CONTENTS Část A Část B Část C Část D Část M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 235 ................................................................................................................................................................... 286 ................................................................................................................................................................... 307 ................................................................................................................................................................... 309
ČÁST A
A.1.
210
007232267
220
26/11/2008
442
10/01/2012
541
ENVINEERS
521
0
731
TOGNUM AG Maybachplatz 1 88045 Friedrichshafen DE
740
Bauer, Gerhard Weidenröschenweg 9 70599 Stuttgart DE
270
DE EN
511
7 - Spalovací motory a jejich části (s výjimkou pro pozemní vozidla). 12 - Spalovací motory a jejich části pro pozemní vozidla. 37 - Opravy a Údržba vnitřních spalovacích motorů a Jejich dílů. 40 - Zpracování materiálů s ohledem na spalovací motory a jejich části. 42 - Inženýrské služby v oblasti čištění výfukových plynů a následné úpravy výfukových plynů u spalovacích motorů.
210
009199266
220
24/06/2010
442
10/01/2012
541
EVERFRESH
521
0
731
Everfresh AB Långebergavägen 190 256 69 Helsingborg SE
740
270
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
511
35 - Zákaznické informace v souvislosti s maloobchodními službami na internetu;Prodej ovoce a zeleniny na internetu;Maloobchodní služby vztahující se k ovoci a zelenině.
210
009398033
220
23/09/2010
442
10/01/2012
541
SWIFT ID
521
0
731
HID Global Corporation 15370 Barranca Parkway Irvine, CA 92618 US
740
COHAUSZ & FLORACK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Bleichstr. 14 40211 Düsseldorf DE
270
EN DE
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Brožury, potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
300
US - 31/03/2010 - 85003166
210
009580838
220
08/12/2010
442
10/01/2012
541
Customizing Print
521
0
731
ADAM GmbH Vichystraße 8 76646 Bruchsal DE
740
LEMCKE, BROMMER & PARTNER Bismarckstr. 16
SV EN
2012/006
2
Část A.1.
CTM 009602228
76133 Karlsruhe DE 270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Služby reklamní agentury, Zejména vývoj reklamních a marketingových konceptů; Plánování a tvorba reklamních strategií,Zejména rozhlasová a Televizní reklama; Organizační konzultační služby a Vedení podniků v oboru marketingu a Propagační činnost, reklama; Kancelářské práce; Průzkum trhu,Zejména v digitálních sítích; Šíření reklam; Služby reklamních textařů;Poradenství s ohledem na použití marketingových nástrojů;Poradenství a vývoj vzhledu firmy (firemní identity a firemního stylu) pro podniky; Poradenství zaměřené na reklamu;Analýzy strategických marketingových a reklamních opatření, podnikové a marketingové strategické poradenství; Účetnictví; Přijímání objednávek, dodavatelské a fakturační služby; Styk s veřejností;Empirické vyhodnocování pro statistické a reklamní účely; Průzkum trhu,Zejména prostřednictvím mediálních analýz;Dotazování zákazníků (průzkum veřejného mínění); Získávání zákazníků a péče o zákazníky prostřednictvím zásilkové reklamy (mailing); Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Obchodní reklama (pro třetí osoby- ); Aktualizace reklamních materiálů; Návrh úpravy pro reklamní účely; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro maloobchod; Předvádění zboží; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Pomoc obchodním či průmyslovým společnostem v řízení jejich podnikatelské činnosti; Správní zpracování objednávek;Marketingové služby v oblasti podnikání, Reklama a podpora prodeje,Vždy rovněž prostřednictvím internetu, prostřednictvím teleshoppingu, prostřednictvím on-line nebo Služby v oblasti poštovních objednávek na dobírku; Elektronické ukládaní dat; Konzultace v oblasti počítačů. 38 - Spoje (komunikace); Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích; Zajišťování přístupu k databázím; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Doručování zboží; Dopravci [přeprava zboží]; Uskladňovací a skladovací služby zboží; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Transportní, logistické služby; Doručení (dodání) zboží prostřednictvím zásilkové služby. 42 - Poradenství v oblasti počítačů; Analýzy počítačových systémů; Tvorba počítačových systémů; Elektronické zabezpečení dat;Správa dat na serverech (správa serverů);Programování pro elektronické zpracování informací pro zákazníky; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Implementace programů elektronického zpracování dat v sítích; Konfigurace počítačových sítí softwarem; Konverze počítačových programů a dat, s výjimkou fyzické změny; Obnova počítačových dat; Návrhy, Výpisy a Vývoj počítačových programů a Software,Zejména marketingového managementového systému pro služby v oboru marketingu a reklamy; Kopirovací služby, Instalační služby, Aktualizace, Pronájem, Údržbářské služby, Pečovatelské služby,Implementování a přizpůsobování specifických požadavků zákazníka pro počítačové programy a software; Technické poradenství v oboru tvorby, vývoje, použití a aplikace počítačových programů a softwaru;Technická správa projektu v oblasti elektronického zpracování dat; Pronájem a údržba paměťových míst k použití jako webové
2012/006
stránky pro druhé (hosting); Poskytování nebo pronájem elektronických paměťových míst na internetu (webspace); Instalace webových stránek na internet pro třetí osoby.
210
009602228
220
16/12/2010
442
10/01/2012
541
Energetische Aufrichtung
521
0
731
Müller-Dambier, Patricia Merler Bahn 4 53340 Meckenheim DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje, zařízení a nosiče pro záznam, reprodukci, přenos, ukládání, zpracování, manipulaci, přenášení, vysílání, vyhledávání a reprodukci hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, softwaru, informací, dat a kódu;Obaly a předměty pro uchovávání a nádoby pro kazety, gramofonové desky, digitální hudbu (ke stažení), poskytovanou prostřednictvím internetu; Elektronické pohlednice [pohlednice k zasílání online]; Kreslené filmy. 16 - Trhací kalendáře; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Oznámení (rodinné události) (papírnické výrobky); Samolepky (papírnické výrobky); Dopisní papír;Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Papírenské zboží. 41 - Organizování a pořádání kulturních akcí; Pořádání a vedení koncertů;Zábava, pobavení; Organizování výstav pro kulturní účely.
210
009606211
220
03/12/2010
442
10/01/2012
541
PUSH-TO-PASS
521
0
731
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
Volkswagen AG Freiberg, Florian Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
7 - Strojní zvedáky pro vozidla. 9 - Sluneční brýle, pouzdra na brýle; Zapalovače cigaret pro automobily; Poplašná zařízení proti vloupání, Výstražná zabezpečovací zařízení proti krádeži, Požární poplašné přístroje, Kouřové poplašné přístroje, Výstražné přístroje při úniku plynu; Přístroje pro navigaci, Antény, Rádia, Televizní přístroje, Telefonní přístroje, Videotelefony, Mobilní telefony; Hasicí přístroje,Žhavicí svíčky pro vznětové motory. 12 - Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla). 28 - Hrací karty, Měkké hračky a Ostatní plyšové hračky, Koloběžky (dětská vozidla); Stroje na videohry. 37 - Lakýrnické práce na vozidlech.
210
009635591
220
31/12/2010
3
CTM 009717703 442
10/01/2012
541
E-Healthbook
521
0
526
BG - EES - ECS - EDA - EDE - EET - EEL - EEN - The element "E-" FR - EIT - ELV - ELT - EHU - EMT - ENL - EPL - EPT - ERO - ESK - ESL - EFI - ESV - E-
731
270 511
4
Teper, Vince Lortzingstr. 9 89250 Senden DE DE EN 35 - Propagační činnost, reklama; Publikace inzertních textů; Služby reklamní agentury; Reklamní a marketingové služby; Pronájem reklamních ploch; Průzkum trhu; Služby v oblasti průzkumu trhu; Průzkum veřejného mínění; Zkoumání v oblasti počítačových souborů [pro třetí osobu]; Spotřebitelský průzkum; Inzeráty (šíření reklamních materiálů); Příprava a umísťování reklam; Příprava reklam pro jiné firmy a osoby; Umisťování reklam pro jiné firmy a osoby; Šíření reklamních inzerátů; Šíření reklamních inzerátů; Správa a kompilace počítačových databází; Zařizování předplatného pro publikace druhých. 38 - Spoje (komunikace); Elektronické zprostředkování inzerátů [telekomunikace]; Elektronická pošta, zasílání zpráv; Přenos zpráv; Služby zasílání zpráv; On-line služby zasílání zpráv; Služby okamžitého dodávání elektronických zpráv; Poskytování internetových konferenčních místností; Konferenční místnosti (poskytování internetu); Telekonferenční služby; Vysílání programů přes Internet; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Poskytování chat-linky s použitím Internetu; Poskytování přístupu k počítačovým sítím a k Internetu; Služby připojení k Internetu pro domácnost a podniky; Internetové telefonní služby; Živé přenosy přístupné přes domovské stránky na Internetu (Webcam); Služby přístupu k Internetu; Zajišťování přístupu k databázím na Internetu; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging); Poskytování přístupu k Internetu; Poskytování komunikačního vybavení pro vnitřní výměnu dat elektronickými prostředky; Elektronické služby na vnitřní výměnu dat; Výměna zpráv prostřednictvím počítačového přenosu; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti nebo databázím; Zajišťování přístupu k databázím na Internetu; Zajišťování přístupu k počítačovým databázím. 41 - Výchova; Zábava; Digitální zpracování obrazu. 42 - Služby v oblasti informačních technologií pro farmaceutický průmysl a zdravotnictví; Návrhy, údržba a aktualizace telekomunikačního síťového vyhledávače; Hosting internetových stránek; Vývoj databank; Lékařský výzkum; Rešerše a vývoj ve vztahu k novým výrobkům pro třetí strany.
Část A.1. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Poskytování informací vztahujících se ke zdraví; Zdravotní péce; Zdravotní péče; Zdravotní poradenství a informace.
210
009717703
220
07/02/2011
442
10/01/2012
541
ENAMEL RENEW
521
0
731
Fresh Breath Limited Units EFG, Caxton Court, Caxton Way, Watford Business Park Watford WD18 8RH GB
740
MARKS & CLERK LLP Alpha Tower Suffolk Street Queensway Birmingham B1 1TT GB
270
EN FR
511
16 - Papírové zboží, tiskoviny, grafiky a publikace.
210
009764325
220
24/02/2011
442
10/01/2012
541
GreenSpec
521
0
731
Patience, Alexander 2 Bainton Close Beverley, East Yorkshire HU17 7DL GB
270
EN FR
511
35 - Reklama prostřednictvím internetu; Kompilování reklam k použití jako webové stránky na Internetu; Šíření reklamy pro druhé prostřednictvím online komunikační sítě po internetu; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Reklamní služby poskytované přes internet; Reklamní služby poskytované přes internet; Najímání reklamního prostoru na internetu; Reklama prostřednictvím elektronických médií a zejména internetu;Poradenství zaměřené na zákaznické služby a řízení výrobků a ceny na internetových stránkách ve spojitosti s nákupy přes internet; Pořádání dražeb na Internetu; Obchodní administrační služby v oblasti internetových dražeb; Kompilování reklam k použití na internetových webových stránkách; Sestavování reklam k použití na Internetu; Manipulace, průzkum a analýza trhu, prostřednictvím internetu nebo jinak; Online obchodování, v rámci něhož prodávající vystaví výrobky, které mají být vydraženy a přihazování se děje prostřednictvím internetu; Organizování internetových aukcí; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Pronajímání reklamního prostoru na Internetu; Předplácení telematických, telefonních nebo počítačových služeb [internet]. 42 - Tvorba internetové platformy pro elektronické obchodování; Tvorba elektronicky uložených webových stránek pro online služby a internet; Tvorba internetových webových stránek; Navrhování a vývoj webových stránek na Internetu; Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Poskytování prostoru na internetu pro webové blogy; Počítačové programování ve prospěch internetu; Návrh, tvorba, hosting a údržba internetových stránek pro třetí strany; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba, vše pro účely sestavení webových stránek na Internetu; Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Grafické návrhy, výkresy a zakázková tvorba pro účely sestavování webo-
2012/006
Část A.1.
CTM 009791229
vských stránek na internetu; Hosting digitálního obsahu na internetu; Hosting internetových stránek; Instalace webových stránek na internetu pro druhé; Instalace webových stránek na internetu pro druhé; Služby internetových kaváren (pronájem počítačů); Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Návrhy webových stránek na internetu (služby); Údržba softwaru pro internetové přístupy; Provozování internetových vyhledávačů; Poskytování dočasného použití počítačového softwaru pro přípravu faktur prostřednictvím počítačových sítí, intranetů a internetu bez možnosti stažení; Poskytování dočasného použití počítačového softwaru pro přípravu přepravních dokladů prostřednictvím počítačových sítí, intranetů a internetu bez možnosti stažení; Poskytování dočasného použití počítačového softwaru bez možnosti stažení pro zpracování přepravy prostřednictvím počítačových sítí, intranetů a internetu; Poskytování dočasného použití počítačového softwaru bez možnosti stažení pro sledování nákladu prostřednictvím počítačových sítí, intranetů a internetu; Poskytování dočasného použití počítačového softwaru bez možnosti stažení pro sledování zásilek prostřednictvím počítačových sítí, intranetů a internetu; Poskytování internetové platformy pro sociální síťové služby; Vyhledávače (jejich poskytování) pro internet; Poskytování vyhledávačů pro internet.
210
009791229
220
07/03/2011
442
10/01/2012
541
SWELLDRIED
521
0
731
Lefrançois, Jean Le domaine d'Eole, Route de La Ferté Fresnel 61550 Saint Evroult Notre Dame du Bois FR Lefrançois, Victor Le domaine d'Eole, Route de La Ferté Fresnel 61550 Saint Evroult Notre Dame du Bois FR
270
FR EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Poradenství při řízení a vedení obchodní činnosti;Konzultace v oblasti řízení obchodní činnosti;Konzultace pro výdělečnou činnost ve specializovaných profesích;Odborné posudky týkající se obchodní činnosti;Obchodní informace;Průzkum (obchodní-);Obchodní informace; Venkovní reklama; Inzertní agentury; Šíření reklamních inzerátů;Zásobování druhých [nákup zboží a služeb pro jiné firmy];Administrativní správa nákupních objednávek;Obchodní poradenství (informace a-) pro spotřebitele; Předvádění zboží;Asistence pro obchodní a průmyslový management;Poradenství při řízení obchodní činnosti;Pronájem prodejních automatů;Reklamní materiály (aktualizování- );Kopírování nebo rozmnožování (reprodukce) dokumentů, dokladů apod;Rozšiřování vzorků (zboží);Organizování komerčních a propagačních výstav; Hromadění dat do hlavního souboru; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Počítačový management dokumentů;Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů;Dovozní a vývozní kanceláře;Informační kanceláře (komerční-); Vyhledávání informací pro druhé v počítačových souborech;Licence na výrobky a služby pro třetí osoby (jejich obchodní administrativa); Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích;Předvádění (služby modelek) pro reklamní účely a podporu prodeje;Průzkumy trhu; Lámání reklamních stránek;Průzkum veřejného mínění;Poradenství při řízení obchodní činnosti;Vyhledávání sponzorů; Ekonomické prognózy;Porovnávání cen; Obchodní činnost (pomoc při řízení-);Reklamní zásilky;Šíření reklamních materiálů [letáků, prospektů, tiskovin, vzorků];Pronájem reklamních mate-
2012/006
riálů;Pronájem reklamních prostor;Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Propagační činnost, reklama; Reklama on line v počítačové síti; Poštovní reklama; Rozhlasová reklama; Televizní reklama;Styky s veřejností;Subdodavatelství [obchodní pomoc];Vytváření statistik;Psaní reklamních textů;Prezentace výrobků v komunikačních médiích pro maloobchod;Prodeje (propagace -) pro třetí osoby;Aranžování výkladů. 41 - Výchova;Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Půjčování pásek s videozáznamy; Videofilmy (výroba-);Prázdninové tábory [zábava]; Kluby [zábava nebo vzdělávání]; Kluby zdraví (služby);Organizování sportovních soutěží; Organizování vzdělávacích a zábavných soutěží;Zábava; Informace o možnostech zábavy; Televizní zábava; Výchova;Informace o výchově a vzdělávání; Zvukové nahrávací zařízení (pronájem-); Výuka; Testování znalostí (zkoušení); Online využívání elektronických publikací, které nejsou ke stažení;Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav;Filmová tvorba;Pronájem kinematografických filmů;Promítání kinematografických filmů; Cvičení (praktické-);Digitální obraz; Akademie (vzdělávání); Online hry dostupné prostřednictvím počítačové sítě;Půjčování knih;Vydávání knih; Pronájem sportovního zařízení, s výjimkou vozidel;Organizování loterií; Pořádání soutěží krásy; Pořádání a řízení pracovních seminářů (školení); Fotografování;Fotoreportáže; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Rozhlasová zábava;Plánování recepcí [zábava]; Informace o rekreacích;Semináře (organizování a vedení-); Tvorba představení;Sympozia (organizování a vedení- ); Vydávání textů, s výjimkou reklamních textů;Psaní textů, s výjimkou reklamních. 42 - Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Analýzy pro instalaci počítačových systémů;Grafický design; Rekonstrukce databází;Tvorba počítačových systémů; Kontrola kvality; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Převádění dat nebo dokumentů z hmotného nosiče do elektronického nosiče;Poradenství zaměřené na úsporu energie; Dárkové balení;Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Inženýrské práce (expertizy); Vedení WWW serverů jako hostitel;Průmyslový design; Inženýrské služby;Konzultace v oboru softwaru;Návrhy a vývoj počítačového softwaru;Instalování softwaru; Aktualizace počítačových programů;Správa softwaru;Software (pronájem počítačového- );Výzkum v oboru strojírenství;Poskytování internetových vyhledávačů;Počítačové programování;Kopírování počítačových programů;Technické projektové studie;Ochrana životního prostředí (výzkum v tomto oboru);Průzkum (technický-);Pronájem webových serverů; Navrhování (průmyslový design).
210
009806944
220
14/03/2011
442
10/01/2012
541
ENGINEERED FLUTED PAPER CORE
521
0
731
Design Force AB Hanholmsvägen 41 602 38 Norrköping SE
740
Stora Enso AB Nilsson, Katarina Sommargatan 101A, Box 9090 650 09 Karlstad SE
270
SV EN
511
16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Štětce; Psací stroje; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
5
CTM 009913096
Část A.1. mi obchody a deriváty a cennými papíry; Obchodování a kotace na burze s akciemi, komoditami, termínovanými obchody a/nebo deriváty, jmenovitě makléřství akcií, komodit, termínovaných obchodů a derivátů a služby burzovní kotace a záznamu na burze pro akcie, komodity, termínované obchody a deriváty; Jakož i zprostředkování,Kotace a clearing finančních nástrojů, Jmenovitě, Finanční zúčtovací ústavy; Správa peněžních prostředků; Operace společnosti pro finanční opatrovnictví; Organizace a realizace trhů s akciemi, komoditami, termínovanými obchody a deriváty, jmenovitě organizace burz s akciemi, komoditami, termínovanými obchody a deriváty pro obchodování s akciemi, komoditami, termínovanými obchody a deriváty a s jinými finančními hodnotami; Burzovní poradenství ohledně akcií, komodit, termínovaných obchodů a derivátů ve formě investičního poradenství; Finanční konzultace; Akcie, Komodity, Futures,A burzovní informační služby zaměřené na deriváty a Poskytnutí finanční informace; Agentury pro obchodování s termínovanými obchody na komodity zaměřené na smlouvy o termínovaných obchodech pro neskladovatelné výrobky, jmenovitě pro uhlíkové emise; Investiční řízení zaměřené na vytváření finančního portfolia pro druhé a řízení investic na trzích s termínovanými obchody pro klimatické a ekologické deriváty v oborech obchodování s oxidem uhličitým a s finančními produkty, které se vztahují k ochraně životního prostředí, zachování přírodních zdrojů a udržitelnému rozvoji. Burzovní služby s emisemi skleníkových plynů, které umožňují obchodování nebo prodej povolenek a zápočtů pro emise oxidu uhličitého a jiných skleníkových plynů a rovněž smlouvy o termínovaných obchodech a jiné finanční nástroje mezi podnikatelskými účastníky a jinými tržními účastníky. 37 - Údržba počítačových strojů. 38 - Poskytování času pro přístup do počítačových databází, počítačových sítí a na internet. 42 - Počítačové systémové analýzy.
20 - Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce, franšízingové služby. 42 - Návrhářské služby, návrh a plánování interiérů a zařízení prodejen;Služby v oboru interiérového designu;Výše uvedené služby nezahrnují služby vztahující se k papíru a zboží vyrobenému/navrženému z vlnitého papíru určeného pro použití jako vnitřní část krabic a/nebo zboží, jehož jádro tvoří vlnitý papír.
210
009913096
220
21/04/2011
442
10/01/2012
541
BizPad
521
0
731
Fujitsu Technology Solutions Intellectual Property GmbH Mies-van-der-Rohe-Str. 8 80807 München DE
740
EPPING HERMANN FISCHER PATENTANWALTSGESELLSCHAFT MBH Ridlerstr. 55 80339 München DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Magnetické nosiče záznamů, automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky).
210
009930959
220
31/05/2011
442
10/01/2012
541
deluxe-marken
210
009924077
521
0
220
27/04/2011
731
442
10/01/2012
541
SUPERFEED
521
0
DELUXE-MARKEN GmbH & Co. Kg Delmenhorster Str. 326 28816 Stuhr DE
731
NYSE Group, Inc. 11 Wall Street New York, New York 10005 US
740
BEUKENBERG RECHTSANWÄLTE Uhlemeyerstr. 9+11 30175 Hannover DE
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
270
EN IT
511
9 - Počítačové programy a počítačový software pro elektronické obchodování s cennými papíry; Nenahrané digitální a nedigitální nosiče dat; Nahrané digitální a nedigitální nosiče dat zaměřené na informace o finančních cenných papírech. 36 - Finanční průzkum organizace a fungování finančních trhů; Výpočet, vytváření, zaznamenávání, sestavování, shromaždování a systematizace akciových burzovních indexů, burzovních indexů komodit, termínových obchodů a derivátů a všech indexových čísel vztahujících se k burzovním sazbám akcií, komodit, termínovaných obchodů, k finančním nástrojům a cenným papírům, jmenovitě poskytování informací o trzích s akciemi, komoditami, termínovaný-
210
009971854
220
16/05/2011
442
10/01/2012
541
pureburrito
521
0
731
Mueller & Wallendorf GbR Lindwurmstr 57 80337 Muenchen DE
270
DE EN
6
2012/006
Část A.1.
CTM 009986902
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 43 - Dočasné ubytování.
210
009986902
270
EN FR
220
23/05/2011
511
442
10/01/2012
541
LE PAIN BOULANGER
521
0
731
Banette SAS Le Moulin à Vent 45250 Briare FR
740
SCHMIT CHRETIEN 16, rue de la Paix 75002 Paris FR
270
FR EN
511
41 - Odborné vzdělávání (školení a zdokonalování) v pekařském a cukrářském řemesle, a zejména ve výrobních, prodejních a obchodně správních postupech těmto řemeslům vlastním, odborné školení spojené s přípravou mouky, chleba a pečiva. 45 - Franšízing spojený s přípravou mouky, chleba a pečiva, jmenovitě pouze udělování licencí k duševnímu vlastnictví.
300
FR - 21/01/2011 - 113799587
210
010047579
220
15/06/2011
442
10/01/2012
541
hyCLEANER
521
0
731
TG hyLIFT GmbH Am Königsweg 5 48599 Gronau-Epe DE
740
HABBEL & HABBEL Am Kanonengraben 11 48151 Münster DE
270
DE EN
511
7 - Jeřáby, Mostové jeřáby, Věžové jeřáby;Dopravníky, zvedáky (stroje); Výtahová zařízení. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby, poskytované rovněž prostřednictvím internetu a také prostřednictvím zásilkového obchodu, zaměřené na následující zboží: jeřáby, pojízdné jeřáby, věžové otočné jeřáby, dopravníky, zvedáky (stroje), zvedací zařízení. 37 - Pronájem jeřábů (stavební stroje);Instalace, údržba a čištění jeřábů.
210
010049666
220
15/06/2011
442
10/01/2012
541
MAILARCHIVER
521
0
731
GFI Software Ltd Romasco Place 1, P.O.Box 3140, Road Town Tortola VG
740
GFI Software Ltd
9 - Přídavné obvodové desky pro připojení počítačů k síťovému softwaru; Krabice upravené pro ukládání disků s počítačovým softwarem; Krabice upravené pro přepravu disků s počítačovým softwarem; Karty kódované na vstup do počítačového softwaru; Cartridge [software] pro použití s počítači; Dětský vzdělávací software; Čisticí disky pro počítačový software; Počítačový software pro elektronické obchodování; Software počítačových her; Zábavní software s počítačovými hrami; Počítačové herní programy [software]; Počítačové herní programy stažené přes internet [software]; Počítačové herní programy pro simulaci obchodování s finančními cennými papíry [software]; Počítačové herní programy [software]; Počítačové herní programy stažené prostřednictvím internetu [software]; Počítačové herníprogramy zapsané na pásce [software]; Software počítačových her; Software pro počítačovou grafiku; Počítačový hardware pro použití v počítačem ovládaném softwarovém inženýrství; Software počítačového rozhraní; Počítačové programy nahrané na datová média (software) navržená pro použití při konstrukci a automatizované výrobě (CAD/CAM); Počítačový software na vyhledávání; Počítačový software a počítačový hardware, všechny pro výrobu videoefektů; Počítačový software jako algoritmy pro přípravu faktur za dopravu; Počítačový software jako algoritmy pro přípravu cenových nabídek pro dopravu; Počítačový software jako informační databáze pro přípravu faktur za dopravu; Počítačový software jako informační databáze pro přípravu cenových nabídek pro dopravu; Počítačový software spojený se vzděláváním dětí; Počítačový software vytvořený pro interakci smart karet s terminály a čtečkami; Počítačový software navržený pro odhadování nákladů; Počítačový software navržený pro odhadování zdrojových požadavků; Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro účetní systémy; Počítačový software pro analýzu souborů s adresami; Počítačový software pro analýzy tržních informací; Počítačový software pro analýzu souborů se jmény a adresami; Počítačový software pro analýzu souborů se jmény; Počítačový software pro aplikační a databázovou integraci; Počítačový software pro pomoc při návrhu sportovního vybavení; Pocítacový software pro zvukovou kontrolu pocítace a její provoz; Počítačový software pro autorizaci přístupu do databází; Počítačový software pro biometrické systémy pro identifikaci a autentifikaci/ověřování osob; Počítačový software pro ovládání buněk; Počítačový software pro komunikační účely mezi mikropočítači; Počítačový software pro komunikaci s uživateli ručních počítačů; Počítačový software pro komunikaci mezi počítačovými procesy; Počítačový software pro komunikaci mezi počítači v místní síti; Počítačový software počítačový vývoj software; Počítačový software pro kontrolu a řízení přístupu k aplikacím serverů; Počítačový software pro ovládání samoobslužných terminálů; Počítačový software na vytváření dynamických webových stránek; Počítačový software pro kódování; Počítačový software pro tvorbu typů písma a fontů; Počítačový software pro mezisíťové účtování v oblasti telekomunikací; Počítačový software pro analýzu otisků prstů nebo dlaní; Počítačový software k organizování a prohlížení digitálních obrazů a fotografií; Počítačový software pro zpracování souborů s adresami; Počítačový software pro zpracování tržních informací; Počítačový software pro zpracování souborů se jmény a adresami; Počítačový software pro zpracování souborů se jmény; Počítačový software pro vytváření finančních modelů; Počítačový software pro skenování obrazů a dokumentů; Počítačový software pro analýzu defektů prostřednictvím vířivého proudu; Počítačový software pro řízení času; Počítačový software pro použití při kontrolování počítačového přístupu; Počítačový
2012/006
Noel, Geraldine c/o GFI Software Development Ltd GFI House San Andrea Street Malta SGN 1612 San Gwann MT
7
CTM 010049708 software pro použití v systémech pro podporu lékařského rozhodování; Počítačový software pro použití při přecházení mezi odlišnými počítačovými sítovými operačními systémy; Počítačový software pro použití při programování faxových přístrojů; Počítačový software pro použití v souvislosti s digitální animací a speciálními efekty obrazů; Počítačový software pro použití při monitorování vzdálených měřičů; Počítačový software pro použití při čtení vzdálených měřičů; Počítačový software pro bezdrátovou dodávku obsahu; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Počítačové softwarové programy pro použití v profesionálním vývoji a vzdělávání; Počítačové softwarové programy pro správu tabulek; Počítačový software týkající se kódování dat, signálu, obrazu a zvuku; Počítačový software, spojený s finanční historií; Počítačový software týkající se bezpečného vysílání a příjmu dat, signálu, obrazu a zvuku; Počítačový software, týkající se řízení finančních transakcí; Počítačový software asistující počítačům při rozmísťování paralelních aplikací a provádění paralelních výpočetních operací; Počítačový software umožňující hraní her; Počítačový software pro automatické ukládání dat; Počítačový software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku počítačových a zvukových zařízení; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový software umožňující přenos fotografií do mobilních telefonů; Počítačový software pro posílení audiovizuálních možností multimediálních aplikací; Počítačové programy pro zlepšení audiovizuálních vlastnostní multimediálních aplikací, jmenovitě pro tvorbu textu, audio nahrávek, grafů, obrazů a animací; Software pro počítačovou telefonii; Počítačový software pro analýzu defektů ve strukturách; Integrační software pro řízení segmentů; Ovládací software pro počítačové tiskárny; Software pro prověřování úvěrů; Nosiče dat pro počítače s nahraným softwarem; Software pro přenos dat; Software na zpracování dat; Software pro zpracování dat pro grafické prezentace; Software pro zpracování dat pro definování tabulek; Software pro zpracování dat pro zpracování textu; Software pro dekodéry; Software pro elektronické publikování; Digitální telefonní platformy a software; Vzdělávací software; Software na elektronické hry; Tovární automatizační software; Software pro správu financí; Cartridge pro počítačové hry [software]; Videoherní cartridge [software]; Software na hry; Herní software pro počítače; Software grafického uživatelského rozhraní; Softwarové počítačové programy pro průmyslové uplatnění; Průmyslové ovládače zahrnující software; Software pro řízení průmyslových procesů; Integrované softwarové balíčky pro použití při automatizaci laboratoří; Interaktivní softaware; Interaktivní zábavní software pro použití s počítači; Interaktivní zábavní software pro použití s osobními počítači; Interaktivní video software; Počítačový přepojovací software; Operační software pro LAN [místní počítačové sítě]; Magnetické karty s počítačovým softwarem; Magnetické platformy pro software; Magnetická podpora pro počítačový software; Magnetické pásky pro ukládání softwarových programů do paměti; Software pro návrh mikrovlnné techniky; Multimediální software zaznamenaný na CD-ROM; Software pro skládání hudby; Operační software serverů pro přístup k síti; Operační a uživatelské instrukce uložené v digitální formě pro počítače a počítačový software na disketách nebo CD-ROMu; Operační a uživatelské instrukce uložené v digitální podobě pro počítače a počítačový software, zejména na disketách nebo CD-ROMech; Osobní počítače zahrnující počítačový software pro pomoc při dietě; Software pro manipulační program tiskárny; Software pro ovládání procesu; Programované videohry [software]; Programované videohry umístěné na cartridgích [software]; Software pro fotointerpretaci satelitních obrazů; Simulační software pro použití v digitálních počítačích; Software [strojově čitelný] pro počítačem podporované vkládání titulů; Software [strojově čitelný] pro aplikace počítačové grafiky; Software [strojově čitelný] pro spravování záznamů kabelového rozmístění; Software [strojově čitelný] pro manipulaci s daty biomedikální geometrie; Software
8
Část A.1. [strojově čitelný] pro správu výplatních listin; Software [strojově čitelný] pro přípravu dat biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro zpracování dat biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro programování forem pro laserové tiskárny; Software [strojově čitelný] pro použití v počítačové grafice; Software [strojově čitelný] pro použití při řízení výrobní haly; Softwarové [strojově čitelné] programy pro kontrolu telefonních hovorů; Software [strojově čitelný] pro osobní finanční analýzu; Softwarové ovladače; Software pro čtečky karet; Software pro obchodování v globální komunikační síti; Software pro vedení valných hromad; Software pro obnovování zadlužení; Software pro účely dozimetrie v oboru radioterapie; Software pro umožnění bezpečných transakcí s kreditními karet; Software pro interaktivní televizi; Software pro on line posílání zpráv; Software pro rozpoznání optických znaků; Software ke zpracování obrazu, grafiky a textu; Software pro provozní řízení přenosných magnetických a elektronických karet; Software propojující digitální video a audio média s globální počítačovou informační sítí; Softwarově programovatelné mikroprocesory; Softwarové programy pro video hry; Softwarové programy pro video hry; Software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku zvukových zařízení; Software pro ovládání stavebních, ekologických, přístupových a bezpečnostních systémů; Tabulkový reprezentační software; Počítačový software na fonty písma; Software UPI [univerzální rozhraní periferních zařízení]; Operační software USB [univerzální sériové rozhraní]; Software videoher; Videohry na discích [počítačový software]; Videohry na páscích [počítačový software]; Programy videoher [počítačový software]; Softwarové programy pro video hry; Herní software pro virtuální realitu; Software virtuální reality; Operační software VPN [virtuálních privátních sítí]; Operační software pro WAN [dálkové počítačové sítě]; Software pro vývoj webových stránek. 42 - Vědecké služby a výzkumné práce, jakož i související navrhování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu.
210
010049708
220
15/06/2011
442
10/01/2012
541
MAILESSENTIALS
521
0
731
GFI Software Ltd Romasco Place 1, P.O.Box 3140, Road Town Tortola VG
740
GFI Software Ltd Noel, Geraldine c/o GFI Software Development Ltd GFI House San Andrea Street Malta SGN 1612 San Gwann MT
270
EN FR
511
9 - Přídavné obvodové desky pro připojení počítačů k síťovému softwaru; Krabice upravené pro ukládání disků s počítačovým softwarem; Krabice upravené pro přepravu disků s počítačovým softwarem; Karty kódované na vstup do počítačového softwaru; Cartridge [software] pro použití s počítači; Dětský vzdělávací software; Čisticí disky pro počítačový software; Počítačový software pro elektronické obchodování; Software počítačových her; Zábavní software s počítačovými hrami; Počítačové herní programy [software]; Počítačové herní programy stažené přes internet [software]; Počítačové herní programy pro simulaci obchodování s finančními cennými papíry [software]; Počítačové herní programy [software]; Počítačové herní programy stažené prostřednictvím internetu [software]; Počítačové herníprogramy zapsané na pásce [software]; Software počítačových her; Software pro počítačovou grafiku; Počíta-
2012/006
Část A.1. čový hardware pro použití v počítačem ovládaném softwarovém inženýrství; Software počítačového rozhraní; Počítačové programy nahrané na datová média (software) navržená pro použití při konstrukci a automatizované výrobě (CAD/CAM); Počítačový software na vyhledávání; Počítačový software a počítačový hardware, všechny pro výrobu videoefektů; Počítačový software jako algoritmy pro přípravu faktur za dopravu; Počítačový software jako algoritmy pro přípravu cenových nabídek pro dopravu; Počítačový software jako informační databáze pro přípravu faktur za dopravu; Počítačový software jako informační databáze pro přípravu cenových nabídek pro dopravu; Počítačový software spojený se vzděláváním dětí; Počítačový software vytvořený pro interakci smart karet s terminály a čtečkami; Počítačový software navržený pro odhadování nákladů; Počítačový software navržený pro odhadování zdrojových požadavků; Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Počítačový software pro účetní systémy; Počítačový software pro analýzu souborů s adresami; Počítačový software pro analýzy tržních informací; Počítačový software pro analýzu souborů se jmény a adresami; Počítačový software pro analýzu souborů se jmény; Počítačový software pro aplikační a databázovou integraci; Počítačový software pro pomoc při návrhu sportovního vybavení; Pocítacový software pro zvukovou kontrolu pocítace a její provoz; Počítačový software pro autorizaci přístupu do databází; Počítačový software pro biometrické systémy pro identifikaci a autentifikaci/ověřování osob; Počítačový software pro ovládání buněk; Počítačový software pro komunikační účely mezi mikropočítači; Počítačový software pro komunikaci s uživateli ručních počítačů; Počítačový software pro komunikaci mezi počítačovými procesy; Počítačový software pro komunikaci mezi počítači v místní síti; Počítačový software počítačový vývoj software; Počítačový software pro kontrolu a řízení přístupu k aplikacím serverů; Počítačový software pro ovládání samoobslužných terminálů; Počítačový software na vytváření dynamických webových stránek; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový software pro správu databází; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software pro kódování; Počítačový software pro tvorbu typů písma a fontů; Počítačový software pro mezisíťové účtování v oblasti telekomunikací; Počítačový software pro analýzu otisků prstů nebo dlaní; Počítačový software k organizování a prohlížení digitálních obrazů a fotografií; Počítačový software pro zpracování souborů s adresami; Počítačový software pro zpracování tržních informací; Počítačový software pro zpracování souborů se jmény a adresami; Počítačový software pro zpracování souborů se jmény; Počítačový software pro vytváření finančních modelů; Počítačový software pro skenování obrazů a dokumentů; Počítačový software pro analýzu defektů prostřednictvím vířivého proudu; Počítačový software pro řízení času; Počítačový software pro použití při kontrolování počítačového přístupu; Počítačový software pro použití v systémech pro podporu lékařského rozhodování; Počítačový software pro použití při přecházení mezi odlišnými počítačovými sítovými operačními systémy; Počítačový software pro použití při programování faxových přístrojů; Počítačový software pro použití v souvislosti s digitální animací a speciálními efekty obrazů; Počítačový software pro použití při monitorování vzdálených měřičů; Počítačový software pro použití při čtení vzdálených měřičů; Počítačový software pro bezdrátovou dodávku obsahu; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Platformy počítačového softwaru; Počítačové softwarové programy pro použití v profesionálním vývoji a vzdělávání; Počítačové softwarové programy pro správu databází; Počítačové softwarové programy pro správu tabulek; Počítačový software týkající se kódování dat, signálu, obrazu a zvuku; Počítačový software, spojený s finanční historií; Počítačový software týkající se bezpečného vysílání a příjmu dat, signálu, obrazu a zvuku; Počítačový software,
2012/006
CTM 010049708 týkající se řízení finančních transakcí; Počítačový software asistující počítačům při rozmísťování paralelních aplikací a provádění paralelních výpočetních operací; Počítačový software umožňující hraní her; Počítačový software pro automatické ukládání dat; Počítačový software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku počítačových a zvukových zařízení; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Počítačový software umožňující přenos fotografií do mobilních telefonů; Počítačový software pro posílení audiovizuálních možností multimediálních aplikací; Počítačové programy pro zlepšení audiovizuálních vlastnostní multimediálních aplikací, jmenovitě pro tvorbu textu, audio nahrávek, grafů, obrazů a animací; Software pro počítačovou telefonii; Počítačový software pro analýzu defektů ve strukturách; Integrační software pro řízení segmentů; Ovládací software pro počítačové tiskárny; Software pro prověřování úvěrů; Nosiče dat pro počítače s nahraným softwarem; Software pro přenos dat; Software pro kompresi dat; Software na zpracování dat; Software pro zpracování dat pro grafické prezentace; Software pro zpracování dat pro definování tabulek; Software pro zpracování dat pro zpracování textu; Software pro dekodéry; Software pro elektronické publikování; Digitální telefonní platformy a software; Vzdělávací software; Software na elektronické hry; Tovární automatizační software; Software pro správu financí; Cartridge pro počítačové hry [software]; Videoherní cartridge [software]; Software na hry; Herní software pro počítače; Software grafického uživatelského rozhraní; Softwarové počítačové programy pro průmyslové uplatnění; Průmyslové ovládače zahrnující software; Software pro řízení průmyslových procesů; Integrované softwarové balíčky pro použití při automatizaci laboratoří; Interaktivní softaware; Interaktivní zábavní software pro použití s počítači; Interaktivní zábavní software pro použití s osobními počítači; Interaktivní video software; Počítačový přepojovací software; Operační software pro LAN [místní počítačové sítě]; Magnetické karty s počítačovým softwarem; Magnetické platformy pro software; Magnetická podpora pro počítačový software; Magnetické pásky pro ukládání softwarových programů do paměti; Software pro návrh mikrovlnné techniky; Multimediální software zaznamenaný na CD-ROM; Software pro skládání hudby; Operační software serverů pro přístup k síti; Operační a uživatelské instrukce uložené v digitální formě pro počítače a počítačový software na disketách nebo CD-ROMu; Operační a uživatelské instrukce uložené v digitální podobě pro počítače a počítačový software, zejména na disketách nebo CD-ROMech; Aplikační software pro osobní počítače pro systémy pro kontrolu dokumentů; Aplikační software osobních počítačů pro správu systémů pro kontrolu dokumentů; Osobní počítače zahrnující počítačový software pro pomoc při dietě; Software pro manipulační program tiskárny; Software pro ovládání procesu; Programované videohry [software]; Programované videohry umístěné na cartridgích [software]; Software pro fotointerpretaci satelitních obrazů; Simulační software pro použití v digitálních počítačích; Software [strojově čitelný] pro počítačem podporované vkládání titulů; Software [strojově čitelný] pro aplikace počítačové grafiky; Software [strojově čitelný] pro spravování záznamů kabelového rozmístění; Software [strojově čitelný] pro manipulaci s daty biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro správu výplatních listin; Software [strojově čitelný] pro přípravu dat biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro zpracování dat biomedikální geometrie; Software [strojově čitelný] pro programování forem pro laserové tiskárny; Software [strojově čitelný] pro použití v počítačové grafice; Software [strojově čitelný] pro použití při řízení výrobní haly; Softwarové [strojově čitelné] programy pro kontrolu telefonních hovorů; Software [strojově čitelný] pro osobní finanční analýzu; Softwarové ovladače; Software pro čtečky karet; Software pro obchodování v globální komunikační síti; Software pro vedení valných hromad; Software pro obnovování zadlužení; Software pro účely dozimetrie v oboru radioterapie; Software pro umožnění
9
CTM 010052363 bezpečných transakcí s kreditními karet; Software pro interaktivní televizi; Software pro on line posílání zpráv; Software pro rozpoznání optických znaků; Software ke zpracování obrazu, grafiky a textu; Software pro provozní řízení přenosných magnetických a elektronických karet; Software propojující digitální video a audio média s globální počítačovou informační sítí; Softwarově programovatelné mikroprocesory; Softwarové programy pro video hry; Softwarové programy pro video hry; Software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku zvukových zařízení; Software pro ovládání stavebních, ekologických, přístupových a bezpečnostních systémů; Tabulkový reprezentační software; Počítačový software na fonty písma; Software UPI [univerzální rozhraní periferních zařízení]; Operační software USB [univerzální sériové rozhraní]; Software videoher; Videohry na discích [počítačový software]; Videohry na páscích [počítačový software]; Programy videoher [počítačový software]; Softwarové programy pro video hry; Herní software pro virtuální realitu; Software virtuální reality; Operační software VPN [virtuálních privátních sítí]; Operační software pro WAN [dálkové počítačové sítě]; Software pro vývoj webových stránek. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu.
210
010052363
220
16/06/2011
442
10/01/2012
541
PLYMOUTH GIN, in 1620 the mayflower set sail from plymouth on a journey of hope and discovery Blackfriar's Distillery protected status Coates & Co
521
0
Část A.1. 270
EN FR
511
32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Lihoviny s chráněným zeměpisným označením Plymouth Gin;Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), s výjimkou lihovin. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
210
010068872
220
22/06/2011
442
10/01/2012
541
WINE FLIGHTS
521
0
731
Fenner, Paul 2 Manor Way Guildford, Surrey GU2 5RN GB
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
270
EN IT
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Police na víno;Nekovové sudy na víno. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Držák na kelímek; Vývrtky; Pipety;Odměrky pro číšníky;Vinařské nože; Skleněné uzávěry na láhve; Chladicí přístroje; Nádoby na led; Vědra na led; Podnosy;Drobty (smetáček a lopatka na-);Drobty (smetáček a lopatka na-); Smetáček a lopatka na drobty. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby.
210
010071521
220
23/06/2011
442
10/01/2012
541
Plymouth Gin in 1620 the mayflower set sail from plymouth on a journey of hope and discovery Batch distilled in the original Victorian copper still
521
0
546
531
18.3.5 24.5.5 25.1.97 27.1.12
731
Chivas Holdings (IP) Limited 111-113 Renfrew Road Paisley, Renfrewshire PA3 4DY GB
740
Chivas Holdings (IP) Limited Lim-Lee, Ai Ling Chivas House, 72 Chancellors Road London W6 9RS GB
10
2012/006
Část A.1.
CTM 010075621
554
silikonové sáčky; Části a příslušenství výše uvedených výrobků. 17 - Ohebné trubky a potrubí; Části, vybavení a příslušenství výše uvedeného zboží.
210
010093912
220
01/07/2011
442
10/01/2012
541
SOLEIL BEAUTY
521
0
546
531
19.7.1 19.7.20
731
Chivas Holdings (IP) Limited 111-113 Renfrew Road Paisley, Renfrewshire PA3 4DY GB
740
Chivas Holdings (IP) Limited Lim-Lee, Ai Ling Chivas House, 72 Chancellors Road London W6 9RS GB
270
EN FR
511
32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Lihoviny s chráněným zeměpisným označením Plymouth Gin;Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), s výjimkou lihovin. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
210
010075621
220
24/06/2011
442
10/01/2012
541
FLEXICON
521
0
731
Watson-Marlow Flexicon A/S Frejasvej 2-6 4100 Ringsted DK
740
HASELTINE LAKE LLP Redcliff Quay 120 Redcliff Street Bristol BS1 6HU GB
270
EN FR
511
7 - Plnění, ucpávání a Zátkovače lahví (stroje);Peristaltické plnicí a krycí systémy;Zásobníky kapalin pro peristaltické plnění;Objemová čerpadla na plnění;Vozíky a hradlové systémy, které tvoří součást plnicích systémů a elektronických plnicích systémů zdola nahoru;Silikonové sáčky upravené pro používání s plnicími systémy; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 9 - Dávkovače,Elektronické hlavní regulátory;Automatické dávkovací systémy obsahující ohebné trubky a trubky a
2012/006
591
BG - Злато, кафяв. ES - Dorado, marrón. CS - Zlatá, hnědá. DA - Gylden, brun. DE - Goldfarben, braun. ET - Kuld, pruun. EL - Χρυσαφί, καφετί. EN - Gold, brown FR - Or, brun. IT - Dorato, marrone. LV - Zeltains, brūns. LT - Ruda, auksinė. HU - Arany, barna. MT - Lewn id-deheb, kannella. NL - Goudkleur, bruin. PL - Brązowy, złoty. PT - Dourado, castanho. RO - Auriu, maro. SK - Zlatá, hnedá. SL - Zlata, rjava. FI - Kulta, ruskea. SV - Guld, brunt.
531
1.3.2
731
Tesco Stores Limited Tesco House Delamare Road Cheshunt, Hertfordshire EN8 9SL GB
740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
11
CTM 010093921 511
3 - Přípravky pro péči o pleť, Parfémy, Mýdla, Šampóny, Kosmetika; Barvy na vlasy, vlasové kondicionéry, barviva na vlasy, vlasové vody nebo vlasové stylingové přípravky; Deodoranty;Epilační přípravky;Ochranné přípravky při opalování a přípravky na opalování; Oleje na ochranu před sluncem; Opalovací přípravky (kosmetika); Neléčivé přípravky pro opalování; Neléčebné masážní přípravky; Koupelové přísady, koupelové oleje nebo koupelové soli, neurčené pro lékařské účely; Přípravky pro holení; Zubní pasty; Éterické oleje; Krášlicí masky, pleťové masky, přípravky pro péči o nehty, laky na nehty; Pemza, vatové tyčinky; Bavlněná vlna ne pro léčebné účely; Parfumerie, vonné směsi, napuštěný prašný papír pro kosmetické účely, abraziva pro osobní potřebu.
210
010093921
220
01/07/2011
442
10/01/2012
541
SOLEIL SUNCARE
521
0
Část A.1. Delamare Road Cheshunt, Hertfordshire EN8 9SL GB 740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
511
3 - Přípravky pro péči o pleť, Parfémy, Mýdla, Šampóny, Kosmetika; Barvy na vlasy, vlasové kondicionéry, barviva na vlasy, vlasové vody nebo vlasové stylingové přípravky; Deodoranty;Epilační přípravky; Ochranné přípravky při opalování a přípravky na opalování; Oleje na ochranu před sluncem; Opalovací přípravky (kosmetika); Neléčivé přípravky pro opalování; Neléčebné masážní přípravky; Koupelové přísady, koupelové oleje nebo koupelové soli, neurčené pro lékařské účely; Přípravky pro holení; Zubní pasty; Éterické oleje; Krášlicí masky, pleťové masky, přípravky pro péči o nehty, laky na nehty; Pemza, vatové tyčinky; Bavlněná vlna ne pro léčebné účely; Parfumerie, vonné směsi, napuštěný prašný papír pro kosmetické účely, abraziva pro osobní potřebu.
210
010101418
220
06/07/2011
442
10/01/2012
541
REMOTE
521
0
731
Marflow Hydronics Holdings Limited Britannia House, Austin Way Hampstead Industrial Estate Birmingham, West Midlands B42 1DU GB
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
270
EN IT
511
6 - Dílčí sestavy ventilů; Regulační ventily;Ovládané ventily;Ventily včetně Venturiho zařízení typu pro kapaliny;Adresovatelné ventily; Držadla pro ventily;Sítka ventilů;Štítky na ventily;Blokovací zařízení pro ventily; Zástrčky; Podložky; Potrubí,Spojky trubek, vložky trubek; Části a díly výše uvedeného zboží. 7 - Mechanicky poháněné ventily;Regulační ventily nezávislé na tlaku. 11 - Vytápěcí zařízení, Chlazení, Chlazení, Ventilace, Klimatizace, Dodávka vody a sanitární účely;Části a součásti pro topná a chladicí zařízení včetně sestav spojek, sběrného potrubí a ventilů; Zástrčky;Těsnění;Ventily pro kapaliny a pro kanalizační, hygienické, chladicí a klimatizační instalace;Sběrná potrubí ventily pro hygienické, chladicí a klimatizační instalace;Trubky, spojky trubek, vložky trubek (nekovové) pro vytápění, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 37 - Instalační služby, údržba a opravy;Instalace, uvedení do provozu (instalace a údržba), údržba a opravy přístrojů pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Uvedení do provozu (instalace a údržba) ventilových soustav pro přístroje pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Uvedení do provozu (instalace a údržba) sběrného potrubí pro přístroje pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Instalace, uvedení do provozu (instalace a údržba), údržba a opravy spirál ventilátorů a soustav chladicích trámů.
546
591
BG - Син, жълт и оранжев. ES - Azul, Amarillo y Naranja. CS - Modrá, žlutá a oranžová. DA - Blå, gul og orange. DE - Blau, gelb und orange. ET - Sinine, kollane ja oranž. EL - Μπλε, κίτρινο και πορτοκαλί. EN - blue, yellow and orange FR - Bleu, jaune et orange. IT - Blu, giallo e arancione. LV - Zils, dzeltens un oranžs. LT - Mėlyna, geltona ir oranžinė. HU - Kék, sárga és narancsszínű. MT - Blu, isfar u oranġjo. NL - Blauw, geel en oranje. PL - Niebieski, żółty i pomarańczowy. PT - Azul, amarelo e cor de laranja. RO - Albastru, galben şi portocaliu. SK - Modrá, žltá a oranžová. SL - Modra, rumena in oranžna. FI - Sininen, keltainen ja oranssi. SV - Blått, gult och orange.
531
1.3.2 1.3.17
731
Tesco Stores Limited Tesco House
12
2012/006
Část A.1.
CTM 010128171
42 - Uvedení do provozu (kontrola kvality) přístrojů pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Uvedení do provozu (kontrola kvality) ventilových soustav pro přístroje pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Uvedení do provozu (kontrola kvality) sběrného potrubí pro přístroje pro topení, chlazení, mrazení, ventilaci, klimatizaci, rozvod vody a sanitární účely;Uvedení do provozu (kontrola kvality) spirál ventilátorů a soustav chladicích trámů.
210
010128171
220
08/09/2011
442
10/01/2012
541
DRESS FACTOR
521
0
731
THE PACKSHOT COMPANY LIMITED 43 Carol Street London NW1 0HT GB
740
BRIFFA Business Design Centre 52 Upper Street, Islington London N1 0QH GB
41 - Zábavní služby;Zábava vztahující se k módě; Poskytování zábavních služeb on-line;Poskytování zábavních služeb on-line vztahujících se k módě; Interaktivní telefonické soutěže;Interaktivní telefonické soutěže vztahující se k módě; Nakladatelská činnost;Publikování vztahující se k módě; Služby spojené s inscenováním;Produkční služby vztahující se k módě; Organizace představení;Organizování přehlídek vztahujících se k módě; Pronájem zvukového nahrávacího zařízení, nahraných představení, filmů, rozhlasových a televizních představení; Výroba video pásek a video disků; Rozhlasová zábava; Televizní zábava; Filmová zábava; Divadelní zábava; Soutěžní pořady; Televizní zábava zahrnující účast diváků po telefonu; Interaktivní zábava pro použití s mobilními telefony; Poskytování her založených na internetu; Vyučování; Vyučování týkající se módy;Poskytování on-line seminářů; Poskytování on-line pracovních setkání; Školení (služby); Produkce filmů; Výroba televizních programů; Výroba školicích video programů;Výroba videopásek pro firemní použití. 45 - Poskytování informací vztahujících se k módě.
210
010195741
220
14/08/2011
442
10/01/2012
541
Vita Beau
270
EN FR
521
0
511
9 - Videozáznamy;Videonahrávky vztahující se k módě; Digitální záznamy;Digitální nahrávky vztahující se k módě; Filmové nahrávky;Filmové nahrávky vztahující se k módě; Nahrávky televizních programů;Nahrávky televizních programů vztahující se k módě; Nahraná CD, DVD, CD-ROMy, DVD-ROMy; Nahraná CD, DVD, CD-ROMy,DVD-ROMy vztahující se k módě; Elektronické publikace;Elektronické publikace vztahující se k módě; On-line časopisy ke stažení z internetu;On-line časopisy ke stažení z internetu vztahující se k módě; Informační bulletiny ke stažení z internetu;Informační bulletiny ke stažení z internetu vztahující se k módě;Informační bulletiny ke stažení z internetu obsahující informace vztahující se k přístrojům;Počítačové instruktážní manuály ke stažení z internetu; Učební a vyučovací pomůcky ke stažení z internetu;Instruktážní manuály ke stažení z internetu vztahující se k módě; Databáze; Počítačový software; Počítačový software ke stažení; Balíčky počítačového softwaru; Nahraný počítačový software; Komunikační software; Počítačový software pro obchodní účely; Interaktivní softaware; Interaktivní zábavní software pro použití s počítači;Počítačový software vztahující se k módě; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 38 - Spoje (komunikace);Telekomunikace vztahující se k módě; Vysílání filmových, televizních, rozhlasových, videotextových a teletextových programů nebo plánu programů;Vysílání filmových, televizních, rozhlasových, videotextových a teletextových programů nebo programových plánů vztahující se k módě; Vysílání programů teleshoppingu; Shromažďování a šíření zpráv (tiskové kanceláře);Shromažďování a šíření zpráv (tiskové agentury) vztahující se k módě; Přenos zvuku, obrazu a dat prostřednictvím kabelu, satelitu, počítačů (počítačových sítí), telefonních linek a integrované digitální sítě (ISDN) a jakýmikoli jinými přenosovými médii; Zajišťování přístupu k informacím uloženým v databankách včetně internetu a zejména prostřednictvím (počítačových) systémů účastnících se interaktivní komunikace; Poskytování a pronájem přístupového času k databankám; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Poskytování přístupu k internetovému portálu, zejména k těm, které obsahují video programy na přání; Poskytování přístupu k počítačovým hrám, které mohou být stahovány a přenášeny prostřednictvím internetu, jiných on-line služeb a obdobných médií; Provozování předplacené televizní služby zařazené do této třídy, zejména ve formě placených televizních kanálů (PAY-TV) a videa na vyžádání.
731
Vita Holding BV Keizersgracht 75 III 1015CE Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions). 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Doplňky výživy; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat.
300
BX - 08/03/2011 - 1218855
210
010199552
220
16/08/2011
442
10/01/2012
541
FLASHSET
521
0
731
MIIORI Inc. 608 5th. Avenue , Ste 909 New York, Ny 10020 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky potažené drahými kovy;Klenoty obsahující vzácné kovy;Klenoty, drahokamy a zejména náramky (klenoty), brože (klenoty);Krabičky a/nebo pouzdra ze vzácných kovů, řetízky (klenoty), ozdoby na řetízky hodinek (klenoty);Spony, manžetové knoflíky, náušnice, medailonky (klenoty), medaile, náhrdelníky, perly (klenoty),
2012/006
13
CTM 010207603 prsteny, spony do kravat, jehlice do kravat, ozdoby ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu.
210
010207603
220
19/08/2011
442
10/01/2012
541
TRACEMARK
521
0
731
Irdeto B.V. Taurus Avenue 105 2132 LS Hoofddorp NL
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB Nicholas, Elena Penelope 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
270
EN IT
511
35 - Poskytování elektronického sledování duševního a průmyslového majetku pro druhé. 42 - Technické služby poskytované distributorům a vydavatelům digitálního obsahu, jmenovitě poskytovatel aplikačních služeb zaměřený na software umožňující vydavatelům označovat digitální obsah za účelem sledování neoprávněného kopírování a distribuce;Návrh a implementace softwarových a technologických řešení za účelem ověřování a sledování digitálního obsahu s cílem chránit ho proti padělání, neoprávněné manipulaci a diverzi;Elektronické sledování za účelem zabránění neoprávněnému kopírování, distribuci, padělání, manipulaci a diverzi. 45 - Elektronické bezpečnostní sledování;Poskytování elektronického sledování duševního a průmyslového majetku pro druhé.
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - BLUE FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
7.3.11 27.5.7
731
MY LONDON HOME LIMITED 29-35 Old Queen Road Westminster London SW1H 9JA GB
740
MACKRELL TURNER GARRETT Inigo Place, 31 Bedford Street Strand London WC2E 9EY GB
210
010211472
220
22/08/2011
442
10/01/2012
541
PROLINE 100
270
EN FR
521
0
511
731
Eaton Corporation Eaton Center 1111 Superior Avenue Cleveland, Ohio 44114-2584 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
EN FR
511
6 - Kovová pouzdra filtrů. 11 - Filtry na vodu,Filtry pro proudy tekutin, včetně drátěných filtrů nebo klínových drátěných filtrů, které mohou být z tkaninového, keramického nebo polymerního materiálu;Kovové filtry pro průmyslové použití.
210
010216422
220
24/08/2011
442
10/01/2012
541
MY LONDON HOME
35 - Administrativní služby vztahující se k informování organizací o změně adres jednotlivců; Administrativní služby vztahující se k napojení na služby; Plánování reklamních a mediálních kampaní; Poradenství vztahující se ke zdanění nemovitostí; Provádění auditu vztahujícího se k nemovitostem; Obchodní administrativa; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní průzkum; Správa počítačových databází (správa zařízení); Kancelářské práce; Marketing v oblasti nemovitostí; Dražební služby; Služby pro přemisťování firem; Prodejní propagace; Administrativní služby pro domy, podniky a majetek; Poradní, informační a konzultační služby spojené se všemi výše uvedenými službami. 36 - Služby správy bytů a domů, výběr nájemného, vedení pobídek na nemovitosti; Řízení úprav nájemného a obnovování nájemních smluv; Služby realitních kanceláří; Služby v oblasti řízení fondů; Pojištění a finanční služby vztahující se k aktivitám realitních kanceláří; Pronájem nemovitostí; Služby hypotečních makléřů; Hypoteční služby; Majetkové investice; Pronájem nemovitostí; Správa majetkového portfolia; Prodej, pronájem a získávání nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Oceňování vztahující se k budovám; Služby nemovitostní a Nemovitostní odhady; Služby realitních kanceláří; Správa nemovitosti a majetku; Výběr a koupě nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Leasing nemovitostí a nemovitého majetku; Finanční odhady; Odborné konzul-
14
2012/006
Část A.1. tace vztahující se k nemovitostem;Konzultace ke komerčním nemovitostem; Zprostředkování pronájmů ubytování; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám. 37 - Poradenství vztahující se k renovacím a rozvoji nemovitostí;Informace a poradenství vztahující se k údržbě a opravám budov; Územní rozvoj. 43 - Pronájem prechodného ubytování.
210
010225449
220
29/08/2011
442
10/01/2012
541
PRO LIGHT
521
0
CTM 010225449 511
9 - Tašky, brašny, objemné kabely, sáčky, rance, pouzdra, zavazadla a obaly určené pro výrobky zařazené do třídy 9, jmenovitě elektronické, elektrické, fotografické, filmovací, video, audio, komunikační, osvětlovací a počítačové přístroje a nástroje; Neprůstřelné ochranné vesty; Ve třídě 9. 18 - Imitace kůže prodávaná velkoobjemově, Kožené výrobky nezařazené do jiných tříd, Jmenovitě velké kufry a Cestovní tašky; Univerzální atletické tašky, Univerzální sportovní tašky, Lovecké brašny, Turistické taštičky, Plážové tašky, Tašky na knihy, Papírové sáčky na nákup, Pytle, Gymnastické tašky, Lovecké brašny, Nákupní tašky, Síťové nákupní tašky, Neceséry, Školní aktovky, Textilní nákupní tašky, Cestovní tašky, Cestovní tašky, Kožené tašky na balení zboží, cestovní vaky na oděvy, Tašky na boty na cesty, Brašny na nářadí (prodávané prázdné); Kufříky na doklady, Pouzdra na vizitky, Pouzdra na navštívenky, Pouzdra na kreditní karty, Desky na dokumenty, Klíčenky, Zavazadla s věcmi na přenocování, Kufříky na kosmetiku prodávané prázdné, Pouzdra na toaletní potřeby prodávaná prázdná, Neceséry prodávané prázdné; Peněženky; Batohy; Závěsy na nošení malých dětí; Tašky; Zavazadla a peněženky; Kabelky k upevnění na opasek; Váčky na krk; Objemné kabely; Batůžky; Sáčky; Kufříky; Kabelky; Pásy; Mošny; (zařazené do třídy 18). 25 - Vesty určené k nošení elektronických, elektrických, fotografických, filmovacích, video, audio, komunikačních, osvětlovacích a počítačových přístrojů a nástrojů.
300
IL - 19/05/2011 - 238088
210
010234086
220
01/09/2011
442
10/01/2012
541
MAXI PET
521
0
731
PET CENTAR d.o.o. ulica Heinzelova 60 10000 Zagreb HR
740
NIKOLOVA, KANEV & KALINOV LAW FIRM Evlogi Georgiev Blvd. 44 1124 Sofia BG
270
BG EN
511
5 - Veterinářské výrobky;Hygienické výrobky pro zvířata; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Dezinfekční přípravky;Dezinfekční přípravky pro domácí zvířata a dobytek, také ve formě prášků, sprejů nebo obojků; Léčebné čisticí přípravky pro zvířata. 18 - Oblečky pro domácí zvířata;Obojky, vodítka a postroje pro zvířata, včetně psů a jiných domácích zvířat; Pokrývky pro zvířata. 20 - Pelechy, boxy a odpočívadla pro domácí zvířata;Škrábadla pro kočky;Přepravky na domácí zvířata. 21 - Klece pro domácí zvířata;Kartáče, hřebeny a jiné potřeby pro péči o zevnějšek zvířat, zařazené do této třídy;Misky na krmivo, misky na krmivo pro zvířata;Interiérová akvária a terária;Klece a koupadla pro ptáky; Hygienické nádrže a nádoby pro domácí zvířata. 28 - Hračky pro domácí zvířata. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina, brambory, jakož i přípravky z těchto výrobků pro použití jako neléčivé doplňky krmiva pro zvířata; Osivo, rostliny a přírodní květiny;Krmivo pro domácí zvířata a krmivo pro zvířata, včetně krmiva pro hlodavce, psy, kočky, ptáky a ryby, suchary a svačinky; Krmivo pro zvířata, krmné směsi, jadrné krmivo, krmivo pro dobytek, krmivo s minerálními látkami;Doplňkové krmivo pro zvířata a přísady do krmiva
546
591
BG - Сив, червен, бял ES - Gris, rojo, blanco CS - ŠEDÁ, ČERVENÁ, BÍLÁ DA - Grå, rød, hvid DE - GRAU, ROT, WEISS ET - Hall, punane, valge EL - Γκρίζο, κόκκινο, λευκό EN - grey, red, white FR - GRIS, ROUGE, BLANC IT - Grigio, rosso, bianco LV - Pelēks, sarkans, balts LT - PILKA, RAUDONA, BALTA HU - Szürke, vörös, fehér MT - GRIŻ, AĦMAR, ABJAD NL - Grijs, rood, wit PL - SZARY, CZERWONY, BIAŁY PT - CINZENTO, VERMELHO, BRANCO RO - Gri, roşu, alb SK - Sivá, červená, biela SL - Siva, rdeča, bela FI - Harmaa, punainen, valkoinen SV - Grått, rött, vitt
531
25.5.2 26.1.4 26.1.22 26.1.24 29.1.1 29.1.6
731
Manfrotto Bags Ltd. P.O. Box 45078 91450 Jerusalem IL
740
GLEISS GROSSE SCHRELL & PARTNER Leitzstr. 45 70469 Stuttgart DE
270
EN DE
2012/006
15
CTM 010234268 pro zvířata, dietní krmivo pro zvířata;Minerální doplňky krmiva, nikoliv pro léčebné účely;Jedlé hračky pro zvířata, zejména žvýkací kosti, stravitelné žvýkací kosti a tyčinky pro domácí zvířata;Doplňky krmiva nikoliv pro veterinární účely; Slad; Odpadky pro zvířata; Seno;Krmivo a výrobky pro zvířata zařazené do této třídy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Obchodní propagace;Velkoobchodní a maloobchodní prodej, také prostřednictvím internetu, poštovních objednávek, katalogů a jiných médií, zboží zahrnujícího zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a zrní, živá zvířata, čerstvé ovoce a zeleninu, osivo, rostliny a přírodní květiny, krmivo pro zvířata, slad, potřeby pro zvířata, výrobky pro domácí zvířata, zahrnující klece na zvířata, polštáře pro zvířata, vodítka, hračky pro domácí zvířata, hygienické nádoby pro domácí zvířata, podestýlku, veterinářské výrobky, hygienické výrobky pro zvířata, výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Vedení obchodů s potřebami pro zvířata. 44 - Chov zvírat; Zvířata chovaná v domácnosti (péče o čistotu-);Veterinární služby, včetně veterinární pomoci, veterinární farmaceutické služby zaměřené na přípravu léků na předpis a veterinární stomatologie; Hygienická péče a péče o krásu;Pomoc zaměřená na zvířata a chov zvířat zařazené do této třídy.
210
010234268
220
01/09/2011
442
10/01/2012
541
MAXI PET
521
0
Část A.1. 270
BG EN
511
5 - Veterinářské výrobky;Hygienické výrobky pro zvířata; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Dezinfekční přípravky;Dezinfekční přípravky pro domácí zvířata a dobytek, také ve formě prášků, sprejů nebo obojků; Léčebné čisticí přípravky pro zvířata. 18 - Oblečky pro domácí zvířata;Obojky, vodítka a postroje pro zvířata, včetně psů a jiných domácích zvířat; Pokrývky pro zvířata. 20 - Pelechy, boxy a odpočívadla pro domácí zvířata;Škrábadla pro kočky;Přepravky na domácí zvířata. 21 - Klece pro domácí zvířata;Kartáče, hřebeny a jiné potřeby pro péči o zevnějšek zvířat, zařazené do této třídy;Misky na krmivo, misky na krmivo pro zvířata;Interiérová akvária a terária;Klece a koupadla pro ptáky; Hygienické nádrže a nádoby pro domácí zvířata. 28 - Hračky pro domácí zvířata. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina, brambory, jakož i přípravky z těchto výrobků pro použití jako neléčivé doplňky krmiva pro zvířata; Osivo, rostliny a přírodní květiny;Krmivo pro domácí zvířata a krmivo pro zvířata, včetně krmiva pro hlodavce, psy, kočky, ptáky a ryby, suchary a svačinky; Krmivo pro zvířata, krmné směsi, jadrné krmivo, krmivo pro dobytek, krmivo s minerálními látkami;Doplňkové krmivo pro zvířata a přísady do krmiva pro zvířata, dietní krmivo pro zvířata;Minerální doplňky krmiva, nikoliv pro léčebné účely;Jedlé hračky pro zvířata, zejména žvýkací kosti, stravitelné žvýkací kosti a tyčinky pro domácí zvířata;Doplňky krmiva nikoliv pro veterinární účely; Slad; Odpadky pro zvířata; Seno;Krmivo a výrobky pro zvířata zařazené do této třídy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Obchodní propagace;Velkoobchodní a maloobchodní prodej, také prostřednictvím internetu, poštovních objednávek, katalogů a jiných médií, zboží zahrnujícího zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a zrní, živá zvířata, čerstvé ovoce a zeleninu, osivo, rostliny a přírodní květiny, krmivo pro zvířata, slad, potřeby pro zvířata, výrobky pro domácí zvířata, zahrnující klece na zvířata, polštáře pro zvířata, vodítka, hračky pro domácí zvířata, hygienické nádoby pro domácí zvířata, podestýlku, veterinářské výrobky, hygienické výrobky pro zvířata, výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Vedení obchodů s potřebami pro zvířata. 44 - Chov zvírat; Zvířata chovaná v domácnosti (péče o čistotu-);Veterinární služby, včetně veterinární pomoci, veterinární farmaceutické služby zaměřené na přípravu léků na předpis a veterinární stomatologie; Hygienická péče a péče o krásu;Pomoc zaměřená na zvířata a chov zvířat zařazené do této třídy.
210
010234656
220
01/09/2011
442
10/01/2012
541
DEXIMOOR
521
0
731
MOORFIELDS EYE HOSPITAL NHS FOUNDATION TRUST 162 City Road London EC1V 2PD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN FR
546
591
BG - червен, бял, черен ES - Negro, rojo, blanco CS - Černá, červená, bílá DA - Rød, hvid, sort DE - Rot, Weiß, Schwarz ET - Punane, valge, must EL - Κόκκινο, λευκό, μαύρο EN - red, white, black FR - Rouge, blanc, noir IT - Rosso, bianco, nero LV - Melns, sarkans, balts LT - Juoda, raudona, balta HU - Vörös, fehér, fekete MT - Aħmar, abjad u iswed NL - Rood, wit, zwart PL - Czerwony, biały, czarny PT - Vermelho, branco, preto RO - Rosu, alb, negru SK - Červená, biela, čierna SL - Rdeča, bela, črna FI - Punainen, valkoinen, musta SV - Rött, vitt, svart
531
3.6.3
731
PET CENTAR d.o.o. ulica Heinzelova 60 10000 Zagreb HR
740
16
NIKOLOVA, KANEV & KALINOV LAW FIRM Evlogi Georgiev Blvd. 44 1124 Sofia BG
2012/006
Část A.1. 511
5 - Farmaceutické přípravky; Roztoky pro kontaktní čočky; Oční a otorhinolaryngologické přípravky; Oční kapky. 10 - Chirurgické a lékařské přístroje a nástroje; Oční lékařské a chirurgické nástroje a přístroje; Oční koupátka. 20 - Nádoby na oční kapky.
210
010235588
220
24/11/2011
442
10/01/2012
541
PASSION LIFE
521
0
731
S.C. PROSPER MOD S.R.L. strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
740
S.C. PROSPER MOD S.R.L. Simon, Alina strada Arinii Dornei, nr.12, bloc 17, scara C, etaj 1, ap.36, sector 6 70000 Bucuresti RO
270
RO EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčiče; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010244192
220
02/11/2011
442
10/01/2012
541
iSpot
521
0
CTM 010235588 indexování a organizování informací, zejména v počítačových sítích, včetně sítě internet, počítačové systémy, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, přístroje a nástroje vědecké, fotografické, filmové, optické, přístroje pro měření, signalizací, kontrolu (inspekci), přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulací nebo řízení elektrického proudu, datové nosiče, včetně magnetických, elektronických a optických, gramofonové desky, magnetické nosiče zvukových záznamů, počítačové programy, počítací stroje, periferní zařízení počítačů a přístroje pro zpracování informace, včetně tiskáren, skenerů, klávesnic, modemů, síťových karet, diskových jednotek, telekomunikační přístroje a nástroje, včetně mobilních telefonů, přístroje pro příjem a přenos dat, zařízení umožňující spojení a využívání sítí elektronické komunikace, včetně sítě internet, elektronické přístroje pro zpracování, zavádění, získávání, ukládání, přenos a zobrazování dat, části a součásti pro výše uvedené zboží, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit: v maloobchodní prodejně, ve velkoobchodě, z katalogu různého zboží, prostřednictvím poštovní objednávky, prostřednictvím elektronické komunikace, na webových stránkách s použitím telekomunikačních prostředků, informace o výše uvedených službách.
210
010253061
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
COMPRACER
521
0
546
546
571
531
27.5.1
731
SAD Sp. z o.o. ul. Puławska 182 02-670 Warszawa PL
740
KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA RADOS£AW CHMURA Chmura, Aneta ul. J.P. Woronicza 78/1 02-640 Warszawa PL
270
PL EN
511
35 - Sjednocení různého zboží v zájmu druhých například: přístroje pro zpracování informací, počítače, počítačový software, počítačový software pro vyhledávání, kompilaci,
2012/006
BG - Търговската марка се състои от думата "COMPRACER" с подчертани линии и извита линия около тях. ES - La marca consiste en el elemento denominativo "COMPRACER" con un subrayado en negrita atravesado por una banda con curva. CS - Ochranná známka se skládá ze slovního prvku „COMPRACER“ podtrženého lehce zkroucenou tlustou čarou. DA - Varemærket består af ordelementet "COMPRACER" skrevet med tyk understregning med en let spiral, der gennemløber linjen. DE - Besteht aus dem Wortelement "COMPRACER", das von einer fettgedruckten, durchgehend leicht verdrehten Linie unterstrichen ist. ET - Kaubamärk koosneb sõnaelemendist "COMPRACER" koos paksu alljoonega, mis on veidi keerdus. EL - Το εμπορικό σήμα συνίσταται στο λεκτικό στοιχείο "COMPRACER" με έντονη υπογράμμιση και ελαφριά συστροφή κατά μήκος της γραμμής. EN - Trademark consists of word element "COMPRACER" with bold underline with a slight twist running through the line.
17
CTM 010255362 FR - La marque se compose de l'élément verbal "COMPRACER" souligné en gras par une ligne légèrement torsadée. IT - Il marchio è costituito dall'elemento verbale "COMPRACER" con sottolineatura in grassetto, comprendente una leggera curva che attraversa la linea. LV - Attēla zīme sastāv no vārda elementa: "COMPRACER", tas ir pasvītrots ar biezu līniju, līnija ir mazliet savīta. LT - Prekių ženklas susideda iš žodinio elemento "COMPRACER" pabraukto stora linija, su plona vingiuota linija, einančia po tuo brūkšniu. HU - A védjegy a vastag, enyhén megcsavart vonallal aláhúzott "COMPRACER" szót tartalmazza. MT - It-trejdmark hi magħmula mill-kelma "COMPRACER" b'linja grassa taħt b'liwja żgħira tul il-linja kollha. NL - Het handelsmerk bestaat uit het woordelement "COMPRACER" met een vetgedrukte onderstreping en een lichte verdraaiing door de streep heen. PL - Znak towarowy składa się z elementu słownego "COMPRACER" z grubym podkreśleniem z delikatnym odchyleniem przebiegającym przez całą linię. PT - A marca comercial consiste na palavra "COMPRACER" com sublinhado a negrito e uma ligeira torção a passar pela linha. RO - Marca conţine elementul verbal "COMPRACER" subliniat cu o lini groasă răsucită uşor. SK - Ochranná známka obsahuje slovný prvok "COMPRACER" s hrubou čiernou podčiarkujúcou čiarou, ktorá je mierne zatočená. SL - Logotip je sestavljen iz besednega elementa "COMPRACER", podčrtanega s krepko črto, po dolžini katere poteka rahlo vijugasta črta. FI - Tavaramerkki koostuu sanasta "COMPRACER", jossa on paksu ja hieman kierteinen alleviivaus. SV - Varumärket består av ordelementet "COMPRACER" med en tjock linje under som är något vriden i hela sin längd. 531
27.5.1
731
JIANGXI LONGHENG TECHNOLOGY CO.,LTD Fuxi Industrial Zone, Nanfeng Jiangxi CN
740
EUROCHINA INTELLECTUAL PROPERTY Calle Doctor Sapena, 54 Edificio CBC - 5ª Planta 03013 Alicante ES
270
EN ES
511
7 - Pneumatická čerpadla; Stlačený vzduch (hnací stroje na-); Čerpadla (stroje); Kompresory pro chladicí zařízení; Odstředivky (stroje); Chladiče vzduchové; Vzduchové kompresory (jako vybavení garáží); Měchy [stroje]; Kondenzátory vzduchové; Stroje poháněné stlačeným vzduchem. 11 - Mrazicí zařízení, mrazničky; Chladicí zařízení na chlazení vody; Chladicí zařízení a stroje; Chladničky; Chladící zařízení na tekutiny; Chladicí zařízení a stroje; Zařízení a aparatury pro chlazení; Chladicí zařízení a aparatury; Ledničky; Chladicí nádoby. 12 - Vzduchové pumpy (výstroj vozidel); Automobily; Nákladní auta; Vysokozdvižné vozíky; Zdvihací vozíky [zdvihací vozíky]; Chladicí vozy; Hnací (pohonné) mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (turbiny-); Vozidla pro cestování po zemi, vzduchu, vodě nebo železnici; Motocykly; Motorové tříkolky; Transportéry visuté; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Letecké přístroje, stroje a zařízení.
210
010255362
220
09/09/2011
442
10/01/2012
18
Část A.1. 541
Eltrex-Tech
521
0
546
571
BG - Преди името на марката има фигура, направена от различни акцентти, които изобразяват малък мъж, последвано от думата Eltrex-Tech. ES - El nombre de la marca va precedido de una figura hecha con diferentes acentos que representa un pequeño hombre seguido de la palabra Eltrex-Tech. CS - Na začátku ochranné známky je figurka tvořená různými odstíny, která znázorňuje malého muže a za kterou následuje slovo Eltrex-Tech. DA - Foran varemærket ses en figur fremstillet af forskellige accenter, der repræsenterer en lille mand, og det efterfølges af ordet Eltrex-Tech. DE - Vor dem Namen ist eine kleine Figur zu sehen, die aus unterschiedlichen Elementen besteht und einen kleinen Mann darstellt, dahinter folgt das Wort Eltrex-Tech. ET - Kaubamärgi nimetuse ees on skemaatiline mehikese kujutis, sellele järgneb sõna Eltrex-Tech. EL - Πριν από την επωνυμία του σήματος προηγείται φιγούρα που σχηματίζεται από διάφορους τόνους και αναπαριστά ανθρωπάκι που ακολουθείται από τη λέξη Eltrex-Tech. EN - The Mark name is preceded by a figurine made of different accents representing a little man it is followed by the word Eltrex-Tech. FR - Le nom de la marque est précédé d'une figurine composée de différents accents représentant un petit homme, suivi du mot Eltrex-Tech. IT - Il nome del marchio è preceduto dal disegno di un piccolo uomo formato da vari segni ortografici, seguito dalla parola Eltrex-Tech. LV - Attēla zīmes priekšā ir figūra, kas ir veidota no dažādiem akcentiem, tie attēlo mazu vīriņu, vīriņam seko vārds: "Eltrex-Tec". LT - Priešais ženklą yra figūra, sudaryta iš skirtingų akcentų, vaizduojančių mažą žmogiuką, o po jo užrašytas žodis Eltrex-Tech. HU - A védjegy nevét különböző írásjelekből álló, kicsi embert ábrázoló figura előzi meg, melyet az Eltrex-Tech szó követ. MT - L-isem tat-Trejdmark huwa ppreċedut minn figura magħmula minn aċċenti differenti li jirrappreżentaw raġel żgħir u wara l-isem hemm il-kelma Eltrex-Tech. NL - De handelsmerknaam wordt vooraf gegaan aan een figuur gemaakt van verschillende accenttekens die een kleine man voorstellen. Het figuur wordt gevolgd door het woord Eltrex-Tech. PL - Znak poprzedzony jest obrazkiem przedstawiającym małego człowieka z wieloma akcentami, po którym następuje słowo Eltrex-Tech. PT - A marca nominativa é precedida por uma pequena figura composta por diversos acentos que representam um pequeno homem, seguido da palavra Eltrex-Tech. RO - Denumirea mărcii este precedată de o figurină realizată din diferite accente care reprezintă un om mic urmat de cuvântul Eltrex-Tech. SK - Pred ochrannou známkou sa nachádza postava vytvorená viacerými ťahmi, ktorá predstavuje malého človeka. Za ňou nasleduje slovo Eltrex-Tech. SL - Pred imenom znamke je figurica iz več delov, ki predstavljajo majhnega moža, sledi pa ji beseda Eltrex-Tech. FI - Merkin nimeä ennen on eri korostuksilla tehty pienoishahmo, joka esittää pikkumiestä, sen perässä on sana Eltrex-Tech. SV - Märkesnamnet föregås av en figur gjord av olika accenttecken föreställande en liten man följd av ordet EltrexTech.
591
BG - Златен, черен. ES - Dorado, negro.
2012/006
Část A.1. CS - Zlatá, černá. DA - Guld, sort. DE - Gold, schwarz. ET - Kuldne, must. EL - Χρυσό, μαύρο. EN - Gold, black. FR - Doré, noir. IT - Oro, nero. LV - Melns, zeltains. LT - Juoda, auksinė. HU - Fekete, arany. MT - Lewn id-deheb, iswed. NL - Goud, zwart. PL - Czerń, złoto. PT - Dourado, preto. RO - Auriu, negru. SK - Čierna, zlatá. SL - Zlata, črna. FI - Kulta, musta. SV - Guld, svart. 531
2.1.8 2.1.23
731
Touitou, Guy 15 rue Alfred Mortier 06000 Nice FR
270
EN FR
511
9 - Počítačové klávesnice; Klávesnice pro zadávání dat; Elektrické klávesnice pro zadávání dat; Funkční klávesnice; Klávesnice počítačové; Počítačové terminály, klávesnice a tiskárny;Antistatické klávesnicové pásky; Obvodové desky s tištěnými spoji k použití s počítačovými klávesnicemi;Čisticí pistole na počítačové klávesnice;Souborové procesory složené z klávesnice pro vyhledávání cen;Souborové terminály složené z klávesnice pro vyhledávání cen;Tvarované pružné kryty na klávesnice; Zesilovače pro klávesy; Klávesnice a tiskárny používané s počítači; Tlačítkové spínače;Klávesnicové terminály; Klávesnice;Klávesnice pro zadávání dat;Klávesnice pro vkládání informací do počítačů; Klávesnice pro mobilní telefony;Klávesnice pro použití při vkládání dat; Počítačové klávesnice;Klávesnice pro použití s mikroprocesory; Multifunkční klávesnice; Telefonní klávesnice;Telefonní přístroje s obrazovkou a klávesnicí;Videotextové počítačové terminály s alfanumerickými klávesnicemi;Textové procesory zahrnující klávesnice;Antistatické klávesnicové pásky.
210
010270692
220
16/09/2011
442
10/01/2012
541
MOROVO For a Better Future ...
521
0
2012/006
CTM 010270692 546
571
BG - Червен квадрат, върху който са изписани с бяло думите "MOROVO For a Better Future ...", със сребристо изображение, вдясно от което е знакът ® ES - PDentro de un cuadrado rojo se presentan las palabras "MOROVO For a Better Future ..." en blanco con una imagen en color plateado. En la esquina superior derecha de la imagen se incluye el caracter ® CS - Červený čtverec, na němž jsou bílou barvou napsána slova "MOROVO For a Better Future ...", se stříbrným obrázkem, který má vpravo nahoře značku ® DA - Rød firkant, hvor ordene "MOROVO For a Better Future ..." står skrevet i hvidt, sammen med et sølvklart billede, hvor tegnet ® står øverst til højre DE - Rotes Quadrat, in dem die weiß geschriebenen Wörter "MOROVO For a Better Future ..." zusammen mit einer silberfarbenen Darstellung, neben der sich rechts oben das Zeichen ® befindet, abgebildet sind ET - Punane ruut, millesse on kirjutatud valgete tähtedega "MOROVO For a Better Future ..." ja milles on hõbedane kujutis, mille ülemises paremas nurgas on "®" EL - Κόκκινο τετράγωνο στο οποίο είναι γραμμένες με λευκό οι λέξεις "MOROVO For a Better Future ..." με μια ασημένια εικόνα η οποία επάνω δεξιά έχει το σήμα R EN - A red square in which the words "MOROVO For a Better Future ..." are written in white with a silver image having the ® symbol at the top right FR - Carré rouge sur lequel sont écrits en blanc les mots "MOROVO For a Better Future ..." ainsi qu'une image argentée, au dessus et à droite de laquelle figure le signe ® IT - Quadrato rosso nel quale sono scritte in bianco le parole "MOROVO For a Better Future ..." con immagine argentata che riporta sulla destra in alto il segno ® LV - Sarkans kvadrāts, kur baltā krāsā iz uzrakstīti vārdi "MOROVO For a Better Future ..." ar zeltītu attēlu, kurā pa labi atrodas simbols ® LT - Raudonas keturkampis, kuriame balta spalva užrašyti žodžiai "MOROVO For a Better Future ..." su sidabrinės spalvos paveikslėliu, kurio dešinėje ir viršuje ženklas ® HU - Piros négyzet, amelybe a "MOROVO For a Better Future ..." szöveg fehér betűvel került beírásra, egy ezüstszínű jellel, amelynek jobb oldalán, fent az ® jel szerepel MT - Kaxxa ħamra li fuqha hemm miktub bl-abjad "MOROVO For a Better Future ..." b'immaġni lewn il-fidda li għandha is-sinjal R fuq fuq il-lemin R NL - De woorden “MOROVO For a Better Future …” in het wit, in een rood vierkant, gecombineerd met een zilverkleurige afbeelding. In de rechter bovenhoek van de afbeelding bevindt zich het teken ®
19
CTM 010270981 PL - Czerwony kwadrat, na którym widnieją białe słowa "MOROVO For a Better Future ...", ze srebrzystym rysunkiem, powyżej którego po prawej stronie znajduje się znak ® PT - Quadrado vermelho que apresenta a denominação "MOROVO For a Better Future ...", a branco, uma imagem prateada e à direita desta, em cima, o símbolo ® RO - Patrat rosu pe care sunt scrise in alb cuvintele "MOROVO For a Better Future ..." cu o imagine argitie care are in dreapta sus are semnul ® SK - Červený štvorec, na ktorom sú napísané bielym slová "MOROVO For a Better Future ..." so strieborným obrázkom, ktorý ma vpravo hore znak ® SL - Rdeč kvadrat, na katerem so z belo barvo napisane besede "MOROVO For a Better Future ..." s srebrno sliko, ki ima v zgornjem desnem kotu znak ® FI - Punainen neliö, johon on kirjoitettu valkoisella sanat "MOROVO For a Better Future ..." ja jossa on hopeinen kuva, jonka oikeassa yläkulmassa on merkki ® SV - I en röd kvadrat står orden "MOROVO For a Better Future ..." i vitt med en bild i silverfärg. Högst upp i bildens högra hörn står tecknet ® 591
BG - Червен, сребрист, бял. ES - Rojo, plateado, blanco. CS - Červená, stříbrná, bílá. DA - Rød, sølv, Hvid. DE - Rot, Silber, Weiß. ET - Punane, hõbedane, valge. EL - Κόκκινο, ασημί, λευκό. EN - Red, silver, white. FR - Rouge, argent, Blanc. IT - Rosso, argento, bianco. LV - Sarkans, sudrabains, balts. LT - Raudona, sidabrinė, balta. HU - Vörös, ezüst, fehér. MT - Aħmar, lewn il-fidda, abjad. NL - Rood, zilver, wit. PL - Czerwony, srebrny, biały. PT - Vermelho, prateado, Branco. RO - Rosu, alb, argintiu SK - Červená, strieborná, biela. SL - Rdeča, srebrna, bela. FI - Punainen, hopea, valkoinen. SV - Rött, silver, vitt.
531
27.1.6
731
G7 Systems Private Limited #86, Gokul Towers, 2nd Floor, MSR Road, Gokula 560 054 Bangalore IN
740
Musatescu, Andra Oana 13 Septembrie 121, Bl. 127, Ap.21, sector 5 Bucharest RO
270
RO EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, ověřovací, elektrické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu;Magnetické nosiče dat, záznamové disky, vybavení a počítače pro zpracování dat.
210
010270981
220
16/09/2011
442
10/01/2012
541
ZODIAK
521
0
20
Část A.1. 546
591
BG - Черен, син. ES - Negro, azul. CS - Modrá, černá. DA - Sort, blå. DE - Schwarz, blau. ET - Sinine, must. EL - Μαύρο, μπλε. EN - Black, blue. FR - Noir, bleu. IT - Nero, azzurro. LV - Melns, zils. LT - Mėlyna, juoda. HU - Kék, fekete. MT - Ikħal, iswed. NL - Zwart, blauw. PL - Niebieski, czarny. PT - Preto, azul. RO - Negru, albastru. SK - Modrá, čierna. SL - Modra, črna. FI - Musta, sininen. SV - Svart, blått.
531
1.3.2 27.3.15
731
ZODIAK MEDIA Immeuble Le France, 115-123 avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly-sur-Seine FR
740
NIXON PEABODY INTERNATIONAL LLP 32, Rue de Monceau 75008 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Lineární nebo interaktivní nosiče pro záznam audiovizuálních programů; Video filmy, Videokazety, Video disky, Interakční CD,Video kompaktní disky (CDV), CD-ROMy, DVD; Vyvolané filmové diapozitivy;Magnetické, digitální, opticko-digitální pásky; CD; Filmy pro kinematografii; Exponované filmy;S výjimkou těch, které jsou zaměřené na vodu a bazény. 36 - Služby finanční; Finanční služby holdingových společností;S výjimkou těch, které jsou zaměřené na vodu a bazény. 38 - Vysílání a přenos, všemi technologickými způsoby a na všechny nosiče, včetně on-line vysílání a přenosu, zábavných programů a televizních programů, interaktivních nebo jiných, za účelem jejich nabídnutí veřejnosti a zejména animovaných programů, fikcí, dokumentárních programů a herních programů; Televizní vysílání;S výjimkou těch, které jsou zaměřené na vodu a bazény. 41 - Televizní zábava;Výroba, zajišťování, reprezentace, vydávání, distribuce a pronájem televizních programů, audiovizuálních programů, dokumentárních filmů a sérií, animovaných filmů a seriálů, fiktivních filmů a seriálů; Organizování kulturních akcí; Produkce a realizace živých vystoupení;Výroba a vydávání zábavných interaktivních nebo jiných multimediálních programů;Střih videofilmů; Střih televizních programů;Vydávání a půjčování audiovizuálních a multimediálních děl (s výjimkou hudebních);Tvorba video reportáží; Zpravodajské služby; Nahrávání videopásek;Psaní scénářů nebo televizních programů;Informace o možnostech televizní zábavy;Promítání zábavných programů a televizních programů, interaktivních nebo jiných za účelem jejich nabídnutí veřejnosti a zejména animovaných progra-
2012/006
Část A.1.
CTM 010277853
mů, fikcí, dokumentárních programů a herních programů;S výjimkou těch, které jsou zaměřené na vodu a bazény. 45 - Licence k právům duševního vlastnictví;Udělování práv pro užívání a šíření audiovizuálních programů (právní služby);Právní služby umožňující obchodování se smlouvami o koupi práv k šíření audiovizuálních programů a správu těchto smluv;Poskytování smlouvy o koupi práv za účelem šíření audiovizuálních programů;S výjimkou těch, které jsou zaměřené na vodu a bazény. 300
FR - 24/05/2011 - 11 3833806
210
010277853
220
20/09/2011
442
10/01/2012
541
Optibase
521
0
731
dentona AG Otto-Hahn-Straße 27 44227 Dortmund DE
740
KALKOFF & PARTNER PATENTANWÄLTE Martin-Schmeisser-Weg 3a-3b 44227 Dortmund DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky;Hnětací hmoty pro zubní technické účely; Zubní keramika,Dentální plastické hmoty, Zubní sádra. 7 - Stroje a obráběcí stroje,Zejména vrtačky čepů a Příslušenství. 10 - Chirurgické, Lékařské a Nástroje pro zubní lékaře a Přístroje a Části takových nástrojů a Přístroje, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 10;Nástroje a zařízení pro výrobu zubních modelů;Artikulátory, modelační desky, dentální nosné systémy, soklové systémy, desky pro splitcast modely, univerzální desky;Nosné desky a příslušenství pro modely zubů a skusu;Základní desky s čepy, otiskovací desky;Umělé údy, oči a zuby.
DE - rot, grau, weiß ET - Punane, hall, valge EL - Κόκκινο, γκρι, λευκό EN - Red, grey, white FR - Rouge, gris, blanc IT - Rosso, grigio, bianco LV - Sarkans, pelēks, balts LT - Raudona, pilka, balta HU - Piros, szürke, fehér MT - Blu, aħmar, griż, iswed, abjad (Blue, red, grey, black, white) / red, grey, white * aħmar, griż, abjad NL - Red, grey, white PL - Czerwony, szary, biały PT - Vermelho, cinzento, branco RO - Rosu, gri, alb SK - Červená, sivá, biela SL - Rdeča, siva, bela FI - Punainen, harmaa, valkoinen SV - Rött, grått, vitt 531
26.13.25
731
dentona AG Otto-Hahn-Straße 27 44227 Dortmund DE
740
KALKOFF & PARTNER PATENTANWÄLTE Martin-Schmeisser-Weg 3a-3b 44227 Dortmund DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky;Hnětací hmoty pro zubní technické účely; Zubní keramika,Dentální plastické hmoty, Zubní sádra. 7 - Stroje a obráběcí stroje,Zejména vrtačky čepů a Příslušenství. 10 - Chirurgické, Lékařské a Nástroje pro zubní lékaře a Přístroje a Části takových nástrojů a Přístroje, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 10;Nástroje a zařízení pro výrobu zubních modelů;Artikulátory, modelační desky, dentální nosné systémy, soklové systémy, desky pro splitcast modely, univerzální desky;Nosné desky a příslušenství pro modely zubů a skusu;Základní desky s čepy, otiskovací desky;Umělé údy, oči a zuby.
210
010277903
220
20/09/2011
210
010277911
10/01/2012
220
20/09/2011
optibase
442
10/01/2012
0
541
dentobase
521
0
442 541 521 546
546
591 591
BG - Червен, сив, бял ES - Rojo, gris, blanco CS - Červená, šedá, bílá DA - Rød, grå, hvid
2012/006
BG - Червен, сив, бял ES - Rojo, gris, blanco CS - Červená, šedá, bílá DA - Rød, grå, hvid DE - rot, grau, weiß
21
CTM 010278091 ET - Punane, hall, valge EL - Κόκκινο, γκρι, λευκό EN - Red, grey, white FR - Rouge, gris, blanc IT - Rosso, grigio, bianco LV - Sarkans, pelēks, balts LT - Raudona, pilka, balta HU - Piros, szürke, fehér MT - Blu, aħmar, griż, iswed, abjad (Blue, red, grey, black, white) / red, grey, white * aħmar, griż, abjad NL - Red, grey, white PL - Czerwony, szary, biały PT - Vermelho, cinzento, branco RO - Rosu, gri, alb SK - Červená, sivá, biela SL - Rdeča, siva, bela FI - Punainen, harmaa, valkoinen SV - Rött, grått, vitt
Část A.1. EN - Light blue "Pantone 2995 C" FR - Bleu clair "Pantone 2995 C" IT - Celeste "Pantone 2995 C" LV - Gaiši zils "Pantone 2995 C" LT - Šviesiai mėlyna "Pantone 2995 C" HU - Világoskék "Pantone 2995 C" MT - Blu ċar "Pantone 2995 C" NL - Lichtblauw "Pantone 2995 C" PL - Jasnoniebieski "Pantone 2995 C" PT - Azul-claro "Pantone 2995 C" RO - Albastru deschis "Pantone 2995 C" SK - Svetlomodrá "Pantone 2995 C" SL - Svetlo modra "Pantone 2995 C" FI - Vaaleansininen "Pantone 2995 C" SV - Ljusblått "Pantone 2995 C" 531
1.15.24
731
Spinner GmbH Erzgießereistr. 33 80335 München DE
531
26.13.25
731
dentona AG Otto-Hahn-Straße 27 44227 Dortmund DE
740
KALKOFF & PARTNER PATENTANWÄLTE Martin-Schmeisser-Weg 3a-3b 44227 Dortmund DE
KLINGER & KOLLEGEN Bavariaring 20 80336 München DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Filtry,Zejména nízkofrenkvenční propusti; Elektronické přístroje a komponenty pro telekomunikační techniku a vysokofrekvenční techniku,Mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky, jakož i lékařské techniky, radarové techniky, rozhlasové techniky, Telekomunikační technika,Satelitní techniky a techniky vysílacích zařízení;Napájení elektrickým proudem pro výše uvedené přístroje (zařazené do třídy 09); Optické přístroje a nástroje a Elektrooptické přístroje a Optické přístroje a nástroje a Elektrooptické součástky pro telekomunikační techniku, zejména optické vlnovody a součástky pro techniku optických vlnovodů; Radiopřijímače,Zejména vysokofrekvenční přístroje, přístroje pro mikrovlny, milimetrové vlny, terahertzové a ultra vysokofrekvenční přístroje;Elektrické přístroje a nástroje pro silnoproudou techniku, jmenovitě pro vedení, přepínání, akumulaci, přeměnu, řízení a regulaci; Elektrické přístroje a nástroje pro slaboproudou techniku, jmenovitě pro sdělovací, vysokofrekvenční a regulační techniku;Součástky antén pro vysílací a přijímací režim; Induktory, Transformátory/měniče,Cívky a výkonové kondenzátory pro vysokofrekvenční techniku, jakož i elektronické součástky vysokofrekvenční techniky, mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky; Elektronické komponenty,Elektrické a elektronické spínače a obvody a spojovací prvky včetně konektorů (zařazené do třídy 09); Elektrické kabely a dráty; Počítačový hardware a počítačový software. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Kancelářské potřeby (kromě nábytku); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (zařazené do třídy 16). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní a velkoobchodní služby poskytované zaměřené na přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání,
740
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky;Hnětací hmoty pro zubní technické účely; Zubní keramika,Dentální plastické hmoty, Zubní sádra. 7 - Stroje a obráběcí stroje,Zejména vrtačky čepů a Příslušenství. 10 - Chirurgické, Lékařské a Nástroje pro zubní lékaře a Přístroje a Části takových nástrojů a Přístroje, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 10;Nástroje a zařízení pro výrobu zubních modelů;Artikulátory, modelační desky, dentální nosné systémy, soklové systémy, desky pro splitcast modely, univerzální desky;Nosné desky a příslušenství pro modely zubů a skusu;Základní desky s čepy, otiskovací desky;Umělé údy, oči a zuby.
210
010278091
220
20/09/2011
442
10/01/2012
541
SWS SPINNER WAVELENGTH SHRINKING STRETCHING
521
0
546
591
22
BG - Светлосин "Pantone 2995 C" ES - Azul claro "Pantone 2995 C" CS - Světle modrá "Pantone 2995 C" DA - Lyseblå "Pantone 2995 C" DE - hellblau "Pantone 2995 C" ET - Helesinine "Pantone 2995 C" EL - Γαλάζιο "Pantone 2995 C"
2012/006
Část A.1. přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky, přístroje pro zpracování informací a počítače, filtry, zejména nízkofrekvenční propusti, elektronické přístroje a součástky telekomunikační techniky a HF techniky, mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky, jakož i lékařské techniky, radarové techniky, rozhlasové techniky, telekomunikační techniky, satelitní techniky a techniky vysílacích zařízení, napájení elektrickým proudem pro výše uvedené přístroje, optické a elektrooptické přístroje a optické a elektrooptické součástky pro telekomunikační techniku, zejména optické vlnovody a součástky pro techniku optických vlnovodů, radiokomunikační přístroje, zejména vysokofrekvenční přístroje, přístroje pro mikrovlny, milimetrové vlny, terahertzové a ultra vysokofrekvenční přístroje, elektrické přístroje a nástroje pro silnoproudou techniku, jmenovitě pro vedení, přepínání, akumulaci, přeměnu, řízení a regulaci, elektrické přístroje a nástroje pro slaboproudou techniku, jmenovitě pro telekomunikační, vysokofrekvenční a regulační techniku, součástky antén pro vysílací a přijímací režim, induktory, transformátory/měniče, cívky a výkonové kondenzátory pro vysokofrekvenční techniku, jakož i elektronické součástky vysokofrekvenční techniky, mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky, elektronické stavební součástky, elektrické a elektronické spínače a přepínače, jakož i spojovací prvky včetně konektorů, elektrické kabely a počítačový hardware a software, papír, lepenku a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, papírenské zboží, kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek), učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů), plastické obaly, jakož i v oblasti vysokofrekvenčních přístrojů, přístrojů pro mikrovlny, milimetrové vlny a terahertzových přístrojů, jakož i v oblasti elektrofyzikálních přístrojů všeho druhu; Zprostředkování reklamy, reklamní poradenství, distribuce zboží k reklamním účelům; Marketing, studie trhu a analýzy trhu; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany;Informace v obchodních záležitostech vztahující se ke všemu výše uvedenému zboží prostřednictvím reklamy v časopisech, brožurách a novinách; Vystavování a předvádění zboží pro reklamní účely; Pomoc při řízení obchodní činnosti pro obchody; Prodejní propagace (pro jiné);Provozně ekonomické poradenství pro koncepty franšízingu ve spojení s podporou při provozu nebo vedení obchodního podniku v oboru vysokofrekvenční techniky, mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky; Zprostředkování obchodů pro druhé; Provozně-ekonomické poradenství pro prodejní systémy v maloobchodě. 37 - Stavebnictví; Opravy elektrických přístrojů a Součástek telekomunikační techniky a HF techniky, mikrovlnné techniky, techniky milimetrových vln, terahertzové techniky, lékařské techniky, radarové techniky, rozhlasové techniky, telekomunikační techniky, satelitní techniky a techniky vysílacích zařízení, jakož i v oboru elektrických přístrojů a nástrojů pro silnoproudou a slaboproudou techniku; Instalační služby; Údržba a opravy přístrojů pro měření; Instalace, opravy a údržba datově technických zařízení; Služby investora, jmenovitě realizace stavebního záměru; Řízení výstavby. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Technické konzultace, zejména technické poradenství pro telekomunikační techniku a telekomunikační aplikace, radarovou techniku a radarové aplikace, lékařskou techniku, lékařské vyobrazení a postupy léčby pomocí vysoké frekvence; Komunikace prostřednictvím optovláknových sítí,Zejména v oblasti vysokofrekvenčních přístrojů, přístrojů pro mikrovlny, milimetrové vlny a terahertzových přístrojů; Inženýrské práce (expertizy) a Návrhy komunikačních zařízení, přístrojů a sítí pro rozhlasové normy a optické komunikační systémy
2012/006
CTM 010282218 ve volném prostoru;Výzkum v oboru vysokofrekvenční techniky a vysokofekvenční fyziky; Inženýrské práce a provádění vědeckých expertiz; Technický a Vědecké projektové plánování a Řízení projektů;Technologické služby v oboru zpracování signálu a vysokofrekvenční techniky;Provádění vědeckých výzkumů v oboru zpracování signálu a vysokofrekvenční techniky, jakož i techniky milimetrových vln a terahertzové techniky;Zkoušení materiálu a kontrola kvality, certifikování a technický dozor (monitoring) výrobních procesů, zejména v oblasti vysokofrekvenční techniky, jakož i techniky milimetrových vln a terahertzové techniky. 300
DE - 24/03/2011 - 302011017559.4
210
010282218
220
21/09/2011
442
10/01/2012
541
STAR FACILITY
521
0
731
Star Cooperation GmbH Otto-Lilienthal-Str. 5 71034 Böblingen DE
740
RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER Kronenstr. 30 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Elektronické zpracování objednávek zboží;Maloobchod a velkoobchod s vozidly. 42 - Provoz platformy elektronického obchodu. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců, Osobní služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců.
210
010282978
220
22/09/2011
442
10/01/2012
541
FUTURESHAPE
521
0
731
SmithMeyersLaboratories Pte. Ltd. 8 Temasek Boulevard, Level 42 , Suntec Tower Three, 038988 Singapore SG
740
FILEMOT TECHNOLOGY LAW LTD 25 Southampton Buildings London WC2A 1AL GB
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky;Dietetické a výživové výrobky pro léčebné účely ve formě tablet, kapslí, prášku nebo tekutin, včetně pro léčbu onemocnění souvisejících s metabolickým syndromem, řízení celkové hmotnosti a léčbu obezity;Farmaceutické výrobky ve formě tablet, kapslí, prášku nebo tekutin, včetně pro léčbu onemocnění souvisejících s metabolickým syndromem, řízení celkové hmotnosti a léčbu obezity;Rostlinné výtažky pro léčebné účely ve formě tekutin, prášku, gelu nebo oleje pro dietetické a výživové účely, včetně pro léčbu onemocnění souvisejících s metabolickým syndromem, řízení celkové hmotnosti a léčbu obezity;Rostlinné výtažky ve formě tekutin, prášku, gelu nebo oleje pro farmaceutické použití, včetně pro léčbu onemocnění souvisejících s metabolickým syndromem, řízení celkové hmotnosti a léčbu obezity.
23
CTM 010291128 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Poskytování vědeckého a technologického výzkumu pro formulaci výrobků.
210
010291128
220
26/09/2011
442
10/01/2012
541
EVEREST CLINICAL RESEARCH
521
0
731
Everest Clinical Research Services Inc. 675 Cochrane Drive, Suite 408, East Tower Markham, Ontario L3R 0B8 CA
740
LUCAS & CO 135 Westhall Road Warlingham, Surrey CR6 9HJ GB
270
EN FR
511
42 - Biolékařské, Farmaceutický,Výzkumné studijní služby v oboru biotechnologie a zdraví;Provádění klinických studií v oboru léků, lékařských přístrojů a jiných zákroků s cílem zjistit účinnost a bezpečnost, jmenovitě volba účastníků studie podle kriterií výzkumného projektu, řízení zkoušek a sledování na místě, sledování účastníků studií a jejich případných nepříznivých reakcí a příprava a prezentace zpráv o těchto reakcích;Správa dat z klinických studií a výbory pro sledování bezpečnosti;Sběr a správa dat ze studií, služby pro řízení klinických dat a lékařské kódování;Analýza dat ze studií včetně výběru a aplikace statistických testů pro zkoumání těchto údajů;Poskytování statistického programování;Monitorování projektu a provádění studií, aby vyhovovaly příslušným předpisům a strategiím a příprava a prezentace zpráv o shodě;Vývoj a údržba webových stránek pro zprávy o studiích;Lékařské psaní a grafický návrh protokolů o výzkumných studiích;Zpracování zpráv o výzkumných studiích a souhrnů těchto zpráv. 44 - Poskytování biostatistického programování;Dávkování léků. 45 - Příprava a prezentace zpráv pro zákonné orgány.
210
010297125
220
28/09/2011
442
10/01/2012
541
REGGISENO INVISIBILE
521
0
24
Část A.1. 546
571
BG - НА ФОНА НА ДВЕ СТИЛИЗИРАНИ ПАЛМИ В ПОСВЕТЪЛ ЦВЯТ СЕ НАМИРА НАДПИСЪТ REGGISENO INVISIBILE ES - Sobre un fondo de dos palmeras estilizadas de color más claro se reproduce la inscripción REGGISENO INVISIBILE CS - Na podkladu dvou stylizovaných palem světlejší barvy je umístěn nápis REGGISENO INVISIBILE DA - Varemærket består af benævnelsen REGGISENO INVISIBILE skrevet hen over en stiliseret fremstilling af to palmer i en lysere farve i baggrunden DE - Besteht aus dem Schriftzug "REGGISENO INVISIBILE" vor einem Hintergrund, der zwei stilisierte Palmen in heller Farbe zeigt ET - KAHE HELEDA STILISEERITUD PALMI TAUSTAL ON KIRI REGGISENO INVISIBILE EL - Επάνω στο φόντο δύο στυλιζαρισμένων φοινίκων πιο ανοιχτού χρώματος αναγράφεται η φράση REGGISENO INVISIBILE EN - On a background of two stylised palm trees in a lighter colour, there is the text REGGISENO INVISIBILE FR - DEVANT UN ARRIERE-PLAN CONSTITUE DE DEUX PALMIERS STYLISES DE COULEUR PLUS CLAIRE APPARAIT L'INSCRIPTION REGGISENO INVISIBILE IT - SULLO SFONDO DI DUE PALME STILIZZATE DI COLORE PIU' CHIARO SI RIPORTA LA SCRITTA REGGISENO INVISIBILE LV - Uz divu stilizētu gaišas krāsas palmu fona atveidots uzraksts REGGISENO INVISIBILE LT - FONE NUPIEŠTOS DVI STILIZUOTOS ŠVIESIOS PALMĖS, ANT JŲ PATEIKTAS UŽRAŠAS REGGISENO INVISIBILE HU - A HÁTTÉRBEN LÁTHATÓ KÉT STILIZÁLT, HALVÁNYABB SZÍNŰ PÁLMAFA ELŐTT A REGGISENO INVISIBILE FELIRAT OLVASHATÓ MT - FUQ L-ISFOND TA' ŻEWĠ PALMI STILIZZATI TA' LEWN IŻJED ĊAR HEMM IL-KITBA REGGISENO INVISIBILE NL - Tegen een achtergrond met twee gestileerde palmen in een lichtere kleur staat de aanduiding REGGISENO INVISIBILE PL - NA TLE DWÓCH STYLIZOWANYCH PALM W KOLORZE JAŚNIEJSZYM WIDNIEJE NAPIS REGGISENO INVISIBILE PT - No fundo de duas palmeiras estilizadas de cor mais clara, vê-se a inscrição REGGISENO INVISIBILE RO - PE FUNDALUL A DOI PALMIERI STILIZAŢI DE CULOARE MAI DESCHISĂ SE AFLĂ ELEMENTUL VERBAL REGGISENO INVISIBILE SK - NA POZADÍ S DVOMA ŠTYLIZOVANÝMI PALMAMI SVETLEJŠEJ FARBY JE UVEDENÝ NÁPIS REGGISENO INVISIBILE SL - NA OZADJU DVEH STILIZIRANIH PALM SVETLEJŠE BARVE JE NAPIS REGGISENO INVISIBILE
2012/006
Část A.1. FI - Merkin taustalla on kaksi tyyliteltyä palmua, joiden väri on vaaleampi kuin niiden edessä olevissa sanoissa REGGISENO INVISIBILE SV - PÅ EN BAKGRUND AV TVÅ STILISERADE PALMER I LJUSARE FÄRG FINNS SKRIFTEN REGGISENO INVISIBILE 591
BG - Сив и черен. ES - Gris y negro. CS - Šedá a černá. DA - Sort og grå. DE - Grau und schwarz. ET - Hall ja must. EL - Γκρίζο και μαύρο. EN - Grey and black. FR - Gris et noir. IT - GRIGIO E NERO. LV - Pelēks un melns. LT - Pilka ir juoda. HU - Szürke és fekete. MT - Griż u iswed. NL - Grijs en zwart. PL - Szarość i czerń. PT - Cinzento e preto. RO - Gri si negru. SK - Siva farba a čierna farba. SL - Siva in črna. FI - Harmaa ja musta. SV - Grått och svart.
531
5.1.6 5.1.12 5.1.16
731
L'ISOLA VERDE ERBORISTERIE SRL Via Moro, 31 56010 Vicopisano IT
270
IT FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010297241
220
28/09/2011
442
10/01/2012
541
GOMMAGE VISO doParà
521
0
2012/006
CTM 010297241 546
571
BG - На фона на две стилизирани палми се намира надписът GOMMAGE VISO doPara ES - Sobre un fondo de dos palmeras estilizadas se reproduce la inscripción GOMMAGE VISO doParà CS - Na podkladu dvou stylizovaných palem je umístěn nápis GOMMAGE VISO doPara DA - Varemærket består af benævnelsen GOMMAGE VISO doParà skrevet hen over en stiliseret fremstilling af to palmer i baggrunden DE - Besteht aus dem Schriftzug "GOMMAGE VISO doParà" vor einem Hintergrund, der zwei stilisierte Palmen zeigt ET - Kahe stiliseeritud palmi taustal on kiri GOMMAGE VISO doPar? EL - Επάνω στο φόντο δύο στυλιζαρισμένων φοινίκων αναγράφεται η φράση GOMMAGE VISO doPara EN - On a background of two stylised palm trees there is the text GOMMAGE VISO doParà FR - Devant un arrière-plan constitué de deux palmiers stylisés apparaît l'inscription GOMMAGE VISO doParà IT - sullo sfondo di due palme stilizzate si riporta la scritta GOMMAGE VISO doParà LV - Uz divu stilizētu palmu fona atveidots uzraksts GOMMAGE VISO doPar? LT - Fone vaizduojamos dvi stilizuotos palmės, ant jų pateiktas užrašas GOMMAGE VISO doPar? HU - A háttérben látható két stilizált pálmafa előtt a GOMMAGE VISO doPara felirat MT - Fuq l-isfond ta' żewġ palmi stilizzati hemm il-kitba GOMMAGE VISO doParà NL - Tegen een achtergrond met twee gestileerde palmen staat de aanduiding GOMMAGE VISO doParà PL - Na tle dwóch stylizowanych palm widnieje napis GOMMAGE VISO doPara PT - No fundo de duas palmeiras estilizadas, vê-se a inscrição GOMMAGE VISO doParà RO - Pe fundalul a doi palmieri stilizaţi se află elementul verbal GOMMAGE VISO doPara SK - Na pozadí s dvoma štylizovanými palmami je uvedený nápis GOMMAGE VISO doPara SL - Na ozadju dveh stiliziranih palm je napis GOMMAGE VISO doPara FI - Merkin taustalla on kaksi tyyliteltyä palmua ja edessä on sanat GOMMAGE VISO doParà SV - På en bakgrund av två stiliserade palmer finns skriften GOMMAGE VISO doParà
591
BG - Сив и черен. ES - Gris y negro. CS - Šedá a černá. DA - Sort og grå. DE - Grau und schwarz. ET - Hall ja must. EL - Γκρίζο και μαύρο. EN - Grey and black.
25
CTM 010297299
Část A.1.
FR - Gris et noir. IT - grigio e nero. LV - Pelēks un melns. LT - Pilka ir juoda. HU - Szürke és fekete. MT - Griż u iswed. NL - Grijs en zwart. PL - Szarość i czerń. PT - Cinzento e preto. RO - Gri si negru. SK - Siva farba a čierna farba. SL - Siva in črna. FI - Harmaa ja musta. SV - Grått och svart. 531
5.1.6 5.1.12 5.1.16
731
L'ISOLA VERDE ERBORISTERIE SRL Via Moro, 31 56010 Vicopisano IT
270
IT FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010297299
220
28/09/2011
442
10/01/2012
541
MOUSSE H2O COMFORT
521
0
EN - On a background of two stylised palm trees in a lighter colour, there is the text MOUSSE H2O COMFORT FR - Devant un arrière-plan constitué de deux palmiers stylisés de couleur plus claire apparaît l'inscription MOUSSE H2O COMFORT IT - sullo sfondo di due palme stilizzate di colore più chiaro si riporta la scritta MOUSSE H2O COMFORT LV - Uz divu stilizētu palmu fona gaišā krāsā atveidots uzraksts MOUSSE H2O COMFORT LT - Fone nupieštos dvi stilizuotos šviesios palmės, ant jų parašyta MOUSSE H2O COMFORT HU - A háttérben látható két stilizált, halványabb színű pálmafa előtt a MOUSSE H2O COMFORT felirat olvasható MT - Fuq l-ifond ta' żewġ palmi stilizzati ta' lewn iżjed ċar hemm il-kitba MOUSSE H2O COMFORT NL - Tegen een achtergrond met twee gestileerde palmen in een lichtere kleur staat de aanduiding MOUSSE H2O COMFORT PL - Na tle dwóch stylizowanych palm w kolorze jaśniejszym widnieje napis MOUSSE H2O COMFORT PT - No fundo de duas palmeiras estilizadas de cor mais clara, vê-se a inscrição MOUSSE H2O COMFORT RO - Pe fundalul a doi palmieri stilizaţi de culoare mai deschisă se află elementul verbal MOUSSE H2O COMFORT SK - Na pozadí s dvoma štylizovanými palmami svetlejšej farby je uvedený nápis MOUSSE H2O COMFORT SL - Na ozadju dveh stiliziranih palm svetlejše barve je napis MOUSSE H2O COMFORT FI - Merkin taustalla on kaksi tyyliteltyä palmua, joiden väri on vaaleampi kuin niiden edessä olevissa sanoissa MOUSSE H2O COMFORT SV - På en bakgrund av två stiliserade palmer i ljusare färg finns skriften MOUSSE H2O COMFORT 591
BG - Сив и черен. ES - Gris y negro. CS - Šedá a černá. DA - Sort og grå. DE - Grau und schwarz. ET - Hall ja must. EL - Γκρίζο και μαύρο. EN - Grey and black. FR - Gris et noir. IT - GRIGIO E NERO. LV - Pelēks un melns. LT - Pilka ir juoda. HU - Szürke és fekete. MT - Griż u iswed. NL - Grijs en zwart. PL - Szarość i czerń. PT - Cinzento e preto. RO - Gri si negru. SK - Siva farba a čierna farba. SL - Siva in črna. FI - Harmaa ja musta. SV - Grått och svart.
531
5.1.6 5.1.12
731
L'ISOLA VERDE ERBORISTERIE SRL Via Moro, 31 56010 Vicopisano IT
270
IT FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfe-
546
571
26
BG - На фона на две стилизирани палми в по-светъл цвят се намира надписът MOUSSE H2O COMFORT ES - Sobre un fondo de dos palmeras estilizadas de color más claro se reproduce la inscripción MOUSSE H2O COMFORT CS - Na podkladu dvou stylizovaných palem světlejší barvy je umístěn nápis MOUSSE H2O COMFORT DA - Varemærket består af benævnelsen MOUSSE H2O COMFORT skrevet hen over en stiliseret fremstilling af to palmer i en lysere farve i baggrunden DE - Besteht aus dem Schriftzug "MOUSSE H2O COMFORT" vor einem Hintergrund, der zwei stilisierte Palmen in heller Farbe zeigt ET - Kahe heleda stiliseeritud palmi taustal on kiri MOUSSE H2O COMFORT EL - Επάνω στο φόντο δύο στυλιζαρισμένων φοινίκων πιο ανοιχτού χρώματος αναγράφεται η φράση MOUSSE H2O COMFORT
2012/006
Část A.1. kční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010303766
220
30/09/2011
442
10/01/2012
541
DOMAINE DE LA MADRAGUE
521
0
731
JMZ SERVICES CHEMIN DE BROST LE PEYRUSSIER 83580 GASSIN FR
740
BERNARD SOYER CONSEIL 45 avenue Marceau 75116 Paris FR
270
FR EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína;Alkohol; Lihoviny.
210
010304392
220
30/09/2011
442
10/01/2012
541
PALM SPRINGS
521
0
731
RECTORY (HOLDINGS) LIMITED Suites A&B 22nd Floor, City Tower, Piccadilly Plaza Manchester Greater Manchester M1 4BT GB
740
WILLIAM A. SHEPHERD & SON Spring House, 1st Floor, 42-44 Fountain Street Manchester M2 2AX GB
270
EN ES
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina a výrobky vyrobené z některého z výše uvedeného zboží nebo ze všeho výše uvedeného zboží; Kuřecí maso; Krůta; Masové výtažky; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Rosoly, džemy, ovocné šťávy, vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Výrobky z masa, ryb, drůbeže a zvěřiny; Chlazené potraviny a pokrmy; Rybí výrobky; Výrobky z mořských plodů; Výrobky z brambor; Konzervovaná zelenina; Konzervované ovoce; Polévky v konzervách; Polévky; Zpracované oříšky; Pražené ořechy; Solené ořechy; Míchané sušené ovoce; Jogurt; Opečené fazole; Hotová jídla; Hotová jídla; Předvařená jídla; Lehké předkrmy; Svačinkové tyčinky; Konzervované potraviny; Konzervované výrobky; Svačinky sestávající převážně z masa, ryb, drůbeže nebo zeleniny; Mražené ovoce a mražené bramborové lupínky; Vepřové sádlo; Zavařeniny; Margarín; Konzervované houby; Paštiky; Zelenina v pikantním nálevu a nakládaná zelenina; Rajčatová šťáva a rajčatový protlak; Šlehačka; Bramborové lupínky; Bramborové lupínky; Svačinky na bázi brambor; Pikantní svačinky; Kari; Dušené maso; Protlaky; Hluboce zmrazené potraviny; Vegetariánské zmražené potraviny; Kokosové mléko. 30 - Cukr, rýže, tapioka, ságo; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky; Cukrářské výrobky; Sendviče; Chléb; Koláče s náplní; Sortiment sladkého pečiva; Koláče; Lehká jídla zahrnuta do této třídy; Záviny, nadýchané pečivo, rýže; Rýžové pokrmy; Hotová jídla z rýže; Těstovinová jídla; Balené svačinky (žádné nejsou svačinky z obilnin nebo na bázi obilnin); Sladkosti (dezerty); Svačinky (žádné nejsou svačinky z obilnin nebo na bázi
2012/006
CTM 010303766 obilnin), hotová jídla, předvařená jídla; Koření; Omáčky; Chuťové přísady v této třídě; Cukr; Mouka; Obilninové přípravky; Pizzy; Těstoviny a výrobky z těstovin; Výrobky na přípravu omáček; Ocet; Krémový /pudingový prášek; Salatové dresinky, pěny; Pudinky; Mražené potraviny; Chlazené potraviny; Hotová jídla a instantní jídla; Lehká jídla; Lehká jídla z mouky, obilnin a/nebo moučných látek; Přípravky na přípravu rozpustných jídel a rozpustných lehkých jídel; Přípravky sestávající převážně z nudlí, rýže, špaget nebo těstovin pro přípravu instantních jídel, pro přípravu instantních svačinek; Čatni; Sušené byliny; Konzervované rostliny; Mražené potraviny vyrobené podle orientálních receptů. 32 - Ležák; Pivo; Světlé pivo; Stout (silné černé pivo); Porter (silné černé pivo); Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů; Kokosová voda. 35 - Propagační a reklamní služby; Kancelářské práce; Maloobchodní služby; Maloobchodní zásilkové služby a elektronické a online maloobchodní služby;Všechno v souvislosti s prodejem zboží zahrnujícího farmaceutické výrobky a maso, ryby, drůbež a zvěřinu a výrobky z některého nebo všeho výše uvedeného zboží, kuřecí maso, krůtí maso, masové výtažky, ovoce a zeleninu konzervované, sušené a zavařené, želé, džemy, vejce, mléko a mléčné výrobky, oleje a tuky jedlé, výrobky z masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, chlazené potraviny a jídla, rybí výrobky, výrobky z mořských plodů, výrobky z brambor, konzervovanou zeleninu, konzervované ovoce, polévky v konzervách, polévky, zpracované ořechy, pražené ořechy, solené ořechy, míchané sušené ovoce, jogurty, pečené fazole, hotová jídla, polotovary, svačinky, svačinkové tyčinky, konzervované potraviny, konzervované výrobky, svačinkové zboží, sestávající zejména z masa, ryb, drůbeže nebo zeleniny, zmrazené ovoce a zmrazené bramborové hranolky, vepřové sádlo, marmelády, margarín, konzervované houby, paštiky, zeleninu v pikantním nálevu a nakládanou zeleninu, rajčatovou šťávu a rajčatový protlak, šlehačku, lupínky, bramborové lupínky, svačinky na bázi brambor, pikantní svačinky, kari, dušené maso, protlaky, zmrazené potraviny, vegetariánské zmrazené potraviny, kokosové mléko, cukr, rýži, tapioku, ságo, mouku a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, cukrářské výrobky, sendviče, chléb, koláče s náplní a pirožky, dorty, svačinky zařazené do této třídy, závitky, pečivo z lístkového těsta, rýži, rýžové pokrmy, hotová jídla z rýže, jídla s nudlemi, balené svačinky (nikoliv obilninové ani na bázi obilnin), cukroví (dezerty), svačinky (nikoliv obilninové ani na bázi obilnin), hotová jídla, polotovary, koření, nálevy, chuťové přísady v této třídě, cukr, mouku, obilninové přípravky, pizzy, těstoviny a těstovinové výrobky, výrobky na přípravu omáček, ocet, pudinkový prášek, salátové dresinky, pěny, pudinky, zmrazené potraviny, chlazené potraviny, hotová jídla a instantní jídla, svačinky, svačinky z mouky, obilnin a/nebo moučných látek, přípravky k zhotovování instantních jídel a instantních svačinek, přípravky sestávající převážně z nudlí, rýže, špaget nebo těstovin k zhotovování instantních jídel, k zhotovování instantních svačinek, čatní, sušené byliny, konzervované byliny, zmrazené potraviny zhotovené podle orientálních receptů, výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách, čerstvé ovoce a zeleninu, osivo, rostliny a přírodní květiny, slad, krmivo pro zvířata, suché krmivo pro zvířata, suché krmivo pro zvířata prodávané volně ložené, suchary pro zvířata, výživné potraviny, přísady do krmiva pro zvířata, přípravky na krmení zvířat, doplňky krmiva pro zvířata, pojivo pro pelety na krmení zvířat, doplňky (neléčivé) krmiva pro zvířata, chuťové přísady do krmiva pro zvířata, doplňky pro podávání zvířatům (neléčivé), krmivo obsahující fosfát pro krmení zvířat, nutriční přísady do krmiva pro zvířata, nikoliv pro léčebné účely, konzervované plodiny ke krmení zvířat, zbytky ze zpracování sladu pro použití jako krmivo pro zvířata, seno, slámu, ležák, pivo, světlé pivo, stout, porter, minerální vody, šumivé nápoje a
27
CTM 010310324
Část A.1.
jiné nápoje nealkoholické, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů, kokosovou vodu.
210
010310324
220
02/12/2011
442
10/01/2012
521
0
MT - B'mod stilizzat, it-trejdmark fiha erba' blokki ta' blat u parenteżi li tirrappreżenta element ta' ħarsien mill-blokki ta' blat. NL - Het merk geeft op gestileerde wijze vier rotsblokken weer alsmede een haakje dat een beschermingselement tegen de rotsblokken voorstelt. PL - Znak towarowy przedstawia w stylizowany sposób cztery bloki skalne i jeden nawias stanowiący element zabezpieczający przed blokami skalnymi. PT - A marca apresenta de forma estilizada quatro blocos de pedra e um parêntesis que representa um elemento de protecção contra os blocos de pedra. RO - Marca prezintă în mod stilizat patru blocuri de piatră şi o paranteză care se doreşte a reprezenta un element de protecţie din blocuri de piatră. SK - Na ochrannej známke sú štylizovaným spôsobom znázornené štyri kamenné bloky a zátvorka, ktorá predstavuje prvok chrániaci pred kamennými blokmi. SL - Blagovna znamka na stiliziran način predstavlja štiri kamnite bloke in oklepaj, ki naj bi predstavljal zaščito pred kamnitimi bloki. FI - Merkissä on tyylitellysti kuvatut neljä kivenlohkaretta ja sulkumerkki, joka esittää kivenlohkareita suojaavaa elementtiä. SV - Märket består av fyra stiliserade stenblock och av en parentes som ska föreställa ett skyddselement mot stenblocken.
546
571
28
BG - Марката представя по стилизиран начин четири каменни блока и една скоба, изобразяваща елемент за защита от каменните блокове. ES - La marca presenta de forma estilizada cuatro bloques de roca y un paréntesis que pretende representar un elemento de protección de los bloques de roca. CS - Ochranná známka je tvořena stylizovaným způsobem čtyřmi kamennými bloky a závorkou, která má představovat ochranný prvek proti kamenným blokům. DA - Varemærket består af en stiliseret tegning af fire klippestykker og en parentes, som skal forestille et værn over for faldende klippestykker. DE - Besteht aus der stilisierten Abbildung von vier Gesteinsbrocken und einer runden Klammer, die eine Schutzvorrichtung vor Steinen darstellt. ET - Kaubamärk kujutab nelja stiliseeritud kiviplokki ja sulumärki, mis kujutab kaitset kiviplokkide eest. EL - Το σήμα παρουσιάζει κατά τρόπο στυλιζαρισμένο τέσσερα κομμάτια βράχου και μία παρένθεση, η οποία αναπαριστά ένα στοιχείο προστασίας από κομμάτια βράχων. EN - The trademark has four stylised blocks of rock and a parenthesis which seems to represent a protective element for the blocks of rock. FR - La marque présente, de manière stylisée, quatre blocs de roche et une paranthèse destinée à représenter un élément de protection des blocs de roche. IT - Il marchio presenta in maniera stilizzata quattro blocchi di roccia e una parentesi che vuole rappresentare un elemento di protezione dai blocchi di roccia. LV - Preču zīmē stilizētā veidā ir attēloti četri akmens bloki un iekavas, kas atveido akmens bloku aizsardzības elementu. LT - Prekių ženkle nupiešti stilizuoti keturi uolų gabalai ir skliausteliai, visa tai vaizduoja apsaugą nuo krintančių uolų gabalų. HU - A védjegyen négy stilizált sziklatömb látható, és egy zárójel, amely a sziklatömböktől való védelmet jelképezi.
591
BG - Виолетов: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. ES - Morado: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. CS - Fialová: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. DA - Violet #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. DE - Violett: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. ET - Lilla: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. EL - Βιολετί: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. EN - Purple: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. FR - Violet: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. IT - Viola: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. LV - Purpursarkans: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. LT - Violetinė: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. HU - Lila: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. MT - Vjola: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. NL - Paars: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. PL - Fioletowy: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. PT - Púrpura: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. RO - Violet: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. SK - Fialová: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. SL - Škrlatna: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a. FI - Violetti: c6a8ca, 71287a, 8d5296, a97dae, 71287a. SV - Lila: #c6a8ca, #71287a, #8d5296, #a97dae, #71287a.
531
26.4.4 26.4.9 26.11.1 26.11.97 29.1.5
731
Rockfall Defence Srl Piazza delle Erbe, 1
2012/006
Část A.1.
CTM 010312429
38017 Mezzolombardo IT
komunikace);Šíření obrázků, vzkazů, informací prostřednictvím sítě internet, počítačových terminálů, sítí optických vláken, kabelově, prostřednictvím satelitu, rozhlasovými vlnami, telematicky, prostřednictvím komunikačních sítí typu internet a jinými telekomunikačními prostředky všeho druhu; E-mailové služby. 42 - Výzkum a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. Technické projektové studie. Tvorba (návrh), instalace, údržba, aktualizace nebo pronájem softwaru. Počítačové programování. Počítačové konzultace. Převod dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu). Převod dat z pevného nosiče na elektronický. 43 - Dočasné ubytování. 44 - Lékařská pomoc a pomoc při údržbě domácnosti; Péče o hygienu; Pečovatelské domy; Pečovatelské domy nebo zotavovny;Služby péče o nemocné;Lékařské a psychologické doprovázení nesoběstačných osob;Konzultace, informace a zprávy pro soukromníky a podniky zaměřené na zdraví, včetně poskytování telefonického poradenství. 45 - Poradenský servis a údržba domácnosti, doprovod pro nesoběstačné osoby, Jmenovitě:Organizování návštěv v domácnosti, zejména pro starší a nesoběstačné osoby, Doprovod,Právní pomoc.
740
Rockfall Defence Srl Danzi, Andrea Piazza delle Erbe, 1 38017 Mezzolombardo IT
270
IT EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy;Prefabrikované stavební konstrukce pro stavebnictví. 25 - Sportovní oblečení; Všední oblečení. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrh zařízení; Inženýrské služby týkající se návrhu konstrukcí; Návrh a vývoj počítačového softwaru.
210
010312429
220
04/10/2011
442
10/01/2012
210
010312502
541
REUNICA
220
04/10/2011
521
0
442
10/01/2012
731
GIE REUNICA (Groupement D'Intérêt Economique) 154 rue Anatole France 92599 Levallois-Perret Cedex FR
541
ARROW
521
0
740
CLAIRMONT SOCIÉTÉ D'AVOCATS 9, rue Pierre le Grand 75008 Paris FR
270
FR EN
511
16 - Publikace, Noviny, Periodika, Časopisy, Noviny, Knihy, Tiskoviny, Prospekty,Informační letáky, Plakáty, Plánovače, Alba, Rocenky, Kalendáře, Brožury. 35 - Administrativní pomoc a pomoc se správou pro podniky při řízení jejich činnosti v oblasti pojištění, spoření, zdraví a důchodu;Poradenství s organizováním podniků v rámci sdružení v oblasti pojištění, spoření, zdraví a důchodu; Správa počítačových souborů;Organizování komerčních nebo propagačních výstav;Předplatné novin, časopisů a informačních bulletinů; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky). 36 - Pojištění;Doplňkové důchodové pojištění, doplňkové důchodové pojištění, individuální důchodové spoření;Spoření ze mzdy, Důchodové spoření,Konta pracovní doby;Prezentace služeb v oblasti kolektivního a individuálního pojištění;Konzultace, informace a zprávy pro soukromníky a podniky zaměřené na pojištění, spoření a důchod, včetně poskytování telefonického poradenství; Pojišťovací smlouvy; Pojistky (uzavírání-),Včetně podpisu elektronickou cestou a prostřednictvím internetu;Správa pojistných smluv;Pomoc v oblasti zdraví a pojištění (pojištění);Zprostředkování pojištění a finančních produktů;Proplácení výdajů na zdraví, hospitalizaci, pomoc v domácnosti, ošetřování nemocných, ošetřování dětí, ošetřování domácích zvířat. Všechny služby spadají pod činnost pojišťoven pro doplňkové důchodové pojištění a pojišťoven odpovídajících zákoníku o sociálním pojištění, jakož i vzájemných pojišťoven odpovídajících zákoníku o vzájemném pojištění. 38 - Poskytování přístupu k internetovému portálu;Přenos a výměna dat nebo informací prostřednictvím počítačového terminálu, elektronickou nebo telefonickou cestou z hlavního souboru nebo databáze;Telekomunikační služby pro zabezpečené dálkové platby a prohlížení dat na internetu (tele-
2012/006
546
531
24.15.1 24.15.5 24.15.17
731
PVH Corp. 200 Madison Avenue New York, New York 10016 US
740
SJ BERWIN LLP 10 Queen Street Place London EC4R 1BE GB
270
EN IT
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Leštidla na boty; Pudr (kosmetický); Deodoranty na tělo. 9 - Oční optika včetně brýlí, Rámy (na obrazy), Sluneční brýle, Příslušenství k brýlím, Jmenovitě, Pouzdra, skříňky, Svorky, Šnůry a Ukazatele stavu. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Manžetové knoflíky, Kroužky na klíče; Přívěsky ke klíčům; Spony do kravat; Jehlice do kravat. 16 - Diáře s koženou vazbou;Pouzdra na pasy.
29
CTM 010313922 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Cestovní tašky; Deštníky; Pásy; Náprsní tašky;Zavazadla a Tašky, včetně sportovních tašek a Aktovky; Pouzdra na karty; Klíčenky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy; Ložní prádlo, Ručníky,Okenní doplňky [výrobky k oknům], Chňapky a Stolní prádlo; Kapesníky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Klobouky, šátky a rukavice; Pásky; Šle, podvazky. 35 - Maloobchodní služby v souvislosti s prodejem mýdel, Parfumerie, Silice, éterické oleje, Přípravky k péči o tělesnou hygienu a krásu, Vlasové vody, Kožené zboží nebo zboží z imitace kůže, A výrobky z těchto materiálů, Tašky cestovní, Deštníky, Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží, Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, Bižuterie, Drahé kameny, Hodinářské a chronometrické přístroje, Doplňky na oči a Cvikry (lorňony, skřipce), Rámy, Sluneční brýle,A příslušenství k brýlím, Jmenovitě, Kufříky,Spony, Šnůry a Korektory, Manžetové knoflíky, Kroužky na klíče, Klíčenky, Přívěsky na klíče, Náprsní tašky,Cestovní příslušenství, včetně pouzder na pasy, kožené diáře, Zavazadla a Tašky a zejména sportovní tašky a Aktovky (kožená galanterie), Kapesníky, Kobouky, Chrániče límečku a Rukavice, Podvazky na punčochy.
210
010313922
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
SolidFog
521
0
546
591
30
BG - Bleu: RVB 0-149-217 жълт зелен : RVB 180-210-50 ES - Azul: RVB 0-149-217 amarillo verde: RVB 180-21050 CS - Bleu: RVB 0-149-217, žlutozelená : RVB 180-210-50 DA - Bleu: RVB 0-149-217 gulgrøn : RVB 180-210-50 DE - Bleu: RVB 0-149-217 grüngelb : RVB 180-210-50 ET - Bleu: RVB 0-149-217 kollane roheline : RVB 180-21050 EL - Μπλε: RVB 0-149-217, κιτρινοπράσινο: RVB 180-21050 EN - Blue: RVB 0-149-217, greeny yellow: RVB 180-21050 FR - Bleu: RVB 0-149-217 jaune vert : RVB 180-210-50 IT - Blu: RVB 0-149-217 giallo verde: RVB 180-210-50 LV - Zils: RVB 0-149-217, dzelteni zaļš RVB 180-210-50 LT - Bleu: RVB 0-149-217 geltonai žalia : RVB 180-210-50 HU - Bleu: RVB 0-149-217 zöldessárga : RVB 180-210-50 MT - Bleu: RVB 0-149-217 isfar aħdar : RVB 180-210-50 NL - Blauw (RVB 0-149-217), geelgroen (RVB 180-210-50) PL - Bleu: RVB 0-149-217 żółto-zielony : RVB 180-210-50 PT - Azul: RVB 0-149-217, amarelo-esverdeado: RVB 180210-50 RO - Bleu: RVB 0-149-217 galben verde: RVB 180-210-50 SK - Bleu: RVB 0-149-217 žltá zelená : RVB 180-210-50 SL - Modra: RVB 0-149-217 zelenorumena: RVB 180-21050 FI - Sininen RGB 0-149-217, kellanvihreä RGB 180-21050 SV - Blått: RVB 0-149-217, gult grönt: RVB 180-210-50
Část A.1. 531
25.5.99 29.1.3 29.1.4
731
TechSpray SPRL Rue du Puits Saint-Martin 23 5330 Assesse BE
740
TechSpray SPRL Marée, Yves Rue du Puits Saint-Martin 23 5330 Assesse BE
270
FR EN
511
11 - Dezinfekční přístroje. 37 - Dezinfekce.
210
010315241
220
05/10/2011
442
10/01/2012
541
REPREVE
521
0
731
Unifi, Inc. 7201 West Friendly Avenue Greensboro, North Carolina 27410 US
740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
23 - Vlákna, která jsou nedílnou součástí oděvů.
300
US - 01/07/2011 - 85/361,564
210
010316149
220
05/10/2011
442
10/01/2012
541
INNVIERTE ECONOMIA SOSTENIBLE
521
0
731
CENTRO PARA EL DESARROLLO TECNOLOGICO INDUSTRIAL Cid, 4 28001 Madrid ES
740
García-Cabrerizo y del Santo, Pedro Maria Vitruvio, 23 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Aktualizování reklamních materiálů; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojišťovací služby; Služby finanční; Peněžní transakce; Služby nemovitostní,Finanční služby pro průmyslové a výzkumné společnosti. 38 - Telekomunikace, včetně komunikace přes světové počítačové sítě. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Výzkum a vývoj (I+D);Technologická spolupráce, Návrh a vývoj počítačového příslušenství a softwaru.
350
ES - (a) 2968115 - (b) 02/06/2011 - (c) 08/02/2011
2012/006
Část A.1. 210
010319275
220
06/10/2011
442
10/01/2012
541
CHELSEA EST. 1884
521
0
CTM 010319275 ES - ROJO, NEGRO Y GRIS CS - Červená, černá a šedá DA - RØD, SORT OG GRÅ DE - Rot, schwarz und grau ET - Punane, must ja hall EL - Κόκκινο, μαύρο και γκρίζο EN - Red, black and grey FR - Rouge, noir et gris IT - Rosso, nero e grigio LV - Sarkans, melns un pelēks LT - RAUDONA, JUODA IR PILKA HU - Vörös, fekete és szürke MT - AĦMAR, ISWED U GRIŻ NL - Rood, zwart en grijs PL - CZERWONY, CZARNY I SZARY PT - Vermelho, preto e cinzento RO - ROŞU, NEGRU ŞI GRI SK - Červená, čierna a sivá SL - RDEČA, ČRNA IN SIVA FI - Punainen, musta ja harmaa SV - Rött, svart och grått
546
531
7.1.12 25.1.6
731
SUCROGEN LIMITED Level 8, 100 Pacific Highway North Sydney, New South Wales 2060 AU
740
MEWBURN ELLIS LLP 33 Gutter Lane London EC2V 8AS GB
270
EN ES
511
29 - Konzervované, mražené, sušené a zavařené ovoce; Konzervované, sušené, vařené a mražené ovoce a zelenina; Konzervované ovoce; Zeleninové zavařeniny; Želé; Pomazánky; Džemy; Jedlé oleje; Jedlé tuky. 30 - Přírodní sladidla v této třídě;Cukr včetně bílého cukru, Glazury,Invertní cukr,Práškový cukr, Žlutý surový cukr,Surový cukr, Melasový sirup; Melasa/sirup;Kávové ledové krystaly zařazené do této třídy jako sladidlo; Melasa a Melasový sirup do potravin; Cukrářské výrobky;Látky pro zlepšení chuti do potravin (s výjimkou vonných olejů); Výrobky pro ochucování nebo kořenění potravin;Potravinové výrobky zařazené do této třídy; Rýže; Mouka. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní;Dřevěné výrobky, Jmenovitě,Kulatina, Kulatina dřevěná neodkorněná, Nezpracované dřevo a Neuzrálé dřevo; Cukrová třtina; Dřevotříska;Kompost z přírodních materiálů;Krmivo pro zvířata včetně lihovarnického odpadu pro živočišnou spotřebu; Nezpracovaná rýže.
210
010320174
220
06/10/2011
442
10/01/2012
541
Chelsea Truck Company Kahn Expedition Vehicles
521
0
546
591
BG - Червен, черен и сив
2012/006
531
18.1.9 27.1.12
731
A KAHN DESIGN LIMITED 240 Canal Road Bradford, West Yorkshire BD1 4SX GB
740
A KAHN DESIGN LIMITED Titterington, Brandon 240 Canal Road Bradford, West Yorkshire BD1 4SX GB
270
EN DE
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní.
210
010323335
220
07/10/2011
442
10/01/2012
541
TRIPMATE
521
0
731
TRAVELLUTION, SAS 38 rue Servan 75011 Paris FR
740
IN CONCRETO 5, rue du Helder 75009 Paris FR
270
FR EN
511
35 - Marketingové, reklamní a propagační služby; Průzkum (trhu); Obchodní informační služby; Propagace zboží a služeb třetích osob prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí;Usnadňování (pomoc) při výměně a prodeji těchto výrobků jako dekorační předměty, výrobky pro čištění, toaletní výrobky, kosmetické výrobky, svíčky, farmaceutické výrobky, kovové potřeby klempířské, stroje a obráběcí stroje, nářadí s ručním pohonem, elektronické výrobky pro veřejnost, počítače, počítačové periferie, telefony, fotografické přístroje, kompaktní disky a DVD, domácí elektrospotřebiče, vozidla, jízdní kola, klenoty, hodiny a hodinky, tiskárenské výrobky, kožené zboží, kabelky, peněženky na drobné a náprsní tašky, nábytek, domácí zboží, náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň, tkaniny, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, galanterie, obklady podlah, hry a hračky, vybavení pro gymnastiku a sport, potravinářské přísady, nápoje, alkoholické nápoje a bonbony prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí;On-line maloobchodní
31
CTM 010323707 prodej digitálních multimediálních obsahů nabízených online,Jmenovitě obrázků, Filmy,Hudebních a audiovizuálních děl a souvisejících výrobků;Propagace pro veřejnost dobročinných, filantropických, dobrovolných a komunitních služeb a humanitárních akcí;Sdružování (navazování obchodních vztahů) kupců a prodejců poskytované on-line na počítačové síti;Poskytování obchodních informací o výrobcích ze seznamů a databází s možností prohlížení, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických ilustrací a audiovizuálních informací, na počítačových a komunikačních sítích. 38 - Poskytování přístupu k on-line počítačovým databázím zaměřeným na informační služby v oblasti cestování;Poskytování přístupu k časopisům o poskytovatelích cestovatelských služeb, cestovatelských destinací a místních zajímavostí prostřednictvím celosvětové počítačové sítě;Poskytování přístupu k webové stránce, kde mohou uživatelé zveřejňovat hodnocení, kritiky a doporučení zaměřené na události a činnosti v oblasti cestování;Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím pro vzdělávací a oddechové účely, zaměřeným na zábavu a zájmové skupiny týkající se středoškolského vzdělávání, kolektivní život, sociální život a komunitní život;Poskytování, jmenovitě poskytování přístupu k webové stránce, kde mohou uživatelé vyvěšovat hodnocení, kritiky a doporučení zaměřené na události a činnosti v oblasti zábavy; Služby ohledně sdílení fotografií a sdílení videí. 39 - Cestovní kancelář a rezervační služby; Poradenství týkající se cestování; Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest;Cestovní informace. Rezervace cest zajišťované agenturou; Předprodej místenek (cestování); Přeprava cestujících; Pořádání, organizování, rezervace a objednávání cest, výletů, dopravních služeb a prohlídek měst;Plánování, rezervace a organizování cest;Rezervace cest. Přeprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě rezervování a objednávání dopravy; Poskytování informací, zpráv a přehledů, týkajících se cestování, prostřednictvím telefonu, faxu, pošty, kurýrů nebo prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Poskytování webové stránky obsahující cestovní informace, mapy, mapové snímky a výletní trasy; Organizování a zařizování cestovních aktivit, jmenovitě výletů, cestování na akce a cestování za atrakcemi; Provádění rezervací na cestovní aktivity, jmenovitě na výlety, cestování na akce a cestování za atrakcemi; Poskytování informací o výletech a cestování na akce a za atrakcemi; Organizování okružních jízd; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě rezervování a objednávání dopravy; Služby týkající se informací pro cesty a zájezdy; Služby týkající se rezervací jízdenek pro cesty a zájezdy; Zařizování objednávání jednodenních zájezdů a okružních jízd; Poskytování cestovních informací ve formě informací zeměpisných a to v cíli cesty, okolo něj a mezi těmito cíli, prostřednictvím webové stránky; Poskytování cestovních informací a zeměpisných informací, včetně map, mapových snímků a výletních tras, prostřednictvím elektronické nebo optické komunikační sítě;On-line poskytování informačních bulletinů zaměřených na cesty, plánování cest, aktuality o cestách, mapy, rejstříky a seznamy měst prostřednictvím elektronických komunikačních sítí pro cestovatele. 41 - Publikování elektronických deníků a weblogů zaměřených na uživatelem vytvářený nebo specifikovaný obsah; Elektronické vydavatelské služby pro třetí osoby; Zábavní služby, jmenovitě usnadňování interaktivních herních služeb pro jednoho hráče a více hráčů pro hry hrané prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Poskytování informací o online počítačových hrách a videohrách prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Soutěžní a pobídkové odměňovací programy pro účely uznání, odměňování a povzbuzování jednotlivců a skupin, které jsou zapojeny do aktivit sebezdokonalování, sebenaplnění, charitativních, filantropických, dobrovolnických, ve-
32
Část A.1. řejných a komunitních aktivit a sdílení výsledků kreativní práce; Poskytování informací vztahujících se ke zprávám, kulturním a akademickým otázkám oboru softwaru z prohledávatelných rejstříků a databází informací, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích; Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování informací o zábavních akcích, a rezervování a objednávání vstupenek na estrády a jiné zábavní akce;On-line poskytování informací o zábavě prostřednictvím elektronických komunikačních sítí pro cestovatele; Poskytování informací v oboru zábavy; Poskytování zábavních akcí, jmenovitě zařizování rezervací vstupenek na estrády a jiné zábavní akce; Vydávání časopisů. 42 - Počítačové služby, jmenovitě vytváření virtuálních komunit pro registrované uživatele za účelem organizování skupin a akcí, účasti v diskusích a podílení se na vytváření sociálních, podnikových a komunitních sítí; Počítačové služby, jmenovitě poskytování elektronických prostředků druhým pro organizování a vedení setkání, akcí a interaktivních diskusí prostřednictvím komunikačních sítí; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software k umožnění nahrávání, zavádění, přístupu, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím komunikačních sítí; Poskytování dočasného použití softwarových aplikací bez možnosti stažení pro vytváření společenských sítí, vytváření virtuální komunity a přenos audia, videa, fotografických obrazů, textu, grafiky a dat; Počítačové služby ve formě zakázkových webových stránek zaměřených na uživatelsky definované nebo specifikované informace, osobní profily, zvuk, obraz, fotografické obrazy, text, grafiku a data; Poskytování webové stránky zaměřené na technologii umožňující online uživatelům vytváření osobních profilů zaměřených na informace pro vytváření společenských sítí a přenos a sdílení takových informací mezi více webovými stránkami; Počítačové služby, jmenovitě poskytování vyhledávačů pro získávání cestovních a dopravních dat, informací a recenzí prostřednictvím počítačových sítí a globálních informačních sítí. 43 - Restauracní služby (jídlo); Dočasné ubytování;Služby cestovních kanceláří, jmenovitě rezervování a objednávky přechodného ubytování;Hotelové služby a ubytování, jmenovitě poskytování a zprostředkovávání informací zaměřených na rezervace dočasného ubytování a poskytování kritik hotelů prostřednictvím telefonu, faxu, elektronické pošty, pošty nebo elektronické komunikační sítě; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě provádění rezervací a objednávek pro restaurace a jídla; Poskytování ubytovacích informací, jmenovitě hodnocení, recenze a doporučení ubytování; Poskytování webové stránky, na kterou mohou uživatelé vkládat hodnocení, recenze a doporučení ohledně akcí a aktivit v hotelovém oboru.
210
010323707
220
07/10/2011
442
10/01/2012
541
VIDEXIO
521
0
731
Videxio AS Arnstein Arnebergsvei 30 1366 Lysaker NO
740
ZANOLI & GIAVARINI S.R.L. Via Melchiorre Gioia, 64 20125 Milano IT
270
EN IT
2012/006
Část A.1.
CTM 010327328
511
9 - Videokonference; Systémy, přístroje a zařízení obsahující software a softwarové aplikace založené na webu pro multimediální, vícestrannou komunikaci v reálném čase prostřednictvím počítačových sítí;Přístroje pro příjem, ukládání, reprodukci, přehrávání, záznam a převod audia nebo videa;Komunikační software a aplikace vhodné pro webové prohlížeče, osobní počítače nebo mobilní telefony;Systémy a zařízení pro síťovou komunikační infrastrukturu, včetně softwaru pro správu sítí. 38 - Služby oznamovací techniky; Telekonferenční a videokonferenční služby; Služby pro konference na webu; Služby oznamovací techniky,Jmenovitě příjem a Přenos zpráv, Doklady,Obrazy a Elektronický převod dat; Audiokomunikace, videokomunikace, datová a grafická komunikace prostřednictvím sítí;Poskytování multimediální a vícestranné komunikace v reálném čase prostřednictvím počítačových sítí; Leasing telekomunikačního vybavení; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím;Poskytování přístupu na webové stránky, které nabízí služby ohledně týmové spolupráce, poskytování dokumentů, poskytování a provozování médií. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Průmyslové analýzy a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Návrh a vývoj zařízení a softwaru pro telekomunikaci a video komunikaci;Dočasné používání softwaru bez možnosti stažení pro řízení týmové práce a správu dokumentů;Poradenství a technická podpora vztahující se k počítačům, počítačovým sítím, softwaru, správě dokumentů, systémům pro týmovou práci a videokonferenčním systémům; Software (pronájem počítačového- );Pronájem telekomunikačního softwaru.
300
NO - 08/04/2011 - 201104096
210
010327328
220
10/10/2011
442
10/01/2012
541
FUTURAGENE
521
0
731
FuturaGene Limited 10 Dominion Street London EC2M 2EE GB
300
IL - 17/04/2011 - 237148
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
210
010330512
220
11/10/2011
442
10/01/2012
541
ALGOL
521
0
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl;Geny osiva pro zemědělskou výrobu; Geny pro použití při výrobě zemědělských semen;Biotechnologicky vytvořené geny, mikroby a enzymy pro použití ve výrobě zemědělského osiva na podporu růstu rostlin. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Potraviny pro zvířata, slad;Živé transgenické a nikoli transgenické stromy a sazenice pro lesnictví;Živé rostliny a rostlinná tkáň upravená tak, aby rostly rychleji nebo poskytovaly vyšší výnosy, vyšší výnos biomasy či vyšší výnosy plodin;Živé rostliny a rostlinná tkáň upravená tak, aby tvořily zlepšený zdroj pro produkci dřevěných pelet;Živé rostliny a rostlinná tkáň upravená tak, aby tvořily výrazně zlepšený zdroj pro produkci biopaliv;Živé rostliny a rostlinná tkáň upravená tak, aby tvořily výrazně zlepšený zdroj pro produkci ethanolu nebo butanolu
2012/006
nebo jakýchkoli chemických derivátů dřevěných výrobků;Rostlinná tkáň upravená tak, aby byla podstatně odolnější vůči škůdcům, chorobám nebo jiným biotickým tlakům. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Genetický výzkum a vývoj rostlin pro výrobu biopaliva, bioenergie, Lesní služby a Zemědělské trhy;Poskytování informací v oboru zdrojů výzkumu rostlinné genetiky;Výzkum a vývoj vztahující se k rostlinné genetice;Výzkum a vývoj výrobků pro druhé v oboru geneticky upravených rostlin a rostlinného osiva, jmenovitě vývoj rekombinantních genů pro získávání nových genových sekvencí pro použití ve vědě, výzkumu, zemědělství a průmyslu;Výzkum a vývoj transgenických a nikoli transgenických stromů pro účely lesnictví pro druhé;Výzkum a vývoj v oblasti genomiky a rostlinných kultur. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby;Sázení živých transgenických a nikoli transgenických stromů a sázení sazenic;Technická podpora živých transgenických a nikoli transgenických stromů a sazenic; Zemědělské poradenství; Pěstování rostlin; Zalesňovací služby, Jmenovitě,Přeměna půdy na les vysazováním stromů nebo jejich semen; Lesní správa;Konzultace týkající se lesního hospodářství v oboru sázení a správy lesa s cílem získat maximální ekonomický přínos a také užitek v oboru životního prostředí a sociální prospěch;Výroba a prodej živých transgenických a nikoli transgenických stromů a sazenic; Zahradnické služby; Rostlinné školky;Služby v oblasti léčení stromů. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Licence k průmyslovým právům, Jmenovitě,Technologické licenční služby vztahující se ke genetice rostlin;Poskytování licencí na duševní vlastnictví ve formě patentů, patentových přihlášek, know-how a předvádění v oboru globálních biopaliv, zahradnictví, lesnictví a zemědělství.
546
531
27.5.21 27.99.1
731
Algol Oy Karapellontie 6 02610 Espoo
33
CTM 010330736
Část A.1.
FI 740
KOLSTER OY AB Iso Roobertinkatu 23 00120 Helsinki FI
270
FI EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Velkoobchodní prodej následujících výrobků: chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu, hnojiva pro půdu, hasicí přístroje (složení), prostředky pro kalení a letování kovů, chemické výrobky určené ke konzervování potravin, tříslicí materiály, lepidla pro průmysl, barvy, nátěry, laky, ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva, barviva, mořidla, přírodní pryskyřice v surovém stavu, kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry, tiskaře a umělce, průmyslové oleje a tuky, mazadla, výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu, paliva (včetně benzínu pro motory) a osvětlovací látky, svíčky a knoty na svícení, farmaceutické a veterinářské výrobky, hygienické výrobky pro léčebné účely, dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata, náplasti, obvazový materiál, materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky, dezinfekční přípravky, výrobky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, obecné kovy a jejich slitiny, kovové stavební materiály, kovové stavební materiály přenosné, kovové materiály pro železnice, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské, kovové trubky, sejfy, kovové výrobky, rudy, stroje a obráběcí stroje, motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla), spojky a transmi-
34
sní zařízení (mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla), zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně, líhně pro vejce, přístroje a nástroje chirurgické, lékařské, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby, ortopedické potřeby, materiál na sešívání ran, vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, klenoty, bižuterie, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, stavební materiály nekovové, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, asfalt, smůla, přenosné konstrukce nekovové, nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby. 350
FI - (a) 107911 - (b) 20/06/1990 - (c) 26/04/1988 FI - (a) 224476 - (b) 15/07/2002 - (c) 08/08/2001
210
010330736
220
11/10/2011
442
10/01/2012
541
IWF
521
0
731
International Women's Forum 2120 L Street, N.W., Suite 460 Washington, Columbia 20037 US
740
AWAPATENT AB Matrosgatan 1 211 18 Malmö SE
270
SV EN
511
35 - Služby asociace, jmenovitě podpora vedení lidí v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení a podpora zájmu žen ve výše uvedených oblastech;Služby ohledně vytváření sítí a spolupráce v oblasti obchodní činnosti, jmenovitě usnadňování výměny myšlenek a informací mezi budoucími vůdčími osobnostmi a ženami;Charitativní služby, jmenovitě organizování a rozvoj projektů za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Služby ohledně vytváření sítí a spolupráce v oblasti obchodní činnosti, jmenovitě usnadňování výměny myšlenek a informací mezi budoucími vůdčími osobnostmi a ženami;Poskytování informací a výzkumu se zaměřením na budoucí vůdčí osobnosti a ženy v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení. 36 - Služby charitativní nadace, jmenovitě poskytování aktivit zaměřených na získávání prostředků za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Příjem a správa peněžních charitativních příspěvků za účelem podpory rozvoje vedení lidí a podpory žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení. 41 - Vzdělávací služby, jmenovitě vedení konferencí, seminářů, pracovních setkání a diskusních skupin vztahujících se k vedení lidí a vedení lidí ženami v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Poskytování individuálního mentorování za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Pořádání a vedení konferencí zaměřených na otázky vztahující se k vedení lidí a ve-
2012/006
Část A.1.
CTM 010330793
dení lidí ženami v oblasti obchodní činnosti, politiky a vzdělávání. 300
vzdělávání a výkonného řízení;Pořádání a vedení konferencí zaměřených na otázky vztahující se k vedení lidí a vedení lidí ženami v oblasti obchodní činnosti, politiky a vzdělávání.
US - 25/08/2011 - 85/406,910
210
010330793
220
11/10/2011
442
10/01/2012
541
IWF INTERNATIONAL WOMEN'S FORUM
521
0
546
531
27.5.22 27.99.6 27.99.9 27.99.23
731
International Women's Forum 2120 L Street, N.W., Suite 460 Washington, Columbia 20037 US
740
AWAPATENT AB Matrosgatan 1 211 18 Malmö SE
270
SV EN
511
35 - Služby asociace, jmenovitě podpora vedení lidí v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení a podpora zájmu žen ve výše uvedených oblastech;Služby ohledně vytváření sítí a spolupráce v oblasti obchodní činnosti, jmenovitě usnadňování výměny myšlenek a informací mezi budoucími vůdčími osobnostmi a ženami;Charitativní služby, jmenovitě organizování a rozvoj projektů za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Služby ohledně vytváření sítí a spolupráce v oblasti obchodní činnosti, jmenovitě usnadňování výměny myšlenek a informací mezi budoucími vůdčími osobnostmi a ženami;Poskytování informací a výzkumu se zaměřením na budoucí vůdčí osobnosti a ženy v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení. 36 - Služby charitativní nadace, jmenovitě poskytování aktivit zaměřených na získávání prostředků za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Příjem a správa peněžních charitativních příspěvků za účelem podpory rozvoje vedení lidí a podpory žen v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení. 41 - Vzdělávací služby, jmenovitě vedení konferencí, seminářů, pracovních setkání a diskusních skupin vztahujících se k vedení lidí a vedení lidí ženami v oblasti obchodní činnosti, politiky, vzdělávání a výkonného řízení;Poskytování individuálního mentorování za účelem podpory budoucích vůdčích osobností a žen v oblasti obchodní činnosti, politiky,
2012/006
300
US - 25/08/2011 - 85/406,933
210
010332121
220
11/10/2011
442
10/01/2012
541
Spa-etc
521
0
731
HENRIET, Delphine 183 Rue De Saint Denis 75002 Paris FR
740
IN CONCRETO 5, rue du Helder 75009 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Zařízení (počítačový software) pro počítačové ukládání a čtení informací; Paměťové čipy; Magnetické pásky; Magnetické disky;Nahrávací média s integrovaným obvodem; Digitální video disky, Video filmy; Magnetooptické disky; Počítače; Počítačový software (nahrané programy), Software na hry, Audio a video kompaktní disky (CD); CD-ROMy, DVD-ROMy,Nosiče magnetických a optických údajů;Brýle sluneční nebo;Sportovní; Elektronické publikace s možností stažení. 16 - Papír; Lepenka; Tiskoviny, Rocenky, Tiskoviny, Noviny, Časopisy a periodika, Noviny, Knihy, Potřeby pro knižní vazby, Fotografie, Papírové nebo lepenkové ilustrované karty, Papírenské zboží, Časopisy (periodika), Oběžníky,Dokumentace obchodní činnosti, Učební pomůcky, Plakáty,Tištěné průvodce (tiskárenské výrobky), Zeměpisné mapy, Nálepky (jako kancelářské potřeby), Balicí sáčky (obálky a pytlíky) vyrobené z papíru nebo plastů, Papírenské zboží, obálky, Plánovače, Kalendáře, Brožury, Pohlednice, Fotografie, Balicí papír, Kancelářské potřeby, Pera, Vizitky. 35 - Propagační činnost, reklama; Počítačová správa dokumentů; Vyhledávání informací v počítačových souborech (pro druhé); Služby cenových srovnávání;Analýzy nákladů v souvislosti s výrobky a službami;Srovnávací testy a kvalitativní studie (informace pro spotřebitele); Sběr dat do hlavního souboru; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Sestavování statistik; Předplatné novin a telekomunikačních služeb pro třetí osoby; Administrativní správa nákupních objednávek; Podpora prodeje pro druhé; Publikace inzertních textů; Reklama on line v počítačové síti;Aktualizace a šíření reklamních nebo inzertních materiálů; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky);Pronájem reklamních ploch, zejména na informačních sítích;Organizování obchodních nebo reklamních výstav a akcí; Služby v souvislosti s přehledem tisku;Organizování obchodních anebo reklamních soutěží;On-line prodej prostřednictvím internetu výrobků z oblasti tisku a vydávání, jmenovitě tiskárenské výrobky, ročenky, tiskoviny, noviny, časopisy a periodika, časopisy, knihy. 38 - Telekomunikace. Přenos informací (zpráv), komunikace a přenos zpráv a obrazu prostřednictvím počítače; Přenos informací prostřednictvím datového přenosu; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Přenos informací z databází; Zajišťování přístupu k informacím obsaženým v databankách; Půjčování času přístupu do databází; Přenos a šíření dat, obrazu a zvuku prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě; Elektronická pošta, elektronické šíření informací a přenos informací elektronickou cestou, zejména prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Poskytování přístupu k online prodeji zboží, zejména pro-
35
CTM 010332898 střednictvím celosvětové komunikační sítě; Pronájem času přístupu do centrálního databázového serveru;Přenos informací ze seznamů a databází s možností prohlížení, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických ilustrací a audiovizuálních informací, na počítačových a komunikačních sítích;Šíření a přenos digitálních informací, textu, zvuku, obrazu s možností stažení prostřednictvím počítačových sítí a jiných komunikačních sítí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vydávání knih a časopisů;Vydávání publikací včetně elektronických publikací přístupných zejména prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Elektronické publikování; Organizování, příprava a vedení vzdělávacích nebo kulturních výstav, konferencí, shromáždění, seminářů, dílen, výstav a akcí;Správa výstavních míst pro vzdělávací nebo kulturní aktivity; Zpravodajské služby; Fotografické služby; Organizování soutěží pro vzdělávací a zábavní účely. 300
FR - 11/04/2011 - 3822512
210
010332898
220
12/10/2011
442
10/01/2012
541
AKATHERM
521
0
731
Akatherm BV Industrieterrein 11, Postbus 7149 5981 NK Panningen NL
740
ALGEMEEN OCTROOI- EN MERKENBUREAU John F. Kennedylaan 2 5612 AB Eindhoven NL
270
NL EN
511
17 - Nekovové trubky, ohebné trubky z plastické hmoty;Prvky a součásti pro podobná vedení;Z plastických hmot vyrobené ohebné trubky pro elektrotechnické zařízení, sanitární zařízení, kanalizace a odpady; Částečně zpracované plastické hmoty;Plastový fóliový materiál nikoliv pro balení; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační. 19 - Stavební materiály nekovové;Neohebná otrubní vedení z plastické hmoty;Prvky a součásti pro podobná vedení;Z plastických hmot vyrobené neohebné trubky pro elektrotechnické zařízení, sanitární zařízení, kanalizace a odpady. 42 - Technické poradenství týkající se návrhů elektrotechnických zařízení, sanitárních zařízení, kanalizací a odpadů;Plánování a poradenství týkající se stavby a konstrukce; Inženýrské služby.
210
010333565
220
12/10/2011
442
10/01/2012
541
SALTYMAX
521
0
36
Část A.1. 546
591
BG - Син PMS 299C Розов PMS 156CV Тъмносин PMS 280 Сив PMS 432C Червен PMS 1788C Черен Бял ES - Azul PMS 299C, rosa PMS 156CV, azul oscuro PMS 280, gris PMS 432C, rojo PMS 1788C, negro, blanco CS - Modrá PMS 299C, růžová PMS 156CV, tmavě modrá PMS 280, šedá PMS 432C, červená PMS 1788C, černá, bílá DA - Blå (PMS 299 C), rosa (PMS 156 CV), mørkeblå (PMS 280), grå (PMS 432 C), rød (PMS 1788 C), sort, hvid DE - Blau PMS 299C Rosa PMS 156CV Dunkelblau PMS 280 Grau PMS 432C Rot PMS 1788C Schwarz, Weiß ET - Sinine PMS 299 C, roosa PMS 156 CV, tumesinine PMS 280, hall PMS 432 C, punane PMS 1788 C, must, valge EL - Μπλε PMS 299C Ροζ PMS 156CV Σκούρο μπλε PMS 280 Γκρι PMS 432C Κόκκινο PMS 1788C Μαύρο Λευκό EN - Blue PMS 299C, pink PMS 156CV, dark blue PMS 280, grey PMS 432C, red PMS 1788C, black, white FR - Bleu PMS 299C Rose PMS 156CV Bleu foncé PMS 280 Gris PMS 432C Rouge PMS 1788C Noir Blanc IT - Blu PMS 299C rosa PMS 156CV blu scuro PMS 280 grigio PMS 432C rosso PMS 1788C nero bianco LV - Zils PMS 299C Rozā PMS 156CV Tumši zils PMS 280 Pelēks PMS 432C Sarkans PMS 1788C Melns Balts LT - Mėlyna PMS 299C Rausva PMS 156CV Tamsiai mėlyna PMS 280 Pilka PMS 432C Raudona PMS 1788C Juoda Balta HU - Kék PMS 299C Rózsaszín PMS 156CV Sötétkék PMS 280 Szürke PMS 432C Vörös PMS 1788C Fekete Fehér MT - Blu PMS 299C Roża PMS 156CV Blu skur PMS 280 Griż PMS 432C Aħmar PMS 1788C Iswed Abjad NL - Blauw PMS 299C Roze PMS 156CV Donkerblauw PMS 280 Grijs PMS 432C Rood PMS 1788C Zwart Wit PL - Niebieski PMS 299C różowy PMS 156CV granatowy PMS 280 szary PMS 432C czerwony PMS 1788C czarny biały PT - Azul (PMS 299C) Cor-de-rosa (PMS 156CV) Azulescuro (PMS 280) Cinza (PMS 432C) Vermelho (PMS 1788C) Preto Branco RO - Albastru PMS 299C Roz PMS 156CV Albastru închis PMS 280 Gri PMS 432C Roşu PMS 1788C Negru Alb SK - Modrá PMS 299C Ružová PMS 156CV Tmavá modrá PMS 280 Sivá PMS 432C Červená PMS 1788C Čierna Biela SL - Modra PMS 299C Roza PMS 156CV Temno modra PMS 280 Siva PMS 432C Rdeča PMS 1788C Črno-bela FI - Sininen PMS 299 C, vaaleanpunainen PMS 156 CV, tummansininen PMS 280, harmaa PMS 432 C, punainen PMS 1788 C, musta, valkoinen
2012/006
Část A.1.
CTM 010333664
SV - Blått (PMS 299C), rosa (PMS 156CV), mörkblått (PMS 280), grått (PMS 432C), rött (PMS 1788C), svart, vitt
SK - Žltá, modrá, červená SL - Rumena, modra, rdeča FI - Keltainen, sininen, punainen SV - Gult, blått, rött
531
2.1.96 27.1.11
731
Hendrik Zacharias Brouwer h.o.d.n. Firma L.W. Brouwer en Zoon Zijderveldselaan 42 4122 GP Zijderveld NL
531
25.5.94 26.11.1 26.11.8 29.1.1 29.1.4
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
731
BOL Kreditank B.V. De Noord 57 8251 GM Dronten NL
270
NL EN
740
511
1 - Sůl a směsi druhů soli pro zemědělské a průmyslové uplatnění, jakož i pro uplatnění jako konzervační prostředek; Sůl pro solení namrzlých silnic; Chemické produkty používané v průmyslu; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály;Sůl pro účely vodní depilace. 3 - Koupelová sůl;Sůl pro kosmetické výrobky, zařazené do této třídy. 30 - Sůl; Kuchyňská sůl. 31 - Krmivo pro zvířata; Sůl pro zvířata;Lízátka. 35 - Reklama, publicita a podpora prodeje; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Komerčně obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji, vývozu a dovozu soli a směsí soli pro zemědělské a průmyslové uplatnění, jakož i pro uplatnění jako konzervační prostředek, sypané soli, chemických výrobků pro průmyslové účely, chemických výrobků určených ke konzervování potravin, tříslicích materiálů, soli pro účely vodní depilace, koupelové soli, soli pro kosmetické výrobky, kuchyňské soli, krmiva pro zvířata, lízátek a držadel na lízátka; Výše uvedené služby poskytované také v rámci velkoobchodních a maloobchodních služeb; Marketing; Poradenství a konzultace týkající se výše uvedených služeb, poskytované rovněž prostřednictvím elektronických sítí jako je internet. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží.
ONEL TRADEMARKS Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
4 - Paliva; Průmyslové oleje a tuky; Mazadla;Pohonné hmoty, včetně LPG a benzinu;Kapalné plyny, včetně průmyslových plynů; Mazadla. 35 - Obchodní řízení prodejen s palivem (pro motoristy);Obchodní pomoc při prodeji pohonných hmot, průmyslových olejů a tuků, mazadel, benzinu, LPG, kapalných plynů a průmyslových plynů;Podpora prodeje, za využití cenových a odměňovacích programů; Správa spořicích fondů;Administrativní služby týkající se kreditních karet a tankovacích karet. 39 - Služby benzinové stanice;Provozování benzinové stanice, jmenovitě distribuce (dodávání) pohonných hmot 42 - Poskytování prodejních automatů na benzin
210
010335974
220
12/10/2011
442
10/01/2012
541
Cosmarts
521
0
731
Alex & Jules Global Oy PERHONKATU 3 00100 HELSINKI FI
740
Westerberg, Mr. PERHONKATU 3 00100 HELSINKI FI
270
FI EN
511
3 - Kosmetické výrobky. 42 - Výzkum v oblasti kosmetiky. 44 - Kosmetické poradenské služby.
300
FI - 19/08/2011 - T201102463
210
010337343
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
HELIOA
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen
210
010333664
220
12/10/2011
442
10/01/2012
541
SUPEROIL
521
0
546
591
BG - Жълт, син, червен ES - Amarillo, azul, rojo CS - Žlutá, modrá, červená DA - Gul, blå, rød DE - Gelb, blau, rot ET - Kollane, sinine, punane EL - Κίτρινο, μπλε, κόκκινο EN - Yellow, blue, red FR - Jaune, bleu, rouge IT - Giallo, blu, rosso LV - Dzeltens, zils, sarkans LT - Geltona, mėlyna, raudona HU - Sárga, kék, piros MT - Isfar, blu, aħmar NL - Yellow, blue, red PL - Żółty, niebieski, czerwony PT - Amarelo, azul, vermelho RO - Galben, albastru, roşu
2012/006
37
CTM 010337343 LU 270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje náby-
38
Část A.1. tek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký
2012/006
Část A.1. výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223631
210
010337368
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
KINEIS
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro po-
2012/006
CTM 010337368 čítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace pro-
39
CTM 010337384 střednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223634
210
010337384
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
MAGNISSA
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a
40
Část A.1. mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky.
2012/006
Část A.1. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační
2012/006
CTM 010337401 informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223636
210
010337401
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
OLYRIS
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty;Tyto výrobky se v žádném případě nevztahují k roletám, clonám, okenicím a dveřím.
41
CTM 010337426 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos; Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při ur-
42
Část A.1. čování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223639
210
010337426
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
SAGITTA
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané
2012/006
Část A.1. počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí.
2012/006
CTM 010337459 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223640
210
010337459
220
13/10/2011
43
CTM 010337459 442
10/01/2012
541
SOLIANS
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li
44
Část A.1. uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný
2012/006
Část A.1. průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223641
210
010337475
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
EXEANE
521
0
731
The European Union, represented by the European Commission Rue de la Loi, 200 1049 Brussels BE
740
OFFICE ERNEST T. FREYLINGER S.A. 234, route d'Arlon 8001 Strassen LU
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, elektronické související s geografickou lokalizací, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamů zaměřené pouze na lokalizaci, navádění a převod dat a služeb prostřednictvím satelitu, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Navigační přístroje; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Elektronické polohovací a naváděcí systémy; Zařízení pro satelitní navigaci; Nabíječky baterií; Baterie, elektrické; Baterie pro lokalizační a navigační zařízení; Pouzdra na přístroje a nástroje pro geografickou lokalizaci, speciální pouzdra na navigační přístroje a přístroje k určování polohy; Počítačové paměti; Nahrané počítačové programy; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software (nahrané programy); Operační systémy (nahrané programy-); Počítačová periferní zařízení; Smart karty, karty s mikroprocesory; Integrované obvody; Magnetická datová média; Zařízení pro zpracování dat; Vybavení pro měření vzdálenosti; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Elektronické publikace (s možností stažení); Vysílače elektronických signálů; Vysílače (telekomunikace); Elektronické přístroje, elektronická zařízení, elektronické komponenty, počítače, přístroje pro zpracování informací, software, elektronické prostředky pro ukládání
2012/006
CTM 010337475 dat a uživatelské terminály pro určení polohy, navigaci, navigační databáze, satelitní navigaci, rádiovou navigaci a pro následující použití, zejména založené na satelitní navigaci: mapových informacích, dopravních informacích, navádění po silnicích, informacích pro řidiče, řízení vozového parku, bezpečnostních a nouzových aplikacích, vyhledávacích a záchranných službách; Satelity pro vědecké účely; Kontrolní panely (elektřina); Detektory; Zařízení pro dálkové ovládání; Elektrická a elektronická zařízení pro dálkové ovládání průmyslových procesů; Elektrodynamická zařízení pro dálkové ovládání přístrojů; Interface (rozhraní) pro počítače; Námořní kompasy; Námořní hloubkoměry; Meteorologické přístroje; Monitorovací přístroje elektrické; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Optická zařízení a přístroje; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Tachometry pro vozidla; Ukazatele rychlosti, tachometry; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Vysokofrekvencní zarízení; Ukazatele rychlosti, tachometry; Matematické prístroje; Kosmografické nástroje; Přesné měřicí přístroje; Měřicí zařízení; Měřicí přístroje; Měřidla, měřicí přístroje; Sextanty. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Letecké dopravní prostředky; Letadla; Automobily; Čluny; Automobily kombi; Lokomotivy; Lodě; Vozíky; Invalidní vozíky; Vozidla na dálkové ovládání (s výjimkou hraček). 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje; Munice pro střelné zbraně; Motorizované zbraně; Děla; Balistické střely; Dělové lafety; Bojové tanky; Nábojnice (projektily); Rakety, rakety [náboje]. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Chronografy (hodinky); Chronometry; Chronometrické přístroje; Chronoskopy (přístroje na měření krátkých časových úseků); Hodiny, hodiny [hodinářské potřeby]; Řídicí hodiny; Hodiny atomové; Elektrické hodiny; Hodinky. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Manuály; Vyučovací materiály (kromě přístrojů); Časopisy (periodika); Oběžníky; Noviny; Zprávy; Prospekty; Kresby; Grafická díla; Atlasy; Knihy; Zeměpisné mapy; Zemské glóbusy; Karty; Jízdní řády (tiskoviny); Alba; Rocenky; Oznámení (papírnické výrobky); Kalendáře; Aritmetické tabulky; Diagramy, grafy; Reklamní tabule z papíru nebo lepenky; Pořadače (papírenské zboží); Obálky. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Počítačová správa dokumentů; Systémové uspořádání dat v hlavním souboru; Pronájem reklamních ploch; Administrativní správa sportovních a kulturních aktivit; Příprava statistik souvisejících s lesními zdroji. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Správa nemovitostí; Elektronické převody kapitálu; Ověřování finančních transakcí. 38 - Spoje (komunikace); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace prostřednictvím a/anebo mezi počítači a počítačovými terminály; Informace o telekomunikacích; Satelitní přenos;Přenos dat, převod dat a poskytování přístupu k on-line datům, zejména prostřednictvím satelitní navigace, zaměřené na: údaje k poloze, údaje pro zlepšení přesnosti určení polohy, údaje pro navigaci, podkladová data pro navigaci, kombinované údaje pro navigaci a telekomunikace, údaje pro celistvost informací o určování polohy a navigačních údajů; Spoje (komunikace) na bázi lokalizace.
45
CTM 010337871 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Vypouštění satelitů pro druhé; Informace o silničním provozu; Archivace elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Doručování pošty; Rezervace týkající se cestování; Záchranné služby (v dopravě); Dopravní informace; Informace týkající se skladování; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Taxislužba; Dodávka balíků, doručování balíků; Doručování výrobků, doručování zboží [doručování]; Dopravci, dopravci; Lokalizace nákladních vagonů pomocí počítače; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí; Záchranné služby [doprava]; Informační služby týkající se výše uvedeného; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému pro soutěže a sportovní a kulturní aktivity; Určování polohy živých zvířat pro konzultace zaměřené na životní prostředí. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Organizování a vedení dílen (školení), kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií, zejména zaměřené na navigační systémy, lokalizační systémy a naváděcí systémy pro lokalizační údaje, údaje pro zvyšování přesnosti při určování polohy, navigační údaje, pomocné údaje pro navigaci, kombinované navigační a telekomunikační údaje, údaje pro celistvost informací souvisejících s údaji pro určování polohy a navigačními údaji; Zábava založená na sledování; Zařizování soutěže (vzdělávacích nebo zábavných) nikoli ve vztahu ke konzultacím v oboru řízení; Měření času při sportovních akcích. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Odborné analýzy a průmyslový výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborná analýza pro dobývání naftových ložisek; Ropný průzkum; Testování ropných vrtů; Kalibrování (měření); Počítačové programování; Odborná analýza pro instalaci počítačových systémů; Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí; Vědecké služby související se zachováním lesů, jmenovitě vypracovávání map; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Geologický průzkum; Zeměměřičství; Plánování městské výstavby; Informace o počasí (služby); Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky; Technický průzkum; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Kontrola kvality výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Inspekce a kontrola; Vědecký výzkum zaměřený na chování zvířat; Synchronizace telekomunikačních sítí. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Právní kontrola výrobního a distribučního řetězce potravin, zvířat a rostlin; Právní služby zaměřené na pesticidy a jiné chemické ošetřování v zemědělství a právní výzkum zaměřený na výskyt zvířat a zvířecích druhů v lese; Lokalizace prostřednictvím satelitního navigačního systému vycházející z lokalizačních a navigačních údajů používaných lokalizační informační službou a/nebo těchto údajů pro lokalizační informační službu; Satelitní lokalizace osob a zvířat. 300
BX - 15/04/2011 - 1223629
210
010337871
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
VOLNER
521
0
46
Část A.1. 546
591
BG - Сив, червен, бял, черен ES - Gris, rojo, blanco, negro CS - Šedá, červená, bílá, černá DA - Grå, rød, hvid, sort DE - grau, rot, weiß, schwarz ET - Hall, punane, valge, must EL - Γκριζο, κόκκινο, λευκό, μαύρο EN - Grey, red, white, black FR - Gris, rouge, blanc, noir IT - Grigio, rosso, bianco, nero LV - Pelēks, sarkans, balts, melns LT - Pilka, raudona, balta, juoda HU - Szürke, vörös, fehér, fekete MT - Griż, aħmar, abjad, iswed NL - Grijs, rood, wit, zwart PL - szary, czerwony, biały, czarny PT - Cinzento, vermelho, branco, preto RO - Gri, roşu, alb, negru SK - Sivá, červená. biela, čierna SL - Siva, rdeča, bela, črna FI - Harmaa, punainen, valkoinen, musta SV - Grått, rött, vitt, svart
531
24.17.7 26.4.1 26.4.9 29.1.1 29.1.96
731
VOLNER POLSKA SP. Z O.O. ul. Swietojerska 3/5/7 00-236 Warszawa PL
740
AOMB POLSKA SP. Z O.O. Emilii Plater 53, 28th floor 00 113 Warszawa PL
270
PL EN
511
11 - Kamna, interiérové krby, kamna elektrická, plynová, odlévaná, přenosná, ochranné zástěny u topenišť v domácnosti, zhášecí trysky (části kamen a krbů), popelníky (části kamen), pohlcovače par na kamna a do krbů, keramické výrobky odolné proti působení paliv, které jsou součástí kamen, čelní kamnové rošty (pro domácí účely), simulátory kamen (pro domácnost), kamnové obklady, kamnové obklady ocelové a šamotové, výměníky tepla ke kamnům. 19 - Pláště kamen, krbové pláště dřevěné, mramorové, nekovové, z plastických hmot, ze sádry, z kamene;Krbové cihly, krbové římsy, (nekovové) konstrukční prvky používané pro stavbu krbů. 35 - Služby v oblasti výběru různých výrobků tak, aby si zákaznici mohli toto zboží prohlédnout a koupit, poskytované maloobchodními prodejnami, velkoobchody, prostřednictvím katalogů (zásilkový prodej) nebo prostřednictvím elektronické komunikace (internetu) v oblasti topení, kamen a krbů a topných zařízení, zejména v oblasti následujícího zboží: kamna, interiérové krby, kamna elektrická, plynová, odlévaná, přenosná, ochranné zástěny u topenišť v domácnosti, zhášecí trysky (části kamen a krbů), popelníky (části kamen), pohlcovače par na kamna a do krbů, keramické výrobky odolné proti působení paliv, které jsou součástí kamen, čelní kamnové rošty (pro domácí účely), simulátory
2012/006
Část A.1.
CTM 010338523
kamen (pro domácnost), kamnové obklady, kamnové obklady ocelové a šamotové, výměníky tepla ke kamnům, pláště kamen, krbové pláště dřevěné, mramorové, nekovové, z plastických hmot, ze sádry, z kamene;Krbové cihly, krbové římsy, (nekovové) konstrukční prvky používané pro stavbu krbů.
210
010338523
220
13/10/2011
442
10/01/2012
541
husare
521
0
731
husare gmbh Sinninger Straße 44 48282 Emsdetten DE
740
Tarvenkorn, Oliver Hafenweg 14 48155 Münster DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Fotografie; Knihy; Katalogy; Prospekty; Oběžníky; Periodika; Noviny. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
metodik pro zlepšení v podnicích, institucích a organizacích; Správa databází; Shromažďování dat v centrálním souboru; Uspořádání dat v hlavním souboru;Standardizace a automatizace poskytování informací;Poskytování přístupu k informacím a datovým souborům;Komunikační poradenství;Organizace rozvoje a sdílení vědomostí;Obchodní, administrativní a komerční poradenství (konzultace);Služby vedoucích projektů v obchodní, komerční a administrativní oblasti. 41 - Výchova;Certifikační služby, standardizace schopností v podnicích, institucích nebo organizacích;Rozvoj instruktážních materiálů a vyučovacích pomůcek; Laboratoře;Plánování a organizace výuky a výukových trajektů;Sestavování výukových plánů a organizace, která zajistí tuto výuku;Vzdělávání, výchova a výuka, rovněž prostřednictvím internetu a na dálku;Poskytování vedení a managementu ve výchovných a výukových institucích;Provádění zkoušek a testování znalostí a schopností v rámci výuky a vzdělávání. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a; Návrhářské služby; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Rozvoj šablon a informačních struktur v oblasti znalostního managementu;Návrhy, vývoj a realizace informačních systémů.
210
010342624
220
14/10/2011
442
10/01/2012
541
EVENT
521
0
731
Event Tyres B.V. Jacobus Spijkerdreef 406 2132 PZ Hoofddorp NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
12 - Automobilové pásy pro osobní a užitková vozidla
300
BX - 24/06/2011 - 1227931
300
DE - 14/06/2011 - 30 2011 038 108
210
010342483
220
14/10/2011
442
10/01/2012
541
ELUXIS
521
0
731
Eluxis BV Oldenzaalsestraat 123 7514DP Enschede NL
210
010346989
220
17/10/2011
442
10/01/2012
INADAY Hengelosestraat 141 Enschede NL
541
IAN
521
0
740
270
NL EN
511
16 - Dokumenty a instruktážní materiál, vyučovací pomůcky; Učební pomůcky, kromě přístrojů. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Kancelářské funkce; Obchodní služby;Organizování podnikání a poradenství v této věci;Poradenství týkající se nasazení personálu; Podnikové analýzy;Poradenství týkající se uživatelské podpory u výrobků a služeb podniků, organizací a institucí;Strategické poradenství managementu;Management a záruka znalostí přítomných v podnicích, institucích nebo organizacích;Poradenství týkající se snížení rizik a nákladů u výrobních podniků ve výrobním procesu; Analýza trhu; Průzkum trhu;Standardizace a poskytování přístupu k;Informacím přítomným v podniku;Standardizace informací o výrobcích;Poradenství týkající se podnikové komunikace;Znalostní management;Implementace metodik pro zlepšení v podnicích, institucích a organizacích;Poradenství a výzkum
2012/006
546
591
BG - Зелен, черен, бял. ES - Verde, negro, blanco. CS - Zelená, černá, bílá. DA - Grøn, sort, hvid. DE - Grün, schwarz, weiß. ET - Roheline, must, valge. EL - Πράσινο, μαύρο, λευκό.
47
CTM 010348043 EN - Green, black, white. FR - Vert, noir, blanc. IT - Verde, nero, bianco. LV - Zaļš, melns, balts. LT - Žalia, juoda, balta. HU - Zöld, fekete, fehér. MT - A?dar, iswed, abjad. NL - Groen, zwart, wit. PL - Zieleń, czerń, biel. PT - Verde, preto, branco. RO - Verde, negru, alb. SK - Zelená farba, čierna farba, biela farba. SL - Zelena, črna, bela. FI - Vihreä, musta, valkoinen. SV - Grönt, svart, vitt. 531
27.99.1 27.99.9 27.99.14
731
Reed Business Information Immeuble FORUM 52 - 52, rue Camille Desmoulins 92130 Issy Les Moulineaux FR
740
HMV AVOCATS 52, avenue Kléber 75116 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Elektronické a digitální publikace;On-line noviny (s možností stažení); Softwarové programy; Interaktivní software; Zařízení ke zpracování a poskytování informací a dat; Nosič databází a zejména textových a zvukových databází;Vše v oblasti automatizace. 16 - Tiskárenské výrobky;Publikace a zejména tištěné; Noviny; Časopisy; Periodika; Prospekty; Odborné časopisy; Katalogy; Plakáty; Knihy; Instruktážní a učební příručky; Brožury;Vše v oblasti automatizace. 35 - Informační služby pro klienty týkající se nákupu a prodeje výrobků vztahujících se k trhu s automatizovanými výrobky;Poskytování služeb pro druhé, jmenovitě prezentace výrobků s využitím komunikačních prostředků všeho druhu pro maloobchodní a velkoobchodní prodej v oblasti automatizace; Pronajímání reklamního prostoru na Internetu; Nákup a prodej reklamních ploch; Sestavování reklam pro použití jako webové stránky na celosvětové počítačové síti; Zařizování a vedení online dražeb; Telematické předplatné; Předplatné databází; Předplatné na databázový server; Předplatné elektronických novin; Předplatné komunikačních služeb;Sběr a kompilace dat zaměřených na spotřebitelské výrobky a služby pro druhých;Studie a rešerše obchodních informací; Sestavování adresářů k publikování na Internetu; Reklama poskytovaná prostřednictvím databází nebo přes internet; Publikování a šíření reklamy nebo reklamního materiálu nebo textů; Marketingové studie,Všechny tyto služby se týkají oblasti automatizace;Šíření obchodních informací zaměřených na oblast automatizace. 38 - Tiskové a informační agentury; Spoje (komunikace); Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Komunikace a přenos informací, dat, zvuku, obrazu a textu pomocí teleinformačních prostředků všeho druhu; Komunikace prostřednictvím optických vláknových sítí; Přenos a šíření multimediálních programů (uvedení textu anebo pevných či oživených obrazů, popřípadě hudebních zvuků nebo nikoli, pro interaktivní použití nebo nikoli, do počítačové podoby); Převod dat, zvuku, obrazu a textu přes a po internetu a prostřednictvím celosvětové nebo místní počítačové sítě; Rozhlasové vysílání nebo telefonická komunikace, Rozhlasové a televizní vysílání;Všechny tyto služby se týkají oblasti automatizace. 41 - Vydávání textů, publikací elektronických, ilustrací, časopisů, novin, periodik a obecně publikací všeho druhu, s výjimkou reklamních;Organizování a vedení kongresů, kolokvií, konferencí, seminářů, sympozií; Zveřejňování textů,
48
Část A.1. s výjimkou reklamních; Elektronické online vydávání periodik; Produkce filmů; Vzdělávání a školení;Poskytování elektronických publikací šířených a s možností on-line prohlížení prostřednictvím interaktivních médií;Všechny tyto služby se týkají oblasti automatizace.
210
010348043
220
18/10/2011
442
10/01/2012
541
SCANFELT
521
0
546
591
BG - Черно-бял ES - Negro-blanco CS - černobílá DA - Sort-hvid DE - Schwarzweiss ET - Must-valge EL - Ασπρόμαυρο EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero bianco LV - Melnbalts LT - Juodai balta HU - Fekete-fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart-wit PL - Czarno-biały PT - Preto e branco RO - Alb-negru SK - Čiernobiela SL - Črnobela FI - Mustavalkoinen SV - Svartvitt
531
3.4.7 3.4.22 3.4.24 27.1.4
731
Scanfelt s.r.o. Spálená 106/47 11000 Praha 1 CZ
740
Scanfelt s.r.o. Švéda, Jan Spálená 106/47 11000 Praha 1 CZ
270
CS EN
511
25 - Obuv pro malé děti; Dámská obuv; Obuv, oděvy; Obuv pro běžné nošení; Vysoká obuv; Obuv pro volný čas; Obuv pro muže [jiné než pro ochranu proti zraněním]; Oděvy: obuv; Oděvy - obuv; Oděvy, včetně obuvi; Oblečení včetně obuvi; Pánská a dámská obuv; Pánská obuv; Obuv [kromě ortopedické obuvi]; Obuvi pro muže; Venkovní obuv; Oděvy a obuv; Plátěná obuv; Obuv.
210
010348845
220
18/10/2011
2012/006
Část A.1. 442
10/01/2012
541
rhinoBeam
521
0
731
Novicur AG Ramschwagweg 55 9496 Balzers LI
740
KUHNEN & WACKER PATENT- UND RECHTSANWALTSBÜRO Prinz-Ludwig-Str. 40A 85354 Freising DE
270
DE EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 9 - Vědecké, Plavební, Zeměměřičské přístroje a Nástroje, Přístroje a zařízení pro vedení,, Přesměrování, Přeměnu, Ukládání, Regulaci a kontrolu elektřiny, Fotografie, Filmové kamery, Optické přístroje a nástroje, Váhy, přístroje a nástroje na vážení, Měření,Přístroje pro signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a Výuková zařízení a Nástroje; Přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku, obrazu nebo dat; Datové nosiče, záznamové disky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Programy. 10 - Chirurgické, Lékařské, Zubní a Veterinární nástroje a Přístroje,Zejména přístroje s barevným světlem a přístroje lékařské techniky; Umělé končetiny, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
210
010350593
220
06/12/2011
442
10/01/2012
521
0
554
571
BG - Триизмерна марка съгласно Виенската класификация на изображенията 8.1.18; повърхности, по-специално с повтарящи се геометрични фигури или модели съгласно Виенската класификация на изображенията 25.7.1 и 25.7.8; Геометрични фигури и тела съгласно Виенската класификация на изображенията 26.15.1 ES - Marca tridimensional según la clasificación de elementos figurativos de Viena 8.1.18; superficies, en particular con figuras o patrones repetitivos según la clasificación de elementos figurativos de Viena 25.7.1 y 25.7.8; figuras y cuerpos geométricos según la según la clasificación de elementos figurativos de Viena 26.15.1 CS - Trojrozměrná ochranná známka podle Vídeňské obrazové klasifikace 8.1.18; povrchy, zejména se opakující
2012/006
CTM 010350593 geometrické figury nebo vzory podle Vídeňské obrazové klasifikace 25.7.1 a 25.7.8; geometrické figury a těla podle Vídeňské obrazové klasifikace 26.15.1 DA - Tredimensionelt mærke i henhold til Wiener Bildklassifikation 8.1.18; overflader, særlig med gentagne geometriske figurer eller mønstre i henhold til Wiener Bildklassifikation 25.7.1 og 25.7.8; geometriske figurer og legemer i henhold til Wiener Bildklassifikation 26.15.1 DE - Dreidimensionale Marke gemäß Wiener Bildklassifikation 8.1.18; Oberflächen, insbesondere mit sich wiederholenden geometrischen Figuren oder Mustern gemäß Wiener Bildklassifikation 25.7.1 und 25.7.8; Geometrische Figuren und Körper gemäß Wiener Bildklassifikation 26.15.1 ET - Ruumiline kaubamärk vastavalt kaubamärkide kujutiselementide Viini klassifikatsiooni punktile 8.1.18, pinnad, eelkõige korduvate geomeetriliste kujundite või mustritega vastavalt kaubamärkide kujutiselementide Viini klassifikatsioon punktidele 25.7.1 ja 25.7.8, geomeetrilised kujundid ja elemendid vastavalt kaubamärkide kujutiselementide Viini klassifikatsiooni punktile 26.15.1 EL - Τρισδιάστατο σήμα βάσει της ταξινόμησης 8.1.18 της Βιέννης για εικόνες εμπορικών σημάτων, επιφάνειες, ειδικότερα με επαναλαμβανόμενες γεωμετρικές φιγούρες ή σχέδια βάσει της ταξινόμησης 25.7.1 και 25.7.8 της Βιέννης για εικόνες εμπορικών σημάτων, γεωμετρικές φιγούρες και σώματα βάσει της ταξινόμησης 26.15.1 της Βιέννης για εικόνες εμπορικών σημάτων EN - The trademark consists of a three-dimensional trademark in accordance with the Vienna classification of the figurative elements of marks, section 8.1.18. Surfaces, in particular with recurring geometric figures or patterns in accordance with the Vienna classification of the figurative elements of marks, sections 25.7.1 and 25.7.8. Geometric figures and elements in accordance with the Vienna classification of the figurative elements of marks, section 26.15.1 FR - Marque en trois dimensions conforme à la norme de la classification graphique de Vienne 8.1.18; surfaces, en particulier avec figures géométriques ou motifs se répétant conformes aux normes de la classification graphique de Vienne 25.7.1 et 25.7.8; figures et solides géométriques conformes à la norme de la classification graphique de Vienne 26.15.1 IT - Marchio tridimensionale in base alla classificazione di elementi figurativi di Vienna 8.1.18; superfici in particolare con figure geometriche o motivi in base alla classificazione di elementi figurativi di Vienna 25.7.1 e 25.7.8; figure e corpi geometrici in base alla classificazione di elementi figurativi di Vienna 26.15.1 LV - Trīsdimensiju preču zīme, kas atbilst Vīnes attēlu klasifikācijai 8.1.18; virsma, jo īpaši ar atkārtojošām ģeometriskām figūrām vai rakstiem atbilstoši Vīnes attēlu klasifikācijai 25.7.1 un 25.7.8; ģeometriskas figūras un ķermeņi atbilstoši Vīnes attēlu klasifikācijai 26.15.1 LT - Trimatis ženklas pagal Vienos vaizdinių elementų klasifikaciją 8.1.18; paviršiai, ypač su pasikartojančiomis geometrinėmis figūromis arba raštais pagal Vienos vaizdinių elementų klasifikaciją 25.7.1 ir 25.7.8; geometrinės figūros ir objektai pagal Vienos vaizdinių elementų klasifikaciją 26.15.1 HU - Háromdimenziós márka a bécsi képklasszifikációs rendszer 8.1.18 pontja szerint; 25.7.1 és 25.7.8 pontjai szeirinti felületek, különösen ismétlődő figurákkal vagy mintákkal. Geometriai figurák és alakzatok a bécsi képklasszifikációs rendszer 26.15.1 pontja szerint MT - Trejdmark tridimensjonali skont il-klassifikazzjoni talimmaġni ta' Vjenna 8.1.18; uċuħ, speċjalment b'figuri jew kampjuni ġeometriċi li jirrepetu ruħhom skont il-klassifikazzjoni tal-immaġni ta' Vjenna 25.7.1 u 25.7.8; figuri ġeometriċi u frejms skont il-klassifikazzjoni tal-immaġni ta' Vjenna 26.15.1 NL - Driedimensionaal merk volgens Weense beeldclassificatie 8.1.18; oppervlakken, met name met zich herhalende geometrische figuren of patronen volgens Weense beeld-
49
CTM 010354033 classificatie 25.7.1 en 25.7.8; geometrische figuren en elementen volgens Weense beeldclassificatie 26.15.1 PL - Trójwymiarowy znak, zgodnie z wiedeńską klasyfikacją obrazów 8.1.18; powierzchnie, w szczególności z powtarzającymi się geometrycznymi figurami i wzorami, zgodnie z wiedeńską klasyfikacją obrazów 25.7.1 i 25.7.8; geometryczne figury i elementy, zgodnie z wiedeńską klasyfikacją obrazów 26.15.1 PT - Marca tridimensional em conformidade com a classificação de elementos figurativos de Viena 8.1.18; superfícies, em especial com figuras ou padrões geométricos repetidos em conformidade com a classificação de elementos figurativos de Viena 25.7.1 e 25.7.8; figuras e corpos geométricos em conformidade com a classificação de elementos figurativos de Viena 26.15.1 RO - Marcă tridimensională conform Clasificării imaginilor de la Viena 8.1.18; suprafeţe în special cu figuri geometrice sau modele care se repetă conform Clasificării imaginilor de la Viena 25.7.1 şi 25.7.8; figuri şi corpuri geometrice şi Körper conform Clasificării imaginilor de la Viena 26.15.1 SK - Trojdimenzionálna značka podľa Viedenskej klasifikácie obrazu 8.1.18; povrchy, predovšetkým s opakujúcimi sa figúrami alebo vzormi podľa Viedenskej klasifikácie obrazu 25.7.1 a 25.7.8; geometrické figúry a telá podľa Viedenskej klasifikácie obrazu 26.15.1 SL - Tridimenzionalna znamka v skladu z Dunajsko klasifikacijo figurativnih znamk 8.1.18; površine, zlasti s ponavljajočimi geometrijskimi figurami ali vzorci, v skladu z Dunajsko klasifikacijo figurativnih znamk 25.7.1 in 25.7.8; geometrijske figure in telesa v skladu z Dunajsko klasifikacijo figurativnih znamk 26.15.1 FI - Wienin luokituksen 8.1.18 mukainen kolmiulotteiden merkki, erityisesti sellaiset pinnat, joissa on toistuvia geometrisia hahmoja tai kuvioita Wienin luokitusten 25.7.1 ja 25.7.8 mukaisesti, Wienin luokituksen 26.15.1 mukaiset geometriset hahmot ja kuviot SV - Tredimensionellt varumärke enligt Wienklassificeringen 8.1.18; Ytor, speciellt med upprepade geometriska figurer eller mönster enligt Wienklassificeringen 25.7.1 och 25.7.8; geometriska figurer och föremål enligt Wienklassificeringen 26.15.1 591
BG - БЯЛ КАФЯВ ES - BLANCO MARRON CS - Bílá, hnědá DA - HVIDBRUN DE - weiß, braun ET - Valge pruun EL - Λευκό, καφετί EN - White, brown FR - Blanc, brun IT - BIANCO MARRONE LV - Balts, brūns LT - Balta, ruda HU - FEHÉR BARNA MT - ABJAD KANNELLA NL - Wit, bruin PL - BIAŁY BRĄZOWY PT - Branco, castanho RO - ALB MARO SK - Biela hnedá SL - RJAVOBELA FI - Valkoinen, ruskea SV - Brunvitt
531
8.1.18
731
Nuna World GmbH Paul Lincke Ufer 44A 10999 Berlin DE
740
Gappa, David Torstr. 177 10115 Berlin DE
50
Část A.1. 270
DE EN
511
30 - Zmrzlina s ovocem;Zmrzlina s jemným pečivem; Zmrzlinové kornouty; Zmrzlina; Zmrzlina a čokoláda; Oplatky se zmrzlinou;Zmrzliny na bázi jogurtu [převažující zmrzlina]; Nemléčná zmrzlina; Mražený jogurt [cukrářské zmrzliny]; Zmrzlinové poháry; Zmrzlina s příchutí čokolády; Vodová a smetanová zmrzlina; Zmrzlinové dezerty; Zmrzlinové směsi; Zmrzlina; Zmrzlinové výrobky na bázi sóji;Ledová lízátka s mléčnou příchutí; Zmrzlinové tyčinky; Smetanové zmrzliny, mléčné zmrzliny; Jedlé ovocné zmrzliny; Šerbety; Zmrzlina; Zmrzlina; Ovocné zmrzliny, šerbety [zmrzliny]; Šerbety; Zmrzlinové cukrovinky; Jogurtová zmrzlina [zmrzlina]; Jedlé polevy; Šerbety (zmrzliny);Zmrzlinové cukrovinky ve formě lízátek; Zmrzlina; Zmrzlinové směsi; Zmrzlinová lízátka obsahující mléko; Zmrzlina; Šerbety [vodové zmrzliny]; Mrazené dezerty; Dezertní tyčinky; Chlazené dezerty; Zmrzlina;Vodové zmrzliny s ovocnou příchutí ve formě lízátek; Šerbety [vodové zmrzliny].
210
010354033
220
19/10/2011
442
10/01/2012
541
IRISH TRUE
521
0
731
William Grant & Sons Irish Brands Limited 3rd Floor, Unit 3c, The Plaza, Block 71, Park West Business Park Dublin 12 IE
740
WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB
270
EN FR
511
33 - Irská whiskey; Alkoholické nápoje, všechny obsahující irskou whisky.
210
010354165
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
YOURFOOD Italian Excellence YOURPASTA
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "YOURFOOD YOURPASTA" на два реда, прекъснати от надписа "ITALIAN EXCELLENCE" със стандартни главни букви в златен цвят, следван от трибагреник. "FOOD" и "PASTA" с малки букви в оранжев цвят, "YOUR" пак с малки букви в червен цвят, с буква "O", формирана от спирала с неправилен щрих в оранжев цвят. ES - La marca consiste en la expresión "YOURFOOD YOURPASTA" dispuesta en dos líneas entre las que se interpone la inscripción "ITALIAN EXCELLENCE" en caracteres normales mayúsculos de color dorado seguida de una bandera italiana. "FOOD" y "PASTA" van en caracteres minúsculos de color naranja, "YOUR" tambien va en carac-
2012/006
Část A.1. teres minúsculos, de color rojo, con la letra "O" formada por una espiral de trazo irregular de color naranja. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "YOURFOOD YOURPASTA" na dvou řádcích oddělených nápisem "ITALIAN EXCELLENCE" velkými standardními písmeny zlaté barvy, za kterými následuje trikolora. "FOOD" a "PASTA" malými písmeny oranžové barvy, "YOUR" rovněž malými, červenými písmeny s písmenem "O" tvořeným spirálou nepravidelnou linkou oranžové barvy. DA - Varemærket består af benævnelsen "YOURFOOD YOURPASTA" skrevet over to linjer, der er adskilt af teksten "ITALIAN EXCELLENCE" skrevet med standard majuskler i guld og efterfulgt af et italiensk flag - "FOOD" og "PASTA" er skrevet med minuskler i orange, "YOUR" er skrevet med minuskler i rødt med "O"'et, der udgøres af en spiral skrevet med uregelmæssige træk i orange. DE - Besteht aus dem Schriftzug "YOURFOOD YOURPASTA", der auf zwei Zeilen wiedergegeben ist, zwischen denen in goldenen Großbuchstaben in Standardschrift der Schriftzug "ITALIAN EXCELLENCE" geschrieben ist, hinter dem eine Trikolore abgebildet ist. "FOOD" und "PASTA" haben orangefarbene Kleinbuchstaben, "YOUR" hat rote Kleinbuchstaben, wobei der Buchstabe "O" eine unregelmäßig verlaufende orangefarbene Spirale ist. ET - Kaubamärk koosneb kirjast "YOURFOOD YOURPASTA" kahel real, mille vahel on standardses kirjas kuldset värvi suurtähtedega kiri "ITALIAN EXCELLENCE", millele järgneb trikoloor. "FOOD" ja "PASTA" on oranži värvi väiketähtedega, "YOUR" ikka väiketähtedega, aga punast värvi ja kus O-tähte kujutab ebakorrapärase oranži värvi joonega spiraal. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "YOURFOOD YOURPASTA" σε δύο γραμμές μεταξύ των οποίων παρεμβάλλεται η επιγραφή "ITALIAN EXCELLENCE" σε κεφαλαίους ιδιόμορφους χαρακτήρες χρώματος χρυσαφί, η οποία ακολουθείται από μία τρίχρωμη ιταλική σημαία. Οι λέξεις "FOOD" και "PASTA" σε πεζούς χαρακτήρες χρώματος πορτοκαλί, η λέξη "YOUR" πάντοτε σε πεζούς χαρακτήρες κόκκινου χρώματος, με το γράμμα "O" να σχηματίζεται από ένα σπειροειδές σχήμα με μία ακανόνιστη γραμμή πορτοκαλί χρώματος. EN - The trademark consists of the expression "YOURFOOD YOURPASTA" over two lines, with the text "ITALIAN EXCELLENCE" in between, in standard, golden capital lettering followed by a tricolour. "FOOD" and "PASTA" are in lower-case orange lettering, "YOUR" in lower-case red lettering, with the letter "O" formed by a spiralling, irregular orange line. FR - La marque consiste en l'inscription "YOURFOOD YOURPASTA" sur deux lignes séparée par l'inscription "ITALIAN EXCELLENCE" en caractères standard majuscules de couleur or suivie d'un drapeau. "FOOD" et "PASTA" en caractères majuscules de couleur orange, "YOUR" toujours en caractères minuscules de couleur rouge, avec la lettre "O" constituée d'une spirale avec le trait irrégulier de couleur orange. IT - Il marchio consiste nella dicitura "YOURFOOD YOURPASTA" su due righe intervallate dalla scritta "ITALIAN EXCELLENCE" in caratteri standard maiuscoli di colore oro seguita da un tricolore. "FOOD" e "PASTA" in caratteri minuscoli di colore arancione, "YOUR" sempre in caratteri minuscoli di colore rosso, con la lettera "O" formata da una spirale con il tratto irregolare di colore arancione. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "YOURFOOD YOURPASTA" divās rindiņās, starp kurām ir izvietots uzraksts "ITALIAN EXCELLENCE" standarta mazajiem burtiem zelta krāsā, tiem seko trīskrāsu karogs. "FOOD" un "PASTA" ir rakstīti ar mazajiem burtiem oranžā krāsā, "YOUR" arī ar mazajiem burtiem sarkanā krāsā, burtu "O" veido spirāle ar neregulāru līniju oranžā krāsā. LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "YOURFOOD YOURPASTA", išdėstytas per dvi eilutes, tarp kurių įterptas aukso spalvos užrašas "ITALIAN EXCELLENCE", parašytas standartiniu šriftu didžiosiomis raidėmis, greta jo nupiešta
2012/006
CTM 010354165 Italijos vėliava. "FOOD" ir "PASTA" parašyti mažosiomis oranžinės spalvos raidėmis, "YOUR" parašytas mažosiomis raudonos spalvos raidėmis, raidę "O" sudaro oranžinė netaisyklingos formos spiralė. HU - A védjegyen a két sorban elrendezett "YOURFOOD YOURPASTA" felirat olvasható, a két sor között a standard betűtípussal, arannyal, csupa nagybetűvel írt "ITALIAN EXCELLENCE" felirat, mellette egy trikolór. A "FOOD" és "PASTA" szavakat kisbetűvel, naracssárgával írták, a "YOUR" szó szintén kisbetűkből áll, színe narancssárga, "O" netűjét egy szabálytalan, naracssárga spirál alkotja. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelmiet "YOURFOOD YOURPASTA" fuq żewġ rigi mifruda bil-kitba "ITALIAN EXCELLENCE" b'ittri standard kapitali ta' lewn id-deheb li warajha hemm bandiera Taljana. "FOOD" u "PASTA" b'ittri żgħar ta' lewn oranġjo, "YOUR" ukoll b'ittri żgħar ta' lewn aħmar, bl-ittra "O" fformata b'mod irregolari, ta' lewn oranġjo. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "YOURFOOD YOURPASTA" op twee regels met de aanduiding "ITALIAN EXCELLENCE" in goudkleurige standaardhoofdletters ertussenin met een driekleur erachter. "FOOD" en "PASTA" zijn in kleine oranje letters, "YOUR" is eveneens in kleine letters, maar in rood, waarbij de letter "O" wordt gevormd door een onregelmatige oranje spiraal. PL - Znak towarowy składa się z napisu "YOURFOOD YOURPASTA" umieszczonego w dwóch wierszach oddzielonych napisem "ITALIAN EXCELLENCE" wykonanym standardową czcionką, wielkimi literami w kolorze złotym, za którym umieszczona jest trójkolorowa flaga. "FOOD" i "PASTA" wykonane małymi literami w kolorze pomarańczowym, "YOUR" również małymi literami w kolorze czerwonym z literą "O" utworzoną przez spiralę narysowaną nieregularną kreską w kolorze pomarańczowym. PT - A marca consiste na inscrição "YOURFOOD YOURPASTA" representada sobre duas linhas separadas pela inscrição "ITALIAN EXCELLENCE" em caracteres standard maiúsculos de cor dourada, seguidos da bandeira tricolor. Vêem-se ainda as palavras "FOOD" e "PASTA" representadas em caracteres minúsculos cor de laranja, e a palavra "YOUR" também em caracteres minúsculos vermelhos, com a letra "O" formada por uma espiral desenhada com um traço irregular cor de laranja. RO - Marca este compusă din elementul verbal "YOURFOOD YOURPASTA" pe două rânduri separate de elementul verbal "ITALIAN EXCELLENCE" cu caractere standard majuscule de culoare aurie, urmat de un tricolor. "FOOD" şi "PASTA" cu caractere minuscule de culoare portocalie, "YOUR" tot cu caractere minuscule de culoare roşie, cu litera "O" formată dintr-o spirală cu linie neregulată de culoare portocalie. SK - Ochranná známka pozostáva z dvojriadkového nápisu "YOURFOOD YOURPASTA", medzi ktorým je nápis "ITALIAN EXCELLENCE" napísaný veľkým štandardným písmom v zlatej farbe, za ktorým je trikolóra. Slová "FOOD" a "PASTA" sú napísané malým písmom v oranžovej farbe, aj slovo "YOUR" je napísané malým písmom, ale v červenej farbe, písmeno "O" má tvar nepravidelnej špirály v oranžovej farbe. SL - Blagovno znamko sestavlja napis "YOURFOOD YOURPASTA" v dveh vrsticah, med katerima je napis "ITALIAN EXCELLENCE" v velikih standardnih črkah zlate barve, ki mu sledi trobojnica. "FOOD" in "PASTA" v malih črkah oranžne barve, "YOUR" v malih črkah rdeče barve, s črko "O", ki jo sestavljata dve spirali nepravilne oblike oranžne barve. FI - Merkissä on sanat "YOURFOOD YOURPASTA" kahdelle riville kirjoitettuna, ja niiden välissä on sanat "ITALIAN EXCELLENCE" kirjoitettuna isoin kullanvärisin standardikirjaimin, ja niiden vieressä on Italian lippu. Sanat "FOOD" ja "PASTA" on kirjoitettu pienin oranssein kirjaimin, ja sana "YOUR" on kirjoitettu pienin punaisin kirjaimin, ja "O"-kirjaimen paikalla on katkonaisista viivoista koostuva oranssi spiraali.
51
CTM 010356699 SV - Märket består av texten "YOURFOOD YOURPASTA" på två rader. Emellan raderna finns skriften "ITALIAN EXCELLENCE" i guldfärgade standardversaler, följd av den italienska flaggan. "FOOD" och "PASTA" är skrivna med orangefärgade gemener, "YOUR" med röda gemener, där bokstaven "O" formas av en spiral som ritats med ett oregelbundet orangefärgat penndrag. 591
BG - ЧЕРВЕН, ОРАНЖЕВ, ЗЛАТЕН, БЯЛ, ЗЕЛЕН. ES - Rojo, naranja, dorado, blanco, verde. CS - Červená, oranžová, zlatá, bílá, zelená. DA - Rød, orange, guld, hvid, grøn. DE - Rot, orange, gold, weiß, grün. ET - Punane, oranž, kuldne, valge, roheline. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, χρυσαφί, λευκό, πράσινο. EN - Red, orange, gold, white, green. FR - ROUGE, ORANGE, OR, BLANC, VERT. IT - ROSSO, ARANCIONE, ORO, BIANCO, VERDE. LV - Sarkans, oranžs, zeltains, balts, zaļš. LT - RAUDONA, ORANŽINĖ, AUKSO, BALTA, ŽALIA. HU - VÖRÖS, NARANCSSÁRGA, ARANY, FEHÉR, ZÖLD. MT - Aħmar, oranġjo, lewn id-deheb, abjad, aħdar. NL - Rood, oranje, goud, wit, groen. PL - CZERWONY, POMARAŃCZOWY, ZŁOTY, BIAŁY, ZIELONY. PT - Vermelho, cor de laranja, dourado, branco, verde. RO - ROŞU, PORTOCALIU, AURIU, ALB, VERDE. SK - ČERVENÁ, ORANŽOVÁ, ZLATÁ, BIELA, ZELENÁ. SL - RDEČA, ORANŽNA, ZLATA, BELA, ZELENA. FI - Punainen, oranssi, kulta, valkoinen, vihreä. SV - RÖTT, ORANGE, GULD, VITT, GRÖNT.
531
24.7.1 26.1.5 27.3.15
731
YOUR FOOD ITALIA S.R.L. Corso Sempione, 15/A 20145 Milano IT
740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
29 - Olivové oleje, Oleje na vaření, Jedlé oleje a tuky;Sušené ovoce, konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina, konzervy, produkty nakládané v oleji a v octu; Konzervovaná rajčata, loupaná rajčata, rajčatové protlaky, rajčatová dužina, rajčatový koncentrát; Želé, Džemy, Ovocné omáčky, Maso, Drůbež, Zvěřina, Vejce, Mléko a mléčné výrobky. 30 - Sušené, čerstvé, plněné, vaječné těstoviny z hrubozrnné mouky domácí výroby, jakéhokoliv tvaru a v jakékoliv podobě; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvežení. 33 - Alkoholické nápoje (mimo piva). 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení; Marketing;Aktivity franšízingu zaměřené na řízení restaurací a v oboru obchodu potravinářských výrobků. Služby maloobchodního prodeje v oboru potravinářských výrobků, Také online přes internet. 43 - Restauracní služby (jídlo); Zařizování dočasného ubytování.
210
010356699
220
20/10/2011
442
10/01/2012
541
ELIOR
52
Část A.1. 521
0
731
ELIOR (société en commandite par actions) 61-69, rue de Bercy 75012 Paris FR
740
CABINET BEAU DE LOMENIE 158, rue de L'Université Paris Cédex 07 FR
270
FR EN
511
9 - Software, magnetické nebo elektronické kreditní karty, platební paměťové karty, přístupové nebo ovládací elektronické karty a jmenovky, nosiče dat, zejména magnetické nebo optické karty a disky. 28 - Hrací karty; Hry, hračky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, kávové náhražky; Jedlé polevy; Med, sirup melasový; Sůl, hořčice, ocet; Tapioka, ságo; Omáčky (kořenicí přípravky), koření; Led pro osvěžení; Sendviče; Sladké pečivo a cukrářské výrobky; Hotová jídla (nebo vařená) na bázi těstovin, rýže nebo obilnin; Nápoje na bázi kakaa, kávy, čokolády nebo čaje. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní (neupravené, nezpracované) a zrní (osivo), čerstvé ovoce a zelenina, rostliny a přírodní květiny, slad. 32 - Piva, Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické, Nápoje a šťávy ovocné,Sirupy a jiné přípravky k zhotování nápojů (nikoliv na bázi kávy, čaje nebo kakaa, mléčných výrobků). 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Maloobchodní prodej těchto výrobků jako potraviny, hotová jídla (nebo vařená), nápoje, džemy, multimediální výrobky, tiskárenské výrobky, papírenské výrobky, hry a hračky, hygienické výrobky, domácí potřeby, výrobky na údržbu a čištění vozidel, suvenýry;Zásobování potravinářskými výrobky pro druhé, správa a zpracování objednávek na potravinářské výrobky, prezentace potravinářských výrobků, hotových jídel (nebo vařených), nápojů, ovoce a zeleniny, na komunikačních prostředcích všeho druhu pro maloobchodní prodej; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Pronájem prodejních automatu;Propagační činnost, reklama, pomoc při řízení obchodní činnosti a obchodní administrativa, poradenství a konzultace při řízení obchodních záležitostí, administrativní správa veřejného a kolektivního stravování, kancelářské práce, šíření prospektů, vzorků, předplatné novin pro druhé, obchodní poradenství, informace nebo informace, vedení účetnictví, kopírování dokumentů, pracovní úřady (zprostředkovatelny práce), správa počítačových souborů, organizování obchodních nebo reklamních výstav, podpora prodeje (pro druhé), správa zásobování kancelářskými potřebami pro průmyslové a obchodní podniky; Zajišťování zařízení pro výstavy; Psaní na stroji, Sekretářské služby, Těsnopis, Kopírování dokumentů; Pronájem kancelářských přístrojů a zařízení, pronájem kopírovacích strojů; Mzdy a výplatní listiny (příprava-); Poskytování kvalifikovaného personálu podnikům pro práci v permanentních telefonických službách, na příjmu, recepci a pro zasílání pošty; Telefonické záznamové služby (pro dočasně nepřítomné předplatitele);Organizování na účet třetích stran telefonického příjmu a telefonních centrál;Poskytování zaměstnanců pro zajišťování přijímacích a recepčních služeb. 37 - Klimatizační zařízení (instalace a opravy-);Čištění a údržba budov [úklid]; Čištění budov (exteriérů); Čištění oken, Skel;Čištění oděvů a prádla;Čištění cest; Kuchyňská zařízení (montáž); Elektrické spotřebiče (instalování a opravy-);Instalace a opravy trub a jiných přístrojů na vaření;Instalace a opravy výdejních automatů; Informace o opravách; Pronájem čisticích strojů; Montáž, údržba a opravy strojů; Restaurování a opravy nábytku; Instalace, údržba a opravy počítačů; Chladicí zařízení (instalace a opravy-); Opravy zámků;Instalace, údržba a opravy autobu-
2012/006
Část A.1. sových čekáren;Instalace, údržba a opravy vývěsních panelů;Instalace, umístění, údržba, opravy a snímání (sundávání) promítacích pláten, fluorescenčních obrazovek (VFD displejů), optických vláken, hologramů, osvětlovacích trubic pro reklamu, interaktivních panelů jako zdroje informací pro veřejnost;Údržba vozidel. Stavba, opravy, instalace, čištění, zejména restaurací, zařízení pro kolektivní stravování, centrálních kuchyní, kanceláří, prostor jako jsou nemocnice, domovy pro seniory, školy, instalace, čištění, opravy materiálů a vybavení pro restaurace, služby prádelny a žehlírny, půjčování strojů a úklidového vybavení;Hubení škůdců, ne v zemědělství, Deratizace, Dezinfekce, Údržba nábytku, Čištění oken; Praní, bělení, žehlení prádla;Instalatérské a malířské práce;Instalace a opravy telefonu a telekomunikačních přístrojů. 38 - Počítačová telematická, rozhlasová, telegrafická, telefonická komunikace, on-line služby pro zasílání zpráv, elektronické zobrazování informací obsažených v počítačových databankách, elektronická výměna dat, dálnopisové, faxové služby, telematické služby prostřednictvím přístupového kódu. 39 - Zásobování (doručování); Dodávání jídel;Doručování předpřipravených jídel, potravinářských výrobků, nápojů a nádobí; Doprava,Zejména doprovázení cestujících, Doprovázení turistů,Převozy sanitkou, na kolečkových křeslech, na nosítkách s podvozkem, přeprava osob automobilem; Řidiči (služby-); Frankování pošty; Služby nakládky a vykládky lodí; Doručování zpráv; Doručování novin; Kurýrní služby; Dodávka balíků, doručování balíků; Dodávání květin; Doručování zboží; Doručování zboží objednaného poštou; Kurýrní služby (dokumenty nebo zboží); Dopravní informace; Informace související se skladováním; Balení zboží; Cestovní kancelář; Doprava (rezervace-); Předprodej místenek pro cestovní účely; Rezervace týkající se cestování; Organizování lodních plaveb, Organizování výletů, Organizování cest; Turistické prohlídky; Skladování zboží; Uskladňovací a skladovací služby zboží; Zboží (doručování); Balení zboží; Skladování a překládka zboží; Pronájem parkovacích ploch; Parkování osobních aut; Stěhovací služby; Přeprava nábytku; Stěhování nábytku; Doprava a skladování odpadu; Dopravní prostředky (odtahování- ) při poruchách;Uskladnění potravinářských výrobků, pronájem skladů a lednic;Sběr odpadu. 40 - Mražení potravin; Konzervování potravin a nápojů; Lisování ovoce; Potraviny (uzení-); Apretura a Textilie (údržba-),Zejména pro zabránění vzniku skvrn; Bělení látek; Služby spojené s barvením; Informace o zpracování materiálů; Čištění povrchů (chemickými odmořovacími prostředky); Pronájem rezervních přístrojů pro topení; Pronájem klimatizačních přístrojů; Kopírování klíčů; Rozložení odpadu a odpadků;Třídění sběrných surovin [zpracovávání];Zpracování odpadků a odpadu;Konzervování potravinářských výrobků;Čištění, osvěžení a dezodorizace vzduchu;Likvidace a recyklace odpadků. 41 - Výchova;Školení a zejména školení zaměstnanců; Zábava a služby pro volný čas; Kulturní aktivity; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Organizování kolokvií, konferencí, kongresů; Vydávání textů (jiných než publicistických textů);Pronájem rozhlasových přijímačů, pronájem audiovideo přístrojů, hi-fi souprav, televizí, videopřehrávačů;Pronájem přehrávačů audio-video kompaktních disků, interaktivních kompaktních disků, CD, DVD, zvukových a/nebo vizuálních nosičů, multimediálních nosičů (interaktivních disků, audiodigitálních kompaktních disků), pronájem nahrávek, CD nebo multimediálních nahraných magnetických pásek;Pronájem audio a video kazet, audio-video kompaktních disků, interaktivních kompaktních disků, CD, DVD, zvukových a/nebo vizuálních nosičů, multimediálních nosičů (interaktivních disků, audiodigitálních kompaktních disků), multimediálních programů;Pronájem filmů a kazet, včetně videokazet a obecněji zvukových a/nebo vizuálních nosičů všeho druhu a multimediálních nosičů (interaktivních disků, audiodigitálních kompaktních disků); Pronájem audio nahrá-
2012/006
CTM 010361335 vek, videopásek; Knihovny;Pronájem společenských her, videoher a počítačových her. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje bez dodávání;Restaurace, včetně restaurací s rychlou a stálou obsluhou, samoobslužných restaurací, jídelen;Služby zajišťující stravování a nápoje včetně gastronomických restaurací, Zásobování a Závodní jídelny; Bary, Bufety, Kavárny; Čajovny; Gastronomické služby; Pronájem přenosných staveb; Pronájem židlí, stolů, stolního prádla, nádobí a skla; Pronájem shromažďovacích prostor a stanů;Pronájem kuchyňského vybavení;Informace, konzultace a konzultační činnost v oblasti restauračních zařízení (poskytování potravin a nápojů); Hotelové služby; Hotely, Motely a Kempinky; Hotelové rezervace; Turistické noclehárny; Provozování prázdninových táborů (ubytování); Domovy důchodců a Domovy pro seniory; Jesle. 44 - Péče o hygienu osob; Ošetřovatelské služby; Pronajímání zdravotních (zdravotnických ) zařízení; Lékařské a nemocniční služby, Zdravotnické služby; Pečovatelské domy, zotavovny; Pronájem lékařského vybavení; Lázeňské služby; Veterinární služby; Aranžování květin; Architektura zahradní (služby v oblasti-); Architektura zahradní (služby v oblasti-); Zhotovování věnců [aranžérství květin];Údržba trávníků a zelených ploch; Zahradnické služby;Údržba trávníků a zelených ploch na hřbitovech a pamětních místech. 45 - Bezpečnostní služby (monitorování); Udělování licencí na práva průmyslového vlastnictví; Noční hlídací služba; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Ochrana majetku a osob. 300
FR - 20/04/2011 - 11 3 825 235
210
010361335
220
21/10/2011
442
10/01/2012
541
ROOM on the BROOM
521
0
546
591
BG - Розов, жълт, кафяв, зелен, червен, оранжев и черен. ES - Rosa, amarillo, marrón, verde, rojo, naranja y negro. CS - Růžová, žlutá, hnědá, zelená, červená, oranžová a černá. DA - Pink, gul, brun, grøn, rød, orange og sort. DE - Rosa, gelb, braun, grün, rot, orange und schwarz. ET - Roosa, kollane, pruun, roheline, punane, oranž ja must. EL - Ροζ, κίτρινο, καφέ, πράσινο, κόκκινο, πορτοκαλί και μαύρο. EN - Pink, yellow, brown, green, red, orange and black. FR - Rose, jaune, brun, vert, rouge, orange et noir. IT - Rosa, giallo, marrone, verde, rosso, arancione e nero. LV - Rozā, dzeltens, brūns, zaļš, sarkans, oranžs un melns.
53
CTM 010365237
Část A.1.
LT - Rožinė, geltona, ruda, žalia, raudona, oranžinė ir juoda. HU - Rózsaszínű, sárga, barna, zöld, vörös, narancs és fekete. MT - Roża, isfar, kannella, aħdar, aħmar, oranġjo u iswed. NL - Roze, geel, bruin, groen, rood, oranje en zwart. PL - Różowy, żółty, brązowy, zielony, czerwony, pomarańczowy i czarny. PT - Cor-de-rosa, amarelo, castanho, verde, vermelho, cor de laranja e preto. RO - Roz, galben, maro, verde, roşu, portocaliu şi negru. SK - Ružová, žltá, hnedá, zelená, červená, oranžová a čierna. SL - Roza, rumena, rjava, zelena, rdeča, oranžna in črna. FI - Vaaleanpunainen, keltainen, ruskea, vihreä, punainen, oranssi ja musta. SV - Rosa, gult, brunt, grönt, rött, orange och svart. 531
731
2.3.22 3.1.6 26.1.3 26.1.19 Donaldson, Julia c/o Caroline Sheldon Literary Agency, 71 Hillgate Place London W8 7SS GB Scheffler, Axel 2 Aberdeen Terrace London SE3 0QX GB
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
270
EN IT
511
9 - Kreslené filmy; Audiovizuální náhravky; Kamery/fotoaparáty; Filmy pro kinematografii; Počítačový software zaměřený na vzdělávání a zábavu pro děti; Elektrické počítačové hry uzpůsobené pro použití s videopřístroji nebo s televizními přijímači; Elektronické publikace; Elektronické omalovánky a plakáty; Elektronická blahopřání; Filmy;Software pro ruční elektronické hry; Interaktivní vzdělávací hry používané s videopřístroji nebo s televizními přijímači; Interaktivní zábavní software pro použití s počítači; Interaktivní video software; Podložky pod myš; Nahraná média, včetně videopásek a videokazet, kompaktních disků (CD), audiokazetových pásek, digitálních univerzálních disků (DVD), videoherních cartridgí a počítačových disků; Nahrané kompaktní interaktivní disky; Ochranné helmy pro sportovce; Obruby slunečních brýlí a dioptrických brýlí; Bóje,Kruhy na plavání. 16 - Knihy; Komiksy; Časopisy; Diáře; Adresáře; Alba; Podpisové knihy; Pořadače; Záložky; Kalendáře; Komiksy; Krabičky, pouzdra a stojánky na pera, tužky, pastelky a křídy; Obrázkové knihy; Obtisky; Kapesní kalendáře; Pořadače na dokumenty a krabice na psací potřeby a papíry; Rýsovací knížky, podložky, pera a sady per; Malířské stojany; Vzory pro výšivky, šití a pletení; Desky pro papírenské výrobky a papíry; Lepidlo; Blahopřání; Inkoust; Modelovací hlína; Informační zpravodaje; Zápisníky a poznámkové bloky; Pozvánky na společenské akce; Ořezávátka; Pera, pouzdra na barvy, štětce, pastely, krejony, tužky; Pohlednice; Tištěné obrazy a plakáty; Tiskoviny, tištěné publikace; Gumy na mazání; Pravítka; Vystřihovánky; Papírenské zboží; Šablony; Nálepky a obtisky; Ubrusy, podložky pod nádobí, prostírání a papírové ubrousky; Učební materiály; Obchodní karty; Balicí papír; Podložky a papíry na psaní;Modelovací hmota a potřeby pro práci s ní, jmenovitě formy, prodávané jako celek; Školní tabule; Knižní zarážky; Papírové zboží na večírky; Nápisy a znacky; Modelovací směsi. 28 - Hračky, hry a věci na hraní; Figurky na hraní; Příslušenství akčních figurek; Soupravy bublifuků a roztoků do nich; Balony; Míče; Hračky fungující na baterky; Stolní hry; Dětské stavební kostky; Stavebnice (hračky); Kartové hry;
54
Vánoční ozdoby; Oděvy na panenky nebo měkké hračky; Výrobky pro panenky; Panenky; Kočárky pro panenky; Hry; Gymnastické a sportovní zboží; Maňásci; Chřestítka; Kojenecké hračky do dětských postýlek; Stavebnice na hraní; Draci (létající); Skládanky; Masky; Mobily; Modely dopravních prostředků; Řemeslné sady; Drobné zboží pro zábavy; Předměty na večírky ve formě malých hraček; Hrací karty; Plyšové hračky; Maňásci, loutky; Rébusy; Hračky pro jízdu; Pískoviště; Skluzavky, nafukovací bazény, hračky do koupele, hračky do bazénů, hračky stříkající vodu; Skateboardy, lední brusle, lyže, létající disky, hokejky, sněhové sáně; Bublifuky; Měkké hračky; Hračkové potřeby na pečení; Dětské lavičky; Kuchařské náčiní jako hračky; Hračky-figurky; Hračkové nářadí, hračkové opasky na nářadí, hračkové ochranné přilby; Autíčka na hraní; Tříkolky (hračky); Ruční elektronické herní přístroje; Papírové klobouky pro zábavy.
210
010365237
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
RENONA REHABILITATION
521
0
546
571
BG - В зелен кръг са изобразени две фигури с вдигнати ръце. Вдясно на графичния елемент се намира текст с големи букви "RENONA" и под него с малки букви надпис "REHABILITATION". Двата надписа са разделени от тънка черта, затова буквите RE в думата RENONA са изобразени в зелен цвят, а останалите букви от текста - в черен цвят. ES - Se representan dentro de un círculo verde dos figuras con las manos levantadas. A la derecha del elemento gráfico aparece el texto "RENONA" en mayúsculas y debajo de dicho texto "REHABILITATION" en letras de menor tamaño. Las denominaciones están separadas por una delgada línea. Las letras RE de la palabra “RENONA” se muestran de color verde y el resto de letras en negro. CS - V zeleném kruhu jsou zobrazeny dvě postavy se zdviženýma rukama. Napravo od grafického prvku se nachází velkým písmem zobrazený text „RENONA“ a pod ním menším písmem nápis „REHABILITATION“. Oba tyto názvy jsou předěleny jemnou čarou, přičemž písmena RE ve slově RENONA jsou zobrazeny zelenou barvou a zbývající písmena textu černou. DA - Inde i en grøn cirkel står to figurer med løftede arme. Til højre for det grafiske element står, skrevet med store bogstaver, teksten "RENONA" og nedenunder med mindre bogstaver teksten "REHABILITATION". Ordene er adskilte med en tynd linje, bogstaverne RE i ordet RENONA er skrevet med grønt, resten af teksten med sort. DE - In einem grünen Kreis sind zwei Figuren mit erhobenen Armen. Rechts vom grafischen Element befindet sich in Großbuchstaben der Text "RENONA" und darunter in kleinerer Schrift der Schriftzug "REHABILITATION". Beide Bezeichnungen sind durch einen feinen Strich getrennt, wobei die Buchstaben RE im Wort RENONA in grüner Farbe und die übrigen Buchstaben des Textes in schwarzer Farbe dargestellt sind. ET - Rohelises ringis kaks tõstetud kätega inimkuju. Kujutiselemendist paremal suurtähtedega esitatud kirje "RENONA" ja selle all väiksemas kirjas sõna "REHABILITATION". Mõlemad sõnad on esitatud peenikese joonega, seejuures on tähed "RE" sõnas "RENONA" rohelised, teksti ülejäänud tähed aga mustad.
2012/006
Část A.1. EL - Σε πράσινο κύκλο εμφανίζονται δύο φιγούρες με ανυψωμένα χέρια. Στα δεξιά του γραφικού στοιχείου εμφανίζεται με κεφαλαία γράμματα το κείμενο "RENONA" και κάτω από αυτό με μικρότερα γράμματα η επιγραφή "REHABILITATION". Και οι δύο ονομασίες χωρίζονται με μία απαλή γραμμή, ενώ τα γράμματα RE στη λέξη RENONA εμφανίζονται με πράσινο χρώμα και τα υπόλοιπα γράμματα του κειμένου με μαύρα. EN - Two figures with raised hands are shown in a green circle. To the right of the figurative element is the word "RENONA" in large letters, underneath which is the word "REHABILITATION" in smaller letters. The two words are divided by a thin line. Additionally, the letters RE of the word RENONA are in green and the remaining letters are in black. FR - Dans un cercle vert figurent deux personnages aux mains levées. À droite de cet élément graphique est placée l’inscription "RENONA" en majuscules et en dessous, en plus petits caractères, l’inscription "REHABILITATION". Les deux inscriptions sont séparées par une ligne fine, les lettres RE du mot RENONA sont en vert et le reste du texte est en noir. IT - In un cerchio verde sono rappresentate due figure con le braccia alzate. A destra dell'elemento grafico si trova il testo "RENONA" scritto in caratteri maiuscoli e al di sotto di esso il testo "REHABILITATION" scritto con caratteri più piccoli. Le due scritte sono divise da una sottile linea e le lettere RE della parola RENONA sono raffigurate in verde mentre le altre lettere del testo sono di colore nero. LV - Zaļā aplī ir attēlotas divas personas ar paceltām rokām. Grafiskā elementa labajā pusē ir ar drukātiem burtiem rakstīts teksts "RENONA", bet zem tā – mazākiem burtiem ir rakstīts "REHABILITATION". Abus šos nosaukumus atdala smalka līnija, turklāt burti "RE" vārdā "RENONA" ir sarkanā krāsā, bet pārējie teksta burti – melnā. LT - Žaliame rate pavaizduotos dvi figūros su pakeltomis rankomis. Dešinėje nuo grafinio elemento yra spausdintinėmis raidėmis parašytas tekstas "RENONA", o po juo – mažesnėmis raidėmis pavadinimas "REHABILITATION". Abu šie pavadinimai atskirti švelnia linija, be to, raidės RE žodyje "RENONA" pavaizduotos žalia spalva, o didesnės teksto raidės yra juodos spalvos. HU - A zöld körben két alak látható felemelt kézzel. A grafikus elemtől jobbra a nagy betűkkel írt "RENONA" felirat jelenik meg, alatta pedig kisebb betűkkel a "REHABILITATION" felirat. A két megnevezés finom vonallal van elválasztva, a RE szó a RENONA feliratban zöld színnel van ábrázolva, a fennmaradó betűk pedig feketével. MT - Żewġ silwetti b'idejn mgħollija ġo ċirku aħdar. Fuq illemin tal-komponent grafiku, hemm skrizzjoni miktuba b'ittri kapitali "RENONA" u taħt hemm skrizzjoni li tgħid "REHABILITATION" miktuba b'font iżgħar. Iż-żewġ skrizzjonijiet huma mifruda b'linja fina, u l-ittri RE tal-kelma RENONA huma mpinġija bl-aħdar u l-kumplament tal-ittri bl-iswed. NL - In een groene cirkel bevinden zich twee figuren met opgeheven armen. Aan de rechterkant van het grafische element staat de tekst "RENONA", in groot schrift, met daaronder het opschrift "REHABILITATION" in een kleinere fontgrootte. Deze beide namen zijn door een fijne lijn verdeeld, waarbij de letters RE in het woord RENONA in het groen en de resterende letters van de tekst in het zwart zijn weergegeven. PL - W zielonym kole przedstawione są dwie postacie z podniesionymi rękami. Na prawo od elementu graficznego znajduje wykonany dużymi literami tekst "RENONA", a pod nim mniejszymi literami napis "REHABILITATION". Obie te nazwy są przedzielone delikatną linią, przy czym litery RE w słowie RENONA wykonane są w kolorze zielonym, a pozostałe litery tekstu są w kolorze czarnym. PT - No círculo verde são apresentadas duas figuras com as mãos levantadas. Ao lado direito do elemento gráfico, encontra-se o texto "RENONA", em letras grandes, e, por baixo do mesmo, a inscrição "REHABILITATION", em letras mais pequenas. As duas palavras são separadas por um
2012/006
CTM 010365237 traço fino, sendo as letras RE na palavra RENONA de cor verde e as restantes letras do texto, de cor preta. RO - În cercul verde sunt reprezentate două siluete cu mâinile ridicate. La dreapta elementului figurativ se află textul scris cu majuscule mari "RENONA" şi sub acesta textul "REHABILITATION" scris cu caractere mai mici. Ambele denumiri sunt separate de o linie subţire, literele RE din cuvântul RENONA sunt reprezentate cu culoare verde, iar restul literelor din text cu culoare neagră. SK - V zelenom kruhu sú zobrazené dve postavy so zdvihnutými rukami. Na pravo od grafického prvku sa nachádza veľkým písmom zobrazený text "RENONA" a pod ním menším písmom nápis "REHABILITATION". Oba tieto názvy sú predelená jemnou čiarou, pričom písmena RE v slove RENONA sú zobrazené zelenou farbou a zvyšné písmená textu čiernou. SL - V zelenem krogu sta prikazana dva lika z dvignjenima rokama. Desno od grafičnega elementa je z velikimi črkami zapisano besedilo "RENONA", pod njim pa z manjšimi črkami besedilo "REHABILITATION". Navedeni imeni sta ločeni s tanko črto, črki RE v besedi RENONA sta zapisani z zeleno barvo, ostale črke pa s črno barvo. FI - Vihreässä ympyrässä on kaksi hahmoa kädet kohotettuina. Graafisen elementin oikealla puolella on isoilla kirjaimilla kirjoitettu teksti "RENONA" ja sen alla pienemmillä kirjaimilla teksti "REHABILITATION". Molemmat sanat on erotettu mustalla viivalla, ja kirjaimet RE sanassa RENONA ovat väriltään vihreitä ja tekstin loput kirjaimet mustia. SV - I en grön cirkel är två figurer avbildade med lyfta händer. Till höger om det grafiska elementet finns texten "RENONA" med stora bokstäver och nedanför den texten "REHABILITATION" med mindre bokstäver. Beteckningarna är åtskilda av en tunn linje, bokstäverna RE i ordet RENONA är gröna och övriga bokstäver i texten är svarta. 591
BG - Граховозелен, черен, бял ES - Verde guisante, blanco y negro CS - Hráškově zelená, černá, bílá DA - Ærtegrøn, sort, hvid DE - Erbsengrün, schwarz, weiß ET - Herneroheline, must, valge EL - Πράσινο του μπιζελιού, μαύρο, λευκό EN - Pea green, black, white FR - Vert olive, noir, blanc IT - Verde pisello, nero, bianco LV - Spilgti zaļš, melns, balts LT - Šviesiai žalia, juoda, balta HU - Borsózöld, fekete, fehér MT - Aħdar lewn il-piżelli, iswed, abjad NL - Middenzeegroen, zwart, wit PL - Zielony groszkowy, czarny, biały PT - Verde-ervilha, preto, branco RO - Verde mazăre, negru, alb SK - hrášková zelená, čierna, biela SL - Grahasto zelena, črna, bela FI - Herneenvihreä, musta, valkoinen SV - Ärtgrönt, svart, vitt
531
2.1.23 2.1.24 26.1.3 29.1.3
731
Paľúch, Marek Bradlanská 3830/7 91701 Trnava SK
740
Ivanovič, JUDr. Miroslav Brezová 20 953 01 Zlaté Moravce SK
270
SK EN
511
10 - Diagnostické přístroje k lékařským účelům; Odsávačky mateřského mléka; Elektrody pro lékařské použití; Fyzioterapeutická zařízení; Galvanické pásy pro lékařské účely;
55
CTM 010365451 Hydrostatické postele pro lékařské účely; Pásy hypogastrické; Korzety (břišní); Křesla pro lékařské nebo zubolékařské účely; Lékařská zařízení a nástroje; Lampy pro lékařské účely; Masážní zařízení; Lékařské a chirurgické tašky; Speciální lékařský nábytek; Matrace nafukovací pro lékařské účely; Nosítka pro pacienty; Ortopedické pásy; Ortopedické obvazy; Ortopedické pásky [ortopedické]; Pásy pro lékařské účely; Lékařské rehabilitační přístroje;Zařízení pro fyzické cvičení pro lékařské rehabilitační účely. 28 - Zařízení pro rehabilitační tělesné cvičení. 44 - Fyzioterapie; Lékařské služby; Masáže; Ošetřovatelské služby; Útulky [asistenční domovy]; Zdravotnická střediska; Zdravotní péce; Zotavovny; Zotavovny;Rehabilitace svalstva (individuální terapeutické služby);Vypracovávání individuálních rehabilitačních programů;Rehabilitační cvičení (zdravotní péče).
210
010365451
220
25/10/2011
442
10/01/2012
541
BAD BEAT BACCARAT
521
0
731
Canadian (21) Stook Ltd 4950 - 47 Avenue Red Deer Alberta T4N 6P8 CA
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
9 - Software pro poskytování hazardních her na počítačové herní platformě umožňující elektronické sázení;Elektronická herní zařízení, jmenovitě loterní videoterminály. 28 - Kasinové karetní hry, Hrací stoly,Samostatné hry pro hraní karetních her;Elektronická herní zařízení, Jmenovitě, Hrací automaty, Hrací stoly a Automaty na mince. 41 - Zábavní služby, Jmenovitě,Poskytování hazardní hry hrané s hracími kartami v kasinovém a herním prostředí;Poskytování webového systému a on-line portálu pro on-line hry a hazardní hry.
210
010366607
220
25/10/2011
442
10/01/2012
541
DFM
521
0
546
591
56
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - Schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red
Část A.1. FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött 531
27.99.4 27.99.6 27.99.13
731
DFM Sp Z.o.o Ul. Olsztyńska 21 11-040 Dobre Miasto PL
740
JARZYNKA I WSPÓLNICY KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA Al. Jana Pawła II 70/36 00-175 Warszawa PL
270
PL EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografické materiály; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky;Plakáty, poutače, plakáty, plakáty z papíru nebo kartonu, alba, psací bloky, brožury, papírové vlaječky, formuláře (tiskopisy, tiskárenské výrobky), kalendáře, kalendáře s trhacími listy, katalogy, obálky, tiskoviny, psací potřeby, nálepky s adresou, zápisníky, kapesní záznamové bloky, plnicí pera, tužky, psací soupravy, pouzdra na doklady, vývěsní štíty z papíru nebo kartonu, aktovky, sešity (kancelářské potřeby) 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky;Kufříky na doklady, aktovky, dobytčí kůže, klíčenky, cestovní soupravy (kožené výrobky), usně (části kůží), kufříky, zavazadla, cestovní kufry, kožené potahy na nábytek, kožené začišťovací prvky a ozdoby na nábytek, moleskin (umělá kůže), kožené přehozy, kožené proužky, ruksaky, náprsní tašky, peněženky, tašky, kufry, kufříky 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Dřevo jako polotovar, dřevo pro výrobu potřeb pro domácnost, opracované dřevo, užitkové dřevo, nařezané klády/stavební dřevo 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot;Bambus, pojízdné bary (nábytek), psací stoly, kancelářský nábytek, pojízdné servírovací stolky, stojany na časopisy, dvířka k nábytku, dětské postýlky, vysoké židle pro děti, lenošky, vitríny (nábytek), pohovky, otomany, kartotéky (nábytek), kolébky, prádelníky se zásuvkami, pulty, příborníky, kuchyňské příborníky, židle, lavice, postýlky pro kojence, dřevěné konstrukce postelí, nekovové příslušenství postelí, postele, nekovové nábytkové příslušenství, kovový nábytek, školní nábytek, nábytkové police, stojany na deštníky, paravány (nábytek), podnožky, stoličky (taburety), police na knihy, police, psací stoly, stojany na talíře, židle (nábytek), gauče, sofa, truhlářské výrobky, po-
2012/006
Část A.1. jízdné stolky pro počítače, stoly, stolní desky, zásuvky, skříňky na dokumenty, toaletní stolky, věšáky na oděvy, skříňky pod umyvadla, podhlavníky (nábytek) 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken;Bavlněný odpad na vycpávky, koudel, bavlněná vlákna, kokosová vlákna, surový len, surová bavlna, materiál na vycpávky nikoli z kaučuku nebo plastických hmot, peří jako čalounický materiál, sláma jako čalounický materiál, čalounická vlna jako vycpávkový materiál, tráva na vycpávky, piliny, vycpávky 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce, marketingový výzkum, analýzy nákladů, podpora prodeje pro druhé, rozšiřování reklamních materiálů (vzorků, tiskovin, prospektů, brožur), tisková reklama, rozhlasová reklama, televizní reklama, zásilková reklama, rozšiřování reklamní inzerce, obchodní oceňování a odhady, organizování veletrhů pro obchodní nebo reklamní účely, prezentace zboží v médiích pro účely maloobchodního prodeje, aranžování výkladů, obchodní výstavy, realizace výstav nábytku, prezentace prodávaného zboží, služby v oblasti sjednocení následujícího zboží v zájmu druhých: nábytkářské výrobky, zejména: gauče, sofa, pohovky, postele, stoly, židle, skříně, příborníky, náhradní díly k nábytku;Nábytkové prvky;Ošetřující přípravky na dřevo, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit v obchodě, konzultační a poradenské služby v oblasti prodeje 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Údržba nábytku, čalounické opravy, renovace nábytku, truhlářské umělecké výrobky (opravy), lakování, malování a natírání, zejména dřeva, informace o opravách, čalounění nábytku 40 - Zpracování materiálů;Zpracování dřeva, hoblování, informace o zpracování materiálu 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Návrhy výzdoby interiéru, stylizace (průmyslový design)
CTM 010368751 546
531
26.11.12 26.11.99 27.5.21 27.99.4
731
DIAMOND RESORTS HOLDINGS, LLC 3745 Las Vegas Boulevard South Las Vegas, Nevada 89109 US
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
270
EN IT
511
35 - Hotelový management, Provozování hotelů. 36 - Služby ohledně nemovitostí pro dovolené; Řízení prodeje nemovitostí, Nájemní správa nemovitostí,Provozování nemovitostí.
210
010368751
220
25/10/2011
442
10/01/2012
210
010369643
541
DIAMOND RESORTS INTERNATIONAL
220
26/10/2011
521
0
442
10/01/2012
731
DIAMOND RESORTS HOLDINGS, LLC 3745 Las Vegas Boulevard South Las Vegas, Nevada 89109 US
541
CIMPOR
521
0
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
270
EN IT
511
35 - Hotelový management, Provozování hotelů. 36 - Služby ohledně nemovitostí pro dovolené; Řízení prodeje nemovitostí, Nájemní správa nemovitostí,Provozování nemovitostí.
210
010368777
220
25/10/2011
442
10/01/2012
541
D
521
0
2012/006
546
531
27.5.22 27.99.3
57
CTM 010370971 27.99.16 731
CIMPOR-Cimentos de Portugal S.G.P.S., S.A. Rua Alexandre Herculano, 35 1250-009 Lisboa PT
740
J. PEREIRA DA CRUZ, S.A. Rua Victor Cordon, 14 1249-103 Lisboa PT
270
PT EN
511
19 - Cement, hydraulická pojiva, nekovové stavební materiály, malta, beton, vápno, granuláty a všechny výrobky na bázi cementu a betonu, kamenný granulát, štuky, a kameninové nebo cementové trubky. 35 - Dovoz a vývoz výrobků potřebných a souvisejících s výrobou cementu; Obchodní využití cementářských terminálů. 39 - Nosičské služby; Pronájem vozidel; Přepravní služby; Navigační služby; Dodávání zásob pro mořské platformy a lodě.
210
010370971
220
26/10/2011
442
10/01/2012
541
BYZERPRO
521
0
731
DUBOIS JCC SARL (forme juridique : société à responsabilité limitée) Les Joux chalet Les Regains 74110 MORZINE FR
740
CABINET PONCET 7, chemin de Tillier B.P. 317 74008 Annecy Cedex FR
270
FR EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Umělé líhně pro kuřata; Výtahy; Vysavače, Odsávací stroje pro průmyslové účely; Čluny (motory pro-); Míchačky na betonovou směs [stroje]; Přístroje k točení piva pod tlakem; Dřevoobráběcí stroje; Nápoje (stroje na výrobu-), elektromechanické; Elektrické otvíráky konzerv; Rozprašovače (stroje); Odstředivky (stroje);Plynové hořáky na řezání a svařování;Sněhové frézy; Elektrické lešticí stroje na parkety; Navíjecí zařízení (mechanická); Loupací stroje (stroje); Lisy na ovoce (elektrické), pro domácnost; Razicí stroje; Masové mlýnky (stroje); Míchačky; Míchadla; Nákladní výtahy, vrátky; Kultivátory (stroje); Pistole stříkací na barvy; Elektrické ruční vrtačky; Odstředivá čerpadla; Žehlicí stroje; Nýtovačky; Elektrické roboty na zpracování potravin; Pily (stroje); Šicí stroje; Pletací stroje; Pračky, Pračky (prádlo), Myčky nádobí, Žehlicí stroje. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Kompaktní disky, DVD a jiná digitální záznamová média; Počítačový software (nahrané programy); Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software
58
Část A.1. (nahraný);Softwarové aplikace na webu umožňující použít elektronický obchod a počítačové služby, jmenovitě on-line vyhledávání s cílem získat informace o výrobcích a službách; Počítačové přístroje a software pro zpracování dat; Propojovací mezičlánky (počítače); Počítačový software a hardware umožňující vyhledávání dat a připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software pro aplikační a databázovou integraci; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový hardware a počítačový software pro správu databází; Elektronické diáře; Poplašná zařízení; Zesilovače; Antény; Audiovizuální vyučovací přístroje; Prodejní automaty; Baterie pro svícení; Videokamery; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro videohry; Sluchátka, Ochranné přílby; Fotoelektrické články, fotočlánky; Přístroje pro kina; Detektory; Promítací plátna; Světelné značení; Elektrické žehličky; Detektory kouře; Čtecí zařízení (zařízení pro zpracování dat); Software na hry; Optické výrobky; Kopírky; Faxy; Zástrčky; Autorádia; Telefonní záznamníky; Telefonní aparáty; Televizní přístroje; Promítací přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Zařízení a aparatury ke změkčování vody; Odsávací zařízení, digestoře;Ionizátory na úpravu nebo čištění nebo deodorizaci vzduchu; Chladicí skříně; Vany; Lázeňské vany; Rošty na opékání masa; Bidety; Pečicí trouby; Sprchové věže; Elektrické kávovary; Tlakové hrnce (elektrické-), Elektrické tlakové hrnce; Vytápěcí zařízení (elektrická-); Kotle pro vytápění; Mrazicí zařízení, mrazničky; Pece (pro rozličné účely); Voda (zařízení na filtrování-), Změkčování vody (zařízení na-); Ohřívače talířů; Roštnicetopeniště; Chladicí zařízení a stroje; Elektrické waflovače; Přístroje a stroje na výrobu ledu; Toustovače, Grily na opékání; Lucerny na svícení; Umyvadla na umývání rukou; Lustry; Stroje na pečení chleba; Plotýnkové vařiče; Ohřívače talířů; Baterie směšovací (pákové) pro vodovodní potrubí; Rožeň (bodec); Saunová zařízení; Sušičky jako přístroje; Ventilátory; Kovové dřezy;Přístroje a výrobky pro profesionální výbavu, jmenovitě přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Chrániče na vařiče,Pece, pícky, s výjimkou laboratorních;Sporáky, trouby; Fritézy,Stroje na palačinky; Varné přístroje a zařízení. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Automobily; Chladicí vozy; Obytné přívěsy;Kola pro vozidla, pneumatiky pro kola automobilů; Kryty pro vozidla; Saně motorové; Zavazadlové nosiče pro vozidla; Čluny; Přívěsy (za vozidla); Jízdní kola a motocykly; Vozíky pro manipulaci se zbožím; Nosiče lyží (automobilové-). 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Tabule vývěsní; Nábytek (bytové zařízení); Umělecká díla ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Kancelářský nábytek; Pohovky (gauče), Křesla, Židle, Křesílka, Stoly (nábytek); Pulty; Matrace; Lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla); Toaletní stolky; Polštáře, podušky, válcové podhlavníky; Truhly, nekovové; Příborníky; Čajové stolky; Květiny (stolky na-); Kovový nábytek; Věšáky na oděvy (nábytek), stojany na deštníky;Figurky (sošky nebo sochy) ze dřeva, vosku, sádry nebo z plastických hmot; Dekorační předměty (přenosné); Stojany k vystavování zboží; Tabule s háčky na zavěšení klíčů; Police, Police, Nábytkové police; Prkénka (řeznické stoly); Zahradní nábytek;Umyvadla (toaletní stolky). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Propagace zboží a služeb pro jiné firmy a osoby umísťováním reklam a reklamních inzerátů na elektronické stránce přístupné prostřednictvím počítačových sítí; Ukázka výrobků na nosičích všeho druhu za účelem maloobchodní-
2012/006
Část A.1. ho prodeje; Sestavování, ukládání do paměti, analyzování a vyhledávání údajů a informací;Propagační služby, jmenovitě poskytování spojení na webové stránky druhých; Poskytování informací zákazníkům o výrobcích a službách; Poskytování srovnávání nákupních informací; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Online reklamní služby pro druhé, poskytování reklamního prostoru na webových stránkách; Poskytování odborných a obchodních adresářů online, indexů a databází využívajících webové stránky a počítačové sítě; Správa databází; Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích; Vyhledávání sponzorů; Styk s veřejností (public relations); Průzkumy trhu a tržní informace; Propagace zboží a služeb třetích osob prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Propagace zboží a služeb druhých prostřednictvím internetu; Sestavování a řízení online počítačových databází a online databází s možností vyhledávání;Velkoobchodní, maloobchodní, zásilkový prodej, prodej prostřednictvím webových stránek a televizní nákup těchto výrobků jako stroje a obráběcí stroje, motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla), spojky a transmisní zařízení (mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla), zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně, líhně pro vejce, výtahy, vysavače prachu, odsávací stroje pro průmyslové účely, lodní motory, míchačky na betonovou směs (stroje), zařízení na stáčení piva pod tlakem, dřevoobráběcí stroje, elektromechanické stroje na výrobu nápojů, elektrické otvírače konzerv, brusky (stroje), odšťavňovače (stroje), plynové hořáky na řezání a svařování, sněhové frézy, elektrické lešticí stroje na parkety, mechanická navíjecí zařízení, loupací stroje (stroje), elektrické lisy na ovoce pro domácnost, stroje na vafle, mlýnky na maso (stroje), míchačky, mixéry, nákladní výtahy, kypřiče, stříkací pistole na barvy, elektrické ruční vrtačky, odstředivá čerpadla, žehlicí stroje, nýtovačky, elektrické kuchyňské roboty, pily (stroje), šicí stroje, pletací stroje, mycí a prací stroje, pračky, myčky nádobí, žehlicí stroje, přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky, automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince, zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače, hasicí přístroje, CD, DVD a jiné digitální nosiče dat, počítačový software (nahrané počítačové programy), počítačové programy (software ke stažení), nahrané počítačové programy, softwarové aplikace na webu umožňující použít elektronický obchod a počítačové služby, jmenovitě on-line vyhledávání s cílem získat informace o výrobcích a službách, počítačové přístroje a počítačový software na zpracování dat, rozhrání (informatika), počítačový software a hardware umožňující vyhledávání dat a připojení k databázím a internetu, počítačové aplikační a integrační softwary pro databáze, počítačový software na tvorbu databází pro vyhledávání informací a dat, počítačový hardware a software pro správu databází, elektronické diáře, poplašná zařízení, zesilovače, antény, audiovizuální zařízení pro výuku, automaty, baterie na zapalování, video kamery, kazety pro videohry, sluchátka, přilby ochranné, fotovoltaické články, filmové přístroje, detektory, promítací plátna, světelné značení, elektrické žehličky, detektory kouře, čtečky (zařízení ke zpracování dat), herní software, optické výrobky, kopírky, faxy, elektrické zásuvky, autorádia, telefonní záznamníky, telefonní přístroje, televizní přístroje, promítací přístroje, přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, přístroje a zařízení ke změkčování vody, odsávací zařízení, digestoře, ionizátory na úpravu nebo čištění nebo deodorizaci vzduchu, ledničky, koupací vany, vířivé vany, rošty na opékání masa, bidety, pečicí trouby, sprchovací kabinky, elektrické kávovary, elektrické tlakové hrnce, ele-
2012/006
CTM 010370971 ktrické tlakové hrnce, elektrická vytápěcí zařízení, výhřevné kotle, mrazničky, vařiče, zařízení na filtrování vody, přístroje a zařízení ke změkčování vody, ohřívače talířů, grilovací rošty do trub, přístroje na chlazení a chladničky, elektrické formy vafle, přístroje a stroje na výrobu ledu, toustovače, grily (přístroje na vaření), lucerny na svícení, umyvadla, umyvadla, lustry, stroje na pečení chleba, varné desky, ohřívače talířů, pákové směšovací baterie pro vodovodní potrubí, grily, saunová zařízení, sušičky (přístroje), větráky (klimatizace), kovové dřezy, přístroje a výrobky pro profesionální výbavu, jmenovitě přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení, sušičky, pece (s výjimkou pokusných pecí), sporáky, trouby, pánve, stroje na palačinky, přístroje a zařízení pro vaření, vozidla, dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní, tažná zařízení pro vozidla, automobily, chladicí vozy, obytné přívěsy, kola pro vozidla, pneumatiky pro kola automobilů, potahy na sedadla vozidel, sněžná vozidla, zavazadlové nosiče pro vozidla, čluny, přívěsy (vozidla), jízdní kola, motocykly, manipulační vozíky, nosiče lyží pro automobily, nábytek, zrcadla, rámy, výrobky ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, vývěsky, bytové zařízení, umělecká díla ze dřeva, vosku, sádry nebo z plastických hmot, kancelářský nábytek, pohovky, křesla, židle, lehátka, stoly (nábytek), pulty (stoly), matrace, lůžkoviny s výjimkou ložního prádla, toaletní stolky, polštáře, polštáře, podhlavníky, nekovové truhly, stojany na odkapávání nádobí, odkládací stolky, stolky na květiny (nábytek), kovový nábytek, stojany na deštníky, věšáky (nábytek), figurky (sošky nebo sochy) ze dřeva, vosku, sádry nebo z plastických hmot, závěsné objekty (dekorační předměty), vitríny, tabule s háčky na zavěšení klíčů, registrační skříně, police, police k nábytku, špalky (řeznické stoly), zahradní nábytek, umyvadla (toaletní stolky). 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Pronájem nemovitostí, Zprostředkování nemovitostí; Hodnocení, Nemovitostní odhady, Oceňování nemovitostí, Finanční oceňování (pojišťovnictví, bankovnictví, nemovitosti); Ubytovací agentury (nemovitosti), Realitní kanceláře, Pronájem nájemních, činžovních domů, Pronájem kanceláří; Finanční analýzy; Finanční informace; Kapitálové investice, kapitálové náklady; Finanční sponzorování; Finanční poradenské služby; Správa nemovitostí. 38 - Spoje (komunikace);Telekomunikační služby, jmenovitě poskytování telekomunikačních propojení na celosvětovou počítačovou síť umožňující uživatelům komunikovat s dalšími uživateli počítačů, prostřednictvím přímých zpráv, přímých hlasových zpráv, přímých textových zpráv, videa, telefonů a chatroomů (diskusních schránek) s využitím široké nabídky vybavení elektronické komunikace; Přenášení a šíření informací a dat přes počítačové sítě a Internet; Telefonická komunikace a poskytování zpráv prostřednictvím přenosu elektronické pošty;On-line poskytování elektronických vývěsních tabulí a diskuzních fór pro přenos vzkazů mezi uživateli počítačů;Elektronický přenos oběžníků, oznámení, fotografií, obrázků, dokumentů a vzkazů prostřednictvím internetu; Poskytování přístupu do databází; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti;Poskytování přístupu ke světovým počítačovým sítím pro přenos a šíření široké škály informací; Elektronická pošta;Přenos zpráv, obrázků a videa pomocí počítačů; Poskytování komunikačního vybavení pro vnitřní výměnu dat elektronickými prostředky; Přenašeče zpráv všeho druhu (Web-Messaging); Služby předávání elektronické pošty; Elektronické služby na vnitřní výměnu dat; Komunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat a dokumentů mezi počítačovými uživateli; Elektronické poštovní služby; Elektronické služby dodávání zpráv; E-mailové služby; Služby okamžitého dodávání elektronických zpráv; On-line služby zasílání zpráv; Služby zasílání zpráv; Pošta (elektronická-) a faxové služby;
59
CTM 010372373 Přenos informací elektronickými komunikačními sítěmi; Přenos informací přes národní a mezinárodní sítě; Přenos elektronické pošty (datové služby elektronické pošty); Videotelekonference; Služby přenášení video zpráv; Poskytování videokonferenčního vybavení; Zásobování videokonferencí; Video konference; Počítačová telefonie; Internetové telefonní služby; Elektronické šíření informačního materiálu;Poskytování přístupu, pronájem přístupového času a poskytování možností pro vyhledání, získání, indexaci, spojení a organizování dat na internetu, elektronických komunikačních sítích a elektronických databázích; Poskytování přístupu k soukromým sbírkám informací. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vydávání knih, časopisů, periodik; Zveřejňování textů, s výjimkou reklamních; Mikroedice; Zapůjčení a distribuce knih a periodiky; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Zveřejňování a vydávání knih, novin, periodických časopisů a elektronických médií; Vydávání elektronických publikací; Online využívání elektronických publikací, které nejsou ke stažení; Digitální zpracování obrazu; Hry nabízené online z počítačové sítě. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Počítačové služby, jmenovitě poskytování softwarového rozhraní na síti pro získání dat v celosvětové počítačové síti; Počítačové služby, jmenovitě služby se zaměřením na online vyhledávací systémy a poskytování souboru adres počítačových komunikačních sítí pro organizování a indexování webových stránek, diskusních fór a jiných zdrojů celosvětově umístěných na snadno nalezitelných doménách, na které mají spotřebitelé přístup; Počítačové služby, jmenovitě poskytování softwarových rozhraní dostupných prostřednictvím sítě, s cílem vytvořit online individuální informační službu; Výstup a obnovení informací a prohlížení dat prostřednictvím celosvětových počítačových sítí; Výstup a obnovení informací prostřednictvím celosvětových počítačových sítí; Tvorba indexace informací, indexace webových stránek a indexace jiných informačních zdrojů ve vztahu k celosvětovým počítačovým sítím; Výzkum, vývoj, návrhy a aktualizace počítačového softwaru; Pronájem počítačových databází; Služby vyhledávácího stroje webových stránek; Nabídka softwarových rozhraní prostřednictvím sítě, s cílem poskytnout individuální přístup do celosvětové počítačové sítě umožňující přenos a šíření informací;Poskytování spojení na webové stránky druhých, jako služby vyhledávačů;Poskytování vyhledávačů pro získávání dat na internetu, Počítačové služby; Návrhy, údržba a aktualizace telekomunikačního síťového vyhledávače; Návrhy, údržba a aktualizace vyhledávacího nástroje pro telekomunikační sítě; Provozování internetových vyhledávačů; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Aktualizace počítačových programů a paměťových bank počítačů a počítačových systémů; Aktualizace a adaptace počítačových programů podle požadavků uživatelů;Individuální úprava (programování) počítačového hardwaru a softwaru; Navrhování, správa a monitorování on-line diskusních fór; Tvorba programů pro zpracování dat; Údržba a opravy softwaru; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Provozování internetových vyhledávačů; Počítačové programování; Tvorba počítačového softwaru; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Vývoj databank; Vývoj softwaru (služby); Tvorba informačních adresářů, webových stránek a jiných informačních zdrojů ve vztahu k celosvětovým počítačovým sítím.
Část A.1. 521
0
546
531
5.3.13 5.3.15 11.3.14 25.1.6 25.1.97
731
UBAGO CAFETEROS, S.L. POLIGONO INDUSTRIAL EL PI, C/ EL TINT, 8 03830 MURO DE ALCOY (ALICANTE) ES
740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Maloobchodní prodej potravinových výrobků, náčiní, strojů a potřeb pro hotelové služby, jmenovitě kávovarů, filtrů pro kávovary a mlýnků na kávu v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí. 43 - Restauracní služby (jídlo); Dočasné ubytování.
350
ES - (a) 2909552 - (b) 12/05/2010 - (c) 21/01/2010
210
010372779
220
27/10/2011
442
10/01/2012
541
ZYWAVE
521
0
731
Zywave, Inc. 10700 W. Research Drive, Suite 400 Milwaukee, Wisconsin 53226 US
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
270
EN FR
511
42 - Poskytování počítačového softwaru pro použití při analýze a správě dat týkajících se pojistných nároků a zpracování, zprostředkování a uzavírání pojištění.
210
010372373
220
27/10/2011
442
10/01/2012
210
010373512
541
MASCAF
220
27/10/2011
60
2012/006
Část A.1. 442
10/01/2012
541
SINSEMILLA GROWSHOP
521
0
CTM 010376572 ES - Rojo, naranja, amarillo y morado CS - Červená, oranžová, žlutá a purpurová DA - Rød, orange, gul og lilla DE - Rot, orange, gelb und violett ET - Punane, oranž, kollane ja lilla EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, κίτρινο και μοβ EN - red, orange, yellow and purple FR - Pourpre, rouge, orange, jaune IT - Rosso, arancione, giallo e viola LV - Sarkans, oranžs, dzeltens un lillā LT - Raudona, oranžinė, geltona ir violetinė HU - Vörös, narancs, sárga és bíbor MT - Aħmar, oranġjo, isfar u vjola NL - Rood, oranje, geel en paars PL - Czerwony, pomarańczowy, żółty i purpurowy PT - Vermelho, cor de laranja, amarelo e roxo RO - Roşu, portocaliu, galben şi violet SK - Červená, oranžová, žltá a purpurová SL - Rdeča, oranžna, rumena in škrlatna FI - Punainen, oranssi, keltainen ja purppura SV - Rött, orange, gult och lila
546
531
14.7.15
731
Llosa Llacer, Ernesto Rafael C/ Camino del Polio, 51 46469 Beniparrell, Valencia ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Obchodní poradenství zaměřené na vydávání franšíz (obchodní činnost); Organizování reklamních veletrhů a výstav;Maloobchodní a velkoobchodní prodej čerstvého ovoce a zeleniny, zahradní zeleniny a luštěnin, osiva, rostlin a přírodních květin a zahradních výrobků, oděvů, obuvi a přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu v obchodech, prostřednictvím světových počítačových sítí, prostřednictvím katalogu, poštou, prostřednictvím telefonu, rozhlasu a televize a prostřednictvím jiných elektronických médií. 39 - Uložení, skladování, dodávání a distribuce zemědělských a zahradnických výrobků všeho druhu, oděvů, obuvi a elektrického materiálu.
531
11.3.4 24.3.7
731
Bon Cafe Co. P.O. Box 7869 11472 Riyadh SA
740
DE SIMONE & PARTNERS S.P.A. Via Vincenzo Bellini, 20 00198 Roma IT
270
EN IT
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování; Hotelové služby; Restauracní a kavárenské služby; Služby vztahující se k odnosu jídel s sebou.
210
010376754
220
28/10/2011
210
010376572
442
10/01/2012
220
28/10/2011
541
SKYLOFTS
442
10/01/2012
521
0
541
Bon Café
546
521
0
546
591
BG - Червен, оранжев, жълт и лилав
2012/006
531
26.4.2 26.4.5 26.4.11 26.4.24 26.11.1 26.11.7
731
MGM Resorts International 3600 Las Vegas Boulevard South Las Vegas, Nevada 89109 US
740
TAYLOR WESSING
61
CTM 010379212 Senckenberganlage 20-22 60325 Frankfurt am Main DE 270
EN DE
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní služby v oboru oděvů, kravat, rukavic, kloboučnického zboží, šátků, pásků, kabelek, obuvi, plavek, spodního prádla, koženého zboží, parfémů, kosmetiky, kosmetických přípravků a přípravků pro péči o pleť, koupelových přípravků, klenotů, hodinek, slunečních brýlí, bytového a zahradního vybavení a ručních zahradních doplňků, svíček, květin, doutníků, bonbonů, vinného příslušenství, časopisů, novin, skleněných soch, dárků a suvenýrů (jmenovitě pohlednic, popelníků, per a štamprlí), uměleckých děl, knih, videonahrávak a smíšeného zboží, jmenovitě toaletních přípravků, balených nápojů a cigaret;Vydávání dárkových certifikátů, kterými je pak možné platit za zboží nebo služby; Poskytování informací v oboru nakupování přes internet;Zákaznické klubové služby pro hráče kasin ve formě věrnostních programů odměn pro zákazníky kasin;Pobídkové programy odměn zaměřené na hráče kasin k propagaci prodeje výrobků a služeb druhých;Řízení pobídkových programů kasin pro druhé. 36 - Investice do nemovitostí; Správa nemovitostí;Pronájem prostorů v nákupních střediscích pro druhé; Sdílené vlastnictví nemovitostí pro dovolenou; Služby nemovitostní, Jmenovitě,Pronájem kondominií; Pronájem budov; Pronájem kancelářských prostor.
210
010379212
220
28/10/2011
442
10/01/2012
541
H.EGAS Evolutive Health Systems
521
0
546
591
62
BG - H-Син "Pantone 562C"; BOLA- Яркочервен "Pantone 485C"; "EGAS"-Турскосин "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C"; Икона: топка в центъра-485C; останалите топки-Зелен "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Син "Pantone 5483C". ES - H: azul "Pantone 562C"; bola: rojo "Pantone 485C"; "EGAS": azul turquesa "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems": azul "Pantone 562C"; icono: bola central: 485C; restantes bolas: verde "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; azul: "Pantone 5483C". CS - H- modrá "Pantone 562C", koule - červená "Pantone 485C", "EGAS"- tyrkysově modrá "Pantone 570C", "Evolutive Health Systems"- modrá "Pantone 562C", ikona: koule centrální - 485C, ostatní koule - zelené "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C", modrá - "Pantone 5483C". DA - H-Azul "Pantone 562C" rød kugle "Pantone 485C", "EGAS"-Azul tyrkis "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C",, ikon: bold i centrum-485C, øvrige bolde grønne, "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C", blå "Pantone 5483C".
Část A.1. DE - H in Blau (Pantone 562C), Punkt in Rot (Pantone 485C), "EGAS" in Türkisblau (Pantone 570C), "Evolutive Health Systems" in Blau (Pantone 562C), Mittelpunkt der Ikone (485C), die übrigen Punkte in Grün (Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C) blau (Pantone 5483C). ET - H-Azul "Pantone 562C", Pall-Erkpunane "Pantone 485C"; "EGAS"-Azul türkiissinine "Pantone 570C", "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C", Ikoon: pall keskel-485C, ülejäänud pallid-Roheline "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C", Sinine - "Pantone 5483C". EL - Το γράμμα H: μπλε (Pantone 562 C) - Η χοντρή κουκίδα: κόκκινο (Pantone 485 C) - Τα γράμματα "EGAS": μπλε τυρκουάζ (Pantone 570 C) - Οι χαρακτήρες των λέξεων "Evolutive Health Systems": μπλε (Pantone 562 C) - Η εικόνα της κεντρικής μπαλίτσας: Pantone 485 C - Οι υπόλοιπες μπαλίτσες: αποχρώσεις του πράσινου (κωδικοί Pantone 346 C / 338 C / 337 C / 570 C / 325 C / 562 C / 7472 C / 7473 C), μπλε (Pantone 5483 C). EN - H - blue "Pantone 562C", ball - red "Pantone 485C", "EGAS" - turquoise blue "Pantone 570C", "Evolutive Health Systems" - blue "Pantone 562C", icon: central ball - 485C, remaining balls - green "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C", blue "Pantone 5483C". FR - H-bleu "Pantone 562C"; balle incarnat "Pantone 485C"; "EGAS"- bleu turquoise "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"- bleu "Pantone 562C"; icône: balle centrale-485C; autres balles vert "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; bleu "Pantone 5483C". IT - H-Azul "Pantone 562C"; palla-rosa "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul turchese "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; icona: palla centrale–485C; palle rimanenti–verde "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; blu "Pantone 5483C". LV - H-Azul "Pantone 562C"; BUMBIŅA – sarkans "Pantone 485C"; "EGAS"– tirkīzzils "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"– zils "Pantone 562C"; Ikona: centrālā bumbiņa – 485C; pārējās bumbiņas – zaļš "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Zils – "Pantone 5483C". LT - H-Azul "Pantone 562C"; BOLA-Raudona "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul turkio "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; Piktograma: apskritimas centre–485C; likusieji apskritimai–Žalia "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Mėlyna - "Pantone 5483C". HU - H-Azul "Pantone 562C"; BOLA-Vörös "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul türkízkék "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; Ikon: központi labda–485C; többi labda–Zöld "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Kék "Pantone 5483C". MT - H-Azul "Pantone 562C"; BALLUN-Aħmar "Pantone 485C"; "EGAS"-Azul turkważ "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C"; Ikona: ballun ċentrali-485C; blalen oħra-Ħodor "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Blue - "Pantone 5483C". NL - H-blauw ("Pantone 562C"), bol-rood ("Pantone 485C"), "EGAS"-turkooisblauw ("Pantone 570C"), "Evolutive Health Systems"-blauw ("Pantone 562C), icoon: middelste bol485C, resterende bollen-groen ("Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"), blauw - ("Pantone 5483C"). PL - H-Azul "Pantone 562C"; KULA-szkarłatny "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul turkusowy "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; Ikona: środkowa kula-485C; pozostałe kule-zielony "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; niebieski - "Pantone 5483C".
2012/006
Část A.1. PT - H-Azul "Pantone 562C"; BOLA-Encarnado "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul turquesa "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; Ícone: bola central–485C; restantes bolas–Verde "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Azul "Pantone 5483C". RO - H-Albastru "Pantone 562C"; MINGE-Roşie "Pantone 485C"; "EGAS"-Albastru turcoaz "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Albastru "Pantone 562C"; Stemă: minge centrală-485C; alte mingi-Verde "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Albastru - "Pantone 5483C". SK - H-Azul "Pantone 562C"; GUĽA - červená "Pantone 485C"; "EGAS"–Azul tyrkysová "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"–Azul "Pantone 562C"; Ikona: stredná guľa - 485C; ostatné gule - zelená "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Modrá - "Pantone 5483C". SL - H-Azul "Pantone 562C"; KROGLA-Rdeča "Pantone 485C"; "EGAS"-Azul turkizna "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C"; Ikona: osrednja krogla-485C; ostale krogle-Zelena "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Modra - "Pantone 5483C". FI - H-kirjain on sininen (Pantone 562 C); pallo on punainen (Pantone 485 C); teksti "EGAS" on turkoosinsininen (Pantone 570 C); teksti "Evolutive Health Systems" on sininen (Pantone 562 C); kuvion keskellä oleva pallo on punainen (485 C); muut pallot ovat vihreitä (Pantone 346 C; 338 C; 337 C; 570 C; 325 C; 562 C; 7472 C; 7473 C) ja sinisiä (Pantone 5483 C). SV - H-Azul "Pantone 562C"; BOLA-rött "Pantone 485C"; "EGAS"-Azul turkos "Pantone 570C"; "Evolutive Health Systems"-Azul "Pantone 562C"; Ikon: centrol bubbla-485C; resterande bubblor-Grönt "Pantone 346C/338C/337C/570C/325C/562C/7472C/7473C"; Blått - "Pantone 5483C".
CTM 010380087 740
QUERMANN · STURM · WEILNAU PATENTANWÄLTE Unter den Eichen 7 65195 Wiesbaden DE
270
DE EN
511
35 - Organizační obchodní příprava stavebních záměrů, organizační poradenství v obchodních záležitostech, služby maloobchodu a velkoobchodu v oblastech: výrobky pro vybavení, dekorativní předměty, sanitární zařízení. 37 - Vedení stavby, provádění stavebních záměrů, pozemní a hlubinné stavební práce. 42 - Služby architekta, služby bytového architekta, technické projektové studie, technické poradenství týkající se stavebních záměrů, stavební poradenství (architektonické poradenství).
210
010381945
220
31/10/2011
442
10/01/2012
541
Onsite Check
521
0
546
531
20.5.7 24.17.96
731
Alibaba.com Limited Fourth Floor, One Capital Place Grand Cayman KY
531
26.1.96 26.11.12 26.11.98
731
SINFIC - SISTEMAS DE INFORMAÇÃO INDUSTRIAIS E CONSULTORIA, S.A. Estrada da Ponte, 2 - Quinta Grande Alfragide 2610-141 Amadora PT
740
DECHERT LLP 160 Queen Victoria Street London EC4V 4QQ GB
270
EN FR
740
FURTADO - MARCAS E PATENTES, S.A. Avenida Duque de Ávila, 66-7º 1050-083 Lisboa PT
511
270
PT EN
511
9 - Počítačové programy. 42 - Návrhy počítačových systémů; Vývoj počítačových systémů; Instalace počítačových programů; Tvorba a správa webových stránek pro třetí osoby; Služby související s údržbou počítačového softwaru; Počítačové programování; Aktualizace počítačového softwaru; Pronájem počítačového softwaru; Kopírování počítačových programů; Rekonstrukce databází; Analýza pro implementaci počítačových systémů;Pronájem počítačových systémů (míst v síti).
210
010380087
220
31/10/2011
442
10/01/2012
541
MOODWORKS
521
0
731
Moodworks GmbH Hofweg 8a 23738 Lensahn DE
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby reklamní agentury; Propagační činnost, reklama poskytovaná třetím osobám; Správa databází; Sbírání údajů do počítačových databází; Obchodní konzultační služby; Obchodní konzultační služby v oboru akcí, konferencí, školicích programů, učebních programů a seminářů na bázi webu; Obchodní konzultační služby v oboru zasílání znalostí na bázi webu; Obchodní konzultační služby v oboru on-line spolupráce a technologií spolupráce; Obchodní konzultační služby v oboru prodeje a marketingu; Služby v oblasti managementu podnikatelských projektů;Obchodní služby ohledně řízení projektů, jmenovitě příprava, organizování, pořádání, produkce, nahrávání, monitorování a následné služby se zaměřením na webové akce, konference, školicí programy, učební programy a semináře; Průzkum trhu a obchodní konzultace; Obchodní poradenství vztahující se k usnadňování obchodních transakcí prostřednictvím místních a globálních počítačových sítí vyhledáváním a poskytováním doporučení pro dodávání širokého spektra obchodních a spotřebních produktů a služeb; Šíření obchodních informací o zboží a službách druhých prostřednictvím místních a globálních počítačových sítí; Služby obchodního poradenství týkající se poskytování webové stránky na globální počítačové síti, jejichž prostřednictvím mohou třetí strany nabízet a zajišťovat zboží a služby, zadávat obchodní objednávky, zjišťovat jejich stav a plnit je, uzavírat smlouvy a obchodní transakce; Compute-
2012/006
63
CTM 010381945 rizované on-line objednávky; Propagace zboží a služeb druhých prostřednictvím místních a celosvětových počítačových sítí; Služby agentur pro mezinárodní dovoz a vývoz; Pronájem reklamního prostoru v komunikačních médiích; Online obchodné služby vztahující se k elektronickým dražbám a poskytování online obchodních oceňování vztahujících se k nim; Služby on-line maloobchodního prodej spotřebních výrobků ve vztahu k telefonům, mobilním telefonům, příslušenství k mobilním telefonům, elektronickému a telekomunikačnímu zboží, počítačovému hardwaru a počítačovému softwaru, bateriím, nabíječkám baterií, klenotům, bižuterii, papírenskému zboží a magnetickým a nemagneticky kódovaných kartám, nábytku, rámům, náčiní pro domácnost nebo kuchyň, sklu, porcelánu a majolice, tkaninám, oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží, krajkám a výšivkám, knoflíkům, stuhám, špendlíkům a jehlám, umělým květinám, kobercům, rohožkám, hrám a elektronickým hračkám, chemickým výrobkům učeným pro průmysl, vědy, fotografii, jakož i pro zemědělství, barvám, nátěrům a lakům, výrobkům osobní hygieny, mýdlům, parfumerii, kosmetice, vlasovým a tělovým vodám, vonným olejům, přípravkům pro čištění a bělení, mazadlům, palivům, svíčkám, farmaceutickým, veterinářským a hygienickým výrobkům, kovovým potřebám zámečnickým a klempířským, strojům a obráběcím strojům, nožům, vidličkám a lžícím, břitvám a nářadí s ručním pohonem, počítačům, počítacím strojům, přístrojům a nástrojům elektrickým, fotografickým, filmovým a optickým, brýlím a slunečním brýlím, přístrojům a nástrojům chirurgickým a lékařským, přístrojům pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojům chladicím, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárním zařízením, vozidlům, střelným zbraním, ohňostrojům, stříbrnému nádobí, hodinářským potřebám a chronometrickým přístrojům, hudebním nástrojům, časopisům, kartám, výrobkům z papíru a lepenky, obrazům, psacím strojům a kancelářským potřebám, obalům, kaučuku a plastům pro výrobní použití, těsnicím a izolačním materiálům, kůži a imitaci kůže a výrobkům z těchto materiálů, kabelkám, peněženkám, náprsním taškám, koženým pouzdrům, taškám, zavazadlům, deštníkům, zrcadlům, lanům, provazům, síťkám, stanům, vláknům pro textilní účely, ramínkům na oděvy, prostírání, krejčovským potřebám, pokrývkám ložním a ubrusům, hračkám a potřebám pro sport, potravinám a nápojům, masu, rybám, drůbeži, ovoci a zelenině konzervovaným, sušeným a zavařeným, džemům a ovocným omáčkám, vejcím, mléku a mléčným výrobkům, olejům a tukům jedlým, kávě, čaji, kakau, cukru, rýži, mouce, chlebu a zákuskům, chuťovým přísadám, čerstvému ovoci a zelenině, pivu, minerálním vodám, šťávám ovocným a jiným nápojům nealkoholickým, alkoholickým nápojům, květinářským výrobkům, tabáku, potřebám pro kuřáky a zápalkám; Poskytování adresáře webových stránek třetích stran k usnadnění obchodních transakcí; Obchodní poradenství vztahující se k provozování elektronického trhu pro kupující a prodávající zboží a/nebo služeb na globální počítačové síti; Obchodní asistence vztahující se k usnadnění obchodních transakcí po místních a celosvětových počítačových sítích; Poradenství s firemním řízením; Marketingové a propagační služby; Vydávání inzertních materiálů; Marketing volných prostor; Šíření reklamních materiálů, aktualizace reklamních materiálů, sestavování reklam pro použití jako webové stránky na internetu; Pronájem reklamních ploch; Počítačové zpracování informací; Prodejní, obchodní, propagační informační služby; Služby (telefonní vzkazy, dotazy); Vyřizování telefonních hovorů (pro druhé); Pořádání dražeb na Internetu; Řízení lidských zdrojů; Poskytování prodejních, obchodních, reklamních a propagačních informací prostřednictvím globální počítačové sítě a přes internet; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro účely maloobchodního prodeje;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě telefonů, mobilních telefonů, příslušenství k mobilním telefonům, elektronického a telekomunikačního zboží, počítačového hardwaru a počítačového softwaru, baterií, nabíječek baterií, klenotů, bižuterie,
64
Část A.1. papírenského zboží a magnetických a nemagneticky kódovaných karet, nábytku, rámů, náčiní pro domácnost nebo kuchyň, skla, porcelánu a majoliky, tkanin, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, krajek a výšivek, knoflíků, stuh, špendlíků a jehel, umělých květin, koberců, rohožek, her a elektronických hraček, chemických výrobků určených pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, barev, nátěrů a laků, výrobků pro osobní hygienu, mýdel, parfumerie, kosmetiky, vlasových a tělových vod, vonných olejů, přípravků pro čištění a bělení, mazadel, paliv, svíček, farmaceutických, veterinářských a hygienických výrobků, kovových potřeb zámečnických a klempířských, strojů a obráběcích strojů, nožů, vidliček a lžic, břitev a nářadí s ručním pohonem, počítačů, počítacích strojů, přístrojů a nástrojů elektrických, fotografických, filmových a optických, brýlí a slunečních brýlí, přístrojů a nástrojů chirurgických a lékařských, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, vozidel, střelných zbraní, ohňostrojů, stříbrného nádobí, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hudebních nástrojů, časopisů, karet, výrobků z papíru a lepenky, obrazů, psacích strojů a kancelářských potřeb, obalů, kaučuku a polotovarů z plastických hmot, těsnicích a izolačních materiálů, kůže a imitace kůže a výrobků z těchto materiálů, kabelek, peněženek, náprsních tašek, kožených pouzder, tašek, zavazadel, deštníků, zrcadel, lan, provazů, sítěk, stanů, vláken pro textilní účely, ramínek na oděvy, prostírání, krejčovských potřeb, pokrývek ložních a ubrusů, hraček a potřeb pro sport, potravin a nápojů, masa, ryb, drůbeže, ovoce a zeleniny konzervovaných, sušených a zavařených, džemů a ovocných omáček, vajec, mléka a mléčných výrobků, olejů a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, mouky, chleba a zákusků, chuťových přísad, čerstvého ovoce a zeleniny, piva, minerálních vod, ovocných šťáv a jiných nápojů nealkoholických, alkoholických nápojů, květinářských výrobků, tabáku, potřeb pro kuřáky a zápalek, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a zakoupit z internetových webových stránek se smíšeným zbožím a ve velkoobchodních odbytištích;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě telefonů, mobilních telefonů, příslušenství k mobilním telefonům, elektronického a telekomunikačního zboží, počítačového hardwaru a počítačového softwaru, baterií, nabíječek baterií, klenotů, bižuterie, papírenského zboží a magnetických a nemagneticky kódovaných karet, nábytku, rámů, náčiní pro domácnost nebo kuchyň, skla, porcelánu a majoliky, tkanin, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, krajek a výšivek, knoflíků, stuh, špendlíků a jehel, umělých květin, koberců, rohožek, her a elektronických hraček, chemických výrobků určených pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, barev, nátěrů a laků, výrobků pro osobní hygienu, mýdel, parfumerie, kosmetiky, vlasových a tělových vod, vonných olejů, přípravků pro čištění a bělení, mazadel, paliv, svíček, farmaceutických, veterinářských a hygienických výrobků, kovových potřeb zámečnických a klempířských, strojů a obráběcích strojů, nožů, vidliček a lžic, břitev a nářadí s ručním pohonem, počítačů, počítacích strojů, přístrojů a nástrojů elektrických, fotografických, filmových a optických, brýlí a slunečních brýlí, přístrojů a nástrojů chirurgických a lékařských, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, vozidel, střelných zbraní, ohňostrojů, stříbrného nádobí, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hudebních nástrojů, časopisů, karet, výrobků z papíru a lepenky, obrazů, psacích strojů a kancelářských potřeb, obalů, kaučuku a polotovarů z plastických hmot, těsnicích a izolačních materiálů, kůže a imitace kůže a výrobků z těchto materiálů, kabelek, peněženek, náprsních tašek, kožených pouzder, tašek, zavazadel, deštníků, zrcadel, lan, provazů, sítěk, stanů, vláken pro textilní účely, ramínek na oděvy, prostírání, krejčovských potřeb, pokrývek ložních a ubrusů, hraček a potřeb pro sport, potravin a nápojů, masa, ryb, drůbeže, ovoce a zeleniny konzervovaných, sušených a zavařených, džemů a
2012/006
Část A.1. ovocných omáček, vajec, mléka a mléčných výrobků, olejů a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, mouky, chleba a zákusků, chuťových přísad, čerstvého ovoce a zeleniny, piva, minerálních vod, ovocných šťáv a jiných nápojů nealkoholických, alkoholických nápojů, květinářských výrobků, tabáku, potřeb pro kuřáky a zápalek, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit z katalogů se smíšeným zbožím pomocí zásilkové služby nebo prostřednictvím telekomunikačních prostředků; Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě telefonů, mobilních telefonů, příslušenství k mobilním telefonům, elektronického a telekomunikačního zboží, počítačového hardwaru a počítačového softwaru, baterií, nabíječek baterií, klenotů, bižuterie, papírenského zboží a magnetických a nemagneticky kódovaných karet, nábytku, rámů, náčiní pro domácnost nebo kuchyň, skla, porcelánu a majoliky, tkanin, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, krajek a výšivek, knoflíků, stuh, špendlíků a jehel, umělých květin, koberců, rohožek, her a elektronických hraček, chemických výrobků určených pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, barev, nátěrů a laků, výrobků pro osobní hygienu, mýdel, parfumerie, kosmetiky, vlasových a tělových vod, vonných olejů, přípravků pro čištění a bělení, mazadel, paliv, svíček, farmaceutických, veterinářských a hygienických výrobků, kovových potřeb zámečnických a klempířských, strojů a obráběcích strojů, nožů, vidliček a lžic, břitev a nářadí s ručním pohonem, počítačů, počítacích strojů, přístrojů a nástrojů elektrických, fotografických, filmových a optických, brýlí a slunečních brýlí, přístrojů a nástrojů chirurgických a lékařských, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, vozidel, střelných zbraní, ohňostrojů, stříbrného nádobí, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hudebních nástrojů, časopisů, karet, výrobků z papíru a lepenky, obrazů, psacích strojů a kancelářských potřeb, obalů, kaučuku a polotovarů z plastických hmot, těsnicích a izolačních materiálů, kůže a imitace kůže a výrobků z těchto materiálů, kabelek, peněženek, náprsních tašek, kožených pouzder, tašek, zavazadel, deštníků, zrcadel, lan, provazů, sítěk, stanů, vláken pro textilní účely, ramínek na oděvy, prostírání, krejčovských potřeb, pokrývek ložních a ubrusů, hraček a potřeb pro sport, potravin a nápojů, masa, ryb, drůbeže, ovoce a zeleniny konzervovaných, sušených a zavařených, džemů a ovocných omáček, vajec, mléka a mléčných výrobků, olejů a tuků jedlých, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, mouky, chleba a zákusků, chuťových přísad, čerstvého ovoce a zeleniny, piva, minerálních vod, ovocných šťáv a jiných nápojů nealkoholických, alkoholických nápojů, květinářských výrobků, tabáku, potřeb pro kuřáky a zápalek, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a zakoupit z internetových webových stránek se smíšeným zbožím a ve velkoobchodních odbytištích; Maloobchodní a velkoobchodní prodej telefonů, sluchátek k mobilním telefonům, příslušenství mobilních telefonů, elektronického a telekomunikačního zboží, počítačového hardwaru a počítačového softwaru, baterií, nabíječek baterií, přístrojů a nástrojů pro záznam, přijímání, převod a/nebo reprodukci dat, informací, obrazů, obrázků a/nebo zvuku, vzácných kovů, klenotů, drahokamů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží a magnetických a nemagnetických kódovaných karet, nábytku, rámů na obrazy, domácího a kuchyňského náčiní, skleněného nádobí, porcelánu a kameninového zboží, textilních materiálů, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, tkanic a výšivek, knoflíků, pásků, špendlíků a jehel, umělých květin, koberců, koberečků, her a elektronických hraček, chemických látek pro použití v průmyslu, vědě, fotografování a zemědělství, barev, fermeže a laků, prostředků osobní hygieny, mýdel, parfumerie, kosmetických přípravků, vlasových vod a tělových mlék, vonných olejů, čisticích prostředků a bělicích přípravků, mazadel, paliv, svíček, farmaceutických, veterinárních a hygienických přípravků, železářského zboží a drobných kovových předmětů, strojů a obráběcích strojů, nožů, vidliček a lžic, holicích strojků a ručních nástrojů,
2012/006
CTM 010381945 počítačů, kalkulaček, elektrických, fotografických, filmových a optických přístrojů a nástrojů, brýlí a slunečních brýlí, chirurgických a lékařských přístrojů a nástrojů, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, vaření, chlazení, mražení, ochlazování, sušení, ventilaci, dodávku vody a sanitární účely, vozidel, střelných zbraní, ohňostrojů, stříbrného nádobí, hodinářských a chronometrické nástroje, hudebních nástrojů, časopisů, karet, předmětů vyrobených z papíru a lepenky, obrazů, psacích strojů a kancelářských potřeb, balicích materiálů, pryže a plastických hmot pro výrobní použití, balicích a izolačních materiálů, kůže a imitace kůže a výrobků z výše uvedených materiálů, kabelek, peněženek, náprsních tašek, kožených pouzder, pytlů, zavazadel, deštníků, zrcadel, provazů, motouzů, sítí, stanů, vláken a příze pro textilní účely, ramínek na oděvy, prostírání, krejčovských předmětů, ložních a stolních pokrývek, předmětů na hraní a sportovních předmětů, jídel a nápojů, masa, ryb, drůbeže, konzervovaného, sušeného a zavařeného ovoce a zeleniny, džemů a ovocných omáček, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlého oleje a tuků, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, mouky, chleba a zákusků, chuťových přísad, čerstvého ovoce a zeleniny, pivo, minerální vody, ovocných šťáv a jiných nealkoholických nápojů, alkoholických nápojů, květinových výrobků, tabáku, kuřáckých potřeb a zápalek; Direct mailové služby; Nákupní a prodejní prostředkování; Výběr zboží a zajišťování zboží pro jednotlivce a podniky; Objednávkové služby [pro druhé]; Sekretářské služby; Poskytování obchodních statistických informací; Organizování komerčních nebo propagačních výstav;Obchodní asistence vztahující se ke kompilaci a pronájmu seznamů adres; Obchodní šetření; Obchodní administrační služby v oblasti internetových dražeb; Doporučující služby v oblasti podnikání a umisťování zaměstnanců; Služby celní deklarace dovozu a vývozu (služby dovozních-vývozních agentur); Agentura pro předplácení tisku; Kopírování dokumentů; Přepisování (včetně psaní pomocí šablony); Pronájem kancelářského vybavení; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Obchodní řízení vztahující se k elektronickému obchodování; Pomoc při řízení obchodní činnosti a obchodní administrativa vztahující se ke sponzorským programům; Účetní služby; Charitativní služby, Jmenovitě organizování a vedení dobrovolnických programů a projektů veřejně prospěšných služeb; Kanceláře dovozní a vývozní (celní odbavení); Konzultační, informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Všechny výše uvedené služby zahrnuté do třídy 35. 36 - Pojištění; Služby finanční; Peněžní záležitosti; Služby nemovitostní; Clearingové a urovnávací finanční transakce prostřednictvím globální počítačové sítě; Online bankovní a finanční služby; Služby kreditních karet, zpracování a převod účtů a jejich plateb a poskytování pojištění pro finanční transakce; Převody peněz; Převod finančních prostředků elektronickými prostředky pro druhé; Převod plateb pro druhé po internetu; Finanční služby povahy zpracování účtů a plateb; Organizování a řízení nájmů a pronájmů; Nájem a pronájem nemovitostí; Oceňování nemovitostí; Oceňování nemovitostí, financování nemovitostí, majetkové investice; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Služby bytové agentury; Služby pojistné matematiky; Správa nemovitosti a konzultační služby; Výběr nájemného; Pronajímání kanceláří (nemovitosti); Pronájem bytů; Poskytování finančních informací prostřednictvím internetu; Bezpečnostní schránky a vydávání cestovních poukázek; Kapitálové investice; Finanční odhady [pojištovnictví, bankovnictví, pozemkové záležitosti]; Finanční řízení a správa aktiv; Pojišťovací a finanční služby; Finanční služby poskytované prostřednictvím telekomunikačních prostředků; Finanční poradenství a konzultační služby; Homebanking; Bankovní služby poskytované online prostřednictvím počítačových databází nebo internetu; Makléřství s cennými papíry, sledování cen cenných papírů na burze; Burzovní makléřství, finanční analýzy; Služby týkající se debetních karet, služby kreditních karet a služby týkající se ověřování šeků; Bankovní, spořitelní a investiční služby; Finanční klíringové služby;
65
CTM 010381945 Ověřování kreditu prostřednictvím globální počítačové informační sítě; Služby řízení rizik elektronických úvěrů; Služby elektronické platby nákupů a elektronické platby účtů; Služby pro odepsání a připsání finančních účtů; Elektronické bankovní služby; Vydávání karet s uloženou hodnotou, úvěrových karet a debetních karet; Služby telefonických úvěrových karet; Informační služby týkající se finance a pojištění, poskytovány on-line z počítačové databázi anebo z Internetu; Agentura pro inkasování poplatků za plyn a elektřinu; Oceňování starožitností; Oceňování uměleckých děl; Oceňování šperků; Oceňování ojetých aut; Podávání daňových informací; Organizování dobročinných sbírek; Organizování charitativních sbírek; Charitativní sbírky; Pronájem zařízení na počítání a zpracování bankovek a mincí; Pronájem zařízení na automatické vydávání peněžních hotovostí nebo bankomatů; On-line platební služby; Pronájem a/nebo půjčování sejfů; Poradenské, informační a konzultační služby týkajících se všech výše uvedených služeb; Všechny výše uvedené služby zahrnuté do třídy 36. 38 - Telekomunikační služby; Jmenovitě poskytování služeb multimediálních telekonferencí, videokonferencí a online setkání na bázi webu, které umožňují účastníkům simultánní a asynchronní prohlížení, sdílení, editaci a diskuzi o dokumentech, datech a obrázcích prostřednictvím webového prohlížeče; Poskytování zákazníkům on-line přístup k on-line hlášením týkajícím se výkonu, efektivity a stavu aplikací, telekonferencí, videokonferencí a setkání na bázi webu; Poskytování uživatelům zabezpečený vzdálený přístup přes internet k soukromým počítačovým sítím; Poskytování on-line služeb pro spolupráci, které umožňují uživatelům přístup k aplikacím, platformám, společně sdíleným dokumentům, datům, seznamům úloh a diskuzním fórům; Internetové vysílání; Poskytování telekomunikačního přístupu a odkazů do počítačové databáze a na internet; Elektronické komunikační služby; Interaktivní telekomunikační služby; Telekomunikační zprostředkování informací (webové stránky), počítačových programů a dat; Poskytování telekomunikačních připojení k internetu anebo databázím; Poskytování telekomunikačního přístupu k prostředkům a systémům celosvětové počítačové sítě; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Spojení pomocí sítí optických vláken; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Přenos faxem; Zasílání zpráv; Pagingové služby; Pronájem modemů; Datová komunikace elektronickými prostředky; Pronájem telekomunikačních zařízení; Posílání, přijímaní a přeposílání elektronických zpráv; Sběr, přenos a dodávání dat elektronickými prostředky; Sběr, přenos a doručování zpráv, fotografických a/nebo filmových informací, například o filmových postavách, zpráv, hudby a obrazu, telegramů, informací a dat mechanickými, elektronickými, telefonními, dálnopisnými, kabelovými, počítačovými a satelitními prostředky; Přenos, vysílání a příjem audia, videa, statického a pohyblivého obrazu a dat v komprimované nebo nekomprimované formě a v reálném čase nebo se zpožděním; Elektronického posílání zpráv, elektronických konferencí a elektronického přenosu zakázek; Videokonference; Komunikace prostřednictvím elektronické vývěsky, která umožňuje uživatelům provádět interaktivní rozhovor v reálném čase mezi počítačovým terminálem a elektronickou vývěskou obsahující informace v podobě nepohyblivých obrazů a pohyblivých obrazů a hlasové informace jako písmo; Poskytování elektronických vývěsek a nástěnek pro přenos zpráv; Poskytování online diskusních fór; Televizní vysílací služby; Vysílání a přenos rozhlasových a televizních vysílání; Hudební vysílání; Přenos hudby, filmů, interaktivních programů, videí, elektronických počítačových her; Informací vztahujících se k online nakupování a maloobchodním službám; Přenos videa na vyžádání; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu k počítačové databázi na globální počítačové síti pro vyhledávání a získávání informací, dat, webových stránek a zdrojů dostupných na počítačových sítích; Poskytování uživateli přístupu k počítačové databázi obsahující elektronické publikace, vývěsky, data-
66
Část A.1. báze a informace přístupné přes počítač; Provozování zařízení pro chatování (konferenční místnosti); Poskytování vícenásobného uživatelského přístupu k celosvětovým počítačovým informačním sítím pro přenos a šíření celé řady informací; Poskytování přístupu k webovým stránkám na globální počítačové síti, jejichž prostřednictvím mohou třetí strany nabízet zboží a služby, podávat a plnit objednávky, uzavírat smlouvy a provádět obchodní transakce; Poskytování přístupu k interaktivním webovým stránkám na globální počítačové síti pro třetí strany k zasílání informací, odpovídání na žádosti a podávání a plnění objednávek ohledně výrobků, služeb a obchodních příležitostí; Komunikace, jmenovitě textové a numerické digitální zasílání zpráv; Přenos informací prostřednictvím datové komunikace za účelem pomoci při rozhodování; Přenos informací prostřednictvím video komunikačních systémů; Služby pro konference na webu; Elektronické komunikační služby pro vytváření virtuálních konferenčních místností prostřednictvím textových zpráv; Poskytování elektronických vývěsek pro vyvěšování a přenos zpráv mezi uživateli počítačů, týkajících se výrobků, služeb a obchodních objednávek a příležitostí; Poskytování online interaktivních vývěsek pro uvádění, propagaci, prodej a opakovaný prodej zboží po globální počítačové síti; Poskytování služeb elektronické pošty a posílání elektronické pošty; Audiokomunikace a videokomunikace prostřednictvím počítačů a počítačových sítí a prostřednictvím globální komunikační sítě; Poskytování přístupu k počítačům a pronájem přístupového času k online interaktivním vývěskám a databázím; Poskytování přístupu k webové stránce na globální počítačové síti, jejichž prostřednictvím mohou třetí strany nabízet zboží a služby, podávat a plnit objednávky, uzavírat smlouvy a provádět obchodní transakce; Poskytování přístupu k elektronickým vývěskám pro zasílání a přenos zpráv mezi uživateli počítačů o výrobcích, službách a obchodních příležitostech; Poskytování přístupu k elektronickým kalendářům, adresářům a poznámkám po místních a globálních počítačových sítích; Poskytování vzdáleného přístupu na videokonference a/nebo telefonické konference a příslušného vybavení; Poskytování počítačových připojení k webovým stránkám třetích stran k umožnění elektronického obchodu a obchodních transakcí reálného světa; Konzultační, informační a poradenské služby spojené s výše uvedenými službami; Zařazené do třídy 38. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy, průmyslové analýzy a výzkum; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Počítačové služby související s přenosem informací, dat, dokumentů a obrazů přes internet; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP), který poskytuje software v oboru konferencí, audio konferencí, elektronického zasílání zpráv, spolupráce s dokumenty, videokonferencí a zpracování hlasu a hovorů na bázi webu; Poskytování online softwaru bez možnosti stažení pro usnadňování interoperability aplikací s vícenásobným softwarem; Technická podpora počítačového softwaru (služby) a Aplikace poskytované on-line elektronickou poštou a telefonem; Počítačové služby, jmenovitě tvorba on-line komunity pro registrované uživatele, aby se mohli účastnit diskusí, získávat zpětnou vazbu od svých kolegů, vytvářet virtuální komunity a podílet se na tvorbě sociálních sítí a výměně dokumentů; Poradenství v oblasti počítačových technologií poskytované uživatelům internetu prostřednictvím podpory hotline; Počítačové služby vztahující se k vytváření rejstříků informací, stránek a zdrojů na počítačových sítích; Zajištění pomocí vyhledávačů; Návrh počítačů, notebooků, laptopů, přenosných počítačů a příručních počítačů; Návrh kapesních počítačů a osobních přehrávačů médií; Návrh mobilních telefonů a smart telefonů; Návrh digitálních kamer/fotoaparátů; Počítačové služby; Počítačové programování; Integrace počítačů; Počítačové analýzy; Počítačové programování ve vztahu k obraně proti virům; Služby softwaru počítačového systému; Poskytování
2012/006
Část A.1. přímého spojení mezi uživateli počítačů k výměně dat; Tvorba počítačového softwaru; Vývoj počítačových systémů; Návrh a vývoj webových stránek; Hosting webových stránek pro druhé; Hosting počítačového softwaru pro vyhledávání a získávání informací z databází a počítačových sítí; Poskytování technických informací na specifickou žádost koncových uživatelů prostřednictvím telefonu nebo globální počítačové sítě; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Počítačové služby týkající se zakázkového vyhledávání v počítačových databázích a na webových stránkách;Kódování a dekódování počítačového a elektronického signálu; Převod fyzických dat a dokumentů do formátu elektronických médií; Testování a hodnocení; Architektonické a návrhářské služby; Návrh interiérů budov, kanceláří a apartmánů; Služby počítačového zabezpečení, jmenovitě poskytování služeb uživatelského certifikačního úřadu tak, aby třetí osoby mohly zajistit bezpečnost přenášených informací; Počítačové a síťové informační služby; Programy řízení bezpečnostních rizik počítačů; Poskytování informací, poznatků a testů týkajících se zabezpečení počítačů; Zajišťování kvality; Počítačové služby vztahující se k certifikaci obchodních transakcí a přípravě zpráv pro ni; Ověřovací služby pro zabezpečení počítačů; Kontrola přístupu k počítačům, elektronickým sítím a databázím (bezpečnostní služby); Zabezpečení datového přenosu a transakcí probíhajících prostřednictvím počítačových sítí; On-line ověřování elektronických podpisů; Poradenství v oblasti zabezpečení dat; Poradenství týkající se zabezpečení komunikací; Poskytování on-line databáze informací týkající se platformy na bázi webu pro podávání stížností; Pronájem zábavního softwaru;Poskytování informací v oboru zabezpečení internetu, webu a počítačových komunikačních sítí a bezpečného přenosu dat a informací;Poradenství v oboru zabezpečení internetu, webu a počítačových komunikačních sítí, zabezpečení informací, bezpečného přenosu dat a informací; Ověřovací služby pro zabezpečení počítačů; Konzultační, informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Veškeré výše uvedené služby zařazené do třídy 42. 45 - Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Činnost v oblasti sociální péče; Seznamovací služby; Právní služby; Ostraha a bezpečnostní služby;Osobní bezpečnostní služby;Pronájem oděvů; Zabezpečení počítačových komunikačních sítí;Online ověřování elektronických podpisů;Poskytování ochranných služeb prostřednictvím elektrických centrálních stanic pro systémy proti neoprávněnému vniknutí, vloupání a požáru;Monitorování alarmů proti neoprávněnému vniknutí a vloupání, monitorování zařízení pro detekci ohně a záplav a Monitorování poplachů;Péče o domácnost a Vedení domácnosti (služby);Licencování digitálních dat, statických obrazových záznamů, pohyblivých obrazových záznamů, audia a textu; Sestavování, tvorba a údržba registru názvů domén; Kontrola zavazadel pro bezpečnostní účely; Služby zjišťování základních osobních informací; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Pohřební služby; Informační, konzultační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Zařazené do třídy 45.
CTM 010382232 546
571
BG - ОЧЕРТАНИЕ НА БИК, ПРЕСЪЗДАДЕНО ВЪВ ВЪТРЕШНОСТТА НА КРЪГ ES - Silueta de toro reproducida dentro de un círculo CS - Obrys býka, reprodukovaný uvnitř kruhu DA - Varemærket består af en silhuet af en tyr gengivet inde i en cirkel DE - Besteht aus dem Profil eines Stiers in einem Kreis ET - RINGI SEES ON HÄRJAKUJUTIS EL - Αποτύπωμα ταύρου που αναπαριστάται στο εσωτερικό ενός κύκλου EN - The silhouette of a bull inside a circle FR - FORME DE TAUREAU SITUEE A L'INTERIEUR D'UN CERCLE IT - SAGOMA DI TORO RIPRODOTTA ALL'INTERNO DI UN CERCHIO LV - Vērša ornaments, kas atveidots aplī LT - APSKRITIME NUPIEŠTI JAUČIO KONTŪRAI HU - EGY BIKA ALAKJA EGY KÖR BELSEJÉBEN MT - SILWETT TA' BARRI ĠEWWA ĊIRKU NL - Het gestileerde silhouet van een stier binnenin een cirkel PL - SYLWETKA BYKA ODTWORZONA WEWNĄTRZ KOŁA PT - Perfil de touro representado no interior de um círculo RO - SILUETA UNUI TAUR REPRODUS ÎN INTERIORUL UNUI CERC SK - SILUETA BÝKA ZOBRAZENÁ VNÚTRI KRUHU SL - ZNAK BIKA, UPODOBLJEN ZNOTRAJ KROGA FI - Merkissä on härkää esittävä hahmo renkaan sisällä SV - PROFILEN AV EN TJUR INUTI EN CIRKEL
531
3.4.4 3.4.24
731
CAMPO SPA Via Pietro Paleocapa 6 20121 Milano IT
270
IT EN
511
1 - Přípravky pro hnojiva.
300
HK - 25/10/2011 - 302066670
210
010382232
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
TORO
210
010382992
0
220
01/11/2011
442
10/01/2012
541
PARIDES
521
0
731
Nemo Healthcare B.V. Bosven 220
521
2012/006
67
CTM 010383487 5464 NC Veghel NL
Část A.1. 270
EN IT
511
10 - Nitrooční čočky; Vložky nitroočních čoček;Nitrooční čočky; Nitrooční implantáty;Držáky nitroočních čoček; Čočky (nitrooční protézy) pro chirurgické implantace.
740
DE VRIES & METMAN Overschiestraat 180 1062 XK Amsterdam NL
270
NL EN
210
010385615
511
10 - Lékařské diagnostické přístroje pro použití při pozorování těhotenství; Elektronické hlídací přístroje pro použití při pozorování těhotenství; Elektrody pro použití při monitorování těhotenství, k podpoření náplastí.
220
02/11/2011
442
10/01/2012
541
REJUVENATION
521
0
731
Williams-Sonoma, Inc., 3250 Van Ness Avenue San Francisco, California 94109 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Elektrická osvětlovací tělesa;Zdůrazňovací světla pro interiéry; Venkovní osvětlení; Stropní světla; Nástěnné osvětlení; Elektrická noční osvětlení; LED (světlo emitující diody) osvětlovací tělesa; Žárovky; Stropní větráky; Stínidla na lampy; Lustry; Svícnová svítidla; Koupací vany. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Služby maloobchodních prodejen, Online maloobchodní služby,A zásilkové katalogové služby, vše zaměřené na svítidla, dřevěný a čalouněný nábytek, architektonické ozdoby, dveře, okna, skříňky, stavební kování, ozdobné prvky na skříně, vybavení do koupelen a Příslušenství do koupelny.
210
010388651
220
03/11/2011
442
10/01/2012
541
be ECO
521
0
210
010383487
220
01/11/2011
442
10/01/2012
541
MARATHON RESOURCES
521
0
731
Marathon Oil Company 5555 San Felipe Road Houston, Texas 77056 US
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN FR
511
4 - Ropa, jmenovitě kapalná ropa a přirozeně se vyskytující surová nerafinovaná tuhá a polotuhá ropa, surová ropa, jmenovitě surová ropa ve své celistvosti a frakce surové ropy, uhlovodíkový plyn, zemní plyn, ropný plyn, stlačený zemní plyn, zkapalněný zemní plyn, zkapalněný ropný plyn, plyn z uhelných slojí, syntetický plyn, plynové hydráty, bioplyn, břidlicový plyn, kondenzáty, kapalný zemní plyn, těžký olej, kerogen, palivo ze surové ropy. 37 - Vrtání šachet; Služby týkající se cementace pro ropné a plynové vrty; Pronájem vrtacích nástrojů na ropu; Těžba ropných písků. 40 - Služby výroby plynu; Těžba ropy;Zásahy proti perforaci ropných vrtů a únikům ropy; Rafinace ropy. 42 - Průzkum a hledání ropy a zemního plynu; Technologické konzultace a výzkum v oboru průzkumu a těžby ropy a plynu a hloubení vrtů; Kontrola ropných věží; Provádění diagnostiky ropných vrtů; Technologické konzultační služby v oboru výroby alternativní energie; Technologické konzultační služby v oboru alternativní energie, jmenovitě zplynování a spalování alternativních paliv;Technické konzultace vztahující se k instalaci ropného a plynárenského vybavení, kontrolních systémů a strojů;Technické konzultace vztahující se k výrobě ropného a plynárenského vybavení, kontrolních systémů a strojů;Ropný průzkum.
300
US - 05/05/2011 - 85/312913
210
010385144
220
02/11/2011
442
10/01/2012
541
INCISE
521
0
731
Bausch & Lomb Incorporated One Bausch & Lomb Place Rochester, New York 14604-2701 US
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
68
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro, blanco CS - Černá / bílá DA - Sort / hvid DE - schwarz / weiß ET - Must / valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white
2012/006
Část A.1. FR - Noir / blanc IT - Nero / bianco LV - Melns/balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed/ abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Preto / branco RO - Negru/alb SK - Čierna / biela SL - Črna, bela FI - Musta / valkoinen SV - Svart / vitt 531
5.3.13 5.3.15
731
BONG GmbH Industriestr. 77 42327 Wuppertal DE
740
RIEDER & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWALT Corneliusstr. 45 42329 Wuppertal DE
270
DE EN
511
16 - Dopisní obálky a přepravní tašky, zejména také stroje na obálkování dopisů a samolepicí dopisní obálky, dopisní papír, dopisní obálky a papírové kancelářské potřeby, jmenovitě konfekční obálky, desky na dopisy, dopisní bloky, dopisnice, dopisní archy, sady bloků a pomůcky k otevírání dopisů; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd);Obaly z lepenky, papíru nebo ze škrobu; Fólie z umělých hmot na balení; Balicí papír; Viskózové fólie na balení. 35 - Služby velkoobchodu, maloobchodu a služby zásilkového obchodu, poskytované rovněž prostřednictvím internetu a/nebo prostřednictvím pořadů televizního nákupu, jakož i on-line služby a služby katalogového obchodu zaměřené na obaly jakéhokoli druhu, zejména dopisní obálky a přepravní obaly; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely;Prezentace zboží v komunikačních médiích, pro velkoobchod a maloobchod; Provádění aukcí a dražeb, včetně na internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu;Zprostředkování smluv pro druhé, také o nákupu a prodeji zboží. 38 - Zprostředkování telekomunikačních služeb; Poskytování portálů na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích; Poskytování přístupu k informacím na internetu;Poskytování přístupu do databází na internetu v oboru maloobchodu a velkoobchodu, zbožního hospodářství, skladování, finančních a účetních služeb, softwaru, licencí, dopravy a cestování;Poskytování přístupu k databázím na internetu; Elektronický převod dat a dokumentů přes internet nebo jiné databáze; Přenos dat a zpráv dat prostřednictvím elektronického přenosu.
210
010388932
220
03/11/2011
442
10/01/2012
541
be CLASSIC
521
0
2012/006
CTM 010388932 546
591
BG - Черен/бял ES - Negro, blanco CS - Černá / bílá DA - Sort / hvid DE - schwarz / weiß ET - Must / valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir / blanc IT - Nero / bianco LV - Melns/balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed/ abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Preto / branco RO - Negru/alb SK - Čierna / biela SL - Črna, bela FI - Musta / valkoinen SV - Svart / vitt
531
20.1.3
731
BONG GmbH Industriestr. 77 42327 Wuppertal DE
740
RIEDER & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWALT Corneliusstr. 45 42329 Wuppertal DE
270
DE EN
511
16 - Dopisní obálky a přepravní tašky, zejména také stroje na obálkování dopisů a samolepicí dopisní obálky, dopisní papír, dopisní obálky a papírové kancelářské potřeby, jmenovitě konfekční obálky, desky na dopisy, dopisní bloky, dopisnice, dopisní archy, sady bloků a pomůcky k otevírání dopisů; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd);Obaly z lepenky, papíru nebo ze škrobu; Fólie z umělých hmot na balení; Balicí papír; Viskózové fólie na balení. 35 - Služby velkoobchodu, maloobchodu a služby zásilkového obchodu, poskytované rovněž prostřednictvím internetu a/nebo prostřednictvím pořadů televizního nákupu, jakož i on-line služby a služby katalogového obchodu zaměřené na obaly jakéhokoli druhu, zejména dopisní obálky a přepravní obaly; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely;Prezentace zboží v komunikačních médiích, pro velkoobchod a maloobchod; Provádění aukcí a dražeb, včetně na internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu;Zprostředkování smluv pro druhé, také o nákupu a prodeji zboží. 38 - Zprostředkování telekomunikačních služeb; Poskytování portálů na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích; Poskytování přístupu k informacím na internetu;Poskytování přístupu do databází na internetu v oboru maloobchodu a velkoobchodu, zbož-
69
CTM 010388957
Část A.1.
ního hospodářství, skladování, finančních a účetních služeb, softwaru, licencí, dopravy a cestování;Poskytování přístupu k databázím na internetu; Elektronický převod dat a dokumentů přes internet nebo jiné databáze; Přenos dat a zpráv dat prostřednictvím elektronického přenosu.
210
010388957
220
03/11/2011
442
10/01/2012
541
be EXCELLENT
521
0
tronické formě) pro reklamní účely;Prezentace zboží v komunikačních médiích, pro velkoobchod a maloobchod; Provádění aukcí a dražeb, včetně na internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu;Zprostředkování smluv pro druhé, také o nákupu a prodeji zboží. 38 - Zprostředkování telekomunikačních služeb; Poskytování portálů na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích; Poskytování přístupu k informacím na internetu;Poskytování přístupu do databází na internetu v oboru maloobchodu a velkoobchodu, zbožního hospodářství, skladování, finančních a účetních služeb, softwaru, licencí, dopravy a cestování;Poskytování přístupu k databázím na internetu; Elektronický převod dat a dokumentů přes internet nebo jiné databáze; Přenos dat a zpráv dat prostřednictvím elektronického přenosu.
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro, blanco CS - Černá / bílá DA - Sort / hvid DE - schwarz / weiß ET - Must / valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir / blanc IT - Nero / bianco LV - Melns/balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed/ abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Preto / branco RO - Negru/alb SK - Čierna / biela SL - Črna, bela FI - Musta / valkoinen SV - Svart / vitt
531
17.2.2
731
BONG GmbH Industriestr. 77 42327 Wuppertal DE
740
RIEDER & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWALT Corneliusstr. 45 42329 Wuppertal DE
270
DE EN
511
16 - Dopisní obálky a přepravní tašky, zejména také stroje na obálkování dopisů a samolepicí dopisní obálky, dopisní papír, dopisní obálky a papírové kancelářské potřeby, jmenovitě konfekční obálky, desky na dopisy, dopisní bloky, dopisnice, dopisní archy, sady bloků a pomůcky k otevírání dopisů; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd);Obaly z lepenky, papíru nebo ze škrobu; Fólie z umělých hmot na balení; Balicí papír; Viskózové fólie na balení. 35 - Služby velkoobchodu, maloobchodu a služby zásilkového obchodu, poskytované rovněž prostřednictvím internetu a/nebo prostřednictvím pořadů televizního nákupu, jakož i on-line služby a služby katalogového obchodu zaměřené na obaly jakéhokoli druhu, zejména dopisní obálky a přepravní obaly; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elek-
70
210
010390474
220
04/11/2011
442
10/01/2012
541
MUZEE
521
0
546
531
2.1.23 26.1.3
731
MUZEE CORPORATION 16F., No. 30, Beiping E. Rd. Jhongjheng Dist. 100 Taipei City TW
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
270
EN FR
511
9 - Televizní přijímače; Přijímače; Paměťové flash karty; Internetové servery; Elektronické publikace (s možností stažení); Elektronické publikace s možností stažení; Digitální hudba [ke stažení] z internetu; Data nahraná ve strojově čitelné formě z internetu; Data nahraná elektronicky z internetu; Televize; Digitální televize; Televizní přístroje pro účely promítání; Televizory s obrazovkami z tekutých krystalů (LCD); Promítací plátna; Set-top boxy; Digitální vysílače; Digitální video [ke stažení] z internetu; Digitální knihy [ke stažení] z internetu; Digitální fotografie [ke stažení] z internetu; Set-top boxy, Jmenovitě boxy pro video na požádání; Síťové televizory; Promítací plátna, Jmenovitě digitální fotorámečky; Telekomunikační přístroje,Jmenovitě elektronické terminály umožňující přístup do globální počítačové sítě; Datové paměti; Elektronické paměti; Počítačový hardware, Jmenovitě, Externí USB jednotky, USB flash disky, Paměťové karty, USB paměťové karty; Počítačová paměťová zařízení, Jmenovitě,Přenosná elektronická paměťová zařízení, která lze připojit k jakémukoli výpočetnímu zařízení prostřednictvím rozhraní pro přenos dat, Paměťové
2012/006
Část A.1. karty; Elektronické obvody, Jmenovitě,Set-top boxy a telekomunikační přepínače pro použití při přístupu do propojených globálních počítačových sítí; Digitální fotorámečky pro zobrazování digitálních obrazů, videoklipů a hudby; Počítačové programy pro použití Internetu a celosvětové sítě; Počítačový software, který poskytuje přístup k aplikacím a službám na bázi webu prostřednictvím webových operačních systémů nebo portálového rozhraní; Počítačový software, jmenovitě elektronické finanční platformy, které zajišťují různé typy platebních a úvěrových transakcí v integrovaných mobilních telefonech, kapesních osobních počítačích (PDA) a prostředí webových stránek;Digitální zábavní systémy pro sledování, ukládání a sdílení digitálního obsahu na domácím počítači;Upgrady počítačových pamětí; Počítačový software zaměřený na hudební zvukové nahrávky a hudební videonahrávky; Počítačový software pro poskytování online databáze v oblasti zpracování transakcí pro nahrávání dat o transakcích, poskytování statistické analýzy a tvorbu oznámení a zpráv; Počítačový software pro shromažďování, editování, organizování, modifikování, označování, přenášení, ukládání a sdílení dat a informací; Počítačový software pro použití při kódování a dekódování digitálních souborů, včetně zvukových, video, textových, binárních, fotografických, grafických a multimediálních souborů.
210
010391357
220
04/11/2011
442
10/01/2012
541
SWEET SUNRISE
521
0
731
Esselen Kwekery (Proprietary) Limited Strathmore Part 112 Malelane 1320 Mpumalanga ZA
740
CLEVELAND 40-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB
270
EN FR
511
31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Přírodní rostliny a květiny; Potraviny pro zvířata, slad. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů;S výjimkou nealkoholických koktejlů. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
CTM 010391357 SERRANO 219 28016 Madrid ES 740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
6 - Kovové bedny na nářádí; Násady pro nářadí (kovové), Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Železářské zboží; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy; Žebříky (kovové); Dveřní zárubně (kovové). 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nožířské zboží, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Holicí strojky, Zahradnické nástroje. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování;Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 20 - Nekovové násady na nářadí; Police; Žebříky ze dřeva nebo z umělých hmot; Květiny (stolky na-); Nábytek; Nábytek; Zrcadla, obrazové rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní prodej ručního, elektrického a motorového nářadí, nábytku, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu a osvětlení, klempířských potřeb, zahradnických, kutilských a jejich příslušenství a náhradních dílů v obchodech;Podpora prodeje výrobků pro druhé, prodej ručního, elektrického a motorového nářadí, nábytku, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu a osvětlení, klempířských potřeb, zahradnických, kutilských a jejich příslušenství a náhradních dílů prostřednictvím světových počítačových sítí. 39 - Doprava, balení zboží a strojů a dodávání a rozvoz nářadí všeho druhu a nábytku.
350
ES - (a) 2436021 - (b) 05/04/2002 - (c) 08/11/2001 ES - (a) 2436022 - (b) 05/04/2002 - (c) 08/11/2001 ES - (a) 2436023 - (b) 05/04/2002 - (c) 08/11/2001 ES - (a) 2436024 - (b) 05/04/2002 - (c) 08/11/2001 ES - (a) 2436025 - (b) 05/04/2002 - (c) 08/11/2001
210
010392132
220
04/11/2011
442
10/01/2012
541
COAMER
210
010392926
521
0
220
04/11/2011
442
10/01/2012
541
SKINNYSHIRT
521
0
546
531
24.15.1 24.15.13
731
COAMER S.L.
2012/006
71
CTM 010393601
Část A.1.
546
591
spotřební zboží, Jmenovitě,Korzety, Prádlo (spodní), Podvazkové pásy, Oděvy, Jmenovitě, Košile,Přiléhavé oděvy, Živůtky, Dámské prádlo,Tvarovací prádlo, Jmenovitě,Korzety kombinované s košilovými prvky, které se nosí pod oděvem s odhalenými prvky košile vypadajícími jako kompletní košile, podpůrné korzety nošené na těle a stlačující tělo, aby vypadalo štíhlejší;On-line maloobchodní služby zaměřené na spotřební zboží, Jmenovitě,Korzety, Prádlo (spodní), Podvazkové pásy, Oděvy, Jmenovitě, Košile,Přiléhavé oděvy, Živůtky, Dámské prádlo,Tvarovací prádlo, Jmenovitě,Korzety kombinované s košilovými prvky, které se nosí pod oděvem s odhalenými prvky košile vypadajícími jako kompletní košile, podpůrné korzety nošené na těle a stlačující tělo, aby vypadalo štíhlejší.
BG - Син. ES - Azul. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen. SV - Blått.
531
25.1.9 26.4.2 26.4.5 26.4.22
731
Skinnyshirt LLC PO Box 24 Glen Head, New York 11545 US
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
270
EN IT
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Reklamní materiály z papíru; Tištěné letáky a Brožury. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Základové oblečení; Spodní prádlo; Podvazkové pásy; Oděvy, Jmenovitě, Košile, Přiléhavé oděvy, Živůtky, Dámské prádlo;Tvarovací prádlo, jmenovitě korzety kombinované s košilovými prvky, které se nosí pod oděvem s odhalenými prvky košile vypadajícími jako kompletní košile;Podpůrné korzety nošené na těle a stlačující tělo, aby vypadalo štíhlejší. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Služby maloobchodních prodejen zaměřené na
72
210
010393601
220
04/11/2011
442
10/01/2012
541
DOFERTA
521
0
546
591
BG - Черен, зелен, бял ES - NEGRO, BLANCO, VERDE CS - Černá, zelená, bílá DA - Sort, grøn, hvid DE - Schwarz, grün, weiss ET - Must, roheline, valge EL - Μαύρο, πράσινο, λευκό EN - Black, green, white FR - Noir, vert, blanc IT - Nero, verde, bianco LV - Melns, zaļš, balts LT - Juoda, žalia, balta HU - Fekete, zöld, fehér MT - Iswed, aħdar, abjad NL - Zwart, groen, wit PL - Czarny, zielony, biały PT - Preto, verde, branco RO - Negru, verde, alb SK - Čierna, zelená, biela SL - Črna, zelena, bela FI - Musta, vihreä, valkoinen SV - Svart, grönt, vitt
531
20.5.15 26.4.2 26.4.5 26.4.22
731
DOFERTA, S.L. DOCTOR VILA, 3 08740 SANT ANDREU DE LA BARCA ES
740
Manresa Medina, Enrique Roger de Llúria 113, 4ª Barcelona ES Manresa Medina, José Manuel Calle Roger de Llúria, 113, 4ª 08037 Barcelona ES
270
ES EN
2012/006
Část A.1. 511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní prodej papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazbu, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, štětců, psacích strojů a kancelářských potřeb (s výjimkou nábytku), učebních nebo vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plastických obalů (nezařazených do jiných tříd), tiskařských typů, štočků, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, strojů a obráběcích strojů, zemědělských nástrojů, kromě nástrojů poháněných ručně, nářadí a nástrojů s ručním pohonem, nožů, vidliček a lžic, sečných zbraní, břitev a holicích strojků, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a vzdělávání, přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na mince, zapisovacích pokladen, počítacích strojů, přístrojů pro zpracování informací a počítačů, přístrojů pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístrojů chladicích, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitárních zařízení, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, hřebenů a mycích hub, kartáčů, materiálů pro výrobu kartáčů, čisticích potřeb, skla, porcelánu a majoliky v obchodech nebo prostřednictvím telematických sítí.
210
010394542
220
07/11/2011
442
10/01/2012
541
ÖMA
521
0
731
ÖMA Beer GmbH Immenriederstr. 4 88353 Kißlegg DE
740
HENTSCHKE & BLÜKLE Kirchstr. 11 74336 Brackenheim DE
270
DE EN
511
29 - Mléko; Mléčné výrobky, Jmenovitě máslo a Přípravky z másla,Výrobky z máslového tuku, výrobky z mléčného tuku; Sýry, Žervé a Sýrové výrobky, Kyselé mléko a Výrobky z kyselého mléka, Jogurt a jogurtové výrobky, Podmáslí a Výrobky z podmáslí, Smetana a smetanové výrobky, Kefír a Kefírové výrobky, Mléka v prášku a Mléčné výrobky pro potraviny, Tvaroh a Tvarohové výrobky, Mléčné proteiny a Výrobky z mléčné bílkoviny
210
010396224
220
20/10/2011
442
10/01/2012
541
HIT GLORY
2012/006
CTM 010394542 521
0
731
CELLCAST MEDIA SAS 1330, avenue Jean-René Guillibert Gautier de la Lauzière Europarc Pichaury Bat B7 13856 Aix en Provence Cedex 3 FR
270
FR EN
511
9 - Magnetické, optické a numerické nosiče zvukových záznamů, magnetické pásky; CD-ROMy; Počítačový software (nahrané programy);Počítačové rozhraní pro software usnadňující on-line služby sociálních sítí, tvorbu aplikací sociálních sítí a umožňující obnovení, stahování, přístup a správu dat;Software umožňující stahování, přístup, uvedení on-line, zobrazení, označení, tvorbu a aktualizaci osobní internetové stránky (blog), on-line zobrazení v reálném čase (streaming), tvorbu internetových odkazů, sdílení a jiné poskytování elektronických nebo informačních médií prostřednictvím počítačů a komunikačních sítí;Software pro tvorbu, správu, aktualizaci a používání databází: herní software, zejména videohry a hry dostupné on-line;Počítačová data s možností stažení, zaznamenaná elektronickou a optickou cestou;Elektrické a elektronické přístroje a nástroje pro záznam, archivaci, zpracování, přenos, obnovení, kódování, dekódování, adresování, reprodukci, kontrolu a zobrazení zvuku, obrazu, dat, programů a informací pro počítače;Přístroje a nástroje vědecké (nikoliv pro lékařské účely), optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, převod zvuku nebo obrazu; Zařízení ke zpracování dat. 35 - Reklama, šíření reklamních materiálů (letáků, prospektů, tiskovin, vzorků); Kopírování dokumentů; Reklama, marketing a obchodní propagace;Šíření reklamních inzerátů a publikování reklamních textů nebo obrázků, správa počítačových souborů; Sběr dat do hlavního souboru, Ukázka výrobků na nosičích všeho druhu za účelem maloobchodního prodeje; Podpora prodeje výrobků a služeb pro druhé prostřednictvím komunikačních a počítačových sítí; Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Reklama on line v počítačové síti; Pronajímání reklamního času; Pronájem reklamních ploch;Informace a průzkum trhu;Předplatné radiotelefonických služeb, předplatné služeb pro přenos telematickou cestou, předplatné telekomunikačních služeb, předplatné televizních, rozhlasových programů, videozáznamů a zvukových záznamů, předplatné audiovizuálních programů, videoher dostupných on-line;Telefonické předplatné umožňující konzultaci informací nabízených on-line na síti, Předplatné na přístup do databáze a databázového serveru s informacemi o telekomunikacích; Předplacení elektronických novin. 38 - Spoje (komunikace); Informace o telekomunikacích; Počítačová komunikace nebo komunikace po síti optických vláken; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Rozhlasové vysílání nebo telefonická komunikace;Poskytování diskusních fór na internetu,Zejména se zaměřením na všeobecná témata; Poskytování přístupu k diskusním fórům na internetu;Poskytování přístupu k on-line komunikačním odkazům, které přesměrují uživatele internetových stránek na jiné místní nebo celosvětové internetové stránky;Poskytování přístupu k elektronickým novinám a internetovým stránkám (webové blogy);S obsahem vytvořeným uživatelem nebo se specifickým obsahem; Přenos a šíření, prostřednictvím počítače nebo jinak a s využitím telekomunikačních prostředků a sítí všeho druhu, zvuku, pevného nebo animovaného obrazu a dat, jako jsou zejména loga, vyzvánění, hry, videohry, texty, video, grafika pro mobilní telefony; Telefonní, mobilní radiotelefonní, telegrafické komunikační služby prostřednictvím radioelektrických sítí, kabelových sítí, sítí optických vláken a s využitím teleinformačních prostředků všeho druhu; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Služby elektronického zobrazování (telekomunikace); Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Informační kanceláře; Pronájem zařízení pro telekomunikace; Rozhlasové vysílání; Rozhlasové a televizní vysílání; Telekonferenční služby; Elektroni-
73
CTM 010396828 cká pošta, výměna pošty, elektronická pošta, šíření informací elektronickou cestou, zejména prostřednictvím celosvětových komunikačních sítí (internet) nebo sítí se soukromým přístupem (intranet);Přenos a šíření zábavných anebo informačních programů na mobilní telefony:Poskytování přístupu k webovým stránkám s digitální zábavou na internetu; Poskytování přístupu do databází; Poskytování přístupu do počítačových, elektronických a on-line databází;Poskytování zaregistrovaným uživatelům diskuzních fór, virtuálních komunit, které umožňují organizování skupin a událostí, účast v diskuzích a zapojení se do sociálních sítí, komunitní činnost, poskytování aplikací, s obsahem umožňujícím nebo usnadňujícím stahování, prohlížení online v reálném čase (streaming), dávání na síť, zobrazování, tvorbu a aktualizaci osobních internetových stránek (blog), zobrazování vazeb, umožňujícím uživatelům přenášet data související s jejich identitou a sdílení těchto osobních dat s různými internetovými stránkami a napříč jimi, poskytování přístupu k internetové stránce s technologií, která umožňuje uživatelům vytvářet on-line osobní profily se společenskými informacemi na síti a přenos a sdílení těchto informací na více internetových stránkách; Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým, on-line databázím se zaměřením na zábavu a členské, sociální nebo komunitní zájmové skupiny; Sdílení (přenos) fotografií a videa;Šíření zábavních programů, vzdělávacích programů, například prostřednictvím mobilního telefonu;Šíření s využitím telekomunikačních prostředků a sítí všeho druhu těchto výrobků: loga, vyzvánění, zvuk, pevný nebo animovaný obraz, hry, videohry, texty, video, grafika a jiná data všeho druhu pro pevné a mobilní telekomunikační terminály, vývoj aplikací (počítačových programů) pro interaktivní hlasové služby;Poskytování přístupu ke stahování s využitím telekomunikačních prostředků a sítí těchto výrobků: loga, vyzvánění, zvuk, pevný nebo animovaný obraz, hry, videohry, texty, video, grafiku a jiná data všeho druhu pro pevné a mobilní telekomunikační terminály, vývoj aplikací (počítačových programů) pro interaktivní hlasové služby a internet; Poskytování přístupu k počítačovým databázím v oblasti sociálních sítí, začleňování do společnosti a setkávání. 41 - Výchova, vzdělávání a zábava; Informace o možnostech zábavy nebo vzdělávání; Služby pro volný čas; Sportovní a kulturní aktivity; Elektronické publikování obsahového zprávodajství online; Elektronické publikování; Elektronické on-line vydávání knih a periodik pro druhé;On-line dostupné hry zejména s těmito tématy: hudba, film, sport, vaření, televize, svádění, stahování webového obsahu, zejména na pevné nebo mobilní terminály všeho druhu; Výroba videofilmů; Pronájem zvukových a audiovizuálních nahrávek; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Hry nabízené online (z počítačové sítě); Hry (služby). 42 - Převod dat a počítačových programů; Převod dokumentace z pevného nosiče na elektronický nosič;Tvorba a údržba webových stránek a mobilních internetových stránek pro druhé dostupných prostřednictvím mobilního terminálu nebo prostřednictvím počítače; Provozování aplikačních služeb, jmenovitě hosting aplikačního softwaru pro druhé; Provozování internetových vyhledávačů;Vývoj aplikací (počítačových programů) umožňujících posílání krátkých textových zpráv z jednoho mobilního terminálu na druhý;Vývoj aplikací (počítačových programů) dostupných na mobilním internetu prostřednictvím protokolu, který umožňuje mobilnímu terminálu nebo zcela jinému bezdrátovému přenosnému terminálu s omezenou velikostí získat omezený přístup na internet. 45 - Navazování sociálních vztahů a setkávání. 300
541
Von Orange
521
0
731
Da Surf (EMZ) Stationsdwarsweg 49 7461AS Rijssen NL
270
NL EN
511
9 - Brýle a sluneční brýle; Pouzdra na brýle;Držáky na sluneční brýle;Gramofonové desky;Videonahrávky se zvukovou stopou;Hodiny (zařízení pro registraci času); Brýle na lyžování; Brýle na lyžování; Plavecké brýle;Plovací vesty; Plovací vesty. 18 - Kůže a imitace kůže;Kožené tašky, pouzdra a náprsní tašky;Zavazadla; Deštníkové; Slunečníky;Plážové slunečníky;Koupelnové tašky;Tašky na věci do tělocvičny;Multifunkční sportovní tašky; Školní aktovky; Brašny přes rameno; Plážové tašky;Víkendové tašky; Batohy. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Kožené pásky (oděvy); Kožené pláště; Kožené pláště; Oděvy z kůže; Kožené bačkory;Plavky pro ženy;Plavky pro muže; Ochranné oděvy na surfování; Rukavice (oděvy);Krátké kalhoty (oděvy); Plážové oblečení; Nepromokavé oděvy;Vodotěsné oděvy na surfování; Plavky; Pantofle; Kloboučnické zboží [čepice, kšiltovky atd.];Obuv do koupelny;Obuv do člunu; Polobotky;Plážová obuv a plážové sandály; Trička s potiskem; Trička s límečkem; Nátělníky; Trička;Ochranné oděvy (neoprenové kombinézy) pro surfaře;Šortky na surfování; Potápěčské úbory; Štítky proti slunci [kloboučnické zboží]; Šaty; Sukně;Dámská tílka; Saka; Nepromokavé bundy; Ochranné oděvy proti slunci (takzvaná ochrana proti vyrážce); Pantofle. 28 - Desky pro SUP (stand up padde); Pedály pro standup-paddle boarding; Ochranné obaly na lyže a surfovací prkna; Bodyboardy; Surfová prkna; Ploutve pro surfovací prkna;Ploutvičky pro windsurfingová prkna;Nožní poutka pro surfovací prkna;Vosk na surfovací prkna;Windsurfingové prkno;Ruční pádla; Snowboardy; Kiteboardy; Skateboardy; Skateboardy; Lyže; Lyžařské tyče; Draci (létající);Ploutve na plavání; Rybářské potřeby pro sportovní účely;Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách;Sportovní potřeby;Šňůry pro windsurfingová prkna; Šňůry (na surfovací prkna);Provazy na létající draky;Stěžně pro windsurfingová prkna;Trapézy pro windsurfingová prkna; Plachty a plachetnice pro boardsailing;Surfovací prkna s plachtami (windsurfingová prkna); Wakeboardy.
210
010398832
220
08/11/2011
442
10/01/2012
541
Enzykur
521
0
731
Trippen, Heinz Schultheisenkreuz 1 56826 Lutzerath DE Trippen, Irmgard Schultheisenkreuz 1 56826 Lutzerath DE
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky (nikoliv pro stomatologické účely); Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky a potravinové doplňky pro léčebné účely, vitaminové přípravky, potraviny pro batolata; Náplasti,
FR - 24/05/2011 - 3834209
210
010396828
220
07/11/2011
442
10/01/2012
74
Část A.1.
2012/006
Část A.1. obvazový materiál; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy;Potravinové doplňky nikoliv pro léčebné účely na bázi bílkovin, Tuky, Balastní látky nebo Uhlovodanů.
210
010398857
220
08/11/2011
442
10/01/2012
541
IBER GRUP BUSINESS CONSULTING
521
0
CTM 010398857 546
546
591
BG - Сив, черен и бял. ES - Gris, negro y blanco. CS - Šedá, černá a bílá. DA - Grå, sort og hvid. DE - Grau, schwarz und weiß. ET - Hall, must ja valge. EL - Γκρι, μαύρο και λευκό. EN - Grey, black and white. FR - Gris, noir et blanc. IT - Grigio, nero e bianco. LV - Pelēks, melns un balts. LT - Pilka, juoda ir balta. HU - Szürke, fekete és fehér. MT - Griż, iswed u abjad. NL - Grijs, zwart en wit. PL - Szary, czarny i biały. PT - Cinzento, preto e branco. RO - Gri, negru si alb. SK - Biela, čierna a sivá. SL - Siva, črna in bela. FI - Harmaa, musta ja valkoinen. SV - Grått, svart och vitt.
531
25.5.99 29.1.96
731
MOORE STEPHENS IBERGRUP SAP Cl. Sanchís Rivera, 18-4ª 46008 Valencia ES
740
J. LOPEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Pascual y Genís, 17 - 2º-3º 46002 Valencia ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Účetní audit. 36 - Ekonomicko-finanční poradenství. 45 - Advokátní služby.
210
010399137
220
08/11/2011
442
10/01/2012
541
GRELLE FORELLE
521
0
2012/006
571
BG - Контур на риба (риба: край на главата вляво, опашка вдясно), над логото има ред GRELLE FORELLE ES - Contorno de un pez (pez: punta de la cabeza a la izquierda, cola a la derecha), encima del logotipo escrito en una línea GRELLE FORELLE CS - Obrys ryby (ryba: zhlaví vlevo, ocas vpravo), nad logem je na jednom řádku napsáno GRELLE FORELLE DA - Omrids af en fisk (fisk: hoved til venstre, hale til højre), over logoet står der i en linje GRELLE FORELLE DE - Umriß eines Fisches (Fisch: Kopfende links, Schwanz rechts), über dem Logo steht in einer Zeile GRELLE FORELLE ET - Kala kontuur (kala: pea vasakul, saba paremal), logo kohal veerg "GRELLE FORELLE" EL - Περίγραμμα ψαριού (ψάρι: κεφαλή αριστερά, ουρά δεξιά), πάνω από το λογότυπο βρίσκεται η μονόστιχη επιγραφή GRELLE FORELLE EN - The trademark consists of the outline of a fish (fish: head to the left, tail to the right), with the words GRELLE FORELLE above the logo on one line FR - Silhouette d'un poisson (poisson: tête à gauche, queue à droite), la mention GRELLE FORELLE s'étale sur une ligne au-dessus du logotype IT - Contorno di un pesce (pesce: testa a sinistra e coda a destra); sopra il loco è posta la dicitura su una riga GRELLE FORELLE LV - Zivs aprises (zivs: galvas daļa kreisajā pusē, aste labajā), virs logotipa vienā rindiņā atrodas uzraksts GRELLE FORELLE LT - Žuvies kontūrai (žuvis: galva kairėje, uodega dešinėje), virš logotipo vienoje eilutėje užrašas GRELLE FORELLE HU - Egy hal körvonalai (hal: bal fejvégen, farok jobboldalt), a logó felett egy sorban írva a GRELLE FORELLE felirat található MT - Siluwett ta' ħuta (ħuta: ir-ras in-naħa tax-xellug, iddenb in-naħa tal-lemin), fuq il-lowgo hemm il-vers GRELLE FORELLE NL - De omtrek van een vis (vis: kop links, staart rechts), boven het logo staat op één regel GRELLE FORELLE PL - Kontur ryby (ryba: głowa na lewo, ogon na prawo), nad logo w linijce umieszczone słowa GRELLE FORELLE PT - Contornos de um peixe (peixe: extremidade da cabeça à esquerda, rabo à direita), por cima do logótipo podem ler-se numa linha as palavras GRELLE FORELLE RO - Conturul unui peşte (peşte: capătul capului în stânga, coada în dreapta), deasupra căruia se află logo-ul pe un singur rând GRELLE FORELLE SK - Obrys ryby (ryba: koniec hlavy vľavo, chvost vpravo), nad logom stojí v jednom riadku GRELLE FORELLE
75
CTM 010401941
Část A.1.
SL - Obris ribe (riba: glava levo, rep desno), nad logotipom je napisana vrstica GRELLE FORELLE FI - Kalan hahmo (kala: pääpuoli vasemmalla, pyrstö oikealla), logon yläpuolella lukee yhdellä rivillä GRELLE FORELLE SV - Kontur till en fisk (fisk: huvudet åt vänster, stjärtfenan åt höger), över logotypen står på en rad GRELLE FORELLE 591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und Weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
26.3.23
731
Resetschnig, Arthur Chesa Fachin 7505 Celerina CH
740
Rechberger, Mag, Christoph Parkring 2 1010 Wien AT
270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Poskytování potravin a nápojů; Dočasné ubytování.
210
010401941
220
09/11/2011
442
10/01/2012
541
SHTUGGER
521
0
546
591
76
ES - Naranja, rojo, marrón CS - Oranžová, červená, hnědá DA - Orange, rød, brun DE - Orange, rot, braun ET - pruun, oranž, punane EL - Πορτοκαλί, κόκκινο, καφέ EN - brown, orange, red FR - Orange, rouge et brun IT - Arancione, rosso, marrone LV - Oranžs, sarkans, brūns LT - Oranžinė, raudona, ruda HU - Narancssárga, piros, barna MT - Oranġjo, aħmar, kannella NL - Oranje, rood, bruin PL - Pomarańczowy, czerwony, brązowy PT - Cor de laranja, vermelho, castanho RO - Portocaliu, Rosu, Maro SK - Oranžová, červená, hnedá SL - Oranžna, rdeča, rjava FI - Oranssi, punainen, ruskea SV - Orange, rött, brunt 531
27.5.1
731
Kokurin, Leonid 1812 Goda Street 7-48 121170 Moscow RU
740
PATENT AGENCY KÄOSAAR & CO Tähe Str. 94 50107 Tartu EE
270
ET EN
511
9 - Vysokofrekvencní zarízení; Dálkové ovladače; Monitorovací přístroje elektrické; Přístroje pro reprodukci zvuku; Spínací přístroje (elektrické); Zástrčky, zásuvky a jiné elektrické konektory; Spínače; Rozvodné skříně, spínací skříně; Usměrňovače proudu; Reproduktory, ampliony; Meridla, merky; Invertory (elektrotechnika); Měřicí přístroje; Interface (rozhraní) pro počítače; Koaxiální kabely; Kabely z optických vláken; SÍLOVÉ KABELY; Cívky indukční, tlumivky (impedance); Cívky (elektrické-); Elektromagnetické cívky; Počítačové klávesnice; Svorky (elektrotechnika); Kolektory elektrické; Vypínače; Komparátory (porovnávací prístroje); Počítače; Elektrické kontakty; Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Skříňové rozvaděče (elektřina);Lineární spojovací skříně (elektřina); Odbočné krabice, spojovací skříňky (elektrotechnika); Elektrické vedení; Mikroprocesory; Monitory (počítačový hardware); Koncovky (elektrotechnika); Kryty spojek elektrických kabelů; Identifikační pláště elektrických drátů; Omezovače (elektrotechnika); Zápěstní opěrky pro práci s počítačem; Vysílače (telekomunikace); Vysílače elektronických signálů; Odpojovače (elektřina); Křemíkové destičky pro integrované spínací obvody; Elektrické měniče;Vzdálené jističe; Diagnostická zarízení neurcená pro lékarské úcely;Vzdálená záznamová zařízení; Měřicí zařízení; Stmívače světla (elektrické regulátory); Pozorovací přístroje; Regulacní prístroje, elektrické; Telegrafní dráty; Telefonní dráty; Elektrické dráty; Vodiče (elektrické); Měděný drát, izolovaný; Dráty z kovových slitin [pojistkové dráty]; Počítačové programy (nahrané); Počítačové programy (s možností stažení); Rozvodné pulty (elektřina); Kontrolní panely (elektřina); Přepěťové chrániče; Regulátory světla (elektrické);Časová relé; Relé (elektrická); Kabely z optických vláken; Požární hlásiče; Návěští, semafory světelné nebo mechanické; Spojovací prvky pro elektrická vedení; Elektrické spojky; Integrované obvody; Tištěné obvody; Televizní přístroje; Transformátory (elektrotechnika); Zařízení ke zpracování dat; Konektory (informační); Počítačová periferní zařízení; Odrušovače (elektrotechnika); Čtecí zařízení (zařízení pro zpracování dat); Čtečky čárového kódu; Rozvodné panely; Rozvodné panely (elektřina); Elektrická síť.
BG - Оранжев, Червен, Кафяв
2012/006
Část A.1. 210
010403145
220
09/11/2011
442
10/01/2012
541
URBINATI
521
0
CTM 010403145 la dénomination "URBINATI", écrite en caractères d'imprimerie majuscules. IT - Il marchio in oggetto consiste nella composizione grafica comprendente una U in carattere stampatello ed un leone rampante stilizzato sovrapposti ad un ingranaggio circolare stilizzato in vista prospettica frontale, inferiormente alla quale è collocata la denominazione "URBINATI", scritta in caratteri stampatelli maiuscoli. LV - Preču zīme sastāv no grafiskas kompozīcijas, kas ietver lielo drukāto burtu U un stilizētu kājās stāvošo lauvu, zem šiem elementiem atrodas apaļš stilizēts zobrats, kas attēlots priekšskatā un perspektīvā, zemāk atrodas nosaukums "URBINATI", rakstīts ar lielajiem drukātajiem burtiem. LT - Minimą prekių ženklą sudaro grafinė kompozicija, kurioje parašyta spausdintinė raidė U ir nupieštas stilizuotas piestu stovintis liūtas, po šiais elementais nupieštas stilizuotas apskritas mechanizmas, vaizduojamas priekiu, po juo spausdintinėmis didžiosiomis raidėmis pateiktas užrašas "URBINATI". HU - A szóban forgó védjegy egy stilizált betűtípussal írt nyomtatott U betűt, és egy ágaskodó oroszlánt ábrázoló grafikai kompozíció, amely egy kerek fogaskerék szemből rajzolt perspektivikus ábráján helyezkedik el, alatta pedig az "URBINATI" elnevezés olvasható nyomtatott nagybetűvel írva. MT - It-trejdmark in kwistjoni tikkonsisti minn kompożizzjoni grafika li tinkludi U b'ittri kapitali kbar u ljun rampanti stilizzat, imrikkba fuq ingranaġġ tond stilizzat li jidher meħud millfaċċata, li taħthom hemm l-isem "URBINATI", miktub b'ittri kapitali kbar. NL - Het merk in kwestie bestaat uit de grafische samenstelling van een drukletter U en een gestileerde klimmende leeuw die een gestileerd, cirkelvormig radertje overlapt dat van voren en in perspectief is afgebeeld, waaronder de aanduiding "URBINATI" is geplaatst, geschreven in hoofdletters (drukletters). PL - Opisywany znak towarowy składa się z kompozycji graficznej zawierającej U wykonane drukowaną czcionką i stylizowanego lwa wspiętego na tylnich łapach nałożonych na okrągłe, stylizowane koło zębate w rzucie perspektywicznym od przodu, pod którym mieści się nazwa "URBINATI", napisana drukowaną czcionką, wielkimi literami. PT - A marca em objecto consiste numa composição gráfica que compreende uma letra U em carácter de imprensa e um leão rampante estilizado sobrepostos a uma engrenagem circular estilizada representada numa perspectiva frontal, por baixo da qual se vê a denominação "URBINATI", escrita em caracteres de imprensa maiúsculos. RO - Marca respectivă este compusă din compoziţia grafică ce conţine o literă U cu caractere de tipar şi un leu ridicat în două labe, stilizate, suprapuse peste un angrenaj circular stilizat prezentat din faţă, dedesubtul căruia se află elementul verbal "URBINATI", scris cu caractere de tipar majuscule. SK - Predmetná ochranná známka pozostáva z grafickej kompozície obsahujúcej tlačené písmeno U a štylizovaného vzpriameného leva, čo sa prekrýva so štylizovaným okrúhlym súkolesím znázorneným z prednej perspektívy, pod tým je umiestnený názov "URBINATI", ktorý je napísaný veľkým tlačeným písmom. SL - Zadevno blagovno znamko sestavlja grafična kompozicija, ki vsebuje tiskano črko U in stiliziranega stoječega leva, ki stojita nad stiliziranim krožnim mehanizmom v frontalni perspektivi, pod njim je poimenovanje "URBINATI", zapisano z velikimi tiskanimi črkami. FI - Merkissä on graafinen kokonaisuus, jossa on painokirjain U ja tyylitelty jaloilleen noussut leijona, joka on kuvattu edestä nähtynä, ja sen alapuolella on isoin painokirjaimin kirjoitettu sana "URBINATI". SV - Märket består av en grafisk sammansättning innehållande ett textat U och ett stiliserat lejon med lyfta framtassar placerat över ett runt stiliserat kugghjul sett framifrån, under detta finns benämningen "URBINATI", textad med versaler.
546
571
BG - Разглежданата марка се състои от графична композиция, включваща печатна буква U и стилизиран лъв, изправен на задните си крака, разположни над кръгъл стилизиран механизъм в перспективен фронтален изглед, под който стои наименованието "URBINATI", изписано с главни печатни букви. ES - La marca consiste en una composición gráfica que consiste en una U en caracteres de imprenta mayúsculos y un león rampante estilizado colocado sobre un engranaje circular estilizado visto en perspectiva frontal, bajo el cual está situada la denominación "URBINATI", escrita en caracteres de imprenta minúsculos. CS - Ochranná známka je tvořena grafickou kompozicí obsahující tiskací písmeno U a vzpřímeného stylizovaného lva nad kruhovým stylizovaným ozubeným kolem v čelním, perspektivním pohledu, pod kterým je umístěn název "URBINATI", napsaný velkými tiskacími písmeny. DA - Varemærket består af en grafisk sammensætning, der omfatter et U skrevet med trykte skrifttyper og en stejlende løve, begge dele placeret hen over et stiliseret, cirkelformet tandhjul set i frontalt perspektiv, og under alt dette ses benævnelsen "URBINATI" skrevet med trykte majuskler. DE - Besteht aus einer grafischen Komposition, die aus dem großen Druckbuchstaben "U und einem auf den Hinterbeinen stehenden stilisierten Löwen gebildet wird. Beide überlagern eine von vorn gesehene und perspektivisch dargestellte stilisierte Zahnscheibe. Darunter ist in großen Druckbuchstaben der Schriftzug "URBINATI" geschrieben. ET - Taotletav kaubamärk koosneb graafilisest kompositsioonist, mis sisaldab trükikirjas U-tähte ja tagajalgadele tõusnud stiliseeritud lõvi kujutist eest perspektiivvaates stiliseeritud ringikujulise hammasrattakujutise peal, mille all on suurte trükitähtedega kirjutatud nimetus "URBINATI". EL - Το εν λόγω σήμα συνίσταται στη γραφική σύνθεση που περιλαμβάνει ένα U σε τυπογραφικούς χαρακτήρες και ένα στυλιζαρισμένο λιοντάρι σηκωμένο στα πίσω πόδια του, τα οποία βρίσκονται επάνω σε ένα κυκλικό στυλιζαρισμένο γρανάζι όπως φαίνεται από μπροστά και υπό προοπτική, κάτω από το οποίο βρίσκεται η επωνυμία "URBINATI", γραμμένη με κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες. EN - The trademark in question consists of a figurative composition comprising a letter "U" in block lettering and a stylised rampant lion superimposed on a stylised circular gearwheel in a perspective front view, below which is the name "URBINATI", written in block capitals. FR - La marque en question consiste en la composition graphique contenant un U en caractères d'imprimerie et un lion cabré stylisé surmontant un engrenage circulaire stylisé en vue perspective frontale, en dessous de laquelle apparaît
2012/006
531
3.1.1 3.1.21
77
CTM 010403475
Část A.1.
27.5.21 27.99.21 731
URBINATI S.R.L. Via Della Liberazione 18 47030 SAN MAURO PASCOLI (FC) IT
740
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
270
IT EN
511
6 - Skleníky z kovového materiálu;Kovové skladovací palety. 7 - Stroje pro zemědělství, zejména zemědělské stroje pro setí, plnění, přesazování;Stroje pro mytí secích strojů. 11 - Hadice na zalévání;Prostory s klimatizovaným vzduchem;Klíčicí komory.
210
010403475
220
09/11/2011
442
10/01/2012
541
MY TENNIS BLOG
521
0
renských výrobků, tašek, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží, videí, knih, slunečních brýlí, kapesních hodinek / náramkových hodinek, potravin a nápojů, ortopedických potřeb; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-). 38 - Spoje (komunikace); Poskytování přístupu k informacím na internetu; Poskytování internetových konferenčních místností; Elektronická výměna zpráv prostřednictvím konferenčních linek, konferenčních místností a internetových fór; Elektronické poštovní služby; Spoje (komunikace); Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging); Elektronické zprostředkování inzerátů (telekomunikace); Poskytování přístupu k platformám elektronického obchodu na internetu; Poskytování služeb ve spojení s online službami, jmenovitě dodávání zpráv a přenos informací v počítačových sítích, včetně služeb na požádání (on-demand) a jiných elektronických mediálních služeb; Poskytování přístupu k informacím na internetu, zejména také prostřednictvím interaktivně komunikujících (počítačových) systémů;Shromažďování a doručování zpráv a všeobecných zpravodajských informací, také elektronických (tiskové agentury). 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování rekreačních zařízení; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání sportovních soutěží; Pořádání a vedení seminářů; Školení (pořádání a řízení); Pořádání a vedení koncertů; Pořádání zábavných show; , organizování soutěží;Akcí (zábava); Nakladatelská činnost (s výjimkou tiskařských prací); Poskytování elektronických publikací (s výjimkou publikací pro reklamní účely), bez možnosti stažení; Digitální zpracování obrazu; Provozování her na internetu; Vydávání elektronických deníků a weblogů.
546
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
21.3.99
731
CenterCourt.de Sportartikelvertrieb OHG Am Handelspark 6 Neuendorf DE
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro maloobchod; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Plánování reklamy; Organizování a pořádání reklamních akcí; Online reklama v počítačové síti;Služby velkoobchodu a maloobchodu, poskytované rovněž na internetu, související s prodejem potřeb pro gymnastiku a sport, tiská-
78
210
010404424
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
Transformer Tools
521
0
526
BG - Не са предявени претенции относно изключителните права върху думата "Tools" отделно от марката, както е показана. ES - No se reivindica el derecho exclusivo a utilizar la palabra "Tools" aparte de la marca tal y como figura. CS - Nenárokuje se výhradní právo na používání slova "Tools" mimo ochrannou známku, jak je vyobrazena. DA - Der gøres ikke krav på eneret til brugen af ordet "Tools" bortset fra det viste varemærke. DE - Es wird kein Anspruch auf die exklusive Nutzung des Wortes "Tools" erhoben, außer wie in der Marke dargestellt. ET - Ainukasutusõigust ei taotleta sõna "Tools" kasutamiseks kaubamärgist eraldi. EL - Δεν διεκδικείται δικαίωμα αποκλειστικής χρήσης της λέξης "Tools" πέραν του του απεικονιζόμενου σήματος. EN - No claim is made to the exclusive right to use the word "Tools" apart from the mark as shown. FR - Aucun revendication n'est demandée concernant le droit exclusif d'utiliser le terme "Tools" en-dehors de la marque telle que représentée. IT - Non si rivendica alcun diritto esclusivo all'uso della parola "Tools", all'infuori del marchio rappresentato. LV - Nav izvirzītas prasības par vārda: "Tools" īpašu izmantošanu, izņemot pret zīmē redzamo veidu. LT - Nereikalaujama išimtinių teisių naudoti žodį "Tools", išskyrus kaip parodyta ženkle. HU - A kizárólagos használatra vonatkozó kérelem nem vonatkozik a "Tools" jelre az itt bemutatott védjegyen kívül. MT - Ma saret l-ebda talba għad-dritt esklussiv għall-użu tal-kelma "Tools" ħlief għat-trejdmark hekk kif murija.
2012/006
Část A.1.
CTM 010404457
NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het exclusieve gebruik van het woord "Tools" behoudens het getoonde merk. PL - Nie zastrzega się wyłącznego prawa do używania słowa "Tools" poza sposobem, w jaki zostało ono pokazane na znaku. PT - Não se reivindica a exclusividade do uso da palavra "Tools", para além da forma reproduzida na marca. RO - Nu se solicită dreptul la exclusivitate pentru cuvântul "Tools", folosit în alt mod decât apare în marcă. SK - Na používanie slova "Tools" mimo znázornenej známky sa nevzťahuje žiadny výhradný nárok. SL - Ni bilo zahteve za izključno pravico do uporabe besede "Tools", razen kot je prikazano na znamki. FI - Yksinoikeutta ei haeta sanan "Tools" käytölle, paitsi miten se merkissä esitetään. SV - Anspråk görs ej på ensamrätt för användning av ordet "Tools" skilt från märket som det visas. 731
CEO TOOL CO., LTD. 1F., No. 566, Ln. 680, Sec. 1, Xinan Rd., Wuri Dist., 41462 Taichung City TW
740
Lei, Alfred Suite 152, 23 King St. Cambridge CB1 1AH GB
270
EN DE
511
8 - Kleště na drát; Ruční nástroje, Jmenovitě, Klíče; Listy pilky,; Šroubováky; Ruční nástroje, Jmenovitě, Kladiva; Upínací zařízení pro ručně ovládané nástroje;Kombinované klíče; Nástroje na odizolování drátu; Dláta, rydla; Hasáky;Otevřené klíče [s ručním pohonem]; Ruční nástroje, Jmenovitě, Soupravy objímek;Šroubovací bity pro šroubováky s ručním pohonem;Trubkořezy s ručním pohonem; Ruční nástroje, zejména pily; Pilové listy [části ručních nástrojů]; Ruční nástroje, Jmenovitě, Rapkáče, rohatky; Ruční nástroje na vrtání;Brusné kotouče [nástroje s ručním pohonem];Diamantové nástroje na řezání pro ruční nástroje.
210
010404457
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
MARAVILLA CIGARS BTF
521
0
546
591
BG - Сив, черен, гранат, бял. ES - Blanco, Gris, Negro y Granate. CS - Šedá, černá, granátová, bílá. DA - Grå, sort, dyb rød, hvid.
2012/006
DE - Grau, schwarz, granatfarben, weiß. ET - Hall, must, punakaspruun, valge. EL - Γκρίζο, μαύρο, γκρενά, λευκό. EN - Grey, black, deep red, white. FR - Gris, noir, grenat, blanc. IT - Grigio, nero, granata, bianco. LV - Pelēks, melns, tumši sarkans, balts. LT - Pilka, juoda, tamsiai raudona, balta. HU - Szürke, fekete, mélyvörös, fehér. MT - Griż, iswed, marun, abjad. NL - Grijs, zwart, donkerrood, wit. PL - Szary, czarny, intensywny czerwony, biały. PT - Cinzento, preto, grená, branco. RO - Gri, negru, grena, alb. SK - Sivá, čierna, tmavočervená, biela. SL - Siva, črna, granatna, bela. FI - Harmaa, musta, granaatinpunainen, valkoinen. SV - Grått, svart, granatrött, vitt. 531
25.1.5 25.1.19 27.1.11
526
BG - Cigars ES - Cigars CS - Cigars DA - Cigars DE - Cigars ET - Cigars EL - Cigars EN - Cigars FR - Cigars IT - Cigars LV - Cigars LT - Cigars HU - Cigars MT - Cigars NL - Cigars PL - Cigars PT - Cigars RO - Cigars SK - Cigars SL - Cigars FI - Cigars SV - Cigars
731
INVERSIONES ARGUIÑETA, S.L. Pº de Ondarreta, 1 - 6º B 20009 SAN SEBASTIÁN ES
740
S. ORLANDO ASESORES LEGALES Y EN PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.L. C/ Castelló, 20, 4ºD 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky. 35 - Maloobchodní prodej tabáku, potřeb pro kuřáky a zápalek v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010404606
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
SHAPOBAA
521
0
731
CHAUTEAU, Loïc Chemin de Verboux 5 74940 ANNECY LE VIEUX FR
740
CABINET PONCET
79
CTM 010404606 7, chemin de Tillier B.P. 317 74008 Annecy Cedex FR 270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl; Chemické přípravky na impregnování textilu,Vodovzdorná úprava textilu (chemické přípravky pro-);Impregnační chemické přípravky pro kůže, Chemické přípravky pro vodovzdorná úprava kůže; Textil (chemické zjasňovací přípravky pro-). 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Vlasové vody; Kosmetické přípravky pro zeštíhlení; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Prostředky ochrany před slunečním zářením, kosmetické prostředky ke zhnědnutí kůže;Výrobky na ochranu pokožky před zimou, větrem, špatným počasím (kosmetika); Kosmetické přípravky do koupele, koupelové soli pro nelékařské účely; Masážní oleje, Krášlicí masky, Adstringentní přípravky pro kosmetické účely, Ruměnec, Oleje pro kosmetické účely; Krémy na bělení pokožky; Rtěnky; Spreje pro osvěžení dechu; Kosmetika na krášlení řas, Kosmetické přípravky na obočí, Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Prostředky na odstraňování akné; Ozdobné obtisky pro kosmetické účely; Kosmetické sady, Kosmetické tužky, Kosmetické krémy, Přípravky k líčení, Pudr na líčení, Přípravky k odlíčení, Deodoranty pro osobní potřebu, Antiperspiranty; Parfémy, Parfémovaná voda, Toaletní vody, Toaletní přípravky, Oleje pro toaletní účely, Čisticí mléko k toaletním účelům; Barvy na vlasy, lak na vlasy ve spreji; Přípravky pro péči o nehty; Pleťové vody ke kosmetickým účelům, Vody po holení, Holení (přípravky na-); Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou; Šampóny, Kondicionér; Kosmetické barvy; Přípravky pro parfémování prádla; Bělicí a čisticí přípravky na kůži;Impregnační vosky na klobouky. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Optické výrobky, Dioptrické brýle, Sluneční brýle, Ochranné brýle pro sportovní účely; Masky na lyžování;Brýlové obroučky (rámečky), pouzdra na brýle; Ochranné přilby, ochranné helmy pro sportovce. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Perly (klenoty); Šperky, Náhrdelníky (klenoty), Řetízky, Přívěsky, Bižuterie, Náramky (klenoty), Řetízkové náramky, Náušnice, Prstýnky (klenoty), Brože (šperky), Medaile, Medailonky (šperky); Ozdoby (bižuterie); Manžetové knoflíky a jehlice do kravat; Originální kroužky na klíče; Budíky, Kyvadla (výroba hodin a hodinek), Hodiny, Hodinky, Pásky k náramkovým hodinkám, Narámkové hodinky; Klenotnice, Schránky z drahých kovů, Schránky na šperky, Pouzdra na hodinky (prezentační); Krojová bižuterie; Krojová bižuterie. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potře-
80
Část A.1. by pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Lepenkové krabice na klobouky; Balicí papír; Pytlíky jako obaly (z papíru nebo umělých hmot); Pouzdra na šablony; Střihy pro šití šatů,Střihy na šití klobouků; Návrhy vzorů a výšivek; Časopisy (periodické); Časopisy; Katalogy. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky; Rukojeti holí, Rukojeti deštníků, Kufry (držadla pro-); Obaly na karty (náprsní tašky), kufříky na doklady, peněženky na drobné, náprsní tašky, klíčenky (kožené zboží); Kabelky, cestovní tašky, plážové tašky, batohy, sportovní tašky; Cestovní obaly na oděvy; Kufříky na toaletní potřeby; Kufříky, diplomatické kufříky; Aktovky; Neceséry cestovní (kožená galanterie); Sáčky [obálky, pouzdra] z kůže jako obaly; Kožené krabice na klobouky; Krabice kožené nebo z kožené lepenky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Stojany na klobouky;Stojany na klobouky, kužele na klobouky (stojany); Krejčovské panny, výstavní figuríny; Kabáty (věšáky na-) (nábytek), Nekovové šatní věšáky; Vitríny (nábytek), Stojany k vystavování zboží. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Kartáčnické zboží,Kartáče na klobouky; Napínadla na oblečení,Napínáky klobouků, zařízení na udržování tvaru klobouku, zvětšovač klobouků. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Osobní prádlo; Stávkové (pletené) zboží; Bluzony, Pláště, Nepromokavé pláště, Kombinézy (oděvy), Oděvy z kůže, Oděvy z napodobenin kůže, Saka, Úplety, Pulovry, Spodní prádlo, Nátělníky, Kalhoty, Plavky dámské; Oblečení, Kožešiny (oděvy), Šátky, Šály, Šály (tlusté na krk), Kravaty; Čepice, Pokrývky hlavy; Klobouky, Kloboukové konstrukce, Papírové klobouky [oděvy]; Pestré velké šátky (šátky, šály), Čelenky, Čepice, Barety, Čepice (pokrývky hlavy),Kukly, Toky (dámské kloboučky); Čepice; Rukavice (oděvy); Barety, Štítky (na čepice), Opasky, Spony; Masky na spaní; Kapesníčky do vrchní kapsy saka (oděvy); Sportovní obuv, Plážová obuv, Obuv plátěná, Sandály, Pantofle, Bačkory. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka – galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Spony (na obuv), Uzávěry, spony na oděvy, Spony na oděvy; Peří (oděvní doplňky), Peří ptačí (oděvní doplňky); Kroužek na vlasy; Ozdoby do vlasů, stuhy do vlasů; Sponky do vlasů; Přezky (oděvní doplňky); Přezky na obuv; Brože (jako oděvní doplňky); Spony na opasky; Ozdoby kloboukové (ne z drahých kovů), Ornamenty z kůže do účesů; Ozdoby na obuv ne z drahých kovů; Jehlice, s výjimkou klenotů z drahých kovů; Umělé ovoce; Nažehlovací záplaty na zdobení textilních výrobků [textilní galanterie]; Ozdobné odznaky; Síťky do vlasů;Přezky ze vzácných kovů [oděvní doplňky], Přezky z drahých kovů,Přezky na obuv ze vzácných kovů. 41 - Tělesná regenerace. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby;Lázeňské služby, aromaterapie, balneoterapie, přímořská léčba, luminoterapie, fototerapie, fyzioterapie, turecké lázně, provozování saun, parní lázně, hygienická koupel, solária, termální lázně nebo lázně, kosmetické salony,
2012/006
Část A.1.
CTM 010404838
kosmetická péče, manikúra, pedikúra, epilace a masáže;Informační služby, poradenství se zaměřením na péči o tělo a lékařskou péči;Kosmetické služby a služby péče o tělo, kadeřnické salony, služby vizážisty; Implantace vlasů. 45 - Informační služby, poradenství zaměřené na oblékání.
210
010404838
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
BLASON, Olives Vertes Entières Whole Green Olives
521
0
moldura com a inscrição "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" mais abaixo RO - Blason subliniat, desen reprezentând măsline dedesubt, cadru conţinând "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" dedesubt SK - Blason podčiarknuté, obrázok olív pod tým a ešte nižšie rámček s výrazom "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" SL - Podčrtana beseda Blason, spodaj slika z olivami, spodaj okvir z vsebino "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" FI - Blason alleviivattuna, alapuolella piirros oliiveista, kehyksessä on teksti "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" alapuolella SV - Blason understruket, teckning av oliver nedtill, ram som innehåller "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" nedtill
546
571
BG - Blason подчертано, рисунка на маслина отдолу, рамка, с напис "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" отдолу ES - Blason subrayado, debajo dibujo de aceitunas, marco que contiene "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" debajo CS - Blason podtržené, pod tím obrázek oliv, rámeček s nápisem "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" pod tím DA - Blason med understregning, tegning af oliven, banner med ordlyden "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" forneden DE - Blason unterstrichen, darunter befindet die zeichnerische Darstellung von Oliven, der Rahmen darunter beinhaltet die Inschrift "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" ET - Blason (allakriipsutatud), selle kohal oliivipilt, allpool kiri "Olives Vertes Enti?res Whole Green Olives" EL - Η λέξη Blason με υπογράμμιση, από κάτω το σχέδιο ελαιών και, ακόμη πιο κάτω, ένα πλαίσιο που εμπεριέχει την ένδειξη "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" EN - Blason underlined, a drawing of olives below, box containing "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" below FR - Blason souligné, dessin d'olives dessous, cadre contenant "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" dessous IT - Stemma sottolineato, disegno di olive al di sotto, cornice contenente "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" al di sotto LV - Blason nosaukums papildināts ar vēl vienu nosaukumu "Olives Vertes Enti?res Whole Green Olives", kas izvietots zemāk LT - Pabrauktas užrašas Blason, po juo pavaizduotos alyvuogės, o po jomis matomas rėmelis su užrašu "Olives Vertes Enti?res Whole Green Olives" HU - A Blason szó aláhúzva, alatta olajbogyók rajza és az "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" felirat egy keretben MT - Arma b'linja taħt, disinn ta' żebbuġ taħt, kwadru li fih "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" taħt NL - Blason, onderstreept, olijvenontwerp eronder, kader met "Olives Vertes Entières Whole Green Olives" eronder PL - Blason podkreślone, rysunek oliwek poniżej, ramka zawierająca "Olives Vertes Entieres Whole Green Olives" poniżej PT - A marca é constituída pela inscrição Blason sublinhada, pela representação de azeitonas por baixo e por uma
2012/006
591
BG - Червен, зелен и бял. ES - Rojo, verde y blanco. CS - Červená, zelená a bílá. DA - Rød, grøn og hvid. DE - Rot, grün und weiß. ET - Punane, roheline ja valge. EL - Κόκκινο, πράσινο και λευκό. EN - Red, green and white. FR - Rouge, vert et blanc IT - Rosso, verde e bianco. LV - Sarkans, zaļš un balts. LT - Raudona, žalia ir balta. HU - Vörös, zöld és fehér. MT - Aħmar, aħdar u abjad. NL - Rood, groen en wit. PL - Czerwony, zielony i biały. PT - Vermelho, verde e branco. RO - Rosu, verde si alb. SK - Červená, zelená a biela. SL - Rdeča, zelena in bela. FI - Punainen, vihreä ja valkoinen. SV - Rött, grönt och vitt.
531
5.7.19 25.1.94
731
COMPTOIR MEDITERRANEEN DE L'OLIVE (société anonyme) Route de Montpellier 34200 Sète FR
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
270
FR EN
511
29 - Konzervované olivy uložené v nádobách všeho druhu;Olivy upravené všemi způsoby a ve všech podobách, sušené ovoce, jedlé oleje všeho druhu, konzervované, sušené a zavařené ovoce a zelenina, konzervované a polokonzervované;Olivy plněné ančovičkami. 31 - Olivy [čerstvé];Olivy ve všech podobách a původu všeho druhu.
210
010404911
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
AZZA
521
0
731
MEMOART SPRL Rue du Mont d'Orcq, 4 7503 Froyennes BE
81
CTM 010405405 740
PRONOVEM MARKS SOCIÉTÉ ANONYME avenue Josse Goffin, 158 1082 Bruxelles BE
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje pro rozvoj, zpracování a tisk numerického obrazu a numerických fotografií, přístroje pro zobrazení a prohlížení nahraného numerického obrazu a nahraných numerických fotografií; Počítačová zařízení a počítačové programy, všechno pro zápis, skenování, ukládání, vyhledávání, zobrazování, manipulaci, přenos a tisk obrazů a dat; Počítačové programy a softwary umožňující reprodukci, vydávání a kompilaci numerického obrazu a numerických fotografií za účelem tvorby osobních fotografických nosičů. 16 - Papír, lepenka, výrobky z těchto materiálů (nezařazeny do jiných tříd); Tiskoviny, Noviny a periodika, Knihy, Katalogy, Pohlednice;Fotografické kalendáře, Kancelářské potřeby; Plánovače; Fotografie; Fotoalba; Stojánky na fotografie. 40 - Služby zaměřené na tisk dokumentů nebo dat a na reprodukci obrazu nebo dat za účelem tvorby osobních fotografických nosičů; Reprodukce litografií a grafických ilustrací;Konzultace zaměřené na tisk obrazu a dat pomocí počítače;Neobchodní odborné konzultace zaměřené na vyvolávání, zpracování a tisk obrazu a digitálních fotografií. 41 - Výchova; Výchova; Zábava;Školení a vzdělávání zaměřené na tvorbu a lámání sazby do stránek fotografických alb (scrapbooking);Organizování dílen zaměřených na scrapbooking;Organizování kulturních, didaktických a pedagogických akcí, výstav, salonů a veletrhů zaměřených na tvůrčí využití volného času a scrapbooking;Organizování rekreačních, výchovných nebo zábavných soutěží zaměřených na tvůrčí využití volného času a scrapbooking;Organizování a řízení kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií zaměřených na tvůrčí využití volného času a scrapbooking;Publikování, vydávání a šíření knih, novin a periodik zaměřených na tvůrčí využití volného času, včetně elektronického online vydávání knih a periodik se zaměřením na tvůrčí využití volného času a scrapbooking; Výroba rozhlasových a televizních programů se zaměřením na tvůrčí využití volného času;Organizování kulturních nebo výchovných událostí, výstav;Služby klubů (zábava) zaměřených na tvůrčí využití volného času a scrapbooking.
350
BX - (a) 0673538 - (b) 21/08/2000 - (c) 21/08/2000
210
010405405
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
dreamlite
521
0
546
82
Část A.1. 591
BG - Черен, бял, жълт ES - Negro, blanco, amarillo CS - Černá, bílá, žlutá DA - Sort, hvid, guld DE - Schwarz, weiß, goldfarben ET - Must, valge, kollane EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο EN - Black, white, yellow FR - NOIR, BLANC, JAUNE IT - Nero, bianco, giallo LV - Melns, balts, dzeltens LT - Juoda, balta, geltona HU - Fekete, fehér, sárga MT - Iswed, abjad, isfar NL - Zwart, wit, geel PL - Czarny, biały, żółty PT - Preto, branco, amarello RO - Negru, alb, auriu SK - Čierna, biela, žltá SL - Črna, bela, rumena FI - Musta, valkoinen, keltainen SV - Svart, vitt, gult
531
27.5.1 29.1.2
731
SAVANNAH ZA des Terres Noires Impasse de Lagazanne 81370 Saint Sulpice FR
270
FR EN
511
9 - Teploměry, s výjimkou lékařských; Hygrometry, vlhkoměry; Přístroje pro kontrolu tepla; Zařízení a přístroje pro zaznamenávání času; Vodoznaky, ukazatele výšky hladiny vody; Ukazatele teploty, teploměry; Ukazatele teploty, teploměry; Měřicí přístroje, měřítka; Elektrické měřicí přístroje; Přístroje pro přesné měření; Vlhkoměry; Ochranné prostředky osobní proti nehodám; Vodoznaky, ukazatele výšky hladiny vody; Podklad pro přístroje pro osvětlení; Předřadníky pro osvětlovací přístroje; Přerušovače, vypínače; Pojistky, přerušovače proudu; Elektrické kontrolní přístroje; Přístroje ke kontrole elektrického vedení; Tepelné regulátory; Reostaty, stmívače, regulátory světla (elektrické); Regulátory [ovladače] světla; Elektrické regulátory; Systémy na stálé pozorování; Elektrické monitorovací přístroje; Přístroje pro vedení, distribuci, transformaci, akumulaci, regulaci a ovládání elektrického proudu; Přístroje pro záznam dat; Přístroje a zařízení pro měření přenosu příkazů; Vybavení pro řízení osvětlení a topení; Automatické hlásiče poklesu teploty; Přístroje pro kontrolu osvětlení a vlhkosti; Ochranné vybavení pro případ přehřátí; Přístroj pro nastavení parametrů; Ukazatele teploty, teploměry; Měřicí zařízení (elektřina); Monitorovací přístroje elektrické; Hygrostaty; Termostaty;Poplašná zařízení;Přístroje pro rozbor vzduchu; Žhavené výbojky;Automatická výstražná zařízení při ztrátách teploty; Elektrické vedení; Hygrometry, vlhkoměry; Ukazatele teploty, teploměry; Zařízení ke zpracování dat; Elektrická zařízení na vábení a hubení hmyzu; Přístroje na měření času. 11 - Topná zařízení; Přístroje a stroje k čištění vzduchu a vody; Sterilizátory;Přístroje pro osvětlení a výrobu tepla; Žárovky; Elektrické žárovky;Topné lampy a žárovky; Osvětlovací zařízení a aparatury;Lampy pro osvětlené terárií; Osvětlovací trubice; Lampy vyzařující ultrafialové záření; Ohřívatelné pomůcky na zahřátí;Metalhalogenidové světlo;Automatické napájecí a zavlažovací zařízení pro zvířata a rostliny; Kapénkové zavlažovače [příslušenství pro zavlažování];Zařízení pro vedení vody, zařízení pro rozvod vody; Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Odpařovače;Zařízení pro odvod vody; Generátory páry;Přístroje pro výrobu páry, ventilaci a rozvod; Přístroje a stroje k čištění vzduchu a vody; Rozprašovače minerální vody Evian s příslušenstvím; Rozprašovací centrála;Rozprašovače mlhy; Stínidla a držáky na lampy; Světelné reflektory.
2012/006
Část A.1.
CTM 010405561 Pojistky, přerušovače proudu; Elektrické kontrolní přístroje; Přístroje ke kontrole elektrického vedení; Tepelné regulátory; Reostaty, stmívače, regulátory světla (elektrické); Regulátory [ovladače] světla; Elektrické regulátory; Systémy na stálé pozorování; Elektrické monitorovací přístroje; Hygrostaty; Termostaty; Žhavené výbojky; Elektrické vedení; Hygrometry, vlhkoměry; Ukazatele teploty, teploměry. 11 - Topná zařízení; Přístroje a stroje k čištění vzduchu a vody; Sterilizátory;Přístroje pro osvětlení a výrobu tepla; Žárovky; Elektrické žárovky;Topné lampy a žárovky; Osvětlovací zařízení a aparatury;Lampy pro osvětlení a vytápění terárií; Osvětlovací trubice; Lampy vyzařující ultrafialové záření; Ohřívatelné pomůcky na zahřátí;Úsporná lampa;Automatické napájecí a zavlažovací zařízení pro zvířata a rostliny; Kapénkové zavlažovače [příslušenství pro zavlažování]; Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody); Zařízení na dodávku vody (zásobníky vody);Zařízení pro odvod vody; Generátory páry;Přístroje pro výrobu páry, ventilaci a rozvod; Stínidla a držáky na lampy; Světelné reflektory. 35 - Propagační činnost, reklama; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-), Reklama poštou, Elektronické reklamní zásilky, Šíření reklamy prostřednictvím online elektronické komunikační sítě; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
35 - Propagační činnost, reklama; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-), Reklama poštou, Elektronické reklamní zásilky, Šíření reklamy prostřednictvím online elektronické komunikační sítě; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010405561
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
mega sun
521
0
546
591
BG - Черен, бял, оранжев ES - Negro, blanco, naranja CS - Černá, bílá, oranžová DA - Sort, hvid, orange DE - Schwarz, weiß, orange ET - Must, valge, oranž EL - Μαύρο, λευκό, πορτοκαλί EN - Black, white, orange FR - Noir, blanc, orange IT - Nero, bianco, arancione LV - Melns, balts, oranžs LT - Juoda, balta, oranžinė HU - Fekete, fehér, narancssárga MT - Iswed, abjad, oranġjo NL - Zwart, wit, oranje PL - Czarny, biały, pomarańczowy PT - Preto, branco, cor de laranja RO - Negru, alb, portocaliu SK - Čierna, biela, oranžová SL - Črna, bela, oranžna FI - Musta, valkoinen, oranssi SV - Svart, vitt, orange
531
27.5.1 29.1.98
731
SAVANNAH ZA des Terres Noires Impasse de Lagazanne 81370 Saint Sulpice FR
270
FR EN
511
9 - Teploměry, s výjimkou lékařských; Hygrometry, vlhkoměry; Přístroje pro kontrolu tepla; Zařízení a přístroje pro zaznamenávání času; Vodoznaky, ukazatele výšky hladiny vody; Ukazatele teploty, teploměry; Ukazatele teploty, teploměry; Měřicí přístroje, měřítka; Elektrické měřicí přístroje; Přístroje pro přesné měření; Vlhkoměry; Ochranné prostředky osobní proti nehodám; Vodoznaky, ukazatele výšky hladiny vody; Podklad pro přístroje pro osvětlení; Předřadníky pro osvětlovací přístroje; Přerušovače, vypínače;
2012/006
210
010405652
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
phoenix
521
0
546
531
27.5.1
731
THE GLEASON WORKS 1000 University Avenue Rochester, New York 14692-2970 US
740
LEINWEBER & ZIMMERMANN Rosental 7, II Aufgang 80331 München DE
270
EN DE
511
7 - Počítačem řízené obráběcí stroje a jejich příslušenství, jmenovitě poháněné nástroje; Části výše uvedeného zboží. 9 - Elektronická ovládací a regulační zařízení, zařazená do třídy 09;Na médiích nahrané programy jako příslušenství počítačem řízených obráběcích strojů;Počítače jako příslušenství počítačem řízených obráběcích strojů; Části výše uvedeného zboží.
210
010405702
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
CAJA 3
521
0
83
CTM 010405843
Část A.1.
546
591
BG - Червен бордо; Жълт; Охра; Черен. ES - Rojo burdeos; amarillo; ocre; negro. CS - Tmavá bordó, žlutá, okrová, černá. DA - Bordeauxrød, gul, okkergul, sort. DE - Bordeauxrot, gelb, ocker, schwarz. ET - Bordoopunane, kollane, ookerkollane, must. EL - Κόκκινο σε βυσσινί απόχρωση, κίτρινο, ώχρα, μαύρο. EN - Burgundy red, yellow, ochre, black. FR - Rouge bordeaux; jaune; ocre; noir. IT - Rosso bordeaux; giallo; ocra; nero. LV - Bordo sarkans; dzeltens; okerdzeltens; melns. LT - Vyšninė raudona, geltona, ochros, juoda. HU - Bordóvörös; sárga; okkersárga; fekete. MT - Aħmar fil-vjola; isfar; okra; iswed. NL - Bordeauxrood, geel, oker, zwart. PL - Bordowy; żółty; ochra; czarny. PT - Cor de vinho (bordeaux); amarelo; ocre; preto. RO - Roşu bordo; galben; ocru; negru. SK - Bordovočervená; žltá; okrová; čierna. SL - Bordo rdeča; rumena; oker; črna. FI - Viininpunainen, keltainen, okra, musta. SV - Bordeauxrött; gult; ockra; svart.
531
24.17.9 26.15.9
731
BANCO GRUPO CAJATRES, S.A. Avda. Reyes Católicos, 1 09005 Burgos ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče záznamu, Karty obsahující magnetické proužky,Magnetické přehrávací přístroje, Nahrávky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny, Pokladní automaty, Počítací stroje, Přístroje pro zpracování informací a počítače; Hry a Nahrané počítačové programy; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Publikace; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Reklama a služby podpory při provozování nebo řízení obchodních nebo průmyslových podniků; Průzkumy a studie trhu; Organizování výstav pro obchodní účely; Počítačová správa dat; Podnikové řízení, kancelářské služby; Dovozní a vývozní agentury. 36 - Pojišťovací služby; Finanční služby; Finanční analýzy; Peněžní záležitosti; Bankovní podnikání; Domácí bankovní služby (homebanking); Makléřství a oceňování na burze;
84
Administrativa a investování kapitálu; Administrativa, makléřství a oceňování a odhady nemovitostí; Služby nemovitostní; Úschova cenností; Vydávání kreditních a debetních karet; Správcovské služby; Tvorba a kapitálu a kapitálové investice; Tvorba hypoték; Služby bankovní, finanční, peněžní, pojištění a služby nemovitostní on-line, prostřednictvím telekomunikačních sítí (včetně mobilní telefonů), telematických sítí a světových počítačových komunikačních sítí. 38 - Telekomunikační služby; Rozhlasové a televizní vysílání; Komunikační služby prostřednictvím počítačového terminálu; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Komunikace přes sítě z optických vláken;Telekomunikační připojení ke globální počítačové síti; Online komunikační a informační služby z počítačové databáze nebo ze světových počítačových sítí;Informační kanceláře. 41 - Vzdělávací a výukové služby; Školicí služby; Organizování a vedení kolokvií, konferencí, kongresů a seminářů;Vydávání a publikace knih a časopisů a elektronické vydávání knih a časopisů on-line; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Zábavní služby; Výroba a nahrávání videofilmů;Produkce představení, služby orchestrů a umělců, divadelní představení, televizní zábava, hazardní hry a soutěže; Organizování sportovních soutěží a aktivit;Služby hostesek na kulturních veletrzích a kongresech. 45 - Osobní a společenské služby, nezařazené do jiných tříd, poskytované třetími osobami pro uspokojení individuálních potřeb; Bezpečnostní služby k ochraně věcných hodnot a osob; Právní služby; Šetření a průzkum týkající se bezpečnosti jednotlivců a kolektivů.
210
010405843
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
C CAREMUJER CLÍNICA GINECOLÓGICA
521
0
546
591
BG - Тюркоазен, небесносин, розов. ES - turquesa, celeste, rosa. CS - Tyrkysová, nebeská modř, růžová. DA - Turkis, himmelblå, lyserød. DE - Türkis, himmelblau, rosa. ET - Türkiissinine, taevasinine, roosa. EL - Τουρκουάζ, ανοικτό γαλανό, ροζ. EN - Turquoise, sky blue, pink. FR - Turquoise, bleu ciel, rose. IT - Turchese, celeste, rosa. LV - Tirkīzzils, debesszils, rozā. LT - Žalsvai mėlyna, žydra, rožinė. HU - Türkiz, kék, rózsaszínű. MT - Turkważ, blu ċar, roża. NL - Turkoois, hemelsblauw, roze. PL - Turkusowy, błękitny, różowy. PT - Turquesa, azul celeste, cor-de-rosa.
2012/006
Část A.1. RO - Turcoaz, azuriu, roz. SK - Tyrkysová, nebovomodrá, ružová. SL - Turkizna, nebesno modra, roza. FI - Turkoosi, taivaansininen, vaaleanpunainen. SV - Turkos, himmelsblått, rosa. 531
26.1.3 27.5.21 27.99.3
731
HISPALENSE GINECOLOGICA S.L.P. Avda. Andalucía, 4 3ºC 41005 SEVILLA ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
44 - Gynekologické kliniky, gynekologická chirurgie, porodnictví, reprodukce prostřednictvím umělého oplodnění, oplodnění ve zkumavce, léčba neplodnosti u žen.
210
010406114
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
Beneron
521
0
731
Benecke-Kaliko AG Beneckeallee 40 30419 Hannover DE
740
Continental Aktiengesellschaft Schleifer, Florian Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
270
DE EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Části vozidel,Zejména pro obklady vnitřních prostor. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Povrchový materiál z plastické hmoty (PVC); Plastické pásy pro dekorační účely; Stěnové obklady tlumící hluk z plastické hmoty; Pěnové pásy pro obklady soklů, zdí a vnitřních prostor vozidel. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky; Kůže a imitace kůže pro dekorační účely.
210
010406197
220
10/11/2011
442
10/01/2012
521
0
2012/006
CTM 010406114 546
571
BG - Две малки букви "a" отразени и влизащи една в друга; шрифт Liebling; кръгообразна рамка ES - Dos letras "a" minúscula reflejadas y unidas por su interior; estilo de escritura: Liebling; marco en forma de círculo CS - Dvě malá písmena „a“ zrcadlově obrácená a propletená do sebe; styl písma: Liebling; kruhový rámeček DA - To små bogstaver "a", der spejler sig og slynger sig ind i hinanden, stil Liebling, cirkelformet ramme DE - Zwei klein geschriebene Buchstaben "a" gespiegelt und ineinander verschlungen; Screibstil: Liebling; Kreisförmiger Rahmen ET - Kaks väiketähte "a" peegelpildis ja üksteisega läbi põimunud, kirjastiil: Liebling, sõõrikujuline raam EL - Απεικονίζονται δύο πεζοί χαρακτήρες "a" κατοπτριζόμενοι και πλεγμένοι μεταξύ τους, γραμμένοι σε γραμματοσειρά Liebling και τοποθετημένοι μέσα σε κυκλικό πλαίσιο EN - The trademark consists of two lower-case "a"s, mirrored and intertwined, in the Liebling font and in a circular frame FR - Deux minuscules "a" en miroir et imbriquées; police: Liebling; contour circulaire IT - Due lettere "a" minuscole poste a specchio una di fronte l'altra ed intrecciate; font: Liebling; le due lettere sono inscritte in una cornice rotonda LV - Divi burti "a" ar mazajiem burtiem, kas atspoguļojas un savstarpēji mijas; burtveidols: Liebling; apļveida rāmis LT - Dviejų susipynusių mažųjų raidžių "a" veidrodinis atspindys; šriftas "Liebling"; raides juosiantis apskritimas HU - Két kisbetűs "a" egymás tükörképeként egymásba fonódva; írásmód: "Liebling"; köralakú keretezés MT - Żewġ ittri "a" mhux kapitali f'rifless u mdaħħlin ġo xulxin; tipa: liebling; frejm ċirkulari NL - Twee klein geschreven letters "a", in spiegelbeeld en in elkaar vervlochten; schrijfstijl: Liebling; cirkelvormig kader PL - Dwie małe, odbite i splecione za sobą literki "a"; Styl pisania: Liebling; Okrągła rama PT - Duas letras "a" escritas em minúsculas, reflectidas e entrelaçadas uma na outra; estilo de escrita: Liebling; contornos circulares RO - Două litere mici "a" oglindite şi împletite una de alta; font: Liebling; cadru rotund SK - Dve malé napísané písmená "a" zrkadlené a do seba zavinuté, štýl písma: Liebling; kruhovitý rám SL - Dve majhni črki "a", zrcaljeni in prepleteni druga v drugo; vrsta pisave: Liebling; okrogel okvir FI - Kaksi pienellä kirjoitettua "a"-kirjainta toisiinsa heijastuneina ja punoutuvina, kirjoitustyyli: Sweetheart, ympyränmuotoiset kehykset SV - Två gemena bokstäver "a" speglande sig och sammanflätade; typsnitt: Liebling; cirkelformad ram
531
26.1.3 26.1.18 27.5.14 27.99.1
85
CTM 010406353
Část A.1.
731
Ressel, Christiana Brudermuehlstrasse 50a 81371 Muenchen DE
270
DE EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat;Tašky a sáčky, zařazené do třídy 18, tašky na míru, ruksaky, ledvinky, peněženky, kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky, slunečníky. 25 - Oděvy, obuv, kravaty a šátky a kloboučnické zboží.
210
010406353
220
10/11/2011
531
1.13.1
442
10/01/2012
731
541
Benova
521
0
731
Benecke-Kaliko AG Beneckeallee 40 30419 Hannover DE
Erneuerbare Energien Hamburg Clusteragentur GmbH Habichtstrasse 41 22305 Hamburg DE
740
740
Continental Aktiengesellschaft Schleifer, Florian Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
HAMMERSTEIN UND PARTNER Caffamacherreihe 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
35 - Organizování obchodních nebo reklamních veletrhů a výstav;Podávání informací v obchodních záležitostech; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Styk s veřejností (public relations); Plánování reklamy; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Průzkumy týkající se sponzorování; Pořádat veletrhy pracovních příležitostí a veletrhy zaměřené na reklamu;Místní reklama pro Hamburg;Organizační doprovod potencionálních investorů související s umístěním sídla firmy;Organizační podpora hamburských podniků při exportu;Navázání spolupráce s podniky mimo Hamburg prostřednictvím zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Pořádání prezentací pro komerční účely; Šíření reklamních materiálů [prospekty, brožury a tiskoviny]; Zprostředkování obchodních kontaktů; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů;Pomoc při marketingových aktivitách; Plánování marketingových strategií; Reklama, propagace a marketing; Analýza trhu; Reklama, marketing a propagační služby; Konzultace v oblasti reklamy a řízení obchodní činnosti; Poradenství vztahující se k řízení obchodní činnosti a obchodnímu provozu; Strategické poradenství v obchodních záležitostech; Odborné obchodní konzultace vztahující se k zakládání podniků;Provozněekonomické poradenství podniků vztahující se k zakládání podniků. 36 - Vývoj konceptů využití pro nemovitosti z finančního hlediska za účelem získání nově umístěných podniků a za účelem udržování stavu u místních podniků; Jednání o záležitostech týkajících se nemovitostí; Služby nemovitostní;Technologická a inovační podpora schválením a obhospodařováním veřejně a soukromě poskytovaných finančních prostředků; Správa nemovitostí; Finanční poradenství; Finanční služby;Finanční poradenství pro energetické projekty;Zprostředkovatelské služby pro financování. 38 - Poskytování přístupu do databází na internetu prostřednictvím telekomunikace; Poskytování interaktivních internetových fór; Zajišťování přístupu k databázím na Internetu. 39 - Rozvod plynu; Rozvod a dodávky vody a elektřiny; Rozvod tepla pro vytápění. 41 - Výchova; Realizace živých vystoupení; Vydávání textů, s výjimkou reklamních nebo náborových; Konference
270
DE EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Části vozidel,Zejména pro obklady vnitřních prostor. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Povrchový materiál z plastické hmoty (PVC); Plastické pásy pro dekorační účely; Stěnové obklady tlumící hluk z plastické hmoty; Pěnové pásy pro obklady soklů, zdí a vnitřních prostor vozidel. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky; Kůže a imitace kůže pro dekorační účely.
210
010406767
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
RENEWABLE ENERGY HAMBURG
521
0
546
591
86
BG - Зелен, черен ES - Verde, negro.
CS - Zelená, černá. DA - Grøn, sort. DE - grün, schwarz ET - Roheline, must. EL - Πράσινο, μαύρο. EN - Green, black. FR - Vert, noir. IT - Verde, nero. LV - Zaļš, melns. LT - Žalia, juoda. HU - Zöld, fekete. MT - Aħdar, iswed. NL - Groen, zwart. PL - Zielony,czarny. PT - Verde, preto. RO - Verde, negru SK - Zelená, čierna. SL - Zelena, črna. FI - Vihreä, musta. SV - Grönt, svart.
2012/006
Část A.1.
CTM 010406841
(organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení seminářů; Školení zaměstnanců; Školení zaměstnanců. 42 - Technologické a technické inovační poradenství;Technologické a inovační ohodnocení prostřednictvím zhotovení technologických posudků a stanovisek;Zprostředkování hospodářských kontaktů mezi vynálezci, podnikateli, vysokými školami a vědeckými zařízeními; Plánování nemovitostí;Poradenské služby zaměřené na vývoj výrobků;Poradenské služby zaměřené na technologický výzkum. 45 - Hospodářské zhodnocení technických výzkumných a vývojových výsledků, jakož i průmyslových ochranných práv.
210
010406841
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
HELLOLULU
521
0
na notebooky; Příslušenství a náhradní díly pro počítače; Příslušenství ke kamerám;Příslušenství pro osobní počítače;Tašky a pouzdra upravené na fotografické, video, audio, elektronické a počítačové vybavení;Tašky a popruhy na fotoaparáty;Tašky a popruhy na fotografické přístroje, videokamery a stativy; Brašny na počítače,Tašky na videokamery;Tašky, obaly a pouzdra na kapesní počítače (PDA); Tašky, obaly, kontejnery, nosiče a držáky přizpůsobené pro mobilní telefony; Tašky na fotoaparáty; Pouzdra na fotoaparáty; Příslušenství ke kamerám;Pouzdra na fotoaparáty a příslušenství fotoaparátů; Tašky na fotoaparáty přizpůsobené nebo tvarované pro fotoaparáty;Pouzdra speciálně na fotografické přístroje a nástroje, podložky pod zápěstí a paže; Opěrky na zápěstí a paži pro práci s počítačem;Opěrky zápěstí a paží pro;Použití s počítači; Podložky zápěstí; Pouzdra přizpůsobená na počítače; Pouzdra přizpůsobená pro fotografické přístroje a Nástroje; Pouzdra na fotoaparáty; Pouzdra na počítače; Pouzdra na laptopy; Pouzdra na mobilní telefony;Sáčky, pouzdra a tašky speciálně navržené pro počítače;Sáčky, pouzdra a tašky speciálně navržené pro přenosné digitální audio přehrávače;Obaly, pouzdra a tašky speciálně;Na videohry s televizí pro osobní použití; Zařazené do třídy 9. 16 - Tiskoviny a publikace; Papírnické výrobky a kancelářské potřeby; Umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); Papírové tašky ve formě sáčků; Papírové sáčky ve formě obálek; Sáčky z plastických hmot ve formě pytlů; Sáčky z plastických hmot ve formě obálek; Fólie se vzduchovými polštářky z umělé hmoty pro balicí účely; Balicí papír; Balicí tašky z papíru; Obaly; Umělohmotné tašky; Plastové tašky na balení; Papírové tašky na balení; Papírové sáčky na balení; Papírové sáčky na balení; Papírové tašky [obalový materiál]; Balicí materiály [papírové]; Materiály na balení [plastové]; Lepenkové materiály na balení; Plastové tašky na balení;Obalové materiály vyrobené z buničiny; Ochranné obalové materiály na balení; Penály; Plastické obaly z umělé hmoty; Pouzdra na psací potřeby; Pouzdra pro papírnické potřeby. 18 - Kožené zboží; Předměty z imitace kůže; Kufry a zavazadla; Deštníky; Batohy; Kožená pouzdra jako obaly; Kožené opasky; Závěsné řemeny z kůže; Náprsní tašky; Kožené náprsní tašky; Sáčky jako obaly (kožené-); Sáčky; Školní aktovky; Školní tašky; Cestovní tašky; Kožené cestovní kufry; Neceséry cestovní (kožená galanterie); Výrobky z imitace kůže; Kožené zboží; Cestovní obaly na oděvy; Nákupní tašky; Imitace kůže; Kůže; Kožené tašky; Kožené kufry; Brašny přes rameno; Kožené ramenní popruhy;Pásky vyrobené z imitace kůže; Synthetic leather.
546
591
BG - Бял и черен. ES - Blanco y negro. CS - Černá a bílá. DA - Hvid og sort. DE - Weiß und schwarz. ET - Valge ja must. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Blanc et noir. IT - Bianco e nero. LV - Melns un balts. LT - Balta ir juoda. HU - Fehér és fekete. MT - Abjad u iswed. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Branco e preto. RO - Alb si negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela in črna. FI - Valkoinen ja musta. SV - Vitt och svart.
210
010406874
220
10/11/2011
531
27.5.1
442
10/01/2012
731
Hellolulu Living Solutions Ltd. Flat 6a, 6th Floor, Wah Hing Industrial Mansions, 36 Tai Yau Street, 21-25 Tseuk Luk Street, San Po Kong, Kowloon HK
541
Q-KEYMAKER
521
0
740
ARCADE & ASOCIADOS C/ Isabel Colbrand, 6 - 5ª planta 28050 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Tašky na počítače; Obaly na přenos počítačů, Počítačová periferní zařízení; Počítačová paměťová zařízení; Počítačové příslušenství (hardware); Podložky pod zápěstí k počítačovým klávesnicím;Řemínky na pouzdra pro použití s počítači; Podložky pod myš;Ruční popruhy a krční popruhy speciálně určené pro počítače; Podložky pod počítačové myši;Pouzdra na PC (osobní počítače);Tašky na PC;Tašky
2012/006
87
CTM 010407393
Část A.1.
546
počítače, kvantová čidla, kvantové snímače, optická vlákna, jejich hardwarové a softwarové díly.
531
27.5.1
731
SELEX Sistemi Integrati S.p.A. Via Tiburtina, 1231 00131 Roma IT
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
270
IT EN
511
9 - Systémy pro vytváření a distribuci kryptografických, kvantových klíčů v konfiguraci sítě (klient - počítačový server);Kódované a chráněné komunikační systémy;Systémy pro vytváření softwarových algoritmů;Systémy pro vytváření a vydávání laserových impulsů;Systémy pro vytváření a vydávání zapletených kvantových stavů;Kvantové kryptografické systémy s rezervovanými a spojitými proměnnými;Kvantové vysílací systémy;Kvantové počítače;Kvantová čidla;Kvantové snímače; Optická vlákna;Jejich hardwarové a softwarové díly. 38 - Telekomunikační služby bezplatného prostoru;Šifrované telekomunikační služby;Chráněné telekomunikační služby pro výměnu informací mezi kritickými infrastrukturami;Komunikační služby mezi kvantovými počítačovými terminály; Komunikace prostřednictvím sítí optických vláken;Služby přenosu šifrovaných zpráv;Elektronické šifrované zprávy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování;Návrh a vývoj;Všechny výše uvedené výrobky zaměřené na: systémy pro vytváření a distribuci kryptografických, kvantových klíčů v konfiguraci sítě (klient - server), šifrované a chráněné komunikační systémy, systémy vytváření softwarových algoritmů, systémy vytváření a vysílání laserových impulsů, systémy vytváření a vydávání zapletených kvantových stavů, kvantové kryptografické systémy s rezervovanými a spojitými proměnnými, kvantové vysílací systémy, kvantové počítače, kvantová čidla, kvantové snímače, optická vlákna, jejich hardwarové a softwarové díly. 45 - Prodejní služby týkající se ochrany majetku a osob;Všechny výše uvedené výrobky zaměřené na: systémy pro vytváření a distribuci kryptografických, kvantových klíčů v konfiguraci sítě (klient - server), šifrované a chráněné komunikační systémy, systémy vytváření softwarových algoritmů, systémy vytváření a vysílání laserových impulsů, systémy vytváření a vydávání zapletených kvantových stavů, kvantové kryptografické systémy s rezervovanými a spojitými proměnnými, kvantové vysílací systémy, kvantové
88
300
IT - 19/05/2011 - TO2011C001774
210
010407393
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
BRAZILEA
521
0
731
Fischer, Enrique Avda. Cabildo 4909 1429 Buenos Aires AR
740
MANZANO PATENTES & MARCAS, S.L. Embajadores, 55, 6º I 28012 Madrid ES
270
ES EN
511
18 - Kabelky, Tašky, Batohy, Náprsní tašky, Peněženky na drobné, Náprsní tašky, Pouzdra na karty, Výrobky z kůže nebo imitací kůže, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole. 25 - Sandály s páskem pro palec (žabky), Sandály, Pantofle; Oděvy; Obuvnické výrobky. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej kabelek, tašek, batohů, peněženek, peněženek na drobné, peněženek, obalů na vizitky, výrobků z kůže a imitace kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, trepek, sandálů, střevíců, konfekčních oděvů, obuvi v obchodech, prostřednictvím katalogu a prostřednictvím světových komunikačních sítí.
210
010407625
220
10/11/2011
442
10/01/2012
521
0
546
591
BG - Червен, зелен, жълт, оранжев, син, кафяв, черен, бял ES - Amarillo, rojo, azul, verde, naranja, marrón, negro, blanco CS - Červená, zelená, žlutá, oranžová, modrá, hnědá, černá, bílá
2012/006
Část A.1. DA - Rød, grøn, gul, orange, blå, brun, sort, hvid DE - Gelb, Grün, Rot, Orange, Braun, Blau, Schwarz, Weiß ET - Kollane, punane, sinine, roheline, oranž, pruun, must, valge EL - Κόκκινο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, μπλε, καφέ, μαύρο, λευκό EN - Red, green, yellow, orange, blue, brown, black, white FR - Rouge, vert, jaune, orange, bleu, brun, noir, blanc IT - Rosso, verde, giallo, arancione, blu, marrone, nero, bianco LV - Sarkans, zaļš, dzeltens, oranžs, zils, brūns, melns, balts LT - Raudona, žalia, geltona, oranžinė, mėlyna, ruda, juoda, balta HU - Vörös, zöld, sárga, narancssárga, kék, barna, fekete, fehér MT - Aħmar, aħdar, isfar, oranġjo, blu, kannella, iswed, abjad NL - Rood, groen, geel, oranje, blauw, bruin, zwart, wit PL - Czerwony, zielony, żółty, pomarańczowy, niebieski, brązowy, czarny, biały PT - Vermelho, verde, amarelo, cor de laranja, azul, castanho, preto, branco RO - Roşu, verde, galben, portocaliu, albastru, maro, negru SK - Červená, zelená, žltá, oranžová, modrá, hnedá, čierna, biela SL - Rdeča, zelena, rumena, oranžna, modra, rjava, črna FI - Punainen, vihreä, keltainen, oranssi, sininen, ruskea, musta, valkoinen SV - Rött, grönt, gult, orange, blått, brunt, svart, vitt
CTM 010407691 účely, pořádání a realizace seminářů a kolokvií;Vydávání textů, s výjimkou reklamních textů, publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou pro reklamní účely. 43 - Externí zásobování;Služby zajišťující stravování v jeslích, školních družinách a školách. 44 - Zdravotní poradenství vztahující se k výživě.
210
010407922
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
CANVAS LEARNING
521
0
731
Can Studios Limited 78 CROSS HILL ECCLESFIELD Sheffield S35 9TU GB
740
SHERIDANS SOLICITORS Whittington House, Alfred Place London WC1E 7EA GB
270
EN ES
511
9 - Počítače; Počítačový hardware; Počítačový software;Počítačový software pro použití při tvorbě, návrhu, vývoji, ovládání, instalaci a konstrukci softwaru; Nástroje a obslužné programy počítačového softwaru; Počítačové hry; Videohry; Telekomunikační přístroje; Počítačové programy; Počítačový software stažený nebo ke stažení přes internet; Interaktivní software; Databázový software; Přístroje a nástroje pro záznam, reprodukci nebo přenos zvuku nebo video informací; Audio a video záznamy; CD-ROMy; Systémy virtuální reality;Přístroje a nástroje filmové, přístroje pro kontrolu (inspekci) a přístroje pro vyučování; Zařízení ke zpracování dat; Magnetické nosiče dat; Disky pro nahrávání; Části a příslušenství výše uvedených výrobků;Přičemž všechno se vztahuje k interaktivním vzdělávacím, obchodním a zábavním produktům;Ale s výjimkou jakéhokoli takového zboží vztahujícího se k expresi proteinů. 41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Služby týkající se vyššího vzdělávání;Počítačové informační služby vztahující se k poskytování školení, výukového poradenství a výukových materiálů. 42 - Vývoj, návrh, údržba, programování, inženýrství a výzkum softwaru; Poradenské a konzultační služby a Poradenské služby v oblasti počítačového software a Vývoj počítačového softwaru; Vývoj počítačových her, tvorba počítačové grafiky;Kreativní služby v oblasti návrhu a vývoje vztahující se k interaktivním vzdělávacím, obchodním a zábavním produktům.
531
2.5.18
731
Krotki, Alexandra Maria Santersleber Weg 3a 39326 Niedere Börde OT Gersdorf DE
740
Fischer, Volker Fritz-Reuter-Str. 7 39108 Magdeburg DE
270
DE EN
511
41 - Poradenství ohledně výuky, celoživotního vzdělávání a vzdělávání;Organizování a realizace kulturních a sportovních akcí, pořádání výstav pro kulturní nebo vyučovací účely, pořádání a realizace seminářů a kolokvií;Vydávání textů, s výjimkou reklamních textů, publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou pro reklamní účely. 43 - Externí zásobování;Služby zajišťující stravování v jeslích, školních družinách a školách. 44 - Zdravotní poradenství vztahující se k výživě.
210
010407691
220
10/11/2011
442
10/01/2012
210
010407948
541
Hopsi & Klopsi
220
10/11/2011
521
0
442
10/01/2012
731
Krotki, Alexandra Maria Santersleber Weg 3a 39326 Niedere Börde OT Gersdorf DE
541
ESPARGATAS
521
0
740
Fischer, Volker Fritz-Reuter-Str. 7 39108 Magdeburg DE
270
DE EN
511
41 - Poradenství ohledně výuky, celoživotního vzdělávání a vzdělávání;Organizování a realizace kulturních a sportovních akcí, pořádání výstav pro kulturní nebo vyučovací
2012/006
546
531
9.7.25
731
Urruti Buttini, Maria Dolores Calle 4, Nº 32
89
CTM 010408292 08860 Casteldefells ES 740
MANZANO PATENTES & MARCAS, S.L. Embajadores, 55, 6º I 28012 Madrid ES
270
ES EN
511
18 - Kabelky, Tašky, Batohy, Náprsní tašky, Peněženky na drobné, Náprsní tašky, Pouzdra na karty; Výrobky z kůže nebo imitací kůže, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole. 25 - Oděvy; Obuvnické výrobky, Sandály s páskem pro palec (žabky), Sandály, Pantofle. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní prodej kabelek, tašek, batohů, peněženek, peněženek na drobné, peněženek, obalů na vizitky, výrobků z kůže a imitace kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, trepek, sandálů, střevíců, konfekčních oděvů, obuvi v obchodech, prostřednictvím katalogu a prostřednictvím světových komunikačních sítí.
210
010408292
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
TORRALBA GRUPO
521
0
Část A.1. 740
LEGISMARK Avda. Libertad, 10, 2ºB 30009 Murcia ES
270
ES EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Asfalt, smůla;Zejména sádra a štěrkopísek. 37 - Stavba, opravy, instalace a údržba, stavba infrastruktur pro urbanizaci terénů, těžba dolů. 39 - Doprava; Merchandising a Skladování nákladu,Zejména doprava výrobků pro těžbu dolů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování;Průmyslové analýzy a výzkum, inženýrské a technické služby vztahující se k těžbě, návrh urbanistických plánů. 44 - Zemědělské, zahradnické a lesnické služby, poradenství při zemědělských služeb, služby vztahující se k pěstování rostlin ovocných stromů a zeleniny.
210
010408698
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
AZENTA SALUD
521
0
546
546
591
BG - Кафяв, сив, бял. ES - Marrón, gris y blanco CS - Hnědá, šedá, bílá. DA - Brun, grå, hvid. DE - Braun, grau, weiß. ET - Pruun, hall, valge. EL - Καφετί, γκρίζο, λευκό. EN - Brown, grey, white. FR - Marron, gris, blanc. IT - Marrone, grigio, bianco. LV - Brūns, pelēks, balts. LT - Ruda, pilka, balta. HU - Barna, szürke, fehér. MT - Kannella, griż, abjad. NL - Bruin, grijs, wit. PL - Brązowy, szary, biały. PT - Castanho, cinzento, branco. RO - Maro, gri, alb. SK - Hnedá, sivá, biela. SL - Rjava, siva, bela. FI - Ruskea, harmaa, valkoinen. SV - Brunt, grått, vitt.
531
14.7.1 15.7.7
731
EXPLOTACIONES RIO AGUAS, S.L.U. Paraje el Hueli, S/N 04270 ALMERIA ES
90
591
BG - Син, жълт ES - AZUL - AMARILLO CS - Modrá, žlutá DA - Blå, gul DE - Blau, gelb ET - Sinine, kollane EL - Μπλε, κίτρινο EN - Blue, yellow FR - Bleu, jaune IT - Blu, giallo LV - Zils, dzeltens LT - Mėlyna, geltona HU - Kék, sárga MT - Ikħal, isfar NL - Blauw, geel PL - Niebieski, żółty PT - Azul, amarelo RO - Albastru, galben SK - Modrá, žltá SL - Modra, rumena FI - Sininen, keltainen SV - Blått, gult
531
2.3.8 2.3.16
731
AZENTA SALUD, S.L. Guzmán El Bueno, 66 28015 MADRID
2012/006
Část A.1.
CTM 010408979
ES 740
DÍAZ UNGRÍA, S.L. Ayala, 86, 1.º izd. 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
10 - Přístroje a nástroje lékařské, zejména magnetické regulátory pro terapeutické léčby. 44 - Lékařské služby, zdravotní služby, nemocniční služby.
NL - Blauw, groen, rood, geel PL - Niebieski, zielony, czerwony, żółty PT - Azul, verde, vermelho, amarelo RO - Albastru, verde, roşu, galben SK - Žltá, červená, modrá, zelená farba SL - Modra, zelena, rdeča, rumena FI - Sininen, vihreä, punainen, keltainen SV - Blått, grönt, rött, gult 531
26.11.98 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
ASOCIACION ESPAÑOLA DE LA INDUSTRIA ELECTRICA (UNESA) Francisco Gervás, 3 28020 Madrid ES
210
010408979
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
Glutacyan
521
0
731
MC Pharma & Cosmetics GbR Hubstrasse 22 66503 Dellfeld DE
740
VICARIO CONSULTING Paseo de la Castellana, 166, E-1, 5º, pta D 28046 Madrid ES
740
BOETERS & LIECK Oberanger 32 80331 München DE
270
ES EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály,S výjimkou kovového potrubí; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice,S výjimkou kovového potrubí; Kovové kabely a dráty neelektrické; Železářské zboží; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách,S výjimkou kovového potrubí; Rudy. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nářadí kromě ručního; Líhně pro vejce. 9 - Vědecké, navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a zařízení; Přístroje pro vedení, distribuci, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Transformátory/měniče, Měřidla, měřicí přístroje, Přístroje pro záznam, přepis, Reprodukce zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 16 - Publikace, knihy, periodika, časopisy, katalogy, instruktážní a funkční manuály, papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Knihařský materiál; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Asistence v průmyslovém managementu;Marketing, studie trhu, odborné obchodní poradenství, nábor zaměstnanců; Účetnictví; Vyhotovování danových přiznání; Statistické informace; Marketingové studie; Poradenství a informační služby v souvislosti s maloobchodním prodejem v obchodech; Pomoc v oblasti řízení obchodu v oblasti frančíz; Reklama, marketing a propagace obchodní činnosti a zejména výrobků a služeb, přes telefon nebo přes zasílání inzerátů a propagačního materiálu třetím stranám poštou nebo elektronickou poštou; Prezentace inzerátů, včetně elektronických míst v síti přístupných z počítačových sítí; Kanceláře dovozní a vývozní; Výběr personálu pomocí psychologických testů a poradenství pro volbu po-
270
DE EN
511
3 - Kosmetické přípravky; Přípravky pro péči, zkrášlení a očistu vlasů; Deodoranty pro osobní potřebu; Kosmetické ochranné přípravky proti slunci; Prostředky k čištění zubů a prostředky pro péči o zuby pro jiné než lékařské účely. 5 - Léky, farmaceutické výrobky, veterinářské výrobky; Přípravky pro zdravotní péči; Kojenecká strava; Dietetické výrobky a potravinové doplňky pro léčebné účely;Dietetické přípravky a potravinové doplňky na bázi vitaminů, aminokyselin, stopových prvků a minerálů. 35 - Maloobchodní služby a služby zásilkového obchodu vztahující se k farmaceutickým, dietetickým přípravkům, potravinovým doplňkům a ke kosmetice.
300
DE - 13/05/2011 - 30 2011 027 080
210
010409118
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
UNESA
521
0
546
591
BG - Син, зелен, червен, жълт ES - azul, amarillo, verde, rojo CS - Modrá, zelená, červená, žlutá DA - Blå, grøn, rød, gul DE - Blau, grün, rot, gelb ET - Kollane, punane, sinine, roheline EL - Μπλε, πράσινο, κόκκινο, κίτρινο EN - Blue, green, red, yellow FR - Bleu, vert, rouge, jaune IT - Blu, verde, rosso, giallo LV - Zils, zaļš, sarkans, dzeltens LT - Mėlyna, žalia, raudona, geltona HU - Kék, zöld, vörös, sárga MT - Ikal, aħdar, aħmar, isfar
2012/006
91
CTM 010409183
Část A.1.
volání,Vše je určeno výhradně pro elektrickou energii a s výjimkou všeho, co se vztahuje ke stavebnictví. 37 - Stavební služby; Opravy a údržba;Údržba a instalace všeho druhu vztahující se výhradně k elektrickému sektoru a s výslovnou výjimkou všech služeb vztahujících se k těžbě kamenného uhlí a uhlí. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Rozvod vody, plynu a/nebo elektrického proudu; Přívod vody, doprava v olejovodech. 40 - Recyklace odpadu a zbytků; Přeměna a zpracování odpadu pomocí mechanických a chemických postupů a třídění odpadů;Transformování a mechanická a chemická úprava kapalin všeho druhu; Úprava vody; Výroba energie. 42 - Inženýrsko-technické služby; Technický průzkum; Technické projektové studie; Výzkum a vývoj nových výrobků;Obecně služby poskytované vysoce kvalifikovanými odborníky s univerzitním vzděláním, jmenovitě fyziky, inženýry nebo informatiky určeny výhradně pro obor elektrické energie a s výjimkou všech služeb vztahujících se ke stavebnictví a těžbě kamenného uhlí a uhlí. 44 - Lékařské služby, vztahující se k prevenci pracovních úrazů.
210
010409183
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
DRILLING SHOTS D S BIG & SMALL GAME INTERNATIONAL COMPANY
521
0
FR - Noir, blanc, "Pantone" vert 567 et "Pantone" jaune 137 IT - Nero, bianco, "Pantone" verde 567 e "Pantone" giallo 137 LV - Melns, balts, "pantone" zaļš 567 un "pantone" dzeltens 137 LT - Juoda, balta, "pantone" žalia 567 ir "pantone" geltona 137 HU - Fekete, fehér, "pantone" zöld 567 és "pantone" sárga 137 MT - Iswed, abjad, "pantone" aħdar 567 u "pantone" isfar 137 NL - Zwart, wit, groen (Pantone 567) en geel (Pantone 137) PL - Czarny, biały, "pantone" zielony 567 i "pantone" żółty 137 PT - Preto, branco, "pantone" verde 567 e "pantone" amarelo 137 RO - Negru, alb, "pantone" verde 567 şi "pantone" galben 137 SK - Čierna, biela, "pantone" zelená 567 a "pantone" žltá 137 SL - Črna, bela, "pantone" zelena 567 in "pantone" rumena 137 FI - Musta, valkoinen, vihreä (Pantone 567) ja keltainen (Pantone 137) SV - Svart, vitt, "Pantone" grönt 567 och "Pantone" gult 137 531
3.4.11 3.7.6 23.3.3 26.1.3 26.1.19 26.1.22
731
MEYER ROYO, JAVIER C/ DALIA Nº 64 - 3º A ALCOBENDAS 28109 MADRID ES
740
Fernández-Vega Feijoo, María Covadonga C/ Carbonero y Sol, 42 A 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv; Pokrývky hlavy. 39 - Organizování zájezdů vztahujících se k lovu; Doprovázení turistů; Doprava (informace o-); Místenky (rezervace); Přeprava cestujících. 41 - Výchova a vzdělávání; Zábava, pobavení;Sportovní a kulturní aktivity vztahující se k lovu;Udělování cen a odměn; Organizování a řízení studijních kurzů, Kolokvia, Konference, Kongresy; Organizace a řízení výstav pro kulturní a vzdělávací účely; Vydávání textů (s výjimkou propagačních textů);Organizování sportovních soutěží vztahujících se k lovu; Vydávání knih; Elektronické online publikování knih a periodik.
210
010409498
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
OST manufaktur
521
0
546
591
92
BG - Черен, бял, "pantone" зелен 567 и "pantone" жълт 137 ES - Negro, blanco, "pantone" verde 567 y "pantone" amarillo 137 CS - Černá, bílá, "pantone" zelená 567 a "pantone" žlutá 137 DA - Sort, hvid, grøn (Pantone 567) og gul (Pantone 137) DE - Schwarz, weiß, grün (Pantone 567) und gelb (Pantone 137) ET - Must, valge, roheline Pantone 567 ja kollane Pantone 137 EL - Μαύρο, λευκό, πράσινο (Pantone 567) και κίτρινο (Pantone 137) EN - Black, white, "Pantone" green 567 and "Pantone" yellow 137
2012/006
Část A.1. 546
531
26.4.2 26.4.18 27.99.15 27.99.19 27.99.20
731
OST-Fenster S.A.R.L. op der Ahlkërrech 14 6776 Grevenmacher LU
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
270
DE EN
511
19 - Stavební materiály nekovové;Nekovové stavební prvky a/nebo prvky obložení pro fasády;Nekovová okna a dveře (pro interiér a exteriér);Nekovové okenní a dveřní rámy;Nekovové okenní kování;Nekovové připojovací svorkovnice pro okna a dveře;Nekovová vrata, garážová vrata, sklápěcí okenice, rolety;Pouzdra na rolety, pojezdy na rolety;Nekovové kabiny pro saunování, prefabrikované stavební části, zejména pro zimní zahrady, zádveří, přístřešky, krytá stání; Přenosné budovy;Všechno výše uvedené zboží převážně dřevěné;Okenní sklo, také v tepelně izolačním, protihlukovém, nerozbitném provedení, jakož i v provedení proti vloupání; Nekovové sloupy;Nekovová stavební průčelí; Nekovové fasády; Osázení fasád, nekovové;Stavební části pro protipohledové stěny z plastických hmot;Skleněné protisluneční rolety pro budovy; Síťky proti hmyzu (nekovové) pro okna; Síťka proti hmyzu [nekovová]. 20 - Nábytek, zahradní nábytek, zrcadlová skla (zrcadla), rámy; Zboží (zařazené do třídy 20) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot;Lamelové clony jako protisluneční ochrana pro interiéry;Kovové protisluneční clony do interiérů;Protisluneční clony pro interiéry, nekovové nebo netextilní;Nekovové svorkovnice pro upevnění ochranných mříží proti hmyzu; Dveřní kování, nekovová. 37 - Truhlářské služby (instalační služby a opravy), stolařské služby (instalační služby a opravy), sklenářství, včetně montáže, údržby a oprav;Obnova fasád;Opravy fasád; Čistění fasád;Výroba neprůhledných clon.
CTM 010409878 521
0
731
FLIR Systems, Inc 27700 SW Parkway Ave # A Wilsonville, Oregon 97070-8238 US
740
IPQ IP SPECIALISTS AB 11 Vasagatan, 11th floor 111 20 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Infračervené kamery. 42 - Technické poradenství v oboru termokamer.
210
010409928
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
globalglass
521
0
546
591
BG - Сив, средносин, бял. ES - Gris, azul intermedio, blanco. CS - Šedá, středně modrá, bílá. DA - Grå, mellemblå, hvid. DE - Grau, mittelblau, weiß. ET - Hall, keskmine sinine, valge. EL - Γκρι, μέση απόχρωση του μπλε, λευκό. EN - Grey, mid blue, white. FR - Gris, blanc, bleu moyen. IT - Grigio, blu medio, bianco. LV - Pelēks, vidēji zils, balts. LT - Pilka, vidutinio mėlynumo, balta. HU - Szürke, középkék, fehér. MT - Griż, blu tan-nofs, abjad. NL - Grijs, middenblauw, wit. PL - Szary, niebieski, biały. PT - Cinzento, azul-médio, branco. RO - Gri, albastru mediu, alb. SK - Sivá, stredne modrá, biela. SL - Siva, srednje modra, bela. FI - Harmaa, keskisininen, valkoinen. SV - Grått, mellanblått, vitt.
531
24.15.1 24.15.17
731
Synseal Extrusions Limited Common Road, Huthwaite Sutton-in-Ashfield, Nottingham Nottinghamshire NG17 2JL GB
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
270
EN IT
511
19 - Nekovové výrobky určené pro stavebnictví; Nekovové části budov, Jako rámy, Materiály pro povrchové úpravy, Rubáše, Okapové žlaby a Kanálové trubky; Skleněné desky;Izolační dvojskla a trojskla; Prefabrikované konstrukce budov; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010409878
220
11/11/2011
442
10/01/2012
210
010409993
541
GASFINDIR
220
11/11/2011
2012/006
93
CTM 010410017 442
10/01/2012
541
Belle Mousse
521
0
731
Derin-Holzapfel & Co. Grundbesitz und Beteiligungs KG Topfmühle 1 37276 Meinhard-Frieda DE
740
SCHWABE SANDMAIR & MARX Stuntzstr. 16 81677 München DE
270
DE EN
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot;Lepicí fólie, pásky a proužky z plastické hmoty; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy; Závěsy a ozdobné závěsy textilní nebo plastové; Průsvitné látky, Tapety; Pokrývky na stůl, Běhouny na stůl (pokrývky na stůl),Ubrusy a čalounění pro stoly z textilií, Plastické hmoty nebo Flaušové materiály. 27 - Koberce, Rohožky, Předložky, Koupelnové rohožky, Předložky do automobilů, Podlahové krytiny,Vložky do vany, Tapety;Fólie z plastické hmoty pro podlahy a stěny, obklady stěn, Nástěnné závěsy z jiných než textilních materiálů.
Část A.1. 546
591
BG - Зелен, сив ES - Verde, gris CS - zelená, šedá DA - Grøn, grå DE - Grün, Grau ET - Roheline, hall EL - Πράσινο, γκρι EN - Green, grey FR - Vert, gris IT - Verde, grigio LV - Zaļš, pelēks LT - Žalia, pilka HU - Zöld, szürke MT - Aħdar, griż NL - Groen, grijs PL - Zielony, szary PT - Verde, cinzento RO - Verde, gri SK - Zelená, sivá SL - Zelena, siva FI - Vihreä, harmaa SV - Grönt, grått
210
010410017
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
SoftyGomme
521
0
731
Derin-Holzapfel & Co. Grundbesitz und Beteiligungs KG Topfmühle 1 37276 Meinhard-Frieda DE
531
26.11.2 26.11.97 29.1.3 29.1.96
740
SCHWABE SANDMAIR & MARX Stuntzstr. 16 81677 München DE
731
Mateáš, Martin Bjornsonova 3044/8 81105 Bratislava - Stare Mesto SK
270
DE EN
740
511
17 - Kaučuk, gutaperča, guma, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot;Lepicí fólie, pásky a proužky z plastické hmoty; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy; Závěsy a ozdobné závěsy textilní nebo plastové; Průsvitné látky, Tapety; Pokrývky na stůl, Běhouny na stůl (pokrývky na stůl),Ubrusy a čalounění pro stoly z textilií, Plastické hmoty nebo Flaušové materiály. 27 - Koberce, Rohožky, Předložky, Koupelnové rohožky, Předložky do automobilů, Podlahové krytiny,Vložky do vany, Tapety;Fólie z plastické hmoty pro podlahy a stěny, obklady stěn, Nástěnné závěsy z jiných než textilních materiálů.
Kendereški, Dušan Lidická 51 602 00 Brno CZ
270
CS EN
511
25 - Oděvy, kloboučnické zboží, sportovní oděvy; obuv. 41 - Klubové služby (výchovně-zábavné -), kluby zdraví (služby), konference (organizování a vedení -), organizování představení (manažerské služby), plánování a organizování večírků, zábava (služby -), zábava, pobavení, živé vystoupení (organizování -). 43 - Kavárny, cukrárny, jídelny, restaurace, hotely, penziony, poskytování gastronomických služeb včetně cateringu a rychlého a stánkového občerstvení, služby restaurací, bufetů v rámci třídy, služby prodeje jídel přes ulici (takeaway), poskytování občerstvení a obsluhy pro konference a společenské akce, poskytování, zprostředkování a obstarávání ubytovacích a stravovacích služeb.
210
010410298
220
11/11/2011
442
10/01/2012
210
010410561
541
BIKER HILL
220
11/11/2011
0
442
10/01/2012
541
cole bounce restore
521
94
2012/006
Část A.1. 521
0
731
Schmitz, Holger Hugo-Preuß-Str. 46 41236 Mönchengladbach DE
740
BONSMANN & BONSMANN Kaldenkirchener Str. 35a 41063 Mönchengladbach DE
270
DE EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky;Tašky, plážové tašky, náprsní tašky, kožešinové přikrývky, kufříky, cestovní vaky na oděvy, kožešiny, tašky do mateřské školy, pytle. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží, koupací pláště, dámské plavky, kojenecké prádlo, pánské plavky, koupací sandály, opasky, dřeváky, kapuce, bryndáčky, pláště, nepromokavé větrovky s kapucí, rukávníky, pracovní kombinézy, klapky na uši, čelenky, plenkové kalhotky pro děti, kabátky, nepromokavé pláště, punčochové kalhoty, punčochy, plážové oděvy, spodní prádlo, polobotky, holínky, sportovní obuv, plátěná obuv, svetry, pánské spodky, vesty, domácí trepky, koupací čepice, baskické čepice, čepice, klobouky, kapuce, pulovry, saka, lyžařské kombinézy, halenky, košile, kalhoty, sukně, trička, rukavice, šály, šaty, pyžama, noční košile, sandály, závoje, návleky, zástěry, kalhotky, ponožky, pletené zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní služby vztahující se k oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží, koženému zboží a příslušným doplňkům;On-line maloobchodní a katalogové služby v oblasti oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, koženého zboží a příslušných doplňků;Sjednocení a vystavování oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, koženého zboží a příslušných doplňků, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit.
210
010410851
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
beyoutiful
521
0
CTM 010410851 LV - Pelēks, balts, sarkans, rozā LT - Pilka, balta, raudona, rožinė HU - Szürke, fehér, vörös, rózsaszín MT - Griż, abjad, aħmar, roża NL - Grijs, wit, rood, roze PL - Szary, biały, czerwony, różowy PT - Cinzento, branco, vermelho, rosa-vivo RO - Gri, alb, roşu, roz SK - Sivá, biela, červená, ružová SL - Siva, bela, rdeča, roza FI - Harmaa, valkoinen, punainen, vaaleanpunainen SV - Grått, vitt, rött, rosa 531
26.1.3 26.1.19 29.1.1
731
Preis, Herwig Klausenbergweg 13 56077 Koblenz DE
740
HANNKE BITTNER & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE Neustadt 8 56068 Koblenz DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;On-line služby nebo služby katalogového zásilkového obchodu v oborech drogerie, kosmetických výrobků, výrobků zdravotního sektoru, zvukových a datových nosičů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, výrobků z kůže, oděvů, obuvi a textilních výrobků, potřeb pro sport; Online reklama v počítačové síti;Komerční on-line služby v oborech: drogerie, kosmetické výrobky, výrobky zdravotnického sektoru, nosiče zvukových nahrávek a datová media, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, výrobky z kůže, oděvy, obuv a textilní výrobky, potřeby pro sport, jmenovitě elektronické přijímání objednávek zboží [on-line obchod], zařazené do třídy 35;Provoz on-line obchodu v oborech drogerie, kosmetických výrobků, výrobků zdravotního sektoru, zvukových a datových nosičů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, výrobků z kůže, oděvů, obuvi a textilních výrobků, potřeb pro sport, zejména pro zprostředkování smluv o nákupu a prodeji výrobků a služeb, zařazené do třídy 35; Marketing;Maloobchodní služby, služby obchodních řetězců, služby řetězců parfumerií a služby řetězců salonů krásy v oborech drogerie, kosmetických výrobků, výrobků zdravotního sektoru, zvukových a datových nosičů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, výrobků z kůže, oděvů, obuvi a textilních výrobků, potřeb pro sport.
210
010411163
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
NI
521
0
546
591
BG - Сив, бял, червен, розов ES - Gris, blanco, rojo, rosa CS - Šedá, bílá, červená, růžová DA - Grå, hvid, rød, pink DE - grau, weiß, rot, pink ET - Hall, valge, punane, roosa EL - Γκρι, λευκό, κόκκινο, ροζ EN - Grey, white, red, pink FR - Gris, blanc, rouge, rose IT - Grigio, bianco, rosso, fucsia
2012/006
95
CTM 010411312
Část A.1.
546
531
27.99.9 27.99.14
731
Alianza & Companies, S.A. de C.V. Av. Tankah, Lote 29 Y 30. Smza 25, Mza 20. Cancún, Quintana Roo 77509 MX
740
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
dokumentace, písemný doprovodný materiál pro počítačové programy; Knihy, včetně příruček; Časopisy, Brožury, Katalogy, Papírenské zboží, Kalendáře, Zápisníky, Karty, Plakáty, Plakáty, Nálepky, Stírací obtisky, Blahopřání, Dárkové obaly, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16, Dopisní papír a obálky; Alba. 28 - Hry, Zejména počítačové hry, videohry, on-line a prohlížečové hry, S výjimkou jako přídavná zařízení pro externí obrazovku nebo monitor, Zařazené do třídy 28; Videohry jako elektronické kapesní přístroje, výše uvedené hry, s výjimkou her jako přídavných zařízení pro televizory; Figurky na hraní a jejich příslušenství (zařazené do třídy 28), zmenšené modely figurek na hraní; Stolní hry, karetní hry, hrací karty; Hračky; Rébusy; Masky; Zařazené do třídy 28; Stavebnice. 38 - Poskytování přístupu k informacím na internetu, poskytování portálů na internetu (zařazené do třídy 38); Elektronický přenos zpráv a obrazů; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků;Zprostředkování a pronájem času přístupu k databázím a datovým sítím, zejména na internetu; Pronájem přístupových časů k online hrám. 41 - Pořádání her na internetu, v rozhlase a v televizi;Zábava, zejména provádění počítačových her, videoher, online her a prohlížečových her na internetu; Provozování her na internetu prostřednictvím mobilních telefonů, jiných mobilních terminálů, portálů a platforem; On-line nabízené sportovní služby; Filmová produkce, produkce show; Rozhlasová zábava; Televizní zábava. 42 - Poskytování platforem na internetu.
210
010411882
220
14/11/2011
442
10/01/2012
270
ES EN
541
BANANA CHIPPY A JOLLY MONKEY
511
33 - Vína a šumivá vína. 35 - Propagační činnost, reklama;Podpora prodeje a prodej pro druhé vín a šumivých vín všeho druhu. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží.
521
0
210
010411312
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
Pirate Storm
521
0
731
Bigpoint GmbH Drehbahn 47-48 20354 Hamburg DE
740
SCHULTE RIESENKAMPFF RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH An der Hauptwache 7 60313 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
9 - Počítače,Počítačové programy (zabezpečené); Počítačové programy a software (ke stažení); Počítačové programy,Zejména počítačové hry, videohry, on-line a prohlížečové hry, jakož i herní programy pro mobilní telefony a jiné mobilní koncové přístroje; Software s hudbou a zvukové pásky s kinematografickými filmy; Filmy pro kinematografii; Podložky pod myš; Joysticky; Klávesnice počítačové; Počítačové myši; Součásti a zařízení zahrnuté do třídy 9 pro všechno výše uvedené zboží. 16 - Tiskárenské výrobky, zejména v oborech počítačové techniky a počítačových programů, jmenovitě návody k obsluze a použití, formuláře, pracovní návody, programové
96
546
531
3.5.19 3.5.20
731
Mutunm International Co., Ltd. No. 375, Qixian 2nd Rd., Qianjin Dist., 801 Kaohsiung City TW
740
Lei, Alfred Suite 152, 23 King St. Cambridge CB1 1AH GB
2012/006
Část A.1.
CTM 010411916
270
EN DE
511
511
14 - Drahokamy; Klenoty vyrobené z drahokamů; Imitace drahých kamenů; Hodiny a jejich části; Části hodinek;Prstenové hodinky; Hodiny; Hodinky; Spony do kravat; Prstýnky [klenoty]; Náhrdelníky. 18 - Kožené tašky; Kožené náprsní tašky; Deštníky; Vycházkové hole; Kufříky; Kabelky. 35 - Provozování dovozní a vývozní agentury; Poskytování cenových nabídek na zboží nebo služby;Poskytování aukčních cenových nabídek a obchodních služeb;Marketing, reklama a propagace maloobchodního zboží a služeb druhých prostřednictvím nákupních středisek;Maloobchodní prodej přes internet zaměřené na drahokamy, klenoty vyrobené z drahokamů, imitace drahokamů, hodiny a jejich části, části hodinek, prstenové hodinky, hodiny, hodinky, spony do kravat, prsteny [klenoty], náhrdelníky, kožené tašky, kožené náprsní tašky, deštníky, hole, kufry, kabelky; Maloobchodní prodej oděvů a oděvních doplňků;Maloobchodní zásilkové služby zaměřené na drahokamy, klenoty vyrobené z drahokamů, imitace drahokamů, hodiny a jejich části, části hodinek, prstenové hodinky, hodiny, hodinky, spony do kravat, prsteny [klenoty], náhrdelníky, kožené tašky, kožené náprsní tašky, deštníky, hole, kufry, kabelky;Maloobchodní služby spojené s prodejem kožených kabelek
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Pásová ocel válcovaná za studena;Pásová ocel válcovaná za tepla;Dráty a kabely, neelektrické;Nerez ocel ve formě tyčí, bloků, desek, kroužků, drátů, pásů a trubek 7 - Stroje a obráběcí stroje;Pilové listy pro strojní pily a pásové pily; Škrabáky (zahradnické). 8 - Nástroje s ručním řízením; Nože, vidličky a lžíce; Vidličky a lžíce;Poboční zbraně s výjimkou střelných zbraní;Pilové listy pro pily s ručním pohonem; Neelektrické břitvy.
210
010412005
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
uddeholmstrip saw steel
521
0
210
010411916
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
Quintessence
521
0
731
Quintessence Naturprodukte Gmbh & Co. KG Wolfegger Strasse 6 88276 Vogt DE
740
BRP RENAUD & PARTNER Königstr. 28 70173 Stuttgart DE
270
DE EN
511
35 - Velkoobchodní-A maloobchodní služby s kosmetickými výrobky, Potraviny a Přípravky pro zdravotní péči;On-line obchod s kosmetickými výrobky, Potraviny a Přípravky pro zdravotní péči.
210
010411999
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
uddeholmstrip
521
0
546
531
27.5.1
731
Böhler-Uddeholm Precision Strip Aktiebolag Drottninggatan 40 652 25 Karlstad SE
740
HYNELL PATENTTJÄNST AB Patron Carls väg 2 683 40 Uddeholm SE
270
SV EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Pásová ocel válcovaná za studena;Pásová ocel válcovaná za tepla;Dráty a kabely, neelektrické;Nerez ocel ve formě tyčí, bloků, desek, kroužků, drátů, pásů a trubes 7 - Stroje a obráběcí stroje;Pilové listy pro strojní pily a pásové pily; Škrabáky (zahradnické). 8 - Nástroje s ručním řízením; Nože, vidličky a lžíce; Vidličky a lžíce;Poboční zbraně s výjimkou střelných zbraní;Pilové listy pro pily s ručním pohonem; Neelektrické břitvy.
210
010412112
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
DENATITE
521
0
731
Nagase & Co, Ltd 1-17, 1-Chome, Shinmachi, Nishi-ku, Osaka-shi, Osaka 550-8668 JP
740
RWZH RECHTSANWÄLTE Barthstr. 4 80339 München DE
270
EN DE
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl; Epoxidové pryskyřice; Průmyslové chemikálie,Jmenovitě ošetřovací prostředky;Formovací směs ve formě syntetického tmelu;Nepermanentní adhezivní tmel.
546
531
26.11.7 26.11.99
731
Böhler-Uddeholm Precision Strip Aktiebolag Drottninggatan 40 652 25 Karlstad SE
740
HYNELL PATENTTJÄNST AB Patron Carls väg 2 683 40 Uddeholm SE
270
SV EN
2012/006
97
CTM 010412138 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Nekovové neohebné hadice; Těsnicí tmel; Těsnicí prostředky (tmely) do spojů.
210
010412138
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
OTIS GLIDE
521
0
731
Otis Elevator Company Ten Farm Springs Farmington, Connecticut 06032 US
740
DENNEMEYER & ASSOCIATES 55, rue des Bruyères 1274 Howald LU
270
EN DE
511
7 - Výtahové dveře obsahující motor a páky pro otvírání a zavírání dveří. 9 - Počítačový software pro ovládání činnosti dveří, elektrické regulátory činnosti dveří a ovládání dveří, elektrická čidla polohy/rychlosti pro ovládání činnosti dveří.
300
US - 17/06/2011 - 85348906
Část A.1. 60311 Frankfurt/Main DE 270
EN DE
511
21 - Sklenice na panáky (štamprle); Sportovní lahve prodávané prázdné. 25 - Polokošile; Košile; Trička s krátkými nebo dlouhými rukávy; Nátělníky. 41 - Pořádání vzdělávacích konferencí v oboru japonské/asijské animace, kultury, komiksů, manga, umění, hudby, videoher a související grafiky a audiovizuálních projevů.
210
010412187
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
RICH'S BETTERCREME
521
0
546
531
26.4.5 26.4.6 26.4.22 26.4.24
731
RICH PRODUCTS CORPORATION One Robert Rich Way Buffalo, New York 14213 US
210
010412153
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
PYROMATION
521
0
731
Pyromation, Inc. 5211 Industrial Road Fort Wayne, Indiana 46825 US
740
KRAMER · BARSKE · SCHMIDTCHEN Landsberger Str. 300 80687 München DE
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
270
EN DE
511
29 - Nemléčné polevy, cukrové polevy a náplně pro pečivo a cukrovinky.
210
010412229
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
ABROCLAD
521
0
731
INDUSTEEL France (société anonyme) 1 à 5 rue Luigi Cherubini 93200 Saint-Denis FR
740
ArcelorMittal France Belmimoun, Noëlle 1-5, rue Luigi Cherubini 93212 La Plaine Saint-Denis Cedex FR
270
FR EN
511
6 - Obecné kovy (surové nebo částečně zpracované);Kovové vícevrstvé plechy, fólie, desky;Kovové materiály vysoce odolné proti opotřebování.
350
DE - (a) 622397 - (b) 10/08/1994 BX - (a) 622397 - (b) 10/08/1994
270
EN FR
511
9 - Měření teploty a Řídicí přístroje, Jmenovitě,Prvky a sestavy termočlánků, termoelektrické články izolované oxidem hořečnatým (MgO) a odporové snímače teploty (RTD);Integrální části teplotních čidel, Jmenovitě,Ochranné trubky, Vysílače elektrických signálů,Kryty elektrických drátů, Vysílače a Svorkovnice,Elektrické bloky, izolované dráty odporových snímačů teploty, neizolované dráty odporových snímačů teploty, Teplotní čidla,A zástrčky a příslušenství pro elektrické uzávěry.
210
010412161
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
OTAKON
521
0
731
740
98
Otakorp, Inc. 30 Valley Drive Annville, Pennsylvania 17003 US BAKER & MCKENZIE Bethmannstr. 50-54
2012/006
Část A.1. 210
010412286
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
POYETHERAPIE
521
0
731
Poyet, Joëlle BAT I RESIDENCE LA PLEIADE, 17 RUE GAMBETTA, 03300 CUSSET FR Lafond, Pascal BAT I RESIDENCE LA PLEIADE, 17 RUE GAMBETTA, 03300 CUSSET FR
740
JEANNET & ASSOCIÉS 26, quai Claude Bernard 69007 Lyon FR
270
FR EN
511
38 - Telekomunikace; Telematické informační a datové přenosy;Počítačová komunikace nebo komunikace prostřednictvím sítě optických vláken, Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Služby elektronického zobrazování (telekomunikace); Telekonferenční služby; E-mailové služby. 41 - Výchova; Výchova;Organizování školicích seminářů a/nebo stáží; Výuka; Pořádání a řízení kolokvií, konferencí a kongresů; Vydávání knih; Knihovny; Organizování vzdělávacích výstav; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice; Využívání elektronických publikací online (bez možnosti stažení); Cvičení (praktické); Digitální zpracování obrazu; Vzdělávací informace; Zveřejňování textů (kromě reklamních); Testování znalostí (zkoušení). 44 - Péče o hygienu a spokojenost člověka a zvířat.
210
010412302
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
17 by Görtz 17
521
0
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.17 26.4.24
731
Ludwig Görtz GmbH Spitalerstr. 10
2012/006
CTM 010412286 20095 Hamburg DE 740
RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen 8 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro čištění, leštění a odmašťování obuvi a kožených výrobků;Mýdla na kůži a textil;Ošetřující přípravky na kůži a obuv. 14 - Bižuterní, klenotnické a hodinářské zboží. 18 - Kufry a zavazadla, tašky, kabelky; Peněženky a portmonky, Klíčenky,Šňůry na klíče; Deštníky, slunečníky a hole. 25 - Oděvy, Šály, Šátky na krk a Šátky na hlavu, Obuv, Pokrývky hlavy.
210
010412344
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
V4Silence
521
0
731
VITRULAN Technical Textiles GmbH Rögitzstr. 34 96523 Haselbach DE
740
Ruckh, Rainer Fabrikstr. 18 73277 Owen/Teck DE
270
DE EN
511
17 - Materiály vyrobené ze skla;Skleněná vlákna, zejména jako izolační materiály a hlukové izolační materiály, zejména ve výfukových zařízení motorových vozidel, zahrnující zejména motocykly a automobily
210
010412351
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
CULO
521
0
731
UMG Recordings, Inc. 2220 Colorado Avenue Santa Monica, California 90404 US
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
270
EN IT
511
41 - Produkce rozhlasových a televizních programů; Distribuce televizních a rozhlasových programů pro druhé; Výroba a vydávání hudby; Poskytování on-line zábavy, jmenovitě poskytování zvukových a video nahrávek bez možnosti stažení v oboru hudby a hudební zábavy; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online nahraných hudebních zvukových a video nahrávek bez možnosti stažení prostřednictvím globální počítačové sítě; Rozvoj fanklubů a šíření vzdělávacích materiálů druhých v oboru hudby a zábavy; Produkce a distribuce rozhlasové zábavy; Nahrávání a produkce audia a zvuku; Výroba nahrávek; Výroba videopásek; Výroba filmů; Distribuce filmů; Publikování televizních programů; Zábava ve formě televizních programů na pokračování v oboru hudby a zábavy; Zábava, jmenovitě hudební a zába-
99
CTM 010412427 vní představení na pokračování, rozšiřovaná prostřednictvím televizních, satelitních, zvukových médií a videomédií; Vydávání knih a časopisů; Zábava ve formě rozhlasových programů na pokračování v oboru hudby; Zábava ve formě živých koncertů a představení hudebních umělců a skupin; Zábavní služby, jmenovitě osobní vystoupení hudebních skupin, hudebních umělců a hvězd; Zábavní služby ve formě vystoupení hudebních umělců prostřednictvím televize, rozhlasu a zvukových a video nahrávek; Zábavní služby, jmenovitě vystupování hudebních umělců, prováděná živě a nahrávaná pro budoucí distribuci; Vzdělávací a zábavní služby, jmenovitě produkce a uvádění televizních představení, sportovních akcí, módních přehlídek, soutěžní pořadů, hudebních představení, udílení cen a veseloherních představení před živým publikem, která jsou vysílána živě nebo nahrávána pro pozdější vysílání;Zábavní služby, jmenovitě poskytování webové stránky zaměřené na hudební vystoupení, hudební videa, související filmové klipy, fotografie a další multimediální materiály zaměřené na hudbu a zábavu bez možnosti stažení; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online hudebních přehledů, přehledů hudebních umělců a hudebních videonahrávek; Zábavní služby, jmenovitě poskytování nahrané hudby, hudebních informací a komentářů a článků o hudbě, nikoliv ke stažení, všechno online přes celosvětovou počítačovou síť; Zábavní služby jmenovitě živá, televizní a filmová vystoupení profesionálních umělců; Organizování zábavních vystoupení ve formě hudebních festivalů; Zábavní služby, jmenovitě pořádání výstav v oboru hudby a umění; Organizování výstav pro zábavní účely, zaměřených na hudbu a umění; A vydávání webových časopisů.
210
010412427
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
bagtrotter
521
0
546
591
BG - Тъмносин. ES - Azul marino. CS - Tmavě modrý. DA - Marineblå. DE - Dunkelblau. ET - Granaatpunane. EL - Μπλε της θάλασσας. EN - Navy blue. FR - Bleu marine. IT - Blu marino. LV - Tumši zils. LT - Tamsiai mėlyna. HU - Sötétkék. MT - Nejviblu. NL - Marineblauw. PL - Granatowy. PT - Azul-marinho. RO - Albastru - inchis. SK - Tmavomodrá farba. SL - Temno modra. FI - Merensininen. SV - Marinblått.
531
10.3.10
731
BAGTROTTER (Société par Actions Simplifiée) 126 Avenue Georges Clémenceau 92000 Nanterre
100
Část A.1. FR 740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Penály, Kancelářské potřeby, kromě nábytku, Školní potřeby, Pořadače, Plánovače, Alba, Rocenky, Poznámkové bloky, Kalendáře, Tužky, Pera. 18 - Kůže a imitace kůže, Výrobky z těchto materiálů, Jmenovitě: Ruksaky; Sportovní tašky (s výjimkou tašek přizpůsobených pro výrobky, pro které jsou určeny); Cestovní tašky; Cestovní kufry; Neceséry cestovní (kožená galanterie); Kufříky určené na toaletní prostředky, neceséry; Kabelky; Kufříky; Kufříky na doklady; Pouzdra na karty (náprsní tašky); Klíčenky (kožená galanterie); Aktovky; Školní aktovky; Školní aktovky; Aktovky; Školní aktovky; Lovecké brašny; Kufry; Kufříky na doklady; Peněženky na drobné; Náprsní tašky; Plážové tašky; Nákupní tašky; Tašky na kolečkách; Turistické batohy; Horolezecké batohy; Prázdné brašny na nářadí; Cestovní obaly na oděvy.
210
010412484
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
SiMaxx
521
0
731
TSU GmbH Stahl-, Maschinen- und Anlagenbau Herwigstr. 12-14 25752 Bremerhaven DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
6 - Kovové nádoby pro uskladnění a dopravu,Zejména speciální kontejnery pro skladování a pro přepravu nebezpečného zboží, jakož i kontejnery z kovu pro zřizování mobilních laboratoří
350
DE - (a) 30130461 - (b) 28/09/2001 - (c) 15/05/2001 - (d) 15/05/2001 AT - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 - (d) 05/02/2002 BX - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 DK - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 ES - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 FI - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 FR - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 GR - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 IT - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 PT - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002 SE - (a) 776342 - (b) 05/02/2002 - (c) 05/02/2002
210
010412492
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
SILOSTAR Flex
521
0
2012/006
Část A.1.
CTM 010412625
546
591
Fólie k pokrytí půdy slámou; Fólie pro silážování; Kryty skleníků z plastických hmot; Fólie a pouzdra pro zavlažování; Fólie a pouzdra pro dezinfekci půd; Fólie a pouzdra pro solarizaci; Plastické fólie a pouzdra pro zemědělské a zahradnické účely.
BG - Зелен, син, оранжев. ES - Verde, azul, naranja. CS - Zelená, modrá, oranžová. DA - Grøn, blå, orange. DE - Grün, Blau, Orange. ET - Roheline, sinine, oranž. EL - Πράσινο, μπλε, πορτοκαλί. EN - Green, blue, orange. FR - Vert, bleu, orange. IT - Verde, blu, arancione. LV - Zaļš, zils, oranžs. LT - Žalia, mėlyna, oranžinė. HU - Zöld, kék, narancssárga. MT - Aħdar, blu, oranġjo. NL - Groen, blauw, oranje. PL - Zieleń, błękit, pomarańcz. PT - Verde, azul, laranja. RO - Verde, albastru, portocaliu. SK - Zelená, modrá, oranžová. SL - Zelena, modra, oranžna. FI - Vihreä, sininen, oranssi. SV - Grönt, blått, orange.
531
1.15.23 25.3.3 26.11.12 26.11.98
731
SOCIETE D'EXTRUSION DU POLYETHYLENE A. BARBIER ET CIE, Société par actions simplifiée La Guide 43600 Ste Sigolene FR
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
210
010412625
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
correXion
521
0
731
edding AG Bookkoppel 7 22926 Ahrensburg DE
740
HAUCK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Neuer Wall 50 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
16 - Psací potřeby,Zejména fixy a popisovače, Značkovače, Korekční pera;Opravné prostředky také v tekuté formě, Opravné pásky, Inkousty, Tuše;Patrony a tuhy pro výše uvedené psací potřeby (zařazené do třídy 16).
210
010412658
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
EXAGON
521
0
731
FIRETECH S.R.L. Via Terranova 8 I - 25086 Rezzato (Bs) IT
740
FISCHETTI & WEBER Via Caffaro, 3/2 16124 Genova IT
270
IT EN
511
9 - Protipožární holínky, Ochranné obleky,Kombinézy na ochranu proti kontaminaci; Rukavice, Obuv, Záchranné přístroje a vybavení; Záchranné přístroje a vybavení, Speciální oděvy pro záchranné účely, Ochranné oděvy. 24 - Tkaniny a textilní materiály s nehořlavou úpravou nebo odolnou proti ohni. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010412732
220
14/11/2011
442
10/01/2012
270
FR EN
541
SILFIRE
511
16 - Fólie, potištěné fólie, smršťovací nebo roztažitelné pláště a potahy z plastických hmot jako obal; Plastové fólie pro paletizaci. 17 - Fólie z plastických hmot na siláž a pro balení do balíků pro zemědělské účely, pro skladování a ochranu píce; Polotovary z umělých hmot;Fólie, pouzdra, potahy z plastických hmot pro mulčování; Kryty skleníků z plastických hmot;Archy, fólie, pouzdra a potahy z plastických hmot pro zemědělské a zahradnické účely;Filmy, potahy a pouzdra z plastických hmot pro zemědělské účely pro zavlažování, dezinfekci půd a solarizaci; Fólie z umělých hmot; Plastické fólie a pouzdra; Sráživé fólie; Smrštitelná pouzdra a obaly;
521
0
731
FIRETECH S.R.L. Via Terranova 8 I - 25086 Rezzato (Bs) IT
740
FISCHETTI & WEBER Via Caffaro, 3/2 16124 Genova IT
270
IT EN
2012/006
101
CTM 010412765 511
9 - Protipožární holínky, Ochranné obleky,Kombinézy na ochranu proti kontaminaci; Rukavice, Obuv, Záchranné přístroje a vybavení; Záchranné přístroje a vybavení, Speciální oděvy pro záchranné účely, Ochranné oděvy. 24 - Tkaniny a textilní materiály s nehořlavou úpravou nebo odolnou proti ohni. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010412765
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
PATINA DE L'INDI PATINE DE L'INDIEN PATINA OF THE INDIAN
521
0
546
Část A.1. London WC1R 5JJ GB 270
EN FR
511
7 - Pneumatické ventily, Zejména ventily pro regulaci průtoku, Směrové regulační ventily,Pneumatická sběrná potrubí pro pneumatické regulační ventily pro stroje, armatury pro pneumatické regulační ventily pro stroje, potrubí pro pneumatické regulační ventily pro stroje, Automatická zařízení pro manipulaci s předměty /manipulátory/,Kapalinové napájecí sítě pro regulační ventily pro stroje, Řídicí přístroje pro stroje.
210
010412799
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
BENESPHERA
521
0
546
531
27.1.12
731
VANDERLEY, FREDRICK New layout, 9 N.W. Bamenda CM
740
PROPI, S.L. Jorge Juan, 19, 3ª planta 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
2 - Barvy, fermeže, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Surové přírodní pryskyřice;Nátěry (barvy); Tiskařské barvy. 5 - Fungicidy, Herbicidy, Paraziti (přípravky proti-). 42 - Návrhy výzdoby interiérů.
210
010412773
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
NUMATROL
521
0
731
Numatics, Incorporated 46280 Dylan Drive Novi, Michigan 48377 US
740
J A KEMP & CO 14 South Square Gray's Inn
102
531
2.9.25 26.1.3 26.1.24
731
Avantor Performance Materials, Inc. 3477 Corporate Parkway, Suite #200 Center Valley, Pennsylvania 18034 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
1 - Diagnostické přípravky pro klinické nebo lékařské laboratorní použití; Diagnostické přípravky pro vědu nebo výzkum; Diagnostická činidla pro in vitro použití v biochemii, klinické chemii a mikrobiologii; Laboratorní chemické výrobky, jmenovitě protilátková činidla používaná pro detekci antigenů v analýze buněk a tkání pro použití při in vitro diagnostice. 5 - Chemická činidla k lékařským nebo veterinárním účelům; Klinická lékařská činidla; Diagnostická činidla, přípravky a látky pro lékařské účely; Diagnostické sady obsahující převážně monoklonální protilátky, pufry a činidla pro použití při testování na onemocnění; Soupravy na testování léčiv sestávající z lékařských diagnostických činidel a testovacích přípravků na testování tělesných tekutin; Lékařská diagnostická činidla; Činidla a média pro lékařské a veterinářské diagnostické účely. 9 - Klinické laboratorní analyzátory pro měření, testování a analýzu krve a jiných tělesných tekutin. 10 - Přístroje pro klinickou diagnózu;Kostní denzitometr na diagnózu osteoporózy;Analyzátory respiračních plynů pro lékařskou diagnostiku;Hematologické analyzátory pro lékařské diagnostické použití;Nástrojové a přístrojové systémy pro lékařské diagnostické použití zahrnující průtokové cytometry, hematologické analyzátory, zařízení pro přípravu vzorků a související software pro správu dat prodávané jako celek; Zavlažovací zařízení pro léčebné použití; Lékařská zařízení a chirurgické nástroje pro použití při diagnostice a operacích gastrointestinálního traktu; Lékařské diagnostické přístroje, analytické přístroje pro lékařské účely a tlakoměry na měření krevního tlaku; Pevné a pružné lékařské endoskopy.
2012/006
Část A.1.
CTM 010412831 546
210
010412831
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
CALAFINE
521
0
546
531
2.9.14 11.3.7
731
VANDERLEY, FREDRICK New layout, 9 N.W. Bamenda CM
740
PROPI, S.L. Jorge Juan, 19, 3ª planta 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Temperovací a pájecí přípravky. 2 - Barvy, fermeže, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Surové přírodní pryskyřice;Nátěry (barvy).
210
010412864
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
ONYX GREEN
521
0
2012/006
591
BG - Черен, сив, бял, зелен. ES - Negro, blanco, gris, verde. CS - Černá, šedá, bílá, zelená. DA - Sort, grå, hvid, grøn. DE - Schwarz, grau, weiß, grün. ET - Must, hall, valge, roheline. EL - Μαύρο, γκρίζο, λευκό, πράσινο. EN - Black, grey, white, green. FR - Noir, gris, blanc, vert. IT - Nero, grigio, bianco, verde. LV - Melns, pelēks, balts, zaļš. LT - Juoda, pilka, balta, žalia. HU - Fekete, szürke, fehér, zöld. MT - Iswed, griż, abjad, aħdar. NL - Zwart, grijs, wit, groen. PL - Czarny, szary, biały, zielony. PT - Preto, cinzento, branco, verde. RO - Negru, gri, alb, verde. SK - Čierna, sivá, biela, zelená. SL - Črna, siva, bela, zelena. FI - Musta, harmaa, valkoinen, vihreä. SV - Svart, grått, vitt, grönt.
531
1.15.9 24.17.25 27.3.15
731
ONYX SOLAR ENERGY, S.L. C/ Rio Cea, núm. 1- H6 Polígono Las Hervencias 05004 Avila ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy poskytované architekty, inženýry nebo fyziky; Průmyslové analýzy a výzkum včetně zkoušek materiálu a inženýrských služeb;Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. Konzultace zaměřené na úsporu energie, vývoj stavebních projektů.
210
010412898
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
DUTYDRIVE
521
0
103
CTM 010412963 731
Honeywell International Inc. 101 Columbia Road Morristown, New Jersey 07962-2245 US
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
7 - Turbokompresory;Turbodmychadla pro posilování přívodu vzduchu.
Část A.1. NL - Rood, zwart, wit. PL - Czerwony, czarny, biały. PT - Vermelho, preto, branco. RO - Rosu, negru, alb. SK - Červená, čierna, biela farba. SL - Rdeča, črna, bela. FI - Punainen, musta, valkoinen. SV - Rött, svart, vitt. 531
24.17.96 26.4.1 26.4.5
731
BLINDADOS GRUPO NORTE, S.A. Pol. Ind. Ntra. Sra. de Butarque C/ Ramón y Cajal, 23 28914 MADRID ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Kovové příruční pokladny; Kovové bezpečnostní skříňky. 39 - Doprava cenností; Převod fondů; Ukládání fondů. 45 - Poradenství v oblasti bezpečnosti; Bezpečnostní služby a ostraha.
210
010412963
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
DISH NATION
521
0
731
TWENTIETH CENTURY FOX FILM CORPORATION 10201 West Pico Boulevard Los Angeles, California 90035 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
270
EN FR
210
010413128
511
41 - Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Zábavní služby v podobě talk show na pokračování zabývajících se aktualitami, aktualitami z oboru zábavy, hudbou, sportem, kulturou a životním stylem;Poskytování on-line informací v oboru televizní a vizuální zábavy zabývajících se aktualitami, aktualitami z oboru zábavy, hudbou, sportem, kulturou a životním stylem;Zábavní služby ve formě videa a obrázků bez možnosti stažení a zaměřených na televizní představení přenášená přes internet a bezdrátové komunikační sítě;On-line deníky, jmenovitě blogy zaměřené na osobní názory v oboru všeobecného zájmu, aktualit, aktualit z oboru zábavy, hudby, sportu, kultury a životního stylu.
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
M
521
0
300
US - 18/05/2011 - 85/323991
210
010412971
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
CASHVOX
521
0
546
546
591
104
BG - Червен, черен, бял. ES - rojo, negro, blanco. CS - Červená, černá, bílá. DA - Rød, sort, hvid. DE - Rot, schwarz, weiß. ET - Punane, must, valge. EL - Kόκκινο, μαύρο, λευκό. EN - Red, black, white. FR - Rouge, noir, blanc. IT - Rosso, nero, bianco. LV - Sarkans, melns, balts. LT - Raudona, juoda, balta. HU - Vörös, fekete, fehér. MT - Aħmar, iswed, abjad.
531
27.5.21 27.99.13
731
Major League Baseball Properties, Inc. 245 Park Avenue New York, NY 10167 US
740
PAGE HARGRAVE Southgate Whitefriars Lewins Mead Bristol BS1 2NT GB
270
NL EN
2012/006
Část A.1. 511
25 - Oděvy, jmenovitě čepice, klobouky, štítky (na čepice), pletené pokrývky hlavy, čelenky, pestré velké šátky, košile, trička, dámské rovné vestičky, halenky, svetry, polokošile, pulovry, vesty, krátké kalhoty, spodky, dlouhé kalhoty (dámské), šaty, sukně, pracovní kombinézy, body (spodní prádlo), baseballové dresy, svetry, teplákové soupravy, joggingové soupravy, nátělníky, tenké tepláky, spodní prádlo, trenýrky, noční kabátky, noční úbory, teplé domácí oděvy, noční košile, dámské noční košile, plavky, přehozy přes oděv, pláště, saka, ponča, nepromokavé pláště, látkové bryndáčky, kojenecké oblečení, kojenecké kryty na pleny, oděvní plenkové sady se spodním oblečením a kryty plenek, šatové sukně, dětské kombinézy, kombinézy, dětské kombinézy, dětské boty, ponožky pro batolata, kravaty, ramínka u dámského prádla, pásky, opasky na peníze, palčáky, rukavice, manžety, chrániče uší (proti chladu), šály, ponožky, pletené zboží, bačkory, zástěry, speciální rukavice a kostýmy na svátek Halloween a maškarní kostýmy. 28 - Hračky a sportovní zboží, jmenovitě vycpané hračky, plyšové hračky, hračky naplněné polyesterovými kuličkami, hračky z pěnového materiálu, loutky, balonky, kuličky, kostky, dáma, šachy, stolní hry, karetní hry, hrací karty, terčová prkna a příslušenství k terčovým prknům, jmenovitě šipky, násadky šipek a letky šipek, dětská autíčka a nákladní auta, mobily na hraní, skládačky a manipulační rébusy, jojo, dětské pokladničky, dětské figurky, autíčka na hraní, dětská letadla, panenky a doplňky pro panenky, panenky s kývající se hlavou, nafukovací baseballové pálky, ozdobné větrné pytle, létající disky, miniaturní baseballové pálky, miniaturní baseballové přilby, dětské náhrdelníky, miniaturní dětské baseballové míče, pinballové stroje na mince, baseballové míčky, držáky na baseballové míčky, baseballové míče s podpisy, fotbalové míče, softballové míče, míče na hřiště, gumové akční míče, golfové míčky, kryty hlav golfových holí, brašny na golfové hole, patovací hole, kulečníkové příslušenství, jmenovitě tága, pouzdra na kulečníkové koule a tága, bowlingové koule, bowlingové vaky, baseballové mety, desky pro nadhazovače, baseballové pálky, masky chytače, páska na rukojeť pro baseballové pálky, baseballové podložky, pytlíky s borovicovou smůlou pro baseball, pytlík s kalafunou pro baseball, rukavice pro pálkaře, rukavice baseballové, baseballové rukavice do pole, ochranné vybavení pro rozhodčí, sportovní chrániče hrudníku, suspenzory pro sportovce, baseballové stroje pro nadhazování, nafukovací hračky, plováky na plávaní pro rekreační účely, ruční video a elektronické hry;Dárky na večírky ve formě předmětů vydávajících zvuky, karnevalových masek a vánočních ozdob, s výjimkou cukroví a osvětlení. 41 - Zábavní služby, jmenovitě baseballové hry, utkání a výstavy poskytované přímo a prostřednictvím vysílacích kanálů včetně televize a rozhlasu a prostřednictvím celosvětové počítačové sítě nebo komerční online služby; Informační služby, jmenovitě poskytování informací v oboru sportu, zábavy a podobně, a zpravodajství týkající se těchto oborů; Zábavní služby, jmenovitě poskytování interaktivních počítačových her pro více uživatelů, všechno prostřednictvím globální počítačové sítě nebo komerčních online služeb; Vzdělávací služby ve formě programů na získávání baseballových zkušeností, baseballové kempy, semináře a poradny nabízené živě a prostřednictvím online instrukcí; Zábavní služby, jmenovitě výroba programů přenášených televizí, rozhlasem a globální počítačovou sítí nebo komerčními online službami; Organizování společenských sportovních akcí; Zajišťování vybavení pro sportovní turnaje a utkání týkající se baseballu; Organizování a pořádání fantasy sportů, sportovních soutěží a sdruženýh sázek; Služby klubu fanoušků; Poskytování online informačních bulletinů v oboru baseballu.
210
010413177
220
14/11/2011
2012/006
CTM 010413177 442
10/01/2012
541
MARLINS
521
0
546
531
27.1.12
731
Major League Baseball Properties, Inc. 245 Park Avenue New York, NY 10167 US
740
PAGE HARGRAVE Southgate Whitefriars Lewins Mead Bristol BS1 2NT GB
270
NL EN
511
25 - Oděvy, jmenovitě čepice, klobouky, štítky (na čepice), pletené pokrývky hlavy, čelenky, pestré velké šátky, košile, trička, dámské rovné vestičky, halenky, svetry, polokošile, pulovry, vesty, krátké kalhoty, spodky, dlouhé kalhoty (dámské), šaty, sukně, pracovní kombinézy, body (spodní prádlo), baseballové dresy, svetry, teplákové soupravy, joggingové soupravy, nátělníky, tenké tepláky, spodní prádlo, trenýrky, noční kabátky, noční úbory, teplé domácí oděvy, noční košile, dámské noční košile, plavky, přehozy přes oděv, pláště, saka, ponča, nepromokavé pláště, látkové bryndáčky, kojenecké oblečení, kojenecké kryty na pleny, oděvní plenkové sady se spodním oblečením a kryty plenek, šatové sukně, dětské kombinézy, kombinézy, dětské kombinézy, dětské boty, ponožky pro batolata, kravaty, ramínka u dámského prádla, pásky, opasky na peníze, palčáky, rukavice, manžety, chrániče uší (proti chladu), šály, ponožky, pletené zboží, bačkory, zástěry, speciální rukavice a kostýmy na svátek Halloween a maškarní kostýmy. 28 - Hračky a sportovní zboží, jmenovitě vycpané hračky, plyšové hračky, hračky naplněné polyesterovými kuličkami, hračky z pěnového materiálu, loutky, balonky, kuličky, kostky, dáma, šachy, stolní hry, karetní hry, hrací karty, terčová prkna a příslušenství k terčovým prknům, jmenovitě šipky, násadky šipek a letky šipek, dětská autíčka a nákladní auta, mobily na hraní, skládačky a manipulační rébusy, jojo, dětské pokladničky, dětské figurky, autíčka na hraní, dětská letadla, panenky a doplňky pro panenky, panenky s kývající se hlavou, nafukovací baseballové pálky, ozdobné větrné pytle, létající disky, miniaturní baseballové pálky, miniaturní baseballové přilby, dětské náhrdelníky, miniaturní dětské baseballové míče, pinballové stroje na mince, baseballové míčky, držáky na baseballové míčky, baseballové míče s podpisy, fotbalové míče, softballové míče, míče na hřiště, gumové akční míče, golfové míčky, kryty hlav golfových holí, brašny na golfové hole, patovací hole, kulečníkové příslušenství, jmenovitě tága, pouzdra na kulečníkové koule a tága, bowlingové koule, bowlingové vaky, baseballové mety, desky pro nadhazovače, baseballové pálky, masky chytače, páska na rukojeť pro baseballové pálky,
105
CTM 010413219 baseballové podložky, pytlíky s borovicovou smůlou pro baseball, pytlík s kalafunou pro baseball, rukavice pro pálkaře, rukavice baseballové, baseballové rukavice do pole, ochranné vybavení pro rozhodčí, sportovní chrániče hrudníku, suspenzory pro sportovce, baseballové stroje pro nadhazování, nafukovací hračky, plováky na plávaní pro rekreační účely, ruční video a elektronické hry;Dárky na večírky ve formě předmětů vydávajících zvuky, karnevalových masek a vánočních ozdob, s výjimkou cukroví a osvětlení. 41 - Zábavní služby, jmenovitě baseballové hry, utkání a výstavy poskytované přímo a prostřednictvím vysílacích kanálů včetně televize a rozhlasu a prostřednictvím celosvětové počítačové sítě nebo komerční online služby; Informační služby, jmenovitě poskytování informací v oboru sportu, zábavy a podobně, a zpravodajství týkající se těchto oborů; Zábavní služby, jmenovitě poskytování interaktivních počítačových her pro více uživatelů, všechno prostřednictvím globální počítačové sítě nebo komerčních online služeb; Vzdělávací služby ve formě programů na získávání baseballových zkušeností, baseballové kempy, semináře a poradny nabízené živě a prostřednictvím online instrukcí; Zábavní služby, jmenovitě výroba programů přenášených televizí, rozhlasem a globální počítačovou sítí nebo komerčními online službami; Organizování společenských sportovních akcí; Zajišťování vybavení pro sportovní turnaje a utkání týkající se baseballu; Organizování a pořádání fantasy sportů, sportovních soutěží a sdruženýh sázek; Služby klubu fanoušků; Poskytování online informačních bulletinů v oboru baseballu.
Část A.1. 270
EN FR
511
6 - Komínové systémy;Paliva;Komínové pláště; Rámy (na obrazy);Zadní část krbu; Všechno kovové. 11 - Krby; Harmonogramy; Sporáky; Trubky ke kamnům; Systémy pro regulaci vlhkosti; Plynové krby; Popelníky; Paliva; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 19 - Nekovové kouřové roury a komíny.
210
010413243
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
STUDIO
521
0
731
Stovax Limited Falcon Road, Sowton Industrial Estate, Exeter, Devon EX2 7LF GB
740
ASHFORDS LLP Ashford House Grenadier Road Exeter EX1 3LH GB
270
EN FR
511
6 - Komínové systémy;Paliva;Komínové pláště; Rámy (na obrazy);Zadní část krbu; Všechno kovové. 11 - Krby; Harmonogramy; Sporáky; Trubky ke kamnům; Systémy pro regulaci vlhkosti; Plynové krby; Popelníky; Paliva; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 19 - Nekovové kouřové roury a komíny.
210
010413219
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
TLS Technical Line Spray
210
010413251
521
0
220
14/11/2011
731
Distribucions Casarols, S.C.P. C/Major, S/N 43787 Caseres (Tarragona) ES
442
10/01/2012
541
G GROUP pharmaservices
521
0
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
546
270
ES EN
511
2 - Barvy, nátěry, laky; Konzervační prostředky proti korozi a poškození dřeva; Barviva; Mořidla; Surové přírodní pryskyřice; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Velkoobchodní a/nebo maloobchodní prodej barev, nátěrů a laků;Prodej barev, nátěrů a laků prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010413227
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
RIVA
521
0
731
Stovax Limited Falcon Road, Sowton Industrial Estate, Exeter, Devon EX2 7LF GB
740
ASHFORDS LLP Ashford House Grenadier Road Exeter EX1 3LH GB
106
591
BG - Син, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 ES - Azul, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 CS - Modrá, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 DA - Blå (Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153) DE - Blau, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 ET - Sinine, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 EL - Μπλε, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 EN - Blue, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 FR - Bleue, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 IT - Blu, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 LV - Zils, krāsu palete: atstarojoši zils: C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 LT - Mėlyna, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 HU - Kék, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153
2012/006
Část A.1. MT - Blu, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 NL - Blauw, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 PL - Niebieski, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 PT - Azul (Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153) RO - Albastru, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 SK - Modrá, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 SL - Modra, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 FI - Sininen Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 SV - Blått, Pantone Reflex Blue C C100 M73 Y0 K2 R0 G76 B153 531
26.11.7 26.11.8 26.11.98
731
Grove Healthcare Baltic, UAB Saulėtekio Al. 15 10229 Vilnius LT
740
TARPINE LTD. A. P. Kavoliuko g. 24-152 04328 Vilnius LT
270
LT EN
511
35 - Informace, poradenství a konzultace vztahující se k účetnictví, reklamě, vedení účetních knih a vedení záznamů, akvizici a prodeji podniků, obchodní administrativě, oceňování podniků, rozvoji obchodní činnosti, efektivnosti obchodní činnosti, proveditelnosti obchodní činnosti, obchodním informacím, řízení obchodní činnosti, provozování obchodní činnosti, obchodnímu plánování, obchodním průzkumům, zahájení obchodní činnosti, obchodním strategiím, zpracování dat, dovozním a vývozním požadavkům, marketingu, propagaci, náboru, prodeji (internetovému, maloobchodnímu a velkoobchodnímu);Organizování konferencí, výstav, obchodních výstav a setkání pro obchodní nebo reklamní účely. 39 - Informace, poradenství a konzultace vztahující se ke skladování. 44 - Informace, poradenství a konzultace vztahující se k farmaceutickému průmyslu, farmaceutikům, farmakologii a lékárnám.
210
010413433
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
DYNAMAR
521
0
731
3M Company 3M Center, 2501 Hudson Road, St. Paul, Minnesota 55144-1000 US
740
WILLIAM JAMES KOPACZ Kopacz, William James 129, Boulevard St-Germain 75006 Paris FR
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostře-
2012/006
CTM 010413433 dky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl;Chemické výrobky pro použití jako přísady do zpracovaných elastomerů a plastických hmot;Chemická činidla určená pro průmysl a vědy; Povrchově aktivní činidla. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Nekovové neohebné hadice.
210
010413516
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
killers & virgins
521
0
731
michelle menard GmbH - Berlin cosmetics Beymestraße 1 12167 Berlin DE
740
HERTIN Kurfürstendamm 54/55 10707 Berlin DE
270
DE EN
511
3 - Odstraňovač nátěrů; Přípravky na pročištění odpadního potrubí; Přípravky k odlíčení; Adstringentní přípravky pro kosmetické účely; Kamence [antiseptické]; Přípravky s obsahem aloe vera pro kosmetické účely; Ambra [parfém]; Antistatické přípravky pro použití v domácnosti; Antitranspiranty [toaletní prostředky zabraňující pocení]; Aromatické látky, rostlinné (vonné oleje); Osvěžovače dechu ve spreji; Vonné esence; Éterické oleje; Cedrové dřevo (éterické oleje z-); Kosmetické přípravky na obočí; Tužky na obočí; Mýdlové přípravky pro zjasnění tkanin; Tresti do jemného pečiva (éterické oleje); Koupelové soli, nikoliv pro medicinální účely; Kosmetické přípravky do koupele; Tišicí prostředky, Nikoliv pro léčebné účely; Barvy na vousy; Vosk na vousy; Bergamotový olej; Kameny hladicí; Krémy na bělení pokožky; Bělicí přípravky (odbarvovače) pro kosmetické účely; Bělicí přípravky na prádlo; Bělicí soli; Soda (bělicí-); Květiny (výtažky z-) (parfumerie); Lešticí přípravky na nábytek a podlahy; Vosk na podlahy; Dezodoranty pro osobní potřebu; Dezinfekční mýdla; Dezodorizační mýdla; Detergenty (čisticí prostředky), s výjimkou pro použití při průmyslových procesech a lékařství; Diamantinové brusivo [brusné prostředky]; Stlačený vzduch v dóze pro čištění a odstranění prachu; Vonná dřeva; Přípravky pro parfémování prádla; Parfémovaná voda; Louh javelský; Přípravky pro odstraňování barev; Přípravky pro depilaci; Depilační vosk; Kámen vodní (přípravky na odstraňování-) pro užití v domácnosti; Chemikálie na zjasňování barev pro domácí účely [praní]; Prádlo (šmolka na-); Barviva toaletní; Přípravky na odstranění nátěru; Kosmetické barvy; Tuky pro kosmetické účely; Přípravky na cídění; Odmašťovací přípravky (s výjimkou těch používaných při výrobě); Odlakovače; Přípravky na odstraňování skvrn; Gaultierový olej; Geraniol; Přípravky na cídění (leštidla); Přípravky pro saténování prádla; Škrob leskový na prádlo; Utěrky na nádobí; Skelné plátno; Změkčující přípravky (na škrobení); Kameny hladicí; Základní látky pro květinové parfémy; Barviva na vlasy; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na mytí vlasů; Vlasové vody; Kosmetické krémy; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Heliotropin; Ionon [vonná látka]; Jasmínový olej; Lepidla pro připevnění umělých vlasů; Lepidla pro kosmetické účely; Lepidla na umělé řasy; Kolínská voda; Korund (brusivo); Kosmetika; Neceséry (kosmetické-); Kosmetické tužky; Kosmetické masážní oleje; Křída (na čištění); Umělé nehty; Umělé oční řasy; Přípravky na odstraňování laku; Levandulový olej; Levandulová voda; Bělicí a čisticí přípravky na kůži; Vosky na kůži; Konzervační přípravky pro kůži (leštidla); Rtěnky;
107
CTM 010413516 Lesky na rty; Rozpouštědla pro vosk na podlahy [přípravky pro čištění]; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Líčidla; Mandlové mléko pro kosmetické účely; Mandlový olej; Mandlové mýdlo; Masážní gely, kromě gelů pro léčebné účely; Léčebná mýdla; Karbidy kovů (brusiva); S utěrkami napuštěnými čisticími přípravky; Přípravky na leštění listů rostlin; Prostředky pro péči o tělo a krásu; Moschus [parfumerie]; Ústní vody, nikoliv pro lékařské účely; Ústní vody, s výjimkou těchto pro lékařské použitíí; Lešticí přípravky na nehty; Přípravky pro péči o nehty; Krystalky sody na čištění; Louh sodný na praní; Neutralizační přípravky na trvalou ondulaci; Oleje pro toaletní účely; Oleje pro kosmetické účely; Čisticí oleje; Přípravky na ondulaci; Oleje do parfémů a voňavek; Parfémové zboží; Parfémy; Pasty na obtahovací řemeny; Mentol pro parfumerii; Mentolová silice (výtažkový olej); Příchutě do nápojů (éterické oleje); Pasty lešticí; Lešticí přípravky; Lešticí přípravky pro umělý chrup; Brusný papír lešticí; Klenotnická červeň; Lešticí kameny; Vosky (lešticí); Pomády pro kosmetické účely; Toaletní mléka; Čisticí přípravky; Přípravky na čištění zubních protéz; Růžový olej; Přípravky na odstraňování rzi; Protiskluzové kapaliny na podlahy; Protiskluzový vosk na podlahy; Safrol; Prchavé alkálie (amoniak) (čisticí prostředek); Pískový papír; Křída plavená; Zeštíhlení (kosmetické přípravky pro-); Brusné přípravky; Brusný papír; Líčidla; Přípravky k líčení; Pudr na líčení; Smirek; Brusné plátno; Smirkový papír; Pískové plátno; Bělidla; Krášlicí masky; Leštidla a krémy na boty; Obuv (vosky na-); Obuvnické vosky; Mýdlo proti pocení; Mýdla; Mýdlo proti pocení nohou; Šampóny; Silikonový karbid (brusivo); Opalovací přípravky (kosmetika); Škrob na prádlo; Badyánová esence; Pudr k toaletnímu použití; Přípravky na čištění tapet; Aroma [vonné oleje]; Terpentýn, jako odmašťovací přípravek; Terpentýnový olej na odmašťování; Kosmetické přípravky pro zvířata; Šampóny pro zvířata; Toaletní přípravky; Toaletní mýdla; Toaletní voda; Tripl na leštění (břidlice); Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou; Vazelína z ropy pro kosmetické účely; Vulkanický popel k čištění; Vosk pro bělení prádla; Mořidla; Přípravky pro namáčení prádla; Přípravky pro praní prádla; Peroxid vodíku pro kosmetické účely; Vata ke kosmetickým účelům; Vatové tyčinky ke kosmetickým účelům; Změkčovadla tkanin; Kadidlo; Kosmetika na krášlení řas; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Gely pro bělení zubů; Zubní pasty; Ozdobné obtisky pro kosmetické účely; Vonné citronové oleje; Potpourri [vonné látky]; Přípravky pro chemické čištění; Čisticí prostředky; Quillaja, kůra na praní; Holení (přípravky na-); Holicí mýdlo; Kamenec; Přípravky po holení; Kuřácké potřeby [vonné látky]; Vykuřovací tablety; Kapaliny na mytí skel do ostřikovačů vozidel. 9 - Kosmetické přístroje elektrické; Misky odkapávací k použití ve fotolaboratoři; Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Sčítací stroje, kalkulačky; Vzduchoměry; Akumulátory, elektrické; Baterie, elektrické, do vozidel; Nádoby akumulátorové; Akumulátorové skříně; Akustické konektory, vazební členy, propojovací jednotky; Poplašné přístroje; Akustická (zvuková) poplašná zařízení; Elektrická poplašná zařízení; Výstražné píšťalky; Lihoměry, alkoholometry; Ampérmetry; Zkušební přístroje, ne pro lékařské účely; Anemometry, větroměry; Kotvy magnetů (elektrotechnika); Kabely startovací pro motory; Anody; Anodové baterie; Telefonní záznamníky; Přípojné krabice, elektroskříně [elektrika]; Připojovací díly pro elektrická vedení; Konektory, elektrické; Antény; Antikatody; Indikátory elektrické, hlásiče; Apertometry (optika); Rentgenové přístroje a zařízení, ne pro lékařské účely; Astronomické přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje na zaznamenávání vzdálenosti; Přístroje pro měření tloušťky kůže/slupky/kůry; Zařízení pro přenos kyslíku; Přístroje pro měření tloušťky kůže; Bezpečnostní zařízení pro železniční dopravu; Zrcadla pro kontrolu práce; Azbestové protipožární odevy; Ochranné azbestové rukavice; Ochranné štíty z azbestu pro požárníky; Dýchací přístroje pro plavání pod vodou; Dýchací přístroje, s výjimkou
108
Část A.1. přístrojů na umělé dýchání; Dýchací přístroje, respirátory, s výjimkou pro umělé dýchání; Respirátory na filtraci vzduchu; Elektronky se žhavenou katodou; Zařízení pro ovládání výtahů; Stínítka; Automatické distribuční stroje, rozvaděče automatické; Spouště uzávěrek (fotografie jako obor); Vážicí přístroje, váhy; Automatická řízení pro vozidla; Azimut (nástroje na určování-); Bóje, majáky světelné; Barometry; Akumulátory elektrické pro vozidla; Omezovače (elektrotechnika); Světelné metry; Měřidla na benzín; Benzínové čerpací stanice; Pozorovací přístroje; Betatrony (urychlovače částic); Telefotografická zařízení, zařízení pro obrazovou telegrafii; Videotelefony; Olůvka; Krystalové detektory (leštěncové); Clony (fotografické-); Brýle proti slunci; Clony proti oslnění; Blikače (světelná signalizace); Bleskosvody, bleskojistky; Blesky (fotografické); Zábleskové žárovky (fotografování); Samoregulační palivová čerpadla; Frankovací stroje; Dopisní váhy; Brýle (optika); Pouzdra na brýle; Brýle (stranice obrub); Čočky/optická skla pro brýle; Mostové váhy; Inkubátory pro kultivaci bakterií; Účtovací stroje; Žehličky, elektrické; Přehrávače kompaktních disků; Chemická zařízení a přístroje; Čipy (integrované obvody); Chromatografická zarízení k laboratornímu použití; Chronografy (přístroje zaznamenávající čas); Kodéry a dekodéry magnetické; Kódované identifikační náramky, magnetické; Kódované servisní a identifikační karty; Kompaktní disky (ROM, permanentní paměť); Kompaktní disky (audio-video); Počítače; Operační systémy (nahrané programy-); Počítačové displeje; Počítačová periferní zařízení; Software počítačový (nahraný-); Počítačové programy [ke stažení]; Nahraný počítačový software; Počítačové klávesnice; Zařízení pro zpracování dat; Dekompresní komory; Ozdobné magnety; Hustomery; Densitometry; Destilační přístroje pro vědecké účely; Laboratorní destilační přístroje; Detektory; Diagnostické přístroje jiné než k lékařským účelům; Fotografické diapozitivy; Diaprojektory; Hustomery; Zabezpečovací zařízení proti krádeži, elektrická; Výstražná zabezpečovací zařízení proti krádeži; Difrakční zařízení (mikroskopie); Rámečky na digitální obrazy; Diktafony; Tlumení světla; Záměrné pravítko s dalekohledem; Diskety; Mechanismus pro vkládání disků do počítače; DNA čipy; Čipy DNS; Dozimetry; Pojistkový drát; Turnikety (automatické); Otáčkoměry; Cívky indukční, tlumivky (impedance); Tiskárny pro počítače; Zařízení na měření tlaku; Ukazatele tlaku; Automatické indikátory nízkého tlaku v pneumatikách vozidel; Fotolampy do temných komor; Fotokomory; DVD přehravače, DVD přehravače; Dynamometry; Prosvěcovače vajec; Elektricky zahřívané ponožky; Elektrická zařízení pro dálkové řízení průmyslových provozů; Elektrická zařízení pro dálkové zapalování; Elektrické zámky; Elektrická čidla; Cívky (elektrické-); Elektrické transformátory; Elektrické odpory; Elektrické dráty; Elektrické kabely; Elektrické kondenzátory; Elektrolyzéry; Cívky elektromagnetické; Elektronické billboardy; Elektronické publikace (s možností stažení); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické diáře; Elektrické ohrady; Endoskopy, nikoliv pro lékařské účely; Dálkoměry, telemetry; Prístroje pro merení vzdálenosti; Výbojky, elektrické, s výjimkou výbojek na osvětlení; Demagnetizační přístroje na magnetické pásky; Odrušovače (elektrotechnika); Epidiaskopy; Ergometry; Pece pro laboratorní pokusy; Snímací zařízení pro vlákna; Automaty na lístky; Tachometry, měřiče vzdálenosti pro vozidla; Fakturovací (úctovací) stroje; Detektory pravosti mincí; Dalekohledy; Dalekohledy; Dalekohledy; Dálkové spínače; Dálnopisy; Televizní přístroje; Telefonní aparáty; Elektrodynamické zařízení pro dálkové ovládání železničních uzlů; Dálkové ovladače; Požárnické čluny a lodi; Protipožární deky; Hasící přístroje; Automobilové požární stříkačky; Požární hlásiče; Požárnická beranidla; Ochranné protipožární odevy; Protipožární ochranné oděvy; Požární stříkačky; Filmy (exponované-); Kamery pro kina; Zarízení na rezání filmu; Filtry pro dýchací masky; Filtry (fotografické); Fluorescencní obrazovky; Fotoaparáty; Fotoelektrické články, fotočlánky; Fotokopírovací přístroje (fotografické, elektrostatické, termické); Fotometry; Frankovací kontrolní
2012/006
Část A.1. přístroje; Zařízení pro hlasitý odposlech pro telefony; Měřiče frekvence, kmitočtometry; Jiskrojemy, lapače jisker; Anténní stožáry pro bezdrátové spojení; Radiotelefonní zařízení; Radiotelegrafická zarízení; Galvanické články; Galvanické clánky; Galvanizační přístroje; Galvanometry; Galvanizéry (zařízení k pokovovávání); Fermentační přístroje (laboratorní přístroje); Přístroje ke zkoušení plynů; Plynoměry; Tištěné obvody; Pokladní automaty; Brány fungující prostřednictvím vhození mince pro parkování aut; Stroje na počítání a třídění peněz; Ukazatele rychlosti, tachometry; Tachometry pro vozidla; Rychloměry (fotografie); Regulátory otáček pro přehrávače zvuku; Ochranné štíty na obličej pro dělníky; Závaží; Závitníkové kalibry; Akumulátorové mrížky; Sklo pokryté elektrickými vodiči; Křivule, retorty; Polovodiče; Salinometry; Držáky na elektrické cívky; Opěrky zápěstní pro práci s počítačem; Obrazové soubory ke stažení; Vysokofrekvencní zarízení; Výškoměry; Hologramy; Píšťalky na psy; Vodoměry, hydroměry; Vlhkoměry, hygrometry; Identifikační karty, magnetické; Induktory [elektřina]; Elektrická zařízení na vábení a hubení hmyzu; Propojovací mezičlánky (počítače); Ionizační přístroje, ne pro ionizaci vzduchu; Kabelový kanál [elektrický]; Identifikacní vlákna elektrických drátu; Identifikační pláště elektrických drátů; Svorky na kabely (elektrotechnika); Pláště elektrických kabelů; Posuvné měřítko; Kalibrační kroužky; Kapiláry, kapilární trubičky; Karty s pamětí nebo s mikroprocesorem; Kazetové přehrávače; Držáky (fotografických kazet); Katody; Přístroje pro ovládání kotlů; Exponované kinofilmy; Rozvodné skříně, spínací skříně; Optické snímače znaků; Koncovky [elektroinstalace]; Tlačítka ke zvonkům; Zvonky (poplašné zařízení); Sklonoměry, svahoměry, inklinometry; Lorňony (cvikry, skřipce); Pouzdra na skřipce; Obroučky cvikrů; Řetízky k cvikrům; Šňůrky na skřipce; Nákolenice ochranné pro dělníky; Koaxiální kabely; Kolektory elektrické; Komparátory (porovnávací prístroje); Kompasy; Elektrické kontakty; Kontakty [elektrické] ze vzácných kovů; Kontaktní čočky; Pouzdra na kontaktní čočky; Regulátory elektrické; Sluchátka; Spojky (nástroje ke zpracování dat); Optické korekční čočky; Kosmografické nástroje; Palivová čerpadla pro čerpací stanice; Měřidla na benzín; Neprůstřelné vesty; Měděný drát, izolovaný; Elektrické spojky; Laboratorní podnosy; Nabíjecky pro elektrické baterie; Laktodenzimetry, mlékoměry; Laktometry, mlékoměry; Geodetické (zeměměřičské) nástroje; Laptopy (počítače); Tašky na laptopy; Lasery neurčené pro lékařské účely; Laterna magica; Reproduktory, ampliony; Skříňky, krabice na reproduktory; Měřidla; Vodicí šablony, přípravky (nástroje na měření); Vodiče (elektrické); Elektrické potrubí; Čtecí zařízení (zpracování dat); Světelné majáky; Diody vysílací světlo; Světelné značení; Laserová ukazovátka [světelná ukazovátka]; Řezání elektrickým obloukem (zařízení pro-); Zařízení ke svařování elektrickým obloukem; Zařízení pro modrotisk (kyanotypii); Heliografická zařízení; Fotometry; Přístroje pro ovládání výtahů; Pravítka (měřicí nástroje); Děrovací stroje (na děrné štítky) kancelářské; Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Rychloměry (lodní měřicí přístroje rychlosti); Elektrické svářecí přístroje, pájky; Elektrické páječky; Sondážní stroje a přístroje; Přístroje pro rozbor vzduchu; Zvětšovací skla, lupy; Magnetické pásky; Magnetické páskové jednotky pro počítače, páskové mechaniky; Magnetické nosiče dat; Magnetické dráty; Magnety; Magnetické karty; Disky (magnetické-); Solenoidové ventily (elektromagnetické spínače); Tlakoměry, manometry; Značkovací bóje; Meridla, merky; Ochranné přílby pro pájení; Pravítka (měřicí přístroje); Krejčovské metry; Materiál pro elektrická vedení [dráty, kabely]; Přístroje a stroje pro zkoušení materiálů; Matematické prístroje; Myši (vybavení pro zpracování dat); Podložky pod myš; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Mechanizmy pro přístroje fungující s mincemi; Mincové mechanismy pro televizory; Megafony; Membrány pro vědecké účely; Ukazatele množství; Měřidla, měřicí přístroje; Přístroje pro měření [elektrické]; Odmerné sklo; Měřicí přístroje; Trasírky, výtyčky, nivelační tyče; Dávkovací (odmerovací) lžíce; Nivelační tyče, trasírky; Měřičský stůl (pomůcka pro zeměměřiče); Detektory kovů
2012/006
CTM 010413516 k průmyslovým nebo vojenským účelům; Meteorologické balóny; Meteorologické přístroje; Krejčovské metry; Pravítka (měřicí přístroje); Metronomy; Mikrofony; Mikrometry; Mikrometrické šrouby pro optické přístroje; Mikroprocesory; Mikroskopy; Mikrotomy; Mobilní telefony; Modemy; Monitory (počítačový hardware); Monitory (počítačové programy); Strihací zarízení na filmy pro kinematografii; Chránice zubu; Hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince, hudební automaty; Přístroje pro rozbor potravin; Klapky na nos pro plavce; Zařízení a přístroje pro námořní plavbu; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače); Navigační přístroje; Mlhové signály, s výjimkou výbušných; Nabíječky akumulátorů; Voltmetry; Regulátory napětí pro vozidla; Paměti pro zařízení zpracování dat; Spektrografické prístroje; Spektroskopy; Speciální oděvy pro laboratoře; Speciální pouzdra pro fotografické aparáty a přístroje; Speciální laboratorní nábytek; Sférometry; Zrcadla (optika); Počítačové hry (programy pro -); Ochranné brýle pro sportovní účely; Hovorové trubky, zvukovody (lodní); Sprinklery (protipožární ochrana); Cívky (fotografie); Stativy pro fotoaparáty; Stativy (trojnožky) pro fotoaparáty; Docházkový systém (zařízení pro evidenci docházky); Zásuvky; Kryty na zásuvky; Stereoskopy; Stereoskopické přístroje; Aktinometry; Požární stríkacky; Dopravní značky světelné nebo mechanické; Kalibry, rejsky, rýsovací nástroje (truhlářství); Čtečky čárového kódu; Omezovače proudu pro osvětlovací přístroje; Usměrňovače proudu; Elektrické vedení; Proudové kolejnice pro světlomety; Spínače; Vypínače, přerušovače, jističe; Indikátory ztrát elektrické energie; Elektrické měniče; Invertory (elektrotechnika); Fotografické hledáčky; Sulfitometry; Bzucáky; Bzučáky elektrické; Tachometry; Metronomy; Pouzdra na mobilní telefony; Baterie do kapesních svítilen; Ruční kalkulačky; Překládací přístroje elektronické kapesní; Potápěčské oděvy; Potápěčské přístroje; Potápěčské rukavice; Potápěčské masky; Taxametry; Urychlovače částic; Telefonní přístroje; Telefonní dráty; Telefonní přijímače; Telefonní mikrofony; Telegrafní dráty; Telegrafy (přístroje); Faxy, faxovací přístroje; Čtecí zařízení (pro hlasatele); Teleskopy; Ukazatele teploty, teploměry; Přístroje pro zpracování textu; Teodolity; Elektronky a svítidla- zářivky (se žhavenou katodou); Teploměry, s výjimkou lékařských; Termostaty; Termostaty pro dopravní prostředky; Audio a video přijímače; Ramena prenosky pro gramofony; Zvukové filmy; Zařízení pro nahrávání zvuku; Magnetofony; Sonometry, hloubkoměry; Zvukové nosiče; Zařízení pro přenos zvuku; Zesilovače zvuku; Přístroje pro reprodukci zvuku; Totalizátory; Přenosné stereo přístroje; Vysílačky (osobní vysílačky); Tranzistory (elektronika); Transpondéry; Sušičky na pozitivy pro fotografie; Sušičky na fotografie; Dveřní průzory (zvětšovací kukátka); Dveřní zvonky, elektrické; Otvírače dveří (elektrické-); Procesory (centrální procesorové jednotky); Přepěťové chrániče; Monitorovací přístroje elektrické; Cvičné panny pro nacvičování obnovení životních funkcí [instruktážní nástroje]; Ultrazvukové přístroje, nikoliv pro lékařské účely; Filtry ultrafialových paprsků pro fotografické účely; Ochranné obleky proti úrazům, radiaci a ohni; Obuv ochranná proti nehodám, ozáření a ohni; Ochranné rukavice; Ochranné sítě proti nehodám; Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Zábavní přístroje, které se používají s externí obrazovkou nebo monitorem; Výuková zařízení; Audiovizuální zařízení pro výuku; Urinometry; Manometry vakuové; Elektronky (radio); Variometry; Přípojky tlakoměrů pro ventily; Kryty spojek elektrických kabelů; Spojky; Zvětšovací přístroje (fotografie jako obor); Prodejní automaty; Dopravní semafory [světelná signalizační zařízení]; Zeměměřičská zařízení a přístroje; Řetězy zeměměřičské; Uzávěrky (fotografie jako obor); Zesilovací elektronky; Skříňové rozvaděče (elektřina); Rozvodné desky [elektroinstalace]; Videopásky; Monitory; Videokamery; Videokazety; Videorekordéry; Videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro videohry; Viskozimetry; Voltmetry; Zařízení k výměně jehel gramofonu; Clony objektivu; Váhy; Zařízení a přístroje na vážení; Vážící stroje; Hlasovací stroje; Regu-
109
CTM 010413516 látory tepla; Trojúhelníky výstražné pro vozidla; Mycí misky [fotografie]; Vodoznaky, vodočty; Přístroje na měření hloubky vody; Lihové libely; Interkomy, zařízení pro vnitřní spojení; Vlnoměry; Anemometry (měřiče rychlosti větru); Větrné pytle jako ukazatele větru; Tesařská pravítka; Dopravníky (stroje); Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Virgule, proutky pro proutkaře; Měřicí přístroje, počítadla, počítací strojky; Počítadla, čítače, počítací strojky; Kreslené filmy; Zařízení pro zaznamenávání času; Časové spínače (automatické-), s výjimkou pro hodinářství; Přepínač článků, řadič článků (elektrotechnika); Základní procesorové jednotky; Teleskopy pro střelné zbraně; Zapalovace cigaret do automobilu; Kompasy; Baterie pro svícení; Cyklotrony. 25 - Podpatky; Podpatky (samostatné); Obleky; Výbavičky pro novorozence (oblečení); Kalhotky plenkové pro děti; Textilní dětské plenky; Plavky; Pánské plavky; Koupací pláště; Koupací čepice; Koupací sandály; Obuv koupací; Pestré velké šátky (šátky, šály); Barety; Oděvy z napodobenin kůže; Oděvy pro motoristy; Oděvy; Oděvy papírové; Boa (kožešinové límce); Body (spodní prádlo); Podprsenky; Korzety (prádlo); Mešní roucha; Šaty dámské; Sprchovací čepice; Vnitřní podešve; Kapesníčky; Maškarní kostýmy; Rukavice; Rybářské vesty; Obuv pro fotbal; Nánožníky, ne elektricky vyhřívané; Gabardén (oděvy z-); Galoše; Kamaše; Opasky na peníze (oděvy); Protiskluzné pomůcky pro obuv; Opasky; Gymnastické oblečení; Obuv gymnastická; Holínky polovysoké; Šátky kolem krku; Rukavice; Pantofle; Kombiné (spodní prádlo); Dámské košile; Sedla košil; Košile; Límce snímatelné; Náprsenky (části košile); Dřeváky; Kalhoty; Pásky ke kamaším; Spony; Podvazkové pásy; Klobouky; Kloboukové konstrukce; Saka; Žerzejové oblečení; Kožené bundy s páskem; Čapky (přiléhavé); Kapuce; Haleny; Podšívky konfekční [části oděvů]; Pytle na oděvy; Konfekce; Závoje na hlavu, závoje přes hrudník; Pokrývky hlavy; Živůtky; Korzety; Přehozy (přes ramena); Košile a haleny pro nemocné; Kravaty; Plastróny (nevázané kravaty); Bryndáčky (nikoliv z papíru); Oděvy z kůže; Spodní prádlo; Prádlo (spodní) pohlcující pot; Livreje, uniformy; Manipuly (části mešních rouch); Manžety (části oděvů); Pláště; Pláštěnky; Mantily; Korzety; Prelátské mitry; Župany; Rukávníky; Čepice; Čepice se štítkem; Svrchní oděv; Chrániče uší (proti chladu, jako pokrývka hlavy); Kombinézy; Pantofle;Papírové klobouky [oděvy]; Sportovní bundy s kapucí; Pláštěnky dámské (peleríny); Kožešiny (oděvy); Spodničky; Ponča; Pulovry; Pyžama; Oděvy pro cyklisty; Nepromokavé pláště; Sukně; Sandály; Sárí (oděv indických žen); Sarongy; Šály; Šály, šerpy; Pyžama; Masky na spaní; Závoje; Krátké jezdecké kalhoty; Šněrovací boty; Kování na obuv; Polobotky; Okolek pro obuv (řemínky prošívací pro obuv); Podrážky k obuvi; Svršky obuvi; Špičky pro obuv; Obuv; Zástěry; Zástěry; Potítka; Lyžařské rukavice; Obuv lyžařská; Kalhotky; Ponožky; Podvazky k ponožkám; Sportovní obuv; Sportovní obuv; Boty nad kotníky; Svršky (na obuv); Čelenky; Obuv plátěná; Šály; Štóly kožešinové; Špunty k fotbalovým kopačkám; Plážové oděvy; Plážová obuv; Podvazky; Punčochy; Punčochy [sající pot]; Paty u punčoch; Šle, podvazky; Punčochové kalhoty; Svetry; Trička; Tógy; Oděvy pletené; Trikoty; Turbany; Převlečníky (kabáty); Uniformy; Prádlo (osobní); Spodní prádlo (pohlcující pot); Pánské spodky; Osobní prádlo; Podkolenky; Prádlo (osobní); Kombinézy pro vodní lyžování; Vesty; Pletené zboží (pytle pro praní-); Cylindry. 35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Aktualizace reklamních materiálů; Agentury pro zprostředkování dočasného zaměstnání; Analýzy velkoobchodních cen; Obchodní informace; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Konzultační služby týkající se řízení obchodní činnosti;Obstarávání nákupu pro třetí osoby [získávání zboží a služeb pro jiné
110
Část A.1. podniky]; Dovozní a vývozní agentury; Obchodní konzultační a poradenské služby; Účetnictví; Audit; Kancelářské práce; Počítačový management dokumentů; Služby maloobchodu prostřednictvím internetu v oborech: chemických výrobků, nátěrových barev, drogistického zboží, kosmetiky a potřeb pro domácnost, paliv a pohonných látek, výrobků pro zdravotnický sektor, strojů, nářadí a kovových výrobků, stavebních potřeby, potřeb pro domácí kutily a zahradu, hobby potřeb a kutilských potřeb, elektrického a elektronického zboží, nosičů zvuku a dat, sanitárních zařízení, vozidel a příslušenství vozidel, ohňostrojů, hodinářských potřeb a bižuterie, hudebních nástrojů, tiskárenských výrobků, papírenského zboží, kancelářských potřeb, brašnářských a sedlářských výrobků, předmětů zařízení a dekoračních potřeb, stany, stanů, plachet, oděvů, obuvi a textilních výrobků, hraček, potřeb pro sport, potravin a nápojů, výrobků zemědělských, zahradnických a lesních, tabákových výrobků a ostatních poživatin, jmenovitě kávy a čokolády, jmenovitě kávy a čokolády; Velkoobchod přes internet v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Služby reklamní agentury; Služby dodavatele stavby, jmenovitě organizační příprava stavebních záměrů; Služby daňového poradce, jmenovitě sestavování daňových přiznání; Auditorské služby; Dražební služby; Provádění aukcí a dražeb na internetu; Služby pro přemisťování firem; Přepisování; Maloobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Obchodní vedení vystupujících umělců; Obchodní řízení pro jiné firmy a podnikatele; Obchodní vedení hotelů pro jiné; Velkoobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Reprodukce fototiskem; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Pomoc obchodním či průmyslovým společnostem v řízení jejich podnikatelské činnosti; Obchodní informace; Obchodní administrativa udělování licencí zboží a službám pro třetí osoby; Získávání zákazníků a péče o zákazníky prostřednictvím zásilkové reklamy (mailing); Návrh úpravy pro reklamní účely; Mzdová administrace (výplatní listiny); Modeling k reklamním účelům nebo k propagaci prodeje; Průzkum trhu; Průzkum trhu;
2012/006
Část A.1. Průzkum veřejného mínění; Zkoumání v oblasti počítačových souborů [pro třetí osobu]; Obchodní průzkum; Styky s veřejností; On-line nebo zásilkový obchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; On-line nebo katalogové služby zásilkového obchodu v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Maloobchodní služby prostřednictvím teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny, jmenovitě káva a čokoláda; Maloobchodní služby prostřednictvím teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, nátěrové hmoty, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny; Vývoj uživatelských konceptů pro nemovitosti z provozně ekonomického hlediska (facility management); Obchodní šetření; Vytváření statistik; Tvorba fakturací (kancelářské práce); Vypracování provozně hospodářských znaleckých posudků; Odborníci na efektivitu; Příprava účetních výkazů; Vyhotovování danových přiznání; Ekonomické prognózy; Poskytování informací a poradenství pro spotřebitele v obchodních a podnikatelských záležitostech [poradenství pro spotřebitele]; Obchodní informační služby; Fakturace; Televizní reklama; Online reklama v počítačové síti; Organizování a pořádání reklamních akcí; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Obchodní organizační poradenství; Organizační poradenství; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Outsourcingové služby (pomoc v obchodních záležitostech);
2012/006
CTM 010413516 Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Psychologické zkoušení; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Venkovní reklama; Plánování a kontrola rozvoje podnikání z organizačního hlediska; Plánování reklamy; Obchodní činnost (pomoc při řízení-); Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro maloobchod; Služby cenových srovnávání; Produkce reklamních filmů; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě) pro reklamní účely; Publikování katalogů zásilkových obchodních domů; Rozhlasová reklama; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Oceňování lesního dřeva (nepokáceného); Hodnocení vlny; Aranžování výkladů; Písařské služby (zpracování textů); Psaní na stroji; Sekretářské služby; Průzkumy týkající se sponzorování; Sponzoring ve formě reklamy; Těsnopis, stenografie; Systematické řazení dat v počítačových databázích; Telefonní záznamové služby pro nepřítomné předplatitele telefonních služeb; Zúčtování telefonních nákladů; Přenechání sezónních pracovníků;Konzultace v oblasti podnikání; Obchodní administrativa; Pořádat veletrhy pracovních příležitostí a veletrhy zaměřené na reklamu; Poradenský servis pro spotřebitele; Šíření reklam; Služby reklamních textařů; Obchodní reklama (pro třetí osoby- ); Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Pronájem fotokopírovacích přístrojů; Služby pronájmu prodejních automatu; Pronájem prodejních stánků; Pronájem reklamních ploch; Najímání reklamního prostoru v Internetu; Pronájem reklamního materiálu; Pronájem reklamní doby v komunikačních médiích; Zprostředkování předplatného telekomunikačních služeb pro druhé; Zprostředkování adres pro reklamní účely; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Zprostředkování smluv o mobilních telefonech pro třetí strany; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv o poskytování služeb pro třetí strany; Zprostředkování smluv s dodavateli proudu; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Umísťování dočasného personálu; Zajišťování novinového předplatného [pro předplatitele]; Poštovní reklama; Distribuce vzorků; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Kopírování a rozmnožování dokumentů; Správní zpracování objednávek; Prezentacní služby týkající se merchandisingu; Prezentace zboží a služeb; Propagační činnost, reklama; Reklama poštou; Reklama na internetu pro druhé; Oceňování pro obchodní účely; Překlad informací do počítačové databáze; Sestavování zboží pro třetí osoby pro účely prezentace a prodeje. 41 - Překlady; Nahrávání videopásek; Poradenství ohledně výuky, celoživotního vzdělávání a vzdělávání; Výchova; Informace o aktivitách pro volný čas; Informace o akcích [zábava]; Poskytování elektronických publikací, bez možnosti stažení; Poskytování zařízení na karaoke; Poradenství pro volbu povolání; Diskotéky (služby); Modelingové služby pro umělce; Výchovnězábavné klubové služby; Služby pojízdných knihoven; Školy (internátní-); Kasína; Poskytování muzejních zařízení [předvádění, výstavy]; Provozování nočních klubů; Služby zábavních pasáží; Využívání sportovních zařízení; Služby hudebních nahrávacích studií; Zábavné parky; Provozování zoologických zahrad; Provoz prázdninových táborů [zábava]; Kluby zdraví (služby); Provozování golfových hřišť; Dětské jesle a školky; Služby sportovních kempů; Koncertní síně, sály; Knihovny (půjčovny knih); Koučování; Praktické ukázky v rámci školení; Elektronické publikování (zveřejňování publikací prostřednictvím počítače); Služby v oblasti zábavy; Poskytování rekreačních zařízení; Tělocvičny (služby); Služby zvukového a televizního studia; Nakladatelská činnost, s výjimkou tiskařských prací; Zpravodajské služby; Digitální zpracování obrazu; Tlumočení posunkové řeči; Zkoušení, přezkoušení; Provozování her na internetu; Pořádání a vedení sympozií; Realizace tanečních akcí; Realizace živých vystoupení;
111
CTM 010413573 Předprodej vstupenek [zábava]; Tvorba titulků; Fotografické reportáže; Akademie (vzdělávání); Vzdělávací služby; Korespondenční kurzy; Televizní zábava; Korespondenční kurzy; Produkce filmů; Studia (filmová-); Promítání filmů v kinech; Fotografie; Hry (služby); Gymnastický výcvik; Vydávání textů, s výjimkou reklamních nebo náborových; Kaligrafické služby; Skládání hudby; Tvorba projektů, s výjimkou projektů pro reklamní účely; Filmování na mikrofilm; Vydávání video pásky; Orchestry (služby poskytované); Hudební produkce; Herní služby nabízené on-line [z počítačové sítě]; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Organizování a realizace kulturních a sportovních akcí; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení koncertů; Organizování a pořádání módních přehlídek pro účely zábavy; Pedagogické poradenství; Plánování večírků (zábava); Osobní vývoj pomocí vzdělávání a dalšího vzdělávání; Předprodej vstupenek na kulturní akce; Produkce kulturních akcí; Publikování tiskárenských výrobků (také v elektronické formě), s výjimkou tiskárenských výrobků pro reklamní účely; Publikování časopisů a knih v elektronické formě, také na internetu; Služby v oblasti náboženského vzdělávání; Rozhlasová zábava; Školení; Sportovní a kulturní aktivity; Dabing; Produkce divadelních představení; Drezura zvířat; Školení; Tělesná výchova; Zábava; Pořádání sportovních soutěží; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání a vedení školení; Pořádání a vedení kolokvií; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Organizování plesů; Provozování loterií; Pořádání soutěží krásy; Pořádání zábavních představení [umělecké agentury]; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních); Psaní scénářů; Sepisování textů, s výjimkou reklamních textů; Pronájem audio zarízení; Pronajímání osvětlovacích zařízení pro divadla a televizní studia; Pronájem dekorací k představením; Půjčování přenosných videokamer; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem kinematografických filmů; Pronájem hudebních nástrojů; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem hracích přístrojů; Pronájem hraček; Pronájem sportovních zařízení, s výjimkou dopravních prostředků; Pronájem potápecského vybavení; Pronájem tenisových kurtů; Pronájem jevištních dekorací; Pronájem zvukových záznamů; Pronájem videokamer; Pronájem stadionů; Vydávání knih; Výroba videofilmů; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videokazet; Měření času při sportovních akcích; Cirkusová představení; Střih rozhlasových a televizních programů;Poskytování zábavních informací pro televizní pořady na pokračování dramatického druhu na internetu; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online elektronických her;Zábavní služby pro televizní pořady na pokračování dramatického druhu. 43 - Barové služby; Kempy (provozování-); Provozování prázdninových táborů (ubytování); Provozování hotelů; Motely; Provozování center pro záchyt zvířat; Externí zásobování; Denní školky; Domovy důchodců; Penziony; Služby pro stravování a ubytování hostů; Plánování večírků [stravování a nápoje]; Pronájem trub a přístrojů pro vaření; Pronájem přechodného ubytování; Pronájem nádobí a jídelních příborů; Pronajímání židlí, stolů, prostírání, nápojového skla; Pronájem přenosných staveb; Pronajímání jednacích místností; Půjčování stanů; Turistické noclehárny; Stravování hostů v kavárnách; Restaurace (služby); Služby zajišťující stravování hostů v restauracích rychlého občerstvení [snackbary]; Stravování hostů v jídelnách; Stravování hostů v kantýnách; Samoobslužné restaurace; Rezervace ubytování; Rezervace hotelů pro cestující; Rezervace penziónů; Zprostředkování ubytování (v hotelech, penzionech).
210
010413573
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
NETL
112
Část A.1. 521
0
731
Brennels B.V. Mammouthweg 30 8317 RC Kraggenburg NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Mýdla;Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, výrobky péče o pokožku; Krémy; Pleťové vody; Výrobky pro péči o obličej; Líčidla; Výrobky pro péči o vlasy; Šampóny; Vlasové vody; Zubní pasty. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka – galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny.
300
BX - 18/10/2011 - 1234539
210
010413599
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
ORTHOLAVAGE
521
0
731
Pulselavage Ab Stabby Allé 2 75229 Uppsala SE
740
AROS PATENT AB Dragarbrunnsgatan 45 751 45 Uppsala SE
270
SV EN
511
10 - Chirurgické a lékařské přístroje a nástroje;Přístroje a zařízení chirurgické a lékařské pro čištění ran a kostní tkáně;Výplachové přístroje pro čištění v oboru chirurgie.
210
010413714
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
INVERMA
521
0
731
INVERMA Johannes Lange GmbH + Co KG Segeberger Chaussee 365 22851 Norderstedt DE
740
INVERMA Johannes Lange GmbH + Co KG Lange, Frank Segeberger Chaussee 365 22851 Norderstedt DE
270
DE EN
511
3 - Parfémové zboží; Éterické oleje; Kosmetika pro použití na pleť; Mýdla; Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lé-
2012/006
Část A.1. kařské účely; Dezinfekční přípravky; Lubrikanty pro léčebné účely; Vaginální lubrikanty; Hygienické lubrikanty určené pro oblast penisu; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Funkční potraviny jako potravinové doplňky; Doplňky výživy. 10 - Lékařská zařízení a nástroje; Umělé končetiny; Prezervativy, kondomy; Vibrátory jako erotické pomůcky pro dospělé;Venušiny kuličky jako sexuální pomůcky pro dospělé;Přípravky pro zvětšení penisu jako sexuální pomůcky pro dospělé; Umělé penisy jako sexuální pomůcky pro dospělé; Umělé vagíny jako sexuální pomůcky pro dospělé.
CTM 010413763 511
9 - Periferní zařízení počítačů; Logaritmická pravítka; Antény; Zvukovody; Aktinometry; Audiovizuální zařízení pro výuku;Elektrické kabely;Měniče elektrické; Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Galvanické články; Monitory (počítačový hardware).
210
010413805
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
TRIRENAD
210
010413763
521
0
220
14/11/2011
731
442
10/01/2012
541
EDAG Production Solutions
MK PHARMA S.r.l. Via degli Uffici del Vicario, 49 00186 Roma IT
521
0
740
731
EDAG GmbH & Co. KGaA Reesbergstr. 1 36039 Fulda DE
STUDIO RAG. G. GRISTINA S.R.L. Largo Appio Claudio, 395 00174 Roma IT
270
IT EN
740
SCHWABE SANDMAIR & MARX Stuntzstr. 16 81677 München DE
511
270
DE EN
511
37 - Konstrukce vozidel, Části vozidel a Průmyslových výrobků; Stavebnictví, Výroba prototypů vozidel; Stavebnictví,Přestavba a vybavení vozidel v malých sériích; Konstrukce strojů, zařízení a nástrojů; Stavby továren. 42 - Návrhy a Návrh vozidel, Součástí vozidel a průmyslových výrobků; Návrhy a testování prototypů vozidel; Inženýrsko-technické služby, Jmenovitě vývoj, návrhy a podpora projektů v oboru automatizační techniky; Poradenství pro tyto projekty, simulace a virtuální zahájení výrobních procesů; Projektování výrobních zařízení pro vozidla, konstrukčních částí a průmyslových výrobků; Technické projektové studie.
3 - Mýdla; Hygienické přípravky; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy;Dietetické, vitaminové, minerální a výživové doplňky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů.
210
010413789
210
010413821
220
14/11/2011
220
14/11/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
EAGET
541
VITASABAL
521
0
521
0
731
Dr. Bruno Scheffler Nachf. GmbH & Co. KG Senefelderstr. 44 51469 Bergisch Gladbach DE
740
BUSCHHOFF HENNICKE ALTHAUS Kaiser-Wilhelm-Ring 24 50672 Köln DE
546
531
27.5.1
270
DE EN
731
SHENZHEN TRUSDA INDUSTRY CO., LTD. 2/F, 2nd Building, Lianchuang Industry Zone, Bulan Road, Nanwan Sub-district, Longgang District, Shenzhen City, Guangdong Province CN
511
740
CABINET VIDON MARQUES & JURIDIQUE PI 16B, rue Jouanet - B.P. 90333 Technopôle Atalante 35703 Rennes Cedex 7 FR
270
EN FR
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata;Soli pro léčebné;Účely, vitaminy a stopové prvky v práškové formě a jako tablety, také jako šumivé tablety; Potravinové doplňky pro lékařské účely, minerální potravinové doplňky a potravinové doplňky na bázi aminokyselin, minerálů, vitaminů a/nebo stopových prvků; Bylinný čaj pro lékařské účely, výtažky z léčivých rostlin; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
300
DE - 10/08/2011 - 302011045192.3
2012/006
113
CTM 010414183
Část A.1.
210
010414183
210
010414399
220
14/11/2011
220
14/11/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
Ricky
541
TOUGH BOX
521
0
521
0
731
Rickertsen Produktionsgesellschaft m.b.H. Halskestr. 3 21465 Reinbek DE
731
740
RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen 8 20354 Hamburg DE
PANASONIC CORPORATION 1006, Oaza Kadoma Kadoma-shi Osaka 571-8501 JP
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
9 - Zařízení pro ukládání do archivu; Přístroje na uchování dat; Počítačové paměťové nosiče.
210
010414472
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
Power Plate Express Workout
521
0
731
Power Plate International Ltd. 1F, 13 George Street London W1U 3QJ GB
740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
270
EN DE
511
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na kosmetiku, ultrazvukové přístroje (nikoliv pro lékařské účely), přístroje pro vyhlazení kůže, masážní přístroje pro estetickou masáž, vibromasážní přístroje, lékařské přístroje a nástroje, tiskárenské výrobky, nábytek, zrcadla, rámy, sportovní oděvy a oděvy pro volný čas, sportovní obuv a obuv pro volný čas, kloboučnické zboží, přístroje pro tělesná cvičení, potřeby pro gymnastiku a sport, minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje, ovocné nápoje a šťávy, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Reklama a marketing; Obchodní organizační poradenství; Personální poradenství; Odborné obchodní poradenství. 41 - Služby fitness klubu; Cvičební instruktáž, poradenství a trénink (služby); Pronájem sportovních zařízení nebo zařízení na cvičení; Využívání sportovních zařízení; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Organizování sportovních událostí; Služby plováren. 44 - Zdravotní péce a péce o krásu (služby); Poskytování saun; Provozování solárií; Lékarská péce; Poradenství v oboru zdraví a výživy.
210
010414506
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
Power Plate Academy
521
0
731
Power Plate International Ltd. 1F, 13 George Street London W1U 3QJ GB
270
DE EN
511
29 - Konzervované a/nebo Suché plody, Zpracované ořechy,Zejména sekané, hoblované nebo Šáchor jedlý,Jádra lískových ořechů, jádra vlašských ořechů, Strouhaný kokos, Pistácie,Modrý mák, vlašské ořechy nebo lískové oříšky (také jako jejich směsi).
210
010414233
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
G&G
521
0
546
531
27.5.22 27.99.7
731
Zhuhai Ninestar Technology Co. Ltd. Block 4 No.63 Qianshan, Mingzhubei Road 519075 Zhuhai, Guangdong CN
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
2 - Tonery pro fotokopírky; Tonerové cartridge, plněné, pro tiskárny a fotokopírky; Tiskárenské směsi (inkoust); Tiskárenské směsi (inkoust); Tiskové barvy, tuše; Naplněné inkoustové cartridge pro tiskárny, fotokopírky a textové procesory; Tonery; Tonerové kazety; Toner do tiskárny; Inkoust do tiskáren, fotokopírek a textových procesorů; Pigmenty; Barvy. 9 - Počítačová periferní zařízení; Tiskárny pro počítače; Kopírovací zařízení a stroje (fotografické, elektrostatické, termické); Disky, magnetické; Optické disky; Textové procesory; Počítačové čipy; Multifunkční přístroje zahrnující rozmnožovací a faxové funkce ve poloze standalone(samostatný); Čipy (integrované obvody); Integrované obvody; Karty s pamětí nebo mikroprocesorem; Zařízení ke zpracování dat. 16 - Inkoust; Papírenské zboží; Barvicí pásky do počítačových tiskáren; Barvicí plátno do kopírovacích strojů; Papír pro kopírování; Papír; Papírové pásky; Kancelářské potřeby, kromě nábytku; Papír do registračních přístrojů; Psací papír; Barvicí pásky do psacích strojů.
114
2012/006
Část A.1. 740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
270
EN DE
511
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na kosmetiku, ultrazvukové přístroje (nikoliv pro lékařské účely), přístroje pro vyhlazení kůže, masážní přístroje pro estetickou masáž, vibromasážní přístroje, lékařské přístroje a nástroje, tiskárenské výrobky, nábytek, zrcadla, rámy na obrazy, sportovní oděvy a oděvy pro volný čas, sportovní obuv a obuv pro volný čas, kloboučnické zboží, přístroje pro tělesná cvičení, potřeby pro gymnastiku a sport, minerální vody, šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Reklama a marketing; Obchodní organizační poradenství; Personální poradenství; Odborné obchodní poradenství. 41 - Služby fitness klubu; Cvičební instruktáž, poradenství a trénink (služby); Pronájem sportovních zařízení nebo zařízení na cvičení; Využívání sportovních zařízení; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Organizování sportovních událostí; Služby plováren. 44 - Zdravotní péce a péce o krásu (služby); Poskytování saun; Provozování solárií; Lékarská péce; Poradenství v oboru zdraví a výživy.
CTM 010414522 obuv a obuv pro volný čas, kloboučnické zboží, přístroje pro tělesná cvičení, potřeby pro gymnastiku a sport, minerální vody, šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Reklama a marketing; Obchodní organizační poradenství; Personální poradenství; Odborné obchodní poradenství. 41 - Služby fitness klubu; Cvičební instruktáž, poradenství a trénink (služby); Pronájem sportovních zařízení nebo zařízení na cvičení; Využívání sportovních zařízení; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Organizování sportovních událostí; Služby plováren. 44 - Zdravotní péce a péce o krásu (služby); Poskytování saun; Provozování solárií; Lékarská péce; Poradenství v oboru zdraví a výživy.
210
010414589
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
Power Plate Personal Training
521
0
731
Power Plate International Ltd. 1F, 13 George Street London W1U 3QJ GB
740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
210
010414522
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
PV-Lifeline
270
EN DE
521
0
511
731
Günther Spelsberg GmbH + Co. KG Im Gewerbepark 1 58579 Schalksmühle DE
740
MICHALSKI · HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
9 - Řídicí obvody pro fotovoltaická zařízení
300
DE - 01/06/2011 - 302011034825.1
210
010414548
220
14/11/2011
442
10/01/2012
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na kosmetiku, ultrazvukové přístroje (nikoliv pro lékařské účely), přístroje pro vyhlazení kůže, masážní přístroje pro estetickou masáž, vibromasážní přístroje, lékařské přístroje a nástroje, tiskárenské výrobky, nábytek, zrcadla, rámy na obrazy, sportovní oděvy a oděvy pro volný čas, sportovní obuv a obuv pro volný čas, kloboučnické zboží, přístroje pro tělesná cvičení, potřeby pro gymnastiku a sport, minerální vody, šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Reklama a marketing; Obchodní organizační poradenství; Personální poradenství; Odborné obchodní poradenství. 41 - Služby fitness klubu; Cvičební instruktáž, poradenství a trénink (služby); Pronájem sportovních zařízení nebo zařízení na cvičení; Využívání sportovních zařízení; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Organizování sportovních událostí; Služby plováren. 44 - Zdravotní péce a péce o krásu (služby); Poskytování saun; Provozování solárií; Lékarská péce; Poradenství v oboru zdraví a výživy.
541
Power Plate Training
521
0
731
Power Plate International Ltd. 1F, 13 George Street London W1U 3QJ GB
210
010414597
220
14/11/2011
442
10/01/2012
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
541
Power Plate Group Fitness
521
0
731
Power Plate International Ltd. 1F, 13 George Street London W1U 3QJ GB
740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
740
270
EN DE
511
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na kosmetiku, ultrazvukové přístroje (nikoliv pro lékařské účely), přístroje pro vyhlazení kůže, masážní přístroje pro estetickou masáž, vibromasážní přístroje, lékařské přístroje a nástroje, tiskárenské výrobky, nábytek, zrcadla, rámy na obrazy, sportovní oděvy a oděvy pro volný čas, sportovní
2012/006
115
CTM 010414621
Část A.1.
270
EN DE
220
14/11/2011
511
35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby zaměřené na kosmetiku, ultrazvukové přístroje (nikoliv pro lékařské účely), přístroje pro vyhlazení kůže, masážní přístroje pro estetickou masáž, vibromasážní přístroje, lékařské přístroje a nástroje, tiskárenské výrobky, nábytek, zrcadla, rámy na obrazy, sportovní oděvy a oděvy pro volný čas, sportovní obuv a obuv pro volný čas, kloboučnické zboží, přístroje pro tělesná cvičení, potřeby pro gymnastiku a sport, minerální vody, šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje, nápoje a šťávy ovocné, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Reklama a marketing; Obchodní organizační poradenství; Personální poradenství; Odborné obchodní poradenství. 41 - Služby fitness klubu; Cvičební instruktáž, poradenství a trénink (služby); Pronájem sportovních zařízení nebo zařízení na cvičení; Využívání sportovních zařízení; Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Organizování sportovních událostí; Služby plováren. 44 - Zdravotní péce a péce o krásu (služby); Poskytování saun; Provozování solárií; Lékarská péce; Poradenství v oboru zdraví a výživy.
442
10/01/2012
541
AQUATHERM BY SANTANA
521
0
731
Indeka Imports Limited 2120 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5R3 CA
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
270
EN IT
511
18 - Umělá kožešina, Kůže a imitace kůže;Předměty vyrobené z umělé kožešiny, Kůže a imitace kůže;Obuvní doplňky z umělé kožešiny, kůže a imitace kůže;Obuvní manžety z umělé kožešiny, kůže a imitace kůže. 25 - Oděvy; Obuv; Boty nad kotníky; Polobotky.
210
010414671
220
14/11/2011
210
010414621
442
10/01/2012
220
14/11/2011
541
Magik Girl
442
10/01/2012
521
0
541
SANTANA
731
521
0
731
Indeka Imports Limited 2120 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5R3 CA
Mitsubishi Pencil Company, Limited 5-23-37 Higashi-Ohi, Shinagawa-ku Tokyo 140-0011 JP
740
FORRESTER KETLEY & CO Chamberlain House Paradise Place Birmingham GB
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
EN IT
511
16 - Kuličková pera založená na oleji;Kuličková pera založená na vodě;Kuličková pera s gelovou barvou; Krejony (šroubovací tužky); Mechanické tužky a jejich hroty; Značkovače; Fixy; Tužky; Pastelky; Tuhy do tužek;Štětečky pro kresbu inkoustem; Korekční pera; Gumy na mazání; Psací potřeby.
210
010414721
010414639
220
14/11/2011
14/11/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
AUTOSCOPE DUO
541
RAID
521
0
521
0
731
731
S.C. Johnson & Son, Inc. 1525 Howe Street Racine, WI 53403-2236 US
Image Sensing Systems 500 Spruce Tree Centre 1600 University Avenue West St. Paul, Minnesota 55104-3825 US
740
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
270
EN FR
270
NL EN
511
5 - Přípravky k osvěžování vzduchu; Osvěžovače vzduchu; Přípravky k čištění vzduchu; Vzduchové dezinfikátory;Prostředky na osvěžení látek, deodoranty na látky; Deodoranty na koberce a místnosti.
511
9 - Zařízení k detekci vozidel, včetně zobrazovacích monitorů, počítačů, obrazových čidel, videokamer a softwaru pro operační systémy a aplikace k odhalování lokality vozidla, měření údajů o dopravním provozu a shromažďování dat o provozu.
300
US - 10/11/2011 - 85/469,230
740
270
EN IT
511
18 - Umělá kožešina, Kůže a imitace kůže;Předměty vyrobené z umělé kožešiny, Kůže a imitace kůže;Obuvní doplňky z umělé kožešiny, kůže a imitace kůže;Obuvní manžety z umělé kožešiny, kůže a imitace kůže. 25 - Oděvy; Obuv; Boty nad kotníky; Polobotky.
210 220
210
116
010414654
2012/006
Část A.1. 210
010414738
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
CASTELLO DI MONASTERO
521
0
CTM 010414738 511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce a Oleje. 33 - Alkoholické nápoje (mimo piva).
300
IT - 12/07/2011 - RM2011C004559
210
010414795
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
ICE
521
0
731
ALDILA, INC. 14145 Danielson Street, Suite B Poway, California 92064 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
2 - Keramické potahy používané na špičkách šipek a golfových holí.
300
US - 12/05/2011 - 85319815
210
010414829
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
ECCO New Zealand
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "CASTELLO DI MONASTERO" с фантазни печатни букви ES - La marca consta de la inscripción "CASTELLO DI MONASTERO" en caracteres de imprenta de fantasía CS - Ochranná známka je tvořena nápisem „CASTELLO DI MONASTERO“ napsaného tiskacími fantaskními písmeny DA - Varemærket består af benævnelsen "CASTELLO DI MONASTERO" skrevet med trykt fantasiskrift DE - Besteht aus dem Schriftzug "CASTELLO DI MONASTERO", der in fantasievoll geschriebenen Druckbuchstaben wiedergegeben ist ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud suurtähtedega kirjast "CASTELLO DI MONASTERO" EL - Το σήμα αποτελείται από τη φράση "CASTELLO DI MONASTERO" σε ιδιόμορφους τυπογραφικούς χαρακτήρες EN - The trademark is composed of the expression "CASTELLO DI MONASTERO" in fanciful, printed lettering FR - La marque est constituée de l'inscription "CASTELLO DI MONASTERO" en caractères d'imprimerie de fantaisie IT - Il marchio è costituito dalla dicitura "CASTELLO DI MONASTERO" in caratteri a stampa di fantasia LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "CASTELLO DI MONASTERO" drukātajiem burtiem oriģinālā šriftā LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "CASTELLO DI MONASTERO", parašytas spausdintinėmis raidėmis stilizuotu šriftu HU - A védjegyen az egyedi betűtípussal, nyomtatott betűkkel írt "CASTELLO DI MONASTERO" felirat olvasható MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "CASTELLO DI MONASTERO" b'ittri dekorattivi NL - Het merk bestaat uit het opschrift "CASTELLO DI MONASTERO" in fantasiedrukletters PL - Znak towarowy składa się z napisu "CASTELLO DI MONASTERO" wykonanego drukowaną, fantazyjną czcionką PT - A marca é constituída pela inscrição "CASTELLO DI MONASTERO" em caracteres de imprensa de fantasia RO - Marca este compusă din elementul verbal "CASTELLO DI MONASTERO" cu caractere de tipar de tip fantezie SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "CASTELLO DI MONASTERO" napísaného ozdobným tlačeným písmom SL - Blagovno znamko sestavlja napis "CASTELLO DI MONASTERO" v domišljijskih črkah FI - Merkissä on sanat "CASTELLO DI MONASTERO" tyylitellyin kirjaimin kirjoitettuna SV - Märket består av texten "CASTELLO DI MONASTERO" i fantasifulla textade bokstäver
531
27.5.1
731
CASTEL MONASTERO SRL Località Monastero D'Ombrone, 19 53019 Castelnuovo Berardenga - SI IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
2012/006
546
591
BG - Зелен, черен, бял ES - Verde, negro, blanco CS - Zelená, černá, bílá DA - Grøn, sort, hvid DE - grün, schwarz, weiss ET - Roheline, must, valge EL - Πράσινο, μαύρο, λευκό EN - Green, black, white FR - Vert, noir, blanc IT - Verde, nero, bianco LV - Zaļš, melns, balts LT - Žalia, juoda, balta HU - Zöld, fekete, fehér MT - Aħdar, iswed, abjad NL - Groen, zwart, wit PL - Zielony, czarny, biały PT - Verde, preto, branco RO - Verde, negru, alb SK - Zelená, čierna, biela SL - Zelena, črna, bela
117
CTM 010414902
Část A.1.
FI - Vihreä, musta, valkoinen SV - Grönt, svart, vitt 531
5.7.13 5.7.23 27.3.11
731
Jr'S Orchards Limited 78 Gregs Lane, RD 1, 5794 Greytown NZ
740
GRAF VON WESTPHALEN Ulmenstr. 23 - 25 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
31 - Čerstvé ovoce, Jablka a Hrušky
210
010414902
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
GM MALAXEURS GUITTARD
521
0
čistění;Filtrační jednotky pro komerční a průmyslové použití; Filtry;Čisticí jednotky;Zařízení na zpracování, jmenovitě filtrační vložky. Filtrovací stroje;Rotační filtrační přístroje, pevné extrakční filtry a filtrační a mísící systémy na oddělování tekutin od jiných kapalin a pevných látek. 37 - Stavba, opravy, rekonstrukce. Stavba stálých budov, silnic, mostů. Informace o stavebnictví. Stavební dozor (řízení). Zednické práce. Štukatérské nebo instalatérské práce. Pokrývačské práce. Izolační práce (stavebnictví). Demolice staveb. Pronájem stavebních strojů. Čištění budov (úklid), staveb (vnějších ploch) nebo oken. Čištění nebo údržba vozidel;Pomoc při poruchách vozidel (opravy). Dezinfekce. Deratizace. Praní prádla. Obnova oděvů. Úprava, čištění a opravy kůže a kožešin. Žehlení prádla. Obuvnické práce. Protektorování nebo vulkanizace (opravy) pneumatik. Instalace, údržba a opravy kancelářských přístrojů. Instalace, údržba a opravy strojů. Instalace, údržba a opravy počítačů. Instalace, údržba a opravy topení. Údržba a opravy hodinářských potřeb. Opravy zámků. Restaurování nábytku. Stavba lodí. Strojírenství. Instalace strojů;Uvedení do provozu, instalace, opravy a revize filtrů a filtračních zařízení, sušičky. Veřejné práce, jmenovitě výstavba, vybavení a údržba veřejných infrastruktur;Pronajímání stavebních strojů a zařízení, pronajímání hnětačů, míchaček na betonovou směs, rypadel;Údržba a čištění strojů a obráběcích strojů. 40 - Řezání. Šití. Tisk. Informace o zpracování materiálů. Vyšívání. Svařování. Leštění (broušení). Hoblování. Rafinace/čištění. Mletí. Mlynářství. Rytí. Galvanizace. Zlacení. Cínování. Barvení. Úprava oděvů. Zpracování tkanin. Vázání knih. Rámování uměleckých děl. Čištění vzduchu. Vulkanizace (zpracování materiálů) a dekontaminace nebezpečných látek. Výroba energie. Vyvolávání fotografických snímků. Vyvolávání fotografických filmů. Sítotisk. Hlubotisk. Foukání skla (sklářství). Preparování živočichů. Zpracování odpadu (přeměna). Třídění odpadu a sběrných surovin (přeměna). Zpracování materiálů. Zpracování nafty a oleje. Mísení výrobků a směsí. Lití a míchání kovů a slitin, chemických přípravků. Kotlářství.
546
531
27.5.22 27.99.7 27.99.13
731
RPA PROCESS 18-22 Rue D'Arras 92000 Nanterre FR
740
CABINET SABATIER 83, avenue Foch 75116 Paris FR
270
FR EN
511
7 - Obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně;Líhně pro vejce. Zemědělské stroje; Odsávací stroje pro průmyslové účely; Dřevoobráběcí stroje; Manipulátory (stroje), automatické; Balicí nebo obalovací stroje; Čerpadla (stroje); Elektrické ruční vrtačky; Stříhací strojky; Buldozéry; Rozprašovače (stroje); Odstředivky (stroje); Výtahy; Šicí, pletací stroje; Žehlicí stroje; Pračky; Elektrické kuchyňské stroje; Třídicí stroje pro průmysl; Pily (stroje); Roboty (stroje); Tiskařské stroje; Vrtací stroje; Elevátory (výtahy);Elektrické nože. Hnětací stroje, stroje na drcení, lisování, míchače, nikoliv ruční, stroje na stavbu a veřejné práce. Hutnické stroje, stroje na zpracování dřeva, plastických hmot; Míchačky na betonovou směs [stroje];Balicí stroje; Licí stroje;Hnací řetězy strojů, s výjimkou řetězů pro pozemní vozidla;Hnětací stroje na všechny výrobky a směsi;Vybavení a filtry pro oddělování pevných/tekutých látek pro čeření, zahušťování, sušení, filtrování, leštění, předpřipravování a recyklování pevných a kapalných látek pocházejících z přítoku; Filtry pro stroje, Filtry,Včetně filtračních sáčků pro oddělování materiálu od plynu nebo kapaliny, filtry z vláken;Průmyslové přístroje na
118
210
010414977
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
PVL
521
0
731
Günther Spelsberg GmbH + Co. KG Im Gewerbepark 1 58579 Schalksmühle DE
740
MICHALSKI · HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
9 - Řídicí obvody pro fotovoltaická zařízenn
300
DE - 01/06/2011 - 302011034827.8
210
010415057
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
TUTGUTLING
521
0
731
Gerhard D. Wempe KG Steinstr. 23 20095 Hamburg
2012/006
Část A.1.
CTM 010415081
DE
poradenské služby v oboru zabezpečení a/nebo bezpečnosti;Domovnictví a Doprovod do společnosti.
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER Beselerstr. 6 22607 Hamburg DE
210
010415115
270
DE EN
220
14/11/2011
511
14 - Drahé kovy a jejich slitiny; Z ušlechtilých kovů a/nebo jejich slitin vyrobené nebo plátované zboží zařazené do třídy 14, zejména předměty užitého umění a ozdoby; Drahokamy; Klenoty a Šperky, Zejména náhrdelníky, Náramky, Náramky na paži, Náušnice,Náušnice, Prsteny,Přívěsky na řetízky, ozdobné jehlice, Brože, Koliéry, Náramkové hodinky a Kapesní hodinky, Jehlice do kravat a Sponky kravat, Manžetové knoflíky, Řetízky na klíče a Přívěsky na klíče, dózy na léky, všechno výše uvedené zboží, zejména ze zlata, Stříbro a/nebo Platina,Také osazená drahokamy; Hodiny, zejména stolní, nástěnné a lodní hodiny a jiné časoměry. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby se zřetelem na vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, klenoty, bižuterie, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 36 - Realizace darů a nadačních příspěvků; Obstarávání financí;Správa darů a nadačních peněz; Organizování dobročinných sbírek.
442
10/01/2012
541
CALL OF DUTY ELITE
521
0
731
ACTIVISION PUBLISHING, INC. 3100 Ocean Park Boulevard Santa Monica, California 90405 US
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
9 - Software počítačových her; Počítačový herní software a související instruktážní manuál prodávané jako sada; Interaktivní programy pro video hry; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro počítačové hry; Disky pro počítačové hry; Software počítačových her ke stažení; Ovladače elektronických her; Podložky pod myš. 41 - Zábavní služby, jmenovitě poskytování online počítačové hry; Online zábava ve formě turnajů v počítačových hrách; Poskytování online zpráv a informací v oboru počítačových her; Zábava, jmenovitě vedení soutěží online; Poskytování webových stránek pro organizování, plánování a vedení výstav a speciálních akcí mezi hráči počítačových her a zájmovými skupinami pro zábavní účely. 42 - Poskytování webové stránky zaměřené na technologii umožňující uživatelům vytvářet, nahrávat a sdílet uživateli vytvořená videa založená na počítačových hrách.
300
US - 31/05/2011 - 85334492
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
210
010415172
220
14/11/2011
270
EN FR
442
10/01/2012
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby letecké přepravy; Předprodej místenek pro cestovní účely; Autobusová doprava; Parkování osobních aut a Pronájem automobilů;Dovoz, doprava; Služby řidičů; Dopravní a cestovní rezervace. 41 - Předprodej vstupenek na kulturní akce; Informační služby o možnostech zábavy; Kluby zdraví (služby); Informace vztahující se ke vzdělávání, zábavě a rekreaci; Poskytování rekreačních zařízení; Pronájem sportovní zařízení (s výjimkou vozidel); Vydávání a distribuce vstupenek [zábava]; Vzdělávání a zábava; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování. 44 - Salóny krásy;Informační a poradenské služby týkající se salonů krásy; Kadeřnické salóny;Poskytování informací a poradenských služeb vztahujících se ke kadeřnickým službám; Zdravotní péče; Služby zdravotních lázní;Informace a poradenství vztahující se k lázeňským službám; Farmaceutické poradenství; Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Letištní bezpečnostní služby; Bezpečnostní služby; Služby v oblasti kontroly zavazadel; Kontrola osob; Informační a
541
PHILLIPS 66
521
0
731
ConocoPhillips Company 600 North Dairy Ashford, MA-1135 Houston, Texas 77079-1175 US
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Průmyslové chemikálie; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Lepidla pro průmysl; Rozpouštědla;Přísady pro zlepšení průtoku a/nebo dopravy uhlovodíkových kapalin potrubím; Alkohol; Amoniak; Přípravky pro úsporu paliva; Bělení olejů (chemické přípravky na);Přípravky pro čištění ropy, benzinu, plynu;Dispergační činidla pro ropu, benzin, plyn;Přípravky pro separaci ropy, plynu a benzinu;Materiály pro absorpci ropy a syntetické materiály pro absorpci ropy; Čisticí přísady do plynu, nafty a paliv;Chemické přísady do plynu, benzinu a paliv; Nemrznoucí látky (chemikálie); Brzdová kapalina; Kapalina převodová; Kapalina pro ovládání řízení; Sklo (chemické přípravky proti ztrátě lesku-);Tmel na pneumatiky a směsi pro na opravu pneumatik; Slitiny kovů (chemické přípravky
210
010415081
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
AIRPORT GENIE
521
0
731
Dublin Airport Authority plc Dublin Airport Dublin, County Dublin IE
740
2012/006
119
CTM 010415181 na výrobu-); Destilovaná voda; Chemické přípravky pro čištění vody;Chemické výrobky na změkčení vody; Okyselená voda na doplnění akumulátorů, baterií; Roztoky pro odstraňování síranů z akumulátorů, baterií; Protipěnové roztoky do baterií; Antidetonační látky pro spalovací motory; Dekarbonizace motorů (chemické přípravky pro-); Toluen; Ve třídě 1. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Směsi pro pohlcování, zvlhčování a vázání prachu; Paliva a osvětlovací materiály; Oleje a tuky; Motorová nafta, benzín; Petrolejový éther;Paliva, mazadla a osvětlovací látky;Motorové palivo, letecké palivo; Paliva na bázi alkoholu; Plynné pohonné směsi;Nechemické přísady do motorového a leteckého paliva; Topný plyn; Topný olej; Alkohol (jako palivo); Parafín; Kerosin, rafinovaný petrolej; Zkapalněné ropné plyny; Xylén [dimethylbenzen]; Benzen; Zařazené do třídy 4. 40 - Zpracování materiálů;Rafinace ropy a paliva; Těžba ropy; Veškeré výše uvedené služby zařazené do třídy 40.
210
010415181
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
FLASH TECHNOLOGY
521
0
546
591
BG - Зелен & Сив ES - Verde y gris CS - Zelená a šedá DA - Grøn og grå DE - Grün und grau ET - Roheline ja hall EL - Πράσινο και γκρι EN - Grey & Green FR - Vert et gris IT - Verde e grigio LV - Zaļš&pelēks LT - Žalia ir mėlyna HU - Zöld & Szürke MT - Aħdar u ġriż NL - Groen en grijs PL - Zielony i Szary PT - Verde e cinzento RO - Verde & Gri SK - Zelená a sivá SL - Zelena in siva FI - Vihreä ja harmaa SV - Grönt & grått
531
26.3.23
731
SPX Corporation 13515 Ballantyne Corporate Place Charlotte, NC 28277 US
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
270
EN IT
511
9 - Elektronické dálkové monitory, elektronické ovládací prvky, diagnostické přístroje založené na modemu pro zjišťování světla, Poplašná světla, Komutátory,Vstupu a výstupu, použití generátoru, funkci klimatizačního zařízení a teploty budov a zařízení přímo na místě;Počítačový software v oboru přístrojů pro dálkové sledování, regulaci a diagnostiku pro zjišťování světla, Poplašná světla, Komutátory,Vstupu a výstupu, použití generátoru, funkci klimatizačního zařízení a teploty budov a zařízení přímo na místě.
120
Část A.1. 11 - Osvětlovací zařízení a aparatury, Jmenovitě,Letecká výstražná světla na vysoké konstrukce, osvětlení pro letištní ranveje a naváděcí světla sledující život pod vodou. 42 - Monitorování komerčních a průmyslových areálů v oboru stavu světla, světelných výstrah, spínacího zařízení, vstupu a výstupu, použití generátoru, funkci klimatizačního zařízení a teploty budov a zařízení přímo na místě.
210
010415206
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
OCLC Worldshare
521
0
731
OCLC Online Computer Library Center Inc. (a not-for-profit-Corporation) 6565 Kilgour Place Dublin Ohio 43017-3395 US
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
270
EN FR
511
42 - Návrh, vývoj a hosting nástrojů založených na cloud computingu, funkcí a systémů, které řídí pracovní toky v knihovně, zdroje a operace a poskytují dočasné využití online operačního softwaru nikoliv ke stažení pro přístup a používání sítě cloud computingu.
210
010415222
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
WWE ACTION CENTER
521
0
731
World Wrestling Entertainment Inc. 1241 East Main Street Stamford, Connecticut 06902 US
740
GILL JENNINGS & EVERY LLP The Broadgate Tower 20 Primrose Street London EC2A 2ES GB
270
EN FR
511
9 - Dekorační magnety na ledničky; Videa a pásky pro počítačové hry, videa a disky pro počítačové hry, videa a cartridge pro počítačové hry, videa a CD-ROM pro počítačové hry, videoherní zařízení s videovýstupem pro použití s televizními přijímači; Počítačový software a software videoher; Filmové a televizní filmy, jmenovitě filmové záznamy ve formě sportovní zábavy; Nahrané gramofonové desky, nahrané kompaktní disky, nahrané videopásky, nahrané videokazety, nahraná DVD a nahrané zvukové kazety, všechno zaměřené na sportovní zábavu; Interaktivní programy pro video hry a cartridge pro počítačové hry; Podložky pod myš; Fotoaparáty na jedno použití; Sluneční brýle; Pouzdra na sluneční brýle; Brýle na předpis; A pouzdra na brýle; Vysílačky, ochranné přilby; Sportovní přilby; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 16 - Papírové štítky na zboží, lepenkové štítky na zboží; Obaly, jmenovitě bublinkové balicí fólie, papír na zabalování nebo balení, papírové balicí sáčky, plastikové balicí sáčky, plastické bublinkové fólie z umělých hmot na zabalování nebo balení; Albumy pro sběratele, jmenovitě pro sběratelské nálepky, sběratelské fotografie; Etikety, jmenovitě tištěné papírové štítky, tištěné přepravní visačky; Etikety se
2012/006
Část A.1. zpátečními adresami s výjimkou textilních; Desky; Plastové tašky pro všeobecné použití; Papírové stolní náčiní, jmenovitě papírové prostírání, papírové podložky na stůl, papírové ubrousky, papírové stolní prádlo, papírové ubrusy; Papírové sáčky na svačiny; Nálepky; Nálepky na nárazník; Samolepky na okna; Pera; Tužky; Ořezávátka; Pouzdra na tužky; Křída; Nástroje na mazání, jmenovitě, gumy, nástroje na mazání křídy, nástroje na mazání tabulí; Plakáty; Poznámkové bloky; Obchodní karty; Kalendáře; Fotografie; Zarámované obrazy; Fotografické snímky; Obrazy; Fotoalba; Brožury, informační bulletiny, časopisy a noviny zaměřené na sportovní zábavu; Pohlednice; Blahopřání; Obtisky; Krátkodobé tetovací obtisky; Obrázkové knihy; Dětské sešity s úkoly; Suvenýrové programy týkající se sportovní zábavy; Knihy s obrázkovými biografiemi; Podpisové knihy; Komiksy; Obrázkové knihy; Nálepková alba; Obaly knih; Papírové záložky do knih; Knižní štítky; Záznamníky; Psací podložky; Deníky; Adresáře; Diáře; Gumová razítka; Podušky na razítkování; Sběratelské známky, jmenovitě archy pamětních známek; Osobní šeky dle potřeb zákazníka; Pouzdra na šekové knížky; Papírové praporky; Tištěné papírové cedulky na dveře; Rýsovací pravítka; Litografie; Papírové tašky na večírky; Šablony pro překreslení náčrtů na papír; Dárkové obaly; Papírové ozdoby na dorty; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, jmenovitě dámská tílka, trička, košile, sportovní košile, košile k šatům, trička s límečkem, mikiny, bavlněná trička, svetry, pulovry, halenky, saka, nepromokavé pláště, svrchníky, převlečníky, kalhoty, spodky, džíny, joggingové soupravy, tepláky, teplákové soupravy, tenké tepláky, krátké kalhoty, spodní prádlo, trenýrky, ponožky, vázanky, pyžama, pásky, rukavice, kostýmy na Halloween a maškarní kostýmy, manžety, pestré velké šátky; Obuv, jmenovitě polobotky, tenisky, boty nad kotníky, bačkory; Kloboučnické zboží, jmenovitě klobouky, čepice; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 28 - Figurky na hraní a jejich příslušenství; Obaly na figurky na hraní; Autíčka na hraní; Stolní hry; Hrací karty; Vlčky (hračky); Samostatné automaty na hraní videoher zaměřené na zápas; Arkádové hry vztahující se k wrestlingu; Hry pinball vztahující se k wrestlingu; Ruční jednotky pro hraní elektronických her; Stolní dovednostní hry zaměřené na wrestling; Stavebnice na hraní; Draci (létající); Wrestlingové ringy na hraní; Panenky; Panenky s pohyblivou hlavou; Maňásci, loutky; Plyšová zvířata (hračky); Kartové hry; Kytary na hraní; Vodní pistole; Vinylové výrobky pro hraní v bazénu, jmenovitě plovoucí čalouněná křesla, nafukovací hračkové raftovací čluny pro vodní rekreační účely; Vánoční ozdoby; Karnevalové masky; Pásky na hraní, nábytek pro panenky; Doplňky na večírky ve formě práskaček a předmětů dělajících hluk; Skateboardy; Bowlingové koule a příslušenství, jmenovitě rukavice na bowling, bandáže zápěstí, tašky na bowlingové koule; Natahovací hračky; Koloběžky; Kuželky; Chrániče kolen a loktů pro sportovní použití; Jo-jo /hračka na gumičce anebo pružině/; Sady s plastikovými modely pro skládání autíček na hraní; Tága na kulečník; Originální hračky, jmenovitě dětské pokladničky vyrobené z cínu; Dětské automaty na žvýkačky /dávkovače/; Dětské mechanické automaty na cukrovinky; Dětské automaty na plátkové žvýkačky; Předměty na vyrábění gumových figurek na hraní; Dětské ruce z molitanu; Konfety; Papírové ozdoby na večírky, jmenovitě papírové klobouky; Zábavní herní stroje na mince; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 41 - Zábavní služby, Jmenovitě,Televizní pořady o sportovní zábavě; Zábavní služby, jmenovitě produkce a uvádění akcí profesionálních zápasů živě a prostřednictvím televizních médií; Zábavní služby, Jmenovitě,Televizní pořady o profesionálním zápase; Zábavní služby,Jmenovitě televizní programy na pokračování o zápasu (sport), založené na realitě; Poskytování wrestlingových zpráv a informací přes globální počítačovou síť; Zábavní služby; Sportovní činnosti; Zábavní služby v oblasti sportu; Poskytování zá-
2012/006
CTM 010415231 bavy a Sportovní zprávy a Informační služby; Televizní představení;Televizní reality show;Televizní pořady placené za zhlédnutí; Informace o zábavě také přes globální počítačovou síť;Televizní pořady poskytované prostřednictvím globální počítačové sítě;Sportovní zábavní služby poskytované prostřednictvím globální počítačové sítě; Zábavní služby, jmenovitě ukázky wrestlingu a představení profesionálního zápasníka a baviče.
210
010415231
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
WWE COUNTDOWN
521
0
731
World Wrestling Entertainment Inc. 1241 East Main Street Stamford, Connecticut 06902 US
740
GILL JENNINGS & EVERY LLP The Broadgate Tower 20 Primrose Street London EC2A 2ES GB
270
EN FR
511
9 - Dekorační magnety na ledničky; Videa a pásky pro počítačové hry, videa a disky pro počítačové hry, videa a cartridge pro počítačové hry, videa a CD-ROM pro počítačové hry, videoherní zařízení s videovýstupem pro použití s televizními přijímači; Počítačový software a software videoher; Filmové a televizní filmy, jmenovitě filmové záznamy ve formě sportovní zábavy; Nahrané gramofonové desky, nahrané kompaktní disky, nahrané videopásky, nahrané videokazety, nahraná DVD a nahrané zvukové kazety, všechno zaměřené na sportovní zábavu; Interaktivní programy pro video hry a cartridge pro počítačové hry; Podložky pod myš; Fotoaparáty na jedno použití; Sluneční brýle; Pouzdra na sluneční brýle; Brýle na předpis; A pouzdra na brýle; Vysílačky, ochranné přilby; Sportovní přilby; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 16 - Papírové štítky na zboží, lepenkové štítky na zboží; Obaly, jmenovitě bublinkové balicí fólie, papír na zabalování nebo balení, papírové balicí sáčky, plastikové balicí sáčky, plastické bublinkové fólie z umělých hmot na zabalování nebo balení; Albumy pro sběratele, jmenovitě pro sběratelské nálepky, sběratelské fotografie; Etikety, jmenovitě tištěné papírové štítky, tištěné přepravní visačky; Etikety se zpátečními adresami s výjimkou textilních; Desky; Plastové tašky pro všeobecné použití; Papírové stolní náčiní, jmenovitě papírové prostírání, papírové podložky na stůl, papírové ubrousky, papírové stolní prádlo, papírové ubrusy; Papírové sáčky na svačiny; Nálepky; Nálepky na nárazník; Samolepky na okna; Pera; Tužky; Ořezávátka; Pouzdra na tužky; Křída; Nástroje na mazání, jmenovitě, gumy, nástroje na mazání křídy, nástroje na mazání tabulí; Plakáty; Poznámkové bloky; Obchodní karty; Kalendáře; Fotografie; Zarámované obrazy; Fotografické snímky; Obrazy; Fotoalba; Brožury, informační bulletiny, časopisy a noviny zaměřené na sportovní zábavu; Pohlednice; Blahopřání; Obtisky; Krátkodobé tetovací obtisky; Obrázkové knihy; Dětské sešity s úkoly; Suvenýrové programy týkající se sportovní zábavy; Knihy s obrázkovými biografiemi; Podpisové knihy; Komiksy; Obrázkové knihy; Nálepková alba; Obaly knih; Papírové záložky do knih; Knižní štítky; Záznamníky; Psací podložky; Deníky; Adresáře; Diáře; Gumová razítka; Podušky na razítkování; Sběratelské známky, jmenovitě archy pamětních známek; Osobní šeky dle potřeb zákazníka; Pouzdra na šekové knížky; Papírové praporky; Tištěné papírové cedulky na dveře; Rýsovací pravítka; Litografie; Papírové tašky na večírky; Šablony pro překreslení náčrtů na papír; Dárkové obaly; Papírové ozdoby na dorty; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
121
CTM 010415271 25 - Oděvy, jmenovitě dámská tílka, trička, košile, sportovní košile, košile k šatům, trička s límečkem, mikiny, bavlněná trička, svetry, pulovry, halenky, saka, nepromokavé pláště, svrchníky, převlečníky, kalhoty, spodky, džíny, joggingové soupravy, tepláky, teplákové soupravy, tenké tepláky, krátké kalhoty, spodní prádlo, trenýrky, ponožky, vázanky, pyžama, pásky, rukavice, kostýmy na Halloween a maškarní kostýmy, manžety, pestré velké šátky; Obuv, jmenovitě polobotky, tenisky, boty nad kotníky, bačkory; Kloboučnické zboží, jmenovitě klobouky, čepice; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 28 - Figurky na hraní a jejich příslušenství; Obaly na figurky na hraní; Autíčka na hraní; Stolní hry; Hrací karty; Vlčky (hračky); Samostatné automaty na hraní videoher zaměřené na zápas; Arkádové hry vztahující se k wrestlingu; Hry pinball vztahující se k wrestlingu; Ruční jednotky pro hraní elektronických her; Stolní dovednostní hry zaměřené na wrestling; Stavebnice na hraní; Draci (létající); Wrestlingové ringy na hraní; Panenky; Panenky s pohyblivou hlavou; Maňásci, loutky; Plyšová zvířata (hračky); Kartové hry; Kytary na hraní; Vodní pistole; Vinylové výrobky pro hraní v bazénu, jmenovitě plovoucí čalouněná křesla, nafukovací hračkové raftovací čluny pro vodní rekreační účely; Vánoční ozdoby; Karnevalové masky; Pásky na hraní, nábytek pro panenky; Doplňky na večírky ve formě práskaček a předmětů dělajících hluk; Skateboardy; Bowlingové koule a příslušenství, jmenovitě rukavice na bowling, bandáže zápěstí, tašky na bowlingové koule; Natahovací hračky; Koloběžky; Kuželky; Chrániče kolen a loktů pro sportovní použití; Jo-jo /hračka na gumičce anebo pružině/; Sady s plastikovými modely pro skládání autíček na hraní; Tága na kulečník; Originální hračky, jmenovitě dětské pokladničky vyrobené z cínu; Dětské automaty na žvýkačky /dávkovače/; Dětské mechanické automaty na cukrovinky; Dětské automaty na plátkové žvýkačky; Předměty na vyrábění gumových figurek na hraní; Dětské ruce z molitanu; Konfety; Papírové ozdoby na večírky, jmenovitě papírové klobouky; Zábavní herní stroje na mince; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 41 - Zábavní služby, Jmenovitě,Televizní pořady o sportovní zábavě; Zábavní služby, jmenovitě produkce a uvádění akcí profesionálních zápasů živě a prostřednictvím televizních médií; Zábavní služby, Jmenovitě,Televizní pořady o profesionálním zápase; Zábavní služby,Jmenovitě televizní programy na pokračování o zápasu (sport), založené na realitě; Poskytování wrestlingových zpráv a informací přes globální počítačovou síť; Zábavní služby; Sportovní činnosti; Zábavní služby v oblasti sportu; Poskytování zábavy a Sportovní zprávy a Informační služby; Televizní představení;Televizní reality show;Televizní pořady placené za zhlédnutí; Informace o zábavě také přes globální počítačovou síť;Televizní pořady poskytované prostřednictvím globální počítačové sítě;Sportovní zábavní služby poskytované prostřednictvím globální počítačové sítě; Zábavní služby, jmenovitě ukázky wrestlingu a představení profesionálního zápasníka a baviče.
Část A.1. 270
ES EN
511
44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat;Poradenství a poskytování informací o výživě prostřednictvím světových počítačových sítí.
300
ES - 31/05/2011 - 2985840
210
010416063
220
15/11/2011
442
10/01/2012
541
SUPERIOR
521
0
546
531
24.17.1
731
Superior Group Limited Nimrod Way, Ferndown Industrial Estate Wimborne, Dorset BH21 7SH GB
740
SHOOSMITHS Apex Plaza, Forbury Road Reading, Berkshire GB
270
EN FR
511
17 - O-kroužky, Plochá těsnění a Pečetítka a Speciální prvky. 42 - Poradenské a návrhářské služby vztahující se k těsnicím řešením a speciálním prvkům.
210
010416733
220
15/11/2011
442
10/01/2012
541
ID-CUBE
521
0
731
IonSense, Inc. Suite #404, 999 Broadway Saugus, Massachussets 01906-4510 US
740
KOCH & SCHIWECK PATENTANWÄLTE Landsbergerstr. 98 80339 München DE
210
010415271
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
SOM EL QUE MENGEM
521
0
731
CENTRES D'ACTIVITATS FISIQUES, S.A. Industria, 90-92 - Entlo. 1ª 08025 Barcelona (Barcelona) ES
270
EN DE
511
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
9 - Přístroje a nástroje pro elektroforézu a hmotnostní spektrometrii
300
US - 16/05/2011 - 85322287
740
122
2012/006
Část A.1.
CTM 010418374
210
010418374
220
15/11/2011
270
FR FR DE
442
10/01/2012
511
541
DEUTSCHER MEISTER
521
0
28 - Stoly pro stolní fotbal; Hry; Hry a sportovní předměty; Hrací automaty; Výcvikové a akční hry; Hry, s výjimkou her pro použití se samostatnou obrazovkou nebo monitorem. 41 - Provozování heren; Organizování her; Organizace her a soutěží; Pronájem sportovního zařízení, s výjimkou vozidel; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010418853
220
16/11/2011
442
10/01/2012
541
SOYSUPER
521
0
546
531
21.1.25 25.3.3
731
STELLA LOISIRS 86 CHAUSSÉE ALBERT EINSTEIN 59200 TOURCOING FR
740
24IP LAW GROUP FRANCE 48, rue Saint Honoré 75001 Paris FR
270
FR DE
511
28 - Stoly pro stolní fotbal; Hry; Hry a sportovní předměty; Hrací automaty; Výcvikové a akční hry; Hry, s výjimkou her pro použití se samostatnou obrazovkou nebo monitorem. 41 - Provozování heren; Organizování her; Organizace her a soutěží; Pronájem sportovního zařízení, s výjimkou vozidel; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010418416
220
15/11/2011
442
10/01/2012
541
DEUTSCHER MEISTER
521
0
546
591
BG - Черен ES - NEGRO CS - Černá DA - Sort DE - Schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - Black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart
531
27.1.12
731
ESTEVE QUESADA, MARTA Gran Via 31 9º 10 28013 Madrid ES
740
NEWPATENT Puerto, 34 21001 Huelva ES
270
ES EN
511
35 - Analýzy cen, poradenství a informace o zákaznících a správě výrobků a cen na internetových stránkách vztahující se k nákupům prostřednictvím internetu, porovnávání cen, sjednocení a poskytování informacích o cenách a statistikách zaměřených na obchod a obchodní činnost, poskytování informací o cenách spotřebních výrobků, aktualizace reklamních dokumentů, aktualizace reklamních informací v počítačových databázích, obchodní informační agentury pro poskytování obchodních informací, včetně demografických dat nebo marketingových informací, proná-
546
531
7.5.9 26.1.3 27.1.12
731
STELLA LOISIRS 86 CHAUSSÉE ALBERT EINSTEIN 59200 TOURCOING FR
740
24IP LAW GROUP FRANCE 48, rue Saint Honoré 75001 Paris
2012/006
123
CTM 010419208 jem reklamního prostoru na internetu, analýzy trhu, analýzy nákladů, ekonomické analýzy pro obchodní účely, poradenství pro společnosti zaměřené na konzultace při správě marketingu, informační a obchodní poradenství pro spotřebitele, podnikatelské poradenství, výzkum nebo informace, poradenství vztahující se k ziskům, poradenství zaměřené na analýzu zvyků a nákupních potřeb spotřebitelů s pomocí smyslových dat, dat o kvalitě a dat vztahujících se k množství, podnikatelské poradenství, výpočty pro marketingové účely, obchodní výzkum, kompilace dat v počítačových databázích, kompilace seznamů potenciálních spotřebitelů, tvorba reklamních stránek, konzultace vztahující se k organizování propagačních kampaní pro obchodní účely, šíření obchodních informací, šíření obchodních informací, šíření reklamy pro druhé, studie trhu, poskytování ploch na webových stránkách pro reklamu na výrobků a/nebo služby, poskytování statistických informací vztahujících se ke společnostem, poskytování a pronájem reklamních ploch na internetu, porovnávání cen, příprava statistických dat společností, podpora prodeje výrobků a služeb pro druhé, reklama, marketing a propagace, reklama a inzeráty. 38 - Poskytování přístupu k databázím, Poskytování telekomunikačních přípojů na internet nebo jiné databáze, Poskytování přístupu k datům nebo dokumentům uloženým elektronicky v centrálních souborech ke konzultacím na dálku, Poskytování vícenásobného přístupu ke globálním počítačovým informačním sítím pro přenos a šíření celé řady informací,Komunikace prostřednictvím elektronických médií, Poskytování přístupu k počítačovým databázím,Poskytování přístupu na stránky elektronické informační sítě, Fóra [konferenční místnosti] pro sociální sítě, Elektronická výměna dat,Komunikace prostřednictvím světové počítačové sítě (internet), Služby pro šírení informací v síti, Elektronické služby na vnitřní výměnu dat, Telekomunikační služby v oblasti distribuce dat, Informační přenos přes elektornické komunikační sítě, On-line transmise dat. 42 - Aktualizace paměťových bank počítačových systémů, aktualizace počítačových programů, aktualizace softwaru, aktualizace, návrh a pronájem počítačového softwaru, archivace dat, webhosting, analýza počítačových dat, vyhledávače na internetu, nastavení softwaru, odborné poradenství zaměřené na zpracování dat, poradenství vztahující se k počítačovým programům, poradenství (zaměřené na počítačový software), přeměna mezi platformami s digitálním obsahem a jinými formami digitálního obsahu, tvorba webových stránek archivovaných prostřednictvím elektronických médií pro on-line a internetové služby, tvorba počítačových stránek pro zpracování dat, tvorba platformy na internetu pro elektronický obchod, tvorba a údržba míst na webu, vývoj systémů pro archivaci dat, vývoj řešení pro softwarové aplikace, tvorba, údržba a aktualizace vyhledávacích motorů na telekomunikační síti, hodnocení provádění zpracování dat za použití komparativního hodnocení, uložení digitálních obsahů, jmenovitě, diářů a on-line blogů, poskytování aplikací, skladování dat, analýza technických dat.
210
010419208
220
16/11/2011
442
10/01/2012
541
YNC25
521
0
124
Část A.1. 546
591
BG - Син, бял. ES - AZUL, BLANCO. CS - Modrá, bílá. DA - Blå, hvid. DE - Blau, weiß. ET - Sinine, valge. EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts. LT - Mėlyna, balta. HU - Kék, fehér. MT - Blu, abjad. NL - Blauw, wit. PL - Błękit, biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra, bela. FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
24.17.9 26.4.2 26.4.19
731
NUTRICION CENTER 1985 S.L.U MARINA 1 21001 HUELVA ES
740
NEWPATENT Puerto, 34 21001 Huelva ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické přípravky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Léčivé přípravky na hubnutí; Léčivé přísady do potravin; Léčivé potravinové přísady pro farmaceutické použití; Minerální přísady, Minerální přísady do krmiva pro zvířata;Nízkokalorické potraviny pro osoby se zvláštními stravovacími požadavky s ohledem na zdravotní stav;Potraviny (dietní-) přizpůsobené pro lékařské účely;Potraviny pro léčebné účely podporující hubnutí; Dietetické potraviny pro léčebné účely ve formě hotových jídel; Léčebné potraviny pro sportovce;Proteinové potraviny pro dietetické účely (upravené pro léčebné účely); Dietní potraviny a nápoje upravené k lékařským účelům; Podpůrné prostředky k hubnutí pro léčebné použití; Dietetické mléčné koktejly pro léčebné účely, Dietní doplňkové nápoje; Vitaminové nápoje; Výživné obohacené nápoje; Kombinace vitaminů a minerálů;Kontrolovaná hotová jídla pro dietetické účely, pro osoby, které v důsledku svých potravinových problémů potřebují speciální dietu; Minerální potravinové doplňky; Léčivé potravinové doplňky pro účely výživy; Dietní potravinové doplňky; Vitaminové a minerální potravinové
2012/006
Část A.1. doplňky; Dietní doplňky; Doplňky výživy; Přípravky ze stopových prvků pro lidskou a zvířecí spotřebu; Dietní tabletky; Odtučňovací přípravky pro léčebné účely;Potravinové dietetické přípravky s nízkým obsahem tuku [upravené]. 35 - Obchodní informace a poradenství pro spotřebitele; Dodání výrobků a služeb pro jiné podniky; Předvádění zboží; Šíření reklamních materiálů (letáků, prospektů, tiskovin); Distribuce vzorků; Obchodní správa licencí na výrobky a služby pro třetí osoby; Dovozní a vývozní agentury; Poradenství při řízení obchodní činnosti; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu pro jejich maloobchodní prodej; Propagační činnost, reklama; Reklama prostřednictvím počítačové sítě; Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Prezentace výrobků prostřednictvím komunikačních médií všeho druhu pro jejich maloobchodní prodej; Propagace prodejů (pro jiných); Administrativní kroky při nákupních objednávkách. 44 - Farmaceutické poradenství; Lékařské služby; Služby stylistů; Salony krásy; Plastická chirurgie; Zdravotnická strediska; Farmaceutické služby zaměřené na tvorbu lékařských předpisů; Zdravotnické služby; Veterinární služby; Fyzikální terapie.
CTM 010419381 531
25.5.99 29.1.1 29.1.4
731
METRO LINK INTERNATIONAL TRADING LIMITED UNIT 1010, MIRAMAR TOWER, 132 NATHAN ROAD TSIM SHA TSUI, KOWLOON HK
740
NEWPATENT Puerto, 34 21001 Huelva ES
270
ES EN
511
1 - Výrobky pro slévání;Chemické přípravky pro slévání;Tavitelné výrobky pro slévání; Ochranné plyny pro sváření;Tavitelné výrobky pro slévání. 9 - Elektrické svářecí přístroje pro umělohmotné obaly; Elektrody svářecí; Elektrické letovačky [svářečky]; Ochranné kukly pro svářeče; Elektrické pájky. 35 - Prodej výrobků jak velkoobchodní, tak maloobchodní, vztahujících se ke slévání, přístrojů pro slévání, také prostřednictvím internetu; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Propagační činnost, reklama; Marketing;Zásobování druhých výrobky pro slévání a elektrickými přístroji pro slévání.
210
010419381
220
16/11/2011
442
10/01/2012
210
010420008
541
MLINK
220
16/11/2011
0
442
10/01/2012
541
Lamikett
521
0
731
Linhardt GmbH & Co. KG Dr.-Winterling-Str. 40 94234 Viechtach DE
740
GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Hermann-Köhl-Str. 2a 93049 Regensburg DE
270
DE EN
511
6 - Obalové nádoby kovové, zejména z bílého plechu a z hliníku;Tuby a dózy z kovu nebo převážně kovové pro účely balení. 20 - Obalové nádoby z plastických hmot, tuby a krabice z plastických hmot nebo převážně z plastických hmot pro účely balení. 21 - Lahve, také kovové a/nebo z plastické hmoty; Dózy k použití v domácnosti a v kuchyni.
210
010420354
220
16/11/2011
442
10/01/2012
541
is4Commerce INTEGRATED SOLUTIONS
521
0
521 546
591
BG - Син, червен. ES - AZUL, ROJO. CS - Modrý, červený. DA - Blå, rød. DE - Blau, rot. ET - Sinine, punane. EL - Γαλάζιο, κόκκινο. EN - Blue, red. FR - Bleu, rouge. IT - Azzurro, rosso. LV - Gaiši zils, sarkans. LT - Žydra, raudona. HU - Kék, piros. MT - Blu, aħmar. NL - Blauw, rood. PL - Niebieski, czerwony. PT - Azul, vermelho. RO - Albastru, rosu. SK - Modrá, červená. SL - Modra, rdeča. FI - Sininen, punainen. SV - Blått, rött.
2012/006
125
CTM 010421618
Část A.1.
546
42 - Pronájem webových stránek; Pronájem počítačového softwaru; Tvorba a správa webových stránek pro třetí osoby; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Poskytování vyhledávačů pro internet; Služby související s údržbou počítačového softwaru; Počítačový software (modernizace); Pronájem počítačového softwaru.
210
010421618
220
16/11/2011
442
10/01/2012
541
BOTTEGA DELLA FENICE
521
0
546
591
BG - Син "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Сив "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". ES - Azul "Pantone C:100 M:0 Y:0 K:60"; gris "Pantone C:69 M:57 Y:43 K:19". CS - Modrá "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60", šedá "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". DA - Azul (Pantone C 100 M 0 Y 0 k 60), grå (Pantone C 69, M57, Y43 19). DE - Blau (Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60), grau (Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19). ET - Sinine "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60", hall "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". EL - Μπλε (Pantone C:100, M:0, Y:0, K:60), γκρίζο (Pantone C:69, M:57, Y:43, K:19). EN - Blue "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60", grey "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". FR - Bleu "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; gris "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". IT - Blu "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; grigio "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". LV - Zils "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Pelēks "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". LT - Mėlyna "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Pilka "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". HU - Kék "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Szürke "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". MT - Blu "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Griż "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". NL - Blauw ("Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"), grijs ("Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19"). PL - Niebieski "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; szary "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". PT - Azul "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Cinzento "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". RO - Albastru "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Gri "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". SK - Modrá "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; sivá "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". SL - Modra "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; Siva "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19". FI - Sininen: Pantone C: 100, M: 0, Y: 0, K: 60; harmaa: Pantone C: 69, M: 57, Y: 43, K: 19. SV - Blått "Pantone C:100 M:0 Y:0 k:60"; grått "Pantone C:69 M:57 Y:43 k:19".
531
25.5.99 29.1.4 29.1.96
731
xyzt - computação gráfica, s.a. Rua do Bonjardim, 547 - 1º Esq. Tras. 4000-126 Porto PT
270
PT EN
511
35 - (služby-) konzultace pro organizaci a řízení obchodní činnosti; Obchodní hodnocení podniků.
126
531
1.1.2 1.1.10
731
Addamo International Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay Po Box 146 Road Town Tortola VG
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
18 - Peněženky; Pokrývky z kůží [kožešiny]; Batohy; Náprsní tašky; Kabelky; Cestovní tašky; Aktovky; Kožešiny; Deštníky; Slunečníky. 24 - Vlněné látky; Textilní materiály; Hedvábí [látka]; Tapety textilní; Plst; Textilní ručníky; Látkové kapesníky; Pokrývky na postele; Cestovní přikrývky; Ložní prádlo; Přikrývky a pokrývky ložní; Bavlněné přikrývky; Přikrývky; Drožet (vzorovaná protkávaná tkanina jako damašek). 25 - Kalhotky (spodky); Oděvy; Oděvy pletené; Oděvy z kůže; Trička; Kožené bundy s páskem; Větrovky; Osobní prádlo; Svetry silné vlněné; Výbavička pro novorozeně; Obuv; Čepice; Čelenky; Punčochy; Ponožky; Rukavice; Boa (kožešinové límce); Šály; Nákrčníky; Šátky; Pláštěnky dámské (peleríny); Mantily; Turbany; Plastróny (nevázané kravaty); Štóly kožešinové; Podvazkové pásy; Kožené pásky (oděvy); Svatební šaty.
210
010421964
220
16/11/2011
442
10/01/2012
521
0
2012/006
Část A.1.
CTM 010423176
546
531
3.7.21 3.7.24 25.1.5 25.1.25
731
Addamo International Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay Po Box 146 Road Town Tortola VG
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
18 - Peněženky; Pokrývky z kůží [kožešiny]; Batohy; Náprsní tašky; Kabelky; Cestovní tašky; Aktovky; Kožešiny; Deštníky; Slunečníky. 24 - Vlněné látky; Textilní materiály; Hedvábí [látka]; Tapety textilní; Plst; Textilní ručníky; Látkové kapesníky; Pokrývky na postele; Cestovní přikrývky; Ložní prádlo; Přikrývky a pokrývky ložní; Bavlněné přikrývky; Přikrývky; Drožet (vzorovaná protkávaná tkanina jako damašek). 25 - Kalhotky (spodky); Oděvy; Oděvy pletené; Oděvy z kůže; Trička; Kožené bundy s páskem; Větrovky; Osobní prádlo; Svetry silné vlněné; Výbavička pro novorozeně; Obuv; Čepice; Čelenky; Punčochy; Ponožky; Rukavice; Boa (kožešinové límce); Šály; Nákrčníky; Šátky; Pláštěnky dámské (peleríny); Mantily; Turbany; Plastróny (nevázané kravaty); Štóly kožešinové; Podvazkové pásy; Kožené pásky (oděvy); Svatební šaty.
210
010423176
220
17/11/2011
442
10/01/2012
541
Barbara Steinberger Next Dimension
521
0
731
Steinberger-Ziegler S.L. C des Anecs 7 07440 Playas de Muro ES
740
Stoeckl, Rainer Pestalozzistr. 11 80469 München DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky k odlíčení; Adstringentní přípravky pro kosmetické účely; Ambra [parfém]; Antitranspiranty [toaletní pro-
2012/006
středky zabraňující pocení]; Kosmetické přípravky na obočí; Tužky na obočí; Koupelové soli, nikoliv pro medicinální účely; Krémy na bělení pokožky; Dezodoranty pro osobní potřebu; Parfémovaná voda; Tuky pro kosmetické účely; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na mytí vlasů; Vlasové vody; Kosmetické krémy; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Kosmetika; Neceséry (kosmetické-); Kosmetické tužky; Kosmetické přípravky do koupele; Umělé nehty; Umělé oční řasy; Rtěnky; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Líčidla; Lešticí přípravky na nehty; Přípravky pro péči o nehty; Oleje pro toaletní účely; Oleje pro kosmetické účely; Oleje do parfémů a voňavek; Parfémové zboží; Parfémy; Příchutě do nápojů (éterické oleje); Přípravky po holení; Růžový olej; Líčidla; Přípravky k líčení; Pudr na líčení; Krášlicí masky; Mýdla; Šampóny; Opalovací přípravky (kosmetika); Kosmetika na krášlení řas; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Gely pro bělení zubů; Zubní pasty. 5 - Lékařské přípravky pro růst vlasů; Minerální potravinové doplňky; Doplňkové potravinové prostředky na bázi aminikyselin; Doplňky výživové pro lékařské účely; Vitaminové přípravky; Potravinové doplňky, nikoliv pro léčebné účely, na bázi balastních látek nebo uhlohydrátů.
210
010424331
220
17/11/2011
442
10/01/2012
541
AS AVANT SLOT
521
0
546
591
BG - Зелен и бял ES - Verde y blanco CS - Zelená a bílá DA - Grøn og hvid DE - Grün und weiß ET - Roheline ja valge EL - Πράσινο και λευκό EN - Green and white FR - Vert et blanc IT - Verde e bianco LV - Zaļš un balts LT - Žalia ir balta HU - Zöld és fehér MT - Aħdar u abjad NL - Groen en wit PL - Zielony, biały PT - Verde e branco
127
CTM 010424596 RO - Verde si alb SK - Zelená a biela SL - Zelena in bela FI - Vihreä ja valkoinen SV - Grönt och vitt 531
731
740
010426336
24.1.15 27.99.1 27.99.19
220
18/11/2011
442
10/01/2012
541
EASY/4+
AVANT SLOT, S.L. C/ Minas,64 28924 ALCORCON ES
521
0
731
FLORIM CERAMICHE Società per Azioni Via Canaletto, 24 41042 Fiorano Modenese (Modena) IT
740
MAROSCIA & ASSOCIATI SRL Via Carlo Zucchi, 31/A 41100 Modena IT
270
IT EN
511
1 - Chemické výrobky pro průmyslové účely a použití; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Lepidla pro průmysl;Lepidla pro pokládání podlah a obkladů z keramických dlaždic, skla a z přírodního nebo umělého kamene;Těsnicí materiály a akrylové těsnicí materiály pro plnění spár podlah a obkladů;Materiály pro štukování spár mezi mozaikovými kameny a dlaždicemi pro podlahy a obklady. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné;Kovové dlaždice; Kovové dlaždice. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační;Materiál pro štukování spár podlah a obkladů;Chráničky a chráničky z polyetylenů, polypropylenu a z plastických hmot; Pružná pouzdra;Izolační a hluk pohlcující chráničky;Matrace a membrány z polypropylenu a z plastických hmot pro spojení mezi podkladem a dlaždicemi;Rozpěrky z plastických hmot pro dlaždice 19 - Kámen; Žula; Mramor; Umělý kámen; Kámen stavební; Nekovové podlahové dlaždice; Nekovové obkládačky; Mozaiky pro stavebnictví; Nekovové obklady (stavební materiály); Nekovové obklady staveb; Nekovové podlahové a obkladové dlaždice; Dřevěné podlahy; Podlahové a stěnové nekovové obklady; Nekovové dlažební desky; Nekovové bazény, jejich části a příslušenství; Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky.
300
IT - 14/11/2011 - MO2011C000846
210
010426872
220
18/11/2011
442
10/01/2012
541
G. RIDE GLOBAL.RIDE
521
0
PROTECTIA PATENTES Y MARCAS S.L. Caleruega, 12 1º C 28033 Madrid ES ES EN
511
28 - Hry; Hračky;Soutěžní dráhy pro hrací autíčka a jejich části, díly a příslušenství. 35 - Marketingové služby; Aktualizování reklamních materiálů; Služby zajišťující obchodní propagaci;Maloobchodní prodej elektromotorů, mikroelektromotorů, spojek a transmisních zařízení, nástrojů s ručním pohonem, vozidel všeho druhu, volných dílů, náhradních dílů a jejich příslušenství, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, publikací, kožené galanterie, kabelek, tašek, pouzder, krabic a obalů z plastických hmot, mycích hub, kartáčů, čisticích nástrojů a materiálu, ručníků, tkanin, kapesníků, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, piv, nealkoholických nápojů, vín a likérů, potřeb pro kuřáky, mýdel, parfumerie, potravinářských výrobků v obchodech a/nebo přes světové počítačové sítě; Dovoz a vývoz;Konzultace v oblasti podnikání;Studie a průzkum (vyhledávání) trhů; Odborné obchodní poradenství; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů. 42 - Věda a technologie, včetně příslušného výzkumu a navrhování; Průmyslová analýza a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Pronájem počítačů a softwaru; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Převod dat a počítačových programů, s výjimkou fyzického převodu; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Kopírování počítačových programů; Softwarové inženýrství; Obnova databází; Technický průzkum; Technický průzkum; Kontrola kvality.
210
010424596
220
17/11/2011
442
10/01/2012
541
JUNITUBE
521
0
731
Sagolekhuset Junibacken AB Galärvarvsvägen 11521 Stockholm SE Strömberg, Poa Skeppsbron 32 10318 Stockholm SE
270
SV EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
128
38 - Spoje (komunikace).
210
270
740
Část A.1.
546
531
27.5.1
2012/006
Část A.1. 731
BAGTROTTER (Société par Actions Simplifiée) 126 Avenue Georges Clémenceau 92000 Nanterre FR
740
CABINET LAURENT & CHARRAS 3, place de l'Hôtel de Ville 42005 Saint Etienne Cédex 1 FR
270
FR EN
511
16 - Penály, Kancelářské potřeby, kromě nábytku, Školní potřeby, Pořadače, Plánovače, Alba, Rocenky, Poznámkové bloky, Kalendáře, Tužky, Pera. 18 - Kůže a imitace kůže, Výrobky z těchto materiálů, Jmenovitě: Ruksaky; Sportovní tašky (s výjimkou tašek přizpůsobených pro výrobky, pro které jsou určeny); Cestovní tašky; Cestovní kufry; Neceséry cestovní (kožená galanterie); Kufříky určené na toaletní prostředky, neceséry; Kabelky; Kufříky; Kufříky na doklady; Pouzdra na karty (náprsní tašky); Klíčenky (kožená galanterie); Aktovky; Školní aktovky; Školní aktovky; Aktovky; Školní aktovky; Lovecké brašny; Kufry; Kufříky na doklady; Peněženky na drobné; Náprsní tašky; Plážové tašky; Nákupní tašky; Tašky na kolečkách; Turistické batohy; Horolezecké batohy; Prázdné brašny na nářadí; Cestovní obaly na oděvy.
350
FR - (a) 113813094 - (b) 01/07/2011 - (c) 10/03/2011
210
010431419
220
02/11/2011
442
10/01/2012
541
united VARs
521
0
CTM 010431419 a uzavírání obchodů; Zprostředkování a uzavírání smluv o nákupu a prodeji zboží; Analýza a optimalizace obchodních procesů podniků v souvislosti s použitím softwaru; Organizační a provozně-ekonomické poradenství podnikům v souvislosti s použitím softwaru, zejména s ohledem na možnost použití softwaru a jeho efektivního využití; Tvorba analýz nákladů a užitku, jakož i studií hospodárnosti a/nebo proveditelnosti; Tvorba analýz pevných cen; Tvorba, vypracování a poskytování provozně-ekonomických a/nebo organizačních studií a konceptů s ohledem na podnikové použití softwaru; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Poskytování provozně ekonomických informací na internetu; Zprostředkování smluv v oboru použití počítačů a komunikačních technologií. 38 - Umožnění dočasného využití softwaru bez možnosti stažení prostřednictvím veřejného zpřístupnění prostřednictvím datových sítí. 41 - Organizování a provádění školení pro elektronické zpracování dat, seminářů a dalšího vzdělávání pro využití hardwaru a softwaru, sítí a komunikační techniky všeho druhu. 42 - Tvorba programů pro zpracování dat a pro vývoj a zprostředkování softwaru; Technické poradenství s ohledem na optimalizaci procesů pro vývoj softwaru a pracovní procesy; Vývoj konceptu pro elektronické zpracování dat při zohlednění struktury celého podniku; Implementování a instalace počítačového softwaru v sítích včetně všech služeb, které s tím souvisejí, jmenovitě počítačové systémové analýzy, Technické konzultace, Návrhy, Projektování, Testování celkového systému, péče o, Údržbářské služby, Zlepšení, Aktualizace a Správa; Výběr a Pronájem počítačového hardwaru; Návrh počítačového softwaru; Tvorba programů pro řešení problémů specifických v branži na internetu a/nebo intranetu;Poskytování softwaru ke stažení v digitálních sítích; Poskytování technických informací na internetu; Počítačové poradenství pomocí horké linky.
546
210
010434223
220
22/11/2011
442
10/01/2012
531
1.1.25
541
EP EUROLINIE PLUS
731
All for One Midmarket AG Gottlieb-Manz-Strasse 1 70794 Filderstadt-Bernhausen DE
521
0
740
SCHRADE UND PARTNER Maggistrasse 5 78224 Singen DE
270
DE EN
511
9 - Datové nosiče čitelné strojem všech druhů s nainstalovanými programy; Počítačové programy a software všeho druhu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, jmenovitě magnetické pásky, magnetické kotoučky a magnetické disky. 35 - Maloobchodní služby s ohledem na strojově čitelné nosiče dat opatřené programy všeho druhu, počítačové programy a software všeho druhu, magnetické nosiče zvukových záznamů, jmenovitě magnetické pásky, magnetické kotoučky a magnetické disky; Zjišťování cen u strojově čitelných nosičů dat opatřených programy všeho druhu, počítačových programů a softwaru všeho druhu, magnetických nosičů zvukových záznamů, jmenovitě magnetických pásek, magnetických kotoučků a magnetických disků pro druhé; Propagační činnost, reklama; Poskytování informací o produktech; Objednávání strojově čitelných nosičů dat opatřených programy všeho druhu, počítačových programů a softwaru všeho druhu, magnetických nosičů hudebních záznamů, jmenovitě magnetických pásek, magnetických kotoučků a magnetických disků pro druhé; Zprostředkování
2012/006
546
591
BG - Червен, син ES - Rojo, azul CS - Červená, modrá DA - Rød, blå DE - Rot, Blau ET - Punane, sinine EL - Κόκκινο, μπλε EN - Red,blue FR - Rouge, bleu IT - Rosso, blu LV - Sarkans, zils LT - Raudona, mėlyna HU - Vörös, kék MT - Aħmar, blu NL - Rood, blauw PL - CZERWONY, NIEBIESKI PT - Vermelho e azul RO - Rosu, albastru SK - Červená farba, modrá farba
129
CTM 010434447
Část A.1.
SL - Rdeča, modra FI - Punainen, sininen SV - Rött, blått 531
26.1.3 26.11.2 26.11.97 29.1.1 29.1.4
731
Eurolines Polska Sp. Z O.O. Pukowca 15 40-816 Katowice PL
740
BIURO DORADZTWA TECHNICZNEGO I USŁUG PATENTOWYCH PLIK S.C. ul. Grażyńskiego 15A/42 40-126 Katowice PL
270
PL EN
511
35 - Komerční informační kanceláře, reklamní agentury, průzkumy trhu a veřejného mínění, marketingové průzkumy, poradenství v oblasti organizování a provozování hospodářské činnosti v oblasti přepravy pasažérů, distribuce reklamních materiálů, rozšiřování reklamní inzerce, reklama, tvorba reklamních a sponzorovaných textů, reklama on-line v počítačové síti, pronájem reklamních ploch, zásilková reklama, tisková reklama, rozhlasová reklama, televizní reklama, obchodní informace, služby v oblasti reklamy, propagace v zájmu druhých a marketingu v oblasti přepravy pasažérů. 39 - Autobusová doprava, dopravní informace, organizování výletů, pronájem vozidel, přeprava zavazadel, přeprava nákladu, rezervace místenek, rezervace přepravy, automobilová doprava, zasilatelství, zprostředkování autobusové dopravy, autobusová turistika, služby zprostředkování v oblasti rezervace místenek a prodeje jízdenek pro přepravu osob autobusovými linkami, organizování a poskytování služeb spojených s obsluhou autobusových dopravních linek, služby v oblasti organizování a koordinování osobní autobusové dopravy;Poskytování rad spotřebitelům v oblasti osobní přepravy. 41 - Poradenství v oblasti povolání, vzdělávání, výuka, organizování a vedení konferencí, kongresů, seminářů, sympozií a sjezdů, vydávání textů, zábava, informace o možnostech zábavy, organizování prázdninových táborů, informace o rekreačních aktivitách, služby pro oddech a rekreaci; Vydavatelské služby.
210
010434447
220
22/11/2011
442
10/01/2012
541
VIBE OPTISOUND
521
0
731
Midbass Distribution Limited Tech House, Reddicap Trading Estate Sutton Coldfield B75 7BU GB
740
Midbass Distribution Limited Hawtin, Ryan Tech House, Reddicap Trading Estate Sutton Coldfield B75 7BU GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu;Reproduktory, reproduktorové a zvukové systémy, zesilovače zvuku, přístroje pro regulaci zvuku, elektromechanické akustické měniče; Reproduktory k televizorům, Reproduktory k videoherním konzolám, Sluchátka, Slu-
130
chátka, Osobní audio vybavení; Vybavení a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Sjednocení audio zařízení v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit v maloobchodní prodejně nebo prodejně audio zařízení nebo z katalogu audio zařízení nebo z webových stránek prodávajících audio zařízení a prostřednictvím poštovní objednávky nebo prostřednictvím telekomunikací;Konzultační, poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedenému zboží. 42 - Poskytování technických informací a technických doporučení vztahujících se k reproduktorům a audio systémům; Služby technického testování zvukových systémů a reproduktorových systémů; Výzkum a navrhování reproduktorových a zvukových systémů.
210
010438729
220
23/11/2011
442
10/01/2012
541
My Free Pirate
521
0
731
Upjers Gmbh & Co. Kg Hafenstraße 13 96052 Bamberg DE
270
DE EN
511
9 - Počítače, počítačové programy (uložené); Počítačové programy a software (ke stažení); Počítačové programy, zejména počítačové, video, on-line a prohlížečové hry (software), jakož i herní programy pro mobilní telefony; Programy počítačových her (software); Počítačové periferie, jmenovitě joysticky, herní konzole, zařazené do třídy 9; Počítačové klávesnice; Mauspads; Videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Software pro hraní videoher, počítačových her a online her; Interaktivní multimediální softwarové programy;Počítačové herní příslušenství pro použití s přístroji pro reprodukci obrazu a zvuku, Jejich části zařazené do třídy 9; Elektronické publikace (stažitelné) poskytované on-line z databází nebo Internetu; Video a audio hry (přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor); DVD nahraná a nenahraná; Herní filmy exponované na médiích všeho druhu; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení v místě služby (POS). 28 - Hry (včetně videoher), s výjimkou jako přídavná zařízení pro externí obrazovku nebo monitor, zejména počítačové hry, videohry, on-line a prohlížečové hry, zařazené do třídy 28. 38 - Poskytování přístupu k informacím na internetu, poskytování portálů na internetu (zařazené do třídy 38); Přenos zpráv a obrazů (elektronický); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků;Poskytování přístupu k počítačové hře na internetu, ke které mají přístup uživatelé sítě;Poskytování přístupu k on-line počítačové hře na internetu dostupné a hratelné přes mobilní telefon a jiné bezdrátové přístroje; Poskytování přístupu k interaktivní počítačové hře přes elektronickou síť. 41 - Provozování her na internetu; Zábava prostřednictvím herních služeb nabízených on-line, zejména ve formě počítačových her, videoher, on-line her a prohlížečových her, hracích programů pro mobilní telefony, jakož i ve formě informací, portálů a platforem na internetu.
210
010440402
220
23/11/2011
442
10/01/2012
2012/006
Část A.1. 541
H&F Millésime
521
0
CTM 010440717 karafy (stolní prádlo), konopné tkaniny, žinylkové textilie, běhouny na stůl (pokrývky na stůl), ševiot (látka); Voskované plátno (ubrus); Bavlněné tkaniny, bavlněné látky, spací pytle (sešité povlaky místo povlečení); Prošívané přikrývky; Povlaky na polštáře, ložní a cestovní přikrývky a pokrývky, přehozy přes postele, přikrývky, krepové plátno (tkanina), damašek (látka); Textilní podšívky; Povlečení, přikrývky (péřové prošívané pokrývky); Držáky na záclony a závěsy z textilních materiálů; Potahy na matrace, textilní ručníky; Utěrky na sklo, etamín (záclonovina); Flanel (tkanina), gáza (tkanina), ochranné potahy na nábytek, potahy na polštáře, tištěný kartoun, žerzej (tkanina), jutové textilie, vlněné látky, lněné tkaniny, ložní prádlo, prádlo pro domácnost, tkaniny pro dámské spodní prádlo, ložní prádlo (lněná tkanina), moskytiéry, textilní tapety, obaly a povlaky na polštáře, tkaniny imitující kůži zvířat, plédy, závěsy (záclony), záclony a sprchové závěsy z textilních materiálů nebo plastických hmot; Ubrousky; Textilní ručníky na obličej; Mycí žínky na obličej; Prostírání, ne papírové, hedvábné tkaniny, taft (tkanina); Pletený materiál, úplet; Tyl, samet, okenní záclony.
546
531
24.1.3 24.1.15
731
HOME & FURNITURES 6, Place De La Madeleine 75008 Paris FR
740
T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 75008 Paris FR
270
FR EN
511
11 - Osvětlovací zařízení a aparatury; Stínidla na lampy; Žárovky; Elektrické žárovky; Elektrické lampy; Elektrická světla na vánoční stromky; Lampy; Plynové lampy; Lampy pouliční; Kapesní baterky; Lucerny na svícení; Lampióny pro slavnostní osvětlení- dekorativní; Řetězy barevných žárovek pro slavnostní osvětlení; Lustry; Stropní světla; Světelné koule, baňky; Světelné cedule s domovními čísly; Osvětlovací trubice; Sklo do svítidel. 20 - Nábytek, zrcadla; Rámy na obrazy; Tabule vývěsní; Skříňky (nábytek); Umělecká díla a figurky ze dřeva, vosku, sádry nebo z plastických hmot; Lišty rámů na obrazy; Truhly (nekovové); Bambus; Lavice (nábytek); Police na knihy; Kostry postelí; Části nábytku ze dřeva; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Příborníky; Pojízdné servírovací stolky (nábytek); Psací stoly; Kancelářský nábytek; Busty ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Lišty na rámy (rámování); Pohovky (gauče); Židle; Vysoké sedačky pro děti; Křesílka; Stojany na klobouky; Zástěny ochranné u topenišť pro domácnost; Tabule s háčky na zavěšení klíčů; Skříňky na hračky; Podušky, podhlavníky, matrace a polštáře pro léčebné účely; Truhly (nábytek); Komody, pulty (stoly); Lůžkoviny, s výjimkou ložního prádla; Kempinkové spací pytle; Polštáře; Čajové stolky; Stolky pod počítače; Rýsovací stoly; Žebříky ze dřeva nebo z umělých hmot; Poutače ze dřeva nebo z umělých hmot; Držáky na záclony a závěsy, kromě držáků z textilních materiálů; Křesla; Podstavce na květináče; Prkénka (řeznické stoly); Květiny (stolky na-); Postelové rošty a matrace; Obaly knih; Skleněné desky na zrcadla; Dekorační předměty (přenosné); Školní nábytek; Stojany na deštníky; Furniture screens; Dětské ohrádky; Ozdobné korálkové závěsy; Stolní desky; Dveřní kliky, nekovové; Držáky na ručníky (nábytek); Psací stoly; Závěsy bambusové; Kroužky, háčky, kolečka, háčky, kolejnice a konzole na záclony a závěsy; Ratan; Sekretáře; Gauče, sofa; Sedadla (kovová-); Vnitřní listové žaluzie; Pokojové okenní žaluzie (vybavení domácnosti); Dřevěné rolety; Stoly; Toaletní stolky; Kovové stoly; Stoličky; Příborníky; Proutěné zboží; Vitríny (nábytek). 24 - Tkaniny pro textilní průmysl; Tkaniny přilnavé za tepla, tkaniny pro čalouníky, koupelnové textilie (s výjimkou bytového vybavení), prapory, sukna na kulečníkový stůl, brokáty, kanavy na čalounění nebo vyšívání, kaliko, podložky pod
2012/006
210
010440717
220
23/11/2011
442
10/01/2012
541
XTRONIC
521
0
731
XTRONIC GmbH Blumenstr. 44 71106 Magstadt DE
740
WEIDNER STERN JESCHKE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Rubianusstraße 8 99084 Erfurt DE
270
DE EN
511
9 - Počítače, zejména přístroje pro ovládání nebo zejména přístroje pro měření;Počítačové operační programy [uložené], zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Počítačové periferní přístroje, zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Počítačové programy [uložené], zejména pro přístroje pro vládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Počítačové programy [ke stažení], zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Počítačový software [uložený], zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Rozhraní [přístroje nebo programy rozhraní pro počítače], zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro přístroje po měření;Laptopy (počítače), určené zejména k připojení na přístroje pro ovládání nebo určené zejména k připojení přístrojů pro měření;Monitory [počítačový hardware], zejména pro systémy zábavy;Monitory [počítačové programy], zejména pro systémy zábavy; Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače);Notebooky (počítače), určené zejména k připojení na přístroje pro ovládání nebo určené zejména k připojení přístrojů pro měření. 12 - Elektrická vozidla pozemní, vzdušná, vodní a kolejová, jakož i jejich části, zařazené do třídy 12;Elektrické kosmické dopravní prostředky, jakož i jejich části, zařazené do třídy 12; Automobily (karosérie-); Elektrické motory (pro pozemní vozidla). 35 - Agentury pro zprostředkování dočasného zaměstnání; Pronájem personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Přenechání sezónních pracovníků; Umísťování dočasného personálu; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit;Organizační projektový management v oboru elektronického zpracování dat, zejmé-
131
CTM 010443539 na projektový management v oboru zajištění kvality a zejména projektový management v oboru certifikace; Překlad informací do počítačové databáze. 41 - Školení; Výchova, výuka, organizování a vedení školicích pracovních setkání; Poradenství ohledně výuky, celoživotního vzdělávání a vzdělávání. 42 - Aktualizace počítačového softwaru, zejména počítačového softwaru pro přístroje pro ovládání nebo zejména počítačového softwaru pro přístroje pro měření; Poradenství v oblasti počítačů;Poradenské služby v oblasti počítačového softwaru, zejména pro počítačový software k přístrojům pro ovládání nebo zejména pro počítačový software k přístrojům pro měření;Návrhy počítačových systémů, zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro skupiny přístrojů pro ovládání;Analýzy počítačových systémů, zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro skupiny přístrojů pro ovládání;Návrhy počítačového softwaru, zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro skupiny přístrojů pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Návrhy počítačových systémů, zejména pro přístroje pro ovládání nebo zejména pro skupiny přístrojů pro ovládání nebo zejména pro přístroje pro měření;Služby inženýra, zejména elektroinženýra nebo zejména systémového inženýra pro obor zábavy; Počítačové programování; Počítačové programování; Instalace počítačových programů; Konvertování počítačových programů a dat [s výjimkou fyzických změn]; Obnova počítačových dat; Služby technických měřicích a zkušebních laboratoří; Inženýrské práce (expertizy); Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování;Služby fyzika, zejména v oboru optiky a zejména v oboru měření kvality monitoru; Technické konzultace;Poradenství v oboru telekomunikační techniky, zejména v systému zábavy; Technické testování; Technické projektové studie; Technická správa projektů v oblasti elektronického zpracování dat.
Část A.1. účely,Krémy pro léčebné účely pro péči o sliznice, krémy a vody pro gynekologické účely. 10 - Chirurgická zařízení a nástroje, Lékařské, Zubní a veterinářské, Prezervativy, kondomy, Antikoncepční prostředky kromě chemických.
210
010444453
220
24/11/2011
442
10/01/2012
541
SkyCig
521
0
731
Sales Vision Personals UG Seerobenstraße 1 65195 Wiesbaden DE
740
Lehmann, Volker Baaderstraße 5 80469 München DE
270
DE EN
511
5 - Imitace cigaret pro odvykání kouření. 34 - Potřeby pro kuřáky; Cigarety s obsahem tabákových náhražek; Elektronické cigarety používané jako náhrada klasických cigaret; Cigaretové zapalovače; Pouzdra na cigarety;Náustky na cigaretové špičky; Cigaretová pouzdra, dózy; Pouzdra na cigarety; Náhražky tabáku.
210
010445013
220
24/11/2011
442
10/01/2012
541
ORGANIC LOOK 0
210
010443539
521
220
24/11/2011
546
442
10/01/2012
541
Medigyne
521
0
731
S.P.M.D. (Société anonyme à directoire et conseil de surveillance) 174, Quai de Jemmapes 75010 Paris FR
740
CABINET PASCALE LAMBERT & ASSOCIES 18, avenue de l'Opera 75001 Paris FR
270
FR EN
511
3 - Mýdla, Dezodorizační mýdla, Dezinfekční mýdla, Léčebná mýdla, Prostředky proti zápachu pro osobní použití, Parfumerie, Éterické oleje, Kosmetika, Vlasové vody;Zubní pasty, opalovací přípravky, přísady a přípravky do koupele, kosmetické zboží a přípravky, masti, toaletní a čisticí vody, oleje pro toaletní účely, mléka pro toaletní účely, krémy pro péči o pleť, krémy pro péči o sliznice. 5 - Farmaceutické, biologické, spermicidní, chemické antikoncepční výrobky, vaginální čípky, vaginální kapsle, menstruační tampony, hygienické vložky, menstruační vložky, ubrousky napuštěné farmaceutickými vodami; Hygienické přípravky;Léčiva, dietetické výrobky pro děti a nemocné;Náplasti, obvazový materiál a bandáže;Zeštíhlující vody, antiseptika, sedativa, pročišťující přípravky, posilující přípravky, oleje pro léčebné účely, masti;Přípravky na očkování a vitaminové přípravky; Potravinové doplňky pro lékařské účely, Bylinné čaje; Pleťové krémy pro léčebné
132
591
BG - Кафяв, Сив, Зелен, Черен ES - Marrón, gris, verde, negro CS - Hnědá, šedá, zelená, černá DA - Brun, grå, grøn, sort DE - Braun, Grau, Grün, Schwarz ET - Pruun, hall, roheline, must EL - Καφέ, γκρι, πράσινο, μαύρο EN - Brown, grey, green, black FR - Brun, gris, vert, noir IT - Marrone, grigio, verde, nero LV - Brūns, pelēks, zaļš, melns
2012/006
Část A.1. LT - Ruda, pilka, žalia, juoda HU - Barna, szürke, zöld, fekete MT - Kannella, griż, aħdar, iswed NL - Bruin, grijs, groen, zwart PL - szary, zielony, brązowy, czarny PT - Castanho, cinzento, verde, preto RO - Maro, gri, verde, negru SK - Hnedá, sivá, zelená, čierna SL - Rjava, siva, zelena, črna FI - Ruskea, harmaa, vihreä, musta SV - Svart, grått, grönt, brunt 531
26.1.3 26.1.10 26.3.23
731
Żelaźniewicz, Andrzej 31, Avenue De Budé 1202 Genève CH
740
KANCELARIA PATENTOWA IGOR SAWICKI Sawicki, Igor ul. Filtrowa 30/18 02-032 Warszawa PL
270
PL EN
511
24 - Maskovací materiály [textilie]. 25 - Maskovací oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
CTM 010445096 Saugus, Massachussets 01906-4510 US 740
KOCH & SCHIWECK PATENTANWÄLTE Landsbergerstr. 98 80339 München DE
270
EN DE
511
9 - Biočipy pro výzkumné nebo vědecké účely;Přístroje pro chemickou depozici z plynné fáze pro použití ve výzkumu;Kódované smart karty obsahující programy používané pro identifikaci aplikovaných vzorků, senzorové karty pro analýzu vzorků.
300
US - 11/05/2011 - 85318054
210
010447308
220
25/11/2011
442
10/01/2012
541
eGlobe
521
0
731
Chartworld Gesellschaft Mit Beschränkter Haftung Ruhrstrasse 90 22761 Hamburg DE
740
Chartworld Gesellschaft Mit Beschränkter Haftung Humphrey, John Ruhrstrasse 90 22761 Hamburg DE
210
010445096
220
25/11/2011
442
10/01/2012
270
EN DE
541
TAMERA
511
521
0
731
TAMERA VOYAGES D'AVENTURES 26 Rue Du Boeuf 69005 Lyon FR
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 12, rue Boileau 69006 Lyon FR
9 - Lodní navigační systémy, zejména satelitní navigační systémy; Palubní radary a jejich součásti;Lodní gyroskopy pro použití ve stabilizačních a navigačních systémech;Lodní integrované můstkové systémy pro navigaci a řízení. 37 - Instalace, údržba a opravy se zaměřením na lodní navigační systémy, radary, gyroskopy a integrované můstkové systémy. 41 - Poskytování vzdělávání a školení se zaměřením na lodní navigační systémy, radary, gyroskopy a integrované můstkové systémy.
270
FR EN
511
16 - Tiskoviny, Katalogy, Periodika, Noviny, Knihy, Noviny, Časopisy, Brožury, Prospekty, Publikace; Průvodce, Cestovní průvodce. 39 - Turistické kanceláře (s výjimkou kanceláří zajištujících rezervace v hotelích a penzionech); Organizování okružních projížděk, výletů a cest; Doprovázení turistů; Rezervace zájezdů; Přeprava osob; Dopravní informace; Pronájem garáží nebo parkovacích ploch; Pronajímání automobilů, lodí nebo koní; Taxislužba. 43 - Hotelové služby; Rezervace dočasného ubytování, hotelů a penzionů; Dočasné ubytování; Restauracní služby (jídlo); Barové služby; Gastronomické služby; Turistické noclehárny; Zajištování kempinkových prostor.
210
010448249
220
27/11/2011
442
10/01/2012
541
Horrorshop
521
0
731
Cultstyles GmbH Dieselstr. 4/1 72555 Metzingen DE
740
Greger, Christian Paradiesstr. 136e 70563 Stuttgart DE
270
DE EN
511
3 - Kosmetické přípravky na obočí; Rtěnky; Umělé oční řasy; Vykuřovací tablety; Vlasové gely; Přípravky na barvení, tvarování a konečnou úpravu vlasů; Pleťové a tělové masky; Líčidla; Ozdobné obtisky pro kosmetické účely; Tužky k líčení; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Vata a vatové tyčinky ke kosmetickým účelům; Lak na nehty, líčidla; Pudr na líčení; Pudr na líčení; Přípravky na provonění místností; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Laky na vlasy; Líčidla; Čisticí přípravky na pleť a pokožku hlavy; Lepidla pro kosmetické účely; Odlakovače;
300
FR - 10/11/2011 - 11 3 873 009
210
010446623
220
11/11/2011
442
10/01/2012
541
OPENSPOT
521
0
731
IonSense, Inc. Suite #404, 999 Broadway
2012/006
133
CTM 010448306 Laky na nehty; Ruměnec; Krémy a gely proti skvrnám; Krém na oči; Tužky na obočí; Přípravky na mytí obličeje; Lepidla na umělé řasy; Lepidla pro připevnění umělých vlasů; Umělé oční řasy; Přípravky k odlíčení; Pleťový krém; Lepidla na umělé řasy; Umělé nehty; Oční linky; Lak na vlasy ve spreji; Oční stíny; Oční líčidla. 24 - Textilní utěrky k odlíčení; Ochranné povlaky na polštáře; Korouhve, praporce; Pokrývky ložní a ubrusy; Lůžkoviny; Přehozy na postele. 25 - Dřeváky; Uniformy; Trenýrky; Kalhoty pro volný čas; Svatební šaty; Pletené vesty; Potní pásky; Kalhoty; Boty do deště; Baseballové čepice; Oblečení do deště; Dámské prádlo; Límce; Svrchní oděv; Bluzony; Kalhotky; Obuv gymnastická; Kravaty a šátky; Klapky na uši; Turbany; Školní uniformy; Obuv; Kamaše; Spony; Vlněné klobouky; Vesty; Bundy; Pokrývky hlavy; Pestré velké šátky (šátky, šály); Cylindry; Obleky; Výbavičky pro novorozence; Oděvy nepromokavé;Barety; Cvičební obuv; Oděvy z kůže; Šaty dámské; Negližé; Parea; Kožená obuv; Motýlky; Koupací pláště; Čepice; Jezdecké kalhoty; Dámské prádlo; Podprsenky; Manžety; Pantofle; Legíny; Čepice se štítkem; Sárí (oděv indických žen); Oděvy pletené; Smokingy; Pyžama; Pantofle; Krátké kalhoty; Dámské a pánské pláště; Šátky kolem krku; Šátky kolem krku; Žerzejové oblečení; Šaty; Pulovry; Výbavičky pro novorozence (oblečení); Blejzry; Cvičební trikoty; Nátělníky; Tašky na šaty [předvyrobené]; Košile; Tenisky; Dětské oděvy; Dámské košile; Haleny; Sportovní bundy s kapucí; Tógy; Galoše; Kombiné (spodní prádlo); Boa (kožešinové límce); Kravaty; Ponožky a punčochy; Gymnastické oblečení; Kimona; Sportovní košile; Koupací čepice; Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Bikiny; Joggingové soupravy; Polobotky; Větrovky; Pánské plavky; Šály, šerpy; Klobouky; Závoje; Sportovní obuv; Sukně; Maškarní kostýmy; Oděvy z napodobenin kůže; Rukavice; Šátky kolem krku; Halenky; Plavky; Kombinézy; Montérky; Šály; Nepromokavé pláště; Krátké jezdecké kalhoty; Sluneční kšilty; Čelenky; Kapuce; Šály; Šátky; Saka; Kostýmy (masopustní, karnevalové); Fotbalová obuv; Noční košile (pánské a chlapecké); Nátělníky; Kapesníčky; Na obuv; Trička; Pánské spodky; Teplákové soupravy; Sandály; Oděvy pro cyklisty; Džíny; Noční úbory; Oděvy; Boty nad kotníky; Pláště; Pyžama; Sprchovací čepice; Sportovní bundy; Pánské ponožky; Kalhotové sukně; Zástěry; Límce snímatelné; Šortky bermudy; Plážové oblečení; Manžety; Bačkory; Rukavice; Palcové rukavice. 28 - Papírové masky na tváře; Výcvikové a akční hry; Kapsle do pistolí na hraní; Mluvící a nemluvící panenky; Měkké hračky; Břichomluvecké figuríny; Sítě pro míčové hry; Nafukovací bazény pro rekreační použití; Hudební skřínky jako hračky; Cvičné pytle; Míče (hrací) [velké]; Vycpaná plyšová zvířata; Dětské umělé nehty; Zmenšené modely vozidel; Dětská nákladná autíčka; Houpačky; Kostky stavebnicové (hračky); Tréninkové komplety; Nafukovací pneumatikové duše pro vodní rekreační použití; Fotbalové branky; Měkké tvarovatelné panenky; Dětská hračka "pytlík s fazoli; Plyšové panenky; Hrací míče; Potřeby pro kouzelníky; Žertíky kanadské (atrapy); Doplňky na večírky ve formě práskaček a předmětů dělajících hluk; Plovací rekreační lehátka, matrace a podložky; Nafukovací cvičné pytle; Pohyblivé závěsné předměty (hračky); Panenky; Rekreační plovací podložky; Fotbalové míče; Hry; Hračky na pískoviště; Panenky; Kouzelnické triky; Panenky jako hračky, a příslušenství pro tyto panenky ve formě hraček; Chřestítka; Bublifuk (hračka); Kola rulety; Kuličky; Hračky pro rozvoj dětí; Měkké hračky; Masky (převleky); Šachy; Masky karnevalové; Vycpané panenky a zvířátka; Mačkací hračky; Chodící žertovné hračky; Rébusy; Maňásci, loutky; Vycpané hračky; Hračky; Šipky (hra); Koule na bowling; Kapsle třaskavé (pyrotechnika) jako hračky; Vánočné prskavky /bonbóny/; Polohovatelné dětské figurky; Vybavení pro paintball; Stany na hraní; Létající talíře; Žertíky kanadské (atrapy); Divadelní masky; Stavebnice (hračky); Baseballové rukavice; Herní soupravy pro panenky; Mačkací hračky vydávající zvuky;
134
Část A.1. Nafukovací hračky ukazující dekorativní obrázky; Můstky odrazové (sportovní nářadí); Hudební hračky; Kostky (stolní hra); Drobné zboží pro zábavy, tancovačky, zejména papírové fáborky, girlandy, jmenovky, masky, klobouky, konfety; Ruční elektronické hry; Hadrové panenky; Pinballové hry/hry s míči; Konfety; Míče pro míčové hry; Baseballové pálky; Gumové akční míče; Boxerské rukavice; Pistole na barevné kuličky [potřeby pro sport]; Houpací koně; Poháry na hrací kostky; Autíčka s elektronickým ovladačem; Vozidla pro děti; Hračky fungující na baterky; Nafukovací hračky; Plyšoví medvídci na hraní; Houpačky; Modely letadel; Modely zmenšených automobilů; Káča, vlček (hračky). 32 - Nealkoholická piva; Vody (nápoje); Sladové pivo; Pivo; Prášky na přípravu šumivých nápojů.
210
010448306
220
27/11/2011
442
10/01/2012
541
SISTEMA IMPRESA ITALIA
521
0
731
Pierbattista, Giorgio Via Goito 9/2 40126 Bologna IT
270
IT EN
511
16 - Tiskárenské výrobky; Časopisy a periodika; Brožované tiskoviny; Knihy; Fotografie; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů;Studijní průvodci;Poradenské letáky; Knihy zaměřené na fotografie; Noviny;Techničtí poradenští průvodci; Katalogy; Kapesní kalendáře; Reklamní plakáty; Kalendáře. 35 - Analýza a průzkum trhu;Konzultace pro výdělečnou činnost ve specializovaných profesích; Výzkum, informace, konzultace a poradenství v obchodní činnosti; Konzultace v oblasti řízení obchodu, jakož i vývoj procesů pro analýzy a implementaci strategických plánů a řízení projektů; Služby týkající se rozvoje podnikání;Podnikové řízení v oblasti rozvoje podniků;Výzkum a poradenství pro organizování a řízení podniku;Podnikové strategie a plánování; Obchodní průzkum a provádění expertiz; Příprava zpráv o obchodních projektech; Projektové studie pro podniky; Zpracování studií o obchodních projektech;Obchodní studie; Příprava audiovýstav a/nebo vizuálních výstav pro podniky; Produkce reklamních materiálů; Vydávání inzertních materiálů. 36 - Finanční analýzy a konzultace; Finančně-ekonomické analýzy; Služby v oblasti finančních výzkumů;Finanční konzultační a informační služby; Finanční management a plánovací služby; Služby v oblasti finančního poradenství a řízení; Investiční poradenství;Poradenské služby v bankovní a nebankovní oblasti; Finanční studie. 41 - Výroba zvukových a hudebních zápisů; Služby na vydávání nebo nahrávání hudby; Vydavatelská činnost pomocí elektronických prostředků; Vzdělávací činnost; Poradenské služby vztahující se ke školení; Kulturní aktivity;Organizování a řízení kurzů, setkání, kongresů, výstav, konferencí, seminářů, předvádění a výstav;Studie, výzkum a příprava projektů v oblasti ekonomických a sociálních věd pro vzdělávací a kulturní aktivity; Výroba zvukových a video záznamů, Výroba videofilmů, Výroba dokumentárních pořadů, Produkce filmů, Výroba časopisů, Výroba audiovizuálních nahrávek; Vydávání textů, Knihy, Časopisů a Tisk, Vydávání dokumentů; Fotografování; Fotografické zpravodajství; Psaní písní.
210
010448355
220
28/11/2011
442
10/01/2012
2012/006
Část A.1. 541
Ettabig1
521
0
731
Hanif, Imran Muhammad 63 Clyde Road London N15 4LS GB
270
EN FR
511
9 - Audiopřístroje a Hudební videonahrávky a Umělecká vystoupení; Zvukové zápisy; Hudební nahrávky ke stažení; Hudební nahrávky ve formě disků; Hudební zvukové záznamy; Hudební zápisy uložené ve strojem čitelné formě; Hudební videonahrávky; Hudební nahrávky; Série hudebních zvukových nahrávek; Kazetové nahrávky hudby; Audiopřístroje a Hudební videonahrávky a Umělecká vystoupení; Zvukové zápisy; Hudební nahrávky ke stažení; Hudební nahrávky ve formě disků; Hudební zvukové záznamy; Hudební zápisy uložené ve strojem čitelné formě; Hudební videonahrávky; Hudební nahrávky; Série hudebních zvukových nahrávek; Kazetové nahrávky hudby. 25 - Oděvy; Oděvy pro volný čas; Kožené nohavice (oděvy); Kojenecké oblečení; Oděvy *; Pánské oděvy; Oděvy vyrobené z froté látky na ručníky; Oděvy z napodobenin kůže; Oděvy z kůže; Oděvy z kůže; Manžety jako oděvy; Taneční oblečení; Džínové obleky; Džíny [oděvy]; Chrániče uší (proti chladu, jako pokrývka hlavy); Rukavice; Papírové klobouky [oděvy]; Čelenky; Čelenky; Kloboučnické zboží [oděvy] pro sportovní aktivity; Kapuce; Kojenecké oděvy; Saka; Zimní bundy [oděvy]; Saka [oděvy]; Svetry silné vlněné; Žerzejové oblečení; Kloboučnické zboží [oděvy] pro cyklisty; Myslivecké oděvy; Podšívky pro oděvy; Saka jako sportovní oděvy; Joggingové kalhoty [oděvy]; Soupravy pro běhání [oděvy]; Dětské dupačky [oděvy]; Šátky [oděvy]; Úplet; Pletené oděvy vyrobené z vlny Merino; Oděvy pletené; Výbavička pro novorozeně; Kožené pásky [oděvy]; Oděvy z kůže; Kožené oděvy; Oděvy z imitací kůže; Oděvy z imitace kůže; Oděvy z kůže; Oblečení pro volný čas; Lehké oděvy; Spodní prádlo [oděvy]; Spodní prádlo (oděvy);Podšívky (odolné proti vodě) do oděvů;Podšívky (propouštějící vodní páry) do oděvů;Podšívky (odolné proti větru) do oděvů; Dámské prádlo jako oděvy na spaní;Hotové podšívky pro oděvy;Hotové konfekční vložky [jako součást oděvu]; Hotové podšívky [části oděvů]; Pláště [oděvy]; Mateřské oblečení; Pánské oděvy; Rukavice [oděvy]; Oděvy propustné pro vlhkost; Opasky na peníze (oděvy); Motocyklistické oděvy z kůže; Oděvy pro motocyklisty [jiné než na ochranu proti nehodám či zranění]; Oděvy pro motoristy; Šály [oděvy]; Rukávníky; Plenkové kalhotky [oděvy]; Kravaty a šátky [oděvy]; Noční čepice [oděvy]; Noční oděvy [roucha na spaní]; Gumáky [oděvy]; Jednodílné kombinézy; Oděvy pro venkovní nošení; Svrchní oděvy [s výjimkou pro ochranu před úrazem nebo zraněním]; Oděvy papírové; Papírové klobouky [oděvy]; Papírové klobouky pro použití jako oděvy; Večírkové klobouky [oděvy]; Spodní oděvy absorbující pot; Dupačky [oděvy]; Plyšové oděvy; Kapesníčky do vrchní kapsy saka [oděvy]; Pytle na oděvy; Ochranné oděvy pro použití v kontrolovaném prostředí [jiné než pro ochranu proti nehodám či zranění];Ochranné oděvy [neoprenové kombinézy] pro surfaře;Ochranné oděvy [neoprenové obleky] pro použití na vodních lyžích; Ochranné svrchní oděvy [jiné než na ochranu proti nehodám či zranění]; Ochranné pracovní oděvy [s výjimkou oděvů na ochranu před nehodami nebo úrazy]; Prošívané kabátky [oděvy]; Oblečení do deště; Chladivé oděvy [oděvy]; Konfekce; Hotové podšívky [části oděvů]; Hotové kapsy [části oděvů]; Konfekční oděvy; Jezdecké oděvy; Roláky [oděvy]; Trička; Pogumované oděvy pro použití v průmyslu [s výjimkou oděvů pro ochranu proti nehodám nebo úrazům]; Ochranné oděvy [jiné než na ochranu proti nehodám či zranění]; Oděvy pro námořníky do nepříznivého počasí; Šerpy [oděvy]; Tvarové podšívky do oděvů; Vložky pro tlumení nárazů [části oděvů]; Krátké kalhoty [oděvy]; Soupravy s tričkem a krátkými kalhotami (oděvy); Krátké topy [oděvy]; Krátké kalhoty jako svrchní oděvy; Krátké kalhoty jako
2012/006
CTM 010449585 spodní prádlo; Krátké kalhoty [oděvy]; Krátké pokrývky [oděvy]; Ramenní zábaly [oděvy]; Ramenní zábaly [oděvy]; Nepromokavý oděv; Lyžařské oděvy [s výjimkou oděvů pro ochranu proti úrazu]; Noční oblečení; Noční úbory; Pulovry [oděvy]; Spodničky [oděvy]; Sportovní oděvy [jiné než golfové rukavice]; Sportovní oděvy [jiné než golfové rukavice]; Sportovní oděvy [s výjimkou golfových rukavic]; Punčochy; Kožené bundy s páskem; Opalovací soupravy [oděvy]; Opalovačky [oděvy]; Oděvy na podporu, nikoliv pro lékařské účely; Termooblečení; Tepelné oděvy [jiné než na ochranu proti nehodám či zranění];Termální ochranné pomůcky [oděvy], s výjimkou oděvů na ochranu před nehodami nebo úrazy; Tepelně izolované oděvy, jiné než na ochranu proti nehodám či zranění; Tepelně izolované oděvy; Trojdílné soupravy [oděvy];Trojdílný pánský oblek [oděvy] s vestičkou; Kravaty [oděvy]; Topy (oděvy); Lehké podložky [oděvy]; Tréninkové kombinézy [oděvy]; Prádlo (spodní); Saka [oděvy]; Závoje; Clony [oděvy]; Pásky; Termokalhoty [oděvy]; Nepromokavé oděvy; Nepromokavé oděvy; Oděvy k nošení, jmenovitě košile; Svrchní oděvy do povětrnosti; Oblečení odolné proti vodě a proti povětrnostním vlivům; Síťové pásy [oděvy]; Tkané řemeny [oděvy]; Nepromokavé větrovky s kapucí; Tkané oděvy; Tkané oděvy; Přehozy [oděvy]; Manžety; Nátepníčky [oděvy]. 41 - Služby na vydávání nebo nahrávání hudby; Produkce hudebních nahrávek; Výroba hudebních děl v nahrávacím studiu; Služby na vydávání nebo nahrávání hudby; Produkce hudebních nahrávek; Výroba hudebních děl v nahrávacím studiu.
210
010449585
220
28/11/2011
442
10/01/2012
541
KONTEX
521
0
546
571
BG - Думата "KONTEX" със стилизиран син кръг, който служи за буквата "O" в стилизиран правоъгълник с понисък ляв ъгъл и стилизирана буква "K" , свързана с линиите на правоъгълника. ES - El elemento denominativo "KONTEX" con un círculo azul estilizado que sirve de letra "O" en un rectángulo estilizado en el que falta la esquina inferior izquierda y una letra "K" unida a la línea del rectángulo. CS - Slovní prvek "KONTEX" se stylizovaným modrým kruhem sloužícím jako písmeno "O" ve stylizovaném obdélníku s chybějícím levým spodním rohem a stylizovaným písmenem "K" připojeným k hraně tohoto obdélníka. DA - Ordelementet "KONTEX" med stiliseret blå cirkel, der repræsenterer bogstavet "O" i et stiliseret rektangel, der mangler det venstre hjørne, og det stiliserede bogstav "K", der er forbundet med rektanglets kant. DE - Besteht aus dem Wortelement "KONTEX", bei dem ein stilisierter blauer Kreis den Buchstaben "O" darstellt, innerhalb eines stilisierten Rechtecks, dem die linke untere Ecke fehlt, wobei der stilisierte Buchstabe "K" mit der Linie des Rechtecks verbunden ist. ET - Sõnaelement "KONTEX" koos stiliseeritud sinise sõõriga, mis asendab "O"-tähte stiliseeritud nelinurgas, millel puudub alumine vasak nurk ja stiliseeritud "K"-tähega, mis on ühendatud nelinurga küljega.
135
CTM 010449676 EL - Λεκτικό στοιχείο "KONTEX" με στυλιζαρισμένο μπλε κύκλο αντί του γράμματος "O" σε στυλιζαρισμένο ορθογώνιο από όπου λείπει η κάτω αριστερή γωνία και στυλιζαρισμένο γράμμα "K" συνδεδεμένο με τη γραμμή του ορθογωνίου. EN - Word element "KONTEX" with stylized blue circle serving as letter "O" in stylized rectangle with missing lower left corner and stylized letter "K" connected to the rectangle's line. FR - La marque consiste en l'élément verbal "KONTEX" dont la lettre "O" est représentée par un cercle bleu de fantaisie, l'ensemble étant placé dans un rectangle de fantaisie dont le coin inférieur gauche est manquant; la lettre de fantaisie "K" est reliée au long côté inférieur du rectangle. IT - L'elemento verbale "KONTEX" con cerchio blu stilizzato a rappresentare la lettera "O", all'interno di un rettangolo stilizzato con l'angolo inferiore sinistro mancante e la lettera stilizzata "K" collegata ad un lato del rettangolo. LV - Vārda elements: "KONTEX" ar īpašu zilu riņķi, kas kalpo kā burts: "O", tas atrodas īpašā taisnstūrī, kuram trūkst apakšējā kreisā stūra, taisnstūra līnijai ir pievienots īpaši veidots burts: "K". LT - Žodžio elementas "KONTEX" su stilizuotu mėlynu apskritimu, simbolizuojančiu raidę "O" stilizuotame stačiakampyje su trūkstamu apatiniu kairiuoju kampu ir stilizuota raide "K", sujungta su stačiakampio linija. HU - A "KONTEX" szó, melynél az "O" betűt stilizált kék kör helyettesíti, mindez olyan stilizált téglalapban található, melynek alsó bal sarka hiányzik, és a stilizált "K" betű csatlakozik a téglalap vonalához. MT - Il-kelma "KONTEX" b'ċirku blu stilizzat li jservi bħala ittra "O" ġewwa rettangolu stilizzat bil-kantuniera tan-naħa tax-xellug t'isfel nieqsa u l-ittra "K" stilizzata magħquda mallinja tar-rettangolu. NL - Woordelement "KONTEX" met gestileerde blauwe cirkel dienend als letter "O" in een gestileerde rechthoek met ontbrekende linkeronderhoek en gestileerde letter "K" verbonden met de lijn van de rechthoek. PL - Element słowny "KONTEX" ze stylizowanym niebieskim okręgiem pełniącym rolę litery "O" w stylizowanym prostokącie z brakującym lewym kątem oraz stylizowaną literą "K" połączoną z linią prostokąta. PT - Elemento nominativo "KONTEX" com um círculo azul estilizado enquanto "O", num rectângulo estilizado sem o canto inferior esquerdo e a letra estilizada "K" ligada à linha do rectângulo. RO - Elementul verbal "KONTEX" cu un cerc albastru stilizat care reprezintă litera "O" într-un dreptunghi stilizat căruia îi lipseşte colţul din stânga jos şi litera stilizată "K" conectată la linia dreptunghiului. SK - Slovný prvok "KONTEX" so štylizovaným modrým kruhom namiesto písmena "O" v štylizovanom obdĺžniku s chýbajúcim dolným ľavým rohom a štylizovaným písmenom "K" spojeným s okrajom obdĺžnika. SL - Besedni element "KONTEX", kjer stiliziran moder krog predstavlja črko "O",v stiliziranem pravokotniku brez spodnjega levega kota in stilizirana črka "K", ki je povezana z linijo pravokotnika. FI - Merkissä on sana "KONTEX" ja tyylitelty sininen ympyrä, joka esittää "O"-kirjainta, ja sana on tyylitellyn suorakulmion sisässä, josta puuttuu vasen alakulma ja jonka ääriviivaan yhdistyy sanan "K"-kirjain. SV - Ordelementet "KONTEX" med stiliserad blå cirkel tjänande som bokstaven "O" i stiliserad rektangel saknande nedre vänstra hörnet och stiliserad bokstav "K" ansluten till rektangelns linje. 591
136
BG - Син (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) ES - Azul (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) CS - Modrá (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) DA - Blå (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) DE - Blau (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) ET - Sinine (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) EL - Μπλε (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) EN - Blue (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) FR - Bleu (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0)
Část A.1. IT - Blu (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) LV - Zils (PANTONE: Process Blue C100/M20/Y0/K0) LT - Mėlyna (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) HU - Kék (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) MT - Blu (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) NL - Blauw (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) PL - Niebieski (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) PT - Azul (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) RO - Albastru (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) SK - Modrá (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) SL - Modra (PANTONE Process Blue C100/M20/Y0/K0) FI - Sininen (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) SV - Blått (Pantone Process Blue C100/M20/Y0/K0) 531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.98 29.1.4
731
"KO NIK" LTD. 14 Studentska Str., entr. 7 (J), ap. 177 9010 Varna BG
740
Georgieva, Ivanka Emilova 40, Manastirska Str., et.4, ap.15 1111 Sofia BG
270
EN ES
511
1 - Chemikálie pro průmysl; Nemrznoucí směsi; Nemrznoucí kapaliny na čelní sklo; Destilovaná voda; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl; Alkoholy. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Alkohol [palivo].
210
010449676
220
28/11/2011
442
10/01/2012
541
lamolletta perfetta made in italy
521
0
546
571
BG - Марката се състои от пет щипки за пране, подредени ветрилообразно и с поставена над всяка от тях звезда с шест връха. Под щипките за пране е разположен надписът "lamolletta"; под надписа "lamolletta" стои надписът "perfetta". Долу е разположен надписът "made in italy" с много по-малки букви. ES - La marca consiste en cinco pinzas de ropa alineadas en forma de abanico y colocadas cada una sobre una estrella de seis puntas. Bajo las pinzas de la ropa se sitúa la inscripción "lamolletta"; bajo la inscripción "lamolletta" aparece la inscripción "perfetta". Para terminar, abajo, se
2012/006
Část A.1. sitúa la inscripción "made in italy" con caracteres muy pequeños. CS - Ochranná známka je tvořena pěti kolíčky na prádlo, rozmístěnými do vějíře, nad každým z nich je šesticípá hvězda. Pod kolíčky na prádlo je umístěn nápis "lamolletta"; pod nápisem "lamolletta" je umístěn nápis "perfetta". Nakonec je dole umístěn nápis "made in italy" velmi malými písmeny. DA - Varemærket består af fem klemmer til vasketøj placeret på række med vifteformet forløb, idet hver klemme er understillet en sekstakket stjerne, under klemmerne ses teksten "lamolletta", under teksten "lamolletta" ses ordet "perfetta", og nederst ses sætningen "made in italy" skrevet i et meget lille format. DE - Besteht aus der Darstellung von fünf fächerförmig angeordneten Wäscheklammern, über denen jeweils ein sechszackiger Stern abgebildet ist. Unter den Wäscheklammern ist der Schriftzug "lamolletta" zu lesen und unter "lamolletta" ist der Schriftzug "perfetta" wiedergegeben. Ganz unten ist in kleinerer Schrift "made in italy" geschrieben. ET - Kaubamärk koosneb viiest lehvikuna asuvast pesupulgast, igaühe kohal on kuusnurk. Pesupulkade all on kiri "lamolletta", kirja "lamolletta" all on "perfetta". Kõige all on väga väikeste tähtedega kiri "made in italy". EL - Το σήμα συνίσταται σε πέντε μανταλάκια για μπουγάδα τοποθετημένα σε σχήμα βεντάλιας, το καθένα από τα οποίο βρίσκεται κάτω από ένα αστέρι με έξι κορυφές. Κάτω από τα μανταλάκια βρίσκεται η επιγραφή "lamolletta", κάτω από την επιγραφή "lamolletta" είναι τοποθετημένη η επιγραφή "perfetta". Τέλος, στο κάτω μέρος, βρίσκεται η επιγραφή "made in italy" με πολύ μικρούς χαρακτήρες. EN - The trademark consists of laundry pegs arranged in a fan shape and topped in each case by a six point star. Underneath the laundry pegs there is the text "lamolletta", underneath the text "lamolletta" there is the text "perfetta". Finally, at the bottom there is the text "made in italy" in very small lettering. FR - La marque consiste en cinq pinces à linge disposées en éventail, chacune étant surmontée d'une étoile à six branches. en dessous des pinces à linge apparaît l'inscription "lamolletta"; en dessous de l'inscription "lamolletta" apparaît l'inscription "perfetta". Enfin, en bas, apparaît l'inscription "made in italy" en caractères très petits. IT - Il marchio consiste in cinque mollette per bucato allineate a ventaglio e sovrastate ciascuna da una stella a sei punte. Sotto le mollette per il bucato e' collocata la scritta "lamolletta"; sotto la scritta "lamolletta" e' collocata la scritta "perfetta". Infine, in basso, e' collocata la scritta "made in italy" con caratteri molto piccoli. LV - Preču zīme sastāv no pieciem veļas knaģiem, kas izkārtoti vēdekļa formā, virs katra no tiem atrodas sešstaru zvaigzne. Zem knaģiem ir izvietots uzraksts "lamolletta"; zem uzraksta "lamolletta" atrodas uzraksts "perfetta". Pašā apakšā ir izvietots uzraksts "made in italy" ļoti maziem burtiem. LT - Prekių ženklą sudaro penki skalbinių segtukai, išdėstyti vėduoklės forma, virš kiekvieno jų nupiešta po šešiakampę žvaigždę. Po skalbinių segtukais pateiktas užrašas "lamolletta"; po užrašu "lamolletta" parašyta "perfetta". Pačioje apačioje labai mažomis raidėmis parašyta "made in italy". HU - A védjegyen öt ruhacsipesz látható legyezőszerűen elrendezve, fölöttük egy hatágú csillag. A ruhacsipeszek alatt a "lamolletta" felirat olvasható; a "lamolletta" felirat alatt a "perfetta" szó olvasható. Legalul pedig, egész apró betűkkel a "made in italy" felirat áll. MT - It-trejdmark tikkonsiti minn ħames labar tal-inxir irranġati forma ta' mrewħa li fuq kull waħda minnhom hemm stilla b'sitt ponot. Taħt il-labar tal-inxir hemm il-kitba "lamolletta"; taħt il-kitba "lamolletta" hemm il-kitba "perfetta". Flaħħar, fin-naħa t'isfel, hemm il-kitba "made in italy" b'ittri żgħar ħafna. NL - Het merk bestaat uit vijf wasknijpers die in een waaiervorm zijn opgesteld met boven elk ervan een zespuntige ster. Onder de wasknijpers staat de aanduiding "lamolletta";
2012/006
CTM 010449676 onder de aanduiding "lamolletta" is de aanduiding "perfetta" geplaatst. Tot slot staat onderaan de aanduiding "made in italy" in zeer kleine letters. PL - Znak towarowy składa się z pięciu spinaczy do prania ułożonych w wachlarz z sześcioramienną gwiazdą umieszczoną nad każdym z nich. Pod spinaczami jest umieszczony napis "lamolletta"; pod napisem "lamolletta" jest umieszczony napis "perfetta". Ponadto u dołu widnieje napis "made in italy" wykonany bardzo małą czcionką. PT - A marca consiste em cinco molas de roupa alinhadas em forma de leque, estando cada uma delas encimada por uma estrela de seis pontas. Por baixo das molas, vê-se a inscrição "lamolletta"; sob a inscrição "lamolletta" surge a inscrição "perfetta". Por fim, em baixo, surge a inscrição "made in italy" representada em caracteres muito pequenos. RO - Marca este compusă din cinci cârlige de rufe aliniate sub formă de evantai şi fiecare deasupra unei stele cu şase colţuri. Dedesubtul cârligelor de rufe se află elementul verbal "lamolletta"; dedesubtul elementului verbal "lamolletta" se află elementul verbal "perfetta". În final, în partea de jos, se află elementul verbal "made in italy" cu caractere foarte mici. SK - Ochranná známka pozostáva z piatich vejárovito zoradených štipcov na bielizeň, pričom nad každým štipcom je šesťcípa hviezda. Pod štipcami na bielizeň je umiestený nápis "lamolletta"; pod nápisom "lamolletta" je umiestnený nápis "perfetta". Napokon, dolu je umiestnený nápis "made in italy" napísaný veľmi malým písmom. SL - Blagovno znamko sestavlja pet ščipalk za perilo, ki so poravnane v obliki pahljače in nad vsako je zvezda s šestimi kraki. Pod ščipalkami za perilo je napis "lamolletta"; pod napisom "lamolletta" je napis "perfetta". Na koncu, spodaj, je napis "made in italy" v zelo majhni pisavi. FI - Merkissä on viisi pyykkipoikaa viuhkamaisessa asennossa, jokaisen yläpuolella on viisikärkinen tähti. Pyykkipoikien alapuolelle on kirjoitettu sana "lamolletta", ja sanan "lamolletta" alapuolella on sana "perfetta". Lisäksi merkin alaosassa on hyvin pienikokoisin kirjaimin kirjoitetut sanat "made in italy". SV - Märket består av fem klädnypor placerade i solfjäderform, alla krönta av en stjärna med sex uddar. Under klädnyporna finns skriften "lamolletta", och under skriften "lamolletta" finns skriften "perfetta". Längst ned ses skriften "made in italy" i mycket små bokstäver. 591
BG - Син, бял, жълт, оранжев ES - Azul, naranja, amarillo, blanco CS - Modrá, bílá, žlutá, oranžová DA - Blå, orange, gul og hvid DE - Blau, Weiß, Gelb, Orange ET - Sinine, valge, kollane, oranž EL - Μπλε, πορτοκαλί, κίτρινο, λευκό EN - Blue, white, yellow, orange FR - Bleu, blanc, jaune, orange IT - Blu, giallo, bianco, arancione. LV - Zils, balts, dzeltens, oranžs LT - Mėlyna, balta, geltona, oranžinė HU - Kék, fehér, sárga, narancssárga MT - Blu, abjad, isfar, oranġjo NL - Blauw, oranje, geel, wit PL - Niebieski, biały, żółty, pomarańczowy PT - Azul, cor de laranja, amarelo e branco RO - Albastru, alb, galben, portocaliu SK - Modrá, biela, žltá, oranžová SL - Modra, bela, rumena, oranžna FI - Sininen, valkoinen, keltainen, oranssi SV - Blått, orange, gult, vitt
531
1.1.5 1.1.99 14.3.13 20.1.17
731
EMMECIESSE INTERNATIONAL S.R.L. C.DA ALEZZA, s.n.c. 74012 CRISPIANO
137
CTM 010449908 IT 740
Tamborrino, Raffaele Via Capitano Pirrelli, n. 24 70043 Monopoli (BA) IT
270
IT EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010449908
220
14/11/2011
442
10/01/2012
541
PRESS-MAX
521
0
731
Zubler Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26 89091 Ulm-Jungingen DE
740
FIENER ET COL. Maximilianstr. 57 87712 Mindelheim DE
270
DE EN
511
5 - Dentální technické zalévací hmoty.
300
DE - 15/05/2011 - 302011026931
210
010451516
220
28/11/2011
442
10/01/2012
541
Cigioki. Tromba ecologica senza gas.
521
0
554
138
Část A.1. 571
BG - Преносима ръчна тромба с въздух, включваща тяло на тромба и камера с духало или за свиване. Тялото на тромбата включва по-малка камера, от която се произвежда звукът и една тромба. Един отвор на горепосочената миникамера за произвеждане на звука са свързани към обща ъглова тръбичка, общата ъглова тръбичка е свързана и с долната част на камерата с духало.Една капачка за камерата за свиване е поставена в началото на същата камера, през която минава оста на пистона за свиване. Единият карай на оста на пистона се свързва с един пистон в камерата, а другия край на оста на пистона се свързва с дръжка извън същата камера. ES - Trompa de aire portátil con accionamiento manual que comprende un cuerpo de trompa y cámara de soplado o compresión. El cuerpo de trompa comprende una cámara más pequeña desde la que se genera el sonido y una trompa. Un respiradero de dicha minicámara para la generación del sonido está conectada junto con ella a un tubito común en ángulo; dicho tubito común en ángulo está también conectado a la parte inferior de la cámara de soplado. Una tapa que cubre la cámara de compresión se encuentra al principio de la cámara, a través del cual pasa la barra del pistón de compresión. Un extremo de la barra del pistón se une a un pistón en la cámara, mientras que el otro extremo de la barra del pistón se une a una empuñadura manual situada fuera de la cámara. CS - Vzduchová, přenosná trubka s ručním pohonem, obsahující těleso trubky a foukací nebo kompresní komoru. Těleso trubky obsahuje menší komoru, ve které se vytváří zvuk a trubku. Výfuk uvedené miniaturní komory pro vytváření zvuku je zapojen na společnou trubičku v úhlu, společná trubička zapojená do úhlu je dále zapojena na spodní část foukací komory. Víčko na zavírání kompresní komory je umístěno na začátku samotné komory. Konec tyčky pístu se spojuje do pístu v komoře, zatímco druhý konec tyčky pístu se spojuje do rukojeti mimo samotnou komoru. DA - Varemærket består af en afbildning af et bærbart, hånddrevet lufthorn, der omfatter et hus og et bælgkammer (eller trykkammer), huset omfatter et mindre kammer, hvor lyden frembringes, og et horn. En udluftningsdel i det mindre kammer, hvor lyden frembringes, er forbundet med et fælles vinkelformet rør, og det fælles vinkelformede rør er desuden forbundet med den nederste del af bælgkamret. En prop beregnet til at lukke trykkammeret er placeret i starten af selve kammeret, og trykstempelstangen går igennem proppen, idet en del af stempelstangen er forbundet med et stempel i kammeret, mens den anden ende af stempelsangen er forbundet med et håndgreb uden for kammeret. DE - Besteht aus der Darstellung eines tragbaren Signalhorns mit manuell betätigtem Kolben. Es setzt sich zusammen aus dem eigentlichen Körper und einer Kammer zum Verdichten oder Blasen. Der Körper wird gebildet aus einer kleineren Kammer mit einem Luftaustritt zur Erzeugung des Tones und einer Hupe. Beide sind verbunden mit einem gemeinsamen Winkelrohr, das wiederum mit dem unteren Teil der Blaskammer verbunden ist. Ein Verschlussdeckel für die Verdichtungskammer befindet sich am Anfang der Kammer, durch die sich der Kolben zur Verdichtung bewegt. Ein Ende der Kolbenstange ist mit einem Ventil in der Kammer, das andere Ende der Kolbenstange mit einem Handgriff außerhalb der Kammer verbunden. ET - Kaasaskantav manuaalselt liigutatav trompet, mis sisaldab trompetikorpust ja lõõtsaga või surutavat õhukambrit. Trompeti korpuses on väiksem kamber, milles tekib heli, ja trompetitoru. Eespool nimetatud heli tekitamise minikambri õhuava on ühendatud ühise nurgakujulise toruga, ühine nurgakujuline toru on ühtlasi ühendatud lõõtsakambri alumise osaga. Surutava õhukambri peal on kaas, läbi mille käib surukolvi vars. Kolvi varre üks ots on ühendatud kolviga õhukambris, samas kui kolvi varre teine ots on ühendatud õhukambrist väljas asuva käepidemega. EL - Χειροκίνητη φορητή τρόμπα αέρα που περιλαμβάνει το κυρίως σώμα της τρόμπας και έναν θάλαμο πτυσσόμενο
2012/006
Část A.1. ή συμπίεσης. Το σώμα της τρόμπας περιλαμβάνει ένα μικρότερο θάλαμο, από τον οποίο προέρχεται ο ήχος και μία τρόμπα. Μία οπή εξαερισμού του προαναφερθέντος μίνι- θαλάμου για τη δημιουργία του ήχου συνδέονται αμφότερα με ένα κοινό γωνιώδες σωληνάκι, το οποίο κοινό γωνιώδες σωληνάκι συνδέεται επίσης με το κάτω τμήμα του πτυσσόμενου θαλάμου. Ένα πώμα που καλύπτει τον θάλαμο συμπίεσης είναι τοποθετημένο στην αρχή του ίδιου του θαλάμου, κατά μήκος του οποίου περνάει η ράβδος του εμβόλου συμπίεσης. Το ένα άκρο της ράβδου του εμβόλου ενώνεται με ένα έμβολο στο θάλαμο, ενώ το άλλο άκρο του εμβόλου ενώνεται με μία χειρολαβή έξω απο τον ίδιο θάλαμο. EN - A hand-operated, portable air horn which comprises a horn body and a bellows-like chamber or compression chamber. The horn body includes a smaller chamber from which the sound is generated and a horn. An outlet in the aforesaid mini-chamber for the generation of sound is connected to a bent, small, connecting tube, the bent, small, connecting tube also being connected to the lower part of the bellows-like chamber. A cover cap for the compression chamber is placed at the top thereof, through which passes the shaft of the compression piston. One end of the piston shaft is joined to a piston within the chamber, while the other end of the piston shaft is joined to a manual handle outside of said chamber. FR - Trompe à air portable à actionnement manuel qui comprend un corps de trompe et une chambre de soufflage ou de compression. Le corps de trompe comprend une chambre plus petite qui génère le son et une trompe, ainsi qu'un souffleur de la mini-chambre précitée pour la génération du son. Tous deux sont reliés à un tube courbé commun, celui-ci étant également relié à la partie inférieure de la chambre à souffleur. Un bouchon qui couvre la chambre de compression est placé au début de ladite chambre, à travers duquel passe la tige du piston de compression. Une extrémité de la tige du piston est reliée à un piston de la chambre, tandis que l'autre extrémité de la tige du piston est reliée à une poignée en dehors de ladite chambre. IT - Tromba portabile ad aria con movimentazione manuale che comprende un corpo di tromba e una camera a soffietto o di compressione. Il corpo di tromba comprende una camera più piccola da cui si genera il suono e una tromba. Uno sfiatatoio della suddetta mini-camera per la generazione del suono sono entrambi collegati a un comune tubicino ad angolo, il comune tubicino ad angolo è inoltre collegato alla parte inferiore della camera a soffietto. Un tappo copri camera di compressione è posto all'inizio della stessa camera, attraverso il quale passa l'asta del pistone di compressione. Una estremità dell'asta del pistone si unisce a un pistone nella camera, mentre l'altra estremità dell'asta del pistone si unisce a una impugnatura manuale al di fuori della stessa camera. LV - Portatīva gaisa taure ar manuālu pārvietošanu, kas ietver taures korpusu un pūšanas vai saspiešanas kameru. Taures korpuss ietver mazāku kameru, no kuras tiek ģenerēta taures skaņa. Šīs skaņas ģenerēšanas mini-kameras atvere ir savienota ar kopēju leņķa cauruli, šī caurule ir savienota ar apakšējo pūšanas kameras daļu. Saspiešanas kameras sākumā ir izvietota tapa, caur kuru iziet saspiešanas virzuļa stienis. Virzuļa stieņa gals ir apvienots ar kameras virzuli, savukārt virzuļa otrs gals ir savienots ar manuālo rokturi, kas atrodas ārpus kameras. LT - Rankomis įjungiamas nešiojamasis trimitas, sudarytas iš trimito korpuso ir kameros su pūtikliu arba suslėgto oro kameros. Trimito korpuse yra mažesnė garsą leidžianti kamera ir vamzdelis. Garsą leidžiantis minėtos mažosios kameros alsuoklis prijungtas prie paprastos kampu išlenktos žarnelės, minėta žarnelė prijungta prie apatinės kameros su alsuokliu dalies. Kameros priekyje uždėtas suslėgto oro kameros uždengimo kamštis, per kurį perkišta suslėgimo stūmoklio lazdelė. Vienas stūmoklio lazdelės galas sujung-
2012/006
CTM 010451516 tas su kameroje esančiu stūmokliu, o kitas stūmoklio lazdelės galas sujungtas su rankenėle kameros išorėje. HU - Hordozható kézi légkürt, amely egy kürttestből és egy pumpás vagy kompressziós palackból áll. A kürttestben egy kisebb kamra található, amelyben a hang képződik, és maga a kürt. Az említett minikamra hangképző fúvókája egy közös sarokcsőhöz csatlakozik, ami pedig a pumpás kamra alsó részéhez van csatlakoztatva. A kompressziós kamra elején egy zárókupak van, ezen megy keresztül a kompressziós dugattyú tengelye. A dugattyútengely egyik vége a kamrában egy dugattyúhoz csatlakozik, másik vége pedig a kamrán kívüli kézi fogantyúhoz. MT - Trumbetta mobbli tal-arja b'moviment manwali li tinkludi l-korp tat-trumbetta u kavità għall-infiħ jew kumpressjoni. Il-korp tat-trumbetta jinkludi kavità iżgħar li tiġġenera l-ħoss u trumbetta. Toqba għall-infiħ tal-imsemmija kavità żgħira għall-ġenerazzjoni tal-ħoss huma t-tnejn konnessi ma' pajp komuni milwi, il-pajp irqiq komuni milwi hu wkoll konness mal-parti t'isfel tal-kavità tal-infiħ. Tapp li jgħatti l-kavità talkumpressjoni jinsab fil-bidu tal-istess kavità, li minnu tgħaddi l-virga tal-pistun tal-kumpressjoni. Tarf wieħed talvirga tal-pistun jingħaqad ma' pistun ġewwa l-kavità, waqt li t-tarf l-ieħor tal-virga tal-pistun jingħaqad ma' maqbad manwali barra l-istess kavità. NL - Met de hand te bedienen, draagbare luchttrompet die bestaat uit een trompetgedeelte en een blaasbalg met een kamer voor het uitblazen en het samenpersen. Het trompetgedeelte bevat een kleinere kamer waarin geluid wordt gegenereerd, alsmede een trompet. Een luchtgat van het voornoemde kamertje voor het genereren van geluid staat in verbinding met een hoekvormig buisje, waarbij dit hoekvormige buisje bovendien in verbinding staat met het onderste gedeelte van de blaasbalg. Aan het begin van de kamer voor het samenpersen bevindt zich een stop waar het steelgedeelte van de samenperszuiger doorheen gaat. Het ene uiteinde van de steel van de zuiger is verbonden met een zuiger in de kamer, terwijl het andere uiteinde ervan is verbonden met een handgreep aan de buitenkant van die kamer. PL - Przenośna trąbka ręczna na sprężone powietrze zbudowana z korpusu trąbki i z mieszka powietrznego lub sprężonego powietrza. Korpus trąbki składa się z mniejszej komory, w której wytwarzany jest dźwięk oraz z trąbki. Odpowietrznik wyżej wspomnianej mini-komory do wytwarzania dźwięku jest wraz z nią połączony ze wspólną rurką kątową, wspólna rurka kątowa jest ponadto połączona z dolną częścią mieszka. Korek zatykający mieszek ze sprężonym powietrzem jest umieszczony przy jego wlocie, przez który przechodzi drążek tłoka. Jeden koniec drążka tłoka jest połączony z tłokiem w mieszku, natomiast drugi koniec drążka tłoka jest połączony z uchwytem ręcznym umieszczonym na zewnątrz mieszka. PT - Corneta portátil a ar, de utilização manual e que compreende um corpo de corneta e uma câmara de ar ou de compressão. O corpo da corneta compreende uma câmara mais pequena que produz som e uma corneta. Um bucal da referida mini-câmara para a geração de som está ligado a um tubo comum em ângulo. O tubo comum em ângulo está ainda ligado à parte inferior da câmara de ar. Uma tampa cobre a câmara de compressão e surge representado no início da mesma câmara, através da qual passa a haste do pistão de compressão. Uma das extremidades da haste do pistão une-se a um pistão na câmara, enquanto que a outra extremidade da haste do pistão une-se a uma pega manual por fora da mesma câmara. RO - Trompetă portabilă cu aer cu mişcare manuală care conţine un corp de trompetă şi o cameră cu suflantă sau de compresiune. Corpul trompetei include o cameră mai mică din care este generat sunetul şi o trompetă. O supapă a mini-camerei de mai sus pentru generarea sunetului, iar ambele sunt conectate la un tubuleţ comun tăiat oblic; în plus, tubuleţul comun este conectat la partea inferioară a camerei cu suflantă. Un dop care acoperă camera de compresie se află la începutul respectivei camere, prin care
139
CTM 010452209 trece tija pistonului de compresie. O extremitate a tijei pistonului se uneşte cu un piston în cameră, în timp ce cealaltă extremitate a tijei pistonului se uneşte cu un mâner manual în exteriorul camerei respective. SK - Prenosná manuálna vzduchová húkačka, ktorá sa skladá z tela húkačky a mechovej alebo tlakovej komory. Telo klaksónu sa skladá z menšej komory, z ktorej sa vyludzuje zvuk, a z klaksónu. Vývod spomenutej mini komory na vyludzovanie zvuku sa spája so spoločnou rohovou trúbkou, spoločná rohová trúbka je okrem toho spojená so spodnou časťou mechovej komory. Uzáver koncovky tlakovej komory je umiestnený na začiatku tejto komory, okolo neho prechádza driek tlakového piestu, ktorý je spojený s piestom v komore, zatiaľ čo ďalší koniec drieku piestu je spojený s manuálnou rúčkou, ktorá je mimo tejto komory. SL - Zračna prenosna trobenta z ročnim premikanjem, ki vsebuje telo trobente in prostor na meh ali na pritisk. Telo trobente vsebuje manjši prostor, kjer se proizvaja zvok, in trobento. Dušnik zgoraj omenjenega manjšega prostora za proizvajanje zvoka je povezan na skupno kotno cevko, skupna kotna cevka je povezana s spodnjim delom prostora na meh. Čep, ki pokriva prostor na pritisk, je nameščen na začetku tega prostora, preko katerega gre palica tlačnega bata. En del palice tlačnega bata je povezan z batom v prostoru, drugi del tlačnega bata pa je povezan z ročajem, ki je nameščen zunaj prostora. FI - Merkissä on käsin liikuteltava torvi, jossa on torven runko-osa ja puhallus- tai puristuskammio. Torven runkoosassa on pienempi kammio, jossa ääni muodostuu, sekä torvi. Edellä mainitun äänen muodostamiseen tarkoitettu pieni kammio ja sen ilma-aukko on molemmat yhdistetty yhtenäiseen kulmaputkeen, ja yhtenäinen kulmaputki on lisäksi yhdistetty ilma-aukon alaosaan. Puristuskammion peittävä tulppa on sijoitettu kammion alkupäähän, ja se kulkee puristusmännän varren kautta. Yksi männän kärkipäistä yhdistyy kammion mäntään, ja toinen männän varsi yhdistyy kädensijaan kammion ulkopuolella. SV - Bärbart manuellt signalhorn med trumpetkropp och blåsbälg eller tryckbehållare. Trumpetkroppen består av ett mindre utrymme där ljudet alstras, och av en trumpet. Ett lufthål i detta miniutrymme där ljudet alstras är kopplat till ett vanligt vinkelrör, och detta vinkelrör är dessutom kopplat till den undre delen på blåsbälgen. En propp som täcker tryckbehållaren är placerad i början av denna, genom vilken kolvstången till tryckbehållaren passerar. Ena änden av kolvstången går ihop med en kolv i behållaren, medan den andra änden går ihop med ett handfäste utanpå denna behållare. 531
22.1.5 98.4.00
731
DUE ESSE DISTRIBUZIONI S.R.L. Via Mottola Km. 2,200 - Zona industriale 74015 Martina Franca (TA) IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje pro převod nebo reprodukci zvuku. 28 - Vzduchová trubka s ručním pohonem pro sportovní soutěže. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení; Obchodní administrativa; Kancelářské funkce.
210
010452209
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
DRAGON COLLECTION
521
0
731
Konami Digital Entertainment Co., Ltd. 7-2, Akasaka 9-chome, Minato-ku Tokyo 107-8324
140
Část A.1. JP 740
SPITZ LEGAL RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Rückertstr. 1 80336 München DE
270
EN DE
511
9 - Software videoher; Programy videoher; Programy pro počítačové hry; Software počítačových her; Programy pro elektronické hry; Herní programy ke stažení pro mobilní telefony. 41 - Zábavní služby, Jmenovitě poskytování on-line počítačových her dostupných prostřednictvím videoherních strojů, Mobilní telefony a Počítače; Poskytování online počítačových her prostřednictvím sítě mezi komunikačními sítěmi; Poskytování informací, Obrazy, Hudbu a zvuk týkající se her.
210
010452217
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
DEL - ICE IDEATO PER DURARE
521
0
546
571
BG - Марката е представена от хоризонтален овал, съдържащ надписите "DEL-ICE" и, по-долу, "IDEATO PER DURARE". Очертанието на овала е в син цвят ; едно вътрешно очертание е в небесносин цвят, преливащ в бял и разделено на две преливащи части : една от долу вляво нагоре вдясно и една от горе вдясно надолу вляво; фонът във вътрешността е бял и небесносин, с нюанси . Надписът "DEL-ICE" е формиран от букви със синьо очертание и синя вътрешност, която прелива в небесносин и бял цвят и небесносин, преливащ в бял. Надписът "IDEATO PER DURARE" има синьо очертание и синя вътрешност, преливащав небесносин и бял цвят. Около надписа "DEL-ICE", в очертанието, има графични изображения, подобни на ледени кристали в син цвят, преливащи в небесносин и бял цвят. ES - La marca consta de un óvalo horizontal con la inscripción "DEL-ICE" dentro y, más abajo, "IDEATO PER DURARE". El contorno del óvalo es de color azul; un contorno más interno es de color azul celeste que se degrada hasta el blanco y está dividido en dos partes con color que se degrada: una de abajo a la izquierda hacia arriba a la derecha y otra de arriba a la derecha hacia abajo a la izquierda; el fondo en el interior es blanco y azul celeste, con matices. La inscripción "DEL-ICE" está formada con letras de contorno azul e interior azul que se degrada hasta el azul celeste y el blanco y azul celeste que se degrada hasta el blanco. La inscripción "IDEATO PER DURARE" tiene el contorno azul y el interior azul que se degrada hasta el azul celeste y el blanco. En torno a la inscripción "DEL-ICE", dentro del contorno, existen representaciones graficas que parecen cristales de hielo de color azul que se degrada hasta el azul celeste y el blanco. CS - Ochranná známka je tvořena horizontálním oválem, uvnitř kterého jsou umístěny nápisy „DEL-ICE“ a níže
2012/006
Část A.1. „IDEATO PER DURARE“. Okraj oválu je modré barvy; vnitřní okraj oválu je světle modré barvy, která přechází v bílou a je rozdělen na dvě části, které jsou stínované: jedna část dole vlevo směrem nahoru vpravo a jedna shora vpravo směrem dolů vlevo; podklad je uvnitř bílý a světle modrý se stínováním. Nápis „DEL-ICE“ je tvořen písmeny s modrým okrajem a uvnitř modré barvy, která přechází do světle modré a bílé. Nápis „IDEATO PER DURARE“ má modrý okraj, uvnitř je modrý a přechází do světle modré a bílé. Kolem nápisu „DEL-ICE“, uvnitř orámování, jsou grafické znaky připomínající krystaly ledu modré barvy, které přecházejí do světle modré a bílé barvy. DA - Varemærket består af en vandret liggende oval indeholdende benævnelsen "DEL-ICE" og nederst teksten "IDEATO PER DURARE". Ovalens ramme er blå med en indvendig ramme, som er himmelblå, der toner ud og bliver hvid og er opdelt i to dele, der toner ud, hvor den ene del går fra nederste venstre side til øverste højre side, og den anden går fra øverste højre side til nederste venstre side. Benævnelsen "DEL-ICE" er skrevet med bogstaver med blå kant og er indeni blå, som toner ud til himmelblå og hvid, og himmelblå, som toner ud til hvid, og benævnelsen "IDEATO PER DURARE" har blå kant og er indeni blå, som toner ud til himmelblå og hvid. Omkring benævnelsen "DELICE", inden i selve rammen, ses nogle grafiske iskrystaller i en blå farve, der toner ud til til himmelblå og hvid. DE - Besteht aus einem liegenden Oval, in dem die Schriftzüge "DEL-ICE" und darunter "IDEATO PER DURARE" wiedergegeben sind. Das Oval hat einen blauen Rahmen und eine innere Randlinie, die von Himmelblau in Weiß übergeht und zweigeteilt ist. Bei einem Teil verläuft die Schattierung von links unten nach rechts oben, beim anderen Teil von rechts oben nach links unten. Die Innenfläche ist weiß und himmelblau mit Schattierungen. Die Buchstaben des Schriftzugs "DEL-ICE" sind blau mit himmelblauen und weißen Schattierungen und himmelblau mit weißen Schattierungen und haben einen blauen Rand. Die Buchstaben des Schriftzugs "IDEATO PER DURARE" haben einen blauen Rand und sind innen blau mit himmelblauer und weißer Schattierung. Um den Schriftzug "DEL-ICE" sind innerhalb des Rahmens blaue Eiskristalle mit himmelblauer und weißer Schattierung dargestellt. ET - Kaubamärgil on kujutatud rõhtne ovaal, mille sees on kiri "DEL-ICE" ja allpool "IDEATO PER DURARE". Ovaali välisserv on sinine, siseserv taevasinine, mis läheb ühtlaselt üle valgeks ja on jagatud kahte ossa, mis hajuvad üks alt vasakult üles paremale ja teine ülevalt paremalt alla vasakule, taust ovaali sees on valge ja taevasinine, varjutustega. Kiri "DEL-ICE" koosneb sinise kontuuriga tähtedest, mis on seest taevasiniseks ja valgeks üleminevat sinist värvi ja valgeks hajuvat taevasinist värvi. Kiri "IDEATO PER DURARE" on sinise servaga ja sees taevasiniseks ja valgeks hajuvat sinist värvi. Kirja "DEL-ICE" ümber kontuuri sees on jääkristallide moodi graafilised sinist värvi kujutised, mis hajuvad taevasiniseks ja valgeks. EL - Το σήμα αναπαριστάται από ένα οριζόντιο ωοειδές σχήμα στο εσωτερικό του οποίου υπάρχουν οι επιγραφές "DEL-ICE" και, πιο κάτω, "IDEATO PER DURARE". Το περίγραμμα του ωοειδούς σχήματος είναι χρώματος μπλε, ένα άλλο περίγραμμα τοποθετημένο πιο μέσα είναι χρώματος κυανού το οποίο σβήνει σε λευκό και χωρίζεται σε δύο τμήματα με αποχρώσεις: το ένα από κάτω αριστερά προς επάνω δεξιά και το άλλο από επάνω δεξιά προς κάτω αριστερά, όπου το φόντο στο εσωτερικό είναι λευκό και γαλάζιο, με αποχρώσεις. Η επιγραφή "DEL-ICE" αποτελείται από γράμματα με μπλε περίγραμμα και εσωτερικό σε χρώμα μπλε που σβήνει σε γαλάζιο και λευκό και σε γαλάζιο που σβήνει σε λευκό. Η επιγραφή "IDEATO PER DURARE" έχει μπλε περίγραμμα και εσωτερικό μπλε χρώματος που σβήνει σε γαλάζιο και σε λευκό. Γύρω από την επιγραφή "DEL-ICE", μέσα στο περίγραμμα, υπάρχουν γραφικές αναπαραστάσεις που μοιάζουν με κρυστάλλους πάγου χρώματος μπλε, οι οποίοι σβήνουν στο γαλάζιο και στο λευκό.
2012/006
CTM 010452217 EN - The trademark is represented by a horizontal oval with the words "DEL-ICE" inside and, lower down, "IDEATO PER DURARE". The frame of the oval is dark blue, another frame, further on the inside, is light sky blue which shades into white and is divided into two parts with shading: one from the bottom left towards the top right and the other from the top right to the bottom left. The background within is white and sky blue with shading. The text "DEL-ICE" is formed of letters with a dark blue outline and a dark blue interior which shades into sky blue and white, and sky blue which shades into white. The text "IDEATO PER DURARE" has a dark blue outline and dark blue interior which shades into sky blue and white. Around the text "DEL-ICE", within the frame are figurative representations resembling ice crystals in dark blue which shades into sky blue and white. FR - La marque est représentée par un ovale horizontal avec à l'intérieur les inscriptions "DEL-ICE" et, plus bas, "IDEATO PER DURARE". Le contour de l'ovale est de couleur bleue; un contour plus intérieur de couleur bleu ciel présente un dégradé vers le blanc et se divise en deux parties qui présentent un dégradé: ul'un de la partie inférieure gauche vers la partie supérieure droite et l'autre de la partie supérieure droite vers la partie inférieure gauche; le fond à l'intérieur est blanc et bleu ciel, avec des dégradés. L'inscription "DEL-ICE" est formée par des lettres au contour bleu et l'intérieur bleu qui présente un dégradé vers le bleu ciel et le blanc et bleu ciel dégradé vers le blanc. L'inscription "IDEATO PER DURARE" présente un contour bleu et un intérieur bleu en dégradé vers le bleu ciel et le blanc. Autour de l'inscription "DEL-ICE", dans le contour, apparaissent des représentations graphiques similaires à des cristaux de glace de couleur bleue, en dégradé vers le bleu ciel et le blanc. IT - Il marchio e' rappresentato da un ovale orizzontale con all'interno le scritte "DEL-ICE" e, piu' in basso, "IDEATO PER DURARE". Il contorno dell'ovale è di colore blu ; un contorno piu' interno e' di colore celeste che sfuma nel bianco ed è diviso in due parti che sfumano : una dal basso a sinistra verso l'alto a destra e una dall'alto a destra verso il basso a sinistra; lo sfondo all'interno è bianco e celeste, con sfumature . La scritta "DEL-ICE" è formata da lettere con il contorno blu e l'interno blu che sfuma nel celeste e nel bianco e celeste che sfuma nel bianco. La scritta "IDEATO PER DURARE" ha contorno blu e interno blu che sfuma nel celeste e nel bianco. Attorno alla scritta "DELICE", entro il contorno, ci sono rappresentazioni grafiche simili a cristalli di ghiaccio di colore blu , che sfumano nel celeste e nel bianco. LV - Preču zīme sastāv no horizontāla ovāla, kura iekšpusē izvietots uzraksts "DEL-ICE" un, zemāk, "IDEATO PER DURARE". Ovāla kontūra ir zila; iekšpusē atrodas gaišzila kontūra, kas maina toni uz balto krāsu un sadalīta divās dažādu toņu daļās; viena daļa no apakšējās kreisās daļas uz augšējo labo, otra no apakšējās labās daļas uz augšējo kreiso; iekšējais fons ir balts un gaiši zils ar toņa izmaiņām. Uzraksts "DEL-ICE" veidots ar burtiem, kuriem ir zila kontūra un zila iekšējā krāsa, kas maina toni uz gaišzilo un balto krāsu, un gaišzilā krāsa, kas maina toni uz balto krāsu. Uzrakstam "IDEATO PER DURARE" ir zila kontūra un iekšējā zilā krāsa, kas maina toni uz debeszilo krāsu un balto krāsu. Ap uzrakstu "DEL-ICE", tā kontūra ietvaros, atrodas grafiski attēli, kas atgādina ledus kristālus zilā krāsā, tie maina toni uz gaišzilo un balto krāsu. LT - Prekių ženklą sudaro horizontalus ovalas, kurio viduje parašytas užrašas "DEL-ICE", o po juo – kitas užrašas "IDEATO PER DURARE". Ovalo kontūrai yra mėlyni; vidiniai kontūrai yra šviesiai žydri, pereinantys į baltus, jie padalyti į dvi pereinančių spalvų dalis: vienoje dalyje spalvos keičiasi iš kairės pusės apačioje į dešinę pusę viršuje, kitoje – iš dešinės pusės viršuje į kairę pusę apačioje; ovalo vidus nuspalvintas susiliejančiomis balta ir žydra spalvomis. Užrašo "DEL-ICE" raidžių kontūrai mėlyni, o vidus mėlynos spalvos, pereinančios į žydrą ir baltą, ir žydros spalvos, pereinančios į baltą. Užrašo "IDEATO PER DURARE"
141
CTM 010452217 kontūrai mėlynos spalvos, o vidus – mėlynos, pereinančios į žydrą ir baltą, spalvos. Aplink užrašą "DEL-ICE", ovalo viduje, nupiešti vaizdiniai piešiniai, primenantys snaiges, jie mėlynos, pereinančios į žydrą ir baltą, spalvos. HU - A védjegyen egy ovális forma látható, belső részében a "DEL-ICE" elnevezés, lejjebb pedig az "IDEATO PER DURARE" szavak. Az ovális forma szegélye sötétkék; beljebb egy fehérbe mosódó égszínkék szegély látható, két részre osztva, amelyek közül: az egyik bal lentről kiindulva jobbra fölfelé, a másik pedig jobb fentről kiindulva balra lefelé mosódik át egyik színből a másikba; a háttér belül fehér és a sötétkék különböző árnyalataiból áll össze. A "DEL-ICE" felirat betűinek szegélye sötétkék, belseje égszínkékbe és fehérbe hajló sötétkék, valamint fehérbe hajló égszínkék. Az "IDEATO PER DURARE" szavak szegélye sötétkék, belseje égszínkékbe és fehérbe hajló sötétkék. A "DEL-ICE" felirat körül, a keret belsejében, égszínkékbe és fehérbe hajló sötétkék színű, jégvirágokra emlékeztető ábrák. MT - It-trejdmark hi rrappreżentata minn forma ovali orizzontali bil-kitbiet "DEL-ICE" u, iżjed 'l-isfel "IDEATO PER DURARE". Il-parti madwar il-forma ovali hi ta' lewn blu; parti iżjed 'il-ġewwa hi ta' lewn ċelesti li jisfuma fl-abjad u hu maqsum f'żewġ partijiet li jisfumaw: waħda minn isfel fuq ix-xellug lejn in-naħa ta' fuq tal-lemin u waħda minn fuq fin-naħa tal-lemin għal isfel fuq ix-xellug; l-isfond ta' ġewwa hu abjad u ċelesti, bi sfumaturi. Il-kitba "DEL-ICE" hi miktuba b'ittri bix-xifer blu u ġewwa blu li jisfuma fiċ-ċelesti u fl-abjad u ċelesti li jisfuma fl-abjad. Il-kitba "IDEATO PER DURARE" għandha x-xfar blu u ġewwa blu li jisfuma fiċ-ċelesti u flabjad. Madwar il-kitba "DEL-ICE", ġewwa x-xifer, hemm rappreżentazzjonijiet grafiċi qishom kristalli tas-silġ ta' lewn blu, li jisfumaw fiċ-ċelesti u fl-abjad. NL - Het merk bestaat uit een horizontaal ovaal met daarin de aanduidingen "DEL-ICE" en, meer naar beneden "IDEATO PER DURARE". De omtrek van het ovaal is blauw; een tweede omtrek, meer naar binnen toe, is hemelsblauw en zwakt geleidelijk af in wit en is verdeeld in twee delen die qua kleur afzwakken: het ene deel loopt van linksonder naar rechtsboven en het andere van rechtsboven naar linksonder; de achtergrond aan de binnenkant is wit met hemelsblauw, met schakeringen. De aanduiding "DEL-ICE" bestaat uit letters met een blauwe omtrek en een binnenkant in blauw die geleidelijk afzwakt in hemelsblauw en in wit alsook hemelsblauw die geleidelijk afzwakt in wit. De aanduiding "IDEATO PER DURARE" heeft een blauwe omtrek en een binnenkant in blauw die geleidelijk afzwakt in hemelsblauw en in wit. Rondom de aanduiding "DEL-ICE" bevinden zich, binnen de omtrek, grafische afbeeldingen die op blauwe ijskristallen lijken die geleidelijk afzwakken in hemelsblauw en in wit. PL - Znak towarowy przedstawia poziomy owal z umieszczonymi wewnątrz napisami "DEL-ICE" i bardziej u dołu "IDEATO PER DURARE". Obwódka owalu jest w kolorze niebieskim; wewnętrzna obwódka jest w kolorze jasnoniebieskim przechodzącym w biały i jest podzielona na dwie części, które są cieniowane: jedna od dołu po lewej ku górze po prawej i druga od dołu po prawej ku dołowi po lewej; tło wewnątrz jest białe i jasnoniebieskie z cieniowaniem. Napis "DEL-ICE" jest utworzony przez litery z niebieskim obramowaniem i niebieskie wewnątrz z jasnoniebieskim cieniowaniem oraz białe i jasnoniebieskie z białym cieniowaniem. Napis "IDEATO PER DURARE" ma niebieskie obramowanie i wewnątrz jest niebieski z jasnoniebieskim i białym cieniowaniem. Wokół napisu "DEL-ICE", wewnątrz obwódki widnieją szkice przypominające kryształki lodu w kolorze niebieskim z cieniowaniem w kolorze jasnoniebieskim i białym. PT - A marca é representada por uma elipse horizontal tendo no interior as inscrições "DEL-ICE" e, mais abaixo, "IDEATO PER DURARE". O contorno da elipse é de cor azul-escura. Um contorno mais interno surge em azul-celeste, esbatendo-se na cor branca e apresentando-se dividido em duas partes que se esbatem: uma do canto inferior esquerdo para o canto superior direito e outra do canto
142
Část A.1. superior direito para o canto inferior esquerdo. O fundo no interior é branco e azul-celeste, com tons esbatidos. A inscrição "DEL-ICE" é formada por letras de contorno azulescuro e interior azul-escuro, esbatendo-se em azul-celeste e em branco e azul-celeste esfumando-se em branco. A inscrição "IDEATO PER DURARE" está contornada a azulescuro, sendo o interior azul-escuro e que se esfuma em azul-celeste e branco. Em redor da inscrição "DEL-ICE", dentro do contorno, surgem representações gráficas semelhantes a cristais de gelo de cor azul-escura, que se esfumam em azul-celeste e branco. RO - Marca este reprezentată de un oval orizontal ce are în interior elementele verbale "DEL-ICE" şi, mai jos, "IDEATO PER DURARE". Conturul ovalului este de culoare albastră; un contur mai interior este de culoare azurie care se nuanţează înspre alb şi este împărţit în două părţi în culori nuanţate: una de jos la stânga către partea de sus, din dreapta, şi una din partea de sus de la dreapta în jos, către stânga; fundalul din interior este alb şi azuriu, cu nuanţe. Elementul verbal "DEL-ICE" este format din litere cu contur albastru şi interiorul albastru care este nuanţat către azuriu şi alb şi azuriu care este nuanţat către alb. Elementul verbal "IDEATO PER DURARE" are contur albastru şi interiorul albastru, nuanţat către azuriu şi alb. În jurul elementului verbal "DEL-ICE", în interiorul conturului, se află reprezentări grafice care se aseamănă cu cristale de gheaţă de culoare albastră, nuanţate către azuriu şi alb. SK - Ochrannú známku tvorí horizontálny ovál, vnútri ktorého sú nápisy "DEL-ICE" a nižšie je nápis "IDEATO PER DURARE". Ovál je oblemovaný modrou farbou; vnútorné lemovanie oválu je v belasej farbe a prechádza do odtieňov bielej a ovál je rozdelený na dva vytieňované úseky: jeden úsek prechádza z ľavej dolnej časti smerom k pravej hornej časti a jeden ide z pravej hornej časti smerom k ľavej dolnej časti; pozadie vnútri oválu je v bielej a belasej s odtieňmi. Nápis "DEL-ICE" tvoria písmená oblemované modrou a v ich vnútri je modrá, ktorá prechádza do odtieňov belasej a bielej a belasá, ktorá prechádza do odtieňov bielej. Nápis "IDEATO PER DURARE" má modré lemovanie a modré vnútro, ktoré prechádza do odtieňov belasej a bielej. Okolo nápisu "DEL-ICE", v rámci lemovania, je grafické znázornenie, ktoré sa podobá ľadovým kryštálom v modrej farbe, ktorá prechádza do odtieňov belasej a bielej. SL - Blagovno znamko predstavlja horizontalni oval, v katerem sta napisa "DEL-ICE" in nižje "IDEATO PER DURARE". Obroba ovala je modre barve; notranja obroba je sinje modre barve, ki se preliva v belo barvo in je razdeljena na dva dela, ki se prelivata: eden od spodaj levo proti zgoraj desno in eden od zgoraj desno proti spodaj levo; znotraj je ozadje belo in svetlo sinje modro, z niansami. Napis "DELICE" sestavljajo črke z modro obrobo in modro notranjostjo, ki se preliva v sinje modro in belo barvo in sinje modra, ki se preliva v belo barvo. Napis "IDEATO PER DURARE" ima modro obrobo in modro notranjost, ki se preliva v sinje modro in belo barvo. Okoli napisa "DEL-ICE", znotraj obrobe, so grafike, ki spominjajo na ledene kristale modre barve, ki se prelivajo v sinje modro in belo barvo. FI - Merkissä on vaakasuora soikio, jonka sisällä on kirjaimet "DEL-ICE" ja alempana on sanat "IDEATO PER DURARE". Soikion ääriviivat ovat siniset, ja sisemmät vaaleansiniset ääriviivat ovat valkoisen sävyiset, ja ne on jaettu kahteen erisävyiseen osaan, joista yksi alkaa alhaalta vasemmalta ja jatkuu ylös oikealle ja toinen alkaa ylhäältä oikealta ja jatkuu alas vasemmalle, soikion taustaväri on vaaleansininen, ja siinä on eri sävyjä. Kirjaimet "DEL-ICE" on muodostettu sinireunaisista kirjaimista, joiden sisäosa on sininen, jossa on vaaleansinisiä ja valkoisia sävyjä, ja vaaleansininen, jossa on valkoista sävyä. Sanojen "IDEATO PER DURARE" ääriviivat ovat siniset ja sisäosa on sininen, jossa on vaaleansinisiä ja valkoisia sävyjä. Kirjainten "DELICE" ympärillä ääriviivojen sisällä on graafisia kuvioita, jotka muistuttavat sinisiä jääkiteitä, joissa on vaaleansinisiä ja valkoisia sävyjä.
2012/006
Část A.1.
CTM 010452282
SV - Märket består av en horisontell oval innehållande skrifterna "DEL-ICE" och, längre ned, "IDEATO PER DURARE". Ovalens kontur är blå; en kontur längre in är himmelsblå med vita nyanser, delad i två tonade delar: den ena inleds längst ned till vänster och går uppåt åt höger och den andra inleds högt upp till höger och går nedåt åt vänster. Den inre bakgrunden är vit och himmelsblå, med nyanser. Skriften "DEL-ICE" bildas av bokstäver med blå kant och som är blå inuti med nyanser i himmelsblått och i vitt, och himmelsblått med nyanser i vitt. Skriften "IDEATO PER DURARE" har en blå kant och är blå inuti med nyanser i himmelsblått och vitt. Omkring skriften "DEL-ICE", inuti konturen, finns grafiska inslag som liknar iskristaller i blått med nyanser i himmelsblått och vitt. 591
BG - Набесносин (pantone 628c), наситеносин (pantone 653c), син (pantone 647c). ES - Azul celeste claro (Pantone 628c), azul intenso (Pantone 653c), azul oscuro (Pantone 647c). CS - Světle modrá (pantone 628c), sytě modrá (pantone 653c), modrá (pantone 647c). DA - Lyseblå (pantone 628c), stærk blå (pantone 653c), blå (pantone 647c). DE - Himmelblau (hell): Pantone 628c, dunkelblau: Pantone 653c, blau: Pantone 647c. ET - Hele taevasinine (pantone 628c), erksinine (pantone 653c), sinine (pantone 647c). EL - Ανοιχτό κυανό (pantone 628c), έντονο μπλε (pantone 653c), μπλε (pantone 647c). EN - Light sky blue (Pantone 628 C), deep blue (Pantone 653 C), dark blue (Pantone 647 C). FR - Bleu ciel (pantone 628c), bleu foncé (pantone 653c), bleu (pantone 647c). IT - celeste chiaro (pantone 628c), blu intenso (pantone 653c), blu (pantone 647c). LV - Gaiši debeszils (pantone 628c), intensīvi zils (pantone 653c), zils (pantone 647c). LT - Šviesiai žydra (pantone 628c), ryškiai mėlyna (pantone 653c), mėlyna (pantone 647c). HU - Halvány égszínkék (pantone 628c), hangsúlyos sötétkék (pantone 653c), sötétkék (pantone 647c). MT - Ċelesti ċar (pantone 628c), blu intens (pantone 653c), blu (pantone 647c). NL - Lichthemelsblauw (Pantone 628c), felblauw (Pantone 653c), blauw (Pantone 647c). PL - Jasnoniebieski (Pantone 628c), intensywny niebieski (Pantone 653c), niebieski (Pantone 647c). PT - Azul-celeste-claro (Pantone 628c), azul-intenso (Pantone 653c), azul-escuro (Pantone 647c). RO - Azuriu deschis (pantone 628c), albastru intens (pantone 653c), albastru (pantone 647c). SK - Bledobelasá (pantone 628c), sýtomodrá (pantone 653c), modrá (pantone 647c). SL - Sinje modra (pantone 628c), intenzivna modra (pantone 653c), modra (pantone 647c). FI - Vaaleansininen (Pantone 628 C), syvänsininen (Pantone 653 C), sininen (Pantone 647 C). SV - Ljust himmelsblått (Pantone 628c), djupblått (Pantone 653c), blått (Pantone 647c).
531
1.15.19 26.99.3 26.99.21
731
Delfrio srl Piazza Unità Nazionale 24 18100 Imperia IT
270
IT FR
511
11 - Chladicí skříně pro skladování potravin; Fritézy (elektrické); Chladicí skříně pro alkoholické nápoje; Chlazení nápojů; Chladicí výkladní skříně; Chladicí skříně pro skladování nápojů; Komerční stravovací fritézy; Plynové chladničky; Chladicí komory;Chladicí pulty pro prodejny; Kombinace ledniček a mrazniček;Chladicí kontejnery pro lahve
2012/006
[nástroje]; Chladicí zařízení a stroje; Fritézy, elektrické (fritovací hrnce); Chladicí skříně pro nealkoholické nápoje; Chladicí nebo mrazicí vitríny;Chladničky pro domácnost; Domácí pánve na smažení (elektrické);Chladicí kontejnery [plynové];Chladničky na potraviny; Chladicí komory; Chladničky;Chladicí boxy na zmrzlinu; Fritézy;Chladicí regály;Chladicí jednotky;Panely pro klimatizaci vzduchu v chladicích komorách; Chladicí nádoby (elektrické); Elektrické chladničky (pro použití v domácnosti); Chladicí komory; Chladničky (skříně -); Chladicí nádoby; Přístroje na chlazení nápojů; Chladicí nádoby; Chladničky (pro použití v domácnosti); Elektrické fritovací hrnce;Chlazené výkladní skříně pro vystavování jídel;Elektrické, průmyslové fritézy; Přepravní kontejnery s chladicím zařízením; Chladicí vitríny; Elektrické chladničky;Chladničky na nápoje do automobilů;Chladicí nádoby [plynové]; Kondenzátory chladicích kapalin; Kombinované lednice a mrazáky; Chladicí skříně; Chlazené výkladní skříně pro vystavování nápojů;Chladicí boxy;Chladicí přenosné tašky (elektrické); Elektrické fritézy pro domácnost.
210
010452282
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
Birtas
521
0
731
ETABiR BiRLESiK KABLO SANAYi ve TiCARET A.S. Bankalar, Şair Ziya Paşa Caddesi Topçuoğlu Han No: 42 34420 Istanbul TR
740
REUSCH RECHTSANWÄLTE GBR Nell-Breuning-Allee 10 66115 Saarbrücken DE
270
DE EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy; Kabely (kovové) neelektrické;Kovové neelektrické kabelové kanály;Neelektrické dráty potažené plastem; Kovové kabely, neelektrické; Neelektrické kabely; Kovové kabely a dráty neelektrické;Neelektrické spojovací prvky z drátu;Kovové neelektrické kabelové skříně;Tažené dráty [neelektrické];Kovová vinutí pro neelektrické kabely; Kabely a dráty (kromě elektrických) vyrobené z běžných kovů; Kovové kabely, neelektrické;Spojky pro kovové kabely, neelektrické;Kovové kabely [neelektrické];Neelektrické kovové objímky na kabelové rozvody;Kovové kabelové podložky, neelektrické. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje;Pružné kabelovody s elektrickými kabely; Identifikační pláště elektrických drátů;Elektrické spojky pro elektrické kabely;Elektrické kabelové koncovky;Kabelové navíjecí bubny [nikoli strojové] s elektrickými zásuvkami; Konektorové kolíčky a konektorové zástrčky pro elektrická vedení; Materiál pro elektrická vedení (dráty, kabely); Připojovací díly pro elektrická vedení;Kabelové spojky pro elektrická přenosová vedení;Kabelová šroubení pro elektrické přístroje; Kabely [elektrické];Elektrické kabelové ochranné moduly; Kombinované elektrické a optické kabely;Průchodky ve fo-
143
CTM 010452456 rmě elektrických kabelových kanálů určené k protažení elektrického vedení stěnami;Elektrické kabely pro videopřístroje určené pro postsynchronizaci; Pláště elektrických kabelů; Elektrické vedení; Elektrické vedení (dráty);Kabelové kanály s elektrickými spojovacími součástmi;Připojovací přístrojové skříně jako připojovací části pro použití při instalaci elektrických kabelů; Instalace elektrických kabelů;Prázdné zapojovací desky pro kabelové kanály s otevřenými elektrickými vodiči;Měřiče pro měření charakteristik elektrických kabelů;Kabelové kanály, nekovové, pro elektrické spojovací součásti;Elektrické propojovací svorky spojené s elektrickými kabely; Elektrické kabely; Materiál pro elektrická vedení [dráty, kabely]; Elektrické detektory pro lokalizování podpovrchových kabelů;Elektrické kabely, dráty, vodiče a jejich spojovací držáky; Značkovací pláště kabelů pro elektrická vedení; Identifikacní vlákna elektrických drátu;Ohnivzdorné elektrické kabely; Elektrické vodiče a kabely;Elektrické instalace kabelových kanálů; Elektrické kabely a dráty;Elektrický drát potažený plastickou hmotou; Kabelový kanály pro elektrické vodiče; Elektrické baterie, kabely, zástrčky a spojovací prvky; Elektrické kabely a dráty; Značkovací vlákna kabelů pro elektrická vedení;Kovové kabelové kanály pro elektrické spojovací součásti; Kabely pro přenosové systémy elektrických a optických signálů; Kabely pro elektrický přenos; Kabely pro elektrický nebo optický přenos signálu;Elektrické kabely ve formě pásů; Zástrčky pro elektrické kabely. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové;Izolační obaly určené k elektrickému stínění kabelů; Izolátory pro elektrické kabely.
Část A.1. 521
0
546
591
BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød DE - rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött
210
010452456
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
VIICOO
531
25.3.25
521
0
731
Flieger, Sophia Am Dornet 11 82278 Althegnenberg DE
740
TMSJ LINSCHEID DR. RIES WEEDE RECHTSANWÄLTE PARTG Engelhardstr. 6 81369 München DE
270
DE EN
511
9 - Počítačový software. 35 - Prezentace výrobků a služeb na internetu a V jiných médiích; Reklama on line v počítačové síti; Vydávání reklamních nebo obchodních dárkových kuponů;Služby maloobchodu a prodej prostřednictvím internetu kuponů pro jejich uplatnění při nákupu zboží nebo služeb, kupony pro výměnu za zboží nebo služby, dárkové kupony pro reklamní účely nebo Komerční účely. 38 - Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Elektronický převod dat a Dokumentů prostřednictvím internetu nebo jiných datových sítí; Přenos dat a zpráv dat prostřednictvím elektronického přenosu. 41 - Zábava; Informace o možnostech zábavy; Rezervace a vstupenek, zejména online, pro zábavu a volný čas, zejména na představení, koncerty, výstavy, do muzeí. 42 - Návrh, pronájem, aktualizace a údržba počítačového softwaru zejména pro on-line obaly; Grafické návrhy (služby);Poradenství při tvorbě obalových konceptů;Vývoj a tvorba virtuálních obalů.
546
531
25.5.94 29.1.6 29.1.8
731
ZHEJIANG LOAMERN GARMENTS MAKING CO., LTD. Hengdong Develop District, Lanxi, Zhejiang CN
740
Padullés Capdevila, Martín Calle Enric Granados, 21, Pral. 4ª 08007 Barcelona ES
270
EN ES
511
25 - Oděvy; Košile; Pláště; Živůtky; Pánské spodky; Podprsenky; Pletené zboží; Kalhoty; Polobotky; Klobouky; Stávkové (pletené) zboží; Rukavice; Kožené pásky [oděvy].
210
010453348
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
ePressie
144
2012/006
Část A.1. 210
010453397
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
finpesca
521
0
CTM 010453397 RO - Marca este compusă dintr-o parte figurativă ce reprezintă un peşte stilizat suprapus peste un glob terestru stilizat, alături de cuvântul "Finpesca" SK - Ochranná známka pozostáva z obrazovej časti, ktorú predstavuje štylizovaná ryba, ktorá sa prekrýva so štylizovanou zemeguľou, k tomu je pripojené slovo "Finpesca" SL - Blagovno znamko sestavlja figurativni del, ki predstavlja stilizirano ribo, nad katero je stilizirana zemeljska krogla, skupaj z besedo "Finpesca" FI - Merkissä on tyyliteltyä kalaa esittävä kuva, ja se on tyylitellyn maapallon päällä, ja lisäksi merkissä on sana "Finpesca" SV - Märket består av en figurdel som föreställer en stiliserad fisk placerad över en stiliserad jordglob, tillsammans med ordet "Finpesca"
546
571
BG - Марката е съставена от фигуративна част, представяща стилизирана риба, поставена над стилизирано земно кълбо, обединена с думата "Finpesca" ES - La marca consta de una parte figurativa que representa un pez estilizado colocado sobre un globo terráqueo estilizado, junto con la palabra "Finpesca" CS - Ochranná známka je tvořena obrazovou částí, která představuje stylizovanou rybu nad stylizovanou zeměkoulí, společně se slovem "Finpesca" DA - Varemærket består dels af en stiliseret afbildning af en fisk placeret hen over en stiliseret afbildning af en globus, dels af benævnelsen "Finpesca" DE - Besteht aus einem Bildbestandteil in Form eines stilisierten Fischs, der eine stilisierte Weltkugel überlagert, und aus dem Wort "Finpesca" ET - Kaubamärk koosneb kujutisosast, mis kujutab stiliseeritud kala stiliseeritud maakerakujutise peal, mille kõrval on sõna "Finpesca" EL - Το σήμα αποτελείται από ένα εικαστικό τμήμα που αναπαριστά ένα στυλιζαρισμένο ψάρι τοποθετημένο επάνω σε μία στυλιζαρισμένη υδρόγειο σφαίρα, η οποία συνοδεύεται από τη λέξη "Finpesca" EN - The trademark is composed of a figurative element which represents a stylised fish superimposed over a stylised globe of the earth, accompanied by the word "Finpesca" FR - La marque est constituée d'une partie figurative qui représente un poisson stylisé surmontant un globe terrestre stylisé, associé au mot "Finpesca" IT - il Marchio è costituito da una parte figurativa che rappresenta un pesce stilizzato sovrapposto ad un globo terrestre stilizzato, abbinata alla parola "Finpesca" LV - Preču zīme sastāv no simboliskās daļas, kuru veido stilizētas zivs attēls, kas izvietots virs stilizētas zemeslodes attēla, kas apvienota ar vārdu "Finpesca" LT - Prekių ženklą sudaro vaizdinis elementas, kuriame vaizduojama stilizuota žuvis ant stilizuoto gaublio, prie jų priderintas žodis "Finpesca" HU - A védjegy egy stilizált földgömbre rajzolt stilizált halat ábrázoló figuratív részből áll,valamint a "Finpesca" szó olvasható rajta MT - It-trejdmark tikkonsisti minn parti figurattiva li tirrappreżenta ħuta stilizzata fuq globu tad-dinja stilizzat, flimkien mal-kelma"Finpesca" NL - Het merk bestaat uit een figuratief gedeelte dat een gestileerde vis voorstelt die een gestileerde wereldbol overlapt, in combinatie met het woord "Finpesca" PL - Znak towarowy składa się z części graficznej przedstawiającej stylizowaną rybę, położoną na stylizowanej kuli ziemskiej, połączonej ze słowem "Finpesca" PT - A marca é constituída por uma parte figurativa que representa um peixe estilizado sobreposto a um globo terrestre estilizado, associado à palavra "Finpesca"
2012/006
531
1.5.2 1.5.6
731
FINPESCA S.R.L. Via Delle Industrie N.7 45014 Porto Viro (Ro) IT
740
Piazza, Laura Via Fiume 11 30171 Venezia IT
270
IT EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení; Obchodní administrativa; Kancelářské funkce. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010455277
220
15/11/2011
442
10/01/2012
541
emma
521
0
546
531
27.5.1
731
Decide Life International SA (Decide Life International AG) (Decide Life International Ltd) Avenue de la Praille 50 c/o J.A. Pinoesch S.A. 1227 Carouge CH
740
CABINET SUEUR & L'HELGOUALCH Le Centralis 63 avenue du Général Leclerc 92340 Bourg-la-Reine FR
270
FR EN
145
CTM 010455384 511
300
10 - Surgical, medical, dental a veterinary apparatus a instruments, protézy (umělé končetiny), eyes end teeth; Materiál na sešívání ran;Speciální nábytek pro lékařské účely, Rentgenová zařízení k lékařským účelům, Ochranné štíty radiologické pro lékařské účely, Zařízení pro radioterapii. 12 - Nástrojové vozíky vybavené počítačem. 38 - Poskytování diskuzních fór na internetu; Poskytování přístupu k počítačové síti; Telekomunikace (informace o-); Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků. 41 - Školení uživatelů lékařských a demonstračních nástrojů a přístrojů, Poradenství v oblasti vzdělávání. CH - 16/05/2011 - 55921/2011
210
010455384
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
O BARBAS
521
0
731
BARBAS & FILHOS - ACTIVIDADES HOTELEIRAS E RESTAURAÇÃO, LDA RUA DA PRAIA, 18 2825-391 COSTA DE CAPARICA PT
Část A.1. IT 270
IT EN
511
9 - Elektronické programovatelné řídicí jednotky pro kontrolu systémů zavlažování zahrad, sadů, polí a obdělávaných polí.
210
010456184
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
AQUA RADIO
521
0
731
CLABER S.p.A. Via Pontebbana, 22 33080 Fiume Veneto (PN) IT
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Elektronické programovatelné řídicí jednotky pro kontrolu systémů zavlažování zahrad, sadů, polí a obdělávaných polí.
740
ALVARO DUARTE & ASSOCIADOS Avª Marquês de Tomar, nº 44-6º 1069-229 Lisboa PT
210
010457257
270
PT EN
220
30/11/2011
511
43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
442
10/01/2012
541
Whisper - system
521
0
546 210
010455871
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
TEMPO LOGIC
521
0
731
CLABER S.p.A. Via Pontebbana, 22 33080 Fiume Veneto (PN) IT
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Elektronické programovatelné řídicí jednotky pro kontrolu systémů zavlažování zahrad, sadů, polí a obdělávaných polí.
210
010455939
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
TEMPO SELECT
521
0
731
CLABER S.p.A. Via Pontebbana, 22 33080 Fiume Veneto (PN) IT
740
MITTLER & C. S.R.L. Viale Lombardia, 20 20131 Milano
146
591
BG - Червен, бял, черен. ES - Rojo, blanco, negro. CS - Červená, bílá, černá. DA - Rød, hvid, sort. DE - Rot, Weiß, Schwarz. ET - Punane, valge, must. EL - Κόκκινο, λευκό, μαύρο. EN - Red, white, black. FR - Rouge, blanc, noir. IT - rosso, bianco, nero. LV - Būvkomplekti gatavām mājām (kas ietverti . klasē). LT - Raudona, balta, juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit, zwart. PL - Czerwień, biel, czerń. PT - Vermelho, branco, preto. RO - Rosu, alb, negru. SK - Červená, biela, čierna. SL - Rdeča, bela, črna. FI - Punainen, valkoinen, musta. SV - Rött, vitt, svart.
2012/006
Část A.1. 531
25.5.95 29.1.1 29.1.6
731
Sussurro S.r.l. Via Lima n. 23 00198 Roma IT
740
Orlandi, Valerio Via Malcesine n.30 00135 Roma IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Radiopřijímače;Rozhlasové přijímače;Rozhlasové vysílače. 38 - Pronájem radiokomunikačních přístrojů;Pronájem rozhlasových vysílačů;Obousměrné rádiové vysílačky;Pronájem radiokomunikačních přístrojů;Pronájem rozhlasových vysílačů;Obousměrné rádiové vysílačky. 41 - Pronájem rádiových přístrojů; Rozhlasové a televizní přijímače (pronájem-);Pronájem rozhlasového vybavení; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Rozhlasové a televizní přijímače (pronájem-);Pronájem rádiových přístrojů; Rozhlasové a televizní přijímače (pronájem-);Pronájem rozhlasového vybavení; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Rozhlasové a televizní přijímače (pronájem-).
210
010457745
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
Amica Chips la Patatina - originale
521
0
546
571
BG - Марката е съставена от вертикална ивица в син цвят, оградена от два вертикални реда, първият бял и вторият син, в чиято вътрешност, отгоре, има правоъгълно поле в червен цвят, оградено от повече сини и бели цветни ръбове, съдържащо надписа " AMICA chips " и два малки жълти знака, доближаващи термина chips. Под това поле се намира надписът la Patatina с бели курсивни букви, под който е изображението на три картофчета, две от които излизат извън синята ивица. Под изображението на трите картофчета е терминът ORIGINALE в бял цвят.
2012/006
CTM 010457745 ES - La marca está compuesta por una banda vertical de color azul con un borde de dos líneas verticales, la primera blanca y la segunda azul, en cuyo interior, en la parte de arriba, hay un campo rectangular de color rojo rodeado de más bordes de color azul y blanco que contiene la inscripción "AMICA chips" y dos pequeños signos amarillos junto a la palabra chips. Bajo dicho campo aparece la inscripción la Patatina en caracteres cursivos blancos bajo la cual aparece la imagen de tres patatas fritas, dos de las cuales sobresalen de la banda azul. Bajo la imagen de las tres patatas fritas aparece el término ORIGINALE en blanco. CS - Ochranná známka je tvořena vertikálním pruhem modré barvy, orámovaným dvěma vertikálními pruhy, prvním bílým a druhým modrým, v jehož středu je nahoře umístěno obdélníkové pole červené barvy s více okraji v barvě modré a bílé s nápisem „AMICA chips“ a dva malé žluté prvky, které jsou po straně nápisu chips. Nad tímto polem je nápis la Patatina vyobrazený bílou kurzivou, pod kterým je vyobrazení tří bramborových lupínků, které vycházejí z modrého pruhu. Pod obrázkem tří bramborových lupínků je umístěno slovo ORIGINALE bílé barvy. DA - Varemærket består af et lodret bånd i blåt med to lodrette striber ved kanterne (den ene stribe er i hvidt, den anden er i blåt), øverst inde i båndet ses et rektangulært felt i rødt med flere farvede kanter i blåt og hvidt, feltet indeholder benævnelsen "AMICA chips" og to små tegn i gult, der hver ligger på sin side af ordet "chips", under feltet ses teksten la Patatina skrevet i hvidt i kursiv, og nedenunder ses en afbildning af tre chips, idet to af de tre chips stikker ud af det blå bånd, og under de tre chips ses ordet ORIGINALE skrevet i hvidt. DE - Besteht aus einem senkrecht verlaufenden blauen Streifen mit zwei senkrechten Linien an den Seiten, von denen die innere weiß und die äußere blau ist. Auf dem Streifen befindet sich oben ein rotes Rechteck mit mehreren Rahmenlinien in Blau und Weiß. Im Rechteck ist der Schriftzug "AMICA chips" wiedergegeben und sind neben dem Wort "chips" kleine gelbe Zeichen dargestellt. Unter dem Rechteck ist in Kursivschrift in Weiß der Schriftzug "la Patatina" geschrieben, unter dem drei Chips abgebildet sind, von denen zwei aus dem blauen Streifen hinausragen. Unter den drei Chips ist in Weiß das Wort "ORIGINALE" zu lesen. ET - Kaubamärk koosneb vertikaalsest sinist värvi lindist, mida ümbritsevad kaks vertikaalset riba, millest esimene on valge ja teine sinine ja mille sees üleval on mitme sinist ja valget värvi kontuuriga punane kandiline väli, mille sees on kiri "AMICA chips" ja kaks väikest kollast märki sõna "chips" kõrval. Selle välja all on valgete kaldkirjas tähtedega kiri "la Patatina", mille all on kujutatud kolm väikest kartulit, millest kaks ulatuvad sinisest lindist välja. Kolme kartuli kujutise all on valges kirjas sõna "ORIGINALE". EL - Το σήμα αποτελείται από μία κάθετη λωρίδα μπλε χρώματος που περιβάλλεται από δύο κάθετες ρίγες, η μία λευκή και η δεύτερη μπλε, στο εσωτερικό της οποίας, στο επάνω μέρος, υπάρχει ένας ορθογώνιος χώρος κόκκινου χρώματος που περιβάλλεται από περισσότερα περιγράμματα σε χρώμα μπλε και λευκό που περιέχουν την επιγραφή " AMICA chips " και δύο μικρά κίτρινα σήματα που περιβάλλουν τον όρο chips. Κάτω από το χώρο αυτό βρίσκεται η επιγραφή la Patatina σε λευκούς πλάγιους χαρακτήρες, κάτω από την οποία βρίσκεται η εικόνα τριών τσιπς, δύο από τα οποία προεξέχουν από τη μπλε λωρίδα. Κάτω από την εικόνα των τσιπς, βρίσκεται ο όρος ORIGINALE λευκού χρώματος. EN - The trademark consists of a vertical dark blue band enclosed by two vertical lines, the first being white and the second being dark blue, inside of which, at the top, is a rectangular, red figure surrounded by several borders in dark blue and white, containing the words "AMICA chips" and two small yellow signs, which are on either side of the word "chips". Below this figure are the words "la Patatina" in white italic letters, underneath which is the drawing of three crisps, two of which extend outside the dark blue
147
CTM 010457745 band. Underneath the drawing of the three crisps is the word "ORIGINALE", in white. FR - La marque est constituée d'une bande verticale de couleur bleue entourée de deux lignes verticales la première blanche et la deuxième bleue à l'intérieur de laquelle, dans la partie supérieure, apparaît une zone rectangulaire de couleur rouge entourée de plusieurs bords bleus et blancs contenant l'inscription "AMICA chips" et deux petits signes jaunes juxtaposés au terme chips. En dessous de ladite zone apparaît l'inscription la Patatina en caractères italiques blancs en dessous de laquelle apparaît l'image de trois chips dont deux sortent de la bande bleue. En dessous de l'image des trois chips apparaît le terme ORIGINALE de couleur blanche. IT - Il marchio è composto da una banda verticale di colore blu contornata da due righe verticali la prima bianca e la seconda blu al cui interno, superiormente, vi è un campo rettangolare di colore rosso contornato da più bordi colorati blu e bianchi contenente la scritta « AMICA chips » e due piccoli segni gialli che affiancano il termine chips. Inferiormente a tale campo vi è la scritta la Patatina in caratteri corsivi bianchi al di sotto della quale vi è l'immagine di tre patatine due delle quali fuoriescono dalla banda blu. Sotto l'immagine delle tre patatine vi è il termine ORIGINALE in bianco. LV - Preču zīme sastāv no zilas krāsas vertikālas joslas, kuras kontūru veido divas vertikālas līnijas - pirmā no tām ir balta, otra zila, to vidu, augšpusē, atrodas sarkanas krāsas taisnstūris ar zilas un baltas krāsas malām, tas ietver uzrakstu "AMICA chips" un divas nelielas dzeltenas zīmes, kas atrodas blakus vārdam "chips". Zemāk atrodas uzraksts la Patatina kursīvā baltiem burtiem, zem tā atrodas trīs kartupeļu attēli, no tiem iziet zila josla. Zem trīs kartupeļu attēla atrodas vārds ORIGINALE baltā krāsā. LT - Prekių ženklą sudaro vertikali mėlynos spalvos juosta, įrėminta dviejų vertikalių linijų, kurių pirmoji balta, o antroji mėlyna, juostos viršuje nupiešta stačiakampė raudonos spalvos figūra su mėlynos ir baltos spalvos apvadais, viduje pateiktas užrašas " AMICA chips " ir nupieštos dvi mažos geltonos detalės, įrėminančios žodį chips. Po šia figūra pasviruoju šriftu baltos spalvos raidėmis pateiktas užrašas la Patatina, po juo nupiešti trys bulvių traškučiai, iš jų du išsikišę už mėlynos juostos kontūrų. Po trijų bulvių traškučių piešiniu baltos spalvos raidėmis parašytas žodis ORIGINALE. HU - A védjegyen egy függőleges, sötétkék színű sáv látható két függőleges csíkkal szegélyezve, melyek közül az egyik fehér, a másik sötétkék, belső részében egy vörös téglalapban, amelyet több sötétkék és fehér szegély keretez, az " AMICA chips" felirat olvasható, és két kis sárga jel fogja közre a chips kifejezést. Ez alatt a mező alatt, fehér írott betűkkel a la Patatina megnevezés olvasható, alatta pedig három chips látható, melyek közül kettő túllóg a sötétkék sáv szélén. A három chips ábrája alatt fehérrel az ORIGINALE szó áll. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn strixxa vertikali ta' lewn blu li madwarha hemm żewġ linji vertikali, l-ewwel waħda bajda u t-tieni waħda blu li fuqhom hemm spazju rettangolari ta' lewn aħmar li fih ħafna xfar ta' lewn blu u abjad li fihom il-kitba " AMICA chips " u żewġ sinjali żgħar sofor qrib ilkelma chips. 'L isfel minn dan l-ispazju hemm il-kitba la Patatina miktuba b'ittri bojod bil-korsiv li taħtha hemm xbieha ta' tliet ċipps li tnejn minnhom ħerġin mill-faxxa blu. Taħt ix-xbieha tat-tliet ċipps hemm il-kelma ORIGINALE blabjad. NL - Het merk bestaat uit een verticale, blauwe band die wordt omgeven door twee verticale strepen, waarvan de eerste wit en de tweede blauwe is, waarin bovenaan een rechthoekige, rode figuur staat die wordt omgeven door enkele omtreklijnen in blauw en wit en die de aanduiding " AMICA chips " bevat alsmede twee kleine, gele tekens aan weerszijden van de term chips. Onder deze figuur staat de aanduiding la Patatina in cursieve, witte letters waaronder de afbeelding van drie chips staat waarvan er twee uit de
148
Část A.1. blauwe band steken. Onder de afbeelding van de drie chips staat de term ORIGINALE in wit. PL - Znak towarowy składa się z pionowego paska w kolorze niebieskim obramowanego dwoma liniami pionowymi, pierwsza w kolorze białym, a druga w kolorze niebieskim, wewnątrz którego mieści się prostokątne pole w kolorze czerwonym obramowane kilkoma obwódkami w kolorze niebieskim i białym, zawierające napis " AMICA chips " i dwa małe znaki w kolorze żółtym obok wyrazu chips. Pod tym polem widnieje napis la Patatina wykonany kursywą w kolorze białym, pod którym widnieje szkic trzech chipsów, przy czym dwa z nich wychodzą poza niebieski pasek. Pod szkicem trzech chipsów widnieje wyraz ORIGINALE w kolorze białym. PT - A marca é composta por uma faixa vertical azul-escura contornada por duas linhas verticais, sendo a primeira branca e a segunda azul-escura em cujo interior, ao alto, se vê um campo rectangular de cor vermelha contornado por vários rebordos azuis-escuros e brancos contendo a inscrição "AMICA chips" e dois pequenos sinais amarelos que ladeiam o termo "chips". Por baixo do campo em questão, vê-se a inscrição la Patatina em caracteres itálicos brancos por baixo da qual se vê a imagem de três batatinhas, duas das quais ultrapassam o rebordo da faixa azulescura. Sob a imagem das três batatinhas, vê-se o termo ORIGINALE representado a branco. RO - Marca este compusă dintr-o bandă verticală de culoare albastră, înconjurată de două rânduri verticale, primul alb, iar cel de-al doilea albastru, în interiorul căruia, în partea de sus, se află un câmp dreptunghiular de culoare roşie cu margini colorate în albastru şi alb, ce conţine elementul verbal " AMICA chips " şi două mici semne galbene care se află alături de termenul chips. În partea de jos a acestui câmp se află elementul verbal la Patatina cu caractere cursive albe, dedesubtul căruia se află imaginea a trei cartofi prăjiţi, doi dintre ei ieşind din banda albastră. Dedesubtul imaginii celor trei cartofi se află termenul ORIGINALE redat cu alb. SK - Ochranná známka sa skladá z vertikálneho pruhu v modrej farbe, ktorý je oblemovaný dvoma vertikálnymi čiarami, pričom prvá čiara je biela a druhá modrá, vnútri pruhu je hore obdĺžnikové pole v červenej oblemované modrým a bielym okrajom, v ktorom je nápis « AMICA chips » a dva malé znaky, ktoré sú pripojené k výrazu chips. Pod týmto políčkom je nápis la Patatina napísaný v bielej kurzíve a pod tým je obrázok troch zemiačikov, pričom dva zemiačiky vytŕčajú z modrého pruhu. Pod obrázkom troch zemiačikov je výraz ORIGINALE napísaný v bielej. SL - Blagovno znamko sestavlja navpičen pas modre barve, obrobljen z dvema navpičnima črtama, prva bele barve in druga modre barve, znotraj katerega, v zgornjem delu, je pravokotno polje rdeče barve, obrobljeno z več robovi modre in bele barve in vsebuje napis " AMICA chips " in dva majhna rumena znaka ob izrazu chips. Pod tem poljem je napis la Patatina v ležeči pisavi bele barve, pod katerim je slika treh krompirčkov, dva med njimi gledata izven traku modre barve. Pod sliko treh krompirčkov je izraz ORIGINALE bele barve. FI - Merkissä on pystysuora sininen nauha, jota reunustaa kaksi pystysuoraa viivaa, ensimmäinen niistä on valkoinen ja toinen on sininen, ja nauhan sisällä yläosassa on suorakulmainen punainen alue, jota ympäröivät siniset ja valkoiset reunat, ja sen sisällä on teksti "AMICA chips" ja kaksi pientä keltaista merkkiä, jotka ovat sanan "chips" vieressä. Alueen alapuolella on valkoisin kursiivikirjaimin kirjoitettu teksti la Patatina, jonka alapuolella on piirros kolmesta perunalastusta, ja ne ulottuvat sinisen nauhan ulkopuolelle. Kolmen perunalastun alapuolella on valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana ORIGINALE. SV - Märket består av ett blått lodrätt band omgett av två lodräta linjer, den första vit och den andra blå. Längst upp i detta band finns ett rött rektangulärt fält omgett av bårder i blått och vitt som innehåller skriften " AMICA chips " och två små gula märken som flankerar ordet chips. Under
2012/006
Část A.1.
CTM 010458396
detta fält finns skriften la Patatina i vita kursivbokstäver och under finns en bild med tre potatischips, varav två av dessa går utanför det blå bandet. Under bilden med de tre potatischipsen finns ordet ORIGINALE i vitt. 591
BG - Син, бял, червен, жълт ES - Azul, rojo, amarillo, blanco CS - Modrá, červená, žlutá, bílá DA - Blå, rød, gul, hvid DE - Blau, Weiß, Rot, Gelb ET - Sinine, punane, kollane,valge EL - Μπλε, κόκκινο, κίτρινο, λευκό EN - Blue, red, yellow, white FR - Bleu, blanc, rouge, jaune IT - Blu, bianco, rosso, giallo. LV - Zils, sarkans, dzeltens, balts LT - Mėlyna, raudona, geltona, balta HU - Kék, vörös, sárga, fehér MT - Blu, aħmar, isfar, abjad NL - Blauw, rood, geel, wit PL - Niebieski, czerwony, żółty, biały PT - Azul, vermelho, amarelo, branco RO - Albastru, alb, roşu, galben SK - Modrá, červená, žltá, biela SL - Modra, bela, rdeča, rumena FI - Sininen, punainen, keltainen, valkoinen SV - Blått, rött, gult, vitt
531
8.7.8 25.1.94
731
AMICA CHIPS S.p.a. Via dell'Industria, 57 46043 Castiglione Delle Stiviere (Mantova) IT
740
Malgarini, Lucia Via Divisione Acqui n. 8H 46044 Goito (Mantova) IT
270
IT EN
511
29 - Hranolky; Chipsy (bramborové).
210
010458396
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
UP2U
521
0
DE - Besteht aus dem Wort UP2U in besonderen Schriftzeichen. Auf der rechten Seite befinden sich zwei senkrechte Streifen, in denen jeweils ein Plättchen abgebildet ist. ET - Kaubamärk koosneb spetsiaalsete tähemärkidega sõnast UP2U. Paremal on kaks püsttriipu, kumbki sisaldab tahvli kujutist. EL - Το σήμα συνίσταται στη λέξη UP2U γραμμένη με ειδικούς χαρακτήρες. Στα δεξιά υπάρχουν δύο κάθετες λωρίδες όπου μέσα στην κάθε μία υπάρχει σχέδιο πλάκας. EN - The mark consists of the word UP2U in special characters. On the right there are two vertical stripes containing a slab device each. FR - La marque consiste en le terme UP2U écrit en caractères spéciaux. À droite se trouvent deux bandes verticales contenant chacune la représentation graphique d'une dalle. IT - Il marchio è costituito dalla parola UP2U in caratteri speciali. Sulla destra vi sono due strisce verticali contenenti ciascuna il disegno di una lastra. LV - Grafiskā zīme sastāv no vārda: "UP2U", tas ir rakstīts ar īpašiem burtiem. Labajā pusē atrodas divas vertikālas līnijas, katra līnija ietver sloksnes iekārtu. LT - Ženklas susideda iš žodžio UP2U, užrašyto specialiais rašmenimis, dešinėje yra dvi vertikalios juostos, kurių kiekvienoje pavaizduota po plytelę. HU - A védjegy a különleges karakterekkel írt UP2U szót tartalmazza. Ettől jobbra két függőleges sáv látható, melyekben egy-egy deszka található. MT - It-trejdmark tikkonsisti fil-kelma UP2U b'karattri speċjali. Fuq il-lemin hemm żewġ strixxi vertikali li fihom tagħmir ta' ċangatura kull wieħed. NL - Het merk bestaat uit het woord UP2U in speciaal lettertype. Aan de rechterkant bevinden zich twee verticale strepen, beide met een tegelontwerp. PL - Znak składa się ze słowa UP2U napisanego specjalnymi literami. Po prawej znajdują się dwa pionowe paski, każdy z nich zawiera szkic płyty. PT - A marca consiste na palavra UP2U em caracteres especiais. À direita surgem duas faixas verticais, cada uma delas contendo a figura de uma placa. RO - Marca conţine cuvântul UP2U cu caractere speciale. În partea dreaptă sunt două benzi verticale, fiecare conţinând un dispozitiv placă. SK - Ochranná známka obsahuje slovo UP2U napísané špeciálnymi znakmi. Na pravej strane sa nachádzajú dva zvislé pásy, pričom každý obsahuje prvok v podobe dosky. SL - Znamka je sestavljena iz besede UP2U iz posebnih črk. Na desni sta dve navpični progi, v katerih sta simbola ploščic. FI - Merkki koostuu erikoisin kirjainmerkein kirjoitetusta sanasta UP2U. Sanan oikealla puolella on kaksi pystypalkkia, joissa kummassakin on laattakuvio. SV - Märket består av ordet UP2U i speciella bokstäver. Till höger finns två vertikala remsor vardera innehållande en plattfigur.
546
571
BG - Марката се състои от думата UP2U със специални букви. Отдясно има две вертикални ленти, всяка от които съдържа устройства. ES - La marca consiste en la palabra UP2U en caracteres especiales, a la derecha figuran dos bandas verticales que contienen cada una un emblema de losa. CS - Ochranná známka se skládá ze slova UP2U tvořeného speciálními znaky. Na pravé straně jsou dva vertikální pruhy, přičemž každý z nich obsahuje vyobrazení v podobě desky. DA - Varemærket består af ordet UP2U skrevet med specialtegn. På højre side ses to lodrette striber med hver en plade.
2012/006
531
7.15.5
731
Perfetti Van Melle Benelux B.V. Zoete Inval 20 4815 HK Breda NL
740
PERFETTI VAN MELLE S.P.A. Biraghi, Alessandro Via XXV Aprile, 7 20020 Lainate (Milan) IT
270
EN IT
511
30 - Sladké pečivo a cukrářské výrobky, Cukroví, Žvýkací bonbony, Karamel, Žvýkačky, Žvýkačky, Drops, Pastilky, Lízátka, Želatiny (cukrovinky), Lékořice, Tofé, Cukroví, Mentolové bonbony, Čokoládový sortiment, Kakao, Cukr.
210
010458545
149
CTM 010459361
Část A.1.
220
30/11/2011
442
10/01/2012
541
Youth Sustainability Forum
270
ES EN
521
0
511
731
gps research Ltd. Burlington complex Dragonara road STJ3141 St. Julians MT
3 - Kosmetické výrobky, nezařazené do jiných tříd. 5 - Lékařské a farmaceutické výrobky pro ošetření pokožky; Dietní látky pro lékařské účely.
210
010459493
740
FRÖMMING & PARTNER Rothenbaumchaussee 3 20148 Hamburg DE
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
MISCHMASCH
270
DE EN
521
0
511
16 - Tiskárenské výrobky; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Průzkum a analýzy trhu; Marketingové studie; Analýza trhu;Sestavování informací vztahujících se k analýzám trhu. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Organizování školicích kurzů; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení kolokvií;Organizace a pořádání hospodářských, obchodních a obchodních konferencí; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav;Pořádání kurzů odborného vzdělání; (pořádání a vedení) kolokvií; Pořádání a vedení kongresů; Organizování kulturních a vzdělávacích výstav; Pořádání výstav pro pro školicí účely; Pořádání a organizování seminářů;Organizování akcí pro kulturní účely; Organizování vzdělávacích sympozií; Pořádání a vedení sympozií; Pořádání a vedení pracovních setkání [vzdělávání]; Pořádání seminářů; Organizování vzdělávacích kurzů. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování.
546
210
010459361
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
AZELAC
521
0
731
SESDERMA, S.L. Calle Masamagrell, 3 Pol. Industrial Rafelbunyol 46138 Rafelbunyol (Valencia) ES
740
KAPLER Dieguez Garbayo, Pedro Calle Orense n° 10, 1° Of. 12 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Kosmetické výrobky, nezařazené do jiných tříd. 5 - Lékařské a farmaceutické výrobky pro ošetření pokožky; Dietní látky pro lékařské účely.
210
010459386
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
SCREENSES
521
0
731
SESDERMA, S.L. Calle Masamagrell, 3 Pol. Industrial Rafelbunyol 46138 Rafelbunyol (Valencia) ES
740
150
KAPLER Dieguez Garbayo, Pedro Calle Orense n° 10, 1° Of. 12
28020 Madrid ES
591
BG - Син, червен, оранжев, бял. ES - Azul, rojo, naranja, blanco. CS - Oranžová, bílá, červená, modrá. DA - Blå, rød, orange, hvid. DE - blau, weiß, rot, orange ET - Oranž, valge, punane, sinine. EL - Μπλε, κόκκινο, πορτοκαλί, λευκό. EN - Blue, red, orange, white. FR - Bleu, rouge, orange, blanc. IT - Blu, rosso, arancione, bianco. LV - Oranžs, balts, sarkans, zils. LT - Oranžinė, balta, raudona, mėlyna. HU - Narancssárga, fehér, vörös, kék. MT - Oranġjo, abjad, aħmar, blu. NL - Blauw, rood, oranje, wit. PL - Pomarańcz, biel, czerwień, błękit. PT - Azul, vermelho, cor de laranja, branco. RO - Albastru, roşu, portocaliu, alb. SK - Oranžová, biela, červená, modrá farba. SL - Oranžna, bela, rdeča, modra. FI - Sininen, punainen, oranssi, valkoinen. SV - Blått, rött, orange, vitt.
531
1.1.3 1.1.99 24.3.7 27.5.21 27.99.13
731
fritz-kola GmbH Liebigstr. 2-20 22113 Hamburg DE
740
Dichtl, Andreas Mittelstr. 54
2012/006
Část A.1.
CTM 010459501
22869 Schenefeld DE 270
DE EN
511
32 - Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 43 - Poskytování potravin a nápojů; Dočasné ubytování.
včetně posuzování a hodnocení získaných dat; Navrhování a tvorba softwaru. 300
CH - 17/06/2011 - 57192/2011
210
010459691
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
AMAS Health & Safety GmbH
521
0
546 210
010459501
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
OPTI
521
0
731
ALSTOM Technology Ltd Brown-Boveri-Str. 7 5401 Baden CH
740
RÖSLER Landsberger Str. 480a 81241 München DE
270
DE EN
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla. 7 - Stroje, jmenovitě rotační elektrické, pneumatické, termické nebo hydraulické stroje pro přeměnu energie;Agregáty, součástky a vybavení jako integrační části anebo příslušenství strojů pro provoz elektráren, zařazené do této třídy;Motory, čerpadla, kompresory, parní turbíny, plynové turbíny, vodní turbíny, generátory jako integrační části elektráren; Části výše uvedeného zboží. 9 - Počítače; Počítačová periferní zařízení; Software pro vědecké a technické účely;Diagnostický software pro měření, sběr, úpravu, ukládání a vyhodnocování údajů z provozu a nečinnosti strojů pro provoz elektráren, jakož i pro posuzování a hodnocení získaných dat;Hardware a software ve spojení s provozem částí elektráren, jmenovitě plynových turbín, parních turbín, vodních turbín, kompresorů, čerpadel, generátorů, motorů, převodníků tepla, odpařovačů, chladičů, kondenzátorů;Počítačový hardware a software pro techniku pro řízení elektráren;Diagnostický software pro analýzu a lokalizaci chyb na technických zařízeních;Elektronické přístroje pro měření, přepínání, řízení, regulaci, signalizaci a kontrolu (inspekci); Elektronická dokumentace nebo publikace ke stažení. 11 - Výměníky tepla; Odpařovače;Chladiče; Kondenzátory; Části výše uvedeného zboží. 16 - Vědecké a technické dokumenty nebo publikace; Manuály;Informační nebo školicí materiál k instruktáži nebo vzdělávání a dalšímu vzdělávání vysoce kvalifikovaného personálu. 37 - Instalace, údržba, servis, opravy, vybavování nebo dovybavování elektráren nebo strojů pro provoz elektráren, jmenovitě kompresorů, parních turbín, plynových turbín, vodních turbín, čerpadel, motorů nebo generátorů nebo převodníků tepla, odpařovačů, chladičů, kondenzátorů nebo jednotlivých dílů nebo příslušenství pro výše uvedené zboží. 42 - Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a vývoj;Veškeré výše uvedené služby v souvislosti s diagnózou údajů z provozu a nečinnosti elektráren nebo strojů nebo součástek pro provoz elektráren, jmenovitě parních turbín, plynových turbín, kompresorů, čerpadel, motorů, generátorů, převodníků tepla, odpařovačů, chladičů, kondenzátorů,
2012/006
591
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
3.11.3 26.4.2 26.4.5 26.4.22
526
BG - На съставените части "Health" и "Safety" не се дават изключителни права. ES - No se reivindica ningún derecho en exclusiva sobre las palabras "Health" y "Safety". CS - Na části slova "Health" a "Safety" není vyžadováno výhradní právo. DA - Der gøres ikke krav på eksklusiv ret til ordelementerne "Health" og "Safety". DE - An den Wortbestandteilen "Health" und "Safety" wird kein ausschließliches Recht in Anspruch genommen. ET - Sõnaliste koostisosade "Health" ja "Safety" suhtes ainuõigust ei rakendata. EL - Δεν διεκδικείται αποκλειστικό δικαίωμα στα λεκτικά μέρη "Health" και "Safety". EN - No exclusive right is claimed for the word elements "Health" and "Safety". FR - Aucun droit exclusif n'est revendiqué pour les mots "Health" et "Safety". IT - Sui termini "Health" e "Safety" non si rivendicano diritti di esclusiva. LV - Uz vārdiem "Health" un "Safety" neattiecas autortiesības. LT - Žodinėms dalims "Health" ir "Safety" išimtinė teisė netaikoma.
151
CTM 010460178 HU - A "Health" és "Safety" szókomponensekkel kapcsolatban kizárólagos jogokat nem igényelnek. MT - M'hemm l-ebda dritt esklussiv fuq il-partijiet bħala kliem "Health" u "Safety". NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het alleenrecht ten aanzien van de woordelementen "Health" en "Safety". PL - Nie zastrzega się praw do części składowych słów "Health" i "Safety". PT - Não são reivindicados direitos exclusivos sobre os elementos denominativos "Health" e "Safety". RO - Nu se revendică niciun drept exclusiv pentru componentele verbale "Health" şi "Safety". SK - Na časti slov "Health" a "Safety" sa nenárokuje žiadne výlučné právo. SL - Za besedna elementa "Health" in "Safety" se ne zahteva izključna pravica. FI - Sananosiin "Health" ja "Safety" ei haeta yksinoikeutta. SV - För de separata orden "Health" och "Safety" ställs inga krav på exklusiv rätt. 731
Amas Health & Safety GmbH Georg-Gröning-Str. 149 28209 Bremen DE
740
DR. VON EINEM & PARTNER Schlachte 3/5 28195 Bremen DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Poradenství v oboru podnikání, zejména v oboru pracovního lékařství a pracovní techniky;Poradenství v oblasti organizace pracovního lékařství a pracovní techniky;Provozně-ekonomické poradenství a organizace podnikově-lékařských služeb; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy, zejména poskytování vědeckých poradenských služeb s ohledem na lékařské provozní postupy a v otázkách bezpečnosti práce a pracovní techniky; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby, zejména lékařské poradenství v otázkách pracovního a podnikového lékařství; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010460178
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
M
521
0
546
531
27.5.21 27.99.13
731
hkm Center-Management GmbH Hauptstraße 131 51465 Bergisch Gladbach
152
Část A.1. DE 270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Služby nákupního centra, jmenovitě správa a management obchodů pro druhé;Správa obchodních nebo nákupních center; Marketing,Jakož i organizování a Pořádání reklamních akcí; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Televizní reklama;Plakátová reklama, plánování reklamních opatření; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích;Prezentace zboží v nákupních centrech a Komunikační média pro maloobchodní účely; Distribuce vzorků zboží pro reklamní účely; Rozhlasová reklama; Sponzoring ve formě reklamy; Poštovní reklama; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Reklama poštou; Prezentacní služby týkající se merchandisingu; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Pomoc obchodním či průmyslovým společnostem v řízení jejich podnikatelské činnosti; Zprostředkování obchodů pro třetí strany; Pronájem kancelářského zařízení;Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží (pro druhé); Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Poradenství pro spotřebitele v obchodních a podnikatelských záležitostech; Objednávky (administrativně-technické zpracování); Poradenství týkající se obchodní činnosti; Nábor zaměstnanců; Analýzy nákladů; Účetnictví; Audit; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Styk s veřejností (public relations); On-line reklama v počítačové síti; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Maloobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny;Maloobchodní služby prostřednictvím internetu a teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, barvy, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické zboží a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní potřeby, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny. 36 - Pojištění a financování; Správa budov; Práce spojené se správou nemovitostí;Nájemní smlouvy; Pronájem kanceláří; Pronájem nemovitostí; Pronájem bytů; Sjednávání úvěrů; Leasing; Finanční poradenské služby; Ceniny (vydávání-); Sbírání darů pro třetí strany; Pojištění;Pronájem obchodních ploch a prostor v obchodních centrech. 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování událostí pro zábavné účely; Kluby (služby); Zajišťování kin a divadel; Služby zábavních pasáží; Noční kluby; Hry (služby); Fotografické reportáže; Předprodej vstupenek; Diskotéky (služby); Pořádání zábavných show; Divadelní agentury; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních). 43 - Poskytování potravin a nápoju hostum; Bufety, Restaurace nebo Kavárny, zejména samoobslužné restaurace;
2012/006
Část A.1.
CTM 010460285
Externí zásobování; Bary, Kavárny nebo Samoobslužné jídelny.
210
010460285
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
Mercaden
521
0
a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní výrobky, hračky, sportovní potřeby, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny. 36 - Pojištění a financování; Správa budov; Práce spojené se správou nemovitostí;Nájemní smlouvy; Pronájem kanceláří; Pronájem nemovitostí; Pronájem bytů; Sjednávání úvěrů; Leasing; Finanční poradenské služby; Ceniny (vydávání-); Sbírání darů pro třetí strany; Pojištění;Pronájem obchodních ploch a prostor v obchodních centrech. 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování událostí pro zábavné účely; Kluby (služby); Zajišťování kin a divadel; Služby zábavních pasáží; Noční kluby; Hry (služby); Fotografické reportáže; Předprodej vstupenek; Diskotéky (služby); Pořádání zábavných show; Divadelní agentury; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních). 43 - Poskytování potravin a nápoju hostum; Bufety, Restaurace nebo Kavárny, zejména samoobslužné restaurace; Externí zásobování; Bary, Kavárny nebo Samoobslužné jídelny.
546
531
27.5.21 27.99.13
731
hkm Center-Management GmbH Hauptstraße 131 51465 Bergisch Gladbach DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Služby nákupního centra, jmenovitě správa a management obchodů pro druhé;Správa obchodních nebo nákupních center; Marketing,Jakož i organizování a Pořádání reklamních akcí; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Televizní reklama;Plakátová reklama, plánování reklamních opatření; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích;Prezentace zboží v nákupních centrech a Komunikační média pro maloobchodní účely; Distribuce vzorků zboží pro reklamní účely; Rozhlasová reklama; Sponzoring ve formě reklamy; Poštovní reklama; Reklamní nebo inzertní materiály (rozšiřování-); Reklama poštou; Prezentacní služby týkající se merchandisingu; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Pomoc obchodním či průmyslovým společnostem v řízení jejich podnikatelské činnosti; Zprostředkování obchodů pro třetí strany; Pronájem kancelářského zařízení;Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží (pro druhé); Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Organizování a provádění módních přehlídek pro účely reklamy a podpory prodeje; Poradenství pro spotřebitele v obchodních a podnikatelských záležitostech; Objednávky (administrativně-technické zpracování); Poradenství týkající se obchodní činnosti; Nábor zaměstnanců; Analýzy nákladů; Účetnictví; Audit; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Styk s veřejností (public relations); On-line reklama v počítačové síti; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Maloobchod v oborech: chemické výrobky, nátěrové látky, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny a bižuterie, hudební nástroje, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské potřeby, brašnářské a sedlářské výrobky, předměty zařízení a dekorační potřeby, stany, plachtovina, oděvy, obuv a textilní zboží, hračky, sportovní předměty, potraviny a nápoje, zemědělské výrobky, zahradnické výrobky a lesní výrobky, tabákové výrobky a ostatní pochutiny;Maloobchodní služby prostřednictvím internetu a teleshoppingového vysílání v oborech: chemické výrobky, barvy, drogerie, kosmetika a výrobky pro domácnost, paliva a pohonné látky, zdravotnické potřeby, stroje, nářadí a kovové výrobky, stavební potřeby, potřeby pro domácnost a zahradu, hobby potřeby a potřeby pro kutily, elektrické zboží a elektronické zboží, nosiče zvuku a dat, sanitární zařízení, vozidla a příslušenství vozidel, ohňostroje, hodiny
2012/006
210
010460871
220
17/11/2011
442
10/01/2012
521
0
546
531
6.19.1
731
TRADE CORPORATION INTERNATIONAL, S.A. Unipersonal Alcalá, 498, planta 2 28027 Madrid ES
740
PLAZA Y CÍA Calle Orense, 64 1ºE 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama, pomoc při řízení obchodní činnosti, marketing, dovoz, vývoz a velkoobchodní a maloobchodní prodej chemických výrobků všeho druhu určených pro zahradnictví a zemědělství, hnojiv a hnojiv pro půdu, také prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010461002
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
triVAI
521
0
731
Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 42859 Remscheid DE
153
CTM 010461391 740
Vaillant GmbH Hocker, Thomas Berghauser Str. 40 42859 Remscheid DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a zařízení pro výrobu elektřiny, jmenovitě palivové články;Fyzikální, elektrické a elektronické přístroje pro měření, řízení a regulaci, zařazené do třídy 9, zejména pro přístroje pro topení, vaření, chlazení, sušení, ventilaci a rozvod vody poháněné elektřinou, olejem nebo plynem, zejména průtokové ohřívače vody, zásobníkové ohřívače vody, kombinované centrální topné ohřívače nebo ohřívače užitkové vody, kotle, hořáky a tepelné akumulátory; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Převodníky/invertory; Součásti pro výrobu zařízení pro kogeneraci, jmenovitě palivové články. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody; Ohřívače vody, Solární zařízení [topení], Kotle pro vytápění a Hořáky; Přístroje a zařízení pro výrobu elektřiny, jmenovitě blokové teplárny; Součásti pro výrobu zařízení pro kogeneraci, jmenovitě tepelná čerpadla, blokové teplárny, topné přístroje z palivových článků. 42 - Inženýrské služby, zejména provádění vývoje, plánování, zřizování a kontroly výroby a montáže; Technické poradenství pro tepelné technické přístroje.
210
010461391
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
NAT+
521
0
731
Bluefish Pharmaceuticals AB (publ) Torsgatan 11, 8tr 111 23 STOCKHOLM SE
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE
270
SV EN
511
5 - Farmaceutické a hygienické přípravky; Přírodní léčivé prostředky; Výživové doplňky; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010461895
220
01/12/2011
442
10/01/2012
541
UP2U
521
0
154
Část A.1. 546
571
BG - Марката се състои от зелените букви UP със специални букви в сиво, цифрата 2 в сиво и зелената буква U със специални букви в сиво, на черрен фон със зелено светлинно изображение, което пресича думата UP2U. Отдясно са две вертикални ленти (една светлосиня и друга черна), съдържащи по еедна плочка всяко (първата плочка е светлосиня и зелена, а втората е зелена и жълта). ES - La marca consiste en las letras verdes UP en caracteres especiales perfilados en gris, el número 2 en gris y la letra verde U en caracteres especiales perfilados en gris, sobre un fondo negro con un emblema de iluminación verde que cruza la palabra UP2U. A la derecha figuran dos bandas verticales (una azul claro y otra negra) que contienen cada una de ellas un emblema de losa (la primera losa es azul clara y verde y la segunda es verde y amarilla). CS - Ochranná známka se skládá ze zelených písmen UP tvořených speciálními znaky s šedým obrysem, šedého čísla 2 a zeleného písmene U tvořeného speciálním znakem s šedým obrysem, přičemž všechny tyto znaky se nachází na černém pozadí se zeleným bleskem procházejícím tímto slovem UP2U. Na pravé straně jsou dva vertikální pruhy (jeden světle modrý a druhý černý), přičemž každý z nich obsahuje vyobrazení v podobě desky (první deska je světlemodro-zelená a druhá je zeleno-žlutá). DA - Varemærket består af de grønne bogstaver UP skrevet med specielle tegn med en grå kant, bogstavet 2 skrevet med gråt og det grønne bogstav U skrevet med specielle tegn med en grå kant, over en sort baggrund med en grøn, lysende streg, der går på tværs af ordet UP2U, og på højre side ses to lodrette striber (en lyseblå og den anden sort), der hver især indeholder en plade (den første plade er lyseblå og grøn, den anden er grøn og gul). DE - Besteht aus den grünen Buchstaben UP in spezieller, grau umrahmter Schrift, der Ziffer 2 in Grau und einem grünen Buchstaben U in spezieller, grau umrahmter Schrift, alles auf schwarzem Hintergrund mit der grafischen Darstellung eines Blitzes quer hinter dem Wort UP2U. Auf der rechten Seite befinden sich zwei vertikale Streifen (der eine in Hellblau, der andere in Schwarz), darauf jeweils ein schmaler Quader (der erste in Hellblau-Grün, der zweite in Grün-Gelb). ET - Kaubamärk koosneb erilistest rohelist värvi tähtedest UP, mis on piiratud halli värviga, halli värvi numbrist 2 ja rohelisest erilisest kirjatähest U, mis on piiratud halli värviga, mustal taustal koos rohelise välgu kujutisega, mis läbib sõna UP2U. Paremal on kaks püsttriipu (üks helesinine ja teine must), kumbki sisaldab tahvli kujutist (esimene tahvel on helesinine ja teine roheline ja kollane). EL - Το σήμα συνίσταται στα πράσινα γράμματα UP γραμμένα με ειδικούς χαρακτήρες και γκρι περίγραμμα, στον αριθμό 2 σε γκρι και στο πράσινο γράμμα U γραμμένο με ειδικούς χαρακτήρες και γκρι περίγραμμα, επάνω σε μαύρο φόντο με σχέδιο αστραπής σε πράσινο που διαπερνά τη λέξη UP2U. Στα δεξιά υπάρχουν δύο κάθετες λωρίδες (η μία γαλάζια και η άλλη μαύρη) όπου μέσα στην κάθε μία υπάρχει σχέδιο πλάκας (η πρώτη πλάκα σε γαλάζιο και πράσινο και η δεύτερη σε πράσινο και κίτρινο). EN - The mark consists of the green letters UP in special characters outlined in gray, the number 2 in gray and the
2012/006
Část A.1. green letter U in special characters outlined in gray, over a black background with a green lightning device crossing the word UP2U. On the right there are two vertical stripes (one light blue and the other black) containing a slab device each (the first slab is light blue and green and the second is green and yellow). FR - La marque consiste en les lettres vertes UP écrites en caractères spéciaux bordés de gris, en le nombre 2 gris et en la lettre verte U écrite en caractères spéciaux bordée de gris; l'ensemble se trouve sur un fond noir contenant la représentation graphique d'un éclair vert traversant le terme UP2U. À droite se trouvent deux bandes verticales (l'une bleue et l'autre noire) contenant chacune la représentation graphique d'une dalle (la première dalle étant bleu clair et verte et la seconde verte et jaune). IT - Il marchio è costituito dalle lettere UP di colore verde in caratteri speciali con bordo grigio, il numero 2 in grigio e la lettera verde U in caratteri speciali con bordo in grigio, su uno sfondo nero con un disegno di un fulmine verde che attraversa la parola UP2U. Sulla destra vi sono due strisce verticali (una azzurra e l'altra nera) contenenti ciascuna il disegno di una lastra (la prima lastra è di colore azzurro e verde e la seconda di colore verde e giallo). LV - Grafiskā zīme sastāv no burtiem "UP" zaļā krāsā, tie ir rakstīti īpašā veidā, ap burtiem ir pelēka līnija, cipars "2" ir pelēkā krāsā, bet burts "U" ir rakstīts īpašā veidā, ap to ir pelēka līnija, uzraksts atrodas uz melna fona, vārdu "UP2U" šķērso zaļa gaismas iekārta. Labajā pusē atrodas divas vertikālas līnijas (viena ir gaiši zila, bet otra ir melna), katra līnija ietver sloksni (pirmā sloksne ir gaiši zilā un zaļā krāsā, bet otrā sloksne ir zaļā un dzeltenā krāsā). LT - Ženklas susideda iš žalių raidžių UP, specialiu šriftu, pilkai pabrauktų, skaičius 2 užrašytas pilka spalva, o žalia raidė U, užrašyta specialiu šriftu, pabraukta pilkai, eina per juodą foną, su žaliu apšvietimo simboliu, pereinančiu per visą žodį UP2U, dešinėje pusėje yra dvi vertikalios juostos (viena šviesiai mėlyna, kita - juoda), turinčios po vieną plokštelę (pirmoji yra šviesiai mėlyna ir žalia, antroji - žalia ir geltona). HU - A védjegy tartalmazza a különleges karakterekkel, zöld betűkkel írt, szürke körvonalas UP szót, a szürkével írt 2-es számot, és a különleges karakterrel, zöld betűvel írt, szürke körvonalas U betűt, melyek fekete háttéren látszanak. Az UP2U szót egy zöld villám keresztezi. Ettől jobbra két függőleges sáv látható (az egyik világoskék, a másik fekete), melyekben egy-egy deszka található (az első deszka világoskék és zöld, a második pedig zöld és sárga). MT - It-trejdmark tikkonsisti fl-ittri ħodor UP miktuba b'karattri speċjali b'kontorn griż, in-numru 2 bil-griż u l-ittra bl-aħdar U miktuba b'karattri speċjali b'kontorn griż, fuq sfond iswed b'disinn ta' sajjetta ħadra li għaddejja mill-kelma UP2U. Fuq in-naħa tal-lemin hemm żewġ strixxi vertikali (waħda blu ċara u l-oħra sewda) li fihom disinn ta' blokka kull waħda (l-ewwel blokka hija blu ċara u ħadra u t-tieni waħda hija ħadra u safra). NL - Het merk bestaat uit de groene letters UP in een speciaal lettertype met grijze omtrek, het cijfer 2 in grijs en de groene letter U in een speciaal lettertype met grijze omtrek, op een zwarte achtergrond met een groen bliksemontwerp dat het woord "UP2U" kruist. Aan de rechterkant bevinden zich twee verticale strepen (een is lichtblauw en de andere is zwart), beide met een tegelontwerp (de eerste tegel is lichtblauw en de tweede is groen en geel). PL - Znak składa się z zielonych liter UP napisanych specjalną czcionką z szarym obrysem, cyfry 2 w kolorze szarym oraz zielonej litery U napisanej specjalną czcionką z szarym obrysem, na czarnym tle z z zieloną błyskawicą przecinającą słowo UP2U. Po prawej znajdują się dwa pionowe paski (jeden jasnoniebieski, drugi czarny), każdy zawiera szkic deski (pierwsza deska jest jasnoniebieska i zielona, a druga jest zielono-żółta). PT - A marca consiste nas letras verdes UP em caracteres especiais contornados a cinzento, no número 2 a cinzento e na letra verde U em caracteres especiais contornados a
2012/006
CTM 010461895 cinzento, sobre um fundo preto com a figura de um relâmpago verde a cruzar a palavra UP2U. À direita surgem duas faixas verticais (uma a azul-claro e a outra a preto), cada uma delas contendo a figura de uma placa (a primeira placa surge a azul-claro e verde enquanto a segunda surge a verde e amarelo). RO - Marca conţine literele verzi UP cu caractere speciale, cu contur gri, numărul 2 cu gri şi litera verde U cu caractere speciale cu contur gri, pe un fundal negru cu un dispozitiv de iluminat verde care întretaie cuvântul UP2U. În partea dreaptă sunt două benzi verticale (una albastru deschis şi cealaltă neagră), fiecare conţinând un dispozitiv placă (prima este albastru deschis cu verde şi a doua este verde cu galben). SK - Ochranná známka obsahuje zelené písmená UP napísané špeciálnymi znakmi so sivým okrajom, číslo 2 sivej farby a zelené písmeno U napísané špeciálnymi znakmi so sivým okrajom, všetky sa nachádzajú na čiernom pozadí so zeleným bleskom, ktorý prechádza cez slovo UP2U. Napravo sa nachádzajú dva zvislé pásy (jeden svetlomodrý a druhý čierny), pričom každý obsahuje prvok v podobe dosky (prvá doska je svetlomodrá a zelená a druhá je zelená a žltá). SL - Znamka je sestavljena iz zelenih črk UP, ki sta posebne oblike in obrobljeni s sivo, iz števila 2, ki je sivo in iz zelene črke U, ki je posebne oblike in obrobljena s sivo, črke so nameščene na črnem ozadju, skozi napis UP2U pa teče simbol zelene strele. Na desni sta dve navpični progi (ena je svetlo modra, druga je črna), v katerih sta simbola ploščic (prva ploščica je svetlo modra in zelena, druga pa je zelena in rumena). FI - Merkki koostuu vihreällä värillä ja erikoisella kirjaintyypillä kirjoitetuista kirjaimista UP, joissa on harmaa ääriviiva, sekä harmaasta numerosta 2 ja vihreällä värillä ja erikoisella kirjaintyypillä kirjoitetusta U-kirjaimesta, jossa on harmaa ääriviiva. UP2U on mustalla taustalla, ja sen lävitse kulkee vihreä salamakuvio. Tekstin oikealla puolella on kaksi pystypalkkia, joissa kummassakin on laattakuvio (ensimmäinen laatoista on vaaleansininen ja vihreä ja toinen vihreä ja keltainen). SV - Märket består av de gröna bokstäverna UP i speciella bokstäver med grå kontur,siffran 2 i grått och den gröna bokstaven U i speciella bokstäver med grå kontur, ovanpå en svart bakgrund med en grön blixtanordning som korsar ordet UP2U. Till höger finns två vertikala ränder (den ena ljusblå och den andra svart), vardera innehållande en skivfigur (den första skivan är ljust blå och grön och den andra är grön och gul). 591
BG - Зелен, сив, черен, жълт, светлосин ES - Verde, gris, negro, amarillo, azul claro CS - Zelená, šedá, černá, žlutá, světle modrá DA - Grøn, grå, sort, gul, lyseblå DE - Grün, grau, schwarz, gelb, hellblau ET - Roheline, hall, must, kollane, helesinine EL - Πράσινο, γκρι, μαύρο, κίτρινο, γαλάζιο EN - Green, gray, black, yellow, light blue FR - Vert, gris, noir, jaune, bleu clair IT - Verde, grigio, nero, giallo, azzurro LV - Zaļš, pelēks, melns, dzeltens, gaiši zils LT - Žalia, pilka, juoda, geltona, šviesiai mėlyna HU - Zöld, szürke, fekete, sárga, világoskék MT - Aħdar, griż, iswed, isfar, blu ċar NL - Groen, grijs, zwart, geel, lichtblauw PL - Zielony, szary, czarny, żółty, jasnoniebieski PT - Verde, cinzento, preto, amarelo, azul-claro RO - Verde, gri, negru, galben, albastru deschis SK - Zelená, sivá, čierna, žltá, svetlomodrá SL - Zelena, siva, črna, rumena, svetlo modra FI - Vihreä, harmaa, musta, keltainen, vaaleansininen SV - Grönt, grått, svart, gult, ljusblått
531
1.15.3 26.15.11
731
Perfetti Van Melle Benelux B.V.
155
CTM 010461945
Část A.1.
Zoete Inval 20 4815 HK Breda NL 740
PERFETTI VAN MELLE S.P.A. Biraghi, Alessandro Via XXV Aprile, 7 20020 Lainate (Milan) IT
270
EN IT
511
30 - Sladké pečivo a cukrářské výrobky, Cukroví, Žvýkací bonbony, Karamel, Žvýkačky, Žvýkačky, Drops, Pastilky, Lízátka, Želatiny (cukrovinky), Lékořice, Tofé, Cukroví, Mentolové bonbony, Čokoládový sortiment, Kakao, Cukr.
210
010461945
220
17/11/2011
442
10/01/2012
541
Ehret Easyflex
521
0
731
Ehret GmbH Bahnhofstraße 14-18 77972 Mahlberg DE
740
Ehret GmbH Schaerer, Andi Bahnhofstraße 14-18 77972 Mahlberg DE
270
DE EN
511
6 - Hliníkové okenice určené k otáčení, zaklapnutí, posunování, skládání, natáčení se systémem kování.
210
010461952
220
17/11/2011
442
10/01/2012
541
Hanswurst
521
0
DA - Rød, grøn, brun, gul, sort, hvid DE - Rot, grün, gelb, braun, schwarz, weiß. ET - Punane, roheline, pruun, kollane, must, valge EL - Κόκκινο, πράσινο, καφετί, κίτρινο, μαύρο, λευκό EN - Red, green, brown, yellow, black, white FR - Rouge, vert, brun, jaune, noir, blanc IT - Rosso, verde, marrone, giallo, nero, bianco LV - Sarkans, zaļš, brūns, dzeltens, melns, balts LT - RAUDONA, ŽALIA, RUDA, GELTONA, JUODA, BALTA HU - VÖRÖS, ZÖLD, BARNA, SÁRGA, FEKETE, FEHÉR MT - AĦMAR, AĦDAR, KANNELLA, ISFAR ISWED, ABJAD NL - Rood, groen, bruin, geel, zwart, wit PL - CZERWONY, ZIELONY, BRĄZOWY, ŻÓŁTY CZARNY, BIAŁY PT - Vermelho, verde, castanho, amarelo, preto, branco RO - ROŞU, VERDE, MARO, GALBEN, NEGRU, ALB SK - Červená, zelená, hnedá, žltá čierna, biela SL - RDEČA, ZELENA, RJAVA, RUMENA, ČRNA, BELA FI - Punainen, vihreä, ruskea, keltainen, musta, valkoinen SV - Rött, grönt, brunt, gult, svart, vitt 531
1.1.5 1.1.99 2.5.2 8.5.3
731
Gut Heldsruh GmbH i.G. Dreiländerweg 135 52074 Aachen DE
740
TIGGES RECHTSANWALTE Prinzregentenplatz 21 81675 München DE
270
DE EN
511
29 - Maso a Uzeniny,Zejména klobása, kari klobása, Bologna, Párky na hot dog; Bramborové smažené lupínky; Nakládaná zelenina. 30 - Káva, Čaj, Chléb, Housky, Sendviče, Omáčky,Zejména kečup, Hořčice,Omáčky na hamburgery, Majonéza; Koření; Párky v rohlíku a Párky v housce. 33 - Alkoholické nápoje. 35 - Propagační činnost, reklama, Pomoc při řízení obchodní činnosti, Obchodní administrativa, Kancelářské práce,Služby v maloobchodu a velkoobchodu, služby poskytovatele licence a/nebo franšízingu, zejména provozněekonomické a organizační poradenství, jakož i zprostředkování obchodního specifického know-how pro provozovatele franšízingu a/nebo licence. 43 - Služby zajištující stravování a nápoje, dočasné ubytování; Gastronomické služby. 45 - Udělování licencí na průmyslová ochranná práva, Zejména licenční a/nebo franšízingové koncepty.
210
010463321
220
02/12/2011
442
10/01/2012
541
THALGOMED
521
0
546
591
156
BG - Червен, жълт, бял, черен, зелен и кафяв ES - ROJO, VERDE, MARRON, AMARILLO NEGRO, BLANCO CS - Červená, zelená, hnědá, žlutá, černá, bílá
2012/006
Část A.1. 546
591
CTM 010463388 546
BG - Синьо-зелен (Pantone 3285 C) ES - Azul-verde (Pantone 3285 C) CS - Modrozelená (Pantone 3285 C) DA - Blå-grøn (Pantone 3285 C) DE - blau-grün (Pantone 3285 C) ET - Sinakasroheline (Pantone 3285 C) EL - Μπλε-πράσινο (Pantone 3285 C) EN - Blue-green (Pantone 3285 C) FR - Bleu-vert (Pantone 3285 C) IT - Blu-verde (Pantone 3285 C) LV - Zili zaļš (Pantone 3285 C) LT - Mėlyna-žalia (Pantone 3285 C) HU - Kékeszöld (Pantone 3285 C) MT - Aħdar fil-blu (Pantone 3285 C) NL - Blauw-groen (Pantone 3285 C) PL - Niebieskozielony (Pantone 3285 C) PT - Azul esverdeado (Pantone 3285 C) RO - Verde-albastru (Pantone 3285 C) SK - Modro-zelená (Pantone 3285 C) SL - Modrozelena (Pantone 3285 C) FI - Sinivihreä Pantone 3285 C SV - Blågrönt (Pantone 3285 C)
531
26.11.2 26.11.12 26.11.13
731
THALGO COSMETIC GmbH Griesbachstr. 10 76185 Deutschland DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010463388
220
02/12/2011
442
10/01/2012
541
BUAH!
521
0
2012/006
531
27.5.21 27.99.2
731
LÓPEZ MANZANERA, OCTAVI C. Orient, 33-35, 2n 1a 08172 SANT CUGAT DEL VALLÈS (Barcelona) ES
740
ZBM PATENTS Pl. Catalunya, 1 Barcelona ES
270
ES EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Skateboardy, Prkna pro skateboardy,Kola a ložiska pro skateboardy, Sportovní chrániče paží pro skateboarding; Sportovní chrániče na lokty pro skateboarding; Sportovní chrániče kolen pro skateboarding; Sportovní chrániče zápěstí pro skateboarding; Tašky na skateboardy.
210
010463933
220
02/12/2011
442
10/01/2012
541
FREELIFE
521
0
731
ONTEX BVBA Genthof 5 9255 Buggenhout BE
270
NL EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody, včetně vlasových balzámů, kondicionéry, šampony, vlasové gely; Kosmetické přípravky pro péči o pleť a tělo, včetně vod na chodidla, ubrousků napuštěných kosmetickými vodami, vaty a vatových tamponů pro kosmetické účely, tělových vod, tělových šamponů, vod na ruce, krémů a sprejů pro kosmetické účely, tělových pudrů; Koupelová pěna; Zubní pasty. 5 - Hygienické potřeby pro menstruaci, včetně dámských vložek, vložek do kalhotek, tamponů, tamponových aplikátorů, menstruačních kalhotek; Ubrousky pro hygienické
157
CTM 010464071 účely, nezařazené do jiných tříd; Inkontinenční vložky a kalhotky;Absorpční podložky pro léčebné nebo hygienické účely; Vata a tampony pro léčebné a hygienické účely nezařazené do jiných tříd. 16 - Dětské plenky; Dětské plenkové kalhotky; Ubrousky z papíru a/nebo celulózy zařazené do této třídy;Papírové/celulózové absorpční podložky pro přebalování dětí 300
BX - 15/07/2011 - 1229275
Část A.1.
210
010466332
220
04/12/2011
442
10/01/2012
541
ECLIPSE
521
0
731
Planet Eclipse Limited Unit 14 Premier Park Acheson Way Trafford Park Road Trafford Park Manchester M17 1GA GB
210
010464071
220
02/12/2011
442
10/01/2012
541
VODCAN
521
0
740
731
WYBOROWA S.A. ul. Komandoria 5 61-023 Poznań PL
Hatch, Paul 28 Windle Hall Drive St. Helens, Merseyside WA10 6QG GB
270
EN ES
511
25 - Oděvy, Jmenovitě: Košile, Nátělníky, Svetry, Trička, Vysoké jezdecké boty, Krátké kalhoty, Osobní prádlo, Ponožky, Kalhotky (spodky), Pásky, Tílka, Sportovní bundy s kapucí, Pláště, Klobouky, Obuv, Rukavice, Saka, Pokrývky hlavy;Všechno výše uvedené ve vztahu k použití během her s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely. 28 - Airsoftové vybavení, Jmenovitě:Airsoftové zbraně pro rekreační účely, Části výše uvedeného zboží,Airsoftové střelivo, tašky na airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely a jiné vybavení pro airsoftové zbraně pro rekreační účely;Obličejové masky, chrániče kolen a chrániče paží pro použití při hrách s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely;Tašky na vybavení, jmenovitě tašky speciálně uzpůsobené na vybavení pro airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely;Pouzdra na airsoftové střelivo, jmenovitě pouzdra speciálně uzpůsobená na airsoftové střelivo. 35 - Sjednocení různých paintballových a airsoftových zbraní, vybavení a příslušenství pouze pro rekreační účely v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit z katalogu smíšeného zboží poštovní objednávkou nebo prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím on-line maloobchodní prodejny.
740
KULIKOWSKA & KULIKOWSKI SP.J. ul. Kwiatowa 21/3 02-539 Warsaw PL
270
PL EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010466324
220
04/12/2011
442
10/01/2012
541
PLANET ECLIPSE
521
0
731
Planet Eclipse Limited Unit 14 Premier Park Acheson Way Trafford Park Road Trafford Park Manchester M17 1GA GB
740
Hatch, Paul 28 Windle Hall Drive St. Helens, Merseyside WA10 6QG GB
210
010466341
270
EN ES
220
04/12/2011
511
25 - Oděvy, Jmenovitě: Košile, Nátělníky, Svetry, Trička, Vysoké jezdecké boty, Krátké kalhoty, Osobní prádlo, Ponožky, Kalhotky (spodky), Pásky, Tílka, Sportovní bundy s kapucí, Pláště, Klobouky, Obuv, Rukavice, Saka, Pokrývky hlavy;Všechno výše uvedené ve vztahu k použití během her s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely. 28 - Airsoftové vybavení, Jmenovitě:Airsoftové zbraně pro rekreační účely, Části výše uvedeného zboží,Airsoftové střelivo, tašky na airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely a jiné vybavení pro airsoftové zbraně pro rekreační účely;Obličejové masky, chrániče kolen a chrániče paží pro použití při hrách s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely;Tašky na vybavení, jmenovitě tašky speciálně uzpůsobené na vybavení pro airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely;Pouzdra na airsoftové střelivo, jmenovitě pouzdra speciálně uzpůsobená na airsoftové střelivo. 35 - Sjednocení různých paintballových a airsoftových zbraní, vybavení a příslušenství pouze pro rekreační účely v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit z katalogu smíšeného zboží poštovní objednávkou nebo prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím on-line maloobchodní prodejny.
442
10/01/2012
541
e
521
0
158
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge
2012/006
Část A.1. EL - Μαύρο / λευκό EN - black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt 531
1.1.2 1.1.99 25.3.3 27.5.21 27.99.5
731
Planet Eclipse Limited Unit 14 Premier Park Acheson Way Trafford Park Road Trafford Park Manchester M17 1GA GB
740
Hatch, Paul 28 Windle Hall Drive St. Helens, Merseyside WA10 6QG GB
270
EN ES
511
25 - Oděvy, Jmenovitě: Košile, Nátělníky, Svetry, Trička, Vysoké jezdecké boty, Krátké kalhoty, Osobní prádlo, Ponožky, Kalhotky (spodky), Pásky, Tílka, Sportovní bundy s kapucí, Pláště, Klobouky, Obuv, Rukavice, Saka, Pokrývky hlavy;Všechno výše uvedené ve vztahu k použití během her s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely. 28 - Airsoftové vybavení, Jmenovitě:Airsoftové zbraně pro rekreační účely, Části výše uvedeného zboží,Airsoftové střelivo, tašky na airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely a jiné vybavení pro airsoftové zbraně pro rekreační účely;Obličejové masky, chrániče kolen a chrániče paží pro použití při hrách s použitím airsoftových zbraní pouze pro rekreační účely;Tašky na vybavení, jmenovitě tašky speciálně uzpůsobené na vybavení pro airsoftové zbraně pouze pro rekreační účely;Pouzdra na airsoftové střelivo, jmenovitě pouzdra speciálně uzpůsobená na airsoftové střelivo. 35 - Sjednocení různých paintballových a airsoftových zbraní, vybavení a příslušenství pouze pro rekreační účely v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit z katalogu smíšeného zboží poštovní objednávkou nebo prostřednictvím telekomunikací nebo prostřednictvím on-line maloobchodní prodejny.
CTM 010466647 6000 Kolding DK 270
EN DE
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010466753
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
PR
521
0
546
531
26.1.3 26.1.18 27.5.22 27.99.16 27.99.18
731
Reynolds Cycling L.L.C. DBA Pacific Rims USA LIMITED LIABILITY COMPANY DELAWARE 3392 W. 8600 S. West Jordan, Utah 84088 US
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
12 - Kola pro jízdní kola; Ráfky pro jízdní kola; Náboje pro jízdní kola; Paprsky pro kola jízdních kol; Klíče na utahování matic paprsků kol jízdních kol; Nálepky na kola jízdních kol; Brzdové destičky kol jízdních kol; Pláště kol jízdních kol; Duše na kola jízdních kol; Ko e na bandasky s vodou pro jízdní kola; Příslušenství ke kolům jízdních kol, jmenovitě nápravy, uzávěry čepů kol, náboje kol, převody, rychloupínáky, pásky do ráfků, pásky do galusek, ventily, nástavce ventilů, brašny a pouzdra na kola.
300
US - 29/11/2011 - 85482422
210
010466647
210
010466761
220
05/12/2011
220
05/12/2011
10/01/2012
442
10/01/2012
GABBA
541
Kloster Paradiese Sanare Consolari Levare Anno MCMXCV
0
521
0
731
Yab Yum Clothing Co. ApS Birkemosevej 16 Nr. Bjert 6000 Kolding DK
546
740
LETT ADVOKATFIRMA Jernbanegade 31
442 541 521
2012/006
159
CTM 010466837 531
5.13.25
731
Oyen, Thomas Kampstrasse 14 59494 Soest DE
740
FRITZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Apothekerstr. 55 59755 Arnsberg DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
DE - (a) 39845693 - (b) 11/05/1999 - (c) 12/08/1998
210
010466837
220
Část A.1. 511
9 - Přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazů; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Přístroje pro hraní her přizpůsobené pouze pro televizní přijímače; Počítačové programy; Prodejní automaty; Hardware a software, zejména pro sály pro bingo, kasina a herní automaty; Elektronické přístroje pro zařízení rekreačních a sázkových sálů; Programy počítačových her; Interaktivní herní programy; Sázkové terminály; Elektronické publikace s možností stažení; Poznámkové lístky nebo kartičky zařazené do třídy 9; Telekomunikační zařízení. 28 - Hry a věci na hraní; Mincovní automaty; Automatové hry, s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Automaty na mince; Herní automaty v rámci heren, včetně hazardních a sázkových heren; Zábavní automaty na mince, žetony a jiná předplatná média; Zábavní automaty; Konzolové zařízení pro video hry s výstupem; Ruční elektronické hrací jednotky; Hrací přístroje pro kasina, sály pro bingo a jiné hazardní hry. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání; Zábava, pobavení; Sportovní a kulturní aktivity; Online herní služby; Organizování soutěží; Provozování loterií; Zajišťování heren; Poskytování herních služeb; Informační služby v oboru zábavy a volného času, včetně elektronické vývěsní tabule s informacemi, zprávami, radami a strategiemi pro elektronické, počítačové hray a videohry; Kasina (služby); Poskytování zábavných zařízení; Pronájem zábavných a sázkových strojů; Zábavní parky (služby).
210
010466886
220
05/12/2011
05/12/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
Clean Tec
541
L'Esquinade
521
0
521
0
546
731
ITM Entreprises (Société par Actions Simpilifée) 24, rue Auguste Chabrières 75015 Paris FR
740
CABINET NETTER 36, avenue Hoche 75008 Paris FR
270
FR EN
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (kromě piv).
300
FR - 17/06/2011 - 11 3 839 689
210
010466845
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
MEGA POWERMANIA BONUS
521
0
731
ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 2310 Luxembourg LU
740
CANELA PATENTES Y MARCAS, S.L. Girona, 148 1-2 08037 Barcelona ES
270
ES EN
160
591
BG - Зелен, бял ES - Verde, blanco CS - Zelená, bílá DA - Grøn, hvid DE - grün, weiß, ET - Roheline, valge EL - Πράσινο, λευκό EN - Green, white FR - Vert, blanc IT - Verde, bianco LV - Zaļš, balts
2012/006
Část A.1.
CTM 010466928
LT - Žalia, balta HU - Zöld, fehér MT - Aħdar, abjad NL - Groen, wit PL - Zieleń, biel PT - Verde e branco RO - Verde, alb SK - Zelená, biela SL - Zelena, bela FI - Vihreä, valkoinen SV - Grönt, vitt
740
RYO RODRIGUEZ OCA, S.L. Calle Juan Hurtado de Mendoza, 9 Apto. 507 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010466985
531
26.7.5
220
05/12/2011
731
basan GmbH Bachstr. 22 65830 Kriftel DE
442
10/01/2012
541
ENDOCARE RESTORE
521
0
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
731
INDUSTRIAL FARMACEUTICA CANTABRIA, S.A. Calle Arequipa, 1 28043 Madrid ES
740
270
DE EN
511
9 - Jednorázové oděvy pro sterilní prostory, kontrolovaná výrobní prostředí a hygienické a potravinářské použití, zejména flísové jednorázové čepice, jednorázové obličejové roušky, jednorázová rouška na vousy, jednorázová svrchní obuv, jednorázová vysoká svrchní obuv, jednorázové haleny a kombinézy, jednorázové zástěry, jednorázové klobouky, jednorázové návleky na předloktí, jednorázové ponožky;Latexové a syntetické ochranné rukavice určené pro průmysl a vědy, zejména z vinylu, latexu, nitrilu;Rukavice pro sterilní prostory, kontrolovaná výrobní prostředí a hygienické a potravinářské použití z vinylu, latexu, nitrilu. 10 - Jednorázové rukavice pro léčebné účely;Latexové a syntetické rukavice pro léčebné a sanitární účely; Rukavice k lékařským účelům. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Rukavice;Veškeré výše uvedené zboží také z latexu.
RYO RODRIGUEZ OCA, S.L. Calle Juan Hurtado de Mendoza, 9 Apto. 507 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010466993
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
IFC RESTORE
521
0
731
INDUSTRIAL FARMACEUTICA CANTABRIA, S.A. Calle Arequipa, 1 28043 Madrid ES
740
RYO RODRIGUEZ OCA, S.L. Calle Juan Hurtado de Mendoza, 9 Apto. 507 28036 Madrid ES
210
010466928
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
ENDOCARE TENSAGE
270
ES EN
521
0
511
731
INDUSTRIAL FARMACEUTICA CANTABRIA, S.A. Calle Arequipa, 1 28043 Madrid ES
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010467009
740
RYO RODRIGUEZ OCA, S.L. Calle Juan Hurtado de Mendoza, 9 Apto. 507 28036 Madrid ES
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
LYBRA
270
ES EN
521
0
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
731
JUST ITALIA S.R.L. Via Cologne 12 37020 Grezzana Fraz. Stallavena (VR) IT
210
010466936
740
220
05/12/2011
442
10/01/2012
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
541
IFC TENSAGE
270
IT FR
521
0
511
731
INDUSTRIAL FARMACEUTICA CANTABRIA, S.A. Calle Arequipa, 1 28043 Madrid ES
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
2012/006
161
CTM 010467017
Část A.1.
210
010467017
220
05/12/2011
270
IT FR
442
10/01/2012
511
541
MALIBU SUNSHINE
521
0
731
Absolut Holding Inc. c/o Absolut Holding Filial Box 47170 10074 Stockholm SE
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
740
V&S Vin & Sprit Aktiebolag Bergquist, Jenny Legal Affairs 117 97 Stockholm SE
210
010467141
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
tea essence
SV EN
521
0
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
546
210
010467041
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
BARONE PALADINO
521
0
731
TENIMENTI ASSOCIATI S.R.L. Via Q. Filopanti, 2/A 37123 Verona (VR) IT
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
270
IT FR
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010467074
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
N'elli
521
0
270
IT
591
BG - Тъмнозелен и светлозелен. ES - Verde oscuro y verde claro. CS - Tmavě zelená a světle zelená. DA - Mørkegrøn og lysegrøn. DE - Dunkelgrün und hellgrün. ET - Tumeroheline ja heleroheline. EL - Σκούρο πράσινο και ανοιχτό πράσινο. EN - Dark Green and Light Green. FR - Vert foncé et vert clair. IT - Verde scuro e verde chiaro. LV - Tumši zaļš un gaiši zaļš. LT - Tamsiai žalia ir šviesiai žalia. HU - Sötétzöld és világoszöld. MT - Aħdar skur u aħdar ċar. NL - Donkergroen en lichtgroen. PL - Ciemna zieleń i jasna zieleń. PT - Verde-escuro, verde-claro. RO - Verde inchis si verde deschis. SK - Tmavozelená a svetlozelená. SL - Temnozelena in svetlozelena. FI - Tummanvihreä ja vaaleanvihreä. SV - Mörkgrönt och ljusgrönt.
531
5.3.13 5.3.14 27.3.11
731
Unilever N.V. Weena 455 3013 AL Rotterdam NL
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
27.5.1
270
EN FR
731
NELL & ME S.R.L. Via Mantovana, 90/F 37137 Verona (VR) IT
511
30 - Čaj a čajové výrobky; Sycené a nesycené nápoje na bázi čaje; Ledový čaj; Neléčivé bylinné čaje a nálevy.
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE)
210
010467157
220
05/12/2011
442
10/01/2012
546
531
162
2012/006
Část A.1. 541
RING MY BELLA
521
0
731
BENEFIT COSMETICS L.L.C. 225 Bush Street, 20th Floor San Francisco, California 94104 US
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
270
EN FR
511
3 - Vonné látky a voňavkářské výrobky.
300
US - 10/06/2011 - 85/343248
210
010467223
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
FINE ONE ONE
521
0
731
BENEFIT COSMETICS L.L.C. 225 Bush Street, 20th Floor San Francisco, California 94104 US
740
IPSO SRL Via Santa Chiara, 15 10122 Turin IT
270
EN FR
511
3 - Kosmetické produkty; Rtěnky; Ruměnec.
300
US - 14/06/2011 - 85/345716
210
010467272
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
JOHNSON'S BABY NATURALS
521 731
CTM 010467223 546
591
BG - Черен, син, сив ES - Negro, gris, azul CS - Černá, šedá, modrá DA - Sort, grå, blå DE - Schwarz, Grau, Blau ET - Must, hall, sinine EL - Μαύρο, γκρι, μπλε EN - black, grey, blue FR - Noir, gris, bleu IT - Nero, grigio, blu LV - Melns, pelēks, zils LT - Juoda, pilka, mėlyna HU - Fekete, szürke, kék MT - Iswed, griż, blu NL - Zwart, grijs, blauw PL - Czarny, szary, niebieski PT - Preto, cinzento e azul RO - Negru, gri, albastru SK - Čierna, sivá, modrá SL - Črna, siva, modra FI - Musta, harmaa, sininen SV - Svart, grått, blått
531
13.1.25 27.3.15
0
731
Johnson & Johnson One Johnson & Johnson Plaza New Brunswick, New Jersey 08933-7001 US
Commonpath Llc 5963 Olivas Park Drive,Suite F Ventura, California 93003 US
740
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE Friedensstr. 11 60311 Frankfurt am Main DE
270
EN DE
270
NL EN
511
511
3 - Přípravky pro čištění a péči o pleť a vlasy.
11 - Světla na čtení, Čtecí lampičky k připnutí na knihu, LED žárovky, Přenosné osvětlovací přístroje. 35 - Maloobchodní služby vztahující se ke světlům na čtení, čtecím lampičkám k připnutí na knihu, LED žárovkám, přenosným přístrojům pro osvětlení
210
010467298
220
05/12/2011
442
10/01/2012
210
010467331
541
Kandle by Ozeri
220
05/12/2011
521
0
442
10/01/2012
541
Choppo
521
0
731
Lotte Co., Ltd. 20-1, Nishi-Shinjuku 3-chome, Shinjuku-ku Tokyo 160-0023 JP
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal)
2012/006
163
CTM 010467447
Část A.1.
08037 Barcelona ES 270
EN ES
511
30 - Tyčinky jako sušenky obsahující čokoládu; Čokoládový sortiment; Sušenky; Sušenky.
210
010467447
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
ARTISTRY SIGNATURE EYES LENGTH & DEFINITION MASCARA
521
0
731
ALTICOR INC 7575 Fulton Street East Ada, Michigan 49355-0001 US
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
EN DE
511
3 - Kosmetické přípravky.
roboty, elektrické nože, stroje na mletí masa, zařízení k likvidaci odpadu; Myčky na nádobí, pračky a sušičky, elektrické nebo motorové stroje na leštění podlah; Elektrické vysavače a elektrické stroje na čištění koberců a jejich sáčky, hadice a části.
210
010467603
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
ACADEMY
521
0
546
531
9.7.22
731
EURONICS ITALIA S.p.A Via Montefeltro 6 20156 Milano IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
210
010467504
220
05/12/2011
442
10/01/2012
270
IT EN
541
ARTISTRY SIGNATURE EYES VOLUME MASCARA
511
521
0
731
ALTICOR INC 7575 Fulton Street East Ada, Michigan 49355-0001 US
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
210
010467652
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
PLYHOME
521
0
731
Garnica Plywood Fuenmayor. S.L.U. Carretera de Navarrete, 20 26360 Fuenmayor (La Rioja) ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
270
EN DE
511
3 - Kosmetické přípravky.
210
010467538
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
Envision
521
0
731
Arçelik A.S. Aydinli Köyü, Çayirova Istanbul TR
740
CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 08008 Barcelona ES
270
EN ES
210
010467736
511
7 - Elektromotory (nikoliv pro pozemní vozidla); Zařízení na stlačování vzduchu, Kompresory; Čerpadla nikoliv jako části strojů nebo motorů, jmenovitě hydrofory, vodní čerpadla (elektročerpadla, motorová čerpadla), ponorná čerpadla, čerpadla pro vytápěcí zařízení; Čerpadla jako části strojů nebo motorů (kapalinová a plynová čerpadla); Elektrické přístroje používané v kuchyni k sekání, mletí, drcení, mixování a drobení, jmenovitě mixéry, míchačky, kuchyňské
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
DOYOUSPAIN
521
0
731
Gesmarket Internet para Vender S.L. Barrachina, 15 bis 12006 Castellón
164
2012/006
Část A.1. ES 740
PONS CONSULTORES DE PROPIEDAD INDUSTRIAL, S.A. Glorieta Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
39 - Služby pronájmu automobilů; Rezervování cest; Služby pro zařizování cesty; Doprava a doprovod cestujících; Turistické prohlídky; Turistické kanceláře (s výjimkou kanceláří poskytujících rezervace hotelů a dočasného ubytování). 41 - Organizování oddechu, zábavy a volného času; Informační služby v oboru zábavy a rekreace. 43 - Rezervace ubytování (dočasného); Přechodné ubytování; Služby zajišťující stravování a nápoje; Pronájem přechodného ubytování.
210
010467744
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
TELLUS
521
0
731
Swegon AB Box 336 40125 Göteborg SE
CTM 010467744 740
HANNA MOORE & CURLEY 13 Lower Lad Lane Dublin 2 IE
270
EN FR
511
9 - Pásky na zápěstí speciálně navržené pro uchycení mobilních telefonů, pro uchycení mobilních počítačů, pro uchycení kapesních počítačů (PDA) a pro uchycení MP3 přehrávačů. 14 - Pásky k náramkovým hodinkám.
300
US - 03/06/2011 - 85337102
210
010468056
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
Variair
521
0
731
Swegon AB Box 336 40125 Göteborg SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
11 - Přístroje pro ventilační účely; Ventilační (klimatizační) zařízení a přístroje.
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
210
010468106
11 - Přístroje pro ventilační účely; Ventilační (klimatizační) zařízení a přístroje.
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
MARZOTTO ENERGIA
521
0
731
Manifattura Lane Gaetano Marzotto & Figli S.p.A. Via Turati 16/18 20121 Milano IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
210
010468122
220
05/12/2011
442
10/01/2012
511
210
010467868
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
REACT
521
0
731
Swegon AB Box 336 40125 Göteborg SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
11 - Přístroje pro ventilační účely; Ventilační (klimatizační) zařízení a přístroje.
210
010467967
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
TAKTIK
521
0
731
Wimo Labs LLC 1032 West Fulton Market, Suite 201 Chicago, Illinois 60607 US
2012/006
165
CTM 010468131 541
Zukunft machen wir aus Tradition. Die Stuttgarter Der Vorsorgeversicherer
521
0
Část A.1. Osaka 541-8538 JP 740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
EN DE
511
25 - Polobotky.
210
010468478
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
LES FOLIES D'ELODIE
521
0
731
Van Torre nom d'usage Socquet-Clerc, Annie Andrée rue Gutemberg, 21 92100 Boulogne Billancourt FR Socquet-Clerc, Anne Charlotte Boulevard Vercingétorix, 4 95100 Argenteuil FR
740
SCHMIT CHRETIEN 16, rue de la Paix 75002 Paris FR
270
FR EN
511
3 - Mýdla; Parfémové produkty, Parfémy, Vonné oleje, Kosmetické produkty, Vlasové vodičky; Zubní pasty; Holení (přípravky na-); Toaletní vody; Výrobky na konzervování kůže. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Kabelky; Plážové tašky; Náprsní tašky; Peněženky na drobné; Sportovní brašny; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky.
210
010468502
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
ZAZOON
521
0
731
BONSAI LIFESTYLE LTD. Room D, 4th Floor, Kin Yip Plaza, 9 Cheung Yee Street, Cheung Sha Wan, Kowloon, Hong Kong HK
740
SEEMANN & PARTNER Ballindamm 3 20095 Hamburg DE
270
EN DE
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla
546
531
26.11.2 26.11.6 26.11.97
731
Stuttgarter Lebensversicherung a.G. Rotebühlstr. 120 70197 Stuttgart DE
740
BETTEN & RESCH Theatinerstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010468131
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
RITUALESSENCE
521
0
731
ISTITUTO GANASSINI S.P.A. di Ricerche Biochimiche Via Gaggia, 16 20139 Milano IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010468429
220
05/12/2011
442
10/01/2012
521
0
546
531
28.3.00
731
Mizuno Corporation 1-23, Kitahama 4-chome, Chuo-ku, Osaka-shi
166
2012/006
Část A.1. pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky.
CTM 010468585 521
0
731
Red Sea Fish Pharm Ltd PO Box 3187 46104 Herliza Pituach IL
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
270
EN FR
511
31 - Doplňky a živiny pro použití v akvarijních prostředích.
210
010468585
220
05/12/2011
442
10/01/2012
210
010468627
541
AMOX
220
05/12/2011
521
0
442
10/01/2012
731
GROSSMANN Leuchten GmbH & Co. KG Oesterweg 29 59469 Ense DE
541
mama natura
521
0
740
FRITZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Apothekerstr. 55 59755 Arnsberg DE
270
DE EN
511
11 - Elektrická osvětlení.
210
010468601
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
CLAUDE V
521
0
546
546
531
3.7.5 3.7.24
731
CLAUDE V. S.r.l. Via Leopoldo II N. 3 - Lonnano 52015 PRATOVECCHIO IT
740
IPSER S.R.L. Via Macedonio Melloni, 32 20129 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty.
210
010468619
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
REEF MATURE
2012/006
591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.98
731
Dr. Willmar Schwabe GmbH & Co. KG
167
CTM 010468692 Willmar-Schwabe-Str. 4 76227 Karlsruhe DE
Část A.1. 591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Negro e branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
2.5.8 5.1.5 5.1.16
740
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Dietní doplňky a doplňky výživy.
210
010468692
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
SOFFI DI CIOCCOLATO
521
0
731
731
Barilla G. e R. Fratelli - Societá per Azioni Via Mantova, 166 43100 Parma IT
Dr. Willmar Schwabe GmbH & Co. KG Willmar-Schwabe-Str. 4 76227 Karlsruhe DE
740
PORTA, CHECCACCI & ASSOCIATI S.P.A. Via Trebbia 20 20135 Milano IT
WUESTHOFF & WUESTHOFF Schweigerstr. 2 81541 München DE
270
DE EN
270
IT EN
511
511
30 - Cukrářské výrobky na bázi čokolády nebo obsahující čokoládu, zejména sušenky, svačinky, zákusky, dorty a jiné cukrářské a pekařské výrobky.
210
010468701
220
05/12/2011
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Dietní doplňky a doplňky výživy.
442
10/01/2012
541
mama natura
521
0
210
010468882
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
AMOX
521
0
740
546
546
591
168
BG - Черен, червен, бял ES - Negro, rojo, blanco CS - Černá, červená, bílá DA - Sort, rød, hvid DE - schwarz, rot, weiß ET - Must, punane, valge EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό EN - Black, red, white FR - Noir, rouge, blanc IT - Nero, rosso, bianco LV - Melns, sarkans, balts LT - Juoda, raudona, balta HU - Fekete, vörös, fehér MT - Iswed, aħmar, abjad NL - Zwart, rood, wit
2012/006
Část A.1. PL - Czarny, czerwony, biały PT - Preto, vermelho, branco RO - Negru, rosu, alb SK - Čierna, červená, biela SL - Črna, rdeča, bela FI - Musta, punainen, valkoinen SV - Svart, rött, vitt
CTM 010468941 40211 Düsseldorf DE 740
SPARING RÖHL HENSELER Rethelstr. 123 40237 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
31 - Krmné směsi pro zvířata. 43 - Penzióny pro zvířata. 44 - Veterinární služby; Hygienická péče a péče o krásu zvířat.
531
26.3.1 26.3.5 29.1.1
731
GROSSMANN Leuchten GmbH & Co. KG Oesterweg 29 59469 Ense DE
740
FRITZ PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Apothekerstr. 55 59755 Arnsberg DE
210
010469179
220
05/12/2011
442
10/01/2012
DE EN
541
MUESLI PASTA
11 - Elektrická osvětlení.
521
0
731
Gold, David A. Old Conna Lodge Ferndale Road Rathmichael Dublin IE
740
CANTALUPPI & PARTNERS S.R.L Viale della Tecnica 205 00144 Roma IT
270
EN IT
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
300
IT - 13/07/2011 - RM2011C004589
210
010469195
010469121
220
05/12/2011
05/12/2011
442
10/01/2012
10/01/2012
541
PORRIDGE PASTA
541
CRUZER SWITCH
521
0
521
0
731
731
SanDisk Corporation 601 McCarthy blvd. Milpitas, California 95035 US
Gold, David A. Old Conna Lodge Ferndale Road Rathmichael Dublin IE
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
740
CANTALUPPI & PARTNERS S.R.L Viale della Tecnica 205 00144 Roma IT
270
EN ES
270
EN IT
511
9 - USB mechaniky.
511
300
US - 07/06/2011 - 85/339796
210
010469161
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
220
05/12/2011
300
IT - 13/07/2011 - RM2011C004593
442
10/01/2012
541
LESIA
521
0
210
010469211
731
LESIA AG Adlerstr. 63
220
05/12/2011
442
10/01/2012
270 511
210
010468941
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
FRAPUMA
521
0
731
Eisai R&D Management Co., Ltd 6-10, Koishikawa 4-chome Bunkyo-ku Tokyo 112-8088 JP
740
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
270
EN FR
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210 220 442
2012/006
169
CTM 010469278 541
PORRIDGE RAVIOLI
521
0
731
Gold, David A. Old Conna Lodge Ferndale Road Rathmichael Dublin IE
740
CANTALUPPI & PARTNERS S.R.L Viale della Tecnica 205 00144 Roma IT
270
EN IT
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
300
IT - 13/07/2011 - RM2011C004595
210
010469278
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
Blaster Brush
521
0
Část A.1. PL - Znak składa się ze słów BLASTER BRUSH ze szkicem w tle PT - A marca consiste nas palavras BLASTER BRUSH com uma figura no fundo RO - Marca este compusă din cuvintele BLASTER BRUSH cu un logo pe fundal SK - Ochranná známka obsahuje slová BLASTER BRUSH s logom na pozadí SL - Znamka je sestavljena iz besed BLASTER BRUSH in simbola v ozadju FI - Merkki koostuu sanoista BLASTER BRUSH sekä taustakuviosta SV - Märket består av orden BLASTER BRUSH med en figur i bakgrunden 591
BG - Жълт и син ES - Azul y amarillo CS - Modrá a žlutá DA - Blå og gul DE - Blau und gelb ET - Sinine ja kollane EL - Μπλε και κίτρινο EN - Blue and Yellow FR - Bleu et jaune IT - Blu, giallo LV - Zils un dzeltens LT - Mėlyna ir geltona HU - Sárga és kék MT - Blu u isfar NL - Blauw en geel PL - Niebieski i żółty PT - Azul e amarelo RO - Galben si albastru SK - Modrá a žltá SL - Modra in rumena FI - Sininen ja keltainen SV - Blått och gult
531
26.13.1
731
ETROTORQUE (PTY) LTD Unit 11 Sanhall Park, Kirsty Close, Ballito, Kwa Zulu Natal Ballito ZA
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
270
EN IT
511
21 - Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátěnky; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010469286
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
COLORE E NEVE
521
0
731
GIORGIO GRAESAN & FRIENDS S.A.S. DI SHILA GRAESAN Via Bergamo 20037 Paderno Dugnano (Milano) IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
546
571
170
BG - Марката се състои от думите BLASTER BRUSH с устройство за фон ES - La marca consiste en las palabras BLASTER BRUSH con un emblema en el fondo CS - Ochranná známka se skládá ze slov BLASTER BRUSH s vyobrazením v pozadí DA - Varemærket består af ordene BLASTER BRUSH med et logo i baggrunden DE - Besteht aus den Wörtern BLASTER BRUSH und einem Zeichen im Hintergrund ET - Kaubamärk koosneb sõnadest BLASTER BRUSH koos taustal oleva kujutisega EL - Το σήμα συνίσταται στις λέξεις BLASTER BRUSH με σχέδιο στο φόντο EN - The mark consists of the words BLASTER BRUSH with a device in the background FR - La marque se compose des mots BLASTER BRUSH avec un dessin en fond IT - Il marchio è costituito dalle parole BLASTER BRUSH con un disegno sullo sfondo LV - Grafiskā zīme sastāv no vārdiem: "BLASTER BRUSH", ar iekārtu fonā LT - Ženklas susideda iš žodžių BLASTER BRUSH su žyme fone HU - A védjegy a BLASTER BRUSH szót, és a háttérben lévő ábrát tartalmazza MT - It-trejdmark tikkonsisti minn BLASTER BRUSH b'disinn fl-isfond NL - Het merk bestaat uit de woorden BLASTER BRUSH met een logo op de achtergrond
2012/006
Část A.1. 511
2 - Pigmenty, barvy, laky, smalty, mořidla, výrobky na ochranu před rzí, barvicí látky; Obklady, štuky, benátské štuky. 16 - Tiskárenské výrobky, prospekty, nálepky (lepicí hmoty) pro papírnictví nebo domácnost, materiál pro umělce, štětce. 20 - Stojany k vystavování zboží.
CTM 010469294 ánování vnitřních a vnějších auditů, hodnocení, ověřování, vývozu a dovozu dat a analýzy faktorů přírodního prostředí a udržitelnosti vztahující se ke správě společností.
210
010469575
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
NOA NOA
521
0
731
NOA NOA ApS Krogenbergvej 15 3490 Nyrup, Kvistgård DK
210
010469294
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
CRUZER FIT
521
0
731
SanDisk Corporation 601 McCarthy blvd. Milpitas, California 95035 US
740
CHAS. HUDE A/S H. C. Andersens Boulevard 33 1780 København V DK
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
270
DA EN
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Polštáře. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Sklenice na pití, hrnky; Svícny.
210
010469609
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
Clogau
521
0
270
EN ES
511
9 - USB mechaniky.
300
US - 08/06/2011 - 85341074
210
010469369
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
ISOCLOUD SISTEMAS DE GESTION
521
0
546
546
531
27.5.1
731
INDRA SISTEMAS, S.A. Avenida Bruselas, 33-35 28108 Alcobendas (Madrid) ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Počítačové programy určené pro správu procesů řízení společnosti, správu kvality, plánování vnitřních a vnějších auditů, hodnocení, ověřování, vývoz a dovoz dat a analýzy faktorů přírodního prostředí a udržitelnosti vztahující se ke správě společností. 35 - Poradenství při řízení společností vztahující se k správě vnitřních procesů, správě kvality, plánování vnitřních a vnějších auditů, hodnocení, ověřování, vývozu a dovozu dat a analýzy faktorů přírodního prostředí a udržitelnosti vztahující se ke správě společností. 42 - Technologické poradenství a počítačové programování vztahující se k správě vnitřních procesů, správě kvality, pl-
2012/006
531
5.13.25 27.3.11
731
CLOGAU GOLD OF WALES LTD Number Five, Kinmel Park, Abergele Road, Bodelwyddan Rhyl, Wales LL18 5TX GB
740
MATHYS & SQUIRE LLP Barnett House, 53 Fountain Street Manchester M2 2AN GB
270
EN FR
511
14 - Předměty z drahých kovů nebo potažené drahými kovy; Šperky; Bižuterie; Hodinky a hodiny; Chronometry; Kroužky na klíče a přívěsky na klíče ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu; Šperkovnice; Špe-
171
CTM 010469617 rkovnice z drahých kovů; Jehlice do kravat a manžetové knoflíky ze vzácných kovů. 16 - Pomůcky k otevírání dopisů; Sady per. 18 - Výrobky z kůže nebo z imitace kůže; Tašky; Kabelky; Objemné kabely; Batohy; Náprsní tašky; Peněženky; Cestovní kufry a kabely; Zavazadla; Neceséry.
Část A.1. ES 270
ES EN
511
25 - Oděvy; Obuv. 28 - Sportovní předměty. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, obuvi a sportovních potřeb v obchodě a prostřednictvím světových počítačových sítí; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010469617
220
05/12/2011
442
10/01/2012
210
010469691
541
ÖUS
220
05/12/2011
521
0
442
10/01/2012
541
TURBO SNAKE
521
0
546
546
591
BG - Светлосин, тъмносин, бял ES - Azul claro, Azul oscuro, Blanco CS - Světle modrá, tmavě modrá, bílá DA - Mørkeblå, lyseblå, hvid DE - Hellblau, Dunkelblau, Weiß ET - Helesinine, tumesinine, valge EL - Γαλάζιο, σκούρο μπλε, λευκό EN - Light blue, dark blue, white FR - Bleu clair, bleu foncé, blanc IT - Celeste, blu scuro, bianco LV - Gaiši zils, tumši zils, balts LT - Šviesiai mėlyna, tamsiai mėlyna, balta HU - Sötétkék, világoskék, fehér MT - Blu ċar, blu skur, abjad NL - Lichtblauw, donkerblauw, wit PL - Jasnoniebieski, granatowy, biały PT - Azul-claro, azul-escuro, branco RO - Albastru deschis, albastru inchis, alb SK - Tmavomodrá farba, svetlomodrá farba, biela farba SL - Svetlo modra, temno modra, bela FI - Vaaleansininen, tummansininen, valkoinen SV - Ljusblått, mörkblått, vitt
531
26.4.99 26.11.1 26.11.25 29.1.4
731
FILIGRAMA DESIGN & DEVELOPMENT LTDA Rua Professor Ulisses Vieira, Nº 596 Curitiba, BR
740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid
172
531
3.6.25
731
IMC. TOYS, S.A. Pare Llaurador, 172 08224 Terrassa (Barcelona) ES
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby.
210
010469741
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
montaplan Rail Solution
521
0
731
7(S) Personal GmbH Torstr. 20 70173 Stuttgart DE
740
SMP SCHINOGL MÜLLER & PARTNER GBR Mainzer Landstr. 27-31 60329 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Software počítačový (nahraný-).
2012/006
Část A.1. 12 - Vozidla, dopravní prostředky pozemní, vzdušné, námořní nebo jejich části; Pohonné jednotky pro pozemní vozidla (včetně elektromotorů); Spojky a převodové součásti pro pozemní vozidla. 16 - Tiskárenské výrobky, zejména tiskárenské výrobky ve vztahu k personálním službám; Technické sešity. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Zejména reklama a poradenství v obchodních záležitostech pro druhé; Agentury pro zprostředkování dočasného zaměstnání; Umísťování dočasného personálu; Zprostředkování personálu a pracovních míst, jakož i nábor personálu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Organizační poradenství v oboru lidských zdrojů, zejména v oboru správy personálu; Organizační poradenství pro převedení do jiného zaměstnání, zejména organizační poradenství a podpora pro firmy a zaměstnance při restrukturalizaci a přechod pracovišť; Vyhledávání top manažerů, jmenovitě vyhledávání vedoucích pracovníků, včetně zkoušek způsobilosti; Managenet personálu; Personální plánování; Personální organizace; Outsourcingové služby (pomoc v obchodních záležitostech); Nákup pro třetí osoby [získávání zboží a služeb pro jiné podniky]; Kontrola příjmu a výdeje zboží; Řízení kvality; Řízení nákupu. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Opravářské a údržbářské služby;Poradenství s ohledem na údržbu;Opravářské činnosti (opravy, úpravy, dodatečné opravy, údržba a čištění výrobků). 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Pořádání a řízení seminářů a pracovních setkání, Obchodní školení, Školení pracovníku v oblasti náboru, lidských zdroju a vedení podniku, Volitelné vzdělávání, Služby v oblasti zaškolování vedoucích pracovníků; Vzdělávání a další vzdělávání, zejména poradenství související se vzděláváním a školením vedoucího personálu a pracovníků; Korespondenční kurzy; Korespondenční kurzy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, tvorba programů pro zpracování dat; Kontrola kvality; Zkoušení materiálu; Služby související s kontrolou kvality; Technické prohlídky; Sledování postupu pro zajištení jakosti; Opravářské činnosti (kontrola zboží); Inženýrské práce a Hodnocení a inspekce; Poradenství v oblasti elektronického zpracování dat.
CTM 010469864 546
531
3.2.13 3.2.15
731
ALTIPLANO 67 Avenue André Morizet 92100 Boulogne Billancourt FR
740
AB INITIO 5, rue Daunou 75002 Paris FR
270
FR EN
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
300
FR - 09/06/2011 - 113837628
210
010469931
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
GTS. For the Working World.
210
010469864
521
0
220
05/12/2011
731
442
10/01/2012
541
ALTIPLANO
521
0
GTS Czech s.r.o. Premyslovska 2845/43 13000 Prague 3 CZ
740
ČIŽEK HOSTAŠ ADVOKÁTNI KANCELÁŘ Na Struze 1740/7 110 00 Praha 1 CZ
270
CS EN
511
9 - telefonní přístroje, telefonní dráty, telefonní kabely, kabely z optických vláken, telefonní mikrofony, software, počítače, audiovizuální přístroje, magnetické nosiče dat, optické nosiče dat, telefonní záznamníky, přístroje pro nahrávání zvuku, přístroje pro reprodukci zvuku, faxy, mobilní telefony, hands-free sady pro telefony, přenosné telefony, videotelefony, telegrafy, telefonní sluchátka, sluchátka 36 - pronájem nemovitostí, správa nemovitostí 38 - telekomunikace, telefonní komunikace, datové komunikační služby, služby mobilní telekomunikační sítě, služby mobilní rádiové sítě, pronájem telekomunikačních zařízení, pronájem zařízení pro přenos informací, konzultační a poradenská činnost v oblasti telekomunikací, informace o tel-
2012/006
173
CTM 010470086
Část A.1.
ekomunikaci, směrovací a spojovací služby pro telekomunikace, poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti, poskytování uživatelského přístupu ke globální počítačové síti, počítačová komunikace, poskytování přístupu k databázím, pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím, pronájem modemů, směrovací a spojovací služby pro telekomunikace, spojení pomocí sítí optických vláken, poskytování internetových diskusních fór, elektronická pošta, elektronický přenos zpráv, služby datového přenosu, poskytování komunikačních zařízení pro výměnu elektronických dat 39 - skladování elektronicky uložených dat nebo dokumentů, ukládání (fyzické) elektronicky uložených dat nebo dokumentů, pronájem skladišť pro elektronicky uložená data nebo dokumenty, informace (skladování) 42 - technické projektové studie v oblasti telekomunikací a počítačového hardware a software, tvorba software, pronájem software, tvorba a správa webových stránek (pro třetí osoby), pronájem počítačů, konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardware a software, údržba počítačových programů, aktualizace počítačových programů, hosting webových stránek, instalace počítačových programů, konzultace v oblasti počítačového softwaru, obnova počítačových dat (regenerace), počítačové programování, počítačové systémové analýzy, pronájem webových serverů, převod (konverze) dat a počítačových programů (ne fyzický), služby v oblasti ochrany proti počítačovým virům, tvorba počítačových systémů, pronájem počítačového hardware, pronájem databázového serveru (třetím stranám)
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
210
010470235
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
FRETTE@HOME
521
0
731
EDMUND FRETTE S.A.R.L. 2, Avenue Charles de Gaulle 1653 Luxembourg LU
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
210
010470086
270
IT EN
220
06/12/2011
511
442
10/01/2012
541
X-SPACE
521
0
3 - Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
731
RENAULT s.a.s. 13/15, quai Alphonse le Gallo 92100 Boulogne-Billancourt FR
210
010470251
RENAULT s.a.s. Hagege, Bernard 13/15 Quai Alphonse le Gallo 92100 Boulogne-Billancourt FR
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
FRETTE HOTEL
521
0
270
FR EN
731
511
12 - Vozidla; Pozemní dopravní prostředky a zejména automobily, mopedy, jízdní kola, skútry, motocykly, tříkolky, náhradní díly a příslušenství ke všem výše uvedeným výrobkům.
EDMUND FRETTE S.A.R.L. 2, Avenue Charles de Gaulle 1653 Luxembourg LU
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
210
010470151
270
IT EN
220
06/12/2011
511
442
10/01/2012
541
LANEROSSI ENERGIA
521
0
731
Manifattura Lane Gaetano Marzotto & Figli S.p.A. Via Turati 16/18 20121 Milano IT
3 - Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010470268
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Via Senato, 8 20121 Milano (MI) IT
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
FRETTE INTERIORS
IT EN
521
0
731
EDMUND FRETTE S.A.R.L. 2, Avenue Charles de Gaulle
740
270
174
2012/006
Část A.1. 1653 Luxembourg LU 740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010470292
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
EMMEDI COSMETICS
521
0
CTM 010470292 546
546
531
27.5.1
731
MUSTER E DIKSON SERVICE S.P.A. Via Privata da Via Kennedy 20023 Cerro Maggiore (Milano) IT
740
CON LOR SPA Via Renato Fucini, 5 20133 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010470301
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
BLOCCO
521
0
2012/006
531
26.5.1
731
Martinelli Sergio, operante come ditta individuale MARTINELLI SERGIO Via Provinciale 70/G Loc. Nocchi 55041 Camaiore (Lucca) IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby.
210
010470326
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
Ballanzza
521
0
731
Gebrüder Obermaier oHG Atzinger Str. 1 83209 Prien-Bachham DE
740
BECKER KURIG STRAUS Bavariastr. 7 80336 München DE
270
DE EN
511
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách.
350
DE - (a) 30711606 - (b) 16/05/2007 - (c) 26/02/2007
210
010470359
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
REALTRANSAC
521
0
731
REALTRANSAC LLC 2915 Ogletown Road, # 1656
175
CTM 010470466 Newark, New Jersey DE 19713 US 740
HORTIS HOLLAND BV Veraartlaan 8 2288 GM Rijswijk ZH NL
270
NL EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010470466
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
Kami
521
0
546
531
28.3.00
731
XI'AN KAIMI CO., LTD. 15 Keji Road One, Xi'An, Shaanxi CN
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
3 - Čisticí mléko k toaletním účelům; Přípravky pro praní prádla; Dezinfekční mýdla; Změkčovače tkaniny pro použití při praní; Mýdlo; Krémy na kůži; Kosmetické produkty; Čisticí prostředky; Kosmetika pro zvířata; Přípravky na odstraňování skvrn.
210
010470664
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
TSUKIHOSHI
521
0
Část A.1. 270
EN ES
511
25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Sportovní oblečení; Sportovní obuv a boty nad kotníky.
210
010470681
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
FC CASH CUP
521
0
731
IGT, a Nevada Corporation 9295 Prototype Drive Reno, Nevada 89521-8986 US
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN FR
511
9 - Software počítačových her; Herní software, který generuje nebo zobrazuje výsledky sázky z hracích strojů; Software ke stažení ve formě mobilní aplikace pro hraní her; Hry s možností hraní prostřednictvím globální počítačové sítě, Ruční elektronická zařízení, Přenosné videopřehrávače, Přenosné hudební přehrávače, Inteligentní telefony (smart telefony), Laptopy (počítače), Příruční počítače, Tabletové počítače, Mobilní telefony, Pagery, Digitalní zařízení pro osobní pomoc, Digitální televizní set-top boxy, interaktivní ovladače digitální televize a Programovatelné digitální televizní rekordéry. 28 - Automaty na mince, Hrací automaty, Pokerové přístroje; Herní automaty, jmenovitě zařízení, která přijímají sázku. 41 - Hry (služby), Jmenovitě on-line hazardní; Hry (služby), Jmenovitě provozování on-line kasina poskytujícího videohry na mince, které je možné hrát prostřednictvím globální počítačové sítě; Online herní služby; Zábavní služby, Jmenovitě, Provozování hazardních her současně v několika nezávislých hernách.
210
010471084
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
VERCORA
521
0
731
Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
740
Bayer Aktiengesellschaft Naumann, Dagmar Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
270
DE EN
511
5 - Veterinářské výrobky, léčivé doplňky do krmiva pro zvířata, vitaminové a minerální přípravky pro zvířata. 31 - Krmiva a přísady do krmiv (zařazené do třídy 31).
210
010471126
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
HG
521
0
546
531
27.5.1
731
Kabushiki Kaisha Moonstar (also trading as Moonstar Company) 60 Shirayama-Machi Kurume-Shi Fukuoka-Ken JP
740
176
MEWBURN ELLIS LLP 33 Gutter Lane London EC2V 8AS GB
2012/006
Část A.1. 731
KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Str. 9 67227 Frankenthal DE
740
KSB Aktiengesellschaft Klein, Beate Johann-Klein-Str. 9 Frankenthal DE
CTM 010471134 SL - Črna, siva, oranžna FI - Musta, harmaa, oranssi SV - Orange, svart, grått 531
25.5.99 29.1.6 29.1.8 29.1.98
731
Scandlines Catering A/S Dampfærgevej 10 2100 København Ø DK
270
DE EN
511
7 - Čerpadla; Motory, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Agregáty složené z čerpadel a motorů; Součásti a příslušenství pro výše uvedené výrobky.
740
GORRISSEN FEDERSPIEL H.C. Andersens Boulevard 12 1553 Copenhagen V DK
010471134
270
DA EN
220
06/12/2011
511
442
10/01/2012
541
HGM
521
0
731
KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Str. 9 67227 Frankenthal DE
740
KSB Aktiengesellschaft Klein, Beate Johann-Klein-Str. 9 Frankenthal DE
29 - Maso; Ryby; Drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé; Džemy; Ovocné omáčky; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva; Čaj; Kakao; Cukr; Rýže; Tapioka; Ságo; Kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb; Sladké pečivo a cukrářské výrobky; Zmrzlina; Med; Melasa/sirup; Droždí; Prášek do pečiva; Sůl; Hořčice; Ocet; Omáčky (chuťové přísady); Koření; Led pro osvěžení. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
300
DK - 06/06/2011 - VA 2011 01672
270
DE EN
210
010471191
511
7 - Čerpadla; Motory, s výjimkou motorů pro pozemní vozidla; Agregáty složené z čerpadel a motorů; Součásti a příslušenství pro výše uvedené výrobky.
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
HOT TOPIC
521
0
731
Chrysanthemum Breeders Association Research B.V. Zonneveldslaan 15 2235 SC Valkenburg NL
740
MERKENBUREAU HENDRIKS & CO. B.V. Postbus 379 1400 AJ Bussum NL
270
NL EN
511
31 - Výrobky zemědělské, zahradnické a lesní, řízky a jiné materiály na jejich rozmnožování, nezařazené do jiných tříd; Osivo; Rostliny a přírodní květiny. 35 - Propagační činnost, reklama a obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji a dovozu a vývozu výrobků zemědělských, zahradnických a lesních a zrní, řízků a jiných materiálů na jejich rozmnožování, osiva, rostlin a přírodních květin; Velkoobchodní a maloobchodní služby ve vztahu k rostlinám a přírodním květinám, osivu, řízkům a jiným materiálům na jejich rozmnožování. 44 - Rozmnožování, šlechtění, pěstování a výběr výrobků zemědělských, zahradnických a lesních, rovněž prostřednictvím substrátů, tkáňových kultur, hydrokultur a in vitro kultur.
300
US - 11/07/2011 - 85367726
210
010471373
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
CALAMARI
521
0
210
210
010471142
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
foodXpress quick fresh & tasty
521
0
546
591
BG - Черен, сив, оранжев ES - Negro, gris, naranja CS - Černá, šedá, oranžová DA - sort, grå, orange DE - Schwarz, grau, orange ET - Must, hall, oranž EL - Μαύρο, γκρίζο, πορτοκαλί EN - black, grey, orange FR - Noir, gris, orange IT - Nero, grigio, arancione LV - Melns, pelēks, oranžs LT - Juoda, pilka, oranžinė HU - Fekete, szürke, narancssárga MT - Iswed, griż, oranġjo NL - Zwart, grijs, oranje PL - Czarny, szary, pomarańczowy PT - Preto, cinzento, cor-de-laranja RO - Negru, gri, portocaliu SK - Čierna, sivá, oranžová
2012/006
177
CTM 010471399 731
FATTORIA LA VIALLA DI GIANNI, ANTONIO E BANDINO LO FRANCO - Società Agricola Semplice Via Meliciano 26 52100 Arezzo IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
30 - Těstoviny.
300
IT - 05/12/2011 - MI2011C011802
210
010471399
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
In Würde vereint. Urnenbox
521
0
Část A.1. NL - Vierkant met een kwart van een cirkel in donkerlila op een lichtlila achtergrond. In het midden staat de letter U, waarin zich in het midden een urn aftekent. PL - Kwadrat z ćwiartką koła w kolorze ciemnoliliowym, na jasnoliliowym tle. Po środku litery U znajduje się urna. PT - Quadrado com um quarto de círculo em lilás-escuro, sobre fundo lilás-claro. No centro, situa-se a letra U e no centro desta uma urna. RO - Pătrat cu sfert de cerc de culoare lila închis, pe fundal lila deschis. În centrul literei U, în mijlocul căreia se formează o urnă. SK - Štvorec so štvrťkruhom v tmavofialovej, na svetlofialovom podklade. V strede písmeno U, uprostred ktorého sa vytvára urna. SL - Kvadrat s kvadrantom v temno vijolični barvi na svetlo vijoličnem ozadju. V sredini črka U, v sredini katere je upodobljena žara. FI - Neliö, jossa on ympyränkehän neljännes vaalean liilaa taustaa vasten. U-kirjaimen keskellä on keskitetysti uurnan kuva. SV - Kvadrat med en kvartscirkel i mörklila mot en ljuslila bakgrund. Centralt står bokstaven U, i vars mitt en urna syns.
546
571
178
BG - Квадрат с една четвърт от кръг в тъмнолилав цвят, на светлолилав фон. Централно буквата U, в средата на която има изобразена урна. ES - Cuadrado con cuarto de círculo en lila oscuro sobre fondo lila claro. La letra U en posición central, en cuyo centro se forma una urna. CS - Čtverec se čtvrtkruhem v barvě tmavě fialové, na pozadí světle fialová. Uprostřed je písmeno U, jehož střed tvoří pohřební urna. DA - Kvadrat med kvartcirkel i mørk lilla på lys lilla baggrund, centralt bogstavet U, i midten en urne. DE - Quadrat mit Viertelkreis in Dunkel-Lila, auf Hell-Lila Hintergrund. Zentral der Buchstabe U, in dessen Mitte sich eine Urne bildet. ET - Ruut koos tumelillat värvi neljandikuga sõõrist helelillal ruudutaustal. Keskel U-täht, mille keskel moodustub urni kujutis. EL - Τετράγωνο με τεταρτημόριο αποδοσμένο με σκούρο μοβ χρώμα, σε φόντο αποδοσμένο με ανοιχτό μοβ χρώμα. Στο κέντρο είναι τοποθετημένος ο χαρακτήρας U, στο μέσο του οποίου σχηματίζεται υδρία. EN - The trademark consists of a square containing a quadrant in dark lilac on a light lilac background. In the centre there is a letter U, the middle of which forms the shape of an urn. FR - Carré avec quart de cercle en lilas foncé sur fond lilas clair. Une urne se forme au centre et au milieu du caractère U. IT - Quadrato con quadrante in lilla scuro, su sfondo lilla chiaro. Al centro è posta la lettera U all'interno si viene a creare un'urna. LV - Kvadrāts, kura atrodas ceturtdaļa no apļa tumšā ceriņkrāsā, uz gaiša ceriņkrāsas fona; centrā atrodas burts U, kura vidusdaļā veidojas urna. LT - Kvadratas su ketvirtadaliu tamsiai alyvinės spalvos apskritimo šviesiai alyvinės spalvos fone. Centre raidė U, kurios vidurys sudaro urnos vaizdą. HU - Négyzetalak negyedkörcikkel sötétlila színben, világos lila háttér mellett. Középen az U betű, amelynek közepén egy urna látható. MT - Kaxxa bi kwadrant ta' lewn lelà skur fuq sfond ta' lewn lelà ċar. Fin-nofs hemm l-ittra U b'urna fiċ-ċentru tagħha.
591
BG - Лилав ( 70C, 50 M ) светло лилав (30 C, 50 M), бял ES - Lila (70C, 50 M) lila claro (30 C, 50 M), blanco CS - Fialová (70C, 50 M), světle fialová (30 C, 50 M), bílá DA - Lilla ( 70C, 50 M ) lys lilla (30 C, 50 M), hvid DE - Lila ( 70C, 50 M ) lila hell (30 C, 50 M), weiß ET - Lilla ( 70C, 50 M ), helelilla (30 C, 50 M), valge EL - Μοβ (70C, 50 M) ανοιχτό μοβ (30 C, 50 M), λευκό EN - Lilac (70C, 50 M), light lilac (30 C, 50 M), white FR - Lilas ( 70C, 50 M ) lilas clair (30 C, 50 M), blanc IT - Lilla ( 70C, 50 M ) lilla chiaro (30 C, 50 M), bianco LV - Ceriņkrāsa (70C, 50 M), gaiša ceriņkrāsa (30 C, 50 M), balts LT - Alyvinė ( 70C, 50 M ), šviesiai alyvinė (30 C, 50 M), balta HU - Lila ( 70C, 50 M ) világos lila (30 C, 50 M), fehér MT - Lelà ( 70C, 50 M ) lelà ċar (30 C, 50 M), abjad NL - Lila (70C, 50 M) lichtlila (30 C, 50 M), wit PL - Liliowy ( 70C, 50 M ) jasnoliliowy (30 C, 50 M), biały PT - Lilás ( 70C, 50 M ), lilás-claro (30 C, 50 M), branco RO - Lila ( 70C, 50 M ) lila deschis (30 C, 50 M), alb SK - Fialová ( 70C, 50 M ) svetlá fialová (30 C, 50 M), biela SL - Vijolična ( 70C, 50 M ), svetlo vijolična (30 C, 50 M), bela FI - Liila 70 C, 50 M, vaalea liila 30 C, 50 M, valkoinen SV - Lila ( 70C, 50 M ) ljuslila (30 C, 50 M), vitt
531
27.5.21 27.99.21
731
Hahn & Co GmbH Max-Pooschgasse 74 3400 Klosterneuburg AT
270
DE EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010471423
220
06/12/2011
442
10/01/2012
2012/006
Část A.1. 541
TRANSVAX
521
0
731
Astellas Pharma Inc. No. 3-11, Nihonbashi-Honcho 2-chome Chuo-ku Tokyo 103-8411 JP
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
CTM 010471464
210
010471514
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
EIPHAGE
521
0
731
IT Technologies Services S.A. Wickhams Cay, Trident Chambers, Road Town Tortola VG
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN ES
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky.
210
010471464
220
06/12/2011
270
EN FR
442
10/01/2012
511
5 - Zemědělské pesticidy.
541
RAS
521
0 210
010471531
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
TRANSPAL
521
0
731
IT Technologies Services S.A. Wickhams Cay, Trident Chambers, Road Town Tortola VG
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
5 - Zemědělské pesticidy.
210
010471555
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
gogo by kallos cosmetics since 1978
521
0
546
591
BG - Червен ES - Rojo CS - Červená DA - Rød DE - rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött
531
27.99.1 27.99.18 27.99.19
731
RAS Transport GmbH Industriegebiet West 4 92526 Oberviechtach DE
740
HAFNER & PARTNER Schleiermacherstr. 25 90491 Nürnberg DE
270
DE EN
511
39 - Dopravci; Konzultační a poradenské služby v oboru logistiky; Doručování zboží.
300
DE - 17/08/2011 - 302011045575.9
2012/006
546
179
CTM 010471563 531
27.5.1
526
BG - Отказ от права: "cosmetics" ES - Renuncia: "cosmetics" CS - Zřeknutí se nároku: "cosmetics" DA - Der gives afkald på eneret til: "cosmetics" DE - Ausschließlichkeitssanspruch auf: "cosmetics" ET - Ei taotleta ainukasutusõigust sõnale "cosmetics" EL - Παραίτηση δικαιώματος χρήσης της λέξης: "cosmetics" EN - Disclaimer: "cosmetics" FR - Avis de non-responsabilité: "cosmetics" IT - Non si rivendica il diritto esclusivo all'uso della parola: "cosmetics" LV - Atruna: "cosmetics" LT - Nepripažintas: "cosmetics" HU - "cosmetics" MT - Rinunzja ta' Dritt: "cosmetics" NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op: "cosmetics" PL - Zrzeczenie się praw do: "cosmetics" PT - Renúncia ao direito de uso exclusivo de "cosmetics" RO - Se renunţă la dreptul asupra elementului: "cosmetics" SK - Zrieknutie sa nároku na slovo: "cosmetics" SL - Zavrnitev odgovornosti: "cosmetics" FI - Yksinoikeutta ei haeta sanalle "cosmetics" SV - Avstående från anspråk på: "cosmetics"
731
KALLOS Cosmetics Kft. Soroksári Út 164. H-1095 Budapest HU
270
HU EN
511
3 - Kosmetika, líčidla; Parfumerie;Přípravky pro péči o vlasy, barvy na vlasy, přípravky na ondulaci vlasů, laky na vlasy ve spreji, vlasové vody;Přípravky pro péči o nehty, laky na nehty, laky na nehty, umělé nehty. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Prezentace zboží pro maloobchod; Distribuce vzorků;Marketing a služby maloobchodních prodejen a on-line maloobchodní služby v souvislosti s prodejem parfumerie, kosmetiky, výrobků pro péči o vlasy a kadeřnických potřeb. 39 - Doprava, balení a skladování zboží, v souvislosti s velkoobchodním prodejem parfumerie, kosmetiky, výrobků pro péči o vlasy a kadeřnických potřeb.
210
010471563
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
AROUET
521
0
731
IT Technologies Services S.A. Wickhams Cay, Trident Chambers, Road Town Tortola VG
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
5 - Zemědělské pesticidy.
210
010471671
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
ATALANTE
521
0
731
IT Technologies Services S.A.
180
Část A.1. Wickhams Cay, Trident Chambers, Road Town Tortola VG 740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
5 - Zemědělské pesticidy.
210
010471738
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
glow by kallos cosmetics
521
0
546
531
24.9.2 24.9.16
526
BG - Отказ от права: "cosmetics" ES - Renuncia: "cosmetics" CS - Zřeknutí se nároku: "cosmetics" DA - Der gives afkald på eneret til: "cosmetics" DE - Ausschließlichkeitssanspruch auf: "cosmetics" ET - Ei taotleta ainukasutusõigust sõnale "cosmetics" EL - Παραίτηση δικαιώματος χρήσης της λέξης: "cosmetics" EN - Disclaimer: "cosmetics" FR - Avis de non-responsabilité: "cosmetics" IT - Non si rivendica il diritto esclusivo all'uso della parola: "cosmetics" LV - Atruna: "cosmetics" LT - Nepripažintas: "cosmetics" HU - "glow", "cosmetics" MT - Rinunzja ta' Dritt: "cosmetics" NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op: "cosmetics" PL - Zrzeczenie się praw do: "cosmetics" PT - Renúncia ao direito de uso exclusivo de "cosmetics" RO - Se renunţă la dreptul asupra elementului: "cosmetics" SK - Zrieknutie sa nároku na slovo: "cosmetics" SL - Zavrnitev odgovornosti: "cosmetics" FI - Yksinoikeutta ei haeta sanalle "cosmetics" SV - Avstående från anspråk på: "cosmetics"
731
KALLOS Cosmetics Kft. Soroksári Út 164. H-1095 Budapest HU
270
HU EN
511
3 - Kosmetika, líčidla; Parfumerie;Přípravky pro péči o vlasy, barvy na vlasy, přípravky na ondulaci vlasů, laky na vlasy ve spreji, vlasové vody;Přípravky pro péči o nehty, laky na nehty, laky na nehty, umělé nehty. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Prezentace zboží pro maloobchod; Di-
2012/006
Část A.1. stribuce vzorků;Marketing a služby maloobchodních prodejen a on-line maloobchodní služby v souvislosti s prodejem parfumerie, kosmetiky, výrobků pro péči o vlasy a kadeřnických potřeb. 39 - Doprava, balení a skladování zboží, v souvislosti s velkoobchodním prodejem parfumerie, kosmetiky, výrobků pro péči o vlasy a kadeřnických potřeb.
CTM 010471746 London WC2A 3AA GB 270
EN IT
511
30 - Rýže.
210
010471928
220
06/12/2011
210
010471746
442
10/01/2012
220
06/12/2011
541
STEAK CHAMP
442
10/01/2012
521
0
541
BOXEUR DES RUES
546
521
0
546
531
2.1.8 2.1.16
731
BOXEUR DES RUES & MALLOY S.R.L. Via Rugabella, 1 20122 Milano IT
740
CON LOR SPA Via Renato Fucini, 5 20133 Milano IT
270
IT EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, živé rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata.
210
010471779
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
HANGAMMA
521
0
731
M/s Ammalay Commoditiess JLT Unit No.Almas-BC-393, Almas Business Centre DMCC, Almas Tower, Plot No.Lt-2, Jumeirah Lakes Towers Dubai AE
740
RAPISARDI INTELLECTUAL PROPERTY LIMITED 4 Lincoln's Inn Fields
2012/006
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz/weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
1.1.5 1.1.99 3.4.4 3.4.13 25.1.93 25.3.11
731
TecPoint GmbH Nymphenburger Str. 4 80335 München DE
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
181
CTM 010471985 270
DE EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem pro úpravu a přípravu potravin; Nože, vidličky a lžíce. 9 - Přístroje a nástroje pro měření, signalizaci a kontrolu (inspekci); Zejména přístroje pro měření teploty; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu. 11 - Topná tělesa, přístroje na výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení.
210
010471985
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
CIRCLEME
521
0
Část A.1. ctvím online počítačové sítě; Poskytování informací vztahujících se k výrobkům v oboru prohledávatelných rejstříků a databází informací, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím; Telekomunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat, zpráv a informací; Poskytování online fór pro komunikaci na témata obecného zájmu; Poskytování online komunikačních spojení, která převádějí uživatele webových stránek k dalším místním a celosvětovým webovým stránkám; Usnadňování přístupu na webové stránky třetích stran prostřednictvím univerzálních přihlašovacích údajů; Provozování online konferenčních místností a elektronických vývěsek; Vysílání audia, textu a videa přes počítačové nebo jiné komunikační sítě, jmenovitě nahrávání, umisťování, zobrazování, označování a elektronický přenos dat, informací, audia a videoobrazů; Poskytování online síťových služeb umožňujících uživatelům přenášet data osobní identity a sdílet je s různými webovými stránkami a mezi různými webovými stránkami; Poskytování přístupu k počítačovým databázím v oboru vytváření sociálních sítí, společenského představování a seznamování; Poskytování online fóra umožňujícího nákup a prodej výrobků a materiálů a výměnu zdrojových dat prostřednictvím počítačové sítě; Elektronický přenos dat o platbách účtů pro uživatele počítačových a komunikačních sítí. 42 - Počítačové služby, jmenovitě vytváření virtuálních komunit pro registrované uživatele za účelem organizování skupin a akcí, účasti v diskusích a podílení se na vytváření sociálních, podnikových a komunitních sítí; Počítačové služby, jmenovitě poskytování elektronických prostředků druhým pro organizování a vedení setkání, akcí a interaktivních diskusí prostřednictvím komunikačních sítí; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software k umožnění nahrávání, zavádění, přístupu, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím komunikačních sítí; Poskytování dočasného použití softwarových aplikací bez možnosti stažení pro vytváření společenských sítí, vytváření virtuální komunity a přenos audia, videa, fotografických obrazů, textu, grafiky a dat; Počítačové služby ve formě zakázkových webových stránek zaměřených na uživatelsky definované nebo specifikované informace, osobní profily, zvuk, obraz, fotografické obrazy, text, grafiku a data; Poskytování webové stránky zaměřené na technologii umožňující online uživatelům vytváření osobních profilů zaměřených na informace pro vytváření společenských sítí a přenos a sdílení takových informací mezi více webovými stránkami.
546
531
25.5.94 29.1.8 29.1.96
731
CASCAAD SRL Corso Vinzaglio, 29 10100 Torino IT
740
BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, 10 20121 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro použití jako rozhraní pro programování aplikací (API) pro počítačový software, který usnadňuje online služby pro vytváření společenských sítí, tvorbu aplikací pro vytváření společenských sítí a pro umožnění získávání, nahrávání, stahování, přístupu a správy dat; Počítačový software k umožnění nahrávání, zavádění, přístup, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí. 35 - Marketingové, reklamní a propagační služby; Průzkumy trhu a tržní informace; Propagace zboží a služeb třetích osob prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Usnadnění výměny a prodeje dekoračních potřeb, čisticích prostředků, toaletních přípravků, kosmetiky, svíček, farmaceutik, drobných kovových předmětů, strojů a obráběcích strojů, ručních nástrojů, spotřební elektroniky, počítačů, periferních zařízení počítačů, telefonů, kamer/fotoaparátů, CD a DVD, domácích elektrických strojů, vozidel, jízdních kol, klenotů, hodin a hodinek, tiskárenských výrobků, koženého zboží, kabelek, peněženek a náprsních tašek, nábytku, domácích potřeb, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, tkanin, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, galanterního zboží, podlahových krytin, her a předmětů na hraní, potřeb pro gymnastiku a sport, potravin, nápojů, alkoholických nápojů a bonbonů prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Služby online maloobchodních prodejen zaměřené na online doručování digitálních médií, jmenovitě obrazových filmů, hudebních a audiovizuálních děl, a souvisejícího zboží; Charitativní služby, jmenovitě podpora veřejného povědomí o charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a obecních službách a o humanitárních aktivitách; Zprostředkování kontaktu mezi odběrateli a dodavateli poskytované prostředni-
182
210
010471993
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
MANOTTI
521
0
731
AGAVERA CAMICHINES, S.A. DE C.V. Periferico Sur No. 8500 Tramo Morelia Chapala Tlaquepaque, Jalisco 45601 MX
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Corso di Porta Vittoria, 9 20122 Milano IT
270
EN IT
2012/006
Část A.1. 511
33 - Alkoholické nápoje; Sambuca (anýzový alkoholický nápoj).
210
010472017
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541 521
CTM 010472017 Naheweinstr. 3 55585 Duchroth DE 740
NEUSSEL & MARTIN RECHTSANWÄLTE im AtiQ Dr.-Karl-Aschoff-Str. 9 55543 Bad Kreuznach DE
Touch it
270
DE EN
0
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010472132
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
LAVERNE
521
0
731
LAVERNE, Avrom W. 7260 W. Azure Drive Suite 140, #562 Las Vegas, NV 89130-4413 US HALEVI, Ra 1963 Abbe Street San Diego, CA 92111 US
740
ELKINGTON AND FIFE LLP Prospect House, 8 Pembroke Road Sevenoaks, Kent TN13 1XR GB
270
EN FR
511
20 - Nábytek. 24 - Textilní materiály; Textilie. 27 - Potahy stěn.
546
531
27.5.1
731
Wortmann KG Internationale Schuhproduktionen Klingenbergstr. 1-3 32758 Detmold DE
740
Kohlmann, Kai Donatusstr. 1 52078 Aachen DE
270
DE EN
511
25 - Obuv; Polobotky; Vložky do obuvi, ne pro ortopedické účely; Podrážky k obuvi; Vnitřní podešve. 35 - Služby maloobchodu prostřednictvím internetu v oborech obuvi;Služby velkoobchodu prostřednictvím internetu v oborech obuvi;Maloobchodní služby v oborech obuvi;Velkoobchodní služby v oborech obuvi.
210
010472082
210
010472173
220
06/12/2011
220
06/12/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
Royde
541
GROWING SUSTAINABLY
521
0
521
0
731
Frick e.K., Karl-Hendrik Naheweinstr. 3 55585 Duchroth DE
546
740
NEUSSEL & MARTIN RECHTSANWÄLTE im AtiQ Dr.-Karl-Aschoff-Str. 9 55543 Bad Kreuznach DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010472108
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
1514
521
0
731
Frick e.K., Karl-Hendrik
2012/006
183
CTM 010472249 591
BG - Оранжев, бял, черен ES - Naranja, blanco, negro CS - Oranžová, bílá, černá DA - Orange, hvid, sort DE - Orange, weiß, schwarz ET - Oranž, valge, must EL - Πορτοκαλί, λευκό, μαύρο EN - Orange, white, black FR - Orange, blanc, noir IT - Arancione, bianco, nero LV - Oranžs, balts, melns LT - Oranžinė, balta, juoda HU - Narancs, fehér, fekete MT - Oranġjo, abjad, iswed NL - Oranje, wit, zwart PL - Pomarańczowy, biały, czarny PT - Cor de laranja, branco, preto RO - Portocaliu, alb, negru SK - Oranžová, biela, čierna SL - Oranžna, bela, črna FI - Oranssi, valkoinen, musta SV - Orange, vitt, svart
531
2.9.17
731
Klasmann-Deilmann GmbH Georg-Klasmann-Str. 2-10 49744 Geeste DE
740
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
1 - Chemikálie používané v zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělá a přírodní hnojiva; Komposty; Kompostové substráty; Zemina pro květiny, rostliny a pěstování; Zahradnické zeminy a zlepšovače půdy z dřevěných vláken a jiných přírodních výchozích látek; Rašelinové výtažky, včetně výtažků z bílé rašeliny, pro pěstování rostlin a pro stavby zahrad, rašelinová drť, rašelina jako hnojivo, rašelinové výrobky z rašeliny, přípravky pro čerstvost rostlin. 5 - Fungicidy, herbicidy, insekticidy. 31 - Mulč, dřevěná vlákna, dřevěné třísky, hovězí vlákna, hovězí přířezy, rašelina (zařazené do třídy 31).
210
010472249
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
THE BOXER
521
0
731
Direct Wines Limited New Aquitaine House Exeter Way, Theale Reading, Berkshire RG7 4PL GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN FR
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína; Sherry.
210
010472355
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
LES ESSENTIELS DE CHARLES ANTONA
184
Část A.1. 521
0
731
CORSICA GASTRONOMIA Z.I. Panchetta 20167 Mezzavia FR
740
CABINET FIDAL 480, avenue du Prado 13008 Marseille cedex 08 FR
270
FR EN
511
29 - Svačinky na bázi ovoce; Konzervované ovoce; Želé, džemy; Uzeniny; Zvěřina; Džemy; Marmeláda; Zeleninová jídla; Jídla z ryb; Masová jídla; Drůbeží jídla; Rybářské produkty; Konzervované ryby; Polévky v konzervách; Masové konzervy; Teriny na bázi masa nebo drůbeže; Polévky; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Sýry;Jedlé oleje, olivové oleje; Dárkové potravinové koše obsahující všechny výrobky ze třídy 29. 30 - Chléb; Koření; Svačinky vyrobené z obilnin; Dorty; Konzervované zahradní bylinky [koření]; Suchary; Potravinářské pasty; Jídla na bázi těstovin nebo rýže; Cukrářské výrobky; Cukroví; Nugátové výrobky; Dezerty; Sušenky; Výrobky z kakaa; Káva; Čaj; Mandlové těsto; Chuťové přísady; Čokoláda; Med; Potraviny z mouky; Dárkové potravinové koše obsahující všechny výrobky ze třídy 30.
210
010472363
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
YOUR WORLD HEALTHCARE
521
0
731
Your World Recruitment Limited 5 Devonshire Square, 4th Floor London EC2M 4YD GB
740
SQUIRE, SANDERS & DEMPSEY (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
270
EN FR
511
35 - Nábor zaměstnanců; Nábor zaměstnanců; Poradenství pro nábor zaměstnanců; Poskytování informací vztahujících se k náboru zaměstnanců; Zprostředkovatelny práce. 45 - Prověřování zaměstnanců.
210
010472389
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
ROYALTY CIDER
521
0
731
Sun Mark Limited Sun House, 428 Long Drive Greenford, Middlesex UB6 8UH GB
270
EN FR
511
33 - Kvašený jablečný mošt.
210
010472397
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
HEALTHCARE WORLD
521
0
2012/006
Část A.1.
CTM 010472645
731
Your World Recruitment Limited 5 Devonshire Square, 4th Floor London EC2M 4YD GB
740
SQUIRE, SANDERS & DEMPSEY (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
270
EN FR
511
35 - Nábor zaměstnanců; Nábor zaměstnanců; Poradenství pro nábor zaměstnanců; Poskytování informací vztahujících se k náboru zaměstnanců; Zprostředkovatelny práce. 45 - Prověřování zaměstnanců.
210
010472645
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
.50 CALIBRE
521
0
731
Barratt, Alan Oak Lane House, Oak Lane Barston, Solihull, West Midlands B92 0JR GB
531
BARKER BRETTELL LLP 100 Hagley Road, Edgbaston Birmingham B16 8QQ GB
5.3.13 5.3.14 26.1.3 26.1.20
731
Philip Morris Brands S.A.R.L. Quai Jeanrenaud 3 2000 Neuchâtel CH
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom EC2N 1HQ GB
270
EN FR
511
34 - Nezpracovaný nebo zpracovaný tabák; Tabákové výrobky, včetně doutníků, cigaret, cigaril, tabáku pro ruční balení cigaret, dýmkového tabáku, žvýkacího tabáku, šňupavého tabáku, hřebíčkových cigaret; Snus; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Potřeby pro kuřáky, včetně cigaretového papíru a trubiček, cigaretových filtrů, dóz na tabák, pouzder na cigarety a popelníky, dýmky, kapesní strojky na balení cigaret, zapalovače; Zápalky.
210
010472785
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
ORIGINAL EIWEIß
521
0
740
270
EN FR
511
5 - Zdravotní, dietní, bylinné a výživové doplňky, přípravky a látky; Výživové doplňkové nápoje a koktejly; Dietní nápojové směsi používané jako náhražka potravy; Vitaminy, minerály a antioxidanty; Tyčinky nahrazující jídlo; Potravinové a dietní doplňky pro sportovce a zvýšení výkonu; Nápojové směsi nahrazující jídlo, pro přírůstky hmotnosti a sloužící jako dietní doplňky; Směsi pro ztrátu hmotnosti, termogenní a vitaminové směsi ve formě tablet a kapslí; Přípravky potlačující chuť k jídlu; Dietní kapsle; Dietní tabletky. 29 - Výživné husté svačinkové tyčinky a nápoje na bázi bílkovin. 32 - Nápoje pro sport; Regenerační nápoje po cvičení a před ním.
210
010472744
220
06/12/2011
442
10/01/2012
541
NO STEMS
521
0
546
546
591
2012/006
BG - Син, червен ES - Azul, rojo CS - Modrá, červená DA - Blå, rød DE - blau, rot
185
CTM 010472884 ET - Sinine, punane EL - Μπλε και κόκκινο EN - Blue, red FR - Bleu, rouge IT - Blu, rosso LV - Zils, sarkans LT - Mėlyna, raudona HU - Kék, vörös MT - Blu, aħmar NL - Blauw, rood PL - Błękit, czerwień PT - Azul, vermelho RO - Albastru, rosu SK - Modrá farba, červená farba SL - Modra, rdeča FI - Sininen, punainen SV - Blått, rött 531
25.5.99 29.1.1 29.1.4
731
Theodor Rietmann GmbH Grosstrowstr. 1 66740 Saarlouis DE
740
BPSH PATENT- & RECHTSANWÄLTE Mörsenbroicher Weg 191 40470 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
5 - Diabetický chléb; Dietetické potraviny nebo potravinové doplňky pro neléčebné účely na bázi uhlohydrátů, Balastní látky, S přídavkem vitaminů, Minerály, Stopové minerály, Jednotlivě nebo v kombinaci, Zařazené do třídy 05. 29 - Ovoce a zelenina [zavařené, konzervované a/nebo zmrazené]; Jedlé oleje. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky, med, melasový sirup, sůl, koření, mouka a přípravky z obilnin, směsi na pečení; Droždí a prášek do pečiva; Pekárenské zboží, Sortiment sladkého pečiva, Chléb a Plátky chleba, také ve formě baget a obložené zeleninou a/nebo ovocem; Koláče, Cukrářské výrobky; Základní látky na pečení, jmenovitě hotová mouka; Příchutě (kromě éterických olejů) do dortů; Vločky (kukuřičné-).
Část A.1. 541
CHANT
521
0
731
ENCHANTED PRODUCTIONS LTD 20 CHAMBERLAIN STREET WELLS, SOMERSET BA5 2PF GB
740
LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010473148
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
thr3 monkeys
521
0
731
Enjoy Wine & Spirits AB Alsnögatan 11 116 41 Stockholm SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010472884
220
06/12/2011
210
010473271
442
10/01/2012
220
07/12/2011
541
XENTRIOR
442
10/01/2012
0
541
T@2
PFIZER INC. 235 East 42nd Street New York, New York 10017-5755 US
521
0
731
The Procter & Gamble Company One Procter & Gamble Plaza Cincinnati, Ohio 45202-3315 US
740
PROCTER & GAMBLE France SAS Le Carval, Danièle 163/165 quai Aulagnier 92600 Asnières-sur-Seine FR
521 731
740
PFIZER GmbH Fernandez Marques, Maria Josefa An der Tagweide 5 76139 Karlsruhe DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely.
270
EN FR
511
16 - Odstranitelné tetování.
300
US - 08/06/2011 - 85341072
210
010472983
210
010473312
220
06/12/2011
220
07/12/2011
442
10/01/2012
186
2012/006
Část A.1.
CTM 010473387
442
10/01/2012
220
07/12/2011
541
OncogeneScience
442
10/01/2012
521
0
541
A
521
0
546
546
591
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - Schwarz, Rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött
531
25.5.94 29.1.1 29.1.8
731
Wilex AG Grillparzerstr. 10 81675 Munich DE
740
WEICKMANN & WEICKMANN Richard-Strauss Str. 80 81679 München DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Farmaceutické a hygienické přípravky; Léčiva; Diagnostické přípravky. 42 - Výzkum v oblasti biotechnologie a vývoj farmaceutických přípravků a léků.
210
010473387
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
T@U
521
0
731
The Procter & Gamble Company One Procter & Gamble Plaza Cincinnati, Ohio 45202-3315 US
740
PROCTER & GAMBLE France SAS Le Carval, Danièle 163/165 quai Aulagnier 92600 Asnières-sur-Seine FR
270
EN FR
511
16 - Odstranitelné tetování.
300
US - 08/06/2011 - 85341070
210
010473486
2012/006
591
BG - Син, бял. ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá. DA - Blå, hvid. DE - Blau, weiß. ET - Sinine, valge. EL - Μπλε, λευκό. EN - blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts. LT - Mėlyna, balta. HU - Kék, fehér. MT - Blu, abjad. NL - Blauw, wit. PL - Błękit, biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra, bela. FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
26.15.97 26.15.99
731
JOINT REPLACEMENT INSTRUMENTATION LIMITED 10a Chandos Street London W1G 9LE GB
740
REDDIE & GROSE LLP 16 Theobalds Road London WC1X 8PL GB
270
EN FR
511
10 - Implantáty; Chirurgické implantáty; Ortopedické implantáty a protézy; Kyčelní protézy; Ramenní protézy; Přístroje, předměty a nástroje, všechno pro ortopedické použití; Chirurgické nástroje; Umělé kosti a chrupavky; Dříky a hlavy protéz; Kloubní jamky pro protézy; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží; Šrouby pro zajištění protéz; Syntetické materiály pro chirurgické použití pro potahování ortopedických implantátů a protéz; Návlačky nebo úvazy krycích materiálů pro protézy; Materiál na sešívání ran.
187
CTM 010473544 41 - Vzdělávání a poskytování školení, vše v oboru ortopedické chirurgie a protéz; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb. 44 - Informace, konzultace a poradenství ohledně ortopedické chirurgie.
210
010473544
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
TRAVELLER
521
0
731
MHCS 9, avenue de Champagne 51200 Epernay FR
740
MHCS Louvrier, Charles 9 bis, avenue de Champagne 51200 Epernay FR
270
FR EN
511
33 - Alkoholické nápoje (kromě piv); Jablečné mošty (s alkoholem); Digestiva (likéry a pálenky); Vína; Lihoviny; Alkoholové výtažky nebo esence; Značkové víno z kraje champagne; Šumivá vína.
210
010473551
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
R ROCKSTAR GAMES
521
0
Část A.1. US 740
FISH & RICHARDSON P.C. Highlight Business Towers Mies-van-der-Rohe-Str. 8 80807 München DE
270
EN DE
511
25 - Oděvy, Jmenovitě, Košile, Trička, Nátělníky, Kalhotky (spodky), Neformální a Kabáty pro volný čas; Pokrývky hlavy, jmenovitě klobouky a čepice.
210
010473676
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
CI P,S CONSULTORIA INTEGRAL DE LA PIEL, SPAIN
521
0
546
591
BG - Светлокафяв и тъмнокафяв ES - MARRÓN CLARO Y MARRÓN OSCURO CS - Světle hnědá a tmavě hnědá DA - Mørkebrun - lysebrun DE - Hellbraun und dunkelbraun ET - Helepruun ja tumepruun EL - Σκούρο καφέ - ανοιχτό καφέ EN - Light brown and dark brown FR - Marron foncé, marron clair IT - Marrone chiaro e marrone scuro LV - Gaiši brūns un tumši brūns LT - Šviesiai ruda ir tamsiai ruda HU - Világosbarna és sötétbarna MT - Kannella ċar u kannella skur NL - Donkerbruin, lichtbruin PL - Jasnobrązowy i ciemnobrązowy PT - Castanho-escuro, castanho-claro RO - Maro deschis şi maro închis SK - Svetlo hnedá a tmavo hnedá SL - Svetlo rjava in temno rjava FI - Tummanruskea - vaaleanruskea SV - Ljusbrunt och mörkbrunt
531
3.6.11 9.1.8
731
ANDOSILLA PIEL, S.L. Juan de Urbieta, 13 28007 Madrid ES
740
J.M. TORO, S.L. Viriato, 56 - 1º izda 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
18 - Kůže ze zvířat, Zboží z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd. 25 - Kožené konfekční oděvy. 35 - Poradenství, konzultace a obchodní zprostředkovatelství kůže ze zvířat;Velkoobchodní, maloobchodní prodej
546
531
731
188
1.1.2 26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.98 27.5.21 27.99.18 Take-Two Interactive Software, Inc. 622 Broadway 3rd Floor New York, NY 10012
2012/006
Část A.1.
CTM 010473718
výrobků vztahujících se k prodeji kůže ze zvířat, také prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010473718
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
QUICKIE'S
521
0
731
CONSERVAS FINCA DE ORO, S.A. Curridabat de la radial de Zapote frente a Mudanzas Mundiales oficina número 4 San José CR
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášek do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Přírodní semena, rostliny a květiny; Zvířata (krmivo pro); Slad.
210
010473999
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
Bureau des Objets Emotifs
521
0
546
571
BG - Буквата B, стилизирана с букви O и E във вътрешността на звезда. Името на марката отдолу ES - Letra B estilizada con letras O y E en el interior y estrella. Nombre de la marca debajo CS - Stylizované písmeno B s písmeny O a E uvnitř a hvězda. Název ochranné známky pod tím
2012/006
DA - Det stiliserede bogstav B med bogstaverne O og E inden i og stjerne - mærkets navn er under DE - Der stilisierte Buchstabe B mit den Buchstaben O und E in seiner Mitte und ein Stern. Der Markenname steht darunter ET - Stiliseeritud B-täht on koos O- ja E-tähe ning taevatähega. Allpool on kaubamärgi nimi EL - Ένα στυλιζαρισμένο γράμμα B που εμπεριέχει τα γράμματα O και E, συνοδευόμενο από ένα αστέρι. Η ονομασία του σήματος εμφανίζεται από κάτω EN - A stylised letter "B" with the letters "O" and "E" inside and a star. Name of trademark below FR - Lettre B stylisée avec lettres O et E à l'intérieur et étoile. Nom de la marque en dessous IT - Lettera B stilizzata con le lettere O e E all'interno e stella. Nome del marchio al di sotto LV - Burts B ir stilizēts, burti O un E papildināti ar zvaigznes attēlu. Zvaigznes attēls izvietots zem burtiem LT - Stilizuota B raidė su joje įrašytomis O ir E raidėmis bei šalia pavaizduota žvaigžde. Apačioje užrašytas ženklo pavadinimas HU - Stilizált B betű, benne O és E betű, mellette egy csillag. Alatta a márkanév MT - Ittra B stilizzata bl-ittri O u E ġewwa u stilla. L-isem tat-trejdmark taħt NL - Gestileerde letter B met daarin de letters O en E en een ster. De merknaam staat eronder PL - Litera B stylizowana z literami O i E wewnątrz i gwiazda. Nazwa znaku towarowego poniżej PT - A marca é constituída pela letra B estilizada, com a representação das letras O e E no seu interior, e por uma estrela. A denominação da marca está representada por baixo RO - Litera B stilizată având literele O şi E în interior şi stele. Denumirea mărcii dedesubt SK - Štylizované písmeno B s písmenami O a E vo vnútri a hviezda. Názov ochrannej známky pod tým SL - Stilizirana črka B, znotraj katere sta črki O in E ter zvezda. Spodaj je ime blagovne znamke FI - Tyylitelty kirjain B sekä kirjaimet O ja E sisäpuolella ja tähti. Merkin nimi on alapuolella SV - Den stiliserade bokstaven B med bokstäverna O och E inuti och stjärna. Märkets namn undertill 591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - Black, white FR - noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
1.1.2 1.1.10 2.1.97 27.3.2 27.5.5
731
Raymond, Raphaëlle 228 Avenue du Maine 75014 Paris
189
CTM 010474104
Část A.1.
FR 270
FR EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
300
FR - 20/06/2011 - 113840257
210
010474104
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
PROLONGAL
521 731
740
0 Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE Bayer Aktiengesellschaft Naumann, Dagmar Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen DE
monitorování vody; Přístroje a nástroje na testování vody ústředního topení; Přístroje a nástroje na monitorování vody ústředního topení; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 11 - Instalace a přístroje, všechno pro topení a přívody vody; Přístroje a zařízení pro ústřední topení; Filtry jako části zařízení pro domácnost a průmysl; Magnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Magnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Magnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Nemagnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Vodní filtrační přístroje a instalace; Přístroje a zařízení na filtrování vody pro přístroje a zařízení ústředního topení; Přenosné filtrační jednotky [s výjimkou strojů]; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 300
GB - 14/06/2011 - 2584490
210
010474245
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
MagnaClean Ultra
521
0
546
531
25.5.99 29.1.6 29.1.8 29.1.96
731
Adey Holdings (2008) Limited UK Head Office, Gloucester Road Cheltenham Gloucestershire GL51 8NR GB
740
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB
270
DE EN
511
5 - Veterinární přípravky.
210
010474229
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
MAGNACLEAN ULTRA
521
0
270
EN FR
731
Adey Holdings (2008) Limited UK Head Office, Gloucester Road Cheltenham Gloucestershire GL51 8NR GB
511
740
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje pro vážení, měření a kontrolu; Monitorovací zařízení a přístroje; Zařízení a přístroje pro monitorování stavu; Přístroje a nástroje na monitorování tekutin; Magnetické přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro magnetickou filtraci; Magnetické filtry; Poháněné vyplachovací filtry (magnetické); Testovací přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje na testování vody; Přístroje a nástroje na
9 - Přístroje a nástroje pro vážení, měření a kontrolu; Monitorovací zařízení a přístroje; Zařízení a přístroje pro monitorování stavu; Přístroje a nástroje na monitorování tekutin; Magnetické přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro magnetickou filtraci; Magnetické filtry; Poháněné vyplachovací filtry (magnetické); Testovací přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje na testování vody; Přístroje a nástroje na monitorování vody; Přístroje a nástroje na testování vody ústředního topení; Přístroje a nástroje na monitorování vody ústředního topení; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 11 - Instalace a přístroje, všechno pro topení a přívody vody; Přístroje a zařízení pro ústřední topení; Filtry jako části zařízení pro domácnost a průmysl; Magnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Poháněné vyplachovací filtry, které
190
2012/006
Část A.1. jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Magnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Magnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Nemagnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Vodní filtrační přístroje a instalace; Přístroje a zařízení na filtrování vody pro přístroje a zařízení ústředního topení; Přenosné filtrační jednotky [s výjimkou strojů]; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 300
GB - 29/06/2011 - 2586124
210
010474261
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
HUANG LONG YELLOW DRAGON
521
0
546
591
531
BG - ЧЕРВЕН, ЖЪЛТ И ЧЕРЕН ES - ROJO, AMARILLO Y NEGRO CS - ČERVENÁ, ŽLUTÁ A ČERNÁ DA - Rød, gul og sort DE - Rot, gelb und schwarz ET - Punane, kollane ja must EL - Κόκκινο, κίτρινο και μαύρο EN - Red, yellow and black FR - Rouge, jaune et noir IT - Rosso, giallo e nero LV - Sarkans, dzeltens un melns LT - RAUDONA, GELTONA IR JUODA HU - VÖRÖS, SÁRGA ÉS FEKETE MT - ROJO, AMARILLO Y NEGRO NL - Rood, geel en zwart PL - CZERWONY, ŻÓŁTY I CZARNY PT - VERMELHO, AMARELO E PRETO RO - ROŞU, GALBEN ŞI NEGRU SK - ČERVENÁ, ŽLTÁ A ČIERNA SL - RDEČA, RUMENA IN ČRNA FI - Punainen, keltainen ja musta SV - Rött, gult och svart 4.3.3
2012/006
CTM 010474261 28.3.00 731
Riceworks Limited Flat 12, 40 Wellingborough Road, Finedon, Wellingborough NN9 5JS GB
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
270
EN FR
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Krmivo pro zvířata; Slad.
210
010474351
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
THE TENNIS COACH
521
0
731
Ramblin' Brands Limited 1401 Hutchison House 10, Harcourt Road Hong Kong HK
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
10 - Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Pomůcky pro manžele; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010474369
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
THE FRENCHMAN
521
0
731
Ramblin' Brands Limited 1401 Hutchison House 10, Harcourt Road Hong Kong HK
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
10 - Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Pomůcky pro manžele; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
191
CTM 010474393
Část A.1.
210
010474393
210
010474435
220
07/12/2011
220
07/12/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
THE FIREMAN
541
MONDAISA
521
0
521
0
731
Ramblin' Brands Limited 1401 Hutchison House 10, Harcourt Road Hong Kong HK
731
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
Mondaisa, S.A. San Rafael de Escazú, de la Agencia del Banco Nacional, cuatrocientos metros al norte y veinticinco al este de Banco Nacional de Costa Rica San José (Costa Rica) CR
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryba, drůběž a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, zmražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy, kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášek do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Pivo; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010474443
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
THE MILLIONAIRE
521
0
731
Ramblin' Brands Limited 1401 Hutchison House 10, Harcourt Road Hong Kong HK
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
10 - Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Pomůcky pro manžele; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
270
EN FR
511
10 - Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Pomůcky pro manžele; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010474401
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
NADIA
521
0
731
PFIZER INC. 235 East 42nd Street New York, New York 10017-5755 US
740
PFIZER GmbH Schwarz, Patrick An der Tagweide 5 76139 Karlsruhe DE
270
EN DE
511
5 - Antikoncepční přípravky.
300
FR - 11/10/2011 - 11/3865867
210
010474419
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
LAGOGLOSS
521
0
731
CARTIERE DEL GARDA S.P.A. Viale Rovereto, 15 38066 Riva del Garda (Trento) IT
740
DE SIMONE & PARTNERS S.P.A. Via Vincenzo Bellini, 20 00198 Roma IT
210
010474468
220
07/12/2011
442
10/01/2012
270
IT EN
541
MED-ON
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
521
0
731
LITE-ON IT CORPORATION 14F, No. 392, Ruey Kuang Road Neihu District, Taipei City TW
740
TER MEER STEINMEISTER & PARTNER GBR Mauerkircherstr. 45
192
2012/006
Část A.1.
CTM 010474633
81679 München DE 270
EN DE
511
5 - Aminokyseliny pro léčebné nebo veterinářské účely; Bakteriální a bakteriologické přípravky pro léčebné a veterinární účely; Biochemické přípravky pro léčebné a veterinární účely; Biologické a chemické přípravky a činidla pro léčebné nebo veterinářské účely; Biologické indikátory pro monitorování sterilizačních procesů pro lékařské nebo veterinární účely; Kultury biologických tkání pro veterinární účely; Chemická činidla k lékařským nebo veterinárním účelům; Klinická lékařská činidla ke zpracování kompletní lidské krve a jejich složek pro použití při krevních transfúzích, uchovávané v sáčcích, lahvích, stříkačkách a jiných podobných nádobách, používaných k uchovávání těchto látek v lékařském oboru; Diagnostické přípravky pro lékařské a zvěrolékařské účely; Diagnostická činidla a kontrastní média pro léčebné účely; Soupravy na testování léčiv sestávající z lékařských diagnostických činidel a testovacích přípravků na testování tělesných tekutin; Elektroforetické gely pro lékařské nebo veterinární účely; Tuky a vazelína pro lékařské nebo zvěrolékařské účely; Lékařská diagnostická činidla a vzorky pro testování tělesných tekutin; Lékařská diagnostická činidla a vzorky pro testování tělesných tekutin na mikroorganismy; Lékařská diagnostická činidla pro analýzu tělesných tekutin; Molekulární komplex pro poskytování neradikálového kyslíku pro lékařské, chirurgické, terapeutické nebo veterinární účely; Sekvence nukleových kyselin a chemická činidla pro lékařské a Rostlinné výtažky pro léčebné a veterinární účely, Léčiva pro zvěrolékařské účely; Činidla a média pro lékařské a veterinářské diagnostické účely; Činidla pro lékařské použití. 10 - Lékařská zařízení pro měření krevního tlaku a diagnostiku cukrovky; Analyzátory respiračních plynů pro lékařskou diagnostiku; Cytometry pro léčebné diagnostické použití; Diagnostické přístroje pro detekci periodontálních nemocí; Diagnostické přístroje ke zjišťování rakoviny; Diagnostické sady obsahující zejména sondy, pufry a činidla pro použití při mikrobiálních testech; Dynamometry pro diagnostické testování síly svalů; Elektromagnetické lékařské diagnostické zobrazovací přístroje; Průtokové cytometry a průtokové analyzátory pro analýzu, detekci nebo počítání buněk a částic pro lékařské, klinické, lékařské diagnostické a terapeutické použití; Průtokové cytometry pro lékařské diagnostické použití; Hematologické analyzátory pro lékařské diagnostické použití; Nástrojové a přístrojové systémy pro lékařské diagnostické použití zahrnující průtokové cytometry, hematologické analyzátory, zařízení pro přípravu vzorků a související software pro správu dat prodávané jako celek; Lékařské přístroje a nástroje pro diagnostické radiofarmaceutické účely; Lékařské přístroje a zařízení zejména pro diagnostické účely, Jmenovitě, Přístroje pro lékařské diagnostické testování v oboru rakoviny nebo jiné tkáňové diagnostické testování, cytologické a buněčné testování; Lékařské diagnostické přístroje, analytické přístroje pro lékařské účely a tlakoměry na měření krevního tlaku; Lékařské diagnostické přístroje pro detekci rakoviny; Lékařské diagnostické nástroje pro analýzu tělesných tekutin; Lékařský dozimetr, který měří celkovou dávku záření přijatou pacientem během diagnostické procedury; Lékařské nástroje pro kardiovaskulární diagnostiku; Diagnostické přístroje MRI; Diagnostické zobrazovací přístroje nukleární medicíny; Organoleptické diagnostické testovací přístroje pro lékařské, dentální nebo kosmetické použití; Ortopedické přístroje a nástroje pro diagnostické a terapeutické použití; Ortopedická zařízení pro diagnostické a terapeutické použití; Radiologické přístroje pro diagnostické a léčebné účely, Jmenovitě, Zobrazovací zařízení pro magnetickou rezonanci; Radiologické přístroje pro diagnostické a léčebné účely, Jmenovitě, Helium-3 polarizátor používaný pro zobrazování plic magnetickou rezonancí (MRI); Zařízení pro přípravu vzorků pro lékařské diagnostické použití; Ultrazvukové kostní denzitometry s počítačem, tiskárnou a počítačovým
2012/006
softwarem pro použití s nimi, prodávané jako celek, pro léčebné diagnostické použití; Ultrazvukové lékařské diagnostické přístroje; Diagnostické přístroje pro ultrazvuková vyšetření; Diagnostické rentgenové přístroje.
210
010474633
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
FLO-POD
521
0
731
Respirex International Limited Unit F, Kingsfield Business Centre, Philanthropic Road, Redhill, Surrey RH1 4DP GB
740
BOND PEARCE LLP Ballard House West Hoe Road Plymouth, Devon PL1 3AE GB
270
EN FR
511
9 - Dýchací přístroje; Dýchací přístroje; Dýchací přístroje; Ochranné masky; Filtry, Části a příslušenství výše uvedených výrobků.
210
010474691
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
HALFTIME ROUNDTABLE
521
0
731
100X DBA OneHundredX d/b/a Leadership Network d/b/a Halftime 2626 Cole Avenue, Suite 900 Dallas, Texas 75204 US
740
DWF LLP Cuthbert House City Road Newcastle upon Tyne NE1 2ET GB
270
EN FR
511
41 - Vzdělávací služby, Jmenovitě, Vedení seminářů, Kurzy,A pracovní setkání zabývající se osobním rozvojem a sebenaplněním.
300
US - 07/06/2011 - 85/339,725
210
010474732
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
Mohzy
521
0
731
K.S. TERMINALS INC. 8, E. 3rd Road, Chang Pin Ind. Park, Hsien Shi, Chang Hwa Hsien Shi TW
740
WITTMANN HERNANDEZ PATENTANWÄLTE Boschetsrieder Str. 67 81379 München DE
270
EN DE
511
9 - Počítačová periferní zařízení; Periferní zařízení počítačů; Počítačové kabely; Obaly na přenos počítačů; Počítačové kabely; Pocítacová periferní zarízení; Počítačová pe-
193
CTM 010474881
Část A.1.
riferní zařízení; Tašky na fotoaparáty; Brašny pro fotografické přístroje;Tašky speciálně na uložení nebo nošení počítačového vybavení a příslušenství; Miniaturní reproduktory; Reprosystémy;Stereo hi-fi přístroje; Osobní stereo soupravy; Stereo přístroje; Stereo přijímače; Stereo sluchátka; Elektrické kabely; Kabely z optických vláken; USB kabely; Počítačové myši nebo Myši; Tašky na laptopy; Podložky pod myš; Paměťové karty pro zařízení na zpracování dat;Tašky na notebooky; Tašky na laptopy a tablety; Popruhy pro fotoaparáty; Prodlužovací kabely; Kabely, Elektrické dráty a kabely;Navijáky kabelů;Elektrické kabely pro počítače;Elektronická propojovací zařízení pro videofrekvenční signály;Identifikační zařízení pro použití v elektrických zařízeních a kabelech; Telekomunikační kabely;Nabíječkové dráty pro použití ve vozidlech; Sluchátka; Reproduktory, ampliony; Digitální rámečky.
průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Výherní automaty a výherní stroje, zejména pro komerční použití v kasinech a hernách, s vyplácením výher nebo bez vyplácení výher; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje (stroje) na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro hrací automaty uváděné do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, hrací přístroje, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách, s vyplácením výher nebo bez vyplácení výher; Herní zařízení s videovýstupem; Losovací přístroje pro výherní a loterijní hry, vynášení karet nebo losování; Hry (včetně videoher), s výjimkou přídavných zařízení pro externí obrazovky a monitory; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty); Hrací stoly zejména pro stolní fotbal, kulečník, kuličkové hry; Kroužky (hra) a šipky; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; LCDherní konzoly; Sázkové automaty (stroje); Výše uvedené automaty, stroje a přístroje také v síťově propojeném provozu; Přístroje a zařízení pro příjem a ukládání peněz jako příslušenství pro výše uvedené automaty, zařazené do třídy 28. 41 - Pronájem hracích a zábavních přístrojů pro kasina; Pořádání a realizace her; Hry (služby); Provozování loterií; Provozování her na internetu; Online nabízené herní služby (počítačové sítě); Provozování kasin nebo herních kasin popřípadě provozování sázkových kanceláří; Provozování heren a/nebo on-line internetových kasin a sázkařských platforem; Hazardní hry přes internet.
210
010474881
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
Random Joker
521
0
731
Merkur Gaming GmbH Borsigstr. 26 32312 Lübbecke DE
740
adp Gauselmann GmbH Schröder, Wolfgang Boschstr. 8 32312 Lübbecke DE
270
DE EN
210
010474963
511
9 - Prodejní automaty, výdejní automaty, vratné automaty a hudební automaty (na mince), jakož i části výše uvedených automatů; Bankomaty, automaty na platbu penězi a automaty na výměnu peněz; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Software počítačových her; Herní software pro použití se všemi počítačově podporovanými platformami, včetně zábavní elektroniky a herních konzol; Počítačové hry (programy pro -); Přístroje pro záznam, převod, zpracování a reprodukci dat včetně zvuku a obrazu, včetně částí všeho výše uvedeného zboží, avšak s výjimkou rozhlasových přístrojů, televizních přijímačů, hi-fi zařízení, videorekordérů, telefonních přístrojů, telefaxových přístrojů a telefonních záznamníků; Počítačový hardware a software pro hry v kasinech a hernách, pro hrací automaty popřípadě automaty na mince, videoloterijní hry nebo výherní hry přes internet; Elektrické, elektronické, optické nebo automatické přístroje pro identifikaci nosičů dat, průkazů a kreditních karet, bankovek a mincí; Kryty z kovu, plastických hmot a/nebo ze dřeva pro automaty na mince; Elektrická, elektronická nebo optická poplašná a monitorovací zařízení, včetně videokamer a přístrojů pro převod obrazů a zpracování obrazů; Zařízení ke zpracování dat a počítače, Včetně přístrojů pro zpracování informací a počítačů jako součástí datových sítí a pro účast na komunikaci v datových sítích; Elektrické vedení (dráty); Základní desky, osazené desky tištěných spojů (elektronické komponenty) a kombinace z nich jako moduly a části přístrojů, zařazené do třídy 9. 28 - Hry; Hračky; Hrací automaty (také na mince); Hrací automaty na peníze nebo na mince (stroje); Zábavné hry (zařazené do třídy 28); Videoautomaty na mince; Vybavení kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Výherní automaty na mince (stroje) a hrací stroje, zejména pro herny s nebo bez výplaty výher; Elektronické nebo elektrotechnické hrací přístroje, hrací automaty, hrací stroje, stroje na mince, které jsou ovládány vhozením mincí, žetonů, bankovek, tiketů nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
ONE INDUSTRIES
521
0
731
ONE INDUSTRIES CORP. 12270 World Trade Dr. San Diego, CA 92128 US
740
TOMKINS & CO. 5 Dartmouth Road Dublin 6 IE
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Ochranné helmy na motorku a kolo; Ochranné helmy pro sportovce; Ochranné oděvy pro motocyklisty na ochranu proti nehodě nebo úrazu; Ochranné rukavice; Ochranné masky; Ochranné obleky proti úrazům, radiaci a ohni. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Oděvy, Jmenovitě, Košile, Trička, Saka, Kalhotky (spodky), Krátké kalhoty a Klobouky; Oděvy pro motoristy.
210
010475135
220
07/12/2011
194
2012/006
Část A.1.
CTM 010475143
442
10/01/2012
541
TRANSFUEL
521
0
731
CLAREHILL PLASTICS LIMITED 21 Clarehill Road, Moira, Co. Armagh, Northern Ireland, BT67 OPB GB
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
6 - Kovové tanky; Ocelové nádrže; Kovové nádrže; Kovové olejové nádrže; Kovové nádoby na skladování kapalin; Kovové nádoby na skladování paliv; Kovové nádrže na palivo; Kovové nádrže na vodu; Kovové zásobníky na štěrk nebo jiný nespojitý materiál; Kovové kontejnery; Kovové trubky; Části a příslušenství pro výše uvedené zboží. 17 - Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové; Plastová obložení na nádrže; Izolační materiály na nádrže; Tmelicí směsi pro zastavení úniku z olejových nádrží (s výjimkou chemických výrobků); Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 20 - Nádrže z plastických hmot; Plastové skladovací nádrže; Skladovací zásobníky na tekutiny; Skladovací zásobníky na palivo; Nádrže na olej; Palivové nádrže; Nádrže na vodu; Nádrže na štěrk nebo jiný nespojitý materiál; Slamníky; Truhly; Části a vybavení výše uvedeného zboží.
210
010475143
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
Amazing Mr. Sevens
521
0
731
Merkur Gaming GmbH Borsigstr. 26 32312 Lübbecke DE
740
adp Gauselmann GmbH Schröder, Wolfgang Boschstr. 8 32312 Lübbecke DE
210
010475259
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
YAKULT
270
DE EN
521
0
511
9 - Prodejní automaty, výdejní automaty, vratné automaty a hudební automaty (na mince), jakož i části výše uvedených automatů; Bankomaty, automaty na platbu penězi a automaty na výměnu peněz; Mechanismy pro přístroje fungující na mince; Videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Software počítačových her; Herní software pro použití se všemi počítačově podporovanými platformami, včetně zábavní elektroniky a herních konzol; Počítačové hry (programy pro -); Počítačový hardware a software pro hry v kasinech a hernách, pro hrací automaty popřípadě automaty na mince, videoloterijní hry nebo výherní hry přes internet; Elektrické, elektronické, optické nebo automatické přístroje pro identifikaci nosičů dat, průkazů a kreditních karet, bankovek a mincí; Kryty z kovu, plastických hmot a/nebo ze dřeva pro automaty na mince; Elektrická, elektronická nebo optická poplašná a monitorovací zařízení, včetně videokamer a přístrojů pro převod obrazů a zpracování obrazů; Zařízení ke zpracování dat a počítače, Včetně přístrojů pro zpracování informací a počítačů jako součástí datových sítí a pro účast na komunikaci v datových sítích; Elektrické vedení (dráty); Základní desky, osazené desky tištěných spojů (elektronické komponenty) a kombinace z nich jako moduly a části přístrojů, zařazené do třídy 9.
546
2012/006
28 - Hry; Hračky; Hrací automaty (také na mince); Hrací automaty na peníze nebo na mince (stroje); Zábavné hry (zařazené do třídy 28); Videoautomaty na mince; Vybavení kasin, jmenovitě stoly na ruletu, kola na ruletu; Výherní automaty na mince (stroje) a hrací stroje, zejména pro herny s nebo bez výplaty výher; Elektronické nebo elektrotechnické hrací přístroje, hrací automaty, hrací stroje, stroje na mince, které jsou ovládány vhozením mincí, žetonů, bankovek, tiketů nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách s vyplácením výher nebo bez něj; Výherní automaty a výherní stroje, zejména pro komerční použití v kasinech a hernách, s vyplácením výher nebo bez vyplácení výher; Automaty na mince a/nebo elektronické hrací přístroje (stroje) na peníze s nebo bez výherní možnosti; Skříně pro hrací automaty uváděné do chodu vhozením mince, žetonu, tiketu nebo prostřednictvím elektronických, magnetických nebo biometrických paměťových médií, hrací přístroje, hrací automaty a hrací stroje, zejména pro průmyslové použití v kasinech a hernách, s vyplácením výher nebo bez vyplácení výher; Herní zařízení s videovýstupem; Losovací přístroje pro výherní a loterijní hry, vynášení karet nebo losování; Hry (včetně videoher), s výjimkou přídavných zařízení pro externí obrazovky a monitory; Elektropneumatické a elektrické losovací stroje (hrací automaty); Hrací stoly zejména pro stolní fotbal, kulečník, kuličkové hry; Kroužky (hra) a šipky; Elektrické, elektronické nebo elektromechanické přístroje k uskutečňování her bingo, loterijních her nebo video-loterijních her a pro sázkové kanceláře, zesíťované nebo nezesíťované; LCDherní konzoly; Sázkové automaty (stroje); Výše uvedené automaty, stroje a přístroje také v síťově propojeném provozu; Přístroje a zařízení pro příjem a ukládání peněz jako příslušenství pro výše uvedené automaty, zařazené do třídy 28. 41 - Pronájem hracích a zábavních přístrojů pro kasina; Pořádání a realizace her; Hry (služby); Provozování loterií; Provozování her na internetu; Online nabízené herní služby (počítačové sítě); Provozování kasin nebo herních kasin popřípadě provozování sázkových kanceláří; Provozování heren a/nebo on-line internetových kasin a sázkařských platforem; Hazardní hry přes internet.
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb
195
CTM 010475432
Část A.1.
SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
531
27.5.1
731
KABUSHIKI KAISHA YAKULT HONSHA (also trading as Yakult Honsha Co., Ltd.) 1-19, Higashi Shinbashi 1-chome Minato-Ku Tokyo 105-8660 JP
350
IT - (a) 1411570 - (b) 27/01/2011 - (c) 03/05/2010
210
010475655
MARKPLUS INTERNATIONAL 46, rue Decamps 75116 Paris FR
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
MONZA
521
0
731
Opel Special Vehicles GmbH Mainzer Str. (Adam Opel AG - M55) 65428 Rüsselsheim DE
740
GLEISS LUTZ Maybachstr. 6 70469 Stuttgart DE
740
270
EN FR
511
25 - Oděvy, trička, obuv, kloboučnické zboží.
210
010475432
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
m.Data21
270
DE EN
521
0
511
12 - Motorová vozidla, jejich části a náhradní díly, zařazené do třídy 12. 27 - Koberečky do aut. 28 - Hry; Hračky; Sportovní předměty; Autíčka (hračky); Modely zmenšených automobilů; Měkké hračky; Plyšoví medvídci; Přístroje na elektronické hry s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Hrací karty; Frisbee disky; Fotbalové míče; Basketbalové míče; Měkké míče; Části výše uvedeného zboží, zařazené do této třídy.
210
010475689
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
OLYMPIA
521
0
546
531
27.5.1 27.7.1
731
Gentrack Limited 25 College Hill Freemans Bay Auckland NZ
740
CLEVELAND 40-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB
731
Opel Special Vehicles GmbH Mainzer Str. (Adam Opel AG - M55) 65428 Rüsselsheim DE
270
EN FR
740
511
9 - Počítačový software; Počítačový hardware.
GLEISS LUTZ Maybachstr. 6 70469 Stuttgart DE
210
010475556
270
DE EN
220
07/12/2011
511
442
10/01/2012
541
HANUI'
521
0
731
NICE COMPANY SRL Via Portuense 1555 IS H31 000148 ROMA IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
12 - Motorová vozidla, jejich části a náhradní díly, zařazené do třídy 12. 27 - Koberečky do aut. 28 - Hry; Hračky; Sportovní předměty; Autíčka (hračky); Modely zmenšených automobilů; Měkké hračky; Plyšoví medvídci; Přístroje na elektronické hry s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Hrací karty; Frisbee disky; Fotbalové míče; Basketbalové míče; Měkké míče; Části výše uvedeného zboží, zařazené do této třídy.
210
010475705
270
IT EN
220
07/12/2011
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
442
10/01/2012
541
OMEGA
521
0
196
2012/006
Část A.1. 731
Opel Special Vehicles GmbH Mainzer Str. (Adam Opel AG - M55) 65428 Rüsselsheim DE
740
GLEISS LUTZ Maybachstr. 6 70469 Stuttgart DE
270
DE EN
511
12 - Motorová vozidla, jejich části a náhradní díly, zařazené do třídy 12. 27 - Koberečky do aut. 28 - Hry; Hračky; Sportovní předměty; Autíčka (hračky); Modely zmenšených automobilů; Měkké hračky; Plyšoví medvídci; Přístroje na elektronické hry s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Hrací karty; Frisbee disky; Fotbalové míče; Basketbalové míče; Měkké míče; Části výše uvedeného zboží, zařazené do této třídy.
210
010475713
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
TIGRA
521
0
731
740
CTM 010475713 546
531
10.3.10 24.15.2 24.15.13
731
Opel Special Vehicles GmbH Mainzer Str. (Adam Opel AG - M55) 65428 Rüsselsheim DE
Crisafulli, Giovanni Via Indipendenza, 3 95030 Mascalucia (CT) IT
740
GLEISS LUTZ Maybachstr. 6 70469 Stuttgart DE
ING. MARI & C. SRL Via Garibotti, 3 26100 Cremona IT
270
IT EN
511
9 - Kontrolní (monitorovací) zařízení a přístroje; Přístroje pro zpracování informací a počítače. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 45 - Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců.
210
010475838
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
NEVER LET YOUR GUN RUN DRY
521
0
731
Rade Tecnologías, S.L. Avda. Valdelaparra 27, Edif. II, local 8 28108 Alcobendas, Madrid ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010475945
220
07/12/2011
442
10/01/2012
270
DE EN
511
12 - Motorová vozidla, jejich části a náhradní díly, zařazené do třídy 12. 27 - Koberečky do aut. 28 - Hry; Hračky; Sportovní předměty; Autíčka (hračky); Modely zmenšených automobilů; Měkké hračky; Plyšoví medvídci; Přístroje na elektronické hry s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Hrací karty; Frisbee disky; Fotbalové míče; Basketbalové míče; Měkké míče; Části výše uvedeného zboží, zařazené do této třídy.
210
010475721
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
SAFELY BAGS
521
0
2012/006
197
CTM 010475952 541
ORIGINS MEGA BRIGHT
521
0
731
Origins Natural Resources, Inc. 767 Fifth Avenue New York, New York 10153 US
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
3 - Kosmetické přípravky, přípravky péče o pleť, toaletní přípravky, éterické oleje, přípravky péče o vlasy a parfumerie; Mýdla.
210
010475952
220
07/12/2011
442
10/01/2012
521
0
546
591
BG - Син, бял. ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá. DA - Blå, hvid. DE - Blau, weiß. ET - Sinine, valge. EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts. LT - Mėlyna, balta. HU - Kék, fehér. MT - Blu, abjad. NL - Blauw, wit. PL - Błękit, biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra, bela. FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
1.5.1 2.1.1 2.1.23 2.1.24
198
Část A.1. 731
MITWINS 80 Route des Lucioles Les Espaces de Sophia Bat A 06560 Valbonne FR
740
MITWINS Amozieg, Michael 80 route des lucioles Les espaces de Sophia Bat a 06560 Valbonne FR
270
FR EN
511
9 - Počítačový software počítačový vývoj software; Počítačový software pro správu databází; Software na elektronické hry; Počítačový software na vyhledávání; Počítačový software pro kódování; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Počítačový software pro komunikaci mezi počítači v místní síti; Počítačový software pro použití při kontrolování počítačového přístupu; Počítačový software pro mezisíťové účtování v oblasti telekomunikací; Software pro řízení průmyslových procesů; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku počítačových a zvukových zařízení; Software počítačového rozhraní; Software pro on line posílání zpráv; Software pro počítačové sítě; Počítačový software v oblasti elektronického publikování; Software pro interaktivní televizi; Software počítačových her; Software grafického uživatelského rozhraní; Počítačový software pro správu dokumentů; Počítačový software pro automatické ukládání dat; Software pro elektronické publikování; Počítačový software, spojený s finanční historií; Počítačový software pro použití v souvislosti s digitální animací a speciálními efekty obrazů; Integrační software pro řízení segmentů; Počítačový software, týkající se řízení finančních transakcí; Software pro obchodování v globální komunikační síti; Software pro kompresi dat; Pocítacový software pro zvukovou kontrolu pocítace a její provoz; Nástroje na vývoj počítačového softwaru; Počítačový software pro biometrické systémy pro identifikaci a autentifikaci/ověřování osob; Počítačový software pro aplikační a databázovou integraci; Herní software; Počítačový software vytvořený pro interakci smart karet s terminály a čtečkami; Software pro vývoj webových stránek; Počítačový software pro použití v systémech pro podporu lékařského rozhodování; Počítačový software na fonty písma; Software počítačový (nahraný-); Počítačové programy [software s možností stažení]; Software pro vedení valných hromad; Operační software serverů pro přístup k síti; Počítačový software týkající se kódování dat, signálu, obrazu a zvuku; Software pro umožnění bezpečných transakcí s kreditními karet; Počítačové softwarové programy pro použití v profesionálním vývoji a vzdělávání; Počítačový software a počítačový hardware, všechny pro výrobu videoefektů; Aplikační software; Software pro čtečky karet; Software počítačových operačních systémů; Software videoher; Počítačový software na vytváření dynamických webových stránek; Software pro rozpoznání optických znaků; Software pro obnovování zadlužení; Herní software pro virtuální realitu; Počítačové programy (s možností stažení); Počítačový software pro bezdrátovou dodávku obsahu; Počítačový software umožňující přenos fotografií do mobilních telefonů; Software pro správu sítí; Počítačový software pro analýzu otisků prstů nebo dlaní; Software pro správu financí; Počítačový software pro použití při přecházení mezi odlišnými počítačovými sítovými operačními systémy; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Software na hry; Počítačový software umožňující hraní her; Počítačový software pro skenování obrazů a dokumentů; Počítačový software týkající se bezpečného vysílání a příjmu dat, signálu, obrazu a zvuku; Počítačový software pro vytváření finančních mode-
2012/006
Část A.1. lů; Počítačový software pro použití při programování faxových přístrojů; Zápěstní opěrky pro práci s počítačem; Vazební členy (zařízení pro zpracování dat); Počítačové programy pro řízení vztahů se zákazníky; Počítačové programy pro přímý marketing; Rekordéry kompaktních disků; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z počítačové databáze nebo z Internetu; Počítačové hry; Počítačový software pro přístup k seznamům informací, které lze stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Hardware pro aktualizaci počítačového výkonu; Počítačové terminály; Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový software pro ovládání a zlepšování kvality zvuku počítačových a zvukových zařízení; Interaktivní multimediální počítačové herní programy; Software pro počítačové sítě; Pákové ovladače pro počítačové hry (joysticky); Počítačové programy pro použití technik a algoritmů umělé inteligence; Magnetické páskové jednotky pro počítače, páskové mechaniky; Hardware pro USB (univerzální sériové sběrnice); Prázdné počítačové disky; Počítačové programy pro vytváření webových stránek; Počítačové programy pro hledání, indexování, filtrování a vyhledávání dat; Počítačový hardware vztahující se k elektronické poště; Výměníky disků [informatika]; Pásky pro pocítacové hry; Auto-diagnostické počítačové programy pro servery; Síťové adaptéry počítače; Auto-diagnostické počítačové programy pro terminály; Počítačový software pro aplikační a databázovou integraci; Hardware, potřebný pro přístup do celosvětové počítačové telekomunikační sítě; Počítačové programy pro síťový management; Počítačové programy pro prodej/nákup nemovitostí; Čtecí zařízení (zpracování dat); Disky pro počítačové hry; Systémy na kontrolu bezpečného přístupu pro přístup do počítačových systémů; Počítačové programy používané pro vývoj jiných počítačových programů; Video hry (počítačové hry) v podobě počítačových programů zapsaných na datové nosiče; Hrací skříně (pro počítače); Hardware počítačové paměti; Počítačový software týkající se kódování dat, signálu, obrazu a zvuku; Paměťové čipy; Počítačové programy pro specifický zákaznický marketing; Programy pro počítačové hry; Počítačový software a počítačový hardware, všechny pro výrobu videoefektů; Spojovací hardware pro počítačová zařízení (modemy); Počítačové síťové analyzátory; Magnetické páskové jednotky [informatika]; Počítačové sítě, zejména lokální počítačové sítě; Počítačové přehrávače disků; Počítačové programy pro hraní her; Prázdné počítačové pásky a disky; Příruční osobní počítače; Konektory pro počítačové nebo telefonní sítě; Podpůrné příslušenství k domácím síťovým serverům a k počítačovým komunikačním systémům; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry nebo kvizy; Auto-diagnostické počítačové programy pro přímý marketing; Obaly na počítačové disky; Počítačové hry pro použití s televizi; Interface (rozhraní) pro počítače; Pohonné diskové mechanismy [informatika]; Auto-diagnostické počítačové programy pro marketingové komunikace; Auto-diagnostické počítačové programy pro bezdrátové terminály; Počítačový software týkající se bezpečného vysílání a příjmu dat, signálu, obrazu a zvuku; Prázdné magnetické počítačové pásky; Počítačové programy pro přístup na Internet a jeho používání; Snímače [skenery] [informatika]; Skenery (zpracování dat); Počítačové programy pro generování počítačových her; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z internetových MP3 stránek; Internetové telefony; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z počítačové databáze nebo z Internetu; Počítačové programy pro přístup na Internet a jeho používání; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávána z Internetu; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z internetových MP3 stránek; Počítačové programy pro vytváření webových stránek; Servery pro web hosting; Počítačový software na vytváření dynamických webových stránek; Software pro vývoj webových stránek; Obleky ochranné proti úrazům, radiaci a ohni; Azbestové protipožární odevy; Protipožární ochranné oděvy; Azbestové protipožární oděvy; Speciální oděvy pro laboratoře; Ochranné oděvy proti úrazům, radiaci a ohni; Protipo-
2012/006
CTM 010475952 žární ochranné oděvy; Speciální oděvy pro laboratoře; Reflexní disky k nošení; Obleky ochranné proti úrazům, radiaci a ohni; Ochranné protipožární odevy; Obuv ochranná proti nehodám, ozáření a ohni; Počítačový software pro mezisíťové účtování v oblasti telekomunikací; Telekomunikacní spínace; Vysílače (telekomunikace); Telekomunikační vysílače a přijímače; Vysílací zařízení, vysílačky (telekomunikace); Telekomunikační stroje; Hardware, potřebný pro přístup do celosvětové počítačové telekomunikační sítě; Kabely pro telekomunikační zařízení; Telekomunikační vysílače; Čtečky kreditních karet; Magneticky kódované kreditní karty; Software pro umožnění bezpečných transakcí s kreditními karet; Kreditní karty s magnetickým páskem; Kreditní karty; Přístroje na video hry přizpůsobené pro použití s displeji; Počítačové programy pro video a počítačové hry; Software na elektronické hry; Počítačové hry; Programy pro elektronické hry; Elektronické hry upravené pro použití s televizním přijímačem; Interaktivní multimediální počítačové herní programy; Pákové ovladače pro počítačové hry (joysticky); Software počítačových her; Kazety s počítačovými hrami; Elektronické herní programy ke stažení; Pákové ovladace (joysticky) prizpusobené pouze pro televizní prijímace; Pákové ovladače pro videohry (joysticky); Elektronické hry přizpůsobené pro použití výhradně s televizním přijímačem; Karty pro elektronické hry; Pásky pro pocítacové hry; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro počítačové hry; Cartridge programové paměti pro soupravy televizních her; Ovladače pro soupravy televizních her; Programy videoher; Herní software; Jednotky dálkového ovládání pro interaktivní ovládání videoher; Disky s videohrami; Disky pro počítačové hry; Video hry (počítačové hry) v podobě počítačových programů zapsaných na datové nosiče; Programy pro počítačové hry; Interaktivní programy pro video hry; Stroje na videohry používané ve spojení s televizními přijímači; Elektronické hry; CD ROM hry; Software videoher; Programy počítačových her ke stažení; Programy videoher ke stažení; Herní software pro virtuální realitu; Počítačové programy pro hraní her; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry nebo kvizy; Stroje na videohry pro použití s televizory; Programy, cartridge a kazety pro videohry; Počítačové hry pro použití s televizi; Cartridge (paměťové zásuvné moduly), disky a kazety pro elektronické hry; Software na hry; Počítačový software umožňující hraní her; Ruční interaktivní dálková ovládání videoher pro hraní elektronických her; Cartridge (paměťové zásuvné moduly) pro videohry; Počítačové programy pro generování počítačových her; (přístroje pro -) hry pro použití se samostatnou obrazovkou nebo monitorem; Programy pro počítačové hry; Světelné trubice pro reklamu;Reklamní osvětlovací trubice, jmenovitě software pro setkávání a sbližování rozených dvojčat a hvězdných dvojčat podle kriterií týkajících se narození, data narození, místa narození, hodiny narození, znamení zvěrokruhu;Software pro sbližování podle obecných kriterií, profese, koníčků, sportu a kultury; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z internetových MP3 stránek; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávaná z počítačové databáze nebo z Internetu; Digitální hudba (která se dá stahovat) dodávána z Internetu; Hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince (juke boxy); Juke-boxy; Gramofonové desky s hudbou; Rádiové a televizní antény; Televizní kamery; Televizní přijímače (televizory); Elektronické hry upravené pro použití s televizním přijímačem; Televizní monitory; Set top škatul; Stroje na videohry používané ve spojení s televizními přijímači; Konvertory televizních standardů; Software pro interaktivní televizi; Televizní přijímače; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry nebo kvizy; Stroje na videohry pro použití s televizory; Interaktivní televizní terminální přijímače; Televizní obrazovky; Televizní přístroje; Počítačové hry pro použití s televizi; Pákové ovladace (joysticky) prizpusobené pouze pro televizní prijímace; Mincové mechanismy pro televizory; Relé pro rozhlasové a televizní stanice; Elektronické obvody pro televizi; Elektronické hry přizpůsobené pro použití výhradně s televizním přijímačem;
199
CTM 010475952 Elektronky do televizních kamer; Dekodéry pro televizní přijímače; Cartridge programové paměti pro soupravy televizních her; Ovladače pro soupravy televizních her; Televizní antémy; Televize pro osobní informační technologie. 25 - Podvazkové pásy; Úplety; Plážové oblečení; Všední oblečení; Kapuce; Noční košile a pyžama; Zástěry; Svetry silné vlněné; Osobní prádlo; Spodní prádlo; Kožešiny (oděvy); Prádlo (osobní); Závoje; Gabardénové pláště; Prádlo (spodní) pohlcující pot; Oděvy pletené; Oděvy papírové; Pracovní oděv; Slipy; Pytle na oděvy; Oblečení odolné proti vodě a proti povětrnostním vlivům; Noční úbory; Hotové podšívky [části oděvů]; Kombiné (spodní prádlo); Kapsy oděvů; Kůže (oděvy z imitace -); Termooblečení; Spodní prádlo pohlcující pot; Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Oděvy z kůže; Oděvy; Čepce jeptišek; Myslivecké oděvy; Dětské oděvy; Přehozy (přes ramena); Konfekční oděvy; Oblečení do deště; Oděvy; Šaty; Gymnastické oblečení; Oděvy z napodobenin kůže; Svrchní oděvy; Kombinézy; Oděvy z kůže; Převlečníky; Části obuvi; Cyklistická obuv; Sportovní obuv; Kožená obuv; Pláž (obuv na -); Fotbalovým kopačkám (špunty k -); Obaly na obuv; Boty (podpatky pro -); Cvičební obuv; Sportovní obuv; Špičky pro obuv; Golfové boty; Koupací obuv; Kopačky na americký fotbal; Gymnastické cvičky; Svršky obuvi; Polobotky; Dřeváky; Kování na obuv; Špunty k fotbalovým kopačkám; Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Špunty k fotbalovým kopačkám; Ochranné špičky pro údržbu bot; Dřeváky; Lyžařské boty; Lyže (boty na -); Pohorky; Baletní střevíce [obuv]; Polobotky; Protiskluzné pomůcky pro obuv; Obuv; Kovové doplňky k botám; Obuv pro fotbal; Vložky do bot; Podpatky (samostatné); Vložky do bot; Okolek pro obuv (řemínky prošívací pro obuv); Atletická obuv; Sportovní obuv; Sportovní obuv; Špičky pro obuv; Okolek pro obuv (prošívací řemínky pro obuv); Fotbalová obuv (kopačky); Protiskluzové pomůcky pro boty; Tenisky; Plážová obuv; Baseballové čepice; Čepice; Livreje, uniformy. 35 - Správa a kompilování počítačových databází (administrativní služby); Reklama on line v počítačové síti; Počítačová správa dokumentů; Vyhledávání informací v počítačových souborech (pro druhé); Vyhledávání informací v počítačových souborech (pro druhé); Vyhledávání informací v počítačových souborech [pro druhé]; Správa počítačových dokumentů; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Obchodní informační agentury; Dovozní-vývozní kanceláře; Inzertní agentury; Služby importní a exportní agentury; Dovozní a vývozní agentury; Komerční informační agentury; Dovozní a vývozní kanceláře; Předplatné telekomunikačních služeb pro třetí osoby; Předplatné telekomunikačních služeb pro druhé; Inzertní služby; Reklama na elektronických reklamních tabulích; Propagační činnost, reklama; Šíření reklamních nebo inzertních materiálů; Reklama a marketing; Šíření reklamních inzerátů; Televizní reklama; Příprava a umísťování reklam; Produkce reklamních inzerátů pro televizi; Poštovní reklama; Inzertní agentury; Reklama on line v počítačové síti; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Šíření reklam; Televizní reklama; Filmová reklama; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Organizování komerčních a propagačních výstav; Rozhlasová reklama; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Umisťování reklam pro jiné firmy a osoby; Reklamní marketingové služby; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Rozhlasová reklama; Příprava reklam pro jiné firmy a osoby; Účetnictví; Účetnictví; Účetnictví; Produkce reklamních inzerátů pro televizi. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým sítím a k Internetu; Elektronický přenos počítačových programů přes Internet; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím a k jiným počítačovým sítím; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti nebo k databázím; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Zasílání zpráv přes počítačové sítě; Přenos a příjem zpráv prostřednictvím celosvětových počítačových sítí; Poskytování přístupu ke globální počítačové informační síti; Proná-
200
Část A.1. jem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Služby přenosu dat mezi sítovými počítačovými systémy; Pronájem přístupového času k celosvětovým počítačovým sítím; Služby přístupu k celosvětové počítačové síti; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím; Výměna zpráv prostřednictvím počítačového přenosu; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Vysílací programy přes globální počítačovou síť; Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Poskytování vícenásobného přístupu ke globálním počítačovým informačním sítím pro přenos a šíření celé řady informací; Poskytování přístupu ke globální počítačové síti pro přenos a šíření informací; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové informační síti více uživatelům; Služby přístupu k Internetu; Poskytování přístupu k počítačovým sítím a k Internetu; Elektronický přenos počítačových programů přes Internet; Poskytování chat-linky s použitím Internetu; Vysílání programů přes Internet; Služby internetových providerů; Živé přenosy přístupné přes domovské stránky na Internetu (Webcam); Služby poskytovatelů internetových služeb; Služby připojení k Internetu pro domácnost a podniky; Zabezpečení přístupu k Internetu; Zásobovací služby s přístupem k internetu; Poskytování internetových konferenčních místností; Internetové telefonní služby; Zajišťování přístupu k databázím na Internetu; Poskytování přístupu k Internetu pro jiné; Poskytování uživatelského přístupu k Internetu; Poskytování přístupu k Internetu; Poskytování diskusního fóra na internetu; Poskytování vícenásobných uživatelských vytáčení a přiřazeného přístupu na internet; Přenašeče zpráv všeho druhu (Web-Messaging); Živé přenosy přístupné přes domovské stránky na Internetu (Webcam); Televizní komunikace jednání; Tiskové kanceláře; Agentury tiskové; Informační kanceláře [zprávy]; Agentury tiskové; Přenos dat telekomunikačními prostředky; Pronájem telekomunikačních zařízení; Telekomunikace prostřednictvím počítačových terminálů, telematických systémů, satelitů, rozhlasu, telegrafu, telefonu; Vysílání a příjem dat pomocí telekomunikačních prostředků; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti nebo k databázím; Služby mobilní telekomunikační sítě; Přenos telefonních nebo telekomunikačních volání; Poskytování telekomunikačních prostředků určených pro teleshopping; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Dodávání digitální hudby prostřednictvím telekomunikací; Telekomunikační služby, zejména osobní komunikační služby; Služby elektronického zobrazování [telekomunikace]; Poskytování komunikačních kanálů určených pro teleshopping; Informace a poradenské služby spojené s telekomunikačními službami; Spojovací a přenosové služby v telekomunikaci; Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Televizní propagační činnost s nabídkou prodeje a teleshoppingu; Pronájem zařízení pro telekomunikace; Přenos a poskytování telekomunikačního spojení; Informační služby spojené s telekomunikacemi; Konzultace, informace a poradenské služby v oblasti telekomunikací; Komunikační přenos a připojení; Telekomunikační přístupové služby; Služby telekomunikačních bran; Dodávka digitálních audio nebo videozáznamů prostřednictvím telekomunikací; Elektronické zobrazování (spoje (komunikace)); Telekomunikační služby; Informační služby v oboru telekomunikací; Poradenství v oblasti telekomunikací; Pronajímání telekomunikačních zařízení včetně telefonních a faxových přístrojů; On-line informační služby týkající se telekomunikací; Informace o telekomunikacích; Provozování telekomunikačních satelitů; Poskytování informací týkajících se telekomunikací; Spoje (komunikace);Pronájem telekomunikačních linek, jmenovitě pro stránky pro setkávání a sbližování rozených dvojčat a hvězdných dvojčat podle kriterií týkajících se narození, data narození, místa narození, hodiny narození, znamení zvěrokruhu, pro internetové stránky pro sbližování podle obecných kriterií, profese, koníčků, sportu a kultury; Dodávání digitální hudby prostřednictvím telekomunikací; Vysílání televizních programů; Vysílání televizních programů; Vysílání kabelové televize; Placené služby na
2012/006
Část A.1. televizní přenos; Vysílání kabelové televize; Vysílání (televizní-); Provozování televizních předplacených služeb (placená TV), včetně videa na objednávku; Televizní komunikace jednání; Služby vysílání kabelové televize. 41 - Školení o používání počítačového softwaru (služby); Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Poskytování informací o zábavě prostřednictvím počítačových sítí; Školení v oblasti elektronického zpracování dat; Vzdělávací služby v oblasti počítačů; Poskytování informací týkajících se zábavy on-line z počítačové databáze na Internetu; Počítačové vzdělávací školicí služby; Poskytování počítačové hry, přístupné na celosvětové síti nebo na Internetu; Služby v oblasti her, které jsou nabízeny online [z počítačové sítě]; Provozování her on-line z počítačové sítě; Poskytování počítačové hry, ke které mohou uživatelé získat přístup po síti; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her; Poskytování on-line počítačových her; Online hry dostupné prostřednictvím počítačové sítě; Počítačová školení; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Služby a soutěže v oblasti elektronických her poskytované prostřednictvím internetu; Poskytování informací týkajících se zábavy on-line z počítačové databáze na Internetu; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) pro Internet; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z Internetu; Služby v oblasti elektronických her poskytovaných prostřednictvím Internetu; Služby programování zpráv pro přenos přes Internet (služby); Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetových webových MP3 stránek; Poskytování počítačové hry, přístupné na celosvětové síti nebo na Internetu; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z internetových webových MP3 stránek; Promítání kinematografických filmů; Modelingové služby pro umělce; Pronájem interaktivních a digitálních kompresních televizních zařízení; Poskytování informací o zábavě prostřednictvím počítačových sítí; Informační služby o možnostech zábavy; Venkovské kluby zajišťující sportovní vyžití; Služby elektronické knihovny pro dodávání elektronických informací ve formě elektronických textů, audio a/anebo video informací a dat, her a zábavy; Produkce rozhlasové zábavy; Služby pro volný čas; Zajišťování zařízení pro rekreaci; Služby při výrobě zábavy v podobě animovaných filmů; Služby pro volný čas; Zábava ve formě jízdy zábavním parkem; Služby a soutěže v oblasti elektronických her poskytované prostřednictvím internetu; Kasína (provozování-); Pořádání basketbalových utkání a exhibicí; Výroba televizních zábavních pořadů; Zajišťování heren; Služby v oblasti hazardních her; Služby zábavních pasáží; Služby v oblasti elektronických her poskytovaných prostřednictvím Internetu; Kasina [hry]; Organizování her; Pronájem zařízení pro elektronické hry; Hraní o peníze; Organizace her a soutěží; Služby elektronické knihovny pro dodávání elektronických informací ve formě elektronických textů, audio a/anebo video informací a dat, her a zábavy; Provozování her on-line z počítačové sítě; Poskytování počítačové hry, ke které mohou uživatelé získat přístup po síti; Poskytování informací online vztahujících se k počítačovým hrám a vylepšování počítačů ke hraní her; Poskytování on-line počítačových her; Vydávání softwaru počítačových her a videoher; Zábavní galerie; Provozování heren; Služby kasin, heren a hazardní služby; Pronajímání herních přístrojů a zařízení; Pronájem videoher; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Půjčování knih; Vydávání knih; Knihovny; Půjčování knih; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Vydávání knih; Publikování a vydávání knih; Hudební produkce; Výber a sestavování predem nahrané hudby pro vysílání jiných; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) z Internetu; Hudební výuka; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) pro Internet; Produkce a vedení cvičení pro hudební výuku a programy; Poskytování digitální hudby
2012/006
CTM 010475952 (bez možnosti stažení) z internetových webových MP3 stránek; Taneční, hudební a dramatická vystoupení; Vstupenky (služby) [zábava]; Zařizování rezervací vstupenek na vystoupení a jiné zábavní akce; Organizování společenských, sportovních a kulturních akcí; Měření času při sportovních akcích; Organizování sportovních událostí; Měření času při sportovních akcích; Bruslařské akce (zábavní služby); Rezervace a prodej vstupenek na sportovní akce; Střih rozhlasových a televizních programů; Výroba rozhlasových programů nebo televizních programů; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem televizních přijímačů; Střih rozhlasových a televizních programů; Produkce programů kabelových televizí; Výroba filmů pro televizi a kino; Střih rozhlasových a televizních programů; Výroba televizních zábavních pořadů; Služby nahrávacího, filmového, video a televizního studia; Produkce a distribuce televizních programů; Pronajímání osvětlovacích zařízení pro divadla nebo televizní studia; Pronájem stanic pro rozhlasové a televizní vysílání; Pronájem interaktivních a digitálních kompresních televizních zařízení; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Televizní výroba; Střih televizních programů; Pořizování audio, filmových, video a televizních nahrávek (služby); Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů; Střih televizních a rozhlasových programů; Služby televizního studia; Rozhlasové a televizní přijímače (pronájem-); Pronájem filmových a televizních dekorací. 42 - Instalace, nastavení a údržba počítačového softwaru; Konzultace v oboru softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Návrhy, údržba a aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Poskytování informací, poradenství a konzultačních služeb v oblasti počítačového softwaru; Integrace počítačového software; Údržba počítačového softwaru; Vývoj počítačového softwaru pro jiné osoby; Návrhy počítačového softwaru a návrhy počítačových sítí; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Pronájem počítačů a softwaru; Instalace počítačového softwaru; Pronájem počítačů a aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Instalace a údržba počítačového softwaru; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Služby technické podpory počítačového softwaru; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Poradenské služby týkající se počítačů a software; Instalování softwaru; Vývoj softwaru (služby); Návrhy softwaru; Poradenství vztahující se k počítačovému softwaru; Údržba a opravy softwaru; Výzkum v oblasti softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Výzkum a konzultační služby týkající se počítačového softwaru; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Aktualizace a upgrade počítačového softwaru; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Tvorba, údržba a adaptace softwaru; Aktualizace počítačového softwaru pro druhé; Návrhy, údržba, pronájem a aktualizace počítačového softwaru; Software (pronájem počítačového- ); Údržba programů počítačů; Tvorba počítačového softwaru; Správa softwaru; Služby v oblasti úprav softwaru podle požadavků zákazníka; Software (tvorba-); Údržba a aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Instalace a úprava softwaru počítačových aplikací podle přání zákazníka; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Aktualizace počítačových programů; Vývoj interaktivního multimediálního softwaru; Návrhy a vývoj počítačového softwaru; Vývoj softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Instalace, aktualizace a údržba počítačového softwaru; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Aktualizace a
201
CTM 010476091 údržba počítačového softwaru a programů; Navrhování počítačového softwaru pro jiné osoby; Pronájem počítačového softwaru; Poskytování dočasného použití on-line, nestažitelného software pro použití při vydávání a tištění; Konzultace v oblasti počítačů; Vedení WWW serverů jako hostitel; Tvorba, aktualizace a adaptace počítačových programů; Služby ochrany proti počítačovým virům; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačů; Konverze počítačových kódů pro jiné osoby; Služby počítačového programování; Aktualizace a adaptace počítačových programů podle požadavků uživatelů; Správa počítačových projektů; Integrace počítačových systémů a počítačových sítí; Poskytování bezpečnostních služeb pro počítačové sítě, přístup k počítači a počítačové transakce; Výzkum a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru; Kopírování počítačových programů; Poradenství a konzultace týkající se počítačových síťových aplikací; Pronájem počítačového zařízení; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Navrhování pocítacu (služby); Vývoj počítačového hardwaru; Počítačové poradenské služby; Instalace počítačových programů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Konfigurace počítačových systémů a sítí; Poradenské služby týkající se počítačů a informačních technologií; Inženýrskotechnické služby pro aplikaci ve velkých a středních počítačových systémech; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Poskytování on-line podpůrných služeb uživatelům počítačových programů; Navrhování počítačových sítí pro jiné subjekty; Software (pronájem počítačového- ); Konzultace zaměřené na počítačovou bezpečnost; Využití počítačových dat (počítačové služby); Návrhářské služby pro počítačový hardware; Počítačové inženýrství; Diagnostické služby v oblasti počítačů; Poradenské a konzultační služby týkající se počítačového hardwaru; Plánování obnovy počítače po zhroucení; Konverze dat informačních systémů (jiná než fyzická konverze); Projektování počítačových stanic; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba webových stránek pro celosvětovou počítačovou síť; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Hosting webových stránek jiných na počítačovém serveru pro celosvětovou počítačovou síť; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Kódování dat (počítačové služby); Psaní a návrhy počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Počítačové programování pro jiné osoby; Návrhy počítačových systémů; Služby na ochranu proti počítačovým virům; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Návrhy počítačů a programovací služby; Kopírování počítačových programů; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Pronájem počítačového softwaru; Služby počítačové sítě; Provozování internetových vyhledávačů; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba, vše pro účely sestavení webových stránek na Internetu; Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Hosting internetových stránek; Tvorba internetových webových stránek; Poskytování internetových vyhledávačů; Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Tvorba internetové platformy pro elektronické obchodování; Návrhy webových stránek na internetu (služby); Návrhy, výkresy a zakázková tvorba webových stránek pro celosvětovou počítačovou síť; Tvorba a údržba WWW stránek pro jiné osoby a hosting webových stránek jiných; Návrhy a tvorba WWW stránek (služby); Hosting webových stránek jiných na počítačovém serveru pro celosvětovou počítačovou síť; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba, vše pro účely sestavení webových stránek na Internetu; Návrhy webových stránek (služby); Správa WWW stránek pro jiné osoby; Vedení WWW serverů jako hostitel; Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Návrhy webových stránek (služby); Vedení WWW serverů pro jiné osoby jako hostitel;
202
Část A.1. Tvorba internetových webových stránek; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Návrhy webových stránek na internetu (služby); Návrhy, vytváření, individuální úprava, doplňování a údržba webových stránek pro třetí osoby; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Pronájem webových serverů; Hosting webových stránek; Pronájem webových serverů; Navrhování domovských a webových stránek; Vývoj webových stránek (služby); Webhosting; Návrhy, údržba a aktualizace vyhledávacího nástroje pro telekomunikační sítě;Tvorba, údržba a aktualizace vyhledávačů na telekomunikační síti, jmenovitě pro software pro setkávání a sbližování rozených dvojčat a hvězdných dvojčat podle kriterií týkajících se narození, data narození, místa narození, hodiny narození, znamení zvěrokruhu, pro internetové stránky pro sbližování podle obecných kriterií, profese, koníčků, sportu a kultury. 45 - Sestavování horoskopů; Udělování licencí pro software [právnické služby]; Udělování licencí na software [právní služby]; Manželské a předmanželské poradny; Zprostředkování sňatků (agentury pro -); Služby zařizování schůzek pomocí počítačů; Seznamovací služby; Seznamovací služby; Organizace náboženských setkání; Pronájem oděvů; Pronájem oděvů; Půjčování oděvů; Půjčování oděvů; Služby detektiva; Noční hlídací služba; Adopční agentury; Noční hlídací (agentury -); Detektivní kanceláře; Detektivní kanceláře;Svatební agentury, jmenovitě setkávání a sbližování rozených dvojčat a hvězdných dvojčat podle kriterií týkajících se narození, data narození, místa narození, hodiny narození, znamení zvěrokruhu, pro internetové stránky pro sbližování podle obecných kriterií, profese, koníčků, sportu a kultury.
210
010476091
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
Great Angel of Norway
521
0
731
Espeland, Angelika Apeltunhaugene 32 5238 Rådal NO
740
POLSERVICE PATENT AND TRADEMARK ATTORNEYS OFFICE Bluszczańska 73 00-712 Warszawa PL
270
EN DE
511
25 - Oděvy.
210
010476109
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
TRIPLICA
521
0
731
ORION WINES SRL Via Peratoner, 30 38015 Lavis (Tn) IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
2012/006
Část A.1. 210
010476216
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
ARC ANGEL
521
0
731
ORTODONZIA.NET S.R.L. Via della Piramide Cestia, 1 00153 Roma IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
CTM 010476216 52, rue de la Victoire 75009 Paris FR 270
EN FR
511
28 - Dětské zbraně (hračky), Jmenovitě, Hračky ve formě zbraní pro střelbu pěnových projektilů a jejich příslušenství.
210
010476299
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
AMBIANCE BLANC
521
0
731
Société COTON BLANC ZAC du Camp Dessert Nord Impasse des marsouins Boulevard de Bazeilles 83480 Puget Sur Argens FR
740
Giudice, Patricia 1, rue du Lycée 06000 Nice FR
270
IT EN
511
10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
300
IT - 12/08/2011 - RM2011C05283
210
010476241
270
FR EN
220
07/12/2011
511
442
10/01/2012
541
SNAP-IT BLASTERS
521
0
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky a ubrusy.
210
010476315
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
LION FIGHT
521
0
731
Ceotto André, Alexandre Al. Das Acácias n.º 463 24355-150 Niterói BR
740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
270
EN ES
511
25 - Sportovní oděvy, čepice, kalhoty, trička, krátké kalhoty, bundy, sukně a kabátky. 28 - Boxerské rukavice, Rukavice pro bojová umění, Sportovní předměty,Vzpěračské loketní pásky a vzpěračské kolenní pásky. 35 - Maloobchodní služby a on-line maloobchodní služby zaměřené na oděvy a sportovní potřeby.
210
010476323
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
CHARME BLANC
521
0
546
591
531
731
740
BG - Сив, черен, бял ES - Negro, gris, blanco CS - Černá, šedá, bílá DA - Sort, grå, hvid DE - Schwarz, grau, weiß ET - Must, hall, valge EL - Μαύρο, γκρι, λευκό EN - black, grey, white FR - Noir, gris, blanc IT - Nero, grigio, bianco LV - Melns, pelēks, balts LT - Juoda, pilka, balta HU - Fekete, szürke, fehér MT - Iswed, griż, abjad NL - Zwart, grijs, wit PL - Czarny, szary, biały PT - Preto, branco, cinzento RO - Negru, gri, alb SK - Čierna, sivá, biela SL - Črna, siva, bela FI - Musta, harmaa, valkoinen SV - Svart, vitt, grått 26.3.4 26.4.4 26.4.5 26.4.11 26.4.22 26.4.24 Buzz Bee Toys, Inc. 309 Fellowship Road, suite 105 Mt. Laurel, New Jersey 08054 US CABINET PLASSERAUD
2012/006
203
CTM 010476381 731
740
Société COTON BLANC ZAC du Camp Dessert Nord Impasse des marsouins Boulevard de Bazeilles 83480 Puget Sur Argens FR Giudice, Patricia 1, rue du Lycée 06000 Nice FR
270
FR EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky a ubrusy.
Část A.1. 11250 Saint-hilaire FR 740
ERNST & YOUNG SOCIETE D'AVOCATS 1025, rue Henri Becquerel CS 39520 34961 Montpellier cedex 2 FR
270
FR EN
511
33 - Vína.
210
010476497
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
KELLY COUNTRY
521
0
731
Direct Wines Limited New Aquitaine House Exeter Way, Theale Reading, Berkshire RG7 4PL GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
210
010476381
220
07/12/2011
442
10/01/2012
270
EN FR
541
Bench
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína; Sherry.
521
0 210
010476554
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
ULTRAFLOW
521
0
731
Summary Handels- und Dienstleistungs GmbH Feldmannstrasse 1 25524 Itzehoe DE
740
König, Beate Morassistr. 8 80469 München DE
270
DE EN
511
9 - Ochranné helmy pro sportovní účely, Ochranné brýle pro sportovní účely, Sluneční brýle, Pouzdra na brýle; Potápěčské kombinézy, potápěčské rukavice. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Batohy, kabelky, nákupní tašky, plážové tašky, cestovní a náprsní tašky, školní batohy a tašky; Deštníky, slunečníky a hole, cepíny; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, zejména sportovní oděvy; Obuv, kloboučnické zboží. 28 - Golfové rukavice, Chrániče loktů, Chrániče na kolena, Chrániče zad, chrániče hlavy, Chrániče na lýtka, Obuv bruslařská s upevněnými bruslemi, Ochranné vycpávky (části sportovní výstroje).
546
531
27.5.1
731
Americana International Limited Tanzaro House Ardwick Green North Manchester, Lancashire M12 6FZ GB
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010476431
210
010476703
220
07/12/2011
220
08/12/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
Prima Perla
541
X OUT
521
0
521
0
731
LES VIGNOBLES VERGNES DE MARTINOLLES S.A.R.L. Domaine de Martinolles
731
Guthy-Renker LLC
204
2012/006
Část A.1. 41-550 Eclectic Street, Suite 200 Palm Desert, California 92260 US 740
LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER Heidehofstr. 9 Stuttgart DE
270
EN DE
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Přípravky pro péči o pleť a tělo, jmenovitě pleťové čisticí přípravky, pleťové hydratační přípravky, pleťové vody, pleťové mýdlo, opalovací přípravky, kosmetické přípravky, neléčivé přípravky pro péči o vlasy, přípravky pro péči o nehty, neléčivé přípravky na péči o pleť, kolínské vody, parfémy a přípravky na bělení zubů. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Přípravky pro léčbu akné; Dietní doplňky a doplňky výživy; Vitaminové a minerální doplňky.
210
010476737
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
VONAGE EXTENSIONS
521
0
731
Vonage Marketing LLC 23 Main Street Holmdel, NJ 07733 US
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 38 - Spoje (komunikace).
210
010476984
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
FRIGO REVOLUTIONWEAR
521
0
2012/006
CTM 010476737 546
591
BG - Черен, сив и оранжев ES - Negro, gris y naranja CS - Černá, šedá a oranžová DA - Sort, grå og orange DE - Schwarz, grau und orangefarben ET - Must, hall ja oranž EL - Μαύρο, γκρίζο και πορτοκαλί EN - Black, grey and orange FR - Noir, gris et orange IT - Nero, grigio e arancione LV - Melns, pelēks un oranžs LT - Juoda, pilka ir oranžinė HU - Fekete, szürke és narancs MT - Iswed, griż u oranġjo NL - Zwart, grijs en oranje PL - Czarny, popielaty i pomarańczowy PT - Preto, cinzento e cor de laranja RO - Negru, gri şi portocaliu SK - Čierna, sivá a oranžová SL - Črna, siva in oranžna FI - Musta, harmaa ja oranssi SV - Svart, grå och orange
531
24.15.2 24.15.17
731
Revolutionwear, Inc 12 Heath Hill Brookline, MA Massachusetts, USA 02245 US
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010477131
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
NEOMITIS
521
0
205
CTM 010477131
Část A.1.
546
571
206
BG - Логото е съставено от цвят на хибискус в червенооранжеви тонове. В долния десен ъгъл на цветето, има надпис с главни букви "NEOMITIS". Буквите "N, E, O, M, T" и "S" са сиви и двете букви "I" са червени. Една червена хоризонтална линия подчертава буквите "I" и "T". ES - El logotipo está conformado por una flor de hibisco en tonos rojo-anaranjado. Debajo a la derecha de la flor figura, en mayúsculas, el nombre "NEOMITIS". Las letras "N, E, O, M, T" y "S" son grises y las dos letras "I" son rojas. Un trazo horizontal rojo subraya las letras "I" y "T". CS - Ochranná známka se skládá z květu ibišku v červenooranžových tónech. Vpravo dole od květiny je velkým písmem napsáno jméno "NEOMITIS". Písmena "N, E, O, M, T" a "S" jsou šedá a dvě písmena "I" jsou červená. Červená vodorovná čára podtrhuje písmena "I" a "T". DA - Logoet består af en hibiscusblomst i en orangerød nuance, og nederste til højre for blomsten ses benævnelsen "NEOMITIS" skrevet med majuskler, hvor bogstaverne "N, E, O, M, T" og "S" er grå, og de to "I"'er røde med en vandret linje, som understreger bogstaverne "I" og "T". DE - Das Logo besteht aus einer orangeroten Hibiskusblüte. Rechts unterhalb der Blüte steht in Großbuchstaben der Name "NEOMITIS" geschrieben. Die Buchstaben "N, E, O, M, T" und "S" sind grau und die beiden Buchstaben "I" sind rot. Eine waagerechte rote Linie unterstreicht die Buchstaben "I" und "T". ET - Kaubamärgi logo koosneb punakasoranžist hibiskuse õiest. Lille all paremal pool on suurte tähtedega kiri "NEOMITIS". Tähed "N, E, O, M, T" ja "S" on halli ja täht "I" punast värvi. Punane horisontaaljoon on tähtede "I" ja "T" all. EL - Το λογότυπο αποτελείται από ένα άνθος ιβίσκου σε τόνους κόκκινου-πορτοκαλί και κάτω δεξιά του άνθους, αναγράφεται με πεζά γράμματα η επωνυμία "NEOMITIS", ενώ τα γράμματα "N, E, O, M, T" και "S" είναι γκρίζα, τα δύο γράμματα "I" είναι κόκκινα και μία οριζόντια κόκκινη γραμμή υπογραμμίζει τα γράμματα "I" και "T". EN - The logo consists of a hibiscus flower in shades of orange red. To the lower right of the flower, in upper-case letters is the name "NEOMITIS". The letters "N, E, O, M, T" and "S" are in grey, and the two letters "I" are in red. A horizontal red line underlines the letters "I" and "T". FR - Le logo est composé d'une fleur d'hibiscus dans les tons de rouge-orangé. En bas à droite de la fleur, figure en majuscules le nom "NEOMITIS". Les lettres "N, E, O, M, T" et "S" sont grises et les deux lettres "I" sont rouges. Un trait horizontal rouge souligne les lettres "I" et "T".
IT - Il logo è composto da un fiore d'ibisco nelle tonalità del rosso-arancio. In basso a destra del fiore compare in lettere maiuscole il nome "NEOMITIS". Le lettere "N, E, O, M, T" e "S" sono grigie e le due lettere "I" sono rosse. Un tratto orizzontale rosso sottolinea le lettere "I" e "T". LV - Preču zīmi veido zieda attēls, kas atveidots oranžā un sarkanā krāsā. Zieda attēls ir izvietots preču zīmes apakšējā daļā, šis attēls ir papildināts ar nosaukumu "NEOMITIS". Nosaukums "N, E, O, M, T" un burts "S" atveidoti pelēkā krāsā, burts "I" atveidots sarkanā krāsā. Burti "I" un "T" izvietoti horizontāli un tie ir iekrāsoti sarkanā krāsā. LT - Logotipą sudaro raudonai oranžinės spalvos kinrožės žiedas. Žiedo dešinėje apačioje didžiosiomis raidėmis užrašytas pavadinimas."NEOMITIS". Raidės "N, E, O, M, T" ir "S" yra pilkos spalvos, o dvi raidės "I" yra raudonos. Raides "I" ir "T" pabrėžia raudonas horizontalus brūkšnys. HU - A védjegy egy narancssárga-vörös árnyalatú hibiszkusz virágból áll. A virág alatt, jobbra a "NEOMITIS" név látható nagybetűkkel. Az "N, E, O, M, T" és "S" betűk szürkék, a két "I" pedig vörös. Az "I" és "T" betűk egy vörös vízszintes vonallal vannak aláhúzva. MT - Il-lowgo huwa kompost minn fjura tal-ħibiskus ta' kulur aħmar fl-oranġjo. Isfel fuq il-lemin hemm fjura, tiffigura ilkelma b'ittri kbar "NEOMITIS". L-ittri "N, E, O, M, T" u "S" huma griżi u żewġ ittri "I" huma ħomor. Linja ħamra orizzontali taħt l-ittri "I" u "T". NL - Het logo bestaat uit een hibiscusbloem in roodoranje tinten. Rechts onder de bloem staat in hoofdletters de naam "NEOMITIS". De letters "N, E, O, M, T" en "S" zijn grijs en de twee letters "I" zijn rood. De letters "I" en "T" zijn horizontaal onderstreept in rood. PL - Logo składa się z kwiatu hibiskusa w odcieniach pomarańczowo-czerwonych. W prawym dolnym rogu kwiatu figuruje nazwa napisana wielkimi literami "NEOMITIS". Litery "N, E, O, M, T" i "S" są w kolorze szarym, a dwie litery "I" są w kolorze czerwonym. Pozioma czerwona linia podkreśla litery "I" i "T". PT - A marca é constituída por um logótipo que representa uma flor de hibiscus em tons de vermelho-alaranjado. Por baixo, à direita da flor, figura o nome "NEOMITIS" em maiúsculas. As letras "N, E, O, M, T" e "S" estão representadas a cinzento e as duas letras "I" a vermelho. As letras "I" e "T" estão sublinhadas por um traço horizontal vermelho. RO - Logo-ul este alcătuit dintr-o floare de hibiscus în tonuri de roşu-portocaliu. În partea de jos în dreapta florii, figurează cu majuscule denumirea "NEOMITIS" . Literele "N, E, O, M, T" şi "S" sunt gri şi cele două litere "I" sunt roşii. O linie orizontală roşie subliniază literele "I" şi "T". SK - Logo sa skladá z kvetu hibiscus v červeno-oranžovom odtieni. Vpravo dolu od kvetu figuruje veľkými písmenami nápis "NEOMITIS". Písmená "N, E, O, M, T" a "S" sú sivé a dve písmená "I" sú červené. Vodorovná červená čiara podčiarkuje písmená "I" a "T". SL - Logotip sestavlja cvet hibiskusa v rdeče-oranžnih odtenkih. Spodaj desno od cveta je z velikimi črkami napisano ime "NEOMITIS". Črke "N, E, O, M, T" in "S" sive, obe črki "I" pa sta rdeči. Rdeča vodoravna črta leži pod črkami "I" in "T". FI - Logossa on kiinanruusu oranssinpunaisissa sävyissä. Kukan alapuolella oikealla on isoin kirjaimin nimi "NEOMITIS". Kirjaimet "N, E, O, M, T" ja "S" ovat harmaat, ja kaksi "I"-kirjainta ovat punaisia. Punainen vaakaviiva on kirjainten "I" ja "T" alla. SV - Logotypen är sammansatt av en hibiskusblomma i nyanserna från rött till brandgult. Nedtill till höger om blomman uppträder namnet "NEOMITIS" i versaler. Bokstäverna "N, E, O, M, T" och "S" är gråfärgade och de två bokstäverna "I" är rödfärgade. Bokstäverna "I" och "T" är understrukna av ett horisontellt rött streck. 591
BG - СИВ "Pantone Cool Gray 10EC"; ЧЕРВЕН "Pantone 1795EC"; ЧЕРВЕН"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC".
2012/006
Část A.1. ES - GRIS "Pantone Cool Gray 10EC"; ROJO "Pantone 1795EC"; ROJO "Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". CS - Šedá "Pantone Cool Gray 10EC", červená "Pantone 1795EC", ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". DA - Grå "Pantone Cool Gray 10EC"; ROUGE "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". DE - Grau "Pantone Cool Gray 10EC"; rot "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". ET - HALL "Pantone Cool Gray 10EC", PUNANE "Pantone 1795EC", ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". EL - Γκρι "Pantone Cool Gray 10EC", κόκκινο "Pantone 1795EC", κόκκινο "Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". EN - Grey (Pantone Cool Gray 10EC), red (Pantone 1795EC); red (Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC). FR - GRIS "Pantone Cool Gray 10EC"; ROUGE "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". IT - Grigio "Pantone Cool Gray 10EC"; rosso "Pantone 1795EC"; rosso "Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". LV - Pelēks "Pantone Cool Gray 10EC"; sarkans "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". LT - PILKA "Pantone Cool Gray 10EC"; RAUDONA "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". HU - SZÜRKE: "Pantone Cool Gray 10EC"; VÖRÖS: "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". MT - GRIŻ "Pantone Cool Gray 10EC"; AĦMAR "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". NL - Grijs ("Pantone Cool Gray 10EC"), rood ("Pantone 1795EC"), rood ("Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC"). PL - SZARY "Pantone Cool Gray 10EC"; CZERWONY "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". PT - Cinzento "Pantone Cool Gray 10EC"; vermelho "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". RO - GRIS "Pantone Cool Gray 10EC"; ROŞU "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". SK - SIVÁ "Pantone Cool Gray 10EC"; ČERVENÁ "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". SL - SIVA "Pantone Cool Gray 10EC"; RDEČA "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone
2012/006
CTM 010477214 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". FI - Harmaa Pantone Cool Gray 10EC, punainen Pantone 1795EC, punainen Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". SV - Grått "Pantone Cool Gray 10EC"; rött "Pantone 1795EC"; ROUGE"Pantone Cool Gray 1EC, Pantone 1815EC, Pantone 1795EC, Pantone 179EC, Pantone 1595EC, Pantone 137EC". 531
5.5.6 5.5.21
731
CO-INTECH S.A.R.L. ZI de la Pidaie - Rue des Perrières 49420 Pouance FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010477214
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
Rhombic
521
0
731
Audi AG Patentabteilung I/EZ-1 Ingolstadt DE
740
Audi AG Krah, Annette Patentabteilung I/EZ-1 85045 Ingolstadt DE
270
DA DE
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahého kovu nebo pozlaceného nebo postříbřeného kovu, nezařazené do jiných tříd; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže a imitace kůže, jakož i zboží z nich, nezařazené do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
DE - 28/07/2011 - 302011041287
207
CTM 010477255
Část A.1.
210
010477255
210
010477313
220
08/12/2011
220
08/12/2011
442
10/01/2012
442
10/01/2012
541
Seven Oaks
541
Redx
521
0
521
0
731
REWE Markt GmbH Domstr. 20 50668 Köln DE
731
740
REWE-Zentralfinanz e.G. Humborg, Matthias Domstr. 20 50668 Köln DE
Redx Pharma Limited Merseybio Incubator Crown Street Liverpool L69 7ZD GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN IT
511
5 - Farmaceutické přípravky.
210
010477446
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
rolly Streumax
521
0
731
Franz Schneider GmbH & Co. KG Siemensstraße 13-19 96465 Neustadt bei Coburg DE
740
HUSS, FLOSDORFF & PARTNER Alleestr. 33 82467 Garmisch-Partenkirchen DE
270
DE EN
511
28 - Přívěsy pro dětská vozidla.
210
010477453
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
Streumax
521
0
731
Franz Schneider GmbH & Co. KG Siemensstraße 13-19 96465 Neustadt bei Coburg DE
740
HUSS, FLOSDORFF & PARTNER Flosdorff, Jürgen Alleestr. 33 82467 Garmisch-Partenkirchen DE
270
DE EN
511
28 - Přívěsy pro dětská vozidla.
210
010477495
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
GYROZETTER
521
0
731
Kabushiki Kaisha Square Enix (also trading as Square Enix Co., Ltd.)
270
DE EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv), zejména alkoholové ovocné výtažky, alkoholové mléčné nápoje, esence do lihovin, alkoholové extrakty, alkoholické nápoje obsahující ovoce, anýzový likér, aperitivy, jablečný mošt, vodka, arak, hruškový mošt, brandy, cognac, curacao, likéry podporující trávení, pálenka, whisky, vodka, genever, gin, griotka, žitná kořalka, likéry, digestiva (likéry hořké) [likéry], medovina, ovocné pálenky, mentolový likér, rýžové víno, rum, saké, brandy, tequila, jemné lihoviny, lihoviny, sekt, champagne, šumivá vína, vína, zejména portské víno, vína sherry, matolinové víno, fortifikovaná vína, gin, brandy, vermut, pálenka, perlivá vína, medovina, ovocná vína, likérová vína, rýžová vína, rýžové víno s redukovaným obsahem alkoholu; Digestivy a koktejly na bázi lihovin a vína; Destilované nápoje.
210
010477297
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
PINASCO
521
0
731
Marigot Limited Strand Farm, Currabinny Carrigaline, Co. Cork IE
740
TOMKINS & CO. 5 Dartmouth Road Dublin 6 IE
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, zemědělství, zahradnictví a krmiva; Hnojiva na list k aplikaci na plodiny během období prudkého růstu; Hnojiva na list k aplikaci na plodiny během nepříznivých období; Tekuté fosfáty k aplikaci na list na zemědělské plodiny; Tekuté fosfáty k aplikaci na list na zahradnické plodiny; Meliorační materiály, Látky ke zlepšování půdy, Látky na zkvalitnění zeminy, Materiály pro zvyšování kvality půdy, Přípravky pro zlepšování půdy, Látky pro zlepšení a stabilizaci půdy; Půdní retardanty; Chemické přísady do půdy; Živočišné uhlí pro použití jako přípravek pro zkvalitnění zeminy; Chemické přípravky pro úpravu půdy; Chemické výrobky pro úpravu půdy; Chemické výrobky pro korekci půdy; Přípravky pro zvýšení produktivity půdy; Umělá hnojiva; Přídavky do zeminy, Půdní přísady, Kypřidla půdy; Činidla na zlepšení půdy [s výjimkou sterilizačních]; Půdní kondicionéry k naočkování do přípravné půdy pro sázení semen [nikoli pro sterilizaci]; Chemické výrobky a přípravky pro vylepšení půdy; Chemické výrobky pro obohacení půdy.
208
2012/006
Část A.1.
CTM 010477503
3-22-7 Yoyogi, Shibuya-ku Tokyo 151-8544 JP 740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
270
EN IT
511
9 - Software počítačových her; Software videoher; Zvukové nahrávky ve formě optických disků, magnetických disků a/nebo polovodičových ROMů, zaměřené na hudbu a/nebo fiktivní příběhy; Audiovizuální záznamy ve formě optických disků, magnetických disků a/nebo polovodičových ROMů zaměřené na hudbu a/nebo animované fiktivní příběhy; Nahrané kompaktní disky zaměřené na hudbu; Nahrané videodisky zaměřené na hudbu a/nebo na animované fiktivní příběhy; Nahrané videokazety zaměřené na hudbu a/nebo kreslené fiktivní příběhy; Ozdobné magnety; Podložky pod myš; Pásky pro mobilní telefony; Sluneční brýle; Prázdné paměťové karty; Pouzdra na pamětové karty; Pouzdra na CD; Počítačové klávesnice; Joysticky; Ovladače elektronických her; Tapety ke stažení pro počítače a/nebo do mobilních telefonů; Spořiče obrazovek pro počítače a/nebo mobilní telefony; Videonahrávky ke stažení; Hudební nahrávky ke stažení; Vyzváněcí tóny pro mobilní telefony ke stažení; Elektronické publikace v oboru počítačových her, videoher, kreslených filmů a/nebo obecné zábavy. 16 - Strategické průvodce počítačovými hrami; Strategické průvodce videohrami; Knihy zaměřené na fiktivní a/nebo fantasy příběhy; Grafické umělecké knihy; Zpěvníky; Hudebniny; Komiksy; Časopisy zaměřené na videohry anebo komiksy; Plakáty; Nálepky; Papírové praporky; Kalendáře; Pohlednice; Papírenské zboží; Sběratelské karty; Obchodní karty; Fotografie. 28 - Panenky; Hračky-figurky; Plyšové hračky; Vycpané hračky; Nafukovací hračky; Dětské modely v měřítku; Autíčka na hraní; Dětské zbraně (hračky); Meče na hraní; Hrací karty; Kartové hry; Stolní hry; Stavebnice na hraní; Kapesní videohry. 41 - Poskytování zábavných zařízení; Zábavní galerie; Poskytování on-line počítačových her; Poskytování online videoher; Poskytování informací o strategických počítačových hrách a/nebo strategických videohrách přes počítačovou síť a/nebo globální komunikační síť; Poskytování informací o zábavě v oboru počítačových her, videoher, karetních her, animovaných filmů, komiksů, románů a/nebo časopisů; Poskytování online komiksů bez možnosti stažení; Poskytování online elektronických časopisů bez možnosti stažení v oboru počítačových her, videoher, kreslených seriálů a/nebo obecné zábavy.
signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Autíčka na hraní a jejich příslušenství; Dětská autíčka s transformujícími se částmi. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 300
US - 08/08/2011 - 85391979
210
010477511
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
TANGO DE ORO
521
0
731
IGT, a Nevada Corporation 9295 Prototype Drive Reno, Nevada 89521-8986 US
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN FR
511
9 - Software počítačových her; Herní software, který generuje nebo zobrazuje výsledky sázky z hracích strojů; Software ke stažení ve formě mobilní aplikace pro hraní her; Hry s možností hraní prostřednictvím globální počítačové sítě, Ruční elektronická zařízení, Přenosné videopřehrávače, Přenosné hudební přehrávače, Inteligentní telefony (smart telefony), Laptopy (počítače), Příruční počítače, Tabletové počítače, Mobilní telefony, Pagery, Digitalní zařízení pro osobní pomoc, Digitální televizní set-top boxy, interaktivní ovladače digitální televize a Programovatelné digitální televizní rekordéry. 28 - Automaty na mince, Hrací automaty, Pokerové přístroje; Herní automaty, jmenovitě zařízení, která přijímají sázku. 41 - Hry (služby), Jmenovitě on-line hazardní; Hry (služby), Jmenovitě provozování on-line kasina poskytujícího videohry na mince, které je možné hrát prostřednictvím globální počítačové sítě; Online herní služby; Zábavní služby, Jmenovitě, Provozování hazardních her současně v několika nezávislých hernách.
300
US - 19/10/2011 - 85451279
210
010477503
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
TWO SIDES, TWO RIDES
210
010477578
521
0
220
08/12/2011
731
WowWee Group Limited Energy Plaza, Unit 301-C, 92 Granville Road, Tsim Sha Tsui East Kowloon HK
442
10/01/2012
541
easy home
521
0
740
BAILEY WALSH & CO LLP 5 York Place Leeds, West Yorkshire LS1 2SD GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření,
2012/006
546
531
25.7.7
209
CTM 010477594 731
740
Část A.1.
Aldi GmbH & Co. KG Burgstr. 37 45476 Mülheim/Ruhr DE
210
010477792
220
08/12/2011
442
10/01/2012
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
541
minos
521
0
731
EVER NEW POWER LIMITED Flat/Rm C, 10/F Wellpoint Ind. Bldg., 2 Kin Wing Lane Tuen Mun HK
740
BRIDLE INTELLECTUAL PROPERTY LIMITED 6F Thomas Way Lakesview International Business Park Canterbury CT3 4JZ GB
270
DE EN
511
6 - Kovové háčky pro věšáky na oděvy. 16 - Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd).
210
010477594
220
08/12/2011
270
EN FR
442
10/01/2012
511
541
anerkjendt thoughts of denmark
521
0
8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy; Všechno jiné uvedené zboží zařazené do třídy 8. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 21.
210
010477801
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
NEDERBURG FAIR SELECTION
521
0
731
Nederburg Wines (Pty) Limited Oude Libertas Stellenbosch ZA
740
JONAS RECHTSANWALTSGESELLSCHAFT MBH Hohenstaufenring 62 50674 Köln DE
270
EN DE
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010477875
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
THE LONDON PERFUME COMPANY
521
0
546
531
27.5.1
731
Humör A/S Ibsvej 1-3 6000 Kolding DK
740
JOHAN SCHLÜTER Højbro Plads 10 1200 Copenhagen K DK
270
DA EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat a usně; Zavazadla a tašky, včetně turistických batohů, sportovních tašek, batohů pro horolezce, plážových tašek, ruksaků, batohů, kufrů, cestovních tašek, kabelek, nákupních tašek, školních aktovek, necesérů, kožených tašek na balení; Deštníky, slunečníky, peněženky a zápisníky. 25 - Oděvy, včetně kalhot, pulovrů, svetrů, vest, triček, spodního prádla, punčoch, krátkých kalhot, venkovních oděvů, bund, plášťů, oteplovacích oděvů, pásků, kravat, halenek a svetříků,vest na zapínání, košilí, plavek, županů, šatů, sukní, nočních úborů, tréninkových oděvů, sportovních oděvů, oděvů do deště, šátků; Obuv, včetně golfové obuvi, sandálů, koupací obuvi, bačkor, tréninkové obuvi a gumáků; Pokrývky hlavy. 35 - Obchodní řízení a obchodní administrace; Maloobchodní služby vztahující se výrobkům z kůže, imitacím kůže, kůžím ze zvířat, zavazadlům a taškám, včetně turistických batohů, sportovních tašek, batohů pro horolezce, plážových tašek, ruksaků, batohů, kufrů, cestovních tašek, kabelek, nákupních tašek, školních aktovek, necesérů, kožených tašek na balení, deštníkům, slunečníkům, peněženkám a náprsním taškám, oděvům, včetně kalhot, pulovrů, svetrů, vest, triček, spodního prádla, punčoch, krátkých kalhot, venkovních oděvů, bund, plášťů, oteplovacích oděvů, pásků, kravat, halenek a svetříků, vest na zapínání, košilí, plavek, županů, šatů, sukní, nočních úborů, tréninkových oděvů, sportovních oděvů, oděvů do deště, šátků, obuvi, včetně golfové obuvi, sandálů, koupací obuvi, bačkor, tréninkové obuvi a gumáků, kloboučnickému zboží; Konzultace s ohledem na řízení obchodní činnosti maloobchodních firem.
210
2012/006
Část A.1. 546
CTM 010477925 442
10/01/2012
541
SonoTouch
521
0
546
531
5.13.25
731
Jigsaw European Sales Limited Unit 6 Dallas Court Salford M50 2GF GB
740
BAILEY WALSH & CO LLP 5 York Place Leeds, West Yorkshire LS1 2SD GB
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty.
210
010477925
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
MIDNIGHT RECHARGE
521
0
731
L'OREAL Société Anonyme 14, rue Royale 75008 Paris FR
740
L'OREAL Société Anonyme Monteiro, José 63/65 rue Henri Barbusse 92585 Clichy Cedex FR
270
FR EN
511
3 - Parfémy, toaletní vody; Koupelové a sprchové gely a soli neurčené k lékařským účelům; Toaletní mýdla; Dezodoranty pro osobní potřebu; Kosmetika, zejména krémy, mléka, pleťové vody, gely a pudry na obličej, tělo a ruce; Opalovací mléka, gely a oleje a přípravky po opalování (kosmetika); Přípravky k líčení; Přípravky na mytí vlasů; Gely, pěny a balzámy, aerosolové přípravky pro kadeřnické účely; Laky na vlasy; Přípravky pro barvení a odbarvování vlasů; Přípravky na trvalou ondulaci a nakadeření vlasů; Vonné oleje.
210
010477958
220
08/12/2011
2012/006
531
27.5.1
731
CHISON MEDICAL IMAGING CO., LTD. SUITE L209, INFORMATION INDUSTRY TECHNOLOGY PARK, NO.21, CHANGJIANG ROAD, NEW DISTRICT, WUXI CITY, JIANGSU PROVINCE CN
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
10 - Pomůcky pro kojení; Lékařská zařízení a nástroje; Diagnostické přístroje k lékařským účelům; Rentgenové přístroje pro lékařské účely; Galvanické terapeutické přístroje; Rentgenová zařízení k lékařským účelům; Zařízení pro radioterapii; Fyzioterapeutická zařízení; Lékařské ultrazvukové přístroje; Ortopedické potřeby.
210
010478006
220
23/11/2011
442
10/01/2012
541
HARRY THE NEW GENERATION OF WORD GAMES
521
0
546
591
BG - Син, бял, черен , жълт и златен ES - Azul, blanco, negro, amarillo y dorado CS - Modrá, bílá, černá, žlutá a zlatá DA - Blå, hvid, sort, gul og guld DE - Blau, weiß, schwarz, gelb und gold ET - Sinine, valge, must, kollane ja kuldne EL - Μπλε, λευκό, μαύρο, κίτρινο και χρυσαφί EN - Blue, white, black , yellow and gold FR - Bleu, jaune, doré, blanc, noir. IT - Blu, bianco, nero, giallo e oro LV - Zils, balts, melns, dzeltens un zeltains LT - Mėlyna, balta, juoda, geltona ir auksinė
211
CTM 010478097
Část A.1.
HU - Kék, fehér, fekete, sárga és arany MT - Blu, abjad, iswed, isfar u lewn id-deheb NL - Blauw, wit, zwart, geel en goudkleurig PL - Niebieski, biały, czarny , żółty i złoty PT - Azul, branco, preto, amarelo e dourado RO - Albastru, alb, negru, galben şi auriu SK - Modrá, biela, čierna, žltá a zlatá SL - Modra, bela, črna, rumena in zlata FI - Sininen, valkoinen, musta, keltainen ja kulta SV - Blått, vitt, svart , gult och guld 531
2.1.97
731
NEWEN 17, avenue Georges V 75008 Paris FR
740
Voituriez, Christophe 156, rue de Rivoli 75001 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Vědecké (s výjimkou lékařských), navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a vybavení; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci nebo úpravu zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat, disky se zvukovými nahrávkami nebo optické disky; Diskety; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny; Počítací stroje (kalkulačky); Přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Software na hry; Počítačový software (nahrané programy); Počítačové periferie, periferní zařízení počítačů; Baterie, elektrické; Detektory; Elektrické dráty; Elektrická relé; Kombinézy, kostýmy, obleky, potápěčské rukavice nebo masky; Obleky ochranné proti úrazům, radiaci a ohni; Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Dioptrické brýle; Optické výrobky; Pouzdra na brýle; Diagnostická zařízení neurčená pro lékařské účely; Smart karty, karty s mikroprocesory; Ochranné plachty. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Kancelářské potřeby; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy; Štočky; Papír; Lepenka; Krabice lepenkové nebo papírové; Plakáty; Alba; Karty; Knihy; Noviny; Prospekty; Brožury; Kalendáře; Psací potřeby; Rytiny nebo litografie; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Akvarely; Střihy pro šití šatů; Kresby; Rýsovací nástroje; Kapesníky (papírové-); Papírové toaletní ubrousky; Papírové stolní prostírání; Toaletní papír; Plenky (jednorázové-) z papíru nebo buničiny; Obalové pytle a sáčky (obálky, pouzdra) z papíru nebo plastických hmot; Sáčky na odpadky z papíru nebo umělých hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Košile; Oděvy z kůže nebo imitace kůže; Opasky; Kožešiny (oděvy); Rukavice (oděvy); Šátky; Kravaty; Stávkové (pletené) zboží; Ponožky; Bačkory; Plážová, lyžařská nebo sportovní obuv; Dětské textilní pleny; Osobní prádlo. 28 - Hry, hračky; Ozdoby na vánočné stromky (s výjimkou osvětlení); Umělé vánoční stromečky; Tělocvičné nebo gymnastické nástroje; Rybářské náčiní; Míče nebo balónky na hraní; Stoly, tága nebo kulečníkové koule; Karetní nebo stolní hry; Lední nebo kolečkové brusle; Skútry (hračky); Desky pro malé plachetnice nebo surfy; Rakety, pálky (sportovní náčiní); Sněžnice; Lyže;Ochranné vycpávky (části sportovního oblečení). 38 - Spoje (komunikace); Informace o telekomunikacích; Počítačová komunikace nebo komunikace prostřednictvím sítě optických vláken; Rozhlasové vysílání nebo telefonická komunikace; Služby mobilní radiotelefonie; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti; Služby elektronické-
212
ho zobrazování (telekomunikace); Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Informační kanceláře; Pronájem zařízení pro telekomunikace; Rozhlasové a televizní vysílání; Telekonferenční služby; E-mailové služby; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o možnostech zábavy nebo vzdělávání; Služby pro volný čas; Vydávání knih; Půjčování knih; Drezura zvířat; Výroba videofilmů; Pronájem filmů; Pronájem zvukových záznamů; Pronájem videorekordérů nebo rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem dekorací pro kulturní akce; Střih video pásek; Fotografické služby; Pořádání soutěží (školení nebo zábava); Pořádání a řízení kolokvií, konferencí a kongresů; Organizování a pořádání kulturních a vzdělávacích výstav; Rezervace vstupenek na akce; Hry nabízené online z počítačové sítě; Hazardní hry; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice; Hudební produkce; Služby nahrávacích studií; Divadelní agentury;Produkce a realizace představení (služby impresáriů); Vydávání hudby;Vydávání zvukových nahrávek, videozáznamů, audiokazet a videokazet, CD, DVD, softwaru a nosičů zvuku, dat a obrazu všeho druhu, vydávání multimediálních výrobků;Umělecké projektové studie, a zejména hudební v kulturní oblasti (tvorba audiovizuálního vysílání). 42 - Odhady, oceňování a výzkumy prováděné inženýry zaměřené na vědu a technologii; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Průzkum a vývoj nových výrobků pro druhé; Technické projektové studie; Architektura; Návrhy výzdoby interiérů; Tvorba (návrhování), instalace, údržba, aktualizace nebo pronájem softwaru; Vývoj softwaru; Poradenství v oblasti počítačů; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Převádění dat nebo dokumentů z hmotného nosiče do elektronického nosiče; Kontrola technického stavu automobilů; Grafický design; Navrhování (průmyslový design); Ověřování pravosti uměleckých děl.
210
010478097
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
arena11
521
0
731
Sadlo, Andreas Jochberger Straße 96 6370 Kitzbühel AT Bezemer, Björn Mittermeyrstraße 17 80796 München DE
740
PREU BOHLIG & PARTNER Donle, Christian Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
270
DE EN
511
35 - Personální poradenství; Vývoj reklamních a marketingových konceptů, jakož i reklamy a marketingu pro sportovce a sportovní kluby; Sponzorské služby; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Pomoc při řízení obchodní činnosti pro sportovce; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Merchandising; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Styk s veřejností. 41 - Poradenství pro volbu povolání; Provozování agentury pro sportovce; Koučování; Organizování sportovních představení; Konference (organizování a vedení-); Osobní vývoj pomocí vzdělávání a dalšího vzdělávání; Prodej lístků pro
2012/006
Část A.1.
CTM 010478196
kulturní akce; Pořádání sportovních soutěží; Pořádání a vedení seminářů.
44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010478196
220
08/12/2011
210
010478279
442
10/01/2012
220
08/12/2011
541
Nanopia
442
10/01/2012
0
541
VISION X
Sekisui Medical Co., Ltd. 13-5, Nihonbashi 3-chome, Chuo-ku Tokyo 103-0027 JP
521
0
731
FlexLink AB . 415 50 Göteborg SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
7 - Dopravníky (stroje) a strojní součásti k nim; Balíčkovací a sběrné stroje; Zařízení pro nabírání a umísťování různého zboží; Stroj na manipulaci s paletami v rozličných velikostech a materiálech; Hnací mechanismy pro vozidla (s výjimkou pro pozemní vozidla); Převodovky neurčené pro pozemní vozidla; Výtahy; Obráběcí stroje a automatické manipulační stroje (manipulátory) pro sbírání a umísťování zboží do a z jiných strojů: motory (s výjimkou pro vozidla); Elektrické stroje a přístroje na čištění; Pračky; Přístroje pro obrábění jmenovanými stroji a motory; Součástky z plastických hmot ke strojům, přepravníkům a dopravním systémům; Řetězy z plastických hmot pro přepravníky; Pásy pro pásové dopravníky; Části a součásti výše uvedených strojů a motorů. 9 - Přístroje a nástroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; Magnetické nosiče dat; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Přístroje a nástroje geodetické, přístroje a nástroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci); Nahrané počítačové programy; CD-ROMy; Počítačové operační programy; Elektrické kabely. 42 - Počítačové programování; Údržba, aktualizace a tvorba počítačových programů; Analyzování počítačových systémů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru; Pronájem počítačů a počítačového softwaru; Průmyslový design; Vědecký a průmyslový výzkum a vývoj; Inženýrské služby; Služby bytového architekta; Kontrola kvality; Zkoušení materiálu; Technické projektové studie; Konstrukční a strojní výkresy.
210
010478295
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
ARCTIC-FLEX
521
0
731
General Cable Technologies Corporation 4 Tesseneer Drive Highland Heights, Kentucky 41076-9753 US
740
JONES DAY 21 Tudor Street London EC4Y 0DJ GB
270
EN FR
511
9 - Izolované elektrické dráty a kabely.
210
010478303
521 731
740
ZENZ - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rüttenscheider Str. 2 45128 Essen DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky; Diagnostická činidla; Diagnostické přípravky; Chemická činidla k lékařským nebo veterinárním účelům.
210
010478221
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
Coagpia
521
0
731
Sekisui Medical Co., Ltd. 13-5, Nihonbashi 3-chome, Chuo-ku Tokyo 103-0027 JP
740
ZENZ - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rüttenscheider Str. 2 45128 Essen DE
270
EN DE
511
5 - Farmaceutické přípravky a látky; Diagnostická činidla; Diagnostické přípravky; Chemická činidla k lékařským nebo veterinárním účelům.
210
010478246
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
LanthioPep
521 731
0 LanthioPep B.V. Nijenborgh 4 9747 AG Groningen NL
740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
2012/006
213
CTM 010478352 220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
LANTHIO PHARMA
521
0
731
LanthioPep B.V. Nijenborgh 4 9747 AG Groningen NL
740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
270
NL EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010478352
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
VIASAT FILM
521
0
546
531
26.1.24 26.1.97
731
Modern Times Group MTG AB Box 2094 103 13 Stockholm SE
740
BRANN AB Fleminggatan 7 112 26 Stockholm SE
270
SV EN
511
35 - Reklamní a propagační služby services; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Management; Poradenství; Obchodní administrativa; Pronájem reklamních ploch; Poskytování televizních reklam, poskytování rozhlasových reklam a poskytování mobilních televizních reklam; Poskytování reklamního prostoru/času sponzorům; Pronájem reklamního prostoru na internetu a přes mobilní telefony; Výroba filmových/gra-
214
Část A.1. fických reklamních materiálů pro použití při marketingu nebo sponzorování; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k reklamním a propagačním službám; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k organizování, provozování a kontrole prodejních a propagačních pobídkových programů; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k pronájmu reklamního prostoru, televizním reklamám, rozhlasovým reklamám, mobilním televizním reklamám, přípravě a prezentaci audiovizuálních materiálů pro reklamní účely, šíření reklamních materiálů a pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Marketingové studie; Obchodní plánování, inspekce, průzkumy a oceňování; Poskytování obchodních informací; Příjem, ukládání a poskytování počítačových obchodních informací; Sestavování obchodních statistik a obchodních informací vztahujících se k televiznímu, rozhlasovému a satelitnímu vysílání; Poradenské a informační služby spojené s výše uvedeným. 38 - Přenos audia, videa a obrázků prostřednictvím telekomunikačních zařízení včetně mobilních telefonů; Kabelové, satelitní a pozemní televizní vysílání; Televizní, internetové a rozhlasové vysílání; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Satelitní přenos; Spoje (komunikace); Telekomunikace (informace o-); Pronájem telekomunikačních, komunikačních a vysílacích přístrojů; Poskytování uživatelského přístupu k telekomunikačním sítím; Poskytování informací o vysílání přes internet; Odborné konzultační služby vztahující se k televiznímu a rozhlasovému vysílání, přenosovým a komunikačním službám; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k vysílání a přenosu rozhlasových nebo televizních programů nebo počítačově podporovanému přenosu zpráv a obrazu; Zajišťování informačních, poradenských a konzultačních služeb týkajících se komunikačních služeb prostřednictvím satelitu, televize, mobilních telefonů a rozhlasu; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se ke službám tiskových agentur; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k pronájmu komunikačních přístrojů a poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k telekomunikačním službám určeným pro maloobchodní prodej zboží prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k interaktivním televizním službám; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k vysílání a přenosu interaktivní televize, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Poskytování informací vztahujících se k výše uvedenému. 41 - Zábavní a vzdělávací služby, včetně televizní a rozhlasové zábavy; Výroba a provádění zábavních představení, divadelních a jiných zábavních představení; Výroba filmů, videa a rozhlasových pořadů; Poskytování filmových studií; Nahrávací studio a služby nahrávacího studia; Produkce rozhlasových a televizních programů; Informace o službách týkajících se zábavy a vzdělávání; Pronájem filmů, videopásek, DVD a rozhlasových a televizních programů; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se ke vzdělávání a zábavě; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se ke vzdělávání a zábavě online a/nebo prostřednictvím internetu; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k televizní a rozhlasové zábavě; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k zábavě a vzdělávání online a/nebo prostřednictvím interaktivní televizní platformy; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k interaktivním hrám, interaktivní zábavě a interaktivním soutěžím; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících
2012/006
Část A.1. se k sázení, hraní a hazardním hrám; Organizování konferencí, přednášek a sympozií vztahujících se k televizi a rozhlasu; Poskytování informačních, poradenských a konzultačních služeb vztahujících se k průvodci televizními programy; Informace vztahující se k výše uvedenému.
210
010478436
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
LMAX EXCHANGE
521
0
731
LMAX Limited Yellow Building 1A Nicholas Road London W11 4AN GB
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN FR
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní; Finanční management; Burzovní makléřství; Směnárenské služby a Služby převodu peněz; Služby týkající se tvorby trhu; Služby cenných papírů a zprostředkovatelské služby; Služby finančního obchodování zaměřené na více druhů aktiv a související makléřské služby. 41 - Školení a vzdělávání vztahující se k poskytování služeb finančního obchodování zaměřených na více druhů aktiv a souvisejících makléřských služeb.
210
010478469
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
BONELLE
521
0
731
Ddrops Company 501 Rowntree Dairy Road Unit 3 Woodbridge, Ontario L41 8H1 CA
740
MW TRADE MARKS LTD. 4 Bloomsbury Square London GB
270
EN FR
511
5 - Doplňky se železem; Farmaceutické, lékařské a zvěrolékařské přípravky a látky; Kojenecká výživa a výživa pro tělesně postižené; Výživové doplňky pro lidi a pro zvířata; Vitaminy; Minerály a minerální soli; Přípravky obsahující vitaminy a/nebo minerály; Léčivé byliny; Bylinné přípravky zařazené do třídy 5; Oleje a tuky a deriváty olejů a tuků pro léčebné účely; Olej z tresčích jater. 42 - Výzkum a vývoj v souvislosti se zdravím, životosprávou, výživou, potravinami a vitaminovými doplňky. 44 - Informační a poradenské služby, služby vztahující se ke zdraví, dietě a výživě.
300
CA - 09/06/2011 - 1531121
210
010478535
220
08/12/2011
442
10/01/2012
521
0
2012/006
CTM 010478436 546
531
25.7.8
731
British American Tobacco (Brands) Inc. 2711 Centerville Road, Suite 300 Wilmington, Delaware 19808 US
740
BATMARK LIMITED Globe House, 4 Temple Place London GB
270
EN FR
511
34 - Cigarety; Tabák; Tabákové výrobky; Zapalovače; Zápalky; Potřeby pro kuřáky.
300
GB - 16/06/2011 - 2584823
210
010478592
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
НЮ
521
0
731
RĪGAS PIENA KOMBINĀTS, A/S Bauskas Iela 180 1004 Rīga LV
740
AGENCY TRIA ROBIT Vilandes iela 5 1010 Riga LV
270
LV EN
511
5 - Potrava pro kojence. 30 - Vodová a smetanová zmrzlina; Zmrzlina; Jedlé ovocné zmrzliny; Šerbety; Šerbety (zmrzliny); Zmrzlinové poháry; Zmrazené jogurty.
210
010478717
220
08/12/2011
442
10/01/2012
521
0
215
CTM 010478774
Část A.1.
546
2711 Centerville Road, Suite 300 Wilmington, Delaware 19808 US 740
BATMARK LIMITED Globe House, 4 Temple Place London GB
270
EN FR
511
34 - Cigarety; Tabák; Tabákové výrobky; Zapalovače; Zápalky; Potřeby pro kuřáky.
300
GB - 16/06/2011 - 2584822
210
010478907
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
JUST SUN
521
0
546
531
25.12.1
731
British American Tobacco (Brands) Inc. 2711 Centerville Road, Suite 300 Wilmington, Delaware 19808 US
740
BATMARK LIMITED Globe House, 4 Temple Place London GB
270
EN FR
511
34 - Cigarety; Tabák; Tabákové výrobky; Zapalovače; Zápalky; Potřeby pro kuřáky.
300
GB - 16/06/2011 - 2584821
210
010478774
220
08/12/2011
442
10/01/2012
521
0
546
531
25.12.1
731
British American Tobacco (Brands) Inc.
216
571
BG - Марката се състои от JUST SUN и китайски букви и изображение. Транслитерацията на китайските йероглифи е "JIN SEN GUANG DIAN", няма никакъв смисъл, когато се преведе. ES - La marca consiste en JUST SUN y caracteres chinos y un dibujo; la transcripción de los caracteres chinos es "JIN SEN GUANG DIAN", y su traducción no tiene significado. CS - Ochranná známka se skládá z nápisu JUST SUN a čínských znaků a vyobrazení. Transliterace čínských znaků má podobu "JIN SEN GUANG DIAN", což nemá žádný význam, když se to přeloží. DA - Varemærket består af ordene JUST SUN og kinesiske skrifttegn samt et design, translitterationen af de kinesiske tegn er "JIN SEN GUANG DIAN", som ikke har nogen betydning, når det oversættes. DE - Besteht aus JUST SUN, chinesischen Schriftzeichen und einer Grafik. Die chinesischen Schriftzeichen lauten transliteriert "JIN SEN GUANG DIAN", deren Übersetzung keine Bedeutung hat. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest JUST SUN ja hiina hieroglüüfidest ja kujutisest. Hiina hieroglüüfide transliteratsioon on "JIN SEN GUANG DIAN", mis on tõlgituna tähenduseta. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση JUST SUN και κινέζικους χαρακτήρες και σχέδιο. Η μεταγραφή των κινέζικων χαρακτήρων είναι "JIN SEN GUANG DIAN", το οποίο δεν έχει κανένα νόημα αν μεταφραστεί. EN - The mark consists of "JUST SUN" and Chinese characters and a design. Transliteration of the Chinese characters is "JIN SEN GUANG DIAN", it has no meaning when translated. FR - La marque se compose de JUST SUN, de caractères chinois et d'un dessin. La translittération des caractères chinois est "JIN SEN GUANG DIAN", dont la traduction n'a pas de signification.
2012/006
Část A.1. IT - Il marchio è costituito da JUST SUN e caratteri cinesi e un disegno. La traslitterazione dei caratteri cinesi è "JIN SEN GUANG DIAN", dicitura priva di significato. LV - Grafiskā zīme sastāv no vārdiem: "JUST SUN" un ķīniešu burtiem, kā arī no īpaša veidojuma. Ķīniešu burtu tulkojums ir: "JIN SEN GUANG DIAN", tulkotam vārdam nav nekādas nozīmes. LT - Ženklas susideda iš JUST SUN ir kiniškų hieroglifų bei dizaino, kiniškų raidžių transliteracija yra tokia: "JIN SEN GUANG DIAN", verčiama į kitą kalbą, ji neturi jokios reikšmės. HU - A védjegy a JUST SUN szót és kínai karaktereket és egy mintázatot tartalmaz. A kínai karakterek betű szerinti átírása: "JIN SEN GUANG DIAN", melynek lefordítva nincs jelentése. MT - It-trejdmark tikkonsisti f'JUST SUN u karattri Ċiniżi u disinn. Traskrizzjoni tal-karattri Ċiniżi hi "JIN SEN GUANG DIAN", li m'għandhix tifsira meta tradotta. NL - Het handelsmerk bestaat uit JUST SUN alsmede Chinese tekens en een logo. Transliteratie van de Chinese tekens is "JIN SEN GUANG DIAN", dit heeft geen betekenis indien vertaald. PL - Znak składa się z JUST SUN i liter chińskich oraz obrazka. Transliteracja chińskich znaków to "JIN SEN GUANG DIAN", nie ma żadnego znaczenia po przetłumaczeniu. PT - A marca consiste na inscrição JUST SUN e em caracteres chineses e numa figura. A transliteração dos caracteres chineses é "JIN SEN GUANG DIAN" e não tem qualquer significado quando traduzido. RO - Marca conţine textul JUST SUN şi caractere chinezeşti şi un desen. Transcrierea caracterelor chinezeşti este "JIN SEN GUANG DIAN" şi nu are niciun înţeles în traducere. SK - Ochrannú známku tvoria slová JUST SUN, čínske znaky a vyobrazenie. Prepis čínskych znakov ma podobu "JIN SEN GUANG DIAN" a nemá v preklade žiadny význam. SL - Znamka je sestavljena iz JUST SUN in kitajskih črk in skice. Transliteracija kitajskih črk je "JIN SEN GUANG DIAN", ko je prevedeno, nima pomena. FI - Merkki koostuu tekstistä JUST SUN sekä kiinalaisista kirjaimista ja kuviosta. Kiinalaiset kirjaimet ovat translitteroituna "JIN SEN GUANG DIAN" eivätkä ne tarkoita mitään. SV - Märket består av JUST SUN och kinesiska tecken och en design. Transliteration av de kinesiska tecknen är "JIN SEN GUANG DIAN", det betyder ingenting i översättning. 531
26.11.1 26.11.97 28.3.00
731
Yichang JinSen Optronics Technology Co.,Ltd No. 16 Bai Yang Road, Wu Jia Gang District Yichang, Hubei, China CN
740
WÜRTH & KOLLEGEN Sögestr. 48 28195 Bremen DE
270
EN DE
511
11 - Elektrické žárovky; Lampy; Výbojky, elektrické, na osvětlení; Osvětlovací zařízení a aparatury; Signalizační světlo; Lampy na ultrafialové paprsky ne pro lékařské účely; Osvětlovací trubice; Pouliční lampy; Lampy pouliční.
CTM 010479004 Waterloo, Wisconsin 53594 US 740
KROHER · STROBEL Bavariaring 20 80336 München DE
270
EN DE
511
12 - Jízdní kola a jejich součásti.
210
010479021
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
FEEL THIN
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Vibrační kroužky; Pomůcky pro manžele; Sexuální hračky; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010479061
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
FEEL THIN ULTRA
210
010479004
521
0
220
08/12/2011
731
442
10/01/2012
541
Domane
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
521
0
740
731
Trek Bicycle Corporation 801 West Madison Street
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS
2012/006
217
CTM 010479087
Část A.1.
GB 270
EN FR
511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Vibrační kroužky; Pomůcky pro manžele; Sexuální hračky; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010479087
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
TICKLE ME
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob.
218
10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Pomůcky pro manžele; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010479194
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
SURPRISE ME
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Vibrátory; Vibrační kroužky; Pomůcky pro manžele; Sexuální hračky; Sexuální pomůcky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
210
010479202
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
PLEASURE ME
521
0
731
LRC Products Limited 103-105 Bath Road Slough Berkshire SL1 3UH GB
740
Wood, Claire Etain Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
2012/006
Část A.1. 511
3 - Neléčivé ubrousky napuštěné kosmetickým výrobkem; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem, nikoliv pro osobní použití; Neléčivé ubrousky napuštěné mýdlem nebo čisticím přípravkem pro osobní použití; Toaletní potřeby, mýdla, nikoli pro osobní použití; Čisticí prostředky, Nikoliv pro osobní použití; Mýdla pro osobní použití; Čisticí přípravky pro osobní použití; Zubní pasty; Přípravky na čištění zubů; Neléčivé přípravky do koupele ve formě solí (olejů a láků); Hydratační přípravky; Vonné oleje; Masážní oleje; Masážní krémy; Masážní gely; Pokojové spreje (vůně, s výjimkou vůní pro osobní použití); Neléčivé přípravky pro péči o intimní části těla. 5 - Antikoncepční přípravky a látky; Spermicidní gely, tekutiny a krémy; Hygienické lubrikanty a dezinfekční prostředky používané v oblasti vaginy, penisu a konečníku; Osobní lubrikanty; Lubrikanty, gely, tekutiny a krémy pro sexuální zdraví a/nebo podporu sexuální výkonnosti; Doplňky pro sexuální zdraví a pro podporu sexuální výkonnosti; Farmaceutické přípravky a látky, všechno vztahující se k sexuálnímu zdraví a/nebo sexuální výkonnosti; Diagnostické přípravky a látky pro gynekologická vyšetření nebo pro diagnózu sexuálně přenosných chorob. 10 - Prezervativy, kondomy; Antikoncepční, hygienická nebo profylaktická zařízení; Masážní přístroje, nástroje a zařízení; Elektrické a elektronické masážní přístroje, nástroje a zařízení; Masážní přístroje k masáži těla; Osobní masážní strojky; Pomůcky pro manžele; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
CTM 010479327 1831 Diegem BE 270
NL EN
511
41 - Vedení seminářů, přednášek a pracovních setkání v oboru snižování hmotnosti, regulace hmotnosti, výživy a fitness. 44 - Poskytování služeb zaměřených na plánování, realizaci a kontrolu snižování hmotnosti; Poradenství v oborech snižování hmotnosti, regulace hmotnosti, výživy a fitness; Poskytování informací v oborech snižování hmotnosti, regulace hmotnosti, výživy a fitness; Poskytování webových stránek zaměřených na informace týkající se snižování hmotnosti, regulace hmotnosti, výživy a fitness.
210
010479392
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
VIRASOOTHE
521
0
731
Thornton & Ross Limited Linthwaite Huddersfield HD7 5QH GB
740
L.J. BRAY & CO. Raw Holme Midgehole Road Hebden Bridge, West Yorkshire HX7 7AF GB
210
010479327
220
08/12/2011
270
EN FR
442
10/01/2012
511
541
Stop les regimes, réapprenez à manger WEIGHT WATCHERS
521
0
3 - Přípravky péče o pleť; Plastifikátory; Hydratační přípravky. 5 - Farmaceutické přípravky; Lokální farmaceutické výrobky; Farmaceutické výrobky ve formě gelů, vod a krémů k aplikaci na pokožku.
350
GB - (a) 2472021 - (b) 12/11/2007 - (c) 12/11/2007
210
010479459
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
NAIVE
521
0
731
NAIVE 9 rue Victor Massé 75009 Paris FR
740
HERBERT SMITH PARIS LLP 66, avenue Marceau 75008 Paris FR
270
FR EN
511
20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Skříňky (nábytek); Lavice (nábytek); Psací stoly; Židle; Křesílka; Truhly (nábytek); Prádelníky se zásuvkami; Pohovky; Police; Křesla; Sošky (figurky) ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Skříňky na hračky; Postele; Kancelářský nábytek; Dekorační předměty (přenosné); Ozdobné pohyblivé předměty vydávající zvuky; Kabáty (věšáky na-) (nábytek); Stojany na časopisy; Gauče, sofa; Stoličky; Povlaky na oděvy (ochranné); Obaly na oděvy. 36 - Služby nemovitostní; Realitní kanceláře; Pronájem bytů; Zprostředkování nemovitostí; Správa nemovitostí. 37 - Stavebnictví; Stavební dozor.
546
531
1.15.23 26.11.97 26.11.99
731
Weight Watchers International, Inc. 11 Madison Avenue New York, New York 10010 US
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5
2012/006
219
CTM 010479541 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Barové služby; Samoobslužné jídelny; Hotelové služby; Samoobslužné restaurace.
Část A.1. 731
SDG DISTRIBUTION 23 avenue Albert Rouvière 81200 Mazamet FR
740
MORELLE & BARDOU, GUIRAUD-CHAUMEIL ET ASSOCIES 20 rue Séré de Rivières 81000 Albi FR
210
010479541
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
ALWAYS VEGAS
270
FR EN
521
0
511
731
Black Chip Ltd Arch. Makarious 111 3 Mitsi House, 111 Nicosia CY
28 - Skateboardy;Zařízení a příslušenství na kolech jako je skateboard;Ochranné vycpávky pro sportovní účely, jmenovitě nákoleníky, Chrániče loktů a Chrániče zápěstí.
210
010479641
740
Caratti, Federica 37a Chippenham Mews London W9 2AN GB
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
CLOUDSTACK
270
EN FR
521
0
511
9 - Počítačový software; Počítačové programy; Programy počítačových her;Programy a software počítačových her ke stažení z globální komunikační sítě; Zábavní software s počítačovými hrami;Počítačový software pro síťové aplikace pro internet a jiné počítačové sítě, včetně elektronického obchodu; Mobilní kompatibilní počítačový software podporujicí různé mikrotelefony;Počítačový software pro kasinové platformy a kasinové hry, včetně on-line automatů, on-line stolních her, video pokeru, 3D her, stíracích karet, binga;Počítačový software pro poskytování řízení, použití a přístupu účastníků k on-line multimediálním aktivitám; Počítačové hry pro použití s televizními přijímači; Počítačový software, včetně interaktivního počítačového softwaru;Interaktivní zábavní software a software počítačových her pro použití s televizními přijímači a přístroji; Elektronické publikace, publikace poskytované po globální komunikační síti; Zařízení ke zpracování dat;Moduly pro on-line zpracování;Loterijní systémy. 41 - Zábavní služby; Služby spojené se sázkami; Služby v oblasti hazardních her;On-line kasinová zařízení;Poskytování zábavy prostřednictvím televize nebo prostřednictvím globální komunikační sítě; Služby v oblasti elektronických her;Služby ohledně elektronických her poskytované prostřednictvím globální komunikační sítě nebo počítačového systému; Poskytování informací vztahujících se k zábavě a elektronickým hrám; Poskytování online her;Poskytování informací vztahujících se k zábavě a službám ohledně elektronických her prostřednictvím globální komunikační sítě nebo počítačové databáze. 42 - Počítačové programování, analýza systémů pro hry a vývoj her, návrh loterií;Výzkum, vývoj, návrhy, poradenství a inženýrství se zaměřením na počítačový software;Výzkum, vývoj, návrhy, poradenství a inženýrství se zaměřením na počítačový software v souvislosti se softwarovými platformami a on-line hrami;Výzkum, vývoj, návrhy, poradenství a inženýrství se zaměřením na počítačový software v souvislosti s počítačovým softwarem pro poskytování řízení, použití a přístupu účastníků k on-line multimediálním aktivitám a počítačovým softwarem kompatibilním s mobilními zařízeními;Hosting softwarových platforem;Vytváření počítačových programů pro zpracování dat; Tvorba a údržba webových stránek.
731
Cloud.Com, Inc., 20400 Stevens Creeek Blvd, Suite 390 Cupertino, California CA 95014 US
740
FILEMOT TECHNOLOGY LAW LTD 25 Southampton Buildings London WC2A 1AL GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
US - 08/06/2011 - 85341605 US - 13/06/2011 - 85345128
210
010479921
220
09/12/2011
442
10/01/2012
541
SOLAR ASCE
521
0
731
Mitsui Kagaku Tohcello Kabushiki Kaisha (also known as Mitsui Chemicals Tohcello, Inc.) 7, Kandamitoshiro-cho, Chiyoda-ku Tokyo JP
740
STAEGER & SPERLING PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Sonnenstr. 19 80331 München DE
210
010479616
270
EN DE
220
08/12/2011
511
442
10/01/2012
541
BLUNT SCOOTERS
17 - Elektrické izolační materiály; Elektrické izolátory; Elektrické izolační pásky; Elektricky izolační barvy; Electrické izolační oleje;Elektrické izolační slídové výrobky; Elektrické izolační papírové výrobky; Elektrické izolační pryžové výro-
521
0
220
2012/006
Část A.1. bky;Elektrické izolační textilní výrobky; Plastové polotovary [pro použití jako materiály]; Desky a tabule z plastických hmot;Plastové pásky a proužky [jako materiál]; Trubky a potrubí z plastických hmot;Pokovené plastové fólie;Houby z plastických hmot; Vrstvené desky z plastických hmot; Lepidlem potažené plastové listy;Vláknem vyztužené plastové desky;Reflexní plastové fólie; Ochranné a drenážní pásy z umělých hmot; Pruty a tyče z plastických hmot;Vláknité plastové ucpávkové výrobky; Plochá těsnění; Spojky na potrubí [nekovové]; Těsnění (vložky na-); Izolační rukavice; Pryž [surová nebo polotovar]; Přírodní kaučuk; Gutaperča; Pryžové desky; Kapalný kaučuk; Pryžové trubky a potrubí; Pryžové pruty a tyče;Regenerovaná pryž;Surový kaučuk; Pěnová guma; Kaučuk (syntetický-); Akrylová pryž; Silikonová pryž; Styrenbutadienová pryž;Nitrilová pryž;Izobutylenizoprenová pryž;Fluorovaná pryž; Kaučukové deriváty; Ebonit [vulkanit]; Chlorovaná pryž; Hydrochloridovaná pryž; Polysulfidová pryž; Průmyslové balicí nádoby z pryže; Gumové zátky; Pryžová víka a zátky [pro průmyslové balicí nádoby].
CTM 010480192 PT - CT-azul C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, cinzento 50 C0 M0 Y0 K50, cinzento 70 C0 M0 Y0 K70 RO - Albastru CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, gri 50 C0 M0 Y0 K50, gri 70 C0 M0 Y0 K70 SK - CT-modrá C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, sivá 50 C0 M0 Y0 K50, sivá 70 C0 M0 Y0 K70 SL - CT-modra C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, Siva 50 C0 M0 Y0 K50, Siva 70 C0 M0 Y0 K70 FI - CT-sininen C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, harmaa 50 C0 M0 Y0 K50, harmaa 70 C0 M0 Y0 K70 SV - CT-blått C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, grått 50 C0 M0 Y0 K50, grått 70 C0 M0 Y0 K70 531
1.5.2 1.5.24
731
Culturetranslate GmbH Lyoner Straße 34 60528 Frankfurt am Main DE
740
Culturetranslate GmbH Harmann, Nadine Lyoner Straße 34 60528 Frankfurt am Main DE
210
010480192
220
24/11/2011
270
DE EN
442
10/01/2012
511
541
CULTURETRANSLATE TESTING · LOCALISATION · DTP
521
0
35 - Kancelářské práce. 41 - Překladatelská činnost, zhotovení překladů, překladatelské služby, elektronické publikování, sepisování textů, s výjimkou reklamních textů (provozní návody, návody k obsluze, pokyny k použití, návody k aplikaci). 42 - Vývoj počítačového softwaru, návrhářské služby.
210
010482561
220
09/12/2011
442
10/01/2012
541
JEAN PAUL GAULTIER
521
0
546
591
BG - CT-син C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, сив 50 C0 M0 Y0 K50, сив 70 C0 M0 Y0 K70 ES - Azul-CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, gris 50 C0 M0 Y0 K50, gris 70 C0 M0 Y0 K70 CS - CT modrá C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, šedá 50 C0 M0 Y0 K50, šedá 70 C0 M0 Y0 K70 DA - CT-blå C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, grå 50 C0 M0 Y0 K50, grå 70 C0 M0 Y0 K70 DE - CT-Blau C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, Grau 50 C0 M0 Y0 K50, Grau 70 C0 M0 Y0 K70 ET - CT-sinine C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, hall 50 C0 M0 Y0 K50, hall 70 C0 M0 Y0 K70 EL - Μπλε CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, γκρι 50 C0 M0 Y0 K50, γκρι 70 C0 M0 Y0 K70 EN - CT-blue C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, grey 50 C0 M0 Y0 K50, grey 70 C0 M0 Y0 K70 FR - CT bleu C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, gris 50 C0 M0 Y0 K50, gris 70 C0 M0 Y0 K70 IT - Blu CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, grigio 50 C0 M0 Y0 K50, grigio 70 C0 M0 Y0 K70 LV - CT zils C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, pelēks 50 C0 M0 Y0 K50, pelēks 70 C0 M0 Y0 K70 LT - CT mėlyna C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, pilka 50 C0 M0 Y0 K50, pilka 70 C0 M0 Y0 K70 HU - CT-kék C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, szürke 50 C0 M0 Y0 K50, szürke 70 C0 M0 Y0 K70 MT - Blu CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, griż 50 C0 M0 Y0 K50, griż 70 C0 M0 Y0 K70 NL - CT-blauw (C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015), grijs (50 C0 M0 Y0 K50), grijs (70 C0 M0 Y0 K70) PL - Niebieski CT C 100 M30 Y0 K10 RAL 5015, Szary 50 C0 M0 Y0 K50, Szary 70 C0 M0 Y0 K70
2012/006
546
531
27.5.1
731
GAULME (Société par actions simplifiée) 325, rue Saint Martin 75003 Paris FR
740
CABINET PASCALE LAMBERT & ASSOCIES 18, avenue de l'Opera 75001 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky, ochranné přílby, automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince, zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače, hasicí přístroje, nahraný počítačový software, bankomaty, magnetické identifikační karty, cartridge pro videohry, videokazety, tachometry pro vozidla, CD, herní přístroje
221
CTM 010482636 používané výhradně s televizním přijímačem, pouzdra na brýle, brýle, sluneční brýle, sportovní brýle, šňůrky na brýle, optické výrobky, CD-ROMy. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny, výrobky ze vzácných kovů a jejich slitin a/nebo z postříbřeného nebo pozlaceného kovu, jmenovitě ingoty ze vzácných kovů, klenoty; Vzácné klenoty; Šperky; Šperky; Drahokamy; Diamanty; Perly; Náramky; Náušnice; Přívěsky; Náhrdelníky; Řetízky; Prstýnky (klenoty); Brože (šperky); Ozdoby; Manžetové knoflíky; Jehlice do kravat; Medaile; Medailónky; Schránky na šperky z drahých kovů; Platina (kov); Kroužky na klíče;Mašle do vlasů (klenoty); Hodinky, (hodinové) skříňky, Pásky k náramkovým hodinkám, Narámkové hodinky, Řetízky k hodinkám, Hodiny, Chronometry, Chronometrické přístroje, Pouzdra na hodinky (prezentační), Pouzdra na hodinky. 24 - Stolní prádlo,Toaletní prádlo (nikoliv z papíru), Tkaniny pro textilní průmysl a Výrobky pro textilní účely, jmenovitě: Koupelnové textilie, s výjimkou oblečení, Ložní prádlo, Stolní prostírání vyrobené z textilních materiálů;Prádlo pro domácnost, s výjimkou stolního prádla z papíru, nábytkové potahy (textilní nebo z plastických hmot), tapety na stěny (textilní), textilní rolety, ložní pokrývky a ubrusy.
210
010482636
220
09/12/2011
442
10/01/2012
541
safepay
521
0
Část A.1.
210
010483386
220
25/11/2011
442
10/01/2012
541
RÖSTIREICH
521
0
731
"11er" Nahrungsmittel GmbH Galinastr. 34 6820 Frastanz AT
740
PATENTANWÄLTE HEFEL & HOFMANN Egelseestr. 65a 6800 Feldkirch AT
270
DE EN
511
16 - Tiskárenské výrobky; Brožury; Prospekty; Reklamní letáky; Noviny; Periodika; Časopisy. 29 - Oleje a tuky jedlé; Ovocné omáčky; Maso a masné výrobky, uzeniny, ryby a rybí výrobky, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky, sýry;Nakládaná zelenina, výrobky z brambor, výrobky z brambor jako polotovary, výrobky z brambor upravené ke spotřebě, hranolky, bramborové taštičky se salámovou, masovou, zeleninovou a houbovou náplní, bramborová pyré, jakož i hotová jídla vyrobená za použití výše uvedených výrobků; Polévky, včetně všech výše uvedených výrobků ve zamrazené podobě. 41 - Zábava; Fungování loterií; , organizování soutěží.
300
AT - 08/07/2011 - AM 3377/2011
210
010483519
220
12/12/2011
442
10/01/2012
541
POWERMARK
521
0
731
Futuremark Oy Kappelitie 6C 02200 Espoo FI
740
ALDEA LTD Eteläesplanadi 22 A 00130 Helsinki FI
270
FI EN
511
9 - Testovací software pro měření výkonu elektronických zařízení na baterie. 16 - Tiskoviny, příručky. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010485282
220
12/12/2011
442
10/01/2012
541
LA FRANÇAISE REM
521
0
731
LA FRANÇAISE AM 173 boulevard Haussmann 75008 Paris FR
740
CABINET PASCALE LAMBERT & ASSOCIES
546
591
BG - Син, червен ES - Azul, rojo CS - Modrá, červená DA - Blå, rød DE - Blau, Rot ET - Sinine, punane EL - Μπλε και κόκκινο EN - Blue, red FR - Bleu, rouge IT - Blu, rosso LV - Zils, sarkans LT - Mėlyna, raudona HU - Kék, vörös MT - Blu, aħmar NL - Blauw, rood PL - Błękit, czerwień PT - Azul, vermelho RO - Albastru, rosu SK - Modrá farba, červená farba SL - Modra, rdeča FI - Sininen, punainen SV - Blått, rött
531
14.5.23
731
paysafecard.com Wertkarten AG Am Euro Platz 2 1120 Wien AT
740
Orou, Franz-Martin Geblergasse 93 Vienna AT
270
DE EN
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní.
222
2012/006
Část A.1.
CTM 010485605
18, avenue de l'Opera 75001 Paris FR 270
FR EN
511
16 - Papír, časopisy, magazíny, knihy, noviny, reprodukce na papír nebo plátno nebo lepenku, grafické prezentace nebo reprodukce, lepenka, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, lepidla pro papírenství nebo domácnost; Instruktážní a učební materiál, s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy, štočky, plakáty, komiksy, sešity, kalendáře, katalogy, papírové vlajky, obrazy (malby), litografie, fotografie, zinkografické štočky, pohlednice, tištěné lístky. 35 - Propagační činnost, reklama, Pomoc při řízení obchodní činnosti, Kancelářské práce. Zprostředkovatelny práce. Správa počítačových souborů. Předplatné novin pro druhé, Průzkum veřejného mínění, Výstavy komerční a reklamní (organizování-), Sběr dat do hlavního souboru, Příprava daňových přiznání. Pomoc při řízení obchodní činnosti, Konzultace pro výdělečnou činnost ve specializovaných profesích, Pomoc při řízení a organizování obchodní činnosti při správě vinařského pozemkového uskupení, administrativní a obchodní pomoc při správě investičních fondů, pomoc při správě a organizování obchodní činnosti investičních společností. 36 - Pojištění a finance. Informace a konzultace zaměřené na pojištění a finance, zprostředkování pojištění, obchodování s nemovitostmi, burzovní makléřství. Leasing. Důchodové fondy. Uzavírání pojistek. Spořitelny. Pojištění všeho druhu, úrazové pojištění, pojištění automobilů, pojištění motocyklů, důchodové pojištění, pojištění domácnosti, pojištění proti požáru, nemocenské pojištění, životní pojištění. Pojištění právní ochrany. Pojistně-technické služby (statistika). Bankovní služby, peněžní služby, nemovitostní služby, tvorba kapitálu, investování kapitálu, důchodové fondy, kapitálové investice, finanční poradenství, finanční oceňování (pojištění, nemovitosti), finanční operace, peněžní služby. Finanční služby a spoření. Poradenství a investice se zaměřením na cenné papíry. Směnárenská činnost. Správa portfolií. Půjčky na zástavu. Správa nemovitostí. Obchodování s nemovitostmi. Kanceláře pro inkasování pohledávek. Vydávání cestovních šeků a akreditivů. Realitní kanceláře. Odborné posudky zaměřené na nemovitosti. Správa budov, správa nemovitostí. Pronájem bytů, prodejen, výběr nájemného, kanceláře pro inkasování pohledávek. Poradenství zaměřené na investování do nemovitostí (nemovitostní služby), poradenství zaměřené na investování pro vytvoření úspor, služby poskytované v rámci smlouvy o spoření, občanská společnost pro investice do nemovitostí (nemovitostní služby), společné investice do nemovitostí (nemovitostní služby), místní investiční fondy (nemovitostní služby).
domácnost; Instruktážní a učební materiál, s výjimkou přístrojů; Tiskařské typy, štočky, plakáty, komiksy, sešity, kalendáře, katalogy, papírové vlajky, obrazy (malby), litografie, fotografie, zinkografické štočky, pohlednice, tištěné lístky. 35 - Propagační činnost, reklama, Pomoc při řízení obchodní činnosti, Kancelářské práce. Zprostředkovatelny práce. Správa počítačových souborů. Předplatné novin pro druhé, Průzkum veřejného mínění, Výstavy komerční a reklamní (organizování-), Sběr dat do hlavního souboru, Příprava daňových přiznání. Pomoc při řízení obchodní činnosti, Konzultace pro výdělečnou činnost ve specializovaných profesích, Pomoc při řízení a organizování obchodní činnosti při správě vinařského pozemkového uskupení, administrativní a obchodní pomoc při správě investičních fondů, pomoc při správě a organizování obchodní činnosti investičních společností. 36 - Pojištění a finance. Informace a konzultace zaměřené na pojištění a finance, zprostředkování pojištění, obchodování s nemovitostmi, burzovní makléřství. Leasing. Důchodové fondy. Uzavírání pojistek. Spořitelny. Pojištění všeho druhu, úrazové pojištění, pojištění automobilů, pojištění motocyklů, důchodové pojištění, pojištění domácnosti, pojištění proti požáru, nemocenské pojištění, životní pojištění. Pojištění právní ochrany. Pojistně-technické služby (statistika). Bankovní služby, peněžní služby, nemovitostní služby, tvorba kapitálu, investování kapitálu, důchodové fondy, kapitálové investice, finanční poradenství, finanční oceňování (pojištění, nemovitosti), finanční operace, peněžní služby. Finanční služby a spoření. Poradenství a investice se zaměřením na cenné papíry. Směnárenská činnost. Správa portfolií. Půjčky na zástavu. Správa nemovitostí. Obchodování s nemovitostmi. Kanceláře pro inkasování pohledávek. Vydávání cestovních šeků a akreditivů. Realitní kanceláře. Odborné posudky zaměřené na nemovitosti. Správa budov, správa nemovitostí. Pronájem bytů, prodejen, výběr nájemného, kanceláře pro inkasování pohledávek. Poradenství zaměřené na investování do nemovitostí (nemovitostní služby), poradenství zaměřené na investování pro vytvoření úspor, služby poskytované v rámci smlouvy o spoření, občanská společnost pro investice do nemovitostí (nemovitostní služby), společné investice do nemovitostí (nemovitostní služby), místní investiční fondy (nemovitostní služby).
210
010486116
220
12/12/2011
442
10/01/2012
541
AFP forum
521
0
546 210
010485605
220
12/12/2011
442
10/01/2012
541
LA FRANÇAISE AM INTERNATIONAL
521
0
731
LA FRANÇAISE AM 173 boulevard Haussmann 75008 Paris FR
740
CABINET PASCALE LAMBERT & ASSOCIES 18, avenue de l'Opera 75001 Paris FR
270
FR EN
511
16 - Papír, časopisy, magazíny, knihy, noviny, reprodukce na papír nebo plátno nebo lepenku, grafické prezentace nebo reprodukce, lepenka, tiskárenské výrobky, potřeby pro knižní vazby, fotografie, lepidla pro papírenství nebo
2012/006
531
25.7.3 26.4.9 26.4.12 26.4.18 26.4.22 26.4.24 26.15.99
731
AGENCE FRANCE-PRESSE (Organisme autonome) 11-13-15, Place de la Bourse 75002 Paris FR
740
CABINET PASCALE LAMBERT & ASSOCIES
223
CTM 010486397
Část A.1.
18, avenue de l'Opera 75001 Paris FR 270
FR EN
511
38 - Tiskové kanceláře, informační agentury (zprávy), přenos zpráv a obrazu prostřednictvím počítače, elektronický přenos zpráv (zpráv), obrazu, fotografií, videa anebo zvuku prostřednictvím počítačových terminálů a jiných přenosových systémů všeho druhu, jako je rozhlasový, kabelový, satelitní přenos, přenos přes internet, šíření informací (zpráv), obrazu, fotografií, videa anebo zvuku prostřednictvím telekomunikačních sítí včetně internetu. Přístup a prohlížení informací (zpráv), obrazu, fotografií, videa anebo zvuku. Telekomunikace. Informace o telekomunikacích. Počítačová komunikace nebo komunikace prostřednictvím sítí optických vláken. Rozhlasová nebo telefonní komunikace. Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti. Elektronické zobrazování (telekomunikace). Telekomunikační připojení k celosvětové počítačové síti. Rozhlasové nebo televizní vysílání. Telekonference. Elektronická pošta. Pronájem přístupového času na celosvětové počítačové sítě, zasílání telegramů, satelitní přenos, poskytování přístupu, pronájem a poskytování databází (texty, fotografie, videa, diagramy) prostřednictvím celosvětové telekomunikační sítě.
300
FR - 04/08/2011 - 11 3 851 273
210
010486397
220
12/12/2011
442
10/01/2012
541
PADOVAN METHOD NEUROFUNCTIONAL REORGANIZATION
521
0
systému, degenerativními nemocemi nervového systému, problémy centrálního původu následkem úrazu cév páteře a následkem traumatického poranění lebky;Terapie zaměřená na léčbu pacientů trpících problémy s držením těla. 300
CA - 29/11/2011 - 1554146
210
010488286
220
13/12/2011
442
10/01/2012
541
BriseGroup
521
0
546
591
BG - Жълт, черен ES - Amarillo, negro CS - Žlutá, černá DA - Gul, sort DE - Gelb, schwarz ET - Kollane, must EL - Kίτρινο, μαύρο EN - Yellow, black FR - Jaune, noir IT - Giallo, nero LV - Dzeltens, melns LT - Geltona, juoda HU - Sárga, fekete MT - Isfar, iswed NL - Geel, zwart PL - Żółty, czarny PT - Amarelo e preto RO - GALBEN, NEGRU SK - Žltá, čierna SL - Rumena, črna FI - Keltainen, musta SV - Gult, svart
531
26.1.3 26.11.1 26.11.12 29.1.2 29.1.8
731
S.C. BRISEGROUP S.R.L. Str. Strajerului, Nr. 24 Constanta, jud. Constanta RO
740
Costache Demes, Anna Nicoleta Str. Constantin Lacea nr. 12-14, biroul 2 500112 Brasov RO
270
RO EN
546
531
26.11.1 26.11.25
731
PRO-SINAPSE NUCLEO DIDATICO PADOVAN S/C LTDA Rua Ministro José G. Ãlckmin,2220 Sao Paulo - SP BR
740
WITETIC 21 rue Léon Jost 75017 Paris FR
270
FR EN
511
10 - Křesla a spirály pro lékařské účely. 41 - Školení pro druhé zaměřené na reorganizaci neurologických funkcí;Organizování konferencí a seminářů zaměřených na reorganizaci neurologických funkcí. 44 - Terapie zaměřená na léčbu pacientů trpících nemocemi, které zasahují organizaci a vývoj centrálního nervového
224
2012/006
Část A.1. 511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Nezpracované umělé pryskyřice, nezpracované plastické hmoty; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010488336
220
13/12/2011
442
10/01/2012
541
OPENseeding
521
0
731
Horsch Maschinen GmbH Gut Sitzenhof 1 92421 Schwandorf DE
740
GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Hermann-Köhl-Str. 2a 93049 Regensburg DE
270
DE EN
511
7 - Zemědělské stroje a strojní zemědělské nástroje pro obdělávání půdy, pro hnojení, pro zasévání, pro sekání (trávy, obilí), pro přepravu zemědělských výrobků, pro sklizeň zemědělských výrobků; Části výše uvedeného zboží; Mechanická zařízení, přístroje a nástroje pro řízení a monitorování jako části a příslušenství zemědělských strojů a/nebo Zemědělské stroje nebo Ve všech případech jedná o mechanizovaná přístroje. 9 - Elektrická a elektronická zařízení, přístroje a nástroje pro řízení a monitorování, palubní počítače, počítačem podporované řídicí a monitorovací systémy jako části nebo příslušenství zemědělských a/nebo lesnických strojů nebo strojních zařízení. 42 - Služby institutu pro další vývoj zemědělství (vědecký a průmyslový výzkum) a pro vývoj zemědělských strojů, nástrojů a systémů, tvorba programů pro zpracování dat, jakož i řízení a monitorování zemědělských a/nebo lesnických strojů nebo strojních zařízení,, Inženýrské technické zemědělské služby, Inženýrsko-technické projektantské služby.
210
010494029
220
29/11/2011
442
10/01/2012
541
Centric Guide
2012/006
CTM 010488336 521
0
546
591
BG - Син: "RAL 5022" (нощно син), червен: "RAL 3020" (транспортно червено), сив (светъл): "RAL 7074" (сив 4), сив (тъмен): "RAL 7042" (транспортно сив A). ES - Azul: "RAL 5022" (azul noche), rojo: "RAL 3020" (rojo tráfico), gris (claro): "RAL 7074" (gris tele 4), gris (oscuro): "RAL 7042" (gris tráfico A). CS - Modrá: "RAL 5022" (noční modrá), červená: "RAL 3020" (dopravní červená), šedá (světlá): "RAL 7074" (televizní šedá 4), šedá (tmavá): "RAL 7042" (dopravní šedá A). DA - Blå: "RAL 5022" (natblå), rød: "RAL 3020" (trafikrød), grå (lys): "RAL 7074" (telegrå 4), grå (mørk): "RAL 7042" (trafikgrå a). DE - Blau: "RAL 5022" (Nachtblau), rot: "RAL 3020" (Verkehrsrot), grau (hell): "RAL 7074" (Telegrau 4), grau (dunkel): "RAL 7042" (Verkehrsgrau A). ET - Sinine: "RAL 5022" (öösinine), punane: "RAL 3020" (signaalpunane), hall (hele): "RAL 7074" (telehall 4), hall (tume): "RAL 7042" (signaalhall A). EL - Μπλε: "RAL 5022" (μπλε της νύχτας), κόκκινο: "RAL 3020" (κόκκινο σηματοδότη), γκρι (ανοιχτό): "RAL 7074" (γκρι τηλεπικοινωνιακών εταιρειών 4), γκρι (σκούρο): "RAL 7042" (γκρι σηματοδότη A). EN - Blue: "RAL 5022" (midnight blue), red: "RAL 3020" (traffic red), grey (light): "RAL 7074" (telegrey 4), grey (dark): "RAL 7042" (traffic grey a). FR - Bleu: "RAL 5022" (bleu nuit), rouge: "RAL 3020" (rouge signalisation), gris (clair): "RAL 7074" (telegris 4), gris (foncé): "RAL 7042" (gris signalisation a). IT - Blu: "RAL 5022" (blu notte), rosso: "RAL 3020" (rosso traffico), grigio (chiaro): "RAL 7074" (grigio schermo televisivo 4), grigio (scuro): "RAL 7042" (grigio traffico). LV - Zils: "RAL 5022" (nakts zils), sarkans: "RAL 3020" (satiksmes sarkans), pelēks (gaiši): "RAL 7074" (telepelēks 4), pelēks (tumši): "RAL 7042" (satiksmes pelēks A). LT - Mėlyna: "RAL 5022" (tamsiai mėlyna), raudona: "RAL 3020" (ryškiai raudona), pilka (šviesiai): "RAL 7074" ("Telegrau 4" - specialiai "Deutsche Bundespost" (Vokietijos telekomui) suteikta pilka spalva), pilka (tamsiai): "RAL 7042" (ryškiai pilka A). HU - Kék: "RAL 5022" (éjkék), vörös: "RAL 3020" (közlekedési vörös), szürke (világos): "RAL 7074" (Telegrau 4), szürke (dunkel): "RAL 7042" ("A" közlekedési szürke). MT - Blu: "RAL 5022" (blu skur), aħmar: "RAL 3020" (aħmar jixgħel), griż (ċar): "RAL 7074" (Telegriż 4), griż (skurl): "RAL 7042" (griż jixgħel A). NL - Blauw: "RAL 5022" (nachtblauw), rood: "RAL 3020" (verkeersrood), grijs (licht): "RAL 7074" (telegrijs 4), grijs (donker): "RAL 7042" (verkeersgrijs a). PL - Niebieski: "RAL 5022" (ciemnoniebieski), czerwony: "RAL 3020" (jasnoczerwony), szary (jasny): "RAL 7074" (teleszary 4), szary (ciemny): "RAL 7042" (jasnoszary A).
225
CTM 010500585 PT - Azul: "RAL 5022" (azul noite), vermelho: "RAL 3020" (vermelho-vivo), cinzento (claro): "RAL 7074" (telecinzento 4), cinzento (escuro): "RAL 7042" (cinzento trânsito A). RO - Albastru: "RAL 5022" (albastru nocturn), roşu: "RAL 3020" (roşu trafic), gri (deschis): "RAL 7074" (telegri 4), gri (închis): "RAL 7042" (gri trafic A). SK - Modrá: "RAL 5022" (nočná modrá), červená: "RAL 3020" (dopravná červená), sivá (svetlá): "RAL 7074" (Telesivá 4), sivá (tmavá): "RAL 7042" (dopravná sivá A). SL - Modra: "RAL 5022" (Nočno modra), rdeča: "RAL 3020" (Prometno rdeča), siva (svetla): "RAL 7074" (Televizijsko siva 4), siva (temna): "RAL 7042" (Prometno siva A). FI - Sininen: "RAL 5022" (yönsininen), punainen: "RAL 3020" (liikenteenpunainen), harmaa (vaalea): "RAL 7074" (harmaa 4), harmaa (tumma): "RAL 7042" (liikenteenpunainen A). SV - Blått: "RAL 5022" (midnattsblått), rött: "RAL 3020" (trafikrött), grått (ljust): "RAL 7074" (telegrått 4), grått (mörkt): "RAL 7042" (trafikgrått A). 531
17.1.2 17.5.17 17.5.25
731
theratecc GmbH & Co. KG Neefestrasse 40 09119 Chemnitz DE
740
BWP RECHTSANWÄLTE Schlossberg 2 09113 Chemnitz DE
270
DE EN
511
10 - Lékařské přístroje pro měření a diagnostické přístroje a z nich sestávající systémy. 41 - Akce dalšího vzdělávání, zvyšování kvalifikace a školení v oboru zubního lékařství a zubní techniky. 44 - Lékařské služby.
210
010500585
220
10/11/2011
442
10/01/2012
541
OVERPRINT
521
0
Část A.1. RO - Galben, bleumarin SK - Žltá, granátová SL - Rumena, temno modra FI - Keltainen, tummansininen SV - Gult, mörkblått 531
25.5.99 29.1.2 29.1.8
731
OVERPRINT AG Baarestrasse 78 6300 ZUG CH
740
Rometti, Frédéric 57, Promenade des Anglais 0648 Nice Cedex 1 FR
270
FR EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví. 2 - Tiskařské barvy;Inkoust pro tisk. 7 - Obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Tiskařské stroje. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Kancelářské potřeby; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Papír; Lepenka. 40 - Tisk;Zpracování obalů všeho druhu již potištěných dvojexpozicí.
350
FR - (a) 103767953 - (c) 20/09/2010
210
010506921
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
MASTERSURE
521
0
731
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
Construction Research & Technology GmbH Wang, Qiuyuan Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu a Stavebnictví.
210
010507011
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
MASTERCRETE
521
0
731
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
BASF SE Fischer, Gabriele Carl-Bosch-Str. 38 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
546
591
226
BG - Жълт, тъмносин ES - Amarillo, azul marino CS - Žlutá, tmavě modrá DA - Mørkeblå, gul DE - Gelb, dunkelblau ET - Kollane, tumesinine EL - Κίτρινο, σκούρο μπλε EN - Yellow, navy blue FR - Bleu marine, jaune. IT - Giallo, blu scuro LV - Dzeltens, zils LT - Geltona, tamsiai mėlyna HU - Sárga, sötétkék MT - Isfar, ikħal kulur il-baħar NL - Geel, marineblauw PL - Żółty, granatowy PT - Amarelo, azul-marinho
2012/006
Část A.1. 511
CTM 010507077
1 - Chemické produkty používané v průmyslu a Stavebnictví. 210
010507218
220
05/12/2011
210
010507077
442
10/01/2012
220
05/12/2011
541
MASTERLIFE
442
10/01/2012
521
0
541
MASTER BUILDERS SOLUTIONS
731
521
0
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
BASF SE Fischer, Gabriele Carl-Bosch-Str. 38 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu a Stavebnictví.
210
010509206
220
20/12/2011
442
10/01/2012
541
Green+Blue
521
0
546
546
531
26.3.23
731
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
BASF SE Fischer, Gabriele Carl-Bosch-Str. 38 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu a Stavebnictví. 2 - Nátěry a materiály pro povrchové úpravy. 19 - Stavební materiály nekovové.
210
010507192
220
05/12/2011
442
10/01/2012
541
MASTERPEL
521
0
731
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
Construction Research & Technology GmbH Wang, Qiuyuan Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické produkty používané v průmyslu a Stavebnictví.
2012/006
591
BG - Синьо, зелено, бяло ES - Azul, verde, blanco CS - Modrá, zelená, bílá DA - Blå, grøn og hvid DE - blau, grün, weiß ET - Valge, roheline, sinine EL - Μπλε, πράσινο, άσπρο EN - Blue, Green, White FR - Bleu, vert, blanc IT - Blu, verde, bianco LV - Zils, zaļš, balts LT - Mėlyna, žalia, balta HU - Kék, zöld, fehér MT - Blu, aħdar, abjad NL - Blauw, groen, wit PL - Błękit, zieleń, biały PT - Azul, verde, branco RO - Albastru, verde, alb SK - Modrá, zelená, biela SL - Modra, zelena, bela FI - Sininen, vihreä, valkoinen SV - Blått, grönt, vitt
531
24.17.7 25.5.25 29.1.3 29.1.6
731
Geiger AG Peter-Sander-Str. 1 55252 Mainz-Kastel DE
227
CTM 010511591 740
PAULE & PARTNER Taunusstraße 5 A 65183 Wiesbaden DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské práce; Tiskařské služby.
210
010511591
220
06/12/2011
442
10/01/2012
521
0
554
531
18.1.8 98.4.00
731
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
Volkswagen AG Freiberg, Florian Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
12 - Vozidla pro pozemní, vzdušnou, vodní nebo kolejovou přepravu a jejich části, zařazené do třídy 12; Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik; Pneumatiky pro kola vozidel;
228
Část A.1. Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily; Závěsné tlumiče pro vozidla; Pružiny (tlumiče-) pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Lokomotivy, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Traktory;Motocykly, jízdní kola, dvoukola, mopedy, skútry [vozidla], sedací výtahy, lanové dráhy, lanové dopravní přístroje a zařízení, kolečkové židle, káry, nákupní vozíky, vozíky na zavazadla, autobusy, letadla, hydroplány, dopravní prostředky vzdušné, čluny, pramice, lodě, jachty. 16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky; Předměty pro vázání knih; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce na barvení; Psací stroje, psací nástroje a kancelářské potřeby, vyjímaje nábytek; Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Plastické obaly, zařazené do třídy 16;Tiskařské typy; Štočky; Atlasy, kalendáře, zeměpisné mapy, publikace (písemnosti), tištěný reklamní materiál a tištěná reklama, kuličková pera a tužky, vlajky a klubové vlajky, ubrousky papírové. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla;Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu s ohledem na motorová vozidla, části motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel, maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím teleshoppingových programů s ohledem na motorová vozidla, části motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Sjednocení, s výjimkou dopravy, různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství motorových vozidel v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli toto zboží v maloobchodní prodejně pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí motorových vozidel a/nebo příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby; Prezentování zboží v komunikačních médiích, pro maloobchod; Provádění aukcí a dražeb na internetu; Služby informační kanceláře (informační služby) a poradenství spotřebitelům v obchodních a podnikatelských záležitostech (poradenský servis pro spotřebitele); Administrativní zpracování objednávek (kancelářské práce); Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Poradenství a pomoc při organizaci a řízení obchodních společností; Vystavování faktur a vyúčtování pro druhé; Počítačový management dokumentů; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Nábor zaměstnanců, personální poradenství, podnikatelské poradenství, styky s veřejností, rozhlasová a televizní reklama, pořádání veletrhů pro hospodářské a reklamní účely, shromažďování a sestavování tématických tiskových zpráv. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest;Odtahování vozidel, taxislužba, doprava nákladními vozidly;Pronájem vozidel, zejména automobilů, přeprava osob, zejména autobusy; Zprostředkování přepravních služeb; Doručování zboží a balíků; Informace o provozu; Říze-
2012/006
Část A.1. ní autoparku motorových vozidel prostřednictvím navigačních přístrojů a lokačních přístrojů. 41 - Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování a provádění kulturních a/nebo sportovních akcí, podpora talentů a dorostu prostřednictvím vzdělávání a dalšího vzdělávání, organizování a pořádání a provádění kolokvií, konferencí, kongresů, sympozií, seminářů a pracovních setkání [vzdělávání], pořádání výstav pro kulturní a vyučovací účely, sestavování televizních a rozhlasových programů, rozhlasová a televizní zábava, promítání filmů v kinech, realizace živých vystoupení, provozování her v počítačových sítích a na internetu, provoz muzeí (představení, výstavy), hudební vystoupení, vystoupení orchestru, pořádání sportovních soutěží, pořádání loterií a hazardních her; Produkce divadelních představení, Publikování časopisů a knih v elektronické formě, Také na internetu, Cirkusová představení, Vydávání knih.
CTM 010511723 38436 Wolfsburg DE 740
Volkswagen AG Wiesner, Uwe Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
12 - Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik; Pneumatiky pro kola vozidel; Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily; Závěsné tlumiče pro vozidla; Tlumičové pružiny pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Traktory; Motocykly, Mopedy, Autobusy. 28 - Zmenšené modely vozidel, modely automobilů a autíčka na hraní; Vozidla pro děti (zařazená do třídy 28), koloběžky (vozítka pro děti); Hrací karty, plyšová zvířátka a jiné plyšové hračky, elektronické hry včetně přístrojů pro videohry, s výjimkou jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím pořadů televizního nákupu týkající se motorových vozidel, dílů motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Sestavování (s výjimkou dopravy) různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství pro motorová vozidla pro třetí strany, aby si spotřebitelé mohli toto zboží v maloobchodních prodejnách pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37.
210
010513885
220
07/12/2011
442
10/01/2012
010512846
541
PIUALLEGRO
220
08/12/2011
521
0
442
10/01/2012
541
GTS
521
0
731
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770
210
010511723
220
05/12/2011
442
10/01/2012
521
0
546
531
4.3.7
731
Graf, Johann Wiener Strasse 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
14 - Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahého kovu nebo pozlaceného nebo postříbřeného kovu, nezařazené do jiných tříd; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky pro výrobu nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje;Catering a poskytování jídel a nápojů pro kavárny, hotely a restaurace.
210
2012/006
229
CTM 010514701
Část A.1.
546
BG
531
5.13.25 26.4.8 26.4.22
731
Oenoforos AB P.O. Box 24005 104 50 Stockholm SE
740
VALEA AB Sveavägen 24 111 57 Stockholm SE
270
SV EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010514701
220
21/12/2011
442
10/01/2012
541
YUCHORMANO CLUB YUCHORMANSKI
521
0
546
270
BG EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010514941
220
08/12/2011
442
10/01/2012
541
BLERAN
521
0
731
SYNGENTA PARTICIPATIONS AG Schwarzwaldallee 215 4058 Basel CH
740
Hofmann, Joachim Blauenstr. 24 79589 Binzen DE
270
DE EN
511
5 - Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
210
010515997
220
07/12/2011
442
10/01/2012
541
ActivFlow TECHNOLOGY 4BLADE
521
0
546
531
14.7.15 15.1.13
731
SEB S.A. Chemin du Petit Bois - Les 4 M 69130 Ecully FR
740
SEB Bissey-Pierre, Isabelle SEB - Service Juridique 21260 Selongey FR
270
FR EN
511
7 - Elektrické kuchyňské přístroje a nástroje pro hnětení, emulgaci, zkapalnění, šlehání potravin, zejména, Elektrické mixéry; Čepele nožů (části strojů), elektrických kuchyňských přístrojů a nástrojů pro hnětení, emulgaci, zkapalnění, šlehání potravin.
531
2.1.21 2.1.24 24.1.5 24.1.18 25.1.6
300
FR - 08/08/2011 - 11 3 852 001
210
010516011
731
SP SOUTH POLE Ltd. 4, Yash Str. 9003 Varna BG
220
21/12/2011
442
10/01/2012
541
Venie
521
0
740
230
TONISTO PATENT & TRADEMARK AGENCY 7 Radko Dimitriev Str., 5 Floor, Off. 3 9000 Varna
2012/006
Část A.1.
CTM 010518082
546
75017 Paris FR
591
BG - Зелен, черен ES - Verde, negro. CS - Zelená, černá. DA - Grøn, sort. DE - grün, schwarz ET - Roheline, must. EL - Πράσινο, μαύρο. EN - Green, black. FR - Vert, noir. IT - Verde, nero. LV - Zaļš, melns. LT - Žalia, juoda. HU - Zöld, fekete. MT - Aħdar, iswed. NL - Groen, zwart. PL - Zielony,czarny. PT - Verde, preto. RO - Verde, negru SK - Zelená, čierna. SL - Zelena, črna. FI - Vihreä, musta. SV - Grönt, svart.
531
27.5.1 29.1.3
731
Venier OG Wienerstraße 7 3430 Tulln AT
740
LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE Friedensstr. 11 60311 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
5 - Dietetické látky upravené pro lékařské účely. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
210
010518082
220
22/12/2011
442
10/01/2012
541
KAZACHOK LICENSING WEBGUIDE
521
0
731
KAZACHOK 141, Avenue de Verdun 92130 Issy les Moulineaux FR
740
MANDEL-MERGUI AVOCATS A LA COUR 125, boulevard Malesherbes
2012/006
270
FR EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Materiál pro umělce; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tiskoviny; Noviny; Periodika; Knihy; Umělecké rytiny; Umělecké litografie; Heliogravury; Záložky do knih; Pohlednice; Grafická díla; Grafické reprodukce; Krabice lepenkové nebo papírové; Plakáty; Alba; Prospekty; Brožury; Kresby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Inzertní agentury; Šíření reklam; Předplatné novin pro druhé; Konzultace pro obchodní řízení a organizační poradenství; Odborníci na efektivitu; Oceňování obchodních podniků; Aktualizování reklamní dokumentace; Kopírování dokumentů; Marketingové studie; Počítačová správa dokumentů; Pronájem reklamních ploch; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Distribuce reklamních materiálů [letáky, prospekty, tisky, vzorky zboží]; Sběr dat do hlavního souboru; Komerční informační agentury; Obchodní informace; Podpora prodeje pro druhé; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Styk s veřejností (public relations); Nábor zaměstnanců; Správa databází; Průzkum veřejného mínění. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Výuka; Pořádání a vedení konferencí; Pořádání a vedení sympozií; Pořádání a vedení seminářů; Pořádání a vedení kolokvií; Praktický výcvik; Publikování a vydávání knih; Výroba kinematografických filmů; Produkce rozhlasových a televizních programů; Zajišťování heren; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních); Plánování večírků [zábava]; Produkce představení; Fotografické zpravodajství; Fotografování.
210
010519486
220
22/12/2011
442
10/01/2012
541
Spiegel
521
0
731
Spiegel-Verlag Rudolf Augstein GmbH & Co KG Ericusspitze 1 20457 Hamburg DE
740
KROHN RECHTSANWÄLTE Esplanade 41 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
9 - Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; CD, Digitální univerzální disky a Digitální nosiče zvukových záznamů. 16 - Tiskoviny, knihy, periodika. 35 - Propagační činnost, reklama. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Zábava; Kulturní aktivity, Vydávání elektronických knih a časopisů on-line, Vydávání knih, Výchova, Vzdělávání.
210
010522861
220
23/12/2011
442
10/01/2012
541
MARK RIOS
231
CTM 010523091 521
0
546
531
27.5.1
731
DISARTEX MK, S.L. Del Mestral, 13 08192 Sant Quirze del Vallès ES
740
SABATELLINI & ASSOCIATS C/ Aragó, 268, 2on, 2ona 08007 Barcelona ES
Část A.1. 521
0
731
COGNETAS LLP 12 Arthur Street Londres EC4R 9AB GB
740
KIPLING 3, rue de Monttessuy 75007 Paris FR
270
FR EN
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní; Financní služby; Financování podniků; Služby rizikového kapitálu; Financování nemovitostí; Získávání finančních podílů; Zvyšování kapitálu; Finanční management; Soukromý kapitál; Investiční služby; Investiční trustové služby; Kapitálové investice; Služby týkající se investičního managementu; Služby vzájemných investičních fondů, programů kolektivních investic a hedgeových fondů; Podílové fondy; Finanční a investiční plánování a výzkum; Poradenské, informační a konzultační služby týkajících se všech výše uvedených služeb.
210
010531226
220
29/12/2011
442
10/01/2012
541
LEXPERTA
270
ES EN
521
0
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky, hole a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
731
pedal marvi, s.l. Calle Bruc 63 08009 Barcelona ES
740
pedal marvi, s.l. Del Coso Martinez-Mari, Alvaro Calle Bruc 63 08009 Barcelona ES
270
ES EN
511
38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010523091
220
23/12/2011
442
10/01/2012
541
MOTION EQUITY PARTNERS
232
2012/006
Část 2.1.1
CTM 010494524
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 210
010494524
400
22/12/2011 - 2011/242 - A.1
442
10/01/2012
2.1.2. A.2.2. 210
007373822
400
15/06/2009 - 2009/022 - A.1
442
10/01/2012
210
008513012
400
05/10/2009 - 2009/038 - A.1
442
10/01/2012
210
009284084
400
01/10/2010 - 2010/185 - A.1
442
10/01/2012
210
010058592
400
12/09/2011 - 2011/172 - A.1
442
10/01/2012
210
010061737
400
22/07/2011 - 2011/137 - A.1
442
10/01/2012
210
010071108
400
13/07/2011 - 2011/130 - A.1
442
10/01/2012
210
010135267
400
25/08/2011 - 2011/160 - A.1
442
10/01/2012
210
010144517
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
442
10/01/2012
210
010194124
400
04/10/2011 - 2011/188 - A.1
442
10/01/2012
210
010279404
400
25/10/2011 - 2011/202 - A.1
442
10/01/2012
210
010332682
400
26/10/2011 - 2011/203 - A.1
442
10/01/2012
210
010395663
400
09/12/2011 - 2011/233 - A.1
442
10/01/2012
A.2.3. A.2.4.
2012/006
2.4.1. 2.4.2.
233
CTM 010395663
Část A.2.2
A.2.5. 2.5.1. 2.5.2.
234
2012/006
ČÁST B
B.1.
111
006742639
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009027251
450
10/01/2012
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
210
006742639
400
28/07/2008 - 030/2008 - A.1 111
009321985
151
05/01/2012
111
006831192
450
10/01/2012
151
05/01/2012
210
009321985
450
10/01/2012
400
24/09/2010 - 2010/180 - A.1
210
006831192
400
29/09/2008 - 039/2008 - A.1 111
009566894
151
06/01/2012
111
008635401
450
10/01/2012
151
04/01/2012
210
009566894
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
008635401
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1 111
009583031
151
07/01/2012
111
008673626
450
10/01/2012
151
04/01/2012
210
009583031
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
008673626
400
25/01/2010 - 2010/014 - A.1 111
009613076
151
07/01/2012
111
008935942
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009613076
450
10/01/2012
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
210
008935942
400
17/05/2010 - 2010/088 - A.1 111
009658105
151
06/01/2012
111
009027251
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009658105
2012/006
235
CTM 009697293 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
Část B.1. 111
009850827
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009697293
210
009850827
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
009697293
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
009875394
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009706532
210
009875394
151
07/01/2012
400
01/06/2011 - 2011/103 - A.1
450
10/01/2012
210
009706532
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
009886227
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
009707324
210
009886227
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
009707324
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
009901802
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
009766296
210
009901802
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
009766296
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
009908187
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
009770991
210
009908187
151
05/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
009770991
400
30/03/2011 - 2011/062 - A.1
111
009914524
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009786096
210
009914524
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
009786096
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
009914771
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
009825472
210
009914771
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
009825472
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
009925496
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009840109
210
009925496
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
009840109
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
009929332
151
06/01/2012
236
2012/006
Část B.1 450
10/01/2012
210
009929332
400
30/06/2011 - 2011/121 - A.1
CTM 009929332 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
009971491
151
06/01/2012
111
009929464
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009971491
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
009929464
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
009975152
151
06/01/2012
111
009943358
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009975152
450
10/01/2012
400
13/07/2011 - 2011/130 - A.1
210
009943358
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
009980079
151
07/01/2012
111
009946881
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009980079
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009946881
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
009985731
151
06/01/2012
111
009947623
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009985731
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
009947623
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
009985938
151
07/01/2012
111
009951708
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009985938
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009951708
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
009986209
151
07/01/2012
111
009954827
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009986209
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009954827
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
009986225
151
07/01/2012
111
009971003
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009986225
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009971003
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
009998394
151
07/01/2012
111
009971094
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009998394
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009971094
2012/006
237
CTM 010004562
Část B.1.
111
010004562
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010034593
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010004562
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010034676
151
06/01/2012
111
010022721
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010034676
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010022721
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010034841
151
06/01/2012
111
010027993
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010034841
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010027993
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010035426
151
07/01/2012
111
010028256
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010035426
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010028256
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010035641
151
06/01/2012
111
010028306
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010035641
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010028306
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010036093
151
07/01/2012
111
010028835
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010036093
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010028835
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010036192
151
07/01/2012
111
010030948
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010036192
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010030948
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010037174
151
06/01/2012
111
010032399
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010037174
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010032399
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010038115
151
06/01/2012
111
010034593
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010038115
238
2012/006
Část B.1. 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
CTM 010038347 111
010050318
151
05/01/2012
450
10/01/2012
111
010038347
210
010050318
151
06/01/2012
400
12/07/2011 - 2011/129 - A.1
450
10/01/2012
210
010038347
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010052009
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010038354
210
010052009
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010038354
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010055887
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010039089
210
010055887
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010039089
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010058063
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010039535
210
010058063
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010039535
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010059971
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010043305
210
010059971
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010043305
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010061018
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010044949
210
010061018
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010044949
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010064129
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010045854
210
010064129
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010045854
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010066496
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010047462
210
010066496
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010047462
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010071876
151
07/01/2012
2012/006
239
CTM 010071876 450
10/01/2012
210
010071876
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010089092
151
06/01/2012
111
010077139
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010089092
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010077139
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010090488
151
07/01/2012
111
010077791
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010090488
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010077791
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010090678
151
07/01/2012
111
010081032
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010090678
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010081032
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010092179
151
07/01/2012
111
010081057
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010092179
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010081057
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010093607
151
07/01/2012
111
010083962
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010093607
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010083962
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010098036
151
07/01/2012
111
010086759
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010098036
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010086759
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010098721
151
06/01/2012
111
010087369
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010098721
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010087369
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010100014
151
07/01/2012
111
010088441
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010100014
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010088441
240
2012/006
Část B.1.
CTM 010102101
111
010102101
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010113901
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010102101
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010114783
151
07/01/2012
111
010102424
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010114783
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010102424
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010117372
151
07/01/2012
111
010106037
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010117372
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010106037
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010118073
151
07/01/2012
111
010108744
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010118073
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010108744
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010118966
151
07/01/2012
111
010110526
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010118966
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010110526
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010120715
151
07/01/2012
111
010110881
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010120715
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010110881
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010121457
151
06/01/2012
111
010111508
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010121457
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010111508
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010127165
151
07/01/2012
111
010113793
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010127165
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010113793
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010127942
151
07/01/2012
111
010113901
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010127942
2012/006
241
CTM 010128312 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1. 111
010135606
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010128312
210
010135606
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010128312
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010136398
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010130508
210
010136398
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010130508
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010136935
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010131647
210
010136935
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010131647
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010138543
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010131671
210
010138543
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010131671
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010143031
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010131738
210
010143031
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010131738
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010144004
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010133131
210
010144004
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010133131
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010148138
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010134104
210
010148138
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010134104
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010148195
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010135309
210
010148195
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010135309
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010149268
151
06/01/2012
242
2012/006
Část B.1 450
10/01/2012
210
010149268
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
CTM 010149268 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010162709
151
06/01/2012
111
010152461
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010162709
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010152461
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010163319
151
06/01/2012
111
010154052
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010163319
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010154052
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165033
151
06/01/2012
111
010154714
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010165033
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010154714
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010165058
151
06/01/2012
111
010157527
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165058
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010157527
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165066
151
06/01/2012
111
010157709
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165066
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010157709
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165074
151
06/01/2012
111
010158863
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165074
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010158863
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165132
151
06/01/2012
111
010159069
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010165132
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010159069
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010165157
151
06/01/2012
111
010159804
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010165157
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010159804
2012/006
243
CTM 010165272
Část B.1.
111
010165272
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165611
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165272
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165637
151
06/01/2012
111
010165314
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165637
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165314
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165645
151
06/01/2012
111
010165348
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165645
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165348
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165661
151
06/01/2012
111
010165363
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165661
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165363
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165751
151
06/01/2012
111
010165421
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010165751
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165421
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010165777
151
06/01/2012
111
010165454
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165777
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165454
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165785
151
06/01/2012
111
010165496
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165785
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165496
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165819
151
06/01/2012
111
010165546
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165819
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010165546
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010165827
151
07/01/2012
111
010165611
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010165827
244
2012/006
Část B.1. 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010165851 111
010166718
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010165851
210
010166718
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010165851
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166791
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166049
210
010166791
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166049
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166809
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166056
210
010166809
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166056
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166825
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166213
210
010166825
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166213
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166833
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166254
210
010166833
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166254
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166866
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166321
210
010166866
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166321
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010166908
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166346
210
010166908
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166346
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010167005
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010166379
210
010167005
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010166379
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010167013
151
06/01/2012
2012/006
245
CTM 010167013 450
10/01/2012
210
010167013
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
Část B.1 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010167641
151
07/01/2012
111
010167039
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010167641
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167039
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010167931
151
07/01/2012
111
010167047
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010167931
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167047
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010168011
151
07/01/2012
111
010167062
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010168011
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167062
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010168037
151
07/01/2012
111
010167261
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168037
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167261
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010168045
151
07/01/2012
111
010167336
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168045
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167336
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010168061
151
07/01/2012
111
010167344
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168061
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167344
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010168169
151
07/01/2012
111
010167351
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168169
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167351
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010168243
151
07/01/2012
111
010167451
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168243
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010167451
246
2012/006
Část B.1.
CTM 010168367
111
010168367
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010168995
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168367
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169209
151
07/01/2012
111
010168508
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169209
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168508
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169324
151
07/01/2012
111
010168532
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169324
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168532
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169341
151
07/01/2012
111
010168607
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169341
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168607
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169381
151
07/01/2012
111
010168672
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169381
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168672
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169431
151
07/01/2012
111
010168706
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169431
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168706
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169472
151
07/01/2012
111
010168871
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169472
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168871
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169498
151
07/01/2012
111
010168912
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169498
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010168912
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010169514
151
07/01/2012
111
010168995
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010169514
2012/006
247
CTM 010169522 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1. 111
010170637
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010169522
210
010170637
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010169522
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010170652
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010169597
210
010170652
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010169597
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010170769
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010169746
210
010170769
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010169746
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010170851
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010169811
210
010170851
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010169811
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010170901
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010170348
210
010170901
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010170348
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010171312
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010170371
210
010171312
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010170371
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010171346
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010170512
210
010171346
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010170512
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010171585
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010170603
210
010171585
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010170603
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010171619
151
07/01/2012
248
2012/006
Část B.1 450
10/01/2012
210
010171619
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010171619 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010172997
151
07/01/2012
111
010172047
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010172997
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172047
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173003
151
07/01/2012
111
010172088
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173003
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172088
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173052
151
07/01/2012
111
010172104
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173052
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172104
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173111
151
07/01/2012
111
010172351
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173111
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172351
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173318
151
07/01/2012
111
010172492
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173318
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172492
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173524
151
07/01/2012
111
010172823
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173524
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172823
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173714
151
07/01/2012
111
010172898
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173714
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172898
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010173821
151
07/01/2012
111
010172948
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010173821
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010172948
2012/006
249
CTM 010174118
Část B.1.
111
010174118
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175131
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174118
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175321
151
07/01/2012
111
010174217
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175321
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174217
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175388
151
07/01/2012
111
010174506
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175388
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174506
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175602
151
07/01/2012
111
010174712
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175602
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174712
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175611
151
07/01/2012
111
010174852
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175611
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174852
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175669
151
07/01/2012
111
010174969
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175669
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174969
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175685
151
07/01/2012
111
010174977
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175685
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010174977
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175784
151
07/01/2012
111
010175107
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175784
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010175107
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010175867
151
07/01/2012
111
010175131
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010175867
250
2012/006
Část B.1. 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010175917 111
010176378
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010175917
210
010176378
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010175917
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176527
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010175966
210
010176527
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010175966
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176543
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176014
210
010176543
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176014
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010176551
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176221
210
010176551
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176221
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176568
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176253
210
010176568
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176253
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176584
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176329
210
010176584
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176329
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176659
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176337
210
010176659
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176337
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176709
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010176361
210
010176709
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010176361
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010176741
151
07/01/2012
2012/006
251
CTM 010176741 450
10/01/2012
210
010176741
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010181675
151
06/01/2012
111
010176808
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010181675
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010176808
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010182293
151
06/01/2012
111
010176841
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010182293
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010176841
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010183598
151
07/01/2012
111
010176873
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010183598
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010176873
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010185056
151
07/01/2012
111
010177053
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010185056
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010177053
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010185783
151
06/01/2012
111
010177087
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010185783
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010177087
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010185999
151
07/01/2012
111
010180123
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010185999
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010180123
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010191534
151
07/01/2012
111
010181097
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010191534
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010181097
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010192359
151
07/01/2012
111
010181436
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010192359
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010181436
252
2012/006
Část B.1.
CTM 010195949
111
010195949
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010204171
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010195949
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010204246
151
06/01/2012
111
010196756
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010204246
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010196756
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010204428
151
06/01/2012
111
010197192
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010204428
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010197192
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010204733
151
06/01/2012
111
010200947
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010204733
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010200947
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010205284
151
06/01/2012
111
010201887
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010205284
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010201887
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010206126
151
06/01/2012
111
010202471
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010206126
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010202471
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010208817
151
06/01/2012
111
010203909
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010208817
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010203909
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010208932
151
06/01/2012
111
010204139
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010208932
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010204139
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010208941
151
06/01/2012
111
010204171
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010208941
2012/006
253
CTM 010208957 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
Část B.1. 111
010209732
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010208957
210
010209732
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010208957
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209765
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010208973
210
010209765
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010208973
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209799
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209005
210
010209799
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209005
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209815
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209121
210
010209815
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209121
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209856
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209138
210
010209856
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209138
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209881
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209294
210
010209881
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209294
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209906
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209451
210
010209906
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209451
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209931
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010209468
210
010209931
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010209468
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010209948
151
06/01/2012
254
2012/006
Část B.1 450
10/01/2012
210
010209948
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
CTM 010209948 400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010210987
151
06/01/2012
111
010209971
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010210987
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010209971
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211001
151
06/01/2012
111
010209989
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211001
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010209989
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211035
151
07/01/2012
111
010210243
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211035
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010210243
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211051
151
07/01/2012
111
010210251
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211051
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010210251
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211464
151
06/01/2012
111
010210375
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211464
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010210375
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211746
151
07/01/2012
111
010210391
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211746
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010210391
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211803
151
07/01/2012
111
010210896
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211803
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010210896
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010211837
151
07/01/2012
111
010210953
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010211837
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010210953
2012/006
255
CTM 010211936
Část B.1.
111
010211936
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212561
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010211936
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212587
151
07/01/2012
111
010212082
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212587
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212082
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212637
151
07/01/2012
111
010212132
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212637
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212132
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212645
151
07/01/2012
111
010212215
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212645
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212215
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212678
151
07/01/2012
111
010212249
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212678
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212249
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212702
151
07/01/2012
111
010212256
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212702
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212256
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212819
151
07/01/2012
111
010212348
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010212819
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212348
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010212884
151
07/01/2012
111
010212363
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212884
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010212363
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010212918
151
07/01/2012
111
010212561
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010212918
256
2012/006
Část B.1. 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010212926 111
010213619
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010212926
210
010213619
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010212926
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214153
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010212991
210
010214153
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010212991
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214286
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213131
210
010214286
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010213131
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214518
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213197
210
010214518
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010213197
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214575
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010213254
210
010214575
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010213254
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214583
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213304
210
010214583
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010213304
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214633
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213353
210
010214633
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010213353
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214682
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213502
210
010214682
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010213502
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010214741
151
07/01/2012
2012/006
257
CTM 010214741 450
10/01/2012
210
010214741
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010215564
151
07/01/2012
111
010214799
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215564
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010214799
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215771
151
07/01/2012
111
010214807
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215771
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010214807
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215788
151
07/01/2012
111
010214906
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215788
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010214906
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215861
151
07/01/2012
111
010215011
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215861
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215011
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215937
151
07/01/2012
111
010215275
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215937
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215275
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215961
151
07/01/2012
111
010215382
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215961
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215382
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010215986
151
07/01/2012
111
010215457
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010215986
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215457
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010216067
151
07/01/2012
111
010215473
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010216067
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215473
258
2012/006
Část B.1.
CTM 010216141
111
010216141
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010217271
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216141
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010217826
151
07/01/2012
111
010216299
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010217826
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216299
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010217991
151
06/01/2012
111
010216349
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010217991
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010216349
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010218014
151
07/01/2012
111
010216455
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010218014
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216455
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010218031
151
07/01/2012
111
010216471
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010218031
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216471
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010218287
151
07/01/2012
111
010216505
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010218287
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216505
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010218311
151
07/01/2012
111
010216695
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010218311
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010216695
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010218394
151
07/01/2012
111
010217181
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010218394
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010217181
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010218451
151
07/01/2012
111
010217271
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010218451
2012/006
259
CTM 010218469 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Část B.1. 111
010219335
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218469
210
010219335
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010218469
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219517
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218568
210
010219517
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010218568
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219541
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218642
210
010219541
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010218642
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219558
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218741
210
010219558
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010218741
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219574
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218907
210
010219574
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010218907
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219582
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010219087
210
010219582
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010219087
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219616
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010219103
210
010219616
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010219103
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219781
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010219211
210
010219781
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010219211
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010219848
151
07/01/2012
260
2012/006
Část B.1 450
10/01/2012
210
010219848
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010219848 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010224855
151
06/01/2012
111
010219905
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010224855
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010219905
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010227262
151
07/01/2012
111
010219913
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010227262
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010219913
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010228278
151
06/01/2012
111
010219947
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010228278
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010219947
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010229011
151
07/01/2012
111
010221067
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010229011
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010221067
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010229193
151
07/01/2012
111
010221083
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010229193
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010221083
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010229292
151
07/01/2012
111
010222768
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010229292
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010222768
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010231926
151
07/01/2012
111
010222925
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010231926
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010222925
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010232817
151
06/01/2012
111
010223451
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010232817
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010223451
2012/006
261
CTM 010237725
Část B.1.
111
010237725
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010242865
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010237725
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010242873
151
06/01/2012
111
010238483
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010242873
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010238483
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010243491
151
07/01/2012
111
010238566
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010243491
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010238566
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1 111
010243541
151
07/01/2012
111
010238723
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010243541
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010238723
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010244101
151
07/01/2012
111
010238756
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010244101
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010238756
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010245751
151
06/01/2012
111
010239391
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010245751
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010239391
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010246056
151
06/01/2012
111
010241628
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010246056
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010241628
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010246072
151
07/01/2012
111
010241818
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010246072
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010241818
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1 111
010247245
151
07/01/2012
111
010242865
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010247245
262
2012/006
Část B.1. 400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
CTM 010247252 111
010254761
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010247252
210
010254761
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010247252
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010254902
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010247344
210
010254902
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010247344
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010257632
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010248276
210
010257632
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010248276
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010262178
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010248409
210
010262178
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010248409
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010264018
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010249324
210
010264018
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010249324
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010265429
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010252609
210
010265429
151
07/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010252609
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010265684
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010252617
210
010265684
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
210
010252617
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010266096
151
06/01/2012
450
10/01/2012
111
010253219
210
010266096
151
06/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
450
10/01/2012
210
010253219
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010267649
151
06/01/2012
2012/006
263
CTM 010267649
Část B.1
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010267649
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010272888
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010267731
151
06/01/2012
111
010275221
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010267731
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010275221
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010271344
151
07/01/2012
111
010276509
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010271344
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010276509
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010272681
151
06/01/2012
111
010277978
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010272681
450
10/01/2012
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
210
010277978
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
264
010272888
2012/006
Část B.2.
CTM 003787801
B.2.
111
003787801
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
003787801
400
10/02/2005 - 005/2005 - A.1
81541 München DE 511
14 - (-) 25 - Oděvy,Zejména pro kojence, Batolata a Kojenecké oblečení.
111
004979613
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
004979613
400
12/02/2007 - 006/2007 - A.1
740
ULLRICH & NAUMANN Schneidmühlstraße 21 69115 Heidelberg DE
511
3 - Parfumerie. 5 - (-) 35 - Marketing, Reklama prostřednictvím internetu, Maloobchodní prodej kosmetiky, Parfumerie, Silice, éterické oleje, Mýdla, Zubní pasty,Dietetické potraviny upravené pro léčebné účely, potravinové doplňky pro léčebné účely, Sádry, obvazový materiál, Také prostřednictvím zásilkového prodeje, Včetně sítě internet,Lékáren prostřednictvím poštovní objednávky a prostřednictvím internetových lékáren, správa elektronických transakcí, prezentace a předvádění kosmetiky, Parfumerie, Silice, éterické oleje, Mýdla, Zubní pasty,Dietetických potravin upravených pro léčebné účely, potravinových doplňků pro léčebné účely, náplastí a obvazového materiálu na internetu. 44 - Hygienická péce a péce o krásu.
111
005268495
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
005268495
400
12/02/2007 - 006/2007 - A.1
732
Jens Håkansson AB Storegården 2 540 16 Timmersdala SE
511
25 - Oděvy, kloboučnické zboží.
111
006174924
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
006174924
400
15/12/2008 - 050/2008 - A.1
511
11 - Zařízení pro rozvod vody, zařízení pro sběr, přístroje pro rozvod a filtrování vody, zařízení pro rozvod a filtrování vody.
111
006343561
151
05/01/2012
511
111
003873346
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
003873346
400
08/03/2005 - 009/2005 - A.1
740
PETOSEVIC B.V.B.A. Raymond Hyelaan 6 3090 Overijse BE
511
111
003952488
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
003952488
400
05/09/2005 - 036/2005 - A.1
732
DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau-Wolfgang DE
511
5 - Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Materiály pro zubní protézy, jmenovitě kovy, slitiny kovů, slitiny vzácných kovů a kovové preparáty pro stomatologické a stomatologickotechnické účely; Keramické materiály a keramické hmoty pro použití ke stomatologickým a stomatologicko-technickým účelům; Plastické hmoty pro zubní protézy, zubní můstky a zubní korunky, zubní cement; Umělohmotné materiály k výrobě, spodnímu vyplňování a korekturám zubních protéz;Malířské barvy pro keramické hmoty jakož i jejich pomocné přípravky, jmenovitě malířská fluidika a ředidla, veškerá pro stomatologické a stomatologickotechnické účely; Jednolůžkové hmoty pro stomatologické a stomatologickotechnické účely, Všechno výše uvedené zboží pouze v souvislosti s lisováním a/nebo vylisováním rámů. 10 - Dentální nástroje a přístroje, zubní implantáty, umělé zuby, zubní můstky, zubní korunky, zubní protézy; Konstrukční prvky jako nánosy, klouby, svorky a šrouby k ukotvení, vždy pro zubní protézy, Všechno výše uvedené zboží pouze v souvislosti s lisováním a/nebo vylisováním rámů.
111
004172649
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
004172649
400
18/07/2005 - 029/2005 - A.1
740
VON FÜNER, EBBINGHAUS, FINCK, HANO Mariahilfplatz 3
2012/006
265
CTM 006343561
Část B.2
450
10/01/2012
400
23/06/2008 - 025/2008 - A.1
210
006343561
732
400
13/05/2008 - 019/2008 - A.1
732
EUROTOLL 30, boulevard Gallieni 92130 Issy-les-Moulineaux FR
GLENTON ESPAÑA, S.A. Calle Zurban, 76,6ª planta 28010 Madrid ES
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
511
25 - (-)
111
006544159
151
05/01/2012
450
10/01/2012
111
006790083
210
006544159
151
07/01/2012
400
19/05/2008 - 020/2008 - A.1
450
10/01/2012
732
LABORATORIOS BABE, S.L. Calle Conde Alessandro Volta, 7 Parque Tecnológico 46980 Paterna (Valencia) ES
210
006790083
400
23/06/2008 - 025/2008 - A.1
740
HASELTINE LAKE LLP Redcliff Quay 120 Redcliff Street Bristol BS1 6HU GB
511
21 - Přenosné dávkovače nápojů, Prkénka na krájení chleba,Formy na dorty a sladkosti, Jídelny,Světlohry, Ozdobné pohyblivé předměty vydávající zvuky, Porcelánové ozdoby, Hřebeny, Pudřenky, Nádoby na potraviny, Nádoby pro použití v domácnosti nebo v kuchyni, Formičky na cukroví, Kuchařské náčiní,Kryty na hořáky sporáků, Nekovové dekorativní krabice, Figuríny, Držáky na mýdlo, Věšáky na ručníky, Krabice na jídlo, Chňapky, Lžíce na míchání (kuchyňské náčiní), Otvíráky na lahve, Papírové kelímky, Papírové tácky, Papírové ručníky, Piknikové košíky,Plastové prostírání, Umelohmotné kelímky, Zubní kartáčky, Koše na papír;Přičemž nic není vyrobeno z porcelánu.
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
511
3 - (-) 5 - Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 44 - Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
111
006682074
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
006682074
400
27/10/2008 - 043/2008 - A.1
111
006955801
511
6 - Obecné kovy, nezpracované, polotovary a jejich slitiny; Kotvy; Kovadliny; Zvonky; Laminované a lité stavební materiály; Kolejnice a další materiály z kovu pro železniční koleje; Řetězy, jiné než pro vozidla; Kovové kabely a dráty neelektrické; Želežářské zboží;Ocelové koule; Hřebíky a šrouby;Kovové rudy v surovém stavu. 9 - Vědecká zařízení a přístroje; Lodní a geodetické přístroje a nástroje; Elektrické kabely; Elektrické vypínače; Elektronická zařízení a přístroje; Televize; Dekodéry pro televizní přijímače; Rádia; Rozhlasová nahrávací zařízení; Rádio/rozhlasové vysílače; Radiotelefony; Gramofony; Disky; Pásky; Kazetové přehrávače; Videopásky a videorekordéry; Snímače optických disků; Fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí a signalizační přístroje; Televizní kamery; Přístroje pro natáčení a vysílání TV programů; Relé pro rozhlasové a televizní stanice; Rádiové a televizní antény; Rádio články; Brýle a sluneční brýle; Čočky; Zařízení pro kontrolu, dohled, záchranu života a výuku;Zvukové promítací stroje a přístroje pro zesilování zvuku; Registrační pokladny; Počítací stroje (kalkulačky); Hasící přístroje; Počítačové programy, počítače; Tiskárny pro počítače; Karty a mikroprocesory do počítačů, modemů, faxových přístrojů; Telefonní aparáty; Elektronické hry používané prostřednictvím televizních přijímačů a počítačů; Ochranné sportovní a pracovní přilby; Elektronická svařovací zařízení. 11 - (-)
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
006955801
400
14/07/2008 - 028/2008 - A.1
732
ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 2310 Luxembourg LU
511
41 - Online herní služby;Pořádání loterií; Zajišťování heren; Poskytování herních služeb;Informace o hrách; Kasina (služby);Pronájem zábavných a sázkových strojů.
111
007120661
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
007120661
400
27/07/2009 - 2009/028 - A.1
732
The Insights Group Limited 3 Explorer Road, Technology Park Dundee, Tayside DD2 1EG GB
511
9 - Elektronické publikace;Počítačový software v oboru rozvoje jednotlivců, týmů a organizací a konzultací v oblasti lidských zdrojů.
111
006789515
151
05/01/2012
450
10/01/2012
111
007239767
210
006789515
151
07/01/2012
266
2012/006
Část B.2 450
10/01/2012
210
007239767
400
02/11/2009 - 2009/042 - A.1
511
9 - Počítačový software, vědecké, námořní, zeměměřičské, fotografické, kinematografické, optické, vážicí, měřicí, signalizační, kontrolní (dozorovací), záchranné a výukové přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, přenos a reprodukci zvuku a obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, rádiové přijímací a rádiové vysílací přístroje; Videorekordéry; DVD přehrávače a zapisovače; Domácí elektrické spotřebiče; Baterie; Kouřová poplašná zařízení a detektory kouře; Zabezpečovací zařízení proti krádeži; Magnety na ledničky; Teploměry; Zástrčky; Pojistky a pojistkový drát; Brýle; Sluneční brýle, pouzdra na brýle; Kabely adaptérů; Konektory adaptérů; Elektrické adaptérové zástrčky; Disky pro nahrávání; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Registrační pokladny; Počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Elektronické publikace; Mobilní komunikační zařízení; Pagery; Mobilní telefony; Ochranné/záštitné oblečení, Bezpečnostní obuv, Kloboučnické zboží a Vybavení; Pokladní automaty; Terminály pro platbu kartou; Kopírky; Fotografické kiosky; Elektronické bezpečnostní systémy a software; Elektronické systémy v prodejních místech; Elektronické objednávání výrobků, kontrola zásob a systémy pro kontrolu úrovně zásob; Elektronické účetní systémy; Počítačový software, hardware a periferní zařízení; Počítačový hardware; Modemy; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Žvýkadla pro psy (surová kůže); Obojky, vodítka, postroje pro všechna domácí zvířata;Žádné z výše uvedených výrobků nejsou kabelky. 25 - Oděvy, kloboučnické zboží; Zástěry; Bryndáčky; Sprchovací čepice; Punčochy, punčochové kalhoty a ponožky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Marketingová podpora, jmenovitě reklamní služby, poskytování, šíření a aktualizace propagačních materiálů, pronájem reklamních materiálů, marketingový průzkum a propagace prodeje pro třetí strany;Maloobchodní a velkoobchodní služby, maloobchodní a velkoobchodní zásilkové služby, maloobchodní a velkoobchodní služby poskytované prostřednictvím internetu, všechno výše uvedené v souvislosti s prodejem kosmetických výrobků, toaletních potřeb, domácích potřeb, čisticích výrobků, strojů pro domácnost, ručního nářadí, kutilského zboží, zahradních výrobků, optického zboží, kamer/fotoaparátů, domácího elektrického a elektronického vybavení, včetně bílého zboží, videí, CD, DVD, klenotů, hodin, hodinek, papírenského zboží, publikací, kožených výrobků a zavazadel s výjimkou kabelek, nábytku, náčiní a nádob pro domácnost, bytového vybavení, textilu, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, galanterie, hraček, her a věcí na hraní, sportovního vybavení, ohňostrojů, olejů a paliv, potravin, nápojů a tabákových výrobků; Řízení obchodní činnosti vozového parku pro třetí strany; Pronájem fotokopírovacích strojů, automatických distributorů, kancelářských strojů a vybavení; Zprostředkování zboží a služeb; Nákup zboží a služeb pro třetí strany; Služby nákupního konsorcia.
111
007290232
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
007290232
400
02/02/2009 - 004/2009 - A.1
2012/006
CTM 007239767 732
Daiichi Sankyo Company Limited 3-5-1, Nihonbashi Honcho, Chuo-ku Tokyo 103-8426 JP
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
111
007456668
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
007456668
400
02/02/2009 - 004/2009 - A.1
732
FEDRIGONI S.P.A. Viale Piave, 3 37135 Verona IT
511
16 - Psací stroje; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
111
007509789
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
007509789
400
27/07/2009 - 2009/028 - A.1
732
CELAYA, EMPARANZA Y GALDÓS, INTERNACIONAL, S.A. Calle Artapadura, 11 01013 Vitoria (Álava) ES
511
9 - Zařízení a přístroje pro signalizaci; Přístroje fungující na mince nebo na hrací známky; Mluvicí stroje; Registrační pokladny; Počítací stroje (kalkulačky); Hasicí přístroje; Řemínky; Akumulátorové baterie; Baterie; Kondenzátory (elektrické); Baterie; Elektrické odpory, Elektrické žehličky; Měřiče tlaku pro domácnost; Automatické distribuční stroje; Elektrické baterie; Elektrické akumulátory; Dopravní značky světelné nebo mechanické; Palivové komory; Bóje,světelné majáky; Návěstí světelná, signální lucerny; Elektrické ohrady; Palivové komory; Elektrické ohrady; Elektricky vyhřívané vlasové natáčky; Elektrické kosmetické přístroje; Elektricky zahřívané ponožky; Otvírače dveří (elektrické); Koupelnové váhy; Váhy pro domácnost; Mostové váhy; Vyznačovací bóje; Záchranné bóje; Signalizační bóje; Návěští, semafory světelné nebo mechanické; Výstražné trojúhelníky pro vozidla; Baterie do kapesních svítilen; Světelné majáky; Světelné nebo mechanické signalizační panely; Ochranná obuv proti úrazům, záření a ohni; Protipožární ochranné oděvy; Ochranné obleky proti úrazům, radiaci a ohni; Protipožární ochranné oděvy; Ochranné rukavice; Teploměry, s výjimkou lékařských;Elektrické přístroje pro narovnání vlasů a elektrické kulmy na vlasy.
350
ES - (a) 2844624 - (b) 24/09/2008 - (c) 04/10/1978 - (d) 04/10/1978 BX - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981 FR - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981 HU - (a) 459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981 IT - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981 PT - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981
267
CTM 007552029 RO - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981 SI - (a) 0459559 - (b) 13/04/1981 - (c) 13/04/1981 - (d) 13/04/1981
111
007552029
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
007552029
400
02/11/2009 - 2009/042 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače;S výjimkou softwaru pro použití ve vztahu k jednoúčelovým hardwarovým přístrojům pro telefony, interkomunikační systémy, komunikační systémy (s výjimkou softwaru pro řízení obchodní činnosti) a bezpečnostní systémy a s výjimkou softwaru pro použití při návrhu, instalaci, provozování, kontrole a údržbě, optické kabely a související součástky a systémy v povrchových a podpovrchových vedeních a potrubích zemního plynu a elektřiny; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Žádné z výše uvedených služeb se nevztahují k oboru obchodování s energií nebo komoditami nebo kovy a/nebo plasty, s výjimkou služeb outsourcingu IT obchodních procesů, jmenovitě technického plánování a implementace call/kontaktních center, zázemí, outsourcingu kancelářských prací, řízení dokumentů a center pomoci. 41 - Vzdělávání a zábava;Poskytování školení s výjimkou školení, vzdělávání a certifikace uživatelů v oblasti instalace, provozování a kontroly a údržby optických kabelů a souvisejících součástek a systémů v povrchových a podpovrchových vedeních a potrubích zemního plynu a elektřiny nebo zajišťování souvisejících školicích materiálů a provozních manuálů;Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Žádné z výše uvedených služeb, které se vztahují k použití energie, ovládání energie, získávání energie, řízení energie, spotřebě energie, zachování energie, monitorování energie nebo testování energie nebo k optickým kabelům a souvisejícím součástkám a systémům v povrchových a podpovrchových vedeních a potrubích zemního plynu a elektřiny nebo k počítačovému softwaru, počítačovým systémům a databázím pro použití při návrhu, Instalace, Provozování,Kontrole a údržbě optických kabelů a souvisejících součástek a systémů v povrchových a podpovrchových vedeních a potrubích zemního plynu a elektřiny.
Část B.2. 111
008428567
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
008428567
400
01/02/2010 - 2010/019 - A.1
511
35 - (-) 36 - (-) 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
111
008457541
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
008457541
400
13/10/2009 - 2009/039 - A.1
511
6 - (-) 20 - (-) 35 - Aktualizování reklamních materiálů;Pomoc při řízení obchodní činnosti,Dovoz a vývoz obecně zaměřený na nábytek pro lékárny, laboratoře a jejich související příslušenství.
111
008725897
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
008725897
400
15/02/2010 - 2010/029 - A.1
740
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB
511
111
008792319
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
008792319
400
07/06/2010 - 2010/102 - A.1
732
Sigma Response Limited Third Floor, Exchange House, 54-58 Athol Street IM1 1JD Douglas IM
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
111
008265944
111
008826901
151
04/01/2012
151
05/01/2012
450
10/01/2012
450
10/01/2012
008265944
210
008826901
31/08/2009 - 2009/033 - A.1
400
08/03/2010 - 2010/044 - A.1
511
6 - Nádrže (kontejnery) kovové, které slouží ve sklepích, garážích, skladech a na odstavných plochách a podobných místech, pevně namontované k úschově předmětů;Nádrže (obaly) kovové, které slouží ve sklepích, garážích, skladech
210 400 511
268
2012/006
Část B.2. a na odstavných plochách a podobných místech, pevně namontované k úschově předmětů. 16 - Nádrže, které slouží ve sklepích, garážích, ve skladech a na odstavných plochách a podobných místech, pevně namontované k úschově předmětů. 17 - Obalové pytle, pouzdra, tašky gumové, které slouží ve sklepích, garážích, ve skladech a na odstavných plochách a podobných místech, pevně namontované k úschově předmětů. 19 - Nádrže [kontejnery] zděné, které slouží ve sklepích, garážích, ve skladech a na odstavných plochách a podobných místech, pevně namontované k úschově předmětů. 20 - (-) 21 - (-)
111
008830275
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
008830275
400
10/11/2010 - 2010/211 - A.1
511
25 - (-)
111
008882771
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
008882771
400
26/04/2010 - 2010/074 - A.1
511
22 - (-)
111
008933848
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
008933848
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1
740
SUGRAÑES PATENTES Y MARCAS Calle de Provenza, 304 08008 Barcelona ES
CTM 008830275 FR - (a) 0791316 - (b) 18/10/2002 - (c) 18/10/2002 - (d) 08/05/2002
111
009030685
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009030685
400
15/06/2010 - 2010/108 - A.1
732
GRANDVISION, société anonyme 38, Avenue des Champs Elysées 75008 Paris FR
511
9 - Brýle, brýlové obruby, optické brýle a sluneční brýle, sportovní masky, s výjimkou masek na šerm, brýlová skla a optická skla, skla chránící před sluncem, korekční skla, kontaktní skla, čočky, pouzdra na brýle, pouzdra na kontaktní skla, šňůrky, řetízky a poutka na brýle, dalekohledy, lupy;Žádné z výše uvedeného zboží není pro použití ve vztahu ke sváření nebo svářecímu vybavení nebo související aktivitě nebo výrobku ve svářečském průmyslovém odvětví. 35 - Maloobchodní prodej optických výrobků, jmenovitě brýlí, brýlových obrub, optických brýlí a slunečních brýlí, sportovních masek, s výjimkou masek na šerm, brýlových skel a optických skel, skel chránících před sluncem, korekčních skel, kontaktních skel, čoček, pouzder na brýle, pouzder na kontaktní skla, pásek, šňůrek, řetízků a poutek na brýle, dalekohledů, lup; Šíření reklamních inzerátů zaměřených na optické výrobky, organizování obchodních nebo reklamních výstav optických výrobků; Organizování propagačních činností zaměřených na optické výrobky;Žádné z výše uvedených služeb nejsou pro použití ve vztahu ke sváření nebo svářecímu vybavení nebo související aktivitě nebo výrobku ve svářečském průmyslovém odvětví.
111
009084229
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009084229
400
19/08/2010 - 2010/154 - A.1
511
36 - (-)
111
008984651
111
009155649
151
06/01/2012
151
06/01/2012
450
10/01/2012
450
10/01/2012
210
008984651
210
009155649
400
01/10/2010 - 2010/185 - A.1
400
27/09/2010 - 2010/181 - A.1
511
9 - Záchranná výstroj do lavin, zejména lavinové airbagy;Záchranná zařízení a záchranné přístroje (s výjimkou ochranných přileb pro cyklisty, motocyklisty, automobilové závodníky a závodníky na motokárách), zejména se vznosnými křídly, které se nafukují pomocí plynového vstřikování; Jednotlivé díly pro uvedené zboží. 25 - Sportovní oděvy pro horolezce a lyžaře s integrovaným záchranným lavinovým přístrojem, zejména s integrovaným lavinovým airbagem.
511
36 - (-) 42 - (-)
111
009178377
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009178377
400
16/08/2010 - 2010/151 - A.1
511
32 - Minerální a sycené vody; Nealkoholické nápoje; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy na výrobu nápojů; Nealkoholické nápoje, Nealkoholická vína,Nic z výše uvedeného není pivo, Světlé pivo,Ležák, silné černé pivo, černé pivo a pivo s limonádou.
350
AT - (a) 791316 - (b) 18/10/2002 - (c) 18/10/2002 - (d) 08/05/2002 BX - (a) 791316 - (b) 18/10/2002 - (c) 18/10/2002 - (d) 08/05/2002 IT - (a) 791316 - (b) 18/10/2002 - (c) 18/10/2002 - (d) 08/05/2002 DE - (a) 30223527 - (b) 03/06/2002 - (c) 08/05/2002
2012/006
269
CTM 009191371 33 - Alkoholické nápoje; Alkoholická vína; Lihoviny a likéry;Alkoholické koktejly, nic z výše uvedeného není jablečný mošt, hruškový mošt, alkoholické šumivé pití nebo nápoje nebo jakékoli nápoje obsahující výše uvedené. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování; Restauracní služby a služby spolecného stravování; Poskytování rekreačního ubytování; Rezervační služby pro restaurace a ubytování o dovolené; Služby domovu pro duchodce; Jesle (služby),Nic z výše uvedeného nejsou služby barů nebo hospod.
Část B.2.
111
009294265
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009294265
400
05/11/2010 - 2010/208 - A.1
511
9 - Elektrická svařovací zařízení; Svářecí přístroje (elektrické-); Držáky elektrod; Zemnicí svorky; Nabíječky baterií; Elektrické kabely, startovací kabely, koaxiální kabely; Videofilmy; Elektrické transformátory; Elektrické insekticidní prostředky; Radiové ovládání; Ochranné oděvy proti úrazu, jmenovitě ochranné brýle, svařovací brýle, ochranné rukavice, ochranné přilby, ochranné zástěry, ochrana sluchu, respirační masky, ochranné masky pro tryskače, svařovací štíty; Poplašná zařízení, rádiová poplašná zařízení, hlásiče pohybu, kouře, zvuku šířícího se tělesem; Měřidlo tlaku v pneumatikách. 11 - Plynové trouby; Přístroje pro osvětlení, jmenovitě halogenové zářiče a podvodní halogenové zářiče; Svítidla a vařiče s plynovými kartušemi; Grilovací přístroje, také s plynovým pohonem; Rožeň (bodec); Voda (zařízení na filtrování-).
111
009191371
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009191371
400
29/07/2010 - 2010/139 - A.1
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
111
009213059
151
05/01/2012
111
009298001
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009213059
450
10/01/2012
400
03/08/2010 - 2010/142 - A.1
210
009298001
732
FMTM distribution Ltd 3A and 3B Isle of Man Freeport IM9 2AP Ballasalla IM
400
10/09/2010 - 2010/170 - A.1
511
31 - (-)
111
009318312
151
06/01/2012
511
14 - Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
111
009239542
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009318312
450
10/01/2012
400
21/09/2010 - 2010/177 - A.1
210
009239542
511
400
10/02/2011 - 2011/028 - A.1
511
25 - (-) 28 - Paintbally [střelivo]. 35 - (-)
111
009283763
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009283763
400
01/09/2010 - 2010/163 - A.1
511
12 - Čluny; Přístroje pro pohyb po vodě. 25 - (-)
111
009289604
151
05/01/2012
450
10/01/2012
11 - Kovové vany, kovové vanové kabiny, kovové sprchové kouty a kovové konstrukce sprchových koutů, kovové výlevky a jednotky kovových výlevek, vany, vířivé vany a vanové instalace; Sprchy a sprchová zařízení; Sprchové a koupelnové kabiny; Elektrické sprchy;Sprchové a koupelnové kabiny; Sprchovací vany; Sprchové růžice; Sprchové dveře; Odvody vody; Sprchové růžice; Umyvadla; Bidety; Záchodové mísy; Záchodové mísy; Záchodové mísy; Záchodová sedátka; Bezdotykové toalety; Bezdotyková splachovací zařízení; Splachovací záchody; Světla; Stropní světla; Horní světla pro nábytek; Elektrické osvětlení; Zabudovaná příslušenství světel; Dřezy; Podstavce pro dřezy; Kovové dřezy a kovové dřezové jednotky; Kohouty; Kohouty; Bezdotykové kohoutky; Vodní filtry; Kohoutky ovládané termostaticky, infračerveně, radarem nebo elektronicky; Elektrická zařízení na sušení rukou; Sítka do dřezů, van a sprch; Bezdotyková zařízení na sušení rukou; Zátky do dřezů, van a sprch; Koupelnové výlevky; Vypouštěcí ventily pro vodní nádrže; Vodní vypouštěcí ventily; Vypouštěcí ventily pro kohoutky; Pisoáry; Vodní nádrže; Změkčovače vody; Koupelnové armatury; Fontánky na pitnou vodu; Sauny; Nekovové páky pro cisterny; Sanitární zařízení a aparatury; Přístroje pro rozvod vody a sanitární zařízení; Zařazené do třídy 11.
210
009289604
400
11/10/2010 - 2010/191 - A.1
511
9 - Bezpečnostní a ochranné oděvy a obuv; Přílby; Integrální brýle, Brýle na lyžování; Přístroje pro detekci nebo Odhalování polohy lidí.
111
009322471
151
06/01/2012
270
2012/006
Část B.2
CTM 009322471
450
10/01/2012
210
009473364
210
009322471
400
29/11/2010 - 2010/224 - A.1
400
15/10/2010 - 2010/194 - A.1
511
511
10 - Vodiče kardiostimulátoru a Nástroje na zavádění kardiostimulačních kabelů.
5 - Náplasti, Obvazový materiál,Jmenovitě tkaniny obsahující stříbrný nylon.
111
009478454
111
009322553
151
07/01/2012
151
05/01/2012
450
10/01/2012
450
10/01/2012
210
009478454
210
009322553
400
29/11/2010 - 2010/224 - A.1
400
30/08/2010 - 2010/161 - A.1
732
511
25 - (-)
NAUTALIA VIAJES, S.L. C/ Mahonía, 2, 5ª planta 28043 MADRID ES
111
009419086
151
05/01/2012
111
009492554
450
10/01/2012
151
05/01/2012
210
009419086
450
10/01/2012
400
02/12/2010 - 2010/227 - A.1
210
009492554
511
7 - Pohony a motory,Zejména tubulární motory pro svinovací clony, rolety, okenní žaluzie, roletová vrata, včetně motorů (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla;Všechny výše uvedené výrobky související pouze s ovládáním a pohybem rolet a systémů ochrany před sluncem. 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;Dálková rádiová ovládání pro rolety a zařízení na ochranu proti slunci;Software, zejména pro rolety a zařízení na ochranu proti slunci; Časové spínače;Všechny výše uvedené výrobky související pouze s ovládáním a pohybem rolet a systémů ochrany před sluncem.
400
10/01/2011 - 2011/005 - A.1
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky, zejména noviny, časopisy a zábavné časopisy; Časopisy; Brožury; Prospekty; Letáky; Periodické publikace; Knihy; Plakáty; Programy; Karty; Publikace obsahující informace pro volný čas;Papírové ubrousky; Papírové podložky pod sklenice; Štítky z papíru a/nebo lepenky; Fotografie; Fotografie;Kalendáře; Nálepky;Razítka a příslušenství.
111
009502931
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009452749
210
009502931
151
07/01/2012
400
16/12/2010 - 2010/236 - A.1
450
10/01/2012
511
24 - (-)
210
009452749
400
22/11/2010 - 2010/219 - A.1
732
Bioland e.V. Kaiserstr. 18 55116 Mainz DE
111
009511361
151
07/01/2012
450
10/01/2012
MEISSNER, BOLTE & PARTNER GBR Widenmayerstr. 47-50 80538 München DE
210
009511361
400
14/12/2010 - 2010/234 - A.1
511
18 - Tašky. 25 - Trička (s dlouhým rukávem, s krátkým rukávem a tílka), Nátělníky a Tenké bundy.
740
111
009469305
151
06/01/2012
111
009524927
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
009469305
450
10/01/2012
400
17/11/2010 - 2010/216 - A.1
210
009524927
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
400
06/09/2011 - 2011/168 - A.1
511
10 - Přístroje a nástroje chirurgické, lékařské a veterinářské, umělé údy a oči; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
111
009525478
111
009473364
151
06/01/2012
450
10/01/2012
2012/006
271
CTM 009525478 151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
009525478
400
06/09/2011 - 2011/168 - A.1
511
10 - Přístroje a nástroje chirurgické, lékařské a veterinářské, umělé údy a oči; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
111
009555335
151
04/01/2012
450
10/01/2012
210
009555335
400
23/12/2010 - 2010/241 - A.1
740
KAUFMANN & STUMPF PATENTANWALTS-PARTNERSCHAFT Alte Weinsteige 71 70597 Stuttgart DE
Část B.2 SV - 100% svart; Rött: C30, M100, Y100, K0 511
35 - Propagační činnost, reklama, Zejména poskytování reklamních služeb a Reklamní konzultační služby, Přímý marketing, Mobilní marketing, new media a prodej adres a poskytování služeb elektronického zpracování informací v oboru reklamy, Přímý marketing, Mobilní marketing, new media;Žádná z výše uvedených služeb nikoliv s ohledem na dodávky, distribuci, převod, předzásobení plynem nebo elektřinou nebo výrobou elektřiny. 42 - Poskytování zařízení prostřednictvím telekomunikace pro technickou realizaci webových stránek, mobilních webových stránek, aplikací pro smartphony; Poskytování zařízení prostřednictvím telekomunikace pro technickou realizaci facebookových stránek a aplikací, generování quick response kódu a augmented reality řešení. Poskytování zařízení pro provoz platforem pro provoz internetu, mobilního internetu a sociálních sítí.
111
009782632
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009782632
111
009602641
400
05/04/2011 - 2011/066 - A.1
151
06/01/2012
511
450
10/01/2012
29 - Ryby,Jmenovitě tuňák a přípravky tuňáka obsahující. 30 - (-)
210
009602641
400
04/02/2011 - 2011/024 - A.1
511
25 - (-) 26 - (-)
111
009798182
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
009798182
111
009645177
400
11/05/2011 - 2011/088 - A.1
151
05/01/2012
511
450
10/01/2012
210
009645177
400
17/02/2011 - 2011/033 - A.1
5 - Farmaceutické a veterinářské přípravky a látky, včetně terapeutických a dietních přípravků obsahujících pyl, med a/nebo jiné včelí produkty; Vitaminové a minerální doplňky vyrobené z mateří kašičky, propolisu, pylu, včelího vosku a/nebo medu, nebo obsahující tyto látky; Farmaceutické přípravky jakožto antimikrobiální látky na poranění, orální použití a vnitřní použití vyrobené z medu, pylu, kolodia, propolisu, mateří kašičky, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Farmaceutické přípravky jakožto antiseptické látky na poranění, orální použití a vnitřní použití vyrobené z medu, pylu, kolodia, propolisu, mateří kašičky, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Gáza na obvazy, náplasti, obvazy k ošetření ran, antiseptické léčebné a chirurgické obvazy, antiseptické léčebné a chirurgické obvazy, antiseptické léčebné a chirurgické gázy, tkanina na poranění, vše napuštěno nebo obaleno farmaceutickými prostředky vyrobenými z mateří kašičky, pylu, včelího vosku a/nebo medu nebo obsahujícími tyto látky; Farmaceutické výrobky pro péči o pleť, vyrobené z mateří kašičky, pylu, včelího vosku, a/nebo medu nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptické čaje pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptické nápoje pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptická tonika pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptické nálevy pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptické pastilky pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro
511
111
009753146
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009753146
400
19/07/2011 - 2011/134 - A.1
591
BG - 100% Черен; Червен: C30, M100, Y100, K0 ES - 100% negro; Rojo: C30, M100, Y100, K0 CS - 100% černá; červená: C30, M100, Y100, K0 DA - 100% sort, rød C30, M100, Y100, K0 DE - 100% Schwarz; Rot: C30, M100, Y100, K0 ET - 100% must, punane: C30, m100, y100, K0 EL - 100% μαύρο, κόκκινο: C30, M100, Y100, K0 EN - 100% black, red: C30, M100, Y100, K0 FR - Noir 100%, rouge C30 M100 Y100 K0 IT - 100% nero; rosso: C30, m100, y100, k0 LV - 100 % melns; sarkans: C30, M100, Y100, K0 LT - 100 % juodos, raudona: C30, M100, Y100, K0 HU - 100% fekete; vörös: C30, M100, Y100, K0 MT - 100% iswed; aħmar: C30, M100, Y100, K0 NL - 100% zwart, rood (C30, M100, Y100, K0) PL - 100% czarny; czerwony: C30, M100, Y100, K0 PT - 100% preto; vermelho: C30, M100, Y100, K0 RO - 100% negru; roşu: C30, M100, Y100, K0 SK - 100% čierna; červená: C30, M100, Y100, K0 SL - 100% črna; rdeča: C30, m100, y100, K0 FI - Musta 100 %, punainen: C30, M100, Y100, K0
272
2012/006
Část B.2. vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky; Antimikrobiální a antiseptické tablety pro terapeutické, léčebné a zubní účely pro vnitřní použití, vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu, včelího jedu a/nebo včelího vosku nebo obsahující tyto látky;Lokální léčivé přípravky na pokožku pro farmaceutické použití vyrobené z mateří kašičky, propolisu, pylu, včelího vosku a/nebo medu nebo obsahující tyto látky;Lokální léčivé gely pro farmaceutické použití vyrobené z mateří kašičky, propolisu, pylu, včelího vosku a/nebo medu nebo obsahující tyto látky;Lokální léčivé masti pro farmaceutické použití vyrobené z mateří kašičky, propolisu, pylu, včelího vosku a/nebo medu nebo obsahující tyto látky; Výše uvedené zboží v této třídě je vyrobeno z manukového medu nebo jej obsahuje. 30 - Hotové potravinové výrobky obsahující med; Med; Propolis [včelí lepidlo] pro lidskou spotřebu, mateří kašička pro lidskou spotřebu [nikoliv pro léčebné účely]; Karamely, čokolády, zmrzliny na bázi medu; Snídaňové obilniny vyrobené z pšenice, ovsa, rýže, vše se zahrnutím medu; Dresinky na saláty na bázi medu, omáčky na saláty na bázi medu, maso a dezerty, vše pro lidskou spotřebu a vše vyrobené z medu, propolisu, mateří kašičky, pylu nebo obsahující tyto látky; Výše uvedené zboží v této třídě je vyrobeno z manukového medu nebo jej obsahuje.
CTM 009811167 450
10/01/2012
210
009863499
400
30/05/2011 - 2011/101 - A.1
511
30 - Káva, čaj, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávovinové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření.
111
009863788
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009863788
400
15/04/2011 - 2011/074 - A.1
740
GRIGA ADVERTISING Via dello Sport, 31 06077 Perugia Ponte Felcino IT
511
7 - (-) 12 - Hydraulické bočnice vozidel.
111
009866351
009811167
151
06/01/2012
06/01/2012
450
10/01/2012
10/01/2012
210
009866351
009811167
400
23/06/2011 - 2011/117 - A.1
400
16/05/2011 - 2011/091 - A.1
511
511
30 - Chléb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med.
35 - Poradenství při organizování a vedení podniků z oboru farmacie a lékařství, výhradně s ohledem na prodej farmacie a lékařských výrobků; Prodej výrobků humánní medicíny.
111
009814153
151
05/01/2012
111
009874918
450
10/01/2012
151
05/01/2012
210
009814153
450
10/01/2012
400
18/05/2011 - 2011/093 - A.1
210
009874918
511
25 - Oděvy; Svetry; Pletené vesty; Vesty; Obleky; Kalhoty; Krátké kalhoty; Blůzy; Nepromokavé pláště; Oděvy z kůže; Punčochy; Ponožky; Podvazky na punčochy; Podvazky k ponožkám; Větrovky; Lyžařské kalhoty; Kožichy; Zimníky; Sukně; Šaty; Saka; Nátělníky; Trička; Oděvy pro sport; Halenky; Límce; Košile; Šátky kolem krku [přehozy kolem ramen]; Plážové oblečení; Plavky; Bikiny; Teplákové soupravy; Svatební šaty; Osobní prádlo; Podprsenky; Korzety; Pánské spodky; Kalhotky; Tílka; Noční košile (pánské a chlapecké); Negližé; Pyžama; Rukavice; Šály; Šátky; Nákrčníky; Motýlky; Opasky; Šle, podvazky; Klobouky; Čepice.
400
01/06/2011 - 2011/103 - A.1
511
35 - (-)
111
009895533
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009895533
400
16/05/2011 - 2011/091 - A.1
511
3 - (-) 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Želé; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Sója; Protein připravený ze sójových bobů pro lidskou spotřebu [s výjimkou proteinu upraveného pro léčebné účely];Sušené sójové boby pro lidskou spotřebu. 31 - Lesní výrobky a zrní, nezařazené do jiných tříd; Živá zvířata;Osivo, rostliny a přírodní květiny; Slad.
111
009906876
111 151 450 210
111
009830101
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
009830101
400
13/07/2011 - 2011/130 - A.1
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, náhražky kávy; Chléb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, Hořčice, Ocet, Koření, Příchutě; Led pro osvěžení.
111
009863499
151
05/01/2012
2012/006
273
CTM 009906876
Část B.2
151
07/01/2012
210
009935974
450
10/01/2012
400
09/09/2011 - 2011/171 - A.1
210
009906876
511
400
03/06/2011 - 2011/104 - A.1
740
SPIEß & SCHUMACHER Märkisches Ufer 34 10179 Berlin DE
30 - Káva; Čaj; Kakao;Rýže; Tapioka; Ságo; Kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Konzervované bylinky, Led pro osvěžení; Sendviče, pizzy; Palačinky; Sušenky, zákusky, koláče, suchary; Cukrovinky, pralinky; Nápoje na bázi kakaa, kávy, čokolády nebo čaje. 33 - (-)
111
009910531
151
07/01/2012
111
009938192
450
10/01/2012
151
06/01/2012
210
009910531
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
009938192
740
Marciniszyn, Karolina Kochanski Zieba Rapala & Partners, Metropolitan Plac Pilsudskiego 1 00-078 Warszawa PL
400
26/08/2011 - 2011/161 - A.1
511
10 - Specializovaná zařízení pro usnadnění opory nebo pohybu nebo polohování tělesně postižených, jmenovitě podpůrná chodítka, nastavitelná chodítka, trenažéry chůze, mobilní zařízení umožňující stát, dynamická zařízení umožňující stát, zařízení na přemísťování a zvedání, židle do sprchy, podpěry do sprchy, židle do vany, podpěry do vany, zařízení umožňující stát s nakloněním dopředu, zařízení umožňující stát s nakloněním dozadu, vícepolohová zařízení umožňující stát, toaletní židle, toaletní a přemísťovací rámy a kotvy pro nastavení polohy paží a rukou pro splnění specifických požadavků tělesně postižených osob;Příslušenství pro použití se specializovanými přístroji pro umožnění podpory nebo pohybu nebo umisťování lidí s tělesným postižením, jmenovitě opěrky hlavy, opěrky zad, podpěry trupu, abduktory, přední podpěry, zařízení na podporu nohou, podnosy, držadla, kotvy na paže, sandály, klíny, boční polštářky, stupačky, rukojeti přísavných držáků, vesty na podpěry hrudníku, zádové podušky, podušky proti abdukci. 20 - Specializovaná zařízení pro usnadnění opory nebo pohybu nebo polohování tělesně postižených, Jmenovitě,Rohové židle, podlahová sedátka, židle pro batolata, židle pro provádění činností, Pojízdné židle,Stacionární židle, nastavitelné stoly, Provozní desky nebo Psací stoly,A přizpůsobitelné židle pro splnění specifických požadavků tělesně postižených osob.
111
009939067
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
009939067
400
04/07/2011 - 2011/123 - A.1
732
Sony Music Entertainment 23rd Floor, 550 Madison Avenue New York, New York 10022 US
511
9 - Digitální soubory ke stažení, jmenovitě digitální mediální formát obsahující některé nebo všechny následující položky: audio, video, vizuální materiály, psaný obsah včetně, mimo jiné, zpráv, editorialů a článků a časopisů vyjadřujících různé názory a metadat vztahujících se k výše uvedenému ve třídě 9;Žádné z výše uvedeného zboží není software pro služby finanční směny nebo pro použití v souvislosti se službami finanční směny nebo softwarem pro služby finanční směny.
111
009970963
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
009915539
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009915539
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
BRUNACCI & PARTNERS S.R.L Via Scaglia Est, 19-31 41126 Modena IT
111
009919358
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009919358
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
111
009935941
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
009935941
400
08/09/2011 - 2011/170 - A.1
511
30 - Káva; Čaj; Kakao;Rýže; Tapioka; Ságo; Kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Konzervované bylinky, Led pro osvěžení; Sendviče, pizzy; Palačinky; Sušenky, zákusky, koláče, suchary; Cukrovinky, pralinky; Nápoje na bázi kakaa, kávy, čokolády nebo čaje. 33 - (-)
111
009935974
151
05/01/2012
450
10/01/2012
274
2012/006
Část B.2 210
009970963
400
13/07/2011 - 2011/130 - A.1
511
30 - (-) 35 - (-) 43 - (-)
111 151 450
009972936 06/01/2012 10/01/2012
210
009972936
400
26/08/2011 - 2011/161 - A.1
511
3 - Mýdla; Kosmetika, líčidla; Kosmetické soupravy; Přípravky k odlíčení; Toaletní přípravky; Kosmetické ochranné přípravky proti slunci; Benzín, pleťové vody a výrobky do koupele a sprchy; Přípravky péče o obličej a tělo; Prostředky na odstraňování akné; Vlasové vody; Šampóny;Vlasové kondicionéry, s výjimkou vlasových výrobků proti parazitům; Zubní pasty; Krémy na holení, vody a balzámy po holení; Přípravky na čištění umělého chrupu; Mýdlo proti pocení nohou; Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou; Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Přípravky pro čištění a praní; Bělidla (přípravky pro bělení); Změkčovače (změkčovadla); Odmašťovače (přípravky pro odmašťování, ne pro použití při výrobě); Detergenty (čisticí prostředky), s výjimkou pro použití při průmyslových procesech a lékařství; Kámen vodní (přípravky na odstraňování) pro užití v domácnosti; Přípravky na odstraňování skvrn.
111
009995143
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
009995143
400
12/08/2011 - 2011/152 - A.1
511
35 - (-)
111
009997181
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
009997181
400
19/07/2011 - 2011/134 - A.1
511
16 - (-) 25 - (-)
111
010019991
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
010019991
400
28/09/2011 - 2011/184 - A.1
511
36 - (-)
111
010021806
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
010021806
400
29/08/2011 - 2011/162 - A.1
2012/006
CTM 009970963 511
3 - Kosmetické přípravky; Éterické oleje;Krémy, Gely, Pleťové vody a Mléko, Mýdla,S výjimkou antiseptických mýdel, Parfumerie.
111
010025278
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010025278
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
511
9 - Drátové telefony; Bezdrátové telefony; Přenosné komunikační přístroje; Mobilní telefonní přístroje; MP3 přehrávače; Televizní přijímače (televizory); Dálkové ovladače pro televize; Čipy pro zlepšení televizního obrazu; Mechaniky pro univerzální sériové sběrnice [USB]; Přehrávače digitálního multimediálního vysílání [DMB]; Sluchátka pro mobilní telefony; Přenosné nabíječky baterií pro mobilní telefony; Elektronická alba; Rámečky na digitální obrázky; Počítačové obrazovky; Notebooky (počítače); Počítače; DVD přehrávače; Externí mechaniky pevného disku pro počítače; Přístroje pro záznam, převod a/nebo reprodukci zvuku a obrazu pro elekomunikace; Přístroje pro záznam, převod a/nebo reprodukci zvuku a obrazu; Elektrické audio a vizuální přístroje a nástroje; Osobní stereo soupravy; Počítačový aplikační software pro mobilní telefony; Počítačový aplikační software pro televize; Počítačový aplikační software pro počítačové monitory; Přehrávače digitálních mnohostranných disků (DVD) pro domácí kina; Reproduktory pro domácí kina; AV přijímače pro domácí kina; Projektory pro domácí kina; Integrované obvody; Audiopřijímače; Terminály pro elektronický výběr mýta; Terminály pro elektronické transakce instalované ve vozidlech; Kamery uzavřeného televizního okruhu [CCTV]; Kamery pro monitorovací síťový systém; Digitální nápisy; Termické tiskárny; Digitální barevné tiskárny; Laserové tiskárny; Inkoustové tiskárny; Barevné tiskárny; Tiskárny pro počítače; Solární články; Počítačové programy (nahrané); Počítačové programy (s možností stažení); Kamery pro počítače; Digitální diktafony; Videorekordéry; Síťové monitory; Počítačový software pro vzdělávací účely; Elektronické notebooky; Tablet pc; Interaktivní tabule; Settop boxy; Soubory obrazových dat, které je možno přijímat a ukládat prostřednictvím internetu; Elektronické publikace, ke stažení; Video porady; Monitory pro videokonferenci; Kamery pro videokonferenci; Reproduktory pro videokonferenci; 3D brýle k televizním přijímačům; Počítačový software pro poskytování služeb web hardu (ukládání webových souborů); Počítačový program [software ke stažení] pro poskytování služeb web hardu (ukládání webových souborů); Počítačový aplikační software pro mobilní telefony pro poskytování služeb web hardu (ukládání webových souborů);Žádný z výše uvedených výrobků se nevztahuje k elektronickému učení. 42 - Výzkum a vývoj solární fotovoltaické výroby elektrické energie; Výzkum a vývoj nové obnovitelné energie; Výzkum a vývoj zdrojů elektrické energie; Výzkum a vývoj systémů elektrických konvertorů/invertorů/nabíječek pro novou obnovitelnou energii (včetně solární fotovoltaické výroby elektrické energie); Výzkum a vývoj solárních baterií a modulů solárních baterií; Plánování zařízení na výrobu elektrické energie; Návrh zařízení na výrobu elektrické energie; Výzkum a vývoj vakcín a léků; Výzkum a vývoj surových léčiv; Výzkum onemocnění dospělých; Bakteriologický výzkum; Výzkum rakoviny; Vývoj farmaceutických výrobků; Farmaceutický výzkum; Hodnocení farmaceutických výrobků; Konzultace týkající se farmakologie; Výzkum léčivých výrobků; Lékařský výzkum; Genová analýza; Genetický výzkum; Výzkum a vývoj DNA čipů; Služby pro plánování [návrh] nemocnic; Chemický výzkum; Vývoj počítačového softwaru; Technický průzkum; Vedení WWW serverů jako hostitel; Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Přenos dat nebo dokumentů zfyzických nosičů na elektronické nosiče; Instalace počítačového softwaru; Vývoj počí-
275
CTM 010038081 tačových systémů; Převod [konverze] dat a počítačových programů [ne fyzický]; Kopírování počítačových programů; Pronájem počítačů; Obnova počítačových dat; Pronájem počítačového softwaru; Tvorba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Počítačové systémové analýzy; Počítačové programování; Pronájem a překlad počítačových programů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru; Průmyslový design; Analýzy výrobků; Hodnocení výrobků; Výzkum a vývoj domácích elektrospotřebičů; Výzkum a vývoj elektronických strojů a přístrojů; Výzkum a vývoj elektronických komunikačních strojů a přístrojů; Poskytování zařízení pro ukládání počítačových dat přes internet; Údržba systémů nabízejících zařízení pro ukládání počítačových dat přes internet; Pronájem webových serverů;Žádná z výše uvedených služeb se nevztahuje k elektronickému učení.
111
010038081
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010038081
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
SCHULTHEISS & STERZEL PATENTANWÄLTE Vogelweidstraße 8 60596 Frankfurt DE
Část B.2. 151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010088102
400
24/08/2011 - 2011/159 - A.1
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, všechny výše uvedené výrobky s výjimkou slunečných brýlí, dioptrických brýlí, brýlových skel, kontaktních čoček, brýlových obrouček, řetízků, šňůrek, pouzder na brýle; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie;Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky.
111
010110336
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010038214
210
010110336
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
740
210
010038214
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
SCHULTHEISS & STERZEL PATENTANWÄLTE Vogelweidstraße 8 60596 Frankfurt DE
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
111
010110591
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010049062
210
010110591
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
740
210
010049062
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
111
010110872
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010075851
210
010110872
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
740
210
010075851
400
05/09/2011 - 2011/167 - A.1
511
3 - Kosmetické přípravky do koupele, mýdla, parfémy, vonné oleje, vlasové vody, kosmetické masky, kosmetické neceséry, parfémovaná voda, výtažky z květin, oleje pro kosmetické účely, oleje do parfémů a voňavek, vonné sáčky do prádla, toaletní přípravky, s výjimkou výrobků pro péči o tělo a obličej, v jakékoli podobě a sprchových gelů.
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
111
010121317
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010121317
400
25/07/2011 - 2011/138 - A.1
111
276
010088102
2012/006
Část B.2. 732
511
CTM 010122489
FURIEZZA S.L. Calle Félix Rodríguez de la Fuente, 60 03203 Elche (Alicante) ES
111
010131712
151
07/01/2012
450
10/01/2012
14 - (-)
210
010131712
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010122489
151
06/01/2012
111
010132082
10/01/2012
151
06/01/2012
210
010122489
450
10/01/2012
400
20/09/2011 - 2011/178 - A.1
210
010132082
35 - (-) 41 - (-)
400
13/09/2011 - 2011/173 - A.1
511
30 - Cukr, Rýže, Tapioka, Ságo, Mouka a přípravky vyrobené z obilnin, Chléb, Čokoládová cukroví a Polevy, Čokoládový sortiment, Čokoládová tabulka,Pasty na plnění pečiva, směs čokoládových bonbonů;Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření.
111
010150531
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010150531
400
20/09/2011 - 2011/178 - A.1
511
10 - Lékařská zařízení, Zejména, Napínací pomůcky a Stenty vylučující léky;Nezahrnující oftalmologické přístroje a nástroje;Zařízení pro vyšetřování očí, perimetry.
111
010158533
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010158533
400
31/08/2011 - 2011/164 - A.1
740
F.E.L.S Löhestr. 11/Rathenaustr. 30 95444 Bayreuth DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky;Hygienické přípravky pro léčebné účely, jmenovitě náplasti, obklady na rány, obvazový materiál.
111
010159945
151
05/01/2012
450
10/01/2012
210
010159945
400
21/09/2011 - 2011/179 - A.1
511
9 - Diagnostické přístroje pro průmyslové použití; Průmyslová řídící zařízení; Průmyslové ovládače obsahující počítačové přístroje; Průmyslové ovládače obsahující mikroprocesory; Průmyslové ovládače zahrnující software; Průmyslové ovladače procesů; Počítačové spínače; Regulátory pro kotle; Regulátory chladicích věží; Dávkovací čerpadla pro vydávání látek v odměřených množstvích; Měřicí čerpadla obsahující nastavitelný pohon; Měřicí čerpadla zabudovaná do kontrolních přístrojů; Elektronická čidla; Optovláknové senzory; Elektrody pro chemické snímání; Elektronická ovládací zařízení pro elektrody; Elektrody vyrobené ze syntetických materiálů pro měření chemických sloučenin; Bezelektrodové regulátory vodivosti; Zařízení pro monitorování systémů pro zpracování průmyslových chemikálií.
450
511
111
010126779
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010126779
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
511
6 - Kovové dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské.
111
010127405
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010127405
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
732
Enobia Pharma, Inc. Suite 23, 2901 Rachel Street East, Montreal, Quebec H1W 4A4 CA
111
010129906
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010129906
400
22/08/2011 - 2011/157 - A.1
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER GBR Widenmayerstr. 47-50 80538 München DE
511
7 - Stroje a obráběcí stroje, S výjimkou čerpadel; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce. 9 - Vědecké, Námořní, geodetické, Fotografie, Filmové kamery, Optické přístroje a nástroje,Přístroje a nástroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování s výjimkou měřičů průtoku; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Dálkové ovladače;Veškeré výše uvedené zboží s výjimkou zboží skener DNA.
2012/006
277
CTM 010163871 38 - Poskytování elektronických komunikačních spojení na zařízení pro vzdálenou kontrolu a monitorování zpracování kapalných odpadů, na objednávku a prostřednictvím globální počítačové a informační sítě; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb. 42 - Monitorovací služby a Kontrola průmyslových kapalin a plynů; Monitorovací služby a Kontrola kvality vody; Počítačové služby, jmenovitě poskytování informací z oboru kontroly a monitorování zpracování kapalných odpadů, které pocházejí ze zařízení pro kontrolu a monitorování zpracování kapalných odpadů, přes globální počítačovou a informační síť; Informace a rady týkající se výše uvedených služeb.
Část B.2. GB
111
010168541
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010168541
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
IMIRA ENTERTAINMENT, S.L. Calle Ribes, 9 entlo. 08013 Barcelona ES
111
010163871
151
07/01/2012
111
010170141
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010163871
450
10/01/2012
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010170141
CALIFORNIA INNOVATIONS INC 36 Dufflaw Road Toronto, Ontario M6A 2W1 CA
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Baxi Heating UK Limited Brooks House, Coventry Road Warwick, Warwickshire CV34 4LL GB
740
MARKS & CLERK LLP 27 Imperial Square Cheltenham, Gloucestershire GB
400 732
111
010165389
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010165389
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
010170249
350
AT - (a) 458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 BX - (a) 458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 FR - (a) 0458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 PT - (a) 0458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 ES - (a) 458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 IT - (a) 458127 - (b) 20/01/1981 - (c) 20/01/1981 AT - (a) 439328 - (b) 17/08/1978 - (c) 17/08/1978 BX - (a) 439328 - (b) 17/08/1978 - (c) 17/08/1978 DE - (a) 439328 - (b) 17/08/1978 - (c) 17/08/1978 FR - (a) 0439328 - (b) 17/08/1978 - (c) 17/08/1978 PT - (a) 0439328 - (b) 17/08/1978 - (c) 17/08/1978 DE - (a) 626194 - (b) 10/09/1952 - (c) 15/12/1950 DE - (a) 951745 - (b) 26/11/1976 - (c) 29/10/1975
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010170249
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
111
010170488
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010166098
210
010170488
151
06/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
740
210
010166098
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
AWAPATENT AB Matrosgatan 1 211 18 Malmö SE
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
111
010170728
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010168334
210
010170728
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
740
210
010168334
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Eleco plc 66 Clifton Street London EC2A 4HB
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
278
2012/006
Část B.2 111
010171676
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010171676
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
350
ES - (a) 2328895 - (b) 20/06/2001 - (c) 29/06/2000 - (d) 29/06/2000 FR - (a) 0772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 BX - (a) 772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 SK - (a) 772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 IT - (a) 772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 PL - (a) 772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 PT - (a) 0772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 DE - (a) 772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000 CZ - (a) 0772605 - (b) 07/03/2002 - (c) 17/10/2001 - (d) 29/06/2000
CTM 010171676 Seabrook House Duncombe Street Bradford, West Yorkshire BD8 9AJ GB
111
010174605
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010174605
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Seabrook Crisps Holdings Limited Seabrook House Duncombe Street Bradford, West Yorkshire BD8 9AJ GB
111
010175016
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010175016
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Seabrook Crisps Holdings Limited Seabrook House Duncombe Street Bradford, West Yorkshire BD8 9AJ GB
111
010175198
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010175198
010171791
400
14/09/2011 - 2011/174 - A.1
151
06/01/2012
511
450
10/01/2012
210
010171791
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
STUDIO RAG. G. GRISTINA S.R.L. Largo Appio Claudio, 395 00174 Roma IT
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Přičemž žádné z těchto služeb se nevztahují k prodeji módního zboží, stolního náčiní, prádla, architektury ani telekomunikací. 41 - Vzdělávání/výuka; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Přičemž žádné z těchto služeb se nevztahují k prodeji módního zboží, stolního náčiní, prádla, architektury ani telekomunikací.
111
010174209
111
010175818
151
07/01/2012
151
07/01/2012
450
10/01/2012
450
10/01/2012
010174209
210
010175818
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
GEVERS FRANCE 23 bis, rue de Turin Paris FR
732
Unipart Group Limited Unipart House Garsington Road Cowley, Oxford OX4 2PG GB
111
010174563
151
07/01/2012
111
010176345
10/01/2012
151
05/01/2012
010174563
450
10/01/2012
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010176345
Seabrook Crisps Holdings Limited
400
06/09/2011 - 2011/168 - A.1
111
010171759
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010171759
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
STUDIO RAG. G. GRISTINA S.R.L. Largo Appio Claudio, 395 00174 Roma IT
111
210
450 210 400 732
2012/006
279
CTM 010176865 511
9 - Počítačový herní software v souvislosti s vybíráním prostředků na dobročinné účely; Počítačový software související s provozováním virtuální měny; Elektronické poukázky a kredity. 41 - Služby týkající se on-line počítačových her v souvislosti s vybíráním prostředků na dobročinné účely; On-line služby ohledně počítačových her a jiné zábavy související s provozováním virtuální měny,V souvislosti s vybíráním prostředků na dobročinné účely.
Část B.2.
111
010200392
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010200392
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
FOX WILLIAMS LLP Ten Dominion Street London EC2M 2EE GB
111
010176865
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010176865
111
010200401
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
151
06/01/2012
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
450
10/01/2012
210
010200401
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
740
FOX WILLIAMS LLP Ten Dominion Street London EC2M 2EE GB
400 740
111
010181551
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010181551
111
010201028
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
151
06/01/2012
33 - (-)
450
10/01/2012
210
010201028
646
0997304 - a) 19/12/2008 - b) 08/09/2008
511
111
010190726
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010201606
010190726
151
07/01/2012
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
3 - Neléčivé přípravky pro péči a hygienu úst, zubů, jícnu, dásní a dutiny ústní; Zubní pasty; Přípravky pro bělení zubů;Kosmetické prostředky pro vybělení zubů;Gely a mycí prostředky pro vybělení zubů; Přípravky pro výplachy k zabránění tvorby zubního kamene a kazů; Barvicí tablety proti zubnímu kameni;Ústní vody, mycí prostředky a spreje; Osvěžovače dechu. 21 - Kartáče (s výjimkou štětců), včetně zubních kartáčků a elektrických zubních kartáčků, kartáčků na protézy, kartáčů;Náhradní hlavice zubních kartáčků;Držáky na zubní kartáčky; Materiály pro výrobu kartáčů; Nástroje a potřeby pro čištění zubů a dásní;Zubní niť a dentální nitě; Párátka; Čisticí prostředky;Zásobníky, držáky a nádoby nezařazené do jiných tříd. 35 - Reklama a propagace; Propagace prodejů;Velkoobchod a maloobchodní služby týkající se neléčivých přípravků pro péči a hygienu úst, zubů, krku, dásní a ústního otvoru, prostředků pro čištění zubů, včetně zubní pasty, přípravků pro vybělení zubů, kosmetických prostředků pro vybělení zubů, gelů a mycích prostředků pro vybělení zubů, čisticích prostředků pro prevenci zubního kamene a kazů, tablet pro zbarvení dásní, ústních vod, čisticích prostředků a sprejů, osvěžovačů dechu, kartáčů (s výjimkou štětců), včetně zubních kartáčků a elektrických zubních kartáčků, kartáčků na protézy, kartáčů, náhradních hlavic zubních kartáčků, držáků na zubní kartáčky, materiálů na výrobu kartáčků, nástrojů a zboží pro čištění zubů a dásní, zubní nitě a dentálních nití, prostředků na zahřátí zubů, zboží pro čištění, zásobníků, držáků a nádob, také prostřednictvím internetu;Management podnikání; Obchodní administrativa;Veškeré tyto služby jmenovitě v oblasti péče o chrup.
210
010201606
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
aetka Communication Center AG Niederfrohnaer Weg 1 09232 Hartmannsdorf DE
111
010211894
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010211894
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
111
010212983
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010212983
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 75009 Paris FR
210 400 511
280
2012/006
Část B.2.
CTM 010213098 511
111
010213098
151
07/01/2012
111
010214724
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010213098
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010214724
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
Konings, Petrus Nicolaas Maria Kloosterstraat 6 Oss NL
111
010213163
151
07/01/2012
111
010214922
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010213163
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010214922
511
6 - Kovové nábytkové dílce (zařazené do třídy 6) kromě kovových nábytkových dílců určených speciálně pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou pohyblivostí nebo speciálně pro invalidy. 20 - Nábytek a nábytkové dílce (zařazené do třídy 20) kromě nábytku a nábytkových dílců určených speciálně pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou pohyblivostí nebo speciálně pro invalidy;Nábytkové příslušenství (zařazené do třídy 20) kromě nábytkového příslušenství určeného speciálně pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou pohyblivostí nebo speciálně pro invalidy. 42 - Vývoj a návrh nábytku kromě vývoje a návrhu nábytku určeného speciálně pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou pohyblivostí nebo speciálně pro invalidy.
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Spielo International Germany GmbH Borsigstraße 22 32312 Lübbecke DE
740
Atronic Austria GmbH Herlitz, Armin Seering 13-14 Unterpremstätten AT
111
010215036
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213189
210
010215036
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
732
210
010213189
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha 1, Toyota-cho, Toyota-shi Aichi-ken 471-8571 JP
732
LES EDITIONS JALOU (Société à responsabilité limitée) 5 rue bachaumont 75002 Paris FR
111
010215093
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010213957
210
010215093
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
450
10/01/2012
732
210
010213957
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha 1, Toyota-cho, Toyota-shi Aichi-ken 471-8571 JP
350
BX - (a) 377812 - (b) 11/12/1981 - (c) 11/12/1981 BG - (a) 0661443 - (b) 24/09/1996 - (c) 24/09/1996 FR - (a) 1575369 - (b) 14/02/1980 - (c) 14/02/1980 IT - (a) 661443 - (b) 24/09/1996 - (c) 24/09/1996 PL - (a) 98922 - (b) 24/11/1997 - (c) 10/01/1995 GB - (a) 1149401 - (b) 24/02/1981 - (c) 24/02/1981
111
010215151
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010215151
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha 1, Toyota-cho, Toyota-shi Aichi-ken 471-8571 JP
111
010214542
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010214542
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
2012/006
281
CTM 010215192
Část B.2.
111
010215192
450
10/01/2012
151
07/01/2012
210
010218527
450
10/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
210
010215192
511
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha 1, Toyota-cho, Toyota-shi Aichi-ken 471-8571 JP
111
010218584
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010218584
010215226
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
151
07/01/2012
740
450
10/01/2012
210
010215226
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Toyota Jidosha Kabushiki Kaisha 1, Toyota-cho, Toyota-shi Aichi-ken 471-8571 JP
111
010218634
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010218634
010215606
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
151
07/01/2012
740
450
10/01/2012
210
010215606
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Wizards of the Coast LLC. 1027 Newport Avenue Pawtucket, Rhode Island 02862-1059 US
111
010224756
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010224756
010218212
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
151
07/01/2012
511
2 - (-)
450
10/01/2012
210
010218212
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
111
010229367
740
KALKOFF & PARTNER PATENTANWÄLTE Martin-Schmeisser-Weg 3a-3b 44227 Dortmund DE
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010229367
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
111
010240299
151
06/01/2012
450
10/01/2012
210
010240299
400
26/09/2011 - 2011/182 - A.1
111
111
111
111
010218303
151
07/01/2012
450
10/01/2012
210
010218303
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
Gibson Guitar Corp. 309 Plus Park Boulevard Nashville Tennessee 37217 US
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
511
3 - (-)
511
25 - (-)
111
010269025
151
07/01/2012
450
10/01/2012
111
010218527
210
010269025
151
07/01/2012
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
282
2012/006
Část B.2. 740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
CTM 010307262
111
010574978
151
04/01/2012
450
10/01/2012
010307262
210
010574978
07/01/2012
400
19/02/2007 - 007/2007 - A.1
450
10/01/2012
511
210
010307262
400
27/09/2011 - 2011/183 - A.1
732
LABORATOIRES URGO (Société par Actions Simplifiée) 42, rue de Longvic 21300 Chenove FR
350
FR - (a) 3135434 - (c) 06/12/2001 DE - (a) 30173608 - (c) 28/12/2001 ES - (a) 783063 - (c) 28/05/2002 IT - (a) 783063 - (c) 28/05/2002 PT - (a) 0783063 - (c) 28/05/2002 CZ - (a) 0783063 - (c) 28/05/2002 HU - (a) 0783063 - (c) 28/05/2002 PL - (a) 783063 - (c) 28/05/2002 BX - (a) 783063 - (c) 28/05/2002 IE - (a) 0783063 - (c) 28/05/2002 AT - (a) 783063 - (c) 28/05/2002 GB - (a) 0783063 - (c) 28/05/2002 DK - (a) 783063 - (c) 28/05/2002
3 - (-) 9 - (-) 14 - (-) 16 - (-) 18 - (-) 24 - (-) 26 - (-) 28 - (-) 35 - (-) 38 - (-) 39 - (-) 40 - (-) 41 - (-) 42 - (-) 43 - (-) 44 - (-) 45 - (-)
111 151
2012/006
283
CTM 010574978
Část B.2
B.3.
284
2012/006
Část B.4.2
CTM 010090827
B.4.
B.4.1. B.4.2. 111
010090827
732
MegaPlast GmbH Im Oberdorf 29 78052 Villingen-Schwenningen DE
450
10/01/2012
400
05/12/2011 - 2011/230 - B.1
580
05/01/2012 - 006184637
2012/006
285
ČÁST C
C.1.
111
002584597
732
CANOVA INVESTISSEMENTS S.p.A. Pizza degli Affari, 3 20123 Milano IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
580
05/01/2012 - 006156387
450
10/01/2012
111
009448929
732
GISITALIA S.R.L. Via Brennero, 316 38121 Trento (TN) IT
740
STUDIO LEGALE CATTANEO Viale Bianca Maria 25 20122 Milano IT
580
05/01/2012 - 006156601
450
10/01/2012
111
002749299
732
AURORA S.R.L. Interporto di Nola Lotto C N. 20 80035 Nola (NA) IT
740
STUDIO CIRILLO Via S. Lucia, 15 80132 Napoli IT
580
05/01/2012 - 006156791
450
10/01/2012
111
002802643
732
RASSEGNE S.p.A.
C.1.1. 111
000900944
732
Gibb, Barry c/o of MusicLore Ltd, Suite 3, Old Kings Head Court, 11 High Street Dorking, Surrey RH4 1AR GB Gibb, Robin c/o of MusicLore Ltd. Suite 3, Old Kings Head Court,11 High Street Dorking, Surrey RH4 1AR GB Gibb, Yvonne c/o of MusicLore Ltd, Suite 3, Old Kings Head Court, 11 High Street Dorking Surrey RH4 1AR GB
740
GRANT SPENCER LLP 11-21 Paul Street London EC2A 4JZ GB
580
05/01/2012 - 006008950
450
10/01/2012
111
005051611
732
GROUPE MULLIEZ-FLORY - GMF Route de Saint-Aubin 49710 Le Longeron FR
740
MONTESQUIEU AVOCATS 14, rue du vieux Faubourg 59033 Lille Cedex FR
580
05/01/2012 - 006134483
450
10/01/2012
2012/006
286
Část C.1.1 Piazzale Carlo Magno, 1 20149 Milano IT 740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
580
05/01/2012 - 006170354
450
10/01/2012
111
002802643
732
FIERA MILANO S.p.A. Piazza Carlo Magno, 1 20149 Milano IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
580
05/01/2012 - 006170370
450
10/01/2012
111
005998869
732
HONGYE CHEMICAL CO., LTD 28 Guangming North Road, Chengguan Town Nanle County, Puyang city, Henan CN
740
JTV PATENTES & MARCAS Ortega y Gasset, 11-3°-D 03600 Elda (Alicante) ES
580
05/01/2012 - 006182607
450
10/01/2012
111
004682092
732
OOCL LOGISTICS LIMITED Trident Chambers P.O. Box 146 Road Town, Tortola VG
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
580
05/01/2012 - 006182698
450
10/01/2012
111
009173451
732
GDK Investments B.V. Schelde Rijnweg 52 4691 TB Tholen NL
CTM 002802643 732
The Jane Goodall Institute for Wildlife Research, Education and Conservation 4245 North Fairfax Drive, Suite 600 Arlington, Virginia 22203 US
740
RAUE LLP RECHTSANWÄLTE UND NOTARE Potsdamer Platz 1 10785 Berlin DE
580
05/01/2012 - 006184488
450
10/01/2012
111
004375622
732
MESH LLC 1359 Broadway, 21st Floor New York, NY 10018 US
740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
580
05/01/2012 - 006184512
450
10/01/2012
111
007398506 007398035 007398282
732
GDK Investments B.V. Schelde Rijnweg 52 4691 TB Tholen NL
740
Meijnen, Quirijn Frans Halsstraat 40hs 1072BS Amsterdam NL
580
05/01/2012 - 006184694
450
10/01/2012
111
007541667
732
DAT S.r.l Corso Giacomo Matteotti 9 20121 Milano IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
580
05/01/2012 - 006184835
450
10/01/2012
111
009378738 009807322 009807091 009411901 009378481 009378621
740
Meijnen, Quirijn Frans Halsstraat 40hs 1072BS Amsterdam NL
732
Green Lite AB Box 235 60104 Norrköping SE
580
05/01/2012 - 006184470
740
450
10/01/2012
AWAPATENT AB Junkersgatan 1 582 35 Linköping SE
580
05/01/2012 - 006184876
111
005899117 005893731
450
10/01/2012
2012/006
287
CTM 004514659
Část C.1.3 01600 Trevoux FR
C.1.2.
580
05/01/2012 - 006183357
450
10/01/2012
111
006661706 006691919
732
RISE INTERNATIONAL (société à responsabilité limitée) Immeuble Litwin 10 rue Jean Jaurès 92800 Puteaux FR
580
05/01/2012 - 006183373
450
10/01/2012
111
000703678 000577908 009767195 001087378 008246084 004455648 006020101 007525711 008625717 008799082 008868036 009934746 002031094 000768275 000998567 004431771 001038942 005191044 004553632
C.1.3. 111
004514659 005020979
732
NovoStent Corporation 1400 Terra Bella Avenue, Suite #E Moutain View, CA 94043 US
000706390 000679316 003413291 008461949 000711127 004455655 006805981 008156143 008649808 008842544 008921629 009961178 002019602 003794187 000994715 003771144 001985985 003972593 001128255
000706697 009767088 009767336 008461981 004335006 008725681 006874663 008682593 008797797 008867699 009186164 010035913 004707361 002392256 004872453 002331668 002818524 004442241 002180495
580
05/01/2012 - 006180304
450
10/01/2012
111
005487079
732
GANZ, Partnership 1 Pearce Road, Woodbridge, Ontario L4L 3T2 CA
580
05/01/2012 - 006183118
450
10/01/2012
111
007455504
732
GANZ, Partnership 1 Pearce Road, Woodbridge, Ontario L4L 3T2 CA
732
Everris International B.V. Wim de Körverstraat 35 5831 AN Boxmeer NL
580
05/01/2012 - 006183209
580
05/01/2012 - 006183449
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
000299370 001446491 001995836 002393049 002553964 002630986 002631026 002876092 003113404 003160314 005870761
111
002749299
732
Premier Farnell PLC Farnell House, Forge Lane Leeds, West Yorkshire LS12 2NE GB
MR GROUP S.R.L. Nola Cis Isola 1. torre 1. Int. 112 80035 Nola (NA) IT
580
05/01/2012 - 006183472
580
05/01/2012 - 006183233
450
10/01/2012
450
10/01/2012 111
006017883 Pipeline Biomedical Holdings, Inc. 3 Wing Drive Suite 200 Cedar Knolls, New Jersey 07927 US
732
111
001437565
732
732
RISE INTERNATIONAL (société à responsabilité limitée) Immeuble Litwin 10 rue Jean Jaurès 92800 Puteaux FR
580
05/01/2012 - 006183506
580
05/01/2012 - 006183282
450
10/01/2012
450
10/01/2012 111
002387553
732
Kashwére, L.L.C. 900 Skokie Blvd., #207 Northbrook, Illinois 60062 US
580
05/01/2012 - 006183571
111
000834705
732
SOFRADIM PRODUCTION (Société par Actions Simplifiée Unipersonelle) 116, avenue de Formans
288
001630359 009767161 003273562 008462004 004455631 005104252 006952171 008612046 008797921 008867971 009781022 010478361 002734630 002392389 004109492 004712972 005307699 004553657
2012/006
Část C.1.3 450
CTM 009806456
10/01/2012
92130 Issy-les-Moulineaux FR
111
009806456
732
NUTRISENS 6 Quai Saint-Antoine Chez Evolem 69002 Lyon FR
580
05/01/2012 - 006183928
450
10/01/2012
111
002474765
732
GERTRAUD GRUBER KOSMETIK GMBH & CO. Suedliche Hauptstr. 37. 83700 Rottach-Egern DE
580
05/01/2012 - 006183613
450
10/01/2012 580
05/01/2012 - 006183944
111
004300273
450
10/01/2012
732
Lama Gold Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka Komandytowa Wiosenna 25 60-592 Poznań PL
111
002463834
732
A/S Deres Design Vimmelskaftet 45 1161 København K DK
580
05/01/2012 - 006183951
450
10/01/2012
111
002408268 002408318 002408342 002430437
732
OEConnection LLC 4150 Highlander Parkway Richfield Ohio 44286 US
580
05/01/2012 - 006183969
450
10/01/2012
111
002457588 010414233
732
Zhuhai Ninestar Technology Co. Ltd. Block 4 No.63 Qianshan, Mingzhubei Road 519075 Zhuhai, Guangdong CN
580
05/01/2012 - 006183985
450
10/01/2012
111
006851422 003205929 009068594 010521037
732
Holland & Sherry Limited 5th Floor 9/10 Savile Row London W1S 3PF GB
580
05/01/2012 - 006183993
450
10/01/2012
111
002467710 002467751
732
Masternaut Limited Cybit House Kingfisher Way Hinchingbrooke Business Park Huntingdon, Cambridgeshire PE29 6FN GB
580
05/01/2012 - 006184009
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006183738
450
10/01/2012
111
001643865
732
TRANSCRÍTICA - SOLUÇÕES TECNOLÓGICAS, LDA. Rua Rodrigo Bessone Basto, No. 8, 4° C 1495-155 Algés PT
580
05/01/2012 - 006183795
450
10/01/2012
111
001474956 001487784 006489967 009776121
732
Proquip IP Limited Waverley Mills, Langholm, Dumfriesshire DG13 0EB GB
580
05/01/2012 - 006183886
450
10/01/2012
111
000778407 001780063
732
Informatica Corporation 100 Cardinal Way Redwood City, California 94063 US
580
05/01/2012 - 006183902
450
10/01/2012
111
006003834
732
SQM IBERIAN, S.A. Provenza, 249-251, Pral. 1ª 08008 Barcelona ES
580
05/01/2012 - 006183910
450
10/01/2012
111
002613040 003667425 004474052 005134374
732
Sanef 30, boulevard Gallieni
2012/006
002614006 004063401 004486437 005333893
002617314 003201563 004365136 004391843 004942272 004942611 006780233
006758437 006931547 008295776 004650487 006968465 008970832 009114331 010459014 010472546 010541101
289
CTM 002577807
Část C.1.3 17 Portland Place London W1B 1PU GB
111
002577807
732
Esterline Technologies Corporation 500 108th Avenue NE, Suite 1500 Bellevue, WA 98004 US
580
05/01/2012 - 006184132
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184017
111
001651637 001852607 001857663
450
10/01/2012
732
111
005605662 005605688
Gallup, Inc. 1001 Gallup Drive Omaha, Nebraska 68102 US
732
De Vere Village Trading No 1 Limited 17 Portland Place London W1B 1PU GB
580
05/01/2012 - 006184140
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184025
111
003674447 003703287
450
10/01/2012
732
111
009415746
CLARK & FREEMAN LLC 2701 S. Bayshore Drive, Suite 401 Coconut Grove, Florida 33133 US
732
Cappuccine, Inc. 1285 Valdivia Way Palm Springs, California 92262 US
580
05/01/2012 - 006184173
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184041
111
450
10/01/2012
002455178 000219030 000219097 000219113 001924935 002179406 002559540 002562304
732
Teck Metals Ltd. 1700-11 King Street West Toronto, Ontario M5H 4C7 CA
580
05/01/2012 - 006184181
450
10/01/2012
111
002179075 002541696 002543882 003649291
732
FONDIARIA-SAI S.p.A. Corso Galileo Galilei, 12 10126 Torino IT
580
05/01/2012 - 006184207
450
10/01/2012
111
006398598
732
Workx B.V. Olof Palmelaan 19 2729 NA Zoetermeer NL
580
05/01/2012 - 006184215
450
10/01/2012
111
000944173
732
Teba GmbH & Co. KG Eisenbahnstr. 70 47198 Duisburg-Homberg DE
580
05/01/2012 - 006184058
450
10/01/2012
111
008149718
732
Rescuair Ltd. 189/2 The Strand GZR 03 Gzira MT
580
05/01/2012 - 006184074
450
10/01/2012
111
003709607 003892528
732
INTERNATIONAL LEXELART SHOE GROUP, S.L. URB. BONALBA C/VESPRE-N°9 03110 MUTXAMEL (ALICANTE) ES
580
05/01/2012 - 006184116
111
008751802
450
10/01/2012
732
111
004982021 009620378 009620741 010033314 010033389 010033454
Pharmatraining Limited BioCity Nottingham, Pennyfoot Street Nottingham NG1 1GF GB
580
05/01/2012 - 006184223
450
10/01/2012
111
000695825
732
290
004482361 009620411 009620766 010033322 010033405 010033249
009547134 009620477 009620576 010033355 010033413
De Vere Group Holdings Limited
009620287 009620568 010033462 010033363 010033439
2012/006
Část C.1.3 732
Barnes & Noble College Booksellers, LLC 122 Fifth Avenue New York City, New York 10011 US
580
05/01/2012 - 006184231
450
10/01/2012
111
006224166
732
CTM 006224166 450
10/01/2012
111
007439904 003632213 004494266 005503305 006232433 010113066 010144871
Belorussko - germanskoe sovmestnoe predpriyatie "Santa Bremor", Obshchestvo s organichen noy otvetstvennostyu 106, ul. Katin Bor 224025 Brest BY
732
AlzChem AG Chemiepark Trostberg Dr.- Albert-Frank-Str. 32 Trostberg DE
580
05/01/2012 - 006184249
580
05/01/2012 - 006184322
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
007078108
111
732
Freiberger Lebensmittel GmbH & Co. Produktions- und Vertriebs KG Zerpenschleuser Ring 1 13439 Berlin DE
009846577 009846643 006268213 005961586 008196156
732
Aloys Fischer GmbH Graf-Gottfried-Str. 111 59755 Arnsberg-Neheim DE
000712513 003975943 004727673 005801361 009334129 010144822
001531342 004251013 005437082 005801824 002138337 010144831
002702850 004414181 005437091 005807755 001455682 010144855
580
05/01/2012 - 006184256
580
05/01/2012 - 006184330
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
004826038 000567578 000567701 000567735 000568063 000568113 000568188 000568279 000568311 004394003 005022942 005022975
111
002651917 002787828 002613446 002620177 002704294 004009858 004009866 004289823
732
Cobra Golf Incorporated 1818 Aston Avenue Carlsbad, California 92008 US
732
580
05/01/2012 - 006184264
450
10/01/2012
Integrated Chinese Medicine Holdings Limited Room 209 2/F. East Ocean Centre 98 Granville Road Tsim Sha Tsui East Kowloon HK
580
05/01/2012 - 006184348
450
10/01/2012
111
002739266 006390471 008623134
732
BUSINESS KEY, S.L. Pol. Ind. Sector Camps d'en Ricart. Calle Comerç Nº 10. Nave 4 a 9. 08780 Palleja (Barcelona) ES
580
05/01/2012 - 006184355
450
10/01/2012
111
002727345 002727410 004494936 004495123 004495198
732
Aloys Fischer GmbH Graf-Gottfried-Str. 111 59755 Arnsberg-Neheim DE
580
05/01/2012 - 006184371
450
10/01/2012
111
007444201 006698237 009400921
732
People 4 Earth BV Wilhelminalaan 10
111
004682084
732
Werkzeugmaschinenfabrik WALDRICH COBURG GmbH Hahnweg 116 96450 Coburg DE
580
05/01/2012 - 006184272
450
10/01/2012
111
006158364 004048815
732
Conning, Inc. One Financial Plaza Hartford, Connecticut 06103 US
580
05/01/2012 - 006184298
450
10/01/2012
111
008125023
732
CNPV DONGYING SOLAR POWER CO., LTD. Victory Industry Park, NO.8 Route South, NO.19 Route West Dongying, Shandong Province CN
580
05/01/2012 - 006184306
2012/006
291
CTM 010529841
Část C.1.3
3851 XW Ermelo NL 580
05/01/2012 - 006184413
450
10/01/2012
Wackenbergstrasse 78-82 13156 Berlin DE 580
05/01/2012 - 006184520
450
10/01/2012
111
010529841 010529899 010132471
732
Tata Motors Limited Bombay House 24 Homi Mody Street 400 001 Mumbai, Maharashtra IN
111
009444324
732
telent GmbH -ein Unternehmen der euromicron Gruppe Gerberstrasse 34 71522 Backnang DE
580
05/01/2012 - 006184421
580
05/01/2012 - 006184546
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
003198306 003198322 003198397 003198405 003198546 003269529 003970811 007087893
111
002738300 005239124
732
JACQUES BOGART INTERNATIONAL BV Vrieseweg 82 3311 NX Dordrecht NL
732
TUBESCA (société en nom collectif) 91, rue Sadi Carnot 80250 Ailly sur Noye FR
580
05/01/2012 - 006184587
580
05/01/2012 - 006184439
450
10/01/2012
450
10/01/2012 111
111
002510196
005600788 006099071 006926067 007032634 008688756 008816159
732
TB GROUP INC. 3-26-6- Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033 JP
732
JACQUES BOGART INTERNATIONAL BV Vrieseweg 82 3311 NX Dordrecht NL
580
05/01/2012 - 006184447
580
05/01/2012 - 006184595
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
010225829 009335316 010490101
111
008997652
732
Owner to be defined later XX
732
580
05/01/2012 - 006184462
JACQUES BOGART INTERNATIONAL BV Vrieseweg 82 3311 NX Dordrecht NL
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184629
450
10/01/2012
111
000713180
732
TRAGER INTERNATIONAL 6925 River Avenue North Courtenay, British Columbia V9J 1N5 CA
580
05/01/2012 - 006184710
450
10/01/2012
111
004730991 004774485 005660592 005897327 006338107 006338388 006400535 006404875 006638704 007269351 007479884 008702541
732
LABORATOIRES FILORGA 2-4 RUE DE LISBONNE 75008 Paris FR
580
05/01/2012 - 006184736
450
10/01/2012
111
006726401 006726418
732
payment solution services GmbH Willhoop 1 22453 Hamburg DE
580
05/01/2012 - 006184496
450
10/01/2012
111
004533576 005122692
732
Aloys Fischer GmbH Graf-Gottfried-Str. 111 59755 Arnsberg-Neheim DE
580
05/01/2012 - 006184504
450
10/01/2012
111
009979964
732
SICC GmbH
292
2012/006
Část C.1.3 111
003558021
732
BLANKAR LDA Rua dos Murcas n. 15, 3º andar, sala L 9000-058 Funchal Madeira PT
580
05/01/2012 - 006184744
450
10/01/2012
111
006863071
732
UNITED PROARC CORPORATION No. 3, Gungye 10th Rd., Pingjen Industrial Park 324 Pingjen City, Taoyuan County TW
580
05/01/2012 - 006184777
450
10/01/2012
111
003432028 003432077 003432093 003432127
732
ISKRA elektro in elektronska industrija d.d. Stegne 21 1000 Ljubljana SI
580
05/01/2012 - 006184793
450
10/01/2012
111
005128012 003829132 006526818
732
SURFACTORY Representação Comercial Ltda. Rua Teodoro Sampaio, 1.765, 7º An, Cj 73 05405-150 Pinheiros, BR
580
05/01/2012 - 006184819
450
10/01/2012
111
007293822 008640807 008640864
732
INSTITUT NATIONAL DE LA SANTE ET DE LA RECHERCHE MEDICALE (INSERM) 101, rue de Tolbiac 75654 Paris Cedex 13 FR
580
05/01/2012 - 006184827
450
10/01/2012
111
002524262
732
ESTHELOGUE S.R.L. Via Baldanzese, 17 50041 Calenzano (FI) IT
580
05/01/2012 - 006184850
450
10/01/2012
111
007262504 007262661
732
Buschier AG Kahnstr. 10 39044 Neumarkt, Südtirol IT
580
05/01/2012 - 006184892
450
10/01/2012
2012/006
CTM 003558021 111
010521573 010521797 010521599 010523843 007092001 007091457
732
Modomodo S.r.l. Via San Gregorio 34 20124 Milano IT
580
05/01/2012 - 006184900
450
10/01/2012
111
009028218
732
Werr, Florian Sonnental 15 8291 Burgauberg-Neudauberg AT
580
05/01/2012 - 006184926
450
10/01/2012
111
002700276 010467116 006521041
732
Göpfert, Jan Frans-Hals-Straße 27 81479 München DE
580
05/01/2012 - 006184934
450
10/01/2012
111
000677948
732
BAZAR DE L'HOTEL DE VILLE - B.H.V. (société par actions simplifiée) 55, rue de la Verrerie 75004 Paris FR
580
05/01/2012 - 006184942
450
10/01/2012
111
001571603
732
GRUPPO COIN S.P.A. Via Terraglio 17 30174 Venezia Mestre (VE) IT
580
05/01/2012 - 006184959
450
10/01/2012
111
008637613 009172495
732
Pach, Alexander Girlitzweg 30 50829 Köln DE
580
05/01/2012 - 006184967
450
10/01/2012
111
008659526 004985974 004593315 005447479 008185894 009240466
732
FresQ FrEsteem B.V. Coldenhovelaan 12
007600356 006627186 004593331 005939211 008185936
007508005 006889463 004593422 006512611 008505026
003503621 004550141 004696605 008118622 009030305
293
CTM 001198217
Část C.1.3
2678 PS De Lier NL
111
000015164 000489849 000402487 005782875 002207207
580
06/01/2012 - 006184975
732
450
10/01/2012
Athmer oHG Sophienhammer 59757 Arnsberg DE
111
001198217 007436595 008961179 008961211 008284564 008325706 008325714 009048273 009364696 010506731 010507804 010511558 010512028
580
06/01/2012 - 006184991
450
10/01/2012
732
EDITIONS PLAY BAC, Société par actions simplifiée 33, rue du Petit Musc 75004 Paris FR
580
06/01/2012 - 006184983
450
10/01/2012
294
C.1.4.
2012/006
Část C.2.1
CTM 003994647
C.2.
Stars and Stripes Attn: Command Section Postfach 1980 67607 Kaiserslautern DE
C.2.1.
580
05/01/2012 - 006183100
450
10/01/2012
111
003994647 003994613 003994639 006024764 006024855 006024905 003563301 009349721
111
000813824
740
HAVEL, HOLÁSEK & PARTNERS S.R.O., ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ Týn 1049/3 110 00 Prague 1 CZ
740
BARZANÒ & ZANARDO Via Piemonte, 26 00187 Roma IT
580
05/01/2012 - 006183126
580
05/01/2012 - 006183258
450
10/01/2012
450
10/01/2012 111
009369182
111
009242652 010038214 010038081
740
740
SCHULTHEISS & STERZEL PATENTANWÄLTE Vogelweidstraße 8 60596 Frankfurt DE
SQUIRE SANDERS (US) LLP Taunusanlage 17 60325 Frankfurt am Main DE
580
05/01/2012 - 006183894
580
05/01/2012 - 006183514
450
10/01/2012
450
10/01/2012 111
007162134
111
010528891 010528909
740
740
DOROTA MASLANKA PATENTES Y MARCAS Calle Francisco de Quevedo, 2, 5°A 26006 Logroño (La Rioja) ES
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
580
05/01/2012 - 006184579
580
05/01/2012 - 006183936
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
005989454 008111189 006130331 006206916 006373831 006759096
111
003928124
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
LEO Pharma A/S Friis-Mikkelsen, Tom Industriparken, 55 2750 Ballerup DK
580
05/01/2012 - 006183977
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184769
111
008987786
450
10/01/2012
740
SQUIRE SANDERS (US) LLP Taunusanlage 17 60325 Frankfurt am Main DE
580
05/01/2012 - 006184033
450
10/01/2012
111
009614132
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107
740
003121308 005234372 006134431 006349757 006373906 006759179
004204749 006030423 006134597 006351324 006759013 004020228
C.2.2. 111
001815083
740
U. S. Department of Defense Gardiner, William
2012/006
002986297 006109839 006206544 006359517 006759088 004872388
295
CTM 008803901 102 32 Stockholm SE 580
05/01/2012 - 006184066
450
10/01/2012
111
008803901
740
RAUE LLP RECHTSANWÄLTE UND NOTARE Potsdamer Platz 1 10785 Berlin DE
580
05/01/2012 - 006184124
450
10/01/2012
111
006469175 004414884
740
SQUIRE SANDERS (US) LLP Taunusanlage 17 60325 Frankfurt am Main DE
580
05/01/2012 - 006184165
450
10/01/2012
111
003748696 003748894 005854302
740
BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 00100 Helsinki FI
580
05/01/2012 - 006184397
450
10/01/2012
111
000799270 000815886 001721125 002773703 002777522 003281177
740
MATHYS & SQUIRE LLP 120 Holborn London EC1N 2SQ GB
580
05/01/2012 - 006184538
450
10/01/2012
111
002596831 002638492
740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
580
05/01/2012 - 006184645
450
10/01/2012
111
005147228
740
easyGroup IP Licensing Limited Doherty, Kirsten 8 Clifford Street London UK W1S 2LQ GB
580
05/01/2012 - 006184652
450
10/01/2012
111
296
Část C.2.2 740
easyGroup IP Licensing Limited Doherty, Kirsten 8 Clifford Street London UK W1S 2LQ GB
580
05/01/2012 - 006184660
450
10/01/2012
111
002637676
740
EVERSHEDS LLP Eversheds House 70 Great Bridgewater Street Manchester M1 5ES GB
580
05/01/2012 - 006184678
450
10/01/2012
111
006902076
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
580
05/01/2012 - 006184686
450
10/01/2012
111
002324481
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
580
05/01/2012 - 006184702
450
10/01/2012
111
002545390
740
INTELECT LEGAL SERVICES Diputació, 304, 1º 4ª 08009 Barcelona ES
580
05/01/2012 - 006184728
450
10/01/2012
111
004067121
740
VALEA AB Anna Lindhs Plats 4 21119 Malmö SE
580
05/01/2012 - 006184751
450
10/01/2012
111
002601334
740
FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE
580
05/01/2012 - 006184801
450
10/01/2012
005148440
2012/006
Část C.2.2
CTM 004947561
111
003862711
740
TRASET BIURO PATENTOWE S.C. JACEK CZABAJSKI, KATARZYNA CZABAJSKA ul. Piecewska 27 80-288 Gdańsk PL
111
001407550
580
05/01/2012 - 006184843
740
450
10/01/2012
111
004947561
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
740
Camacho Pina, Piedad C/ Maiquez 22, Entreplanta C 28009 Madrid ES
580
05/01/2012 - 006184199
450
10/01/2012
580
05/01/2012 - 006184868
450
10/01/2012
111
002950954
740
ROTT, RŮZIČKA & GUTTMANN PATENTOVÁ, ZNÁMKOVÁ A ADVOKÁTNÍ KANCELÁŘ Vinohradská 37/938 120 00 Praha 2 CZ
580
05/01/2012 - 006184884
450
10/01/2012
2012/006
C.2.3.
C.2.4. 111
005189964
580
05/01/2012 - 006183191
450
10/01/2012
111
007209257 007209356 007209372 007209463 007209646 007209695 007220429 008181612 008210114 008212375
580
05/01/2012 - 006184553
450
10/01/2012
297
CTM 008816571
Část C.3.2
C.3.
111
010167351
646
11/08/2011 - 1094854
C.3.1.
580
07/01/2012 - 006185097
450
10/01/2012
C.3.2.
111
010168508
646
10/10/2011 - 1098543
580
07/01/2012 - 006185105
450
10/01/2012
111
010169746
646
03/08/2011 - 1092879
580
07/01/2012 - 006185089
450
10/01/2012
111
010170769
646
06/10/2011 - 1096939
580
07/01/2012 - 006185063
450
10/01/2012
111
010172922
646
15/09/2011 - 1094044
580
08/01/2012 - 006192572
450
10/01/2012
111
010173003
646
14/09/2011 - 1097975
580
07/01/2012 - 006185030
450
10/01/2012
111
010173037
646
05/08/2011 - 1101783
580
08/01/2012 - 006192564
450
10/01/2012
111
010209468
646
22/08/2011 - 1090478
580
06/01/2012 - 006185022
450
10/01/2012
111
010217991
646
17/11/2011 - 1100647
580
06/01/2012 - 006185006
450
10/01/2012
111
008816571
851
8 - Nářadí s ručním pohonem na vyprazdňování trubek. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy.
580
05/01/2012 - 006123072
450
10/01/2012
C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
008273997
646
31/03/2011 - 1094371
580
07/01/2012 - 006185055
450
10/01/2012
111
009709338
646
03/08/2011 - 1092879
580
07/01/2012 - 006185071
450
10/01/2012
111
009850827
646
31/03/2011 - 1094371
580
07/01/2012 - 006185048
450
10/01/2012
298
2012/006
Část C.3.6
111
010218031
646
07/10/2011 - 1096954
580
07/01/2012 - 006185113
450
10/01/2012
111
010219103
646
19/09/2011 - 1097281
580
07/01/2012 - 006185121
450
10/01/2012
111
010241628
646
26/10/2011 - 1098110
580
06/01/2012 - 006185014
450
10/01/2012
2012/006
CTM 010218031
C.3.7. C.3.8. 3.8.1. 3.8.2.
299
CTM 010241628
Část C.3.6
C.4.
C.4.1. C.4.2.
C.4.4. C.4.5.
C.4.3.
300
2012/006
Část C.3.6
CTM 010241628
C.5.
C.5.1. C.5.2.
2012/006
C.5.3. C.5.4.
301
CTM 010241628
Část C.3.6
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
302
2012/006
Část C.3.6
CTM 010241628
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
2012/006
303
CTM 010241628
Část C.3.6
C.8.
C.8.1.
304
C.8.2.
2012/006
Část C.9.1
CTM 008777741
C.9.
C.9.1. 111
008777741
582
19/12/2011 - 2
580
05/01/2012 - 006154978
450
10/01/2012
111
008403611
582
15/12/2011 - 2
580
05/01/2012 - 006157021
450
10/01/2012
111
008478638
2012/006
582
26/12/2011 - 2
580
05/01/2012 - 006182151
450
10/01/2012
C.9.2. C.9.3. C.9.4.
305
CTM 008478638
Část C.9.1
C.10.
C.10.1. C.10.2.
306
2012/006
ČÁST D
D.1.
2012/006
307
CTM
Část
D.2.
D.2.1. D.2.2.
308
2012/006
ČÁST M
M.1.
2012/006
309
CTM
Část
M.2.
M.2.1.
310
M.2.2.
2012/006
Část M.3.1
CTM 1059122
M.3.
M.3.1.
111
1066902
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1059122
111
1066908
460
30/12/2010
460
10/03/2011
400
24/12/2010 - 2010/242 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066806
111
1066909
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066893
111
1066913
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066894
111
1066914
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066895
111
1066915
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066898
111
1066918
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066899
111
1066920
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
111
1066900
111
1066922
460
10/03/2011
460
10/03/2011
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
450
10/01/2012
2012/006
311
CTM 1066923
Část M.3.1 450
10/01/2012
111
1066923
460
10/03/2011
111
1066953
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066927
460
10/03/2011
111
1066954
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066928
460
10/03/2011
111
1066955
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066931
460
10/03/2011
111
1066962
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066932
460
10/03/2011
111
1066965
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066933
460
10/03/2011
111
1066967
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066941
460
10/03/2011
111
1066969
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066948
460
10/03/2011
111
1066970
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066951
460
10/03/2011
111
1066973
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066952
460
10/03/2011
111
1066974
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
312
2012/006
Část M.3.1
CTM 1066975
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066975
460
10/03/2011
111
1066984
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066978
460
10/03/2011
111
1066985
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
460
10/03/2011
450
10/01/2012
400
07/03/2011 - 2011/045 - M.1
450
10/01/2012
111
1066979
2012/006
313
CTM 1066985
Část M.3.1
M.4.
M.4.1.
314
M.4.2.
2012/006
Část M.3.1
CTM 1066985
M.5.
2012/006
315