02/2012 - 006302361
450
28/02/2012
111
003262656 003374196
732
CRYO DIFFUSION (société par actions simplifiée) 49, rue de Verdun 27690 Lery FR
580
24/02/2012 - 006302395
740
DLA PIPER UK LLP IP & T department 15-17 rue Scribe 75009 Paris FR
580
24/02/2012 - 006303294
450
28/02/2012
111
003241502
732
HUSKY Deutschland GmbH Brauhannsweg 19 61381 Friedrichsdorf DE
740
OTTEN, ROTH, DOBLER & PARTNER PATENTANWÄLTE Grosstobeler Str. 39
2012/041
203
CTM 003156627 450
Část C.1.3
28/02/2012
21013 Gallarate (VA) IT 580
24/02/2012 - 006302593
450
28/02/2012
111
003156627 004015103 004648515 005193016 010659597
732
OKT Germany GmbH Postdamm 43 32351 Stemwede DE
111
008278401 008278392 008264103 008264111 008264129 008264137 008299571 008299562 008278384 008410731 008621691 008872079
580
24/02/2012 - 006302429
732
450
28/02/2012
111
004249306 006171029
Neurobrands, LLC 501 Santa Monica Boulevard 2nd Floor Santa Monica, California 90401 US
732
BRAND HOLDING OUE Raennaku pst 12 10917 Tallinn EE
580
24/02/2012 - 006302601
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006302437
111
450
28/02/2012
005868278 005868369 005868245 005868393 008835985 006877369
732
Afilias Technologies Limited 2 La Touche House, IFSC Dublin 1 IE
580
24/02/2012 - 006302635
450
28/02/2012
111
003539376 003539384
732
Trademark Holding Company 22540 Russell Avenue South Dos Palos, California 93665 US
580
24/02/2012 - 006302643
450
28/02/2012
111
006777106
732
Ajlan Ben Abdulaziz Alajlan & Bros. Co. (Ajlan & Bros.) P.O. Box 42468 11541 Riyadh SA
580
24/02/2012 - 006302692
450
28/02/2012
111
003690096 004740551 009532722 009532706 009532731 009532748 009554651 009554692 009554701 009554734
732
SYLENTIS, S.A.U. Plaza del Descubridor Diego de Ordás, 3 - 5º 28003 Madrid ES
580
24/02/2012 - 006302726
450
28/02/2012
111
002642403
732
FWU KUANG ENTERPRISES CO., LTD. No. 239, Lane 202, Chung Cheng W.Road, Rende District 717 Tainan City TW
580
24/02/2012 - 006302478
450
28/02/2012
111
003155249
732
Burgall Investments (Proprietary) Limited 5 Induland Avenue, Lansdowne 7800 Cape Town ZA
580
24/02/2012 - 006302502
450
28/02/2012
111
009730029 010178903 010178994
732
Wilkinson Hardware Stores Limited JK House PO Box 20 Roebuck Way Manton Wood Workshop, Nottinghamshire S80 3YY GB
580
24/02/2012 - 006302510
450
28/02/2012
111
006585591 006601017 010269876 010206316
732
regio IT Gesellschaft für Informationstechnologie mbH Lombardenstr. 12-22 52070 Aachen DE
580
24/02/2012 - 006302544
111
000043166 002034692
450
28/02/2012
732
111
000322776
Contact Marketing (NI) Ltd Favour House, 29 Magherabeg Road Randalstown, Co. Antrim BT41 2PL GB
732
Valentini, Giacomo Mario Via Gramsci, 24
580
24/02/2012 - 006302759
450
28/02/2012
204
2012/041
Část C.1.3
CTM 002625838 ES 580
24/02/2012 - 006303047
111
002625838
450
28/02/2012
732
Hunter, Sally 123 Green End Road Hemel Hempsted, Hertfordshire HP1 1RT GB
111
005522487 003698966 004296513 005522396 006459391 001271592 002059590 000511634 004588513 006622682 000907154
732
JVC KENWOOD CORPORATION 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-Shi Kanagawa 221-0022 JP
580
24/02/2012 - 006303062
450
28/02/2012
111
006796684 008193575 008559031
732
FlatFrog Laboratories AB Traktorvägen 11 226 60 Lund SE
580
24/02/2012 - 006303088
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006302791
450
28/02/2012
111
008523731
732
EQTEC IBERIA, S.L. C/ Garbí, 13 - Local 10 (Pol. Ind. Can Volart) 08150 Parets del Valles (Barcelona) ES
580
24/02/2012 - 006302858
450
28/02/2012
111
002759702 004051801 004055026 004646097 005393236 008194284 009918566
732
COL-VEN, S.A. Ruta 11, Km. 814 Guadalupe Norte S3574XAB Santa Fe AR
580
24/02/2012 - 006302866
450
28/02/2012
002630010 003955011 004663449 005522594 006877898 008484263 009599507 000511667 005509898 007288947 010002831
003101011 004001591 000098996 005522222 000886663 009126962 000098525 001196377 005832035 008219909
003343092 004015442 000013235 005649843 008147051 009265257 000511618 002970127 005751284 000456764
111
004537072 004536553 004536736 010465193 010465151 010489755
111
004696555 004737227
732
Günter Puttkammer Fleischwaren Spezialitäten GmbH Industriestr. 2 19205 Gadebusch DE
732
Sabotage Limited Lowesmoor Wharf, Unit 11 Worcester, Worcestershire WR1 2RS GB
580
24/02/2012 - 006302973
580
24/02/2012 - 006303161
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
004395951 004802757
111
004279683
732
Evac GmbH Feldstr. 124 22880 Wedel DE
732
Alonso Marco, Ivana Autovía A-31, Km. 53 03400 Villena (Alicante) ES
580
24/02/2012 - 006302981
580
24/02/2012 - 006303195
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
010641637 010650331
111
004279683
732
Sneakerpimps Aktiebolag Åsögatan 124 116 24 Stockholm SE
732
Alonso Marco, Maria del Mar Autovía A-31, Km. 53 03400 Villena (Alicante) ES
580
24/02/2012 - 006302999
580
24/02/2012 - 006303203
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
010315166
111
004279683
732
BODEGAS BENJAMÍN DE ROTHSCHILD & VEGA SICILIA, S.A. Pº Eduardo Dato, 15 Duplicado bajo derecha 28010 Madrid
732
Alonso Marco, Aranzazu Autovía A-31, Km. 53 03400 Villena (Alicante) ES
2012/041
205
CTM 004279683
Část C.1.3
580
24/02/2012 - 006303211
580
24/02/2012 - 006303351
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
004279683
111
002772549
732
Alonso Marco, Maria Cinta Autovía A-31, Km. 53 03400 Villena (Alicante) ES
732
580
24/02/2012 - 006303229
LISI (société anonyme) 18 rue Albert Camus LE MILLENIUM 90000 BELFORT FR
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006303377
450
28/02/2012
111
004009528
732
ROWA GROUP Holding GmbH Siemenstr. 1-3 25421 Pinneberg DE
580
24/02/2012 - 006303385
450
28/02/2012
111
006069165
732
Memorysolution GmbH Im Gelbstein 25a 79206 Breisach am Rhein DE
580
24/02/2012 - 006303245
450
28/02/2012
111
008375834
732
Marvell International Ltd Canon´s Court 22 Victoria Street HM 12 Hamilton BM
111
010583755
732
HAPPY FRIDAY, S.L., HAPPY FRIDAY, S.L. B.C. ESTACIO NORD Nº 25 03820 COCENTAINA ES
580
24/02/2012 - 006303302
580
24/02/2012 - 006303757
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
010390111 010390169 004620696 004700316 004704441 005022322 010155653
732
Sapporo Holdings Ltd 9th Level Anthony Harper Building 47 Cathedral Square Christchurch NZ
206
C.1.4.
2012/041
Část C.2.1
CTM 008550618
C.2.
004416401 007203425 002156024 005288188 008268906 003574167 000711705 006120216 006256788 008553505 002701266 002698660 005511878 007232838 007580368 009442377 008844839 008476848 008791956 009203167 009372988 009487745 005767769 004899068 006755771 003559085 009958794 009973793 010069391 010187128 010463743
C.2.1. 111
008550618 000849497 005862321 006975692 009889072 004908984 004590717 001036128 001400852 003228285 005852462 003698982 008638991 006892731 002965754 003520210 006096192 001251156 002842821 008683931 008503286 008925919 003095957 009120981 009460726 009607102 009676594 010079119 010129674 010499887 010638179
005459631 002951002 006967483 006975064 005931969 000113324 006724462 001749639 001659028 004244026 007523624 000644443 006558258 009345018 003292315 005475033 006545248 007498553 002844058 005205372 008515694 008614273 003095965 009800681 009481243 009607169 009940818 010095024 010129831 010531515
005460001 007434962 002412682 009068834 000447136 009325499 000920850 002108066 003064541 004243952 000605469 005303862 000498964 002253425 003495348 005733415 007384365 002314094 003209657 008415689 008525727 008614299 003105772 009457128 009481375 009618191 010077907 010095073 010154342 010581651
740
BALLESTER IP Avda. de la Constitución, 16, 1°D 03002 Alicante ES
580
24/02/2012 - 006302221
450
28/02/2012
111
006923676 008228314 003024833 005134127 009990995 003996923 003156494 004316402 002576080 001952258 002118396 006686208 002586287 002771319 005308986 003375185 009084484 004172532 010268134
2012/041
002747426 002783876 003180718 008689234 001774744 010240125 005828694 001774777 004923983 001955244 002151405 002501559 004318861 009317611 004168051 003722188 008698086 003037470 005539391
007414659 005407648 005328794 009990904 009991035 004000766 009711128 004709374 001952209 005374327 008809469 008981102 004189023 005139721 004168118 009326406 008594491 001956317 007454259
008658254 004670931 006972608 010258713 004908901 009325747 000989319 002302628 003329174 004285888 003390887 009339359 008712218 002639664 003496551 006087886 006606008 002314151 003948312 010318236 008818015 008614323 000335687 009459694 009485186 009621228 003249703 010097269 010222743 010596476
007244783 006445704 006451637 002501625 010238251 002109841 004316089 004932455 001952225 001952233 003446846 003634433 002704435 002967826 001755198 009326638 003912987 010267862 009734261
009331547 005027305 002226405 005289434 002912319 005730338 000829184 009752676 008553471 006312359 002703841 006647002 006900872 005305487 008144347 008150856 006012637 008476897 008914095 009259839 009415118 010334779 009603143 004899076 007164726 009817818 009958828 009982703 010077311 010187318 010519783
004614913 008266819 010017093 005353073 003542271 000376848 005857263 006162358 008553489 005511829 003710696 006761431 010453058 007533979 008147134 008292054 008437915 008756553 008945727 009268988 009484197 001982107 002684553 005278304 007164701 010378537 009958919 009982885 010117208 010187541 010622561
004633434 010016822 005267091 008268716 003574233 000512657 008271439 006256374 008553497 009439753 009760133 006855928 007209588 007580269 008150799 008292211 008445389 008757379 009065491 009293887 009484262 009560947 002704187 006366603 003558971 009943002 004217014 010052108 010163426 010405462 008595688
740
LOVEN PATENTS & TRADEMARKS LIMITED 3 Checkpoint Court Sadler Road Lincoln LN6 3PW GB
580
24/02/2012 - 006302957
450
28/02/2012
111
008833089 010442093 009207135 010474542 010198737 010456581
740
Musatescu, Andra Oana 13 Septembrie 121, Bl. 127, Ap.21, sector 5 050717 Bucharest RO
580
24/02/2012 - 006303021
450
28/02/2012
111
003212206 008306102 001528587 002098739 002753408 003134913 003230265 005883053 000302927
009722802 010442192 010474427 010147288 010198786 010495794
002639979 004581823 001528686 002548782 003049368 003138468 003531688 005883111 000302976
009731721 009447764 009506049 010147353 010198828 010511269
002420479 003853538 001528868 002548832 003049376 003138476 004761953 006025266 000303032
010270692 009206814 010474476 010198711 010217537 010511351
003219301 004599858 001689405 002688851 003081759 003138484 004771556 006025779 000477307
207
CTM 009723859 000477331 000900878 001410257 006409726 006618541 010305928 008443418 010650968 740
000477349 000964635 002489250 006409825 006620033 000209999 009230517
000752428 001410224 006367825 006532451 000843854 008156101 010649879
Huntleigh Technology Ltd Thaker, Shalini ArjoHuntleigh House Houghton Hall Business Park Houghton Regis Bedfordshire LU5 5XF GB
580
24/02/2012 - 006303252
450
28/02/2012
111
000477364 001079490 003017712 006537501 006802995 002686962 009230509
Část C.2.1
009723859 009723982 003057619 009096711 008663478 008773962 008707507 008707465 009460403 009930876 010390144 002213585 010551208
740
INLEX IP EXPERTISE 15 rue Beauvau 13001 Marseille FR
580
24/02/2012 - 006303419
450
28/02/2012
C.2.2. 111
004635777
740
MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr. 33 80331 München DE
580
24/02/2012 - 006302106
450
28/02/2012
111
002605053 002605129
740
Siemens Aktiengesellschaft Freiherr von Minnigerode, Rüdiger San-Carlos-Str. 7 91058 Erlangen DE
740
Akzo Nobel Nederland B.V. Penders, Ludovicus Willem Hendrik Velperweg 76 6824 BM Arnhem NL
580
24/02/2012 - 006302460
450
28/02/2012
111
007522287
740
BUSE HEBERER FROMM RECHTSANWÄLTE Freie-Vogel-Str. 393 44269 Dortmund DE
580
24/02/2012 - 006302528
450
28/02/2012
111
006783161 006646459 006534143 004446225 002727485 002409951 000412353
740
Akzo Nobel Nederland B.V. Penders, Ludovicus Willem Hendrik Velperweg 76 6824 BM Arnhem NL
580
24/02/2012 - 006302551
450
28/02/2012
111
005593074 005031927 004781753 004661559 004660254 003878501 000333724 000333567
740
AMPERSAND RECHTSANWÄLTE LLP Haydnstraße 10 80336 München DE
580
24/02/2012 - 006302569
450
28/02/2012
111
002595593
740
Gregorich, Christian Heiligenstaedter Strasse 50 1190 Wien AT
006783153 006553804 006471379 002809895 002614527 002407625 000412239
005077771 004855896 004682589 004660932 004660197 002754497 000333716
006783146 006549737 006172092 002763571 002475895 001564210
005032453 004850228 004682571 004660338 004260576 000423913 000333674
580
24/02/2012 - 006302239
450
28/02/2012
111
000970814
580
24/02/2012 - 006302585
740
PROPRIA S.R.L. Via della Colonna n. 35 33170 Pordenone IT
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006302320
111
006490965 000734756
450
28/02/2012
740
TAYLOR WESSING Senckenberganlage 20-22 60325 Frankfurt am Main DE
111
008484701 007275902 007242324 007072044 006876759
580
24/02/2012 - 006302619
208
006672737 006534697 004523833 002763522 002475887 001437433
005032347 004789467 004661931 004660262 004260337 000333732 000333658
2012/041
Část C.2.2 450
28/02/2012
111
005341961
740
RECHTSANWÄLTE SWOBODA SCHLEGEL RICHTER Lützowstraße 11 A 04155 Leipzig DE
580
24/02/2012 - 006302627
450
28/02/2012
111
003603982
740
MEINKE, DABRINGHAUS & PARTNER Rosa-Luxemburg-Str. 18 44141 Dortmund DE
580
24/02/2012 - 006302668
450
28/02/2012
111
006933162 006932941
740
TAYLOR WESSING Senckenberganlage 20-22 60325 Frankfurt am Main DE
580
24/02/2012 - 006302718
450
28/02/2012
CTM 005341961 580
24/02/2012 - 006303005
450
28/02/2012
111
002922110 002918332
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
580
24/02/2012 - 006303104
450
28/02/2012
111
009237157
740
WALKER MORRIS Kings Court 12 King Street Leeds, West Yorkshire LS1 2HL GB
580
24/02/2012 - 006303146
450
28/02/2012
111
009852179 009852161
740
Martin-Sisteron, Clémence 170, boulevard Haussmann 75008 Paris FR
580
24/02/2012 - 006303179
450
28/02/2012
111
007372717 006896583 006340814 006655245 000268144 009314881 005563077 009319691 005563093 004669487 004669511 009027021
111
005978978
740
GORRISSEN FEDERSPIEL Silkeborgvej 2 8000 Aarhus DK
740
STUDIO LEGALE AVV. LAURA TURINI Via Lamarmora, 55 50121 Firenze (FI) IT
580
24/02/2012 - 006302742
580
24/02/2012 - 006303310
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
008925737
111
002599330
740
BUSE HEBERER FROMM RECHTSANWÄLTE Freie-Vogel-Str. 393 44269 Dortmund DE
740
CABINET CHAILLOT 16-20, avenue de L'Agent Sarre 92703 Colombes Cedex FR
580
24/02/2012 - 006302882
580
24/02/2012 - 006303336
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
006552699
111
006059166
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
740
CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 75009 Paris FR
580
24/02/2012 - 006302965
580
24/02/2012 - 006303476
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
002876753
111
008976474 008976482 008976508
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm
2012/041
209
CTM 002747871
Část C.2.2
SE 580
24/02/2012 - 006303518
450
28/02/2012
111
008725152
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
580
24/02/2012 - 006303641
450
28/02/2012
111
002747871 003918216 002751113 003965977 000507152
740
Orou, Franz-Martin Geblergasse 93 Vienna AT
580
24/02/2012 - 006303534
111
002784726 002784734 008316879
450
28/02/2012
740
111
002585461
BUSE HEBERER FROMM RECHTSANWÄLTE Freie-Vogel-Str. 393 44269 Dortmund DE
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
580
24/02/2012 - 006303658
450
28/02/2012
111
006773659
580
24/02/2012 - 006303542
740
450
28/02/2012
111
000836221 000844803 000844837 000844894 000987610 001685890
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
580
24/02/2012 - 006303666 28/02/2012
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
450
111
002472454
580
24/02/2012 - 006303575
740
450
28/02/2012
SIPARA 68 Milton Park Oxfordshire OX14 4RX GB
111
004320156
580
24/02/2012 - 006303740
740
BRANTSANDPATENTS Guldensporenpark 75 9820 Merelbeke (Gent) BE
450
28/02/2012
111
580
24/02/2012 - 006303583
002609519 004812715 005738554 005738778 005769823 005770409
450
28/02/2012
740
111
002901296 001658152 008218778 008218745 008218752 008218761 001366632 008660979 009368408
SANTIAGO MEDIANO ABOGADOS Calle Campoamor, 18 4th floor 28004 Madrid ES
580
24/02/2012 - 006303765
450
28/02/2012
111
003929866
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
740
AWAPATENT AB Box 45086 104 30 Stockholm SE
580
24/02/2012 - 006303591
450
28/02/2012 580
24/02/2012 - 006303773
111
000387142
450
28/02/2012
740
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
111
009513565
740
LETT ADVOKATFIRMA Jernbanegade 31 6000 Kolding DK
580
24/02/2012 - 006303781
580
24/02/2012 - 006303625
450
28/02/2012
210
2012/041
Část C.2.2
CTM 003286432
450
28/02/2012 111
001262732
111
003286432 003286441
740
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
580
24/02/2012 - 006303070
580
24/02/2012 - 006303799
450
28/02/2012
450
28/02/2012 111
005664751
740
DR. HOFFMEISTER & BISCHOF PATENTANWALT UND RECHTSANWALT PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Goldstr. 36 48147 Münster DE
580
24/02/2012 - 006303633
450
28/02/2012
C.2.3. 111
003947033 003947215 003947231 003947751 003947769 003947785
740
Hofmann, Joachim Blauenstr. 24 79589 Binzen DE
580
24/02/2012 - 006302213
450
28/02/2012 111
000287565 004580437 003920683 003920717
111
007386139
580
24/02/2012 - 006302809
740
RAUL CÉSAR FERREIRA (HERD.), S.A. Rua do Patrocínio, 94 1399-019 Lisboa PT
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006302916
111
002185650
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006303369
450
28/02/2012
111
006783922
740
BUSE HEBERER FROMM RECHTSANWÄLTE Freie-Vogel-Str. 393 44269 Dortmund DE
111
006417208
580
24/02/2012 - 006303492
450
28/02/2012
580
24/02/2012 - 006302932
450
28/02/2012
2012/041
C.2.4.
211
CTM 006064811
Část C.3.1
C.3.
gie;Řešení a vyšetřování incidentů ve vztahu ke zlovolnému jednání v souvislosti s informačními technologiemi a jinými počítačovými systémy; Počítačové systémové analýzy; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů;Analytické služby vztahující se k počítačům a počítačovému softwaru; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 45 - Poradenství v oblasti bezpečnosti; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
C.3.1. 111
006064811
580
24/02/2012 - 006303344
450
28/02/2012
C.3.2. 111
010189447
851
12 - Vozidla a jejich části zařazené do třídy 12; Zařízení pro pohyb pozemní cestou, Vzdušné nebo vodní,S výjimkou jízdních kol, jakož i jejich částí. 28 - Modely dopravních prostředků a jejich součástí zahrnuté do třídy 28.
580
24/02/2012 - 006261427
450
28/02/2012
111
009611864
851
9 - Počítačový software; Počítačový hardware; Počítačový firmware;Elektronické a softwarové senzory pro zjištění zlovolného jednání v podnicích;Počítačový software pro analýzu, sledování, sdílení, zpracování a monitorování vzorců a sítí v datech;Počítačový software pro shromažďování, sledování, sdílení, zpracování, ukládání a využívání dat a elektronické komunikace;Počítačový software pro zabezpečení sítí a dat;Elektronické a softwarové nástroje pro upozorňování na neoprávněné vniknutí;Počítačové firewally;Počítačový software pro situační povědomí a řízení pracovních toků v reálném čase; Přístroje a nástroje pro pořizování, vstup, výstup, ukládání, zpracování, přenos, zobrazení a tisk dat. 35 - Sestavování a systemizace informací do počítačových databází; Počítačové zpracování informací; Vyhledávání dat v počítačových souborech pro druhé; Služby skladování a vyhledání dat; Telekomunikační skladování [počítačové ukládání a vyhledávání dat];Zapisování dat; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí. 42 - Zabezpečení dat; Poradenské a konzultační služby týkající se počítačové bezpečnosti; Aktualizace počítačového softwaru týkající se zabezpečení počítačů a prevence počítačových rizik; Monitorování počítačových systémů;Poskytování analytických nástrojů pro poskytování výstražných upozornění na hrozby; Ochrana proti počítačovým virům; Poradenství v oboru počítačové bezpečnosti; Návrhy, údržba a aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru, týkající se zabezpečení počítačů a prevence počítačových rizik; Obnova počítačových dat; Výzkum a konzultační služby týkající se počítačového hardwaru a softwaru;Forenzní analýza a reverzní inženýrství zaměřené na počítačové datové a informační technolo-
212
580
24/02/2012 - 006282431
450
28/02/2012
111
009702663
851
35 - Reklamní služby;Reklamní služby vztahující se k finančním produktům, investicím a službám; Propagační služby;Propagační služby vztahující se k finančním produktům, investicím a službám; Obchodní poradenské služby; Obchodní konzultační služby; Služby v oblasti obchodního řízení; Obchodní informační služby; Obchodní průzkum; Účetnictví, vedení knih (účetních), služby auditu; Computerizované služby správy databází; Elektronické ukládaní dat; Sestavování a poskytování obchodních informací; Statistické informace; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí;Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se ke všem výše uvedeným, poskytované on-line z počítačové databáze nebo přes internet 36 - Pojištění; Finanční obchody; Peněžní záležitosti; Činnosti související s nemovitostmi; Správa prostředků a investic; Služby investičních fondů; Kapitálové investice; Řízení kapitálových fondů; Finanční analýzy; Finanční poradenství; Finanční management; Kapitálové investice; Finanční investiční služby; Investice do mezinárodních fondů; Řízení finančních fondů; Otevřené investiční fondy; Otevřené investiční fondy; Důchodové fondy; Správa vzájemných investičních fondů; Kotace na burze; Makléřství; Burzovní makléřství; Služby spojené s ručením; Řízení firemních fondů; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí;Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se ke všem výše uvedeným, poskytované on-line z počítačové databáze nebo přes internet.
580
24/02/2012 - 006302783
450
28/02/2012
111
006452593
851
1 - Chemické sloučeniny pro použití v přípravě farmaceutických výrobků pro řízené nebo upravené dodávky farmaceutické sloučeniny, jmenovitě upraveného škrobu;chemické sloučeniny pro použití v přípravě farmaceutických výrobků pro cílené dodávky farmaceutických sloučenin, jmenovitě polymerních micel. 40 - Zakázková výroba farmaceutických výrobků a farmaceutických přípravků. 42 - Výzkum a vývoj farmaceutických výrobků a farmaceutických přípravků. 44 - Klinické hodnocení. 45 - Regulační registrace farmaceutických výrobků pro jiné, jmenovitě vyplnování a podávání žádostí o vládní schválení.
2012/041
Část C.3.6
CTM 008913907
580
24/02/2012 - 006302890
111
009703638
450
28/02/2012
646
02/02/2011 - 1077633
580
26/02/2012 - 006311081
450
28/02/2012
111
009938622
646
07/06/2011 - 1083149
580
25/02/2012 - 006303831
450
28/02/2012
C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
008913907
646
29/07/2010 - 1048358
580
26/02/2012 - 006311099
450
28/02/2012
111
009340241
646
20/09/2010 - 1066694
580
25/02/2012 - 006303823
450
28/02/2012
2012/041
C.3.7. C.3.8. 3.8.1. 3.8.2.
213
CTM 009938622
Část C.3.6
C.4.
C.4.1. C.4.2.
C.4.4. C.4.5.
C.4.3.
214
2012/041
Část C.3.6
CTM 009938622
C.5.
C.5.1. C.5.2.
2012/041
C.5.3. C.5.4.
215
CTM 009938622
Část C.3.6
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
216
2012/041
Část C.3.6
CTM 009938622
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
2012/041
217
CTM 000061861
Část C.8.1
C.8.
C.8.1.
350
BX - (a) 510409 - (c) 21/01/1992 FR - (a) 92404675 - (c) 07/02/1992
580
24/02/2012 - 006282639
450
28/02/2012
111
000061861
111
010195147
350
BG - (a) 00003347Y - (c) 06/04/1993 CZ - (a) 174722 - (c) 26/11/1991 CY - (a) 37540 - (c) 19/11/1992 EE - (a) 19549 - (c) 02/08/1994 HU - (a) 134043 - (c) 11/09/1991 LV - (a) M 40 752 - (c) 02/09/1994 LT - (a) 26404 - (c) 13/07/1994 MT - (a) 22226 - (c) 10/03/1993 PL - (a) R.80585 - (c) 10/09/1991 RO - (a) R21723 - (c) 19/01/1994 SK - (a) 172807 - (c) 26/11/1991 SI - (a) 9181792 - (c) 04/09/1991
350
BX - (a) 0558122 - (c) 20/07/1994 DE - (a) 39505333 - (c) 07/02/1995 FI - (a) 112277 - (c) 02/01/1990 FR - (a) 1577430 - (c) 26/02/1990 GB - (a) 1369107 - (c) 28/12/1988
580
24/02/2012 - 006284981
450
28/02/2012
111
000323725
350
CZ - (a) 177014 - (c) 29/03/1993 FR - (a) 1238673 - (c) 15/06/1983
580
24/02/2012 - 006285012
450
28/02/2012
111
000323725
350
SK - (a) 175583 - (c) 29/03/1993 HU - (a) 138092 - (c) 02/04/1993 IT - (a) 994958 - (c) 27/12/1972 PL - (a) R.85409 - (c) 25/03/1993 SK - (a) 175583 - (c) 29/03/1993
580
24/02/2012 - 006285038
450
28/02/2012
111
007021389
350
GB - (a) 2469969 - (c) 19/10/2007
580
24/02/2012 - 006285046
450
28/02/2012
111
010195147
350
IT - (a) 811616 - (c) 24/09/1997
580
24/02/2012 - 006285210
450
28/02/2012
111
003430411
350
GB - (a) 2298671 - (c) 23/04/2002
580
24/02/2012 - 006285285
450
28/02/2012
111
008773335
350
FI - (a) 80726 - (c) 31/08/1977 SE - (a) 150800 - (c) 14/11/1974 IT - (a) 729569 - (c) 15/03/1985
580
24/02/2012 - 006215902
450
28/02/2012
111
008888828
350
PL - (a) R.112179 - (c) 13/08/1996 AT - (a) 162598 - (c) 20/05/1994 BX - (a) 545259 - (c) 18/02/1994 HU - (a) 149165 - (c) 20/06/1996 IE - (a) 161885 - (c) 22/11/1993 IT - (a) 706289 - (c) 19/05/1994 RO - (a) 028680 - (c) 17/06/1996 SK - (a) 184766 - (c) 21/06/1996 SI - (a) 9670936 - (c) 10/07/1996 BG - (a) 00030753 - (c) 01/07/1996 DK - (a) VR 1995 05811 - (c) 23/02/1994 FI - (a) 142110 - (c) 04/03/1994 GB - (a) 1563914 - (c) 01/03/1994 ES - (a) M1809302 - (c) 15/03/1994 SE - (a) 265512 - (c) 01/03/1994
580
24/02/2012 - 006228434
450
28/02/2012
111
002118248
350
MT - (a) 41140 - (c) 25/11/2003 MT - (a) 41141 - (c) 25/11/2003 MT - (a) 41142 - (c) 25/11/2003 CZ - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 HU - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 LT - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 PL - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 RO - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 SI - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 SK - (a) 0803746 - (c) 10/04/2003 EE - (a) 36107 - (c) 07/03/2001
580
24/02/2012 - 006247418
450
28/02/2012
111
218
005012505
2012/041
Část C.8.1 580
24/02/2012 - 006302411
450
28/02/2012
111
002677656
350
CZ - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 SK - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 EE - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 LT - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 LV - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 HU - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002 PL - (a) 0780540 - (c) 30/04/2002
580
24/02/2012 - 006302676
450
28/02/2012
111
000139113
350
FR - (a) 1700772 - (c) 22/10/1991 AT - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 BX - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992
2012/041
CTM 002677656 DE - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 ES - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 IT - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 PT - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 CZ - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 HU - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 PL - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 SI - (a) 0585754 - (c) 04/08/1999 SK - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 BG - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 RO - (a) 0585754 - (c) 21/04/1992 580
24/02/2012 - 006302684
450
28/02/2012
C.8.2.
219
CTM 004775342
Část C.9.1
C.9.
tické nosiče dat, disky k nahrávání; prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; počítačový software; hasicí přístroje; magnety. 14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, nezahrnuté do jiných tříd; šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky. 18 - Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů a nezařazené do jiných tříd; zvířecí kůže, usně; kufry a cestovní tašky; deštníky, slunečníky a vycházkové hole. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); materiály na výrobu kartáčů; čisticí potřeby; drátenka; sklo surové nebo jako polotovar, kromě stavebního skla; sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách, krabice na jídlo, kroužky na klíče, formy na ledové kostky. 24 - Textilní materiály a textilní zboží, nezařazené do jiných tříd; přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, pokrývky hlavy. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a stužky; knoflíky, háčky a očka, špendlíky a jehly; zdrhovadla. 27 - Koberce, predložky, rohožky a rohožový materiál; tapety z jiných než textilních materiálů. 28 - Plyšové hracky; hrací karty; ozdoby na vánoční stromečky. 29 - Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; rosoly (želé), džemy, ovocné kaše; vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a přípravky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do pečiva; sůl, hořčice; ocet, omáčky (chuťové přísady); koření; zmrzlina. 35 - Reklama; pomoc při řízení obchodní činnosti; podnikové řízení; kancelářské funkce; maloobchodní služby vztahující se k hračkám, hrám a věcem na hraní, magnetům, papírenskému zboží, klenotům, hodinkám, kroužkům na klíče, krabicím na jídlo, taškám, knoflíkům, oděvům, cukrovinkám a dalšímu cukroví. 41 - Vzdělávání; školení; zábava; sportovní a kulturní činnosti. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy ; průmyslové analýzy a výzkum; návrhy a vývoj pocítacového hardwaru a softwaru; právní služby. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; docasné ubytování.
C.9.1. 111
004775342
582
11/01/2012 - 2
580
24/02/2012 - 006200755
450
28/02/2012
C.9.2. C.9.3. C.9.4. 111
004938635
583
05/12/2011 - 0
851
14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, nezahrnuté do jiných tříd; šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); materiály na výrobu kartáčů; čisticí potřeby; drátenka; sklo surové nebo jako polotovar, kromě stavebního skla; sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách, krabice na jídlo, kroužky na klíče, formy na ledové kostky.
511
3 - Mýdla; parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; prostředky k čištění zubů. 9 - Vědecké, navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a zařízení; přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu ; přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; magne-
220
580
24/02/2012 - 006279312
450
28/02/2012
2012/041
Část C.9.4
111
007453657
583
05/12/2011 - 0
851
14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, nezahrnuté do jiných tříd; šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; potřeby pro knižní vazby; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); materiály na výrobu kartáčů; čisticí potřeby; drátěnka; sklo surové nebo jako polotovar, kromě stavebního skla;Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách, krabice na jídlo, kroužky na klíče, formy na ledové kostky.
511
3 - Mýdla; parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; prostředky k čištění zubů. 9 - Vědecké, navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a zařízení; přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu ; přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; magnetické nosiče dat, disky k nahrávání; prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; programy; hasicí přístroje; magnety. 14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, nezahrnuté do jiných tříd; šperky, drahé kameny; hodinářské a chronometrické nástroje. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; potřeby pro knižní vazby; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky.
2012/041
CTM 007453657 18 - Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů a nezařazené do jiných tříd; zvířecí kůže, usně; kufry a cestovní tašky; deštníky, slunečníky a vycházkové hole. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); materiály na výrobu kartáčů; čisticí potřeby; drátěnka; sklo surové nebo jako polotovar, kromě stavebního skla;Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách, krabice na jídlo, kroužky na klíče, formy na ledové kostky. 24 - Textilní materiály a textilní zboží, nezařazené do jiných tříd; přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, pokrývky hlavy. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a stužky; knoflíky, háčky a očka, špendlíky a jehly; zdrhovadla. 27 - Koberce, předložky, rohožky a rohožový materiál; tapety z jiných než textilních materiálů. 28 - Plyšové hračky; hrací karty; ozdoby na vánoční stromečky. 29 - Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; rosoly, džemy, ovocné šťávy; vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a přípravky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do pečiva; sůl, hořčice; ocet, omáčky (chuťové přísady); koření; zmrzlina. 35 - Reklama; obchodní řízení; podnikové řízení; kancelářské funkce;Maloobchodní služby vztahující se k hračkám, hrám a věcem na hraní, magnetům, papírenskému zboží, klenotům, hodinkám, kroužkům na klíče, krabicím na jídlo, taškám, knoflíkům, oděvům, cukrovinkám a dalšímu cukroví. 41 - Vzdělávání; školení; zábava; sportovní a kulturní činnosti. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy ; průmyslové analýzy a výzkum; návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; docasné ubytování. 45 - Advokátní kancelář. 580
24/02/2012 - 006279320
450
28/02/2012
221
CTM 008212391
Část C.10.2
C.10.
C.10.1. C.10.2. 111
008212391
581
28/09/2011 - 005943710
400
30/09/2011 - 2011/186 - C.1.1
732
Tim Fenn Old Icknield Way Benson, Oxfordshire OX10 6PW GB
580
24/02/2012 - 006283181
450
28/02/2012
111
008542029
581
25/01/2012 - 006233889
400
27/01/2012 - 2012/019 - C.1.3
732
Fame IP Holding, LLC 5710 Seminole Way Hollywood, FL 33314 ESTADOS UNIDOS (DE AMERICA)
580
16/02/2012 - 006283256
450
28/02/2012
222
2012/041
ČÁST D
D.1.
2012/041
223
CTM
Část
D.2.
D.2.1. D.2.2.
224
2012/041
ČÁST M
M.1.
111
1012065
151
12/08/2009
891
07/11/2011
460
29/12/2011
441
28/02/2012 - 28/08/2012
541
SUPER CRUNCH!
2012/041
546
270
EN FR
511
30 31 29
225
CTM 1012065
Část M.1.
M.2.
M.2.1.
226
M.2.2.
2012/041
Část M.3.1
CTM 0153563
M.3.
M.3.1.
111
0761522
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
0153563
111
0809640
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0477887
111
0854544
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0559844
111
0903563
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0564186
111
0921219
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0615176
111
0974792
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0615178
111
1004474
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0671355
111
1017258
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
111
0686875
111
1041857
460
28/04/2011
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
28/02/2012
2012/041
227
CTM 1045088
Část M.3.1 450
28/02/2012
111
1045088
460
28/04/2011
111
1072022
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1051313
460
28/04/2011
111
1072024
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1053879
460
28/04/2011
111
1072027
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1056381
460
28/04/2011
111
1072032
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1058198
460
28/04/2011
111
1072036
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072010
460
28/04/2011
111
1072038
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072012
460
28/04/2011
111
1072040
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072013
460
28/04/2011
111
1072041
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072017
460
28/04/2011
111
1072042
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072020
460
28/04/2011
111
1072043
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
228
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072044
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072044
460
28/04/2011
111
1072069
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072045
460
28/04/2011
111
1072073
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072046
460
28/04/2011
111
1072077
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072050
460
28/04/2011
111
1072079
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072053
460
28/04/2011
111
1072082
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072059
460
28/04/2011
111
1072089
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072061
460
28/04/2011
111
1072094
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072062
460
28/04/2011
111
1072095
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072063
460
28/04/2011
111
1072097
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072068
2012/041
229
CTM 1072101
Část M.3.1
111
1072099
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072128
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072101
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072130
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072102
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072132
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072103
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072136
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072105
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072137
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072107
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072165
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072118
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072172
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072120
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072173
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072125
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072175
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072127
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072178
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
230
2012/041
Část M.3.1 450
28/02/2012
CTM 1072186 400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072186
460
28/04/2011
111
1072226
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072187
460
28/04/2011
111
1072228
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072193
460
28/04/2011
111
1072234
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072195
460
28/04/2011
111
1072235
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072196
460
28/04/2011
111
1072236
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072197
460
28/04/2011
111
1072237
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072199
460
28/04/2011
111
1072238
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072207
460
28/04/2011
111
1072239
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072210
460
28/04/2011
111
1072240
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072241
111
1072225
460
28/04/2011
2012/041
231
CTM 1072242
Část M.3.1
460
28/04/2011
111
1072262
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072242
460
28/04/2011
111
1072264
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072244
460
28/04/2011
111
1072269
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072251
460
28/04/2011
111
1072270
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072252
460
28/04/2011
111
1072274
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072253
460
28/04/2011
111
1072275
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072254
460
28/04/2011
111
1072277
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072257
460
28/04/2011
111
1072293
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072258
460
28/04/2011
111
1072297
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072260
460
28/04/2011
111
1072298
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
232
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072299 450
28/02/2012
111
1072299
460
28/04/2011
111
1072310
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072300
460
28/04/2011
111
1072314
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072301
460
28/04/2011
111
1072315
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072302
460
28/04/2011
111
1072322
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072303
460
28/04/2011
111
1072329
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072304
460
28/04/2011
111
1072332
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072306
460
28/04/2011
111
1072333
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072307
460
28/04/2011
111
1072335
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072308
460
28/04/2011
111
1072336
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072309
460
28/04/2011
111
1072342
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
2012/041
233
CTM 1072343
Část M.3.1
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072343
460
28/04/2011
111
1072374
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072344
460
28/04/2011
111
1072375
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072345
460
28/04/2011
111
1072377
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072346
460
28/04/2011
111
1072382
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072347
460
28/04/2011
111
1072383
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072351
460
28/04/2011
111
1072391
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072352
460
28/04/2011
111
1072393
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072356
460
28/04/2011
111
1072396
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072362
460
28/04/2011
111
1072401
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
234
1072371
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072406
111
1072402
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072431
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072406
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072439
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072408
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072441
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072409
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072444
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072411
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072446
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072416
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072449
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072418
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072451
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072421
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072452
450
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072422
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072453
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
450
111
1072423
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
111
1072455
28/02/2012
460
28/04/2011
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
2012/041
235
CTM 1072456 450
28/02/2012
Část M.3.1 400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072456
460
28/04/2011
111
1072485
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072458
460
28/04/2011
111
1072490
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072464
460
28/04/2011
111
1072498
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072467
460
28/04/2011
111
1072504
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072472
460
28/04/2011
111
1072506
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072473
460
28/04/2011
111
1072507
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072478
460
28/04/2011
111
1072523
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072479
460
28/04/2011
111
1072526
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072480
460
28/04/2011
111
1072532
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072535
111
1072484
460
28/04/2011
236
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072536
460
28/04/2011
111
1072556
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072536
460
28/04/2011
111
1072560
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072538
460
28/04/2011
111
1072564
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072540
460
28/04/2011
111
1072567
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072541
460
28/04/2011
111
1072568
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072543
460
28/04/2011
111
1072570
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072546
460
28/04/2011
111
1072571
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072547
460
28/04/2011
111
1072572
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072550
460
28/04/2011
111
1072573
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072553
460
28/04/2011
111
1072580
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
2012/041
237
CTM 1072584
Část M.3.1 450
28/02/2012
111
1072584
460
28/04/2011
111
1072627
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072589
460
28/04/2011
111
1072629
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072593
460
28/04/2011
111
1072630
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072599
460
28/04/2011
111
1072632
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072600
460
28/04/2011
111
1072633
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072602
460
28/04/2011
111
1072634
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072603
460
28/04/2011
111
1072635
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072610
460
28/04/2011
111
1072637
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072617
460
28/04/2011
111
1072641
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072624
460
28/04/2011
111
1072645
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
238
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072646
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072646
460
28/04/2011
111
1072669
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072649
460
28/04/2011
111
1072672
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072651
460
28/04/2011
111
1072673
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072655
460
28/04/2011
111
1072674
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072656
460
28/04/2011
111
1072675
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072658
460
28/04/2011
111
1072677
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072662
460
28/04/2011
111
1072679
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
460
28/04/2011
450
28/02/2012
400
26/04/2011 - 2011/079 - M.1
450
28/02/2012
111
1072668
2012/041
239
CTM 1072679
Část M.3.1
M.4.
M.4.1.
240
M.4.2.
2012/041
Část M.3.1
CTM 1072679
M.5.
2012/041
241