CONTENTS Část A Část B Část C Část D Část M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 282 ................................................................................................................................................................... 316 ................................................................................................................................................................... 338 ................................................................................................................................................................... 340
ČÁST A
A.1.
210
009176298
220
15/06/2010
442
24/01/2012
541
GRAN TURISMO EVENTS
521
0
731
Peter M Ternström AB Tavastgatan 34 118 24 Stockholm SE
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
39 - Parkování osobních aut; Služby pro parkování vozidla.
210
009642497
220
06/01/2011
442
24/01/2012
541
MATCHPLAY SHOOTOUT
521
0
731
Single Figure Golfer Limited Post Office Lane, Guiting Power Cheltenham GL54 5TZ GB
740
WYNNE-JONES, LAINE & JAMES LLP Essex Place 22 Rodney Road Cheltenham, Gloucestershire GL50 1JJ GB
270
EN FR
511
9 - Učební a vyučovací přístroje a nástroje; Počítačové programy a software, Včetně softwaru a programů pro použití při stahování audioobsahů, Videa, Statických a pohyblivých obrázků a dat v komprimované a nekomprimované formě z počítače nebo komunikační sítě a uspořádání dat; Nosiče pro reprodukci digitálních informací; Nosiče pro reprodukci zvuku a/anebo obrazu; Disky pro nahrávání; Audio, video data, nepohyblivé nebo pohyblivé obrázky a záznamy ve formě komprimovaných nebo nekomprimovaných dat; Zvukové nahrávky a audiovizuální nahrávky; Digitální a nahrané videopásky, kazety, kompaktní disky; Počítačové,
2012/016
Elektronické a video hry, Herních programů a Hrací zařízení; Materiály na ukládání dat, všechny s nahranými daty; Desky, disky, pásky, kazety, cartridge, karty a jiné nosiče, všechny pro přesnos zvukových nahrávek, videonahrávek, dat, obrazů, her, grafiky, textu, programů nebo informací; Paměťové nosiče, interaktivní kompaktní disky a CD ROMy; Optická zařízení a přístroje; Brýle; Sluneční brýle; Fotografické diapozitivy a kinematografické filmy; Ozdobné magnety; Magnety na ledničky; Elektronické publikace poskytované online z databází nebo internetu; Pravidelné elektronické publikace, časopisy, brožury, studijní materiály, programy, knihy, brožury, katalogy, průvodce, příručky a informační bulletiny; Podložky pod myši; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží,Nic z výše uvedeného se netýká fotbalu. 41 - Pořádání a vedení konferencí a seminářů;Vydavatelské služby;Zajišťování vzdělávání, výuky, vyučování a školení interaktivní i neinteraktivní formou; Výroba, Služby vztahů s veřejnosti, Distribuce,Přímý prodej a pronájem audia, Videí,Statických a pohyblivých obrazů a dat; Výroba a pronájem vzdělávacích a instruktážních materiálů; Vydavatelské služby (včetně elektronického vydávání); Výstavní služby; Poskytování informačních a poradenských služeb vztahujících se k výše uvedeným službám, Nic z výše uvedeného se netýká fotbalu.
210
009900853
220
04/04/2011
442
24/01/2012
521
0
2
Část A.1. 546
531
2.1.8 2.1.16
731
DFL Deutsche Fußball Liga GmbH Guiollettstr. 44-46 60325 Frankfurt a.M. DE
740
BÜSING, MÜFFELMANN & THEYE Marktstr. 3 - Börsenhof C 28195 Bremen DE
270
DE EN
511
1 - Neexponované filmy. 3 - Kosmetické produkty, éterické oleje; Kosmetické přípravky; Přípravky pro péči, zkrášlení a očistu vlasů; Přípravky pro péči o chrup; Dezodoranty pro osobní potřebu; Mýdla, Mycí vody pro péči o tělo; Přípravky pro ochranu proti slunci (zařazené do třídy 3); Kosmetika a líčidla (zařazené do třídy 03). 5 - Farmaceutické a hygienické přípravky; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Léčiva pro humánní medicínu; Přípravky pro zdravotní péči; Léky (pokud nepodléhají povinnosti vyzvednutí v lékárnách); Dietetické přípravky na bázi vitaminů jako potraviny pro výživu s redukovanými živinami a/nebo kontrolovanými kaloriemi; Potravinové doplňky pro léčebné účely pro sportovce; Potrava pro kojence; Léčivé rostliny v sušené a konzervované formě; Léčivé bylinné výtažky; Potravinové doplňky pro léčebné účely, jmenovitě přípravky pro obohacení lidské potravy stopovými prvky, vitaminy, ochucovadly a balastními látkami; Léčivý čaj, vitaminové přípravky; Farmaceutické, veterinární a hygienické přípravky; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Léčiva pro humánní medicínu; Přípravky pro zdravotní péči; Léky (pokud nepodléhají povinnosti vyzvednutí v lékárnách); Dietetické přípravky na bázi vitaminů jako potraviny pro výživu s redukovanými živinami a/nebo kontrolovanými kaloriemi; Potravinové doplňky pro léčebné účely pro sportovce; Potrava pro kojence; Léčivé rostliny v sušené a konzervované formě; Léčivé bylinné výtažky; Potravinové doplňky pro léčebné účely, jmenovitě přípravky pro obohacení lidské potravy stopovými prvky, vitaminy, ochucovadly a balastními látkami; Léčivý čaj, vitaminové přípravky; Dietetické přípravky pro neléčebné účely na bázi bílkovin jako potraviny pro výživu s redukovanými živinami a/nebo kontrolovanými kaloriemi; Dietetické přípravky pro neléčebné účely na bázi uhlohydrátů jako potraviny pro výživu s redukovanými živinami a/nebo kontrolovanými kaloriemi. 8 - Nářadí s ručním pohonem; Ručně ovládané přístroje pro zemědělské, zahradnické a lesnické účely, pro výrobu strojů, přístrojů a vozidel, jakož i pro stavební techniku; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 9 - Elektrotechnické přístroje, zařízení a nástroje (zařazené do třídy 9); Vědecké, ovládací, měřicí, signalizační, počítací, záznamové, monitorovací, kontrolní, spínací a regulační
2012/016
CTM 009900853 zařízení a podobné přístroje a nástroje; Přístroje, nástroje a zařízení pro telekomunikace; Optické prohlížeče obrazů s trojrozměrným grafickým zobrazením; Přístroje pro příjem, záznam, přenos, zpracování, transformaci, výstup a reprodukci dat, řeči, textu, signálu, zvuku a obrazu, včetně multimediálních přístrojů;Výrobky zábavní elektroniky, jmenovitě rozhlasové a televizní přijímače, přístroje pro záznam a reprodukci zvuku a/nebo obrazu, také přenosné a pro digitální obrazové/zvukové signály; Přístroje pro interaktivní sledování televize; Přístroje pro příjem a přeměnu zakódovaných vysílaných signálů (dekodéry); Přístroje včetně multimediálních přístrojů, pro připojení a ovládání audiopřístrojů, videopřístrojů a telekomunikačních přístrojů a počítačů a tiskáren, včetně takových přístrojů s elektronickým programovým řízením a ovládáním pro účely sledování interaktivní televize nebo placené televize; Elektronické programové průvodce; Operační software a ostatní software pro výše uvedené přístroje, nástroje a zařízení, přístroje pro zpracování informací a počítače, vyrovnávací paměti, počítačové čipy, disky, kabely, mechaniky, terminály, tiskárny, klávesnice, displeje a jiné periferní přístroje pro počítače; Příslušenství počítačových her zahrnující diskové paměti, ruční ovládání a přístroje pro televizní hry; Videohry, počítačové a jiné elektronické hry pro připojení na externí obrazovky nebo monitory; Prodejní automaty;Hrací a Zábavná zařízení,Pro použití s externí obrazovkou, včetně videoher a počítačových her; Příslušenství pro počítače, video a počítačové hry, jakož i podobné elektronické a elektrotechnické přístroje, jmenovitě řídicí páky, ruční regulátory, přístroje pro řízení, adaptéry, moduly pro rozšíření funkcí, jakož i pro rozšíření paměťové kapacity; Hlasové syntezátory,Světelná pera, Elektronické 3-D brýle; Naprogramované a nenaprogramované kazety, diskety, disky a moduly, jakož i ostatní nosiče dat; Boxy pro uchovávání kazet, disket a disků; Programové rekordéry, číselné klávesnice, disketové jednotky skládající se převážně z disketových mechanik, mikroprocesorů a řídicí elektroniky; Zařízení ke zpracování dat, včetně monitorů, vstupních přístrojů, výstupních přístrojů, tiskáren, terminálů a pamětí, včetně takových přístrojů, které doplňují hlavní část přístroje; Počítačové programy na nosičích dat všeho druhu; Elektronické nosiče dat; Video hry (počítačové hry) v podobě počítačových programů zapsaných na datové nosiče;Kazety, diskety, kartuše, disky a pásky s počítačovými hrami a videohrami, jakož i jiné programy a databáze zapsané na strojově čitelných nosičích dat, zařazené do třídy 9; Nahrané a prázdné nosiče zvukových nahrávek, zejména záznamové disky, kompaktní disky, zvukové pásky a zvukové kazety (kompaktní kazety);Nahrané a nenahrané nosiče obrazu (zařazené do třídy 9), Zejména videokazety, Digitální univerzální disky, Elektronické nosiče dat; Exponované filmy; Foto CD; Přístroje a nástroje fotografické, filmové, optické a přístroje a nástroje pro vyučování; Nahrané magnetické, magneticko optické a optické nosiče zvuku nebo obrazu; Kódové telefonní karty; Optické přístroje a nástroje zahrnuté do třídy 9, zejména brýle, skla a rámečky pro brýle; Pouzdra na brýle; Tvarované prázdné videoskříňky; Součásti zahrnuté ve třídě 9 pro všechno výše uvedené zboží. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní pro utváření volného času, zejména jízdní kola a lodě; Části pozemních vozidel, letadel a plavidel (zařazené do třídy 12); Přístroje pro přepravu po zemi, ve vzduchu a po vodě; Příslušenství k jízdním kolům, jmenovitě ochranné kryty k jízdním kolům, tašky na pro jízdní kola, nosiče zavazadel na jízdní kola, zvonky k jízdním kolům, hustilky k jízdním kolům; Autopříslušenství, jmenovitě dětské bezpečnostní sedačky, potahy na sedačky, ozdobné knoflíky pro spínací páky z kovu, plastické hmoty nebo dřeva, sluneční clony, ochrana proti slunci pro přední skla vozidel z fólií a z plastické hmoty, autosedačky, dětské sedačky, nosiče surfů, nosiče jízdních kol, střešní zařízení pro přepravu nákladů, zejména nosiče nákladů, nosiče lyží a střešní boxy z kovu a plastické hmoty, pro vozidla, obklady armatur z plastické hmoty; Dětské kočárky a jejich části.
3
CTM 009900853 14 - Výrobky ze vzácných kovů nebo jejich slitin nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, zařazené do třídy 14, jmenovitě uměleckoprůmyslové předměty, ozdobné předměty ze vzácných kovů; Přívěsky ke klíčům, Klenotnické zboží, Šperky, Drahokamy; Bižuterie, Manžetové knoflíky, Jehlice do kravat,Spony na kravaty; Odznaky vyrobené ze vzácných kovů nebo jejich slitin nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu; Náramky [klenoty], náramky a řetízky na ruce a nohy [klenoty], ozdoby na krk, brože [klenoty], visací náušnice [klenoty]; Hodinářské nástroje, zejména náramkové hodinky, nástěnné, stolní a vysoké stojací hodiny; Chronometrické přístroje; Části z výše uvedených výrobků, zařazené do třídy 14, uzpůsobené nádoby a pouzdra pro výše uvedené zboží třídy 14. 16 - Papír, lepenka (karton), výrobky z papíru a lepenky (kartonu), jmenovitě papírové ručníky, papírové ubrousky, filtrační papír, papírové kapesníky, papírové ozdoby, dopisní papír, obalové nádoby, balicí sáčky, balicí papír; Tiskárenské výrobky, jmenovitě noviny, časopisy, komiksové sešity, magazíny, brožury, skládané letáky, prospekty, programové sešity, desky na noviny, knihy, obaly na knihy, plakáty (postery);Diapozitivy, Děrovací nástroje na lístky, Účastnické lístky, Pozvánky, Průkazy totožnosti; Papírenské výrobky, včetně psacích a rýsovacích potřeb; Kancelářské potřeby, jmenovitě razítka, razítkovací podušky, razítková barva, nože na otvírání dopisů, řezačky na papír, podložky na psaní, děrovačky, sešívačky, kancelářské spony a sešívací svorky, nálepky (papírenské zboží), také samolepicí; Nekódované telefonní karty; Učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů) ve formě tiskárenských výrobků, glóbusů, nástěnných tabulí a kreslicích pomůcek na tabule; Fotografie, obrazy (fotografické pozitivy a malby); Kalendáře, obtisky (také z vinylu), papír a vinylové nálepky, samolepky, odznaky (papírenské zboží), tvarované prázdné obaly na nosiče zvuku a obrazu [papírenské výrobky]; Vystřihované figurky a dekorace z lepenky, dopisnice a pohlednice, výměnné karty, jmenovky z papíru nebo lepenky, zápisníky, nástěnky, adresáře, desky na dopisy, spisové obaly a rychlovazače, fóliové zpevňovače děr, kalendáře, alba, těžítka, pravítka, gumy na mazání, záložky do knih a záložky; Krejčovské střihy a šablony na kreslení; Otisky obrazů, dárkový balicí papír, jmenovky na dárky z papíru a lepenky; Obaly a tašky z papíru a plastu k balení; Školní tabule, nálepky (papírenské výrobky);Psací náčiní, zejména kuličková pera a plnicí pera, školní penály, kovová pouzdra na tužky, držáky na tužky, nástavce na tužky, ořezávátka, psací podložky, nádoby a misky na psací potřeby, držáky a nádoby na lístky, kreslicí, malovací a modelovací materiály a náčiní, štětce; Materiál pro umělce,Jmenovitě pastelky, Křída,Malířské palety a Malířská plátna; Psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku), dávkovací zařízení pro lepicí pásky, tiskařské typy, tiskařské štočky; Inkousty; Pomalované umělecké předměty z papíru a lepenky; Papírové ozdoby na večírky; Rýsovací soupravy; Papír a plastické materiály pro balení, zařazené do třídy 16; Autopříslušenství, jmenovitě ozdobné proužky (dekorační proužky). 18 - Zboží z kůže a imitací kůže (zařazené do třídy 18); Nákupní tašky, cestovní tašky, sportovní tašky, tašky pro volný čas, koupací tašky, plážové tašky, tašky ve formě sáčků, tašky přes rameno, tašky do ruky, kabelky, školní tašky, školní batohy, dětské tašky, aktovky, diplomatické kufříky, cestovní kufry, příruční kufry, vaky na oděvy, batohy, sáčky na boty z tkaných nebo pletených přírodních nebo umělých vláken, z kůže nebo imitace kůže nebo z plastických hmot,; Tašky na obuv, nákupní síťky, kosmetické taštičky, dámské kabelky, taštičky na líčidla a jiné, ne na konkrétní předměty uzpůsobené nádoby, zařazené do třídy 18; Drobné kožené zboží (zařazené do třídy 18), zejména peněženky, náprsní tašky, klíčenky; Nárameníky (řemeny kožené), kůže ze zvířat; Sedlářské výrobky; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Klíčenky (kožená galanterie); Cestovní neceséry (zařazené do třídy 18); Tašky, sáčky,
4
Část A.1. batohy, pytle, peněženky, náprsní tašky a klíčenky z textilního materiálu. 20 - Nábytek, včetně nábytku z kovu, plastické hmoty, skla a/nebo akrylátového skla, jakož i kožený nábytek, další části nábytku (zařazené do třídy 20); Kancelářský nábytek, nábytek do pracovny, zahradnický, kempinkový a dětský nábytek; Zrcadla, obrazové rámy; Postele, konkrétně rošty, matrace a polštáře a čalouněné postele; Výrobky ze dřeva nebo náhražek dřeva (zařazené do třídy 20), jmenovitě desky stolů nebo polic, rámy na obrazy, ozdoby, dekorační předměty, hmoždinky (zařazené do třídy 20), ramínka na oděvy, sudy, kohoutky k sudům, krabice, bedny, vyřezávané nebo soustružené umělecké předměty, ozdobné předměty, profilované, formované, ozdobné lišty [rámy], laťky (tyčky) k rostlinám, násady, lišty na závěsy; Výrobky z plastických hmot, jmenovitě obrazové rámy, dekorace, dekorační předměty, nádoby (s výjimkou pro domácnost a kuchyň), uzávěry a zátky lahví, ramínka, háčky, sudy, záclonové tyče, lišty, jezdci, nýty, bedny, nábytkové a dveřní kování, profilované, formované, ozdobné lišty [rámy], šrouby, špalírové tyče, čepy, nádrže (zařazené do třídy 20), obalové nádoby (zařazené do třídy 20); Výrobky z korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti a mořské pěny (zařazené do třídy 20); Rolety a žaluzie pro nábytek (zařazené do třídy 20); Žebříky (zařazené do třídy 20); Poštovní schránky, kromě zděných a kovových; Nafukovací koupací ostrůvky a nafukovací matrace (nikoliv pro léčebné účely); Rozhodčí židle pro tenisové turnaje. 21 - Potřeby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); Malé ruční přístroje pro domácnost a kuchyň (zařazené do třídy 21); Jídelní servisy a soupravy kuchyňského nádobí, kbelíky z plechu, hliníku, umělé hmoty nebo jiných materiálů; Stolní náčiní (kromě příborů) a podnosy na stůl; Přístroje pro péči o tělo a o krásu, jmenovitě kosmetické předměty, hřebeny, kartáče (s výjimkou štětců) a mycí houby; Výrobky ze skla, porcelánu a majoliky, také v kombinaci s jinými materiály pro užitkové a dekorační účely, zařazené do třídy 21; Elektrické hřebeny a zubní kartáčky; Prostírání a jiné stolní potřeby, jmenovitě prostírání pod sklenice, poháry a láhve ze skla, lepenky, korku, dřeva, kovu, plastické hmoty a keramiky, lepenkové talíře, prostírání (sady) z plastické hmoty, dřeva a náhražek dřeva, nádoby na sekt nebo víno z kovu, plastické hmoty nebo skla; Chladicí tašky, termosky (izolační nádoby); Rozprašovače na voňavky; Pouzdra na toaletní potřeby; Nákupní košíky pro domácnost z pletených a tkaných přírodních nebo umělých vláken, z kůže nebo imitace kůže nebo z plastických hmot. 22 - Lana, provazy, sítě, stany, markýzy, nepromokavá plachtovina, lodní plachty, pytle a vaky (jsou-li obsaženy v třídě 22); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 24 - Textilní materiály, zařazené do třídy 24; Textilní výrobky, jmenovitě textilie, záclony, rolety, přikrývky ložní a ubrusy; Přehozy přes postele a ubrusy, textilie z imitace kůže; Pletené etikety pro oděvy a textilní výrobky, látkové odznaky, látkové tapety; Textilní osušky a ručníky, kapesníky z textilního materiálu; Malované umělecké předměty z textilních látek. 25 - Oděvy, včetně sportovního oblečení a oblečení pro volný čas; Teplákové soupravy; Kalhoty a trikoty na cvičení, kalhoty a trikoty na fotbal, tenisové košile a šortky, koupací a plážové oděvy, plavky a dámské plavky, také bikiny; Korzety, spodní prádlo; Dětské oděvy, oděvy pro kojence; Dupačky (oděvy); Polobotky, obuv a boty nad kotníky včetně polobotek a bot nad kotníky pro sport a volný čas; Opasky; Punčochy, punčochové kalhoty, ponožky; Kravaty včetně vázanek, rukavice [oděvy]; Pokrývky hlavy, včetně čelenek a potních pásek; Rukavice pro běžkaře a cyklisty. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky, špendlíky (odznaky), očka, jehly; Drobné zboží, jmenovitě knoflíky, ozdobné odznaky, špendlíky, háčky a aplikace; Umělé květiny; Odznaky; Pletené etikety pro oděvní a textilní výrobky jako
2012/016
Část A.1. záplaty pro nažehlení pro látky; Nažehlovací záplaty na ozdobu textilního zboží. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry a hračky (včetně elektronických); Skládačky a manipulační rébusy; Masky pro převlékání na hraní, hobby a modelovací krabice s vybavením pro hrací účely, hrací figurky z plastické hmoty, dřeva, gumy, porcelánu a jiných materiálů; Osobní a nákladní automobily na hraní; Kloubouky na hraní a kostýmy; Videohry (počítačové hry) s výjimkou jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Hrací automaty (také na žetony nebo mince); Nafukovací bazény (hračky) a vodní hračky, skluzavky, pískoviště, plyšová a látková zvířata, jakož i figurky z pletenin, kožešiny a jiných materiálů; Panenky a šatičky pro panenky; Balony; Gymnastické a sportovní zboží a přístroje; Nářadí na cvičení (zařazené do třídy 28), lyžařské vybavení, tenisové a rybářské náčiní; Lyže, lyžařská vázání, lyžařské hůlky; Skateboardy, surfovací prkna, brusle kolečkové, brusle lední; Míče, včetně míčů pro sport a hry; Činky, koule na házení, disky, oštěpy (sportovní potřeby); Rakety na tenis a jejich části, zejména rukojeti, struny a omotávky; Pálky na stolní tenis, rakety na badminton, rakety na squash (hra s míčem), pálky na kriket, golfové pálky a hockeyové pálky; Tenisové a badmintonové míčky; Stoly na stolní tenis; Gymnastické kužely, sportovní obruče, sítě (sportovní potřeby), brankové tyče a sítě pro míčové hry; Sportovní rukavice, jmenovitě brankářské rukavice; Chrániče kolen, loktů, kotníků a holení pro sportovní účely, tašky uzpůsobené na sportovní předměty, golfové tašky, tašky a obaly na rakety na tenis, stolní tenis, badminton, squash, pálky na kriket, hokejky; Startovací a cílové transparenty, pásky a plachty pro sportovní akce (zařazené do třídy 28); Vánoční ozdoby; Hrací karty a karetní hry; Učební a vyučovací pomůcky ve formě her (s výjimkou přístrojů). 29 - Masové, rybí, drůbeží a uzeninové výrobky; Masové a rybí výtažky, konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina; Masové, rybí, drůbeží, ovocné a zeleninové huspeniny; Upravené masové, rybí, drůbeží, zeleninové a ovocné saláty; Želatina pro účely výživy, želírovací přípravky pro přípravu zavařenin a marmelád, džemy, vejce, mléko, včetně kyselého mléka, zkyslého mléka, podmáslí a kondenzovaného mléka; Mléčné výrobky, jmenovitě máslo, sýry, smetana, jogurt, tvaroh, kefír, čerstvý sýr, creme fraîche, jogurtové dezerty, dezerty z tvarohu a/nebo smetany, mléčné míchané nápoje s převážným obsahem mléka (také s ovocnými přísadami), mléčné nápoje s převážným podílem mléka, také s přídavkem ovoce, suché mléko jako potravina; Jedlé oleje a tuky, masové, rybí, ovocné, zeleninové a polévkové konzervy, také zmrazené; Hotová jídla jako konzervy a jako mražená jídla, skládající se převážně z masa a/nebo ryb a/nebo zeleniny a/nebo upraveného ovoce a/nebo brambor; Nakyselo konzervované ovoce a zelenina, granulovaný vývar, polévky, vegetariánské lahůdky z rostlin, zeleniny a/nebo upraveného ovoce, bylin, ořechů; Bílkovinné koncentráty a přípravky, jako aditiva pro potraviny anebo pro přípravu jídel; Rostlinné bílkoviny pro výrobu potravin, s výjimkou nápojů, zejména vyrobené ze sojových bobů; Tofu; Pomazánky vyrobené převážně ze zeleniny, ovoce, bylinek, semen a/nebo pylu z květů, jakož i krémy a pasty, směsi pro výrobu karbanátků, skládající se převážně ze zpracované zeleniny; Ovocná a zeleninová povidla, skládající se zejména se sóji, ovocné a zeleninové pasty včetně ořechové pomazánky, ovocných řezů ze sušeného ovoce; Pomazánky (s obsahem tuku); Míchané mléčné nápoje připravené z mléka a ovocného džusu v rovných části. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, potravinářská glukóza, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky, kávové a čajové extrakty; Kakaový prášek; Káva, čaj, kakaové a čokoládové nápoje (včetně instantních); Kávové a kakaové přípravky pro přípravu alkoholických a nealkoholických nápojů; Mléčné míchané nápoje s převážným podílem kakaa nebo kávových náhražek; Mouka; Obilí zpracované pro lidskou výživu, ze-
2012/016
CTM 009900853 jména ovesné nebo jiné obilné vločky, také slazené, kořeněné nebo aromatizované; Z výše uvedených obilninových výrobků vyráběné potraviny, zejména snídaňové potraviny a křupavé výrobky, také ve směsích se sušeným ovocem a ořechy; Bramborová mouka, krupice, těstoviny, zpracovaná jídla z těstovin a konzervované těstoviny; Chléb, sušenky, koláče a jiné pečivo, zejména slané, louhované a sladké pečivo jako křupavé výrobky; Trvanlivé pečivo, zejména křupavý chléb, křupavé pečivo a sušenky; Čokolády; Cukrovinky, zejména čokoládové zboží a pralinky, také s náplní ovoce, kávy, nealkoholických nápojů, vína a/nebo lihovin, jakož z mléka nebo mléčných výrobků, zejména jogurtu; Zmrzlina a prášky na zmrzliny; Cukrovinky, obzvlášt bonbony a žvýkačky; Med, cukrový krém, ovocný sirup, melasa; Pomazánkové kakaové hmoty, pomazánky na chléb s použitím cukru, kakaa, nugátu; Droždí, prášek do pečiva, esence pro pečení kromě éterických olejů); Jedlá sůl, hořčice, pepř, ocet, nálevy (včetně salátových zálivek), kečup, koření a směsi koření, pudinkové dezerty; Potravinářské přísady/příchuti,S výjimkou vonných olejů, hotová jídla jako konzervy a jako mražená jídla, skládající se převážně z těstovin a/nebo rýže; Majonézy, remulády; Vegetariánské hotové pokrmy z obilnin; Pomazánky na chléb vyrobené převážně z obilnin a/nebo zeleniny, jakož i krémy a pasty, směsi pro výrobu karbanátků, skládající se převážně z obilnin; Náhražky uzenin a řízků skládající se převážně ze sóji. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické a lesní, jakož i osivo, zařazené do třídy 31; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Trávníky, trávníky v rolích (přírodní); Rozmnožovací materiál rostlin; Krmivo pro zvířata, Podestýlka pro zvířata, Slad. 32 - Piva; Syrovátkové nápoje; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje, ovocné nektary a ovocné šťávy; Sirupy a jiné nealkoholické přípravky pro výrobu nápojů; Ovocné a zeleninové šťávy jako nápoje; Sycené nápoje, včetně isotonických nealkoholických nápojů obsahující kofein, energetické nápoje. 33 - Nápoje (alkoholické-) (kromě piva); Alkoholické esence a výtažky. 34 - Tabák a tabákové výrobky, zejména doutníky, cigarilla, cigarety, tabák na kouření, tabák na žvýkání, tabák na šňupání, tabákové náhražky (ne pro léčebné účely);Potřeby pro kuřáky, zejména dózy na tabák, doutníkové a cigaretové špičky, pouzdra na doutníky a cigarety, popelníky (výše uvedené výrobky nikoliv ze vzácných kovů, jejich slitin nebo pozlacených nebo postříbřených kovů), stojany na dýmky, čističe na dýmky, sítka do dýmek, odřezávače doutníkových špiček, zapalovače, kapesní přístroje pro balení cigaret, cigaretový papír, cigaretové a dýmkové filtry; Dýmky a vodní dýmky, zejména ze skla, akrylátového skla a keramiky; Zápalky; Popelníky (ze vzácných kovů nebo jejich slitin nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu). 35 - Marketing; Propagační činnost, reklama; Průzkum trhu; Komerční informační agentury a konzultační firmy; Podpora prodeje výrobků a služeb prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Zprostředkování smluv pro druhé o nákupu a prodeji zboží a o poskytnutí služeb prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Styk s veřejností; Organizace soutěží pro reklamní účely; Vývoj prémiových programů pro marketingové účely k uznání, odměňování a povzbuzení jednotlivců a skupin; Systematizace fakturačních platebních údajů pro uživatele počítačových a komunikačních sítí v počítačových databázích; Poskytování nabídek na zboží a služby druhých prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Poskytování výměnných a prodejních burz prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí;Sdružování osob prostřednictvím počítačově řízené on-line sítě; Sdružování dodavatelů výrobků a služeb a odběratelů prostřednictvím počítačově řízené on-line sítě; Poskytování informací o výrobcích z prohledatelných informačních seznamů a databází prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Informační služby v oboru marketingu a reklamy v ústní a písemné formě, také
5
CTM 009900853 přes tisková a elektronická média; Organizační poradenství v oboru marketingu a reklamy; Statistické hodnocení údajů z průzkumů trhu; Analýza trhu; Výzkumy spojené s reklamou; Průzkum veřejného mínění; Distribuce katalogů, seznamů adres a zboží pro reklamní účely; Prodejní propagace; Zajišťování a uzavírání obchodních transakcí pro jiné firmy a osoby; Počítačový management dokumentů; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů a výstav; Pronájem a zprostředkování reklamního času v televizi; Obchodní a organizační poradenství; Rozhlasová, televizní, filmová, tisková, videotextová a teletextová reklama; Uvádění reklamy na trh zprostředkováním a pronájmem, zejména ve výše uvedených médiích a pomocí výše uvedených médií; Vydávání a publikování prospektů pro reklamní účely; Produkce reklamních filmů; Pronájem reklamních filmů; Třídění telefonních objednávek pro teleshopping; Zprostředkování reklamních časů v médiích všeho druhu; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Obchodní organizační poradenství; Psaní na stroji; Sekretářské služby; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Obchodní konzultační a poradenské služby; Správa cizích obchodních zájmů; Vývoj reklamních koncepcí, zejména pro uvádění na trh zboží a služeb přes globání elektronické sítě, zejména internet a jiná komunikační média; Zprostředkování smluv o koupi a/nebo prodeji zboží a/nebo poskytování služeb; Internetový obchod, služby poskytovatele elektronického obchodování, jmenovitě příjem objednávek a dodavatelské a fakturační služby prostřednictvím elektronických objednacích systémů; Šíření reklamy v elektronické online komunikační síti; Provádění aukcí a dražeb na internetu; Provozně-ekonomické a organizační poradenství pro franšízingové koncepty pro zprostředkování hospodářského a organizačního knowhow; Pořádání elektronických trhů na internetu, včetně organizování a pořádání výměnných burz prostřednictvím on-line zprostředkování smluv pro druhé o koupi zboží a o poskytování služeb; Služby call centra, jmenovitě příjem zakázek a objednávek; Služby telefonních vzkazů;Poskytování telefonních služeb volacího střediska pro zjišťování tabulkových umístění ve fotbale a jiných sportovních oborech na základě počtu volajících; Plánování reklamy; Vytváření, aktualizování a pronájem reklamních ploch na internetu; Výměna reklamních bannerů; Podpora talentů pomocí organizační podpory; Získávání informací do počítačových databází; Komerční poradenské služby týkající se televizní reklamy;Shromažďování, aktualizování a dodávání dat pro provoz databází za účelem provozování teleslužeb;Průmyslové právní poradenství na téma sport, jakož i televizní zábava a reklama. 36 - Služby finanční; Služby peněžní; Vydávání kreditních, peněžních a debetových karet, jakož i odpovídajících nosičů dat pro další platební procesy; Vydávání zákaznických a členských karet s kreditní a platební funkcí; Finanční poradenské služby; Zúčtovací operace (směna); Inkaso pohledávek; Finanční informace; Elektronický převod plateb; Peněžní záležitosti; Pojištění, konkrétně pojišťovací makléřství; Makléřství v kapitálových investicích; Služby nemovitostní; Organizování dobročinných sbírek; Financování sportovních zařízení a přístrojů; Podpora talentů finančním poradenstvím. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a on-line databázím; Elektronický přenos dat, zpráv a informací; Poskytování přístupu k on-line fórům pro komunikaci; Poskytování přístupu k on-line komunikačním spojením pro přesměrování uživatelů na jiné lokální a globální webové stránky; Poskytování přístupu k webovým stránkám druhých; Poskytování on-line chatovacích místností a Elektronických oznamovacích tabulí;Služby ve vztahu k vysílání audioobsahů, textových a videoobsahů prostřednictvím počítačových nebo jiných komunikačních sítí, jmenovitě nahrávání, zasílání, zobrazování a Elektronický převod dat, Informační služby, Audio a video obrázky; Elektronický přenos fotografií a videí;Poskytování přístupu k informacím
6
Část A.1. prostřednictvím on-line počítačových her a videoher prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Poskytování telekomunikačního připojení k celosvětové počítačové síti; Poskytování přístupu k informacím z prohledatelných informačních seznamů a databází, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafik a audiovizuálních informací, v počítačových a komunikačních sítích;Poskytování přístupu (v datových sítích) k softwarovým aplikacím bez možnosti stažení pro vytváření virtuálního společenství a pro přenos audioobsahů a videobsahů, fotografických snímků, grafik a dat; Poskytování přístupu k počítačovým databázím pro sociální sítě; Poskytování přístupu k webovým stránkám s technologií, která uživatelům umožňuje nahrávat, prohlížet a stahovat fotografie a videa;Poskytování přístupu k platformě pro použití softwaru bez možnosti stažení ve vztahu k interaktivním hrám pro jednoho nebo více uživatelů; Poskytování přístupu k on-line tržišti pro nákup a prodej zboží, jakož i poskytování služeb; Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a on-line databázím v oboru zábavy a zájmových skupin; Služby ve vztahu k audiovysílání, textovému vysílání a videovysílání prostřednictvím počítačů nebo jiných komunikačních sítí, jmenovitě vysílání a zprostředkování fotografií, audiopořadů a videopořadů, zejména také s označenými údaji nebo informacemi, také elektronickou cestou; Provozování online konferenčních místností a elektronických vývěsek; Vysílání audioobsahů, textových a videoobsahů prostřednictvím počítačových nebo jiných komunikačních sítí; Poskytování online síťových služeb umožňujících uživatelům přenášet data osobní identity a sdílet je s různými webovými stránkami a mezi různými webovými stránkami; Poskytování online fóra umožňujícího nákup a prodej výrobků a materiálů a výměnu zdrojových dat prostřednictvím počítačové sítě; Elektronický přenos fakturačních platebních údajů pro uživatele počítačových a komunikačních sítí;Organizace a distribuce rozhlasových a televizních vysílání/programů přes bezdrátové a kabelové sítí;Vysílání filmových, televizních, rozhlasových, teletextových a videotextových programů nebo pořadů; Spoje (komunikace);Služby tiskové agentury, jmenovitě shromažďování, dodávání a zprostředkování zpráv, tiskových zpráv a údajů o průzkumu trhu (také elektronickou cestou a/nebo prostřednictvím počítače); Převod zvuku, obrazu a dat prostřednictvím kabelu, satelitu, počítačových sítí, telefonních a jiných linek, jakož i prostřednictvím jiných přenosových médií;Poskytování abonentní televizní služby (placená TV), včetně videa na vyžádání, také pro druhé jako digitální platforma; Poskytování přístupu k informační databázi; Zprostředkování a šíření informací prostřednictvím bezdrátových sítí nebo sítí propojených vedením; Online služby a vysílání, jmenovitě zprostředkování informací a zpráv včetně e-mailu; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshoppingové služby; Vysílání programů teleshoppingu;Poskytování přístupu ke komunikačním sítím pomocí digitální multimediální technologie, zejména pro přístup k internetu, televizní nákup a telefonní bankovnictví, také pro použití na televizní obrazovce; Zajišťování a přidělování uživatelských hesel pro uživatele různých komunikačních síti;Převod dat a programů pro zpracování dat v elektronických sítích, zejména na internetu a v jiných elektronických komunikačních médiích s informačními údaji všeho druhu, zejména z oboru politiky, hospodářství, financí, práva, ze sociální oblasti, sportu, kultury, náboženství, techniky, počítačů, internetu; Převod a zprostředkování zvuku, řeči obrazu a/nebo dat; Telefonní služby, mobilní telefonování-), Mobilfunk; Poskytování přístupu k informacím na internetu, zejména také v rámci internetových komunit a webových stránek a včetně SMS (systému krátkých zpráv); Služby elektronické pošty, telekopírovací služby, SMS služby; Poskytování přístupu a sdělování informací uložených v databázích, zejména také prostřednictvím interaktivních komunikačních (počítačových) systémů; Telefonní služby prostřednictvím informační, reklamační a nouzové horké linky; Telefonní služby,Jmenovitě provoz volacího střediska; Volací služby (telefonní služby); Telefo-
2012/016
Část A.1. nní služby pro zjišťování tabulkových umístění ve fotbale a jiných sportovních oborech na základě počtu volajících;Správa serverů pro poskytování platformy pro nabídky a poptávky po zboží/službách; Služby on-line poskytovatele, jmenovitě zprostředkování přístupu k informacím, textům, výkresům a obrázkům a jejich zprostředkování;Internetové služby, jmenovitě poskytování přístupu k internetovým službám, zejména poskytování přístupu k informacím a zábavným programům na internetu; Vysílání webových televizních programů, interaktivní vysílání a internetová televizní vysílání; Přenos informací, včetně zvuku, obrazu a dat; Přenos údajů o platbách; Databázové služby, Jmenovitě poskytování přístupu k datům; Služby přenosu dat mezi sítovými počítačovými systémy; Provozování sítí pro přenos zpráv, obrazu, textu, hovoru a dat;Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a on-line databázím pro účely sportování, vzdělávání, využití volného času a zábavy. 39 - Doprava, zejména doprava osob; Rezervační a předprodejní služby pro cestující; Organizace a zařizování cest. 41 - Vydávání elektronických publikací, Také na internetu, S výjimkou pro reklamní účely;Publikování elektronických časopisů a webových blogů (dokumentů) s obsahy vytvořenými uživateli nebo se specifickými obsahy; Poskytování elektronických publikací; Zprostředkování a provádění soutěží pro hráče videoher a počítačových her pro zábavní účely; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních); Služby ve vztahu k audioořadům, textovým pořadům a videopořadům prostřednictvím počítače nebo jiných komunikačních sítí, jmenovitě publikování textů (s výjimkou reklamních textů), zejména také s označenými údaji nebo informacemi, Také v elektronické formě; Služby pro využití fotografií a videa (půjčování); Publikování elektronických deníků a webových blogů s uživatelem vytvářeným nebo speciálním obsahem; Elektronické vydavatelské služby pro třetí osoby; Zábavní služby, jmenovitě usnadňování interaktivních herních služeb pro jednoho hráče a více hráčů pro hry hrané prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Poskytování informací o online počítačových hrách a videohrách prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Služby týkající se soutěží a Motivační prémiové programy pro uznání, odměňování a povzbuzení jednotlivců a skupin; Poskytování informací zaměřených na sport a kulturní a společenská témata z prohledávatelných seznamů a databází s informacemi, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafiky a audiovizuálních informací prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Výroba, reprodukce, promítání a pronájem filmů, videa a jiných televizních programů; Produkce a reprodukce dat, řeči, textu, zvukových a obrazových záznamů na nosiče zvuku, obrazu a dat všeho druhu, jakož i videoher (počítačových her); Předvádění a pronájem video a/nebo audiokazet, pásků a desek, jakož i videoher (počítačových her); Pronájem televizních přijímacích přístrojů a dekodérů,; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Rozhlasové nebo televizní zábavné programy; Organizování a provádění sportovních, zábavních, kvízových a hudebních akcí, jakož i pořádání soutěží v zábavním a sportovním oboru, také pro záznam nebo jako živé vysílání v rozhlase nebo v televizi; Výroba televizních a rozhlasových reklamních vysílání, včetně vysílání s tím spojených soutěžních show; Pořádání a provádění soutěží v oboru vzdělávání, vyučování, zábavy a sportu; Podpora talentů vzděláním; Korespondenční kurzy; Zveřejňování a vydávání knih, časopisů a jiných tiskárenských výrobkůi příslušných elektronických médií; Organizování a provádění koncertních, divadelních a zábavních představení, jakož i sportovních soutěží; Produkce filmových, televizních, rozhlasových a videotextových programů nebo pořadů; Produkce filmů a videí, jakož i jiných obrazových a zvukových programů vzdělávacího, učebního a zábavního druhu, také pro děti a mladistvé; Produkce, reprodukce, předvádění a pronájem zvukových a obrazových
2012/016
CTM 009900853 záznamů na video a/nebo audiokazetách, páskách a deskách; Divadelní představení, hudební vystoupení; Kulturní, umělecké, aktivity pro volný čas a sportovní aktivity včetně jejich zprostředkování; Organizování a provádění kulturních, zábavních a sportovních akcí, jakož i kongresů, seminářů, přednášek a multimediálních představení (pro kulturní a zábavní účely); Služby vydavatele (zařazené do třídy 41); Produkce webových televizních programů, interaktivních vysílání a internetových televizních vysílání;Provoz databází, jmenovitě pronájem přístupových časů k on-line hrám na internetu a v jiných elektronických médiích; Návrh uspořádání tiskárenských a nakladatelských výrobků, včetně odpovídajících médií (s výjimkou výrobků pro reklamní účely); Online zábava, zejména přes počítačové sítě, jmenovitě internet; Vzdělávání; Služby sportovních škol; Sportovní výuka; Podpora sportu prostřednictvím vzdělání; Předprodej vstupenek (zábava); Rezervace vstupenek a místenek, jakož i předprodej vstupenek na koncerty, show a jiné zábavní akce; Rezervační služby pro kulturní a sportovní akce; Zřízení a provoz zařízení pro děti, mládež a dospívající s cílem utváření volného času, zejména v oblasti sportu; Zjišťování tabulkových umístění ve fotbale a jiných sportovních oborech shromažďováním a přípravou telefonních hovorů (zábava); Výroba teleshopingových programů. 42 - Počítačové služby, jmenovitě tvorba webových stránek pro registrované uživatele, které jsou určeny k organizování skupin a akcí, k účasti na diskuzích a pro angažovanost v sociálních, obchodních a společenských sítích; Počítačové služby, jmenovitě ukládání webových stránek pro druhé (hosting) pro účely organizace a realizace setkávání, akcí a interaktivních diskusí poskytovaných protřednictvím komunikačních sítí;Služby provozovatele aplikačních služeb (ASP), jmenovitě webhosting; Služby provozovatele aplikačních služeb (ASP), jmenovitě vývoj softwaru pro umožnění nebo usnadnění nahrávání, stahování, kontinuálního přenosu multimediálních obsahů, rozesílání, zveřejňování (posten), blogování, spojování, sdílení nebo jiného poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím komunikačních sítí; Tvorba a návrh webové stránky s technologiemi, které umožňuj on-line uživatelům vytvoření osobního profilu s informacemi sociálních sítí, jakož i převod a společné využití takových informací na více webových stránkách;Pronájem softwarových aplikací bez možnosti stažení pro vytváření virtuálního společenství a pro přenos audioobsahů a videobsahů, fotografických snímků, textů, Grafika a data; Počítačové služby,Jmenovitě tvorba webových stránek dle specifikace účastníků s uživatelsky definovanými nebo specifickými informacemi, osobními profily, audioobsahy a videoobsahy, fotografickými snímky, texty, Grafika a data;Poskytování webové stránky s technologií pro umožnění tvorby osobních profilů prostřednictvím online uživatele s informace o významu pro sítě členských komunit a pro převod a výměnu těchto informací mezi více webovými stránkami; Technické konzultace v oblasti multimédií, interaktivní televize a placené televize (zařazené do třídy 42); Výroba softwaru, výzkum a vývoj integrovaných obvodů, návrhy čipů; Počítačové programování včetně videoher a počítačových her; Vývoj elektronických průvodců televizními programy (software); Služby inženýra, zejména v oboru multimedií, digitální a/nebo interaktivní televize, jakož i telekomunikace; Správa serverů k poskytování elektronických nákupních systémů v elektronických sítích, zejména na internetu a jiných elektronických komunikačních médiích; Správa a pronájem serverů pro poskytování platforem elektronického obchodu na internetu a v jiných elektronických médiích; Správa serverů pro poskytování internetového fóra pro výměnu informací a pro výměnu názorů o tématech všeho druhu; Správa serverů pro poskytování globálního virtuálního tržního místa pro interaktivní výměnu informací; Správa serverů, jmenovitě poskytování konferenčních možností, také v rámci virtuální komunikační platformy a možnosti propojovací desky; Rešeršní služby prostřednictvím počítače pro vědu a výzkum pro druhé; Zřizování, správa a údržba softwaru pro internetové přístupy a volací
7
CTM 009989948 uzly, jakož i poskytování paměťových míst na serveru propojeném s internetem; Pronájem paměťového místa v počítačových zařízeních s připojením na internet; Návrhy webových stránek; Technické plánování zařízení pro telekomunikaci; Služby grafika a návrháře; Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a vývoj; Technické poradenské služby v oblasti marketingu a reklamy; Správa serverů pro poskytování platformy pro nabídky a poptávky po zboží/službách; Umisťování domovských stránek na internet pro druhé. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Rezervace ubytování (služby);Provoz hotelů, motelů, restaurací a stravovacích zařízení; Provozování kempů; Služby zajišťující stravování a nápoje v rychlém občerstvení; Pronájem přenosných konstrukcí, stanů, konferenčních zařízení. 44 - Lékařské služby; Péče o hygienu a krásu lidí; Služby chiropraktika; Fyzioterapie; Masáže (služby); Ambulantní a mobilní terapeutické ošetření a péče; Služby. 45 - Poskytování osobních a sociálních služeb směřujících k uspokojování potřeb jednotlivců; Služby sportovního spolku, jmenovitě právní poradenství a zastupování vůči nositelům společenských a politických rozhodnutí, jakož i právní lobbovací služby pro podporu profesionálního sportu; Bezpečnostní služby k ochraně věcných hodnot nebo osob; Doprovod (bezpečnostní doprovod); Udělování, zprostředkování a pronájem, jakož i jiné zhodnocení vydáním licence práv na filmy, televizní a rozhlasové produkce a jiné obrazové a zvukové programy, jakož i na tištěná média a jiné nakladatelské výrobky, zejména fotbalové události týkající se správy a zhodnocení vydáním licence na autorská práva a průmyslová ochranná práva pro druhé; Využívání filmových, televizních a jiných autorských vedlejších práv v oboru obchodu; Právní služby; Právnické (komerční služby); Konzultační služby týkající se správy duševního vlastnictví a autorských práv; Zhodnocení vydáním licence a správa televizních přenosových práv, zejména práv pro přenos sportovních akcí; Zprostředkování, využití vydáním licence a správa práv na tiskové, rozhlasové, televizní a filmové příspěvky pro použití na nosičích zvuku a obrazu; Zprostředkování, využití vydáním licence a správa práv na novinové příspěvky a příspěvky do časopisů.
210
009989948
220
09/05/2011
442
24/01/2012
541
DIE CHANCE ERKENNEN - DIE CHANCE ERGREIFEN
521
0
731
Novartis AG . 4002 Basel CH
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
511
16 - Učební a vyučovací materiály (s výjimkou přístrojů). 44 - Poskytování lékařských informací.
210
009996191
220
25/05/2011
442
24/01/2012
541
BENE DOMO
521
0
8
Část A.1. 546
571
BG - Марката се състои от фразата "BENE DOMO", написана със специфичен шрифт и комбинация от цветове и орнаменти. ES - La marca consiste en la frase "BENE DOMO" escrita con un tipo de letra específico y en una combinación de colores y adornos. CS - Ochranná známka se skládá ze slovního výrazu "BENE DOMO" napsaného specifickým fontem a kombinace barev a ozdob. DA - Varemærket består af sætningen "BENE DOMO" skrevet med en bestemt skrifttype og kombination af farver og pyntegenstande. DE - Besteht aus dem Ausdruck "BENE DOMO", der in einer speziellen Schriftart geschrieben ist, und einer Kombination aus Farben und Ornamenten. ET - Kaubamärk koosneb fraasist "BENE DOMO", mis on kirjutatud spetsiifilises kirjatüübis ja värvide ja ornamentide kombinatsioonis. EL - Το εμπορικό σήμα συνίσταται στη φράση "BENE DOMO", γραμμένη με συγκεκριμένη γραμματοσειρά και συνδυασμό χρωμάτων και διακοσμητικών στοιχείων. EN - The trademark consists of phrase "BENE DOMO", written in specific font and combination of colors and ornaments. FR - La marque se compose de la phrase "BENE DOMO", écrite dans une police spécifique et dans une combinaison de couleurs et ornements. IT - Il marchio contiene la frase "BENE DOMO", scritta in un carattere specifico e in una combinazione di colori e decorazioni. LV - Attēla zīme sastāv no frāzes: "BENE DOMO", tā ir rakstīta ar īpašu fontu un krāsu, un rotājumu kombināciju. LT - Prekės ženklas yra sudarytas iš originaliu šriftu užrašytos frazės "BENE DOMO" ir spalvų bei ornamentų derinio. HU - A védjegy a "BENE DOMO" szavakból áll, speciális fonttal írva és színekkel és díszítésekkel kombinálva. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-frażi "BENE DOMO", miktuba f'font speċifiku u kombinazzjoni ta' kuluri u ornamenti. NL - Het handelsmerk bestaat uit de zin "BENE DOMO", geschreven in specifiek lettertype en een combinatie van kleuren en versierselen. PL - Znak towarowy składa się z frazy "BENE DOMO", napisanej specyficzną czcionką oraz kombinacji kolorów i ozdób. PT - A marca consiste na frase "BENE DOMO", escrita numa fonte específica e numa combinação de cores e ornamentos. RO - Marca este alcătuită din fraza "BENE DOMO", scrisă cu font specific şi într-o combinaţie de culori şi decoraţiuni. SK - Ochranná známka obsahuje výraz "BENE DOMO" napísaný špecifickým písmom a kombináciou farieb a ozdôb. SL - Blagovna znamka je sestavljena iz besedne zveze "BENE DOMO" v posebni pisavi in s kombinacijo barv in okraskov. FI - Tavaramerkki koostuu sanoista "BENE DOMO", jotka on kirjoitettu erikoisella fontilla ja värien ja koristeiden yhdistelmällä. SV - Varumärket består av frasen "BENE DOMO", skriven med speciell font och kombination av färger och ornament.
591
BG - Оранжев, сив, черен, син, светлооранжев. ES - Naranja, gris, negro, azul, naranja claro. CS - Oranžová, šedá, černá, modrá, světle oranžová. DA - Orange, grå, sort, blå, lys orange. DE - Orange, grau, schwarz, blau, hellorange. ET - Oranž, hall, must, sinine, heleoranž.
2012/016
Část A.1. EL - Πορτοκαλί, γκρι, μαύρο, μπλε, ανοιχτό πορτοκαλί. EN - Orange, grey, black, blue, light orange. FR - Orange, orange clair, gris, noir, bleu. IT - Arancio, grigio, nero, azzurro, arancione chiaro. LV - Oranžs, pelēks, melns, zils, gaiši oranžs. LT - Oranžinė, pilka, juoda, mėlyna, šviesiai oranžinė. HU - Narancs, szürke, fekete, kék, világos narancs. MT - Oranġjo, griż, iswed, blu, oranġjo ċar. NL - Oranje, grijs, zwart, blauw, lichtoranje. PL - Pomarańczowy, szary, czarny, niebieski, jasnopomarańczowy. PT - Cor de laranja, cinzento, preto, azul, cor de laranjaclaro. RO - Portocaliu, gri, negru, albastru, portocaliu deschis. SK - Oranžová, sivá, čierna, modrá, svetlooranžová. SL - Oranžna, siva, črna, modra, svetlo oranžna. FI - Oranssi, harmaa, musta, sininen, vaaleanoranssi. SV - Orange, grått, svart, blått, ljusorange. 531
1.15.15 27.3.15 27.5.4
731
UAB „LUCINIJA" Atžalyno G. 14 14159 Gineitiškių K., Vilniaus Raj. LT
740
Mikulskas, Ramunas Konstitucijos Pr. 9-55 09308 Vilnius LT
270
LT EN
511
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla);Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. Náčiní a nádoby pro domácnost a koupelnu (nikoliv ze vzácných kovů); Kartáče (s výjimkou štětců); Čisticí potřeby; Držáky na ubrousky nevyrobené z drahých kovů; Štětky na čištění záchodů; Držáky toaletních kartáčů; Držáky na toaletní papír;Kovové krabice pro odběr papírových ručníků a ubrousků;Části, příslušenství a pomůcky pro výše uvedené zboží. 27 - Koberečky do koupelny a na toaletu. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
009998337
220
26/05/2011
442
24/01/2012
541
ALUPANEL
521
0
731
Multipanel UK Ltd Unit 6, Site 2, Oak Business Units, Thorverton Road, Exeter, Devon Exeter, Devon EX2 8FS GB
740
Multipanel UK Ltd Gray, Sarah Unit 6, Site 2, Oak Business Units, Thorverton Road, Exeter, Exeter, Devon EX2 8FS GB
270
EN FR
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Kovové materiály pro železniční tratě; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Rudy.
2012/016
CTM 009998337
210
010006567
220
30/05/2011
442
24/01/2012
541
BRANDFOSTER
521
0
731
Pawlikowski, Tomasz Przecinka 6 05-080 Truskaw PL
740
AOMB POLSKA SP. Z O.O. Emilii Plater 53, 28th floor 00 113 Warszawa PL
270
PL EN
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce, zprostředkování v personálním řízení, sběr dat do počítačových databází, systémové uspořádání dat v počítačových databázích. 41 - Pořádání cvičení a školení v oblasti osobního rozvoje, vyhledávání potenciálu, koučování, školení osobních trenérů;Publikace on-line v oblasti osobního tréninku;Organizování a vedení odborných cvičení a školení v oblasti osobního tréninku; Poskytování poradenství a konzultací v oblasti osobního rozvoje, rady osobních trenérů.
210
010012871
220
01/06/2011
442
24/01/2012
541
BRUNNGÅRD
521
0
731
Mint Group AB Vevgatan 11 504 94 Borås SE
740
HANSSON THYRESSON PATENTBYRÅ AB Kansligatan 1 201 20 Malmö SE
270
SV EN
511
1 - Voduodpuzující chemické látky na kůži, kůži a textilní materiály;Lepidla na opravu obuvi, nepromokavých oděvů, kůže, kůže, gumy, nylonu, plastických hmot, plátna a vinylu;Chemické sloučeniny na vytažení bot;Impregnační chemické přípravky na kůži a textil. 3 - Leštidla na obuv a krémy na obuv;Přípravky pro leštění, krémy a přípravky k péči o kůži a kožené zboží;Konzervační přípravky na kůži a kožené zboží (přípravky pro leštění);Čisticí přípravky na kůži, kůži, moka, vinyl, plastické hmoty a zboží vyrobené ze jmenovaných materiálů;Přípravky k odstranění odřenin a škrábanců na výrobcích z kůže, kůže a vinylu; Lešticí látka;Neléčivé přípravky pro péči o chodidla;Krémy, gely, tonika, oleje, balzámy, pudry, zásypy a spreje na nohy;Neléčivé přípravky pro ošetření, péči, čištění, zmírnění bolesti, posílení a uvolnění nohou;Deodoranty na nohy. 5 - Léčivé přípravky k péči o nohy;Léčivé krémy, gely, tonika, oleje, balzámy, pudry, zásypy a spreje na nohy;Léčivé, sanitární a dezinfekční přípravky na ošetření nohou; Léčivé a farmaceutické přípravky proti pocení; Léčivé nebo farmaceutické výrobky na kuří oka a omrzliny; Podložky a podušky zařazené do třídy 5 pro prevenci zanícení prstů u nohou a rozšiřování zatvrdlé kůže; Léčivé přípravky pro léčbu zarostlých nehtů na nohách; Obvazový materiál, sádry, sádrové obvazy, náplasti na kuří oka, náplasti, obvazový
9
CTM 010086999 materiál, obvazy; Antiseptické prostředky, dezinfekční prostředky; Protiplísňové látky; Materiály impregnované protiplísňovými látkami, nebo je obsahující; Obvazy na rány; Podložky; Linimenty (tekuté masti);Deodoranty na impregnaci vložek do bot. 9 - Přístroje pro měření, zkoumání a odebírání otisků chodidel. 10 - Lékařské nástroje, vybavení a přístroje pro ošetření a péči o nohy a pokožku;Polštářky pro péči o nohy pro léčebné účely; Pomůcky pro korekci chodidel, včetně podpěr nožní klenby; Přístroje na oddělení a narovnání prstů na noze; Ochranné přístroje proti tvrdnutí kožních mozolů a zánětům prstů na nohou; Podušky pro paty, podpatěnky; Ochrana zánártních podušek; Prsteny na nohy a podpěry chodidel; Ortopedické vložky do bot; Kompresní punčochové zboží; Kalibrované kompresní punčochy; Lékařské pomocné punčochy; Ortopedické a terapeutické punčochové zboží; Punčochové zboží pro lékařské, chirurgické a/nebo profylaktické účely; Lékařské a chirurgické ponožky; Přístroje na cvičení nohou;Přístroje na fixaci palce;Elastické obvazy na klouby, elastické manžety, elastické nákolenky, elastické obvazy, ortopedické obvazy;Masážní strojky chodidel;Zahřívací polštářky, také samolepící pro léčebné účely. 11 - Ohřívače rukou. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Kartáče na obuv; Nazouvací lžíce; Napínáky na obuv;Napínáky do kozaček;Napínáky do sandálů;Ramínka se skřipcem na zavěšení bot a kozaček. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Příslušenství obuvi, hygienická obuv, včetně obuvi, bačkor, bot nad kotníky, sandálů, dřeváků; Dlouhé a krátké punčochy; Podrážky k obuvi; Vložky do bot; Polštářované vložky do bot;Výstelka do kozaček;Vložky do bot;Jednorázové vložky do bot;Vyhřívací vložky do bot; Stávkové (pletené) zboží;Protiskluzové pomůcky na obuv a kozačky;Galoše, ochrana bot;Palčáky a rukavice;Vyhřívané ponožky, palčáky a rukavice na baterie. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka – galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Tkaničky do bot;Tkaničky do bot; Zarážky na šňůrky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní prodej v prodejnách, přes internet nebo zásilkovou službu zahrnující obuv a doplňky k obuvi, přípravky k péči o obuv, přípravky k péči o nohy (kosmetické, neléčivé, léčivé, ortopedické a farmaceutické), ortopedické potřeby, punčochy, náplasti, obvazový materiál, impregnační přípravky na kůži a textil, deštníky;Marketing různého zboží z obchodního domu, lékárny, obchodu s elektro zbožím, obchodu s oděvy, obchodu s obuví nebo prostřednictvím katalogu se smíšeným zbožím nebo prostřednictvím webových stránek se smíšeným zbožím na internetu, prostřednictvím zásilkové nebo telekomunikační služby, nebo prostřednictvím televizního kanálu pro televizní nákup. 44 - Pedikúra;Rehabilitační cvičení při bolesti noh;Konzultace ohledně ochrany a péče o nohy.
210
010086999
220
29/06/2011
442
24/01/2012
541
SOCIAL FOLDERS
521
0
731
FTOPIA SAS 8 rue Victor Massé
10
Část A.1. 75009 Paris FR 270
EN FR
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010097467
220
20/06/2011
442
24/01/2012
541
POWER MAX
521
0
546
591
BG - Червен, жълт ES - Rojo, amarillo CS - Červená, žlutá DA - rød, gul DE - Rot, Gelb. ET - Punane, kollane EL - Κόκκινο, κίτρινο EN - red, yellow FR - Rouge, jaune IT - Rosso, giallo LV - Sarkans, dzeltens LT - Raudona, geltona HU - Vörös, sárga MT - Aħmar, isfar NL - Rood, geel PL - Czerwony, żółty PT - Vermelho, amarelo RO - Rosu, galben SK - Červená, žltá SL - Rdeča, rumena FI - Punainen, keltainen SV - Rött, gult
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.98 29.1.2
731
Anpartsselskabet af 1. februar 2011 Skyggedal 15 6670 Holsted DK
740
ADVOKATFIRMAET THUESEN BØDKER & JAEGER Kongensgade 58 6700 Esbjerg DK
270
DA EN
511
7 - Generátory, alternátory, kompresory střídavého proudu, turbodmychadla, zapalovací svíčky, žhavicí svíčky. 9 - Relé, baterie. 11 - Přední a zadní světla pro vozidla. 12 - Alternátory, startéry, kompresory střídavého proudu, třmeny kotoučových brzd, řízení s posilovačem, stěrače.
210
010105054
2012/016
Část A.1. 220
07/07/2011
442
24/01/2012
541
TOGETHER WE CAN
521
0
731
Tata Steel IJmuiden BV Wenckebachstraat 1 Velsen-Noord NL
740
TATA STEEL NEDERLAND TECHNOLOGY BV Wenckebachstraat 1 Velsen Noord NL
270
EN DE
511
6 - Obecné kovy pro účely balení.
350
BX - (a) 0622451 - (b) 27/06/1997 - (c) 27/06/1997
210
010146181
220
22/07/2011
442
24/01/2012
541
Chopper Baby
521
0
CTM 010146181 croix et passant sa tête, ainsi qu'en les termes "Chopper Baby" placés en-dessous de la croix IT - Croce di malta con un neonato che sbuca da dietro la croce e le parole "Chopper Baby" sotto la croce LV - Maltesa krusts un bērna attēls, kurš slepus skatās no krusta aizmugures, un vārdi "Chopper Baby", kas atrodas zem krusta LT - Maltos kryžius su žvelgiančiu kūdikiu ir "Chopper Baby" užrašu po kryžiumi HU - Máltai kereszt, a kereszt mögül egy baba néz ki a "Chopper Baby" szavakkal a kereszt alatt MT - Salib ta' Malta b'tarbija tittawwal minnu minn wara bilkliem "Chopper Baby" taħt is-salib NL - Maltees kruis met een baby die vanachter het kruis kijkt en onder het kruis de woorden "Chopper Baby" PL - Krzyż maltański z dzieckiem wychylającym się zza krzyża oraz słowa "Chopper Baby" pod krzyżem PT - Cruz de Malta com um bebé à espreita por detrás da cruz e as palavras "Chopper Baby" abaixo da cruz RO - Cruce de Malta cu un bebeluş care apare de după cruce şi cuvintele "Chopper Baby" sub cruce SK - Maltézsky kríž, pričom spoza kríža vykúka dieťa a pod ním sa nachádzajú slová "Chopper Baby" SL - Malteški križ, izza katerega kuka dojenček, pod križem pa sta navedeni besedi "Chopper Baby" FI - Merkissä on maltanristi ja ristin takaa kurkistava vauva, ja ristin alla on sanat "Chopper Baby" SV - Malteserkors med ett spädbarn kikande ut bakifrån korset med orden "Chopper Baby" under korset
546
571
BG - Малтийски кръст с бебе, надничащо зад кръста с думите "Chopper Baby" под кръста ES - Curz maltesa con un bebé que asoma por detrás de la cruz con las palabras "Chopper Baby" debajo de la cruz CS - Maltézský kříž s dítětem vykukujícím zpoza kříže a se slovy "Chopper Baby" pod křížem DA - Malteserkors med en baby, som titter frem fra bag korset, og ordene "Chopper Baby" anbragt neden under korset DE - Malteserkreuz mit einem Baby hinter dem Kreuz hervorschauend mit den Wörtern "Chopper Baby" unter dem Kreuz ET - Malta rist koos risti tagant väljapiiluva imikuga ja sõnadega "Chopper Baby" risti all EL - Μαλτέζικος σταυρός με βρέφος που ξεπροβάλλει πίσω από τον σταυρό και τις λέξεις "Chopper Baby" γραμμένες κάτω από τον σταυρό EN - maltese cross with a baby peeking out from behind the cross with the words "Chopper Baby" underneath the cross FR - La marque consiste en la représentation graphique d'une croix de Malte et d'un bébé se trouvant derrière la
2012/016
531
2.5.1 2.5.2 2.5.23 26.4.1 26.4.5 26.4.10 26.99.6
731
Bouckenaere, Tanya Kloosterstraat 10 9420 Erpe-Mere BE
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010162998
220
29/07/2011
442
24/01/2012
541
TiE Tablet in Enterprise
521
0
546
591
BG - Тъмносин, сив, бял, черен ES - Azul marino, gris, blanco, negro CS - Tmavě modrá, šedá, bílá, černá DA - Mørkeblå, grå, sort, hvid DE - Dunkelblau, grau, weiß, schwarz ET - Tumesinine, hall, valge, must EL - Σκούρο μπλε, γκρι, λευκό, μαύρο EN - Dark blue, grey, white, black FR - Noir, Bleu Marine, Blanc et Gris. IT - Blu, grigio, bianco, nero LV - Tumši zils, pelēks, balts, melns LT - Tamsiai mėlyna, pilka, balta, juoda HU - Gránátkék, szürke, fekete, fehér
11
CTM 010170918 MT - Nejviblu, griż, abjad, iswed NL - Donkerblauw, grijs, wit, zwart PL - granatowa, szara, biała, czarna PT - Azul-marinho, cinzento, branco, preto RO - Bleumarin, gri, alb, negru SK - Tmavomodrá, sivá, biela, čierna SL - Temno modra, siva, bela, črna FI - Tummansininen, harmaa, valkoinen, musta SV - Mörkblått, grått, vitt, svart 531
16.1.6 24.17.25 26.4.2 26.4.19 26.4.98
731
Endeavor 14 Allée Mouille Fêtu 78400 Chatou FR
270
FR EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
FR - 07/03/2011 - 11 3 812 119
210
010170918
220
09/11/2011
442
24/01/2012
541
LOGIC MANAGING SYSTEM
521
0
546
571
12
BG - Марката е фигуративна, състояща се от надписа "LOGIC MANAGING SYSTEM", изпълнен в сив цвят, в която частта "LOGIC" е значително по-голяма от останалите думи; отляво на надписа е поместен оранжев четириъгълник със заоблени върхове, на фона на който е поместен фигуративен елемент, състоящ се от шест вълнообразни линии в бял цвят, разположени под ъгъл една спрямо друга. Марката е поместена върху бял фон. ES - Se trata de un logotipo formado por las palabras "LOGIC MANAGING SYSTEM" en color negro, de las que la palabra "LOGIC" es claramente mucho mayor que el resto, al lado izquierdo de las palabras hay un rectángulo naranja con las esquinas redondeadas, sobre cuyo fondo se encuentra un elemento gráfico formado por seis líneas onduladas de color blanco en posición oblicua entre sí. La marca está colocada sobre un fondo blanco. CS - Obrazová známka složená z nápisu "LOGIC MANAGING SYSTEM" napsaného šedou barvou, ve kterém je slovo "LOGIC" mnohem větší než ostatní slova; nalevo od nápisu je oranžový čtyřhran se zaoblenými rohy, na jehož pozadí je umístěn obrazový prvek složený ze šesti zvlněných linek v bílé barvě, rozmístěných šikmo navzájem. Ochranná známka je umístěna na bílém pozadí. DA - Figurmærket består af den grå benævnelse "LOGIC MANAGING SYSTEM", ordet "LOGIC" er betydelig større end de andre udtryk. Til venstre for benævnelsen findes en orange firkant med runde hjørner, et figurelement er placeret på firkanten, det består af seks hvide bølgeformede streger, der er placeret skråt i forhold til hinanden. Mærket findes på en hvid baggrund.
Část A.1. DE - Die Bildmarke besteht aus dem grauen Schriftzug "LOGIC MANAGING SYSTEM", in dem das Wort "LOGIC" wesentlich größer als die anderen Wörter ist, links neben dem Schriftzug ist ein orangefarbenes Viereck mit abgerundeten Ecken dargestellt, auf dessen Hintergrund ein Bildelement bestehend aus sechs wellenförmigen, schräg zueinander angeordneten weißen Linien zu sehen ist, die Marke ist auf einem weißen Hintergrund dargestellt. ET - Kujutismärk koosneb hallist kirjest "LOGIC MANAGING SYSTEM", milles sõna "LOGIC" on teistest sõnadest oluliselt suurem, kirjest vasakul paikneb oranž ümarate nurkadega ristkülik, selle taustal kujutiselement, mis koosneb kuuest valgest üksteise suhtes nurga all paiknevast lainelisest joonest. Kaubamärk asetseb valgel taustal. EL - Πρόκειται για εικαστικό σήμα που αποτελείται από την επιγραφή "LOGIC MANAGING SYSTEM", σε γκρίζο χρώμα, όπου η λέξη "LOGIC" είναι πολύ μεγαλύτερη από τις υπόλοιπες λέξεις; στην αριστερή πλευρά της επιγραφής βρίσκεται πορτοκαλί τετράπλευρο με στρογγυλεμένες γωνίες, στο φόντο του οποίου είναι τοποθετημένο εικαστικό στοιχείο, το οποίο αποτελείται από έξι κυματοειδείς γραμμές λευκού χρώματος, τοποθετημένες διαγωνίως. Το σήμα είναι τοποθετημένο σε λευκό φόντο. EN - A figurative mark consisting of the words "LOGIC MANAGING SYSTEM" written in grey, in which the word "LOGIC" is much larger than the other words. To the left of the text is a rectangle in orange with rounded corners, on which is a figurative element consisting of six wavy lines in white placed diagonally with respect to each other. FR - C'est une marque figurative se composant de l'inscription "LOGIC MANAGING SYSTEM" réalisée en gris et dont le mot "LOGIC" est nettement plus grand que les autres mots; à gauche de l'inscription il y a un rectangle orange aux coins arrondis, sur le fond de ce rectangle il y a un élément figuratif se composant de six traits ondulés de couleur blanche disposées en biais l'une par rapport à l'autre. La marque est située sur un fond blanc. IT - E' un marchio grafico composto dalla scritta "LOGIC MANAGING SYSTEM" realizzata in colore grigio, dove l'espressione "LOGIC" è significativamente maggiore delle altre espressioni. A sinistra della scritta si trova un quadrilatero arancio con gli angoli arrotondati, che fa da sfondo a un elemento grafico composto da sei linee ondulate di colore bianco poste diagonalmente l'una rispetto all'altra. Marchio posizionato su sfondo bianco. LV - Zīme ir grafiska, to veido uzraksts "LOGIC MANAGING SYSTEM" pelēkā krāsā, uzraksta daļa "LOGIC" ir daudz lielāka par pārējām uzraksta daļām; uzraksta kreisajā pusē novietots oranžs četrstūris ar noapaļotiem sūriem, uz tā fona novietots grafisks elements, kuru veido sešas viļņotas līnijas baltā krāsā, kuras izvietotas slīpi attiecībā viena pret otru. Zīme atrodas uz balta fona. LT - Vaizdinis ženklas, kurį sudaro pilkos spalvos užrašas "LOGIC MANAGING SYSTEM", jo žodis "LOGIC" gerokai didesnis nei kiti žodžiai; kairėje užrašo pusėje yra oranžinis keturkampis užapvalintais kampais, jo fone – vaizdinis elementas, sudarytas iš šešių banguotų baltos spalvos linijų, išdėstytų įstrižai viena kitai. Ženklas yra baltame fone. HU - A grafikus védjegy a szürke színű "LOGIC MANAGING SYSTEM" feliratból áll, ahol a "LOGIC" kifejezés jóval nagyobb a többinél; a felirat bal oldalán narancsszínű négyszög található lekerekített sarkokkal, amelynek hátterében hat fehér színű, egymáshoz képest ferde helyzetű hullámvonalból álló grafikus elem helyezkedik el. A védjegy háttere fehér. MT - Trejdmark grafika komposta mill-iskrizzjoni "LOGIC MANAGING SYSTEM" ta' kulur griż, li fiha l-kelma "LOGIC" hija ferm akbar mill-kumplament tal-kliem, fuq in-naħa taxxellug tal-iskrizzjoni hemm kwadrangolu ta' kulur oranġjo bil-kantunieri ttundjati, li fuq l-isfond tiegħu hemm element grafiku li jikkonsisti minn sitt linji mmewġa bojod f'angolu minn wieħed għall-ieħor. It-trejdmark qiegħda fuq sfond ta' kulur abjad.
2012/016
Část A.1. NL - Het handelsmerk is een beeldmerk dat bestaat uit het opschrift "LOGIC MANAGING SYSTEM", uitgevoerd in de kleur grijs, waarvan het woord "LOGIC" beduidend groter is dan de overige woorden; aan de linkerkant van het opschrift is een oranje rechthoek met afgeronde hoeken geplaatst, met daarop een beeldelement bestaande uit zes golvende witte lijnen die schuin ten opzichte van elkaar zijn geplaatst. Het merk is geplaatst op een witte achtergrond. PL - Jest to znak graficzny składający się z napisu "LOGIC MANAGING SYSTEM" wykonanego w szarym kolorze, w którym wyraz "LOGIC" jest znacznie większy od pozostałych wyrazów; z lewej strony napisu umieszczony jest pomarańczowy czworobok o zaokrąglonych narożach, na tle którego umieszczony jest element graficzny składający się z sześciu falistych linii w białym kolorze umieszczonych ukośnie względem siebie. Znak umieszczono na białym tle. PT - Marca figurativa constituída pela inscrição "LOGIC MANAGING SYSTEM", representada em caracteres cinzentos, sendo que a palavra "LOGIC" é significativamente maior do que as restantes; à esquerda da inscrição surge um quadrilátero cor de laranja de cantos arredondados, sobre o qual se encontra o elemento figurativo composto por seis linhas onduladas brancas dispostas obliquamente entre si. A marca é representada sobre fundo branco. RO - Este o marcă figurativă, compusă din textul "LOGIC MANAGING SYSTEM" realizat cu culoarea gri, în care cuvântul "LOGIC" este mai mare decât celelalte cuvinte; în partea stângă a înscrisului, se află un patrulater portocaliu, cu colţurile rotunjite, pe fundalul căruia se află un element grafic, compus din şase linii ondulate, de culoare albă, amplasate pe diagonală. Marca este amplasată pe un fundal alb. SK - Je to obrazová ochranná známka skladajúca sa z nápisu "LOGIC MANAGING SYSTEM" vyhotoveného sivou farbou, v ktorom je výraz "LOGIC" značne väčší než ostatné výrazy; na ľavej strane nápisu je umiestnený oranžový štvoruholník so zaoblenými vrcholmi, na pozadí ktorého je umiestnený obrazový prvok skladajúci sa zo šiestich vlnitých čiar umiestnených šikmo voči sebe. Ochranná známka je umiestnená na bielom pozadí. SL - Grafični znak je sestavljen iz napisa "LOGIC MANAGING SYSTEM" v sivi barvi, v katerem je izraz "LOGIC" dosti večji od ostalih izrazov; na levi strani napisa se nahaja oranžni četverokotnik z zaobljenimi vogali, na katerem se nahaja grafični element, sestavljen iz šestih valovitih črt v beli barvi, nameščenih poševno ena na drugo, Znak se nahaja na beli podlagi. FI - Graafinen merkki koostuu harmaasta tekstistä "LOGIC MANAGING SYSTEM", jossa sana "LOGIC" on selvästi isompi kuin muut sanat; tekstin vasemmalla puolella on pyöreäkulmainen oranssi suorakaide, jossa on kuudesta valkoisesta, toisiinsa nähden vinottain sijoitetusta aaltoilevasta viivasta koostuva graafinen elementti. Merkin tausta on valkoinen. SV - Grafiskt märke bestående av texten "LOGIC MANAGING SYSTEM" i grått, där ordet "LOGIC" är betydligt större än övriga ord; till vänster om texten syns en orange fyrkant med rundade hörn, och på bakgrund av denna en grafisk komponent bestående av sex vågiga vita linjer, diagonalt placerade. Märkets bakgrund är vit. 591
BG - Оранжев (PANTONE 1665 CV), бял, сив (Pantone Warm Gray 10 CV) ES - Naranja (PANTONE 1665 CV), blanco, gris (Pantone Warm Gray 10 CV) CS - Oranžová (Pantone 1665 CV), bílá, šedá (Pantone Warm Gray 10 CV) DA - Orange (Pantone 1665 CV), hvid, grå (Pantone Warm Gray 10 CV) DE - Orange (PANTONE 1665 CV), weiß, grau (Pantone Warm Gray 10 CV) ET - Oranž (PANTONE 1665 CV), valge, hall (Pantone Warm Gray 10 CV) EL - Πορτοκαλί (PANTONE 1665 CV), λευκό, γκρίζο (Pantone Warm Gray 10 CV)
2012/016
CTM 010201291 EN - Orange (Pantone 1665 CV), white, grey (Pantone Warm Gray 10 CV) FR - Orange (PANTONE 1665 CV), blanc, gris (Pantone Warm Gray 10 CV) IT - Arancione (PANTONE 1665 CV), bianco, grigio (Pantone Warm Gray 10 CV) LV - Oranžs (PANTONE 1665 CV), balts, pelēks (Pantone Warm Gray 10 CV) LT - Oranžinė (PANTONE 1665 CV), balta, pilka (Pantone Warm Gray 10 CV) HU - Narancs (PANTONE 1665 CV), fehér, szürke (Pantone Warm Gray 10 CV) MT - Oranġjo (PANTONE 1665 CV), abjad, griż (Pantone Warm Gray 10 CV) NL - Oranje (Pantone 1665 CV), wit, grijs (Pantone Warm Gray 10 CV) PL - pomarańczowy (PANTONE 1665 CV), biały, szary (Pantone Warm Gray 10 CV) PT - Cor de laranja (PANTONE 1665 CV), branco, cinzento (Pantone Warm Gray 10 CV) RO - Portocaliu (PANTONE 1665 CV), alb, gri (Pantone Warm Gray 10 CV) SK - Oranžová (PANTONE 1665 CV), biela, sivá (Pantone Warm Gray 10 CV) SL - Oranžna (PANTONE 1665 CV), bela, siva (Pantone Warm Gray 10 CV) FI - Oranssi (Pantone 1665 CV), valkoinen, harmaa (Pantone Warm Gray 10 CV) SV - Orange (PANTONE 1665 CV), vitt, grått (Pantone Warm Gray 10 CV) 531
26.4.2 26.4.5 26.4.98 26.4.99 26.11.1 26.11.13 29.1.98
731
Bigaj, Zbigniew Ul. Konarzewska 4 60-101 Poznań PL Szyma?ski, Andrzej Kościerzyńska 33 60-446 Poznań PL
740
KANCELARIA PATENTOWA PATENTBOX ROMUALD SUSZCZEWICZ ul. Piekary 6/17 61-823 Poznań PL
270
PL EN
511
9 - Regulátory;Přístroje a nástroje pro elektronické zpracování, záznam a zasílání dat;Počítače a komponenty počítačů;Systémy řízení;Systémy zabezpečení budov, strukturální kabeláž budov;Systémy zabezpečení počítačů; Zařízení ke zpracování dat;Přístroje a nástroje pro měření, kontrolu, signalizaci;Průmyslová automatika, měřicí automatika; Počítačový software a počítačové sítě;Dozorový software v oblasti automatiky budov a řízení energie, ovládací programy;Elektronické systémy komplexního řízení rozvodů v budovách;Protipožární a hasicí instalace, požární alarmy, poplašná zařízení, bezpečnostní systémy.
210
010201291
220
17/08/2011
442
24/01/2012
541
GOLD DEBIT MASTERCARD
521
0
731
MASTERCARD INTERNATIONAL INCORPORATED
13
CTM 010201291 2000 Purchase Street Purchase, New York 10577-2509 US 740
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítače; Počítačový hardware, počítačový software a počítačové programy; Telekomunikační a elektrické přístroje a nástroje, jmenovitě přístroje pro registraci, převod a reprodukci dat, včetně zvuku a obrazu; Účtovací stroje; Magnetické nosiče dat; Přístroje na sledování, správu a analýzy finančních účtů prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Počítačový hardware a software, zejména pro vývoj, údržbu a používání místních a dálkových počítačových sítí; Systémy na čtení paměťových karet a systémy na čtení dat v pamětích, včetně pamětí integrovaných obvodů a pamětí bankovních karet; Elektronické publikace s možností stažení; Tiskárny, včetně tiskáren pro systémy pro zpracování informací a systémy pro finanční transakce; Automaty a bankomaty pro bankovní ústavy; Kódovací zařízení a dekodéry; Modemy; Počítačový hardware a software pro umožnění platebních transakcí elektronickými prostředky; Počítačový hardware a kódovací software, kódovací klíče, digitální protokoly, digitální podpisy, software pro bezpečné uchování dat a vyhledávání a přenos důvěrných informací o zákaznících, využívaných jednotlivci, bankovními a finančními institucemi; Magnetické kódované karty a karty obsahující čip s integrovaným obvodem ("smart karty"); Bezpečnostní kódované karty; Kódované karty s bezpečnostními prvky pro účely ověřování; Kódované karty s bezpečnostními prvky pro účely identifikace; Karty s hologramem; Úvěrové karty, bankovní karty, kreditní karty, debetní karty, čipové karty, karty s uloženými prostředky, karty jako nosiče elektronických dat, platební karty a platební karty, všechno kódované; Bankovní karty, včetně bankovních karet s magnetickými paměťmi a paměťmi integrovaných obvodů; Snímače štítků; Čtečky magnetických kódovaných karet, karty jako nosiče elektronických dat, čtečky magnetických kódovaných karet, čtečky karet jako nosičů elektronických dat, elektronické šifrovací jednotky, počítačový hardware, počítačové terminály, počítačový software určený pro finanční služby, bankovnictví a telekomunikační průmysl; Počítačový software vytvořený pro interakci smart karet s terminály a čtečkami; Počítačové čipy zabudované v telefonech a dalších komunikačních zařízeních; Telekomunikační zařízení; Prodejní místo pro transakční terminály a počítačový software pro přenášení, zobrazování a ukládání informací o transakcích, identifikaci a financích, používaných ve finančních službách, bankovnictví a v telekomunikačním průmyslu; Rádio frekvenční identifikační zařízení (transpondéry); Elektronické ověřovací přístroje pro ověření pravosti úvěrových karet, bankovních karet, kreditních karet, debetních karet a platebních karet; Pokladní automaty; Obchodní reklama pro třetí osoby; Počítačová periferní zařízení a elektronické zboží, jmenovitě počítací stroje, kapesní diáře, kapesní počítače (PDA) a poplašná zařízení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Asistence pro komerční, průmyslový a obchodní management; Oceňování pro obchodní účely; Konzultační služby řízení obchodu; Průzkum trhu; Marketingové studie; Obchodní statistická informace; Příprava účetních výkazů; Finanční účetnictví; Obchodní průzkum; Styk s veřejností
14
Část A.1. (public relations); Publikace inzertních textů; Vydávání propagačních letáků; Maloobchodní služby poskytované přes mobilní telekomunikační prostředky v souvislosti s kreditními kartami a debetními kartami; Maloobchodní služby poskytované on-line, prostřednictvím sítí nebo jiných elektronických prostředků s využitím elektronicky digitalizovaných informací související s kreditními kartami a debetními kartami; Správa počítačových databází. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Financní služby; Bankovní a úvěrové služby; Poskytovaní služeb kreditních karet, debetních karet, platebních debetních karet a předplacených karet; Bankovní, platební, kreditní, debetní a úvěrové služby a služby vztahující se k vyplácení hotovosti a přístupu k uloženým prostředkům; Služby peněžního styku; Služby v oblasti kreditních karet, debetních karet, úvěrových karet, předplacených karet a karet s uloženými prostředky; Ověřování šeků a vyplácení šeků; Služby bankomatů; Zpracování finančních transakcí online prostřednictvím počítačové databáze nebo prostřednictvím telekomunikací a v místě prodeje; Zpracování finančních transakcí držiteli karet prostřednictvím bankomatů; Poskytování informací o zůstatku, umožňování vkládání a vybírání peněz držitelům karet prostřednictvím bankomatů; Finanční vyrovnání a finanční autorizace ve spojení se zpracováním platebních transakcí; Služby cestovního pojištění; Vydávání a proplácení cestovních šeků a cestovních poukázek; Ověřování plátců; Ověřování finančních informací; Vedení finančních záznamů; Elektronický převod finančních prostředků a směnárenské služby; Služby dálkových plateb; Služby elektronických peněženek s uloženou hodnotou, poskytování služeb elektronických převodů prostředků a měnových převodů, elektronické platební služby, služby předplacených telefonních karet, služby vyplácení hotovosti, služby ověřování transakcí a vypořádací služby; Poskytování debetních a kreditních služeb prostřednictvím radiofrekvenčních identifikačních zařízení (transpondérů); Poskytování debetních a kreditních služeb prostřednictvím komunikačních a telekomunikačních zařízení; Služby týkající se ověřování šeků; Služby vydávání a odkupu cestovních šeků a cestovních poukázek; Zajištování finančních služeb pro podporu maloobchodu poskytovaného přes mobilní telekomunikační prostředky, včetně platebních služeb přes bezdrátová zařízení; Zpracování kreditních a debetních transakcí prostřednictvím telefonního a telekomunikačního spojení; Zajištování finančních služeb pro podporu maloobchodu poskytovaného online přes sítě nebo další elektronické prostředky pomocí elektronicky digitalizovaných informací; Služby směny hodnot po veřejných počítačových sítích přístupných prostřednictvím smart karet, jmenovitě bezpečná směna hodnot, včetně elektronické hotovosti; Služby placení účtů poskytované prostřednictvím webových stránek; Bankovnictví on-line; Finanční služby poskytované přes telefon a prostřednictvím celosvětové počítačové sítě nebo internetu; Finanční služby poskytované přes celosvětovou počítačovou síť nebo internet; Služby nemovitostní; Služby v oblasti nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Řízení investic do nemovitostí; Investiční služby spojené s nemovitostmi; Pojišťování nemovitostí; Pojišťování pro majitele nemovitostí; Pojišťování vztahující se k nemovitostem; Financování nemovitostí; Zprostředkování nemovitostí; Nemovitosti (odhady- ); Služby realitních kanceláří; Oceňování a odhadování cen nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa finančních záležitostí vztahujících se k nemovitostem; Poskytování půjček na nemovitosti; Financování vztahující se k výstavbě nemovitostí; Finanční makléřství vztahující se k nemovitostem; Finanční služby vztahující se k nemovitostem a budovám; Finanční služby vztahující se k nákupu nemovitostí; Zajišťování dohod o půjčce na nemovitosti; Zajišťování společného vlastnictví nemovitostí; Poskytování finančních garancí pro nákup nemovitostí; Pomoc při koupi nemovitostí a podílů v nich; Kapitálové investice do nemovitostí; Investování do obchodního majetku; Finanční služby vztahující se k získávání nemovitostí; Finanční služby vztahující se k prodeji nemovitostí; Finanční oceňování vl-
2012/016
Část A.1. astních nemovitostí; Finanční oceňování najatých nemovitostí; Zajišťování pronájmu nemovitostí; Zařizování pronájmu nemovitostí; Pronájem nemovitostí; Pronájem nemovitostí; Pronájem nemovitostí v soukromém vlastnictví; Správa nemovitostí vztahující se k transakcím s nemovitostmi; Oceňování majetku; Správa majetkového portfolia; Správa majetku; Poradenství vztahující se k vlastnictví nemovitostí; Poradenské služby vztahující se k ocenění nemovitostí; Poradenství vztahující se k nemovitostem společností; Počítačové informační služby vztahující se k nemovitostem; Konzultační služby vztahující se k nemovitostem; Poskytování informací vztahujících se k nemovitostem; Poskytování informací vztahujících se k trhu s nemovitostmi; Průzkum vztahující se k získávání nemovitostí; Průzkum vztahující se k výběru nemovitostí; Hypoteční financování a zabezpečení jmění; Služby poskytování informací z databank uložených na počítači nebo z internetu v oboru finančních služeb.
210
010201333
220
17/08/2011
442
24/01/2012
541
PLATINUM DEBIT MASTERCARD
521
0
731
MASTERCARD INTERNATIONAL INCORPORATED 2000 Purchase Street Purchase, New York 10577-2509 US
740
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítače; Počítačový hardware, počítačový software a počítačové programy; Telekomunikační a elektrické přístroje a nástroje, jmenovitě přístroje pro registraci, převod a reprodukci dat, včetně zvuku a obrazu; Účtovací stroje; Magnetické nosiče dat; Přístroje na sledování, správu a analýzy finančních účtů prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Počítačový hardware a software, zejména pro vývoj, údržbu a používání místních a dálkových počítačových sítí; Systémy na čtení paměťových karet a systémy na čtení dat v pamětích, včetně pamětí integrovaných obvodů a pamětí bankovních karet; Elektronické publikace s možností stažení; Tiskárny, včetně tiskáren pro systémy pro zpracování informací a systémy pro finanční transakce; Automaty a bankomaty pro bankovní ústavy; Kódovací zařízení a dekodéry; Modemy; Počítačový hardware a software pro umožnění platebních transakcí elektronickými prostředky; Počítačový hardware a kódovací software, kódovací klíče, digitální protokoly, digitální podpisy, software pro bezpečné uchování dat a vyhledávání a přenos důvěrných informací o zákaznících, využívaných jednotlivci, bankovními a finančními institucemi; Magnetické kódované karty a karty obsahující čip s integrovaným obvodem ("smart karty"); Bezpečnostní kódované karty; Kódované karty s bezpečnostními prvky pro účely ověřování; Kódované karty s bezpečnostními prvky pro účely identifikace; Karty s hologramem; Úvěrové karty, bankovní karty, kreditní karty, debetní karty, čipové karty, karty s uloženými prostředky, karty jako nosiče elektronických dat, platební karty a platební karty, všechno kódované; Bankovní karty, včetně banko-
2012/016
CTM 010201333 vních karet s magnetickými paměťmi a paměťmi z integrovaných obvodů; Snímače štítků; Čtečky magnetických kódovaných karet, karty jako nosiče elektronických dat, čtečky magnetických kódovaných karet, čtečky karet jako nosičů elektronických dat, elektronické šifrovací jednotky, počítačový hardware, počítačové terminály, počítačový software určený pro finanční služby, bankovnictví a telekomunikační průmysl; Počítačový software vytvořený pro interakci smart karet s terminály a čtečkami; Počítačové čipy zabudované v telefonech a dalších komunikačních zařízeních; Telekomunikační zařízení; Prodejní místo pro transakční terminály a počítačový software pro přenášení, zobrazování a ukládání informací o transakcích, identifikaci a financích, používaných ve finančních službách, bankovnictví a v telekomunikačním průmyslu; Rádio frekvenční identifikační zařízení (transpondéry); Elektronické ověřovací přístroje pro ověření pravosti úvěrových karet, bankovních karet, kreditních karet, debetních karet a platebních karet; Pokladní automaty; Obchodní reklama pro třetí osoby; Počítačová periferní zařízení a elektronické zboží, jmenovitě počítací stroje, kapesní diáře, kapesní počítače (PDA) a poplašná zařízení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Asistence pro komerční, průmyslový a obchodní management; Oceňování pro obchodní účely; Konzultační služby řízení obchodu; Průzkum trhu; Marketingové studie; Obchodní statistická informace; Příprava účetních výkazů; Finanční účetnictví; Obchodní průzkum; Styk s veřejností (public relations); Publikace inzertních textů; Vydávání propagačních letáků; Maloobchodní služby poskytované přes mobilní telekomunikační prostředky v souvislosti s kreditními kartami a debetními kartami; Maloobchodní služby poskytované on-line, prostřednictvím sítí nebo jiných elektronických prostředků s využitím elektronicky digitalizovaných informací související s kreditními kartami a debetními kartami; Správa počítačových databází. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Financní služby; Bankovní a úvěrové služby; Poskytovaní služeb kreditních karet, debetních karet, platebních debetních karet a předplacených karet; Bankovní, platební, kreditní, debetní a úvěrové služby a služby vztahující se k vyplácení hotovosti a přístupu k uloženým prostředkům; Služby peněžního styku; Služby v oblasti kreditních karet, debetních karet, úvěrových karet, předplacených karet a karet s uloženými prostředky; Ověřování šeků a vyplácení šeků; Služby bankomatů; Zpracování finančních transakcí online prostřednictvím počítačové databáze nebo prostřednictvím telekomunikací a v místě prodeje; Zpracování finančních transakcí držiteli karet prostřednictvím bankomatů; Poskytování informací o zůstatku, umožňování vkládání a vybírání peněz držitelům karet prostřednictvím bankomatů; Finanční vyrovnání a finanční autorizace ve spojení se zpracováním platebních transakcí; Služby cestovního pojištění; Vydávání a proplácení cestovních šeků a cestovních poukázek; Ověřování plátců; Ověřování finančních informací; Vedení finančních záznamů; Elektronický převod finančních prostředků a směnárenské služby; Služby dálkových plateb; Služby elektronických peněženek s uloženou hodnotou, poskytování služeb elektronických převodů prostředků a měnových převodů, elektronické platební služby, služby předplacených telefonních karet, služby vyplácení hotovosti, služby ověřování transakcí a vypořádací služby; Poskytování debetních a kreditních služeb prostřednictvím radiofrekvenčních identifikačních zařízení (transpondérů); Poskytování debetních a kreditních služeb prostřednictvím komunikačních a telekomunikačních zařízení; Služby týkající se ověřování šeků; Služby vydávání a odkupu cestovních šeků a cestovních poukázek; Zajištování finančních služeb pro podporu maloobchodu poskytovaného přes mobilní telekomunikační prostředky, včetně platebních služeb přes bezdrátová zařízení; Zpracování kreditních a debetních transakcí prostřednictvím telefonního a telekomunikačního spojení; Zajištování finančních služeb pro podporu
15
CTM 010229219 maloobchodu poskytovaného online přes sítě nebo další elektronické prostředky pomocí elektronicky digitalizovaných informací; Služby směny hodnot po veřejných počítačových sítích přístupných prostřednictvím smart karet, jmenovitě bezpečná směna hodnot, včetně elektronické hotovosti; Služby placení účtů poskytované prostřednictvím webových stránek; Bankovnictví on-line; Finanční služby poskytované přes telefon a prostřednictvím celosvětové počítačové sítě nebo internetu; Finanční služby poskytované přes celosvětovou počítačovou síť nebo internet; Služby nemovitostní; Služby v oblasti nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Řízení investic do nemovitostí; Investiční služby spojené s nemovitostmi; Pojišťování nemovitostí; Pojišťování pro majitele nemovitostí; Pojišťování vztahující se k nemovitostem; Financování nemovitostí; Zprostředkování nemovitostí; Nemovitosti (odhady- ); Služby realitních kanceláří; Oceňování a odhadování cen nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa finančních záležitostí vztahujících se k nemovitostem; Poskytování půjček na nemovitosti; Financování vztahující se k výstavbě nemovitostí; Finanční makléřství vztahující se k nemovitostem; Finanční služby vztahující se k nemovitostem a budovám; Finanční služby vztahující se k nákupu nemovitostí; Zajišťování dohod o půjčce na nemovitosti; Zajišťování společného vlastnictví nemovitostí; Poskytování finančních garancí pro nákup nemovitostí; Pomoc při koupi nemovitostí a podílů v nich; Kapitálové investice do nemovitostí; Investování do obchodního majetku; Finanční služby vztahující se k získávání nemovitostí; Finanční služby vztahující se k prodeji nemovitostí; Finanční oceňování vlastních nemovitostí; Finanční oceňování najatých nemovitostí; Zajišťování pronájmu nemovitostí; Zařizování pronájmu nemovitostí; Pronájem nemovitostí; Pronájem nemovitostí; Pronájem nemovitostí v soukromém vlastnictví; Správa nemovitostí vztahující se k transakcím s nemovitostmi; Oceňování majetku; Správa majetkového portfolia; Správa majetku; Poradenství vztahující se k vlastnictví nemovitostí; Poradenské služby vztahující se k ocenění nemovitostí; Poradenství vztahující se k nemovitostem společností; Počítačové informační služby vztahující se k nemovitostem; Konzultační služby vztahující se k nemovitostem; Poskytování informací vztahujících se k nemovitostem; Poskytování informací vztahujících se k trhu s nemovitostmi; Průzkum vztahující se k získávání nemovitostí; Průzkum vztahující se k výběru nemovitostí; Hypoteční financování a zabezpečení jmění; Služby poskytování informací z databank uložených na počítači nebo z internetu v oboru finančních služeb.
210
010229219
220
31/08/2011
442
24/01/2012
541
TRAFICTUBE
521
0
546
571
16
BG - Марката е съставена от названието "trafictube", написано с черни специфични букви, от лявата страна на марката е представено колело на превозно средство, което има стилизирана леща на камера в средата; всички елементи на марката са позиционирани централно в жълт правоъгълник. ES - La marca está formada por la denominación "trafictube" escrita en letras especiales negras; a la izquierda de la marca figura una rueda de vehículo que en el medio tiene una lente de cámara estilizada; todos los elementos de la
Část A.1. marca están situados en el centro en un rectángulo amarillo. CS - Ochrannou známku tvoří pojmenování "trafictube" psané černým speciálním typem písma; na levé straně ochranné známky je zobrazeno kolo nějakého vozidla, které má uprostřed stylizovanou čočku objektivu; všechny pall prvky ochranné známky jsou umístěny ve středu žlutého obdélníku. DA - Mærket dannes af benævnelsen "trafictube" skrevet med speciel sort skrifttype - til venstre i mærket er der et hjul fra et køretøj, hvis midte forestiller en kameralinse alle elementerne i mærket er placeret centralt i en gul trekant. DE - Besteht aus der Bezeichnung "trafictube", geschrieben mit schwarzer besonderer Schriftart; an der linken Seite der Marke ist ein Fahrzeugrad dargestellt, das in der Mitte ein stilisiertes Kameraobjektiv aufweist; alle Elemente der Marke sind zentral in einem gelben Rechteck angeordnet. ET - Kaubamärk koosneb nimetusest "trafictube", mis on kirjutatud mustade eriliste tähtedega, kaubamärgist vasakul on sõidukiratas, mille keskel on stiliseeritud kaameraobjektiiv, kõik kaubamärgi elemendid on kollase ristküliku keskel. EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή "trafictube" γραμμένη με μαύρους ιδιόμορφους τυπογραφικούς χαρακτήρες. Στην αριστερή πλευρά του σήματος εμφανίζεται ένας τροχός οχήματος που φέρει στο κέντρο του έναν στυλιζαρισμένο φακό κάμερας. Όλα τα στοιχεία του σήματος εμφανίζονται στο κέντρο ενός κίτρινου ορθογωνίου. EN - The mark is formed of the denomination "trafictube" written with black special typeface; in the left side of the mark is represented a vehicle wheel having in the middle a stylized camera lens; all elements of the mark are positioned centrally in a yellow rectangle. FR - La marque consiste en la dénomination "trafictube" écrite dans une police de caractères spéciale noire; à gauche de la marque se trouve la représentation graphique de la roue d'un véhicule contenant, en son centre, un objectif photographique de fantaisie; tous les éléments de la marque sont placés au centre d'un rectangle jaune. IT - Il marchio è composto dalla denominazione "trafictube" scritta in caratteri neri speciali; sul lato sinistro del marchio è raffigurata una ruota di un veicolo con un'obiettivo fotografico stilizzato al centro; tutti gli elementi del marchio sono posizionati centralmente in un rettangolo giallo. LV - Preču zīmi veido nosaukums "trafictube", kas rakstīts ar īpašiem melnas krāsas burtveidoliem; preču zīmes kreisajā pusē attēlots transportlīdzekļa rats, kura vidū ir īpašas kameras lēcas attēls; visi preču zīmes elementi atrodas dzeltena taisnstūra vidū. LT - Ženklas susideda iš juodos spalvos specialaus šrifto pavadinimo "trafictube"; kairėje ženklo pusėje yra transporto priemonė su stilizuotu fotoaparato objektyvu viduryje; visi ženklo elementai išdėstyti viduryje geltonos spalvos stačiakampio forma. HU - A védjegy a speciális fekete betűtípussal írt "trafictube" szóból áll, a védjegy bal oldalán látható egy járműkerék, melynek közepén stilizált kameralencse található; a védjegy összes eleme egy sárga téglalap közepére illesztett. MT - It-trejdmark hija ffurmata mid-denominazzjoni "trafictube" miktuba b'karattri speċjali suwed, fuq in-naħa taxxellug tat-trejdmark hemm rappreżentata rota ta' vettura b'lenti ta' kamera stilizzata fin-nofs; l-elementi kollha tattrejdmark huma pożizzjonati ċentralment f'rettangolu isfar. NL - Het merk bestaat uit de naam "trafictube" geschreven in het zwart in een speciaal lettertype; aan de linkerkant van het merk staat een voertuigwiel met in het midden een gestileerde cameralens; alle elementen van het merk staan in het midden van een gele rechthoek. PL - Znak towarowy tworzy napis "trafictube" wykonany czarnymi specjalnymi literami; po lewej stronie znaku znajduje się koło pojazdu mające w środku stylizowany obiektyw aparatu fotograficznego; wszystkie elementy znaku są położone centralnie w żółtym prostokącie. PT - A marca é formada pela denominação "trafictube" escrita a preto num tipo de letra especial; no lado esquerdo
2012/016
Část A.1. da marca encontra-se representada uma roda de veículo com uma lente de câmara estilizada no meio; todos os elementos da marca estão posicionados centralmente num retângulo amarelo. RO - Marca este formată din elementul verbal "trafictube" scris cu caractere speciale negre; în partea stângă a mărcii este reprezentată o roată de vehicul care are în mijloc o lentilă de cameră foto stilizată; toate elementele mărcii sunt poziţionate central, într-un dreptunghi galben. SK - Ochrannú známku tvorí výraz "trafictube" napísaný špeciálnym čiernym písmom. Na ľavej strane známky sa nachádza vyobrazenie kolesa vozidla, ktorého stred tvorí štylizovaný objektív. Všetky prvky známky sú umiestnené v strede žltého trojuholníka. SL - Logotip je sestavljen iz besede "trafictube", napisane s posebno pisavo črne barve; na levi strani besede stoji slika kolesa vozila, v središču katere se nahaja stilsko oblikovana slika leče kamere; vsi elementi logotipa so postavljeni v središče rumenega pravokotnika. FI - Merkissä on nimi "trafictube" kirjoitettuna erikoisella mustalla kirjasinlajilla, merkin vasemmassa osassa on ajoneuvon pyörä, jonka keskellä on tyylitelty kameran linssi, merkin kaikki osat on aseteltu keskelle keltaiseen suorakulmioon. SV - Märket utgörs av beteckningen "trafictube" skriven med svart typsnitt, på märkets vänstra sida finns återgivet ett fordonshjul som i mitten har ett stiliserat kameraobjektiv, alla märkets element är placerade centralt i en gul rektangel. 591
BG - Жълт, черен ES - Amarillo, negro CS - Žlutá, černá DA - Gul, sort DE - Gelb, schwarz ET - Kollane, must EL - Kίτρινο, μαύρο EN - Yellow, Black FR - Jaune, noir IT - Giallo, nero LV - Dzeltens, melns LT - Geltona, juoda HU - Sárga, fekete MT - Isfar, iswed NL - Geel, zwart PL - Żółty, czarny PT - Amarelo e preto RO - Galben, negru SK - Žltá, čierna SL - Rumena, črna FI - Keltainen, musta SV - Gult, svart
531
15.7.1
731
Razvan Bogdan, Baciu Str. Jiului Nr. 142, Et. 3, Apt. 13, Sector 1 Bucharest RO
740
NESTOR NESTOR DICULESCU KINGSTON PETERSEN Bucharest Business Park Entrance A, 4th Floor 1A Bucuresti-Ploiesti National Road 1st District 013681 Bucharest RO
270
EN FR
511
38 - Internetové vysílání,Zejména vysílání informací, Obrazy,Videí a jakýchkoli jiných dat přes internet nebo počítačové sítě; Přenos zpráv,Dat a jiných druhů informací prostřednictvím internetu;Poskytování on-line fór pro uživatele a on-line blogů a časopisů sloužících vyměňování zpráv a komentářů, jakož i pro vysílání obrázků, video a audio nahrávek, videí, textových zpráv a her. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Tvorba a správa (údržba) webových stránek.
2012/016
CTM 010251312 350
RO - (a) 112851 - (b) 21/09/2010 - (c) 21/09/2010
210
010251312
220
08/09/2011
442
24/01/2012
541
FRENCH PARFUMS CLASS
521
0
546
571
BG - Осмоъгълник, в който се появяват три думи: "FRENCH" , "PARFUMS" (италик) и "CLASSE", една върху друга. ES - Octágono en el que aparecen tres palabras: "FRENCH" , "PARFUMS" (en cursiva) y "CLASSE", una sobre otra. CS - Osmiúhelník, ve kterém jsou tři slova: "FRENCH", "PARFUMS" (kurzivou) a "CLASSE", jedno nad druhým. DA - Ottekant indeholdende tre ord, nemlig "FRENCH" , "PARFUMS" (skråskrift) og "CLASSE" anbragt oven over hinanden. DE - Achteck, in dem übereinander die drei Wörter "FRENCH", "PARFUMS" (in Kursivschrift) und "CLASSE" erscheinen. ET - Kaheksanurk, milles on üksteise kohal kolm sõna: "FRENCH" , "PARFUMS" (kaldkirjas) ja "CLASSE". EL - Ένα οκτάγωνο το οποίο εμπεριέχει τρεις λέξεις: "FRENCH", "PARFUMS" (με πλάγιους χαρακτήρες) και "CLASSE", η μία πάνω από την άλλη. EN - The trademark consists of an octagon containing the three words: "FRENCH" , "PARFUMS" (in italics) and "CLASSE", one above the other. FR - Octagon dans lequel apparaissent trois mots: "FRENCH" , "PARFUMS" (en italique) et "CLASSE", un sur l'autre. IT - Ottagono in cui compaiono tre parole: "FRENCH" , "PARFUMS" (in corsivo) e "CLASSE", una sull'altra. LV - Preču zīmi veido trīs vārdi "FRENCH", "PARFUMS" (atveidoti slīprakstā) un vārds "CLASSE", kas izvietoti cits virs cita. LT - Aštuoniakampis, kurio viduje vienas po kitu parašyti trys žodžiai :"FRENCH" , "PARFUMS" (kursyvu) ir "CLASSE". HU - Egy nyolcszög, amelyben a következő három szó látható egymás felett: "FRENCH" , "PARFUMS" (dőlt betűvel) és "CLASSE". MT - Ottagonu li fih jidhru tliet kelmiet: "FRENCH" , "PARFUMS" (bil-korsiv) u "CLASSE", wieħed fuq l-ieħor.
17
CTM 010258176 NL - Achthoek met daarin de drie woorden: "FRENCH", "PARFUMS" (cursief) en "CLASSE", boven elkaar. PL - Ośmiokąt, w którym pojawiają się trzy słowa: "FRENCH", "PARFUMS" (kursywą) i "CLASSE", jedno na drugim. PT - A marca representa um octógono dentro do qual figuram três palavras, a saber "FRENCH" , "PARFUMS" (em itálico) e "CLASSE", cada uma por cima da outra. RO - Octogon în interiorul căruia apar trei cuvinte: "FRENCH" , "PARFUMS" (cu caractere italice) şi "CLASSE", unul deasupra altuia. SK - Osemuhoľník, v ktorom sú slová: "FRENCH" , "PARFUMS" (týp písma) a "CLASSE", jeden na druhom. SL - Osmerokotnik, v katerem so ena na drugi tri besede: "FRENCH", "PARFUMS" (v poševnem tisku) in "CLASSE". FI - Kahdeksankulmio, jossa on kolme sanaa: "FRENCH" , "PARFUMS" (kursiivilla) ja "CLASSE" päällekkäin. SV - Åttahörning inom vilken de tre orden "FRENCH" , "PARFUMS" (kursivt) och "CLASSE", uppträder på varandra. 591
BG - Черен. ES - Negro. CS - Černá. DA - Sort. DE - Schwarz. ET - Must. EL - Μαύρο. EN - Black. FR - Noir. IT - Nero. LV - Melns. LT - Juoda. HU - Fekete. MT - Iswed. NL - Zwart. PL - Czerń. PT - Preto. RO - Negru. SK - Čierna. SL - Črna. FI - Musta. SV - Svart.
531
26.5.1 26.5.22 26.5.24
731
Cardoso E Costa, Lucia Sor Eulalia De Anzizu, 44 1º 1ª Barcelona ES
740
Cardoso E Costa Lucia Baro Sola, Catalina Napols 155, Ent 2 08013 Barcelona ES
270
FR ES
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
Část A.1. 546
591
BG - Червен, черен ES - Rojo, negro. CS - Červená, černá DA - Rød, sort. DE - Rot, Schwarz ET - Punane, must EL - Κόκκινο, μαύρο. EN - Red, black FR - Rouge, noir IT - Rosso, nero LV - Melns, sarkans LT - Raudona ir juoda HU - Vörös, fekete MT - Aħmar, iswed NL - Rood, zwart PL - Czerwony, czarny PT - Vermelho, preto RO - Rosu, negru SK - Červená, čierna SL - Rdeča, črna FI - Punainen, musta SV - Rött, svart
531
14.3.21
731
Harrison Spinks Components Ltd Westland Road Leeds LS11 5SN GB
740
BRANDED! Unit 3a Centurion Office Park Clifton Moor York YO30 4WW GB
270
EN IT
511
6 - Pružiny,Pružinové jednotky, pružinové sestavy, kapsové pružiny, Části a díly výše uvedeného zboží. 20 - Postele, Pohovky, Lůžka obsahující základ pohovek, Lůžka obsahující vnitřní pružinové rohože, Skládací postele, Pohovky, Matrace, Rámy na matrace, Pérové matrace, Povlaky na matrace, Podušky, Polštáře, Podhlavníky, Čalouněný a nečalouněný nábytek,Podkladové desky postelí, Rošty postelí, Židle; Jejich části a vybavení. 24 - Textilní materiály, Prošívané přikrývky a Potahy na postele, Povlaky na peřiny.
210
010258978
220
12/09/2011
442
24/01/2012
541
HELLAS POWER
521
0
546 210
010258176
220
12/09/2011
442
24/01/2012
541
SPINKS SPRINGS
521
0
18
591
BG - НЕБЕСНОСИНЬО, ТЪМНОСИНЬО
2012/016
Část A.1. ES - Cian, azul oscuro CS - Azurová, tmavě modrá DA - Cyan, mørkeblå DE - Cyan, dunkelblau ET - Tsüaansinine, tumesinine EL - ΚΥΑΝΟ, ΒΑΘΥ ΜΠΛΕ EN - Cyan, deep blue FR - Cyan, bleu marine IT - CIANO, BLU SCURO LV - ZILS, TUMŠI ZILS LT - CIANO MĖLIO SPALVA, MĖLYNA HU - KÉK, MÉLYKÉK MT - BLU LI JAGĦTI FL-AĦDAR, BLU SKUR NL - Cyaan, donkerblauw PL - NIEBIESKOZIELONY, CIEMNONIEBIESKI PT - Ciano, azul forte RO - BLEU, ALBASTRU ÎNCHIS SK - CYÁNOVÁ. TMAVÁ MODRÁ SL - MODRO ZELENA, TEMNO MODRA FI - Syaani, tummansininen SV - Cyan, mörkblått 531
26.13.25
731
Hellas Power S.A. 10, Akti Kondyli 18545 Piraeus GR
740
Chatziioannou, Ioannis 10, Akti Kondyli Piraeus GR
270
EL EN
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 40 - Zpracování materiálů.
210
010259463
220
13/09/2011
442
24/01/2012
541
Minkov Brothers
521
0
2012/016
CTM 010259463 546
591
BG - виолетов, сив, бежов, кафяв, черен, бял ES - Morado, gris, beis, marrón, negro, blanco CS - Fialová, šedá, béžová, hnědá, černá, bílá DA - Blålilla, grå, beige, brun, sort, hvid DE - Violett, Grau, Beige, Braun, Schwarz, Weiß ET - Punakasvioletne, hall, beež, pruun, must, valge EL - Μοβ, γκρι, μπεζ, καφέ, μαύρο, λευκό EN - purple, grey, beige, brown, black, white FR - Violet, gris, beige, brun, noir, blanc IT - Viola, grigio, beige, marrone, nero, bianco LV - Purpursarkans, pelēks, bēšs, brūns, melns, balts LT - Purpurinė, pilka, kreminė, ruda, juoda, balta HU - Bíbor, szürke, bézs, barna, fekete, fehér MT - Vjola, griż, beġ, kannella, iswed, abjad NL - Paars, grijs, beige, bruin, zwart, wit PL - Purpurowy, szary, beżowy, brązowy, czarny, biały PT - Roxo, cinzento, bege, castanho, preto, branco RO - Violet, gri, bej, maro, negru, alb SK - Fialová, sivá, béžová, hnedá, čierna, biela SL - Škrlatna, siva, bež, rjava, črna, bela FI - Violetti, harmaa, beige, ruskea, musta, valkoinen SV - Violett, grått, beige, brunt, svart, vitt
531
2.1.91 6.1.2
731
Gorinov, Stefan 83 - 85 James Baucher, Floor 5 1407 Sofia BG
270
BG EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010276971
220
20/09/2011
442
24/01/2012
541
HOFA
521
0
19
CTM 010277259
Část A.1.
546
571
591
20
ET - Roheline EL - Πράσινο EN - Green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - Zieleń PT - Verde RO - Verde SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt
BG - Името на фирмата е записано в специален шрифт и наименовани цветове ES - El nombre de la empresa va escrito con una fuente especial y utilizando un color específico CS - Název společnosti je napsán speciálním typem písma a s použitím dané barvy DA - Firmaets navn er skrevet med en særlig skrifttype, hvortil der er brugt den nævnte farve DE - Die Unternehmensbezeichnung ist in spezieller Schrift in der genannten Farbe dargestellt ET - Ettevõtte nimi on kirjutatud erilises kirjas ja nimetatud värvusega EL - Η επωνυμία της εταιρείας είναι γραμμένη με ειδική γραμματοσειρά χρησιμοποιώντας το αναφερόμενο χρώμα EN - The company name is written in a specific font and in a given colour FR - Nom de l'entreprise écrit en une police spéciale et en utilisant la couleur nommée IT - Nome dell'azienda scritto in carattere speciale e usando il colore nominato LV - Uzņēmuma nosaukums uzrakstīts īpašā fontā un nosauktajā krāsā LT - Įmonės pavadinimas užrašytas specialiu šriftu ir naudojant įvardintą spalvą HU - A vállalat neve speciális betűtípussal van felírva a megnevezett szín felhasználásával MT - L-isem tal-kumpanija miktuba b'tipa speċjali u bl-użu tal-kulur imsemmi NL - De naam van het bedrijf, geschreven in een speciaal lettertype en gebruik makend van een bepaalde kleur PL - Nazwa firmy napisana jest specjalną czcionką i z użyciem wspomnianego koloru PT - O nome da empresa é escrito com um tipo de letra especial e usando a cor declarada RO - Denumirea societăţii este scrisă cu caractere speciale şi cu utilizarea respectivei culori SK - Názov spoločnosti je napísaný osobitným typom písma a v danej farbe SL - Ime podjetja je napisano s posebnim tipom pisave in z uporabo dane barve FI - Yrityksen nimi on kirjoitettu erityisellä kirjasimella käyttäen mainittua väriä SV - Företagets namn är skrivet med en speciell font samt med användande av angiven färg BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün
531
27.5.1 29.1.3
731
UAB "HOFA" Kirtimų 69 02244 Vilnius LT
270
LT EN
511
31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010277259
220
20/09/2011
442
24/01/2012
541
AOFD
521
0
546
591
BG - Зелен, жълт, червен, син. ES - Verde, amarillo, rojo, azul. CS - Zelená, žlutá, červená, modrá. DA - Grøn, gul, rød, blå. DE - Grün, Gelb, Rot, Blau. ET - Roheline, kollane, punane, sinine. EL - Πράσινο, κίτρινο, κόκκινο, μπλε. EN - Green, yellow, red, blue. FR - Vert, jaune, rouge, bleu. IT - Verde, giallo, rosso, blu. LV - Zaļš, dzeltens, sarkans, zils. LT - Žalia, geltona, raudona, mėlyna. HU - Zöld, sárga, vörös, kék. MT - Aħdar, isfar, aħmar, blu. NL - Groen, geel, rood, blauw. PL - Zielony, żółty, czerwony, niebieski. PT - Verde, amarelo, vermelho e azul. RO - Verde, galben, rosu, albastru. SK - Zelená, žltá, červená, modrá. SL - Zelena, rumena, rdeča, modra.
2012/016
Část A.1.
CTM 010285336
FI - Vihreä, keltainen, punainen, sininen. SV - Grönt, gult, rött, blått. 531
25.5.99 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
Billen, Steven Ivy Cottage, School Road, Kettins Blairgowrie, Perthshire PH13 9JL GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
18 - Kůže a imitace kůže; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Kabelky, Batohy, Peněženky, Tašky, Aktovky, Pouzdra na karty, Kufříky, Náprsní tašky, Kufříky, Pouzdra a obaly na kreditní karty,Pouzdra na diáře, Klobouky (krabice na-) z lepenky, Klíčenky, Řemeny, Visačky na zavazadla, Sportovní brašny; Kožené pásky; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky; Pokrývky pro zvířata. 24 - Textilní materiály a textilní zboží; Pokrývky ložní a ubrusy; Cestovatelské koberečnky, tkaniny pro výrobu oděvů; Peřiny; Ochranné povlaky na polštáře, podušky nebo peřiny; Tkaniny a textilní výrobky nezařazené do jiných tříd; Textilní kusové zboží; Textilie; Umělohmotné náhražky tkanin; Textilní předměty; Potahy na nábytek; Ochranné povlaky na polštáře; Oděvy; Koupelnové textilie; Prádlo pro domácnost; Stolní prádlo, látkové stolní ubrousky, utěrky na nádobí; Lůžkoviny, ložní prádlo, potahy na postele;Povlaky na polštáře, povlaky na prošívané přikrývky a prachové prošívané pokrývky, textilní rolety; Přehozy; Prošívané přikrývky, prachové prošívané přikrývky; Textilní ručníky na obličej; Mycí žínky; Látkové kapesníky; Textilní ručníky; Podložky a ubrousky pod nádobí; Cestovní přikrývky, Potahy na matrace, Ochranné obložení do dětských postýlek, Utěrky na nádobí, Záclony, Textilní potahy stěn, Vlajky, Prapory, transparenty;Závěsy vyrobené z textilních materiálů nebo z plastických hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Elektronické ukládaní dat; Organizování, provoz a dohled nad věrnostními a pobídkovými programy; Reklamní služby poskytované přes internet; Produkce televizních a rozhlasových reklam; Fakturace; Vedení aukcí; Organizace obchodních veletrhů; Průzkum veřejného mínění; Zpracování dat; Poskytování obchodních informací;Maloobchodní služby související s prodejem kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů a zavazadel, kabelek, ruksaků, peněženek, tašek, kufříků, pouzder na karty, kufrů, náprsních tašek, kufrů, pouzder na kreditní karty, pouzder na diáře, krabic na klobouky, přívěsků na klíče, klíčenek, popruhů, etiket na zavazadla, držáků na poznámkové bloky, sportovních tašek, pásků vyrobených z kůže, deštníků, slunečníků, holí, bičů, postrojů a sedlářských výrobků, oděvů pro zvířata, tkanin a textilních výrobků, pokrývek ložních a ubrusů, cestovních koberečků, textilních materiálů pro výrobu oděvů, prachových přikrývek, povlaků na polštáře, podušky nebo prachové přikrývky, textilního kusového zboží, látek, plastových náhražek látek, textilního zboží, povlaků na nábytek, povlaků na podušky, hadříků, koupelnového prádla, stolního prádla, textilních stolních ubrousků, ubrousků, ložního prádla, ložního prádla, přehozů přes postele, spacích pytlů, povlaků na polštáře, povlaků na prošívané přikrývky a prachové peřiny, textilních žaluzií, přehozů, prošívaných dek, prachových peřin, textilních ručníků na obličej, flanelových utěrek, textilních kapesníků, textilních ručníků, prostírání a podložek pod sklenice, cestovních koberečků, povlaků na matrace, obložení do dětských postýlek, hadrů
2012/016
na nádobí, záclon, textilních nástěnných krytin, vlajek, praporů, záclon z textilních materiálů nebo z plastických hmot, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží; Sjednocení různého zboží v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli zboží pohodlně prohlédnout a koupit prostřednictvím internetových webových stránek;Sjednocení různého zboží v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit prostřednictvím katalogu obsahujícího kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů a zavazadel, kabelek, ruksaků, peněženek, tašek, kufříků, pouzder na karty, kufrů, náprsních tašek, kufrů, pouzder na kreditní karty, pouzder na diáře, krabic na klobouky, přívěsků na klíče, klíčenek, popruhů, etiket na zavazadla, držáků na poznámkové bloky, sportovních tašek, pásků vyrobených z kůže, deštníků, slunečníků, holí, bičů, postrojů a sedlářských výrobků, oděvů pro zvířata, tkanin a textilních výrobků, pokrývek ložních a ubrusů, cestovních koberečků, textilních materiálů pro výrobu oděvů, prachových přikrývek, povlaků na polštáře, podušky nebo prachové přikrývky, textilního kusového zboží, látek, plastových náhražek látek, textilního zboží, povlaků na nábytek, povlaků na podušky, hadříků, koupelnového prádla, stolního prádla, textilních stolních ubrousků, ubrousků, ložního prádla, ložního prádla, přehozů přes postele, spacích pytlů, povlaků na polštáře, povlaků na prošívané přikrývky a prachové peřiny, textilních žaluzií, přehozů, prošívaných dek, prachových peřin, textilních ručníků na obličej, flanelových utěrek, textilních kapesníků, textilních ručníků, prostírání a podložek pod sklenice, cestovních koberečků, povlaků na matrace, obložení do dětských postýlek, hadrů na nádobí, záclon, textilních nástěnných krytin, vlajek, praporů, záclon z textilních materiálů nebo z plastických hmot, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží prostřednictvím poštovní objednávky nebo prostřednictvím telekomunikací; Sjednocení, V zájmu druhých,Různého zboží a poskytovatelů služeb, aby si zákazníci mohli pohodlně prohlédnout a koupit toto zboží a prohlédnout a vybrat tyto poskytovatele služeb, Obchodní domy,V obchodech na hlavní třídě, Maloobchodní prodejny,V mezinárodních výstavních halách, na místních komunitních trzích a výstavách, Maloobchodní prodejny oděvů,Z obchodu se smíšeným zbožím, Oděvy, Oděvní doplňky, K módě a Katalog s bytovým vybavením poštovní objednávkou nebo Prostřednictvím telekomunikací,Nebo prostřednictvím obchodu se smíšeným zbožím, Obchodní domy, Oděvy, Oděvní doplňky,Internetové webové stránky s módou a bytovým vybavením; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb.
210
010285336
220
22/09/2011
442
24/01/2012
541
UNIVERSITY OF NICOSIA
521
0
731
Edex - Educational Excellence Corporation Limited Makedonitissas, 46 Makedonitssas, Nicosia CY
740
ORRICK, HERRINGTON & SUTCLIFFE (EUROPE) LLP 107 Cheapside London EC2V 6DN GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje pro vyučování (včetně přístrojů a nástrojů ke stažení a on-line přístrojů a nástrojů);Interaktivní elektronické platformy; Elektronické publikace;Elektronické knihy, počítačový software a softwarové aplikace pro mobilní telefony (včetně smartphonů, tabletů) a jiná bezdrátová zařízení; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat, Disky pro nahrávání, Videopásky, Kazety, Kompaktní disky a DVD, Laserové
21
CTM 010287969 disky a Zvukové disky; Počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Publikace, Periodika, Noviny, Noviny, Informační zpravodaje, Brožované tiskoviny, Prospekty, Knihy, Formuláře, Mapy, Časopisy, Manuály, Obrazy, Fotografie, Kalendáře, Katalogy, Učební a vyučovací pomůcky; Textové knihy a Pracovní sešity; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek). 38 - Fóra, portálové služby; Spoje (komunikace);On-line komunikační služby včetně elektronické pošty, okamžitého zasílání zpráv, telefonních a faxových služeb. 41 - Univerzity (služby); Vzdělávání a zábava; Výchova; Zajišťování školení a vzdělávání; Výuka na dálku (služby); Korespondenční kurzy;On-line výuka; Vydavatelské služby; Zkoušení (služby); Informační služby vzdělání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Pořádání seminářů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Poskytování softwaru a softwarových aplikací pro mobilní telefony bez možnosti stažení (včetně smartphonů a tabletů) a jiných bezdrátových zařízení; Hosting softwaru; Služby týkající se webových stránek,Jmenovitě software umístěný jako hostitelská služba a přístupná prostřednictvím internetu; Hosting.
210
010287969
220
23/09/2011
442
24/01/2012
541
Markingbox
521
0
731
Phoenix Contact GmbH & Co. KG Flachsmarktstr. 8 32825 Blomberg DE
740
MICHALSKI · HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 40221 Düsseldorf DE
Část A.1. 20 - Krabice a Dřevěné krabice a bedny, Plasty nebo Nekovové,Zejména pro uložení tiskáren, počítačů, kabelů, příruček a/nebo plastikových karet, etiket a/nebo fólií.
210
010289676
220
26/09/2011
442
24/01/2012
541
LILAC ICE
521
0
731
Waterer, Thomas 41 Alder Lane Balsall Common Conventry CV7 7DZ GB Waterer, Michael Hugo Whincote Thorndon Cross Okehampton, Devon EX20 4 NF GB
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a semena, nezařazené do jiných tříd; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Květinové cibule; Zahradní rostliny; Ozdobné rostliny. 35 - Obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji výrobků zemědělských, zahradnických, lesních a zrní, osiva, rostlin a přírodních květin, cibulí, zahradních rostlin, výrobků okrasného pěstitelství, jakož i zahradnického zboží a nástrojů; Dovoz a vývoz výrobků zemědělských, zahradnických, lesních a zrní, osiva, rostlin a přírodních květin, cibulí, zahradních rostlin, výrobků okrasného pěstitelství, jakož i zahradnického zboží a nástrojů. 44 - Služby pěstitelských farem; Zahradnické služby; Zahradnické služby; Aranžování květin; Návrh odrůd květin a rostlin; Poradenství týkající se péče o květiny a rostliny; Poradenství v oboru zemědělství; Zahradnictví.
210
010291681
220
26/09/2011
270
DE EN
442
24/01/2012
511
6 - Krabice, Kovové bedny, Všechno vyrobeno z běžných kovů, Skříňky na nářadí nebo Kovové kufříky na nářadí,Zejména pro uložení tiskáren, počítačů, Kabely,Příruček, plastikových karet, etiket a/nebo Fólie. 9 - Tiskárny pro počítače,Zejména tiskárny pro označovací systémy, zejména termotransferové tiskárny, zejména pro popisování plastikových karet, etiket a/nebo fólií pro popisování vodičů, kabelů, svorek a přístrojů; Laptopy (počítače), Elektronické denníky, Počítače,Zejména pro popisování plastikových karet, etiket a/nebo fólií a zejména prostřednictvím softwaru pro označování nebo plánování k popisování plastikových karet, Etikety a/nebo Diapozitivy. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd;Štítky z papíru a lepenky, zejména označovací štítky a materiály; Obaly [papírenské zboží], zejména označovací obaly;Balicí sáčky, obaly, tašky z papíru nebo plastické hmoty, zejména pro označování; Manuály. 18 - Kufříky, Kufříky na toaletní potřeby, Cestovní kufry, Krabice kožené nebo z kožené lepenky, Kožené brašny na nářadí,Zejména pro uložení tiskáren, počítačů, kabelů, příruček, plastikových karet, Etikety a/nebo Diapozitivy.
541
METERFLOW
521
0
731
AMT-SYBEX (Software) Limited Oak House Leopardstown Office Park Foxrock Dublin 18 IE
740
CRUICKSHANK INTELLECTUAL PROPERTY ATTORNEYS 8A Sandyford Business Centre Sandyford Dublin 18 IE
270
EN ES
511
9 - Počítačový hardware a počítačový software, Telekomunikacní software, Software pro správu financí, Software pro přenos dat. 37 - Opravy, Instalace a Údržba počítačového hardware a Telekomunikační výrobky a poradenství ve vztahu k nim. 42 - Počítačové poradenské služby; Konzultace o informačních technologiích;Poskytování systémů založených na informačních technologiích, prostřednictvím principu cloud computing; Počítačové programování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačo-
22
2012/016
Část A.1.
CTM 010304434
vého hardwaru a softwaru; Instalace, opravy a údržba počítačového softwaru.
210
010304434
220
30/09/2011
442
24/01/2012
541
SYNCHRONY VU
521
0
731
Visiogen, Inc. 1700 East St. Andrew Place, P.O. Box 25162 Santa Ana, California 92705-4933 US
740
POTTER CLARKSON LLP Park View House, 58 The Ropewalk Nottingham NG1 5DD GB
270
EN FR
511
10 - Lékařské a chirurgické implantáty, přístroje a nástroje;Oční implantáty a chirurgické násadce pro vkládání nitroočních čoček; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010304798
220
30/09/2011
442
24/01/2012
541
L
521
0
546
531
27.5.21 27.99.12
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky ve formě tablet pro léčebné účely; Farmaceutické a veterinářské výrobky.
300
US - 30/03/2011 - 85280804
210
010305531
220
30/09/2011
442
24/01/2012
541
FEOSOL
521
0
731
Meda Pharma S. à.r.l. 43, avenue John Fitzgerald Kennedy L-1855 Luxembourg LU
740
MEDA Pharma GmbH & Co. KG Endler, Gabriele Benzstr. 1 61352 Bad Homburg DE MEDA Pharma GmbH & Co. KG Schöne-de la Nuez, Frank
2012/016
Benzstr. 1 61352 Bad Homburg DE 270
EN DE
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Doplňky do krmiva pro zvířata (léčivé); Antioxidační potravinové doplňky; Doplňky antibiotické stravy pro zvířata; Léčivé doplňky do stravy na bázi kolagenu; Doplňky mleziva; Doplňky výživy pro zvířata [léčivé]; Dietní doplňky a doplňky výživy; Dietní potravinové doplňky; Dietetické potravinové doplňky k lékařským účelům; Dietní potravinové doplňky pro zdravotní účely; Dietní doplňkové nápoje; Dietní doplňky; Dietní doplňky pro kojence; Dietní doplňky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely obsahující ženšen; Dietní doplňky pro lékařské použití obsahující niacin; Dietní doplňky pro lékařské použití obsahující mateří kašičku; Dietní doplňky převážně z mateří kašičky (pro léčebné účely); Dietetické potravinové doplňky k lékařským účelům; Enzymové doplňky pro léčebné účely; Léčivé krmné doplňky do krmiv pro zvířata; Vlákninové doplňky [nikoli výživné]; Potravinové doplňky (léčivé) pro zvířata; Léčivé potravinové doplňky pro diabetiky; Léčivé potravinové doplňky pro výživové účely; Dietní doplňky stravy; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Potravinové doplňky pro lékařské použití v podobě cukrovinek z glukózy; Potravinové doplňky pro řízení diety při onemocnění u lidí; Potravinové doplňky nikoli pro zdravotní účely, obsahující vitaminy, aminokyseliny, minerály a stopové prvky; Potravinové doplňky, obsahující vitaminy, aminokyseliny, minerály a stopové prvky; Potravinové doplňky ze zdravé výživy pro osoby se zvláštními dietetickými potřebami; Zdravé potravinové doplňky vyrobené převážně z minerálů; Doplňky zdravé výživy vyrobené převážně z vitaminů; Bylinné směsi pro použití jako potravinové doplňky pro osoby se zvláštními stravovacími požadavky; Bylinné dietní doplňky pro osoby se zvláštními dietními požadavky; Homeopatické doplňky; Lecithin pro použití jako doplněk stravy; Tekuté vitaminové doplňky pro použití jako krmivo pro drůbež; Nápojové směsi nahrazující jídlo a sloužící jako dietní doplňky; Léčivé potravinové doplňky; Lékařské přípravky užívané jako doplňky stravy; Léčivé doplňky do krmiva pro zvířata; Léčivé potravinové doplňky; Léčivé potravinové doplňky; Doplňky (léčivé) do krmiva pro zvířata; Minerální doplňky výživy pro zvířata; Minerální dietní doplňky pro lidi; Minerální potravinové doplňky; Minerální doplňky potravy; Minerální přípravky pro použití jako doplňky pro pitnou vodu; Minerální doplňky pro krmení dobytka; Minerální potravinové doplňky; Neléčivé potravinové doplňky pro zvířata [minerály]; Neléčivé potravinové doplňky pro zvířata [stopové prvky]; Neléčivé potravinové doplňky pro zvířata [vitaminy]; Volně prodejné doplňky výživy [pro zvířata] obsahující zejména minerály; Volně prodejné doplňky výživy [pro zvířata] obsahující zejména stopové prvky; Volně prodejné doplňky výživy [pro zvířata] obsahující zejména vitaminy; Volně prodejné doplňky výživy pro lidskou spotřebu obsahující zejména minerály; Volně prodejné dietní doplňky pro lidskou spotřebu obsahující převážně stopové prvky; Volně prodejné dietní doplňky pro lidskou spotřebu sestávající hlavně z vitaminů; Volně prodejné doplňky výživy pro osoby s dietními požadavky kvůli jejich zdravotnímu stavu; Produkty výživy pro použití jako dietní doplňky; Dietní doplňky a doplňky výživy; Doplňky výživy; Nutriční doplňky pro zvířata [pro léčebné účely]; Doplňky výživy pro přípravu lékařských roztoků pro nitrožilní podání; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Doplňky výživy na bázi bylin; Rostlinné směsi pro použití jako dietní doplňky [léčivé]; Rostlinné směsi pro
23
CTM 010305928 použití jako dietní doplňky [veterinářské]; Rostlinné směsi pro použití jako dietní doplňky pro osoby se zvláštními [léčivými] požadavky; Přípravky pro použití jako nutriční doplňky do krmiva pro zvířata [minerály]; Přípravky pro použití jako nutriční doplňky do krmiva pro zvířata [stopové prvky]; Přípravky pro použití jako nutriční doplňky do krmiva pro zvířata [vitaminy]; Léčivé doplňky do krmiv pro zvířata; Léčivé doplňky do potravin pro lidskou konzumaci; Minerální doplňky do krmiv pro zvířata; Doplňky (minerální) do potravin pro lidskou spotřebu; Vitaminové doplňky do krmiv pro zvířata; Vitaminové doplňky do potravin pro lidskou spotřebu; Doplňky [stopové prvky] do krmiv pro zvířata; Doplňky [stopové prvky] do potravin pro lidskou konzumaci; Vitaminové a minerální potravinové doplňky; Vitaminové a minerální doplnky; Vitaminové přípravky ve formě potravinových doplňků; Vitaminové doplňky; Vitaminové doplňky pro zvířata; Vitaminové doplňky pro použití kojícími ženami; Vitaminové doplňky pro těhotné ženy; Vitaminové doplňky pro použití při renální dialýze.
210
010305928
220
30/09/2011
442
24/01/2012
541
MaxiAir
521
0
731
Arjo Hospital Equipment AB Verkstadsvägen 5 241 38 Eslöv SE
740
Huntleigh Technology Ltd Thaker, Shalini 310-312 Dallow Road Luton, Bedfordshire LU1 1TD GB
270
EN IT
511
10 - Matrace;Přemisťovací jednotky pro přemisťování osob s omezenou pohyblivostí mezi lůžky a jinými podpůrnými povrchy;Překládací jednotky pro překládání osob s omezenou pohyblivostí na lůžka a jiné podpůrné povrchy
210
010308526
220
03/10/2011
442
24/01/2012
541
TSO
521
0
24
Část A.1. 546
591
BG - Жълт, оранжев, син, розов, зелен, бял, сив, лилав. ES - Amarillo, naranja, azul, rosa, verde, blanco, gris, violeta. CS - Žlutá, oranžová, modrá, růžová, zelená, bílá, šedá, fialová. DA - Gul, orange, blå, rosa, grøn, hvid, grå, violet. DE - Gelb, orange, blau, rosa, grün, weiß, grau, violett. ET - Kollane, oranž, sinine, roosa, roheline, valge, hall, lilla. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, μπλε, ροζ, πράσινο, λευκό, γκρίζο, βιολετί. EN - Yellow, orange, blue, pink, green, white, grey, violet. FR - Jaune, orange, bleu, rose, vert, blanc, gris, violet. IT - Giallo, arancione, blu, rosa, verde, bianco, grigio, viola. LV - Dzeltens, oranžs, zils, rozā, zaļš, balts, pelēks, violets. LT - Geltona, oranžinė, mėlyna, rožinė, žalia, balta, pilka, violetinė. HU - Sárga, narancssárga, kék, rózsaszínű, zöld, fehér, szürke, ibolyaszín. MT - Isfar, oranġjo, blu, roża, aħdar, abjad, griż, vjola. NL - Geel, oranje, blauw, roze, groen, wit, grijs, violet. PL - Żółty, pomarańczowy, niebieski, różowy, zielony, biały, szary, fioletowy. PT - Amarelo, cor de laranja, azul, cor-de-rosa, verde, branco, cinzento, violeta. RO - Galben, portocaliu, albastru, roz, verde, alb, gri, violet. SK - Žltá, oranžová, modrá, ružová, zelená, biela, sivá, fialová. SL - Rumena, oranžna, modra, roza, zelena, bela, siva, vijoličasta. FI - Keltainen, oranssi, sininen, vaaleanpunainen, vihreä, valkoinen, harmaa, violetti. SV - Gult, orange, blått, rosa, grönt, vitt, grått, violett.
531
25.7.3 25.12.25
731
NEINVER, S.A. Francisca Delgado, 11, 5ª Planta 28108 Alcobendas (Madrid) ES
740
JACOBACCI & PARTNERS, S.L. Calle Génova, 15 - 1° 28004 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně maloobchodního prodeje oděvů, obuvi, kloboučnického zboží a doplňků, textilních výrobků, vybavení, nábytku a výrobků pro osvětlení a kutilství a sportovních
2012/016
Část A.1. výrobků v obchodních centrech, propagace, správa obchodních a zábavných center, podnikatelské studie a organizování podniků a studie ekonomických a tržních analýz. 36 - Pojištění; Finanční služby; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Včetně administrativy movitého jmění, kapitálu a nemovitostí a pronájmu obchodních center, zábavných center a velkoobchodních prostorů, jakož i budov a zařízení, které jsou jim určeny. 42 - Věda a technologie, včetně příslušného výzkumu a navrhování; Průmyslová analýza a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Včetně inženýrských projektů, hodnocení, expertiz a technických informací pro stavbu, návrh, zařízení a údržbu obchodních a zábavných center, velkoobchodních prostorů a budov a jejich zařízení;Inženýrské služby zaměřené na instalaci a údržbu obchodních a zábavných center, velkoobchodních prostorů a budov a jejich zařízení.
210
010308831
220
03/10/2011
442
24/01/2012
541
ARYZING
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
5 - Farmaceutické přípravky, jmenovitě farmaceutické přípravky pro diagnostiku, prevenci a léčbu poruch souvisejících s užíváním alkoholu, Alzheimerovy choroby, úzkostných poruch, aterosklerózy, autoimunitních onemocnění a poruch, krevních poruch, onemocnění a poruch kostí a kostry, rakoviny, kardiovaskulárních onemocnění, onemocnění a poruch centrální nervové soustavy, poruch hladiny cholesterolu, cystické fibrózy, demence, dermatologických onemocnění a poruch, diabetu, dyslipidemie, endokrinních onemocnění a poruch, gastrointestinálních onemocnění a poruch, hormonálních onemocnění a poruch, zánětů a zánětlivých onemocnění a poruch, onemocnění a poruch ledvin, onemocnění a poruch jater, metabolických onemocnění a poruch, migrén, onemocnění a poruch svalů, neurodegenerativních onemocnění a poruch, neurologických poruch, obezity, bolesti, onemocnění a poruch slinivky, psychiatrických poruch, onemocnění a poruch reprodukčního systému, poruch spánku, urologických poruch; Farmaceutické antipsychotické přípravky; Antidepresiva; Farmaceutické a veterinářské výrobky.
300
US - 16/08/2011 - 85399301
210
010308898
220
03/10/2011
442
24/01/2012
541
ARRYZING
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street
2012/016
CTM 010308831 London WC1N 2BF GB 270
EN IT
511
5 - Farmaceutické přípravky, jmenovitě farmaceutické přípravky pro diagnostiku, prevenci a léčbu poruch souvisejících s užíváním alkoholu, Alzheimerovy choroby, úzkostných poruch, aterosklerózy, autoimunitních onemocnění a poruch, krevních poruch, onemocnění a poruch kostí a kostry, rakoviny, kardiovaskulárních onemocnění, onemocnění a poruch centrální nervové soustavy, poruch hladiny cholesterolu, cystické fibrózy, demence, dermatologických onemocnění a poruch, diabetu, dyslipidemie, endokrinních onemocnění a poruch, gastrointestinálních onemocnění a poruch, hormonálních onemocnění a poruch, zánětů a zánětlivých onemocnění a poruch, onemocnění a poruch ledvin, onemocnění a poruch jater, metabolických onemocnění a poruch, migrén, onemocnění a poruch svalů, neurodegenerativních onemocnění a poruch, neurologických poruch, obezity, bolesti, onemocnění a poruch slinivky, psychiatrických poruch, onemocnění a poruch reprodukčního systému, poruch spánku, urologických poruch; Farmaceutické antipsychotické přípravky; Antidepresiva; Farmaceutické a veterinářské výrobky.
300
US - 16/08/2011 - 85399290
210
010308922
220
03/10/2011
442
24/01/2012
541
TANSTRIVE
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
5 - Farmaceutické přípravky, jmenovitě farmaceutické přípravky pro diagnostiku, prevenci a léčbu poruch souvisejících s užíváním alkoholu, Alzheimerovy choroby, úzkostných poruch, aterosklerózy, autoimunitních onemocnění a poruch, krevních poruch, onemocnění a poruch kostí a kostry, rakoviny, kardiovaskulárních onemocnění, onemocnění a poruch centrální nervové soustavy, poruch hladiny cholesterolu, cystické fibrózy, demence, dermatologických onemocnění a poruch, diabetu, dyslipidemie, endokrinních onemocnění a poruch, gastrointestinálních onemocnění a poruch, hormonálních onemocnění a poruch, zánětů a zánětlivých onemocnění a poruch, onemocnění a poruch ledvin, onemocnění a poruch jater, metabolických onemocnění a poruch, migrén, onemocnění a poruch svalů, neurodegenerativních onemocnění a poruch, neurologických poruch, obezity, bolesti, onemocnění a poruch slinivky, psychiatrických poruch, onemocnění a poruch reprodukčního systému, poruch spánku, urologických poruch; Farmaceutické antipsychotické přípravky; Antidepresiva; Farmaceutické a veterinářské výrobky.
300
US - 16/08/2011 - 85399311
210
010312197
220
04/10/2011
442
24/01/2012
541
S
521
0
25
CTM 010317295
Část A.1.
546
531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.24 26.4.98 27.5.21 27.99.19
731
Sierra Instruments, Inc. 5 Harris Court, Building L Monterey, CA 93940 US
740
HOFFMANN · EITLE Arabellastr. 4 81925 München DE
270
EN DE
511
9 - Systémy měření průtoku kapalin a automobilového testování.
300
US - 26/09/2011 - 85/432,223
210
010317295
220
05/10/2011
442
24/01/2012
541
BELL + HOWELL
521
0
ES - La marca consiste en las palabras BELL y HOWELL de color azul oscuro separadas por el dibujo de un signo de suma estilizado blanco dentro de un círculo azul. CS - Ochranná známka se skládá ze slov BELL a HOWELL v tmavě modré barvě, která jsou oddělena bílým stylizovaným znaménkem plus uvnitř modrého kruhu. DA - Mærket består af de mørkeblå ord BELL og HOWELL adskilt af et hvidt stiliseret plustegn i en blå cirkel. DE - Besteht aus den dunkelblauen Wörtern BELL und HOWELL, getrennt durch ein weißes stilisiertes Pluszeichen in einem blauen Kreis. ET - Märk koosneb tumesinist värvi sõnadest BELL (KELL) ja HOWELL, mida eraldab valge stiliseeritud plussmärgi kujutis sinise ringi sees. EL - Το σήμα συνίσταται στις λέξεις BELL και HOWELL σε σκούρο μπλε χρώμα που χωρίζονται με λευκό στυλιζαρισμένο σχέδιο του συμβόλου της πρόσθεσης εντός μπλε κύκλου. EN - The mark consists of of the dark blue words BELL and HOWELL separated by a white stylized plus design within a blue circle. FR - La marque se compose des mots BELL et HOWELL en bleu foncé, séparés par un signe plus stylisé blanc dans un cercle bleu. IT - Il marchio è composto alle parole blu scure BELL e HOWELL separate dal disegno di un più stilizzato bianco dentro un cerchio blu. LV - Attēla zīme sastāv no vārdiem: "BELL" un "HOWELL," tie ir tumši zilā krāsā, tie tiek atdalīti ar īpašu pluszīmi baltā krāsā, zīmei apkārt ir zils riņķis. LT - Ženklas susideda iš tamsiai mėlynos spalvos žodžių BELL ir HOWELL, kuriuos skiria baltas stilizuotas pliuso ženklas, pavaizduotas mėlyname apskritime. HU - A védjegy a sötétkék BELL és HOWELL szavakból áll, egy kék körben található stilizált fehér összeadásjellel elválasztva. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem ta' lewn blu skur BELL u HOWELL mifrudin permezz ta' disinn stilizzat ta' lewn abjad ta' plus ġo ċirku blu. NL - Het handelsmerk bestaat uit de donkerblauwe woorden BELL en HOWELL gescheiden voor een wit, gestileerde plusteken in een blauwe cirkel. PL - Znak składa się ze ciemnoniebieskich słów BELL i HOWELL oddzielonych białym stylizowanym symbolem plusa w niebieskim okręgu. PT - A marca consiste nas palavras BELL e HOWELL a azul-escuro separadas por um sinal de adição branco estilizado contido num círculo azul. RO - Marca este alcătuită din cuvintele BELL şi HOWELL scrise cu albastru închis, separate prin semnul plus alb stilizat, aflat în interiorul unui cerc albastru. SK - Ochranná známka obsahuje tmavomodré slová BELL a HOWELL oddelené bielym štylizovaným znakom plus vnútri modrého kruhu. SL - Znamka je sestavljena iz temno modrih besed BELL in HOWELL, ločenih z belo stilizirano obliko plusa v modrem krogu. FI - Merkki koostuu tummansinisistä sanoista BELL ja HOWELL, joita erottaa tyylitelty valkoinen plusmerkki sinisen ympyrän sisällä. SV - Märket består av de mörkblåa orden BELL och HOWELL separerade av en vit stiliserad plus-design inne i en blå cirkel.
546
591
571
26
BG - Марката се състои от тъмносини думи BELL и HOWELL разделени от бял стилизиран плюс, проектиран в син кръг.
BG - Син и бял. ES - Azul y blanco. CS - Modrá a bílá. DA - Blå og hvid. DE - Blau und weiß. ET - Sinine ja valge. EL - Μπλε και λευκό. EN - Blue and white. FR - Bleu et blanc. IT - Blu e bianco. LV - Zils un balts.
2012/016
Část A.1. LT - Mėlyna ir balta. HU - Kék és fehér. MT - Ikħal u abjad. NL - Blauw en wit. PL - Błękit i biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru si alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra in bela. FI - Sininen ja valkoinen. SV - Blått och vitt. 531
1.1.2 1.1.9
CTM 010319739 ntů a poštovních zásilek; Aktualizace počítačového softwaru. 300
US - 25/05/2011 - 85329511
210
010319739
220
06/10/2011
442
24/01/2012
541
IQ SERIES
521
0
731
Bell and Howell, LLC 3791 S. Alston Avenue Durham, North Carolina 27713 US
731
Bell and Howell, LLC 3791 S. Alston Avenue Durham, North Carolina 27713 US
740
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
270
EN FR
270
EN FR
511
511
7 - Stroje na skládání papíru pro obchodní využití;Stroje pro otevírání a pečetění poštovních zásilek a obálek;Stroje pro třídění, porovnávání, zasouvání, vkládání, označování, povrchové úpravy a zpracování dokumentů a poštovních zásilek, pro obchodní využití; Náhradní díly k nim. 9 - Počítačový hardware a periferní zařízení;Počítačový software pro použití při zobrazování, zpracování, rozpoznávání, skladování a zpětné vyhledávání dokumentů a obrázků a pro manipulaci s nimi;Počítačový software pro použití při provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování poštovních zásilek a dokumentů; Software počítačového obsluhujícího systému;Software pro použití při třídění, analýze, ověřování, organizování, sledování, řízení, monitorování a zpracování dokumentů a poštovních zásilek;Software pro skenování dokumentů a optické rozpoznávání znaků v dokumentech; Software pro správu sítí;Počítačový software pro použití při převodu zpráv a informací mezi terminály;Počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a zpětné získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích;Software pro konverzi dat;Počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování dokumentů a poštovních zásilek; Optické snímače; Skenery dokumentů;Přístroje pro vážení dokumentů a poštovních zásilek;Elektronické databáze nahrané na digitálních, optických a magnetických médiích a se zaměřením na informace z oboru zpracování dokumentů a poštovních zásilek;Stroje pro šifrování a dešifrování elektronických dokumentů a poštovních zásilek; Tiskárny;A uživatelské průvodce a manuály v elektronickém formátu, prodávané jako celek s výše uvedenými. 37 - Instalace, modernizace, údržba a opravy počítačového hardwaru, počítačových periferií, strojů pro zpracování poštovních zásilek a strojů pro zpracování dokumentů. 42 - Instalace, aktualizace, návrh, zakázková úprava a údržba počítačového softwaru pro druhé;Řízené nastavování počítačového hardwaru, počítačových periferií a počítačového softwaru;Technologické poradenství v oboru technologií souvisejících s počítačovými hardwarovými systémy, Softwarové systémy,A počítačové hardwarové a softwarové systémy pro obnovení chodu klíčových aplikací, zpracování poštovních zásilek a zpracování dokumentů; Technická podpora (služby),Jmenovitě odstraňování problémů počítačového hardwaru, Počítačový software,Problémů v systémech pro zpracování listovních zásilek a v systémech pro zpracování dokumentů; Plánování obnovy počítače po zhroucení; Hosting digitálního obsahu na internetu;Poskytování on-line počítačového softwaru bez možnosti stažení pro použití při třídění, analýze, ověřování, organizování, sledování, řízení, monitorování a zpracování dokume-
7 - Dokumenty a Stroje pro zpracování pošty;Podavače dopisů a dokumentů;Podavače pro stroje na zpracování pošty. 9 - Počítačový software pro zpracování a správu pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném;Počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek se vším výše uvedeným; A uživatelské manuály prodávané s nimi jako celek. 42 - Počítačové služby, jmenovitě technická podpora, údržba, instalace, opravy, školení a záruční služby spojené s počítačovým softwarem; Hosting pro druhé;Poskytování on-line počítačového softwaru, jmenovitě počítačový software pro použití na zpracování a správu pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovního vytížení, počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném, počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy zpracování pošty, dokumentů a poštovného a uživatelské příručky a manuály prodávané jako součást výše uvedeného.
300
US - 19/05/2011 - 85324688
210
010319861
220
06/10/2011
442
24/01/2012
541
DATA IQ
2012/016
27
CTM 010320091 521
0
731
Bell and Howell, LLC 3791 S. Alston Avenue Durham, North Carolina 27713 US
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
270
EN FR
511
7 - Stroje pro zpracování dokumentů a pošty;Podavače dopisů a dokumentů;Podavače pro stroje na zpracování pošty. 9 - Počítačový software pro zpracování a správu pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném;Počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Uživatelské příručky a manuály prodávané jako součást s výše uvedeným a uživatelské příručky prodávané společně s ním. 42 - Počítačové služby, jmenovitě technická podpora, údržba, instalace, opravy, školení a záruční služby spojené s počítačovým softwarem; Hosting pro druhé;Poskytování on-line počítačového softwaru, jmenovitě počítačový software pro zpracování a řízení pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software používaný pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném, počítačový software pro lokalizování, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného a uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek s výše uvedeným.
Část A.1. 511
7 - Stroje pro zpracování dokumentů a pošty;Podavače dopisů a dokumentů;Podavače pro stroje na zpracování pošty. 9 - Počítačový software pro zpracování a správu pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném;Počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek se vším výše uvedeným a A uživatelské manuály prodávané s nimi jako celek. 42 - Počítačové služby, jmenovitě technická podpora, údržba, instalace, opravy, školení a záruční služby spojené s počítačovým softwarem; Hosting pro druhé;Poskytování on-line počítačového softwaru, jmenovitě počítačový software pro zpracování a řízení pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software používaný pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném, počítačový software pro lokalizování, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného a uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek s výše uvedeným.
300
US - 19/05/2011 - 85324694
210
010320166
220
06/10/2011
442
24/01/2012
541
PERFORMANCE IQ
521
0
731
Bell and Howell, LLC 3791 S. Alston Avenue Durham, North Carolina 27713 US
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
300
US - 19/05/2011 - 85324692
210
010320091
220
06/10/2011
442
24/01/2012
541
POSTAL IQ
270
EN FR
521
0
511
731
Bell and Howell, LLC 3791 S. Alston Avenue Durham, North Carolina 27713 US
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
270
EN FR
7 - Stroje pro zpracování dokumentů a pošty;Podavače dopisů a dokumentů;Podavače pro stroje na zpracování pošty. 9 - Počítačový software pro zpracování a správu pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní
28
2012/016
Část A.1. vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném;Počítačový software pro lokalizaci, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného;Uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek se vším výše uvedeným a A uživatelské manuály prodávané s nimi jako celek. 42 - Počítačové služby, jmenovitě technická podpora, údržba, instalace, opravy, školení a záruční služby spojené s počítačovým softwarem; Hosting pro druhé;Poskytování on-line počítačového softwaru, jmenovitě počítačový software pro zpracování a řízení pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro provozování, programování, monitorování a ovládání strojů na zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro třídění, ověřování, organizování, monitorování, aktualizování, sledování, analyzování a zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software používaný pro pracovní tok pošty, dokumentů a poštovného a sledování pracovní vytíženosti;Počítačový software pro skenování a optické rozpoznávání písma (OCR) na poště, dokumentech a poštovném, počítačový software pro lokalizování, vyhledávání, příjem a získávání informací, dat a jiných zdrojů v počítačových sítích pro zpracování pošty, dokumentů a poštovného, počítačový software pro poskytování grafického uživatelského rozhraní pro systémy na zpracování pošty, dokumentů a poštovného a uživatelské příručky a manuály prodávané jako celek s výše uvedeným. 300
US - 19/05/2011 - 85324701
210
010324267
220
07/10/2011
442
24/01/2012
521
0
CTM 010324267 740
OSTRIGA , SONNET, WIRTHS & ROCHE Friedrich-Engels-Allee 430-432 42283 Wuppertal DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Nosiče dat,Zejména k ukládání filmů; Magnetické nosiče dat, zařízení ke zpracování dat a počítače; Solární články a Solární kolektory k výrobě elektrického proudu; Přístroje pro měření, zejména pro měření kmitání; Filmy; Programy; Obrazovky, Elektrické součástí a Elektronické ovládací prvky, Joysticky, Čidla;Kamerové systémy k monitorování motorových vozidel. 12 - Sedadla pro pozemní, vodní a vzdušné dopravní prostředky;Bezpečnostní pásy pro sedadla pozemních, vodních a vzdušných dopravních prostředků;Vnitřní vybavení pro pozemní, vodní a vzdušné dopravní prostředky, zejména hlavové opěrky, loketní opěrky, dveřní obložení, střední konzoly, postranní obložení, podušky, stropní čalounění a přístrojové desky;Kryty ložných prostorů, úložné vaky na lyže, Sítě na zavazadla pro vozidla;Dětské sedačky pro pozemní, vzdušné a vodní dopravní prostředky;Kabiny vozidel, zejména kabiny užitkových vozidel a jejich na konstrukci vázané vnitřní vybavení, jakož i zařízení k pružení kabin vozidel; Části výše uvedeného zboží. 20 - Židle, kancelářské židle, Židle, Lavičky, Gauče, sofa, Křesla. 35 - Velkoobchodní služby vztahující se ke strojům a obráběcím strojům; Motory, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Spojovací a hnací součásti do strojů (neurčené pro pozemní vozidla);Zemědělské nástroje s výjimkou nástrojů poháněných ručně; Líhně umělé pro kuřata; Vědecké, navigační, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, transformaci, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazů; Nosiče dat,Zejména k ukládání filmů; Podpora magentického záznamu, Zařízení ke zpracování dat a počítače;Solární články a solární kolektory pro výrobu elektrického proudu; Měřicí přístroje,Zejména přístroje pro měření kmitání; Filmové kamery; Počítačový software;Police k vystavení zboží, Elektrické a Elektronické ovládací prvky, pákové ovladače, čidla;Kamerové systémy k monitorování motorových vozidel, zejména v oboru elektromateriálu včetně instalačního materiálu, jakož i nástrojů pro měření, kontrolu a navigaci; Velkoobchodní prodej zaměřený na stroje a Nářadí;Velkoobchod zaměřený na elektrické a elektronické součásti včetně instalačního materiálu pro průmyslové použití. 37 - Opravy elektronických a optických přístrojů. 41 - Organizování, pořádání a realizace seminářů, školení a kongresů. 42 - Vědecký výzkum,Zejména provádění pokusů a měření na vozidlech;Tvorba počítačových programů a příslušné technické dokumentace; Vývoj počítačového hardwaru;Vývoj a realizace projektů v oblasti elektřiny a elektroniky v oboru hornictví, chemie, stavebních strojů, zemědělských strojů a nářadí;Průmyslový vývoj systémů.
350
DE - (a) 1165958 - (b) 18/10/1990 - (c) 21/11/1989 DE - (a) 30217330 - (b) 10/10/2002 - (c) 06/04/2002 GB - (a) 1505341 - (b) 20/08/1993 - (c) 30/06/1992 DK - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 EE - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 FI - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 LT - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 AT - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991
546
531
731
26.1.3 26.1.10 26.1.24 26.3.23 GRAMMER AG Georg-Grammer-Str. 2 92224 Amberg DE
2012/016
29
CTM 010328763 BG - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 BX - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 CZ - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 ES - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 FR - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 HU - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 IT - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 LV - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 PL - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 PT - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 RO - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991 SI - (a) 570954 - (b) 20/09/2000 - (c) 20/09/2000 SK - (a) 570954 - (b) 02/05/1991 - (c) 02/05/1991
Část A.1. GB 270
EN DE
511
36 - Služby realitních kanceláří; Služby realitních kanceláří; Služby realitních kanceláří; Služby rezidenční realitní kanceláře; Realitní kanceláře; Služby realitních kanceláří;Realitní kanceláře; Služby realitní kanceláře pro prodej a pronájem společností; Realitní kancelář pro prodej a pronájem budov; Agenturní služby pro pronájem nemovitostí; Služby komerční realitní kanceláře.
210
010330348
220
11/10/2011
442
24/01/2012
541
CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS 0
210
010328763
220
10/10/2011
442
24/01/2012
521
541
ESTATE.COM PLATINUM CLUB
546
521
0
546
571
591
BG - Черен и Сив ES - Negro y gris CS - Černá a zelená DA - Sort & Grå DE - Grau & Schwarz ET - Must ja hall EL - Μαύρο και γκρι EN - Grey & Black FR - Noir et gris IT - Nero e grigio LV - Melns un pelēks LT - Juoda ir pilka HU - Fekete & Szürke MT - Iswed & Griż NL - Zwart en grijs PL - Czarny i Szary PT - Preto e cinzento RO - Negru şi gri SK - Čierna a sivá SL - Črna in siva FI - Musta ja harmaa SV - Svart & grått
531
25.7.6 26.3.23
731
Estate.com & More Ltd. 98 Octavia House London, London SW6 2FJ GB
740
Estate.com & More Ltd. Sergejs, Istratijs 98 Octavia House London, London SW6 2FJ
30
BG - Главно "C" и главно "B" с изображение на земното кълбо, намиращо се между двете букви, така че част от "B" е скрита, думите "CRUISE AND BUSINESS LTD" се намират под логото с главни букви, думите "CRUISE EVENT SPECIALISTS" се намират под "CRUISE AND BUSINESS LTD" с по-малки главни букви. ES - "C" mayúscula y "B" mayúscula con la imagen del globo entre las dos letras de forma que parte de la "B" queda oculta. Las palabras "CRUISE AND BUSINESS LTD" figuran debajo del logotipo en mayúsculas. Las palabras "CRUISE EVENT SPECIALISTS" figuran debajo de "CRUISE AND BUSINESS LTD" en mayúsculas de menor tamaño. CS - VELKÉ "C" A VELKÉ "B" S OBRAZEM GLÓBU MEZI TĚMITO DVĚMA PÍSMENY TAK, ŽE ČÁST PÍSMENA "B" JE SKRYTÁ. SLOVA "CRUISE AND BUSINESS LTD" JSOU NAPSÁNA POD LOGEM VELKÝMI TISKACÍMI PÍSMENY. SLOVA "CRUISE EVENT SPECIALISTS" JSOU NAPSÁNA POD "CRUISE AND BUSINESS LTD" MENŠÍMI VELKÝMI PÍSMENY. DA - "C" som versal og "B" som versal med et billede af en klode, der er placeret mellem de to bogstaver, således at en del af bogstavet "B" er skjult - ordene "CRUISE AND BUSINESS LTD" står med versaler under logoet - ordene "CRUISE EVENT SPECIALISTS" står under "CRUISE AND BUSINESS LTD" med mindre versaler. DE - Der Großbuchstabe "C" und der Großbuchstabe "B" mit der Darstellung eines Globus zwischen den beiden Buchstaben, sodass ein Teil des "B" verdeckt ist - Die in Großbuchstaben geschriebenen Wörter "CRUISE AND BUSINESS LTD" befinden sich unter dem Logo - Die Wörter "CRUISE EVENT SPECIALISTS" sind unter dem Schriftzug "CRUISE AND BUSINESS LTD" in kleineren Großbuchstaben angeordnet. ET - Suurtäht "C" ja suurtäht "B" koos maakera kujutisega kahe tähe vahel, nii et osa "B"-tähest on varjatud. Sõnad "CRUISE AND BUSINESS LTD" on logo all ja suurtähtedega. Sõnad "CRUISE EVENT SPECIALISTS" on teksti "CRUISE AND BUSINESS LTD" all väiksemate suurtähtedega. EL - Κεφαλαίο "C" και κεφαλαίο "B" με εικόνα υδρογείου σφαίρας μεταξύ των δύο γραμμάτων ώστε μέρος του "B" κρύβεται. Οι λέξεις "CRUISE AND BUSINESS LTD"
2012/016
Část A.1. εμφανίζονται κάτω από το λογότυπο με κεφαλαία γράμματα. Οι λέξεις "CRUISE EVENT SPECIALISTS" εμφανίζονται κάτω από το "CRUISE AND BUSINESS LTD" με μικρότερα κεφαλαία γράμματα. EN - CAPITAL "C" AND CAPITAL "B" WITH AN IMAGE OF THE GLOBE APPEARING BETWEEN THE TWO LETTERS SO THAT PART OF THE "B" IS CONCEALED. THE WORDS "CRUISE AND BUSINESS LTD" APPEAR BELOW THE LOGO IN CAPITAL LETTERS. THE WORDS "CRUISE EVENT SPECIALISTS" APPEAR BELOW "CRUISE AND BUSINESS LTD" IN SMALLER CAPITAL LETTERS. FR - "C" et "B" majuscules et image du globe apparaissant entre les deux lettres de manière à ce que le "B" soit dissimulé. Les mots "CRUISE AND BUSINESS LTD" sont placés au-dessous du logo et écrits en lettres majuscules. Les mots "CRUISE EVENT SPECIALISTS" sont placés audessous de "CRUISE AND BUSINESS LTD" et écrits en lettres majuscules plus petites. IT - La lettera maiuscola "C" e la lettera maiuscola "B" con l'immagine di un globo posizionato tra due lettere, in modo tale che la lettera "B" è parzialmente nascosta. Le parole "CRUISE AND BUSINESS LTD" appaiono sotto il logo in lettere maiuscole. Le parole "CRUISE EVENT SPECIALISTS" appaiono sotto le parole "CRUISE AND BUSINESS LTD" in lettere maiuscole più piccole. LV - Preču zīmi veido lielais burts "C" un "B", kā arī globusa attēls, kas atrodas starp abiem iepriekš minētajiem burtiem, pārklājot burtu "B". Zem logotipa redzami vārdi "CRUISE AND BUSINESS LTD", kas rakstīti ar lielajiem burtiem. Zem vārdiem "CRUISE AND BUSINESS LTD" atrodas vārdi "CRUISE EVENT SPECIALISTS", kas rakstīti ar mazāka izmēra lielajiem burtiem. LT - DIDŽIOJI RAIDĖ "C" IR DIDŽIOJI RAIDĖ "B" KARTU SU ŽEMĖS RUTULIO VAIZDU, PATALPINTU TARP DVIEJŲ RAIDŽIŲ TAIP, KAD "B" BŪTŲ PASLĖPTA. ŽODŽIAI "CRUISE AND BUSINESS LTD" MATYTI ŽEMIAU LOGOTIPO IR YRA PARAŠYTI DIDŽIOSIOMIS RAIDĖMIS. ŽODŽIAI "CRUISE EVENT SPECIALISTS" MATYTI ŽEMIAU "CRUISE AND BUSINESS LTD" IR YRA PARAŠYTI MAŽESNĖMIS DIDŽIOSIOMIS RAIDĖMIS. HU - Nagy "C" és "B" betűk, és a két betű között megjelenő Földgömb képe, mely eltakarja a "B" betű egy részét. A nagybetűkkel írt "CRUISE AND BUSINESS LTD" szavak a logó alatt láthatók. A kisebb méretű nagybetűkkel írt "CRUISE EVENT SPECIALISTS" szavak a "CRUISE AND BUSINESS LTD" szavak alatt olvashatók. MT - ITTRA "C" KAPITALI U ITTRA "B" KAPITALI BI STAMPA TA' GLOBU BEJN IŻ-ŻEWĠ ITTRI SABIEX ILPARTI TAL-ITTRA "B" TINGĦALAQ. IL-KLIEM "CRUISE AND BUSINESS LTD" JIDHER TAĦT IL-LOGO B'ITTRI KAPITALI. IL-KLIEM "CRUISE EVENT SPECIALISTS" JIDHER TAĦT "CRUISE AND BUSINESS LTD" B'ITTRI KAPITALI IŻGĦAR. NL - Hoofdletter "C" en hoofdletter "B" met een afbeelding van de wereldbol tussen de twee letters zodat een deel van de "B" niet zichtbaar is. De woorden "CRUISE AND BUSINESS LTD" staan in hoofdletters onder het logo. De woorden "CRUISE EVENT SPECIALISTS" staan in kleinere hoofdletters onder "CRUISE AND BUSINESS LTD". PL - DRUKOWANA LITERA "C" I DRUKOWANA LITERA "B" ZE SZKICEM KULI ZIEMSKIEJ POJAWIAJĄCEJ SIĘ POMIĘDZY DWOMA LITERAMI, W TAKI SPOSÓB, ŻE CZĘŚĆ LITERY "B" JEST ZASŁONIĘTA. SŁOWA "CRUISE AND BUSINESS LTD" ZNAJDUJĄ SIĘ POD LOGO Z DRUKOWANYMI LITERAMI. SŁOWA "CRUISE EVENT SPECIALISTS" ZNAJDUJĄ SIĘ POD "CRUISE AND BUSINESS LTD" I SĄ NAPISANE MNIEJSZYMI LITERAMI. PT - As letras "C" e "B" em maiúsculas com uma imagem do globo entre as duas letras, ficando parte da letra "B" escondida. As palavras "CRUISE AND BUSINESS LTD" aparecem debaixo do logótipo em letras maiúsculas e as palavras "CRUISE EVENT SPECIALISTS" aparecem de-
2012/016
CTM 010330348 baixo de "CRUISE AND BUSINESS LTD" em letras maiúsculas de menor dimensão. RO - LITERA MAJUSCULĂ "C" ŞI LITERA MAJUSCULĂ "B" CU IMAGINEA UNUI GLOB CARE APARE ÎNTRE CELE DOUĂ LITERE, ASTFEL ÎNCÂT ACEA PARTE A LITEREI "B" ESTE MASCATĂ. CUVINTELE "CRUISE AND BUSINESS LTD" APAR SUB LOGO, CU MAJUSCULE. CUVINTELE "CRUISE EVENT SPECIALISTS" APAR SUB "CRUISE AND BUSINESS LTD" CU LITERE MAJUSCULE MAI MICI. SK - Medzi veľkým písmenom "C" a veľkým písmenom "B" sa nachádza vyobrazenie glóbusu, ktoré zakrýva časť písmena "B". Pod logom sa nachádzajú slová "CRUISE AND BUSINESS LTD" napísané kapitálkami. Slová "CRUISE EVENT SPECIALISTS" sa nachádzajú pod slovami "CRUISE AND BUSINESS LTD" a sú napísané menšími kapitálkami. SL - VELIKI TISKANI "C" IN VELIKI TISKANI "B", MED KATERIMA SE NAHAJA SLIKA GLOBUSA, KI DELNO ZAKRIVA ČRKO "B". BESEDE "CRUISE AND BUSINESS LTD" SE NAHAJAJO POD LOGOTIPOM IN SO NAPISANE Z VELIKIMI TISKANIMI ČRKAMI. BESEDE "CRUISE EVENT SPECIALISTS" SE NAHAJAJO POD BESEDAMI "CRUISE AND BUSINESS LTD" IN SO NAPISANE Z MALIMI TISKANIMI ČRKAMI. FI - Merkissä on iso C-kirjain, iso B-kirjain sekä maapallon kuva näiden kahden kirjaimen välissä niin, että se peittää osan B-kirjaimesta. Isoin kirjaimin kirjoitetut sanat "CRUISE AND BUSINESS LTD" ovat tunnuskuvion alapuolella. Pienikokoisemmin versaalein kirjoitettu teksti "CRUISE EVENT SPECIALISTS" on tekstin "CRUISE AND BUSINESS LTD" alapuolella. SV - Versalt "C" och versalt "B" med en bild av en jordglob placerad mellan de två bokstäverna så att en del av bokstaven "B" är dold. Orden "CRUISE AND BUSINESS LTD" står ovanför logotypen i versala bokstäver. Orden "CRUISE EVENT SPECIALISTS" syns under "CRUISE AND BUSINESS LTD" i mindre versala bokstäver. 591
BG - Сив, син, черен ES - Gris, azul, negro CS - Šedá, modrá, černá DA - Grå, blå, sort DE - Grau, blau, schwarz ET - Hall, sinine, must EL - Γκρι, μπλε, μαύρο EN - Grey, blue, black FR - Gris, bleu, noir IT - Grigio, blu, nero LV - Pelēks, zils, melns LT - Pilka, žydra, juoda HU - Szürke, kék, fekete MT - Griż, blu, iswed NL - Grijs, blauw, zwart PL - ZIELONY, NIEBIESKI, CZARNY PT - Cinzento, azul e preto RO - GRI, ALBASTRU, NEGRU SK - Sivá, modrá, čierna SL - Siva, modra, črna FI - Harmaa, sininen, musta SV - Grått, blått, svart
531
1.5.1 27.5.22 27.99.2 27.99.3
526
BG - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS ES - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS CS - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS DA - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS
31
CTM 010335214 DE - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS ET - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS EL - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS EN - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS FR - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS IT - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS LV - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS LT - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS HU - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS MT - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS NL - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS PL - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS PT - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS RO - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS SK - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS SL - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS FI - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS SV - CRUISE AND BUSINESS LTD CRUISE EVENT SPECIALISTS 731
Cruise and Business Limited 3rd Floor, Onslow Hall, Little Green, Richmond London, Surrey TW9 1QS GB
740
PILLSBURY WINTHROP SHAW PITTMAN LLP Tower 42, Level 23 25 Old Broad Street London EC2N 1HQ GB
270
EN FR
511
35 - Propagace akcí,Zejména zábavních akcí, sportovních aktivit, pobídek, Konference,Setkání, Seminářů,Pracovních setkání, školicích sezení a výstav na palubě výletních lodí a na pobřeží;Pořádání pobídkových akcí. 39 - Cestovní služby;Organizování skupinových plaveb, Turistické cesty a Doprava;Objednávky výletních lodí;Organizování pobřežních výletů. 41 - Organizování akcí,Zejména, Zábavní akce, Sportovní činnosti, Konference, Meeting, Semináře, Laboratoře,Školení a výstav na palubě výletních lodí a na pobřeží;Zařizování rezervací vstupenek na vystoupení a jiné zábavní akce;Rezervace večírků;Poskytování rekreačních zařízení pro večírky a soukromé činnosti; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb. 43 - Služby cestovních kanceláří, Jmenovitě,Rezervace a objednávky ubytování a poskytování informací týkajících se dostupnosti ubytování na palubě výletních lodí;Zajišťování stravování a nápojů; Informační a poradenské služby vztahující se ke všem uvedeným službám.
210
010335214
220
12/10/2011
442
24/01/2012
541
12H BLEIB-FRISCH TECHNOLOGIE
32
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Син, бял ES - Azul, blanco CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid DE - blue, white ET - Sinine, valge EL - Μπλε, λευκό EN - Blue, white FR - Bleu, blanc IT - Blu, bianco LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit PL - Niebieski, biały PT - Azul, branco RO - Albastru, alb SK - Modrá, biela SL - Modra, bela FI - Sininen, valkoinen SV - Blått, vitt
531
9.3.9 13.3.23
731
Henkel AG & Co. KGaA Henkelstr. 67 40589 Düsseldorf DE
740
Henkel AG & Co. KGaA Bauer, Alfons Henkelstr. 67 40589 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Mycí prostředky pro prádlo a nádobí, Změkčovače prádla při praní, Škrob na prádlo, Přípravky na odstraňování skvrn; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Vonné oleje jako vonné látky pro prádlo.
210
010338382
220
13/10/2011
442
24/01/2012
541
MULTIBETON
521
0
731
MULTIBETON GmbH Heuserweg 23 53842 Troisdorf DE
740
Berkenfeld, Helmut An der Schanz 2 50735 Köln
2012/016
Část A.1.
CTM 010340933
DE 270
DE EN
511
9 - Uložené počítačové programy a počítačové programy ke stažení pro výpočet spotřeby tepla v místnostech, pro dimenzování a instalaci podlahového topení a pro jejich elektronické zobrazení a zanesení na papír 42 - Tvorba, instalace, údržba a opravy počítačových programů pro výpočet spotřeby tepla v místnostech, pro dimenzování a instalaci podlahového topení a pro jejich elektronické zobrazení a zanesení na papír
210
010340933
220
14/10/2011
442
24/01/2012
541
ETF SECURITIES
521
0
Ordnance House 31 Pier Road St. Helier JERSEY JE4 8PW GB 740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
270
EN FR
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Kompilování a poskytování obchodních a statistických informací; Poskytování informací o obchodování, dat, cen a statistik; Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se k výše uvedenému. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Finanční a investiční služby; Finanční analýzy; Vydávání a Poskytování finančních produktů a Investiční produkty; Finanční zprostředkovací služby a služby zprostředkování cenných papírů a komodit; Investiční analýzy; Vytváření, správa, vystavování a poskytování portfolií cenných papírů, produktů obchodovaných na burze, komodit obchodovaných na burze, měn obchodovaných na burze, fondů obchodovaných na burze a fondů ETF; Vytváření a správa konsorcií pro zveřejňování fondů; Poskytování obchodních platforem pro obchodování s finančními produkty, Akcie, Obchodovatelné fondy, Produkty obchodovanými na burze, komoditami obchodovanými na burze, měnami obchodovanými na burze, fondy obchodovanými na burze a fondy ETF; Finanční informace poskytované přístupem k počítačové databázi;Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010342319
220
14/10/2011
442
24/01/2012
541
life is in me
521
0
731
Verin, Monica Jubiläumsstrasse 57 3005 Bern CH
740
KAZEMI & LENNARTZ RECHTSANWÄLTE PARTG Rheinallee 27 53173 Bonn DE
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Čerstvé ovoce a zelenina. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Vývoj;Franšízových projektů; Franchisingové služby; Poradenství zaměřené na franšízové společnosti; Pomoc při vývozu obchodní franšízové společnosti;Poradenství při organizaci franšízových obchodů;Administrativa v rámci franšízových smluv;Informační služby a poradenství v oblasti obchodní franšízy; Udělování franšíz. 43 - Poskytování potravin a nápojů; Dočasné ubytování; Kavárny, bary;Stravování v kavárnách a barech; Pohosti-
546
591
BG - Зелен, черен, бял. ES - Verde, negro, blanco. CS - Zelená, černá, bílá. DA - Grøn, sort, hvid. DE - Grün, schwarz, weiß. ET - Roheline, must, valge. EL - Πράσινο, μαύρο, λευκό. EN - Green, black, white. FR - Vert, noir, blanc. IT - Verde, nero, bianco. LV - Zaļš, melns, balts. LT - Žalia, juoda, balta. HU - Zöld, fekete, fehér. MT - A?dar, iswed, abjad. NL - Groen, zwart, wit. PL - Zieleń, czerń, biel. PT - Verde, preto, branco. RO - Verde, negru, alb. SK - Zelená farba, čierna farba, biela farba. SL - Zelena, črna, bela. FI - Vihreä, musta, valkoinen. SV - Grönt, svart, vitt.
531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 27.99.5 27.99.6 27.99.20
731
ETF Securities Limited
2012/016
33
CTM 010350833
Část A.1.
nství (služby);Gastronomické služby;Gastronomické služby s donáškovým servisem; Pořádání banketů (poskytování potravin a nápojů); Externí zásobování; Služby restaurace, kaváren a baru;Externí prodej výrobků určených pro stravování. 45 - Udělování licencí na průmyslová ochranná práva, Zejména licenční a/nebo franšízingové koncepty.
210
010350833
220
18/10/2011
442
24/01/2012
541
RUCANA
521
0
731
Witt Agrar GmbH Ballindamm 3 20095 Hamburg DE
740
Kraus, Peter Friedrichstr. 95 (PF 15) 10117 Berlin DE
270
DE EN
511
31 - Jednotlivé krmné suroviny;Krmné suroviny;Krmné fosfáty pro průmysl na výrobu minerálního krmiva a krmných směsí.
210
010351658
220
19/10/2011
442
24/01/2012
541
AET
521 731
0 Alfred E. Tiefenbacher GmbH & Co. KG Van-der Smissen-Str. 1 22767 Hamburg DE
740
EISENFÜHR, SPEISER & PARTNER Johannes-Brahms-Platz 1 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické, biochemické a biologické výrobky, přípravky a činidla, zejména určené pro vědy, výzkum, laboratoř a průmysl (s výjimkou lékařských účelů); Mikroorganismy, Proteiny,Polypeptidy, Nukleotidy, Nukleové kyseliny,Buněčné linie a buňky, zejména určené pro vědy, výzkum, laboratoř a průmysl (s výjimkou lékařských účelů);Všechny výše uvedené výrobky s výjimkou psychotropních základních látek obsahujících 2-amino-alkyltryptamin pro výrobu léků nebo antidepresiv. 5 - Léčiva;Generika; Farmaceutické,Chemické, biologické a biochemické výrobky, Přípravky a Činidla,Zejména pro lékařské a diagnostické účely, pro výzkum a charakterizaci onemocnění, pro lékařský výzkum, vývoj léčiv a pro výrobu léků a farmaceutik;Mikroorganismy, Bílkoviny,Polypeptidy,Nukleotidy, Nukleové kyseliny, Buněčné linie a Buňky,Zejména pro lékařské a diagnostické účely, pro výzkum a charakterizaci onemocnění, pro lékařský výzkum, vývoj léčiv a pro výrobu léků a farmaceutik;Všechny výše uvedené výrobky s výjimkou psychotropních základních látek obsahujících 2-amino-alkyltryptamin pro výrobu léků nebo antidepresiv; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely. 35 - Poskytování komerčních a odborných informací ve vztahu k obchodním strategiím;Poskytování komerčních informací ve vztahu ke generikům.
34
39 - Služby pro balení, Skladovací služby, Sestavování a Doručování zboží,Zejména léků, generik a farmaceutik (logistické služby) 40 - Poradenství v oboru výroby léků a farmaceutik. 42 - Vědecké a technologické služby a výzkum, zejména v oboru lékařství, lékařské diagnostiky, farmacie, molekulární biologie, biotechnologie, imunologie a genetiky, pro vývoj léků a pro výrobu léků a farmaceutik;Vědecký a průmyslový výzkum a vývoj, zejména v oboru lékařství, lékařské diagnostiky, farmacie, molekulární biologie, biotechnologie, imunologie a genetiky, pro vývoj léků a pro výrobu léků a farmaceutik;Výzkum a vývoj léků, diagnostických a analytických prostředků a terapeutických metod (lékařský výzkum);Služby farmaceutických, genealogických, bakteriologických, biologických, biochemických, chemických, molekulárně biologických a forenzních laboratoří (s výjimkou lékařského poradenství);Provádění vědeckých analýz a tvorba vědeckých posudků v oboru lékařství, lékařské diagnostiky, farmacie, molekulární biologie, biotechnologie, imunologie a genetiky, pro vývoj léků a pro výrobu léků a farmaceutik; Služby a Poradenství v rámci vývoje výrobku a Dodržování kvality;Poradenství v oboru molekulární biologie, Biotechnologie a Genetiky, pro vývoj léků; Služby lékařské a veterinární laboratoře,Zejména testování léků pro druhé, Vývoj nových medikamentů a Sestavování informací o užívání léků pro druhé. 44 - Lékařské a veterinární služby; Služby lékařské pomoci; Služby lékaře, kliniky, nemocnice a sanatoria; Lékárny (služby); Poradenské služby týkající se zdraví; Poradenství v oblasti medicíny, Lékařská diagnostika,Farmacie, imunologie;Poskytování odborných informací ve vztahu ke generikům.
210
010355154
220
20/10/2011
442
24/01/2012
541
MEDIA DROID
521
0
546
571
BG - Стокова фигуративна марка с надпис: "MEDIA DROID". ES - Marca figurativa con las palabras "MEDIA DROID". CS - Obrazová známka s nápisem "MEDIA DROID". DA - Et figurmærke med benævnelsen "MEDIA DROID". DE - Bildmarke mit dem Schriftzug "MEDIA DROID". ET - Kujutismärk kirjega "MEDIA DROID". EL - Εικαστικό εμπορικό σήμα με την επιγραφή "MEDIA DROID". EN - A figurative mark with the words "MEDIA DROID". FR - Marque figurative des produits avec inscription "MEDIA DROID". IT - Marchio commerciale grafico con la scritta "MEDIA DROID". LV - Grafiska preču zīme ar uzrakstu "MEDIA DROID". LT - Grafinis prekinis ženklas su užrašu "MEDIA DROID". HU - Grafikus védjegy a "MEDIA DROID" felirattal. MT - Trejdmark grafika bl-iskrizzjoni "MEDIA DROID". NL - Het handelsmerk is een beeldmerk met het opschrift "MEDIA DROID". PL - Znak towarowy graficzny z napisem "MEDIA DROID". PT - Marca comercial figurativa com inscrição "MEDIA DROID". RO - Marcă figurativă cu textul "MEDIA DROID".
2012/016
Část A.1.
CTM 010356509
SK - Obrazová ochranná známka s nápisom "MEDIA DROID". SL - Blagovno-grafična znamka z napisom "MEDIA DROID". FI - Graafinen tavaramerkki ja teksti "MEDIA DROID". SV - Grafiskt varumärke med texten "MEDIA DROID". 591
BG - Бял, черен, зелен ES - Blanco, negro, verde CS - Bílá, černá, zelená DA - Grøn, sort, hvid DE - Weiß, schwarz, grün ET - Valge, must, roheline EL - Λευκό, μαύρο, πράσινο EN - White, black, green FR - Blanc, noir, vert IT - Bianco, nero, verde LV - Balts, melns, zaļš LT - Balta, juoda, žalia HU - Zöld, fekete, fehér MT - Abjad, aħdar, iswed NL - Wit, zwart, groen PL - biała, czarna, zielona PT - Branco, preto, verde RO - Alb, negru, verde SK - Biela, čierna, zelená SL - Bela, črna, zelena FI - Valkoinen, musta, vihreä SV - Vitt, svart, grönt
531
24.15.2
731
MEDIA-TECH POLSKA Kakowskiego 8 m 42 04-042 Warszawa PL
740
KANCELARIA PATENTOWA "PROPERTY" TOMASZEWSKA I SYN ul. E. Kwiatkowskiego 1 lokal 12 03-984 Warszawa PL
270
PL EN
511
9 - Vybavení a příslušenství počítačů, elektronické organizéry, tablety, počítače, monitory, laptopy, počítačové myši, podložky pod počítačové myši, opěrky zápěstí pro práci s počítačem, skenery, modemy, směrovače, síťové karty, elektrické ovladače, antény, vysílače a přijímače elektronických signálů, přijímače audia a videa, rozhlasové a televizní přijímače, rádia, autorádia, rádiové pagery (zařízení pro rádiové přenášení zpráv), datové nosiče, magnetické disky, počítačové paměti, přenosné flash paměti, sluchátka, telefony, digitální a mobilní telefony, periferní zařízení počítačů, harddisky, mikroprocesory, modemy, monitory, počítačové myši, magnetické a optické datové nosiče, diskety, kompaktní disky CD a DVD, diskové mechaniky do počítače, přehrávače CD, DVD přehrávače, přehrávače souborů a zvuku, elektronické organizéry, podložky pod počítačové myši, cvikry (lorňony, skřipce), sluneční brýle, ochranné brýle pro sportovní účely, brýlové obroučky, pouzdra na brýle, řetízky k brýlím, šňůrky na brýle, potápěčské masky a brýle, audiovizuální zařízení pro výuku, přístroje pro vyučování, epidiaskopy - projekční displeje, diaprojektory, promítací zařízení, reproduktory, ampliony, náhlavní sluchátka, telefonní sluchátka, zařízení pro používání telefonu bez použití rukou, elektrické kabely, koaxiální kabely, kalkulačky, videokamery, videokamery, počítačové klávesnice, mikrofony, elektrické vypínače, elektrické vodiče, magnetické vodiče, navigační přístroje, GPS, elektronické vývěsní tabule, signalizační tabule, světelné nebo mechanické, elektronické kapesní překladače, zařízení na ochranu osoby proti nehodám, přístroje pro reprodukci zvuku, přístroje pro záznam zvuku, palubní počítače mechanických vozidel, přístroje pro zábavu, upravené výhradně pro televizní přijímače, telefonní přístroje, televizní přístroje, zesilovače, zapalovače cigaret do automobilů, počítačový software software ke stažení na datových nosičích, počítačové pro-
2012/016
gramy - počítačové bezpečnostní systémy, počítačové systémy pro konverzi a analýzu dat, počítačové systémy digitální televize, ovládací počítačové programy, počítačové operační systémy, nahrané počítačové programy, počítačové soubory, sběrnicová rozhraní. 35 - Služby týkající se řízení a koordinování vědecké a obchodní hospodářské činnosti, poradenství v oblasti organizování a řízení vědecké a obchodní hospodářské činnosti, odborné poradenství v oblasti vědecké a obchodní hospodářské činnosti, sběr a poskytování informací a vědecké a obchodní hospodářské činnosti, poradenství v oblasti personálního řízení, odborné posudky v oblasti hospodářské činnosti, organizování výstav pro obchodní a reklamní účely, předvádění zboží a prezentace služeb pro obchodní a reklamní účely, podpora prodeje, vydávání reklamních textů, šíření reklamních materiálů, pronájem ploch na umístění inzerce nebo reklamy, aktualizace reklamních materiálů, velkoobchodní a maloobchodní prodej softwaru elektronických přístrojů a přístrojů pro domácnost, prodej přes internet softwaru a elektronických přístrojů a přístrojů pro domácnost, správa souborů informací, průzkumy trhu, sběr a systémové uspořádání dat do počítačových databází, třídění dat v databázích, počítačová správa souborů, kopírování dokumentů, reklama on-line v počítačové síti, oceňování hospodářské činnosti, audit. 38 - Služby v oblasti poskytování připojení do světové počítačové sítě prostřednictvím telekomunikací, zasílání textových a obrazových informací prostřednictvím počítače, vysílání rozhlasových programů, televizní vysílání, satelitní přenosy, poskytování internetu rádiovou cestou, poskytování internetu po kabelu, poskytování přístupu uživateli do světové počítačové sítě, pronájem přístupového času do počítačové sítě a/nebo signálu digitální televize, spojení přes síť optických kabelů, spojení přes počítačové terminály, satelitní přenosy, zasílání zpráv, komunikace po telefonu, telefonní služby, bezdrátová telefonie, mobilní telefonní služby, zasílání textových a obrazových informací přes počítačové sítě, provozování rozhlasových a televizních stanic, kabelová televize, vysílání televizní programů, pronájem zařízení pro přenos informací, pronájem modemů, pronájem směrovačů, půjčování telefonů, zasílání dat prostřednictvím sítí optických kabelů, počítačových terminálů, služby síťových operátorů, informace o telekomunikacích, elektronická pošta, zpřístupňování internetových diskuzních fór, elektronické inzeráty.
210
010356509
220
20/10/2011
442
24/01/2012
541
4iYouth
521
0
35
CTM 010356558
Část A.1.
546
591
36
PT - Verde PANTONE 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 e azul turquesa PANTONE 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 RO - VERDE PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 şi TURCOAZ PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 SK - Zelená PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 a tyrkysová PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 SL - ZELENA PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 in TURKIZNO MODRA PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 FI - Vihreä: Pantone 382 C; C 35, M 0, Y 99, K 0; R 191, G 214, B 0 ja turkoosi: Pantone 7465 C; C 68, M 0, Y 37, K 0, R 47, G 195, B 181 SV - Grönt Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 och turkos Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181
BG - Зелен PANTONE 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 и Тюркуазен PANTONE 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 ES - VERDE PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 y TURQUESA PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 CS - Zelená PANTONE 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 a tyrkysová PANTONE 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 DA - Grøn (Pantone 382C, C35, M0, Y99, K0, R191, G 214, B0), og turkis (Pantone 7465C, C68, M0, Y37, K0 R47, G195, B181) DE - Grün (Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0) und türkis (Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181) ET - Roheline Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 ja türkiissinine Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 EL - Πράσινο (Pantone 382 C - C35, M0, Y99, K0 - R191, G214, B0) και τυρκουάζ (Pantone 7465 C - C68, M0, Y37, K0 - R47, G195, B181) EN - Green: Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0, turquoise: Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 FR - Vert pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 et turquoise pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 IT - Verde Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 e turchese Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 LV - Zaļš PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 un tirkīzzils PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 LT - ŽALIA PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 ir ŽALSVAI MĖLYNA PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 HU - ZÖLD PANTONE 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 és TÜRKIZ PANTONE 7465C M0 Y37 K0 R47 G195 B181 MT - AĦDAR PANTONÉ 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 u TURKWAŻ PANTONÉ 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181 NL - Groen (Pantone 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0) en turkoois (Pantone 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181) PL - ZIELONY PANTONE 382C C35 M0 Y99 K0 R191 G214 B0 i TURKUSOWY PANTONE 7465C C68 M0 Y37 K0 R47 G195 B181
531
2.1.94 27.3.2
731
Fundación Diagrama Intervención Psicosocial Avenida Ciudad de Almería, 10 - Bajo 30002 Murcia ES
270
ES EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010356558
220
20/10/2011
442
24/01/2012
541
SmartPAL
521
0
731
VoiceTrust eServices MENA FZ-LLC Unit No. 1,2&3, Seventh Floor, Al Sufouh Complex Dubai AE
740
ABCOR B.V. Frambozenweg 109/111 2321 KA Leiden NL
270
NL EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní.
210
010357382
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
Decoratum
521
0
2012/016
Část A.1. 546
531
24.15.1 26.1.3 26.1.24
731
Decoratum Sp. z o.o. Bożydara 7 61-607 Poznań PL
740
Passowicz, Marek ul. Mielżyńskiego 27/29 61-725 Poznań PL
270
PL EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Nekovové lišty/latě; Nekovové žaluzie; Římsy (nekovové). 20 - Nekovová okenní příslušenství;Lištové vnitřní rolety; Bambusové rolety. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Moskytiéry; Dvojitý barchet; Textilie. 42 - Návrhy výzdoby interiérů; Průmyslový design.
210
010359321
220
18/01/2012
442
24/01/2012
541
PASSAMEZZO
521
0
731
Brandl, Patrick St. Niklausenstrasse 100 6047 Kastanienbaum CH
740
KARASEK WIETRZYK RECHTSANWÄLTE GMBH Wagramer Str. 19/19 (IZD Tower) 1220 Wien AT
CTM 010359321 210
010363539
220
24/10/2011
442
24/01/2012
541
F
521
0
546
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
1.15.5 27.5.21 27.99.6
731
LH Bundeswehr Bekleidungsgesellschaft mbH Ferdinand-porsche-straße 1 51149 Köln DE
270
DE EN
511
3 - Parfumerie a kosmetika.
740
RHEINPATENT KODRON & MACKERT Hindenburgplatz 3B 55118 Mainz DE
210
010362762
270
DE EN
220
24/10/2011
511
442
24/01/2012
541
Tisto
521
0
731
Dallmer GmbH & Co. KG Wiebelsheidestr. 25 59757 Arnsberg DE
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Kabelky a Sportovní brašny, Deštníky, Pásy, Peněženky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách;Zejména froté výrobky, ručníky, vlajky, přikrývky a pokrývky na stůl. 25 - Oděvy, Punčochy a ponožky, Obuv, Pokrývky hlavy,Zejména jako doplňující vybavení pro Spolkovou armádu, federální policii a požárníky.
740
FRITZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Apothekerstr. 55 59755 Arnsberg DE
210
010364412
270
DE EN
220
24/10/2011
511
11 - Podlahové odtoky a jejich části, armatury podlahových odtoků a jejich části; Sprchové strouhy. 17 - Těsnicí nebo nosné podložky z plastické hmoty, těsnicí nebo nosné fólie z plastické hmoty. 19 - Průchodky.
442
24/01/2012
541
FORCES
521
0
731
LH Bundeswehr Bekleidungsgesellschaft mbH Ferdinand-porsche-straße 1 51149 Köln DE
2012/016
37
CTM 010366573 740
RHEINPATENT KODRON & MACKERT Hindenburgplatz 3B 55118 Mainz DE
270
DE EN
511
18 - Zboží z kůže a koženky, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 18, Cestovní a Kufříky, Kabelky, Sportovní brašny;Deštníky, opasky, peněženky 24 - Tkané zboží a textilní materiály,Zejména froté výrobky, Ručníky, Vlajky, Přikrývky a Stolní prádlo. 25 - Oděvy, Punčochy a ponožky, Obuv, Pokrývky hlavy,Zejména jako doplňující vybavení pro Spolkovou armádu, federální policii a požárníky
210
010366573
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
BIG TEAZE TOYS
521
0
731
Levine, Anthony H. Suite 207 5311 Topanga Canyon Boulevard Woodland Hills, California 91364 US
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
270
EN FR
511
3 - Pleťové vody, Oleje a Tišicí prostředky. 5 - Mazadla. 10 - Sexuální pomůcky pro dospělé;Vibrátory a masážní přístroje; Vibromasážní přístroje a nástroje; Masážní zařízení a přístroje; Elektronické masážní přístroje a Nástroje; Přístroje a nástroje pro aplikování elektrických proudů na kůži pro uvolnění stresu; Prezervativy, kondomy; Části, vybavení a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží.
300
US - 29/04/2011 - 85308963
210
010367589
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
MPlus Fashion
521
0
731
Bolt, Johannes Voorstreek 77 8911 JL Leeuwarden NL
740
LANDMARK B.V. Drentsestraat 4 3812 EH Amersfoort NL
270
NL EN
511
9 - Nahrané počítačové programy, jmenovitě software určený pro administrativní, logistické a finanční automatizaci prodejen, webových prodejen, skladů a kanceláří, jmenovitě v módní oblasti.
210
010368017
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
Progenta Projectservices
38
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Червен, оранжев, розов. ES - Rojo, naranja, rosa. CS - Červená, oranžová, růžová. DA - Rød, orange, pink. DE - Rot, orange, rosa. ET - Punane, oranž, roosa. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, ροζ. EN - Red, orange, pink. FR - Rouge, orange, rose. IT - Rosso, arancione, rosa. LV - Sarkans, oranžs, rozā. LT - Raudona, oranžinė, rožinė. HU - Vörös, narancssárga, rózsaszín. MT - Aħmar, oranġjo, roża. NL - oranje, rood, roze PL - Czerwony, pomarańczowy, różowy. PT - Vermelho, cor de laranja, rosa-vivo. RO - Roşu, portocaliu, roz. SK - Červená, oranžová, ružová. SL - Rdeča, oranžna, roza. FI - Punainen, oranssi, vaaleanpunainen. SV - Rött, orange, rosa.
531
26.15.98
731
Propergroep B.V. Veenendaalsestraatweg 14 A 3921 EC Elst NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Přípravky na odstraňování skvrn; Mýdla. 35 - Komerčně-obchodní pomoc při prodeji čisticích výrobků; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Styk s veřejností (public relations); Kancelářské práce; Marketing; Reklamní a informační distribuční služby; Propagace a publicita, včetně organizace reklamních a propagačních kampaní a psaní, redigování a distribuce textů pro komerční nebo publicistické účely; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů; Redakce reklamních textů; Úprava textů pro publicistické účely; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 37 - Čisticí, úklidové, údržbářské a opravárenské služby;Nanesení výrobků s cílem ochrany a konzervace povrchů;Úklid, čištění, údržba a opravy (gumových)podlah;Poskytování informací, informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám, také elektronickou cestou či jinak, včetně internetu.
210
010368041
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
PROPLAN
521
0
2012/016
Část A.1. 731
Propergroep B.V. Veenendaalsestraatweg 14 A 3921 EC Elst NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Přípravky na odstraňování skvrn; Mýdla. 35 - Komerčně-obchodní pomoc při prodeji čisticích výrobků; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Styk s veřejností (public relations); Kancelářské práce; Marketing; Reklamní a informační distribuční služby; Propagace a publicita, včetně organizace reklamních a propagačních kampaní a psaní, redigování a distribuce textů pro komerční nebo publicistické účely; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů; Redakce reklamních textů; Úprava textů pro publicistické účely; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 37 - Čisticí, úklidové, údržbářské a opravárenské služby;Nanesení výrobků s cílem ochrany a konzervace povrchů;Úklid, čištění, údržba a opravy (gumových)podlah; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu.
210
010368074
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
PROMENT
521
0
731
Propergroep B.V. Veenendaalsestraatweg 14 A 3921 EC Elst NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Přípravky na odstraňování skvrn; Mýdla. 35 - Komerčně-obchodní pomoc při prodeji čisticích výrobků; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Styk s veřejností (public relations); Kancelářské práce; Marketing; Reklamní a informační distribuční služby; Propagace a publicita, včetně organizace reklamních a propagačních kampaní a psaní, redigování a distribuce textů pro komerční nebo publicistické účely; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů; Redakce reklamních textů; Úprava textů pro publicistické účely; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 37 - Čisticí, úklidové, údržbářské a opravárenské služby;Nanesení výrobků s cílem ochrany a konzervace povrchů;Úkl-
2012/016
CTM 010368074 id, čištění, údržba a opravy (gumových)podlah; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu.
210
010368132
220
25/10/2011
442
24/01/2012
541
PRONEUTRAL
521
0
731
Propergroep B.V. Veenendaalsestraatweg 14 A 3921 EC Elst NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Přípravky na odstraňování skvrn; Mýdla. 35 - Komerčně-obchodní pomoc při prodeji čisticích výrobků; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Styk s veřejností (public relations); Kancelářské práce; Marketing; Reklamní a informační distribuční služby; Propagace a publicita, včetně organizace reklamních a propagačních kampaní a psaní, redigování a distribuce textů pro komerční nebo publicistické účely; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů; Redakce reklamních textů; Úprava textů pro publicistické účely; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 37 - Čisticí, úklidové, údržbářské a opravárenské služby;Nanesení výrobků s cílem ochrany a konzervace povrchů;Úklid, čištění, údržba a opravy (gumových)podlah;Poskytování informací, informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám, také elektronickou cestou či jinak, včetně internetu.
210
010369411
220
26/10/2011
442
24/01/2012
541
paplito
521
0
731
Małgorzata Błaszak MIX Usługi Obrót Nieruchomościami ul. Wypoczynkowa 7 62-065 Grodzisk Wielkopolski PL
740
JARZYNKA I WSPÓLNICY KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA Al. Jana Pawła II 70/36 00-175 Warszawa PL
270
PL EN
511
16 - Papír, karton a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd;Plakáty, poutače, plakáty, plakáty z papíru nebo kartonu, psací bloky, brožury, papírové vlaječky, formuláře (tiskopisy, tiskoviny), kalendáře, trhací kalendáře, katalogy, obálky, tištěné materiály, psací potřeby, nálepky s adresou, zápisníky, kapesní záznamové bloky,
39
CTM 010370997 plnicí pera, tužky, psací soupravy, vývěsní štíty z papíru nebo kartonu, desky na spisy, sešity (kancelářské potřeby), tištěné materiály. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Dovozní a vývozní kanceláře, komerční informační kanceláře, analýzy nákladů, analýzy trhu, průzkumy trhu, distribuce reklamních materiálů (vzorků, tiskovin, prospektů, brožur), dovozní a vývozní kanceláře, řízení v oblasti obchodních objednávek, organizování výstav pro obchodní nebo reklamní účely, outsourcing (obchodní poradenství), podpora prodeje pro druhé, rozhlasová reklama, televizní reklama, reklama na reklamních tabulích (billboardy), reklama on-line v počítačové síti, televizní reklama, rozšiřování reklamní inzerce, organizování veletrhů pro obchodní nebo reklamní účely, placená správa v oblasti poskytování koncesí na zboží a služby pro druhé. 36 - Služby finanční; Služby nemovitostní;Finanční analýzy, pronájem nemovitostí, správa nemovitostí, splátkové půjčky, pronájem kanceláří (nemovitostí), správa nemovitého majetku. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží;Doručování zboží (zásobování), dodávka zboží objednaného poštou, informace o skladování, dopravní informace, pronájem skladovacích kontejnerů, skladování, informace o skladování, pronájem skladů, přeprava nábytku, balení výrobků, balení zboží, provozování parkovišť, přeprava nákladu, přeprava nákladními automobily, rezervace přepravy, vyložení nákladu, skladování, uskladnění zboží, zasilatelství.
210
010370997
220
26/10/2011
442
24/01/2012
541
InCapsa
521
0
731
Lindab AB . 269 82 Båstad SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
6 - Kovové kanalizační potrubí;Upevňovací prvky pro kovové trubky;Upevňovací prvky pro kovové kryty na potrubí;Kovové kryty na konstrukční a stavební prvky; Kovové trubky;Příslušenství a součásti trubek, kryty na potrubí a upevňovací prvky z kovu; Kovové stavební materiály. 11 - Ventilační, klimatizační systémy, teplovzdušné vytápění a systémy odvodu spalin nebo odsávací systémy a také součásti a příslušenství k uvedenému zboží;Trubky, potrubí a kanály a také ventily, které jsou součástí systémů pro ventilaci, klimatizaci, vytápění teplým vzduchem a systémů pro odvod spalin nebo odsávání;Součásti a příslušenství ke všemu výše uvedenému zboží. 19 - Stavební hmoty (nekovové);Kryty na konstrukční a stavební prvky (nekovové).
210
010371318
220
26/10/2011
442
24/01/2012
541
ITALBOX-THE WATER PROTECT
521
0
40
Část A.1. 546
591
BG - Зелен; черен. ES - Verde; negro. CS - Zelená; černá. DA - Grøn; sort. DE - Grün; schwarz. ET - Roheline; must. EL - Πράσινο· μαύρο. EN - Green; black. FR - Vert; noir. IT - Verde; nero. LV - Zaļš; melns. LT - Žalia; juoda. HU - Zöld; fekete. MT - Aħdar; iswed. NL - Groen; zwart. PL - Zielony; czarny. PT - Verde; preto. RO - Verde; negru. SK - Zelená; čierna. SL - Zelena; črna. FI - Vihreä; musta. SV - Grönt; svart.
531
25.5.99 29.1.3 29.1.8
731
ITALBOX-UTILIDADES DOMÉSTICAS, LDA Z. Ind. Norte/Sul, nº 1319 Barrô 3750-353 Águeda PT
740
ITALBOX-UTILIDADES DOMÉSTICAS, LDA São Bento, Miguel Z. Ind. Norte/Sul, nº 1319 Barrô 3750-353 Águeda PT
270
PT EN
511
11 - Sprchovací kabinky [kompletní]; Příslušenství koupacích van; Sprchovací kabinky [kompletní]; Sprchovací vany. 20 - Koupelnový nábytek.
210
010371417
220
26/10/2011
442
24/01/2012
541
GLOBAL WIND POWER
521
0
546
531
1.15.3 3.7.17
731
Global Wind Power A/S
2012/016
Část A.1. Jernbanegade 11 7700 Thisted DK 740
CHAS. HUDE A/S H. C. Andersens Boulevard 33 1780 København V DK
270
DA EN
511
35 - Propagační činnost, reklama, pomoc při řízení obchodní činnosti a obchodní administrativa, jmenovitě správa a vedení energetických projektů, včetně projektů v oblasti větrné energie a projektů v souvislosti s jinými obnovitelnými energetickými zdroji;Správa systémů větrné energie po dobu jejich životnosti;Shromažďování a zpracování provozních zkušeností v souvislosti se systémy větrné energie včetně vypracovávání statistik o provozu a výrobě;Vývoj a poradenství v oblasti obchodních možností komerčního využití větrné energie a jiných udržitelných energetických zdrojů a vypracování prodejních prospektů;Poradenství a/nebo účast v projektových a vývojových společnostech v oblasti větrné energie a jiných udržitelných energetických zdrojů;Správa podniků a podnikové investice zejména v oblasti větrné energie a jiných udržitelných energetických zdrojů; Kancelářské práce. 36 - Finanční služby, a to i finanční rozbory, finanční hodnocení, clearingové služby, informační činnost, poradenství a sponzorování;Finanční příprava stavebních projektů a vypracovávání rozpočtů a daňových posudků;Finanční služby, a to i zprostředkovávání financování projektů;Správa jmění a majetku, a to i vypracovávání periodických vyúčtování, přijaté a vydané platby, vedení účtů, účetnictví a roční uzávěrka, zejména v souvislosti s větrnými elektrárnami a jinými zařízeními z oblasti trvale udržitelných zdrojů energie;Finanční plánování a sledování rozvoje podniků z finančního hlediska. 37 - Umístění, instalace, servis, údržba a opravy větrníků, větrných elektráren, větrných turbín a jiných strojů a zařízení na větrný pohon a/nebo jiných trvale udržitelných energetických zdrojů; Pomoc, konzultační služby a informace v souvislosti s výše uvedeným zbožím a službami. 42 - Technická podpora a poradenství týkající se projektů v oblasti větrníků a větrné energie a provádění takových projektů;Vypracovávání technických a vědeckých protokolů o dohledu a hodnocení při zřizování a provozu větrníků a větrných elektráren;Vypracovávání konstrukčních plánů pro projekty větrníků a větrných elektráren;Poradenství v oblasti úspor energie. 45 - Právní služby, a to i vypracovávání právních posudků v souvislosti s projektováním, zřizováním, financováním, výrobou a provozem větrníků a větrných elektráren a vytváření společností a příslušného poradenství.
210
010372464
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
REGATTA
521
0
731
740
270
CTM 010372464 511
1 - Chemikálie používané v průmyslu a zemědělství; Chemické přísady pro oleje;Chladicí prostředky a chladicí kapaliny. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Motorové oleje; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky;Výrobky z bramborového oleje, nezařazené do jiných tříd.
210
010372498
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
PETICE
521
0
731
Petronas Lubricants Belgium N.V. Ingberthoeveweg 4 2630 Aartselaar BE
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
270
NL EN
511
1 - Chemikálie používané v průmyslu a zemědělství; Chemické přísady pro oleje;Chladicí prostředky a chladicí kapaliny. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Motorové oleje; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky;Výrobky z bramborového oleje, nezařazené do jiných tříd.
210
010372944
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
sunmaster
521
0
546
531
1.3.2 6.1.4 26.7.3
731
Petronas Lubricants Belgium N.V. Ingberthoeveweg 4 2630 Aartselaar BE
SUN MASTER Energiesysteme GmbH Solarstr. 7 4653 Eberstalzell AT
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
Schäfer, Matthias Schwanseestr. 43 81549 München DE
270
DE EN
511
6 - Kovové stavební materiály, zejména nosné konstrukce, rámy, profily, trubky, desky, plechy a fólie pro solární kolektory; Kovové stavební materiály přenosné;Kovové přenosné upevňovací prvky a materiály pro solární moduly na střechách;Nosné konstrukce pro stavby; Kovové potřeby
NL EN
2012/016
41
CTM 010373819 zámečnické a klempířské; Všechno výše uvedené zboží z kovu, také v kombinaci se sklem, dřevem nebo plastickou hmotou, zařazené do třídy 6. 7 - Větrné generátory, Rotory větrné elektrárny pro výrobu proudu,Jmenovitě větrné elektrárny, skládající se z vrtulových zařízení k přeměně větrné energie na rotační energii, Alternátory, generátory na střídavý proud, Elektrické generátory využívající solární články. 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, rozvod, přeměnu, akumulaci, regulaci a kontrolu elektřiny; Usměrňovače proudu,Elektrické měniče ve formě síťových napájecích přístrojů pro solární zařízení, zařízení k získávání, přeměně a akumulaci elektrického proudu, Zejména solární kolektory pro výrobu proudu, Elektrické měniče, Sluneční bunky,Solární polohovací systémy, Převodníky/invertory, Počítačové programy a software, Jejich části zařazené do třídy 9. 11 - Solární kolektory (vytápění), Solární ohřívače vody, Chladničky, Osvětlovací zařízení a jejich součásti, Světla napájená sluneční energií,Zařízení k získávání, přeměně a akumulaci tepla, skládající se z akumulátorů tepla, Výměníky tepla; Přístroje na výrobu páry; Sanitární technika. 37 - Stavebnictví, jmenovitě informace ve stavebních a instalačních záležitostech, poskytování stavebních a instalačních prací, montáže, stavby a instalace fotovoltaických zařízení a solárně-termických zařízení;Údržba a opravy fotovoltaických a solárně-termických zařízení, instalace a opravy elektrických přístrojů, odrušování elektrických zařízení, poskytování informací a opravy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Vědecký a průmyslový výzkum; Počítačové programování,Zejména pro řízení, regulaci a/nebo monitorování solárně-termických a/nebo fotovoltaických solárních zařízení; Výzkum v oboru fotovoltaiky a Solární kolektory, zejména technické plánování a technický vývoj konstrukčních prvků, přístrojů a systémů pro fotovoltaiku; Inženýrské práce (expertizy) a Technický vývoj konstrukčních prvků, přístrojů a systémů pro solární kolektory; Ingénierie de développement, Návrhy,Instalace a údržba výše uvedeného zboží;Analytická evidence dat, oceňování a vypracování konceptů pro účely optimalizace výkonu týkajících se fotovoltaických zařízení a systémů, jakož i solárních tepelných zařízení.
210
010373819
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
SKYLOFTS
521
0
731
MGM Resorts International 3600 Las Vegas Boulevard South Las Vegas, Nevada 89109 US
740
TAYLOR WESSING Senckenberganlage 20-22 60325 Frankfurt am Main DE
270
EN DE
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní služby v oboru oděvů, kravat, rukavic, kloboučnického zboží, šátků, pásků, kabelek, obuvi, plavek, spodního prádla, koženého zboží, parfémů, kosmetiky, kosmetických přípravků a přípravků pro péči o pleť, koupelových přípravků, klenotů, hodinek, slunečních brýlí, bytového a zahradního vybavení a ručních zahradních doplňků, svíček, květin, doutníků, bonbonů, vinného příslušenství, časopisů, novin, skleněných soch, dárků a suvenýrů (jmenovitě pohlednic, popelníků, per a štamprlí), uměleckých děl, knih, videonahrávak a smíšeného zboží, jmenovitě toaletních přípravků, balených nápojů a cigaret; Vydávání
42
Část A.1. dárkových certifikátů, kterými je pak možné platit za zboží nebo služby; Poskytování informací v oboru nakupování přes internet; Zákaznické klubové služby pro hráče kasin ve formě věrnostních programů odměn pro zákazníky kasin; Pobídkové programy odměn zaměřené na hráče kasin k propagaci prodeje výrobků a služeb druhých; Řízení pobídkových programů kasin pro druhé. 36 - Investice do nemovitostí; Správa nemovitostí; Pronájem prostorů v nákupních střediscích pro druhé; Sdílené vlastnictví nemovitostí pro dovolenou; Služby nemovitostní, Jmenovitě, Pronájem kondominií; Pronájem budov; Pronájem kancelářských prostor.
210
010373835
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
COMVIQ
521
0
731
Tele2 Sverige AB Box 62 164 94 Kista SE
740
NIHLMARK & ZACHAROFF ADVOKATBYRÅ AB Sveavägen 17, 15th Floor 103 95 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - SIM karty; Kódované magnetické karty; Čipy (integrované obvody); Registrovaný počítačový software a počítačové programy; Elektronické přístroje k použití při telekomunikaci, telefonní ústředny, zařízení zobrazující číslo volajícího a vyhledávače osob; Elektronické přístroje pro dálkové řízení signalizace; Vysílače elektronických signálů; Vysílačky k telefonům; Vysílače (telekomunikace); Elektronické adresáře; Vysílače (telekomunikace); Přístroje pro vysílání, záznam, přenos nebo reprodukci zvuku, dat, obrazu; Karty do bankomatu. 35 - Služby telefonních vzkazů; Propagační činnost, reklama. 36 - Financní služby; Peněžní záležitosti; Služby kreditních a debetních karet; Elektronický převod finančních prostředků; Computerizované finanční služby; Služby platebních karet. 38 - Služby spojené s telekomunikacemi; Telekomunikace (informace o-); Pronájem telekomunikačních zařízení; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Elektronická pošta; Komunikace prostřednictvím počítače; Vysílání televizní, rozhlasové a pro kabelovou televizi; Paging servis (bezdrátové vyhledávání osob v omezeném prostoru); Služby týkající se přístupu k mezinárodním datovým sítím; Převod a/nebo vysílání informací z databáze přes telekomunikační síť; Pronájem času přístupu do databází. 42 - Údržba, aktualizace a tvorba počítačových programů; Počítačové programování; Analyzování počítačových systémů;Projektování a plánování technických zařízení se zaměřením na telekomunikační zařízení. 45 - Právnické služby včetně registrace doménového jména.
210
010375376
220
13/10/2011
442
24/01/2012
541
LICKETY STIK
521
0
731
Radio Systems Corporation
2012/016
Část A.1.
CTM 010375814
10427 PetSafe Way Knoxville, Tennessee 37932 US 740
Sawodny, Michael Dreiköniggasse 10 89073 Ulm DE
270
EN DE
511
31 - Jedlé pochoutky pro zvířata,Pokud možno pamlsky pro zvířata, zejména pamlsky pro domácí zvířata, pokud možno aktivní pamlsky pro domácí zvířata, nejlépe aktivní pamlsky pro kočky, aktivní pamlsky pro psy. 35 - Dovoz a vývoz, Maloobchodní prodej v obchodech a Prostřednictvím telematických sítí, velkoobchod, Služby v oblasti poštovních objednávek, Katalogový prodej, Prodejní propagace, Pro třetí strany,Všechno ve vztahu k pamlskům pro zvířata, zejména pamlskům pro domácí zvířata, pokud možno aktivním pamlskům pro domácí zvířata, nejlépe aktivním pamlskům pro kočky, aktivním pamlskům pro psy.
210
010375814
220
27/10/2011
442
24/01/2012
541
pmibb
521
0
PL - Pomarańczowy "Pantone 723 C", niebieski "Pantone 285C", niebieski "Pantone Reflex Blue C", niebieski "Pantone 2768C". PT - Cor de laranja "Pantone 723 C", azul "Pantone 285C", azul "Pantone Reflex Blue C", azul "Pantone 2768C". RO - Portocaliu "Pantone 723 C", albastru "Pantone 285C", albastru "Pantone Reflex Blue C", albastru "Pantone 2768C". SK - Oranžová "Pantone 723 C", modrá "Pantone 285C", modrá "Pantone Reflex Blue C", modrá "Pantone 2768C". SL - Oranžna "Pantone 723 C", modra "Pantone 285C", modra "Pantone Reflex Blue C", modra "Pantone 2768C". FI - Oranssi Pantone 723 C, sininen Pantone 285 C, sininen Pantone Reflex Blue C, sininen Pantone 2768 C. SV - Orange "Pantone 723 C", blått "Pantone 285C", blått "Pantone Reflex Blue C", blått "Pantone 2768C". 531
1.15.24
731
Office de l'Environnement de la Corse 14, Avenue Jean Nicoli 20250 Corte FR Parco Nazionale dell'Arcipelago di La Maddalena Via Giulio Cesare, 7 07024 La Maddalena IT
740
Giovannangeli, Antoine 2 avenue de Paris BP 203 20179 Ajaccio FR
270
FR EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 9 - DVD; CD; Software počítačový (nahraný-); Videofilmy; Dekorační magnety; Anemometry (měřiče rychlosti větru); Špunty do uší; Značkovací bóje; Záchranné bóje; Signalizační bóje; Dekompresní komory; Plovací pásy; Bezpecnostní pasy; Potápěčské oděvy; Námořní kompasy; Potápěčské oděvy; Plovací vesty; Záchranné vesty; Ukazatele teploty, teploměry; Software na hry; Dalekohledy; Žárovky promítací, diaprojektory; Sluneční brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Potápěčské masky; Plovací křidélka, plovací rukávky; Dýchací přístroje pro potápění; Tampóny do uší pro potápěče; Potápěčské rukavice. 14 - Originální kroužky na klíče; Sošky (figurky) z drahých kovů; Hodinky; Náramky; Amulety [klenoty]; Prstýnky [klenoty]; Klenoty; Klenotnice; Náušnice; Manžetové knoflíky; Náramky; Pásky k náramkovým hodinkám; Brože [klenoty]; Náhrdelníky; Hodiny; Perly; Budíky; Sluneční hodiny; Sochy z drahých kovů; Sošky (figurky) z drahého kovu. 16 - Knihy; Fotografie; Pohlednice; Figurky (sošky) z papírové hmoty; Plakáty; Alba; Rocenky; Břidlicové tabulky na psaní; Atlasy; Nálepky; Komiksy; Bloky (papírnické výrobky); Skicáky; Brožury; Poznámkové bloky; Kalendáře; Zápisníky; Karty; Hudební blahopřání hudební; Zeměpisné mapy; Pořadače; Tužky; Tužky k psaní na břidlici; Tužky (ořezávátka), elektrická nebo neelektrická; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Rýsovací potřeby; Papírové vlaječky; Balicí papír; Trhací kalendáře; Oznámení; Archy papíru; Školní potřeby; Gumy na mazání; Obrazy; Tiskárenské výrobky; Psací papír; Litografie; Knihy; Držáky na tuhy do tužek; Těžítka na papíry; Fotografie; Plány; Malířské šablony (plné); Násadky na pera, stojánky na pera; Pouzdra na šekové knížky; Prospekty; Publikace; Adresáře; Časopisy (periodika); Sáčky [obálky, pouzdra] jako obaly z papíru nebo plastických hmot; Zarážky na knihy; Stolní papírové ubrousky; Papírová prostírání; Blahopřání; Stolní psací mapy; Pera; Rýsovací soupravy. 18 - Slunečníky; Deštníky; Turistické batohy; Plážové tašky; Kabelky; Kufříky určené na toaletní prostředky, necesé-
546
591
BG - Оранжев "Pantone 723 C", син "Pantone 285C", син "Pantone Reflex Blue C", син "Pantone 2768C". ES - Naranja "Pantone 723 C", azul "Pantone 285C", azul "Pantone Reflex Blue C", azul "Pantone 2768C". CS - Oranžová "Pantone 723 C", modrá "Pantone 285C", modrá "Pantone Reflex Blue C", modrá "Pantone 2768C". DA - Orange "Pantone 723 C", blå "Pantone 285C", blå "Pantone Reflex Blue C", blå "Pantone 2768C". DE - Orange "Pantone 723 C", blau "Pantone 285C", blau "Pantone Reflex Blue C", blau "Pantone 2768C". ET - Oranž "Pantone 723 C", sinine "Pantone 285C", sinine "Pantone Reflex Blue C", sinine "Pantone 2768C". EL - Πορτοκαλί "Pantone 723 C", μπλε "Pantone 285C", μπλε "Pantone Reflex Blue C", μπλε "Pantone 2768C". EN - Orange: "Pantone 723 C", blue: "Pantone 285C", blue: "Pantone Reflex Blue C", blue: "Pantone 2768C". FR - Orange "Pantone 723 C", bleu "Pantone 285C", bleu "Pantone Reflex Blue C", bleu "Pantone 2768C". IT - Arancione "Pantone 723 C", blu "Pantone 285C", blu "Pantone Reflex Blue C", blu "Pantone 2768C". LV - Oranžs "Pantone 723 C", zils "Pantone 285C", zils "Pantone Reflex Blue C", zils "Pantone 2768C". LT - Oranžinis "Pantone 723 C", mėlynas "Pantone 285C", mėlynas "Pantone Reflex Blue C", mėlynas "Pantone 2768C". HU - Narancssárga: "Pantone 723 C", kék: "Pantone 285C", kék: "Pantone Reflex Blue C", kék: "Pantone 2768C". MT - Oranġjo "Pantone 723 C", blu "Pantone 285C", blu "Pantone Reflex Blue C", blu "Pantone 2768C". NL - Oranje ("Pantone 723 C"), blauw ("Pantone 285C"), blauw ("Pantone Reflex Blue C"), blauw ("Pantone 2768C").
2012/016
43
CTM 010376101 ry; Aktovky; Školní aktovky; Školní aktovky; Kufry; Kufříky na doklady; Slunečníky; Náprsní tašky; Peněženky na drobné;Pytle [obálky, pouzdra] z kůže jako obaly; Ruksaky; Tašky na kolečkách; Sportovní brašny; Cestovní tašky; Diplomatické kufříky; Neceséry cestovní [kožená galanterie]; Kufříky. 20 - Nábytek; Sošky (figurky) ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Skříňky na hračky; Polštáře; Korál. 21 - Nádobí (stojany na odkapávání-); Talíře; Lahve; Skleněné nádoby (džbány); Mísy; Chladicí tašky; Sypací slánky; Formy na ledové kostky; Figurky (sošky) z porcelánu, terakoty, nebo skla; Bytová akvária; Chladicí tašky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy; Ručníky na obličej; Koupelnové textilie, s výjimkou oblečení; Textilie; Stolní prádlo; Prádlo pro domácnost; Ložní prádlo; Prostěradla; Látkové kapesníky; Ozdobné polštářové pokrývky; Pokrývky polštářové ozdobné; Látkové stolní ubrousky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Koupací čepice; Pánské plavky; Plavky; Koupací pláště; Koupací sandály; Koupací obuv; Pestré velké šátky [přehozy kolem ramen]; Čelenky; Pásky; Šály; Klobouky; Polobotky; Plážová obuv; Kombinézy; Šály (tlusté na krk); Nepromokavé pláště; Trička; Koupací sandály; Čepice; Všední oblečení. 28 - Hry, hračky; Figurky na hraní; Plyšová zvířátka [hračky]; Míče pro míčové hry; Hrací míče; Dětské stavební stavebnice; Draci (létající); Hrací karty; Kaleidoskopy; Rybářské potřeby; Rybářské udice; Rybářské háčky; Korky [plováky] (potřeby pro rybolov); Podběráky pro rybáře. 39 - Doprava; Organizování cest; Pronajímání plavidla; Taxislužba; Dopravní prostředky (odtahování- ) při poruchách; Lodní dopravní služby; Organizování výletů; Pronájem potápěčských skafandrů; Záchrana lodí; Přeprava cestujících; Podmořské záchranné práce; Pronájem parkovacích ploch; Turistické prohlídky; Informace o silničním provozu. 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Výchova; Výchova; Pronájem potápecského vybavení; Pronájem zvukových záznamů; Publikování a vydávání knih; Služby pro volný čas; Muzea [vystavování, expozice]; Organizování a pořádání kulturních a vzdělávacích výstav; Pořádání a vedení kolokvií; Pořádání a vedení konferencí; Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání a vedení sympozií; Produkce filmů; Fotografické zpravodajství. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Podmořský výzkum; Výzkum se zaměřením na ochranu životního prostředí.
210
010376101
220
28/10/2011
442
24/01/2012
541
CADON
521
0
731
ELIX Polymers S.L. Apartado Correos 176 43080 Tarragona ES
740
GILLE HRABAL Brucknerstr. 20 40593 Düsseldorf DE
270
EN DE
511
1 - Chemikálie pro průmysl; Nezpracované plastické hmoty;Syntetické pryskyřice v surovém stavu ve formě prášků, emulzí, drobných kousků, granulí, kuliček a kapalin; Chemické produkty používané v průmyslu; Plastické hmoty jako suroviny, nezpracované.
44
Část A.1.
210
010377349
220
28/10/2011
442
24/01/2012
541
allumette defining your style
521
0
546
591
BG - Черен, сив ES - Negro, gris CS - Černá, šedá DA - Sort, grå DE - Schwarz, Grau ET - Must, hall EL - Μαύρο, γκρι EN - Black, grey FR - Noir, gris IT - Nero, grigio LV - Melns, pelēks LT - Juoda, pilka HU - Fekete, szürke MT - Iswed, griż NL - Zwart, grijs PL - czarny, szary PT - Preto, cinzento RO - Negru, gri SK - Čierna, sivá SL - Črna, siva FI - Musta, harmaa SV - Svart, grått
531
27.5.1
731
Cichocki, Maciej ul. Topoowa 42/2 31-506 Kraków PL
740
KANCELARIA PATENTOWA DR W. TABOR SP.J. Ul. Mazowiecka 28a/8-9 30-019 Kraków PL
270
PL EN
511
6 - Kovové rolety, žaluzie. 9 - Elektrická zařízení pro dálkové ovládání žaluzií, rolet, závěsů, clon 19 - Nekovové žaluzie a rolety včetně: dřevěné, z plastických hmot, žaluzie ovládané na dálku elektricky a ručně;Závěsy, clony z plastických hmot. 20 - Nekovové žaluzie a rolety včetně papírových. 24 - Závěsy, clony z textilních materiálů;Nekovové žaluzie a rolety včetně z textilních materiálů, plisované. 35 - Velkoobchodní, maloobchodní prodej a prodej žaluzií, rolet, závěsů, clon a závěsných panelů, elektrických mechanismů pro dálkové ovládání žaluzií, rolet, závěsů prostřednictvím internetu 37 - Instalace a servis žaluzií, rolet, mechanismů pro dálkové ovládání žaluzií a rolet
210
010377471
220
28/10/2011
442
24/01/2012
2012/016
Část A.1. 541
SOLFRÍO BY UNICA BIO
521
0
546
CTM 010377935
210
010377935
220
28/10/2011
442
24/01/2012
521
0
546
591
BG - Оранжев, зелено, кафяв, маслинено зелен. ES - Naranja, verde, marrón, verde oliva. CS - Oranžová, zelená, hnědá, olivově zelená. DA - Orange, grøn, brun, olivengrøn. DE - Orange, grün, braun, olivgrün. ET - Oranž, roheline, pruun, oliiviroheline. EL - Πορτοκαλί, πράσινο, καφετί, πράσινο λαδί. EN - Orange, green, brown, olive green. FR - Orange, vert, brun, vert olive. IT - Arancione, verde, marrone, verde oliva. LV - Oranžs, zaļš, brūns, olīvzaļš. LT - Oranžinė, žalia, ruda, gelsvai žalia. HU - Narancssárga, zöld, barna, olajzöld. MT - Oranġjo, aħdar, kannella, aħdar żebbuġi. NL - Oranje, groen, bruin, olijfgroen. PL - Pomarańczowy, zielony, brązowy, zielony oliwkowy. PT - Cor de laranja, verde, castanho, verde azeitona. RO - Portocaliu, verde, maro, verde oliv. SK - Oranžová, zelená, hnedá, olivovozelená. SL - Oranžna, zelena, rjava, olivno zelena. FI - Oranssi, vihreä, ruskea, oliivinvihreä. SV - Orange, grönt, brunt, olivgrönt.
531
1.3.1 1.3.2 25.5.99 29.1.3 29.1.4 29.1.7
731
UNICA GROUP SCA Ctra. de Málaga, Km. 417,7., Diseminado nº 3 - San Nicolás, La Mojonera 04745 Almería ES
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Sůl, hořčice. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Přírodní semena, rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
2012/016
571
BG - Фигуративната марка представлява ябълка в червен цвят, като опашката на ябълката и листенцата й са в зелен цвят, освен това листенцата са поместени симетрично от двете страни. Цялото изображение е обточено с бял контур. ES - La marca figurativa es una manzana roja, en la que el rabo de la manzana y sus hojas son de color verde, las hojas están dispuestas de manera simétrica a la izquierda y a la derecha. Toda la imagen está rodeada por una sobrecubierta blanca. CS - Obrazovou ochrannou známku tvoří červené jablko, u kterého má stopka a lístky zelenou barvu, lístky jsou přitom rozmístěny symetricky nalevo a napravo. Celý obrázek je ohraničen bílým lemováním. DA - Figurmærket består af et rødt æble, hvis stilk og blade er grønne, bladene er symmetrisk placeret til venstre og højre. Der findes et hvidt omrids omkring hele figuren. DE - Besteht aus einem roten Apfel, bei dem der Apfelstiel und die Blätter grün sind, wobei die Blätter symmetrisch rechts und links angeordnet sind, die gesamte Grafik ist weiß umrandet. ET - Kujutismärk kujutab rohelise saba ja lehtedega punast õuna, seejuures paiknevad lehed sümmeetriliselt vasakul ja paremal. Kogu kujutiselement on ümbritsetud valge kontuuriga. EL - Το εικαστικό σήμα είναι ένα κόκκινο μήλο, όπου ο μίσχος του μήλου και τα φυλλαράκια είναι χρώματος πράσινου, ενώ τα φυλλαράκια είναι τοποθετημένα συμμετρικά στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά, το σύνολο του εικαστικού στοιχείου περιβάλλεται από λευκό πλαίσιο. EN - A figurative mark consisting of a red apple, in which the stem and leaves of the apple are green, and the leaves placed symmetrically on the left and on the right. The entire figurative element is outlined in white. FR - La marque figurative est composée d'une pomme rouge dont la queue et les petites feuilles sont de couleur verte, de plus, les feuilles sont disposées symétriquement sur le côté gauche et sur le côté droit. La totalité du graphisme est entourée d'une bordure blanche. IT - Il marchio grafico è composto da una mela rossa, nella quale il picciolo e le foglie della mela sono di colore verde, e le foglie sono disposte simmetricamente a destra e a si-
45
CTM 010378347 nistra. L'intera grafica è circondata da una fascia perimetrale bianca. LV - Grafiskā zīme attēlo sarkanu ābolu, ābola kātiņš un lapas ir zaļā krāsā, turklāt lapas labajā un kreisajā pusē novietotas simetriski. Visu attēlu ietver balta apmale. LT - Vaizdinį ženklą sudaro raudonas obuolys su žalios spalvos koteliu ir lapais, o, lapeliai išdėstyti simetriškai kairėje ir dešinėje pusėse. Visas vaizdinis ženklas apvestas baltu apvadu. HU - A grafikus védjegy egy piros alma, amelyben a szár és levelek zöld színűek, és szimmetrikusan helyezkednek el a jobb és a bal oldalon. A grafika egészét fehér keret határolja. MT - Trejdmark grafika komposta minn tuffieħa ħamra, li z-zokk u l-weraq tagħha huma ta' kulur aħdar, il-weraq huma simetrikament distribwiti fuq in-naħa tax-xellug u tallemin. Il-grafika kollha għandha burdura ta' frejm ta' kulur abjad. NL - Beeldmerk bestaande uit een rode appel, met een groen steeltje en groene blaadjes, waarbij de blaadjes symmetrisch aan de linker- en rechterkant van het steeltje zijn geplaatst. Het hele beeldelement heeft een witte rand. PL - Znak graficzny stanowi czerwone jabłko, w którym ogonek jabłka oraz listki są koloru zielonego, przy czym listki rozmieszczone są symetrycznie po lewej i po prawej stronie. Całość grafiki otoczona jest białą obwolutą. PT - A marca consiste numa maçã vermelha, cujos pé e folhas são verdes, sendo que as folhas estão dispostas simetricamente, uma à esquerda e outra à direita. O conjunto é contornado por uma linha branca. RO - Marca figurativă este compusă dintr-un măr roşu, cu codiţa şi cu frunzele de culoare verde; frunzele sunt amplasate simetric, la stânga şi la dreapta. Toate aceste elemente sunt înconjurate cu alb. SK - Obrazovú ochrannú známku tvorí červené jablko, v ktorom sú stopka jablka a lístočky zelenej farby, pričom lístočky sú rozmiestnené symetricky po ľavej a pravej strane. Celok obrazového prvku je obtiahnutý bielou obvodovou čiarou. SL - Grafični znak tvori rdeče jabolko, katerega pecelj in lista so v zeleni barvi, pri čemer sta lista simetrično razporejena na levi in desni strani. Celotna grafika je obdana z belim ovojem. FI - Graafisessa merkissä on punainen omena, jonka kanta ja lehdet ovat vihreät, lehdet on sijoitettu symmetrisesti vasemmalle ja oikealle puolelle. Graafisen kokonaisuuden ympärillä on valkoinen reunus. SV - Grafiskt märke som föreställer ett grönt äpple med grön stjälk och gröna blad, där bladen är symmetriskt placerade till vänster och höger. Grafiken är omgiven av vit inramning. 591
46
BG - Червен, зелен, бял ES - Rojo, verde, blanco CS - Červená, zelená, bílá DA - Rød, grøn, hvid DE - Rot, grün, weiß ET - Punane, roheline, valge EL - Κόκκινο, πράσινο, λευκό EN - Red, green, white FR - Rouge, vert, blanc IT - Rosso, verde, bianco LV - Sarkans, zaļš, balts LT - Raudona, žalia, balta HU - Piros, zöld, fehér MT - Aħmar, aħdar, abjad NL - Rood, groen, wit PL - Czerwony, zielony, biały PT - Vermelho, verde, branco RO - Roşu, verde, alb SK - Červená, zelená, biela SL - Rdeča, zelena, bela FI - Punainen, vihreä, valkoinen SV - Rött, grönt, vitt
Část A.1. 531
5.7.13 5.7.23
731
Irena Górniak Przetwórstwo Owoców i Warzyw "GOMAR" ul. Solecka 76 27-300 Lipsko PL
740
KANCELARIA PATENTOWA - GRAŻYNA BASA ul. Jagiellońska 59 25-734 Kielce PL
270
PL EN
511
29 - Výrobky ze zeleniny, výrobky z ovoce, džemy, povidla, marmelády, ovocné a zeleninové protlaky, zeleninové a ovocné koncentráty, masové konzervy se zeleninou, mražená zelenina a ovoce, celé a krájené. 30 - Med. 32 - Sycené a nesycené nápoje, ovocné nektary a nápoje, ovocné šťávy, zeleninové šťávy, šťávy ze směsí ovoce a zeleniny, ovocné sirupy, koncentráty ovocných a zeleninových nápojů
210
010378347
220
28/10/2011
442
24/01/2012
541
WHOLE EARTH
521
0
546
591
BG - Черен, оранжев, сив, бяло и зелен ES - Negro, naranja, gris, blanco y verde CS - Černá, oranžová, šedá, bílá a zelená DA - Sort, orange, grå, hvid og grøn DE - Schwarz, orange, grau, weiß und grün ET - Must, oranž, hall, valge ja roheline EL - Μαύρο, πορτοκαλί, γκρίζο, λευκό και πράσινο EN - Black, orange, grey, white and green FR - Noir, orange, gris, blanc et vert IT - Nero, arancione, grigio, bianco e verde LV - Melns, oranžs, pelēks, balts un zaļš LT - Juoda, oranžinė, pilka, balta ir žalia HU - Fekete, narancssárga, szürke, fehér és zöld MT - Iswed, oranġjo, griż, abjad u aħdar NL - Groen, oranje, zwart, grijs en wit. PL - Czarny, pomarańczowy, szary, biały i zielony PT - Preto, cor de laranja, cinzento, branco e verde RO - Negru, portocaliu, gri, alb şi verde SK - Čierna, oranžová, sivá, biela a zelená
2012/016
Část A.1. SL - Črna, oranžna, siva, bela in zelena FI - Musta, oranssi, harmaa, valkoinen ja vihreä SV - Svart, orange, grått, vitt och grönt 531
6.19.1 26.4.1 26.4.5 26.4.22
731
Kallo Foods Limited 2 River View Meadows Business Park Station Approach Blackwater CAMBERLEY, SURREY GU17 9AB GB
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Arašídové máslo;Zpracované ořechy a bramborové lupínky;Svačinkové výrobky a hotová jídla zařazená do této třídy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Müesli; Čokoládové pomazánky;Svačinkové výrobky a hotová jídla zařazená do této třídy. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Zpracované oříšky; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína.
210
010379667
220
31/10/2011
442
24/01/2012
541
Da
521
0
546
531
27.5.22 27.99.1 27.99.4
2012/016
CTM 010379667 731
Shue Chik, Yeung 5 Carrington Close, Birchwood Warrington, Cheshire WA3 7QA GB
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 14 - Křížky [šperky]; Bižuterie;Prsteny [šperky] vyrobené z nevzácného kovu; Klenoty obsahující perly; Šperky; Klenoty ve formě korálků; Ozdoby na šaty ve formě klenotů; Prstýnky [klenoty]; Prsteny (klenoty); Klenoty obsahující drahokamy; Klenotnické zboží pokovené drahými kovy; Nekovové šperkovnice; Řetízky [šperky]; Šperkovnice [přizpůsobené]; Ozdoby [klenoty, klenoty (Am.)]; Klenoty vyráběné na zakázku; Klenoty z polovzácných kovů; Klenoty vytvořené z nevzácných kovů;Misky na klenoty; Brože k připíchnutí jako šperk; Šperkovnice; Jehlice do klopy [klenoty]; Šperky vyrobené ze stříbra; Bižuterie; Spony ze stříbra [klenoty]; Vlákna ze vzácného kovu [šperky]; Klenoty vytvořené z polodrahokamů; Šperky vyrobené z bronzu; Klenoty, bižuterie, brože; Šperky obsahující diamanty; Kazety na šperky; Umělé kameny [šperky];Svinutý drátek [šperk] vyrobený z obecného kovu; Klenoty obsahující zlato; Šperky, Bižuterie a Plastová bižuterie; Klenoty pokovené vzácnými kovy; Schránky [kazety] na klenoty; Dřevěné šperkovnice; Šperky vyrobené ze zlata; Šperkovnice ze vzácných kovů;Bižuterní sklo k napodobení drahých kamenů [šatové ozdoby]; Drát ze vzácného kovu [šperky]; Šperky; Klenotnické zboží s drahými kameny; Identifikační náramky [klenoty]; Ozdoby obuvy z drahých kovů; Prsteny [klenoty] vyrobené ze vzácných kovů; Šperkovnice z drahých kovů; Šperky; Slonovina [klenoty]; Náhrdelníky [klenoty, klenoty (Am.)]; Amulety [klenoty]; Bižuterie; Perly [klenoty]; Řetízky na klíče jako klenoty [ozdoby nebo přívěsky]; Klenoty z vzácných kovů; Polozpracované předměty z vzácných kovů pro použití při výrobě klenotů; Klenoty vyrobené z plastů; Šperky z jantaru; Šperky vyrobené ze skla; Šperkovnice z drahých kovů; Šperky z ryzího stříbra; Polodrahokamy; Jehlice jako šperky; Zlatá vlákna [klenoty]; Dámské klenoty; Klenoty vyrobené z nevzácného kovu; Pozlacené brože [klenoty]; Malé šperkovnice ze vzácných kovů; Bižuterie; Zlaté klenoty; Šperky; Klenoty vyrobené z křišťálu; Prsteny [klenoty, klenoty (Am.)]; Umělá bižuterie; Klenoty vyrobené z polovzácných materiálů; Klenotnické zboží vyrobené ze slitin drahých kovů; Šperkovnice; Kazety na šperky ze vzácného kovu; Klenoty vyrobené z postříbřených nebo pozlacených kovů; Klenoty vytvořené z bronzu;Amulety [šperky] z obecných kovů; Klenoty vyrobené z drahokamů; Klenoty vyrobené z křišťálu z postříbřeného nebo pozlaceného kovu; Zlatý drát [klenoty]; Štras [bižuterní sklo k napodobení drahých kamenů]; Bižuterie (štrasová ) [oděvní klenoty]; Bižuterie; Náhrdelníky [klenoty]; Amulety [klenoty]; Přívěšky pro klenoty v podobě náhrdelníku a náramku; Klenoty vytvořené ze vzácných kovů; Objímky jako části klenotů; Klenotnické řetízky na náhrdelníky; Klenoty; Klenoty z drahých kovů; Ozdobné brože [klenoty]; Krojová bižuterie; Klenoty ve formě předmětů ze vzácných kovů; Klenoty k nošení na hlavě; Hodinky z drahých kovů; Klenoty ve formě náramků z řetízků připomínajících lano; Jadeity [klenoty]; Hodnocení klenotů; Klenoty vytvořené z pěstovaných perel; Klenoty ve formě nákotníků z řetízků připomína-
47
CTM 010380822 jících lano; Náramky [šperky]; Bižuterie cloisonné; Klenotnice [sestavené]; Řetízky (šperky); Jehlice do klobouků; Ozdobné předměty do klopy ze vzácných kovů [klenoty]; Šperkovnice z drahých kovů; Řetízky; Ozdoby z bižuterie; Klenoty a hodinky; Klenoty ve formě předmětů z drahokamů; Kazety na šperky; Náramky [klenoty]; Ozdoby z klenotů; Medailony [klenoty]; Řetízky jako klenoty; Jehlice do klopy [klenoty]; Jehlice [šperky]; Kazety na šperky [skříňky] ze vzácných kovů; Cínové klenoty; Klenotnické předměty vyrobené ze vzácných kovů; Bižuterie; Řetízky ke šperkům z drahých kovů pro náramky; Klenoty; Klenoty s ozdobnými kameny; Ozdobné jehlice [klenoty]; Kazety na šperky, kromě kazet z vzácných kovů; Skříňky na šperky; Klenoty ze vzácných kovů; Řetízky ke šperkům z drahých kovů pro nákotníky; Klenotnické předměty vyrobené ze svinutých drátků; Klenotnice; Klenoty vzorované metodou "cloisonne" [klenoty, klenoty (Am.)]; Ozdůbky [klenoty, klenoty (Am.)]; Přívěsky [klenoty, klenoty (Am.)]; Osobní klenoty; Klenotnické výrobky; Imitační bižuterie; Řetízky ke šperkům z drahých kovů pro náhrdelníky; Přívěsky [klenoty]; Amulety jako klenoty; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Brože [klenoty, klenoty (Am.)]; Polozpracované předměty z drahokamů pro použití při výrobě klenotů; Šperky potažené drahými kovy; Perly [klenoty]; Ozdobné předměty [bižuterie nebo klenoty] pro osobní použití; Klenoty pro osobní ozdobu; Řetízky ze vzácných kovů [šperky]; Prsteny; Náramky [šperky]; Sklo bižuterní k napodobení drahých kamenů (štras); Schránky [kazety] na klenoty; Lakované šperky; Klenoty pokovené slitinami vzácných kovů; Prstenové kružky [šperky]; Ozdoby uší ve formě klenotů; Klenoty v nevzácných kovech; Klenoty; Řetízková síťka ze vzácných kovů [šperky]; Hodinky jako klenoty; Klenoty pro osobní nošení; Špendlíky jako klenoty; Krojová bižuterie. 18 - Kabelky, peněženky a náprsní tašky; Večerní kabelky; Kabelky; Dámské kabelky; Řemínky ke kabelkám; Pánské tašky na doklady; Kabelky vyrobené z imitací kůže; Cestovní kabelky; Kabelky vyrobené z kůže; Kožené kabelky; Příruční tašky pro muže; Dámské kabelky; Dámské kabelky [kabelky]; Pánské tašky na doklady; Cestovní balení na klenoty; Taštičky na klenoty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010380822
220
03/01/2012
442
24/01/2012
541
Pride of London
521
0
48
Část A.1. 546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - BLACK AND WHITE FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
2.9.1 27.5.7
731
Iqbal, Ammer 66 Gelsthorpe Road Collier Row Romford, Greater London RM5 2LX GB
740
A1 TRADE MARKS Georgian House 50 Games Road Hadley Common, Cockfosters, Hertfordshire EN4 9HW GB
270
EN FR
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Deodoranty pro osobní potřebu; Hygienické přípravky (toaletní přípravky). 21 - Kartáče pro osobní péči včetně kartáčů na vlasy, Kartáče kosmetické a na líčení, Kartáčky na obočí a řasy, Řasenkové kartáčky;Hřebeny pro osobní péči včetně hřebenů na vlasy a hřebínků na oční řasy; Kosmetické kompaktní pudry; Rozprašovače parfémů.
210
010381069
220
31/10/2011
2012/016
Část A.1. 442
24/01/2012
541
Restaurant & Bar FACECOOK S.L. Gran Canaria
521
0
CTM 010381283 546
546
591
BG - Червен, черен, бял ES - Rojo, negro, blanco CS - Červená, černá, bílá DA - rød, sort, hvid DE - Rot, schwarz, weiß ET - Punane, must, valge EL - Κόκκινο, μαύρο, λευκό EN - Red, black, white FR - Rouge, noir, blanc IT - Rosso, nero, bianco LV - Sarkans, melns, balts LT - Raudona, juoda, balta HU - Vörös, fekete, fehér MT - Aħmar, iswed, abjad NL - Rood, zwart, wit PL - Czerwień, czerń, biel PT - Vermelho, preto, branco RO - Rosu, negru, alb SK - Červená farba, čierna farba, biela farba SL - Rdeča, črna, bela FI - Punainen, musta, valkoinen SV - Rött, svart, vitt
591
BG - Зелен "PANTONE 369", "PANTONE 375". ES - VERDE "PANTONE 369", "PANTONE 375". CS - Zelená "PANTONE 369", "PANTONE 375". DA - Grøn (Pantone 369, Pantone 375). DE - Grün "PANTONE 369", "PANTONE 375". ET - Roheline "PANTONE 369", "PANTONE 375". EL - Πράσινο (Pantone 369, Pantone 375). EN - Green: "PANTONE 369", "PANTONE 375". FR - Vert "PANTONE 369", "PANTONE 375". IT - Verde "PANTONE 369", "PANTONE 375". LV - Zaļš "PANTONE 369", "PANTONE 375". LT - ŽALIA "PANTONE 369", "PANTONE 375". HU - ZÖLD "PANTONE 369", "PANTONE 375". MT - AĦDAR "PANTONE 369", "PANTONE 375". NL - Groen (PANTONE 369), (PANTONE 375). PL - ZIELONY "PANTONE 369", "PANTONE 375". PT - Verde "PANTONE 369", "PANTONE 375". RO - VERDE "PANTONE 369", "PANTONE 375". SK - Zelená "PANTONE 369", "PANTONE 375". SL - ZELENA "PANTONE 369", "PANTONE 375". FI - Vihreä Pantone 369, Pantone 375. SV - Grönt "Pantone 369", "Pantone 375".
531
27.5.1 29.1.3
731
THOMIL, S.A. Carretera Andalucia km. 18. P. Industrial las Arenas 28320 Pinto (Madrid) ES
740
BALLESTERO Y CIA. C/ Velázquez, 126 2º Izqda. 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
531
11.1.5
731
FACECOOK SL Calle Atlántica, 2 35100 San Fernando de Maspalomas ES
740
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Frühlingstr. 43A 45133 Essen DE
270
DA DE
511
43 - Služby zajišťující stravování hostů, zejména nabízení jídel a nápojů;Zásobování, cateringové služby;Provozování restaurací, jídelen, bister, kaváren; Ubytování hostu;Provozování hotelů, rezervace hotelů;Provozování, pronájem a rezervace bytů, pokojů a domů a rekreačního ubytování; Poskytování, pronájem a zařizování přechodného ubytování.
210
010381283
220
31/10/2011
442
24/01/2012
210
010390805
541
Naturelle by Thomil
220
19/10/2011
521
0
442
24/01/2012
541
interwall
521
0
2012/016
49
CTM 010390805 546
591
BG - Син, оранжев. ES - Azul, naranja. CS - Modrá, oranžová. DA - Blå, orange. DE - Blau, orange. ET - Sinine, oranž. EL - Μπλε, πορτοκαλί. EN - Blue, orange. FR - Bleu, orange. IT - Blu, arancione. LV - Zils, oranžs. LT - Mėlyna, oranžinė. HU - Kék, narancs. MT - Blu, oranġjo. NL - Blauw, oranje. PL - Błękit, pomarańcz. PT - Azul, cor de laranja. RO - Albastru, portocaliu. SK - Modrá, oranžová. SL - Modra, oranžna. FI - Sininen, oranssi. SV - Blått, orange.
531
26.1.3 26.1.99 26.11.1 26.11.8 26.11.13 29.1.2
731
Interwall Agentur für digitale Medien und Kommunikation GmbH Konsul- Smidt-Strasse 8r 28217 Bremen DE
740
SCHULTZE & BRAUN GMBH RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT Domshof 22 28195 Bremen DE
270
DE EN
511
35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Aktualizace reklamních materiálů; Zásobování druhých (nákup zboží a služeb pro jiné firmy); Přijímání objednávek, Služby reklamní agentury; Dodavatelské služby a likvidace faktur, také v rámci elektronického obchodu; Počítačový management dokumentů; Vývoj reklamních a marketingových konceptů; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Komerční správa a licencování zboží a služeb pro třetí strany;Komerční správa licencí; Marketing (průzkum odbytu), marketing také v digitálních sítích; Merchandising; Online reklama v počítačové síti; Organizování a pořádání reklamních akcí, organizování výstav a veletrhů pro hospodářské a reklamní účely, plakátová billboardová reklama, plánování a tvorba reklamních opatření; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích;Tvorba auditivních a vizuálních prezentací zboží pro podniky (marketing) pro maloobchod; Distribuce reklamních inzerátů, sepisování reklamních textů; Podpora prodeje (sales promotion pro třetí strany); Pronájem reklamních ploch, také na internetu (výměna reklamních bannerů);Distribuce reklamních materiálů (letáků, prospektů, tiskovin, vzorků zboží); Prezentace zboží a služeb; Propagační činnost, reklama; Reklama poštou; Reklama na internetu pro druhé; Vývoj nápadů na známky (obchodní značky);Vývoj organizačních, provozně-ekonomických a reklamních konceptů a návrhových idejí, strategické plánování kampaní,
50
Část A.1. plánování, poradenství a péče o kampaně, sestavování dat v počítačových databázích; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Prodejní propagace,Zejména sestavování různého ASP softwaru pro druhé na internetovém portálu, Aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit. 38 - Telekomunikace a internet (poskytování informací na internetu, poskytování portálů na internetu);Internetové služby, jmenovitě poskytování přístupu k informacím v celosvětové počítačové síti, zařazené do třídy 38;Služby provozovatele sítě, jmenovitě pronájem možností přístupu a přístupových časů k datovým sítím a počítačovým databázím na internetu;Doručování informací na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích, Poskytování přístupu k informacím na internetu, Nabízení a předávání informací uložených v databance, Zejména také prostřednictvím interaktivních komunikačních (počítačových) systémů,Jmenovitě prostřednictvím poskytování přístupu k databázím v počítačových sítích;Televizní zpravodajství (jako služby tiskové agentury), Poskytování přístupu k informacím na internetu; Poskytování platforem na internetu,Zprostředkování vlastních a cizích datových obsahů a formátů pro distribuční cesty jazykové služby, SMS a WAP (zprostředkování obsahů); Zprostředkování a pronájem času přístupu do počítačových databází. 41 - Zpracování digitálních obrazů. 42 - Aktualizace počítačového softwaru; Aktualizování internetových stránek; Aktualizace softwaru databází; Poradenství při tvorbě domovských stránek a internetových stránek; Poskytování počítačových programů v datových sítích; Poskytování platforem na internetu;Poskytování internetových (výměnných) platforem, zejména také pro fóra, wiki a konferenční hovory prostřednictvím internetu; Provozování internetových vyhledávačů; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Tvorba počítačových systémů, Návrh domovských stránek a Webových stránek a počítačových animací, služby programátora elektronického zpracování informací; Digitální zpracování dat, jmenovitě prostřednictvím tvorby programů pro zpracování dat; Poradenství v oblasti elektronického zpracování dat; Vývoj a výzkum nových výrobků (pro třetí strany); Počítačové programování; Tvorba internetových stránek; Tvorba počítačových animací; Návrhy a Vývoj počítačového softwaru a Hardwaru, tvorba a údržba webových stránek pro druhé; Poradenství v oboru počítačového hardwaru a softwaru, implementace programů elektronického zpracování dat v sítích; Instalace počítačových programů; Poskytování softwaru,Jmenovitě internetových prezentací;Individuálních programů (databází, zúčtovacích systémů), internetových servisních služeb (také internetových nákupů / on-line a webových obchodů), jmenovitě pronájem paměťových míst na pevných diskách, aby se zpřístupnily informace na internetu (serverové činnosti a hosting); Navrhování webových stránek; Vyhledávání, rešerše v databankách a na internetu pro třetí osoby;Technické poradenství pro provoz a vývoj softwarově podporované integrace, otevřeného softwaru a softwarově podporovaných obchodních řešení;Pronájem paměťových míst na serverech (webového prostoru na internetu);Správa a optimalizace systémů, sítí a A aplikace; Poskytování softwaru,Jmenovitě web-content managementových systémů;Poskytování webového prostoru (webhosting), poskytování paměťových míst na internetu;Tvorba programů pro propojení počítačových systémů/sítí a programů, přizpůsobování softwaru do běžných počítačových systémů/sítí, tvorba a vývoj softwaru pro marketingové koncepty, koncepty business to business (B2B), koncepty business to consumer (B2C), reklamní filmy, reklamní spoty, reklamní koncepty "one to one", předvolby, vyplnění přestávek a počítačově animované reklamy; Poradenství
2012/016
Část A.1.
CTM 010391589
v oblasti počítačů, Analýzy počítačových systémů, Instalační služby, Údržba databází.
210
010391589
220
18/01/2012
442
24/01/2012
541
BARYNYA
521
0
731
Brandl, Patrick St. Niklausenstrasse 100 6047 Kastanienbaum CH
740
KARASEK WIETRZYK RECHTSANWÄLTE GMBH Wagramer Str. 19/19 (IZD Tower) 1220 Wien AT
270
DE EN
511
3 - Parfumerie a kosmetika.
210
010394211
220
06/11/2011
442
24/01/2012
541
MAGNUM
521
0
731
"DSB" OOD ul. "Saedinenie" No.127G 1151 s. Lozen BG
740
Kalpakchiev, Petar "Mladost" 3, BL. 323 A, Entr. 2, Floor 5, Apt. 29 1712 Sofia BG
270
BG EN
511
8 - Manikúrové soupravy; Elektrické manikúrové soupravy; Pedikúrové soupravy; Sady na pedikúru (elektrické);Ruční nástroje na manikúru a pedikúru, včetně, mimo jiné, kleští na nehty, pilníčků na nehty, hoblíků na ztvrdlou kůži, kleští na nehty, nůžek na nehty; Nástroje na leštění nehtů [elektrické nebo neelektrické];Elektrické nástroje na manikúru a pedikúru; Nůžky na vlasy pro osobní potřebu [elektrické i neelektrické]. 21 - Kartáče na obuv; Peelingové houby;Kuchyňské houbičky s drátěnkou;Koupelové tělové houby;Koupelové tělové kartáče
210
010396752
220
07/11/2011
442
24/01/2012
541
IT Minds
521
0
731
IT MINDS ApS Soeren Frichs Vej 53, 1. Th 8230 Aabyhoej DK
740
IT MINDS ApS Christensen, Morten Astrup H. N. Clausens Gade 15, 3. 8000 Aarhus C DK
270
DA EN
511
9 - Software pro vývoj webových stránek; Auto-diagnostické počítačové programy pro marketingové komunikace; Počí-
2012/016
tačové programy pro přístup na Internet a jeho používání; Počítačové programy pro generování počítačových her; Auto-diagnostické počítačové programy pro bezdrátové terminály; Software na hry; Software pro správu financí; Počítačové programy (ke stažení); Počítačový software (ke stažení); Auto-diagnostické počítačové programy pro přímý marketing; Počítačové programy ke stažení; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry nebo kvizy; Počítačové programy pro hraní her; Počítačové programy používané pro vývoj jiných počítačových programů; Software počítačových operačních systémů; Počítačové programy pro specifický zákaznický marketing; Operační software serverů pro přístup k síti; Počítačové programy pro prodej/nákup nemovitostí; Počítačový software počítačový vývoj software; Integrační software pro řízení segmentů; Počítačové programy pro vytváření webových stránek; Počítačové programy pro hledání, indexování, filtrování a vyhledávání dat; Software pro elektronické publikování; Počítačový software pro vytváření databází na vyhledávání informací a dat; Software grafického uživatelského rozhraní; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Software pro on line posílání zpráv; Software počítačového rozhraní; Počítačové programy pro řízení vztahů se zákazníky; Softwarové programy pro video hry; Počítačový software pro kódování; Počítačový software na vyhledávání; Software na elektronické hry; Software počítačových her; Počítačové programy pro video a počítačové hry; Programy pro počítačové hry; Počítačové programy pro přímý marketing; Software pro obchodování v globální komunikační síti. 38 - Elektronický přenos počítačových programů přes Internet. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrhy softwaru; Údržba programů počítačů; Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Vývoj softwaru; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Aktualizace počítačového softwaru; Tvorba programů pro zpracování dat; Služby v oblasti úprav softwaru podle požadavků zákazníka; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Počítačový software (návrh -); Výzkum a konzultační služby týkající se počítačového softwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Instalace počítačových programů; Údržba a opravy softwaru; Vývoj softwaru (služby); Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Údržba počítačových programů; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Vývoj, údržba, aktualizace a úprava softwaru; Výzkum v oblasti softwaru; Konverze dat a počítačových programů (nikoliv fyzická konverze); Převod (konverze) počítačových programů a dat (ne fyzický); Návrhy počítačových programů; Instalace softwaru; Přenos dat nebo dokumentů zfyzických nosičů na elektronické nosiče; Tvorba, aktualizace a adaptace počítačových programů; Aktualizace a adaptace počítačových programů podle požadavků uživatelů.
210
010396893
220
07/11/2011
442
24/01/2012
541
HYT
521
0
731
Beroe SA 4 rue General-Dufour 2502 Bienne CH
740
Cosmovici, Paul 5, Tache Ionescu St.
51
CTM 010400315
Část A.1.
010352 Bucharest, 1st District RO 270
FR EN
511
7 - Ovládací tlakové automatické a hydraulické stroje a nástroje, ovládací tlakové automatické a mechanické stroje a nástroje, ovládací tlakové automatické a pneumatické stroje a nástroje. 9 - Ovládací tlakové automatické a elektronické stroje a nástroje, ovládací tlakové automatické a elektrické stroje a nástroje;Nástroje na měřené pro automobily, zejména měřidla teploty vody, měřidla poměru vody a paliva, měřidla plnění pod tlakem, měřidla snížení tlaku a měřidla teploty výfukového plynu;Přístroje na měření, testování a technickou kontrolu a přístroje na měření, měřítka, testování a technickou kontrolu teploty, tlaku, množství a koncentrace plynů a kapalin;Ovladač teploty pro regulaci teploty lékařských nástrojů a nádob s léčebnými tekutinami; Zařízení a přístroje na vážení; Automatické indikátory výšky;Kontrolky [pro telekomunikační přístroje]; Ukazatele hladiny;Snímače vodní hladiny a ukazatele hladiny pro kontrolu a regulaci kapalin v nádržích a cisternách; Ukazatele tlaku, tlakoměry; Ukazatele rychlosti, tachometry; Ukazatele teploty, teploměry; Ukazatele na udávání času;Pásky citlivé na teplo pro určování teploty; Vodoznaky, ukazatele výšky hladiny vody;Přístroje pro záznam času a součásti;Přístroje a nástroje pro měření na podmořské potápění. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, šperky, bižuterie, drahokamy; Hodiny a hodinky; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodiny a Hodinky a Hodinové strojky; Části hodinek; Hodinářské výrobky a jejich části; Pásky k náramkovým hodinkám;Ciferníky pro hodiny a hodinky.
300
CH - 10/05/2011 - 55702/2011
210
010400315
220
08/11/2011
442
24/01/2012
541
AB click 2 shop
521
0
546
591
52
BG - Син, тъмносин, червен и бял. ES - Azul, azul oscuro, rojo y blanco. CS - Modrá, tmavě modrá, červená a bílá. DA - Blå, mørkeblå, rød og hvid. DE - Blau, dunkelblau, rot, weiß. ET - Sinine, tumesinine, punane ja valge. EL - Μπλε, σκούρο μπλε, λευκό, κόκκινο EN - Blue, dark blue, white, red. FR - Bleu, bleu foncé, rouge et blanc. IT - Blu, blu scuro, rosso e bianco. LV - Zils, tumši zils, sarkans un balts. LT - Mėlyna, tamsiai mėlyna, raudona ir balta. HU - Kék, sötétkék, vörös és fehér. MT - Ikħal, ikħal skur, aħmar u abjad. NL - Blauw, donkerblauw, rood en wit.
PL - Granatowy, niebieski, czerwony, biały. PT - Azul, azul-escuro, vermelho e branco. RO - Albastru, albastru inchis, rosu si alb. SK - Modrá, tmavomodrá, červená a biela. SL - Modra, temno modra, rdeča in bela. FI - Sininen, tummansininen, punainen ja valkoinen. SV - Blått, mörkblått, rött och vitt. 531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.99.1 27.99.2
731
"ALFA-BETA" VASSILOPOULOS S.A. trading as AB VASSILOPOULOS... even the bird's milk ! (Anonymi Etaireía) Leof. Spαton 81 15344 Gerakas Attikis GR
740
VAYANOS KOSTOPOULOS LAW FIRM 37, Stournara Str. 106 82 Athens GR
270
EL EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Knihařský materiál; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní služby spojené s níže uvedeným zbožím, dostupným v samoobslužných prodejnách a přes internet: chemickými výrobky určenými pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, umělými pryskyřicemi v surovém stavu, plastickými hmotami v surovém stavu, hnojivy pro půdu, hasicími přístroji (složením), prostředky pro kalení a letování kovů, chemickými výrobky určenými ke konzervování potravin, tříslicími materiály, lepidly pro průmysl, přípravky pro bělení a jinými pracími prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions);Zubními pastami, průmyslovými oleji a tuky, mazadly, výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu, palivy (včetně benzínu pro motory) a osvětlovacími látkami, svíčkami, knoty na svícení, farmaceutickými a veterinářskými výrobky, hygienickými výrobky pro léčebné účely, dietetickými přípravky pro léčebné účely, potravinami pro batolata, náplastmi, obvazovým materiálem, materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky, dezinfekčními přípravky, výrobky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, obecnými kovy a jejich slitinami, kovovými stavebními materiály, kovovými stavebními materiály přenosnými, kovovými materiály pro železnice, kovovými kabely a dráty neelektrickými, kovovými potřebami zámečnickými a klempířskými, kovovými trubkami, sejfy, kovovými výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, rudami, stroji a obráběcími stroji, motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla), spojkami a transmisními zařízení, mimo těch, které jsou pro pozemní vozidla, zemědělskými nástroji, kromě nástrojů poháněných ručně, líhněmi pro vejce, nářadí a nástroji s ručním pohonem, noži, vidličkami a lžícemi, sečnými zbraněmi, břitvami, přístroji a nástroji vědeckými, námořními, geodetickými, fotografickými, filmovými, optickými, přístroji pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroji pro vyučování, přístroji a nástroji pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístroji pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetickými nosiči zvukových záznamů, gramofonovými deskami, automatickými distributory a mechanismy pro přístroje na mince,
2012/016
Část A.1. zapisovacími pokladnami, počítacími stroji, přístroji pro zpracování informací a počítači, hasicími přístroji, přístroji pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroji chladicími, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárními zařízeními, vzácnými kovy a jejich slitinami a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách, klenoty, bižuterií, drahokamy, hodinářskými potřebami a chronometrickými přístroji, papírem, lepenkou a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd, tiskárenskými výrobky;Potřebami pro knižní vazby, fotografiemi, papírenským zbožím, lepidly pro papírenství nebo domácnost, materiálem pro umělce, štětci, psacími stroji a kancelářskými potřebami (vyjímaje nábytek), učebními a vyučovacími pomůckami (s výjimkou přístrojů), plastickými obaly (nezařazenými do jiných tříd), tiskařskými typy, štočky, kůží, imitací kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůží ze zvířat, kufry a zavazadly, deštníky, slunečníky a holemi, biči a sedlářskými výrobky, nábytkem, zrcadly, rámy, výrobky nejmenovanými v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražkami všech těchto materiálů nebo náhražkami z plastických hmot, náčiním a nádobami pro domácnost nebo kuchyň, hřebeny a mycími houbami, kartáči (s výjimkou štětců), materiály pro výrobu kartáčů, čisticími potřebami, drátky na čištění parket, sklem surovým nebo opracovaným (s výjimkou stavebního skla), sklem, porcelánem a majolikou neobsaženými v jiných třídách, lany, provazy, síťkami, stany, plachtami, plachtovinami, pytli (neobsaženými v jiných třídách), materiálem na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot), textilními materiály ze surových vláken, tkaninami a textilními výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, pokrývkami ložními a ubrusy, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, krajkami a výšivkami, stuhami a tkaničkami, knoflíky, háčky a očky, poutky - galanterií, špendlíky a jehlami, umělými květinami, koberci, rohožkami, rohožemi, linoleem a jinými obklady podlah, tapetami na stěny (nikoliv textilními), hrami, hračkami, potřebami pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách, vánočními ozdobami, masem, rybami, drůbeží a zvěřinou, masovými výtažky, ovocem a zeleninou konzervovanými, zmrazenými, sušenými a zavařenými, želé, džemy, kompoty, vejci, mlékem a mléčnými výrobky, oleji a tuky jedlými, kávou, čajem, kakaem, cukrem, rýží, tapiokou, ságem, kávovými náhražkami, moukou a přípravky z obilnin, chlebem, pečivem a cukrovinkami, zmrzlinou, medem, sirupem melasovým, droždím, prášky do těsta, solí, hořčicí, octem, nálevy (k ochucení), kořením, ledem pro osvěžení, výrobky zemědělskými, zahradnickými, lesními a zrním neuvedenými v jiných třídách, živými zvířaty, čerstvým ovocem a zeleninou, osivem, rostlinami a přírodními květinami, krmivem pro zvířata, sladem, pivy, minerálními vodami, šumivými nápoji a jinými nápoji nealkoholickými, nápoji a šťávami ovocnými, sirupy a jinými přípravky k zhotovování nápojů, alkoholickými nápoji (s výjimkou piv), tabákem, potřebami pro kuřáky, zápalkami. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010400364
220
08/11/2011
442
24/01/2012
541
AB click 2 shop
521
0
2012/016
CTM 010400364 546
571
BG - Главните букви "AB" се намират в изправена правоъгълна рамка със заоблени ъгли, с буквата "A" намираща се в горната половина в бяло на светлосив фон и буквата "B" намираща се в долната половина в светлосиво на бял фон. Тъмносив правоъгълник, чиято дясна страна не е права линия, се удължава до отдясно на буквата "A", леко наклонена нагоре и съдържаща думата "click" с удебелени букви, в бяло, с малки букви. Светлосив правоъгълник, чиято дясна страна също не е права линия, се удължава до буквата "B", леко наклонена надолу и съдържаща думата "shop" с удебелени бели малки букви. Между буквите "i" и "c" от "click" и между буквите "h" и "o" от "shop" е вмъкната наклонена черна правоъгълна рамка със заоблени ъгли, съдържаща цифрата "2" в бяло. ES - Las letras mayúsculas "AB" figuran en un marco rectangular vertical, con esquinas redondeadas, con la letra "A" en la mitad superior de color blanco sobre un fondo gris claro y la letra "B" figura en la mitad inferior de color gris claro sobre un fondo blanco. A la derecha de la letra "A" se extiende un rectángulo gris oscuro, cuyo lado derecho no es una línea recta, ligeramente inclinado hacia arriba y que contiene la palabra "click" en negrita, en letras blancas y minúsculas. A la derecha de la letra "B" se extiende un rectángulo gris claro, cuyo lado derecho no es una línea recta, ligeramente inclinado hacia abajo y que contiene la palabra "shop" en negrita, en letras blancas y minúsculas. Entre las letras "i" y "c" de "click" y entre las letras "h" y "o" de "shop" figura un marco rectangular negro inclinado con esquinas redondeadas que contiene el número "2" de color blanco. CS - Velká písmena "AB" vystupují z na výšku postaveného rámečku tvaru obdélníka se zaoblenými rohy. Písmeno "A" se přitom objevuje v jeho horní polovině, je bílé barvy a je umístěné na světle šedém pozadí, písmeno "B" se objevuje v polovině dolní, má barvu světle šedou a je umístěno na pozadí v barvě bílé. Napravo od písmene "A" vybíhá obdélník tmavě šedý, jehož pravou stranu netvoří rovná čára, je mírně nakloněn směrem nahoru a obsahuje slovo "click" vyvedené tučnými malými písmeny barvy bílé. Napravo od písmene "B" pak vybíhá další obdélník, tentokráte světle šedý, jehož pravou stranu rovněž netvoří rovná čára, je mírně nakloněný směrem dolů a obsahuje slovo "shop", psané rovněž tučnými malými písmeny bílé barvy. Mezi písmena "i" a "c" slova "click" a mezi písmena "h" a "o" slova "shop" je vložen obdélníkový rámeček barvy černé, se zaoblenými rohy a obsahující číslovku "2" v bílé. DA - Versalerne "AB" står inden i en opretstående rektangulær ramme med afrundede hjørner, hvor bogstavet "A" står i den øvre hvide halvdel på en lysegrå baggrund, og bogstavet "B" er i den nedre halvdel i lysegrå på en hvid baggrund - et mørkegråt rektangel, hvis højre side ikke er en lige linje, strækker sig til højre for bogstavet "A", som hælder en smule opad og er med ordet "click" skrevet med fed, hvid skrift, alle er skrevet med små bogstaver - der er en lysegrå rektangel, hvis højre side ej heller er en lige linje, og strækker sig til højre for bogstavet "B", der hælder en
53
CTM 010400364 smule nedad og indeholder ordet "shop" med hvide små bogstaver med fed - mellem bogstaverne "i" og "c" i "click" og mellem bogstaverne "h" og "o" i "shop" er et sort, skråtstillet rektangel med afrundede hjørner indeholdende tallet "2" i hvid. DE - Die Großbuchstaben "AB" befinden sich in einem aufrechten rechteckigen Rahmen mit abgerundeten Ecken, wobei sich der Buchstabe "A" in der oberen Hälfte in weißer Farbe auf hellgrauem Hintergrund befindet und sich der Buchstabe "B" in der unteren Hälfte in hellgrauer Farbe auf weißem Hintergrund befindet. Ein dunkelgraues Rechteck, dessen rechte Seite keine gerade Linie ist, erstreckt sich bis rechts vom Buchstaben "A", leicht nach oben geneigt und mit dem Wort "click" in fettgedruckten, weißen Kleinbuchstaben. Ein hellgraues Rechteck, dessen rechte Seite auch keine gerade Linie ist, erstreckt sich bis rechts vom Buchstaben "B", leicht nach unten geneigt und mit dem Wort "shop" in fettgedruckten, weißen Kleinbuchstaben. Zwischen den Buchstaben "i" und "c" von "click" und zwischen den Buchstaben "h" und "o" von "shop" ist ein geneigter schwarzer rechteckiger Rahmen mit abgerundeten Ecken mit der Zahl "2" in weißer Farbe. ET - Suurtähed "AB" on püstises ristkülikukujulises ümarnurkadega raamis, kusjuures täht "A" on ülemises pooles valge värviga ja helehallil taustal ning täht "B" on alumises pooles helehalli värviga ja valgel taustal. Tumehall ristkülik, mille parem külg ei ole sirge, laieneb tähe "A" juurest paremale, olles kergelt ülespoole viltu, ning sellel on sõna "click" (''klikk'') paksus kirjas valgete väiketähtedega. Helehall ristkülik, mille parem külg pole samuti sirge, paremale tähe "B" juurest paremale, olles kergelt allapoole viltu, ja sellel on sõna "shop" (''pood'') paksus kirjas valgete väiketähtedega. Tähtede "i" ja "c" vahele sõnas "click" (''klikk'') ja tähtede "h" ja "o" vahele sõnas "shop" (''pood'') on paigutatud viltune must ristkülikukujuline ümarnurkadega raam, mille sees on valget värvi number "2". EL - Τα κεφαλαία γράμματα "AB" απεικονίζονται εντός παραλληλόγραμμου πλαισίου, με στρογγυλοποιημένες γωνίες, όπου το "A" βρίσκεται στο πάνω μέρος με λευκό χρώμα σε ανοιχτό γκρι φόντο, ενώ το "B" βρίσκεται στο κάτω μέρος με ανοιχτό γκρι χρώμα σε λευκό φόντο. Ένα σκούρο γκρι ορθογώνιο παραλληλόγραμμο, του οποίου η δεξιά πλευρά δεν είναι ευθεία, εκτείνεται δεξιά του γράμματος "A", με ελαφρά κλίση προς τα πάνω και περιέχει την λέξη "click" με παχείς, λευκούς, μικρούς χαρακτήρες. Ένα ανοιχτό γκρι ορθογώνιο παραλληλόγραμμο, του οποίου επίσης η δεξιά πλευρά δεν είναι ευθεία, εκτείνεται δεξιά του γράμματος "Β", με ελαφρά κλίση προς τα κάτω και περιέχει την λέξη "shop" με παχείς, λευκούς, μικρούς χαρακτήρες. Τοποθετημένο μεταξύ των γραμμάτων "i" και "c" της λέξεως "click" και "h" και "o" της λέξεως "shop" βρίσκεται ένα κεκλιμένο μαύρο παραλληλόγραμμο πλαίσιο με στρογγυλοποιημένες γωνίες που περιέχει τον αριθμό "2" λευκού χρώματος. EN - The capital letters "AB" appear within an upright rectangular frame, with rounded corners, with the letter "A" appearing in the upper half in white on a light grey background and the letter "B" appearing in the lower half in light grey on a white background. A dark grey rectangle, whose right side is not a straight line, extends to the right of the letter "A", slightly tilted upward and containing the word "click" in bold, white, lower case letters. A light grey rectangle, whose right side is also not a straight line, extends to the right of the letter "B", slightly tilted downward and containing the word "shop" in bold, white lower case letters. Inserted between the letters "i" and "c" of "click" and between the letters "h" and "o" of "shop" is a tilted black rectangular frame with rounded corners containing the number "2" in white. FR - Les lettres majuscules "AB" apparaissent dans un cadre rectangulaire vertical aux coins arrondis, la lettre "A" apparaissant dans la moitié supérieure en blanc sur fond gris clair et la lettre "B", dans la moitié inférieure en gris clair sur fond blanc. Un rectangle gris foncé, dont le côté
54
Část A.1. droit n'est pas une ligne droite, s'étend à droite de la lettre "A", légèrement incliné vers le haut et contient le mot "click" en minuscules en gras, en blanc. Un rectangle gris foncé, dont le côté droit n'est pas une ligne droite, s'étend à droite de la lettre "B", légèrement incliné vers le bas et contient le mot "shop" en minuscules en gras, en blanc. Entre les lettres "i" et "c" de "click" et entre les lettres"h" et "o" de "shop" se trouve un rectangle noir incliné aux coins arrondis contenant le chiffre "2" en blanc. IT - Le lettere maiuscole "AB" sono raffigurate in una cornice verticale in posizione verticale, con angoli arrotondati, con la lettera "A" raffigurata nella metà superiore in bianco su un fondo grigio chiaro e la lettera "B" raffigurata nella metà inferiore in grigio chiaro su un fondo bianco. Un rettangolo grigio scuro, il cui lato destro non è una linea diritta, si estende a destra della lettera "A", leggermente inclinato verso l'alto, con all'interno la parola "click" in caratteri minuscoli, bianchi, in grassetto. Un rettangolo grigio chiaro, il cui lato destro non è una linea diritta, si estende a destra della lettera "B", leggermente inclinato verso il basso e contenente la parola "shop" in caratteri minuscoli, bianchi, in grassetto. Inserito tra le lettere "i" e "c" di "click" e tra le lettere "h" e "o" di "shop" si trova una cornice rettangolare nera inclinata con angoli arrotondati contenente il numero "2" in bianco. LV - Lielie burti: "AB" parādās iekš taisnstūra rāmja, rāmim ir noapaļoti stūri, burts: "A" atrodas augšējā daļā, burts ir baltā krāsā, tas atrodas uz pelēka fona, bet burts: "B" atrodas apakšējā daļā, burts ir gaiši pelēkā krāsā, tas atrodas uz balta fona. Tumši pelēks taisnstūris, taisnstūra labā puse nav taisna līnija, līnija stiepjas burta "A" labajā pusē, tā ir mazliet paliekta uz augšu un ietver vārdu: "click", vārds ir rakstīts ar izceltiem burtiem, tas ir baltā krāsā, vārds ir rakstīts ar maziem burtiem. Gaiši pelēks taisnstūris, arī šī taisnstūra labā mala nav taisna līnija, tā stiepjas burta: "B" labajā pusē, tā ir mazliet noliekta uz leju un ietver vārdu: "shop", tas ir rakstīts ar izceltiem burtiem, tas ir baltā krāsā, vārds ir rakstīts ar maziem burtiem. Starp burtiem: "i" un "c" vārdā: "click", kā arī starp burtiem: "h" un "o" vārdā: "shop" atrodas uz aizmuguri noliekts taisnstūris ar noapaļotiem stūriem, taisnstūris ietver ciparu: "2", tas ir baltā krāsā. LT - Statmename stačiakampiame rėmelyje suapvalintais kampais vaizduojamos didžiosios raidės "AB", balta raidė "A" vaizduojama šviesiai pilkame fone viršutinėje dalyje, o šviesiai pilka raidė "B" – baltame fone apatinėje dalyje. Raidei "A" iš dešinės vaizduojamas nežymiai pakreiptas į viršų tamsiai pilkas stačiakampis, kurio dešinioji kraštinė nėra tiesi linija, su žodžiu "click", rašomu baltomis pastorintosiomis mažosiomis raidėmis. Raidei "B" iš dešinės vaizduojamas nežymiai pakreiptas į viršų šviesiai pilkas stačiakampis, kurio dešinioji kraštinė taip pat nėra tiesi linija, su žodžiu "shop", rašomu baltomis pastorintosiomis mažosiomis raidėmis. Tarp žodžio "click" raidžių "i" ir "c" bei tarp žodžio "shop" raidžių "h" ir "o" yra įterptas pakrypęs juodas stačiakampis rėmelis suapvalintais kampais, su baltos spalvos skaičiumi "2". HU - Az "AB" nagybetűk egy függőleges négyszögletű keretben, lekerekített sarkakkal, a felső felében az "A" betű fehér színnel világosszürke háttéren, az alsó felében pedig a "B" betű világosszürkével fehér hátéren. Egy sötétszürke négyszög, amelynek jobb oldala nem egyenes vonal, túlnyúlik az "A" betű jobboldalán, enyhén felfelé döntve, benne a "click" szóval fehér félkövér kisbetűkkel írva. Egy világosszürke négyszög, amelynek jobb oldala szintén nem egyenes vonal, túlnyúlik a "B" betű jobboldalán, enyhén lefelé döntve, benne a "shop" szóval fehér félkövér kisbetűkkel írva. Az "i" és "c" betűk közé illesztve a "click" szóban, illetve a "h" és "o" betűk közé illesztve a "shop" szóban egy döntött fekete négyszögletű keret lekerekített sarkokkal, benne a "2" számmal fehérrel írva. MT - L-ittri kapitali "AB" jidhru ġewwa frejm rettangolari wieqaf, bil-kantunieri ġejjin għat-tond, bl-ittra "A" tidher finnofs ta' fuq bl-abjad fuq sfond griż ċar u l-ittra "B" tidher finnofs ta' isfel bil-griż skur fuq sfond abjad. Rettangolu ta'
2012/016
Část A.1. kulur griż skur, li n-naħa tal-lemin tiegħu mhijiex linja dritta, testendi lejn il-lemin tal-ittra "A", kemmxejn inklinata 'l fuq u fiha l-kelma "click" skura, bajda, miktuba b'ittri żgħar. Rettangolu ta' kulur griż ċar, li n-naħa tal-lemin tiegħu wkoll mhijiex linja dritta, testendi lejn il-lemin tal-ittra "B", kemmxejn inklinata 'l isfel u fiha l-kelma "shop" skura, bajda miktuba b'ittri żgħar. Bejn l-ittri "i" u "c" ta' "click" u bejn l-ittri "h" u "o" ta' "shop" hemm frejm rettangolari iswed inklinat bilkantunieri ġejjin għat-tond li fih in-numru "2" bl-abjad. NL - De hoofdletters "AB" staan in een rechtop staand kader met afgeronde hoeken, waarbij de letter "A" staat in de bovenste helft, in het wit op een lichtgrijze achtergrond en de letter "B" staat in de onderste helft, in het lichtgrijs op een witte achtergrond. Een donkergrijze rechthoek, waarvan de rechter zijde geen rechte lijn is, loopt uit rechts van de letter "A", lichtelijk naar boven hellend en met het woord "click" in vetgedrukte, witte kleine letters. Een lichtgrijze rechthoek, waarvan de rechter zijde geen rechte lijn is, loopt uit rechts van de letter "B", lichtelijk naar beneden hellend en met het woord "shop" in vetgedrukte, witte kleine letters. Geplaatst tussen de letters "i" en "c" of "click" en tussen de letters "h" en "o" van "shop" staat een gekanteld zwart rechthoekig kader met afgeronde hoeken en met het cijfer "2" in het wit. PL - Drukowane litery "AB" pojawiają się w górnym prostokątnym obramowaniu, z zaokrąglonymi kątami, z białą literą "A" umieszczoną w górnej części na jasnoszarym tle i jasnoszarą literą "B" w dolnej części na białym tle. Ciemnoszary prostokąt, którego prawy bok nie jest linią prostą, rozciąga się do prawej strony litery "A", jest lekko przechylony ku górze i zawiera słowo "click" pogrubioną czcionką, w kolorze białym, małymi literami. Jasnoszary prostokąt, którego prawy bok nie jest linią prostą, rozciąga się do litery "B", jest lekko przechylony do dołu i zawiera słowo "shop" napisane pogrubioną czcionką, w kolorze białym, małymi literami. Przechylony czarny prostokąt z zaokrąglonymi kątami i cyfrą "2" w kolorze białym w środku jest umieszczony pomiędzy literami "i" i "c" słowa "click" i pomiędzy literami "h" i "o" słowa "shop". PT - As letras maiúsculas "AB" aparecem no interior de uma estrutura rectangular vertical com cantos arredondados, situando-se a letra "A" na metade superior do rectângulo, a branco sobre um fundo cinzento-claro e a letra "B" na metade inferior a cinzento-claro sobre um fundo branco. Um rectângulo cinzento-escuro, cujo lado direito não é uma linha recta, estende-se para a direita da letra "A", ligeiramente inclinado para cima e contendo a palavra "click" a negrito, em letras minúsculas brancas. Um rectângulo cinzento-claro, cujo lado direito também não é uma linha recta, estende-se para a direita da letra "B", ligeiramente inclinado para baixo e contendo a palavra "shop" a negrito, em letras minúsculas brancas. Entre as letras "i" e "c" da palavra "click" e entre as letras "h" e "o" da palavra "shop" encontrase um rectângulo preto inclinado com cantos arredondados, contendo o número "2" a branco. RO - Literele majuscule "AB" apar într-un cadru dreptunghiular pe verticală, cu colţuri rotunjite, cu litera "A" în jumătatea superioară cu alb, pe un fundal gri deschis şi litera "B" în jumătatea inferioară cu gri deschis pe un fundal alb. Un dreptunghi gri închis, a cărui parte dreaptă nu este o linie dreaptă, se întinde spre dreapta literei "A", uşor înclinat în sus şi conţine cuvântul "click" cu litere groase, albe, minuscule. Un dreptunghi gri deschis, a cărui parte dreaptă nu este o linie dreaptă, se întinde spre dreapta literei "B", uşor înclinat în jos şi conţine cuvântul "shop" cu litere groase, albe, minuscule. Un cadru dreptunghiular negru, înclinat cu colţuri rotunjite şi care conţine numărul "2" cu alb este inserat între literele "i" şi "c" ale cuvântului "click" şi între literele "h" şi "o" ale cuvântului "shop". SK - Kapitálky "AB" sa nachádzajú vnútri zvislého obdĺžnikového rámu so zaoblenými rohmi, pričom biele písmeno "A" sa nachádza v hornej svetlosivej polovici a svetlosivé písmeno "B" sa nachádza v dolnej bielej polovici. Napravo od písmena "A" sa nachádza mierne dohora naklonený
2012/016
CTM 010400364 obdĺžnik, ktorého pravú stranu netvorí rovná čiara. Tento obdĺžnik obsahuje slovo biele slovo "click" napísané tučným malým písmom. Napravo od písmena "B" sa nachádza mierne nadol naklonený svetlosivý obdĺžnik, ktorého pravú stranu netvorí rovná čiara. Tento obdĺžnik obsahuje slovo "shop" napísané malým tučným bielym písmom. Medzi písmenami "i" a "c" v slove "click" a medzi písmenami "h" a "o" v slove "shop" sa nachádza čierny naklonený obdĺžnikový rám so zaoblenými rohmi a bielou číslicou "2". SL - Veliki tiskani črki "AB" sta v pokončnem pravokotnem okviru, z zaobljenimi robovi, kjer stoji črka "A" bele barve v zgornjem delu na svetlo sivem ozadju in črka "B" svetlo sive barve v spodnjem delu na belem ozadju. Temno siv pravokotnik s poševno nagnjeno desno stranico je postavljen na desni strani črke "A", rahlo je nagnjen navzgor in znotraj njega stoji beseda "click" v odebeljeni pisavi, beli barvi, z malimi črkami. Svetlo siv pravokotnik s poševno desno stranico je postavljen na desni strani črke "B", rahlo je nagnjen navzdol in znotraj njega stoji beseda "shop" v odebeljeni pisavi, beli barvi, z malimi črkami. Med črkama "i" in "c" v besedi "click" in med črkama "h" in "o" v besedi "shop" je postavljen nagnjen črn pravokoten okvir z zaobljenimi robovi, znotraj katerega stoji številka "2" v beli barvi. FI - Isot kirjaimet "AB" ovat suorakulmaisessa pystykehyksessä, jonka kulmat ovat pyöristetyt, kirjain "A" on valkoinen yläpuoliskossa vaaleanharmaalla taustalla, ja kirjain "B" on vaaleanharmaa alapuoliskossa valkoisella taustalla. Tummanharmaa suorakulmio, jonka oikea sivu ei ole suora viiva, jatkuu kirjaimen "A" oikealle puolelle hieman ylöspäin kallistuneena ja sisältää lihavoiduin valkoisin pikkukirjaimin kirjoitetun sanan "click". Vaaleanharmaa suorakulmio, jonka oikea sivu ei myöskään ole suora viiva, jatkuu kirjaimen "B" oikealle puolelle hieman alaspäin kallistuneena ja sisältää lihavoiduin valkoisin pikkukirjaimin kirjoitetun sanan "shop". Sanan "click" kirjainten "i" ja "c" välissä ja sanan "shop" kirjainten "h" ja "o" välissä on kallistunut musta suorakulmainen kehys, jonnka kulmat ovat pyöristetyt ja jossa on numero "2" valkoisella. SV - Versalerna "AB" framträder inom en stående rektangulär ram, med rundade hörn, med bokstaven "A" synlig i övre halvan i vitt på en ljusgrå bakgrund och bokstaven "B" synlig i nedre halvan i ljusgrått på en vit bakgrund. En mörkgrå rektangel, vars högra sida ej är en rät linje, sträcker ut sig till höger av bokstaven "A", något lutande uppåt och innehållande ordet "click" i halvfet stil, i vita gemener. En ljusgrå rektangel vars högra sida inte heller är en rak linje, sträcker ut sig till höger om bokstaven "B", lätt lutande nedåt och innehållande ordet "shop" i halvfeta, vita gemener. Insatta mellan bokstäverna "i" och "c" i "click" och mellan bokstäverna "h" och "o" i "shop" finns en lutande svart rektangulär ram med rundade hörn innehållande siffran "2" i vitt. 591
BG - Черен, бял, тъмносив, светлосив. ES - Negro, blanco, gris oscuro, gris claro. CS - Černá, bílá, tmavě šedá, světle šedá. DA - Sort, hvid, mørkegrå, lysegrå. DE - Schwarz, weiß, dunkelgrau, hellgrau. ET - Must, valge, tumehall, helehall. EL - Ανοιχτό γκρι, σκούρο γκρι, λευκό, μαύρο. EN - Light grey, dark grey, white, black. FR - Noir, blanc, gris foncé, gris clair. IT - Nero, bianco, grigio scuro, grigio chiaro. LV - Melns, balts, tumši pelēks, gaiši pelēks. LT - Juoda, balta, šviesiai pilka, tamsiai pilka. HU - Fekete, fehér, sötétszürke, világos szürke. MT - Iswed, abjad, griż skur, griż ċar. NL - Zwart, wit, donkergrijs, lichtgrijs. PL - Czarny, biały, ciemnoszary, jasnoszary. PT - Preto, branco, cinzento-escuro, cinzento-claro. RO - Negru, alb, gri inchis, gri deschis. SK - Čierna, biela, tmavosivá, svetlosivá. SL - Črna, bela, temno siva, svetlo siva. FI - Musta, valkoinen, tummanharmaa, vaaleanharmaa. SV - Svart, vitt, mörkgrått, ljusgrått.
55
CTM 010401305 531
26.4.2 26.4.18 26.4.98 27.99.1 27.99.2
731
"ALFA-BETA" VASSILOPOULOS S.A. trading as AB VASSILOPOULOS... even the bird's milk ! (Anonymi Etaireía) Leof. Spαton 81 15344 Gerakas Attikis GR
740
VAYANOS KOSTOPOULOS LAW FIRM 37, Stournara Str. 106 82 Athens GR
270
EL EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Knihařský materiál; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní služby spojené s níže uvedeným zbožím, dostupným v samoobslužných prodejnách a přes internet: chemickými výrobky určenými pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, umělými pryskyřicemi v surovém stavu, plastickými hmotami v surovém stavu, hnojivy pro půdu, hasicími přístroji (složením), prostředky pro kalení a letování kovů, chemickými výrobky určenými ke konzervování potravin, tříslicími materiály, lepidly pro průmysl, přípravky pro bělení a jinými pracími prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions);Zubními pastami, průmyslovými oleji a tuky, mazadly, výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu, palivy (včetně benzínu pro motory) a osvětlovacími látkami, svíčkami, knoty na svícení, farmaceutickými a veterinářskými výrobky, hygienickými výrobky pro léčebné účely, dietetickými přípravky pro léčebné účely, potravinami pro batolata, náplastmi, obvazovým materiálem, materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky, dezinfekčními přípravky, výrobky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, obecnými kovy a jejich slitinami, kovovými stavebními materiály, kovovými stavebními materiály přenosnými, kovovými materiály pro železnice, kovovými kabely a dráty neelektrickými, kovovými potřebami zámečnickými a klempířskými, kovovými trubkami, sejfy, kovovými výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, rudami, stroji a obráběcími stroji, motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla), spojkami a transmisními zařízení, mimo těch, které jsou pro pozemní vozidla, zemědělskými nástroji, kromě nástrojů poháněných ručně, líhněmi pro vejce, nářadí a nástroji s ručním pohonem, noži, vidličkami a lžícemi, sečnými zbraněmi, břitvami, přístroji a nástroji vědeckými, námořními, geodetickými, fotografickými, filmovými, optickými, přístroji pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroji pro vyučování, přístroji a nástroji pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístroji pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetickými nosiči zvukových záznamů, gramofonovými deskami, automatickými distributory a mechanismy pro přístroje na mince, zapisovacími pokladnami, počítacími stroji, přístroji pro zpracování informací a počítači, hasicími přístroji, přístroji pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroji chladicími, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárními zařízeními, vzácnými kovy a jejich slitinami a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách, klenoty, bižuterií, drahokamy, hodinářskými potřebami a chronometrickými přístroji,
56
Část A.1. papírem, lepenkou a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd, tiskárenskými výrobky;Potřebami pro knižní vazby, fotografiemi, papírenským zbožím, lepidly pro papírenství nebo domácnost, materiálem pro umělce, štětci, psacími stroji a kancelářskými potřebami (vyjímaje nábytek), učebními a vyučovacími pomůckami (s výjimkou přístrojů), plastickými obaly (nezařazenými do jiných tříd), tiskařskými typy, štočky, kůží, imitací kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůží ze zvířat, kufry a zavazadly, deštníky, slunečníky a holemi, biči a sedlářskými výrobky, nábytkem, zrcadly, rámy, výrobky nejmenovanými v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražkami všech těchto materiálů nebo náhražkami z plastických hmot, náčiním a nádobami pro domácnost nebo kuchyň, hřebeny a mycími houbami, kartáči (s výjimkou štětců), materiály pro výrobu kartáčů, čisticími potřebami, drátky na čištění parket, sklem surovým nebo opracovaným (s výjimkou stavebního skla), sklem, porcelánem a majolikou neobsaženými v jiných třídách, lany, provazy, síťkami, stany, plachtami, plachtovinami, pytli (neobsaženými v jiných třídách), materiálem na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot), textilními materiály ze surových vláken, tkaninami a textilními výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, pokrývkami ložními a ubrusy, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, krajkami a výšivkami, stuhami a tkaničkami, knoflíky, háčky a očky, poutky - galanterií, špendlíky a jehlami, umělými květinami, koberci, rohožkami, rohožemi, linoleem a jinými obklady podlah, tapetami na stěny (nikoliv textilními), hrami, hračkami, potřebami pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách, vánočními ozdobami, masem, rybami, drůbeží a zvěřinou, masovými výtažky, ovocem a zeleninou konzervovanými, zmrazenými, sušenými a zavařenými, želé, džemy, kompoty, vejci, mlékem a mléčnými výrobky, oleji a tuky jedlými, kávou, čajem, kakaem, cukrem, rýží, tapiokou, ságem, kávovými náhražkami, moukou a přípravky z obilnin, chlebem, pečivem a cukrovinkami, zmrzlinou, medem, sirupem melasovým, droždím, prášky do těsta, solí, hořčicí, octem, nálevy (k ochucení), kořením, ledem pro osvěžení, výrobky zemědělskými, zahradnickými, lesními a zrním neuvedenými v jiných třídách, živými zvířaty, čerstvým ovocem a zeleninou, osivem, rostlinami a přírodními květinami, krmivem pro zvířata, sladem, pivy, minerálními vodami, šumivými nápoji a jinými nápoji nealkoholickými, nápoji a šťávami ovocnými, sirupy a jinými přípravky k zhotovování nápojů, alkoholickými nápoji (s výjimkou piv), tabákem, potřebami pro kuřáky, zápalkami. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010401305
220
09/11/2011
442
24/01/2012
541
EXACTCOUNT BY RGIS
521
0
731
RGIS International Holdings, LLC 2000 E. Taylor Road Auburn Hills, MI 48326 US
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Vinsome, Rex Martin Cale Cross House, Pilgrim Street Newcastle-Upon-Tyne NE1 6SU GB
270
EN DE
511
9 - Software pro řízení inventur;Software pro řízení zásob zařazený do třídy 9.
2012/016
Část A.1.
CTM 010401891 ntní telefony;Dopravní radiokomunikační stroje a přístroje; Vozidlové telematické přístroje;Vysílače a přijímače dat používané v souvislosti a/nebo ve spojení s motorovými vozidly; Navigační přístroje pro vozidla;Přístroje automatického hlášení dokončení nabíjení pro motorová vozidla;Přístroje pro hlášení nezasunuté nabíjecí zásuvky pro motorová vozidla;Integrované obvody; Elektrické obvody; Počítače; Počítačový software; Počítačové programy; Kompaktní disky (CD-ROM)y; Zvuky s možností stažení; Elektronické dokumenty;Příručka elektronických služeb;Měniče (elektřiny) pro motorová vozidla;Poplašné přístroje proti krádeži pro motorová vozidla; Brýle;Kožená pouzdra na počítače;Kožené náprsní tašky na CD (kompaktní disky); Příslušenství pro mobilní telefony,Jmenovitě kufry; Software počítačových her;Špunty do uší pro ochranu před hlukem; Brýle; Flash ovladače;Kopie částí závodních aut, jmenovitě přilby pro řidiče; Paměťové karty; Paměťové karty; Podložky pod myš; Sluneční brýle; Software videoher;Přístroje pro spotřebitelské hry přizpůsobené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem pro použití v domácnosti; Herní přístroje přizpůsobené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem;Řemínky na mobilní telefony;Řemínky na jednotky typu flash;Řemínky na paměti typu flash;Řemínky na brýle;Pouzdra na zakódované klíče. 28 - Elektronické arkádové hry [přístroje na mince nebo na žetony]; Stroje na videohry.
38 - Poskytování portálu on-line na bázi webu. 42 - Hosting webové on-line stránky pro zákazníky sloužící dálkovému prohlížení, monitorování, sledování, řízení a údržbě dat vztahujících se k zásobám.
210
010401891
220
09/11/2011
442
24/01/2012
541
INFINITI
521
0
546
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - BLACK FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
27.5.1
731
Nissan Jidosha Kabushiki Kaisha (also trading as Nissan Motor Co., Ltd.) No. 2 Takaracho, Kanagawa-ku Yokohama-shi, Kanagawa-ken 220-8623 JP
740
NISSAN EUROPE Carlile, Kathryn 2, avenue du Vieil Etang 78180 Montigny-le-Bretonneux FR
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Zařízení ke zpracování dat; Měřicí zařízení a přístroje; Měřicí přístroje, počítadla, počítací strojky; Zařízení pro zaznamenávání času; Stroje a nástroje na rozvod a řízení energie; Skříňové rozvaděče elektřiny; Rotorní konvertory; Fázové měniče; Nabíječky baterií;Elektrické vybíječe pro vybíjení elektřiny z baterií; Transformátory (elektrotechnika);Dálkově ovládané řídicí systémy pro dobíjení pro motorová vozidla; Baterie a články; Palivové komory; Elektrické dráty a kabely; Elektrické komunikační přístroje a Přístrojové vybavení pro motorová vozidla; Telefonní aparáty; Intelige-
2012/016
210
010404408
220
10/11/2011
442
24/01/2012
541
RUSK
521
0
731
Conair Corporation One Cummings Point Road Stamford, Connecticut 06902 US
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
270
EN FR
511
8 - Nástroje na úpravu účesu a zařízení na úpravu účesu; Elektrické výrobky pro tvarování účesu a přístroje pro tvarování účesu; Kulmy (na ondulování vlasů); Elektrické žehličky na vlasy; Vlasové kleště; Zařízení na kadeření vlasů; Elektrické přístroje pro střihání vlasů; Kulmy; Elektrické žehličky pro úpravu účesu; Elektrické kulmy na vlasy; Zařízení pro tepelné kadeření vlasů. 9 - Elektrické natáčky na vlasy; Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Elektrické přístroje na natáčení vlasů. 26 - Neelektrická zařízení na natáčení vlasů, Neelektrické natáčky na vlasy.
210
010404788
220
16/01/2012
442
24/01/2012
541
GAMIFICA.ME
521
0
731
Martin Torres, Gregorio Eliseo Calle Isla de la Gomera 32 38006 Santa Cruz de Tenerife ES
270
ES EN
57
CTM 010405454 511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010405454
220
10/11/2011
442
24/01/2012
541
Sateint
521
0
731
Glatter, Otto St. Peter Hauptstrasse 157D 8042 Graz AT
740
DILG, HAEUSLER, SCHINDELMANN PATENTANWALTSGESELLSCHAFT MBH Leonrodstr. 58 80636 München DE
270
DE EN
511
3 - Kosmetické přípravky,Zejména přípravky pro péči o pleť, Pleťové krémy, Pleťový krém, Tělová mléka, Krém na oči, Krémy na ruce, Hydratační krém, Pleťové vody, Obličejové vody, Tělová mléka, Vody na ruce, Hydratační vody,Čisticí mléko pro kosmetiku, Čisticí voda, Čisticí pleťové mléko,Pleťové čisticí mléko určené k odlíčení, Přípravky k odlíčení, Samoopalovací krémy, Samoopalovací krém,Pečující masky, pečující masky na obličej, Krášlicí masky, Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou, Kosmetické tužky, Kosmetika, Šampóny; Líčidla,Zejména tekutý make-up nebo krémový make-up; Kosmetika pro zvířata, šampony pro zvířata; Vlasové vody, Přípravky na mytí vlasů, Lak na vlasy ve spreji; Přípravky pro péči o nehty. 5 - Farmaceutické výrobky a lékařské výrobky,Zejména přípravky pro péči o pleť, Farmaceutické přípravky pro péči o kůži, Pleťové krémy pro léčebné účely,Krém k nanášení na obličej, krém k nanášení na sliznici, Vymývací prostředky, lotiony pro farmaceutické účely, Roztoky pro lékařské účely,Pleťové vody, vodičky k nanášení na obličej, vodičky k nanášení na sliznici, Balzámy pro lékařské účely, Přípravky pro balzamování pro lékařské účely; Veterinární přípravky,Zejména přípravky pro péči o pleť, pleťové krémy pro veterinářské účely, krémy k nanášení na sliznici, Vodičky pro veterinární účely,Pleťové vody, vodičky k nanášení na sliznici, balzámy pro veterinářské účely, uklidňující přípravky pro veterinářské účely. 44 - Lékařské a veterinární služby,Zejména služby dermatologa, Veterinární pomoc, Lékařské služby,Lékařská ošetření pokožky, lékařská ošetření proti vráskám, Léčivé koupele nohou; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat,Zejména služby vizážistů, Služby vizážistů, Ošetření pleti,Péče o obličej, Salony krásy (služby), Zkrášlovací salóny,Provozování kosmetických salonů, Manikúra,Provozování salonů manikúry, služby salonů pro zvířata, Zvířata chovaná v domácnosti (péče o čistotu-),Služby zaměřené na péči o zvířata.
210
010407567
220
10/11/2011
442
24/01/2012
541
JUPETTE
521
0
731
Pype BVBA
58
Část A.1. Meensesteenweg 262 8890 Dadizele BE 740
K.O.B. N.V. Kennedypark 31c 8500 Kortrijk BE
270
NL EN
511
16 - Umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); Obalová fólie z plastických hmot nebo převážně z plastických hmot. 17 - Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Fólie, nkoliv jako obal, z plastických hmot nebo převážně z plastických hmot. 22 - Plachty, nepromokavá plachtovina.
210
010408987
220
11/11/2011
442
24/01/2012
541
WiiSports U
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Stroje na videohry; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje; Části a příslušenství pro arkádové videoherní stroje; Počítače; Počítačové programy; Počítačové programátory s možností stažení; Elektronické obvody, Magnetické disky, Optické disky, Optické magnetické disky, Magnetické pásky, Karty ROM, ROM cartridge, CD-ROMy, A DVD-ROMy s uloženými počítačovými programy; Paměťová média obsahující programy pro počítače; Herní programy pro mobilní telefony; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefony; Části a příslušenství pro mobilní telefony; Řemínky pro mobilní telefony; Telekomunikační přístroje a zařízení; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CD-ROMy s automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební
2012/016
Část A.1.
CTM 010409027
soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace.
442
24/01/2012
541
STOCKRATE
521
0
300
JP - 03/06/2011 - 2011-038300
546
210
010409027
591
220
11/11/2011
442
24/01/2012
541
WiiParty U
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Stroje na videohry; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje; Části a příslušenství pro arkádové videoherní stroje; Počítače; Počítačové programy; Počítačové programátory s možností stažení; Elektronické obvody, Magnetické disky, Optické disky, Optické magnetické disky, Magnetické pásky, Karty ROM, ROM cartridge, CD-ROMy, A DVD-ROMy s uloženými počítačovými programy; Paměťová média obsahující programy pro počítače; Herní programy pro mobilní telefony; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefony; Části a příslušenství pro mobilní telefony; Řemínky pro mobilní telefony; Telekomunikační přístroje a zařízení; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CD-ROMy s automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace.
BG - Синьо (0 59 85), зелено ( 0 247 0), бяло ES - Azul (0 59 85), Verde ( 0 247 0), Blanco CS - Modrá (0 59 85), zelená (0 247 0), bílá DA - Blå (0 59 85), Grøn ( 0 247 0), Hvid DE - Blau (0 59 85), grün (0 247 0), weiß ET - Sinine (0 59 85), roheline ( 0 247 0), valge EL - Μπλε (0 59 85), Πράσινο (0 247 0), Λευκό EN - Blue (0 59 85), green (0 247 0), white FR - Bleu (0 59 85), vert ( 0 247 0), blanc IT - Azzurro (0 59 85), Verde ( 0 247 0), Bianco LV - Zils (0 59 85), zaļš ( 0 247 0), balts LT - Mėlyna (0 59 85), Žalia ( 0 247 0), Balta HU - Kék (0 59 85), Zöld ( 0 247 0), Fehér MT - Blu (0 59 85), aħdar ( 0 247 0), abjad NL - Blauw (0, 59, 85), groen (0, 247, 0), wit PL - Niebieski (0 59 85), Zielony ( 0 247 0), Biały PT - Azul (0 59 85), verde (0 247 0), branco RO - Albastru (0 59 85), verde ( 0 247 0), alb SK - Modrá (0 59 85), zelená (0 247 0), biela SL - Modra (0 59 85), Zelena ( 0 247 0), Bela FI - Sininen (0 59 85), vihreä (0 247 0), valkoinen SV - Blått (0 59 85), grönt (0 247 0), vitt
531
25.7.3 29.1.3 29.1.4
731
Stockrate Asset Management A/S Møllevej 9 E2 2990 Nivå DK
740
Stockrate Asset Management A/S Jensen, Bjarne Møllevej 9 E2 2990 Nivå DK
270
DA EN
511
36 - Služby finanční.
210
010411015
220
11/11/2011
442
24/01/2012
541
PREMIUM MARBLE RESERVE
521
0
731
GIRAUDI MEATS SAM 74, Boulevard d'Italie, "Le Monte Carlo Sun" Bloc E - F, 4ème étage lot 548 n. 24 MONACO MC
740
Milon, Maryvon 20, rue de France 06000 Nice FR
270
FR EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé.
300
JP - 03/06/2011 - 2011-038302
210
010410223
210
010411783
220
11/11/2011
220
13/11/2011
2012/016
59
CTM 010412088 442
24/01/2012
521
0
554
531
17.2.4
731
JohJoh AB Plöjarevägen 7 252 84 Helsingborg SE
740
KIPA AB Drottninggatan 11 252 21 Helsingborg SE
270
SV EN
511
9 - Brýle; Brýlové obruby; Obroučky brýlí a slunečních brýlí; Pouzdra na brýle; Sluneční brýle; Šňůrky na sluneční brýle. 14 - Šperky; Klenoty vyráběné na zakázku; Šperky vyrobené ze zlata; Náhrdelníky (klenoty); Klenoty obsahující zlato; Klenotnické zboží s drahými kameny; Prstýnky (klenoty); Náramky (klenoty); Náhrdelníky [klenoty]; Prstýnky [klenoty]; Klenoty s ozdobnými kameny; Jehlice jako šperky; Osobní klenoty; Drahé kameny; Náramky (klenotnické zboží); Prsteny (klenoty); Klenoty obsahující perly; Klenotnické zboží;Klenoty s diamanty; Hodinářské a chronometrické nástroje; Řetízky; Náušnice; Náušnice ze vzácných kovů;Zlaté náušnice;Klenoty s diamanty; Diamanty; Broušené diamanty; Drahokamy;Klenoty z drahokamů;Umělecké předměty z drahokamů. 42 - Návrhování klenotů; Návrh klenotů.
210
010412088
220
14/11/2011
442
24/01/2012
541
festa sempre Barbero
521
0
546
60
Část A.1. 531
26.4.4 26.4.5 26.4.22
731
FINBAR GROUP S.R.L. Corso Asti N. 26 12051 Alba (CN) IT
740
Novaro, Nicola Via Marconi, 14 18013 Diano Castello (Imperia) IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvežení. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení; Obchodní administrativa; Kancelářské funkce.
210
010412931
220
14/11/2011
442
24/01/2012
541
BOULT
521
0
731
Boult Wade Tennant Verulam Gardens, 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu, záchranu a přístroje pro vyučování; Počítačový software; Software ke stažení z internetu; Elektronické publikace s možností stažení; Počítačový software pro sestavování dat, Správu dat a vedení záznamů; Počítačový software v oboru duševního vlastnictví; Elektronické publikace s možností stažení. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Papírenské zboží; Tištěné publikace; Instruktážní materiály; Knihy; Tištěné zprávy; Zpravodaje, brožury, průvodce, manuály, brožurky a prospekty; Informační oběžníky; Psací potřeby; Kapesní kalendáře; Kalendáře; Fotografie; Fotokopie; Kresby; Učební a vyučovací pomůcky. 35 - Konzultační služby managementu; Obchodní poradenství a Služby v oblasti průzkumu trhu; Služby návrháře názvů a značek; Obchodní informační a poradenské služby; Služby obchodního průzkumu; Obchodní průzkum a obchodní šetření; Poradenství ohledně obchodního franšízingu; Poradenské a konzultační služby v oblasti marketingu; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poradenství s řízením obchodní činnosti, obchodní poradenství a průzkum trhu; Tvorba názvů značek; Audit; Všechny výše uvedené služby poskytované rovněž on-line, Počítačové databáze nebo Prostřednictvím jakékoli jiné komunikace. 36 - Financní služby; Poskytnutí finanční informace; Služby v oblasti finančních šetření; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Výše uvedené sl-
2012/016
Část A.1. užby poskytované rovněž on-line, prostřednictvím počítačové databáze nebo prostřednictvím jakékoli jiné komunikace. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým databázím; Poskytování přístupu k online počítačovým databázím; Poskytování služeb webového portálu pro prohlížení a manipulaci s údaji vztahujícími se k duševnímu vlastnictví a záznamům o případech klientů; Informace a poradenské služby spojené s výše uvedenými službami; Výše uvedené služby poskytované rovněž on-line, Počítačové databáze nebo Prostřednictvím jakékoli jiné komunikace. 41 - Výchova; Vzdělávání; Poskytování školení vztahující se k poskytování právních služeb; Vzdělávání v oboru duševního vlastnictví; Organizace, provádění a prezentace projevů, kurzů a seminářů; Semináře, Sympozií, Konference a Výstavy; Instruktáž a školení v oboru duševního vlastnictví; Nakladatelská činnost a elektronické nakladatelství; Překladatelské služby, vše vztahující se k duševnímu vlastnictví; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Výše uvedené služby poskytované rovněž on-line, prostřednictvím počítačové databáze nebo prostřednictvím jakékoli jiné komunikace. 42 - Vývoj nových výrobků; Příprava technických a inženýrských výkresů; Návrh a tvorba papírenského zboží, balicích materiálů, reklamních materiálů, firemní identity, reklamy, marketingových a propagačních materiálů; Navrhování názvů značek. 45 - Právní služby; Poskytování právních služeb v oboru duševního vlastnictví; Právní šetření; Průzkum právních informací; Agentury pro patenty a ochranné známky (služby); Právní zastupování v souvislosti s patenty a ochrannými známkami; Zavedení, údržba a prosazování práv na duševní vlastnictví; Udělování licencí na duševní vlastnictví a přidělování duševního vlastnictví; Právní, odborné, poradenské a konzultační služby, všechny vztahující se k otázkám duševního vlastnictví; Služby související s vyhledáváním, výzkumem a bádáním v oboru práv duševního vlastnictví; Arbitrážní, vyjednávací a smírčí služby a služby alternativního řešení sporů; Udělování licencí na počítačový software; Služby v oblasti zakládání a registrace společností; Registrace názvů domén, údržba domén, vynucování práv, obnovení domén a řešení sporů; Příprava a poskytování zpráv vztahujících se ke všem výše uvedeným službám; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Výše uvedené služby poskytované rovněž on-line, prostřednictvím počítačové databáze nebo prostřednictvím jakékoli jiné komunikace.
210
010414316
220
28/10/2011
442
24/01/2012
541
CROSSHEAD-Tampon
521
0
731
HYSALMA Hygiene Sales + Marketing GmbH Essener Str. 99 46047 Oberhausen DE
740
KORT RECHTSANWÄLTE Ellerstr. 123/125 40227 Düsseldorf DE
270
DA DE
511
5 - Tampony (intimní hygiena pro ženy).
210
010415842
220
15/11/2011
442
24/01/2012
2012/016
CTM 010414316 541
SEIKO FogLessCoat
521
0
731
SEIKO HOLDINGS KABUSHIKI KAISHA (trading as SEIKO HOLDINGS CORPORATION) 5-11, Ginza 4-chome, Chuo-ku Tokyo JP
740
J A KEMP & CO 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ GB
270
EN FR
511
9 - Brýle, sluneční brýle, brýlové obruby, pouzdra na brýle; Čočky/optická skla pro brýle; Brýlové obruby; Sluneční brýle; Brýle; Optické sklo; Čočky; Kontaktní čočky; Divadelní kukátka; Dalekohledy; Optické nástroje; Pouzdra, části a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží.
210
010415917
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
VICTRIO
521
0
731
Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
740
Bayer Aktiengesellschaft Naumann, Dagmar Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
270
DE EN
511
5 - Veterinární přípravky.
300
DE - 27/07/2011 - 302011040999.4
210
010416055
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
GEDTES
521
0
546
531
28.3.00
731
GUANGZHOU AOKING LEATHER CO., LTD. No.6 Zebin Road, Yangguang Road Shiling Town Huadu District 510620 Guangzhou City, Guangdong Province CN
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
61
CTM 010416089 270
EN FR
511
18 - Zvířecí kůže; Peněženky; Školní aktovky; Aktovky; Kabelky; Brašny; Deštníky; Hole; Řemeny z kůže (sedlářské výrobky); Střeva pro uzeniny. 24 - Plátno *; Textilní materiály; Netkané textilie; Čalouny nástěnné textilní; Plst; Pokrývky na ručníky; Ubrusy kromě papírových; Rukavice na umývání; Pokrývky na postele; Textilní povlaky na nábytek. 25 - Oděvy; Výbavičky pro novorozence (oblečení); Pánské plavky; Nepromokavé pláště; Polobotky; Klobouky; Stávkové (pletené) zboží; Rukavice (oděvy); Nákrčníky; Podvazkové pásy.
Část A.1. White Plains, New York 10604 US 740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010416485
220
15/11/2011
010416089
442
24/01/2012
220
15/11/2011
541
PASADENA
442
24/01/2012
521
0
541
ZELNATE
731
521
0
731
Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
BORCO-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG Winsbergring 12-22 22525 Hamburg DE
740
HARMSEN & UTESCHER Neuer Wall 80 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
DE - (a) 30111733 - (b) 16/08/2001 - (c) 21/02/2001
210
010417228
220
15/11/2011
210
740
Bayer Aktiengesellschaft Naumann, Dagmar Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
270
DE EN
511
5 - Veterinární přípravky.
300
DE - 27/07/2011 - 302011040891.2
442
24/01/2012
210
010416253
541
IT CARD
220
15/11/2011
521
0
442
24/01/2012
546
541
ELEMENT
521
0
546
591
531
26.2.1 27.5.21 27.99.5
731
Westin Hotel Management, L.P. 1111 Westchester Avenue
62
BG - Розов, лилав, син. ES - Rosa, púrpura, azul. CS - Růžová, purpurová, modrá. DA - Lyserød, lilla, blå. DE - Rosa, violett, blau. ET - Roosa, lilla, sinine. EL - Ροζ, μοβ, μπλε. EN - Pink, purple, blue. FR - Rose, pourpre, bleu. IT - Blu, viola, rosa. LV - Rozā, purpursarkans, zils. LT - Rožinė, purpurinė, mėlyna. HU - Rózsaszín, bíbor, kék. MT - Roża, vjola, blu. NL - Roze, paars, blauw. PL - niebieski, różowy, fioletowy PT - Pink, purple, blue. RO - Roz, violet, albastru. SK - Ružová, purpurová, modrá. SL - Roza, škrlatna, modra.
2012/016
Část A.1.
CTM 010417244
FI - Vaaleanpunainen, purppura, sininen. SV - Blått, mörklila, rosa. 531
26.3.1 26.3.7 26.3.22 29.1.5
731
IT Card Centrum Technologii Płatniczych S.A. Płocka 11/13 01-231 Warszawa PL
740
Kurcman, Paweł Leszno 8 Lok. 10 01-192 Warsau PL
270
PL EN
511
9 - Bankovní karty obsahující magnetické nosiče dat; Datové nosiče zahrnující programy;Nosiče programů (karty-) [kódované]; Magnetická podpora pro počítačový software;Nahrané datové nosiče pro použití s počítačem; Magnetické nosiče; Karty pro použití jako nosiče dat [kódované nebo magnetické]; Nosiče informací [elektrické nebo elektronické]; Nosiče informací ve formě karet; Elektronické nosiče dat;Prázdné datové nosiče v podobě karet; Datové nosiče pro elektronické zpracování dat;Nosiče v podobě karet v počátečními nahranými informacemi; Elektronické nosiče zvukových záznamů ve formě identifikačních karet;Nosiče v podobě čipů pro reprodukci dat; Výpočetní zařízení; Počítací stroje (kalkulačky); Digitální telekomunikační nástroje; Příruční počítače; Programovatelné počítače; Počítače;Počítače pro práci s mnoha terminály; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítače a počítačový hardware;Počítače s vysokým výpočetním výkonem; Terminály pro laptopy a pro stolní počítače; Počítačové paměti;Paměťové karty [smart karty]; Elektronické disky s náhodným přístupem [RAM]; Polovodičové paměti; Elektronické paměťové čipy; Paměťové karty určené pouze pro čtení [ROM];Paměťové jednotky;Karty pro rozšíření paměti; Elektronické paměti pro počítače;Elektrická zařízení hromadné paměti; Paměťová zařízení firmware;Ovladače paměti pro použití s počítači; Magnetická paměťová zařízení; Elektronické paměti; Čtečky paměťových karet;Paměťové karty typu flash;Paměťové karty obsahující mikroprocesory;Kódované programy nahrané na kartách;Počítačové programy zaměřené na počítačové sítě; Počítačové programy (nahrané-); Programy počítačových operačních systémů;Počítačové programy pro řízení telekomunikačních zařízení; Procesní programy nahrané na datových nosičích; Počítačové utility programy; Počítačové programy pro tvorbu sítí; Počítačové programy pro zpracování dat;Nosiče dat vybavené ovládacími programy; Počítačové softwarové programy pro zpracování informací; Programy pro tiskárny;Elektronické telefonní voliče;Počítačové programy zaznamenané v digitální podobě; Počítačové programy [software, který může být přenesen na jiné médium]; Počítačové programy pro komerční transakce; Počítačové programy pro použití v telekomunikacích; Bankomaty (DAB); Pokladní automaty;Karty používané jako platební karty [kódované nebo magnetické];Magnetické kreditní karty používané pro elektronické převody financí; Kódované platební karty; Kódované magnetické karty;Multifunkční karty pro finanční služby [kódované]; Karty obsahující elektronické čipy;Karty obsahující elektronický integrovaný obvod;Magnetické šekové karty; Počítačové terminály pro účely bankovnictví. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Časopisy; Potřeby pro knižní vazby; Fotografické materiály; Papírenské zboží; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Časopisy;Průkazové karty [ani pro strojní ani pro magnetické čtení]; Kreditní karty [s výjimkou kódovaných nebo magnetických];
2012/016
Kreditní karty (jiné než kódované nebo magnetické) pro použití ve spojení s elektronickým převodem finančních prostředků;Kreditní karty bez magnetického kódování; Nemagneticky kódované karty na předplacené nákupy;Karty pro vyplácení hotovosti [nekódované a nemagnetické]. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Marketingové konzultační služby; Průzkumné služby vztahující se k marketingu; Pronájem veškerých propagačních a marketingových prezentačních materiálů;Poradenství zaměřené na marketingové řízení; Provádění marketingových studií; Reklama, propagace a marketing;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti zaměřené na konzultace v oblasti marketingového řízení; Vývoj marketingových strategií a koncepcí; Obchodní poradenství vztahující se k strategickému marketingu; Poskytování marketingových zpráv;Marketing zaměřený na propagaci; Marketingové kampaně; Reklama a propagace prodeje vztahující se ke zboží a službám nabízená a objednávaná prostřednictvím telekomunikací nebo elektronicky; Prodejní propagace; Reklama, včetně propagace vztahující se k prodeji zboží a služeb pro třetí strany prostřednictvím přenosů reklamních materiálů a šíření reklamních zpráv na počítačových sítích; Služby v oblasti průzkumu trhu;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti, průzkumy trhu nebo informace o hospodářské činnosti; Správa počítačových souborů. 36 - Úvěrové karty (služby týkající se-); Zpracování plateb vztahujících se k charge kartám;Obsluha plateb prováděných debetní platební kartou;Obsluha záručních karet k šekům; Vydávání kreditních a debetních karet; Finanční transakce; Elektronický převod kapitálu; Regulace plateb, bankovní operace; Bankovnictví; Home banking (domácí bankovní služby); Finanční poradenství;Poradenství vztahující se k úvěrům; Rozpočtové účty; Služby týkající se bankovních účtů a spořitelních účtů; Finanční služby spojené s bankovními kartami; Informační služby o bankovních kontech; Poskytování bankovních služeb; Elektronický převod peněz; Elektronický převod finančních prostředků pro druhé; Poskytování vícenásobných možností plateb prostřednictvím zákazníkem obsluhovaných terminálů dostupných na místě prodeje v maloobchodních prodejnách. 38 - Přenos informací prostřednictvím počítačů připojených ke stejné telematické síti; Přenos dat prostřednictvím počítačů; Počítačová komunikace; Přenos digitálních informací; Satelitní přenos dat, zvuku a obrazu; Počítačové datové komunikace; Zasílání zpráv; Komunikační služby pro přenos informací; On-line transmise dat; Přenos zakódovaných zpráv a obrazů; Datová komunikace elektronickou poštou; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Telefonické komunikační služby; Kabelové komunikační služby;Mobilní telefony (komunikace-); Mobilní komunikační služby; Počítačové komunikační služby; Elektronické komunikační služby; Elektronické komunikační služby pro banky; On-line komunikační služby; Poskytování zpráv vztahujících se ke komunikaci; Pronájem komunikačních zařízení; Komunikace přes globální počítačovou síti nebo přes Internet; Satelitní komunikační služby; Komunikace pomocí sítí optických vláken; Rádiová komunikace.
210
010417244
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
Ultrasound Trauma Life Support
521
0
731
WINFOCUS Via Borgonuovo, 4 20121 Milano IT
270
EN IT
511
41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
63
CTM 010417277 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010417277
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
GO CARD
521
0
546
591
BG - Розов, лилав, син. ES - Rosa, púrpura, azul. CS - Růžová, purpurová, modrá. DA - Lyserød, lilla, blå. DE - Rosa, violett, blau. ET - Roosa, lilla, sinine. EL - Ροζ, μοβ, μπλε. EN - Pink, purple, blue. FR - Rose, pourpre, bleu. IT - Blu, viola, rosa. LV - Rozā, purpursarkans, zils. LT - Rožinė, purpurinė, mėlyna. HU - Rózsaszín, bíbor, kék. MT - Roża, vjola, blu. NL - Roze, paars, blauw. PL - niebieski, różowy, fioletowy PT - Pink, purple, blue. RO - Roz, violet, albastru. SK - Ružová, purpurová, modrá. SL - Roza, škrlatna, modra. FI - Vaaleanpunainen, purppura, sininen. SV - Blått, mörklila, rosa.
531
26.3.1 26.3.7 26.3.22 29.1.5
731
IT Card Centrum Technologii Płatniczych S.A. Płocka 11/13 01-231 Warszawa PL
740
Kurcman, Paweł Leszno 8 Lok. 10 01-192 Warsau PL
270
PL EN
511
9 - Bankovní karty obsahující magnetické nosiče dat; Datové nosiče zahrnující programy;Nosiče programů (karty-) [kódované]; Magnetická podpora pro počítačový software;Nahrané datové nosiče pro použití s počítačem; Magnetické nosiče; Karty pro použití jako nosiče dat [kódované nebo magnetické]; Nosiče informací [elektrické nebo elektronické]; Nosiče informací ve formě karet; Elektronické nosiče dat;Prázdné datové nosiče v podobě karet; Datové nosiče pro elektronické zpracování dat;Nosiče v podobě
64
Část A.1. karet v počátečními nahranými informacemi; Elektronické nosiče zvukových záznamů ve formě identifikačních karet;Nosiče v podobě čipů pro reprodukci dat; Výpočetní zařízení; Počítací stroje (kalkulačky); Digitální telekomunikační nástroje; Příruční počítače; Programovatelné počítače; Počítače;Počítače pro práci s mnoha terminály; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítače a počítačový hardware;Počítače s vysokým výpočetním výkonem; Terminály pro laptopy a pro stolní počítače; Počítačové paměti;Paměťové karty [smart karty]; Elektronické disky s náhodným přístupem [RAM]; Polovodičové paměti; Elektronické paměťové čipy; Paměťové karty určené pouze pro čtení [ROM];Paměťové jednotky;Karty pro rozšíření paměti; Elektronické paměti pro počítače;Elektrická zařízení hromadné paměti; Paměťová zařízení firmware;Ovladače paměti pro použití s počítači; Magnetická paměťová zařízení; Elektronické paměti; Čtečky paměťových karet;Paměťové karty typu flash;Paměťové karty obsahující mikroprocesory;Kódované programy nahrané na kartách;Počítačové programy zaměřené na počítačové sítě; Počítačové programy (nahrané-); Programy počítačových operačních systémů;Počítačové programy pro řízení telekomunikačních zařízení; Procesní programy nahrané na datových nosičích; Počítačové utility programy; Počítačové programy pro tvorbu sítí; Počítačové programy pro zpracování dat;Nosiče dat vybavené ovládacími programy; Počítačové softwarové programy pro zpracování informací; Programy pro tiskárny;Elektronické telefonní voliče;Počítačové programy zaznamenané v digitální podobě; Počítačové programy [software, který může být přenesen na jiné médium]; Počítačové programy pro komerční transakce; Počítačové programy pro použití v telekomunikacích; Bankomaty (DAB); Pokladní automaty;Karty používané jako platební karty [kódované nebo magnetické];Magnetické kreditní karty používané pro elektronické převody financí; Kódované platební karty; Kódované magnetické karty;Multifunkční karty pro finanční služby [kódované]; Karty obsahující elektronické čipy;Karty obsahující elektronický integrovaný obvod;Magnetické šekové karty; Počítačové terminály pro účely bankovnictví. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Časopisy; Potřeby pro knižní vazby; Fotografické materiály; Papírenské zboží; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Časopisy;Průkazové karty [ani pro strojní ani pro magnetické čtení]; Kreditní karty [s výjimkou kódovaných nebo magnetických]; Kreditní karty (jiné než kódované nebo magnetické) pro použití ve spojení s elektronickým převodem finančních prostředků;Kreditní karty bez magnetického kódování; Nemagneticky kódované karty na předplacené nákupy;Karty pro vyplácení hotovosti [nekódované a nemagnetické]. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Marketingové konzultační služby; Průzkumné služby vztahující se k marketingu; Pronájem veškerých propagačních a marketingových prezentačních materiálů;Poradenství zaměřené na marketingové řízení; Provádění marketingových studií; Reklama, propagace a marketing;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti zaměřené na konzultace v oblasti marketingového řízení; Vývoj marketingových strategií a koncepcí; Obchodní poradenství vztahující se k strategickému marketingu; Poskytování marketingových zpráv;Marketing zaměřený na propagaci; Marketingové kampaně; Reklama a propagace prodeje vztahující se ke zboží a službám nabízená a objednávaná prostřednictvím telekomunikací nebo elektronicky; Prodejní propagace; Reklama, včetně propagace vztahující se k prodeji zboží a služeb pro třetí strany prostřednictvím přenosů reklamních materiálů a šíření reklamních zpráv na počítačových sítích; Služby v oblasti průzkumu trhu;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti, průzkumy trhu nebo informace o hospodářské činnosti; Správa počítačových souborů.
2012/016
Část A.1.
CTM 010417376 strategickému marketingu; Poskytování marketingových zpráv;Marketing zaměřený na propagaci; Marketingové kampaně; Reklama a propagace prodeje vztahující se ke zboží a službám nabízená a objednávaná prostřednictvím telekomunikací nebo elektronicky; Prodejní propagace; Reklama, včetně propagace vztahující se k prodeji zboží a služeb pro třetí strany prostřednictvím přenosů reklamních materiálů a šíření reklamních zpráv na počítačových sítích; Služby v oblasti průzkumu trhu;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti, průzkumy trhu nebo informace o hospodářské činnosti; Správa počítačových souborů. 36 - Úvěrové karty (služby týkající se-); Zpracování plateb vztahujících se k charge kartám;Obsluha plateb prováděných debetní platební kartou;Obsluha záručních karet k šekům; Vydávání kreditních a debetních karet; Finanční transakce; Elektronický převod kapitálu; Regulace plateb, bankovní operace; Bankovnictví; Home banking (domácí bankovní služby); Finanční poradenství;Poradenství vztahující se k úvěrům; Rozpočtové účty; Služby týkající se bankovních účtů a spořitelních účtů; Finanční služby spojené s bankovními kartami; Informační služby o bankovních kontech; Poskytování bankovních služeb; Elektronický převod peněz; Elektronický převod finančních prostředků pro druhé; Poskytování vícenásobných možností plateb prostřednictvím zákazníkem obsluhovaných terminálů dostupných na místě prodeje v maloobchodních prodejnách. 38 - Přenos informací prostřednictvím počítačů připojených ke stejné telematické síti; Přenos dat prostřednictvím počítačů; Počítačová komunikace; Přenos digitálních informací; Satelitní přenos dat, zvuku a obrazu; Počítačové datové komunikace; Zasílání zpráv; Komunikační služby pro přenos informací; On-line transmise dat; Přenos zakódovaných zpráv a obrazů; Datová komunikace elektronickou poštou; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Telefonické komunikační služby; Kabelové komunikační služby;Mobilní telefony (komunikace-); Mobilní komunikační služby; Počítačové komunikační služby; Elektronické komunikační služby; Elektronické komunikační služby pro banky; On-line komunikační služby; Poskytování zpráv vztahujících se ke komunikaci; Pronájem komunikačních zařízení; Komunikace přes globální počítačovou síti nebo přes Internet; Satelitní komunikační služby; Komunikace pomocí sítí optických vláken; Rádiová komunikace.
36 - Úvěrové karty (služby týkající se-); Zpracování plateb vztahujících se k charge kartám;Obsluha plateb prováděných debetní platební kartou;Obsluha záručních karet k šekům; Vydávání kreditních a debetních karet; Finanční transakce; Elektronický převod kapitálu; Regulace plateb, bankovní operace; Bankovnictví; Home banking (domácí bankovní služby); Finanční poradenství;Poradenství vztahující se k úvěrům; Rozpočtové účty; Služby týkající se bankovních účtů a spořitelních účtů; Finanční služby spojené s bankovními kartami; Informační služby o bankovních kontech; Poskytování bankovních služeb; Elektronický převod peněz; Elektronický převod finančních prostředků pro druhé; Poskytování vícenásobných možností plateb prostřednictvím zákazníkem obsluhovaných terminálů dostupných na místě prodeje v maloobchodních prodejnách. 38 - Přenos informací prostřednictvím počítačů připojených ke stejné telematické síti; Přenos dat prostřednictvím počítačů; Počítačová komunikace; Přenos digitálních informací; Satelitní přenos dat, zvuku a obrazu; Počítačové datové komunikace; Zasílání zpráv; Komunikační služby pro přenos informací; On-line transmise dat; Přenos zakódovaných zpráv a obrazů; Datová komunikace elektronickou poštou; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Telefonické komunikační služby; Kabelové komunikační služby;Mobilní telefony (komunikace-); Mobilní komunikační služby; Počítačové komunikační služby; Elektronické komunikační služby; Elektronické komunikační služby pro banky; On-line komunikační služby; Poskytování zpráv vztahujících se ke komunikaci; Pronájem komunikačních zařízení; Komunikace přes globální počítačovou síti nebo přes Internet; Satelitní komunikační služby; Komunikace pomocí sítí optických vláken; Rádiová komunikace.
210
010417376
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
GOCARD
521
0
731
IT Card Centrum Technologii Płatniczych S.A. Płocka 11/13 01-231 Warszawa PL
740
Kurcman, Paweł Leszno 8 Lok. 10 01-192 Warsau PL
210
010418218
220
15/11/2011
442
24/01/2012
270
PL EN
541
Lightson
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Časopisy; Potřeby pro knižní vazby; Fotografické materiály; Papírenské zboží; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Časopisy;Průkazové karty [ani pro strojní ani pro magnetické čtení]; Kreditní karty [s výjimkou kódovaných nebo magnetických]; Kreditní karty (jiné než kódované nebo magnetické) pro použití ve spojení s elektronickým převodem finančních prostředků;Kreditní karty bez magnetického kódování; Nemagneticky kódované karty na předplacené nákupy;Karty pro vyplácení hotovosti [nekódované a nemagnetické]. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Marketingové konzultační služby; Průzkumné služby vztahující se k marketingu; Pronájem veškerých propagačních a marketingových prezentačních materiálů;Poradenství zaměřené na marketingové řízení; Provádění marketingových studií; Reklama, propagace a marketing;Poradenství v oblasti hospodářské činnosti zaměřené na konzultace v oblasti marketingového řízení; Vývoj marketingových strategií a koncepcí; Obchodní poradenství vztahující se k
521
0
731
AT Solutions Europe AB Tobakshejdevägen 10 23934 Skanör SE
270
SV EN
511
9 - Diaprojektory, promítací žárovky; Čočky do světelných lamp; Přívodní kolejnice pro světla; Optická zařízení a přístroje;Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, včetně elektrických adaptérů, transformátorů, vypínačů, stmívačů; Elektrické kabely;Konektory k elektrickým kabelům;Elektrické stmívače; Spojovací prvky pro elektrická vedení. 11 - Zařízení a/nebo přístroje pro osvětlení; Zabudovaná příslušenství světel;Dekorační osvětlení; Zahradní osvětlení; Lampy;Žárovky, halogenové žárovky, osvětlovací trubice, LED svítidla; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží třídy 11. 35 - Maloobchodní služby a velkoobchodní prodej, včetně zásilkového prodeje a prodeje přes internet, zahrnující zařízení a/nebo přístroje pro osvětlení, osvětlovací přísluše-
2012/016
65
CTM 010418424 nství, osvětlovací přístroje, dekorační osvětlení, zahradní osvětlení, lampy, žárovky, halogenové žárovky, osvětlovací trubice, LED svítidla, optické lampy, projektorové čočky, přípojnice pro lampy, optické přístroje a nástroje, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, včetně elektrických adaptérů, transformátorů, vypínačů, stmívačů, elektrických kabelů, konektorů k elektrickým kabelům, elektrických stmívačů, spojovacích prvků pro elektrická vedení; Propagační činnost, reklama.
210
010418424
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
Sales interAction
521
0
731
Sales Interaction Limited 5 Gransden Park, Potton Road, Abbotsley Cambridgeshire, Cambridgeshire PE19 6TY GB
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
270
EN IT
511
9 - Počítačové programy a počítačový software používaný výhradně pro hodnocení, vzdělávání a školení prodejního personálu a ve výzkumu zaměstnanců. 16 - Tiskárenské výrobky; Publikace; Instruktážní a učební materiál;Testovacích materiály;Vše používané výhradně pro hodnocení a školení prodejního personálu a ve výzkumu zaměstnanců. 35 - Poradenství v oblasti personálního řízení,Jmenovitě výzkum zaměstnanců. 41 - Vzdělávací a školicí služby,Jmenovitě hodnocení vzdělávání, Výchova a Prodejní trénink;Návrhy programů hodnocení vzdělávání, školení a vývoje týkající se prodeje.
210
010418614
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
Musée d'art et d'histoire du Judaïsme
521
0
66
Část A.1. 546
531
13.1.1
731
Musée d'art et d'histoire du Judaïsme 71, rue du Temple 75003 Paris FR
740
AKLEA SOCIÉTÉ D'AVOCATS 71-73, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Umělecká díla z obecných kovů; Sochy nebo figurky (sošky) z obecných kovů; Umělecká díla z bronzu; Obecné kovy a jejich slitiny; Železářské výrobky kromě elektrických; Železářské zboží; Kovové trubky; Sejfy; Rudy; Skříňky z běžných kovů;Umělecká díla z bronzu; Busty z obecných kovů; Klíče; Signalizační zvonky (elektrické-); Reklamní sloupy (kovové); Koše (kovové); Štíty vývěsní (kovové); Sošky z obecných kovů; Sochy z obecných kovů;Nesvětelná signalizace a Nemechanické; Umělecká díla z obecných kovů; Kroužky na klíče z běžných kovů; Kovové (rukojeti) nožů; Klepadla dveřní; Domovní čísla kovové, neelektrická;Cínové umělecké předměty (předměty). 9 - Gramofonové desky, kompaktní disky (audio-video), diskety, videodisky se záznamem nebo bez záznamu; Přehrávače kompaktních disků, přenosné přehrávače; Mixážní pulty; Přehrávače CD, vinylové přehrávače, gramofony, ochranné plstěné podklady na desku vinylového přehrávače; Zesilovače a jiná zařízení pro zesilování zvuku; Kamery (fotografické přístroje), videokamery, fotografické a filmové přístroje; Digitální kompilační nosiče a nosiče pro počítačové formátování, digitalizaci textu a/nebo statického nebo animovaného obrazu a/nebo zvuku (hudebních nebo jiných); Smart karty, karty s mikroprocesory; Magnetické karty; Magnetická datová média; Optická datová média; Obrazovky videí; Promítací plátna; Digitální přenosné přehrávače;Magnetické přehrávací přístroje; Audiopásky a videopásky; Zvukové, magnetické, audio a videonumerické nosiče záznamů, zejména přehrávače DVD, audiokazety, videokazety; Světelné značení; Reproduktory, reproduktorové boxy; Přístroje pro hraní her přizpůsobené pouze pro televizní přijímače; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro videohry; Počítačový software, Software na hry, zejména na interaktivní hry; Mikrofony; Elektronické publikace (s možností stažení); Aplikace a programy pro mobilní telefony;Počítače, počítačové programy (software s možností stažení) a počítačové programy na hry, zejména hudební programy; Podložky pod počítačové myši; Klávesnice počí-
2012/016
Část A.1. tačové; Rádia; Radiotelefonní zařízení; Audio a video přijímače, Regulátory osvětlení jeviště; Telefonické přístroje, zejména mobilní telefony; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Zařízení ke zpracování dat; Optické přístroje; Výuková zařízení a přístroje; Hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince (juke boxy), Prodejní automaty;Optické výrobky, zejména sluneční brýle, Ochranné brýle pro sportovní účely; Dioptrické brýle; Brýlové obruby; Pouzdra na brýle; Kapesní elektronické organizéry (elektronické diáře). 14 - Klenotnické zboží; Šperky; Drahé kovy a jejich slitiny; Umělecká díla z drahých kovů; Schránky z drahých kovů; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Mince; Klenotnice; Schránky z drahých kovů;Krabičky (klenoty), Náramky (klenoty); Řetízky; Pružinky nebo sklíčka do hodinek; Originální kroužky na klíče; Sochy nebo figurky (sošky) z drahých kovů; Pouzdra na hodinky; Medaile; Náhrdelníky; Náušnice; Prsteny; Brože. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, jmenovitě lepenkové výrobky, plakáty, knihy, mapy, pohlednice, vstupenky (lístky), letáky; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Tiskařské typy; Štočky; Obrazy; Grafika; Zarámované či nezarámované obrazy (malby); Kresby; Litografie; Umělecké litografie;Plakáty, břidlicové tabulky, kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek), tužky, plnicí pera, penály, dopisní papíry, obálky, samolepky, papírové kornouty, křídy, obtisky, podložky pod pivní sklenice, gumy na mazání, balicí papír, trhací kalendáře, papírové praporky, školní potřeby, držátka na tužky, patentní tužky, násadky na pera, prospekty, rýsovací pravítka, sáčky z papíru nebo plastických hmot jako obal, papírové stolní ubrousky, brožury, knihy, noviny, lístky, pohostinské menu z papíru nebo lepenky, tiskárenské výrobky, fotografie, učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů), alba, ročenky, umělecké rytiny, umělecké litografie, atlasy, komiksové časopisy, skicáky, lepenkové krabice, sešity, zápisníky, mapy, hudební blahopřání, pouzdra na dokumenty, modelovací vosky, s výjimkou vosků pro zubařské účely, pořadače (kancelářské potřeby), rýsovací nástroje, psací potřeby, školní potřeby, rytiny, dopisní papír, záložky do knih, papírenské zboží, materiály pro umělce, časopisy (periodika), knižní zarážky, sošky z papírové hmoty, lístky (lístky). 20 - Nábytek; Zrcadla; Kancelářský nábytek; Kuchyňský nábytek; Koupelnový nábytek; Zahradní nábytek; Desky k vystavování zboží; Skříňky (nábytek); Police; Stojany k vystavování zboží; Přepážky; Židle; Křesla; Stoličky; Umělecké předměty ze dřeva, vosku, sádry, korku, rákosu, sítiny, vrbového proutí, rohu, kosti, slonoviny, kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot; Zátky do lahví; Nekovové lahvové uzávěry; Tabule vývěsní; Bysty; Sochy a sošky ze dřeva, vosku, sádry nebo z plastických hmot; Rýsovací stoly; Vývěsní štíty ze dřeva nebo umělých hmot; Ventilátory pro osobní potřebu; Krabice; Rámy (na obrazy); Truhly; Nekovové rukojeti k nožům; Poutače ze dřeva nebo z umělých hmot; Dřevěné sošky; Polštáře. 21 - Umělecká díla vyrobená z keramiky, Kameninové zboží, Terakoty, Sklo a Porcelán;Nádoby (nikoliv ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu); Skleněné nádobí; Porcelán a hliněné předměty nezařazené do jiných tříd, Jmenovitě: Vázy, Talíře a Talíře, Džbány, Mísy,Velké šálky (hrnky) a šálky; Jednoramenné svícny (nevyrobené z drahých kovů); Neelektrické domácí nebo kuchyňské potřeby, nádoby (ne z drahých kovů ani jimi potažené); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Ruční čisticí nástroje; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Lahve; Sochy nebo figurky (sošky) z porcelánu, pálené hlíny nebo skla; Toaletní potřeby nebo soupravy, neceséry; Nádoby na odpadky, popelnice; Stolní náčiní (kromě příborů) nevyrobené z drahých kovů; Štíty vývěsní, reklamní z porcelánu nebo skla; Po-
2012/016
CTM 010418614 hárky; Rozprašovače na voňavky; Salátové mísy; Talířky; Stolní náčiní a Podložky pod sklenice. 25 - Oděvy (oblečení), obuv (s výjimkou ortopedické obuvi) a kloboučnické výrobky, jmenovitě: košile, dlouhé kalhoty, trička, saka, kostýmy, pyžama, šaty, sukně, kravaty, šle, pásky, punčochy, punčochové kalhoty, spodní prádlo, kalhotky, spodní prádlo, ponožky, šátky na hlavu, šátky, rukavice (oblečení), svetry, tílka, nepromokavé oděvy, pláště, sportovní bundy s kapucí, oděvy z kůže a z imitace kůže, plavky, boty nad kotníky, holínky polovysoké, dřeváky (oblečení), sandály, bačkory, sportovní obuv, plátěná obuv, čepice, klobouky, čepice, barety, pestré velké šátky (šátky na hlavu), čelenky (oblečení). 35 - Reklama, včetně online reklamy prostřednictvím počítačové sítě; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Styk s veřejností (public relations); Obchodní nebo podnikatelský průzkum;Služby týkající se organizace práce; Služby spojené s dražením; Organizování komerčních nebo propagačních výstav;Oceňování zaměřené na obchodní činnost, prezentace výrobků na komunikačních prostředcích všeho druhu pro maloobchodní prodej uměleckých děl, uměleckých předmětů; Inzerce poštou (včetně elektronické pošty); Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Zprostredkování predplatného denního tisku pro jiné; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní hodnocení podniků; Komerční informační agentury; Studie trhu; Ekonomické prognózy; Sestavování statistik, Poskytování obchodních statistických informací; Průzkum trhu; Řízení reklamní činnosti; Pronájem reklamních materiálů, prostoru a nosičů (včetně online na celosvětové komunikační síti typu internet); Obchodní poradenství, informace a průzkumy; Řízení obchodní činnosti; Poradenství v oblasti organizování a řízení obchodní činnosti; Odborníci na efektivitu; Obchodní šetření a průzkum; Obchodní licenční administrativa výrobků a služeb pro druhé; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Venkovní reklama; Publikace inzertních textů; Konzultace v oblasti obchodní ho řízení; Odborné konzultace zaměřené na reklamu a podporu prodeje; Počítačová správa dokumentů; Poradenství zaměřené na administrativní správu internetových stránek; Sběr a systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Šíření inzertních a reklamních materiálů (letáky, prospekty, tiskoviny, vzorky); Reklama poštou; Aktualizace reklamních materiálů; Prodejní propagace (pro jiné); Předvádění zboží; Rozšiřování vzorků (zboží); Dovozní a vývozní agentury; Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích; Styk s veřejností (public relations); Služby v souvislosti s přehledem tisku; Akce zaměřené na podporu prodeje a reklamní akce, s cílem navazování užšího vztahu se zákazníky i zaměstnanci; Ukázka výrobků na nosičích všeho druhu za účelem maloobchodního prodeje;Sjednocení výrobků v zájmu druhých (s výjimkou přepravy), jmenovitě výrobků, jako jsou výrobky z oblasti umění, oděvy a módní doplňky, textil, designové předměty (nábytek, zařízení do koupelny, kuchyně a zahrady, osvětlení, výzdoba interiérů, dekorativní předměty), galanterní zboží, kožené výrobky, šperky, hodinářské potřeby, brýlové výrobky, výrobky pro zábavu a volný čas, sport a hry, cestování, fotografování, výrobky z oblasti filmu, tisku a vydávání, hudby, papírenství, telekomunikací, telefonie (včetně mobilní telefonie) a výpočetní techniky, aby si zákazníci mohli tyto výrobky a služby prohlédnout a koupit všemi způsoby, zejména na obchodních webových stránkách; Zprostředkovatelny práce; Nábor zaměstnanců; Sekretářské služby; Účetnictví; Statistické informace; Pronájem psacích strojů; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Pronájem fotokopírovacích strojů; Pronájem prodejních automatu;Organizování obchodních nebo reklamních výstav uměleckých děl. 41 - Výchova; Vzdělávání;Kultura, jmenovitě kulturní aktivity a zábava; Sportovní a kulturní aktivity a akce; Informace o zábavě a výchově; Služby pro volný čas;Organizování a vedení kolokvií, konferencí, kongresů, představení, generálních podnikových schůzí a všech setkání osob zaměře-
67
CTM 010418697 ných na specifická témata volného času, kultury a vědy;Organizování kulturních, vzdělávacích a vědeckých výstav;Poskytování vybavení musea (prezentace, výstavy); Vydávání knih; Půjčování knih; Fotografické služby; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Rezervace vstupenek na akce; Hry nabízené online z počítačové sítě; Hazardní hry; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice; Služby v oblasti zábavy; Vydávání a distribuce vstupenek (zábava); Půjčovny her a hraček, jmenovitě provozování her (zábava); Audiovizuální a hudební výroba; Vydávání zvukových, obrazových nosičů (interaktivní disky); Vydávání audiovizuálních programů (formátování textu, pevného nebo animovaného obrazu, hudebních zvuků); Služby hudebního vydavatelství; Produkce a realizace živých vystoupení; Divadelní představení; Dekorace (pronájem); Záznam (natáčení) na videopásky; Pronájem audio nahrávek, videopásek; Střih video pásek; Výroba videofilmů;Produkce filmů, seriálů a televizních programů;Pronájem filmových přístrojů a příslušenství, televizní a rozhlasová zábava; Diskotéky (služby); Koncertní síně; Služby orchestru; Organizování plesů; Organizování a vedení koncertů; Psaní scénářů; Zpravodajské služby; Filmová studia; Nahrávací studia (služby -); Skládání hudby (služby-); Plánování a organizování recepcí (zábava); Produkce, postprodukce a montáž filmových, rozhlasových a televizních programů; Organizování výchovných nebo zábavných soutěží, loterií a her všeho druhu, rozhlasových, televizních a na internetu; Produkce, střih, pronájem a vydávání filmů, videofilmů, audiovizuálních a multimediálních programů (počítačová úprava textů a/nebo pevných nebo animovaných obrazů a/nebo hudebních nebo jiných zvuků, pro interaktivní nebo jiné účely), disků a hudebních kompilací na nosičích všeho druhu, včetně digitálních nosičů, CD ROMů a CD; Vydávání, nahrávání a reprodukce zvuku a obrazu; Fotografické zpravodajství; Produkce kulturních akcí; Vydávání textů, s výjimkou reklamních textů a vydávání ilustrací, knih, časopisů, novin, periodik, magazínů a publikací všeho druhu a všech forem (s výjimkou reklamních), včetně elektronických a digitálních publikací (bez možnosti stažení). 300
FR - 20/05/2011 - 11 3 833 517
210
010418697
220
15/11/2011
442
24/01/2012
541
beephon
521
0
546
Část A.1. fonické záznamníky; Počítačový telefonní software; Internetové telefony; Ústředny pro automatické přepojování telefonních hovorů; Kalkulátory cen telefonního hovoru. 38 - Telefonní a telekomunikační služby; Automatické služby telefonních záznamníků; Poskytování informací telefonního seznamu; Internetové telefonní služby; Poskytování callstreamových telefonních linek; Mobilní telefonní služby; Video telefonní služby; Dálkové telefonní služby; Telefonní služby na zasílání zpráv; Telefonní telekomunikační služby poskytované prostřednictvím předplacených telefonních karet; Mezistátní telefonní služby; Pronájem telefonních přístrojů; Služby diskusních místností pro sociální sítě; Půjčování telefonů; Pronájem telefonů; Služby nahrávání telefonických hovorů; Přenos zpráv prostřednictvím telefonu a faxu; Služby pro zamezení hovorů; Služby oznámení o zmeškaném hovoru; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging). 41 - Telefonní konverzační služby pro účely obveselení; Zábava poskytovaná prostřednictvím telefonu; Soutěže provozované přes telefon; Poskytování sportovních informací prostřednictvím telefonních nahraných vzkazů; Telefonní hry.
210
010419539
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
OBESIMED BLOC FATBLOCKING FORMULA
521
0
546
531
27.5.1
731
PK Holdline B.V. Vluchtoord 17 5406 XP UDEN NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
531
26.15.99
731
Beephon s.r.o. Jeseniova 2852/16 13000 Praha 3 CZ
740
MAŠEK, KOČĹ, AUJEZDSKÝ Opletalova 1535/4 11000 Praha 1 CZ
210
010419554
220
16/11/2011
442
24/01/2012
270
CS EN
541
nessi
511
9 - Internetové telefony; Počítačové programy pro přístup na Internet a jeho používání; Počítačový software ke stažení z internetu; Telefonní karty; Ústředny pro automatické přepojování telefonních hovorů; Přenosné telefony; Záznamníky telefonní; Hands-free sady pro telefony; Mobilní telefonní zařízení; Telefonní přepojovací systémy; Tele-
521
0
68
2012/016
Část A.1.
CTM 010420231
546
591
531
PT
BG - Бял, кафяв ES - Blanco, marrón CS - Bílá, hnědá DA - Hvid, brun DE - Weiß, braun ET - Valge, pruun EL - Λευκό, καφέ EN - White, brown FR - Blanc, brun IT - Bianco, marrone LV - Balts, brūns LT - Balta, ruda HU - Fehér, barna MT - Abjad, kannella NL - Wit, bruin PL - biały, brązowy PT - Branco, castanho RO - Alb, maro SK - Biela, hnedá SL - Bela, rjava FI - Valkoinen, ruskea SV - Vitt, brunt 26.4.2 26.4.5 26.4.19 29.1.7
731
Nessi S.C. Arkadiusz Alot Robert Sikora Kardynała Stefana Wyszyńskiego 11 08-400 Garwolin PL
740
KANCELARIA PATENTOWA "BIPAT" WIESŁAW BIENIAK ul. Żelazna 68 00-866 Warszawa PL
270
PL EN
511
25 - Obuv, dámská obuv.
210
010420231
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
DOM CAMPOS
521
0
731
Campos, Maria Leonor Pires Freitas Rua Mariano Coelho 14 - 4º. Direito 2900 Setúbal
2012/016
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Arco da Conceição, 3-1º 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 334980 - (b) 03/09/1999 - (c) 29/01/1999
210
010420297
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
TERRAS DO PÓ
521
0
731
FREITAS, ERMELINDA DO ROSÁRIO PIRES DE Fernando Pó, Cx. Postal 2501 2965-621 AGUAS DE MOURA PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Arco da Conceição, 3-1º 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 334781 - (b) 06/09/1999 - (c) 20/01/1999
210
010420412
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
DOM FREITAS
521
0
731
FREITAS, ERMELINDA DO ROSÁRIO PIRES DE Fernando Pó, Cx. Postal 2501 2965-621 AGUAS DE MOURA PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Arco da Conceição, 3-1º 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 334780 - (b) 06/09/1999 - (c) 20/01/1999
210
010420561
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
MASTER
521
0
69
CTM 010420644
Část A.1.
546
591
BG - Червено, сиво и бяло. ES - Rojo, gris y blanco. CS - Červená, šedá a bílá. DA - Rød, grå og hvid. DE - Rot, grau und weiß. ET - Punane, hall ja valge. EL - Κόκκινο, γκρι και λευκό. EN - Red, grey and white. FR - Rouge, gris et blanc. IT - Rosso, grigio e bianco. LV - Sarkans, pelēks un balts. LT - Raudona, pilka ir balta. HU - Vörös, szürke és fehér. MT - Aħmar, griż u abjad. NL - Rood, grijs en wit. PL - Czerwony, szary i biały. PT - Vermelho, cinzento e branco. RO - Roşu, gri şi alb. SK - Červená, sivá a biela. SL - Rdeča, siva in bela. FI - Punainen, harmaa ja valkoinen. SV - Röd, grå och vit.
210
010421352
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
A VIDA DE UM VINHO
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 453909 - (b) 18/11/2009 - (c) 04/09/2009
210
010421394
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
QUINTA DA MIMOSA
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
531
18.2.1
731
Lysenko, Yury Väpnarevägen 26 14170 Stockholm SE
270
PT EN
270
SV EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
350
PT - (a) 342366 - (b) 17/08/2000 - (c) 03/01/2000
210
010421444
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
VINHA DO ROSÁRIO
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
210
010420644
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
TENTAÇÃO
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
270
PT EN
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
511
33 - Vína.
350
PT - (a) 371305 - (b) 08/03/2004 - (c) 31/03/2003
270
PT EN
210
010421592
511
33 - Vína.
220
16/11/2011
350
PT - (a) 373915 - (b) 19/08/2004 - (c) 21/07/2003
442
24/01/2012
541
M.J.FREITAS
70
2012/016
Část A.1. 521
0
CTM 010421717 511
9 - Automatické distribuční stroje, rozvaděče automatické; Automaty na dávkování [prodej] odměřeného množství bonbonů a jiného suchého zboží. 30 - Sladkosti, cukrářské výrobky, cukrovinky a bonbony; Bonbóny; Karamely; Čokolády; Pralinky; Občerstvení a přírodní pochoutky vyrobené z obilnin, ořechů a sušeného ovoce [cukrovinky]; Káva; Čaj.
546
531
27.5.1
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
210
010421766
220
16/11/2011
442
24/01/2012
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
541
BOTTEGA DELLA FENICE
521
0
740
270
PT EN
511
33 - Vína.
350
PT - (a) 373916 - (b) 19/08/2004 - (c) 21/07/2003
210
010421717
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
MIXMO
521
0
546
591
BG - Черно-бял. ES - Blanco y negro. CS - Čiernobiela. DA - Sort-hvid. DE - Schwarzweiß. ET - Mustvalge. EL - Ασπρόμαυρο. EN - Black-and-white. FR - Noir et blanc. IT - Bianco e nero. LV - Melnbalta. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete-fehér. MT - Iswed-u-abjad. NL - Zwart-wit. PL - Čiernobiela. PT - Preto e branco. RO - Negru-alb. SK - Čiernobiela. SL - Črnobela. FI - Mustavalkoinen. SV - Svartvitt.
531
27.5.1
731
MIXMO AB Golfbanevägen 20 436 50 Hovås SE
740
Oxhammar, Peder Vallmovägen 32 199143 Sollentuna SE
270
SV EN
2012/016
546
531
27.5.1
731
Addamo International Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay Po Box 146 Road Town Tortola VG
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
18 - Peněženky; Pokrývky z kůží [kožešiny]; Batohy; Náprsní tašky; Kabelky; Cestovní tašky; Aktovky; Kožešiny; Deštníky; Slunečníky. 24 - Vlněné látky; Textilní materiály; Hedvábí [látka]; Tapety textilní; Plst; Textilní ručníky; Látkové kapesníky; Pokrývky na postele; Cestovní přikrývky; Ložní prádlo; Přikrývky a pokrývky ložní; Bavlněné přikrývky; Přikrývky;Drožet. 25 - Kalhotky (spodky); Oděvy; Oděvy pletené; Oděvy z kůže; Trička; Kožené bundy s páskem; Větrovky; Osobní prádlo; Svetry silné vlněné; Výbavička pro novorozeně; Obuv; Čepice; Čelenky; Punčochy; Ponožky; Rukavice; Boa (kožešinové límce); Šály; Nákrčníky; Šátky; Pláštěnky dámské (peleríny); Mantily; Turbany; Plastróny (nevázané kravaty); Štóly kožešinové; Podvazkové pásy; Kožené pásky (oděvy); Svatební šaty.
210
010421782
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
RISCO
521
0
731
Risco LTD. 14 Hachoma Street 75655 Rishon Lezion IL
740
TEN HOOPEN JONKER FRESCO Westeinde 58D 2275 AG Voorburg NL
270
EN DE
511
9 - Systémy pro kontrolu bezpečnostního vstupu a monitorování budovy, Jmenovitě, Zabezpečovací zařízení proti krádeži a Požární hlásiče,Systémy sestávající z počítačového softwaru a USB (univerzální sériová sběrnice) bezpečnostního hardwarového klíče pro správu požárních systémů budov, bezpečnostních systémů budov, systémů
71
CTM 010421915 pro kontrolu přístupu do budovy a televizních systémů s uzavřeným okruhem pro budovy;Počítačový software pro zabezpečovací sytémy týkající se ovládání a monitorování přístupu. 35 - Distributorské služby v souvislosti se zabezpečením, kontrolou přístupu a systémy monitorování budov, jmenovitě poplašnými zařízeními proti vloupání a požáru, systémy sestávajícími z počítačového softwaru a USB (univerzální sériová sběrnice) bezpečnostního hardwarového klíče pro správu požárních systémů budov, bezpečnostních systémů budov, systémů pro kontrolu přístupu do budovy a televizních systémů s uzavřeným okruhem pro budovy;Počítačový software pro zabezpečovací sytémy týkající se ovládání a monitorování přístupu.
210
010421915
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
BAÍA DOS GOLFINHOS
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
Část A.1. Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT 270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 455326 - (b) 21/12/2009 - (c) 06/10/2009
210
010422079
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
GOLFINHO DO SADO
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 454992 - (b) 15/12/2009 - (c) 28/09/2009
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
210
010422095
270
PT EN
220
16/11/2011
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
442
24/01/2012
350
PT - (a) 454990 - (b) 15/12/2009 - (c) 28/09/2009
541
DONA ERMELINDA
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 349934 - (b) 01/10/2001 - (c) 19/09/2000
210
010422004
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
VINHA DO ROSÁRIO LIGHT
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
210
010422152
270
PT EN
220
16/11/2011
511
33 - Vína.
442
24/01/2012
350
PT - (a) 481048 - (b) 03/08/2011 - (c) 24/03/2011
541
JARDIM DE VINHAS
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra Arco da Conceição, n°3, 1° 1100-028 Lisboa PT
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
PT - (a) 485305 - (b) 07/09/2011 - (c) 24/06/2011
210
010422021
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
VALOROSO by ERMELINDA FREITAS
521
0
731
CASA ERMELINDA FREITAS - VINHOS, LDA. Fernando Pó, C.P. 2501 2965-621 Águas de Moura PT
740
72
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Paixão, Alexandra
2012/016
Část A.1.
CTM 010422251 546
210
010422251
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
LEO D'HONOR
521
0
731
Campos, Maria Leonor Pires Freitas Rua Mariano Coelho 14 - 4º. Direito 2900 Setúbal PT
740
GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Arco da Conceição, 3-1º 1100-028 Lisboa PT
531
5.5.18 5.5.20 5.5.21
731
ROYAL COPENHAGEN A/S Smedeland 17 2600 Glostrup DK
740
BECH-BRUUN LAW FIRM Frue Kirkeplads 4 8000 Århus C DK
270
PT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piva).
350
PT - (a) 334979 - (b) 03/09/1999 - (c) 29/01/1999
210
010422624
220
16/11/2011
442
24/01/2012
541
GREENMILES
270
DA EN
521
0
511
731
Koopmans Antwerpen Efficiency Nv Somersstraat 17 21 2018 Antwerpen BE
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
740
Dobbelaere, Matthias Koudekeuken 2 9950 Waarschoot BE
210
010423606
220
17/11/2011
270
NL EN
442
24/01/2012
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 12 - Vozidla pro cestování po zemi, vzduchu, vodě nebo železnici; Kolová vozidla;Dopravní prostředky pozemní poháněné mechanicky;Samonakládací vozidla; Elektromobily. 35 - Kanceláře dovozní a vývozní; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
521
0
210
010423465
220
17/11/2011
442
24/01/2012
521
0
2012/016
546
531
5.5.18 5.5.20 5.5.21
731
ROYAL COPENHAGEN A/S Smedeland 17 2600 Glostrup DK
740
BECH-BRUUN LAW FIRM Frue Kirkeplads 4 8000 Århus C DK
270
DA EN
511
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket;
73
CTM 010424141 Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
Část A.1. 541
DHOZE A TÁTICA É SUA
521
0
546 210
010424141
220
17/11/2011
442
24/01/2012
541
beconfi
521
0
546
591
531
BG - Сив и зелен ES - Gris y verde CS - Šedá a zelená DA - Grå og grøn DE - Grau und grün ET - Hall ja roheline EL - Γκρίζο και πράσινο EN - Grey and green FR - Gris et vert IT - Grigio e verde LV - Pelēks un zaļš LT - Pilka ir žalia HU - Szürke és zöld MT - Griż u aħdar NL - Grijs en groen PL - Szary i zielony PT - Cinzento e verde RO - Gri si verde SK - Sivá a zelená SL - Siva in zelena FI - Harmaa ja vihreä SV - grått och grönt 25.5.94 29.1.3 29.1.96
731
Group Beconfi Dent Europe Ab Box 16006 250 16 Råå SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Zubní pasty;Přípravky k péči o zuby (lékařské a nelékařské); Zuby, přípravky na bělení zubů; Gely pro bělení zubů;Tužky na bělení zubů;Leštidla na zuby;Ústní vody a vyplachovací vody; Žvýkačky pro kosmetické účely. 5 - Farmaceutické přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely;Dietetické přípravky pro léčebné účely, materiály pro plombování zubů; Zubní vosk; Dezinfekční přípravky;Zubní laky; Abraziva (dentální-). 44 - Lékařské služby; Péče o hygienu a krásu lidí; Zubní péče.
210
010424844
220
17/11/2011
442
24/01/2012
74
531
21.3.1
731
DHOZE LIMITED 66, Old Bakery Street Valletta MT
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A. Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
270
PT EN
511
25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy. 35 - Reklama a marketing, Televizní reklamy; On-line reklama v počítačové síti; Služby vystavení zboží v rámci obchodu. 41 - Organizování událostí kulturního a sportovního charakteru, informační služby v oblasti sportu poskytované prostřednictvím internetu, Provozování her on-line z počítačové sítě,Pronájem sportovních prostor.
350
PT - (a) 483535 - (b) 03/08/2011 - (c) 17/05/2011 - (d) 17/05/2011
210
010426161
220
18/11/2011
442
24/01/2012
541
ELEAF FEED THE WORLD
521
0
546
591
BG - Зелен, син, бял ES - Verde, azul, blanco CS - Zelená, modrá, bílá DA - Grøn, blå, hvid DE - grün, blau, weiss ET - Roheline, sinine, valge EL - Πράσινο, μπλε, λευκό EN - Green, blue, white FR - Vert, bleu, blanc IT - Verde, blu, bianco LV - Zaļš, zils, balts LT - Žalia, mėlyna, balta HU - Zöld, kék, fehér MT - Aħdar, blu, abjad NL - Groen, blauw, wit PL - Zielony, niebieski, biały PT - Verde, azul e branco RO - Verde, albastru, alb
2012/016
Část A.1. SK - Zelená, modrá, biela SL - Zelena, modra, bela FI - Vihreä, sininen, valkoinen SV - Grönt, blått, vitt 531
1.15.15 5.3.13 5.3.14
731
Basfood B.V. De Zaale 11 510-510a 5612 AJ Eindhoven NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, geodetické, fotografické, optické, přístroje pro měření, signalizaci a pro kontrolu; Satelity pro vědecké účely; Přístroje pro záznam do mapy a výzkum systému půda-voda-rostlinstvo-atmosféra, pro účely vodního managementu a zemědělství; Software pro záznam do mapy a výzkum systému půda-voda-rostlinstvoatmosféra, pro účely vodního managementu a zemědělství. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Poskytování služeb v oblasti výzkumu a záznamu do mapy údajů týkajících se systému půda-vodarostlinstvo-atmosféra, pro účely vodního managementu a zemědělství; Návrh a vývoj technologií, přístrojového vybavení a příslušného softwaru; Dodávky vědeckých a technologických informací týkajících se systému půda-voda-rostlinstvo-atmosféra. 44 - Dodávky informací v oblasti systému půda-voda-rostlinstvo-atmosféra pro účely vodního managementu a zemědělství; Dodávky informací v oblasti růstu a výnosu ze sklizně rostlin prostřednictvím satelitních údajů a výpočetních a interpretačních modelů.
210
010427169
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ELISIR
521
0
546
571
BG - ТЕКСТ "ELISIR", В БЯЛ ИЛИ ЧЕРЕН ЦВЯТ, НА ЗЕЛЕНО/ЧЕРНО ПОЛЕ ОТДЕЛЯНЕ НА ЦВЕТНИТЕ ПОЛЕТАТА СЪС СТИЛИЗИРАНИ ЛИСТА В ЗЕЛЕН ЦВЯТ КОД.342 НА ЧЕРНО ПОЛЕ И В ЧЕРЕН ЦВЯТ НА ЗЕЛЕНО ПОЛЕ КОД.342 ЛИСТАТА МОГАТ ДА СЕ НАМИРАТ ПРЕДИ ИЛИ СЛЕД НАДПИСА "ELISIR" ES - Inscripción "ELISIR", en blanco o negro, en un campo verde/negro que separa campos de color con ojas estiliza-
2012/016
CTM 010427169 das de color verde código 342 sobre fondo negro y de color negro sobre fondo verde código 342. Las hojas pueden encontrarse antes o después de la inscripción "ELISIR" CS - Text "ELISIR", bílé nebo černé barvy na zeleném/černém poli, oddělení barevných polí stylizovanými listy zelené barvy, kód 342 na černém poli a černé barvy na zeleném poli, kód 342, listy se mohou nacházet před anebo za nápisem "ELISIR" DA - Benævnelsen "ELISIR" skrevet med hvidt eller sort inden i et grønt og sort felt adskilt af farvede felter med stiliserede blade i grøn 342 med sort i et grønt felt eller med sort i et grønt felt (grøn 342), hvor bladene kan anbringes enten foran eller efter benævnelsen "ELISIR" DE - Besteht aus dem in Schwarz oder Weiß geschriebenen Schriftzug "ELISIR" auf einem schwarz-grünen Feld, wobei die beiden Farbfelder durch stilisierte grüne (Pantone 342) Blätter auf dem schwarzen Untergrund und schwarze Blätter auf dem grünen (Pantone 342) Untergrund getrennt werden. Die Blätter können sich vor oder hinter dem Schriftzug "ELISIR" befinden ET - TEKST "ELISIR", VALGES VÕI MUSTAS KIRJAS, ROHELISEL/MUSTAL VÄLJAL, VÄRVILISED VÄLJAD ON ERALDATUD ROHELIST VÄRVI (VÄRVIKOOD 342) LEHTEDEGA MUSTAL VÄLJAL JA MUSTA VÄRVI LEHTEDEGA ROHELISEL (VÄRVIKOOD 342) VÄLJAL. LEHED VÕIVAD OLLA ENNE VÕI PÄRAST KIRJA "ELISIR" EL - Κείμενο "ELISIR", σε λευκό ή μαύρο, επάνω σε πράσινο/μαύρο φόνο. Ο διαχωρισμός των χρωματιστών χώρων γίνεται με στυλιζαρισμένα φύλλα χρώματος πράσινου μς κωδ. 342. Τα φύλλα μπορούν να βρίσκονται είτε πριν είτε μετά από την επιγραφή "ELISIR" EN - The text "ELISIR", in white or black, on a green/black background, the areas of colour being separated by stylised leaves in green, code 342, on a black background and in black on a green background, code 342. The leaves can be positioned before or after the text "ELISIR" FR - Texte "ELISIR", en blanc ou noir, sur une zone verte/noire, séparation des zones de couleur par des feuilles stylisées de couleur verte code 342 sur une zone noire et de couleur noire sur une zone verte code 342, les feuilles peuvent se trouver avant ou après l'inscription "ELISIR" IT - TESTO "ELISIR", IN BIANCO O NERO, SU CAMPO VERDE/NERO SEPARAZIONE DEI CAMPI DI COLORE CON FOGLIE STILIZZATE DI COLORE VERDE COD.342 SU CAMPO NERO E DI COLORE NERO SU CAMPO VERDE COD.342 LE FOGLIE POSSONO TROVARSI PRIMA O DOPO LA SCRITTA "ELISIR" LV - Teksts "ELISIR", baltā vai melnā krāsā uz zaļa/melna fona, krāsu laukumi ir atdalīti ar stilizētām lapām zaļā krāsā, kods 342, uz melna fona, un melnā krāsā uz zaļa fona, kods 342, lapas var atrasties pirms vai pēc uzraksta "ELISIR" LT - JUODAI BALTAS ŽODIS "ELISIR" ŽALIOS / JUODOS SPALVOS FONE, SKIRTINGŲ SPALVŲ LAUKELIUS SKIRIA STILIZUOTI ŽALIOS SPALVOS NR. 342 LAPELIAI JUODAME FONE IR JUODOS SPALVOS LAPELIAI ŽALIOS SPALVOS NR.342 FONE, LAPELIAI GALI BŪTI NUPIEŠTI PRIEŠ ARBA PO UŽRAŠO "ELISIR" HU - AZ "ELISIR", FELIRAT FEHÉRREL VAGY FEKETÉVEL, ZÖLD/FEKETE MEZŐBEN. A SZÍNES MEZŐKET STILIZÁLT, ZÖLD SZÍNŰ - SZÍNKÓD 342 - LEVELEK VÁLASZTJÁK EL EGYMÁSTÓL A FEKETE MEZŐBEN, ÉS FEKETE LEVELEK A ZÖLD MEZŐBEN. A LEVELEK VAGY AZ "ELISIR" FELIRAT ELŐTT, VAGY UTÁNA HELYEZKEDNEK EL MT - IT-TEST "ELISIR", BL-ABJAD JEW BL-ISWED, FUQ SFOND AĦDAR/ISWED FIRDA TAL-KULURI PERMEZZ TA' WERAQ STILIZZATI TA' LEWN AĦDAR KOD.342 FUQ SFOND ISWED U TA' LEWN ISWED FUQ SFOND AĦDAR KOD.342 IL-WERAQ JISTGĦU JKUNU QABEL JEW WARA L-KELMA "ELISIR" NL - De tekst "ELISIR", in het wit of zwart, op een groene/zwarte achtergrond, waarbij de achtergronden van elkaar worden gescheiden door gestileerde bladeren in het groen
75
CTM 010429199 (kleurcode 342) tegen een zwarte achtergrond en in het zwart tegen een groene achtergrond (kleurcode 342), de bladeren kunnen zich voor of achter de aanduiding "ELISIR" bevinden PL - TEKST "ELISIR", W KOLORZE BIAŁYM LUB CZARNYM, NA ZIELONO/CZARNYM POLU, POLA KOLORYSTYCZNE ODDZIELONE STYLIZOWANYMI LIŚĆMI W KOLORZE ZIELONYM KOD 342 NA CZARNYM POLU I W KOLORZE CZARNYM NA ZIELONYM POLU KOD 342 LIŚCIE MOGĄ SIĘ ZNAJDOWAĆ PRZED NAPISEM "ELISIR" LUB PO NIM PT - Texto "ELISIR", em branco ou preto, sobre um fundo verde/preto. A separação dos fundos de cor é feita com folhas estilizadas de cor verde, código 342, sobre fundo preto e de cor preta sobre fundo verde, código 342. As folhas podem ser representadas antes ou depois da inscrição "ELISIR" RO - TEXTUL "ELISIR", CU ALB SAU NEGRU, PE FUNDAL VERDE/NEGRU SEPARAREA CÂMPURILOR DE CULOARE CU FRUNZE STILIZATE DE CULOARE VERDE COD.342 PE FUNDAL NEGRU ŞI DE CULOARE NEAGRĂ PE FUNDAL VERDE COD.342 FRUNZELE SE POT AFLA ÎNAINTE SAU DUPĂ ELEMENTUL VERBAL "ELISIR" SK - TEXT "ELISIR" V BIELEJ ALEBO ČIERNEJ NA ZELENOM/ČIERNOM POZADÍ, FAREBNÉ POZADIE JE ROZDELENÉ TAK, ŽE ŠTYLIZOVANÉ LISTY V ZELENEJ FARBE KÓD 342 SÚ NA ČIERNOM POZADÍ A V ČIERNEJ FARBE NA ZELENOM POZADÍ KÓD 342 LISTY SA MÔŽU NACHÁDZAŤ PRED ALEBO ZA NÁPISOM "ELISIR" SL - BESEDILO "ELISIR", BELE ALI ČRNE BARVE, NA ZELENEM/ČRNEM POLJU. OBARVANA POLJA SO LOČENA S STILIZIRANIMI LISTI ZELENE BARVE, KOD. 342, NA ČRNEM POLJU IN ČRNE BARVE NA ZELENEM POLJU, KOD. 342, LISTI SO LAHKO PRED ALI ZA NAPISOM "ELISIR" FI - Merkin sana "ELISIR" on valkoinen tai musta, ja se on vihreällä ja mustalla pohjalla, ja siinä on erivärisiä taustoja erottavat tyylitellyt lehdet, värit ovat vihreä (koodi 342) mustalla taustalla ja musta vihreällä taustalla (koodi 342), lehdet voivat olla joko sanan "ELISIR" edellä tai sen jälkeen SV - TEXTEN "ELISIR", I VITT ELLER SVART, PÅ GRÖN/SVART YTA. DE FÄRGADE YTORNA ÅTSKILJS AV STILISERADE BLAD I GRÖNT, FÄRGKOD 342, PÅ DEN SVARTA YTAN OCH I SVART PÅ DEN GRÖNA YTAN, FÄRGKOD 342. BLADEN KAN PLACERAS INNAN ELLER EFTER SKRIFTEN "ELISIR" 591
BG - ЗЕЛЕН ЦВЯТ КОД 342 ЧЕРЕН ЦВЯТ ES - Color verde, código 342, color negro CS - Barva zelená kód 342, barva černá DA - Grøn 342, sort DE - Grün: Pantone 342, schwarz ET - Roheline värv värvikoodiga 342 Must värv EL - Πράσινο χρώμα, κωδικός 342, μαύρο χρώμα EN - Colour green, code 342, colour black FR - Couleur verte code 342 couleur noire IT - COLORE VERDE CODICE 342 COLORE NERO LV - Zaļa krāsa, kods 342, melna krāsa LT - ŽALIA SPALVA, KODAS 342, JUODA SPALVA HU - ZÖLD SZÍN, SZÍNKÓD 342, FEKETE SZÍN MT - KULUR AĦDAR KODIĊI 342 KULUR ISWED NL - Groen (kleurcode 342), zwart PL - KOLOR ZIELONY KOD 342 KOLOR CZARNY PT - Cor verde, código 342, cor preta RO - CULOARE VERDE COD 342 CULOARE NEAGRĂ SK - ZELENÁ FARBA KÓD 342 ČIERNA FARBA SL - ZELENA BARVA, KODA 342, ČRNA BARVA FI - Vihreä (koodi 342), musta SV - GRÖNT, FÄRGKOD 342, SVART
531
5.3.20
731
CE.DI.OR. S.R.L. VIA CESARE LOMBROSO 54 20137 MILANO IT
76
Část A.1. 740
CE.DI.OR. S.R.L. Cugini, Maria Angela VIA CESARE LOMBROSO 54 20137 MILANO IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Potraviny pro zvířata, slad.
210
010429199
220
18/11/2011
442
24/01/2012
541
TAXIKLIK
521
0
546
591
BG - ЖЪЛТ, ЧЕРЕН, БЯЛ ES - Amarillo, negro, blanco CS - Žlutá, černá, bílá DA - Gul, sort, hvid DE - Gelb, schwarz, weiß ET - Kollane, must, valge EL - Κίτρινο, μαύρο, λευκό EN - Yellow, black, white FR - Jaune, noir, blanc IT - GIALLO, NERO, BIANCO LV - Dzeltens, melns, balts LT - Geltona, juoda, balta HU - Sárga, fekete, fehér MT - Isfar, iswed, abjad NL - Geel, zwart, wit PL - Żółty, czarny, biały PT - Amarelo, preto, branco RO - GALBEN, NEGRU, ALB SK - Žltá, čierna, biela SL - Rumena, črna, bela FI - Keltainen, musta, valkoinen SV - Gult, svart, vitt
531
1.15.21 18.1.23
731
Jacobus C.M. den Hollander handelende onder de naam TAXIKLIK Zonnehof 96 2632 BH Nootdorp
2012/016
Část A.1. NL 740
CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRADEMARK PROTECTION Postbus 12063 3004 GB Rotterdam NL
270
NL EN
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Doprava; Porady spojené s výše uvedenými službami.
210
010430577
220
21/11/2011
442
24/01/2012
541
ICORK
521
0
CTM 010430577 546
591
BG - Син, бял ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid. DE - Blau, Weiss ET - Sinine, valge EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit. PL - Niebieski, biały PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb SK - Modrá, biela SL - Modra, bela FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
26.4.5 26.4.6 26.4.22 26.4.98 29.1.4
526
BG - На никоя съставна част на марката не се предоставят изключителни права ES - No se reivindica un derecho en exclusiva sobre ninguno de los componentes de la marca CS - Na součást ochranné známky není uplatňováno žádné výhradní právo DA - Der gøres ikke krav på eneret til noget element i varemærket DE - An keinem Bestandteil der Marke wird ein ausschließliches Recht in Anspruch genommen ET - Kaubamärgi ühegi komponendi suhtes ainuõigust ei taotleta EL - Δεν διεκδικείται αποκλειστικό δικαίωμα σε κανένα μέρος του σήματος EN - No exclusive right is claimed for any component of the trademark FR - Aucun droit exclusif n'est revendiqué sur aucun des composants de la marque IT - Per nessun elemento del marchio si rivendicano diritti d'esclusiva LV - Nevienai no preču zīmes sastāvdaļām nav pieteiktas īpašas tiesības LT - Nė vienai prekių ženklo sudėtinei daliai išimtinė teisė netaikoma HU - A védjegy alkotórészét illetően nem vehető igénybe kizárólagos jog MT - Ser jittieħed dritt esklussiv fuq l-ebda komponent tattrejdmark NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op een exclusief recht voor een onderdeel van het merk PL - Nie zastrzega się praw do żadnego elementu składowego znaku towarowego
546
531
2.9.1 27.3.2
731
Manuel Joaquim Orvalho, S.A. Parque Industrial De Vendas Novas, Lotes 71 A 74, 7080-341 Vendas Novas PT
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A. Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
270
PT EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Korkové obkládačky, Korkové desky,Zpevněný korek, aglomeráty na bázi korku a Korkové podlahy.
210
010431691
220
21/11/2011
442
24/01/2012
541
inteLED A MEMBER OF FIRE ENERGY GROUP
521
0
2012/016
77
CTM 010431781 PT - Não são reivindicados direitos exclusivos sobre qualquer elemento da marca RO - Nu se revendică drepturi exclusive pentru nici o componentă a mărcii SK - Na žiadnu časť ochrannej známky sa nebude uplatňovať žiaden výlučný nárok na výhradné právo SL - Za noben sestavni del blagovne znamke se ne zahteva izključna pravica FI - Merkin mihinkään osaan ei haeta yksinoikeutta SV - För ingen del i märket ska anspråk göras på exklusiv rätt 731
Vigotec GmbH Äußere Frühlingstr. 28 94315 Straubing DE
270
DE EN
511
11 - Příslušenství elektrického osvětlení;Lampy pro použití v budovách; Nástěnné osvětlení; Elektrické lampy; Žárovky do elektrických instalací; Osvětlovací přístroje; Lampy pro bezpečnostní osvětlení; Světla k upevnění na strop; Osvětlovací tělesa pro domácí použití; Příslušenství elektrického osvětlení; Osvětlovací jednotky; Dekorativní elektrické přístroje pro osvětlení;Neonové zářivky pro osvětlení; Lampy;Světla pro plynové lampy; Elektrické lampy pro venkovní osvětlení; Lampy na svícení; Osvětlovací nástroje; Lampy (obloukové); Přístroje pro osvětlení na elektřinu; Kulová stínítka lampy; Lampy na svícení; Elektrické žárovky a světelné trubice; Světla pro upevnění na zeď; Jízdní kolasvítidla;Světla pro sledování upevnění; Lampy (bezpečnostní); Zabudovaná příslušenství světel; Světelné zdroje pro nouzové použití; Světla; Stropní osvětlení [lampy]; Zářivky;Svítidla pro bezpečnostní použití; Osvětlovací přístroje; Objímky na elektrická světla; Elektrické přístroje pro osvětlení; Osvětlovací trubice; Elektrická osvětlovací tělesa; Venkovní lampy; Elektrické přístroje pro osvětlení; Světla napájená sluneční energií; Elektrické osvětlení; Elektrická osvětlení; Elektrické přístroje pro osvětlení;Elektrická osvětlovací tělesa pro vnitřní prostory; Přístroje a zařízení pro osvětlení; Odrazové plochy pro velkoplošné osvětlení; Žárovky;Elektrické lampy ze skla; Žárovky elektrických lamp;Přenosné lampy [pro osvětlení]; Osvětlovací prvky; Zářivková světelná zařízení;Nástěnné lampy [elektrická osvětlovací tělesa]; Osvětlovací přístroje pro průmyslové použití; Elektrické lampy pro osvětlení interiéru; Lampy (přístroje pro osvětlení); Osvětlovací přístroje; Osvětlovací zařízení;Přenosné ruční lampy [pro osvětlení]; Držáky osvětlení pro kancelářské použití; Lampové zářivky; Lampy (elektrické); Osvětlení pro externí instalaci; Interiérové fluorescenční osvětlovací zářivky; Osvětlovací zařízení;Lampy (kapesní); Interiérové fluorescenční elektrické osvětlovací zářivky;Přístroje pro osvětlení výkladních skříní.
210
010431781
220
21/11/2011
442
24/01/2012
541
Icons of Italy
521
0
78
Část A.1. 546
571
BG - "Марката се състои от израза Icons of Italy , представен с главни печатни букви, поместен в кръгъл печат с празно дъно" ES - La marca consiste en la inscripción Icons of Italy representada en caracteres de imprenta mayúsculos, situada dentro de una impresión circular de fondo vacío CS - "Ochranná známka je tvořena nápisem Icons of Italy provedeným velkými tiskacími písmeny, uzavřenými do kruhového obrazce s prázdným podkladem" DA - Varemærket består af benævnelsen Icons of Italy skrevet med trykte majuskler og omsluttet af et cirkelformet, uudfyldt felt DE - Besteht aus dem in großen Druckbuchstaben in einem leeren Kreis geschriebenen Schriftzug "Icons of Italy" ET - "Kaubamärk koosneb suurte trükitähtedega kirjast Icons of Italy tühja taustaga ringikujulise märgi sees" EL - "Το σήμα συνίσταται στη φράση Icons of Italy η οποία αναπαριστάται σε κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες, κλεισμένη μέσα σε ένα κυκλικό αποτύπωμα με κενό φόντο" EN - The trademark consists of the expression "Icons of Italy" in block capital letters, enclosed in a circle with a blank background FR - "La marque consiste en l'inscription Icons of Italy représentée en caractères d'imprimerie majuscules, contenue dans une forme circulaire à fond vide" IT - "Il marchio consiste nella dicitura Icons of Italy rappresentata in caratteri a stampa maiuscoli, racchiusa in impronta circolare a fondo vuoto" LV - "Preču zīme sastāv no uzraksta Icons of Italy lielajiem drukātajiem burtiem, uzraksts ir ietverts apaļā figūrā ar tukšu fonu" LT - "Prekių ženklą sudaro užrašas Icons of Italy, parašytas didžiosiomis raidėmis ir įrėmintas tuščiavidurio apskritimo" HU - "A védjegyen az Icons of Italy elnevezés szerepel, egy üres hátterű, kör alakú formában, nyomtatott nagybetűkkel írva" MT - "It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba Icons of Italy miktuba b'ittri kapitali kbar, ġewwa forma tonda bl-isfond vojt" NL - "Het merk bestaat uit het opschrift Icons of Italy in hoofdletters (drukletters), geplaatst in een cirkelvormige figuur met een niet-ingekleurde achtergrond" PL - "Znak towarowy składa się z napisu Icons of Italy przedstawionego czcionką drukarską wielkimi literami, zawartego w okrągłym kształcie z pustym tłem" PT - A marca consiste na inscrição Icons of Italy representada em carateres de imprensa maiúsculos, inserida numa moldura circular de fundo vazio RO - "Marca este compusă din elementul verbal Icons of Italy reprezentat cu caractere de tipar majuscule, închis într-o amprentă circulară cu fundal gol" SK - "Ochranná známka pozostáva z nápisu Icons of Italy znázorneného veľkým tlačeným písmom, ktorý sa nachádza v okrúhlom odtlačku s prázdnym pozadím"
2012/016
Část A.1.
CTM 010435311
SL - "Blagovno znamko sestavlja napis Icons of Italy, zapisan z velikimi tiskanimi črkami, zaprt v okrogel znak s prazno podlago" FI - Merkissä on isoin painokirjaimin kirjoitettu sana Icons of Italy, joka on sijoitettu tyhjän pyöreän kuvion sisään SV - "Varumärket består av skriften Icons of Italy skriven med tryckbokstäver i stor stil, omsluten inuti ett runt märke med genomskinlig bakgrund" 531
24.3.7 24.3.18 26.1.3 26.1.21
731
Erfurth, Olivia Strada Val Pattonera 146/17 10133 Torino IT Dessy, Enrico Strada Val Pattonera 146/17 10133 Torino IT
270
IT EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Kovové kroužky na klíče. 9 - Brýle; Hotové čočky pro brýle; Pouzdra na brýle; Řetízky a šňůrky na brýle. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Papírenské zboží; Lepidla; Fotografie. 18 - Tašky; Peněženky (měšce); Náprsní tašky; Kufry a zavazadla; Deštníky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Porcelán; Pohárky; Keramika na použití v domácnosti. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Ručníky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Pásky. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 28 - Hry, hračky; Vánoční ozdoby. 30 - Káva; Čaj; Kakao; Cukr; Sladké pečivo a cukrářské výrobky; Zmrzlina; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Čokolády. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
300 350
IT - 05/07/2011 - TO2011C002303 IT - (a) 0001418944 - (b) 10/02/2011 - (c) 25/06/2010
210
010435311
220
22/11/2011
442
24/01/2012
541
Webcar. Caută. Cumpără. Finanţează.
521
0
ET - Punane, sinine, hall. EL - Κόκκινο, μπλε, γκρι. EN - Red, blue, grey. FR - Rouge, bleu, gris. IT - Rosso, blu, grigio. LV - Sarkans, zils, pelēks. LT - Raudona, mėlyna, pilka. HU - Vörös, kék, szürke. MT - Aħmar, blu, griż. NL - Rood, blauw, grijs. PL - Czerwień, błękit, szarość. PT - Vermelho, azul, cinzento. RO - Rosu, albastru, gri. SK - Červená, modrá, sivá. SL - Rdeča, modra, siva. FI - Punainen, sininen, harmaa. SV - Rött, blått, grått. 531
26.3.23 26.4.2 26.4.7 26.4.11 26.4.22 29.1.1
731
S.C. WEBLEASING S.R.L. STR. ALEXANDRU VAIDA VOEVOD NR. 14, AP. 20, CLUJ-NAPOCA, JUDETUL CLUJ CLUJ-NAPOCA RO
270
RO EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 45 - Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010436715
220
22/11/2011
442
24/01/2012
541
GS DIRECT
521
0
731
Pol-Assistance Sp. zo.o. ul. Marynarska 11 02-674 Warszawa PL
740
Pol-Assistance Sp. zo.o. Suszczyk, Joanna ul. Marynarska 11 02-674 Warszawa PL
270
PL FR
511
9 - Počítačové programy pro použití v pojišťovnictví. 36 - Finanční hodnocení (pojišťovnictví, bankovnictví, nemovitosti); Finanční odhady [pojištovnictví, bankovnictví, pozemkové záležitosti]; Správa pojíštění; Letecké pojištění;Pojištění veřejné odpovědnosti druhých; Správa skupinových pojistných plánů; Finanční služby vztahující se k pojištění motorových vozidel; Zprostředkování pojištění přepravovaného zboží; Uzavírání pojistek proti požáru; Správa skupinového pojištění; Služby finanční týkající se pojištění;Záruční služby ohledně pojištění mechanické poruchy motoru; Zprostředkování pojištění motorových vozidel; Pojištění dodávek; Bankovní pojištění; Pojištění motorových
546
591
BG - Червен, син, сив. ES - Rojo, azul, gris. CS - Červená, modrá, šedá. DA - Rød, blå, grå. DE - Rot, Blau, Grau.
2012/016
79
CTM 010437713 vozidel; Pojištění námořní přepravy; Pojištění kanceláří;Finanční poradenské služby zaměřené na životní pojištění; Plánovací služby vztahující se k životnímu pojištění; Pojištění rizik času a nákladů; Likvidace nároků [pojištění]; Pojištění rizik vyčerpaného času a nákladů;Zdravotní pojištění vztahující se k průvodcům v autokarech; Pojištění vztahující se k nemovitostem; Pojištění profesní odpovědnosti;Subrogace pojištění;Pojištění vztahující se k osobnímu majetku; Prodloužené záruční pojištění; Posuzování a zpracování pojišťovacích nároků; Poskytování informací o pojištění; Stavební pojištění; Informace o pojišťovnictví;Finanční správa soukromého zdravotnického stomatologického pojištění;Konzultační a informační služby týkající se pojištění;Pojištění systémů proti krádeži; Zajišťování investic, obzvlášť kapitálových investicí, finanční služby a pojištění; Poskytování záručního pojištění na vybavení; Pojistky životní (životní pojištění); Pojištění úvěrů; Služby zdravotního pojištění poskytované společnostem; Pojišťovací podniků; Likvidace pojistných škod; Pojištění pro hotely; Pojištění nemovitostí;Zdravotní pojištění vztahující se k řidičům autokarů;Studie (pojištění);Služby v oblasti příjmu do pojištění; Pojištění, konzultace zaměřené na pojištění; Zdravotní pojištění;Zřizování pojištění úvěrů;Hypotéční pojištění;Osobní pojištění v oblasti zajišťování právního poradenství;Financování prémií na základě pojištění; Informace o pojištění;Pojištění zboží; Investiční služby variabilního pojištění; Uzavírání cestovního pojištění; Soukromé zdravotní pojištění; Finanční oceňování pro pojišťovací účely;Pojištění karavanů; Úrazové pojištění (uzavírání smluv); Pojištění proti požáru;Zdravotní pojištění; Manažerské poradenství vztahující se k pojištění; Sjednávání pojištění;Osobní pojištění vztahující se k poskytování právních služeb; Konzultace zaměřené na povinné sociální pojištění a nároky na přídavky; Poskytování pojištění pro dovolené; Pojištění;Správa stomatologického zdravotního pojištění; Životní pojištění;Pojištění komunikačních přístrojů. 41 - Vzdělávací kurzy vztahující se k pojištění.
210
010437713
220
23/11/2011
442
24/01/2012
541
FABIO GAVAZZI
521
0
546
571
80
BG - Марката се състои и е формирана от лого и от име + фамилно име: FABIO GAVAZZI. Състои се от: горепоставено лого, съставено от преплитането на четири главни букви F и G, формиращи въртележка; в долната част, името + фамилното име "FABIO GAVAZZI", с главни букви. ES - La marca consiste en un logotipo y un nombre y un apellido: FABIO GAVAZZI. Está compuesta por: - logotipo situado arriba, que consta del cruce de cuatro letras F y G, en mayúscula, que forman un molinillo; - en la parte inferior, el nombre y el apellido "FABIO GAVAZZI", en mayúsculas. CS - Ochranná známka je tvořena logem a jménem + příjmením: FABIO GAVAZZI. Je tvořena: logem v horní části, které je složeno křížením čtyř písmen F a G, velkým
Část A.1. písmem tak, že tvoří girlandu; ve spodní části je jméno + příjmení "FABIO GAVAZZI" velkými písmeny. DA - Varemærket består af et logo samt for- og efternavnet FABIO GAVAZZI, hvor mærket omfatter et logo øverst, som udgøres af i alt fire bogstaver, to F'er og to G'er, skrevet med versaler, som er sammensat, så de udgør en fyrværkerihjul, og nedenunder ses for- og efternavnet "FABIO GAVAZZI", skrevet med versaler. DE - Besteht aus einem Bildbestandteil sowie der Wiedergabe des Vornamens "FABIO" und des Familiennamens "GAVAZZI". Der Bildbestandteil befindet sich über dem Namen und setzt sich aus vier miteinander verwobenen Großbuchstaben "F" und "G" die ein Windrad bilden. Der darunter zu lesende Name "FABIO GAVAZZI" ist in Großbuchstaben geschrieben. ET - Kaubamärk koosneb logost ja eesnimest + perekonnanimest: FABIO GAVAZZI. See koosneb üleval asuvast logost, mille moodustavad neli üksteisesse lõikuvat suurtähte F ja G, mis moodustavad tuuliku tiivikud, allosas on suurtähtedega eesnimi + perekonnanimi "FABIO GAVAZZI". EL - Το σήμα συνίσταται σε και αποτελείται από ένα λογότυπο και μία επωνυμία + επώνυμο: FABIO GAVAZZI. Αποτελείται από: - το παραπάνω λογότυπο, που αποτελείται από τη σύμπλεξη τεσσάρων γραμμάτων F και G, σε κεφαλαίους χαρακτήρες, κατά τρόπον ώστε να σχηματίζεται ένας ανεμοδείκτης - στο κάτω τμήμα, η επωνυμία + το επώνυμο "FABIO GAVAZZI", με κεφαλαίους χαρακτήρες. EN - The trademark consists and is formed of a logo and a first name and surname, FABIO GAVAZZI. It is composed with the logo above, consisting of four capital letter Fs and Gs intertwined, so as to form a windmill, underneath there is the name and surname "FABIO GAVAZZI", in capital lettering. FR - La marque consiste en un logo et le nom + le prénom: FABIO GAVAZZI. La marque est constituée des éléments suivants: - logo dans la partie supérieure, constitué du croisement de quatre lettres F et G, en majuscules, de manière à former une hélice; - dans la partie inférieure, apparaissent le nom + le prénom "FABIO GAVAZZI", en majuscules. IT - Il marchio consiste ed è formato da un logo e da nome + cognome: FABIO GAVAZZI. E' composta da: - logo sovrastante, costituito dall'intreccio di n. quattro lettere F e G, in maiuscolo, a formare una girandola; - nella parte sottostante, il nome + il cognome "FABIO GAVAZZI", in maiuscolo. LV - Preču zīme sastāv no vārda un uzvārda: FABIO GAVAZZI. Tā sastāv no: augstāk izvietota logotipa, kuru veido četru lielo burtu F un G apvienojums, kas atgādina vilciņu; apakšdaļā atrodas vārds un uzvārds "FABIO GAVAZZI", rakstīts ar lielajiem burtiem. LT - Prekių ženklą sudaro logotipas ir vardas + pavardė: FABIO GAVAZZI. Jį sudaro šios detalės: viršuje nupieštas logotipas, suformuotas iš keturių susikryžiavusių didžiųjų raidžių F ir G, primenančių vėtrungę; apatinėje dalyje didžiosiomis raidėmis parašytas vardas + pavardė "FABIO GAVAZZI". HU - A védjegyen egy keresztnév + egy vezetéknév olvasható: FABIO GAVAZZI. Az alábbiakból áll: - felső részén a logó, amely négy darab, nagybetűvel írt F és G betűből áll, amelyek egy forgót képeznek; - az alsó részen a nagybetűkkel írt "FABIO GAVAZZI" keresztnév + vezetéknév. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn logo u minn isem + kunjom: FABIO GAVAZZI. Hi magħmula minn: - lowgo fuq, magħmul min-nisġa ta' erba' ittri kapitali F u G, biex jiffurmaw rota ta' ingranaġġ; - fil-parti t'isfel, l-isem + il-kunjom "FABIO GAVAZZI", b'ittri kapitali. NL - Het merk bestaat uit een logo en een naam + achternaam: FABIO GAVAZZI. Het is opgebouwd uit: - een logo bovenaan, bestaande uit de in elkaar vervlochten afbeelding van vier hoofdletters F en G, die een molentje vormen; -
2012/016
Část A.1. onderaan de naam + achternaam "FABIO GAVAZZI", in hoofdletters. PL - Znak towarowy składa się i jest utworzony z logo i z imienia + nazwiska: FABIO GAVAZZI. W jego skład wchodzą: - umieszczone na górze logo, składające się z czterech wielkich liter F i G, splecionych w taki sposób, że tworzą wiatraczek; - w części znajdującej się poniżej, imię + nazwisko "FABIO GAVAZZI", wielkimi literami. PT - A marca consiste e é formada por um logótipo e por um nome e apelido: FABIO GAVAZZI. É composta por um logótipo representado na parte superior, constituído pelo cruzamento de quatro letras F e G, em maiúsculas, formando uma girândola; na parte inferior, vê-se o nome e o apelido "FABIO GAVAZZI" em maiúsculas. RO - Marca este compusă şi este formată dintr-o siglă şi din prenumele + numele: FABIO GAVAZZI. Este compusă din: - siglă în partea de sus, compusă din îmbinarea a patru litere F şi G, majuscule, care formează o morişcă; - în partea de dedesubt, prenumele + numele "FABIO GAVAZZI", cu majuscule. SK - Ochranná známka pozostáva a je vytvorená z loga, a mena + priezviska: FABIO GAVAZZI. Skladá sa z nasledovného: - v hornej časti je logo, ktoré pozostáva zo štyroch veľkých písmen F a G, ktoré sú zapletené a tvoria veterník; - v spodnej časti je meno + priezvisko "FABIO GAVAZZI" napísané veľkým písmom. SL - Blagovno znamko sestavljajo logotip in ime + priimek: FABIO GAVAZZI. Sestavljajo jo: - logotip, ki leži zgoraj, sestavljen iz križanja štirih velikih črk F in G, ki sestavljajo vetrnico; - spodaj sta ime + priimek "FABIO GAVAZZI", v velikih črkah. FI - Merkki koostuu logosta sekä etunimestä ja sukunimestä FABIO GAVAZZI, ja sen yläpuolella olevassa logossa on neljästä isosta kirjaimesta F ja G koostuva punos, joka muodostaa tuuliviirin, ja sen alapuolelle on sijoitettu isoin kirjaimin kirjoitettu etunimi ja sukunimi "FABIO GAVAZZI". SV - Varumärket består av en logo och av förnamn och efternamn: FABIO GAVAZZI. Märket består av en logo upptill, utgjord av en hopflätning av fyra bokstäver F och G, i stor stil, som formar en virvel. Undertill står förnamnet och efternamnet "FABIO GAVAZZI", skrivet i stor stil. 591
BG - Бял, черен. ES - Blanco, negro. CS - Bílá, černá. DA - Hvid, sort. DE - Weiß, schwarz. ET - Valge, must. EL - ¶σπρο, μαύρο. EN - White, black. FR - Blanc, noir. IT - BIANCO, NERO. LV - Balts, melns. LT - Balta, juoda. HU - Fehér, fekete. MT - Abjad, iswed. NL - Wit, zwart. PL - Biały, czarny. PT - Branco, negro. RO - Alb, negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela, črna. FI - Valkoinen, musta. SV - Vitt, svart.
531
5.5.20 5.5.21 27.3.15 27.99.7
731
FURECO S.R.L. Via Magenta, 35 20831 SEREGNO IT
740
FURECO S.R.L. GAVAZZI, CESARE
2012/016
CTM 010438414 Via Magenta, 35 20831 SEREGNO IT 270
IT EN
511
25 - Kožené bundy; Boa (kožešinové límce);Kožešinové rukávníky; Kožichy a saka; Kožešinové oděvy; Kožešinové klobouky; Boa (kožešinové límce); Rukavice, včetně rukavic z kůže nebo kožešiny.
210
010438414
220
23/11/2011
442
24/01/2012
541
SUWARY
521
0
731
Suwary SA ul. Piotra Skargi 47/49 95-200 Pabianice PL
740
RUMPEL SPÓŁKA KOMANDYTOWA Al. Śmigłego-Rydza 29, M 11 93-281 Łódź PL KANCELARIA PATENTOWA FEDEROWICZ I RUMPEL JADWIGA FEDEROWICZ Rumpel, Alicja Al. Śmigłego-Rydza 29/11 93-281 Łódź PL
270
PL EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Pryskyřice syntetické (surovina); Nezpracované umělé hmoty; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály;Lepidla pro průmysl, kapaliny využívané ve vozidlech. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfémové produkty; Vonné oleje, kosmetické přípravky, tekuté přípravky pro ošetření vlasů;Zubní pasty, přípravky pro údržbu vozidel a péči o vozidla. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače;Hasicí přístroje, výstražné silniční značky, výstražné trojúhelníky pro vozidla, reflexní tabule, výstražné tabule dávající přednost. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografické materiály; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů;Plastové materiály a materiály z balicího papíru (nezahrnuté do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
81
CTM 010440535
210
010440535
220
23/11/2011
442
24/01/2012
541
ZERUST EXCOR
521
0
Část A.1. DA - Blå (Pantone U 659 U, C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), lyseblå (Pantone 50 %, CMYK 50 %, RGB 50 %). DE - Blau (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), hellblau (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). ET - Sinine (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), helesinine (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). EL - Μπλε (Pantone U 659 U, C=61 M=29 Y=0 K=0, R=140 G=164 R=213), γαλάζιο (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). EN - Blue (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0, R=140 G=164 R=213), light blue (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). FR - Bleu (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), bleu clair (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). IT - Blu (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), celeste (50% Pantone, CMYK 50%, RGB 50%). LV - Zils (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), gaiši zils (Pantone 50 %, CMYK 50 %, RGB 50 %). LT - Mėlyna (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), šviesiai mėlyna (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). HU - Kék (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), világoskék ((Pantone 50%), CMYK 50%, RGB 50%). MT - Blu (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), blu ċar (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). NL - Blauw (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), lichtblauw (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). PL - Niebieski (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), błękitny (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). PT - Azul (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), azul-claro (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). RO - Albastru (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), albastru deschis (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). SK - Modrá (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), svetlomodrá (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). SL - Modra (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), svetlo modra (Pantone 50 %, CMYK 50 %, RGB 50 %). FI - Sininen (Pantone U 659 U, C=61, M=29, Y=0, K=0, R=140, G=164, R=213), vaaleansininen (Pantone 50 %, CMYK 50 %, RGB 50 %). SV - Blått (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), ljusblått (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%).
546
531
1.5.1
731
Northern Technologies International Corporation 23205 Mercantile Road Beachwood, OH 44122 US
740
BRISTOWS 100 Victoria Embankment London EC4Y 0DH GB
270
EN IT
511
2 - Přísady na ochranu proti rezavění, Přípravky,Směsi a látky; Chemické inhibitory proti korozi; Antikorozní nátěry. 16 - Obalové materiály odolávající korozi;Antikorozní fólie, Plasty, Lepenka, Karton,Pruty, Pásky a Dřevotřískové obaly. 17 - Antikorozní plastové a pěnové obaly. 20 - Antikorozní mísy, Bedny a Plastové nádoby. 39 - Služby balení. 42 - Výzkum a vývoj antikorozních obalů;Antikorozní testování.
210
010443265
220
10/11/2011
442
24/01/2012
541
Reformationsstadt Europas Cité européenne de la Réforme European City of the Reformation
521
0
546
591
82
BG - Син (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), светлосин (референтен Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50% CMYK ). ES - Azul (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), azul claro (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%). CS - Modrá (Pantone U 659 U; C=61 M=29 Y=0 K=0; R=140 G=164 R=213), světle modrá (Pantone 50%, CMYK 50%, RGB 50%).
531
1.11.8 7.1.3 26.3.23
731
Evangelische Kirche A.B. in Österreich Severin-Schreiber-Gasse 3 1180 Wien AT
740
Simon, Anthony Nicholas Stallburggasse 4 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama,Zejména pro kulturní aktivity a akce. 39 - Organizování cest.
2012/016
Část A.1. 41 - Organizování a pořádání kulturních akcí, Kulturní aktivity, Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav.
210
010443836
220
24/11/2011
442
24/01/2012
541
FG LABEL
521
0
546
571
BG - Марката се състои от фантазното име: FG LABEL. Състои се от два реда; на първия са двете главни букви "F" и "G", поставени в близост, с обърната буква "F" и с черта на двете букви, формираща една единствена хоризонтална линия. В долната част е изразът LABEL с главни букви. ES - La marca consiste en el nombre de fantasía FG LABEL. Está formada por dos líneas; en la primera aparecen las dos letras "F" y "G" en mayúsculas situadas juntas, con la "F" invertida y con el trazo de los dos caracteres formando una única línea horizontal. En la parte inferior, el elemento LABEL en mayúsculas. CS - Ochranná známka je tvořena fantaskním jménem: FG LABEL. Je složena ze dvou řádků; na prvním jsou dvě písmena "F" a "G" velkým písmem, umístěná vedle sebe s písmenem "F" převráceným a s částí dvou písmen, která tvoří jedinou horizontální linku. Ve spodní části je nápis LABEL velkými písmeny. DA - Varemærket består af fantasinavnet FG LABEL anbragt på to linjer, hvor bogstaverne "F" og "G" er anbragt på den første linje, sammensatte og skrevet med versaler, og bogstavet "F" er spejlvendt, og den vandrette streg i begge bogstaver udgøres af en enkelt vandret streg, og nedenunder ses benævnelsen LABEL skrevet med versaler. DE - Besteht aus dem Fantasieschriftzug "FG LABEL". Er ist auf zwei Zeilen wiedergegeben, wobei auf der ersten Zeile die ohne Abstand nebeneinander geschriebenen Großbuchstaben "F" und "G" angeordnet sind, von denen das "F" um seine Längsachse gedreht ist, sodass sein Schaft mit einem Teil der Rundung des nachfolgenden Buchstabens eine einzige senkrechte Linie bildet. Darunter steht in Großbuchstaben das Wort "LABEL". ET - Kaubamärk koosneb fantaasianimetusest FG LABEL. See koosneb kahest reast, esimesel on kaks suurtähte "F" ja "G" üksteisega kokku kirjutatult, kus "F" on tagurpidi ja mõlema tähe joon moodustab ühe ja sama rõhtjoone. All on suurtähtedega kiri LABEL. EL - Το σήμα συνίσταται στην ιδιόμορφη επωνυμία FG LABEL. Αποτελείται από δύο γραμμές, στην πρώτη βρίσκονται τα δύο γράμματα "F" και "G" σε κεφαλαίους χαρακτήρες, τοποθετημένα το ένα κοντά στο άλλο, με το "F" ανεστραμμένο και με τη γραμμή των δύο χαρακτήρων να σχηματίζει μία ενιαία οριζόντια γραμμή. Στο κάτω τμήμα, βρίσκεται η φράση LABEL σε κεφαλαίους χαρακτήρες. EN - The trademark consists of the fanciful name "FG LABEL". It is composed of two lines, on the first of which are the two letters "F" and "G" in capital letters, placed joined together, with the "F" inverted and with the stroke of the
2012/016
CTM 010443836 two characters forming a single horizontal line. In the lower part is the word "LABEL" in capital letters. FR - La marque consiste en le nom de fantaisie: FG LABEL. La marque est constituée de deux lignes; sur la première apparaissent les deux lettres "F" et "G" en majuscules juxtaposées, la lettre "F" étant inversée et le trait des deux caractères formant une ligne horizontale unique. Dans la partie inférieure apparaît l'inscription LABEL en majuscules. IT - Il marchio consiste nel nome di fantasia: FG LABEL. E' composto da due righe; sulla prima ci sono le due lettere "F" e "G" in maiuscolo posizionate in aderenza, con la "F" invertita e con il tratto dei due caratteri formante un'unica linea orizzontale. Nella parte sottostante la dicitura LABEL in maiuscolo. LV - Preču zīme sastāv no oriģināliem nosaukumiem: FG LABEL. Tie ir izvietoti divās rindiņās; pirmajā rindiņā atrodas divi lielie burti "F" un "G", kas izvietoti viens otram blakus, burts "F" ir apgriezts un burtu līnijas izveido vienu kopēju horizontālu līniju. Zemāk atrodas uzraksts LABEL lielajiem burtiem. LT - Prekių ženklą sudaro originalus pavadinimas: FG LABEL. Jis išdėstytas per dvi eilutes; pirmoje parašytos besiliečiančios didžiosios raidės "F" ir "G", iš jų raidė "F" apsukta priešingai, abiejų raidžių pagaliukai susijungia į vieną horizontalią liniją. Apačioje didžiosiomis raidėmis parašytas žodis LABEL. HU - A védjegyen egy fantázianév olvasható: FG LABEL. Két sorban van elrendezve, az elsőben a nagybetűvel írt "F" és "G" betűk láthatók, egymásnak támaszkodva, közülük az "F" fordítva áll, a két betű vízszintes vonala egyetlen vízszintesben olvad össze. Az alsó részben a csupa nagybetűvel írt LABEL szó olvasható. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-isem ivvintat: FG LABEL. Tikkonsisti minn żewġ linji; fl-ewwel linja hemm iż-żewġ ittri kapitali "F" u "G" fejn xulxin, bl-ittra "F" maqluba u bil-partijiet dritti taż-żewġ ittri li jiffurmaw linja waħda orizzontali. Fil-parti t'isfel hemm il-kitba LABEL b'ittri kapitali. NL - Het merk bestaat uit het fantasiewoord: FG LABEL. Het bevindt zich op twee regels; op de eerste staan de twee hoofdletters "F" en "G" die tegen elkaar zijn geplaatst en waarbij de "F" is omgekeerd en waarbij het streepje van de twee letters één horizontale lijn vormt. Op de regel eronder staat het opschrift LABEL in hoofdletters. PL - Znak towarowy jest wykonany z fantazyjnej nazwy: FG LABEL. Składa się z dwóch wierszy; w pierwszym znajdują się dwie wielkie litery "F" i "G" umieszczone jedna przy drugiej, z literą "F" która jest odwrócona i z poziomą kreską dwóch liter tworzącą jedną poziomą linię. W części znajdującej się poniżej napis LABEL wykonany wielkimi literami. › Mark.Descr. PT - A marca consiste no nome de fantasia FG LABEL. É composta por duas linhas; na primeira, veem-se duas letras "F" e "G" em maiúsculas e coladas uma à outra, com a letra "F" invertida e com o traço horizontal dos dois carateres formando uma única linha. Por baixo, surge a inscrição LABEL em maiúsculas. RO - Marca este compusă din denumirea de tip fantezie: FG LABEL. Este compusă din două rânduri; pe primul se află cele două litere "F" şi "G" cu majuscule poziţionate în aderenţă, cu litera "F" inversată şi cu linia celor două caractere formând o unică linie orizontală. În partea de dedesubt elementul verbal LABEL cu majuscule. SK - Ochranná známka pozostáva z ozdobného názvu: FG LABEL. Skladá sa z dvoch riadkov; v prvom riadku sú dve veľké písmená "F" a "G", ktoré sú nalepené na seba, pričom písmeno "F" je prevrátené a paličky obidvoch písmen tvoria jedinú horizontálnu čiaru. Pod tým je nápis LABEL napísaný veľkým písmom. SL - Blagovno znamko sestavlja domišljijsko ime: FG LABEL. Sestavljata jo dve vrsti; v prvi sta dve veliki črki "F" in "G", ki sta med seboj sprijeti, črka "F" je obrnjena v nasprotno smer in v določenem odseku dve črki tvorita skupno vodoravno črto. Spodaj je napis LABEL v velikih črkah.
83
CTM 010445286 FI - Merkissä on tyylitelty nimi FG LABEL, ja se on jaettu kahdelle riville: ensimmäisellä rivillä on kaksi isoa kirjainta "F" ja "G" toisiinsa kiinnitettyinä, "F"-kirjain on käännetty toisinpäin, ja näiden kahden kirjaimen viivat muodostavat yhtenäisen vaakasuoran linjan, ja alimmaisella rivillä on isoin kirjaimin kirjoitettu sana LABEL. SV - Varumärket består av fantasiskriften: FG LABEL. Skriften utgörs av två rader; på den första raden står de två bokstäverna "F" och "G" i stor stil placerad bredvid varandra. Bokstaven "F" är placerad i spegelvänd riktning och de båda bokstävernas streck som formar en enda vågrät linje. På raden under står skriften LABEL skriven i stor stil.
Část A.1. 546
591
BG - ЖЪЛТ, ОРАНЖЕВ, СИН, ЗЕЛЕН, ЧЕРВЕН, СВЕТЛОСИН, ТЪМНОСИВ, СВЕТЛОЗЕЛЕН. ES - Amarillo, naranja, azul, verde, rojo, azul celeste, gris oscuro, verde claro. CS - Žlutá, oranžová, modrá, zelená, červená, azurová, tmavě šedá, světle zelená. DA - Gul, orange, mørkeblå, grøn, rød, blå, mørkegrå, lysegrøn. DE - Gelb, orange, blau, grün, rot, azurblau, dunkelgrau, hellgrün. ET - Kollane, oranž, sinine, roheline, punane, helesinine, tumehall, heleroheline. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, μπλε, πράσινο, κόκκινο, γαλάζιο, σκούρο γκρι, ανοιχτό πράσινο. EN - Yellow, orange, dark blue, green, red, blue, dark grey, light green. FR - JAUNE, ORANGE, BLEU, VERT, ROUGE, BLEU CIEL, GRIS FONCE, VERT CLAIR. IT - GIALLO, ARANCIO, BLU, VERDE, ROSSO, AZZURRO, GRIGIO SCURO, VERDE CHIARO. LV - Dzeltens, oranžs, zils, zaļš, sarkans, gaišzils, tumši pelēks, gaiši zaļš. LT - GELTONA, ORANŽINĖ, MĖLYNA, ŽALIA, RAUDONA, ŽYDRA, TAMSIAI PILKA, ŠVIESIAI ŽALIA. HU - SÁRGA, NARANCSSÁRGA, SÖTÉTKÉK, ZÖLD, VÖRÖS, VILÁGOSKÉK, SÖTÉTSZÜRKE, VILÁGOSZÖLD. MT - ISFAR, ORANĠJO, BLU, AĦDAR, AĦMAR, BLU LEWN IS-SEMA, GRIŻ SKUR, AĦDAR ĊAR. NL - Geel, oranje, blauw, groen, rood, azuurblauw, donkergrijs, lichtgroen. PL - ŻÓŁTY, POMARAŃCZOWY, NIEBIESKI, ZIELONY, CZERWONY, BŁĘKITNY, CIEMNOSZARY, JASNOZIELONY. PT - Amarelo, cor de laranja, azul-escuro, verde, vermelho, azul, cinzento-escuro, verde-claro. RO - GALBEN, PORTOCALIU, ALBASTRU, VERDE, ROŞU, BLEU, GRI ÎNCHIS, VERDE DESCHIS. SK - ŽLTÁ, ORANŽOVÁ, MODRÁ, ZELENÁ, ČERVENÁ, AZÚROVÁ, TMAVOSIVÁ, SVETLOZELENÁ. SL - RUMENA, ORANŽNA, MODRA, ZELENA, RDEČA, SINJE MODRA, TEMNO SIVA, SVETLO ZELENA. FI - Keltainen, oranssi, sininen, vihreä, punainen, tummanharmaa, vaaleanvihreä. SV - GULT, ORANGE, BLÅTT, GRÖNT, RÖTT, LJUSBLÅTT, MÖRKGRÅTT, LJUSGRÖNT.
591
BG - Бордо, сив, черен и бял ES - Rojo violáceo, gris, blanco y negro CS - Bordó, šedá, černá a bílá DA - Bordeaux, grå, sort og hvid DE - Bordeauxrot, grau, schwarz und weiß ET - Bordoopunane, hall, must ja valge EL - Βυσσινί, γκρίζο, μαύρο και λευκό EN - Burgundy, grey, black and white FR - Bordeau, gris, noir et blanc IT - Bianco, grigio, nero, bordeaux. LV - Bordo sarkans, balts, pelēks, melns LT - Bordinė, pilka, juoda ir balta HU - Bordó, szürke, fekete és fehér MT - Aħmar fil-vjola, griż, iswed u abjad NL - Bordeauxrood, grijs, zwart en wit PL - Bordowy, szary, czarny i biały PT - Cor-de-vinho, cinzento, preto e branco RO - Bordo, gri, negru şi alb SK - Bordová, sivá, čierna a biela farba SL - Bordo, siva, črna in bela FI - Viininpunainen, harmaa, musta ja valkoinen SV - Vinrött, grått, svart och vitt
531
27.5.22 27.99.6 27.99.7
731
FURECO S.R.L. Via Magenta, 35 20831 SEREGNO IT
740
FURECO S.R.L. GAVAZZI, CESARE Via Magenta, 35 20831 SEREGNO IT
270
IT EN
511
25 - Kožené bundy; Boa (kožešinové límce);Kožešinové rukávníky; Kožichy a saka; Kožešinové oděvy; Kožešinové klobouky; Boa (kožešinové límce); Rukavice, včetně rukavic z kůže nebo kožešiny.
210
010445286
531
2.7.23
220
25/11/2011
731
442
24/01/2012
541
CONFERENZA PERMANENTE PER L'EDUCAZIONE TERAPEUTICA DEL PAZIENTE CON DERMATITE ATOPICA
521
0
Dialecticon S.r.l. Via G. Mascherpa, 14 20841 Carate Brianza (MB) IT Pierre Fabre Italia S.P.A. Via Giovanni Gioacchino Winckelmann, 1 20146 Milano IT
740
ARGO STUDIO S.R.L. Via Boccea, 113 00167 Roma IT
270
IT EN
84
2012/016
Část A.1. 511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky. 16 - Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010445344
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
oloong
521
0
CTM 010445344 546
546
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
591
BG - Черен, кафяв, бял. ES - Negro, marrón, blanco. CS - Černá, hnědá, bílá. DA - Sort, brun, hvid. DE - Schwarz, braun, weiß. ET - Pruun, must, valge. EL - Μαύρο, καφέ, λευκό. EN - BLACK, WHITE, BROWN FR - Noir, brun, blanc. IT - Nero, marrone, bianco. LV - Melns, brūns, balts. LT - Juoda, ruda, balta. HU - Fekete, barna, fehér. MT - Iswed, kannella, abjad. NL - Zwart, bruin, wit. PL - Czarny, brązowy, biały. PT - Preto, castanho, branco. RO - Negru, cafeniu, alb. SK - Hnedá, čierna, biela. SL - Črna, rjava, bela. FI - Musta, ruskea, valkoinen. SV - Svart, brunt, vitt.
531
3.1.15 24.3.7 28.3.00
531
27.5.1
731
Shenzhen Yongnuoda Photographic Equipment Hang Room B513, 5 Floor, Building 2, Saige Science And Technology Park, North Of Huaqiang Road, Futian, Shenzhen CN
731
ORIENTAL FOOD EXPRESS LIMITED Shropshire Food Enterprise Centre, Vanguard Way, Battlefield Business Park, Shrewsbury SY1 3TG GB
740
CABINET VIDON MARQUES & JURIDIQUE PI 16B, rue Jouanet - B.P. 90333 Technopôle Atalante 35703 Rennes Cedex 7 FR
740
Jiang, Ying Golden Bough International Intellectual Property Ltd, Innovation Centre, York Science Park, Innovation Way York, North Yorkshire YO10 5DG GB
270
EN FR
270
EN FR
511
9 - Film; Objektivy, čočky (optika); Uzávěrky (fotografie jako obor); Fotoaparáty; Fotografické blesky; Speciální pouzdra pro fotografické aparáty a přístroje; Stativy (trojnožky) pro fotoaparáty; Počítače; Přenosné telefony (mobily); Videorekordéry.
511
210
010445872
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
KUNG FU FOOD
521
0
29 - Hluboce zmrazené potraviny; Maso; Mořské plody; Masové výtažky; Potravinové výrobky připravené z vařené zeleniny; Potravinářské výrobky ze sušeného ovoce; Potravinové výrobky vyrobené ze sušené zeleniny; Potravinářské výrobky vyrobené z vajec; Potraviny z ryb; Potraviny mající povrch ze směsi konzervovaného masa a obilnin;Potraviny sestávající z drůbeže; Potraviny obsahující uzeniny; Potraviny sestávající z uzenin; Potraviny skládající se zcela nebo téměř zcela z tyb; Potraviny obsahující sóju [jako hlavní složku]; Potraviny ve formě hotových jídel; Potraviny ve formě svačinek; Potraviny vyrobené z mořských plodů; Potraviny připravené ve formě hotových jídel; Potraviny připravené ve formě svačinek; Mražené výrobky z mořských
2012/016
85
CTM 010445898 plodů; Přísady tvořené drůbeží pro přípravu potravin; Ořechové výrobky do potravin; Organické potraviny; Balené obědy sestávající zejména z plodů moře; Hotová jídla obsahující rybu ve formě náplní pro pečivové obaly; Hotová jídla obsahující převážně ovoce; Konzervované potravinářské výrobky z ovoce; Konzervované masové potravinářské výrobky; Konzervované potravinářské výrobky z drůbeže; Konzervované potravinářské výrobky ze zeleniny; Zpracované plody moře; Výrobky z mořských plodů; Výtažky z mořských plodů; Vegetariánské zmražené potraviny. 30 - Dresinky na pokrmy [omáčky]; Omáčky na vaření; Koření;Potraviny (škrobovité-); Potraviny ve formě hotových jídel; Potraviny vyrobené ze sójových bobů; Potraviny vyrobené z rýže; Potraviny vyrobené s pomocí mouky; Potraviny ve formě hotových jídel; Potraviny připravené ve formě svačinek; Míchaná mouka pro potraviny; Rýže připravená pro potraviny pro lidskou spotřebu; Svačinky na bázi rýže; Pšeničná mouka [potravinářský výrobek].
210
010445898
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
Beugnies Les Chocolats
521
0
731
Beugnies Les Chocolats BVBA Filips Van De Elzaslaan 21 8500 Kortrijk BE
740
K.O.B. N.V. Kennedypark 31c 8500 Kortrijk BE
270
NL EN
511
30 - Čokolády;Čokoládové pralinky a lanýže; Výrobky z kakaa; Tavidla;Pečivo, zákusky a cukrovinky; Nápoje na základě čokolády. 35 - Shromáždění čokolády a výrobků z čokolády na jednom místě pro druhé (s výjimkou dopravy), aby si je zakáznici mohli pohodlně prohlédnout a koupit; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Prezentace zboží v komunikačních médiích, pro prodejní účely; Zásobování pro třetí osoby (zajišťování výrobků a služeb pro jiné společnosti);Velkoobchodní a maloobchodní služby týkající se čokolády a výrobků z čokolády, také prostřednictvím komunikačních médií. 43 - Restauracní služby (jídlo);Vývoj, příprava a chystání cukrářských dekorací;Vývoj a chystání sošek a dekorací z cukru, čokolády nebo zmrzliny.
210
010447175
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
Spurtruck
521
0
731
Beewatec GmbH Amselweg, 6 72820 Sonnenbühl DE
740
RATH RECHTSANWÄLTE Kaiserpassage 6 72764 Reutlingen DE
270
DE EN
511
7 - Počítačově řízené stroje pro výrobu;Dálkově ovládané zvedací stroje;Dálkově řízené mobilní stroje.
86
Část A.1. 12 - Nákladní vozy na přepravu palet; Zdvihací vozíky [zdvihací vozíky]; Vidlicové stohovací nebo nakládací vozíky; Vozidla na dálkové ovládání;Dálkově řízené [bez řidiče] nákladní vozy pro manipulaci s materiálem.
210
010448066
220
26/11/2011
442
24/01/2012
541
MOMÒ FertiLIFE
521
0
546
571
BG - Фигуративна фантазна марка, съставена от символи и думи. В детайли става въпрос за първи корпус от предмети, съставени от два непълни и незавършени полукръга, като над всеки от тях е поставена пълна във вътрешността си сфера, както и непълен и незавършен полукръг в противоположна на другите два посока, които са поставени над него, съдържащ във вдлъбнатината си пълна сфера . Тази първа група символи, поставена вляво от цялостта на марката, при по-внимателен поглед напомня двама възрастни, които водят за ръка едно дете.Вдясно от корпуса от символи откриваме два реда с думи, поставени паралелно една над друга, където на първия ред се намира с печатни букви фантазната дума "MOMo", под този първи ред, се намира друг сложен фантазен термин "fertiLIFE". Накрая , на височината на буквата "i" от думата FertiLIFE, служейки за точка над същата, има стилизиран и фантазен символ, наподобяващ сперматозоид. ES - Marca figurativa de fantasía compuesta por símbolos y letras. En detalle, se trata de un primer cuerpo de objetos compuestos por dos semicírculos imperfectos, cada cual con una esfera rellena superpuesta en su interior, así como un semicírculo incompleto e imperfecto en sentido opuesto a los primeros dos que se superponen a él, con una esfera rellena dentro de su concavidad. Este primer grupo de símbolos, situado a la izquierda de la totalidad de la marca, mirando con más atención, recuerda a dos adultos que llevan un niño de la mano. A la derecha del cuerpo de símbolos se encuentran dos líneas de palabras colocadas en paralelo una respecto de la otra, en cuya primera línea, en caracteres de imprenta, se lee la palabra de fantasía "MOMò", mientras que, debajo de esta primera línea, se encuentra otro término compuesto de fantasía, "fertiLIFE". Para terminar, a la altura de la letra "i" de la palabra FertiLIFE, hace las veces del punto un símbolo estilizado y de fantasía que recuerda a un espermatozoide. CS - Obrazová fantaskní známka je tvořena symboly a slovy. V detailu se jedná o první těleso předmětů, složené ze dvou nekompletních polokruhů, nad každým z nich je uvnitř plná koule, dále z nekompletního a nedokonalého polokruhu v opačném směru k prvním dvěma, které jsou nad ním, uvnitř jeho prohlubně je plná koule. Tato první skupina symbolů je umístěna na levé straně celé ochranné známky a při pozornějším pohledu připomíná dvě dospělé osoby, které vedou za ruku dítě. Na pravé straně tělesa symbolů nalezneme dva řádky slov, umístěné rovnoběžně
2012/016
Část A.1. nad sebou, kde je na prvním řádku tiskacím písmem fantaskní slovo "MOMo", pod tímto prvním řádkem je složený fantaskní termín "fertiLIFE". Nakonec, ve výšce písmena "i" slova FertiLIFE a tvořící nad ním tečku je stylizovaný fantaskní symbol připomínající spermii. DA - Figurmærke bestående af symboler og bogstaver, hvor det drejer sig om en gruppe genstande bestående af to ufuldstændige og ujævne halvcirkler med en udfyldt kugle ovenover, samt en ufuldstændig og ujævn halvcirkel anbragt omvendt mellem de to andre omsluttende en udfyldt kugle, hvor den første gruppe symboler er anbragt til mod venstre og skal forestille to voksne med et barn imellem sig, og til højre herfor er der to linjer med ord anbragt parallelt den ene oven over den anden, hvor fantasiordet "MOMò" er placeret på første linje og er skrevet med trykte bogstaver, og neden under denne linje ses det andet fantasiord "fertiLIFE", og endelig er der ud for bogstavet "i" af ordet FertiLIFE anbragt et stiliseret fantasisymbol, som ligner en sædcelle, der udgør prikken over bogstavet. DE - Besteht aus einer Fantasiedarstellung aus Symbolen und Wörtern. Im Einzelnen sind zuerst zwei Elemente aus unvollständigen und ungleichmäßigen Halbkreisen dargestellt, über denen sich jeweils ein ausgefüllter Kreis befindet. Darunter ist ein ebenfalls unvollständiger und ungleichmäßiger Halbkreis gezeichnet, der jedoch anders herum als die beiden ersten darüber verläuft und bei dem der ausgefüllte Kreis im Bogen zu sehen ist. Dieser Bildbestandteil ist auf der linken Seite der Gesamtdarstellung abgebildet und erinnert bei aufmerksamer Betrachtung an zwei Erwachsene, die ein Kind an der Hand halten. Rechts neben dem Bildbestandteil ist auf zwei parallelen Zeilen der Wortbestandteil zu lesen, bei dem auf der ersten Zeile in großen Druckbuchstaben das Fantasiewort "MOMò" und darunter das Fantasiewort "fertiLIFE" stehen. Über dem Buchstaben "i" im Wort "FertiLIFE" ist ein stilisiertes Zeichen abgebildet, das an ein Spermium erinnert und der i-Punkt ist. ET - Fantaasiapärane kujutismärk koosneb sümbolitest ja sõnadest. See sisaldab esiteks kahte mittetäielikku poolringi, mille kummagi kumeruse kohal on täisring, ning nende kahe poolringiga vastupidises suunas üht mittetäielikku poolringi, mille kohal need kaks esimest poolringi asuvad ja mille sisenõgususes on täiskera. Esimene sümbolite rühm asub kaubamärgi tervikus vasakul ja meenutab tähelepanelikumal vaatlemisel kahte täiskasvanut, kes hoiavad käest kinni lapsel. Sümbolitest paremal on kahel real paralleelselt asetsevad sõnad, kusjuures esimesel real on trükitähtedega fantaasiasõna "MOM?" ja esimese rea all on väljamõeldud liitsõna "fertiLIFE". Tähe "i" kohal sõnas FertiLIFE on punktina stiliseeritud fantaasiasümbol, mis meenutab spermatosoidi. EL - Ιδιόμορφο εικαστικό σήμα αποτελούμενο από σύμβολα και λέξεις. Πιο αναλυτικά, πρόκειται για ένα πρώτο σύνολο αντικειμένων, αποτελούμενων από δύο ανολοκλήρωτα και ατελή ημικύκλια, το καθένα από τα οποία βρίσκεται κάτω από μία σφαίρα με γεμάτο φόντο, όπως και από ένα ανολοκλήρωτο και ατελές ημικύκλιο αντίθετο προς τα δυο πρώτα που βρίσκονται από πάνω του, στο εσωτερικό της κοιλότητας του οποίου βρίσκεται μία σφαίρα με γεμάτο φόντο. Αυτό το πρώτο σύνολο συμβόλων που είναι τοποθετημένο στα αριστερά ολόκληρου του σήματος θυμίζει, με μια πιο προσεκτική ματιά, δύο ενήλικες που κρατούν ένα παιδί από το χέρι. Στα δεξιά του συνόλου των συμβόλων βρίσκουμε δύο γραμμές λέξεων, τοποθετημένες παράλληλα η μία επάνω από την άλλη, όπου στην πρώτη γραμμή βρίσκεται γραμμένη με τυπογραφικούς χαρακτήρες η ιδιόμορφη λέξη "MOMo", ενώ κάτω από αυτή την πρώτη γραμμή βρίσκεται ένας άλλος σύνθετος ιδιόμορφος όρος, το "fertiLIFE". Τέλος, στο ύψος του γράμματος "i" της λέξης FertiLIFE, στη θέση της τελείας επάνω από αυτό, βρίσκεται ένα στυλιζαρισμένο και ιδιόμορφο σχέδιο που θυμίζει σπερματοζωάριο. EN - A figurative, fanciful mark composed of symbols and words. In detail, there is a first group of objects composed of two incomplete and imperfect semicircles above each of
2012/016
CTM 010448066 which there is a filled-in circle, and an incomplete, imperfect semicircle which faces the opposite direction to the other two, which are above it, with a filled-in circle inside its concavity. This first group of symbols is positioned to the left of the trademark as a whole and to a keen eye resembles two adults holding a baby by the hands. To the right of the group of symbols there are two lines of words positioned parallel to one another, with, on the first line, there being in block lettering the fanciful word "MOMò" , and underneath this first line there being another fanciful, composite term, "fertiLIFE". Finally , at the top of the letter "i" of the word FertiLIFE, forming the dot therefor, there is a stylised, fanciful symbol which resembles a sperm. FR - Marque figurative de fantaisie constituée de symboles et de lettres. Précisément il s'agit d'un premier corps d'objets constitué de deux demi-cercles incomplets et imparfaits, chacun étant surmonté d'une sphère pleine à l'intérieur, ainsi qu'un demi-cercle incomplet et imparfait dans le sens opposé aux premiers qui le surmontent, avec une sphère pleine à l'intérieur de sa concavité. Ce premier groupe de symboles placé à gauche de l'ensemble de la marque, en y regardant de plus près, évoque deux adultes qui portent un enfant. A droite du corps des symboles apparaissent deux lignes de mots placées parallèlement l'une sur l'autre, sur la première ligne apparaît, en caractères d'imprimerie, le mot de fantaisie "MOMò", en dessous de la première ligne apparaît un autre terme de fantaisie "fertiLIFE". Enfin, à hauteur de la lettre "i" du mot FertiLIFE, le point supérieur est rerésenté par un symbole stylisé et de fantaisie qui évoque un spermatozoïde. IT - marchio figurativo di fantasia composto da simboli e parole. Nel dettaglio trattasi di un primo corpo di oggetti composti da due semicerchi incompleti ed imperfetti sormontati ognuno da una sfera piena nel suo interno , nonchè semicerchio incompleto ed imperfetto in senso opposto ai primi due che lo sormontano , con all'interno nella sua concavità una sfera piena . Questo primo gruppo di simboli posto alla sinistra della completezza del marchio ad uno sguardo più attento ricordano due adulti che portano per mano un bimbo. Alla destra del corpo di simboli ritroviamo due righe di parole poste parallelamente una sull'altra , ove sulla prima riga vi è in carattere stampatello la parola di fantasia "MOMò" , al disotto di questa prima riga , trovasi altro termine composto di fantasia "fertiLIFE". Infine , all'altezza della lettera "i" della parola FertiLIFE a far da puntino sulla stessa vi è un simbolo stilizzato e di fantasia che ricorda uno spermatozoo . LV - Simboliska oriģināla preču zīme, kas sastāv no simboliem un vārdiem. Sīkāk, preču zīme sastāv no pirmā priekšmetu kompleksa, kuru veido divi nepilni un neregulāri pusapļi, virs katra no tiem atrodas pildīta sfēra, kā arī nepilns un neregulārs pusaplis, kas izvietots pretējā virzienā pārējiem diviem pusapļiem, tā iekšpusē ir izvietota pildīta sfēra. Šī pirmā simbolu grupa ir izvietota preču zīmes kreisajā pusē, un atgādina divus cilvēkus, kas rokās nes bērnu. Pa labi no simbolu grupas atrodas divas rindiņas ar tekstu, rindiņas ir izvietotas paralēli viena virs otras, pirmajā rindiņā ar drukātajiem burtiem ir rakstīts oriģināls vārds "MOM?" , zem pirmās rindiņas atrodas vēl viens oriģināls salikts vārds "fertiLIFE". Visbeidzot, virs burta "i" vārdā FertiLIFE kā punktiņš ir izvietots oriģināls simbols, kas atgādina spermatazoīdu. LT - Originalus vaizdinis prekių ženklas, sudarytas iš simbolių ir žodžių. Tiksliau, pirma kompozicija sudaryta iš dviejų nutrūkstančių netaisyklingos formos pusapskritimių, virš kiekvieno jų nupiešta po pilnavidurį rutuliuką, taip pat iš vieno netaisyklingos formos pusapskritimio, apversto lyginant su kitais dviem, esančiais virš jo, kurio išgaubime nupieštas pilnaviduris rutuliukas. Ši pirma kompozicija nupiešta prekių ženklo kairėje pusėje ir geriau įsižiūrėjus primena du suaugusiuosius, vedančius už rankų vaiką. Šios kompozicijos dešinėje per dvi eilutes paraleliai vienas kitam išdėstyti žodžiai, pirmoje eilutėje spausdintinėmis raidėmis parašytas originalus žodis "MOM?", apatinėje eilutėje pa-
87
CTM 010448066 rašytas originalus žodžių junginys "fertiLIFE". Virš raidės "i" iš žodžio FertiLIFE, vietoj jos taškelio, nupieštas stilizuotas originalus simbolis, primenantis spermatozoidą. HU - Kitalált figuratív védjegy, amely képekből és szavakból áll. Részletesen: az első részben két, nem teljes és szabálytalan félkörökből álló figurák állnak, fölöttük egy-egy teli gömb látható, az első kettőnél lejjebb, hozzájuk képest épp ellentétes irányban elhelyezkedő, hiányos és szabálytalan félkör, bemélyedésében egy teli gömb. A védjegy bal oldalán elhelyezett szimbólumok, ha figyelmesen megnézzük őket, két felnőttre hasonlítanak, akik kézenfogva vezetnek egy gyermeket. A jelképektől jobbra, két sorban, egymáshoz képest párhuzamosan szavakat találunk, az első sorban nyomtatott betűkkel a "MOMo" fantázianév, alatta pedig szintén egy fantázianév, a "fertiLIFE" összetett szó. Végül pedig, a FertiLIFE kifejezés "i" betűje magasságában, a pont helyén egy spermiumra emlékeztető stilizált fantáziakép látható. MT - Trejdmark figurattiva ivvintata li tikkonsisti minn simboli u kliem. Fid-dettall hemm l-ewwel grupp ta' oġġetti magħmula minn żewġ nofs ċrieki mhux kompluti u mhux perfetti u fuq kull wieħed minnhom hemm sfera bl-intern mimli, kif ukoll nofs ċirku mhux komplut u mhux perfett li jħares lejn id-direzzjoni opposta għat-tnejn ta' fuqu, li fl-intern tiegħu hemm sfera mimlija. Dan l-ewwel grupp ta' simboli jinsab fuq ix-xellug tat-trejdmark; meta wieħed iħares iżjed millqrib jara li dawn jixbhu żewġ adulti li qed iżommu tifel żgħir minn idejh. Fuq il-lemin tal-grupp ta' simboli hemm żewġ rigi ta' kliem imqiegħda b'mod parallel waħda fuq l-oħra, fejn fl-ewwel rig hemm il-kelma ivvintata "MOMò" b'ittri kapitali kbar, taħt dan l-ewwel rig, hemm terminu ieħor ivvintat "fertiLIFE". Fl-aħħar, fl-istess livell tal-ittra "i" talkelma FertiLIFE, bħala tikka fuqha hemm simbolu stilizzat u ivvintat li jfakkar fi spermatozu. NL - Fantasiebeeldmerk bestaande uit symbolen en woorden. In detail betreft het een eerste reeks van figuren bestaande uit twee onvolledige en onregelmatige halve cirkels met een ingekleurde bol boven elk ervan, alsmede een onvolledige en onregelmatige halve cirkel die omgekeerd staat ten opzichte van de eerste twee die erboven zijn geplaatst met in het holle gedeelte ervan een ingekleurde bol. Deze eerste reeks symbolen die links van het merk zijn geplaatst doen, als men beter kijkt, denken aan twee volwassenen die een kind bij de hand houden. Rechts van de reeks symbolen staan twee regels met woorden die evenwijdig boven elkaar zijn geplaatst, waarbij op de eerste regel het fantasiewoord "MOMò" in drukletters staat, terwijl onder deze eerste regel het andere fantasiewoord "fertiLIFE" staat. Tot slot staat ter hoogte van de letter "i" van het woord FertiLIFE, beginnend bij het puntje ervan, een gestileerd fantasiesymbool dat doet denken aan een spermatozoön. PL - Graficzny znak towarowy składający się z symboli i słów. Dokładniej tworzy go pierwszy zbiór elementów, złożonych z dwóch niepełnych i niedokończonych półkoli, przy czym nad każdym z nich widnieje kula wypełniona w środku, a także niepełne i niedokończone półkole zwrócone w przeciwną stronę niż dwa pierwsze, umieszczone nad nim, ze znajdującą się wewnątrz, w jego wklęsłej części, wypełnioną kulą. Ta pierwsza grupa symboli, umieszczona w lewej części znaku towarowego, po dokładniejszym przyjrzeniu się przypomina dwoje dorosłych, prowadzących za rękę dziecko. Po prawej stronie zbioru symboli widnieją dwa wiersze słów, rozmieszczone równolegle jeden nad drugim, gdzie w pierwszym wierszu znajduje się przedstawione drukowaną czcionką fantazyjne słowo "MOMo", pod tym pierwszym wierszem jest umieszczony złożony fantazyjny wyraz "fertiLIFE". Wreszcie na wysokości litery "i" słowa FertiLIFE, w ten sposób, że tworzy nad nią kropkę, widnieje stylizowany i fantazyjny symbol, przypominający plemnik. PT - Marca figurativa de fantasia composta por símbolos e palavras. Em maior detalhe, vê-se um primeiro grupo de objetos composto por dois semicírculos incompletos e imperfeitos encimados, cada um deles, por uma esfera cheia, e ainda um semicírculo incompleto e imperfeito voltado
88
Část A.1. para o lado oposto aos primeiros dois representados mais acima e tendo na respetiva concavidade uma esfera cheia. Uma observação mais atenta deste primeiro grupo de símbolos representado à esquerda da marca lembra dois adultos dando a mão a uma criança. A parte direita da marca é composta por duas linhas de palavras dispostas paralelamente uma sobre a outra. Na primeira linha, vê-se, em carateres de imprensa, a palavra de fantasia "MOMò" e, por baixo desta primeira linha, encontra-se o termo de fantasia "fertiLIFE". Por último, à altura da letra "i" da palavra FertiLIFE, fazendo de pintinha sobre a mesma, vê-se um símbolo estilizado de fantasia semelhante a um espermatozoide. RO - Marcă figurativă de tip fantezie compusă din simboluri şi elemente verbale. În detaliu, este vorba despre un prim corp de obiecte compuse din două semicercuri incomplete şi imperfecte, fiecare dedesubtul unei sfere pline în interiorul său, dar şi un semicerc incomplet şi imperfect în sensul opus primelor două care se află deasupra lor, având în interior, în concavitate, o sferă plină. Acest prim grup de simboluri amplasat la stânga ansamblului mărcii, la o privire mai atentă amintesc de doi adulţi care duc de mână un copil. La dreapta corpului de simboluri se află două rânduri amplasate paralel unul faţă de celălalt, în care pe primul rând este redat cu caractere de tipar elementul de tip fantezie "MOMo" , dedesubtul acestui prim rând se află un alt termen compus din elementele de fantezie "fertiLIFE". La final, la înălţimea literei "i" din elementul verbal FertiLIFE cu rol de punct pe acesta se află un simbol stilizat şi de tip fantezie care aminteşte de un spermatozoid. SK - Obrazová ochranná známka sa skladá zo symbolov a slov. Ak to zoberieme podrobne, ide o hlavnú skupinu predmetov zložených z dvoch neúplných a nedokončených polkruhov, pričom nad každým z týchto polkruhov je kruh, ktorý je vnútri plný, ako aj z neúplného a nedokončeného polkruhu, ktorý je v opačnom smere ako sú prvé dva polkruhy umiestnené vyššie nad týmto polkruhom, v konkávnej časti ktorého je plný kruh. Táto hlavná skupina symbolov je umiestnená na ľavej strane komplexu ochrannej známky, a keď sa na to pozrieme pozornejšie, pripomína to dvoch dospelých ľudí, ktorí držia za ruku dieťa. Napravo od skupiny symbolov nájdeme dva riadky, v ktorých sú paralelne pod sebou umiestnené slová, pričom v prvom riadku je ozdobné slovo "MOMo" napísané tlačeným písmom, pod týmto prvým riadkom nájdeme ďalší ozdobný zložený výraz "fertiLIFE". Napokon, vo výške písmena "i" zo slova FertiLIFE a namiesto bodky na spomenutom písmene je štylizovaný symbol, ktorý pripomína semennú bunku. SL - Figurativna domišljijska blagovna znamka, sestavljena iz simbolov in besed. Podrobneje prvo telo sestavljata dva nepopolna in nepravilna polkroga, nad vsakim je krog, ki je znotraj poln, pa tudi nepravilen in nepopoln polkrog v nasprotni smeri glede na prva dva, ki stojita nad njim, ki ima v vbočenem delu poln krog. Ta prva skupina simbolov, ki stoji na levi strani blagovne znamke, če podrobneje pogledamo, spominja na dva odrasla, ki za roko vodita otroka. Desno od telesa s simboli sta dve vrstici z besedami, vzporedni ena z drugo, kjer je v prvi vrstici v tiskanih črkah domišljijska beseda "MOMo", pod prvo vrstico je drugi sestavljeni domišljijski izraz "fertiLIFE". Na koncu, na višini črke "i" v besedi FertiLIFE nad pikico črke i je stiliziran domišljijski simbol, ki spominja na spermij. FI - Tyylitelty kuvamerkki koostuu symboleista ja sanoista, ja tarkemmin siinä on ensin joukko kuvioita, joissa on kaksi vajaata ja epätäydellistä puoliympyrää, ja niiden sisällä on tumma pallo, sekä yksi vajaa ja epätäydellinen puoliympyrä, joka on vastakkaisessa asennossa sen yläpuolella oleviin puoliympyröihin nähden, ja sen sisällä sen koverassa osassa on tumma pallo; tämä ensimmäinen symbolien ryhmä on sijoitettu merkin vasemmalle puolelle, ja tarkemmin katsottuna symbolit muistuttavat kahta aikuista, jotka pitävät kädestä lasta; symbolien oikealla puolella on toisiinsa nähden samansuuntaisesti asetettuja sanoja kahdella rivillä, joista ensimmäisellä on painokirjaimin kirjoitettu tyy-
2012/016
Část A.1. litelty sana "MOMò", ja tämän ensimmäisen rivin alapuolella on tyylitelty yhdyssana "fertiLIFE"; lisäksi "i"-kirjaimen, joka kuuluu sanaan FertiLIFE, korkeudella on siihen kuuluvan pisteen kohdalla tyylitelty ja kuvitteellinen symboli, joka muistuttaa siittiötä. SV - Figurativt fantasimärke bestående av symboler och ord. Mer i detalj handlar det om en första grupp bestående av två ofullständiga och ej perfekta halvcirklar med ovanför en fylld sfär, samt en ofullständig och ej perfekt halvcirkel i motsatt riktning i förhållande till de två ovanstående halvcirklarna, och inuti dess hålighet en fylld cirkel . Denna första grupp av symboler som är placerade till vänster om två vuxna som håller ett barn i deras händer. Till höger om gruppen med symboler finns två rader med ord placerade parallellt ovanför varandra. På den första raden står fantasiordet "MOMò" skrivet med tryckbokstäver och under denna rad står det andra fantasiordet "fertiLIFE". Slutligen, i höjd med bokstaven "i" i ordet FertiLIFE har man tecknat en spermieliknande symbol som punkt. 591
BG - Син, жълт ES - Azul, amarillo. CS - Modrá, žlutá DA - Blå, gul. DE - Blau, Gelb ET - Sinine, kollane EL - Μπλε, κίτρινο. EN - Blue, yellow. FR - Bleu, jaune. IT - Blu, giallo. LV - Zils, dzeltens LT - Mėlyna, geltona HU - Kék, sárga MT - Blu, isfar NL - Blauw, geel. PL - Niebieski, żółty PT - Azul, amarelo. RO - Albastru, galben SK - Modrá, žltá SL - Modra, rumena FI - Sininen, keltainen. SV - Blått, gult.
531
2.7.12 2.7.23
731
Albrizio, Derna via Camere del Capitolo,34 76011 Bisceglie IT
740
Musco, Onofrio Via Monte Sabotino, 6 70052 Bisceglie IT
270
IT EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010448744
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
DARPS
2012/016
CTM 010448744 521
0
731
Kongsberg Seatex AS Pirsenteret 7462 Trondheim NO
740
RENNENKAMPFF & PARTNER AB P.O. Box 104 551 13 Jönköping SE
270
SV EN
511
9 - Přístroje a nástroje pro nastavování polohy, navigaci a komunikaci; Zařízení ke zpracování dat a počítače;Počítačové programy pro zařízení pro navigaci, natavování polohy a komunikaci. 42 - Inženýring (technická expertiza); Vědecké a technologické služby; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
NO - 07/07/2011 - 201107889
210
010448975
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
EDEBÉ MOBILE
521
0
546
591
BG - Черен, лилав, червен И СИВ. ES - NEGRO, MORADO, ROJO Y GRIS. CS - Černá, tmavě fialová, červená a šedá. DA - Sort, blålilla, rød og grå. DE - Schwarz, dunkelviolett, rot und grau. ET - Must, lilla, punane ja hall. EL - Μαύρο, πορφυρό, κόκκινο και γκρίζο. EN - Black, purple, red and grey. FR - Noir, violet, rouge et gris. IT - Nero, viola, rosso e grigio. LV - Melns, purpursarkans, sarkans un pelēks. LT - JUODA, VIOLETINĖ, RAUDONA IR PILKA. HU - FEKETE, LILA, VÖRÖS ÉS SZÜRKE. MT - Iswed, marun, aħmar u griż. NL - Zwart, paars, rood en grijs. PL - CZARNY, CIEMNOFIOLETOWY, CZERWONY I SZARY. PT - Preto, roxo, vermelho e cinzento. RO - NEGRU, VIOLET, ROŞU ŞI GRI. SK - Čierna, morušovočervená, červená a sivá. SL - ČRNA, VIJOLIČNA, RDEČA IN SIVA. FI - Musta, violetti, punainen ja harmaa. SV - Svart, violett, rött och grått.
531
26.11.2 26.11.12 29.1.2 29.1.99
731
INSPECTORIA DE NUESTRA SEÑORA DE LA MERCED Plaza Artos, 3 08017 Barcelona ES
740
PROPI, S.L. Jorge Juan, 19, 3ª planta 28001 Madrid ES
270
ES EN
89
CTM 010449049 511
9 - Elektronické publikace s možností stažení; Elektronické publikace nahrané na počítačových médiích. 16 - Publikace všeho druhu zařazené do této třídy. 41 - Nakladatelská činnost; Vydávání elektronických publikací online; Poskytování online publikací (ne ke stažení).
210
010449049
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
LA PURAZA
521
0
731
LA PURAZA S.R.L. Via Macanno 38/B 47923 Rimini IT
740
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
270
IT EN
511
35 - Manažerské poradenství a Vedení podniku, zejména zaměřené na služby zajišťující stravování a nápoje. 43 - Poskytování potravin a nápoju hostum a Podávání nápojů.
210
010449081
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
V1UD4 N3GR4 NEWWWORLD ORDER
521
0
Část A.1. order" και συνοδευόμενος από το γραφικό σχέδιο μιας αράχνης πάνω στον ιστό της. EN - The trademark consists of a combination of letters and numbers which, as a whole, form the term "viuda negra" in a whimsical manner, which is followed by "newwworld order" and an image of a spider on a web. FR - La marque consiste en une combinaison de lettres et de chiffres qui, ensemble, définissent de façon fantaisiste les termes "viuda negra" et ensuite "newwworld order", accompagnés du graphique d'une araignée sur une toile d'araignée. IT - Il marchio consiste in una combinazione di lettere e numeri che nell'insieme formano la versione stilizzata dei vocaboli "viuda negra" seguiti da "newwworld order", tale combinazione è accompagnata dalla rappresentazione grafica di un ragno su una ragnatela. LV - Sastāv no burtu un skaitļu kombinācijas, kas kopā definē vārdus "viuda negra" un turpinājumā "newwworld order", kam pievienots grafisks attēls ar zirnekli uz zirnekļu tīkla. LT - Raidžių ir skaičių junginys, kuriame įdomiai užrašyti žodžiai "viuda negra" ir nuosekliai užrašyti žodžiai "newwworld order"; prie šių žodžių pavaizduotas grafinis piešinys – voras voratinklyje. HU - Betűk és számok kombinációjából áll, amelyek együttesen a "viuda negra" szavakat teszik ki, illetve folytatásában a "newwworld order" kifejezést, amelyet egy pókháló fölött elhelyezkedő pók rajza egészít ki. MT - Tikkonsisti minn ittri u numri li flimkien jiddefinixxu b'mod kapriċċuż il-kliem "viuda negra" u wara "newwworld order", flimkien ma' grafika ta' brimba fuq għanqbuta. NL - Het merk bestaat uit een combinatie van letters en cijfers welke als geheel op grillige wijze de woorden "viuda negra" vormen, gevolgd door "newwworld order", in combinatie met de afbeelding van een spin in een spinnenweb. PL - Składa się z połączenia liter i cyfr tworzących fantazyjny napis "viuda negra", a następnie "newwworld order", jak również z towarzyszącego im przedstawienia graficznego pająka na pajęczynie. PT - A marca consiste numa combinação de letras e números que, no seu conjunto, definem aleatoriamente os vocábulos "viuda negra" e seguidamente "newwworld order", juntamente com a representação de uma aranha numa teia. RO - Este alcătuită dintr-o combinaţie de litere şi numere care în ansamblul lor definesc cuvintele stilizate "viuda negra" şi în continuare "newwworld order", însoţit de graficul unui păianjen pe o pânză de păianjen. SK - Obsahuje kombináciu písmen a čísel, ktoré spolu tvoria celok "viuda negra" a pokračujú ako "newwworld order", ktoré dopĺňa obrázok pavúka na pavučine. SL - Znamko sestavlja kombinacija črk in številk, ki skupaj na svojstven način prikazujejo besedi "viuda negra", v nadaljevanju sta besedi "newwworld order", dodana je slika pajka na mreži. FI - Merkki koostuu kirjainten ja numeroiden yhdistelmästä, joka muodostaa tyylitellysti sanat "viuda negra", ja tämän jäljessä on teksti "newwworld order" sekä kuva, jossa on hämähäkki verkossaan. SV - Består av en kombination av bokstäver och siffror som tillsammans på ett fantasifullt sätt bildar orden "viuda negra" och därefter "newwworld order", med en bild av en spindel på ett spindelnät.
546
571
90
BG - Състои се от комбинацияата от букви и цифри, които са дефинирани в думите "viuda negra" и в продължение "newwworld order", придружено от графиката на жаба върху водна жаба. ES - Consiste en una combinación de letras y números que en su conjunto definen caprichosamente los vocablos "viuda negra" y a continuación "newwworld order", acompañado del gráfico de una araña sobre una telaraña. CS - Sestává z kombinace písmen a čísel, které definují celek výrazů "viuda negra" a dále pak "newwworld order", doprovázených obrázkem pavouka na pavučině. DA - Består af en kombination af bogstaver og tal, som samlet, og på en fantasifuld måde, danner ordene "viuda negra" og "newwworld order", ledsaget af en grafisk fremstilling af en edderkop på et spindelvæv. DE - Besteht aus einer Kombination von Buchstaben und Ziffern, die gemeinsam in fantasievoller Form die Wörter "viuda negra" und im Anschluss "newwworld order" bilden, zusammen mit der Grafik einer Spinne auf einem Spinnennetz. ET - Tähtede ja numbrite kombinatsioon, mis moodustavad kujundkirjas sõna "viuda negra" ja "newwworld order", koos pildiga, millel on kujutatud ämblikuvõrgul olevat ämblikku. EL - Συνίσταται σε έναν συνδυασμό γραμμάτων και αριθμών που συνολικά διαμορφώνουν, με ιδιόμορφο τρόπο, τις λέξεις "viuda negra", έχοντας στη συνέχεια τις λέξεις "newwworld
591
BG - Черен, червен и сив ES - Negro, rojo y gris CS - Černá, červená a šedá DA - Sort, rød og grå DE - Schwarz, rot und grau ET - Must, punane ja hall EL - Μαύρο, κόκκινο και γκρι EN - Black, red and grey FR - Noir, rouge et gris IT - Nero, rosso e grigio LV - Melns, sarkans un pelēks
2012/016
Část A.1. LT - Juoda, raudona ir pilka HU - Fekete, vörös és szürke MT - Iswed, aħmar u griż NL - Zwart, rood en grijs PL - Czarny, czerwony i szary PT - Preto, vermelho e cinzento RO - Roşu, negru şi gri SK - Čierna, červená a sivá SL - ČRNA, RDEČA IN SIVA FI - Musta, punainen ja harmaa SV - Svart, rött och grått 531
3.13.8 3.13.24
CTM 010449197 29.1.4 29.1.96 731
Instituto medicina y salud CMC, S.L. Avenida De La Libertad, 6 Entlo. 30009 Murcia ES
740
GARRIGUES IP, S.L.P C/ San Fernando 57 03001 Alicante ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata. 41 - Služby poskytované v oboru informací, šíření, zejména v oboru zdraví a psychicko-fyzické kondice, jmenovitě organizování jednání, kurzů, seminářů, konferencí, programování, návrh, realizace a řízení vzdělávacích a školicích projektů a školení v oboru zdraví a psychicko-fyzické kondice určené pro společnosti, jmenovitě školy a akademické instituty všech tříd a druhu;Programování, návrh, realizace a řízení informačních a komunikačních kampaní zaměřených na zdraví a psychicko-fyzickou kondici;Vydávání textů, včetně virtuálních a publikace textů a knih, časopisů, letáků, bulletinů zaměřených na zdraví a psychicko-fyzickou kondici; Služby osobního trenéra. 44 - Služby určené pro uspokojení osobních potřeb vztahující se k dobré kondici; Lékařské služby; Konzultace a informace o kúrách na zeštíhlení a hubnutí (služby); Zeštíhlovací kúry, odtučňovací kúry, zkrášlující kúry; Konzultace a poradenství v estetice, Lékařské služby pro zeštíhlování a hubnutí; Zeštíhlovací kúry (lékařské služby).
731
Blazquez Galan, Daniel Plaza Facundo Abad, 7 19002 Guadalajara ES
740
FERNANDO ALVAREZ Nuñez de Balboa, 31 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama, obchodní činnost a prodej upřednostňující potřeby pro sport a zábavu prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Doprava, balení a distribuce zboží vztahující ho se k výrobkům pro sport a zábavu.
210
010449197
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
beyou MEDICAL GROUP
210
010449429
0
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
SAPHETY PURCHASE-TO-PAY SOLUTIONS
521
0
521 546
546
591
531
BG - Син "pantone 312", сив "pantone 8". ES - Azul "pantone 312", gris "pantone 8". CS - Modrá "pantone 312", šedá "pantone 8". DA - Blå (Pantone 312), grå (Pantone 8). DE - Blau (Pantone 312), grau (Pantone 8). ET - Sinine "pantone 312", hall "pantone 8". EL - Μπλε (Pantone 312), γκρίζο (Pantone 8). EN - Blue: "Pantone 312", grey: "Pantone 8". FR - Bleu "pantone 312", gris "pantone 8". IT - Blu "pantone 312", grigio "pantone 8". LV - Zils "pantone 312", pelēks "pantone 8". LT - Mėlyna "pantone 312", pilka "pantone 8". HU - Kék "pantone 312", szürke "pantone 8". MT - Ċelesti "pantone 312", griż "pantone 8". NL - Blauw "pantone 312", grijs "pantone 8". PL - Niebieski "Pantone 312", szary "Pantone 8". PT - Azul "Pantone 312", cinzento "Pantone 8". RO - Albastru "pantone 312", gri "pantone 8". SK - Modrá "pantone 312", sivá "pantone 8". SL - Modra "pantone 312", siva "pantone 8". FI - Sininen: Pantone 312, harmaa: Pantone 8. SV - Blått "Pantone 312", grått "Pantone 8". 25.5.94
2012/016
531
26.15.99
731
Saphety Level-Trusted Services, S.A. Lugar Do Espido, Via Norte 4470 Maia PT
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A.
91
CTM 010449478
Část A.1.
Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT 270
PT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010449478
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
EU FAÇO FACTURA ELECTRÓNICA
521
0
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010449536
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
GEOFOR
521
0
546
591
BG - Червен (Pantone 1805) ES - rojo (pantone 1805) CS - Červená (pantone 1805) DA - Rød (Pantone 1805) DE - Rot (Pantone 1805) ET - Punane Pantone 1805 EL - Κόκκινο (pantone 1805) EN - Red (Pantone 1805) FR - Rouge (Pantone 1805) IT - Rosso (pantone 1805) LV - Sarkans Pantone 1805 LT - Raudona (pantone 1805) HU - Vörös (pantone 1805) MT - Aħmar (pantone 1805) NL - Rood (Pantone 1805) PL - Czerwony (Pantone 1805) PT - Vermelho (Pantone 1805) RO - Roşu (pantone 1805) SK - Červená (Pantone 1805) SL - Rdeča (pantone 1805) FI - Punainen (Pantone 1805) SV - Rött (Pantone 1805)
531
27.5.1 29.1.1
731
STEEL FOR BRICKS GZ, S.L. Polig. Ind. Alfajarín, parcela 10. 50172 Alfajarin (Zaragoza) ES
740
PROPI, S.L. Jorge Juan, 19, 3ª planta 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Kovové stavební materiály, zejména ploché kovové konstrukce pro ložné spáry továrenských staveb a nosníky. 19 - Nekovové stavební materiály, nekovové přenosné stavební konstrukce. 37 - Stavby, opravy a instalační služby.
546
531
1.5.23 5.1.8 5.1.16 27.1.12
731
Saphety Level-Trusted Services, S.A. Lugar Do Espido, Via Norte 4470 Maia PT
210
010450344
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A. Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
PERSONAL TRAINER DEL GUSTO
270
PT EN
521
0
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace).
92
2012/016
Část A.1.
CTM 010450451
546
571
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ВЕРТИКАЛЕН ПРАВОЪГЪЛНИК В ТЪМЕН ЦВЯТ С ОТПЕЧАТАНО В НЕГАТИВ СТИЛИЗИРАНО СЪРЦЕ И ДУМИТЕ "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" ES - La marca consiste en un rectángulo vertical de color oscuro con un corazón estilizado y las palabras "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" impresos en negativo CS - Ochranná známka je tvořena vertikálním obdélníkem tmavé barvy s vytlačeným stylizovaným srdcem v negativu a se slovy "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" DA - Varemærket består af et mørkt, lodretstående rektangel med et stiliseret hjerte og ordene "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" i negativ DE - Besteht aus einem dunklen Rechteck, bei dem sich die kürzeren Seiten oben und unten befinden und in dem negativ ein stilisiertes Herz dargestellt und der Schriftzug "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" wiedergegeben sind ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB TUMEDAT VÄRVI PÜSTISEST RISTKÜLIKUST, MILLE SISSE ON NEGATIIVIS TRÜKITUD STILISEERITUD SÜDAMEKUJUTIS JA SÕNAD "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" EL - Το σήμα συνίσταται σε ένα κάθετο ορθογώνιο χρώματος σκούρου με τυπωμένες, υπό μορφή αρνητικού, μία στυλιζαρισμένη καρδιά και τις λέξεις "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" EN - The trademark consists of a vertical rectangle in a dark colour with a stylised heart printed in a negative effect and the words "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" FR - LA MARQUE CONSISTE EN UN RECTANGLE VERTICAL DE COULEUR FONCEE AVEC L'IMPRESSION EN NEGATIF D'UN COEUR STYLISE ET LES MOTS "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" IT - IL MARCHIO CONSISTE IN UN RETTANGOLO VERTICALE DI COLORE SCURO CON IMPRESSO IN NEGATIVO UN CUORE STILIZZATO E LE PAROLE "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" LV - Preču zīme sastāv no vertikāla tumšas krāsas taisnstūra ar negatīvā attēlotu sirdi un vārdiem "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO VERTIKALUS TAMSIOS SPALVOS STAČIAKAMPIS, KURIAME KONTRASTUOJANČIOMIS SPALVOMIS NUPIEŠTA ŠIRDIS IR PARAŠYTI ŽODŽIAI "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" HU - A VÉDJEGYEN EGY SÖTÉT SZÍNŰ TÉGLALAP LÁTHATÓ FÜGGŐLEGES HELYZETBEN, BENNE NEGATÍVBAN EGY STILIZÁLT SZÍV ÉS A "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" SZAVAK
2012/016
MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MINN RETTANGOLU VERTIKALI TA' LEWN SKUR B'QALB STILIZZATA INTALJATA U L-KLIEM "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" NL - Merk bestaande uit een donkere verticale rechthoek met daarin de afbeelding in negatief van een gestileerd hart en de woorden "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z PIONOWEGO PROSTOKĄTA W CIEMNYM KOLORZE Z PRZEDSTAWIONYM W NEGATYWIE STYLIZOWANYM SERCEM ORAZ SŁOWAMI "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" PT - A marca consiste num retângulo vertical de cor escura tendo, impresso em negativo, um coração estilizado e as palavras "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DINTR-UN DREPTUNGHI VERTICAL DE CULOARE ÎNCHISĂ CARE ARE IMPRIMATĂ PE NEGATIV O INIMĂ STILIZATĂ ŞI ELEMENTELE VERBALE "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" SK - OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z VERTIKÁLNEHO OBDĹŽNIKA V TMAVEJ FARBE, VNÚTRI KTORÉHO JE VYTLAČENÉ ŠTYLIZOVANÉ SRDCE V NEGATÍVE A SLOVÁ "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" SL - BLAGOVNO ZNAMKO SESTAVLJA POKONČNI PRAVOKOTNIK TEMNE BARVE, KI IMA V NEGATIVU ODTISNJENO STILIZIRANO SRCE IN BESEDE "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" FI - Merkissä on pystysuora tumma suorakulmio, johon on painettu vaalealla värillä tyylitelty sydän sekä sanat "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" SV - MÄRKET BESTÅR AV EN VERTIKAL REKTANGEL I MÖRK FÄRG MED ETT TRYCK I NEGATIV AV ETT STILISERAT HJÄRTA OCH ORDEN "PERSONAL TRAINER DEL GUSTO" 531
2.9.1
731
INTERIMM S.R.L. Via Pisacane, 4 43121 Parma IT
740
ING. DALLAGLIO S.R.L. Via Mazzini, 2 43121 Parma IT
270
IT EN
511
29 - Jedlé oleje; Olej ze semen; Extra panenský olivový olej; Olivové oleje; Olej z burských oříšků; Jedlý slunečnicový olej; Kukuřičný olej; Rostlinný olej. 41 - Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Vzdělávací kurzy v oblasti potravin;Kurzy legislativy v oblasti potravin; Pořádání kurzů.
210
010450451
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
since 1926 SAN SIRO museum & TOUR
521
0
93
CTM 010450492 546
Část A.1. 511
41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
300
IT - 24/11/2011 - MI2011C011460
210
010450492
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
STEVIA SUCRES
521
0
546
591
BG - Бронзов, златен, кафяв, розов, червен, светлосин, черен ES - Bronce, dorado, marrón, rosa, rojo, azul, negro CS - Bronzová, zlatá, hnědá, růžová, červená, azurová, černá DA - Bronze, guld, brun, lyserød, rød, blå, sort DE - Bronze, gold, braun, rosa, rot, azurblau, schwarz ET - Pronksivärvi, kuldne, pruun, roosa, punane, helesinine, must EL - Χρώμα του μπρούντζου, χρυσαφί, καφέ, ροζ, κόκκινο, γαλάζιο, μαύρο EN - Bronze, gold, brown, pink, red, blue, black FR - Bronze, or, marron, rose, rouge, bleu ciel, noir IT - bronzo, oro, marrone, rosa, rosso, azzurro, nero LV - Bronzas krāsa, zelta krāsa, brūns, sārts, sarkans, zils, melns LT - Bronzos, aukso, ruda, rausva, raudona, žydra, juoda HU - Bronz, arany, barna, rózsaszín, vörös, világoskék, fekete MT - Lewn il-bronż, lewn id-deheb, kannella, roża, aħmar, blu lewn is-sema, iswed NL - Bronskleur, goudkleur, bruin, roze, rood, azuurblauw, zwart PL - Brązowy, złoty, kasztanowy, różowy, czerwony, błękitny, czarny PT - Bronze, dourado, castanho, cor-de-rosa, vermelho, azul, preto RO - Bronz, auriu, maro, roz, roşu, bleu, negru SK - Bronzová, zlatá, hnedá, ružová, červená, azúrová, čierna SL - Bronasta, zlata, rjava, roza, rdeča, sinje modra, črna FI - Pronssi, kulta, ruskea, vaaleanpunainen, punainen, sininen, musta SV - Brons, guld, brunt, rosa, rött, ljusblått, svart
591
BG - Зелен (нюансиран), тъмнокафяв. ES - Verde (degradados), marrón oscuro. CS - Zelená (slábnoucí), tmavě kaštanová. DA - Grøn (nuancer), mørkebrun. DE - Grün (Farbnuancen), dunkelbraun. ET - Roheline (heledamaks muutuv), tumepruun. EL - Διαβαθμιζόμενες αποχρώσεις του πράσινου, σκούρο καφετί. EN - Shades of green, dark brown. FR - Vert (dégradés), marron foncé. IT - Verde (sfumato), marrone scuro. LV - Zaļš (toņi), tumši brūns. LT - Žalia (šviesiai), tamsiai ruda. HU - Zöld (színátmenetek), sötétbarna. MT - Aħdar (sfumaturi), kannella skur. NL - Groen(tinten), donkerbruin. PL - Zielony (odcienie), ciemnobrązowy. PT - Verde (gradações), castanho-escuro. RO - Verde (degrade), maro închis. SK - Zelená (postupne odtieňovaná), tmavogaštanovohnedá. SL - Zelena (postopen prehod v svetlejše odtenke), temno rjava. FI - Vihreä (häivytetty), tummanruskea. SV - Grönt (förtoningar), mörkbrunt.
531
5.3.13 5.3.14 27.3.11
731
5.13.4 7.1.12 21.3.1 24.1.3 24.1.18
TEREOS PURECIRCLE SOLUTIONS (société par actions simplifiée) 11 rue Pasteur 02390 ORIGNY SAINTE BENOITE FR
740
731
M-I Stadio S.r.l. Piazzale Angelo Moralli s.n. 20151 Milano (MI) IT
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
511
5 - Cukr pro lékařské účely. 30 - Cukr, Ochucený cukr,Cukry na bázi stévie, Přírodní sladidla. 31 - Přírodní rostliny a květiny,Výtažky z rostliny stévie.
270
IT EN
531
94
2012/016
Část A.1.
CTM 010450526 546
210
010450526
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
STEVIA SUCROSE
521
0
546
591
BG - Зелен (нюансиран), тъмнокафяв. ES - Verde (degradados), marrón oscuro. CS - Zelená (slábnoucí), tmavě kaštanová. DA - Grøn (nuancer), mørkebrun. DE - Grün (Farbnuancen), dunkelbraun. ET - Roheline (heledamaks muutuv), tumepruun. EL - Διαβαθμιζόμενες αποχρώσεις του πράσινου, σκούρο καφετί. EN - Shades of green, dark brown. FR - Vert (dégradés), marron foncé. IT - Verde (sfumato), marrone scuro. LV - Zaļš (toņi), tumši brūns. LT - Žalia (šviesiai), tamsiai ruda. HU - Zöld (színátmenetek), sötétbarna. MT - Aħdar (sfumaturi), kannella skur. NL - Groen(tinten), donkerbruin. PL - Zielony (odcienie), ciemnobrązowy. PT - Verde (gradações), castanho-escuro. RO - Verde (degrade), maro închis. SK - Zelená (postupne odtieňovaná), tmavogaštanovohnedá. SL - Zelena (postopen prehod v svetlejše odtenke), temno rjava. FI - Vihreä (häivytetty), tummanruskea. SV - Grönt (förtoningar), mörkbrunt.
531
5.3.13 5.3.14 27.3.11
731
TEREOS PURECIRCLE SOLUTIONS (société par actions simplifiée) 11 rue Pasteur 02390 ORIGNY SAINTE BENOITE FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
511
5 - Cukr pro lékařské účely. 30 - Cukr, Ochucený cukr,Cukry na bázi stévie, Přírodní sladidla,Výtažky z rostliny stévie. 31 - Přírodní rostliny a květiny.
210
010451086
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
INREV
521
0
2012/016
531
27.5.1
731
European Association of Investors in Non Listed Real Estate Vehicles (INREV) Strawinskylaan 631 Toren B, 6 1077 XX Amsterdam NL
740
NABARRO LLP Lacon House, 84 Theobald's Road London WC1X 8RW GB
270
EN FR
511
9 - Elektronické publikace s možností stažení; Tištěné publikace v elektronicky čitelné formě. 16 - Tištěné publikace; Knihy a periodika; Učební a vyučovací materiály (s výjimkou přístrojů); Papírenské zboží. 35 - Obchodní konzultační a informační služby; Reklama a marketing;Pořádání, vedení a organizování výstav, veletrhů a jiných akcí pro komerční, propagační nebo reklamní účely; Komerční informační služby poskytované prostřednictvím přístupu k počítačové databázi; Sbírání údajů do počítačových databází; Uvedení obchodu a Zastoupení; Propagace, reklama a styk s veřejností; Kompilování a obstarání informací o podnikání nebo o trhu; Poskytování obchodních informačních služeb. 45 - Politické lobování.
210
010451491
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
AIMME INSTITUTO TECNOLÓGICO METALMECÁNICO
521
0
546
591
BG - Светлооранжев, черен. ES - ANARANJADO CLARO, NEGRO. CS - Světle naoranžovělá, černá. DA - Lys orange, sort. DE - Hellorange, schwarz. ET - Heleoranž, must. EL - Ανοικτό πορτοκαλί, μαύρο. EN - Light orange, black. FR - Orangé clair, noir. IT - Arancione chiaro, nero. LV - Gaiši oranžs, melns. LT - ŠVIESIAI ORANŽINĖ, JUODA. HU - VILÁGOS NARANCSSÁRGA, FEKETE. MT - ORANĠJO ĊAR, ISWED. NL - Lichtoranje, zwart. PL - JASNOPOMARAŃCZOWY, CZARNY.
95
CTM 010451524 PT - Alaranjado claro, preto. RO - PORTOCALIU DESCHIS, NEGRU. SK - Svetlá oranžovkastá, čierna. SL - SVETLO ORANŽNA, ČRNA. FI - Vaalea appelsiininkeltainen, musta. SV - Orange, svart. 531
14.3.13 26.1.3 26.5.1 26.5.9 29.1.98
731
ASOCIACION DE INVESTIGACION DE LA INDUSTRIA METAL-MECANICA, AFINES Y CONEXAS Parque Tecnológico, Avda. Leonardo Da Vinci, 38 46980 Paterna ES
740
MOYA Y ASOCIADOS PATENTES Y MARCAS, S.L. Sangre, nº 7-17 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
16 - Knihy, katalogy, příručky (manuály), oběžníky a obecně, publikace všeho druhu 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Výchova; Zábava, pobavení; Sportovní a kulturní aktivity; Zařizování a vedení přednášek, konferencí, kongresů, seminářů, sympózií a školicích pracovních setkání; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Elektronické publikace bez možností stažení. 42 - Inženýrské nebo odborné služby zaměřené na univerzitní vzdělání;Výzkum, projekty, hodnocení, oceňování nebo zprávy; Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Průmyslové analýzy a výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010451524
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
MAGNERS IRISH CIDER 17 DAYS OF CHRISTMAS 8TH-24TH DEC
521
Část A.1. 591
BG - Жълт, черен, зелен, червен, кафяв, бял, син, оранжев, златист ES - Amarillo, negro, verde, rojo, marrón, blanco, azul, naranja, dorado CS - Žlutá, černá, zelená, červená, hnědá, bílá, modrá, oranžová, zlatá DA - Gul, sort, grøn, rød, brun, hvid, blå, orange, guld DE - Gelb, schwarz, grün, rot, braun, weiß, blau, orange, gold ET - Kollane, must, roheline, punane, pruun, valge, sinine, oranž, kuldne EL - Κίτρινο, μαύρο, πράσινο, κόκκινο, καφέ, λευκό, μπλε, πορτοκαλί, χρυσαφί EN - yellow, black, green, red, brown, white, blue, orange, gold FR - Jaune, noir, vert, rouge, marron, blanc, bleu, orange, doré IT - Giallo, nero, verde, rosso, marrone, bianco, blu, arancione, oro LV - Dzeltens, melns, zaļš, sarkans, brūns, balts, zils, oranžs, zeltains LT - Geltona, juoda, žalia, raudona, ruda, balta, mėlyna, oranžinė, auksinė HU - Sárga, fekete, zöld, vörös, barna, fehér, kék, narancs, arany MT - Isfar, iswed, aħdar, aħmar, kannella, abjad, blu, oranġjo, lewn id-deheb NL - Geel, zwart, groen, rood, bruin, wit, blauw, oranje, goudkleurig PL - Żółty, czarny, zielony, czerwony, brązowy, biały, niebieski, pomarańczowy, złoty PT - Amarelo, preto, verde, vermelho, castanho, branco, azul, cor de laranja, dourado RO - Galben, negru, verde, roşu, maro, alb, albastru, portocaliu, auriu SK - Žltá, čierna, zelená, červená, hnedá, biela, modrá, oranžová, zlatá SL - Rumena, črna, zelena, rdeča, rjava, bela, modra, oranžna, zlata FI - Keltainen, musta, vihreä, punainen, ruskea, valkoinen, sininen, oranssi, kulta SV - Gult, brunt, vitt, blått, orange, svart, rött, grönt, guld
531
5.1.5 5.1.15 5.13.15
731
Bulmers Limited The Grange, Stillorgan Road Co. Dublin IE
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Kvašený jablečný mošt; Moštové nápoje. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010451763
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
GUCIO
521
0
0
546
96
2012/016
Část A.1.
CTM 010451821
546
591
531
29.1.3 29.1.4 29.1.98
BG - Кафяв, сиво-бежов, черен, бял, червен, розов, кремав, зелен, син и жълт ES - Marrón, beis, negro, blanco, rojo, rosa, color crema, verde, azul y amarillo CS - Hnědá, srnčí, černá, bílá, červená, růžová, krémová, zelená, modrá a žlutá DA - Brun, lysebrun, sort, hvid, rød, lyserød, cremefarvet, grøn, blå og gul DE - Braun, rehbraun, schwarz, weiß, rot, rosa, cremefarben, grün, blau und gelb ET - Pruun, kollakaspruun, must, valge, punane, roosa, kreemikas, roheline, sinine ja kollane EL - Καφέ, φαιοκίτρινο, μαύρο, λευκό, κόκκινο, ροζ, κρεμ, πράσινο, μπλε και κίτρινο EN - Brown, fawn, black, white, red, pink, cream, green, blue and yellow FR - Marron, faune, noir, blanc, rouge, rose, crème, vert, bleu et jaune IT - Marrone, fulvo chiaro, nero, bianco, rosso, rosa, panna, verde, blu e giallo LV - Brūns, dzeltenbrūns, melns, balts, sarkans, rozā, krēmkrāsa, zaļš, zils un dzeltens LT - Ruda, gelsvai ruda, juoda, balta, raudona, rožinė, kreminė, žalia, mėlyna ir geltona HU - Barna, őzbarna, fekete, fehér, vörös, rózsaszín, krémszín, zöld, kék és sárga MT - Kannella, kannella ċar, iswed, abjad, aħmar, roża, lewn il-krema, aħdar, blu u isfar NL - Bruin, reebruin, zwart, wit, rood, roze, roomkleurig, groen, blauw en geel PL - Brązowy, płowy, czarny, biały, czerwony, różowy, kremowy, zielony, niebieski i żółty PT - Castanho, castanho-claro, preto, branco, vermelho, cor-de-rosa, creme, verde, azul e amarelo RO - Maro, cafeniu, negru, alb, roşu, roz, crem, verde, albastru şi galben SK - Hnedá, svetlohnedá, čierna, biela, červená, ružová, krémová, zelená, modrá a žltá SL - Rjava, rumenorjava, črna, bela, rdeča, roza, kremna, zelena, modra in rumena FI - Ruskea, kellanruskea, musta, valkoinen, punainen, vaaleanpunainen, kerma, vihreä, sininen ja keltainen SV - Brunt, ljust gulbrunt, svart, vitt, rött, rosa, kräm, grönt, blått och gult 3.1.14 3.1.16 25.5.99 29.1.1 29.1.2
2012/016
731
Tesco Stores Limited Tesco House Delamare Road Cheshunt, Hertfordshire EN8 9SL GB
740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
511
29 - Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Mléko a mléčné výrobky;Nápoje na bázi mléka obsahující ovoce nebo ovocné výtažky. 31 - Čerstvé ovoce a zelenina. 32 - Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů; Nápoje na bázi ovoce a zeleniny.
210
010451821
220
28/11/2011
442
24/01/2012
541
DATASMART
521
0
731
Sibilo (Uk) Limited St George's House 215-219 Chester Road Manchester, Lancashire M15 4JE GB
740
INNOVATE LEGAL SERVICES LIMITED 107 Fleet Street London EC4A 2AB GB
270
EN FR
511
9 - Počítačový software; Počítačový software, Jmenovitě,Software pro aplikační vývojové platformy, Počítačový software pro řízení vztahů se zákazníky, Software pro správu nemovitostí,Rezervace, prodej lístků, marketing prostřednictvím elektronické pošty, marketing prostřednictvím sociálních sítí, řízení podnikového obsahu, celopodnikové aplikace, účetnictví, řídicí informace, elektronické obchodování, software pro webové platformy, kontaktní řízení, členské a věrnostní programy, sledování, sklady, kontrola zásob, aplikační prodejny, analytika, software palubních desek, správa dokumentů, Webový software, Aplikace mobilních telefonů,Softwarové aplikace tabletových počítačů / ručních zařízení, Zařízení ke zpracování dat, Počítačový software pro správu databází, Počítačový software na ochranu dat,Řízení upozornění, počítačový software pro revizní záznamy, počítačový software pro řízení požadavků s přístupem subjektů, Počítačový software pro správu dokumentů;Software systému pro správu obsahu (CMS), software/služby pro řízení obchodní činnosti, cloudový počítačový software; Počítačové programy pro přístup, prohlížení a vyhledávání online databází. 38 - Zabezpečení přístupu k Internetu; Pronájem času přístupu do databází. 42 - Počítačové poradenské, konzultační a návrhářské služby, leasing, pronájem a nájem počítačového softwaru, počítačových programů, návrh a vývoj počítačového softwaru;Návrh a vývoj počítačového softwaru pro obchodní administrativu, řízení obchodních dat, řízení souborů;Poskytování počítačového softwaru pro instalace obchodního řízení a řízení dokumentů, Údržba a opravy počítačového softwaru; Počítačové poradenské služby; Navrhování we-
97
CTM 010451912 bových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Vedení WWW serverů pro jiné osoby jako hostitel; Pronájem webových serverů; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP);Řízení softwarových souborů: Poskytování platforem na internetu;Cloudové výpočetní služby (poskytování sdílené výpočetní funkce prostřednictvím internetu);Elektronické posílání dat a dokumentů prostřednictvím internetu nebo jiných databází.
210
010451912
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SFT
521
0
546
Část A.1. Friedrich-Engels-Allee 430-432 42283 Wuppertal DE 270
DE EN
511
6 - Okenní a dveřní kování;Okenní a Kliky (dveří); Okenní zástrčky; Upevňovací prvky; Okenní rámy; Všechno výše uvedené zboží vyrobené z kovu. 19 - Okna; Bednění; Okenní rámy; Všechno výše uvedené zboží nikoli z kovu. 20 - Okenní a Dveřní kování;Okenní a Kliky (dveří); Všechno výše uvedené zboží nikoli z kovu.
350
DE - (a) 30666236 - (b) 06/03/2007 - (c) 27/10/2006
210
010451921
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
STORETECX DEKOSYSTEM
521
0
546
591
BG - Сив, бял ES - Gris, blanco CS - Šedá, bílá DA - Grå, hvid DE - grau, weiß ET - Hall, valge EL - Γκρι, λευκό EN - Grey, white FR - Gris, blanc IT - Grigio, bianco LV - Pelēks, balts LT - Pilka, balta HU - Szürke, fehér MT - Griż, abjad NL - Grijs, wit PL - Szary, biały PT - Cinzento, branco RO - Gri, alb SK - Sivá, biela SL - Siva, bela FI - Harmaa, valkoinen SV - Grått, vitt
531
27.5.22 27.99.6 27.99.19 27.99.20
731
SELVE Fenstertechnik GmbH Nottebohmstr. 22 58511 Lüdenscheid DE
740
98
OSTRIGA , SONNET, WIRTHS & ROCHE
591
BG - Черен ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
26.11.1 26.11.12
731
Meißl, Stefan Freyung 29
2012/016
Část A.1.
CTM 010452035
92660 Neustadt DE 740
LANGRAIBLE GBR PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rosenheimer Str. 139 81671 München DE
270
DE EN
511
6 - Kovové stavební materiály;Ozdobné předměty ze základních kovů;Dekorační předměty z obecných kovů;Obrubovací kovové pásy pro dekorativní účely;Kovové konstrukční prvky pro průčelí obchodů;Vybavení prodejen z kovu;Vybavení prodejen z kovu [s výjimkou nábytku];Kovové výklady obchodů. 11 - Dekorační osvětlení; Dekorační světla;Výkladní skříně s chlazenou výkladní plochou;Výkladní pulty s vytápěnou výkladní plochou;Výkladní pulty s chlazenou výkladní plochou;Chladicí vitríny pro vystavování potravin; Chlazené výkladní skříně pro vystavování nápojů; Osvětlovací zařízení; Zařízení pro osvětlení pro účely signalizace; Osvětlovací přístroje; Osvětlovací prvky; Osvětlovací zařízení; Osvětlovací zařízení pro vitríny; Osvětlení pro dekorativní účely; Dekorativní elektrické přístroje pro osvětlení. 16 - Lepenkové podlahové zobrazovací jednotky pro prodej produktů. 19 - Sádrové odlitky pro dekorační účely;Stavební prvky (nekovové) pro fasády prodejen;Rámy (nekovové) pro průčelí prodejen;Laminované desky (nekovové ) pro použití při upevňování v dílnách. 20 - Dekorační předměty (přenosné); Dekorační pohyblivé předměty;Modely z plastické hmoty pro dekorační účely; Kovové vystavovací rámy (nábytek);Výlohy ve formě nábytku; Vystavovací jednotky pro prodejní místa (nábytek); Police k pro účely vystavování; Vitríny pro výstavní účely;Vitríny pro účely vystavování [s výjimkou chladicích vitrín];Ozdobné pásy [vývěsní štíty] z plastické hmoty k umístění na fasádu prodejny;Vybavení pro obchody [nábytek];Příslušenství prodejen [nekovové]; Příslušenství pro prodejny (nábytek); Nábytek pro prodejny; Police do obchodů; Nábytek pro prodejny, Nekovové; Pulty. 21 - Dekorační potřeby ze skla;Porcelánové dekorační předměty;Dekorační figurky ze skla;Sklo pro dekorační účely [s výjimkou stavebního skla];Dekorační sošky (figurky) z keramiky;Dekorační sošky (figurky) z porcelánu;Dekorační sošky (figurky) z kamene;Dekorační sošky (figurky) z jemného porcelánu;Dekorační modely ze skla;Dekorační modely z keramiky;Dekorační modely z křišťálu;Dekorační modely z kamene;Dekorační sochy ze skla;Dekorační sochy z křišťálu;Dekorační sochy z kamene;Dekorační sochy z jemného porcelánu;Dekorační sochy z keramiky;Dekorační sochy z porcelánu. 24 - Dekorační látky jako textilní kusové zboží. 35 - Výzdoba výkladních skříní; Pořádání výstav pro reklamní účely; Pořádání výstav pro obchodní účely; Maloobchodní služby,Služby velkoobchodu a on-line nebo katalogového zásilkového obchodu s následujícím zbožím: Kovové stavební materiály,Dekorační předměty z obecných kovů, dekorační předměty z kovových odlitků, kovové okrajové lišty pro dekorační účely, kovové stavební prvky pro fasády prodejen, kovové příslušenství prodejen, kovové příslušenství prodejen [vyjímaje nábytek], kovové fasády prodejen, dekorační osvětlení, dekorační světla, výkladní skříně s chlazenou výkladní plochou, výkladní pulty s vytápěnou výkladní plochou, výkladní pulty s chlazenou výkladní plochou, chladicí vitríny pro vystavování potravin, chladicí vitríny pro vystavování nápojů, Osvětlovací zařízení,Zařízení pro osvětlení pro účely signalizace, Osvětlovací přístroje,Osvětlovací prvky, Osvětlovací zařízení,Osvětlovací přístroje pro vitríny, dekorační osvětlení, dekorační elektrické přístroje pro osvětlení, Lepenkové výlohy stojící na podlaze pro obchodní výrobky,Sádrové odlitky pro dekorační účely, stavební prvky (nekovové) pro fasády prodejen, rámy (nekovové) pro průčelí prodejen, laminované desky
2012/016
(nekovové) pro použití v prodejnách, Dekorační předměty (přenosné),Pohyblivé předměty pro ozdobu, modely z plastické hmoty pro dekorační účely, kovové regály [nábytek), výkladní skříně ve formě nábytku, vybavení k vystavování [nábytek] pro účely prodeje, regály pro účely vystavování, vitríny pro účely vystavování, vitríny pro účely vystavování [s výjimkou chladicích vitrín], dekorační pásy [vývěsní štíty] z plastické hmoty k umístění na fasádu prodejny, příslušenství prodejen [nábytek], příslušenství prodejen [nekovové], zařízení prodejen [nábytek], nábytek pro prodejny, police do prodejen, nábytek pro prodejny, Nekovové,Pulty, dekorační výrobky ze skla, dekorační předměty z porcelánu, dekorační sošky (figurky) ze skla, sklo pro dekorační účely [s výjimkou stavebního skla], dekorační sošky (figurky) z keramiky, dekorační sošky (figurky) z porcelánu, dekorační sošky (figurky) z kamene, dekorační modely z jemného porcelánu, dekorační modely ze skla, dekorační modely z keramiky, dekorační modely z křišťálu, dekorační modely z kamene, dekorační sochy ze skla, dekorační sochy z křišťálu, dekorační sochy z kamene, dekorační sochy jemného porcelánu, dekorační sochy z keramiky, dekorační sochy z porcelánu, dekorační látky jako textilní kusové zboží. 37 - Vnitřní zařízení firemních obchodních a jednacích místností;Výstavba obchodů a prodejen; Výstavba obchodů;Opravy zařízení prodejen;Přestavba prostor prodejen; Instalace systémů osvětlení; Opravy a údržba elektrických osvětlovacích zařízení. 41 - Pronájem dekorací. 42 - Návrh interiérů; Návrh interiérů budov;Odborné poradenství zaměřené na návrhy interiérů;Návrh vnitřního zařízení;Poradenství zaměřené na návrhy interiérů;Architektonické návrhy interiérů;Poradenství při návrhu vybavení prodejen;Návrh prodejen;Služby interiérového návrháře prodejen; Návrh aranžerských systémů;Návrh vnitřních prostor prodejen;Návrh prodejen;Návrh vybavení prodejen;Plánování [návrh] prodejen; Navrhování interiéru pro prodejny;Prostorové uspořádání prodejen; Navrhování osvětlovacích systémů.
210
010452035
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
CABLESCOM
521
0
546
591
BG - Син и сив. ES - Azul y gris. CS - Modrá a šedá. DA - Blå og grå. DE - Blau und grau. ET - Sinine ja hall. EL - Μπλε και γκρίζο. EN - Blue and grey. FR - Bleu et gris. IT - Blu e grigio. LV - Zils un pelēks. LT - Mėlyna ir pilka. HU - Kék és szürke. MT - Blu u griż. NL - Blauw en grijs. PL - Błękit i szarość. PT - Azul e cinzento.
99
CTM 010452051 RO - Albastru si gri. SK - Modrá a sivá farba. SL - Modra in siva. FI - Sininen ja harmaa. SV - Blått och grått. 531
731
740
26.11.2 26.11.8 26.11.12 Cables de Comunicaciones Zaragoza, S.L. Polígono Malpica, Calle D, 83 50016 Zaragoza ES Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, kovové kabely a dráty, kabelové svazky, neelektrické kabely s jádrem, ocelové kabely, kovové kanálky pro elektrické kabely, kovové objímky pro sjednocení kabelů, kovové značkovače pro kabely, kabely s tavitelným jádrem, kovové navijáky pro skladování kabelů, neelektrické. 9 - Elektrické a elektronické kabely a vodiče, jejich části a příslušenství, vodicí kabely pro telekomunikace, audio kabely, spojovací kabely, kabely pro přenos dat a napájení, kabely z optických vláken, koaxiální kabely a telekomunikační kabely, jejich částí a příslušenství a telekomunikační linky. 37 - Stavba, instalace, montáž, konzervace, opravy a údržba telekomunikačních systémů a linek a signalizací a kabelů a elektrického vedení z optických vláken. 39 - Skladování, distribuce a doprava vedoucích kabelů všeho druhu pro telekomunikace, audio kabelů, spojovacích kabelů, kabelů pro přenos dat a napájení, kabelů z optických vláken, koaxiálních kabelů a telekomunikačních kabelů, jejich částí a příslušenství a telekomunikačních linek.
210
010452051
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
CDCSPAIN
521
0
Část A.1. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen. SV - Blått. 531
27.5.1 29.1.4
731
Cables de Comunicaciones Zaragoza, S.L. Polígono Malpica, Calle D, 83 50016 Zaragoza ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách, kovové kabely a dráty, kabelové svazky, neelektrické kabely s jádrem, ocelové kabely, kovové kanálky pro elektrické kabely, kovové objímky pro sjednocení kabelů, kovové značkovače pro kabely, kabely s tavitelným jádrem, kovové navijáky pro skladování kabelů, neelektrické. 9 - Elektrické a elektronické kabely a vodiče, jejich části a příslušenství, vodicí kabely pro telekomunikace, audio kabely, spojovací kabely, kabely pro přenos dat a napájení, kabely z optických vláken, koaxiální kabely a telekomunikační kabely, jejich částí a příslušenství a telekomunikační linky. 37 - Stavba, instalace, montáž, konzervace, opravy a údržba telekomunikačních systémů a linek a signalizací a kabelů a elektrického vedení z optických vláken. 39 - Skladování, distribuce a doprava vedoucích kabelů všeho druhu pro telekomunikace, audio kabelů, spojovacích kabelů, kabelů pro přenos dat a napájení, kabelů z optických vláken, koaxiálních kabelů a telekomunikačních kabelů, jejich částí a příslušenství a telekomunikačních linek.
210
010452084
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
V-POD
521
0
731
VasoNova, Inc. 155 Jefferson Drive Menlo Park, California 94025 US
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Software pro lékařská zařízení, jmenovitě zařízení pro umísťování katétru, ultrazvukové Dopplerovy snímače na bázi sond a sondy na bázi EKG sonde 10 - Lékařská zařízení, Jmenovitě,Zařízení pro umísťování katétru, ultrazvukové Dopplerovy snímače na bázi sond a sondy na bázi EKG sonds
300
US - 17/11/2011 - 85474890
210
010452225
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
LIPIDOL
521
0
546
591
100
BG - Син. ES - Azul. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru.
2012/016
Část A.1. 546
531
731
740
26.1.3 26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.22 26.4.24 Geneva Laboratories Limited Palm Grove House, Box 438, Road Town Tortola VG BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
3 - Kosmetika;Oleje, krémy, gely a vody pro péči o pleť; Šampóny.
210
010452365
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
VPS-POD
521
0
731
740
CTM 010452365 220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SILOBOX
521
0
731
SOCIETE D'EXTRUSION DU POLYETHYLENE A. BARBIER ET CIE, Société par actions simplifiée La Guide 43600 Ste Sigolene FR
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Fólie, potištěné fólie, smršťovací nebo roztažitelné pláště a potahy z plastických hmot jako obal; Plastové fólie pro paletizaci. 17 - Fólie z plastických hmot na siláž a pro balení do balíků pro zemědělské účely, pro skladování a ochranu píce; Polotovary z umělých hmot;Fólie, pouzdra, potahy z plastických hmot pro mulčování; Kryty skleníků z plastických hmot;Archy, fólie, pouzdra a potahy z plastických hmot pro zemědělské a zahradnické účely;Filmy, potahy a pouzdra z plastických hmot pro zemědělské účely pro zavlažování, dezinfekci půd a solarizaci.
300
FR - 14/06/2011 - 11 3838614
210
010452381
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
muy mucho
521
0
546
531
1.15.11 7.1.24
731
Muy Import, S.L. C. Floridablanca, 43 08015 Barcelona ES
VasoNova, Inc. 155 Jefferson Drive Menlo Park, California 94025 US
740
SUGRAÑES PATENTES Y MARCAS Calle de Provenza, 304 08008 Barcelona ES
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
ES EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 35 - Služby v oblast dovozu a vývozu; Maloobchodní prodej v obchodech a přes světové telematické sítě; Velkoobchod; Služby v oblasti poštovních objednávek; Katalogový prodej; Podpora prodeje pro druhé;Vše se vztahuje k nábytku, Zrcadla, Rámy,Výrobky ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, Proutí,Z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, Tkaniny a textilní výrobky, Ložní a stolní prádlo.
270
EN DE
511
9 - Software pro lékařská zařízení, jmenovitě zařízení pro umísťování katétru, ultrazvukové Dopplerovy snímače na bázi sond a sondy na bázi EKG sondy 10 - Lékařská zařízení, Jmenovitě,Zařízení pro umísťování katétru, ultrazvukové Dopplerovy snímače na bázi sond a sondy na bázi EKG sondy
300
US - 17/11/2011 - 85474893
210
010452373
2012/016
101
CTM 010452472
Část A.1. 521
0
546 210
010452472
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
FREE
521
0
546
591
531
731
BG - Син, червен, жълт, зелен, черен. ES - Azul, rojo, amarillo, verde, negro. CS - Modrá, červená, žlutá, zelená, černá. DA - Blå, rød, gul, grøn, sort. DE - Blau, Rot, Gelb, Grün, Schwarz. ET - Sinine, punane, kollane, roheline, must. EL - Μπλε, κόκκινο, κίτρινο, πράσινο, μαύρο. EN - Black, blue, red, yellow, green. FR - Bleu, rouge, vert, noir. IT - Blu, rosso, giallo, verde, nero. LV - Zils, sarkans, dzeltens, zaļš, melns. LT - Mėlyna, raudona, geltona, žalia, juoda. HU - Kék, vörös, sárga, zöld, fekete. MT - Blu, aħmar, isfar, aħdar, iswed. NL - Blauw, rood, geel, groen, zwart. PL - Niebieski, czerwony, zółty, zielony, czarny. PT - Azul, vermelho, amarelo, verde, preto. RO - Albastru, rosu, galben, verde, negru. SK - Modrá, červená, žltá, zelená, čierna. SL - Modra, rdeča, rumena, zelena, črna. FI - Sininen, punainen, keltainen, vihreä ja musta. SV - Blått, rött, gult, grönt, svart. 25.5.99 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4 29.1.8 Freeman Industrial Co., Ltd. 7F., NO.542-5, Chung Cheng Road Hsin Tien District New Taipei City TW
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
18 - Náprsní tašky, Peněženky, Kožené tašky, Kabelky a aktovky; Batohy, školní tašky, ledvinky, krosny; Tašky na pobolobtky, tašky na boty; Nákupní tašky; Kosmetické taštičky; Velké kufry a cestovní tašky. 25 - Oděvy, včetně svetrů, Pláště, Kalhotky (spodky), Košile, Sukně, Šaty, Džíny, Trička, Saka, Obleky, Polokošile, Osobní prádlo,Spodky, obuv; Ponožky, Klobouky, Opasky, Nákrčníky, Šátek, Rukavice.
210
010452498
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
repuls vet
102
591
BG - Черен, сив, бял, зелен ES - Negro, gris, blanco, verde CS - Černá, šedá, bílá, zelená DA - Sort, grå, hvid, grøn DE - schwarz, grau, grün, weiß ET - Must, hall, valge, roheline EL - Μαύρο, γκρίζο, λευκό, πράσινο EN - Black, grey, white, green FR - NOIR, GRIS, BLANC, VERT IT - Nero, grigio, bianco, verde LV - Melns, pelēks, balts, zaļš LT - Juoda, pilka, balta, žalia HU - Fekete, szürke, fehér, zöld MT - Iswed, griż, abjad, aħdar NL - Zwart, grijs, wit, groen PL - CZARNY, SZARY, BIAŁY, ZIELONY PT - Preto, cinzento, branco, verde RO - Negru, gri, alb, verde SK - Čierna, sivá, biela, zelená SL - Črna, siva, bela, zelena FI - Musta, harmaa, valkoinen, vihreä SV - Svart, grått, vitt, grönt
531
26.1.3 26.1.18 27.99.5 27.99.20 27.99.22 29.1.3
731
RELUX LICHTMEDIZINTECHNIK GMBH Wienerbergstr. 7/5 1100 Wien AT
740
SONN & PARTNER PATENTANWÄLTE Riemergasse 14 1010 Wien AT
270
DE EN
511
10 - Přístroje pro ozařování nemocných částí těla, jmenovitě ozařovací přístroje pro zmírnění bolesti a léčbu zánětů, jakož i hojení ran;Všechny výše uvedené výrobky pro veterinární použití. 44 - Provádění světelné terapie, jmenovitě použití světelné frekvence; Zdravotní péče,Zejména světelná akupunktura (LED);Všechny výše uvedené služby pro veterinární účely.
210
010452522
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ADAC Reisen
521
0
731
Allgemeiner Deutscher Automobil-Club e.V. (ADAC) Am Westpark 8 81373 München DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
2012/016
Část A.1. 270
DE EN
511
39 - Odtahování a vyprošťování motorových vozidel; Údržba vozidel, také v rámci asistenční služby na ulici; Záchranná zařizení a přístroje; Záchrana a doprava pacientů; Letecké záchranné služby; Doprava včetně dopravy materiální pomoci, balení a skladování zboží; Pronájem helikoptér, letadel a motorových vozidel (také samopojízdných); Organizování cest, jakož i poradenství, plánování a informování v souvislosti s nimi; Organizace a zařizování cest,Včetně lodních a leteckých zájezdů;Pořádání a zprostředkování turistických okružních jízd automobilem, omnibusem, vlakem, Loděmi; Pořádání prohlídek města a Prohlídky památek, Poradenství v oblasti cestovního ruchu a průvodcovství; Organizování výletů a prohlídek;Rezervace míst pro cestující v autobusech, vlacích a lodích a zprostředkování téhož; Zajišťování dopravy, Zprostředkování a provádění lodivodních služeb; Rezervační a objednávací služby (doprava, cestování); Bezpečnostní doprava; Správa nehod ve formě zprostředkování náhradních vozidel a letadel a vrtulníků; Přeprava osob a zboží motorovými vozidly, vlaky, loděmi a letadly a vrtulníky; Dopravní informační služby prostřednictvím telefonu a internetu; Služby, poskytované prostřednictvím telekomunikační sítě, zejména navigace a určování pozice; Dopravní informace; Služby v oboru dopravy, zejména poskytování výsledků výpočtů tras zjištěných na základě navigačních dat; Navigační služby, zejména výpočet a konverze navigačních dat pomocí počítače; Informace o provozu. 41 - Zprostředkování návštěv divadel a koncertů, jakož i návštěv sportovních akcí, včetně obstarání vstupenek na ně;Organizování cyklistických a turistických túr; Pořádání instruktážních kurzů v oboru cizích jazyků; Organizování sportovních soutěží, sportovních a kulturních aktivit, pořádání motocyklových soutěží, motoristických akcí, zábavy, výuky, autoškoly, zejména s cílem zlepšení dopravní bezpečnosti; Školení dorostu pro motorový sport; Vydávání a publikování knih, novin a časopisů (s výjimkou pro reklamní účely); Publikování a vydávání turistického informačního systému ve formě kartografického zobrazení, popisu cest, průvodců, cestovních informací, cestovní literatury, jakož i ostatních pomůcek pro cestování všeho druhu; Publikování a vydávání turistického informačního materiálu (s výjimkou pro reklamní účely), ve formě plánů měst a map, atlasů, průvodců, letáků, cestovních pokynů, vždy také na elektronických a/nebo digitálních paměťových médiích; Zpracování tras, dopravní výuka, dopravní výchova, výchova, vzdělávání, zábava; Organizování veletrhů a výstav pro kulturní a výchovné účely; Předprodej vstupenek (zábava); Poskytování elektronických publikací (bez možnosti stažení); Tlumočení (ve smyslu překladu cizích jazyků); On-line služby, jmenovitě sběr výkresů a obrázků prostřednictvím on-line služeb a multimediálních služeb; Digitální zpracování obrazu; Vydávání informací o silnicích a počasí ve formě tiskárenských výrobků. 43 - Hotelové rezervace a rezervace pokojů;Pronájem prázdninových bytů a apartmánů;Organizování prázdninových táborů a ozdravných pobytů; Služby zajišťující stravování a nápoje; Ubytování hostu; Organizační a finanční poradenství a informace v souvislosti se stravováním a dočasným ubytováním hostů a v souvislosti s turistickými záležitostmi (zprostředkování a rezervování hotelů).
210
010452531
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
TEKNE HOME
521
0
731
Tekne Home AB Valentin Sabbats Gata 14-4TR 11361 Stockholm
2012/016
CTM 010452531 SE 740
Tekne Home AB Persson, Claes Valentin Sabbats Gata 14-4TR 11361 Stockholm SE
270
SV EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010452548
220
29/11/2011
442
24/01/2012
521
0
546
531
2.9.1
731
BIJOUX GL 6-8, avenue de Saunier 07160 Le Cheylard FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Pouzdra, krabice, truhly a skříňky z obecných kovů a/nebo jejich slitin, kovové kroužky, umělecké předměty z obecných kovů. 14 - Klenoty, bižuterie a originální bižuterie a jejich základní části;Drahokamy nebo umělé drahokamy; Drahé kovy a jejich slitiny;Pouzdra, krabice a skříňky ze vzácných kovů nebo jejich slitin; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 35 - Sjednocení za účelem maloobchodního prodeje se zaměřením na klenoty, bižuterii a originální bižuterii a jejich základní části, drahokamy nebo umělé drahokamy, vzácné kovy a jejich slitiny, obecné kovy a jejich slitiny, pouzdra, krabice a skříňky ze vzácných kovů nebo jejich slitin a z obecných kovů a jejich slitin, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, aby si zákazníci a odborníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit;Prezentace výše uvedených výrobků na nosičích všeho druhu (materiálních nebo virtuálních) a na prostředcích všeho druhu, zejména na internetových stránkách, za účelem maloobchodního prodeje.
103
CTM 010452571 300
Část A.1.
FR - 25/11/2011 - 11 3877017
210
010452571
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
opium
521
0
42005 Saint Etienne Cédex 1 FR 270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
210
010452639
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
MARTINI
521
0
546
591
BG - Черно и бяло ES - blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
26.13.25
731
TEXTILES CMG, S.A. Camino Purisima, s/n 46780 Onteniente (Valencia) ES
740
J. LOPEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Pascual y Genís, 17 - 2º-3º 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách;Ložní pokrývky a ubrusy. Závěsy. 35 - Velkoobchodní, maloobchodní prodej tkanin a textilních výrobků, které nejsou uvedeny v jiných třídách, ložních pokrývek a ubrusů a závěsů, také prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010452597
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON MERLIN
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville
104
546
531
27.5.21 27.99.13
731
MARTINI MOBILI S.r.l. Via Madonna, 410/412 Bovolone 37051 Verona IT
740
BUGNION S.P.A. Via Pancaldo, 68 37138 Verona IT
270
IT EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej nábytku. 42 - Návrhářské služby a Vybavení interiérů
350
IT - (a) 1443937 - (b) 13/04/2011 - (c) 17/01/2011
210
010452647
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
THE STAR MASTER
521
0
2012/016
Část A.1.
CTM 010452654
546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et Blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
1.1.2 1.1.99
731
RETCHINSKY, Tania Chemin de la Fléchère 3 1255 Veyrier CH SYE, David Flat A 118, College Place ODJ London NW1 GB PUNSHON, David Flat A 118, College Place ODJ London NW1 GB
740
MARKPLUS INTERNATIONAL 46, rue Decamps 75116 Paris FR
onahrávky; Přístroje na kopírování video her; Periferní zařízení počítačů; Periferní vybavení počítačů, jmenovitě obrazovky, klávesnice, myši, konzoly a ovládací páky, přehrávače a snímače magnetických, optických a digitálních disků a disket; Telefonní a telekomunikační přístroje;Video a počítačové herní cartridge;Kazety s videohrami a pro počítače; Disky pro počítačové hry; Interaktivní multimediální počítačové a video herní programy; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení v místě služby (POS); Počítačový aplikační software pro mobilní telefony; Software počítačových her a zábavní software ve formě počítačových her pro mobilní telefony, příruční počítače, počítače, videoherní konzole, ruční i samostatné, a jiná bezdrátová zařízení v místě služby (POS); Součásti a zařízení pro vše výše uvedené. 28 - Hry, Hračky, Sportovní a gymnastické zboží zahrnuté do této třídy: Ozdoby na vánoční stromky; Hrací karty. 38 - Spoje (komunikace); Komunikace prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Komunikace prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Komunikace prostřednictvím mobilních telefonů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím mobilních telefonů; Komunikace prostřednictvím zpráv a obrazů při použití počítačů; Jiná telekomunikace (s výjimkou vysílání); Vysílání; Tiskové kanceláře. 41 - Výchova, vzdělávání a zábava;Sportovní a kulturní aktivity. Zábava prostřednictvím internetu; Zábava poskytovaná prostřednictvím mobilních telefonů a/nebo dalších bezdrátových zařízení; Poskytování online počítačových her a videoher dostupných a hraných prostřednictvím elektronických, bezdrátových a počítačových sítí; Poskytování počítačových her a videoher dostupných a hraných prostřednictvím mobilních telefonů a jiných bezdrátových zařízení; Organizování, řízení nebo zařizování videoherních akcí; Zábava ve formě soutěží v oboru počítačových her a videoher a zábavních vědomostních soutěží; Poskytování online zábavy ve formě turnajů pro více hráčů; Poskytování zpráv, informací a programování v oboru zábavy vztahující se k interaktivnímu počítačovému hernímu softwaru, interaktivnímu videohernímu softwaru a interaktivním počítačovým hrám a videohrám prostřednictvím elektronických, bezdrátových a počítačových sítí;Poskytování aktualit, informací a programů se zaměřením na zábavu týkající se počítačových her a videoher na elektronické síti. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Návrh a vývoj počítačového hardwaru, softwaru a videoher. 300
CH - 30/05/2011 - 56430/2011
210
010452654
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON DECOFLEX
270
FR EN
521
0
511
9 - Počítačové programy; Počítačový software; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Zařízení ke zpracování dat; Programy a software počítačových her; Software pro hraní videoher, počítačových her a online her; Interaktivní multimediální softwarové programy; Software pro hraní videoher, počítačových her a online her na hromadných platformách; Software ke stažení pro vývoj, design, úpravu a přizpůsobení videoher, počítačových her a online her; Počítačové hry pro použití s televizními přijímači; Počítačové hry; Video a audio hry; Video a audio disky, pásky, kazety, cartridge, kompaktní disky, CD-ROMy; DVD; Zvukové nahrávky, vide-
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky.
2012/016
105
CTM 010452662 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
Část A.1. 731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
210
010452662
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON REUTHER
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
210
010452746
220
29/11/2011
270
FR EN
442
24/01/2012
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
541
BRITTON FLEXIBLES FRANCE
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
210
010452688
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON KARD-O-PAK
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
210
010452761
220
29/11/2011
FR EN
442
24/01/2012
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
541
BRITTON DECORATIVE
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží.
270 511
210
010452721
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON UNTERLAND
521
0
106
2012/016
Část A.1. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
210
010452795
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRITTON FLEXIBLES HOLDING
521
0
731
BRITTON TACO LIMITED 20 Road One Industrial Estate WINSFORD CHESHIRE CW7 3RD GB
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Filmy, fólie, materiály pro balení a balení do beden z plastických hmot; Umělohmotné tašky. 20 - Nekovové obalové nádoby; Pokladní stoly, Pouzdra a Plastové krabice; Nekovové palety. 22 - Pytle na přepravu a uskladnění volně loženého (sypaného) zboží. 42 - Inženýrské odhady, oceňování a výzkumy v oblastech věd a technologií; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie.
210
010452911
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Saga
521
0
731
King.Com Limited 125/14 The Strand GZR 1027 Gzira MT
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové hry; Software počítačových her; Software ke stažení; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti elektronických her, včetně poskytování počítačových her on-line nebo prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování on-line počítačových her.
2012/016
CTM 010452795 210
010452936
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
e Led EMPOWERING INTELLIGENT LED
521
0
546
571
BG - Марката е формирана от думата "Led" със специални букви в зелен цвят, в чиято лява страна се намира стилизирана човешка фигура в същия цвят, предхождана от малка буква "e" в негатив, изтъкната и с по-големи размери, поставена на фон в син цвят. Под израза "e Led", леко изместен надясно, се явява надписът в зелен цвят "EMPOWERING INTELLIGENT LED" със специални умалени главни букви. ES - La marca está formada por la palabra "Led" en caracteres especiales de color verde, a cuya izquierda aparece la figura estilizada de un hombre del mismo color precedida de una letra "e" en negativo, minúscula, destacada y de mayores dimensiones, situada sobre un fondo de color azul. Bajo la expresión "e Led", desplazada ligeramente hacia la derecha, aparece la inscripción en verde "EMPOWERING INTELLIGENT LED" en caracteres especiales mayúsculos reducidos. CS - Ochranná známka je tvořena slovem "Led" speciálními písmeny zelené barvy, na jeho levé straně je umístěn stylizovaný obrázek mužské postavy ve stejné barvě, před kterým je písmeno "e" v negativu, malým písmem, zdůrazněné a větších rozměrů, umístěné na podkladu modré barvy. Pod nápisem "e Led", je lehce posunutý vpravo nápis zelené barvy "EMPOWERING INTELLIGENT LED" speciálními velkými zmenšenými písmeny. DA - Varemærket består af det stiliserede ord "Led" skrevet med specialskrift i grønt, til venstre for ordet ses en stiliseret fremstilling af en mand i samme farve efterstillet et minuskelt "e" i negativt, idet dette bogstav, der er fremhævet og i større format, er placeret på en blå baggrund, og under benævnelsen "e Led" ses teksten "EMPOWERING INTELLIGENT LED" skrevet i grønt med specielle majuskler i lille størrelse og en smule forskudt mod højre. DE - Besteht aus dem in besonderer Schrift in Grün geschriebenen Wort "Led", an dessen linker Seite in derselben Farbe ein stilisierter Mensch dargestellt ist, vor dem in Negativschrift auf blauem Untergrund hervorgehoben und größer der Kleinbuchstabe "e" wiedergegeben ist. Unter dem Schriftzug "e Led" erscheint etwas nach rechts gerückt in grünen und insgesamt kleineren Großbuchstaben der Schriftzug "EMPOWERING INTELLIGENT LED". ET - Kaubamärk koosneb eriliste roheliste tähtedega sõnast "Led", millest vasakul on sama värvi stiliseeritud inimesekujutis, millele eelneb negatiivis väiketäht "e", mis on esile toodud ja suuremas kirjas, sinisel taustal. Kirja "e Led" all, veidi paremal on erilises vähendatud kirjas roheliste suurtähtedega kiri "EMPOWERING INTELLIGENT LED". EL - Το σήμα αποτελείται από τη λέξη "Led" σε ειδικούς χαρακτήρες χρώματος πράσινου, στα αριστερά της οποίας αναπαριστάται μία στυλιζαρισμένη μορφή ανθρώπου στο ίδιο χρώμα, της οποίας προηγείται ένα γράμμα "e" σε πεζό χαρακτήρα υπό μορφή αρνητικού, τονισμένο και μεγαλύτερων διαστάσεων, τοποθετημένο επάνω σε φόντο χρώματος μπλε. Κάτω από τη φράση "e Led", μετατοπισμένη ελαφρώς προς τα δεξιά, εμφανίζεται η
107
CTM 010452936 γραμμένη με πράσινο χρώμα "EMPOWERING INTELLIGENT LED" σε ειδικούς κεφαλαίους χαρακτήρες μικρότερων διαστάσεων. EN - The trademark is formed by the word "Led" in particular, green lettering, to the left of which there is a stylised figure of a man in the same colour, preceded by the letter "e" in lower-case lettering and in negative effect, prominent and larger in size, positioned on a dark blue background. Underneath the word "e Led", positioned slightly to the right, there is the text in green "EMPOWERING INTELLIGENT LED" in particular, upper-case, small letters. FR - La marque est constituée du mot "Led" en caractères spéciaux de couleur verte, à gauche duquel apparaît la forme stylisée d'un homme de la même couleur précédée de la lettre "e" en négatif minuscule, mise en évidence et de dimensions supérieures, placée sur un fond de couleur bleue. En dessous de l'inscription "e Led", décalée légèrement vers la droite, apparaît l'inscription en vert "EMPOWERING INTELLIGENT LED" en caractères spéciaux majuscules réduits. IT - Il marchio è formato dalla parola "Led" in caratteri speciali di colore verde, alla cui sinistra è presente una figura stilizzata di uomo dello stesso colore preceduta da una lettera "e" in negativo minuscolo, evidenziata e di dimensioni maggiori, posta su uno sfondo di colore blu. Sotto la dicitura "e Led", spostata leggermente verso destra, appare la scritta in verde "EMPOWERING INTELLIGENT LED" in caratteri speciali maiuscoli ridotti. LV - Preču zīme sastāv no vārda "Led" īpašā šriftā zaļā krāsā, pa kreisi no tā atrodas stilizēts tādas pašas krāsas cilvēka attēls, kura priekšā atrodas mazais burts "e" negatīvā, tas ir izcelts un lielāka izmēra un ir izvietots uz zilas krāsas fona. Zem uzraksta "e Led", nedaudz pa labi ir izvietots uzraksts zaļā krāsā "EMPOWERING INTELLIGENT LED" īpašā šriftā ar mazāka izmēra lielajiem burtiem. LT - Prekių ženklą sudaro žodis "Led", parašytas specialiu šriftu žalios spalvos raidėmis, jam iš kairės pavaizduota tos pačios spalvos stilizuota žmogaus figūra, o prieš ją mėlynos spalvos fone kontrastinga spalva parašyta paryškinta mažoji raidė "e", didesnė už kitas. Po užrašu "e Led" dešinėje pusėje specialiu šriftu didžiosiomis žalios spalvos raidėmis pateiktas užrašas "EMPOWERING INTELLIGENT LED", mažesnis už kitą užrašą. HU - A védjegyen a zöld színű, egyedi betűtípussal írt "Led" szó olvasható, amely mellett bal oldalon, a betűkkel megegyező színű stilizált emberalak, előtte egy negatívban, kisbetűvel írt "e" betű, kiemelve, és nagyobb méretben, sötétkék háttéren. Az enyhén jobbra eltolt "e Led" elnevezés alatt zölddel, egyedi betűtípussal és kisebb betűkkel az "EMPOWERING INTELLIGENT LED" felirat szerepel. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma "Led" b'ittri speċjali ta' lewn aħdar, li fuq ix-xellug tagħha hemm figura stilizzata ta' raġel tal-istess lewn li qabilha hemm ittra "e" miktuba żgħira, enfasizzata u ikbar, li tinsab fuq sfond ta' lewn blu. Taħt il-kitba "e Led", ftit imwarrba lejn il-lemin, hemm il-kitba bl-aħdar "EMPOWERING INTELLIGENT LED" b'ittri kapitali speċjali ridotti. NL - Het merk bestaat uit het woord "Led" in speciale groene letters, waarbij zich links ervan de gestileerde afbeelding van een personage in dezelfde kleur bevindt met daarvóór een kleine letter "e" in negatief, die duidelijk naar voren komt en van groter formaat is, geplaatst op een blauwe achtergrond. Onder het opschrift "e Led", dat enigszins naar rechts overhelt, verschijnt de aanduiding "EMPOWERING INTELLIGENT LED" in kleine, speciale, groene hoofdletters. PL - Znak towarowy jest utworzony przez słowo "Led" przedstawione specjalną czcionką w kolorze zielonym, po jego lewej stronie widnieje stylizowany rysunek mężczyzny w tym samym kolorze, poprzedzony małą literą "e" w negatywie, wyróżniona, o większych rozmiarach, umieszczona na tle w kolorze niebieskim. Pod napisem "e Led", lekko przesuniętym w prawo, widnieje napis w kolorze zielonym
108
Část A.1. "EMPOWERING INTELLIGENT LED" wykonany specjalną czcionką wielkimi literami małych rozmiarów. PT - A marca é formada pela palavra "Led" em carateres especiais de cor verde, à esquerda dos quais se vê a figura estilizada de um homem da mesma cor e precedida da letra "e" em negativo minúsculo, evidenciada e de dimensões maiores, representada sobre um fundo de cor azul-escura. Sob a inscrição "e Led", ligeiramente desviada para a direita, surge a inscrição a verde "EMPOWERING INTELLIGENT LED" em carateres especiais maiúsculos reduzidos. RO - Marca este formată din elementul verbal "Led" cu caractere speciale de culoare verde, la stânga căruia se află o figură stilizată a unui om de aceeaşi culoare precedat de o literă "e" în negativ minuscul, evidenţiată şi de dimensiuni mai mari, amplasată pe un fundal de culoare albastră. Dedesubtul elementului "e Led", mutat uşor către dreapta, apare elementul verbal cu verde "EMPOWERING INTELLIGENT LED" cu caractere speciale majuscule reduse. SK - Ochrannú známku tvorí slovo "Led" napísané špeciálnym písmom v zelenej farbe, na ľavo od ktorého sa nachádza štylizovaný obrázok muža v tej istej farbe, pred tým je malé písmeno "e" v negatíve, ktoré je zvýraznené, má väčšie rozmery a nachádza sa na modrom pozadí. Pod nápisom "e Led", ktorý je posunutý mierne doprava, sa objavuje zelený nápis "EMPOWERING INTELLIGENT LED" napísaný veľkým špeciálnym zúženým písmom. SL - Blagovno znamko sestavlja beseda "Led" v posebni pisavi zelene barve, na njeni levi strani je stilizirana moška figura iste barve, pred njo je mala črka "e" v negativu, poudarjena in večjih dimenzij, na ozadju modre barve. Pod napisom "e Led", ki je rahlo zamaknjen v desno, je napis zelene barve "EMPOWERING INTELLIGENT LED" v posebnih velikih črkah manjših dimenzij. FI - Merkissä on erikoisin vihrein kirjaimin kirjoitettu sana "Led", jonka vasemmalla puolella on tyylitelty piirros samanvärisestä miehestä, ja piirroksen edellä on pieni valkoinen "e"-kirjain, joka on korostettu ja muita kirjaimia suurempi, ja se on asetettu siniselle taustalle, hieman oikealle sijoitetun sanan "e Led" alapuolella on erikoisin isoin vihrein mutta pienikokoisin kirjaimin kirjoitetut sanat "EMPOWERING INTELLIGENT LED". SV - Varumärket består av ordet "Led" skrivet med specialbokstäver i grönt. Till vänster finns en stiliserad figur av en man i samma färg. Figuren föregås av bokstaven "e" skriven med små bokstäver i negativ, markerad och större storlek, placerad mot en blå bakgrund. Under skriften "e Led", lätt till höger, står skriften "EMPOWERING INTELLIGENT LED" skriven med mindre gröna specialbokstäver i stor stil. 591
BG - Зелен, син. ES - Verde, azul. CS - Zelená, modrá. DA - Grøn, blå. DE - Grün, blau. ET - Roheline, sinine. EL - Πράσινο, μπλε. EN - Green, blue. FR - Vert, bleu. IT - Verde, blu. LV - Zaļš, zils. LT - Žalia, mėlyna. HU - Zöld, kék. MT - Aħdar, blu. NL - Groen, blauw. PL - Zieleń, błękit. PT - Verde, azul. RO - Verde, albastru. SK - Zelená, modrá. SL - Zelena, modra. FI - Vihreä, sininen. SV - Grönt, blått.
531
2.1.95 27.5.21 27.99.5
2012/016
Část A.1. 731
740
UMPI Elettronica S.r.l. Via Respighi, 15 47841 Cattolica (RN) IT INNOVA & PARTNERS S.R.L. Via Giacomo Leopardi, 2 60122 Ancona IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a diagnostiku, záchranu;Systémy dálkového ovládání;Systémy dálkové kontroly zaměřené na energetickou úsporu; Systémy dálkové kontroly; Elektrické a elektronické přístroje proužívané k vysílání a řízení dat koncipované zejména pro dálkové ovládání (remote control systém); Přístroje a nástroje pro analýzu elektrické sítě, pro měření spotřeby vody a plynu; Části systémů dálkové kontroly, zejména přijíčmače a vysílače; Ovladače a elektrické a elektronické obvody, integrované obvody, výpočetní a paměťové přístroje pro systémy dálkového ovládání; Videosystémy pro sledování;Integrované systémy dálkového řízení zaměřené na bezpečnost, kontrolu, na energetickou úsporu budov; Kontrolní systémy základních stavů alarmu (výtahy, zjišťování kouře, volání z lůžka, alarmy v koupelně); Software pro správu systémů dálkového ovládání; Řídicí software přístrojů a nástrojů pro záchranu; Počítačový software pro historii a statistiku funkčních dat;Počítačový software pro řízení kontrolních systémů pro hlídání pomocí videa; Přístroje a nástroje pro vedení, distribuci, transformaci, akumulaci, regulaci a kontrolu elektřiny; Systémy geograficky doporučeného znázornění dat. 38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Průmyslové analýzy a výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Počítačový hardware a software pro řízení systémů signalizace, dálkového řízení, kontroly (inspekce), dálkové kontroly, záchrany.
210
010452977
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
PLUSFILE
521
0
CTM 010452977 531
27.5.1
731
DANIELIS, Visvaldis Room 1715-16, 17/F., Hong Kong Plaza, 188 Connaught Road West Hong Kong HK
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
EN DE
511
16 - Knihařský materiál; Tiskárenské výrobky; Kapesní kalendáře; Poznámkové bloky; Organizéry (papírenské zboží); Adresáře; Papírenské zboží.
210
010452985
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Bubble Saga
521
0
731
King.Com Limited 125/14 The Strand GZR 1027 Gzira MT
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové hry; Software počítačových her; Software ke stažení; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti elektronických her, včetně poskytování počítačových her on-line nebo prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování on-line počítačových her.
210
010453009
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Bubble Witch Saga
521
0
731
King.Com Limited 125/14 The Strand GZR 1027 Gzira MT
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
270
EN DE
546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
2012/016
109
CTM 010453033 511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové hry; Software počítačových her; Software ke stažení; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti elektronických her, včetně poskytování počítačových her on-line nebo prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování on-line počítačových her.
Část A.1. MT 740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové hry; Software počítačových her; Software ke stažení; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti elektronických her, včetně poskytování počítačových her on-line nebo prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování on-line počítačových her.
210
010453033
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Mahjong Saga
521
0
731
King.Com Limited 125/14 The Strand GZR 1027 Gzira MT
210
010453132
220
29/11/2011
442
24/01/2012
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
541
CAROLINA
521
0
731
International Paper Company 6400 Poplar Avenue Memphis, Tennessee 38197 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
16 - Papír a lepenka pro tisk.
210
010453141
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
DATASPEED
521
0
731
International Paper Company 6400 Poplar Avenue Memphis, Tennessee 38197 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
740
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačový software; Počítačové hry; Software počítačových her; Software ke stažení; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti elektronických her, včetně poskytování počítačových her on-line nebo prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování on-line počítačových her.
210
010453108
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Puzzle Saga
270
NL EN
521
0
511
16 - Papír pro tisk, publikování a kopírování.
731
King.Com Limited 125/14 The Strand GZR 1027 Gzira
210
010453165
110
2012/016
Část A.1.
CTM 010453207
220
29/11/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
AGUA GRANADA
541
say cheese sleep & more
521
0
521
0
546
546
591
BG - Черно и бяло ES - blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
24.17.97
731
SOLUTIONS HI WORLDWIDE, S.L. C/ GOYA Nº 111 28009 MADRID ES
740
Fernández-Vega Feijoo, María Covadonga C/ Carbonero y Sol, 42 A 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
39 - Cestovní služby; Organizování cest; Pořádání zájezdů; Rezervace míst pro cestování; Dopravní služby; Přeprava cestujících; Pronájem motorových vozidel. 43 - Rezervace hotelů, penzionů, dočasného ubytování a hotelové služby; Hotelové služby; Dočasné ubytování; Restauracní služby (jídlo).
210
010453207
220
29/11/2011
2012/016
531
1.15.15
731
EMPRESA MUNICIPAL DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE GRANADA, S.A. (EMASAGRA) Molinos, 51-60 18009 Granada ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
32 - Vody (nápoje). 35 - Správa, administrativa a organizování rozvodu vody pro domácí, zemědělské a průmyslové účely; Služby v oblast dovozu a vývozu;Velkoobchodní a maloobchodní prodej balené vody v obchodech, jakož i prostřednictvím světových počítačových sítí; Pomoc při řízení obchodní činnosti. 40 - Odstraňování zápachu, zpracování a čištění vody;Informace a poradenství při zpracování materiálu, recyklaci vody, výrobě alternativní energie a třídění odpadů.
210
010453249
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
HOZ SINCE 1943
521
0
546
531
27.5.1 27.7.1
731
Hong Chang Holdings Limited
111
CTM 010453272 P.O.Box 957, offshore Incorporations Centre, road Town, Tortola VG 740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
511
18 - Krabice z kůže a z imitace kůže, Kufry, Kufříky, Cestovní soupravy, Cestovní tašky, Zavazadla, Cestovní obaly na oděvy,Krabice na klobouky, Kufříky na toaletní potřeby, Toaletní taštičky, Batohy, Mošny, Kabelky, Večerní kabelky, Kabelky do ruky, Plážové tašky, Nákupní tašky, Brašny přes rameno, Dámské kabely, Brašny přes rameno, Tašky na plenky, Ledvinky, Peněženky, Diplomatické kufříky, Aktovky, Školní aktovky, Desky na dokumenty, Sáčky, Náprsní tašky, Peněženky na drobné, Klíčenky, Pouzdra na karty, Deštníky, Slunečníky. 25 - Oděvy, Halenky, Pláště, Šaty, Večerní šaty, Saka, Džíny, Blůzy, Pracovní kombinézy pracovní, Zimníky, Pletené zboží, Kalhotky (spodky), Nepromokavé pláště, Košile, Nátělníky, Sukně, Trička, Obleky, Svetry, Plavky, Kalhoty, Osobní prádlo, Pásky, Podvazkové pásy, Rukavice, Kapuce, Šátky, šály, Šátky, Polobotky, Boty nad kotníky, Sandály, Obuv s vysokými podpatky, Sportovní obuv, Ponožky, Punčochy, Klobouky, Čepice, Dětské oblečení, Pánské, Dámské a Dětská obuv, Jmenovitě, Polobotky, Boty nad kotníky, Mokasíny, Vycházková obuv, Běžecká obuv, Atletická obuv, Sandály: bačkory.
210
010453272
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
UCLS
521
0
731
Peck & Hale, L.L.C. 180 Division Avenue West Sayville, New York 11796 US
740
HÄUPL & ELLMEYER KG, PATENTANWALTSKANZLEI Ellmeyer, Wolfgang Mariahilfer Str. 50 1070 Wien AT
270
EN DE
511
6 - Zámky na propojené nákladové kontejnery; Kovové přepravní kontejnery.
300
US - 01/06/2011 - 85/334,872
210
010453314
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
LIVING BUILDING
521
0
731
Eurocres Consulting GmbH Bayreuther Str. 36 10414 Berlin DE
740
RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen 8 20354 Hamburg DE
112
Část A.1. 270
DE EN
511
35 - Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Provozně-ekonomické a organizační poradenství; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů;Komunikační poradenství zaměřené na komunikativní aktivity podniků (interní a externí); Facility management, jmenovitě vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z provozně-ekonomického hlediska; Služby dodavatele stavby, jmenovitě organizační příprava stavebních záměrů. 36 - Služby nemovitostní; Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z finančního hlediska (facility management); Správa nemovitostí, jakoži zprostředkování, pronájem nemovitostí (facility management); Pronajímání kanceláří (nemovitosti); Jednání o záležitostech týkajících se nemovitostí; Makléřské služby v oblasti nemovitostí;Pronájem kancelářských a komerčních nemovitostí. 37 - Řízení výstavby; Služby investora, jmenovitě realizace stavebního záměru; Stavební informace. 42 - Architektura; Návrhy interiérů (služby), Technický a Návrhy interiérů, s ohledem na prostorové uspořádání kanceláře nebo pracovního místa; Služby dodavatele stavby, jmenovitě technická příprava stavebních záměrů; Stavební poradenství [poradenství v oblasti architektury]; Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z technického hlediska (facility management).
210
010453405
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
fefill
521
0
731
Lück GmbH & Co. KG Vennweg 22 46395 Bocholt DE
740
HABBEL & HABBEL Am Kanonengraben 11 48151 Münster DE
270
DE EN
511
10 - Matrace pro lékařské účely; Polštáře pro chirurgické a léčebné účely se syntetickými a/nebo přírodními výplněmi, podložky pro nemocniční lůžka; Protirevmatické deky; Uspávací polštářky při nespavosti. 17 - Výplňový a vycpávkový materiál sestávající zcela nebo zejména z gumy, plastických hmot případně ze syntetických materiálů a/nebo vláken pro nábytek, lůžkoviny, polštáře, ložní přikrývky, polstrované podložky a části oděvů. 20 - Lůžkoviny, jmenovitě matrace, také pružinové matrace, polštáře pod hlavu; Polštáře, cestovní polštáře, válečky pod šíji; Podhlavníky; Nábytek; Povlaky na matrace. 22 - Výplňový a vycpávkový materiál, složený zcela nebo zejména z přírodních materiálů pro nábytek, lůžkoviny, polštáře, ložní pokrývky, polstrování a oděvy. 24 - Prošívané polstrované matrace, polstrované podložky (také jako polotovary); Prošívané deky, přikrývky, přehozy, prošívané podložky; Textilní materiály a textilní zboží (zařazené do třídy 24); Pokrývky ložní a ubrusy; Ložní a stolní prádlo; Ochranné povlaky na polštáře; Potahy na matrace.
210
010453413
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
VISAPURE
2012/016
Část A.1. 521
0
731
Koninklijke Philips Electronics N.V. Groenewoudseweg 1 5621 BA Eindhoven NL
740
PHILIPS INTELLECTUAL PROPERTY & STANDARDS High Tech Campus 44, Bldg. HTC 44 5656 AE Eindhoven NL
270
EN FR
511
3 - Pleťové vody; Pleťové mýdlo;Činidla pro hydrataci pleti, Pleťové masky; Pleťové krémy, Pleťové krémy a Gely; Pleťové čisticí přípravky,Kosmetické výrobky a výrobky pro péči o pleť pro ošetření pleti; Pleťové vody, Neléčivá pleťová séra, Neléčivé krémy; Pleťové oleje [kosmetické];Kosmetické přípravky na omlazení pleti, přípravky pro péči o pleť proti stárnutí; Pleťové balzámy; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Pleťové čisticí přípravky; Neléčivé výrobky pro péči o pleť. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Elektrické kartáče [s výjimkou částí strojů];Kartáčky pro péči o pleť. 44 - Lékařské služby;Konzultační služby vztahující se k péči o pleť; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat.
210
010453512
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
MULTIFRESH
521
0
CTM 010453512 Brückenstraße 1 72135 Dettenhausen DE 740
LIPPERT, STACHOW & PARTNER Frankenforster Str. 135-137 51427 Bergisch Gladbach DE
270
DE EN
511
6 - Kovové kontejnery (nádrže) ke shromažďování, skladování a přepravě všech druhů kapalin a jiných (tuhých a plynných) látek, zejména nádrže na dešťovou vodu;Kovové stavební prvky a součástky ke skladování, předzásobení všech druhů kapalin a jiných (tuhých a plynných) látek, Zařazené do třídy 6,Zejména šachty, Víka odpadních terminálů, Pánve na rožnění, Kontejnery,Trubky pro stavebnictví, ventily (s výjimkou strojních součástí) a příslušenství pro výše uvedené zboží, Zařazené do třídy 6,Kovová sila a zařízení pro sila. 9 - Měřicí přístroje, elektrické řídicí, kontrolní a bezpečnostní přístroje pro nádrže na vodu;Elektrické dálkové ovladače a jejich součásti; Zařízení na měření tlaku;Elektrické bezpečnostní přístroje proti přeplnění nádrže;Přístroje pro signalizaci a kontrolu netěsností, mechanické, pneumatické a elektrické přístroje pro měření obsahu nádrže;Indikátory mezních hodnot (zařazené do třídy 9);Přístroje pro hlášení, řízení a regulaci mezních hodnot;Elektrické měrky (zařazené do třídy 9);Přístroje pro měření teploty a Regulátory;Teplotní čidla a Čidla průtoku;Přístroje pro měření a regulaci stavu hladiny;Analyzátory výfukových plynů; Výstražné přístroje při úniku plynu;Přístroje pro hlášení událostí, také v rámci systému (zařazené do třídy 9); Termostaty;Sondy;Elektronické kaskádové regulátory; Solární kolektory pro výrobu elektrického proudu, solární moduly; Fotovoltaické zařízení. 11 - Kotle pro vytápění, Ohřívače vody, Výměníky tepla; Ohřívače napájecí vody; Elektrické konvice; Regulační příslušenství pro vodní přístroje;Zařízení pro zásobování teplou vodou; Přístroje pro využití odpadního tepla; Topení a Sanitární technika;Tepelné akumulátory sluneční energie pro teplovodní otopná zařízení;Zařízení pro solární ohřev vody (tepelná);Armatury pro vytápěcí zařízení ovládaná tepelně a/nebo elektricky; Zařízení pro ohřev pitné vody,Zařízení na dezinfekci pitné vody (dezinfekční zařízení);Zásobníky na teplou vodu, zejména zásobníky teplé vody a zásobníky latentního tepla pro akumulaci teplé a studené vody; Stanice čisté vody;Tlakové nádoby pro přístroje pro topení, výrobu páry, ventilaci a Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Filtry (části zařízení pro průmysl nebo domácnost);Přístroje pro sušení sypkých materiálů včetně prášku, zejména odlučovače vlhkosti a proudové sušárny;Filtrační zařízení pro sypké materiály včetně prášku (součásti průmyslových zařízení), zejména pro absorpční čištění plynů;Solární kolektory (topení a teplá voda);Teplovodní zařízení, topná zařízení se solárními kolektory; Čerpadla, zařazená do třídy 11.
210
010453546
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
federfill
521
0
731
Lück GmbH & Co. KG Vennweg 22 46395 Bocholt DE
740
HABBEL & HABBEL Am Kanonengraben 11 48151 Münster DE
546
591
BG - Черен, червен, син ES - Negro, rojo, azul CS - Černá, červená, modrá DA - Sort, rød, blå DE - schwarz rot blau ET - Must, punane, sinine EL - Μαύρο, κόκκινο, μπλε EN - Black, red, blue FR - Noire, rouge, bleue IT - Nero, rosso, blu LV - Melns, sarkans, zils LT - Juoda, raudona, mėlyna HU - Fekete, vörös, kék MT - Iswed, aħmar, blu NL - Zwart, rood, blauw PL - Czarna, czerwona, niebieska PT - Preto, vermelho, azul RO - Negru, roşu, albastru SK - Čierna, červená, modrá SL - Črna, rdeča, modra FI - Musta, punainen, sininen SV - Svart, rött, blått
531
1.15.5 26.11.1 26.11.12
731
altmayerBTD GmbH & Co. KG
2012/016
113
CTM 010453595 270
DE EN
511
10 - Matrace pro lékařské účely; Polštáře pro chirurgické a léčebné účely se syntetickými a/nebo přírodními výplněmi, podložky pro nemocniční lůžka; Protirevmatické deky; Uspávací polštářky při nespavosti. 17 - Výplňový a vycpávkový materiál sestávající zcela nebo zejména z gumy, plastických hmot případně ze syntetických materiálů a/nebo vláken pro nábytek, lůžkoviny, polštáře, ložní přikrývky, polstrované podložky a části oděvů. 20 - Lůžkoviny, jmenovitě matrace, také pružinové matrace, polštáře pod hlavu; Polštáře, cestovní polštáře, válečky pod šíji; Podhlavníky; Nábytek; Povlaky na matrace. 22 - Výplňový a vycpávkový materiál, složený zcela nebo zejména z přírodních materiálů pro nábytek, lůžkoviny, polštáře, ložní pokrývky, polstrování a oděvy. 24 - Prošívané polstrované matrace, polstrované podložky (také jako polotovary); Prošívané deky, přikrývky, přehozy, prošívané podložky; Textilní materiály a textilní zboží (zařazené do třídy 24); Pokrývky ložní a ubrusy; Ložní a stolní prádlo; Ochranné povlaky na polštáře; Potahy na matrace.
Část A.1. vozidla, posunovací vozidla;Části výše uvedených kolových a Pásová vozidla; Motory (kromě elektromotorů) a Prevodová kola a Pásová vozidla; Součásti motorů a Převodová ústrojí. 37 - Služby, Údržba, Reinigungsarbeiten a Opravy strojů,Kolová a pásová vozidla s vlastním nebo dálkovým pohonem pro použití v zemědělství, v krajinářství nebo pro použití při údržbě a čištění trávníku, golfových a sportovních hřišť, jakož i parků a veřejných prostorů;Služby, údržba, čištění a opravy motorů, jakož i jejich částí a příslušenství.
210
010453603
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
PURE
521
0
731
Rhomberg, Alexander Grabenbauerweg 34 5020 Salzburg AT
740
MANITZ, FINSTERWALD & PARTNER GBR Martin-Greif-Str. 1 80336 München DE
270
DE EN
511
15 - Hudební nástroje,Zejména perkusní nástroje, zejména cajóny. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010453595
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
FRONTIER
521
0
731
Deere & Company One John Deere Place Moline, IIlinois 61265-8098 US
740
Deere & Company European Office Münch, Christian John-Deere-Str. 70 68163 Mannheim DE
210
010453611
220
29/11/2011
442
24/01/2012
270
EN DE
541
AQUENCE
511
7 - Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla;Samočinné, tažné, spřažené, částečně integrované, připojené nebo zabudované stroje a náčiní a jejich části pro zemědělské použití, včetně předních a zadních listů a škrabáků pro traktory, Kypřiče,Rozmělňovače půdy, krajinářská hrabla k připojení za traktory, sloupové vrtáky do země a Průbojníky,Krabicové škrabáky a nože pro použití s nimi, zarovnávače terénu, Štěpkovače na dřevo,Vyrovnávače terénu, příprava sena a Stroje na vázání sena,Vidlice na palety, Sněhové pluhy a Sněhové pluhy, mlýny na obilí, Secí stroje, Spirálové frézy, Žací stroje, Rozprašovače,Rozstřikovače hnojiv, žací stroje, dopravníky pro žací stroje, krabicové nože, pěchovací válce, mechanické rozstřikovače, příkopová rypadla, Žací stroje, Sázecí stroje,Tříbodové nástavce pro zemědělské stroje;Nástavce pro vozidla, jmenovitě korečky a drapáky;Nástavce teleskopických úchytů, včetně vidlic na balíky, drapáků, úchytů na balíky, vidlí na balíky a rozrušovačů;Náčiní na orbu, Kultivátory (stroje),Stroje na mulčovací povrchovou úpravu, Pluhy,Středové pluhy, Kypřiče,Disky a Brány zemědělské,Pluhy na bavlnu a stroje na manipulaci s balíky bavlny;Samočinné, tažné, spřažené, připojené, zabudované stroje a náčiní a jejich části, včetně ručních strojů a náčiní s elektrickým pohonem nebo vnitřním spalovacím motorem pro údržbu a čištění trávníku, golfových a sportovních hřišť, jakož i parků a veřejných prostorů. 12 - Kolová a pásová vozidla pro použití v zemědělství, v krajinářství nebo pro použití při údržbě a čištění trávníku, golfových a sportovních hřišť, jakož i parků a veřejných prostorů, Traktory, Užitková vozidla, Automobily kombi, Přepravní přívěsy,Tašky na nářadí, Golfová vozidla,Tažná
521
0
731
Henkel AG & Co. KGaA Henkelstr. 67 40589 Düsseldorf DE
740
Henkel AG & Co. KGaA Schröder, Christian Henkelstr. 67 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu; Lepidla pro průmysl. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla;Všechny výrobky, nikoliv pro osobní potřebu.
210
010453652
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
LYOPHIVAL
521
0
731
Techval (Société Par Actions Simplifiée) Zone Artisanale 76400 Toussaint FR
740
CABINET THIBON-LITTAYE
114
2012/016
Část A.1. BP 19 78164 Marly le Roi Cédex FR 270
FR EN
511
7 - Obráběcí stroje;Stroje pro průmyslové vysoušení;Stroje pro sublimační sušení. 37 - Instalace, údržba a opravy strojů pro sublimační sušení.
300
FR - 26/07/2011 - 11 3 848 649
210
010453678
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
printechnologics
521
0
731
printechnologics GmbH Zwickauer Straße 56 09112 Chemnitz DE
740
HERTIN Kurfürstendamm 54/55 10707 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Nabíjecí agregáty pro elektrické baterie; Akustické konektory, vazební členy, propojovací jednotky; Poplašné přístroje; Analyzační přístroje; Antény; Indikátory elektrické, hlásiče; Elektronky se žhavenou katodou; Přístroje pro (zvukový) záznam; Automatické distribuční stroje, rozvaděče automatické; Akumulátory elektrické pro vozidla; Telefotografická zařízení, zařízení pro obrazovou telegrafii; Čipy (integrované obvody); Kodéry a dekodéry magnetické; Kódované identifikační náramky, magnetické; Počítače; Počítačové programy (nahrané); Magnetické nosiče dat; Optické nosiče dat; Paměti pro přístroje pro zpracování dat; Zařízení pro zpracování dat; Detektory; Zabezpečovací zařízení proti krádeži, elektrická; DVD přehravače, DVD přehravače; Elektrické kondenzátory; Elektronické billboardy; Elektronické publikace (s možností stažení); Audio a video přijímače; Dálkové spínače; Dálnopisy; Dálkové ovladače; Galvanické články; Galvanické clánky; Přístroje ke zkoušení plynů; Plynoměry; Tištěné obvody; Pokladní automaty; Stroje na počítání a třídění peněz; Akumulátorové mrížky; Sklo pokryté elektrickými vodiči; Polovodiče; Opěrky zápěstní pro práci s počítačem; Vysokofrekvencní zarízení; Výškoměry; Hologramy; Vodoměry, hydroměry; Kódované identifikační náramky, magnetické; Identifikační karty, magnetické; Induktory [elektřina]; Rozhraní (propojovací přístroje a programy pro počítače); Filmové kamery; Magnetické karty; Zvonky (poplašné zařízení); Kompasy; Elektrické kondenzátory; Optické kondenzory; Elektrické kontakty; Regulátory elektrické; Sluchátka; Akustické konektory; Spojky (nástroje ke zpracování dat); Elektrické spojky; Nabíjecky pro elektrické baterie; Reproduktory, ampliony; Měřidla; Vodicí šablony, přípravky (nástroje na měření); Vodiče (elektrické); Konektory, spojky elektrického vedení; Materiál pro elektrická vedení [dráty, kabely]; Čtecí zařízení (zpracování dat); Světelné značení; Fotometry; Laserová ukazovátka [světelná ukazovátka]; Pravítka (měřicí nástroje); Přístroje pro rozbor vzduchu; Magnetické pásky; Magnetické karty; Přístroje a stroje pro zkoušení materiálů; Matematické prístroje; Ukazatele množství; Měřidla, měřicí přístroje; Měřicí přístroje; Mikrofony; Mikrometry; Mikroprocesory; Mobilní telefony; Modemy; Monitory (počítačový hardware); Monitory (počítačové programy); Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Optické nosiče dat; Periferní zařízení (počítačová); Fyzikální přístroje a nástroje; Disky (magnetické); Optické disky [zpracování dat]; Přesné měřicí přístroje; Programy (počí-
2012/016
CTM 010453678 tačové); Promítací přístroje; Promítací plátna; Elektronické publikace; Počítací stroje (kalkulačky); Videorekordéry; Relé (elektrická); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Zvukovody; Vypínače; Vypínače; Elektrické přepínací přístroje; Integrované obvody; Tištěné obvody; Plátna promítací; Mincíře, přezmeny, váhy; Krokoměry; Vysílače elektronických signálů; Vysílací zařízení (telekomunikace); Elektronické bezpečnostní visačky na zboží; Návěstí, světelná nebo mechanická; Vysílače elektronických signálů; Světelné nebo mechanické signalizační panely; Smart karty (karty s integrovanými spínacími obvody); Počítačový software (nahraný); Sondy pro vedecké úcely; Klávesnice (počítačové); Telefonní přístroje; Mobilní telefony; Telegrafy (přístroje); Radiotelegrafní přístroje; Faxy, faxovací přístroje; Zařízení pro nahrávání zvuku; Magnetofony; Zvukové nosiče; Přístroje a nástroje geodetické. 16 - Trhací kalendáře; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Adresní razítka; Desky na spisy; Vazače s volnými listy pro kancelářské potřeby; Alba; Rocenky; Oznámení (rodinné události) (papírnické výrobky); Akvarely; Architektonické makety; Tabulky (aritmetické-); Manžety na psací potřeby; Atlasy; Samolepky (papírnické výrobky); Papírové pásky [papírové proužky]; Skříňky na kancelářské potřeby; Pivní tácky; Obrazy; Listy papíru [papírenské zboží]; Bloky (papírnické výrobky); Papírové kryty na květináče; Kryty papírové pro květináče; Brožury; Těžítka na papíry; Podnosy na dopisy; Poštovní známky; Dopisní papír; Brožury; Předměty pro vázání knih; Knihařské nitě; Vázání knih (přístroje a stroje pro-) (kancelářské potřeby); Knihařské vazby; Knihy; Zarážky na knihy; Kancelářské potřeby, kromě nábytku; Komiksy; Papírové pásky nebo karty pro záznam počítačových programů; Grafiky; Diagramy, grafy; Přístroje k laminování dokumentů (kancelářské přístroje); Tiskárenské výrobky; Tiskárničky přenosné [kancelářské potřeby]; Tiskařské proložky; Galvanotypy; Štočky tiskařské; Tiskařská plátna pro rozmnožovací přístroje na dokumenty; Plátno nanášecí pro kopírovací zařízení (cyklostyly); Tiskarské potahy, krome textilních; Tiskové typy; Tiskařské typy (písmena a číslice); Obaly (papírnické výrobky); Děrovací nástroje na lístky; Papír pro elektrokardiogramy; Etikety (kromě etiket z textilu); Etiketovací přístroje ruční; Pouzdra na šablony; Pouzdra na malířské potřeby; Papírové vlaječky; Děrovací nástroje na lístky; Psací podložky; Vázací pásky [knihařské]; Barvicí pásky do psacích strojů; Barvicí pásky do počítačových tiskáren; Pásky do psacích strojů; Cívky na barvicí pásky; Barevné litografie; Malířské misky na akvarelové barvy; Barvy (pouzdra s-) (školní pomůcky); Obaly na lahve lepenkové nebo papírové; Obaly na lahve (lepenkové nebo papírové); Fólie z umělých hmot na balení; Balicí celofán (celulózové fólie); Fólie (bublinkové) z plastické hmoty [pro účely balení]; Plastikové fólie [elastické a přilnavé] pro paletové obaly; Viskózní fólie pro účely balení; Formuláře; Fotografie; Přístroje pro lepení fotografií; Stojany na fotografie; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Zpěvníky; Ubrousky papírové toaletní; Glóbusy (zemské-); Blahopřání; Grafické reprodukce; Sešity (na psaní -); Sešívačky (kancelářské potřeby); Pouzdra (na spisy); Obálky (papírnické výrobky); Pouzdra na cestovní pasy; Kartotéční lístky; Karty; Lístky (oznámení) [papírenské zboží]; Zeměpisné mapy; Blahopřání; Papírové pásky nebo karty pro záznam počítačových programů; Lepenka; Lepenka; Nádoby, schránky na papírenské zboží; Lepicí pásky ke kancelářským nebo domácím účelům; Lepidlo [gluten] pro papírnické zboží a psací potřeby nebo pro domácnost; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Litografické umělecké předměty; Plastové balicí fólie; Lak (pečetní vosk); Přístroje pro laminování dokumentů [kancelářské přístroje]; Mapy; Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Záložky; Ocelová písmena; Světélkující papír; Litografická křída; Litografie; Periodika; Penály (na psací potřeby) [psací soupravy]; Blány (rozmnožovací-); Makety (architektonické-); Zápisníky; Kancelářské sponky; Olejotisky; Pořadače; Balicí papír; Papír;Dopisní papír;Filtrační papír; Elektrokardiografický papír; Papír do registračních přístrojů; Papír (vo-
115
CTM 010453686 skovaný); Svíticí papír; Papír sací, pijavý; Pergamenový papír; Papír pro rentgenogramy; Papír stříbrný; Toaletní papír; Papírenské zboží; Papír (balicí); Papírové pásky a karty pro záznam počítačových programů; Papírové pásky; Archy papíru; Filtrační materiály (papír); Papírové toaletní ubrousky; Papírové ručníky; Kryty papírové pro květináče; Mašle papírové; Papírové plenky; Papírové ubrousky (stolní); Papírové kapesníky; Papírové tašky; Lepenka*; Pergamenový papír; Plakáty; Poutače z papíru nebo z lepenky; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Časové plány [tiskoviny]; Blány (přilnavé natahovací-) na paletizaci (z umělých hmot); Desky rytecké; Papírová prostírání; Portréty; Pohlednice; Prospekty; Účetní knihy; Rýsovací prkna; Pouzdra (na pasy); Reprodukce (grafické-); Sáčky na odpadky [z papíru nebo plastických hmot]; Pouzdra na šablony; Šablony [psací potřeby]; Mazání (šablony na-) (kancelářské potřeby); Krabice lepenkové nebo papírové; Pouzdra na šekové knížky; Obaly na šekové knížky; Papírové nebo lepenkové nápisy a značky; Štítky (papírové nálepky); Mašle (papírové); Kancelářské potřeby; Sešity; Pouzdra s psacími potřebami (kancelářské potřeby); Psací materiály; Psací soupravy; Psací podložky; Publikace; Školní potřeby; Samolepicí pásky ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; Ubrousky papírové; Papírová prostírání; Průsvitky (papírnické výrobky); Učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů); Papírové podložky pod sklenice; Papírové podložky na stůl pro karafy; Publikace; Obaly (lahvové) z lepenky nebo papíru; Pytlíky jako obaly (z papíru nebo umělých hmot); Plastové fólie jako obalový materiál; Fólie na balení z regenerované celulózy; Balicí materiál z kartonu; Škrobové obaly; Balicí papír; Voskovaný papír; Válce pro psací stroje; Stolní prádlo papírové; Vlajky a korouhvičky (nikoliv z papíru); Plenky (jednorázové-) z papíru nebo buničiny; Plenky (jednorázové) z papíru nebo buničiny; Trojúhelníky (rýsovací-); Razítka datovací; Rýsovací materiál; Skicáky; Rýsovací prkna; Kružítka; Kresby; Vzory na kopírování; Periodika. 38 - Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti; Poskytování internetových konferenčních místností; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshoppingové služby; Televizní vysílání; Rozhlasové vysílání; Vysílání kabelové televize; Komunikace prostřednictvím optovláknových sítí; Komunikační služby prostřednictvím počítačového terminálu; Komunikační služby prostřednictvím telefonu; Směrovací a spojovací služby pro telekomunikace; Služby pro bezdrátové mobilní telefony; Zprostředkování zpráv; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Pošta (elektronická-); Pronájem přístrojů pro přenos zpráv; Služby vyvolání osob [rozhlasem, telefonem nebo jinými prostředky elektronické komunikace]; Rozhlasové vysílání; Satelitní přenos; Služby zprostředkování řeči (hlasové oznamovací služby); Faksimile služby; Telefonní služby; Telegrafní služby; Telegrafická komunikace; Telekomunikace (informace o-); Poskytování telekomunikačních kanálů pro služby televizního nákupu; Telekonferenční služby; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshopping; Zasílání zpráv; Půjčování faxových přístrojů; Pronájem zařízení pro zasílání zpráv; Pronájem modemů; Pronájem telefonů; Pronájem telekomunikačních přístrojů; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Zajišťování přístupu k databázím; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím. 42 - Aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oboru počítačového softwaru; Konzultační služby v oblasti počítačů; Poskytování vyhledávačů pro internet; Poradenství v oblasti počítačů; Obnovení počítačových dat; Počítačové programy (instalace); Kopírování počítačových programů; Aktualizace počítačového softwaru; Tvorba softwaru; Pronájem počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Analýzy počítačových systémů; Tvorba počítačových systémů; Počítačové viry (služby pro ochranu před -); Počíta-
116
Část A.1. čové programování; Pronájem zařízení na zpracován dat; Návrhy počítačového systému; Tvorba počítačového softwaru; Návrhy počítačových systémů; Průmyslový design; Služby obalového návrháře; Inženýrské práce (expertizy); Vývoj a rešerše v souvislosti s novými výrobky pro třetí strany.
210
010453686
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ELTE
521
0
546
531
25.3.3
731
ELTE SRL VIA MARIO CARRARO, 1 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) IT
740
STUDIO BONINI SRL Corso Fogazzaro, 8 Vicenza IT
270
IT EN
511
7 - Elektrické, vysokofrekvenční, třífázové motory;Vysokorychlostní elektrická vřetena.
210
010453711
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BE BRIGHT
521
0
731
Gap (ITM) Inc. 2 Folsom Street San Francisco, CA 94105 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
35 - Služby maloobchodních prodejen a on-line prodejen v oboru oděvů a doplňků; Reklamní marketingové služby.
300
CA - 23/11/2011 - 1553388
210
010453728
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Equalmed
521
0
2012/016
Část A.1.
CTM 010453793
546
269 33 Båstad SE 740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
7 - Glazovací, mlecí, brusné a lešticí stroje; Stroje a obráběcí stroje; Nástroje (části strojů); Přístroje a zařízení na čištění (elektrické); Mycí zařízení. 12 - Kombinované kočárky, kočárky, kočárky na běhání a jejich příslušenství. 16 - Štětky, malířské válečky a teleskopické nástavce na štětky a malířské válečky. 21 - Smetáky, kartáče a mopy (s rukojetí nebo bez ní).
531
1.1.5 1.1.99
731
CITASONNET S.L. C/Sierra de Cazorla, 1 28290 Madrid ES
740
PWC C/ Moratín, 25, 1° 03008 Alicante ES
270
ES EN
210
010453918
511
38 - Převod a operace s daty, hlasem a video signály; Elektronický převod informací, zpráv nebo obrazu; Poskytování přístupu různým uživatelům a poskytování přístupu na webové stránky, za účelem možnosti sjednání zdravotních schůzek pro pacienty on-line a poskytování přístupu zdravotnímu personálu a jiných poskytovatelům služeb, kteří své služby mohou nabídnout prostřednictvím webových stránek; Přenos zpráv a informací o zdraví prostřednictvím internetu a jiných informačních sítí; Poskytování telematického přístupu a odkazů na počítačové databáze na internetu a jiné počítačové sítě, elektronická pošta a informace o výše uvedených službách, elektronické komunikace, poskytování více účelových přístupů na internet a jiné počítačové sítě;Poskytování on-line přístupu na elektronické publikace; Pronájem přístupového času k databázím. 42 - Počítačové systémové analýzy, Počítačové služby; Návrh, údržba, instalace a aktualizace softwaru; Návrhy, Instalační služby, Údržbářské služby a Aktualizace webových stránek; Služby vyhledávání, poradenství, informace a poradenství vztahující se k výše uvedeným službám; Počítačové programování, poradenství v oboru zpracování dat, provádění výzkumů veřejného mínění, zejména výzkum pro získání lékařských a farmaceutických informací;Vývoj databází, zejména sběr, zpracování, archivace, ochrana, poskytování a obnova informací vztahujících se k lékařským službám; Technologické informace. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat, nemocniční služby, ošetřovatelské služby a služby zdravotních klinik; Služby sanatorií; Služby ošetřoven, domovy důchodců, odpočinkové ošetřovny, domovy důchodců, lékařský výzkum, zdraví na pracovišti, zdraví, lékařské testy, zubní lékařství, lékařství, zdraví a hodnocení fyzické kondice; Poskytování lékařských služeb, ošetřovatelských služeb a ambulančních služeb, poradenství, informace a konzultace vztahující se k výše uvedeným službám; Poskytování lékařských a zdravotnických informací, Informační služby v oblasti lékařství a zdravotní péče; Lékařská, ošetřovatelská a zubní péče; Informace v lékařském a zubním oboru, farmaceutické služby, bakteriologické a chemické analýzy, sanatoria, služby ve zdravotnickém oboru a péči o krásu; Poradenství v oblasti výživy; Plastická chirurgie.
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
DEVILLE CONCEPT
521
0
210
010453793
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ERGOPUSH
521
0
731
Ahlström & Partners AB Pershögsgatan 6
2012/016
546
591
BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. DE - Schwarz, Weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt.
531
25.5.1 29.1.6 29.1.8
731
DEVILLE (société anonyme) 76, rue Forest 08102 Charleville-Mezieres FR
740
BUREAU DUTHOIT LEGROS ASSOCIES 96/98, boulevard Carnot 59027 Lille Cédex FR
270
FR EN
117
CTM 010453926 511
Část A.1.
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Pece, kotle; Obložení pro trouby; Roštnicetopeniště; Pece, pečicí trouby; Krby; Krby (pro domácnost); Vložky topenišť; Sporáky; Odsávací zařízení, digestoře; Krby na dřevo; Sporáky na naftu; Kamna na dřevo; Kamna na naftu; Tepelné akumulátory; Komínové/krbové výztuže; Plotýnkové vařiče; Rošty na opékání masa; Ohřívače talířů; Varné plotýnky; Tepelné rekuperátory. 19 - Stavební materiály nekovové; Bednění; Ozdoby pro krby/komíny nekovové; Nekovové komíny; Nekovové kouřové šachty; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 35 - Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej, zásilkový prodej, maloobchodní, velkoobchodní prodej prostřednictvím internetu nebo s využitím elektronických prostředků všeho druhu, dálkový prodej se zaměřením na následující výrobky: přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, sporáky, obložení sporáků, rošty pro sporáky, pece, krby, bytové krby, vložky topenišť, sporáky, odsávací zařízení, sporáky na dřevo, sporáky na naftu, kamna na dřevo, kamna na naftu, tepelné akumulátory, komínové/krbové výztuže, varné desky, rošty, ohřívače jídel, varné plotýnky, tepelné rekuperátory, nekovové stavební materiály, bednění, ozdoby pro krby/komíny nekovové, nekovové komíny/krby, nekovové komínové trubky, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, přenosné konstrukce nekovové, nekovové pomníky.
521
0
731
CALADAIR INTERNATIONAL RN 6, Pontanevaux 71570 La Chapelle-de-Guinchay FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
511
9 - Softwarové programy;Software pro výpočet a dimenzování určené pro konstrukční kanceláře, architekty, instalatéry a pověřené osoby umožňující získání odborných informací se zaměřením na vybavení a systémy pro instalaci přístrojů pro topení, ventilaci, klimatizaci a chlazení;Software pro stanovení teplotní a energetické bilance vybavení.
300
FR - 31/05/2011 - 11 3 835 730
210
010453991
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SOUNDSTRATE
521
0
731
Soundchip SA Rue St Germain 8D 1030 Bussigny-Lausanne CH
210
010453926
740
220
29/11/2011
442
24/01/2012
MAGUIRE BOSS 24 East Street St. Ives, Cambridge PE27 5PD GB
541
ID GARMENTS COMPANY
270
EN FR
521
0
511
731
REGINA S.r.l. Via Piovega 18/B 31017 Paderno del Grappa (TREVISO) IT
740
BUGNION S.P.A. Via Vellani Marchi, 20 41124 Modena (MO) IT
270
IT EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Tašky, Kabelky, Batohy, Brašny přes rameno; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Pánské, dámské nebo dětské oděvy z látek nebo materiálů všeho druhu; Šaty, Saka, Pláště, Kalhoty, Sukně, Galanterie, Sportovní oblečení, Teplákové soupravy a Volný čas, Trička, Košile, Halenky, Stávkové (pletené) zboží, Svetry, Nátělníky, Nátělníky, Bluzony, Dámské košile, Nepromokavé pláště, Plavky, Koupací pláště, Šátky, Kravaty, Rukavice, Pokrývky hlavy, Polobotky, Pantofle, Sandály, Boty nad kotníky,Součástky a náhradní díly pro všechny výrobky zařazené do této třídy.
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Elektrické vodicí desky; Tištěné obvodové desky;Desky s plošnými spoji poskytující akustické a elektronické funkce; Polovodičové přístroje;Polovodičová zařízení poskytující akustické a elektronické funkce; Počítačové čipy; Polovodičové čipy; Čipy integrovaných obvodů; Zvukové přístroje a zvuková zařízení. 45 - Licence k právům duševního vlastnictví; Udělování licencí k technologiím; Povolování výzkumu a vývoje; Využívání vynálezů.
210
010454098
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
FOLLOW YOUR INSTINCTS
521
0
731
NGC Network US, LLC 10201 West Pico Boulevard Los Angeles, California 90035 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
210
010453959
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SOFTWAIR
118
2012/016
Část A.1.
CTM 010454197
270
EN FR
210
010454213
511
41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Zábavní služby, Jmenovitě,Poskytování multimediálních programů na pokračování v oboru dobrodružných, Drama a Dokumentárních pořadů;Poskytování on-line zábavních informací v oboru dobrodružných, dramatických a dokumentárních pořadů;Poskytování on-line počítačové databáze zaměřené na zábavní informace v oboru dobrodružných, dramatických a dokumentárních pořadů;Zábavní služby ve formě audiovizuální zábavy zaměřené na televizní pořady na pokračování zaměřené na dobrodružné, Drama a Dokumentární pořady přenášené prostřednictvím internetu a A bezdrátové komunikační zařízení; Vydávání on-line elektronických publikací; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Online deníky, Jmenovitě, Blogy zaměřené na osobní názory v oboru všeobecného zájmu,Dobrodružných, Drama a Dokumentárních pořadů.
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
WINNER
521
0
300
US - 08/06/2011 - 85/341674
210
010454197
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
MIX-USE
521
0
731
Sul Mix Cosméticos Ltda-EPP. José Pedro Steigleder, Nº 330 Montenegro, BR
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
3 - Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions);Přípravky na ošetření pokožky hlavy (neléčivé); Vlasové kondicionéry;Barviva na vlasy;Tělové vody (kosmetické); Barviva na vlasy; Laky; Řasy z pravých vlasů, kosmetika na řasy; Šampony; Aerolosové spreje na vlasy; Bělicí přípravky na vlasy; Kosmetické zušlechťovací přípravky na vlasy; Vlasová kosmetika; Mýdlo; Líčidla; Přípravky pro holení; Koupelové přípravky; Toaletní potřeby.
210 220
010454205 29/11/2011
442
24/01/2012
541
multi V+
521
0
731
ULMA Hormigón Polímero S.Coop. Bº Zubillaga, 89 20560 Oñati ES
740
Igartua Irizar, Ismael Polo de Innovación Garaia, Goiru Kalea 1 - Apartado 213 20500 Arrasate- Mondragón (Gipuzkoa) ES
270
ES EN
511
6 - Kovové sifony. 19 - Podlahové odtokové kanály zhotovené z nekovových materiálů;Drenážní kanály pro podlahy z polymerového betonu;Drenážní mřížky z nekovových materiálů. 37 - Výstavba odvodňovacích systémů; Služby pro opravu odvodňovacích kanálů.
2012/016
546
531
27.5.1
731
WINNER HYDRAULICS CORPORATION No. 6, Hu Shan Street, Hua-tan Hsiang, Chang-hua County TW
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
EN IT
511
7 - Hydraulické kazetové ventily, hydraulické solenoidové kazetové ventily, elektrohydraulické proporční kazetové ventily poháněné solenoidy, Hydraulické soustrojí, Hydraulická čerpadla,Hydraulické regulační ventily
210
010454304
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Mediornet
521
0
731
Riedel Communications International GmbH Uellendahler Str. 353 42109 Wuppertal DE
740
OSTRIGA , SONNET, WIRTHS & ROCHE Friedrich-Engels-Allee 430-432 42283 Wuppertal DE
270
DE EN
511
9 - Komunikační zařízení a Systémy, Sítě a Síťové komponenty,Zejména stanice, Radiopřijímače, Kamery/fotoaparáty, Mikrofony, Mixážní pulty; Signalizaci a Kontrolní zařízení a Nástroje, Přístroje pro nahrávání, Přenos nebo reprodukce zvuku nebo obrazu, Obrazy a Informační služby; Zařízení ke zpracování dat a počítače. 38 - Telekomunikační služby, pronájem zařízení pro telekomunikace.
119
CTM 010454312
Část A.1. 546
210
010454312
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
BRODIE CASHMERE IS OUR PASSION
521
0
546
531
3.6.6
731
Jack Brodie Ltd Brodie Cashmere lancaster House 16 Moorfield Business Park moorfield Close yeadon Leeds, West Yorkshire LS19 7YA GB
740
BAILEY WALSH & CO LLP 5 York Place Leeds, West Yorkshire LS1 2SD GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Kašmírové oděvy,Lamírové oděvy. 35 - Maloobchodní služby v souvislosti s vlněnými oděvy, kašmírovými oděvy a lamírovými oděvy. 39 - Doprava, distribuce a skladování oděvů, vlněných oděvů, kašmírových oděvů a lamírových oděvů.
210
010454387
220
29/11/2011
442
24/01/2012
521
0
120
591
BG - Жълт, червен, оранжев. ES - Amarillo, naranja, rojo. CS - Žlutá, oranžová, červená. DA - Gul, orange, rød. DE - gelb, orange, rot ET - Kollane, oranž, punane. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο. EN - Yellow, orange, red. FR - Jaune, orange, rouge. IT - Giallo, arancione, rosso. LV - Dzeltens, oranžs, sarkans. LT - Geltona, oranžinė, raudona. HU - Sárga, narancssárga, vörös. MT - Isfar, oranġjo, aħmar. NL - Geel, oranje, rood. PL - Żółty, pomarańczowy, czerwony. PT - Amarelo, cor de laranja, vermelho. RO - Galben, Portocaliu, Rosu. SK - Žltá, oranžová, červená. SL - Rumena, oranžna, rdeča. FI - Keltainen, oranssi, punainen. SV - Gult, orange, rött.
531
26.11.6 26.11.13 26.11.99 29.1.1 29.1.2 29.1.98
731
CREATON AG Dillinger Str. 60 86637 Wertingen DE
740
MAMMEL & MASER Tilsiter Str. 3 71065 Sindelfingen DE
270
DE EN
511
19 - Dlaždice,Glazované střešní tašky, cihly, tvárnice, Všechno výše uvedené zboží nikoli z kovu;Ozdoby na střechy z hlíny. 21 - Květináče a kbelíky na květiny z terakoty.
350
DE - (a) 30173001 - (b) 07/02/2002 - (c) 21/12/2001 BX - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 BG - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001
2012/016
Část A.1. DK - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 EE - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 FI - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 FR - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 GR - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 GB - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 IE - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 IT - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 LT - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 AT - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 PL - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 PT - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 RO - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 SE - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 SK - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 SI - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 ES - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 CZ - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001 HU - (a) 778062 - (b) 05/03/2002 - (c) 05/03/2002 - (d) 21/12/2001
CTM 010454437 ásničky, síťky na vlasy, čelenky, ozdoby do vlasů, Zavírací sponky do vlasů,Paruky, tupé a vrkoče (vlasové) 300
DE - 30/06/2011 - 302011038317
210
010454486
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
LOTTE CHEMICAL UK LTD
521
0
731
KP CHEMICAL CORP. 427-3, SANGGAE-DONG, NAM-GU ULSAN KR
740
MODIANO JOSIF PISANTY & STAUB LTD Thierschstr. 11 80538 München DE
270
EN IT
511
1 - Polykarbonáty; Polyetylenové pryskyřice; Polypropylenové pryskyřice;Etylenvinylacetátové pryskyřice;Polyetylentereftalátové pryskyřice; Polyesterové pryskyřice; Etylenglykol; Etylenoxid;Etylenoxidové sloučeniny;Styrenmonomery;Metylmetakrylát;Kyselina tereftálová;Kyselina izoftalová. 35 - Maloobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylentereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové;Velkoobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylentereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové.
210
010454437
220
29/11/2011
442
24/01/2012
210
010454593
541
Royal Extension
220
29/11/2011
521
0
442
24/01/2012
731
Sayag, Serge 4 rue de sevigné; residence argentine B 06110 Le Cannet FR
541
LOTTE
521
0
731
KP CHEMICAL CORP. 427-3, SANGGAE-DONG, NAM-GU ULSAN KR
740
MODIANO JOSIF PISANTY & STAUB LTD Thierschstr. 11 80538 München DE
270
EN IT
511
1 - Polykarbonáty; Polyetylenové pryskyřice; Polypropylenové pryskyřice;Etylenvinylacetátové pryskyřice;Polyetylentereftalátové pryskyřice; Polyesterové pryskyřice; Etylenglykol; Etylenoxid;Etylenoxidové sloučeniny;Styrenmonomery;Metylmetakrylát;Kyselina tereftálová;Kyselina izoftalová. 35 - Maloobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylentereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové;Velkoobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylen-
740
FRITZ & BRANDENBURG PATENTANWÄLTE Stolberger Str. 368 50933 Köln DE
270
DE EN
511
3 - Kosmetické přípravky; Vlasové vody, Šampóny, Přípravky na mytí vlasů, Přípravky na ondulaci, Barviva na vlasy, Lak na vlasy ve spreji, Přípravky na mytí vlasů, Umělé nehty. 26 - Příčesky,Vlasové pásy, Stuhy do vlasů, Čepice s otvory pro prameny vlasů (pomůcka kadeřnická), Sponky do vlasů, Vlásničky, Síťky na vlasy, Čelenky, Ozdoby do vlasů, Zavírací sponky do vlasů, Paruky, Tupé, Vrkoče (vlasové). 35 - Služby maloobchodu prostřednictvím internetu a Online nebo katalogové služby zásilkového obchodu v oboru: kosmetika, Vlasové vody, Šampóny, Přípravky na mytí vlasů, Ondulace (přípravky na-), Barviva na vlasy, barvy na vlasy, Laky na vlasy, Přípravky na mytí vlasů,Umělé nehty, příčesky, vlasové pásy, stuhy do vlasů, čepice s otvory pro prameny vlasů (kadeřnická pomůcka), Sponky do vlasů,Vl-
2012/016
121
CTM 010454635
Část A.1.
tereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové.
210
010454635
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ubitricity
521
0
42 - Poskytování internetových platforem pro reklamní služby a rozvod energie; Poskytování internetových platforem pro měření, řízení, vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci a řízení elektrického proudu; Poskytování technických informací a technické poradenství zaměřené na zásobování elektrickou energií, teplem a vodou, zejména pro výrobce energie a odběratele energie; Výzkum v oboru techniky, zejména energetické techniky, tepelné techniky a techniky životního prostředí;Měření, regulaci a kontrolu elektrického proudu.
210
010454668
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Gablofen
521
0
731
CNS Therapeutics, Inc. 332 Minnesota Street St. Paul, Minnesota 55101 US
740
MÜLLER - BORÉ & PARTNER Grafinger Str. 2 81671 München DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky;Farmaceutické sady sestávající z farmaceutických přípravků;Intratekální systémy sestávající z farmaceutických přípravků
210
010454676
220
29/11/2011
RAUE LLP RECHTSANWÄLTE UND NOTARE Potsdamer Platz 1 10785 Berlin DE
442
24/01/2012
541
HOME OF OXYGEN
521
0
270
DE EN
731
511
4 - Elektřina. 9 - Přístroje a nástroje pro měření, řízení, vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo kontrolu elektrického proudu; Software pro zpracování elektronických plateb a převod peněz; Software pro autentifikaci (přihlášení), uložený nebo ke stažení; Software pro dálkové ovládání a dálkové řízení přístrojů a zařízení v domácnosti a na zahradě; Elektrická počítadla, elektrická počítací zařízení, zařízení pro zaznamenávání času, časové vypínače (nikoliv pro hodinové strojky); Konektory, zástrčky, zásuvky, odbočné krabice, spojovací skříňky (elektrotechnika), nabíječky. 35 - Služby elektronického obchodování, jmenovitě přijímání objednávek, dodavatelské služby, vyúčtování pro elektronické objednávkové systémy, zprostředkování smluv pro druhé, také prostřednictvím on-line obchodů; Organizační a provozně-ekonomické poradenství v oboru energetiky; Zprostředkování smluv o dodávce elektrické energie, plynu, tepla a vody pro třetí osoby; Zpracování vyúčtování za spotřebu elektřiny, plynu, tepla a vody pro třetí strany; Sestavování a správa dat v počítačových databázích, zejména údajů o zákaznících, cenách a tarifech;Energetický management, konkrétněji řízení instalací pro výrobu a distribuci energie; Provoz a dohled nad věrnostními a pobídkovými programy. 39 - Dodávka a rozvod elektrické energie, plynu, tepla a vody; Energetické poradenství zaměřené na dopravu nebo rozvod energie; Rozvod elektrické energie; Akumulace elektrického proudu;Řízení, vedení, přepínání elektrického proudu.
VERO DUCO N.V. Handelsstraat 19 8630 Veurne BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
6 - Kovové stavební materiály; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách;Kovové části oken a dveří;Kovové armatury na okna a dveře;Kovové konstrukce pro zástěny a žaluzie;Kovové konstrukce pro osvěžení vzduchu a ventilační přístroje a instalace. 11 - Přístroje a instalace pro osvěžení vzduchu a ventilaci;Elektronicky ovládané přístroje a instalace pro osvěžení vzduchu a ventilaci pro domácí a kancelářské konstrukce;Mřížky pro přístroje a instalace pro osvěžení vzduchu a ventilaci. 19 - Nekovové stavební materiály, jmenovitě nekovové zástěny a žaluzie obsažené v této třídě. 20 - Markýzy a zástěny obsažené v této třídě. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010454684
220
29/11/2011
442
24/01/2012
546
531
26.13.25
731
ubitricity Gesellschaft für verteilte Energiesysteme mbH Helmholtzstr. 2-9 Aufgang J 10587 Berlin DE
740
122
2012/016
Část A.1. 541
AMBILABS
521
0
731
AmbiLabs, LLC 100 Elm Street, Factory D Warren, Rhode Island 02885 US
CTM 010454692 511
31 - Přírodní přísady do krmiv pro drůbež, prasata a zvěřinu obsahující vonné oleje.
210
010454726
220
29/11/2011
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
442
24/01/2012
541
CLOUDZZ
521
0
270
EN IT
731
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Výstavba laboratoří;Instalace laboratorního vybavení. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Zakázkový návrh a inženýrství vědeckých laboratoří a environmentálních monitorovacích nástrojů používaných ve vědeckých laboratořích.
RED CASTLE FRANCE 900, rue Ampère Pôle d'Activité d'Aix-les-Milles - BP 411 13591 Aix en Provence Cedex 3 FR
740
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
270
FR EN
511
20 - Houpací lehátka pro batolata a malé děti;Houpací křesla pro batolata a malé děti;Sedadla, křesla a houpací sítě pro batolata a malé děti;Postele a košíky pro batolata a malé děti.
740
300
US - 31/05/2011 - 85/333,951
300
FR - 09/06/2011 - 11 3837746
210
010454692
210
010454809
220
29/11/2011
220
29/11/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
TUTUDESK
541
THE TEXT BUSTER
521
0
521
0
731
Tutu, Desmond Mpilo Suite 44, Frazzitta Business Park, Freedom Way Milnerton ZA
731
Access 2 Communications, LLC 225 Technology Way Steubenville, Ohio 43952 US
740
DAVID LUTKIN & ASSOCIATES Four Fairfax Avenue St Leonards, East Sussex TN37 7TD GB
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
EN FR
270
EN DE
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Nabídky prodeje a prodej nábytku, kancelářského vybavení, počítačového příslušenství a přenosných ručních psacích stolů v maloobchodě a velkoobchodě. 36 - Financní služby; Finanční sponzorování; Služby organizování dobročinných sbírek. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
511
9 - Hardware instalovaný do vozidla pro zablokování možnosti řidiče použít prvky mobilního telefonu, jmenovitě psaní textových zpráv, elektronické pošty a prohlížení webu;Software ke stažení pro mobilní zařízení.
210
010454858
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ENTIER
210
010454718
521
0
220
29/11/2011
731
442
24/01/2012
541
HERBAN
Entier Limited 1st Floor, Regent Centre, Regent Road Aberdeen AB11 5NS GB
521
0
740
731
Uncle Teds Organics Limited Lane Head Farm Norton Tower Halifax, West Yorkshire HX2 0SU GB
LINCOLN IP LIMITED 9 Victoria Street Aberdeen, Aberdeenshire GB
270
EN IT
740
CLARION SOLICITORS LIMITED Britannia Chambers, 4 Oxford Place Leeds LS1 3AX GB
511
37 - Instalace, opravy a údržba přístrojů a vybavení na vaření; Správa zařízení, Jmenovitě, Údržba, Čištění a opravy; Správcovský úklid; Poskytování služeb prádelen; Žehlení; Chemické čištění;Služby smluvního úklidu pro
270
EN IT
2012/016
123
CTM 010454866 veřejná, komerční a průmyslová zařízení a příbřežní jednotky;Nájem čisticích přístrojů a vybavení. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Zásobování a Smluvní služby dodávání hotových jídel; Restaurace, Bary, Závodní jídelny,Bufet, Automaty (rychlé občerstvení), Služby zajišťující stravování a nápoje v rychlém občerstvení, Služby samoobslužných restaurací a malých restaurací;Příprava jídel a nápojů; Ubytovací služby; Služby pro organizování stravování na obchodních večeřích a Akcích;Služby číšníků a číšnic;Služby sommelierů;Návrh, plánování, doporučování a uspořádání jídelních lístků; Pronájem ložního prádla;Nájem přístrojů a náčiní na vaření; Hygienické služby týkající se potravin; Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se k výše uvedenému; Konzultační služby vztahující se k potravinám. 45 - Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Služby vedení domácnosti.
Část A.1. 270
FR EN
511
31 - Semena bramboříku, mladé rostliny bramboříku, dospělé rostliny bramboříku, řezané květy bramboříku.
350
FR - (a) 11 3 804 848 - (b) 10/06/2011 - (c) 09/02/2011
210
010454908
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SERVEQUIP
521
0
731
Servequip Ltd 214 Purley Way Croydon CR0 4XG GB
740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
210
010454866
220
29/11/2011
442
24/01/2012
270
EN IT
541
AGNATI
511
521
0
731
BP AGNATI S.r.l. Via Lecco 72 20871 Vimercate (MB) IT
740
GLP S.R.L. (SEDE DI MILANO) Via L. Manara, 13 20122 Milano IT
270
IT EN
511
7 - Stroje pro výrobu a zpracování vlnité lepenky, jakož i části a kontrolní zařízení pro výše uvedené výrobky, zařazené do této třídy;Válce pro aplikaci lepidla pro zařízení na vlnitou lepenku;Vlnicí válce pro zařízení na vlnitou lepenku;Stroje pro zpracování papíru, jmenovitě stroje používané pro výrobu a zpracování vlnité lepenky;Přístroje pro stohování listů vlnité lepenky;Stroje pro oddělení vlnité lepenky, jmenovitě třídicí stroje;Automatické stroje pro řezání vlnité lepenky;Dopravníky pro výstup, sestup, stohování a dopravu vlnité lepenky;Stroje a zařízení pro aplikaci lepidla na papírové pásy;Stroje a zařízení pro rýhování vlnité lepenky;Konstrukční části pro výše uvedené výrobky, zařazené v této třídě 11 - Stroje a zařízení pro ohřev a ohřívání pásů papíru v procesech výroby a zpracování 37 - Instalační služby, údržba a oprava zařízení na vlnitou lepenku
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Klimatizační zařízení; Elektrické konvice; Plynové a elektrické sporáky; Světlomety a klimatizační jednotky do vozidel; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Řídicí služby pro servis, distribuci, údržbu a opravy stravovacího vybavení; Maloobchodní služby související s prodejem přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, Chlazení, Sušení, Ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, Klimatizace, Elektrické konvice,Plynové a elektrické sporáky a části a součásti pro výše uvedené zboží prostřednictvím on-line prodejny. 37 - Instalace, opravy, servis a údržba systémů a instalací pro dodávky plynu a přístrojů, vybavení, systémů a instalací využívajících plyn; Údržba, Reinigungsarbeiten,Servis a opravy stravovacího vybavení; Údržba, Montáž a opravy,Topné/ventilační/klimatizační systémy, chladicí vybavení, mrazicí vybavení, vybavení na vaření, vybavení na zpracování potravin, stravovací vybavení; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010454932
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
AT ART&TOURISM
521
0
546 210
010454882
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
ORIGAMI
521
0
731
MOREL DIFFUSION (SAS) 2565 Rue de Montourey 83600 Frejus FR
740
124
OFFICE MEDITERRANEEN DE BREVETS D'INVENTION ET DE MARQUES CABINET HAUTIER 20, rue de la Liberté 06000 Nice FR
531
27.5.22 27.99.1 27.99.20
731
TTG ITALIA S.P.A. Via A. Nota, 6 10122 Torino IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino
2012/016
Část A.1. IT 270
IT EN
511
35 - Organizování výstav, událostí, expozic, veletrhů, akcí, kurzů, setkání a seminářů pro propagační a obchodní účely. 41 - Organizování výstav, událostí, expozic, veletrhů, akcí, kurzů, setkání a seminářů pro výchovné, vzdělávací, rekreační a kulturní účely.
210
010454981
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
SHE-BOP-A-LULA
521
0
731
Millar, Dede 74 Carthew Road London W6 0DX GB
740
FRY HEATH & SPENCE LLP The Gables, Massetts Road Horley, Surrey RH6 7DQ GB
270
EN FR
511
9 - Zvukové nebo obrazové záznamy; CD; Digitální hudba (ke stažení); Elektronické publikace (s možností stažení); DVD; CD-ROM; Videa. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Tištěné publikace; Knihy; Časopisy; Brožury; Katalogy; Programy; Plakáty; Karty; Fotografie. 25 - Oděvy, obuv; Pokrývky hlavy. 41 - Zábavní služby; Kulturní aktivity; Organizace,Produkce a prezentace televizních a rozhlasových programů, Divadla (představení -), Koncerty, Výstavy a Akce; Výroba, uvádění a distribuce audia, videa, nepohyblivých a pohyblivých obrázků; Vydavatelské služby (včetně elektronického vydávání);Digitální hudba (bez možnosti stažení); Elektronické publikace (ne vztahovatelné/ne schopná na provedení).
210
010455012
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
A AGNATI
521
0
CTM 010454981 731
BP AGNATI S.r.l. Via Lecco 72 20871 Vimercate (MB) IT
740
GLP S.R.L. (SEDE DI MILANO) Via L. Manara, 13 20122 Milano IT
270
IT EN
511
7 - Stroje pro výrobu a zpracování vlnité lepenky, jakož i části a kontrolní zařízení pro výše uvedené výrobky, zařazené do této třídy;Válce pro aplikaci lepidla pro zařízení na vlnitou lepenku;Vlnicí válce pro zařízení na vlnitou lepenku;Stroje pro zpracování papíru, jmenovitě stroje používané pro výrobu a zpracování vlnité lepenky;Přístroje pro stohování listů vlnité lepenky;Stroje pro oddělení vlnité lepenky, jmenovitě třídicí stroje;Automatické stroje pro řezání vlnité lepenky;Dopravníky pro výstup, sestup, stohování a dopravu vlnité lepenky;Stroje a zařízení pro aplikaci lepidla na papírové pásy;Stroje a zařízení pro rýhování vlnité lepenky;Konstrukční části pro výše uvedené výrobky, zařazené v této tříde 11 - Stroje a zařízení pro ohřev a ohřívání pásů papíru v procesech výroby a zpracováne 37 - Instalační služby, údržba a oprava zařízení na vlnitou lepenko
210
010455038
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
XP-S
521
0
731
Bombardier Recreational Products Inc. 726 St-Joseph Street Valcourt, Quebec J0E 2L0 CA
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Směsi pro pohlcování, zvlhčování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky, knoty; Nafta, A nechemické přísady pro motorové oleje,Všechno pro rekreační vozidla a motory.
210
010455053
220
29/11/2011
442
24/01/2012
521
0
546
531
27.5.21 27.99.1
2012/016
125
CTM 010455194 546
591
BG - Зелен, сив ES - Verde, gris CS - Zelená, šedá DA - Grøn, grå DE - Grün, Grau ET - Roheline, hall EL - Πράσινο, γκρι EN - green, grey FR - Vert, gris IT - Verde, grigio LV - Zaļš, pelēks LT - Žalia, pilka HU - Zöld, szürke MT - Aħdar, griż NL - Groen, grijs PL - Zielony, szary PT - Verde, cinzento RO - Verde, gri SK - Zelená, sivá SL - Zelena, siva FI - Vihreä, harmaa SV - Grönt, grått
531
25.7.20 26.11.12 26.15.99
731
Hilite Germany GmbH Am Schlossfeld 5 97828 Marktheidenfeld DE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN DE
511
7 - Fázovače vačkových hřídelí;Hydraulické ventily (například pro fázovače vačkových hřídelí, převodovky, spojky, olejová čerpadla, chladiče pístů);Ovládací bloky pro takové hydraulické ventily (části strojů);Čerpadla, dávkovače a vstřikovací zařízení na roztok vody a močoviny pro dodatečnou péči o výfuky;Ventily ovládající rychlost průtoku a natlakování palivových vstřikovacích systémů (s výjimkou palivových vstřikovačů) 9 - Solenoidy (například pro fázovače vačkových hřídelí, převodovky, spojky, olejová čerpadla, chladiče pístů);Ovládací bloky pro solenoidy; Hasicí přístroje.
210
010455194
126
Část A.1. 220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
MEISSEN PROJECT
521
0
731
Staatliche Porzellan-Manufaktur Meissen GmbH Talstr. 9 01662 Meißen DE
740
LS-IP INTELLECTUAL PROPERTY LAW LOTH & SPUHLER GBR Türkenstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
3 - Parfumerie, vonné oleje a kosmetika; Parfémy; Kosmetika. 8 - Nářadí s ručním pohonem; Jídelní příbory, nože, vidličky a lžičky; Sečné zbraně. 11 - Přístroje pro osvětlení. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodiny z porcelánu, skla a keramiky; Chronografy (hodinky); Pásky k náramkovým hodinkám; Pouzdra na hodinky; Krabičky na hodinky; Hodinové skříňky (kapesní hodinky), ozdobná pouzdra na hodinky, hodinové stroje, ciferníky pro hodiny; Modní bižuterie, manžetové knoflíky, jehlice do kravat. 16 - Papír, Lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, Papírové zboží; Tiskárenské výrobky; Předměty pro vázání knih; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Kancelářské potřeby; Samolepky (papírnické výrobky); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Sáčky z plastických hmot na balení; Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, jmenovitě tašky a jiné obaly neuzpůsobené pro konkrétní předměty jako nádoby a drobné kožené zboží, zejména peněženky, náprsní tašky, klíčenky; Cestovní obaly na oděvy; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 19 - Glazované keramické obklady, Podlahové dlaždice; Podlahy (nekovové); Nekovové dláždění; Glazované keramické obklady, Podlahové dlaždice,Části obložení stěn z porcelánu, Keramika a Sklo; Nekovové stavební produkty. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Postele; Lišty do postelí; Kostry postelí; Lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla); Matrace; Ramínka na šaty a věšáky na kabáty; Polštáře a podušky;Ozdobné nástěnné desky jako umělecké předměty. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň;Kávové, čajové, mokka a jídelní servisy, jakož i figurky z porcelánu, plastiky z porcelánu a majoliky (jíl); Dárkové zboží (umělecké předměty) z porcelánu, Sklo a Kamenina s porcelánovou povrchovou úpravou, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 21; Vázy, mísy, dózy (zařazené do třídy 21), sklenice na pití, vyrobené také ze skla; Umělecká díla, Jmenovitě obkladačky a nástěnné obrázky z porcelánu a keramiky; Přístroje pro domácnost a kuchyň z porcelánu, skla, keramiky, vzácných kovů; Umělecké předměty a umělecká díla z porcelánu, hlíny nebo skla; Neelektrické kuchyňské náčiní. 24 - Textilní látky; Textilní ručníky; Prostírání stolní - ne z papíru; Ložní prádlo. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
2012/016
Část A.1. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 29 - Masové výtažky; Konzervované sušené a zavařené ovoce a zelenina, džemy, mléčné výrobky, jmenovitě máslo, sýry, smetana, jogurt, mléko v prášku pro stravování; Oleje a tuky jedlé; Masové nebo rybí konzervy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, kávové náhražky; Mouka a přípravky vyrobené z obilnin (s výjimkou krmiv pro zvířata), Chléb, Sladké pečivo a cukrovinky, Jedlé polevy, Med, Droždí, Prášek do pečiva, Stolní sůl, Hořčice, Ocet, Omáčky (chuťové přísady), Salátové dresinky, Koření, Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální voda; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína. 34 - Potřeby pro kuřáky; Tabák; Dózy na tabák; Cigaretové potřeby, jmenovitě cigaretový papír, cigaretové dutinky, doutníkové a cigaretové špičky, pouzdra na doutníky a cigarety, popelníky (výše uvedené zboží nikoliv ze vzácných kovů, jejich slitin nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu); Zapalovače pro kuřáky; Zápalky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní a velkoobchodní služby v oborech: parfumerie, vonné oleje, přípravky péče o tělo a krásu, parfémy, kosmetika, nářadí a nástroje s ručním pohonem, nože, jídelní příbory, vidličky a lžíce, sečné zbraně, přístroje pro osvětlení, vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, klenoty, bižuterie, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, hodiny z porcelánu, skla a keramiky, chronografy (hodiny a hodinky), pásky k náramkovým hodinkám, pouzdra na hodinky, kryty na hodinky, kryty na hodinky (kapesní hodinky), schránky na hodinky (šperky), ručičkové systémy do hodinek, ciferníky pro hodiny, módní bižuterie, manžetové knoflíky, jehlice do kravat, papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, papírenské zboží, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, papírenské výrobky, lepidla pro papírenství a nebo domácnost, materiál pro umělce, štětce, kancelářské potřeby, obtisky (papírenské zboží), učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů), plastické obaly, tiskařské typy, štočky, kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, jmenovitě tašky a jiné nádoby, které nejsou určené pro konkrétní předměty, jako nádoby a drobné kožené zboží, zejména peněženky, náprsní tašky, klíčenky, cestovní obaly na oděvy, kůže ze zvířat, kufry a zavazadla, deštníky, slunečníky a hole, biče, popruhy a sedlářské výrobky, podlahové dlaždice, obkládačky, podlahy, nekovové, podlahové dlaždice, nekovové, podlahové dlaždice, obkládačky, části obložení stěn z porcelánu, keramiky a skla, stavební materiály, nekovové, nábytek, zrcadla, rámy na obrazy, výrobky ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, postele, rošty do postelí, konstrukce postelí, lůžkoviny, s výjimkou ložního prádla, matrace, ramínka na oděvy a věšáky na oděvy, polštáře pro domácí zvířata a podušky, nástěnné plakety, náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň, kávové, čajové, mokka a jídelní servisy, jakož i figurky z porcelánu, plastiky z porcelánu a hrnčířské hlíny, dárkové zboží z porcelánu, skla a hlíny, vázy, misky, dózy, sklenice na pití, také ze skla, umělecké předměty, jmenovitě nástěnné desky a nástěnné obrazy z porcelánu a keramiky, náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň z porcelánu, skla, keramiky, drahých kovů, umělecké předměty a umělecká díla z porcelánu, hlíny nebo skla, vařiče, neelektrické, textilie, textilní ručníky, ubrusy, nikoliv z papíru, ložní prádlo, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah, tapety na stěny (nikoliv textilní), hry, hračky,
2012/016
CTM 010455244 potřeby pro gymnastiku a sport, vánoční ozdoby, masové výtažky, konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina, džemy, mléčné výrobky, jmenovitě máslo, sýry, smetana, jogurt, mléko v prášku pro účely výživy, jedlé oleje a tuky, masové a rybí konzervy, káva, čaj, kakao, cukr, rýže, kávové náhražky, mouka a přípravky z obilnin (s výjimkou krmiva), chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina, med, droždí, prášky do těsta, sůl, hořčice, ocet, nálevy (k ochucení), zálivky na saláty, koření, zmrzlina, piva, minerální vody, ovocné nápoje a šťávy, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů, alkoholické nápoje (s výjimkou piv), vína, potřeby pro kuřáky, tabák, dózy na tabák, cigaretové výrobky, jmenovitě cigaretový papír, cigaretové dutinky, doutníkové a cigaretové špičky, doutníkové a cigaretová pouzdra, popelníky (všechno výše uvedené zboží nikoliv ze vzácných kovů, jejich slitin nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu), zapalovače pro kuřáky, zápalky. 36 - Oceňování porcelánu, klenotů, hodin. 41 - Poskytování vybavení musea (prezentace, výstavy); Konference (organizování a vedení-), Kongresy, Koncerty, Sympózia, Vzdělávací školení. 42 - Vypracování vědeckých posudků v souvislosti s porcelánem; Vývoj designu obkládacích dlaždic, kachliček, podlah, stěnových dlaždic, stěnových desek, kachliček na stěnu a potahů/obložení stěn;Služby v oboru venkovní a bytové architektury (zařazené do třídy 42); Poradenství v architektuře. 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat. 300
DE - 08/06/2011 - 302011031545.0
210
010455244
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
A
521
0
546
531
27.5.21 27.99.1
731
BP AGNATI S.r.l. Via Lecco 72 20871 Vimercate (MB) IT
740
GLP S.R.L. (SEDE DI MILANO) Via L. Manara, 13 20122 Milano IT
127
CTM 010455319 270
IT EN
511
7 - Stroje pro výrobu a zpracování vlnité lepenky, jakož i části a kontrolní zařízení pro výše uvedené výrobky, zařazené do této třídy;Válce pro aplikaci lepidla pro zařízení na vlnitou lepenku;Vlnicí válce pro zařízení na vlnitou lepenku;Stroje pro zpracování papíru, jmenovitě stroje používané pro výrobu a zpracování vlnité lepenky;Přístroje pro stohování listů vlnité lepenky;Stroje pro oddělení vlnité lepenky, jmenovitě třídicí stroje;Automatické stroje pro řezání vlnité lepenky;Dopravníky pro výstup, sestup, stohování a dopravu vlnité lepenky;Stroje a zařízení pro aplikaci lepidla na papírové pásy;Stroje a zařízení pro rýhování vlnité lepenky;Konstrukční části pro výše uvedené výrobky, zařazené v této tříde 11 - Stroje a zařízení pro ohřev a ohřívání pásů papíru v procesech výroby a zpracováne 37 - Instalační služby, údržba a oprava zařízení na vlnitou lepenko
210
010455319
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
TEMI GROUP
521
0
Část A.1. de quatre flèches décrivant un cercle dirigé dans le sens des aiguilles d'une montre. IT - Il marchio consiste nella denominazione "TEMI GROUP" in lettere maiuscole decorative, in cui la parola "GROUP" è sovrapposta alla figura stilizzata di quattro frecce che descrivono un percorso circolare in senso orario. LV - Preču zīmi veido vārdi "TEMI GROUP", kas rakstīti ar īpašiem lielajiem burtiem; vārds "GROUP" pārklāj četru bultu attēlu, kas attēlo pulksteņrādītāja kustības virzienā esošu apļveida ceļu. LT - Prekės ženklas susideda iš puošnių didžiųjų raidžių žodžių "TEMI GROUP", žodis "GROUP" sutampa su stilizuota trijų strėlių figūra, pagal laikrodžio rodyklę apibrėžiančia apvalų taką. HU - A védjegy az elegáns nagybetűkkel írt "TEMI GROUP" szavakból áll, ahol a "GROUP" szó négy nyílból álló, az óramutató járásával megegyező körkörös sávot formázó ábrát fed át. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-kliem "TEMI GROUP" b'karattri kapitali ornamentali, fejn il-kelma "GROUP" tisporġi fuq il-figura stilizzata ta' erba' vleġeġ fl-għamla ta' mogħdija ċirkolari li ddur lejn il-lemin. NL - Het handelsmerk bestaat uit de woorden "TEMI GROUP" in fantasievolle hoofdletters, waarbij het woord "GROUP" een gestileerd figuur overlapt dat gevormd wordt door vier pijlen die met de klok mee een ronde baan vormen. PL - Znak towarowy składa się z napisu "TEMI GROUP" wykonanego wymyślnymi drukowanymi literami, gdzie słowo "GROUP" nachodzi na stylizowany szkic czterech zwróconych w prawo strzałek tworzących okrężną ścieżkę. PT - A marca comercial consiste nas palavras "TEMI GROUP" em letras maiúsculas estilizadas, em que a palavra "GROUP" se sobrepõe a uma figura estilizada de quatro setas que descrevem um caminho circular no sentido dos ponteiros do relógio. RO - Marca înregistrată conţine textul "TEMI GROUP" cu majuscule fantezie, unde cuvântul "GROUP" se suprapune figura stilizată a patru săgeţi care descriu traseul circular în sensul acelor de ceasornic. SK - Ochranná známka obsahuje slová "TEMI GROUP" napísané elegantným paličkovým písmom, pričom slovo "GROUP" sa prekrýva so štylizovaným vyobrazením štyroch šípok opisujúcich kruhový pohyb v smere hodinových ručičiek. SL - Logotip je sestavljen iz besed "TEMI GROUP", napisanih z velikimi tiskanimi črkami, pri čemer beseda "GROUP" poteka čez stilsko oblikovano sliko štirih puščic, ki prikazujejo krožnico v smeri urinega kazalca. FI - Tavaramerkissä on koristeellisin isoin kirjaimin teksti "TEMI GROUP", jossa sana "GROUP" peittää osittain neljää nuolta esittävän tyylitellyn kuvan, joka kuvaa myötäpäivään kulkevaa ympyränmuotoista polkua. SV - Varumärket består av orden "TEMI GROUP" i fantasifulla versala bokstäver, där ordet "GROUP" överlappar den stiliserade figuren av fyra pilar som beskriver en cirkulär motursbana.
546
571
128
BG - Търговската марка се състои от думата "TEMI GROUP" с главни букви,, където думата "GROUP" ограажда стилизираната фигура от четири стрели, които описват пътека по часовниковата стрела. ES - La marca consiste en el texto "TEMI GROUP" en caracteres imaginativos en mayúscula; el término "GROUP" se superpone a la figura estilizada de cuatro flechas que describen un trazo circular en sentido horario. CS - Ochranná známka se skládá ze slov "TEMI GROUP" napsaných stylizovaným hůlkovým písmem, kde slovo "GROUP" je napsáno přes stylizovaný obrázek čtyř šípů demonstrujících kruhový pohyb hodinových ručiček. DA - Varemærket består af benævnelsen "TEMI GROUP" skrevet med store bogstaver, hvor ordet "GROUP" overlapper den stiliserede figur bestående af fire pile, der viser en cirkulær bane med uret. DE - Besteht aus der Bezeichnung "TEMI GROUP" in fantasievollen Großbuchstaben, wobei das Wort "GROUP" die stilisierte Abbildung von vier Pfeilen überlappt, die einen kreisförmigen Weg im Uhrzeigersinn beschreiben. ET - Kaubamärk koosneb erilises kirjastiilis suurtähtedega sõnadest "TEMI GROUP", kus sõna "GROUP" varjab stiliseeritud nelja noole kujutist, mis moodustavad päripäeva liikuva sõõri. EL - Το σήμα συνίσταται στην επιγραφή "TEMI GROUP" γραμμένη με πρωτότυπους κεφαλαίους χαρακτήρες όπου η λέξη "GROUP" επικαλύπτει το στυλιζαρισμένο σχήμα τεσσάρων βελών που συνθέτουν μια δεξιόστροφη κυκλική διαδρομή. EN - The trademark consists of the wording "TEMI GROUP" in fancy capital characters, where the word "GROUP" overlaps the stylized figure of four arrows describing a clockwise circular path. FR - La marque consiste en les termes "TEMI GROUP" écrits en lettres majuscules de fantaisie, où le terme "GROUP" est intégré à une forme de fantaisie composée
531
1.15.21
731
TEMI GROUP Ltd 5 Haven Court - Library Ramp GX11 1AA Gibraltar GI
740
INNOVA & PARTNERS S.R.L. Via Giacomo Leopardi, 2 60122 Ancona IT
270
EN IT
511
35 - Průzkumné služby ve vztahu k obchodování; Vyšetřování ve vztahu k nekalým obchodním praktikám; Průzkumy marketingových strategií, Audit, Strategické kontroly, Obchody a Finanční audit, školicí audit, Konzultace týkající se kontroly, Obchodní fúze a akvizice; Obchodní poraden-
2012/016
Část A.1. ské služby, týkající se franchisingu; Pomoc v oblasti řízení obchodu v oblasti frančíz. 36 - Služby v oblasti finančních šetření; Pojistné průzkumy; Finanční služby týkající se cenných papírů. 41 - Výchova; Vzdělávání;Zajišťování školení v oboru výzkumu; Sportovní a kulturní aktivity;Organizování kulturních aktivit, Semináře,Pracovních skupin, Výzkumných skupin a Dohoda,V oboru výzkumu. 45 - Poradenství vztahující se k soukromému vyšetřování; Kriminální vyšetřování;Detektivní vyšetřování; Vyšetřování vztahující se k pojistným nárokům; Vyšetřovací služby vztahující se k odpovědnosti za výrobky; Pátrání po nezvěstných osobách; Zjišťování osobních informací; Výzkum v oboru duševního vlastnictví; Legální průzkumné služby; Soukromé vyšetřování; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Odborné konzultační služby týkající se bezpečnosti; Poskytování informací o zabezpečení; Bezpecnostní služby; Poradenství v oblasti bezpečnosti, Bezpecnostní služby, Bezpečnostní služby na ochranu majetku a osob, Služby náležité péče; Služby franšízingu, zejména poskytování licencí na prodej ve franšízingu.
210
010455483
220
29/11/2011
442
24/01/2012
541
Tag Junior
521
0
CTM 010455483 obsažený ve speciálně upravených knihách a kartách s aktivitami;Software, jmenovitě obslužný software pro připojení přenosného elektronického čtecího zařízení k počítači, software ke stažení s audio a multimediálním obsahem pro použití ve spojení s přenosným elektronickým čtecím zařízením, které uživatelům umožňuje vybírat a poslouchat audio a multimediální obsah obsažený ve speciálně upravených knihách a kartách s aktivitami a software řízení obsahu ke stažení pro použití ve spojení s přenosným elektronickým čtecím zařízením, které uživatelům umožňuje vybírat a poslouchat audio a interaktivní multimediální obsah obsažený ve speciálně upravených knihách a kartách s aktivitami;Pouzdra na ruční elektronické čtecí zařízení povahy přenosných počítačů a přehrávačů médií a příslušenství. 16 - Tiskárenské výrobky pro děti pro použití v souvislosti s ručním elektronickým čtecím zařízením, Jmenovitě, Dětské knížky, Diáře a Akční karty.
210
010455591
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
FUTURE FIBRES TOMORROW'S INNOVATION
521
0
546
546
531
731
740
1.15.21 3.6.3 20.7.2 27.3.3 LeapFrog Enterprises, Inc. 6401 Hollis Street, Suite 100 Emeryville, CA 94608 US SJ BERWIN LLP 10 Queen Street Place London EC4R 1BE GB
270
EN IT
511
9 - Interaktivní multimediální systémy pro děti zahrnující přenosná elektronická čtecí zařízení ve formě přenosných počítačů a přehrávačů médií, které uživatelům umožňují vybírat a poslouchat audio a interaktivní multimediální obsah
2012/016
591
BG - Сив ES - GRIS CS - Šedá DA - Grå DE - Grau ET - Hall EL - Γκρι EN - Grey FR - Gris IT - Grigio LV - Pelēks LT - Pilka HU - Szürke MT - Griż NL - Grijs PL - Szarość PT - Cinzento RO - Gri SK - Siva farba SL - Siva FI - Harmaa SV - Grått
531
25.3.3 26.1.24 26.1.98
731
FUTURE FIBRES RIGGING SYSTEMS, S.L. Avenida Constitución, 26 Pol.Ind. Torrubero 46136 Valencia ES
740
KAPLER Calle Orense, 10, 1º Of. 12 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové stožáry a stěžně, Kovové kabelové příchytky; Lanové úvazky (kovové);Napínače pásů; Kovové napínače drátu; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách.
129
CTM 010455632
Část A.1. MT - Rod, vit NL - Rood, wit PL - Czerwień, biel PT - Vermelho, branco RO - Rosu, alb SK - Červená farba, biela farba SL - Rdeča, bela FI - Punainen, valkoinen SV - Röd, vit
12 - Lodní stožáry. 22 - Nekovové kabely. Lana, provazy, síťky, plachty, plachtovina.
210
010455632
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
ARTESANIAROSITA
521
0
731
740
531
Costalago García, Domingo Calle San José, 2 15002 A Coruña ES
26.1.3 26.1.10 26.3.23 29.1.1
731
Prieto Robles, Hugo Primo de Rivera, 4-3º Ofic. 6 15006 La Coruña (La Coruña) ES
KP CHEMICAL CORP. 427-3, SANGGAE-DONG, NAM-GU ULSAN KR
740
MODIANO JOSIF PISANTY & STAUB LTD Thierschstr. 11 80538 München DE
270
EN IT
511
1 - Polykarbonáty; Polyetylenové pryskyřice; Polypropylenové pryskyřice;Etylenvinylacetátové pryskyřice;Polyetylentereftalátové pryskyřice; Polyesterové pryskyřice; Etylenglykol; Etylenoxid;Etylenoxidové sloučeniny;Styrenmonomery;Metylmetakrylát;Kyselina tereftálová;Kyselina izoftalová. 35 - Maloobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylentereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové;Velkoobchodní služby související s prodejem polykarbonátů, polyetylenových pryskyřic, polypropylenových pryskyřic, etylenvinylacetátových pryskyřic, polyetylentereftalátových pryskyřic, polyesterových pryskyřic, etylenglykolu, etylenoxidu, etylenoxidových sloučenin, styrenových monomerů, metylmetakrylátu, kyseliny tereftalové a kyseliny izoftalové.
210
010456036
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
DAKEA
521
0
731
VKR Holding A/S Breeltevej 18 2970 Hørsholm DK
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
6 - Střešní okna a vikýře a doplňky (neobsažené v jiných třídách) pro všechno výše uvedené zboží; Všechno uvedené zboží je z kovu nebo je vyrobeno za použití kovu. 19 - Střešní okna a vikýře a doplňky k nim (neobsažené v jiných třídách); Všechno výše uvedené zboží není zcela nebo převážně z kovu.
210
010456176
220
30/11/2011
442
24/01/2012
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, obuvi a kloboučnického zboží v obchodech a prostřednictvím světové počítačové sítě. 39 - Distribuce, doprava, balení a skladování oděvů, obuvi a kloboučnického zboží.
210
010455764
220
30/11/2011
442
24/01/2012
521
0
546
591
130
BG - Червен, бял ES - Rojo, blanco CS - Červená, bílá DA - Rød, hvid DE - Rot, Weiß ET - Punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό EN - RED, WHITE FR - Rouge, blanc IT - Rosso, bianco LV - Sarkans, balts LT - Raudona, balta HU - Vörös, fehér
2012/016
Část A.1.
CTM 010456515
541
DAKEA
210
010456515
521
0
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
SHIPFLEX
521
0
731
HELU KABEL GmbH Dieselstr. 8-12 71282 Hemmingen DE
740
WOLF & LUTZ Lessingstr. 12 76350 Baden-Baden DE
270
DE EN
511
7 - Strojní zařízení pro přívod energetických kabelů, napájecích vedení a řetězů pro vedení energie. 9 - Elektrické kabely,Dráty a vodiče, jakož i příslušné spojovací armatury; Ovládací kabely; Pláště elektrických kabelů;Pohyblivá vedení kabelů a kanály pro vedení kabelů. 17 - Hadicové spojky,Hadicová šroubení z plastické hmoty; Hadice pro ochranu a izolaci kabelů z plastické hmoty, izolační materiál pro kabely.
210
010457414
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
AMAYA
521
0
546
591
BG - Черен, бял, оранжев ES - Negro, blanco, naranja CS - Černá, bílá, oranžová DA - Sort, hvid, orange DE - Schwarz, weiß, orange ET - Must, valge, oranž EL - Μαύρο, λευκό, πορτοκαλί EN - Black, White, Orange FR - Noir, blanc, orange IT - Nero, bianco, arancione LV - Melns, balts, oranžs LT - Juoda, balta, oranžinė HU - Fekete, fehér, narancssárga MT - Iswed, abjad, oranġjo NL - Zwart, wit, oranje PL - Czarny, biały, pomarańczowy PT - Preto, branco, cor de laranja RO - Negru, alb, portocaliu SK - Čierna, biela, oranžová SL - Črna, bela, oranžna FI - Musta, valkoinen, oranssi SV - Svart, vitt, orange
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.11.1 26.11.9
731
VKR Holding A/S Breeltevej 18 2970 Hørsholm DK
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
6 - Střešní okna a vikýře a doplňky (neobsažené v jiných třídách) pro všechno výše uvedené zboží; Všechno uvedené zboží je z kovu nebo je vyrobeno za použití kovu. 19 - Střešní okna a vikýře a doplňky k nim (neobsažené v jiných třídách); Všechno výše uvedené zboží není zcela nebo převážně z kovu.
2012/016
546
571
BG - Думата AMAYA с цветен мотив ES - La palabra AMAYA con un motivo floral CS - Slovo AMAYA s květinovým motivem DA - Ordet AMAYA med et blomstermotiv DE - Das Wort AMAYA mit einem Blumenmotiv ET - Sõna AMAYA koos lille motiiviga EL - Η λέξη AMAYA σε συνδυασμό με σχέδιο άνθους EN - The word AMAYA with a flower motif FR - Mot AMAYA avec un motif de fleur IT - La parola AMAYA con un motivo floreale LV - Vārds AMAYA ar zieda motīvu LT - Žodis AMAYA su gėlių motyvu HU - Az AMAYA és virágmotívum MT - Il-kelma AMAYA b'disinn dekorattiv ta' fjura NL - Het woord AMAYA met bloemmotief PL - Słowo AMAYA z motywem kwiatowym PT - A palavra AMAYA com um motivo floral RO - Cuvântul AMAYA cu un motiv floral SK - Slovo AMAYA s motívom kvetiny SL - Beseda AMAYA s sliko cveta rože FI - Sana AMAYA ja kukan kuva SV - Ordet AMAYA med ett blomstermotiv
531
5.5.20 5.5.21
731
Shah, Sheilesh 21 Flat B. Warrington Crescent Maida Vale London W9 1ED
131
CTM 010458016
Část A.1.
GB 270
EN IT
511
3 - Výrobky a přípravky pro péči o pleť; Mýdla; Líčidla na pokožku; Toaletní přípravky; Medikované toaletní přípravky. 5 - Léčivé výrobky pro péči o pleť a kosmetika.
210 220 442
010458016 30/11/2011 24/01/2012
541
Q ENSAIMAQUICK
521
0
ctvím světových počítačových sítí; Služby v oblast dovozu a vývozu; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu za účelem jejich maloobchodního prodeje; Podpora prodeje pro druhé.
210
010458446
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
Sylics
521
0
731
Synaptologics BV Postbus 71033 1008 BA Amsterdam NL
740
Synaptologics BV Anemaet, Floris Postbus 71033 1008 BA Amsterdam NL
270
NL EN
511
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010458495
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
AHCODA
521
0
731
Synaptologics BV Postbus 71033 1008 BA Amsterdam NL
740
Synaptologics BV Anemaet, Floris Postbus 71033 1008 BA Amsterdam NL
270
NL EN
511
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010458818
220
30/11/2011
442
24/01/2012
541
RALOE
521
0
546
591
531
BG - Жълт и черен ES - amarillo y negro CS - Černá a žlutá DA - Gul og sort DE - Gelb und schwarz ET - Kollane ja must EL - Κίτρινο και μαύρο EN - Yellow and black FR - Jaune et noir IT - Giallo e nero LV - Melns un dzeltens LT - Juoda ir geltona HU - Fekete és sárga MT - Iswed u isfar NL - Geel en zwart PL - Czarny i żółty PT - Amarelo e preto RO - Galben si negru SK - Čierna a žltá SL - Črna in rumena FI - Keltainen ja musta SV - Gult och svart 27.5.21 27.99.17
731
Ysos-system S.L. C/ Corb Mari Nº 31 07015 Palma De Mallorca ES
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
ES EN
511
30 - Sladké pečivo a cukrovinky; Záviny/rolády; Chléb;Těsto pro pečivo a cukrovinky. 35 - Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej pečiva a cukrovinek, loupáčků, chleba, těsta na pečivo a cukrovinky, zmrazeného těsta na pečivo a cukrovinky, také prostředni-
132
546
591
BG - Черен, жълт ES - NEGRO, AMARILLO CS - Černá, žlutá
2012/016
Část A.1. DA - Sort, gul DE - Schwarz, gelb ET - Kollane, must EL - Μαύρο, κίτρινο EN - Black, yellow FR - Noir, jaune IT - Nero, giallo LV - Melns, dzeltens LT - Juoda, geltona HU - Fekete, sárga MT - Iswed, isfar NL - Zwart, geel PL - Czarny, żółty PT - Preto e amarelo RO - Negru, galben SK - Čierna, žltá SL - Črna, rumena FI - Musta, keltainen SV - Svart, gult 531
26.3.4 26.15.99 29.1.2 29.1.8
731
RALOE MEDITERRANEO, S.L. Parque Empresarial Táctica; C/ Coeters, 27 46980 Paterna ES
740
MOYA Y ASOCIADOS PATENTES Y MARCAS, S.L. Sangre, nº 7-17 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
7 - Zdvihací zařízení, jakož i jejich části a náhradní díly. 35 - Dovoz, vývoz a prodej zdvihacích zařízení všeho druhu;Výhradní prodej, velkoobchodní, maloobchodní prodej zdvihacích zařízení všeho druhu, jakož i jejich náhradních dílů, částí a příslušenství v obchodech, prostřednictvím katalogu a prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Skladování a distribuce zdvihacích zařízení všeho druhu, jakož i jejich náhradních dílů, částí a příslušenství, balení (úprava) zboží.
210
010459287
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
J & device
521
0
CTM 010459287 546
531
26.1.24 26.1.98 27.5.14 27.99.10
731
ZHEJIANG JOJOY LEISURE PRODUCTS CO.,LTD. 18f.Haiyue Building No.788 Danfeng Road In Binjiang District 310051 Hangzhou CN
740
ZHENG, ZHONG Sievekingsallee 157 20111 Hamburg DE
270
EN FR
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách.
210
010459733
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
DARBAR
521
0
546
591
2012/016
BG - Червен, златен, черен, бял. ES - Rojo, oro, negro, blanco.
133
CTM 010460251 CS - Červená, zlatá, černá, bílá. DA - Rød, guld, sort, hvid. DE - Rot, gold, schwarz, weiß. ET - Punane, kuldne, must, valge. EL - Κόκκινο, χρυσό, μαύρο, άσπρο. EN - RED, GOLD, BLACK, WHITE FR - Rouge, doré, noir, blanc. IT - Rosso, oro, nero, bianco. LV - Sarkans, zelts, melns, balts. LT - Raudona, aukso, juoda, balta. HU - Vörös, arany, fekete, fehér. MT - Aħmar, deheb, iswed, abjad. NL - Rood, goud, zwart, wit. PL - Czerwony, złoty, czarny, biały. PT - Vermelho, dourado, preto, branco. RO - Auriu, roşu, negru, alb. SK - Červená, zlatá, čierna, biela. SL - Rdeča, zlata, bela, črna. FI - Punainen, kulta, musta, valkoinen. SV - Rött, guld, svart, vitt. 531
25.1.6 27.1.12
526
BG - "PURE & AUTHENTIC" ES - "PURE & AUTHENTIC" CS - "PURE & AUTHENTIC" DA - "PURE & AUTHENTIC" DE - "PURE & AUTHENTIC" ET - "PURE & AUTHENTIC" EL - "PURE & AUTHENTIC" EN - "PURE & AUTHENTIC" FR - "PURE & AUTHENTIC" IT - "PURE & AUTHENTIC" LV - "PURE & AUTHENTIC" LT - "PURE & AUTHENTIC" HU - "PURE & AUTHENTIC" MT - "PURE & AUTHENTIC" NL - "PURE & AUTHENTIC" PL - "PURE & AUTHENTIC" PT - "PURE & AUTHENTIC" RO - "PURE & AUTHENTIC" SK - "PURE & AUTHENTIC" SL - "PURE & AUTHENTIC" FI - "PURE & AUTHENTIC" SV - "PURE & AUTHENTIC"
731
SKKUDA HOLDINGS (JERSEY) LIMITED P.O. Box 437, 13 Castle Street JE4 0ZE St. Helier JE
740
ALMAYA INTERNATIONAL LIMITED Vadera, Jatin Unit 4 Maxted Park, Maxted Road Hemel Hempstead, Herts HP2 7EP GB
270
EN FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010460251
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
Curly Chocolate
134
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Оранжев, кафяв, светлокафяв "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" ES - Naranja, marrón, marrón claro "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" CS - Oranžová, hnědá, světle hnědá "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" DA - Orange, brun, lysebrun "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" DE - orange, braun, hellbraun "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" ET - Oranž, pruun, helepruun (Pantone 137 C, Pantone 732 C, Pantone 4735 C) EL - Πορτοκαλί, καφέ, ανοιχτό καφέ "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" EN - Orange, brown, light brown "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" FR - Orange, marron, marron clair "(Pantone 137 C ; Pantone 732 C ; Pantone 4735 C)" IT - Arancione, marrone, marrone chiaro "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" LV - Oranžs, brūns, gaiši brūns "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" LT - Oranžinė, ruda, šviesiai ruda "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" HU - Narancssárga, barna, világosbarna "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" MT - Oranġjo, kannella, kannella ċar "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" NL - Oranje, bruin, lichtbruin "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" PL - Pomarańczowy, brązowy, jasnobrązowy "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" PT - Cor de laranja, castanho, castanho-claro "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" RO - Portocaliu, maro, maro deschis "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" SK - Oranžová, hnedá, svetlohnedá "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" SL - Oranžna, rjava, svetlo rjava "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)" FI - Oranssi, ruskea, vaaleanruskea Pantone 137 C, Pantone 732 C, Pantone 4735 C SV - Orange, brunt, ljusbrunt "(Pantone 137 C; Pantone 732 C; Pantone 4735 C)"
531
27.5.19 27.5.22 27.99.3
731
Franz, Theresa Breitenfelderstraße 22 20251 Hamburg DE
740
KANZLEI BRODSKI UND LEHNER Leopoldstr. 50 80802 München DE
270
DE EN
511
3 - Koupelové a sprchové gely a soli neurčené k lékařským účelům; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Kosmetické přípravky; Šampóny; Gely, pěny a balzámy, aerosolové přípravky pro kadeřnické účely; Lepidla pro připevnění umělých vlasů; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Přípravky na trvalou ondulaci a nakadeření vlasů.
2012/016
Část A.1. 26 - Stuhy do vlasů a Náramky; Zavírací sponky do vlasů; Ozdoby do vlasů; Vrkoče (vlasové) a Vlasové pásy; Vlásničky a Vlasové klipsy 38 - Poskytování přístupu k platformám na internetu; Poskytování internetových konferenčních místností.
CTM 010460327 210
010460401
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
MEDITERRANEO APUESTAS
521
0
546 210
010460327
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
CHIC&SLEEP
521
0
531
27.5.1
731
CASINOS DEL MEDITERRANEO, S.A. Angel del Alcazar, 31 46018 Valencia ES
740
SANZ BERMELL INTERNATIONAL Calle Jativa, 4 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama, obchodní pomoc franšízovým společnostem. 36 - Kreditní a debetní karty vztahující se k sázkám, finanční správa kreditních karet. 41 - Provoz kasin, poskytování her dostupných on-line prostřednictvím počítačové sítě, herní kasina, provoz heren, kinosálů, sportovních zařízení a golfových hřišť, hazardních her, provoz hracích automatů, služby franšízových heren a hazardních her, provoz franšízových hracích automatů; Služby vzdělávací, školicí a zábavní; Organizování sportovních a kulturních aktivit, zábavné parky, parky se zábavnými atrakcemi, organizování loterie, služby koncertních síní, organizování bálů, organizování představení, organizování a vedení kulturních a vzdělávacích výstav, kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů, sympozií a školení, služby orchestrů, informace o rekreačních aktivitách, prázdninových táborech (zábava).
210
010460681
220
01/12/2011
442
24/01/2012
541
SolarRich
521
0
546
591
BG - Фуксия (наситено розов). ES - FUCSIA. CS - Fuchsiová. DA - Fuchsiarød. DE - Fuchsienfarben. ET - Fuksia. EL - Φούξια. EN - Fuschia. FR - Fuchsia. IT - Fucsia. LV - Fuksīnsarkans. LT - Fuksijos spalva. HU - Fukszia. MT - Fuksja. NL - Fuchsia. PL - Fuksja. PT - Roxo. RO - Fucsia. SK - Tmavočervená. SL - Fuksija. FI - Fuksia. SV - Fuchsiarött.
531
27.5.1 29.1.1
731
Pribucol, S.A. Avenida De Sistema Solar Nº15 Nave 22 28830 Madrid ES
740
KAPLER Calle Orense, 10, 1º Of. 12 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
20 - Matrace a pružinové matrace. 35 - Maloobchodní prodej matrací a drátěných vložek do postelí. 42 - Výzdoby interiérů.
2012/016
546
591
BG - Сив ES - Gris CS - Šedá DA - Grå DE - Grau ET - Hall EL - Γκρι EN - grey FR - Gris IT - Grigio LV - Pelēks LT - Pilka HU - Szürke MT - Griż NL - Grijs
135
CTM 010461309
Část A.1.
PL - Szarość PT - Cinzento RO - Gri SK - Siva farba SL - Siva FI - Harmaa SV - Grått 531
27.5.1
731
SolarRich Applied Energy & Technology (Shanghai) Co., Ltd Room 902, Building A, No.15 Changyi Road, Baoshan District Shanghai CN
740
NEXTMARQ 13 rue du Puits Neuf 13100 Aix-en-Provence FR
270
EN FR
511
9 - Zařízení pro zaznamenávání času; Přístroje pro zaznamenávání času, jmenovitě kontrolní píchací hodiny; Vývěsky; Elektronické poznámkové tabule;Elektronická světelná ukazovátka; Skříňky, krabice na reproduktory; Zařízení pro přenos zvuku; Ozvučnice pro ampliony; Lupy; Tištěné obvody; Transformátory (elektrotechnika); Nabíjecky pro elektrické baterie; Galvanické články; Solární články; Žehličky (elektrické). 11 - Žárovky; Elektrické žárovky; Elektrické lampy; Lampy; Lucerny na svícení; Cylindry (lampové-); Objímky na svítidla; Lampové hořáky; Kapesní svítilny;Svítilny (elektrické kapesní-); Kapesní svítilny; Lustry; Stropní světla;Světelné koule, baňky; Světelné koule, baňky; Lampióny; Lampióny pro slavnostní osvětlení- dekorativní; Kapesní svítilny; Baterky; Lucerny na svícení; Svítidla pro jízdní kola; Světla pro jízdní kola; Solární pece. 42 - Technický průzkum; Technické projektové studie; Průzkum a rozvoj nových výrobků pro druhé; Konzultace v oboru úspory energie; Výzkum zaměřený na ochranu životního prostředí; Fyzikální výzkum;Průmyslový návrh; Služby související s navrhováním obalů; Navrhování obalů; Navrhování průmyslového designu; Architektura; Architektonické poradenství; Stavební projektování; Návrhy výzdoby interiérů.
CS - Modrá, bílá. DA - Hvid, blå. DE - Weiß, blau. ET - Valge, sinine. EL - Λευκό- μπλε. EN - White, blue. FR - Blanc, bleu. IT - Bianco, blu. LV - Balts, zils. LT - Balta, mėlyna. HU - Kék, fehér. MT - Blu, abjad. NL - Wit, blauw. PL - Niebieski, biały. PT - Branco, azul. RO - Alb, albastru. SK - Biela farba, modrá farba. SL - Modra, bela. FI - Valkoinen, sininen. SV - Vitt, blått. 531
1.15.21 26.99.3 26.99.22
731
DISEÑO Y TRANSFORMACION DEL POLIESTER, S.L. Avda. de la Constitución, s/n Pol. Ind. Monte Boyal 45950 Casarrubios del Monte (Toledo) ES
740
CANELA PATENTES Y MARCAS, S.L. Girona, 148 1-2 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
19 - Bazény z nekovových materiálů; Stavební nekovové materiály; Přenosné konstrukce nekovové. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Dovoz a vývoz; Výhradní zastoupení a obchodní zastoupení; Obchodní propagace;Velkoobchodní a maloobchodní prodej výrobků vztahujících se k bazénům, příslušenství bazénů a materiálu pro stavbu bazénů v obchodech a prostřednictvím světových telematických sítí. 37 - Stavba, instalace, údržba a opravy bazénů a příslušenství pro bazény.
210
010461309
220
01/12/2011
210
010462166
442
24/01/2012
220
01/12/2011
541
TIB POOLS THINKING IN BLUE
442
24/01/2012
0
541
ONEONLY
521
0
731
ThinCard AB Box 12116 402 42 Göteborg SE
740
VALEA AB Lindholmspiren 5 417 56 Göteborg SE
270
SV EN
511
9 - Kódované karty včetně magnetických karet a karet s integrovanými obvody, zejména pro finanční aplikace;Elektronické karty s nosičem dat, počítačové terminály, počítačový software používaný v souvislosti s finančními službami, zákaznické kluby, věrnostní programy, členství, právo průchodu, úvěry a platby;Počítačový hardware a software pro usnadnění a správu plateb, bankovních služeb, pro kreditní karty, debetní karty, elektronický převod fondů, elektronické platby, elektronické zpracování a přenos dat, placení účtů,
521 546
591
136
BG - Бял, син. ES - BLANCO, AZUL.
2012/016
Část A.1. výplaty hotovosti, transakce a přístup;Počítačový software navržený pro umožnění interakce elektronických karet s nosičem dat s terminály, čtečkami a počítačovými sítěmi; Telekomunikační zařízení; Počítačový software pro převod, zobrazování a ukládání informací o transakcích nebo rozpoznávání finančních informací. 35 - Obchodní rídící a poradenské služby;Služby zákazníkům v oboru pomoci při řízení obchodní činnosti a správy zákaznických klubů, věrnostních programů a členství; Marketingové konzultační služby; Služby v oblasti průzkumu trhu;Analyzování, prognostika a ohlašování nákupního chování držitelů karty;Propagace prodeje zboží a služeb druhých prostřednictvím reklamy, slev a pobídek v podobě nabídek s přidanou hodnotou a odměn udělovaných na základě s používání kreditních, platebních a zákaznických karet; Správa věrnostních a odměnových programů;Maloobchodní podpůrné služby poskytované on-line, prostřednictvím sítí nebo jiných elektronických prostředků s využitím elektronicky uložených informací související s poskytováním kreditních, platebních a zákaznických karet. 36 - Finanční služby; Peněžní služby; Pojišťovací služby; Služby peněžního styku; Služby kreditních karet; Služby debetních karet; Služby týkající se předplacených karet;Služby zákaznických karet (finanční);Elektronické kreditní transakce; Elektronický převod kapitálu;Služby smart karet a zpracování plateb v hotovosti; Poskytování finančních informací přes globální počítačovou síť. 38 - Služby oznamovací techniky; Poskytování přístupu prostřednictvím informačních sítí.
CTM 010462679 591
BG - Черен/бял ES - NEGRO Y BLANCO CS - Černá a bílá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Must ja valge EL - Μαύρο και λευκό EN - Black & white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Melns un balts LT - Juoda ir balta HU - Fekete és fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart & wit PL - Czarny i biały PT - Preto e branco RO - Negru/alb SK - Čierna a biela SL - Črna in bela FI - Musta & valkoinen SV - Svart och vitt
531
26.1.3 26.1.24 26.1.99 26.11.2 26.11.12
731
Bector Bikes S.L. Avda de los Pirimeos 31, Nave 9 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid) ES
740
NARANJO, S.L. Paseo de la Habana, 200 28036 Madrid ES
210
010462679
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
Roads
270
ES EN
521
0
511
731
Roads Scandivia AB Valhallavägen 65 114 28 Stockholm SE
270
SV EN
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
12 - Vozidla, dopravní prostředky pozemní, jízdní kola a motocykly, včetně elektrických vozidel, jízdních kol a motocyklů 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej vozidel, dopravních prostředků pozemních, jízdních kol a motocyklů v obchodech, prostřednictvím katalogu a světových počítačových sítí 37 - Opravy a údržba vozidel, dopravních prostředků pozemních, jízdních kol a motocyklů
210
010463024
210
010463255
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
SENZARI
521
0
731
Senzari, Inc. 717 Market Street, suite 600 San Francisco, California 94103 US
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofo-
220 442 541 521
02/12/2011 24/01/2012 YMT 0
546
2012/016
137
CTM 010463255 nové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím, místním sítím a k internetu; Počítačový software umožňující telekonference, videokonference a videotelefonní služby; Počítačový software umožnující vyhledávání a získávání dat; Počítačový software pro přístup do databází, k telekomunikačním službám, počítačovým sítím a elektronickým vývěskám; Ochranné oblečení, obuv a pokrývky hlavy; Zvukové, obrazové, televizní a rozhlasové přístroje a nástroje; Komunikace, telekomunikace, telefonní a mobilní telefonní přístroje a nástroje; Telefony, mobilní telefony, komunikační zařízení a pouzdra na ně; Vyzváněcí tóny [ke stažení]; Spořiče obrazovky a tapety na obrazovky; Zařízení ke komunikaci, bezdrátové komunikaci a mobilní komunikaci; Čtecí tabulky a jiná zařízení ke čtení a prohlížení textu, obrazů a audiovizuálního obsahu; Softwarové aplikace (Apps), včetně Apps pro instalaci na telefony, mobilní telefony a zařízení pro komunikaci a bezdrátovou komunikaci; Příslušenství k telefonům, telefonní sluchátka, zařízení pro komunikaci a bezdrátovou komunikaci; Nabíječky baterií a adaptéry včetně nabíječek baterií a adaptéry pro použití se zařízeními pro telefonování, mobilní telefonování, komunikaci a bezdrátovou komunikaci; Jednotky namontované na stole nebo v automobilu, obsahující reproduktor umožňující telefonování hands-free; Vidlice na mobilní telefony a vidlice v automobilu; Tašky a pouzdra uzpůsobená k uložení nebo přenášení telefonů, mobilních telefonů, vybavení a příslušenství pro komunikaci a bezdrátovou komunikaci; Elektronické a počítačové osobní organizéry; Antény; Baterie; Mikroprocesory; Klávesnice; Modemy; Kalkulačky; Obrazovky; Elektronické GPS systémy; Přístroje a nástroje elektronické navigační a naváděcí a přístroje a nástroje pro určování polohy; Přístroje a nástroje k zeměpisné lokalizaci; Monitorovací zařízení a přístroje; Digitální záznamy; Filmy; Animace; Kreslené filmy; Zvukové, audio, vizuální a audiovizuální obsah a nahrávky; Zvukové, audio, vizuální a audiovizuální nahrávky a obsah, poskytovaný pomocí stažení a/nebo streamingu z počítačů a z komunikačních sítí, včetně internetu a celosvětové sítě (www); Přístroje pro přístup k vysílání nebo přenosu programů; Hologramy; Přístroje a nástroje pro příjem a dekódování satelitního vysílání; Přístroje a nástroje pro použití pro záznam, ukládání, generování, přenášení, přenos, manipulaci, zpracování, reprodukci a playback zvuků, obrazů, signálů, dat, softwaru, kódu, informačního a audiovizuálního obsahu; Počítačový hardware, firmware a software; Počítačové hry a zábavní hardware, firmware a software; Televizní a počítačové arkádové hry; Elektronické přístroje fungující na mince; Přístroje pro elektronickou zábavu, včetně přístrojů uzpůsobených pro použití s televizními přijímači; Počítačové hry; Výuková zařízení a přístroje; Netištěné, elektronické, optické a digitální publikace; Datové karty; Paměťové karty; Elektronické, magnetické a optické identifikační karty; Platební karty, kreditní karty, úvěrové karty, debetní karty a smart karty; Kamery/fotoaparáty; Fotografické diapozitivy a filmy; Filmy pro kinematografii; Části, vybavení a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží;Včetně (mimo jiné) všeho výše uvedeného zboží poskytovaného on-line a/nebo poskytovaného pro použití s využitím a/nebo prostřednictvím internetu, celosvětové počítačové sítě a/nebo prostřednictvím komunikačních, telefonních, mobilních a/nebo bezdrátových a/nebo drátových komunikačních sítí. 35 - Maloobchodní prodej a on-line maloobchodní prodej hudby, audio a audiovizuálních nahrávek;Maloobchodní prodej a on-line maloobchodní prodej hudby, audio a audiovizuálních nahrávek prostřednictvím stažení a/nebo streamingu z počítačových a telekomunikačních sítí, internetu a celosvětové počítačové sítě;Maloobchodní, on-line maloobchodní a zásilkové služby související s prodejem zboží zahrnujícího následující: přípravky pro bělení a jiné prací prostředky, přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, neléčivé toaletní přípravky, přípravky a látky pro
138
Část A.1. ošetření pleti, těla, obličeje, očí, vlasů, pokožky hlavy, zubů a nehtů a pro péči o totéž a pro zlepšení vzhledu téhož, mýdla, osobní čisticí přípravky, sprchové gely, koupelové gely a koupelové přípravky, parfumerii, parfémové vody a toaletní vody, deodoranty pro osobní použití, antiperspiranty, kosmetiku, barevnou kosmetiku, oční kosmetiku, kosmetiku na nehty, kosmetiku na rty, přípravky na odličování, ubrousky napuštěné kosmetickými přípravky, šampony, vlasové kondicionéry, přípravky na vlasy, vlasové vody, zubní pasty, opalovací přípravky, ochranné opalovací přípravky, přípravky na holení, vody a oleje pro použití po holení a před holením, depilační přípravky, vonné oleje, oleje pro toaletní účely, aromatické kuličky, potpourri, parfémované vložky do zásuvek, vonné váčky do zásuvek, pokojové vůně, kadidla, aromatické rostlinné výtažky, vizuální, optické, vědecké, měřicí, signalizační, kontrolní, námořní, geodetické, bezpečnostní, hasicí, záchranné, televizní, telefonní, komunikační, rádiové a filmové přístroje a nástroje, přijímací a dekódovací přístroje a nástroje pro satelitní vysílání, ochranné oděvy, obuv a pokrývky hlavy, komunikační, optické a fotografické nástroje a přístroje, telefony a mobilní telefony, kamery, hudební přehrávače, přístroje a nástroje pro záznam, stahování a reprodukci audio a audiovizuálních materiálů, MP3 přehrávače a rekordéry, počítačový hardware, firmware a software, arkádové hry, přístroje na mince, elektronické zábavní přístroje uzpůsobené pro použití s televizními přijímači, počítačové hry a software počítačových her, elektronické hry, výukové a instruktážní přístroje a nástroje, police, stojany a pouzdra na ukládání, vystavování a přepravu audio a audiovizuálních nahrávek, netištěné publikace, brýle, sluneční brýle, pouzdra na brýle, pouzdra na sluneční brýle, elektronické, magnetické a optické identifikační karty, kreditní karty, charge karty, debetní karty a smart karty, fotografické diapozitivy, vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, stříbrné zboží, klenoty, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, bižuterii, hodinky, kroužky na klíče, manžetové knoflíky, zapalovače ze vzácných materiálů, hudební nástroje a elektronické hudební nástroje, papír a lepenku, výrobky z papíru a lepenky, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, papírenské zboží, psací, rýsovací a označovací nástroje a pouzdra na ně, matematické a geometrické nástroje a pouzdra na ně, lepidla pro papírenství nebo domácnost, materiál pro umělce, štětce, psací stroje a kancelářské potřeby, učební a vyučovací pomůcky, balicí materiály, plastické obaly, dárkové obaly, papírové a plastové tašky, ubrousky, hedvábný papír, tisky, plakáty, fotografie, karty, blahopřání, visačky na dárky, kalendáře, diáře, tiskařské typy, štočky, publikace, knihy, brožurky, manuály, časopisy, periodické publikace, noviny, informační bulletiny, obtisky, nálepky citlivé na tlak, obaly knih, záložky do knih, výrobky z kůže a/nebo imitací kůže, oděvy, pásky, obojky a vodítka pro zvířata, biče a sedlářské výrobky, deštníky, slunečníky, hole, kůže ze zvířat, zavazadla, tašky, nákupní tašky, kufry, cestovní tašky, kabelky, tašky přes rameno, batohy a ruksaky, cyklistické tašky, peněženky, náprsní tašky, přívěsky na klíče a klíčenky, náčiní, nádoby a potřeby pro domácnost, toaletu a kuchyň, pouzdra na kosmetiku, hřebeny a mycí houby, kartáče, zubní kartáčky, materiály pro výrobu kartáčů, čisticí potřeby, drátky na čištění parket, sklo surové nebo opracované, kuchyňské potřeby, sklo, stolní náčiní, nádobí, keramické zboží, nádoby na pití, porcelán a majoliku, neceséry, ozdoby, modely a figuríny, pokladničky, textilie, látky, textilní a látkové kusové zboží, potahy stěn, textilie a látky pro zařízení a dekoraci prostor, žaluzie, záclony a garnýže, koupelnové textilie, stolní prádlo, ložní prádlo, prádlo pro domácnost, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, ozdoby na oděvy a textilní výrobky, krajky a výšivky, stuhy a tkaničky, knoflíky, háčky, spony a očka, poutka - galanterii, špendlíky a jehly, spony na opasky, umělé ovoce a květiny, zipy, sponky do vlasů, odznaky, rozety, záplaty, nášivky, přezky, tkaničky do bot, stuhy na klobouky a čelenky, hry a hračky, počítačové hry a ruční počítačové hry, hry ke
2012/016
Část A.1. hraní na mobilních komunikačních zařízeních, potřeby a vybavení pro gymnastiku, fitness a sport, vánoční ozdoby, tašky, pouzdra a obaly na vybavení pro sport, fitness a gymnastiku, piva, minerální vody, šumivé nápoje, nealkoholické nápoje, energetické nápoje, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů, alkoholické nápoje, vína, lihoviny, likéry a koktejly a části a součásti vztahující se ke všemu výše uvedenému zboží; Reklama, propagace, inzerce a marketing; Průzkum trhu; Služby v oblasti výběru a náboru pracovníků; Služby v oblasti zaměstnanosti; Výzkumné a informační služby, průzkum veřejného mínění; Statistické informace; Sestavování adresářů a průvodců; Dražby; Výměna a směna výrobků; Služby zprostředkovatelny práce; Poradenství a pomoc v zaměstnání; Obchodní a řídicí poradenství, pomoc, konzultace, informace a průzkum; Agentury umělecké (obchodní vedení-); Organizace obchodních veletrhů; Účetnictví, audity a vedení účetních knih; Příprava daňových přiznání a konzultační služby; Sbírání údajů do počítačových databází; Služby zpracování dat; Poradenské služby pro obchodní řízení v oblasti informačních technologií; Provádění kontrol, šetření a posuzování ohledně povahy a kvality zboží a služeb poskytovaných druhými a ohledně způsobu uvedeného poskytování; Služby obchodní certifikace a hodnocení kvality výrobků; Poskytování obchodních informací a informací o zaměstnání; Nákup a předvádění zboží pro druhé; Včetně (mimo jiné) všech výše uvedených služeb poskytovaných online a/nebo poskytovaných pro použití s nebo prostřednictvím internetu, celosvětové počítačové sítě a//nebo komunikačních, telefonních, mobilních a/nebo bezdrátových komunikačních sítí. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava;Poskytování vzdělávání, zábavy a hudby; Sportovní a kulturní aktivity; Hudební zábavní služby a On-line hudební zábavní služby; ZÁBAVNÍ SLUŽBY, JMENOVITĚ POSKYTOVÁNÍ PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY BEZ MOŽNOSTI STAŽENÍ PROSTŘEDNICTVÍM GLOBÁLNÍCH KOMUNIKAČNÍCH SÍTÍ;Poskytování hudebních a audio, vizuálních a audiovizuálních nahrávek bez možnosti stažení;Poskytování publikací, on-line publikací, webových stránek, databází, informací, zpráv a komentářů, také v oboru hudby, mládeže, zábavy, zpráv, aktuálních událostí, kultury, literatury, módy, stylu, designu, lidí, zdraví, pohody, filmu, umění a fotografie;Poskytování publikací, on-line publikací, webových stránek, databází, informací, zpráv a komentářů, také v oboru hudby, mládeže, zábavy, zpráv, aktuálních událostí, kultury, literatury, módy, stylu, designu, lidí, zdraví, pohody, filmu, umění a fotografie, přičemž uživatelé poskytují obsah (včetně hudebního, filmového, video a grafického obsahu), příspěvky a aktualizace pro uvedené publikace, webové stránky, databáze, informace, zprávy a komentáře a hlasují pro uvedené komentáře, obsah, příspěvky a aktualizace a hodnotí je; Organizování a provozování her a soutěží; Online hry;Organizování a provozování hudebních vystoupení, talentových přehlídek a Módní přehlídky; Vedení konkurzů; Organizování soutěží; Nakladatelská činnost; Nahrávky; Produkce filmů, hudby a nahrávek;Režie hudby, filmů a představení; Zkoušení a udělování kvalifikací a ocenění;Organizace a provozování odměňovacích schémat a obřadů, včetně těch, které spadají do oboru hudby a zábavy; Organizování večírků, festivalů, ceremoniálů, zábavních akcí a vzdělávacích akcí; Živá vystoupení; Hudební, rozhlasová, divadelní a televizní zábava; Vystoupení; Služby diskžokejů; Fotografické služby a služby fotografického sdružení; Fotografické zpravodajství; Oznamování zpráv a aktuálních událostí a jejich výměna s jinými vysílacími společnostmi; Rezervace vstupenek na koncerty a do divadel; Informace, poradenství a pomoc vztahující se ke všemu výše uvedenému; Včetně (mimo jiné) všech výše uvedených služeb poskytovaných on-line a/nebo poskytovaných pro použití s a/nebo prostřednictvím internetu, celosvětové počítačové sítě a//nebo komunikací, telefonních, mobilních a/nebo bezdrátových a/nebo pevných komunikačních sítí.
2012/016
CTM 010463636
210
010463636
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
Dein Name für Deutschland
521
0
731
Stiftung Deutsche Sporthilfe Otto Fleck-Schneise 8 60528 Frankfurt Am Main DE
740
JBB RECHTSANWÄLTE JASCHINSKI BIERE BREXL PARTNERSCHAFT Christinenstr. 18/19 10119 Berlin DE
270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 35 - Průzkum trhu; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Styky s veřejností; Organizování a pořádání reklamních akcí; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Obchodní organizační poradenství; Organizační poradenství; Plánování reklamy; Produkce reklamních filmů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Průzkumy týkající se sponzorování; Sponzoring ve formě reklamy; Systematické řazení dat v počítačových databázích; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Pořádat veletrhy pracovních příležitostí a veletrhy zaměřené na reklamu; Šíření reklam; Služby reklamních textařů; Pronájem prodejních stánků; Pronájem reklamních ploch; Propagační činnost, reklama. 36 - Fnanční sponzorování; Finanční sponzorování; Sbírání darů pro třetí strany; Půjčky (financování). 41 - Informace o aktivitách pro volný čas; Informace o akcích [zábava]; Poskytování elektronických publikací, bez možnosti stažení; Školy (internátní-); Provoz prázdninových táborů [zábava]; Kluby zdraví (služby); Provozování golfových hřišť; Dětské jesle a školky; Využívání sportovních zařízení; Služby sportovních kempů; Koučování; Praktické ukázky v rámci školení; Poskytování rekreačních zařízení; Tělocvičny (služby); Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací; Digitální zpracování obrazu; Realizace živých vystoupení; Provozování her na internetu; Předprodej vstupenek [zábava]; Fotografické reportáže; Akademie (vzdělávání); Vzdělávací služby; Televizní zábava; Gymnastický výcvik; Vydávání textů, s výjimkou reklamních nebo náborových; Herní služby nabízené on-line [z počítačové sítě]; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Organizování a realizace kulturních a sportovních akcí; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pedagogické poradenství; Předprodej vstupenek na kulturní akce; Produkce kulturních akcí; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou tiskárenských výrobků pro reklamní účely; Publikování časopisů a knih v elektronické formě, také na internetu; Školení; Sportovní a kulturní aktivity; Školení; Tělesná výchova; Zábava; Pořádání sportovních soutěží; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání a vedení školení; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Organizování plesů; Provozování loterií; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních); Pronájem hracích přístrojů; Pronájem sportovních zařízení, s výjimkou dopravních prostředků; Pronájem stadionů; Pronájem tenisových kurtů; Měření času při sportovních akcích.
139
CTM 010464501
Část A.1.
210
010464501
220
02/12/2011
220
02/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
STEVIA SUCR'
541
etuma
521
0
521
0
546
731
Etuma Oy Koetilantie 3 00790 Helsinki FI
740
Etuma Oy Airas, Matti Koetilantie 3 00790 Helsinki FI
270
FI EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010464683
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
TIKI
521
0
591
BG - Зелен (нюансиран), тъмнокафяв. ES - Verde (degradados), marrón oscuro. CS - Zelená (slábnoucí), tmavě kaštanová. DA - Grøn (nuancer), mørkebrun. DE - Grün (Farbnuancen), dunkelbraun. ET - Roheline (heledamaks muutuv), tumepruun. EL - Διαβαθμιζόμενες αποχρώσεις του πράσινου, σκούρο καφετί. EN - Shades of green, dark brown. FR - Vert (dégradés), marron foncé. IT - Verde (sfumato), marrone scuro. LV - Zaļš (toņi), tumši brūns. LT - Žalia (šviesiai), tamsiai ruda. HU - Zöld (színátmenetek), sötétbarna. MT - Aħdar (sfumaturi), kannella skur. NL - Groen(tinten), donkerbruin. PL - Zielony (odcienie), ciemnobrązowy. PT - Verde (gradações), castanho-escuro. RO - Verde (degrade), maro închis. SK - Zelená (postupne odtieňovaná), tmavogaštanovohnedá. SL - Zelena (postopen prehod v svetlejše odtenke), temno rjava. FI - Vihreä (häivytetty), tummanruskea. SV - Grönt (förtoningar), mörkbrunt.
531
5.3.13 5.3.14 27.3.11
731
TEREOS PURECIRCLE SOLUTIONS (société par actions simplifiée) 11 rue Pasteur 02390 ORIGNY SAINTE BENOITE FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
FR EN
511
5 - Cukr pro lékařské účely. 30 - Cukr, Ochucený cukr,Cukry na bázi stévie, Přírodní sladidla,Výtažky z rostliny stévie. 31 - Rostliny a přírodní květiny.
546
531
27.5.22 27.99.11 27.99.20
731
Raemdonck, Karen Oude Iepersestraat 44 8870 Izegem BE
740
K.O.B. N.V. Kennedypark 31c 8500 Kortrijk BE
270
NL EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla. 25 - Oděvy z kůže;Polobotky, kloboučnické zboží, dámské a pánské opasky.
210
140
010464931
2012/016
Část A.1.
CTM 010465672 liny pro akumulátory; Elektrické akumulátory pro vozidla; Elektrické baterie, kabely, zástrčky a spojovací prvky.
210
010465672
220
02/12/2011
442
24/01/2012
210
010466696
ABS
220
05/12/2011
0
442
24/01/2012
541
ESMO
521
0
731
esmo AG Brückenstr. 1 83022 Rosenheim DE
740
BEETZ & PARTNER Steinsdorfstr. 10 80538 München DE
270
DE EN
511
7 - Nástroje (části strojů), Stroje pro zpracování kovů a obráběcí stroje. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Regulátory elektrické,Přístroje v oboru regulační techniky; Programy; Polovodiče. 42 - Technologické služby;Technické poradenství a technické plánování projektů v rámci projektových inženýrských služeb a návrh zařízení;Návrh zařízení, jmenovitě design zařízení (průmyslový návrh).
350
DE - (a) 39730447 - (b) 16/12/1997 - (c) 01/07/1997
210
010466779
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
BAUSCH + LOMB ControlGrip
521
0
731
Bausch & Lomb Incorporated One Bausch & Lomb Place Rochester, New York 14604-2701 US
740
ELZAS NOORDZIJ B.V. P.O. Box 76842 1070 KC Amsterdam NL
270
NL EN
511
5 - Oční farmaceutické přípravky a látky. 10 - Lékařské a chirurgické přístroje a zařízení pro účely očního lékařství;Aplikátory pro účely očního lékařství.
210
010466811
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
NUTRICOVER
521
0
731
Hochdorf Holding AG Siedereistrasse 9 6281 Hochdorf CH
740
ONEL TRADEMARKS
541 521 546
591
BG - Бял, сив, черен. ES - Blanco, gris, negro. CS - Bílá, šedá, černá. DA - Hvid, grå, sort. DE - Weiß, Grau, Schwarz. ET - Valge, hall, must. EL - Λευκό, γκρι, μαύρο. EN - White, grey, black. FR - Blanc, gris, noir. IT - Bianco, grigio, nero. LV - Balts, pelēks, melns. LT - Balta, pilka, juoda. HU - Fehér, Szürke, Fekete. MT - Abjad, griż, iswed. NL - Wit, grijs, zwart. PL - Biel, szarość, czerń. PT - Branco, cinzento e preto. RO - Alb, gri, negru. SK - Biela farba, sivá farba, čierna farba. SL - Bela, siva, črna. FI - Valkoinen, harmaa, musta. SV - Vitt, grått, svart.
531
24.17.2 26.11.8 26.11.98 27.5.15
731
PET-ROLL PARTS Kft. Kiss Ernő utca 2. 1046 Budapest HU
740
Bérczes, László Petőfi u. 2 8295 Taliándörögd HU
270
HU EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl; Protipěnové roztoky do baterií; Okyselená voda na doplnění akumulátorů, baterií. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Akumulátorové baterie; Baterie, elektrické; Měřiče kyse-
2012/016
141
CTM 010466951 Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL 270
NL EN
511
5 - Dietetické přípravky pro léčebné účely, potravinové doplňky upravené pro léčebné účely, výše uvedené výrobky používané prostřednictvím tub a nápojů, výše uvedené výrobky používané pod lékařským dohledem.
Část A.1. 541
BIOPREV
521
0
731
NATURAL BETTER LIFE S.R.L. VIALE MONTE NERO, 70 20135 MILANO IT
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Corso di Porta Vittoria, 9 20122 Milano IT
210
010466951
270
IT EN
220
05/12/2011
511
442
24/01/2012
541
DART
521
0
731
Chrysler Group LLC 1000 Chrysler Drive, Auburn Hills, Michigan 48326-2766 US
5 - Farmaceutické výrobky, potravinové doplňky pro léčebné účely, dietetické výrobky pro léčebné účely. 29 - Dietetické potravinové výrobky živočišného původu (nikoliv pro léčebné účely). 30 - Dietetické potravinové výrobky rostlinného původu (nikoliv pro léčebné účely). 32 - Nízkokalorické a energetické nápoje (nikoliv pro léčebné účely).
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
210
010467215
220
05/12/2011
270
NL EN
442
24/01/2012
511
12 - Osobní motorová vozidla.
541
MEDI CRUSH
521
0
731
Vital Food Processors Limited 78 Ascot Road, Airport Oaks Auckland NZ
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN FR
511
5 - Dietní látky včetně potravin a nápojů upravených pro léčebné účely,Jmenovitě dietní a výživové doplňky, včetně prostředků na podporu zdravého trávení.
210
010467348
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TASCOM GREENFLOOR
521
0
731
Tasman Access Floors Pty Limited 28 Biloela Street Villawood, NSW 2163 AU
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
270
EN IT
511
6 - Závěsné a/nebo přístupové podlahové systémy zhotovené převážně z kovu;Části a příslušenství zařazené do této třídy pro takové podlahové systémy. 19 - Závěsné a/nebo přístupové podlahové systémy zhotovené převážně z nekovových materiálů;Části a příslušenství zařazené do této třídy pro takové podlahové systémy. 27 - Obklady podlah pro závěsné a/nebo přístupové podlahové systémy zhotovené ze směsí kovu a/nebo nekovů, Koberec, Kobercové obklady, Předložky, Koberečky, rohožky a rohože, a Linoleum nebo Jiných polymerů;Části a
210
010467058
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
LEEDS BUILDING SOCIETY
521
0
731
Leeds Building Society 105 Albion Street Leeds, West Yorkshire LS1 5AS GB
740
WALKER MORRIS Kings Court 12 King Street Leeds, West Yorkshire LS1 2HL GB
270
EN IT
511
9 - Magnetické kódované karty; Kreditní karty s magnetickým páskem; Karty užívané při převodu prostředků; Všechny kódované a/nebo Magnetické debetní nebo Kreditní karty. 16 - Tiskárenské výrobky; Knihy; Periodické publikace; Účetní knihy, Účetní archy, Tištěné formuláře; Desky na dokumenty (šanony, pořadače), Pořadače; Výrobky z papíru a lepenky; Kancelářské potřeby. 36 - Služby stavební spořitelny; Financní služby; Hypoteční služby; Poručnickým obchodem v souvislosti se službami zajišťující peněžní záležitosti a Poskytování půjček; Investiční služby; Služby spořicích a investičních účtů; Pojištění, Penzióny a Zajištení; Služby realitní kanceláře a správa nemovitostí; Makléřské služby; Sjednávání půjček a Hypoteční makléřství; Oceňování, Hodnocení, Pronájmy,Pronájem a prodej pozemků a majetku; Inkasování nájemného; Finanční management a konzultace;Služby vydávání hotových peněz mechanickým nebo elektronickým způsobem; Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010467124
220
05/12/2011
442
24/01/2012
142
2012/016
Část A.1. příslušenství zařazené do této třídy pro takové podlahové krytiny.
CTM 010467397 300
CA - 06/07/2011 - 1534486
210
010467421
210
010467397
220
05/12/2011
220
05/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
SireMatch
541
VITACILINA BEBE
521
0
521
0
546
731
COMPAÑIA INTERNACIONAL DE COMERCIO, S.A.P.I. DE C.V. Calle Monzón, 184 Colonia Cerro de la Estrella Méjico, D.F. 09860 MX
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Parfumerie, éterické oleje, výrobky pro péči o tělo a krásu; Mýdla; Vlasové vody; Zubní pasty; Bělicí prostředky, jiné látky na prádlo; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky. 5 - Farmaceutické a hygienické přípravky; Dietní látky pro lékařské účely; Medicinální infuze; Kojenecká výživa; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, mýdel, vlasových vod, zubních past, přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, farmaceutických a hygienických výrobků, dietetických přípravků pro léčebné účely, léčivých nálevů, potravin pro batolata, náplastí, obvazového materiálu, dezinfekčních přípravků, výrobků pro hubení škodlivých zvířat, fungicidů, herbicidů, také prostřednictvím celosvětových počítačových komunikačních sítí;Poradenství při vedení podniků;Obchodování s licencemi; Obchodní činnosti, včetně propagace produktů a služeb pro třetí strany prostřednictvím reklamních inzerátů a inzerce online a jejich prezentace na místě přístupném z počítačové sítě;Odborné obchodní konzultace zaměřené na zaměstnance a účetnictví, nábor zaměstnanců; Organizování obchodních nebo reklamních výstav také přes globální sítě; Obchodní informační služby, šíření vzorků (zboží), inzeráty a reklamní materiál; Analýzy velkoobchodních cen, Analýzy a průzkumy trhu, Posuzování efektivnosti provozu a racionalizace práce, Podpora prodeje (pro druhé); Reklama ve sdělovacích prostředcích všeho druhu a v souvislosti se zbožím a službami všeho druhu; Služby v oblast dovozu a vývozu.
210
010467405
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
EZ AQUAZURE
521
0
731
Hydropool Inc. 335 Superior Blvd. Mississauga, Ontario L5T 2L6 CA
740
CABINET HIRSCH 58, avenue Marceau 75008 Paris FR
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky pro horké lázně.
2012/016
531
26.11.2 26.11.6 26.11.12
731
CRV Holding BV Wassenaarweg 20 6843 NW Arnhem NL
740
ARNOLD & SIEDSMA Sweelinckplein 1 2517 GK Den Haag NL
270
NL EN
511
37 - Výstavba a údržby počítačových sítí určených pro používání softwaru k zaznamenávání a zpracovávání informací o hovězím dobytku. 42 - Návrh a vývoj softwaru určeného pro zaznamenávání a zpracovávání informací o hovězím dobytku; Programování pro účely elektronického zpracování dat;Tvorba počítačových sítí dostupných pro používání softwaru k zaznamenávání a zpracovávání informací o hovězím dobytku;Pronájem sítí informačních technologií;Hostingový software a online databáze s informacemi o hovězím dobytku.
300
BX - 21/07/2011 - 1229623
210
010467496
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
FIFTH THIRD
521
0
731
Fifth Third Bancorp. 38 Fountain Square Cincinnati, Ohio 45263 US
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
36 - Osobní, Obchody a Komerční finanční a Bankovní služby,Jmenovitě služby týkající se kontroly účetních zápisů; Kreditní a debetní služby; Finanční a investiční služby;Finanční služby ve formě plánování důchodu; Úvěrové služby;Správa majetku, bohatství a pokladen; Finanční služby;Leasingové finanční služby pro vozidla a zařízení; Služby spořitelního účtu; Služby na elektronický převod prostředků;Ekvitní oblast kreditních služeb; Hypotéky (poskytování půjček) a Refinancování hypoték;A služby účtů zdravotního spoření.
143
CTM 010467512
210
010467512
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
FIFTH THIRD BANK
521
0
731
Fifth Third Bancorp. 38 Fountain Square Cincinnati, Ohio 45263 US
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
36 - Osobní, podnikové a komerční finanční a bankovní služby, jmenovitě služby týkající se kontroly účetních zápisů; Kreditní a debetní služby; Finanční investiční služby;Finanční služby ve formě plánování důchodu; Úvěrové služby;Správa majetku, bohatství a pokladen; Finanční služby;Leasingové finanční služby pro vozidla a zařízení; Služby spořitelního účtu; Služby na elektronický převod prostředků;Ekvitní oblast kreditních služeb; Hypotéky (poskytování půjček) a Refinancování hypoték;A služby účtů zdravotního spoření.
210
010467546
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
DERMAN
521
0
731
COMPAÑIA INTERNACIONAL DE COMERCIO, S.A.P.I. DE C.V. Calle Monzón, 184 Colonia Cerro de la Estrella Méjico, D.F. 09860 MX
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Parfumerie, éterické oleje, výrobky pro péči o tělo a krásu; Mýdla; Vlasové vody; Zubní pasty; Bělicí prostředky, jiné látky na prádlo; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky. 5 - Farmaceutické a hygienické přípravky; Dietní látky pro lékařské účely; Medicinální infuze; Kojenecká výživa; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, mýdel, vlasových vod, zubních past, přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, farmaceutických a hygienických výrobků, dietetických přípravků pro léčebné účely, léčivých nálevů, potravin pro batolata, náplastí, obvazového materiálu, dezinfekčních přípravků, výrobků pro hubení škodlivých zvířat, fungicidů, herbicidů, také prostřednictvím celosvětových počítačových komunikačních sítí;Poradenství při vedení podniků;Obchodování s licencemi; Obchodní činnosti, včetně propagace produktů a služeb pro třetí strany prostřednictvím reklamních inzerátů a inzerce online a jejich prezentace na místě přístupném z počítačové sítě; Odborné obchodní konzultace v oblasti personalistiky a účetnictví; Nábor zaměstnanců; Organizování obchodních nebo reklamních výstav také přes globální sítě; Obchodní informační služby,
144
Část A.1. šíření vzorků (zboží), inzeráty a reklamní materiál; Analýzy velkoobchodních cen, Analýzy a průzkumy trhu, Posuzování efektivnosti provozu a racionalizace práce, Podpora prodeje (pro druhé); Reklama ve sdělovacích prostředcích všeho druhu a v souvislosti se zbožím a službami všeho druhu; Služby v oblast dovozu a vývozu.
210
010467561
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Aquaseal
521
0
731
Arçelik A.S. Aydinli Köyü, Çayirova Istanbul TR
740
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
EN ES
511
7 - Elektromotory (nikoliv pro pozemní vozidla); Zařízení na stlačování vzduchu, Kompresory; Čerpadla nikoliv jako části strojů nebo motorů, jmenovitě hydrofory, vodní čerpadla (elektročerpadla, motorová čerpadla), ponorná čerpadla, čerpadla pro vytápěcí zařízení; Čerpadla jako části strojů nebo motorů (kapalinová a plynová čerpadla); Elektrické přístroje používané v kuchyni k sekání, mletí, drcení, mixování a drobení, jmenovitě mixéry, míchačky, kuchyňské roboty, elektrické nože, stroje na mletí masa, zařízení k likvidaci odpadu; Myčky na nádobí, pračky a sušičky, elektrické nebo motorové stroje na leštění podlah; Elektrické vysavače a elektrické stroje na čištění koberců a jejich sáčky, hadice a části. 9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu s výjimkou komunikačních zařízení, jmenovitě rádia, televizory, videopřehrávače, videokamery, audiozařízení a jejich části, zábavní přístroje jako přídavná zařízení pro televizní přijímače, filmová zařízení, dálkové ovladače, sluchátka, reproduktory, megafony, diafony, domácí telefony, zařízení pro projekci obrázků a diapozitivů; Přístroje pro zpracování dat, jmenovitě počítače, počítačový software a hardware, tiskárny, laserové tiskárny, skenery, registrační pokladny (záznamové sejfy), kalkulačky, čtečky čárového kódu a jejich součásti a příslušenství, přístroje ke stanovování směru (navigace) (počítače na panelu u sedadla řidiče automobilu); Nosiče magnetických a optických záznamů, jmenovitě gramofonové desky, kazety, disky, pružné disky, diskety, CD, exponované kinofilmy; Všechny druhy fotografických přístrojů, části a příslušenství pro fotografické přístroje, zvětšovací zařízení; Exponované filmy, jmenovitě kinofilmy připravené k filmování, fotografické filmy, rentgenové filmy; Antény, satelitní antény, zesilovače a jejich součásti; Zapalování (elektrické zařízení pro dálkové-); Přístroje na mince, žetony nebo karty a jejich mechanismy, jmenovitě prodejní automaty, automatické stroje na obrázky, automaty na lístky, automaty na vážení, bankomaty; Telekomunikační zařízení, jmenovitě telefony, faxy, dálnopisy, telegrafy, bezdrátové telefony, telefonní stanice; Elektrické stroje pro kopírování a rozmnožování, fotokopírovací stroje, stroje pro modrotisk; Měřicí zařízení, jmenovitě elektroměry, vodoměry, plynoměry, benzinová čerpadla pro čerpací stanice (automatická), parkovací hodiny, časoměřiče, hodiny na měření doby vaření vajec (časovače, přesýpací hodiny); Elektronické nebo magnetické karty, jmenovitě telefonní karty, karty používané v bankovnictví, karty pro automatické otevírání a zavírání, elektronické karty pro měřicí zařízení, elektronické lístky; Přístroje a zařízení pro vážení, jmenovitě rovnoramenné váhy, vahadla, váhy; Detektory, zobrazovací zařízení, rentgenové přístroje nikoliv pro lékařské účely,
2012/016
Část A.1. radiologická zařízení (rentgenová) pro průmyslové účely; Elektrické zvonky, poplašná zařízení s výjimkou autoalarmů, sirény; Kabely, dráty, jmenovitě kabely a dráty všeho druhu používané pro elektrické a elektronické účely a pro telefonní linky, optická vlákna, optické kabely; Zdroje energie, jmenovitě akumulátory, solární baterie, články, baterie, záložní zdroje napájení; Elektrické žehličky a napařovací žehličky, tlakové žehličky; Elektrické kulmy na vlasy, natáčky na vlasy; Automatické dveře, Elektrická nebo elektronická zařízení pro otevírání a zavírání dveří pro budovy; Satelity pro vědecké účely; Filtry na obrazovky počítačů a televizorů. 11 - Vytápěcí zařízení a Pára (zařízení na výrobu-),Jmenovitě kotle pro kamna, ústřední topení a zařízení na zemní plyn jako součást vytápěcího zařízení, Parní generátory, Výměníky, Hořáky,Zařízení na vytápění bytů, Chladiče, Tepelná čerpadla (pumpy), Solární kolektory a zařízení; Kamna na pevná, kapalná a plynná paliva a elektrická kamna, sporáky; Klimatizační a vzduchotechnická zařízení, jmenovitě klimatizace, větráky, ventilátory, klimatizace včetně pro vozidla, jmenovitě nástroje a přístroje na dezinfekci a čištění vzduchu na určitých místech a jejich části a příslušenství; Chladicí přístroje, jmenovitě chladničky, mrazničky pro velmi nízké teploty, chladicí boxy, stroje a zařízení na výrobu ledu; Elektrické a plynové přístroje, stroje a zařízení na vaření, jmenovitě sendvičovače, toustovače, fritovací hrnce, grily, rošty na opékání masa, pece, kamna, stroje na výrobu pražené kukuřice, autoklávy (tlakové hrnce), kávovary a čajovary, konvice na vaření vody a jejich části; Elektrické vysoušeče vlasů, fény na vlasy, zařízení na sušení rukou, zařízení na hydrataci pokožky, zařízení solárií; Zahřívací polštáře, elektrické zahřívače chodidel, vaky na teplou vodu (termofory); Filtry a kombinace filtru a motorku pro akvária; Průmyslové pece; Průmyslová sušicí zařízení; Průmyslová chladicí zařízení, chladicí věže, chladicí sklady; Zařízení na odstraňování prachu, odprašovací zařízení pro průmyslové účely; Odstředivky (sušičky rotační); Zařízení na úsporu paliva pro zboží zařazené do této třídy; Filtry pro domácí spotřebiče nezařazené do jiných tříd, Filtry jako části průmyslových zařízení.
210
010467629
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
VITACILINA ESENCIAL
521
0
731
COMPAÑIA INTERNACIONAL DE COMERCIO, S.A.P.I. DE C.V. Calle Monzón, 184 Colonia Cerro de la Estrella Méjico, D.F. 09860 MX
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Parfumerie, éterické oleje, výrobky pro péči o tělo a krásu; Mýdla; Vlasové vody; Zubní pasty; Bělicí prostředky, jiné látky na prádlo; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky. 5 - Farmaceutické a hygienické přípravky; Dietní látky pro lékařské účely; Medicinální infuze; Kojenecká výživa; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, mýdel, vlasových vod, zubních past, přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, farmaceutických a hygienických výrobků, dietetických přípravků pro léčebné účely, léčivých nálevů, potravin pro
2012/016
CTM 010467629 batolata, náplastí, obvazového materiálu, dezinfekčních přípravků, výrobků pro hubení škodlivých zvířat, fungicidů, herbicidů, také prostřednictvím celosvětových počítačových komunikačních sítí;Poradenství při vedení podniků;Obchodování s licencemi; Obchodní činnosti, včetně propagace produktů a služeb pro třetí strany prostřednictvím reklamních inzerátů a inzerce online a jejich prezentace na místě přístupném z počítačové sítě; Odborné obchodní konzultace v oblasti personalistiky a účetnictví; Nábor zaměstnanců; Organizování obchodních nebo reklamních výstav také přes globální sítě; Obchodní informační služby, šíření vzorků (zboží), inzeráty a reklamní materiál; Analýzy velkoobchodních cen, Analýzy a průzkumy trhu, Posuzování efektivnosti provozu a racionalizace práce, Podpora prodeje (pro druhé); Reklama ve sdělovacích prostředcích všeho druhu a v souvislosti se zbožím a službami všeho druhu; Služby v oblast dovozu a vývozu.
210
010467769
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SVENSKT SIGILL
521
0
546
591
BG - Син, жълт, зелен и бял. ES - Azul, amarillo, verde y blanco. CS - Modrá, žlutá, zelená a bílá. DA - Blå, gul, grøn og hvid. DE - Blau, gelb, grün und weiß. ET - Sinine, kollane, roheline ja valge. EL - Μπλε, κίτρινο, πράσινο και λευκό. EN - Blue, yellow, green and white. FR - Bleu, jaune, vert et blanc. IT - Blu, giallo, verde e bianco. LV - Zils, dzeltens, zaļš un balts. LT - Mėlyna, geltona, žalia ir balta. HU - Kék, sárga, zöld és fehér. MT - Blu, isfar, aħdar u abjad. NL - Blauw, geel, groen en wit. PL - Niebieski, żółty, zielony i biały. PT - Azul, amarelo, verde e branco. RO - Albastru, galben, verde şi alb. SK - Modrá, žltá, zelená a biela. SL - Modra, rumena, zelena in bela. FI - Sininen, keltainen, vihreä ja valkoinen. SV - Blått, gult, grönt och vitt.
531
1.3.1 1.3.15 26.99.3 26.99.22
731
Sigill Kvalitetssystem AB Klara Östra Kyrkogata 12 105 33 Stockholm
145
CTM 010467785
740
Část A.1.
SE
220
05/12/2011
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
442
24/01/2012
541
GUARANTEED GREEN THE SYMPATEX RECYCLABLE MEMBRANE
521
0
270
SV EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 29 - Maso, ryby, mořské plody, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Masové výrobky; Párky a salámy;Ovoce, zelenina a kořenové ovoce konzervované, sušené a zavařené; Zpracovaná zelenina; Výtažky z ovoce a/nebo zeleniny; Želé, džemy; Konzervované ovoce a zelenina; Lehké předkrmy; Hotová jídla; Dezerty na bázi mléka; Vejce; Mléko; Mléčné výrobky; Jogurt;Jedlé proteiny odvozené ze sójových bobů; Oleje a jedlé tuky, potravinářská želatina, pomazánky na chleba (obsahující tuk); Ořechy a oříškové máslo; Nakládaná zelenina; Pomazánky skládající se zcela nebo převážně ze zeleniny, mléka, masa, drůbeže, ryb, mořských plodů nebo jedlých tuků; Polévky; Vývary. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Zmrazený jogurt. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Maloobchodní služby ve vztahu k potravinám. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
546
591
BG - Син, светлосив, черен, бял, червен. ES - Azul, gris claro, negro, blanco, rojo. CS - Modrá, světle šedá, černá, bílá, červená. DA - Blå, lysegrå, sort, hvid, rød. DE - schwarz, weiß, blau, rot, hellgrau ET - Sinine, helehall, must, valge, punane. EL - Μπλε, γκρίζο ανοικτό, μαύρο, λευκό, κόκκινο. EN - Blue, light grey, black, white, red. FR - Bleu, gris clair, noir, blanc, rouge. IT - Blu, bianco, nero, grigio chiaro, rosso. LV - Zils, gaišpelēks, melns, balts, sarkans. LT - Mėlyna, šviesiai pilka, juoda, balta, raudona. HU - Kék, világosszürke, fekete, fehér, vörös. MT - Blu, griż ċar, iswed, abjad, aħmar. NL - Blauw, lichtgrijs, zwart, wit, rood. PL - Niebieski, jasnoszary, czarny, biały, czerwony. PT - Azul, cinzento-claro, preto, branco, vermelho. RO - Albastru, gri deschis, negru, alb, roşu. SK - Modrá, svetlosivá, čierna, biela, červená. SL - Modra, svetlosiva, črna, bela, rdeča. FI - Sininen, vaaleanharmaa, musta, valkoinen, punainen. SV - Blått, ljusgrått, svart, vitt, rött.
531
24.15.3 24.15.13
731
Sympatex Technologies GmbH Feringastr. 7a 85774 Unterföhring DE
740
LORENZ & KOLLEGEN PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Alte Ulmer Str. 2-4 89522 Heidenheim DE
210
010467785
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFBASE
270
DE EN
521
0
511
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
17 - Polymerové membrány nepropouštějící vodu a propouštějící vodní páru jako polotovary pro textilní a technické směsi. 24 - Tkané zboží a textilní materiály, Netkané textilní předměty,Netkané textilní materiály, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 24. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby, on-line služby nebo katalogové zásilkové služby zaměřené na: polymerové membrány nepropouštějící vodu a propouštějící vodní páru jako polotovary pro netkané textilní a technické materiály, Tkaniny a textilní výrobky,Rouna (textilní výrobky), netkané textilní materiály, Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží.
210
010467819
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
KATWIL
521
0
731
Sehgal, Tarun Frankfurter Str. 70-72, HDM 3, Raum 449
210
146
010467801
2012/016
Část A.1. 65760 Eschborn DE 270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
CTM 010467835 511
10 - Přístroje a nástroje lékařské a chirurgické pro použití v chirurgické ortopedii.
210
010467876
220
05/12/2011
210
010467835
442
24/01/2012
220
05/12/2011
541
TUFFTRADE
442
24/01/2012
521
0
541
TUFFCRETE
731
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010467892
220
05/12/2011
740
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010467843
442
24/01/2012
220
05/12/2011
541
RTD IWEX
442
24/01/2012
521
0
521
0
731
Röntgen Technische Dienst B.V. Delftweg 144 3046 NC Rotterdam NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
9 - Nedestrukční výzkumné přístroje včetně jejich částí (nezařazené v jiných třídách);Nedestruktivní kontrolní zařízení konstruovaná tak, aby zajišťovala bezpečnou instalaci technického zařízení pomocí ultrazvukových údajů, rentgenografie, magnetických částic, impulsního vířivého proudu a termografie. 37 - Instalace, údržba a opravy pomocí nedestruktivních výzkumných přístrojů;Instalace, údržba a opravy pomocí nedestruktivního kontrolní zařízení konstruovaného tak, aby byla zajištěna bezpečná instalace technického zařízení pomocí ultrazvukových údajů, rentgenografie, magnetických částic, impulsního vířivého proudu a termografie. 42 - Technický výzkum a technická kontrola pomocí nedestruktivních výzkumných přístrojů;Nedestruktivní kontrolní služby, včetně ultrazvukového testování, ultrazvukového zobrazování, zjišťování a měření velikosti při technické instalaci strojního vybavení a zařízení pro jaderné elektrárny, lodě, petrochemické závody, mosty, pozemní podmořské potrubí země, zásobní nádrže a vrty na volném moři.
210
010467901
546
531
2.5.1 2.5.23
731
OrthoPediatrics Corp. 2850 Frontier Drive Warsaw, Indiana 46582 US
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
270
ES EN
2012/016
147
CTM 010467918 220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
VESTAS
521
0
Část A.1. větrných elektráren, větrných turbín a dalších strojů poháněných větrem a jejich součástí; Provádění výzkumných projektů, související s větrnými mlýny, větrnými elektrárnami, větrnými turbínami a dalšími stroji poháněnými větrem; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb.
546
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
27.5.1 29.1.4
731
Vestas Wind Systems A/S Hedeager 44 8200 Aarhus N. DK
210
010467918
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
CENSURED
521
0
731
CENSURED, S.L. Alemania, 35, nave 41 08917 BADALONA ( BARCELONA) ES
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy. 35 - Dovoz-vývoz, propagační činnost, reklama a maloobchodní a velkoobchodní prodej konfekčních oděvů v obchodech. 42 - Oděvní návrhářství.
210
010467926
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFPATCH
521
0
740
JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 10 1200 Copenhagen K DK
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
270
DA EN
740
511
7 - Větrné mlýny, větrné elektrárny, větrné turbíny a další stroje poháněné větrem; Části a příslušenství výše uvedeného zboží; Věže a sloupy mlýnů, lopatky, náboje lopatek, skříně mlýnů, strojní lože, rotační zařízení, natáčecí kroužky a převody, zařízení pro nastavení úhlu náběhu lopatek, brzdy a brzdná zařízení, hlavní hřídele, kardanové klouby, převodová zařízení, spojky a elektrické generátory a záložní napájecí zdroje; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 9 - Elektrické, elektronické a počítačové zařízení pro větrné mlýny,větrné elektrárny, větrné turbíny a další stroje poháněné větrem; Řídicí a monitorovací zařízení, včetně zařízení pro automatické zapínání a vypínání generátoru a automatické spouštění po výpadcích veřejné energetické sítě, přístroje pro přepěťovou ochranu před úderem blesku; Mikroprocesorová zařízení pro kontrolu a dohled stálého napětí, frekvence, fázových stavů, rychlosti rotoru, účinnosti a tloušťky brzdových destiček , teploty, směru a rychlosti větru; Snímače vibrací pro instalaci do skříně mlýna; Měřiče watthodin; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 37 - Vztyčování, stavba, instalace, údržb a opravy větrných mlýnů, větrných elektráren, větrných turbín a dalších strojů poháněných větrem; Poradenské, informační a konsultační služby týkajících se všech výše uvedených služeb. 42 - Technické a právní poradenství, související s projekty větrných mlýnů a větrných energetických zařízení a realizace takových projektů, vývoj a testování větrných mlýnů,
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010467959
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFTANK
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY
148
2012/016
Část A.1.
CTM 010467975
Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB 270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010467975
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
FERROTECH
521
0
731
CS - Modrá, žlutá, zelená a bílá. DA - Blå, gul, grøn og hvid. DE - Blau, gelb, grün und weiß. ET - Sinine, kollane, roheline ja valge. EL - Μπλε, κίτρινο, πράσινο και λευκό. EN - Blue, yellow, green and white. FR - Bleu, jaune, vert et blanc. IT - Blu, giallo, verde e bianco. LV - Zils, dzeltens, zaļš un balts. LT - Mėlyna, geltona, žalia ir balta. HU - Kék, sárga, zöld és fehér. MT - Blu, isfar, aħdar u abjad. NL - Blauw, geel, groen en wit. PL - Niebieski, żółty, zielony i biały. PT - Azul, amarelo, verde e branco. RO - Albastru, galben, verde şi alb. SK - Modrá, žltá, zelená a biela. SL - Modra, rumena, zelena in bela. FI - Sininen, keltainen, vihreä ja valkoinen. SV - Blått, gult, grönt och vitt. 531
1.3.1 1.3.2 25.1.19
Purator International GmbH Schönbrunner Str. 13 1052 Wien AT
731
Sigill Kvalitetssystem AB Klara Östra Kyrkogata 12 105 33 Stockholm SE
740
SONN & PARTNER PATENTANWÄLTE Riemergasse 14 1010 Wien AT
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
DE EN
270
SV EN
511
6 - Kovové odvodňovací drážky pro interiéry, zejména pro velké kuchyně a koupelny. 19 - Nekovové odvodňovací drážky pro interiéry, zejména pro velké kuchyně a koupelny.
511
210
010467983
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SVENSKT SIGILL KLIMAT CERTIFIERAD
521
0
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 29 - Maso, ryby, mořské plody, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Masové výrobky; Párky a salámy;Ovoce, zelenina a kořenové ovoce konzervované, sušené a zavařené; Zpracovaná zelenina; Výtažky z ovoce a/nebo zeleniny; Želé, džemy; Konzervované ovoce a zelenina; Lehké předkrmy; Hotová jídla; Dezerty na bázi mléka; Vejce; Mléko; Mléčné výrobky; Jogurt; Jedlé proteiny odvozené ze sójových bobů; Oleje a jedlé tuky, potravinářská želatina, pomazánky na chleba (obsahující tuk); Ořechy a oříškové máslo; Nakládaná zelenina; Pomazánky skládající se zcela nebo převážně ze zeleniny, mléka, masa, drůbeže, ryb, mořských plodů nebo jedlých tuků; Polévky; Vývary. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Zmrazený jogurt. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Maloobchodní služby ve vztahu k potravinám. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
210
010467991
220
05/12/2011
442
24/01/2012
546
591
BG - Син, жълт, зелен и бял. ES - Azul, amarillo, verde y blanco.
2012/016
149
CTM 010468023
Část A.1.
541
BVDR
270
EN DE
521
0
511
731
Continental Automotive GmbH Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
270
EN DE
511
9 - Zařízení pro zaznamenávání času;Elektronické palubní záznamníky služebních hodin řidičů komerčních vozidel a jiných dat pro účely správy vozového parku;Elektronické palubní záznamové systémy pro zapisování služebních hodin řidičů komerčních vozidel, každý sestávající z centrálního procesoru, bezdrátového komunikačního zařízení pro přenos dat, flash paměťové jednotky pro řidiče, flash paměťové jednotky pro společnost a software pro záznam, ukládání a přenos dat souvisejících s vozidlem a řidičem;Flash paměťové jednotky pro použití s elektronickými palubními záznamníky služebních hodin řidičů komerčních vozidel;Software pro použití s elektronickými palubními záznamníky služebních hodin řidičů komerčních vozidel;Telematické přístroje, jmenovitě bezdrátová internetová zařízení, která poskytují telematické služby a mají funkce mobilního telefonu pro přenos informací o služebních hodinách řidičů komerčních vozidel a jiných dat pro správu vozového parku.
1 - Chemické, biochemické, biologické a biotechnologické výrobky určené pro průmysl a vědu; Biologické přípravky pro laboratoře, pro diagnostiku a pro analýzu a analýzu životního prostředí. 5 - Biologické látky pro lidskou lékařskou diagnostiku a analýzu; Farmaceutické přípravky a látky a hygienické přípravky. 42 - Vědecký a biologický výzkum a služby; Lékařský a farmaceutický výzkum; Laboratorní výzkum v oboru analytické chemie, biochemie, lékařské chemie, vývoje léků, biotechnologií, mikrobiologie a molekulární biologie; Chemická, biochemická a biotechnologická analýza a služby.
210
010468072
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SVENSKT SIGILL NATUR BETE
521
0
210
010468023
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFDECK
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010468049
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
100 BILLION HIGH POTENTIALS
521
0
731
MorphoSys AG Lena-Christ-Str. 48 82152 Martinsried/Planegg DE
740
MorphoSys AG Hutter, Bernd Lena-Christ-Str. 48 82152 Martinsried-Planegg DE
150
546
591
BG - Син, жълт, зелен и бял. ES - Azul, amarillo, verde y blanco. CS - Modrá, žlutá, zelená a bílá. DA - Blå, gul, grøn og hvid. DE - Blau, gelb, grün und weiß. ET - Sinine, kollane, roheline ja valge. EL - Μπλε, κίτρινο, πράσινο και λευκό. EN - Blue, yellow, green and white. FR - Bleu, jaune, vert et blanc. IT - Blu, giallo, verde e bianco. LV - Zils, dzeltens, zaļš un balts. LT - Mėlyna, geltona, žalia ir balta. HU - Kék, sárga, zöld és fehér. MT - Blu, isfar, aħdar u abjad. NL - Blauw, geel, groen en wit. PL - Niebieski, żółty, zielony i biały. PT - Azul, amarelo, verde e branco. RO - Albastru, galben, verde şi alb. SK - Modrá, žltá, zelená a biela. SL - Modra, rumena, zelena in bela. FI - Sininen, keltainen, vihreä ja valkoinen. SV - Blått, gult, grönt och vitt.
531
1.3.1 1.3.2 25.1.19
731
Sigill Kvalitetssystem AB
2012/016
Část A.1.
CTM 010468081
Klara Östra Kyrkogata 12 105 33 Stockholm SE 740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 29 - Maso, ryby, mořské plody, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Masové výrobky; Párky a salámy;Ovoce, zelenina a kořenové ovoce konzervované, sušené a zavařené; Zpracovaná zelenina; Výtažky z ovoce a/nebo zeleniny; Želé, džemy; Konzervované ovoce a zelenina; Lehké předkrmy; Hotová jídla; Dezerty na bázi mléka; Vejce; Mléko; Mléčné výrobky; Jogurt; Jedlé proteiny odvozené ze sójových bobů; Oleje a jedlé tuky, potravinářská želatina, pomazánky na chleba (obsahující tuk); Ořechy a oříškové máslo; Nakládaná zelenina; Pomazánky skládající se zcela nebo převážně ze zeleniny, mléka, masa, drůbeže, ryb, mořských plodů nebo jedlých tuků; Polévky; Vývary. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Zmrazený jogurt. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Maloobchodní služby ve vztahu k potravinám. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
210
010468081
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Streich
521
0
731
Schöning, Susanne Waldmühle 6 24837 Schleswig DE
740
RICHTER • WERDERMANN • GERBAULET • HOFMANN Neuer Wall 10 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pokrmy a hotová jídla obsahující maso a zeleninu; Ovoce, zelenina a maso zmrazené, sušené, zavařené nebo připravené; Konzervované, mražené, sušené, vařené nebo upravené brambory; Zmrazené, čerstvé a konzervované maso, ryby, drůbež a zvěřina;Zpracované rostlinné a živočišné plody moře pro účely výživy, náplně a směsi sestávající převážně z výše uvedených výrobků;Výrobky rychlého občerstvení určené ke konzumaci, sestávající převážně z masa a/nebo Výrobky masného průmyslu a/nebo Drůbež a/nebo Drůbeží výrobky a/nebo Ryby a/nebo Ryby, s výjimkou živých a/nebo Měkkýš a/nebo Měkkýši a/nebo Výrobky z měkkýšů a/nebo Měkkýš a/nebo Zelenina a/nebo
2012/016
Ovoce a/nebo Brambory čerstvé a/nebo Houby,Také s přídavkem sýru; Pokrmy z nakládaných okurek, pšeničné bílkoviny, plnotučného mléka, jogurtu, pšeničného sirupu, vody, řepkového oleje, octu z kořalky nebo octu z ovocného vína, mořské soli, zahušťovacích prostředků, rohovníkové moučky, hořčice, citronové šťávy, zeleniny, ovoce, cibule, koření; Marmelády; Pomazánky,Zejména rostlinné pomazánky a jiné přípravky ze zeleniny, Ovoce, Luštěniny,Semena, Oříšky, Tofu,S rostlinným tukem a bez něj. 30 - Mořská sůl; Koření také ve formě past; Salátové dresinky; Hořčice; Ocet; Sladkosti z čokolády, plodů, medu, cukru a obilnin; Příchutě (aroma), Koření, Směsi koření,Tekuté a sušené, jakož i z rostlinného tuku s cibulí a bez ní, z rostlinného oleje, Ovoce,Zejména jablka, Suché koření;Výrobky rychlého občerstvení určené ke konzumaci, sestávající převážně z těstovin a/nebo rýže; Pomazánky,Zejména rostlinné pomazánky a Pokrmy s obilím. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování. 300
DE - 05/09/2011 - 3020110487227
210
010468163
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
B-NORDIK
521
0
731
Manufactures Industrials de Tortellá, S.A. Carretera de Argelaguer, s/n 17853 Tortellá (Gerona) ES
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
20 - Podušky, Polštáře na sedačky, Matrace, Postele, Kempinkové spací pytle; Matrace. 24 - Přehozy přes postele a ubrusy, Ochranné prvky pro matrace, Povlaky na matrace a polštáře,Nepromokavá prostěradla, prachové prošívané pokrývky (přikrývky prošívané prachové nebo péřové). 35 - Maloobchodní prodej, velkoobchodní prodej podušek, peřin, matrací, postelí, spacích pytlů, drátěných vložek do postelí, ložních pokrývek a ubrusů, ochranných prostěradel na matrace, povlaků na polštáře a přikrývky, nepromokavých prostěradel a peřin (péřových přikrývek).
210
010468189
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
CROWDED ROOM
521
0
731
CrowdedRoom LLC 555 West 18th Street New York, New York 10011 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
9 - Počítačový aplikační software pro mobilní telefony, tablety a přenosné počítače, jmenovitě software pro sociální sítě.
151
CTM 010468197
300
Část A.1.
45 - Online vytváření společenských sítí.
220
05/12/2011
US - 02/12/2011 - 85/485526
442
24/01/2012
541
Think Green in Red
521
0
731
Kässbohrer Geländefahrzeug AG Kässbohrerstr. 11 88471 Laupheim DE
740
RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER Kronenstr. 30 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
7 - Přídavná zařízení pro pásová vozidla, jmenovitě odklízecí lišty, odklízecí lopaty, A frézky, Zhutňovače,Hladicí lišty, lanové a řetězové navijáky;Přístroje a zařízení se strojním pohonem pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména pro údržbu a péči o sněhový areál;Hydraulické řídicí a regulační přístroje, hydraulické pohony pro pracovní přístroje a stroje. 12 - Pozemní vozidla,Zejména pásová vozidla a jejich části, zejména pojezdové pásy a části pojezdových pásů, Kola,Motory pro jízdní pohon, Karosérie vozidel a Motorové tříkolky.
210
010468296
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
M MovieTech
521
0
210
010468197
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
HÄAGEN-DAZS CLASSIC COLLECTION
521
0
731
General Mills Marketing, Inc. Number One General Mills Boulevard Minneapolis, Minnesota 55426 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Mléčné výrobky, jmenovitě jogurty. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení;Zmrzlina, mražené cukrovinky a zmrzlina s jogurtem, sorbet, šerbet (ledový), zmrzlinové tyčinky a mražené jogurtové tyčinky, mražené dezerty se zmrzlinou. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování;Restaurační služby, včetně přípravy a podávání zmrzliny a jiných mléčných výrobků, zmrzlinových dortů, pečiva, kávy, čajů a perlivých nápojů ke konzumaci v prostorách restaurace i mimo ně; Služby prodejny zmrzliny.
210
010468239
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
LUGLOC
521
0
731
546
531
26.1.3 26.1.18 26.1.24 27.5.21 27.99.13
Bag Tracking Systems S.A. Joaquin Requena 1580, Office No. 201 Montevideo UY
731
MovieTech AG Martin-Kollar-Straße 9 81829 München DE
740
CABINET LAVOIX 2, place d' Estienne d'Orves 75009 Paris FR
740
KROHER · STROBEL Bavariaring 20 80336 München DE
270
EN FR
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače;Hasicí přístroje. Software a zařízení pro sledování a vyhledávání tašek a zavazadel.
511
210
010468288
7 - Manuální, pneumatické, hydraulické a/nebo elektrické zvedací přístroje pro zařízení ve studiu, jmenovitě reflektory, kulisy, reproduktory, mikrofony, monitory a jiné filmové a videotechnické přístroje; Kamerové jeřáby; Části výše uvedeného zboží. 9 - Přístroje a nástroje filmové, optické, přístroje pro kontrolu (inspekci), zařazené do třídy 09; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Filmové kamery a video kamery; Stativy na fotoaparáty, Hlavy stativů a jejich části; Kamerové vozíky, kolejnice pro vedení kamerových vozíků; Pojízdné a stacionární stativy pro fotoaparáty, filmové kamery, videokamery a televizní kamery, také manuálně, pneumaticky, hydraulicky a elektronicky výškově stavitelné; Podlahové nástavce pro stativy na kamery s kolečky a bez koleček, také použitelné jako malé stativy; Otočné hlavice stativů pro filmové kamery, videokamery a televizní kamery,
152
2012/016
Část A.1. také se zařízením pro tlumení otáčecích pohybů; Rychloupínací desky pro upevnění kamer a mikrofonů na stativech a hlavicích stativů; Stabilizační systémy pro přenosné kamery; Součásti výše uvedených výrobků;Přístroje s ručním pohonem pro dopravu filmových kamer a videokamer; Držáky a stativy pro filmová světla a světla pro fotografování; Sběrnice pro kamery a reflektory; Zařízení ke zpracování dat a počítače;Stroje pro rozvod proudu.
210
010468387
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
ABC PRODUCTS
521
0
546
531
24.15.1
731
MovieTech AG Martin-Kollar-Straße 9 81829 München DE
740
KROHER · STROBEL Bavariaring 20 80336 München DE
270
DE EN
511
7 - Manuální, pneumatické, hydraulické a/nebo elektrické zvedací přístroje pro zařízení ve studiu, jmenovitě reflektory, kulisy, reproduktory, mikrofony, monitory a jiné filmové a videotechnické přístroje; Kamerové jeřáby; Části výše uvedeného zboží. 9 - Přístroje a nástroje filmové, optické, přístroje pro kontrolu (inspekci), zařazené do třídy 09; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Filmové kamery a video kamery; Stativy na fotoaparáty, Hlavy stativů a jejich části; Kamerové vozíky, kolejnice pro vedení kamerových vozíků; Pojízdné a stacionární stativy pro fotoaparáty, filmové kamery, videokamery a televizní kamery, také manuálně, pneumaticky, hydraulicky a elektronicky výškově stavitelné; Podlahové nástavce pro stativy na kamery s kolečky a bez koleček, také použitelné jako malé stativy; Otočné hlavice stativů pro filmové kamery, videokamery a televizní kamery, také se zařízením pro tlumení otáčecích pohybů; Rychloupínací desky pro upevnění kamer a mikrofonů na stativech a hlavicích stativů; Stabilizační systémy pro přenosné kamery; Součásti výše uvedených výrobků;Přístroje s ručním pohonem pro dopravu filmových kamer a videokamer; Držáky a stativy pro filmová světla a světla pro fotografování; Sběrnice pro kamery a reflektory; Zařízení ke zpracování dat a počítače;Stroje pro rozvod proudu.
210
010468395
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
ZOU
521
0
2012/016
CTM 010468387 546
591
BG - Син и бял ES - Azul y blanco CS - Modrá a bílá DA - Blå og hvid DE - Blau und weiß ET - Sinine ja valge EL - Μπλε και λευκό EN - Blue and white FR - BLEU et BLANC IT - Blu e bianco LV - Zils un balts LT - Mėlyna ir balta HU - Kék és fehér MT - Ikħal u abjad NL - Blauw en wit PL - Błękit i biały PT - Azul e branco RO - Albastru si alb SK - Modrá, biela SL - Modra in bela FI - Sininen ja valkoinen SV - Blått och vitt
531
27.99.15 27.99.21 27.99.26
731
CYBER GROUP STUDIOS, Société par actions simplifiée 7, rue Letellier 75015 Paris FR
740
CABINET HERRBURGER 115, boulevard Haussmann 75008 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Optické snímače znaků; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače;Hasicí přístroje. Kompaktní disky (audio-video), Optické disky nosící zvukové anebo video zápisy; Optické kompaktní disky;Zvukové disky. Interaktivní CD-ROMy. Videohry. 16 - Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Kancelářské potřeby; Lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy; Štočky. Papír; Lepenka; Krabice lepenkové nebo papírové; Plakáty; Alba; Karty; Knihy; Noviny; Prospekty; Brožury; Kalendáře; Psací potřeby; Rytiny nebo litografie; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Akvarely; Střihy pro šití šatů; Kresby;
153
CTM 010468494 Rýsovací potřeby; Kapesníky (papírové-); Papírové toaletní ubrousky; Papírové stolní prostírání; Toaletní papír; Dětské plenky z papíru a buničiny; Pytlíky jako obaly (z papíru nebo umělých hmot); Sáčky na odpadky z papíru nebo umělých hmot. 18 - Školní aktovky, Sportovní brašny,Tašky pro volný čas (kožené zboží prodávané prázdné), Cestovní tašky, Ruksaky,Všechno výše uvedené zboží pro děti. 24 - Prádlo pro domácnost, Ložní prádlo, Koupelnové textilie,Všechno výše uvedené zboží pro děti. 25 - Oděvy, Obuv a ponožky,Všechno výše uvedené zboží pro děti. 27 - Rohože. 28 - Hry, hračky. 35 - Doručování (prodej) animovaných filmových seriálů na nosičích všeho druhu (televize, kino, internet, DVD, CD (audio-video), optické disky, optické kompaktní disky, interaktivní CD-ROMy). 41 - Produkce animovaných filmových seriálů na nosičích všeho druhu (televize, kino, internet, DVD, CD (audio-video), optické disky, optické kompaktní disky, interaktivní CD-ROMy). 350
FR - (a) 3827024 - (b) 28/04/2011 - (c) 28/04/2011
210
010468494
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SHOEBOXED
521
0
731
Shoeboxed, Inc. 112 Broadway Street, Suite B Durham, North Carolina 27701 US
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Via Carducci, 8 20123 Milano IT
270
EN IT
511
42 - Software jako služba (SaaS),Zaměřené na software nikoliv ke stažení používaný při správě dokumentů a elektronickém ukládání a vyhledávání stvrzenek a vizitek.
210
010468511
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
PAPER FROM FARMED TREES
521
0
Část A.1. 546
531
5.3.13 5.3.15 20.5.25
731
Double A (1991) Public Company Limited 1 Moo 2, Tambol Thatoom, Amphur Srimahaphote Prachinburi TH
740
CHIEVER BV Barbara Strozzilaan 201 1083 HN Amsterdam NL
270
NL EN
511
16 - Papír; Lepenka a výrobky z těchto materiálů; Knihařský materiál; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Umělohmotné balicí materiály; Tiskařské typy; Štočky; Knihy; Brožury; Kopírovací uhlový papír; Pera; Pravítka; Tužky a Poznámkové bloky. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na papírenské zboží, jmenovitě papírové výrobky a kancelářské potřeby, počítačová periferní zařízení a spotřební zboží a zakázkové tištěné zboží;Řízení obchodních požadavků na tisk a kopírování dokumentů; Kopirování dokladů;Služby zaměřené na fotokopírování, vázání, kopírování a rozmnožování;Provozování a řízení maloobchodních a franšízových provozů.
210
010468569
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
OrangeBikeConcept
521
0
546
154
551
1
571
BG - Лого на атом в оранжев цвят (RAL 2008) с надпис "OrangeBikeConcept". ES - El átomo del logotipo en color naranja (RAL 2008) con el rótulo "OrangeBikeConcept". CS - Logo atomu v oranžové barvě (RAL 2008) s nápisem "OrangeBikeConcept".
2012/016
Část A.1.
591
531 731
740
270
CTM 010468577
DA - Logo med atom in orange (RAL 2008) med skriften "OrangeBikeConcept". DE - Logo Atom in orange (RAL 2008) mit dem Schriftzug "OrangeBikeConcept". ET - Logo on oranž aatom (RAL 2008) kirjaga "OrangeBikeConcept". EL - Λογότυπο αποτελούμενο από άτομο σε πορτοκαλί χρώμα (RAL 2008) με την επιγραφή "OrangeBikeConcept". EN - The trademark consists of an atom in orange (RAL 2008) with the text "OrangeBikeConcept". FR - Logo Atom en orange (RAL 2008) portant l'inscription "OrangeBikeConcept". IT - Logo Atom di colore arancione (RAL 2008) con la scritta "OrangeBikeConcept". LV - Logotipa atoms oranžā krāsā (RAL 2008) ar uzrakstu "OrangeBikeConcept". LT - Logotipas: oranžinis atomas (RAL 2008) su užrašu "OrangeBikeConcept". HU - Narancssárga (RAL 2008) atom logó, a következő felirattal: "OrangeBikeConcept". MT - Lowgo ta' atomu ta' kulur oranġjo (RAL 2008) bil-kitba "OrangeBikeConcept". NL - Logo atoom in oranje (RAL 2008) met de tekst "OrangeBikeConcept". PL - Logo atomu w kolorze pomarańczowym (RAL 2008) z napisem "OrangeBikeConcept". PT - Logótipo: átomo cor de laranja (RAL 2008) com a inscrição "OrangeBikeConcept". RO - Logo atom portocaliu (RAL 2008) cu textul "OrangeBikeConcept". SK - Logo atóm oranžovou (RAL 2008) s nadpisom "OrangeBikeConcept". SL - Logotip predstavlja atom v oranžni barvi (RAL 2008) z napisom "OrangeBikeConcept". FI - Atomia kuvaava oranssi (RAL 2008) logo, jossa on teksti "OrangeBikeConcept". SV - Logotyp atom i orange (RAL 2008) med texten "OrangeBikeConcept".
511
12 - Vozidla využívající elektromotory.
210
010468577
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFWALL
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010468635
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Café Lounge
BG - Оранжев (RAL 2008). ES - Naranja (RAL 2008). CS - Oranžová (RAL 2008). DA - Orange (RAL 2008). DE - Orange (RAL 2008). ET - Oranž (RAL 2008). EL - Πορτοκαλί (RAL 2008). EN - Orange (RAL 2008). FR - Orange (RAL 2008). IT - Arancione (RAL 2008). LV - Oranžs (RAL 2008). LT - Oranžinė (RAL 2008). HU - Narancssárga (RAL 2008). MT - Oranġjo (RAL 2008). NL - Oranje (RAL 2008). PL - Pomarańczowy (RAL 2008). PT - Cor de laranja (RAL 2008). RO - Portocaliu (RAL 2008). SK - Oranžová (RAL 2008). SL - Oranžna (RAL 2008). FI - Oranssi (RAL 2008). SV - Orange (RAL 2008).
521
0
731
Conditorei Coppenrath & Wiese GmbH & Co. KG Zum Attersee 2 49076 Osnabrück DE
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
DE EN
511
30 - Chléb; Záviny/rolády; Koláče, sušenky; Jemné pečivo a Cukrářské výrobky,Zejména pečivo plněné smetanou a kousky tohoto pečiva, koláče a kousky koláčů, Záviny a Sladké pečivo; Dezerty;Dezerty na bázi pšenice, Krupice, Škrob; Pudinky; Ovocné omáčky; Výše uvedené zboží také zmrazené.
300
DE - 28/09/2011 - 3020110536457
210
010468668
26.15.99 29.1.98
220
05/12/2011
442
24/01/2012
OrangeBikeConcept GmbH Heinrich-Wittmann-Str. 23 76131 Karlsruhe DE
541
TUFFFLEX
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
OrangeBikeConcept GmbH Kloiber, Steffen Heinrich-Wittmann-Str. 23 76131 Karlsruhe DE DE EN
2012/016
155
CTM 010468775
Část A.1.
270
EN FR
521
0
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky. 17 - Těsnění, těsnicí hmoty; Tmelicí činidla a utěsňovací směsi; Spojovací plniva; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi.
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010468866
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
San Fang Xiang
521
0
210
010468775
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TUFFFLOOR
521
0
731
Tuffbau Limited PO Box 381, Grays, Essex RM17 9BW GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
1 - Průmyslová lepidla, licí pasty; Chemické přípravky používané v maltě, základním nátěru, cementu, písku a štěrku; Spojovací a pojivová činidla a přípravky; Chemické příměsi do výše uvedených přípravků; Chemické pojivové přípravky;Voděodolné nátěry. 19 - Stavební materiály; Malta, včetně ložné a lepicí malty; Základní nátěrové barvy a pojivové malty; Kamenivo; Cement; Dlažba a kámen; Obkladačské práce; Sádra; Stavební písek; Včetně všech výše uvedených výrobků obsahujících chemické příměsi;Voděodolné nátěry.
210
010468791
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
EL-PROP
521
0
731
546
531
1.13.1 26.1.4 26.1.24
IMERYS 154, rue de l'Université 75007 Paris FR
731
JIANGSU SANFANGXIANG GROUP CO., LTD. SANFANGXIANG VILLAGE, ZHOUZHUANG TOWN, JIANGYIN CITY, JIANGSU PROVINCE CN
740
HASELTINE LAKE LLP Redcliff Quay 120 Redcliff Street Bristol BS1 6HU GB
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
270
EN FR
511
1 - Výplňové materiály, jmenovitě plnicí činidla používaná při hydraulických štěpících operacích v ropných vrtech a plynových vrtech.
511
300
US - 02/12/2011 - 85/485,514
22 - Surové vláknité tkaniny;Šapové hedvábí; Surová bavlna; Bavlněná koudel; Nitě z floretového hedvábí; Odpad vlněný; Vlna surová nebo zpracovaná; Ovčí rouno; Textilní vlákna [vlákna];Skleněná vlákna na textilní užití.
210
010468825
210
010468965
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
CLUB ECUESTRE LA ARBOLEDA CARMELO CUEVAS
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
156
TUFFTILE
2012/016
Část A.1. 521
CTM 010469039
0
LV - Balts, zils, zaļš, dzeltens. LT - Balta, mėlyna, žalia, geltona. HU - Fehér, kék, zöld, sárga. MT - Abjad, blu, aħdar, isfar. NL - Wit, blauw, groen, geel. PL - biały, niebieski, zielony, żółty. PT - Branco, azul, verde, amarelo. RO - Alb, albastru, verde, galben. SK - Biela, modrá, zelená, žltá. SL - Bela, modra, zelena, rumena. FI - Valkoinen, sininen, vihreä, keltainen. SV - Vitt, blått, grönt, gult.
546
531
2.3.18
731
CUEVAS GONZALEZ, CARMELO San Borondón Nº6 11540 Sanlucar de Barrameda ( Cádiz) ES
Société des Eaux de Volvic Z.I. du Chancet 63530 Volvic FR
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 75008 Paris FR
270
FR EN
511
32 - Přírodní minerální vody v lahvích, Minerálky s příchutí.
210
010469104
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
GreenIQ
521
0
731
Kässbohrer Geländefahrzeug AG Kässbohrerstr. 11 88471 Laupheim DE
740
RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER Kronenstr. 30 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
7 - Přídavná zařízení pro pásová vozidla, jmenovitě odklízecí lišty, odklízecí lopaty, A frézky, Zhutňovače,Hladicí lišty, lanové a řetězové navijáky;Přístroje a zařízení se strojním pohonem pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména pro údržbu a péči o sněhový areál;Hydraulické řídicí a regulační přístroje, hydraulické pohony pro pracovní přístroje a stroje. 9 - Elektrické nebo elektronické přístroje pro řízení a regulaci; Elektrické součástí, Elektronické přístroje,Optické přístroje pro záznam, Převod,Záznam elektrických nebo optických dat nebo signálů; Programy. 12 - Pozemní vozidla,Zejména pásová vozidla a jejich části, zejména pojezdové pásy a části pojezdových pásů, Kola,Motory pro jízdní pohon, Karosérie vozidel a Motorové tříkolky. 42 - Vědecké a technologické služby,Zejména pro úpravu, zacházení se sněhovým areálem a péči o něj.
210
010469138
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
TOBRINEB
521
0
731
CHIESI FARMACEUTICI S.P.A. Via Palermo, 26 A 43122 Parma (PR) IT
531
2.1.16 2.1.20 18.2.1
731
740
270
ES EN
511
16 - Publikace, Plakáty, Karty. 41 - Organizování a vedení představení;Aktivity pro volný čas, zábavu, školení a pobavení; Organizace soutěží a konkurzů. 44 - Péče o zvířata a jejich chov.
210
010469039
220
05/12/2011
442
24/01/2012
521
0
546
591
BG - Жълт, , бял, зелен, син, жълт. ES - Blanco, azul, verde, amarillo. CS - Bílá, modrá, zelená, žlutá. DA - Hvid, blå, grøn, gul. DE - Weiß, blau, grün, gelb. ET - Valge, sinine, roheline, kollane. EL - Λευκό, μπλε, πράσινο, κίτρινο. EN - white, blue, green, yellow. FR - Blanc, vert, bleu, jaune IT - Bianco, blu, verde, giallo.
2012/016
157
CTM 010469146 740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
270
IT EN
511
5 - Farmaceutické výrobky obsahující tobramycin pro léčbu respiračních nemocí.
350
IT - (a) 1009252 - (b) 06/12/2004 - (c) 06/12/2004 BX - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 DK - (a) 894211 - (c) 09/09/2011 EE - (a) 894211 - (c) 09/09/2011 FI - (a) 894211 - (c) 09/09/2011 FR - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 DE - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 GB - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 PT - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 SI - (a) 894211 - (c) 09/09/2011 ES - (a) 894211 - (c) 23/05/2006 SE - (a) 894211 - (c) 09/09/2011
210
010469146
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SugarLand
521
0
Část A.1. a cukroví, v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Distribuce, doprava a skladování hraček, tabáku, nápojů a potravin, s výslovnou výjimkou sladkostí a cukroví.
210
010469245
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
HOPGUARD
521
0
731
John I. Haas, Inc. 5185 MacArthur Blvd., N.W. Suite 300 Washington, DC 20016 US
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
270
EN IT
511
5 - Výrobky pro hubení škodlivých zvířat;Zemědělské biopesticidy;Domácí a zemědělské biopesticidy složené z výrobků potravinové třídy; Baktericidní látky. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Krmivo pro zvířata; Slad; Chmel;Neléčivé přísady do krmiva zvířat vyrobené z chmelu a chmelových výrobků. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Konzultační služby vztahující se k zemědělství, chmelu, biocidům a zpracování cukru;Výzkum a testování potravin.
300
US - 11/11/2011 - 85/470,554
210
010469261
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
NCACHE
521
0
731
SanDisk Corporation 601 McCarthy blvd. Milpitas, California 95035 US
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
270
EN ES
511
9 - Polovodičové paměťové jednotky; Flash paměťové karty a paměťové karty jiné než flash.
210
010469328
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Make it your home
521
0
731
Robert Bosch GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Stuttgart, Gerlingen DE
740
Robert Bosch GmbH
546
591
BG - Червен и жълт. ES - Rojo y amarillo. CS - Červená a žlutá. DA - Rød og gul. DE - Rot und gelb. ET - Punane ja kollane. EL - Κόκκινο και κίτρινο. EN - Red and yellow. FR - Rouge et jaune. IT - Rosso e giallo. LV - Sarkans un dzeltens. LT - Raudona ir geltona. HU - Vörös és sárga. MT - Aħmar u isfar. NL - Rood en geel. PL - Czerwony i żółty. PT - Vermelho e amarelo. RO - Rosu si galben. SK - Červená farba a žltá farba. SL - Rdeča in rumena. FI - Punainen ja keltainen. SV - Rött och gult.
531
26.13.99
731
Compañía del Mediterráneo Sugarland, S.L. Calle Alboraya, 38 Entresuelo 1-A 46010 Valencia ES
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Maloobchodní prodej, velkoobchodní prodej hraček, tabáku, nápojů a potravin, s výslovnou výjimkou sladkostí
158
2012/016
Část A.1.
CTM 010469344
Preiss, Jörg Abteilung ZGW Wernerstr. 1 70469 Stuttgart DE 270
DE EN
511
3 - Brusné přípravky. 7 - Elektrické nářadí; Vrtací stroje, Bourací kladiva, Stolní vrtačky, Vrtáková sklíčidla, Vrtací kladiva a Pneumatická kladiva; Šroubováky; Frézky pro drážky;Brusky, dělicí stroje a hrubovací stroje, jako vibrační brusky, úhlové vibrační brusky, trojúhelníkové brusky, excentrické brusky, pásové brusky, pískovací zařízení, úhlové leštičky, přímé brusky; Nůžky na plech (elektrické);Přenosné vibrační nůžky; Lepicí pistole; Teplovzdušné pistole; Sponkovačky; Elektrické pily; Kotoučové pily; Lupénkové pily; Kombinované pokosové pily; Šavlové pily; Strojní pásové pily; Hoblovky; Frézky (stroje); Stolařské pásové brusky; Odsávací zařízení a zařízení na odsávání prachu pro výše uvedené zboží; Univerzální vysavače; Všechno výše uvedené zboží také jako ruční nástroje na baterie; Jejich části, Obráběcí stroje,Adaptéry (neelektrické), Nástavby a Příslušenství pro výše uvedené zboží, Ve třídě 7. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem, Části,Nářadí a příslušenství pro výše uvedené výrobky, Všechno jiné uvedené zboží zařazené do třídy 8. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování.
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování.
210
010469377
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
JUNIOR CREW CLOTHING CO.
521
0
546
210
010469344
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Mach es zu Deinem Zuhause
531
18.3.21
521
0
731
731
Robert Bosch GmbH Robert-Bosch-Platz 1 70839 Stuttgart, Gerlingen DE
Crew Clothing Co. Limited 20 Lydden Road London SW18 4LR GB
740
740
Robert Bosch GmbH Preiss, Jörg Abteilung ZGW Wernerstr. 1 70469 Stuttgart DE
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
270
EN FR
511
14 - Šperky; Bižuterie; Náramky; Náhrdelníky; Manžetové knoflíky; Hodinky; Hodiny; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Tašky; Kabelky; Objemné kabely; Batohy; Peněženky; Náprsní tašky; Ochranné desky na dokumenty; Kožené zboží, Kůže ze zvířat, Zvířecí kůže nebo Krojová bižuterie; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Oblečení pro volný čas; Všední oblečení; Saka; Vesty (rybářské-); Blejzry; Obleky; Kalhoty; Kalhoty chinos; Džíny; Košile; Trička; Nátělníky; Ragbyová trička; Svrchní oděvy s kapucí; Svetry; Blůzy; Pletené vesty; Haleny; Tuniky; Sukně; Šaty; Tenké tepláky; Legíny; Osobní prádlo; Noční košile a pyžama; Tílka; Trenýrky; Ponožky; Punčochové kalhoty; Pyžama; Klobouky; Šátky; Rukavice; Palcové rukavice; Polobotky; Boty nad kotníky; Cvičební obuv; Pantofle; Mokasíny; Opasky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010469501
220
05/12/2011
442
24/01/2012
270
DE EN
511
3 - Brusné přípravky. 7 - Elektrické nářadí; Vrtací stroje, Bourací kladiva, Stolní vrtačky, Vrtáková sklíčidla, Vrtací kladiva a Pneumatická kladiva; Šroubováky; Frézky pro drážky;Brusky, dělicí stroje a hrubovací stroje, jako vibrační brusky, úhlové vibrační brusky, trojúhelníkové brusky, excentrické brusky, pásové brusky, pískovací zařízení, úhlové leštičky, přímé brusky; Nůžky na plech (elektrické);Přenosné vibrační nůžky; Lepicí pistole; Teplovzdušné pistole; Sponkovačky; Elektrické pily; Kotoučové pily; Lupénkové pily; Kombinované pokosové pily; Šavlové pily; Strojní pásové pily; Hoblovky; Frézky (stroje); Stolařské pásové brusky; Odsávací zařízení a zařízení na odsávání prachu pro výše uvedené zboží; Univerzální vysavače; Všechno výše uvedené zboží také jako ruční nástroje na baterie; Jejich části, Obráběcí stroje,Adaptéry (neelektrické), Nástavby a Příslušenství pro výše uvedené zboží, Ve třídě 7. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem, Části,Nářadí a příslušenství pro výše uvedené výrobky, Všechno jiné uvedené zboží zařazené do třídy 8.
2012/016
159
CTM 010469591
Část A.1.
541
SOUNDSHELL
521
0
731
Tedde, Paola C/O 81A Furness Road London NW10 5UJ GB
210
010469765
740
BARON WARREN REDFERN Cambridge House, 100 Cambridge Grove, Hammersmith London W6 OLE GB
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
SPIN LEADERS
EN IT
521
0
44 - Služby hudební terapie; Léčba hudbou pro fyzické, psychologické a poznávací účely;Zvuková terapie;Zvuková terapie pro fyzické, psychologické a poznávací účely;Terapie nespavosti;Služby relaxačního terapeuta; Zdravotní péče vztahující se k relaxační terapii;Sluchová terapie; Masáže (služby).
731
POKER LEADERS FRANCE 3, avenue du Général Leclerc 92210 Saint-Cloud FR
740
MARKPLUS INTERNATIONAL 46, rue Decamps 75116 Paris FR
010469591
270
FR EN
220
05/12/2011
511
442
24/01/2012
541
ANTERAL
521
0
9 - Software na hry v kasinu a poker určené pro užívání zejména na intranetu nebo světových sítích;Nosiče pro zvukových záznamů, vše souvisí se zábavou, sázkami, hrami, přijímáním sázek nebo službami kasin. 41 - Vyučování a vzdělávání, výchova a zábava obecně na nosičích všeho druhu a zejména na elektronických nosičích všeho druhu (digitálních nebo analogových), bez ohledu na způsob jejich prohlížení/sledování a přenosu;Návody a informace zaměřené na hry, kasina a poker; Kulturní a sportovní akce; Veřejná rekreace (zábava); Organizování soutěží, turnajů, her, loterií všeho druhu a poskytování zařízení pro ně (vzdělávání nebo zábava); Organizování akcí v kasinech soutěží a herních turnajů a poskytování zařízení pro ně; Produkce, organizování a realizace živých vystoupení; Pořádání sportovních soutěží;On-line hry dostupné prostřednictvím počítačové sítě, zejména poker, hry v kasinu a hry o peníze; Hry (služby); Kasína.
210
010469815
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Xdream Natürlich gut schlafen.
521
0
270 511
210
42 - Technický výzkum vztahující se k vysílačům signálů a anténám; Technické poradenství; Připravování technických zpráv.
546
591
BG - Син, черен и бял. ES - AZUL, NEGRO Y BLANCO. CS - Modrá, černá a bílá. DA - Blå, sort og hvid. DE - Azurblau, schwarz und weiß. ET - Sinine, must ja valge. EL - Μπλε, μαύρο και λευκό. EN - Blue, black and white. FR - Bleu, noir et blanc. IT - Azzuro, nero e bianco. LV - Zils, melns un balts. LT - Mėlyna, juoda ir balta. HU - Kék, fekete és fehér. MT - Blu, iswed u abjad. NL - Hemelsblauw, zwart en wit. PL - Niebieski, czarny i biały. PT - Azul, preto e branco. RO - Albastru, negru si alb. SK - Modrá, čierna a biela. SL - Modra, črna in bela. FI - Kirkkaansininen, musta ja valkoinen. SV - Blått, svart och vitt.
531
24.17.25
731
ANTERAL, S.L. Paseo Sandúa, 26-6º B 31012 Pamplona ES
740
A&B GRUPO ASESOR INDUSTRIAL Calle Bravo Murillo, 219 - 1º B Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Počítačový software (nahrané programy); Vysílače signálů; Antény.
160
546
591
BG - Зелен, черен, бял и сребърен ES - Verde, negro, blanco y color plata CS - Zelená, černá, bílá a stříbrná DA - Grøn, sort, hvid og sølvfarvet DE - grün, silber, schwarz, weiss ET - Roheline, must, valge ja hõbedane EL - Πράσινο, μαύρο, λευκό και ασημί EN - Green, black, white and silver FR - Vert, noir, blanc et argenté IT - Verde, nero, bianco e argento LV - Zaļš, melns, balts un sudrabots LT - Žalia, juoda, balta ir sidabrinė HU - Zöld, fekete, fehér és ezüst MT - Aħdar, iswed, abjad u kulur il-fidda
2012/016
Část A.1. NL - Groen, zwart, wit en zilver PL - Zielony, czarny, biały i srebrny PT - Verde, preto, branco e prateado RO - Verde, negru, alb şi argintiu SK - Zelená, čierna, biela a strieborná SL - Zelena, črna, bela in srebrna FI - Vihreä, musta, valkoinen ja hopea SV - Grönt, svart, vitt och silver 531
26.11.1 26.11.97 26.13.25
731
Brinkhaus GmbH Zwischen den Emsbrücken 2 48231 Warendorf DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
20 - Ložní prádlo,Jmenovitě matrace, Podhlavníky a Krční polštáře;Polštáře s náplní a Postele; Spací pytle. 22 - Vycpávky a Materiál na výplně,Jmenovitě peří, Prachové peří, Přírodní vlákna, Syntetická vlákna nebo Pěnové materiály. 24 - Povlaky na polštáře; Povlaky na matrace; Ochranné povlaky na matrace;Vlněné přikrývky (plédy);Tkaniny z přírodních vláken a rouna z přírodních a/nebo syntetických vláken; Ložní prádlo,Jmenovitě konfekční přikrývky ložní, Prostěradla,Povlaky na polštáře bez náplně a Povlečení na peřiny, Přehozy.
210
010469955
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
IDENTITY DEFENCE PLATINUM
521
0
731
American Express Marketing & Development Corp. 200 Vesey Street, NY-01-49-12 New York, New York 10285-4900 US
740
SPITZ LEGAL RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Rückertstr. 1 80336 München DE
270
EN DE
511
45 - Služba poskytující ochranu před hrozbou krádeže a padělání identity, kdy si držitel pojistku zachovává kontrolu nad svou finanční totožností a úvěrovou historií.
CTM 010469955 546
591
BG - Сив ES - Gris CS - Šedá DA - Grå DE - Grau ET - Hall EL - Γκρι EN - Grey FR - Gris IT - Grigio LV - Pelēks LT - Pilka HU - Szürke MT - Griż NL - Grijs PL - Szarość PT - Cinzento RO - Gri SK - Siva farba SL - Siva FI - Harmaa SV - Grått
531
26.11.1 26.11.25
731
ABATEC Electronic AG Oberregauer Str. 48 4844 Regau AT
740
ABATEC Electronic AG Eitzinger, Manuel Oberregauer Straße 48 4844 Regau AT
210
010470375
220
06/12/2011
270
DE EN
442
24/01/2012
511
541
BRAIN POWER BY ABATEC
521
0
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Programy;Systémy a
2012/016
161
CTM 010471043 procesy pro určování polohy objektu (elektronické místní lokalizační systémy); Elektronické přístroje pro vysílání a/nebo příjem signálů pro identifikaci objektů a/nebo zobrazování objektů;Systémy pro přenos dat a síťové systémy pro dálkovou údržbu řídicích systémů; Elektronické přístroje pro řízení a/nebo Systémy pro regulaci;Hardware, včetně IC obvodů a desek; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Reklamní prodej (propagační služby);Ukládání dat na serveru;Počítačové služby pro správu online komunikace; Systematizace a uspořádání dat v databankách. 38 - Spoje (komunikace);Měření, shromažďování a doručování dat, například dat o poloze předmětu, informací o řízení a/nebo regulaci, všechny výše uvedené služby v rámci telekomunikační služby;Doručování dat a obrázků v bezdrátové a/nebo počítačové síti, například na internetu;Poskytování přenosových cest pro dálkový přenos dat; Poskytování přístupu k datové síti; Poskytování portálů na internetu; Poskytování přístupu k databázi. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Koncepce a výroba televizního přenosu; Organizování školení a seminářů;Vydávání podkladů a dokumentace ve vztahu ke všem výše uvedeným výrobkům a službám. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrh databází, Zřizování, údržba databází; Technická koncepce a technické poradenství v oboru výše uvedeného zboží/služeb; Ukládání dat, správa dat na serveru, správa dat prostřednictvím počítačové sítě;Informace poskytované on-line z globální počítačové sítě nebo z internetu ve vztahu k počítačovým službám.
210
010471043
220
06/12/2011
442
24/01/2012
541
DISH QUALITY
521
0
Část A.1. Palm Chambers, 197 Main Street PO BOX 3174 ROAD TOWN ,TORTOLA VG 740
FIAMMENGHI - FIAMMENGHI Via delle Quattro Fontane, 31 00184 Roma IT
270
IT EN
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010472934
220
06/12/2011
442
24/01/2012
541
Melk
521
0
546
591
BG - Кафяв, жълт, оранжев ES - Marrón café, amarillo, naranja CS - Kávově hnědá, žlutá, oranžová DA - Kaffebrun, gul, orange DE - Kaffeebraun, gelb, orange ET - Kollane, kohvipruun, oranž EL - Καφέ, κίτρινο, πορτοκαλί EN - Coffee brown, yellow, orange FR - Brun café, jaune, orange IT - Marrone caffè, giallo e arancione LV - Kafijas brūns, dzeltens, oranžs LT - Ruda kavos spalva, geltona, oranžinė HU - Kávébarna, sárga, narancs MT - Kannella lewn il-kafè, isfar, oranġjo NL - Koffiebruin, geel, oranje PL - Kawowy brązowy, żółty, pomarańczowy PT - Cor de café, amarelo, cor de laranja RO - Maro cafea, galben, portocaliu SK - Kávová hnedá, žltá, oranžová SL - Kavno rjava, rumena, oranžna FI - Kahvinruskea, keltainen, oranssi SV - Kaffebrunt, gult, orange
531
26.4.4 26.4.5 26.4.19
731
BORGYNET INTERNATIONAL HOLDINGS CORPORATION Plaza 2000, Calle 50, Piso 16 Panama City PA
740
Freitag, Rafael Zur Frankenfurt 111 60529 Frankfurt am Main DE
270
EN DE
546
531
26.11.12 26.11.98
731
GROMUL TRADING LTD
162
2012/016
Část A.1. 511
30 - Sušenky, Cukrářské výrobky, Jmenovitě, Cukroví, Cukroví, Cukroví a Karamelové tyčinky, Karamely, Žvýkačky, Lízátka.
CTM 010474658 442
24/01/2012
541
POLLIÉ
521
0
546 210
010474658
220
07/12/2011
442
24/01/2012
541
EURO STIL
521
0
546
591
531
BG - Син, черен. ES - AZUL, NEGRO. CS - Modrá, černá. DA - Blå, sort. DE - Blau, schwarz. ET - Sinine, must. EL - Μπλε, μαύρο. EN - Blue, black. FR - Bleu, noir. IT - Blu, nero. LV - Zils, melns. LT - Mėlyna, juoda. HU - Kék, fekete. MT - Ikħal, iswed. NL - Blauw, zwart. PL - Niebieski, czarny. PT - Azul, preto. RO - Albastru, negru. SK - Modrá, čierna. SL - Modra, črna. FI - Sininen, musta. SV - Blått, svart. 25.5.94 29.1.4 29.1.8
731
INDUSTRIAS ORIOL, S.A. Ciudad de Asunción, 56 08030 Barcelona ES
740
CANELA PATENTES Y MARCAS, S.L. Girona, 148 1-2 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
9 - Elektrická kadeřítka na vlasy, Elektrické kulmy na vlasy,Elektrické kleštičky na točení řas, Elektrické natáčky na vlasy. 21 - Nástroje pro čištění nehtů, Hřebeny,Stranové hřebeny, rozprašovače parfémů, pudřenky a dózy na zásyp nikoliv ze vzácných kovů, Houby,Kartáče (kromě malířských štětců), Materiály na výrobu kartáčů, Čisticí potřeby. 26 - Neelektrické přístroje pro natáčení vlasů, Natáčky, Paruky,Kulma pro natáčení vlasů; Knoflíky, háčky a očka; Špendlíky a jehly; Zavírací sponky do vlasů; Spony do vlasů; Stuhy a stužky.
210
010474708
220
07/12/2011
2012/016
591
BG - Розов. ES - ROSA. CS - Růžová. DA - Pink. DE - Rosa. ET - Roosa. EL - Ροζ. EN - Pink. FR - Rose. IT - Rosa. LV - Rozā. LT - Rožinis. HU - Rózsa. MT - Roża. NL - Roze. PL - Róż. PT - Cor-de-rosa. RO - Roz. SK - Ružová. SL - Roza. FI - Vaaleanpunainen. SV - Rosa.
531
5.5.6 5.5.21
731
INDUSTRIAS ORIOL, S.A. Ciudad de Asunción, 56 08030 Barcelona ES
740
CANELA PATENTES Y MARCAS, S.L. Girona, 148 1-2 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Depilační vosky; Vata pro kosmetické účely;Štětce, tužky a konturovací tužky pro kosmetické účely. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 16 - Papír, papírenské zboží pro kadeřnictví, kosmetické salony a toaletní účely.
210
010481034
220
09/12/2011
442
24/01/2012
541
Viterra
521
0
731
P.H. Petersen Saatzucht Lundsgaard GmbH & Co. KG Streichmühler Strase 8a 24977 Grundhof DE
740
BRINK & PARTNER RECHTSANWÄLTE NOTARE Europa Haus Rathausstr. 1 24937 Flensburg DE
270
DE EN
163
CTM 010482909 511
1 - Hnojiva pro půdu. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Zemědělská semena;Osivo ošetřené hnojivem pro půdu;Osivo ošetřené přípravkem pro hubení škodlivých zvířat; Přírodní semena;Olejová semena (osivo); Semena k zasetí; Osivo pro zemědělské účely;Osivo ve formě pelet;Semena pro sadbu; Semena, přirozené rostliny a květiny.
210
010482909
220
09/12/2011
442
24/01/2012
541
Ackermann
521
0
731
Jevtic, Finka Carl-Diem Str. 11c 85375 Neufahrn DE
270
DE EN
511
23 - Vlákna pro textilní účely; Syntetická vlákna;Bavlněná vlákna;Příze vyrobené z bavlny; Elastická příze;Kroucená vlákna a Předená vlákna a příze;Vlákna a příze z konopí;Příze pro domácí účely;Textilní galanterie [nitě];Smíšená kroucená vlákna a příze;Vlákna a příze na bázi anorganických vláken; Elastické nitě a příze pro textilie;Navíjená vlákna;Potahovaná pryžová příze a vlákna (pro textilní účely); Tkalcovská příze; Příze;Navíjená vlákna a Předená vlákna a příze;Příze pro textilní aplikace;Příze a vlákna z odmaštěných odpadních materiálů;Přírodní vlákna;Ramiová příze a vlákna; Mykaná příze ve vlně pro textilní účely; Vlákna pro textilní účely; Elastické nitě a příze pro textilie;Vlákna a příze ze lnu; Příze ze syntetických nebo směsových vláken používané v textiliích;Vlákna a příze z vlny; Příze;Vlákna a příze z vláken z regenerované celulózy (pro textilní účely); Příze z bavlněného odpadu; Mykané příze z konopí pro textilní účely; Nitě a příze ze syntetických vláken; Nitě z divokého hedvábí;Smíšená vlákna a příze na bázi chemických vláken;Mykaná vlákna z vlny;Příze vyrobené z polytetrafluoroetylenu pro textilní účely;Kroucená vlákna;Česaná vlákna z přírodních vláken; Hedvábné nitě; Elastické nitě a příze pro textilie; Umělohmotná vlákna k využití v textilním průmyslu;Žáruvzdorná vlákna a Předená vlákna a příze; Vlákna;Vlákna a příze z hedvábí;Skelná vlákna [nitě] pro textilní účely;Příze vyrobené z uhlíkových vláken pro textilní použití;Nekovová vlákna pro textilní účely; Mykaná příze v přírodních vláknech pro textilní účely;Vlákna a příze z chemických vláken pro textilní účely; Příze vyrobené z angory pro textilní použití;Příze na prodej ve formě souprav;Vlákna (skleněná) [příze] pro textilní účely; Skelná vlákna (příze z nich) k využití v textilním průmyslu. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 26 - Náprstky na šití; Jehelníky; Šicí jehly.
300
DE - 10/06/2011 - 302011038069
210
010483352
220
25/11/2011
442
24/01/2012
541
HAVELLAND EXPRESS
521
0
164
Část A.1. 546
571
BG - Стилизирано изображение на Бранденбургската врата, отдолу надпис "HAVELLAND EXPRESS". ES - La puerta de Brandenburgo estilizada debajo del rótulo "HAVELLAND EXPRESS". CS - Stylizovaná Brandenburská brána, pod tím nápis "HAVELLAND EXPRESS". DA - Stiliseret Brandenburger Tor, herunder logoet "HAVELLAND EXPRESS". DE - Stilisiertes Brandenburger Tor darunter Schriftzug "HAVELLAND EXPRESS". ET - Stiliseeritud Brandenburgi värav, selle all kiri "HAVELLAND EXPRESS". EL - Στυλιζαρισμένη Πύλη Μπράντενμπουργκ και κάτω από αυτήν η επιγραφή "HAVELLAND EXPRESS". EN - A stylised Brandenburg Gate with the words "HAVELLAND EXPRESS" underneath. FR - Porte de Brandebourg stylisée, inscription en-dessous "HAVELLAND EXPRESS". IT - Porta di Brandenburgo stilizzata con la sottostante scritta "HAVELLAND EXPRESS". LV - Stilizēti Brandenburgas vārti, zem tiem uzraksts "HAVELLAND EXPRESS". LT - Stilizuoti Brandenburgo vartai, po jais užrašas "HAVELLAND EXPRESS". HU - Stilizált Brandenburgi kapu, alatta a felirat: "HAVELLAND EXPRESS". MT - Il-bieb ta' Bradenburg stilizzat u taħtu l-kliem "HAVELLAND EXPRESS". NL - Gestileerde Brandenburger Tor daaronder de tekst "HAVELLAND EXPRESS". PL - Stylizowana brama brandenburska z napisem poniżej "HAVELLAND EXPRESS". PT - Porta de Brandeburgo estilizada, por baixo, a inscrição "HAVELLAND EXPRESS". RO - Poarta Brandenburg stilizată, dedesubt textul "HAVELLAND EXPRESS". SK - Štylizovaná Brandenburská brána pod tým nadpis "HAVELLAND EXPRESS". SL - Stilizirana Brandenburška vrata, pod njimi pa je napis "HAVELLAND EXPRESS". FI - Tyylitelty Brandenburgin portti, jonka alla on teksti "HAVELLAND EXPRESS". SV - Brandenburger Tor, stiliserad, därunder texten "HAVELLAND EXPRESS".
591
BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. DE - Schwarz, weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb.
2012/016
Část A.1. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt.
CTM 010484905 541
NIP
521
0
731
DITTA PAOLO GIUSEPPE GOBBI FRATTINI Via Stelvio, 12 23035 Sondalo (So) IT
531
7.5.5 7.5.6
731
Havelland Express Frischdienst GmbH Gottlieb-Dunkel-Str. 20/21 12099 Berlin DE
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
740
SCHEUNEMANN & DR. GRABAU Stubenrauchstr. 70 12161 Berlin DE
270
IT EN
511
10 - Lékařská zařízení, zejména nástroje pro nitrožilní podávání a konektory z plastických hmot, které jsou částmi těchto nástrojů;Spojky z plastických hmot pro nitrožilní podávání roztoků.
210
010485498
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
SEVEN LEMON
521
0
731
MAXIMA GROUP, UAB Kirtimų g. 47 02244 Vilnius LT
740
METIDA LAW FIRM OF REDA ÞABOLIENÉ Žabolienė, Reda Business center VERTAS Gynéjų str. 16 01109 Vilnius LT
270
LT EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010486066
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
LQ
521
0
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé; Džemy, kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Cukr, rýže, tapioka, ságo, mouka a výrobky z cerálií; Chléb, cukrářské výrobky a cukrovinky, jedlé polevy; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zařazené do třídy 31; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Potraviny pro zvířata, slad. 32 - Jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží.
210
010484905
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
Crazitop Ultimate Top Fighters
521
0
546
546
531
26.15.99 27.1.25
731
Chap Mei Plastic Toys Mfy. Ltd. Unit 541, 5th Floor, Sino Industrial Plaza, 9 Kai Cheung Road Kowloon Bay, Kowloon HK
740
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
270
EN DE
511
28 - Hračky, hry a věci na hraní.
300
HK - 24/09/2011 - 302040894
210
010485118
220
12/12/2011
442
24/01/2012
2012/016
531
27.5.22 27.99.12 27.99.17
731
Dr. Christoph Lohfert AG Am Kaiserkai 19 20457 Hamburg DE
165
CTM 010486141 740
HARDTKE SVENSSON & PARTNER RECHTSANWÄLTE - STEUERBERATER Rosenstr. 3 20095 Hamburg DE
270
DE EN
511
9 - Počítačové programy; Počítačový software. 35 - Metoda výběru personálu pomocí psychologických testů způsobilosti; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Poradenství týkající se obchodní činnosti; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení;Poradenství v oboru podnikání ve zdravotnictví;Provozně ekonomické poradenství v oboru zdravotnictví pro řízení kvality a zajištění kvality a pro standardizaci a řízení lékařských postupů. 41 - Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení sympozií; Organizování a vedení seminářů; Pořádání a vedení seminářů; Koučování; Osobní vývoj pomocí vzdělávání a dalšího vzdělávání;Školení pro zaměstnance v nemocnicích a na univerzitních klinikách (zejména pro lékaře a administrativní pracovníky) s následujícím zaměřením: na lékařské základy, ekonomické základy, komunikaci, řízení procesů, zajištění kvality, řízení kvality. 42 - Sestavování programů pro zpracování dat, zejména ve zdravotnictví; Poradenství v souvislosti s elektronickým zpracováním dat (služby v oboru informačních technologií); Certifikační služby;Aplikace pro zajištění kvality a řízení kvality, jmenovitě služby pro kontrolu kvality a zkoušku jakosti.
210
010486141
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
LQHFERT
521
0
Část A.1. 511
9 - Počítačové programy; Počítačový software. 35 - Metoda výběru personálu pomocí psychologických testů způsobilosti; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Poradenství týkající se obchodní činnosti; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení;Poradenství v oboru podnikání ve zdravotnictví;Provozně ekonomické poradenství v oboru zdravotnictví pro řízení kvality a zajištění kvality a pro standardizaci a řízení lékařských postupů. 41 - Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení sympozií; Organizování a vedení seminářů; Pořádání a vedení seminářů; Koučování; Osobní vývoj pomocí vzdělávání a dalšího vzdělávání;Školení pro zaměstnance v nemocnicích a na univerzitních klinikách (zejména pro lékaře a administrativní pracovníky) s následujícím zaměřením: na lékařské základy, ekonomické základy, komunikaci, řízení procesů, zajištění kvality, řízení kvality. 42 - Sestavování programů pro zpracování dat, zejména ve zdravotnictví; Poradenství v souvislosti s elektronickým zpracováním dat (služby v oboru informačních technologií); Certifikační služby;Aplikace pro zajištění kvality a řízení kvality, jmenovitě služby pro kontrolu kvality a zkoušku jakosti.
210
010486546
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
mb DICHTUNGEN
521
0
546
546
531
26.4.1 26.4.4 26.4.9 26.4.24
731
Dr. Christoph Lohfert AG Am Kaiserkai 19 20457 Hamburg DE
740
HARDTKE SVENSSON & PARTNER RECHTSANWÄLTE - STEUERBERATER Rosenstr. 3 20095 Hamburg DE
270
DE EN
166
531
1.13.1 26.11.2 26.11.97
731
MB Dichtungen GmbH Indersdorfer Straße 1 85305 Jetzendorf DE
740
Heilein, Ernst-Peter Robert-Bosch-Str. 22 85716 Unterschleißheim DE
270
DE EN
511
7 - Odstopkovačky (stroje); Lisovací stroje na odpad; Plnicí stroje; Konvertory pro katalýzu; Podpatky (stroje na výrobu); Odsávací stroje pro průmyslové účely; Odlučovače; Rozstřikovače odpadních vod; Třecí řemeny pro řemenice; Svislé navijáky; Startéry pro motory a hnací stroje; Zařízení na nanášení barev; Ložiska valivá pro stroje; Převodové řetězy neurčené pro pozemní vozidla; Hnací motory, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Hřídele převodové (jiné než pro pozemní vozidla); Stroje na výrobu nápojů sycených kysličníkem uhličitým; Zařízení na výrobu sodové vody; Minerální vody (zařízení na výrobu- ); Armatury pro parní kotle; Síta na škváru [stroje]; Mízdřicí stroje; Vyzrňovací stroje; Výfukové kolektory pro motory; Tlumiče pro motory; Acetylén (čisticí zařízení na-); Rypadla; Pásové dopravníky; Stroje na tažení kovů; Čerpadla pro akvária (vzduchová); Důlní stroje; Míchačky na betonovou směs (stroje); Ohýbací stroje; Přístroje k točení piva pod tlakem; Čerpadla na pivo; Vázací stroje na seno; Kovářské měchy; Tiskařské lisy pro
2012/016
Část A.1. tisk na plech; Stroje na ponechání okrajů (tisk); Lešticí stroje a přístroje [elektrické]; Vrtáková sklíčidla (části strojů); Vrtací hlavy (části strojů); Vrtací korunky (části strojů); Vrtací stroje; Vrtné věže [plovoucí nebo neplovoucí]; Stroje pro pivovary; Pěchovací stroje; Díly brzd, nikoliv pro motorová vozidla; Brzdová obložení, s výjimkou brzdových obložení pro vozidla;Brzdové destičky, s výjimkou brzdových destiček pro vozidla; Brzdové čelisti, s výjimkou brzdových čelistí pro vozidla; Hořáky řezací (stroje); Směšovací zařízení (palivová) pro spalovací motory; Stroje na krájení chleba; Líhně pro vejce; Přístroje a stroje pro knižní vazbu určené pro průmysl; Žehlicí stroje; Buldozéry; Kartáče (části strojů); Máselnice strojní; Stroje na výrobu másla; Odlučovače oleje (parní); Kondenzátory (parní) (části strojů); Parní lisy (otočné), pojízdné, pro výrobu tkanin; Parní motory; Parní čisticí přístroje; Dezintegrátory; Těsnění [části strojů]; Otvírače konzerv, elektrické; Kotvy pro lodní dopravu [automatické]; Odvodňovací stroje; Soustruhy (obráběcí stroje); Konvertory motorových přístrojů, s výjimkou měničů pro pozemní vozidla; Regulátory otáček pro stroje, motory a hnací stroje; Mlátičky; Lisy tiskařské; Pneumatické dopravníky; Pneumatické stroje; Stlačený vzduch (hnací stroje na-); Pneumatická čerpadla; Pistole na vytlačování tmelů (na stlačený vzduch); Tiskařské stroje; Tiskařské desky; Ventily redukční (části strojů); Regulátory tlaku (části strojů); Výtlačné ventily (části strojů); Válce tiskařské pro tiskařské stroje; Tiskařské válce; Proudové motory, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Sběrné kartáče pro dynama; Řemeny pro dynama; Dynama; Dynama pro jízdní kola; Brány zemědělské; Balicí stroje; Vložky pro filtrační přístroje; Motory (vstřikovací zařízení pro-); Ejektory (proudová čerpadla); Elektricky poháněné kartáče [části strojů]; Mlýnky elektrické pro domácnost; Elektrické generátory; Kladiva elektrická; Nápoje (stroje na výrobu-), elektromechanické; Elektrickomechanické stroje na přípravu pokrmů; Elektromechanické stroje pro chemický průmysl; Motory elektrické, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Elevátory (výtahy); Zemědělské dopravníky; Řemeny pro výtahy; Řetězy pro elevátor, části strojů; Zařízení na odmašťování; Výsypky (mechanické); Odprašnění (čisticí zařízení pro-); Stroje na zemní práce; Vrtáky (důlní); Rafinace ropy (stroje pro-); Stroje na zpracování rudy; Etiketovací stroje; Nádrže expanzní (části strojů); Buchary; Natěračské stroje; Barvicí stroje; Pistole stříkací na barvy; Stříkací barevné pistole (na techniku airbrush); Barvicí zařízení pro tiskařské stroje; Pružiny (části strojů); Kouřovody parních kotlů; Filtry (části strojů nebo motorů); Filtrovací stroje; Dokončovací obráběcí stroje; Pečeticí stroje (na lahve); Myčky lahví; Stroje na uzavírání lahví; Kladkostroje; Oplétací stroje; Masové mlýnky (stroje); Letadlové motory; Extraktory (vyhazovače) důlní; Pásy pro dopravníky; Dopravníky (stroje); Lisovací stroje; Sázecí stroje pro fotosazbu; Frézky (stroje); Volnoběhy s výjimkou volnoběhů pro pozemní vozidla; Lisy na ovoce pro domácnost [elektrické]; Vodicí zařízení pro stroje; Plničky lahví; Nožní pohony pro šicí stroje; Lisy na krmivo; Samovazače obilní [elektrické]; Provzdušňovací zařízení; Razicí stroje; Dmychadla pro stlačování, odsávání a dopravu plynů; Stroje na lisování, vakuování a dopravu obilí; Měchy (stroje); Klikové skříně pro stroje, pohony a motory; Škrabací stroje na zeleninu; Přístroje a zařízení pro přepravu nákladů pomocí vzduchového polštáře; Převodové mechanismy pro pletací stroje; Myčky nádobí; Závěsy (části strojů); Žací stroje; Obilní mlýny; Čističky obilí; Obilí (stroje na loupání); Převodovky neurčené pro pozemní vozidla; Závitořezy (stroje na řezání závitů); Řezání závitů (stroje na-); Slévárenské stroje; Sklo (stroje na zpracování-); Diamanty sklenářské (části strojů); Lisy hladicí [stroje]; Stroje na stavbu železnic; Žhavicí svíčky pro vznětové motory; Vinařské pluhy; Rytecké stroje; Formy (části strojů); Řezačky slámy (nože pro-); Kohouty [části strojů nebo motorů]; Kladiva [části strojů]; Ruční vrtačky [elektrické]; Ruční nástroje, nikoliv s ručním pohonem; Navíjecí zařízení [strojní]; Kryty [části strojů]; Výtahová zařízení; Zdvihací zařízení (stroje); Sešívací stroje (drátovky); Hrabací stroje [stroje]; Obraceče
2012/016
CTM 010486546 sena (stroje); Hoblovky; Vysokotlaké čističe; Dřevoobráběcí stroje; Výtahová zařízení; Pákové buchary; Hydraulické stroje a pohony; (hydraulická) ovládací zařízení pro stroje, motory; Hydraulické otvírače a zavírače dveří [části strojů]. 17 - Akrylová pryskyřice [polotovary]; Armatury potrubní na stlačený vzduch (nekovové); Azbest; Azbestová vlákna; Plst azbestová; Těsnění azbestové; Azbestové tkaniny; Azbestový papír; Lepenka azbestová; Břidlice z azbestu; Podrážky z azbestu; Azbestové plátno; Sukno z azbestu; Obklady z azbestu; Balata (surinamská gutaperča); Kůra (jako zvuková izolace); Bavlna k utěsnění; Okenní ochranné fólie proti oslnění [tónované]; Pěnová hmota pro zasouvání květin [polotovar]; Plochá těsnění; Výplně pro dilatační spoje; Materiály těsnící, ucpávkové, izolační; Těsnicí materiály; Těsnění (materiály na-); Těsnicí kroužky; Těsnění (dveří nebo oken); Dielektrika (izolační materiály); Elastické nitě, kromě nití na textilní použití; Izolační přípravky pro ochranu budov před vlhkostí; Žáruvzdorné izolační materiály; Hadice (požární-); Filtrační (hmoty-) (umělé hmoty nebo polozpracované pěny); Celulóza regenerovaná (fólie z-) kromě fólií na balení; Formy z ebonitu; Těsnicí prostředky (tmely) do spojů; Hadice na zalévání; Skelná vlákna k izolačním účelům; Skelná vlákna na izolaci; Skelná vata pro izolaci; Slída surová nebo jako polotovar; Pryž na protektorování pneumatik; Guma surová nebo polotovar; Těsnění (kroužky gumové na-) na víčka sklenic na zavařování; Vlákna z pryže, kromě vláken k textilním účelům; Gumové záklopky; Kaučukové roztoky; Objímky gumové na ochranu částí strojů; Zarážky (gumové-); Tlumiče nárazů gumové; Kroužky z gumy; Gumové šňůry; Gumové zátky; Gutaperča; Brzdy (materiály pro obložení-) jako polotovary; Vulkanit (ebonit); Izolátory pro elektrické vedení; Izolátory pro kolejnicová zařízení; Izolace (materiály na-); Izolační nátěry; Izolační pásky; Plst izolační; Izolační laky; Kovové izolační fólie; Izolační tkaniny; Izolační rukavice; Izolační materiály; Izolační materiály na kabely; Izolační olej pro transformátory; Izolační oleje; Izolační papír; Omítky izolační; Kapalný kaučuk; Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Lutecium (kasiopeum); Lepící pásky neurčení pro papírnické výrobky, medicínské a domácí účely; Uhlíková vlákna, ne pro textilní účely; Syntetické pryskyřice (polotovary); Polotovary z umělých hmot; Vlákna z plastických materiálů pro jiné než textilní účely; Plastové folie pro použití v zemědělství; Plastové fólie (nikoli pro balení); Nitě z umělých hmot, kromě nití k textilním účelům; Spojkové obložení; Latex (kaučuk); Chemické směsi pro opravy puklin; Plátěné hadice; Výztuže pro potrubí (nekovové); Těsnění trubek; Svařovací dráty z umělých hmot; Minerální vlna (izolační materiál); Materiály zabraňující sálání tepla; Materiály zabraňující sálání tepla v kotlech; Papír do elektrických kondenzátorů; Čalounický materiál (čalounické výplňové materiály k vycpávání a zaklínování) z pryže nebo umělé hmoty; Vycpávky (výplně) (hmoty na-) z pryže nebo z umělých hmot; Objímky na potrubí (nekovové); Spojky na potrubí (nekovové); Zvukově-izolační materiály; Strusková vlna [izolační]; Hadice z textilních materiálů; Nekovové hadice a trubky; Dráty na svařování z umělých hmot; Plovací zábrany proti znečištění; Pásky samolepicí, kromě pásek pro léčebné účely, pro kancelářské účely a pro použití v domácnosti; Ochranné clony z azbestu; Kaučuk (syntetický-); Podložky z pryže nebo vulkánfíbru; Ventily z gumy nebo vulkánfíbru; Chladiče automobilů (spojovací hadice pro-); Gumové balicí sáčky, obálky a schránky; Fólie z viskózy, kromě fólií na balení; Vulkánfíbr; Nevodivé materiály pro tepelnou izolaci; Těsnění nepropouštějící vodu; Acetát celulózy jako polotovar; Těsnění (válcové-). 35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Aktualizace reklamních materiálů; Agentury pro zprostředkování dočasného zaměstnání; Analýzy velkoobchodních cen; Obchodní informace; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Konzulta-
167
CTM 010486546 ční služby týkající se řízení obchodní činnosti; Nákup pro třetí osoby [získávání zboží a služeb pro jiné podniky]; Dovozní a vývozní agentury; Obchodní konzultační a poradenské služby; Účetnictví; Audit; Kancelářské práce; Počítačový management dokumentů; Služby maloobchodu prostřednictvím internetu v oborech: chemických výrobků, nátěrových barev, drogistického zboží, kosmetiky a potřeb pro domácnost, paliv a pohonných látek, výrobků pro zdravotnický sektor, strojů, nářadí a kovových výrobků, stavebních potřeby, potřeb pro domácí kutily a zahradu, hobby potřeb a kutilských potřeb, elektrického a elektronického zboží, nosičů zvuku a dat, sanitárních zařízení, vozidel a příslušenství vozidel, ohňostrojů, hodinářských potřeb a bižuterie, hudebních nástrojů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, kancelářských potřeb, brašnářských a sedlářských výrobků, předmětů zařízení a dekoračních potřeb, stany, stanů, plachet, oděvů, obuvi a textilních výrobků, hraček, potřeb pro sport, potravin a nápojů, výrobků zemědělských, zahradnických a lesních, tabákových výrobků a ostatních poživatin, jmenovitě kávy a čokolády, jmenovitě kávy a čokolády; Velkoobchod přes internet v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Služby reklamní agentury; Služby dodavatele stavby, jmenovitě organizační příprava stavebních záměrů; Služby daňového poradce, jmenovitě sestavování daňových přiznání; Auditorské služby; Dražební služby; Provádění aukcí a dražeb na internetu; Přepisování; Služby pro přemisťování firem; Maloobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Maloobchodní služby prostřednictvím teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny, jmenovitě káva a čokoláda; Maloobchodní služby prostřednictvím teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, nátěrové hmoty, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižute-
168
Část A.1. rie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z provozně ekonomického hlediska (facility management); Obchodní šetření; Vytváření statistik; Tvorba fakturací (kancelářské práce); Vypracování provozně hospodářských znaleckých posudků; Odborníci na efektivitu; Příprava účetních výkazů; Vyhotovování danových přiznání; Ekonomické prognózy; Poskytování informací a poradenství pro spotřebitele v obchodních a podnikatelských záležitostech [poradenství pro spotřebitele]; Obchodní informační služby; Fakturace; Televizní reklama; Obchodní vedení vystupujících umělců; Obchodní řízení pro jiné firmy a podnikatele; Obchodní vedení hotelů pro jiné; Velkoobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Reprodukce fototiskem; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování); Pomoc obchodním či průmyslovým společnostem v řízení jejich podnikatelské činnosti; Obchodní informace; Obchodní administrativa udělování licencí zboží a službám pro třetí osoby; Získávání zákazníků a péče o zákazníky prostřednictvím zásilkové reklamy (mailing); Návrh úpravy pro reklamní účely; Mzdová administrace (výplatní listiny); Modeling k reklamním účelům nebo k propagaci prodeje; Průzkum trhu; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Zkoumání v oblasti počítačových souborů [pro třetí osobu]; Obchodní průzkum; Styky s veřejností; On-line nebo zásilkový obchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; On-line nebo katalogové služby zásilkového obchodu v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Online reklama v počítačové síti; Organizování a pořádání reklamních akcí; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Obchodní organizační poradenství; Organizační poradenství; Organizační projektový management v
2012/016
Část A.1. oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby (pomoc v obchodních záležitostech); Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Psychologické zkoušení; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Venkovní reklama; Plánování a kontrola rozvoje podnikání z organizačního hlediska; Plánování reklamy; Obchodní činnost (pomoc při řízení-); Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro maloobchod; Služby cenových srovnávání; Produkce reklamních filmů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Publikování katalogů zásilkových obchodních domů; Rozhlasová reklama; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Oceňování lesního dřeva (nepokáceného); Hodnocení vlny; Aranžování výkladů; Písařské služby (zpracování textů); Psaní na stroji; Sekretářské služby; Průzkumy týkající se sponzorování; Sponzoring ve formě reklamy; Těsnopis, stenografie; Systematické řazení dat v počítačových databázích; Telefonní záznamové služby pro nepřítomné předplatitele telefonních služeb; Zúčtování telefonních nákladů; Přenechání sezónních pracovníků; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Obchodní administrativa; Pořádat veletrhy pracovních příležitostí a veletrhy zaměřené na reklamu; Poradenský servis pro spotřebitele; Šíření reklam; Služby reklamních textařů; Obchodní reklama (pro třetí osoby- ); Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Pronájem fotokopírovacích přístrojů; Služby pronájmu prodejních automatu; Pronájem prodejních stánků; Pronájem reklamních ploch; Najímání reklamního prostoru v Internetu; Pronájem reklamního materiálu; Pronájem reklamní doby v komunikačních médiích; Zprostředkování předplatného telekomunikačních služeb pro druhé; Zprostředkování adres pro reklamní účely; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Zprostředkování smluv o mobilních telefonech pro třetí strany; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Zprostředkování smluv s dodavateli proudu; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Umísťování dočasného personálu; Zajišťování novinového předplatného [pro předplatitele]; Poštovní reklama; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Správní zpracování objednávek; Prezentacní služby týkající se merchandisingu; Prezentace zboží a služeb; Propagační činnost, reklama; Reklama poštou; Reklama na internetu pro druhé; Oceňování pro obchodní účely; Překlad informací do počítačové databáze;Sjednocení výrobků v zájmu druhých pro účely prezentace a prodeje v oboru: chemických výrobků, nátěrových barev, drogistického zboží, kosmetiky a potřeb pro domácnost, paliv a pohonných látek, výrobků pro zdravotnický sektor, strojů, nářadí a kovových výrobků, stavebních potřeb, potřeb pro domácí kutily a zahradu, hobby potřeb a kutilských potřeb, elektrického a elektronického zboží, nosičů zvuku a dat, sanitárních zařízení, vozidel a příslušenství vozidel, ohňostrojů, hodinářských potřeb a bižuterie, hudebních nástrojů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, kancelářských potřeb, brašnářských a sedlářských výrobků, předmětů zařízení a dekoračních potřeb, stanů, plachet, oděvů, obuvi a textilních výrobků, hraček, potřeb pro sport, potravin a nápojů, zemědělských výrobků, zahradnických výrobků a lesních výrobků, tabákových výrobků a ostatních poživatin. 42 - Počítačové programy (aktualizace); Aktualizace (update) softwaru; Aktualizování internetových stránek; Stavební poradenství [poradenství v oblasti architektury]; Správa uživatelů a práv v počítačových sítích; Poradenství v oboru úspory energie; Poskytování poradenství v rámci tvorby internetových stránek; Poradenství v oblasti telekomunikační techniky; Poskytování vyhledávačů pro internet; Biologický výzkum; Poradenství v oblasti počítačů; Porade-
2012/016
CTM 010486561 nství v oboru počítačového hardwaru a softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Analýzy počítačových systémů; Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Návrh počítačového softwaru; Návrhy počítačových systémů; Služby certifikačního místa (trustcentrum), jmenovitě vydávání a správa digitálních klíčů a/nebo digitálních podpisů; Architektura; Služby dodavatele stavby, jmenovitě technická příprava stavebních záměrů; Chemické služby; Počítačové programování; Grafické návrhy (služby); Služby projektantů; Průmyslový design; Návrhy interiérů (služby); Služby módního návrháře; Fyzikální výzkum; Služby technických měřicích a zkušebních laboratoří; Služby související s navrhováním obalů; Chemie (služby v oblasti-); Inženýrské práce (expertizy); Služby na ochranu proti počítačovým virům; Digitální zpracování obrazů (služby grafika); Provádění analýz vody; Analýzy chemické; Ropný průzkum; Technické testování; Vědecký výzkum; Ověřování pravosti uměleckých děl; Upravování, formátování a přenos dat na CD (premastering); Poradenství v souvislosti s elektronickým zpracováním dat (služby v oboru informačních technologií); Kalibrování (měření); Zřizovací poradenství; Elektronické zabezpečení dat; Elektronické ukládání dat (služby informatika); Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z technického hlediska (facility management); Navrhování a vývoj počítačového softwaru a hardwaru; Stanovení emisí a koncentrací škodlivých látek; Počítačové programování; Analyzy výtěžnosti ropných polí; Tvorba počítačových animací (služby grafika); Geologický průzkum; Průzkum ropných polí; Provádění expertiz; Poskytování vědeckých expertiz; Výzkum zaměřený na ochranu životního prostředí; Bakteriologický výzkum; Chemický výzkum; Výzkum v oblasti kosmetiky; Technický průzkum; Strojírenský výzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Počítačové programování; Umělý déšť (vytvoření); Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Instalace a údržba počítačového softwaru; Instalace a údržba softwaru pro internetové přístupy; Instalace počítačových programů; Kalibrace a přezkoušení měřicích přístrojů; Konfigurace počítačových sítí prostřednictvím softwaru; Stavební projektování; Konvertování počítačových programů a dat [s výjimkou fyzických změn]; Přenos dat nebo dokumentů zfyzických nosičů na elektronické nosiče; Kopírování počítačových programů; Zeměměřičství; Analýza materiálů; Testování textilií; Vyhledávání, rešerše v databázích a na internetu pro vědu a výzkum; Fyzikální výzkum; Kontrola kvality; Kontrola kvality; Vývoj a výzkum nových výrobků; Správa serverů; Bezpečnostní služby na ochranu ilegálních přístupů do sítě; Sociologické poradenství; Urbanistické plánování; Navrhování (průmyslový design); Technické konzultace; Technické projektové studie; Technická správa projektů v oblasti elektronického zpracování dat; Přezkoušení silniční způsobilosti vozidel; Ověřování elektronických podpisů; Testování ropných vrtů; Zkoušky zátěže životního prostředí; Podmořský výzkum; Pronájem a údržba paměťových míst k použití jako webové stránky pro druhé (hosting); Pronájem počítačových tiskáren; Počítače (pronájem-); Pronájem počítačového softwaru; Pronájem počítačů; Pronájem webových serverů; Obnova počítačových dat; Zkoušení materiálu; Předpovědi počasí; Obnova počítačových dat; Vědecký výzkum; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Certifikační služby; Poskytování nebo pronájem elektronických paměťových míst na internetu (webspace).
210
010486561
220
12/12/2011
442
24/01/2012
541
White Square Capital
521
0
731
Dennis, Krings-Ernst Goltsteinstr 106
169
CTM 010486561 50968 Cologne DE 270
EN DE
511
35 - Reklamní služby vztahující se k finančním investicím; Konzultace k prodejním technikám a prodejním programům; Řízení a poradenství v oblasti obchodních postupů; Konzultace pro specializovanou obchodní činnost; Obchodněorganizační a řídicí konzultace; Konzultace v oblasti obchodní ho řízení; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Konzultace obchodního řízení ve vztahu ke strategickým, marketingovým, výrobním, osobním a maloobchodním záležitostem; Obchodní konzultační služby; Obchodní činnost (služby, poradenství v-); Konzultační služby týkající se propagace; Poradenské služby pro obchodní řízení v oblasti informačních technologií; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Reklamní a propagační služby a související poradenství; Manažerské poradenství;Ekonomické konzultace a informace pro průmyslový a komerční sektor [rovněž poskytované online], pro plánování, organizování, monitorování a provádění jedinečných a komplexních projektů v různých sektorech jedné nebo několika firem; Konzultace v obchodní organizaci a řízení; Poradenství ohledně akvizic (obchodních); Poradenství pro organizaci a řízení obchodní činnosti; Obchodní konzultační služby v oboru zemědělství; Konzultace a informace týkající se účetnictví; Obchodní konzultace pro podniky; Obchodní management a konzultační služby; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Marketingové konzultační služby; Příprava daňových přiznání a konzultační služby; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Reklamní a obchodní poradenství vztahující se k telematickým službám; Obchodní poradenství vztahující se k marketingu; Spotřebitelé (obchodní informace a poradenství pro ně) [poradenství spotřebitelům]; Podnikové poradenství vztahující se k financování růstu; Obchodní poradenství vztahující se ke konzultacím k marketingovému řízení; Poradenství při provozování podniků na základě franšízy; Poradenské služby týkající se mezd; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti a obchodnímu provozu; Obchodní informační a poradenské služby; Poskytování poradenství vztahujícího se k náboru absolventů; Poradenské služby v oblasti obchodního řízení; Poradenské služby vztahující se k zákaznickým službám; Marketingové konzultační služby; Poradenství pro spotřebitele (obchodní informace a -) [poradenství spotřebitelům]; Poradenské služby zaměřené na nákup zboží pro druhé; Poradenské služby vztahující se ke zpracování dat; Obchodní poradenství vztahující se k reklamě; Poradenské služby vztahující se k průzkumu trhu; Poradenské služby (účetnictví -) vztahující se ke zdanění nemovitostí; Poradenské služby týkající se firemní struktury podniků; Obchodní poradenství týkající se franšízingu; Poradenské služby týkající se propagace; Obchodní poradenství vztahující se k akvizicím; Informační služby a poradenské služby poskytované zákazníkům v souvislosti s výběrem výrobků a zboží ke koupi; Poradenské služby v oboru řízení obchodní činnosti vztahující se k franšízingu; Poradenství v oblasti marketingového řízení; Poradenské služby pro obchodní řízení; Poradenství týkající se marketingu chemických výrobků; Obchodní poradenské služby vztahující se k firemní výkonnosti; Poradenství v oboru řízení vztahující se k franšízingu; Poradenství a informace týkající se obchodního podnikového řízení; Marketingové poradenství; Poradenstvi a pomoc v oblasti managementu; Pomoc a poradenství týkající se organizace obchodní činnosti; Obchodní poradenství vztahující se k fúzím; Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se řízení obchodní činnosti; Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se analýz obchodní činnosti; Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Obchodní průzkum a poradenské služby; Obchodní poradenské služby; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti v oblasti fitness klubů; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti v oblasti klubů zdraví; Obchodní poradenství vztahující se k výběru
170
Část A.1. počítačů; Poradenské služby vztahující se k nákupu zboží jménem podniku; Porady obchodním podnikům ohledně řízení jejich podnikání; Poradenství v oblasti efektivity obchodní činnosti;Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se obchodní organizace;Poradenské služby vztahující se k objednávání papírenského zboží; Konzultace a poradenství v oboru obchodní strategie; Poradenství vztahující se k obchodní organizaci; Obchodní poradenské služby vztahující se k určování platových a klasifikačních struktur; Poradenské služby vztahující se k činnostem na podporu prodeje; Poradenské služby pro podnikatele, týkající se franchisingu; Obchodní poradenství vztahující se k provozování restaurací; Služby obchodního poradenství vztahující se k výrobě výrobků; Marketing (související obchodní poradenství); Obchodní poradenství vztahující se ke zřizování restaurací; Obchodní poradenství vztahující se k provozováních bufetů; Obchodní poradenství vztahující se k zakládání obchodování s motorovými vozidly; Poradenské služby v oboru obchodního účetnictví; Obchodní poradenství vztahující se k využívání vynálezů; Obchodní konzultační poradenské, informační a výzkumné služby; Obchodní poradenství vztahující se k účetnictví; Poradenství vztahující se k organizování a řízení podnikání; Poskytování marketingových poradenských služeb výrobcům; Poradenské služby týkající se získávání obchodních činností; Obchodní poradenství vztahující se ke zřizování bufetů;Daně a daňové poradenství, informační a konzultační služby;Poradenské služby týkající se komerčního plánování; Poradenství související marketingem; Obchodní poradenské služby k určení platových a klasifikačních struktur hodnocením pracovních míst;Obchodní poradenské služby vztahující se k řízení podniků veřejného sektoru; Poradenství vztahující se k řízení obchodních rizik; Obchodní poradenství vztahující se k reorganizaci; Řízení (poradenské služby obchodní nebo podnikatelské); Obchodní poradenské služby, týkající se franchisingu; Poradenství pro organizační záležitosti a obchodní administrativu, s pomocí a bez pomoci elektronických databází; Obchodní prostředkování a poradenství v oboru prodeje výrobků a poskytování služeb; Obchodní poradenství, konzultace a informace; Obchodní informace a poradenství pro zákazníky [zákaznická poradna]; Konzultační služby řízení obchodu; Poradenské služby pro podnikatele, týkající se franchisingu; Poradenské a informační služby pro podnikatele;Poradenství v oblasti řízení podniků; Poradenské služby vztahující se k akvizici;Poradenství vztahující se k obchodním fúzím; Obchodní poradenské služby vztahující se k provozování franšíz; Poradenství vztahující se k podnikové organizaci; Poradenství vztahující se k obchodním informačním systémům; Konzultační služby v oblasti reklamy; Poradenské služby vztahující se ke styku s veřejností; Obchodní poradenské služby vztahující se k vývoji výrobků; Poradenství v oboru řízení obchodní činnosti a marketingu; Poradenské služby vztahující se k elektronickému zpracování dat; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se k průmyslovým podnikům; Obchodní poradenství; Poradenství vztahující se k marketingovému řízení; Obchodní poradenství; Poradenství vztahující se k obchodnímu řízení; Poradenství vztahující se k organizaci obchodní činnosti; Obchodní poradenské služby týkající se likvidace firmy; Implementace a pokračování poradenství [služby dodavatele] v oboru marketingu; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se ke komerčním podnikům; Obchodní konzultační a poradenské služby; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se k výrobě; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Poradenství vztahující se k podpoře prodeje; Poradenství vztahující se k obchodním akvizicím; Podnikatelské managementové poradní služby; Manažerské poradenství vztahující se k náboru zaměstnanců; Manažerské poradenství vztahující se k umísťování zaměstnanců; Poradenství vztahující se k plánování obchodní činnosti; Obchodní poradenství vztahující se k likvidaci; Poradenství
2012/016
Část A.1. pro nábor zaměstnanců; Personální poradenství; Poradenství a informace o zákaznických službách a řízení výrobků a cenách na internetových stránkách ve spojitosti s nákupy přes internet; Poradenské služby týkající se firemní struktury společností; Daňové poradenství [účetnictví]; Obchodní poradenství vztahující se k používání počítačů; Manažerské poradenství pro podniky; Kariérní informace a poradenské služby (s výjimkou vzdělávacích a školicích služeb); Poradenství v oblasti personálního řízení; Poradenství v oblasti řízení; Poradenství v oboru kariéry (jiných než poradenství o vzdělávání a školení); Poradenství vztahující se k akvizicím podniků; Služby poradenství ohledně daňových přiznání (účetnictví); Poradenství při vedení podniků;Poradenství vztahující se k výměnnému obchodu; Obchodní konzultační a poradenské služby; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního managementu; Poradenství pro analýzu nákupních zvyklostí a potřeb spotřebitelů poskytované s pomocí dat vztahujících se k vnímání, kvalitě a kvantitě; Poradenské služby vztahující se k podnikové identitě; Poradenské služby pro druhé pro obchodní účely v oboru architektury, návrhů interiérů a plánování a návrhů městské výstavby;Poradenské služby pro přípravu a realizaci komerčních transakcí;Poradenství vztahující se k akvizicím; Rady poskytované průmyslovým podnikům v oblasti vedení jejich podnikání; Obchodní poradenství vztahující se k strategickému marketingu;Obchodní poradenské služby vztahující se ke zřizování franšíz; Poradenství v oblasti obchodního řízení; Poradenství k obchodní organizaci; Obchodní rídící a poradenské služby;Informace a poradenství o sazbách; Obchodní poradenství a informace; Obchodní poradenství vztahující se k franšízingu; Obchodní řízení a poradenství; Obchodní poradenství vztahující se k franšízingu obchodování s motorovými vozidly;Poradenství týkající se akvizic; Poradenství vztahující se k provozování fitness klubů; Poradenství vztahující se k provozování klubů zdraví; Poradenství vztahující se k umisťování personálu; Daňové poradenství [účetnictví]; Obchodní poradenství, dotazy nebo informace; Poradenství vztahující se k propagaci uživatelů licencí; Poradenství vztahující se k prodeji podniků; Reklamní a obchodní poradenství vztahující se k telematickým službám; Obchodní poradenství vztahující se k marketingu; Spotřebitelé (obchodní informace a poradenství pro ně) [poradenství spotřebitelům]; Podnikové poradenství vztahující se k financování růstu; Obchodní poradenství vztahující se ke konzultacím k marketingovému řízení; Poradenství při provozování podniků na základě franšízy; Poradenské služby týkající se mezd; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti a obchodnímu provozu; Obchodní informační a poradenské služby; Poskytování poradenství vztahujícího se k náboru absolventů; Poradenské služby v oblasti obchodního řízení; Poradenské služby vztahující se k zákaznickým službám; Marketingové konzultační služby; Poradenství pro spotřebitele (obchodní informace a -) [poradenství spotřebitelům]; Poradenské služby zaměřené na nákup zboží pro druhé; Poradenské služby vztahující se ke zpracování dat; Obchodní poradenství vztahující se k reklamě; Poradenské služby vztahující se k průzkumu trhu; Poradenské služby (účetnictví -) vztahující se ke zdanění nemovitostí; Poradenské služby týkající se firemní struktury podniků; Obchodní poradenství týkající se franšízingu; Poradenské služby týkající se propagace; Obchodní poradenství vztahující se k akvizicím; Informační služby a poradenské služby poskytované zákazníkům v souvislosti s výběrem výrobků a zboží ke koupi; Poradenské služby v oboru řízení obchodní činnosti vztahující se k franšízingu; Poradenství v oblasti marketingového řízení; Poradenské služby pro obchodní řízení; Poradenství týkající se marketingu chemických výrobků; Obchodní poradenské služby vztahující se k firemní výkonnosti; Poradenství v oboru řízení vztahující se k franšízingu; Poradenství a informace týkající se obchodního podnikového řízení; Marketingové poradenství; Poradenstvi a pomoc v oblasti managementu; Pomoc a poradenství týkající se organizace obchodní činnosti; Obchodní poradenství vztahující se k fúzím; Pomoc,
2012/016
CTM 010486561 poradenské služby a konzultace týkající se řízení obchodní činnosti; Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se analýz obchodní činnosti; Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Obchodní průzkum a poradenské služby; Obchodní poradenské služby; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti v oblasti fitness klubů; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti v oblasti klubů zdraví; Obchodní poradenství vztahující se k výběru počítačů; Poradenské služby vztahující se k nákupu zboží jménem podniku; Porady obchodním podnikům ohledně řízení jejich podnikání; Poradenství v oblasti efektivity obchodní činnosti;Pomoc, poradenské služby a konzultace týkající se obchodní organizace;Poradenské služby vztahující se k objednávání papírenského zboží; Konzultace a poradenství v oboru obchodní strategie; Poradenství vztahující se k obchodní organizaci; Obchodní poradenské služby vztahující se k určování platových a klasifikačních struktur; Poradenské služby vztahující se k činnostem na podporu prodeje; Poradenské služby pro podnikatele, týkající se franchisingu; Obchodní poradenství vztahující se k provozování restaurací; Služby obchodního poradenství vztahující se k výrobě výrobků; Marketing (související obchodní poradenství); Obchodní poradenství vztahující se ke zřizování restaurací; Obchodní poradenství vztahující se k provozováních bufetů; Obchodní poradenství vztahující se k zakládání obchodování s motorovými vozidly; Poradenské služby v oboru obchodního účetnictví; Obchodní poradenství vztahující se k využívání vynálezů; Obchodní konzultační poradenské, informační a výzkumné služby; Obchodní poradenství vztahující se k účetnictví; Poradenství vztahující se k organizování a řízení podnikání; Poskytování marketingových poradenských služeb výrobcům; Poradenské služby týkající se získávání obchodních činností; Obchodní poradenství vztahující se ke zřizování bufetů;Daně a daňové poradenství, informační a konzultační služby;Poradenské služby týkající se komerčního plánování; Poradenství související marketingem; Obchodní poradenské služby k určení platových a klasifikačních struktur hodnocením pracovních míst;Obchodní poradenské služby vztahující se k řízení podniků veřejného sektoru; Poradenství vztahující se k řízení obchodních rizik; Obchodní poradenství vztahující se k reorganizaci; Řízení (poradenské služby obchodní nebo podnikatelské); Obchodní poradenské služby, týkající se franchisingu; Poradenství pro organizační záležitosti a obchodní administrativu, s pomocí a bez pomoci elektronických databází; Obchodní prostředkování a poradenství v oboru prodeje výrobků a poskytování služeb; Obchodní poradenství, konzultace a informace; Obchodní informace a poradenství pro zákazníky [zákaznická poradna]; Konzultační služby řízení obchodu; Poradenské služby pro podnikatele, týkající se franchisingu; Poradenské a informační služby pro podnikatele;Poradenství v oblasti řízení podniků; Poradenské služby vztahující se k akvizici;Poradenství vztahující se k obchodním fúzím; Obchodní poradenské služby vztahující se k provozování franšíz; Poradenství vztahující se k podnikové organizaci; Poradenství vztahující se k obchodním informačním systémům; Konzultační služby v oblasti reklamy; Poradenské služby vztahující se ke styku s veřejností; Obchodní poradenské služby vztahující se k vývoji výrobků; Poradenství v oboru řízení obchodní činnosti a marketingu; Poradenské služby vztahující se k elektronickému zpracování dat; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se k průmyslovým podnikům; Obchodní poradenství; Poradenství vztahující se k marketingovému řízení; Obchodní poradenství; Poradenství vztahující se k obchodnímu řízení; Poradenství vztahující se k organizaci obchodní činnosti; Obchodní poradenské služby týkající se likvidace firmy; Implementace a pokračování poradenství [služby dodavatele] v oboru marketingu; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se ke komerčním podnikům; Obchodní konzultační a poradenské služby; Poradenství při řízení obchodní činnosti vztahující se k výrobě; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se
171
CTM 010486561 k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Poradenství vztahující se k podpoře prodeje; Poradenství vztahující se k obchodním akvizicím; Podnikatelské managementové poradní služby; Manažerské poradenství vztahující se k náboru zaměstnanců; Manažerské poradenství vztahující se k umísťování zaměstnanců; Poradenství vztahující se k plánování obchodní činnosti; Obchodní poradenství vztahující se k likvidaci; Poradenství pro nábor zaměstnanců; Personální poradenství; Poradenství a informace o zákaznických službách a řízení výrobků a cenách na internetových stránkách ve spojitosti s nákupy přes internet; Poradenské služby týkající se firemní struktury společností; Daňové poradenství [účetnictví]; Obchodní poradenství vztahující se k používání počítačů; Manažerské poradenství pro podniky; Kariérní informace a poradenské služby (s výjimkou vzdělávacích a školicích služeb); Poradenství v oblasti personálního řízení; Poradenství v oblasti řízení; Poradenství v oboru kariéry (jiných než poradenství o vzdělávání a školení); Poradenství vztahující se k akvizicím podniků; Služby poradenství ohledně daňových přiznání (účetnictví); Poradenství při vedení podniků;Poradenství vztahující se k výměnnému obchodu; Obchodní konzultační a poradenské služby; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního managementu; Poradenství pro analýzu nákupních zvyklostí a potřeb spotřebitelů poskytované s pomocí dat vztahujících se k vnímání, kvalitě a kvantitě; Poradenské služby vztahující se k podnikové identitě; Poradenské služby pro druhé pro obchodní účely v oboru architektury, návrhů interiérů a plánování a návrhů městské výstavby;Poradenské služby pro přípravu a realizaci komerčních transakcí;Poradenství vztahující se k akvizicím; Rady poskytované průmyslovým podnikům v oblasti vedení jejich podnikání; Obchodní poradenství vztahující se k strategickému marketingu;Obchodní poradenské služby vztahující se ke zřizování franšíz; Poradenství v oblasti obchodního řízení; Poradenství k obchodní organizaci; Obchodní rídící a poradenské služby;Informace a poradenství o sazbách; Obchodní poradenství a informace; Obchodní poradenství vztahující se k franšízingu; Obchodní řízení a poradenství; Obchodní poradenství vztahující se k franšízingu obchodování s motorovými vozidly;Poradenství týkající se akvizic; Poradenství vztahující se k provozování fitness klubů; Poradenství vztahující se k provozování klubů zdraví; Poradenství vztahující se k umisťování personálu; Daňové poradenství [účetnictví]; Obchodní poradenství, dotazy nebo informace; Poradenství vztahující se k propagaci uživatelů licencí; Poradenství vztahující se k prodeji podniků. 36 - Konzultace v oboru kapitálových investic; Výzkumné služby vztahující se k investicím; Konzultační služby vztahující se k investicím; Služby v oblasti investičního poradenství; Služby týkající se investování s fixním ziskem; Investice do cenných papírů; Služby investičních účtů poskytované stavebními spořitelnami; Investiční řízení a rozdělování variabilních rent; Služby pro investice do nemovitostí; Služby v oblasti průzkumů finančního investování; Finanční a investiční konzultační služby; Zařizování investic; Poradenství vztahující se k investicím do důchodu; Služby týkající se investičního managementu; Management nepřímého investování; Poradenství vztahující se k investicím během důchodu; Kapitálové investice; Služby investičních účtů; Finanční investování; Služby týkající se peněžních investic; Poskytování informací o veřejně obchodovaných investicích; Investice do cenných papírů pro soukromé investory; Finanční investiční služby; Kapitálové investice do nemovitostí; Řízení investičních fondů; Investice do spořících fondů; Investování kapitálu; Konzultace vztahující se k finančním investicím; Správa podmíněných účtů pro investice; Investice do mezinárodních fondů; Průmyslové investice; Investování; Poskytování investičních informací; Investiční služby; Financování investic; Investování kapitálu; Investiční služby v oboru státních dluhopisů; Služby investičních bank; Počítačové informační služby týkající se investic; Investiční kluby; Správa kapitálových investičních služeb; Investiční
172
Část A.1. management; Služby týkající se investic do cenných papírů; Finanční poradenství vztahující se k investicím; Investiční služby týkající se otevřených investičních fondů a dluhových instrumentů; Rezidenční investiční poradenství; Investice do soukromých kapitálových fondů; Majetkové (nemovitostní) investice; Monitorování investičního výkonu; Řízení investičního portfolia; Správa investičního portfolia; Investice do nemovitostí; Investiční služby spojené s nemovitostmi; Správa investičních fondů; Investiční makléřství; Investování do obchodního majetku; Služby v oblasti kapitálových investic; Řízení investičních fondů; Administrativa týkající se investic; Investiční služby rizikového kapitálu a projektového kapitálu; Kapitálové investice; Poradenství při investování; Investiční poradenství vztahující se k nemovitostem; Zprostředkování finančních investic; Investice elektronickými prostředky; Investiční služby týkající se převoditelných cenných papírů; Řízení kapitálových investičních fondů; Investování do fondů pro jiné subjekty; Služby agentury pro převod poskytované emitentům investičních cenných papírů; Investiční řízení fondů; Investování kapitálu; Investiční služby správy portfolií; Konzultace v oboru kapitálových investic; Řízení investic do nemovitostí; Investiční služby variabilního pojištění; Investiční analýzy; Investiční bankovní služby; Poskytování investičního kapitálu; Služby v oblasti kapitálových investic; Důchodové fondy; Řízení investičního majetku; Investiční poradenství; Investiční řízení hypoték; Finanční investiční služby; Investiční spravování a poradenské služby; Řízení oběžných prostředků; Poradenství ohledně kapitálových investic; Služby investic do fondů; Investiční informace; Správa investic do fondů; Soukromé investice a investiční služby se zaměřením na rizikový kapitál; Řízení investičních fondů; Správa investic pro investiční kluby a společnosti; Řízení důchodových investic; Investiční služby týkající se školného; Převod investičních prostředků a transakční služby; Makléřské služby pro kapitálové investice; Investiční a leasingové služby ohledně nemovitostí; Správa prostředků a investic; Poskytování investičních spořicích plánů; Analýza finančních investic a průzkum akcií; Financní plánování a poradenské služby v investicní oblasti; Konzultace týkající se investic; Investiční trustové služby; Management nepřímého investování; Služby pro investice fondů; Služby správy investic; Investiční průzkum; Finanční investování; Investování soukromého kapitálu; Investiční řízení; Plánování investic do nemovitostí; Služby v oblasti investičního poradenství; Konzultace v oboru kapitálových investic; Služby v oblasti investičního poradenství; Investiční poradenství; Monitorování investičních fondů; Investiční služby pro soukromé klienty; Zajišťování investičních služeb; Investice (kapitálové -); Investice kmenového kapitálu; Makléřství v kapitálových investicích; Finanční řízení vztahující se k investicím; Správa investic a související poradenské služby; Investice do fondů; Otevřené investiční fondy; Vývoj investičních portfólií; Služby v oblasti investičního poradenství; Služby společností pro investice; Poradenské služby vztahující se k investičním prostředkům; Finanční služby ve formě zabezpečení investic; Investiční avíza; Služby investičních fondů; Akvizice finančních investic; Investice do fondů; Kapitálové investice; Řízení investičních fondů; Řízení investic do nemovistostí; Správa investic; Investiční služby variabilních výnosů; Řízení investic penzijních fondů; Záznam transakcí mezi stranami ve vztahu k investicím; Kapitálové investice; Služby obchodního bankovnictví a investičního bankovnictví; Investiční a spořitelní služby; Poradenství v oblasti komoditních investic; Poradenské služby vztahující se k finančním investicím; Řízení (finanční-); Služby v oblasti půjček na investice do nemovitostí; Investiční úschova; Finanční služby vztahující se k investicím; Investování finančních prostředků; Investiční konzultace; Zajišťování investic, obzvlášť kapitálových investicí, finanční služby a pojištění; Konzultace o nemovitostech; Poradenské služby týkající se kreditního a debetního dozoru, investic, grantů a financování půjček; Investiční bankovní služby; Finanční investice v oboru cenných papírů; Konzultace v oboru investic do komodit; Investiční avíza;
2012/016
Část A.1. Investiční služby rizikového kapitálu a správa rizikového kapitálu; Služby cenných papírů vztahujících se k restrukturalizaci kapitálu; Konzultace v oboru kapitálových investic; Hodnocení základního jmění; Řízení fondů rizikového kapitálu; Služby rizikového kapitálu; Řízení kapitálových fondů; Správa důchodových fondů; Organizování dobročinných sbírek; Získávání finančních prostředků; Služby investičních fondů; Služby v oblasti řízení fondů; Elektronické převody kapitálu;Shromaždování finančních prostředků pro výroční fondy; Organizování dobročinných sbírek; Řízení fondů rizikového kapitálu;Služby převodu úvěrových fondů; Elektronické převody kapitálu; Investování kapitálu; Finanční služby pro zajišťování finančních prostředků pro podniky; Služby zprávy důchodového fondu; Finanční investiční služby;Financování půjček; Monitorování penzijních fondů; Řízení investičních fondů; Elektronický přenos finančních prostředků pro cestovní kanceláře; Investice do spořících fondů; Řízení finančních fondů; Poradenské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Investice do mezinárodních fondů; Investování kapitálu; Služby elektronického převodu finančních prostředků; Služby správy penzijního fondu; Služby na elektronický převod prostředků; Řízení investičních fondů; Makléřské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Služby penzijního fondu; Investiční služby týkající se otevřených investičních fondů a dluhových instrumentů; Investice do soukromých kapitálových fondů; Převody peněz; Služby organizování dobročinných sbírek; Správa investičních fondů;Řízení spořících fondů; Správa finančních prostředků; Finanční správa důchodových pokladen; Elektronický převod prostředků prostřednictvím telekomunikací; Financování pomocí rizikového kapitálu pro nově vznikající a začínající společnosti; Řízení investičních fondů; Služby organizování dobročinných sbírek; Kapitálové investice; Finanční služby pro zajištění finančních prostředků pro podniky; Získávání finančních prostředků (organizování dobročinných sbírek); Zajišťovací finančních prostředků; Správa penzijních fondů; Řízení kapitálových investičních fondů; Zajištování kapitálu;Zajištěné půjčky pro financování poskytováním dohod o prodeji motorových vozidel na splátky; Otevřené investiční fondy; Investování do fondů pro jiné subjekty; Investiční řízení fondů; Umísťování finančních prostředků;Zaručené půjčky pro financování dohod o pronájmu motorových vozidel; Získávání finančních prostředků pro charitativní účely; Otevřené investiční fondy; Automatizované převody peněz; Důchodové fondy; Organizování dobročinných sbírek; Řízení firemních fondů; Zhodnocování fondů; Poskytování dobročinného získávání finančních prostředků ve vztahu k uhlíkovým kompenzacím; Řízení penzijních fondů; Bankovní služby týkající se elektronického převodu hotovosti; Rozdělování vzájemných fondů; Poradenství při řízení důchodových fondů;Zaručené půjčky pro financování poskytnutím motorových vozidel do záruky; Fondový transfer; Zprostředkování investic do fondů; Služby investic do fondů; Převody peněz; Elektronický převod kapitálu; Správa investic do fondů;Administrativa vzájemných fondů; Poskytnutí prostředků pro nákup na splátky a na leasing; Řízení fondů;Fondy využívající offshore; Správa vzájemných investičních fondů; Převody peněz; Řízení fondů; Převod investičních prostředků a transakční služby; Převod kapitálu (elektronický -);Získávání finančních prostředků pro politické účely; Makléřství týkající se vzájemných investičních fondů; Správa prostředků a investic; Finanční služby vztahující se k zabezpečení finančních prostředků;Zřizování vzájemných fondů pro třetí osoby; Elektronický převod kapitálu;Služby dobročinných fondů; Bankovní služby týkající se převodu hotovosti z účtů;Informační služby vztahující se k automatickým převodům finančních prostředků; Služby pro investice fondů; Sbírky charitativních fondů s ohledem na opatrnost a prevenci pro případ katastrof; Služby na elektronický převod prostředků;Správa majetku fondů; Finanční služby v oblasti pojišťovacích fondů;Převody (platební-) vykonávané elektronicky; Organizování dobročinných sbírek; Sjednávání půjček pro zajištění peněz pro třetí osoby;Poskytování hypotečních fondů; Investiční
2012/016
CTM 010486561 poradenství; Monitorování investičních fondů; Peněžní sbírky pro dobročinné účely; Počítačové převody finančních prostředků; Investice do fondů; Řízení kapitálových fondů; Služby správy penzijního fondu; Otevřené investiční fondy; Služby investičních fondů; Elektronické převody kapitálu; Řízení investičních fondů; Fnanční sponzorování; Poskytování cenových informací o vzájemných fondech; Finanční služby pro zajištění peněz pro druhé; Poskytnutí finančních prostředků pro nákup na splátky; Řízení investic penzijních fondů; Penzijní/důchodové fondy; Zvyšování kapitálu; Kapitálové investice; Obstarávání finančních prostředků pro projekty zahraniční pomoci; Pojistné služby vztahující se k penzijním fondům; Investování finančních prostředků; Zajišťování prostředků na nákup majetku; Převody peněz; Otevřené investiční fondy; Důchodové fondy; Poskytování cenových informací o vzájemných fondech; Makléřství týkající se vzájemných investičních fondů; Řízení investičních fondů; Makléřské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Rozdělování vzájemných fondů; Otevřené investiční fondy;Zřizování vzájemných fondů pro třetí osoby; Investiční služby týkající se otevřených investičních fondů a dluhových instrumentů; Poradenské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Zprostředkování investic do fondů;Administrativa vzájemných fondů; Správa investic pro investiční kluby a společnosti; Otevřené investiční fondy; Správa vzájemných investičních fondů; Finanční poradenství zaměřené na důchod; Poradenské služby vztahující se k řízení peněz; Poradenské služby vztahující se k podílovým fondům; Finanční poradenství vztahující se k závětím; Poradenské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Finanční poradenství zaměřené na životní pojištění; Finanční poradenství vztahující se k daním; Investiční poradenství;Poskytování poradenství odborníkům na škody [finanční]; Finanční poradenské služby pro jednotlivce; Konzultační služby v oblasti pojišťovnictví;Poskytování poradenství v oblasti problémových dluhů; Penzijní poradenské služby; Financní plánování a poradenské služby v investicní oblasti; Služby v oblasti investičního poradenství; Poradenské služby vztahující se k investičním prostředkům; Investiční avíza; Makléřské poradenské služby vztahující se k pojištění;Poskytování poradenství pro vyšetřovatele zaměřené na automobily [finance]; Poradenství v oblasti komoditních investic; Poskytování finančního poradenství; Konzultace o nemovitostech; Konzultační služby v oblasti pojišťovnictví; Poradenské služby týkající se kreditního a debetního dozoru, investic, grantů a financování půjček; Služby finanční poradenství; Nezávislé poradenství vztahující se k finančnímu plánování;Poradenské služby zaměřené na akcie; Finanční poradenství vztahující se k investicím; Finanční poradenské služby vztahující se k cenným papírům; Investiční poradenství vztahující se k nemovitostem; Finanční poradenství týkající se vypořádání; Finanční poradenské služby vztahující se ke správě investičního majetku; Poradenství ohledně kapitálových investic; Poradenství v oblasti kreditních karet; Poradenské služby v oblasti cenných papírů; Služby v oblasti investičního poradenství; Poskytování finančního poradenství; Úvěrové poradenství; Správa investic a související poradenské služby; Služby v oblasti investičního poradenství; Finanční ekonomické poradenské služby; Finanční poradenství a konzultační služby; Poradenské služby ohledně směny cizích měn;Hypotéční poradenství; Poradenství vztahující se k nemovitostem společností;Poradenství ohledně správy majetku; Služby v oblasti investičního poradenství; Finanční poradenství vztahující se ke svěřeneckým fondům; Poradenské služby vztahující se k ocenění nemovitostí; Poradenství v oblasti svěřenského vztahu;Poradenské služby vztahující se k půjčkám; Finanční poradenství poskytované kontrolorům; Finanční poradenství vztahující se k daním; Poradenské služby vztahující se k mezinárodním cenným papírům; Poradenství vztahující se k vlastnictví nemovitostí; Poradenství zaměřené na daň z příjmu [finanční]; Finanční poradenství vztahující se k dědictví; Poskytování daňového poradenství [nikoliv účetního]; Poradenské služby osobního finančního plá-
173
CTM 010488906 nování; Úvěrové služby a služby zprostředkování úvěrů; Poradenské služby vztahující se k bankovnictví; Poradenské služby vztahující se k pojistným smlouvám; Poradenské služby vztahující se k financování; Daňové poradenství (neúčetní); Poradenské služby vztahující se k životnímu pojištění; Poradenství vztahující se k termínovým obchodům; Finanční poradenství; Osobní pojistné služby vztahující se k poskytování právního poradenství; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultací; Finanční informace a poradenské služby; Finanční poradenství spojené s plány na předkupní právo na akcie; Poradenské služby v oblasti hypoték; Finanční poradenské služby vztahující se k důchodovým programům; Poradenské služby vztahující se k řízení [finančních] rizik; Poradenské služby vztahující se k daním; Finanční poradenství pro společnosti; Úvěrové poradenské služby; Poradenské služby vztahující se k finančním investicím; Poradenské služby vztahující se k pojištění; Poradenství vztahující se k finančním záležitostem;Poradenské služby vztahující se ke zlepšení hypoték; Poradenství vztahující se k investicím do důchodu; Poradenství vztahující se k investicím během důchodu; Poradenské služby týkající se podnikových financí; Porady týkající se hypoték bytových fondů; Služby v oblasti finančního poradenství a řízení; Poradenské služby vztahující se k úvěrům;Poradenství vztahující se k vymáhání úvěrů; Poradenství ohledně financí v důchodu; Poradenství ohledně financí během důchodu; Poradenství týkající se fimančního plánování; Rezidenční investiční poradenství;Poradenství týkající se poskytování půjček;Poradenství vztahující se k úvěrům; Směnárenské služby a poradenství; Pojišťovací poradenství; Finanční poradenství poskytované pro bankéře; Poradenské služby týkající se finančního řízení; Poradenství vztahující se k dani z příjmu; Finanční poradenské služby; Poradenské služby vztahující se k pojistným nárokům; Finanční poradenství vztahující se k programům zaměstnaneckých akcií; Finanční poradenské a informační služby prostřednictvím elektronických prostředků; Computerizované financní poradenské služby; Penzijní poradenství; Finanční poradenství zaměřené na důchod; Poradenské služby vztahující se k řízení peněz; Poradenské služby vztahující se k podílovým fondům; Finanční poradenství vztahující se k závětím; Poradenské služby vztahující se ke vzájemným fondům; Finanční poradenství zaměřené na životní pojištění; Finanční poradenství vztahující se k daním; Investiční poradenství;Poskytování poradenství odborníkům na škody [finanční]; Finanční poradenské služby pro jednotlivce; Konzultační služby v oblasti pojišťovnictví;Poskytování poradenství v oblasti problémových dluhů; Penzijní poradenské služby; Financní plánování a poradenské služby v investicní oblasti; Služby v oblasti investičního poradenství; Poradenské služby vztahující se k investičním prostředkům; Investiční avíza; Makléřské poradenské služby vztahující se k pojištění;Poskytování poradenství pro vyšetřovatele zaměřené na automobily [finance]; Poradenství v oblasti komoditních investic; Poskytování finančního poradenství; Konzultace o nemovitostech; Konzultační služby v oblasti pojišťovnictví; Poradenské služby týkající se kreditního a debetního dozoru, investic, grantů a financování půjček; Služby finanční poradenství; Nezávislé poradenství vztahující se k finančnímu plánování;Poradenské služby zaměřené na akcie; Finanční poradenství vztahující se k investicím; Finanční poradenské služby vztahující se k cenným papírům; Investiční poradenství vztahující se k nemovitostem; Finanční poradenství týkající se vypořádání; Finanční poradenské služby vztahující se ke správě investičního majetku; Poradenství ohledně kapitálových investic; Poradenství v oblasti kreditních karet; Poradenské služby v oblasti cenných papírů; Služby v oblasti investičního poradenství; Poskytování finančního poradenství; Úvěrové poradenství; Správa investic a související poradenské služby; Služby v oblasti investičního poradenství; Finanční ekonomické poradenské služby; Finanční poradenství a konzultační služby; Poradenské služby ohledně směny cizích měn;Hypotéční poradenství; Poradenství vztahující se k nemovitostem společno-
174
Část A.1. stí;Poradenství ohledně správy majetku; Služby v oblasti investičního poradenství; Finanční poradenství vztahující se ke svěřeneckým fondům; Poradenské služby vztahující se k ocenění nemovitostí; Poradenství v oblasti svěřenského vztahu;Poradenské služby vztahující se k půjčkám; Finanční poradenství poskytované kontrolorům; Finanční poradenství vztahující se k daním; Poradenské služby vztahující se k mezinárodním cenným papírům; Poradenství vztahující se k vlastnictví nemovitostí; Poradenství zaměřené na daň z příjmu [finanční]; Finanční poradenství vztahující se k dědictví; Poskytování daňového poradenství [nikoliv účetního]; Poradenské služby osobního finančního plánování; Úvěrové služby a služby zprostředkování úvěrů; Poradenské služby vztahující se k bankovnictví; Poradenské služby vztahující se k pojistným smlouvám; Poradenské služby vztahující se k financování; Daňové poradenství (neúčetní); Poradenské služby vztahující se k životnímu pojištění; Poradenství vztahující se k termínovým obchodům; Finanční poradenství; Osobní pojistné služby vztahující se k poskytování právního poradenství; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultací; Finanční informace a poradenské služby; Finanční poradenství spojené s plány na předkupní právo na akcie; Poradenské služby v oblasti hypoték; Finanční poradenské služby vztahující se k důchodovým programům; Poradenské služby vztahující se k řízení [finančních] rizik; Poradenské služby vztahující se k daním; Finanční poradenství pro společnosti; Úvěrové poradenské služby; Poradenské služby vztahující se k finančním investicím; Poradenské služby vztahující se k pojištění; Poradenství vztahující se k finančním záležitostem;Poradenské služby vztahující se ke zlepšení hypoték; Poradenství vztahující se k investicím do důchodu; Poradenství vztahující se k investicím během důchodu; Poradenské služby týkající se podnikových financí; Porady týkající se hypoték bytových fondů; Služby v oblasti finančního poradenství a řízení; Poradenské služby vztahující se k úvěrům;Poradenství vztahující se k vymáhání úvěrů; Poradenství ohledně financí v důchodu; Poradenství ohledně financí během důchodu; Poradenství týkající se fimančního plánování; Rezidenční investiční poradenství;Poradenství týkající se poskytování půjček;Poradenství vztahující se k úvěrům; Směnárenské služby a poradenství; Pojišťovací poradenství; Finanční poradenství poskytované pro bankéře; Poradenské služby týkající se finančního řízení; Poradenství vztahující se k dani z příjmu; Finanční poradenské služby; Poradenské služby vztahující se k pojistným nárokům; Finanční poradenství vztahující se k programům zaměstnaneckých akcií; Finanční poradenské a informační služby prostřednictvím elektronických prostředků; Computerizované financní poradenské služby; Penzijní poradenství.
210
010488906
220
13/12/2011
442
24/01/2012
541
elmich
521
0
2012/016
Část A.1. 546
591
531
731
740
CTM 010491661 541
egnis
521
0
731
Philipp, Nutsch 12 Chemin Haut 67480 Leutenheim FR
270
DE EN
511
35 - On-line reklama pro druhé prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Reklama, propagace a marketing; Sestavování reklam k použití na Internetu;Poskytování obchodních informací prostřednictvím seznamu na internetu; Kompilování reklam pro použití na webových stránkách na internetu; Zprostředkování kontaktů mezi kupujícími a prodávajícími; On-line reklama pro druhé prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; On-line reklama pro zboží a služby na webových stránkách; Propagace, reklama a marketing online webových stránek. 38 - Poskytování chat-linky s použitím Internetu; Poskytování portálů na internetu; Poskytování internetových fór k přenosu zpráv mezi uživateli počítačů; Poskytování internetových konferenčních místností; Přepojování uživatelů na internetové stránky;Poskytování internetových konferenčních místností pro sociální sítě; Komunikační služby prostřednictvím internetu; Telekomunikační služby na bázi internetu; Konferenční místnosti (poskytování internetu); Poskytování interaktivních internetových fór; Poskytování přístupu k webovým stránkám na internetu; Poskytování internetových fór; Komunikace přes globální počítačovou síti nebo přes Internet. 45 - Zprostředkování seznámení prostřednictvím sociálních sítí.
210
010492064
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
SCOREDEX
521
0
731
Elmich Group S.R.O. U Hrůbků 1570/123 709 00 Ostrava, Nová Ves CZ
Goldman Morgenstern & Partners Consulting Llc 575 Madison Avenue, 10th Floor New York 10022-2511 US
740
Nádvorník, Pavel Sokola Tůmy 1 709 00 Ostrava-Hulváky CZ
Sass, Albrecht Eppendorfer Landstr. 33 20249 Hamburg DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Styk s veřejností (public relations); Poradenství týkající se obchodní činnosti; Obchodní konzultační a poradenské služby; Příprava výkazů účtů; Obchodní administrativa udělování licencí zboží a službám pro třetí osoby; Poradenství v otázkách pomoci při řízení obchodní činnosti a při vývoji procesů pro analýzu a realizaci strategických plánů a projektů řízení; Kompilování a analyzování informací a dat vztahujících se k řízení obchodní činnosti; Ekonomické prognózování a analýzy; Statistické analýzy obchodní činnosti; Hodnocení v souvislosti s obchodními záležitostmi; Analýzy a oceňování podniků; Poskytování informací v oblasti obchodu a podnikání; Informace v obchodních záležitostech prostřednictvím počítačových databází nebo internetu;Evidence obchodních informací; Hodnocení podniků; Oceňování podnikatelských příležitostí; Počítačem podporované informace týkající se hodnocení obchodních opcí; Informace o on-line obchodech a obchodních záležitostech. 36 - Služby finanční; Peněžní záležitosti; Financní služby; Správa majetku; Finanční analýzy a průzkumové služby; Služby správy finančních informací, a jejich analýzu;
BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - černá, bílá. DA - Sort, hvid. DE - Schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit. 26.11.1 26.11.97 26.15.99
270
CS EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010491661
220
14/12/2011
442
24/01/2012
2012/016
175
CTM 010492643 Příprava finančních zpráv a analýz;Finanční analýzy a finanční zprávy; Investiční analýzy; Finanční informace a oceňování; Hodnocení úvěrové způsobilosti firem a soukromých osob; Hodnocení úvěrové způsobilosti firem a soukromých osob;Finanční odhady; Informační služby týkající se financí, poskytované on-line z počítačových databází anebo z Internetu. 38 - Spoje (komunikace); Poskytování internetových konferenčních místností; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshoppingové služby; Informační přenos přes elektornické komunikační sítě; Poskytování přístupu k elektronické on-line síti pro vyhledávání informací; On-line komunikační služby; On-line transmise dat.
210
010492643
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
RED CUP
521
0
731
Radermacher, Bastian Clemensstraße 25 80803 München DE
740
KANZLEI BREUER Corneliusstr. 32 80469 München DE
270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
Část A.1. 546
591
BG - ЗЕЛЕН, ЖЪЛТ, БЯЛ ES - Verde, amarillo, blanco CS - ZELENÁ, ŽLUTÁ, BÍLÁ DA - Grøn, gul, hvid DE - grün, gelb, weiß ET - Roheline, kollane, valge EL - Πράσινο, κίτρινο, λευκό EN - Green, yellow, white FR - VERT, JAUNE, BLANC IT - VERDE, GIALLO, BIANCO LV - ZALŠ, DZELTENS, BALTS LT - ŽALIA, GELTONA, BALTA HU - Zöld, sárga, fehér MT - AĦDAR, ISFAR, ABJAD NL - Groen, geel, wit PL - ZIELONY, ŻÓŁTY, BIAŁY PT - Verde, amarelo, branco RO - VERDE, GALBEN, ALB SK - ZELENÁ, ŽLTÁ, BIELA SL - ZELENA, RUMENA, BELA FI - Vihreä, keltainen, valkoinen SV - GRÖNT, GULT, VITT
531
26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.22 26.99.3 29.1.4
731
Sunny Cars GmbH Paul-Gerhardt-Allee 42 81245 München DE
740
HEUKING KÜHN LÜER WOJTEK Prinzregentenstr. 48 80538 München DE
270
DE EN
511
36 - Leasing (leasing a pronájem) vozidel, zejména motorových vozidel. 39 - Pronájem a poskytování dopravních prostředků, Zejména automobilů; Dojednání/organizace cesty;Zprostředkování služeb cestovní kanceláře (s výjimkou rezervací hotelů a penzionů).
210
010494169
220
14/12/2011
010493501
442
24/01/2012
14/12/2011
541
SOLEY
24/01/2012
521
0
541
sunny cars RENT A SMILE
731
521
0
VELIKOV & CO OOD Han Krum Str., No.7
210
010492858
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
ORANGE shine
521
0
731
Mondi Uncoated Fine Paper Sales GmbH Kelsenstr. 7 1032 Wien AT
740
WOLF THEISS RECHTSANWÄLTE GMBH Schubertring 6 1010 Wien AT
270
EN DE
511
16 - Papír, Nezařazené do jiných tříd,S výjimkou papíru pro hygienické a kosmetické účely a pro domácí aplikace; Papír pro kancelářskou komunikaci; Papír pro laserové a inkoustové barevné tiskárny a kopírovací přístroje.
210 220 442
176
2012/016
Část A.1.
CTM 010494458
7060 Slivo pole BG 740
Ivanov, Ivan Nikolov 6-8, Mitropolit Kiril Vidinski Str., vh. 8, floor 2, office 2 1164 Sofia BG
270
BG EN
511
29 - Bramborové kousky (hranolky) na fritování; Bramborové lupínky; Zeleninové čipsy; Sušené ovoce; Mandle, mleté;Datle, rozinky; Arašídy, zpracované; Ořechy, zpracovaná [určená ke konzumaci];Slazená nebo solená pečená slunečnicová semínka k přímé konzumaci; Tvrdý karamel; Výrobky z masa, ryb, drůbeže a zvěřiny; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé tuky a oleje;Olej ze slunečnicových semínek. 30 - Obilné lupínky [corn flakes]; Směs z obilných výrobků, semínka, sušené ovoce [müsli]; Pralinky [kandované cukrovinky, hlavně ořechy]; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Zmrzlina. 31 - Mandle [plody]; Jedlé kaštany, surové; Kokosové ořechy;Nezpracované ovesné vločky;Kolové oříšky (plody kolovníku); Lískové oříšky; Sezam; Arašídy [plody];Oříšky [ovoce]; Slunečnicová semena; Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Krmivo pro zvířata, slad; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přírodní rostliny; Potraviny pro zvířata; Slad. 35 - Velkoobchod a maloobchod potravinami včetně oříšků a semínek (čerstvých a/nebo zpracovaných k přímé konzumaci); Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Administrativa.
210
010494458
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
e-touch
521
0
εικόνα παρόμοια με το σύμβολο @, ακολουθούμενο από τον όρο "touch" EN - The trademark consists of the letter "e", surrounded by two circular segments which make the drawing resemble the symbol "@", followed by the word "Touch" FR - La marque est constituée de la lettre "e", entourée de deux segments circulaires qui rendent l'image similaire au symbole @, suivie du terme "touch" IT - il marchio è costituito dalla lettera "e", contornata da due segmenti circolari che rendono l'immagine simile al simbolo @, seguita dal termine "touch" LV - Preču zīme sastāv no burta "e", kuru ietver divi apaļi segmenti, kas liek attēlam atgādināt simbolu @, tam seko vārds "touch" LT - Prekių ženklą sudaro raidė "e", įrėminta tarp dviejų išriestų detalių, su kuriomis primena @, ir šalia parašytas žodis "touch" HU - A védjegyen egy "e" betű áll, két kör alakú szegmens között, amelyek a @ szimbólumhoz hasonlítanak, mellette a "touch" kifejezés MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ittra "e", li madwarha hemm żewġ segmenti tondi li qishom is-simbolu @, u wara hemm it-terminu "touch" NL - Het merk bestaat uit de letter "e", omgeven door twee cirkelvormige segmenten waardoor de afbeelding op het symbool @ lijkt, gevolgd door de term "touch" PL - Znak towarowy składa się z litery "e", otoczonej dwoma okrągłymi segmentami w taki sposób, że rysunek przypomina symbol @, po której widnieje słowo "touch" PT - A marca é constituída pela letra "e", contornada por dois segmentos circulares que tornam a imagem semelhante ao símbolo @, seguida do termo "touch" RO - Marca este compusă din litera "e", conturată din două segmente circulare care fac imaginea similară cu simbolul @, urmat de termenul "touch" SK - Ochranná známka pozostáva z písmena "e", ktoré je oblemované dvoma okrúhlymi úsekmi, čo vytvára obrázok podobný symbolu @, za tým je výraz "touch" SL - Blagovno znamko sestavlja črka "e", obdana z dvema krožnima odsekoma, tako da podoba spominja na simbol @, ki mu sledi izraz "touch" FI - Merkissä on "e"-kirjain, jota ympäröi kaksi pyöreää kuviota, ja ne saavat sen muistuttamaan symbolia @, ja sen vieressä on sana "touch" SV - Varumärket består av bokstaven "e", omsluten av två cirkelformade segment som gör att det hela påminner om symbolen @, följd av skriften "touch"
546
571
BG - Марката е съставена от буквта "e", оградена от два кръгли сегмента, които правят изображението подобно на символа @, следвана от термина "touch" ES - La marca consta de la letra "e", rodeada por dos segmentos circulares que hacen la imagen parecida al símbolo @, seguida del término "touch" CS - Ochranná známka je tvořena písmenem "e", orámovaným dvěma kruhovými prvky, které připomínají symbol @, za kterým je termín "touch" DA - Varemærket består af et "e", der er omringet af to cirkelformede segmenter, således at det ligner symbolet @, og som er efterfulgt af ordet "touch" DE - Besteht aus dem Buchstaben "e", der von zwei halbkreisförmigen Elementen umgeben ist, sodass der Eindruck eines @-Zeichens Zeichens erweckt wird. Dahinter ist das Wort "touch" wiedergegeben ET - Kaubamärk koosneb tähest "e", mida ümbritsevad kaks ringikujulist segmenti, mis muudavad pildi sümboli @ sarnaseks, millele järgneb sõna "touch" EL - Το σήμα αποτελείται από το γράμμα "e", το οποίο περιβάλλεται από δύο κυκλικά τμήματα που καθιστούν την
2012/016
591
BG - Червен, сив ES - Rojo, gris CS - Červená, šedá DA - Rød, grå DE - Rot, Grau ET - Punane, hall EL - Κόκκινο, γκρι EN - Red, grey FR - Rouge, gris IT - rosso, grigio LV - Sarkans, pelēks LT - Raudona, pilka HU - Vörös, szürke MT - Aħmar, griż NL - Rood, grijs PL - Czerwony, szary PT - Vermelho, cinzento RO - Rosu, gri SK - Červená, sivá SL - Rdeča, siva FI - Punainen, harmaa SV - Rött, grått
531
26.11.2 26.11.12 29.1.96
731
ESAOTE S.p.A.
177
CTM 010494474
Část A.1.
Viale Bianca Maria 25 20100 Milano IT 740
STUDIO KARAGHIOSOFF E FRIZZI S.R.L. Via Baracca 1r 4 piano 17100 Savona IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje elektrické a elektronické optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, nezařazené do jiných tříd;Počítače, přístroje ke zpracování dat a jejich části;Součásti a příslušenství pro počítače, včetně monitorů, Klávesnice a Klíče (kroužky z obecných kovů na- );Datové procesory a počítačový software, poskytované v licenci; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové disky nebo karty nezařazené do jiných tříd; Zpracování obrazu pro léčebné účely; Snímače, scannery. 10 - Chirurgické a lékařské nástroje; Lékařské vybavení; Diagnostické a terapeutické nástroje a přístroje;Skenery pro lékařské účely; Související součástky,Součásti a příslušenství pro výše uvedené výrobky nezařazené do jiných tříd, jmenovitě klávesnice a přídavná tlačítka pro funkce řízení a kontroly lékařských zařízení a přístrojů, klávesnice a tlačítka pro zařízení a Lékařské analytické přístroje.
210
010494474
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
e
521
0
ET - Kaubamärk koosneb tähest "e", mida ümbritsevad kaks ringikujulist segmenti, mis muudavad pildi sarnaseks sümboliga @. EL - Το σήμα αποτελείται από το γράμμα "e" που περιβάλλεται από δύο κυκλικά τμήματα που καθιστούν την εικόνα παρόμοια με το σύμβολο @. EN - The trademark consists of the letter "e" surrounded by two circular segments which make the drawing similar to the symbol @. FR - La marque est constituée de la lettre "e" entourée de deux segments circulaires qui rendent l'image similaire au symbole @. IT - il marchio è costituito dalla lettera "e" contornata da due segmenti circolari che rendono l'immagine simile al simbolo @. LV - Preču zīme sastāv no burta "e", kuru ietver divi apaļi segmenti, kas liek attēlam atgādināt simbolu @. LT - Prekių ženklą sudaro raidė "e", įrėminta tarp dviejų išriestų detalių, dėl kurių paveikslėlis tampa panašus į @. HU - A védjegyen egy "e" betű áll, két kör alakú szegmens között, amelyek a @ szimbólumhoz hasonlítanak. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ittra "e" li madwarha hemm żewġ segmenti tondi li jagħtu l-idea tas-simbolu @. NL - Het merk bestaat uit de letter "e" omgeven door twee cirkelvormige segmenten waardoor de afbeelding op het symbool @ lijkt. PL - Znak towarowy składa się z litery "e" otoczonej dwoma okrągłymi segmentami w taki sposób, że rysunek przypomina symbol @. PT - A marca é constituída pela letra "e" contornada por dois segmentos circulares que tornam a imagem semelhante ao símbolo @. RO - Marca este compusă din litera "e" conturată din două segmente circulare care fac imaginea similară cu simbolul @. SK - Ochranná známka pozostáva z písmena "e", ktoré je oblemované dvoma okrúhlymi úsekmi, čo pripomína obrázok podobný symbolu @. SL - Blagovno znamko sestavlja črka "e", obdana z dvema krožnima odsekoma, tako da podoba spominja na simbol @. FI - Merkissä on "e"-kirjain, jota ympäröi kaksi pyöreää kuviota, ja ne saavat sen muistuttamaan symbolia @. SV - Varumärket består av bokstaven "e" omsluten av två cirkelformiga segment som gör att det hela påminner om symbolen @.
546
571
178
BG - Марката е съставена от буквата "e" , оградена от два кръгли сегмента, които правят изображението подобно на знака @. ES - La marca consta de la letra "e" rodeada por dos segmentos circulares que hacen que la imagen se parezca al símbolo @. CS - Ochranná známka je tvořena písmenem "e" orámovaným dvěma kruhovými prvky, které připomínají symbol @. DA - Varemærket består af et "e", der er omringet af to cirkelformede segmenter, således at det ligner symbolet @. DE - Besteht aus dem Buchstaben "e", der von zwei halbkreisförmigen Elementen umgeben ist, sodass der Eindruck eines @-Zeichens erweckt wird.
591
BG - Червен, сив ES - Rojo, gris CS - Červená, šedá DA - Rød, grå DE - Rot, Grau ET - Punane, hall EL - Κόκκινο, γκρι EN - Red, grey FR - Rouge, gris IT - rosso, grigio LV - Sarkans, pelēks LT - Raudona, pilka HU - Vörös, szürke MT - Aħmar, griż NL - Rood, grijs PL - Czerwony, szary PT - Vermelho, cinzento RO - Rosu, gri SK - Červená, sivá SL - Rdeča, siva FI - Punainen, harmaa SV - Rött, grått
531
26.11.2 26.11.12 27.5.21 27.99.5 29.1.96
2012/016
Část A.1. 731
740
ESAOTE S.p.A. Viale Bianca Maria 25 20100 Milano IT STUDIO KARAGHIOSOFF E FRIZZI S.R.L. Via Baracca 1r 4 piano 17100 Savona IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje elektrické a elektronické optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, nezařazené do jiných tříd;Počítače, přístroje ke zpracování dat a jejich části;Součásti a příslušenství pro počítače, včetně monitorů, Klávesnice a Klíče (kroužky z obecných kovů na- );Datové procesory a počítačový software, poskytované v licenci; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové disky nebo karty nezařazené do jiných tříd; Zpracování obrazu pro léčebné účely; Snímače, scannery. 10 - Chirurgické a lékařské nástroje; Lékařské vybavení; Diagnostické a terapeutické nástroje a přístroje;Skenery pro lékařské účely; Části, komponenty a příslušenství pro výše uvedené zboží, nezařazené do jiných tříd. 42 - Poradenské služby v oblasti technických přístrojů pro lékařské účely.
210
010497089
220
15/12/2011
442
24/01/2012
541
BALLMAX
521
0
731
BALLBRAND I.P. LIMITED The Paddocks, Lindirick Road, Woodsetts Worksop, Nottinghamshire S81 8RD GB
740
JAMES LOVE LEGAL LIMITED One Sceptre House, Hornbeam Square North Harrogate HG2 8PB GB
270
EN FR
511
5 - Dietetické nápoje pro léčebné účely; Léčebné nápoje;Vitaminy obohacené a na vitaminech založené nápoje; Výživné nápoje; Vitaminové přípravky. 25 - Oblečení; Obuv; Pokrývky hlavy. 32 - Nealkoholické nápoje; Minerální vody; Perlivé a šumivé nápoje; Výživově obohacené minerální a šumivé vody; Ochucené vody a Nealkoholické ochucené nápoje;Jiné nealkoholické nápoje včetně limonád, Energetické nápoje, Izotonické nápoje a nápoje pro sport; Ovocné šťávy a nápoje na bázi ovoce; Stolní vody; Sirupy na výrobu nápojů; Přípravky pro výrobu kteréhokoliv z výše uvedených výrobků. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Organizace, obsluha a sledování věrnostních programů pro zákazníky; Propagační služby; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Obchodní informace; Organizování výstav a veletrhů pro komerční nebo reklamní účely; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb. 43 - Zprostředkování poskytování nápojů; Pronájem strojů na vydávání nápojů; Gastronomické služby; Služby v oblasti pohostinství (potraviny a nápoje);Příprava nápojů; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb.
2012/016
CTM 010497089
210
010498434
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
VELCUT
521
0
731
S.E.F 110 Boulevard Denis Papin 53000 Laval FR
740
SOCIETE JURIDIQUE DU MAINE BOULEVARD DES GRANDS BOUESSAYS 53960 BONCHAMP LES LAVAL FR
270
FR EN
511
17 - Vločkované fólie aplikovatelné za tepla pro vyznačování řezu;Termoplastické fólie na vločkování;Spojkové obložení; Acetát celulózy jako polotovar; Akrylové pryskyřice;Lepidla, lepicí pásky, s výjimkou pásek pro lékařství, papírenství nebo domácnost, lepicí pásky, s výjimkou pásek pro lékařství, papírenství nebo domácnost, částečně zpracovaná viskóza; Fólie z regenerované celulózy, kromě fólií na balení; Obalové materiály z gumy nebo plastických hmot; Těsniva z gumy nebo plastu; Umělá vlákna, nikoliv pro textilní účely; Vlákna z pryže, kromě vláken k textilním účelům; Elastické nitě, kromě nití pro textilní použití; Dráty z plastických hmot nikoli pro textilní účely; Filtrační materiály, Izolační materiály, Izolace (materiály na-), Izolační pásky, Izolační tkaniny; Polotovary z umělých hmot; Fólie z umělých hmot, kromě fólií na balení; Umělé pryskyřice a syntetické pryskyřice (polotovary). 24 - Textilie; Tkaniny pro textilní průmysl;Domácí tkaniny; Tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání; Podšívky textilní pro klobouky; Podšívky textilní pro obuv; Textilie pro obuv; Bavlněné látky; Podšívky textilní; Elastické tkané materiály; Plst; Umělohmotné látky [náhradní tkáně]; Plastové povlaky na nábytek; Textilní potahy na nábytek;Žinylkové textilie; Přilnavé tkaniny pro aplikaci za tepla; Tkaniny ze skelných vláken pro textilní použití; Tkaniny imitující kůži; Tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání; Plátno; Vlákna skleněná (textilie z-) pro textilní užití; Samet. 40 - Sítotisk.
210
010498442
220
02/12/2011
442
24/01/2012
541
FLEXCUT
521
0
731
S.E.F 110 Boulevard Denis Papin 53000 Laval FR
740
SOCIETE JURIDIQUE DU MAINE BOULEVARD DES GRANDS BOUESSAYS 53960 BONCHAMP LES LAVAL FR
270
FR EN
511
17 - Vločkované fólie aplikovatelné za tepla pro vyznačování řezu;Termoplastické fólie na vločkování;Spojkové obložení; Acetát celulózy jako polotovar; Akrylové pryskyřice;Lepidla, lepicí pásky, s výjimkou pásek pro lékařství, papírenství nebo domácnost, lepicí pásky, s výjimkou pásek pro lékařství, papírenství nebo domácnost, částečně zpracovaná viskóza; Fólie z regenerované celulózy, kromě fólií na balení; Obalové materiály z gumy nebo plastických hmot; Těsniva z gumy nebo plastu; Umělá vlákna, nikoliv pro tex-
179
CTM 010498772 tilní účely; Vlákna z pryže, kromě vláken k textilním účelům; Elastické nitě, kromě nití pro textilní použití; Dráty z plastických hmot nikoli pro textilní účely; Filtrační materiály, Izolační materiály, Izolace (materiály na-), Izolační pásky, Izolační tkaniny; Polotovary z umělých hmot; Fólie z umělých hmot, kromě fólií na balení; Umělé pryskyřice a syntetické pryskyřice (polotovary). 24 - Textilie; Tkaniny pro textilní průmysl;Domácí tkaniny; Tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání; Podšívky textilní pro klobouky; Podšívky textilní pro obuv; Textilie pro obuv; Bavlněné látky; Podšívky textilní; Elastické tkané materiály; Plst; Umělohmotné látky [náhradní tkáně]; Plastové povlaky na nábytek; Textilní potahy na nábytek;Žinylkové textilie; Přilnavé tkaniny pro aplikaci za tepla; Tkaniny ze skelných vláken pro textilní použití; Tkaniny imitující kůži; Tkaniny s předkresleným vzorem na vyšívání; Plátno; Vlákna skleněná (textilie z-) pro textilní užití; Samet. 40 - Sítotisk.
210
010498772
220
16/12/2011
442
24/01/2012
541
Kalzakiero
521
0
546
571
180
BG - С кръгла форма на китара, съдържа думите "Kalza kiero" със специалната форма на буквите, по-специално първата буква K има две опашки, които стигат до буквата z, която има продължение под формата на буквата g също така и ситуирана горе буквата a от думата "kalza". ES - Es de forma circular con forma de púa de guitarra, contiene las palabras "Kalza kiero" con un tipo especial de letra, concretamente la primera K tiene dos colas que se extiende hacia atrás y la z tiene una extensión hacia abajo en forma de la parte inferior de la letra g, además de un punto sitiado arriba de la a de "kalza". CS - Kruh znázorňující kytarové trsátko, obsahující slovo "Kalza kiero" napsané speciálním písmem, jmenovitě první písmeno K má dva ocásky jdoucí směrem doleva a písmeno z má smyčku jdoucí pod řádek, tak jako u písmene g, a navíc nad písmenem a ve slově "kalza" je znázorněna tečka. DA - Cirkelformet udformning, som ligner et guitarplektrum, indeholdende ordene "Kalza kiero" skrevet med en speciel tryktype, hvor det første K har to haler, som rækker bagud, og z strækker sig ned af i en form lignende den nederste del af bogstavet g, desuden er der en prik over a i "kalza". DE - Rund in der Form eines Gitarrenplektrums mit den Wörtern "Kalza kiero" mit einem speziellen Buchstabentyp, und zwar hat das erste K zwei Schwänze nach hinten und das z hat eine Verlängerung nach unten in Form des unte-
Část A.1. ren Teils des Buchstabens g, außerdem befindet sich ein Punkt über dem a von "kalza". ET - Kitarri medika kujuline ring, milles on sõnad "Kalza kiero" teatud kirjapildis tähtedega, esimesel K-tähel on kaks tahapoole ulatuvat saba, z-l on jalg nagu g-tähel, sõna "kalza" a-tähe kohal on täpp. EL - Το σήμα είναι κυκλικό, σε σχήμα πένας κιθάρας, εμπεριέχει τις λέξεις "Kalza kiero", γραμμένες με χαρακτήρες ιδιόμορφου σχεδίου, και συγκεκριμένα, το αρχικό γράμμα K παρουσιάζει δύο ουρίτσες που εκτείνονται προς τα πίσω, ενώ το γράμμα z εμφανίζεται μια προέκταση προς τα κάτω σε σχήμα του κάτω τμήματος του γράμματος g και, επιπλέον, διακρίνεται μια κουκίδα πάνω από το γράμμα a της λέξης "kalza". EN - The trademark consists of a circular shape in the form of a guitar pick, containing the words "Kalza kiero" in a particular font. Specifically, the first K has two tails extending backwards and the z extends downwards in a manner similar to the lower part of a letter g, and in addition there is a dot placed above the a in "kalza". FR - La marque est de forme circulaire en forme d'onglet de guitare, contenant les mots "Kalza kiero" en une police particulière, à savoir que le premier K présente deux queues qui s'étendent vers l'arrière et le z a une extension vers le bas comme la partie inférieure d'une lettre g, avec en outre un point situé au-dessus du a de "kalza". IT - È di forma circolare simile a un plettro di chitarra, contiene la dicitura "Kalza kiero" con un tipo di carattere speciale, nella fattispecie la prima K ha due code che si estendono verso la parte posteriore e la z si allunga verso il basso, formando una sorta di parte inferiore della lettera g, si ha inoltre la presenza di un punto posto sopra la a di "kalza". LV - Tā ir apļveida ģitāras mediatora formā, kas sevī ietver vārdus "Kalza kiero" ar īpašu burtu veidu, konkrētāk, pirmajam K ir divas astes, kas stiepjas uz aizmuguri un burts z stiepjas uz leju, atgādinot burta g apakšējo daļu, vēl virs burta a atrodas punkts vārdā "kalza". LT - Apvalus gitaros plektras, kuriame įrašyti žodžiai "Kalza kiero", kurių raidės ypatingos; konkrečiai pirmosios raidės K du krašteliai ištęsti atgal, o raidės z apatinė dalis ištęsta kaip raidės g apatinė dalis, taip pat virš raidės a žodyje "kalza" uždėtas taškas. HU - Kör alakú, gitárpengető formájú, a "Kalza kiero" szavakat tartalmazza különleges betűtípussal, pontosabban az első K betű két farkincával rendelkezik, amelyek hátrafelé nyúlnak el és a z lefelé nyúlik meg, mint a g betű alsó hurka, ezen kívül egy pont található az a betű fölött a "kalza" szóban. MT - Hi ta' forma tonda b'forma ta' plettru ta' kitarra; fiha lkliem "Kalza kiero" miktuba b'ittri speċjali, jiġifieri l-ewwel K għandha żewġ dnub li jtawwlu lejn in-naħa ta' wara u zz għandha estensjoni li ttawwal lejn in-naħa t'isfel qisha lparti t'isfel tal-ittra g, kif ukoll tikka fuq l-a ta' "kalza". NL - Het merk is cirkelvormig en heeft de vorm van een plectrum, het bevat de woorden "Kalza kiero" in een speciaal lettertype, met name de eerste K heeft twee krullen die zich naar achter richten en de z steekt naar beneden uit in de vorm van de onderlus van de letter g, benevens een punt boven de a van "kalza". PL - Ma okrągły kształt, w formie kostki do gry na gitarze, zawiera wyrazy "Kalza kiero" pisane specjalną czcionką, a dokładniej, pierwsza litera K ma dwa ogonki rozłożone do tyłu, a litera z rozściela się w dół niczym dolna część litery g, widnieje także kropka nad literą a wyrazu "kalza". PT - A marca é de forma circular com forma de palheta de guitarra, contém as palavras "Kalza kiero" com um tipo especial de letra, concretamente, o primeiro K tem duas caudas que se estendem até atrás e o z tem uma extensão até abaixo em forma da parte inferior da letra g, juntamente com um ponto situado por cima da letra a de "kalza". RO - Este în formă circulară, având forma unei pene de chitară, conţine cuvintele "Kalza kiero" scrise cu un tip special de litere, mai exact prima literă K are două codiţe
2012/016
Část A.1. prelungite către spate, iar litera z are o prelungire îndreptată în jos având forma părţii inferioare a literei g, plus un punct situat deasupra literei a din "kalza". SK - Má okrúhly tvar brnkadla na gitaru a obsahuje slová "Kalza kiero" napísané zvláštnym typom písma, konkrétne prvé písmeno K má dva konce, ktoré smerujú smerom dozadu a písmeno z má dlhé spodné predĺženie vo forme spodnej časti písmena g a bodka umiestnená nad slovom "kalza". SL - Znamka je okrogle oblike v obliki trzalice za kitaro z besedami "Kalza kiero" v posebni pisavi, prva črka K ima repka, ki segata nazaj, črka z pa ima spodaj podaljšek v obliki spodnjega dela črke g, poleg tega je nad črko a v besedi "kalza" postavljena pika. FI - Merkki on pyöreän plektran muotoinen, ja sanat "Kalza kiero" on kirjoitettu erityisin kirjasimin niin, että ensimmäisessä K-kirjaimessa on kaksi häntää, jotka jatkuvat taaksepäin, ja z-kirjaimessa on alaspäin suuntautuva uloke, joka muistuttaa g-kirjaimen alaosaa, ja tämän lisäksi sanassa "kalza" olevan a-kirjaimen yläpuolella on piste. SV - Märket är cirkelformat i form av ett gitarrplektrum, och innehåller orden "Kalza kiero" med ett speciellt typsnitt, nämligen, det första K har två svansar som som sträcks bakåt och bokstaven z har en förlängning nedåt som följer formen av nederdelen i bokstaven g, dessutom en punkt placerad ovanför bokstaven a i "kalza". 591
BG - Тъмнозлатист. ES - dorado (oscuro) CS - Tmavě zlatá. DA - Mørk gylden. DE - Dunkelgold. ET - Tumekuldne. EL - Σκούρο χρυσαφί. EN - Dark gold. FR - Doré foncé. IT - Oro scuro. LV - Tumši zeltains. LT - Tamsiai auksinė. HU - Sötétarany. MT - Lewn id-deheb skur. NL - Donkergoud. PL - Ciemnozłoty. PT - Dourado escuro. RO - Auriu inchis. SK - Tmavozlatá. SL - Temno zlata. FI - Tumma kulta. SV - Mörkt guldfärgat.
531
6.1.1
731
WANG, ROUFEI CALLE MARAVALL Nº33, 5º 1 03501 BENIDORM ES
740
Huang, Wei Calle del teatro n° 48, 6° Izq. 03001 Alicante ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
CTM 010498798 546
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
14.5.21
731
S.C. FERONERIA S.A. Calea 6 Vanatori nr. 51-53 310162 Arad RO
740
LABIRINT AGENCY OF INDUSTRIAL PROPERTY 28, Coriolan Petreanu street 310151 Arad RO
270
EN FR
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály;Kovové mobilní stavební buňky; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
300
RO - 22/06/2011 - M 2011 04673
210
010499226
220
16/12/2011
442
24/01/2012
210
010498798
541
PITIFLU
220
16/12/2011
521
0
442
24/01/2012
541
FERONERIA
521
0
2012/016
181
CTM 010499226
Část A.1.
546
591
182
RO - ROŞU "PANTONE" 485 C, GRENA "PANTONE" 195 C, BEJ GRAD DE UMPLERE 50% "PANTONE" 7499 C ŞI NEGRU "PANTONE PROCESS BLACK C". SK - Červená "PANTONE" 485 C, granátová červená "PANTONE" 195 C, béžová štruktúra 50% "PANTONE" 7499 C a čierna "PANTONE PROCESS BLACK C". SL - RDEČA "PANTONE" 485 C, GRANATNO RDEČA "PANTONE" 195 C, BEŽ V 50 % SPEKTRU "PANTONE" 7499 C IN ČRNA "PANTONE PROCESS BLACK C". FI - Punainen: Pantone 485 C, granaatinpunainen: Pantone 195 C, beige 50 %: Pantone 7499 C ja musta: Pantone Process Black C. SV - Rött "Pantone" 485 C, granatrött "Pantone" 195 C, beige inslag 50 % "Pantone" 7499 C och svart "Pantone Process black C".
BG - Червен "PANTONE" 485 C, Гранат "PANTONE" 195 C, Бежов TRAMA 50% "PANTONE" 7499 C И Черен "PANTONE PROCESS BLACK C". ES - ROJO "PANTONE" 485 C, GRANATE "PANTONE" 195 C, BEIGE TRAMA 50% "PANTONE" 7499 C Y NEGRO "PANTONE PROCESS BLACK C". CS - Červená "PANTONE" 485 C, granátová "PANTONE" 195 C, béžová odstín 50% "PANTONE" 7499 C a černá "PANTONE PROCESS BLACK C". DA - Rød (Pantone 485C), granatrød (Pantone 195C), beige 50% (Pantone 7499C) og sort (Pantone Process Black C). DE - Rot (Pantone 485 C), granatfarben (Pantone 195 C), beige Raster 50% (Pantone 7499 C) und schwarz (Pantone Process Black C). ET - Punane "PANTONE" 485 C, punakaspruun "PANTONE" 195 C, beež 50% "PANTONE" 7499 C ja must "PANTONE PROCESS BLACK C". EL - Κόκκινο (Pantone) 485 C, γκρενά (Pantone) 195 C, μπεζ (ράστερ 50% του Pantone 7499 C) και μαύρο (Pantone Process Black C). EN - Red: "PANTONE" 485 C, deep red: "PANTONE" 195 C, beige: pattern in 50% "PANTONE" 7499 C and black: "PANTONE PROCESS BLACK C". FR - Rouge "PANTONE" 485 C, grenat "PANTONE" 195 C, beige trame 50% "PANTONE" 7499 C et noir "PANTONE PROCESS BLACK C". IT - Rosso "PANTONE" 485 C, granata "PANTONE" 195 C, beige trama 50% "PANTONE" 7499 C e nero "PANTONE PROCESS BLACK C". LV - SARKANS "PANTONE" 485 C, PURPURSARKANS "PANTONE" 195 C, BĒŠS 50% "PANTONE" 7499 C UN MELNS "PANTONE PROCESS BLACK C". LT - RAUDONA "PANTONE" 485 C, TAMSIAI RAUDONA "PANTONE" 195 C, SMĖLIO SPALVA SU DRYŽELIAIS 50% "PANTONE" 7499 C IR JUODA "PANTONE PROCESS BLACK C". HU - VÖRÖS "PANTONE" 485 C, GRÁNÁTVÖRÖS "PANTONE" 195 C, BÉZS 50% "PANTONE" 7499 C ÉS FEKETE "PANTONE PROCESS BLACK C". MT - AĦMAR "PANTONE" 485 C, LEWN IR-RUMMIEN "PANTONE" 195 C, BEX TRAMA 50% "PANTONE" 7499 C U ISWED "PANTONE PROCESS BLACK C". NL - Rood "PANTONE" 485 C, donkerrood "PANTONE" 195 C, beige 50% "PANTONE" 7499 C en zwart "PANTONE PROCESS BLACK C". PL - CZERWONY "PANTONE" 485 C, BORDOWY "PANTONE" 195 C, BEŻOWY ROZMYTY 50% "PANTONE" 7499 C I CZARNY "PANTONE PROCESS BLACK C". PT - Vermelho "PANTONE" 485 C, grená "PANTONE" 195 C, bege trama 50% "PANTONE" 7499 C e preto "PANTONE PROCESS BLACK C".
531
1.15.11
731
EL CORTE INGLES, S.A. Hermosilla, 112 28009 Madrid ES
740
J.M. TORO, S.L. Viriato, 56 - 1º izda 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje.
2012/016
Část A.1. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 15 - Hudební nástroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka – galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
2012/016
CTM 010499226 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Velkoobchodní, maloobchodní prodej chemických výrobků určených pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, konzervování potravin, lepidel pro průmysl, barev, barviv a výrobků proti korozi, parfumerie, drogerie a kosmetiky, průmyslových olejů a tuků, paliv a osvětlovacích látek, farmaceutických a veterinářských výrobků, obecných kovů a jejich slitin, kovových stavebních materiálů, kovových potřeb zámečnických a klempířských, sejfů, strojů a obráběcích strojů, nářadí a nástrojů s ručním pohonem, nožů, vidliček, lžic, sečných zbraní a břitev, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístrojů pro vyučování, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na mince, přístrojů pro zpracování informací a počítačů, přístrojů, nástrojů a materiálu chirurgického, lékařského, zubního a veterinářského, jakož i umělých údů, očí a zubů, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vzdušných nebo vodních, střelných zbraní, munice, výbušnin a ohňostrojů, vzácných kovů a jejich slitin, klenotů, bižuterie, hodinářských potřeb, hudebních nástrojů, papírenského zboží, tiskárenských výrobků, lepidel, materiálu pro umělce, kancelářských potřeb, kaučuku, gutaperči, gumy, azbestu, slídy, polotovarů z plastických hmot, nekovových ohebných trubek, kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů, zavazadel, deštníků, slunečníků, holí a sedlářských výrobků, stavebních materiálů, nábytku všeho druhu, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, lan, provazů, sítěk, stanů, plachet, plachtovin, pytlů a tašek, textilních materiálů ze surových vláken, vláken pro textilní účely, tkanin a textilních výrobků, ložních pokrývek a ubrusů, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, krajek a výšivek, stuh a tkaniček, knoflíků, háčků a oček, jehel, umělých květin, koberců, rohožek, rohoží, obkladů podlah a tapet na stěny, her, hraček, potřeb pro gymnastiku a sport, vánočních ozdob, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce, zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin konzervovaných, zmrazených, sušených a zavařených, vajec, mléka, mléčných výrobků, oleje a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, sága, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, soli, octu, omáček (k ochucení), koření, výrobků zemědělských, zahradnických a lesních, živých zvířat, čerstvého ovoce, zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin, osiva, rostlin a přírodních květin, krmiva pro zvířata, sladu, piva, minerálních vod, šumivých nápojů, nealkoholických nápojů, ovocných šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů, tabáku a potřeb pro kuřáky, také prostřednictvím světových počítačových sítí. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní transakce; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 40 - Zpracování materiálů. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
183
CTM 010500684 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 43 - Restauracní služby (jídlo); Dočasné ubytování. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované třetími osobami za účelem uspokojení osobních potřeb.
210
010500684
220
16/12/2011
442
24/01/2012
541
NOISE OFF FESTIVAL ONLINE
521
0
546
571
184
BG - Съдеинението "NOISE OFF" в бяло, са поставени в централната част думите "FESTIVAL" в оранжево са поставени от горепосоченото, всички са на черна основа с неправилна форма като продълвение поставено в черно думата "ONLINE". в горната част се намирт бели точки проектирани с бял цвят с деградация на думите (презентиране на светлина). ES - La conjunción "NOISE OFF" en color blanco se coloca en la parte central, y la palabra "FESTIVAL" en color naranja se coloca debajo de la anterior, todo ello sobre una base negra de forma irregular A continuación se coloca otra base negra irregular y encima la palabra "ONLINE". En la parte superior (encima de las palabras) se colocan cinco puntos blancos que proyectan el color blanco en degradación hacia las palabras (representando unos focos de luz). CS - Spojení "NOISE OFF" napsané bílou barvou je umístěno ve střední části a slovo "FESTIVAL", napsané oranžovou barvou, je umístěno pod ním, vše je napsáno na černém pozadí nepravidelného tvaru, pod touto částí je umístěné další nepravidelné černé pozadí a na něm je napsáno slovo "ONLINE", v horní části (nad slovy) je umístěno pět bílých bodů, ze kterých jde světlo směrem ke slovům (znázorňující reflektor světla). DA - Ordsammensætningen "NOISE OFF" i hvidt er anbragt i midten, og ordet "FESTIVAL" i orange er placeret under den førnævnte sammensætning, alt dette på en uregelmæssig, sort baggrund, derefter følger en anden, uregelmæssig sort form, og oven på denne ordet "ONLINE", for oven (oven over ordene) ses fem hvide prikker, som bliver svagere hen mod ordene (de ligner lysskær). DE - Die Wortverbindung "NOISE OFF" ist in Weiß im mittleren Teil angeordnet und das Wort "FESTIVAL" in
Část A.1. Orange darunter, alles auf einer unregelmäßigen, schwarzen Grundfläche. Anschließend folgt eine unregelmäßige, schwarze Grundfläche mit dem Wort "ONLINE". Im oberen Teil (über den Wörtern) sind fünf weiße Punkte angeordnet, die die weiße Farbe abgestuft in Richtung auf die Wörter projizieren (wie Lichtquellen). ET - Sõnad "NOISE OFF" valgete tähtedega on keskel, oranž sõna "FESTIVAL" eelnevate all, kogu nimetus on mustal korrapäratu kujuga taustal. Selle all on teine must korrapäratu kujutis, mille sees on sõna "ONLINE". Ülaosas sõnade kohal on viis valget punkti, mis heidavad sõnade poole kahanevad valged valgusvihud. EL - Ο συνδυασμός λέξεων "NOISE OFF", γραμμένων με λευκούς χαρακτήρες, εντοπίζεται στην κεντρική περιοχή του συνόλου, ενώ η λέξη "FESTIVAL", με πορτοκαλί χαρακτήρες, βρίσκεται κάτω από τις προηγούμενες λέξεις, όλα πάνω σε μαύρο φόντο ακανόνιστου σχήματος. Πιο κάτω, υπάρχει άλλο ένα ακανόνιστο μαύρο φόντο το οποίο εμπεριέχει τη λέξη "ONLINE". Στην άνω περιοχή του συνόλου (πάνω από τις λέξεις) εντοπίζονται πέντε λευκές κουκίδες οι οποίες προβάλλουν πάνω στις λέξεις κάτι που μοιάζει με δέσμες φωτός (χρώματος λευκού ή διαβαθμίσεων του λευκού). EN - The combination "NOISE OFF", in white, is placed in the central section, and the word "FESTIVAL", in orange, is placed therebelow, all the aforesaid being on a black, irregularly shaped background. Below this is a further irregular black background with the word "ONLINE" placed thereon. In the upper section (above the words) there are five white dots projecting degradations of white in the direction of the words (representing beams of light). FR - La combinaison "NOISE OFF" apparaît en blanc dans la partie centrale avec le mot "FESTIVAL" en orange juste en-dessous, le tout dans une figure noire de forme irrégulière, en-dessous, apparaît une autre figure noire de forme irrégulière comportant le mot "ONLINE", dans la partie supérieure (au-dessus des mots) apparaissent cinq points blancs projetant une couleur blanche en dégradé en direction des mots (représentant des projecteurs). IT - La congiunzione "NOISE OFF" in bianco è situata nella parte centrale, mentre il vocabolo "FESTIVAL" in arancione è posto sotto alla dicitura precedente, tutto l'insieme su una base nera di forma irregolare. Segue poi un'altra base nera irregolare e sopra la parola "ONLINE". Nella parte superiore (sopra ai vocaboli) sono riportati cinque punti bianchi che proiettano il colore bianco sfumato verso le parole (rappresentando fuochi di luce). LV - Kombinācija "NOISE OFF" baltā krāsā novietota vidus daļā, un vārds "FESTIVAL" oranžā krāsā zem tās, tas viss uz melna neregulāras formas pamata, turpinājumā atrodas vēl viens melns neregulāras formas pamats un uz tā vārds "ONLINE". Augšdaļā (virs vārdiem) atrodas pieci balti punkti, kas projicē baltu krāsu, samazinoties vārdu virzienā (attēlojot gaismas prožektorus). LT - Junginys "NOISE OFF" balta spalva užrašytas centre, o žodis "FESTIVAL" oranžine spalva užrašytas po šio junginio; ir junginys, ir žodis užrašyti ant juodo netaisyklingos formos pagrindo. Nuosekliai šalia šio pagrindo pavaizduotas kitas juodas netaisyklingas pagrindas, ant kurio užrašytas žodis "ONLINE". Viršutinėje dalyje (virš žodžių) uždėti penki balti taškai, iš kurių žodžių link sklinda silpnėjanti balta spalva (šviesos šaltiniai). HU - A fehér színű "NOISE OFF" összetétel középen helyezkedik el, és a narancssárga színű "FESTIVAL" szó az előbbi alá kerül, mindez egy szabálytalan fekete alapon. Mellette egy másik szabálytalan fekete alakzat található, fölötte az "ONLINE" szóval. Fent (a szavak fölött) öt fehér pötty látható, amelyek a fehér színt vezetik le a szavak felé (fényszórókat ábrázolnak). MT - Il-kelmiet "NOISE OFF" miktuba bl-abjad jinsabu filparti ċentrali, u l-kelma "FESTIVAL" miktuba bl-oranġjo tinsab taħt; dan kollu fuq bażi sewda ta' forma irregolari. Imbagħad hemm bażi oħra irregolari sewda u fuq hemm ilkelma "ONLINE". Fil-parti ta' fuq, ('il fuq mill-kliem) hemm
2012/016
Část A.1. ħames tikki bojod li jipprojettaw il-kulur abjad dejjem jonqos lejn il-kliem (jirrappreżentaw punti ta' dawl). NL - De woordcombinatie "NOISE OFF" in wit staat in het middengedeelte, en het woord "FESTIVAL" in oranje staat daaronder, dit alles tegen een zwarte, onregelmatig gevormde ondergrond. Daaronder is een tweede onregelmatig gevormde, zwarte basis geplaatst met daarop het woord "ONLINE". In het bovenste deel (boven de woorden) bevinden zich vijf witte punten die in verschillende tinten wit uitstralen in de richting van de woorden (enkele schijnwerpers voorstellend). PL - Złożenie "NOISE OFF" w kolorze białym znajduje się w środkowej części, a wyraz "FESTIVAL" koloru pomarańczowego widnieje poniżej, wszystko to zawarte jest w czarnej figurze o nieregularnym kształcie. Następnie widnieje kolejna czarna figura o nieregularnym kształcie, zawierająca wyraz "ONLINE". W części górnej (nad wyrazami) znajduje się pięć białych punktów, od których odchodzą w kierunku wyrazów stonowane odcienie koloru białego (co przypomina snopy światła). PT - A conjunção "NOISE OFF" de cor branca situa-se na parte central e a palavra "FESTIVAL" em cor de laranja situa-se por baixo da anterior, tudo sobre uma base preta de forma irregular, seguidamente outra base preta irregular e por cima a palavra "ONLINE", na parte superior (por cima das palavras) situam-se cinco pontos brancos que projetam a cor branca em gradiente (dégradé) até às palavras (representando uns focos de luz). RO - Ansamblul "NOISE OFF" de culoare albă este amplasat în partea centrală, iar cuvântul "FESTIVAL" de culoare portocalie este localizat sub cel anterior, toate acestea pe o bază de culoare neagră cu formă neregulată. În continuare, este amplasată o altă bază neagră neregulată, iar deasupra se află cuvântul "ONLINE". În partea superioară (deasupra cuvintelor) sunt amplasate cinci puncte albe care proiectează culoarea alb în degrade către cuvinte (reprezentând focare de lumină). SK - Celok "NOISE OFF" bielej farby sa nachádza v strednej časti a slovo "FESTIVAL" oranžovej farby sa nachádza pod predošlým a toto všetko nad čiernou podstavou nepravidelnej farby a ako pokračovanie sa ďalej nachádza ďalšia čierna základňa a nad ňou slovo "ONLINE". V hornej časti (nad slovami) je umiestnených päť bielych bodiek, ktoré vrhajú bielu farbu odstupňovanú smerom k slovám (v podobe svetelných reflektorov). SL - Besedna zveza "NOISE OFF" v beli barvi je postavljena v središče, beseda "FESTIVAL" v oranžni barvi se nahaja pod njo, oboje na črnem ozadju nepravilne oblike. Pod njim je še eno črno ozadje nepravilne oblike in na njem beseda "ONLINE". V zgornjem delu (nad besedami) je pet belih pik, ki na besede projicirajo belo in postopoma manj izrazito barvo (predstavljajo žaromete). FI - Merkin valkoisin kirjaimin kirjoitettu sanayhdistelmä "NOISE OFF" on keskellä, ja oranssein kirjaimin kirjoitettu sana "FESTIVAL" on edellisen alapuolella, ja tämä kokonaisuus on epäsäännöllisen muotoisella mustalla taustalla, ja tämän alapuolella on toinen epäsäännöllinen musta tausta, jonka päällä on sana "ONLINE". Ylhäällä (sanojen yläpuolella) on viisi valkoista pistettä, joista lähtevien valkoisten valokeilojen väri haalistuu alas kirjaimia kohti (nämä kuvaavat valonheittimiä). SV - Konjunktionen "NOISE OFF" i vitt är placerad i mitten, och ordet "FESTIVAL" i orange är placerat under det nämnda, allt detta på en svart oregelbunden bas. Därefter finns ännu en svart oregelbunden bas och ovanför, ordet "ONLINE". I överdelen (ovanför orden) finns fem vita punkter som projekterar den avtagande vita färgen i riktning mot orden (och som föreställer ljusstrålkastare). 591
BG - Цветовете Pantone: - черен: #000000# - зелен: #00A69C# - оранжев: #F47B20# - бял: #FFFFFF# ES - Colores Pantone: - Negro: #000000# - Verde: #00A69C# - Naranja: #F47B20# - Blanco: #FFFFFF# CS - Barvy Pantone: - černá: #000000# - zelená: #00A69C# - oranžová: #F47B20# - bílá: #FFFFFF#
2012/016
CTM 010502425 DA - Pantone-farverne sort: #000000#, grøn: #00A69C#, orange: #F47B20#, hvid: #FFFFFF# DE - Farben Pantone: schwarz: #000000#, grün: #00A69C#, orange: #F47B20#, weiß: #FFFFFF# ET - Värvid: Pantone - must #000000# - roheline #00A69C# - oranž #F47B20# - valge #FFFFFF# EL - Αποχρώσεις Pantone: - μαύρο: #000000# - πράσινο: #00A69C# - πορτοκαλί: #F47B20# - λευκό: #FFFFFF# EN - Pantone colours: - black: #000000# - green: #00A69C# - orange: #F47B20# - white: #FFFFFF# FR - Couleurs Pantone: - noir: #000000# - vert: #00A69C# - orange: #F47B20# - blanc: #FFFFFF# IT - Colori Pantone: - nero: #000000# - verde: #00A69C# - arancione: #F47B20# - bianco: #FFFFFF# LV - Krāsas Pantone: - melns: #000000# - zaļš: #00A69C# - oranžs: #F47B20# - balts: #FFFFFF# LT - Spalvos Pantone: - juoda: #000000# - žalia: #00A69C# - oranžinė: #F47B20# - balta: #FFFFFF# HU - Színek Pantone: - fekete: #000000# - zöld: #00A69C# - narancssárga: #F47B20# - fehér: #FFFFFF# MT - KULURI Pantone: - iswed: #000000# - aħdar: #00A69C# - oranġjo: #F47B20# - abjad: #FFFFFF# NL - Kleuren Pantone: - zwart: #000000# - groen: #00A69C# - oranje: #F47B20# - wit: #FFFFFF# PL - Kolory Pantone: - Czarny: #000000# - Zielony: #00A69C# - Pomarańczowy: #F47B20# - Biały: #FFFFFF# PT - Cores Pantone: - preto: #000000# - verde: #00A69C# - cor de laranja: #F47B20# - branco: #FFFFFF# RO - Culori Pantone: - Negru: #000000# - Verde: #00A69C# - Portocaliu: #F47B20# - Alb: #FFFFFF# SK - Farby Pantone: - čierna: #000000# - zelená: #00A69C# - oranžová: #F47B20# - biela: #FFFFFF# SL - Barve Pantone: - Črna: #000000# - Zelena: #00A69C# - Oranžna: #F47B20# - Bela: #FFFFFF# FI - Pantone-värit: musta 000000, vihreä 00A69C, oranssi F47B20, valkoinen FFFFFF SV - Pantone-färger: - svart: #000000# - grönt: #00A69C# - orange: #F47B20# - vitt: #FFFFFF# 531
13.1.25 26.4.2 26.4.4 26.4.7 26.4.22
731
SEVENTEEN SECONDS S.L. CALLE BAEZA NÚMERO 11, 1ºA Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010502425
220
16/12/2011
442
24/01/2012
541
ABRO
521
0
731
ABRO Adam Alois Bruder GmbH Nürnberger Str. 3-9 63110 Rodgau DE
740
Schickedanz, Willi Langener Str. 68 63073 Offenbach (Main) DE
270
DE EN
185
CTM 010502491 511
18 - Kabelky, Aktovky, Dámské kabely, Kufříky, Cestovní kufry, Peněženky na drobné, Náprsní tašky,Cestovní soupravy (bez obsahu), Výrobky z kůže a imitace kůže. 25 - Pásky [oděvy] a polobotky. 35 - Maloobchodní služby a reklama zaměřené na kabelky, Aktovky (kožená galanterie), Dámské kabely, Brašny, Kufry, Peněženky, Náprsní tašky,Cestovní soupravy (bez obsahu), Výrobky z kůže nebo imitace kůže,Jakož i opasky, Polobotky, Oděvy.
210
010502491
220
16/12/2011
442
24/01/2012
541
daVero
521
0
546
591
531
186
BG - Зелен, жълт, оранжев, червен, тюркоазен, виненочервен, бял ES - Verde, amarillo, naranja, rojo, cian, burdeos, blanco CS - Zelená, žlutá, oranžová, červená, azurová, karmínově červená, bílá DA - Grøn, gul, orange, rød, cyan, bourgognefarvet, hvid DE - Grün, gelb, orange, rot, cyan, burgunderrot, weiß ET - Roheline, kollane, oranž, punane, tsüaansinine, bordoopunane, valge EL - Πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο, κυανό, μπορντό, λευκό EN - Green, yellow, orange, red, cyan, burgundy, white FR - Vert, jaune, orange, rouge, cyan, bordeaux, blanc IT - Verde, giallo, arancione, rosso, ciano, bordeaux, bianco LV - Zaļš, dzeltens, oranžs, sarkans, ciāns, bordo sarkans, balts LT - Žalia, geltona, oranžinė, raudona, žydra, tamsiai raudona, balta HU - Zöld, sárga, narancs, vörös, ciánkék, bordóvörös, fehér MT - Aħdar, isfar, oranġjo, aħmar, blu ċar, aħmar bordeaux, abjad NL - Groen, geel, oranje, rood, cyaan(blauw), bordeauxrood, wit PL - Zielony, żółty, pomarańczowy, czerwony, zielonkawoniebieski, bordowy, biały PT - Verde, amarelo, cor de laranja, vermelho, ciano, cor de vinho, branco RO - Verde, galben, portocaliu, roşu, cian, vişiniu, alb SK - Zelená, žltá, oranžová, červená, zelenomodrá, bordová, biela SL - Zelena, rumena, oranžna, rdeča, cian, temno rjavordeča, bela FI - Vihreä, keltainen, oranssi, punainen, syaani, viininpunainen, valkoinen SV - Grönt, gult, orange, rött, cyan, bourgognerött, vitt 1.15.21
Část A.1. 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.1 29.1.3 29.1.4 29.1.7 29.1.98 731
Kontoveros, Marios Thesi Lakkos Katsari , VI.P.A. 19300 Aspropirgos-Attiki GR
740
Siotou, Katerina G. 122 Patission Street 112 57 Athens GR
270
EN FR
511
35 - Služby v oblasti managementu podnikání; Zajištování obchodních informací a podnikatelské poradenství;Sjednocení, v zájmu druhých, celé řady zboží, jmenovitě hudebních nahrávek, videí, map, hraček, oděvů, telefonních karet, knih, her, kosmetiky, toaletních přípravků, výrobků pro péči o krásu, potravin, nápojů nebo lehkých jídel, cigaret, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit v obchodě smíšeného zboží nebo v prodejně specializované na hudbu, videa, cestovní zboží, doplňky, hračky, oděvy, telefony, knihy, hry, kosmetiku, toaletní přípravky, výrobky pro péči o krásu, potraviny, nápoje nebo lehká jídla, cigarety. 41 - Sportovní činnosti; Zábavní služby; Pronájem sportovního vybavení; Provozování golfových hřišť. 43 - Restaurace (služby); Kluby, Restaurace, Kavárny, Služby jídelen a barů.
210
010502946
220
17/12/2011
442
24/01/2012
541
NonaBox
521
0
731
IZANAMON S.L. Alcalde Henche de la Plata 7, portal B 5º C 28050 MADRID ES
740
IZANAMON S.L. Martinez Gonzalez, Izanami Alcalde Henche de la Plata 7, portal B 5º C 28050 MADRID ES
270
ES EN
511
3 - Tělové oleje; Masážní oleje; Oleje pro kosmetické účely; Oleje pro batolata; Opalovací oleje a mléka; Vlasové kondicionéry; Kosmetické přípravky pro zeštíhlení; Holicí potřeby; Čisticí prostředky; Kolínská voda; Parfémovaná voda; Vata pro kosmetické účely; Aloe vera; Přípravky na provonění místností;Aromata [vonné oleje]; Parfumerie; Balzámy (neléčivé); Kosmetické přípravky do koupele; Podkladová líčidla; Silikonový karbid (brusivo); Šampóny; Kosmetika; Kosmetika, mýdla; Neléčivé krémy; Tekuté přípravky na mytí nádobí; Čisticí, prací a mycí přípravky; Změkčovací přípravky na pleť; Pěny (kosmetika); Peelingy; Vůně; Čisticí gely; Hydratační přípravky; Kosmetická mýdla; Mýdla; Kosmetické tužky; Tělová mléka pro kojence;Mléko pro kosmetické účely; Neléčivé vody; Líčidla; Krášlicí masky; Parfémy; Pudry pro batolata; Pudr (kosmetický); Pomády; Čisticí prostředky; Koupelové přípravky; Kosmetické výrobky; Přípravky pro úklid a čištění; Změkčovadla; Mastkový prášek pro batolata; Celulózové ubrousky pro kosmetické účely; Ubrousky na batolata; Tónovací prostředky
2012/016
Část A.1. [kosmetika]; Ubrousky obsahující čisticí prostředky; Vonné tyčinky; Tělové oleje; Masážní oleje; Oleje pro kosmetické účely; Oleje pro batolata; Opalovací oleje a mléka; Vlasové kondicionéry; Kosmetické přípravky pro zeštíhlení; Holicí potřeby; Čisticí prostředky; Kolínská voda; Parfémovaná voda; Vata pro kosmetické účely; Aloe vera; Přípravky na provonění místností;Aromata [vonné oleje]; Parfumerie; Balzámy (neléčivé); Kosmetické přípravky do koupele; Podkladová líčidla; Silikonový karbid (brusivo); Šampóny; Kosmetika; Kosmetika, mýdla; Neléčivé krémy; Tekuté přípravky na mytí nádobí; Čisticí, prací a mycí přípravky; Změkčovací přípravky na pleť; Pěny (kosmetika); Peelingy; Vůně; Čisticí gely; Hydratační přípravky; Kosmetická mýdla; Mýdla; Kosmetické tužky; Tělová mléka pro kojence;Mléko pro kosmetické účely; Neléčivé vody; Líčidla; Krášlicí masky; Parfémy; Pudry pro batolata; Pudr (kosmetický); Pomády; Čisticí prostředky; Koupelové přípravky; Kosmetické výrobky; Přípravky pro úklid a čištění; Změkčovadla; Mastkový prášek pro batolata; Celulózové ubrousky pro kosmetické účely; Ubrousky na batolata; Tónovací prostředky [kosmetika]; Ubrousky obsahující čisticí prostředky; Vonné tyčinky; Tělové oleje; Masážní oleje; Oleje pro kosmetické účely; Oleje pro batolata; Opalovací oleje a mléka; Vlasové kondicionéry; Kosmetické přípravky pro zeštíhlení; Holicí potřeby; Čisticí prostředky; Kolínská voda; Parfémovaná voda; Vata pro kosmetické účely; Aloe vera; Přípravky na provonění místností;Aromata [vonné oleje]; Parfumerie; Balzámy (neléčivé); Kosmetické přípravky do koupele; Podkladová líčidla; Silikonový karbid (brusivo); Šampóny; Kosmetika; Kosmetika, mýdla; Neléčivé krémy; Tekuté přípravky na mytí nádobí; Čisticí, prací a mycí přípravky; Změkčovací přípravky na pleť; Pěny (kosmetika); Peelingy; Vůně; Čisticí gely; Hydratační přípravky; Kosmetická mýdla; Mýdla; Kosmetické tužky; Tělová mléka pro kojence;Mléko pro kosmetické účely; Neléčivé vody; Líčidla; Krášlicí masky; Parfémy; Pudry pro batolata; Pudr (kosmetický); Pomády; Čisticí prostředky; Koupelové přípravky; Kosmetické výrobky; Přípravky pro úklid a čištění; Změkčovadla; Mastkový prášek pro batolata; Celulózové ubrousky pro kosmetické účely; Ubrousky na batolata; Tónovací prostředky [kosmetika]; Ubrousky obsahující čisticí prostředky; Vonné tyčinky. 25 - Pláště; Doplňky k botám a polobotkám; Kování na obuv; Koupací pláště; Obuv plátěná; Nepromokavé větrovky s kapucí; Masky na oči; Látkové bryndáčky; Dětské bryndáčky [s výjimkou papírových bryndáčků]; Dámské plavky; Náhrdelníky; Župany; Šortky bermudy; Bikiny; Halenky; Blejzry; Bluzony; Barety; Bačkory; Dětské botičky nad kotníky; Pánské spodky; Plenkové kalhotky;Plenkové kalhotky pro batolata; Šály (tlusté na krk); Kaftany; Ponožky; Obuv; Košile; Trička; Výbavičky pro novorozence; Kapuce; Vesty; Šály; Sandály s páskem pro palec (žabky); Teplákové soupravy; Saka; Bundy; Pásky; Kloboučnické zboží [čepice, kšiltovky atd.]; Slipy; Konfekční oděvy; Kravaty; Límce; Sportovní obuv; Kostýmy (maškarní); Spodničky; Šály; Podvazkové pásy; Sukně; Šátky; Čepice; Čepice (pokrývky hlavy); Rukavice; Nepromokavé pláště; Dámské prádlo; Cvičební trikoty; Podvazky na punčochy; (ženské) trikoty; Plavky [koupací úbor]; Punčochy; Rukavice; Textilní dětské plenky; Kalhoty; Punčocháče (punčochové kalhoty); Šátky kolem krku; Sportovní bundy s kapucí; Dětské botičky nad kotníky; Náprsenky (části košile); Dětské kombinézy; Pyžama;Plenkové kalhotky; Ponča;Textilní povrch pro ubrousky pro batolata; Maternity wear; Kojenecké oblečení; Dětská pyžama; Svrchní oblečení; Potřeby pro batolata [oděvy]; Připínáčky pro úpravu oděvů [spodní prádlo]; Dřeváky; Dětská obuv; Kojenecké oděvy; Šaty;Twinsety; Dámské kostýmy; Obleky; Topy; Svetry; Podprsenky; Nátělníky; Klobouky; Oděvy; Sandály; Sárí (oděv indických žen);Plenky v trojúhelníkové formě [textilní] pro batolata; Dětské oblečení; Dámské prádlo; Termoprádlo; Kojenecké oblečení; Pánské oděvy; Osobní prádlo; Kojenecké spodní prádlo.
2012/016
CTM 010502946 35 - Organizování internetových aukcí; Poskytování on-line adresářů s obchodními informacemi na internetu; Reklama prostřednictvím elektronických médií a zejména internetu; Kompilování reklam k použití jako webové stránky na Internetu; Sestavování adresářů k publikování na Internetu; Sestavení adresářů pro vydání na globální počítačové síti nebo na internetu; Sestavování adresářů k publikování na Internetu; Obchodní administrační služby v oblasti internetových dražeb; Služby v oblasti řízení podniků zaměřené na prodej prostřednictvím internetu; Online obchodování, v rámci něhož prodávající vystaví výrobky, které mají být vydraženy a přihazování se děje prostřednictvím internetu; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Obchodní informační služby poskytované online z počítačových databází nebo internetu; Obchodní informace poskytované on-line z celosvětové počítačové sítě; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu;Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k podnikání nebo řízení, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Reklamní služby poskytované přes internet; Reklama a obchodní informace přes Internetu; Reklamní a obchodní informační služby poskytované přes internet; Pořádání dražeb na Internetu; Poskytování obchodních informací, rovněž prostřednictvím internetu, kabelových sítí nebo jiných forem datového přenosu;Poskytování informací v oboru obchodní činnosti, také prostřednictvím internetu, kabelových sítí nebo jiných forem přenosu dat; Poskytování obchodních informací, Také prostřednictvím internetu, kabelových sítí nebo jiných forem pro přenos dat; Poskytování prohledávatelného online reklamního průvodce zaměřeného na zboží a služby druhých online prodejců na internetu; Pronajímání reklamního prostoru na Internetu; Poradenství a informace o zákaznických službách a řízení výrobků a cenách na internetových stránkách ve spojitosti s nákupy přes internet; Sestavování reklam k použití na Internetu; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Šíření reklamy pro druhé prostřednictvím online komunikační sítě po internetu; Poskytování obchodních informací, také prostřednictvím internetu, kabelové sítě nebo jiných forem přenosu dat; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Manipulace, průzkum a analýza trhu, prostřednictvím internetu nebo jinak; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Administrativa vztahující se k marketingu; Zajišťování smluv na nákup a prodej zboží; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Analýzy statistik průzkumů trhu; Analýza dat průzkumu trhu; Analýza reakcí zákazníků; Předvádění [pro účely propagace/reklamy]; Předvádění zboží; Předvádění zboží;Předvádění zboží a služeb prostřednictvím elektronických médií, také pro televizní prodej a domácí prodej; Vývoj propagačních kampaní pro podniky;Vývoj marketingových a technických strategií a konceptů; Předvádění zboží pro reklamní účely;Šíření propagačních letáků;Šíření reklamních letáků;Šíření tištěného propagačního materiálu poštou;Šíření propagačního materiálu; Rozšiřování reklamních materiálů;Šíření reklamního materiálu (letáků a tiskovin); Šíření (distribuce) reklamních vzorků; Šíření reklamních materiálů poštou; Distribuce vzorků; Distribuování vzorků za účelem reklamy;Distribuce reklamních vzorků; Distribuce zboží k reklamním účelům; Distribuce prospektů vzorků; Šíření reklamy a obchodních inzerátů; Distribuce a šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků]; Šíření reklamy
187
CTM 010502946 pro druhé přes internet; Sestavování statistik; Výzkumy pro obchodní účely;Rozhovory pro kvalitativní analýzu trhu; Průzkum trhu; Studie trhu a analýzy studií trhu; Studie trhu a průzkum veřejného mínění; Poskytování reklamního prostoru na webových stránkách; Poskytování marketingových zpráv; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Administrativa vztahující se k marketingu; Zajišťování smluv na nákup a prodej zboží; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Analýzy statistik průzkumů trhu; Analýza dat průzkumu trhu; Analýza reakcí zákazníků; Předvádění [pro účely propagace/reklamy]; Předvádění zboží; Předvádění zboží;Předvádění zboží a služeb prostřednictvím elektronických médií, také pro televizní prodej a domácí prodej; Vývoj propagačních kampaní pro podniky;Vývoj marketingových a technických strategií a konceptů; Předvádění zboží pro reklamní účely;Šíření propagačních letáků;Šíření reklamních letáků;Šíření tištěného propagačního materiálu poštou;Šíření propagačního materiálu; Rozšiřování reklamních materiálů;Šíření reklamního materiálu (letáků a tiskovin); Šíření (distribuce) reklamních vzorků; Šíření reklamních materiálů poštou; Distribuce vzorků; Distribuování vzorků za účelem reklamy;Distribuce reklamních vzorků; Distribuce zboží k reklamním účelům; Distribuce prospektů vzorků; Šíření reklamy a obchodních inzerátů; Distribuce a šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků]; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Sestavování statistik; Výzkumy pro obchodní účely;Rozhovory pro kvalitativní analýzu trhu; Průzkum trhu; Studie trhu a analýzy studií trhu; Studie trhu a průzkum veřejného mínění; Poskytování reklamního prostoru na webových stránkách; Poskytování marketingových zpráv; Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o produktech prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely; Zásilkové maloobchodní služby zaměřené na oděvní doplňky; Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní prodej oděvů a oděvních doplňků; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám;Maloobchodní prodej v oboru oblečení;Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu za účelem jejich maloobchodního prodeje; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Administrativa vztahující se k marketingu; Zajišťování smluv na nákup a prodej zboží; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Analýzy statistik průzkumů trhu; Analýza dat průzkumu trhu; Analýza reakcí zákazníků; Předvádění [pro účely propagace/reklamy]; Předvádění zboží; Předvádění zboží;Předvádění zboží a služeb prostřednictvím elektronických médií, také pro televizní prodej a domácí prodej; Vývoj propagačních kampaní pro podniky;Vývoj marketingových a technických strategií a konceptů; Předvádění zboží pro reklamní účely;Šíření propagačních letáků;Šíření reklamních letáků;Šíření tištěného propagačního materiálu poštou;Šíření propagačního materiálu; Rozšiřování reklamních materiálů;Šíření reklamního materiálu (letáků a tiskovin); Šíření (distribuce) reklamních vzorků; Šíření reklamních materiálů poštou; Distribuce vzorků; Distribuování vzorků za účelem reklamy;Distribuce reklamních vzorků; Distribuce zboží k reklamním účelům; Distribuce prospektů vzorků; Šíření reklamy a obchodních inzerátů; Distribuce a šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků]; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Sestavování statistik; Výzkumy pro obchodní účely;Rozhovory pro kvalitativní analýzu trhu; Průzkum trhu; Studie trhu a analýzy studií trhu; Studie trhu a průzkum veřejného mínění; Poskytování reklamního
188
Část A.1. prostoru na webových stránkách; Poskytování marketingových zpráv; Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o produktech prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely; Zásilkové maloobchodní služby zaměřené na oděvní doplňky; Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní prodej oděvů a oděvních doplňků; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám;Maloobchodní prodej v oboru oblečení;Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu za účelem jejich maloobchodního prodeje; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Administrativa vztahující se k marketingu; Zajišťování smluv na nákup a prodej zboží; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Analýzy statistik průzkumů trhu; Analýza dat průzkumu trhu; Analýza reakcí zákazníků; Předvádění [pro účely propagace/reklamy]; Předvádění zboží; Předvádění zboží;Předvádění zboží a služeb prostřednictvím elektronických médií, také pro televizní prodej a domácí prodej; Vývoj propagačních kampaní pro podniky;Vývoj marketingových a technických strategií a konceptů; Předvádění zboží pro reklamní účely;Šíření propagačních letáků;Šíření reklamních letáků;Šíření tištěného propagačního materiálu poštou;Šíření propagačního materiálu; Rozšiřování reklamních materiálů;Šíření reklamního materiálu (letáků a tiskovin); Šíření (distribuce) reklamních vzorků; Šíření reklamních materiálů poštou; Distribuce vzorků; Distribuování vzorků za účelem reklamy;Distribuce reklamních vzorků; Distribuce zboží k reklamním účelům; Distribuce prospektů vzorků; Šíření reklamy a obchodních inzerátů; Distribuce a šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků]; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Sestavování statistik; Výzkumy pro obchodní účely;Rozhovory pro kvalitativní analýzu trhu; Průzkum trhu; Studie trhu a analýzy studií trhu; Studie trhu a průzkum veřejného mínění; Poskytování reklamního prostoru na webových stránkách; Poskytování marketingových zpráv; Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o produktech prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely; Zásilkové maloobchodní služby zaměřené na oděvní doplňky; Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní prodej oděvů a oděvních doplňků; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám;Maloobchodní prodej v oboru oblečení;Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu za účelem jejich maloobchodního prodeje; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Správa slevových programů, které umožňují účastníkům získávat slevy na zboží a službách prostřednictvím členské diskontní karty:; Administrativa vztahující se k marketingu; Zajišťování smluv na nákup a prodej zboží; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Ukládání dat [s výjimkou fyzického ukládání]; Analýzy statistik průzkumů trhu; Analýza dat průzkumu trhu; Analýza reakcí zákazníků; Předvádění [pro účely propagace/reklamy]; Předvádění zboží; Předvádění zboží;Předvádění zboží a služeb prostřednictvím elektronických médií, také pro televizní prodej a domácí prodej; Vývoj propagačních kampaní pro podniky;Vývoj marketingových a technických strategií a konceptů; Předvádění zboží pro reklamní účely;Šíření propagačních letáků;Šíření reklamních letáků;Šíření tištěného propagačního materiálu poštou;Šíření propagačního materiálu; Rozšiřování reklamních materiálů;Šíření reklamního materiálu (letáků a tiskovin); Šíření (distribuce) reklamních vzorků; Šíření reklamních materiálů poštou; Distribuce vzorků; Distribuování vzorků za účelem reklamy;Distribuce reklamních vzorků; Distribuce zboží k reklamním účelům; Distribuce prospektů vzorků; Šíření reklamy
2012/016
Část A.1. a obchodních inzerátů; Distribuce a šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků]; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Sestavování statistik; Výzkumy pro obchodní účely;Rozhovory pro kvalitativní analýzu trhu; Průzkum trhu; Studie trhu a analýzy studií trhu; Studie trhu a průzkum veřejného mínění; Poskytování reklamního prostoru na webových stránkách; Poskytování marketingových zpráv; Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o produktech prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely; Zásilkové maloobchodní služby zaměřené na oděvní doplňky; Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní prodej oděvů a oděvních doplňků; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám;Maloobchodní prodej v oboru oblečení;Maloobchodní prodej v oboru oděvů; Maloobchodní služby vztahující se k potravinám; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu za účelem jejich maloobchodního prodeje.
210
010503555
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
HENGJIE
521
0
CTM 010503555 Teplovzdušná zařízení; Zařízení na ohřev vody; Sanitární zařízení a aparatury; Radiátory [vytápění].
210
010504165
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
BLOCK UNIVERS
521
0
731
Llorens Chanzá, Luis Avda. Burjassot, nº 88. Pta. 13 46009 Valencia ES
740
Lopez-Prats Lucea, Fernando C/ Pizarro nº 1, 4º 16 46004 Valencia ES
270
ES EN
511
9 - Konzole videoher, vysílače, kontrolní rádiové přístroje, přenosné vysílačky (walkie-talkie), videohry, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu videoher, komunikační média používaná pro archivaci, záznam, konzervaci a reprodukci dat, obrazu a zvuku pro videohry, diskové jednotky, kompaktní disky a paměťové karty pro videohry, pásky, magnetické disky a záznamové disky a digitální disky s videohrami, hardware a software pro videohry, počítačové aplikace pro videohry a programy videoher; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro videohry,Konzole pro audiovizuální záznam videoher, Elektrické články a baterie; Součásti a zařízení pro vše výše uvedené; Letáky, katalogy, časopisy a publikace k elektronickému stažení. 28 - Hry, hračky; Mechanické hračky, Hračky s elektropohonem a Elektronické hračky, Panenky a plyšové hračky. 35 - Propagační činnost, reklama, dovoz a vývoz zaměřené na konzole videoher, vysílače, kontrolní rádiové přístroje, přenosné vysílačky (walkie-talkie), videohry, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu videoher, komunikační média používaná pro archivaci, záznam, konzervaci a reprodukci dat, obrazu a zvuku pro videohry, diskové jednotky, kompaktní disky a paměťové karty pro videohry, pásky, magnetické disky a záznamové disky a digitální disky s videohrami, hardware a software pro videohry, počítačové aplikace pro videohry a programy videoher, konzole videoher, konzole pro audiovizuální záznam videoher, baterie a tužkové baterie, části a součásti všech výše uvedených výrobků, letáky, katalogy, časopisy a publikace k elektronickému stažení, hry a hračky, mechanické hračky, elektrické a elektronické hračky a panenky a plyšové hračky;Velkoobchodní, maloobchodní prodej zaměřený na konzole videoher, vysílače, kontrolní rádiové přístroje, přenosné vysílačky (walkie-talkie), videohry, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu videoher, komunikační média používaná pro archivaci, záznam, konzervaci a reprodukci dat, obrazu a zvuku pro videohry, diskové jednotky, kompaktní disky a paměťové karty pro videohry, pásky, magnetické disky a záznamové disky a digitální disky s videohrami, hardware a software pro videohry, počítačové aplikace pro videohry a programy videoher, konzole videoher, konzole pro audiovizuální záznam videoher, baterie a tužkové baterie, části a součásti všech výše uvedených výrobků, letáky, katalogy, časopisy a publikace k elektronickému stažení, hry a hračky, mechanické hračky, elektrické a elektronické hračky a panenky a plyšové hračky v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí; Udělování franšíz vztahujících se k pomoci při provozu nebo řízení obchodní společností.
210
010504348
546
531
1.5.24 26.4.2 26.4.5 26.4.22
731
YUYAO HENGJIE ELECTRIC FACTORY Xiaodong Industrial Zone Yuyao City, Zhejiang CN
740
WÜRTH & KOLLEGEN Sögestr. 48 28195 Bremen DE
270
EN DE
511
7 - Dezintegrátory; Míchačky; Automatické průmyslové stroje;Automatické stroje pro použití ve výrobě; Elektrické kuchyňské strojky (univerzální); Pračky; Nákladní výtahy, vrátky; Slévárenské stroje; Ruční nářadí nepoháněné ručně. 9 - Neonové značení; Materiály pro elektrické vedení [rozvody, kabely]; Odpojovače (elektřina); Galvanické články; Regulátory tepla; Žehličky (elektrické). 11 - Lampy; Osvětlovací zařízení a aparatury; Světla pro vozidla; Varné přístroje a zařízení; Klimatizační zařízení;
2012/016
189
CTM 010504363 220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
Platina zips
521
0
Část A.1. NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op exclusieve rechten in verband met het woord "ZIPS" afgezien van het merk zoals getoond. PL - Nie zastrzega się wyłącznych praw do używania słowa "ZIPS", poza sposobem, w jaki zostało ono przedstawione na znaku towarowym. PT - Não são reivindicados direitos de exclusividade relacionados com a palavra "ZIPS", para além da forma reproduzida na marca. RO - Nu se solicită drepturi exclusive asupra cuvântului "ZIPS" independent de marca prezentată. SK - Na používanie slova "ZIPS" mimo znázornenej známky sa nevzťahuje žiadny výhradný nárok. SL - Ni zahtevane izključne pravice v zvezi z besedo "ZIPS", razen kot je prikazana na znamki. FI - Yksinoikeutta ei haeta sanalle "ZIPS", paitsi siten kuin se merkissä esitetään. SV - Anspråk görs ej på ensamrätt i samband med ordet "ZIPS" skilt från märket som det visas.
546
591
BG - Син, зелен и бял ES - Azul, verde y blanco CS - Modrá, zelená a bílá DA - Blå, grøn og hvid DE - Blau, grün und weiß ET - Sinine, roheline ja valge EL - Μπλε, πράσινο και λευκό EN - Blue, green and white FR - Bleu, blanc et vert IT - Blu, verde e bianco LV - Zils, zaļš un balts LT - Mėlyna, žalia ir balta HU - Kék, zöld és fehér MT - Blu, aħdar u abjad NL - Blauw, groen en wit PL - Niebieski, zielony i biały PT - Azul, verde e branco RO - Albastru, verde şi alb SK - Modrá, zelená a biela SL - Modra, zelena in bela FI - Sininen, vihreä ja valkoinen SV - Blått, grönt och vitt
531
7.15.5
526
BG - Не се предявяват изключителни права във връзка с думата "ZIPS" освен за марката, както е показано. ES - No se reivindican derechos exclusivos en relación con la palabra "ZIPS" aparte de la marca tal y como figura. CS - Nejsou požadována výhradní práva v souvislosti se slovem "ZIPS" mimo ochrannou známku, jak je zobrazena. DA - Der gøres ikke krav på eneretten til anvendelse af ordet "ZIPS", bortset fra det viste mærke. DE - Auf das Wort "ZIPS" wird kein Ausschließlichkeitsanspruch erhoben, außer wie in der Marke dargestellt. ET - Ei taotleta sõna "ZIPS" ainukasutusõigust kaubamärgist eraldi, nagu näidatud. EL - Δεν διεκδικούνται δικαιώματα αποκλειστικής χρήσης σε σχέση με τη λέξη "ZIPS" πέραν του απεικονιζόμενου σήματος. EN - No exclusive rights are claimed in connection with the word "ZIPS" apart from the mark as shown. FR - Aucune exclusivité n'est demandée concernant l'utilisation du terme "ZIPS" en-dehors de la marque telle que représentée. IT - Non si rivendica alcun diritto esclusivo all'uso della parola "ZIPS", all'infuori del marchio rappresentato. LV - Netiek pieprasītas īpašas tiesības uz vārda "ZIPS" izmantošanu neatkarīgi no redzamās preču zīmes. LT - Nėra reiškiama jokių išskirtinių teisių į žodį "ZIPS" be prekės ženklo, kaip parodyta. HU - Nincsen igénylés kizárólagos jogokra a "ZIPS" szóval kapcsolatban az ábrán láthatótól eltérően. MT - Mhux qed jintalbu drittijiet esklussivi relatati mal-kelma "ZIPS" minbarra t-trejdmark kif murija.
190
731
RUBA FERMUAR SANAYI ANONIM SIRKETI 1310 Sokak, No: 30/1, P-09 Çankaya - Izmir TR
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
EN ES
511
26 - Zdrhovadla,Zipové upevňovače, Zipy.
210
010504363
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
Shrednology
521
0
731
SiCon GmbH Vordere Insbach 26 57271 Hilchenbach DE
270
DE EN
511
7 - Stroje,Zejména stroje pro recyklaci kovů 40 - Zpracování materiálů. 42 - Vědecké a technologické služby.
210
010504661
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
suCXess
521
0
731
Cost Xpert AG Werner-von-Siemens-Str. 6 86159 Augsburg DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje.
2012/016
Část A.1.
CTM 010505147 mince, zapisovacích pokladen, počítacích strojů, přístrojů pro zpracování dat a počítačů, hasicích přístrojů, vzácných kovů a jejich slitin, klenotů, bižuterie, drahokamů, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, papíru, lepenky, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižních vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, štětců, psacích strojů a kancelářských potřeb (vyjímaje nábytek), učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plastických obalů, tiskařských typů, štočků, kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, nábytku, zrcadel, rámů, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, hřebenů a mycích hub, kartáčů, materiály pro výrobu kartáčů, čisticích potřeb, drátků na čištění parket, skla surového nebo opracovaného (s výjimkou stavebního skla), skla, porcelánu a majoliky, ložních pokrývek a ubrusů, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží, také prostřednictvím světových počítačových sítí. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Vzdělávací a školicí služby, Vzdělávací kurzy vztahující se k designu, Organizování školicích kurzů vztahujících se k návrhu, Zábava, Kulturní aktivity, Organizování soutěží,Organizování designových soutěží, Pořádání soutěží pro zábavní účely a Kulturní účely.
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010505147
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
KUBUNY make art, make dreams
521
0
546
591
BG - Морскосин, зелен и оранжев. ES - Azul marino, verde y naranja. CS - Námořnická modrá, zelená a oranžová. DA - Marineblå, grøn og orange. DE - Marineblau, grün und orange. ET - Meresinine, roheline ja oranž. EL - Ναυτικό μπλε, πράσινο και πορτοκαλί. EN - Navy blue, green and orange. FR - Bleu marine, vert et orange. IT - Blu notte, verde e arancione. LV - Tumši zils, zaļš un oranžs. LT - Tamsiai mėlyna, žalia ir oranžinė. HU - Tengerészkék, zöld és narancs. MT - Nejviblu, aħdar u oranġjo. NL - Marineblauw, groen en oranje. PL - Granatowy, zielony i pomarańczowy. PT - Azul marinho, verde e cor-de-laranja. RO - Bleumarin, verde şi portocaliu. SK - Tmavomodrá, zelená a oranžová. SL - Mornarsko modra, zelena in oranžna. FI - Laivastonsininen, vihreä ja oranssi. SV - Marinblått, grönt och orange.
531
26.13.1
731
The Bnet Ants, SL Paseo de la Alameda de Osuna, 50, portal P, 4º A 28042 Madrid ES
740
Peral Cerdá, David Calle Mariano Benlliure, 6 - Entlo. D 03201 Elche (Alicante) ES
270
ES EN
511
35 - Maloobchodní, velkoobchodní prodej přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, mýdel, parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, vlasových vod, zubních past, přístrojů a nástrojů vědeckých, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístrojů pro vyučování, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na
2012/016
210
010505551
220
19/12/2011
442
24/01/2012
521
0
546
531
27.5.21 27.99.7
731
Pocket Gems, Inc. 425 Market Suite 2235 San Francisco California 94105 US
740
JEFFREY PARKER AND COMPANY 330 High Holborn London WC1V 7QT GB
270
EN FR
191
CTM 010506475 511
9 - Software počítačových her; Software počítačových her pro použití v mobilních telefonech, Rádio přístroje, Počítače a Přenosná a Ruční digitální elektronická zařízení; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Programy pro počítačové hry; Interaktivní herní programy. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her.
300
US - 20/06/2011 - 85350957
210
010506475
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
f.forwart slp
521
0
546
571
192
BG - Марката е формирана от мрежа с шрифт "f.forwart" следван от символи "mayor que" и в горната лява част символите "slp". ES - La marca esta formada por la cadena de caracteres "f.forwart" seguida de dos simbolos "mayor que" y en la parte superior izquierda los caracteres "slp". CS - Ochranná známka sestává z řetězu písmen "f.forwart" následovaných dvěma symboly "mayor que" a v horní levé části jsou znázorněna písmena "slp". DA - Mærket er dannet af bogstavkæden "f.forwart" efterfulgt af symbolerne "mayor que", og for oven til venstre ses bogstaverne "slp". DE - Besteht aus der Buchstabenfolge "f.forwart", gefolgt von zwei "Größer als"-Symbolen und im oberen linken Teil den Buchstaben "slp". ET - Kaubamärk koosneb tähekombinatsioonist "f.forwart", millele järgnevad kaks 'suurem kui' ("mayor que") märki ja ülal vasakul tähed "slp". EL - Το σήμα αποτελείται από τη σειρά χαρακτήρων "f.forwart", ακολουθούμενη από δύο σύμβολα "μεγαλύτερο από" και συνοδευόμενη, στην άνω αριστερή περιοχή, από τα γράμματα "slp". EN - The trademark consists of the sequence of characters "f.forwart" followed by two symbols meaning "greater than" and, at the top left, the characters "slp". FR - La marque est formée par la chaîne de caractères "f.forwart" suivie de deux symboles "plus grand que" et sur la partie supérieure gauche les caractères "slp". IT - Il marchio è formato dalla catena di caratteri "f.forwart" seguita da due simboli "mayor que" e, nella parte superiore sinistra, dai caratteri "slp". LV - Preču zīme ir veidota no burtu ķēdes "f.forwart", kurai seko divi simboli "mayor que" un augšdaļā, kreisajā pusē burti "slp". LT - Ženklą sudaro raidžių seka "f.forwart", po kurios pavaizduoti du ženklai "mayor que" ir kairėje viršutinėje dalyje užrašytos raidės "slp". HU - A márkanév a "f.forwart" betűkombinációkból áll és két szó követi, a "mayor que" és a bal felső sarokban az "slp" betűk találhatók. MT - It-trejdmark hi fformata mis-serje ta' ittri "f.forwart" li warajhom hemm żewġ simboli "mayor que" u fil-parti ta' fuq tax-xellug hemm l-ittri "slp". NL - Het merk wordt gevormd door de letterreeks "f.forwart" gevolgd door twee symbolen "mayor que" en linksboven de letters "slp". PL - Znak składa się z ciągu liter "f.forwart", którym towarzyszą symbole znaku większości "mayor que", a w części górnej po lewej stronie znajdują się litery "slp".
Část A.1. PT - A marca é constituída pela cadeia de carateres "f.forwart" seguida de dois símbolos "mayor que" e na parte superior esquerda os carateres "slp". RO - Marca este alcătuită din şirul de caractere "f.forwart" urmat de două simboluri care înseamnă "mai mare decât" şi având în partea superioară stânga caracterele "slp". SK - Ochrannú známku tvorí reťazec znakov "f.forwart" a následne symboly "mayor que" a v hornej ľavej časti písmená "slp". SL - Znamko sestavlja zaporedje črk "f.forwart", ki jim sledita simbola "mayor que" (več kot), v zgornjem desnem delu pa črke "slp". FI - Merkki koostuu kirjaimista "f.forwart", joiden jäljessä on kaksi suurempi kuin -merkkiä, ja vasemmassa yläkulmassa on kirjaimet "slp". SV - Märket består av en kedja av tecknen "f.forwart" följd av två symboler "mayor que" och i övre vänstra delen bokstäverna "slp". 591
BG - Сив, оранжев. ES - Gris, naranja. CS - Šedá, oranžová. DA - Grå, orange. DE - Grau, Orange. ET - Hall, oranž. EL - Γκρι, πορτοκαλί. EN - Grey, orange. FR - Gris, orange. IT - Grigio, arancione. LV - Pelēks, oranžs. LT - Pilka, oranžinė. HU - Szürke, narancs. MT - Griż, oranġjo. NL - Grijs, oranje. PL - Szarość, pomarańcz. PT - Cinzento, cor de laranja. RO - Gri, portocaliu. SK - Sivá, oranžová farba. SL - Siva, oranžna. FI - Harmaa, oranssi. SV - Grått, orange.
531
25.5.94 26.3.23 29.1.96 29.1.98
731
F. FORWART, S.L.P. Avenida Daroca, 36 28017 Madrid ES
740
F. FORWART, S.L.P. Ortega Montoliu, Francisco Avenida Daroca, 36 28017 Madrid ES
270
ES EN
511
42 - Stavební poradenství (poradenství v oblasti architektury); Architektonické návrhy; Poradenské služby vztahující se k architektuře; Architektonické a návrhářské služby vztahující se k výstavám; Odborné poradenství vztahující se k architektuře; Konzultační služby vztahující se k architektuře; Inženýrské služby vztahující se ke stavebnictví; Poradenství v architektuře; Architektonické poradenství; Architektonické návrhy kancelářských zařízení; Architektonické konzultační služby;Architektonické poradenství; Řízení stavebních projektů; Příprava zpráv vztahujících se k architektuře;Konzultace v architektuře; Odborné konzultační služby vztahující se k architektuře; Poradenství v architektuře; Architektura; Architektonické služby zaměřené na návrh průmyslových budov; Architektonické a inženýrské služby; Počítačem podporované návrhářství týkající se architektury; Architektonické poradenství; Interiérová architektura; Architektonický návrh obchodních budov. 44 - Zahradní architektura.
2012/016
Část A.1.
210
010506749
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
KOSME
521
0
731
KOSME S.r.l. Via dell'Artigianato, 5 46048 Roverbella (Mantova) IT
740
RUFFINI PONCHIROLI E ASSOCIATI S.R.L. Via Caprera, 6 37126 Verona IT
270
EN IT
511
7 - Etiketovací stroje; Balicí stroje; Samovazače obilní; Plničky lahví; Balicí stroje; Paletizační a depaletizační stroje; Pračky; Myčky na nádobí; Plnicí stroje; Stroje na uzavírání lahví; Zatavovací stroje pro průmyslové účely; Distributory lepicích pásek (stroje); Pečeticí stroje (na lahve); Lisovací a pěchovací stroje; Transportéry /stroje/; Myčky lahví; Míchačky;Klihovací stroje; Pneumatické dopravníky; Řemeny pro stroje; Stroje pro výrobu vyfukovaných výrobků;Foukací formy. 9 - Elektronické a elektrické přístroje, Jmenovitě, Termostaty, Videokamery,CCD kamery a elektrické vodiče pro měření, Pro monitoring a Kontrolní účely; Počítače, Paměti počítačové, Počítačové tiskárny, Počítačové obrazovky,Počítačový software a řídicí systémy sestávající z výše uvedeného, prodávané jako celek pro kontrolu pivovarnických instalací, lahvovacích instalací, balicích instalací a třídicích instalací a individuálních strojů používaných v uvedených instalacích. 37 - Instalace, údržba a opravy průmyslových strojů.
210
010507317
220
19/12/2011
442
24/01/2012
541
Q
521
0
546
591
BG - Син и бял ES - Azul y blanco
2012/016
CTM 010506749 CS - Modrá a bílá DA - Blå og hvid DE - Blau und weiß ET - Sinine ja valge EL - Μπλε και λευκό EN - Blue and white FR - Bleu et blanc IT - Blu e bianco LV - Zils un balts LT - Mėlyna ir balta HU - Kék és fehér MT - Ikħal u abjad NL - Blauw en wit PL - Błękit i biały PT - Azul e branco RO - Albastru si alb SK - Modrá, biela SL - Modra in bela FI - Sininen ja valkoinen SV - Blått och vitt 531
27.5.21 27.99.17
731
CUALIMETAL, S.A. Centro Empresarial Miralbueno, Planta 1ª Oficina P-5, Ctra. Madrid Km. 315.700 50012 Zaragoza ES
740
TAVIRA Y BOTELLA Velázquez, 80 - 4º Izda. 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví;Instalace a údržba konstrukcí, krytů staveb a uzávěrů
210
010508232
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
HOT RED RIDING HOOD
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje,
193
CTM 010508241 výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508241
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
DYNASTY OF RA
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508299
220
20/12/2011
194
Část A.1. 442
24/01/2012
541
WILD DANCER
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508307
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
bavo
521
0
731
NUNA INTERNATIONAL B.V. De Beeke 8 5469 DW Erp NL
740
BAKER & MCKENZIE Paseo de la Castellana, 92 28046 Madrid ES
270
EN ES
511
12 - Dětské kočárky;Vozíky ve formě dětských kočárků; Automobilové bezpečnostní sedačky pro děti;Nánožníky prodávané jako nedílná součást kočárků ve formě golfových kočárků, vozíků ve formě dětských kočárků a autosedaček pro kojence; Cestovní systémy pro kojence a děti, jmenovitě kombinované kočárky, autosedačky, základny pro autosedačky a popruhy na nošení; Příslušenství pro kočárky a dětské kočárky a cestovní systémy, vše pro kojence a děti, jmenovitě podušky na sedačky, opěrky krku a hlavy, úložné prostory, schránky, podložky a držáky, ochranné clony a kryty; Kočárky pro kojence a děti; Dětské bezpečnostní
2012/016
Část A.1. popruhy a opěrky pro sedadla vozidel;Stínítka a kšilty proti slunci pro použití s dětskými kočárky, Ochranné kryty proti dešti na dětské kočárky,Podstavce sedadel do automobilů, kočárky na běhání.
CTM 010508315 546 531
27.5.1
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
210
010508315
220
20/12/2011
270
DE EN
442
24/01/2012
511
541
Big Bet Roulette
521
0
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508398
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MY STAR DENIM
521
0
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 26.4.98
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508356
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
CHIP STACK ROULETTE
521
0
2012/016
195
CTM 010508448
Část A.1.
546
591
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
BG - Червен, черен и бял ES - Rojo, negro y blanco CS - Červená, černá a bílá DA - Rød, hvid og sort DE - Rot, schwarz und weiß ET - Punane, must ja valge EL - Κόκκινο, μαύρο και λευκό EN - Red, black and white FR - Rouge, noir et blanc IT - Rosso, nero e bianco LV - Sarkans, melns un balts LT - Raudona, juoda ir balta HU - Vörös, fekete és fehér MT - Aħmar, iswed u abjad NL - Rood, zwart en wit PL - Czerwień, czerń i biel PT - Vermelho, negro e branco RO - Rosu, negru si alb SK - Červená, čierna a biela SL - Rdeča, črna in bela FI - Punainen, valkoinen ja musta SV - Rött, svart och vitt
210
010508448
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
CARIBRA PIEMONTE
521
0
731
CASSA DI RISPARMIO DI BRA S.P.A. SIGLABILE IN C.R.B.-S.P.A. VIA PRINCIPI DI PIEMONTE, 12 BRA (CN) IT
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
IT EN
511
36 - Pojištění, ekonomické záležitosti (hypotézy), záležitosti (hypotézy) týkající se nemovitostí.
300
IT - 20/06/2011 - TO2011C002180
210
010508505
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
OBUT PREMIER EN PÉTANQUE
521
0
546
531
26.99.3 26.99.20 26.99.22
731
LA BOULE OBUT (Société par Actions Simplifiée) . 42380 Saint Bonnet le Chateau FR
531
1.1.2 1.1.99 27.5.22 27.99.13 27.99.25
731
Uniqsize A/S Hagemannsvej 18 8600 Silkeborg DK
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
740
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
270
FR EN
511
18 - Kůže a imitace kůže; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Zavazadla, kufříky, obaly na koule, sportovní tašky. 25 - Oděvy (oblečení), obuv (s výjimkou ortopedické obuvi), pokrývky hlavy. 28 - Hry, hračky; Gymnastické a sportovní potřeby s výjimkou oděvů, obuvi a podložek; Vánoční ozdoby; Míče na hraní.
300
FR - 11/10/2011 - 11 3 865 615
210
010508539
220
20/12/2011
270
DA EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
196
2012/016
Část A.1. 442
24/01/2012
541
GOLD HAWK
521
0
731
FETISH GROUP, INC. 5050 Santa Fe Avenue Vernon, California 90058 US
740
JACOBACCI & PARTNERS, S.L. Calle Génova, 15 - 1° 28004 Madrid ES
270
EN ES
511
25 - Oděvy.
210
010508661
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ICE CLIMBER
521
0
546
531
27.5.1
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Stroje na videohry; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy
2012/016
CTM 010508661 a DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje; Části a příslušenství pro arkádové videoherní stroje; Počítače; Počítačové programy; Počítačové programátory s možností stažení; Elektronické obvody, Magnetické disky, Optické disky, Optické magnetické disky, Magnetické pásky, Karty ROM, ROM cartridge, CD-ROMy, A DVD-ROMy s uloženými počítačovými programy; Paměťová média obsahující programy pro počítače; Herní programy pro mobilní telefony; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefony; Části a příslušenství pro mobilní telefony; Řemínky pro mobilní telefony; Telekomunikační přístroje a zařízení; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CD-ROMy s automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace. 38 - Služby elektronické nástěnky [telekomunikační služby] a poskytování příslušných informací; Komunikace prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Komunikace prostřednictvím arkádových videoherní přístrojů; Poskytování informací o komunikaci s arkádovými videoherními stroji; Komunikace prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Komunikace prostřednictvím mobilních telefonů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím mobilních telefonů; Komunikace prostřednictvím zpráv a obrazů při použití počítačů; Telekomunikace (s výjimkou vysílání); Vysílání; Tiskové kanceláře; Pronajímání telekomunikačních zařízení včetně telefonních a faxových přístrojů. 41 - Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displejem z tekutých krystalů; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace spotřebitelskými videoherními přístroji; Poskytování obrazu prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikací; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikací; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování filmů prostřednictvím komunikací; Filmová představení, filmová produkce nebo filmová distribuce; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displeji z tekutých krystalů; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními automaty; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikací; Organizování, řízení nebo zařizování videoherních akcí; Poskytování zábavných zařízení; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování her prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními přístroji; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí spotřebitelských videoherních přístrojů;
197
CTM 010508695 Poskytování her prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování her prostřednictvím komunikací; Poskytování her pro videoherní přístroje; Poskytování her pro ruční herní přístroje s LCD displeji; Poskytování her pro arkádové videoherní stroje; Poskytování her pro mobilní telefony; Poskytování her prostřednictvím telekomunikačních sítí; Poskytování her prostřednictvím komunikačních sítí; Pronájem paměťových médií uchovávajících programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií s programy pro přístroje pro ruční hry s displejem z tekutých krystalů; Pronájem úložných médií na herní programy pro arkádové videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií obsahujících herní programy pro mobilní telefony; Pronájem spotřebitelských videoherních přístrojů a arkádových videoherních přístrojů; Pronájem ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování elektronických publikací prostřednictvím komunikačních zařízení; Poskytování elektronických publikací; Poskytování informací o přehledu programu televizního vysílání.
Část A.1. PT - Vermelho. RO - Rosu. SK - Červená farba. SL - Rdeča. FI - Punainen. SV - Rött. 531
27.99.2 27.99.3 27.99.23
731
NGT Trading AB Prästkragens Väg 2 132 45 Saltsjö-Boo SE
740
AWAPATENT AB Box 45086 104 30 Stockholm SE
270
SV EN
300
JP - 28/07/2011 - 2011-053416
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010508695
210
010508761
220
20/12/2011
220
20/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
VANDA, FEEL THE COLOUR
541
MOVING WILDS
521
0
521
0
731
Suphachatwong Innovation Co, Ltd. 29/ 11 moo 11 20110 Bangphra, Conburi TH
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
740
HORTIS HOLLAND BV Veraartlaan 8 2288 GM Rijswijk ZH NL
270
DE EN
511
9 - Hardware a software zejména pro hry v kasinech a hernách, zejména pro hrací automaty, automaty na mince, videoloterijní terminály s výplatou výhry nebo bez ní nebo pro hazardní hry přes telekomunikační sítě a/nebo internet s výplatou výhry nebo bez ní. 28 - Příslušenství kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Hry v kasinech s výplatou výhry nebo bez ní, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách nebo hazardní hry s vyplácením výhry nebo bez ní přes internet, příp. telekomunikační sítě, hazardní hry s výplatou výhry nebo bez ní k použití v telekomunikačních přístrojích; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro automaty na mince, hrací automaty a hrací stroje; Elektronické nebo elektrotechnické výherní přístroje, výherní automaty, výherní stroje, stroje na mince, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, bankovky, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Skříně pro automaty na mince, výherní přístroje, výherní automaty a výherní stroje, které se uvádějí do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty). 41 - Provozování kasin nebo herních kasin popř. provozování sázkových kanceláří, kanceláří pro hru bingo a/nebo loterijních kanceláří; Provozování heren a hal s hracími automaty a/nebo online internetových kasin a sázkových platforem.
210
010508802
270
NL EN
511
31 - Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina.
210
010508711
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BCWW Björn Christiernsson Workwear
521
0
546
591
198
BG - Червен. ES - Rojo. CS - Červená. DA - Rød. DE - Rot. ET - Punane. EL - Κόκκινο. EN - Red. FR - Rouge. IT - Rosso. LV - Sarkans. LT - Raudona. HU - Vörös. MT - Aħmar. NL - Rood. PL - Czerwony.
2012/016
Část A.1.
CTM 010508811
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
HOMIES
210
010508811
521
0
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
Monoqi
521
0
731
Things I Like GmbH Oranienburger Straße 48 10117 Berlin DE
740
EGGERS MALMENDIER RECHTSANWÄLTE Beisheim Center Berliner Freiheit 2 10785 Berlin DE
270
DE EN
511
20 - Nábytek, Zrcadla, Rámy,Designové předměty [nábytek, dekorační výrobky]. 35 - Maloobchodní služby včetně služeb, které jsou poskytovány prostřednictvím internetu, zaměřené na tkaniny, Oděvy, Polobotky, Kožené zboží, Nábytek,Umělecké předměty pro zařízení a dekoraci, Domácí nářadí, Hodinky a bižuterie,Designové předměty [nábytek, dekorační výrobky];Sjednocování textilních materiálů, Oděvy, Obuv, Kožené zboží, Nábytek,Předmětů pro zařízení a dekoraci (uměleckých), Domácí nářadí, Hodinky a bižuterie,Designových předmětů [nábytku, dekoračních výrobků] pro druhé, Aby si zákazníci mohli zboží pohodlně prohlédnout a koupit;On-line obchodní služby s výše uvedenými výrobky; Reklama pro jiné osoby a firmy, Reklama on-line prostřednictvím počítačové sítě. 38 - Telekomunikační služby; Poskytování přístupu k informacím na internetu.
210
010508851
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
VIDACASA
521
0
546
591
BG - Черен, златен ES - Negro, dorado CS - Černá, zlatá DA - Sort, guld DE - Schwarz Gold ET - Must, kuldne EL - Μαύρο, χρυσό EN - Black, gold FR - Noir, or IT - Nero, oro LV - Melns, zeltains LT - Juoda, auksinė HU - Fekete, aranyszínű MT - Iswed, kulur id-deheb NL - Zwart, goudkleurig PL - Czarny, złoty PT - Preto e dourado RO - Negru, auriu SK - Čierna farba, zlatá farba SL - Črna, zlata FI - Musta, kulta SV - Svart, guld
531
26.13.1
731
Homie International Corporation 19192 Coastal Hwy. Lewes, Delaware 19958 US
740
Cordemann, Julia Schlossstr. 94 60486 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
2012/016
546
531
27.5.1
731
Top Creation (Asia) Ltd. 1401, Fortis Tower, 77 Gloucester Road, Wanchai HK
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
21 - Hluboké misky; Keramika na použití v domácnosti; Nádoby na led; Šálky; Sklenice na pití; Nádoby tepelněizolační (termosky); Porcelánové zboží; Talíře; Stolní náčiní; Tepelně-izolační nádoby, termosky na potraviny.
210
010508943
220
20/12/2011
199
CTM 010508976
Část A.1.
442
24/01/2012
210
010508992
541
PUNTOMESE
220
20/12/2011
521
0
442
24/01/2012
541
PUNTOSETTE
521
0
546
546
531
27.5.1
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010508976
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MOSER SPECIALISTA IN SPECK
521
0
731
MOSER S.R.L. Stein 17 39025 Naturno (BZ) IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé.
200
531
27.5.1
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010509057
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
SUPERLETTER
521
0
546
531
25.5.94 29.1.8 29.1.96
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino
2012/016
Část A.1. IT 740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
CTM 010509081 546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.24 26.4.98
731
BOLTON ALIMENTARI S.P.A. Via Einaudi 18/22 22072 Cermenate (CO) IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
29 - Tuňák a výrobky na bázi tuňáka, rybí konzervy, saláty z tuňáka a rybí saláty, paštiky, hotové pokrmy s tuňákem, hotové rybí pokrmy, masové konzervy. 30 - Ochucovadla na bázi tuňáku, ochucovala na bázi ryb, omáčky.
210
010509081
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
COSEQ
521
0
731
Electric Power Research Institute, Inc. 3420 Hillview Avenue Palo Alto, California 94304 US
210
010509131
220
20/12/2011
442
24/01/2012
APPLEYARD LEES 15 Clare Road Halifax, West Yorkshire HX1 2HY GB
541
NIVEA ACTIVE CLEAN
521
0
731
Beiersdorf AG Unnastr. 48 20253 Hamburg DE
740
Beiersdorf AG Grube, Birgit Unnastr. 48 20253 Hamburg DE
740
270
EN FR
511
1 - Pryskyřice pro výměnu iontů.
300
US - 01/07/2011 - 85361379
210
010509123
220
20/12/2011
270
DE EN
442
24/01/2012
511
3 - Mýdla; Parfumerie, kosmetika.
541
RIO MARE LEGGERO
521
0 210
010509156
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ABILEDGE
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje
2012/016
201
CTM 010509181
740
Část A.1.
SE
541
OMVELIN
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509181
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ASGOVIVUM
521
0
210
010509231
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
PALLADIUS
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
521
0
731
THE SADIE FAMILY WINES PTY LTD Aprilskloof Road 7299 Malbesburry ZA
740
Manresa Val, Manuel Roger de Llúria 113, 4ª 08037 Barcelona ES Manresa Medina, Enrique Roger de Llúria 113, 4ª Barcelona ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010509248
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ELVUBA
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509263
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ENGRIVIA
740
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509198
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MOISSAK
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509214
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BRELLARO
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509222
220
20/12/2011
442
24/01/2012
202
2012/016
Část A.1. 521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
CTM 010509289 zení v oboru farmacie, chemie, lékařství, zejména vývoj výrobních strategií, optimalizace obchodních procesů, Analytické služby,Vývoj konceptů, jakož i implementace a řízení projektů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování;Průmyslové analýzy a výzkum v souvislosti s podnikovým poradenstvím. 44 - Lékařské služby,Zejména farmaceutické poradenství.
210
010509339
220
06/12/2011
442
24/01/2012
210
010509289
541
ELCAM
220
20/12/2011
521
0
442
24/01/2012
731
541
OSOXERIC
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
Texmag GmbH Vertriebsgesellschaft Zehntenstr. 17 8800 Thalwil CH
740
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
Witzany, Manfred Falkenstr. 4 85049 Ingolstadt DE
270
DE EN
511
7 - Mechanické přístroje a jejich části pro výrobu a/nebo zpracování běžících pásů nebo vláken, zejména pásů z zejména z plastické hmoty, papíru, vlnité lepenky, papeláže, textilu, kovu nebo gumy; Strojové přístroje a jejich části pro vedení, rolování, natahování, rozšiřování, napínání, ovlivňování síly tahu pásů, odvodnění, zatáčení, ukládání, navíjení a odvíjení pásů; Strojové přístroje a jejich části pro nanášení kódů na pásy, zejména z papíru, lepenky, fólie nebo textilií; Strojové přístroje pro namotávání a/nebo rozmotávání přadenových výrobků, zejména z textilu; Strojové rýhovací a řezací a brusné přístroje a jejich části, s výjimkou ručních nástrojů;Strojové přístroje a jejich části pro přestavování a/nebo nastavení pásových obráběcích strojů a měřicích přístrojů; Strojové přístroje a jejich části pro změny a/nebo rovnání vláken nebo pletacích řad textilních pásů; Hřídele pro stroje, zejména nastavitelné hřídele, motory a servopohony, s výjimkou pro vozidla; Strojové přístroje pro vedení zboží. 9 - Přístroje pro řízení, měření, signalizaci, kontrolu, testování, zkoušení a inspekci a A jejich části,Zejména pro výrobu a zpracování textilu, lepenky a papíru; Čidla hran pro zjišťování polohy hrany u běžícího pásu, zařazené do třídy 9 a jejich části; Optické přístroje a nástroje, Zvukové,Pneumatické, Chemický, Elektrické součástí, Mechanické,Elektrooptické a Elektromechanické senzory a Měřidla, měřicí přístroje a A jejich části,Zejména k detekci pohyblivých pásů, jakož i průběhu a/nebo hustoty vláken nebo řádků ok textilních pásů, přístroje pro detekci kovů; Čidla vlhkosti a teploty; Přístroje pro monitorování, jmenovitě pro kontrolu síly vláken nebo pletacích řad textilních pásů, tiskových obrazů a/nebo povrchů pásů pro dopravu zboží, tahu pásů jakož i vlhkosti , teploty a/nebo prodlevy běžícího pásu pro zboží v jedné operační stanici; Řídicí přístroje, jmenovitě k řízení síly vláken nebo pletacích řad textilních pásů, k řízení běhu pásů, k řízení rychlosti pásů a/nebo k řízení tahu běžícího pásu pro zboží, vlhkosti nebo teploty; Přístroje a jejich části pro záznam, převod, zpracování a/nebo reprodukci zvuku a/nebo obrazu, kamery;Přístroje pro zpracování informací a Přístroje pro převod zpráv,Hardwarové součástky k výstavbě počítačových sítí, Počítače, Počítačová periferní zařízení, Zejména tiskárny, Přístroje pro zobrazování a Vstupní zařízení, Obrazovky,Ovládací panely, Elektrické součástí a Optické sběrnicové systémy, přístroje pro vizualizaci naměřených dat a jejich části; Počítačové programy a programy uložené na nosičích dat, zejména pro řízení a/nebo regulaci průmyslových procesů.
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509297
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
GIMLIAND
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509321
220
06/12/2011
442
24/01/2012
541
Aviveon
521
0
731
Aviveon GmbH Heudorfer Str. 6 27726 Worpswede DE
740
GÖHMANN Wachtstr. 17 Baumwollbörse 28195 Bremen DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce,Zejména poradenské služby v oblasti obchodu a ří-
2012/016
203
CTM 010509362 16 - Tiskárenské výrobky.
210
010509362
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
AROMATICO DI PARMA ZANLARI
521
0
731
Zanlari, Andrea Via La Spezia 120 43125 Parma (PR) IT Zanlari, Lorenzo Via La Spezia 120 43125 Parma (PR) IT
740
BUGNION S.P.A. Largo Michele Novaro, 1/A 43121 Parma IT
270
IT EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
Část A.1. 442
24/01/2012
541
GOURMET
521
0
546
531
27.5.21 27.99.7
731
Aldi GmbH & Co. KG Burgstr. 37 45476 Mülheim/Ruhr DE
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010509396
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
PRIZEMBA
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky. 210
010509479
210
010509421
220
20/12/2011
220
20/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
KINLECTA
541
SEMBAXIS
521
0
521
0
731
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky. 210
010509495
210
010509446
220
20/12/2011
220
20/12/2011
442
24/01/2012
204
2012/016
Část A.1.
CTM 010509503
541
MAS ANDES
220
20/12/2011
521
0
442
24/01/2012
731
BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD, MAIPO CHILE, S.A. Fundo Viña Maipo Lote A. Hijuela Norte Comuna de Buin, Santiago CL
541
TERIPSA
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
740
JACOBACCI & PARTNERS, S.L. Calle Génova, 15 - 1° 28004 Madrid ES
270
ES EN
511
33 - Vína.
210
010509503
220
20/12/2011
442
24/01/2012
210
010509602
541
TABNAXA
220
20/12/2011
521
0
442
24/01/2012
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
521
0
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010509529
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
CRAINFORMA
521
0
731
546
531
26.11.1 26.11.25
CRAI SECOM S.P.A. Via F.lli Cervi, Milano, 2 Palazzo Canova 20090 Segrate (Milano) IT
731
Aldi GmbH & Co. KG Burgstr. 37 45476 Mülheim/Ruhr DE
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
740
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
IT EN
270
DE EN
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010509628
220
20/12/2011
442
24/01/2012
511
210
010509537
2012/016
205
CTM 010509693 541
ESPSILON
521
0
Část A.1. 546
546
591
BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - Green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - Zieleń PT - Verde RO - Verde SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt
531
26.13.25 29.1.3
731
GALENICA LABORATORIOS, S.L. Puerto de Navacerrada, 116 Pol. Ind. Las Nieves 28935 Móstoles (Madrid) ES
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010509693
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
EPICA SAN PEDRO
521
0
206
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - BLACK AND WHITE FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
25.1.25 25.1.94
731
VIÑA SAN PEDRO TARAPACA, S.A. Av. Vitacura No. 4380, Pisos 6 y 7 Vitacura, Santiago CL
740
CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 75009 Paris FR
270
EN FR
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010509735
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
Weinstoff
521
0
2012/016
Část A.1. 546
591
531
731
BG - Червен "Pantone 220 U", сив "Pantone 433 U" ES - Rojo "Pantone 220 U", gris "Pantone 433 U" CS - Červená "Pantone 220 U", šedá "Pantone 433 U" DA - Rød "Pantone 220 U", grå "Pantone 433 U" DE - rot "Pantone 220 U", grau "Pantone 433 U" ET - Punane "Pantone 220 U", hall "Pantone 433 U" EL - Κόκκινο "Pantone 220 U", γκρι "Pantone 433 U" EN - Red (Pantone 220 U), grey (Pantone 433 U) FR - Rouge "Pantone 220 U", gris "Pantone 433 U" IT - Rosso "Pantone 220 U", grigio "Pantone 433 U" LV - Sarkans "Pantone 220 U", pelēks "Pantone 433 U" LT - Raudona "Pantone 220 U", pilka "Pantone 433 U" HU - Vörös "Pantone 220 U", szürke "Pantone 433 U" MT - Aħmar "Pantone 220 U", griż "Pantone 433 U" NL - Rood "Pantone 220 U", grijs "Pantone 433 U" PL - Czerwony "Pantone 220 U", szary "Pantone 433 U" PT - Vermelho "Pantone 220 U", cinzento "Pantone 433 U" RO - Roşu "Pantone 220 U", gri "Pantone 433 U" SK - Červená "Pantone 220 U", sivá "Pantone 433 U" SL - Rdeča "Pantone 220 U", siva "Pantone 433 U" FI - Punainen Pantone 220 U, harmaa Pantone 433 U SV - Rött "Pantone 220 U", grått "Pantone 433 U" 9.1.1 9.5.2 19.7.1 27.3.15 Wenke, Eva Rohrwiesenweg 13 65812 Bad Soden DE
740
KLINKERT ZINDEL PARTNER Taunusanlage 15 60325 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Náprsní tašky; Kožené potahy na nábytek. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010509776
220
20/12/2011
2012/016
CTM 010509776 442
24/01/2012
541
WEATHERTEC
521
0
731
MARKS AND SPENCER plc Waterside House, 35 North Wharf Road London W2 1NW GB
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
300
GB - 27/06/2011 - 2585905
210
010509784
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ficofolia
521
0
731
Ahlemeyer Chemises SARL 13, Rue Abdelaziz El Aroui 2015 Le Kram TN
740
LOESENBECK · SPECHT · DANTZ Am Zwinger 2 33602 Bielefeld DE
270
DE EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010509867
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
Barrica 88
521
0
731
10 International Limited The Lodge, Guildford Road Effingham, Leatherhead, Surrey KT24 5PE GB
740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
270
EN FR
511
33 - Vína.
210
010509925
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
DISCOVER VACATION CLUB
521
0
207
CTM 010509941
Část A.1.
731
The Coryn Group II, LLC 7 Campus Boulevard Newtown Square, Pennsylvania 19073 US
731
Biomimedica, Inc. 813 Heinz Avenue Berkeley, California 94710 US
740
MAGUIRE BOSS 24 East Street St. Ives, Cambridge PE27 5PD GB
740
J A KEMP & CO 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ GB
270
EN FR
270
EN FR
511
35 - Správa zákaznických věrnostních programů zaměřených na propagaci hotelových služeb druhých; Řízení hotelových pobídkových programů druhých; Vývoj a správa členských odměňovacích programů pro ubytované hosty k získání slev na zboží a služby; Propagace zboží a služeb druhých prostřednictvím vydávání karet pro věrnostní odměny; Zákaznické věrnostní služby a služby zákaznických klubů pro komerční, propagační a/nebo reklamní účely; Poskytování pobídkových programů pro zákazníky prostřednictvím vydávání a zpracování věrnostních bodů pro nákup zboží a služeb určité společnosti.
511
1 - Polymerové směsi používané při výrobě obchodního a průmyslového zboží. 10 - Lékařské, chirurgické a ortopedické implantáty vyrobené z umělých materiálů; Ortopedické kloubové implantáty; Chirurgické implantáty obsahující umělé materiály.
300
US - 22/06/2011 - 85/353,522
210
010510287
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
YO & OY
521
0
300
US - 21/11/2011 - 85477546
210
010509941
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
THE SOAP STORY
521
0
546
546
531
1.15.21 27.3.15
731
DESMO ENTERPRISES LIMITED Unit 5-6, 1 Sloefield Drive, Carrickfergus, County Antrim BT38 8GD GB
740
ANSONS 4th Floor, Imperial House, 4-10 Donegall Square East, Belfast, Northern Ireland, BT1 5HD, GB
270
EN FR
511
3 - Parfumerie; Vonné přípravky; Vonné oleje; Kosmetické produkty; Antiperspiranty; Deodoranty pro osobní potřebu; Šampony; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Vlasové a tělové vody. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Sjednocení, v zájmu třetích osob, různých druhů parfémů, vůní, kosmetiky a jiných výrobků pro zkrášlování těla, pleti a vlasů, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Maloobchodní a velkoobchodní služby nabízející k prodeji parfémy, vůně, kosmetiky a jiné výrobky pro zkrášlování těla, pleti a vlasů. 44 - Hygienická péče a péče o krásu; Aromaterapeutické služby a salony krásy.
210
010510121
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BIOMIMEDICA
521
0
208
531
2.9.14 2.9.19 27.3.2
731
Romero Toro, Jacqueline Avda. Cortes Valencianas, 22-10º-36ª 46015 Valencia ES
740
Ebri Sambeat, Ana Edificio Géminis Center; Av. Cortes Valencianas, 39-1º 46015 Valencia ES
270
ES EN
511
1 - Chemické organické výrobky pro výrobu umělých nehtů, chemické výrobky (činidla) určené pro kosmetický průmysl. 3 - Kosmetické organické výrobky na ruce, nehty a chodidla. 41 - Vzdělávání, výuka a školení vztahující se k péči o hygienu a krásu rukou, nehtů a chodidel.
210
010510329
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
Polyfloat
521
0
731
SiCon GmbH Vordere Insbach 26 57271 Hilchenbach
2012/016
Část A.1.
CTM 010510378
DE
NL
270
DE EN
270
NL EN
511
7 - Stroje pro úpravu, oddělování a zpracování plastických hmot. 40 - Zpracování materiálů. 42 - Vědecké a technologické služby.
511
210
010510378
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
DTRUCK
521
0
9 - Magnetické a strojově čtené karty obsahující kódovanou informaci; Karty se zabudovaným zařízením pro ukládaní a zpracování dat (takzvané smart karty); Přístroje ke čtení a psaní kódovaných informací na karty; Kódované karty používané při tankování; Platební karty; Přístroje pro zpracování informací; Nahrané počítačové programy; Kódované karty, zejména tankovací karty. 35 - Obchodní zprostředkovávání prodeje s výjimkou výše uvedených služeb vztahujících se k přístrojům, vybavení a oděvům pro venkovní aktivity, sport a volný čas; Kancelářské práce; Řízení databází. 36 - Financní služby; Služby týkající se vydávání kreditních a debetních karet.
210
010510402
220
06/12/2011
442
24/01/2012
541
ELCorrVision
521
0
731
Texmag GmbH Vertriebsgesellschaft Zehntenstr. 17 8800 Thalwil CH
740
Witzany, Manfred Falkenstr. 4 85049 Ingolstadt DE
270
DE EN
511
7 - Mechanické přístroje a jejich části pro výrobu a/nebo zpracování běžících pásů nebo vláken, zejména pásů z zejména z plastické hmoty, papíru, vlnité lepenky, papeláže, textilu, kovu nebo gumy; Strojové přístroje a jejich části pro vedení, rolování, natahování, rozšiřování, napínání, ovlivňování síly tahu pásů, odvodnění, zatáčení, ukládání, navíjení a odvíjení pásů; Strojové přístroje a jejich části pro nanášení kódů na pásy, zejména z papíru, lepenky, fólie nebo textilií; Strojové přístroje pro namotávání a/nebo rozmotávání přadenových výrobků, zejména z textilu; Strojové rýhovací a řezací a brusné přístroje a jejich části, s výjimkou ručních nástrojů;Strojové přístroje a jejich části pro přestavování a/nebo nastavení pásových obráběcích strojů a měřicích přístrojů; Strojové přístroje a jejich části pro změny a/nebo rovnání vláken nebo pletacích řad textilních pásů; Hřídele pro stroje, zejména nastavitelné hřídele, motory a servopohony, s výjimkou pro vozidla; Strojové přístroje pro vedení zboží. 9 - Přístroje pro řízení, měření, signalizaci, kontrolu, testování, zkoušení a inspekci a A jejich části,Zejména pro výrobu a zpracování textilu, lepenky a papíru; Čidla hran pro zjišťování polohy hrany u běžícího pásu, zařazené do třídy 9 a jejich části; Optické přístroje a nástroje, Zvukové,Pneumatické/ Chemický, Elektrické součástí, Mechanické,Elektrooptické a Elektromechanické senzory a Měřidla, měřicí přístroje a A jejich části,Zejména k detekci pohyblivých pásů, jakož i průběhu a/nebo hustoty vláken nebo řádků ok (pleteniny);Textilní pásy, přístroje pro detekci kovu; Čidla vlhkosti a teploty; Přístroje pro monitorování, jmenovitě pro kontrolu síly vláken nebo pletacích řad textilních pásů, tiskových obrazů a/nebo povrchů pásů pro dopravu zboží, tahu pásů jakož i vlhkosti , teploty a/nebo prodlevy běžícího pásu pro zboží v jedné operační stanici; Řídicí přístroje, jmenovitě k řízení síly vláken nebo pletacích řad textilních pásů, k řízení běhu pásů, k řízení rychlosti pásů a/nebo k řízení tahu běžícího pásu pro zboží, vlhkosti nebo teploty; Přístroje a jejich části pro záznam, převod, zpracování a/nebo reprodukci zvuku a/nebo obrazu, kamery;Přístroje pro zpracování informací a Přístroje pro převod zpráv,Hardwarové sou-
546
591
BG - Сив, червен. ES - Gris, rojo. CS - Šedá, červená. DA - Grå, rød. DE - Grau, Rot. ET - Hall, punane. EL - Γκρι, κόκκινο. EN - Grey, red. FR - Gris, rouge. IT - Grigio, rosso. LV - Pelēks, sarkans. LT - Pilka, raudona. HU - Szürke, vörös. MT - Iswed, aħmar. NL - Grijs, rood. PL - Szarość, czerwień. PT - Cinzento e vermelho. RO - Gri, rosu. SK - Sivá, červená. SL - Siva, rdeča. FI - Harmaa, punainen. SV - Grått, rött.
531
25.5.94 29.1.1 29.1.96
731
Delek Europe B.V. Princenhagelaan 9 4813 DA Breda NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp
2012/016
209
CTM 010510436 částky k výstavbě počítačových sítí, Počítače, Počítačová periferní zařízení, Zejména tiskárny, Přístroje pro zobrazování a Vstupní zařízení, Obrazovky,Ovládací panely, Elektrické součástí a Optické sběrnicové systémy, přístroje pro vizualizaci naměřených dat a jejich části; Počítačové programy a programy uložené na nosičích dat, zejména pro řízení a/nebo regulaci průmyslových procesů. 16 - Tiskárenské výrobky.
Část A.1. 270
ES EN
511
16 - Knihy, Časopisy, Periodické publikace, Katalogy. 35 - Propagační činnost, reklama, obchodní administrativa, publikace reklamních textů, on-line reklama na počítačové síti, pronájem reklamních ploch, předplacení periodik nebo elektronických publikací, vztahy s veřejností, obchodní poradenství pro spotřebitele, vyhledávání sponzorů. 41 - Zábava, školení a pobavení, vydávání knih, časopisů a periodických publikací, elektronické publikování knih a časopisů, organizování a vedení konferencí, kolokvií, kongresů, seminářů, sympozií, audiovizuální produkce.
210
010510436
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
L-INK
210
010510477
521
0
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ULABZA
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010510493
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
CLOUD THE SKIN CARE
521
0
731
S.I.R.P.E.A. SOCIETA' ITALIANA RAPPRESENTANZE PROFUMI ESTERI E AFFINI S.P.A. Via della Liberazione, 62 20098 San Giuliano Milanese (MI) IT
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010510501
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
The Social+Capital Partnership
521
0
731
The Social+Capital Partnership, L.L.C. 475 Embarcadero Road Palo Alto, California 94301 US
546
591
BG - Бял и черен. ES - BLANCO Y NEGRO. CS - Černá a bílá. DA - Hvid og sort. DE - Weiß und schwarz. ET - Valge ja must. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Blanc et noir. IT - Bianco e nero. LV - Melns un balts. LT - Balta ir juoda. HU - Fehér és fekete. MT - Abjad u iswed. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Branco e preto. RO - Alb si negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela in črna. FI - Valkoinen ja musta. SV - Vitt och svart.
531
26.13.1
731
Pintó Jover, Rocío c/ Fernando VI, nº 11 - 1º - C y D 28004 Madrid ES
740
ROEB Y CIA, S.L. Plaza de Cataluña, 4 - 1º 28002 Madrid ES
PFENNING, MEINIG & PARTNER GBR Joachimstaler Str. 10 - 12 10719 Berlin DE
270
EN DE
740
210
2012/016
Část A.1. 511
300
36 - Služby ve vztahu k rizikovému kapitálu, jmenovitě poskytování financování pro podniky ve výstavbě a nově založené podniky. US - 20/06/2011 - 85/350924
210
010510535
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
VALTOPAZ
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010510576
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
VEZALTE
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
CTM 010510535 220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
VULZENT
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010510667
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ZEQONVO
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010510675
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
S23P
521
0
731
The Social+Capital Partnership, L.L.C. 475 Embarcadero Road Palo Alto, California 94301 US
740
PFENNING, MEINIG & PARTNER GBR Joachimstaler Str. 10 - 12 10719 Berlin DE
210
010510601
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MD MEDI CARE
521
0
731
S.I.R.P.E.A. SOCIETA' ITALIANA RAPPRESENTANZE PROFUMI ESTERI E AFFINI S.P.A. Via della Liberazione, 62 20098 San Giuliano Milanese (MI) IT
270
EN DE
511
36 - Služby ve vztahu k rizikovému kapitálu, jmenovitě poskytování financování pro podniky ve výstavbě a nově založené podniky.
740
STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, 8 20122 Milano IT
300
US - 20/06/2011 - 85/350925
210
010510691
270
IT EN
220
20/12/2011
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické přípravky; Potravinové doplňky, vitaminové/minerální pro léčebné účely; Léčivé výrobky pro péči o pleť, vlasy a tělo.
442
24/01/2012
541
ZITEVARD
521
0
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES
210
010510626
2012/016
211
CTM 010510717
Část A.1.
55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
210
010510956
270
EN FR
220
20/12/2011
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
442
24/01/2012
541
INNOJET
521
0
731
Steinbeis Papier GmbH Stadtstr. 20 25348 Glückstadt DE
210
010510717
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ZUTORIB
521
0
740
731
AstraZeneca AB . 151 85 Södertälje SE
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, včetně kancelářského papíru, lepenka a výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 16; Tiskárenské výrobky; Předměty pro vázání knih; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly, zařazené do třídy 16; Tiskařské typy; Štočky.
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010510915
220
20/12/2011
210
010511004
442
24/01/2012
220
20/12/2011
541
EXCELL-R
442
24/01/2012
521
0
541
WELLVIE
731
PETROFINA S.A. rue de l'Industrie, 52 1040 Bruxelles BE
521
0
731
BRF Brasil Foods S.A. Rua Hungria 1400 jardim Europa 01455 000 Sao Paulo BR
740
IP21 LTD Central Formalities Department, Lakeside 300, Old Chapel Way, Broadland Business Park Norwich, Norfolk NR7 0WG GB
270
EN FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sušené a vařené ovoce, luštěniny a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Hotová jídla; Polévky; Bramborové lupínky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Sendviče; Hotová jídla; Pizzy, koláče a pokrmy z těstovin.
740
Polselli, Stéphanie 2, place Jean Millier 92078 Paris La Defense Cedex FR
270
FR EN
511
1 - Chemické látky pro použití v průmyslu; Plastické hmoty v surovém stavu ve formách všeho druhu; Nezpracované syntetické pryskyřice; Polymery pro použití v průmyslu; Polyetylen; Polypropylen; Polystyren. 17 - Umělé a syntetické polotovarové pryskyřice; Polotovarové polymery; Syntetický kaučuk v surových nebo polotovarových formách všeho druhu; Umělohmotné polotovary; Izolační výrobky a materiály. Elastomery.
210
010510949
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
LUNAWAVE
210
010511079
521
0
220
20/12/2011
731
Terumo Kabushiki Kaisha (Terumo Corporation) 44-1, 2-chome, Hatagaya, Shibuya-ku, Tokyo JP
442
24/01/2012
541
WOODCAST
521
0
740
TBK Bavariaring 4-6 80336 München DE
731
ONBONE OY Linnoitustie 4 A 02600 Espoo FI
270
EN DE
740
511
10 - Chirurgické, lékařské a stomatologické přístroje a nástroje a jejich součásti a příslušenství.
SEPPO LAINE OY Itämerenkatu 3 B 00180 Helsinki
212
2012/016
Část A.1.
CTM 010511145
FI 270
EN DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
Suite 3306, 33/F Tower 6, The Gateway, 9 Canton Road Tsimshatsui HK 740
WINTER, BRANDL, FÜRNISS, HÜBNER, RÖSS, KAISER, POLTE PARTNERSCHAFT PATENT- UND RECHTSANWALTSKANZLEI Alois-Steinecker-Str. 22 85354 Freising DE
270
EN DE
511
18 - Tašky; Peněženky; Cestovní kufříky, Aktovky, Dámské kabely, Ledvinky, Batohy a ruksaky. 24 - Textilní materiály a textilní zboží; Ručníky a Kapesníky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
300
FI - 29/06/2011 - 253597
210
010511145
220
20/12/2011
210
010511285
442
24/01/2012
220
20/12/2011
521
0
442
24/01/2012
541
AMRUT FUSION
521
0
731
Amrut Distilleries Limited 36 Sampangi Tank Road 560 027 Bangalore IN
740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
270
EN FR
511
33 - Alkoholické nápoje.
210
010511533
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
CROSSBOW
521
0
731
DOW AGROSCIENCES LLC 9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054 US
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN IT
511
5 - Pesticidy, zejména přípravky pro hubení škůdců, fungicidy, herbicidy, insekticidy.
210
010511764
220
05/12/2011
442
24/01/2012
541
Ledernardo
521
0
546
591
BG - Черен; бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - BLACK; WHITE FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Preto, branco RO - Negru; alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
5.5.2 26.1.3 26.1.24
731
Royal Elastics Holding Limited
2012/016
213
CTM 010511781
Část A.1.
546
531
předmětu, s výjimkou stavebních děl;Služby ve vztahu k přistřižení, úpravám nebo potahování kůží.
3.1.1 3.1.16 3.1.24
210
010511781
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
SENSAFORM
521
0
731
Steinhoff Uk Retail Limited 5th Floor Festival House Jessop Avenue Cheltenham, Gloucestershire GL50 3SH GB
731
Krassnig, Harald Mariahilferstrasse 74b/1/8 1070 Wien AT
740
740
FELFERNIG UND GRASCHITZ RECHTSANWÄLTE GMBH Thomas A. Edison Str. 2 7000 Eisenstadt AT
WALKER MORRIS Kings Court 12 King Street Leeds, West Yorkshire LS1 2HL GB
270
EN IT
270
DE EN
511
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Šperky a bižuterie; Manžetové knoflíky a jehlice do kravat. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Plastové folie, tašky a sáčky pro obalové účely. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd;Imitace kůže a výrobky z těchto materiálů, (které nejsou zařazeny do jiných tříd); Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Sportovní brašny. 20 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Kovový nábytek a kempinkový nábytek; Zrcadla pro vybavení interiérů; Poštovní schránky, kromě zděných a kovových. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Zipy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 37 - Opravy;Služby zabývající se tím, že uvádějí předměty všeho druhu po opotřebení, poškození, zničení nebo částečném zničení opět do dobrého stavu; Opravářské služby,Zejména v oboru mobiliáře;Služby ve vztahu k uchování předmětu v jeho původním stavu, aniž by se změnila některá z jeho vlastností; Restaurování uměleckých děl. 40 - Zpracování materiálů;Služby ve vztahu k přeměně předmětu nebo látky a všechny metody, které mají za následek změnu jeho základních vlastností, zejména zpracování mobiliáře a předmětů pro zařízení;Služby zaměřené na zpracování materiálů při výrobě látky nebo
20 - Nábytek; Postele; Matrace; Rámy na matrace; Povlaky na matrace; Podušky; Polštáře, Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 24 - Textilní předměty; Ložní prádlo, Peřiny; Ochranné povlaky na peřiny, povlaky na polštáře, prostěradla, přikrývky; Stolní prádlo, Ubrusy, Záclony, Rolety; Ručníky, Textilní tapety; Přikrývky; Hedvábné tkaniny. 35 - Maloobchodní služby v souvislosti s prodejem nábytku, Postele, Matrace, Podklady matrací, povlaky matrací, Podušky, Polštáře, Části a vybavení pro všechno výše uvedené zboží, Textilní předměty, Ložní prádlo, Prachové ložní pokrývky, Ochranné povlaky na peřiny, Povlaky na polštáře, Povlečení, Přikrývky, Stolní prádlo, Ubrusy, Záclony, Rolety, Ručníky, Textilní nástěnné čalouny, Koberce, Koberečky, Hedvábné tkaniny.
210
010511798
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BAWAG PSK
521
0
214
546
591
BG - Червен, черен ES - Rojo, negro. CS - Červená, černá DA - Rød, sort. DE - rot, schwarz ET - Punane, must EL - Κόκκινο, μαύρο. EN - Red, black. FR - Rouge, noir. IT - Rosso, nero. LV - Melns, sarkans
2012/016
Část A.1. LT - Raudona ir juoda HU - Vörös, fekete MT - Aħmar, iswed NL - Rood, zwart. PL - Czerwony, czarny PT - Vermelho, preto. RO - Rosu, negru SK - Červená, čierna SL - Rdeča, črna FI - Punainen, musta. SV - Rött, svart.
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BRILLIANT FIRE
521
0
731
Continental Jewellery (MFG) Limited Unit M 1/F., Kaiser Estate, Phase 3, 11 Hok Yuen Street Hunghom, Kowloon HK
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
270
EN ES
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
SCHÖNHERR RECHTSANWÄLTE GMBH Tuchlauben 17 1010 Wien AT
210
010511855
DE EN
220
20/12/2011
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Bankovní podnikání; Služby nemovitostní.
442
24/01/2012
541
SENSAFORM
AT - 29/06/2011 - AM 3216/2011
521
0
531
26.3.4 29.1.1
731
BAWAG P.S.K. Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse Aktiengesellschaft Georg Coch-Platz 2 1018 Wien AT
740
270 511 300
CTM 010511814
546 210
010511814
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
Just dream, CALI.
521
0
546
531
1.15.11
731
Flachaire, Daniel 14, avenue Raoul Bosio 98000 Monaco MC
740
Giudice, Patricia 1, rue du Lycée 06000 Nice FR
270
FR EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010511822
2012/016
591
BG - Златист ES - Dorado CS - Zlatá DA - Guld DE - Gold ET - Kuldne EL - Χρυσό EN - Gold FR - Dorée IT - Oro LV - Zeltains LT - Aukso HU - Arany MT - Deheb NL - Goudkleurig PL - Złoto PT - Ouro RO - Auriu SK - Zlatá SL - Zlata FI - Kulta SV - Guld
531
27.1.13
731
Steinhoff Uk Retail Limited 5th Floor Festival House Jessop Avenue Cheltenham, Gloucestershire GL50 3SH GB
740
WALKER MORRIS Kings Court 12 King Street Leeds, West Yorkshire LS1 2HL
215
CTM 010511889
Část A.1.
GB 270
EN IT
511
20 - Nábytek; Postele; Matrace; Rámy na matrace; Povlaky na matrace; Podušky; Polštáře, Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 24 - Textilní předměty; Ložní prádlo, Peřiny; Ochranné povlaky na peřiny, povlaky na polštáře, prostěradla, přikrývky; Stolní prádlo, Ubrusy, Záclony, Rolety; Ručníky, Textilní tapety; Přikrývky; Hedvábné tkaniny. 35 - Maloobchodní služby v souvislosti s prodejem nábytku, Postele, Matrace, Podklady matrací, povlaky matrací, Podušky, Polštáře, Části a vybavení pro všechno výše uvedené zboží, Textilní předměty, Ložní prádlo, Prachové ložní pokrývky, Ochranné povlaky na peřiny, Povlaky na polštáře, Povlečení, Přikrývky, Stolní prádlo, Ubrusy, Záclony, Rolety, Ručníky, Textilní nástěnné čalouny, Koberce, Koberečky, Hedvábné tkaniny.
210
010511889
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
BAWAG P.S.K.
521
0
731
BAWAG P.S.K. Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse Aktiengesellschaft Georg Coch-Platz 2 1018 Wien AT
740
SCHÖNHERR RECHTSANWÄLTE GMBH Tuchlauben 17 1010 Wien AT
270
DE EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Bankovní podnikání; Služby nemovitostní.
210
010511905
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ALBASTRELE
521
0
731
Direct Wines Limited New Aquitaine House Exeter Way, Theale Reading, Berkshire RG7 4PL GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN FR
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína; Sherry. 35 - Sjednocení vína, lihovin a jiných alkoholických nápojů v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit na dobírku nebo prostřednictvím telekomunikací nebo z internetové webové stránky; Marketing vín, lihovin a jiných alkoholických nápojů; Propagační služby včetně pořádání výstav a ochutnávek vín, lihovin a jiných alkoholických nápojů pro komerční nebo reklamní účely; Reklamní a propagační služby pro vinárny a vinárenská společenství; Reklama a propagace služeb a beneficí členů vináren a vinárenských společností, včetně inzerování a propagace pobídkových plánů a věrnostních programů; Přímá poštovní reklama, šíření reklamních materiálů a poskytování komerčních informací ve vztahu k ví-
216
nům, lihovinám a alkoholickým nápojům a pro vinárny a vinárenská společenství. 39 - Ukládání vína ve sklepech; Přeprava zboží po zemi, vzduchem a/nebo po moři; Zařizování přepravy zboží po zemi, vzduchem a/nebo po moři; Doručování zboží po zemi, vzduchem a/nebo po moři; Skladovací služby; Skladovací služby; Informační a poradenské služby vztahující se ke všem uvedeným službám; Včetně takových služeb poskytovaných online nebo přes internet.
210
010511939
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
EXCELIS
521
0
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
210
010511954
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
EUROFERTIL PLUS
521
0
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
210
010511962
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
ALPHABOARD
521
0
731
Reinhold & Partners 64, rue Pergolèse 75116 Paris FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex
2012/016
Část A.1.
CTM 010511996
FR 270
FR EN
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Pomoc v oblasti obchodního řízení; Konzultace v oblasti obchodní ho řízení; Konzultace pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Marketingové studie. 36 - Služby finanční; Finanční poradenské služby; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 45 - Právní služby.
152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR 270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
350
FR - (a) 10 3734017 - (b) 28/04/2010 - (c) 28/04/2010
210
010511996
210
010512143
220
20/12/2011
220
20/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
HUMISTIM
541
CALCIMER
521
0
521
0
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
350
FR - (a) 09 3627140 - (b) 04/02/2009 - (c) 04/02/2009
210
010512036
220
20/12/2011
210
010512168
442
24/01/2012
220
20/12/2011
541
ADUR
442
24/01/2012
521
0
541
V-Color
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
521
0
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
210
010512077
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
SOLENATURE
521
0
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
740
PRO·MARK
2012/016
546
531
26.4.3 26.4.7 26.4.19
731
V-Color Technology Inc. 2F., No. 542-7, Zhongzheng Rd., Xindian Dist.
217
CTM 010512283
740
Část A.1.
231 New Taipei City TW
220
20/12/2011
442
24/01/2012
CABINET CHAILLOT 16-20, avenue de L'Agent Sarre 92703 Colombes Cedex FR
541
DigiLife
521
0
731
NIKON-ESSILOR CO., LTD. 10-8, Ryogoku 2-Chome Sumida-Ku Tokyo JP
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
EN ES
511
9 - Brýle; Oftalmologické čočky.
210
010512408
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
PHEOSOL
270
EN FR
511
9 - Počítačové paměti; Hardware počítačové paměti; Dynamické paměti s náhodným přístupem [DRAM]; Paměti k použití s počítači; Smart karty; Moduly pro rozšíření paměti; RAM karty; Počítačový software pro použití při zpracování polovodičových membrán; Počítačové obrazovky; Počítačový hardware pro přesun, ukládání, vyhledávání, stahování, přenos a doručování digitálního obsahu; Počítačový software pro shromažďování, editování, organizování, modifikování, označování, přenášení, ukládání a sdílení dat a informací; Počítačová paměťová zařízení, jmenovitě prázdné flash disky; Počítačová paměťová zařízení, Jmenovitě, Vysokorychlostní paměťové subsystémy pro ukládání a zálohování elektronických dat lokálně nebo prostřednictvím telekomunikační sítě.
210
010512283
521
0
220
20/12/2011
731
442
24/01/2012
541
berry adams
521
0
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
731
INDUSTRIE CONFEZIONI ACQUAVIVA S.R.L. Via Chiancaro Nº1 (Zona Industriale) 74015 Martina Franca (TA) IT
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
IT EN
270
FR EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
210
010512441
350
IT - (a) 0000853923 - (b) 06/11/2001 - (c) 11/03/1999
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
SYMFIT
210
010512317
521
0
220
20/12/2011
731
442
24/01/2012
541
SOLEFLORE
521
0
Symrise AG Mühlenfeldstr. 1 37603 Holzminden DE
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
740
EISENFÜHR, SPEISER & PARTNER Am Kaffee-Quartier 3 28217 Bremen DE
270
DE EN
511
1 - Chemikálie používané v průmyslu a vědě. 3 - Parfumerie, vonné oleje a kosmetika.
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
FR EN
210
010512473
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
N PROCESS
521
0
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme)
210
218
010512391
2012/016
Část A.1.
CTM 010512499
27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR 740
5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
210
010512614
220
20/12/2011
FR EN
442
24/01/2012
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu. 5 - Dezinfekční přípravky; Fungicidy, herbicidy; Přípravky na hubení obtížného hmyzu.
541
SHAVE REVOLUTION
521
0
731
L'OREAL Société Anonyme 14, rue Royale 75008 Paris FR
210
010512499
740
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
AN ORIGINAL CONCOCTION SOUTHERN COMFORT FIERY PEPPER
L'OREAL Société Anonyme Monteiro, José 63/65 rue Henri Barbusse 92585 Clichy Cedex FR
270
FR EN
521
0
511
3 - Přípravky na holení a po holení.
210
010512631
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
FRITAO
521
0
731
AarhusKarlshamn Denmark A/S M.P. Bruuns Gade 27 8000 Aarhus C DK
740
MANNHEIMER SWARTLING ADVOKATBYRÅ Box 2235 403 14 Göteborg SE
270
SV EN
511
5 - Oleje a tuky jako suroviny pro lékařské přípravky;Tuky pro léčebné a veterinářské účely; Dietetické potraviny pro lékařské účely;Rostlinné oleje a tuky pro farmaceutický průmysl a pro výrobu dietních doplňků. 29 - Oleje a tuky jedlé; Margarín;Směsi obsahující tuky pro potraviny;Rostlinné oleje a tuky (jedlé) pro potravinářský průmysl. 30 - Majonéza.
270 511
546
531
5.5.2 5.13.25 25.3.97
731
SOUTHERN COMFORT PROPERTIES, INC. 4040 Civic Center Drive, Suite 528 San Rafael, California 94903 US
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
33 - Alkoholické nápoje, včetně destilátů. 210
010512655
210
010512549
220
20/12/2011
220
20/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
WAXMAN
541
MPPA DUO
521
0
521
0
731
731
COMPAGNIE FINANCIERE ET DE PARTICIPATIONS ROULLIER (Société Anonyme) 27, avenue Franklin Roosevelt 35400 Saint-Malo FR
WAXMAN GROUP LIMITED Grove Mills Elland, West Yorkshire HX5 9DZ GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
EN IT
270
FR EN
511
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Hnojiva, přípravky pro hnojení, hnojiva pro půdu.
22 - Textilní materiály ze surových vláken; Vlákna k textilnímu užití; Vlákna pro netkané materiály; Syntetická vlákna pro textilní účely; Syntetická vlákna pro netkané materiály.
2012/016
219
CTM 010512689
Část A.1. ohni; Ochranné brýle pro sportovní účely; Hands-free soupravy pro telefony; Sluneční brýle; Pouzdra na sluneční brýle; Pouzdra na brýle; Kontaktní čočky; Příslušenství mobilních telefonů; Pouzdra na mobilní telefony; Podložky pod myš; Počítačové myši.
23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy.
210
010512689
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
FORD MUSTANG
521
0
546
210
010512754
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
HABALUC
521
0
546
591
531
BG - Бял, син, черен, сив, червен ES - Blanco, azul, negro, gris, rojo CS - Bílá, modrá, černá, šedá, červená DA - Hvid, blå, sort, grå, rød DE - weiss, blau, schwarz, grau, rot ET - Valge, sinine, must, hall, punane EL - Λευκό, μπλε, μαύρο, γκρι, κόκκινο EN - Black, Grey, Red, Blue, White FR - Blanc, bleu, noir, gris, rouge IT - Bianco, blu, nero, grigio, rosso LV - Balts, zils, melns, pelēks, sarkans LT - Balta, mėlyna, juoda, pilka, raudona HU - Fehér, kék, fekete, szürke, vörös MT - Abjad, blu, iswed, griż, aħmar NL - Wit, blauw, zwart, grijs, rood PL - Biały, niebieski, czarny, szary, czerwony PT - Branco, azul, preto, cinzento, vermelho RO - Alb, albastru, negru, gri, roşu SK - Biela, modrá, čierna, sivá, červená SL - Bela, modra, črna, siva, rdeča FI - Valkoinen, sininen, musta, harmaa, punainen SV - Vitt, blått, svart, grått, rött 3.3.1 3.3.17 24.3.7
731
Ford Motor Company One American Road Dearborn, Michigan 48126 US
740
GRANT SPENCER LLP 11-21 Paul Street London EC2A 4JZ GB
270
EN IT
511
9 - Brýle, sluneční brýle, brýlové obruby, pouzdra na brýle; Brýlové obruby; Ochranné oděvy proti zranění, radiaci a
220
531
1.1.2 1.1.99 1.15.15
731
ATENEROM, S.L. Enrique Granados, 30 08008 Barcelona ES
740
J.D. NUÑEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Rambla de Cataluña, 120 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010512887
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MiPower
521
0
731
MICROLINE SURGICAL, INC. 800 CUMMINGS CENTER, SUITE 166T BEVERLY, MA 01915 US
740
GARRIGUES IP, S.L.P. C/Hermosilla 3 28001 Madrid ES
270
EN ES
511
10 - Chirurgická zařízení a nástroje.
300
US - 08/12/2011 - 85490497
210
010512978
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
MiFusion
521
0
731
MICROLINE SURGICAL, INC.
2012/016
Část A.1. 800 CUMMINGS CENTER, SUITE 166T BEVERLY, MA 01915 US 740
GARRIGUES IP, S.L.P. C/Hermosilla 3 28001 Madrid ES
270
EN ES
511
10 - Chirurgická zařízení a nástroje.
300
US - 08/12/2011 - 85490506
210
010513067
220
20/12/2011
442
24/01/2012
521
0
CTM 010513067 546
546
531
27.5.1
731
De Efteling B.V. Europalaan 1 5171 KW Kaatsheuvel NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
531
2.1.95
731
PFIZER INC. 235 East 42nd Street New York, New York 10017-5755 US
740
PFIZER GmbH Fernandez Marques, Maria Josefa An der Tagweide 5 76139 Karlsruhe DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky pro použití při léčbě onemocnění ukládání v lyzozomech.
210
010513281
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
PARDOES
210
010513307
521
0
220
20/12/2011
442
24/01/2012
541
RAVELEIJN
521
0
2012/016
221
CTM 010513381 546
Část A.1. 541
GOLFCARE
521
0
731
Marral Chemicals Limited 260a Castleford Road Normanton Wakefield, West Yorkshire WF6 1PY GB
740
Marral Chemicals Limited Dobson, Stephen 260a Castleford Road Normanton Wakefield, West Yorkshire WF6 1PY GB
270
EN ES
511
1 - Chemické přípravky pro úpravu vody. 11 - Přístoje na řízenou dodávku tekutin. 42 - Technické testovací služby.
210
010513398
220
21/12/2011
3.7.12 3.7.16 7.1.1
442
24/01/2012
541
EMRI European Medical Research Institute
521
0
731
De Efteling B.V. Europalaan 1 5171 KW Kaatsheuvel NL
546
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 41 - Školicí služby; Vzdělávání; Zábava; Zábavní podniky; Sportovní a kulturní aktivity; Provozování rekreačních objektů; Realizace a organizování hudebních a sportovních akcí a předváděcích akcí; Realizace a organizování akcí a předváděcích akcí pro vzdělávací a/nebo kulturní účely; Správa sportovních zařízení; Nabídka atrakcí, sdružených nebo nabízených v jednom zábavním parku a/nebo lunaparku či nikoliv; Divadelní představení; Muzikály.
531
210
010513381
220
21/12/2011
442
24/01/2012
222
571
BG - Три вертикални линии вв зелен, светлозелен и син, на горната лявата част на марката. думата "EMRI" в лилаво, в горната дясна маст на маркатаа. Думите "European Medical Research Institute" в черно, в лявата част наа марката. ES - Tres líneas verticales de color verde, verde claro y azul en la parte superior izquierda de la marca. La palabra "EMRI" de color morado, en la parte superior derecha de la marca. Las palabras "European Medical Research Institute" de color negro en la parte inferior de la marca. CS - Tři vertikální linie v zelené, světle zelené a modré barvě. V levé horní části ochranné známky. Slovo "EMRI" v purpurové barvě je v pravé horní části ochranné známky. Slova "European Medical Research Institute" v černé barvě jsou ve spodní části ochranné známky. DA - I den øvre venstre del af mærket er tre lodrette streger i farverne grøn, lysegrøn og blå - i den øvre højre del af mærket er ordet "EMRI" skrevet med blålilla - ordene "European Medical Research Institute" står med sort og er i den nedre del af mærket. DE - Drei vertikale Linien in den Farben Grün, Hellgrün und Blau im oberen linken Teil der Marke - Das Wort "EMRI" in der Farbe Violett im oberen rechten Teil der Marke - Die Wörter "European Medical Research Institute" in der Farbe Schwarz im unteren Teil der Marke. ET - Kolm püstjoont, mis on rohelist, helerohelist ja sinist värvi, kaubamärgi ülemises vasakus nurgas. Punakasvioletne sõna "EMRI" on kaubamärgi ülemises paremas osas. Sõnad "European Medical Research Institute" on mustad ja kaubamärgi alumises osas. EL - Τρεις κάθετες γραμμές σε πράσινο, ανοιχτό πράσινο και μπλε χρώμα στο επάνω αριστερά μέρος του σήματος. Η λέξη "EMRI" σε μοβ χρώμα στο επάνω δεξιά μέρος του
2012/016
Část A.1. σήματος. Οι λέξεις "European Medical Research Institute" σε μαύρο χρώμα στο κάτω μέρος του σήματος. EN - Three vertical lines in the colours green, light green and blue. on the upper left part of the mark. The word "EMRI" in the colour purple, on the upper right part of the mark. The words "European Medical Research Institute" in the colour black, on the lower part of the mark. FR - La marque consiste en la représentation graphique de trois lignes verticales en vert, vert clair et bleu placées dans la partie supérieure gauche de la marque. Le terme "EMRI" en violet est placé dans la partie supérieure droite de la marque. Les termes "European Medical Research Institute" en noir sont placés dans la partie inférieure de la marque. IT - Tre linee verticali nei colori verde, verde chiaro e blu, nella parte superiore sinistra del marchio. La parola "EMRI" di colore viola, nella parte superiore destra del marchio. Le parole "European Medical Research Institute" di colore nero, nella parte inferiore del marchio. LV - Trīs vertikālas līnijas zaļā, gaiši zaļā un zilā krāsā preču zīmes augšējā kreisajā malā. Vārds "EMRI" ir purpursarkanā krāsā un atrodas preču zīmes augšējā labajā malā. Vārdi "European Medical Research Institute" ir melnā krāsā un atrodas preču zīmes apakšējā daļā. LT - Trys vertikalios žalios, šviesiai žalios ir mėlynos spalvos linijos nubrėžtos viršutinėje kairiojoje prekių ženklo dalyje. Purpurinės spalvos žodis "EMRI" parašytas viršutinėje dešiniojoje prekių ženklo dalyje. Juodos spalvos žodžiai "European Medical Research Institute" parašyti apatinėje prekių ženklo dalyje. HU - Három függőleges vonal zöld, világoszöld és kék színekkel a védjegy bal felső részén. Az "EMRI" szó bíborszínnel a védjegy jobb felső részén. A "European Medical Research Institute" szavak feketével a védjegy alsó részén. MT - Tliet linji vertikali ta' lewn aħdar, aħdar ċar u blu filparti ta' fuq, in-naħa tax-xellug, tal-marka. Il-kelma "EMRI" b'lewn vjola, fil-parti ta' fuq, in-naħa tal-lemin. Il-kliem "European Medical Research Institute" ta' lewn iswed, fuq innaħa t'isfel tat-trejdmark. NL - Drie verticale lijnen in de kleuren groen, lichtgroen en blauw in het linkerbovendeel van het merk. Het woord "EMRI" in de kleur paars in het rechterbovendeel van het merk. De woorden "European Medical Research Institute" in de kleur zwart in het onderdeel van het merk. PL - Trzy pionowe linie w kolorach zielonym, jasnozielonym i niebieskim, w górnej lewej części znaku. Słowo "EMRI" w kolorze purpurowym, w górnej prawej części znaku towarowego. Słowa "European Medical Research Institute" w kolorze czarnym, w dolnej części znaku. PT - Três linhas verticais nas cores verde, verde-claro e azul, na parte superior esquerda da marca. A palavra "EMRI" a roxo, na parte superior direita da marca. As palavras "European Medical Research Institute" a preto, na parte inferior da marca. RO - Trei linii verticale cu culorile verde, verde deschis şi albastru în partea stângă sus a mărcii. Cuvântul "EMRI" cu culoarea violet, în partea dreaptă sus a mărcii. Cuvintele "European Medical Research Institute" cu culoarea neagră, în partea de jos a mărcii. SK - Tri zvislé čiary zelenej, svetlozelenej a modrej farby v ľavej hornej časti známky. Slovo "EMRI" je fialovej farby a nachádza sa hornej pravej časti známky. Slová "European Medical Research Institute" sú čiernej farby a nachádzajú v dolnej časti známky. SL - Tri navpične linije zelene, svetlo zelene in modre barve na zgornjem levem delu znamke. Beseda "EMRI" škrlatne barve na zgornjem desnem delu znamke. Besede "European Medical Research Institute" črne barve na spodnjem delu znamke. FI - Kolme pystyviivaa väreissä vihreä, vaaleanvihreä ja sininen merkin vasemmassa yläosassa. Sana "EMRI" violetilla merkin oikeassa yläkulmassa. Sanat "European Medical Research Institute" mustalla merkin alaosassa.
2012/016
CTM 010513398 SV - Tre vertikala linjer i färgerna grönt, ljusgrönt och blått på den övre vänstra delen av märket. Ordet "EMRI" i lila färg, på det övre högra hörnet av märket. Orden "European Medical Research Institute" i svart färg på märkets undre del. 591
BG - Зелен, светлозелен, син, лилав, черен. ES - Verde, verde claro, azul, morado, negro. CS - Zelená, světle zelená, modrá, purpurová, černá. DA - Grøn, lysegrøn, blå, blålilla, sort. DE - Grün, hellgrün, blau, violett, schwarz. ET - Roheline, heleroheline, sinine, lilla, must. EL - Πράσινο, ανοιχτό πράσινο, μπλε, μοβ, μαύρο. EN - Green, Light Green, Blue, Purple, Black. FR - Vert, vert clair, bleu, violet, noir. IT - Verde, verde chiaro, blu, viola, nero. LV - Zaļš, gaiši zaļš, zils, purpursarkans, melns. LT - Žalia, šviesiai žalia, mėlyna, purpurinė, juoda. HU - Zöld, világoszöld, kék, bíbor, fekete. MT - Aħdar, Aħdar Ċar, Blu, Vjola, Iswed. NL - Groen, lichtgroen, blauw, paars, zwart. PL - Zielony, Jasnozielony, Niebieski, Purpurowy, Czarny. PT - Verde, verde-claro, azul, roxo, preto. RO - Verde, verde deschis, albastru, violet, negru. SK - Zelená, svetlozelená, modrá, fialová, čierna. SL - Zelena, Svetlo zelena, Modra, Škrlatna, Črna. FI - Vihreä, vaaleanvihreä, sininen, violetti, musta. SV - Grönt, ljusgrönt, blått, lila, svart.
531
26.11.7 26.11.99 29.1.3 29.1.4
526
BG - Няма никаква защита на нито един от вербалните елементи "European", "Medical", "Research" и "Institute". ES - No se reivindica protección sobre cada uno de los elementos denominativos "European", "Medical", "Research" y "Institute" individualmente. CS - Nevyžaduje se ochrana na žádný ze slovních prvků "European", "Medical", "Research" a "Institute" samostatně. DA - Der gøres ikke krav på eneretten til anvendelse af ordelementerne "European", "Medical", "Research" og "Institute" særskilt. DE - Auf die Verwendung der einzelnen Wortelemente "European", "Medical", "Research" und "Institute" wird kein Ausschließlichkeitsanspruch erhoben. ET - Ei taotleta ühegi sõnaelemendi "European", "Medical", "Research" ja "Institute" ainuõigust kasutamiseks eraldi. EL - Δεν διεκδικείται προστασία για κάθε ένα από τα λεκτικά στοιχεία "European", "Medical", "Research" και "Institute" ξεχωριστά. EN - No protection is sought on each of the verbal elements "European", "Medical", "Research" and "Institute" on its own. FR - Aucune protection n'est demandée concernant chacun des éléments verbaux "European", "Medical", "Research" et "Institute" séparément. IT - Non si richiede alcuna tutela per gli elementi verbali "European", "Medical", "Research" e "Institute" utilizzati singolarmente. LV - Netiek pieprasītas tiesības uz katra vārda "European", "Medical", "Research" un "Institute" izmantošanu atsevišķi. LT - Jokios apsaugos atskiriems žodiniams elementams "European", "Medical", "Research" ir "Institute" užtikrinti nesiekiama. HU - Nincsen levédési igénylés a magukban álló "European", "Medical", "Research" és "Institute" szóelemek egyikére sem. MT - Mhux mitlub ħarsien għal kull element verbali minn dawn: "European", "Medical", "Research" u "Institute" meta jidher waħdu. NL - Er wordt geen bescherming gevraagd voor elk van de woordelementen "European", "Medical", "Research" en "Institute" als zodanig.
223
CTM 010513489 PL - Nie zastrzega się ochrony prawnej w przypadku znaków słownych "European", "Medical", "Research" i "Institute" występujących samodzielnie. PT - Não se reivindica qualquer proteção sobre os elementos denominativos "European", "Medical", "Research" e "Institute" quando utilizados individualmente. RO - Nu se solicită protecţia pentru folosirea individuală a elementelor verbale "European", "Medical", "Research" şi "Institute". SK - Na samostatné slovné prvky "European", "Medical", "Research" a "Institute" sa nevzťahuje žiadna ochrana. SL - Zaščita za posamezne besedne elemente "European", "Medical", "Research" in "Institute" ni zahtevana. FI - Suojaa ei haeta millekään sanoista "European", "Medical", "Research" ja "Institute" sellaisenaan. SV - Skydd söks ej för självständig användning av vart och ett av de verbala elementen "European", "Medical", "Research" och "Institute". 731
Filiotis, Dionysios 15th klm National Road Athens-Lamia 14564 Kifissia, Athens GR
740
Dalamagas, Alex Sina 14 10672 Athens GR
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby.
210
010513489
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
RMO REINSTMETALLE OSTERWIECK
521
0
Část A.1. 511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Chemické výrobky pro fotografii;Chemické výrobky pro vědecké analýzy [s výjimkou lékařských nebo veterinářských analýz]; Chemikálie pro laboratorní analýzy, s výjimkou analýz pro lékařské a zvěrolékařské účely;Chemické výrobky pro použití ve vědeckém výzkumu [lékařské nebo veterinářské];Chemické výrobky pro elektrotechnický průmysl;Chemické výrobky pro zpracování kovů;Chemické výrobky pro mikroelektronický průmysl;Chemické výrobky pro polovodičový průmysl;Chemické výrobky pro elektronický průmysl;Chemické výrobky pro letecký a kosmický průmysl;Chemické výrobky pro úpravu kovových povrchů;Chemické výrobky pro výrobu polovodičových čipů; Chemické výrobky pro použití při výrobě;Chemické výrobky pro výrobu displejů z tekutých krystalů;Chemické výrobky pro výrobu elektronických komponentů;Germanát bismutu [chemické výrobky určené pro průmysl];Přísady pro galvanizační prostředky [chemické výrobky určené pro průmysl]; Arsen; Arsenové kyseliny; Arsenové kyseliny;Sloučeniny arzenu; Galium;Směsi galia;Měděné chemické výrobky 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Germánium;Sloučeniny germania; Indium;Sloučeniny india; Olovo (jako surovina nebo polotovar); Olovo a Podvazky na punčochy; Slitiny olova a cínu;Olověné pruty; Kadmium;Sloučeniny kadmia; Měď; Měď (surová nebo částečně zpracovaná);Měděné pruty;Sloučeniny mědi.
210
010513604
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
Azienda Unità Sanitaria Locale Roma E
521
0
546
546
531
27.99.13 27.99.15 27.99.18
731
PPM Pure Metals GmbH Am Bahnhof 1 38685 Langelsheim DE
740
ALLEN & OVERY Kehrwieder 12 20457 Hamburg DE
270
224
DE EN
531
24.11.21
731
Azienda Unità Sanitaria Locale Roma E Borgo S. Spirito, 3 00193 Roma IT
740
BARZANÒ & ZANARDO Via Piemonte, 26 00187 Roma IT
270
IT EN
511
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010513638
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
BOSCOFORTE
521
0
2012/016
Část A.1. 731
740
GLOBAL STORE SRL Via E.Majorana 2/D 2/E 44014 Longastrino di Argenta (FE) IT FISCHETTI & WEBER Via Caffaro, 3/2 16124 Genova IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
CTM 010513737 521
0
546
531
26.3.1 26.3.24
731
TEXTIL SANTANDERINA, S.A. Apartado 1. 39500 CABEZÓN DE LA SAL (Santander) ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
24 - Textilní materiály. 25 - Konfekce.
210
010513737
220
21/12/2011
442
24/01/2012
210
010513869
541
FABRICA DE LICORES DE ANTIOQUIA FLA COLOMBIA
220
07/12/2011
521
0
442
24/01/2012
541
TechniSat-BestWay
521
0
731
TechniSat Digital GmbH TechniPark, Julius-Saxler-Str. 3 54550 Daun DE
740
TechniSat Digital GmbH Herold, Ron TechniPark Julius-Saxler-Str. 3 54550 Daun DE
270
DE EN
511
9 - Zařízení ke zpracování dat a počítače,Zejména přístroje navigační, Navigační přístroje, Navigační přístroje (satelitní),Přístroje pro lokalizaci, Navigační přístroje pro vozidla, Počítačové terminály pro použití v navigačních systémech,Plánovačů cest v elektronickém formátu a v digitálních geografických mapách, Přenosná počítačová zařízení, Příruční počítače, Laptopy, Notebooky (počítače), Kapesní počítače (PDA), Počítačová periferní zařízení, Mobilní telefony, Elektrotechnické a Elektronické přístroje pro signalizaci a Signální desky; Počítačové programy a software pro cokoli z výše uvedeného,Zejména software pro použití navigačních přístrojů, Elektronické mapy,Plánovače cest v elektronickém formátu, software pro použití elektronických geografických map a plánovačů cest, software pro systémy poskytující dopravní informace pro poskytování nebo;Zobrazení cestovních tipů a/nebo informací o čerpacích stanicích, parkovacích domech, restauracích, automobilových podnicích a jiných informací ve vztahu k cestám a dopravě. 38 - Telekomunikační služby, zejména poskytování přístupu k elektronickým mapám a plánovačům cest v elektronickém formátu na internetu. 42 - Navrhování a vývoj počítačového hardwaru, Zejména návrhy a Vývoj navigačních přístrojů, navigačních nástrojů, satelitních navigačních přístrojů, přístrojů pro lokalizaci, navigačních přístrojů pro vozidla, počítačových terminálů pro použití navigačních systémů, plánovačů cest v elektronickém formátu a v digitálních mapách, přenosných počítačích, kapesních počítačích, laptopech, noteboocích, kapesních počítačích (PDA), Periferní zařízení počítačů,Mobilních telefonech, elektrotechnických a elektronických signalizačních a výstražných přístrojích; Navrhování a tvorba softwaru,Zejména návrh a vývoj softwaru pro použití navigačních přístrojů, elektronických map, plánovačů cest v
546
531
24.3.8 24.3.18 27.5.22 27.99.1 27.99.6 27.99.12
731
FABRICA DE LICORES Y ALCOHOLES DE ANTIOQUIA (EMPRESA OFICIAL DEPARTAMENTAL) Carrera 50 No. 12 Sur-149 Medellin, Departamento de Antioquia CO
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
EN IT
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010513786
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
WOOLTECHS
2012/016
225
CTM 010513951
Část A.1.
elektronickém formátu, softwaru pro použití elektronických map a plánovačů cest, softwaru pro systémy poskytující dopravní informace pro poskytování nebo zobrazení cestovních tipů a/nebo informací k čerpacím stanicím, parkovacím domům, Restaurace,Automobilovým podniků a jiných informací ve vztahu k cestám a dopravě.
731
Careggi Publishing Limited Woodbourne Hall Po Box 3162 Road Town 1110 Tortola VG
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
210
010513951
270
EN FR
220
21/12/2011
511
442
24/01/2012
541
SILVER +
521
0
44 - Zdravotnická strediska; Stomatologie; Zdravotní péce; Útulky [asistenční domovy]; Nemocniční služby; Lékařské služby; Služby porodní asistentky; Pečovatelské domy; Ošetřování, lékařské; Optické služby; Lékárnické služby, jmenovitě vydávání léků na předpis; Farmaceutické poradenství; Fyzioterapie; Fyzioterapie.
210
010514115
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
H2 LIGHT
521
0
731
Halers Lighting Ltd Brooklands House, Sywell Aerodrome Sywell, Northampshire NN6 0BT GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Midsummer House 413 Midsummer Boulevard Central Milton Keynes MK9 3BN GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přeměnu, akumulaci nebo řízení elektrického proudu; Baterie pro svícení; Nabíječky baterií; Elektrické kabely; Kabely z optických vláken; Elektrické spojovací prvky; Kryty na elektrické zásuvky; Reostaty, stmívače, regulátory světla (elektrické); Solární články; Transformátory (elektrotechnika). 11 - Přístroje pro osvětlení s efekty; Světla; Lampy; Elektrické lampy; Vlákna do elektrických lamp; Rozptylovací stínítka; Výbojky, elektrické, na osvětlení; Osvětlovací trubice; Indikátory; Svítilny; Žárovky; Nouzová osvětlení; Části a vybavení výše uvedeného zboží.
546
531
731
24.17.7 26.4.1 26.4.5 26.4.24 BETTER SILVER SPA Via Dell'Artigianato, 25 36050 Bressanvido (Vi) IT
740
STUDIO BONINI SRL Corso Fogazzaro, 8 Vicenza IT
270
IT EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky, drahé kameny; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
210
010514081
220
21/12/2011
210
010514181
24/01/2012
220
21/12/2011
viva
442
24/01/2012
0
541
H2 LITE
521
0
731
Halers Lighting Ltd Brooklands House, Sywell Aerodrome Sywell, Northampshire NN6 0BT GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Midsummer House 413 Midsummer Boulevard Central Milton Keynes MK9 3BN GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přeměnu, akumulaci nebo řízení elektrického proudu; Baterie pro svícení; Nabíječky baterií; Elektrické kabely; Kabely z optických vláken; Elektrické spojovací prvky; Kryty na elektrické zásuvky; Reostaty, stmívače, regulátory světla (elektrické); Solární články; Transformátory (elektrotechnika). 11 - Přístroje pro osvětlení s efekty; Světla; Lampy; Elektrické lampy; Vlákna do elektrických lamp; Rozptylovací stínítka; Výbojky, elektrické, na osvětlení; Osvětlovací tru-
442 541 521 546
531
226
27.5.1
2012/016
Část A.1.
CTM 010514198
bice; Indikátory; Svítilny; Žárovky; Nouzová osvětlení; Části a vybavení výše uvedeného zboží.
731
TAKARA HOLDINGS INC. 20 Naginatahoko-cho, Shijo-dori Karasuma Higashi-iru Shimogyo-ku, Kyoto JP
210
010514198
740
220
21/12/2011
442
24/01/2012
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
541
ZEST
270
EN ES
521
0
511
731
TAKARA HOLDINGS INC. 20 Naginatahoko-cho, Shijo-dori Karasuma Higashi-iru Shimogyo-ku, Kyoto JP
33 - Saké, vína, japonské lihoviny "Shochu", lihoviny, likéry, koktejly a likér "Mirin" na vaření.
300
JP - 20/10/2011 - 2011-075322
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
210
010514677
220
21/12/2011
442
24/01/2012
270
EN ES
541
FRIENDS OF MAITI NEPAL
511
33 - Saké, vína, japonské lihoviny "Shochu", lihoviny, likéry, koktejly a likér "Mirin" na vaření.
521
0
731
300
JP - 20/10/2011 - 2011-075321
Friends of Maiti Nepal, Inc. 63-6 Commercial Wharf Boston, Massachusetts 02110 US
210
010514214
740
220
21/12/2011
442
24/01/2012
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
541
SEPIDO
270
EN FR
521
0
511
36 - Organizování dobročinných sbírek.
731
DOW AGROSCIENCES LLC 9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana 46268-1054 US
210
010514735
220
21/12/2011
442
24/01/2012
521
0
740
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN IT
511
5 - Pesticidy, zejména přípravky pro hubení škůdců, fungicidy, herbicidy, insekticidy.
210
010514255
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
TaKaRa ZEST
521
0
546
546
531
27.5.1
2012/016
531
5.1.3 5.1.5 5.1.16 26.1.3
731
Aregger, Bruno Baselstrasse 13 6003 Luzern CH
227
CTM 010515062 740
270 511
Část A.1.
MANITZ, FINSTERWALD & PARTNER GBR Martin-Greif-Str. 1 80336 München DE
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
ELEBRATO
DE EN
521
0
35 - Tvorba, umístění a šíření inzerátů; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Hodnocení a rozvoj podniků; Marketing; Strategie značky; Předvádění zboží; Služby týkající se rozvoje podnikání; Strategické řízení společnosti; Koncepce názvů a ochranných známek; Vývoj názvů a ochranných známek; Propagace názvů a ochranných známek; Obchodní propagace; Hodnocení a rozvoj interní a externí pověsti společnosti; Interní uspořádání společnosti; Řízení interní a externí strategie společnosti; Utváření interní a externí pověsti společnosti; Utváření a řízení interní a externí pověsti společnosti; Průzkum trhu; Řízení lidských zdrojů; Správa společnosti v oblasti vnitřní a vnější komunikace; Analýza předností a slabostí společnosti a jejího zdokonalování a řízení předností a slabostí společnosti; Koncipování prohlášení o poslání společnosti. 41 - Vzdělávání a zábava; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vzdělávání personálu a zaměstnanců. 45 - Péče o název a ochrannou známku; Právní služby zaměřené na zakládání podniků.
731
GLAXO GROUP LIMITED Glaxo Wellcome House, Berkeley Avenue, Greenford, Middlesex GB
740
GLAXOSMITHKLINE P.L.C. Stopford, Emma Sophia 980 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9GS GB
270
EN FR
511
44 - Genová a buněčná terapie.
300
GB - 01/12/2011 - 2603171
210
010515195
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
CAPSA 2 IN 1
521
0
546 210
010515062
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
ZENOVIVE
521
0
731
GLAXO GROUP LIMITED Glaxo Wellcome House, Berkeley Avenue, Greenford, Middlesex GB
740
GLAXOSMITHKLINE P.L.C. Stopford, Emma Sophia 980 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9GS GB
270
EN FR
511
44 - Genová a buněčná terapie.
300
GB - 24/11/2011 - 2602495
210
010515088
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
BELATIV
521
0
731
GLAXO GROUP LIMITED Glaxo Wellcome House, Berkeley Avenue, Greenford, Middlesex GB
740
GLAXOSMITHKLINE P.L.C. Stopford, Emma Sophia 980 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9GS GB
270
EN FR
511
44 - Genová a buněčná terapie.
300
GB - 01/12/2011 - 2603172
210
010515112
228
531
27.5.1 27.7.1
731
EMBALAJES CAPSA, S.L. Pl. Pere Llauger i Prim, 8, nau 4, Pol. Ind. Can Misser 08360 Canet de Mar ES
740
OFICINA PONTI Consell de Cent, 322 08007 Barcelona ES
270
ES EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama, podpora prodeje pro druhé, obchodní zprostředkovatelství a obchodní zastoupení, dovoz-vývoz, maloobchodní, velkoobchodní prodej a prodej prostřednictvím světových počítačových sítí výrobků všeho druhu a kovových potřeb zámečnických a klempířských, průmyslových strojů, nářadí a nástrojů s ručním pohonem, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro osvětlení, vozů, vozíků, dopravních vozidel, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, papírenského zboží a papírenských potřeb, lepidel a lepicích látek, výrobků, zboží a plastických obalů a pro skladování, tašek, sáčků a krabic všeho druhu, výrobků ze dřeva nebo plastických hmot, polic, pultů, lan, provazů, sítí, materiálu na vycpávky všeho druhu, profesionálních oděvů, obuvi a rukavic, výrobků a příslušenství pro průmysl zaměřený na balení a skladování.
2012/016
Část A.1.
CTM 010515229 rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací. 42 - Konzultační služby, služby technické kontroly, služby počítačového programování, vše ve vztahu k počítačovým softwarovým programům v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání informací.
42 - Dárkové balení.
210
010515229
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
AllSeasonExpert
521
0
731
Continental Reifen Deutschland GmbH Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
740
Continental Aktiengesellschaft Schleifer, Florian Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
270
DE EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní.
300
CA - 25/08/2011 - 1541263
210
010515518
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
ACL ACERNO
521
0
731
ACL SERVICES Ltd 1550 Alberni Street Vancouver, British Columbia V6G 1A5 CA
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
210
010515484
220
21/12/2011
442
24/01/2012
270
EN FR
541
ACERNO
511
521
0
731
ACL SERVICES Ltd 1550 Alberni Street Vancouver, British Columbia V6G 1A5 CA
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
270
EN FR
511
9 - Počítačové softwarové programy pro zpřístupnění, získávání, monitoring, řízení, analyzování a zpravodajství automatizovaných dat používaných v oboru revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání obchodních informací; Elektronické publikace, jmenovitě oběžníky, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání obchodních informací. 16 - Tištěné publikace, jmenovitě informační zpravodaje, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací. 41 - Vzdělávací a školicí služby; On-line výcvikové služby týkající se počítačových softwarových programů v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací; Elektronické publikace, jmenovitě oběžníky, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení
9 - Počítačové softwarové programy pro zpřístupnění, získávání, monitoring, řízení, analyzování a zpravodajství automatizovaných dat používaných v oboru revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání obchodních informací; Elektronické publikace, jmenovitě oběžníky, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání obchodních informací. 16 - Tištěné publikace, jmenovitě informační zpravodaje, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací. 41 - Vzdělávací a školicí služby; On-line výcvikové služby týkající se počítačových softwarových programů v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací; Elektronické publikace, jmenovitě oběžníky, knihy, instruktážní manuály, průvodce a vzdělávací manuály, v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání podnikových informací. 42 - Konzultační služby, služby technické kontroly, služby počítačového programování, vše ve vztahu k počítačovým softwarovým programům v oborech revizní kontroly, účetnictví, řízení dat, analýzy dat, finančního managementu, managementu vnitřní kontroly, dozoru, řízení rizik, kompliance, odhalování podvodů, podnikového zabezpečení a obstarávání informací.
300
CA - 25/08/2011 - 1541258
210
010515534
2012/016
229
CTM 010515542 220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
2sam
521
0
731
FTI Touristik GmbH Landsberger Str. 88 80339 München DE
740
BETTEN & RESCH Theatinerstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
16 - Tiskoviny, zejména katalogy, prospekty, informační materiál; Kancelářské potřeby (kromě nábytku); Instruktážní a výukové materiály, všechny zařazené do třídy 16; Globusy, atlasy; Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Papírenské zboží; Plastové balicí materiály, včetně plastových sáčků nebo tašek zařazených do třídy 16, plastová pouzdra, zejména pro cestovní doklady. 39 - Služby v dopravě a přepravě, včetně zprostředkování a pronájmu dopravních prostředků; Plánování, uspořádání, rezervování a zprostředkování cest, také s pomocí elektronických zařízení; Dodávání a zprostředkování dopravních služeb (zahrnuté do třídy 39) pozemními, vodními a leteckými dopravními prostředky; Organizování prohlídek měst, podpora cestujících; Informace v přepravě a cestovních záležitostech, také s pomocí elektronických zařízení; Provozování cestovních kanceláří pro třetí osoby. 41 - Výchova; Vzdělávání; Rozptýlení pro turisty a zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování rekreačních zařízení; Zprostředkování výše uvedených služeb; Publikace a vydávání tiskovin, jakož i příslušných elektronických médií (včetně CD ROM a CD); Poskytování elektronických publikací; Produkce, sestavování a pronájem filmů, nahraných videí, filmových, rozhlasových a televizních přístrojů, sportovních zařízení; Organizace a uspořádání konferencí, kongresů, sympózií, zasedání a seminářů. 43 - Rezervace a zprostředkování pokojů; Poskytování služeb a zprostředkování v oblasti restaurací a dočasného ubytování hostů, včetně zprostředkování prázdninových bytů a domů; Veškeré výše jmenované služby, jmenovitě v oblasti cestování a volného času.
210
010515542
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
np baby
521
0
546
571
230
BG - Np с тъмнокафяви букви на фона на светлокафяв квадрат, светлокафяви, светлозелени, тъмнозелени
Část A.1. листа на кремав фон, тъмнокафяви буквички на светлозелен фон. ES - Np en letras marrón oscuro sobre un recuadro marrón claro, marrón claro, verde claro, hojas de color verde oscuro sobre un fondo de color crema, letras de baby de color marrón oscuro en círculos de color crema sobre un fondo verde claro. CS - Np napsané tmavě hnědou barvou ve světle hnědém čtverci, světle hnědý, světle zelený, tmavě zelený list na krémovém pozadí, tmavě hnědá písmena slova baby v krémových kroužcích na světle zeleném pozadí. DA - Np skrevet med mørkebrune bogstaver på en lysebrun firkant, blade i lysebrun, lysegrøn og mørkegrøn på en cremefarvet baggrund, mørkebrune bogstaver, der danner ordet baby, disse er i cremefarvede cirkler på en lysegrøn baggrund. DE - Np in dunkelbraunen Buchstaben auf hellbraunem Quadrat, hellbraune, hellgrüne, dunkelgrüne Blätter vor cremefarbenem Hintergrund, in cremefarbene Kreise gesetzte dunkelbraune baby-Buchstaben vor einem hellgrünen Hintergrund. ET - Np tumepruunide tähtedega helepruunil ruudul, helepruunid, helerohelised, tumerohelised tähed kreemikal taustal, tumepruunid väiketähed kreemjates ringides helerohelisel taustal. EL - Np με σκούρους καφέ χαρακτήρες πάνω σε ανοιχτό καφέ τετράγωνο, φύλλα σε ανοιχτό καφέ, ανοιχτό πράσινο και σκούρο πράσινο χρώμα πάνω σε κρεμ φόντο, baby με σκούρους καφέ χαρακτήρες μέσα σε κρεμ κύκλους πάνω σε ανοιχτό πράσινο φόντο. EN - np in dark brown letters on light brown square, light brown, light green, dark green leaves on cream background, dark brown baby letters set in cream circles on a light green background. FR - Lettres np écrites en brun foncé sur carré brun clair, feuilles brun clair, vert clair et vert foncé sur fond crème, lettres "baby" en brun clair dans des cercles crème sur fond vert clair. IT - Np in lettere marrone scuro su riquadro marrone chiaro, foglie marrone chiaro, verde chiaro, verde scuro su sfondo color panna, lettere formanti la parola baby marrone scuro in cerchi color panna su sfondo verde chiaro. LV - Preču zīmi veido np burti, kas ir tumši brūnā krāsā uz gaiši brūna kvadrāta; gaiši brūnas, gaiši zaļas, tumši zaļas lapas ir redzamas uz krēmkrāsas fona; tumši brūnas krāsas burti baby atrodas krēmkrāsas apļos uz gaiši zaļa fona. LT - Tamsiai rudos spalvos raidės np ant šviesiai rudos spalvos kvadrato, šviesiai rudos, šviesiai žalios, tamsiai žalios spalvos lapai ant kreminės spalvos pagrindo, tamsiai rudos spalvos raidės baby, esančios kreminės spalvos apskritimuose ant šviesiai žalios spalvos paviršiaus. HU - A sötétbarna színnel írt, világosbarna négyzetben látható np betűk, világosbarna, világoszöld, sötétzöld levelek krémszínű háttéren, a világoszöld háttérben lévő krémszínű körökbe sötétbarnával írt baby betűk. MT - Np b'ittri kannella skuri fuq kwadrat kannella ċar, kannella ċar, aħdar ċar, weraq ħodor skuri fuq sfond kulur il-krema, ittri żgħar kannella skuri mqegħda fi ċrieki kulur il-krema fuq sfond aħdar ċar. NL - Np in donkerbruine letters tegen een lichtbruine vierkante achtergrond, lichtbruine, lichtgroene, donkergroene bladeren tegen een roomwitte achtergrond, baby in donkerbruine letters in roomwitte cirkels tegen een lichtgroene achtergrond. PL - Np ciemnobrązowymi literami na jasnobrązowym kwadracie, jasnobrązowe, jasnozielone, ciemnozielone liście na kremowym tle, ciemnobrązowe dziecinne litery w kremowym okręgu na jasnozielonym tle. PT - As letras "np" a castanho-escuro num quadrado castanho-claro, folhas em castanho-claro, verde-claro e verdeescuro num fundo creme, a palavra "baby" a castanho-escuro, estando cada uma das letras que a compõem inseridas em círculos de cor creme num fundo verde-claro.
2012/016
Část A.1. RO - Np cu litere maro închis pe un pătrat maro deschis, frunze maro deschis, verde deschis, verde închis pe fundal crem, litere mici maro închis poziţionate în cercuri crem pe un fundal verde deschis. SK - Písmená np napísané tmavohnedými písmenami na svetlohnedom štvorci, svetlohnedé, svetlozelené, tmavozelené listy na krémovom pozadí, tmavohnedé písmená umiestnené v kruhoch krémovej farby na svetlozelenom pozadí. SL - Np, napisan s temno rjavimi črkami v svetlo rjavem kvadratu, zraven stojijo svetlo rjav, svetlo zelen in temno zelen list na ozadju krem barve, pod tem stoji napis baby, napisan s temno rjavimi črkami, od katerih se vsaka nahaja v krogcu krem barve na svetlo zelenem ozadju. FI - Merkissä on np tummanruskein kirjaimin vaaleanruskeassa neliössä, vaaleanruskeita, vaaleanvihreitä, tummanvihreitä lehtiä kermanvärisellä taustalla, tummanruskeita pikkukirjaimia kermanvärisissä ympyröissä vaaleanvihreällä taustalla. SV - Np i mörkbruna bokstäver på ljusbrun fyrkant, ljusbruna, ljusgröna, mörkgröna löv på gräddgul bakgrund, mörbruna minimala bokstäver placerade i gräddgula cirklar på en ljusgrön bakgrund. 591
531
731
270
BG - Кремав, Светлокафяв, тъмнокафяв, светлозелен,. ES - Color crema, marrón claro, marrón oscuro, verde claro, verde oscuro. CS - Krémová, světle hnědá, tmavě hnědá, světle zelená, tmavě zelená. DA - Mørkebrun, lysebrun, mørkegrøn, lysegrøn, grå. DE - Cremefarben, Hellbraun, Dunkelbraun, Hellgrün, Dunkelgrün. ET - Kreemjas, helepruun, tumepruun, heleroheline, tumehall. EL - Κρεμ, ανοιχτό καφέ, σκούρο καφέ, ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο. EN - Cream, Light brown, dark brown, light green, dark green. FR - Crème, brun clair, brun foncé, vert clair, vert foncé. IT - Marrone scuro, marrone chiaro, panna, verde scuro, verde chiaro. LV - Krēmkrāsa, gaiši brūns, tumši brūns, tumši zaļš, gaiši zaļš. LT - Kreminė spalva, šviesiai ruda, tamsiai ruda, šviesiai žalia, tamsiai žalia. HU - Krémszín, világosbarna, sötétbarna, világoszöld, sötétzöld. MT - Kulur il-krema, Kannella ċar, kannella skur, aħdar ċar, aħdar skur. NL - Roomwit, lichtbruin, donkerbruin, lichtgroen, donkergroen. PL - Kremowy, ciemnobrązowy, jasnobrązowy, jasnozielony, ciemnozielony. PT - Creme, castanho-claro, castanho-escuro, verde-claro, verde-escuro. RO - Crem, maro deschis, maro închis, verde închis, verde deschis. SK - Krémová, svetlohnedá, tmavohnedá, svetlozelená, tmavozelená. SL - Krem, Svetlo rjava, temno rjava, svetlo zelena, temno zelena. FI - Kerma, vaaleanruskea, tummanruskea, vaaleanvihreä, tummanvihreä. SV - Gräddgult, ljusbrunt, mörkbrunt, mörkgrönt, ljusgrönt. 5.3.13 5.3.15 26.1.96 27.5.15 Albon, Jane 23 Smeeton Road Kibworth, Leicestershire LE8 0LG GB
CTM 010515559 511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
300
GB - 12/07/2011 - 2587630
210
010515559
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MAD RIDERS
521
0
731
Techland Sp. z o.o. ul. Zolkiewskiego 3 63 400 Ostrow Wielkopolski PL
740
Marmul, Przemek ul. J. Szczyrki 12 54-426 Ostrow Wielkopolski PL
270
EN DE
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, příjem, reprodukci a zpracování zvuku a obrazu; Magnetické, optické, numerické a elektronické nosiče dat; Magnetické, optické a numerické disky; Počítačové programy; Tištěné obvody; Nahrané počítačové programy; Software počítačových her; Počítačový software (nahrané programy); Software počítačových her; Software pro hraní videoher, počítačových her a online her; Počítačové hry; Video a audio hry; Multimediální a interaktivní software; Počítačový software pro mobilní telefony; Audiovizuální hry na počítačové platformy; Hrací konzoly; Magnetické, optické a numerické záznamové nosiče programů pro počítače; Videohry jako přídavný přístroj pro televizory;Nahrané disky a pásky s počítačovým herním softwarem; Software s hudbou a zvukové pásky s kinematografickými filmy; Počítačový hardware; Počítačový hardware pro hraní her; Počítačový software ke stažení; Software počítačových her ke stažení; Zkopírovatelné publikace; Publikace ke stažení vztahující se k hrám; Hudba ke stažení; Digitální hudba ke stažení; Filmy ke stažení; Hry ke stažení; Herní přístroje na počítačové hry pro použití s televizními přijímači; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Papírenské zboží; Knihy; Instruktážní manuály; Periodické publikace; Brožury; Reklamní letáky; Prospekty; Papírové, lepenkové nebo plastové obaly; Tiskárenské výrobky; Instruktážní a učební materiál; Plakáty; Komiksy; Komiksové časopisy; Tištěné kreslené seriály. 28 - Hračky; Hry; Hračky. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010515609
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MAJORETTE
521
0
731
BENEFIT COSMETICS L.L.C. 225 Bush Street, 20th Floor San Francisco, California 94104 US
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
270
EN FR
EN FR
2012/016
231
CTM 010515625 511
3 - Kosmetické produkty; Pudr na líčení.
300
US - 24/06/2011 - 85/355976
210
010515625
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
2sam
521
0
Část A.1. IT 740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010515666
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MDR MUSEO DEL RISPARMIO
521
0
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010515674
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
BUFFET GROUP WIND INSTRUMENTS
521
0
546
531
731
26.4.2 26.4.5 26.4.17 26.4.18 26.4.24 FTI Touristik GmbH Landsberger Str. 88 80339 München DE
740
BETTEN & RESCH Theatinerstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010515633
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MDR
521
0
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino
232
2012/016
Část A.1.
CTM 010515765
546
Halternried Str. 27 6045 Meggen CH
531
9.1.11 26.4.1 26.4.5 26.4.24
731
BUFFET CRAMPON (Société par action simplifiée) 5, rue Maurice Berteaux 78711 Mantes La Ville FR
740
PONTET ALLANO & ASSOCIES SELARL 25, rue Jean Rostand Parc Orsay Université 91893 Orsay Cedex FR
740
CBH RECHTSANWÄLTE CORNELIUS BARTENBACH HAESEMANN UND PARTNER GBR Bismarckstr. 11-13 50672 Köln DE
270
DE EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy. 37 - Stavebnictví; Opravy, Jmenovitě opravy vozidel, pozemních dopravních prostředků, Vzdušné nebo vodní, Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy; Instalační služby; Údržba a opravy vozidel. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010515815
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
Dustlight
521
0
731
Schmid, Ralf Halternried Str. 27 6045 Meggen CH
740
CBH RECHTSANWÄLTE CORNELIUS BARTENBACH HAESEMANN UND PARTNER GBR Bismarckstr. 11-13 50672 Köln DE
270
FR EN
511
15 - Hudební nástroje.
210
010515765
220
21/12/2011
270
DE EN
442
24/01/2012
511
541
Darklight
521
0
731
Schmid, Ralf Halternried Str. 27 6045 Meggen CH
740
CBH RECHTSANWÄLTE CORNELIUS BARTENBACH HAESEMANN UND PARTNER GBR Bismarckstr. 11-13 50672 Köln DE
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy. 37 - Stavebnictví; Opravy, Jmenovitě opravy vozidel, pozemních dopravních prostředků, Vzdušné nebo vodní, Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy; Instalační služby; Údržba a opravy vozidel. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010515831
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
SpectraboX PRO
521
0
270 511
DE EN 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy. 37 - Stavebnictví; Opravy, Jmenovitě opravy vozidel, pozemních dopravních prostředků, Vzdušné nebo vodní, Ráfky kol z lehkého kovu pro osobní vozy; Instalační služby; Údržba a opravy vozidel. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010515799
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
Flowlight
521
0
731
Schmid, Ralf
2012/016
233
CTM 010515864
Část A.1.
546
obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 12 - Vozidla (alarmy proti krádeži pro -); Zabezpečovací poplašná zařízení pro vozidla. 38 - Spoje (komunikace).
531
27.5.1
731
MAZAR, s.r.o. Opálkova 750/1 63500 Brno CZ
740
Dlabáček, Lukáš Bolzanova 5 618 00 Brno CZ
270
CS EN
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 37 - Opravy, údržba a instalační služby. 44 - Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010516003
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
AUGUSTA
521
0
731
Barmherzige Brüder Trier e.V. Kardinal-Krementz-Str. 1-5 56073 Koblenz DE
740
CMS HASCHE SIGLE Kranhaus 1, Im Zollhafen 18 50678 Köln DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Koupelové soli, nikoliv pro medicinální účely; Kosmetické přípravky do koupele; Kosmetika. 5 - Farmaceutické výrobky; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Léčivá voda; Vody termální; Minerální vody pro lékařské účely. 44 - Lékařské služby; Péče o hygienu a krásu lidí.
210
010516045
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
VIP CASINO
210
010515864
521
0
220
21/12/2011
731
442
24/01/2012
541
Telit AppZone
Gaming Portals Limited 3rd Floor, Marine House, Clanwilliam Place Dublin, 2 IE
521
0
740
MATHYS & SQUIRE LLP 120 Holborn London EC1N 2SQ GB
270
EN FR
511
9 - Software počítačových her; Softwarové programy pro počítačové hry na médiích; Softwarové programy pro počítačové hry ke stažení z počítačové sítě; Elektronické publikace, jmenovitě časopisy a informační bulletiny v oboru her a zábavy. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým sítím za účelem hraní a získávání informací o pokeru a jiných karetních hrách a kasinových hrách a poskytování přístupu k soutěžím v těchto hrách prostřednictvím globální počítačové sítě, bezdrátových sítí nebo interaktivní televize.
300
GB - 27/06/2011 - 2585852
210
010516243
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
SHAREBOX
546
531
16.1.5
731
TELIT COMMUNICATIONS SPA Via Stazione di Prosecco, 5/B 34010 Sgonico (TS) IT
740
GLP S.R.L. Piazzale Cavedalis, 6/2 33100 Udine (UD) IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo
234
2012/016
Část A.1.
CTM 010516318
521
0
210
010516565
731
McDonald's International Property Company, Ltd. 2711 Centerville Road, Suite 400 Wilmington, Delaware 19808 US
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
WHITE SATIN
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
521
0
731
HEAVEN HILL DISTILLERIES, INC. 1064 Loretto Road Bardstown, Kentucky 40004 US
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN IT
511
33 - Alkoholické nápoje; Gin; Lihoviny; Vína; Likéry.
350
AT - (a) 031969 - (b) 02/03/1955 - (c) 14/01/1955 BX - (a) 0082742 - (b) 17/12/1971 - (c) 17/12/1971 CZ - (a) 151938 - (b) 19/02/1955 - (c) 31/01/1955 DK - (a) VR195500664 - (b) 23/04/1955 - (c) 17/01/1955 DE - (a) 723431 - (b) 25/03/1959 - (c) 19/01/1955 IT - (a) 0001092170 - (b) 24/05/1955 - (c) 25/01/1955 PT - (a) 132529 - (b) 20/01/1956 - (c) 26/02/1955 SK - (a) 151938 - (b) 19/02/1995 - (c) 31/01/1955 GB - (a) 485000 - (b) 18/10/1927 - (c) 18/10/1927 GR - (a) 20353 - (b) 11/07/1955 - (c) 11/07/1955 CY - (a) 4929 - (b) 14/02/1955 - (c) 14/02/1955
210
010516623
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
OXY-UP
521
0
731
GESTION MICHEL GRISE Inc. 470, Sir Wilfrid-Laurier # 103 Mont Saint-Hilaire, Québec J3H 6K3 CA
740
CHANCERY TRADE MARKS Chancery House 40a Castle Street Guildford, Surrey GU1 3UQ GB
740
270
EN DE
511
29 - Potraviny připravené z masa, vepřového masa, ryb a drůbežích výrobků, konzervovaného a vařeného ovoce a zeleniny, vajec, sýrů, mléka a mléčných přípravků, nakládané zeleniny. 30 - Sendviče, Masové sendviče, Sendviče s vepřovým masem, Sendviče na bázi ryb, Kuřecí sendviče, Sušenky, Chléb, Koláče, Sušenky, Čokoládový sortiment, Káva, Kávové náhražky, Čaj, Hořčice, Ovesná mouka hrubá, Sortiment sladkého pečiva, Omáčky, Koření, Cukr, Dezerty. 43 - Restaurace (služby).
210
010516318
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
NUTRIGAIN
521
0
731
Hochdorf Holding AG Siedereistrasse 9 6281 Hochdorf CH
740
ONEL TRADEMARKS Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
5 - Dietetické přípravky pro léčebné účely, potravinové doplňky upravené pro léčebné účely, výše uvedené výrobky používané prostřednictvím tub a nápojů, výše uvedené výrobky používané pod lékařským dohledem.
210
010516441
220
21/12/2011
270
EN FR
442
24/01/2012
511
32 - Voda obohacená kyslíkem (3 % potravinové normy).
541
DOBRÉ JÍDLO ZAČÍNÁ S BENEM
521
0
731
Mars, Incorporated 6885 Elm Street McLean, Virginia 22101-3883 US
210
010516649
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MATRIX
521
0
731
Viessmann Werke GmbH & Co KG Viessmannstr. 1 35107 Allendorf DE
740
WOLF & WOLF An der Mainbrücke 16 63456 Hanau DE
270
DE EN
511
9 - Elektrické a elektronické regulační a řídicí zařízení pro vytápěcí a solární zařízení; Dálková ovládání pro vytápěcí a solární zařízení; Počítačový software, zejména software pro plánování a výpočet vytápěcích zařízení a software pro
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Hotová jídla obsahující rýži.
2012/016
235
CTM 010516664 provoz kotlů na vytápění a pro provoz solárních zařízení; Solární zařízení pro výrobu elektrického proudu. 11 - Topné kotle na olej, na plyn a na tuhá paliva, zejména olejové nízkoteplotní topné kotle, plynová výhřevná zařízení, olejová a plynová nástěnná vyhřívací tělesa, plynové nízkoteplotní topné kotle, litinové topné kotle; Čerpadla topného okruhu; Olejové a plynové hořáky pro topné kotle, zejména olejové a plynové dmýchací hořáky; Solární zařízení pro výrobu tepla, zejména sluneční kolektory; Ohřívák akumulované vody; Elektrické přístroje na úpravu vody; Průtokové ohřívače vody; Tepelná čerpadla (pumpy); Výměníky tepla; Přístroje pro ventilaci (ke klimatizování); Přístroje na chlazení vzduchu; Přístroje na výrobu páry. 37 - Opravy, údržba a instalace topných kotlů a solárních zařízení. 350
DE - (a) 2063167 - (b) 25/04/1994 - (c) 03/05/1993 AT - (a) 632724 - (b) 02/02/1995 - (c) 02/02/1995 BX - (a) 632724 - (b) 02/02/1995 - (c) 02/02/1995 ES - (a) 632724 - (b) 02/02/1995 - (c) 02/02/1995 FR - (a) 632724 - (b) 02/02/1995 - (c) 02/02/1995 IT - (a) 632724 - (b) 02/02/1995 - (c) 02/02/1995 SE - (a) 0322740 - (b) 11/04/1997 - (c) 05/10/1995 GB - (a) 2041530 - (b) 09/08/1996 - (c) 12/10/1995
210
010516664
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
ENDO CLINCH
521
0
731
TYCO HEALTHCARE GROUP LP 15 Hampshire Street Mansfield, Massachusetts 02048 US
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
270
EN FR
511
10 - Chirurgické, lékařské, stomatologické a veterinární přístroje a nástroje; Umělé končetiny, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
350
BX - (a) 519769 - (b) 01/04/1993 - (c) 11/09/1992 DK - (a) 1993 01786 - (b) 26/02/1993 - (c) 18/09/1992 DE - (a) 2038578 - (b) 17/06/1993 - (c) 14/09/1992 IT - (a) 1040688 - (b) 12/04/1996 - (c) 28/07/1993
210
010516763
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
TOVAZZI
521
0
731
Gino Tovazzi S.r.l. Via Filos 12 38015 Lavis (TN) IT
740
EUROPATENT - EUROMARK S.R.L. Via Locatelli, 20 37122 Verona IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, Čaj, Kakao, Cukr, Rýže, Tapioka, Ságo, Kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukro-
236
Část A.1. vinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Nápoje, džusy a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010516771
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
Vitoweiß
521
0
731
Viessmann Werke GmbH & Co KG Viessmannstr. 1 35107 Allendorf DE
740
WOLF & WOLF An der Mainbrücke 16 63456 Hanau DE
270
DE EN
511
9 - Elektrické a elektronické regulační a řídicí zařízení pro vytápěcí a solární zařízení; Dálková ovládání pro vytápěcí a solární zařízení; Počítačový software, zejména software pro plánování a výpočet vytápěcích zařízení a software pro provoz kotlů na vytápění a pro provoz solárních zařízení; Solární zařízení pro výrobu elektrického proudu. 11 - Topné kotle na olej, na plyn a na tuhá paliva, zejména olejové nízkoteplotní topné kotle, plynová výhřevná zařízení, olejová a plynová nástěnná vyhřívací tělesa, plynové nízkoteplotní topné kotle, litinové topné kotle; Čerpadla topného okruhu; Olejové a plynové hořáky pro topné kotle, zejména olejové a plynové dmýchací hořáky; Solární zařízení pro výrobu tepla, zejména sluneční kolektory; Ohřívák akumulované vody; Elektrické přístroje na úpravu vody; Průtokové ohřívače vody; Tepelná čerpadla (pumpy); Výměníky tepla; Přístroje pro ventilaci (ke klimatizování); Přístroje na chlazení vzduchu; Přístroje na výrobu páry. 37 - Opravy, údržba a instalace topných kotlů a solárních zařízení.
350
DE - (a) 303 38 805 - (b) 27/10/2003 - (c) 30/07/2003 AT - (a) 818704 - (b) 27/11/2003 - (c) 27/11/2003 - (d) 30/07/2003 BX - (a) 818704 - (b) 27/11/2003 - (c) 27/11/2003 - (d) 30/07/2003 GB - (a) 818704 - (b) 27/11/2003 - (c) 27/11/2003 - (d) 30/07/2003 FR - (a) 818704 - (b) 27/11/2003 - (c) 27/11/2003 - (d) 30/07/2003 IT - (a) 818704 - (b) 27/11/2003 - (c) 27/11/2003 - (d) 30/07/2003
210
010516847
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
MBA MONSTER BASKET
521
0
2012/016
Část A.1.
CTM 010516953
546
Hillside Oil Works, Rastrick Common Brighouse West Yorkshire HD6 3DP GB
531
1.1.3 1.1.99 4.1.4
731
IMC. TOYS, S.A. Pare Llaurador, 172 08224 Terrassa (Barcelona) ES
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
210
010516953
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
NapCaddy
521
0
731
TOPAS A.A.T.b.v. Edisonstraat 41 PO Box 3 7000 AA Doetinchem NL
740
GREAVES BREWSTER LLP Copa House, Station Road Cheddar, Somerset BS27 3AH GB
270
EN FR
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů; Tiskárenské výrobky; Obalové a balicí materiály; Reklamní a propagační materiály; Umělohmotné balicí materiály. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Držáky na ubrousky.
210
010517035
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
NANODRIVE
521
0
731
Millers Oils Limited
2012/016
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN FR
511
1 - Chemikálie pro průmysl; Přísady do pohonných hmot; Převodové kapaliny; Hydraulické kapaliny; Kapaliny brzdové; Spojkové kapaliny; Chladicí kapaliny, rozpouštědla; Čisticí přípravky a odmašťovací přípravky pro použití v průmyslových a výrobních procesech; Chemické výrobky pro ošetření chladicích systémů; Přípravky, kapaliny a oleje pro odstraňování oxidu vápenatého, kalů, kotelního kamene, malty, olejů, tuků, vosků, inkoustů, uhlíku, nečistot, plesniviny, plísní, špíny a skvrn; Emulgátory; Chemické přípravky proti rzi; Filtrační materiály; Čisticí prostředky na brzdy a spojky; Chemické přípravky pro rozpouštění olejů, tuků a ropy. 3 - Čisticí prostředky; Mycí roztoky; Šampony pro vnitřní a venkovní části vozidel; Vosky; Čisticí přípravky pro leštění vnějších částí motorových vozidel. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Mazací oleje a tuky; Paliva, včetně benzinu a motorové nafty pro motorová vozidla; Aditiva nechemického původu do paliv, maziv a mazacích tuků; Převodové oleje; Převodové oleje.
210
010517068
220
21/12/2011
442
24/01/2012
521
0
546
591
BG - Зелен. ES - Verde. CS - Zelená. DA - Grøn. DE - Grün. ET - Roheline. EL - Πράσινο. EN - Green. FR - Vert. IT - Verde. LV - Zaļš. LT - Žalia. HU - Zöld. MT - Aħdar.
237
CTM 010517134 NL - Groen. PL - Zieleń. PT - Verde. RO - Verde. SK - Zelená. SL - Zelena. FI - Vihreä. SV - Grön.
Část A.1. SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt 531
5.3.11 5.3.16 5.13.25
731
Svensk Hypotekspension AB Medborgarsplatsen 3 11872 Stockholm SE
531
5.3.11 5.3.13 5.3.14
731
Svensk Hypotekspension AB Medborgarsplatsen 3 11872 Stockholm SE
740
KRANSELL & WENNBORG AB PO Box 27834 115 93 Stockholm SE
740
KRANSELL & WENNBORG AB PO Box 27834 115 93 Stockholm SE
270
SV EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010517183
220
21/12/2011
442
24/01/2012 ERASE
270
SV EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010517134
541
220
21/12/2011
521
0
442
24/01/2012
731
521
0
Performance Enhancing Supplements, LLC P.O. Box 181077 Tallahassee, Florida 32303 US
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Via Carducci, 8 20123 Milano IT
270
EN IT
511
5 - Vitaminy; Dietní doplňky a doplňky výživy.
210
010517225
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
RFT RESISTANCE FERROUS TEMPERATURE
521
0
546
546
591
238
BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - Green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - Zieleń PT - Verde RO - Verde
591
BG - Червен, бял, жълт, розов, сив, черен. ES - Rojo, rosa, amarillo, gris, blanco y negro. CS - Červená, bílá, žlutá, růžová, šedá, černá. DA - Rød, hvid, gul, rosa, grå, sort. DE - Rot, weiß, gelb, rosa, grau, schwarz.
2012/016
Část A.1. ET - Punane, valge, kollane, roosa, hall, must. EL - Κόκκινο, λευκό, κίτρινο, ροζ, γκρίζο, μαύρο. EN - Red, pink, yellow, gray, white and black. FR - Rouge, blanc, jaune, rose, gris, noir. IT - Rosso, bianco, giallo, rosa, grigio, nero. LV - Sarkans, balts, dzeltens, rozā, pelēks, melns. LT - Raudona, balta, geltona, rausva, pilka, juoda. HU - Vörös, fehér, sárga, rózsaszín, szürke, fekete. MT - Aħmar, abjad, isfar, roża, griż, iswed. NL - Rood, wit, geel, roze, grijs, zwart. PL - Czerwony, biały, żółty, różowy, szary, czarny. PT - Vermelho, branco, amarelo, cor-de-rosa, cinzento, preto. RO - Roşu, alb, galben, roz, gri, negru. SK - Červená, biela, žltá, ružová, sivá, čierna. SL - Rdeča, bela, rumena, roza, siva, črna. FI - Punainen, valkoinen, keltainen, vaaleanpunainen, harmaa, musta. SV - Rött, vitt, gult, rosa, grått, svart. 531
26.13.99 27.1.12 27.99.6 27.99.18 27.99.20
731
SOCIEDAD ANONIMA METALOGRAFICA Polígono Polizur, Naves 4,5 y 6 08290 Cerdanyola del Valles (Barcelona) ES SCIENCE ET SURFACE Centre Scientifique A. Moiroux - 64, Chemin Des Mouilles 69134 Ecully Cedex France FR
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
6 - Slitiny kovů.
300
ES - 22/06/2011 - 2988976
210
010517274
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
wipe & buy
521
0
731
OEG Gerätebau GmbH Industriestraße 1 31840 Hessisch Oldendorf DE
CTM 010517274 19 - Střešní krytiny a střechy (nekovové); Střešní krytiny; Střešní krytiny, nekovové, obsahující solární články.
210
010517316
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
SANEX
521
0
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
27.5.1 Colgate-Palmolive Europe SARL 13-15, Cours De Rive 1204 Genéve CH
740
Tarvenkorn, Oliver Hafenweg 14 48155 Münster DE
731
270
DE EN
740
511
7 - Čerpadla pro vytápěcí zařízení. 9 - Ovladače pro topné přístroje a zařízení; Přístroje vyrábějící elektřinu prostřednictvím použití sluneční energie; Solární tašky a tabule; Sluneční kolektory; Solární moduly; Moduly generující sluneční energii; Solární panely; Termostatické ventily; Elektrické kontrolní ventily. 11 - Solární ohřívače vody; Solární kolektory [topné]; Solární pece; Ventily (regulační) na regulaci hladiny v nádržích; Vyrovnávací nádrže pro ústřední topení; Zařízení na ohřev vody; Kotlové trouby do vytápěcích zařízení; Termostatické ventily [části zařízení pro topení]; Ventily radiátorů; Ventily jako součásti vytápěcích a sanitárních zařízení; Spirály, jako součásti destilačních, ohřívacích a ochlazovacích zařízení.
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
2012/016
239
CTM 010517381
Část A.1. 210
010517456
220
21/12/2011
210
010517381
442
24/01/2012
220
21/12/2011
541
SQUIRE SANDERS
442
24/01/2012
521
0
541
SANEX Keeps skin healthy
546
521
0
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
27.5.1
731
Colgate-Palmolive SARL 13-15, Cours De Rive 1204 Genéve CH
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
240
531
26.1.3 26.1.12 26.2.5
731
Squire Sanders (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB Squire, Sanders & Dempsey, L.L.P. 4900 Key Tower, 127 Public Square Cleveland, Ohio 44114 US
740
SQUIRE SANDERS (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
270
EN FR
511
45 - Právní služby.
210
010517506
220
21/12/2011
442
24/01/2012
521
0
546
531
26.1.3 26.1.12 26.2.5
731
Squire Sanders (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH
2012/016
Část A.1.
CTM 010517555
GB Squire, Sanders & Dempsey, L.L.P. 4900 Key Tower, 127 Public Square Cleveland, Ohio 44114 US 740
SQUIRE SANDERS (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
270
EN FR
511
45 - Právní služby.
210
010517555
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
BAKER ROSS
521
0
731
Baker Ross Limited 2-3 Forest Works London E17 6JF GB
740
TRADE MARK CONSULTANTS CO. 54 Hillbury Avenue Harrow, Middlesex HA3 8EW GB
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu, záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Nahraná média, počítačový hardware a firmware; Počítačový software; Software ke stažení z internetu; Elektronické publikace s možností stažení; CD; Digitální hudba; Telekomunikační přístroje; Vybavení pro počítačové hry upravené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem; Podložky pod myši; Příslušenství mobilních telefonů; Kontaktní čočky, brýle a sluneční brýle. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava.
300
GB - 30/06/2011 - 2586270
210
010517563
220
21/12/2011
442
24/01/2012
541
CX
521
0
731
J.C. Bamford Excavators Limited Rocester Uttoxeter, Staffordshire ST14 5JP GB
740
Ross, Adrian Legal Department J C Bamford Excavators Limited JCB World Headquarters Rocester, Uttoxeter ST14 5JP GB
270
EN FR
511
7 - Poháněné stroje a přístroje, všechno určené na kopání, hloubení, mechanickou manipulaci, zvedání, nakládání a přepravu zeminy, nerostů, půdy, plodin a podobných materiálů; Zhutňovací a vibrační stroje a zařízení; Vibrační deskové zhutňovače; Válečkové dopravníky; Řezací stroje
2012/016
na asfalt a beton; Součásti a zařízení zahrnuté do třídy 7 pro všechny výše uvedené zboží. 28 - Modely/makety; Hračky a věci na hraní; Hry; Lité modely. 37 - Údržbářské a opravárenské služby; Opravy a údržba motorem poháněných strojů a přístrojů; Údržba a opravy zhutňovacích a vibračních strojů a zařízení; Údržba a opravy řezacích strojů.
210
010517779
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Four Trees
521
0
731
K&K Logistics GmbH Augsburger Str. 564 70329 Stuttgart DE
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
DE EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Batohy. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010517795
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
INTAC
521
0
546
591
BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. DE - Schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen.
241
CTM 010517878
531
Část A.1.
SV - Svart, vit.
220
22/12/2011
26.4.5 26.4.6 26.4.22
442
24/01/2012
541
GP HARMON INTERNATIONAL EUROPE BV
521
0
731
Grünenthal GmbH Zieglerstr. 6 52078 Aachen DE
740
Grünenthal GmbH Vogt, Barbara Zieglerstr. 6 52078 Aachen DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky, jmenovitě formulace na podávání léků ve formě tablet, kapslí nebo pelet, odolných proti falšování.
210
010517878
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
GP HARMON INTERNATIONAL
521
0
546
546
531
1.15.23 26.3.1 26.3.18 27.3.15 27.99.7 27.99.16
531
1.15.23 26.3.1 26.3.18 27.3.15 27.99.7 27.99.16
731
GP Harmon Recycling LLC, a Georgia limited liability company 133 Peachtree Street NE Atlanta, Georgia 30303 US
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
EN ES
511
40 - Služby zpracování a recyklace odpadového papíru.
210
010517928
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
FONDO CARIGE MISURATO
521
0
731
BANCA CARIGE S.P.A. Cassa di Risparmio di Genova e Imperia Via Cassa di Risparmio, 15 16123 Genova IT
740
INTERNAZIONALE BREVETTI INGG. ZINI, MARANESI & C. S.R.L. Piazza Castello, 1 20121 Milano IT
731
GP Harmon Recycling LLC, a Georgia limited liability company 133 Peachtree Street NE Atlanta, Georgia 30303 US
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
EN ES
270
IT EN
511
40 - Služby zpracování a recyklace odpadového papíru.
511
210
010517911
16 - Oběžníky, cyklostyly, instruktážní materiály s výjimkou přístrojů, manuály, brožury, publikace, časopisy (periodika), letáky, tiskoviny. 36 - Peněžní/bankovní obchody všeho druhu, jmenovitě kreditní operace, půjčky, poskytování slev, pojištění a záru-
242
2012/016
Část A.1. ky, poradenství zaměřené na finanční otázky, investiční fondy, finanční analýzy, finanční operace, zprostředkování finančních operací a operací souvisejících s investičním majetkem všeho druhu, nákup a zprostředkování akcií a cenných papírů, zakládání fondů, správa finančních portfolií, správa fondů, finanční správa, správa majetku, poradenství zaměřené na investování kapitálu, finanční poradenství, věrnostní správa, investiční poradenství, finanční analýzy, depozitní operace, směnné operace, nákup a prodej valut a deviz, správa účtů, správa a ochrana vkladů, administrativní správa vkladů, hypotéční společnosti, cenné papíry, burzovní hodnocení, poskytování finančních informací, kreditní ústavy, operace související s finančním leasingem, operace související s factoringem, zástavní půjčky, finanční transakce, splátkový prodej, finanční sponzorování, půjčky (finanční), finanční transakce, přímé bankovnictví (home-banking), vydávání cestovních šeků, provádění plateb včetně hotovostních plateb, komisních plateb, vyplácení penzí, zakládání fondů, správa bankomatů a správa platebních karet, služby související s bezpečnostními schránkami, finanční odhady, operace prováděné na kapitálovém trhu, bankovní služby, mezinárodní bankovní služby, finanční služby určené turistům, nemovitostní služby. 38 - Přenos zpráv a obrazů zejména týkajících se finančních transakcí a operací prostřednictvím počítačů a zařízení pro zpracování dat, služby multimediální komunikace, digitální komunikace; Komunikace prostřednictvím internetu; Přenos, poskytování a zobrazování informací z počítačové databanky nebo prostřednictvím internetu; Přenos a sdělování dat prostřednictvím telefonického spojení; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Poskytování uživatelského přístupu ke globální počítačové síti; Spoje (komunikace).
CTM 010517993 půjčky, finanční transakce, splátkový prodej, finanční sponzorování, půjčky (finanční), finanční transakce, přímé bankovnictví (home-banking), vydávání cestovních šeků, provádění plateb včetně hotovostních plateb, komisních plateb, vyplácení penzí, zakládání fondů, správa bankomatů a správa platebních karet, služby související s bezpečnostními schránkami, finanční odhady, operace prováděné na kapitálovém trhu, bankovní služby, mezinárodní bankovní služby, finanční služby určené turistům, nemovitostní služby. 38 - Přenos zpráv a obrazů zejména týkajících se finančních transakcí a operací prostřednictvím počítačů a zařízení pro zpracování dat, služby multimediální komunikace, digitální komunikace; Komunikace prostřednictvím internetu; Přenos, poskytování a zobrazování informací z počítačové databanky nebo prostřednictvím internetu; Přenos a sdělování dat prostřednictvím telefonického spojení; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Poskytování uživatelského přístupu ke globální počítačové síti; Spoje (komunikace).
210
010518017
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
SUNBY Sustainables
521
0
546
210
010517993
220
22/12/2011
442
24/01/2012
531
27.5.1
541
FONDO CARIGE EQUILIBRATO
731
521
0
731
BANCA CARIGE S.P.A. Cassa di Risparmio di Genova e Imperia Via Cassa di Risparmio, 15 16123 Genova IT
Barsmark A/S Voerbjergvej 40 9400 Nørresundby DK
740
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
270
DA EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010518033
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Shamrock
521
0
740
INTERNAZIONALE BREVETTI INGG. ZINI, MARANESI & C. S.R.L. Piazza Castello, 1 20121 Milano IT
270
IT EN
511
16 - Oběžníky, cyklostyly, instruktážní materiály s výjimkou přístrojů, manuály, brožury, publikace, časopisy (periodika), letáky, tiskoviny. 36 - Peněžní/bankovní obchody všeho druhu, jmenovitě kreditní operace, půjčky, poskytování slev, pojištění a záruky, poradenství zaměřené na finanční otázky, investiční fondy, finanční analýzy, finanční operace, zprostředkování finančních operací a operací souvisejících s investičním majetkem všeho druhu, nákup a zprostředkování akcií a cenných papírů, zakládání fondů, správa finančních portfolií, správa fondů, finanční správa, správa majetku, poradenství zaměřené na investování kapitálu, finanční poradenství, věrnostní správa, investiční poradenství, finanční analýzy, depozitní operace, směnné operace, nákup a prodej valut a deviz, správa účtů, správa a ochrana vkladů, administrativní správa vkladů, hypotéční společnosti, cenné papíry, burzovní hodnocení, poskytování finančních informací, kreditní ústavy, operace související s finančním leasingem, operace související s factoringem, zástavní
2012/016
243
CTM 010518066
Část A.1.
546
591
18 Anastasi Shioukri Street, Office 3 Limassol CY
BG - Pantone съответни номера за логото: зелен Pantone 376 светлосин - Pantone 2925 тъмносин Pantone 2765 ES - Número de referencia Pantone para el logotipo: verde - Pantone 376, azul claro - Pantone 2925, azul oscuro Pantone 2765 CS - Referenční čísla na stupnici pantone pro dané logo: zelená - Pantone 376, světle modrá - Pantone 2925, tmavě modrá - Pantone 2765 DA - Pantonenumrene for logoet er grøn (Pantone 376), lyseblå (Pantone 2925), mørkeblå (Pantone 2765) DE - Pantone-Referenznummern für das Logo: Grün Pantone 376 Hellblau - Pantone 2925 Dunkelblau - Pantone 2765 ET - Logo värvid Pantone süsteemis: roheline Pantone 376, helesinine Pantone 2925, tumesinine Pantone 2765 EL - Αριθμοί αναφοράς Pantone για το λογότυπο: πράσινο - Pantone 376, γαλάζιο - Pantone 2925, σκούρο μπλε Pantone 2765 EN - pantone reference numbers for the logo: Green Pantone 376 Light Blue - Pantone 2925 Dark Blue - Pantone 2765 FR - Chiffres de référence Pantone du logo: vert - Pantone 376 bleu clair - Pantone 2925 bleu foncé - Pantone 2765 IT - Numero di riferimento Pantone per il logo: verde Pantone 376 blu chiaro - Pantone 2925 blu scuro - Pantone 2765 LV - Logotipa Pantone krāsu koda numurs: zaļš - Pantone 376, gaiši zils - Pantone 2925, tumši zils - Pantone 2765 LT - Logotipo pantone nuorodų numeriai: žalia - Pantone 376 šviesiai mėlyna - Pantone 2925 tamsiai mėlyna - Pantone 2765 HU - A logó színeinek Pantone hivatkozási számai: zöld: Pantone 376, világoskék: Pantone 2925, sötétkék: Pantone 2765 MT - Numri ta' referenza pantone għal-lowgo: Aħdar Pantone 376 Blu ċar - Pantone 2925 Blu skur - Pantone 2765 NL - Pantone-nummers voor het logo: groen - Pantone 376 lichtblauw - Pantone 2925 donkerblauw - Pantone 2765 PL - Pantone numery referencyjne dla logo: zielony - Pantone 376 jasnoniebieski - Pantone 2925 ciemnoniebieski Pantone 2765 PT - Números de referência Pantone para o logótipo: verde - Pantone 376 azul-claro - Pantone 2925 azul-escuro Pantone 2765 RO - Numerele de referinţă pantone pentru logo: Verde Pantone 376 Albastru Deschis - Pantone 2925 Albastru închis - Pantone 2765 SK - Pantone kódy farieb v logu: zelená - Pantone 376, svetlomodrá - Pantone 2925, tmavomodrá - Pantone 2765 SL - Pantone referenčne številke za logotip: Zelena - Pantone 376 Svetlo modra - Pantone 2925 Temno modra Pantone 2765 FI - Logo vihreä Pantone 376, vaaleansininen Pantone 2925, tummansininen Pantone 2765 SV - Pantone referensnummer för logotypen: grönt - Pantone 376 ljusblått - Pantone 2925 mörkblått - Pantone 2765
531
25.7.3
731
Shamrock Shipping and Trading Limited 18 Anastasi Shioukri Street, Office 3 3105 Limassol CY
740
Shamrock Shipping and Trading Limited Mikhaylov, Vasily
244
270
EN DE
511
1 - Přísady (chemické) do průmyslových olejů; Chemikálie pro průmysl; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 4 - Průmyslové oleje; Průmyslové oleje a tuky; Průmyslové oleje a tuky, mazadla; Průmyslové oleje jako kalicí oleje; Průmyslové oleje pro mazání povrchů; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Hadice ohebné (nekovové). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží. 40 - Zpracování materiálů.
210
010518066
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
e-phytia
521
0
731
INSTITUT NATIONAL DE LA RECHERCHE AGRONOMIQUE (Etablissement public à caractère scientifique et technologique) 147, rue de l'Université 75007 Paris FR
740
SCHMIT CHRETIEN 8, place du Ponceau 95000 Cergy FR
270
FR EN
511
9 - Počítače a počítačové programy; Materiál, vybavení, pomůcky a díly pro převod dat a informací; Počítačové programy, software a softwarové balíčky; Elektronické publikace s možností stažení; Magnetické nosiče dat; Audio a video záznamy; Gramofonové desky; Kompaktní disky (audio-video); Videopásky, videokazety a videocartridge; Magnetické pásky, disky a dráty, všechny pro zvukové nahrávky a videonahrávky; Optické disky obsahující zvukové nebo video záznamy. 38 - Spoje (komunikace); Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Komunikace prostřednictvím sítí optických vláken; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Elektronická pošta; Telematické přenosy; Poskytování přístupu do databází; Přenos informací, obrazů, zvuků telematickou, audiovizuální cestou, telefonicky, elektronicky, zejména prostřednictvím celosvětových telekomunikačních sítí typu internet nebo sítí se soukromým nebo vyhrazeným přístupem typu intranet. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o možnostech zábavy nebo vzdělávání; Nakladatelská činnost a vydávání periodik, novin, prospektů, textů a obrazu (ne pro reklamní účely), vydávání knih a textů (ne pro reklamní účely), audiokazet a videokazet, audiovideo kompaktních disků, interaktivních kompaktních disků, CD-ROMů a DVD-ROMů; Poskytování elektronických publikací pomocí stažení; Pořádání a řízení kolokvií, konferencí a kongresů; Organizování a pořádání kulturních a vzdělávacích výstav; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice.
2012/016
Část A.1. 42 - Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Počítačové programování; Rekonstrukce databází; Návrhy počítačových systémů; Instalace, údržba, aktualizace a pronájem počítačového softwaru; Konzultace v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Převádění dat nebo dokumentů z hmotného nosiče do elektronického nosiče; Kopírování počítačových programů; Stahování dat (informací, obrazu, zvuku) prostřednictvím celosvětové počítačové sítě, prostřednictvím síťově propojených počítačů a prostřednictvím počítačové stránky na komunikačních sítích. 44 - Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010518091
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DOLLY GUN
521
0
CTM 010518091 546
571
BG - Марката се състои от стилизираната дума на латиница "UTRANS". ES - La marca consiste en la palabra latina estilizada "UTRANS". CS - Ochranná známka se skládá ze stylizovaného latinského výrazu "UTRANS". DA - Mærket består af en stiliseret form af det latinske ord "UTRANS". DE - Besteht aus der stilisierten lateinischen Bezeichnung "UTRANS". ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud ladina tähtedes sõnast "UTRANS". EL - Το σήμα συνίσταται στη στυλιζαρισμένη λατινική επιγραφή "UTRANS". EN - The mark consists of stylized latin wording "UTRANS". FR - La marque consiste en le terme latin de fantaisie "UTRANS". IT - Il marchio consiste nella denominazione latina stilizzata "UTRANS". LV - Preču zīmi veido īpašs latīņu vārds "UTRANS". LT - Ženklas susideda iš stilizuoto lotynų k. žodžio "UTRANS". HU - A védjegy a stilizált betűkkel írt "UTRANS" szót tartalmazza. MT - It-trejdmark tikkonsti minn kliem Latin stilizzat "UTRANS". NL - Het merk bestaat uit het gestileerde Latijnse woord "UTRANS". PL - Znak towarowy składający się ze stylizowanego napisu alfabetu łacińskiego "UTRANS". PT - A marca consiste na inscrição estilizada em latim "UTRANS". RO - Marca este compusă din textul latin stilizat "UTRANS". SK - Ochranná známka obsahuje štylizované latinské slovo "UTRANS". SL - Logotip je sestavljen iz stisko oblikovane latinske besede "UTRANS". FI - Merkissä on tyylitelty latinalaisin kirjaimin kirjoitettu teksti "UTRANS". SV - Märket består av stiliserad latinsk lydelse "UTRANS".
531
27.5.1
731
Xiamen Utrans SCM Co., Ltd. 207-1 Building A, Xiamen International Shipping Center, Xiangyu Road, Modern Logistics Park Xiamen CN
740
Young, Ray Unit 1 26 Cleveland Road South Woodford London E18 2AN GB
270
EN FR
511
29 - Olivový olej (jedlý-); Ovocné saláty; Mléčné nápoje s převažujícím podílem mléka; Maso; Potraviny z ryb; Konze-
546
531
27.5.1
731
Conidi, Andrea Via Palma Di Cesnola, 12 10086 Rivarolo Canavese (Asti) IT
740
AGAZZANI & ASSOCIATI S.R.L. Via dell'Angelo Custode, 11/6 40141 Bologna IT
270
IT EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky, slunečníky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010518132
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
UTRANS
521
0
2012/016
245
CTM 010518141
Část A.1.
rvované ovoce; Ovocná dřeň; Konzervovaná zelenina; Sušené mléko; Protein pro lidskou spotřebu. 33 - Víno; Aperitivy; Ovocné výtažky, alkoholické; Alkoholický nápoj z rýže; Lihoviny; Brandy; Whisky; Alkoholické nápoje (s výjimkou piva); Ovoce (alkoholické nápoje obsahující-);Nápoje obsahující ovoce (alkoholické-). 35 - Propagační činnost, reklama; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Komerční informační agentury; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Obchodní informace; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Dovozní a vývozní agentury; Podpora prodeje pro druhé; Dodavatelské služby prodruhé (nákup výrobků a služeb pro jiné podniky); Zprostredkování predplatného denního tisku pro jiné.
210
010518141
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
SYRAHDICTIVE
521
0
731
LES MASQUES, société civile d'exploitation agricole à responsabilité limitée «Domaine des Masques», Chemin Maurély, Saint Antonin sur Bayon 13100 Aix en Provence FR
740
OFFICE KIRKPATRICK N.V./S.A. Avenue Wolferslaan, 32 1310 La Hulpe - Terhulpen BE
cenné papíry, burzovní hodnocení, poskytování finančních informací, kreditní ústavy, operace související s finančním leasingem, operace související s factoringem, zástavní půjčky, finanční transakce, splátkový prodej, finanční sponzorování, půjčky (finanční), finanční transakce, přímé bankovnictví (home-banking), vydávání cestovních šeků, provádění plateb včetně hotovostních plateb, komisních plateb, vyplácení penzí, zakládání fondů, správa bankomatů a správa platebních karet, služby související s bezpečnostními schránkami, finanční odhady, operace prováděné na kapitálovém trhu, bankovní služby, mezinárodní bankovní služby, finanční služby určené turistům, nemovitostní služby. 38 - Přenos zpráv a obrazů zejména týkajících se finančních transakcí a operací prostřednictvím počítačů a zařízení pro zpracování dat, služby multimediální komunikace, digitální komunikace; Komunikace prostřednictvím internetu; Přenos, poskytování a zobrazování informací z počítačové databanky nebo prostřednictvím internetu; Přenos a sdělování dat prostřednictvím telefonického spojení; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Poskytování uživatelského přístupu ke globální počítačové síti; Spoje (komunikace).
210
010518363
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
PERLINES
521
0
731
CHOCOLATERIE GUYLIAN N.V. Europark-Oost 1 9100 Sint-Niklaas BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
EN FR
511
30 - Cukrářské výrobky; Čokoláda a výrobky z čokolády; Pralinky.
350
FR - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992 DE - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992 IT - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992 PT - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992 ES - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992 AT - (a) 588015 - (b) 05/06/1992 - (c) 05/06/1992
270
FR EN
511
33 - Vína.
210
010518165
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
FONDO CARIGE DECISO
521
0
731
BANCA CARIGE S.P.A. Cassa di Risparmio di Genova e Imperia Via Cassa di Risparmio, 15 16123 Genova IT
740
INTERNAZIONALE BREVETTI INGG. ZINI, MARANESI & C. S.R.L. Piazza Castello, 1 20121 Milano IT
210
010518462
220
22/12/2011
IT EN
442
24/01/2012
16 - Oběžníky, cyklostyly, instruktážní materiály s výjimkou přístrojů, manuály, brožury, publikace, časopisy (periodika), letáky, tiskoviny. 36 - Peněžní/bankovní obchody všeho druhu, jmenovitě kreditní operace, půjčky, poskytování slev, pojištění a záruky, poradenství zaměřené na finanční otázky, investiční fondy, finanční analýzy, finanční operace, zprostředkování finančních operací a operací souvisejících s investičním majetkem všeho druhu, nákup a zprostředkování akcií a cenných papírů, zakládání fondů, správa finančních portfolií, správa fondů, finanční správa, správa majetku, poradenství zaměřené na investování kapitálu, finanční poradenství, věrnostní správa, investiční poradenství, finanční analýzy, depozitní operace, směnné operace, nákup a prodej valut a deviz, správa účtů, správa a ochrana vkladů, administrativní správa vkladů, hypotéční společnosti,
541
DRAIGBERRY
521
0
731
Draigberry Ltd Tu Hwnt I'r Ffrwd Morfa Nefyn, Gwynedd LL53 8UP GB
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010518488
270 511
246
2012/016
Část A.1. 220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
OJON SUPERSLEEK
521
0
731
Ojon Corporation 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
3 - Přípravky pro péči o vlasy; Vlasové kondicionéry; Krémy do vlasů; Vlasové gely; Laky na vlasy; Vlasové vody; Vlasové masky; Vlasové tužidlo; Přípravky pro výživu vlasů; Pomády na vlasy; Šampon na vlasy; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na narovnávání vlasů; Vlasové stylingové přípravky.
210
010518521
220
22/12/2011
442
24/01/2012
521
0
CTM 010518521 546
591
BG - ЧЕРВЕН, БЯЛ И СИВ ES - ROJO, BLANCO Y GRIS CS - ČERVENÁ, BÍLÁ A ŠEDÁ DA - Rød, hvid og grå DE - Rot, weiß und grau ET - Punane, valge ja hall EL - Κόκκινο, λευκό και γκρίζο EN - Red, white and grey FR - Rouge, blanc et gris IT - ROSSO, BIANCO E GRIGIO LV - SARKANS, BALTS UN PELĒKS LT - RAUDONA, BALTA IR PILKA HU - VÖRÖS, FEHÉR ÉS SZÜRKE MT - AĦMAR, ABJAD U GRIŻ NL - Rood, wit en grijs PL - CZERWON, BIAŁY I SZARY PT - Vermelho, branco e cinzento RO - ROŞU, ALB ŞI GRI SK - ČERVENÁ, BIELA A SIVÁ SL - RDEČA, BELA IN SIVA FI - Punainen, valkoinen ja harmaa SV - Rött, vitt och grått
531
4.5.2
731
The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 30313 US
740
Beverage Services Limited Gerber, Barry 1 Queen Caroline Street London GB
270
EN ES
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010518652
220
22/12/2011
546
531
4.3.3
731
Draigberry Ltd Tu Hwnt I'r Ffrwd Morfa Nefyn, Gwynedd LL53 8UP GB
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010518546
220
22/12/2011
442
24/01/2012
521
0
2012/016
247
CTM 010518661 442
24/01/2012
541
AVEDA TEXTURE SMOOTHER
521
0
731
Aveda Corporation 4000 Pheasant Ridge Drive Minneapolis, Minnesota 55449 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
3 - Přípravky pro péči o vlasy.
210
010518661
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
XQISIT
521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
5 - Farmaceutické přípravky pro lidskou potřebu; Farmaceutické výrobky pro léčbu zneužívání drog a alkoholu a závislosti na drogách a alkoholu; Farmaceutické a lékařské přípravky v podobě pastilek nebo tablet pro potlačení, snížení nebo odvyknutí kouření, žvýkání tabáku a potlačení touhy po nikotinu; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Výrobky pro odvykání kouření a žvýkání tabáku; Náplasti; Náplasti pro léčebné účely, včetně náplastí impregnovaných nikotinem; Nikotinové výrobky pro léčebné účely, včetně ústních sprejů a volného a baleného práškového tabáku (snus); Žvýkačky pro lékařské účely; Léčivé žvýkačky obsahující nikotin. 34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010518769
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DUREX GO LONGER
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní
248
Část A.1. použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Vibrační kroužky; Pomůcky pro manžele; Sexuální hračky; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010518892
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL EURAPID
521
0
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické slu-
2012/016
Část A.1. žby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů; Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010518918
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
FOX FIGHTING
521
0
731
TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION 10201 West Pico Boulevard Los Angeles, California 90035 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
CTM 010518918 220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
WORKTOP WONDER
521
0
731
John Mills Limited JML House, Regis Road London NW5 3EG GB
740
BROOKES BATCHELLOR 1 Boyne Park Tunbridge Wells, Kent TN4 8EL GB
270
EN FR
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010518942
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL HIGHVALUE
270
EN FR
521
0
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje; Vyzváněcí tóny, grafika, tapety, hry a hudba ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Filmy ke stažení, televizní programy a audiovizuální zábava zaměřená na filmy a televizní zábavu; Zvukové nahrávky a videonahrávky ke stažení zaměřené na filmovou a televizní zábavu; Počítačový software a aplikace; Nahrané videopásky, DVD a CD zaměřené na filmy a televizní zábavu; Podložky pod myš; Ozdobné magnety; Sluneční brýle. 38 - Spoje (komunikace); Služby vztahující se k vysílání a televizi; Rozhlasové vysílání. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Produkce a distribuce televizních programů, hraných filmů a audiovizuální zábavy; Zábavní služby ve formě televizních programů; Poskytování online informací v oboru televize, filmů, a video zábavy prostřednictvím internetu; Poskytování televizní, filmové a video zábavy prostřednictvím bezdrátových komunikačních zařízení; Zábavní služby ve formě videí a obrazů bez možnosti stažení a zaměřených na televizní show a zábavu, přenášených přes internet a bezdrátové komunikační sítě; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Online deníky, jmenovitě blogy zaměřené na osobní informace a názory; Organizování zábavních a kulturních akcí; Zábava ve formě utkání, soutěží a her.
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické slu-
210
010518926
2012/016
249
CTM 010518983 žby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů; Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010518983
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL COLDCHAIN
521
0
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické služby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů; Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních
250
Část A.1. dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010519031
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
GX 1983
521
0
546
531
27.5.22 27.99.7 27.99.24
731
CHEIL INDUSTRIES INC. 290 Kongdan-dong Gumi-city 730-10 Kyungsangbuk-do KR
740
DRAGOTTI & ASSOCIATI S.R.L. Via Paris Bordone, 9 31100 Treviso IT
270
EN IT
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010519049
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL TRADEFAIRS&EVENTS
521
0
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln
2012/016
Část A.1.
CTM 010519072
DE 270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické služby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů; Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010519072
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL EURONET
521
0
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní
2012/016
informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické služby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů; Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010519106
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DSG
521
0
546
531
26.4.7 26.4.18 26.4.24
731
DECORATORI BASSANESI S.r.l.
251
CTM 010519197
Část A.1.
Largo Giorgio Perlasca 19 Bassano del Grappa 36061 Vicenza IT 740
BUGNION S.P.A. Via Pancaldo, 68 37138 Verona IT
270
IT EN
511
11 - Sanitární přístroje a sanitární zařízení. 19 - Stavební materiály nekovové; Materiál pro obkládání podlah a stěn; Glazované keramické obklady. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot.
210
010519197
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DHL DOOR-TO-MORE
521
0
731
DHL International GmbH Charles-de-Gaulle-Str. 20 53113 Bonn DE
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Marketing; Přímý marketing; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru přepravy a logistiky; Aktualizace reklamních materiálů; Nákladové a cenové analýzy; Účetnictví; Audit; Služby pro přemisťování firem; Fakturace; Vytváření statistik; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Obchodní informační služby; Zprostředkování obchodů, také v rámci elektronického obchodování; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji zboží nebo služeb a o využití služeb; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Styk s veřejností; Provozněekonomické a organizační poradenství; Sběr, sešívání, adresování a obálkování zboží, zejména dopisů, balíků, balíčků, také on-line (kancelářské práce); Marketingové poradenství; Vývoj reklamních a marketingových strategií; Poradenství při přímém marketingu; Přjímání objednávek a vyřizování faktur, také v rámci elektronického obchodu. 36 - Celní služby; Pojištění; Dopravní pojištění; Zprostředkování pojištění, zejména přepravních pojištění; Elektronické platební služby; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 39 - Přeprava, zejména přeprava zboží a materiálů motorovými vozidly, nákladními vozidly, železnicí, loděmi, letadly; Balení a skladování zboží; Dopravní informace; Zprostředkování dopravy, vykládání nákladů; Informace související se skladováním; Kurýrní služby; Transportní, logistické služby; Odvoz, přeprava a doručování zboží, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet; Nakládání lodí, letadel, železničních vozidel, motorových vozidel, nákladních vozidel; Sledování zásilky prostřednictvím elektronického určení místa, kde se zboží a náklad nachází, zejména dokumentů, balíků, balíčků, dopisů a palet, zařazené do třídy 39; Správa skladu, Pronájem skladovacích kontejnerů;
252
Dopisní, přepravní a expresní služby; Pronájem skladů; Poradenství v záležitostech logistiky, Všechny zmíněné služby zahrnuté do třídy 39; Vytvoření všech expedičních dokumentů; Poskytování informací o dopravě zboží, přepravě a logistice, zejména o přepravě dokumentů, dopisů, balíků, balíčků a palet; Služby databáze v oboru přepravy a skladování a balení zboží; Frankování zboží, zejména dopisů, balíků a balíčků.
210
010519213
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
FLUFF AWAY
521
0
546
531
27.5.1
731
John Mills Limited JML House, Regis Road London NW5 3EG GB
740
BROOKES BATCHELLOR 1 Boyne Park Tunbridge Wells, Kent TN4 8EL GB
270
EN FR
511
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010519239
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
GX 1983
521
0
2012/016
Část A.1. 546
CTM 010519304 731
Pipelife International GmbH Triester Str. 14 2351 Wr. Neudorf AT
740
HAFFNER UND KESCHMANN PATENTANWÄLTE OG Schottengasse 3a 1014 Vienna AT
270
DE EN
511
11 - Zařízení pro rozvod vody. 17 - Ohebné trubky nekovové. 39 - Rozvod (vody-).
210
010519461
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DECORATORI BASSANESI PIASTRELLE D'ARTE
521
0
546 531
27.5.1 27.7.1
731
CHEIL INDUSTRIES INC. 290 Kongdan-dong Gumi-city 730-10 Kyungsangbuk-do KR
740
DRAGOTTI & ASSOCIATI S.R.L. Via Paris Bordone, 9 31100 Treviso IT
270
EN IT
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010519304
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
GX83
521
0
731
CHEIL INDUSTRIES INC. 290 Kongdan-dong Gumi-city 730-10 Kyungsangbuk-do KR
740
DRAGOTTI & ASSOCIATI S.R.L. Via Paris Bordone, 9 31100 Treviso IT
270
EN IT
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010519379
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
PIPELIFE BRIO
521
0
2012/016
531
20.1.5 25.1.25
731
DECORATORI BASSANESI S.r.l. Largo Giorgio Perlasca 19 Bassano del Grappa 36061 Vicenza IT
740
BUGNION S.P.A. Via Pancaldo, 68 37138 Verona IT
270
IT EN
511
11 - Sanitární přístroje a sanitární zařízení. 19 - Stavební materiály nekovové; Materiál pro obkládání podlah a stěn; Glazované keramické obklady. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot.
210
010519577
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
MT-STABI
521
0
731
Hewing GmbH Waldstr. 3 48607 Ochtrup DE
740
BRANN AB
253
CTM 010519585 Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE 270
SV EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové trubky; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ocelové trubky; Potrubí vodovodní (kovové); Objímky (kovové); Kolena (kovová) pro potrubí; Drenážní roury (kovové); Kovové trubky; Kovové potrubí; Kolejnice (kovové); Kovové potrubní objímky; Neušlechtilé kovy, surové neo částečně opracované; Drobné kovové předměty; Spojky pro trubky (kovové); Kovové potrubí; Kovové sifony; Poklopy průlezů (kovové); Kovové potrubí pro klimatizaci a ventilaci; Rozdělovací kusy pro kanalizaci; Tlakové potrubí (kovové). 11 - Baterie k vaně; Koupelnové instalace; Koupelnová zařízení pro sanitární účely; Zařízení k dezodorizaci vzduchu; Zařízení k chlazení vzduchu; Aparatury pro úpravu (čištění) vody; Chladicí zařízení na chlazení vody; Chladící zařízení na tekutiny; Radiátory (vytápění); Ventily vzduchové pro parní vytápěcí tělesa; Úprava vody (zařízení a stroje na čištění nebo-); Stroje a přístroje na čištění vzduchu; Chladicí zařízení a stroje; Klimatizační zařízení; Zařízení k filtraci vzduchu; Vanové příslušenství (armatury); Koupelnové armatury; Vanové zařízení; Uzávěry radiátorů; Ohřívače vody; Ventilátory; Vytápěcí zařízení; Kohoutky potrubní; Potrubní kohouty; Aparatury pro vytápění; Zařízení na ohřev vody; Trubky pro topné kotle; Radiátory ústředního topení; Zařízení pro rozvod vody; Klimatizační zařízení; Potrubí (části hygienických zařízení); Potrubí jako části hygienických instalací; Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Teplovodní vytápěcí zařízení; Zařízení a aparatury pro chlazení; Chladicí zařízení a aparatury; Regulátory pro vodní nebo plynové zařízení a potrubí; Bezpečnostní zařízení pro vodovodní nebo plynové zařízení a potrubí; Ventily; Těsnění na vodovodní kohoutky; Sanitární zařízení a aparatury; Sušičky (přístroje a zařízení na-); Spirály (jako součásti destilačních, ohřívacích a ochlazovacích zařízení); Ventilátory (jako součásti větracích zařízení); Zařízení na výrobu páry; Větrací zařízení; Baterie směšovací (pákové) pro vodovodní potrubí; Regulačně-bezpečnostní zařízení pro vodovodní zařízení; Akumulátory (parní-); Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Tepelná čerpadla (pumpy); Splachovací zařízení; Zařízení pro přívod vody; Přístroje pro topení; Přístroje na výrobu páry; Chladicí přístroje; Zařízení k sušení; Větrací přístroje; vodohospodářská zařízení; Přístroje pro sanitární účely. 17 - Kroužky z gumy; Těsnicí kroužky; Těsnění proti vodě; Hermetická nepromokavá těsnění; Guma surová nebo polotovar; Hadice ohebné (nekovové); Izolační materiály; Těsnění trubek; Těsnění spojů na potrubí; Plochá těsnění; Těsnění spojů; Pečetítka; Objímky na potrubí (nekovové); Trubky (objímky na-) (nekovové); Těsnicí prostředky (tmely) do spojů; Spojky na potrubí (nekovové); Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 19 - Beton (stavební prvky z-); Nekovová tlaková potrubí; Potrubí nekovová pro ventilační a klimatizační zařízení; Keramické polotovary ve formě hadiček, trubek a dlaždic; Trubky vodovodní (nekovové); Odbočky potrubí (nekovové); Nekovová neohebná potrubí pro stavby; Stavební materiály nekovové; Trubky drenážní (nekovové); Drenáže (ventily trubek pro-) (kromě ventilů kovových a ventilů z umělých hmot); Nekovová neohebná potrubí pro stavby. 37 - Stavební informace; Stavebnictví; Klempířství a instalatérství; Opravy; Instalační služby.
210
010519585
220
22/12/2011
254
Část A.1. 442
24/01/2012
521
0
546
531
2.3.8 2.3.16
731
Flachaire, Daniel 14, avenue Raoul Bosio 98000 Monaco MC
740
Giudice, Patricia 1, rue du Lycée 06000 Nice FR
270
FR EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010519619
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
PEXINOX
521
0
731
Hewing GmbH Waldstr. 3 48607 Ochtrup DE
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE
270
SV EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové trubky; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ocelové trubky; Potrubí vodovodní (kovové); Objímky (kovové); Kolena (kovová) pro potrubí; Drenážní roury (kovové); Kovové trubky; Kovové potrubí; Kolejnice (kovové); Kovové potrubní objímky; Neušlechtilé kovy, surové neo částečně opracované; Drobné kovové předměty; Spojky pro trubky (kovové); Kovové potrubí; Kovové sifony; Poklopy průlezů
2012/016
Část A.1. (kovové); Kovové potrubí pro klimatizaci a ventilaci; Rozdělovací kusy pro kanalizaci; Tlakové potrubí (kovové). 11 - Baterie k vaně; Koupelnové instalace; Koupelnová zařízení pro sanitární účely; Zařízení k dezodorizaci vzduchu; Zařízení k chlazení vzduchu; Aparatury pro úpravu (čištění) vody; Chladicí zařízení na chlazení vody; Chladící zařízení na tekutiny; Radiátory (vytápění); Ventily vzduchové pro parní vytápěcí tělesa; Úprava vody (zařízení a stroje na čištění nebo-); Stroje a přístroje na čištění vzduchu; Chladicí zařízení a stroje; Klimatizační zařízení; Zařízení k filtraci vzduchu; Vanové příslušenství (armatury); Koupelnové armatury; Vanové zařízení; Uzávěry radiátorů; Ohřívače vody; Ventilátory; Vytápěcí zařízení; Kohoutky potrubní; Potrubní kohouty; Aparatury pro vytápění; Zařízení na ohřev vody; Trubky pro topné kotle; Radiátory ústředního topení; Zařízení pro rozvod vody; Klimatizační zařízení; Potrubí (části hygienických zařízení); Potrubí jako části hygienických instalací; Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Teplovodní vytápěcí zařízení; Zařízení a aparatury pro chlazení; Chladicí zařízení a aparatury; Regulátory pro vodní nebo plynové zařízení a potrubí; Bezpečnostní zařízení pro vodovodní nebo plynové zařízení a potrubí; Ventily; Těsnění na vodovodní kohoutky; Sanitární zařízení a aparatury; Sušičky (přístroje a zařízení na-); Spirály (jako součásti destilačních, ohřívacích a ochlazovacích zařízení); Ventilátory (jako součásti větracích zařízení); Zařízení na výrobu páry; Větrací zařízení; Baterie směšovací (pákové) pro vodovodní potrubí; Regulačně-bezpečnostní zařízení pro vodovodní zařízení; Akumulátory (parní-); Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Tepelná čerpadla (pumpy); Splachovací zařízení; Zařízení pro přívod vody; Přístroje pro topení; Přístroje na výrobu páry; Chladicí přístroje; Zařízení k sušení; Větrací přístroje; vodohospodářská zařízení; Přístroje pro sanitární účely. 17 - Kroužky z gumy; Těsnicí kroužky; Těsnění proti vodě; Hermetická nepromokavá těsnění; Guma surová nebo polotovar; Hadice ohebné (nekovové); Izolační materiály; Těsnění trubek; Těsnění spojů na potrubí; Plochá těsnění; Těsnění spojů; Pečetítka; Objímky na potrubí (nekovové); Trubky (objímky na-) (nekovové); Těsnicí prostředky (tmely) do spojů; Spojky na potrubí (nekovové); Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 19 - Beton (stavební prvky z-); Nekovová tlaková potrubí; Potrubí nekovová pro ventilační a klimatizační zařízení; Keramické polotovary ve formě hadiček, trubek a dlaždic; Trubky vodovodní (nekovové); Odbočky potrubí (nekovové); Nekovová neohebná potrubí pro stavby; Stavební materiály nekovové; Trubky drenážní (nekovové); Drenáže (ventily trubek pro-) (kromě ventilů kovových a ventilů z umělých hmot); Nekovová neohebná potrubí pro stavby. 37 - Stavební informace; Stavebnictví; Klempířství a instalatérství; Opravy; Instalační služby.
CTM 010519734 546
531
26.11.1 26.11.8 27.1.12
731
All Tomorrow's Parties AB Sofiagatan 3 116 40 Stockholm SE
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107 102 32 Stockholm SE
270
SV EN
511
25 - Obuv.
210
010519775
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
YOMIKO
521
0
731
West Coast Toy Ltd 650 Clyde Avenue, Unit 17 West Vancouver, British Columbia V7T1E2 CA
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
270
EN ES
511
28 - Plyšové hračky.
210
010519734
220
22/12/2011
210
010519791
24/01/2012
220
22/12/2011
ATP ATELIER ALL TOMORROW'S PARTIES
442
24/01/2012
0
541
BIO-ONE
521
0
731
Greiner Bio-One GmbH Bad Haller Str. 32 4550 Kremsmünster AT
740
ANWÄLTE BURGER UND PARTNER RECHTSANWALT GMBH Rosenauerweg 16
442 541 521
2012/016
255
CTM 010519825
Část A.1.
4580 Windischgarsten AT
541
BEARS FROM THE PAST
521
0
270
DE EN
731
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové.
West Coast Toy Ltd 650 Clyde Avenue, Unit 17 West Vancouver, British Columbia V7T1E2 CA
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
210
010519825
220
22/12/2011
270
EN ES
442
24/01/2012
511
28 - Plyšové hračky.
541
YOMIKO CLASSICS
521
0
731
West Coast Toy Ltd 650 Clyde Avenue, Unit 17 West Vancouver, British Columbia V7T1E2 CA
210
010520104
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
KOI
521
0
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
270
EN ES
511
28 - Plyšové hračky.
210
010519858
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
LI'L PEEPERS
521
0
731
West Coast Toy Ltd 650 Clyde Avenue, Unit 17 West Vancouver, British Columbia V7T1E2 CA
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
270
EN ES
511
28 - Plyšové hračky.
210
010519916
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
SOFTIES
521
0
731
West Coast Toy Ltd 650 Clyde Avenue, Unit 17 West Vancouver, British Columbia V7T1E2 CA
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
270
EN ES
511
28 - Plyšové hračky.
210
010519932
220
22/12/2011
442
24/01/2012
256
546
591
BG - Червен, бял ES - Rojo, blanco CS - Červená, bílá DA - Rød, hvid DE - rot, weiß ET - Punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό EN - Red, white FR - Rouge, blanc IT - Rosso, bianco LV - Sarkans, balts LT - Raudona, balta HU - Vörös, fehér MT - Rod, vit NL - Rood, wit PL - Czerwień, biel PT - Vermelho, branco RO - Rosu, alb SK - Červená farba, biela farba SL - Rdeča, bela FI - Punainen, valkoinen SV - Röd, vit
531
27.5.1 29.1.1
731
JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3 67141 Neuhofen DE
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
2012/016
Část A.1. 511
31 - Krmivo pro ryby.
210
010520187
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
KOI MINI
521
0
CTM 010520187 546
546
591
531
BG - Червен, бял, син ES - Rojo, blanco, azul CS - Červená, bílá, modrá DA - Rød, hvid, blå DE - rot, weiß, blau ET - Sinine, punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε EN - Red, white, blue FR - Rouge, blanc,bleu IT - Rosso, bianco, blu LV - Sarkans, balts, zils LT - Raudona, balta, mėlyna HU - Vörös, fehér, kék MT - Aħmar, abjad, blu NL - Rood, wit, blauw PL - Czerwony, biały, niebieski PT - Vermelho, branco e azul RO - Rosu, alb, albastru SK - Modrá, červená, biela farba SL - Rdeča, bela, modra FI - Punainen, valkoinen, sininen SV - Rött, vitt, blått 25.5.99 27.5.12 29.1.1 29.1.4
731
JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3 67141 Neuhofen DE
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
31 - Krmivo pro ryby.
210
010520237
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
KOI MAXI
521
0
2012/016
591
BG - Червен, бял, син ES - Rojo, blanco, azul CS - Červená, bílá, modrá DA - Rød, hvid, blå DE - rot, weiß, blau ET - Sinine, punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε EN - Red, white, blue FR - Rouge, blanc,bleu IT - Rosso, bianco, blu LV - Sarkans, balts, zils LT - Raudona, balta, mėlyna HU - Vörös, fehér, kék MT - Aħmar, abjad, blu NL - Rood, wit, blauw PL - Czerwony, biały, niebieski PT - Vermelho, branco e azul RO - Rosu, alb, albastru SK - Modrá, červená, biela farba SL - Rdeča, bela, modra FI - Punainen, valkoinen, sininen SV - Rött, vitt, blått
531
25.5.99 27.5.12 29.1.1 29.1.4
731
JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3 67141 Neuhofen DE
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
31 - Krmivo pro ryby.
210
010520261
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Legends
521
0
731
UMAREX Sportwaffen GmbH & Co. Kommanditgesellschaft Donnerfeld 2 59757 Arnsberg DE
740
FRITZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Apothekerstr. 55 59755 Arnsberg DE
270
DE EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem, nože, sečné zbraně; Sekyry; Nože; Multifunkční nástroje; Meče; Šavle; Mačety.
257
CTM 010520302 13 - Zbraně, zejména pistole, pušky, revolvery, střelné zbraně, ruční střelné zbraně, sportovní zbraně, tlakové zbraně, tlakové plynové zbraně, plynové zbraně, signální zbraně, softairové zbraně, zbraně k vypálení gumových koulí a pepřové munice, munice pro výše uvedené zbraně, mušky pro zbraně, zaměřovací zařízení pro zbraně, části veškerého výše uvedeného zboží, zařazené do třídy 13. 28 - Zbraně na hraní, repliky zbraní, modely zbraní, dekorační zbraně, zbraně naplněné barevnými kuličkami, softairové zbraně, pistole na kapsle, munice pro výše uvedené zbraně, hry (včetně videoher), s výjimkou her jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor.
210
010520302
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
KOI MIDI
521
0
Část A.1.
210
010520401
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
JUICE SMILE
521
0
546
546
591
531
731
740
BG - Червен, бял, син ES - Rojo, blanco, azul CS - Červená, bílá, modrá DA - Rød, hvid, blå DE - rot, weiß, blau ET - Sinine, punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε EN - Red, white, blue FR - Rouge, blanc,bleu IT - Rosso, bianco, blu LV - Sarkans, balts, zils LT - Raudona, balta, mėlyna HU - Vörös, fehér, kék MT - Aħmar, abjad, blu NL - Rood, wit, blauw PL - Czerwony, biały, niebieski PT - Vermelho, branco e azul RO - Rosu, alb, albastru SK - Modrá, červená, biela farba SL - Rdeča, bela, modra FI - Punainen, valkoinen, sininen SV - Rött, vitt, blått 25.5.99 27.5.12 29.1.1 29.1.4 JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3 67141 Neuhofen DE PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
31 - Krmivo pro ryby.
258
531
26.1.4 26.1.19
731
SAFINE S.à.r.l. 4, rue Jean-Pierre Brasseur 1258 Luxembourg LU
740
PRONOVEM - MEYERS & VAN MALDEREN 261, route d'Arlon, B.P. 111 8002 Strassen LU
270
FR EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010520534
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
CLIMECON
521
0
731
RC-Linja Oy Lämmittäjänkatu 4 A 00880 Helsinki FI
740
BERGGREN OY AB Antinkatu 3 C 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro
2012/016
Část A.1. vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010520666
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
W
521
0
CTM 010520666 442
24/01/2012
541
WINDHOEK LAGER
521
0
546
546
531
27.5.21 27.99.23
731
Namibia Breweries Limited Cnr Dortmund & Iscor Street, Northern Industrial Area Windhoek NA
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010520691
220
22/12/2011
2012/016
531
5.13.25 25.1.97
731
Namibia Breweries Limited Cnr Dortmund & Iscor Street, Northern Industrial Area Windhoek NA
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
32 - Piva.
210
010520724
220
22/12/2011
442
24/01/2012
521
0
259
CTM 010520732
Část A.1.
546
převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 42 - Poskytování informací v oboru návrhu a vývoje softwaru a instalace a údržby softwaru; Návrh a vývoj počítačového softwaru; Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010520732
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
LASH QUEEN MASCARA CELEBRATION
521
0
546
531
4.5.5
731
The Linux Foundation 1796 18th Street, Suite C San Francisco, California 94107 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
9 - Počítačový software; Počítačový aplikační software; Mobilní softwarové aplikace; Mobilní softwarové aplikace určené k běhu v ručních elektronických zařízeních, mobilních telefonech, smartphonech, tabletech, netboocích, noteboocích a laptopech, přenosných přehrávačích médií, kapesních počítačích (PDA), smart televizních přijímačích, podnikových digitálních asistenčních přístrojích a v počítačích do vozidel; Počítačové softwarové programy k vývoji aplikací pro osobní a ruční počítače; Počítačové operační systémy, počítačový obslužný software a jiný počítačový software používaný k údržbě a provozu počítačového systému; Počítačový hardware; Datové procesory; Programovatelné datové procesory; Polovodiče; Mikroprocesory; Polovodičové přístroje; Integrované obvody; Sady počítačových čipů; Počítače; Tabletky, Netbooky, Notebooky a laptopy; Přenosné počítače; Příruční počítače; Bezdrátová zařízení používaná pro spojení s internetem, zaměřená na přenos dat a obrazu; Elektronická ruční zařízení, mobilní telefony, smartphony, kapesní počítače (PDA); Elektronická ruční zařízení, mobilní telefony, smartphony, kapesní počítače (PDA) pro bezdrátový přenos dat a/nebo hlasových signálů a/nebo obsahující prostředky pro elektronickou poštu, pager, fax, rádio, osobní organizér, prostředky celulární konektivity, prostředky bezdrátové konektivity, MP3 přehrávač, přijímač globálního polohového systému (GPS), záznamník dat globálního polohového systému pro záznam a klasifikaci cest, digitální fotoaparát, digitální videokameru a/nebo počítačový operační systém; Ruční elektronická zařízení pro nahrávání, organizování, přenos, přehrávání a prohlížení textových, datových, video a zvukových souborů; Informační a zábavní systémy pro použití ve vozidlech; Navigační zařízení pro použití ve vozidlech; Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam,
260
531
27.5.1
731
HELENA RUBINSTEIN (Société en nom collectif) 129, rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris FR
740
L'OREAL Société Anonyme Monteiro, José 63/65 rue Henri Barbusse 92585 Clichy Cedex FR
270
FR EN
511
3 - Přípravky k líčení.
210
010520757
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Aquatouch
521
0
731
Farco-Pharma GmbH Pharmazeutische Präparate Gereonsmühlengasse 1-11 50670 Köln DE
740
LOSCHELDER Konrad-Adenauer-Ufer 11 50668 Köln DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový mate-
2012/016
Část A.1.
CTM 010520849
riál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
210
010520849
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
ATHENA POWER
521
0
731
EMINENCE S.A.S. Route de Gallargues 30470 Aimargues FR
NL - Rood, oranje, grijs, wit, geel, zwart, groen, bruin. PL - Czerwony, pomarańczowy, szary, biały, żółty, czarny, zielony, brązowy. PT - Vermelho, cor de laranja, cinzento, branco, amarelo, preto, verde, castanho. RO - Roşu, portocaliu, gri, alb, galben, negru, verde, maro. SK - Červená, oranžová, sivá, biela, žltá, čierna, zelená, hnedá. SL - Rdeča, oranžna, siva, bela, rumena, črna, zelena, rjava. FI - Punainen, oranssi, harmaa, valkoinen, keltainen, musta, vihreä, kastanjanruskea. SV - Rött, brandgult, grått, vitt, gult, svart, grönt, brunt. 531
2.3.4 2.3.12 25.1.94
740
SCHMIT CHRETIEN 8, place du Ponceau 95000 Cergy FR
731
POLINI GROUP SRL Calle Germans Miquel S/N 17469 Vilamalla Girona ES
270
FR EN
740
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Zambianchi, 3 24121 Bergamo IT
210
010520872
270
IT EN
220
22/12/2011
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
442
24/01/2012
541
LIMONCELLO LIBERTY
521
0
210
010520931
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
G5
521
0
546
546
591
BG - Червен, оранжев, сив, бял, жълт, черен, зелен, кафяв. ES - Rojo, naranja, gris, blanco, amarillo, negro, verde, marrón. CS - Červená, oranžová, šedá, bílá, žlutá, černá, zelená, kaštanově hnědá. DA - Rød, orange, grå, hvid, gul, sort, grøn, brun. DE - Rot, orange, grau, weiß, gelb, schwarz, grün, braun. ET - Punane, oranž, hall, valge, kollane, must, roheline, pruun. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, γκρίζο, λευκό, κίτρινο, μαύρο, πράσινο, καφετί. EN - Red, orange, grey, white, yellow, black, green, brown. FR - Rouge, orange, gris, blanc, jaune, noir, vert, marron. IT - Giallo, arancione, marrone, rosso, nero, grigio, bianco, verde. LV - Sarkans, oranžs, pelēks, balts, dzeltens, melns, zaļš, brūns. LT - Raudona, oranžinė, pilka, balta, geltona, juoda, žalia, ruda. HU - Piros, narancssárga, szürke, fehér, sárga, fekete, zöld, barna. MT - Aħmar, oranġjo, griż, abjad, isfar, iswed, aħdar, kannella.
2012/016
531
27.5.1 27.7.1
731
G5 Entertainment AB Grev Turegatan 14 3 1/2 tr 102 47 Stockholm SE
740
SAMSON & PARTNER Widenmayerstr. 5 80538 München DE
270
EN DE
261
CTM 010520963 511
9 - Programy pro počítačové hry; Software počítačových her; Software počítačových her ke stažení z celosvětové počítačové sítě; Software pro počítačové hry pro osobní počítače a domácí videoherní konzoly; Počítačové programy pro video a počítačové hry; Programy počítačových her ke stažení; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Elektronické herní programy ke stažení; Programy pro elektronické hry; Software na elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony; Software elektronických her pro ruční elektronická zařízení; Software elektronických her pro bezdrátová zařízení; Herní software; Software interaktivních her; Interaktivní multimediální počítačový herní program; Interaktivní programy pro video hry; Software videoher. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online elektronických her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online videoher; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání počítačových her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání elektronických her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání interaktivních her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání video her bez možnosti stažení; Produkce softwaru videoher a počítačových her; Poskytování počítačových her pro celoplošné použití uživateli sítě; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her.
Část A.1. ktivních her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání video her bez možnosti stažení; Produkce softwaru videoher a počítačových her; Poskytování počítačových her pro celoplošné použití uživateli sítě; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her. 300
US - 07/12/2011 - 85/489,960 US - 07/12/2011 - 85/490,009
210
010520989
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
G5 GAMES
521
0
546
300
US - 07/12/2011 - 85/490,061 US - 07/12/2011 - 85/490,058
210
010520963
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
G5 GAMES
521
0
731
G5 Entertainment AB Grev Turegatan 14 3 1/2 tr 102 47 Stockholm SE
531
SAMSON & PARTNER Widenmayerstr. 5 80538 München DE
26.1.3 26.1.17 26.1.19 26.1.24
731
G5 Entertainment AB Grev Turegatan 14 3 1/2 tr 102 47 Stockholm SE
740
SAMSON & PARTNER Widenmayerstr. 5 80538 München DE
270
EN DE
511
9 - Programy pro počítačové hry; Software počítačových her; Software počítačových her ke stažení z celosvětové počítačové sítě; Software pro počítačové hry pro osobní počítače a domácí videoherní konzoly; Počítačové programy pro video a počítačové hry; Programy počítačových her ke stažení; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Elektronické herní programy ke stažení; Programy pro elektronické hry; Software na elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony; Software elektronických her pro ruční elektronická zařízení; Software elektronických her pro bezdrátová zařízení; Herní software; Software interaktivních her; Interaktivní multimediální počítačový herní program; Interaktivní programy pro video hry; Software videoher. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online elektronických her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování
740
270
EN DE
511
9 - Programy pro počítačové hry; Software počítačových her; Software počítačových her ke stažení z celosvětové počítačové sítě; Software pro počítačové hry pro osobní počítače a domácí videoherní konzoly; Počítačové programy pro video a počítačové hry; Programy počítačových her ke stažení; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Elektronické herní programy ke stažení; Programy pro elektronické hry; Software na elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony; Software elektronických her pro ruční elektronická zařízení; Software elektronických her pro bezdrátová zařízení; Herní software; Software interaktivních her; Interaktivní multimediální počítačový herní program; Interaktivní programy pro video hry; Software videoher. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačových her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online elektronických her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online videoher; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání počítačových her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání elektronických her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání intera-
262
2012/016
Část A.1.
CTM 010521037
online videoher; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání počítačových her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání elektronických her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání interaktivních her bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování dočasného používání video her bez možnosti stažení; Produkce softwaru videoher a počítačových her; Poskytování počítačových her pro celoplošné použití uživateli sítě; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her.
521
0
731
Mars, Incorporated 6885 Elm Street McLean, Virginia 22101-3883 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
300
US - 07/12/2011 - 85/489,977 US - 07/12/2011 - 85/490,065
511
31 - Krmivo pro zvířata.
210
010521193
210
010521037
220
22/12/2011
220
22/12/2011
442
24/01/2012
442
24/01/2012
541
SAFESMART
541
MASTERPIECE GOLD
521
0
521
0
546
731
Holland & Sherry Limited 5th Floor 9/10 Savile Row London W1S 3PF GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN FR
511
24 - Textilní materiály a textilní zboží, Včetně kusového zboží.
210
010521061
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
AMALITH
521
0
731
Süss MicroTec AG Schleissheimer Str. 90 85748 Garching DE
740
VOSSIUS & PARTNER Siebertstr. 4 81675 München DE
270
DE EN
511
7 - Soukrytovací zařízení. 9 - Sady čoček pro soukrytovací zařízení, optické filtrační desky pro litografické procesy, optické přístroje a nástroje pro osvětlení, lasery, vláknová optika, měřicí technika a lékařská technika, všechny výše uvedené výrobky s výjimkou brýlí a čoček pro lidský zrak. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, všechny výše uvedené služby s výjimkou vědeckých služeb, výzkumu a návrhu ve vztahu k brýlím a čočkám pro lidský zrak.
210
010521151
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
DREAMIES
2012/016
531
26.1.3 26.1.22
731
AB Rörets Industrier Box 8016 550 08 Jönköping SE
740
KRANSELL & WENNBORG AB PO Box 27834 115 93 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Elektrické časoměřiče. 21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavební-
263
CTM 010521227 ho skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Žehlicí prkna.
210
010521227
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
BISHOPS ARMS
521
0
731
SSRS Holding AB Box 21034 10031 Stockholm SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010521367
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Meran Aktiv Card
521
0
731
Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 39012 Meran IT
270
DE IT
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
Část A.1. 521
0
554
531
2.9.23 5.5.1 5.5.21 19.3.3
731
PUIG FRANCE, Société par Actions Simplifiée 6, boulevard du Parc 92200 Neuilly sur Seine FR
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010521623
220
22/12/2011
210
010521441
442
24/01/2012
220
22/12/2011
541
ANGIODROP
442
24/01/2012
521
0
541
UMAMI BURGER
731
521
0
731
UMAMI BURGER LICENSING USA, LLC 7966 Beverly Boulevard, Second Floor Los Angeles, California 90048 US
Laboratoire Densmore & Cie (SA) 7 rue de Millo 98000 Monaco MC
740
OFFICE MEDITERRANEEN DE BREVETS D'INVENTION ET DE MARQUES CABINET HAUTIER 20, rue de la Liberté 06000 Nice FR
740
W.P. THOMPSON & CO Coopers Building Church Street Liverpool L1 3AB GB
270
FR EN
270
EN IT
511
511
43 - Restaurace (služby); Služby restaurací na odnos jídla s sebou.
300
US - 04/08/2011 - 85389895
210
010521581
220
22/12/2011
442
24/01/2012
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Kosmetické přípravky v galenických formách všeho druhu. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy; Oči (přípravky pro vyplachování-); Doplňky výživy; Doplňky výživy.
264
2012/016
Část A.1. 300
MC - 30/06/2011 - 30299
210
010521649
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Manodesin
521
0
731
Hendrich, Christian Balthasar-Neumann-Platz 1 97440 Werneck DE
740
Schulz, Ben Jesko Chausseestr. 5 10115 Berlin DE
270
DE EN
511
3 - Čisticí přípravky. 5 - Dezinfekční přípravky.
210
010521797
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
MOVEAPP
521
0
731
Modomodo S.r.l. Via San Gregorio 34 20124 Milano IT
CTM 010521649 Staple Court 11 Staple Inn Buildings London WC1V 7QH GB 270
EN FR
511
9 - Software počítačových her; Počítačové hry; Software videoher; Videohry; Elektronické hry pro mobilní telefony; Software počítačových her ke stažení dodávaný on-line prostřednictvím multimediálního elektronického přenosu nebo síťového přenosu; Publikace v elektronické podobě nebo jiná data, poskytovaná prostřednictvím multimediálního elektronického vysílání nebo síťového přenosu; Počítačové disky, CD-ROMy, DVD, Pásky a kazety obsahující software počítačových her a/nebo filmy; Přístroje na videohry; Filmy; Filmy pro kinematografii; Televizní filmy; Videofilmy. 16 - Tiskárenské výrobky; Knihy; Vzdělávací a školicí služby; Strategičtí průvodci počítačovými hrami; Papírenské zboží; Časopisy a periodika; Informační bulletiny a zpravodaje; Plakáty, pohlednice, fotografie; Komiksy a kreslené filmy. 28 - Hračky, hry a věci na hraní; Ruční elektronické hry; Stolní hry; Rébusy; Hračky-sošky; Měkké hračky. 41 - Zábavní služby; Online zábava; On-line počítačové herní služby; Služby ohledně počítačových her poskytované dálkově prostřednictvím internetu; Nakladatelská činnost; Zábavný hraný film; Televizní zábava; Informační a poradenské služby v oboru počítačových her a publikování.
300
GB - 24/11/2011 - 2602479
210
010521921
220
22/12/2011
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
442
24/01/2012
541
Barcrest A Scientific Games Company
521
0
270
IT EN
546
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
740
210
010521912
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
HITMAN: PROFESSION
521
0
731
Square Enix Ltd Wimbledon Bridge House 1 Hartfield Road Wimbledon, London SW19 3RU GB
740
WILLIAMS POWELL
2012/016
531
26.99.4 26.99.22
731
Barcrest Group Limited Margaret Street Ashton-Under-Lyne, Lancashire OL7 0QQ GB
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
9 - Herní, rekreační a zábavní stroje a přístroje; Videoherní stroje a přístroje, všechno výše uvedené zboží přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Skříňky, řídicí přístroje, software a modernizační a modifikační soupravy a součásti a příslušenství pro herní, rekreační a zábavní stroje a přístroje a stroje a přístroje na videohry; Software pro použití při hraní internetových her, her na počítačové sítí, v kapesním přístroji nebo mobilním telefonu. 28 - Herní, rekreační a zábavní stroje a přístroje; Stroje a přístroje na videohry; Hrací automaty; Jednoduché herní
265
CTM 010521946 automaty (hazardní hry); Kryty a části a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží. 41 - Poskytování herních a zábavních strojů a přístrojů na místech pro zábavní účely; Pronájem hracích a zábavních automatů a přístrojů; Poradenské a konzultační služby vztahující se k herním a zábavním strojům a přístrojům; Provozování herních a zábavních strojů a přístrojů na místech pro zábavní účely; Pořádání soutěží a závodů v souvislosti s hracími a zábavními automaty a přístroji; Hry a herní služby; Poskytování her, herních, hazardních, zábavních a zábavných služeb na videosystémech a počítačových systémech, prostřednictvím internetových, bezdrátových, telefonních a jiných síťových komunikací a prostřednictvím služeb interaktivní televize.
210
010521946
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
CD
521
0
546
531
18.5.3 27.99.3 27.99.4
731
Dornier, Conrado Postfach 1120 82545 Eurasburg DE
740
HARMSEN & UTESCHER Neuer Wall 80 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), zejména víno. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
210
010521961
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Touch in Sol.
521
0
731
Bonne Co., Ltd. C-509, Sigma 2 Officetel., 18 Gumi-dong, Bundang-gu Seongnam-si KR
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
266
Část A.1. 511
3 - Kosmetické krémy; Krémy na obličej [kosmetické]; Pudr na líčení; Kosmetické pudry na obličej; Líčidla; Podkladové krémy; Oční stíny.
210
010522225
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
BICICLAR
521
0
546
571
BG - Думата "biciclar", където "bici" е в горепосочения син цвят и в черен и "clar" е в цитирания сив цвят. Шрифта helvetica. През думите преминават два обли камъка, които представляват едно плато и едно колело на велосипед, единия е по-голям от другия първия е в цитирания син цвят, а втория в цитирания сив цвят. ES - Palabra "biciclar", en la que "bici" está en el color azul citado y en negrita y "clar" en el gris también citado. Fuente helvética. Tras la palabra, dos ruedas dentadas, que simulan un plato y un piñón de una bicicleta, una más grande que otra en el mismo azul y la otra en el mismo gris. CS - Slovo "biciclar", ve kterém "bici" je napsáno modrou barvou a tučným písmem a "clar" šedou barvou, písmem helvética. Za slovem jsou znázorněny dvě ozubená kolečka, která znázorňují ozubená kola jízdního kola, jedno je větší a stejné modré barvy a druhé menší a stejné šedé barvy. DA - Ordet "biciclar", hvor "bici" har førnævnte blå farve og står med fed skrift, og "clar" har førnævnte grå farve, tryktypen er Helvetica, i forlængelse af ordet ses to tandhjul, som skal forestille kædehjulstande fra en cykel, hvor det ene er større end det andet og har samme blå farve, og det andet har samme grå farve. DE - Wort "biciclar", in dem "bici" in Fettschrift in der angegebenen blauen Farbe und "clar" in der ebenfalls angegebenen grauen Farbe dargestellt ist. Schriftart Helvetica. Nach dem Wort befinden sich zwei Zahnräder, die zwei Fahrradzahnkränze darstellen, einer größer als der andere, der eine in Blau und der andere in Grau. ET - Sõna "biciclar", milles "bici" on nimetatud sinine ja paksus kirjas ja "clar" hall. Kirjatüüp on Helvética. Sõna järel on kaks hammasratast, mis kujutavad jalgratta ketirattaid, esimene on sinine ja suurem kui teine, mis on hall. EL - Η λέξη "biciclar", όπου το τμήμα "bici" εμφανίζεται με χαρακτήρες μπλε χρώματος με την προαναφερόμενη σύνθεση, και το τμήμα "clar" με χαρακτήρες γκρίζου χρώματος, επίσης με την προαναφερόμενη σύνθεση. Χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά Helvetica. Δεξιά από την ανωτέρω λέξη εμφανίζονται δύο οδοντωτοί τροχοί, ο ένας μεγαλύτερος από τον άλλο, που αναπαριστούν τον κύριο και τον συνεργαζόμενο οδοντωτό τροχό ενός ποδηλάτου, σχεδιασμένοι, αντιστοίχως, με τα ίδια χρώματα μπλε και γκρίζο. EN - The trademark consists of the word "biciclar", in which "bici" is in the aforesaid blue and in bold, and "clar" is in the aforesaid grey. The font is Helvetica. Following the word element there are two gearwheels representing the sprockets of a bicycle, one of which is larger than the other and in the aforesaid blue, while the other is in the aforesaid grey. FR - Le mot "biciclar", où "bici" figure dans la couleur bleue citée et en gras et "clar" dans la couleur grise également citée, police helvétique, à la suite du mot apparaissent deux roues dentelées, qui évoquent un plateau et un pignon de
2012/016
Část A.1. bicyclette, l'une plus grande dans le même bleu, l'autre dans le même gris. IT - Vocabolo "biciclar", in cui "bici" è nel blu sopra citato e in nero, mentre "clar" è nel grigio sopra citato. Fonte helvetica. Dietro ai vocaboli, due ruote dentate che simulano un ingranaggio e un pignone di una bicicletta, uno più grande dell'altro, nello stesso blu e l'altro nello stesso grigio dei vocaboli descritti sopra. LV - Vārds "biciclar", kur daļa "bici" ir ar iepriekš minētās zilās krāsas izceltiem burtiem un "clar" arī iepriekš minētajā pelēkajā krāsā. Rakstīts Helvetica burtiem. Pēc vārdiem atrodas divi zobrati, kas simulē velosipēda diskus un zobstieņus, viens lielāks par otru tajā pašā zilajā un pelēkajā krāsā. LT - Žodis "biciclar", jame raidės "bici" yra minėtos mėlynos ir juodos spalvų, o raidės "clar" yra taip pat minėtos pilkos spalvos. Helvetica šriftas. Už žodžio yra du dantyti ratai, vaizduojantys priekinį ir galinį dviračio krumpliaračius, vienas, didesnis už kitą, tos pačios mėlynos spalvos, o kitas yra tos pačios pilkos spalvos. HU - A "biciclar" szó, amelyben a "bici" rész a fentebb leírt kék színű és feketés, miközben a "clar" rész szintén fentebb említett szürke színű. Helvetica betűtípus. a szó mögött két fogaskerék, amelyek egy kerékpár fogaskerekeit ábrázolják, az egyik nagyobb a másiknál, az egyik ugyanúgy kék színű, a másik szürke. MT - Il-kelma "biciclar", fejn "bici" hi tal-lewn ċelesti kkwotat u b'tipi grassi u "clar" tal-lewn griż ikkwotat ukoll. Font helvética. Wara l-kelma, żewġ ingranaġġi ta' rota, li qishom pjanċa u sprokit ta' rota (biċikletta), waħda ikbar mill-oħra, tal-istess lewn ċelesti u l-oħra tal-istess lewn griż. NL - Het woord "biciclar", waarbij "bici" in genoemde blauwe kleur en vetgedrukt is, en "clar" in de eveneens genoemde grijze kleur. Lettertype Helvetica. Achter het woord, twee tandwielen, die een groot en een klein tandwiel van een fiets verbeelden, het grote in dezelfde kleur blauw en het kleinere in dezelfde kleur grijs. PL - Wyraz "biciclar", w którym "bici" pisane jest pogrubioną czcionką w kolorze niebieskim o wspomnianym odcieniu, zaś "clar" widnieje w kolorze szarym, również o wyżej wymienionym odcieniu. Czcionka Helvetica. Po wspomnianym wyrazie następują dwa koła zębate, przypominające tarczę i zębatkę roweru, jedno większe od drugiego, pierwsze w tym samym odcieniu niebieskiego, drugie w tym samym odcieniu szarego. PT - Palavra "biciclar", na qual "bici" é da cor azul referida e a negrito e "clar" é da cor cinzenta também referida, fonte helvética, atrás da palavra estão duas rodas dentadas que simulam uma roda livre e uma cassete de uma bicicleta, uma maior que a outra no mesmo azul e a outra no mesmo cinzento. RO - Cuvântul "biciclar", în care "bici" este în nuanţa de albastru indicată şi îngroşat, iar "clar" este în nuanţa de gri indicată. Font helvetica. În spatele cuvântului, două roţi cu dinţi, care seamănă cu o placă de angrenaj şi un pinion al unei biciclete, una mai mare decât cealaltă în aceeaşi nuanţă de albastru, iar cealaltă în aceeaşi nuanţă de gri. SK - Slovo "biciclar", v ktorom je časť "bici" menovanej modrej farby a tučným písmom a časť slova "clar" menovanej sivej. Zdroj písma helvetica. Za slovom nasledujú dve ozubené kolesá, ktoré pripomínajú kotúč a ozubené koleso bicykla, jedno väčšie ako druhé v rovnakej modrej a druhé v sivej. SL - Beseda "biciclar", v kateri je "bici" omenjene modre barve in v odebeljeni pisavi ter "clar" omenjene sive barve. Pisava helvetica. Za besedo stojita dve zobčasti kolesi, ki ponazarjata gonilko in zobnik kolesa, eno je večje od drugega, prav tako sta modre in sive barve. FI - Merkissä on teksti "biciclar", jonka osa "bici" on kirjoitettu sinisellä ja mustanharmaalla ja osa "clar" harmaalla. Fontti on Helvetica. Tekstin perässä on kaksi hammaspyörää, jotka esittävät polkupyörän etu- ja takaratasta, ja toinen hammaspyörä on hieman toista suurempi, ja ne on väritetty samalla sinisellä ja harmaalla kuin tekstit.
2012/016
CTM 010522225 SV - Ordet "biciclar", där "bici" är i den nämnda blå färgen och i fetstil och ordet "clar" är i nämnda grå färg. Typsnitt helvética. Efter ordet kommer två tandade hjul som föreställer en bricka och ett drev på en cykel, den ena större än den andra, den första i samma blå färg som ovan och det andra i samma grå färg som ovan. 591
BG - Син Codigo "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Codigo "RGB: R0 G158 B224" Сив: Codigo "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Codigo "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" сив "R135 G136 B138" ES - Azul Código "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Código "RGB: R0 G158 B224" Gris: Código "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Código "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" el gris "R135 G136 B138" CS - Modrá kód "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kód "RGB: R0 G158 B224" šedá: kód "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kód "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" šedá "R135 G136 B138" DA - Blå, CMYK-kode: C 100, M 0, Y 0, K 0, RGB-kode: R 0, G 158, B 224, grå, CMYK-kode: C 0, M 0, Y 0, K 60, RGB-kode: R 0, G 158, B 224, C 0, M 0, Y 0, K 60, grå: R 135, G 136, B 138 DE - Blau (Code "CMYK:C100 M0 Y0 K0", Code "RGB: R0 G158 B224") grau (Code "CMYK: C0 M0 Y0 K60", Code "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60"), grau ("R135 G136 B138") ET - Sinine "CMYK:C100 M0 Y0 K0" "RGB: R0 G158 B224", hall "CMYK: C0 M0 Y0 K60" "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60", hall "R135 G136 B138" EL - Μπλε: σύστημα CMYK: C100, M0, Y0, K0 - σύστημα RGB: R0, G158, B224 - Γκρίζο: σύστημα CMYK: C0, M0, Y0, K60 - σύστημα RGB: R0, G158, B224 - Γκρίζο (C0, M0, Y0, K60 - R135, G136, B138) EN - Blue, code: "CMYK:C100 M0 Y0 K0", code: "RGB: R0 G158 B224", grey, code: "CMYK: C0 M0 Y0 K60", code: "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60", grey: "R135 G136 B138" FR - Bleu code "CMYK:C100 M0 Y0 K0" code "RGB: R0 G158 B224" gris code "CMYK: C0 M0 Y0 K60" code "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" gris "R135 G136 B138" IT - Blu codice "CMYK:C100 M0 Y0 K0" codice "RGB: R0 G158 B224" grigio: codice "CMYK: C0 M0 Y0 K60" codice "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" grigio "R135 G136 B138" LV - Zils Kods "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kods "RGB: R0 G158 B224" Pelēks: kods "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kods "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" pelēks "R135 G136 B138" LT - Mėlyna Kodas "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Kodas "RGB: R0 G158 B224" Pilka: Kodas "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Kodas "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" pilka "R135 G136 B138" HU - Kék kód "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Kód "RGB: R0 G158 B224" Szürke: Kód "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Kód "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" a szürke "R135 G136 B138" MT - Ċelesti kodiċi "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kodiċi "RGB: R0 G158 B224" Griż: kodiċi "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kodiċi "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" il-griż "R135 G136 B138" NL - Blauw code "CMYK:C100 M0 Y0 K0" code "RGB: R0 G158 B224" grijs: code "CMYK: C0 M0 Y0 K60" code "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" grijs "R135 G136 B138" PL - Niebieski kod "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kod "RGB: R0 G158 B224" szary: kod "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kod "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" szary "R135 G136 B138" PT - Azul Código "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Código "RGB: R0 G158 B224" cinzento: Código "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Código "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" cinzento "R135 G136 B138" RO - Albastru Código "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Cod "RGB: R0 G158 B224" Gri: Cod "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Cod "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" gri "R135 G136 B138"
267
CTM 010522291
Část A.1.
SK - Modrá kód "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kód "RGB: R0 G158 B224" sivá: kód "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kód "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" sivá "R135 G136 B138" SL - Modra koda "CMYK:C100 M0 Y0 K0" Koda "RGB: R0 G158 B224" Siva: Koda "CMYK: C0 M0 Y0 K60" Koda "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" siva "R135 G136 B138" FI - Sininen: CMYK: C 100, M 0, Y 0, K 0, RGB: R 0, G 158, B 224, harmaa: CMYK: C 0, M 0, Y 0, K 60, RGB: R 0, G 158, B 224, C 0, M 0, Y 0, K 60, harmaa: R 135, G 136, B 138 SV - Blått kod "CMYK:C100 M0 Y0 K0" kod "RGB: R0 G158 B224" grått: kod "CMYK: C0 M0 Y0 K60" kod "RGB: R0 G158 B224 C0 M0 Y0 K60" grått "R135 G136 B138"
511
28 - Hry a hračky, potřeby a vybavení pro gymnastiku a sport, s výjimkou oděvů, potřeby pro gymnastiku na zlepšování pohyblivosti 35 - Prodej prostřednictvím katalogů pro zásilkový prodej, internetových stránek nebo prostřednictvím jiných forem elektronických komunikačních médií všeho druhu
210
010522464
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
A
531
15.7.15
521
0
731
Momento Marketing Synergies SL C/Gran Via De Las Corts Catalanas 630 4rt 08007 Barcelona ES
546
270
ES EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky, hole a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
591
BG - Зелен, черен ES - Verde, negro CS - Zelená, černá DA - Grøn, sort DE - Grün, schwarz ET - Roheline, must EL - Πράσινο, μαύρο EN - green, black FR - Vert, noir IT - Verde, nero LV - Zaļš, melns LT - Žalia, juoda HU - Zöld, fekete MT - Aħdar, iswed NL - Groen, zwart PL - Zielony, czarny PT - Verde, preto RO - Verde, negru SK - zelená, čierna SL - Zelena, črna FI - Vihreä, musta SV - Grönt, svart
210
010522291
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
CLIMBENERGY
521
0
731
WESCO, SA à directoire Avenue du Général Marigny 79140 Cerizay FR
740
CABINET SMISSAERT 22, quai Louis Durand 17 000 La Rochelle FR
270
FR EN
531
511
28 - Pedagogické hry, jmenovitě překážkové dráhy a díly, ze kterých se skládají. 35 - Prodej prostřednictvím katalogů pro zásilkový prodej, internetových stránek nebo prostřednictvím jiných forem elektronických komunikačních médií všeho druhu
3.7.17 27.5.21 27.99.1
731
Prvá metropolitná s.r.o. Kladnianska 20 821 05 Bratislava SK
740
Ivanovič, JUDr. Miroslav Brezová 20 953 01 Zlaté Moravce SK
210
010522316
220
22/12/2011
442
24/01/2012
270
SK EN
541
ARCHIBLOC
511
521
0
731
WESCO, SA à directoire Avenue du Général Marigny 79140 Cerizay FR
740
CABINET SMISSAERT 22, quai Louis Durand 17 000 La Rochelle FR
270
FR EN
12 - Motorová vozidla; Pozemní vozidla; Pohonné jednotky pro pozemní vozidla (včetně elektromotorů); Motocykly; Elektromobily; Nákladní auta; Sportovní auta. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Čepice; Košile; Obleky; Nepromokavé oděvy; Pulovry; Šály; Sportovní obuv; Tílka; Trička; Župany; Zimníky; Svrchní oděv. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Styk s veřejností (public relations); Pronájem reklamní doby v komunikačních médiích; Zajišťování reklamních služeb; Publikace inzertních textů; Marketingový průzkum; Pronájem reklamní doby v komunikačních médiích.
268
2012/016
Část A.1.
210
010523231
220
23/12/2011
442
24/01/2012
541
GLORR
521
0
CTM 010523231 731
Sanz Valiente, Jose Maria Calle Empordà, número 5 08700 Igualada ES
270
ES EN
511
25 - Oblečení. 39 - Doprava a Dopravní služby. 40 - Recyklace odpadů.
210
010525939
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
ERGOACTIVE
521
0
731
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
Volkswagen AG Freiberg, Florian Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
12 - Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla, Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik, Pneumatiky pro kola vozidel; Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily; Závěsné tlumiče pro vozidla; Pružiny (tlumiče) pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Bezpečnostní pásy pro dopravní prostředky a plavidla;Bezpečnostní kombinované pásy pro vozidla; Potahy na sedadla vozidel;Bezpečnostní sedačky pro děti (automobilové); Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Tažná zařízení pro vozidla; Traktory; Motocykly, Mopedy, Autobusy. 28 - Zmenšené modely vozidel, modely automobilů a autíčka na hraní; Vozidla pro děti (zařazená do třídy 28), koloběžky (vozítka pro děti); Hrací karty; Měkké hračky a Ostatní plyšové hračky, Elektronické hry včetně přístrojů pro videohry, S výjimkou jako přídavná zařízení pro externí obrazovku nebo monitor. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím pořadů televizního nákupu týkající se motorových vozidel, dílů motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Sestavování (s výjimkou dopravy) různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství pro motorová vozidla pro třetí strany, aby si spotřebitelé mohli toto zboží v maloobchodních prodejnách pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí moto-
546
591
BG - Зелено: C-50 M-0 Y - 100 K-15 Сив: C-0 M-0 Y-0 K70 ES - VERDE: C-50 M-0 Y-100 K-15 GRIS: C-0 M-0 Y-0 K70 CS - Zelená: C-50 M-0 Y-100 K-15, šedá: C-0 M-0 Y-0 K70 DA - Grøn: C 50, M 0, Y 100, K 15, grå: C 0, M 0, Y 0, K 70 DE - Grün (C-50 M-0 Y - 100 K-15), grau (C-0 M-0 Y-0 K70) ET - Roheline: C-50 M-0 Y - 100 K-15, hall: C-0 M-0 Y-0 K-70 EL - Πράσινο: C-50, M-0, Y-100, K-15 - Γκρίζο: C-0, M-0, Y-0, K-70 EN - Green: C-50 M-0 Y - 100 K-15, grey: C-0 M-0 Y-0 K70 FR - Vert C-50 M-0 Y - 100 K-15, gris C-0 M-0 Y-0 K-70 IT - Verde: C-50 M-0 Y - 100 K-15 Grigio: C-0 M-0 Y-0 K70 LV - Zaļš: C-50 M-0 Y - 100 K-15 Pelēks: C-0 M-0 Y-0 K70 LT - ŽALIA: C-50 M-0 Y - 100 K-15 PILKA: C-0 M-0 Y-0 K70 HU - ZÖLD: C-50 M-0 Y - 100 K-15 SZÜRKE: C-0 M-0 Y0 K-70 MT - Aħdar: C-50 M-0 Y - 100 K-15 GRIŻ: C-0 M-0 Y-0 K70 NL - Groen: C-50 M-0 Y - 100 K-15 grijs: C-0 M-0 Y-0 K-70 PL - ZIELONY: C-50 M-0 Y - 100 K-15 SZARY: C-0 M-0 Y-0 K-70 PT - Verde: C-50 M-0 Y - 100 K-15 cinzento: C-0 M-0 Y-0 K-70 RO - VERDE: C-50 M-0 Y - 100 K-15 GRI: C-0 M-0 Y-0 K70 SK - Zelená: C-50 M-0 Y - 100 K-15 sivá: C-0 M-0 Y-0 K70 SL - ZELENA: C-50 M-0 Y - 100 K-15 SIVA: C-0 M-0 Y-0 K-70 FI - Vihreä: C 50, M 0, Y 100, K 15, harmaa: C 0, M 0, Y 0, K 70 SV - Grönt: C-50 M-0 Y - 100 K-15 grått: C-0 M-0 Y-0 K-70
531
26.1.5
2012/016
269
CTM 010526986 rových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37.
210
010526986
220
26/12/2011
442
24/01/2012
541
Mira.tv
521
0
731
Manzanares Andreu, Ascensio C/ Blas Valero, 117 03201 Elche ES
740
Manzanares Andreu, Ascensio Blas Valero, 117 Entlo. Elche ES
270
ES EN
511
38 - Vysílání televizních programů; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Vysílání programů kabelové televize; Placené televizní přenosové služby; Přenos počítačových dat prostřednictvím televize; Přenos rozhlasových a televizních programů; Rozhlasové a televizní vysílání; Přenos televizních programů šířených mimozemskými satelity; Bezdrátový prenos a vysílání televizních programu; Provozování televizních kabelových sítí; Šíření televizních programů přenášených mimozemskými satelity; Pomoc druhým při poskytování komunikačních služeb prostřednictvím kabelové televize;Pronájem antén pro příjem satelitního vysílání; Pronájem zařízení pro rozhlasové a televizní vysílání;Provoz televizních pozemních-satelitních vysílačů; Vysílání informací prostřednictvím televize; Šíření televizních programů přenášených pomocí kabelu k televizním přijímačům; Vysílání kabelové televize; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Přenos kabelové televize; Vysílání televizních programů; Rozhlasové a televizní vysílání, rovněž přes kabelové sítě;Služby video obvodů pro televize s uzavřeným obvodem; Televizní vysílání; Televizní vysílání a přenosy; Přenosy televizního vysílání; Leasing zařízení kabelové televize; Televizní vysílací služby; Přenos textů prostřednictvím televizní obrazovky;Poskytování přístupu k televizi prostřednictvím dekódovaných přístrojů; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Televizní služby a služby rozhlasového vysílání; Interaktivní televizní služby pro usnadnění nahrávání televizních programů; Sdělování informací prostřednictvím televize; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Vysílání televizních programů; Služby vysílání kabelové televize; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Vysílání televizních a rozhlasových programů; Vysílání kabelové televize; Televizní vysílání; Příjem televizních programů pro následný přenos k předplatitelům;Přenos televizních programů; Předplatné televizního vysílání; Vysílání televizních programů; Provozování televizních předplacených služeb (placená TV), včetně videa na objednávku; Šíření televizních programů přenášených pomocí mikrovln k televizním přijímačům; Služby pro televizní a rozhlasové vysílání; Interaktivní televizní a rozhlasové vysílání;Poskytování televizního vysílacího zařízení pro venkovní lokace; Vysílání finančních informací pomocí televize; Rozhlasové a televizní vysílání; Provozování kabelových televizních systémů; Vysílání (televizní-); Televizní vysílací služby;Rádiový přenos televizních programů; Televizní vysílací služby; Přenos rozhlasových nebo televizních programů; Televizní služby a služby rozhlasového vysílání; Kabelová televize (pořady, vysílání -); Televizní vysílání;
270
Část A.1. Vysílání rozhlasových programů a vysílání televizních programů; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Placené služby na televizní přenos; Vysílání televizních programů prostřednictvím kabelu;Vysílání rozhlasových a televizních programů; Služby televizního a rozhlasového vysílání; Rozhlasové a televizní vysílání; Televizní vysílání filmů; Vysílání rozhlasových a televizních programů; Vysílání rozhlasového a televizního programu; Televizní komunikace jednání; Služby vysílání kabelové televize. 41 - Zábavní služby poskytované prostřednictvím televize; Pronájem televizních programů;Programy kabelové televize [organizování]; Příprava rozhlasových a televizních programů; Distribuce (s výjimkou přepravy) televizních programů; Služby v oboru rozhlasové a televizní zábavy; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Služby při výrobě animovaných filmů a televizních pořadů; Rozhlasová, filmová a televizní výroba; Produkce programů kabelových televizí; Zpravodajské služby pro rozhlas a televizi; Zábavní služby uzavřeného televizního obvodu; Vzdělávací služby poskytované prostřednictvím televize; Pronájem interaktivních a digitálních kompresních televizních zařízení; Střih televizních programů; Služby rozhlasové a televizní zábavy; Výroba rozhlasových programů nebo televizních programů; Produkce animovaných programů pro televizi a kabelové vysílání; Poskytování televizních zpravodajských zábavních pořadů; Produkce živých televizních programů pro zábavu; Služby týkající se průvodců ke sledování televize; Hudební koncerty prostřednictvím televize; Produkce zábavy ve formě televizních programů; Produkce sportovních akcí pro televizi;Televize a rozhlasové programy [program]; Produkce televizních estrád; Pronájem osvětlovacích zařízení pro televizní studia; Vydávání knih vztahujících se k televizním programům; Zábava ve formě televizních programů (poskytování služeb); Pronájem osvětlení pro použití v televizi; Pronájem přístrojů pro osvětlení pro divadelní scény nebo televizní studia; Příprava a výroba televizních a rozhlasových programů; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Televizní zábavní pořady;Ceny vztahující se k televizi [organizování]; Uvádění televizních programů; Pronájem zařízení pro výrobu televizních programů; Výroba televizních programů; Zábavní televizní programy; Realizace televizních; Poskytování informací vztahujících se k televizním programům; Produkce televizních filmů; Distribuce televizních programů; Produkce živých televizních programů; Televizní zábava; Výroba a uvádění rozhlasových programů; Výroba filmů pro televizi a kino; Výroba televizních programů; Publikování televizních programů; Pronájem zařízení pro rozhlasové a televizní vysílání; Produkce rozhlasových a televizních programů; Satelitní televizní seriály; Služby nahrávacího, filmového, video a televizního studia; Produkce a distribuce televizních programů; Satelitní televizní pořady; Produkce rozhlasových a televizních programů; Zábava poskytovaná prostřednictvím kabelové televize;Nahrávací televizní studia; Produkce rozhlasových a televizních programů; Střih rozhlasových a televizních programů; Střih rozhlasových a televizních programů; Výroba zvláštních efektů pro televizi; Konkurzy na televizní talentové soutěže; Televizní výroba; Řízení výroby rozhlasových nebo televizních programů; Satelitní televizní show;Poskytování zábavy prostřednictvím televizních médií; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů;Pronájem dekorací pro televizní studia; Produkce rozhlasových a televizních estrád a jiných programu; Pronájem filmových a televizních dekorací; Zábavní služby ve formě televizních programů; Vzdělávání poskytované prostřednictvím televizních programů; Produkce zábavy ve formě televizních seriálů; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem televizních přijímačů; Zábavní televizní programy; Zábava ve formě televizních programů na pokračování s různými obory; Produkce televizního vysílání a rozhlasového vysílání; Zábava ve formě televizních zpravodajských show; Televizní programy (výroba rozhlasových a-);Organizování televizních programů; Pronájem osvětlovacích zařízení pro televizi;Vzdělávání ve formě televizních hudebních
2012/016
Část A.1.
CTM 010527877
programů; Příprava televizních programů; Pořizování audio, filmových, video a televizních nahrávek (služby); Výroba zábavy ve formě televizních pořadů;Pronájem televizních kamer; Služby televizního studia. 42 - Návrh na objednávku a inženýrské služby zaměřené na telefonní systém, systémy kabelové televize nebo televize prostřednictvím optických vláken. 45 - Vydávání licenčních práv vztahujících se k televizním produkcím; Služby v oblasti využívání televizních práv;Poskytování licencí vztahujících se ke kopii programů kabelové televize;Ochrana autorských práv vztahujících se k televizi; Udělování licencí vztahující se ke kopírování vysílaných televizních programů.
210
010527877
220
27/12/2011
442
24/01/2012
541
FRUTAS LIDER
521 731
DA - Sort, guld og hvid DE - Schwarz, Gold und Weiß ET - Must, kuldne ja valge EL - Μαύρο, χρυσαφί και λευκό EN - Black, gold and white FR - Noir, or et blanc IT - Nero, oro e bianco LV - Melns, zeltains un balts LT - Juoda, aukso spalva ir balta HU - Fekete, arany és fehér MT - Iswed, kulur id-deheb u abjad NL - Zwart, goudkleurig en wit PL - czarny, złoty i biały PT - Preto, dourado e branco RO - Negru, auriu şi alb SK - Zlatá, čierna a biela SL - Črna, zlata in bela FI - Musta, kulta ja valkoinen SV - Svart, guld och vit 531
2.3.2 19.3.3
0
731
RAIMSA S.A.T Nº 498 CV Pablo Neruda,36 03012 Alicante ES
CORPORACION HABANOS, S.A. (HABANOS, S.A.) Avenida 3ra. No. 2006 entre 20 y 22 Miramar, Playa Ciudad de la Habana CU
740
740
SEGURA & MACLEAN S.L. Calle Linaje, 2 - 3º Izquierda 29001 Málaga ES
Ruiz López, Antonia Calle Valdesangil, 20, 4° A 28039 Madrid ES
270
ES EN
270
ES EN
511
511
29 - Konzervované ovoce, Mražené ovoce. 31 - Čerstvé ovoce. 39 - Doprava, balení a skladování čerstvého ovoce konzervovaného a zmrazeného.
34 - Tabák, jmenovitě doutníky, cigarila, cigarety, dýmkový tabák; Potřeby pro kuřáky, jmenovitě popelníky, řezače doutníků, krabičky na zápalky, krabice na doutníky; Zápalky.
210
010529791
220
28/12/2011
210
010528768
442
24/01/2012
220
27/12/2011
541
efiglass
442
24/01/2012
521
0
541
BHK
546
521
0
546
591
591
BG - Черен, злато и бял ES - Negro, dorado y blanco CS - Černá, zlatá a bílá
2012/016
BG - Черен ES - negro CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń
271
CTM 010530863
Část A.1.
PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
bankovnictví a řízení finančního rizika, pronájem, návrh, tvorba a aktualizace počítačového softwaru v oboru řízení finančních transakcí a hodnocení cen finančních produktů, údržba počítačového softwaru v oboru bankovnictví a řízení finančního rizika, údržba počítačového softwaru v oboru řízení finančních transakcí a hodnocení cen finančních produktů, počítačové programování. 45 - Udělování licencí druhým k použití technologií, softwaru a informací pro bankovnictví, správu finančních rizik, správu finančních operací a hodnocení ceny finančních produktů.
531
24.15.2 24.15.15 26.3.23
731
Estefania Montero, Jose Luis Pol. Torrelarragoiti, P 5 48170 Zamudio ES
270
ES EN
210
010531441
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
220
29/12/2011
442
24/01/2012
541
INCA BERRY
521
0
731
TERRAFERTIL, S.A. El Tablón, OE1-329 Quito EC
740
J.M. TORO, S.L. Viriato, 56 - 1º izda 28010 Madrid ES
210
010530863
220
28/12/2011
442
24/01/2012
270
ES EN
541
PRÄVENTATIO
511
521
0
731
Haslauer GmbH Kirchenwegstr. 5 83404 Mitterfelden/Ainring DE
740
von Willich, Werner Robert-Koch-Str. 20 80538 München DE
270
DE EN
511
44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
300
DE - 18/08/2011 - 3020110457891
210
010531317
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina;Želé, džemy, kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky;Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do pečiva; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce, včetně prodeje masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny, zeleniny a luštěnin konzervovaných, zmrazených, sušených a zavařených, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, oleje a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, sága, kávových náhražek, mouky a přípravků z obilnin, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, octu, nálevů (k ochucení), koření, ledu k osvěžení (obchodní zprostředkovatelství).
220
14/12/2011
442
24/01/2012
541
TURAZ
210
010536027
521
0
220
16/12/2011
731
Kondor Bidco S.à.r.l. 19, rue de Bitbourg 1273 LU
442
24/01/2012
541
i'market
521
0
740
KIRKLAND & ELLIS INTERNATIONAL 30 St Mary Axe London EC3A 8AF GB
546
270
EN FR
511
9 - Počítačový software v oboru bankovnictví a řízení finančního rizika, řízení finančních transakcí a hodnocení cen finančních produktů. 42 - Návrh a tvorba počítačového softwaru v oboru bankovnictví a řízení finančního rizika, návrh a tvorba počítačového softwaru v oboru řízení finančních transakcí a hodnocení cen finančních produktů, počítačové inženýrství, pronájem, návrh, tvorba a aktualizace počítačového softwaru v oboru
272
571
BG - Израз "i'market" със стилизиран шрифт, където буквите "i'm" са с шрифт grassetto. ES - Expresión "i'market" en caracteres estilizados, cuyas letras "i'm" están en negrita. CS - Nápis "i'market" stylizovanými písmeny, ve kterém jsou písmena "i'm" tučným písmem. DA - Varemærket består af benævnelsen "i'market" skrevet med stiliseret skrift, hvor bogstaverne "i'm" er gengivet med "fede" skrifttyper.
2012/016
Část A.1.
CTM 010536051
DE - Besteht aus dem Schriftzug "i'market", der in stilisierten Buchstaben wiedergegeben ist, von denen die Buchstabenfolge "i'm" fett geschrieben ist. ET - Stiliseeritud tähtedega kiri "i'market", kus tähed "i'm" on paksus kirjas. EL - Φράση "i'market" σε στυλιζαρισμένους χαρακτήρες, όπου τα γράμματα "i'm" είναι γραμμένα με έντονους χαρακτήρες. EN - The expression "i'market" in stylised lettering with the letters "i'm" being in bold lettering. FR - Inscription "i'market" en caractères stylisés dont les lettres "i'm" sont en caractères gras. IT - Dicitura "i'market" in caratteri stilizzati ove le lettere "i'm" sono in carattere grassetto. LV - Uzraksts "i'market" stilizētiem burtiem, burti "i'm" ir trekni. LT - Užrašas "i'market", parašytas stilizuotu šriftu, jo raidės "i'm" parašytos paryškintu šriftu. HU - A stilizált betűtípussal írt "i'market" elnevezés, amelynek "i'm" betűi félkövérek. MT - Il-kitba "i'market" b'ittri stilizzati fejn l-ittri "i'm" huma miktubin b'tipa grassa. NL - Het opschrift "i'market" is in gestileerde letters, waarbij de letters "i'm" vetgedrukt zijn. PL - Napis "i'market" wykonany stylizowaną czcionką, w którym litery "i'm" są przedstawione pogrubioną czcionką. PT - Inscrição "i'market" representada em carateres estilizados com as letras "i'm" a negrito. RO - Elementul verbal "i'market" cu caractere stilizate în care literele "i'm" sunt redate cu caractere îngroşate. SK - Nápis "i'market" napísaný štylizovaným písmom, kde písmená "i'm" sú tučné. SL - Napis "i'market" v stiliziranih črkah, kjer sta črki "i'm" odebeljeni. FI - Sana "i'market" on kirjoitettu tyylitellyin kirjaimin, joista kirjaimet "i'm" ovat lihavoituja. SV - Skriften "i'market" skriven med stiliserade bokstäver med bokstäverna "i'm" i fet stil.
521
0
731
HAPPY MONDAY s.r.l. Via Alte, 5 36020 Pove Del Grappa (Vicenza) IT
740
Racca, Elisabetta Corso Europa, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010537264
220
02/01/2012
442
24/01/2012
541
BRINS
521
0
731
Gabarró Bernal, Santiago Plaça Josep Andreu I Abello, 3-4 3r 2a 08033 Barcelona ES GABARRÓ BERNAL, JUAN PLAÇA JOSEP ANDREU I ABELLO, 3-4 3r 2a 08033 BARCELONA ES
531
27.5.1
270
ES EN
731
BLUE SKY srl Piazza Luigi di Savoia, 22 20129 MILANO (MI) IT
511
740
D'AGOSTINI GROUP Rivale Castelvecchio, 6 31100 Treviso IT
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
270
IT EN
210
010537363
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty;Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 38 - Spoje (komunikace).
220
02/01/2012
442
24/01/2012
541
MEDICAL IRON
521
0
731
Schumacher, Kai Ecksweg 1 21521 Dassendorf DE
270
DE EN
511
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010537447
220
02/01/2012
442
24/01/2012
541
eightsoftware
521
0
731
yellow8 Software GmbH Lützowgasse 8/5/18
300
IT - 21/06/2011 - TV410
210
010536051
220
02/01/2012
442
24/01/2012
541
BASED ON TRUE LIFE
2012/016
273
CTM 010537454 1140 Wien AT 270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010537454
220
02/01/2012
442
24/01/2012
541
8software
521
0
731
yellow8 Software GmbH Lützowgasse 8/5/18 1140 Wien AT
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010541936
220
05/01/2012
442
24/01/2012
541
G Plan Vintage Made In England
521
0
274
Část A.1. 546
591
BG - Червен, черен ES - Rojo, negro. CS - Červená, černá DA - Rød, sort. DE - Rot, Schwarz ET - Punane, must EL - Κόκκινο, μαύρο. EN - Red, black FR - Rouge, noir IT - Rosso, nero LV - Melns, sarkans LT - Raudona ir juoda HU - Vörös, fekete MT - Aħmar, iswed NL - Rood, zwart PL - Czerwony, czarny PT - Vermelho, preto RO - Rosu, negru SK - Červená, čierna SL - Rdeča, črna FI - Punainen, musta SV - Rött, svart
531
25.5.5 26.1.3 26.1.18 26.1.22 29.1.1 29.1.6 29.1.8
731
SOFA BRANDS INTERNATIONAL LIMITED Severn Road Treforest Industrial Estate Pontypridd CF37 5YH GB
740
GELDARDS LLP Dumfries House, Dumfries Place Cardiff, Wales CF10 3ZF GB
270
EN FR
511
20 - Nábytek; Zrcadla; Rámy na obrazy; Podušky; Polštáře. 24 - Bytový textil; Čalounické tkaniny; Záclony; Povlaky na polštáře; Ochranné povlaky na polštáře; Ložní prádlo; Ložní prádlo; Ubrusy; Textilní ubrousky; Textilní materiály a textilní zboží, nezařazené do jiných tříd.
210
010544898
220
19/12/2011
2012/016
Část A.1. 442
24/01/2012
541
BELOLA
521
0
CTM 010544898 MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma "BELOLA", li l-ewwel żewġ ittri tagħha "BE" qiegħdin f'pożizzjoni vertikali fir-rigward tal-bqija tal-ittri u huma ta' lewn iswed, waqt li l-ittri loħra "LOLA" qiegħdin f'pożizzjoni orizzontali u huma ta' lewn roża. NL - Het merk bestaat uit het woord "BELOLA", waarbij de eerste twee letters "BE" verticaal zijn opgesteld ten opzichte van de overige letters en zwart zijn, terwijl de overige letters "LOLA" horizontaal staan en roze zijn. PL - Znak towarowy składa się ze słowa "BELOLA", którego dwie pierwsze litery "BE" są rozmieszczone pionowo względem pozostałych liter i są w kolorze czarnym, podczas gdy pozostałe litery "LOLA" są rozmieszczone poziomo i są w kolorze różowym. PT - A marca é constituída pela palavra "BELOLA", em que as duas primeiras letras "BE" surgem dispostas na vertical em relação às restantes letras e de cor preta, enquanto que as letras "LOLA" surgem dispostas na horizontal e em cor-de-rosa. RO - Marca este compusă din elementul verbal "BELOLA", ale cărui prime două litere "BE" se află în poziţie verticală faţă de celelalte litere şi de culoare neagră, în timp ce celelalte litere "LOLA" se află în poziţie orizontală şi de culoare roz. SK - Ochranná známka pozostáva zo slova "BELOLA", kde prvé dve písmená "BE" sú v čiernej farbe a v porovnaní s ostatnými písmenami sú umiestnené vertikálne, zatiaľ čo ostatné horizontálne umiestnené písmená "LOLA" sú v ružovej farbe. SL - Blagovno znamko sestavlja beseda "BELOLA", kjer sta prvi dve črki "BE" postavljeni vertikalno glede na ostale črke in črne barve, ostale črke "LOLA" pa so postavljene horizontalno in roza barve. FI - Merkissä on sana "BELOLA", jonka ensimmäiset kaksi kirjainta "BE" on sijoitettu pystysuoraan muihin kirjaimiin nähden ja ne ovat mustat, ja muut kirjaimet "LOLA" on sijoitettu vaakasuoraan ja ne ovat vaaleanpunaiset. SV - Varumärket består av ordet "BELOLA". De första två bokstäverna "BE" är skrivna i svart och är placerade lodrätt i förhållande till de övriga bokstäverna. De resterande bokstäverna "LOLA" är skrivna i rosa och är placerade vågrätt.
546
571
BG - Марката е съставена от думата "BELOLA", чиито първи две букви "BE" са поставени във вертикално положение спрямо останалите букви и са в черен цвят, а останалите букви "LOLA" са поставени в хоризонтално положение и са в розов цвят. ES - La marca consta de la palabra "BELOLA", cuyas primeras dos letras, "BE", están situadas en posición vertical respecto del resto de las letras y son de color negro, mientras que las demás letras, "LOLA", están en horizontal y son de color rosa. CS - Ochranná známka je tvořena slovem "BELOLA", jehož dvě první slova "BE" jsou umístěna vertikálně vzhledem k ostatním písmenům a jsou černé barvy, zatímco zbývající písmena "LOLA" jsou v horizontální poloze a růžové barvy. DA - Varemærket består af benævnelsen "BELOLA", hvor de to første bogstaver "BE" er skrevet med lodret forløb i forhold til de øvrige bogstaver og er i sort, mens de øvrige bogstaver "LOLA" er skrevet med vandret forløb og er i lyserødt. DE - Besteht aus dem Schriftzug "BELOLA", bei dem die beiden ersten Buchstaben "BE" senkrecht zu den anderen verlaufen und schwarz sind, während die Buchstabenfolge "LOLA" waagerecht verläuft und rosa ist. ET - Kaubamärk koosneb sõnast "BELOLA", mille kaks esimest tähte "BE" paiknevad ülejäänud tähtede suhtes vertikaalselt ja on musta värvi, samas kui ülejäänud tähed "LOLA" on horisontaalselt ja roosat värvi. EL - Το σήμα αποτελείται από τη λέξη "BELOLA", τα δύο πρώτα γράμματα "BE" της οποίας είναι τοποθετημένα σε κάθετη θέση ως προς τα υπόλοιπα γράμματα και χρώματος μαύρου, ενώ τα υπόλοιπα γράμματα "LOLA" βρίσκονται σε οριζόντια θέση και είναι χρώματος ροζ. EN - The trademark consists of the word "BELOLA", the first two letters of which, "BE", are positioned vertically with respect to the other letters and are black, while the remaining letters "LOLA" are positioned horizontally and are pink. FR - La marque est constituée du mot "BELOLA", dont les deux premières lettres "BE" sont placées en position verticale par rapport au reste des lettres et sont de couleur noire, tandis que les lettres restantes "LOLA" sont en position horizontale et de couleur rose. IT - Il marchio è costituito dalla parola "BELOLA", le cui prime due lettere "BE" sono poste in posizione verticale rispetto al resto delle lettere e di colore nero mentre le restanti lettere "LOLA" sono in posizione orizzontale e di colore rosa. LV - Preču zīme sastāv no vārda "BELOLA", tā pirmie divi burti "BE" ir izvietoti vertikālā pozīcijā attiecībā pret pārējiem burtiem un ir melni, savukārt pārējie burti "LOLA" ir izvietoti horizontāli un ir sārtā krāsā. LT - Prekių ženklą sudaro žodis "BELOLA", kurio pirmosios dvi raidės "BE" parašytos vertikaliai kitų raidžių atžvilgiu ir yra juodos, o kitos raidės "LOLA" parašytos horizontaliai ir yra rausvos. HU - A védjegyen a "BELOLA" elnevezés olvasható, melynek első két betűje, a "BE" betűcsoport a többi betűhöz képest függőleges irányban helyezkedik el és fekete színű, míg a kifejezés fennmaradó betűi, a "LOLA" betűcsoport vízszintes elhelyezkedésű és rózsaszínű.
2012/016
591
BG - Черен, розов. ES - Negro, rosa. CS - Černá, růžová. DA - Sort, pink. DE - Schwarz, rosa. ET - Must, roosa. EL - Μαύρο, ροζ. EN - Black, pink. FR - Noir, rose. IT - Nero, rosa. LV - Melns, rozā,. LT - Rožinė, juoda. HU - Fekete, pink. MT - Iswed, roża. NL - Zwart, roze. PL - Czerń, róż. PT - Preto, rosa-vivo. RO - Negru, roz. SK - Čierna, ružová. SL - Črna, roza. FI - Musta, pinkki. SV - Svart, rosa.
531
25.5.94 29.1.1 29.1.8
731
Lola Products and Services S.r.l. Via Passerini, 2 20052 Monza IT
740
STUDIO LEGALE NEMNI Via Roma, 12
275
CTM 010548139
Část A.1.
21047 Saronno IT 270
IT EN
511
3 - Parfémy, Toaletní voda, Výtažky (parfémů), Parfémovaná voda;Potpourri, Vonné váčky, Kadidlo; Přípravky péče o tělo, Oční linky, Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy), Ruměnec, Podkladové krémy, Hena pro kosmetické účely, Rtěnky, Lesk na rty, Konturovací tužka na rty, Tužky na obočí, Tužka na oční linky, Tužky na líčení rtů, Tužky na obočí, Oční stíny, Oční stíny, Tužka na oční stíny, Laky na nehty, Laky na zesílení nehtů; Tělové krémy, Pleťové krémy, Krém na oči, Masážní krémy, Parfémované krémy, Ochranné krémy; Hydratační přípravky, Tělové hydratační přípravky, Obličejové hydratační přípravky, Pleťové hydratační přípravky; Kosmetické zábaly obličeje;Krystaly do koupele; Tělové čisticí prostředky, Abrazivní přípravky na obličej; Esence, Koupelové esence; Vůně; Čisticí gely, Zkrášlovací gely;Gel pro tvarování vlasů; Laky na vlasy a nehty; Čisticí mléko, Pleťová čisticí mléka; Tělová mléka; Vlasové vody, Koupelové vody, Pleťové vody na odličování,Odličovací vody na oči, Tónovací vody, Tónovací prostředky na obličej, Tělová mléka; Lesky na vlasy; Vlasové masky; Obličejové masky;Koupelové oleje, kosmetické oleje, oleje pro parfémy a vůně, vonné oleje, opalovací oleje, oleje a vody pro masáže, mandlový olej, tělový olej ve spreji; Koupelové soli, Toaletní mýdla, Mýdla, Tekutá mýdla, Obličejové mýdlo, Parfémovaná mýdla; Šampóny a kondicionéry; Mastkový prášek.
210
010548139
220
09/01/2012
442
24/01/2012
541
LBS Properties
521
0
546
591
531
276
BG - Бял, тъмносин, черен ES - blanco, azul marino, negro CS - Bílá, tmavě modrá, černá DA - Hvid, mørkeblå, sort DE - Weiß, dunkelblau, schwarz ET - Valge, sinine, must EL - Λευκό, ναυτικό μπλε, μαύρο EN - White, navy blue, black FR - Blanc, bleu marine, noir IT - Bianco, blu, nero LV - Balts, tumši zils, melns LT - Balta, tamsiai mėlyna, juoda HU - Fehér, sötétkék, fekete MT - Abjad, nejviblu, iswed NL - Wit, donkerblauw, zwart PL - biały, czarny, granatowy PT - Branco, azul-marinho, preto RO - Alb, bleumarin, negru SK - Biela, tmavomodrá, čierna SL - Bela, mornarsko modra, črna FI - Valkoinen, tummansininen, musta SV - Vitt, mörkblått, svart 26.3.1
26.3.99 26.11.2 26.11.7 29.1.4 731
Polcel Polska Sp. Z O.O. Nowy Świat 60 Lok. 9 00-357 Warszawa PL
740
Bocheńska, Joanna Al. Niepodległości 222 kl. A lok. 20 00-663 Warszawa PL
270
PL EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010554491
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
GOODY BAG
521
0
731
Société des Produits Nestlé S.A. Avenue Nestlé, 55 1800 Vevey CH
740
HARTE-BAVENDAMM RECHTSANWÄLTE Am Sandtorkai 77 20457 Hamburg DE
270
EN DE
511
31 - Krmivo pro zvířata, Sušenky a svačinky pro domácí zvířata.
300
GB - 31/08/2011 - 2593054
210
010556249
220
12/01/2012
442
24/01/2012
541
MyBib el
521
0
731
ImageWare Components GmbH Am Hofgarten 20 53113 Bonn DE
740
DHPG RECHTSANWALTE WIRTSCHAFTSPRUFER STEUERBERATER Godesberger Allee 125-127 53175 Bonn DE
270
DE EN
511
9 - Aplikační software; Počítačový software (nahraný); Počítačové přístroje a software pro zpracování dat; Počítačový hardware a počítačový software pro správu databází; Počítačový hardware, počítačový software, přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software pro správu databází; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Počítačový software pro zpracovávání obrazu, pro správu dokumentů; Počítačový software pro zpracování
2012/016
Část A.1. obrazů, pro správu dokumentů, pro správu tisku, pro vysílání a příjem v rámci sítě, pro tvorbu dokumentů, pro správu databází a pro zpracování dokumentů a obrazu; Počítačový software pro komunikaci mezi počítači v místní síti; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový software a hardware umožňující vyhledávání dat a připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software pro tvorbu, výrobu, převod, záznam, indexování, archivaci, tisk, zobrazení, prohlížení, publikaci, přenos, kódování, správu, typografii a distribuci dokumentů; Počítačový software pro skenování obrazů a dokumentů; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Software pro správu sítí. 38 - Konzultace, informace a poradenské služby v oblasti telekomunikací; Poskytování informací týkajících se telekomunikací; Přenos dat telekomunikačními prostředky; Spoje (komunikace); Telekomunikace prostřednictvím počítačových terminálů, telematických systémů, satelitu, rozhlasu, telegrafu, telefonu; Přenos a šíření dat, zvuku a obrazu prostřednictvím telekomunikací; Elektronická pošta, zasílání zpráv; Pošta (elektronická-). 42 - Tvorba softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Poskytování informací, poradenství a konzultačních služeb v oblasti počítačového softwaru; Poradenské služby v oboru počítačového hardwaru a softwaru; Aktualizace a upgrade počítačového softwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Aktualizace, návrhy, pronájem a údržba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Tvorba počítačového softwaru; Poradenství vztahující se k počítačovému softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačů; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Počítačové programování a počítačové poradenské služby.
CTM 010556281 ftware a hardware umožňující vyhledávání dat a připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software pro tvorbu, výrobu, převod, záznam, indexování, archivaci, tisk, zobrazení, prohlížení, publikaci, přenos, kódování, správu, typografii a distribuci dokumentů; Počítačový software pro skenování obrazů a dokumentů; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Software pro správu sítí. 38 - Konzultace, informace a poradenské služby v oblasti telekomunikací; Poskytování informací týkajících se telekomunikací; Přenos dat telekomunikačními prostředky; Spoje (komunikace); Telekomunikace prostřednictvím počítačových terminálů, telematických systémů, satelitu, rozhlasu, telegrafu, telefonu; Přenos a šíření dat, zvuku a obrazu prostřednictvím telekomunikací; Elektronická pošta, zasílání zpráv; Pošta (elektronická-). 42 - Tvorba softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Poskytování informací, poradenství a konzultačních služeb v oblasti počítačového softwaru; Poradenské služby v oboru počítačového hardwaru a softwaru; Aktualizace a upgrade počítačového softwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Aktualizace, návrhy, pronájem a údržba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Tvorba počítačového softwaru; Poradenství vztahující se k počítačovému softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačů; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Počítačové programování a počítačové poradenské služby.
210
010556595
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
FTY
210
010556281
521
0
220
12/01/2012
731
442
24/01/2012
541
MyBib TOX
521
0
Novartis AG . 4002 Basel CH
731
ImageWare Components GmbH Am Hofgarten 20 53113 Bonn DE
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
740
DHPG RECHTSANWALTE WIRTSCHAFTSPRUFER STEUERBERATER Godesberger Allee 125-127 53175 Bonn DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické výrobky pro léčbu onemocnění a poruch centrálního nervového systému.
270
DE EN
210
010559722
511
9 - Aplikační software; Počítačový software (nahraný); Počítačové přístroje a software pro zpracování dat; Počítačový hardware a počítačový software pro správu databází; Počítačový hardware, počítačový software, přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software pro správu databází; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Počítačový software pro zpracovávání obrazu, pro správu dokumentů; Počítačový software pro zpracování obrazů, pro správu dokumentů, pro správu tisku, pro vysílání a příjem v rámci sítě, pro tvorbu dokumentů, pro správu databází a pro zpracování dokumentů a obrazu; Počítačový software pro komunikaci mezi počítači v místní síti; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový so-
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
VOLTAREN
521
0
2012/016
277
CTM 010560795 546
Část A.1. 546
591
BG - Червен, черен, жълт, зелен ES - ROJO, NEGRO, AMARILLO, VERDE CS - Červená, černá, žlutá, zelená DA - Rød, sort, gul, grøn DE - rot, schwarz, gelb, grün ET - Punane, must, kollane, roheline EL - Κόκκινο, μαύρο, κίτρινο, πράσινο EN - Red, black, yellow, green FR - Rouge, noir, jaune, vert IT - Rosso, nero, giallo, verde LV - Sarkans, melns, dzeltens, zaļš LT - Raudona, juoda, geltona, žalia HU - Vörös, fekete, sárga, zöld MT - Aħmar, iswed, isfar, aħdar NL - Rood, zwart, geel, groen PL - Czerwony, czarny, żółty, zielony PT - Vermelho, preto, amarelo, verde RO - Roşu, negru, galben, verde SK - Červená, čierna, žltá, zelená farba SL - Rdeča, črna, rumena, zelena FI - Punainen, musta, keltainen, vihreä SV - Rött, grönt, gult, svart
531
1.1.2 1.1.25 27.3.15
531
2.1.23 19.13.21
731
Novartis AG . 4002 Basel CH
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010560795
220
22/12/2011
442
24/01/2012
541
Lavelle
521
0
731
Home Shopping Europe GmbH Münchener Str. 101 h 85737 Ismaning DE
731
Haider, Ingo Hans-Böckler-Str. 4a 83301 Traunreut DE
270
DE EN
740
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky. 25 - Oděvy, obuv, pokrývky hlavy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace).
Otto, Dirk Danckelmannstraße 9 14059 Berlin DE
270
DE EN
511
25 - Oděvy; Svrchní oděv; Pulovry; Saka; Osobní prádlo; Punčochy; Sportovní oblečení; Pyžama; Noční košile (pánské a chlapecké); Trička s krátkými nebo dlouhými rukávy; Koupací oděvy; Obuv; Obuv pro volný čas; Obuv koupací; Pokrývky hlavy. 41 - Zábava; Koncerty; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Barové služby; Dočasné ubytování.
210
010569721
220
18/01/2012
442
24/01/2012
541
myplastics
521
0
210
010567758
220
17/01/2012
442
24/01/2012
541
Reggae Star
521
0
278
2012/016
Část A.1. 546
591
531
731
BG - Сив ES - Gris CS - Šedá DA - Grå DE - grau ET - Hall EL - Γκρι EN - Grey FR - Gris IT - Grigio LV - Pelēks LT - Pilka HU - Szürke MT - Griż NL - Grijs PL - Szarość PT - Cinzento RO - Gri SK - Siva farba SL - Siva FI - Harmaa SV - Grått 1.5.1 1.5.2 1.5.6 Elci, Sidar Am Stadtgraben 15 21614 Buxtehude DE
2012/016
CTM 010589224 740
Kähler, Kai Grossneumarkt 10 20459 Hamburg DE
270
DE EN
511
35 - Personalistické služby; Služby pro zprostředkování práce pro sezónní práce.
210
010589224
220
12/01/2012
442
24/01/2012
541
PERIBU
521
0
731
GENFARMA LABORATORIO S.L. Calle Colquide, 6 Portal 2, 1ª planta Oficina D Edificio Prisma 28230 Las Rozas (Madrid) ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010589232
220
12/01/2012
442
24/01/2012
541
SOLIBU
521
0
731
GENFARMA LABORATORIO S.L. Calle Colquide, 6 Portal 2, 1ª planta Oficina D Edificio Prisma 28230 Las Rozas (Madrid) ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky.
279
CTM 008126351
Část A.2.2
A.2.
A.2.1.
210
010269702
400
20/10/2011 - 2011/199 - A.1
442
24/01/2012
2.1.1.
A.2.3.
2.1.2.
A.2.4.
A.2.2.
2.4.1.
210
008126351
400
28/09/2009 - 2009/037 - A.1
442
24/01/2012
210
008915531
400
29/06/2010 - 2010/117 - A.1
442
24/01/2012
210
009535246
400
27/01/2011 - 2011/018 - A.1
442
24/01/2012
210
009790148
210
010171651
400
06/04/2011 - 2011/067 - A.1
400
28/09/2011 - 2011/184 - A.1
442
24/01/2012
511
25 - Oděvy; Pokrývky hlavy.
442
24/01/2012
641
010613024 - 03/08/2011
210
010001931
400
01/08/2011 - 2011/143 - A.1
442
24/01/2012
210
010047801
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
442
24/01/2012
2.4.2. A.2.5. 2.5.1.
2.5.2. 210
010613024
220
03/08/2011
442
24/01/2012
210
010186864
541
KINZE
400
05/09/2011 - 2011/167 - A.1
521
1
442
24/01/2012
731
Kinze Manufacturing, Inc. 2172 M Avenue
280
2012/016
Část 5.2.
CTM 010613024
Williamsburg, IOWA 52361 US 740
J A KEMP & CO 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ GB
270
EN FR
511
7 - Zemědělské stroje na sázení semen a jejich komponenty. 9 - Monitory semen pro použití se zemědělskými stroji na sázení semen. 12 - Vozíky na zrní. 37 - Technická podpora a související konzultační služby.
641
010171651 - 03/08/2011.
2012/016
281
ČÁST B
B.1.
111
003649373
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
008555575
450
24/01/2012
400
05/10/2009 - 2009/038 - A.1
210
003649373
400
01/02/2005 - 006/2005 - A.1 111
008674541
151
20/01/2012
111
005262969
450
24/01/2012
151
19/01/2012
210
008674541
450
24/01/2012
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1
210
005262969
400
21/05/2007 - 020/2007 - A.1 111
008873515
151
21/01/2012
111
005787817
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
008873515
450
24/01/2012
400
31/05/2010 - 2010/097 - A.1
210
005787817
400
19/01/2009 - 002/2009 - A.1 111
008994725
151
21/01/2012
111
006642912
450
24/01/2012
151
21/01/2012
210
008994725
450
24/01/2012
400
30/07/2010 - 2010/140 - A.1
210
006642912
400
04/08/2008 - 031/2008 - A.1 111
009334814
151
20/01/2012
111
008407744
450
24/01/2012
151
21/01/2012
210
009334814
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
008407744
400
01/02/2010 - 2010/019 - A.1 111
009481011
151
20/01/2012
111
008555575
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
009481011
2012/016
282
Část B.1. 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
CTM 009481201 111
009735762
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009481201
210
009735762
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009481201
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
009810755
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009503401
210
009810755
151
20/01/2012
400
19/04/2011 - 2011/076 - A.1
450
24/01/2012
210
009503401
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
009828005
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009538307
210
009828005
151
19/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009538307
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
111
009844614
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009612383
210
009844614
151
21/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009612383
400
14/01/2011 - 2011/009 - A.1
111
009851494
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009620188
210
009851494
151
21/01/2012
400
27/05/2011 - 2011/100 - A.1
450
24/01/2012
210
009620188
400
18/02/2011 - 2011/034 - A.1
111
009870056
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009637737
210
009870056
151
22/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009637737
400
17/02/2011 - 2011/033 - A.1
111
009870163
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009702697
210
009870163
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009702697
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
009884792
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
009709742
210
009884792
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
009709742
400
09/03/2011 - 2011/047 - A.1
111
009891433
151
19/01/2012
2012/016
283
CTM 009891433 450
24/01/2012
210
009891433
400
30/06/2011 - 2011/121 - A.1
Část B.1 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010038164
151
22/01/2012
111
009913955
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010038164
450
24/01/2012
400
23/06/2011 - 2011/117 - A.1
210
009913955
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010074631
151
20/01/2012
111
009917287
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010074631
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
009917287
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010079887
151
20/01/2012
111
009945676
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010079887
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
009945676
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010089787
151
20/01/2012
111
009951435
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010089787
450
24/01/2012
400
17/08/2011 - 2011/154 - A.1
210
009951435
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010095156
151
20/01/2012
111
009981309
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010095156
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
009981309
400
25/07/2011 - 2011/138 - A.1 111
010102176
151
20/01/2012
111
009981614
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010102176
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
009981614
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010116929
151
20/01/2012
111
010001485
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010116929
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010001485
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010120251
151
20/01/2012
111
010032423
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010120251
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010032423
284
2012/016
Část B.1.
CTM 010121606
111
010121606
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010163244
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010121606
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010164879
151
20/01/2012
111
010126746
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010164879
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010126746
400
25/07/2011 - 2011/138 - A.1 111
010165355
151
20/01/2012
111
010142594
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010165355
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010142594
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010167104
151
20/01/2012
111
010145852
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010167104
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010145852
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010169399
151
20/01/2012
111
010146108
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010169399
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010146108
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010174225
151
20/01/2012
111
010146132
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010174225
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010146132
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010175891
151
20/01/2012
111
010146165
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010175891
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010146165
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010177509
151
20/01/2012
111
010159903
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010177509
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010159903
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010177731
151
20/01/2012
111
010163244
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010177731
2012/016
285
CTM 010180727 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
Část B.1. 111
010187953
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010180727
210
010187953
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010180727
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010188662
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010180735
210
010188662
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010180735
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010189033
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010182021
210
010189033
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010182021
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010189256
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010183457
210
010189256
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010183457
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010189264
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010183648
210
010189264
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010183648
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010190692
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010186369
210
010190692
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010186369
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010191336
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010187491
210
010191336
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010187491
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010192961
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010187921
210
010192961
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010187921
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010195352
151
20/01/2012
286
2012/016
Část B.1 450
24/01/2012
210
010195352
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
CTM 010195352 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010200194
151
20/01/2012
111
010195601
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200194
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010195601
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200418
151
20/01/2012
111
010196251
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200418
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010196251
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200574
151
20/01/2012
111
010197333
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200574
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010197333
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200591
151
20/01/2012
111
010198596
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200591
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010198596
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200657
151
20/01/2012
111
010198836
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200657
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010198836
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200681
151
20/01/2012
111
010198935
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200681
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010198935
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200831
151
20/01/2012
111
010199289
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200831
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010199289
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010200921
151
20/01/2012
111
010200186
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010200921
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010200186
2012/016
287
CTM 010201127
Část B.1.
111
010201127
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010201697
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201127
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010201739
151
20/01/2012
111
010201135
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010201739
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201135
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202001
151
20/01/2012
111
010201151
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202001
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201151
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202018
151
20/01/2012
111
010201374
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202018
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201374
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202026
151
20/01/2012
111
010201416
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202026
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201416
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202034
151
20/01/2012
111
010201481
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202034
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201481
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202174
151
20/01/2012
111
010201531
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202174
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201531
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202364
151
20/01/2012
111
010201663
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202364
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010201663
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010202431
151
20/01/2012
111
010201697
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010202431
288
2012/016
Část B.1. 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
CTM 010202455 111
010202679
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202455
210
010202679
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202455
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010202695
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202539
210
010202695
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202539
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010202729
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202554
210
010202729
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202554
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010202752
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202571
210
010202752
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202571
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010202811
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202588
210
010202811
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202588
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010202968
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202612
210
010202968
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202612
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010203065
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202646
210
010203065
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202646
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010203461
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010202661
210
010203461
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010202661
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010203727
151
20/01/2012
2012/016
289
CTM 010203727 450
24/01/2012
210
010203727
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
Část B.1 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010204345
151
20/01/2012
111
010203842
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204345
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010203842
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204352
151
20/01/2012
111
010203859
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204352
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010203859
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204469
151
20/01/2012
111
010203867
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204469
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010203867
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204485
151
20/01/2012
111
010203875
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204485
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010203875
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204493
151
20/01/2012
111
010203933
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204493
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010203933
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204535
151
20/01/2012
111
010204105
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204535
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204105
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204568
151
20/01/2012
111
010204113
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204568
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204113
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010204816
151
20/01/2012
111
010204261
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010204816
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204261
290
2012/016
Část B.1.
CTM 010204824
111
010204824
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205565
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204824
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010205672
151
20/01/2012
111
010204915
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205672
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204915
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010205681
151
20/01/2012
111
010204972
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205681
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010204972
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010205731
151
20/01/2012
111
010205045
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205731
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010205045
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010205748
151
20/01/2012
111
010205102
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205748
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010205102
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010205813
151
20/01/2012
111
010205185
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010205813
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010205185
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010206291
151
20/01/2012
111
010205417
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010206291
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010205417
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010206341
151
20/01/2012
111
010205516
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010206341
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010205516
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010206381
151
20/01/2012
111
010205565
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010206381
2012/016
291
CTM 010206399 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
Část B.1. 111
010206721
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206399
210
010206721
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206399
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010206746
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206423
210
010206746
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206423
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010206811
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206431
210
010206811
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206431
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010206861
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206498
210
010206861
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206498
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207141
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206613
210
010207141
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206613
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207199
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206647
210
010207199
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206647
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207314
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206671
210
010207314
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206671
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207439
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010206704
210
010207439
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010206704
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207462
151
20/01/2012
292
2012/016
Část B.1 450
24/01/2012
210
010207462
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
CTM 010207462 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010207918
151
20/01/2012
111
010207504
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010207918
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207504
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010207926
151
20/01/2012
111
010207661
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010207926
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207661
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010207975
151
20/01/2012
111
010207686
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010207975
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207686
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010208064
151
20/01/2012
111
010207751
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010208064
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207751
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010221241
151
20/01/2012
111
010207793
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010221241
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207793
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010221448
151
20/01/2012
111
010207801
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010221448
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207801
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010221786
151
20/01/2012
111
010207868
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010221786
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207868
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010222537
151
20/01/2012
111
010207884
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010222537
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010207884
2012/016
293
CTM 010224616
Část B.1.
111
010224616
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010244127
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010224616
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010244176
151
20/01/2012
111
010231314
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010244176
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010231314
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010245124
151
20/01/2012
111
010231331
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010245124
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010231331
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010245389
151
20/01/2012
111
010232379
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010245389
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010232379
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010246081
151
20/01/2012
111
010235141
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010246081
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010235141
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010247724
151
20/01/2012
111
010238608
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010247724
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010238608
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010249738
151
20/01/2012
111
010243657
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010249738
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010243657
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010249944
151
20/01/2012
111
010243798
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010249944
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010243798
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010251122
151
20/01/2012
111
010244127
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010251122
294
2012/016
Část B.1. 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
CTM 010251701 111
010260339
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010251701
210
010260339
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010251701
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010260842
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010251726
210
010260842
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010251726
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010262591
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010251916
210
010262591
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010251916
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010264257
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010252732
210
010264257
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010252732
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010265692
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010254068
210
010265692
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010254068
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010265701
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010255181
210
010265701
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010255181
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010266807
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010255735
210
010266807
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010255735
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010272516
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010259216
210
010272516
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
210
010259216
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010273332
151
20/01/2012
2012/016
295
CTM 010273332 450
24/01/2012
210
010273332
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
Část B.1 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010288082
151
20/01/2012
111
010275411
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010288082
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010275411
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010290807
151
20/01/2012
111
010278505
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010290807
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010278505
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010290815
151
20/01/2012
111
010279248
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010290815
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010279248
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010292571
151
20/01/2012
111
010279826
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010292571
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010279826
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010293058
151
20/01/2012
111
010280733
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010293058
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010280733
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010293231
151
20/01/2012
111
010282556
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010293231
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010282556
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010305291
151
20/01/2012
111
010282796
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010305291
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010282796
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1 111
010306041
151
20/01/2012
111
010287134
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010306041
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010287134
296
2012/016
Část B.1. 111
010307205
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210 400
CTM 010307205 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
010307205
111
010315125
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010315125
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
010307213
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010307213
111
010321339
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010321339
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
400
111
010307619
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010307619
2012/016
297
CTM 002652279
Část B.2.
B.2.
111
002652279
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
002652279
400
10/02/2003 - 020/2003 - A.1
111
004427472
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
004427472
400
02/01/2006 - 001/2006 - A.1
732
Scout24 Holding GmbH Dingolfinger Str. 1-15 81673 München DE
740
HARMSEN & UTESCHER Neuer Wall 80 20354 Hamburg DE
732
Habitat Resorts, S.L. Paseo de la Alameda, 7 Valencia ES
740
ELISA PERIS DESPACHO PROFESIONAL Avenida Cortes Valencianas, nº 58, 2ª planta, Despacho 10 (Edificio Sorolla Center) 46015 Valencia ES
111
006424287
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
006424287
400
11/08/2008 - 032/2008 - A.1
740
P & T INTELLECTUAL PROPERTY, S.L. Muntaner 335, entlo 1ª 08021 Barcelona ES
511
29 - Krokety; Ryby;Mléko a mléčné výrobky; Jedlé tuky; Konzervovaná, sušená a zavařená zelenina.
111
004828406
151
20/01/2012
111
006690747
450
24/01/2012
151
21/01/2012
210
004828406
450
24/01/2012
400
24/07/2006 - 030/2006 - A.1
210
006690747
511
11 - Zařízení pro sauny a koupele hammam. 41 - (-) 45 - Seznamovací služby.
400
21/07/2008 - 029/2008 - A.1
511
25 - Obleky; Klobouky;Atletické oděvy; Atletické klobouky.
111
007444979
151
20/01/2012
350
FR - (a) 3294907 - (b) 09/07/2004 - (c) 01/06/2004
111
005996368
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
007444979
450
24/01/2012
400
30/03/2009 - 2009/011 - A.1
210
005996368
740
400
10/11/2008 - 045/2008 - A.1
732
POSECO asbl Quai du Hainaut 43 1080 Bruxelles BE
Scaglietti, Matteo Via del Portello, 4/D Vignola (Modena) IT
511
29 - Jedlé tuky a oleje;Rostilinný olivový olej; Kukuřičný olej;Řepkový olej;Jedlý slunečnicový olej; Kokosový olej; Sezamový olej;Řepkový olej;Ovocné a zeleninové koncentráty, ovocné a zeleninové pěny a pyré;Mléko, nápoje s převažujícím obsahem mléka; Mléčné nápoje obsahující ovoce; Jogurty, jogurty na pití; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina;Zpracovaná zelenina, želé, džemy. 33 - (-)
111
007586217
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
007586217
400
14/04/2009 - 2009/013 - A.1
740
ANDREW JACKSON SOLICITORS
740
POSECO asbl Vandebroek, Thierry Quai du Hainaut 43 1080 Bruxelles BE
511
111
006411326
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
006411326
400
09/06/2008 - 023/2008 - A.1
298
2012/016
Část B.2.
CTM 008115859
Essex House, Manor Street Hull, East Yorkshire HU1 1XH GB
111
008115859
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
008115859
400
14/09/2009 - 2009/035 - A.1
740
SANDEL, LØJE & PARTNERE Øster Allé 42, 6 2100 København Ø DK
111
008307142
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008307142
400
05/10/2009 - 2009/038 - A.1
740
Pavan, Giuliano Piazza Crispi, 8 31100 Treviso IT
511
24 - (-) 28 - (-)
111
008373581
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008373581
400
02/11/2009 - 2009/042 - A.1
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
511
5 - Dietní doplňky a doplňky výživy;práškové nutriční doplňky;léčivé, vitaminové, minerální a/nebo antioxidační nápojové směsi;práškové nápojové směsi jako dietní doplněk;nápojové směsi se zvýšenou výživnou hodnotou.
111
008512097
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
008512097
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
511
5 - Potrava pro kojence;Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
111
008520165
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
008520165
400
16/11/2009 - 2009/044 - A.1
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW
2012/016
GB
111
008654154
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
008654154
400
21/12/2009 - 2009/064 - A.1
511
9 - Detektory padělaných [falešných] mincí; Obchodní reklama pro třetí osoby; Elektronické visačky na zboží; Vážící stroje; Pravítka (měřicí nástroje);Televizní přístroje; Kompaktní disky (audio-video); Kamerové rekordéry; Akustické membrány; Osobní stereo soupravy; Audio přehrávače; Video přehrávače; Zařízení pro přenos zvuku; Fotoaparáty; Zeměměřičské přístroje; Nivelační přístroje, libely, vodováhy; Tachometry, měřiče vzdálenosti pro vozidla; Přístroje a stroje pro zkoušení materiálů; Úhloměry (měřicí nástroje); Výuková zařízení a přístroje; Elektrické nebo elektronické senzory;Mikroskopy; Optická zařízení a přístroje; Dalekohledy; Elektrické kabely; Elektrické dráty; Destičky [silikonové plátky]; Integrované obvody; Reduktory [elektrické]; Usměrňovače proudu; Zástrčky, zásuvky a ostatní elektrické spojky; Přístroje pro ovládání výtahů; Galvanizační přístroje; Hasící přístroje; Elektrická svařovací zařízení; Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Brýlové obruby; Brýle jako cvikry; Galvanické články; Kreslené filmy; Digitální videopřístroje; Žehličky (elektrické); Mobilní televizory; Digitální kamery/fotoaparáty; Elektrické zdroje [baterie]; Kamery/fotoaparáty; Mobilní telefonní přístroje; Přenosné mediální přehrávače; Rámečky na digitální fotografie; Hudební přístroje pro rozvržení partitury [elektrické]; Zařízení na přijímání kódovaných anebo kompresovaných audio, video anebo datových signálů; Přístroje pro nesení zvuku; Špunty do uší; Mikroskopy; Přenosné zdroje napájení [baterie]. 28 - Hry nepřizpůsobené pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem; Hry; Hračky; Panenky; Modely vozidel, zmenšené; Hračky pohyblivé; Plyšoví medvídci; Stolní hry; Míče pro míčové hry; Tabulky na zaznamenávání stavu kulečníkové hry; Posilovací stroje pro kulturistiku; Elektronické terče;Přístroje na cvičení; Bazény (plavecké -) [zboží na hraní]; Rukavice pro sportovní hry; Vánoční ozdoby, s výjimkou osvětlení a cukrovinek; Rybářské náčiní. 35 - Vylepování plakátů; Rozšiřování reklamních materiálů; Propagační činnost, reklama; Inzerce; Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Propagační činnosti; Modeling k reklamním účelům nebo k propagaci prodeje; Pronájem reklamních ploch; Reklama on line v počítačové síti; Pronájem reklamní doby v komunikačních médiích; Komunikační média (prezentace zboží na nich), pro maloobchodní účely; Asistence pro obchodní management; Konzultace pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Marketingové studie; Marketingový průzkum; Odborné obchodní konzultace; Obchodní administrativa udělování licencí ke zboží a službám druhých; Dovozní a vývozní agentury; Podpora prodeje pro druhé; Dodavatelské služby prodruhé (nákup výrobků a služeb pro jiné podniky); Personální poradenství; Služby pro přemisťování firem; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Počítačová správa dokumentů; Sbírání údajů do počítačových databází; Systemizace informací do počítačových databází; Vyhledávání dat v počítačových souborech pro druhé; Účetnictví; Vyhledávání sponzorů.
111
008745184
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008745184
400
19/04/2010 - 2010/069 - A.1
299
CTM 008785438 740
400
14/10/2010 - 2010/193 - A.1
511
25 - (-)
111
008954703
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008954703
400
03/05/2010 - 2010/079 - A.1
511
5 - Farmaceutické výrobky s výjimkou farmaceutických výrobků pro léčbu pediatrických nemocí a onemocnění dýchacích cest;Veterinární přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
111
009011181
008802902
151
21/01/2012
20/01/2012
450
24/01/2012
24/01/2012
210
009011181
210
008802902
400
17/08/2010 - 2010/152 - A.1
400
22/03/2010 - 2010/053 - A.1
511
511
7 - Stroje, obráběcí stroje a motorově poháněné přístroje (zařazené do třídy 7) pro domácnost, kuchyň, zahradu a pro kutily, včetně elektrických nástrojů a elektrických přístrojů pro domácnost (zařazené do třídy 7);Všechny výše uvedené výrobky s výjimkou svařovacích přístrojů a příslušenství pro svařování. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, včetně měřítek úhlů, úhloměrů, vodovah; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Ochranné oděvy, rukavice, kloboučnické zboží, brýle, helmy, obuv, nákolenice; Brýle, zejména brýle na čtení a sluneční brýle, včetně pouzder na brýle; Elektrické žehličky; Podložky pod myš;Všechny výše uvedené výrobky s výjimkou svařovacích přístrojů a příslušenství pro svařování.
111
008865438
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008865438
400
20/07/2010 - 2010/132 - A.1
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
111
008950016
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
008950016
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plánovače; Plánovače; Stolní zápisníky; Kalendáře a diáře;Vše výše uvedené nikoliv v oboru sportu, závodního sportu, sportovního tréninku a fitness. 28 - Hry, které mají vzdělávací a pedagogické účely. 35 - Provádění obchodního průzkumu a expertiz; Marketingový průzkum; Spotřebitelský průzkum; Průzkum trhu; Správa databází; Obchodní poradenství (informace a-) pro spotřebitele;Vše výše uvedené nikoliv v oboru sportu, závodního sportu, sportovního tréninku a fitness. 41 - Organizování a vedení konferencí; Konference, výstavy a semináře; Zajišťování přednášek, seminářů, konferencí a on-line učebních materiálů v oblasti financí; Pořádání a vedení konferencí; Pořádání a vedení vzdělávacích konferencí; Vydávání knih; Výroba nahraných hudebních a poslechových pohádkových knížek; Zveřejňování a vydávání knih, novin, periodických časopisů a elektronických médií; Vzdělávací výzkum;Organizování soutěží (vzdělávacích nebo zábavních) nikoliv v oblasti sportu;Informace vztahující se k zábavě nebo vzdělávání nikoliv v oblasti sportu, Poskytované online z počítačové databáze nebo z internetu;Poradenství týkající se tréninku nikoliv v oblasti sportu, Školení a Výchova;Informace o vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Informace nikoliv v oblasti sportu vztahující se ke vzdělávacím a zábavním službám;Organizování soutěží [vzdělávacích nebo zábavních] nikoliv v oblasti sportu; Poradenství při výběru povolání (poradenství ve výchově nebo vzdělávání); Výroba a pronájem vzdělávacích a instruktážních materiálů; Poradenství při výběru povolání (poradenství ve výchově nebo školení); Vzdělávací výzkum; Počítačové vzdělávací školicí služby; Výchova;Informace o vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Poskytování informací o rekreaci nikoliv v oblasti sportu; Poskytování online informací a zpráv v oboru zaměstnaneckých školení; Poskytování informací o zábavě prostřednictvím počítačových sítí;Poskytování informací o vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Poradenství týkající se tréninku nikoliv v oblasti sportu, Školení a Výchova;Informace vztahující se k zábavě nebo vzdělávání nikoliv v oblasti sportu, Poskytované online z počítačové databáze nebo z internetu;Informace o vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Informace o zábavě nikoliv v oblasti sportu;In-
511
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
Část B.2.
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví. 5 - Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy pro zemědělské účely.
111
008785438
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
008785438
400
08/03/2010 - 2010/044 - A.1
511
9 - (-) 11 - (-) 37 - Stavebnictví.
111 151 450
300
2012/016
Část B.2. formace o rekreaci nikoliv v oblasti sportu;Informace vztahující se ke vzdělávacím a zábavním službám nikoliv v oblasti sportu;Informační služby zaměřené na vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Informace o vzdělávání nikoliv v oblasti sportu;Vše výše uvedené nikoliv v oboru sportu, závodního sportu, sportovního tréninku a fitness.
111
009024142
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009024142
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
511
18 - Papírové sáčky na nákup, školní brašny, aktovky (kožená galanterie), cestovní batohy, náprsní tašky (nevyrobené ze vzácného kovu);Všechno výše uvedeného zboží pro použití výhradně v souvislosti s rybařením. 25 - Saka, spodky, oděvy do deště, vesty, svetry, polokošile, trička, ponožky, rukavice, klobouky a čepice, oblečení pro volný čas, rybářská obuv, pryžové boty;Všechno výše uvedeného zboží pro použití výhradně v souvislosti s rybařením.
111
009070806
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009070806
400
29/06/2010 - 2010/117 - A.1
511
9 - Zařízení ke zpracování dat a počítače; Počítačový software;Všechno výše uvedené pro použití při zajištění hodnocení rizika. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Inženýrské práce a poskytování;Zajištění a kontrola kvality (řízení kvality a rizik);Všechno výše uvedené související se zajištěním hodnocení rizika.
CTM 009024142 210
009185067
400
06/09/2010 - 2010/166 - A.1
740
ROUSE & CO. INTERNATIONAL 11th Floor, Exchange Tower, 1 Harbour Exchange Square London E14 9GE GB
511
9 - Jednotky dálkového ovládání; Elektrické přístroje na dálkové ovládání; Dálkové ovladače; Elektrické a elektronické ovládací přístroje; Elektrické a elektronické přístroje na dálkové ovládání;Zařízení na dálkové ovládání osvětlení; Osvětlovací přístroje (stabilizátory pro-);Objímky z křemenného skla k lampám vyzařujícím ultrafialové záření;Elektronické displeje;Zařízení na dálkové ovládání lamp vyzařujících ultrafialové záření;Kontrolní a detekční elektronické desky k obloukovým lampám vyzařujícím ultrafialové záření;Elektrické vypínače a zásuvky; Elektrické zástrčky a konektory;Elektronické příslušenství;Elektrické časovače a ovladače přístrojů pro osvětlení;Chromotropické pasti; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží;Všechno výše uvedené zboží navržené specificky pro použití jako část úpraven vody, tekutin nebo kapalin a/nebo systémů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin, nebo jako úpravny vody, tekutin nebo kapalin a/nebo přístrojů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin. 11 - Lampy vyzařující ultrafialové záření;UV žárovky;UV zářivky; Zavlažovací zařízení; Přístroje pro regulaci podmínek prostředí, Zařízení na úpravu vody;Přístroje a zařízení na sterilizaci vody; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží;Všechno výše uvedené zboží navržené specificky pro použití jako část úpraven vody, tekutin nebo kapalin a/nebo systémů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin, nebo jako úpravny vody, tekutin nebo kapalin a/nebo přístrojů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin. 17 - Plochá těsnění;Všechno výše uvedené zboží navržené specificky pro použití jako část úpraven vody, tekutin nebo kapalin a/nebo systémů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin, nebo jako úpravny vody, tekutin nebo kapalin a/nebo přístrojů pro čištění vody, tekutin nebo kapalin.
111
009226424
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
009226424
400
06/09/2010 - 2010/166 - A.1
511
20 - Rámy na obrazy; Nábytek nejmenovaný v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, nábytek.
111
009159534
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009159534
400
23/08/2010 - 2010/156 - A.1
740
DIPCON AB - DOMAIN AND INTELLECTUAL PROPERTY CONSULTANTS William Gibsons Väg 1 433 76 Jonsered SE
111
009251901
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009251901
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 41 - Zábava. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
400
07/01/2011 - 2011/004 - A.1
511
38 - (-) 42 - Navrhování a tvorba softwaru,Pokud jsou určené k použití v turistickém oboru; Návrh softwaru, který je užitečný pro turistické služby.
511
111
009282567
111
009185067
151
19/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
009282567
2012/016
301
CTM 009290941
Část B.2.
400
01/10/2010 - 2010/185 - A.1
450
24/01/2012
732
Brouillé, Estelle 19, rue du Granit 53100 Moulay FR
210
009376476
400
22/11/2010 - 2010/219 - A.1
511
5 - Terapeutické protilátkové proteiny; Diagnostické přípravky,Biologické a fúzní proteiny. 42 - (-)
111
009397522
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009397522
400
21/02/2011 - 2011/035 - A.1
511
9 - Závitníkové kalibry; Urychlovače částic; Zapalovace cigaret do automobilu;(elektrická zařízení na) zažehnutí na dálku; Odrazové nášivky na oděvy (prevence dopravních nehod); Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Ochranné oděvy proti zranění, radiaci a ohni; Ochranné sítě proti nehodám;Měřič hustoty roztoků kyselin; Akustické spojky; Vazební členy (zařízení pro zpracování dat); Elektrické spojky; Aktinometry;Akumulátorové skříně; Elektrické akumulátory; Nabíjecky pro elektrické baterie;Akumulátorové mřížky; Elektrické akumulátory pro vozidla; Desky do akumulátoru;Měřiče kyseliny pro akumulátory;Nádoby akumulátorové; Zvukovody; Akustické [zvukové] alarmy; Nahrávky; Cisticí zarízení na disky pro záznam zvuku; Zesilovací elektronky; Vzduchoměry; Elektronické organizéry;Řetězy zeměměřičské;Zeměměřičské přístroje;Vodoznaky, vodočty; Dálkové ovládání železničních uzlů (elektrodynamické);Zařízení k výměně jehel gramofonu; Trysky požárních hadic; Destilační přístroje laboratorní;Výstražné píšťalky; Alarmy; Alarmy; Lihoměry, alkoholometry; Záměrné pravítko s dalekohledem;Přístroje pro rozbor potravin; Reproduktory, ampliony;Skříňky, krabice na reproduktory; Výškoměry; Reproduktory, amplióny; Ochranné azbestové rukavice; Azbestové protipožární odevy; Ampérmetry;Zvětšovací přístroje [fotografování]; Zesilovače;Zesilovací elektronky nebo zesilovací trubice; Hodiny časoměrné pro použití v kuchyni (přesýpací);Skenery (zpracování dat); Zkušební přístroje neurčené pro lékařské účely; Kalibrační kroužky; Anemometry (měřiče rychlosti větru);Hasící přístroje, elektrické pily a akumulátory; Anody;Anodové baterie; Antény; Antikatody; Brýle proti slunci; Stínítka proti oslnění; Odrušovače (elektrotechnika);Elektrické ukazatele; Spojky; Svorky na kabely (elektrotechnika); Apertometry (optika); Signalizační píšťalky; Píšťalky na psy; Zápěstní opěrky pro práci s počítačem;Přístroje pro rozbor vzduchu; Sváření elektrickým obloukem (zařízení na-);Zařízení pro řezání elektrickým obloukem; Obroučky cvikrů; Brýlové obruby; Skříňové rozvaděče (elektřina);Teleskopy pro střelné zbraně; Azbestové protipožární odevy;Přístroje pro ovládání výtahů;Objektivy pro astrofotografii;Astronomické přístroje a nástroje; Záznamníky telefonní; Elektrická zařízení na vábení a hubení hmyzu; Elektronky se žhavenou katodou; Audiovizuální zařízení pro výuku; Sluchátka; Sluchátka;Požární stríkacky; Letecké ochranné odevy; Zvonky (elektrické signalizační-); Akustické [zvukové] alarmy; Automatické indikátory nízkého tlaku v pneumatikách vozidel; Poplašná zařízení pro zamezení krádežím; Výstražné píšťalky; Požární hlásiče; Azimut (nástroje na určování-); Identifikační pláště elektrických drátů; Pláště elektrických kabelů; Váhy; Váhy (přesné, analytické-); Mincíře, přezmeny, váhy;Neprůstřelné ochranné vesty; Předřadníky pro osvětlovací přístroje; Světelné majáky; Meteorologické balóny;Magnetické páskové jednotky pro počítače; Nivelační tyče, trasírky; Požárnické čluny a lodi; Barometry; Mostové váhy; Požárnická beranidla; Anodové baterie; Baterie pro svícení; Elektrické baterie; Solární baterie; Bzučáky elektrické; Betatrony (urychlovače částic); Dalekohledy; Elektrické cívky;Držáky na elektrické cívky; Značkovací bóje; Záchranné bóje; Signalizační bóje;Lihové libely; Samoregu-
511
3 - Šampony, Vody na úpravu vlasů, Lak na vlasy ve spreji, Barviva na vlasy a Tónovací přípravky; Vlasové vody;Neléčivé vlasové přípravky; Mýdla; Parfémové zboží; Parfémovaná voda; Vonné oleje; Holení (přípravky na-); Přípravky pro péči o nehty. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Štětce, psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Lepenkové výrobky.
111
009290941
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009290941
400
02/09/2010 - 2010/164 - A.1
740
MCM AVVOCATI Via Cosimo del Fante, n. 16 20122 Milano IT
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky,Jmenovitě knihy pro milovníky psů;Papírenské výrobky; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 41 - Výchova,Jmenovitě předvádění psů;Zvířata (cvičení -).
111
009300898
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009300898
400
08/10/2010 - 2010/190 - A.1
732
TECHNOALPIN A.G. S.P.A. Via Piero Agostini, 2 39100 Bolzano IT
511
9 - Software pro systémy na výrobu technického sněhu.
111
009301557
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
009301557
400
05/10/2010 - 2010/187 - A.1
511
20 - Nábytek, jmenovitě nábytek do ložnice a matrace;Výrobky (nejmenované v jiných třídách) ze dřeva nebo z plastických hmot, jmenovitě nábytek do ložnice a příslušenství k nábytku, s výjimkou nádob na odpadky a odpadkových košů. 24 - (-)
111
009376476
151
20/01/2012
302
2012/016
Část B.2 lační palivová čerpadla; Požární čerpadla; Koncovky [elektroinstalace]; Tlačítka ke zvonkům; Ramena prenosky pro gramofony;Mlhové signály, s výjimkou výbušných; Přípojky tlakoměrů pro ventily; Kompasy;Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Koaxiální kabely; Kabely startovací pro motory; Elektrické kabely;Pláště elektrických kabelů; Objímky elektrických kabelů; Kabely z optických vláken; Řetězy zeměměřičské; Řetízky k cvikrům; Laboratorní kelímky;Píšťalky na psy; Akumulátorové skříně; Skříňky, krabice na reproduktory; Rozvodné skříně, spínací skříně;Účtovací stroje; Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Odbočné krabice, spojovací skříňky (elektrotechnika); Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Kryty na sklíčka pro mikroskopy;Rámečky na diapozitivy; Obuv ochranná proti nehodám, ozáření a ohni; Kapesní kalkulacky; Pocítací disky;Logaritmická pravítka;Přístroje pro ovládání kotlů;Kalibrační kroužky; Posuvná měřidla;Regulátory tepla; Kamery pro kina; Videokamery; Fotokomory; Žárovky pro temné komory [fotografování]; Dálkové ovládání železničních uzlů (elektrodynamické);Tlačítka ke zvonkům; Zvonky (poplašné zařízení); Zvonky (elektrické signalizační); Elektrické dveřní zvonky; Elektrické vedení; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovní účely;Přístroje a nástroje na měření objemu; Kapiláry, kapilární trubičky;Výdejní stojany pro čerpací stanice, (palivová výdejní čerpadla); Nabíječky baterií;Elektrické kolejnice pro připevnění bodových světel;Dopisní váhy;Katody;Fotoelektrické články, fotočlánky;Zapalovace cigaret do automobilu; Jiskrojemy, lapače jisker;Olůvka; Olůvka; Sondážní plomby; Cyklotrony; Membrány pro vědecké účely; Film; Strihací zarízení na filmy pro kinematografii; Filmy pro kinematografii (exponované); Plovací pásy; Záchranné kruhy; Bezpečnostní pásy (s výjimkou pásů na sedadla aut a sportovního vybavení);Pojistky, přerušovače proudu; Svahoměry; Hasicí roušky;Měděný drát, izolovaný; Elektrické kolektory; Neprůstřelné vesty; Plovací vesty; Záchranné vesty;Lžíce na sladkosti; Elektrická zařízení pro dálkové řízení průmyslových provozů;Přístroje pro ovládání výtahů;Kontrolní panely (elektřina); Samoregulační palivová čerpadla; Kompaktní disky (audiovideo); Optické kompaktní disky; Komparátory (porovnávací prístroje); Posuvná merítka; Kompasy; Námořní kompasy; Spínací přístroje (elektrické); Vypínače;Rozvodné skříně, spínací skříně;Elektrické měniče; Elektrické kondenzátory; Optické kondenzory; Zvukovody; Elektrické vedení; Elektrické vedení (materiály na-); Sklo pokryté elektrickými vodiči; Elektrické vodiče;Rozpojovací schránky;Rozvodné panely; Spojky; Spínače;Účtovací stroje; Pouzdra na kontaktní čočky;Kontaktní čočky; Elektrické kontakty; Kontakty, elektrické, z drahých kovu; Měřicí přístroje, počítadla, počítací strojky; Časové spínače (automatické-), s výjimkou pro hodinářství; Snímací zařízení pro vlákna; Krokoměry, počitadla kroků;Měřiče počtu ujetých kilometrů pro vozidla; Otáčkoměry; Tachometry pro vozidla;Regulátory elektrické;Přístroje pro ovládání kotlů;Regulátory tepla;Frankovací kontrolní přístroje; Elektrické měniče; Šňůrky na skřipce; Korekční skla (optika);Posuvná merítka; Plovací pásy; Usměrňovače proudu;Elektrické zástrčky; Vypínače, přerušovače, jističe;Zařízení pro řezání elektrickým obloukem;Kosmografické nástroje;Značkovače (krejčovské pomůcky);Krejčovské metry;Přístroje pro měření tloušťky kůže;Chromatografická zarízení k laboratornímu použití; Chronografy, přístroje zaznamenávající čas;Inkubátory pro kultivaci bakterií;Lešticky na fotografické pozitivy;Inklinometry, sklonoměry, svahoměry; Hustomery; Densitometry;Chránice zubu;Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Výbojky (elektrické -), s výjimkou pro osvětlení;Dekompresní komory; Kreslené filmy; Demagnetizační přístroje na magnetické pásky;(přístroje na) odličování, elektrické; Ochranné helmy pro sportovce; Brýle pro sport;Destilační přístroje pro vědecké účely; Detektory; Detektory kouře; Detektory kovů k průmyslovým nebo vojenským účelům; Akustické membrány; Clony (fotografické-); Diagnostická zarízení neurcená pro lékarské úcely; Fotografické diapozitivy;Rámovací přístroje na diapozitivy;Diaprojektory;Rámečky na fotografické
2012/016
CTM 009397522 diapozitivy;Prístroje pro merení vzdálenosti;Difrakční zařízení (mikroskopie); Dynamometry; Nahrávky;Cisticí zarízení na disky pro záznam zvuku;Odrazové nášivky na oděvy (prevence dopravních nehod);Gramofonové jehly; Vypínače, přerušovače, jističe; Spouště uzávěrek (fotografie jako obor);Preparační nástroje [mikroskopie];Skříňové rozvaděče elektřiny;Rozvodné pulty (elektřina);Rozvodné panely (elektřina);Palivová čerpadla pro čerpací stanice (výdejní stojany pro-);Diktafony;(přístroje pro) zábavů vytvořené tak, aby mohly být použity pouze s jedním televizním receptorem;Dávkovače; Dávkovače;Video obrazovky; Elektrické baterie; Elektrické vedení; Indikátory výpadku proudu; Elektrické spojovací prvky; Spojovací prvky pro elektrická vedení; Baterie, elektrické;Elektrické vedení; Elektrické vedení (materiály na-); Elektrická relé; Transformátory (elektrotechnika); Svařovací elektrody; Elektrolyzéry; Galvanické články; Vysílače elektronických signálů; Vysílací zařízení, vysílačky (telekomunikace); Žehličky, elektrické; Cívky (fotografie); Prosvěcovače vajec;(přístroje a stroje pro) zkoušení materiálů; Výuková zařízení; Misky odkapávací k použití ve fotolaboratoři; Epidiaskopy;Vážicí přístroje, váhy; Ergometry; Nouzové východy, požární schodiště nebo žebříky;Potápěčské přístroje;Potápěčské oděvy; Výuková zařízení;Děrovací stroje (na děrné štítky) kancelářské; Sférometry; Spektrografické prístroje; Spektroskopy; Zrcadla pro kontrolu práce; Zrcadla (optika);Přístroje k měření intenzity pole;Přístroje pro měření tloušťky kůže; Rozvodné pulty (elektřina); Stereoskopické přístroje; Stereoskopy; Pouzdra s pitevními nástroji [mikroskopie]; Speciální pouzdra pro fotografické aparáty a přístroje; Pouzdra pro kontaktní čočky; Pouzdra na skřipce; Pouzdra na brýle; Elektronické visačky na zboží;Pícky, pece laboratorní, sušárny;Pece pro laboratorní pokusy; Expozimetry (osvitoměry); Hasicí přístroje; Potápěčské oděvy; Letecké ochranné odevy; Elektrické zámky; Zavírače dveří elektrické; Fermentační přístroje (laboratorní přístroje); Elektrické žehličky; Elektrické pájky; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Zařízení na katodovou ochranu proti korozi; Kabely z optických vláken; Vodiče ve tvaru vláken, optická vlákna;Přístroje pro stříhání filmů;Střihací zařízení na stříhání filmů; Pásky pro zvukové záznamy; Filmy (exponované-); Filtry (fotografické); Filtry pro dýchací masky; Filtry ultrafialových paprsků pro fotografické účely;Svorky (elektrotechnika); Světlovodivá vlákna [optická vlákna [vlákna]]; Olůvka;Olůvka; Identifikacní vlákna elektrických drátu; Elektrické dráty;Identifikační obaly pro elektrické dráty; Identifikacní vlákna elektrických drátu; Magnetické dráty; Telefonní dráty; Telegrafní dráty; Přístroje a nástroje pro fyziku; Pásky na čištění nahrávacích hlav; Demagnetizační zařízení pro magnetické pásky;Videopásky; Fotografické blesky (fotografování);Fluorescencní obrazovky; Plovací křidélka, plovací rukávky; Protipožární ochranné oděvy;Pícky, pece laboratorní, sušárny; Pece pro laboratorní pokusy; Kopírky;Zařízení pro modrotisk (kyanotypii);Sušičky na fotografie; Lešticky na fotografické pozitivy; Sušičky na fotografické pozitivy; Fotografické přístroje; Misky odkapávací k použití ve fotolaboratoři; Speciální pouzdra pro fotografické aparáty a přístroje; Stativy pro fotoaparáty; Fotografické hledáčky;Hlubokotisk (textura pro); Světelné metry;(přístroje pro) fototelegrafii;Frankovací kontrolní přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Měřiče frekvence, kmitočtometry;Detektory kouře; Pojistky, jističe; Vodicí šablony jako měřicí nástroje; Krystalové detektory (leštěncové); Galvanické clánky; Galvanické články;Galvanizační přístroje; Galvanometry;Galvanizéry (zařízení k pokovovávání);Přístroje pro analýzu plynů;Benzínové čerpací stanice;Měřidla na benzín; Plynoměry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Gramofony;Ramena prenosky pro gramofony;Zařízení k výměně jehel gramofonu;Regulátory otáček pro přehrávače zvuku;Snímací hroty, jehly gramofonové; Kalibry, rejsky, rýsovací nástroje (truhlářství); Videorekordéry;Přenosné radiokazetové magnetofony; Akumulátorové mrížky; Heliografická zařízení; Vodoměry, hydroměry; Hygrometry, vlhkoměry; Hologramy;Identifikační obaly pro elektrické dráty; Identifikacní vlá-
303
CTM 009397522 kna elektrických drátu; Dálkové zapalovací přístroje [elektrické];Baterie na zapalování;Osvětlovací přístroje (stabilizátory pro-); Regulátory osvětlení jeviště; Magnety (dekorační-);Elektromagnetické cívky;Ozdobné magnety; Tištěné obvody;Trysky požárních hadic;Požární stríkacky;Požární hlásiče; Požárnické čluny a lodi;Požárnická beranidla; Požární stríkacky; Inklinometry, náklonomery, svahomery; Inkubátory pro kultivaci bakterií;Inklinometry, sklonoměry, svahoměry; Vodoznaky, vodočty; Indikátory ztrát elektrické energie; Tlakoměry (manometry) pro ventily; Ukazatele množství; Ukazatele teploty, teploměry;Vakuometry; Ukazatele rychlosti, tachometry; Elektrické ukazatele;Elektronická světelná ukazovátka; Induktory [elektřina]; Kotvy magnetů (elektrotechnika); Zařízení ke zpracování dat; Elektrická zařízení na vábení a hubení hmyzu;Zrcadla pro kontrolu práce;Měniče disků ["juke-boxes"] [počítače];Komunikační zařízení pro dorozumívání ve vymezeném prostoru; Interface (rozhraní) pro počítače; Držáky (fotografických kazet); Stykače; Invertory [elektřina]; Ionizační přístroje, ne pro ionizaci vzduchu; Záchranné čluny; Nákolenice ochranné pro dělníky; Přístroje pro hraní her přizpůsobené pouze pro televizní přijímače;Hrací koule; Hrací skříně (pro počítače);Odbočné krabice, spojovací skříňky (elektrotechnika);Kryty spojek elektrických kabelů;Speciální laboratorní nábytek; Laboratorní podnosy; Laktodenzimetry, mlékoměry;Laktometry, mlékoměry;Kryty na sklíčka pro mikroskopy;Baterie do kapesních svítilen; Zábleskové žárovky; Diaprojektory, promítací žárovky; Fotolampy do temných komor; Elektronky a svítidla- zářivky (se žhavenou katodou); Laterna magica; Diaprojektory, promítací žárovky; Návěstí světelná, signální lucerny; Lasery neurčené pro lékařské účely;Fotografické misky;Hustoměry na mléko;Čtečky čárového kódu;Korekční čočky (optika); Kontaktní čočky; Pouzdra na kontaktní čočky; Brýlová skla; Optické čočky; Kryty na objektivy;Zeměměřičské přístroje; Spojovací prvky pro elektrická vedení; Elektrické spojovací prvky;Slitin (dráty ze) [pojistky, jističe]; Omezovače (elektrotechnika);Cisticí zarízení na disky pro záznam zvuku;Rychloměry (lodní měřicí přístroje rychlosti); Olovnice;Spojovací prvky pro elektrická vedení;Ochranné plachty; Neonové značení; Brýle jako cvikry;Obroučky cvikrů;Řetízky k cvikrům;Šňůrky na skřipce;Pouzdra na brýle; Lupy [optika]; Potápěčské rukavice; Ochranné rukavice proti rentgenovému záření pro průmyslové účely; Ochranné rukavice; Demagnetizační zařízení pro magnetické pásky;Dráty magnetické;Figuríny pro zkoušení první pomoci [instruktážní přístroje]; Kryty spojek elektrických kabelů; Větrné pytle jako ukazatele větru; Tlakoměry, manometry;Značkovací bóje; Značkovače (krejčovské pomůcky); Zařízení pro zaznamenávání času; Ochranné masky; Potápěčské masky;Filtry pro dýchací masky; Dýchací přístroje, respirátory, s výjimkou pro umělé dýchání; Matematické prístroje;Rychloměry (fotografie); Měřicí zařízení (elektřina);Prístroje pro merení vzdálenosti; Přesné měřicí přístroje; Měřicí přístroje; Meridla, merky; Měřidla, měřicí přístroje; Megafony; Paměti pro zařízení zpracování dat;Rtuťové libely, rtuťové vodováhy;Potápěčské oděvy;Potápěčské rukavice;Potapěčské (masky);Tampóny do uší pro potápěče; Meteorologické balóny; Meteorologické přístroje; Metronomy; Pravítka (měřicí přístroje); Mikrofony; Mikrometrické šrouby pro optické přístroje; Mikrometry; Čipy (integrované obvody); Mikroprocesory; Mikroskopy;Kryty na sklíčka pro mikroskopy; Mikrotomy; Speciální laboratorní nábytek; Střihací zařízení na stříhání filmů; Nosní klipsy pro potápěče a plavce;Plovací pásy;Plovací vesty;Plovací pásy;Plováky;Dýchací přístroje pro plavání pod vodou; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Námořní signalizační zařízení;Navigační (přístroje) [palubní počítače];Přístroje pro navigaci podporovanou satelitem;Navigační přístroje; Mlhové signály, s výjimkou výbušných; Měřidla na benzín; Vodováhy, libely (přístroje pro určování horizontu); Vodoznaky, vodočty;Nivelacní prístroje; Posuvné měřítko; Objektivy, čočky (optika); Pozorovací přístroje; Uzávěrky (fotografie jako obor); Okuláky, očnice;Optické výrobky; Záměrné pravítko s dalekohledem; Brýlové obruby;
304
Část B.2 Ochranné brýle pro sportovní účely; Teleskopy pro střelné zbraně; Sluneční brýle;Doplňky k brýlím; Brýlová skla; Nivelační přístroje, libely, vodováhy; Dioptrické brýle; Ohmmetry; Oktanty; Vlnoměry;Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Optická zařízení a přístroje; Oscilografy;Špunty do uší;Tampóny do uší pro potápěče;Kyslíku (zařízení pro přenos-); Ozonizátory; Balíčky videoher; Měřidla; Rozvodné panely;Elektronické poznámkové tabule; Světelné nebo mechanické signalizační panely;Stínítka (clony) proti oslnění; Regulátory osvětlení jeviště; Mikrometry; Jiskrojemy, lapače jisker; Mikrometrické šrouby pro optické přístroje; Bleskosvody; Parkovací hodiny; Urychlovače částic; Křemíkové destičky pro integrované spínací obvody; Houkačky pro reproduktory;Přístroje k měření intenzity pole; Filmy (exponované-); Odpojovače (elektřina); Automatické indikátory nízkého tlaku v pneumatikách vozidel; Indikátory výpadku proudu;Periskopy; Stativy pro fotoaparáty;Kyselinomery (hustomery pro kyseliny); Dopisní váhy;Zařízení a přístroje na vážení;Vážící stroje; Laktometry, mlékoměry; Salinometry; Závaží; Elektricky zahřívané ponožky; Baterie, elektrické; Galvanické clánky; Solární články;Automatická řízení pro vozidla; Svorky (nosní) pro potápěče a plavce; Pipety; Pyrometry; Blikající světla pro účely varování; Planimetry;Zeměměřičské přístroje; Čtečky čárového kódu; Automatické indikátory nízkého tlaku v pneumatikách vozidel; Krokoměry; Polarimetry;(stroje pro) leštění podlah;Otvírače dveří (elektrické);Kukátka (dveřní průzory); Hovorové trubky, zvukovody (lodní);Expozimetry;Radiotelegrafní sloupy;Stanice TSF;Radiotelefonní zařízení; Radiotelegrafická zarízení; Měřičský stůl (pomůcka pro zeměměřiče); Automatické indikátory nízkého tlaku v pneumatikách vozidel; Tlakoměry (manometry) pro ventily; Zařízení na měření tlaku; Ukazatele tlaku; Optické hranoly; Procesory (centrální procesorové jednotky);Počítačové programy, nahrané; Počítačové programy (počítačové programy na stahování hudby z internetu); Promítací přístroje;Projekční (plátna);Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Zařízení na katodovou ochranu proti korozi; Ochranné štíty na obličej pro dělníky;Ochranné masky;Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Ochranné sítě proti nehodám; Ochranné oděvy proti zranění, radiaci a ohni; Zabezpečení elektrických zásuvek; Chránice zubu;Stínítka;Lešticky na fotografické pozitivy;Sušičky na fotografické pozitivy; Zkumavky;Elektronické publikace (s možností stažení);Práškové hasící přístroje; Řídicí, kontrolní panely; Rozvodné desky [elektroinstalace];Chemická zařízení a přístroje; Radarová zařízení;Radiopřijímače;Autorádia;Rádia (zařízení na telefonní hovory); Roentgenové snímky ne pro lékařské účely;Radiologické přístroje pro průmyslové účely; Clony proti radiaci pro průmyslové účely; Radiotelefonní zařízení; Radiotelegrafická zarízení; Rentgenové zářiče, ne pro lékařské účely; Ultrafialové filtry pro fotografii; Rentgenové přístroje a zařízení, ne pro lékařské účely; Zařízení na ochranu proti rentgenovým paprskům, pro nelékařské účely; Dveřní průzory (zvětšovací kukátka);Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Myši [informatika];Podložky pod myši; Nabíjecky pro elektrické baterie; Audio a video přijímače; Usměrňovače proudu; Ochranné sítě proti nehodám; Bezpečnostní sítě; Přepínač článků, řadič článků (elektrotechnika); Refraktometry; Refraktory, čočkové dalekohledy;Magnetofony; Ukazatele tlaku;Tachometry, měřiče vzdálenosti pro vozidla; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti;Zvukové filmy;Zařízení pro zaznamenávání času;Přístroje pro nahrávání zvuku; Logaritmická pravítka; Tesařská měřítka; Pravítka (měřicí nástroje); Ochránce před vlny; Regulátory osvětlení jeviště; Regulátory otáček pro přehrávače zvuku; Regulátory napětí pro vozidla; Tlumení světla; Elektrická relé; Reostaty;Přístroje pro reprodukci zvuku; Elektrické odpory; Dýchací přístroje, s výjimkou přístrojů na umělé dýchání; Respirátory na filtraci vzduchu; Filtry pro dýchací masky; Dýchací přístroje, respirátory, s výjimkou pro umělé dýchání; Retorty;Stojany pro retorty, křivule; Rentgenové přístroje, ne pro lékařské účely; Ochranná zařízení proti rentgenovému záření, ne pro lékařské účely; Rentgenové filmy (exponova-
2012/016
Část B.2. né-); Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Mincíře, přezmeny, váhy; Bzucáky; Ochranné štíty na obličej pro dělníky;Výstražná zabezpečovací zařízení proti krádeži;Zabezpečovací zařízení proti krádeži, elektrická; Cukroměry, sacharimetry; Jehly pro gramofony;Měřiče soli;Záchranné vybavení;Přístroje pro navigaci podporovanou satelitem; Satelity pro vědecké účely; Skenery (zpracování dat); Sušičky na fotografie;Sušičky na fotografické pozitivy;Cívky indukční, tlumivky (impedance);Frankovací stroje; Polovodiče; Sextanty; Destičky [silikonové plátky]; Simulátory řízení a ovládání vozidel; Elektrodynamické zařízení pro dálkové řízení signalizace; Mlhové signály, s výjimkou výbušných; Mlhové signály, s výjimkou výbušných; Dopravní značky světelné nebo mechanické; Vysílače elektronických signálů; Světelné značení; Mechanické znacení;Signalizační bóje; Návěští, semafory světelné nebo mechanické;Výstražné trojúhelníky pro vozidla; Signalizační zvony, návěstí; Sirény;Záchranné přístroje;Ochranné přílby pro pájení;Elektrická svařovací zařízení;Svařovací elektrody;Svářecí zařízení elektrické; Elektrické svářečky pro plastová balení;Elektrické pájky;Přístroje pro reprodukci zvuku;Přístroje pro převod zvuku;Sčítací stroje, kalkulačky; Sonary;Sondážní stroje a přístroje;Sondážní plomby;Sondy pro mořské hlubiny;Olovnice; Sondy pro vedecké úcely; Sonometry, hloubkoměry; Dýchací přístroje pro plavání pod vodou; Sulfitometry;Optické nosiče dat; Stojany pro křivule; Laboratorní podnosy;Osobní vysílačky; Špunty do uší; Tampóny do uší pro potápěče; Nádoby akumulátorové; Mycí misky [fotografie]; Podložky pod myš (podložky pod myš); Tachometry; Taxametry; Promítací plátna;Fluorescencní obrazovky; Promítací plátna; Ochranné štíty na obličej pro dělníky; Clony proti radiaci pro průmyslové účely; Čtecí zařízení (pro hlasatele);(přístroje pro) příjem radiosignálu [pagery]; Faxy, faxovací přístroje; Mikrotelefony;Stožáry pro rádiové spojení; Telefonní aparáty; Sluchátka; Telefonní dráty; Telefonní vysílače; Telegrafní dráty; Telegrafy (přístroje);Dálkové ovladače; Telemetry (přístroje pro dálkové měření); Dálkové spínače; Dalekohledy; Dálnopisy;Televizní přístroje;Ukazatele teploty, teploměry;Zařízení pro zaznamenávání času; Teodolity; Elektronky a svítidla- zářivky (se žhavenou katodou); Teploměry, s výjimkou lékařských; Termostaty; Termostaty pro dopravní prostředky; Zástrčky, zásuvky a ostatní elektrické spojky;Chrániče zásuvek; Turnikety (automatické); Totalizátory;Plotry; Elektronická kapesní zařízení pro překlad;Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Mřížky pro výrobu štočků; Úhloměry (měřicí nástroje); Transformátory/měniče; Tranzistory (elektronika);Světelné nebo mechanické dopravní značky;Přístroje pro převod zvuku; Vysílací zařízení (telekomunikace); Zařízení ke zpracování dat;Zařízení na zpracování textu; Výstražné trojúhelníky pro vozidla; Stativy (trojnožky) pro fotoaparáty;Rádia;Rádia; Zesilovací elektronky; Zesilovací elektronky; Kapiláry, kapilární trubičky;Elektronky (radio); Neonové značení; Elektrické výbojky neurcené ke svícení; Rentgenové zářiče, ne pro lékařské účely; Ultrafialové filtry pro fotografii; Základní procesorové jednotky; Magnetické páskové jednotky pro počítače, páskové mechaniky; Urinometry;Vakuometry;Elektronky (radio); Vakuometry; Tlakoměry (manometry) pro ventily; Solenoidové ventily (elektromagnetické spínače); Virgule, proutky pro proutkaře; Variometry; Elektrické ohrady;Virgule, proutky pro proutkaře; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače);Výstražné trojúhelníky pro vozidla; Tachometry pro vozidla;Měřiče počtu ujetých kilometrů pro vozidla; Regulátory napětí pro vozidla; Rychloměry (fotografie); Tachometry pro vozidla;Ukazatele rychlosti, tachometry;Regulátory otáček pro přehrávače zvuku; Větrné pytle jako ukazatele větru; Ochranné protipožární odevy; Ochranné oděvy proti zranění, radiaci a ohni; Protipožární ochranné oděvy; Videopásky; Videotelefony; Odmerné sklo; Optické sklo; Sklo pokryté elektrickými vodiči; Monitorovací přístroje elektrické; Viskozimetry; Hledí/stínítka; Fotografické hledáčky;Stínítka; Regulátory napětí pro vozidla;Voltmetry; Voltmetry;Hlasovací stroje.
2012/016
CTM 009425331
111
009425331
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009425331
400
03/12/2010 - 2010/228 - A.1
511
16 - Speciální papír a Mazatelné značky;Materiály a výrobky na formování a vyřezávání, jmenovitě granulární tvarovatelné látky, které je možné formovat, vyřezávat a tvarovat do jakéhokoli tvaru;Různé formy, které mohou být naplněné granulovanými látkami;Dětský kyt.
111
009446386
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
009446386
400
29/11/2010 - 2010/224 - A.1
511
28 - Hry, hračky;Modely letadel, modely letadel na dálkové ovládání, modely helikoptér na dálkové ovládání, jakož i části a příslušenství pro výše uvedené výrobky.
111
009469826
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009469826
400
23/12/2010 - 2010/241 - A.1
732
GAS TURBINE EFFICIENCY LIMITED 89 Fleet Street, 3rd Floor London EC4Y 1DH GB
511
9 - Elektrická čidla pro sledování, řízení, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín; Počítačový software pro sledování, regulaci, nastavování a optimalizaci výkonu zařízení na výrobu elektřiny;Počítačový hardware pro sledování, řízení, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín. 37 - Sledování, nastavování a optimalizace výkonu spalovacích turbín, jmenovitě údržba a opravy elektronických čidel a počítačového hardwaru pro použití při řízení, sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín, aktualizace počítačového hardwaru pro použití při řízení, sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín;Instalace, údržba a poskytování podpory ve vztahu k čidlům a systémům pro řízení, sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín, jmenovitě instalace elektronických čidel a počítačového hardwaru pro použití při řízení, sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín, technické poradenství ve vztahu k instalaci elektronických čidel a počítačového hardwaru pro použití při řízení, sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín. 42 - Sledování, nastavování a optimalizace výkonu spalovacích turbín, jmenovitě sledování síťových systémů druhých pro použití při řízení, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín;Instalace, údržba a poskytování podpory softwaru pro sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín, jmenovitě aktualizace počítačového softwaru pro použití při sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín, instalace a údržba počítačového softwaru pro použití při sledování, nastavování a optimalizaci výkonu spalovacích turbín.
305
CTM 009474313 111
009474313
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210 400 511
511
35 - (-)
009474313
111
009590621
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
151
21/01/2012
6 - Kovové potrubí; Kovové klapky /nikoliv části strojů/; Kovové přívodní potrubí; Kovové trysky a hubice; Kovové klapkové ventily pro potrubí na kapaliny; Pojistné systémy pro nádrže (zařazené do třídy 6); Dilatační kompenzátory pro kompenzaci pnutí v potrubních systémech,Všechny výše uvedené výrobky pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot; Kádě (kovové); Kovové kontejnery; Zásobníky kapalin, zejména na nápoje; Vystírací kádě pro výrobu piva; Zcezovací kádě pro výrobu piva. 7 - Venturiho trysky pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot;Ventily (části strojů) pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl farmaceutický, kosmetický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot, zejména posuvné ventily, sedací ventily, dvojité sedací ventily, regulační ventily, tlakové ventily; Stroje pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot; Stroje pro sladovny, mlékárny, pivovary a solivarny; Stroje pro výrobu, potahování, přepravu, úpravu, zkoušení, balení a recyklaci lahví, dóz, sklenic, obalových nádob, kartonů, přepravek na lahve a kusového zboží; Paletovací, depaletovací, zabalovací, vybalovací, třídicí, čisticí, inspekční, plnicí, uzavírací, etiketovací a balicí stroje; Karbonizační a mísicí přístroje, zejména pro výrobu sirupů a nápojů; Vstřikovací stroje, stříkací foukací, vytlačovací foukací, napínací foukací a foukací stroje pro výrobu dutých těles z plastické hmoty, zejména lahví; Stříkací a foukací formy;Síta (stroje nebo části strojů) pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot, zejména rohová trubková síta;Armatury (části strojů) pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot; Odlučovače vody, odvodňovače;Bezpečnostní systémy pro nádrže (zařazené do třídy 7) pro průmysl nápojový, potravinářský, průmysl spotřebních výrobků, průmysl kosmetický, farmaceutický, chemický a průmysl pro zpracování plastických hmot; Čerpadla, zejména odstředivá čerpadla.
450
24/01/2012
210
009590621
400
11/02/2011 - 2011/029 - A.1
511
35 - Služby elektronického obchodu, jmenovitě poskytování informací o výrobcích pro počítačové hraní her prostřednictvím telekomunikačních sítí pro reklamní a prodejní účely;On-line maloobchodní služby zaměřené na interaktivní výrobky pro počítačové hraní her.
111
009604737
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
009604737
400
03/03/2011 - 2011/043 - A.1
511
9 - Magnetické nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje fungující na mince;Bankomaty vydávající prostředky v hotovosti;Počítačové programy vztahující se k bankovním činnostem a elektronické publikace k telematickému stažení.
111
009608721
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009608721
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty;Přípravky a látky pro zlepšení vzhledu těla, pleti, rukou, chodidel, rtů, zubů, pokožky hlavy, nehtů a vlasů a pro péči o totéž a pro ošetření téhož a masky, tampony, kartáče, houby, ubrousky a jiné výrobky napuštěné těmito přípravky a látkami; Přípravky a látky pro použití při odlupování, odstraňování pokožky a odstraňování ztvrdlé pokožky, Masky,Tampony, kartáče, Houby,Ubrousky a jiné výrobky napuštěné těmito přípravky a látkami;Přípravky, látky, krémy, tekuté přípravky, pudry, masky, tampony a houby pro zlepšení vzhledu rukou a/nebo chodidel, pro péči o ruce a/nebo chodidla a pro jejich ošetření a peeling; Vata;Léčivé přípravky a látky pro zlepšení vzhledu těla, pleti, rukou, chodidel, rtů, zubů, pokožky hlavy, nehtů a vlasů a pro péči o totéž a pro ošetření téhož a masky, tampony, kartáče, houby, ubrousky a jiné výrobky napuštěné těmito přípravky a látkami; Léčivé přípravky a látky pro použití při odlupování, odstraňování pokožky a odstraňování ztvrdlé kůže a masky, podložky, papírové kapesníky, kartáče, houby a jiné výrobky napuštěné těmito látkami;Léčivé přípravky, látky, krémy, tekuté přípravky, pudry, masky, tampony, houby a ubrousky pro zlepšení vzhledu rukou a/nebo chodidel, pro péči o ruce a/nebo chodidla a pro jejich ošetření a peeling. 5 - Farmaceutické přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Potrava pro kojence; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách;
111
009541871
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
009541871
400
24/02/2011 - 2011/038 - A.1
511
9 - Přístroje vědecké, kontrolní, magnetometrické, magnetometrické - monitorovací, měřicí, námořní, signalizační, monitorovací, geodetické a vyučovací;Části a příslušenství pro výše uvedené zboží;Ale nezahrnuje příslušenství ke svítilnám.
111
009579509
151
22/01/2012
450
24/01/2012
210
009579509
400
09/03/2011 - 2011/047 - A.1
306
Část B.2
2012/016
Část B.2. Hřebeny, pera, kartáče, houby, podložky a jiné přístroje, nástroje, zařízení, náčiní a aplikátory pro podávání a aplikaci kosmetických a neléčivých přípravků a látek pro použití při úpravě vzhledu, péči, úpravě stavu a odlupování kůže těla, pokožky, rukou, chodidel, rtů a vlasové pokožky a pro použití při odstraňování kůže a ztvrdlé kůže; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží; Léčivé podložky, houby a kartáče;Kosmetické, zkrášlovací a peelingové masky, tampony, kartáče a houby.
111
009630344
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009630344
400
13/01/2011 - 2011/008 - A.1
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy;Vejce, oleje a tuky jedlé (s výjimkou mléka a mléčných výrobků v rozsahu, v jakém jsou zařazeny do třídy 29). 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření;Led pro osvěžení (s výjimkou mléčných výrobků v rozsahu, v jakém jsou zařazeny do třídy 30).
111
009659061
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009659061
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
CTM 009630344 111
009747163
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009747163
400
23/05/2011 - 2011/096 - A.1
511
25 - Technické oděvy, technická obuv a technické kloboučnické zboží, všechny výrobky určené výhradně pro lov a sportovní střelbu.
111
009776899
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009776899
400
01/06/2011 - 2011/103 - A.1
511
25 - (-)
111
009872284
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009872284
400
05/07/2011 - 2011/124 - A.1
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové trubky;Všechno výše uvedené zboží této třídy s výjimkou hliníkových profilů pro použití ve stavebnictví, jmenovitě pro výrobu dveří, oken, fasád, dělicích příček, přístřešků, zimních zahrad, skleníků a protipožárních uzávěrů, jakož i kovových mechanických zavíracích a otevíracích zařízení pro výše uvedené výrobky. 19 - Stavební materiály a hmoty (s výjimkou kovových), jmenovitě betonové tvárnice, betonové stavební prvky a spárovací písek. 42 - Služby v oblasti technologie a technického vývoje, zejména k ošetření betonových tvárnic a prvků betonových staveb.
511
111
009720624
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009720624
111
009881384
16/03/2011 - 2011/052 - A.1
151
20/01/2012
GRIZZLY SPIRIT LIMITED Pindarou 12, Amalral 21, Office 501 Nikosia CY
450
24/01/2012
210
009881384
400
19/05/2011 - 2011/094 - A.1
511
3 - Výrobky pro péči o pokožku pro zvířata, včetně šamponů a mýdel. 5 - Veterinářské přípravky a látky, včetně přípravků pro oči a uši, přípravků pro zvířata pro boj s hmyzem a odpuzování hmyzu, Škodlivých zvířat a drobná havěť a Parazitů, zejména sprejů proti mouchám a muškám, Přípravky na hubení roztočů,Včetně prostředků proti klíšťatům; Dietetické prostředky pro zvířata pro léčebné účely, Přísady do krmiv pro léčebné účely, Veterinářské přípravky pro péči o kůži;Výrobky pro péči o zvířecí srst, Vitaminové a minerální přípravky,Všechno pro zvířata; Potravinové doplňky pro zvířata, dietetické doplňky pro zvířata.
111
009942301
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
009942301
400
04/07/2011 - 2011/123 - A.1
400 732
740
Benesch, Stefan Schwindgasse 6 1040 Wien AT
111
009739954
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009739954
400
28/02/2011 - 2011/040 - A.1
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat, Gramofonové desky,Jmenovitě nahrané nosiče obrazu a zvuku, jakož i počítačové hry. 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
2012/016
307
CTM 009952491 511
9 - Elektronicky popřípadě elektricky pracující čidla pro převážně bezkontaktní měření fyzikálních vlastností; Elektrooptické přístroje, Termometrické přístroje, přístroje pro měření plynů; Lasery (zařazené do třídy 9); Elektrické/elektronické obvody pro výše uvedené přístroje;Přístroje pro analýzu, nikoliv pro lékařské účely, elektrické přístroje pro zobrazení, vědecké nástroje pro signalizaci a kontrolu (inspekci); Kamery s obrazovými čidly, jakož i čidly pro zpracování obrazu včetně softwaru; Termální kamery, infračervené kamery, objektivy pro kamery, počítačový software, zejména pro záznam a analýzu obrazových dat, přístroje pro digitální zpracování obrazů, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci a řízení elektrického proudu, pozorovací nástroje, měřicí přístroje a nástroje, optické přístroje a nástroje; Přesné měřicí přístroje; Teploměry, Ruční teploměry,Nikoliv pro lékařské účely (všechny výrobky v oboru bezdotykového měření teploty). 42 - Inženýrsko-technické služby, Inženýrské služby v oboru elektrooptiky a termometriky; Technický průzkum; Poradenství v oboru bezdotykového měření teploty, Fyzikální výzkum, Služby technických měřicích a zkušebních laboratoří, Vědecký výzkum, Výzkum, Zejména v oboru bezdotykového měření teploty, Kontrola kvality, Technické projektové studie,Služby programátora elektronického zpracování dat (všechny služby v oboru bezdotykového měření teploty).
111
009952491
151
22/01/2012
450
24/01/2012
210 400 740
009952491 26/07/2011 - 2011/139 - A.1 TAYLOR WESSING Benrather Str. 15 40213 Düsseldorf DE
511
44 - (-)
111
009956641
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009956641
400
07/07/2011 - 2011/126 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Měřicí a testovací přístroje a nástroje, vše pro použití v energetickém průmyslu a při rozvodu a distribuci energie; Přístroje pro řízení dodávek energie; Elektrické ovládací přístroje (s výjimkou ventilů) pro použití při uchovávání energie; Zařízení pro měření energií; Zařízení na řízení energie; Regulátory energie; Konvertorové uzávěry, Nabíječky, Akumulátory, Baterie; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží;Přičemž se u žádného z výše uvedeného zboží nejedná o počítače.
111
009961962
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
009961962
400
08/07/2011 - 2011/127 - A.1
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Mechanické zámky, zejména pro dveře, kovové zámky; Kovové stavební materiály,S výjimkou vkládacích rámů z kovu pro pracovní desky; Ko-
308
Část B.2. vové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské,S výjimkou vkládacích rámů z kovu pro pracovní desky; Kovové trubky; Sejfy; Kovové železářské zboží,S výjimkou vkládacích rámů z kovu pro pracovní desky, Nezařazené do jiných tříd; Rudy.
111
009967084
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
009967084
400
22/07/2011 - 2011/137 - A.1
511
29 - Želé, džemy; Vejce.
111
010015568
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
010015568
400
26/07/2011 - 2011/139 - A.1
511
32 - Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje,S výjimkou ovocných nápojů, Ovocné šťávy, Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů,Všechno výše uvedené zboží s výjimkou piv.
111
010030765
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010030765
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
511
9 - Počítače, počítačové periferní zařízení a registrované počítačové programy;Části výše uvedeného zboží; Média pro vzájemné propojení počítačových systémů; Magnetické nosiče dat; Počítačové programy, software a softwarové balíčky;Software pro poskytování přístupu k internetu, intranetu a extranetu, pro návrh, údržbu a správu webových stránek, pro prozkoumání a navštívení webových stránek (prohlížení) a pro indexování a opětovné nalezení informací na internetu a intranetu. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Marketing; Vyhlídky trhu, průzkum a analýzy trhu;Obchodní zprostředkovatelství týkající se nákupu a prodeje, dovozu a vývozu počítačů, počítačových periferních zařízení, nahraných počítačových programů a částí počítačů, médií pro propojení počítačových systémů, magnetických datových nosičů, počítačových programů, softwaru a softwarových balíčků, softwaru pro poskytování přístupu k internetu, intranetům a extranetům, pro návrh, údržbu a správu webových stránek, pro prozkoumávání a navštěvování webových stránek (prohlížení) a pro indexování a vyhledávání informací na internetu a v intranetech; Poradenské služby v oblasti komunikace;Kancelářské práce při registraci doménových názvů (hosting service); Sestavování a správa databází; Rízení podnikatelských projektu; Dočasný management; Vysílání IT a ICT personálu;Vytvoření obrazových souborů, datových souborů a zvukových souborů a správa obrazových souborů, datových souborů a zvukových souborů; Organizování akcí pro publicistické a/nebo komerční účely; Poradenství a poskytování informací týkající se výše uvedených služeb; Výše uvedené služby poskytované také prostřednictvím elektronických sítí, jako je internet.
2012/016
Část B.2
CTM 010032431
111
010032431
151
19/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010053874
210
010032431
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
400
08/07/2011 - 2011/127 - A.1
511
511
9 - (-) 25 - Neoprenové obleky pro surfování.
5 - Dietetické látky pro ochranu buněk pro osoby ve stresu;Žádné nejsou pro péči o pleť.
111
010061729
111
010035152
151
20/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010061729
010035152
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
400
07/10/2011 - 2011/191 - A.1
511
19 - Nekovové stavební materiály pro podlahy.
740
TCI RECHTSANWÄLTE MÜNCHEN GBR Martiusstr. 5 80802 München DE
111
010083053
151
19/01/2012
450
24/01/2012
210
010083053
400
02/08/2011 - 2011/144 - A.1
511
29 - Maso, ryba, drůběž a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé, Džemy, Vejce, Zavařeniny.
210
511
16 - Tiskárenské výrobky, jmenovitě časopisy, magazíny, které se obsahově nezabývají typy nebo druhy písma, letáky, kalendáře, programy v podobě sešitů, průvodce, hotelové průvodce, průvodce restauracemi, oborové knihy a jiné seznamy adres; Publikace,Které se obsahově nezabývají typy nebo druhy písma.
111
010039675
151
22/01/2012
111
010085702
450
24/01/2012
151
20/01/2012
210
010039675
450
24/01/2012
400
18/07/2011 - 2011/133 - A.1
210
010085702
511
5 - (-)
400
18/08/2011 - 2011/155 - A.1
511
44 - (-)
111
010048262
151
20/01/2012
111
010085793
450
24/01/2012
151
19/01/2012
210
010048262
450
24/01/2012
400
03/10/2011 - 2011/187 - A.1
210
010085793
511
9 - Vědecké, geodetické, fotografické, filmové, optické, vážicí, měřicí, signalizační, kontrolní, záchranné a vyučovací stroje a nástroje;Všechny výše uvedené výrobky nikoliv v oboru zemědělství, lesnictví a stavebních strojů; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;Všechny výše uvedené výrobky nikoliv v oboru zemědělství, zahradnictví, lesnictví a stavebních strojů; Přístroje pro záznam, přenos, zesílení a reprodukci zvuku a obrazu; Gramofonové desky, magnetické nosiče záznamu, CD-ROM, DVD a jiné nosiče dat;Všechny výše uvedené výrobky nikoliv v oboru zemědělství, zahradnictví, lesnictví a stavebních strojů;Software (nikoliv v oboru zemědělství, zahradnictví, lesnictví a stavebních strojů); Zařízení ke zpracování dat a počítače;Všechny výše uvedené výrobky nikoliv v oboru zemědělství, zahradnictví, lesnictví a stavebních strojů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Technické poradenství, všechny výše uvedené služby nikoliv v oboru zemědělství, zahradnictví, lesnictví a stavebních strojů.
400
18/08/2011 - 2011/155 - A.1
511
5 - (-)
111
010096758
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010096758
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
511
36 - Online služby související s předplacenými telekomunikačními službami pro spotřebitele.
111
010111789
151
22/01/2012
450
24/01/2012
210
010111789
400
27/07/2011 - 2011/140 - A.1
511
9 - Nabíječky. 38 - (-) 42 - (-)
111
010053874
2012/016
309
CTM 010117091
Část B.2. 400
07/10/2011 - 2011/191 - A.1
511
3 - (-)
111
010117091
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010171321
210
010117091
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
350
BX - (a) 773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 CZ - (a) 0773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 FR - (a) 0773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 DE - (a) 773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 HU - (a) 0773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 IE - (a) 0773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 PL - (a) 773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 RO - (a) 0773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 SK - (a) 773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 ES - (a) 773556 - (b) 31/12/2001 - (c) 31/12/2001 GB - (a) 2264964 - (b) 21/03/2001 - (c) 21/03/2001
210
010171321
400
12/09/2011 - 2011/172 - A.1
740
PARTES S.R.L. Via Bassanese, 61/2 31044 Montebelluna (TV) IT
511
28 - Gymnastické potřeby a Sport všeobecně. Výrobky pro letní sporty a Přístroje pro zimní sport.
111
010175801
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010175801
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
511
3 - (-)
111
010178622
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010178622
400
19/09/2011 - 2011/177 - A.1
511
25 - Oděvy, Obuv, Pokrývky hlavy, Opasky,S výjimkou dámského prádla a Plavky.
111
010191369
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010191369
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
732
Biomist International Oy Korkeavuorenkatu 29 A 5 00130 Helsinki FI
111
010135374
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010135374
400
03/10/2011 - 2011/187 - A.1
511
5 - Doplňky výživy; Veterinární přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Potrava pro kojence; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Fungicidy; Nápoje pro lékařské účely; Výživové energetické tyčinky pro použití jako náhrady jídla; Nápoje se zvýšenou výživnou hodnotou; Nápojové směsi pro výživové posilňující nápoje.
111
010153658
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010153658
400
26/08/2011 - 2011/161 - A.1
732
KYONE HOLDING BV Boulevard 9 4511 AA Breskens NL
511
3 - (-) 8 - Ruční nástroje a nářadí (ovládané ručně); Jídelní příbory (nože, vidličky a nože); Pistole, s výjimkou střelných zbraní, břitvy. 111
010193191
111
010160273
151
20/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010193191
010160273
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
740
KAMINSKI & PARTNERS Jasna 13 05-502 Piaseczno PL
SNP SCHLAWIEN PARTNERSCHAFT Kurfürstendamm 33 10719 Berlin DE
111
010199404
010170611
151
21/01/2012
151
21/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010199404
210
010170611
400
11/10/2011 - 2011/193 - A.1
210
111
310
2012/016
Část B.2. 511
CTM 010199561 400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
SQUIRE SANDERS (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
111
010203313
151
20/01/2012
010199561
450
24/01/2012
151
21/01/2012
210
010203313
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010199561
740
400
11/10/2011 - 2011/193 - A.1
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilovin pro lidskou spotřebu, Chléb, Sladké pečivo; Zmrzlina; Med, melasa; Jedlé droždí, prášek do pečiva; Sůl zahrnutá do třídy 30, Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření (jiné než koření na drůbež); Led pro osvěžení; Svačinky a hotová jídla ve formě pizzy nebo obsahující převážně rýži nebo těstoviny; Ovocné omáčky.
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
111
010203801
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010203801
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
CABINET BEAU DE LOMENIE 158, rue de L'Université Paris Cédex 07 FR
111
010203917
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010203917
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
LHERMET, LA BIGNE & REMY 11, boulevard de Sébastopol Paris FR
111
010203958
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010203958
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
111
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilovin pro lidskou spotřebu, Chléb, Sladké pečivo, Zmrzlina; Med, melasa; Jedlé droždí, prášek do pečiva; Sůl zahrnutá do třídy 30, Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření (jiné než koření na drůbež); Led pro osvěžení; Svačinky a hotová jídla ve formě pizzy nebo obsahující převážně rýži nebo těstoviny; Ovocné omáčky.
111
010200376
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010200376
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
König, Beate Herrnstrasse 44 80539 München DE
111
010201143
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010201143
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
732
!OBAC LIMITED Elizabeth House, 1st & 2nd Floors, Les Ruettes Brayes, Guernsey St Peter Port GY1 1EW GB
511 111
010201853
151
20/01/2012
450
24/01/2012
111
010205219
010201853
151
20/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
732
UDG United Digital Group GmbH Große Elbstraße 47 22767 Hamburg DE
210
010205219
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
NOVAGRAAF 12 Meridian Way Meridian Business Park Norwich NR7 0TA GB
111
010207421
151
20/01/2012
210
111
010202422
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010202422
2012/016
311
CTM 010207421
Část B.2
450
24/01/2012
111
010236065
210
010207421
151
22/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
450
24/01/2012
732
Chocolaterie Smet, B.V.B.A. KMO Zone Bosduin, Onderzeel 1 2920 Kalmthout BE
210
010236065
400
30/09/2011 - 2011/186 - A.1
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky.
111
010252261
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010252261
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
732
COOPERATIVA CERAMICA D'IMOLA S.C. Via Vittorio Veneto, 13 40026 Imola (Bologna) IT
111
010256221
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010256221
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
350
FR - (a) 0781382 - (b) 21/03/2002 BX - (a) 0702241 - (b) 15/10/2001 - (c) 15/10/2001
111
010272144
111
010207835
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010207835
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
732
Van Lommen, Ivan Vengerhof 7 3360 Bierbeek BE
111
010215762
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010215762
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
Könnecke, Monika Carl-Bertelsmann-Str. 270 33335 Gütersloh DE
111
010221844
151
20/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010272144
210
010221844
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
511
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 111
010272151
151
20/01/2012
111
010226686
450
24/01/2012
151
21/01/2012
210
010272151
450
24/01/2012
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
210
010226686
571
400
03/10/2011 - 2011/187 - A.1
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
FR - La marque tridimensionnelle Energy Kube consiste en une bouteille de format cubique ayant deux flancs opposés en forme de vague permettant d'encastrer les bouteilles horizontalement. Cette bouteille dispose aussi d'un fonds très prononcé permettant d'empiler les bouteilles verticalement.
111
010279685
010229243
151
20/01/2012
151
20/01/2012
450
24/01/2012
450
24/01/2012
210
010279685
210
010229243
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
511
44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER LLP Im Zollhafen 24 50678 Köln DE
111
312
2012/016
Část B.2.
CTM 010307429
111
010307429
151
20/01/2012
FR
450
24/01/2012
210
010307429
111
010339745
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
151
20/01/2012
732
AGUAS DE SOLAN DE CABRAS, S.A. Beteta Paraje de Solan de Cabras 16870 Beteta - Cuenca ES
450
24/01/2012
210
010339745
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
ALLEN & OVERY Avenue Hoche 52 75008 Paris FR
111
010314805
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010314805
111
010454148
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
151
21/01/2012
511
3 - Parfémy, Kosmetické produkty, Vlasové vody; Zubní pasty; Depilační přípravky; Přípravky k odlíčení; Rtěnky; Krášlicí masky; Holení (přípravky na-); Ochranné prostředky na kůži (leštidla); Krémy na kůži.
450
24/01/2012
210
010454148
646
0997856 - a) 05/01/2009 - b) 14/10/2008
111
010512747
151
21/01/2012
450
24/01/2012
210
010512747
646
0927840 - a) 22/02/2007 - b) 01/12/2006
111
010339737
151
20/01/2012
450
24/01/2012
210
010339737
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
740
ALLEN & OVERY Avenue Hoche 52 75008 Paris
2012/016
313
CTM 010512747
Část B.2
B.3.
314
2012/016
Část B.4.1
CTM 009973231
B.4.
B.4.1. 111
009973231
450
24/01/2012
400
20/10/2011 - 2011/199 - B.1
580
20/01/2012 - 006221371
B.4.2. 111
008239964
546
531
27 . 05 . 01
450
24/01/2012
400
06/10/2011 - 2011/190 - B.2
580
20/01/2012 - 005978948
111
008941701
450
24/01/2012
400
22/10/2010 - 2010/199 - B.1
580
20/01/2012 - 006131992
2012/016
315
ČÁST C
C.1.
111
001295393
732
UIG ENTERTAINMENT GMBH Knöbelstraß14 80538 Munich DE
580
20/01/2012 - 006198272
450
24/01/2012
111
004793097
732
HELSINN HEALTHCARE S.A. Via Pian Scairolo, 9 6912 Lugano CH
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
580
20/01/2012 - 006201852
450
24/01/2012
111
003611001
732
Asahi Kasei Microdevices Corporation 1-105 Kanda Jinbocho, Chiyoda-ku Tokyo 101-8101 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
580
20/01/2012 - 006214392
450
24/01/2012
111
004637294
732
IN STORE MEDIA GROUP, S.A. Escuelas Pias, 118 08017 Madrid ES
C.1.1. 111
001819267 001819010 001818822 002056000 002534451 002534022 003100674 004535548
732
GATEWAY BIDCO LIMITED Cunard House, 15 regent Street London SW1Y 4LR GB
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
580
20/01/2012 - 006169430
450
24/01/2012
111
002366359
732
LIXIL Corporation 2-1-1 Ojima, Koto-ku Tokyo 136-8535 JP
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
580
20/01/2012 - 006193083
450
24/01/2012
111
002808921 006771018
732
FMO Electronics GmbH In den Folgen 39 98704 Langewiesen DE
580
20/01/2012 - 006195765
450
24/01/2012
2012/016
316
Část C.1.1
CTM 009241101
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
740
PATENT AGENCY KÄOSAAR & CO Tähe Str. 94 50107 Tartu EE
580
20/01/2012 - 006214608
580
20/01/2012 - 006217056
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
009241101
111
010170901
732
Odoyo Limited Portcullis Trustnet Chambers, P.O. Box 1225 Apia WS
732
740
ZEITLER, VOLPERT, KANDLBINDER Herrnstr. 44 80539 München DE
Step Sciences Limited c/ Hewitt Scaletti Waters, Ground Floor, 611 Great South Road Manukau City NZ
740
T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 75008 Paris FR
580
20/01/2012 - 006219375
450
24/01/2012
111
003861929 003861945
732
PBO Group ApS Brunbjergvej 5 8240 Risskov DK
740
SANDEL, LØJE & PARTNERE Øster Allé 42, 6 2100 København Ø DK
580
20/01/2012 - 006219953
450
24/01/2012
111
001748557 003230752
732
APX-ENDEX Holding B.V. Hoogoorddreef 7, Australia Building 1101 BA Amsterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
20/01/2012 - 006220035
450
24/01/2012
111
004204145
732
Angelini, Maria Francesca Via dei Colli della Farnesina, 144 00194 Roma IT
740
CON LOR SPA Via Renato Fucini, 5 20133 Milano IT
580
20/01/2012 - 006220191
450
24/01/2012
111
009542391
732
Angelini, Maria Francesca Via dei Colli della Farnesina, 144 00194 Roma
580
20/01/2012 - 006214855
450
24/01/2012
111
003354792
732
Noratel Sweden AB Södra Vallviksvägen 6 351 03 Växjö SE
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
580
20/01/2012 - 006214988
450
24/01/2012
111
002824969
732
Kunz Schima Wallentin Rechtsanwälte OG Porzellangasse 4-6 1090 Wien AT
740
KUNZ SCHIMA WALLENTIN RECHTSANWÄLTE OG Porzellangasse 4-6 1090 Wien AT
580
20/01/2012 - 006215308
450
24/01/2012
111
005424007
732
GRUSS & CO., INC. 777 S. GLAGLER DRIVE WEST PALM BEACH Florida 33401 US
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
580
20/01/2012 - 006216983
450
24/01/2012
111
009265927 009265901
732
OÜ RusHolod Foods Virbi 12-21 10129 Tallinn EE
2012/016
317
CTM 009343294
Část C.1.1
IT 740
CON LOR SPA Via Renato Fucini, 5 20133 Milano IT
580
20/01/2012 - 006220217
450
24/01/2012
111
009343294
732
Bertelsmann AG Carl-Bertelsmann-Str. 270 33335 Gütersloh DE
740
Bertelsmann AG Könnecke, Monika Carl-Bertelsmann-Str. 270 33335 Gütersloh DE
580
20/01/2012 - 006220662
450
24/01/2012
111
009542366
732
Angelini, Maria Francesca Via dei Colli della Farnesina, 144 00194 Roma IT
740
CON LOR SPA Via Renato Fucini, 5 20133 Milano IT
580
20/01/2012 - 006220993
450
24/01/2012
111
006337521
732
BERGIANTI & PAGLIANI S.R.L. Via Ricerca Scientifica, 2B 41012 Carpi (MO) IT
740
Modiano, Gabriella Diana Via Bertoli 148 41100 Modena IT
580
20/01/2012 - 006221124
450
24/01/2012
111
002216067 002216026
732
APX-ENDEX Holding B.V. Hoogoorddreef 7, Australia Building 1101 BA Amsterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
580
20/01/2012 - 006221306
450
24/01/2012
111
002219533 002191229 005306568 009664103 009664137 010006931 009899493
732
ReformHandelsKontor AG & Co. KG
318
Ernst-Litfaß-Straße 16 19246 Zarrentin DE 740
GEYER, FEHNERS & PARTNER Perhamerstr. 31 80687 München DE
580
20/01/2012 - 006221397
450
24/01/2012
111
004529889 003833423 003833886
732
ReformHandelsKontor AG & Co. KG Ernst-Litfaß-Straße 16 19246 Zarrentin DE
740
GEYER, FEHNERS & PARTNER Perhamerstr. 31 80687 München DE
580
20/01/2012 - 006221405
450
24/01/2012
111
005742036
732
Hammesfahr Holland Scharenfabriek B.V. De Sluis 14 7681 KB Vroomshoop NL
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
580
20/01/2012 - 006221918
450
24/01/2012
111
002023109
732
SAP (Schweiz) AG Althardstr. 80 8105 Regensdorf CH
740
BERENDT, LEYH & HERING Innere Wiener Str. 20 81667 München DE
580
20/01/2012 - 006221991
450
24/01/2012
111
003573631 009093337 002878783 009088725 004595062 006282248 009085549 004180501 009093279 009085457 009091117 009085564 004111589 009089558
732
Com Products Development, Inc. Westbrook Corporate Center
009087776 004700035 009088485 002585339 001829654 002899565 000367920 003945953 009095233 006445068 006282115 003628021 010099273 009089582
009089517 009087651 009088428 003443512 000826776 003140761 000472472 006445043 007456858 009085499 004868469 009091265 002986818
009087727 007600497 009088683 001829670 009085606 009085515 005647847 008296691 009085432 009095308 009087602 004118964 009096033
2012/016
Část C.1.1
CTM 008131708
Westchester, Illinois 60154 US 740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
580
20/01/2012 - 006222023
450
24/01/2012
111
008131708 007348618
732
SportyTrader Ltd 14 First Floor - Old Anglo House- Mitton Street Stourport on Severn DY13 9AQ GB
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
580
20/01/2012 - 006222148
450
24/01/2012
111
000228056
732
Genesys Telecommunications Laboratories, Inc. 2001 Junipero Serra Boulevard Daly City, California 94014 US
740
Thierry, Stéphane Alcatel-Lucent International, Trademark Department 32, Avenue Kléber 92700 Colombes FR
580
20/01/2012 - 006222163
450
24/01/2012
111
004512951 004530804 004530961 004530986 004530994 000070987 000071019 000071043
732
Informa UK Limited Mortimer House 37-41 Mortimer Street London W1T 3JH GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
580
20/01/2012 - 006222189
450
24/01/2012
C.1.2. 111
010596047
646 400
000570341 - 16/02/1999 06/04/1999
732
Jean Patou Worldwide Limited Amertrans Park, Bushey Mill Lane Watford WD24 7JG GB
740
D YOUNG & CO LLP
2012/016
120 Holborn London EC1N 2DY GB 851 511 580
20/01/2012 - 006178431
450
24/01/2012
111
010596070
646 400
005723441 - 29/01/2008 04/02/2008
732
SPORTINVEST SEARCH CENTRAL EUROPE GmbH Marktplatz 19 83607 Holzkirchen DE
740
KLINGER & KOLLEGEN Bavariaring 20 80336 München DE
851
35 - Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Průzkum trhu a analýzy trhu; Online reklama v počítačových sítích; Poradenství a Poradenství při uzavírání smluv a Jeho řízení a v oboru náboru vedoucích pracovníků a náboru spolupracujících partnerů pro společnosti; Nábor a umístění zaměstnanců. 41 - Poradenství vztahující se ke vzdělávání, školení a rozvoji zaměstnanců; Poradenství při volbě povolání; Školení v zaměstnání, Školení;Pořádání a vedení kolokvií, konferencí a kongresů pro kulturní, sportovní nebo vzdělávací účely; Organizování výstav pro kulturní, sportovní a výchovné účely.
511
35 - Asistence pro obchodní management; Odborné obchodní poradenství; Šíření reklam; Direct mailové služby, Počítačový management dokumentů, Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Výzkum a informace se zaměřením na obchodní činnost. 41 - Sportovní a kulturní aktivity; Nahrávání filmů a videonahrávek; Zprostředkování a Vedení seminářů a Sympozií v oboru sportu.
580
20/01/2012 - 006178449
450
24/01/2012
C.1.3. 111
006277636 006335715
732
GRIZZLY SPIRIT LIMITED Pindarou 12, Amalral 21, Office 501 Nikosia CY
580
20/01/2012 - 006075447
450
24/01/2012
111
008985699
732
GRAFENTHAL GmbH von-Monschaw-Str. 3 47574 Goch DE
580
20/01/2012 - 006220415
450
24/01/2012
319
CTM 002784718
111
002784718
732
Vestey Foods UK Limited 29 Ullswater Crescent Coulsdon, Surrey CR5 2HR GB
580
20/01/2012 - 006220605
450
24/01/2012
111
002579670
732
AIL Associazione Italiana contro le Leucemie-linfomi e mieloma Onlus Via Casilina, 5 00182 Roma IT
580
20/01/2012 - 006220639
450
24/01/2012
111
002046829
732
Majamoo Oy Ajurintie 6 03100 Nummela FI
580
20/01/2012 - 006220654
450
24/01/2012
111
002755577
732
Thaitheparos Public Company Limited 208 Moo 6, Taiban Road Tambol Taiban, Amphur Muang 10280 Samutprakarn TH
Část C.1.3 580
20/01/2012 - 006220712
450
24/01/2012
111
009311151 005086152 006661045
732
IBIS Backwarenvertriebs-GmbH Pascalstr. 14 52076 Aachen DE
580
20/01/2012 - 006220720
450
24/01/2012
111
009851924
732
Dealie AB c/o Göteborgs-Postens NYA AB 405 02 Göteborg SE
580
20/01/2012 - 006220803
450
24/01/2012
111
009954322 009954298
732
RetailWise A/S Marselisborg Havnevej 22, 1. 8000 Aarhus C DK
580
20/01/2012 - 006220928
450
24/01/2012
111
006952915 006953021
732
Garcia Ramos, Ricardo Plaza de la Iglesia, 8 13630 Socuellamos (Ciudad Real) ES
580
20/01/2012 - 006220977
450
24/01/2012
111
001748557 003230752
732
APX Commodities Ltd. 21 Southampton Row, 6th Floor London WC1B 5HA GB
580
20/01/2012 - 006221058
450
24/01/2012
111
004748471 004990859
732
Tiger Aspect Productions Limited 4th Floor, Shepherds Building Central, Charecroft Way London W14 0EE GB
580
20/01/2012 - 006220670
450
24/01/2012
111
003179272
732
Wurthmann, Alexander Gewerbegebiet Achen 7 83137 Schonstett DE
580
20/01/2012 - 006220688
450
24/01/2012
111
000373514
732
TECSEAL, S.A. C/ SOLSONÈS 62-64. POLIGONO INDUSTRIAL PLA DE LA BRUGUERA 08211 CASTELLAR DEL VALLES - BARCELONA ES
580
20/01/2012 - 006220704
580
20/01/2012 - 006221066
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
002648053 007450067
111
005052808 007053739
Fuze Beverage LLC 17-20 Whitestone Expressway Whitestone, New York 11357 US
732
Tiger Aspect Productions Limited 4th Floor, Shepherds Building Central, Charecroft Way London W14 0EE GB
732
320
2012/016
Část C.1.3
CTM 004748471
580
20/01/2012 - 006221074
450
24/01/2012
Rudolf-Alexander-Schröder-Str. 10 28215 Bremen DE
111
004748471 005052808 007053739
732
Tiger Aspect Productions Limited 4th Floor, Shepherds Building Central, Charecroft Way London W14 0EE GB
580
20/01/2012 - 006221108
450
24/01/2012
24/01/2012
111
004472262
732
GRUPO PUNSET PRODUCCIONES, S.A. Riu de l'Or 19, 3º 2ª 08034 Barcelona ES
580
20/01/2012 - 006221256
450
24/01/2012
002880532 003925187 004507687 009785651
111
004637294
732
Bentley Motors Limited Pym's Lane Crewe, Cheshire CW1 3PL GB
732
IN STORE MEDIA, S.A. Paseo de la Castellana, 86 28046 Madrid ES
580
20/01/2012 - 006221181
580
20/01/2012 - 006221298
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
008227498 006268296 003823077 004356465 004665981 005621255 007160476 008418592 009744772
111
006690838 010452481
732
s.e.t. electronics AG Waldnieler Strasse 73 41068 Mönchengladbach DE
580
20/01/2012 - 006221322
450
24/01/2012
111
002786457
732
Hase, Heinz-Werner Schloßstr. 90 22041 Hamburg DE
580
20/01/2012 - 006221330
450
24/01/2012
111
006421937
732
Couchsurfing International, Inc. 340 Kansas Street San Francisco California 94103 US
008228579 004764031 003837317 004416038 004667051 010006716 007184931 008516155 010113041
003609881 003688462 004232369 004475166 008983546 008983553 009984105
20/01/2012 - 006221249
450
111
732
003238367 003925443 005821517 009984031
580
005295522 003335064 003860624 004641098 004943775 006910368 008387086 008750184
005296272 003815776 003982568 004641106 010528297 007105034 008418311 008872434
ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda Kita-ku Hamamatsu-shi Shizuoka-ken 431-2103 JP
580
20/01/2012 - 006221199
450
24/01/2012
111
002740371 002740363
732
FERCO INTERNATIONAL FERRURES ET SERRURES DE BATIMENT (société par actions simplifiée) 2, rue du Vieux Moulin 57445 Reding FR
580
20/01/2012 - 006221207
580
20/01/2012 - 006221363
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
006972426 006972434
111
009796079
732
IQ GmbH Hamborner Str. 55 40472 Düsseldorf DE
732
OOO Fishering Service Bagrationa street 119-1 236039 Kaliningrad RU
580
20/01/2012 - 006221215
580
20/01/2012 - 006221439
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
003674471 003674744
111
007221864
732
Çetin, Saban
732
Contrarius Investment Management Limited
2012/016
321
CTM 002216026
Část C.1.3
2 Bond Street St. Helier, Jersey JE2 3NP GB 580
20/01/2012 - 006221462
450
24/01/2012
111
002216026 002216067
732
APX-ENDEX Derivatives B.V. Hoogoorddreef 7, Australia Building 1011 BA Amsterdam NL
580
20/01/2012 - 006221470
450
24/01/2012
111
001155381 003741618 003741873 003741881 003897055 003920766 004553277 005634258
732
EMAMI LIMITED 687, Anandapur, EM By Pass 700107 Kolkata IN
580
20/01/2012 - 006221496
450
24/01/2012
111
002653145
732
DENY ALL, Société par Actions Simplifiée 63 Ter, avenue Edouard Vaillant 92100 Boulogne Billancourt FR
580
20/01/2012 - 006221512
450
24/01/2012
111
002549475 002549574 002549590 002549608 002549616 002549624 002560449 002581981
732
Pascual Romero, Jose Ap. Correos 10311 07819 Jesus (Islas Baleares) ES
580
20/01/2012 - 006221553
450
24/01/2012
111
000548131 001270321
732
Imdahl, Martin Seerosenweg 10 83236 Übersee DE
580
20/01/2012 - 006221561
450
24/01/2012
111
009822586
732
Deutscher Berufsverband der Hals-Nasen-Ohrenärzte e.V. Haart 221 24539 Neumünster DE
580
20/01/2012 - 006221579
450
24/01/2012
111
009720624 010096105 007066327 006277636 006335715 005460514 005558408 007014103
732
GRIZZLY SPIRIT LIMITED Pindarou 12, Amalral 21, Office 501 Nikosia CY
580
20/01/2012 - 006221587
450
24/01/2012
111
003661485
732
Imdahl, Martin Seerosenweg 10 83236 Übersee DE
580
20/01/2012 - 006221652
450
24/01/2012
111
002517514 002517522 002517696 006951561
732
Jäschke, Michael Am Kaiserkai 10 20457 Hamburg DE
580
20/01/2012 - 006221520
450
24/01/2012
111
005460514 005558408 007014103 007063845 007066327
580
20/01/2012 - 006221660
732
GRIZZLY SPIRIT LIMITED Pindarou 12, Amalral 21, Office 501 Nikosia CY
450
24/01/2012
580
20/01/2012 - 006221538
111
005556841 010570315
450
24/01/2012
732
Radium Lampenwerk GmbH Dr.-Eugen-Kersting-Straße 6 51688 Wipperfürth DE
111
004024741 004490041 004946976 006074074 002549624
580
20/01/2012 - 006221710
450
24/01/2012
111
006255947 002957553 002650554 001988328 002670396
732
322
002560324 004760609 005751912 005904339 002560449
002981132 004760773 005843834 009199555 002581981
Pascual Romero, Jose Ap. Correos 10311 07819 Jesus (Islas Baleares) ES
003368628 004761003 005843891 002549574
003311776 004072658 002653541 000952754 003347911
002685261 006988935 001545060 002365666 003403326
002866234 002538262 001885292 002480739 003662558
2012/016
Část C.1.3 003964046 004667671 004753034 004755567 005222864 002513422 006500243 006799291
CTM 006751655 003972312 004752952 004752754 004791836 005280681 005886171 006858252
004150629 004752961 004752804 004627766 005427778 006400618 006858641
004486205 004752994 004752986 004627675 005427695 006405393 006858187
006500243 006858252 006858641 006858187 006799291 732
Abbott Medical Optics Inc 1700 E. St. Andrew Place Santa Ana, California 92705-4933 US
580
20/01/2012 - 006221835 24/01/2012
732
Abbott Medical Optics Inc 1700 E. St. Andrew Place Santa Ana, California 92705-4933 US
450
111
003514296 008879645 010566008
580
20/01/2012 - 006221751
732
450
24/01/2012
111
006751655 006752208 009656281 010454445 010454528
TELDAT, S.A. C/ Isaac Newton, 10 (Edificio Teldat) Parque Tecnológico de Madrid 28760 Tres Cantos (Madrid) ES
580
20/01/2012 - 006221850
450
24/01/2012
111
004663811 005852041 006907794 010285294
732
GIANLUCA MECH S.p.A. Via Rodolfo Mech, 80 36020 Asigliano Veneto (VI) IT
580
20/01/2012 - 006221868
450
24/01/2012
111
008285579
732
TARGOBANK AG & Co. KGaA Kasernenstr. 10 40213 Düsseldorf DE
580
20/01/2012 - 006221876
450
24/01/2012
111
002666444
732
Itsac NV Chuchubiweg 17 Willemstad CW
580
20/01/2012 - 006221884
450
24/01/2012
111
008400236
732
aerobis ltd. Dieselstr. 13 50859 Köln DE
580
20/01/2012 - 006221892
450
24/01/2012
111
008168361 009345471
732
SPORTORDERS, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Atealaan 38 2200 Herentals
732
Stadlmann, Michael Franzosenhausweg 57 4030 Linz AT
580
20/01/2012 - 006221777
450
24/01/2012
111
001284447 001356146 001586387 004395927
732
SOCIETE D'ABATTAGE DE VOLAILLES ET DE LAPINS Saint Sebastien 29870 Lannilis FR
580
20/01/2012 - 006221793
450
24/01/2012
111
006752208 009656281 010454445 010454528
732
Paukner, Christoph Franzosenhausweg 57 4030 Linz AT
580
20/01/2012 - 006221801
450
24/01/2012
111
004956439 004394458 008409435 001284447 001356146 001586387
732
SOCIETE D'ABATTAGE DE VOLAILLES ET DE LAPINS Saint Sebastien 29870 Lannilis FR
580
20/01/2012 - 006221819
450
24/01/2012
111
006255947 002957553 002650554 001988328 002670396 003964046 004667671 004753034 004755567 005222864 002513422
2012/016
003311776 004072658 002653541 000952754 003347911 003972312 004752952 004752754 004791836 005280681 005886171
002685261 006988935 001545060 002365666 003403326 004150629 004752961 004752804 004627766 005427778 006400618
002866234 002538262 001885292 002480739 003662558 004486205 004752994 004752986 004627675 005427695 006405393
004663845 005879762 007383871 010160679
005345327 005852331 006070056 006420491 009574146 009612151 010348531
323
CTM 007576275
Část C.1.3
BE
111
001501337
580
20/01/2012 - 006221900
732
450
24/01/2012
Material Connexion, Inc. 60 Madison Avenue 2nd Floor New York, New York NY 10010 US
111
007576275 009477209 009488446 010454973
580
20/01/2012 - 006222031
732
A.S. ADVENTURE Naamloze Vennootschap Smallandlaan 9, Industrieterrein Polderstad, 2660 Hoboken, Antwerpen BE
450
24/01/2012
111
004609591 005989611 006411748
580
20/01/2012 - 006221926
732
450
24/01/2012
Material Connexion, Inc. 60 Madison Avenue 2nd Floor New York, New York NY 10010 US
111
000493494
580
20/01/2012 - 006222056
732
Cen-Tral Antillen N.V. Kaya Doude Zalm 1-I Willemstad CW
450
24/01/2012
111
009012923 010574168 010574581
580
20/01/2012 - 006221934
732
450
24/01/2012
iXmind GmbH & Co. KG Eckstr. 4 09405 Gornau DE
111
006503271 007175482 007460934 007540693 008776403 008776478 008776502 008776551 008794471
580
20/01/2012 - 006222064
450
24/01/2012
732
Amaddeo-Barokas, Lilla 39, avenue de Cannes 06160 Juan les Pins FR
111
005658844
732
Wolverine Advanced Materials L.L.C. 5850 Mercury Drive, Suite 250 Dearborn, Michigan 48126 US
580
20/01/2012 - 006222080
450
24/01/2012
111
001295393 003271012 005220819 000547455 007218407
732
NOBILIS GROUP, SAS 5, allée des Séquoias, le Sirocco 69760 Limonest FR
580
20/01/2012 - 006222122
450
24/01/2012
111
006317069
732
Langton, trading as Paulina Harle, Hazel Ave. de Felanitx s/n Apt. 610 Ferrera Park E - 07660 Cala D'Or, Mallorca ES
580
20/01/2012 - 006222239
450
24/01/2012
580
20/01/2012 - 006221959
450
24/01/2012
111
001730985
732
ENERGETICUM GmbH & Co. KG Pulverturmstr. 5 84028 Landshut DE
580
20/01/2012 - 006221967
450
24/01/2012
111
009486192 009514712
732
Amaddeo-Barokas, Lilla 39, avenue de Cannes 06160 Juan les Pins FR
580
20/01/2012 - 006221975
450
24/01/2012
111
004055182 003750429 003750452 003750817
732
Wolverine Advanced Materials, LLC 5850 Mercury Drive, Suite 250 Dearborn, Michigan 48126 US
580
20/01/2012 - 006221983
450
24/01/2012
324
C.1.4.
2012/016
Část C.2.1
CTM 003553211
C.2.
004358966 001235209 003178324 004054871 003480852 003486867 008327975 004611224 001133909 002570273 002980613 003749892 004661641 008610578 005430723 005670682 009260951 003735727 004112298 004713764 001938448 004297321 004817102 005183553 005019286 008150138 008426314 001780741 009121013 003344124 009633868 009902115 009961863 007069578 010222041 009016247
C.2.1. 111
003553211 006665814 002722981 006451801 004581187 005265038 004227062 003232568 003865193 003937356 004341509 005112859 006023345 007192065 008511206 008536021 009505025 008481764
740
PATENTANWÄLTE OLBRICHT, BUCHHOLD, KEULERTZ PARTNERSCHAFT Bettinastraße 53-55 60325 Frankfurt/Main DE
580
20/01/2012 - 006220647
450
24/01/2012
111
010224376 009425761 008635393 000618819 009024001 009799073 009267931 009506321 009680232 010080067 010402841
740
003553229 005245022 002722999 006452651 004928727 007010002 003085768 003232592 003719457 004129722 008167785 000302943 006272744 008201931 008511354 008539215 009576752 005943551
008971434 009866881 008641086 008778491 009046939 009121344 009393588 009808254 009694415 010082196 010514041
008562969 008705584 008220915 008876658 009047879 009217051 003036464 009595737 009899253 010157006
003626496 001208248 006451793 004310769 001721257 002546075 003231701 003423258 003937331 004339032 004322921 000355875 000345025 008469066 008535171 008494635 009579401
008975492 008241242 000660068 009019291 009798877 009255977 009506437 009595976 010063964 010205169
PATENTANWÄLTE OLBRICHT, BUCHHOLD, KEULERTZ PARTNERSCHAFT Bettinastraße 53-55 60325 Frankfurt/Main DE
580
20/01/2012 - 006220753
450
24/01/2012
111
005008016 004526877 002423754 006672331 008807349 007008238 003086402 003306164 007013758 007026123 004431128 000355776 006434922 008447385 008513731 000618827 009579368 005950134
002554640 005248950 001483114 007427561 004352753 003173218 004210399 002314532 006519391
2012/016
004210381 002811891 008142564 003236461 003856978 003159498 003728904 006980734 003247038
002185999 007247448 008358129 006994529 008978199 005411831 006965181 006233324 002773943
002186393 007421795 007427461 000480939 008978355 004171914 010278448 006233671 009319781
003294311 004046173 003224003 003649498 003482288 003488764 006484273 003658201 001584226 002595858 002988418 006062848 007452642 005083563 009009424 010294627 001249218 003747037 004113486 006803829 002106466 004566212 004827705 006877501 005046529 008296147 002886190 008526725 009184532 003410801 009690843 009961632 009972423 007069611 008643348 008643074
008173783 004232054 009141656 005305362 003482411 003488798 003552379 009142035 001584259 002697118 002994747 008110173 004741245 005083878 005467584 001431113 003479193 004072096 004113551 001760875 003256039 004579694 006877567 005003661 005083381 008296154 001780360 008526766 009504382 009572281 009690892 009961731 007069123 007069636 008622532 010122448
001235183 003136751 009141797 003864981 008255135 003488939 008113532 001133644 002282085 002896025 003749595 004649265 007455553 010017846 005556766 000786871 003485083 004072104 004210977 001284744 004296844 004607611 003926681 000480996 006483259 008386286 001780642 009793589 002596435 009572793 004610978 009961814 007069503 008635963 008642258 004908695
740
MARQU BRANDS & TRADEMARKS BV Jan Willem Frisolaan 3A 2517 JS Den Haag NL
580
20/01/2012 - 006220787
450
24/01/2012
111
008553232 004415386 008948549 009936626
740
A. HOLAS & PARTNER PATENTOVÁ A ZNÁMKOVÁ KANCELÁŘ Křížová 4 603 00 Brno CZ
580
20/01/2012 - 006222213
450
24/01/2012
003868817 004174611 004070447 004416319 008449068 008948259 009300286 008260622 009932617 010043206
C.2.2.
325
CTM 002547461
Část C.2.2
111
003179272
740
740
HML HOLTZ MARTIN LIPPERT Möhlstr. 19 81675 München DE
SCHÖNHERR RECHTSANWÄLTE GMBH Tuchlauben 17 1010 Wien AT
580
20/01/2012 - 006220829
580
20/01/2012 - 006219276
450
24/01/2012
450
24/01/2012 111
004434131
111
002547461
740
740
Groz-Beckert KG Dvorak, Jenny Parkweg 2 72458 Albstadt DE
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
580
20/01/2012 - 006220886
450
24/01/2012
111
009312752 008848962 008795131
740
LANDMARK B.V. Drentsestraat 4 3812 EH Amersfoort NL
580
20/01/2012 - 006220910
450
24/01/2012
111
005144217 005144977 009140591 009506528
740
SEGESTION GABINETE TECNICO EMPRESARIAL, S.L. Calle Alfonso XII, 50, 1º Izda. 28014 Madrid ES
580
20/01/2012 - 006220936
450
24/01/2012
111
002755577
740
MILLER STURT KENYON 9 John Street London WC1N 2ES GB
580
20/01/2012 - 006221025
450
24/01/2012
111
007363146 006312953 004606729 003324241
740
WILLIAMS POWELL Staple Court 11 Staple Inn Buildings London WC1V 7QH GB
580
20/01/2012 - 006221033
450
24/01/2012
111
006932131 004363503 003764586 003366911 002879922 002070928 000516583
740
PIPPARELLI & PARTNERS Via Quadronno, 6 20122 Milano IT
580
20/01/2012 - 006221082
450
24/01/2012
580
20/01/2012 - 006219334
450
24/01/2012
111
004253688
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
580
20/01/2012 - 006220423
450
24/01/2012
111
000801894
740
BRUNACCI & PARTNERS S.R.L Via Scaglia Est, 19-31 41126 Modena IT
580
20/01/2012 - 006220472
450
24/01/2012
111
003741618 009144361
740
MAIWALD PATENTANWALTS GMBH Elisenhof Elisenstr. 3 80335 München DE
580
20/01/2012 - 006220480
450
24/01/2012
111
002715118
740
CLEVELAND 40-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB
580
20/01/2012 - 006220621
450
24/01/2012
111
326
005520754 002116564 003654936 003816238 003971272 004388476 004481222 004828042 005520713
000221598 002799641 003729456 003829835 004188314 004388674 004481347 004874905
000221606 003577806 003799707 003832268 004189015 004480836 004489191 005346201
002085249 003577831 003801123 003877701 004196432 004481206 004799722 005520663
2012/016
Část C.2.2
CTM 004896131
111
004896131
740
WILLIAMS POWELL Staple Court 11 Staple Inn Buildings London WC1V 7QH GB
580
20/01/2012 - 006221090
450
24/01/2012
Padre Recaredo de los Ríos 30 - Ent. lo 03005 Alicante ES
111
006384994
740
HANNKE BITTNER & PARTNER Ägidienplatz 7 93047 Regensburg DE
580
20/01/2012 - 006221454
450
24/01/2012
111
007261282 007260029 007259724 007259311
740
GERSTENBERG RECHTSANWÄLTE Brienner Str. 10 80333 München DE
580
20/01/2012 - 006221488
450
24/01/2012
111
000428045 000860858 001476761 004029534 004515417 005752878 009149758
000785691 000862706 001617232 004182655 004741823 006426084
000830075 000883223 003416575 004220951 004743911 008434243
000860759 000938712 003982105 004389409 005163977 009149741
740
CABINET BLEGER-RHEIN - PROT'INNOV 1 rue de l' Arbalète 51100 Reims FR
580
20/01/2012 - 006221504
450
24/01/2012
111
002554301
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
580
20/01/2012 - 006221546
450
24/01/2012
111
006958491
740
CABINET ORES 36, rue de St Pétersbourg 75008 Paris FR
580
20/01/2012 - 006221637
450
24/01/2012
111
002987600
740
INTERPATENT
2012/016
580
20/01/2012 - 006221645
450
24/01/2012
111
000357806
740
BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 00100 Helsinki FI
580
20/01/2012 - 006221678
450
24/01/2012
111
002661577
740
ABG PATENTES, S.L. Avenida de Burgos, 16D, 4ª planta Edificio Euromor 28036 Madrid ES
580
20/01/2012 - 006221744
450
24/01/2012
111
002018075
740
MERKWERK UTRECHT BV P.O. Box 1283 3500 BG Utrecht NL
580
20/01/2012 - 006221769
450
24/01/2012
C.2.3. 111
003425915
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
580
20/01/2012 - 006221017
450
24/01/2012
111
002392249 001730985 000878132
740
HOFSTETTER, SCHURACK & SKORA Balanstr. 57 81541 München DE
580
20/01/2012 - 006221447
450
24/01/2012
111
009067745 009067571 008405169 008564346
740
CABINET ORES 36, rue de St Pétersbourg 75008 Paris FR
327
CTM 008778045 580
20/01/2012 - 006221629
450
24/01/2012
Část C.2.4 000164491 000252494 000278622 000418012 000534743 000701300 000802504 000840058 000859306 001048149 001092311 001238054 001511765 002027068 002226223 002404929 002608107 002748150 002799781 002924157 002927127 003023132 003173929 003384385 003634821 003939394 004078226 004180527 004387387 004584538 004693909 005092556 005148341 005357389 005558432 005895834 006130389 006458426 006598783 006959753 006985899 007151351 007574502 008216178 008827347 009412801 009824046
C.2.4. 111
008778045
580
20/01/2012 - 006220449
450
24/01/2012
111
006318885
580
20/01/2012 - 006220506
450
24/01/2012
111
004262143 004142345 003373611 004038899
580
20/01/2012 - 006220514
450
24/01/2012
111
005664537
580
20/01/2012 - 006221421
450
24/01/2012
111
009175241
580
20/01/2012 - 006221595
450
24/01/2012
111
002586642 002586659 003367448 004237012 004237038 005411541 005411641
580
20/01/2012 - 006221694
450
24/01/2012
111
328
000179622 000251355 000252445 000256578 000262907 000275206 000290445 000396846 000403980 000468819 000472969 000477042 000573337 000601450 000615153 000701318 000731364 000802348 000810127 000810515 000833194 000841403 000848101 000849802 000930503 000964296 000970780 001048289 001051267 001080050 001111608 001117076 001187806 001250893 001266139 001282037 001751601 001909969 002026946 002092666 002102465 002225878 002309433 002313302 002379493 002510543 002578094 002597417 002654077 002654515 002692275 002767432 002795276 002798304 002806578 002811073 002924132 002925097 002925808 002925832 002932259 002932531 003015690 003028792 003131927 003154846 003282324 003342987 003383395 003480415 003552321 003622206 003634839 003694601 003695012 004000055 004001129 004055711 004078317 004114732 004149985 004209573 004341475 004381943 004481016 004549655 004560892 004589164 004640397 004678439 004806246 004860391 004987939 005113923 005148317 005148325 005150354 005295852 005300331 005393715 005503941 005541727 005664909 005665252 005716881 005905261 005987581 005999867 006130736 006419733 006457394 006461859 006513956 006595565 006915078 006936363 006936397 006968903 006978481 006981468 007054034 007108814 007133275 007191042 007459407 007477532 008143083 008166753 008209785 008435927 008779472 008822173 008827354 009026733 009412792 009523226 009608209 009755893
580
20/01/2012 - 006222221
450
24/01/2012
000059840 000091165 000091199 000091231 000098624 000098699 000125294 000164459
2012/016
Část C.3.2
CTM 009159492
C.3.
C.3.1.
450
24/01/2012
111
009410978
851
6 - Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla. 9 - Zařízení ke zpracování dat a počítače.
C.3.2. 111
009159492
580
20/01/2012 - 006216819
851
2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 40 - Zpracování materiálů s ohledem na barvy, nátěry, laky, ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva, barviva, mořidla, přírodní pryskyřice v surovém stavu.
450
24/01/2012
111
009410937
851
6 - Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla. 9 - Zařízení ke zpracování dat a počítače.
580
20/01/2012 - 006043247
450
24/01/2012
111
009873886
580
20/01/2012 - 006216835
851
35 - Distribuce letáků a vzorků; Kopírování dokumentů; Organizace výstav pro obchodní účely; Styk s veřejností (public relations); Propagační akce, jmenovitě propagace se zaměřením na rezervaci cest a míst na představení nebo večírky. Propagace večírků. 39 - Dopravní služby, Organizování cest, Organizování výletů, Předprodej místenek pro cestovní účely, Doprovázení turistů. 41 - Zábava; Vydávání knih, novin, magazínů, časopisů, reklamních brožurek, softwaru, CD-ROMů, hudebních partitur; Nakladatelská činnost v zábavě, se zaměřením na hudbu a knihy a audiovizuální nosiče všeho druhu; Nakladatelská činnost a výroba audiovizuálních nebo hudebních děl na zvukových, obrazových a digitálních nosičích, elektronické online vydávání knih a periodik, výchova;Rozhlasová, audiovizuální, televizní zábava. Organizování a vedení kolokvií, konferencí, kongresů se zaměřením na hudbu a zábavu. Organizování kulturních, herních nebo výchovných výstav a soutěží. Organizování představení. Organizování večírků (zábava). Výroba tanečních představení a večírků. Realizace představení. Diskotéky. Rezervace míst na představení. Umělecké agentury. Služby hudebních, filmových, televizních nebo rozhlasových nahrávacích studií. Pronájem fotografického, filmového, zvukového vybavení. Střih videopásek. Fotografické reportáže. Fotografie. Digitální zpracování obrazu. Výroba filmů, rozhlasových nebo televizních přenosů, pronájem filmů, hudebních záznamů.
450
24/01/2012
111
009410887
851
6 - Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla. 9 - Zařízení ke zpracování dat a počítače.
580
20/01/2012 - 006216926
450
24/01/2012
580
20/01/2012 - 006094760
450
24/01/2012
111
009863771
851
36 - Správa investic fondů rizikového kapitálu; Služby investic fondů rizikového kapitálu; Poskytování rizikového kapitálu.
580
20/01/2012 - 006215431
2012/016
C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
009604737
646
17/12/2010 - 1063570
580
21/01/2012 - 006222247
329
CTM 009604737 450
Část C.3.6
24/01/2012
3.8.1. C.3.7.
3.8.2.
C.3.8.
330
2012/016
Část C.3.6
CTM 009604737
C.4.
C.4.1. C.4.2.
C.4.4. C.4.5.
C.4.3.
2012/016
331
CTM 001950823
Část C.5.4
C.5.
111
001950823 002765766 007057425 002993327 002548097 002242816 002547990 004207767 002290922 001724319 005431820 008358004 006415954 002038826 008197071 000700864 007378474 004409711
581
20/11/2009 - 004322395
580
20/01/2012 - 006164662
450
24/01/2012
C.5.1. C.5.2. C.5.3. C.5.4.
332
003941846 002805836 007306021 002955318 004208328 005658166 006755466 001465889 002378628 002648574 005909891 008296279 006408587 007057235 002038552 005621115 007323173 002685865
002765782 002662476 007057359 001471317 005622527 001066380 006594097 002888519 002998359 004989299 005251426 008434698 004787611 006748511 003479045 004561023 006104426
002765741 006947147 004312757 002062636 005657994 003050606 002772333 003834033 003096062 003066552 004806568 007082258 005621231 004580205 007057144 007328917 004243036
2012/016
Část C.5.4
CTM 001950823
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
2012/016
333
CTM 004647632
Část C.7.1
C.7.
580
20/01/2012 - 006198751
450
24/01/2012
C.7.1. 111
004647632
795
Tribunal de Commerce de Paris 1, quai de la Corse 75181 Paris Cedex 04 FR
792
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
334
C.7.2. C.7.3.
2012/016
Část C.8.1
CTM 002518322
C.8.
111
002443471
350
CZ - (a) 769401 - (c) 19/09/2001 - (d) 17/05/2001 HU - (a) 769401 - (c) 19/09/2001 - (d) 17/05/2001 PL - (a) 769401 - (c) 19/09/2001 - (d) 17/05/2001 RO - (a) 769401 - (c) 19/09/2001 - (d) 17/05/2001 SI - (a) 769401 - (c) 19/09/2001 - (d) 17/05/2001
580
20/01/2012 - 006220951
450
24/01/2012
111
002206985
350
BG - (a) 00014184 - (c) 08/07/1983 RO - (a) 013082 - (c) 27/07/1993
580
20/01/2012 - 006221116
450
24/01/2012
111
002206704
350
BG - (a) 00012552 - (c) 31/07/1980 RO - (a) 012281 - (c) 01/08/1990
580
20/01/2012 - 006221413
450
24/01/2012
C.8.1. 111
002518322
350
BG - (a) 00044940 - (c) 16/01/2002 CY - (a) 62523 - (c) 26/02/2002 CZ - (a) 247781 - (c) 16/01/2002 LV - (a) M 50 937 - (c) 17/01/2002 LT - (a) 45950 - (c) 18/01/2002 MT - (a) 42211 - (c) 25/05/2004 PL - (a) R.165559 - (c) 17/01/2002 RO - (a) 049468 - (c) 17/01/2002 SK - (a) 202192 - (c) 18/01/2002 SI - (a) 200270035 - (c) 16/01/2002 HU - (a) 174239 - (c) 21/01/2002 EE - (a) 37381 - (c) 16/01/2002
580
20/01/2012 - 006220241
450
24/01/2012
111
004127271
350
RO - (a) 013486 - (c) 28/11/1994
580
20/01/2012 - 006220761
111
000117564
450
24/01/2012
350
BX - (a) 585917 - (c) 31/10/1995
580
20/01/2012 - 006221686
450
24/01/2012
111
002206928
350
BG - (a) 00013239 - (c) 25/11/1981 RO - (a) 012421 - (c) 08/12/1991
580
20/01/2012 - 006221736
450
24/01/2012
111
001121037
350
BG - (a) 15396 - (c) 05/06/1985 HU - (a) 125072 - (c) 20/03/1985 LT - (a) 10953 - (c) 03/07/1993 RO - (a) 013768 - (c) 10/05/1985
580
20/01/2012 - 006220837
450
24/01/2012
111
002206803
350
RO - (a) 018088 - (c) 09/08/1991 BG - (a) 00020529 - (c) 20/08/1991
580
20/01/2012 - 006220860
450
24/01/2012
2012/016
C.8.2.
335
CTM 009236555
Část C.9.1
C.9.
C.9.1.
582
20/06/2011 - 1
580
20/01/2012 - 006219888
450
24/01/2012
111
004036232
111
009236555
582
18/01/2012 - 1
582
08/11/2011 - 2
580
20/01/2012 - 006219896
580
20/01/2012 - 006044708
450
24/01/2012
450
24/01/2012 111
004487641
111
004775342
582
19/01/2012 - 1
582
13/01/2012 - 1
580
20/01/2012 - 006219920
580
20/01/2012 - 006217791
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
006488291
582
13/01/2012 - 1
580
20/01/2012 - 006217809
450
24/01/2012
111
004174819
582
18/01/2012 - 1
580
20/01/2012 - 006219326
450
24/01/2012
111
002259711
336
C.9.2. C.9.3. C.9.4.
2012/016
Část C.10.2
CTM 007243264
C.10.
C.10.1. C.10.2. 111
007243264 001527720 006277032 005005707 001845239 005938881 010254481 006105936 007554124 009410754
581
18/01/2012 - 006216272
400
20/01/2012 - 2012/014 - C.1.3
732
ACCOR (Société Anonyme) 110 avenue de France 75013 Paris FR
580
20/01/2012 - 006220795
450
24/01/2012
2012/016
007243331 002822856 005478102 010248466 002079861 006158968 010254506 006431464 008354847 010139442
005916671 003966223 005478227 004779617 003210986 006159248 006323489 006765614 008385528 010429082
005916739 007599756 010246551 005658778 003544137 006160576 006323562 007215759 007283997 010489375
337
ČÁST D
D.1.
2012/016
338
Část
CTM
D.2.
D.2.1. D.2.2.
2012/016
339
ČÁST M
M.1.
111
1103155
270
EN DE
151
23/12/2010
511
9 38 42
891
23/12/2010
460
26/01/2012
441
24/01/2012 - 24/07/2012
111
1103337
541
BELLAGIO
151
29/09/2011
891
29/09/2011
460
26/01/2012
441
24/01/2012 - 24/07/2012
546
270
EN ES
541
511
36
546
111
1103161
151
10/08/2011
891
10/08/2011
460
26/01/2012
441
24/01/2012 - 24/07/2012
541
270
EN DE
511
41 28 18 25 12
111
1103369
151
08/10/2011
891
08/10/2011
460
26/01/2012
441
24/01/2012 - 24/07/2012
541
MINI
546
546
2012/016
270
EN DE
511
11
340
Část M.1.
2012/016
CTM 1103369
341
CTM 1103369
Část M.1.
M.2.
M.2.1.
342
M.2.2.
2012/016
Část M.3.1
CTM 0478563
M.3.
M.3.1.
111
0891997
460
21/09/2006
400
04/09/2006 - 2006/036 - M.1
450
24/01/2012
111
0478563
111
0997569
460
24/03/2011
460
23/04/2009
400
21/03/2011 - 2011/055 - M.1
400
25/05/2009 - 2009/019 - M.1
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
0863821
111
1017550
460
26/01/2006
460
26/11/2009
400
06/02/2006 - 2006/006 - M.1
400
23/11/2009 - 2009/045 - M.1
450
24/01/2012
450
24/01/2012
111
0867342
111
1068450
460
07/05/2009
460
24/03/2011
400
18/05/2009 - 2009/018 - M.1
400
21/03/2011 - 2011/055 - M.1
450
24/01/2012
450
24/01/2012
2012/016
343
CTM 1068450
Část M.3.1
M.4.
M.4.1.
344
M.4.2.
2012/016
Část M.3.1
CTM 1068450
M.5.
2012/016
345