CONTENTS Část A Část B Část C Část D Část M
........................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 249 ................................................................................................................................................................... 274 ................................................................................................................................................................... 290 ................................................................................................................................................................... 292
ČÁST A
A.1.
210
009354564
220
06/09/2010
442
07/02/2012
210
009880592
541
DIPARMA
220
08/04/2011
521
0
442
07/02/2012
731
Orefici, Paolo Mario Plaza Marina Banus, Local 18 Puerto Banus 29660 Malaga ES
541
CityGRID
521
0
731
UVM Systems GmbH Kierlingerstr. 106d 3400 Klosterneuburg AT
740
UVM Systems GmbH Kerschner, Martin Kierlingerstr. 106d 3400 Klosterneuburg AT
270
DE EN
511
9 - Vědecké,Námořní, přístroje pro signalizaci, záchranu a Výuková zařízení a Nástroje; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;Disky pro nahrávání zvuku; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny; Hasicí přístroje.
210
009882887
220
11/04/2011
442
07/02/2012
541
Laboratoire bio
521
0
731
Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe "EVELINE COSMETICS" Piotr Hubert Kasprzycki Żytnia 19 05-506 Lesznowola PL
740
KONDRAT LAW AND PATENT OFFICE Al. Niepodległości 223/01 02-087 Warszawa PL
270
PL EN
511
44 - Salóny krásy.
740
IBERPATENT Félix Boix, 9-1° Derecha 28036 Madrid ES
270
ES FR
511
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 29 - Ryby. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky na bázi obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Přírodní semena, rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Maloobchodní prodej potravinářských výrobků, nápojů, výrobků pro kuchyň a domácnost všeho druhu v obchodech a prostřednictvím světových telematických sítí; Pomoc v oblasti řízení obchodu; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Aktualizování reklamních materiálů; Služby v oblast dovozu a vývozu; Obchodní zastoupení; Průzkum trhu a oceňování obchodní činnosti; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
2012/026
2
Část A.1.
210
009917402
220
25/04/2011
442
07/02/2012
541
STUDENT FLAT
521
0
546
571
BG - Марката изобразява стилизиран младеж в профил, седнал върху купчина книги, който държи въдица, на която е окачена мишка вместо примамка. Близо до него е изображението на стилизирано земно кълбо, с помалка височина, отгоре с две добре видими къщи, обект на риболова на младежа. Върху една от двете къщи завършва мишката. Близо до току що описаните изображения се чете "STUDENT FLAT", двете думи са поставени на два различни реда. ES - La marca representa un joven estilizado de perfil, sentado sobre una pila de libros, que empuña una caña de pescar de cuyo sedal cuelga un ratón en lugar de un anzuelo. Junto a él, aparece la imagen del mundo estilizada, de altura algo menor, con dos casas bien visibles sobre él, objeto de la pesca del joven. Sobre una de las dos casas termina el ratón. Junto a las imágenes apenas descritas se puede leer "STUDENT FLAT", cada palabra situada en dos líneas distintas. CS - Ochranná známka představuje stylizovaný profil mladíka, který sedí na hromadě knih a drží rybářský prut, na jehož vlasci je zavěšena myš místo udice. Vedle obrázku je stylizovaná zeměkoule o něco menší výšky, na které jsou dobře viditelné dva domy, předmět lovu mladíka. Na jednom z domů končí počítačová myš. Vedle uvedených obrazců je umístěn nápis "STUDENT FLAT", dvě slova umístěná na rozdílných řádcích. DA - Varemærket består af en stiliseret afbildning af en ung mand set i profil, den unge mand sidder på en stabel bøger og holder en fiskestang, hvorpå der i stedet for en fiskekrog hænger en computermus, ved siden af ham ses en stiliseret fremstilling af verdenen, der er noget lavere end manden, og på denne verden ligger der to huse, der er ganske synlige, og som er det, manden fisker efter, idet musen ender på det ene af de to huse - ved siden af alle førnævnte afbildninger ses benævnelsen "STUDENT FLAT" med de to ord, der er placeret på hver sin linje. DE - Besteht aus der stilisierten seitlichen Darstellung eines jungen Mannes, der auf einem Bücherstapel sitzt und eine Angel hält, an deren Schnur anstelle des Hakens eine Computermaus befestigt ist. Daneben ist eine stilisierte Erdkugel abgebildet, die nicht ganz so hoch wie der Mensch ist und auf der gut sichtbar zwei Häuser aufgestellt sind, die der junge Mann angeln will. Über einem der Häuser schwebt die Maus. Daneben wiederum ist der Schriftzug "STUDENT FLAT" zu lesen, bei dem jedes Wort auf einer Zeile geschrieben ist. ET - Kaubamärk kujutab stiliseeritud noormeest külgvaates, istumas raamatuvirna otsas, käes kalaõng, mille nööri otsas on õngekonksu asemel arvutihiir. Noormehe kõrval on veidi madalam stiliseeritud maailmakujutis, mille peal on hästi nähtavad kaks maja, mis on kalapüügi objektiks. Arvutihiir asub kahest majast ühe peal. Kujutiste kõrval on kaks sõna "STUDENT FLAT", kahel eraldi real.
2012/026
CTM 009917402 EL - Το σήμα αναπαριστά το προφίλ ενός στυλιζαρισμένου νέου, καθισμένου επάνω σε ένα σωρό από βιβλία, ο οποίος κρατάει ένα καλάμι αλιείας, στην πετονιά του οποίου είναι κρεμασμένο ένα ποντίκι υπολογιστή αντί για αγκίστρι. Δίπλα του βρίσκεται η στυλιζαρισμένη εικόνα μίας υδρογείου, ελαφρώς μικρότερου ύψους, επάνω στην οποία βρίσκονται δύο ευδιάκριτα σπίτια, αντικείμενο του ψαρέματος του νέου. Επάνω σε ένα από τα σπίτια καταλήγει το ποντίκι του υπολογιστή. Δίπλα στις εικόνες που μόλις περιγράφηκαν αναγράφεται η φράση "STUDENT FLAT", με τις δυο λέξεις τοποθετημένες σε δύο διαφορετικές γραμμές. EN - The trademark depicts a stylised young man in profile, seated on a pile of books, who is holding a fishing rod, from the line of which is suspended a computer mouse instead of a hook. Next to him there is a stylised drawing of the world, slightly smaller in height, with two houses clearly visible on it, which are the targets of the young man's fishing. The mouse has landed on top of one of the houses. Alongside the drawings just described there is the expression "STUDENT FLAT", the words positioned over two different lines. FR - La marque représente un jeune stylisé de profil, assis sur une pile de livres, qui tient une canne à pêche à l'extrémité de laquelle pend une souris et non un hameçon. À côté dudit personnage apparaît l'image du monde stylisé, de hauteur légèrement inférieure, portant deux maisons bien visibles, visées par la pêche du jeune. La souris se trouve sur l'une des deux maisons. À côté de ces images apparaît l'inscription "STUDENT FLAT", les deux mots étant placés sur des lignes différentes. IT - Il marchio raffigura un giovane stilizzato di profilo, seduto su una pila di libri, che impugna una canna da pesca alla cui lenza è appeso un mouse invece che un amo. Accanto a lui l'immagine del mondo stilizzato, di altezza di poco inferiore, con su di esso due case ben visibili, oggetto della pesca del giovane. Su una delle due case termina il mouse. Accanto alle immagini appena descritte si legge "STUDENT FLAT", le due parole poste su due righe diverse. LV - Simboliska preču zīme, kurā attēlots stilizēts jaunietis profilā, viņš ir apsēdies uz grāmatu kaudzes, viņam rokās ir makšķere, kurai āķa vietā ir piekārta pele. Blakus viņam atrodas stilizēts pasaules attēls, tā augstums ir nedaudz mazāks, uz pasaules ir redzamas divas mājas, kuras makšķerē jaunietis. Uz vienas no divām mājām ir izvietota pele. Blakus aprakstītajiem attēliem atrodas uzraksts "STUDENT FLAT", šie divi vārdi ir izvietoti divās rindiņās. LT - Prekių ženkle profiliu stilizuotai nupieštas vaikinas, sėdintis ant knygų krūvos ir laikantis meškerę, prie kurios valo vietoj kabliuko prikabinta kompiuterio pelė. Šalia šiek tiek žemiau stilizuotai nupieštas Žemės rutulys, ant jo nupiešti du ryškūs nameliai, kuriuos žvejoja vaikinas. Kompiuterio pelė remiasi būtent į vieną iš namelių. Greta aprašytų paveikslėlių parašytas pavadinimas "STUDENT FLAT", abu jo žodžiai parašyti skirtingose eilutėse. HU - A védjegyen egy stilizált fiatalember látszik profilból, amint egy könyvkupacon ül, kezében horgászbot, melynek damilján horog helyett egy számítógépes egér lóg. Mellette egy valamivel kisebb földgömb, amin két ház jól kivehető - ezeket halássza le a fiatalember. A számítógépes egér az egyik ház fölött végződik. Az imént ismertetett ábra mellett a "STUDENT FLAT" felirat olvasható, két sorban elrendezve. MT - It-trejdmark fiha profil ta' żagħżugħ stilizzat, li qiegħed bilqiegħda fuq munzell kotba, u f'idu għandu qasba tas-sajd li fit-tarf tal-lenza tagħha hemm mouse minflok sunnara. Ħdejh hemm xbieha tad-dinja stilizzata, li hi ftit inqas għolja, u fuqha hemm żewġ djar li jidhru sew, li huma l-għan tassajd taż-żagħżugħ. Fuq waħda mid-djar hemm it-tarf talmouse. Ħdejn ix-xbihat hawn deskritti hemm il-kitba "STUDENT FLAT"; iż-żewġ kelmiet qiegħdin fuq żewġ rigi diversi. NL - Het merk geeft een gestileerde jongen van opzij weer die op een stapel boeken zit en een vishengel vasthoudt waarbij aan de lijn ervan een computermuis hangt in plaats van een vishaak. Ernaast staat de gestileerde afbeelding
3
CTM 009917402 van een wereldbol, die iets minder hoog is, met daarop twee duidelijk zichtbare huizen, die de jongen probeert op te vissen. Uit een van beide huizen komt de muis. Naast de zojuist beschreven afbeelding staat "STUDENT FLAT" te lezen, waarbij de twee woorden op twee verschillende regels zijn geplaatst. PL - Znak towarowy przedstawia w stylizowany sposób młodego mężczyznę widzianego z profilu, siedzącego na stosie książek, trzymającego w ręce wędkę, na której żyłce zamiast haczyka jest zawieszona mysz komputerowa. Obok niego widnieje rysunek stylizowanego świata, nieco mniejszej wysokości, z przedstawionymi na nim dwoma dobrze widocznymi domami, które chce złowić młody mężczyzna. Na jednym z dwóch domów kończy się mysz komputerowa. Obok wyżej opisanych rysunków widnieje napis "STUDENT FLAT", te dwa słowa są umieszczone w dwóch różnych wierszach. PT - A marca representa um jovem estilizado de perfil, sentado sobre uma pilha de livros e segurando uma cana de pesca em cuja linha está preso um rato em vez de um anzol. Ao lado do jovem, vê-se a imagem de um mundo estilizado, de altura pouco inferior, tendo por cima duas casas bem visíveis, as quais foram pescadas pelo jovem. O rato está assente sobre uma das duas casas. Ao lado da imagem, lê-se a inscrição "STUDENT FLAT", estando as duas palavras dispostas em linhas diferentes. RO - Marca reprezintă un tânăr stilizat în profil, aşezat pe o stivă de cărţi, care are în mână o undiţă de a cărei gută atârnă un mouse, nu momeală. Alături de el se află imaginea lumii stilizate, de dimensiune mai mică, care are pe ea două case vizibile, pe care le pescuieşte tânărul. Pe una dintre cele două case se termină mouse-ul. Alături de imaginile descrise mai sus se citeşte "STUDENT FLAT", cele două elemente verbale fiind amplasate pe două rânduri diferite. SK - Na ochrannej známke je štylizovaný mladík, ktorý je zobrazený z profilu, sedí na kope kníh, drží rybársku udicu, na rybárskom vlasci je miesto háčika zavesená myš. Vedľa neho je štylizovaný obrázok sveta, ktorý je v trochu menšej výške, dobre na ňom vidno dva domy, ktoré sú úlovkom mladíka. Na jednom z domov končí myš. Vedľa spomenutých obrázkov si prečítajme dve slová "STUDENT FLAT", ktoré sú umiestnené v dvoch rozličných riadkoch. SL - Blagovna znamka upodablja stiliziranega mladeniča v profilu, ki sedi na kupu knjig in drži ribiško palico, na njeni vrvici je pripeta miška namesto trnka. Poleg njega je slika stiliziranega sveta, malo nižje, na njem sta dobro vidni dve hiši, ki sta predmet ulova mladeniča. Na eni od dveh hiš je miška. Poleg zgoraj opisanih slik je napis "STUDENT FLAT", dve besedi sta v dveh vrsticah. FI - Merkissä on tyylitelty profiilikuva nuoresta miehestä, joka istuu kirjapinon päällä ja pitää nyrkissään ongenvapaa, jonka siimaan on kiinnitetty tietokoneen hiiri ongenkoukun sijaan. Miehen vieressä on tyylitelty piirros maapallosta hieman häntä alempana, ja siinä näkyy selvästi kaksi taloa, joita mies yrittää kalastaa. Hiiri koskettaa toista näistä taloista. Edellä kuvattujen talojen vieressä on sanat "STUDENT FLAT", ja nämä sanat on sijoitettu kahdelle eri riville. SV - Varumärket består av en stiliserad ung man i profil, sittande på en hög med böcker med ett fiskespö i handen och en mus hängande i revet istället för en krok. Bredvid honom på lägre höjd finns en stiliserad bild av en jordglob där man har placerat två väl synliga hus, vilket är objektet för ynglingens fiskande. På ett av husen är musen placerad. Bredvid den nyligen beskrivna bilden står texten "STUDENT FLAT", de två orden är placerade på två olika rader. 591
4
BG - Циан, сив, син, червен, жълт, бял. ES - Cian, gris, azul, rojo, amarillo, blanco. CS - Azurová, šedá, modrá, červená, žlutá, bílá. DA - Cyan, grå, blå, rød, gul, hvid. DE - Cyan, grau, blau, rot, gelb, weiß. ET - Tsüaansinine, hall, sinine, punane, kollane, valge. EL - Κυανό, γκρι, μπλε, κόκκινο, κίτρινο, λευκό. EN - Cyan, grey, dark blue, red, yellow, white.
Část A.1. FR - Cyan, gris, bleu, rouge, jaune, blanc. IT - Ciano, grigio, blu, rosso, giallo, bianco. LV - Ciāns, sarkans, dzeltens, balts, zils, pelēks. LT - Rugiagėlių mėlyna, pilka, mėlyna, raudona, geltona, balta. HU - Cián, szürke, sötétkék, vörös, sárga, fehér. MT - Blu jagħti fl-aħdar, griż, blu, aħmar, isfar, abjad. NL - Cyaan, grijs, blauw, rood, geel, wit. PL - Cyjan, szary, niebieski, czerwony, żółty, biały. PT - Ciano, cinzento, azul-escuro, vermelho, amarelo, branco. RO - Azuriu, gri, albastru, roşu, galben, alb. SK - Modrozelená, sivá, modrá, červená, žltá, biela. SL - Modrozelena, siva, modra, rdeča, rumena, bela. FI - Syaani, harmaa, sininen, punainen, keltainen, valkoinen. SV - Cyanblått, grått, blått, rött, gult, vitt. 531
2.1.8 2.1.16 7.1.24 16.1.7 20.7.2
731
White Dart Communication S.R.L. Piazza Michelangelo Buonarroti N. 34 95126 Catania IT
270
IT EN
511
9 - Počítačový software k vytváření vyhledatelných databází informací a dat; Počítačový software pro správu databází; Počítačové programy pro přístup na Internet a jeho používání;Počítačový software umožňující nahrávání, stahování, přístup, přenos, zobrazování, označování, blogy, trvalý přenos, připojení, sdílení nebo poskytování informací jiným způsobem prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí. 35 - Sestavování, organizování a řízení databank také počítačových a on-line;Propagační činnost, reklama, šíření oznámení také a/nebo pro druhé a prostřednictvím internetu; Propagace a reklamní služby; Pronájem reklamních ploch;Studie, výzkum a poskytování informací o trhu a oboru; Průzkum veřejného mínění; Statistické informace; Marketingové, reklamní a propagační služby;Propagace a usnadnění kulturní výměny, informací, myšlenek, materiálu audia a videa, textů a jiného typu na bázi podkladů a technologických platforem k dispozici;Obchody on-line se zbožím a službami také pro druhé a prostřednictvím poskytování reklamních míst na webových stránkách a na celosvětových počítačových sítích, jmenovitě: digitální nosiče, počítačový software a aplikace, oděvy a příslušenství, tiskárenské výrobky, papírenské zboží, kancelářské a školní potřeby, vybavení, hry, nabídky a propagace pro všechny kategorie uživatelů, identifikované vzhledem ke zvoleným trhům;Online služby pro studenty;Propagace mezinárodní spolupráce mezi studenty a vzdělávacími institucemi;Charitativní služby, zejména veřejná citlivost k charitativním, dobročinným, dobrovolnickým, veřejným, komunitním službám, a k humanitárním aktivitám;Služby propojení zákazníků a dodavatelů, nabízené prostřednictvím počítačové sítě on-line;Nabídka informací zaměřených na výrobky, služby a zprávy z indexů a databází včetně textů, elektronických dokumentů, databank, grafiky a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích. 38 - Telekomunikace také prostřednictvím internetu a počítačových terminálů;Poskytování a řízení přístupu k počítačovým databázím, elektronickým a on-line; Telekomunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat, zpráv a informací;Poskytování fór, chatů a vývěsek on-line pro komunikaci o záležitostech obecného zájmu, akademického a studentského;Nabídka programů (televize/rozhlas) v celosvětové síti;Poskytování služeb a spojení pro komunikaci on-line a vytváření virtuálních komunit, které mohou také přenést uživatele jedné webové stránky na jiné webové stránky místní a celosvětové; Usnadňování přístupu na
2012/026
Část A.1. webové stránky třetích stran prostřednictvím univerzálních přihlašovacích údajů;Služby, které umožňují uživatelům přenášet osobní identifikační data a sdílet osobní identifikační data s a mezi jinými, mnohonásobnými webovými stránkami;Přenos audia, textu, obrazu a videa na počítačových sítích nebo komunikačních sítích jiného typu, publikování, zobrazování, označování a počítačový přenos dat, informací, audia, obrazu a videa; Elektronický přenos dat o platbách účtů pro uživatele počítačových a komunikačních sítí. 43 - Poskytování dočasného ubytování pro studenty;Zajišťování, objednávání a rezervace dočasného ubytování.
CTM 009918137 210
009962226
220
12/05/2011
442
07/02/2012
541
TotalCare
521
0
731
ITT Water & Wastewater Herford GmbH Boschstr. 4 32051 Herford DE
740
LENZING GERBER STUTE PARTNERSCHAFT VON PATENTANWÄLTEN Bahnstr. 9 40212 Düsseldorf DE
210
009918137
220
26/04/2011
442
07/02/2012
270
DE EN
541
BOLLO BENIFAIRO DE VALLDIGNA VALENCIA
511
521
0
7 - Čerpadla (stroje) a jejich části. 11 - Přístroje na čištění vody; Lampy na ultrafialové paprsky ne pro lékařské účely.
210
010020345
220
03/06/2011
442
07/02/2012
541
YUKETEN Est. 1989
521
0
546
546
591
BG - Син ES - AZUL CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
531
24.5.2 24.5.7
731
VERCOM SAT Avenida de la Valldigna S/N 46791 Benifairo de la Valldigna (Valencia) ES
740
AGENCIA CHANZA Plaza Alfonso el Magnánimo, 13 46003 Valencia ES
270
ES EN
511
31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách;Čerstvá zelenina a luštěniny; Přírodní semena, rostliny a květiny. 35 - Obchodní zastoupení.
2012/026
571
BG - YUKETEN Est. 1989 лого със стилизиран шрифт ES - Logotipo YUKETEN Est. 1989 con una fuente y un emblema estilizados CS - YUKETEN Est. 1989 logo se stylizovaným fontem a vyobrazením DA - YUKETEN Est. 1989 logo med stiliseret skrifttype og varemærke DE - YUKETEN Est. 1989 Logo mit stilisierter Schrift und grafischem Element ET - Logo, millel on stiliseeritud fondiga tekst YUKETEN Est. 1989 ja kujutis EL - YUKETEN Est. 1989 λογότυπο με στυλιζαρισμένη γραμματοσειρά και σχέδιο EN - YUKETEN Est. 1989 logo with stylized font and device FR - Logo YUKETEN Est. 1989 avec police stylisée et dessin IT - Logo YUKETEN Est. 1989 con disegno e carattere stilizzato LV - YUKETEN Est. 1989 logotips, kas rakstīts īpašā šriftā, un attēls LT - YUKETEN Est. 1989 logotipas, rašomas stilizuotu šriftu, ir simbolis HU - YUKETEN Est. 1989 logó stilizált betűtípussal és ábrával MT - Il-lowgo YUKETEN Est. 1989 b'font u stampa stilizzati
5
CTM 010035798
Část A.1.
NL - YUKETEN Est. 1989 logo met gestileerd lettertype en embleem PL - YUKETEN Est. 1989 logo ze stylizowaną czcionką i szkicem godła PT - YUKETEN Est. 1989 - logótipo com tipo de letra estilizado e desenho RO - Logo-ul YUKETEN Est. 1989 cu font stilizat şi marcă figurativă SK - Logo YUKETEN Est. 1989 napísané štylizovaním písmom a obsahujúce štylizované logo SL - YUKETEN Est. 1989, logotip s stilizirano pisavo in naprava FI - YUKETEN Est. 1989 -logo, jossa on tyylitelty kirjasinlaji ja tunnuskuvio SV - YUKETEN Est. 1989 logotyp med stiliserad font och figur
prostřednictvím globálních počítačových sítí, internetu a mobilních sítí; Informační služby,Kvanitativní rozbory a Poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava;Sportovní, kulturní aktivity a zábavní služby, rovněž prostřednictvím globálních počítačových sítí, internetu a mobilních sítí;Novinářské služby, také pro publikování v globálních počítačových sítích, internetu a mobilních sítích;Filmová, video a fotoprodukce;Digitální obrazový servis; Fotografické reportáže; Televizní a rozhlasové zábavné pořady; Promítání filmů a videí; Poskytování prekladatelských služeb; Tvorba návrhů textu (s výjimkou pro reklamní účely);Publikování knih, Časopisů, Noviny a Katalogy, Také v elektronické formě;Služby jazykového klubu, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, Internet a Mobilních sítí; Zábavní služby,Prostřednictvím fór s názory a platforem sociálních médií, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, Internet a Mobilních sítí; On-line nabízené sportovní služby; Organizování,Provádění a zprostředkování výletů, cest a Výstavní služby; Rezervování prostorů;Organizování, realizace a zprostředkování kulturních a sportovních akcí, jakož i živých akcí a večírků; Vyžití ve volném čase; Vzdělávací kurzy v oblasti sportu, Kultura a Zeměpisu;Provoz a zprostředkování sportovního kempu;Provoz a zprostředkování sportovního a volnočasového zařízení; Pronájem sportovního vybavení; Diskotéky (služby);Školení pro zaměstnance v cestovním oboru pro využití cestovních informačních, rezervačních, redakčních systémů, jakož i internetových aplikací a pro další relevantní témata v oboru dalšího vzdělávání, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, internetu a mobilních sítí;Utváření volného času pro spolupracovníky v cestovním oboru; Koučování; Poskytování informací,Poradenství, jakož i analýzy ve výše uvedených oborech. 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů; Služby cestovních kanceláří;Zprostředkování pokojů a aranžmá a Rezervace hotelů, Motely (služby-), Ubytovací zařízení;Zprostředkování a pronájem prázdninových domů a prázdninových bytů, jakož i ubytování typického pro danou zemi pro přechodné využití; Rezervace v restauracích;Ubytovací poradenství;Poskytování informací a poradenství provozovatelům ubytování a restaurací, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, internetu a mobilních sítí;Poskytování nabídek ubytování, zprostředkovacích a rezervačních služeb pro všechny výše zmíněné typy ubytování a restaurací, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, na internetu a v mobilních sítích; Provozování hotelů,Kempů a Prázdninové tábory; Restaurace a Barů všeho druhu; Služby hotelů a penzionů;Pronájem prostor pro akce a konference; Externí zásobování;Informace, poradenství a analýzy pro výše uvedené služby.
531
27.5.4 27.5.21 27.99.25
731
Meg Company, Inc. 901 Hermosa Ave. Hermosa Beach, CA 90254 US
740
LOPEZ GIMENEZ TORRES Avenida Maisonnave, 28 bis, 2º - Oficina 8 03003 Alicante ES
270
EN ES
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kufry a zavazadla; Batohy; Brašny; Plážové tašky; Aktovky; Nákupní tašky; Dámské kabely; Obaly na karty; Náprsní tašky; Peněženky na drobné. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010035798
220
09/06/2011
442
07/02/2012
541
TRAVELGOODIES
521
0
731
Sunshine Solutions GmbH Oststraße 55 40211 Düsseldorf DE
740
Sunshine Solutions GmbH Gawlik, Katja Oststraße 55 40211 Düsseldorf DE
210
010037539
270
DE EN
220
10/06/2011
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby cestovní kanceláře,Také prostřednictvím globálních sítí, internetu a mobilních sítí; Rezervace a organizování cest;Zprostředkování, pořádání a rezervování paušálních cest a služeb pro jednotlivce; Dojednaní dopravy;Zprostředkování, pronájem a rezervování dopravních prostředků pozemních, vzdušných a vodních; Služby řidičů;Zprostředkování, pronájem a rezervování garáží, parkovišť a koní;Zprostředkování, pořádání a rezervování cest a výletů; Služby rezervace lístků; Provázení turistů;Cestovní poradenství, poskytování informací a hodnocení pro cesty, cílové destinace, pořadatele cest, dopravní podniky a ostatní poskytovatele služeb, jakož i cestovní kanceláře, rovněž prostřednictvím globálních počítačových síti, internetu a mobilních sítí;Poskytování turistických nabídek, služby zprostředkování a rezervování, rovněž prostřednictvím rezervačních systémů, v globálních počítačových sítích, na internetu, v mobilních sítích;Služby cestovního klubu, rovněž
442
07/02/2012
541
Tourado
521
0
731
Sunshine Solutions GmbH Oststraße 55 40211 Düsseldorf DE
740
Sunshine Solutions GmbH Gawlik, Katja Oststraße 55 40211 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby cestovní kanceláře,Také prostřednictvím globálních sítí, internetu a mobilních sítí; Organizování a reze-
6
2012/026
Část A.1. rvování cest;Zprostředkování, pořádání a rezervování paušálních cest a služeb pro jednotlivce; Dojednaní dopravy;Zprostředkování, pronájem a rezervování dopravních prostředků pozemních, vzdušných a vodních; Služby řidičů;Zprostředkování, pronájem a rezervování garáží, parkovišť a koní;Zprostředkování, pořádání a rezervování cest a výletů; Služby rezervace lístků; Provázení turistů; Cestovní poradenství, Informační služby a Hodnocení cest, cílových destinací, Provozovatel zájezdů,Dopravních podniků a ostatních poskytovatelů služeb, jakož i cestovních kanceláří, rovněž prostřednictvím globálních počítačových sítí, internetu a mobilních sítí;Poskytování turistických nabídek, služby zprostředkování a rezervování, rovněž prostřednictvím rezervačních systémů, v globálních počítačových sítích, na internetu, v mobilních sítích;Služby cestovního klubu, rovněž prostřednictvím globálních počítačových sítí, internetu a mobilních sítí; Informační služby,Kvanitativní rozbory a Poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní zařízení, Zábava a kulturní aktivity,Rovněž prostřednictvím globálních počítačových sítí, Internet a Mobilních sítí; Novinářské služby,Také pro publikování v globálních počítačových sítích, Internet a Mobilních sítích;Filmová, video produkce a Fotoprodukce;Digitální obrazový servis; Fotografické reportáže; Televizní a rozhlasové zábavné pořady; Promítání filmů a videí; Poskytování prekladatelských služeb; Tvorba návrhů textu (s výjimkou pro reklamní účely);Publikování knih, Časopisů, Noviny a Katalogy, Také v elektronické formě;Služby jazykového klubu, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, Internet a Mobilních sítí; Zábavní služby,Prostřednictvím fór s názory a platforem sociálních médií, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, Internet a Mobilních sítí; On-line nabízené sportovní služby; Organizování,Provádění a zprostředkování výletů, cest a Výstavní služby; Rezervování prostorů; Organizování, Provádění a Poskytování kulturních a Sportovních akcí, jakož i živých akcí a Pořádání večírků; Vyžití ve volném čase; Vzdělávací kurzy v oblasti sportu, Kultura a Zeměpisu;Provoz a zprostředkování sportovního kempu;Provoz a zprostředkování sportovního a volnočasového zařízení; Pronájem sportovního vybavení; Diskotéky (služby);Školení pro zaměstnance v cestovním oboru pro využití cestovních informačních, rezervačních, redakčních systémů, jakož i internetových aplikací a pro další relevantní témata v oboru dalšího vzdělávání, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, internetu a mobilních sítí;Utváření volného času pro spolupracovníky v cestovním oboru; Koučování; Poskytování informací,Poradenství, jakož i analýzy ve výše uvedených oborech. 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů; Služby cestovních kanceláří;Zprostředkování pokojů a aranžmá a Rezervace hotelů, Motely (služby-), Ubytovací zařízení; Zprostředkování a Turistické noclehárny a Prázdninových bytů, jakož i ubytování typického pro danou zemi pro přechodné využití; Rezervace v restauracích;Ubytovací poradenství;Poskytování informací a poradenství provozovatelům ubytování a restaurací, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, internetu a mobilních sítí;Poskytování nabídek ubytování, zprostředkovacích a rezervačních služeb pro všechny výše zmíněné typy ubytování a restaurací, rovněž prostřednictvím globální počítačové sítě, na internetu a v mobilních sítích; Provozování hotelů,Kempů a Prázdninové tábory; Restaurace a Barů všeho druhu; Služby hotelů a penzionů;Pronájem prostor pro akce a konference; Externí zásobování;Informace, poradenství a analýzy pro výše uvedené služby.
CTM 010046399 541
TRICARE
521
0
731
The United States Departement of Defense 601 North Fairfax Street, Suite 320 Alexandria, Virginia 22314 US
740
Stars and Stripes, United States Department of Defense William, Gardiner Stars And Stripes, European Office Command Section Postfach 1980 67607 Kaiserslautern DE
270
EN DE
511
35 - Služby zásilkové lékárny; Řízení lékařských nákladů;Farmaceutické služby, jmenovitě zpracování on-line a telefonické předpisy v maloobchodní prodejně a centrální zásobovací lékárny;Maloobchodní lékárenské služby. Služby týkající se řízené péče, Jmenovitě,Elektronické zpracování poskytovaní informací o zdravotní péči. 36 - Služby odpisování nemocenského pojištění; Pojištění (nemocenské-); Sjednávání a správa zubního zdravotního pojištění; Správa pojistných nároků; Zpracovávání pojistných nároků;Poskytování konzultací a poradenství v oboru zdraví, stomatologie a výhod předepisovaných plánů léčiv;Poskytování informací v oboru výhod zdravotní péče a stomatologického pojištění a výhod předepisovaných plánů léčiv;Poskytování informací v otázkách pojištění. 44 - Poradenské služby v oboru diet, Dietologie a Cvičební; Dietní a stravovací vedení; Poradenství a psychoterapie v oblasti duševního zdraví, pokud se vztahuje ke vztahům; Služby fitnes center;Poskytování webové stránky zaměřené na informace o výživě, fyzickém zdraví, Duševního zdraví; Poskytování informací o dietních doplňcích a výživě; Poskytování lékařských informací,Zprávy a komentáře v oboru diet, Dietologie,A cvičení; Poskytování lékařských služeb zdravotnickými profesionály prostřednictvím internetu nebo telekomunikačních sítí; Psychoterapie a psychoterapeutické poradenství pro děti i dospělé na individuálních i skupinových sezeních; Výdej farmaceutických výrobků.
210
010051357
220
16/06/2011
442
07/02/2012
541
LIVEPLAY
521
0
731
Light Iron Digital LLC 6381 De Longpre Avenue Hollywood, California 90028 US
740
O'Connor, Michael c/o O'Connor Intellectual Property, Suite 9, Anglesea House, Carysfort Avenue Blackrock, Dublin IE
270
EN ES
511
9 - Software a hardware pro řízení, produkci, editování a postprodukci analogového obsahu a digitálního obsahu, včetně statických a pohyblivých obrazů, Jíl, Data, a Informační služby.
300
US - 16/12/2010 - 85199702
210
010061786
210
010046399
220
20/06/2011
220
14/06/2011
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
MM Marilyn
2012/026
7
CTM 010086098 521
Část A.1.
0
546 210
010086098
220
29/06/2011
442
07/02/2012
521
0
546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
27.5.22 27.99.13
731
Marilyn Monroe International LLC 352 Montauk Highway Watermill, New York 11976 US
740
DR. WEIGL AUGUSTINOWSKI TREUCONSULT GMBH Augustinowski, Hans-Georg Platzl 4 80331 München DE
270
EN DE
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
8
571
BG - Фигуралната марка представлява изображение на човек, който седи на стол ES - La figura es una ilustración de una persona sentada en una silla CS - Obrazová známka je zobrazení osoby sedící na sedadle DA - Figurmærket er et billede af en person, der sidder på en stol DE - Die Bildmarke stellt eine Person dar, die auf einem Stuhl sitzt ET - Kujutismärgil on pilt toolil istuva inimesega EL - Το σχηματικό σήμα είναι μια εικόνα ενός ατόμου, το οποίο κάθεται πάνω σε ένα κάθισμα EN - Figurative mark consisting of the representation of a person sitting on a chair FR - La marque figurative se compose de l'image d'une personne, assise sur une chaise IT - Il marchio figurativo riproduce l'immagine di una persona seduta su una sedia LV - Logotips ir attēls ar cilvēku, kurš sēž uz krēsla LT - Vaizdiniame ženkle pavaizduotas ant kėdės sėdintis žmogus HU - Az ábrás védjegyen egy személy képe jelenik meg, aki egy széken ül MT - It-trejdmark figurattiva hi stampa ta' persuna, li tinsab bilqiegħda fuq siġġu NL - Beeldmerk met een persoon die op een stoel zit PL - Znakiem graficznym jest wizerunek osoby siedzącej na krześle PT - A marca figurativa é constituída pela imagem de uma pessoa sentada numa cadeira RO - Marca figurativă reprezintă o persoană şezând pe un scaun SK - Obrazová známka predstavuje osobu sediacu na stoličke SL - Figurativna znamka predstavlja sliko osebe, ki sedi na stolu FI - Kuvamerkissä on kuva henkilöstä, joka istuu tuolilla SV - Figurmärket är en bild av en person som sitter på en stol
591
BG - СВЕТЛОСИН, ТЪМНОСИН. ES - Azul claro, azul oscuro.
2012/026
Část A.1. CS - Světle modrá, tmavě modrá. DA - mørk blå, lys blå DE - Hellblau, dunkelblau. ET - Helesinine, tumesinine. EL - Γαλάζιο, σκούρο μπλε. EN - Light blue, dark blue. FR - Bleu clair, bleu foncé. IT - Blu chiaro, blu scuro. LV - Gaiši zils, tumši zils. LT - Šviesiai mėlyna, tamsiai mėlyna. HU - Világoskék, sötétkék. MT - Ikħal ċar, ikħal skur. NL - Lichtblauw, donkerblauw. PL - Jasnoniebieski, ciemnoniebieski. PT - Azul-claro, azul-escuro. RO - Albastru pal, albastru închis. SK - Svetlá modrá, tmavomodrá. SL - Svetlo modra, temno modra. FI - Vaaleansininen, tummansininen. SV - Ljusblått, mörkblått. 531 731
740
2.1.17 2.1.23 Be-Ge Jany A/S Vestergade 63-65 7741 Frostrup DK Be-Ge Jany A/S Bech, Lene Vestergade 63 7741 Frøstrup DK
270
DA EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot.
210
010140771
220
21/07/2011
442
07/02/2012
541
Filtres Fioroni
521
0
CTM 010140771 SK - Nebovomodrá, tmavomodrá SL - Sinje modra, nočno modra FI - Taivaansininen, yönsininen SV - Himmelsblått, nattblått 531
26.3.4 26.3.6 29.1.4
731
Filtres Fioroni 15, Rue Pierre Et Marie Curie 45140 Ingré FR
270
FR EN
511
7 - Filtry, součásti, náhradní díly a doplňky. 11 - Filtry, součásti, náhradní díly a doplňky.
210
010157055
220
28/07/2011
442
07/02/2012
541
LIFT
521
0
731
Fairway Import Export, Inc. 2130 E.Gladwick Street Rancho Dominguez, CA 90220 US
740
GONZÁLEZ-BUENO & ILLESCAS Calle de Recoletos, 13 - 5º Izq. 28001 Madrid ES
270
EN ES
511
18 - Univerzální přepravní pytle, Objemné kabely, Pytle, Brašny přes rameno, Brašny na nářadí (prodávané prázdné) a Deštníky. 25 - Oděvy a Pánská obuv a Ženy, jmenovitě vysoká obuv, Rukavice, Klobouky, Saka, Kalhotky (spodky), Košile, Polobotky, Krátké kalhoty, Nátělníky, Trička, Pracovní obuv, Pracovní holínky, Kombinézy,Pracovní košile, pracovní krátké kalhoty, Pracovní bundy, Pracovní kombinézy pracovní,Pracovní kalhoty a pracovní klobouky. 35 - Očítačové on-line objednávkové služby v oboru oděvů, Obuv,Pytle, Kloboučnické zboží, Plakáty,Bezpečnostní vybavení, Sportovní a atletické zboží, Nálepky, Sluneční brýle, Náprsní tašky;Služby zásilkových katalogů zaměřené na oděvy, Obuv,Pytle, Kloboučnické zboží, Plakáty,Bezpečnostní vybavení, Sportovní a atletické zboží, Nálepky, Sluneční brýle, Náprsní tašky; Online maloobchodní prodejny zaměřené na oděvy, Obuv,Pytle, Kloboučnické zboží, Plakáty,Bezpečnostní vybavení, Sportovní a atletické zboží, Nálepky, Sluneční brýle, Náprsní tašky;Maloobchodní prodejny s oděvy, Obuv,Pytle, Kloboučnické zboží, Plakáty,Bezpečnostní vybavení, Sportovní a atletické zboží, Nálepky, Sluneční brýle a Náprsní tašky.
210
010170009
220
18/07/2011
442
07/02/2012
541
DuoTherm
521
0
546
591
BG - Небесно син, нощно син ES - Azul celeste, azul noche CS - Světle modrá, tmavě modrá DA - Himmelblå, midnatsblå DE - Himmelblau, nachtblau ET - Taevasinine, öösinine EL - Ανοικτό γαλανό, βαθύ γαλανό EN - Sky blue, midnight blue FR - bleu ciel, bleu nuit IT - Celeste, blu scuro LV - Debeszils, tumšzils LT - Šviesiai mėlyna, tamsiai mėlyna HU - Égszínkék, éjkék MT - Ċelesti, blu skur NL - Hemelsblauw, nachtblauw PL - Błękitny, ciemnoniebieski PT - Azul-celeste, azul-escuro RO - Albastru deschis, albastru închis
2012/026
546
591
BG - Син, жълт. ES - Azul, amarillo. CS - Modrá, žlutá.
9
CTM 010197903 DA - Blå, gul. DE - Blau, gelb. ET - Sinine, kollane. EL - Μπλε, κίτρινο. EN - Blue, yellow. FR - Bleu, jaune. IT - Blu, giallo. LV - Zils, dzeltens. LT - Mėlyna, geltona. HU - Kék, sárga. MT - Blu, isfar. NL - Blauw, geel. PL - Błękit, żólć. PT - Azul, amarelo. RO - Albastru, galben. SK - Modrá farba, žltá farba. SL - Modra, rumena. FI - Sininen, keltainen. SV - Blått, gult.
Část A.1. AT 270
DE EN
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
350
AT - (a) 232 480 - (c) 06/04/2006
210
010206134
220
18/08/2011
442
07/02/2012
541
POWER XPERT UX
521
0
531
7.3.1
731
731
DuoTherm Rolladen GmbH Zingsheim-Süd 10 53947 Nettersheim-Zingheim DE
Eaton Corporation Eaton Center 1111 Superior Avenue Cleveland, Ohio 44114-2584 US
740
740
RECHTSANWÄLTE BERKEN UND MÖNIG Paul-Falke-Platz 7 57392 Schmallenberg DE
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
DE FR
270
EN FR
511
6 - Zařízení pro uzavření otvorů v budovách, otvorů v plotech, otvorů ve zdech a/nebo pro ochranu proti povětrnostním vlivům a/nebo proti pozorování a/nebo proti slunci a/nebo pro zatemnění, jmenovitě dveří, Vrata, Okna, Osvětlovací kopule, Upevňovací prvky, Rolety, Posuvné dveře,Posuvná vrata, vibrační vrata, vyklápěcí vrata, článková vrata, sekcionální vrata, křídlová vrata, venkovní rolety, žaluziové konstrukce, roletové konstrukce, raffstorové konstrukce, konstrukce sítí proti hmyzu, markýzové konstrukce, Nepromokavá plachtovina, Všechny výše uvedené výrobky (kovové) s plastovými anebo textilními částmi nebo bez nich, Části veškerého výše uvedeného zboží (pokud jsou zařazeny do třídy 6). 19 - Výše uvedené zboží pro stavební účely,Jmenovitě zařízení pro uzavření otvorů v budovách, otvorů v plotech, otvorů ve zdech a/nebo pro ochranu proti povětrnostním vlivům a/nebo proti pozorování a/nebo proti slunci a/nebo pro zatemnění, jmenovitě dveře, Vrata, Okna, Osvětlovací kopule, Bednění, Rolety, Posuvné dveře,Posuvná vrata, vibrační vrata, Vyklápěcí dveře,Článková vrata, sekcionální vrata, křídlová vrata, Rolety,Žaluziové konstrukce, roletové konstrukce, raffstorové konstrukce, konstrukce sítí proti hmyzu, Markýzy, Markýzy,Všechny výrobky převážně nekovové (zařazené do třídy 19), Části veškerého výše uvedeného zboží zařazené do třídy 19. 22 - Zařízení k ochraně proti povětrnostním vlivům a/nebo proti pozorování a/nebo proti slunci a/nebo k zatemnění, jmenovitě markýzy, přístřešky, všechny výrobky skládající se převážně z textilních látek a z kovových částí a/nebo z částí z plastických hmot, části výše uvedených výrobků (zařazené do třídy 2).
511
9 - Středněnapěťová spínací zařízení.
210
010220821
220
26/08/2011
442
07/02/2012
541
TURNWELL
521
0
210
010197903
220
16/08/2011
442
07/02/2012
541
SKOFF
521
0
731
Walter Skoff Wein GmbH Eckberg 16 8462 Gamlitz
10
546
531
27.5.1
731
Anhui Sunny Fashion Ltd. Science Road No. 65 Hi-Tech New Developing Zone Hefei, Anhui CN
740
CABINET LAVOIX 2, place d' Estienne d'Orves 75009 Paris FR
270
EN FR
511
20 - Podušky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky na postele;Povlečení na postel (textilní); Cestovní přikrývky; Prostěradla; Ložní pokrývky; Spací pytle;Vyšívané ochranné povlaky na polštáře; Povlaky na polštáře; Povlaky na prošívané přikrývky;Prošívané přikrývky z kachního peří; Textilní zboží používané jako lůžkoviny;Lemy postelí, látkové obrysy postelí (ložní prádlo); Záclony. 25 - Oděvy; Obuv; Pokrývky hlavy; Ponožky; Rukavice (oděvy); Šály; Kravaty; Pásky; Plavky.
210
010230142
220
31/08/2011
2012/026
Část A.1. 442
07/02/2012
541
LIBERTY INSURANCE
521
0
731
LIBERTY MUTUAL INSURANCE COMPANY 175 Berkeley St. Boston, MA 02116 US
740
CTM 010237551 Maximilianstr. 35 a München DE 270
DE EN
511
12 - Motorová vozidla a jejich části (zařazená do třídy 12). 28 - Modely zmenšených automobilů. 35 - Propagační činnost, reklama.
MASON HAYES & CURRAN Bolger, Peter South Bank House, Barrow Street Dublin 4 IE
300
DE - 14/04/2011 - 3020110213674
210
010250371
270
EN ES
220
08/09/2011
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Knihy, brožury, informační zpravodaje a časopisy zaměřené na finance, investice a pojištění; Reklamní materiál; Reklamní štíty; Průkazy totožnosti; Slovníky; Uživatelské příručky, vzdělávací a vyučovací pomůcky; Manuály; Technické a instruktážní manuály; Formuláře; Blahopřání; Noviny; Pouzdra na pera a tužky; Špendlíky; Plány; Tištěné zprávy; Jízdní řády (tiskoviny); Roční plánovací kalendáře. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní prodej zboží, jmenovitě oděvy, Trička, Obuv, Kloboučnické zboží, Nepromokavé pláště, Deštníky, Peněženky, Aktovky (kožená galanterie), Kufříky, Pytle, Náprsní tašky, Golfové míče, Plastická držadla pro výstřel golfové míče, Diáře, Pera, Tužky, Papírenské výrobky, Zapalovači,Počítačové podložky pod myš, počítačové myši, Kartové hry,USB paměťová zařízení, Blahopřání, Kalendáře,Pomůcky k otevírání dopisů, Kroužky na klíče, Řetízky na klíče, Magnety (dekorační-), Podložky pod nádobí,Cestovní adaptéry pro elektrické zásuvky, nabíječky mobilních telefonů, cestovní pasy nebo Pouzdra a obaly na kreditní karty,Pouzdra na vizitky, Napínací lana, Hrací karty, Kalkulačky, Baterky, Odznaky, Bižuterie, Hodiny a hodinky a Kontrolní hodiny (píchací),Držáky mobilních telefonů, Elektronické přístroje, Hry, hračky,Hrnčířské zboží, Hrnky,Keramické nádobí, křišťálové nádobí a skleněné nádobí, Holby, Ozdoby, Cukrovinky, Obrazy a Rámy,Všechno výše uvedené je pro propagaci v oboru pojištění; Služby sponzoringu (reklama a propagace) v oboru sportovních akcí, her a atletiky. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojišťovací služby, Jmenovitě, Pojišťovací makléřství a Upisovatelské služby;Správa ztrát na majetku a životech a úpravy nároků;Správa pojistných nároků a úpravy nároků poskytované jako část pojistných programů a programů samostatného pojištění;Oceňování, konzultace a analytické služby v oboru majetkových a životních pojistných nároků; Informace, správa a konzultace o pojištění.
442
07/02/2012
541
GRAND GEAR
521
0
731
van der Zande, Erwin Nieuwendammerdijk 248-b 1025 LW Amsterdam NL
740
BAKKER & VERKUIJL B.V. Constantijn Office Prinsenkade 4H Breda NL
270
NL EN
511
16 - Tiskárenské výrobky; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd;Plastové materiály nezařazené do jiných tříd. 35 - Reklama a obchod; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Poskytování komerčně obchodních informací týkajících se (on-line) nákupu a prodeje výrobků a služeb;Sjednocení v zájmu druhých různých výrobků, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit, elektronickou cestou nebo jinak, jmenovitě elektronické přístroje, počítačová periferní zařízení, nástroje, ozdoby a hodinky, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, tašky, obaly, sklo, porcelán, majolika, tiskárenské výrobky, filmové a hudební nosiče, tkaniny a textilní výrobky, hry, hračky, nábytek, interiérové zboží, bytová dekorace, umělecká díla, jízdní kola a automobily. 41 - Vzdělávání a zábava;Organizace akcí se zábavním, kulturním nebo sportovním charakterem;Vydávání knih, časopisů, katalogů a jiných rukopisů, také elektronickou cestou, s možnosti stažení a přes internet.
210
010251387
220
08/09/2011
442
07/02/2012
541
ANDOR BRILLIANCE
521
0
731
Andor Technology PLC 7 Millennium Way, Springvale Business Park Belfast, Northern Ireland BT12 7AL GB
210
010237551
740
220
02/09/2011
442
07/02/2012
541
NIGHTLIGHT
FRKELLY 4 Mount Charles Belfast, Northern Ireland BT7 1NZ GB
521
0
270
EN FR
731
Daimler AG Mercedesstr. 137 70327 Stuttgart DE
511
740
Richter, Regina
9 - Vědecké přístroje, zařízení a nástroje; Laboratorní zařízení, přístroje a nástroje; Kamery/fotoaparáty;Přístroje, nástroje a zařízení pro vědecké a laboratorní použití, jmenovitě rentgenové fotoaparáty; Systémy pro mikroskopii; Spektroskopie; Spektrografy; Přístroje a nástroje pro měření světla; Zdroje UV/viditelného světla; Zdroj světla
2012/026
11
CTM 010254233 pro fluorescenční mikroskopii; Integrované světelné zařízení s mikrosekundovým přepínáním a zavíráním; CCD a ICCD detektory; EMCCD (electron multiplying CCD) technologie; Hermetické vakuové těsnění pro vědecké kamery a přístroje a nástroje; CMOS (complementary metal oxide semiconductor) technologie; Čidla; Části, vybavení, součásti a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží; Vědecký software.
210
010254233
220
09/09/2011
442
07/02/2012
541
FIKKS
521
0
731
ARIZONA INVESTMENT & TRADING, LLC 7373 E. Doubletree Ranch Road, Suite B-175 Scottsdale, Arizona 85258 US
740
ELIAS MARINE CONSULTANTS LTD Leontios A' Ave. Maximos Cout, Block B, 7th Floor 3020 Limassol CY
270
EN FR
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010254654
220
09/09/2011
442
07/02/2012
541
GLAM LAC SOAK-OFF GEL POLISH
521
0
Část A.1. Tähe Str. 94 50107 Tartu EE 270
ET EN
511
3 - Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody, přípravky a prostředky pro péči o nehty; Laky na nehty. 8 - Pilníky na nehty; Leštičky na nehty (elektrické nebo neelektrické). 44 - Péče o hygienu a krásu lidí; Salony krásy.
210
010258846
220
12/09/2011
442
07/02/2012
541
ORGANIC MEDIA
521
0
731
Organic Media, Inc. 550 Bowie Street, 6th Floor Austin, Texas 78703 US
740
GILL JENNINGS & EVERY LLP The Broadgate Tower 20 Primrose Street London EC2A 2ES GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Počítačový aplikační software pro mobilní telefony a mobilní zařízení;Nahrané audio a video nahrávky, televizní programy a digitální média; Elektronické publikace s možností stažení; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 38 - Spoje (komunikace); Mobilní mediální a zábavní služby ve formě elektronického přenosu obsahu zábavních médií; Poskytování informací, poradenství a konzultací ve vztahu ke všem výše uvedeným službám. 39 - Poskytování informací on-line v oboru cestování. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Zábavní služby; Vzdělávací služby; Mediální produkce a Distribuční služby;Poskytování informací on-line v oboru rekreace a zábavy;Poskytování informací on-line v oboru volného času, fitness; Poskytování informací, poradenství a konzultací ve vztahu ke všem výše uvedeným službám. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Počítačové služby;Poskytování informací on-line v oboru otázek životního prostředí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedeným službám. 43 - Poskytování informací on-line v oboru vaření, potravin, vína. 44 - Poskytování informací on-line v oboru výživy, diety, zdraví;Poskytování informací on-line v oboru zahradničení. 45 - Online společenské služby;Poskytování informací online v oboru módy, stylu a osobního nakupování pro druhé.
300
US - 25/03/2011 - 85/277,386
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 27.1.2
731
GlamLac OÜ Hoburaua 15 13523 Tallinn EE
740
12
PATENT AGENCY KÄOSAAR & CO
2012/026
Část A.1. 210
010271922
220
16/09/2011
442
07/02/2012
541
growtech GmbH
521
0
CTM 010271922 obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
546
210
010273101
220
19/09/2011
442
07/02/2012
541
POTERIE de Méditerranée AUBAGNE
521
0
546 591
BG - Зелен, син ES - Verde, azul CS - Zelená, modrá DA - Grøn, blå DE - grün, blau ET - Roheline, sinine EL - Πράσινο, μπλε EN - Green, blue FR - Vert, bleu IT - Verde, blu LV - Zaļš, zils LT - Žalia, mėlyna HU - Zöld, kék MT - Aħdar, blu NL - Groen, blauw PL - Zielony, niebieski PT - Verde, azul RO - Verde, albastru SK - Zelená, modrá SL - Zelena, modra FI - Vihreä, sininen SV - Grönt, blått
531
5.11.2 27.3.11
731
Mack, Stefan Flottenstr. 24 c 13407 Berlin DE Salinger, Robert Flottenstr. 24 c 13407 Berlin DE
740
Schillo, Matthias Berliner Str. 79 14467 Postdam DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo
2012/026
591
BG - Син и черен. ES - Azul y negro. CS - Modrá a černá. DA - Blå og sort. DE - Blau und schwarz. ET - Sinine ja must. EL - Γαλάζιο και μαύρο. EN - Blue and black. FR - Bleu et noir. IT - Blu e nero. LV - Zils un melns. LT - Mėlyna ir juoda. HU - Kék és fekete. MT - Blu u iswed. NL - Blauw en zwart. PL - Błękitny i czarny. PT - Azul e preto. RO - Albastru si negru. SK - Modrá a čierna farba. SL - Modra in črna. FI - Sininen ja musta. SV - Blått och svart.
531
25.5.99 29.1.4 29.1.8
731
SARL L'ENDROIT- POTERIE DE MEDITERRANEE Zi Les Paluds- Avenue des Caniers 13685 Aubagne Cedex FR
740
Lody, Caroline 98 rue Grignan 13001 Marseille FR
270
FR EN
511
21 - Hrnčířské zboží; Kamenina; Keramika;Předměty z kameniny nebo smaltované pro výzdobu interiéru a zahrady
210
010274801
220
19/09/2011
442
07/02/2012
13
CTM 010275436 541
Gama Cargo - Coimbra
521
0
Část A.1. 546
546
591 591
BG - Черен; яркочервен ("Pantone" 1795). ES - Negro, rojo ("Pantone" 1795). CS - Černá, červená ("Pantone" 1795). DA - Sort, rød (Pantone 1795). DE - Schwarz, rot (Pantone 1795). ET - Must, erkpunane ("Pantone" 1795). EL - Μαύρο, κόκκινο (Pantone 1795). EN - Black, red ("Pantone" 1795). FR - Noir; incarnat ("Pantone" 1795). IT - Nero, rosa ("Pantone" 1795). LV - Melns; sarkans ("Pantone" 1795). LT - Juoda; raudona ("Pantone" 1795). HU - Fekete; Vörös ("Pantone" 1795). MT - Iswed; aħmar ("Pantone" 1795). NL - Zwart; rood ("Pantone" 1795). PL - Czarny; czerwony ("Pantone" 1795). PT - Preto; encarnado ("Pantone" 1795). RO - Negru; roşu ("Pantone" 1795). SK - Čierna; červená ("Pantone" 1795). SL - Črna; rdeča ("Pantone" 1795). FI - Musta, punainen (Pantone 1795). SV - Svart; rött ("Pantone" 1795).
531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.7
731
Joaquim Gama & Gama Lda. Loteamento Madefil, Armazém 10-A 3020-832 Coimbra PT
740
LUÍS FILIPE PIRRÉ ADVOGADOS Rua D. João III, n.º 89, 1º andar - Estádio Cidade de Coimbra 3030-329 Coimbra PT
270
PT EN
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010275436
220
27/10/2011
442
07/02/2012
541
Ernsting's family recommended by happy families.
521
0
14
BG - Червен (Code 0/100/100/0), магента (Code 0/100/0/0), син (Code 100/40/0/0), светлосин (Code 40/10/0/0), светлозелен (Code 35/0/80/0), жълт (Code 0/20/100/0), зелен (Code 60/0/80/0), розов (Code 0/40/0/0). ES - Rojo (código 0/100/100/0), magenta (código 0/100/0/0), azul (código 100/40/0/0), azul claro (código 40/10/0/0), verde claro (código 35/0/80/0), amarillo (código 0/20/100/0), verde (código 60/0/80/0), rosa (código 0/40/0/0). CS - Červená (kód 0/100/100/0), purpurová (kód 0/100/0/0), modrá (kód 100/40/0/0), světle modrá (kód 40/10/0/0), světle zelená (kód 35/0/80/0), žlutá (kód 0/20/100/0), zelená (kód 60/0/80/0), růžová (kód 0/40/0/0). DA - Rød (kode 0/100/100/0), magenta (kode 0/100/0/0), blå (kode 100/40/0/0), lyseblå (kode 40/10/0/0), lysegrøn (kode 35/0/80/0), gul (kode 0/20/100/0), grøn (kode 60/0/80/0), rosa (kode 0/40/0/0). DE - Rot (Code 0/100/100/0), Magenta (Code 0/100/0/0), Blau (Code 100/40/0/0), Hellblau (Code 40/10/0/0), Hellgrün (Code 35/0/80/0), Gelb (Code 0/20/100/0), Grün (Code 60/0/80/0), Rosa (Code 0/40/0/0). ET - Punane (kood 0/100/100/0), fuksiinpunane (kood 0/100/0/0), sinine (kood 100/40/0/0), helesinine (kood 40/10/0/0), heleroheline (kood 35/0/80/0), kollane (kood 0/20/100/0), roheline (kood 60/0/80/0), roosa (kood 0/40/0/0). EL - Κόκκινο (Code 0/100/100/0), φούξια (ματζέντα) (Code 0/100/0/0), μπλε (Code 100/40/0/0), γαλάζιο (Code 40/10/0/0), ανοιχτό πράσινο (Code 35/0/80/0), κίτρινο (Code 0/20/100/0), πράσινο (Code 60/0/80/0), ροζ (Code 0/40/0/0). EN - Red (code 0/100/100/0), magenta (code 0/100/0/0), blue (code 100/40/0/0), light blue (code 40/10/0/0), light green (code 35/0/80/0), yellow (code 0/20/100/0), green (code 60/0/80/0), pink (code 0/40/0/0). FR - Rouge (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), bleu (Code 100/40/0/0), bleu clair (Code 40/10/0/0), vert clair (Code 35/0/80/0), jaune (Code 0/20/100/0), vert (Code 60/0/80/0), rose (Code 0/40/0/0). IT - Rosso (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), blu (Code 100/40/0/0), celeste (Code 40/10/0/0), verde chiaro (Code 35/0/80/0), giallo (Code 0/20/100/0), verde (Code 60/0/80/0), rosa (Code 0/40/0/0). LV - Sarkans (kods 0/100/100/0), fuksīnsarkans (kods 0/100/0/0), zils (kods 100/40/0/0), gaiši zils (kods 40/10/0/0), gaiši zaļš (kods 35/0/80/0), dzeltens (kods 0/20/100/0), zaļš (kods 60/0/80/0), rozā (kods 0/40/0/0). LT - Raudona (kodas 0/100/100/0), rausvai raudona (kodas 0/100/0/0), mėlyna (kodas 100/40/0/0), šviesiai mėlyna (kodas 40/10/0/0), šviesiai žalia (kodas 35/0/80/0), geltona (kodas 0/20/100/0), žalia (kodas 60/0/80/0), rožinė (kodas 0/40/0/0). HU - Vörös (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), kék (Code 100/40/0/0), világoskék (Code 40/10/0/0), világoszöld (Code 35/0/80/0), sárga (Code 0/20/100/0), zöld (Code 60/0/80/0), rózsaszínű (Code 0/40/0/0). MT - Aħmar (kodiċi 0/100/100/0), maġenta (kodiċi 0/100/0/0), blu (kodiċi 100/40/0/0), blu ċar (kodiċi 40/10/0/0), aħdar ċar (kodiċi 35/0/80/0), isfar (kodiċi 0/20/100/0), aħdar (kodiċi 60/0/80/0), roża (kodiċi 0/40/0/0). NL - Rood (code 0/100/100/0), magenta (code 0/100/0/0), blauw (code 100/40/0/0), lichtblauw (code 40/10/0/0),
2012/026
Část A.1. lichtgroen (code 35/0/80/0), geel (code 0/20/100/0), groen (code 60/0/80/0), roze (code 0/40/0/0). PL - Czerwony (Code 0/100/100/0), purpurowy (Code 0/100/0/0), niebieski (Code 100/40/0/0), jasnoniebieski (Code 40/10/0/0), jasnozielony (Code 35/0/80/0), żółty (Code 0/20/100/0), zielony (Code 60/0/80/0), różowy (Code 0/40/0/0). PT - Vermelho (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), azul (Code 100/40/0/0), azul claro (Code 40/10/0/0), verde claro (Code 35/0/80/0), amarelo (Code 0/20/100/0), verde (Code 60/0/80/0), cor-de-rosa (Code 0/40/0/0). RO - Roşu (Cod 0/100/100/0), magenta (Cod 0/100/0/0), albastru (Cod 100/40/0/0), albastru deschis (Cod 40/10/0/0), verde deschis (Cod 35/0/80/0), galben (Cod 0/20/100/0), verde (Cod 60/0/80/0), roz (Cod 0/40/0/0). SK - Červená (Code 0/100/100/0), purpurová (Code 0/100/0/0), modrá (Code 100/40/0/0), svetlomodrá (Code 40/10/0/0), svetlozelená (Code 35/0/80/0), žltá (Code 0/20/100/0), zelená (Code 60/0/80/0), ružová (Code 0/40/0/0). SL - Rdeča (koda 0/100/100/0), magenta (koda 0/100/0/0), modra (koda 100/40/0/0), svetlomodra (koda 40/10/0/0), svetlozelena (koda 35/0/80/0), rumena (Code 0/20/100/0), zelena (koda 60/0/80/0), roza (koda 0/40/0/0). FI - Punainen (koodi 0/100/100/0), magenta (koodi 0/100/0/0), sininen (koodi 100/40/0/0), vaaleansininen (koodi 40/10/0/0), vaaleanvihreä (koodi 35/0/80/0), keltainen (koodi 0/20/100/0), vihreä (koodi 60/0/80/0), vaaleanpunainen (koodi 0/40/0/0). SV - Rött (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), blått (Code 100/40/0/0), ljusblått (Code 40/10/0/0), ljusgrönt (Code 35/0/80/0), gult (Code 0/20/100/0), grönt (Code 60/0/80/0), rosa (Code 0/40/0/0). 531
25.7.21 26.11.6 26.11.7
731
Ernsting's family GmbH & Co. KG Industriestr. 1 48653 Coesfeld-Lette DE
740
MADL & KOLLEGEN Hartmannstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010275444
220
27/10/2011
442
07/02/2012
541
Ernsting's family favored by happy families.
521
0
2012/026
CTM 010275444 546
591
BG - Червен (Code 0/100/100/0), магента (Code 0/100/0/0), син (Code 100/40/0/0), светлосин (Code 40/10/0/0), светлозелен (Code 35/0/80/0), жълт (Code 0/20/100/0), зелен (Code 60/0/80/0), розов (Code 0/40/0/0). ES - Rojo (código 0/100/100/0), magenta (código 0/100/0/0), azul (código 100/40/0/0), azul claro (código 40/10/0/0), verde claro (código 35/0/80/0), amarillo (código 0/20/100/0), verde (código 60/0/80/0), rosa (código 0/40/0/0). CS - Červená (kód 0/100/100/0), purpurová (kód 0/100/0/0), modrá (kód 100/40/0/0), světle modrá (kód 40/10/0/0), světle zelená (kód 35/0/80/0), žlutá (kód 0/20/100/0), zelená (kód 60/0/80/0), růžová (kód 0/40/0/0). DA - Rød (kode 0/100/100/0), magenta (kode 0/100/0/0), blå (kode 100/40/0/0), lyseblå (kode 40/10/0/0), lysegrøn (kode 35/0/80/0), gul (kode 0/20/100/0), grøn (kode 60/0/80/0), rosa (kode 0/40/0/0). DE - Rot (Code 0/100/100/0), Magenta (Code 0/100/0/0), Blau (Code 100/40/0/0), Hellblau (Code 40/10/0/0), Hellgrün (Code 35/0/80/0), Gelb (Code 0/20/100/0), Grün (Code 60/0/80/0), Rosa (Code 0/40/0/0). ET - Punane (kood 0/100/100/0), fuksiinpunane (kood 0/100/0/0), sinine (kood 100/40/0/0), helesinine (kood 40/10/0/0), heleroheline (kood 35/0/80/0), kollane (kood 0/20/100/0), roheline (kood 60/0/80/0), roosa (kood 0/40/0/0). EL - Κόκκινο (Code 0/100/100/0), φούξια (ματζέντα) (Code 0/100/0/0), μπλε (Code 100/40/0/0), γαλάζιο (Code 40/10/0/0), ανοιχτό πράσινο (Code 35/0/80/0), κίτρινο (Code 0/20/100/0), πράσινο (Code 60/0/80/0), ροζ (Code 0/40/0/0). EN - Red (code 0/100/100/0), magenta (code 0/100/0/0), blue (code 100/40/0/0), light blue (code 40/10/0/0), light green (code 35/0/80/0), yellow (code 0/20/100/0), green (code 60/0/80/0), pink (code 0/40/0/0). FR - Rouge (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), bleu (Code 100/40/0/0), bleu clair (Code 40/10/0/0), vert clair (Code 35/0/80/0), jaune (Code 0/20/100/0), vert (Code 60/0/80/0), rose (Code 0/40/0/0). IT - Rosso (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), blu (Code 100/40/0/0), celeste (Code 40/10/0/0), verde chiaro (Code 35/0/80/0), giallo (Code 0/20/100/0), verde (Code 60/0/80/0), rosa (Code 0/40/0/0). LV - Sarkans (kods 0/100/100/0), fuksīnsarkans (kods 0/100/0/0), zils (kods 100/40/0/0), gaiši zils (kods 40/10/0/0), gaiši zaļš (kods 35/0/80/0), dzeltens (kods 0/20/100/0), zaļš (kods 60/0/80/0), rozā (kods 0/40/0/0). LT - Raudona (kodas 0/100/100/0), rausvai raudona (kodas 0/100/0/0), mėlyna (kodas 100/40/0/0), šviesiai mėlyna (kodas 40/10/0/0), šviesiai žalia (kodas 35/0/80/0), geltona (kodas 0/20/100/0), žalia (kodas 60/0/80/0), rožinė (kodas 0/40/0/0). HU - Vörös (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), kék (Code 100/40/0/0), világoskék (Code 40/10/0/0), világoszöld (Code 35/0/80/0), sárga (Code 0/20/100/0), zöld (Code 60/0/80/0), rózsaszínű (Code 0/40/0/0). MT - Aħmar (kodiċi 0/100/100/0), maġenta (kodiċi 0/100/0/0), blu (kodiċi 100/40/0/0), blu ċar (kodiċi 40/10/0/0), aħdar ċar (kodiċi 35/0/80/0), isfar (kodiċi 0/20/100/0), aħdar (kodiċi 60/0/80/0), roża (kodiċi 0/40/0/0). NL - Rood (code 0/100/100/0), magenta (code 0/100/0/0), blauw (code 100/40/0/0), lichtblauw (code 40/10/0/0),
15
CTM 010295939 lichtgroen (code 35/0/80/0), geel (code 0/20/100/0), groen (code 60/0/80/0), roze (code 0/40/0/0). PL - Czerwony (Code 0/100/100/0), purpurowy (Code 0/100/0/0), niebieski (Code 100/40/0/0), jasnoniebieski (Code 40/10/0/0), jasnozielony (Code 35/0/80/0), żółty (Code 0/20/100/0), zielony (Code 60/0/80/0), różowy (Code 0/40/0/0). PT - Vermelho (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), azul (Code 100/40/0/0), azul claro (Code 40/10/0/0), verde claro (Code 35/0/80/0), amarelo (Code 0/20/100/0), verde (Code 60/0/80/0), cor-de-rosa (Code 0/40/0/0). RO - Roşu (Cod 0/100/100/0), magenta (Cod 0/100/0/0), albastru (Cod 100/40/0/0), albastru deschis (Cod 40/10/0/0), verde deschis (Cod 35/0/80/0), galben (Cod 0/20/100/0), verde (Cod 60/0/80/0), roz (Cod 0/40/0/0). SK - Červená (Code 0/100/100/0), purpurová (Code 0/100/0/0), modrá (Code 100/40/0/0), svetlomodrá (Code 40/10/0/0), svetlozelená (Code 35/0/80/0), žltá (Code 0/20/100/0), zelená (Code 60/0/80/0), ružová (Code 0/40/0/0). SL - Rdeča (koda 0/100/100/0), magenta (koda 0/100/0/0), modra (koda 100/40/0/0), svetlomodra (koda 40/10/0/0), svetlozelena (koda 35/0/80/0), rumena (Code 0/20/100/0), zelena (koda 60/0/80/0), roza (koda 0/40/0/0). FI - Punainen (koodi 0/100/100/0), magenta (koodi 0/100/0/0), sininen (koodi 100/40/0/0), vaaleansininen (koodi 40/10/0/0), vaaleanvihreä (koodi 35/0/80/0), keltainen (koodi 0/20/100/0), vihreä (koodi 60/0/80/0), vaaleanpunainen (koodi 0/40/0/0). SV - Rött (Code 0/100/100/0), magenta (Code 0/100/0/0), blått (Code 100/40/0/0), ljusblått (Code 40/10/0/0), ljusgrönt (Code 35/0/80/0), gult (Code 0/20/100/0), grönt (Code 60/0/80/0), rosa (Code 0/40/0/0). 531
25.7.21 26.11.6 26.11.7
731
Ernsting's family GmbH & Co. KG Industriestr. 1 48653 Coesfeld-Lette DE
740
MADL & KOLLEGEN Hartmannstr. 8 80333 München DE
270
DE EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010295939
220
27/09/2011
442
07/02/2012
541
Capsela
521
0
16
Část A.1. 546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
27.5.1
731
Mitsubishi Pencil Company, Limited 5-23-37 Higashi-Ohi, Shinagawa-ku Tokyo 140-0011 JP
740
HOEGER, STELLRECHT & PARTNER PATENTANWÄLTE Uhlandstr. 14c 70182 Stuttgart DE
270
EN DE
511
16 - Trojrozměrné modely (s výjimkou přístrojů) pro výuku a jejich části; Papír, Lepenka, Výrobky z papíru a lepenky, Tiskárenské výrobky, Noviny a periodika, Knihy; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie, Papírenské zboží,Lepicí látky (pro papírenské zboží); Materiály pro umělce; Štětce (na malování); Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Tiskové typy;Konstrukční prvky pro trojrozměrné modely pro výuku. 20 - Trojrozměrné modely (s výjimkou přístrojů) používané pro zobrazování a jejich části;Konstrukční prvky pro výstavní stojany. 28 - Modely (s výjimkou přístrojů) na hraní a jejich části; Hrací karty;Obrázkové hry; Hračky; Gymnastické a sportovní zboží (mimo oblečení); Ozdoby a dekorace na vánoční stromečky;Konstrukční prvky pro hry.
2012/026
Část A.1. 350
FR - (a) 1409181 - (c) 12/11/1985 DE - (a) 953750 - (b) 17/01/1977 - (c) 15/11/1975
210
010298016
220
28/09/2011
442
07/02/2012
521
0
CTM 010298016 vatelných výrobků, jako zejména hliníkových plechovek, PET láhví, skla, kompostovatelného odpadu, DSD sběrné pytle na recyklovatelný odpad, pytle na polystyren, pytle na zvířecí mrtvoly. 17 - Fólie z plastických hmot (kromě fólie pro balicí účely), zejména malířská fólie, krycí fólie s a bez lepicí pásky, stavební fólie (transparentní), stavební fólie (translucentní), fólie pro pohlcování par, kobercové fólie, průmyslové fólie, jako ploché fólie, polohadicové fólie, hadicové fólie, COEX fólie, květinové fólie, jako OPP květinové fólie; Gumové balicí sáčky, (obaly, tašky), gumové rukavice, zejména pro izolační účely nebo neoprenové rukavic. 20 - Plastové obalové nádoby, Zejména dózy, Přepravní (laťové) bedýnky nebo Krabice,Zejména jako přepravní/prodejní obaly pro jídlo mimo dům. 21 - Hliníkové misky, hliníkové nádoby a grilovací misky z hliníku pro domácnost a vaření; Rukavice, Jmenovitě zahradní rukavice, Rukavice pro domácnost, Rukavice pro čištění, Jednorázové rukavice; Stolní náčiní na jedno použití, Zejména ze dřeva, palmových listů, plastické hmoty nebo papíru (lepenky). 22 - Pytle pro přepravu a skladování zboží hromadné spotřeby, Nepromokavá plachtovina, Zejména plachty na vozidla,Stavební plachty, lehké plachty, krycí plachty, tkané plachty. 24 - Zakrývací a malířské flísy. 25 - Jednorázové oblečení, Zejména jednorázové zástěry z plastické hmoty a jednorázové kombinézy z plastické hmoty.
546
531
731
740
210
010309706
5.1.5 5.1.16 24.15.3 24.15.13
220
03/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY MULTIROOM
BINGOLD VERPACKUNGEN GMBH & CO. KG Neuenhofstrasse 194 52078 Aachen DE
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
MICHALSKI · HÜTTERMANN & PARTNER PATENTANWÄLTE Neuer Zollhof 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
270
EN IT
511
6 - Hliníková fólie pro domácnost a vaření. 8 - Jednorázové příbory,Zejména ze dřeva, palmových listů, plastické hmoty nebo papíru (lepenky). 16 - Obaly a balicí materiály z plastické hmoty nebo z fólie z plastických hmot, jmenovitě sáčky na chléb, ploché sáčky, sáčky s madlem, uzlové sáčky, sáčky se skládanými stranami, trhací sáčky, svačinové sáčky, mrazicí sáčky, sáčky na výrobu ledu, sáčky pro mikrovlnné trouby, tašky na nošení, zejména zesílené tašky na nošení, poutkové tašky na nošení, košilkové tašky, nákupní tašky; Plastové fólie jako obalový materiál,Zejména ruční strečová fólie, strojní strečová fólie, Zakrývací listy,Smršťovací obaly, Sráživé fólie, Fólie; Papír, Lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů,Jmenovitě tašky na nošení, zesílené tašky na nošení, poutkové tašky na nošení, košilkové tašky, Nákupní tašky, Balicí papír, Zakrývací listy, Pečicí papír, Malířský krep, Papír na zakrývání, Zakrývací lepenka, spojované materiály s obsahem papíru pro malířské potřeby, bio papírové sáčky, papírové sáčky se skládanými stranami, hygienické sáčky;Papírové nebo plastové pytle na odpadky, zejména pytle na odpadky, sáčky na odpadky, silné pytle na odpadky, zavazovací pytle, pytle na odpadky s poutkem, pytle na těžké zboží, sáčky do kosmetických košů, hygienické sáčky, fóliové pytle, kontejnerové pytle, pytle pro likvidaci recyklo-
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s
2012/026
17
CTM 010309706 vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím
18
Část A.1. displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla;
2012/026
Část A.1. Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hle-
2012/026
CTM 010309706 dí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových
19
CTM 010309706 her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení
20
Část A.1. pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování
2012/026
Část A.1. obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstra-
2012/026
CTM 010309706 ňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo
21
CTM 010309706 domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií,
22
Část A.1. přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výro-
2012/026
Část A.1. bků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní
2012/026
CTM 010309706 finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních udál-
23
CTM 010309706 ostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozo-
24
Část A.1. rňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců;
2012/026
Část A.1. Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení
2012/026
CTM 010309706 pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Do-
25
CTM 010309797 mácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím
26
Část A.1. telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 05/04/2011 - 2578691
210
010309797
2012/026
Část A.1. 220
03/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY TALK
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup
2012/026
CTM 010309797 zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu,
27
CTM 010309797 fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchroni-
28
Část A.1. zace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty.
2012/026
Část A.1. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, tele-
2012/026
CTM 010309797 vizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro
29
CTM 010309797 nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob,
30
Část A.1. přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počíta-
2012/026
Část A.1. čového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, ple-
2012/026
CTM 010309797 teného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob
31
CTM 010309797 pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelo-
32
Část A.1. vým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů;
2012/026
Část A.1. Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo
2012/026
CTM 010309797 téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající
33
CTM 010309797 se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo
34
Část A.1. internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online
2012/026
Část A.1. překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních
2012/026
CTM 010309797 zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro
35
CTM 010310035 politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 05/04/2011 - 2578694
210
010310035
220
03/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY HD TV
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího
36
Část A.1. kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače;
2012/026
Část A.1. Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové
2012/026
CTM 010310035 videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na
37
CTM 010310035 krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačo-
38
Část A.1. vých her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a
2012/026
Část A.1. rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu,
2012/026
CTM 010310035 příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních
39
CTM 010310035 zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů,
40
Část A.1. kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder
2012/026
Část A.1. na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů
2012/026
CTM 010310035 pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a sou-
41
CTM 010310035 visející asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování
42
Část A.1. přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování
2012/026
Část A.1. mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce,
2012/026
CTM 010310035 uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo
43
CTM 010310035 hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové
44
Část A.1. služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační,
2012/026
Část A.1. poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počí-
2012/026
CTM 010310043 tačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 05/04/2011 - 2578632
210
010310043
220
03/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY BET
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počíta-
45
CTM 010310043 čové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra,
46
Část A.1. nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software,
2012/026
Část A.1. software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových
2012/026
CTM 010310043 destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích
47
CTM 010310043 látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů,
48
Část A.1. multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s
2012/026
Část A.1. možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů
2012/026
CTM 010310043 a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků,
49
CTM 010310043 pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, přísluše-
50
Část A.1. nství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých ma-
2012/026
Část A.1. loobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet.
2012/026
CTM 010310043 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch
51
CTM 010310043 sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací
52
Část A.1. a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých
2012/026
Část A.1. výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a ve-
2012/026
CTM 010310043 dení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí;
53
CTM 010310084 Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služ-
54
Část A.1. by); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 05/04/2011 - 2578608
210
010310084
220
03/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY REMOTE
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro
2012/026
Část A.1. ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text
2012/026
CTM 010310084 a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí
55
CTM 010310084 a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno
56
Část A.1. výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení
2012/026
Část A.1. odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru
2012/026
CTM 010310084 umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů,
57
CTM 010310084 filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vyba-
58
Část A.1. vení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající
2012/026
Část A.1. se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel
2012/026
CTM 010310084 jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, le-
59
CTM 010310084 hkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního
60
Část A.1. běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmeno-
2012/026
Část A.1. vitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komuni-
2012/026
CTM 010310084 kace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zaří-
61
CTM 010310084 zení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Sl-
62
Část A.1. užby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonfere-
2012/026
Část A.1. nčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové da-
2012/026
CTM 010310084 tabáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspoko-
63
CTM 010313526 jení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 18/05/2011 - 2581880
210
010313526
220
10/01/2012
442
07/02/2012
541
Kitchen Magic
521
0
731
Maier, Dieter Schillerstrasse 48 73770 Denkendorf DE
740
HANNEMANN, ECKL & MOERSCH Erbprinzenstr. 31 76133 Karlsruhe DE
270
DE EN
511
21 - Náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň (nikoliv z drahých kovů, ani postříbřených nebo pozlacených kovů); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 38 - Spoje (komunikace). 39 - Doprava, zejména přeprava potravin, jídel a nápojů z místa na místo, přeprava s chlazením, zejména chlazených potravin, jídel a nápojů z místa na místo, přeprava s ohřevem, zejména teplých potravin, jídel a nápojů z místa na místo, přeprava mobilních kuchyní, grilovacích stanic, varných stanic; Balení zboží, , Zejména potravin,Potraviny a Nápojů; Služby pro uskladnění/úschovu zboží, Zejména potravin,Potraviny a Nápojů. 41 - Zábava, zejména provádění večírkového servisu, zprostředkování zábavních umělců, organizování a pořádání uměleckých představení pro zábavu, zejména pro večírky, svatby, narozeninové oslavy, oslavy přijímání a biřmování, jakož i akcí se sportovním, kulturním a zábavním obsahem;Organizační plánování a Vedení večírků,Svateb, narozeninových oslav, oslav přijímání a biřmování, jakož i akcí se sportovním, kulturním a zábavním obsahem. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje,Zejména příprava jídel a nápojů ke spotřebě.
210
010315265
220
05/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY STUDIOS
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
64
Část A.1. 740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače; Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a
2012/026
Část A.1. příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, sol-
2012/026
CTM 010315265 ární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring; Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie,
65
CTM 010315265 a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky
66
Část A.1. pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a vedení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií,
2012/026
Část A.1. bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů, DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových
2012/026
CTM 010315265 a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoapa-
67
CTM 010315265 rátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, pří-
68
Část A.1. strojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porce-
2012/026
Část A.1. lánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny
2012/026
CTM 010315265 a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových esencí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s vý-
69
CTM 010315265 jimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, pozemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV);
70
Část A.1. Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu, televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a te-
2012/026
Část A.1. levizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu.
2012/026
CTM 010315265 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování a produkce audiovizuálního obsahu vztahujícího se k zábavě, vzdělávání, školení, sportu a kultuře; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Pronájem nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování a produkce interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových
71
CTM 010315265 studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava a výroba rozhlasových pořadů, televizních pořadů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení; Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako
72
Část A.1. sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Leasing, pronájem a nájem datových center; Studií pro střih a postprodukci digitálního videa ve vysokém rozlišení, souprav na stříhání videa, studií na výrobu postsynchronů a audiosouprav; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videoherních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování,
2012/026
Část A.1. zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních
2012/026
CTM 010315851 poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 21/06/2011 - 2587108
210
010315851
220
05/10/2011
442
07/02/2012
541
SKY VEGAS
521
0
731
British Sky Broadcasting Group plc Grant Way Isleworth, Middlesex TW7 5QD GB
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
270
EN IT
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Včetně přístrojů a nástrojů pro ukládání dat, softwaru pro ukládání softwaru a dat a softwaru pro video konference, ale s výjimkou autobaterií; Přístroje a nástroje pro rozhlas, televizi, záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikace a vyučování; Přístroje pro záznam televizních programů; Přístroje pro reprodukci zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu; Elektrické a elektronické přístroje pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání; Televize; LCD a plazmové obrazovky; Systémy domácího kina; Zesilovače; Reproduktory do automobilů; Rádia; Bezdrátová audio a/nebo audiovizuální zařízení; Přenosné bezdrátové audio a/nebo audiovizuální přístroje; Dálkové ovladače; Herní ovladače; Bezdrátové herní ovladače;
73
CTM 010315851 Bezdrátové klávesnice; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Set-top boxy; Digitální set-top boxy; Set-top boxy s vysokým rozlišením; Osobní videorekordéry; Set-top boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního a kabelového vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů, včetně set-top boxů pro televizní příjem; Set-top boxy, včetně dekodéru a interaktivního zobrazovacího průvodce; Set-top boxy obsahující dekodér a rekordér pro záznam televizních a audio programů; Set-top boxy obsahující dekodér a programovatelný rekordér pro přenos uložených nahrávek a pro mazání starších nahrávek; Satelity (talíře); Nízkozvukové bloky; Satelitní měřidla; Počítačový software umožňující vyhledávání dat; Kódované programy do počítačů a pro zpracování dat a telekomunikace; Telefony; Mobilní telefony; Kapesní počítače (PDA); Telefonní a rádiové modemy; Televizní přijímače, včetně dekodérů; Settop boxy pro dekódování a příjem satelitního, pozemního kabelového vysílání a digitálního vysílání pro předplatitele (DSL), internetového nebo jiného elektronického vysílání; Přístroje pro dekódování kódovaných signálů; Nahrané televizní a rozhlasové programy; Nahrané programy k vysílání nebo jinému přenosu prostřednictvím televize, rozhlasu, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA) a PC; Videozáznamy; Multimediální zařízení a přístroje; Přenosné nebo ruční počítače; DVD přehrávače; Počítače; Počítačový hardware; Počítačový hardware, přístroje a nástroje, všechno pro přenos, zobrazení, příjem, uchovávání a vyhledávání elektronických informací; Počítačové programy; Elektronické počítačové hry; Elektronické interaktivní počítačové hry; Počítačový software; Počítačový software a telekomunikační přístroje umožňující připojení k databázím a k Internetu; Počítačový software poskytovaný z Internetu; Síťová koncová zařízení; Drátové a/nebo bezdrátové počítačové síťové směrovače, modemy, firewally a/nebo mosty; Počítačový software a počítačové programy pro distribuci digitálních televizních programů pro prohlížení a nákup zboží a služeb mezi diváky a pro jejich použití diváky; Počítačový herní software a počítačový software s kvízy; Počítačové videohry a/nebo kvízy přizpůsobené pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo videomonitory nebo počítačovými obrazovkami; Počítačové programy pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/anebo kvízy; Elektronické přístroje na hraní her přizpůsobené pro použití s televizními přijímači; Hrací konzoly; Interaktivní videoherní zařízení sestávající z počítačového hardwaru a softwaru a příslušenství, jmenovitě herní konzole, herní ovladače a software pro fungování herních ovladačů; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro interaktivní počítačové hry a videohry; Přenosná a/nebo příruční elektronická zařízení pro příjem, přehrávání a převod hudby, zvuku, obrazu, textu, signálu, informací a kódů; Elektronické publikace; Počítačové hry; Počítačové videohry; Video obrazovky; Videoprojektory; Magnetické disky, pásky nebo dráty; Kazety a cartridge, všechny přizpůsobené pro použití s výše uvedenými pásky; Prázdné a nahrané audiokazety, videokazety, pásky a cartridge (pametové zásuvné moduly); CD; DVD disky; Fonografické desky; Laserově čitelné disky pro záznam zvuku nebo videa; Cartridge ROM, CD-ROMy, karty a disky, integrované obvodové karty, paměťové nosiče, záznamová média, všechny s nahrávkami počítačových videoher a/nebo kvízů; Zakódované karty; Antény na rozhlasový nebo televizní signál; Hudba, zvuk, video, obraz, text a informace poskytované telekomunikační sítí, online dodávkou a prostřednictvím internetu a/nebo celosvětové počítačové sítě nebo dalších komunikačních sítí; Interaktivní zvukové a/nebo audio záznamy; Hudební, video, zvukové a/nebo audio záznamy (ke stažení) poskytované z internetových webových stránek MP3; MP3 přehrávače, čtečky MP3; Rekordéry a/nebo přehrávače audio a video souborů; Přenosné audio a/nebo video rekordéry a/nebo přehrávače; Telefonní vyzváněcí tóny (ke stažení); Přístroje a nástroje pro příjem rozhlasového a televizního vysílání, včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání; Smart karty; Kreditní karty; Věrnostní karty; Akustické přístroje
74
Část A.1. nebo nástroje; Adaptéry; Antény; Antény; Zesilovače; Zábavní přístroje a nástroje upravené pro použití s externím displejem, obrazovkou nebo monitorem; Komunikační zařízení a přístroje; Kódované nebo magnetické bankovní nebo kreditní karty; Filmy pro kinematografii; Filmové nástroje a přístroje; Nosiče dat; Přístroje, zařízení a nástroje pro ukládání dat; Elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Nástroje a přístroje na reprodukci filmů; Ruční elektrické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Ruční elektronické telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové a/nebo dekódovací a/nebo pro zpracování obrazu a/nebo audiovizuální nástroje a přístroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry pro použití s televizními přijímači a video přístroji; Mobilní telefony; Kinematografické filmy; Telefonní aparáty a zařízení; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Sluneční brýle, kožená pouzdra na mobilní telefony; Výrobky internetového prodeje, jmenovitě mediální obsah ke stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního vysílání; Pouzdra, nádoby, ochranné kryty a jejich části a součásti, vše pro použití s MP3 přehrávači, zařízeními na ukládání hudby, zařízeními na ukládání médií a jinými spotřebními elektronickými zařízeními; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro strojní zařízení na uchovávání, výrobu a efektivní využívání tepla, světla a vody, včetně termostatického ovládání, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotonových zařízení, slunečních jednotek, turbín a detektorů pohybu; Elektrické a elektronické vybavení pro použití při generování solární energie; Elektrické, elektronické a počítačové vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Řídicí a monitorovací vybavení pro využití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Automatické ovládací přístroje pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvod vody; Elektronické publikace (ke stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a bulletinů pojednávajících o ochraně životního prostředí, úspoře energie a ekologii, ochraně zvířat a projektech obnovitelné energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Přístroje a nástroje pro uzavřené televizní okruhy a dozorové systémy; Přístroje a nástroje pro monitorování osobní bezpečnosti; Přístroje a nástroje pro monitorování a kontrolu zabezpečení domácnosti; Přístroje pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Poplašná zařízení pro zabezpečení domácnosti a osobní bezpečnost; Vybavení pro elektronickou ochranu, včetně vybavení pro detekci požáru a poplašná zařízení, poplašná zařízení pro nepovolená vniknutí a vloupání a vybavení pro detekci pohybu; Rozhlasové, telefonní, televizní a signalizační přístroje a nástroje, kamery, zvukové a video monitory a záznamová zařízení a zařízení pro reprodukci zvuku a videa, vše pro kontrolní telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost; Systémy uzavřených televizních okruhů (CCTV); Obrazovky; Kamery/fotoaparáty; Optické čočky; Pouzdra na fotoaparáty; Zabalené fotoaparáty; Infračervené iluminátory; Kazetové videomagnetofony (VCR); Ovládací software systému; Video monitorovací přístroje; Detektory; Přístroje pro kontrolu přístupu; Ukazatele stavu; Magnetické nebo kódované karty pro kontrolu přístupu; Přístroje pro dohlížení/monitoring;
2012/026
Část A.1. Elektronické panely pro řízení a monitorování poplašných zařízení; Panely poplašných zařízení; Detektory rozbití skla; Detektory kouře; Detektory oxidu uhelnatého; Digitální audio rekordéry; Digitální videorekordéry; Digitální audio servery; Digitální video servery; Elektrické komunikační zařízení; Zařízení na programování zpráv; Pagery (rádiové-) (zařízení pro rádiové přenášení zpráv); Elektronické zavírací systémy; Přístroje a nástroje pomocné; Elektrické alarmy; Elektronická zařízení pro otevírání dveří; Elektronická zařízení pro ochranu; Poplašná zařízení proti nepovolenému vniknutí a vybavení proti zlodějům; Přístroje pro detekci nepovoleného vniknutí; Zařízení pro detekci pohybu; Elektronická řídicí zařízení; Elektronické přístroje pro řízení provozu strojů; Vzdálené přístroje pro řízení provozu strojů; Počítačové přístroje pro řízení provozu strojů; Elektronické síťové vybavení; Elektrická komunikační zařízení; Zařízení na programování vzkazů; Elektronické zámky; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, zařízení a hardware pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Počítačový software, software počítačového obsluhujícího systému, a hardware pro synchronizaci dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Komunikační platformy pro umožnění okamžité, průběžné, plánované a neustálé synchronizace dat mezi počítači a ručními nebo jinými přístroji a opačně; Multimediální karty, paměťové karty, flash paměťové karty, paměťové čipy, zařízení na ukládání dat, zástrčky, zásuvné karty, magnetické karty, SIM karty, telefonní karty, náhlavní sluchátka, sluchátka, přenosná a/nebo ruční elektronická zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos datových, hlasových, multimediálních, audio dat, vizuálních dat, hudby, fotografií, kreseb, obrazu, videa, textových, grafických nebo jiných dat; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty (ke stažení); Online publikace, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikace), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích materiálů (ke stažení); Online plakáty, fotografie, obrazy, články, poukazy a děrovací nástroje na lístky (ke stažení), online elektronické slovníky, encyklopedie a referenční texty; Počítačový software pro zpracování elektronických plateb a převod peněžních prostředků druhým a od druhých; Ověřovací software online a s možností stažení; Online konverzní software a databáze, včetně přepočtu měny a přepočtu měr; Počítačový software pro účely monitorování online komunikací a konverzací konferenčních místností a pohotového informování třetích osob o jejich obsahu; Počítačový software pro monitorování používání počítačů a internetu dětmi; Počítačový software ve vztahu online ochrany a online bezpečnosti; Ochranné oděvy pro cyklisty; Zámky pro jízdní kola; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží; Satelitní navigační systémy pro jízdní kola; Globální polohovací systémy pro použití s jízdními koly; Počítače pro použití s jízdními koly; Ergometry; Počítačová zařízení pro dálkové čtení měřičů; Měřiče na jízdní kola; Přístroje pro měření vzdálenosti; Měřicí přístroj na elektrickou energii; Rychloměry; Brýle; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční kšilty; Ochranné brýle; Sluneční brýle; Příslušenství k brýlím, jmenovitě pásky, šňůrky na krk a pásky na hlavu, které brání brýlím v pohybu po uživateli; Pouzdra na slunečné brýle; Obroučky na brýle; Čočky pro dioptrické brýle; Řemínky ke slunečním brýlím a brýlím; Přílby; Cyklistické přilby; Ochranné přílby; Ochranné helmy
2012/026
CTM 010315851 pro sportovce; Sportovní tašky na ochranné přilby; Sportovní předměty pro ochranné účely; Ochranné rukavice; Hledí/stínítka; Rádia; Komunikátory; Antény pro rádia; Části rádií; Přenosná pouzdra na rádia; Elektronické rádiové přístroje; Mobilní rozhlasové přijímače; Součástky k namontování na rozhlasové přijímače; Rádiové přijímače a vysílače; Rozhlasové vysílače/přijímače; Autorádia; Rádia na solární pohon; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Publikace, noviny, časopisy (periodika), ale s výjimkou tištěných časopisů rozdávaných cestujícím v letadle během letu, které mají spojitost s leteckými službami a které nejsou především televizními programy nebo programy kin; Komiksy, časopisy (publikace) a knihy; Publikace, včetně strategických průvodců, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všechno v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy; Knihy s kvízy; Průvodce pro nakupování uvádějící výrobky ke koupi; Propagační literatura týkající se propagace zboží na prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů; Učební pomůcky, kromě přístrojů; Plakáty; Korespondenční lístky a blahopřání; Kalendáře; Kapesní kalendáře; Karty a nálepky na sbírání a nelepování do alb; Psací potřeby; Pravítka; Gumy; Psací papír; Psací potřeby; Katalogy; Poukazy, všechno na dovolenou a na cesty do cílových destinací a z nich; Nálepky; Reklamní materiál; Reklamy; Tašky; Kreditní karty; Instruktážní manuály; Informační zpravodaje; Pera; Tužky; Psací potřeby; Držáky na pera a tužky; Programové průvodce; Uživatelské příručky nebo manuály; Včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo z organické hmoty. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Elektronické hry; Ruční zařízení pro hraní elektronických, počítačových her nebo videoher; Videoherní zařízení; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Hrací karty; Karetní hry, sportovní předměty; Hraní o peníze; Zábavné stroje; Zábavní přístroje a nástroje; Interaktivní vzdělávací nebo zábavní hry; Tělní a ramenní vycpávky pro cyklisty; Obličejové masky pro jízdu na kole;Sportovní předměty pro ochranné účely; Rotopedy; Ložiska jízdních kol; Cyklotrenažéry; Turbo cyklotrenažéry; Ložiska k rotopedům; Počítačem ovládané cvičební přístroje; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Včetně on-line ukládání souborů, dat, fotografií, grafiky, dokumentů, videí, obrázků, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací a informací pro druhé, služeb elektronického ukládání dat pro osobní a obchodní použití a služeb pro elektronické skladování a organizování souborů, obrázků, hudby, audia, videa, fotografií, kreseb, audiovizuálních materiálů, textu, dokumentů a dat, ale s výjimkou služeb obchodního přemísťování; Propagační služby; Administrativní služby pro podniky; Účetní služby; Řízení odběratelských vztahů (customer relationship management); Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Poskytování informací o výrobcích a poradenství potenciálním kupujícím domácího zábavního vybavení, multimediálních přístrojů a nástrojů, televizního a rozhlasového vybavení, audiovizuálního vybavení, set-top boxů, osobních videorekordérů, videorekordérů, softwaru, hardwaru a periferních zařízení počítačových her; Pronájem reklamních ploch; Televizní reklamní šoty; Příprava a prezentace audiovizuálních expozic pro reklamní účely; Rozšiřování reklamních materiálů; Pořádání a vedení obchodních přehlídek a výstav; Zařizování a ve-
75
CTM 010315851 dení obchodních prodejních výstav v oboru elektronických her, počítačových her a videoher pro průmysl počítačových her a videoher; Reklama a propagace televizních služeb; Sestavování obchodních statistických přehledů a obchodních informací; Služby věrnostních karet; Marketingové studie; Marketing rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Monitorování a analýza informací o volání (kancelářské služby); Obchodní plánování, kontrola, průzkum a oceňování; Příjem, skladování a obstarávání počítačových obchodních informačních dat; Sestavování obchodních statistik a komerčních informací, všechno vztahující se k televiznímu, rozhlasovému, satelitnímu vysílání a videohrám; Předplatné časopisů a novin;Sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, čisticích prostředků, přípravků a látek pro čištění, bělení a broušení, přičemž všechno je určeno pro prádlo, antiperspirantů, parfémů, neléčivých toaletních přípravků, kosmetických přípravků, zubních past, toaletních potřeb, vlasových přípravků, šamponů, mýdel, vonných olejů, kosmetických výrobků, toaletních přípravků, výrobků pro osobní péči, kosmetiky, parfumerie, svíček, včetně všech výše uvedených výrobků vyrobených z nebělených a/nebo organických a/nebo biologicky odbouratelných složek, farmaceutických a veterinářských výrobků, průmyslových olejů a tuků, mazadel, paliv (včetně benzinu pro motory) a osvětlovacích látek, aditiv do paliva a přípravků pro zvýšení spalování paliva, obráběcích strojů, motorů a pohonů, turbín na výrobu energie, ovládacích panelů pro turbíny pro výrobu energie, strojů pro použití v domácnosti, výrobků pro vylepšení domova a zahradnických výrobků, vybavení pro výzdobu domova, barev a nátěrů, ručních nástrojů, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, radiové, televizní, pro záznam zvuku, reprodukci zvuku, telekomunikační, pro signalizaci, kontrolu (inspekci) a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro záznam televizních pořadů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci nebo příjem zvuku, obrazu nebo audiovizuálního obsahu, elektrických a elektronických přístrojů pro použití při příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, televizí, LCD a plazmových obrazovek, systémů domácího kina, zesilovačů, reproduktorů, rádií, bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, přenosných bezdrátových audio a/nebo audiovizuálních zařízení, dálkových ovladačů, herních ovladačů, bezdrátových herních ovladačů, bezdrátových klávesnic, televizních přijímačů včetně dekodéru, set-top boxů, digitálních set-top boxů, set-top boxů s vysokým rozlišením, osobních videorekordérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitního, pozemního nebo kabelového vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů včetně set-top boxů pro televizní příjem, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a interaktivního vizuálního průvodce, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a nahrávacího zařízení pro nahrávání televizních a audio programů, set-top boxů včetně dekódovacího zařízení a programovatelného nahrávacího zařízení pro přenos uložených nahrávek do paměti a smazání starších nahrávek, satelitních antén, bloků pro potlačení šumu, satelitních měřidel, počítačového softwaru umožňujícího prohledávání dat, zakódovaných programů pro počítače a zpracování dat a telekomunikace, telefonů, mobilních telefonů, kapesních počítačů (PDA), telefonních a rádiových modemů, televizních přijímačů včetně dekodérů, set-top boxů pro použití při dekódování příjmu satelitní, pozemní a kabelové digitální předplacené linky (DSL), internetu nebo jiného elektronického vysílání, přístrojů pro dekódování kódovaných signálů, nahraných televizních a rozhlasových programů, nahraných programů pro vysílání nebo jiný přenos na televizi, rádia, mobilní telefony, kapesní počítače (PDA) a PC, videozáznamů, multimediálních přístrojů a nástrojů, přenosných nebo příručních počítačů,
76
Část A.1. DVD přehrávačů, počítačů, počítačového hardwaru a periferních zařízení, počítačového hardwaru, přístrojů a zařízení pro přenos, zobrazení, přijímání, ukládání a vyhledávání elektronických informací, počítačových programů, elektronických počítačových her, elektronických interaktivních počítačových her, počítačového softwaru, počítačového softwaru a telekomunikačních přístrojů umožňujících připojení k databázím a internetu, počítačového softwaru z internetu, síťových koncových zařízení, kabelových a/nebo bezdrátových směrovačů počítačových sítí, modemů, firewallů a/nebo mostů, počítačového softwaru a počítačových programů pro distribuci a použití digitálních televizních kanálů k prohlížení a nákupu zboží a služeb diváky, softwaru pro počítačové hry a kvízového počítačového softwaru, počítačových videoher a/nebo kvízů upravených pro použití s televizními přijímači a obrazovkami nebo video monitory nebo počítačovými displeji při hraní her, počítačových programů pro interaktivní televizi a pro interaktivní hry a/nebo kvízy, elektronických přístrojů na hraní her přizpůsobených pro použití s televizními přijímači, hracích konzol, interaktivních zařízení pro videohry skládajících se z příslušenství počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě hracích konzol, herních ovladačů a softwaru pro provozování herních ovladačů, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro interaktivní počítačové hry a video hry, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, přehrávání a přenos hudby, zvuku, obrázků, textu, signálů, informací a kódů, přenosných bezdrátových audiozařízení, systémů virtuální reality, domácích zábavních systémů, multimediálního vybavení, audiovizuálních zařízení, video zařízení a televizních zařízení, elektronických publikací, počítačových her, počítačových videoher, monitorů, videoprojektorů, pásek, disků a kabelů, všech magnetických, kazet a zásobníků, všech upravených pro použití s výše uvedenými kazetami, prázdných a nahraných audio a videokazet, pásků a zásobníků CD, kompaktních disků, DVD disků, zvukových záznamů, laserem snímaných disků pro nahrávání zvuku nebo videa, ROM cartridgí, CD-ROMů, karet a disků, integrovaných obvodových karet, paměťových nosičů, zapisovatelných médií, všech s nahranými počítačovými videohrami a/nebo kvízy, zakódovaných karet, antén na radiový a televizní signál, hudby, zvuku, videa, obrázků, textu a informací poskytovaných pomocí telekomunikační sítí, on-line vysíláním a pomocí internetu a/nebo webové sítě nebo jiné komunikační sítě, interaktivních zvukových a/nebo audio záznamů, hudby, videa, zvukových a/nebo audio záznamů (s možností stažení) poskytovaných z internetových stránek s MP3, MP3 přehrávačů, čteček MP3, zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, přenosných zapisovačů audio a/nebo video souborů a/nebo jejich přehrávačů, osobních videorekordérů, telefonních vyzváněcích tónů (s možností stažení), přístrojů a nástrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů a nástrojů pro příjem rádiového a televizního vysílání včetně příjmu kabelového, satelitního a digitálního vysílání, smart karet, kreditních karet, věrnostních karet, akustických přístrojů nebo nástrojů, adaptérů, antén, venkovních antén, zesilovačů, zábavních přístrojů a zařízení upravených pro použití s externí obrazovkou nebo monitorem, komunikačních přístrojů a nástrojů, kódovaných nebo magnetických bankovních karet nebo kreditních karet, kinematografických filmů, filmových zařízení a přístrojů, nosičů dat, úložišť dat, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, zařízení a přístrojů pro reprodukci filmu, příručních elektronických zařízení pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, příručních elektronických zařízení
2012/026
Část A.1. pro telekomunikaci a/nebo komunikaci a/nebo vysílání a/nebo přenos a/nebo dekódování a/nebo zpracování obrazů a/nebo audiovizuálních zařízení a přístrojů, interaktivních vzdělávacích nebo zábavných her pro použití s televizními přijímači video přístroji, mobilních telefonů, filmů, telefonních přístrojů a vybavení, částí a součástí pro všechno výše uvedené zboží, slunečních brýlí, kožených pouzder pro mobilní telefony, elektronického prodeje produktů, jmenovitě mediálního obsahu s možností stažení, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonních linek, kabelového, bezdrátového vysílání, satelitních nebo pozemních vysílacích služeb, kufříků, nádob, ochranných krytů a částí a součástí, vše pro použití s přehrávači MP3, zařízení na uložení hudby, paměťových médií a jiných spotřebních elektronických zařízení, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro přístrojová zařízení pro použití při uchování, vytváření a efektivního využití tepla, světla a vody, včetně termostatických ovladačů, solárních panelů pro výrobu elektrického proudu, fotovoltaických zařízení, solárních buněk, turbín a detektorů pohybu, elektrických, elektronických přístrojů a počítačového vybavení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, ovládacích a monitorovacích zařízení pro použití při výrobě alternativní energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, elektronických publikací (s možností stažení), včetně elektronických publikací, časopisů a informačních bulletinů týkajících se ochrany životního prostředí, uchování energie a ekologie, prosperity zvířat a projektů na obnovitelné zdroje energie, včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, přístrojů a zařízení pro uzavřený televizní okruh a systémy na stálé pozorování, přístrojů a zařízení pro monitorování bezpečnosti osob, přístrojů a pro monitorování bezpečnosti domácnosti a osob, domácích a osobních bezpečnostních přístrojů, domácích a osobních bezpečnostních zařízení, domácích a osobních bezpečnostních poplašných zařízení, elektronických ochranných zařízení, včetně požárních hlásičů a poplašných zařízení, poplašných zařízení proti vloupání a zařízení pro detekci pohybu, rádiových, telefonních, televizních a signalizačních přístrojů a zařízení, kamer/fotoaparátů, zařízení a přístrojů na sledování, zaznamenávání a reprodukci pomocí zvuku a videa, vše pro kontrolní a telemetrické účely pro domácí a osobní bezpečnost, systémů uzavřených televizních okruhů (CCTV), monitorů, kamer/fotoaparátů, optických čoček, pouzder na fotoaparáty, zabalených fotoaparátů, infračervených iluminátorů, videokazetových rekordérů (VCR), ovládacího softwaru systému, video monitorovacích přístrojů, detektorů, přístrojů pro kontrolu přístupu, čteček, magnetických nebo zakódovaných karet pro kontrolu přístupu, přístrojů pro dohlížení, elektronických pultů pro správu a monitorování alarmů, panelů poplašných zařízení, detektorů rozbití skla, detektorů kouře, detektorů oxidu uhelnatého, digitálních audio rekordérů, digitálních videorekordérů, digitálních audio serverů, digitálních video serverů, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování zpráv, rádiových pagerů, elektronických zavíracích systémů, záchranných přístrojů a vybavení, elektrických alarmů, elektronických zařízení pro otevírání dveří, elektronických zařízení pro ochranu, poplašných instalací a vybavení proti odcizení, přístrojů pro detekci nepovoleného vniknutí, zařízení pro detekci pohybu, elektronických řídicích zařízení, elektronických přístrojů pro řízení provozu strojů, přístrojů pro dálkové řízení provozu strojů, počítačových přístrojů pro řízení provozu strojů, elektronických síťových vybavení, elektrických komunikačních zařízení, zařízení na programování vzkazů, elektronických zámků, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro přenos, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitoring, ovládání, sdílení,
2012/026
CTM 010315851 kódování, dekódování, šifrování, přístup, vzdálený přístup, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečení, odstraňování, přenos, šíření, lokalizaci, organizování nebo jiné využívání dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, i prostřednictvím globální komunikační sítě, počítačového softwaru, softwaru operačního systému, zařízení a hardwaru pro synchronizaci dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací mezi počítači a přenosnými nebo jinými zařízeními a opačně, komunikačních platforem pro umožnění okamžité, nepřetržité, plánované a trvalé synchronizace dat mezi počítači a přenosnými počítači nebo jinými zařízeními a opačně, multimediálních karet, paměťových karet, flash paměťových karet, paměťových čidel, médií a zařízení pro ukládání dat, zástrček, zásuvných karet, magnetických karet, SIM karet, telefonních karet, sluchátek, sluchátek s mikrofonem, přenosných a/nebo příručních elektronických zařízení pro příjem, ukládání, přehrávání a přenos dat, hlasu, multimédií, zvukových, vizuálních, hudebních, fotografických, grafických, obrazových, audiovizuálních dat, videa, textu, grafických nebo jiných dat, online slovníků, encyklopedií a referenčních textů (s možností stažení), on-line publikací, jmenovitě časopisů, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací), knih, uživatelských manuálů, učební a vyučovacích pomůcek (s možností stažení), on-line plakátů, fotografií, obrazů, článků, poukazů a lístků (s možnosti stažení), on-line elektronických slovníků, encyklopedií a referenčních textů, počítačového softwaru pro zpracování elektronických plateb a převodu peněz od jiných a k jiným, autentizačního softwaru on-line a s možností stažení, on-line softwaru pro převod měn a databází, včetně směny valut a převodu měn, počítačového softwaru pro monitorování on-line komunikace a chatových konverzací a upozornění třetí strany na sledovaný obsah, počítačového softwaru pro monitorování používání počítače a internetu dětmi, počítačového softwaru vztahujícího se k on-line ochraně a bezpečnosti, brýlí, kontaktních čoček, zemědělského a zahradnického zboží, hudebních nástrojů, lékařského vybavení, domácích elektrických a elektronických zařízení včetně bílého zboží, klenotů, hodin, hodinek, papírenských výrobků, zařízení pro regulaci teploty včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, přístrojů pro regulaci rozvodu vody, zařízení pro regulaci osvětlení včetně dálkových zařízení a počítačových přístrojů a zařízení, zařízení pro účely energeticky účinného osvětlení, topení a rozvodu vody, zejména žárovek, zařízení pro uchování a minimalizaci spotřeby vody, automatické ovládací zařízení pro místní ovládání osvětlení, topení a rozvodu vody, vozidel, dopravních prostředků pozemních, vodních nebo vzdušných, vozidla upravená pro použití obnovitelných zdrojů energie včetně větrné energie, vodní energie, energie přílivu, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv, papíru, papírových předmětů, výrobků z lepenky a kartonu, tiskárenských výrobků, publikací, novin, časopisů (periodik), komiksů, novin (publikací) a knih, publikací včetně strategických návodů, uživatelských manuálů, knih a časopisů, všeho v oboru počítačových her, science fiction, her a zábavy, knih s kvízy, průvodců pro nakupování uvádějících výrobky ke koupi, propagační literatury týkající se propagace zboží pro prodej prostřednictvím digitální televize, internetu nebo jiných telekomunikačních kanálů fotografií, učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), plakátů, pohlednic a blahopřání, kalendářů, diářů, karet a nálepek pro sbírání a zakládání do alb, psacích potřeb, pravítek, gum, dopisních papírů, psacích sad, katalogů a kuponů na dovolenou a pro cestování do místa určení a zpět, samolepek, reklamních materiálů, reklamy, pytlů, kreditních karet, školicích manuálů, informačních zpravodajů, per, tužek, potřeb na psaní, držáků na pera a tužky, programových průvodců, papírenského zboží, uživatelských příruček nebo manuálů, papíru, lepenky a výrobků z těchto
77
CTM 010315851 materiálů, tiskárenských výrobků, potřeb pro knižní vazby, fotografií, papírenského zboží, lepidel pro papírenství nebo domácnost, materiálu pro umělce, plastických obalů, publikací, časopisů, včetně všeho výše uvedeného vyrobeného z recyklovaných a/nebo nebělených materiálů a/nebo organických látek, izolačních materiálů, zejména pro udržení tepla v obytných a komerčních budovách, kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, kůže ze zvířat, kůže, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, kabelek, ruksaků, školních aktovek, plážových tašek, cestovních tašek, kufrů, kufříků, tlumoků, turistických batohů, kožešin ze zvířat, obojků pro zvířata, pokrývek pro zvířata, kožených kufrů nebo kožených krabic, diplomatických kufříků, náprsních tašek, školních tašek a aktovek, klíčenek (kožené galanterie), diplomatických klíčenek, ruksaků, plážových tašek, holí, pouzder na karty, klíčenek, kožených ramenní popruhů, síťových tašek, slunečníků, náprsních tašek, peněženek, sáčků, batohů, aktovek, školních tašek, brašen přes rameno, nákupních tašek, kufrů, pytlů na šatstvo, velkých nákupních tašek, cestovních kufříků, ručních zavazadel, dámských kabel, toaletních kufříků, pouzder na deštníky a náprsních tašek, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, spodního prádla, pánských, dámských, dětských a batolecích oděvů, džínsů, dlouhých kalhot, kalhot, sukní, krátkých kalhot, přehozů, svetrů, svetříků, vest, šatů, šatových sukní, nočních úborů, nočních kabátků, teplákových souprav, oblečení do deště, svetrů, šátků, šál, klobouků, čepic, palcových rukavic, oteplovacích oděvů, pásků, pracovní plášťů, plavek, dupaček, bryndáčků, punčoch, ponožek, nepromokavých oděvů, spodního prádla, pánské obuvi, dámské, dětské a batolecí obuvi, tenisek, sandálů, bačkor, bot nad kotníky, kloboučnického zboží pro pány, dámských, dětských a batolecích čepic, čelenek, chráničů uší (proti chladu), čepic, svetrů, smokingových košil, halenek, sak, táhel, obleků, koupacích oděvů, pásků, sukní, šatů, plášťů, klobouků, čepic, smokingů, spodek, vest, pleteného zboží, šátků, šál, pyžam, spodního prádla, suknic, teplých šál, šál, obuvi, polobotek, bot nad kotníky, bačkor a sportovní obuvi, blejzrů, čelenek, náramků, kombinéz, pracovních kombinéz, tenkých tepláků a nočních úborů, ozdob do vlasů, osvětlení, kuchyňského zboží, skleněného nádobí, porcelánu, porcelánového zboží, ozdob, nábytku, kuchyní, zdravotní techniky, umění, obrazů, plakátů, pohlednic, tisků, fotografií, nádob a náčiní pro domácnost, porcelánového nádobí, příborů, bytového zařízení, koberců, tkanin, stolního prádla, ložního prádla, galanterního zboží, šicích strojů a vybavení, hraček, her a předmětů na hraní, elektronických her, příručních zařízení na hraní elektronických her, počítačových her nebo videoher, zařízení pro videohry, hracích karet, karetních her, sportovních předmětů, hazardních her, zábavních přístrojů, zábavních přístrojů a zařízení, interaktivních vzdělávacích nebo zábavních her, hracích karet, sportovních zařízení, nářadí na cvičení, kempinkového vybavení, zboží, potravin a nápojů pro domácí zvířata, zařízení pro použití při relaxaci, motorových vozidel a jejich součástí, ochranných oděvů pro cyklisty, zámků pro jízdní kola, světel pro jízdní kola, cyklistické obuvi, oděvů pro cyklisty, cyklistických pokrývek hlavy včetně přileb, ochranných oděvů pro cyklisty, produktů pro cyklistiku, včetně, mimo jiné jízdních kol, náhradních dílů pro jízdní kola, příleb a lahví na vodu, blatníků, sedel jízdních kol, opravářských sad pro cyklistiku, včetně souprav pro opravu defektů duše, satelitních navigační systémů pro jízdní kola, globálních polohovacích systémů pro použití s jízdními koly, počítačů pro použití s jízdními koly, ergometrů, počítačových zařízení pro dálkové čtení měřičů, měřičů na jízdní kola, přístrojů pro měření vzdálenosti, měřičů výkonu, rychloměrů, doplňků na oči, ochranných brýlí pro sportovní účely, kšiltů, ochranných brýlí, slunečních brýlí, pouzder na brýle, pouzder na sluneční brýle, obrouček na brýle, čoček pro dioptrické brýle, řemínků ke slunečním brýlím a doplňkům na oči, přileb, cyklistických přileb, ochranných příleb, ochranných přileb pro sportovce, sportovních tašek
78
Část A.1. na ochranné přilby, sportovních předmětů pro ochranné účely, kšiltů, rádií, komunikátorů, antén pro rádia, částí rádií, přenosných pouzder na rádia, elektronických rádiových přístrojů, mobilních rozhlasových přijímačů, montážního příslušenství pro rozhlasové přijímače, radiopřijímače a vysílačky, kombinací radiových přístrojů (vysílací a přijímací), autorádií, rádií na sluneční energii, částí a armatur pro vše výše uvedené, monitorů na sledování srdce, monitorů tepla, které se nasazují při fyzickém cvičení, částí a součástí pro vše výše uvedené, svítidel pro jízdní kola, jejich částí a příslušných armatur, jízdních kol, jízdních kol pro dráhovou cyklistiku, velodromových kol, horských kol, závodních kol, terénních kol, cyklokrosových kol, jízdních kol BMX, jízdních kol na sálové sporty, jízdních kol do všech terénů, částí vybavení a příslušenství pro veškeré výše uvedené zboží, rámů jízdních kol, řídítek a představců jízdních kol, pásek na omotání řidítek, řídicích ruček, sedel, sedlových tyčí, sedel jízdních kol, ráfků na jízdní kola, převodů jízdních kol, převodových souprav, řetězů pro jízdní kola, zvonků jízdních kol, košíků pro jízdní kola, brzd pro jízdní kola, paprsků kol pro jízdní kola, chráničů šatů pro jízdní kola, pedálů pro jízdní kola, pumpiček pro jízdní kola, kol a pneumatik jízdních kol, duší pro jízdní kola, blatníků pro jízdní kola, stojanů na jízdní kola (podpěr), cyklistických brašen, stabilizátorů jízdních kol, zavazadlových brašen pro jízdní kola, sedlových brašen na jízdní kola, nosičů a stojanů na jízdní kola, přídavných dětských sedátek pro jízdní kola a jejich částí a armatur, krytů na jízdní kola a sedel jízdních kol, ukazatelů směru a směrovek pro jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola na převážení nápojů a potravin, cyklistických lahví, rámů na lahve na jízdní kola, příslušenství pro jízdní kola pro převážení zavazadel a brašny, cestovních opravářských sad a souprav na opravu defektů duše jízdních kol, pásek na šlapky a třmenů na šlapky pro použití na jízdních kolech, otočných rukojetí pro jízdní kola, vozíků pro použití s jízdními koly, střešních nosičů, zavazadlových nosičů pro vozidla, střešních nosičů a skladovacích nádob pro pozemní vozidla, hřídelí jízdních kol, siloměrů pro kola, částí a součástí pro vše výše uvedené, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů, hodinek, hodin, řemínků k hodinkám, náramků k hodinkám, pásků k hodinkám z materiálů všeho druhu, pouzder na hodinky a hodiny, řetízků k hodinkám, ručiček k hodinám a hodinkám, ciferníků pro hodinky, číselníků pro hodiny, elektrických hodinek, mechanických a automatických hodinek, hodinových pro hodiny a hodinky, částí hodin a hodinek, přívěskových hodinek, sportovních hodinek, per pro hodiny a hodinky, přezek pro hodinky, hodin pro venkovní použití, hodinek pro sportovní použití, hodinek obsahujících paměťovou funkci, zařízení pro měření času, stopek, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, sportovního oblečení, sportovních oděvů, sportovní obuvi, sportovních pokrývek hlavy, čepic, klobouků, sportovních uniforem, slunečních kšiltů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, ložisek jízdních kol, cyklotrenažérů, turbo cyklotrenažérů, ložisek k rotopedům, počítačem ovládaných cvičebních přístrojů, částí a příslušenství pro vše výše uvedené, masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce a zeleniny konzervované, zmrazené, sušené a zavařené, želé, džemů, kompotů, vajec, mléka a mléčných výrobků, jedlých olejů a tuků, mléčných výrobků, másla, margarínu a jiných náhražek másla, zavařenin, nakládané zeleniny, jedlých ořechů a jader a výrobků z nich vyrobených, měkkýšů, lehkých jídel, hotového masa a hotových jídel, polévek, omáček a přípravků k zhotovování omáček nebo polévky, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, ságy, náhražek kávy, mouky a přípravků z obilnin a z mouky, chleba, pečiva a cukrovinek, zmrzliny, medu, melasového sirupu, droždí, prášků do těsta, soli, hořčice, pepře, octa, nálevů (k ochucení), ledu pro osvěžení, koření, sušenek (s výjimkou sucharů pro zvířata), zákusků, těstovin, těstovinových výrobků a cukrářských výrobků, čokolády, cukrářských čokoládových bonbonů nikoliv pro léčebné účely, zmrzliny, zmrzliny a zmrazených sladkostí, kávových náhražek, kávových ese-
2012/026
Část A.1. ncí a kávových extraktů, nápojů a přípravků z nich, pudinků, dezertů, hotových jídel a hotových svačinek a náplní, výrobků vyrobených z výše uvedeného zboží, čerstvého ovoce a zeleniny, měkkýšů, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů s výjimkou piv, energetických nápojů, služby umožňující zákazníkům pohodlně prohlížet a nakupovat toto zboží prostřednictvím internetové stránky, teleshoppingového kanálu, digitálního televizního nákupního kanálu, internetové aplikace nebo pomocí interaktivní televize a/nebo telekomunikačních prostředků (včetně hlasového, telefonního a/nebo digitálního přenosu informací nebo dat) a/nebo interaktivních digitálních médií; Zákaznické informační a konzultační služby v rámci obchodní činnosti, s propagačními, reklamními a marketingovými účely, ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a jejich částem a součástem, včetně kabelového, satelitního a pozemního analogového nebo digitálního příjmu; Reklamní a propagační služby ve vztahu k životnímu stylu, ekologickým a environmentálním otázkám; Obchodní řízení a vedení projektů obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, slapové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a projekty spojené s jinými obnovitelnými zdroji energie; Sbírání a zpracování provozních dat spojených s projekty obnovitelné energie, včetně větrné energie, vodní energie, přílivové energie, geotermální energie, sluneční energie, biomasy a biopaliv, včetně sestavení statistik týkajících se zpracování a výroby;Sjednocení různých maloobchodních prodejen a poskytovatelů aplikací a poskytovatelů služeb v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím globálních komunikačních nebo počítačových sítí nebo on-line z počítačové síťové databáze nebo prostřednictvím telefonie, včetně mobilních telefonů, nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Sjednocení různých poskytovatelů finančních služeb v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli tyto služby pohodlně prohlédnout a vybrat; Služba elektronické a online úschovy; Elektronické a online zpřístupnění dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších dat nebo informací; Služby ukládaní dat (s výjimkou fyzického uložení), služby počítačového ukládání dat; Online aukční služby; Poskytování online reklamních databází včetně osobní reklamy, zaměstnání a umístění příležitostných reklam a reklam týkajících se nemovitostí; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online služeb týkajících se cenového srovnání; Poskytování online služeb týkajících se zpracování textu, tabulek, kalendářů, prezentací a služeb správy databází; Poskytování virtuálních online služeb týkajících se kancelářské podpory zaměstnanců; On-line objednávání/nakupování dárkových předmětů; On-line vyvěšování informací o věrnostních odměňovacích programech; Poskytování online programů odměn a pobídek; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech; Poskytování obchodních informací a rad; Poskytování online programů odměn a pobídek; Poskytování online programů odměn a pobídek týkajících se kondičního běhu, zdravotního běhu, osobního běhu, běhu jako životního stylu a emočního běhu; Informace vztahující se k výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Pojistky (uzavírání-); Pojišťovací poradenství; Poskytování záruk a prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk, prodloužených záruk a související asistence; Poskytování záruk a prodloužených záruk ve vztahu k přístrojům a nástrojům pro příjem vysílání a/nebo telekomunikace a/nebo komunikace a jejich částem a součástem, včetně zařízení pro kabelový, satelitní, po-
2012/026
CTM 010315851 zemní, analogový nebo digitální příjem; Financní služby; Finanční management; Finanční sponzorování; Bankovní finanční služby; Finanční informace; Finanční služby poskytované po internetu; Správa majetku a fondů; Služby finanční, úvěry, debetní karty, předplacené služby, služby elektronické hotovosti, řízení peněžních prostředků, půjčky a finanční služby; Finanční služby vztahující se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Úvěrové služby; Služby kreditních karet; Poskytování finančních informací vztahujících se k sázení, hraní, hazardním hrám, loteriím nebo přijímání sázek; Poukazy na dovolené a cestování do destinace a z destinace; Poskytování poukazů; Služby nemovitostní; Investice do nemovitostí; Služby nemovitosti; Služby realitních kanceláří; Financování nemovitostí; Správa nemovitostí; Správa nemovitostí; Agentury zabývající se pronájmem; Odhad nemovitostí a jejich hodnocení; Získávání a prodej nemovitostí; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k nemovitostem; *poskytování služeb online finančního srovnávání; Poskytování online pojišťovacích služeb, cenových nabídek pojištění a porovnání cenových nabídek pojištění; Poskytování online úvěrových zpráv;Poskytování finančních služeb online, jmenovitě umožňování poskytování darů charitě; Online zúčtování a vyrovnávání finančních transakcí; Online zpracování a přenos účtů a plateb; Informace, poradenství a asistence, vztahující se ke všem výše uvedeným službám, poskytované online z počítačové databáze nebo přes help line nebo přes internet. 38 - Telekomunikace včetně videokonferenčních služeb a sdílení souborů, obrazů, hudby, videa, fotografií, výkresů, audiovizuálních dat, textu, dokumentů a dat; Ale s výjimkou telegrafických komunikačních služeb; Mobilní a pevné telekomunikační linky; Komunikační služby; Satelitní, mobilní a radiové komunikační služby; Televizní a rozhlasové vysílání; Vysílání a komunikační služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a/nebo televizních programů a/nebo filmů; Satelitní, DTT, kabelové, DSL a širokopásmové vysílání a/nebo převod audio a/nebo audiovizuálních programů; Převod audio, video a/nebo a audiovizuálních programů (jakýmikoliv prostředky); Přenos videofilmů; Vysílání a přenos televizních programů a filmů do osobních počítačů; Vysílání a komunikace prostřednictvím nebo podporované počítačem; Přenos audio, video a/nebo audiovizuálních programů prostřednictvím internetového protokolu (IPTV); Telekomunikační služby poskytované po internetu, včetně mimo jiné služeb poskytovaných prostřednictví internetové telefonie (VOIP); Poskytování přístupu a/nebo připojení k širokopásmový sítím, pevným, přenosným nebo bezdrátovým způsobem; Přenos textu, zpráv zvuku a/anebo obrazu; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audiovizuálního obsahu; Komunikace informací (včetně webových stránek), dat rádiově, telekomunikacemi a satelitem; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Shromažďování a přenos prostřednictvím telefonu, mobilu, radio-paging, přesměrování hovorů, služby záznamníku, informace o telefonních číslech; Služby udělování osobních čísel; Služby týkající se vysílání a získávání informaci založené na televizních obrazovkách; Půjčování náhradních telekomunikačních a komunikačních přístrojů a nástrojů v případě poruchy, ztráty nebo krádeže; Přenos zpráv a obrázků pomocí počítačů; Odesílání zpráv, jmenovitě posílání, příjem a přeposílání zpráv ve formě textu, zvuku, grafických obrazů nebo videa nebo kombinace těchto formátů; Okamžité zasílání zpráv; SMS; Multimediální zprávy (MMS); Jednotné zpracování zpráv; Hlasová pošta; Videokonference; Video telefonní služby; Poskytování přístupu k telekomunikačním infrastrukturám jiným operátorům; Poskytování přístupu do elektronických konferencí, diskusních skupin a konferenčních místností; Poskytování konferenčních místností; Pronájem, leasing anebo půjčování přístrojů, nástrojů, instalací anebo komponentů pro použití při poskytování všech výše uvedených služeb; Poradenské, informační a konzultační služby spojené se vším výše uvedeným; Komunikační služby prostřednictvím satelitu,
79
CTM 010315851 televize nebo rozhlasu; Služby tiskových kanceláří; Poskytování přístupu ke zprávám, informacím o aktuálních událostem a sportu; Nájem, pronájem a leasing komunikačních přístrojů; Elektronické poštovní služby; Telekomunikační služby vztahující se k internetu; Telekomunikace informací (včetně web stránek); Poskytování služeb na bázi místa pro telekomunikační a komunikační přístroje a nástroje; Poskytování bezdrátového aplikačního protokolu (WAP), včetně služeb využívajících zabezpečeného komunikačního kanálu; Poskytování informací vztahujících se k telekomunikačním a komunikačním přístrojům a nástrojům nebo k jejich identifikaci; Poskytování telekomunikačních spojení k počítačovým databázím a webovým stránkám na internetu; Telekomunikační služby věnované maloobchodnímu prodeji zboží a služeb prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Interaktivní televizní služby jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Interaktivní služby pro televizní diváky, včetně těch sledujících programy na mobilním telefonu a PC, jako telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Televizní vysílání zahrnující interaktivní služby pro zobrazování průvodců a inteligentní automatizovaný výběr programů pro nahrávání; Interaktivní služby pro televizní diváky usnadňující záznam programů zahájený automaticky na bázi sledovacích zvyků/preferencí zákazníka, které jsou telekomunikačními a/nebo komunikačními a/nebo vysílacími a/nebo přenosovými službami; Poskytování interaktivním televizním divákům (včetně těch sledujících program na mobilních telefonech nebo PC) přístupu k informacím, datům, grafickým, audio a/nebo audiovizuálním obsahům ze zakázaných skupin internetových webových stránek nebo portálů; Vysílání a přenos interaktivních televizních programů, interaktivních her, interaktivních zpráv, interaktivního sportu, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby videa na požádání nebo téměř na požádání; Poskytování streamingu videa na požádání divákům; Poskytování přístupu k filmům, video a televizním programům divákům prostřednictvím služeb VoD (Video on Demand) a NVoD (Near Video on Demand); Odborné konzultační služby vztahující se k vysílání; Poskytování přístupu k databázi uchovávající informace vztahující se k různému zboží a službám; Umožnění přístupu k internetu; Poskytování spojení mezi webovými stránkami a televizními prohlížeči prostřednictvím interaktivního televizního portálu; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Poskytování širokopásmových služeb; Služby interaktivního televizního portálu poskytující přístup k internetovým webovým stránkám pro televizní diváky prostřednictvím jejich zařízení pro příjem televize, včetně přijímacího zařízení digitální televize; Poskytování přístupu k internetovým webovým stránkám uživatelům mobilních telefonů; Odborné konzultace a informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám; Pronájem času přístupu do počítačové databáze; Telekomunikační informace; Věcné informační služby vztahující se k televiznímu vysílání; Audiovizuální komunikační služby; Datové komunikační služby; Vysílání dat; Doručovací služby, kurýrské služby; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů a hraných filmů; Telekomunikace a/nebo komunikace a/nebo vysílání a/nebo přenos audio a/nebo vizuálního materiálu a materiálu z nahraných videopásků: přenos rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Pronájem, leasing nebo nájem komunikačního vybavení; Zasílání zpráv; Telefonické nebo telefonní komunikační služby; Bezdrátové komunikační služby; Služby internetového prodeje, jmenovitě telekomunikační doručování mediálního obsahu, včetně videa a filmů, televizních programů, počítačových her, hudby, obrazů a vyzváněcích tónů poskytovaných prostřednictvím internetu, telefonní linky, kabelu, bezdrátového přenosu, satelitu nebo pozemního
80
Část A.1. vysílání; Organizování informací o volání; Monitorování a analýza informací o volání; Služby třídění hovorů; Upozorňování na hovory; Počítačové služby týkající se přístupu do komunikačních nebo počítačových sítí; Počítačové služby pro přístup k zábavě, vzdělávání, informacím a datům prostřednictvím telefonní linky, kabelu, drátu nebo vláken, databáze nebo počítačové sítě; Komunikační služby pro přístup k informacím zprávám, textu, zvuku, obrazům a datům a jejich vyhledávání prostřednictvím počítače nebo počítačových sítí; Počítačové služby týkající se přístupu k rozhlasových a televizním programům a jejich vyhledávání; Konzultace ve vztahu k vysílání, přenosu, dodávání a převodu programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Přenos a vysílání programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audiovidea, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikačních a globálních komunikačních sítí; Služby pro vzdálený přístup k datům; Služby elektronické pošty, upozornění přes elektronickou poštu a varování; Online zasílání rychlých zpráv; Poskytování online konferencí, diskusních skupin, přehledů zpráv a konferenčních místností; Služby Internetových portálů; Služby webových portálů; Online video na vyžádání nebo téměř na vyžádání, telekomunikační a/nebo komunikační a/nebo vysílací a/nebo přenosové služby; Online telekomunikační služby k umožnění přístupu a vyhledání dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím počítače nebo počítačové sítě nebo elektronického zařízení včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Online telekomunikační služby týkající se webcastingu a podcastingu včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby P2P sítí; Poskytování interaktivních hlasovacích služeb ve formě telekomunikačních a/nebo komunikačních a/nebo vysílacích služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výchovné a vzdělávací služby prostřednictvím rozhlasu, televize, telefonu, internetu a online databází; Pronájem, půjčování a leasing kinofilmů, videokazet, DVD, zvukových záznamů, přístrojů pro záznam zvuku, sportovních přístrojů, televizních přístrojů a videorekordérů, DVD rekordérů a rozhlasových rekordérů; Výroba filmů pro televizi a kino; Poskytování elektronických publikací on-line (bez možnosti stažení); Vydávání časopisů, knih, textů a tištěných materiálů; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Elektronické publikace; Online slovníky, encyklopedie, a referenční texty; Poskytování on-line publikací, včetně novin, časopisů (periodik), komiksů, žurnálů (publikací), knih, uživatelských manuálů, učebních a vyučovacích pomůcek; On-line plakáty, fotografie, obrazy, články, vstupenky; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Služby v oblasti produkce živých představení; Pořádání sportovních aktivit a soutěží; Služby předprodeje lístků; Výroba a uvádění programů přenášených televizí, internetem nebo dalšími telekomunikačními kanály pro vedení interaktivního prohlížení, výběru a nákupu zboží; Služby v oblasti rezervace vstupenek týkajících se zábavy; Výroba, prezentace a distribuce rozhlasových a televizních programů, interaktivní televize, interaktivních her, interaktivní zábavy a interaktivních soutěží; Produkce, uvádění a poskytování soutěží, závodů, her, kvízů, studiové zábavy a akcí s účastí publika; Služby v oblasti výběru interaktivních televizních programů pro diváky; Poskytování interaktivní zábavy, zpráv, kulturních aktivit a sportu pro
2012/026
Část A.1. televizní diváky; Interaktivní zábava, vzdělávání, sportovní a kulturní služby pro televizní diváky; Zobrazování průvodců; Zobrazování průvodců usnadňující záznam programů a půjčování programů a filmů; Služby v oblasti záznamu televizních programů automaticky uváděných na bázi zvyků/preferencí zákaznického sledování těchto programů; Služby videa na vyžádání a téměř na vyžádání, vzdělávací, sportovní a kulturní služby; Poskytování filmů, videa a televizních programů divákům na vyžádání a video na požádání; Poskytování služeb v oblasti sázení, her a hazardních her; Služby v oblasti kreditního sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství; Služby sázení, hraní, hazardních her, loterií nebo sázkového makléřství v oblasti kreditních karet; Organizování a vedení loterií; Elektronické sázkové, herní, hazardní, loterijní nebo sázkové služby poskytované přes internet nebo globální počítačovou síť nebo online z databáze počítačové sítě nebo prostřednictvím telefonie včetně na mobilní telefony nebo prostřednictvím televizního kanálu, včetně televizního kanálu distribuovaného satelitním, pozemním nebo kabelovým televizním vysíláním; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Placení za hraní her; Rovnocenné interaktivní hry a hazardní hry; Interaktivní hry poker a hry, včetně jednoho a více herních formátů; Prezentace a výroba soutěží, turnajů v pokeru, her a hraní o peníze; Výchovné nebo zábavní hry hrané on-line; Elektronická nakladatelská činnost (služby); Pořizování videozáznamů a filmařské služby; Informační a poradenské služby týkající se veškerých výše uvedených služeb; Poskytování zpráv, zpráv o aktuálních událostech a sportovních informací; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů v oboru vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu; Informační a poradenské služby týkající se televizních a rozhlasových programů, vzdělávání, rekreace, zábavy, hudby a sportu, poskytované online z počítačové databáze nebo internetu nebo mobilních telefonů; Věcné informační služby vztahující se k televizním a rozhlasovým programům, zprávám a sportu; Školicí služby; Školicí služby; Služby pro volný čas; Poradenské služby vztahující se k zábavě; Pořádání konferencí, seminářů, sympozií nebo pracovních setkání; Pořádání výstav nebo festivalů; Rezervační služby; Kina (služby); Služby filmových studií; Distribuce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Produkce rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Editování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Nájem, leasing nebo pronájem rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků; Předvádění rozhlasových programů, televizních programů, filmů, hraných filmů, nahraných videopásků, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, DVD nebo nahraných videodisků pro zábavní, vzdělávací, sportovní nebo kulturní účely; Služby zábavních parků s tématikou filmové, rozhlasové nebo televizní produkce; Organizování a řízení zábavních parků a tématických parků; Organizování zábavy; Příprava rozhlasových programů, televizních programů, filmů, nahraných videopásků, DVD, audio a/nebo vizuálního materiálu, nahraných videokazet, nahraných videodisků nebo hraných filmů pro distribuci, pro přenos nebo vysílání jakýmikoli prostředky; Poskytování rozhlasových programů, televizních programů, filmů, audio a/nebo vizuálního materiálu nebo hraných filmů online (bez možnosti stažení); Vydávání tištěných médií a nahrávek; Digitální zpracování obrazu; Dabing; Střih video pásek; Zábava; Produkce filmů; Pronájem kinofilmů; Filmová studia; Poskytování kinosálových zařízení;
2012/026
CTM 010315851 Produkce kulturních akcí; Produkce filmů na videopáscích; Pronájem audio zarízení; Pronájem osvetlovacích zarízení pro televizní studia nebo pro divadelní scény; Pronájem kinofilmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rádiového vybavení; Pronájem televizí a televizního vybavení; Pronájem sportovního vybavení; Pronájem videokamer; Půjčování pásek s videozáznamy; Pronájem videorekordérů; Produkce divadelních představení; Služby/provozování filmového studia; Organizování a uvádění slavnostních udílení cen; Předvádění filmů; Produkce zvláštních efektů pro filmy; Rezervační služby (zařazené v této třídě) pro sportovní, vědecké, politické a kulturní akce; Výroba kreseb pro animované filmy; Služby nahrávacích studií; Poskytování video a audio obsahu prodejem a pronájmem, kdy má spotřebitel nárok na jediné nebo opakované prohlížení mediálního obsahu prostřednictvím jakékoli formy přehrávacího zařízení, všechno ve vztahu k zábavě, vzdělávání, sportu a kultuře; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s ochranou životního prostředí, úsporou energií a ekologií a ochranou zvířat; Vzdělávání a poskytování školení v souvislosti s alternativními zdroji energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv; Publikování učebních pomůcek a propagačních materiálů vztahujících se k ochraně životního prostředí, úsporám energie a ekologii a ochraně zvířat; Pořádání a vedení seminářů a pracovních setkání (vzdělávání); Vytváření vzdělávacích programů a manuálů; Organizování a vedení bezpečnostních kurzů a vzdělávacích kurzů; Online zpravodajské služby; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k zábavě, vzdělávání, tréninku, sportu, kultuře, zprávám, aktuálním událostem, satelitním, televizním a rozhlasovým programům, hudbě, filmům, knihám a jiným tiskárenským výrobkům, videohrám, počítačovým hrám, zábavním strojům, zábavním centrům nebo zábavním parkům; Online překladatelské služby; Online knihovnické služby zahrnující půjčování a výměnu knih a jiných publikací a fotografií; Poskytování online učeben, seminářů výstav, pracovních setkání, výstav a ukázek; Pronájem, rezervace a poskytování potápěčského vybavení; Online karetní hry; Pořádání sportovních a prázdninových táborů; Poskytování telefonních vyzváněcích tónů; Cyklistika jako sport; Poskytování profesionálních cyklistických služeb; Organizace akcí souvisejících s koly; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Poskytování online fitness běhu; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Včetně on-line technických ukládacích zařízení, on-line technických zálohovacích služeb a on-line technických zálohovacích zařízení, softwaru jako služby [saas] a elektronického hostování souborů, dat, fotografií, uměleckého designu, dokumentů, videa, obrazů, audio souborů, audiovizuálních souborů, vizuálních souborů, počítačových souborů, počítačových aplikací, informací pro druhé a videokonferenčních služeb, ale s výjimkou provádění chemických analýz; Navrhování, vytváření a sestavování textů na objednávku za účelem sestavení webových stránek na internetu; Hosting webových stránek; Tvorba a údržba míst v síti; Počítačové služby pro interaktivní komunikaci a vysílání; Instalace, pronájem a údržba počítačového softwaru; Počítačové služby vztahující se k zábavě, vzdělávání, vyhledávání informací a dat prostřednictvím telefonní linky, kabelu, vedení nebo vláken, databází nebo počítačové sítě; Počítačové služby k vyhledávání informací, vzkazů, textu, zvuku, obrazů a dat prostřednictvím počítačové sítě, počítačové služby ve vztahu k rozhlasovým a televizním programům, počítačové služby; Údržba a opravy interaktivních videohe-
81
CTM 010315851 rních zařízení sestávajících z počítačového softwaru a příslušenství, jmenovitě pro řízení herních ovladačů; Domácí počítačové služby, jmenovitě počítačové poradenství, instalace, opravy a údržba počítačového softwaru, aktualizace softwaru a počítačová podpora; Počítačové služby, jmenovitě organizování infrastruktury umožňující televizním předplatitelům přístup k internetovým službám prostřednictvím televize; Poradenství vztahující se k vývoji počítačových systémů; Poradenské služby vztahující se k informačním systémům na bázi počítačů; Poradenské služby vztahující se k počítačovému hardwaru nebo softwaru; Návrh, instalace, údržba nebo aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačového hardwaru; Návrhářské služby; Návrh elektrických nebo elektronických systémů; Návrhářské služby pro kresby pro animované filmy; Monitorování a analýza informací o volání; Služby počítačového programování; Přístup k předdefinovaným internetovým stránkám ("walled garden"); Provozování vyhledávačů; Pronájem nebo leasing počítačového hardwaru nebo softwaru; Testování, výzkum, hodnocení, konzultace, poradenství nebo poskytování informací ve vztahu k výše uvedenému; Počítačové služby pro online nakupování; Počítačové služby vztahující se ke zpracování objednávek a plateb; Poskytování informací a poradenství s ohledem na ochranu životního prostředí, úspory energie a alternativní zdroje energie, ekologii, jakož i vedení výzkumů a sestavování odborných zpráv ve výše uvedených oborech; Výzkum a vývoj trvanlivého využívání přírody a životního prostředí; Technická pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Vývoj a testování pro obnovitelné zdroje energie včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliv a jejich částí; Uskutečňování výzkumných projektů týkajících se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování počítačového softwaru bez možnosti stažení pro přenášení, přijímání, synchronizaci, zobrazování, zálohování, monitorování, ovládání, sdílení, kódování, dekódování, šifrování, zajišťování přístupu, dálkové zajišťování přístupu, vytváření, shromažďování, ukládání, zabezpečování, odstraňování, převádění, rozšiřování, zjišťování polohy, organizování nebo jiné využití dat, hlasových, multimediálních, zvukových, obrazových, hudebních, fotografických, konstrukčních, obrazových, audiovizuálních, video, textových, grafických nebo jiných dat, včetně prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Služby poskytovatele aplikačních služeb; Technické poradenské služby, včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím asistenční linky; Elektronické poskytování aktualizací softwaru; Online předpovědi počasí; Poskytování on-line mapování; Poskytování webových stránek přizpůsobených přání zákazníka obsahujících uživatelem definované informace, vyhledávače a propojování s jinými webovými stránkami; Online skenování, detekce, umisťování do karantény a eliminace virů, červů, trojských koní, spywaru, malwaru a neautorizovaných dat a programů na počítačích a elektronických zařízeních; Online správa a filtrování elektronických komunikací; Služby online hostingu, který umožňuje uživateli zveřejňovat a sdílet data online; Poskytování interaktivních kalendářů z počítačové databáze nebo přes internet; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k počítačové bezpečnosti, on-line bezpečnosti, ochraně životního prostředí, úspoře energie, ekologii, alternativním zdrojům energie, včetně větrné energie, hydroelektrické energie, přílivové energie, geotermální energie, solární energie, biomasy a biopaliva; Poskytování dálkových služeb zálohování počítačových dat včetně služeb poskytovaných prostřednictvím celosvětové komunikační sítě; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všech výše uvedených služeb; Technické konzultace týkající se tvorby, poskytování a analýzy programů, dat, složek, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií,
82
Část A.1. hudby, audia, vizuálních dat, audiovizuálních dat, videa, textu, grafiky, programů a dalších informací prostřednictvím telekomunikací a celosvětových komunikačních sítí; Synchronizace programů, dat, souborů, e-mailů, kontaktů, kalendářů, seznamů úkolů, textových zpráv, fotografií, hudby, audia, videa, audio-videa, videa, textu, grafiky, programů a jiných informací prostřednictvím telekomunikací a globálních komunikačních sítí; Synchronizace dat přes telekomunikační, komunikační a počítačové sítě; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců; Udělování licencí rozhlasovým programům, televizním programům, filmům, hraným filmům, nahraným videopáskům, audio a/nebo vizuálnímu materiálu, nahraným videokazetám, DVD nebo nahraným videodiskům; Poradenské služby vztahující se k duševnímu vlastnictví nebo udělování licencí nebo ochrany průmyslového vlastnictví; Licence počítačového software; Využívání materiálu chráněného autorskými právy; Využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Využívání přenosových práv; Využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Vydávání licenčních práv; Udělování licencí (služby); Správa práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Služby pro využívání práv v rozhlasových programech, televizních programech, filmech, nahraných videopáscích, nahraných videokazetách, nahraných videodiscích nebo hraných filmech; Služby pro využívání práv duševního vlastnictví nebo průmyslového vlastnictví; Využívání tiskárenských výrobku (autorská práva); Sestavování horoskopů; Udělování povolení k nemovitostem; Lobování pro politické účely, včetně politického nátlaku týkajícího se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat; Poskytování monitorování domácnosti a osob a služeb bezpečnostních poplašných zařízení; Poplašná zařízení proti krádeži a vloupání; Požární poplašná zařízení a ochranné služby; Bezpečnostní hodnocení vztahující se k bezpečnosti osob a domácího majetku; Počítačové bezpečnostní služby pro osoby a domácí majetek; Monitorování osobních bezpečnostních systémů a přístrojů pro regulaci bezpečnosti; Poradenství v oblasti bezpečnosti; Pronájem bezpečnostních zařízení; Pronájem bezpečnostních sledovacích přístrojů; Elektrické ochranné služby pro centrální kanceláře; Služby pro monitorování vypouštěcích systémů a poplašná zařízení pro záplavy; Bezpečnostní a požární monitorování; Monitorování prostoru s ohledem na požár a zabezpečení; Bezpečnostní služby s ohledem na ochranu před požárem a vloupáním; On-line poskytování informací a všeobecných encyklopedických znalostí vztahujících se k bezpečnosti, bezpečnostním systémům, osobní bezpečnosti, obchodní bezpečnosti, domácí bezpečnosti; Online seznamovací služby, služby navazování přátelství, představování a vytváření společenských sítí; Poskytování horoskopů online; Poskytování online služeb ochrany před krádežemi;Osobní a společenské služby poskytované třetími osobami k uspokojení potřeb jednotlivců, jmenovitě poskytování on-line osobního sledování, poskytování on-line sledování životního stylu, poskytování emočního sledování;Právní pomoc týkající se ochrany životního prostředí, úspor energie a alternativních zdrojů energie, ekologie a ochrany zvířat a uskutečňování takovýchto projektů; Informační a poradenské služby vztahující se k uvedenému; Informace vztahující se ke všem výše uvedeným službám poskytované online z počítačové databáze, nebo prostřednictvím nouzové linky nebo internetu. 300
GB - 05/04/2011 - 2578693
2012/026
Část A.1. 210
010319069
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
yumping.com
521
0
731
Verticales Intercom S.L. Avda. Alcalde Barnils, 64-68 08190 Sant Cugat del Valles ES
740
CGS LAWGATE PATENTES Y MARCAS Cl. Mariano Cubi, 29-39, 3º C 08006 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Také obchodní činnost, zejména poskytování obchodních transakcí prostřednictvím celosvětových a lokálních počítačových sítí, administrativní správa počítačových on-line objednávek; Reklama na výrobky a služby pro třetí osoby prostřednictvím celosvětových a lokálních sítí. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
350
ES - (a) 2971550 - (b) 16/06/2011 - (c) 25/02/2011 - (d) 25/02/2011
210
010340362
220
14/10/2011
442
07/02/2012
541
ROCTANE
521
0
731
Advanced Food Concepts, Incorporated 1204 Tenth Street, Berkeley, California 94710 US
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP 3rd Floor, 33 Glasshouse Street London W1B 5DG GB
270
EN FR
511
5 - Dietetické potravinové přípravky. 29 - Výživné gely a pasty pro dodání energie, Energetické tyčinky;Všechno výše uvedené zboží na bázi masa, ryb, drůbeže a zvěřiny, ovoce, zeleniny, vajec a/nebo mléka nebo obsahující toto zboží jako hlavní složku, zejména výživné koncentráty pro energii na bázi uhlovodanů ve třídě 29. 32 - Nealkoholické nápoje, Jmenovitě, Sportovní nápoje obsahující maltodextrin, proteiny, sacharidy, vitaminy a elektrolyty; Energetické nápoje; Nápoje pro sport; Plochá těsnění,Tablety a prášky pro použití při zhotovování sportovních nápojů, Všechny výše uvedené výrobky zahrnuté do třídy 32.
300
US - 14/04/2011 - 85295782
210
010343721
220
16/10/2011
442
07/02/2012
541
AFTER BURN EXTRA MOISTURIZER
521
0
2012/026
CTM 010319069 546
571
BG - Английското словосъчетание "after burn", под което е изписано словосъчетанието "extra moisturizer" на светлосин фон ES - Las palabras "after burn" en inglés y debajo de ellas las palabras "extra moisturizer" en inglés ante un fondo azul claro CS - Anglické slovní spojení "after burn" a pod ním nacházející se anglické slovní spojení "extra moisturizer" na světle modrém pozadí DA - Den engelske tekst "after burn" og nedenunder den engelske tekst "extra moisturizer" med lyseblå baggrund DE - Der englische Ausdruck "after burn" und darunter der englische Ausdruck "extra moisturizer" vor hellblauem Hintergrund ET - Ingliskeelsed sõnad "after burn" ja nende all ingliskeelne väljend "extra moisturizer" helesinisel taustal EL - Η αγγλική φράση "after burn" και κάτω από αυτή η αγγλική φράση "extra moisturizer" σε μπλε ανοικτό φόντο EN - The trademark consists of the term "after burn" underneath which is the term "extra moisturizer" on a light blue background FR - La phrase anglaise "after burn" inscrite au-dessus de la phrase anglaise "extra moisturizer" écrite sur un fond bleu clair IT - La frase in inglese "after burn" e al di sotto la frase in inglese "extra moisturizer" su fondo blu chiaro LV - Frāze "after burn" angliski un zem tās frāze "extra moisturizer" angliski gaiši zilā krāsā LT - Angliška frazė "after burn" ir angliška frazė "extra moisturizer" po ja šviesiai mėlyname fone HU - Az angol "after burn" kifejezés és alatta az angol "extra moisturizer" világoskék háttér előtt MT - Il-Frażi Ingliża "after burn" u taħtha hemm frażi Ingliża "extra moisturizer" fuq sfond blu ċar NL - De Engelse tekst "after burn" met daaronder ”extra moisturizer" tegen een lichtblauwe achtergrond PL - Angielskie wyrażenie "after burn" i pod nim angielskie wyrażenie "extra moisturizer" na jasnoniebieskim tle PT - A frase em inglês "after burn" e, por baixo, em fundo azul-claro, a frase em inglês "extra moisturizer" RO - Fraza în limba engleză "after burn" şi sub această frază, în limba engleză "extra moisturizer" pe fond albastru deschis SK - Anglický výraz "after burn" a pod ním anglický výraz "extra moisturizer" na bledomodrom pozadí SL - Angleški izraz "after burn" in pod njim angleški izraz "extra moisturizer" na modrem ozadju FI - Englanninkielinen sana "after burn" ja sen alla englanninkielinen ilmaus "extra moisturizer" vaaleansinisellä taustalla SV - Den engelska frasen "after burn" och därunder den engelska frasen "extra moisturizer" mot ljusblå bakgrund
591
BG - Тъмносин, светлосин ES - Azul oscuro, azul claro CS - Tmavě modrá, světle modrá DA - Mørkeblå, lyseblå DE - Dunkelblau, hellblau ET - Tumesinine, helesinine EL - μπλε ανοικτό και μπλε σκούρο EN - Dark blue, light blue FR - Bleu foncé, bleu clair
83
CTM 010354496 IT - Blu scuro, azzurro LV - Tumši zils, gaiši zils LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna HU - Sötétkék, világoskék MT - Blu skur, blu ċar NL - Donkerblauw, lichtblauw PL - Ciemnoniebieski, jasnoniebieski PT - Azul-escuro, azul-claro RO - Albastru inchis, albastru deschis SK - Tmavomodrá farba, svetlomodrá farba SL - Temnomodra, svetlomodra FI - Tummansininen, vaaleansininen SV - Mörkblått, ljusblått 531
25.1.6
731
Fenomenon Geniki Emporia Monoprosopi Etairia Periorismenis Efthynis Menelaou Lountemi 25 Acharnes - Attikis GR
740
Perivolaris, Panagiotis Riga Ferraiou 149 26221 Patra GR
270
EL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions);Zubní pasty. Opalovací přípravky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;Kancelářské práce. Shromažďování opalovacích přípravků pro jejich následný prodej.
210
010354496
220
19/10/2011
442
07/02/2012
541
UnMeTV
521
0
731
UnMe Group GmbH Bavariaring 44 80336 München DE
740
MLT TARABOCHIA & LÜTCKE Bavariaring 44 80336 München DE
270
DE EN
511
9 - Záznamy zvuku, obrazu a dat; Počítačový software; Počítačové programy;Software pro poskytování internetových odkazů nebo stahování s ohledem na zábavu nebo informace jako reakce na určité audio/vizuální obsahy;Software, který poskytuje posluchačům televizních a rozhlasových programů, divákům televizních nebo streamingových programů, kinofilmů nebo jiných audio/vizuálních zábavních obsahů na požádání internetové odkazy pro výše uvedené zboží, služby nebo informace včetně jiných audio/vizuálních zábavních nebo informačních obsahů, poskytovatelů maloobchodu a nabídek nebo soutěží; Software umožňující divákovi audio-vizuální zábavy přístup k interaktivnímu audiovizuálnímu zábavnímu nebo informačními obsahu;Software, který umožňuje posluchačům televizních a rozhlasových programů, divákům televizních nebo streamingových programů, kinofilmů nebo jiných audio/vizuálních zábavních obsahů nebo informačních obsahů přístup on-line nebo prostřednictvím mobilního telefonu k interaktivní audio/vizuálním zábavním nebo informačním obsahům, nabídkám nebo soutěžím a/nebo poskytovatelům maloobchodu; So-
84
Část A.1. ftware pro rozpoznání audio/vizuálního obsahu; Elektronické diáře; Elektronické publikace. 35 - Provoz maloobchodů v oboru zábavy pro hrané filmy, hudební a audiovizuální díla, jakož i elektronické výrobky vztahující se k hudbě, které jsou poskytovány prostřednictvím internetu a jiných komunikačních sítí;Maloobchodní služby poskytované prostřednictvím komunikačních sítí pro mobilní telefony, přenosné a digitální elektronické kapesní přístroje, Spotřební elektronické zboží, Počítačový software, Doplňků,Periferní přístroje a tašky na nošení pro takové přístroje; Pronájem reklamních ploch; Přijímání objednávek od zákazníků na zboží v souvislosti se zábavou nebo službami a převod takových objednávek maloobchodním poskytovatelům zboží týkajícího se zábavy nebo služeb;Příjem objednávek od zákazníků s ohledem na zaznamenané audio/vizuální zábavní obsahy a převod výše uvedených objednávek maloobchodníkům pro zaznamenané audio/vizuální zábavní obsahy;Sjednocení, v zájmu třetích osob, různého druhu zboží ve formě nahraného audio/vizuálního zábavního obsahu, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout, koupit a/nebo stáhnout z internetové webové stránky zaměřené na marketing audio/vizuálního zábavního obsahu; Služby online maloobchodních prodejen zaměřené na online doručování digitálních médií, jmenovitě obrazových filmů, hudebních a audiovizuálních děl, a souvisejícího zboží;Sestavování a poskytování informací pro audio/vizuální zábavní obsahy z prohledatelných seznamů a databází na základě textů, elektronických dokumentů, databází, grafik a audiovizuálních informací, prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Prodejní propagace. 38 - Telekomunikační a komunikační služby; Komunikace prostřednictvím počítače;Elektronické zasílání dat a dokumentů prostřednictvím internetu nebo jiných databází a komunikačních sítí; Bezdrátové digitální posílání zpráv, pagingové služby a elektronické poštovní služby, včetně služeb, které umožňují uživateli posílat a/nebo přijímat zprávy přes bezdrátové datové sítě; Dálnopisné služby, telegramy a telefonní služby; Vysílání a/nebo přenos rozhlasových a televizních programů; Elektronický přenos streamingových zvukových a obrazových souborů a zvukových a obrazových souborů ke stažení prostřednictvím počítačových a jiných komunikačních sítí; Doručování pošty prostřednictvím elektronického přenosu; Video vysílaní, vysílání nahraných videí zaměřených na hudbu a zábavu, televizní programy, filmy, zprávy, sport, hry, kulturní akce a zábavné programy všeho druhu přes celosvětovou počítačovou síť; Poskytování online informačních zpravodajů pro převod zpráv mezi počítačovými uživateli vztahujících se k zábavě, hudbě, koncertům, videu, rozhlasu, televizi, filmu, zprávám, sportu, hrám a kulturním akcím; Poskytování přístupu k databázím a adresářům prostřednictvím komunikačních sítí za účelem získávání dat v oboru hudby, videa, filmu, knih, televize, her a sportu; Přenášení a šíření informací a dat přes počítačové sítě a Internet;Poskytování on-line fór a elektronických poštovních schránek pro převod zpráv, komentářů, informací a audio/vizuálních zábavních obsahů mezi uživateli; Služby poskytování internetových spojení na základě specifikovaného audio-vizuálního obsahu divákovi rozhlasových, televizních nebo streamingových programů, hraných filmů nebo jiného audio-vizuálního zábavního obsahu k příslušným výrobkům, službám nebo informacím, včetně jiného audio-vizuálního zábavního nebo informačního obsahu, poskytovatelům maloobchodních služeb, nabídkám nebo soutěžím a zábavě nebo informacím; Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím; Poskytování online fór pro komunikaci na témata obecného zájmu;Výměna zkušeností, informací ke kino, filmové a televizní produkci, televizním programům, zejména výměna sdělení a doporučení k jednotlivé produkci;Komunikace prostřednictvím platforem a Portálů na internetu a Světové komunikační sítě;Elektronická výměna zpráv prostřednictvím konferenčních linek, konferenčních místností, internetových fór, video konferenčních hovorů a osobních
2012/026
Část A.1. zpráv; Poskytování internetových konferenčních místností; Video porady;Zábava (televizní -); Poskytování internetového portálu;Poskytování internetového blogu. 41 - Poskytování on-line elektronických publikací,Zejména elektronického sešitu s programem o televizních, DVD a kinofilmech, jakož i obsahách s pohyblivými obrázky z internetu a s doplňkovými informacemi k nim; Poskytování informací ve vztahu k audio/vizuálnímu zábavnímu obsahu; Poskytování počítačových, elektronických a on-line databází pro vzdělávací, rekreační a zábavní použití v oboru zábavy;Publikování fotografií a videí pro společné využití. 42 - Poskytování on-line zařízení prostřednictvím globální počítačové sítě, aby si mohli uživatelé programovat rozpis audio, video, textového a jiného multimediálního obsahu, včetně hudby, koncertů, videa, rozhlasu, televize, zpráv, sportu, her, kulturních akcí a se zábavou souvisejících programů podle toho, kdy budou vysílány a být na to upozorněni; Služby rozeznávání audio/vizuálního obsahu; Služby, které rozpoznávají specifikovaný audio-vizuální zábavní obsah a jako odezvu poskytují přístup k interaktivnímu audio-vizuálnímu zábavnímu nebo informačnímu obsahu; Počítačové služby, jmenovitě vytváření virtuálních komunit pro registrované uživatele za účelem organizování skupin a akcí, účasti v diskusích a podílení se na vytváření sociálních, podnikových a komunitních sítí;Poskytování softwaru, který poskytuje posluchačům televizních a rozhlasových programů, divákům televizních nebo streamingových programů, kinofilmů nebo jiných audio/vizuálních zábavních obsahů na požádání internetové odkazy pro výše uvedené zboží, služby nebo informace včetně jiných audio/vizuálních zábavních nebo informačních obsahů, poskytovatelů maloobchodu a nabídek nebo soutěží.
210
010355212
220
20/10/2011
442
07/02/2012
541
XPN XTREME PERFORMANCE NUTRITION
521
0
546
531
26.13.99 27.99.14 27.99.16 27.99.24
731
Suppléments E.H. Inc. 641 Godin Avenue Quebec, Quebec G1M 3E6 CA
740
LANDMARK B.V. Drentsestraat 4 3812 EH Amersfoort NL
270
EN FR
511
5 - Dietní doplňky a doplňky výživy. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej výživových a dietních doplňků pro lidskou spotřebu.
2012/026
CTM 010355212 40 - Výroba výživových a dietních doplňků pro lidskou spotřebu pro třetí strany.
210
010356178
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
sfizandsoda
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "SFIZANDSODA" със стандартни малки букви, с "AND" в бял цвят, а останалата част от израза се оказва в червен цвят. Под надписа "SODA" е пренесена фразата "SFIZIA LE PAPILLE" със стандартни малки букви в бял цвят. Всичко е във вътрешността на черен шравоъгълен печат, в който се намират безброй мехурчета с различна големина, като по-големите са с различни цветове, от тъмнозелен до светло зелен с бял интервал, после от оранжев до киселинно зелен с бял интервал, после от виолетов до червен с бял интервал, после от червен до светлозелен и обратно, винаги с бял интервал. ES - La marca consiste en la inscripción "SFIZANDSODA" en caracteres normales minúsculos, con el elemento "AND" de color blanco, mientras que el resto de la inscripción es de color rojo. Debajo de la inscripción "SODA" aparece la frase "SFIZIA LE PAPILLE" en caracteres normales minúsculos de color blanco. Todo ello aparece dentro de un rectángulo negro, en el que aparecen numerosas bolitas de distintos tamaños, con las más grandes de diversos colores, del verde oscuro al verde claro, intercalados de blanco, y también del naranja al verde claro, intercalados de blanco, también del morado al rojo, intercalados de blanco, también del rojo al verde claro y viceversa, siempre intercalados de blanco. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "SFIZANDSODA" standardními malými písmeny s částí "AND" bílé barvy, zatímco zbytek nápisu je červené barvy. Pod nápisem "SODA" je umístěna věta "SFIZIA LE PAPILLE" standardními malými písmeny bílé barvy. Všechno je uvnitř černého obdélníkového obrazce, ve kterém je velké množství bublinek různých velikostí, větší jsou různě barevné, od tmavě zelené do světle zelené, proložené bílou, dále od oranžové do barvy zeleného jablka, proložené bílou, dále od fialové do červené, proložené bílou, dále od červené do světle zelené a naopak, rovněž proložené bílou barvou. DA - Varemærket består af benævnelsen "SFIZANDSODA" skrevet med standardminuskler, hvor ordet "AND" er hvid, mens resten af benævnelsen er rød, og neden under ordet "SODA" ses teksten "SFIZIA LE PAPILLE" skrevet med hvide standardminuskler, det hele er anbragt inden i et sort rektangel, hvori der ses en masser små bobler af forskellig størrelse og i mange forskellige farver fra mørkegrøn til lysegrøn og omkranset af hvid, fra orange til stærk grøn omkranset af hvid, og fra violet til rød omkranset af hvid og fra rød til lysegrøn og omvendt, omkranset af hvid. DE - Besteht aus dem in Standardschrift kleingeschriebenen Schriftzug "SFIZANDSODA", bei dem "AND" in Weiß und die anderen Wörter in Rot wiedergegeben sind. Unter dem Wort "SODA" ist ebenfalls in Kleinbuchstaben in Standardschrift der weiße Schriftzug "SFIZIA LE PAPILLE" zu lesen.
85
CTM 010356178 Alles befindet sich in einem schwarzen Rechteck, in dem unzählige unterschiedlich große Luftbläschen verteilt sind, von denen die größeren mehrere Farben haben, nämlich Dunkel- und Hellgrün mit Weiß dazwischen, Orange und Säuregrün mit Weiß dazwischen, Violett und Rot mit Weiß dazwischen, Rot und Hellgrün sowie umgekehrt und jeweils mit Weiß dazwischen. ET - Kaubamärk koosneb standardsete väiketähtedega kirjast "SFIZANDSODA", kus "AND" on valget värvi, samas kui ülejäänud kiri on punast värvi. Kirja "SODA" all on kujutatud standardsete valgete väiketähtedega lause "SFIZIA LE PAPILLE". Kogu tervik on musta värvi kandilise märgi sees, milles on terve hulk eri suuruseid mulle, millest kõige suuremad on eri värvi, tumerohelisest heleroheliseni valgete triipudega, oranžist mürkroheliseni valgete triipudega, lillast punaseni valgete triipudega, punasest heleroheliseni ja vastupidi alati valgete triipudega. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "SFIZANDSODA" σε πεζούς χαρακτήρες standard, με το "AND" χρώματος λευκού, ενώ η υπόλοιπη φράση είναι χρώματος κόκκινου. Κάτω από τη φράση "SODA" αναγράφεται η φράση "SFIZIA LE PAPILLE" σε πεζούς χαρακτήρες standard χρώματος λευκού. Το σήμα στο σύνολό του βρίσκεται στο εσωτερικό ενός μαύρου ορθογωνίου αποτυπώματος, μέσα στο οποίο βρίσκεται μία πλειάδα από φυσαλίδες διαφόρων μεγεθών, με τις μεγαλύτερες να έχουν διαφορετικά χρώματα, από σκούρο πράσινο έως ανοιχτό πράσινο μεταξύ των οποίων παρεμβάλλεται λευκό, και μετά από πορτοκαλί έως κιτρινοπράσινο μεταξύ των οποίων παρεμβάλλεται λευκό, στη συνέχεια από βιολετί έως κόκκινο, μεταξύ των οποίων παρεμβάλλεται λευκό, έπειτα από κόκκινο έως ανοιχτό πράσινο και αντίστροφα, μεταξύ των οποίων παρεμβάλλεται πάντοτε το λευκό. EN - The trademark consists of the word "SFIZANDSODA" in standard, lower-case lettering, with "AND" in white, while the rest of the word is in red. Beneath the text "SODA" is the phrase "SFIZIA LE PAPILLE" in standard, lower-case lettering in white. This is all contained within a black rectangular shape, in which there is a myriad of bubbles of various sizes, with the biggest ones being variously coloured, from dark green to light green divided by white, then from orange to acid green divided by white, then from purple to red divided by white, then from red to light green and vice-versa both divided by white. FR - La marque consiste en l'inscription "SFIZANDSODA" en caractères standard minuscules, avec "AND" de couleur blanche, tandis que le reste de l'inscription est de couleur rouge. En dessous de l'inscription "SODA" apparaît la phrase "SFIZIA LE PAPILLE" en caractères standard minuscules de couleur blanche. Le tout se situe à l'intérieur d'une forme rectangulaire noire, dans laquelle apparaissent une multitude de bulles de différentes dimensions, les plus grandes étant de diverses couleurs, du vert foncé au vert clair avec des bandes blanches, puis de l'orange au vert acide avec des bandes blanches, puis du violet au rouge avec des bandes blanches, puis du rouge au vert clair et vice-versa toujours avec des bandes blanches. IT - Il marchio consiste nella dicitura "SFIZANDSODA" in caratteri standard minuscoli, con "AND" di colore bianco, mentre il resto della dicitura risulta essere di colore rosso. Al di sotto della scritta "SODA" è riportata la frase "SFIZIA LE PAPILLE" in caratteri standard minuscoli di colore bianco. Il tutto è all'interno di un'impronta rettangolare nera, nella quale sono presenti una miriade di bollicine di varia grandezza, con le più grandi variamente colorate, dal verde scuro al verde chiaro intervallato dal bianco, poi dall'arancione a verde acido intervallato dal bianco, poi dal viola al rosso intervallato dal bianco, poi dal rosso al verde chiaro e viceversa sempre intervallato dal bianco. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "SFIZANDSODA" standarta fontā mazajiem burtiem, teksta daļa "AND" baltā krāsā, pārējā uzraksta daļa ir sarkana. Zem uzraksta daļas "SODA" atrodas frāze "SFIZIA LE PAPILLE" standarta fontā mazajiem burtiem baltā krāsā. Tas viss ir izvietots
86
Část A.1. melnā taisnstūrī, kurā atrodas daudzi dažāda izmēra burbuļi, lielākie no tiem ir dažādās krāsās, no tumši zaļās līdz gaiši zaļajai ar balto krāsu pa vidu, tad no oranžās līdz kodīgi zaļai ar balto krāsu pa vidu, tad no purpursarkanās līdz sarkanajai ar balto krāsu pa vidu, tad no sarkanās līdz tumši zaļajai un otrādi, arī ar balto krāsu pa vidu. LT - Prekių ženklą sudaro frazė "SFIZANDSODA", parašyta standartinėmis mažosiomis raidėmis, žodis "AND" yra baltos spalvos, kiti frazės žodžiai – raudonos. Po žodžiu "SODA" pateikta frazė "SFIZIA LE PAPILLE", parašyta standartinėmis mažosiomis baltomis raidėmis. Viskas pateikta juodos spalvos stačiakampės figūros viduje, joje taip pat pavaizduota nesuskaitoma daugybė skirtingų dydžių burbuliukų, didžiausi yra nudažyti įvairiomis spalvomis – vienas nuo tamsiai žalios iki šviesiai žalios su baltais intarpais, dar vienas nuo oranžinės iki skaisčiai žalios su baltais intarpais, dar vienas nuo purpurinės iki raudonos su baltais intarpais, dar vienas nuo raudonos iki šviesiai žalios ir dar vienas tokių pačių spalvų, išdėstytų atvirkštine tvarka, abu su baltais intarpais. HU - A védjegyen a standard betűtípussal, csupa kisbetűvel írt "SFIZANDSODA" kifejezés olvasható, amelynek "AND" betűcsoportja fehér, a szó többi része pedig vörös színű. A "SODA" betűcsoport alatt a "SFIZIA LE PAPILLE" mondat szerepel, standard betűtípussal, csupa kisbetűvel, fehérrel írva. Mindez egy fekete téglalap alakú figura belsejében, amelyben nagyszámú különféle méretű buborék látható, melyek közül a nagyobbak különböző színűek, a sötétzöldtől a világoszöldig, a színek közt fehér csíkokkal, a narancssárgától az élénkzöldig, a színek közt fehér csíkokkal, a lilától a vörösig a színek közt fehér csíkokkal, és a vöröstől a világoszöldig, a színek közt fehér csíkokkal. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "SFIZANDSODA" b'ittri standard żgħar ħafna, b'"AND" ta' lewn abjad, waqt li l-bqija tal-kitba hi ta' lewn aħmar. Taħt il-kitba "SODA" hemm il-frażi "SFIZIA LE PAPILLE" b'ittri standard żgħar ħafna ta' lewn abjad. Dan kollu jinsab ġewwa xbieha rettangolari sewda, fejn hemm kotra kbira ta' bżieżaq ta' daqsijiet diversi, fejn l-ikbar fosthom huma bil-kulur, mill-aħdar skur għall-aħdar ċar b'intervalli ta' abjad, u mbagħad mill-oranġjo għall-aħdar jgħajjat b'intervalli ta' abjad, imbagħad mill-vjola għall-aħmar b'intervalli ta' abjad, imbagħad mill-aħmar għallaħdar ċar, dejjem b'intervalli ta' abjad. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "SFIZANDSODA" in kleine standaardletters, waarbij "AND" in wit is, terwijl de rest van het opschrift in rood is. Onder de aanduiding "SODA" is de zin "SFIZIA LE PAPILLE" in witte, kleine standaardletters weergegeven. Het geheel staat in een rechthoekige, zwarte figuur, waarin een grote hoeveelheid luchtbellen van verschillende grootte is afgebeeld, waarvan de grootste verschillende kleuren hebben, van donkergroen naar lichtgroen met wit ertussen, vervolgens van oranje naar zuurgroen met wit ertussen, vervolgens van paars naar rood met wit ertussen, vervolgens van rood naar lichtgroen en andersom, eveneens met wit ertussen. PL - Znak towarowy składa się z napisu "SFIZANDSODA" wykonanego standardową czcionką małymi literami, z "AND" w kolorze białym, natomiast pozostałą częścią napisu w kolorze czerwonym. Pod napisem "SODA" jest umieszczone zdanie "SFIZIA LE PAPILLE" napisane standardową czcionką małymi literami w kolorze białym. Całość znajduje się wewnątrz czarnego, prostokątnego kształtu, w którym widnieje duża liczba bąbelków różnej wielkości, największe z nich są pomalowane na różne kolory, od ciemnozielonego do jasnozielonego oddzielonych białym, następnie od pomarańczowego do jaskrawozielonego oddzielonych białym, następnie od fioletowego do czerwonego oddzielonych białym, następnie od czerwonego do jasnozielonego i odwrotnie, zawsze oddzielonych białym. PT - A marca consiste na inscrição "SFIZANDSODA" em carateres standard minúsculos, com a palavra "AND" de cor branca, enquanto que o resto da inscrição surge representada a vermelho. Por baixo da inscrição "SODA", vê-se a frase "SFIZIA LE PAPILLE" em carateres standard minús-
2012/026
Část A.1. culos de cor branca. O conjunto surge representado dentro de uma moldura retangular preta, na qual se veem muitas bolinhas de várias dimensões, apresentando, as maiores, várias cores, do verde-escuro ao verde-claro, com intervalos a branco, do cor de laranja ao verde acidulado com intervalos a branco, do púrpura ao vermelho com intervalos a branco e do vermelho ao verde-claro e vice-versa, sempre com intervalos a branco. RO - Marca este compusă din elementul verbal "SFIZANDSODA" cu caractere standard minuscule, cu "AND" de culoare albă, în timp ce restul elementului scris este de culoare roşie. Dedesubtul elementului verbal "SODA" se află sintagma "SFIZIA LE PAPILLE" cu caractere standard minuscule de culoare albă. Totul se află în interiorul unei amprente dreptunghiulare negre, în care se află multe bule de mărimi diferite, cu cele mai mari colorate variat, de la verde închis la verde deschis cu spaţii albe, apoi de la portocaliu la verde acid cu spaţii albe, apoi de la violet la roşu cu spaţii albe, apoi de la roşu la verde deschis şi viceversa tot cu spaţii albe. SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "SFIZANDSODA" napísaného malým štandardným písmom, pričom časť nápisu "AND" je v bielej farbe, zatiaľ čo zvyšok nápisu je v červenej farbe. Pod nápisom "SODA" je uvedená fráza "SFIZIA LE PAPILLE" napísaná malým štandardným písmom v bielej farbe. Všetko sa to nachádza v čiernom obdĺžnikovom odtlačku, v ktorom je veľký počet bubliniek v rôznej veľkosti, pričom tie najväčšie sú rozlične sfarbené,od tmavozelenej po bledozelenú a medzi tým je biela, od oranžovej po krikľavo zelenú a medzi tým je biela, od fialovej po červenú a medzi tým je biela, od červenej po bledozelenú a naopak a medzi tým je stále biela. SL - Blagovno znamko sestavlja napis "SFIZANDSODA" v malih standardnih črkah, z "AND" bele barve, preostanek napisa pa je rdeče barve. Pod napisom "SODA" je fraza "SFIZIA LE PAPILLE" v malih standardnih črkah bele barve. Vse skupaj je v pravokotnem črnem znaku, na katerem je veliko mehurčkov različnih velikosti, največji so različno pobarvani, od temno zelene do svetlo zelene z vmesno belo, potem od oranžne do kislo zelene z vmesno belo, potem od vijolične do rdeče z vmesno belo, potem od rdeče do svetlo zelene in obratno z vmesno belo. FI - Merkissä on pienin standardikirjaimin kirjoitettu teksti "SFIZANDSODA", josta osa "AND" on kirjoitettu valkoisin kirjaimin, muut tekstin kirjaimet ovat punaiset. Osan "SODA" alapuolelle on kirjoitettu pienin valkoisin standardikirjaimin sanat "SFIZIA LE PAPILLE". Kaikki osat ovat mustan suorakulmaisen kuvion sisällä, sen sisällä on useita erikokoisia kuplia, joista suurimpien värit vaihtelevat tummanvihreästä vaaleanvihreään niin, että välissä on valkoista, sitten on oranssia ja haponvihreää, välissä on valkoista, violettia ja punaista, välissä on valkoista, ja sitten on vielä punaista ja vaaleanvihreää ja päinvastoin, ja välissä on aina valkoista. SV - Märket består av texten "SFIZANDSODA" i standardgemener, med "AND" i vitt, medan resten av texten är röd. Under skriften "SODA" finns frasen "SFIZIA LE PAPILLE" i vita standardgemener. Allt inuti ett svart rektangulärt tryck, innehållande ett stort antal bubblor i olika storlek, med de största i olika färger, från mörkgrönt till ljusgrönt varvat med vitt, sedan från orange till syragrönt varvat med vitt, sedan från lila till rött varvat med vitt, samt från rött till ljusgrönt och viceversa varvat med vitt. 591
BG - БЯЛ, ЧЕРЕН, СВЕТЛОЗЕЛЕН, ТЪМНОЗЕЛЕН, КИСЕЛИННО ЗЕЛЕН, ОРАНЖЕВ, ВИОЛЕТОВ, ЧЕРВЕН ES - Blanco, negro, verde claro, verde oscuro, verde acidulado, naranja, morado, rojo CS - Bílá, černá, světle zelená, tmavě zelená, barva zeleného jablka, oranžová, fialová, červená DA - Hvid, sort, lysegrøn, mørkegrøn, syregrøn, orange, violet, rød DE - Weiß, schwarz, hellgrün, dunkelgrün, säuregrün, orange, violett, rot ET - Valge, must, heleroheline, tumeroheline, mürkroheline, oranž, lilla, punane
2012/026
CTM 010356848 EL - Λευκό, μαύρο, ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο, κιτρινοπράσινο, πορτοκαλί, βιολετί, κόκκινο EN - White, black, light green, dark green, acid green, orange, purple, red FR - BLANC, NOIR, VERT CLAIR, VERT FONCE, VERT ACIDE, ORANGE, VIOLET, ROUGE IT - BIANCO, NERO, VERDE CHIARO, VERDE SCURO, VERDE ACIDO, ARANCIONE, VIOLA, ROSSO LV - Balts, melns, gaiši zaļš, tumši zaļš, kodīgi zaļš, oranžs, purpursarkans, sarkans LT - BALTA, JUODA, ŠVIESIAI ŽALIA, TAMSIAI ŽALIA, SKAISČIAI ŽALIA, ORANŽINĖ, PURPURINĖ, RAUDONA HU - FEHÉR, FEKETE, VILÁGOSZÖLD, SÖTÉTZÖLD, ÉLÉNKZÖLD, NARANCSSÁRGA, LILA, VÖRÖS MT - Abjad, iswed, aħdar ċar, aħdar skur, aħdar jgħajjat, oranġjo, vjola, aħmar NL - Wit, zwart, lichtgroen, donkergroen, zuurgroen, oranje, paars, rood PL - BIAŁY, CZARNY, JASNOZIELONY, CIEMNOZIELONY, JASKRAWOZIELONY, POMARAŃCZOWY, FIOLETOWY, CZERWONY PT - Branco, preto, verde-claro, verde-escuro, verde acidulado, cor de laranja, púrpura, vermelho RO - LAB, NEGRU, VERDE DESCHIS, VERDE ÎNCHIS, VERDE ACID, PORTOCALIU, VIOLET, ROŞU SK - BIELA, ČIERNA, SVETLOZELENÁ, TMAVOZELENÁ, KRIKĽAVÁ ZELENÁ, ORANŽOVÁ, FIALOVÁ, ČERVENÁ SL - BELA, ČRNA, SVETLO ZELENA, TEMNO ZELENA, KISLO ZELENA, ORANŽNA, VIJOLIČNA, RDEČA FI - Valkoinen, musta, vaaleanvihreä, tummanvihreä, haponvihreä, oranssi, violetti, punainen SV - VITT, SVART, LJUSGRÖNT, MÖRKGRÖNT, SYRAGRÖNT, ORANGE, LILA, RÖTT 531
1.15.21 25.7.25
731
SFIZDRINK.IT Via Castellammare, 148 80054 Gragnano (Na) IT
740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Nápoje, džusy a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Prodejní propagace;Obchodní zprostředkování pro nákup a prodej, dovoz a vývoz nealkoholických nápojů a alkoholických nápojů;Obchodní zastoupení s výjimkou nápojů;Služby maloobchodního, velkoobchodního prodeje a prodej nápojů prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů a výstav; Marketingové služby; Šíření reklam; Obchodní propagace.
210
010356848
220
20/10/2011
442
07/02/2012
541
ALMERIO JARDIN
521
0
731
Nordlicht Gmbh Meissnergasse 8/2/15 1220 Wien AT
740
MANAK & PARTNER RECHTSANWÄLTE Stephansplatz 6
87
CTM 010357176
Část A.1.
1010 Wien AT 270
EN DE
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010357176
220
20/10/2011
442
07/02/2012
541
MOOD MILANO
521
0
NL - MILANO PL - MILANO PT - MILANO RO - MILANO SK - MILANO SL - MILANO FI - MILANO SV - MILANO 731
MOOD SRL Via Giulio Carcano, 44 20141 MILANO IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010361971
220
23/10/2011
442
07/02/2012
541
carat-online
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "MOOD MILANO" ES - La marca consiste en la expresión "MOOD MILANO" CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "MOOD MILANO" DA - Varemærket består af benævnelsen "MOOD MILANO" DE - Besteht aus dem Schriftzug "MOOD MILANO" ET - Kaubamärk koosneb kirjast "MOOD MILANO" EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "MOOD MILANO" EN - The trademark consists of the expression "MOOD MILANO" FR - La marque consiste en l'inscription "MOOD MILANO" IT - Il marchio consiste nella dicitura "MOOD MILANO" LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "MOOD MILANO" LT - Prekių ženklą sudaro frazė "MOOD MILANO" HU - A védjegyen a "MOOD MILANO" elnevezés olvasható MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "MOOD MILANO" NL - Het merk bestaat uit het opschrift "MOOD MILANO" PL - Znak towarowy składa się z napisu "MOOD MILANO" PT - A marca consiste na inscrição "MOOD MILANO" RO - Marca este compusă din elementul verbal "MOOD MILANO" SK - Ochranná známka pozostáva z nápisu "MOOD MILANO" SL - Blagovno znamko sestavlja napis "MOOD MILANO" FI - Merkissä on sanat "MOOD MILANO" SV - Märket består av texten "MOOD MILANO"
531
27.5.1
526
BG - MILANO ES - MILANO CS - MILANO DA - MILANO DE - MILANO ET - MILANO EL - MILANO EN - MILANO FR - MILANO IT - MILANO LV - MILANO LT - MILANO HU - MILANO MT - MILANO
88
546
591
BG - Червен, черен, бял ES - Rojo, negro, blanco CS - Červená, černá, bílá DA - Rød, sort, hvid DE - Rot, Schwarz, Weiß ET - Punane, must, valge EL - Κόκκινο, μαύρο, λευκό EN - Red, black, white FR - Rouge, noir, blanc IT - Rosso, nero, bianco LV - Sarkans, melns, balts LT - Raudona, juoda, balta HU - Vörös, fekete, fehér MT - Aħmar, iswed, abjad NL - Rood, zwart, wit PL - Czerwień, czerń, biel
2012/026
Část A.1. PT - Vermelho, preto, branco RO - Rosu, negru, alb SK - Červená farba, čierna farba, biela farba SL - Rdeča, črna, bela FI - Punainen, musta, valkoinen SV - Rött, svart, vitt 531
17.2.4
731
Carat-Edelsteinhandel Heinz Schiendl e.U. Sperrbergstr. 11 2384 Breitenfurt bei Wien AT
740
Sedlmeier, Tobias Sickingenstraße 1a 69126 Heidelberg DE
270
DE EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenotnické zboží; Šperky;Zpracované a Neopracované drahokamy,Polodrahokamy a pravé drahokamy a Umělé drahokamy; Hodiny a chronometrické přístroje; Perly;Pouzdra na šperky a klenoty, jakož i na drahokamy; Klenotnice. 35 - Marketing; Propagační činnost, reklama;Podpora prodeje ve formě on-line reklamy; Online inzerování; Sponzoring ve formě reklamy; Merchandising; Sestavování informací,Zpráv, obrázků a textů ve formě souborů pro reklamní a marketingové účely;Statistické a obsahové vyhodnocování a systematizování informací, zpráv, obrázků a textů ve formě dat pro reklamní a marketingové účely; Informace (skladování-), Obrázků a textů ve formě souborů; Kompilace a systematické uspořádání informací do počítačových databází. 36 - Oceňování drahokamů a polodrahokamů;Oceňování šperků a hodinek;Oceňování perel. 40 - Zpracování materiálů;Zpracování pravých a nepravých drahokamů a jiných kamenů do šperků všeho druhu a původu;Zpracování vzácných kovů;Zasazování drahokamů, polodrahokamů a pravých a umělých drahokamů a perel. 42 - Vědecké a technologické informační služby s ohledem na chemické složení a mineralogickou strukturu drahokamů, polodrahokamů a jiných kamenů a perel;Poskytování mineralogických speciálních znalostí;Tvorba databází s ohledem na drahokamy, polodrahokamy a jiné kameny do šperků, jakož i perly;Služby v oboru mineralogie;Tvorba webových stránek s ohledem na chemické složení nebo jiné mineralogické vlastnosti drahokamů, polodrahokamů a jiných kamenů do šperků, jakož i perel.
210
010363034
220
24/10/2011
442
07/02/2012
541
BARRIORB
521
0
731
Sumitomo Chemical Co., Ltd 27-1 Shinkawa 2-chome Chuo-ku Tokyo 104-8260 JP
740
ZACCO DENMARK A/S Åboulevarden 17 8000 Århus C DK
270
EN FR
511
1 - Chemické výrobky pro použití při výrobě parfumerie, insekticidů a fungicidů;Emisní prvky, které zajišťují funkci dávkování.
2012/026
CTM 010363034 3 - Parfumerie; Parfémované přípravky k provonění vzduchu; Zboží na provonění vzduchu, Jmenovitě, Parfémy, Složky pokojových vůní a vonné oleje na výrobu pokojových vonných osvěžovačů;Náplně obsahující parfémy, Pokojové vůně,Doplňovací nádoby obsahující parfémy, Pokojové vůně, Vůně. 5 - Hygienické přípravky pro vnitřní prevenci nebo k prevenci proti epidemiím v budovách; Insekticidy, Fungicidy, Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Zboží pro osvěžování vzduchu, Jmenovitě, Přípravky k osvěžování vzduchu, Deodorizéry vzduchu, Hygienická činidla k osvěžování vzduchu pro domácí použití, pro veřejné čekárny nebo jiné veřejné a komerční prostory a přípravky k dezinfekci vzduchu ve formě výparů nebo mlhy rozptýlené ve vzduchu;Náplně obsahující insekticidy a fungicidy;Výměnné náplně obsahující insekticidy a fungicidy;Zboží pro dávkování insekticidů a fungicidů, jmenovitě aerosolové bombičky s insekticidy a fungicidy;Cartridge obsahující deodorizační prostředky, sanitační činidla, Dezinfekční přípravky,Výměnné náplně obsahující deodorizační prostředky, sanitační činidla, Dezinfekční přípravky. 7 - Rozprašovače poháněné vnějším zdrojem energie pro dezinfekční přípravky, insekticidy, fungicidy a deodoranty. 8 - Zboží pro dávkování insekticidů a fungicidů, jmenovitě odpařovací zvlhčovače s insekticidy a fungicidy, ventilátory se suchým odpařováním insekticidů a fungicidů, stříkací pistole s insekticidy a fungicidy, rozprašovače s insekticidy a fungicidy a cílené rozprašovače s insekticidy a fungicidy. 9 - Zboží pro dávkování insekticidů a fungicidů, jmenovitě iontové generátory insekticidů a fungicidů. 11 - Stroje a přístroje na čištění vzduchu; Úprava vody (zařízení a stroje na čištění nebo-); Zboží k hubení škůdců, Jmenovitě, Přístroje pro dávkování insekticidů a fungicidů včetně jejich částí a součástí; Výrobky k provonění nebo osvěžení vzduchu, Jmenovitě,Přístroje pro dávkování parfémů, osvěžovačů, deodorantů, vůní, sanitačních činidel, dezinfekčních přípravků; Výrobky k provonění nebo osvěžení vzduchu, Jmenovitě, Přístroje pro dávkování rozptylovaných a ionizujících parfémů, Osvěžovače vzduchu, Deodoranty, vůně, hygienické prostředky, dezinfekční přípravky. 21 - Parfémy, insekticidy, fungicidy a odpařovače deodorantů; Lapače hmyzu; Parfémy, insekticidy, fungicidy a rozprašovače deodorantů. 35 - Maloobchodní nebo velkoobchodní služby s chemickými výrobky určenými pro výrobu parfumerie, insekticidů a fungicidů, s parfémovými přípravky pro provonění vzduchu, s výrobky pro provonění vzduchu, jmenovitě s parfémy, pokojovými vůněmi a vonnými oleji pro výrobu pokojových vůní, se sanitačními přípravky pro prevenci epidemií v interiérech nebo na stavbách, s insekticidy, fungicidy a výrobky pro hubení škodlivých zvířat, s výrobky pro osvěžení vzduchu, jmenovitě osvěžovači vzduchu, deodorizačními přípravky, vzdušnými sanitačními činidly pro domácí použití, použití na veřejných toaletách nebo jiných veřejných a komerčních prostorech a vzdušnými dezinfekčními přípravky ve formě výparů nebo aerosolů ve vzduchu, s elektrickými rozprašovači dezinfekčních přípravků, parfumerie, insekticidů, fungicidů a deodorantů, s přístroji a stroji na čištění vzduchu, s přístroji a stroji na čištění vody, zbožím pro hubení škodlivých zvířat, jmenovitě s přístroji pro dávkování insekticidů a fungicidů, včetně částí a součástí takového zboží, s cartridgemi obsahujícími insekticidy a fungicidy, s náhradními náplněmi obsahujícími insekticidy a fungicidy a emisními prvky, které zajišťují funkci dávkování, se zbožím pro dávkování insekticidů a fungicidů, jmenovitě odpařovacími zvlhčovači s insekticidy a fungicidy, ventilátory se suchým odpařováním insekticidů a fungicidů, stříkacími pistolemi s insekticidy a fungicidy, rozprašovači s insekticidy a fungicidy a cílenými rozprašovači s insekticidy a fungicidy, aerosolovými bombičkami s insekticidy a fungicidy a iontovými generátory insekticidů a fungicidů, s výrobky pro pro-
89
CTM 010363349
Část A.1.
vonění nebo osvěžení vzduchu, jmenovitě s přístroji pro dávkování parfémů, osvěžovačů, deodorantů, vůní, sanitačních činidel, dezinfekčních přípravků, včetně částí a součástí pro takové zboží, jmenovitě cartridgí obsahujících parfémy, osvěžovače vzduchu, deodoranty, vůně, sanitační činidla nebo dezinfekční přípravky, výměnných náplní obsahujících parfémy, osvěžovače vzduchu, deodoranty, vůně, sanitační činidla nebo dezinfekční přípravky a emisních prvků, které zajišťují funkci dávkování, zboží pro provonění nebo osvěžení vzduchu, jmenovitě přístrojů pro dávkování rozprášených nebo ionizovaných parfémů, osvěžovačů vzduchu, deodorantů, vůní, sanitačních činidel, dezinfekčních přípravků, hořáků na parfémy, insekticidy, fungicidy a deodoranty, pastí na hmyz, rozprašovačů s parfémy, insekticidy, fungicidy a deodoranty.
210
010363349
220
24/10/2011
442
07/02/2012
541
SUNARC
521
0
FR - La marque consiste en la représentation graphique d'un cercle jaune traversé par deux lignes noires continues. L'espace entre les deux lignes noires est coloré en gris. En-dessous des lignes apparaît le terme "SUNARC", la partie "sun" figurant à l'extérieur du cercle et la partie "arc" à l'intérieur du cercle. IT - Cerchio giallo attraversato da linee doppie continue di colore nero. Lo spazio tra le due linee nere è colorato di grigio. Sotto le linee vi sono le parole "SUNARC" con la parte "sun" al di fuori del cerchio e la parte "arc" all'interno del cerchio. LV - Dzeltens aplis ar nepārtrauktām melnām dubultām līnijām cauri aplim. Atstarpe starp divām melnām līnijām ir pildīta pelēkā krāsā. Zem līnijām ir vārds "SUNARC" ar daļu "sun" ārpus apļa un daļu "arc" apļa iekšpusē. LT - Geltonas apskritimas su per apskritimą nubrėžtomis nenutrūkstamomis dvigubomis, juodomis linijomis. Tarpas tarp dviejų juodų linijų užpildytas pila spalva. Po linijomis užrašytas žodis "SUNARC", kurio "sun" dalis pavaizduota už apskritimo ribų, o "arc" dalis - apskritimo viduje. HU - Sárga kör és a körön átmenő folyamatos fekete dupla vonal. A két fekete vonal közötti helyet szürke szín tölti ki. A vonalak alatt olvasható a "SUNARC" szó, melynél a "sun" rész a körön kívül, míg az "arc" rész a körön belül található. MT - Ċirku isfar b'linji doppji suwed kontinwi għaddejjin minn ġo ċ-ċirku. L-ispazju bejn iż-żewġ linji suwed hu mimli b'kulur griż. Taħt il-linji hemm il-kelma "SUNARC" bil-parti "sun" barra ċ-ċirku u l-parti "arc" ġewwa ċ-ċirku. NL - Gele cirkel met doorgetrokken dubbele zwarte lijnen door de cirkel. De ruimte tussen de twee zwarte lijnen is grijs opgevuld. Onder de strepen het woord "SUNARC" met het deel "sun" buiten de cirkel en het deel "arc" binnen de cirkel. PL - Żółty okrąg z ciągłymi czarnymi podwójnymi liniami przechodzącymi przez okrąg. Przestrzeń pomiędzy dwoma czarnymi liniami jest w kolorze szarym. Pod liniami znajduje się słowo "SUNARC" z elementem "sun" poza okręgiem oraz elementem "arc" w środku okręgu. PT - Círculo amarelo com duas linhas pretas contínuas a atravessá-lo. O espaço entre as duas linhas pretas está preenchido a cinzento. Por baixo das linhas está a palavra "SUNARC" estando "sun" fora do círculo e "arc" dentro do círculo. RO - Cerc galben cu linii negre, duble, continue, prin cerc. Spaţiul dintre cele două linii negre este colorat cu gri. Sub linii cuvântul "SUNARC" cu partea "sun" în afara cercului şi cu partea "arc" în interiorul cercului. SK - Žltý kruh, cez ktorý prechádza dvojitá čierna čiara. Priestor medzi týmito dvoma čiarami je vyplnený v sivej. Pod čiarou sa nachádza slovo "SUNARC", pričom časť "sun" sa nachádza mimo kruhu a časť "arc" sa nachádza vnútri kruhu. SL - Rumen krog, skozi katerega tečeta nepretrgani črni liniji. Prostor med tema črnima linijama je sive barve. Pod linijama je beseda "SUNARC", kjer se del "sun" nahaja zunaj kroga in del "arc" znotraj kroga. FI - Merkissä on keltainen ympyrä ja ympyrän läpi meneviä jatkuvia mustia kaksoisviivoja. Kahden mustan viivan väliin jäävä tila on harmaa. Viivojen alla on sana "SUNARC", jonka osa "sun" on ympyrän ulkopuolella ja osa "arc" ympyrän sisäpuolella. SV - Gul cirkel med kontinuerlig svart dubbel linje genom cirkeln. Mellanrummet mellan de två svarta linjerna är fyllt med grått. Under linjerna ordet "SUNARC" med delen "sun" utanför cirkeln och delen "arc" inuti cirkeln.
546
571
90
BG - Жълт кръг с продължителна черна двойна линия през кръга. пространството между звете линии е в сиво. под думите е думата "SUNARC" с частта "sun" извън кръга и частта "arc" вътре в кръга. ES - Círculo amarillo con dobles líneas negras continuas a través del círculo. El espacio entre las dos líneas negras es de color gris, debajo de las líneas la palabra "SUNARC" con la parte "sun" fuera del círculo y la parte "arc" dentro del círculo. CS - Žlutý kruh se spojitou dvojitou čárou procházející kruhem. Prostor mezi dvěma černými čárami je vyplněn šedou barvou. Pod čárami je slovo "SUNARC" s částí "sun" mimo kruh a částí "arc" uvnitř kruhu. DA - Gul cirkel med gennemgående sort dobbeltstreg. Mellemrummet mellem de to sorte streger er udfyldt med grå farve. Under stregen ordet "sunarc", hvor "sun" er udenfor cirklen og ordet "arc" inde i cirklen. DE - Gelber Kreis mit durchgehenden schwarzen, durch den Kreis verlaufenden doppelten Linien, der Raum zwischen den beiden schwarzen Linien ist mit Grau gefüllt, unter den Linien befindet sich das Wort "SUNARC", wobei der Teil "sun" außerhalb des Kreises und der Teil "arc" im Kreis liegt. ET - Kollane ring, mida läbistab musta värvi katkematu topeltjoon. Kahe joone vaheline ala on täidetud halli värviga. Joonte all on sõnad "SUNARC", sõna "sun" on ringist väljas ja sõna "arc" ringi sees. EL - Κίτρινος κύκλος με συνεχείς μαύρες διπλές γραμμές διαμέσου του κύκλου. Το διάστημα μεταξύ των δύο μαύρων γραμμών είναι γκρι. Κάτω από τις γραμμές βρίσκεται η λέξη "SUNARC" με το τμήμα "sun" εκτός του κύκλου και το τμήμα "arc" εντός του κύκλου. EN - Yellow circle with continuous black double lines through the circle. The space between teh two blact lines is filled in grey. Under the lines the word "SUNARC" with the part "sun" outside the circle and the part "arc" inside the circle.
591
BG - Жълт "pantone 116C", черен "pantone 419C", сив "pantone 423C" ES - Amarillo "Pantone 116C", negro "Pantone 419C", gris "Pantone 423C" CS - Žlutá "pantone 116C", černá "pantone 419C", šedá "pantone 423C" DA - Gul "pantone nr. 116C", Sort "pantone nr. 419C", Grå "pantone nr. 423C"
2012/026
Část A.1. DE - Gelb Pantone 116C, schwarz Pantone 419C, grau Pantone 423C ET - Kollane "pantone 116C", must "pantone 419C", hall "pantone 423C" EL - Κίτρινο "pantone 116C", μαύρο "pantone 419C", γκρι "pantone 423C" EN - Yellow "pantone 116C", black "pantone 419C", Grey "pantone 423C" FR - Jaune "Pantone 116C", noir "Pantone 419C", gris "Pantone 423C" IT - Giallo "pantone 116C", nero "pantone 419C", grigio "pantone 423C" LV - Dzeltens "pantone 116C", melns "pantone 419C", pelēks "pantone 423C" LT - Geltona "pantone 116C", juoda "pantone 419C", pilka "pantone 423C" HU - Sárga: "pantone 116C", fekete: "pantone 419C", szürke: "pantone 423C" MT - Isfar "pantone 116C", iswed "pantone 419C", Griż "pantone 423C" NL - Geel "pantone 116C", zwart "pantone 419C", grijs "pantone 423C" PL - Żółty "pantone 116C", czarny "pantone 419C", szary "pantone 423C" PT - Amarelo "pantone 116C", preto "pantone 419C", cinzento "pantone 423C" RO - Galben "pantone 116C", negru "pantone 419C", gri "pantone 423C" SK - Žltá "pantone 116C", čierna "pantone 419C", sivá "pantone 423C" SL - Rumena "pantone 116C", črna "pantone 419C", Siva "pantone 423C" FI - Keltainen Pantone 116 C, musta Pantone 419 C, harmaa Pantone 423 C SV - Gult "pantone 116C", svart "pantone 419C", Grått "pantone 423C" 531
26.1.3 26.1.99 26.11.1 26.11.8 29.1.2
731
Sunarc Technology A/S Industrivej 44 4683 Rønnede DK
740
HOLME PATENT A/S Vesterbrogade 20 1620 København V DK
270
DA EN
511
19 - Okenní sklo pro budovy a skleníky, včetně vícevrstvého skla. 21 - Nezpracované nebo polozpracované sklo, s výjimkou skla používaného ve stavebnictví; Sklo pro použití v solárních panelech a solárních článcích. 40 - Zpracování materiálů v oboru věda a technologie v mikro a nanoměřítcích;Povrchová a antireflexní úprava skla.
210
010365054
220
24/10/2011
442
07/02/2012
541
OPUS
521
0
731
Opus Maxim Limited Brooklea, New Pond Road, Compton Guildford GU3 1HX GB
740
CTM 010365054 Lane End House Hookley Lane Elstead, Surrey GU8 6JE GB 270
EN FR
511
7 - Systémy pro oddělování pevných látek;Pískovací tryskové přístroje;Flotační jednotky; Hydrocyklony;Plynové dehydratační přístroje;Hořákové bubny;Slučovače typu kapalina-kapalina;Vybavení pro produkci ropy a plynu;Přístroje pro rafinaci ropy a plynu;Přístroje pro slučování olejových kapek v potrubích;Filtrační stroje pro použití při produkci ropy; Stroje a obráběcí stroje; Filtrovací stroje; Rafinace ropy (stroje pro-); Separátory, odlučovače; Odlučovače oleje; Odlučovače vody, odvodňovače; Filtry; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Promývačky plynu;Filtry pro potrubí; Přístroje pro čištění vody; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Výzkum vztahující se k ochraně životního prostředí;Toxikologické testování;Ekotoxikologické testování;Toxikologické testování chemických výrobků z ropných polí;Laboratorní a průmyslové analytické a výzkumné služby; Testování životního prostředí; Provádění expertiz; Poradenství v souvislosti s ochranou životního prostředí; Ekologické průzkumy;Inspekce průmyslového vybavení;Inspekce vybavení pro separaci ropy; Kontrola kvality;Studie pro odstraňování problémů, uvolňování ucpání a modernizaci zpracovacích továren a zařízení pro separovanou a vytěženou vodu; Analytické testovací služby; Poradenství vztahující se ke znečištění životního prostředí;Hodnocení plynných látek; Analytické služby související s rozvojem ropných a plynových polí;Analytické služby vztahující se k průzkumu a těžbě ropných a plynových polí;Ověřování a testování zpracovacího vybavení;Analytické služby vztahující se k těžbě ropy a plynu;Projektové řízení vztahující se k aktivitám separace ropy; Výzkum a vývoj;Výzkum vztahující se k příbřežnímu ropnému a plynárenskému průmyslu;Technické konzultace pro ropný a plynárenský průmysl; Technické návrhy a konzultace; Služby průmyslového projektování; Průmyslový technický návrh; Technické poradenství vztahující se námořnímu inženýrství; Vývoj produktů; Technologické poradenství vztahující se k testování;Průzkum zpracovacích zařízení; Laboratorní testy (služby);Laboratorní testování separovaných těžebních kapalin; Průzkum ropných polí; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví;Laboratorní testování separovaných těžebních kapalin; Průzkum ropných polí; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví;Námořní laboratorní testovací služby;Technické poradenské a dozorové služby vztahující se k separování a řízení těžebních kapalin v ropném a plynárenském průmyslu;Poradenské služby vztahující se k toxikologii při produkci chemických výrobků v ropném a plynárenském průmyslu;Testování technologického vybavení;Testování hydrocyklonů;Testování vybavení pro separaci ropy;Projektové inženýrství; Inženýrsko-technické konzultace;Výpočetní analýza kapalinové dynamiky a konzultace;Fyzikální modelování;Analýza odstřikování; Analýzy tekutin;Inženýrské diagnostické služby;Služby chemie ropných polí;Hodnocení odpadní vody;Testování znečištění vzduchu a vody, Pro monitoring a Podniku;Technické poradenské služby vztahující se k řízení odpadu druhými. 44 - Chov a odchov ryb a mořských organismů.
210
010365112
220
24/10/2011
M.J.P. DEANS
2012/026
91
CTM 010368819 442
07/02/2012
521
0
Část A.1. ropných a plynových polí;Ověřování a testování zpracovacího vybavení;Analytické služby vztahující se k těžbě ropy a plynu;Projektové řízení vztahující se k aktivitám separace ropy; Výzkum a vývoj;Výzkum vztahující se k příbřežnímu ropnému a plynárenskému průmyslu;Technické konzultace pro ropný a plynárenský průmysl; Technické návrhy a konzultace; Služby průmyslového projektování; Průmyslový technický návrh; Technické poradenství vztahující se námořnímu inženýrství; Vývoj produktů; Technologické poradenství vztahující se k testování;Průzkum zpracovacích zařízení; Laboratorní testy (služby);Laboratorní testování separovaných těžebních kapalin; Průzkum ropných polí; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví;Laboratorní testování separovaných těžebních kapalin; Průzkum ropných polí; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví;Námořní laboratorní testovací služby;Technické poradenské a dozorové služby vztahující se k separování a řízení těžebních kapalin v ropném a plynárenském průmyslu;Poradenské služby vztahující se k toxikologii při produkci chemických výrobků v ropném a plynárenském průmyslu;Testování technologického vybavení;Testování hydrocyklonů;Testování vybavení pro separaci ropy;Projektové inženýrství; Inženýrsko-technické konzultace;Výpočetní analýza kapalinové dynamiky a konzultace;Fyzikální modelování;Analýza odstřikování; Analýzy tekutin;Inženýrské diagnostické služby;Služby chemie ropných polí;Hodnocení odpadní vody;Testování znečištění vzduchu a vody, Pro monitoring a Podniku;Technické poradenské služby vztahující se k řízení odpadu druhými. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby;Chov a odchov ryb a mořských organismů.
546
531
26.13.25
731
Opus Maxim Limited Brooklea, New Pond Road, Compton Guildford GU3 1HX GB
740
M.J.P. DEANS Lane End House Hookley Lane Elstead, Surrey GU8 6JE GB
270 511
92
EN FR 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce;Systémy pro oddělování pevných látek;Pískovací tryskové přístroje;Flotační jednotky; Hydrocyklony;Plynové dehydratační přístroje;Hořákové bubny;Slučovače typu kapalina-kapalina;Vybavení pro produkci ropy a plynu;Přístroje pro rafinaci ropy a plynu;Přístroje pro slučování olejových kapek v potrubích;Filtrační stroje pro použití při produkci ropy; Stroje a obráběcí stroje; Filtrovací stroje; Rafinace ropy (stroje pro-); Separátory, odlučovače; Odlučovače oleje; Odlučovače vody, odvodňovače; Filtry; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Promývačky plynu;Filtry pro potrubí; Přístroje pro čištění vody; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Výzkum vztahující se k ochraně životního prostředí;Toxikologické testování;Ekotoxikologické testování;Toxikologické testování chemických výrobků z ropných polí;Laboratorní a průmyslové analytické a výzkumné služby; Testování životního prostředí; Provádění expertiz; Poradenství v souvislosti s ochranou životního prostředí; Ekologické průzkumy;Inspekce průmyslového vybavení;Inspekce vybavení pro separaci ropy; Kontrola kvality;Studie pro odstraňování problémů, uvolňování ucpání a modernizaci zpracovacích továren a zařízení pro separovanou a vytěženou vodu;Analytické a testovací služby; Poradenství vztahující se ke znečištění životního prostředí;Hodnocení plynných látek; Analytické služby související s rozvojem ropných a plynových polí;Analytické služby vztahující se k průzkumu a těžbě
210
010368819
220
25/10/2011
442
07/02/2012
541
ULTRA-D
521
0
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 27.5.21 27.99.4
731
Stream TV Networks, Inc. 2009 Chestnut Street Philadelphia, Pennsylvania 19103 US
270
EN ES
511
9 - Počítačový software a počítačový hardware, všechny pro výrobu videoefektů; Integrované obvody; Čipy (integrované obvody);Obvody pro použití na zobrazování grafiky; Elektronické obvody pro televizi; Trojrozměrné manipulátory obrazu; Trojrozměrné prohlížeče; Video zobrazovací přístroje; Počítačový hardware a Softwarové systémy pro tvorbu, konverzi nebo jiné zpřístupnění prohlížení trojrozměrných
2012/026
Část A.1. obrazů; Integrované obvody, Čipy integrovaných obvodů,A moduly integrovaných obvodů pro tvorbu, konverzi nebo jiné zpřístupnění prohlížení trojrozměrných obrazů;Integrované obvody obsahující algoritmy pro použití při zpracování různých médií, včetně, mimo jiné, obrazů, her a videí do formátu pro 3D prohlížení;Specializované počítače a řídicí software pro příjem, ukládání a přehrávání trojrozměrných hraných filmů a jejich zvukových stop;Konvertory dvojrozměrného obsahu na trojrozměrný;Autostereoskopické video displeje.
CTM 010370807 ktů;Poskytování služeb inspekce podzemních technických služeb;Lokalizace a označování umístění podzemních technických potrubí, kabelů nebo drátů; Mapování;On-line software bez možnosti stažení pro mapování podzemních technických služeb;Jmenovitě schovaných nebo zahrabaných potrubí, vedení nebo kabelů. 300
US - 29/04/2011 - 85308689
210
010371912
220
26/10/2011
210
010370807
442
07/02/2012
220
26/10/2011
541
VERMICAN
07/02/2012
521
0
541
SEESCAN
546
521
0
731
SeekTech, Inc 3855 Ruffin Road San Diego, CA 92123-1813 US
740
JEFFREY PARKER AND COMPANY 330 High Holborn London WC1V 7QT GB
442
270
EN FR
511
9 - Rádio/rozhlasové vysílače; Radiopřijímače;Lokalizátory;Zařízení pro magnetickou detekci zahrabaných předmětů; Detektory kovů; Plynové detektory/detektory netěsností;Zařízení pro mapování zahrabaných předmětů;Zahrabané označovací prostředky používající radiofrekvenční identifikační (RFID) informace;Přístroje pro detekci úniku;Vybavení pro kontrolu vrtů;Video inspekční vybavení;Vybavení pro inspekci potrubí tepelných výměníků;Vybavení pro inspekci turbín;Vybavení pro lokalizaci podvodních objektů;Vybavení pro inspekci potrubí;Vybavení pro lokalizaci závad na potrubích, drátech nebo vedení;Zařízení na vyplachování odpadních trubek;Tryskové čisticí přístroje na odpadní roury;Řezací čisticí přístroje na odpadní roury;Zařízení na mapování technických služeb;Software pro mapování technických služeb;Software pro poskytování inspekčních informací a zpráv vztahujících se ke schovaným nebo zahrabaným potrubím, kabelům, drátům nebo jiným objektům;Podzemní osvětlovací vybavení;Zobrazovací přístroje pro potrubí, vedení nebo jiné dutiny; Přístroje pro zobrazování informací a Obrazy související se schovanými nebo zahrabanými technickými službami nebo jinými objekty;Závady zahrabaných technických služeb;Závady na pláštích;Horizontálně směrované vrtné vybavení;Vybavení pro lokalizaci horizontálních vrtů; Digitální kamery/fotoaparáty,Elektronické zobrazovací jednotky, desky řadičů elektronických displejů, datové přenosové moduly a datové příjmové moduly používané v bezdrátových komunikačních systémech s příčnou amplitudovou modulací (QAM) a v zařízeních s magnetickým uživatelským rozhraním používaných s osobními počítači a videoherními konzolemi;Software pro lokalizaci a poskytování informací souvisejících s podzemními technickými službami, Jmenovitě,Schovaných nebo zahrabaných potrubí, Kabelové kanály, Kabely;Software pro mapování podzemních technických služeb, Jmenovitě,Schovaných nebo zahrabaných potrubí, Kabelové kanály, Kabely. 11 - Přístroje pro osvětlení uvnitř potrubí, vedení nebo jiných dutin. 37 - Poskytování čisticích služeb pro schovaná nebo zahrabaná potrubí nebo jiné dutiny. 42 - On-line software bez možnosti stažení pro poskytování informací souvisejících se schovanými nebo zahrabanými technickými službami nebo jinými objekty;Poskytování služeb pro mapování schovaných nebo zahrabaných obje-
2012/026
591
BG - Зелен, кафяв. ES - VERDE, MARRÓN. CS - Zelená, kaštanová. DA - Grøn, brun. DE - Grün, Braun. ET - Roheline, pruun. EL - Πράσινο, καφέ. EN - Green, brown. FR - Vert, marron. IT - Verde, marrone. LV - Zaļš, brūns. LT - Žalia, ruda. HU - Zöld, barna. MT - Aħdar, kannella. NL - Groen, bruin. PL - Zielony, brązowy. PT - Verde e castanho. RO - Verde, maro. SK - Zelená, hnedá. SL - Zelena, rjava. FI - Vihreä, ruskea. SV - Grönt, brunt.
531
1.15.11 27.5.7
731
VERMICAN SOLUCIONES DE COMPOSTAJE, S.L. C/ Iñigo Arista, 1, 10ºD 31007 Pamplona (Navarra) ES
740
A&B GRUPO ASESOR INDUSTRIAL Calle Bravo Murillo, 219 - 1º B Madrid ES
270
ES EN
511
1 - Organická hnojiva, Hnojiva, Kompost,Chov žížal pro kompostování. 7 - Stroje určené pro výrobu kompostu;Stroje určené pro chov žížal;Stroje určené pro recyklování odpadů. 40 - Recyklování odpadů; Likvidace odpadu.
210
010371953
220
26/10/2011
442
07/02/2012
541
CHEM-AQUA
521
0
93
CTM 010374288 546
546
531
1.15.24 26.1.3
731
CHEM-AQUA, INC. 2727 Chemsearch Blvd. Irving, Texas, 75062 US
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Přístroje, jmenovitě vybavení pro monitorování a regulaci programů na úpravu vody, monitorování používání vody a energie v otevřených a uzavřených systémech chladicí vody, monitorování používání vody a energie u vroucí vody a v uzavřených horkovodních systémech;Elektronické testovací nástroje a související software pro použití při testování vody a průtoku a funkcí kapalin. 37 - Služby, Jmenovitě,Čištění a údržba chladicích věží a souvisejícího HVAC (topení, ventilace, klimatizace) vybavení;Čištění a údržba HVAC (topení, ventilace, klimatizace) uzavřených vodovodních systémů;Čištění potrubí s pitnou vodou;Čištění a údržba kotlů a souvisejícího vybavení;Údržba a opravy vybavení pro kontrolu zpracování;Údržba a opravy souvisejícího vybavení pro předběžné zpracování, jako jsou změkčovače vody, systémy filtrace vody, systémy reverzní osmózy a systémy pro kontrolu mikrobiologického a bakteriálního růstu. 41 - Vzdělávací služby, Jmenovitě,Osnovy na bázi internetu v oboru úpravy vody.
210
010374288
220
11/10/2011
442
07/02/2012
541
Eco Conception
521
0
94
Část A.1.
571
BG - Шрифт "Eco": "Segoe print / Regular"; Шрифт "Conception" : "haettenschweiler / Regular". ES - Fuente "Eco": "Segoe print / Regular"; Fuente "Conception" : "haettenschweiler / Regular". CS - Písmo "Eco": "Segoe print / Regular"; písmo "Conception" : "haettenschweiler / Regular". DA - Skrifttype "Eco": "Segoe print / Regular", skrifttype "Conception" : "haettenschweiler / Regular". DE - Schriftart "Eco" - "Segoe print / Regular", Schriftart "Conception" - "haettenschweiler / Regular". ET - Kirjaviis "Eco": "Segoe print / Regular", Kirjaviis "Conception" : "haettenschweiler / Regular". EL - Γραμματοσειρά για το "Eco": "Segoe print / Regular" - Γραμματοσειρά για το "Conception" : "Haettenschweiler / Regular". EN - Font for "Eco": "Segoe print / Regular", font for "Conception": "haettenschweiler / Regular". FR - Police "Eco": "Segoe print / Regular"; Police "Conception" : "haettenschweiler / Regular". IT - Carattere "Eco": "Segoe print / Regular"; Carattere "Conception" : "haettenschweiler / Regular". LV - Pelēks "Eco": "Segoe print / Regular", pelēks "Conception" : "haettenschweiler / Regular". LT - Šriftas "Eco": "Segoe print / Regular"; Šriftas "Conception" : "haettenschweiler / Regular". HU - "Eco": "Segoe print / Regular" betűtípus; "Conception" : "haettenschweiler / Regular" betűtípus. MT - Tipa "Eco": "Segoe print / Regular"; Tipa "Conception" : "haettenschweiler / Regular". NL - Lettertype "Eco": "Segoe print / Regular"; lettertype "Conception" : "haettenschweiler / Regular". PL - Czcionka "Eco": "Segoe print / Regular"; Czcionka "Conception" : "haettenschweiler / Regular". PT - Fonte "Eco": "Segoe print / Regular"; fonte "Conception" : "haettenschweiler / Regular". RO - Caracter "Eco": "Segoe print / Regular"; Caracter "Conception" : "haettenschweiler / Regular". SK - Typ písma "Eco": "Segoe print / Regular"; typ písma "Conception" : "haettenschweiler / Regular". SL - Pisava "Eco": "Segoe print / Regular"; Pisava "Conception" : "haettenschweiler / Regular". FI - Kirjasinlaji "Eco": "Segoe print / Regular", kirjasinlaji "Conception": "haettenschweiler / Regular". SV - Typsnitt "Eco": "Segoe print / Regular"; Typsnitt "Conception" : "haettenschweiler / Regular".
591
BG - Зелен (C=75 M=0 J=100 N=0), зелен (C=73 M=0 J=96 N=0), зелен (C=68 M=0 J=94 N=0), зелен (C=54 M=0 J=90 N=0), зелен (C=42 M=0 J=86 N=0), сив (C=50
2012/026
Část A.1. M=43 J=34 N=2), сив (C=34 M=27 J=25 N=0), сив (C=14 M=11 J=10 N=0). ES - Verde (C=75 M=0 J=100 N=0), verde (C=73 M=0 J=96 N=0), verde (C=68 M=0 J=94 N=0), verde (C=54 M=0 J=90 N=0), verde (C=42 M=0 J=86 N=0), gris (C=50 M=43 J=34 N=2), gris (C=34 M=27 J=25 N=0), gris (C=14 M=11 J=10 N=0). CS - Zelená (C=75 M=0 J=100 N=0), zelená (C=73 M=0 J=96 N=0), zelená (C=68 M=0 J=94 N=0), zelená (C=54 M=0 J=90 N=0), zelená (C=42 M=0 J=86 N=0), šedá (C=50 M=43 J=34 N=2), šedá (C=34 M=27 J=25 N=0), šedá (C=14 M=11 J=10 N=0). DA - Grøn (C=75 M=0 J=100 N=0), grøn (C=73 M=0 J=96 N=0), grøn (C=68 M=0 J=94 N=0), grøn (C=54 M=0 J=90 N=0), grøn (C=42 M=0 J=86 N=0), grå (C=50 M=43 J=34 N=2), grå (C=34 M=27 J=25 N=0), grå (C=14 M=11 J=10 N=0). DE - Grün (C=75 M=0 J=100 N=0), grün (C=73 M=0 J=96 N=0), grün (C=68 M=0 J=94 N=0), grün (C=54 M=0 J=90 N=0), grün (C=42 M=0 J=86 N=0), grau (C=50 M=43 J=34 N=2), grau (C=34 M=27 J=25 N=0), grau (C=14 M=11 J=10 N=0). ET - Roheline (C=75 M=0 J=100 N=0), roheline (C=73 M=0 J=96 N=0), roheline (C=68 M=0 J=94 N=0), roheline (C=54 M=0 J=90 N=0), roheline (C=42 M=0 J=86 N=0), hall (C=50 M=43 J=34 N=2), hall (C=34 M=27 J=25 N=0), hall (C=14 M=11 J=10 N=0). EL - Πράσινο (C=75, M=0, Y=100, K=0), πράσινο (C=73, M=0, Y=96, K=0), πράσινο (C=68, M=0, Y=94, K=0), πράσινο (C=54, M=0, Y=90, K=0), πράσινο (C=42, M=0, Y=86, K=0), γκρίζο (C=50, M=43, Y=34, K=2), γκρίζο (C=34, M=27, Y=25, K=0), γκρίζο (C=14, M=11, Y=10, K=0). EN - Green (C=75 M=0 J=100 N=0), green (C=73 M=0 J=96 N=0), green (C=68 M=0 J=94 N=0), green (C=54 M=0 J=90 N=0), green (C=42 M=0 J=86 N=0), grey (C=50 M=43 J=34 N=2), grey (C=34 M=27 J=25 N=0), grey (C=14 M=11 J=10 N=0). FR - Vert (C=75 M=0 J=100 N=0), vert (C=73 M=0 J=96 N=0), vert (C=68 M=0 J=94 N=0), vert (C=54 M=0 J=90 N=0), vert (C=42 M=0 J=86 N=0), gris (C=50 M=43 J=34 N=2), gris (C=34 M=27 J=25 N=0), gris (C=14 M=11 J=10 N=0). IT - Verde(C=75 M=0 J=100 N=0), verde (C=73 M=0 J=96 N=0), verde (C=68 M=0 J=94 N=0), verde (C=54 M=0 J=90 N=0), verde (C=42 M=0 J=86 N=0), grigio (C=50 M=43 J=34 N=2), grigio (C=34 M=27 J=25 N=0), grigio (C=14 M=11 J=10 N=0). LV - Zaļš (C=75 M=0 J=100 N=0), zaļš (C=73 M=0 J=96 N=0), zaļš (C=68 M=0 J=94 N=0), zaļš (C=54 M=0 J=90 N=0), zaļš (C=42 M=0 J=86 N=0), pelēks (C=50 M=43 J=34 N=2), pelēks (C=34 M=27 J=25 N=0), pelēks (C=14 M=11 J=10 N=0). LT - Žalia (C=75 M=0 J=100 N=0), žalia (C=73 M=0 J=96 N=0), žalia (C=68 M=0 J=94 N=0), žalia (C=54 M=0 J=90 N=0), žalia (C=42 M=0 J=86 N=0), pilka (C=50 M=43 J=34 N=2), pilka (C=34 M=27 J=25 N=0), pilka (C=14 M=11 J=10 N=0). HU - Zöld (C=75 M=0 J=100 N=0), zöld (C=73 M=0 J=96 N=0), zöld (C=68 M=0 J=94 N=0), zöld (C=54 M=0 J=90 N=0), zöld (C=42 M=0 J=86 N=0), szürke (C=50 M=43 J=34 N=2), szürke (C=34 M=27 J=25 N=0), szürke (C=14 M=11 J=10 N=0). MT - Aħdar (C=75 M=0 J=100 N=0), aħdar (C=73 M=0 J=96 N=0), aħdar (C=68 M=0 J=94 N=0), aħdar (C=54 M=0 J=90 N=0), aħdar (C=42 M=0 J=86 N=0), griż (C=50 M=43 J=34 N=2), griż (C=34 M=27 J=25 N=0), griż (C=14 M=11 J=10 N=0). NL - Groen (C=75 M=0 J=100 N=0), groen (C=73 M=0 J=96 N=0), groen (C=68 M=0 J=94 N=0), groen (C=54 M=0 J=90 N=0), groen (C=42 M=0 J=86 N=0), grijs (C=50 M=43 J=34 N=2), grijs (C=34 M=27 J=25 N=0), grijs (C=14 M=11 J=10 N=0). PL - Zielony (C=75 M=0 J=100 N=0), zielony (C=73 M=0 J=96 N=0), zielony (C=68 M=0 J=94 N=0), zielony (C=54
2012/026
CTM 010378354 M=0 J=90 N=0), zielony (C=42 M=0 J=86 N=0), szary (C=50 M=43 J=34 N=2), szary (C=34 M=27 J=25 N=0), szary (C=14 M=11 J=10 N=0). . PT - Verde (C=75 M=0 J=100 N=0), verde (C=73 M=0 J=96 N=0), verde (C=68 M=0 J=94 N=0), verde (C=54 M=0 J=90 N=0), verde (C=42 M=0 J=86 N=0), cinzento (C=50 M=43 J=34 N=2), cinzento (C=34 M=27 J=25 N=0), cinzento (C=14 M=11 J=10 N=0). RO - Verde (C=75 M=0 J=100 N=0), verde (C=73 M=0 J=96 N=0), verde (C=68 M=0 J=94 N=0), verde (C=54 M=0 J=90 N=0), verde (C=42 M=0 J=86 N=0), gri (C=50 M=43 J=34 N=2), gri (C=34 M=27 J=25 N=0), gri (C=14 M=11 J=10 N=0). SK - Zelená (C=75 M=0 J=100 K=0), zelená (C=73 M=0 J=96 K=0), zelená (C=68 M=0 J=94 K=0), zelená (C=54 M=0 J=90 K=0), zelená (C=42 M=0 J=86 K=0), sivá (C=50 M=43 J=34 K=2), sivá (C=34 M=27 J=25 K=0), sivá (C=14 M=11 J=10 K=0). SL - Zelena (C=75 M=0 J=100 N=0), zelena (C=73 M=0 J=96 N=0), zelena (C=68 M=0 J=94 N=0), zelena (C=54 M=0 J=90 N=0), zelena (C=42 M=0 J=86 N=0), siva (C=50 M=43 J=34 N=2), siva (C=34 M=27 J=25 N=0), siva (C=14 M=11 J=10 N=0). FI - Vihreä (C = 75, M = 0, Y = 100, K = 0), vihreä (C = 73, M = 0, Y = 96, K = 0), vihreä (C = 68, M = 0, Y = 94, K = 0), vihreä (C = 54, M = 0, Y = 90, K = 0), vihreä (C = 42, M = 0, Y = 86, K = 0), harmaa (C = 50, M = 43, Y = 34, K = 2), harmaa (C = 34, M = 27, Y = 25, K = 0), harmaa (C = 14, M = 11, Y = 10, K = 0). SV - Grönt (C=75 M=0 J=100 N=0), grönt (C=73 M=0 J=96 N=0), grönt (C=68 M=0 J=94 N=0), grönt (C=54 M=0 J=90 N=0), grönt (C=42 M=0 J=86 N=0), grått (C=50 M=43 J=34 N=2), grått (C=34 M=27 J=25 N=0), grått (C=14 M=11 J=10 N=0). 531
24.15.3 24.15.15 26.15.3
731
CHAUVIN ARNOUX 190, rue Championnet 75018 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Vědecké přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu. 42 - Výzkum a vývoj nových výrobků pro druhé, technické projektové studie.
210
010378354
220
28/10/2011
442
07/02/2012
541
ZOOPALAST
521
0
731
Wittenbreder, Johannes Trompeterstraße 1 65527 Niedernhausen DE
740
QUERMANN · STURM · WEILNAU PATENTANWÄLTE Unter den Eichen 7 65195 Wiesbaden DE
270
DE EN
511
3 - Kosmetika pro zvířata, šampony pro zvířata. 5 - Léčiva a Bakteriální přípravky pro veterinářské účely, Protiparazitní obojky pro zvířata, Mytí zvířat (přípravky pro-). 6 - Kovové ochranné mřížky pro automobily, Okna, Balkony a Zahradní jezírka;Zahradní jezírka (kovové);Dekorační materiály pro akvária, terária, zahradní jezírka, jmenovitě kovové sošky a figurky.
95
CTM 010379576 7 - Čerpadla pro akvária,Terária a zahradní jezírka. 8 - Nůžky (strojky) na stříhání zvířecí srsti. 9 - Informační materiály ve formě videa, DVD, diskety o zvířatech, rostlinách, akvaristice a teraristice; Jezdecké přilby;Ochranné síťky pro okna, balkony. 11 - Osvětlovací přístroje, Zařízení na filtrování vody, Akvarijní (přístroje na vytápění),Terária a zahradní jezírka; Přístroje a zařízení pro čištění vody; Fontány (zřídla). 12 - Ochranné síťky pro automobily. 16 - Informační materiály ve formě knih o zvířatech, rostlinách, akvaristice a teraristice. 18 - Pokrývky pro zvířata, Obojky pro zvířata, Vodítka pro zvířata; Pokrývky pro zvířata. 19 - Oplocení, Nekovové,Pro automobily, Okna, Balkony a Zahradní jezírka; Akvária (stavby); Akvária (štěrk pro-); Zahradní jezírka, Nekovové;Dekorační materiály pro akvária, terária, Zahradní jezírka,Jmenovitě sošky a Figurky z kamene;Fólie do zahradních jezírek. 20 - Postele, Polštáře, Gauče,Hnízda, Košíky, Boudy pro domácí zvířata;Škrabadla a kočičí stromy;Nábytek pro akvária a terária;Dekorační materiály pro akvária, terária, zahradní jezírka, jmenovitě plastové repliky dřeva a kamenů, Sochy a Hračky z umělé hmoty. 21 - Klece pro domácí zvířata, Klece pro domácí zvířata, Nádoby hygienické pro domácí zvířata, Kryty na akvária, Bytová akvária, Hřebeny, česadla na zvířata, Napajedla, Terária do bytu pro pěstování rostlin, Pokojová terária (vivária). 22 - Ochranné sítě pro zahradní jezírka. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Rostliny z plastické hmoty. 28 - Hračky pro zvířata,Zvířecí figurky jako hračky pro děti. 31 - Krmivo pro domácí zvířata, Nápoje pro domácí zvířata,Žvýkací kosti (jedlé) pro domácí zvířata, Nelékařské doplňky výživy pro zvířata, Živá zvířata, Přírodní rostliny, Odpadky pro zvířata. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby v oboru potřeb pro zvířata všeho druhu a zvířat, jakož i v oboru akvaristiky, teraristiky, zahradních jezírek a příslušenství k nim, jakož i v oboru oděvů, obuv, kloboučnického zboží, jezdeckých přileb; Poskytování všech výše uvedených služeb, také prostřednictvím internetu,Prostřednictvím vysílání televizního nákupu a katalogových služeb zásilkového obchodu;Organizační plánování pro výstavbu a údržbu akvárií, terárií a zahradních jezírek. 37 - Výstavba a údržba akvárií a terárií. 42 - Technické plánování pro výstavbu a údržbu akvárií, terárií a zahradních jezírek. 44 - Výstavba a údržba zahradních jezírek; Péče o zvířata.
210
010379576
220
30/10/2011
442
07/02/2012
541
Stone-Shield
521
0
731
STAKO sp. z o.o ul. Poznańska 54 75-200 Słupsk PL
740
KANCELARIA PATENTOWA DANUTA NIBURSKA Al. 3 Maja 68 B 76-200 Słupsk PL
270
PL EN
511
6 - Kovové nádoby pokryté ochranným povlakem. 11 - Tlakové nádoby pokryté ochranným povlakem.
96
Část A.1. 17 - Nekovové zástěny nádrží
210
010380831
220
31/10/2011
442
07/02/2012
541
vertical look
521
0
546
591
BG - Червен, бял, черен. ES - Rojo, blanco, negro. CS - Červená, bílá, černá. DA - Rød, hvid, sort. DE - Rot, Weiß, Schwarz. ET - Punane, valge, must. EL - Κόκκινο, λευκό, μαύρο. EN - Red, white, black. FR - Rouge, blanc, noir. IT - Rosso, bianco, nero. LV - Būvkomplekti gatavām mājām (kas ietverti . klasē). LT - Raudona, balta, juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit, zwart. PL - Czerwień, biel, czerń. PT - Vermelho, branco, preto. RO - Rosu, alb, negru. SK - Červená, biela, čierna. SL - Rdeča, bela, črna. FI - Punainen, valkoinen, musta. SV - Rött, vitt, svart.
531
18.5.8
731
Xavi35, S.L. Av. Generalitat, 11 - Baixos 25560 Sort ES
740
SUGRAÑES PATENTES Y MARCAS Calle de Provenza, 304 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Reklamní služby a obchodní činnost;Maloobchodní prodej, vše výše uvedené se vztahuje k zařízení pro vzdušné sporty a cesty. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010382398
220
31/10/2011
442
07/02/2012
541
OOKOKO
521
0
2012/026
Část A.1.
CTM 010384221
546
591
531
29.1.2 29.1.3 29.1.4 29.1.99
BG - Турско син "Pantone solid coated 631C", розов "Pantone 219C", Жълт "Pantone 106C", Зелен "Pantone 7489C", Черен "Pantone process black C". ES - Azul turquesa "Pantone solid coated 631C", Rosa "Pantone 219C", Amarillo "Pantone 106C", Verde "Pantone 7489C", negro "Pantone process black C". CS - Tyrkysově modrá "Pantone solid coated 631C", růžová "Pantone 219C", žlutá "Pantone 106C", zelená "Pantone 7489C", černá "Pantone process black C". DA - Turkisblå (Pantone solid coated 631C), lyserød (Pantone 219C), gul (Pantone 106C), grøn (Pantone 7489C), sort (Pantone process black C). DE - Türkisblau (Pantone solid coated 631C), rosa (Pantone 219C), gelb (Pantone 106C), grün (Pantone 7489C), schwarz (Pantone process black C). ET - Türkiissinine "Pantone solid coated 631C", roosa "Pantone 219C", kollane "Pantone 106C", roheline "Pantone 7489C", must "Pantone process black C". EL - Μπλε τυρκουάζ (Pantone Solid Coated 631 C), ροζ (Pantone 219 C), κίτρινο (Pantone 106 C), πράσινο (Pantone 7489 C), μαύρο (Pantone Process Black C). EN - Turquoise blue: "Pantone solid coated 631C", pink: "Pantone 219C", yellow: "Pantone 106C", green: "Pantone 7489C", black: "Pantone process black C". FR - Bleu turquoise "Pantone solid coated 631C", rose "Pantone 219C", jaune "Pantone 106C", vert "Pantone 7489C", noir "Pantone process black C". IT - Turchese "Pantone solid coated 631C", rosa "Pantone 219C", giallo "Pantone 106C", verde "Pantone 7489C", nero "Pantone process black C". LV - Tirkīzzils "Pantone solid coated 631C", Rozā "Pantone 219C", Dzeltens "Pantone 106C", Zaļš "Pantone 7489C", melns "Pantone process black C". LT - Žalsvai melsva "Pantone solid coated 631C", Ržinė "Pantone 219C", Geltona "Pantone 106C", Žalia "Pantone 7489C", juoda "Pantone process black C". HU - Türkizkék "Pantone solid coated 631C", Rózsaszín "Pantone 219C", Sárga "Pantone 106C", Zöld "Pantone 7489C", fekete "Pantone process black C". MT - Ilħal turkważ "Pantone solid coated 631C", Roża "Pantone 219C", Isfar "Pantone 106C", Aħdar "Pantone 7489C", iswed "Pantone process black C". NL - Turkooisblauw "Pantone solid coated 631C", roze "Pantone 219C", geel "Pantone 106C", groen "Pantone 7489C", zwart "Pantone process black C". PL - Turkusowy "Pantone solid coated 631C", Różowy "Pantone 219C", Żółty "Pantone 106C", Zielony "Pantone 7489C", Czarny "Pantone process black C". PT - Azul turquesa "Pantone solid coated 631C", cor-derosa "Pantone 219C", amarelo "Pantone 106C", verde "Pantone 7489C", preto "Pantone process black C". RO - Albastru turcoaz "Pantone solid coated 631C", Roz "Pantone 219C", Galben "Pantone 106C", Verde "Pantone 7489C", negru "Pantone process black C". SK - Tyrkysová modrá "Pantone solid coated 631C", ružová "Pantone 219C", žltá "Pantone 106C", zelená "Pantone 7489C", čierna "Pantone process black C". SL - Turkizno modra "Pantone solid coated 631C", roza "Pantone 219C", rumena "Pantone 106C", zelena "Pantone 7489C", črna "Pantone process black C". FI - Turkoosinsininen: Pantone Solid Coated 631 C, vaaleanpunainen: Pantone 219 C, keltainen: Pantone 106 C, vihreä: Pantone 7489 C, musta: Pantone Process Black C. SV - Turkos "Pantone solid coated 631C", rosa "Pantone 219C", gult "Pantone 106C", grönt "Pantone 7489C", svart "Pantone process black C". 25.5.99
2012/026
731
Galassi, Maria Vanesa Staedelstrasse 3 60596 Frankfurt am Main DE
740
Peral Cerdá, David Calle Mariano Benlliure, 6 - Entlo. D 03201 Elche (Alicante) ES
270
ES EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, obuvi, kloboučnického zboží a módních doplňků, textilních výrobků, zařízení a dekoračních předmětů, také prostřednictvím světových počítačových sítí. 41 - Školicí služby, Zábava, Sportovní a kulturní aktivity, Služby uměleckých galerií poskytované online prostřednictvím telekomunikačního spojení, Provoz umělecké galerie.
210
010384221
220
01/11/2011
442
07/02/2012
541
THE PENNY GROUP LONDON
521
0
731
The Penny Group London LLP 4 Lombard Street London EC3V 9AA GB
740
SILVERMAN SHERLIKER SOLICITORS 7 Bath Place London EC2A 3DR GB
270
EN FR
511
16 - Tiskárenské výrobky; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Zprávy; Propagační materiály, publikace, alba, almanachy, knížky, knihy, brožury, kapesní kalendáře, adresáře, průvodce, příručky, deníky, prospekty, poznámkové bloky, brožurky, časopisy, manuály a periodika; Papírenské výrobky a tiskopisy; Počítačové výtisky; Databázové sestavy; Učební a vyučovací pomůcky; Fotografie; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Publikace; Oznámení a blahopřání; Úvěrové karty, kreditní karty a debetní karty (s výjimkou kódovaných a magnetických); Karty (s výjimkou kódovaných nebo magnetických) pro použití v souvislosti s platbami a převodem finančních prostředků; Obchodní karty; Jmenovky; Pohlednice; Pořadače a držáky na dokumenty; Složky na papíry a tiskopisy; Pořadače volných listů; Umělecká díla, nákresy a ilustrace; Knihy (záložky do-); Ex libris a knižní značky; Knižní vazby; Knižní zarážky; Kalendáře; Mapy; Grafické tisky a plakáty; Grafické reprodukce; Rýsovací prkna, podložky a materiály; Lepty a rytiny; Papírové praporky, vlaječky; Podnosy na dopisy; Malby a obrazy (zarámované či nezarámované); Těžítka; Pera, tužky a stojany na ně; Plakáty; Vystřihovánky; Papírové nebo lepenkové vývěsní štíty; Šablony; Obaly; Balicí papír; Psací podložky; Psací papír; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Marketingové a reklamní služby; Příprava a prezentace audiovizuálních expozicí pro reklamní účely; Obchodní konzultační služby; Šíření reklam; Pronájem reklamních ploch; Organizace, obsluha a sledování věrnostních programů pro zákazníky; Obchodní a mediální poradenské a konzultační služby; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Prodejní pro-
97
CTM 010384246 pagace; Organizace předváděcích místností pro komerční nebo reklamní účely; Inzertní služby; Pořádání a vedení obchodních prezentací; Organizace a pořádání propagačních a marketingových akcí; Styk s veřejností (public relations); Účetní služby; Auditorské služby; Konzultace a poradenství vztahující se k fúzím, akvizicím, odprodejům, společným podnikům a privatizaci; Konzultace a poradenství vztahující se k řízení a obchodní činnosti; Služby v oblasti průzkumu trhu; Personalistické služby;Konzultace a poradenství vztahující se k mezinárodnímu stanovování zásad a programů pro řízení personálu; Poskytování konzultací a poradenství a poskytování informací v oboru účetnictví, auditů, daňových konzultací a poradenství, konzultací a poradenství v oboru fúzí, akvizic, odprodejů, společných podniků a privatizace; Marketingový průzkum; Poskytování informací, poradenství a konzultací vztahujících se k výše uvedenému. 36 - Financní služby; Správa portfolia; Konzultace a poradenství v oboru investičního bankovnictví; Finanční asistence, konzultace, informace, průzkumy, poradenství vztahující se k plánování a organizaci osobních odměn a výhod; Konzultační služby, Informační služby, Výzkum, Poradenství vztahující se k osobním financím; Úprava dávek ročního důchodu; Proplácení osobních šeků; Konzultační služby vztahující se k osobním financím; Správa soukromého kapitálu; Finanční řízení, pomoc, poradenství, konzultace, informační a průzkumné služby; Investiční služby; Oceňovací služby; Poradenské služby vztahující se k výše uvedenému; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultování; Finanční odhady; Konzultace a poradenství v oboru pojistné matematiky; Finanční oceňování v oboru obchodních podniků, zásob, majetku, zařízení, licencí, nemovitostí a duševního vlastnictví; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultování; Služby finanční; Služby peněžní; Služby peněžní vztahující se k úsporám a investicím; Bankovnictví (včetně internetového bankovnictví); Finanční služby poskytované po internetu; Peněžní převody; Služby finančních úspor; Správa peněžních prostředků; Investiční management; Služby týkajícího se debetního účtování; Služby finančního managementu; Přijímání vkladů; Finanční analýzy, Finanční odborný posudek a Poskytování zpráv; Finanční informační služby; Řízení finančních záležitostí; Computerizované finanční služby; Poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému; Sponzorování akcí, výstav, webových stránek a publikací;Investiční služby poskytované on-line (bez možnosti stažení); Osobní půjčky; Poskytování informací, poradenství a konzultací vztahujících se ke všemu výše uvedenému.
210
010384246
220
01/11/2011
442
07/02/2012
541
PENNY THE PENNY GROUP
521
0
98
Část A.1. 546
531
26.1.3 26.1.20 26.11.14
731
The Penny Group London LLP 4 Lombard Street London EC3V 9AA GB
740
SILVERMAN SHERLIKER SOLICITORS 7 Bath Place London EC2A 3DR GB
270
EN FR
511
16 - Tiskárenské výrobky; Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Zprávy; Propagační materiály, publikace, alba, almanachy, knížky, knihy, brožury, kapesní kalendáře, adresáře, průvodce, příručky, deníky, prospekty, poznámkové bloky, brožurky, časopisy, manuály a periodika; Papírenské výrobky a tiskopisy; Počítačové výtisky; Databázové sestavy; Učební a vyučovací pomůcky; Fotografie; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Publikace; Oznámení a blahopřání; Úvěrové karty, kreditní karty a debetní karty (s výjimkou kódovaných a magnetických); Karty (s výjimkou kódovaných nebo magnetických) pro použití v souvislosti s platbami a převodem finančních prostředků; Obchodní karty; Jmenovky; Pohlednice; Pořadače a držáky na dokumenty; Složky na papíry a tiskopisy; Pořadače volných listů; Umělecká díla, nákresy a ilustrace; Knihy (záložky do-); Ex libris a knižní značky; Knižní vazby; Knižní zarážky; Kalendáře; Mapy; Grafické tisky a plakáty; Grafické reprodukce; Rýsovací prkna, podložky a materiály; Lepty a rytiny; Papírové praporky, vlaječky; Podnosy na dopisy; Malby a obrazy (zarámované či nezarámované); Těžítka; Pera, tužky a stojany na ně; Plakáty; Vystřihovánky; Papírové nebo lepenkové vývěsní štíty; Šablony; Obaly; Balicí papír; Psací podložky; Psací papír; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Marketingové a reklamní služby; Příprava a prezentace audiovizuálních expozicí pro reklamní účely; Obchodní konzultační služby; Šíření reklam; Pronájem reklamních ploch; Organizace, obsluha a sledování věrnostních programů pro zákazníky; Obchodní a mediální poradenské a konzultační služby; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Prodejní propagace; Organizace předváděcích místností pro komerční nebo reklamní účely; Inzertní služby; Pořádání a vedení obchodních prezentací; Organizace a pořádání propagačních a marketingových akcí; Styk s veřejností (public relati-
2012/026
Část A.1. ons); Účetní služby; Auditorské služby; Konzultace a poradenství vztahující se k fúzím, akvizicím, odprodejům, společným podnikům a privatizaci; Konzultace a poradenství vztahující se k řízení a obchodní činnosti; Služby v oblasti průzkumu trhu; Personalistické služby;Konzultace a poradenství vztahující se k mezinárodnímu stanovování zásad a programů pro řízení personálu; Poskytování konzultací a poradenství a poskytování informací v oboru účetnictví, auditů, daňových konzultací a poradenství, konzultací a poradenství v oboru fúzí, akvizic, odprodejů, společných podniků a privatizace; Marketingový průzkum; Poskytování informací, poradenství a konzultací vztahujících se k výše uvedenému. 36 - Financní služby; Správa portfolia; Konzultace a poradenství v oboru investičního bankovnictví; Finanční asistence, konzultace, informace, průzkumy, poradenství vztahující se k plánování a organizaci osobních odměn a výhod; Konzultační služby, Informační služby, Výzkum, Poradenství vztahující se k osobním financím; Úprava dávek ročního důchodu; Proplácení osobních šeků; Konzultační služby vztahující se k osobním financím; Správa soukromého kapitálu; Finanční řízení, pomoc, poradenství, konzultace, informační a průzkumné služby; Investiční služby; Oceňovací služby; Poradenské služby vztahující se k výše uvedenému; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultování; Finanční odhady; Konzultace a poradenství v oboru pojistné matematiky; Finanční oceňování v oboru obchodních podniků, zásob, majetku, zařízení, licencí, nemovitostí a duševního vlastnictví; Služby v oblasti finančního poradenství a konzultování; Služby finanční; Služby peněžní; Služby peněžní vztahující se k úsporám a investicím; Bankovnictví (včetně internetového bankovnictví); Finanční služby poskytované po internetu; Peněžní převody; Služby finančních úspor; Správa peněžních prostředků; Investiční management; Služby týkajícího se debetního účtování; Služby finančního managementu; Přijímání vkladů; Finanční analýzy, Finanční odborný posudek a Poskytování zpráv; Finanční informační služby; Řízení finančních záležitostí; Computerizované finanční služby; Poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému; Sponzorování akcí, výstav, webových stránek a publikací;Investiční služby poskytované on-line (bez možnosti stažení); Osobní půjčky; Poskytování informací, poradenství a konzultací vztahujících se ke všemu výše uvedenému.
210
010384725
220
02/11/2011
442
07/02/2012
541
AH EXCELLENT
521
0
731
Ahold Licensing Sàrl Rue Jean-Petitot 2 1204 Geneva CH
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
2012/026
CTM 010384725 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Potraviny pro zvířata, slad. 32 - Piva; Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nápoje nealkoholické; Nápoje a šťávy ovocné; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010387421
220
03/11/2011
442
07/02/2012
541
Les nouvelles aventures de PETER PAN
521
0
546
591
BG - Кафяв, жълт и златист. ES - Marrón, amarillo y dorado. CS - Kaštanová, žlutá a zlatá. DA - Brun, gul og guld. DE - Braun, gelb und goldfarben. ET - Kastanpruun, kollane ja kuldne. EL - Καφετί, κίτρινο και χρυσαφί. EN - Brown, yellow and gold. FR - Marron, jaune et or. IT - Marrone, giallo e oro. LV - Dzeltens, brūns. LT - Kaštoninė, geltona ir auksinė. HU - Gesztenyebarna, sárga és aranysárga. MT - Kannella, isfar u lewn id-deheb. NL - Kastanjebruin, geel en goudkleur. PL - Brązowy, żółty i złoty. PT - Castanho, amarelo e dourado.
99
CTM 010387942 RO - Maro, galben şi auriu. SK - Gaštanovohnedá, žltá a zlatá. SL - Kostanjeva, rumena in zlata. FI - Kastanjanruskea, keltainen ja kulta. SV - Kastanjebrunt, gult och guld. 531
1.1.3 1.1.12 2.5.2 2.5.23
731
Dq Entertainment LTD Mazars Place Galway IE
740
Bouganim, Serge 3, Boulevard du Palais 75004 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Optické snímače znaků; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010387942
220
03/11/2011
442
07/02/2012
541
TRAVELBOOGGIE TravelFun
521
0
100
Část A.1. 546
591
BG - Сив, виолетов ES - Gris, violeta CS - Šedá, fialová DA - Grå, violet DE - Grau, violett ET - Hall, lilla EL - Γκρι, μοβ EN - Grey, violet FR - GRIS, VIOLET IT - Grigio, viola LV - Pelēks, violets LT - Pilka, violetinė HU - szürke, lila MT - Griż, vjola NL - Grijs, paars PL - Szary, fioletowy PT - Cinzento, violeta RO - Gri, violet SK - Sivá, fialová SL - Siva, vijolična FI - Harmaa, violetti SV - Grått, violett
531
14.1.13 27.3.15 27.5.19
731
Travelbooggie.hu Korlátolt Felelősségű Társaság San Marco Utca 19. 1. Em. 1. 1034 Budapest HU
740
Nemes, Tamás Wesselényi Utca 66. 1077 Budapest HU
270
HU EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010388726
220
03/11/2011
442
07/02/2012
541
QP
521
0
731
Quickpilot AB Strandvägen, Kajplats 19 114 56 Stockholm SE
740
CEGUMARK AB Kungsportsavenyen 10 40014 Göteborg SE
270
SV EN
511
9 - Počítačové klávesnice; Počítačové programy (s možností stažení); Počítače; Počítačové programy (nahrané-); Počítačová periferní zařízení; Počítačové systémy; Uložený
2012/026
Část A.1. počítačový software; Datové terminály; Počítačový software (programy);S výjimkou zboží vztahujícího se ke kvadratickému programování. 35 - Počítačový management dokumentů; Zpracování, ukládání, výroba a/nebo kontrola počítačových informací; Péče o obchodní záležitosti prováděná počítačem (pro druhé osoby); Údržba počítačových databází; Údržba počítačových souborů; Počítačové sestavování zákaznického indexu; Počítačové sestavování seznamů objednávek; Komputerizované informační služby v oblasti podnikání; Obchodní průzkumy prováděné prostřednictvím počítače; Poskytování přístupu k obchodním informacím prostřednictvím počítačových terminálů; Poskytování přístupu k obchodním informacím v počítači; Poskytování přístupu k počítačově zpracovaným obchodním statistikám; Shromažďování zboží za účelem výpomoci maloobchodníkovi a zákazníkovi jak v prostorách obchodu, tak mimo ně. 37 - Instalace, opravy, údržba a/nebo servis u počítačového hardwaru; Oprava počítačů a periferií (hardware); Údržba počítačů a periferní zařízení (hardware). 42 - Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Pronájem počítačů; Počítačové programování; Tvorba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru; Pronájem počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Vývoj počítačových systémů; Instalace počítačového softwaru; Navrhování počítačů (služby); Počítačové poradenské služby; Návrhy počítačového hardwaru; Návrh počítačového softwaru/webových stránek; Informace vztahující se k používání počítačových systémů; Konzultace vztahující se k počítačovým systémům; Poradenství vztahující se k používání počítačových programů/softwaru; Servis u počítačového softwaru; Tvorba počítačového softwaru pro zpracování dat; Technická podpora týkající se počítačů (počítačového softwaru); Vývoj řešení pro aplikace počítačového softwaru; Tvorba počítačových systémů; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Technická podpora týkající se počítačů (hardwaru);S výjimkou služeb sestávajících z kvadratického programování nebo vztahujících se k nim.
210
010390417
220
03/11/2011
442 541 521
07/02/2012 VEST PRIMA TYČINKY STICKS SOLENÉ SALT 125G 0
CTM 010390417 ES - Rojo, blanco, amarillo, marrón, azul y dorado. CS - ČERVENÁ, BÍLÁ, ŽLUTÁ, HNĚDÁ, MODRÁ, ZLATÁ. DA - Rød, hvid, gul, brun, blå, guld. DE - Rot, weiß, gelb, braun, blau, gold. ET - Punane, valge, kollane, pruun, sinine, kuldne. EL - ΚΟΚΚΙΝΟ, ΛΕΥΚΟ, ΚΙΤΡΙΝΟ, ΚΑΦΕ, ΜΠΛΕ, ΧΡΥΣΟ. EN - Red, white, yellow, brown, blue, gold. FR - ROUGE, BLANC, JAUNE, BRUN, BLEU, OR. IT - ROSSO, BIANCO, GIALLO, MARRONE, BLU, ORO. LV - Sarkans, balts, dzeltens, brūns, zils, zeltains. LT - RAUDONA, BALTA, GELTONA, RUDA, MĖLYNA, AUKSINĖ. HU - PIROS, FEHÉR, SÁRGA, BARNA, KÉK, ARANY. MT - AĦMAR, ABJAD, ISFAR, KANNELLA, BLU, KULUR ID-DEHEB. NL - Rood, wit, geel, bruin, blauw, goudkleur. PL - CZERWONY, BIAŁY, ŻÓŁTY, BRĄZOWY, NIEBIESKI, ZŁOTY. PT - Vermelho, branco, amarelo, castanho, azul, dourado. RO - ROŞU, ALB, GALBEN, MARO, ALBASTRU, AURIU. SK - ČERVENÁ, BIELA, ŽLTÁ, HNEDÁ, MODRÁ, ZLATÁ. SL - RDEČA, BELA, RUMENA, RJAVA, MODRA, ZLATA. FI - Punainen, valkoinen, keltainen, ruskea, sininen, kulta. SV - Rött, vitt, gult, brunt, blått, guldfärgat. 531
8.1.25 25.1.94
731
Večerková, Jana Záluští 420 763 02 Zlín - Louky CZ
740
PATIN - ZNALECKÁ A ZNÁMKOVÁ KANCELÁØ Kučera, Zdeněk Dlouhá 207 763 15 Slušovice CZ
270
CS EN
511
30 - Pečivo, trvanlivé pečivo, pečivo se sezamem, koktejlové trvanlivé pečivo, pečivo se slanými příchutěmi, snacky, tyčinky, crackery.
210
010391911
220
20/10/2011
442
07/02/2012
521
0
546
546
571
591
BG - ЧЕРВЕН, БЯЛ, ЖЪЛТ, КАФЯВ, СИН, ЗЛАТИСТ.
2012/026
BG - Плуващи артикули. ES - Gamuza nadando. CS - Plavající kamzík. DA - Svømmende bjergged. DE - Schwimmende Gams. ET - Ujuv mägikits. EL - Αγριόγιδο που κολυμπά. EN - Swimming chamois. FR - Chamois nageant. IT - Stambecco che nuota. LV - Peldoša kalnu kaza. LT - Pavaizduota plaukianti kalnų ožka.
101
CTM 010395986 HU - Úszó. MT - Kamoxx qed jgħum. NL - Zwemmende gems. PL - Pływające kozice. PT - Camurça a nadar. RO - Capră neagră înotând. SK - Plávajúce nohy. SL - Plavajoč gams. FI - Uiva gemssi. SV - Simmande gems. 591
BG - Черен. ES - Negro. CS - Černá. DA - Sort. DE - Schwarz. ET - Must. EL - Μαύρο. EN - Black. FR - Noir. IT - Nero. LV - Melns. LT - Juoda. HU - Fekete. MT - Iswed. NL - Zwart. PL - Czerń. PT - Preto. RO - Negru. SK - Čierna. SL - Črna. FI - Musta. SV - Svart.
531
4.3.9
731
Eduard Meier GmbH Residenzstraße 22 80333 München DE
740
FINGERHUT Potsdamer Str. 12 80802 München DE
270
DE EN
511
9 - Optické nástroje, Nástroje na vážení, Signalizační nástroje; Magnetické nosiče dat, Gramofonové desky, CD,Digitální optická paměťová média, Digitální univerzální disky. 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Ohňostroje. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické a lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů.
210
010395986
220
07/11/2011
442
07/02/2012
541
Better than Butter
521
0
546
102
Část A.1. 571
BG - Думите "Better" и "Butter" изписани в синьо, поставени в червено - жълт балон, в син контур, цялото на жълт фон. ES - Las palabras "Better" y "Butter" escritas de color azul, situadas en un globo de color rojo y amarillo, con un contorno azul, todo sobre fondo amarillo. CS - Slova "Better" a "Butter" jsou napsána modrými písmeny v červeno-žluté bublině s modrou konturou na žlutém pozadí. DA - Ordene "Better" og "Butter" malet i blå, placeret på en rød og gul ballon, et blåt omrids, alt sammen på en gul baggrund. DE - Die Worte "Better" und "Butter" in Blau auf einem rotgelben Ballon mit blauem Rand, alles auf gelbem Hintergrund. ET - Sõnad "Better" ja "Butter" on kirjutatud sinisega ja paigutatud puna-kollasesse, sinise kontuurjoonega ääristatud õhupalli, kogu taust on kollane. EL - Οι λέξεις "Better" και "Butter" τυπωμένες σε γαλάζιο χρώμα, πάνω σε κόκκινο-κίτρινο μπαλόνι, με γκρι περίγραμμα, και όλο αυτό σε κίτρινο φόντο. EN - The words "Better" and "Butter" written in blue, placed inside a bubble in red and yellow with a blue edge, all the aforesaid being on a yellow background. FR - Les mots "Better" et "Butter" écrits en bleu, disposés dans un ballon rouge et jaune aux contours bleus, le tout sur fond jaune. IT - Le parole "Better" e "Butter" sono scritte in colore blu in un palloncino rosso e giallo, delimitato da una cornice blu, il tutto su sfondo giallo. LV - Vārdi "Better" un "Butter" uzrakstīti zila krāsa, ievietoti sarkani-dzeltenā balonā ar zilu kontūru uz dzeltena fona. LT - Žodžiai „Better“ ir „Butter“ parašyti mėlynai ant raudonos ir geltonos spalvos baliono su mėlynu kontūru, visa tai pateikta geltoname fone. HU - A "Better" és "Butter" szó kék színnel írva, piros alapon, egy sárga léggömb kék kontúrral, és mindez sárga háttéren elhelyezve. MT - Il-kliem "Better" u "Butter" huma ta' kulur blu, imqiegħda f'bużżieqa ħamra u safra, b'burdura ta' kulur blu, kollox qiegħed fuq sfond ta' kulur isfar. NL - De woorden "Better" en "Butter" geschreven in blauw, binnen een roodgele ballon, in een blauw kader, alles tegen een gele achtergrond. PL - Słowa "Better" i "Butter" zapisane na niebiesko, umieszczone w czerwono-żółtym balonie, w niebieskim konturze, całość na żółtym tle. PT - As palavras "Better" e "Butter" escritas em azul, colocadas dentro de um balão vermelho-amarelo, de contorno azul, tudo num fundo amarelo. RO - Cuvintele "Better" şi "Butter" scrise cu culoarea albastru, aşezate într-un balon roşu - galben, într-un contur albastru, toate pe un fundal galben. SK - Slová "Better" a "Butter" napísané modrou, vložené do červenožltého balóna, s modrou kontúrou, celé na žltom pozadí. SL - Besedi "Better" in "Butter" napisani v modrem, postavljeni v rdeče-rumenem balonu z modrim obrisom, celotna kompozicija na rumenem ozadju. FI - Sanat "Better" ja "Butter" on kirjoitettu sinisellä punakeltaisen, sinireunaisen ilmapallon sisään. SV - Orden "Better" och "Butter" skrivna i blått inom en rödgul ballong, inom blå kant, allt detta mot gul backgrund.
591
BG - Жълт, син и червен ES - Amarillo, azul y rojo CS - Žlutá, modrá a červená DA - Gul, blå og rød DE - Gelb, blau und rot ET - KOLLANE, SININE JA PUNANE EL - Κίτρινο, μπλε και κόκκινο EN - Yellow, blue and red FR - Jaune, bleu et rouge IT - Giallo, blu e rosso LV - Dzeltens, zils un sarkans
2012/026
Část A.1. LT - Geltona, mėlyna ir raudona HU - Sárga, kék és vörös MT - ISFAR, BLU U AĦMAR NL - Geel, blauw en rood PL - Żółty, niebieski i czerwony PT - Amarelo, azul e vermelho RO - Galben, albastru şi roşu SK - Žltá, modrá a červená SL - Rumena, modra & rdeča FI - Keltainen, sininen ja punainen SV - Gult, blått och rött 531
26.11.13
731
Nikolov, Yasen Zh. K. "Druzhba", Bl. 228, Vh.A, Et.6, Ap.40 1582 Sofia BG
740
Draganov, Jivko 151 Pirotska str. Sofia BG
270
BG EN
511
29 - Výrobky z masa, ryb, drůbeže a zvěřiny; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé tuky a oleje. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Zmrzlina. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Krmivo pro zvířata, slad; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přírodní rostliny; Potraviny pro zvířata; Slad.
210
010398048
220
08/11/2011
442
07/02/2012
541
TERRALIA
521
0
546
591
BG - Черен, червен, сметаново бял ES - Negro, rojo, blanco crema CS - Černá, červená, krémově bílá DA - Sort, rød, hvid, fløde DE - Schwarz, rot, cremeweiß ET - Must, punane, kreemvalge EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό, κρεμ EN - Black, red, cream-white FR - noir, rouge, blanc crème IT - Nero, rosso, bianco, crema LV - Melns, sarkans, krēmkrāsas balts LT - Juoda, raudona, grietinėlės atspalvio balta HU - Fekete, vörös, krémfehér MT - Iswed, aħmar, abjad jagħti fil-krema NL - Zwart, rood, crème
2012/026
CTM 010398048 PL - Czarny, czerwony, biały kremowy PT - Preto, vermelho, branco creme RO - Negru, roşu, alb crem SK - Čierna, červená, smotanovobiela SL - Črna, rdeča, smetanovo bela FI - Musta, punainen, valkoinen, kermansävy SV - Svart, rött, gräddvitt 531
3.4.4 3.4.13 3.4.24
731
INTERNATIONAL BRANDING AND MARKETING 9, rue Basse 4963 Clémency LU
740
Mall, Michel 5, allée d'Helsinki 67300 Strasbourg-Schiltigheim FR
270
FR EN
511
24 - Tkaniny pro čalouníky; Bavlněné látky; Spací pytle; Ochranné povlaky na polštáře; Přikrývky a pokrývky ložní; Cestovní přikrývky; Podšívky textilní; Prostěradla; Prachové prošívané pokrývky; Ručníky z textilu; Ochranné volné potahy na matrace a nábytek; Ozdobné polštářové pokrývky; Ochranné povlaky na polštáře; Povlaky na peřiny; Koupelnové textilie; Ložní prádlo; Prádlo pro domácnost; Ubrusy kromě papírových; Záclony; Textilní ručníky na obličej; Rukavice na umývání; Látkové stolní ubrousky; Prostírání, kromě papírového; Samet. 25 - Halenky; Sportovní obuv; Nátělníky; Pánské spodky; Obuv gymnastická; Polobotky; Noční košile (pánské a chlapecké); Negližé; Manžety; Sluneční kšilty; Pláštěnky dámské (peleríny); Oděvy; Trička; Větrovky; Kombinézy; Nátělníky; Punčochové kalhoty; Koupací čepice; Obuv; Nátělníky; Bačkory; Živůtky; Montérky; Pletené vesty; Bačkory; Šaty; Sportovní bundy; Plavky; Sportovní obuv; Šály; Turbany; Plážová obuv; Dámské prádlo; Pyžama; Sárí (oděv indických žen); Větrovky; Cyklistická obuv; Obuv plátěná; Obuv; Spodničky; Boty po lyžování; Lyžařské boty; Golfové boty; Štítky (na čepicích); Kapuce; Kravaty a šátky; Koupel (plavky na -); Cvičební obuv; Plavky; Jezdecké boty; Límce; Dámské rovné vestičky; Spodní prádlo; Koupací pláště, župany; Rybářské kabáty; Pulovry; Konfekční oděvy; Blůzy; Nátělníky; Bačkory; Plavky; Boty do deště; Kalhotky; Teplákové soupravy; Kombinézy pro vodní lyžování; Pantofle; Džíny; Manžety; Klapky na uši; Přiléhavé čapky; Koupací obuv; Uniformy; Oděvy z kůže; Kimona; Negližé; Joggingové soupravy; Košile; Župany; Slipy; Čelenky; Oděvy; Oděvy z imitace kůže; Kůže (oděvy z imitace -); Trenýrky; Koupací sandály; Pásky; Noční košile a pyžama; Baseballové čepice; Šponovky; Bluzony; Kravaty; Bikiny; Stávkové (pletené) zboží; Osobní prádlo; Čepice; Svetry; Krátké kalhoty; Sportovní košile; Obleky; Punčochové kalhoty; Pracovní kombinézy pracovní; Klobouky; Oděvy z kůže; Dámské prádlo; Plážové oblečení; Koupací čepice; Kožešiny (oděvy); Saka; Kapuce; Horolezecké boty; Čepice; Kabátky krátké; Golfové košile; Legíny; Pláště; Šátky; Sportovní bundy s kapucí; Šortky bermudy; Vesty; Oteplovací oděvy; Nátělníky; Obuv gymnastická; Noční košile (pánské a chlapecké); Podprsenky; Polobotky; Cyklistické oděvy; Blejzry; Gymnastické oblečení; Tenké tepláky; Živůtky (krátké kabátky); Pánské plavky; Spodní prádlo; Ponožky; Sandály; Podprsenky; Sportovní bundy; Sukně; Kalhotové sukně; Pestré velké šátky [přehozy kolem ramen]; Podvazky na punčochy; Potní pásky; Kožená obuv; Polokošile; Kombiné (spodní prádlo); Barety; Pokrývky hlavy; Šátky kolem krku; Polobotky; Zimníky; Parea; Nepromokavé pláště; Pokrývky hlavy; Tenisky; Oblečení; Sportovní obuv; Župany; Tenké šortky; Body [spodní prádlo]; Halenky; Šály (tlusté na krk); Pánské spodky; Body (spodní prádlo); Boty nad kotníky; Čelenky; Oděvy pletené; Kalhotky; Čepice (pokrývky hlavy); Svršky na obuv; Nátělníky; Kombinézy; Chránice
103
CTM 010398139 límecku; Dřeváky; Domácí oděvy; Atletická obuv; Živůtky; Spony; Dětské oděvy; Montérky; Palcové rukavice; Šaty; Sprchovací čepice; Lyžařské soupravy; Slipy; Kalhoty; Šněrovací boty; Rukavice; Haleny;Čelenky [oděvy]; Pláště; Mokasíny; Kombinézy; Obuv pro fotbal; Punčochy. 35 - Prezentace oděvních výrobků na komunikačních prostředcích všeho druhu pro maloobchodního, středního a velkoobchodního prodeje.
210
010398139
220
08/11/2011
442
07/02/2012
541
BOCCA
521
0
731
Bocca Beheer B.V. Laurierstraat 244 1hg 1016 PT Amsterdam NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
30 - Káva; Kávové nápoje; Káva (nepražená); Kávové náhražky; Kávové náhražky rostlinného původu; Kávové přísady; Kávové nápoje s mlékem; Zrnková káva. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Reklama a přímý marketing, vše poskytované on-line prostřednictvím databáze nebo prostřednictvím internetu;Kompilace reklamních zpráv a katalogů, které jsou používané jako webová stránka na internetu;Předvádění výrobků a propagace prodeje týkající se kávy, kávových nápojů a kávovarů;Maloobchodní služby a on-line maloobchod týkající se prodeje kávy a souvisejících kávových výrobků, také poskytované prostřednictvím webového obchodu;Obchodní zprostředkování při nákupu, prodeji a dovozu a vývozu kávových bobů, kávy, kávových nápojů a kávovarů;Prodej strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje, pro zajištění a zlepšení jejich distribuce; Koncipování statistik; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Průzkum veřejného mínění; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů;Zpracování objednávek a daných obchodních objednávek; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 40 - Pražení;Úprava, pálení, mletí a zpracování kávových bobů; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb;Veškeré výše uvedené služby;Neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování; Služby hotelů a restaurací; Kavárny; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb;Poskytování pronajímatelných strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje, pro zajištění a zlepšení jejich distribuce;Poradenství týkající se použití a uplatnění strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje;Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu.
210
010398527
220
08/11/2011
442
07/02/2012
521
0
104
Část A.1. 546
591
BG - Зелен, жълт, кафяв. ES - Verde, amarillo, marrón. CS - Zelená, žlutá, hnědá. DA - Grøn, gul, brun. DE - Grün, gelb, braun. ET - Roheline, kollane, pruun. EL - Πράσινο, κίτρινο, καφέ. EN - Green, yellow, brown. FR - Vert, jaune, brun. IT - Verde, giallo, marrone. LV - Zaļš, dzeltens, brūns. LT - Žalia, geltona, ruda. HU - Zöld, sárga, barna. MT - Aħdar, isfar, kannella. NL - Geel, bruin, groen PL - Zielony, żółty, brązowy. PT - Verde, amarelo, castanho. RO - Verde, galben, maro. SK - Zelená, žltá, hnedá. SL - Zelena, rumena, rjava. FI - Vihreä, keltainen, ruskea. SV - Grönt, gult, brunt.
531
2.3.1 25.1.6 25.1.19
731
Bocca Beheer B.V. Laurierstraat 244 1hg 1016 PT Amsterdam NL
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
30 - Káva; Kávové nápoje; Káva (nepražená); Kávové náhražky; Kávové náhražky rostlinného původu; Kávové přísady; Kávové nápoje s mlékem; Zrnková káva. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Reklama a přímý marketing, vše poskytované on-line prostřednictvím databáze nebo prostřednictvím internetu;Kompilace reklamních zpráv a katalogů, které jsou používané jako webová stránka na internetu;Předvádění výrobků a propagace prodeje týkající se kávy, kávových nápojů a kávovarů;Maloobchodní služby a on-line maloobchod týkající se prodeje kávy a souvisejících kávových výrobků, také poskytované prostřednictvím webového obchodu;Obchodní zprostředkování při nákupu, prodeji a dovozu a vývozu ká-
2012/026
Část A.1. vových bobů, kávy, kávových nápojů a kávovarů;Prodej strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje, pro zajištění a zlepšení jejich distribuce; Koncipování statistik; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Průzkum veřejného mínění; Shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů;Zpracování objednávek a daných obchodních objednávek; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 40 - Pražení;Úprava, pálení, mletí a zpracování kávových bobů; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb;Veškeré výše uvedené služby;Neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování; Služby hotelů a restaurací; Kavárny; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb;Poskytování pronajímatelných strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje, pro zajištění a zlepšení jejich distribuce;Poradenství týkající se použití a uplatnění strojů na kávu, kávové boby a kávové nápoje;Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu.
210
010399145
220
08/11/2011
442
07/02/2012
541
SENSIQUEST
521
0
731
Radosław Śpiewak Instytut Dermatologii ul. Lentza 6/17 31-312 Kraków PL
740
Kacperska, Aleksandra Ul. Kupa 3/9 31-057 Kraków PL
270
PL EN
511
16 - Publikace včetně dotazníků pro vědecké, statistické, marketingové výzkumy a pro lékařskou diagnostiku, knihy, katalogy, informační příručky, příručky, rádce, tiskoviny, všechno výše uvedené zaměřené na zdravotnictví, lékařský, diagnostický a vědecký výzkum. 35 - Průzkumy trhu; Průzkumy veřejného mínění. 41 - Služby v oblasti vzdělávání, organizování a pořádání kurzů, konferencí a sympozií, vše uvedené zaměřené na lékařství, lékařský, diagnostický a vědecký výzkum;Elektronické publikace on-line bez možnosti stažení pro vědecký, statistický, marketingový výzkum a pro lékařskou diagnostiku, včetně dotazníky on-line pro vědecké, statistické, marketingové výzkumy a pro lékařskou diagnostiku. 42 - Výzkumné práce v oblasti lékařství, farmakologie, epidemiologie;Expertizy a posudky v oblasti lékařství, farmakologie, epidemiologie.
210
010403756
220
09/11/2011
442
07/02/2012
541
Gruninger
521
0
731
Eugen Gruninger Großmetzgerei GmbH & Co. KG Blankreutestraße 14 79108 Freiburg-Hochdorf DE
2012/026
CTM 010399145 740
DF-MP Fünf Höfe Theatinerstr. 16 80333 München DE
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé oleje a tuky; Potravinářské výrobky obsahující maso, Drůbež a zvěřina; Maso;Zpracované masové výrobky; Masové výrobky, které jsou čerstvé; Výrobky masného průmyslu; Masné výrobky, solené (maso v solném láku);Zpracované masové výrobky; Mražené masové výrobky;Masové výrobky s omáčkami;Masové výrobky s kořeněnými omáčkami; Uzeniny; Párky a salámy; Maso pro jitrnice; Párky, salámy a masové saláty;Sušená klobása; Uzené párky; Huspeniny; Drůbež;Balené čerstvé drůbeží výrobky;Balené zmrazené drůbeží výrobky;Balené chlazené drůbeží výrobky;Výrobky z drůbeže;Čerstvé výrobky z drůbeže; Čerstvá zelenina;Paštiky z drůbeže; Drůbeží pasty; Drůbeží saláty; Zvěřina;Výrobky ze zvěřiny;Čerstvá zvěřina;Čerstvé maso ze zvěřiny;Zmrazená zvěřina; Zvěřina; Zvěřinové saláty;Konzervovaná zvěřina; Huspeniny; Masové konzervy;Konzervované uzeniny; Konzervovaná zelenina; Zelenina nakládaná v kyselém nálevu; Zeleninové konzervy [plechovky]; Hotová vařená jídla skládající se zcela nebo převážně z drůbeže; Hotová vařená jídla obsahující výhradně nebo téměř výhradně maso; Hotová vařená jídla skládající se zcela nebo převážně zcela ze zveřiny; Studené hotové pokrmy; Jídla z jednoho hrnce; Saláty obsahující maso; Saláty s drůbežím masem; Saláty obsahující zvěřinu; Zeleninové saláty; Hotové saláty. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Masové pirožky; Koláče obsahující zvěřinu; Hotová jídla; Chlazená hotová jídla; Mražená hotová jídla; Jednotlivá hotová jídla; Chléb; Chléb a sladké žemle; Sendviče;Párky v rohlíku [párky v housce];Kanapky [obložené chlebíčky]; Těstoviny;Čerstvé těstoviny; Hotová jídla obsahující těstoviny; Plněné výrobky z těsta; Sušené těstoviny; Mražené pečivo; Těstoviny; Koření; Koření ve formě prášku; Omáčky; Jednohubky; Omáčky; Omáčky na opékané maso; Pokrmové omáčky; Pikantní omáčky; Hořčice; Majonéza; Kečup. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Maloobchodní služby vztahující se k prodejnám potravin; Poradenství při zpracování obchodních transakcí; Marketingové poradenství; Poradenství zaměřené na vedení podniků; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Konzultace týkající se plánování obchodní činnosti; Obchodní konzultační a poradenské služby; Poradenské služby zaměřené na nákup zboží pro druhé. 39 - Zasílání maloobchodního zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby na plánování zábav; Služby na plánování zábav;Poradenství v oboru plánování večírků; Poradenství zaměřené na zábavní akce; Organizování sportovních představení; Organizování kulturních akcí; Organizování akcí pro účely zábavy. 43 - Služby pro stravování a ubytování hostů; Služby zajišťující stravování a nápoje;Poskytování potravin a nápojů [rychlé občerstvení]; Služby pro organizování stravování na obchodních večeřích; Zařizování banketů;Pořádání svatebních recepcí [služby zajišťující stravování a nápoje].
210
010405058
220
10/11/2011
105
CTM 010405959
Část A.1.
442
07/02/2012
541
BLACK GIRLS ROCK! UK
521
0
521
0
546
546
591
BG - Жълт ES - Amarillo CS - Žlutá DA - gul DE - Gelb ET - Kollane EL - Κίτρινο EN - Yellow FR - Jaune IT - Giallo LV - Dzeltens LT - Geltona HU - Sárga MT - Isfar NL - Geel PL - Żólć PT - Amarelo RO - Galben SK - Žltá farba SL - Rumena FI - Keltainen SV - Gult
531
26.4.1 26.4.9 29.1.98
731
Bramidan A/S Industrivej 69 6740 Bramming DK
740
ZACCO DENMARK A/S Åboulevarden 17 8000 Århus C DK
270
DA EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce;Paketovací lisy, stroje na lisování odpadu.
210
010405959
220
10/11/2011
442
07/02/2012
106
591
BG - Жълт, оранжев, розов, бледолилав, син, червен, черен. ES - Amarillo, naranja, rosa, malva, azul, rojo, negro. CS - Žlutá, oranžová, růžová, nafialovělá, modrá, červená, černá. DA - Gul, orange, pink, grålilla, blå, rød, sort. DE - Gelb, orange, rosa, malvenfarben, blau, rot, schwarz. ET - Kollane, Oranž, Roosa, Lillakasroosa, Sinine, Punane, Must. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, ροζ, μοβ, μπλε, κόκκινο, μαύρο. EN - Yellow, Orange, Pink, Mauve, Blue, Red, Black. FR - Jaune, orange, rose, mauve, bleu, rouge, noir. IT - Giallo, arancione, rosa, malva, blu, rosso, nero. LV - Dzeltens, oranžs, rozā, gaišsārti violets, zils, sarkans, melns. LT - Geltona, oranžinė, rožinė, rausvai violetinė, mėlyna, raudona, juoda. HU - Sárga, narancssárga, rózsaszín, mályva, kék, vörös, fekete. MT - Isfar, Oranġjo, Roża, Vjola fil-lelà, Blu, Aħmar, Iswed. NL - Geel, oranje, roze, zachtpaars, blauw, rood, zwart. PL - Żółty, pomarańczowy, różowy, malwowy, niebieski, czerwony, czarny. PT - Amarelo, cor de laranja, cor-de-rosa, malva, azul, vermelho, preto. RO - Galben, portocaliu, roz, mov, albastru, roşu, negru. SK - Žltá, oranžová, ružová, slezovozelená, modrá, červená, čierna. SL - Rumena, Oranžna, Roza, Slezenasta, Modra, Rdeča, Črna. FI - Keltainen, oranssi, vaaleanpunainen, malva, sininen, punainen, musta. SV - Gult, orange, rosa, malvafärgat, blått, rött, svart.
531
27.1.3
731
Ncube, Sibongile Violah 26 Romside Place Marshall Road Romford RM7 7EE GB
270
EN IT
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 41 - Akademická a vzdělávací výuka;Školení, kurzy a výuka se zaměřením na osobní rozvoj;Zajišťování a organizace vzdělávacích kurzů, lekcí, přednášek, konferencí, výukových programů, seminářů, akcí, projektů a programů;Zajišťování knih, publikací a informací bez možnosti stažení, které se týkají vzdělávání, výuky, učňovských poměrů, školení v zaměstnání, školení, zábavy, kulturních a společenských
2012/026
Část A.1. akcí;Organizování plánů a programů školení mládeže;Organizování mezinárodních studentských a praktikantských výměnných programů;Konzultační a poradenské služby týkající se kariéry (vzdělávací a školicí služby);Organizování zábavních, kulturních a společenských akcí; Příprava učňovského vzdělávání;Vzdělávací a školicí služby týkající se zdraví, Životní styl a Blahobyt, Stravě a Výživě; Profesní vzdělávání vztahující se k prevenci problémů vztahujících se ke zdraví;Zajišťování vzdělávacích zdrojů a vybavení; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených záležitostí;Všechny výše uvedené služby, které jsou přínosem pro ženy a děti a jejich širší komunity a společenské a ekonomické prostředí. 44 - Informační služby a Poradenství vztahující se ke zdraví,Životní styl [zdraví] a kvalita života [zdraví], Stravě a Dietologie; Zdravotní péče;Zajišťování přístupu ke zdrojům péče o zdraví a léčbě; Služby zdravotnických klinik;Poradenství a konzultování v oblasti životního stylu (zdraví); Psychologické poradenství; Informace, konzultace a poradenství v souvislosti s výše uvedenými službami.
CTM 010407443 210
010407476
220
10/11/2011
442
07/02/2012
541
UKLOOP
521
0
731
Bunzl Retail & Healthcare Supplies Limited York House, 45 Seymour Street London W1H 7JT GB
740
MARKS & CLERK LLP 1 New York Street Manchester M1 4HD GB
270
EN FR
511
16 - Plastové tašky na balení; Nákupní (přenosné) plastové tašky;Nákupní [přenosné] tašky z recyklovaných plastů;Pytle na odpad z plastů;Pytle na odpad z recyklovaných plastů. 18 - Nákupní [přenosné] tašky z textilních materiálů;Nákupní [přenosné] tašky z recyklovaných textilních materiálů. 22 - Tašky z textilních materiálů na balení;Pytle z recyklovaných textilních materiálů na balení;Pytle na odpad z textilních materiálů;Pytle na odpad z recyklovaných textilních materiálů;Pytle z recyklovaných plastů na balení.
210
010407443
220
10/11/2011
442
07/02/2012
541
LUBBERS
521
0
210
010408706
731
Lubbers-RTH Transport group B.V. Klaverakker 1 7761 RA SCHOONEBEEK NL
220
11/11/2011
442
07/02/2012
541
POWER BEAR
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
521
0
731
FETIM B.V. Kopraweg 1 1047 BP Amsterdam NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
6 - Kovové potřeby zámečnické a klempířské včetně zámků, sejfů, trezorů a kovových přenosných trezorů, také ve formě uzavíratelných kovových kufrů a tašek na notebooky, bezpečnostních proužků na dveře, uzavírání dveří, vrat a oken, bezpečnostní pera pro dveře a okna a jiné bezpečnostní materiály z kovu, kovové upevňovací materiály pro mobilní sejfy, pro kovové kufry a pro tašky na notebooky;Zabezpečovací kabely z kovu pro elektronické výrobky pro ochranu proti krádeži;Kovové zábradlí schodů. 9 - Elektronické výrobky zařazené do této třídy, včetně zámků (elektrických), poplašných a stopovacích systémů pro osoby, movitostí a nemovitostí;Ochranné a zabezpečovací výrobky zařazené do této třídy, včetně uzavíratelných kovových kufrů a tašek na notebooky; Tašky na laptopy;Automatické světelné spínače a senzory zařazené do této třídy; Ochranné oblečení, obuv a pokrývky hlavy;Světelné tabule (signalizační) a lepicí pásky, osvětlující páska, vše pro značení leteckých cest; Protipožární zařízení;Zabezpečení zástrčkových kontaktů. 19 - Stavební materiály nekovové, s ohnivzdorným vlastnostmi a/nebo zpomalující hoření;Nekovové ohnivzdorné dveřní a zárubňové konstrukce;Zábradlí na schody, nekovové. 20 - Zámky (nekovové, neelektrické);Zavírání, nekovové, nezařazené do jiných tříd;Zabezpečovací materiály zařazené do této třídy, včetně také háků na dveře od skříní a dveřních svorek.
740
270
NL EN
511
35 - Podnikově-organizační a ekonomické poradenství, zejména týkající se dopravy, skladování, překládání, shromažďování, balení a distribuce (dodávání) zboží, jakož i týkající se poskytování logistických služeb, logistického plánování a logistického poradenství, zejména v oblasti přepravy, skladování, překládání, shromažďování, balení a distribuce (dodávání a odevzdání);Zprostředkování a poradenství týkající se obchodních záležitostí při provozování dopravních společností;Logistické plánování týkající se organizace dopravních podniků. 36 - Finanční poradenství; Služby týkající se celního zdanění a dovozních práv; Poradenské služby týkající se celního makléřství (celní prohlašování zboží a proclení) pro druhé strany; Poradenské služby v oblasti celních prací; Služby finančního managementu a poskytování finančních informací v oblasti mezinárodního obchodu, obchodních praktik v oblasti přesunu a přepravy zboží, celních prohlášení a vydání, skladování zboží pro celní aktivity, jakož i přísun, uvolnění a jiné funkce v oblasti obchodního vybavení. 39 - Doprava, přeprava, skladování, překládání, shromažďování, balení a distribuce (dodávání a výdej) dokumentů a zboží; Balení a obalení dokumentů a zboží; Sestavování a správa dopravních sítí; Správa dopravních prostředků; Správa prostorů pro skladování, příjmu a výdeje zboží a center pro zpracovávání a distribuci dokumentů a zboží; Logistické služby, týkající se výše uvedeného; Poskytování logistických služeb, logistické plánování a logistické poradenství v oblasti dopravy, přepravy, skladování, překládání, shromažďování, balení a distribuce (dodávání a výdej); Služby podnikatelské organizace týkající se logistiky.
300
BX - 06/07/2011 - 1228670
2012/026
107
CTM 010408896 210
010408896
220
16/01/2012
442
07/02/2012
541
MISYAPRAK Erbaa-Tokat-Yaprak
521
0
731
Türk-Tad GmbH Bessemer Strasse 13-19 12103 Berlin DE
740
Türk-Tad GmbH Yalcin, Ali Bessemer Strasse 13-19 12103 Berlin DE
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé;Nakládané vinné listy, sušené vinné listy, plněné vinné listy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
300
DE - 26/08/2011 - 302011047039
350
DE - (a) 302011047039 - (b) 19/10/2011 - (c) 26/08/2011 - (d) 26/08/2011
Část A.1. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot;Těsnicí, ucpávací a izolační materiály pro obložení, utěsnění nebo opravu poškozeného potrubí, vyrobené zcela nebo převážně z plastových materiálů, elastomerních materiálů, nitrilové pryže nebo polyvinylchloridu, jejich částí a vybavení; Ohebné trubky nekovové; Trubky, Potrubní spoje,Adaptéry potrubí, včetně adaptérových spojek pro spojování potrubí různých velikostí, vyrobené zcela nebo převážně z plastových materiálů, Elastomery, Nitrilová pryž nebo Polyvinylchloridu, Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží;Pouzdra pro použití při spojování potrubí; Těsnicí prostředky (tmely) do spojů; Syntetické pryskyřice (polotovary); Syntetické pryskyřice (polotovary);Ventily pro přístup vzduchu, zcela nebo převážně z plastických hmot, pro zeminu, odpady a ventilační potrubí. 19 - Nekovová odvodňovací zařízení pro sběr dešťové vody a/nebo pro pro recyklaci dešťové vody. 37 - Instalační služby,Údržba nebo opravy drenážních přístrojů, zejména kabelových komor, kanalizačních potrubí, konstrukcí pro skladování a ředění vody;Služby pro instalaci hydroizolace do budov během stavby; Instalační služby,Údržba nebo opravy potahovacích směsí zpomalujících hoření nebo ochranných potahovacích směsí pro budovy během stavby;Služby pro instalaci, údržbu nebo opravy hydroizolace stávajících budov;Služby pro instalaci, údržbu nebo opravy potahovacích směsí zpomalujících hoření nebo ochranných potahovacích směsí pro stávající budovy. 40 - Zpracování materiálů,Zejména rozstřikování epoxidových pryskyřic do kabelových komor, kanalizačních potrubí, konstrukcí pro skladování a ředění vody.
210
010411288
220
31/01/2012 07/02/2012
210
010411049
442
220
11/11/2011
541
LOVOO
442
07/02/2012
521
0
541
FERNCO
731
521
0
731
FLEX-SEAL COUPLINGS LIMITED Endeavour Works Newlands Way Valley Park Wombwell, Barnsley S73 0UW GB
K2G media Ltd. Orpheos Street 2b 1070 Nicosia CY
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
270
DE EN
511
9 - Počítačový software (uložený nebo ke stažení); Software [uložený nebo ke stažení] pro mobilní koncové přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Marketing. 38 - Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Poskytování online fór pro komunikaci na témata obecného zájmu; Vysílání audioobsahů, textových a videoobsahů prostřednictvím počítačových nebo jiných komunikačních sítí; Zasílání zpráv; Poskytování přístupu k počítačovým databázím. 42 - Návrh, údržba, pronájem a aktualizování počítačového softwaru a softwaru pro mobilní koncové přístroje; Návrhy a Vývoj počítačového softwaru a Software pro mobilní terminály; Poskytování dočasného využití on-line software bez možnosti stažení.
300
DE - 18/10/2011 - 302011052980
210
010411511
220
11/11/2011
442
07/02/2012
541
FOTOELECTRICA
740
WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA GB
270
EN FR
511
1 - Epoxidové pryskyřice (nezpracované); Katalyzátory; Sloučeniny proti vlhkosti [s výjimkou nátěrů];Potahovací směsi zpomalující hoření (s výjimkou nátěrů);Ochranné potahovací směsi (s výjimkou nátěrů). 2 - Směsi izolující proti vlhkosti (nátěry), potahovací směsi zpomalující hoření (nátěry), Ochranné nátěrové směsi [barvy]; Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 2. 7 - Rozprašovací a postřikovací zařízení,Zejména epoxidových pryskyřic, směsí izolujících proti vlhkosti, potahovacích směsí zpomalujících hoření, ochranných potahovacích směsí. 8 - Přístroje s ručním pohonem pro aplikaci epoxidových pryskyřic, zejména nastříkáním do kabelových komor, kanalizačních potrubí, konstrukcí pro skladování a ředění vody;Ručně poháněné přístroje pro nanášení směsí izolujících proti vlhkosti, potahovacích směsí zpomalujících hoření nebo ochranných potahovacích směsí na budovy.
108
2012/026
Část A.1. 521
0
731
Ramirez Leon, Rodolfo Hernan Dos Oriente Numero 610 Departamento 31 2520721 Viña Del Mar CL
740
Cárceles Alemán, Emilio C/ Azarbe del Papel, nº 2 bis, Oficinas, Local 5 30007 Murcia ES
270
ES EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Rozvod energie. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010413391
220
14/11/2011
442
07/02/2012
541
Lotusplan
521
0
731
DFT Deutsche Flächen-Technik Industrieboden GmbH Allerkai 4 28309 Bremen DE
740
RICHTER • WERDERMANN • GERBAULET • HOFMANN Neuer Wall 10 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
19 - Stavební materiály, revitalizované nebo upravené, broušené v několika fázích a/nebo abrazivně čištěné, bezespáré podlahy a/nebo betonové podlahy a/nebo jiné průmyslové podlahy, zařazené do třídy 19. 27 - Podlahové krytiny,Revitalizované nebo upravené, broušené v několika fázích a/nebo abrazivně čištěné, Podlahové krytiny. 37 - Stavebnictví, služby v oboru stavebnictví zaměřené na revitalizaci a úpravy, pokládání broušených a/nebo abrazivně čištěných podlah a/nebo betonových podlah a/nebo jiných průmyslových podlah;Povrchová úprava k revitalizaci nebo úpravu podlah a/nebo betonových povrchů a/nebo jiných průmyslových podlah ve formě broušení a/nebo abrazivního čištění. 40 - Zpracování materiálů.
210
010416477
220
28/10/2011
442
07/02/2012
541
FORMUL'A MORICE MÉLONE FORMATION COIFFURE & MANAGEMENT LILLE.PARIS.LYON.BORDEAUX.DUBAI.PHILADELPHIE.RYAD
521
0
2012/026
CTM 010413391 546
571
BG - Оранжев квадрат, в центъра на който са вмъкнати основните словни елементи на марката. Елементът FORMUL'A е поставен напред чрез използване на шрифт с по-важен размер на буквите, и с цел улесняване на потребителите да се сближат със семейството марки на FORMUL'A. ES - Cuadrado naranja en cuyo centro aparecen los elementos verbales principales de la marca. El elemento FORMUL'A destaca gracias a la adopción de una fuente de letra con caracteres de mayor tamaño, para que el consumidor haga la asociacion con la familia de marcas FORMUL'A. CS - Oranžový čtverec, v jehož středu se nacházejí hlavní slovní prvky ochranné známky. Prvek FORMUL'A je předsazený a užívá větší písmo, aby usnadnil zákazníkovi sblížení s řadou značky FORMUL'A. DA - Orangefarvet firkant med tekstelementer i midten, først og fremmest benævnelsen FORMUL'A, som er skrevet med kæmpestore bogstaver i den valgte skrifttype, således af forbrugeren får kendskab til produkterne fra mærket FORMUL'A. DE - Orangefarbenes Quadrat, in dessen Mitte die wesentlichen Wortelemente der Marke geschrieben sind, das Wortelement FORMUL'A wird durch die Verwendung einer Schriftart mit größeren Buchstaben hervorgehoben und erleichtert es dem Verbraucher, sich mit der Produktpalette der Marke FORMUL'A vertraut zu machen. ET - Oranž ruut, mille keskel on kaubamärgi peamised sõnalised elemendid. Element FORMUL'A on paigutatud ettepoole, kasutades suurtähtedega kirjaviisi, et muuta FORMUL'A kaubamärkide seeria tarbijale nähtavamaks. EL - Ένα τετράγωνο με πορτοκαλί φόντο στην κεντρική περιοχή του οποίου εμφανίζονται τα κυριότερα λεκτικά στοιχεία του σήματος. Η λέξη FORMUL'A υπερτονίζεται χάρη στην επιλογή μιας γραμματοσειράς μεγαλύτερου μεγέθους, κατά τρόπο ώστε να ευνοείται η συσχέτιση από τους καταναλωτές με την ομάδα σημάτων με την ονομασία FORMUL'A. EN - A square in orange, in the centre of which are the principal word elements of the trademark. The element FORMUL'A is emphasised through the use of a larger font size, in order to make it easier for the consumer to make an association with the FORMUL'A family of trademarks. FR - Carré orange au centre duquel s'insèrent les elements verbaux principaux de la marque L'elément FORMUL`A est mis en avant par l'adoption d'une police de caractères de taille plus importante, et ce afin de faciliter au consommateur le rapprochement avec la famille de marques FORMUL'A. IT - Quadrato arancione al centro del quale si inseriscono gli elementi verbali principali del marchio. L'elemento FORMUL'A è evidenziato grazie a un font con caratteri dalla dimensione più grande e questo per facilitare il consumatore che si avvicina alla famiglia di marchi FORMUL'A.
109
CTM 010417079 LV - Oranžā krāsā atveidots kvadrāts ir papildināts ar vārdu elementiem, kas izvietoti preču zīmes priekšplānu, nosaukums FORMUL'A izvietots iepriekš minētā kvadrātā centrālajā daļā, preču zīmes nosaukums FORMUL'A papildināts ar ģimenes ģerboņa attēlu. LT - Oranžinės spalvos kvadratas, kurio viduryje patalpinti pagrindiniai žodiniai ženklo elementai. Elementas FORMUL'A išryškintas naudojant didesnio dydžio šriftą, kad vartotojui būtų lengviau atpažinti prekių ženklų FORMUL'A šeimą. HU - Narancssárga négyszög, melynek közepén helyezkednek el a védjegy fő szóelemei. A FORMUL'A elem nagyobb betűmérettel van kiemelve annak elősegítése érdekében, hogy a fogyasztó a FORMUL'A védjegycsaládra asszociáljon. MT - Kwadrat oranġjo fiċ-ċentru fejn hemm l-elementi verbali prinċipali tal-marka. L-element FORMUL'A hija fuq quddiem bl-adozzjoni tal-polza tal-karattri ta' daqs aktar importanti, u sabiex jiffaċilita lill-konsumatur li javviċina ruħu malfamilja tat-trejdmark FORMUL'A. NL - Oranje vierkant met in het midden daarvan de hoofdwoordelementen van het merk. Het element FORMUL'A wordt benadrukt door het gebruik van een groter lettertype, zodat de consument verband kan leggen met de merkgroep FORMUL'A. PL - Pomarańczowy kwadrat, w centrum którego wpisują się elementy słowne główne znaku. Element FORMUL'A jest zaznaczony poprzez użycie większej rozmiarowo czcionki i w celu ułatwienia konsumentom zapoznania się z rodziną znaków FORMUL'A. PT - A marca é constituída por um quadrado cor de laranja no centro do qual se inserem os elementos verbais principais da marca. O elemento FORMUL'A é realçado pela utilização de uma fonte de caracteres de tamanho maior, com vista a facilitar a proximidade do consumidor com a família de marcas FORMUL'A. RO - Pătrat portocaliu în centrul căruia se inserează termenii principali ai mărcii. Elementul FORMUL'A este scos în evidenţă prin adoptarea unui font de caractere de talie mai mare, aceasta pentru a facilita consumatorului asocierea cu familia de mărci FORMUL'A. SK - Oranžový štvorec, v strede ktorého sú umiestnené hlavné slovné prvky ochrannej známky. Prvok FORMUL'A je vpredu napísaný väčším typom písma, a to, aby bolo ľahšie pre spotrebiteľa zblíženie s rodinou ochranných známok FORMUL'A. SL - Oranžni kvadra, ki ima v sredini vstavljene glavne besedne elemente znamke. Element FORMUL'A je poudarjen s tem, da je izpisan z večjimi črkami, z namenom, da se potrošniku približa družina znamk FORMUL'A. FI - Merkissä on oranssi neliö, jonka keskelle on sijoitettu merkissä esiintyvät sanat. Sanaa FORMUL'A on korostettu suurempien kirjaimien avulla, jotta kuluttajat yhdistävät merkin helpommin FORMUL'A-tuotemerkkiperheeseen. SV - Orange kvadrat i vars mitt står märkets huvudsakliga ordelement. Elementet FORMUL'A framträder genom användningen av ett större typsnitt, och detta för att underlätta för konsumenten att sammanföra det med märkesfamiljen FORMUL'A. 591
110
BG - Оранжев, червен, бял. ES - Naranja, rojo, blanco. CS - Oranžová, červená, bílá. DA - Orange, rød, hvid. DE - Orange, Rot, Weiß. ET - Oranž, punane, valge. EL - Πορτοκαλί, κόκκινο, λευκό. EN - Orange, red, white. FR - Blanc, orange, rouge IT - Arancione, rosso, bianco. LV - Oranžs, sarkans, balts. LT - Oranžinė, raudona, balta. HU - Narancssárga, vörös, fehér. MT - Oranġjo, aħmar, abjad. NL - Oranje, Rood, Wit.
Část A.1. PL - Pomarańczowy, czerwony, biały. PT - Laranja, vermelho, branco. RO - Portocaliu, rosu, alb. SK - Oranžová, červená, biela. SL - Oranžna, rdeča, bela. FI - Oranssi, punainen, valkoinen. SV - Orange, rött, vitt. 531
25.5.99 29.1.6 29.1.8
731
PLANNING SA (Société Anonyme) rue Beauchamp, 3 7780 Comines BE
740
VIVALDI AVOCATS 120, rue de l'Hôpital Militaire 59000 Lille FR
270
FR EN
511
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions). 41 - Výchova; Výchova. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Salony krásy; Kadernické salony.
210
010417079
220
15/11/2011
442
07/02/2012
541
AMP CAPITAL
521
0
546
531
5.5.20 5.5.21
731
AMP Capital Investors Limited Level 24, 33 Alfred Street Sydney, New South Wales 2000 AU
740
TAYLOR WESSING LLP 5 New Street Square London EC4A 3TW GB
270
EN FR
511
36 - Financní služby; Správa peněžních prostředků, Peněžní investice a Řízení (finanční-); Zakládání a řízení investičních portfolií, hotovosti, hypoték, majetku, čistého jmění, podílových fondů, infrastruktury, pevného úroku, dluhu, obligací, řízených investičních schémat, privátního jmění, hybridních finančních nástrojů; Služby finančního managementu a Ochranné služby; Původ majetku; Zakládání a provozování penzijních fondů, osobních penzijních fondů a penzijních fondů pro osoby samostatně výdělečně činné; Poskytování peněz a jiná úvěrová a půjčková zařízení; Konzultační služby v oboru penzijních fondů, finančních služeb a pojištění; Bankovní a investiční služby, Služby finančního managementu; Finanční služby pro zajištění peněz pro druhé; Služby pro finanční půjčky proti zajištění a pro financování půjček; Hypotéky a Finanční management a Oceňovací služby; Penzionování, Pojištění, Finanční operace, Finanční a investiční informace; Finanční plánování; Majetkové plánování; Finanční plánování; Objednávání, poradenství a řízení infrastrukturového financování a plánování; Finanční výzkumné služby; Poradenství ke slu-
2012/026
Část A.1.
CTM 010418044
žbám platforem a balíčkům služeb; Služby týkající se managementu dluhů;Finanční poradenství vztahující se k obchodnímu nástupnictví a poradenství k pokračování podniků; Výplaty penze a Plánovací služby; Pojištění, včetně celoživotního pojištění, věnného pojištění, termínovaného pojištění, pojištění investičních účtů a pojištění napojeného na investice, včetně dětského pojištění a jednorázových pojištění; Pojištění invalidity, pojištění obchodních výdajů, pojištění obnovení invalidity a důchodové pojistné kontrakty různých druhů; Pojistky (uzavírání-), Pojištění osobní neschopnosti, majitelé domů a Pojištění domácnosti, Pojištění osobního majetku a Pojištění profesní odpovědnosti; Služby v této třídě poskytované agenty zapojenými do takových pojistných podniků; Služby pojišťovacích makléřů; Poradenství ve vztahu k řídicím investicím; Poskytování poradenských a řídicích služeb ve vztahu ke všem výše uvedeným službám. 300
AU - 24/08/2011 - 1444697
210
010418044
220
15/11/2011
442
07/02/2012
541
QUADROK
521
0
731
HAINBUCH GmbH SPANNENDE TECHNIK Erdmannhäuser Str. 57 71672 Marbach DE
740
RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER Kronenstr. 30 70174 Stuttgart DE
270
DE EN
511
7 - Upínací nástroje pro obráběcí stroje, zejména tříčelistní sklíčidla, čtyřstranné upínáky, upínací sklíčidla, svěráky a jejich části (části strojů), uchopovací trny, upevňovací trny, upínací objímky a jejich části (části strojů);Podávací kleště pro použití v obráběcích strojích (části strojů);Tyčová vedení pro tyčové součástky obráběcích strojů (části strojů);Výměnná zařízení pro nástroje a přívodní zařízení pro součásti jako části obráběcích strojů (části strojů). 8 - Ruční upínací nástroje, zejména tříčelistní sklíčidla, čtyřstranné upínáky, upínací sklíčidla, svěráky, upevňovací trny, upínací objímky;Zařízení pro výměnu nástrojů s ručním pohonem.
210
010418168
220
15/11/2011
442
07/02/2012
541
SKIN INSTANT
521
0
731
B.R. (Société par actions simplifée) Avenue des Champs Elysées, 32 75008 Paris FR
740
CABINET @MARK 16, rue Milton 75009 Paris FR
270
FR EN
511
3 - Mýdla; Parfémové produkty; Vonné oleje; Kosmetické produkty; Krémy pro péči o obličej a tělo; Vlasové vody; Šampóny; Zubní pasty; Kadidlo; Deodoranty pro osobní potřebu; Přípravky k odlíčení; Rtěnky; Krášlicí masky,S výjimkou ubrousků; Holení (přípravky na-); Voda po holení;
2012/026
Kosmetické ubrousky napuštěné pleťovou vodou; Přípravky pro péči o nehty; Kosmetické přípravky pro zeštíhlení; Zpevňující kosmetické přípravky. 5 - Farmaceutické, veterinářské a hygienické výrobky; Dietetické přípravky pro léčebné účely; Potrava pro kojence; Náplasti; Materiál na bandáže; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Léčivé přípravky do koupele; Séra; Chemické přípravky pro lékařské nebo farmaceutické účely; Byliny k lékařským účelům; Bylinné čaje; Cukr pro lékařské účely;Potravinové doplňky pro léčebné nebo paraléčebné účely, které mohou obsahovat proteiny, glycidy, lipidy a/nebo vlákninu nebo mikroživiny, jako jsou vitaminy a/nebo minerály, aminokyseliny a/nebo mastné kyseliny, v oddělené dávkovací formě (jako jsou tablety, rozpustné nebo nerozpustné tablety, dražé, kapsle, sáčky, žvýkačky, suché výtažky a prášky pro farmaceutické nebo parafarmaceutické účely, granule). 10 - Chirurgické, lékařské a estetické přístroje a nástroje; Masážní přístroje zejména pro estetickou masáž; Protézy; Umělé implantáty; Nábytek pro lékařské účely; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
210
010420396
220
16/11/2011
442
07/02/2012
541
Schnerzinger
521
0
731
Schnerzinger UG & Co. KG Klüsenerskamp 14 44225 Dortmund DE
740
Schnerzinger UG & Co. KG Klocke, Wilhelmine Klüsenerskamp 14 44225 Dortmund DE
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, geodetické, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, záchranu a přístroje pro vyučování, přístroje a nástroje pro vedení, zejména kabely, přepínání, přeměnu, ukládání, regulaci a řízení elektrického proudu a elektromagnetických vln;Přístroje a zařízení pro ochranu proti působení elektrického a magnetického záření a elektromagnetických vln; Přístroje pro nahrávání, Přenos nebo reprodukce zvuku nebo obrazů, Magnetické nosiče dat, Gramofonové desky, Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje;Zařízení pro snížení hluku. 10 - Terapeutické, Léčivé,Paralékařské a Veterinární nástroje a Přístroje,Zejména pro ochranu proti působení elektrického, magnetického a elektromagnetického záření a vln. 15 - Hudební nástroje. 20 - Nábytek. 40 - Zpracování materiálů. 44 - Lékařské a veterinární služby,Zejména lékařské a Nemocniční služby;Homeopatika;Služby v oblasti přírodního léčitelství a alternativní medicíny;Služby v oboru hygieny, zdraví a Péče o krásu osob a Zvířata;Lékařské a paralékařské poradenství, prostřednictvím internetu, telefonu nebo internet nebo telefony nebo jiných prostředků. 45 - Poradenství v oboru spirituálního a paranormálního léčitelství jako osobní služby.
210
010420594
111
CTM 010424745
Část A.1.
220
16/11/2011
442
07/02/2012
270
DE DE EN
541
Pettson and Findus
511
521
0
3 - Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny a výrobky potažené těmito kovy, Nezařazené do jiných tříd,Jmenovitě umělecké předměty z obecných kovů. 9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Gramofonové desky, Audio kazety, Kompaktní disky (audio-video), Videopásky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky); Zařízení ke zpracování dat a počítače; CD-ROMy; Optická paměťová média. 14 - Přívěsky ke klíčům; Klenotnické zboží;Klenoty (nálepky); Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, Nezařazené do jiných tříd,Jmenovitě umělecké předměty z obecných kovů; Drahokamy. 16 - Papír, Lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, Jmenovitě papírové ručníky, Papírové plenky, Papírové kapesníky, Papírové ozdoby, Dopisní papír, Toaletní papír, Papírové plenky, Ubrusy, Nádoby jako obaly, Balicí tašky, Balicí papír;Tiskárenské výrobky, jmenovitě noviny, časopisy, magazíny, prospekty, desky na tiskoviny, programy v podobě sešitů, plakáty, postery, komiksové časopisy;Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Kancelářské potřeby (kromě nábytku); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Peněženky; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň (nikoliv z drahých kovů, ani postříbřených nebo pozlacených kovů); Hřebeny a mycí houby; Kartáče (kromě malířských štětců); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Stolní náčiní, nádoby na pití; Papírové tácky, papírové kelímky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Ručníky. 25 - Oděvy, včetně spodního prádla, Pláště, Saka, Šaty, Obleky, Sukně, Košile, Halenky, Kalhoty, Oblečení do deště, Pulovry, Obuv, Rukavice, Rukavice, Kožichy, Pokrývky hlavy, Čepice, Pásky, Manžety, Šátky kolem krku, Šály, Šály (tlusté na krk), Šály, Kravaty;Obuv. 26 - Galanterie včetně knoflíků a nášivek. 28 - Hry, hračky; Gymnastické a sportovní zboží; Vánoční ozdoby (s výjimkou osvětlení a cukrovinek); Hrací karty. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina. 32 - Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Zábava; Kulturní aktivity; Hudební představení;Produkce televizních a rozhlasových seriálů.
546
591
BG - Бял, черен, кафяв, светлозелен, тъмнозелен, бежов, охра, син, червен ES - Blanco, negro, marrón, verde claro, verde oscuro, beige, ocre, azul, rojo CS - Bílá, černá, hnědá, světle zelená, tmavě zelená, béžová, okrová, modrá, červená DA - Hvid, sort, brun, lysegrøn, mørkegrøn, beige, okker, blå, rød DE - weiß, schwarz, braun, hellgrün, dunkelgrün, beige, ocker, blau, rot ET - Valge, must, pruun, heleroheline, tumeroheline, beež, ooker, sinine, punane EL - Λευκό, μαύρο, καφέ, ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο, μπεζ, ώχρα, μπλε, κόκκινο EN - White, black, brown, light green, dark green, beige, ochre, blue, red FR - Blanc, noir, marron, vert clair, vert foncé, beige, ocre, bleu, rouge IT - Bianco, nero, marrone, verde chiaro, verde scuro, beige, ocra, blu, rosso LV - Balts, melns, brūns, gaiši zaļš, tumši zaļš, bēšs, okera dzeltens, zils, sarkans LT - Balta, juoda, ruda, šviesiai žalia, tamsiai žalia, smėlio spalva, ochros spalva, mėlyna, raudona HU - Fehér, fekete, barna, világoszöld, sötétzöld, bézs, okker, kék, vörös MT - Abjad, iswed, kannella, aħdar ċar, aħdar skur, bex, okra, blu, aħmar NL - Wit, zwart, bruin, lichtgroen, donkergroen, beige, okergeel, blauw, rood PL - Biały, czarny, brązowy, jasnozielony, ciemnozielony, beżowy, kolor ochry, niebieski, czerwony PT - Branco, preto, castanho, verde-claro, verde-escuro, bege, ocre, azul, vermelho RO - Alb, negru, maro, verde deschis, verde închis, bej, ocru, albastru, roşu SK - Biela, čierna, hnedá, svetlozelená, tmavozelená, béžová, okrová, modrá, červená SL - Bela, črna, rjava, svetlo zelena, temno zelena, bež, oker, modra, rdeča FI - Valkoinen, musta, ruskea, vaaleanvihreä, tummanvihreä, beige, okra, sininen, punainen SV - Vitt, svart, brunt, ljusgrönt, mörkgrönt, beige, ockra, blått, rött
531
2.1.1 2.1.21
210
010424745
220
17/11/2011
Edel Germany GmbH Neumühlen 17 22763 Hamburg DE
442
07/02/2012
541
TUFLOK-HD
521
0
SASSE + PARTNER RECHTSANWÄLTE Neumühlen 17 22763 Hamburg
731
Nylok LLC 15260 Hallmark Court Macomb, Michigan 48042-4007
731
740
112
2012/026
Část A.1.
CTM 010424811
US 740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
270
NL EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové potrubí; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 20 - Polymerové zamykací prvky aplikované na závity nebo závitové uzávěry.
210
010424811
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
Nietiedt
521
0
731
Nietiedt Verwaltungsgesellschaft mbH Zum Ölhafen 6 26384 Wilhelmshaven DE
740
LECHNER & PARTNER GBR Bergstr. 17 26122 Oldenburg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické látky pro použití v průmyslu; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Lepidla pro průmysl;Tenzidy pro sanaci betonu; Epoxidové pryskyřice. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce; Antikorozní přípravky. 6 - Lešení; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Výrobky z běžných kovů obsažené ve třídě 6. 17 - Tepelně izolační prostředky;Nátěrové směsi pro ochranu před účinky tepla [tepelně izolační prostředky]. 19 - Stavební materiály nekovové; Konstrukce (nekovové); Asfalt, smůla; Nekovová neohebná potrubí pro stavby; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pláště budov; Živičné látky pro materiály k nanášení na povrch;Průmyslové nátěry [stavební materiály];Střešní nátěry na bázi elastomerového asfaltu a hliníkové fólie; Pojivové vodoodpudivé nátěry;Nátěry na bázi cementu (kromě barev); Živicové nátěry na střechy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Podnikové řízení; Kancelářské práce; Služby dodavatele stavby, jmenovitě organizační příprava stavebních záměrů; Obchodní organizační poradenství; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat;Pronájem kancelářských přístrojů a personálu; Správa dat uložených na serveru. 37 - Stavebnictví;Malířské práce [nátěry];Izolace, tepelné; Stavební informace; Stavební dohled; Stavební dozor; Poradenství v oblasti stavebnictví; Opravy betonu;Nátěry betonu; Aplikace vodotěsných nátěrů na střechy;Nátěry trubek;Nátěry pro údržbu průmyslových technických zařízení;Nátěry pro opravy stěn;Nanášení nátěrů na budovy;Nátěry pro opravy průmyslových zařízení;Ošetřování proti korozi; Montáže lešení; Řízení výstavby.
2012/026
42 - Průmyslový a vědecký výzkum;Služby, zařazené do třídy 42, jmenovitě provádění chemických analýz, architektonické služby, příprava technických zpráv, rešerše a vývoj týkající se nových výrobků pro druhé, technické projektové studie;Služby dodavatele stavby, jmenovitě technická příprava stavebních záměrů; Inženýrské práce;Vývoj nátěrů pro nekovové materiály; Vývoj nátěrů pro kovy. 43 - Stavby (pronájem přenosných).
210
010424836
220
17/11/2011
442
07/02/2012
541
NYLOK-HD
521
0
731
Nylok LLC 15260 Hallmark Court Macomb, Michigan 48042-4007 US
740
VEREENIGDE Johan de Wittlaan 7 2517 JR The Hague NL
270
NL EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové potrubí; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 20 - Polymerové zamykací prvky aplikované na závity nebo závitové uzávěry.
210
010425379
220
17/11/2011
442
07/02/2012
541
RENEWA
521
0
731
Renewa Oy Vipusenkatu 14 15230 Lahti FI
740
ADBON LTD, ADBON TRADEMARKS Aleksanterinkatu 17 World Trade Center Helsinki 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce;Systémy na dodávání paliva, jmenovitě systémy na dopravování paliva a v nich obsažené dopravníky;Systémy pro automatizaci, jmenovitě automatizované systémy pro ohřívače a v nich obsažené přístroje a stroje; Přepravníky. 11 - Tepelné závody a elektrárny využívající biopaliva;Zařízení a systémy na spalování a výrobu energie pro tepelné závody a elektrárny využívající biopaliva;Kotle s fluidním ložem;Energetická zařízení s perlivými kotli s fluidním ložem;Kotle s fluidním ložem na spalování dřevěných odštěpků, kůry, pilin, mleté rašeliny, travnaté rašeliny a nadbytečného průmyslového paliva;Závody s parními generátory;Mřížkové kotle;Závody s mřížkovými kotli;Mřížkové kotle na spalování dřevěných odštěpků, kůry a travnaté rašeliny;Teplárny;Oleje a plynové kotle;Plynové kotle s
113
CTM 010425651
Část A.1.
trubkami;Kotle s vodními trubkami;Lamelové tepelné výměníky;Tepelné výměníky se směrovým stabilizátorem s trubkami na ohřívání kapalin a vzduchu, chlazení, tepelnou výměnu a recyklaci tepla; Žebrové trubky;Zařízení na výrobu teplého vzduchu; Ohřívače vzduchu;Výměníky se směrovým stabilizátorem s trubkami;Jednotky na recyklaci tepla;Úsporná zařízení, jmenovitě jednotky na recyklaci tepla; Chladiče. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Údržbářské služby.
511
6 - Železářské zboží, Drobné kovové předměty, Výrobky z běžných kovů, Příruby, Upevňovací prvky, Kovové spojovací prvky,Upevňovací prvky pro dráty, upevňovací prvky pro oplocení, Kovové spojovací prvky,Železné tyče. 8 - Ruční nástroje, Ruční nástroje,Nástroje na připevňování upevňovacích prvků, nástroje na oplocení, nástroje na připevňování železných tyčí. 25 - Oděvy, Pokrývky hlavy, Průmyslové oděvy, Pracovní oděvy, Pracovní kombinézy pracovní, Saka, Košile, Kalhoty, Rukavice, Klobouky.
210
010425651
210
010425973
220
17/11/2011
220
18/11/2011
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
Cliptool - Fencing made easy
541
ferdinand
521
0
521
0
546
591
531
546
BG - Оранжев, лилав. ES - Naranja y morado. CS - Oranžová, purpurová. DA - Orange, blålilla. DE - Orange, violett. ET - Oranž, lilla. EL - Πορτοκαλί, μωβ. EN - Orange, purple. FR - Orange, violet. IT - Arancione, viola. LV - Oranžs,. LT - Oranžinė, violetinė. HU - Narancssárga, bíbor. MT - Oranġjo, vjola. NL - Oranje, paars. PL - Pomarańczowy, fioletowy. PT - Laranja, roxo. RO - Portocaliu, purpuriu. SK - Oranžová, fialová. SL - Oranžna, škrlatna. FI - Oranssi, violetti. SV - Orange, violett. 25.5.99 29.1.8 29.1.98
731
Pickup, Raymond Allan The Grange, Hall Drive Nantwich CW5 6NA GB
740
SWINDELL & PEARSON LTD 48 Friar Gate Derby DE1 1GY GB
270
EN FR
114
531
26.1.24 26.1.97
731
Ilievski, Ilce 7 Rue Jules Vercruysse Bagnolet FR
270
FR EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010427441
220
18/11/2011
442
07/02/2012
541
UPPERCASE
521
0
731
Grabowsky, Holger Schlüterstr. 64 20146 Hamburg DE Krause, Catrin Schlüterstraße 54 20146 Hamburg DE
740
LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE Friedensstr. 11 60311 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Papírenské zboží; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Plastické obaly, zařazené do třídy 16. 18 - Kůže a imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 18; Kufry a zavazadla. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Zboží, pokud je zařazeno do třídy 20, ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské
2012/026
Část A.1. pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot. 21 - Náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň (nikoliv z drahých kovů, ani postříbřených nebo pozlacených kovů); Kartáče (kromě malířských štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby. 22 - Lana, provazy, sítě, stany, markýzy, nepromokavá plachtovina, lodní plachty, pytle a vaky (jsou-li obsaženy v třídě 22). 24 - Textilní materiály a textilní zboží (zařazené do třídy 24); Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Netextilní nástěnné závěsy.
210
010427524
220
18/11/2011
442
07/02/2012
541
RENULITE
521
0
731
MALCO PRODUCTS, INC. 361 Fairview Avenue Barberton, Ohio 44203 US
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
270
EN FR
511
2 - Ochranné nátěry pro použití v kapalné formě na reflektory vozidel.
210
010428738
220
18/11/2011
442
07/02/2012
541
A CHEESE
521
0
546
531
25.7.21 26.4.1 26.4.5 26.4.18 26.4.22
2012/026
CTM 010427524 26.4.24 26.4.98 26.11.8 27.5.21 27.99.1 731
A-ware Food Group B.V . 3e Industrieweg 5 C 3411 MD Lopik NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
29 - Sýry a sýrové výrobky. 35 - Reklama, publicita a podpora prodeje; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Komerčně-obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji, dovozu a vývozu sýra a výrobků ze sýra, také v rámci velkoobchodních a maloobchodních služeb; Marketing; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Podnikově-ekonomické, podnikově-administrativní a podnikověorganizační poradenství; Organizování veletrhů, výstav a jiných akcí pro komerční a publicistické účely; Poradenství, poskytování informací a informace týkající se výše uvedených služeb, poskytované také prostřednictvím elektronických sítí, jako je internet.
300
BX - 05/08/2011 - 1230341
210
010428852
220
18/11/2011
442
07/02/2012
541
Energy³
521
0
546
531
24.17.9
731
SCHÜCO International KG Karolinenstr. 1-15 33609 Bielefeld DE
740
LOESENBECK · SPECHT · DANTZ Am Zwinger 2 33602 Bielefeld DE
270
DE EN
511
37 - Stavebnictví; Opravy, instalace a údržba pro zařízení pro získávání regenerativní energie, zejména solární techniky, větrné energie, zemského tepla. 39 - Služby dodavatelského podniku, zejména generování, Ukládání,Připojení a obchodování s elektrickou energií, Plyn, Teplo přenášené na dálku a Voda;Zásobování elektrickou energií pro obce, soukromé domácnosti, živnostníky a průmysl, Plyn, Teplo přenášené na dálku a Voda. 41 - Akce pro témata v pracovním oboru, zařazené do třídy 41, dálkové kurzy, s výjimkou v oboru organizování a vedení akcí všeho druhu v energetickém oboru;Pomoc při výběru povolání, poradenství v oboru vzdělávání a dalšího vzdělávání, jakož výchovy, zábava, s výjimkou v oboru publikování a vydávání tiskárenských výrobků, jakož i organizování a provádění akcí s výjimkou akcí témat v pracovním oboru. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování;Průmyslové analýzy a výzkum, stavební
115
CTM 010433431 poradenství, jmenovitě stavební inženýrské služby, architektonické poradenství a konstrukční plánování, zejména v souvislosti s nosnými konstrukcemi, využitím energie a technikou budov, konstrukční plánování, inženýrské služby, jmenovitě konstrukční plánování a poradenství v oblasti tepelných a fotovoltaických solárních zařízení, jakož i domovní techniky pro úsporu energie, technické plánování projektů; Technické expertízy; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, konverze dat nebo dokumentů z fyzických na elektronická média, technický vývoj přístrojů a zařízení pro měření, signalizaci, kontrolu, zkoušení a monitorování pro třetí osoby, jakož i technické poradenství v této souvislosti; Výše uvedené služby, zejména s ohledem na solární techniku.
210
010433431
220
22/11/2011
442
07/02/2012
541
OPTIMICA
521
0
731
Modelon AB Ideon Science Park SE-22370 Lund SE
270
SV EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010434413
220
22/11/2011
442
07/02/2012
541
BIOTERRE
521
0
731
Tancheva, Ivanka Koycheva ul. Vasil Levski" No 97 4000 Plovdiv BG
740
NIKOPATENT PATENT AND TRADEMARK AGENCY 58, Vorino Str. app. 2 1680 Sofia BG
270
BG EN
511
1 - Bakteriologické přípravky, s výjimkou přípravků, které jsou určeny pro léčebné a veterinární účely;Biologické přípravky (mimo ty, které jsou určeny pro léčebné a veterinární účely);Přípravky s enzymy pro průmyslové účely;Přípravky pro čištění;Hnojiva pro půdu (chemická), s výjimkou steliva (hnojiva pro půdu) 4 - Paliva (včetně pohonných hmot pro motorová vozidla); Svícení (prostředky, pohonné látky ke-);Svíčky, knoty, brikety (palivo), rašelina (palivo)
210
116
010435022
Část A.1. 220
22/11/2011
442
07/02/2012
541
identiplast
521
0
546
591
BG - Зелен (HEX 97ce66), син (HEX 0067b3), бял (HEX ffffff). ES - Verde (HEX 97ce66), azul (HEX 0067b3), blanco (HEX ffffff). CS - Zelená (HEX 97ce66), modrá (HEX 0067b3), bílá (HEX ffffff). DA - Grøn (HEX 97ce66), blå (HEX 0067b3), hvid (HEX ffffff). DE - Grün (HEX 97ce66), blau (HEX 0067b3), weiß (HEX ffffff). ET - Roheline (HEX 97ce66), sinine (HEX 0067b3), valge (HEX ffffff). EL - Πράσινο (HEX 97ce66), μπλε (HEX 0067b3), λευκό (HEX ffffff). EN - Green (HEX 97ce66), blue (HEX 0067b3), white (HEX ffffff). FR - Vert (HEX 97ce66), bleu (HEX 0067b3), blanc (HEX ffffff). IT - Verde (HEX 97ce66), blu (HEX 0067b3), bianco (HEX ffffff). LV - Zaļš (HEX 97ce66), zils (HEX 0067b3), balts (HEX ffffff). LT - Žalia (HEX 97ce66), mėlyna (HEX 0067b3), balta (HEX ffffff). HU - Zöld (HEX 97ce66), kék (HEX 0067b3), fehér (HEX ffffff). MT - Aħdar (EŻ 97ce66), blu (EŻ 0067b3), abjad (EŻ ffffff). NL - Groen (HEX 97ce66), blauw (HEX 0067b3), wit (HEX ffffff). PL - Zielony (HEX 97ce66), niebieski (HEX 0067b3), biały (HEX ffffff). PT - Verde (HEX 97ce66), azul (HEX 0067b3), branco (HEX ffffff). RO - Verde (HEX 97ce66), albastru (HEX 0067b3), alb (HEX ffffff). SK - Zelená (HEX 97ce66), modrá (HEX 0067b3), biela (HEX ffffff). SL - Zelena (HEX 97ce66), modra (HEX 0067b3), bela (HEX ffffff). FI - Vihreä (Hex 97ce66), sininen (Hex 0067b3), valkoinen (Hex ffffff). SV - Grönt (HEX 97ce66), blått (HEX 0067b3), vitt (HEX ffffff).
531
25.5.94 29.1.3 29.1.4
731
PlasticsEurope, association internationale sans but lucratif avenue Van Nieuwenhuyse, 4 1160 Bruxelles BE
740
Dobbelaere, Matthias Koudekeuken 2 9950 Waarschoot BE
270
NL EN
511
35 - Organizování akcí, výstav, veletrhů a představení pro komerční, propagační a reklamní účely;Podpora povědomí veřejnosti o záležitostech a iniciativách otázek životního prostředí.
2012/026
Část A.1. 41 - Vzdělávací služby vztahující se k ochraně životního prostředí. 42 - Poradenství v oblasti ochrany životního prostředí.
CTM 010435378
210
010436764
220
22/11/2011
442
07/02/2012
210
010435378
541
TOMORROWACADEMY
220
22/11/2011
521
0
442
07/02/2012
546
541
tfm
521
0
546
591
BG - Сив, оранжев, зелен, син. ES - Gris, naranja, verde, azul. CS - Šedá, oranžová, zelená, modrá. DA - Grå, orange, grøn, blå. DE - Orange, Grün, Blau, Grau ET - Hall, oranž, roheline, sinine. EL - Γκρίζο, πορτοκαλί, πράσινο, μπλε. EN - Grey, orange, green, blue. FR - Gris, orange, vert, bleu. IT - Grigio, arancione, verde, blu. LV - Pelēks, oranžs, zaļš, zils. LT - Pilka, oranžinė, žalia, mėlyna. HU - Szürke, narancssárga, zöld, kék. MT - Griż, oranġjo, aħdar, blu. NL - Grijs, oranje, groen, blauw. PL - Szary, pomarańczowy, zielony, niebieski. PT - Cinzento, cor de laranja, verde, azul. RO - Gri, portocaliu, verde, albastru. SK - Sivá, oranžová, zelená, modrá. SL - Siva, oranžna, zelena, modra. FI - Harmaa, oranssi, vihreä, sininen. SV - Grått, orange, grönt, blått.
531
15.1.13
731
Treamo Business Consulting GmbH Schottenring 16/2 1010 Wien AT
740
SCHMIDTMAYR / SORGO / WANKE RECHTSANWÄLTE OG Ledererhof 2 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Obchodní konzultační a poradenské služby; Obchodní organizační poradenství; Odborníci na efektivitu; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Počítačové řízení databází; Služby týkající se správy databází; Elektronické databáze pro poskytování obchodních informací a komerčních informací. 36 - Finanční poradenské služby; Finanční analýzy. 42 - Návrhy, Nových výrobků [pro třetí osoby], Údržbářské služby,Úpravy a poradenství ve vztahu k počítačovému softwaru a internetovým aplikacím; Poskytování dočasného využití on-line software bez možnosti stažení.
2012/026
591
BG - Зелен (HEX 1bb14f), син (HEX 1271b8), жълт (HEX f3ee1d), червен (HEX ee2325) ES - Verde (HEX 1bb14f), azul (HEX 1271b8), amarillo (HEX f3ee1d), rojo (HEX ee2325) CS - Zelená (HEX 1bb14f), modrá (HEX 1271b8), žlutá (HEX f3ee1d), červená (HEX ee2325) DA - Grøn (HEX 1bb14f), blå (HEX 1271b8), gul (HEX f3ee1d), rød (HEX ee2325) DE - Grün (HEX 1bb14f), blau (HEX 1271b8), gelb (HEX f3ee1d), rot (HEX ee2325) ET - Roheline (HEX 1bb14f), sinine (HEX 1271b8), kollane (HEX f3ee1d), punane (HEX ee2325) EL - Πράσινο (HEX 1bb14f), μπλε (HEX 1271b8), κίτρινο (HEX f3ee1d), κόκκινο (HEX ee2325) EN - Green (HEX 1bb14f), blue (HEX 1271b8), yellow (HEX f3ee1d), red (HEX ee2325) FR - Vert (HEX 1bb14f), bleu (HEX 1271b8), jaune (HEX f3ee1d), rouge (HEX ee2325) IT - Verde (HEX 1bb14f), blu (HEX 1271b8), giallo (HEX f3ee1d), rosso (HEX ee2325) LV - Zaļš (HEX 1bb14f), zils (HEX 1271b8), dzeltens (HEX f3ee1d), sarkans (HEX ee2325) LT - Žalia (HEX 1bb14f), mėlyna (HEX 1271b8), geltona (HEX f3ee1d), raudona (HEX ee2325) HU - Zöld (HEX 1bb14f), kék (HEX 1271b8), sárga (HEX f3ee1d), vörös (HEX ee2325) MT - Aħdar (EŻ 1bb14f), blu (EŻ 1271b8), isfar (EŻ f3ee1d), aħmar (EŻ ee2325) NL - Groen (HEX 1bb14f), blauw (HEX 1271b8), geel (HEX f3ee1d), rood (HEX ee2325) PL - Zielony (HEX 1bb14f), niebieski (HEX 1271b8), żółty (HEX f3ee1d), czerwony (HEX ee2325) PT - Verde (HEX 1bb14f), azul (HEX 1271b8), amarelo (HEX f3ee1d), vermelho (HEX ee2325) RO - Verde (HEX 1bb14f), albastru (HEX 1271b8), galben (HEX f3ee1d), roşu (HEX ee2325) SK - Zelená (HEX 1bb14f), modrá (HEX 1271b8), žltá (HEX f3ee1d), červená (HEX ee2325) SL - Zelena (HEX 1bb14f), modra (HEX 1271b8), rumena (HEX f3ee1d), rdeča (HEX ee2325) FI - Vihreä (Hex 1bb14f), sininen (Hex 1271b8), keltainen (Hex f3ee1d), punainen (Hex ee2325) SV - Grönt (HEX 1bb14f), blått (HEX 1271b8), gult (HEX f3ee1d), rött (HEX ee2325)
531
25.5.5 26.1.3 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
TomorrowAcademy vzw Begonialaan 21 3550 Heusden-Zolder BE
740
Dobbelaere, Matthias Koudekeuken 2
117
CTM 010437069 9950 Waarschoot BE 270
NL EN
511
16 - Tiskárenské výrobky pro účely výuky. 35 - Organizování akcí, výstav, veletrhů a představení pro komerční, propagační a reklamní účely; Organizování obchodních a reklamních přehlídek a akcí. 41 - Pořádání kurzů, semináře a konferencí; Pořádání a řízení pracovních seminářů (školení); Zařizování odborných pracovních setkání a školicích kurzů; Pracovní setkání pro vzdělávací účely; Vydávání tiskárenských výrobků vztahujících se ke vzdělávání.
210
010437069
220
22/11/2011
442
07/02/2012
541
WOOD GLASS TEAM
521
0
546
571
118
BG - Композиция от словна част "WOOD GLASS TEAM" и фигуративна част под формата на фигура, съставена от две кълбета, като първото кълбо е поставено във второто, а заедно представляват едно цяло. Отдолу е разположено кълбо в кафяв цвят, с разрез под ъгъл надясно до горе, в което се намира кълбо в зелен цвят. Като видимата част на кълбото в зелен цвят е значително по-малка от частта на кафявото кълбо. Отляво, почти по цялата част на кълбото в кафяв цвят във височина се вижда светлосин фон, под него син, върху който са прокарани три вертикални и три хоризонтални линии. Отдясно на кълбото в кафяв цвят тръгва клонче в кафяв цвят с листенца в светлозелен, по средата то е в бял цвят. Едновременно с това отляво на кълбото в зелен цвят като че се виждат отражения в стъкло, което е в светлозелен цвят. ES - Tiene una forma compuesta por las palabras "WOOD GLASS TEAM" y elementos gráficos en forma de figuras que constan de dos bolas, en las que una bola está en la segunda bola, formando juntas una sola bola. En la parte inferior se encuentra la bola marrón, que está cortada oblicuamente en la parte derecha hacia arriba, y dentro de ella se encuentra la bola verde. La parte de la bola verde que se muestra es claramente más pequeña que la parte de la bola marrón. En el lado izquierdo, casi en toda la bola marrón se muestra desde arriba un fondo de color azul claro, y desde abajo de color azul. En ese fondo hay tres líneas verticales y tres horizontales. En el lado derecho de la bola marrón crece una ramita marrón con una hoja azul claro, cuyo centro es de color blanco. En el lado izquierdo de la bola verde se puede ver como el reflejo de cristales, que son de color verde claro. CS - Je vytvořena ze slovní kompozice "WOOD GLASS TEAM" a obrazové kompozice v podobě obrazce složeného ze dvou koulí, přičemž jedna koule je umístěna v druhé, a dohromady tvoří jednu kouli. Dole je umístěna hnědá koule,
Část A.1. která je seříznutá šikmo doprava nahoru, a v ní je umístěná zelená koule. Zobrazená část zelené koule je přitom mnohem menší než část hnědé koule. Nalevo, téměř po celé délce hnědé koule, je nahoře světle modré pozadí, a dole modré, na kterém jsou tři svislé a tři vodorovné linky. Napravo od hnědé koule vyrůstá hnědá větvička se světle zeleným lístkem, který má bílý vnitřek. Nalevo od zelené koule je vidět jakoby odraz okna, který má světle zelenou barvu. DA - Varemærket består af ordene "WOOD GLASS TEAM" og en figur, der udgøres af to kugler, den ene kugle befinder sig inde i den anden kugle, og tilsammen udgør de én kugle. Forneden findes en brun kugle, som er skåret skråt over, den højre side er placeret højest, inde i den brune kugle findes en grøn kugle. Den synlige del af den grønne kugle er betydelig mindre end den brune kugle. I den venstre del af figuren findes en lyseblå baggrund, der fylder næsten hele den brune del, forneden er baggrunden blå, der findes tre lodrette og tre vandrette streger på baggrunden. Til højre for den brune kugle vokser en brun gren med et lysegrønt blad, der er hvidt i midten. I den venstre del af den grønne kugle findes en afspejling af noget, der ligner en rude, afspejlingen er lysegrøn. DE - Besteht aus der Wortkomposition "WOOD GLASS TEAM" und einer Bildkomposition in Form einer aus zwei Kugeln zusammengesetzten Figur, wobei sich eine Kugel in der anderen befindet und sie zusammen eine Kugel bilden, unten befindet sich eine braune Kugel, die schräg nach rechts oben abgeschnitten ist und in der sich eine grüne Kugel befindet, dabei ist der sichtbare Teil der grünen Kugel wesentlich kleiner als der Teil der braunen Kugel, auf der linken Seite sieht man von oben einen hellblauen und von unten einen blauen Hintergrund, darauf wurden drei vertikale und drei horizontale Linien angeordnet, auf der rechten Seite wächst aus der braunen Kugel ein brauner Zweig mit einem hellblauen Blatt heraus, das in der Mitte weiß ist, hingegen auf der linken Seite sieht man die Widerspiegelung einer Fensterscheibe in der Farbe Hellgrün. ET - Kaubamärgi moodustavad sõnaline element "WOOD GLASS TEAM" ja kujutiselement, mis koosneb kahest kerast, üks kera teise sees nii, et koos moodustavad nad kuuli. Kaubamärgi alaosas pruun kera, mis on lõigatud pooleks diagonaalis alt vasakult üle paremale, selle kuuli sees paikneb roheline kuul. Seejuures on rohelise kuuli nähtav osa tunduvalt väiksem kui pruun kuul. Vasakul, peaaegu terve pruuni kuuli ulatuses paistab helesinine taust, märgi alaosas on taust aga sinine ja sellel kolm vertikaalset ning kolm horisontaalset joont. Pruunist kuuli parempoolsest küljest kasvab välja pruun oks, millel on helesinine valge keskosaga leht. Rohelise kuuli vasakul küljel paikneb heleroheline akna peegeldust meenutav kujund. EL - Έχει μορφή αποτελούμενη από τη λεκτική σύνθεση "WOOD GLASS TEAM" και εικαστική σύνθεση σε μορφή σχήματος που απαρτίζεται από δύο σφαίρες, όπου η μία σφαίρα βρίσκεται μέσα στην άλλη σφαίρα σχηματίζοντας μαζί μία σφαίρα. Στο κάτω μέρος είναι τοποθετημένη μία καφέ σφαίρα, η οποία είναι λοξά κομμένη στη δεξιά πλευρά προς τα επάνω και μέσα σε αυτή βρίσκεται μία πράσινη σφαίρα. Το ορατό τμήμα της πράσινης σφαίρας είναι πολύ μικρότερο από το τμήμα της καφέ σφαίρας. Στην αριστερή πλευρά, σχεδόν σε όλο το τμήμα της καφέ σφαίρας φαίνεται στο επάνω μέρος ανοιχτό μπλε φόντο, ενώ στο κάτω μέρος μπλε φόντο, επάνω στα οποία έχουν τοποθετηθεί τρεις κάθετες και τρεις οριζόντιες γραμμές. Στη δεξιά πλευρά της καφέ σφαίρας προβάλλει ένα καφέ κλαδί με ανοιχτό μπλε φύλλο, του οποίου το κέντρο είναι λευκό. Στην αριστερή πλευρά της πράσινης σφαίρας φαίνεται η αντανάκλαση τζαμιού, η οποία είναι ανοιχτού πράσινου χρώματος. EN - The trademark consists of a word element "WOOD GLASS TEAM" and a figurative element in the form of two balls, with one ball being inside the second ball, forming together one single ball. At the bottom is the brown ball which is obliquely truncated with the right side being higher, and inside this is a green ball. The green ball is much
2012/026
Část A.1. smaller than the brown ball. To the left, almost the entire brown ball has a background which is light blue at the top and blue at the bottom, on which there are three vertically running lines and three horizontally running lines. On the right side of the brown ball is a brown twig with a light blue leaf which has a white centre. On the left side of the green ball there are reflections of windows in light green. FR - La marque est composée des mots "WOOD GLASS TEAM" et d'un élément graphique qui consiste en une figure géométrique faite de deux boules l'une à l'intérieur de l'autre, formant ainsi une seule boule. La boule du bas, qui est de couleur marron, est coupée en biais montant vers la droite, et à l'intérieur se trouve l'autre boule, de couleur verte. La partie apparente de la boule verte est nettement plus petite que celle de la boule marron. À gauche, sur presque la totalité de la boule marron, il y a un fond bleu clair en haut et bleu en bas, séparé par trois lignes verticales et trois lignes horizontales. Du côté gauche de la boule marron pousse une branche marron avec une feuille vert clair dont le milieu est blanc. Et sur la boule verte, on voit ce qui ressemble au reflet d'une fenêtre de couleur vert clair. IT - Il marchio è composto dalle parole "WOOD GLASS TEAM" e da un elemento grafico, sotto forma di figura composta da due sfere, una all'interno dell'altra, che insieme costituiscono un'unica sfera. Nella parte inferiore si trova una sfera marrone, tagliata obliquamente verso la parte superiore destra, che contiene una sfera verde. La parte visibile della sfera verde è molto più piccola della parte della sfera marrone. Sul lato sinistro, quasi tutta la sfera marrone ha uno sfondo, blu chiaro in alto, e blu in basso, sul quale vi sono tre linee verticali e tre orizzontali. A destra della sfera marrone spunta un ramo marrone con una foglia blu chiara, che al centro è bianca. Invece a sinistra della sfera verde si vede il riflesso di un vetro, di colore verde chiaro. LV - Preču zīme sastāv no vārdiskas kompozīcijas "WOOD GLASS TEAM" un grafiska attēla, kuru veido figūra no divām lodēm, turklāt viena lode novietota otrā lodē, kopā veidojot vienu lodi. lejasdaļā novietota brūna lode, kura ir slīpi nošķelta no labās puses uz augšu, tajā ievietota zaļa lode. Turklāt zaļās lodes redzamā daļa ir daudz mazāka par brūnās lodes daļu. Kreisajā pusē, gandrīz visā brūnās lodes daļā augšpusē redzams gaiši zils fons, bet zemāk zils fons, uz tā novilktas trīs vertikālas un trīs horizontālas līnijas. Brūnās lodes labajā pusē redzams brūns zars ar gaiši zilu lapiņu, kuras vidus ir balts. Bet zaļās lodes kreisajā pusē redzams loga stikla atspulgs, tas ir gaiši zaļā krāsā. LT - Ženklą sudaro žodinė kompozicija "WOOD GLASS TEAM" ir vaizdinė figūra, susidedanti iš dviejų rutulių, vienas rutulys įkomponuotas į kitą rutulį, kartu jie sudaro vieną rutulį. Apačioje įkomponuotas rudas rutulys, nupjautas skersai dešinėje pusėje iki viršaus, o jame įkomponuotas žalias rutulys. Matoma žalio rutulio dalis daug mažesnė už rudo rutulio dalį. Iš kairės pusės beveik visoje rudo rutulio viršutinėje dalyje šviesiai mėlynas fonas, apatinėje – mėlynas, ant kurių nupieštos trys vertikalios ir trys horizontalios linijos. Iš dešinės rudo rutulio pusės išauga ruda šakelė su šviesiai mėlynos spalvos lapeliu, kurio vidurys baltas. Kairėje žalio rutulio pusėje matomas šviesiai žalios spalvos tarsi stiklo atspindys. HU - A védjegy a "WOOD GLASS TEAM" szóelemből és egy grafikus elemből áll, melyet két gömbből álló alak alkot, az egyik gömb a másikban helyezkedik el, és ketten együtt alkotnak egy gömböt. Az alsó részen egy barna színű gömb található, mely jobb oldalról felfelé átlósan el van vágva, benne pedig egy zöld színű gömb helyezkedik el. A zöld színű gömb látható része sokkal kisebb, mint a barna színű gömbrészlet. A barna színű gömbrészlet majdnem egészén, bal oldalon felül világoskék háttér látható, míg lent kék háttér, melyeken három vízszintes, és három függőleges vonal helyezkedik el. A barna színű gömb jobb oldalából barna színű faág nő ki világoskék levéllel, melynek közepe fehér. A zöld gömb bal oldalán pedig egy ablaküveg vissz-
2012/026
CTM 010437069 atükröződésére emlékeztető, világoszöld színű sziluettet látunk. MT - Kompożizzjoni verbali "WOOD GLASS TEAM" u kompożizzjoni grafika ta' figura komposta minn żewġ blalen,b'wieħed mill-blalen qiegħed fl-ieħor, u jikkostitwixxu flimkien ballun wieħed. Fil-parti t'isfel, hemm ballun kannella, li huwa maqtugħ f'angolu lejn il-lemin u 'l fuq, li f'din il-qatgħa hemm ballun kannella. Fuq in-naħa tax-xellug, kważi filparti kollha tal-ballun kannella, hemm min-naħa ta' fuq sfond ta' kulur blu ċar u fil-parti t'isfel sfond ta' kulur blu, li fuqu hemm tliet linji vertikali u tlieta orizzontali. Fuq in-naħa tallemin tal-ballun kannella, hemm fergħa kannella li qiegħda tikber b'werqa ta' kulur blu, li ġewwa tagħha huwa ta' kulur abjad. Fuq in-naħa tax-xellug tal-ballun ta' kulur aħdar tidher riflessjoni ta' forma li tixbah tieqa, li hija ta' kulur aħdar ċar. NL - Handelsmerk bestaande uit de woordcompositie "WOOD GLASS TEAM" en een beeldcompositie in de vorm van een figuur die is samengesteld uit twee bollen, waarbij de ene bol zich in de andere bevindt en de bollen samen één bol vormen. Aan de onderkant staat een bruine bol die schuin naar rechtsboven is afgesneden, daarbinnen bevindt zich de groene bol. Het zichtbare gedeelte van de groene bol is aanzienlijk kleiner dan het deel van de bruine bol. Aan de linkerkant is vrijwel over het gehele deel van de bruine bol aan de bovenkant een lichtblauwe, en aan de onderkant een blauwe achtergrond zichtbaar, waarop drie verticale en drie horizontale lijnen zijn aangebracht. Uit de rechterkant van de bruine bol steekt een bruine tak met een lichtblauw blaadje, waarvan het midden wit is. Op de linkerkant van de groene bol is als het ware een weerspiegeling van een ruit te zien die lichtgroen van kleur is. PL - Ma postać złożoną z kompozycji słownej "WOOD GLASS TEAM" i graficznej w postaci figury złożonej z dwóch kul, przy czym jedna kula znajduje się w drugiej kuli, razem stanowiąc jedną kulę.U dołu usytuowana jest brązowa kula, która jest ścięta ukośnie w prawą stronę do góry, a w niej znajduje się zielona kula.Przy czym pokazana część zielonej kuli jest znacznie mniejsza od części brązowej kuli. Z lewej strony, prawie na całej części brązowej kuli pokazano od góry jasnoniebieskie tło, a od dołu niebieskie, na których to poprowadzono trzy pionowe linie i trzy poziome. Z prawej strony brązowej kuli wyrasta brązowa gałązka z jasnoniebieskim listkiem, którego środek jest biały. Natomiast na lewej stronie zielonej kuli widać jakby odbicie szyby, które jest koloru jasnozielonego. PT - A marca consiste na inscrição "WOOD GLASS TEAM" e no desenho de duas esferas, sendo que uma delas está inserida na outra, formando uma única esfera. Em baixo encontra-se a esfera castanha, cortada diagonalmente na parte superior direita; dentro desta, encontra-se a esfera verde, da qual se vê uma parte significativamente menor do que a parte visível da esfera castanha. No lado esquerdo da esfera castanha, surge uma área azul-clara em cima e azul em baixo, atravessada por três linhas verticais e três linhas horizontais. À direita da esfera castanha sobressai um ramo castanho com uma folha verde-clara com o centro branco. No lado esquerdo da esfera verde, surge o reflexo de uma janela, em verde-claro. RO - Este o compoziţie verbală "WOOD GLASS TEAM" şi figurativă, compusă din două sfere, una dintre ele aflânduse în interiorul celeilalte şi împreună, formând o singură sferă. În partea inferioară, se află o sferă maro, care este înclinată spre dreapta în partea superioară, iar în ea, se află o sferă verde. Partea vizibilă a sferei verzi este mult mai mică decât partea vizibilă a celei maro. În partea stângă, aproape pe întreaga suprafaţă a sferei maro se află un fundal, albastru deschis în partea superioară şi albastru în partea inferioară, pe care se află trei linii verticale şi trei linii orizontale. În partea dreaptă a sferei maro se află o ramură maro, cu o frunză de culoare albastru deschis, a cărei parte centrală este albă. În schimb, în partea stângă a sferei verzi, se văd reflexiile unui geam, de culoare verde deschis. SK - Má formu tvorenú slovnou kompozíciou "WOOD GLASS TEAM" a obrazovou kompozíciou vo forme obrazca
119
CTM 010437663 zloženého z dvoch gulí, pričom jedna guľa sa nachádza v druhej guli a spolu tvoria jednu guľu. V spodnej časti sa nachádza hnedá guľa, ktoré je šikmo zrezaná smerom nahor doprava a v nej sa nachádza zelená guľa, pričom viditeľná časť zelenej gule je značne menšia než hnedá časť gule. Na ľavej strane, takmer na celej ploche hnedej gule, je v jej hornej časti svetlomodré pozadie a v dolnej modré pozadie, cez ktoré vedú tri zvislé čiary a tri vodorovné čiary. Z pravej strany hnedej gule vyrastá hnedý konárik so svetlozeleným lístočkom, ktorého stred je biely. Na ľavej strane zelenej gule je zasa vidno ako keby odraz okenného skla, ktoré je svetlozelenej farby. SL - Je v obliki besednega sklopa "WOOD GLASS TEAM" in grafike v obliki podobe, ki jo sestavljata dve krogli, pri čemer se ena krogla nahaja v drugi krogli, skupaj pa tvorita eno kroglo. Spodaj se nahaja rjava krogla, ki je poševno odrezana v desno stran v smeri navzgor, v njej pa se nahaja zelena krogla. Pri čemer je vidni del zelene krogle dosti manjši od dela rjave krogle. Na levi strani, skoraj na celotnem rjavem delu rjave krogle je od zgoraj prikazano svetlo modro ozadje, od spodaj pa modro, na katerih so speljane tri navpične in tri vodoravne črte. Z desne strani rjave krogle raste rjava veja s svetlo modrim listom, katerega sredica je bela. Na levi strani krogle pa je videti nekakšen odsev stekla v svetlo zeleni barvi. FI - Merkki koostuu sanayhdistelmästä "WOOD GLASS TEAM" ja graafisesta kuviosta, joka koostuu kahdesta pallosta, toinen pallo on toisen sisällä ja ne muodostavat yhdessä yhden pallon. Alhaalla on ruskea pallo, joka on katkaistu vinosti oikealle ylöspäin ja sen sisäpuolella on vihreä pallo. Näkyvillä oleva vihreä pallo on selvästi pienempi kuin ruskean pallon osa. Vasemmalla, lähes kokonaan ruskean pallon alan päällä, on alue, joka on ylhäältä vaaleansininen ja alhaalta sininen ja jossa on kolme pystysuoraa ja kolme vaakasuoraa raitaa. Ruskean pallon oikeasta laidasta kasvaa ruskea oksa ja vaaleansininen lehti, jonka sisäosa on valkoinen. Vihreän pallon vasemmassa laidassa on ikään kuin ikkunan heijastus, joka on vaaleansininen. SV - Består av en komposition av ord "WOOD GLASS TEAM" och en grafisk bild föreställande en figur sammansatt av två klot, varvid ett klot befinner sig inuti det andra klotet, och tillsammans skapar dessa ett klot. Nedtill finns ett brunt klot, som är kapat snett uppåt och till höger, och inuti den finns ett grönt klot. Den synliga gröna klotdelen är betydligt mindre än det bruna klotet. Till vänster, nästan på hela ytan av det bruna klotet finns upptill en ljusblå bakgrund, nedtill en blå bakgrund där det finns tre lodräta och tre vågräta linjer. Till höger om det bruna klotet växer en brun gren med ett ljusblått blad, vars mitt är vit. Medan till vänster det gröna klotet syns en återspegling, likt i en fönsterruta, som är ljusgrå. 591
120
BG - Кафяв, зелен, светлозелен син, светлосин ES - Marrón, verde, verde claro, azul, azul claro CS - Hnědá, zelená, světle zelená, modrá, světle modrá DA - Brun, grøn, lysegrøn, blå, lyseblå DE - Braun, grün, hellgrün, blau, hellblau ET - Pruun, roheline, heleroheline, sinine, helesinine EL - Καφέ, πράσινο, ανοιχτό πράσινο, μπλε, ανοιχτό μπλε EN - Brown, green, light green, blue, light blue FR - Marron, vert, vert clair, bleu, bleu clair IT - Marrone, verde, verde chiaro, blu, blu chiaro LV - Brūns, zaļš, gaiši zaļš, zils, gaiši zils LT - Ruda, žalia, šviesiai žalia, mėlyna, šviesiai mėlyna HU - Barna, zöld, világoszöld, kék, világoskék MT - Kannella, aħdar, aħdar ċar, blu, blu ċar NL - Bruin, groen, lichtgroen, blauw, lichtblauw PL - brązowy,zielony, jasno zielony niebieski, jasno niebieski PT - Castanho, verde, verde-claro, azul, azul-claro RO - Maro, verde, verde deschis, albastru, albastru deschis SK - Hnedá, zelená, svetlozelená, modrá, svetlomodrá SL - Rjava, zelena, svetlo zelena, modra, svetlo modra FI - Ruskea, vihreä, vaaleanvihreä, sininen, vaaleansininen SV - Brunt, grönt, ljusgrönt, blått, ljusblått
Část A.1. 531
5.3.13 5.3.14 7.3.2 26.15.99
731
WOOD GLASS TEAM Sp. z o.o. ul. Żeromskiego 9 88-320 Strzelno PL
740
KANCELARIA PATENTOWA PATENT-PARTNER JERZY WOJCIESZKO B. Rumińskiego 6 85-030 Bydgoszcz PL
270
PL EN
511
16 - Dřevitá lepenka. 19 - Dřevěné dveře a okna; Řezivo; Dřevo - zpracované; Sklo pro stavební účely;Stavební lepenka 20 - Nábytek; Zrcadla.
210
010437663
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
N
521
0
546
531
26.1.3 26.1.18 27.5.21 27.99.14
731
Nietiedt Verwaltungsgesellschaft mbH Zum Ölhafen 6 26384 Wilhelmshaven DE
740
LECHNER & PARTNER GBR Bergstr. 17 26122 Oldenburg DE
270
DE EN
511
1 - Chemické látky pro použití v průmyslu; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Prostředky pro kalení a letování kovů; Lepidla pro průmysl;Tenzidy pro sanaci betonu; Epoxidové pryskyřice. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce; Antikorozní přípravky. 6 - Lešení; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Výrobky z běžných kovů obsažené ve třídě 6.
2012/026
Část A.1. 17 - Tepelně izolační prostředky;Nátěrové směsi pro ochranu před účinky tepla [tepelně izolační prostředky]. 19 - Stavební materiály nekovové; Konstrukce (nekovové); Asfalt, smůla; Nekovová neohebná potrubí pro stavby; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pláště budov; Živičné látky pro materiály k nanášení na povrch;Průmyslové nátěry [stavební materiály];Střešní nátěry na bázi elastomerového asfaltu a hliníkové fólie; Pojivové vodoodpudivé nátěry;Nátěry na bázi cementu (kromě barev); Živicové nátěry na střechy. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Podnikové řízení; Kancelářské práce; Služby dodavatele stavby, jmenovitě organizační příprava stavebních záměrů; Obchodní organizační poradenství; Organizační projektový management v oblasti elektronického zpracování dat;Pronájem kancelářských přístrojů a personálu; Správa dat uložených na serveru. 37 - Stavebnictví;Malířské práce [nátěry];Izolace, tepelné; Stavební informace; Stavební dohled; Stavební dozor; Poradenství v oblasti stavebnictví; Opravy betonu;Nátěry betonu; Aplikace vodotěsných nátěrů na střechy; Nátěry vedení;Nátěry pro údržbu průmyslových technických zařízení;Nátěry pro opravy stěn;Nanášení nátěrů na budovy;Nátěry pro opravy průmyslových zařízení;Ošetřování proti korozi; Montáže lešení; Řízení výstavby. 42 - Průmyslový a vědecký výzkum;Služby, zařazené do třídy 42, jmenovitě provádění chemických analýz, architektonické služby, příprava technických zpráv, rešerše a vývoj týkající se nových výrobků pro druhé, technické projektové studie; Služby dodavatele stavby, jmenovitě technická příprava stavebních záměrů; Inženýrské práce;Vývoj nátěrů pro nekovové materiály; Vývoj nátěrů pro kovy. 43 - Stavby (pronájem přenosných).
CTM 010440337 13/F Xinlan Bldg, Niulanqian, Minzhi Rd, Longhua, Shenzhen 518000 Shenzhen CN 740
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Elektronické a elektro-mechanické hrací stoly s videovýstupem;Videoherní a elektronická zařízení a příslušenství, jmenovitě jednotky dálkového ovládání pro počítače;Ruční jednotky s pákovým ovladačem a volantem pro hraní počítačových her a videoher;Kabely k připojování videoherních systémů k televizorům, DVD přehrávačům, VCR přehrávačům a systémům pro více videoher;Adaptéry pro připojení více hráčů videoher k témuž videohernímu systému, který jim umožňuje hrát současně;Baterie pro videohry;Elektrické adaptéry do automobilu pro videoherní systémy a podobně;Přepínače adaptérů pro videohry, Jmenovitě,Systém umožňující přepínání mezi herními systémy, Televizní přístroje,Přehrávače DVD a VCR bez nutnosti odpojit takové položky; Prodlužovací kabely, Jmenovitě,Kabely pro připojení videoherních systémů a periferních zařízení k televizorům na dlouhé vzdálenosti; Počítačové a Paměťové karty pro videohry;Plastové, kovové a gumové dekorativní a ochranné kryty na ruční videoherní systémy;Stojany pro počítače a videohry speciálně navržené pro přidržování počítačů a videoherních systémů;Plastová přenosná pouzdra na videoherní systémy, příslušenství a hry;Jmenovitě podložky pod myš počítače a podložky zápěstí; Sluchátka;Sluchátka do uší pro videoherní systémy, Televize, Videorekordéry, DVD přehrávače a Rádia; Mikrofony; Stíněné reproduktory pro počítače;Náhlavní soupravy pro videoherní systémy, Televize, DVD přehrávače, CD přehrávače, MP3 přehrávače a rozhlasové přijímače; Přenosné stereo přístroje; Rádia; Reproduktory; Bezdrátové reproduktory;Hloubkové reproduktory, výrobky pro přenosná kina, Jmenovitě, Displeje s tekutými krystaly, Jmenovitě, Displeje s tekutými krystaly; Zesilovače;Adaptéry pro připojování klávesnic k počítačovým systémům; Počítačové kabely,Kabely monitorů, Modemové kabely,Kabely videoherních systémů;Ochranná pouzdra, audiokabely a optické kabely pro videokamery a stereo systémy. 15 - Elektronické strunové nástroje různých tvarů, každý se schopností vydávat zvuky kytary, flangeru (zvukový efekt), Varhany, Harfy,Šamisenu (japonská dlouhokrká loutna), Trubky,Sboru, zkresleného zvuku, křišťálového skla, clavinetu (elektrofonní klávesový nástroj), funku, Mandolíny, Varhany,Flétny a klarinetu (elektronické dechové nástroje různých tvarů, každý se schopností vydávat zvuky saxofonu, trumpety, syntetické píšťaly, hoboje, klarinetu a flétny). 28 - Figurky na hraní, panenky, soupravy figurek na hraní a příslušenství; Přístroje pro hraní her; Nábytek na hraní; Hry a věci na hraní; Hračky roboty, Přístroje na stavebnické kostky;Stavebnice pro sestavování vozidel, Auta,Traktory, stavební stroje, motocykly, Vrtulníky,Letadla, vlaky, Jízdní kola,Požární vozidla, kočárky, závodní automobily; Elektronická autíčka na hraní; Autíčka s elektronickým ovladačem; Dálkově ovládaná autíčka na hraní; Hračky s dálkovým ovládáním, Jmenovitě, Vrtulníky a Hoblíky; Letadélka na hraní; Autíčka na hraní a jejich příslušenství; Přístroje pro počítačové hry; Hrací potřeby, Jmenovitě, Hrací automaty, Automaty na mince,Stroje na hraní hry bingo.
210
010440337
220
23/11/2011
442
07/02/2012
541
ZERUST EXCOR
521
0
731
Northern Technologies International Corporation 23205 Mercantile Road Beachwood, OH 44122 US
740
BRISTOWS 100 Victoria Embankment London EC4Y 0DH GB
270
EN IT
511
2 - Antikorozní činidla, přípravky, slitiny a látky; Chemické inhibitory proti korozi. 16 - Obalové materiály odolávající korozi;Antikorozní fólie, plasty, lepenka, karton, pruty, pásky a dřevotřískové obaly. 17 - Antikorozní umělohmotné a pěnové obaly, antikorozní nátěry. 20 - Antikorozní tácy, nádoby a odpadkové koše z plastu. 39 - Služby balení. 42 - Výzkum a vývoj antikorozních obalů;Antikorozní testování.
210
010441582
220
24/11/2011
210
010443216
442
07/02/2012
220
10/11/2011
lujex
442
07/02/2012
521
0
541
OpenSmart
731
Bing Zhou, Si
521
0
541
2012/026
121
CTM 010443901 731
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG Hofmannstr. 51 81379 Munich DE
740
FRITZSCHE PATENT Naupliastr. 110 81545 München DE
270
DE EN
511
9 - Optické, elektrotechnické a elektronické přístroje pro ukládání, záznam, vysílání, převod, příjem, reprodukci a zpracování zvuků, signálů, znaků a/nebo obrazů a pro integraci hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální a videotelefonní komunikace v sítích; Přístroje pro záznam, zpracování, vysílání, převod, zprostředkování, ukládání a výstup zpráv, informací a dat; Komunikační počítače, software; Optické, elektrotechnické a elektronické přístroje hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální komunikační techniky, zejména komunikace jazykových údajů, telefony, videotelefony, telefonní záznamníky, přístroje s přímou volbou, domácí telefonní přístroje, telefonní pobočkové ústředny; Kopírovací přístroje; Telekomunikační sítě, skládající se z přístrojů pro zprostředkování a převod, jednotlivých sestav a komponentů těchto přístrojů, jako jsou přístroje pro zásobování elektrickým proudem; Baterie, akumulátory, síťové adaptéry (transformátory), prostředky pro převod jako komunikační kabely a optické vlnovody a příslušné spojovací prvky; Přístroje pro bezdrátový přenos prostřednictvím ultračerveného záření a telegrafie; Části všech výše uvedených přístrojů a nástrojů (zařazené do třídy 9); Zařízení, které se skládá z kombinace výše uvedených přístrojů a zařízení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce, Telefonní služby (vzkazy) pro nepřítomné. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví;Opravy elektrických přístrojů pro záznam, vysílání, převod, příjem, reprodukci a zpracování zvuků, signálů, znaků a/nebo obrázků a pro integraci hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální a videotelefonní komunikace v sítích, přístrojů pro záznam, zpracování, vysílání, převod, zprostředkování, ukládání a výstup zpráv, informací a dat, počítačů a komunikačních zařízení, optických, elektrotechnických a elektronických přístrojů hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální komunikační techniky a techniky pohyblivého obrazu, zejména hlasové a datové komunikační techniky, telefonů, videotelefonů, telefonních záznamníků, vytáčecích zařízení, domácích telefonů, telefonních ústředen;Kopírky;Telekomunikační sítě, skládající se z přístrojů pro zprostředkování a převod, jednotlivých sestav a komponentů těchto přístrojů, jako jsou přístroje pro zásobování elektrickým proudem;Baterie, akumulátory, síťové součástky (transformátory), přenosné prostředky, jako telekomunikační kabely, optické kabely a příslušné konektory, zařízení pro bezdrátový přenos pomocí infračerveného záření a radiotelegrafie, části výše uvedených přístrojů a zařízení, které se skládají z kombinace výše uvedených přístrojů a zařízení; Instalační služby. 38 - Provozování zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí, zejména podnikových sítí a veřejných sítí (hlasových, datových a mobilních radiových sítí) k elektronickému přenosu, elektronickému ukládání do paměti a opětovného nalézání dat, obrázků, zvuků a dokumentů přes počítačový terminál, elektronickou poštu, faxový přenos, přenos krátkých zpráv, telefonní a konferenční okruhy; Pronájem telekomunikačních přístrojů a zařízení a telekomunikačních sítí. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Technické poradenství při zřizování a provozu zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí;Vývoj,
122
Část A.1. plánování a projektování telekomunikačních služeb a zařízení a služeb a zařízení pro zpracování informací, jakož i telekomunikačních sítí, jakož i příslušného vybavení a součástí; Vývoj, sestavování a pronájem programů na zpracování dat; Opravy počítačového softwaru;Technická správa zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí, zejména podnikových sítí a veřejných sítí (hlasových, datových a mobilních radiových sítí) k elektronickému přenosu, elektronickému ukládání do paměti a opětovného nalézání dat, obrázků, zvuků a dokumentů přes počítačový terminál, elektronickou poštu, faxový přenos, přenos krátkých zpráv, telefonní a konferenční okruhy.
210
010443901
220
24/11/2011
442
07/02/2012
541
Level
521
0
731
Levy, Laurent 33/4 Rehov Ismah Melech 94121 Jerusalem IL
740
T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 75008 Paris FR
270
FR EN
511
5 - Oční parafarmaceutické přípravky a léky; Čisticí přípravky pro kontaktní čočky. 9 - Kontaktní čočky, optické výrobky, brýle (optické), brýle (sluneční), pouzdra na brýle, skla do brýlí, korekční skla, pouzdra na kontaktní čočky, optické přístroje a nástroje.
350
FR - (a) 3545859 - (b) 20/12/2007 - (c) 20/12/2007
210
010444347
220
10/11/2011
442
07/02/2012
541
Dr.Lechner
521
0
731
Menssana AG Am Bahnhof 1 74670 Forchtenberg DE
740
Backes, Bettina Hölderlinplatz 5 70193 Stuttgart DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické výrobky, dietetické přípravky pro léčebné účely;Přípravky pro zdraví a péči; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Vitaminové přípravky ve formě granulátu, prášku, emulzí, dražé, kapslí, šťáv, bonbonů, kapek; Dietní potraviny a/nebo Potravinové doplňky ne pro léčebné účely na bázi proteinů a/nebo Aminokyseliny a/nebo Tuky a/nebo Mastné kyseliny a/nebo Uhlovodanů nebo Vlákniny,Také s přídavkem sójových výrobků a vitaminů. 42 - Vědecké a technologické služby a výzkumné práce; Průmyslové analýzy a výzkum, zejména vědecký výzkum pro lékařské a farmaceutické účely; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, Služby počítačového programování, Návrh a vývoj aplikací pro smartphony a tabletové počítače pro lékařské a farmaceutické účely. 44 - Lékařské služby; Péče o hygienu a krásu lidí; Poradenství v oboru zdravotní péče, zdraví, zdravé výživy a/nebo dietetických potravin a potravinových doplňků.
2012/026
Část A.1.
210
010444768
220
24/11/2011
442
07/02/2012
541
NB-eLoop
521
0
731
Heuvel, Dirk Giesenheide 25 40724 Hilden DE
740
BPSH PATENT- & RECHTSANWÄLTE Mörsenbroicher Weg 191 40470 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
9 - Počítače; Zařízení pro zpracování dat; Počítačová periferní zařízení; Mikroprocesory; Integrované obvody; Počítačové paměti; Mechaniky pro počítače, zejména disketové mechaniky nebo mechaniky pro pevné disky nebo CD; Zdroj; Klávesnice; Počítačové myši; Obrazovky; Snímače, scannery; Elektronické denníky; Tiskárny; Kryty počítačů; Nosiče dat; Počítačový software; Promítací přístroje, zejména filmové projektory; Multimediální projektory (videobeamery); Přístroje pro regulaci a řízení (zařazené do třídy 09); Elektrické regulátory; Čidla, zejména pro teplotu; Dálkové ovladače;Kryty pro všechny výše uvedené výrobky; Ventilátory pro počítače;Ventilátory pro CPU; Počítačové větráky; Chladiče centrální procesorové jednotky (CPU);Chladiče pevných disků;Chladicí tělesa pro počítačové skříně;Chladicí tělesa pro elektronické součástky. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení; Ventilátory. 17 - Spojovací prvky, upevňovací prvky, závěsné prvky [vždy pro tlumení nárazů, vibrací, zvuku] z gumy a/nebo kaučuku a/nebo plastické hmoty; Gummipuffer;Gumové kroužky;Izolátory a izolační prostředky pro tlumení nárazů, tlumení vibrací, tlumení zvuku, vždy z gumy a/nebo Guma a/nebo Plasty;Výrobky pro tlumení hluku z gumy a/nebo Guma a/nebo Plasty; Plochá těsnění; Těsnění (materiály na-); Izolační materiály;Zvukové izolátory.
210
010446763
220
25/11/2011
442
07/02/2012
541
DATAflatX
521
0
546
591
BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød DE - Schwarz, Rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös
2012/026
CTM 010444768 MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött 531
26.4.1 26.4.5 29.1.1
731
PC-Feuerwehr Franchise & Interactive Media GmbH Bramfelder Str. 20-22 22305 Hamburg DE
270
DE EN
511
35 - Systematické řazení dat v počítačových databázích; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Účetní služby; Služby (telefonní vzkazy, dotazy); Účetnictví; Služby pronájmu prodejních automatu; Systémové uspořádání dat v počítačových databázích; Počítačový management dokumentů; Správa databází; Služby pronájmu prodejních automatu; Pronájem kancelářských strojů a zařízení; Zkoumání v oblasti počítačových souborů [pro třetí osobu]; Počítačové řízení databází; Překlad informací do počítačových databází; Překlad informací do počítačové databáze; Účetnictví; Služby pronájmu prodejních automatu; Obchodní management a podnikové poradenství; Zpracování textů; Účetnictví; Účetní služby; Obchodní konzultační a poradenské služby; Provádění dražeb a aukcí; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Počítačové řízení databází; Konzultační služby týkající se řízení obchodní činnosti; Pronájem fotokopírovacích přístrojů. 37 - Instalace a opravy hardware počítače; Instalace, údržba a opravy počítačového hardwaru; Elektrické přístroje (instalování a opravy); Instalace a údržba počítačů; Telefony (instalace a opravy -); Instalace, údržba a opravy počítačového hardware; Instalace a opravy telekomunikačních sítí; Opravy počítačového hardware; Požární hlásiče (instalace a opravy-); Informace o opravách; Poplašné systémy (alarmy) proti vloupání (instalace a opravy); Montáž strojního zařízení; Údržba a opravy hardware; Odrušení elektrických zařízení; Údržba elektronických nebo klimatizačních systémů; Montáž, údržba a opravy strojního zařízení. 42 - Sledování postupu pro zajištení jakosti; Počítačové programování a počítačové poradenské služby; Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Poradenské služby v oblasti počítačů; Služby v oblasti sdílení času na počítači; Návrhy, vývoj a údržba intranetu; Počítačem podporované návrhářství (služby); Výzkum a poradenské služby v oblasti počítačového softwaru; Počítačové programování; Pronájem zařízení na zpracován dat; Grafický design; Aktualizace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Návrhy, aktualizace a pronájem počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Vývoj a testování elektronických komunikačních systémů a systémů pro zpracování textů a informací; Návrhy počítačového hardware, software a programů; Aktualizace a upgrade počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačů; Pronájem počítačového softwaru; Konfigurace počítačových systémů a sítí; Počítačové programování a systémové analýzy; Obnova počítačových dat; Vývoj interaktivního multimediálního softwaru; Analýzy počítačových systémů; Vývoj technologií pro ochranu elektronických sítí; Údržba a opravy softwaru; Vývoj a aktualizace počítačového softwaru; Aktualizace a adaptace počítačových programů podle požadavků uživatelů; Návrhy, údržba a aktualizace vyhledávacího nástroje pro telekomunikační sítě; Tvorba domovských stránek pro jiné osoby; Projektová činnost, studie technických projektů; Integrace počítačových systémů a počítačových sítí; Výzkum v oblasti softwaru; Na-
123
CTM 010449965 vrhování, správa a monitorování on-line diskusních fór; Tvorba softwaru; Instalace počítačových programů; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Návrhářské služby pro počítačový hardware; Návrhy, vytváření, individuální úprava, doplňování a údržba webových stránek pro třetí osoby; Tvorba počítačového softwaru pro třetí strany; Poskytování informací, poradenství a konzultačních služeb v oblasti počítačového softwaru; Pronájem počítačů a aktualizace počítačového softwaru; Instalace, aktualizace a údržba počítačového softwaru; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba webových stránek pro celosvětovou počítačovou síť; Instalace, nastavení a údržba počítačového softwaru; Návrhy počítačového softwaru a návrhy počítačových sítí; Návrhy, údržba a aktualizace telekomunikačního síťového vyhledávače; Výzkum a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Pronájem počítačů a softwaru; Návrhy počítačového softwaru a počítačových sítí; Obnova počítačových dat; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Tvorba počítačového softwaru; Tvorba a aktualizace domovských stránek pro počítačové sítě; Tvorba programů pro zpracování dat; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba, vše pro účely sestavení webových stránek na Internetu; Obnovení počítačových dat; Správa WWW stránek pro jiné osoby; Instalace počítačových programů; Vývoj softwaru; Návrh, údržba, pronájem a aktualizace počítačového softwaru; Instalace softwaru; Hosting internetových stránek; Pronájem počítačového hardwaru; Údržba počítačového softwaru; Vývoj softwaru (služby); Počítačové programování pro jiné osoby; Instalace počítačového softwaru; Návrhy a testování pro vývoj nových produktů; Návrhy a tvorba WWW stránek (služby); Integrace počítačového software; Návrhy počítačového systému; Poskytování bezpečnostních služeb pro počítačové sítě, přístup k počítači a počítačové transakce; Služby v oblasti navrhování dílů a forem pomocí počítače; Konzultace o informačních technologiích; Návrh, údržba a aktualizace počítačového softwaru; Návrhy počítačů pro jiné osoby; Pronájem počítačového softwaru; Obnova počítačových dat; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Diagnostické služby v oblasti počítačů; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Webové stránky (tvorba a údržba webových stránek) pro třetí strany; Tvorba počítačového softwaru; Psaní a návrhy počítačového softwaru; Technický průzkum; Počítačové poradenské služby; Aktualizace počítačového softwaru; Návrhy softwaru; Kódování, dekódování a ověřování informací, zpráv a dat; Projektování počítačových stanic; Služby pronájmu počítačů; Počítačové inženýrství; Pronájem počítačového softwaru a programů; Poradenské služby týkající se počítačů a informačních technologií; Počítačové programování; Počítačové programování pro jiné osoby; Poradenské služby týkající se počítačů a software; Návrhy webovských stránek; Tvorba a údržba WWW stránek pro jiné osoby a hosting webových stránek jiných; Návrhy webových stránek na internetu (služby); Tvorba internetových webových stránek; Tvorba počítačových systémů; Webhosting; Poradenství a konzultace týkající se počítačových síťových aplikací; Počítačové programy (instalace); Grafické návrhy webových stránek na Internetu; Počítačové programování; Pronájem počítačového softwaru; Pronájem a údržba paměťových míst k použití jako webové stránky pro druhé (hosting); Služby počítačového programování; Tvorba, aktualizace a adaptace počítačových programů; Pronájem počítačů; Pronájem počítačového softwaru; Návrhy počítačových systémů; Kódování a dekódování dat (služby); Návrhy, aktualizace a pronájem počítačového softwaru; Tvorba, údržba a adaptace softwaru; Poradenství v oblasti počítačů; Tvorba počítačového softwaru pro třetí strany; Poradenské a konzultační služby týkající se počítačového hardwaru; Návrhy počítačů a programovací služby; Grafický design; Navrhování pocítacu (služby); Konverze počítačových kódů pro jiné osoby.
124
Část A.1.
210
010449965
220
28/11/2011
442
07/02/2012
541
Friendly Finance
521
0
546
591
BG - Различни нюанси на жълт, зелен ES - Distintas tonalidades de amarillo y verde CS - Různé odstíny žluté a zelené DA - Rød og grøn i forskellige toner DE - Gelbe und grüne Farbtöne ET - kollase ja rohelise erinevad toonid EL - Διαφορετικές αποχρώσεις του κίτρινου και του πράσινου EN - Different shades of yellow and green FR - Nuances rappelant le jaune et le vert IT - Sfumature di giallo e di verde LV - Dažādu toņu dzeltenā un zaļā krāsa LT - Skirtingi geltonos ir žalios spalvų atspalviai HU - A sárga és a zöld különféle árnyalatai MT - Sfumaturi diversi ta' isfar u aħdar NL - Verschillende tinten geel en groen PL - Różne odcienie żółtego i zielonego PT - Diferentes tonalidades de amarelo e verde RO - Diverse nuanţe de galben şi verde SK - Rôzne odtiene žltej a zelenej SL - Različni odtenki rumene in zelene FI - Keltaisen ja vihreän eri sävyjä SV - Olika gula och gröna toner
531
2.1.97 4.5.3 26.15.99
731
Friendly Finance OÜ Tartu mnt. 84a M302 10112 Tallinn EE
740
LASVET PATENDIBÜROO OÜ Suurtüki 4a 10133 Tallinn EE
270
ET EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Finanční transakce; Služby nemovitostní; Převod kapitálu (elektronický -); Finanční poradenství;Finanční a peněžní služby;Financování nákupu na splátky;Telefonní bankovnictví, přímé bankovnictví; Úvěrové ústavy; Pronájem bytů; Vydávání kreditních karet; Půjčky (financování); Služby debetních a kreditních karet; Provozování zastaváren; Bankovnictví; Převod kapitálu (elektronický -); Poskytování zástavních půjček;Služby spojené s ručením;Svěřenecké služby a ukládání do úschovy;Ověřování šeků; Úschova cenností;Vydávání cenných papírů a jejich uvádění do oběhu; Úrazové pojištění (uzavírání smluv); Inkasování nájemného;Faktoring, faktoringové smlouvy;Finanční a peněžní údaje a informace;Poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedeným službám
210
010451276
220
28/11/2011
442
07/02/2012
541
BB BIKIBOU SWIM COUTURE
2012/026
Část A.1. 521
0
546
591
CTM 010451847
BG - Бял и черен. ES - Blanco y negro. CS - Černá a bílá. DA - Hvid og sort. DE - Weiß und schwarz. ET - Valge ja must. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Blanc et noir. IT - Bianco e nero. LV - Melns un balts. LT - Balta ir juoda. HU - Fehér és fekete. MT - Abjad u iswed. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Branco e preto. RO - Alb si negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela in črna. FI - Valkoinen ja musta. SV - Vitt och svart.
531
27.5.14 27.5.22 27.99.2
731
Ilieva, Sofia Ilieva Urb. Arco Iris, 1ª Fase, Chalet 1111 29600 Marbella (Málaga) ES
740
ARCADE & ASOCIADOS C/ Isabel Colbrand, 6 - 5ª planta 28050 Madrid ES
270
ES EN
511
24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Prodej oděvů všeho druhu, Obuv, Kloboučnické zboží, Ručníky, Plavky, Ložní a stolní prádlo;Textilie pro bydlení a domácnost.
210
010451847
220
28/11/2011
442
07/02/2012
541
CLOCKY
521
0
731
Nanda Home, Inc. 116 Kerby Rd Grosse Pointe Farms MI 48236
2012/026
US 740
SOBAJDA & ORLIŃSKA KANCELARIA PATENTOWA SP. J. ul. Dworkowa 2/67 00-784 Warsaw PL
270
PL EN
511
14 - Budíky, budíky na kolečkách, hodiny, hodinky; Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
210
010454247
220
29/11/2011
442
07/02/2012
541
korxx
521
0
731
Kuch, Patricia Traxl 10 85560 Ebersberg DE
270
DE EN
511
28 - Hračky pro děti; Hračky; Trumpety na hraní; Stavební komponenty jako hračky; Káča, vlček (hračky); Modely vozidel v měřítku [hračky]; Talíře létající (hračky);Večírkové výrobky ve formě třaskavých bonbonů a hracích nástrojů; Natahovací hračky; Hračky na bouchání; Hračky,Prodávané v sadách; Mluvicí hračky; Uzamykací stavebnicové kostky; Lanovky jako hračky; Rohože na hraní pro použití s dětskými vozidly; Fotoaparáty na hraní [které nejsou schopné fotografování]; Dáma (stolní hra); Vozy jako hračky;Hračky-kempinkové vybavení; Sběratelské figurky na hraní;Repliky zvířat jako hračky; Měkké tvarovatelné hračky;Vybavení pro ragby; Zmenšené modely automobilů [hračky]; Sady nářadí na hraní; Autíčka s elektronickým ovladačem; Hračky roboty; Kroužky (hra, při které se kroužky házejí na kolíky); Vybavení pro hru shogi (japonské šachy); Kyblíčky na hraní; Hračky fungující na baterky; Počítače na hraní (nefunkční); Fotoaparáty na hraní; Hračky imitující předměty používané dospělými při každodenních činnostech;Hrací hrady; Dětské makety na hraní; Dětská razítka; Nářadí jako hračky; Bazény (předměty na hraní); Prolézačky [hračky];Létající modely letadel [hračky]; Hračky pro jízdu;Hračky pro malé kouzelníky;Modely letadel [hračky] s motorem a dálkovým ovládáním; Hračky do vany;Kosmetika na hraní [nepoužitelná];Hračky pro použití v plaveckých bazénech; Vlčky (hračky); Modelovací soupravy s figurkami na hraní; Hračky pohyblivé; Hračky ve formě psacích strojů; Dětské bojové figurky; Hračky z plastických hmot;Cvičební přístroje jako hračky; Kapsle třaskavé (pyrotechnika) jako hračky; Jízdní kola na hraní;Soupravy na snímání otisků jako hračky; Oděvy pro hračky-figurky; Rádiem dálkové řízené hračky;Obaly na stavebnice; Hračka ve formě ryby; Hračky ve formě tvorů podobných pavoukům;Modely z papíru [hračky]; Hračky ve formě brýlí; Kuželky; Kapsle třaskavé (pyrotechnika) jako hračky; Hudební skřínky jako hračky;Modely z papíru [hračky]; Pohyblivé hračky; Kapsle do pistolí na hraní; Hračky ve formě prstýnků; Hračkové potravinářské výrobky;Hračky-teleskopy;Létající talíře; Dětské mechanické automaty na cukrovinky; Míče (hrací) [velké]; Dětské automaty na plátkové žvýkačky;Hračky-garáže;Hračky-čerpací stanice; Stavebnicové kostky [hračky]; Plyšoví medvídci na hraní; Miniaturní modely automobilů [hračky]; Bazény plavecké (potřeby pro hru); Nafukovací bazény pro rekreační použití [hračky];Soupravy dílů na stavbu modelů aut; Pohyblivé závěsné předměty (hračky); Hračky obsahující pokladničky;Hračky-mikroskopy;Hračky prodávané ve formě sady; Dětské lavice na hraní;Řemeslné hračky prodávané ve
125
CTM 010454247 formě sady; Nafukovací bazény [předměty na hraní]; Hračky-sošky; Hračky a věci na hraní pro domácí zvířata; Hračky ve formě koníků;Uměleckořemeslné hračky prodávané jako sady;Hračky ve formě spreje; Hračky vyrobené z papíru;Nafukovací hračky z gumy; Kovové hračky; Letadélko (hračka); Zařízení pro start letadélek na hraní; Létající zařízení na hraní;Pedálová vozidla (hračky); Bublifuk (hračka); Pistolky vzduchové (hračky);Hračky ve formě bojových strojů;Soupravy částí [prodávané jako celek] pro výrobu modelů hraček; Dětské píšťalky; Dálkově ovládaná autíčka na baterky; Dětská elektrická čtyřkolová vozidla (hračky); Hračky ve formě autobusů;Dětské chemické soupravy [hračky];Sady miniaturních hraček;Fotoaparáty na hraní [nikoliv pro fotografování]; Kaleidoskopy jako hračky; Autíčka na dálkové ovládání;Hračky pro batolata; Autíčka na hraní a modely aut; Dětské stavebnic; Kluzáky (hračky); Hračky pro ptáky; Hračky [mechanické]; Hračkové rakety; Dětské soupravy modelů vláčků; Nafukovací hračky upravené ke kutálení; Hračky pro domácí zvířata; Nasedací vozítka pro děti (hračky);Hračky-bankovní automaty; Dálkově řízená vozidla [hračky];Modely figurek [hračky]; Hračky na písek,Jmenovitě džbery, kyblíčky na hraní; Pouzdra na hračky; Hračky pro kočky; Polohovatelné dětské figurky; Rádiem řízená autíčka na hraní; Hračky pro psy;Hračky, modely letadel; Hračky pro zvířata; Ptáčci jako hračky; Hračky pro děti;Modely zvířat [hračky]; Hrací kostky; Dětské hodiny a hodinky; Kapsle pro hrací pistole;Hračky- vysílačky; Dětské balóny; Domečky na hraní;Kouzelnické krabice [hračky];Sady kostek na hraní; Masky jako hračky a Jako žertovné zboží; Trakaře na hraní;Soupravy částí pro výrobu modelů hraček; Plyšoví medvídci;Samolepící figurky pro umístění na tabuli; Hudební skřínky (hračky); Imitace kostí jako hračky pro psy; Dětské makety na hraní; Hry obsahující autíčka na hraní; Jo-jo /hračka na gumičce anebo pružině/; Masky jako hračky;Lopatky [hračky]; Písmena z pryže na hraní; Vánoční stromky jako hračky;Přístroje a nástroje pro kouzelníky [hračky]; Hračky v podobě xylofonů; Hračky pro zvířata; Herní soupravy pro panenky;Stavebnicové soupravy [hračky];Hračky pro batolata;Soupravy tesařského nářadí na hraní; Panenky; Imitace kosmetických přípravků jako hračky;Kazetové magnetofony jako hračky;Modely parních lokomotiv [hračky];Hrací automaty se zabudovaným zařízením reprodukujícím zvuk [hračky]; Dětské gramofony; Hračky a věci na hraní pro domácí zvířata; Květiny na hraní; Nafukovací hračky; Dětská nákladná autíčka; Nafukovací hračky; Hračky s dálkovým ovládáním; Hračky v podobě harmonik; Elektrické pohyblivé hračky;Imitace toaletních výrobků jako hračky;Lampy na hraní;Imitace toaletních výrobků jako hračky; Hudební nástroje jako hračky; Imitace kosmetických přípravků jako hračky; Tažné hračky; Figurky (hračky); Přístroje pro ovládání dopravy (semafory) na hraní;Dětské automaty na žvýkačky (dávkovače); Dětské poštovní schránky; Dětská autíčka s transformujícími se částmi; Modely vozidel v měřítku [hračky]; Sněhové koule; Hranolová skla na hraní; Dětská hračka "pytlík s fazoli; Hračky a předměty na hraní pro ptáky; Dálkově ovládané létající hračky; Motorová vozidla na hraní; Skákací hračky; Hračky a předměty na hraní pro ryby;Modely na hraní s motorem;Hračky vydávající zvuk;Zbraně s rozstřikovačem [hračky]; Vycpané hračky;Xylofony jako hračky;Prodejny s hrami; Nehty na hraní; Kyblíčky a lopatky na hraní v sadě; Pistole (hračky);Nádobí na pečení jako hračky;Pohyblivé soupravy na hraní; Oděvy na hračky; Dětské modely v měřítku; Akční figurky [hračky nebo věci na hraní]; Modely vozidel [hračky]; Nádobí jako hračka;Žertovné zboží [hračky];Telefony na hraní [nikoliv pro účely telefonování]; Dětské magnetofony; Autíčka (hračky); Dětské zbraně; Autíčka s elektronickým ovladačem; Meče na hraní; Nafukovací hračky ukazující dekorativní obrázky; Nákladní autíčka; Disky jako hračky; Pokladna v supermarketu na hraní; Hole na hraní; Sady s plastikovými modely pro skládání autíček na hraní; Dětské zbraně (hračky); Neceséry na hraní;Makety staveb [hračky];Hračky na sezení; Malé plachetnice; Kolečkové brusle jako hračky; Čajové nádobí (hračky); Vzducho-
126
Část A.1. vé pistole (hračky); Mincovní hrací automaty [stroje]; Sportovní přístroje na hraní; Panenky; Nafukovací hračky z polyvinylchloridu; Vozidla na dálkové ovládání [hračky];Závodní autíčka na hraní; Modely prodávané jako stavebnice [hračky]; Kapsle do kapslových pistolí [hračky]; Vodní revolvery (hračky);Dětská šlapací auta; Autíčka na hraní; Masky na hraní; Vycpané hračky poháněné motorem;Modely na hraní s motorem; Hračky pro použití v kočárcích; Kbelíky a lopatičky na hraní;Tiskařské soupravy na hraní; Imitace toaletních přípravků jako hračky;Klíče z plastické hmoty na hraní; Stavebnice; Imitace toaletních přípravků jako hračky; Dětské sady na šití;Modely dopravních prostředků s motorem [hračky]; Elektronické akční hračky; Vlčky (hračky);Zmenšené modely budov [hračky];Motorkem poháněné hračky ve formě plechovek, které pohybem reagují na zvuk; Vozidla na dálkové ovládání [hračky];Motorkem poháněné hračky ve formě plechovek; Herní sady;Modely na hraní z plastické hmoty; Hudební skřínky (hračky); Chrastítka na hraní; Elektronické dálkově ovládané hračky; Nábytek na hraní; Automobily na hraní řízené elektronickým zvukem;Hračkové zahradnické soupravy; Dětská autíčka na ježdění; Motorem poháněné hračky ve formě zvířat;Soupravy zmenšených modelů (hračky); Motorkem poháněné hračky panenky;Hračky-periskopy; Hudební hračky; Dětské luky a šípy; Benzínové čerpadlo na hraní; Projektory na hraní; Motorkem poháněné hračky květiny; Motorkem poháněné hračky ve formě rostlin;Rostliny jako hračky; Kytary na hraní; Telefony na hraní; Modelové figuríny [hračky] pro válečné hry; Hračky;Nádoby na herní kameny hry go game (goke pots); Dětské skládačky/rébusy; Tlačné hračky; Jezdicí hračková vozidla pro děti; Zbraně ninjů na hraní; Autíčka na hraní se sedadlem; Dřevěné herní kameny pro hru shogi (koma);Houpačky [hračky]; Příslušenství pro panenky a hrací sady k ním; Nunčaky na hraní; Vzdělávací hračky;Herní zařízení pro užití s figurkami na hraní; Stany na hraní; Dalekohledy jako hračky;Hračky-soupravy zmenšených modelů; Nafukovací hračky na ježdění na nich; Hračky fungující na baterky;Saně [hračky]; Figurky na hraní schopné nabývat různých tvarů;Soupravy pro modely figurek [hračky];Dětské modely divadel ve formě dětských divadelních souprav;Kolotoče jako předměty na hraní; Míče na hraní;Hračky na kreslení;Nafukovací čluny na hraní;Sáňky [hry];Dětské síťky na motýly;Hračkové mikrofony;Hračky-vojenské stroje a Figurky (hračky); Hry a hračky pro domácí zvířata;Klobouky jako hračky; Nafukovací hračky připomínající vzdušné dopravní prostředky;Miniaturní modely člunů na hraní; Gumové hračky; Hrací míče; Plyšové postavy [hračky]; Závodní boby [hračky]; Jo-jo; Šperky na hraní; Plyšová zvířata (hračky); Elektrotechnické hračky; Uzamykací stavebnicové kostky;Hračky ve formě souprav nářadí; Elektronické hračky;Odposlouchávací zařízení jako hračky; Hračky z umělé hmoty;Modelované figurky na hraní z plastických hmot;Modelové železnice na hraní [hračky];Domácí spotřebiče na hraní;Modely raket na hraní; Stavebnice (hračky); Krabice na nesení hraček;Modely automobilů [hračky] s motorem a dálkovým ovládáním;Plastové kyblíky na hraní; Kostky stavebnicové (hračky);Alarmy proti vloupání na hraní; Hračky pro rozvoj dětí;Lidské figurky na hraní; Houpací hračky;Soupravy dílů na stavbu modelů automobilů [hračky];Manuálně ovládané ruční nástroje na hraní; Modely zmenšených automobilů;Elektrické hračky [s výjimkou hraček pro použití s televizními přístroji]; Dětské umělé nehty; Hračky stříkací vodu; Tříkolky (hračky); Hračky zvířátka; Mechanické pohyblivé hračky; Porcelánové panenky [hračky];Houkačky jako hračky; Formičky na hraní; Hry, hračky; Saně [hračky]; Kojenecké hračky pro dětské postýlky;Hračky, které jsou přenosné; Hmatové naučné hry [hračky];Elektrické soupravy modelů vláčků; Stavby na hraní;Pouzdra na zbraně jako hračky; Psi na hraní. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
2012/026
Část A.1. 210
010454262
220
29/11/2011
442
07/02/2012
541
ECO CHOICE
521
0
CTM 010454262 Žehlicí prkna, Kadidelnice, Svícny, Kosmetické náčiní, Naběračky, pro kuchyňské použití, Popelnice,Sušáky na prádlo, Nástěnné věšáky na šaty, Police na ručníky,Police na zubní pastu, kalíšky na zuby, Krabičky na mýdlo, Zejména kbelíky na vodu, Nádoby na led, Termosky,Potravinové vakuované nádoby, tepelně neprostupné nádoby na pití, Plastikové kbelíky, Plastové lahve.
546
210
010455475
220
29/11/2011
442
07/02/2012
541
BALTIC TAXI
521
0
546
591
BG - Зелен и черен ES - Verde y negro CS - Zelená a černá DA - Grøn og sort DE - Grün und schwarz ET - Roheline ja must EL - Πράσινο και μαύρο EN - Green and black FR - Vert et noir IT - Verde e nero LV - Zaļš, melns LT - Žalia ir juoda HU - Zöld és fekete MT - Aħdar u iswed NL - Groen en zwart PL - Zielony, czarny PT - Verde e preto RO - Verde si negru SK - Zelená a čierna farba SL - Zelena in črna FI - Vihreä ja musta SV - Grönt och svart
531
5.3.13 5.3.14 27.3.11
731
TZENG SHYNG INDUSTRIES CORP. N°5, Lane 38, Chung Yi 1 St Tainan Hsien TW
740
AB INITIO 5, rue Daunou 75002 Paris FR
270
EN FR
511
20 - Nábytek, Psací stoly, Židle, Knihovny, Botníky, Kredence, Stojany k vystavování zboží,Police na květiny, police na televizory, Plasty nebo Akrylové sochy, Ozdoby stolu z plastických hmot,Plastové sošky, Závěsy bambusové, Okenní rolety,Tkalcovské rámy, Rámečky na fotografie, Nádoby z umělých hmot (jako obaly),Plastové sady nářadí, Plastové desky, Plastové koše, Plastová pouzdra, Plastové krabice,Plastové konzervy, Nádoby z umělých hmot (jako obaly), Nádoby hygienické pro domácí zvířata,Plastové vývěsní tabule, Plastové vývěsní tabule. 21 - Kuchyňské nástroje a Stolní náčiní, Kuchyňské nádoby, Šálky, Mísy, Talíře, Konvice na vaření vody, Pánve, Nádoby na potraviny,Tlakové nádoby na omáčky, kartáče na čištění, nikoli lidského těla, Hřebeny, Vázy na květiny, Květináče, Napínáky na obuv,Klínky do obuvi, Žehlicí prkna,
2012/026
591
BG - Светлозелен, тъмносин, сребристосив ES - Verde claro, azul marino, gris plateado (gris perla) CS - Světle zelená, tmavě modrá, stříbrnošedá DA - Lysegrøn, mørkeblå, sølv DE - Hellgrün, dunkelblau, silbergrau ET - Heleroheline, tumesinine, hõbehall EL - Ανοιχτό πράσινο, σκούρο μπλε, ασημί EN - Light green, dark blue, silver-grey FR - Vert clair, bleu foncé, gris argenté, IT - Verde chiaro, blu scuro, grigio argento LV - gaiši zaļš, tumši zils, sudrabpelēks LT - Šviesiai žalia, tamsiai mėlyna, sidabriškai pilka HU - Világoszöld, sötétkék, ezüstszürke MT - Aħdar ċar, blu skur, iswed NL - Lichtgroen, donkerblauw, zilvergrijs PL - Jasnozielony, ciemnoniebieski, szaro-srebrny PT - Verde-claro, azul-escuro, cinzento-prateado RO - Verde deschis, albastru închis, gri-argintiu SK - Svetlozelená farba, tmavomodrá, strieborno-sivá SL - Svetlo zelena, temno modra, srebrna FI - Vaaleanvihreä, tummansininen, hopeanharmaa SV - Ljusgrönt, mörkblått, silvergrått
531
25.5.94 29.1.4 29.1.96
731
BALTIC TAXI, SIA Ķīpsalas Iela 20 1048 Rīga LV
740
Ostrovska, Kristine Madonas street 19-59 Riga LV
270
LV EN
511
39 - Doprava; Taxikářské služby.
300
LV - 05/07/2011 - M-11-876
210
010455723
220
30/11/2011
442
07/02/2012
541
AR PACKAGING GROUP
521
0
731
ÅR Packaging Group AB Adelgatan 6 211 22 Malmö
127
CTM 010456085
Část A.1.
SE 740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
6 - Obalové materiály z kovu; Kovové obaly;Kovové uzávěry pro obalové účely. 16 - Papír a lepenka (karton);Výrobky z papíru a lepenky pro obalové účely; Umělohmotné balicí materiály;Papír nebo lepenka potažené plastovým laminátem;Kontejnery, obaly, sáčky a lepenkové krabice pro obalové účely; Plastové obaly. 17 - Umělé hmoty jako polotovary; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 20 - Zatavovací stroje pro účely balení, nekovové.
210
010456085
220
30/11/2011
442
07/02/2012
541
SOLO INTER
521
0
RO - MARCA RESPECTIVĂ ESTE COMPUSĂ DIN DENUMIREA "SOLO INTER" SCRISĂ CU CARACTERE SPECIALE. SK - PREDMETNÁ OCHRANNÁ ZNÁMKA POZOSTÁVA Z NÁZVU "SOLO INTER" NAPÍSANÉHO ŠPECIÁLNYM PÍSMOM. SL - PREDMETNO BLAGOVNO ZNAMKO SESTAVLJA POIMENOVANJE "SOLO INTER" V POSEBNI PISAVI. FI - Merkissä on erikoisin kirjaimin kirjoitetut sanat "SOLO INTER". SV - MÄRKET BESTÅR AV BENÄMNINGEN "SOLO INTER" SKRIVEN MED SPECIELLA BOKSTÄVER. 531
27.5.1
731
INTER BRAND S.r.l. Corso Vittorio Emanuele II 9 20122 Milano (MI) IT
740
DOTT. PROF. FRANCO CICOGNA Via Visconti di Modrone, 14/A 20122 Milano IT
270
IT FR
511
25 - Pánské, dámské a dětské oděvy obecně, včetně kožených oděvů; Košile; Halenky; Sukně; Obleky; Saka; Kalhoty; Krátké kalhoty; Svetry; Nátělníky; Pyžama; Punčochy; Nátělníky; Korzety; Šle, podvazky; Pánské spodky; Podprsenky; Slipy; Klobouky; Šátky; Kravaty; Nepromokavé pláště; Zimníky; Pláště; Plavky; Teplákové soupravy; Nepromokavé větrovky s kapucí; Šponovky; Pásky; Kožichy; Šály (tlusté na krk); Rukavice; Župany; Obuv obecně, včetně trepek, polobotek, sportovní obuvi, bot nad kotníky a sandálů. 35 - Služby vykonávané pro jiné nebo ve prospěch jiných v reklamním a obchodním sektoru; Styk s veřejností (public relations) a Průzkum trhu;Prodej oděvů a zejména sportovních oděvů, prodej tašek a vlajek. 41 - Činnost v oboru vzdělávání, výuky a výchovy jednotlivců poskytovaná jiným subjektům; Činnost poskytovaná jiným subjektům nebo v zájmu jiných subjeků spočívající v provozování služeb, jejichž primárním cílem je rozptýlení, zábava a rekreace; Činnost provozovaná v oboru soutěžních přehlídek a konkurzů;Aktivita vedení fotbalového týmu.
210
010457851
220
30/11/2011
442
07/02/2012
541
BELLMAN
521
0
731
INTERMATCH SWEDEN AB c/o Moll Wendén Advokatbyrå Stortorget 8 211 34 Malmö SE
740
Malling, Hanne Sydmarken 42 2860 Søborg DK
270
DA EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky.
350
DK - (a) VR 1928 00025 - (b) 14/01/1928 - (c) 04/11/1927 EE - (a) 14232 - (b) 01/12/1994 - (c) 01/10/1992 DE - (a) 2101559 - (b) 11/11/1996 - (c) 21/06/1993 LV - (a) M 30649 - (b) 30/09/1995 - (c) 15/07/1992 LT - (a) 20478 - (b) 12/10/1994 - (c) 27/08/1992 PL - (a) 85981 - (b) 04/07/1995 - (c) 23/07/1993 SE - (a) 0169233 - (b) 14/09/1979 - (c) 15/12/1978
546
571
128
BG - РАЗГЛЕЖДАНАТА МАРКА Е СЪСТАВЕНА ОТ НАИМЕНОВАНИЕТО "SOLO INTER", ИЗПИСАНО СЪС СПЕЦИАЛНИ БУКВИ. ES - La marca consta de la denominación "SOLO INTER" escrita en caracteres especiales. CS - Ochranná známka je tvořena názvem "SOLO INTER" napsaným speciálními písmeny. DA - Varemærket består af benævnelsen "SOLO INTER" skrevet med specialskrift. DE - Besteht aus dem in besonderer Schrift geschriebenen Schriftzug "SOLO INTER". ET - TAOTLETAV KAUBAMÄRK KOOSNEB ERILISTE TÄHTEDEGA KIRJUTATUD NIMETUSEST "SOLO INTER". EL - Το εν λόγω σήμα αποτελείται από την επωνυμία "SOLO INTER" γραμμένη με ειδικούς χαρακτήρες. EN - The trademark in question is composed of the name "SOLO INTER" written in fanciful lettering. FR - LA MARQUE EN QUESTION EST CONSTITUEE DE LA DENOMINATION "SOLO INTER" ECRITE EN CARACTERES SPECIAUX. IT - IL MARCHIO IN OGGETTO E' COSTITUITO DALLA DENOMINAZIONE "SOLO INTER" SCRITTA IN CARATTERI SPECIALI. LV - Preču zīme sastāv no nosaukuma "SOLO INTER" īpašā šriftā. LT - ŠĮ PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO PAVADINIMAS "SOLO INTER", PARAŠYTAS YPATINGOMIS RAIDĖMIS. HU - A SZÓBAN FORGÓ VÉDJEGYEN AZ EGYEDI BETŰTÍPUSSAL ÍRT "SOLO INTER" KIFEJEZÉS OLVASHATÓ. MT - IT-TREJDMARK IN KWISTJONI TIKKONSISTI MILLISEM "SOLO INTER" MIKTUB B'ITTRI SPEĊJALI. NL - Het merk in kwestie bestaat uit de aanduiding "SOLO INTER" geschreven in speciale letters. PL - PRZEDMIOTOWY ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z NAZWY "SOLO INTER" NAPISANEJ SPECJALNĄ CZCIONKĄ. PT - A marca em objeto é constituída pela denominação "SOLO INTER" representada em carateres especiais.
2012/026
Část A.1. 210
010459998
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
CORPS DIPLOMATIQE
521
0
731
Scandinavian Tobacco Group Eersel B.V. Nieuwstraat 75 5521 CB Eersel NL
CTM 010459998 731
Knief & Co. GmbH Arster Heerstr. 212 28279 Bremen DE
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER Hollerallee 73 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
11 - Sanitární zařízení a objekty; Koupací vany, Sprchovací vany, Sprchovací vany, Masážní vany, Výše uvedené výrobky zejména ze (sanitárního) akrylu; Dřezy, Záchodová umyvadla, Bidety, Sprchové závěsy; Systémy a zařízení pro rozvod vody; Armatury pro zařízení pro rozvod vody, zařízení na přípravu teplé vody, koupelnová zařízení, sprchovací zařízení, mycí zařízení, oplachovací zařízení, sprchová zařízení, bidety, zařízení WC a vířivky a pro přívod a odvod vody z těchto zařízení; Limonády, Sprchová příslušenství, Stříkací trysky, Rozprašovací hlavice, masážní sprchy, Kohoutky; Podpěry, Sanitární hadice a Hadicové spojky pro sprchy a Sprchy;Jednotlivé díly a náhradní díly pro všechny výše uvedené výrobky nezařazené do jiných tříd; Vanová madla a Koupelnové obklady, vyzdívky. 21 - Příslušenství pro umývárny a koupelny, jmenovitě dávkovače mýdla, Misky na mýdlo, Misky na mýdlo, Věšáky na ručníky. 24 - Sprchové závěsy z textilního materiálu nebo z plastikových fólií.
740
Malling, Hanne Sydmarken 42 2860 Søborg DK
270
DA EN
511
34 - Doutníky, doutníky typu cigarillo, tabák, tabákové výrobky, potřeby pro kuřáky, zapalovače, zápalky.
210
010460971
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
Blue Marlin
521
0
731
Dandler, Ewald Mühlau 8 6383 Erpfendorf AT
740
ANDRAE · FLACH · HAUG Adlzreiterstr. 11 83022 Rosenheim DE
210
010461325
220
01/12/2011
442
07/02/2012
DE EN
541
ROAR
11 - Terče-osvětlovací zařízení (jako stabilní vybavení a jako vybavení k zavěšení). 28 - Hry, Hračky, Sportovní předměty, Nezařazené do jiných tříd, Terče na šipky,Pouzdra na terče (jako stabilní vybavení a jako vybavení k zavěšení)), šipkový automat (jako stabilní vybavení a jako vybavení k zavěšení)), šipkové přístroje (jako stabilní vybavení a jako vybavení k zavěšení); Šipky (hra),Šipky, šipky s ocelovými hroty, softové šipky, Létající talíře (hračky),Hrací automaty na mince (jako stabilní vybavení a jako vybavení k zavěšení), Společenské hry, Rukavice (pro sportovní hry), Terče, Hry [včetně videoher], S výjimkou přídavných přístrojů pro externí obrazovku nebo Externí monitor. 41 - Sportovní a kulturní aktivity, Kluby (služby), Služby zábavních pasáží, Využívání sportovních zařízení,Zejména pro provozování šipkových přístrojů, Sportovní a kulturní aktivity, Pořádání sportovních soutěží, , organizování soutěží, Pronájem hracích přístrojů, Pronájem hraček, Pronájem sportovního vybavení, S výjimkou pro vozidla;Výše uvedené služby, zejména v souvislosti se sportovními šipkami nebo soutěžemi nebo akcemi. 43 - Provoz klubu a sportovního klubu, zejména také pro pořádání akcí ve sportovních šipkách, Provozování restaurace, Ubytovací zařízení, Hotely, Motely (služby-) nebo Bary, Služby zajišťující stravování a nápoje,Výše uvedené služby zejména v souvislosti se sportovními šipkami, Barové služby.
521
0
731
ROAR, LLC 9701 Wilshire Boulevard, 8th Floor Beverly Hills, California 90212 US
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
270
EN IT
511
9 - Zábavné přístroje pro použití s televizní obrazovkou anebo video monitorem; Hry a herní přístroje používané s televizní obrazovkou nebo videomonitorem; Počítačový software, včetně softwaru pro použití při stahování, ukládání, vytváření, reprodukci a organizování audia, videa, statických a pohyblivých obrázků a dat; Elektronické publikace s možností stažení; Elektronické vybavení a programy na videohry a počítačové hry; Počítačové hry; Elektronické hry; Videohry; Kazety pro použití s elektronickými hracími přístroji; Fonografické a videografické záznamy; Kinematografické a fotografické filmy; Desky, disky, pásky, kazety, cartridge, karty a jiné nosiče, všechny obsahující zvukové nahrávky, videonahrávky, datové obrazy, hry, grafické obrazy, text, programy nebo informace nebo používané pro jejich uložení; Paměťové nosiče, interaktivní kompaktní disky a CD ROMy; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Agentury umělecké (obchodní vedení-);Zastoupení značky a Správa značek, Jmenovitě,Řízení a administrativa udělování licencí, prodeje a podpory programů pro značky druhých; Reklamní a propagační služby a informační služby s tím spojené; Obchodní informační služby; Vytváření reklam k použití jako webových stránek.
270 511
210
010461201
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
KNIEF
521
0
2012/026
129
CTM 010461366 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Produkce a organizování živých zábavních akcí, jmenovitě koncertů, koncertních turné, festivalů a průmyslových přehlídek v oboru hudby; Služby v oblasti filmové a televizní produkce a distribuce; Organizování, produkce a pořádání akcí pro účely vzdělávání, kultury a zábavy; Organizování, produkce a uvádění soutěží, her, herních estrád, kvízů, zábavních dnů, výstav, estrád, putovních estrád, jevištních akcí, večírků, divadelních představení, koncertů, živých vystoupení a účastnických akcí; Vydávání knih; Poskytování informačních a poradenských služeb vztahujících se k výše uvedeným službám;Produkce DVD a zvukových nahrávek; Poskytování zařízení nahrávacích studií; Studiové nahrávací služby týkající se televize, zvukových, filmových, animovaných, hudebních a obrazových pořadů; Produkce, prezentace a distribuce zvuku, videa, statických a pohyblivých obrázků a dat; Vydavatelské služby (včetně elektronického vydávání);Elektronické publikace bez možnosti stažení; Informační a poradenské služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010461366
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
KNIEF
521
0
Část A.1. FI - Punainen, valkoinen SV - Röd, vit 531
1.17.1
731
Knief & Co. GmbH Arster Heerstr. 212 28279 Bremen DE
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER Hollerallee 73 28209 Bremen DE
270
DE EN
511
11 - Sanitární zařízení a objekty; Koupací vany, Sprchovací vany, Sprchovací vany, Masážní vany, Výše uvedené výrobky zejména ze (sanitárního) akrylu; Dřezy, Záchodová umyvadla, Bidety, Sprchové závěsy; Systémy a zařízení pro rozvod vody; Armatury pro zařízení pro rozvod vody, zařízení na přípravu teplé vody, koupelnová zařízení, sprchovací zařízení, mycí zařízení, oplachovací zařízení, sprchová zařízení, bidety, zařízení WC a vířivky a pro přívod a odvod vody z těchto zařízení; Limonády, Sprchová příslušenství, Stříkací trysky, Rozprašovací hlavice, masážní sprchy, Kohoutky; Podpěry, Sanitární hadice a Hadicové spojky pro sprchy a Sprchy;Jednotlivé díly a náhradní díly pro všechny výše uvedené výrobky nezařazené do jiných tříd; Vanová madla a Koupelnové obklady, vyzdívky. 21 - Příslušenství pro umývárny a koupelny, jmenovitě dávkovače mýdla, Misky na mýdlo, Misky na mýdlo, Věšáky na ručníky. 24 - Sprchové závěsy z textilního materiálu nebo z plastikových fólií.
210
010461457
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
DYNAFLUX
521
0
731
Nikken International Inc. 52 Discovery Road Irvine, California 92618 US
740
MARKS & CLERK LLP 66-68 Hills Road Cambridge Cambridgeshire CB2 1LA GB
270
EN IT
511
10 - Terapeutické přístroje a nástroje; Magnetické terapeutické výrobky; Magnety pro léčebné účely; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 20 - Postele; Vybavení postelí s vyjímkou ložního prádla; Matrace; Povlaky na matrace; Podušky; Polštáře.
210
010461853
220
01/12/2011
442
07/02/2012
541
Flying Dutchman Active
521
0
731
Flying Dutchman Business V.O.F. Helmondseweg 25 5751 GA Deurne NL
740
CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRADEMARK PROTECTION Postbus 12063
546
591
130
BG - Червен, бял ES - Rojo, blanco CS - Červená, bílá DA - Rød, hvid DE - rot, weiß ET - Punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό EN - Red, white FR - Rouge, blanc IT - Rosso, bianco LV - Sarkans, balts LT - Raudona, balta HU - Vörös, fehér MT - Rod, vit NL - Rood, wit PL - Czerwień, biel PT - Vermelho, branco RO - Rosu, alb SK - Červená farba, biela farba SL - Rdeča, bela
2012/026
Část A.1.
CTM 010464972
3004 GB Rotterdam NL 270
NL EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010464972
220
02/12/2011
442
07/02/2012
541
IRON TRADER
521
0
731
740
531
27.5.21 27.99.11
731
Iron Trader Media LLC 680 Westend Avenue, Apt. 12 E New York, New York 10025 US
Keycraft (a Partnership) Blackhouse Industrial Estate Peterhead AB42 1BN GB
740
LAUSEN Residenzstr. 25 80333 München DE
J A KEMP & CO 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ GB
270
EN FR
511
16 - Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Papírenské zboží; Zboží vyrobené z papíru nebo lepenky, Poznámkové bloky a zápisníky, Poznámkové kartičky, Psací papír, Pohlednice, Dárkový balicí papír, Papírové dárkové tašky, Papírové mašle na dárky, Dárkové ozdoby, Prázdné deníky, Pozvánky, Oznámení, Knihy (záložky pro -), Papírové ubrusy, Jmenné štítky, Jmenovky, Papíroví hadi (konfety), Papírové plenky, Vše výše uvedené zboží potištěné; Blahopřání, Nálepky a pečeti, Obálky, Kalendáře, Alba, Alba na výstřižky, Kapesní kalendáře; Gumy;Ořezávátka včetně ořezávátek ve tvaru modelů jiných předmětů; Pouzdra na tužky; Obtisky; Dětské knížky;Dětské knihy s hádankami; Dětské omalovánky v knihách;Záložky včetně magnetických záložek; Katalogy. 28 - Hračky, hry a věci na hraní; Modelované hrací figuríny;Dalekohledy, brýle a teleskopy na hraní; Vánoční ozdoby; Vánoční prskavky a Vánoční punčochy (na dárky);Dětské chemické a experimentální soupravy; Modely dopravních prostředků; Autíčka na hraní; Kolečkové brusle; Skateboardy; Brusle (na led); Koloběžky a Jízdní kola na hraní; Sněhové koule;Nafukovací bazénky na brouzdání;Nafukovací koule; Masky na hraní; Hrací karty; Konfety. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby spojené s prodejem učebních a vyučovacích pomůcek (s výjimkou přístrojů), papírenského zboží, zboží z papíru a lepenky (včetně poznámkových bloků a poznámkových sešitů, poznámkových kartiček, dopisního papíru, pohlednic, dárkového balicího papíru, papírových dárkových tašek, papírových mašlí na dárky, dárkových ozdob, prázdných deníků, pozvánek, oznámení, záložek do knih, papírových ubrusů, konfet, jmenných štítků, jmenovek, papírových stuh a papírových ubrousků, všeho výše uvedeného zboží jako tištěného), blahopřání, nálepek a pečetí, obálek, kalendářů, alb, alb na výstřižky, diářů, gum, ořezávátek včetně ořezávátek ve tvaru modelů jiných předmětů, penálů, obtisků, dětských knížek, dětských knih s hádankami, dětských omalovánek v knihách, záložek včetně magnetických záložek, hraček, her a věcí na hraní, modelů/maket (hraček), figurín, dalekohledů, brýlí a teleskopů na hraní, vánočních ozdob, vánočních třaskavek a vánočních punčoch (na dárky), dětských chemických a experimentálních souprav, hracích karet, modelů vozidel, autíček na hraní, kolečkových bruslí, skateboardů, bruslí, kolečkových bruslí, koloběžek a jízdních kol na hraní, sněhových koulí, nafukovacích bazénků na brouzdání, nafukovacích koulí, masek na hraní,
270
DE EN
511
9 - Počítačový software a software pro videohry; Zvukové nosiče; Nahrané obrazové nosiče; Elektronické publikace (s možností stažení). 16 - Knihy; Periodika. 28 - Společenské hry. 36 - Financní služby; Služby obchodníků s cennými papíry. 41 - Zábava; Provozování her na internetu; Výroba filmů pro televizi a kino.
210
010465862
220
02/12/2011
442
07/02/2012
541
K
521
0
546
591
EL - Ροζ, πορτοκαλί, κίτρινο, πράσινο. EN - Pink, orange, yellow, green. FR - Rose, orange, jaune, vert. IT - Verde, arancione, giallo, rosa. LV - Rozā, oranžs, dzeltens, zaļš. LT - Rožinė, oranžinė, geltona, žalia. HU - Rózsaszín, narancs, sárga, zöld. MT - Roża, oranġjo, isfar, aħdar. NL - Roze, oranje, geel, groen. PL - Różowy, pomarańczowy, żółty, zielony. PT - Cor-de-rosa, cor de laranja, amarelo, verde. RO - Roz, portocaliu, galben, verde. SK - Ružová, oranžová, žltá, zelená. SL - Roza, oranžna, rumena, zelena. FI - Vaaleanpunainen, oranssi, keltainen, vihreä. SV - Rosa, orange, gult, grönt.
BG - Розов, оранжев, жълт, зелен. ES - Rosa, naranja, amarillo, verde. CS - Růžová, oranžová, žlutá, zelená. DA - Lyserød, orange, gul, grøn. DE - Rosa, orange, gelb, grün. ET - Roosa, oranž, kollane, roheline.
2012/026
131
CTM 010466721
Část A.1.
hracích karet;Včetně všech výše uvedených služeb poskytovaných prostřednictvím katalogu nebo on-line prostřednictvím webové stránky.
210
010466721
220
05/12/2011
442
07/02/2012
541
XPLOSIVE
521
0
ES - Verde, gris, tonos de gris, blanco CS - Zelená, šedá, odstíny šedé, bílá DA - Grøn, grå, gråtoner, hvid DE - Grün, grau, Grautöne, weiß ET - Roheline, hall, halli varjundid, valge EL - Πράσινο, γκρι, αποχρώσεις του γκρίζου, λευκό EN - green, grey, shades of grey, white FR - Vert, gris, nuances de gris, blanc IT - Verde, grigio, grigio sfumato, bianco LV - Zaļš, pelēks, pelēkas krāsas toņi, balts LT - Žalia, pilka, pilki atspalviai, balta HU - Zöld, szürke, a szürke árnyalatai, fehér MT - Aħdar, griż, sfumaturi differenti ta' griż, abjad NL - Groen, grijs, grijsschakeringen, wit PL - zielony, szary, odcienie szarości, biały PT - Verde, cinzento, tons de cinzento, branco RO - Verde, gri, nuanţe de gri, alb SK - Zelená, sivá, odtiene sivej, biela SL - Zelena, siva, odtenki sive, bela FI - Vihreä, harmaa, harmaan sävyjä, valkoinen SV - Grönt, grått, gråtoner, vitt
546
531
24.13.1 24.13.24 25.7.3 26.15.99
731
Noidss Sp. Z O.O. Ul. Stabika 22 40-750 Katowice PL
740
CABINET MARCHAIS DE CANDÉ 4, avenue Hoche 75008 Paris FR
INVENTCONSULT KANCELARIA PATENTOWA MGR INŻ. MACIEJ KLASSEK Sowińskiego 1 40-272 Katowice PL
270
PL EN
270
EN FR
511
511
25 - Plážové krátké kalhoty; Legíny; Kalhotky (spodky); Potápěčské oděvy; Krátké kalhoty; Potápěčské úbory.
210
010467553
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
MINHOLDER, Medical Information Holder
521
0
9 - Interface (rozhraní) pro počítače; Cipy; DNA čipy; Optické snímače znaků; Čtecí zařízení (zpracování dat); Magnetické kódované karty; Karty s integrovaným obvodem (čipové karty); Magnetická kódovací zařízení; Kódované identifikační náramky, magnetické; Magnetická datová média; Optická datová média; Počítačové paměti; Počítačové programy (nahrané); Počítačové programy; Nahrané počítačové operační programy. 35 - Aktualizace reklamních materiálů; Prezentace zboží na komunikačních médiích, pro maloobchodní účely; Podpora prodeje pro druhé; Pronájem reklamních materiálů; Propagační činnost, reklama; Direct mailové služby; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů;Předvádění potravin; Počítačová správa dokumentů. 37 - Instalace, údržba a opravy datových médií 41 - Zajišťování a vedení konferencí, seminářů a sympozií. 42 - Tvorba a správa webových stránek pro druhé; Pronájem počítačového softwaru; Vytváření počítačových programů; Vývoj počítačových systémů; Tvorba počítačového softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru.
210
010467793
220
05/12/2011
442
07/02/2012
541
Confidence
521
0
531
26.1.3 26.1.19
731
Biarritz Holdings 9-11, rue Louvigny 1946 Luxembourg LU
740
546
591
132
BG - Зелен, сив, нюанси на сив, бял
2012/026
Část A.1.
CTM 010469427
546
DE
531
26.1.3 26.11.1 26.11.12
731
THE SPORTS HQ LIMITED Units 3 and 4, Lower Park Farm, Storrage Lane Alvechurch, Worcestershire B48 7ER GB
740
BISON RIVER LIMITED Unit 8 Valley Court Offices Lower Road Croydon Near Royston, Herts SG8 0HF GB
270
EN FR
511
12 - Golfové vozíky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů a nezařazené do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Zavazadla; Tašky; Sportovní brašny;Ruksaky; Mošny; Torny; Malé sáčky; Batohy; Turistické vaky; Turistické batohy; Objemné kabely; Kufříky; Kufry; Klíčenky; Sedačky (hole); Krabice kožené nebo z kožené lepenky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Oděvy, obuv a pokrývky hlavy pro volný čas; Oděvy, obuv a pokrývky hlavy pro golf; Sportovní oděvy, obuv a pokrývky hlavy; Nepromokavé oděvy, obuv a pokrývky hlavy; Termooblečení, Obuv a pokrývky hlavy; Opasky; Potní pásky; Čelenky. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Sportovní přístroje; Nářadí na cvičení; Zařízení pro použití při golfu; Golfové hole; Patovací hole; Kovové golfové hole; Hlavy a násady golfových holí; Držadla golfových holí; Brašny na golfové hole;Pouzdra /vaky pro golf; Tašky na vozíku na golfové vybavení; Pokrytí hlav golfových holí; Golfové míče; Značkovače na golfové míče; Vyhledávače golfových míčků; Označovače dopadů golfových míčků; Golfové podstavky; Sáčky na golfová tee; Golfové rukavice a rukojeti; Golfové podložky; Přístroje pro golfový trénink; Přístroje pro vyrovnávání golfového švihu; Pomůcky pro golfový trénink; Sportovní tašky a objemné kabely na sportovní potřeby;Tašky upravené pro nošení potřeb a náčiní pro sport; Sportovní rukavice; Ochranné potřeby s vycpávkami pro použití při konkrétním sportu, včetně golfu; Chrániče nohou; Sportovní chrániče na lokty a kolena; Chrániče holení, obličeje a úst pro sportovní účely; Součásti a příslušenství výše uvedeného zboží, nezařazené do jiných tříd.
210
010469427
220
21/11/2011
442
07/02/2012
541
OpenSmart Project Path
521
0
731
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG Hofmannstr. 51 81379 Munich
2012/026
740
FRITZSCHE PATENT Naupliastr. 110 81545 München DE
270
DE EN
511
9 - Optické, elektrotechnické a elektronické přístroje pro ukládání, záznam, vysílání, převod, příjem, reprodukci a zpracování zvuků, signálů, znaků a/nebo obrazů a pro integraci hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální a videotelefonní komunikace v sítích; Přístroje pro záznam, zpracování, vysílání, převod, zprostředkování, ukládání a výstup zpráv, informací a dat; Komunikační počítače, software; Optické, elektrotechnické a elektronické přístroje hlasové, obrazové, textové, datové, multimediální komunikační techniky, zejména komunikace jazykových údajů, telefony, videotelefony, telefonní záznamníky, přístroje s přímou volbou, domácí telefonní přístroje, telefonní pobočkové ústředny; Kopírovací přístroje; Telekomunikační sítě, skládající se z přístrojů pro zprostředkování a převod, jednotlivých sestav a komponentů těchto přístrojů, jako jsou přístroje pro zásobování elektrickým proudem; Baterie, akumulátory, síťové adaptéry (transformátory), prostředky pro převod jako komunikační kabely a optické vlnovody a příslušné spojovací prvky; Přístroje pro bezdrátový přenos prostřednictvím ultračerveného záření a telegrafie; Části všech výše uvedených přístrojů a nástrojů (zařazené do třídy 9); Zařízení, které se skládá z kombinace výše uvedených přístrojů a zařízení. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce, Telefonní služby (vzkazy) pro nepřítomné. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 37 - Stavebnictví;Opravy elektrických přístrojů pro záznam, vysílání, převod, příjem, reprodukci a zpracování zvuku, signálů, znaků a/nebo obrázků a pro integraci hlasové, textové, datové, multimediální komunikace a komunikace pohyblivých obrazů v sítích, přístrojů pro záznam, zpracování, vysílání, převod, zprostředkování, ukládání a výstup zpráv, informací a dat, počítačů a komunikační techniky, optických, elektrotechnických a elektronických přístrojů hlasové, textové, datové, multimediální komunikace, komunikace pohyblivých obrazů, zejména hlasové a datové komunikace, telefonů, videotelefonů, telefonních záznamníků, přístrojů s přímou volbou, domácích telefonních přístrojů, telefonních ústředen, kopírovacích přístrojů, telekomunikačních sítí, skládajících se z přístrojů pro zprostředkování a převod, jednotlivých modulů a součástek těchto přístrojů, jako přístroje napájení proudem;Baterie, akumulátory, síťové součástky (transformátory), přenosné prostředky, jako telekomunikační kabely, optické kabely a příslušné konektory, zařízení pro bezdrátový přenos pomocí infračerveného záření a radiotelegrafie, části výše uvedených přístrojů a zařízení, které se skládají z kombinace výše uvedených přístrojů a zařízení; Instalační služby. 38 - Provozování zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí, zejména podnikových sítí a veřejných sítí (hlasových, datových a mobilních radiových sítí) k elektronickému přenosu, elektronickému ukládání do paměti a opětovného nalézání dat, obrázků, zvuků a dokumentů přes počítačový terminál, elektronickou poštu, faxový přenos, přenos krátkých zpráv, telefonní a konferenční okruhy; Pronájem telekomunikačních přístrojů a zařízení a telekomunikačních sítí. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Technické poradenství při zřizování a provozu zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí;Vývoj, plánování a projektování telekomunikačních služeb a zařízení a služeb a zařízení pro zpracování informací, jakož i telekomunikačních sítí, jakož i příslušného vybavení a sou-
133
CTM 010470474 částí; Vývoj, sestavování a pronájem programů na zpracování dat; Opravy počítačového softwaru;Technická správa zařízení telekomunikační techniky a telekomunikačních sítí, zejména podnikových sítí a veřejných sítí (hlasových, datových a mobilních radiových sítí) k elektronickému přenosu, elektronickému ukládání do paměti a opětovného nalézání dat, obrázků, zvuků a dokumentů přes počítačový terminál, elektronickou poštu, faxový přenos, přenos krátkých zpráv, telefonní a konferenční okruhy.
Část A.1. RO - Roşu, negru şi gri SK - Čierna, červená a sivá SL - ČRNA, RDEČA IN SIVA FI - Musta, punainen ja harmaa SV - Svart, rött och grått 531
26.3.1 27.5.7 29.1.1
731
GRP Produkter AB Bodarne 140 82396 Söderhamn SE
210
010470474
220
06/12/2011
270
SV EN
442
07/02/2012
511
541
contacfoil
10 - Akupresurní pomůcky;Akupresurní límce;Akupresurní pásy;Části a součásti zařazené do této třídy.
521
0
731
EppsteinFOILS GmbH & Co. KG Burgstr. 81-83 65817 Eppstein DE
210
010472223
220
06/12/2011
442
07/02/2012
541
Vinea Nava
521
0
731
Frick e.K., Karl-Hendrik Naheweinstr. 3 55585 Duchroth DE
740
NEUSSEL & MARTIN RECHTSANWÄLTE im AtiQ Dr.-Karl-Aschoff-Str. 9 55543 Bad Kreuznach DE
270
DE EN
511
33 - Německá perlivá vína 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
740
RITTERSHAUS RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Mainzer Landstrasse 61 60329 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
6 - Kovové fólie;Neželezné kovové fólie; Hliníková fólie;Kovové fólie (zejména z cínu nebo hliníku), spojené s ostatními materiály;Kovové fólie (zejména z cínu nebo hliníku) pro kontaktování fotovoltaických modulů kontaktovaných na zadní straně;Fólie z kovu (zejména z cínu nebo hliníku) pro použití v LED stavebních skupinách. 9 - Fólie pro vedení elektřiny ve fotovoltaických zařízeních. 17 - Fólie z plastické hmoty (jako izolátor) ve spojení s fóliemi z kovu, včetně z cínu, hliníku nebo mědi, pro odvádění tepla v LED stavebních skupinách.
300
DE - 07/06/2011 - 302011031199 210
010472272
210
010471498
220
06/12/2011
220
06/12/2011
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
sun ninas
541
AcuNail
521
0
521
0
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
740
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210
010472322
220
06/12/2011
442
07/02/2012
546
591
134
BG - Черен, червен и сив ES - NEGRO, ROJO Y GRIS CS - Černá, červená a šedá DA - Sort, rød og grå DE - Schwarz, rot und grau ET - Must, punane ja hall EL - Μαύρο, κόκκινο και γκρι EN - Black, red and grey FR - Noir, rouge et gris IT - Nero, rosso e grigio LV - Melns, sarkans un pelēks LT - Juoda, raudona ir pilka HU - Fekete, vörös és szürke MT - Iswed, aħmar u griż NL - Zwart, rood en grijs PL - Czarny, czerwony i szary PT - Preto, vermelho e cinzento
2012/026
Část A.1. 541
chocit
521
0
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
740
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Loeck, Judith Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210
010472371
220
06/12/2011
442
07/02/2012
541
taste the smile!
521
0
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
CTM 010472371 ES - Negro CS - Černá DA - Sort DE - schwarz ET - Must EL - Μαύρο EN - black FR - Noir IT - Nero LV - Melns LT - Juoda HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart PL - Czerń PT - Preto RO - Negru SK - Čierna farba SL - Črna FI - Musta SV - Svart 531
24.17.4 27.1.13
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
740
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210
010472777
220
06/12/2011
442
07/02/2012
210
010472736
541
Activo
220
06/12/2011
521
0
442
07/02/2012
546
541
taste the smile!
521
0
546
591
591
BG - Черен
2012/026
BG - Син и сив ES - Azul y gris CS - Modrá a šedá DA - Blå og grå DE - blau und grau ET - Sinine ja hall EL - Μπλε και γκρίζο EN - blue and grey FR - Bleu et gris
135
CTM 010472827 IT - Blu e grigio LV - Zils un pelēks LT - Mėlyna ir pilka HU - Kék és szürke MT - Blu u griż NL - Blauw en grijs PL - Niebieski i szary PT - Azul e cinzento RO - Albastru si gri SK - Modrá a sivá farba SL - Modra in siva FI - Sininen ja harmaa SV - Blått och grått
Část A.1. LT - Balta, ruda, vidutinio tamsumo ruda ir šviesiai ruda HU - Fehér, barna, középbarna és világosbarna MT - Abjad, kannella, kannella medju u kannella ċar NL - Wit, bruin, middenbruin en lichtbruin PL - Biały, brązowy, brązowy i jasnobrązowy PT - Branco, castanho, castanho-médio e castanho-claro RO - Alb, maro, maro mediu şi maro deschis SK - Biela, hnedá, stredná hnedá a svetlohnedá SL - Bela, rjava, srednje rjava in svetlo rjava FI - Valkoinen, ruskea, keskiruskea ja vaaleanruskea SV - Vitt, brunt, mellanbrunt och ljusbrunt 531
27.5.1
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
531
27.5.1 29.1.4
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
740
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210
010472835
220
06/12/2011
010472827
442
07/02/2012
06/12/2011
541
sun ninas
07/02/2012
521
0
541
chocit
546
521
0
740
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210 220 442
546
591
591
136
BG - Бял, кафяв, средно кафяв и светлокафяв ES - Blanco, marrón, marrón medio y marrón claro CS - Bílá, hnědá, středně hnědá a světle hnědá DA - Hvid, brun, mellembrun og lysebrun DE - weiß, braun, mittelbraun und hellbraun ET - Valge, pruun, keskmine pruun ja helepruun EL - Λευκό, καφέ, μεσαία απόχρωση του καφέ και ανοιχτό καφέ EN - white, brown, medium brown and light brown FR - Blanc, brun, brun moyen et brun clair IT - Bianco, marrone, marrone medio e marrone chiaro LV - Balts, brūns, vidējas intensitātes brūns un gaiši brūns
BG - ЖЪЛТ, ТЪМНОКАФЯВ ES - AMARILLO, MARRON OSCURO CS - Žlutá, tmavě hnědá DA - Gul, mørkebrun DE - gelb und dunkelbraun ET - Kollane, tumepruun EL - Κίτρινο, σκούρο καφετί EN - yellow and dark brown FR - Jaune, marron foncé IT - Giallo, marrone scuro LV - Dzeltens, tumši brūns LT - Geltona, tamsiai ruda HU - SÁRGA, SÖTÉTBARNA MT - ISFAR, KANNELLA SKUR NL - Geel, donkerbruin
2012/026
Část A.1.
CTM 010473684
PL - ŻÓŁTY, CIEMNOBRĄZOWY PT - Amarelo, castanho-escuro RO - GALBEN, MARO ÎNCHIS SK - Žltá, tmavohnedá SL - RUMENA, TEMNO RJAVA FI - Keltainen, tummanruskea SV - Gult, mörkbrunt 531
25.5.95 29.1.7 29.1.98
731
Sonnina Süßwaren GmbH Heßlingsweg 30 44309 Dortmund DE
740
SBR SCHUSTER BERGER BAHR AHRENS Holstenwall 5 20355 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Pražené ořechy; Hrozinky. 30 - Oříšky v čokoládě; Ovoce s čokoládovou polevou; Kakao; Čokolády; Pralinky;Cukrovinky s vinnou náplní; Marcipán; Cukrové sladkosti (neléčivé); Cukroví; Pastilky [neléčivé cukrovinky]; Dražé [neléčivé cukrovinky]; Cukrovinky s tekutou alkoholovou náplní; Tekuté pamlsky; Cukroví; Lékořice; Sladké žvýkačky;Napěněné cukrové sladkosti; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina.
210
010473684
220
07/12/2011
442
07/02/2012
541
CATSELECT COMPLETE & NATURAL FOOD
521
0
PL - Żółć, czerń, biel. PT - Amarelo, preto, branco. RO - Galben, alb, negru. SK - Žltá, čierna, biela farba. SL - Rumena, črna, bela. FI - Keltainen, musta, valkoinen. SV - Gult, svart, vitt. 531
3.1.6 3.1.24
731
TUNALIMENT, S.A. Bayuca, s/n 15940 Puebla del Caramiñal (La Coruña) ES
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Veterinární přípravky a látky, Dezinfekční přípravky, Výrobky pro hubení škodlivých zvířat, Pudry, Rozprašovače a obojky, Výrobky všeho druhu pro ničení blech a určené pro zvířata všeho druhu; Léčivé čisticí prostředky pro použití na zvířatech. 31 - Krmivo pro domácí zvířata (kočky); Přísady do potravy pro zvířata. 44 - Veterinární služby, úprava, čištění, chov a hlídání zvířat, veterinární pomoc.
210
010474146
220
07/12/2011
442
07/02/2012
541
TONU'S ACADEMIA
521
0
546
546
591
BG - Жълт, бял, черен. ES - Amarillo, blanco, negro. CS - Žlutá, černá, bílá. DA - Gul, sort, hvid. DE - Gelb, Schwarz, Weiß. ET - Kollane, must, valge. EL - Κίτρινο, μαύρο, λευκό. EN - Yellow, black, white. FR - Jaune, noir, blanc. IT - Giallo, nero, bianco. LV - Dzeltens, melns, balts. LT - Geltona, juoda, balta. HU - Sárga, fekete, fehér. MT - Isfar, abjad, iswed. NL - Geel, zwart, wit.
2012/026
591
BG - Розов ES - Rosa CS - Růžová DA - Lyserød DE - Rosa ET - Roosa EL - Ροζ EN - PINK FR - Rose IT - Rosa LV - Rozā LT - Rožinė HU - Rózsaszínű MT - Roża NL - Roze
137
CTM 010474666 PL - Różowy PT - Rosa RO - Roz SK - Ružová SL - Roza FI - Vaaleanpunainen SV - Rosa 531
27.5.1 29.1.99
731
TONU'S TRAINING ACADEMIA LTDA ME. PADRE AMBROSIO MACHADO STREET N° 702 – VILA UNIÃO 60.410-355 Fortaleza, BR
740
JTV PATENTES & MARCAS Ortega y Gasset, 11-3°-D 03600 Elda (Alicante) ES
270
EN ES
511
25 - Oděvy pro gymnastiku a sport, Jmenovitě,Tílka, sportovní kombinézy, Oděvy pletené, Kalhoty jezdecké krátké, Košile, Dámské rovné vestičky, Vysoké jezdecké boty, Krátké kalhoty, Kufry, Kalhoty, Teplákové soupravy, Svetry, Kalhotky (spodky), Saka, Tenké tepláky, Nátělníky, Trička, Teplákové soupravy, Potápěčské oděvy, Pásky, Rukavice, Ponožky a punčochy; Oděvy tělocvičné; Gymnastická a sportovní obuv,Jmenovitě gymnastická obuv, Sportovní obuv, Cvičební obuv a Boty nad kotníky; Obuv do tělocvičny;Kloboučnické zboží na gymnastiku a sport, Jmenovitě, Šátky kolem krku, Čepice, Čelenky, Potní pásky a Klobouky. 35 - Obchodní administrativa udělování licencí ke zboží a službám druhých; Franchisingové služby; Organizování veletrhů pro komerční nebo reklamní účely; Podpora sportovních akcí;Propagace sportovních akcí přes internet, Grafika, Billboard, Televizní, Rádia, Sociální média, Distribuce letáků a Poštou;Sjednocení oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, tiskárenských výrobků a zboží a vybavení pro sport a tělesné cvičení v zájmu druhých pro komerční účely. 41 - Akademie (vzdělávání);Poradenské služby vztahující se k organizování a propagaci sportovních akcí; Zařizování a vedení konferencí, seminářů a výstav; Klubové služby (výchovnězábavné); Trenérské služby v oblasti sportu;Služby fitness tělocvičen vztahující se k posilování; Zábava, sportovní a kulturní aktivity; Tělocvičné třídy; Služby tělocvičen vztahující se k posilování; Gymnastický výcvik;Vzdělávací informace; Výuka bojových umění; Služby centra volného času, zdravotního klubu, fitness centra a tělocvičny; Příprava na vedení správného životního stylu (školení); Provozování škol bojových umění; Pořádání soutěží (vzdělávacích a zábavních); Tělesná výchova; Poskytování pomoci, osobního vzdělávání a konzultací zaměřených na tělesnou zdatnost jednotlivcům, s cílem pomoci jim zlepšit jejich tělesnou zdatnost, sílu, kondici a cvičení v každodenním životě; Poskytování zařízení pro tělesnou kondici a cvičení; Poskytování informací o tělesném cvičení; Poskytování instrukcí pro cvičení a fitness; Vzdělávání; Poskytování sportovních zařízení;Poskytování informací vztahujících se k fitness, sportu, bojovým uměním a osobnímu tréninku přes internet;Pronájem místností pro sportovní a tělocvičné aktivity;Pronájem sportovního a tělocvičného vybavení, S výjimkou pro vozidla.
210
010474666
220
07/12/2011
442
07/02/2012
541
EGOIST
521
0
138
Část A.1. 546
531
26.11.8 26.11.9 26.11.98
731
DE-Invest GmbH Münzgasse 28, et.1 04107 Leipzig DE
740
Raychinov, Galin 60 Vasil Levski Bld., Ap. 10 1000 Sofia BG
270
BG EN
511
32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010476125
220
07/12/2011
442
07/02/2012
541
INTOWN
521
0
731
InTown Media AG Hauptstrasse 14 8280 Kreuzlingen CH
740
Heisel, Wolfgang Zeppelinstr. 2 78464 Konstanz DE
270
DE EN
511
16 - Trhací kalendáře; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Pohlednice; Oznámení (rodinné události) (papírnické výrobky); Samolepky (papírnické výrobky);Tištěná blahopřání s elektronickými informacemi uloženými uvnitř; Zprávy; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Obrázkové knihy; Prázdné karty; Bloky (papírnické výrobky); Brožury; Klasifikované seznamy; Poštovní známky; Dopisní papír; Dopisní obálky; Brožury; Knihy; Obaly knih; Koláže;Tiskárenské výrobky všeho druhu, zejména noviny, časopisy a knihy, pohlednice z kartonu nebo plastické hmoty; Obaly (papírnické výrobky); Pozvánky; Děrovací nástroje na lístky; Památníky (fotoalba); Odborný periodický tisk; Knižní štítky, Ex libris, Záložky; Papírové vlaječky; Děrovací nástroje na
2012/026
Část A.1. lístky; Letáky; Formuláře; Dotazníky;Fotografie; Fotografické snímky; Knihy hostů; Tištěné kalendáře; Natištěné pohlednice; Tištěné umělecké reprodukce;Tištěné příručky; Tištěné lístky; Tištěné přednášky; Tištěné certifikáty; Obrazy a jejich reprodukce; Obrazy a kaligrafická díla; Hlavičky dopisů; Obchodní formuláře; Blahopřání; Dárkové krabice; Dárkový balicí papír; Blahopřání; Grafiky; Grafické reprodukce; Blahopřání; Poukazy; Samolepicí poznámkové bloky, Lepicí papír na poznámky; Hotelové adresáře; Ilustrace;Informační letáky, knihy, letáky; Deníky (periodika); Kalendáře; Kalendářové stolní podložky; Karty;Silniční mapy (automapy); Vizitky; Katalogy; Mapy; Výukový a učební materiál (kromě přístrojů); Povídkové knihy; Periodika;Poznámkové bločky, poznámkové bloky; Příležitostná přání; Hudební blahopřání;Poznámkové bloky, poznámkové knihy, poznámkové kartičky; Papírenské zboží; Plakáty, Zarámované nebo amatérské (neškolené); Pohlednice and obrazové pohlednice; Prezentační desky; Prospekty; Publikace; Plakáty;Cestopisné knihy, průvodce; Nebeletristické knihy; Publikace; Suvenýrové programy;Městské adresáře; Alba; Programy akcí;Adresáře [tiskárenské výrobky]; Periodika; Noviny. 35 - Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Aktualizace reklamních materiálů; Analýza dat průzkumu trhu; Budování obchodních dodavatelských a partnerských sítí; Informace týkající se reklamy; Obchodní informace; Informace o obchodních záležitostech;Informace o marketingu; Výstava zboží pro reklamní účely (displej); Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Poradenství s ohledem na inzeráty; Marketingové konzultační služby; Konzultační služby týkající se propagace; Poskytování a pronajímání reklamního prostoru na internetu; Obstarávání tiskovin vztahujících se k tématu; Nákup pro třetí osoby [získávání zboží a služeb pro jiné podniky]; Přijímání objednávek, dodavatelské a fakturační služby; Uchovávání a zpracování dat pro ostatní; Marketingové agenturní služby; Služby reklamní agentury; Služby reklamní agentury; Služby v souvislosti s databází, jmenovitě shromažďování, organizování a systematizace dat;Služby v rámci podpory prodeje, které umožňují jednotlivcům využívat finanční výhody na zboží a služby; Přímý marketing; Provádění aukcí a dražeb, včetně na internetu; Provádění průzkumů trhu; Provádění marketingových studií; Elektronické obchodování, jmenovitě reklama prostřednictvím počítačových sítí ve formě dat, textu, obrazu, zvuku nebo veškerých jejich kombinacích pro prodej zboží a služeb všeho druhu; Elektronické obchodování, jmenovitě poskytování informací o výrobcích prostřednictvím telekomunikačních sítí k reklamním a prodejním účelům; Vývoj značek; Sběr,Ukládání a zpracování informací, Systematizace a sestavování dat, zejména v počítačových databankách;Tvorba seznamů adres; Vytváření statistik;Poskytování informací o možnostech nakupování v určitých městech a regionech;Poskytování obchodních informací prostřednictvím seznamu na internetu; Obchodní informační služby; Poskytování informací (informační služby) a poradenství spotřebitelům v obchodních a podnikatelských záležitostech; Televizní a rozhlasové reklamy; Vedení rejstříku; Vydávání a zhotovování reklamních textů; Vydávání katalogů se zbožím a zásilkových katalogů; Pomoc při marketingových aktivitách; Vytváření rejstříků informací, webových stránek a jiných informačních zdrojů; Podnikatelské informace a průzkumy; Klasifikované reklamní služby; Získávání zákazníků a péče o zákazníky prostřednictvím zásilkové reklamy (mailing); Návrh úpravy pro reklamní účely; Lobbyistické služby pro hospodářské účely;Umístění ochranné známky [marketing]; Průzkum trhu;Marketingové služby k uvádění na trh a péče o značky zboží a služeb (strategie značky); Analýzy a průzkumy trhu; Reklamní prodej (propagační služby); Styk s veřejností; Reklama online v počítačové síti; Organizace,Provádění a dohled nad věrnostními zákaznickými programy [reklama]; Organizace, provozování a sledování plánů o prodejích a propagačních pobídkových projektů; Organizace a řízení výstav a veletrhů pro obchodní
2012/026
CTM 010476125 nebo reklamní účely; Plánování reklamních opatření; Služby cenových srovnávání; Tisková reklama; Výroba reklamních šotů; Řízení projektů; Shromážďování a sestavování tiskovin vztahujících se k tématu; Marketing prodejních míst;Průzkum trhu pro zjišťování nových trendů; Komunikace podniků; Šíření reklam; Rozšiřování reklamních materiálů; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Služby reklamních textařů; Podpora prodeje [sales promotion]; Propagace, reklama a marketing online webových stránek; Zprostředkování adres pro reklamní účely; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování smluv pro třetí osoby; Vydávání inzertních materiálů; Poštovní reklama; Distribuce zboží k reklamním účelům; Reklamní materiály (rozšiřování) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky); Správa, indexování a elektronické zpracování informačních materiálů; Reklamní a marketingové služby; Propagační činnost, reklama; Propagační činnost, reklama, Včetně zprostředkování inzerátů, zejména přes globální/univerzální telekomunikační systémy;Poskytování reklamních ploch na internetu, jakož i tištěných médií; Kompilace a systemizace informací do počítačových databází; Sestavování seznamů pro reklamní poštu; Sestavování seznamů adres. 39 - Služby agentury zaměřené na rezervaci zájezdů, dopravní služby, pronájem automobilů, letadel a jiných přepravních a dopravních prostředků; Poskytování počítačových cestovních a rezervačních služeb; Rezervace cestovních lístků; Počítačově podporované rezervační služby na cesty; Služby cestovních a turistických kanceláří;Vedení okružních jízd pro druhé; Organizování zájezdů a podpora cestujících;Poskytování turistických informací o cestách; Koordinování služeb v oblasti cestování pro jednotlivce a skupiny; Informace týkající se cestování; Cestovní informace; Pořádání a organizování zájezdů;Rezervace cest a jízdenek; Rezervování cest;Pořádání, organizování, rezervace a objednávky výletů, turistických prohlídek, exkurzí, okružních cest lodí, zájezdů, lodních cest, jednodenních výletů, prázdninových cest;Zprostředkování a poskytování informací o výletech, turistických prohlídkách, exkurzích, okružních cestách lodí, zájezdech, lodních cestách, jednodenních výletech, prázdninových cestách;Zprostředkování informací o rezervaci a objednávce dopravních služeb, o pronájmu automobilů, letadel a jiných přepravních a dopravních prostředků; Konzultace vztahující se k výše uvedenému;Poskytování informací a možností rezervace ve vztahu k výše uvedeným službám prostřednictvím globálních počítačových sítí. 42 - Aktualizace, Návrhy, Návrhy, Nových výrobků [pro třetí osoby], Instalační služby, Pečovatelské služby, Pronájem a údržba počítačového softwaru; Aktualizování internetových stránek; Aktualizace, Konzultační služby,Dočasné ubytování, Návrhy, Nových výrobků [pro třetí osoby], Návrhy, Pečovatelské služby,Údržba domovských stránek/webových stránek/internetových stránek, také pro druhé; poradenství při tvorbě software;Poskytování softwarových aplikací nikoliv ke stažení přes webové stránky v souvislosti s inzeráty, virtuálními komunitami, sociálními sítěmi, sdílením textů, obrázků a audiovizuálních obsahů; Poskytování vyhledávačů pro internet;Poskytování softwaru prostřednictvím počítačových sítí (zejména prostřednictvím internetu), telekomunikačních sítí a mobilních služeb (ASP); Poskytování vyhledávačů pro internet; Počítačem podporované návrhářství (služby); Poradenské služby v oblasti počítačového software; Návrhy a vývoj počítačového softwaru; Návrhy počítačových databází; Navrhování databází; Konzultace v oblasti návrhářství; Služby návrháře; Služby návrháře, zejména návrháře webových stránek; Počítačové programování; Služby projektantů; Průmyslový design; Návrhy výrobků (služby);Vývoj a návrhy nosičů digitálního zvuku a obrazu; Výzkum a vývoj pro jiné osoby v souvislosti s novými výrobky;Poskytování informací o průmyslovém designu; Grafický design; Hosting webových stránek; Poskytování internetových platforem; Poskytování nebo pro-
139
CTM 010476802 nájem elektronických paměťových míst na internetu (webspace). 43 - Služby agentury zaměřené na rezervaci hotelů, penzionů, prázdninových apartmánů, kempů a/nebo jiných možností přenocování;Služby agentury zaměřené na rezervaci služeb zajišťujících stravování a nápoje;Poradenství, rezervace, objednávky a/nebo zprostředkování v souvislosti s možnostmi služeb zajišťujících stravování a nápoje;Poradenství, rezervace, objednávky a/nebo zprostředkování hotelů, penzionů, prázdninových apartmánů, kempů a/nebo jiných možností k přenocování;Služby agentury zaměřené na rezervaci dočasného ubytování; Služby cestovních kanceláří;Poskytování informací o možnostech stravování a ubytování v určených městech a regionech;Poskytování informací a možností rezervace ve vztahu k výše uvedeným službám prostřednictvím globálních počítačových sítí;Zprostředkování informací o rezervaci ubytování.
210
010476802
220
08/12/2011
442 541 521
07/02/2012 Rupert's Cosmetics 0
546
Část A.1. 740
Ikanov, Gábor Kossuth Lajos tér 16-17. 1055 Budapest HU
270
HU EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
210
010479996
220
09/12/2011
442
07/02/2012
541
swiss toner
521
0
546
571
591
BG - Черен/бял ES - Negro y blanco CS - Černá a bílá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Must ja valge EL - Μαύρο και λευκό EN - Black & white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Melns un balts LT - Juoda ir balta HU - fekete és fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart & wit PL - Czarny i biały PT - Preto e branco RO - Negru/alb SK - Čierna a biela SL - Črna in bela FI - Musta & valkoinen SV - Svart och vitt
531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 26.4.22 26.4.98 27.99.3 27.99.18
731
Ruppert, Nóra József Attila u.11. 8220 Balatonalmádi HU
140
BG - Словесните компоненти "swiss" и "toner" с бял шрифт върху сив правоъгълник. Между двата словесни компонента има син квадрат с бял кръст. ES - Los componentes nominativos "swiss" y "toner" en letras blancas sobre un rectángulo gris. Entre ambos componentes nominativos hay un cuadrado azul con una cruz blanca. CS - Slovní části "swiss" a "toner" bílým písmem v šedém obdélníku. Mezi oběma slovními částmi se nachází modrý čtverec s bílým křížem. DA - Ordelementerne "swiss" og "toner" i hvid skrift på grå rektangel, mellem begge ordelementer i en blå kvadrat med et hvidt kryds. DE - Wortbestandteile "swiss" und "toner" in weisser Schrift auf grauem Rechteck. Zwischen den beiden Wortbestandteilen ein blaues Quadrat mit einem weissen Kreuz. ET - Sõnaosad "swiss" ja "toner" on valge kirjaga hallil kolmnurgal. Kahe sõnaosa vahel on valge ristiga sinine ruut. EL - Λεκτικά μέρη "swiss" και "toner" αποδοσμένα με λευκούς χαρακτήρες σε γκρι ορθογώνιο. Ανάμεσα στα δύο λεκτικά μέρη βρίσκεται μπλε τετράγωνο με λευκό σταυρό. EN - The word elements "swiss" and "toner" in white writing on a grey rectangle. Between the two word elements is a blue square with a white cross. FR - Les mots "swiss" et "toner" sont écrits en blanc dans un rectangle gris. Un carré bleu avec une croix blanches se trouve entre les deux mots. IT - Componenti letterali "swiss" e "toner" in bianco su rettangolo grigio. Tra i due componenti un quadrato blu con una croce bianca. LV - Vārdiskās sastāvdaļas "swiss" un "toner" uzrakstītas ar baltu burtrakstu uz pelēkas krāsas taisnstūra, starp šīm vārdiskajām sastāvdaļām izvietots zilas krāsas kvadrāts ar baltu krustu. LT - Žodinės dalys "swiss" ir "toner" baltu šriftu pilkame stačiakampyje. Tarp abiejų žodinių dalių pavaizduotas mėlynas kvadratas su baltu kryžiumi.
2012/026
Část A.1. HU - A "swiss" és a "toner" szavak fehér írással, szürke négyzeten. A két szórész között kék négyszög, fehér kereszttel. MT - Il-partijiet bħala kliem "swiss" u "toner" miktuba bl-abjad fuq rettangolu griż. Bejn iż-żewġ partijiet bħala kliem hemm kwadru blu b'salib abjad. NL - Woordelementen "swiss" en "toner" in het wit op een grijze rechthoekige ondergrond. Tussen de beide woordelementen staat een blauw vierkant met een wit kruis. PL - Elementy słowne "swiss" i "toner" są napisane białym kolorem i znajdują się na szarym prostokącie. Pomiędzy dwoma elementami słownymi znajduje się niebieski kwadrat z białym krzyżem. PT - Elementos denominativos "swiss" e "toner" em letras brancas sobre retângulo cinzento; entre os dois elementos denominativos um quadrado azul com uma cruz branca. RO - Elementele verbale "swiss" şi "toner" cu scris alb pe dreptunghi gri. Între cele două elemente verbale un pătrat albastru cu o cruce albă. SK - Súčasti slova "swiss" a "toner" bielym písmom na sivom pravouholníku. Medzi oboma súčasťami slova modrý štvorec s bielym krízom. SL - Besedi "swiss" in "toner" sta zapisani v beli pisavi, postavljeni pa sta na sivo ozadje v obliki pravokotnika. Med besedama je upodobljen moder kvadrat z belim križem. FI - Sanaosat "swiss" ja "toner" on kirjoitettu valkoisella harmaaseen suorakaiteeseen. Sanaosien välissä on sininen neliö, jossa on valkoinen risti. SV - Orddelarna "swiss" och "toner" med vit text på en grå rektangel. Mellan de båda orddelarna en blå kvadrat med ett vitt kors. 591
BG - Сив, бял, син (кралско син, шестнадесетичен код # 0977 BC) ES - Gris, blanco, azul (azul Royal, código hexadecimal # 0977 BC) CS - Šedá, bílá, modrá (královská modř, hexadecimální kód # 0977 BC) DA - Grå, hvid, blå (kongeblå, heksadecimalkode # 0977 BC) DE - grau, weiss, blau (Königsblau, Hexadezimal Code # 0977 BC) ET - Hall, valge, sinine (puhas sügavsinine, kuueteistkümnendkood # 0977 BC) EL - Γκρι, λευκό, μπλε (βασιλικό μπλε, δεκαεξαεδικός κωδικός # 0977 BC) EN - Grey, white, blue (royal blue, Hexadecimal Code # 0977 BC) FR - Gris, blanc, bleu (bleu roi, code hexadécimal # 0977 BC) IT - Grigio, bianco, blu (blu Savoia, codice esadecimale # 0977 BC) LV - Pelēks, balts, zils (karaliski zils, heksadecimālais krāsas kods — # 0977 BC) LT - Pilka, balta, mėlyna (kobalto mėlynumo, šešioliktainis kodas # 0977 BC) HU - Szürke, fehér, kék (királykék, hexadecimális kód # 0977 BC) MT - Griż, abjad, blu (blu rjali, kowd eżadeċimali # 0977 BC) NL - Grijs, wit, blauw (koningsblauw, hexadecimale code # 0977 BC) PL - Szary, biały, niebieski (królewski błękit, kod szesnastkowy kolorów # 0977 BC) PT - Cinzento, branco, azul (azul cobalto, código hexadecimal # 0977 BC) RO - Gri, alb, albastru (albastru regal, cod hexazecimal # 0977 BC) SK - Sivá, biela, modrá (kráľovská modrá, Hexadezimal Code # 0977 BC) SL - Siva, bela, modra (kraljevsko modra, heksadecimalna koda # 0977 BC) FI - Harmaa, valkoinen, sininen (syvänsininen, heksadesimaalikoodi 0977BC)
2012/026
CTM 010480581 SV - Grått, vitt, blått (kungsblått, hexadecimal kod # 0977 BC) 531
24.13.1 24.13.23
731
Firma Unicorn PS GmbH Rupprechtstr. 10 66954 Pirmasens DE
740
Klein, Roland Ringstr. 106 66953 Pirmasens DE
270
DE EN
511
2 - Barvy, nátěry, laky; Barvy do tiskáren a Kopírky, Tonery pro tiskárny a kopírky; Inkoustové cartridge a tonerové cartridge. 9 - Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče dat; Optické nosiče dat; Kalkulačky, zejména kapesní kalkulačky; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Tiskárny a Příslušenství pro tiskárny, zejména inkoustové zásobníky, Tonerové zásobníky (prázdné). 16 - Papír, Lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů,Zejména papír pro obrazový materiál, papír pro tištění fotografií; Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby; Vzdělávací a učební materiály; Umělohmotné balicí materiály;Kancelářské stroje a přístroje a jejich příslušenství, zejména děrovačky, skartovací přístroje, Laminovací stroje,Vázací materiály, Kancelářské řezačky,Sešívací hřbety, krycí listy, desky pro vazby za horka, laminovací fólie.
210
010480581
220
09/12/2011
442
07/02/2012
541
P BETTER PLANET
521
0
546
591
BG - Жълт, оранжев, кафяв. ES - Amarillo, naranja y marrón. CS - Žlutá, oranžová, kaštanová. DA - Gul, orange, brun. DE - Gelb, orange, braun. ET - Kollane, oranž, pruun. EL - Κίτρινο, πορτοκαλί, καφέ. EN - Yellow, orange, brown. FR - Jaune, orange, marron. IT - Giallo, arancione, marrone. LV - Dzeltens, oranžs, brūns. LT - Geltona, oranžinė, ruda. HU - Sárga, narancssárga, barna. MT - Isfar, oranġjo, kannella. NL - Geel, oranje, bruin. PL - Żółty, pomarańczowy, brązowy.
141
CTM 010480762 PT - As cores da marca são amarelo, cor-de-laranja, castanho. RO - Galben, portocaliu, maro. SK - Žltá, oranžová, gaštanovohnedá. SL - Rumena, oranžna, rjava. FI - Keltainen, oranssi, kastanjanruskea. SV - Gult, orange, brunt. 531
1.1.3 1.1.99 25.12.3 27.5.21 27.99.16
731
PUIG-LA CALLE GARCÍA-MUNTÉ, NATALIA Calle Alberto Alcocer, 30 - bajo 28036 Madrid ES
740
KAPLER Dieguez Garbayo, Pedro Calle Orense n° 10, 1° Of. 12 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Knihy, Časopisy, Publikace, Brožury, Katalogy, Manuály, Fotografie a plakáty. 28 - Hry a hračky, gymnastické a sportovní příslušenství nezahrnuté v jiných třídách. 41 - Výchova, vzdělávání a zábava;Vzdělávání, jmenovitě: vzdělávání pro děti prostřednictvím divadelních a hudebních představení a loutkového divadla. Zábavní služby prostřednictvím divadelních představení.
Část A.1. 740
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Nymphenburger Str. 14 80335 München DE
270
DE EN
511
35 - Maloobchodní služby s oděvy, Obuv, Pytle, Batohy,Kempinkové potřeby, kempinkové příslušenství a Sportovní předměty; Správní zpracování objednávek; Počítačová správa dat; Kompilace a systematické uspořádání informací do počítačových databází; Fakturace; Komerční správa licencí týkajících se zboží a služeb pro třetí strany; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Prodejní propagace (pro jiné);Zásilková a Online reklamní služby; Pronájem reklamních ploch; Distribuce vzorků; Předvádění zboží; Služby týkající se reklamních materiálů; Propagační činnost, reklama. 37 - Opravy a údržba oděvů, obuvi, tašek, batohů, kempinkových potřeb, kempinkového příslušenství a potřeb pro sport. 41 - Pořádání seminářů, Kongresy a kurzy o provozněhospodářské a obchodnické problematice, Pořádání sportovních soutěží, Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;Organizování sportovních soutěží; Prodej lístků,Rezervace a objednávky vstupenek na akce; Vzdělávání a další vzdělávání, jakož i výchovné poradenství; Výuka.
210
010481174
220
09/12/2011
442
07/02/2012
541
DOUBLE GOOD
210
010480762
521
0
220
09/12/2011
546
442
07/02/2012
541
NATURKOMPANIET
521
0
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz/weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
3.1.14 3.1.24
731
Fenix Outdoor AB Box 209 891 25 Örnsköldsvik SE
142
571
BG - Марката се състои от думите "DOUBLE GOOD" и ръка с вдигнати два палеца. ES - La marca se compone de las palabras "DOUBLE GOOD" una encima de la otra en letras negras y una mano con dos pulgares hacia arriba. CS - Ochranná známka sestává ze slov "DOUBLE GOOD" a jedné ruky se dvěma zdviženými palci. DA - Mærket består af ordene "DOUBLE GOOD" og en hånd, som rækker to tommelfingre i vejret. DE - Besteht aus den Worten "DOUBLE GOOD" und einer Hand, die zwei Daumen hoch hält. ET - Märk koosneb sõnadest "DOUBLE GOOD" ja käe kujutisest, mis hoiab üleval kaht pöialt. EL - Το σήμα αποτελείται από τις λέξεις "DOUBLE GOOD" και ένα χέρι που υψώνει δύο αντίχειρες. EN - The trademark consists of the words "DOUBLE GOOD" and a hand with two thumbs up. FR - La marque est constituée des mots "DOUBLE GOOD" et d'une main avec deux pouces levés.
2012/026
Část A.1.
CTM 010481265
IT - Il marchio è costituito dall'elemento verbale "DOUBLE GOOD" e da una mano con due pollici alzati. LV - Preču zīme sastāv no vārdiem "DOUBLE GOOD" un vienas rokas ar diviem augšup pavērstiem īkšķiem. LT - Ženklą sudarytas iš žodžių "DOUBLE GOOD" ir rankos su dviem iškeltais nykščiais. HU - A logó a "DOUBLE GOOD" feliratból és egy ökölbe szorított kézből áll, amely két hüvelykujjal mutat felfelé. MT - It-trejdmark tinkludi l-kliem "DOUBLE GOOD" u id iżżomm żewġ swaba' ibhma 'l fuq. NL - Merk bestaande uit de woorden "DOUBLE GOOD" en een hand met twee omhoogstekende duimen. PL - Znak składa się ze słów "DOUBLE GOOD" i ręki trzymającej dwa kciuki. PT - A marca é constituída pelos termos "DOUBLE GOOD" e uma mão com dois polegares virados para cima. RO - Marca este formată din cuvintele "DOUBLE GOOD" şi o mână cu două degete ridicate. SK - Ochrannú známku tvoria slová "DOUBLE GOOD" a ruka s dvomi zdvihnutými palcami. SL - Znak je sestavljen iz besed "DOUBLE GOOD" in roke, ki kaže dva palca. FI - Merkissä on sanat "DOUBLE GOOD" ja käsi, joka pitää molempia peukaloita pystyssä. SV - Märket består av orden "DOUBLE GOOD" och en hand som håller upp två tummar.
účely; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Průzkum trhu; Průzkum veřejného mínění; Ekonomické prognózy a Ekonomické studie. 38 - Spoje (komunikace); Zprostředkování informací v počítačových sítích;Poskytování informací v počítačových sítích; Poskytování internetových konferenčních místností; Video porady; Elektronické poštovní služby; Elektronické zprostředkování inzerátů (telekomunikace); Elektronická pošta; Elektronická výměna zpráv prostřednictvím konferenčních linek, konferenčních místností a internetových fór; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messenging). 41 - Organizování a vedení kulturních a společensko-politických akcí (zařazené do třídy 41); Organizování a realizování zasedání, seminářů a kongresů;Organizace a provádění akcí pro vzdělávání a další vzdělávání, pořádání výstav pro kulturní a společensko-politické účely (zařazené do třídy 41);Udělování cen (zařazené do třídy 41); Vydávání textů, Knihy,Časopisů, jakož i nakladatelských a tiskárenských výrobků, rovněž v elektronické formě a na internetu (zařazené do třídy 41);Inovační podpora;Inovační poradenství. 42 - Vytváření vědeckých studií; Instalace webových stránek na internet pro třetí osoby.
531
2.9.18
210
010481638
731
Aventure AB Box 719 220 07 LUND SE
220
09/12/2011
442
07/02/2012
541
POMPADOUR TEE SINCE 1913 REGULA
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB Studentgatan 6 211 38 Malmö SE
521
0
740
270
SV EN
511
32 - Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010481265
220
25/11/2011
442
07/02/2012
541
CREATIVE.NRW
521
0
731
Land Nordrhein-Westfalen, Vertreten durch den Minister für Wirtschaft, Energie, Bauen, Wohen und Verkehr des Landes Nordrhein-Westfalen Haroldstraße 4 40213 Düsseldorf DE
740
COHAUSZ HANNIG BORKOWSKI WIßGOTT PATENTANWALTSKANZLEI GBR Schumannstr. 97-99 40237 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
16 - Tiskárenské výrobky. 35 - Propagační činnost, reklama; Styk s veřejností (public relations);Prezentace úřadů a institucí na internetu;Vědecký management prostřednictvím sběru, Sjednocení, Systémové uspořádání,Údržby a aktualizace dat v počítačových databázích pro účely výměny informací; Organizační projektový management; Organizační poradenství a poradenství v oboru podnikové ekonomiky;Poskytování informací v obchodních, administrativních a podnikatelských záležitostech; Kancelářské práce; Plánování, pořádání a provádění veletrhů, výstav a prezentací pro hospodářské a reklamní
2012/026
546
591
BG - Сив, светлосив, бял, тъмночервен, зелен, кафяв, бежов ES - Gris, gris claro, blanco, rojo oscuro, verde, marrón, beige CS - Šedá, světle šedá, bílá, tmavě červená, zelená, hnědá, béžová DA - Grå, lysegrå, hvid, mørkerød, grøn, brun, beige DE - Grau, hellgrau, weiss, dunkelrot, grün, braun, beige ET - Hall, helehall, valge, tumepunane, roheline, pruun, beež EL - Γκρι, ανοιχτό γκρι, λευκό, σκούρο κόκκινο, πράσινο, καφέ, μπεζ EN - Grey, light grey, white, dark red, green, brown, beige FR - Gris, gris clair, blanc, rouge foncé, vert, brun, beige IT - Grigio, grigio chiaro, bianco, rosso scuro, verde, marrone, beige LV - Pelēks, gaiši pelēks, balts, tumši sarkans, zaļš, brūns, bēšs
143
CTM 010483642 LT - Pilka, šviesiai pilka, balta, tamsiai raudona, žalia, ruda, smėlio spalvos HU - Szürke, világosszürke, fehér, sötétvörös, zöld, barna, bézs MT - Griż, griż ċar, abjad, aħmar skur, aħdar, kannella, bex NL - Grijs, lichtgrijs, wit, donkerrood, groen, bruin, beige PL - Szary, jasnoszary, biały, ciemnoczerwony, zielony, brązowy, beżowy PT - Cinzento, cinzento-claro, branco, vermelho-escuro, verde, castanho, bege RO - Gri, gri deschis, alb, roşu închis, verde, maro, bej SK - Sivá, svetlosivá, biela, tmavočervená, zelená, hnedá, béžová SL - Siva, svetlo siva, bela, temno rdeča, zelena, rjava, bež FI - Harmaa, vaaleanharmaa, valkoinen, tummanpunainen, vihreä, ruskea, beige SV - Grått, ljusgrått, vitt, mörkrött, grönt, brunt, beige 531
5.5.7 5.5.22 11.3.14 24.3.7
731
R. Seelig & Hille oHG Kevelaerer Str. 21-23 40549 Düsseldorf DE
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
270
DE EN
511
5 - Potravinové doplňky; Potravinové doplňky, zejména na bázi bylin a/nebo jiných biologických účinných látek, také pro dietetické a/nebo léčebné účely; Potraviny, přípravky a/nebo přísady pro dietetické a/nebo léčebné účely; Medicinální infuze a Léčivé bylinné čaje; Bylinné čaje; Odtučňovací čaje pro lékařské účely; Byliny, bylinné přípravky a/nebo léčivé rostliny pro dietetické a/nebo léčebné účely; Části rostlin a rostlinné výtažky, také ve směsi s jinými přísadami, pro přípravu léčebných a/nebo dietetických nálevů a nálevových nápojů; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Farmaceutické výrobky; Léčiva; Biologické, homeopatické a/nebo dietetické výrobky. 30 - Čaje a čaji podobné výrobky (bylinkové a ovocné čaje) jako poživatiny, také obohacené vitaminy a/nebo aromatizované a/nebo instantní a/nebo obohacené minerály; Ledový čaj; Nápoje s čajem/bylinkovým čajem/ovocným čajem nebo na jejich bázi; Čajové výtažky; Přípravky skládající se převážně z čajových výtažků a/nebo výtažků z výrobků podobných čaji v práškové a/nebo granulované a/nebo instantní formě, také aromatizované a/nebo obohacené vitaminy a/nebo obohacené minerály a/nebo s kořením a/nebo mléčnými součástmi a/nebo dalšími přísadami; Nápoje v prášku a hotové nápoje (zařazené do třídy 30), zejména na bázi čaje, čajových výtažků, kávy, kávových výtažků, kávových náhražek, výtažků z kávových náhražek, kakaa, sladu, cukru, náhražek cukru, cikorky a/nebo jiných chuťových přísad (jednotlivě a/nebo v kombinaci); Čaje (neléčivé), Bylinné čaje nebo výrobky pro bylinné čaje, jakož i aromatické látky pro nápoje (s výjimkou vonných olejů); Bylinné přípravky pro přípravu nápojů (neléčebné); Části rostlin a rostlinné výtažky, také ve směsi s jinými přísadami, pro přípravu neléčebných nálevů a nálevových nápojů.
210
010483642
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
titis Clothing
521
0
144
Část A.1. 546
591
BG - Черен, бял и оранжев ES - naranja,blanco y negro CS - Oranžová, bílá a černá DA - Orange, hvid og sort DE - Orange, weiß und schwarz ET - Oranž, valge ja must EL - Πορτοκαλί, λευκό και μαύρο EN - Orange, white and black FR - Orange, blanc et noir IT - Arancione, bianco e nero LV - Oranžs, balts un melns LT - Oranžinė, balta ir juoda HU - Narancssárga, fehér és fekete MT - Oranġjo, abjad u iswed NL - Oranje, wit en zwart PL - Pomarańczowy, biały i czarny PT - Cor de laranja, branco e preto RO - Portocaliu, alb şi negru SK - Oranžová, biela a čierna SL - Oranžna, bela in črna FI - Oranssi, valkoinen ja musta SV - Orange, vitt och svart
531
25.5.1 26.1.96 26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.22 29.1.8 29.1.98
731
CLOTH THE WORLD S.L. Doctor Julio López Ambit 1-atico 30008 Murcia ES
740
EUROKONZERN C/ Orense 6, 3° A-2 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
18 - Kožené zboží, Sedlářské zboží, Kožené zboží, Zboží z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; Deštníky, slunečníky, hole a vycházkové hole; Kufry, kufříky a cestovní tašky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, koženého zboží, sedlářských výrobků, kožených výrobků, výrobků z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd, deštníků, slunečníků a holí, cestovních tašek, kufrů a zavazadel, koberců, ložních pokrývek, výrobků ze skla a bižuterie všeho druhu v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí, dovoz a vývoz těchto výrobků.
210
010484236
220
12/12/2011
2012/026
Část A.1. 442
07/02/2012
541
DWARF8 ON A SECRET MISSION
521
0
CTM 010484574 materiálů; Obchodní zastoupení, dovoz a vývoz; Organizování veletrhů a výstav pro komerční a reklamní účely;Maloobchodní a velkoobchodní prodej přípravků pro bělení a jiných pracích prostředků, přípravků pro čištění, leštění, odmašťování a broušení, mýdel, parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, vlasových vod, zubních past, přístrojů a nástrojů vědeckých, námořních, geodetických, fotografických, filmových, optických, přístrojů pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístrojů pro vyučování, přístrojů pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, automatických distributorů a mechanismů pro přístroje na mince, zapisovacích pokladen, počítacích strojů, přístrojů pro zpracování informací a počítačů, hasicích přístrojů, kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, kufrů, zavazadel, deštníků, slunečníků, holí, bičů a sedlářských výrobků, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, her, hraček, potřeb pro gymnastiku a sport, vánočních ozdob, potravin a nápojů všeho druhu v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí.
546
591
BG - Син, червен, КРЕМАВ, бял, черен и сив. ES - Azul, rojo, crema, blanco, negro y gris. CS - Modrá, červená, krémová, bílá, černá a šedá. DA - Blå, rød, cremefarvet, hvid, sort og grå. DE - Blau, rot, cremefarben, weiß, schwarz und grau. ET - Sinine, punane, kreemjas, valge, must ja hall. EL - Μπλε, κόκκινο, κρεμ, λευκό, μαύρο και γκρίζο. EN - Blue, red, cream, white, black and grey. FR - Bleu, rouge, crème, blanc, noir et gris. IT - Blu, rosso, color crema, bianco, nero e grigio. LV - Zils, sarkans, krēmkrāsa, balts, melns un pelēks. LT - Mėlyna, raudona, kreminė, balta, juoda ir pilka. HU - Kék, vörös, krémszín, fehér, fekete és szürke. MT - Blu, aħmar, krema, abjad, iswed u griż. NL - Blauw, rood, crème, wit, zwart en grijs. PL - Niebieski, czerwony, kremowy, biały, czarny i szary. PT - Azul, vermelho, creme, branco, preto e cinzento. RO - Albastru, roşu, crem, alb, negru şi gri. SK - Modrá, červená, krémová, biela, čierna a sivá. SL - Modra, rdeča, krem, bela, črna in siva. FI - Sininen, punainen, kermanvärinen, valkoinen, musta ja harmaa. SV - Blått, rött, krämfärg, svart, vitt och metallgrått.
531
4.5.5
731
DWARF8 SPAIN, S.L. Carlos Mackintosh, 3 - A5 29602 Marbella (Málaga) ES
740
MOLERO PATENTES Y MARCAS S.L. Paseo de la Castellana, 173-Bajo Izq. 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky, hole a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 35 - Pomoc a poradenství při řízení a provozu obchodní a průmyslové činnosti a společností; Udělování franšíz vztahujících se k řízení obchodních a průmyslových podniků; Podpora prodeje pro druhé; Aktualizování reklamních
2012/026
210
010484574
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
Ready to Race
521
0
546
591
BG - Оранжев (Pantone 021 C), черен (Pantone Black 6 C) и бял. ES - Naranja (Pantone 021 C), negro (Pantone Black 6 C) y blanco. CS - Oranžová (Pantone 021 C), černá (Pantone Black 6 C) a bílá. DA - Orange (Pantone 021 C), sort (Pantone Black 6 C) og hvid. DE - Orange (Pantone 021 C), Schwarz (Pantone Black 6 C) und weiss. ET - Oranž (Pantone 021 C), must (Pantone Black 6 C) ja valge. EL - Πορτοκαλί (Pantone 021 C), μαύρο (Pantone Black 6 C) και λευκό. EN - Orange (Pantone 021 C), black (Pantone Black 6 C) and white. FR - Orange (Pantone 021 C), noir (Pantone Black 6 C) et blanc. IT - Arancione (Pantone 021 C), nero (Pantone Black 6 C) e bianco. LV - Oranžs (Pantone 021 C), melns (Pantone Black 6 C). LT - Oranžinė (Pantone 021 C), juoda (Pantone juoda 6 C) ir balta. HU - Narancssárga (Pantone 021 C), fekete (Pantone Black 6 C) és fehér. MT - Oranġjo (Pantone 021 C), Iswed (Pantone Black 6 C) u abjad. NL - Oranje (Pantone 021 C), zwart (Pantone Black 6 C) en wit. PL - Pomarańczowy (Pantone 021 C), Czarny (Pantone Black 6 C) i Biały. PT - Cor de laranja (Pantone 021 C), preto (Pantone Black 6 C) e branco. RO - Portocaliu (Pantone 021 C), negru (Pantone Black 6 C) şi alb.
145
CTM 010484591
Část A.1.
SK - Oranžová (Pantone 021 C), čierna (Pantone Black 6 C) a biela. SL - Oranžna (Pantone 021 C), Črna (Pantone Black 6 C) in bela. FI - Oranssi (Pantone 021 C), musta (Pantone Black 6 C) ja valkoinen. SV - Orange (Pantone 021 C), svart (Pantone Black 6 C). 531
26.4.7 26.4.22 26.4.24 29.1.98
731
KTM-Sportmotorcycle AG Stallhofner Str. 3 5230 Mattighofen AT
740
SAXINGER CHALUPSKY & PARTNER RECHTSANWÄLTE GMBH Edisonstr. 1 / WDZ 8 4600 Wels AT
HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit en zwart. PL - Czerwony, biały i czarny. PT - Vermelho, branco e preto. RO - Rosu, alb si negru. SK - Červená, biela a čierna. SL - Rdeča, bela in črna. FI - Punainen, valkoinen ja musta. SV - Rött, vitt och svart. 531
27.5.1 29.1.1
731
GRUPO VIZ S.A. DE C.V. Carretera Culiacán-Vitaruto Km. 14,5 Culiacán, Sinaloa 80300 MX
740
ARCADE & ASOCIADOS C/ Isabel Colbrand, 6 - 5ª planta 28050 Madrid ES
270
DE EN
270
ES EN
511
12 - Jízdní kola, motocykly, malé motocykly, skútry, mopedy, jakož i jejich části a příslušenství, jmenovitě motory pro pozemní vozidla, sedla pro kola a motocykly, pneumatiky, kola, ráfky kol, brzdová obložení, brzdové kotouče, kryty, nosiče zavazadel, krabice na zavazadla, přepravní kontejnery, obaly na nádrže, tašky na nádrže, stojany, blatníky, spoilery, zadní části vozidel, zrcadla, nosiče číselných tabulek, uzávěry palivových nádrží, nádrže, řetězy, sedadla; Motorizovaná vozidla, jmenovitě dvou a vícenápravová vozidla, také offroadová (na jakýkoliv terén, čtyřkolky); Vozidla a jejich části; Malá motorová kola, motorová kola, lehká motorová kola, kola Pedelec, elektricky poháněná dvoukola a jízdní kola, tréninková a výuková jízdní kola, potahy sedadel pro motorová vozidla; Potahy sedadel pro jízdní kola a motocykly. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Prodej balených potravin všeho druhu.
210
010484764
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
AGRONIC
521
0
731
Agronic Oy Teollisuustie 5 86600 Haapavesi FI
740
ADBON LTD, ADBON TRADEMARKS Aleksanterinkatu 17 World Trade Center Helsinki 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce;Obaly; Balíkovače;Kombinace balíkovacích a balicích strojů;Stroje na balení oblých balíků;Automatické stroje na balení trubic; Zhutňovače;Stroje na drcení balíků;Pumpy na přidávání přísad; Kalová čerpadla; Vodní čerpadla. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní;Připojovací vagóny;Cisterny na kašovitou drť. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Údržba a opravy pro stroje.
210
010485324
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
Betaaldag
521
0
210
010484591
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
SUKARNE
521
0
546
591
146
BG - Червен, бял и черен. ES - Rojo, blanco y negro. CS - Červená, bílá a černá. DA - Rød, hvid og sort. DE - Rot, weiß und schwarz. ET - Punane, valge ja must. EL - Κόκκινο, λευκό και μαύρο. EN - Red, white and black. FR - Rouge, blanc et noir. IT - Rosso, bianco e nero. LV - Sarkans, balts un melns. LT - Raudona, balta ir juoda.
2012/026
Část A.1. 546
591
CTM 010485365 546
BG - Различни нюанси на жълто, черен ES - Varias tonalidades de amarillo, negro CS - Různé odstíny žluté, černá DA - Forskellige nuancer af gul, sort DE - Verschiedene Gelbtöne, schwarz ET - kollase erinevad toonid, must EL - Διαφορετικές αποχρώσεις του κίτρινου, μαύρο EN - Various shades of yellow, black FR - Nuances rappelant le jaune, noir IT - Varie tonalità di giallo, nero LV - Dažādi dzeltenās krāsas toņi, melns LT - Įvairūs geltonos spalvos atspalviai, juoda HU - A sárga különböző árnyalatai, fekete MT - Sfumaturi diversi ta' isfar, iswed NL - Verschillende tinten geel, zwart PL - Różne odcienie żółtego, czarny PT - Diferentes tonalidades de amarelo, preto RO - Diferite nuanţe de galben, negru SK - Rôzne odtiene žltej, čierna SL - Različni odtenki rumene, črna FI - Keltaisen eri sävyjä, musta SV - Olika nyanser av gult, svart
531
1.3.17
731
FINE LINE SERVICES LIMITED Suites 41/42, Victoria House, 26 Main Street Gibraltar GI
740
LASVET PATENDIBÜROO OÜ Suurtüki 4a 10133 Tallinn EE
270
ET EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Převod kapitálu (elektronický -); Finanční poradenství;Finanční a peněžní služby;Financování nákupu na splátky;Telefonní bankovnictví, přímé bankovnictví; Úvěrové ústavy; Pronájem bytů; Vydávání kreditních karet; Půjčky (financování); Služby debetních a kreditních karet; Provozování zastaváren; Bankovnictví; Převod kapitálu (elektronický -); Poskytování zástavních půjček;Služby spojené s ručením;Svěřenecké služby a ukládání do úschovy;Ověřování šeků; Úschova cenností;Vydávání cenných papírů a jejich uvádění do oběhu; Úrazové pojištění (uzavírání smluv); Inkasování nájemného;Faktoring, faktoringové smlouvy;Finanční a peněžní údaje a informace;Poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010485365
220
12/12/2011
442
07/02/2012
521
0
2012/026
591
BG - Сив, различни нюанси на жълто и оранжево, черен, бял, тъмночервен ES - En distintas tonalidades de gris, amarillo y naranja, negro, blanco, rojo oscuro CS - Šedá, různé odstíny žluté a oranžové, černá, bílá, tmavě červená DA - Grå, gul og forskellige nuancer af orange, sort, hvid, granatrød DE - Grau, Gelb- und Orangetöne, schwarz, weiß, dunkelrot ET - halli, kollase ja oranži erinevad toonid, must, valge, tumepunane EL - Γκρι, διάφορες αποχρώσεις του κίτρινου και του πορτοκαλί, μαύρο, λευκό, σκούρο κόκκινο EN - Grey, yellow and different shades of orange, black, white, dark red FR - Nuances tirant sur le gris, le jaune et l'orange, noir, blanc, rouge foncé IT - Varie tonalità di grigio, giallo e arancione, nero, bianco, rosso scuro LV - Pelēks, dažādi dzeltenās un oranžās krāsas toņi, melns, balts, tumši sarkans LT - Įvairūs pilkos, geltonos ir oranžinės atspalviai, juoda, balta, tamsiai raudona HU - A szürke, a sárga és a narancs különböző árnyalatai, fekete, fehér, mélyvörös MT - Sfumaturi diversi ta' griż, isfar u oranġjo, iswed, abjad, aħmar skur NL - Verschillende tinten grijs, geel en oranje, zwart, wit, donkerrood PL - Szary, różne odcienie żółtego i pomarańczowego, czarny, biały, ciemnoczerwony PT - Diferentes tonalidades de cinzento, amarelo e cor de laranja, preto, branco, vermelho-escuro RO - Gri, diferite nuanţe de galben şi portocaliu, negru, alb, roşu închis SK - Sivá, rôzne odtiene žltej a oranžovej, čierna, biela, tmavočervená SL - Siva, različni odtenki rumene in oranžne, črna, bela, temno rdeča FI - Harmaan, keltaisen ja oranssin eri sävyjä, musta, valkoinen, tummanpunainen SV - I olika grå, gula och orangefärgade nyanser, svart, vitt, mörkrött
531
4.5.2 15.1.24
731
FINE LINE SERVICES LIMITED Suites 41/42, Victoria House, 26 Main Street Gibraltar GI
147
CTM 010485381 740
LASVET PATENDIBÜROO OÜ Suurtüki 4a 10133 Tallinn EE
270
ET EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Převod kapitálu (elektronický -); Finanční poradenství;Finanční a peněžní služby;Financování nákupu na splátky;Telefonní bankovnictví, přímé bankovnictví; Úvěrové ústavy; Pronájem bytů; Vydávání kreditních karet; Půjčky (financování); Služby debetních a kreditních karet; Provozování zastaváren; Bankovnictví; Převod kapitálu (elektronický -); Poskytování zástavních půjček;Služby spojené s ručením;Svěřenecké služby a ukládání do úschovy;Ověřování šeků; Úschova cenností;Vydávání cenných papírů a jejich uvádění do oběhu; Úrazové pojištění (uzavírání smluv); Inkasování nájemného;Faktoring, faktoringové smlouvy;Finanční a peněžní údaje a informace;Poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010485381
220
12/12/2011
442
07/02/2012
541
Pujckomat.xx
521
0
Část A.1. na splátky;Telefonní bankovnictví, přímé bankovnictví; Úvěrové ústavy; Pronájem bytů; Vydávání kreditních karet; Půjčky (financování); Služby debetních a kreditních karet; Provozování zastaváren; Bankovnictví; Převod kapitálu (elektronický -); Poskytování zástavních půjček;Služby spojené s ručením;Svěřenecké služby a ukládání do úschovy;Ověřování šeků; Úschova cenností;Vydávání cenných papírů a jejich uvádění do oběhu; Úrazové pojištění (uzavírání smluv); Inkasování nájemného;Faktoring, faktoringové smlouvy;Finanční a peněžní údaje a informace;Poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedeným službám.
210
010488302
220
13/12/2011
442
07/02/2012
541
Tigerface
521
0
731
Rößler, Timo Augasse 17 04610 Wintersdorf DE
740
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Služby velkoobchodu a maloobchodu, jakož i on-line nebo katalogové služby zásilkového obchodu v oborech: oděvy, sportovní oděvy.
210
010489276
220
13/12/2011
442
07/02/2012
541
MORE
521
0
731
Great & Small Limited 33 Queensway Crawley, West Sussex RH10 1EG GB
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
270
EN FR
511
3 - Čištění a Kosmetika pro zvířata, Šampony pro zvířata, Pískový papír používaný ve zvířecích klecích. 5 - Veterinární přípravky a Hygienické výrobky pro zvířata,Dezinfekční přípravky a přípravky na odstranění pachů pro zvířata a chovatelské služby;Přípravky a výrobky pro hubení nebo odpuzování hmyzu; Obvazy pro zvířata; Potravinové doplňky a Léčivá krmiva pro zvířata. 7 - Strojky na úpravu srsti zvířat. 8 - Prostředky pro ošetřování zvířat. 18 - Kožené obojky, Všechno pro zvířata, Vodítka, Náhubky; Oděvy pro zvířata; Vrtací jádrové korunky; Postroje; Deky a rohože pro zvířata. 20 - Postele pro zvířata; Přepravky na zvířata. 21 - Klece pro zvířata;Příslušenství pro klece na zvířata;Hřady, Napajedla, Mísy,Prstence na krmení, Žlaby, koryta, krmné jesle pro zvířata;Hřebeny a kartáče pro domácí zvířata; Nádoby na odpadky a Ochranné kryty.
546
591
BG - Тъмносив, тъмножълт ES - Gris oscuro, amarillo oscuro CS - Tmavě šedá, tmavě žlutá DA - Mørkegrå, mørkegul DE - Dunkelgrau, dunkelgelb ET - tumehall, tumekollane EL - Σκούρο γκρι, σκούρο κίτρινο EN - Dark grey, dark yellow FR - Gris foncé, jaune foncé IT - Grigio scuro, giallo scuro LV - Tumši pelēks, tumši dzeltens LT - Tamsiai pilka, tamsiai geltona HU - Sötétszürke, sötétsárga MT - Griż skur, isfar skur (isfar fil-kannella) NL - Donkergrijs, donkergeel PL - Ciemnoszary, ciemnożółty PT - Cinzento-escuro, amarelo-escuro RO - Gri închis, galben închis SK - Tmavosivá, tmavožltá SL - Temno siva, temno rumena FI - Tummanharmaa, tummankeltainen SV - Mörkgrått, mörkgult
531
25.5.99 29.1.8 29.1.98
731
FINE LINE SERVICES LIMITED Suites 41/42, Victoria House, 26 Main Street Gibraltar GI
740
LASVET PATENDIBÜROO OÜ Suurtüki 4a 10133 Tallinn EE
270
ET EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Převod kapitálu (elektronický -); Finanční poradenství;Finanční a peněžní služby;Financování nákupu
148
2012/026
Část A.1.
CTM 010489375 jako celek s brožurami), CD-ROMy, digitální mnohostranné disky (DVD), televizní přístroje, sluchátka, stereo sluchátka, sluchátka do uší, reproduktory, audio reproduktory do domácnosti, reproduktory pro osobní stereofonní přístroje, digitální zařízení audio a video, rekordéry a přehrávače audio kazet, rekordéry a přehrávače videokazet, přehrávače kompaktních disků, rekordéry a přehrávače DVD, rekordéry a přehrávače audio-numerických pásek, MP3 přehrávače, sáčky a pouzdra na spotřební elektroniku, sáčky a pouzdra přizpůsobené nebo určené na MP3 přehrávače, části a základní části pro všechny výše uvedené výrobky, přístroje pro osvětlení, zarámované nebo nezarámované obrazy, fotografie, umělecká díla, nábytek, zrcadla, rámy, toaletní potřeby do koupelny, lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla), včetně matrací, podložky pro matrace a dřevěné pelesti postelí, polštáře, koberce, dekorační výrobky, náčiní a nádobí pro domácnost nebo kuchyň, sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách, jmenovitě svícny, figuríny z porcelánu nebo skla, vázy, nádobí, sklenice (nádoby), lahvičky, držáky na ubrousky, pudřenky, rozprašovače na parfémy, držáky na mýdlo, neelektrické varné konvice, překapávače kávy, kávovary, zařízení na přípravu čaje neelektrické, šálky, tkaniny a textilní výrobky nezahrnuté do jiných tříd, jmenovitě: povlaky na polštáře, povlečení na podušky, potahy matrací, povlaky na peřiny, prostěradla, povlaky na polštáře, potahy na polštář, přehozy přes matrace, peřiny, stolní prádlo (textilní), závěsy z textilu, textilní rolety, nástěnné textilní čalouny, netkané textilie (textilní materiály); Cestovní přikrývky, Přehozy přes postele a ubrusy, Lůžkoviny, Prádlo pro domácnost,Včetně ručníků, oděvů (oblečení),Obuv (kromě ortopedické obuvi), Kloboučnické zboží, Albomoces (druh oděvu),Sportovní oděvy, s výjimkou potápěčských, plyšové hračky, Hračky, Poskytování online maloobchodních služeb zaměřených na výše uvedené zboží,Služby dodávané/poskytované v rámci maloobchodu se zaměřením na všechny výše uvedené výrobky; Ukázka výrobků na nosičích všeho druhu za účelem maloobchodního prodeje. 43 - Hotelové služby, služby zajištující stravování a nápoje, barové služby; Dočasné ubytování; Provozování motelů, restaurací, kaváren, čajoven, barů (s výjimkou klubů), prázdninových domů; Rezervace hotelových pokojů pro cestující; Konzultace a poradenství (bez vztahu k vedení obchodní činnosti) v oborech hotelových služeb a služeb zajištujících stravování a nápoje.
28 - Hry, hračky;Potřeby pro gymnastiku a sport určené zvířatům;Žebříky, Houpačky,Vany, Pro vany, Zrcadla,Všechno pro zvířata;Předměty na žvýkání pro výcvik psů. 31 - Krmivo pro zvířata, Přílohy a Tónovací prostředky; Nápoje pro zvířata, Neléčivé přísady do krmiva pro zvířata, Stelivo.
210
010489375
220
13/12/2011
442
07/02/2012
541
NOVOTEL STORE
521
0
546
591
BG - Син: Pantone 653C ES - Azul: Pantone 653C CS - Modrá Pantone 653C DA - Blå (Pantone 653 C) DE - Blau Pantone 653C ET - Sinine Pantone 653C EL - Μπλε: Pantone 653C EN - Blue (Pantone 653 C) FR - Bleu: Pantone 653C IT - Blu: Pantone 653C LV - Zils Pantone 653C LT - Mėlyna Pantone E198- HU - Kék: Pantone 653C › Col.List MT - Blu: Pantone 653C NL - Blauw (Pantone 653C) PL - Niebieski: Pantone 653C PT - Azul Pantone 653C RO - Albastru: Pantone 653C SK - Modrá Pantone 653C SL - Modra: Pantone 653C FI - Sininen Pantone 653 C SV - Blått: Pantone 653C
210
010490399
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.98 29.1.4
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
audimex
521
0
731
ACCOR (Société Anonyme) 110 avenue de France 75013 Paris FR
731
stb AG Stettenstrasse 6 86150 Augsburg DE
740
SANTARELLI 14, avenue de la Grande Armée 75017 Paris FR
740
Wiedemann, Markus Ludwigstr. 1 86150 Augsburg DE
270
FR EN
270
DE EN
35 - Maloobchodní prodej se zaměřením na mýdla, výrobky parfumerie, vonné oleje, kosmetika, krémy a pleťové vody na obličej, tělo a vlasy, šampony, vodní řasy v prášku, nikoliv pro léčebné účely, krémy, pleťové vody, oleje a balzámy, mořská bahna a soli, ne pro léčebné účely, pro použití na kůži, zubní pasty, svíčky, vonné svíčky, přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, gramofonové desky, zvukové pásky, audio/video pásky, audio/video kazety, audio/video disky se záznamem (ve se prodává
511
9 - Počítačový software (nahraný),Zejména software pro interní revize, strukturální a funkční organizaci (governance), řízení rizik (risk management) a kontrolu shody činnosti s právními předpisy (compliance). 35 - Organizační poradenství;Podnikové poradenství v oblasti řízení rizik a kontroly shody činnosti s právními předpisy (compliance).
531
511
2012/026
149
CTM 010490671 41 - Pořádání a vedení seminářů,Zejména v oboru elektronického zpracování dat a softwaru; Školení v oblasti elektronického zpracování dat a Software. 42 - Počítačové programování; Obnova počítačových dat; Navrhování a tvorba softwaru; Pronájem počítačového softwaru; Návrh počítačového softwaru; Poradenství v oboru počítačového hardwaru a softwaru.
210
010490671
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
ETORBIZI BERRIKUNTZA SOZIOSANITARIORAKO ZENTROA CENTRO DE INNOVACION SOCIOSANITARIA
521
0
Část A.1. 511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava, pobavení; Sportovní a kulturní aktivity;Vzdělávání se zaměřením na sociální a sanitární témata; Vzdělávací centra a Vzdělávání; Informační služby v oboru výchovy a vzdělávání; Dálkové studium;Organizování konkurzů (vzdělávání nebo zábava - pobavení); Organizování a řízení kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií;Organizování a řízení kongresů, konferencí, sympozií a kolokvií zaměřených na sociální a sanitární témata; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Vydávání textů, s výjimkou reklamních nebo náborových;Vydávání a produkce kazet a filmů;Vydávání a produkce rozhlasových a televizních programů; Poskytování online elektronických publikací (bez možnosti stažení). 42 - Věda a technologie, včetně příslušného výzkumu a navrhování; Průmyslová analýza a výzkum, návrh a vývoj počítačů a softwaru;Výzkum a tvorba technických projektů zaměřených na sociální a sanitární témata;Výzkum a tvorba technických sanitárních projektů;Výzkum a tvorba technických projektů pro zavedení a kontrolu kvality. 44 - Lékařské služby;Služby nemocnic a zdravotních středisek; Domovy důchodců. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010491231
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
TRAVELLUTION
521
0
731
TRAVELLUTION, SAS 38 rue Servan 75011 Paris FR
740
IN CONCRETO 5, rue du Helder 75009 Paris FR
270
FR EN
511
35 - Marketingové, reklamní a propagační služby; Průzkum (trhu); Propagace zboží a služeb třetích osob prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Usnadňování (pomoc) při výměně a prodeji těchto výrobků jako dekorační předměty, výrobky pro čištění, toaletní výrobky, kosmetické výrobky, svíčky, farmaceutické výrobky, kovové potřeby klempířské, stroje a obráběcí stroje, nářadí s ručním pohonem, elektronické výrobky pro veřejnost, počítače, počítačové periferie, telefony, fotografické přístroje, kompaktní disky a DVD, domácí elektrospotřebiče, vozidla, jízdní kola, klenoty, hodiny a hodinky, tiskárenské výrobky, kožené zboží, kabelky, peněženky na drobné a náprsní tašky, nábytek, domácí zboží, náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň, tkaniny, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, galanterie, obklady podlah, hry a hračky, vybavení pro gymnastiku a sport, potravinářské přísady, nápoje, alkoholické nápoje a bonbony prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; On-line maloobchodní prodej digitálních multimediálních obsahů nabízených on-line, Jmenovitě obrázků, Filmy, Hudebních a audiovizuálních děl a souvisejících výrobků; Propagace pro veřejnost dobročinných, filantropických, dobrovolných a komunitních služeb a humanitárních akcí; Sdružování (navazování obchodních vztahů) kupců a prodejců poskytované on-line na počítačové síti; Poskytování obchodních informací o výrobcích ze seznamů a databází
546
591
BG - Розовата гама, морава гама, сиво. ES - GAMA DE ROSAS, GAMA DE MORADOS, GRIS. CS - Odstíny růžové, odstíny tmavě fialové, šedá. DA - Lyserøde nuancer, blålilla nuancer, grå. DE - Rosatöne, Dunkelvioletttöne, grau. ET - Roosad ja lillad toonid, hall. EL - Αποχρώσεις του ροζ, αποχρώσεις του πορφυρού, γκρίζο. EN - Various shades of pink, various shades of purple, grey. FR - Tons de rose, tons de mauve, gris. IT - Gamma di rosa, gamma di viola, grigio. LV - Rozā gamma, lillā gamma, pelēks. LT - ĮVAIRŪS ROŽINĖS SPALVOS ATSPALVIAI, ĮVAIRŪS VIOLETINĖS SPALVOS ATSPALVIAI, PILKA. HU - RÓZSASZÍN ÁRNYALATOK, LILA ÁRNYALATOK, SZÜRKE. MT - VARJETA' TA' ROŻA, VARJETA' TA' VJOLA, GRIŻ. NL - Verschillende tinten roze, verschillende tinten paars, grijs. PL - WIELE ODCIENI RÓŻOWEGO, WIELE ODCIENI CIEMNOFIOLETOWEGO, SZARY. PT - Gama de cores-de-rosa, gama de roxos, cinzento. RO - GAMA DE ROZ, GAMA DE VIOLET, GRI. SK - Škála ružovej, škála fialovej, sivá. SL - RAZLIČNI ROZA ODTENKI, RAZLIČNI ODTENKI VIJOLIČNE, SIVA. FI - Vaaleanpunaisen eri sävyjä, violetin eri sävyjä, harmaa. SV - Nyanser av rosa, nyanser av lila, grå.
531
24.17.1
731
FUNDACION VASCA PARA LA INNOVACION SOCIOSANITARIA DONOSTIA-SAN SEBASTIAN, 1 01010 VITORIA-GASTEIZ ES
740
EUROSIGNO PATENTES Y MARCAS Txakursolo n° 23, bajo 48992 Getxo (Vizcaya) ES
270
ES EN
150
2012/026
Část A.1. s možností prohlížení, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických ilustrací a audiovizuálních informací, na počítačových a komunikačních sítích; Administrativa. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím; Telekomunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat, zpráv a informací; Poskytování online fór pro komunikaci na témata obecného zájmu; Poskytování online komunikačních spojení, která převádějí uživatele webových stránek k dalším místním a globálním webovým stránkám;Poskytování přístupu na webové stránky druhých prostřednictvím univerzálního připojení; Provozování online konferenčních místností a elektronických vývěsek; Vysílání audia, textu a videa přes počítačové nebo jiné komunikační sítě, jmenovitě nahrávání, umisťování, zobrazování, označování a elektronický přenos dat, informací, audia a videoobrazů; Poskytování online síťových služeb umožňujících uživatelům přenášet data osobní identity a sdílet je s různými webovými stránkami a mezi různými webovými stránkami; Poskytování přístupu k počítačovým databázím v oboru vytváření sociálních sítí, společenského představování a seznamování; Poskytování online fóra umožňujícího nákup a prodej výrobků a materiálů a výměnu zdrojových dat prostřednictvím počítačové sítě;Elektronický přenos dat o platbě faktur pro uživatele počítačových a komunikačních sítí. On-line poskytování zobrazujících tabulí a elektronických fór pro přenos zpráv a multimediálního obsahu mezi uživateli počítačů v oblasti cestování; Poskytování online interaktivních elektronických vývěsek; Poskytování přístupu k on-line počítačovým databázím zaměřeným na informační služby v oblasti cestování; Poskytování přístupu k časopisům o poskytovatelích cestovatelských služeb, cestovatelských destinací a místních zajímavostí prostřednictvím celosvětové počítačové sítě; Poskytování přístupu k webové stránce, kde mohou uživatelé zveřejňovat hodnocení, kritiky a doporučení zaměřené na události a činnosti v oblasti cestování; Poskytování přístupu k počítačovým, elektronickým a online databázím pro vzdělávací a oddechové účely, zaměřeným na zábavu a zájmové skupiny týkající se středoškolského vzdělávání, kolektivní život, sociální život a komunitní život; Poskytování, jmenovitě poskytování přístupu k webové stránce, kde mohou uživatelé vyvěšovat hodnocení, kritiky a doporučení zaměřené na události a činnosti v oblasti zábavy;Poskytování přístupu k databázím s informacemi společenského charakteru v oblasti osobního rozvoje. 39 - Cestovní kancelář a rezervační služby;Poradenství vztahující se k cestování. Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Cestovní informace. Rezervace cest zajišťované agenturou; Předprodej místenek (cestování); Přeprava cestujících;Organizování, rezervace a objednávání cest, výletů, dopravních služeb a prohlídek měst; Plánování, rezervace a organizování cest; Rezervace cest. Přeprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě rezervování a objednávání dopravy; Poskytování informací, zpráv a přehledů, týkajících se cestování, prostřednictvím telefonu, faxu, pošty, kurýrů nebo prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Poskytování webové stránky obsahující cestovní informace, mapy, mapové snímky a výletní trasy; Organizování a zařizování cestovních aktivit, jmenovitě výletů, cestování na akce a cestování za atrakcemi; Provádění rezervací na cestovní aktivity, jmenovitě na výlety, cestování na akce a cestování za atrakcemi; Poskytování informací o výletech a cestování na akce a za atrakcemi; Organizování okružních jízd; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě rezervování a objednávání dopravy; Služby týkající se informací pro cesty a zájezdy; Služby týkající se rezervací jízdenek pro cesty a zájezdy; Zařizování objednávání jednodenních zájezdů a okružních jízd; Poskytování cestovních informací ve formě informací zeměpisných a to v cíli cesty, okolo něj a mezi těmito cíli, prostřednictvím webové stránky; Poskytování cestovních informací a zeměpisných informací, včetně map, mapových snímků a výletních tras, prostřednictvím elektro-
2012/026
CTM 010491231 nické nebo optické komunikační sítě;Poskytování služeb týkajících se cestovních informací. 41 - Sdílení fotografií a videí; Publikování elektronických deníků a weblogů zaměřených na uživatelem vytvářený nebo specifikovaný obsah; Elektronické vydavatelské služby pro třetí osoby; Zábavní služby, jmenovitě usnadňování interaktivních herních služeb pro jednoho hráče a více hráčů pro hry hrané prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Poskytování informací o online počítačových hrách a videohrách prostřednictvím počítačových nebo komunikačních sítí; Zařizování a vedení soutěží pro hráče videoher a počítačových her; Soutěžní a pobídkové odměňovací programy pro účely uznání, odměňování a povzbuzování jednotlivců a skupin, které jsou zapojeny do aktivit sebezdokonalování, sebenaplnění, charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních aktivit a sdílení výsledků kreativní práce;Poskytování informací o zprávách, kulturních a akademických otázek ze seznamů a databází s možností prohlížení, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických ilustrací a audiovizuálních informací, na počítačových a komunikačních sítích. Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování informací o zábavních akcích, a rezervování a objednávání vstupenek na estrády a jiné zábavní akce;On-line publikování informačních bulletinů zaměřených na cesty, plánování cest, aktuality o cestách a zábavě, mapy, rejstříky a seznamy měst prostřednictvím elektronických komunikačních sítí pro cestovatele; Poskytování informací v oboru zábavy; Poskytování zábavních akcí, jmenovitě zařizování rezervací vstupenek na estrády a jiné zábavní akce; Vydávání časopisů. 42 - Počítačové služby, jmenovitě vytváření virtuálních komunit pro registrované uživatele za účelem organizování skupin a akcí, účasti v diskusích a podílení se na vytváření sociálních, podnikových a komunitních sítí; Počítačové služby, jmenovitě poskytování elektronických prostředků druhým pro organizování a vedení setkání, akcí a interaktivních diskusí prostřednictvím komunikačních sítí; Služby poskytovatele aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software k umožnění nahrávání, zavádění, přístupu, zasílání, zobrazování, tagging, blogging, streaming, spojování, sdílení nebo jiné poskytování elektronických médií nebo informací prostřednictvím komunikačních sítí; Poskytování dočasného použití softwarových aplikací bez možnosti stažení pro vytváření společenských sítí, vytváření virtuální komunity a přenos audia, videa, fotografických obrazů, textu, grafiky a dat; Počítačové služby ve formě zakázkových webových stránek zaměřených na uživatelsky definované nebo specifikované informace, osobní profily, zvuk, obraz, fotografické obrazy, text, grafiku a data;Poskytování internetové stránky, která nabízí technologii umožňující uživatelům vytvářet on-line osobní profily, informace o vytváření sociálních sítí a sdílení těchto informací na více internetových stránkách. Počítačové služby, jmenovitě poskytování vyhledavačů pro získávání dat, informací a komentářů o cestování a přepravě prostřednictvím počítačových sítí a světových počítačových sítí. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování; Služby cestovních kanceláří, jmenovitě rezervování a objednávky přechodného ubytování; Hotelové a ubytovací služby, jmenovitě, poskytování a předávání informací a zajišťování plateb spojených s rezervacemi a objednávkami dočasného ubytování a poskytování hodnocení hotelů prostřednictvím telefonu, faxu, pošty, kurýrů nebo prostřednictvím elektronických komunikačních sítí; Služby cestovní kanceláře, jmenovitě provádění rezervací a objednávek pro restaurace a jídla; Poskytování ubytovacích informací, jmenovitě hodnocení, recenze a doporučení ubytování; Poskytování webové stránky, na kterou mohou uživatelé vkládat hodnocení, recenze a doporučení ohledně akcí a aktivit v hotelovém oboru.
151
CTM 010492213 45 - Organizování společenských setkání, síťových vztahů a schůzek;Poskytování informací zaměřených na školní otázky ze seznamů a databází s možností prohlížení, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických ilustrací a audiovizuálních informací, na počítačových a komunikačních sítích. 300
FR - 17/06/2011 - 11/3.839.548
210
010492213
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
TIRENDO
521
0
731
Tirendo Holding Gmbh Walter-Gropius-Str.15 80807 München DE
740
BEETZ & PARTNER Steinsdorfstr. 10 80538 München DE
270
DE EN
511
12 - Pneumatiky; Ráfky kol;Náhradní díly pro motorová vozidla, zařazené do třídy 12. 35 - Propagační činnost, reklama; Prodejní propagace; Zprostředkování obchodů pro třetí strany také v rámci elektronického obchodování;Velkoobchodní a maloobchodní služby, poskytované rovněž prostřednictvím internetu, v oboru vozidel a příslušenství vozidel. 38 - Spoje (komunikace); Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu.
210
010493237
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
CHALLENGE 2.0 BRAIN&HEART+ INCENTIVE WEBAPP
521
0
546
571
152
BG - Марката се състои от наименованието "BRAIN&HEART+", поставено над думите "Incentive WebApp" и под термина "CHALLENGE 2.0" и фигурата на кръг с разделени парченца с еднакви размери и различни цветове, на пълен фон. Всичко е поместено в правоъгълен с пълен фон ES - La marca consiste en la denominación "BRAIN&HEART+", situada sobre las palabras "Incentive WebApp" y bajo la inscripción "CHALLENGE 2.0" y la figura de un círculo con gajos separados de iguales dimensiones y colores distintos, de fondo lleno. Todo ello está dentro de un rectángulo de fondo lleno
Část A.1. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "BRAIN&HEART+", nad slovy "Incentive WebApp" a pod termínem "CHALLENGE 2.0" je obrázek kruhu rozděleného na oddělené dílky stejné velikosti a různých barev s plným podkladem. Všechno je uzavřeno do obdélníku s plným podkladem DA - Varemærket består af benævnelsen "BRAIN&HEART+", nedenunder ses "Incentive WebApp" og ovenover benævnelsen "CHALLENGE 2.0", hvor der desuden er en tegning af en cirkel, som er opdelt i tre dele, der er lige store og udfyldt i forskellige farver, det hele er omsluttet af et udfyldt rektangel DE - Besteht aus dem Schriftzug "BRAIN&HEART+", der über dem Schriftzug "Incentive WebApp" und unter dem Schriftzug "CHALLENGE 2.0" wiedergegeben ist. Außerdem ist eine farbige Kreisfläche abgebildet, die sich aus drei voneinander getrennten und gleichgroßen, aber verschiedenfarbigen Kreissektoren zusammensetzt. Alles befindet sich auf einem farbigen Rechteck ET - Kaubamärk koosneb nimetusest "BRAIN&HEART+", mille kohal on sõnad "Incentive WebApp" ja all termin "CHALLENGE 2.0", ning ühesuurustest eri värvi täistaustaga sektoritest moodustatud ringikujutisest. Kogu tervik on täistaustaga ristküliku sees EL - Το σήμα συνίσταται στην επωνυμία "BRAIN&HEART+", τοποθετημένη επάνω από τις λέξεις "Incentive WebApp" και κάτω από τον όρο "CHALLENGE 2.0" και στο σχέδιο ενός κύκλου σε φέτες χωρισμένες σε ίσες διαστάσεις και διάφορα χρώματος, με γεμάτο φόντο. Το σήμα στο σύνολό τους είναι κλεισμένο μέσα σε ένα ορθογώνιο με γεμάτο φόντο EN - The trademark consists of the name "BRAIN&HEART+", above this, the words "Incentive WebApp", underneath, the term "CHALLENGE 2.0", and the figure of a circle in separate segments of varying sizes and with backgrounds in different colours. The aforesaid is all enclosed in a solid rectangle FR - La marque consiste en la dénomination "BRAIN&HEART+", surmontant les mots "Incentive WebApp" et en dessous le terme "CHALLENGE 2.0" et la forme d'un cercle à segments séparés de dimensions identiques et de couleurs différentes, à fond plein. Le tout est contenu dans un rectangle à fond plein IT - Il marchio consiste nella denominazione "BRAIN&HEART+", sovrastante le parole "Incentive WebApp" e sottostante il termine "CHALLENGE 2.0" e la figura di un cerchio a spicchi separati di pari dimensioni e colori diversi, a fondo pieno. Il tutto è racchiuso in un rettangolo a fondo pieno LV - Preču zīme sastāv no nosaukuma "BRAIN&HEART+", zem kura atrodas vārdi "Incentive WebApp" un virs kura atrodas vārds "CHALLENGE 2.0" un apaļa figūra ar stariem, kas izvietoti vienādos attālumos un veidoti dažādās krāsās, uz pildīta fona. Tas viss ir ietverts taisnstūrī ar pildītu fonu LT - Prekių ženklą sudaro pavadinimas "BRAIN&HEART+", po juo yra pateikti žodžiai "Incentive WebApp", virš jo parašytas žodis "CHALLENGE 2.0" ir pavaizduotas apskritimas, padalintas į vienodo dydžio ir skirtingomis spalvomis užpildytas dalis. Viskas pateikta spalva užpildyto stačiakampio viduje HU - A védjegyen a "BRAIN&HEART+" felirat szerepel, alatta az "Incentive WebApp" szavak, fölötte a "CHALLENGE 2.0" felirat, és egy egyenlő nagyságú cikkekre osztott kör, eltérő teli színekből. Mindez egy teli hátterű téglalapban MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-isem "BRAIN&HEART+", li jinsab fuq il-kliem "Incentive WebApp" u taħt it-terminu "CHALLENGE 2.0" u l-figura ta' ċirku maqsum fi flieli separati li huma ndaqs u ta' lwien differenti, fuq sfond mimli. Dan kollu jinsab ġewwa rettangolu bl-isfond mimli NL - Het merk bestaat uit de aanduiding "BRAIN&HEART+" boven de woorden "Incentive WebApp" en onder de term "CHALLENGE 2.0" en de afbeelding van een cirkel in afzonderlijke parten van gelijke grootte en in verschillende kleu-
2012/026
Část A.1. ren, tegen een gekleurde achtergrond. Het geheel staat in een rechthoek met een ingekleurde achtergrond PL - Znak towarowy składa się z nazwy "BRAIN&HEART+", umieszczonej nad słowami "Incentive WebApp" i pod wyrażeniem "CHALLENGE 2.0" oraz rysunkiem koła z oddzielonymi wycinkami takiej samej wielkości i w różnych kolorach, z wypełnionym tłem. Całość jest zawarta w prostokącie z wypełnionym tłem PT - A marca consiste na denominação "BRAIN&HEART+", representada por cima das palavras "Incentive WebApp" e por baixo do termo "CHALLENGE 2.0". Vê-se ainda a figura de um círculo com gomos separados de várias dimensões e cores diferentes, de fundo cheio. O conjunto surge inserido num retângulo de fundo cheio RO - Marca este compusă din denumirea "BRAIN&HEART+", deasupra elementelor verbale "Incentive WebApp" şi dedesubt termenul "CHALLENGE 2.0" şi figura unui cerc cu felii separate de dimensiuni egale şi de culori diferite, pe fundal plin. Totul este închis într-un dreptunghi cu fundal plin SK - Ochranná známka pozostáva z názvu "BRAIN&HEART+", ktorý je nad slovami "Incentive WebApp" a pod tým je výraz "CHALLENGE 2.0" a obrázok kruhu s oddelenými výsekmi, ktoré majú rovnaké rozmery, ale odlišné farby, a to na plnom pozadí. Všetko sa to nachádza v obdĺžniku s plným pozadím SL - Blagovno znamko sestavlja poimenovanje "BRAIN&HEART+", pod njim so besede "Incentive WebApp" in nad njim je izraz "CHALLENGE 2.0" in lik kroga z razdeljenimi deli enakih velikosti in različnih barv, na polnem ozadju. Vse skupaj je v pravokotniku s polnim ozadjem FI - Merkissä olevat sanat "BRAIN&HEART+" on sijoitettu sanojen "Incentive WebApp" alapuolelle ja ilmauksen "CHALLENGE 2.0" alapuolelle, ja lisäksi merkissä on erillisiin samankokoisiin ja erilaisiin yksivärisiin lohkoihin jaettu ympyrä. Kaikki on yksivärisen suorakulmion sisällä SV - Märket består av benämningen "BRAIN&HEART+", ovanför orden "Incentive WebApp" och under termen "CHALLENGE 2.0" samt av en cirkelfigur i separata bitar som är lika stora och i olika färger, med fylld bakgrund. Allt inneslutet i en fylld rektangel 591
BG - Бял, Светлосин, Зелен, Червен и Син ES - Blanco, azul claro, verde, rojo y azul CS - Bílá, azurová, zelená, červená a modrá DA - Hvid, blå, grøn, rød og blå DE - Weiß, azurblau, grün, rot und blau ET - Sinine, helesinine, roheline, punane ja sinine EL - Λευκό, Γαλάζιο, Πράσινο, Κόκκινο και Μπλε EN - White, blue, green, red and dark blue FR - Blanc, bleu ciel, vert, rouge et bleu IT - Bianco, Azzurro, Verde, Rosso e Blu LV - Zils, zaļš, sarkans, gaiši zils, balts LT - Balta, žydra, žalia, raudona ir mėlyna HU - Fehér, Világoskék, Zöld, Vörös és Sötétkék MT - Abjad, Blu lewn is-sema, Aħdar, Aħmar u Blu NL - Wit, azuurblauw, groen, rood en blauw PL - Biały, niebieski, zielony, czerwony i niebieski PT - Branco, azul, verde, vermelho e azul-escuro RO - Alb, bleu, verde, roşu şi albastru SK - Biela, azúrová, zelená, červená a modrá SL - Bela, sinje modra, zelena, rdeča in modra FI - Valkoinen, kirkkaansininen, vihreä, punainen ja sininen SV - Vitt, ljusblått, grönt, rött och blått
531
24.17.7 26.2.5 27.1.12
731
GIUMELLI & ASSOCIATI SPA Via Santa Sofia, 22 20122 Milano IT
740
ISTITUTO ITALIANO MARCHI SRL Galleria Buenos Aires, 15 20124 Milano
2012/026
CTM 010493773 IT 270
IT EN
511
9 - Počítačový hardware a Řídicí software a Počítačové zpracování databází 35 - Organizace, obsluha a sledování plánů o prodejích a o reklamní činnosti. 41 - Informace vztahující se k zábavě nebo vzdělávání poskytované online z počítačové databáze nebo internetu,Hostování a organizování cen, Organizování kurzů.
210
010493773
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
ECD
521
0
546
571
BG - Буквите в фирменото описание ECD са разположени в кръг и са свързани една с друга. ES - Las letras de la denominación de la empresa ECD están dispuestas en forma de círculo y unidas entre sí. CS - Písmena označení firmy ECD jsou uspořádána ve formě kruhu a jednotlivě propojena. DA - Bogstaverne i firmabetegnelsen ECD er anbragt i en cirkelform og forbundet med hinanden. DE - Die Buchstaben der Firmenbezeichnung ECD sind in Kreisform angeordnet und miteinander verbunden. ET - Firmanimetuse ECD kirjatähed on paigutatud ringikujuliselt ja nad on omavahel ühendatud. EL - Οι χαρακτήρες της εταιρικής επωνυμίας ECD είναι τοποθετημένες σε κυκλική διάταξη και ενώνονται μεταξύ τους. EN - The letters of the company name ECD are rounded and connected together. FR - Les initiales ECD de l'entreprise sont placées en cercle et reliées les unes aux autres. IT - Le lettere della denominazione della ditta ECD sono disposte in modo circolare e collegate tra loro. LV - Uzņēmuma nosaukuma "ECD" burti ir izvietoti aplī un savstarpēji savienoti. LT - Įmonės pavadinimo raidės ECD išdėstytos apskritimu ir tarpusavyje sujungtos. HU - Az ECD cégnév betűi kör alakban vannak elrendezve és egymással kapcsolódnak. MT - L-ittri tal-isem tal-intrapriża ECD huma mqiegħda filforma ta' ċirku u maqgħuda flimkien. NL - De letters van de handelsnaam ECD zijn in een cirkel geplaatst en met elkaar verbonden.
153
CTM 010494623 PL - Litery ECD z logo firmy są ułożone w okrąg oraz połączone ze sobą. PT - As letras que compõem o nome da empresa ECD dispostas em círculo e ligadas umas às outras. RO - Literele din denumirea companiei ECD sunt aşezate în formă de cerc şi sunt legate unele de altele. SK - Písmená označenia firmy ECD sú umiestnené v kruhovitej forme a navzájom spojené. SL - Črke imena družbe ECD so krožno razporejene in so med seboj povezane. FI - Yrityksen nimen kirjaimet ECD ovat ja liittyvät toisiinsa ympyrän muodossa. SV - Bokstäverna i firmabeteckningen ECD är anordnade i cirkelform och förbundna med varandra. 591
BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz, weiß ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń, biel PT - Negro, branco RO - Negru, alb SK - Čierna farba, biela farba SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt
531
27.5.22 27.99.3 27.99.4 27.99.5
731
ECD GmbH & Co. KG Tübinger Str. 12-16 70178 Stuttgart DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Etablování a správa obchodních vztahů pro instituce nebo osobnosti;Osobní plánování akcí;Strategické poradenství pro podniky v jejich obchodních vztazích. 36 - Služby finanční. 39 - Doprava;Logistické plánování akcí; Logistika. 42 - Architektura; Inženýrsko-technické služby;Technické plánování a tvorba center služeb, zejména pro výrobu a logistiku;Technické průmyslové plánování; Urbanistické plánování;Plánování infrastruktury; Stavební poradenství (poradenství v oblasti architektury). 45 - Vydávání licencí pro outsourcingové modely.
Část A.1. 740
JOSHI & WELCH LIMITED 45 Moorfields London EC2Y 9AE GB
270
EN FR
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kabelky, Peněženky, Zavazadla, Náprsní tašky, Dámské kabely, Brašny přes rameno. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní služby, Služby maloobchodních prodejen,On-line maloobchodní služby nebo služby zásilkových katalogů anebo prostřednictvím telekomunikací vztahující se k prodeji oděvů, Obuv, Kabelky, Peněženky, Pytle, Náprsní tašky, Brašny přes rameno a Zavazadla;Konzultace v oboru prodeje (maloobchodního nebo zásilkového); Poskytování obchodních informací o maloobchodním prodeji zboží; Řízení obchodních služeb maloobchodních prodejen.
210
010494755
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
lifequality Dosiersysteme
521
0
731
Rittig, Tanja Eppinkstraße 71 46535 Dinslaken DE Reinhardt, Petra Mössenbergweg 9 46569 Hünxe DE Grill, Alois Regensburger Straße 27 93426 Roding DE Müller, Markus Anton-Bruckner-Straße 12 93413 Cham DE
740
GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Hermann-Köhl-Str. 2a 93049 Regensburg DE
270
DE EN
511
9 - Dávkovací systémy pro kapaliny a sypká média sestávající z dávkovacích zařízení pro dávkování nealkoholických a alkoholických nápojů, pracích a čisticích prostředků, jakož i prostředků pro péči o tělo krásu. 10 - Lékařské dávkovací systémy sestávající z dávkovacích zařízení pro dávkování léků; Lékařské přístroje,Jmenovitě poháry pro pacienty s poruchami polykání (dysfagie). 35 - Služby maloobchodu, velkoobchodu a zásilkového obchodu, poskytované rovněž internet, s dávkovacími systémy pro dávkování nealkoholických a alkoholické nápojů, pracích a čisticích prostředků, prostředků pro péči o tělo a krásu a s dávkovacími systémy pro dávkování léků, jakož i s poháry pro pacienty s poruchami polykání (dysgrafie).
210
010494623
220
14/12/2011
442
07/02/2012
541
SW1
210
010495372
521
0
220
15/12/2011
731
Joshi & Welch Limited 5th Floor, 3 Bunhill Row London EC1Y 8YZ GB
442
07/02/2012
541
PINNA FIDELIS
521
0
154
2012/026
Část A.1. 731
COCOPE S. COOP. CARRETERA PESQUERA, Km 0,800 47300 Peñafiel ES
740
GARCÍA, DOMÍNGUEZ & ASOCIADOS Plaza del Corrillo, 19, 3° - 2 37002 Salamanca ES
270
ES EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti;Dovoz a vývoz, velkoobchodní a maloobchodní prodej vín, likérů a jiných výrobků na bázi vína v obchodech a prostřednictvím světových telematických sítí. 39 - Doprava;Doprava, balení a distribuce zboží, zejména vinařských výrobků.
210
010495836
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
PLEASURE IN DETAILS
521
0
731
Brands Environment Establishment 16 Gastelun 9492 Eschen LI
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
EN IT
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zava-
2012/026
CTM 010495836 zadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Organizace výstav pro obchodní účely; Pomoc při obchodním řízení prodejních obchodů; Konzultace vztahující se k franšízingu; Maloobchodní prodej kosmetiky, Parfumerie, Brýle, Hodinky, Bižuterie, Papírenské zboží, Nábytek, Porcelán a Stolní náčiní,Oděvy z kůže, Pytle, Kabelky, Zavazadla, Kufry a zavazadla, Tkaniny a textilní výrobky, Ložní a stolní prádlo, Oděvy, obuv, kloboučnické zboží, Gymnastické a sportovní zboží. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010495851
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
RelCu
521
0
731
Heraeus Materials Technology GmbH & Co. KG Heraeusstr. 12-14 63450 Hanau DE
740
Heraeus Holding GmbH Kühn, Hans-Christian Heraeusstr. 12-14 63450 Hanau DE
270
DE EN
511
9 - Vázací dráty.
210
010495919
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
BEAUTY OF SUCCESS
521
0
731
Brands Environment Establishment 16 Gastelun 9492 Eschen LI
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano
155
CTM 010496362 IT 270
EN IT
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Organizace výstav pro obchodní účely; Pomoc při obchodním řízení prodejních obchodů; Konzultace vztahující se k franšízingu; Maloobchodní prodej kosmetiky, Parfumerie, Brýle, Hodinky, Bižuterie, Papírenské zboží, Nábytek, Porcelán a Stolní náčiní,Oděvy z kůže, Pytle, Kabelky, Zavazadla, Kufry a zavazadla, Tkaniny a textilní výrobky, Ložní a stolní prádlo, Oděvy, obuv, kloboučnické zboží, Gymnastické a sportovní zboží. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010496362
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
LITGRID
521
0
156
Část A.1. 546
591
BG - Сиво, зелено ES - Verde, gris CS - Šedá, zelená DA - Grå, grøn DE - Grau, grün ET - Hall, roheline EL - Γκρι, πράσινο EN - Grey, green FR - Gris, vert IT - Verde, grigio LV - Pelēks, zaļš LT - Pilka, žalia HU - Szürke, zöld MT - Aħdar, griż NL - Grijs, groen PL - Zielony, szary PT - Cinzento, verde RO - Verde, gri SK - Šedivá, zelená SL - Zelen(a), siv(a) FI - Harmaa, vihreä SV - Grå, grön
531
26.11.2 26.11.97 29.1.3 29.1.96
731
LITGRID AB A. Juozapaviciaus str. 13 Vilnius LT
740
Viešūnaitė, Vilija Arklių g. 22-2 01135 Vilnius LT
270
LT EN
511
39 - Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest.
210
010496685
220
15/12/2011
442
07/02/2012
521
0
2012/026
Část A.1. 546
CTM 010496735 442
07/02/2012
541
Anita
521
0
546
531
26.1.5 26.1.24
731
Seatriever International Holdings Limited Unit 9 Mallory House, Goostry Way Mobberley, Cheshire WA16 7GY GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, pokrývky hlavy. 28 - Balony; Hry, hračky. 35 - Služby on-line maloobchodních prodejen v oboru balonků;On-line maloobchodní služby v oboru her, hraček, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží.
210
010496735
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
ILLOOMS
521
0
731
Seatriever International Holdings Limited Unit 9 Mallory House, Goostry Way Mobberley, Cheshire WA16 7GY GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
270
EN FR
511
25 - Oděvy, obuv, pokrývky hlavy. 28 - Balony; Hry, hračky. 35 - Služby on-line maloobchodních prodejen v oboru balonků;On-line maloobchodní služby v oboru her, hraček, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží.
210
010496859
220
15/12/2011
2012/026
531
2.9.1 27.5.7
731
Anita Dr. Helbig GmbH Endach 40 6330 Kufstein AT
740
ANDRAE · FLACH · HAUG Balanstr. 55 81541 München DE
270
EN DE
511
35 - Maloobchodní služby zaměřené na mýdla, Parfémy, Přípravky k péči o tělesnou hygienu a krásu,Kosmetiku pro těhotné ženy a kojící matky, čisticí přípravky na umělá prsa, čisticí přípravky pro nositele umělých prsou, prsní polštářky pro kojící matky, oděvy pro použití v lékařství a Oblečení,Lékařské a terapeutické základní oděvy, terapeutické a ortopedické pásy a podvazkové pásy, spodní prádlo po chirurgickém zákroku, jmenovitě kompresní podprsenky a kompresní kalhotky, korzety pro léčebné účely, umělé prsy, jmenovitě prsní protézy, prsní tvary, prsní vložky a pomůcky na zvětšení poprsí, umělé prsní bradavky, kryty na umělá prsa, Pytle a Kufříky,Pouzdra na ukládání umělých prsou, těhotenské polštáře, polštáře pro kojení a opěrné polštáře, Oděvy, Prádlo (spodní), Plavky,Koupací úbory, bikiny, sportovní oblečení, noční oblečení, Domácí oděvy, Korzety, Dámské prádlo,Podprsenky, korzety, sportovní podprsenky, přiléhavé horní části dámského prádla, korzety, Živůtky,Body, kalhotky, kalhotky různých střihů, Kombiné,Tanga, Vietnamky (sandály),Bokové spodní prádlo, bokové kalhotky, podvazky, podvazkové pásy, Pletené zboží, Punčochové kalhoty,Tvarovací oděvy, včetně prádla na tvarování těla, korzetů, jednodílného spodního prádla na tvarování těla a kompresních podprsenek, oblečení pro těhotenství/mateřství, jmenovitě spodní prádlo, Dámské prádlo, Pletené zboží, Plavky,Koupací úbory a bikiny, plážové oblečení, noční oblečení, podprsenky, přiléhavé horní části dámského prádla, Kombiné,Tanga, kalhotky, jednodílné spodní prádlo na tvarování těla, kalhotky a podprsenky a vesty na kojení, oděvy po mastektomii/lumpektomii, jmenovitě podprsenky, korzety, sportovní podprsenky, přiléhavé horní části dámského prádla, korzety, Živůtky a Body, koupací a plážové oblečení po mastektomii/lumpektomii, jmenovitě plavky a bikiny, prsní vložky pro umístění umělých prsou do podprsenky a korzety.
210
010497782
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
VERRE INDUSTRIE
521
0
546
157
CTM 010497782 571
BG - Термините "VERRE INDUSTRIE" се изписват в бяло върху зелен фон. ES - Los términos "VERRE INDUSTRIE" se escriben en blanco sobre un fondo verde. CS - Slova „VERRE INDUSTRIE“ jsou napsaná bíle na zeleném pozadí. DA - Benævnelsen "VERRE INDUSTRIE" er skrevet med hvidt på en grøn baggrund. DE - Die Worte "VERRE INDUSTRIE" sind in Weiß auf grünem Grund geschrieben. ET - Sõnad "VERRE INDUSTRIE" on kirjutatud valgega rohelisele taustale. EL - Οι λέξεις "VERRE INDUSTRIE" εμφανίζονται με λευκούς χαρακτήρες πάνω σε πράσινο φόντο. EN - The terms "VERRE INDUSTRIE" are written in white on a green background. FR - Les termes "VERRE INDUSTRIE" s'inscrivent en blanc sur un fond vert. IT - I termini "VERRE INDUSTRIE" sono scritti in bianco su fondo verde. LV - Nosaukums "VERRE INDUSTRIE" ir izvietots uz zaļa fona. LT - Žodžiai "VERRE INDUSTRIE", parašyti baltu šriftu žaliame fone. HU - A "VERRE INDUSTRIE" szavak zöld alapon fehér betűkkel láthatók. MT - Il-kliem "VERRE INDUSTRIE" miktubin bl-abjad fuq sfond aħdar. NL - De woorden "VERRE INDUSTRIE" geschreven in wit op een groene achtergrond. PL - Terminy "VERRE INDUSTRIE" napisane w kolorze białym na zielonym tle. PT - A marca é constituída pelos termos "VERRE INDUSTRIE" representados a branco sobre fundo verde. RO - Termenii "VERRE INDUSTRIE" sunt scrişi cu alb pe un fond verde. SK - Výrazy "VERRE INDUSTRIE" sú napísané bielym písmom na zelenom podklade. SL - Izraz "VERRE INDUSTRIE", napisan v beli barvi na zeleni podlagi. FI - Sanat "VERRE INDUSTRIE" on kirjoitettu valkoisella vihreälle taustalle. SV - Termerna "VERRE INDUSTRIE" är inskrivna i vitt på grön bakgrund.
591
BG - Бял и зелен. ES - Blanco y verde. CS - Bílá a zelená. DA - Hvid og grøn. DE - Weiß und grün. ET - Valge ja roheline. EL - Λευκό και πράσινο. EN - White and green. FR - Blanc et vert. IT - Bianco e verde. LV - Balts un zaļš. LT - Balta ir žalia. HU - Fehér és zöld. MT - Abjad u aħdar. NL - Wit en groen. PL - Biel i zieleń. PT - Branco e verde. RO - Alb si gri. SK - Biela farba a zelená farba. SL - Bela in zelena. FI - Valkoinen ja vihreä. SV - Vitt och grönt.
531
26.4.4 26.4.22 29.1.3
731
VERRE INDUSTRIE Allée Léon Jouhaux, Zone Industrielle Paris Est 77183 Croissy-beaubourg FR
158
Část A.1. 740
CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 75009 Paris FR
270
FR EN
511
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky; Alabastrové sklo; Sklo s drátěnou vložkou; Stavební sklo; Izolace (sklo na-) (pro stavby); Sklo pro okna (s výjimkou skla pro okna automobilů); Sklo mozaikové (chrámové); Sklo tabulové (pro stavby);Sodnovápenaté sklo, sodnovápenaté sklo ploché, v trubicích, tyčích, lité do forem nebo v kuličkách;Borokřemičité sklo, borokřemičité sklo ploché, v trubicích, tyčích nebo lité do forem;Sklokeramika, sklokeramické tabule;Křemičité sklo ploché, v trubicích nebo tyčích; Křemen;Sklo s UV filtrem;Olovnaté sklo;Tenké sklo;Safírové sklo;Plavené sklo (ploché sklo vyrobené technikou "float");Barevná skla, Všechno výše uvedené zboží pro stavební účely. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Schránky ze skla; Skleněné uzávěry lahví; Skleněné vývěsní štíty; Skleněné mozaiky, s výjimkou mozaik pro použití ve stavebnictví; Sklo do oken automobilů;Skla obsahující jemné elektrické vodiče; Smaltované sklo; Práškové sklo pro dekoraci; Skleněná vlákna, s výjimkou skleněných vláken k izolaci a textilním účelům; Skleněné nitě, nikoliv na textilní účely; Malované sklo; Sklo opálové;Skla používaná při výrobě osvětlovacích zařízení, na ochranu obrazovek a displejů dotykových digitálních výrobků a jiných displejů, při návrzích a realizaci lodních okének, kulatých, podlouhlých, vícestěnných a zvláštních lodních okének, zrcadel pro nivelační přístroje, trubicových kukátek, optických podkladů a součástí; Koule (skleněné -),Žádný z těchto výrobků se nepoužívá ve stavebnictví. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej průmyslového skla;Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej skla pro průmyslové užití v oblasti osvětlení, elektroniky, chemie, farmacie, zemědělskopotravinářské oblasti, ve vojenské, optické, tepelně průmyslové, jaderné oblast, v oblasti železničních staveb, v letectví a mechanických konstrukcích;Informace a poradenství zaměřené na sklo používané ve všech výše uvedených oblastech;Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej výrobků jako stavební materiály nekovové, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, asfalt, smůla, přenosné konstrukce nekovové, nekovové pomníky, alabastrové sklo, armované sklo, stavební sklo, izolační sklo (stavebnictví), sodnovápenaté sklo, sodnovápenaté sklo ploché, v trubicích, tyčích, lité do forem nebo v kuličkách, borokřemičité sklo, borokřemičité sklo ploché, v trubicích, tyčích nebo lité do forem, sklokeramika, sklokeramické tabule, křemičité sklo ploché, v trubicích nebo tyčích, křemenné sklo, sklo s UV filtrem, olovnaté sklo, tenké sklo, safírové sklo, plavené sklo (ploché sklo vyrobené technikou "float"), barevná skla, náčiní a nádoby pro domácnost a kuchyň, hřebeny a mycí houby, kartáče (s výjimkou štětců), materiály pro výrobu kartáčů, čisticí potřeby, drátky na čištění parket, sklo surové nebo opracované, sklo na výrobu automobilových skel, skla obsahující jemné elektrické vodiče, smaltované sklo, práškové sklo pro dekorace, skleněná vlákna, skleněná vlákna, malované sklo, opálové sklo, skla používaná při výrobě osvětlovacích zařízení, na ochranu obrazovek a displejů dotykových digitálních výrobků a jiných displejů, při návrzích a realizaci lodních okének, kulatých, podlouhlých, vícestěnných a zvláštních lodních okének, zrcadel pro nivelační přístroje, trubicových kukátek, optických podkladů a součástí, skleněné kuličky. 40 - Zakázková montáž materiálu pro třetí strany;Zpracování skla;Zpracování skla, jmenovitě: matování pískováním
2012/026
Část A.1. nebo kyselinou, antireflexní úprava chemickým matováním nebo pokládáním antireflexních vrstev, tepelné tvrzení, chemické tvrzení, pokládání tenkých protitepelných, dvoubarevných vrstev, vrstev s UV filtrem nebo zcela reflexní vrstvy (povrchově pokovené zrcadlo), sítotisk, tvarování, strojové digitálně ovládané řezání, konečná úprava (hrubý řez, sražené hrany nebo zabroušené okraje), opracovávání (osazení, kapsa, děrování), broušení (válcovité části), pískování, montáž;Barvení skel povrchovou úpravou; Leštění třením; Leštění optického skla. 300
FR - 16/06/2011 - 113 839 441
210
010497949
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
scribble clip it
521
0
CTM 010497949 511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Pohony; Spojkové a převodové díly do strojů; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Mízdřicí stroje;Zametací stroje; Lámací stroje, drticí stroje, pěchovadla (stroje); Stroje na krájení chleba; Masové mlýnky (stroje);Řeznické stroje; Škrabací stroje na zeleninu; Závěsy (části strojů); Příruční nástroje s výjimkou nástrojů poháněných ručně;Čepele jako součásti strojů; Elektrické kuchyňské stroje; Lopatky (části strojů); Upínače nožů (části strojů); Obtahovací brusky (ostřičky); Pilové listy (části strojů); Kozy na řezání (části strojů); Pily (stroje); Nůžky elektrické; Stříhací strojky; Obtahovací brusky (ostřičky); Brusné kameny (části strojů); Řezací stroje; Stroje na výrobu uzenářských výrobků. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Příbory; Sekyrky; Otvírače na ústřice; Mízdřicí nože; Frézy (nástroje); Opasky na nářadí [držáky]; Sekáčky; Pilové listy (součásti nářadí); Pilky (ruční nářadí); Rámy pro pily; Ostření (nástroje na-); Brusy (ruční nástroje); Nože pro nůžky; Čepele (nástroje na ostření-). 37 - Opravy strojů a součásti strojů, zejména nožů, zejména broušení a opravy nožů. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy, zejména vývoj a konstrukce nožů a strojů.
210
010498327
546
531 731
740
220
15/12/2011
20.1.3 27.3.15
442
07/02/2012
541
STEFFENS
Christoph Bertsch GmbH Tübingerstr.55 70178 Stuttgart DE
521
0
731
GW Steffens GmbH Unterhölterfelder Str. 60 42857 Remscheid DE
740
TAYLOR WESSING Benrather Str. 15 40213 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Pohony; Spojkové a převodové díly do strojů; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Mízdřicí stroje;Zametací stroje; Lámací stroje, drticí stroje, pěchovadla (stroje); Stroje na krájení chleba; Masové mlýnky (stroje);Řeznické stroje; Škrabací stroje na zeleninu; Závěsy (části strojů); Příruční nástroje s výjimkou nástrojů poháněných ručně;Čepele jako součásti strojů; Elektrické kuchyňské stroje; Lopatky (části strojů); Upínače nožů (části strojů); Obtahovací brusky (ostřičky); Pilové listy (části strojů); Kozy na řezání (části strojů); Pily (stroje); Nůžky elektrické; Stříhací strojky; Obtahovací brusky (ostřičky); Brusné kameny (části strojů); Řezací stroje; Stroje na výrobu uzenářských výrobků. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Příbory; Sekyrky; Otvírače na ústřice; Mízdřicí nože; Frézy (nástroje); Opasky na nářadí [držáky]; Sekáčky; Pilové listy (součásti nářadí); Pilky (ruční nářadí); Rámy pro pily; Ostření (nástroje na-); Brusy (ruční nástroje); Nože pro nůžky; Čepele (nástroje na ostření-). 37 - Opravy strojů a součásti strojů, zejména nožů, zejména broušení a opravy nožů. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy, zejména vývoj a konstrukce nožů a strojů.
Müller, Thomas G. Römerstr. 26 80803 München DE
270
DE EN
511
9 - Počítačové programy pro zpracování obrazu; Software ve vztahu k počítačově podporovanému návrhu; Software pro elektronické publikování; Software pro rozpoznání optických znaků; Programy pro elektronické zpracování obrazu; Počítačový software pro použití v souvislosti s digitální animací a speciálními efekty obrazů. 41 - Elektronické zpracování obrazu; Zpracování digitálních obrazů. 42 - Poskytování dočasného využití softwaru bez možnosti stažení k použití při tvorbě a zveřejňování on-line žurnálů a blogů; Návrh audiovizuálních tvůrčích prací [software];Návrh animací a speciálních efektů pro druhé.
210
010498301
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
GW Steffens
521
0
731
GW Steffens GmbH Unterhölterfelder Str. 60 42857 Remscheid DE
740
TAYLOR WESSING Benrather Str. 15 40213 Düsseldorf DE
210
010498756
270
DE EN
220
16/12/2011
2012/026
159
CTM 010498756 442
07/02/2012
541
CHC Curtis Health Caps
521
0
546
571
160
BG - Фигуративната марка се състои от думите "Curtis Health Caps", написани със специален сив шрифт и поместени отгоре, фигуративният елемент във формата на овален фон в зелено с бели линии в горната и в долната част, а в средата му е думата "CHC", прекъсната от бяла хоризонтална линия, в която е буквата "C", която има светлинно отражение, между графичния елемент и вдлъбнатината е в нюанс и във формата на капсула. ES - Una marca figurativa que consiste en las palabras "Curtis Health Caps", escritas en una fuente gris especial y colocada arriba, un elemento figurativo en forma de un fondo ovalado de color verde con vetas blancas en la parte superior e inferior, y en el medio la palabra "CHC", interseccionada por una línea horizontal blanca, donde la letra "C" tiene un ligero reflejo, entre el elemento gráfico y la inscripción figura un tono en forma de cápsula. CS - Obrazová známka sestávající ze slov "Curtis Health Caps", napsanými speciálním šedým fontem a umístěnými nad obrazovým prvkem ve formě oválného pozadí ze zelených a bílých pruhů v horní a dolní části a uprostřed je slovo "CHC", rozdělené bílou horizontální čarou, kdy jsou písmena "C" s jemným odrazem, mezi obrazovým prvkem a nápisem je stínění ve formě kapsle. DA - Et figurmærke bestående af ordene "Curtis Health Caps" skrevet med en særlig grå skrifttype og anbragt over en figurativt element i form af en grøn oval baggrund med hvide streger i øverste og nederste del, og i midten heraf ses ordet "CHC", der krydses af en hvid, vandret linje, hvori bogstaverne "C" har en lys refleks, og mellem det grafiske element og benævnelsen ses en skygge i form af en kapsel. DE - Eine Bildmarke, bestehend aus den Worten "Curtis Health Caps" in spezieller grauer Schrift, darüber ein Bildelement in Form eines ovalen Hintergrunds in Grün mit weißen Streifen am oberen und unteren Rand, in der Mitte das Wort "CHC", das von einer weißen waagrechten Linie gekreuzt wird, wobei die Buchstaben "C" mit einem Lichtreflex dargestellt sind; zwischen dem Bildelement und der Inschrift befindet sich ein kapselförmiger Schatten. ET - Kujutismärk, mis koosneb spetsiaalse halli kirjatüübiga kirjutatud sõnadest "Curtis Health Caps", mis paiknevad ülal, kujutiselement on roheline, ülemises ja alumises osas valgete triipudega ovaalse taustana ja selle keskel on valge horisontaalse joonega lõhestatud sõna "CHC", milles tähed "C" peegeldavad valgust, graafilise elemendi ja sõnade vahel on kapslikujuline vari. EL - Εικαστικό σήμα που συνίσταται στις λέξεις "Curtis Health Caps", γραμμένες με ειδική γκρι γραμματοσειρά και τοποθετημένες επάνω, εικαστικό στοιχείο με τη μορφή ωοειδούς φόντου σε πράσινο με λευκές γραμμές στο επάνω και κάτω τμήμα του και στη μέση τη λέξη "CHC", που τέμνεται από λευκή οριζόντια γραμμή, όπου τα γράμματα "C" έχουν ελαφριά αντανάκλαση, μεταξύ του γραφικού στοιχείου και της επιγραφής υπάρχει σκιά σε σχήμα κάψουλας. EN - A figurative mark consisting of the words "Curtis Health Caps", written in a special grey font and placed above, a
Část A.1. figurative element in the form of an oval background in green with white streaks in the upper and lower part, and in the middle of it the word "CHC", intersected by a white horizontal line, wherein the letters "C" have light reflex, between the graphic element and the inscription is a shade in the form of capsule. FR - La marque figurative consiste en les termes "Curtis Health Caps", écrits dans une police de caractères spéciale grise et, au-dessus, en un élément figuratif comprenant un fond ovale vert dont les parties supérieure et inférieure sont striées de blanc, et dont le centre comporte le terme "CHC", traversé par une ligne horizontale blanche et dont les lettres "C" ont un léger reflet; entre l'élément graphique et l'inscription se trouve une ombre en forme de capsule. IT - Marchio figurativo composto dalle parole "Curtis Health Caps", scritte in carattere speciale grigio e collocate sopra un elemento figurativo in forma di uno sfondo ovale verde con strisce bianche nella parte superiore ed inferiore e al centro la parola "CHC", intersecata da una linea bianca orizzontale, in cui le lettere "C" hanno riflessi chiari, tra l'elemento grafico e l'iscrizione compare un'ombra in forma di capsula. LV - Grafisko zīmi veido vārdi "Curtis Health Caps", kas rakstīti īpašā, pelēkas krāsas šriftā; virs tā atrodas attēla elements, ko veido ovāls fons zaļā krāsā ar baltām svītrām gan augšā, gan apakšā; pa vidu šim ovālam redzams vārds "CHC", kuru šķērso balta horizontāla līnija; burtiem "C" ir gaismas atspulgs; starp grafisko elementu un uzrakstu ir redzama ēna kapsulas formā. LT - Vaizdinis ženklas, susidedantis iš viršutinėje ženklo dalyje ypatinguoju pilku šriftu užrašytų žodžių „Curtis Health Caps“, žalios spalvos, ovalo fono formos vaizdinio elemento su baltais dryželiais, pavaizduoto viršutinėje ir apatinėje elemento dalyje ir jo viduryje užrašyto žodžio „CHC“, perbrėžto balta horizontalia linija, kurio raidės „C“ atspindi šviesą, tarp grafinio elemento ir užrašo yra kapsulės formos šešėlis. HU - Rajzos védjegy, melyben különleges szürke színnel írt "Curtis Health Caps" felirat található, fölötte pedig rajzos elem, zöld színű ovális háttérrel, melyen alul és flül fehér csíkok vannak, a közepén pedig a "CHC" felirat, melyet fehér vízszintes vonal szel át, a "C" betűkön fényvisszaverődés látható, a rajzos elem és a felirat között kapszula alakú árnyék van. MT - Trejdmark figurattiva li tikkonsisti mill-kliem "Curtis Health Caps", miktuba b'font speċjali griż u mqiegħda fuq, element figurattiv fl-għamla ta' sfond ovali aħdar bi strixxi bojod fin-naħa ta' fuq u ta' isfel, u fin-nofs tagħha il-kelma "CHC", maqsuma b'linja bajda orizontali, fejn l-ittri "C" għandhom rifless ċar, bejn l-element grafiku u l-iskrizzjoni hija disinn fl-għamla ta' kapsula. NL - Een beeldmerk bestaande uit de woorden "Curtis Health Caps", geschreven in een speciaal grijs lettertype en aangebracht boven een beeldelement in de vorm van een ovale achtergrond in groen met witte strepen in het bovenen ondergedeelte, en in het midden daarvan het woord "CHC", onderbroken door een witte horizontale lijn, waarin de letters "C" licht weerspiegelen, tussen het grafische element en de tekst bevindt zich een schaduw in de vorm van een capsule. PL - Znak towarowy graficzny w postaci napisu „Curtis Health Caps", wykonanego specjalną grafiką w kolorze szarym oraz umieszczonego nad nim elementu graficznego w postaci owalnego tła w kolorze zielonym z białymi smugami w części górnej i dolnej, z napisem „CHC" pośrodku, przekreślonym białą poziomą linią, przy czym litery "C" mają refleks świetlny, pomiędzy elementem graficznym i napisem znajduje się cień w postaci kapsułki. PT - Marca figurativa constituída pelas palavras "Curtis Health Caps", escritas com um tipo de letra especial cinzento e, por cima, por um elemento figurativo com o formato de um fundo oval verde com listras brancas nas partes superior e inferior e, no meio dele, a palavra "CHC", cruzada por uma linha horizontal branca, cujas letras "C" têm
2012/026
Část A.1. reflexos de luz; entre o elemento gráfico e a inscrição está uma sombra em formato de cápsula. RO - Marca figurativă conţine cuvintele "Curtis Health Caps", scrise cu caractere gri speciale şi poziţionate deasupra, un element figurativ sub forma unui fundal oval verde cu dungi albe în partea superioară şi inferioară şi în mijlocul acestuia cuvântul "CHC", intersectat de o linie orizontală, în care literele "C" au un reflex de lumină, între elementul grafic şi text este o umbră care are forma unei capsule. SK - Ochranná známka obsahuje slová "Curtis Health Caps" napísané špeciálnym sivým písmom a umiestnené nad grafickým prvkom v podobe oválneho zeleného pozadia a s bielymi pruhmi v hornej a dolnej časti a v strede slova "CHC", preťaté bielou vodorovnou čiarou, pričom písmená "C" majú slabý odraz. Medzi grafickým prvkom a nápisom sa nachádza tieň v podobe kapsuly. SL - Figurativna znamka sestavljena iz besed "Curtis Health Caps", napisano v posebni sivi pisavi in postavljeno zgoraj, figurativni element v obliki ovalnega ozadja zelene barve z belimi progami v zgornjem in spodnjem delu ter na sredini besede "CHC", ki jo seka vodoravna črta, kjer imata črki "C" svetlobni odboj, med grafičnim elementom in napisom je senca v obliki kapsule. FI - Kuvamerkissä on sanat "Curtis Health Caps" kirjoitettuina erikoisella kirjasinlajilla harmaalla ja yläosassa soikion taustan muodossa vihreällä kuvaosa, jonka ylä- ja alaosassa on valkoisia raitoja ja keskellä valkoisen vaakaviivan leikkaama teksti "CHC", jonka "C"-kirjaimissa on kevyt heijastuma, graafisen osan ja kirjoituksen välissä on varjo kapselin muodossa. SV - Ett figurativt märke bestående av orden "Curtis Health Caps", skrivna med en speciell grå font och placerat ovanför ett figurativt element i form av en oval bakgrund i grönt med vita strimmor i den övre och nedre delen, och i mitten av den ordet "CHC", genomkorsat av en vit horisontell linje, vari bokstäverna "C" har en ljus reflex, mellan det grafiska elementet och inskriptionen finns en skugga i form av en kapsel. 591
BG - Бял, сив, зелен. ES - Blanco, gris, verde. CS - Bílá, šedá, zelená. DA - Hvid, grå, grøn. DE - Weiß, grau, grün. ET - Valge, hall, roheline. EL - Λευκό, γκρίζο, πράσινο. EN - white, grey, green FR - Blanc, gris, vert. IT - Bianco, grigio, verde. LV - Balts, pelēks, zaļš. LT - Balta, pilka, žalia. HU - Fehér, szürke, zöld. MT - Abjad, griż, aħdar. NL - Wit, grijs, groen. PL - biały, szary, zielony PT - Branco, cinzento, verde. RO - Alb, gri, verde. SK - Zelená, sivá a biela. SL - Bela, siva, zelena. FI - Valkoinen, harmaa, vihreä. SV - Vitt, grått, grönt.
531
26.99.3 26.99.18 29.1.3
731
CURTIS HEALTH CAPS Spółka z.o.o. Ul. Żeromskiego 9 60-544 Poznań PL
740
INTERPAT BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ ul. Odynca 33 02-606 Warszawa PL
2012/026
CTM 010499382 270
PL EN
511
1 - Konzervační přísady do farmaceutických přípravků; Biologické přípravky, ne pro léčebné nebo veterinární účely. 3 - Vonné esence; Kosmetické přípravky do koupele; Kosmetické produkty. 5 - Biocidy; Biologické přípravky pro léčebné a veterinářské účely; Chemické přípravky pro farmaceutické, lékařské a veterinární účely; Farmaceutické sloučeniny; Chemickofarmaceutické výrobky; Dietetické potraviny, nápoje a látky pro léčebné účely; Potravinové doplňky pro lékařské účely; Insekticidy; Kapsle pro farmaceutické účely; Kapsle pro léčebné účely; Kapsle (tobolky) pro farmaceutické účely; Léčiva pro účely lékařství a zvěrolékařství; Přípravky obsahující stopové prvky pro osoby a zvířata; Pesticidy; Minerální potravinové doplňky; Pastilky pro farmaceutické účely; Vitaminové přípravky; Dietetické potraviny pro lékařské účely. 20 - Plastové obalové nádoby. 35 - Reklamní agentury; Asistence pro obchodní a průmyslové řízení; Pomoc firmám a podnikatelům; Pronájem reklamních ploch; Pronájem reklamní doby ve sdělovacích prostředcích všeho druhu; Služby v oblasti marketingu a propagace; Výstavy (organizování výstav) pro komerční nebo reklamní účely; Příprava reklamních kampaní v hromadných sdělovacích prostředcích a s využitím internetu; Pomoc při vyhledávání obchodních smluvních partnerů a uzavírání obchodních transakcí; Zprostředkování obchodních jednání;Maloobchodní nebo velkoobchodní prodej, tradiční prodej, prodej poštovní objednávkou nebo prostřednictvím internetu, týkající se zboží, včetně konzervačních látek pro farmaceutické přípravky, biologických přípravků, s výjimkou pro léčebné nebo veterinářské účely, éterických esencí, kosmetických přípravků do koupele, kosmetiky, pesticidů, biologických a chemických přípravků pro léčebné, farmaceutické nebo veterinářské účely, farmaceutických a chemicko-farmaceutických přípravků, dietetických potravin, nápojů a látek upravených pro léčebné účely, výživových přísad pro léčebné účely, insekticidů, kapslí pro léky, membránových kapslí pro farmaceutické účely, léků pro lidské nebo veterinářské účely, přípravků ze stopových prvků pro lidské a zvířecí použití, pesticidů, minerálních potravinových doplňků, vitaminových přípravků, dietetických potravin upravených pro léčebné účely, obalových nádob z plastu; Služby agentury pro dovoz/vývoz. 37 - Stavebnictví. 42 - Služby chemických analýz; Architektonické navrhování; Bakteriologický a chemický výzkum; Průzkum a rozvoj nových výrobků pro druhé; Kontrola kvality.
210
010499382
220
16/12/2011
442
07/02/2012
521
0
546
531
27.5.21 27.99.20
161
CTM 010499581 731
TITANFIRE, INC. 2509 Lyndhurst Drive Oakville, Ontario L6H 7W3 CA
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Bezdrátové teploměry. 11 - Rošty na opékání masa;Části a příslušenství na grilování, jmenovitě grily a kryty grilů. 21 - Kořenky (souprava-);Náčiní na grilování. 24 - Chňapky. 30 - Omáčky na vaření. 37 - Údržba grilů a Opravářské služby;Instalační služby zaměřené na grily.
300
CA - 16/06/2011 - 1532102
210
010499581
220
16/12/2011
442
07/02/2012
521
0
Část A.1. uvedené zboží;Komerční administrativa týkající se udělování licencí na zboží druhých. 38 - Přenos videofilmů; Služby oznamovací techniky,Zahrnující distribuci médií a dat; Přenosové služby. 41 - Výchova; Zábava, Vystoupení a Výroba videofilmů, Vzdělávání; Sportovní a kulturní aktivity;Zábavní služby ve formě produkce a distribuce nahraných audio a video pásek, nahraných audio materiálů; Poskytování on-line publikací; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Organizování zábavních a společenských akcí; Rezervace zábavy; Služby v oblasti živé zábavy; Výroba živé zábavy; Služby v oblasti živé zábavy; Řízení zábavních služeb; Zařizování hudební zábavy; Služby audio zábavy; Poskytování zábavy ve formě živých hudebních představení; Organizování akcí pro účely zábavy;Distribuce pásek, videí, filmů, televizních programů, disků, kazet, nahrávek; Organizování výstav a přehlídek pro zábavní účely; Výroba audio zábavy; Informační a poradenské služby vztahující se k zábavě; Informace vztahující se k zábavě poskytované online z počítačových databází nebo z internetu;Knihovny pro půjčování filmů,Promítání filmů, Předvádění filmů,Poskytování zařízení filmových studií, Promítání kinematografických filmů, Promítání filmů, Video zábava;Pronájem filmů, jakož i výrobků vztahujících se k filmům, výstavním službám, produkci filmů, konzultačním, poradenským a informačním službám vztahujícím se k výše uvedenému. 45 - Udělování licencí (služby),Vydávání licenčních práv k filmům a nahrávkám;Využití filmové tvorby, Využívání filmových práv (autorská práva), Vydávání licenčních práv vztahujících se k filmům, Ochrana autorských práv vztahujících se k filmům, Služby pro využívání filmových práv; Právní služby; Informační a poradenské služby ve výše uvedených oblastech.
546
531
1.1.15 27.5.7
731
Hollywood Classics Ltd Linton House 39/51 Highgate Road, London NW5 1RT GB
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
9 - Fotografické, kinematografické a optické přístroje a nástroje;Kreslené filmy; Kinematografická zařízení, Disky; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Filmy; Nahrávky, Videa, Zařízení ke zpracování dat a počítače; Počítačový hardware a počítačový software, počítačový periferie; Integrované obvody; Elektronické publikace (s možností stažení); Počítačový hardware a počítačový software pro správu databází; Počítačové programy; Počítačový software a publikace v elektronické formě dodávané on-line z databází, ze zdrojů poskytovaných na celosvětové počítačové síti nebo Internetu; Interaktivní softaware; Přístroje pro vyhledávání elektronických informací z celosvětové počítačové sítě nebo z internetu; Nahrané audiopásky, audiokazety a audiodisky; Počítačové softwarové programy; Počítačový software a software videoher; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej fotografických, filmových a optických přístrojů a nástrojů, přístrojů pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, magnetických nosičů zvukových záznamů, gramofonových desek, filmů, nahrávek, videí, přístrojů pro zpracování informací, počítačů, počítačového hardwaru, počítačového softwaru, periferních zařízení počítačů, integrovaných obvodů, elektronických publikací (ke stažení), nahraných audiopásek, kreslených filmů, filmových přístrojů, disků, audiokazet, audiodisků, her, jakož i částí a součástí pro všechno výše
162
210
010499705
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
GENEL ENERGY
521
0
731
Genel Energy plc 12 Castle Street JE2 3RT St Helier JE
740
BIRD & BIRD LLP 15 Fetter Lane London EC4A 1JP GB
270
EN ES
511
35 - Propagační, marketingové, reklamní a inzertní služby. 37 - Instalace, údržba, opravy a servis přístrojů, nástrojů, zařízení a potrubí a souvisejícího vybavení pro lokalizaci, průzkum, těžbu, extrakci a distribuci ropy a plynu; Těžba ropy a plynu; Vrtání ropy; Čerpání ropy; Stavba a údržba potrubních vedení; Opravy a údržba čerpadel; Instalace vybavení pro vrtání oleje; Údržba olejových a plynových oblastí. 39 - Distribuce, dodávky, doprava a skladování paliva, ropy, petroleje a plynu; Přeprava ropy a plynu potrubím;Námořní doprava ve vztahu k palivu, ropě, petroleji a plynu;Pronajímání lodí nebo prostoru v lodích pro dopravu paliva, ropy, petroleje a plynu. 40 - Procesy vztahující se k extrakci, ošetření a rafinaci ropy a plynu; Výroba plynu; Výroba a zpracování paliv a jiných zdrojů energie. 42 - Ropný průzkum; Průzkum ropných polí; Kontrola ropných věží; Ropný průzkum; Průzkum ropných polí;Těžba z ropných polí; Analýzy a diagnózy chemikálií, olejů, tuků a mazadel;Geologický a geofyzikální výzkum a průzkumy;
2012/026
Část A.1. Provádění průzkumu, Provádění expertiz a Analytické služby; Průzkumné služby pro hledání plynu; Sestavování studií proveditelnosti,Inženýrské a ekonomické hodnocení vztahující se k výzkumu a těžbě plynu;Oceňování ropných a plynových polí; Poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010500163
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
BxYRG
521
0
731
Mitsubishi Kagaku Kabushiki Kaisha trading as Mitsubishi Chemical Corporation 14-1, Shiba 4-chome Minato-ku, Tokyo JP
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN IT
511
9 - Světelné diody a Polovodiče;Přístroje a nástroje fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci); Přístroje a nástroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; Počítače, Počítačová periferní zařízení, Monitory (počítačový hardware), Elektrostatické rozmnožovací stroje, Snímače obrazu, skenery (zpracování dat), Čtečky čárového kódu, Elektronické poznámkové tabule, Fotoaparáty, Televizní přístroje, Televizní monitory, Promítací přístroje, Dopravní semafory [signalizační zařízení], Světelné nebo mechanické dopravní značky, Světelné nebo mechanické signály, Světelné značení, Výstražné signály ohlašující poruchu vozidla, Signalizační bóje, Navigační přístroje pro vozidla (palubní počítače), Navigační přístroje (satelitní-), Radarová zařízení, Telekomunikační stroje, Elektrická zařízení a přístroje, Telefonní aparáty, Mobilní telefony, Videotelefony, Faxy, Videorekordéry, Přehrávače videodisků, Hrací skříně (hudební), Obchodní reklama pro třetí osoby, Bankomaty (ATM) a požární hlásiče. 11 - Žárovky a lampy na principu LED (světlo vyzařující diody), Přístroje a zařízení pro osvětlení s elektroluminiscenčními diodami, Svítidla urychlující růst rostlin na principu LED (světlo vyzařující diody), Elektrické žárovky, Přístroje pro osvětlení do vozidel, osvětlovací přístroje a instalace.
210
010500262
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
UNIVERSAL
521
0
2012/026
CTM 010500163 546
531
1.5.1 1.5.6
731
Universal City Studios LLC 100 Universal City Plaza Universal City, California 91608 US
740
ELZABURU, S.L.P. Miguel Angel, 21 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Zejména, Nahrané audiokazety, Nahrané video kazety, Nahrané audio pásky,Nahrané videokazety, vše se zaměřením na filmy a televizní pořady; Nahrané kompaktní disky s hudbou; Nahraná DVD a Programy na CD-ROMech zaměřené na hrané filmy a Televizní programovaní;Nahrané softwarové programy zaměřené na hrané filmy a televizní pořady;Interaktivní multimediální softwarové programy s výchovným a zábavním obsahem; Interaktivní multimediální software pro hraní her; Video ke stažení, Televizní programovaní a Kinematografické filmy. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Zejména, Papír a tiskárenské výrobky, Publikace, Knihy, Obrázkové příběhy, Časopisy; Kancelářské zboží a kancelářské předměty; Fotografie; Plakáty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Jmenovitě, Pyžama, Noční košile (pánské a chlapecké), Toguera (oděvy), Pláště, Saka, Košile, Halenky, Trička, Nátělníky, Tenké tepláky, Krátké kalhoty, Čepice, Klobouky, Rukavice, Palcové rukavice, Šle, podvazky, Sukně, Kalhotky (spodky), Kravaty, Punčochy, Nátělníky, Kalhotky (spodní prádlo), Šaty, Dupačky, Pracovní kombinézy pracovní, Polobotky, Boty nad kotníky, Pantofle, Látkové bryndáčky, Zástěry, Svetry, Kostýmy na svátek Halloween. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby v oblasti filmové a televizní produkce a distribuce; Služby týkající se televizních programů;Poskyto-
163
CTM 010500296 vání videa na vyžádání a Televizní programy a Filmy;Poskytování video, televizních programů a hraných filmů bez možnosti stažení;Produkce a distribuce interaktivních, video a mobilních her; Zábavní služby, Jmenovitě, Poskytování her online,Her po webu, Služby týkající se interaktivních her, Video hry a Mobilní hry; Zábavní parky (služby).
210
010500296
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
CAM-XTR
521
0
731
Smiths Detection-Watford Limited 64 Clarendon Road Watford, Hertfordshire WD17 1DA GB
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl;Chemické a biologické látky pro použití s detekčními a analytickými přístroji a nástroji;Činidla pro použití s detekčními a analytickými přístroji a nástroji; Biologická činidla. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy; Chemikálie a Biologické látky pro léčebné a Všechno pro veterinářské použití; Činidla pro léčebné nebo veterinářské účely;A biologická činidla pro léčebné a veterinářské použití. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje;Přístroje a nástroje pro detekci a identifikaci chemických a biologických výparů a kontaminace.
300
US - 16/06/2011 - 85/348313
Část A.1. 546
591
BG - Син, черен ES - Azul, negro CS - Modrá, černá DA - Blå, sort DE - Blau, schwarz ET - Sinine, must EL - Μπλε, μαύρο EN - Blue, black FR - Bleu, noir IT - Blu, nero LV - Zils, melns LT - Mėlyna, juoda HU - Kék, fekete MT - Ikħal, iswed NL - Blauw, zwart PL - Błękit, czerń PT - Azul, preto RO - Albastru, negru SK - Modrá farba, čierna farba SL - Modra, črna FI - Sininen, musta SV - Blått, svart
531
24.15.1 24.15.13
731
CWF Hamilton & Co Ltd Lunns Road Middleton Christchurch NZ
740
GILL JENNINGS & EVERY LLP The Broadgate Tower 20 Primrose Street London EC2A 2ES GB
270
EN FR
511
7 - Motory a Motory v této třídě, včetně přívěsných a Námořní motory a Pohony,Tryskové motory pro čluny, námořní tryskové motory, námořní převody, mechanismy a Hřídele a Části výše uvedených strojů a Příslušenství pro výše uvedené zboží. 12 - Čluny, včetně tryskových člunů, Čluny a Vodní plavidla, Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.
300
NZ - 01/08/2011 - 846836
210
010501484
220
16/12/2011
442
07/02/2012
210
010500809
541
THE BEANO
220
16/12/2011
521
0
442
07/02/2012
546
541
HamiltonJet
521
0
591
164
BG - Червен, жълт, черен, бял.
2012/026
Část A.1. ES - Rojo, amarillo, negro, blanco. CS - Červená, žlutá, černá, bílá. DA - Rød, gul, sort, hvid. DE - Rot, Gelb, Schwarz, Weiß. ET - Punane, kollane, must, valge. EL - Κόκκινο, κίτρινο, μαύρο, λευκό. EN - Red, yellow, black, white. FR - Rouge, jaune, noir, blanc. IT - Rosso, giallo, nero, bianco. LV - Sarkans, dzeltens, melns, balts. LT - Raudona, geltona, juoda, balta. HU - Vörös, sárga, fekete, fehér. MT - Aħmar, isfar, iswed, abjad. NL - Rood, geel, zwart, wit. PL - Czerwień, żółć, czerń, biel. PT - Vermelho, amarelo, preto, branco. RO - Rosu,galben,negru,alb. SK - Červená, žltá, čierna, biela. SL - Rdeča, rumena, črna, bela. FI - Punainen, keltainen, musta, valkoinen. SV - Rött, gult, svart, vitt. 531
27.1.12 27.5.5
731
D.C. Thomson & Co. Limited Courier Buildings, Albert Square Dundee DD1 9QJ GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Parfémy; Kosmetické přípravky; Výrobky péče o tělo; Výrobky pro kosmetickou péči; Výrobky pro péči o vlasy; Kolínská voda; Umělé nehty; Líčidla; Přípravky pro péči o nehty; Toaletní přípravky; Laky na nehty; Sprchový gel; Bublinkové koupele; Koupelové pěny, oleje a soli; Kosmetická pera; Kosmetické ozdobné motivy; Ošetřovací prostředky pro zvířata; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Magnety; Kapesní kalkulacky; Magnetická datová média; Média pro nahrávání zvuku nebo obrazu; Nosiče obrazu a zvuku; Kinematografický film a fotografické diapozitivy; Kreslené filmy; Počítače; Počítačová periferní zařízení; Počítačový software; Software pro počítačové videohry; Počítačové programy; Počítačové hry; Hrací konzoly; Magnetické, nemagnetické a optické materiály pro nahrávání dat; Herní a zábavní zařízení, všechna přizpůsobená pro televizní přijímače nebo pro video přijímače nebo videopřehrávače; Přístroje pro elektronické hry, videohry a počítačové hry; MP3 a MP4 přehrávače; Audiopásky, audiokazety, audiodisky; Audiovizuální pásky, audiovizuální kazety, audiovizuální disky; Videopásky, videokazety, videodisky; CDROMy, DVD; Elektronické publikace s možností stažení; Skleničky, brýlová skla, sluneční brýle, ochranné brýle a pouzdra na ně; Ochranné oblečení; Ochranné přílby; Přílby pro jízdní kola; Pouzdra na mobilní telefony; Pouzdra přizpůsobená na elektronická zařízení; Pouzdra na MP3 pře-
2012/026
CTM 010501484 hrávače; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Jízdní kola; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodiny a hodinky; Kroužky na klíče; Odznaky; Manžetové knoflíky; Figurky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Periodika; Publikace; Knihy, brožury; Noviny; Časopisy; Noviny; Komiksy; Papírenské zboží; Etikety; Nálepky; Obtisky; Plakáty; Kroužkové bloky; Kalendáře; Adresáře; Kapesní kalendáře; Rocenky; Poznámkové bloky; Alba pro sbírky podpisů; Fotoalba; Karty; Blahopřání; Katalogy; Programy; Psací papír; Obálky; Podložky; Poznámkové bloky; Fotografie; Razítka, razítkovací podušky; Psací potřeby; Dopisní papír; Rýsovací materiál; Papírové ubrousky; Gumy na mazání; Pera; Tužky; Gumy; Pravítka; Ořezávátka; Sešívací svorky; Děrovačky na papír; Zvýrazňovače; Značkovací pera; Lepicí tyčinky pro papírenství; Lepenkové podložky pod nádobí; Papírové ubrusy; Balicí papír; Papírové plenky; Sáčky z papíru nebo plastických materiálů; Špendlíky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kufříky; Batohy; Tašky; Kožené tašky; Školní aktovky; Batohy; Peněženky; Náprsní tašky; Neceséry; Neceséry; Kosmetické taštičky; Oděvy pro zvířata; Kabelky; Školní tašky; Cestovní a příruční schránky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Dekorativní štítky na dveře; Jejich části;Příslušenství pro všechno výše uvedené zboží. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Vybavení postelí s vyjímkou ložního prádla; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Stojany na časopisy; Postele; Patrová lůžka; Šatníky; Psací stoly; Prádelníky se zásuvkami; Podušky; Spací pytle; Židle; Hračky (skříňky na-); Skříňové věšáky; Figurky a sošky ze dřeva, vosku, sádry nebo plastických hmot; Jmenovky; Sochy ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Brčka na pití; Slámky (brčka) na pití; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Kartáče na vlasy; Sklenice na pití; Džbánky; Šálky; Kartáče; Kalíšky na vajíčka; Tácy na potraviny; Tácky ve formě keramického nádobí; Podložky na nápoje [nikoliv z papíru nebo stolního prádla]; Umělohmotné podložky pod nádobí; Talíře; Mísy; Talíře; Nádoby na pití; Krabice na jídlo; Dávkovače mýdla; Podložky pod nádobí; Zubní kartáčky; Láhve na vodu; Plastikové lahve na vodu; Stolní náčiní; Prasátka (pokladničky); Cestovní láhve; Termosky; Otvíráky
165
CTM 010501542 na lahve; Papírové šálky na pití; Papírové tácky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Ložní prádlo; Ložní prádlo; Tkané materiály; Denní přehozy; Povlaky na polštáře; Stolní prádlo; Ubrusy; Ubrousky; Koupelnové textilie; Ručníky; Plážové osušky; Ručníky na obličej; Utěrky na nádobí; Mycí žínky; Ručníky na obličej; Povlaky na polštáře; Povlaky na peřiny; Povlaky na polštáře; Prostěradla; Přikrývky a pokrývky ložní; Kapesníky; Záclony; Plátěné vlaječky; Prapory, transparenty; Praporovina; Praporce (ne z papíru); Prostírání, ne z papíru; Prošívané přikrývky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Košile; Trička; Nátělníky; Sukně; Joggingové soupravy; Kalhoty; Džíny; Kalhotky (spodky); Krátké kalhoty; Oblečení do deště; Látkové bryndáčky; Halenky; Svetry; Saka; Pláště; Blůzy; Rukavice; Ponožky; Tílka; Legíny; Nákrčníky; Šátky; Noční košile a pyžama; Plavky (oděvy); Sportovní úbory; Koupací pláště, župany; Kostýmy; Maškarní kostýmy; Krátké kalhoty se zapínáním pod kolenem; Chlapecké spodní prádlo; Dívčí spodní prádlo; Mužské spodní prádlo; Spodní prádlo pro ženy; Neformální sportovní oděvy; Nátělníky; Stávkové (pletené) zboží; Ponožky; Punčochové kalhoty; Klobouky; Čepice; Sluneční kšilty; Boty nad kotníky; Pantofle; Bryndáčky; Tenisky; Sandály; Polobotky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Odznaky; Vyšívané odznaky; Napínací lana; Sponky do vlasů; Ozdoby do vlasů; Stuhy do vlasů; Záplaty pro zažehlování na textilie; Startovní čísla; Rozety; Knoflíky; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Míče pro míčové hry; Míče na hraní; Balony; Panenky; Stolní hry; Kartové hry; Běžné hrací karty; Elektronické hry nezahrnuté do jiné třídy; Figurky na hraní; Figurky na hraní; Automatické zábavní přístroje; Herní automaty; Oděvy na hračky; Figurky; Oblečení na panenky; Příslušenství pro panenky; Přístroje pro počítačové hry; Konstrukční hry; Stavebnice; Karnevalové masky; Hračky pro zvířata; Houpací koně; Měkké hračky; Surfová prkna; Prkna pro windsurfing; Surfová prkna; Skateboardy; In-line brusle; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Bufety; Hotová jídla; Hranolky; Bramborové lupínky; Opečené fazole;Polévky a přípravky k;Zhotovování polévek; Želé, džemy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Ovocné omáčky; Těstoviny a výrobky z těstovin; Pudinky; Dezerty; Přípravky z obilnin; Snídaňové cereálie; Svačinkové tyčinky z obilovin; Špagety; Špagety v konzervě; Makarony; Vaječné těstoviny [nudle]; Konzervované těstoviny; Ovocné omáčky; Vařené sladkosti, Sladké žvýkačky, Cukrovinky [bonbony]; Čokoládový sortiment; Cukrářské výrobky. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Nápoje sycené oxidem uhličitým; Šumivé nápoje; Nealkoholické nápoje; Ovocná dřeň. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Organizování, provádení a sledování vernostních schémat; Maloobchodní a on-line maloobchodní služby spojené s toaletními potřebami, mýdly, parfumerií, vonnými
166
Část A.1. oleji, kosmetikou, vlasovými vodami, výrobky pro péči o tělo, výrobky pro kosmetickou péči, příbory, manikúrními soupravami, pedikúrními soupravami, přístroji pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, elektronických publikací a dat, osobními elektrickými a elektronickými přístroji a nástroji, záznamovými médii, CD, DVD, počítačovým hardwarem a softwarem, počítačovými hrami a videohrami, ochrannými oděvy, ochrannými přilbami, klenoty, plášti, hodinkami, vzácnými kovy, drahokamy, tiskárenskými výrobky, časopisy, komiksy, papírenským zbožím, periodickými publikacemi, kancelářskými potřebami, materiálem pro umělce, zbožím z papíru a lepenky, koženým zbožím, biči, popruhy, sedlářskými výrobky, taškami, pouzdry, náprsními taškami, peněženkami, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, módními doplňky, ozdobami do vlasů, nábytkem, náčiním a nádobami pro domácnost nebo kuchyň, prádlem pro domácnost, ložním prádlem, textilními materiály, hrami, hračkami, předměty na hraní, sportovním zbožím, potravinami, potravinovými výrobky, potravinami, pivy, minerálními vodami, šumivými nápoji, nealkoholickými nápoji, ovocnými nápoji, ovocnými šťávami, sirupy, čerstvým ovocem, zeleninou, osivem, přírodními rostlinami, květinami a krmivem pro zvířata; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské služby; Tisk na poptávku; Knihy na požádání (tiskařské služby); Digitální tisk knih a jiných dokumentů na vyžádání; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby; Poskytování on-line elektronických publikací; Produkce, prezentace, vydávání, distribuce a pronájem rozhlasových programů, televizních programů, kinematografických filmů, filmů na videopáskách, kabelových televizních programů, koncertů, jevištních her a show; Rozhlasové, televizní a video a kinematografické zábavní služby; Poskytování hudebních akcí; Realizace živých vystoupení; Pronájem hudebních prostor a stadionů; Elektronické herní služby poskytované prostřednictvím libovolné telekomunikační sítě; Zábava prostřednictvím koncertů, divadelních produkcí a putovních představení; Organizování her a soutěží; Služby rezervace a knihování vstupenek na zábavní, sportovní a kulturní aktivity; Služby zpravodajských programů; Zařizování a vedení konferencí, seminářů a výstav; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010501542
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
THE BEANO
521
0
546
591
BG - Червен, жълт, черен. ES - Rojo, amarillo, negro. CS - Červená, žlutá, černá. DA - Rød, gul, sort. DE - Rot, gelb, schwarz. ET - Punane, kollane, must. EL - Κόκκινο, κίτρινο, μαύρο. EN - Red, yellow, black. FR - Rouge, jaune, noir. IT - Rosso, giallo, nero.
2012/026
Část A.1. LV - Sarkans, dzeltens, melns. LT - Raudona, geltona, juoda. HU - Vörös, sárga, fekete. MT - Aħmar, isfar, iswed. NL - Rood, geel, zwart. PL - Czerwień, żółć, czerń. PT - Vermelho, amarelo e preto. RO - Rosu, galben, negru. SK - Červená, žltá, čierna. SL - Rdeča, rumena, črna. FI - Punainen, keltainen, musta. SV - Rött, gult, svart. 531
27.5.1 29.1.1
731
D.C. Thomson & Co. Limited Courier Buildings, Albert Square Dundee DD1 9QJ GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Parfémy; Kosmetické přípravky; Výrobky péče o tělo; Výrobky pro kosmetickou péči; Výrobky pro péči o vlasy; Kolínská voda; Umělé nehty; Líčidla; Přípravky pro péči o nehty; Toaletní přípravky; Laky na nehty; Sprchový gel; Bublinkové koupele; Koupelové pěny, oleje a soli; Kosmetická pera; Kosmetické ozdobné motivy; Ošetřovací prostředky pro zvířata; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Magnety; Kapesní kalkulacky; Magnetická datová média; Média pro nahrávání zvuku nebo obrazu; Nosiče obrazu a zvuku; Kinematografický film a fotografické diapozitivy; Kreslené filmy; Počítače; Počítačová periferní zařízení; Počítačový software; Software pro počítačové videohry; Počítačové programy; Počítačové hry; Hrací konzoly; Magnetické, nemagnetické a optické materiály pro nahrávání dat; Herní a zábavní zařízení, všechna přizpůsobená pro televizní přijímače nebo pro video přijímače nebo videopřehrávače; Přístroje pro elektronické hry, videohry a počítačové hry; MP3 a MP4 přehrávače; Audiopásky, audiokazety, audiodisky; Audiovizuální pásky, audiovizuální kazety, audiovizuální disky; Videopásky, videokazety, videodisky; CDROMy, DVD; Elektronické publikace s možností stažení; Skleničky, brýlová skla, sluneční brýle, ochranné brýle a pouzdra na ně; Ochranné oblečení; Ochranné přílby; Přílby pro jízdní kola; Pouzdra na mobilní telefony; Pouzdra přizpůsobená na elektronická zařízení; Pouzdra na MP3 přehrávače; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Jízdní kola; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodiny a hodinky; Kroužky na klíče; Odznaky; Manžetové knoflíky;
2012/026
CTM 010501542 Figurky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Periodika; Publikace; Knihy, brožury; Noviny; Časopisy; Noviny; Komiksy; Papírenské zboží; Etikety; Nálepky; Obtisky; Plakáty; Kroužkové bloky; Kalendáře; Adresáře; Kapesní kalendáře; Rocenky; Poznámkové bloky; Alba pro sbírky podpisů; Fotoalba; Karty; Blahopřání; Katalogy; Programy; Psací papír; Obálky; Podložky; Poznámkové bloky; Fotografie; Razítka, razítkovací podušky; Psací potřeby; Dopisní papír; Rýsovací materiál; Papírové ubrousky; Gumy na mazání; Pera; Tužky; Gumy; Pravítka; Ořezávátka; Sešívací svorky; Děrovačky na papír; Zvýrazňovače; Značkovací pera; Lepicí tyčinky pro papírenství; Lepenkové podložky pod nádobí; Papírové ubrusy; Balicí papír; Papírové plenky; Sáčky z papíru nebo plastických materiálů; Špendlíky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kufříky; Batohy; Tašky; Kožené tašky; Školní aktovky; Batohy; Peněženky; Náprsní tašky; Neceséry; Neceséry; Kosmetické taštičky; Oděvy pro zvířata; Kabelky; Školní tašky; Cestovní a příruční schránky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky;Dekorativní štítky na dveře; Jejich části;Příslušenství pro všechno výše uvedené zboží. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Vybavení postelí s vyjímkou ložního prádla; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Stojany na časopisy; Postele; Patrová lůžka; Šatníky; Psací stoly; Prádelníky se zásuvkami; Podušky; Spací pytle; Židle; Hračky (skříňky na-); Skříňové věšáky; Figurky a sošky ze dřeva, vosku, sádry nebo plastických hmot; Jmenovky; Sochy ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Brčka na pití; Slámky (brčka) na pití; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Kartáče na vlasy; Sklenice na pití; Džbánky; Šálky; Kartáče; Kalíšky na vajíčka; Tácy na potraviny; Tácky ve formě keramického nádobí; Podložky na nápoje [nikoliv z papíru nebo stolního prádla]; Umělohmotné podložky pod nádobí; Talíře; Mísy; Talíře; Nádoby na pití; Krabice na jídlo; Dávkovače mýdla; Podložky pod nádobí; Zubní kartáčky; Láhve na vodu; Plastikové lahve na vodu; Stolní náčiní; Prasátka (pokladničky); Cestovní láhve; Termosky; Otvíráky na lahve; Papírové šálky na pití; Papírové tácky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Ložní prádlo; Ložní prádlo; Tkané materiály; Denní přehozy; Povlaky na polštáře; Stolní prádlo; Ubrusy; Ubrousky; Koupelnové textilie; Ručníky; Plážové osušky; Ručníky na obličej; Utěrky na nádobí; Mycí žínky; Ručníky na obličej; Povlaky na polštáře; Povlaky na peřiny; Povlaky na polštáře; Prostěradla; Přikrývky a pokrývky ložní; Kapesníky; Záclony; Plátěné vlaječky; Prapory, transparenty; Praporovina; Praporce (ne
167
CTM 010501864 z papíru); Prostírání, ne z papíru; Prošívané přikrývky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Košile; Trička; Nátělníky; Sukně; Joggingové soupravy; Kalhoty; Džíny; Kalhotky (spodky); Krátké kalhoty; Oblečení do deště; Látkové bryndáčky; Halenky; Svetry; Saka; Pláště; Blůzy; Rukavice; Ponožky; Tílka; Legíny; Nákrčníky; Šátky; Noční košile a pyžama; Plavky (oděvy); Sportovní úbory; Koupací pláště, župany; Kostýmy; Maškarní kostýmy; Krátké kalhoty se zapínáním pod kolenem; Chlapecké spodní prádlo; Dívčí spodní prádlo; Mužské spodní prádlo; Spodní prádlo pro ženy; Neformální sportovní oděvy; Nátělníky; Stávkové (pletené) zboží; Ponožky; Punčochové kalhoty; Klobouky; Čepice; Sluneční kšilty; Boty nad kotníky; Pantofle; Bryndáčky; Tenisky; Sandály; Polobotky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Odznaky; Vyšívané odznaky; Napínací lana; Sponky do vlasů; Ozdoby do vlasů; Stuhy do vlasů; Záplaty pro zažehlování na textilie; Startovní čísla; Rozety; Knoflíky; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Míče pro míčové hry; Míče na hraní; Balony; Panenky; Stolní hry; Kartové hry; Běžné hrací karty; Elektronické hry nezahrnuté do jiné třídy; Figurky na hraní; Figurky na hraní; Automatické zábavní přístroje; Herní automaty; Oděvy na hračky; Figurky; Oblečení na panenky; Příslušenství pro panenky; Přístroje pro počítačové hry; Konstrukční hry; Stavebnice; Karnevalové masky; Hračky pro zvířata; Houpací koně; Měkké hračky; Surfová prkna; Prkna pro windsurfing; Surfová prkna; Skateboardy; In-line brusle; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Bufety; Hotová jídla; Hranolky; Bramborové lupínky; Opečené fazole;Polévky a přípravky k;Zhotovování polévek; Želé, džemy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Ovocné omáčky; Těstoviny a výrobky z těstovin; Pudinky; Dezerty; Přípravky z obilnin; Snídaňové cereálie; Svačinkové tyčinky z obilovin; Špagety; Špagety v konzervě; Makarony; Vaječné těstoviny [nudle]; Konzervované těstoviny; Ovocné omáčky; Vařené sladkosti, Sladké žvýkačky, Cukrovinky [bonbony]; Čokoládový sortiment; Cukrářské výrobky. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Nápoje sycené oxidem uhličitým; Šumivé nápoje; Nealkoholické nápoje; Ovocná dřeň. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Organizování, provádení a sledování vernostních schémat; Maloobchodní a on-line maloobchodní služby spojené s toaletními potřebami, mýdly, parfumerií, vonnými oleji, kosmetikou, vlasovými vodami, výrobky pro péči o tělo, výrobky pro kosmetickou péči, příbory, manikúrními soupravami, pedikúrními soupravami, přístroji pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, elektronických publikací a dat, osobními elektrickými a elektronickými přístroji a nástroji, záznamovými médii, CD, DVD, počítačovým hardwarem a softwarem, počítačovými hrami a videohrami, ochrannými oděvy, ochrannými přilbami, klenoty, plášti, hodinkami, vzácnými kovy, drahokamy, tiskárenskými výrobky, časopisy, komiksy, papírenským zbožím, periodickými publikacemi, kancelářskými potřebami, materiálem pro
168
Část A.1. umělce, zbožím z papíru a lepenky, koženým zbožím, biči, popruhy, sedlářskými výrobky, taškami, pouzdry, náprsními taškami, peněženkami, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, módními doplňky, ozdobami do vlasů, nábytkem, náčiním a nádobami pro domácnost nebo kuchyň, prádlem pro domácnost, ložním prádlem, textilními materiály, hrami, hračkami, předměty na hraní, sportovním zbožím, potravinami, potravinovými výrobky, potravinami, pivy, minerálními vodami, šumivými nápoji, nealkoholickými nápoji, ovocnými nápoji, ovocnými šťávami, sirupy, čerstvým ovocem, zeleninou, osivem, přírodními rostlinami, květinami a krmivem pro zvířata; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské služby; Tisk na poptávku; Knihy na požádání (tiskařské služby); Digitální tisk knih a jiných dokumentů na vyžádání; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby; Poskytování on-line elektronických publikací; Produkce, prezentace, vydávání, distribuce a pronájem rozhlasových programů, televizních programů, kinematografických filmů, filmů na videopáskách, kabelových televizních programů, koncertů, jevištních her a show; Rozhlasové, televizní a video a kinematografické zábavní služby; Poskytování hudebních akcí; Realizace živých vystoupení; Pronájem hudebních prostor a stadionů; Elektronické herní služby poskytované prostřednictvím libovolné telekomunikační sítě; Zábava prostřednictvím koncertů, divadelních produkcí a putovních představení; Organizování her a soutěží; Služby rezervace a knihování vstupenek na zábavní, sportovní a kulturní aktivity; Služby zpravodajských programů; Zařizování a vedení konferencí, seminářů a výstav; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010501864
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
BANANAMAN
521
0
546
591
BG - Кафяв, жълт. ES - Amarillo, marrón. CS - Žlutá, hnědá. DA - Gul, brun. DE - Gelb, braun. ET - Kollane, pruun. EL - Κίτρινο, καφέ. EN - Yellow, brown. FR - Jaune, brun. IT - Giallo, marrone. LV - Dzeltens, brūns. LT - Geltona, ruda. HU - Sárga, barna. MT - Isfar, kannella. NL - Geel, bruin. PL - Żółty, brązowy. PT - Amarelo, castanho. RO - Galben, Maro. SK - Žltá, hnedá. SL - Rumena, rjava.
2012/026
Část A.1. FI - Keltainen, ruskea. SV - Gult, brunt. 531
27.1.12
731
D.C. Thomson & Co. Limited Courier Buildings, Albert Square Dundee DD1 9QJ GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Parfémy; Kosmetické přípravky; Výrobky péče o tělo; Výrobky pro kosmetickou péči; Výrobky pro péči o vlasy; Kolínská voda; Umělé nehty; Líčidla; Přípravky pro péči o nehty; Toaletní přípravky; Laky na nehty; Koupelové a sprchové gely; Bublinkové koupele; Koupelové pěny, oleje a soli; Kosmetická pera; Kosmetické ozdobné motivy; Ošetřovací prostředky pro zvířata. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Automatické distributory a mechanismy pro přístroje na mince; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítače; Hasicí přístroje; Magnety; Kapesní kalkulacky; Magnetická datová média; Média pro nahrávání zvuku nebo obrazu; Nosiče obrazu a zvuku; Kinematografický film a fotografické diapozitivy; Kreslené filmy; Počítače; Počítačová periferní zařízení; Počítačový software; Software pro počítačové videohry; Počítačové programy; Počítačové hry; Hrací konzoly; Magnetické, nemagnetické a optické materiály pro nahrávání dat; Herní a zábavní zařízení, všechna přizpůsobená pro televizní přijímače nebo pro video přijímače nebo videopřehrávače; Přístroje pro elektronické hry, videohry a počítačové hry; MP3 a MP4 přehrávače; Audiopásky, audiokazety, audiodisky; Audiovizuální pásky, audiovizuální kazety, audiovizuální disky; Videopásky, videokazety, videodisky; CD-ROMy, DVD; Elektronické publikace s možností stažení; Skleničky, brýlová skla, sluneční brýle, ochranné brýle a pouzdra na ně; Ochranné oblečení; Ochranné přílby; Přílby pro jízdní kola; Pouzdra na mobilní telefony; Pouzdra přizpůsobená na elektronická zařízení; Pouzdra na MP3 přehrávače; Přístroje a zařízení pro záznam a reprodukci zvuku , obrazu a dat; Přístroje a nástroje na nahrávání a reprodukování videa; Videozáznamy a zvukové záznamy, všechny ve formě filmů, disků, pásek nebo pásků; Kinematografické filmy a fotografické diapozitivy, všechny připravené pro výstavu; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Periodické publikace; Knihy, brožury; Noviny; Časopisy; Noviny; Komiksy; Papírenské zboží; Etikety; Nálepky; Obtisky; Plakáty; Kroužkové bloky; Kalendáře; Adresáře; Kapesní kalendáře; Rocenky; Poznámkové bloky; Alba pro sbírky podpisů; Fotoalba; Karty; Blahopřání; Katalogy; Programy; Psací papír; Obálky; Podložky; Poznámkové bloky; Fotografie; Razítka, razítkovací podušky; Psací potřeby; Dopisní papír; Rýsovací materiál;
2012/026
CTM 010501864 Papírové ubrousky; Gumy na mazání; Pera; Tužky; Gumy; Pravítka; Ořezávátka; Sešívací svorky; Děrovačky na papír; Zvýrazňovače; Značkovací pera; Lepicí tyčinky pro papírenství; Lepenkové podložky pod nádobí; Papírové ubrusy; Balicí papír; Papírové plenky; Sáčky z papíru nebo plastických materiálů; Špendlíky; Papírové předměty, Lepenkové výrobky a Obaly a Balicí materiály; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Materiál pro umělce (kromě barev nebo laků) a obrazy; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kufříky; Batohy; Tašky; Kožené tašky; Školní aktovky; Batohy; Peněženky; Náprsní tašky; Neceséry; Neceséry; Kosmetické taštičky; Oděvy pro zvířata; Kabelky; Školní tašky; Cestovní a příruční schránky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo jako polotovar, s výjimkou stavebního skla; Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Kartáče na vlasy; Sklenice na pití; Džbánky; Šálky; Kartáče; Kalíšky na vajíčka; Tácy na potraviny; Tácky ve formě keramického nádobí; Podložky na nápoje [nikoliv z papíru nebo stolního prádla]; Umělohmotné podložky pod nádobí; Talíře; Mísy; Talíře; Nádoby na pití; Krabice na jídlo; Dávkovače mýdla; Podložky pod nádobí; Zubní kartáčky; Láhve na vodu; Plastikové lahve na vodu; Stolní náčiní; Prasátka (pokladničky); Cestovní láhve; Termosky; Otvíráky na lahve; Papírové šálky na pití; Papírové slámky na pití; Papírové tácky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Ložní prádlo; Ložní prádlo; Tkané materiály; Denní přehozy; Povlaky na polštáře; Stolní prádlo; Ubrusy; Ubrousky; Koupelnové textilie; Ručníky; Plážové osušky; Ručníky na obličej; Utěrky na nádobí; Mycí žínky; Ručníky na obličej; Povlaky na polštáře; Povlaky na peřiny; Povlaky na polštáře; Prostěradla; Přikrývky a pokrývky ložní; Kapesníky; Záclony; Plátěné vlaječky; Prapory, transparenty; Praporovina; Praporce (ne z papíru); Prostírání, ne z papíru; Prošívané přikrývky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Košile; Trička; Nátělníky; Sukně; Joggingové soupravy; Kalhoty; Džíny; Kalhotky (spodky); Krátké kalhoty; Oblečení do deště; Látkové bryndáčky; Halenky; Svetry; Saka; Pláště; Blůzy; Rukavice; Ponožky; Tílka; Legíny; Nákrčníky; Šátky; Noční košile a pyžama; Plavky (oděvy); Sportovní úbory; Koupací pláště, župany; Kostýmy; Maškarní kostýmy; Krátké kalhoty se zapínáním pod kolenem; Chlapecké spodní prádlo; Dívčí spodní prádlo; Mužské spodní prádlo; Spodní prádlo pro ženy; Neformální sportovní oděvy; Nátělníky; Stávkové (pletené) zboží; Ponožky; Punčochové kalhoty; Klobouky; Čepice; Sluneční kšilty; Boty nad kotníky; Pantofle; Bryndáčky; Tenisky; Sandály; Polobotky; Svrchní oděvy; Dětské oblečení; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny; Odznaky; Vyšívané odznaky; Napínací lana; Sponky do vlasů; Ozdoby do vlasů; Stuhy do vlasů; Záplaty pro zažehlování na textilie; Startovní čísla; Rozety; Knoflíky; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Míče pro míčové hry; Míče na hraní; Balony; Panenky; Stolní hry; Kartové hry; Běžné hrací karty; Elektronické hry nezahrnuté do jiné třídy; Figurky na hraní; Figurky na hraní; Automatické zábavní přístroje; Herní automaty; Oděvy pro hračky-figurky; Oblečení na panenky; Příslušenství pro
169
CTM 010501931 panenky; Přístroje pro počítačové hry; Konstrukční hry; Stavebnice; Karnevalové masky; Hračky pro zvířata; Houpací koně; Měkké hračky; Surfová prkna; Prkna pro windsurfing; Surfová prkna; Skateboardy; In-line brusle; Zábavní přístroje (nikoliv upravené pro použití s televizními přijímači) a nikoli na mince; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Ovocné omáčky; Těstoviny a výrobky z těstovin; Pudinky; Dezerty; Přípravky z obilnin; Snídaňové cereálie; Svačinkové tyčinky z obilovin; Špagety; Špagety v konzervě; Makarony; Vaječné těstoviny [nudle]; Konzervované těstoviny; Ovocné omáčky; Vařené sladkosti, Sladké žvýkačky, Cukrovinky [bonbony]; Čokoládový sortiment. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Nápoje sycené oxidem uhličitým; Šumivé nápoje; Nealkoholické nápoje; Ovocná dřeň. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské služby; Tisk na poptávku; Knihy na požádání (tiskařské služby); Digitální tisk knih a jiných dokumentů na vyžádání; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby; Poskytování on-line elektronických publikací; Produkce, prezentace, vydávání, distribuce a pronájem rozhlasových programů, televizních programů, kinematografických filmů, filmů na videopáskách, kabelových televizních programů, koncertů, jevištních her a show; Rozhlasové, televizní a video a kinematografické zábavní služby; Poskytování hudebních akcí;Prezentace živých; Vystoupení; Pronájem hudebních prostor a stadionů;Elektronické herní služby poskytované;Prostřednictvím jakýchkoli telekomunikačních sítí; Zábava prostřednictvím koncertů, divadelních produkcí a putovních představení; Organizování her a soutěží;Rezervace lístků a;Rezervační služby na zábavní, sportovní a kulturní aktivity; Služby zpravodajských programů; Zařizování a vedení konferencí, seminářů a výstav; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010501931
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
Commando
521
0
546
591
170
BG - Червен, черен, бял. ES - Rojo, negro, blanco. CS - Červená, černá, bílá. DA - Rød, sort, hvid. DE - Rot, schwarz, weiß. ET - Punane, must, valge. EL - Kόκκινο, μαύρο, λευκό. EN - Red, black, white. FR - Rouge, noir, blanc. IT - Rosso, nero, bianco. LV - Sarkans, melns, balts. LT - Raudona, juoda, balta.
Část A.1. HU - Vörös, fekete, fehér. MT - Aħmar, iswed, abjad. NL - Rood, zwart, wit. PL - Czerwony, czarny, biały. PT - Vermelho, preto, branco. RO - Rosu, negru, alb. SK - Červená, čierna, biela farba. SL - Rdeča, črna, bela. FI - Punainen, musta, valkoinen. SV - Rött, svart, vitt. 531
23.1.1 27.5.12
731
D.C. Thomson & Co. Limited Courier Buildings, Albert Square Dundee DD1 9QJ GB
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje; Magnety; Kapesní kalkulacky; Magnetická datová média; Média pro nahrávání zvuku nebo obrazu; Nosiče obrazu a zvuku; Kinematografický film a fotografické diapozitivy; Kreslené filmy; Počítače; Počítačová periferní zařízení; Počítačový software; Software pro počítačové videohry; Počítačové programy; Počítačové hry; Hrací konzoly; Magnetické, nemagnetické a optické materiály pro nahrávání dat; Herní a zábavní zařízení, všechna přizpůsobená pro televizní přijímače nebo pro video přijímače nebo videopřehrávače; Přístroje pro elektronické hry, videohry a počítačové hry; MP3 a MP4 přehrávače; Audiopásky, audiokazety, audiodisky; Audiovizuální pásky, audiovizuální kazety, audiovizuální disky; Videopásky, videokazety, videodisky; CDROMy, DVD; Elektronické publikace s možností stažení; Skleničky, brýlová skla, sluneční brýle, ochranné brýle a pouzdra na ně; Ochranné oblečení; Ochranné přílby; Přílby pro jízdní kola; Pouzdra na mobilní telefony; Pouzdra přizpůsobená na elektronická zařízení; Pouzdra na MP3 přehrávače; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Hodiny a hodinky; Kroužky na klíče; Odznaky; Manžetové knoflíky; Figurky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Tištěné publikace; Periodické publikace; Knihy, brožury; Noviny; Časopisy; Noviny; Komiksy; Papírenské zboží; Etikety; Nálepky; Obtisky; Plakáty; Kroužkové bloky; Kalendáře; Adresáře; Kapesní kalendáře; Rocenky; Poznámkové bloky; Alba pro sbírky podpisů; Fotoalba; Karty; Blahopřání; Katalogy; Programy; Psací papír; Obálky; Podložky; Poznámkové bloky; Fotografie; Razítka, razítkovací
2012/026
Část A.1. podušky; Psací potřeby; Dopisní papír; Rýsovací materiál; Papírové ubrousky; Gumy na mazání; Pera; Tužky; Gumy; Pravítka; Ořezávátka; Sešívací svorky; Děrovačky na papír; Zvýrazňovače; Značkovací pera; Lepicí tyčinky pro papírenství; Lepenkové podložky pod nádobí; Papírové ubrusy; Balicí papír; Papírové plenky; Sáčky z papíru nebo plastických materiálů; Špendlíky; Periodické informace s příběhy z války; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kufříky; Batohy; Tašky; Kožené tašky; Školní aktovky; Batohy; Peněženky; Náprsní tašky; Neceséry; Neceséry; Kosmetické taštičky; Oděvy pro zvířata; Kabelky; Mošny; Školní tašky; Cestovní a příruční schránky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo jako polotovar, s výjimkou stavebního skla; Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Kartáče na vlasy; Sklenice na pití; Džbánky; Šálky; Kartáče; Kalíšky na vajíčka; Tácy na potraviny; Tácky ve formě keramického nádobí; Podložky na nápoje [nikoliv z papíru nebo stolního prádla]; Umělohmotné podložky pod nádobí; Talíře; Mísy; Talíře; Nádoby na pití; Krabice na jídlo; Dávkovače mýdla; Podložky pod nádobí; Zubní kartáčky; Láhve na vodu; Plastikové lahve na vodu; Stolní náčiní; Prasátka (pokladničky); Cestovní láhve; Termosky; Otvíráky na lahve; Papírové šálky na pití; Papírové slámky na pití; Papírové tácky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Košile; Trička; Nátělníky; Sukně; Joggingové soupravy; Kalhoty; Džíny; Kalhotky (spodky); Krátké kalhoty; Oblečení do deště; Látkové bryndáčky; Halenky; Svetry; Saka; Pláště; Blůzy; Rukavice; Ponožky; Tílka; Legíny; Nákrčníky; Šátky; Noční košile a pyžama; Plavky (oděvy); Sportovní úbory; Koupací pláště, župany; Kostýmy; Maškarní kostýmy; Krátké kalhoty se zapínáním pod kolenem; Chlapecké spodní prádlo; Dívčí spodní prádlo; Mužské spodní prádlo; Spodní prádlo pro ženy; Neformální sportovní oděvy; Nátělníky; Stávkové (pletené) zboží; Ponožky; Punčochové kalhoty; Klobouky; Čepice; Sluneční kšilty; Boty nad kotníky; Pantofle; Bryndáčky; Tenisky; Sandály; Polobotky; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Hračky; Míče pro míčové hry; Míče na hraní; Balony; Panenky; Stolní hry; Kartové hry; Běžné hrací karty; Elektronické hry nezahrnuté do jiné třídy; Figurky na hraní; Figurky na hraní; Automatické zábavní přístroje; Herní automaty; Oděvy pro hračky-figurky; Oblečení na panenky; Příslušenství pro panenky; Přístroje pro počítačové hry; Konstrukční hry; Stavebnice; Karnevalové masky; Hračky pro zvířata; Houpací koně; Měkké hračky; Surfová prkna; Prkna pro windsurfing; Skateboardy; In-line brusle; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Bufety; Hotová jídla; Hranolky; Bramborové lupínky; Opečené fazole; Polévky a přípravky na polévky; Želé, džemy. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Ovocné omáčky; Těstoviny a výrobky z těstovin; Pudinky; Dezerty; Přípravky z obilnin; Snídaňové cereálie; Svačinkové tyčinky z obilovin; Špagety; Špagety v konzervě; Makarony; Vaječné těstoviny [nudle]; Konzervované těstoviny; Ovocné omáčky; Vařené sladkosti, Sladké žvýkačky, Cukrovinky [bonbony]; Čokoládový sortiment.
2012/026
CTM 010502111 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Nápoje sycené oxidem uhličitým; Šumivé nápoje; Nealkoholické nápoje; Ovocná dřeň. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Organizování, provádení a sledování vernostních schémat; Maloobchodní a on-line maloobchodní služby spojené s toaletními potřebami, mýdly, parfumerií, vonnými oleji, kosmetikou, vlasovými vodami, výrobky pro péči o tělo, výrobky pro kosmetickou péči, příbory, manikúrními soupravami, pedikúrními soupravami, přístroji pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, elektronických publikací a dat, osobními elektrickými a elektronickými přístroji a nástroji, záznamovými médii, CD, DVD, počítačovým hardwarem a softwarem, počítačovými hrami a videohrami, ochrannými oděvy, ochrannými přilbami, klenoty, plášti, hodinkami, vzácnými kovy, drahokamy, tiskárenskými výrobky, časopisy, komiksy, papírenským zbožím, periodickými publikacemi, kancelářskými potřebami, materiálem pro umělce, zbožím z papíru a lepenky, koženým zbožím, biči, popruhy, sedlářskými výrobky, taškami, pouzdry, náprsními taškami, peněženkami, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím, módními doplňky, ozdobami do vlasů, nábytkem, náčiním a nádobami pro domácnost nebo kuchyň, prádlem pro domácnost, ložním prádlem, textilními materiály, hrami, hračkami, předměty na hraní, sportovním zbožím, potravinami, potravinovými výrobky, potravinami, pivy, minerálními vodami, šumivými nápoji, nealkoholickými nápoji, ovocnými nápoji, ovocnými šťávami, sirupy, čerstvým ovocem, zeleninou, osivem, přírodními rostlinami, květinami a krmivem pro zvířata; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské služby; Tisk na poptávku; Knihy na požádání (tiskařské služby); Digitální tisk knih a jiných dokumentů na vyžádání; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby; Poskytování on-line elektronických publikací; Produkce, prezentace, vydávání, distribuce a pronájem rozhlasových programů, televizních programů, kinematografických filmů, filmů na videopáskách, kabelových televizních programů, koncertů, jevištních her a show; Rozhlasové, televizní a video a kinematografické zábavní služby; Zábavní služby; Poskytování hudebních akcí; Realizace živých vystoupení; Pronájem hudebních prostor a stadionů; Elektronické herní služby poskytované prostřednictvím libovolné telekomunikační sítě; Zábava prostřednictvím koncertů, divadelních produkcí a putovních představení; Organizování her a soutěží; Služby rezervace a knihování vstupenek na zábavní, sportovní a kulturní aktivity; Služby zpravodajských programů; Zařizování a vedení konferencí, seminářů a výstav; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému.
210
010502111
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
STAT-GUARD
521
0
731
Pharm-a-Care (Australia) Pty Limited Level 4, 73-79 Walker Street North Sydney, NSW 2060 AU
740
BERWIN LEIGHTON PAISNER LLP Adelaide House, London Bridge London EC4R 9HA GB
270
EN FR
171
CTM 010502615 511
5 - Dietní a výživové doplňky zařazené do této třídy; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Dietetické tablety; Vitaminy a minerály zařazené do této třídy; Homeopatická léčiva, Byliny,Léčivé vonné oleje, acidofilní přípravky a výtažky pro léčebné účely ve všech formách, včetně tablet, Tekuté, Kapsle a Pudry.
210
010502615
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
BEEZY
521
0
546
Část A.1. ch zábran, parozábran, rozpěr, fólií z polyetylenové pěny;Akustická vlákna, jmenovitě prostředky z vláken tlumicí zvuk, určené k nanášení na deskové stavební materiály;Deskové stavební materiály z pryžového granulátu;Asfaltové papíry pro stavebnictví;Samolepicí pásky, nikoliv pro lékařské účely, nikoliv pro papírenství a nikoliv pro domácnost; Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 17; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační;Šedý karton, karton v rolích a vlněná plstěná lepenka, jmenovitě plstěná lepenka používaná jako podložka pro podlahové krytiny. 40 - Zpracování materiálů; Tiskařské práce.
210
010502722
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
vliepabau
521
0
731
Schillings, Hans Markusstraße 13 41751 Viersen DE
531
3.13.5
731
SPENTA CONSULTING, S.L. Josep Plà nº 2, Edificio B3, 3º 08019 Barcelona ES
740
BONSMANN & BONSMANN Kaldenkirchener Str. 35a 41063 Mönchengladbach DE
740
ROLAND & DOUGLAS Avda Roma 101, Esc. Izda, E-3 08029 Barcelona ES
270
DE EN
511
16 - Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Plastické obaly, zařazené do třídy 16. 17 - Vrstvou z anorganických prášků a pojiv z plastických hmot potažené flísy ze skleněných vláken, polyesterové flísy, tkaniny ze skleněných vláken, flísy ze surového skla, polyesterové tkaniny jako materiál na nosné a povrchové vrstvy pro výrobu deskových materiálů;Fólie z plastických hmot nebo kovu určené pro stavebnictví, včetně parotěsných zábran, parozábran, rozpěr, fólií z polyetylenové pěny;Akustická vlákna, jmenovitě prostředky z vláken tlumicí zvuk, určené k nanášení na deskové stavební materiály;Samolepicí pásky, nikoliv pro lékařské účely, nikoliv pro papírenství a nikoliv pro domácnost; Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, zařazené do třídy 17; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační;Šedý karton, karton v rolích a vlněná plstěná lepenka, jmenovitě plstěná lepenka používaná jako podložka pro podlahové krytiny. 19 - Deskové stavební materiály z gumového granulátu;Asfaltové papíry pro stavebnictví. 35 - Velkoobchodní služby zaměřené na stavební materiál a izolaci, jakož i na polotovary pro stavební a izolační průmysl.
270
ES EN
511
9 - Výpočetní programy, software. 38 - Spoje (komunikace); Poskytování přístupu prostřednictvím informačních sítí;Komunikace pro korporativní sítě;Chatové fóra pro systémy korporativních sítí; Poskytování přístupu k databázím a Poskytování online fór. 42 - Poradenství a konzultace vztahující se k nastavení systémů a počítačových sítí; Vývoj softwaru pro bezpečné operace na síti;Poskytování počítačového softwaru pro komunikační sítě; Návrhářské služby týkající se tvorby sítí.
210
010502681
220
16/12/2011
442
07/02/2012
541
vliepaprint
521
0
731
Schillings, Hans Markusstraße 13 41751 Viersen DE
740
BONSMANN & BONSMANN Kaldenkirchener Str. 35a 41063 Mönchengladbach DE
210
010503985
220
19/12/2011
442
07/02/2012
DE EN
541
DURATAPE
16 - Papír, Lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16, Umělohmotné balicí materiály, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16. 17 - Vrstvou z anorganických prášků a pojiv z plastických hmot potažené flísy ze skleněných vláken, polyesterové flísy, tkaniny ze skleněných vláken, flísy ze surového skla, polyesterové tkaniny jako materiál na nosné a povrchové vrstvy pro výrobu deskových materiálů;Fólie z plastických hmot nebo kovu určené pro stavebnictví, včetně parotěsný-
521
0
270 511
172
546
591
BG - Син цвят pantone 646U; Зелен цвят pantone 355U
2012/026
Část A.1. ES - Color azul Pantone 646U; color verde Pantone 355U CS - Modrá barva pantone 646U, zelená barva pantone 355U DA - Blå Pantone 646U, grøn Pantone 355U DE - Blau: Pantone 646U, grün: Pantone 355U ET - Sinine värv pantone 646U, Roheline värv pantone 355U EL - Μπλε χρώμα pantone 646U, Πράσινο χρώμα pantone 355U EN - Dark blue, Pantone colour 646U, green, Pantone colour 355U FR - Bleu pantone 646U; Vert pantone 355U IT - Blu colore pantone 646U; Verde colore pantone 355U LV - Zils pantone 646U; Zaļš pantone 355U LT - Mėlyna spalva pantone 646U; Žalia spalva pantone 355U HU - Sötétkék színkód pantone 646U; Zöld színkód pantone 355U MT - Blu lewn pantone 646U; Aħdar lewn pantone 355U NL - Blauw (Pantone 646U); groen (Pantone 355U) PL - Niebieski kolor Pantone 646U; zielony kolor Pantone 355U PT - Azul-escuro Pantone 646U, verde Pantone 355U RO - Albastru culoare pantone 646U; Verde culoare pantone 355U SK - Modrá farba pantone 646U; zelená farba pantone 355U SL - Modra barva pantone 646U; Zelena barva pantone 355U FI - Sininen Pantone 646 U, vihreä Pantone 355 U SV - Blått, färg: Pantone 646U; grönt, färg: Pantone 355U 531
25.5.94 29.1.3 29.1.4
731
ASTER S.R.L. Via Trapani, 251 91025 Marsala (TP) IT
270
IT EN
511
11 - Zařízení na dodávku vody a sanitární zařízení;Přístroje pro regulaci, zejména části vodovodních trubek;Vodotěsné pryžové objímky; Zahradní rozstřikovače [automatické];Zahradní sprchy;Odkapávače; Postřikovače pro zavlažování;Rozprašovače [automatická zařízení] pro zalévání květin a rostlin;Spojky pro rozvod vody; Ventily jako části sprinklerových systémů;Trysky pro kapénkové zavlažování [příslušenství pro zavlažování];Zavlažovací rozprašovací trysky; Postřikovače pro zavlažování;Postřikovací zařízení pro automatické zavlažování polí;Zařízení pro zemědělské zavlažování;Vedení pro použití při zavlažování;Automatická zavlažovací zařízení,S výjimkou strojů;Rozprašovací přístroje [automatické] pro zemědělské, zahradnické zavlažování a pro zahradu; Vodní filtry;Filtrační sítka do vodovodů; Filtry pro čistění vody;Kapénkové ploché křídlo pro zavlažování;Kapénkové ploché křídlo samokompenzační, proti odkapávání, protisifonové, pro zavlažování;Válcové kapénkové křídlo pro zavlažování;Válcové kapénkové křídlo samokompenzační, proti odkapávání, protisifonové, pro zavlažování. 17 - Hadice na vodu pro zavlažování;Hadice na vodu pro použití na zahradě;Ohebné odkapávací trubky pro zavlažování; Spojky, Těsnění spojů, Spojky, Kroužky (těsnicí),Spojky [nekovové] pro ohebné trubky na vodu pro zavlažování a/nebo zahrádkářství.
210
010504777
220
19/12/2011
442
07/02/2012
541
Green Dream
521
0
2012/026
CTM 010504777 731
Billerbeck Betten-Union GmbH & Co. KG Eppinger Strasse 40 - 44 76703 Kraichtal DE
740
NONNENMACHER RECHTSANWÄLTE Opelstr. 8 a 68789 St. Leon-Rot DE
270
DE EN
511
20 - Lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla), Matrace, Podušky. 22 - Výplně pro lůžkoviny 24 - Ložní pokrývky, Prošívané přikrývky, Povlaky na polštáře, Prachové prošívané pokrývky, Ložní prádlo, Potahy na matrace.
210
010505998
220
19/12/2011
442
07/02/2012
541
MACULA & GENOMA FOUNDATION
521
0
546
571
BG - Марката се състои от четириъгълен етикет, съдържащ на фона, с различни тоналности на сивия цвят, очертанията на континента Европа вляво и на континента Америка вдясно, над тях е поставено нещо като мрежест глобус и кабел, символизиращи очна ябълка подобно на мост между двата континента, показваща ириса и зеницата вляво и във вътрешността стилизирана спирала на ДНК, в сребърен цвят, завършваща с диск в различни тоналности на жълтия и оранжевия цвят, а в горната част на глобуса се намират три слоя с различно оцветяване (жълт, фуксия и бял). Долната част на етикета е ивица със светлосин фон, носеща надписа 'Macula & Genoma Foundation', разположен на два реда. ES - La marca consiste en una etiqueta cuadrangular que presenta en el fondo, en varios tonos de gris, los contornos del continente europeo a la izquierda y del continente americano a la derecha, sobre los cuales aparece una especie de globo reticulado hueco, que simboliza un globo ocular a modo de puente entre ambos continentes, que muestra el iris y la pupila izquierda y, en su interior, la hélice que forma el ADN en color plateado y concluida en un disco de varios tonos de amarillo y naranja, mientras que en la parte superior del globo aparecen tres capas de distintos colores (amarillo, fucsia y blanco). La parte inferior de la etiqueta es una banda de fondo azul claro que presenta la inscripción 'Macula & Genoma Foundation' dispuesta en dos líneas. CS - Ochranná známka je tvořena čtvercovou etiketou s podkladem v různých odstínech šedé, obrys světadílu Evropy vlevo a světadílu Ameriky vpravo, nad nimi je určitý typ síťované zeměkoule a kabel, který symbolizuje oční bulvu připomínající most mezi dvěma kontinenty, zobrazuje duhovku a zornici vlevo a uvnitř je umístěna stylizovaná
173
CTM 010505998 spirála DNA stříbrné barvy, zakončená diskem v různých odstínech žluté a oranžové barvy, zatímco v horní části zeměkoule jsou tři vrstvy různých barev (žlutá, fuchsiová a bílá). Spodní část etikety tvoří pás se světle azurovým podkladem s nápisem ‘Macula & Genoma Foundation' umístěným na dvou řádcích. DA - Varemærket består af et firkantet aftryk med omridset af det europæiske kontinent i venstre side og det amerikanske kontinent i højre side, og henover ses en slags globus forsynet med raster og snor, der ligner et øjeæble, som også udgør en bro mellem de to kontinenter, hvor man kan se iris og pupil i venstre side, og inden i ses det stiliserede aftryk af en sølvfarvet DNA-streng, som afsluttes i en skive i forskellige gule og orangefarvede nuancer, mens der i øverste del er tre lag i forskellige farver (gul, fuchsiarød og hvid) og i nederste del en lyseblå stribe, som indeholder benævnelsen 'Macula & Genoma Foundation' anbragt på to linjer. DE - Besteht aus einem viereckigen Etikett, auf dem links in verschiedenen Grautönen die Umrisse des europäischen und rechts die des amerikanischen Kontinents abgebildet sind. Sie werden von einer netzartig dargestellten hohlen Erdkugel überlagert, die einen Augapfel symbolisiert, der eine Brücke zwischen den beiden Kontinenten schlägt. Auf der linken Seite sind die Iris und die Pupille zu sehen und im Innern ist in Grau eine stilisierte DNA-Helix dargestellt, an deren Ende sich eine Scheibe in den Farben Gelb und Orange befindet. Oben auf der Erdkugel liegen drei verschiedenfarbige (gelb, pink und weiß) Beläge. Der untere Teil des Etiketts ist ein hellazurblauer Streifen mit dem zweizeiligen Schriftzug 'Macula & Genoma Foundation'. ET - Kaubamärk koosneb kandilisest etiketist, mille taustal on eri tooni hallides värvides kujutatud Euroopa kontinendi kontuurid vasakul ja Ameerika kontinendi kontuurid paremal, nende kohal on teatud laadi võrgustikuga kaetud ja õõnes gloobus, mis sümboliseerb silmamuna kahe kontinendi vahelise silla moodi, millel on näha iiris ja pupill vasakul ja mille sees on hõbedast värvi stiliseeritud DNA-ahel, mis lõpeb eri tooni halli ja oranž värvi kettas, samas kui gloobuse ülaosas on kolm eri värvi kihti (kollane, fuksiaroosa ja valge). Etiketi alumine osa on heleasuursinist värvi lint, millel on kahel real kiri "Macula & Genoma Foundation". EL - Το σήμα συνίσταται σε μία ορθογώνια ετικέτα που αναπαριστά στο φόντο της, σε διάφορους τόνους του γκρι, τα περιγράμματα της ευρωπαϊκής ηπείρου στα αριστερά και της αμερικανικής ηπείρου στα δεξιά, τα οποία επικαλύπτει ένα είδος υδρογείου σφαίρας σε μορφή πλέγματος και κούφια, η οποία συμβολίζει τον οφθαλμικό βολβό με τη μορφή γέφυρας μεταξύ των δύο ηπείρων, ο οποίος αναπαριστά την ίριδα και την κόρη στα αριστερά και στο εσωτερικό του τη στυλιζαρισμένη έλικα του DNA, χρώματος ασημί, η οποία καταλήγει σε ένα δίσκο σε διάφορες αποχρώσεις του κίτρινου και του πορτοκαλί, ενώ στο επάνω μέρος της υδρογείου εμφανίζονται τρία στρώματα διαφορετικού χρώματος (κίτρινου, φούξια και λευκού). Το κάτω μέρος της ετικέτας είναι μία λωρίδα με ανοιχτό γαλάζιο φόντο, η οποία αναγράφει την επιγραφή 'Macula & Genoma Foundation' τοποθετημένη σε δύο γραμμές. EN - The trademark consists of a square label, having in the background, in various shades of grey, the outlines of the European continent on the left and the American continent on the right. Superimposed on these is a sort of reticulated hollow globe resembling an eyeball, which forms a bridge between the two continents, with the iris and the pupil to the left and having within it a stylised DNA helix, in silver, ending in a disc which is varying shades of yellow and orange. In the upper part of the globe meanwhile there are three layers in different colours (yellow, fuchsia and white). The lower part of the label is a band with a light blue background on which there is the text 'Macula & Genoma Foundation' positioned over two lines. FR - La marque consiste en une étiquette quadrangulaire portant en arrière-plan, dans différentes tonalités de gris,
174
Část A.1. les contours du continent européen à gauche et du continent américain à droite, ceux-ci étant surmontés d'une sorte de globe tramé et câblé, qui symbolise un globe oculaire en forme de pont entre les deux continents, présentant l'iris et la pupille à gauche et à l'intérieur l'hélice stylisée de l'ADN, de couleur argentée, se terminant par un disque de différents tons de jaune et d'orange, tandis que dans la partie supérieure du globe apparaissent trois états de différentes couleurs (jaune, fuchsia et blanc). La partie inférieure de l'étiquette est une bande à fond bleu ciel, portant l'inscription 'Macula & Genoma Foundation' placée sur deux lignes. IT - Il marchio consiste in un'etichetta quadrangolare riportante sullo sfondo, in varie tonalità di grigio, i contorni del continente Europeo a sinistra e del continente Americano a destra, ad essi si sovrappone una sorta di globo reticolato e cavo, a simboleggiare un globo oculare a mò di ponte tra i due continenti, mostrante l'iride e la pupilla a sinistra ed al suo interno l'elica stilizzata del DNA, in color argento, terminante in un disco in vari tonalità di giallo ed arancio, mentre nella parte superiore del globo compaiono tre strati di diversa colorazione (giallo, fuxia e bianco). La parte inferiore dell'etichetta è una banda a fondo azzurro chiaro, riportante la scritta ‘Macula & Genoma Foundation' disposta su due righe. LV - Preču zīme sastāv no četrstūra etiķetes, kas uz dažādu pelēkās krāsas toņu fona atveido Eiropas kontinenta kontūras pa kreisi un Amerikas kontinenta kontūras pa labi, virs tām atrodas dobja lode ar režģi, kas atveido acs ābolu kā tiltu starp abiem kontinentiem, pa kreisi ir redzama varavīksnene un acu zīlīte, tās iekšpusē ir redzama stilizēta DNS spirāle sudraba krāsā, tā beidzas ar dažādu pelēkās un oranžās krāsas toņu disku, savukārt lodes augšdaļā atrodas trīs dažādu krāsu (dzeltenās, fuksīnsarkanās un baltās) slāņi. Etiķetes apakšējā daļa ir josla ar gaiši zilu fonu, kurā izvietots uzraksts ‘Macula & Genoma Foundation' divās rindiņās. LT - Prekių ženklą sudaro keturkampė etiketė, kurios viduje kairėje pusėje pavaizduoti įvairių pilkos spalvos atspalvių Europos kontinento kontūrai, dešinėje pusėje – Amerikos kontinento kontūrai, juos iš dalies uždengia gaublį primenantis tinklo struktūrą turintis tuščiaviduris rutulys, kuris simbolizuoja akies obuolį ir formuoja tiltą tarp dviejų kontinentų. Rutulio viduje kairėje pusėje pavaizduoti rainelė ir vyzdys, vidurinėje dalyje – sidabro spalvos stilizuota DNR spiralė, kurios gale pateiktas įvairaus intensyvumo geltonos ir oranžinės spalvų diskas, gaublio viršutinėje dalyje yra trys skirtingų (geltonos, fuksijos rožinės ir baltos) spalvų sluoksniai. Etiketės apatinę dalį formuoja šviesiai žydros spalvos juosta, kurioje parašyta frazė ‘Macula & Genoma Foundation', pateikta dviejose eilutėse. HU - A védjegyen egy négyszög alakú címke látható, amelynek a hátterében, a szürke különféle árnyalataiban, bal oldalon az európai, jobb oldalon az amerikai kontinens körvonalai láthatók, fölöttük egy szemgolyót jelképező, kidomborodó hálós gömbforma, amely hídként köti össze a két kontinenst, bal oldalán az írisz és a pupilla, belsejében a DNS stilizált spirálja ezüsttel, ami a sárga és a narancssárga különféle árnyalataiból álló korongban végződik, a szemgolyó fölső részében pedig három, különböző színű csík látható (sárga, fukszia és fehér). A címke alsó részén egy világoskék csík, amelyen a két sorban elrendezett ‘Macula & Genoma Foundation' felirat szerepel. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn tikketta kwadra li fl-isfond, bi sfumaturi differenti ta' griż, fiha l-kontorn tal-kontinent Ewropew u tal-kontinent Amerikan fuq il-lemin; fuqhom hemm xorta ta' globu bir-rigi vertikali u orizzontali u vojt, li hu simbolu ta' globu tal-għajn bħala pont bejn iż-żewġ kontinenti; tidher il-ħabba u l-pupilla tal-għajn fuq ix-xellug u ġewwa l-għajn hemm l-elika stilizzata tad-DNA, ta' lewn il-fidda, li tispiċċa f'disk ta' sfumaturi diversi ta' isfar u oranġjo, waqt li fil-parti ta' fuq tal-globu hemm tliet saffi ta' lwien diversi (isfar, lewn il-fuksja u abjad). Il-parti t'isfel tattikketta hi strixxa bl-isfond blu lewn is-sema ċar, li fiha l-
2012/026
Část A.1. kliem 'Macula & Genoma Foundation' li jinsabu fuq żewġ rigi. NL - Het merk bestaat uit een vierhoekig etiket met op de achtergrond, in verschillende grijstinten, de omtrek van het Europese continent links en het Amerikaanse continent rechts, die worden overlapt door een soort rastervormige holle wereldbol die een oogbol symboliseert in de vorm van een brug tussen de twee continenten, waarbij links de iris en de pupil zijn afgebeeld met binnenin de gestileerde, zilverkleurige helixstructuur van DNA die eindigt in een schijf in verschillende tinten geel en oranje, terwijl aan de bovenzijde van de bol drie lagen in verschillende kleuren verschijnen (geel, fuchsiaroze en wit). Het onderste deel van het etiket bestaat uit een lichtazuurblauwe band met daarin de aanduiding 'Genoma Foundation' op twee regels. PL - Znak towarowy składa się z prostokątnej etykiety, na tle której przedstawione są, w różnych odcieniach koloru szarego, zarysy kontynentu europejskiego po lewej stronie i kontynentu amerykańskiego po prawej stronie, nad nimi widnieje kształt przypominający wydrążoną kulę ziemską z siatką geograficzną, symbolizujący gałkę oczną tworzącą most pomiędzy dwoma kontynentami, z tęczówką i źrenicą po lewej stronie, z przedstawioną wewnątrz stylizowaną helisą DNA, w kolorze srebrnym, zakończoną tarczą w różnych odcieniach koloru żółtego i pomarańczowego, natomiast w górnej części kuli ziemskiej widnieją trzy warstwy w różnych kolorach (żółty, fuksja i biały). Dolna część etykiety to pasek z jasnobłękitnym tłem, w którym jest przedstawiony napis ‘Macula & Genoma Foundation' rozmieszczony w dwóch wierszach. PT - A marca consiste numa etiqueta quadrangular onde se vê, no fundo, em várias tonalidades de cinzento, os contornos do continente europeu à esquerda e do continente americano à direita. Aos mesmos, sobrepõe-se uma espécie de globo reticulado e oco, simbolizando um globo ocular que serve de ponte entre os dois continentes, mostrando a íris e a pupila à esquerda e, no interior, a hélice estilizada do ADN, em prateado, terminando num disco de várias tonalidades de amarelo e cor de laranja, enquanto que na parte superior do globo surgem três estratos de cores diferentes (amarelo, fúcsia e branco). A parte inferior da etiqueta é uma banda de fundo azul-claro, com a inscrição 'Macula & Genoma Foundation' disposta em duas linhas. RO - Marca este compusă dintr-o etichetă dreptunghiulară ce poartă pe fundal, în diverse tonuri de gri, contururi ale continentului european la stânga şi ale continentului american la dreapta, peste acestea se suprapune un fel de glob reticulat şi cabluri, care simbolizează un glob ocular pe post de punte între cele două continente, ce arată irisul şi pupila la stânga şi în interiorul său spirala stilizată a ADN-ului, de culoare argintie, care se termină cu un disc în diverse tonuri de galben şi portocaliu, în timp ce în partea superioară a globului apar trei straturi de culori diferite (galben, fucsia şi alb). Partea inferioară a etichetei este o bandă pe fundal bleu deschis, ce conţine elementul verbal ‘Macula & Genoma Foundation' dispus pe două rânduri. SK - Ochranná známka pozostáva zo štvorbokej etikety, na pozadí ktorej sú rozličné odtiene sivej farby, naľavo sú obrysy európskeho kontinentu a napravo obrysy amerického kontinentu, nad tým je akási mriežkovaná a dutá guľa, čo má symbolizovať očnú guľu, a to na spôsob mostu medzi dvoma kontinentmi, naľavo vidíme dúhovku a zreničku, a vnútri gule je štylizovaná špirála DNA v striebornej farbe, končí sa diskom v rôznych odtieňoch žltej až oranžovej, zatiaľ čo v hornej časti gule sa objavujú tri vrstvy v rôznych farbách (žltá, fuksiová a biela). V spodnej časti etikety je pruh s bledomodrým pozadím, na ktorom je dvojriadkový nápis ‘Macula & Genoma Foundation'. SL - Blagovno znamko sestavlja pravokotna etiketa, ki na podlagi, v različnih niansah sive, upodablja obrise evropske celine na levi in ameriške celine na desni, nad njima je vrsta mrežastega in votlega globusa, ki simbolizira izginjajoči globus in je most med dvema celinama, in prikazuje šarenico
2012/026
CTM 010505998 in zenico na levi in znotraj stilizirano spiralo DNK, srebrne barve, ki se konča s ploščico v različnih niansah rumene in oranžne barve, na zgornjem delu globusa pa so tri plasti različnih barv (rumena, fuksija in bela). Spodnji del etikete je pas s svetlo sinje modro podlago, na katerem je napis 'Macula & Genoma Foundation' v dveh vrsticah. FI - Merkissä on nelikulmainen etiketti, jonka taustalla on harmain eri sävyin kuvattu Euroopan maanosan ääriviivat vasemmalla ja oikealla Amerikan mantere, ja niiden päällä on eräänlainen verkkomainen ja ontto maapallo, joka symboloi kahta maanosaa yhdistävää silmämunaa, sen vasemmalla puolella on iiris ja pupilli, ja sen sisällä on tyylitelty hopeanvärinen DNA-kierre, jonka lopussa on keltaisen ja oranssin eri sävyjä, maapallon yläosassa on kolme eriväristä (keltainen, fuksia ja valkoinen) kerrostumaa. Etiketin alaosassa on vaaleansininen nauha, jossa on kahdelle riville kirjoitetut sanat Macula & Genoma Foundation. SV - Märket består av en fyrkantig etikett som i bakgrunden, i olika gråtoner, uppvisar konturen av den europeiska kontinenten till vänster, och av den amerikanska kontinenten till höger. Över detta finns en slags nätformig ihålig glob, som symboliserar en ögonglob som är en slags bro mellan de två kontinenterna, med iris och pupillen till vänster och med en stiliserad DNA-spirallinje inuti, i silverfärg, som avslutas i en skiva i olika toner av gult och orange. I globens övre del finns tre skikt i olika färger (gult, fuchsiarosa och vitt). I etikettens nederdel finns ett band med ljust ljusblå bakgrund, innehållande skriften 'Macula & Genoma Foundation' placerad på två rader. 591
BG - Сив, бял, жълт, фуксия, сребърен, черен, светлосин. ES - Gris, blanco, amarillo, fucsia, plateado, negro, azul claro. CS - Šedá, bílá, žlutá, fuchsiová, stříbrná, černá, světle azurová. DA - Grå, hvid, gul, fuchsiarød, sølv, sort, lyseblå. DE - Grau, weiß, gelb, pink, silber, schwarz, hellazurblau. ET - Hall, valge, kollane, fuksiaroosa, hõbedane, must, heleasuursinine. EL - Γκρι, λευκό, κίτρινο, φούξια, ασημί, μαύρο, ανοιχτό γαλάζιο. EN - Grey, white, yellow, fuchsia, silver, black, light blue. FR - Gris, blanc, jaune, fuchsia, argenté, noir, bleu ciel. IT - grigio, bianco, giallo, fuxia, argento, nero, azzurro chiaro. LV - Pelēks, balts, dzeltens, fuksīnsarkans, sudrabains, melns, gaiši zils. LT - Pilka, balta, geltona, fuksijos rožinė, sidabro, juoda, šviesiai žydra. HU - Szürke, fehér, sárga, fukszia, ezüst, fekete, világoskék. MT - Griż, abjad, isfar, lewn il-fuksja, lewn il-fidda, iswed, blu lewn is-sema ċar. NL - Grijs, wit, geel, fuchsiaroze, zilver, zwart, lichtazuurblauw. PL - Szary, biały, żółty, fuksja, srebrny, czarny, jasnobłękitny. PT - Cinzento, branco, amarelo, fúcsia, prateado, preto, azul-claro. RO - Gri, alb, galben, fucsia, argintiu, negru, bleu deschis. SK - Sivá, biela, žltá, fuksiová, strieborná, čierna, svetlomodrá. SL - Siva, bela, rumena, fuksija, srebrna, črna, svetlo sinje modra. FI - Harmaa, valkoinen, keltainen, fuksia, hopea, musta, vaaleansininen. SV - Grått, vitt, gult, fuchsiarosa, silver, svart, ljust ljusblått.
531
1.5.3 2.9.25
731
Cusumano, Andrea Via Donatello 37 00196 Roma IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L.
175
CTM 010508422
Část A.1.
Via Collina, 36 00187 Roma IT 270
IT EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010508422
220
20/12/2011
442
07/02/2012
541
ESSENCE LOS VALORES DEL DEPORTE
521
0
vě a prostřednictvím světových počítačových sítí vydávání franšíz vztahujících se k pomoci při provozu nebo řízení obchodních společností;Franšízové restaurace. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava, pobavení; Sportovní a kulturní aktivity. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010509552
220
20/12/2011
442
07/02/2012
541
LINDE opsan
521
0
546
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - schwarz/weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
14.1.18
731
Linde + Wiemann GmbH Kommanditgesellschaft Industriestr. Industriegebiet Nord 35683 Dillenburg DE
740
DR. MÜLLER PATENTANWÄLTE Mühlstr. 9a 65597 Hünfelden-Dauborn DE
270
DE EN
511
6 - Dveře a jejich části; Okna a Jejich části;Přikrývky a Jejich části; Zámky pro vozidla; Přepravní kontejnery; Stavební a nábytkové kování;Části nábytku;Části regálů, Všechno výše uvedené zboží vyrobené z kovu. 7 - Výfuková zařízení a jejich části pro motory, zejména kolena výfukového potrubí, tlumiče výfuku, katalyzátory;Tvarovací nářadí jako součásti strojů. 12 - Karoserie a části karoserie vozidel;Kabiny pro vozidla, Části vozidel,Zejména blatníky, Kapoty (vozidel),Kapoty vozidel, ložiska motoru, výztužné plechy, Židle a Opěrky, Nádrže, Části podvozku, Ložiskové čepy náprav,Příčky, Dveře,Dveřní moduly, Řazení, Nárazníky,Držáky nárazníků, nosníky kokpitů, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 12.
546
531
1.1.2 1.1.10 25.7.6
731
Soltando Amarras 2008, S.L. Av. Josep Terradellas, 5-bajos 08029 Barcelona ES
740
J.M. TORO, S.L. Viriato, 56 - 1º izda 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
3 - Bělicí prostředky, jiné látky na prádlo; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama, Pomoc při řízení obchodní činnosti, Obchodní administrativa, Kancelářské práce,Zastoupení sportovců;Prodej parfumerie, kosmetiky, oděvů, obuvi a kloboučnického zboží v obchodech, zásilko-
176
2012/026
Část A.1.
CTM 010510618
210
010510618
220
20/12/2011
270
EN DE
442
07/02/2012
511
541
Elements of Emotion
521
0
731
magma GmbH Siemensstraße 21 61352 Bad Homburg DE
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
270
DE EN
511
14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 37 - Opravy a údržba klenotů, bižuterie, hodinářských potřeb a chronometrických přístrojů. 40 - Zlatnické, stříbrnické práce a práce s platinou;Úprava a vytvrzování kovů, jakož i zušlechťování povrchu;Broušení drahokamů a polodrahokamů.
210
010515294
220
21/12/2011
442
07/02/2012
541
Fresco Spa
521
0
731
PRAGMA SRL Via Torre Santa Anastasia 65 00134 Roma IT
740
Merico, Stefano Via del Caucaso, 21 Int. 16 00144 Roma IT
270
IT EN
511
3 - Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, mýdla, toaletní mýdla, vlasové vody. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti,Zejména franšízing v oblasti zaměřené na zdravotní centra a lázně; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Dodávání zařízení pro zdravotní centra;Služby zdravotních center (fitness), organizování aktivit pro účely výchovy, vzdělávání, zábavy, sportovních a kulturních aktivit. 44 - Služby termálních lázní,Zejména lázně:Hygienická a kosmetická péče o osoby a zvířata.
210
010516681
220
21/12/2011
442
07/02/2012
541
FREAKYFORMS
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje; Části a příslušenství pro arkádové videoherní stroje; Počítače; Počítačové programy; Počítačové programátory s možností stažení; Elektronické obvody, Magnetické disky, Optické disky, Optické magnetické disky, Magnetické pásky, Karty ROM, ROM cartridge, CD-ROMy, A DVD-ROMy s uloženými počítačovými programy; Paměťová média obsahující programy pro počítače; Herní programy pro mobilní telefony; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefony; Části a příslušenství pro mobilní telefony; Řemínky pro mobilní telefony; Telekomunikační přístroje a zařízení; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CD-ROMy s automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace. 38 - Služby elektronické nástěnky [telekomunikační služby] a poskytování příslušných informací; Komunikace prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Komunikace prostřednictvím arkádových videoherní přístrojů; Poskytování informací o komunikaci s arkádovými videoherními stroji; Komunikace prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Komunikace prostřednictvím mobilních telefonů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím mobilních telefonů; Komunikace prostřednictvím zpráv a obrazů při použití počítačů; Telekomunikace (s výjimkou vysílání); Vysílání; Tiskové kanceláře; Pronajímání telekomunikačních zařízení včetně telefonních a faxových přístrojů. 41 - Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displejem z tekutých krystalů; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace spotřebitelskými videoherními přístroji; Poskytování obrazu prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikací; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikací; Poskytování filmů prostřednictvím komu-
2012/026
DE
177
CTM 010516862 nikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování filmů prostřednictvím komunikací; Filmová představení, filmová produkce nebo filmová distribuce; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displeji z tekutých krystalů; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními automaty; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikací; Organizování, řízení nebo zařizování videoherních akcí; Poskytování zábavných zařízení; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování her prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními přístroji; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování her prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování her prostřednictvím komunikací; Poskytování her pro videoherní přístroje; Poskytování her pro ruční herní přístroje s LCD displeji; Poskytování her pro arkádové videoherní stroje; Poskytování her pro mobilní telefony; Poskytování her prostřednictvím telekomunikačních sítí; Poskytování her prostřednictvím komunikačních sítí; Pronájem paměťových médií uchovávajících programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií s programy pro přístroje pro ruční hry s displejem z tekutých krystalů; Pronájem úložných médií na herní programy pro arkádové videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií obsahujících herní programy pro mobilní telefony; Pronájem spotřebitelských videoherních přístrojů a arkádových videoherních přístrojů; Pronájem ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování elektronických publikací prostřednictvím komunikačních zařízení; Poskytování elektronických publikací; Poskytování informací o přehledu programu televizního vysílání. 300
JP - 19/10/2011 - 2011-074965
210
010516862
220
21/12/2011
442
07/02/2012
541
adwood
521
0
731
AmbienteDirect GmbH Zielstattstr. 32 81379 München DE
740
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Nymphenburger Str. 14 80335 München DE
270
DE EN
511
20 - Nábytek; Židle; Stoly; Police; Příborníky; Stoličky; Školní lavice; Postele; Dětský nábytek; Skříňky; Nábytek na míru; Koupelnový nábytek,Jmenovitě horní a spodní vestavěné skříně; Dřevěné krabice. 21 - Misky ze dřeva, vázy ze dřeva.
210
010516896
220
21/12/2011
442
07/02/2012
541
PULLBLOX
521
0
178
Část A.1. 731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Spotřebitelské videoherní přístroje; Programy pro spotřebitelské přístroje pro videohry; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ukládací programy záznamových médií pro spotřebitelské videoherní přístroje; Ovladače, joysticky a paměťové karty pro přístroje pro spotřebitelské videohry; Části a příslušenství pro spotřební videoherní přístroje; Programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Paměťová média obsahující programy pro ruční herní přístroje s displeji z tekutých krystalů; Programy pro videoherní přístroje pro herny; Elektronické obvody, magnetické disky, optické disky, optické magnetické disky, magnetické pásky, ROM karty, ROM cartridge, CD-ROMy a DVD-ROMy s programy pro arkádové videoherní stroje; Ukládací programy záznamových médií pro arkádové videoherní stroje; Části a příslušenství pro arkádové videoherní stroje; Počítače; Počítačové programy; Počítačové programátory s možností stažení; Elektronické obvody, Magnetické disky, Optické disky, Optické magnetické disky, Magnetické pásky, Karty ROM, ROM cartridge, CD-ROMy, A DVD-ROMy s uloženými počítačovými programy; Paměťová média obsahující programy pro počítače; Herní programy pro mobilní telefony; Myši (vybavení ke zpracování dat); Podložky pod myš; Počítačové klávesnice; Tiskárny pro počítače; Počítačová periferní zařízení; Monitory (počítačový hardware); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Elektronické plánovače; Mobilní telefony; Části a příslušenství pro mobilní telefony; Řemínky pro mobilní telefony; Telekomunikační přístroje a zařízení; Nahraná CD; Zvukové disky; Metronomy; Elektronické obvody a CD-ROMy s automatickými programy pro elektronické hudební nástroje; Hudební soubory ke stažení; Exponované kinematografické filmy; Vyvolané filmové diapozitivy; Rámečky na diapozitivy; Obrazové soubory ke stažení; Nahrané videodisky a videopásky; Elektronické publikace. 38 - Služby elektronické nástěnky [telekomunikační služby] a poskytování příslušných informací; Komunikace prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím spotřebitelských videoherních přístrojů; Komunikace prostřednictvím arkádových videoherní přístrojů; Poskytování informací o komunikaci s arkádovými videoherními stroji; Komunikace prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Komunikace prostřednictvím mobilních telefonů; Poskytování informací o komunikaci prostřednictvím mobilních telefonů; Komunikace prostřednictvím zpráv a obrazů při použití počítačů; Telekomunikace (s výjimkou vysílání); Vysílání; Tiskové kanceláře; Pronajímání telekomunikačních zařízení včetně telefonních a faxových přístrojů. 41 - Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displejem z tekutých krystalů; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace spotřebitelskými videoherními přístroji; Poskytování obrazu prostřednictvím komunikace mobilními tele-
2012/026
Část A.1. fony; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikací; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování obrazů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování obrázků prostřednictvím komunikací; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s LCD displeji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními stroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování filmů prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování filmů prostřednictvím komunikací; Filmová představení, filmová produkce nebo filmová distribuce; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace ručními herními přístroji s displeji z tekutých krystalů; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními automaty; Poskytování hudby a zvuku prostřednictvím komunikace videoherními přístroji; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování hudby a zvuků prostřednictvím komunikací; Organizování, řízení nebo zařizování videoherních akcí; Poskytování zábavných zařízení; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování her prostřednictvím komunikace s arkádovými videoherními přístroji; Poskytování her prostřednictvím komunikace pomocí spotřebitelských videoherních přístrojů; Poskytování her prostřednictvím komunikace mobilními telefony; Poskytování her prostřednictvím komunikací; Poskytování her pro videoherní přístroje; Poskytování her pro ruční herní přístroje s LCD displeji; Poskytování her pro arkádové videoherní stroje; Poskytování her pro mobilní telefony; Poskytování her prostřednictvím telekomunikačních sítí; Poskytování her prostřednictvím komunikačních sítí; Pronájem paměťových médií uchovávajících programy pro spotřebitelské videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií s programy pro přístroje pro ruční hry s displejem z tekutých krystalů; Pronájem úložných médií na herní programy pro arkádové videoherní přístroje; Pronájem paměťových médií obsahujících herní programy pro mobilní telefony; Pronájem spotřebitelských videoherních přístrojů a arkádových videoherních přístrojů; Pronájem ručních herních přístrojů s displeji z tekutých krystalů; Poskytování elektronických publikací prostřednictvím komunikačních zařízení; Poskytování elektronických publikací; Poskytování informací o přehledu programu televizního vysílání. 300
JP - 19/10/2011 - 2011-074966
210
010517019
220
07/12/2011
442
07/02/2012
541
MAGEBA
521
0
546
591
BG - Червен, бял. ES - Rojo, blanco. CS - Červená, bílá. DA - Rød, hvid. DE - Rot, weiß. ET - Punane, valge. EL - Κόκκινο, λευκό. EN - Red, white. FR - Rouge, blanc. IT - Rosso, bianco. LV - Sarkans, balts.
2012/026
CTM 010517019 LT - Raudona, balta. HU - Vörös és fehér. MT - Aħmar u abjad. NL - Rood, wit. PL - Czerwony, biały. PT - Vermelho, branco. RO - Rosu, alb. SK - Červená, biela. SL - Rdeča, bela. FI - Punainen, valkoinen. SV - Rött, vitt. 531
25.3.3
731
MAGEBA Textilmaschinen GmbH & Co. Wuppertalstr. 21 54470 Bernkastel-Kues DE
740
DIPL.-ING. KARL-HEINZ SERWE DR.-ING. JÖRG WAGNER Südallee 34 54290 Trier DE
270
DE EN
511
7 - Textilní průmysl (stroje pro-), Textilní stroje; Barvicí stroje,Zejména pásové barvicí stroje;Pásové stroje na apretaci, pásové navinovací stroje, pásové impregnační stroje, pásové nanášecí stroje, pásové potiskovací stroje, pásové natahovací stroje, pásové přípravné stroje, pásové tkací stroje, pásové ustalovací stroje, sušičky, jmenovitě pásové sušicí stroje;Stroje na měření pásků tkanin, lepicí stroje, stříhací stroje, stroje pro kalandrování pásků tkanin, skládací zařízení; Zemědělské nářadí, s výjimkou ručního; Zemědělské stroje; Zemědělské stroje. 9 - Pásové měřicí stroje. 40 - Zpracování materiálů;Výroba jednotlivých dílů a konstrukčních celků, zejména soustružených, frézovaných dílů, dílů zpracovaných laserem, ohraňováním a/nebo svařovaných dílů.
210
010517258
220
21/12/2011
442
07/02/2012
541
SYMBIOSIS
521
0
546
571
BG - Израз "SYMBIOSIS" с фантазен шрифт с буква "O" формирана от съществено кръгъл печат с очертание с варираща плътност, включващ четири кръга, разположени кръстовидно, частично поставени един над друг,за да формират четиристранна фигура. ES - Inscripción "SYMBIOSIS" en caracteres de fantasía con la letra "O" formada por una impresión sustancialmente redonda con borde de grosor variable que comprende cuatro círculos dispuestos en cruz parcialmente superpuestos de modo que dan forma a una figura de cuatro lóbulos. CS - Nápis "SYMBIOSIS" fantaskními písmeny s písmenem "O" tvořeným převážně kulatým obrazcem s různě silným okrajem, obsahujícím čtyři kruhy, umístěnými do kříže, které se částečně překrývají a vytvářejí obrázek čtyřlístku. DA - Benævnelsen "SYMBIOSIS" er skrevet med fantasibogstaver, hvor bogstavet "O" udgøres af et aftryk, som er mere eller mindre rundt med en kant, der er uens i tykkelsen, indeholdende fire cirkler, der er anbragt som et kors og delvis overlapper hinanden, så de udgør en figur med fire lapper, der rager ud.
179
CTM 010517282 DE - Besteht aus dem Schriftzug "SYMBIOSIS", der in fantasievoll geschriebenen Buchstaben wiedergegeben ist, von denen das "O" ein runder Abdruck mit unterschiedlich breitem Rand und vier kreuzartig angeordneten und sich teilweise überlagernden Kreisen im Innern ist, sodass ein vierblättriges Gebilde entsteht. ET - Stiliseeritud tähtedega kiri "SYMBIOSIS", kus "O"-tähe moodustab sisuliselt ümmargune muutuva laiusega kontuurjoonega märk, mille sees on neli ristikujuliselt ja osaliselt üksteise peal asetsevat ringi, mis moodustavad neljalehelise ristikheinalehe kujutise. EL - Φράση "SYMBIOSIS" σε ιδιόμορφους χαρακτήρες με το γράμμα "O" να αποτελείται από ένα ουσιαστικά στρογγυλό αποτύπωμα με περίγραμμα μεταβλητού πάχους που περιλαμβάνει τέσσερις κύκλους τοποθετημένους σε σχήμα σταυρού, ελαφρώς αλληλεπικαλυπτόμενους, έτσι ώστε να σχηματίζουν ένα σχήμα με τέσσερις λοβούς. EN - The word "SYMBIOSIS" in fanciful lettering with the letter "O" formed by a substantially round shape with an outline of varying thickness, containing four circles arranged in a cross, partially superimposed so as to form a quadrilobed figure. FR - Inscription "SYMBIOSIS" en caractères de fantaisie avec la lettre "O" constituée d'une forme essentiellement ronde avec bord d'épaisseur variable contenant quatre cercles places en croix et partiellement superposés de manière à composer une forme quadrilobée. IT - Dicitura "SYMBIOSIS" in caratteri di fantasia con la lettera "O" formata da un'impronta sostanzialmente tonda con bordo di spessore variabile comprendente quattro cerchi disposti a croce parzialmente sovrapposti a formare una figura quadrilobata. LV - Uzraksts "SYMBIOSIS" oriģinālā šriftā ar burtu "O", kuru veido apaļa figūra ar mainīgu biezumu, kas ietver četrus krusta formā izvietotus apļus, kas daļēji pārklājas, izveidojot četrlapiņu figūru. LT - Originaliomis raidėmis parašytas žodis "SYMBIOSIS", kurio raidę "O" formuoja apvali figūra, jos apskritimo linija yra skirtingo storio, viduje pavaizduoti keturi kryžmai išdėstyti skrituliai, kurie iš dalies uždengia vienas kitą ir formuoja tokiu būdu keturis gėlės žiedlapius. HU - Az egyedi betűtípussal írt "SYMBIOSIS" elnevezés, melynek az "O" betűjét egy lényegében kerek figura alkotja, aminek a szürke széle nem egyenletes, belsejében négy, egymást részben fedő, kereszt alakban elrendezett kör, amelyek az átfedéseknél egy négyszirmú formát alkotnak. MT - Il-kitba "SYMBIOSIS" b'ittri dekorattivi bl-ittra "O" fformata minn xbieha sostanzjalment tonda bix-xifer ta' ħxuna diversa, u li fiha erba' ċrieki imqiegħda f'forma ta' salib parzjalment imrikkbin u li jiffurmaw figura ta' erba' weraq. NL - Het opschrift "SYMBIOSIS" is in fantasieletters, waarbij de letter "O" wordt gevormd door een overwegend ronde figuur met een rand met een onregelmatige dikte met binnenin vier cirkels die in de vorm van een kruis zijn opgesteld en die elkaar deels overlappen en zo een vierlobbige figuur vormen. PL - Napis "SYMBIOSIS" wykonany fantazyjną czcionką, z literą "O" utworzoną przez zasadniczo okrągły kształt z krawędzią o różnej grubości, zawierający cztery koła ułożone w kształt krzyża, częściowo nałożone na siebie w taki sposób, że tworzą czteropłatkowy kształt. PT - Inscrição "SYMBIOSIS" representada em carateres de fantasia com a letra "O" formada por uma moldura essencialmente redonda, com contorno de espessura variável, que inclui quatro círculos dispostos em cruz, parcialmente sobrepostos de modo a formar uma figura quadrilobulada. RO - Elementul verbal "SYMBIOSIS" cu caractere de tip fantezie cu litera "O" formată dintr-o amprentă rotundă cu marginea de grosime variabilă ce conţine patru cercuri dispuse sub formă de cruce parţial suprapuse pentru a forma o figură cvadrilobată. SK - Nápis "SYMBIOSIS" napísaný ozdobným písmom, pričom písmeno "O" je vytvorené z okrúhleho odtlačku v rozličnej hrúbke, v ktorom sú štyri kruhy umiestnené do
180
Část A.1. kríža, ktoré sa čiastočne prekrývajú a vytvárajú štvorlaločnatý obrazec. SL - Napis "SYMBIOSIS" v domišljijskih črkah s črko "O", ki jo tvori pretežno okrogel znak z robom različnih debelin, ki vsebuje štiri kroge, ki so razporejeni v križ in se delno prekrivajo, tako da tvorijo štirilisten lik. FI - Merkin sana "SYMBIOSIS" on kirjoitettu tyylitellyin kirjaimin, ja niistä "O"-kirjain koostuu pääosin pyöreästä kuviosta, jonka reunojen paksuus vaihtelee, ja sen sisällä on neljä rengasta, jotka on sijoitettu ristikkäin ja osittain toistensa päälle niin, että ne muodostavat neliliuskaisen piirroksen. SV - Texten "SYMBIOSIS" i fantasifulla bokstäver där bokstaven "O" består av ett runt märke med en kant i varierande tjocklek, innehållande fyra cirklar i korsform som delvis överlappar varandra och bildar ett fyrpass. 531
5.5.20 5.5.21 26.1.24 26.1.96 27.3.11 27.3.15
731
ENEA - AGENZIA NAZIONALE PER LE NUOVE TECNOLOGIE, L'ENERGIA E LO SVILUPPO ECONOMICO SOSTENIBILE Via Lungotevere Thaon di Revel 76 00196 Roma IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Zřizování a řízení databází; Průzkum veřejného mínění;Tvorba a vývoj podnikových sítí pro propagaci inovačních návrhů a průmyslové součinnosti;Hodnocení průmyslových návrhů;Správa a průmyslové poradenství;Statistické přehledy. 38 - Spoje (komunikace); Zajišťování přístupu k počítačovým databázím. 40 - Zpracování materiálů. 41 - Vzdělávání, poskytování školení;Kulturní aktivity, organizování setkání, kongresů, sympozií a seminářů ke kulturním a vzdělávacím účelům;Elektronické publikování a multimediální vydavatelství pro podnikové strategie. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Průmyslové analýzy a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Poradenství v oblasti energetických úspor;Výzkum a vývoj pro druhé v průmyslové oblasti;Výzkum v oboru ochrany životního prostředí, zkoušení materiálu, studie a průmyslový návrh. 45 - Právní služby; Právní poradenství a pomoc.
210
010517282
220
21/12/2011
442
07/02/2012
521
0
2012/026
Část A.1.
CTM 010517282
546
571
BG - Съществено кръгъл печат със сиво очертание с варираща плътност, включващ четири кръга, разположени като кръст, съответно в светлосин, зелен, жълт и виолетов цвят, частично поставени един над друг, за да формират четиристранна фигура със съответните цветове с по-наситена тоналност ES - Impresión sustancialmente redonda con borde de grosor variable gris que comprende cuatro círculos dispuestos en cruz, respectivamente de color azul, verde, amarillo morado, parcialmente superpuestos de modo que dan forma a una figura de cuatro lóbulos con los respectivos colores de tonalidad más intensa CS - Převážně kulatý obrazec se šedým okrajem různé tloušťky, obsahující čtyři kruhy umístěné do kříže, respektive v barvách azurové, zelené, žluté a světle fialové, které se částečně překrývají a tvoří obrazec ve tvaru čtyřlístku v barvách ve výraznějším odstínu DA - Et mere eller mindre rundt aftryk med tyk kant i en grå nuance, som omfatter fire cirkler, der er anbragt, så de danner et kors i midten, i henholdsvis blå, grøn, gul og lilla, og som delvis overlapper hinanden, så de udgør en figur med fire lapper, der rager ud, hver især i en kraftigere farvenuance DE - Besteht aus einem runden Abdruck mit unterschiedlich breitem grauen Rand und vier kreuzartig angeordneten Kreisen in den Farben Azurblau, Grün, Gelb und Lila im Innern, die sich teilweise überlagern, sodass ein vierblättriges Gebilde entsteht, bei dem die überlagerten Flächen dunkler erscheinen ET - Sisuliselt ümmargune muutuva laiusega kontuurjoonega halli värvi märk, mille sees on neli ristikujuliselt ja osaliselt üksteise peal asetsevat asuursinist, rohelist, kollast ja lillat värvi ringi, mis moodustavad vastavates tugevamates värvitoonides neljalehelise ristikheinalehe kujutise EL - Ουσιαστικά στρογγυλό αποτύπωμα με γκρι περίγραμμα μεταβλητού πάχους που περιλαμβάνει τέσσερις κύκλους τοποθετημένους σε μορφή σταυρού, χρώματος αντίστοιχα γαλάζιου, πράσινου, κίτρινου και λιλά, οι οποίοι αλληλεπικαλύπτονται ελαφρώς κατά τρόπο ώστε να σχηματίσουν ένα σχήμα με τέσσερις λοβούς με τα αντίστοιχα χρώματα σε πιο έντονες αποχρώσεις EN - An essentially round shape with a grey outline of varying thickness, containing four circles arranged in a cross, coloured blue, green, yellow and lilac respectively, partially superimposed so as to form a quadrilobed figure of the same colours in more intense shades FR - Forme essentiellement ronde avec bord d'épaisseur variable gris contenant quatre cercles placés en croix, respectivement de couleur bleu ciel, verte, jaune et lilas, partiellement superposés de manière à former une forme
2012/026
quadrilobée avec les couleurs respectives dans des tons plus intenses IT - Impronta sostanzialmente tonda con bordo di spessore variabile grigio comprendente quattro cerchi disposti a croce, rispettivamente di colore azzurro, verde, giallo e lilla, parzialmente sovrapposti a formare una figura quadrilobata con i rispettivi colori di tonalità più intensa LV - Apaļš zīmogs ar dažāda biezuma pelēku malu, kas ietver četrus apļus, kas izvietoti krusta formā, attiecīgi gaišzilā, zaļā, dzeltenā un lillā krāsā, tie daļēji pārklājas, izveidojot četrlapiņu formu ar attiecīgām krāsām, tikai intensīvākos toņos LT - Apvali figūra, kurios apskritimo linija yra skirtingo storio ir pilkos spalvos, figūros viduje pateikti keturi kryžmai išdėstyti skrituliai, atitinkamai žydros, žalios, geltonos ir alyvinės spalvų, jie iš dalies uždengia vienas kitą ir formuoja tokiu būdu keturis atitinkamų, tačiau didesnio intensyvumo spalvų gėlės žiedlapius HU - Nagyjából kerek forma, szürke széle nem egyenletes, belsejében négy, kereszt alakban elrendezett kör, ezek színe világoskék, zöld, sárga és lila, egymást részben fedve helyezkednek el, és az átfedéseknél egy négyszirmú formát alkotnak, erősebb színekből MT - Xbieha sostanzjalment tonda bix-xifer griż ta' ħxuna diversa u li fiha erba' ċrieki f'forma ta' salib, li huma, rispettivament, blu lewn is-sema, aħdar, isfar u lelà, parzjalment imrikkbin u jiffurmaw figura ta' erba' weraq bil-kuluri rispettivi ta' sfumatura iżjed qawwija NL - Een overwegend ronde figuur met een grijze rand met een onregelmatige dikte met binnenin vier cirkels die in de vorm van een kruis zijn opgesteld, respectievelijk in azuurblauw, groen, geel en lila, die elkaar deels overlappen en zo een vierlobbige figuur vormen in de respectieve kleuren die feller zijn PL - Zasadniczo okrągły kształt z krawędzią o różnej szerokości, w kolorze szarym, zawierający cztery koła ułożone w kształt krzyża, kolejno w kolorze błękitnym, zielonym, żółtym i liliowym, częściowo nałożone na siebie w taki sposób, że tworzą czteropłatkowy kształt w odpowiednich kolorach o mocniejszym odcieniu PT - Moldura essencialmente redonda com rebordo cinzento de espessura variável que inclui quatro círculos dispostos em cruz, respetivamente de cor azul, verde, amarelo e lilás, parcialmente sobrepostos de modo a formar uma figura quadrilobulada com as respetivas cores de tonalidade mais intensa RO - Amprentă rotundă cu marginea de grosime variabilă gri care conţine patru cercuri dispuse în cruce, respectiv de culoare bleu, verde, galben şi lila, parţial suprapusă pentru a forma o figură cvadrilobată cu culorile respective de tonalităţi mai intense SK - Kruhový odtlačok so sivým okrajom v rozličnej hrúbke, ktorý obsahuje štyri kruhy umiestnené do kríža, a to v azúrovej, zelenej, žltej a orgovánovej farbe, tie sa čiastočne prekrývajú a vytvárajú štvorlaločnatý obrazec v spomenutých farbách, ktoré majú intenzívnejší odtieň SL - Pretežno okrogel znak s sivim robom različnih debelin, ki vsebuje štiri kroge, ki so razporejeni v križ, krogi so sinje modre, zelene, rumene in lila barve, ki se delno prekrivajo in oblikujejo štirilisti lik z ustreznimi barvami bolj intenzivnih nians FI - Merkissä on pääosin pyöreä ja paksuudeltaan vaihteleva harmaa kuvio, jonka sisällä on neljä ristikkäin asetettua rengasta, ja niiden värit ovat kirkkaansininen, vihreä, keltainen ja liila, ne on sijoitettu osittain toistensa päälle niin, että ne muodostavat neliliuskaisen kuvion, ja värit ovat siinä kohdin hieman tummemmat SV - Runt märke med grå kant i varierande tjocklek innehållande fyra cirklar placerade som ett kors, i färgerna ljusblått, grönt, gult och lila, som delvis överlappar varandra och bildar ett fyrpass där respektive färger förstärks 591
BG - Светлосин, зелен, жълт, виолетов, сив ES - Azul, verde, amarillo, morado, gris CS - Azurová, zelená, žlutá, světle fialová, šedá
181
CTM 010519312 DA - Blå, grøn, gul, lilla, grå DE - Azurblau, grün, gelb, lila, grau ET - Asuursinine, roheline, kollane, lilla, hall EL - Γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, λιλά, γκρι EN - Blue, green, yellow, lilac, grey FR - Bleu ciel, vert, jaune, lilas, gris IT - Azzurro, verde, giallo, lilla, grigio LV - Zils, zaļš, dzeltens, lillā, pelēks LT - Žydra, žalia, geltona, alyvinė, pilka HU - Világoskék, zöld, sárga, halványlila, szürke MT - Blu lewn is-sema, aħdar, isfar, lelà, griż NL - Azuurblauw, groen, geel, lila, grijs PL - Błękitny, zielony, żółty, liliowy, szary PT - Azul, verde, amarelo, lilás, cinzento RO - Bleu, verde, galben, lila, gri SK - Azúrová, zelená, žltá, orgovánová, sivá SL - Sinje modra, zelena, rumena, lila, siva FI - Sininen, vihreä, keltainen, liila, harmaa SV - Ljusblått, grönt, gult, lila, grått 531
1.1.2 1.1.9 26.1.96 29.1.2 29.1.3 29.1.4
731
ENEA - AGENZIA NAZIONALE PER LE NUOVE TECNOLOGIE, L'ENERGIA E LO SVILUPPO ECONOMICO SOSTENIBILE Via Lungotevere Thaon di Revel 76 00196 Roma IT
740
STUDIO FERRARIO S.R.L. Via Collina, 36 00187 Roma IT
270
IT EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Papírenské zboží; Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Zřizování a řízení databází; Průzkum veřejného mínění;Tvorba a vývoj podnikových sítí pro propagaci inovačních návrhů a průmyslové součinnosti;Hodnocení průmyslových návrhů;Správa a průmyslové poradenství;Statistické přehledy. 38 - Spoje (komunikace); Zajišťování přístupu k počítačovým databázím. 40 - Zpracování materiálů. 41 - Vzdělávání, poskytování školení;Kulturní aktivity, organizování setkání, kongresů, sympozií a seminářů ke kulturním a vzdělávacím účelům;Elektronické publikování a multimediální vydavatelství pro podnikové strategie. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Průmyslové analýzy a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;Poradenství v oblasti energetických úspor;Výzkum a vývoj pro druhé v průmyslové oblasti;Výzkum v oboru ochrany životního prostředí, zkoušení materiálu, studie a průmyslový návrh. 45 - Právní služby; Právní poradenství a pomoc.
210
010519312
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
Orizon Learning Institute
521
0
182
Část A.1. 546
571
BG - Марката е форимара на графична и буквена част. Графичната част съдържа две букви, буквата "O" и буквата "L" образувани от блокове, със солидна структура и под тях се намира фигурата на мъж и жена (само силути) които са в движение. Също така цялата тази композиция се отразява в пода. И също така думите "Orizon", и под думата "Learning", и под тях последно "Institute". ES - La marca está formada por una parte gráfica y una literal. La parte gráfica contiene dos letras, la "O" y la "L" formando como unos bloques, como una estructura sólida, y delante de ellas, aparece la figura de un hombre y una mujer (solo sus siluetas) como si estuvieran en movimiento. Además, toda esta imagen está reflejada en el suelo. Y además, los literales de "Orizon", y debajo de él "Learning", y debajo de éste último "Institute". CS - Ochranná známka sestává z grafické a slovní části. Grafická část obsahuje dvě písmena "O" a "L" ve formě bloků, jako pevná struktura, před nimi je znázorněna postava muže a ženy (pouze siluety), jako by byly v pohybu. Navíc celý tento obrázek se odráží na podlaze a navíc slova "Orizon" a pod ním "Learning" a pod ním "Institute". DA - Mærket er dannet af en grafisk del og en tekstdel, hvor den grafiske del indeholder bogstaverne "O" og "L", der danner to blokke, som en massiv struktur, og foran dem ses omridset af en mand og en kvinde, som om de var i bevægelse, hele dette billede er afspejlet på grundpladen, og der ud over ordene "Orizon", neden under dette "Learning" og under denne sidste ordet "Institute". DE - Besteht aus einem grafischen und einem Wortteil. Der grafische Teil enthält zwei Buchstaben, das "O" und das "L", wie ein paar Blöcke, wie eine solide Struktur geformt, und vor diesen erscheint die Figur eines Mannes und einer Frau (nur deren Silhouetten) - als ob sie sich in Bewegung befänden. Dieses ganze Bild spiegelt sich noch einmal im Fußboden. Unten befinden sich die Wörter "Orizon" und darunter "Learning" und ganz unten "Institute". ET - Kaubamärk koosneb kujutis- ja sõnamärgist. Kujutisel on kaks tähte, "O" ja "L", mis moodustavad ühtse kujundi, nende ees on mehe ja naise siluetid. Kujutise all on peegeldus ja sõna "Orizon", selle all "Learning" ja viimase all "Institute". EL - Το σήμα αποτελείται από ένα εικονιστικό σύμβολο και από γράμματα. Το εικονιστικό σύμβολο περιλαμβάνει δύο γράμματα, το "O" και το "L", τα οποία σχηματίζουν κάτι σαν μονοκόμματη στερεά δομή, μπροστά από την οποία εμφανίζεται το σκαρίφημα ενός άνδρα και μιας γυναίκας σε στάση που δίνει την εντύπωση κίνησης. Επιπλέον, όλη η προαναφερόμενη εικόνα καθρεπτίζεται στο πάτωμα. Εκτός
2012/026
Část A.1. αυτού, εμφανίζεται η λέξη "Orizon", από κάτω η λέξη "Learning", και ακόμη πιο κάτω η λέξη "Institute". EN - The trademark consists of a figurative element and a word element. The figurative element contains two letters, "O" and "L", in a block font and in the form of a solid structure, in front of which are the shapes of a man and a woman (only the silhouettes) which appear to be in motion. The entire image is reflected on the ground. In addition there is the text "Orizon" with "Learning" underneath it, and, underneath that, the text "Institute". FR - La marque se compose d'une partie graphique et d'une partie littérale. La partie graphique contient deux lettres, un "O" et un "L" qui forment comme des blocs, telle une structure solide, et devant ces lettres apparaît le dessin d'un homme et d'une femme (uniquement leurs silhouette), comme s'ils étaient en mouvement. En outre, toute cette image se reflète sur le sol. Et également, les mots "Orizon", et en-dessous "Learning", et encore en-dessous "Institute". IT - Il marchio è formato da una parte grafica e da una letterale. La parte grafica contiene due lettere, la "O" e la "L" che formano blocchi simili a una struttura solida, davanti ad esse si delineano le figure di un uomo e di una donna (solo le loro sagome) come se fossero in movimento, inoltre, tutta quest'immagine, si riflette sul suolo. Le parti letterali sono la scritta "Orizon" e, sotto ad essa, il vocabolo Learning" seguito in basso da "Institute". LV - Preču zīme sastāv no grafiskās un literārās daļas. Grafiskā daļa sastāv no diviem burtie, "O" un "L" veidojot blokus, kā ciešu struktūru, un to priekšā redzamas vīrieša un sievietes figūras (tikai to silueti) tā it kā tie atrastos kustībā. Viss attēls atspoguļojas grīdā. Literārajā daļā vārds "Orizon", zem tā "Learning", un zem šī pēdējā "Institute". LT - Ženklą sudaro vaizdinė ir žodinė dalys. Į vaizdinę dalį įeina dvi raidės, "O" ir "L", sudarančios į tvirtą konstrukciją panašius blokus, o prieš ją yra judančių vyro ir moters figūros (tik siluetai). Be to, visas šis vaizdas atsispindi grindyse. Žodinę dalį sudaro "Orizon" ir apačioje esantis "Learning", o po šiuo yra paskutinis žodis "Institute". HU - A védjegy egy grafikus és egy betűkből álló részből áll. A grafikus rész, az "O" és az "L" betűk merev szerkezetű blokkokat formálnak, és előttük egy - mintha mozgásban levő - férfi és nő formája tűnik fel (csupán a sziluettjük). Ezen túlmenően az egész kép tükröződik a padlón. Ezen felül az "Orizon" betűi, alatta pedig a "Learning", és az utóbbi alatt "Institute". MT - It-trejdmark hi magħmula minn parti grafika u waħda litterali. Il-parti grafika fiha żewġ ittri, l-"O" u l-"L" magħmula qishom żewġ blokok, qishom struttura solida, u quddiemhom, jidhru l-figuri ta' raġel u mara (id-dell tagħhom biss) qishom qed jimxu. Barra minn hekk, din l-istmpa tidher riflessa fl-art. U kif ukoll, fil-ġenb ta' "Orizon", u taħt il"Learning", u taħt dan tal-aħħar "Institute". NL - Het merk wordt gevormd door een beeldelement en een woordelement. Het beeldelement bevat twee letters, de "O" en de "L" in de vorm van twee blokken, als een stevige structuur, en daarvoor de figuur van een man en een vrouw (alleen hun silhouet) als waren zij in beweging. Verder is het gehele beeld weerspiegeld op de grond. En voorts de woordelementen "Orizon", en daaronder "Learning", en weer daaronder "Institute". PL - Znak towarowy składa się z części tekstowej i graficznej. Część graficzna zawiera dwie litery, "O" i "L" stanowiące swego rodzaju bryły, niczym solidna konstrukcja, zaś przed nimi widnieje sylwetka mężczyzny i druga, kobiety (jedynie sylwetki), jak gdyby byli w ruchu. Ponadto, cały obrazek znajduje swoje lustrzane odbicie w podłożu. Poza tym znak posiada wyraz "Orizon" oraz, pod spodem, "Learning", i jeszcze niżej ostatni wyraz, "Institute". PT - A marca forma-se por uma parte gráfica e uma literal, a parte gráfica contém duas letras, a letra "O" e a letra "L" formando uns blocos, com uma estrutura sólida, e diante das letras aparece a figura de um homem e uma mulher (apenas as silhuetas) como se estivessem em movimento, além disso, toda esta imagem se reflete no chão, e ainda,
2012/026
CTM 010519312 a parte literal contém as palavras "Orizon" e por baixo desta a palavra "Learning" e por baixo desta última a palavra "Institute". RO - Marca este formată dintr-o parte grafică şi o serie de litere. Partea grafică este alcătuită din două litere "O" şi "L" care formează două blocuri, o structură solidă, iar, în faţa acestora apar figurile unui bărbat şi a unei femei (doar siluetele lor) ca şi cum ar fi în mişcare. În plus, toată această imagine se reflectă în podea. În plus, apare cuvântul "Orizon", dedesubtul acestuia "Learning", iar sub acesta din urmă apare cuvântul "Institute". SK - Ochrannú známku tvorí grafická časť a slovná časť. Grafická časť obsahuje dve písmená "O" a "L" v tvare kvádrov, ako pevná štruktúra a vedľa nich sú postavy muž a ženy (iba ako siluety), ktoré akoby boli v pohybe. Okrem toho sa celý tento obraz odráža na podlahe. A nakoniec je tu nápis "Orizon", a pod ním "Learning", a v poslednom riadku slovo "Institute". SL - Znamka ima grafični in besedni del. Grafični del vsebuje dve črki, "O" in "L", ki kot dva bloka oblikujeta trdno strukturo; pred njima je podoba moškega in ženske (samo njuni silhueti) v gibanju. Odsev celotne podobe je viden tudi na tleh. Obenem so vidne še besede "Orizon", pod njo "Learning", še nižje "Institute". FI - Merkki koostuu kuvasta ja tekstistä. Kuvassa on kaksi kirjainta, "O" ja "L", jotka muodostavat kiinteän paasimaisen rakenteen, ja sen eteen on sijoitettu (ainoastaan varjokuvina) miehen ja naisen liikkuvat hahmot. Maassa on lisäksi heijastus koko tästä kuvasta. Kuvan alla on vielä teksti "Orizon", sen alla teksti "Learning" ja alimpana teksti "Institute". SV - Märket består av en grafisk del och en textdel. Den grafiska delen innehåller två bokstäver, "O" och "L" formade som block, som en fast struktur, och framför dem en figur av en man och en kvinna (bara deras silhuetter) som om de befann sig i rörelse. Dessutom orden "Orizon", och under detta, "Learning", och därunder "Institute". 591
BG - Оранжев "Pantone 166 C", виолетов "pantone 273 C", зелен "pantone 377 C", черен и бял ES - Naranja "Pantone 166 C", violeta "pantone 273 C", verde "pantone 377 C", negro y blanco CS - Oranžová "Pantone 166 C", fialová "pantone 273 C", zelená "pantone 377 C", černá a bílá DA - Orange (Pantone 166C), violet (Pantone 273C), grøn (Pantone 377C), sort og hvid DE - Orange (Pantone 166 C), violett (Pantone 273 C), grün (Pantone 377 C), schwarz und weiß ET - Oranž "Pantone 166 C", lilla "Pantone 273 C", roheline "Pantone 377 C", must ja valge EL - Πορτοκαλί (Pantone 166 C), βιολετί (Pantone 273 C), πράσινο (Pantone 377 C), μαύρο και λευκό EN - Orange: "Pantone 166 C", violet: "Pantone 273 C", green: "Pantone 377 C", black and white FR - Orange "Pantone 166 C", violet "Pantone 273 C", vert "Pantone 377 C", noir et blanc IT - Arancione "Pantone 166 C", viola "pantone 273 C", verde "pantone 377 C", nero e bianco LV - Oranžs "Pantone 166 C", violets "pantone 273 C", zaļš "pantone 377 C", melns un balts LT - Oranžinė "Pantone 166 C", violetinė "pantone 273 C", žalia "pantone 377 C", juoda ir balta HU - Narancssárga "Pantone 166 C", ibolyaszín "pantone 273 C", zöld "pantone 377 C", fekete és fehér MT - Oranġjo "Pantone 166 C", vjola "pantone 273 C", aħdar "pantone 377 C", iswed u abjad NL - Oranje "Pantone 166 C", violet "pantone 273 C", groen "pantone 377 C", zwart en wit PL - Pomarańczowy "Pantone 166 C", fioletowy "pantone 273 C", zielony "pantone 377 C", czarny i biały PT - Cor de laranja "Pantone 166 C", violeta "pantone 273 C", verde "pantone 377 C", preto e branco RO - Portocaliu "Pantone 166 C", violet "pantone 273 C", verde "pantone 377 C", negru şi alb
183
CTM 010519502 SK - Oranžová "Pantone 166 C", fialová "pantone 273 C", zelená "pantone 377 C", čierna a biela SL - Oranžna "Pantone 166 C", vijolična "pantone 273 C", zelena "pantone 377 C", črna in bela FI - Oranssi: Pantone 166 C, violetti: Pantone 273 C, vihreä: Pantone 377 C, musta ja valkoinen SV - Orange "Pantone 166 C", violett "Pantone 273 C", grönt "Pantone 377 C", svart och vitt 531
2.7.2 27.99.12 27.99.15
731
Orizon Sistemas de Información SL c/ Rosa Chacel 18, Local C 03008 Alicante ES
270
ES EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010519502
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
P PERMAR SISTEMAS DE ALMACENAJE
521
0
Část A.1. FI - Valkoinen, sininen ja harmaa SV - Vit, blå och grå 531
26.4.2 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.16 29.1.4
731
PERMAR SISTEMAS DE ALMACENAJE, S.A. Bidebarrieta 1 A 48215 Iurreta, Vizcaya ES
740
ARPE PATENTES Y MARCAS, S.L. Guzmán el Bueno, 133, 3º Edificio Germania 28003 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Kovové stavební materiály; Přenosné konstrukce nekovové; Kovové materiály pro železniční koleje; Kovové kabely a dráty neelektrické;Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové bedny a Kontejnery (jako obal) (kovové);Kovové profily všeho druhu, kovové police a konstrukce všeho druhu a jejich části a příslušenství, také kovové, jmenovitě regály, skoby a podstavce; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy kovové. 20 - Nábytek a zařízení zařazené do této třídy, skříně, přepážky, police, skládací struktury a zařízení pro výstavu a skladování zboží; Výrobky ze dřeva nejmenované v jiných třídách, Korek, Rákos, Rákosina, Proutí, Rohovina, Kost, Slonovina, Velrybí kostice, Želvovina, Jantar, Mořská pěna (sepiolit), Náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Balicí kontejnery, nádoby a bedny z plastických hmot. 35 - Pomoc při řízení a provozu společností a obchodní činnosti;Odborné služby vztahující se k obchodu a řízení obchodní činnosti; Aktualizování reklamních materiálů;Dovoz a vývoz, zejména zařízení všeho druhu pro výstavu a skladování zboží. 37 - Opravy, montáž a konzervace, zejména zařízení všeho druhu pro výstavu a skladování zboží. 40 - Zpracování, přeměna, řezání, leštění, galvanizace, poniklování, eloxování a jiné mechanické, fyzické nebo chemické úpravy profilů, tyčí, háčků, trámů a kovových části všeho druhu, zejména konstrukcí, polic a zařízení, šroubů, řemení, kování a zavírání.
210
010520641
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
Northern Light
521
0
546
591
184
BG - Бяло, синьо и сиво ES - Blanco, Azul y Gris CS - Bílá, modrá a šedá DA - Hvid, blå og grå DE - Weiß, blau und grau ET - Valge, sinine ja hall EL - Λευκό, μπλε και γκρι EN - White, blue and grey FR - Blanc, bleu et gris IT - Bianco, blu e grigio LV - Balts, zils un pelēks LT - Balta, mėlyna ir pilka HU - Fehér, kék és szürke MT - Abjad, blu u griż NL - Wit, blauw en grijs PL - Biały, niebieski i szary PT - Branco, azul e cinzento RO - Alb, albastru şi gri SK - Biela, modrá a sivá SL - Bela, modra in siva
546
531
27.1.12
731
Coldwater Prawns Production AS Keiser Wilhelmsgt. 23 6003 Ålesund NO
740
VON LODE ADVOKAT AB
2012/026
Část A.1.
CTM 010521813
Årstaängsvägen 21 C 100 74 Stockholm SE 270
SV EN
511
29 - Mořské plody;Krevety, výrobky z mořských plodů. 35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti;Podnikové řízení;Maloobchodní služby zaměřené na plody moře, krevety, výrobky z mořských plodů; Propagační a reklamní služby. 44 - Loviště ryb včetně lovení krevet;Služby týkající se vodního hospodářství.
210
010521813
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
BERGKRAFT
521
0
731
Bergkraft Automotive GmbH Grusonstraße 59 22113 Hamburg DE
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
270
DE EN
511
6 - Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové výrobky, zařazené do této třídy. 7 - Stroje;Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla a letadla);Spojky a transmisní zařízení (mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla a letadla). 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu. 11 - Osvětlovací, vytápěcí a ventilační zařízení. 12 - Motorová vozidla a jejich části, zařazené do této třídy.
210
010522027
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
ARTIPAS
521
0
NL - Rood, geel. PL - Czerwony, żółty. PT - Vermelho, amarelo. RO - Rosu, galben. SK - Červená, žltá. SL - Rdeča, rumena. FI - Punainen, keltainen. SV - Rött, gult. 531
1.1.4 1.1.10 27.5.7
731
CAKEDECOR, S.L. Gutemberg, 4 Pol.Ind. Les Torrenteres 08754 El Papiol ES
740
Puigdengolas Sanfeliu, Maria Merce Via Augusta, 120, 2º 1ª 08006 Barcelona ES
270
ES EN
511
21 - Domácí nebo kuchyňské potřeby, nádoby. 30 - Jedlé ozdoby na pečivo a cukrářské výrobky;Jedlé panenky na pečivo a cukrářské výrobky; Pečivo a cukrovinky. 35 - Dovoz, vývoz a velkoobchodní a maloobchodní prodej náčiní a nádob pro domácnost, ozdob a panenek na pečivo a cukrářské výrobky a pečiva a cukrářských výrobků v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí.
210
010523074
220
23/12/2011
442
07/02/2012
541
SK SKIN-KER
521
0
546
546
591 591
BG - Червен, жълт. ES - Rojo, Amarillo. CS - Červená, žlutá. DA - Rød, gul. DE - Rot, Gelb. ET - Punane, kollane. EL - Κόκκινο, κίτρινο. EN - Red, yellow. FR - Rouge, jaune. IT - Rosso, giallo. LV - Sarkans, dzeltens. LT - Raudona, geltona. HU - Vörös, sárga. MT - Aħmar, isfar.
2012/026
BG - Червен, бял и черен. ES - Blanco, Rojo y Negro. CS - Bílá, červená a černá. DA - Hvid, rød og sort. DE - Weiß, rot und schwarz. ET - Valge, punane ja must. EL - Λευκό, κόκκινο και μαύρο. EN - White, red and black. FR - Blanc, rouge et noir. IT - Bianco, rosso e nero. LV - Balts, sarkans, melns. LT - Balta, raudona, juoda. HU - Fehér, vörös, fekete. MT - Abjad, aħmar, iswed. NL - Wit, rood en zwart.
185
CTM 010523447 PL - Biały, czerwony i czarny. PT - Branco, vermelho e preto. RO - Alb, rosu si negru. SK - Biela, červená, čierna. SL - Bela, rdeča, črna. FI - Valkoinen, punainen ja musta. SV - Vitt, rött och svart. 531
26.11.7 26.11.8 26.11.9 26.11.98 29.1.1
731
TEJAS BORJA, S.A. Ctra. Lliria a Pedralba, km. 3.2 46160 Lliria, Valencia ES
740
NARANJO, S.L. Paseo de la Habana, 200 28036 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Dovoz a vývoz, maloobchodní prodej a velkoobchodní prodej, katalogový a on-line prodej zaměřený na: obecné kovy a jejich slitiny, kovové stavební materiály, kovové stavební materiály přenosné, kovové materiály pro železnice, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové potřeby zámečnické a klempířské, kovové trubky, sejfy, kovové výrobky, rudy, stavební materiály nekovové, neohebné trubky nekovové pro stavebnictví, asfalt, smůlu, přenosné konstrukce nekovové, nekovové pomníky.
210
010523447
220
23/12/2011
442
07/02/2012
541
SW1
521
0
546
531
27.5.1 27.7.1
731
Joshi & Welch Limited 5th Floor, 3 Bunhill Row London EC1Y 8YZ GB
740
JOSHI & WELCH LIMITED 45 Moorfields
186
Část A.1. London EC2Y 9AE GB 270
EN FR
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Kabelky, Peněženky, Zavazadla, Náprsní tašky, Dámské kabely, Brašny přes rameno. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Maloobchodní služby, Služby maloobchodních prodejen,On-line maloobchodní služby nebo služby zásilkových katalogů anebo prostřednictvím telekomunikací vztahující se k prodeji oděvů, Obuv, Kabelky, Peněženky, Pytle, Náprsní tašky, Brašny přes rameno a Zavazadla;Konzultace v oboru prodeje (maloobchodního nebo zásilkového); Poskytování obchodních informací o maloobchodním prodeji zboží; Řízení obchodních služeb maloobchodních prodejen.
210
010525962
220
23/12/2011
442
07/02/2012
541
fleboSTIM
521
0
546
571
BG - Марката се състои от фантазния надпис "fleboSTIM", където терминът "flebo", с малки червени курсивни букви, е следван от суфиксът "STIM" с поголеми размери и с малки бели букви, който е разположен на червен фон. ES - La marca consiste en la inscripción de fantasía "fleboSTIM", cuyo elemento "flebo", en caracteres cursivos rojos minúsculos, está seguido del sufijo "STIM", de mayores dimensiones y en caracteres mayúsculos blancos, situado sobre un fondo rojo. CS - Ochranná známka je tvořena fantaskním nápisem "fleboSTIM", ve kterém je termín "flebo" napsaný kurzivou, velkými červenými písmeny, za kterým následuje přípona "STIM" větší velikosti velkými bílými písmeny na červeném podkladu. DA - Varemærket består af fantasibenævnelsen "fleboSTIM", hvor ordet "flebo" er skrevet med røde minuskler i kursiv, efterfulgt af suffikset "STIM" er skrevet med større versaler med hvidt og anbragt på en rød baggrund. DE - Besteht aus dem Fantasieschriftzug "fleboSTIM", bei dem das Wort "flebo" in schräglaufenden roten Kleinbuchstaben vor dem Suffix "STIM" geschrieben ist, das größere Buchstaben hat und in weißen Großbuchstaben auf rotem Untergrund wiedergegeben ist. ET - Kaubamärk koosneb fantaasiakirjast "fleboSTIM", milles punaste kaldkirjas väiketähtedega terminile "flebo" järgneb suuremas kirjas ja valgete suurtähtedega lõpuliide "STIM", mis asub punasel taustal. EL - Το σήμα συνίσταται στην ιδιόμορφη επιγραφή "fleboSTIM", στην οποία ο όρος "flebo", σε πλάγιους πεζούς κόκκινους χαρακτήρες, ακολουθείται από το επίθεμα "STIM" μεγαλύτερων διαστάσεων και σε κεφαλαίους χαρακτήρες λευκού χρώματος, το οποίο είναι τοποθετημένο επάνω σε κόκκινο φόντο. EN - The trademark consists of the fanciful word "fleboSTIM", in which the term "flebo", in red, italic, lower-case lettering, is followed by the suffix "STIM" which is larger in
2012/026
Část A.1. size and in white upper-case lettering, which is on a red background. FR - La marque consiste en l'inscription de fantaisie "fleboSTIM", dont le terme "flebo", en caractères italiques rouges minuscules, est suivi du suffixe "STIM" de dimensions supérieures et en caractères blancs majuscules, lequel est placé dans un fond rouge. IT - Il marchio consiste nella scritta di fantasia "fleboSTIM", in cui il termine "flebo", in caratteri corsivi rossi minuscoli, è seguito dal suffisso "STIM" di dimensioni maggiori ed in carattere bianco maiuscolo, il quale è posizionato in uno sfondo rosso. LV - Preču zīme sastāv no oriģināla uzraksta "fleboSTIM", kurā vārds "flebo", kursīvā sarkaniem maziem burtiem, izvietots pirms lielāka izmēra sufiksa "STIM" baltā krāsā ar lielajiem burtiem, tas izvietots uz sarkana fona. LT - Prekių ženklą sudaro originalus pavadinimas "fleboSTIM", kurio žodis "flebo", parašytas kursyvu raudonomis mažosiomis raidėmis, yra išdėstytas prieš priesagą "STIM", parašytą didesnėmis baltomis didžiosiomis raidėmis ir pateiktą raudoname fone. HU - A védjegyen az egyedi betűtípussal írt "fleboSTIM" elnevezés olvasható, amelyben a "flebo" szót csupa kisbetűvel, írott betűkkel írták, és az utána következő "STIM" kifejezést piros alapon nagyobb méretű, fehér nagybetűkkel. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba vvintata "fleboSTIM", fejn it-terminu "flebo", b'ittri ħomor żgħar ħafna u bil-korsiv, hu segwit mis-suffiss "STIM" ta' daqs ikbar u b'ittri kapitali bojod, li qiegħed fuq sfond aħmar. NL - Het merk bestaat uit de fantasieaanduiding "fleboSTIM", waarbij de term "flebo", in cursieve, rode, kleine letters wordt gevolgd door het grotere suffix "STIM" in witte hoofdletters, die op een rode achtergrond is geplaatst. PL - Znak towarowy składa się z fantazyjnego napisu "fleboSTIM", w którym po słowie "flebo", przedstawionym czcionką kursywą małymi literami w kolorze czerwonym, widnieje przyrostek "STIM" większych rozmiarów i przedstawiony białą czcionką wielkimi literami, który jest umieszczony na czerwonym tle. PT - A marca consiste na inscrição de fantasia "fleboSTIM", em que o termo "flebo", em carateres itálicos minúsculos vermelhos, é seguido do sufixo "STIM" de maiores dimensões e em carateres brancos maiúsculos, o qual surge posicionado sobre um fundo vermelho. RO - Marca este compusă din elementul verbal de tip fantezie "fleboSTIM", în care termenul "flebo", cu caractere cursive roşii minuscule, este urmat de sufixul "STIM" de dimensiuni mai mari şi cu caractere albe majuscule, care este poziţionat pe un fundal roşu. SK - Ochranná známka pozostáva z ozdobného nápisu "fleboSTIM", kde výraz "flebo", je napísaný v malej kurzíve v červenej, nasleduje prípona "STIM" vo väčších rozmeroch, napísaná veľkým písmom v bielej, ktorá je umiestená na červenom pozadí. SL - Blagovno znamko sestavlja domišljijski napis "fleboSTIM", kjer izrazu "flebo" v malih rdečih ležečih črkah sledi pripona "STIM" večjih dimenzij in v velikih belih črkah, ki stojijo na rdeči podlagi. FI - Merkissä on tyylitelty sana "fleboSTIM", jonka sanaosa "flebo" on kirjoitettu pienin punaisin kursiivikirjaimin, ja sen vieressä on sitä suurempikokoisin isoin valkoisin kirjaimin kirjoitettu liitepartikkeli "STIM", joka on sijoitettu punaiselle taustalle. SV - Märket består av den fantasifulla skriften "fleboSTIM", där termen "flebo", i kursiva röda gemener, följs av suffixet "STIM" i större storlek och i vita versaler, placerat på en röd bakgrund. 591
BG - Бял, червен (pantone 207) ES - Blanco, rojo (Pantone 207) CS - Bílá, červená (pantone 207) DA - Hvid, rød (Pantone 207) DE - Weiß, rot: Pantone 207 ET - Valge, punane (pantone 207) EL - Λευκό, κόκκινο (pantone 207)
2012/026
CTM 010530145 EN - White, red (pantone 207) FR - Blanc, rouge (pantone 207) IT - Bianco, rosso (pantone 207) LV - Balts, sarkans (pantone 207) LT - Balta, raudona (pantone 207) HU - Fehér, vörös (pantone 207) MT - Abjad, aħmar (pantone 207) NL - Wit, rood (Pantone 207) PL - Biały, czerwony (Pantone 207) PT - Branco, vermelho (Pantone 207) RO - Alb, roşu (pantone 207) SK - Biela, červená (pantone 207) SL - Bela, rdeča (pantone 207) FI - Valkoinen, punainen (Pantone 207) SV - Vitt, rött (Pantone 207) 531
26.4.2 26.4.5 26.4.19 29.1.1
731
HT HEALTH TRADE S.R.L. Via dei Faggi, 26 47894 Chiesanuova SM
740
INNOVA & PARTNERS S.R.L. Via Giacomo Leopardi, 2 60122 Ancona IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Potravinové doplňky zaměřené na péči a zdraví nohou;Farmaceutické výrobky zaměřené na péči a zdraví nohou;Bylinné výrobky zaměřené na péči a zdraví nohou;Dietetické výrobky zaměřené na péči a zdraví nohou;Látky obsažené v potravinových výrobcích rostlinného původu, určené k péči a zdraví nohou. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení;Potravinářské výrobky rostlinného původu, podporující zdraví nohou.
210
010530145
220
28/12/2011
442
07/02/2012
541
TRENDLIFE 21
521
0
546
591
BG - Син, зелен ES - Azul y verde
187
CTM 010531051 CS - Modrá a zelená DA - Blå og grøn DE - Blau, Grün ET - Sinine ja roheline EL - Μπλε και πράσινο EN - Blue and green FR - Bleu et vert IT - Blu e verde LV - Zils un zaļš LT - Mėlyna ir žalia HU - Kék és zöld MT - Blu u aħdar NL - Blauw en groen PL - Niebieski i zielony PT - Azul e verde RO - Albastru, verde SK - Modrá a zelená SL - Modra in zelena FI - Sininen ja vihreä SV - Blått och grönt 531
7.1.12 7.1.24 26.4.4 26.4.9 29.1.3 29.1.4
731
Konietzky, Karl-Friedrich Bauernvogtei 12 21465 Reinbek DE Appel, Peter Am Anger 5b 31319 Sehnde DE
Část A.1. a informačních systémů; Architektonické poradenství; Architektura; Projektování. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Soukromé kliniky nebo sanatoria a Speciálních pečovatelských zařízení; Ošetřovatelské služby; Péče o starší osoby.
210
010531051
220
29/12/2011
442
07/02/2012
541
Easy Squeasy
521
0
731
Caipimax Manufactur GmbH Selsinger Str. 21 27432 Bevern DE
270
DE EN
511
8 - Příbory, Smýkadla (nářadí), Moždíře na rozmělňování. 21 - Neelektrické,Náčiní pro domácnost s ručním pohonem, Nevyrobené z drahých kovů,Jmenovitě lisy na ovoce. 32 - Piva; Nealkoholické nápoje, minerální vody, stolní vody, pramenité vody, ovocné džusy; Sirupy a přípravky pro výrobu nealkoholických nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010531424
220
29/12/2011
442
07/02/2012
270
DE EN
541
vithoulkascompass.com Online Homeopathy Software
511
7 - Roboty, zejména pro zábavu, péči nebo kontrolu člověka a pro provádění domácích prací. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače;Asistenční a informační systémy, Zařízení pro telemetrii,Přístroje pro převod naměřených hodnot; Zařízení pro volání o pomoc. 12 - Vozidla; Zařízení pro pohyb pozemní cestou; Invalidní vozíky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Služby, které se vztahují ke zřizování staveb, zejména v souvislosti s pečovatelskými domy, speciálními pečovatelskými zařízeními, chráněným bydlením a vícegeneračními koncepty;Stavební konstrukce/výroba. 38 - Spoje (komunikace); Informace o telekomunikacích; Vysílání programů televizního nákupu; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshoppingové služby; Elektronické poštovní služby;Telemonitorování; Komunikační služby prostřednictvím telefonu; Směrovací a spojovací služby pro telekomunikace; Vyvolání osob (rozhlasem, telefonem nebo jinými prostředky elektronické komunikace); Telefonní služby; Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Telekonferenční služby; Pronájem telekomunikačních zařízení; Pronájem telefonů; Pronájem telekomunikačních přístrojů;Pronájem zařízení pro telemonitorování;Asistenční a informační systémy. 42 - Vědecké a technologické služby a související služby návrháře; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Inženýrské práce (expertizy);Vývoj asistenčních
521
0
188
546
591
BG - Синьозелен, син. ES - Azul Cyan. CS - Purpurově modrá. DA - Cyanblå. DE - Cyanblau. ET - Tsüaansinine. EL - Μπλε, Γαλαζιο EN - Blue, Cyan FR - Bleu cyan. IT - Blu (Ciano). LV - Zaļgani zils. LT - Mėlyna cyan. HU - Kék (cián). MT - Blu ċar. NL - Cyaanblauw. PL - Błękit niebieskozielony. PT - Azul cyan. RO - Albastru cyan. SK - Kyánová modrá. SL - Cian modra. FI - Sininen (Cyan). SV - Cyanblått.
531
24.17.25
731
CHOES Limited 28 Chytron Street, Torfaco Tower
2012/026
Část A.1.
CTM 010531515
B42 Nicosia CY
541
D-Link Cloud
521
0
740
KATSIKIS - KALAMATIANOU & CO 215 Alexandra's Avenue 115 23 Athens GR
546
270
EL EN
511
38 - Spoje (komunikace). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010531515
220
29/12/2011
442
07/02/2012
541
WOOPLE
521
0
546
591
BG - Син, зелен ES - Azul y verde CS - Modrá a zelená DA - Blå og grøn DE - Blau, Grün ET - Sinine ja roheline EL - Μπλε και πράσινο EN - Blue and green FR - Bleu et vert IT - Blu e verde LV - Zils un zaļš LT - Mėlyna ir žalia HU - Kék és zöld MT - Blu u aħdar NL - Blauw en groen PL - Niebieski i zielony PT - Azul e verde RO - Albastru, verde SK - Modrá a zelená SL - Modra in zelena FI - Sininen ja vihreä SV - Blått och grönt
531
27.5.21 27.99.23
731
Woople, LLC 1860 Pope Creek Road Wildwood, Georgia US
740
BALLESTER I ASOCIADOS Avda. de la Constitución, 16, 1° Dcha 03002 Alicante ES
270
EN ES
511
38 - Poskytování přístupu k internetové webové stránce pro distribuci vzdělávacích a školicích materiálů, včetně videí přednášek a seminářů a on-line testování a hodnocení.
210
010532075
220
29/12/2011
442
07/02/2012
2012/026
531
1.15.11
731
D-LINK CORPORATION Nº 289, XINHU 3rd Road, NEIHU DISTRICT 114 TAIPEI-CITY TW
740
HAFT KARAKATSANIS Siegesstr. 13 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Kabelové modemy; Počítací stroje (kalkulačky); Zařízení ke zpracování dat a počítače; Mobilní telefony; Komunikační rozbočovače; Komunikační software pro přístup k datům uloženým na oxymetru a přenos dat na jiná zařízení; Komunikační software na poskytování přístupu k internetu; Komunikační počítače; Komunikační servery; Počítačový software k provozování elektronického obchodu, který umožňuje svým uživatelům provádět elektronické obchodní transakce prostřednictvím globální počítačové sítě; Počítačový firmware pro použití při řízení databází; Počítačový hardware; Počítačová periferní zařízení; Počítačový hardware a software pro zpracování digitálních hudebních souborů; Počítačový hardware pro telekomunikace;Počítačový hardware pro bezdrátové doručování obsahu; Počítačový hardware pro připojení k sítím; Počítačové operační programy; Počítačové programy k editování obrazů, zvuku a videa; Počítačové programy pro použití Internetu a celosvětové sítě; Počítačové servery;Počítačový software a hardware pro použití při jazykové lokalizaci, prostřednictvím jazykového překladu, titulků, dabování, uzavřených upoutávek a teletextu pro filmy, televizní pořady, videa a digitální média; Počítačový software a firmware pro programy operačního systému; Software pro zpracování digitálních obrazů; Programy počítačových her ke stažení;Elektronické slovníky ke stažení; Programy pro elektronické hry; Software elektronických her pro celulární telefony; Internetové telefony; Telefony. 35 - Administrativní správa nákupních objednávek; Inzerce a propagace prostřednictvím televize, rozhlasu, pošty; Reklama pro druhé na internetu; Pronájem reklamních ploch; Reklama prostřednictvím mobilních sítí; Reklamní marketingové služby; Online reklama v počítačových komunikačních sítích; Poskytování zákaznických informací o produktech pomocí internetu; Televizní prodej. 38 - Zvukové vysílání; Vysílání programů kabelové televize; Vysílání televizních programů; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Telekomunikační služby v digitálních sítích; Služby na dodání internetové služby; Online dodávání dokladů prostřednictvím globální počítačové sítě; Poskytování přístupu k telekomunikačním sítím; Poskytování přístupu k digitálním hudebním webovým stránkám na Internetu; Směrovací a spojovací služby pro telekomu-
189
CTM 010532802 nikace; Přenos zpráv prostřednictvím elektronických médií; Bezdrátová širokopásmová komunikace. 42 - Počítačem podporované návrhářství pro druhé; Návrh počítačového zařízení a softwaru; Navrhování počítačových sítí a Navrhování počítačového softwaru pro jiné osoby; Počítačové programování; Návrh a vývoj databází;Hosting webové stránky, která umožňuje uživatelům nahrávat, vyměňovat a sdílet fotografie, videa a video záznamy;Hosting webové stránky umožňující uživatelům počítače nahrávat a sdílet videa vytvořená uživatelem, eseje a články na široké spektrum témat a předmětů; Pronájem počítačového softwaru a programů.
210
010532802
220
29/12/2011
442
07/02/2012
541
REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATON
521
0
546
571
190
BG - Вертикален еднобедрен трапец, падащ остро на дясно, в сиво с оградени черни начални букви от "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Думите продължават извън трапеца надясно в черно на бял фон една под друга с главни букви. ES - Trapecio con una arista vertical, que acaba en punta por el lado derecho, de color gris y que incorpora las letras mayúsculas iniciales de color negro de "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Las palabras continúan en mayúsculas una debajo de la otra fuera del trapecio hacia la derecha de color negro sobre fondo blanco. CS - Stojící jednoramenný lichoběžník se špicí vpravo nahoře, šedou barvou s připojenými černými počátečními písmeny nápisu "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Slova pokračují vně lichoběžníku na pravou stranu černým písmem na bílém pozadí velkými písmeny. DA - Stående udfyldt trapez, der spidser til mod højre, grå med indesluttede sorte store begyndelsesbogstaver i "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION", ordene føres videre udenfor trapezen i højre side i sort farve på hvid baggrund under hinanden med store bogstaver. DE - Stehendes einschenkeliges Trapez, spitz rechts zulaufend, in Grau mit eingeschlossenen schwarzen Anfangsgroßbuchstaben von "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Die Worte werden außerhalb des Trapezes zur Rechten in Schwarz auf weißem Hintergrund untereinander in Großbuchstaben weitergeführt. ET - Seisev täisnurkne trapets, teravik paremale, hall, sisaldab kirje "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" musti algustähti. Sõnad jätkuvad trapetsist väljaspool paremale poole mustadena valgel taustal üksteise all suurtähelisena. EL - Όρθιο μονοσκελές τραπέζιο το οποίο στη δεξιά του πλευρά καταλήγει σε αιχμή, είναι γκρι και περικλείει τα μαύρα αρχικά γράμματα των λέξεων "REAL ESTATE
Část A.1. STANDARDS ASSOCIATION" οι οποίες συνεχίζονται εκτός του τραπεζίου στη δεξιά πλευρά με μαύρο χρώμα σε λευκό φόντο, στοιχισμένες η μία κάτω από την άλλη με κεφαλαίους χαρακτήρες. EN - Upright single-limbed grey trapezium which tapers towards the top right, enclosing the initial capital letters of "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" in black. The words continue to the right outside of the trapezium, one above the other, in capital letters in black on a white background. FR - Trapèze gris représenté debout avec une seule pointe au-dessus montant vers la droite et contient les initiales en noir et en capitales des mots "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Les mots sont en capitales noires sont disposés l'un au-dessus de l'autre et alignés vers la droite sur fond blanc. IT - Trapezio disposto in verticale con un lato obliquo, punta a destra e in colore grigio, incluse le lettere iniziali in nero della dicitura "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". I vocaboli proseguono oltre il trapezio, a destra dello stesso, in colore nero su sfondo bianco, disposti uno sotto l'altro e scritti in maiuscolo. LV - Vertikāls taisnstūris ar slīpu augšmalu, pelēkā krāsā, kura labā vertikālā mala garāka par kreiso, un tā ietvaros vienam virs otra, gar labo malu, attēlotiem nosaukuma "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" lielajiem sākuma burtiem melnā krāsā; vārdu turpinājumi aiz sākuma burtiem uzrakstīti viens zem otra ar lielajiem burtiem ārpus taisnstūra, uz balta fona. LT - Stovinti pilkos spalvos dešinėje į viršų smailėjanti stačioji trapecija. Į ją patenka užrašo "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" žodžių juodos pirmosios didžiosios raidės. Už trapecijos juodos spalvos žodžiai, išdėstyti vienas po kitu, tęsiami į dešinę pusę baltame fone didžiosiomis raidėmis. HU - Álló, egyszárú trapéz, a jobb oldali csúcsának vége szürke, a "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" felirat bezárt fekete kezdőbetűével. A trapézon kívüli szavak, jobb oldalon fekete színnel, fehér alapon, egymás alatt, nagybetűs írással folytatódnak. MT - Trapezju wieqaf b'linja waħda li tagħlaq angolu, titla' għall-ponta fuq in-naħa tal-lemin, ta' kulur griż bl-inizzjali miktuba b'ittri kapitali suwed tal-kliem "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" magħluqa fiha. Il-kliem jitkompla bil-kulur iswed 'il barra mit-trapezju lejn in-naħa tal-lemin taħt xulxin fuq sfond abjad. NL - Staand éénbenig trapezium, naar rechts spits toelopend, in grijs en hierin opgenomen de zwarte beginkapitalen van "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". De woorden lopen buiten het trapezium naar rechts toe door in zwarte hoofdletters en onder elkaar op een witte achtergrond. PL - Stojący trapez jednoramienny z wierzchołkiem po prawej stronie, w szarym kolorze, w polu trapezu znajdują się czarne litery, będące pierwszymi literami słów "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Słowa wychodzą poza trapez na prawą stronę i znajdują się na białym tle jedno pod drugim. PT - Trapézio retângulo, em pé, com o ângulo agudo à direita, na parte superior, de cor cinzenta, contendo as iniciais maiúsculas, a preto, das palavras "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". As letras restantes das palavras ficam fora do trapézio, à direita, sobre fundo branco, em maiúsculas, umas por baixo das outras. RO - Trapez cu un singur braţ care stă în picioare, vârful spre dreapta, cu gri, în interior cu literele de început negre de la "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Cuvintele se continuă în afara trapezului spre dreapta cu negru pe fundal alb, unul dedesubtul celuilalt, cu litere mari. SK - Stojaci jednoramenný lichobežník, vpravo sa zbieha do špicu, v sivej so zapojenými čiernymi začiatočnými veľkými písmenami spojenia "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Slová sú vedené mimo lichobežníka doprava v čiernej na bielom pozadí navzájom.
2012/026
Část A.1. SL - Pokončni neenakomerni trapez sive barve z najvišjim desnim zgornjim kotov. Trapez zajema začetne črke besed napisa "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" v črni barvi. Napis se z veliko tiskano pisavo nadaljuje desno izven trapeza, in sicer s črno barvo na beli podlagi. FI - Merkissä on seisova harmaa puolisuunnikas, joka kapenee kärjeksi oikealla ja jossa on mustat alkukirjaimet sanoista "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Mustalla valkoiselle taustalle kirjoitetut sanat jatkuvat puolisuunnikkaan oikealla puolella ja ne sijaitsevat allekkain. SV - Stående enbent trapets, spetsen går uppåt åt höger, i grått med inneslutna stora svarta begynnelsebokstäver "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION". Orden fortsätter utanför trapetsen åt höger i svart mot vit bakgrund, under varandra, med versaler. 531
26.4.4 26.4.5 26.4.19 29.1.96
731
Wolf Theiss Rechtsanwälte GmbH Schubertring 6 1010 Vienna AT
740
WOLF THEISS RECHTSANWÄLTE GMBH Schubertring 6 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Služby reklamních textařů; Marketing; Průzkum trhu; Styk s veřejností; Prodejní propagace (pro jiné); Pomoc při řízení obchodní činnosti; Organizační poradenství, Obchodní informace a průzkum; Poradenství pro pomoc při řízení obchodní činnosti a pomoc při vedení průmyslových nebo obchodních podniků; Oceňování pro obchodní účely; Obchodní administrativa; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Obchodní konzultační a poradenské služby; Analýzy velkoobchodních cen; Vytváření statistik; Ekonomické prognózy a Sestavování daňových přiznání; Kancelářské práce; Sekretářské služby; Překlad informací do počítačové databáze. 36 - Služby nemovitostní; Konzultace o nemovitostech; Poskytování informací o nemovitostech a trhu s nemovitostmi; Práce spojené se správou nemovitostí; Odhady nemovitostí; Jednání o záležitostech týkajících se nemovitostí; Správa majetku a správa majetku nuceným správcem; Daňové oceňování a odhady; Služby peněžní; Kapitálové investice; Investiční poradenství s ohledem na nemovitosti; Služby finanční; Finanční analýzy; Finanční informace; Finanční poradenství a odhady [pojištění, bankovní, pozemkové záležitosti]; Finanční plánování nemovitostí; Pojištění; Konzultace a informace v oblasti pojišťovnictví. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Organizování a vedení konferencí, sympozií, kongresů; Pořádání a řízení seminářů a pracovních setkání; Organizování soutěží a sportovních závodů; Psaní a vydávání textů, s výjimkou reklamních textů; Tvorba řešení, s výjimkou pro reklamní účely; Překlady. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010532869
220
29/12/2011
442
07/02/2012
541
REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE
521
0
2012/026
CTM 010532869 546
571
BG - Вертикален еднобедрен трапец, падащ остро на дясно, в сиво с оградени черни начални букви от "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Думите продължават извън трапеца надясно в черно на бял фон една под друга с главни букви. ES - Trapecio con una arista vertical, que acaba en punta por el lado derecho, de color gris y que incorpora las letras mayúsculas iniciales de color negro de "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Las palabras continúan en mayúsculas una debajo de la otra fuera del trapecio hacia la derecha de color negro sobre fondo blanco. CS - Stojící jednoramenný lichoběžník se špicí vpravo nahoře, šedou barvou s připojenými začátečními písmeny nápisu "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Slova pokračují vně lichoběžníku doprava černou barvou na bílém pozadí velkými písmeny. DA - Stående udfyldt trapez, der spidser til mod højre, grå med indesluttede sorte store begyndelsesbogstaver i "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE", ordene føres videre udenfor trapezen i højre side i sort farve på hvid baggrund under hinanden med store bogstaver. DE - Stehendes einschenkeliges Trapez, spitz rechts zulaufend, in Grau mit eingeschlossenen schwarzen Anfangsgroßbuchstaben von "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Die Worte werden außerhalb des Trapezes zur Rechten in Schwarz auf weißem Hintergrund untereinander in Großbuchstaben weitergeführt. ET - Püstine ühehõlmaline trapets, mille teravik on suunatud paremale, halli värvi, mille taustal asetsevad mustad algustähed sõnadest "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Sõnad ise, musta värvi ja suurtähtedega, jätkuvad väljaspool trapetsit, paiknedes paremale üksteise all. EL - Όρθιο μονοσκελές τραπέζιο το οποίο στη δεξιά του πλευρά καταλήγει σε αιχμή, είναι γκρι και περικλείει τα μαύρα αρχικά γράμματα των λέξεων "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE" οι οποίες συνεχίζονται εκτός του τραπεζίου στη δεξιά πλευρά με μαύρο χρώμα σε λευκό φόντο, στοιχισμένες η μία κάτω από την άλλη με κεφαλαίους χαρακτήρες. EN - Upright single-limbed grey trapezium which tapers towards the top right, enclosing the initial capital letters of "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE" in black. The words continue to the right outside of the trapezium one above the other in capital letters in black on a white background. FR - Trapèze gris représenté debout avec une seule pointe en haut et montant vers la droite et qui contient les initiales en noir des mots "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Les mots en capitales et en noir se trouvent l'un au-dessus de l'autre alignés vers la droite en dehors du trapèze et sur un fond blanc. IT - Trapezio disposto in verticale con un lato obliquo, punta a destra e in colore grigio con incluse le lettere iniziali in nero della scritta "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". I vocaboli proseguono oltre il trapezio, a destra
191
CTM 010533751 dello stesso, in colore nero su sfondo bianco, disposti uno sotto l'altro e scritti in maiuscolo. LV - Vertikāls taisnstūris ar slīpu augšmalu, pelēkā krāsā, kura labā vertikālā mala garāka par kreiso, un tā ietvaros vienam virs otra, gar labo malu, attēlotiem nosaukuma "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE" lielajiem sākuma burtiem melnā krāsā; vārdu turpinājumi aiz sākuma burtiem uzrakstīti viens zem otra ar lielajiem burtiem ārpus taisnstūra, uz balta fona. LT - Stovinti pilkos spalvos dešinėje į viršų smailėjanti stačioji trapecija. Į ją patenka užrašo "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE" žodžių juodos pirmosios didžiosios raidės. Už trapecijos juodos spalvos žodžiai, išdėstyti vienas po kitu, tęsiami į dešinę pusę baltame fone didžiosiomis raidėmis. HU - Álló, egyszárú trapéz, a jobb oldali csúcsának végződése: "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". A trapézon kívüli szavak, jobb oldalon fekete színnel, fehér alapon, egymás alatt, nagybetűs írással folytatódnak. MT - Trapezju wieqaf b'linja waħda li tagħlaq angolu, titla' għall-ponta fuq in-naħa tal-lemin, ta' kulur griż bl-inizzjali miktuba b'ittri kapitali suwed tal-kliem "REAL ESTATE STANDARDS ASSOCIATION" magħluqa fiha. Il-kliem jitkompla bil-kulur iswed 'il barra mit-trapezju lejn in-naħa tal-lemin taħt xulxin fuq sfond abjad. NL - Staand éénbenig trapezium, naar rechts spits toelopend, in grijs en hierin opgenomen de zwarte beginkapitalen van "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". De woorden lopen buiten het trapezium naar rechts toe door in zwarte hoofdletters en onder elkaar op een witte achtergrond. PL - Stojący, szary trapez, skierowany zaostrzonym końcem w stronę prawą z zawartymi w nim słowami zaczynającymi się z wielkiej litery "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Słowa napisane wielkimi literami prowadzone są dalej poza trapezem, na prawo w kolorze czarnym, na białym tle, jeden pod drugimi. PT - Trapézio retângulo, em pé, com o ângulo agudo à direita, na parte superior, de cor cinzenta, contendo as iniciais maiúsculas, a preto, das palavras "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". As letras restantes das palavras ficam fora do trapézio, à direita, sobre fundo branco, em maiúsculas, umas por baixo das outras. RO - Trapez cu un singur braţ care stă în picioare, vârful spre dreapta, cu gri, în interior cu literele de început negre de la "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Cuvintele se continuă în afara trapezului spre dreapta cu negru pe fundal alb, unul dedesubtul celuilalt, cu litere mari. SK - Stojaci jednoramenný lichobežník, ktorý sa vpravo zbieha do špice so zahrnutými čiernymi začiatočnými veľkými písmenami spojenia "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Slová sú mimo lichobežníka vedené ďalej k pravému rohu v čiernej na bielom podklade. SL - Pokončni neenakomerni trapez sive barve z najvišjim desnim zgornjim kotov. Trapez zajema začetne črke besed napisa "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE" v črni barvi. Napis se z veliko tiskano pisavo nadaljuje desno izven trapeza, in sicer s črno barvo na beli podlagi. FI - Merkissä on pystyssä oleva suorakulmio, jossa on yksi vino sivu, joka kulkee vinosti oikealle, suorakulmio on harmaa, ja sen sisällä on mustalla kirjoitetut isot alkukirjaimet sanoista "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Sanat jatkuvat suorakulmion oikealla puolella valkoisella taustalla isoin kirjaimin. SV - Stående enbent trapets, spetsen går uppåt åt höger, i grått med inneslutna stora svarta begynnelsebokstäver "REAL ESTATE STANDARDS CIRCLE". Orden fortsätter utanför trapetsen åt höger i svart mot vit bakgrund, under varandra, med versaler. 531
26.4.4 26.4.5 26.4.19 29.1.96
731
Wolf Theiss Rechtsanwälte GmbH
192
Část A.1. Schubertring 6 1010 Vienna AT 740
WOLF THEISS RECHTSANWÄLTE GMBH Schubertring 6 1010 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Služby reklamních textařů; Marketing; Průzkum trhu; Styk s veřejností; Prodejní propagace (pro jiné); Pomoc při řízení obchodní činnosti; Organizační poradenství, Obchodní informace a průzkum; Poradenství pro pomoc při řízení obchodní činnosti a pomoc při vedení průmyslových nebo obchodních podniků; Oceňování pro obchodní účely; Obchodní administrativa; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Obchodní konzultační a poradenské služby; Analýzy velkoobchodních cen; Vytváření statistik; Ekonomické prognózy a Sestavování daňových přiznání; Kancelářské práce; Sekretářské služby; Překlad informací do počítačové databáze. 36 - Služby nemovitostní; Konzultace o nemovitostech; Poskytování informací o nemovitostech a trhu s nemovitostmi; Práce spojené se správou nemovitostí; Odhady nemovitostí; Jednání o záležitostech týkajících se nemovitostí; Správa majetku a správa majetku nuceným správcem; Daňové oceňování a odhady; Služby peněžní; Kapitálové investice; Investiční poradenství s ohledem na nemovitosti; Služby finanční; Finanční analýzy; Finanční informace; Finanční poradenství a odhady [pojištění, bankovní, pozemkové záležitosti]; Finanční plánování nemovitostí; Pojištění; Konzultace a informace v oblasti pojišťovnictví. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Organizování a vedení konferencí, sympozií, kongresů; Pořádání a řízení seminářů a pracovních setkání; Organizování soutěží a sportovních závodů; Psaní a vydávání textů, s výjimkou reklamních textů; Tvorba řešení, s výjimkou pro reklamní účely; Překlady. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010533751
220
15/12/2011
442
07/02/2012
541
ContentProfiler
521
0
731
Auerbach, Tjark Lindauer Strasse 21 88069 Tettnang DE
740
ANWALTSKANZLEI HELMUT BECKER Rheinsteig 9 78462 Konstanz DE
270
EN DE
511
9 - Počítačové programy a Části,Jmenovitě podprogramy, programové moduly, generátory programů, podpůrný software a Interface (rozhraní) pro počítače; A nosiče zvukových záznamů, na kterých jsou nahraná data. 38 - Sbírání a dodávání zpráv; Elektronický přenos dat;Poskytování přístupu k elektronickým komunikačním sítím (zařazeným do této třídy), služby v souvislosti s online službami na internetu, jmenovitě s převodem informací; Půjčování času přístupu do databází. 41 - Výchova, Příprava (trénink),Tvorba, vydávání a korektury publikací (s výjimkou reklamních) s využitím médií všeho druhu.
2012/026
Část A.1. 42 - Poskytování počítačového vybavení pro databáze, Počítačové programování pro zpracování dat;Technické konzultace ohledně používání a aplikace softwaru; Instalace a údržba počítačového softwaru; Služby v rámci softwarového domu, Jmenovitě plánování, Návrhy, Tvorba, Programování, Aktualizace, Údržba a instalace softwaru, Poradenství týkající se výběru počítačového hardwaru a počítačového softwaru a Poradenství v oblasti počítačového softwaru,Jakož i technické konzultace a technologické služby zaměřené na podporu a zavádění postupů k umisťování a aktualizaci datových struktur;Služby v souvislosti s internetem, jmenovitě návrhy a údržba programů pro použití na internetu a/nebo pro použití internetu, jakož i konzultace související s používáním a dalším vývojem takových programů. 45 - Bezpečnostní konzultace k ochraně majetku a osob.
CTM 010535326 546
210
010535326
220
30/12/2011
442
07/02/2012
541
Dr. Bronner's Magic Soaps
521
0
531
731
All-One-God-Faith Inc. 2751 Auto Park Way Escondido, CALIFORNIA CA 92029 US
1.5.1 2.9.16
731
FRANZ RECHTSANWÄLTE Holzstr. 2 40221 Düsseldorf DE
All-One-God-Faith Inc. 2751 Auto Park Way Escondido, CALIFORNIA CA 92029 US
740
FRANZ RECHTSANWÄLTE Holzstr. 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
3 - Mýdla; Dezinfekční mýdla; Dezodorizační mýdla; Léčebná mýdla; Mýdlo proti pocení; Kosmetická mýdla; Mýdlo proti pocení nohou; Koupelová mýdla; Holicí mýdlo; Mandlové mýdlo; Vlasové přípravky; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na mytí vlasů; Vlasové vody; Šampóny;Přípravky pro trvalení vlasů; Přípravky na ondulaci; Neutralizační přípravky na trvalou ondulaci; Přípravky pro barvení vlasů; Odbarvovače na vlasy; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Krémy na kůži; Přípravky na ochranu pokožky [kosmetické přípravky pro opalování]; Krémy na ruce; Krémy na bělení pokožky; Oleje pro batolata; Pudry pro batolata; Přípravky pro péči o tělo a kosmetické přípravky; Kosmetika; Kosmetické tužky; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Levandulová voda; Levandulový olej; Rtěnky; Krášlicí masky; Toaletní mléka; Masážní krémy, neléčivé; Masážní oleje; Lešticí přípravky na nehty; Přípravky pro péči o nehty; Odlakovače; Přípravky k odlíčení; Tužky na obočí; Kosmetické přípravky na obočí; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Přípravky k líčení; Pudr na líčení; Oční stíny; Holení (přípravky na-); Přípravky po holení; Vosk na vousy; Barvy na vousy; Depilační přípravky; Depilační vosk; Koupelové soli; Koupelové přípravky; Ochranné přípravky proti slunci; Opalovací krémy; Opalovací oleje pro kosmetické účely; Vonné esence; Éterické oleje; Parfémy; Dezodoranty pro osobní potřebu; Heliotropin; Adstringentní přípravky pro kosmetické účely; Peroxid vodíku pro kosmetické účely; Tuky pro kosmetické účely; Barvy pro kosmetické použití; Zeštíhlení (kosmetické přípravky pro-).
740
270
DE EN
511
3 - Mýdla; Dezinfekční mýdla; Dezodorizační mýdla; Léčebná mýdla; Mýdlo proti pocení; Kosmetická mýdla; Mýdlo proti pocení nohou; Koupelová mýdla; Holicí mýdlo; Mandlové mýdlo; Vlasové přípravky; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na mytí vlasů; Vlasové vody; Šampóny;Přípravky pro trvalení vlasů; Přípravky na ondulaci; Neutralizační přípravky na trvalou ondulaci; Přípravky pro barvení vlasů; Odbarvovače na vlasy; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Krémy na kůži; Přípravky na ochranu pokožky [kosmetické přípravky pro opalování]; Krémy na ruce; Krémy na bělení pokožky; Oleje pro batolata; Pudry pro batolata; Přípravky pro péči o tělo a kosmetické přípravky; Kosmetika; Kosmetické tužky; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Levandulová voda; Levandulový olej; Rtěnky; Krášlicí masky; Toaletní mléka; Masážní krémy, neléčivé; Masážní oleje; Lešticí přípravky na nehty; Přípravky pro péči o nehty; Odlakovače; Přípravky k odlíčení; Tužky na obočí; Kosmetické přípravky na obočí; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Přípravky k líčení; Pudr na líčení; Oční stíny; Holení (přípravky na-); Přípravky po holení; Vosk na vousy; Barvy na vousy; Depilační přípravky; Depilační vosk; Koupelové soli; Koupelové přípravky; Ochranné přípravky proti slunci; Opalovací krémy; Opalovací oleje pro kosmetické účely; Vonné esence; Éterické oleje; Parfémy; Dezodoranty pro osobní potřebu; Heliotropin; Adstringentní přípravky pro kosmetické účely; Peroxid vodíku pro kosmetické účely; Tuky pro kosmetické účely; Barvy pro kosmetické použití; Zeštíhlení (kosmetické přípravky pro-).
210
010535433
220
30/12/2011
210
010535458
442
07/02/2012
220
30/12/2011
541
DR.BRONNER'S MAGIC ALL-ONE
442
07/02/2012
521
0
541
DR.BRONNER'S MAGIC ALL-ONE
521
0
2012/026
193
CTM 010535771
Část A.1.
546
5 - Výrobky na ochranu rostlin a přísady pro výrobky na ochranu rostlin (zařazené do třídy 5), zejména výrobky na ochranu rostlin a přísady s mikronizovanými přírodními minerály a organickými součástmi; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat;Fungicidy. Herbicidy.
210
010535789
531
1.5.1 2.9.16
220
31/12/2011
442
07/02/2012
731
All-One-God-Faith Inc. 2751 Auto Park Way Escondido, CALIFORNIA CA 92029 US
541
HUCAHERB
521
0
731
Natural Green GmbH Keniastrasse 24 47269 Duisburg DE
740
CBDL PATENTANWÄLTE Königstr. 57 47051 Duisburg DE
270
DE EN
511
1 - Chemikálie používané v zemědělství, zahradnictví a lesnictví;Hnojiva pro půdu a přísady pro hnojiva pro půdu (zařazené do třídy 1), zejména hnojiva pro půdu a přísady s mikronizovanými přírodními minerály a organickými součástmi. 5 - Výrobky na ochranu rostlin a přísady pro výrobky na ochranu rostlin (zařazené do třídy 5), zejména výrobky na ochranu rostlin a přísady pro výrobky na ochranu rostlin s mikronizovanými přírodními minerály a organickými součástmi; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy; Herbicidy.
210
010535797
220
31/12/2011
442
07/02/2012
541
HUCASORB
521
0
731
Natural Green GmbH Keniastrasse 24 47269 Duisburg DE
740
CBDL PATENTANWÄLTE Königstr. 57 47051 Duisburg DE
740
FRANZ RECHTSANWÄLTE Holzstr. 2 40221 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
3 - Mýdla; Dezinfekční mýdla; Dezodorizační mýdla; Léčebná mýdla; Mýdlo proti pocení; Kosmetická mýdla; Mýdlo proti pocení nohou; Koupelová mýdla; Holicí mýdlo; Mandlové mýdlo; Vlasové přípravky; Lak na vlasy ve spreji; Přípravky na mytí vlasů; Vlasové vody; Šampóny;Přípravky pro trvalení vlasů; Přípravky na ondulaci; Neutralizační přípravky na trvalou ondulaci; Přípravky pro barvení vlasů; Odbarvovače na vlasy; Kosmetické přípravky pro péči o kůži; Krémy na kůži; Přípravky na ochranu pokožky [kosmetické přípravky pro opalování]; Krémy na ruce; Krémy na bělení pokožky; Oleje pro batolata; Pudry pro batolata; Přípravky pro péči o tělo a kosmetické přípravky; Kosmetika; Kosmetické tužky; Pleťové vody ke kosmetickým účelům; Levandulová voda; Levandulový olej; Rtěnky; Krášlicí masky; Toaletní mléka; Masážní krémy, neléčivé; Masážní oleje; Lešticí přípravky na nehty; Přípravky pro péči o nehty; Odlakovače; Přípravky k odlíčení; Tužky na obočí; Kosmetické přípravky na obočí; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Přípravky k líčení; Pudr na líčení; Oční stíny; Holení (přípravky na-); Přípravky po holení; Vosk na vousy; Barvy na vousy; Depilační přípravky; Depilační vosk; Koupelové soli; Koupelové přípravky; Ochranné přípravky proti slunci; Opalovací krémy; Opalovací oleje pro kosmetické účely; Vonné esence; Éterické oleje; Parfémy; Dezodoranty pro osobní potřebu; Heliotropin; Adstringentní přípravky pro kosmetické účely; Peroxid vodíku pro kosmetické účely; Tuky pro kosmetické účely; Barvy pro kosmetické použití; Zeštíhlení (kosmetické přípravky pro-).
210
010535771
220
31/12/2011
270
DE EN
442
07/02/2012
511
541
HUCALIT
521
0
731
Natural Green GmbH Keniastrasse 24 47269 Duisburg DE
740
CBDL PATENTANWÄLTE Königstr. 57 47051 Duisburg DE
1 - Chemikálie používané v zemědělství, zahradnictví a lesnictví;Hnojiva pro půdu a přísady do hnojiv pro půdu (zařazené do třídy 1), zejména hnojiva pro půdu a přísady s mikronizovanými přírodními minerály a/nebo organickými částicemi a/nebo superabsorbéry. 5 - Výrobky na ochranu rostlin a přísady do výrobků na ochranu rostlin (zařazené do třídy 5), zejména výrobky na ochranu rostlin a přísady do výrobků na ochranu rostlin s mikronizovanými přírodními minerály a/nebo organickými částicemi a/nebo superabsorbéry; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy; Herbicidy.
270
DE EN
511
1 - Chemikálie používané v zemědělství, zahradnictví a lesnictví;Hnojiva pro půdu a přísady pro hnojiva pro půdu (zařazené do třídy 1), zejména hnojiva pro půdu a přísady s mikronizovanými přírodními minerály a organickými součástmi.
210
010536142
220
02/01/2012
442
07/02/2012
541
ASTON
521
0
194
2012/026
Část A.1.
CTM 010536449
546 210
010536449
220
02/01/2012
442
07/02/2012
541
Schwäbisch Hall Kreditservice
521
0
546
571
591
BG - Зелен, син, кафяв, бял. ES - Verde, azul, marrón, blanco. CS - Zelená, modrá, hnědá, bílá. DA - Grøn, blå, brun, hvid. DE - Grün, blau, braun, weiß. ET - Roheline, sinine, pruun, valge. EL - Πράσινο, μπλε, καφέ, λευκό. EN - Blue, brown, green and white FR - Vert, bleu, brun, blanc. IT - Verde, bianco, marrone, blu. LV - Zaļš, zils, brūns, balts. LT - Žalia, mėlyna, ruda, balta. HU - Zöld, kék, barna, fehér. MT - Aħdar, blu, kannella, abjad. NL - Groen, blauw, bruin, wit. PL - Zielony, niebieski, brązowy, biały. PT - Verde, azul, castanho, branco. RO - Verde, albastru, maro, alb. SK - Zelená, modrá, hnedá, biela. SL - Zelena, modra, rjava, bela. FI - Vihreä, sininen, ruskea, valkoinen. SV - Grönt, blått, brunt, vitt.
531
3.1.2 3.1.17 3.1.24 5.3.13 5.3.14 24.1.5
731
ASTON DIS TICARET LIMITED SIRKETI 1. ORGANIZE SANAYI BÖLGESI, 10 NOLU CADDE NO:4, SEHITKAMIL - GAZIANTEP TR
740
SILEXIP CONSULTING, S.L. Calle Velázquez 109, 2º D Madrid ES
270
EN ES
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení.
2012/026
BG - Текст "Schwabisch Hall Kreditservice" с лого- четири червени тухли- една горе, две- по средата, еднаотдолу- на жълт фон. ES - El texto "Schwäbisch Hall Kreditservice" con el logotipo de cuatro ladrillos de color rojo -uno arriba, dos en el centro, uno abajo- sobre fondo amarillo. CS - Text „Schwäbisch Hall Kreditservice“ s logem čtyř červených pálených cihel - jedna nahoře, dvě uprostřed, jedna dole - na žlutém pozadí. DA - Tekst "Schwäbisch Hall Kreditservice" med et logo med fire røde mursten, en for oven, to i midten, en for neden, på gul baggrund. DE - Text "Schwäbisch Hall Kreditservice" mit dem Logo vier rote Backsteine - einer oben, zwei in der Mitte, einer unten - auf gelbem Grund. ET - Tekst "Schwäbisch Hall Kreditservice" logoga, millel on kollasel tausta neli punast telliskivi: üks all, kaks keskel, üks all. EL - Κείμενο "Schwabisch Hall Kreditservice" με λογότυπο όπου απεικονίζονται τέσσερις κόκκινοι οπτόπλινθοι - ένας στην επάνω πλευρά, δύο στο κέντρο, ένας στην κάτω πλευρά - σε κίτρινο φόντο. EN - Text "Schwäbisch Hall Kreditservice" with the logo of four red bricks, one at the top, two in the middle and one at the bottom, on a yellow background. FR - Texte "Schwäbisch Hall Kreditservice" avec le logotype composé de quatre briques sur fond jaune à raison d'une au-dessus, deux au milieu et une en dessous. IT - Testo "Schwäbisch Hall Kreditservice" con il logo composto da quattro mattoni rossi - uno in alto, due al centro, uno in basso - su sfondo giallo. LV - Teksts "Schwäbisch Hall Kreditservice" ar logotipu — četri ķieģeļi sarkanā krāsā — viens augšpusē, divi pa vidu, viens apakšā, kas izvietoti uz dzeltena fona. LT - Tekstas "Schwäbisch Hall Kreditservice" ir logotipas, kurį sudaro keturios raudonos plytos geltoname fone - viena viršuje, dvi viduryje ir viena apačioje. HU - Szöveg: "Schwäbisch Hall Kreditservice" a 4 darab vörös téglát tartalmazó logóval - egy fölül, kettő középpen, egy alul - sárga alapon. MT - Test "Schwäbisch Hall Kreditservice" bil-lowgo li jikkonsisti f'erbà briksiet ħomor - waħda fuq, tnejn fin-nofs, waħda taħt - fuq sfond isfar. NL - Tekst "Schwäbisch Hall Kreditservice" met het logo vier rode bakstenen - één boven, twee in het midden, één onder - op een gele achtergrond. PL - Napis "Schwäbisch Hall Kreditservice" z logo z czterech czerwonych cegieł - jednej na górze, dwóch pośrodku i jednej na dole. PT - Texto "Schwäbisch Hall Kreditservice" com o logótipo constituído por quatro tijolos - um em cima, dois no meio, um em baixo - sobre fundo amarelo. RO - Textul "Schwäbisch Hall Kreditservice" cu logo din patru cărămizi roşii - una sus, două la mijloc, una jos - pe fundal galben. SK - Text "Schwäbisch Hall Kreditservice" s logom štyri červené kamene - jeden hore, dve v strede, jeden dolu na žltom podklade.
195
CTM 010536712
Část A.1.
SL - Besedilo "Schwäbisch Hall Kreditservice" z logotipom, ki prikazuje štiri opeke - ena je na vrhu, dve na sredini in ena spodaj - na rumenem ozadju. FI - Teksti "Schwäbisch Hall Kreditservice" ja logo, jossa on neljä punaista tiiliskiveä, joista yksi on ylhäällä, kaksi keskellä ja yksi alhaalla, keltaisella taustalla. SV - Text "Schwäbisch Hall Kreditservice" med en logotyp i form av fyra röda tegelstenar - en upptill, två i mitten, en nedtill - på gul bakgrund.
220
02/01/2012
442
07/02/2012
541
PURE by Sophus Choice
521
0
731
Sophus Choice ApS Spangsbjerg Alle 28 8800 Viborg DK
BG - Черен, червен, жълт ES - Negro, rojo, amarillo CS - Černá, červená, žlutá DA - Sort, rød, gul DE - Schwarz, Rot, Gelb ET - Must, punane, kollane EL - Μαύρο, κόκκινο, κίτρινο EN - Black, red, yellow FR - Noir, rouge, jaune IT - Nero, rosso, giallo LV - Melns, sarkans, dzeltens LT - Juoda, raudona, geltona HU - Fekete, vörös, sárga MT - Iswed, aħmar, isfar NL - Zwart, rood, geel PL - Czarny, czerwony, żółty PT - Preto, vermelho, amarelo RO - Negru, rosu, galben SK - Čierna, červená, žltá SL - Črna, rdeča, rumena FI - Musta, punainen, keltainen SV - Svart, rött, gult
740
OTELLO LAWFIRM Engdahlsvej 12a 7400 Herning DK
270
DA EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad.
210
010537587
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
TPK SOLUTIONS
521
0
531
7.15.1 7.15.22
546
731
VR Kreditwerk AG Crailsheimer Straße 52 74523 Schwäbisch Hall DE
740
VR Kreditwerk AG Eggers, Timm Crailsheimer Straße 52 74523 Schwäbisch Hall DE VR Kreditwerk AG Noack, Rainald Crailsheimer Straße 52 74523 Schwäbisch Hall DE
591
270
DE EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní. 42 - Navrhování a tvorba softwaru; Návrh, údržba a aktualizace počítačového softwaru; Návrhy, údržba, vývoj a aktualizace počítačového softwaru; Instalace, aktualizace a údržba počítačového softwaru; Integrace počítačového software; Konfigurace počítačového softwaru; Poradenské služby v oboru počítačového hardwaru a počítačového softwaru.
210
196
010536712
531
27.5.1
731
TPK Touch Solutions Inc. 6F, No.13-18, Sec. 6, Min Quan E. Rd., Neihu Dist. 114 Taipei City TW
740
Schwerbrock, Florian Danziger Str. 35a 20099 Hamburg DE
270
EN DE
511
9 - Monitory z tekutých krystalů (LCD) k počítačům; Počítačové displeje; LCD monitory (displeje z tekutých krystalů); Televizory s obrazovkami z tekutých krystalů (LCD); Dotykové počítačové obrazovky;Dotykové monitory; Kryty telefonů; Pouzdra na mobilní telefony;Dotykové obrazovky pro mobilní telefony; Mobilní telefonní přístroje; Obrazovky;ATM monitory; Dotykové panely. 40 - Zakázková výroba týkající se počítačových monitorů LCD, obrazovek k počítačům, monitory s tekutými krystaly (LCD), televizorů s obrazovkou z tekutých krystalů (LCD), dotykových panelů, dotykových obrazovek pro počítače, dotykových monitorů, krytů pro telefony, krytů pro mobilní telefony, dotykových displejů v mobilních telefonech, mobilních telefonů, monitorů, integrovaných obvodů, desek s integrovanými obvody, monitorů ATM pro výrobu originálních zařízení (OEM). 42 - Návrhy vzhledu a konstrukce výrobků včetně: ppočítačových LCD monitorů, displejů pro počítačové monitory, monitorů z tekutých krystalů (LCD), televizorů s obrazovkou z tekutých krystalů (LCD), dotykových panelů, dotykových
2012/026
Část A.1.
CTM 010537661
obrazovek pro počítače, dotykových monitorů, krytů telefonů, krytů na mobilní telefony, dotykových obrazovek pro mobilní telefony, mobilních telefonů, monitorů, ATM monitorů.
731
Reber Holding GmbH & Co. KG Ludwigstr. 10 83435 Bad Reichenhall DE
300
US - 03/07/2011 - 85362567
740
210
010537661
VON PUTTKAMER, BERNGRUBER Türkenstr. 9 80333 München DE
220
03/01/2012
270
DE EN
442
07/02/2012
511
541
REIIE
521
0
30 - Sortiment sladkého pečiva; Cukrářské výrobky; Čokolády; Cukrářské výrobky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Maloobchodní a velkoobchodní služby zaměřené na pečivo, Cukrovinky, Čokolády, Cukroví. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
300
DE - 04/07/2011 - 302011036373
210
010538015
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
XT
521
0
731
Burger King Corporation 5505 Blue Lagoon Drive Miami, Florida 33126 US
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN FR
511
30 - Sendviče; Teplé sendviče; Hamburgrové sendviče; Kuřecí sendviče; Sendviče na bázi ryb; Chléb; Plněné chlebové výrobky; Plněné žemle a sendviče; Hamburgry zařazené do třídy 30; Plněné pečivo; Chuťové přísady; Hořčice; Kečup; Majonéza, salátové zálivky.
546
531
27.5.1
731
Shenzhen Riitek Technology Co., Ltd. A1-4, A Zone, Baoyunda Logistic Center, Avenue Xixiang BaoAn District, Shenzhen CN
740
OFFICE KIRKPATRICK N.V./S.A. Avenue Wolferslaan, 32 1310 La Hulpe - Terhulpen BE
270
EN FR
511
9 - Počítačové paměti; Počítače; Počítačové klávesnice; Čtečky čárového kódu; Počítačová periferní zařízení; Myši (vybavení ke zpracování dat); Snímače obrazu, skenery (zpracování dat); Karty s pamětí nebo mikroprocesorem; Kapesní kalkulacky; Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky).
210
010537983
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
Die Feinsten Mozart-Spezialitäten Wolfgang&Constanze Mozart
210
010538064
521
0
220
03/01/2012
442
07/02/2012
521
0
546
531
19.3.3 22.5.1
2012/026
197
CTM 010538072 546
546
531
19.3.5 22.5.1
731
Reber Holding GmbH & Co. KG Ludwigstr. 10 83435 Bad Reichenhall DE
740
VON PUTTKAMER, BERNGRUBER Türkenstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
30 - Sortiment sladkého pečiva; Cukrářské výrobky; Čokolády; Cukrářské výrobky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Maloobchodní a velkoobchodní služby zaměřené na pečivo, Cukrovinky, Čokolády, Cukroví. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
300
DE - 04/07/2011 - 302011036370
210
010538072
220
03/01/2012
442
07/02/2012
521
0
198
Část A.1.
591
BG - Червен, сив, черен, бял ES - Rojo, gris, negro, blanco CS - Červená, šedá, černá, bílá DA - Rød, grå, sort, hvid DE - Rot, grau, schwarz, weiß ET - Punane, hall, must, valge EL - Κόκκινο, γκρίζο, μαύρο, λευκό EN - Red; Grey; Black; White FR - Rouge, gris, noir, blanc IT - Rosso, grigio, nero, bianco LV - Sarkans, pelēks, melns, balts LT - Raudona, pilka, juoda, balta HU - Vörös, szürke, fekete, fehér MT - Aħmar, griż, iswed, abjad NL - Rood, grijs, zwart, wit PL - Czerwony, szary, czarny, biały PT - Vermelho, cinzento, preto, branco RO - Roşu, gri, negru, alb SK - Červená, sivá, čierna, biela SL - Rdeča, siva, črna, bela FI - Punainen, harmaa, musta, valkoinen SV - Rött, grått, svart, vitt
531
26.3.23 29.1.1 29.1.96
731
MWB Group Holdings Plc 1 West Garden Place, Kendal Street London W2 2AQ GB
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY GB
270
EN FR
511
35 - Poskytování kancelářských prostor včetně zařízených kancelářských prostor; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Sekretářské služby; Fotokopírování, Zpracování a psaní textů; Služby pronájmu kancelářských strojů, vybavení a kancelářského nábytku; Služby recepcí, Ve formě služeb na podporu podnikání. 38 - Telekomunikační služby; Poskytování faxů, Dálnopisy, Telegrafy (přístroje), Elektronická pošta a Telefonické komunikační služby; Doručování zpráv elektronickými médii; Telekomunikační služby poskytované ve spojení s Internetem. 43 - Poskytování zařízení pro konference, Zajišťování zařízení pro jednání rad; Pronájem pokoju (služby); Poskytování prechodného ubytování.
2012/026
Část A.1.
CTM 010538098 GB
210
010538098
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
J3O
521
0
731
Britvic Soft Drinks Limited Britvic House Broomfield Road Chelmsford, Essex CM1 1TU GB
740
BARKER BRETTELL LLP 100 Hagley Road, Edgbaston Birmingham B16 8QQ GB
270
EN FR
511
32 - Nealkoholické nápoje; Posilující nápoje; Koncentráty ovocných štáv; Nealkoholické sycené nápoje; Minerální a sycené vody; Ovocné nápoje a ovocné štávy, sladké nápoje, sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
300
270
EN FR
511
30 - Sendviče; Teplé sendviče; Hamburgrové sendviče; Kuřecí sendviče; Sendviče na bázi ryb; Chléb; Plněné chlebové výrobky; Plněné žemle a sendviče; Hamburgry zařazené do třídy 30; Plněné pečivo; Chuťové přísady; Hořčice; Kečup; Majonéza, salátové zálivky.
210
010538271
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
UFO SHOT LIQUEURS
521
0
731
Sertico Trading Ltd Oy Satakunnankatu 129 78300 VARKAUS FI
740
KOLSTER OY AB Iso Roobertinkatu 23 00120 Helsinki FI
270
FI EN
511
33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
GB - 17/08/2011 - 2591546
210
010538122
220
03/01/2012
442
07/02/2012
210
010538296
541
LISIDORO
220
03/01/2012
521
0
442
07/02/2012
731
Tenuta Setteventi Società Agricola Biologica s.r.l. Via G. Giusti, 17/A 55061 Massa Macinaia - Capannori (LU) IT
541
Constanze Mozart Schokis
521
0
740
STUDIO LEGALE AVV. LAURA TURINI Via Lamarmora, 55 50121 Firenze (FI) IT
270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010538131
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ANGUS XT
521
0
731
Burger King Corporation 5505 Blue Lagoon Drive Miami, Florida 33126 US
740
D YOUNG & CO LLP 120 Holborn London EC1N 2DY
2012/026
546
531
19.3.5 22.5.1
731
Reber Holding GmbH & Co. KG Ludwigstr. 10 83435 Bad Reichenhall DE
740
VON PUTTKAMER, BERNGRUBER Türkenstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
199
CTM 010538304 511
531
19.3.3 22.5.1
731
Reber Holding GmbH & Co. KG Ludwigstr. 10 83435 Bad Reichenhall DE
740
VON PUTTKAMER, BERNGRUBER Türkenstr. 9 80333 München DE
270
DE EN
511
30 - Sortiment sladkého pečiva; Cukrářské výrobky; Čokolády; Cukrářské výrobky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Maloobchodní a velkoobchodní služby zaměřené na pečivo, Cukrovinky, Čokolády, Cukroví. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
300
DE - 04/07/2011 - 302011036375
DE SIMONE & PARTNERS S.P.A. Via Vincenzo Bellini, 20 00198 Roma IT
210
010538403
220
03/01/2012
EN IT
442
07/02/2012
9 - Počítačový herní software [nahraný]; Software počítačových her ke stažení prostřednictvím celosvětové počítačové sítě a bezdrátových zařízení; Cartridge a disky s videohrami; Počítačový software, jmenovitě počítačové programy ke stažení pro hraní interaktivních online počítačových her a videoher; Programy pro elektronické hry. 41 - Zábava v podobě poskytování on-line elektronických her; Zábavní služby, jmenovitě poskytování online videoher; Zábavní služby, Jmenovitě, Poskytování dočasného používání počítačových her bez možnosti stažení přístupných a hraných prostřednictvím mobilních telefonů a jiných bezdrátových zařízení.
541
LA STELLA
521
0
731
Egger, Karl Nelkenweg 20 4020 Linz AT
740
PATENTANWALTSKANZLEI HÜBSCHER Spittelwiese 7 4020 Linz AT
270
DE EN
511
32 - Minerální voda a Nealkoholické sycené nápoje, Ovocné nápoje a ovocné šťávy. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010538411
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
STAGEMAKER
521
0
731
ETABLISSEMENTS VERLINDE Société Anonyme Zone Industrielle des Vauvettes - 2 boulevard de l'Industrie 28501 Vernouillet FR
740
BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Elektrické zvedací přístroje. 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Zařízení ke zpracování dat; Elektronické ovladače pro zvedací přístroje; Kabely, spojky a rozdělovací skříně pro elektrické zvedací přístroje; Přenosná pouzdra pro přenosné elektrické přístroje.
350
FR - (a) 97690272 - (c) 30/07/1997
30 - Sortiment sladkého pečiva; Cukrářské výrobky; Čokolády; Cukrářské výrobky. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Maloobchodní a velkoobchodní služby zaměřené na pečivo, Cukrovinky, Čokolády, Cukroví. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje.
300
DE - 04/07/2011 - 302011036374
210
010538304
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
CRAZY PARKING
521
0
731
NEOWIZ GAMES CORPORATION NEOWIZ Tower, 192-2, Gumi-dong, Bundang-gu, 463-500 Seongnam-si, Gyeonggi-do KR
740
270 511
210
010538338
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
Constanze Mozart Herz'l
521
0
546
200
Část A.1.
2012/026
Část A.1.
CTM 010538528 NL 740
Sara Lee/DE N.V. Van der Schalk, Dieuwerke Femke Vleutensevaart 100 Utrecht NL
210
010538528
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
intersanté
270
NL EN
521
0
511
5 - Dietetické potravinové výrobky a nápoje pro léčivé účely, včetně čaje, nápojů na bázi čaje, čajových lístků, bylinných čajů, čajových výtažků, instatního čaje, čajových náhražek, čajových odvarů a odvarů. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Ovocné omáčky; Vejce, mléko, mléčné nápoje, mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, i káva balená ve filtrovacím obalu, nápoje na bázi kávy; Káva a kávové nápoje s mlékem, mléko v prášku, kávové náhražky, kakao, čokoláda, obilniny, ovoce, cukr, byliny nebo koření nebo kombinace těchto výrobků; Kávové výtažky, rozpustná káva, kávové náhražky; Čaj, nápoje na bázi čaje, čajové lístky, bylinné čaje, čajové výtažky, instatní čaj, čajové náhražky; Čajové nálevy, nálevy; Kakao, nápoje (kakaové-); Čokoláda a čokoládové výtažky v prášku, granulích nebo v tekuté formě; Cukr, rýže, tapioka, ságo; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, sušenky, zákusky; Jemné pečivo a cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí; Prášek do pečiva; Sůl, hořčice; Pepř, ocet, ochucovadla; Ovocné omáčky; Koření; Byliny pro přípravu (výrobu) nápojů; Směsi bylin pro přípravu (výrobu) nápojů; Směsi zejména sestávající z bylin s přídavkem šušeného ovoce pro přípravu (výrobu) nápojů; Odvary z bylin, ne pro léčebné účely; Led pro osvěžení.
210
010538809
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
UNICAJA BANCO
521
0
731
UNICAJA BANCO, S.A. Avda. Andalucía, 10-12 29007 MÁLAGA (Málaga) ES
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový
546
531
27.5.1
731
Intersanté GmbH Berliner Ring 163 B 64625 Bensheim DE
740
KEIL & SCHAAFHAUSEN Cronstettenstr. 66 60322 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
3 - Čisticí, lešticí, odmašťovací a brusné přípravky; Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Mýdla; Parfumerie, éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; Zubní pasty. 5 - Farmaceutické, veterinární a hygienické přípravky; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky. 10 - Chirurgické, lékařské, stomatologické a veterinární přístroje a nástroje.
210
010538684
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ALLERJECT
521
0
731
Allergopharma Joachim Ganzer KG Hermann-Körner-Str. 52 21465 Reinbek DE
740
Merck KGaA Kölle, Jonas Frankfurter Str. 250 64293 Darmstadt DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické přípravky. 10 - Lékařská zařízení a nástroje.
210
010538791
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ESTREMO
521
0
731
Sara Lee/DE B.V. Vleutensevaart 100 3532 AD Utrecht
2012/026
201
CTM 010538841 materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy. 7 - Stroje a obráběcí stroje; Motory (s výjimkou motorů pro pozemní vozidla); Spojky a transmisní zařízení mimo ty, které jsou pro pozemní vozidla; Zemědělské nástroje, kromě nástrojů poháněných ručně; Líhně pro vejce; Automatické distributory. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem; Nože, vidličky a lžíce; Sečné zbraně; Břitvy. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 13 - Střelné zbraně; Střelivo (munice) a střely; Výbušniny; Ohňostroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 15 - Hudební nástroje. 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky; Ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé.
202
Část A.1. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Výrobky zemědělské, zahradnické, lesní a zrní neuvedené v jiných třídách; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo; Rostliny a přírodní květiny; Krmivo pro zvířata; Slad. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 40 - Zpracování materiálů. 43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010538841
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
TABLOTIN
521
0
731
Van Cruchten, Guy Chemin des Cavaliers 53 1780 Wemmel BE
740
OFFICE KIRKPATRICK N.V./S.A. Avenue Wolferslaan, 32 1310 La Hulpe - Terhulpen BE
270
FR EN
511
16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Lepenkové krabice; Litografické tisky. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Zejména čokoláda; Pralinky. 40 - Tiskařské služby; Tisk vzorů; Ofsetový tisk.
210
010538874
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
CATCH COLLECTION
521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB
2012/026
Část A.1. P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE 270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
CTM 010538908 521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010538908
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
PLANET SURVEY
521
0
731
Survey Planet, LLC 2901 Ocean Park Blvd. Santa Monica, California 90405 US
210
010538957
220
03/01/2012
442
07/02/2012
BETTINGER SCHNEIDER SCHRAMM Cuvilliésstr. 14a 81679 München DE
541
N&J
521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010538965
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
RADICAL RED
521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010539005
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ORIGINAL EDGE
521
0
740
270
EN DE
511
9 - Počítačová aplikace ke stažení pro mobilní zařízení pro provádění spotřebitelských průzkumů. 35 - Služby v oblasti průzkumu trhu; Provozování online tržišť pro prodávající zboží a/nebo služeb; Provozování online trhů se zaměřením na spotřebitelské průzkumy; Poskytování informací v oboru výzkumu trhu; Poskytování interaktivních webových stránek zaměřených na vzdělávací informace a testové otázky v oboru průzkumu trhu. 42 - Hosting on-line komunitních webových stránek pro uživatele, aby se účastnili průzkumů a aby prováděli a řídili průzkumy; Poskytování dočasného používání počítačové aplikace bez možnosti stažení pro mobilní zařízení pro provádění spotřebitelských průzkumů.
210
010538924
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
07
521
0
731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010538932
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
00
2012/026
203
CTM 010539054 731
Swedish Match North Europe AB . 118 85 Stockholm SE
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
Část A.1. 511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010539302
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ARCTIC SAUNA
210
010539054
521
0
220
03/01/2012
731
442
07/02/2012
541
TT TALLER DE TAPAS
Unilever N.V. Weena 455 3013 AL Rotterdam NL
521
0
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
3 - Mýdla; Parfumerie, toaletní voda, přípravky po holení, kolínská voda; Vonné oleje; Deodoranty a antiperspiranty; Neléčebné toaletní přípravky; Sprchové a koupelové přípravky; Přípravky pro péči o vlasy.
210
010539518
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
BIOIMIS
521
0
731
EDEL ALLIAN GmbH Moritschstrasse, 2 / III 9500 VILLACH AT
740
De Barba, Roberto Via Casoni, 10/A 32025 Mas di Sedico (BL) IT
270
IT FR
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
546
531
27.5.22 27.99.20
731
LOMBARDERO PRESTON, S.L. Calle La Ribeira, s/n 27650 Navia De Suarna (Lugo) ES
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
43 - Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování.
210
010539071
220
03/01/2012
442
07/02/2012
541
ARONNE FACCIO
521
0
731
ARONNE FACCIO GROUP LIMITED 3905 Two Exchange Square, 8 Connaught Place, Central Hong Kong HK
740
BUZZI, NOTARO & ANTONIELLI D'OULX Via Maria Vittoria, 18 10123 Torino IT
270
EN IT
204
2012/026
Část A.1.
CTM 010539526 Leopoldstr. 4 80802 München DE
45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
210
010539526
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
BRA-EPS
521
0
731
SHOWA CORPORATION 1-14-1, Fujiwara-Cho Gyoda City, Saitama 361-8506 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
12 - Části pozemních vozidel, jmenovitě zařízení řízení s elektrickým posilovačem; Převodky řízení, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Motorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Senzorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem.
270
EN DE
511
12 - Části pozemních vozidel, jmenovitě zařízení řízení s elektrickým posilovačem; Převodky řízení, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Motorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Senzorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem.
210
010539658
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
XLED
521
0
731
STERIS SURGICAL TECHNOLOGIES (Société par actions simplifiée) 116 avenue Magudas 33185 LE HAILLAN FR
740
ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S. 3, rue Auber 75009 Paris FR
270
FR EN
511
10 - Lampy pro lékařské účely.
210
010539625
220
04/01/2012
442
07/02/2012
210
010539666
541
ZITARES
220
04/01/2012
521
0
442
07/02/2012
731
BAG engineering GmbH Heidestr. 4 59759 Arnsberg DE
541
BW-EPS
521
0
731
SHOWA CORPORATION 1-14-1, Fujiwara-Cho Gyoda City, Saitama 361-8506 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
12 - Části pozemních vozidel, jmenovitě zařízení řízení s elektrickým posilovačem; Převodky řízení, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Motorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem; Senzorové sestavy, prodávané jako nedílná součást řízení s elektrickým posilovačem.
210
010539716
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
VENACLAR
521
0
731
LABORATOIRES FORTE PHARMA SAM Le Patio Palace - 41, avenue Hector Otto 98 000 Monaco MC
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex
740
TRILUX GmbH & Co. KG Abendroth, Sabine Heidestr. 4 59757 Arnsberg DE
270
DE EN
511
9 - Elektronické přístroje, jmenovitě elektronické přístroje pro provoz a řízení výbojek nízkého a vysokého tlaku, jakož i diody vyzařující světlo (LED) a organické elektroluminiscenční diody (OLED); Elektronické zapalovací, regulační, řídicí a provozní přístroje, nástroje a systémy; Světlo vysílající diody (LED),Organické světelné diody OLED, provozní přístroje LED, provozní přístroje OLED. 11 - Světelné zdroje LED, jmenovitě moduly LED a světelné zdroje OLED, jakož i moduly OLED
210
010539633
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
SBWS
521
0
731
SHOWA CORPORATION 1-14-1, Fujiwara-Cho Gyoda City, Saitama 361-8506 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER
2012/026
205
CTM 010539741
Část A.1.
FR 270
FR IT
511
3 - Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions). 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely. 32 - Minerální a sycené vody, nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010539741
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
THERMO DRY
521
0
731
Unilever N.V. Weena 455 3013 AL Rotterdam NL
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
3 - Deodoranty a antiperspiranty.
210
010539765
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
QUICKLOADING
521
0
FI - Oranssi, liila SV - Orange, lila 531
24.15.2 24.15.7
731
Quickloading GmbH Keferloher-Markt-Straße 19 85640 Putzbrunn DE
740
LÜBECK STEUERBERATER RECHTSANWÄLTE Friedensstr. 11 60311 Frankfurt am Main DE
270
DE EN
511
12 - Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
300
DE - 06/07/2011 - 302011038401
210
010539799
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
è facile RISPARMIO
521
0
546
546
591
206
BG - Оранжев, лилав ES - Naranja, lila CS - Oranžová, fialová DA - Orange, lilla DE - orange, lila ET - Oranž, lilla EL - Πορτοκαλί, μοβ EN - Orange, lilac FR - Orange, lilas IT - Arancione, lilla LV - Oranžs, violets LT - Oranžinė, alyvinė HU - Narancssárga, lila MT - Oranġjo, lelà NL - Oranje, lila PL - Pomarańczowy, liliowy PT - Cor de laranja, lilás RO - Portocaliu, lila SK - Oranžová, fialová SL - Oranžna, vijolična
591
BG - Червен, сив. ES - Rojo, gris. CS - Červená, šedá. DA - Rød, grå. DE - Rot, Grau. ET - Punane, hall. EL - Κόκκινο, γκρίζο. EN - Red, grey. FR - Rouge, gris. IT - rosso, grigio. LV - Sarkans, pelēks. LT - Raudona, pilka. HU - Vörös, szürke. MT - Aħmar, griż. NL - Rood, grijs. PL - Czerwony, szary. PT - Vermelho, cinzento. RO - Rosu, gri. SK - Červená, sivá. SL - Rdeča, siva. FI - Punainen, harmaa. SV - Rött, grått.
531
26.4.1 26.4.2
2012/026
Část A.1.
CTM 010539807
26.4.9 26.4.22 29.1.1 731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
MT - Oranġjo, griż. NL - Oranje, grijs. PL - Pomarańczowy, szary. PT - Cor de laranja, cinzento. RO - Portocaliu, gri. SK - Oranžová, siva farba. SL - Oranžna, siva. FI - Oranssi, harmaa. SV - Orange, grått. 531
26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.98
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
210
010539807
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
Depotphorese®-Gerät MAGIS
521
0
270
IT EN
731
Humanchemie GmbH Hinter dem Kruge 5 31061 Alfeld/Leine DE
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
740
TER MEER STEINMEISTER & PARTNER GBR Mauerkircherstr. 45 81679 München DE
210
010539856
220
04/01/2012
442
07/02/2012
270
DE EN
541
BOCONCEPT
511
10 - Stomatologická zařízení a nástroje.
521
0
300
DE - 05/07/2011 - 302011036516.4
731
210
010539815
BoConcept A/S Fabriksvej 4 6870 Ølgod DK
220
04/01/2012
740
442
07/02/2012
541
è facile CONTO
LETT ADVOKATFIRMA Jernbanegade 31 6000 Kolding DK
521
0
270
EN DE
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010539872
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
è facile PRESTITO
521
0
546
591
BG - Оранжев, сив. ES - Naranja, gris. CS - Oranžová, šedá. DA - Orange, grå. DE - Orange, Grau. ET - Oranž, hall. EL - Πορτοκαλί, γκρίζο. EN - Orange, grey. FR - Orange, gris. IT - Arancione, grigio. LV - Oranžs, pelēks. LT - Oranžinė, pilka. HU - Narancssárga, szürke.
2012/026
207
CTM 010539881 546
Část A.1. 546
591 BG - Светлосин, сив. ES - Azul, gris. CS - Modrá, šedá. DA - Blå, grå. DE - Blau, grau. ET - Sinine, hall. EL - Γαλάζιο, γκρίζο. EN - Blue, grey. FR - Bleu, gris. IT - Azzurro, grigio. LV - Zils, pelēks. LT - Mėlyna, pilka. HU - Kék, szürke. MT - Blu, griż. NL - Blauw, grijs. PL - Błękit, szarość. PT - Azul, cinzento. RO - Albastru, gri. SK - Modrá, sivá. SL - Azurno modra, siva. FI - Sininen, harmaa. SV - Blått, grått.
BG - Син, сив. ES - Azul, gris. CS - Modrá, šedá. DA - Blå, grå. DE - Blau, grau. ET - Sinine, hall. EL - Μπλε, γκρίζο. EN - Blue, grey. FR - Bleu, gris. IT - Blu, grigio. LV - Zils, pelēks. LT - Mėlyna, pilka. HU - Kék, szürke. MT - Blu, griż. NL - Blauw, grijs. PL - Błękit, szarość. PT - Azul, cinzento. RO - Albastru, gri. SK - Modrá, sivá. SL - Modra, siva. FI - Sininen, harmaa. SV - Blått, grått.
531
26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.4
26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.4
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
270
IT EN
511
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010539906
010539881
220
04/01/2012
04/01/2012
442
07/02/2012
07/02/2012
541
è facile MUTUO
541
è facile PREVIDENZA
521
0
521
0
591
531
731
210 220 442
208
2012/026
Část A.1. 546
CTM 010539971 546
591 591
BG - Светлосин, сив. ES - Azul, gris. CS - Modrá, šedá. DA - Blå, grå. DE - Blau, grau. ET - Sinine, hall. EL - Γαλάζιο, γκρίζο. EN - Blue, grey. FR - Bleu, gris. IT - Azzurro, grigio. LV - Zils, pelēks. LT - Mėlyna, pilka. HU - Kék, szürke. MT - Blu, griż. NL - Blauw, grijs. PL - Błękit, szarość. PT - Azul, cinzento. RO - Albastru, gri. SK - Modrá, sivá. SL - Azurno modra, siva. FI - Sininen, harmaa. SV - Blått, grått.
BG - Жълт, сив. ES - Amarillo, gris. CS - Žlutá, šedá. DA - Gul, grå. DE - Gelb, grau. ET - Kollane, hall. EL - Κίτρινο, γκρι. EN - Yellow, grey. FR - Jaune, gris. IT - Giallo, grigio. LV - Dzeltens, pelēks. LT - Geltona, pilka. HU - Szürke, sárga. MT - Isfar, griż. NL - Geel, grijs. PL - Żółty, szary. PT - Amarelo, cinzento. RO - Galben, gri. SK - Sivá a žltá. SL - Rumena, siva. FI - Keltainen, harmaa. SV - Gult, grått.
531
531
26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.4
26.4.1 26.4.2 26.4.9 26.4.22 29.1.2
731
731
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
INTESA SANPAOLO S.P.A. Piazza San Carlo, 156 10121 Torino IT
740
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
270
IT EN
270
IT EN
511
511
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní.
210
010539997
210
010539971
220
04/01/2012
220
04/01/2012
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
SACI
541
è facile CARTE
521
0
521
0
731
DAUBERT CHEMICAL COMPANY, INC. 4700 South Central Avenue Chicago, Illinois 60638 US
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
2012/026
209
CTM 010540045 270
EN ES
511
2 - Nátěry odolné vůči korozi; Antikorozní oleje a tuky; Nátěry (barvy). 4 - Mazací oleje a tuky.
210
010540045
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
AQUASHIELD
521
0
731
Unilever N.V. Weena 455 3013 AL Rotterdam NL
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
3 - Deodoranty a antiperspiranty.
210
010540243
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
CONNECTIVOTHERAPIE
521
0
731
DREVON, PIERRE-LOUIS DANIEL MARIE RUE JEAN-ZAY, 74 03700 BELLERIVE FR
Část A.1. 546
591
BG - Зелен и черен ES - Verde y negro CS - Zelená a černá DA - Grøn og sort DE - Grün und schwarz ET - Roheline ja must EL - Πράσινο και μαύρο EN - Green and black FR - Vert et noir IT - Verde e nero LV - Zaļš, melns LT - Žalia ir juoda HU - Zöld és fekete MT - Aħdar u iswed NL - Groen en zwart PL - Zielony, czarny PT - Verde e preto RO - Verde si negru SK - Zelená a čierna farba SL - Zelena in črna FI - Vihreä ja musta SV - Grönt och svart
531
27.99.16 27.99.19 27.99.23
Manresa Val, Manuel Roger de Llúria 113, 4ª 08037 Barcelona ES Manresa Medina, Enrique Roger de Llúria 113, 4ª Barcelona ES
731
DEBRIEFING SOFTWARE A/S Aahave Parkvej 31 8260 Viby J DK
740
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
270
ES FR
270
DA EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
511
9 - Počítačový software. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Průmyslové analýzy a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového softwaru.
210
010540318
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
Debriefing software
521
0
740
546 210
010540276
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
WSP - wizards storage portal
521
0
210
591
BG - ЧЕРЕН И СИВ ES - NEGRO Y GRIS CS - Černá a šedá DA - Sort og grå DE - Schwarz und grau ET - Must ja hall EL - Μαύρο και γκρι EN - Black and grey
2012/026
Část A.1. FR - Noir et gris IT - Nero e grigio LV - Melns un pelēks LT - Juoda ir pilka HU - Fekete és szürke MT - Iswed u griż NL - Zwart en grijs PL - Czarny i szary PT - Preto e cinzento RO - NEGRU SI gri SK - Čierna a sivá SL - Črna in siva FI - Musta ja harmaa SV - Svart och grått 531
20.5.11 20.5.13 20.7.5
731
DEBRIEFING SOFTWARE A/S Aahave Parkvej 31 8260 Viby J DK
740
PATRADE A/S Fredens Torv 3A 8000 Aarhus C DK
270
DA EN
511
9 - Počítačový software. 42 - Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a návrhy; Průmyslové analýzy a výzkum; Návrhy a vývoj počítačového softwaru.
210
010540334
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
THE ULTIMATE STAGE
521
0
731
Union des Associations Européennes de Football (UEFA) Route de Genève 46 1260 Nyon CH
740
Buchel, Richard A. 13, Avenue du Maréchal Joffre 83120 Plan de La Tour FR
270
EN FR
511
3 - Kosmetické produkty; Mýdla; Kosmetické přísady do koupele; Parfémy a kolínské vody; Vody k použití před holením a po holení; Krémy na holení; Šampony, kondicionéry; Zubní pasty, ústní vody; Deodoranty a antiperspiranty pro osobní použití; Výživné krémy, pleťové krémy, krémy na čištění pleti, odličovací přípravky; Vody na opalování; Vlasové vody, laky na vlasy; Líčidla, oční stíny, pudry na obličej, kosmetické tužky; Ozdobné obtisky pro kosmetické účely; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení pro domácí účely; Prací prášky; Syntetické domácí čisticí prostředky; Leštidla a vosky na obuv; Výrobky na konzervování kůže; Zvlhčené kapesníky. 6 - Hliníková fólie; Kovové kroužky a řetízky na klíče;Figuríny; Ozdoby; Sochy, sošky, plastiky a trofeje; Pevné kovové zásobníky na ručníky; Tištěná kovová víčka pro sběratelské účely (žetony); Kovové značky na vozidla; Poznávací značky na vozidla, kovové; Kovové odznaky, špendlíky; Všechny výše uvedené výrobky z obecných kovů nebo jejich slitin; Pokladničky, z kovu. 9 - Exponované filmy a diapozitivy; Kazety pro videohry; Disky s videohrami; Software (nahrané programy), včetně softwaru pro hry; Počítačové programy a databáze; Zaznamenané nebo stažené zvuky, obrazy nebo data; Videopá-
2012/026
CTM 010540334 sky, magnetické pásky, magnetické disky, DVD, minidisky, diskety, optické disky, kompaktní disky, CD-ROMy, videodisky, paměťové karty, USB paměťová zařízení, prázdná nebo nahraná s hudbou, zvukem nebo obrazy (které mohou být kreslené filmy); Hologramy; Elektronické publikace poskytované prostřednictvím CD ROM, databází a internetu; Brýle, brýle sluneční, potápěčské a plavecké brýle; Pouzdra, šňůrky a řetízky na sluneční brýle a brýle; Dalekohledy; Magnety a ozdobné magnety; Busoly; Přístroje pro záznam, převod a reprodukci zvuku a obrazu; Satelity (talíře); Dekodéry, jmenovitě software a počítačový materiál (hardware) pro přeměnu, poskytování a přenos zvukových a obrazových dat; Televize; Ploché obrazovky, displeje z tekutých krystalů, obrazovky s vysokým rozlišením a plazmové obrazovky; Rádia; Systémy domácího kina; Videorekordéry; CD přehrávače; DVD přehrávače; MP3 přehrávače; Kazetové přehrávače; Přehrávače minidisků; Vybavení pro hráče obsahující hudbu v digitální formě; Reproduktory, ampliony; Náhlavní sady, sluchátka; Počítače; Karaoke systémy; Systémy pro editaci a mixáž zvuku; Systémy pro editaci a mixování video obrazů; Elektronická zařízení pro zpracování dat; Počítačové klávesnice; Počítačové obrazovky; Modemy; Příslušenství pro počítače zařazené do této třídy; Počítačové myši, podložky pod počítačové myši; Navigační systémy; Kapesní počítače (PDA); Elektronická kapesní zařízení pro překlad; Diktafony; Elektronické diáře; Snímače, scannery; Tiskárny; Kopírky; Faxy; Telefony, automatické telefonní záznamníky; Videotelefony; Mobilní telefony; Příslušenství pro mobilní telefony, zahrnuté do této třídy, jmenovitě pouzdra na mobilní telefony, hands-free sady pro mobilní telefony, sluchátka a náhlavní sady pro mobilní telefony, klávesnice pro mobilní telefony, pásky pro mobilní telefony, speciální pouzdra na nošení mobilních telefonů, kamery a příslušenství kamer pro mobilní telefony; Dálkové ovladače pro televizní přístroje a videosystémy; Telekonferenční systémy; Kalkulačky; Čtečky kreditních karet; Směnárny valut; Pokladní automaty; Videokamery, přenosné videokamery se zabudovanými videorekordéry; Fotografické vybavení, fotoaparáty, kamery (filmové kamery), promítací přístroje, zábleskové žárovky, speciální pouzdra a kabely pro fotoaparáty a nástroje, elektrické články a baterie; Počítačové programy spořičů obrazovky; Nahraná nebo prázdná magnetická, digitální nebo analogová média pro záznam zvuku nebo obrazu; Kódované magnetické karty; Paměťové karty; Mikročipové karty; Čipové nebo magnetické kreditní karty, čipové nebo magnetické telefonní karty, magnetické nebo čipové karty pro distributory drobných mincí, magnetické nebo čipové karty do bankomatů a strojů na převod měny, předplacené magnetické nebo čipové karty pro mobilní telefony, magnetické nebo čipové karty na cestování a vystoupení, magnetické nebo čipové zaručené šekové karty a magnetické nebo čipové debetní karty; Alarmy; Elektronické dávkovače; Platební systémy pro elektronický obchod, větrné pytle (indikátory směru větru); Přístroje pro měření vzdálenosti; Vybavení na měření a zobrazování rychlosti; Ochranné rukavice; Audiopřijímače, zesilovače zvuku; Televizní obrazovky; Televizní obrazovky; Dekodéry, jmenovitě software a počítačová hardware pro konverzi, dodávání a přenos zvukových a obrazových dat; Diskové jednotky pro počítače; Chráněné polovodiče; Integrované obvody s nahranými programy pro zpracování zvukových, obrazových nebo počítačových dat; Znovunabíjecí baterky; Základní procesorové jednotky a převaděče pro zvuková a obrazová data; Kabely pro přenos dat; Platební přístroje pro elektronický obchod; Ochranné helmy pro sportovce; Identifikační magnetické náramky; Sestavy elektronických nástrojů; Analyzátory koeficientu vzduch/palivo; Dálková ovládání pro zamykání automobilů. 12 - Jízdní kola, motocykly, osobní automobily, nákladní auta, dodávky (vozidla), autobusy, obytné přívěsy k automobilům, chladicí vozy; Letadla a čluny; Vzdušné balony, řiditelné balony (vzducholodě); Automobilové doplňky, jmenovitě stínítka, pneumatiky, pláště pneumatik; Nosiče zavazadel, nosiče lyží, ráfky a kryty nábojů kol; Potahy se-
211
CTM 010540334 dadel, ochranné plachty na vozidla, dětské kočárky, dětské kočárky, bezpečnostní sedačky pro malé děti a děti (do vozidel); Motory pro pozemní vozidla; Kryty chladičů; Kryty na světlomety; Řízení (volanty) pro vozidla; Sportovní komerční vozidla; Přívěsy. 14 - Šperky; Náhrdelníky; Hodinky; Náramkové hodinky, hodiny; Chronografy; Nástěnné hodiny; Medailonky, přívěsky; Brože; Náramky; Jehlice (klenoty); Špendlíky pro týmy a hráče (klenoty); Spony a jehlice do kravat; Manžetové knoflíky; Pamětní medaile ze vzácných kovů; Ozdobné špendlíky do klobouků, kroužky na klíče (bižuterie nebo přívěsky); Ozdobné řetízky na klíče; Mince; Medaile na oděvy; Medailony na oděvy; Pouzdra na hodinky s budíkem s odznaky ze vzácných kovů; Trofeje, sochy, sochy, vše ze vzácných kovů. 16 - Omalovánky a kreslicí knihy; Diáře; Časopisy; Noviny; Knihy a časopisy, včetně těch, které souvisejí se sportovci nebo sportovními akcemi; Záložky do knih; Tištěné vyučovací pomůcky; Výsledkové listiny; Programy pro události; Festivalová alba; Fotoalba; Rukopisné knihy, tištěné jízdní řády, brožury; Fotografie hráčů pro sběratele; Samolepky na nárazníky, samolepky, alba, alba se samolepkami; Plakáty; Fotografie; Papírové ubrusy; Papírové ubrousky; Papírové tašky; Pozvánky; Blahopřání; Dárkový balicí papír; Papírové tácy a prostírání; Pytle na odpadky z papíru nebo plastu;Papír na balení potravin; Sáčky pro konzervování potravin; Papírové kávové filtry; Etikety (kromě etiket z textilu); Papírové ručníky na ruce; Toaletní papír; Odličovací ubrousky; Papírové a lepenkové krabičky na kapesníky; Papírové kapesníky; Papírenské zboží a učební a vyučovací pomůcky (s výjimkou přístrojů); Tiskový papír; Papír na kopírování; Obálky; Psací podložky; Desky na dokumenty; Hedvábný papír; Sešity; Listy papíru na pořizování poznámek; Psací papír; Papír do pořadačů; Pořadače; Papír na obaly knih; Světélkující papír; Samolepicí papír na poznámky; Těžítka na papíry; Krepový papír; Látkový papír; Papírové odznaky nebo insignie; Papírové vlaječky; Papírové praporky; Psací potřeby; Plnicí pera; Tužky; Kuličková pera; Soupravy kuličkových per a tužek; Značkovače; Pera s fíbrovým hrotem a značkovací pera; Značkovače; Inkoust, inkoustové polštářky, razítka; Psací stroje (elektrické a neelektrické); Litografie, umělecké litografie; Zarámované či nezarámované malby (obrazy); Sady barev, barvy a pastelky; Křídy; Ozdoby na tužky; A štočky; Adresáře; Plánovače; Papírové osobní organizéry; Mapy; Lístky, vstupenky, loterijní tikety; Stírací karty; Šeky; Komiksy; Kalendáře; Pohlednice; Reklamní panely, prapory a vybavení zařazené do této třídy; Obtisky (obtisky na hladké povrchy); Lepicí etikety; Kancelářské potřeby, kromě nábytku; Opravné tekutiny; Gumy na mazání; Ořezávátka; Stojany a nádoby na kancelářské předměty; Kancelářské sponky; Napínáčky; Pravítka; Lepicí páska pro papírenské zboží, dávkovače lepicí pásky; Sešívací svorky; Šablony; Desky na dokumenty; Velké spony; Držáky na zápisníky; Pouzdra na vizitky; Zarážky na knihy; Stojánky na knihy; Razítka; Poštovní známky; Kreditní karty, telefonní karty, karty do bankomatu, cestovní karty a karty na vystoupení, šekové záruční karty a debetní karty (nemagnetické) z papíru a/nebo lepenky; Papírové visačky na zavazadla; Pouzdra na pasy; Cestovní šeky; Pouzdra na šekové knížky; Pouzdra na osobní doklady; Kovové spony na bankovky. 18 - Kůže a imitace kůže; Pásky (kožené-); Kožené náramky; Deštníky; Slunečníky; Sportovní tašky (jiné než přizpůsobené výrobkům, které v nich jsou nošeny); Brašny pro volný čas; Cestovní tašky; Batohy; Školní aktovky; Tašky k připevnění na opasek; Kabelky; Kožené tašky; Plážové tašky; Cestovní obaly na oděvy; Kufříky; Desky na dokumenty; Štítky na kufry; Popruhy pro zavazadla; Aktovky (kožená galanterie); Neceséry (prázdné), toaletní taštičky; Klíčenky (kožená galanterie); Náprsní tašky; Peněženky; Biče; Obojky pro zvířata. 20 - Zrcadla; Výrobky z plastických hmot, jmenovitě sochy, figuríny, sošky, trofeje; Identifikační štítky (nekódované),
212
Část A.1. zejména jmenovky, kartové klíče (nekódované), všechny výše uvedené výrobky z plastických hmot; Plastové náramky; Polštáře; Polštáře jako automobilová příslušenství; Spací pytle; Nábytek, vybavení domácnosti; Židle pro domácí a venkovní použití; Police; Prodejní regály; Pevné zásobníky na ručníky (nekovové); Skříňové věšáky; Ventilátory pro osobní potřebu; Police na knihy; Stojany na vystavené zboží nebo panely pro prodejní místa (nábytek); Výstavní stojany na papírenské potřeby; Reklamní nápisy a materiály vyrobené z plastů; Police na knihy; Tištěná plastová víčka pro sběratele (žetony); Ozdobné držáky na klíče z plastických hmot; Plastové pásky; Rámy; Rámečky na fotografie; Státní poznávací značky, nekovové; Spací pytle (prošívané). 24 - Ložní prádlo; Prostěradla; Prachové prošívané pokrývky; Pokrývky na postele; Povlaky na polštáře; Závěsy, závěsy do sprchy; Látka na záclony; Lněná tkanina; Ručníky, koupelnové prádlo, utěrky na nádobí; Přikrývky; Látkové kapesníky; Tapety; Vlajky; Prapory, transparenty; Klubovní vlajky; Ubrusy kromě papírových; Textilní štítky. 25 - Oděvy; Polobotky a obuv; Pokrývky hlavy; Košile; Úpletové tkaniny (oblečení); Pulovry; Pulovry bez rukávů; Trička; Tílka; Nátělníky; Nátělníky bez rukávů, dámské šaty; Sukně; Osobní prádlo; Plavky; Koupací pláště, župany; Krátké kalhoty; Kalhoty; Svetry; Čepce; Čepice; Klobouky; Šerpy; Šátky; Šály; Kšiltovky; Teplákové soupravy; Nátělníky; Saka, sportovní saka, sportovní bundy (oblečení); Blejzry; Nepromokavé oděvy; Pláště; Uniformy; Nákrčníky; Manžety; Čelenky; Rukavice; Zástěry; Bryndáčky (nikoliv z papíru); Pyžama; Oděvy na hraní pro batolata a děti; Punčochy a ponožky; Podvazky na punčochy; Pásky; Podvazky/šle. 28 - Hry, hračky; Videohry na mince pro herny (arkádové hry);Malé elektronické hry s výjimkou her pro použití s televizory; Videohry; Hrací konzoly; Stroje na videohry; Příslušenství k videohrám;Gamepady;Ručně nebo hlasem aktivované herní podložky, volanty pro videohry a taneční podložky pro videohry; Elektronické hry s obrazovkami z tekutých krystalů; Sportovní míče; Hrací míče; Stolní hry; Stoly pro stolní fotbal; Panenky a plyšové hračky; Autíčka na hraní; Rébusy; Balony; Nafukovací hračky; Hrací disky (pogy); Hrací karty; Konfety; Potřeby pro gymnastiku a sport; Fotbalové vybavení, jmenovitě fotbalové míče, rukavice, vycpávky na kolena, vycpávky na lokty a vycpávky na ramena, chrániče na lýtka; Fotbalové branky; Sportovní tašky a schránky (přizpůsobené předmětům) pro nošení sportovních potřeb; Večírkové klobouky (hračky); Elektronické hry s výjimkou her pro použití pouze s televizory; Rukojeti z kaučuku nebo pěny (hračky); Roboti pro zábavu; Náčiní na tělesnou výchovu; Draci (létající); Kolečkové brusle; Skútry (hračky); Skateboardy; Tištěná kovová víčka pro sběratele (žetony), všechno vyrobené ze vzácných kovů. 32 - Nealkoholické nápoje; Sirupy a prášek pro přípravu nealkoholických nápojů; Minerální a sycené vody; Jiné nealkoholické nápoje; Izotonické nápoje; Ovocné a zeleninové nápoje; Ovocné a zeleninové šťávy; Chlazené ovocné nápoje; Piva; Silná hnědá piva; Světlá piva a světlé pivo, piva s malým objemem alkoholu nebo bez alkoholu. 35 - Zprostředkovatelny práce; Vyhledávání a výběr personálu; Leasing billboardů; Pronájem reklamních ploch; Zprostředkovatelské služby v oblasti propagace styků se sportovní a běžnou veřejností; Marketingový průzkum; Průzkum veřejného mínění; Sestavování počítačových databází; Služby týkající se správy databází; Maloobchodní služby vztahující se k různému zboží, obsahujícímu rozpouštědla, parafín, vosk, asfalt a ropu, k oděvům, obuvi, kloboučnickému zboží, potřebám pro sport, papírenskému zboží, přístrojům pro záznam, převod a reprodukci zvuku a obrazu, ke knihám, videohrám, hračkám, panenkám, novinám, časopisům, publikacím, špendlíkům, odznakům, kroužkům na klíče, vstupenkám, klenotům, hodinkám, taškám, ručníkům, vlajkám, nealkoholickým a alkoholickým
2012/026
Část A.1. nápojům, potřebám pro kuřáky, cukrovinkám; Sjednocení různých druhů zboží v zájmu třetích osob (s výjimkou jeho dopravy) zahrnujícího rozpouštědla, parafín, vosk, asfalt a ropu, oděvy, obuv, kloboučnické zboží, sportovní zboží, papírenské zboží, přístroje pro záznam, převod a reprodukci zvuku a obrazů, knihy, videohry, hračky, panenky, noviny, časopisy, publikace, špendlíky, odznaky, kroužky na klíče, vstupenky, klenoty, hodinky, tašky, ručníky, vlajky, nealkoholické a alkoholické nápoje, potřeby pro kuřáky, cukrovinky, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit prostřednictvím internetu; Informační služby v oblasti podnikání, dodávané online z databáze konkrétního počítače anebo z internetu; Kompilování reklam k použití jako webové stránky na Internetu; Sestavování adresářů pro publikování na internetu nebo bezdrátovém elektronickém komunikačním zařízení; Obstarání webového prostoru pro reklamy zboží a služeb; Pořádání dražeb na Internetu; Obchodní administrační služby v oblasti internetových dražeb; Poskytování programů výhod pro zákazníky a vydávání věrnostních karet fanouškům opatřených osobními údaji o majiteli za účelem kontroly přístupu na sportovní stadiony;Propagace fotbalových akcí a fotbalových soutěží; Vyhledávání finančního sponzorství pro fotbalové soutěže. 36 - Vydávání a správa kreditních karet a cestovních šeků; Financní služby; Bankovní služby, úvěry a kapitálové investice; Uzavírání pojištění; Financování koupě na splátky; Finanční leasing; Pronájem nemovitostí; Finanční sponzorství sportovnách setkání; Informační služby vztahující se k financím a pojištění, poskytované online z počítačové databáze nebo prostřednictvím internetu nebo na jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti; Služby domácího bankovnictví; Bankovní služby na internetu nebo na jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti; Platební služby mobilních telefonů; Bezpečnostní schránky (úschovní služby-). 38 - Služby oznamovací techniky; Komunikace mobilními telefony; Komunikace prostřednictvím dálnopisu; Komunikace přes elektronické počítačové terminály připojené na telekomunikační sítě, databáze a internet nebo přes bezdrátová elektronická komunikační zařízení; Telegrafická komunikace; Telefonická komunikace; Komunikace prostřednictvím faxového přenosu; Radioelektrické volání; Telefonní nebo videokonferenční služby; Vysílání televizních programů; Vysílání programů kabelové televize; Vysílání rozhlasových programů; Zpravodajské služby a služby informační kanceláře; Jiný přenos zpráv; Pronájem telefonů, faxy a jiných telekomunikačních přístrojů; Vysílání komerčních internetových stránek online nebo prostřednictvím bezdrátových elektronických komunikačních zařízení; Přenosové a vysílací služby pro rozhlasové a televizní programy prostřednictvím internetu nebo bezdrátových elektronických komunikačních zařízení; Elektronický přenos zpráv; Současně probíhající distribuce filmových záznamů a zvukových a obrazových záznamů; Poskytování přístupu k telematickým serverům a konverzačním fórům v reálném čase; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrazu; Telekomunikace prostřednictvím sítí optických vláken; Poskytování globální počítačové sítě nebo interaktivních komunikačních technologií pro přístup k privátním a komerčním nákupním a objednávkovým službám; Telekomunikace informací (včetně webových stránek), počítačů a jiných dat; Přenos informací (včetně telematických stránek), počítačových programů a jiných dat pomocí telekomunikací; Elektronické poštovní služby; Služby poskytovatele přístupu k internetu nebo k jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti (telekomunikační služby); Poskytování připojení k telekomunikacím s globální počítačovou sítí (internetem) nebo databázemi; Poskytování přístupu k webovým stránkám nabízejícím digitální hudbu na internetu prostřednictvím globální počítačové sítě nebo prostřednictvím bezdrátových elektronických komunikačních zařízení; Leasing přístupového času k MP3 webovým stránkám na internetu prostřednictvím globální počítačové sítě nebo prostřednictvím
2012/026
CTM 010540334 bezdrátových elektronických komunikačních zařízení; Pronájem přístupového času k serverovému středisku databází (telekomunikační služby); Pronájem přístupového času do počítačové databáze (telekomunikační služby); Přenos digitální hudby prostřednictvím telekomunikací; Online přenos elektronických publikací; Přenos digitální hudby na internetu nebo prostřednictvím jakékoli bezdrátové elektronické komunikační sítě; Přenos digitální hudby prostřednictvím internetových MP3 stránek; Současná distribuce a/nebo vysílání sítí filmových záznamů a zvukových záznamů a videozáznamů; Simultánní distribuce a/nebo vysílání interaktivních vzdělávacích a zábavních výrobků, interaktivních kompaktních disků, CD-ROMů, počítačových programů a počítačových her; Poskytování přístupového času k "tabulím" (informačním a reklamním vývěskám) a k diskusním fórům (konferenčním místnostem) v reálném čase prostřednictvím globální počítačové sítě (komunikační služby); Telekomunikační služby věnované maloobchodu prostřednictvím interaktivní komunikace se zákazníky; Telekomunikace multimédií; Přenos videotextu a teletextu; Přenos informací prostřednictvím komunikačních satelitů, mikrovln nebo digitálními nebo analogovými prostředky; Přenos digitálních informací pomocí kabelu, drátu nebo vlákna; Přenos informací prostřednictvím mobilních telefonů, telefonů, faxem a telexem; Telekomunikační služby pro příjem a výměnu informací, zpráv, obrazu a dat; Poskytování přístupu k diskusním skupinám na internetu; Poskytování přístupu k vyhledávačům pro vyhledávání dat a informací prostřednictvím globálních sítí. 39 - Provozování cestovních kanceláří, jmenovitě organizování a rezervace zájezdů; Rezervace lístků a cestovní informace a prodej lístků; Letecká, železniční, autobusová a nákladní silniční doprava; Lodní doprava; Organizování lodních výletů; Pořádání turistických výletů; Pronájem automobilů; Parkovací plochy (pronájem-); Taxikářské služby; Doprava zboží lodí; Rozvod vody, tepla, plynu nebo elektřiny; Doručování novin, časopisů a knih; Poštovní služby, služby kurýrů a doručování pošty; Skladování zboží; Distribuce rozpouštědel, parafinu, vosku, asfaltových a ropných produktů, s výjimkou tekutého plynu; Distribuce (doručování) filmů a zvukových a obrazových záznamů; Distribuce (doručování) interaktivních vzdělávacích a zábavních výrobků, interaktivních kompaktních disků, CD-ROM, počítačových programů a počítačových her. 41 - Výchova; Příprava (trénink); Zábava; Provozování loterií a soutěží; Služby v oboru sázení a her; Pohostinské služby (sport, zábava); Pohostinské služby, jmenovitě recepční služby pro zákazníky (zábavní služby), včetně poskytování vstupenek na sportovní nebo zábavní akce; Zábavní služby týkající se sportovních akcí; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování akcí a sportovních a kulturních aktivit; Organizování sportovních soutěží; Organizování a propagace akcí v oblasti fotbalu; Provozování sportovních zařízení; Pronájem videosystémů a audiovizuálních systémů; Výroba, prezentace a/nebo pronájem interaktivních vzdělávacích a rekreačních výrobků, interaktivních kompaktních disků, CD-ROMů a počítačových her; Televizní a rozhlasové zpravodajství o sportovních akcích; Produkční služby pro rozhlasové a televizní programy a videonahrávky; Služby rezervace vstupenek a informační a nákupní služby pro sportovní události nebo zábavu; Měření času při sportovních akcích; Soutěže krásy (pořádání-); Interaktivní zábava; Online sázkové a herní služby na internetu nebo jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti; Poskytování služeb vztahujících se k tombolám; Informace v oblasti zábavy (včetně v oblasti sportu), poskytované online z počítačové databáze nebo prostřednictvím internetu nebo na jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti; Elektronické hry přenášené prostřednictvím internetu nebo mobilními telefony; Publikování knih; Vydávání elektronických knih a časopisů on line; Audio a video nahrávací služby; Produkce kreslených filmů pro kina, produkce kreslených filmů pro televizi; Pronájem zvukových a obrazových nahrávek pro
213
CTM 010540441 zábavní účely; Informační služby v oboru zábavy (včetně sportu) poskytované online z počítačové databáze nebo prostřednictvím internetu nebo na jakékoli bezdrátové elektronické komunikační síti;Překladatelské služby; Fotografické služby; Poskytování (pronájem) zábavní infrastruktury; Rozhlasové a televizních programy vztahující se ke sportu a sportovním akcím. 43 - Restaurace, bufety; Přijímací služby, jmenovitě poskytování potravin a nápojů; Gastronomické služby; Hotelové služby; Ubytovací a restaurační služby, rezervace hotelového a přechodného ubytování; Pohostinské služby, jmenovitě poskytování jídel a nápojů při sportovních akcích nebo zábavě.
Část A.1. 442
07/02/2012
541
ARCH RE EUROPE
521
0
731
Arch Reinsurance Ltd. 3rd Floor, Wessex House, 45 Reid Street HM12 Hamilton BM
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
36 - Pojištovací a zajištovací služby; Pojišťovací poradenství; Pojišťovací makléřství a Uzavírání pojištění; Uzavírání havarijních, úrazových, zdravotních a životních pojistek; Investování kapitálu; Finanční analýzy; Finanční poradenství; Finanční a pojistné oceňování; Finanční informace; Finanční služby; Informace vztahující se k pojištění; Služby finanční týkající se pojištění; Správa pojišťovacích služeb; Správa pojistných nároků.
210
010540441
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
Enviromagic
521
0
731
F F Seeley Nominees Pty Ltd 112 O'Sullivan Beach Road Lonsdale, South Australia 5160 AU
210
010540681
740
FORRESTER KETLEY & CO. 15 Hamilton Square Birkenhead, Merseyside CH41 6BR GB
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
GRÄDDBULLERIAN SWEDEN BY HAND
270
EN IT
521
0
511
11 - Přístroje pro topení, přístroje chladicí, pro ventilaci, klimatizaci a jejich zařízení; Sušiče vzduchu, ohřívače vzduchu, sterilizátory, radiátory ústředního topení, sušicí přístroje, vysoušecí přístroje a jejich zařízení; Ledničky a chladicí vybavení a jejich instalace; Přístroje a zařízení pro filtrování vzduchu; Odpařovací chladiče vzduchu, větráky, ventilátory, filtry, vedení, jejich ovladače, součásti a příslušenství; Ventilační zařízení včetně ventilačních digestoří.
546
210
010540565
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
ARCH MORTGAGE INSURANCE
521
0
731
Arch Capital Group Ltd. Corporation Bermuda Wessex House, 45 Reid Street Hamilton HM12 Bermuda BM
531
8.1.19
731
Gräddbullerian AB Saturnusgatan 27 254 72 Ödåkra SE
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107 102 32 Stockholm SE
270
SV EN
511
30 - Cukrářské výrobky; Cukroví; Zmrzlina. 40 - Výroba pečiva (na objednávku). 43 - Restaurace; Kavárny.
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
210
010540805
270
EN FR
220
04/01/2012
511
36 - Pojištovací a zajištovací služby; Pojišťovací poradenství; Pojišťovací makléřství a Uzavírání pojištění; Uzavírání havarijních, úrazových, zdravotních a životních pojistek; Investování kapitálu; Finanční analýzy; Finanční poradenství; Finanční a pojistné oceňování; Finanční informace; Finanční služby; Informace vztahující se k pojištění; Služby finanční týkající se pojištění; Správa pojišťovacích služeb; Správa pojistných nároků.
442
07/02/2012
541
LIFE'S PERFECT BLEND
521
0
731
MXI Corporation 795 Trademark Drive Reno, Nevada 89521 US
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
270
EN ES
210
010540607
220
04/01/2012
214
2012/026
Část A.1. 511
5 - Výživové nápojové směsi pro použití jako náhražky jídla; Potravinové výživné tyčinky používané jako náhražky jídla. 30 - Cukroví; Čokoládová tabulka; Tyčinky na bázi čokolády určené k přímé spotřebě; Čokoládové bonbony a sladkosti a svačinky na bázi čokolády; Čokoláda obsahující výživné látky; Kakaové směsi; Kakaové nápoje; Sušenky; Plněná čokoláda; Svačinky, jmenovitě svačinky na bázi čokolády. 32 - Energetické nápoje.
210
010540847
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
XOVITA
521
0
731
MXI Corporation 795 Trademark Drive Reno, Nevada 89521 US
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
270
EN ES
511
5 - Výživové nápojové směsi pro použití jako náhražky jídla; Potravinové výživné tyčinky používané jako náhražky jídla. 30 - Cukroví; Čokoládová tabulka; Tyčinky na bázi čokolády určené k přímé spotřebě; Čokoládové bonbony a sladkosti a svačinky na bázi čokolády; Čokoláda obsahující výživné látky; Kakaové směsi; Kakaové nápoje; Sušenky; Plněná čokoláda; Svačinky, jmenovitě svačinky na bázi čokolády. 32 - Energetické nápoje.
CTM 010540847 740
HARRISON GODDARD FOOTE Belgrave Hall Belgrave Street Leeds, West Yorkshire GB
270
EN FR
511
24 - Textilní materiály a textilní zboží, Včetně kusového zboží.
210
010541217
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
Re:KAP
521
0
731
KevinAllenPartners Limited 8 Ordnance Hill London NW8 6PX GB
740
ABEL & IMRAY 20 Red Lion Street London WC1R 4PQ GB
270
EN IT
511
16 - Tiskárenské výrobky; Tištěné publikace. 35 - Obchodní konzultační a poradenské služby; Marketingové a propagační konzultace a poradenství. 38 - Vysílací služby zaměřené na obchodní a marketingové poradenství. 41 - Školení a vzdělávání vztahující se k obchodu a marketingu.
210
010541357
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
CANDY TIME
521
0
731
MADISON N.Y. LTD. Suite 602, 6/F West Wing, Tsim Sha Tsui Centre 66 Mody Road Kowloon HK
210
010541035
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
ALGONTEX
521
0
731
CZ VETERINARIA, S.A. Poligono Industrial Torneiros 36400 Porriño (Pontevedra) ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
ANDRAE · FLACH · HAUG Balanstr. 55 81541 München DE
270
EN DE
511
14 - Narámkové hodinky.
270
ES EN
300
DE - 07/07/2011 - 302011036903.8
511
5 - Vakcíny pro veterinářské účely. 210
010541531
210
010541101
220
05/01/2012
220
04/01/2012
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
DA.AI
541
TECLANA
521
0
521
0
731
731
Holland & Sherry Limited 5th Floor 9/10 Savile Row London W1S 3PF GB
BUDDHIST COMPASSION RELIEF TZU CHI FOUNDATION No.1, Lane 88, Jingshe Street Kangle Village, Sincheng Hsiang, Hualien County TW
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU
740
2012/026
215
CTM 010541571
Část A.1.
12, rue Boileau 69006 Lyon FR 270
EN FR
511
10 - Chrániče loktů pro lékařské účely, chrániče pasu pro lékařské účely, chrániče holeně pro lékařské účely, chrániče zápěstí pro lékařské účely, chrániče nohy pro lékařské účely, chrániče kolene pro lékařské účely, korzety pro lékařské účely, masky pro chirurgické účely, pásy pro těhotné, varikózní punčochy, elastické obvazy, trojúhelníková obinadla, čepice pro chirurgické účely, rukavice pro lékařské účelům, polštáře vzduchové pro lékařské účely, polštářky na led pro lékařské účely. 17 - Nekovové trubky, izolační rukavice, požární hadice, plastová těsnění, nekovové spoje, plastové desky jiné než pro stavbu, plastové folie pro použití v zemědělství, plastové granuláty, regenerační plastické látky, elastické nitě, ne pro textilní použití, plastická vlákna ne pro textilní použití, izolační desky, izolační pásky, plastické fólie pro průmyslové použití, plastické tlumiče tlumící nárazy, izolační papír. 18 - Školní brašny, kufry, kabelky, nákupní tašky, peněženky, ruksaky, tašky na instantní jídlo, deštníky, vycházkové hole, imitace kůže, tašky na zvířata, závěsné vaky na nošení dětí. 20 - Tkané slaměné rohožky, plastové koberce, koberce, předložky do automobilů, plastové podložky, rohožky do automobilů, neklouzavé rohožky na podlahy, předložky koupelnové, tapety, plastové tapety, trávníky umělé, sportovní podložky, žíněnky tělocvičné, podložky na jógu. 21 - Čistící kartáče pro lidské použití, čistící kartáče jiné než pro lidské použití, hřebeny, květináče, kosmetické štětečky, utěrky na nádobí, koudel na čištění, nádoby na smetí, krmítka pro zvířata, termosky, kropítka, zahradní rukavice, plastové kelímky, plastové talíře, nádoby na konzervaci pokrmů, konvice na vaření vody. 22 - Přírodní vlákna, umělá vlákna pro textilní použití, umělá hedvábí, polyesterová vlákna, plastové stuhy, plastová lana, gumové kroužky, stany, voděodolná plachtovina, markýzy, plachty proti slunci, rybářské sítě, sítě proti molům pro zemědělské účely, textilní poštovní tašky, sítě prádelen, umělá vlákna pro textilní účely. 23 - Vlákna, vlákna, umělohmotná vlákna pro použití v textilním průmyslu, vláknové nitě, syntetické vláknové nitě, umělé vláknové nitě, nylonová vlákna, příze kaučuková pro textilní účely, umělá vlákna, syntetická umělá vlákna, elastické nitě pro textilní použití. 24 - Tkaniny, prošívané přikrývky, ochranné povlaky na prošívané přikrývky, pokrývky na postele, přehozy, ozdobné povlaky na polštáře, moskytiéry, přikrývky, pokrývky zdí, umělohmotné záclony, povlaky na polštáře, ručníky, běhouny na stůl, kapesníky, rukavice na umývání, potahy na nábytek z plastických hmot, plastové závěsy do sprchy. 25 - Oděvy, polobotky, šátky, šály, kapuce, kravaty, motýlky, textilní pleny, klobouky, čepice, ponožky, rukavice, kabáty do deště, pásky k oděvům, zástěry, stínítka na spaní, spodky, úbory koupací. 26 - Tkaná lemování, barevné stuhy, tkaničky do bot, elastické stuhy, lepící záplaty pro dekorační oděvy, dekorační čínské makramé a lemovky, tkané rukodělné výrobky z provázku a vlákna, vlásničky, stuhy do vlasů, knoflíky, zdrhovadla, vlasy umělé, květiny umělé, umělé stromy. 27 - Tkané slaměné rohožky, plastoév koberce, koberce, předložky do automobilů, plastové podložky, rohožky do automobilů, neklouzavé rohožky na podlahy, předložky koupelnové, tapety, plastové tapety, trávníky umělé, sportovní podložky, žíněnky tělocvičné, podložky na jógu. 28 - Hry, hračky, potřeby pro sport, rybářské předměty, rybářské tašky, stolní hry, karetní hry, vánoční ozdoby, plastové vánoční stromky, sítě pro sport, sportovní míče, strunové výplety pro rakety, obaly na rakety, chrániče na kolena [sportovní potřeby], chrániče zápěstí [sportovní po-
216
třeby], chrániče loktů [sportovní potřeby], chrániče pasu [sportovní potřeby], baseballové rukavice, tašky na sportovní potřeby. 35 - Služby dovozní a vývozní agentury; Zprostředkovatelé pro stanovování cen, nabízení a prodej zboží; Obchodní informační služby; Asistence pro obchodní management; Vedení aukcí; Organizování veletrhů pro komerční nebo reklamní účely; Služby vytváření databází v počítačovém informačním systému; Televizní objednávková služba, síť objednávkových služeb, služby v oblasti poštovních objednávek a nákupní centra ve spojení s oděvy, papírenským zbožím, učebními materiály, brýlemi, stavebními materiály, elektrickými přístroji, elektronickými materiály, automobilovými díly a příslušenstvím, klenoty, kosmetickými přípravky, zábavnými předměty, doplňky motocyklů a příslušenstvím, doplňky pro jízdní kola a příslušenství, náboženskými výrobky, tkaninami, oděvními doplňky, botami nad kotníky, polobotkami, koženým zbožím, kosmetickými výrobky, výrobky pro zvířata, zdravotní technikou, počítači a jejich vybavením, přístroji pro lékařské účely, vlákny, vlákny, řemeny, kabely, šňůrami, sítěmi a jejich tkanými výrobky, plastovými nádobami, nábytkem, kuchyňským zbožím, kuchyňskými nádobami, čisticími prostředky, kartáči, sportovními potřebami; Maloobchodní služby různého zboží, jmenovitě, oblečení, papírenského zboží, učebních materiálů, brýlí, stavebních materiálů, elektrických přístrojů, elektronických materiálů, automobilových dílů a příslušenství, klenotů, kosmetických přípravků, zábavných předmětů, doplňků motocyklů a příslušenství, doplňků pro jízdní kola a příslušenství, náboženských výrobků, tkanin, oděvních doplňků, bot nad kotníky, polobotek, koženého zboží, kosmetických výrobků, výrobků pro zvířata, zdravotní techniky, počítačů a jejich vybavení, přístrojů pro lékařské účely, vláken, vláken, řemenů, kabel, šňůr, sítí a jejich tkaných výrobků, plastových nádob, nábytku, kuchyňského zboží, kuchyňských nádob, čisticích prostředků, kartáčů, sportovních potřeb. 40 - Dámské krejčovství; Čištění odpadních vod; Recyklace odpadu; Vulkanizace [úprava materiálu]; Úprava oken barvením (povrchové úpravy); Rámování uměleckých děl; Barvení látek na oděvy; Protipožární nemačkavá úprava textilních materiálů a oděvů; Barvení kůže; Pronájem kompresorů na odpad; Pronájem pletacích strojů; Ohnivzdorná povrchová úprava látek; Vodovzdorná úprava látek; Úprava látky před srážením; Nemačkavá úprava oděvů; Běleni textilu; Úprava textilu proti molům; Protimačkavé a antibakteriální zpracování peří. 42 - Architektonický návrh; Design průmyslový; Návrhy výzdoby interiérů; Návrh animace; Chemický výzkum; Biologický výzkum; Bakteriologický výzkum; Klinické experimenty pro lékařská činidla; Konzultace v oboru úspory energie; Oděvní návrhářství; Organizace návrhu pro prevenci a nápravu znečištění životního prostředí; Navrhování obalů; Testování textilií; Organizace návrhu pro prevenci a nápravu znečištění ovzduší; Organizace návrhu pro prevenci a nápravu znečištění vody; Organizace návrhu pro zužitkování energie; Výzkum zaměřený na ochranu životního prostředí; Konzultace pro prevenci a nápravu znečištění životního prostředí.
210
010541571
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
GoldMed
521
0
731
Tetra GmbH Herrenteich 78 49324 Melle DE
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284
2012/026
Část A.1.
CTM 010541613
79098 Freiburg i. Br. DE
270
EN DE
270
DE EN
511
511
5 - Veterinární přípravky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
210
010541613
220
05/01/2012
32 - Pivo; Pitná voda; Sodovky; Energetické nápoje. 33 - Brandy; Gin; Whisky; Lihoviny; Likéry; Likéry vyrobené z rýže a cukru; Alkoholické nápoje; Lihoviny připravené k pití, smíchané s jinými nápoji. 43 - Restaurace; Poskytování potravin a nápojů; Bary; Catering potravin a nápojů a služby nočních klubů (podávání potravin a nápojů).
442
07/02/2012
541
BLEND 285
521
0
210
010541654
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
HÖGANÄS KERAMIK
521
0
546
DE
546
591
531
731
740
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - black and white FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit 2.1.15 19.1.5 25.1.94 27.7.12 United Winery and Distillery Co., Ltd. 14 Sangsom Building, Soi Yasoob 1, Vibhavadi Rangsit Road, Chomphon Sub-District, Chatuchak District 10900 Bangkok TH
531
11.3.13 24.3.7
731
Fiskars Sweden AB Norregatan 4 26321 Höganäs SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010541671
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
ILDVM
521
0
BOEHMERT & BOEHMERT Hollerallee 32 28209 Bremen
2012/026
217
CTM 010542058 546
531
27.5.1
731
BODEGAS CASTILLO DE LA DUQUESA, S.L.U. Calle Mar, 116 12181 BENLLOCH (Castellón) ES
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
210
010542058
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
RILAKKUMA
521
0
Část A.1. 220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
LacTEST
521
0
731
Venter Pharma, S.L. C/ Almagro, Nº 1, Bajo Dcha. 28010 Madrid ES
740
GONZÁLEZ-BUENO & ILLESCAS Calle de Recoletos, 13 - 5º Izq. 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran.
210
010542215
220
05/01/2012
442
07/02/2012
521
0
546
546
531
3.1.14 3.1.18 21.1.25
731
SAN-X CO., LTD. 2-4, Tacho, Kanda, Chiyoda-Ku Tokyo 101-0046 JP
740
POLOPATENT Dr. Fleming, 16 28036 Madrid ES
270
EN ES
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
218
010542108
531
27.5.13
731
Orchard Trading Limited West Lodge La Grande Route de St Ouen JE3 2HR St Ouen IC
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
270
EN IT
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Toaletní přípravky; Přípravky péče o pleť, pokožku hlavy a tělo; Opalovací přípravky; Přípravky na posílení a zesílení nehtů; Sprchové
2012/026
Část A.1. a koupelové přípravky; Mýdla; Toaletní mydélka; Tělové tonizační přípravky; Parfumerie; Parfémy; Vonné přípravky; Přípravky po holení, mléka, oleje, krémy, gely, pudry a pleťové vody; Pěny na holení; Kosmetické produkty; Kosmetické neceséry (plné); Kolínská voda; Toaletní vody, parfémy, deodoranty, Vonné oleje; Šampóny; Ošetřující oplachy (vlasové kondicionéry); Vlasové vody; Přípravky na vlasy; Kadeřnické produkty; Umělé nehty a oční řasy; Antiperspiranty; Deodoranty pro osobní potřebu; Zubní pasty. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky; Tašky a cestovní zavazadla. 25 - Oblečení, obuv, kloboučnické zboží, dámské prádlo. 300
CTM 010542538 118 85 Stockholm SE 740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
270
SV EN
511
34 - Tabák; Potřeby pro kuřáky; Zápalky; Tabákové náhražky (neurčené k lékařským účelům); Alternativy šňupacího tabáku a tabáku ve formě výrobků na bázi rostlinných vláken, pro orální použití, nikoliv ke konzumaci; Šňupavý tabák; Šňupací tabák bez tabáku; Bylinkový žvýkací tabák.
210
010542661
220
19/12/2011
GB - 15/09/2011 - 2595801
210
010542538
442
07/02/2012
220
05/01/2012
541
CALIFORNIA
442
07/02/2012
521
0
541
SEVA calzados
731
521
0
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
Volkswagen AG Freiberg, Florian Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Sloučeniny vázající prach, Paliva včetně benzinu pro motory, Zdroje světla; Svíčky a knoty. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, elektrické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování, zařazené do třídy 09, kontaktní čočky, brýle, pouzdra na brýle, triedry, optické lupy, sluneční brýle, simulátory pro řízení a kontrolu vozidel, regulátory napětí pro vozidla, výstražné trojúhelníky pro vozidla, výstražné kontrolky vozidel a jejich části, zapalovače cigaret pro vozidla, elektrické baterie a jejich části, elektrické akumulátory a jejich části, palivové články a jejich části, nabíječky pro elektrické baterie, poplašná zařízení proti krádeži, zabezpečovací zařízení proti krádeži, poplašná zařízení proti požáru, hlásiče kouře, výstražné přístroje při úniku plynu, ukazatele rychlosti, pravítka (nástroje pro měření), přístroje a nástroje pro měření, otáčkoměry, elektronické přístroje pro řízení a přístroje pro zásobování proudem/napětím pro reflektory a světla vozidel a jejich části, elektronická řízení pro spalovací pohonné stroje a elektromotory pro pozemní vozidla, záchranná zařízení, jmenovitě záchranné vory, záchranné žebříky, záchranné sítě, záchranné plachty, záchranné kruhy, záchranné bóje, záchranné vesty, kyselinoměry, elektrické pojistky, elektrická relé, lasery, pro nelékařské účely, laserová ukazovátka, dálkové řídicí přístroje, dálkové ovladače, solární baterie, kompasy, navigační přístroje, vodováhy, váhy; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci a/nebo řízení elektrického proudu;Přístroje pro záznam, Převod a/nebo reprodukce zvuku a/nebo obrazu, Zvukové nosiče, Hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince, hudební automaty, Kompaktní disky (ROM, permanentní paměť), Sluchátka, Reproduktory, ampliony, Skříňky, krabice na reproduktory, Světelné značení, Antény, Rádia, Televizní přístroje, Telefonní přístroje, Videotelefony, Mobilní telefony, Promítací přístroje, Kamery pro kina, Fotoaparáty, Kopírovací přístroje, Elektronické překladače (počítače), Elektronická kapesní zařízení pro překlad, Exponované filmy; Magnetické, elektronické a optické nosiče záznamu, s výjimkou neexponovaných filmů, gramofonové desky, magnetické karty, karty
546
531
27.5.1
731
Manuel Seva, S.L. Avda. Novelda, 167. Nave-4. 03206 Elche (Alicante) ES
740
PATENTES Y MARCAS A. POMARES, S.L. C/ José Ramos, 2 Entlo. 03203 Elche (Alicante) ES
270
ES EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Obuv (kromě ortopedické obuvi). 35 - Maloobchodní prodej v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí obuvi; Inzertní služby; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
210
010542587
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
ONICO
521
0
546
531
27.5.1
731
Swedish Match North Europe AB .
2012/026
219
CTM 010542686 s integrovanými obvody (smart karty), kódované telefonní karty;Automatické distributory, mechanismy pro přístroje na mince, bankovní a peněžní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací, počítače, elektronické diáře, faxové přístroje, obrazovky (počítačový hardware a programy), počítačové periferní přístroje, kapesní kalkulačky; Uložené počítačové programy a software a počítačové programy a software ke stažení, zejména sběr dat v elektronické formě; Hasicí přístroje; Zábavní přístroje a přístroje pro videohry jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor; Elektronické publikace (s možností stažení); Obrazové soubory ke stažení. 12 - Vozidla pro pozemní, vzdušnou, vodní nebo kolejovou přepravu a jejich části, zařazené do třídy 12; Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik; Pneumatiky pro kola vozidel; Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily; Závěsné tlumiče pro vozidla; Pružiny (tlumiče-) pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Lokomotivy, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Traktory; Motocykly, kola jízdní, jízdní kola, mopedy, skútry [vozidla], sedačkové výtahy, lanovky, přístroje a zařízení k přepravě pomocí drátů a lan, invalidní vozíky, káry, nákupní vozíky, kufry s kolečky, autobusy; Letadla, Hydroplány, Letadla, Čluny, Pramice, trajektové lodě, čluny převozní, Lodě, Jachty. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Předložky do automobilů; Tapety na stěny, nikoliv textilní, tapetové bordury z papíru. 28 - Hry, hračky, zmenšené modely vozidel, modely aut a autíčka (hračky); Vozidla pro děti (zařazená do třídy 28), koloběžky (vozítka pro děti); Potřeby pro gymnastiku a sport, zařazené do třídy 28, hrací karty, míče, plyšová zvířátka a jiné plyšové hračky, elektronické hry včetně přístrojů pro videohry, s výjimkou přídavných přístrojů pro externí obrazovku nebo monitor; Hrací automaty (na mince); Vánoční ozdoby (s výjimkou osvětlení a cukrovinek); Kaleidoskopy. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel;Maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím pořadů televizního nákupu vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Sjednocení, s výjimkou dopravy, různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství motorových vozidel v zájmu třetích osob, aby si zákazníci mohli toto zboží v maloobchodní prodejně pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí motorových vozidel a/nebo příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby; Prezentování zboží v komunikačních médiích, pro maloobchod; Provádění aukcí a dražeb na internetu; Služby informační kanceláře (informační služby) a poradenství spotřebitelům v obchodních a podnikatelských záležitostech (poradenský servis pro spotřebitele); Administrativní zpracování
220
Část A.1. objednávek (kancelářské práce); Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Poradenství a pomoc při organizaci a řízení obchodních společností;Vystavování faktur a vyúčtování pro druhé; Počítačový management dokumentů; Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Nábor zaměstnanců, personální poradenství, podnikatelské poradenství, styky s veřejností, rozhlasová a televizní reklama, pořádání veletrhů pro hospodářské a reklamní účely, shromažďování a sestavování tématických tiskových zpráv. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37.
210
010542686
220
19/12/2011
442
07/02/2012
541
COSSAK
521
0
731
BASF SE Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Klier, Anja Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména přípravky k posílení rostlin!, Přípravky na regulaci růstu rostlin, Přípravky k ošetření osiva, Čiré oplachovače. 5 - Přípravky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, pesticidy; Přírodní nebo syntetické chemické látky pro použití jako návnady nebo matoucí přípravky proti hmyzu.
210
010542702
220
19/12/2011
442
07/02/2012
541
ERIBEA
521
0
731
BASF SE Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Klier, Anja Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
1 - Chemické výrobky určené pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména přípravky k posílení rostlin!, Přípravky na regulaci růstu rostlin, Přípravky k ošetření osiva, Čiré oplachovače. 5 - Přípravky pro hubení škodlivých zvířat, fungicidy, herbicidy, pesticidy; Přírodní nebo syntetické chemické látky pro použití jako návnady nebo matoucí přípravky proti hmyzu.
2012/026
Část A.1. 210
010542801
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541 521 731
CTM 010542801 740
WILHELMS, KILIAN & PARTNER Eduard-Schmid-Str. 2 81541 München DE
FAVORY
270
DE EN
0
511
29 - Sýry a sýrové výrobky.
Trendcell Electronic e.K. Steilshooperstr. 45-47 22305 Hamburg DE
210
010543072
IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr. 9 80333 München DE
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
STEEL FIRST
521
0
270
DE EN
731
511
9 - Obaly, pouzdra a tašky, uzpůsobené pro konkrétní předměty, pro elektronické, magnetické a elektromagnetické nosiče dat. 16 - Papírové a plastové tašky na balení;Papírové pytlíky, tašky, sáčky 18 - Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 18); Kufry a zavazadla; Aktovky; Plážové tašky; Náprsní tašky; Turistické batohy; Desky na dokumenty; Kufříky na doklady; Dámské kabely; Peněženky na drobné; Kabelky; Kožené krabice na klobouky; Lovecké brašny; Navštívenky (pouzdra na dokumenty) (aktovky); Tašky na nošení dětí; Vaky na oděvy pro cestující: kosmetické kufříky; Aktovky, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 18; Neceséry cestovní (kožená galanterie); Cestovní tašky; Batohy; Krabice kožené nebo z kožené lepenky; Klíčenky (kožená galanterie); Mošny; Sportovní brašny; Brašny na nářadí (prázdné);Balicí sáčky, obaly a tašky z kůže nebo imitace kůže
Euromoney Institutional Investor PLC Nestor House, Playhouse Yard London EC4V 5EX GB
740
DECHERT LLP 160 Queen Victoria Street London EC4V 4QQ GB
270
EN FR
511
9 - Počítačové programy a software pro použití při záznamu a vyhledávání informací; Počítačový software, video a audio záznamy, magnetické pásky a disky, elektronické publikace ke stažení; Tištěné publikace v elektronicky, strojově nebo opticky nahrané formě. 16 - Tiskárenské výrobky, tištěné publikace, časopisy, žurnály, periodické publikace, noviny, knihy, informační zpravodaje, průvodce, katalogy, papírenské zboží, instruktážní a výukové materiály, kurzové materiály, manuály, letáky, zprávy. 41 - Organizování, vedení a produkce výstav, představení, akcí a seminářů; Pořádání a vedení kurzů a konferencí, vydávání tiskárenských výrobků, vydávání elektronických knih a žurnálů online, školicí služby, vzdělávací služby, konference a semináře.
740
300
DE - 06/10/2011 - 302011055292
210
010542827
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
HIRIART
210
010543189
521
0
220
05/01/2012
731
Muñoz Conde, Carlos Javier, 2, 3º 31001 Pamplona (Navarra) ES
442
07/02/2012
541
Oeuf Rouge
521
0
740
HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, 35 28014 Madrid ES
731
The Greenery B.V. Spoorwegemplacement 1 2991 VT Barendrecht NL
270
ES EN
740
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
29 - Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo.
210
010542876
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
Bergader Bergbauern
210
010543205
521
0
220
05/01/2012
731
RL Anlagen GmbH Bahnhofstr. 16 83278 Traunstein DE
442
07/02/2012
541
MIXER
521
0
2012/026
221
CTM 010543338
Část A.1.
731
AGRIPHAR S.A. rue de Renory 26, bte 1 4102 Seraing (Ougrée) BE
740
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
270
NL FR
511
511
5 - Fungicidy.
210
010543338
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
MAGNACLEAN MICRO
521
0
731
Adey Holdings (2008) Limited UK Head Office, Gloucester Road Cheltenham Gloucestershire GL51 8NR GB
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 31 - Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky a obilí nezahrnuty do jiných tříd; Živá zvířata; Čerstvé ovoce a zelenina; Čerstvý a spracovaný lesní porost, čerstvé a chlazené ovoce a zelenina; Potraviny pro zvířata, slad.
210
010543536
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
BEAU FLOR
521
0
740
270 511
ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL50 1TA GB EN FR 9 - Přístroje a nástroje pro vážení, měření a kontrolu; Monitorovací zařízení a přístroje; Zařízení a přístroje pro monitorování stavu; Přístroje a nástroje na monitorování tekutin; Magnetické přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro magnetickou filtraci; Magnetické filtry; Poháněné vyplachovací filtry (magnetické); Testovací přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje na testování vody; Přístroje a nástroje na monitorování vody; Přístroje a nástroje na testování vody ústředního topení; Přístroje a nástroje na monitorování vody ústředního topení; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží. 11 - Instalace a přístroje, všechno pro topení a přívody vody; Přístroje a zařízení pro ústřední topení; Filtry jako části zařízení pro domácnost a průmysl; Magnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou součástmi pro domácí nebo průmyslová zařízení; Filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Magnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Nemagnetické filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou součástmi přístrojů a zařízení pro ústřední topení; Filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Magnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Nemagnetické filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Poháněné vyplachovací filtry, které jsou pro použití v systémech ústředního topení; Vodní filtrační přístroje a instalace; Přístroje a zařízení na filtrování vody pro přístroje a zařízení ústředního topení; Přenosné filtrační jednotky [s výjimkou strojů]; Části a příslušenství veškerého výše uvedeného zboží.
210
010543411
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
NATURE VALLEY SWEET & NUTTY
521
0
731
General Mills, Inc
222
Number One General Mills Boulevard Minneapolis, Minnesota 55426 US
546
591
BG - Червен, черен ES - Rojo, negro. CS - Červená, černá DA - Rød, sort. DE - Rot, Schwarz ET - Punane, must EL - Κόκκινο, μαύρο. EN - red, black FR - Rouge, noir IT - Rosso, nero LV - Melns, sarkans LT - Raudona ir juoda HU - Vörös, fekete MT - Aħmar, iswed NL - rood, zwart PL - Czerwony, czarny PT - Vermelho, preto RO - Rosu, negru SK - Červená, čierna
2012/026
Část A.1. SL - Rdeča, črna FI - Punainen, musta SV - Rött, svart 531
25.5.99 29.1.1 29.1.8
731
B.I.G. Floorcoverings, naamloze vennootschap Rijksweg 442 8710 Wielsbeke BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL EN
511
27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety.
210
010543759
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
OVERLAP
521
0
731
AIXSTREAM (Société par Actions Simplifiée) 105, rue François Hennebique - ZAC Eiffel - Pôle d'Activité des Milles 13090 Aix-en-Provence FR
740
CABINET DEGRET 24, place du Général Catroux 75017 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Oděvy, Rukavice, Ochranné boty a polobotky; Přílby, Ochranné masky a brýle; Podbradníky k přílbám; Hledí přileb; Chrániče kolen a loktů proti úrazům; Ochranné brýle pro sportovní účely; Sluneční brýle; Brýle proti oslnění. 14 - Chronometrické přístroje; Hodinky; Náramky a Sklíčka do hodinek; Chronografy; Hodiny; Budíky. 25 - Oděvy, včetně sportovního oblečení; Kombinézy (oděvy); Oděvy z kůže a imitace kůže; Rukavice (oděvy); Opasky; Obuv, včetně sportovní obuvi; Lyžařské boty; Pokrývky hlavy; Štítky (na čepice).
210
010545168
220
06/01/2012
442
07/02/2012
541
expertisez.com
521
0
731
COUTURIER SARL 75 BOULEVARD HAUSSMANN 75008 PARIS FR
740
COUTURIER SARL COUTURIER, ELODIE 75 BOULEVARD HAUSSMANN 75008 PARIS FR COUTURIER SARL COUTURIER, ERIC 75 BOULEVARD HAUSSMANN 75008 PARIS FR
2012/026
CTM 010543759 270
FR EN
511
6 - Sochy z obecných kovů; (umělecké předměty -) z obecných kovů. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje; Medaile; Mince; Klenotnice; Schránky z drahých kovů; Umělecká díla z drahých kovů; Hodinky; Sochy z drahých kovů; Sošky (figurky) z drahého kovu; Sošky (figurky) z drahých kovů. 16 - Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Štočky; Plakáty; Alba; Karty; Knihy; Prospekty; Brožury; Malby (obrazy) zarámované či nezarámované; Akvarely; Kresby; Psací potřeby; Umělecké litografické předměty; Litografická křída; Litografická křída; Umělecké litografie; Litografie. 19 - Sklo mozaikové (chrámové); Stavební dřevo; Figurky [sošky] z kamene, betonu nebo mramoru; Busty z kamene, betonu a mramoru; Sochy z kamene, betonu a mramoru; Náhrobky (kameny na-); Umělecké předměty z kamene, betonu nebo mramoru; Figurky (sošky) z kamene, betonu nebo mramoru; Náhrobní kameny. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Prádelníky se zásuvkami; Police; Křesla; Židle; Lůžkoviny (s výjimkou ložního prádla); Příborníky; Proutěné zboží; Sochy ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Bedny ze dřeva nebo z umělých hmot; Figurky (sošky) ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Dřevěné pelesti postelí; Dřevěné sudy na odkalování vína; Krabice ze dřeva nebo z umělých hmot; Umělecké předměty ze dřeva, vosku, sádry nebo plastických hmot; Dřevěné nábytkové konstrukce; Dřevěné sudy na odkalování vína;Dřevěné obaly na lahve; Sošky (figurky) ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Dřevěné obaly na lahve; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Kostry postelí; Busty ze dřeva, vosku, sádry nebo umělých hmot; Dřevěné krabice; Nábytek (části-) ze dřeva; Vývěsní štíty ze dřeva nebo umělých hmot; Paravány [zařizovací předměty]. 21 - Kameninové zboží; Stolní náčiní; Porcelán;Sošky z porcelánu, keramiky, majoliky nebo skla;Figurky [sošky] z porcelánu, keramiky, majoliky nebo skla; Umělecká díla z porcelánu;Sochy z porcelánu, keramiky, majoliky nebo skla; Busty z porcelánu, terakoty nebo skla; Umělecké předměty z porcelánu, terakoty nebo skla; Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Štíty vývěsní, reklamní z porcelánu nebo skla; Bibeloty čínské porcelánové; Porcelánové hrnečky. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv). 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Konzultace pro obchodní řízení a organizační poradenství; Účetnictví; Kopírování dokumentů; Zprostředkovatelny práce; Počítačová správa dokumentů; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Reklama on line v počítačové síti; Pronajímání reklamního času na všech komunikačních prostředcích; Publikace inzertních textů; Šíření reklam; Styk s veřejností (public relations); Inzertní služby; Reklama na elektronických reklamních tabulích; Propagační činnost, reklama; Šíření reklamních nebo inzertních materiálů; Reklama a marketing; Šíření reklamních inzerátů; Televizní reklama; Příprava a umísťování reklam; Produkce reklamních inzerátů pro televizi; Poštovní reklama; Inzertní agentury; Reklama on line v počítačové síti; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Šíření reklam; Televizní reklama; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Organizování komerčních a propagačních výstav; Rozhlasová reklama; Šíření reklamy pro druhé přes internet; Umisťování reklam pro jiné firmy a osoby; Reklamní marketingové služby;
223
CTM 010545846 Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Rozhlasová reklama; Příprava reklam pro jiné firmy a osoby; Filmová reklama; Vedení aukcí; Dražební prodej. 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Oceňování šperků; Oceňování poštovních známek; Oceňování uměleckých děl; Oceňování starožitností; Oceňování šperků; Oceňování poštovních známek; Oceňování nemovitostí; Daňové odhady a oceňování; Oceňování [odhady] nemovitostí; Oceňování uměleckých děl; Nemovitostní odhady; Oceňování drahokamů a polodrahokamů; Oceňování numismatických sbírek; Oceňování [odhady] nemovitostí; Oceňování poštovních známek; Finanční odhady [pojištovnictví, bankovnictví, pozemkové záležitosti]; Oceňování starožitností; Finanční (odhady) [pojištění, banky, nemovitosti]; Finanční odhady nákladů na opravy; Ocenění a finanční odhady hodnoty majetku; Daňové odhady/ocenění; Finanční odhadní služby; Daňové odhady; Oceňování uměleckých děl; Odhady nemovitostí; Finanční odhady nákladů na opravy; Oceňování šperků; Nemovitosti (oceňování a odhady- ); Daňové odhady a hodnocení; Numismatické oceňování. 38 - Spoje (komunikace); Informace o telekomunikacích; Služby elektronického zobrazování (telekomunikace); Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Pronájem zařízení pro telekomunikace; E-mailové služby; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Mobilní komunikační služby; Telegrafická komunikace; Informace ohledně komunikace; Faxové komunikační a přenosové služby; Komunikace prostřednictvím sítí optických vláken; Rozhlasové vysílání; Telematické komunikační služby; Mobilní komunikační služby; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Telefonní spoje; Poskytování komunikačního vybavení pro vnitřní výměnu dat elektronickými prostředky; Poskytování centrálních připojovacích služeb pro elektronické komunikační sítě; Telekomunikační služby, zejména osobní komunikační služby; Informační přenos přes elektornické komunikační sítě; Telematická komunikace přes počítačové terminály; Radiomobilní komunikace;Rozhlasové výzvy (služby poskytované rádiem, telefonem nebo jinými elektronickými komunikačními prostředky); Telefonická komunikace; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Telegrafická komunikace; Televizní komunikace jednání; Komunikace prostřednictvím počítačových terminálů; Komunikační služby, jmenovitě elektronický přenos dat a dokumentů mezi počítačovými uživateli; Širokopásmové a úzkopásmové rádio komunikační služby; Komunikace prostřednictvím sítí optických vláken. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vydávání knih; Organizování a pořádání kulturních a vzdělávacích výstav; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Mikroedice; Poskytování interaktivních počítačových her pro více hráčů přes internet a elektronické komunikační sítě; Konferenční služby; Konference, výstavy a semináře; Pořádání a vedení vzdělávacích konferencí; Pořádání a vedení konferencí; Organizování a vedení konferencí; Kongresy; Pořádání a vedení kongresů; Vedení seminářů a kongresů; Organizování a vedení kongresů; Organizování a vedení kolokvií; Pořádání a vedení kolokvií. 42 - Návrhy výzdoby interiérů; Ověřování pravosti uměleckých děl; Ověřování pravosti uměleckých děl.
Část A.1. DE 740
Fischer, Karsten Otto-Backhaus-Str. 4 30890 Barsinghausen DE
270
DE EN
511
7 - Zemědělské přístroje a jejich části, S výjimkou zařízení poháněných ručně;Stroje pro zemědělství, zejména stroje pro zpracování půdy a rostlin. 8 - Zemědělské nářadí [s ručním pohonem]. 44 - Pronájem zemědělských nástrojů a zařízení.
300
DE - 12/07/2011 - 302011037571.2
210
010546026
220
09/01/2012
442
07/02/2012
541
McWIL Courtwall
521
0
546
591
BG - Кобалтово син ES - Azul cobalto CS - Kobaltově modrá DA - Koboltblå DE - Kobaltblau ET - Koobaltsinine EL - Μπλε κοβαλτίου EN - Cobalt blue FR - Bleu cobalt IT - Blu cobalto LV - Kobaltzils LT - Kobalto mėlynumo HU - Kobaltkék MT - Blu qawwi NL - Kobaltblauw PL - Kobaltowy PT - Azul cobalto RO - Albastru cobalt SK - Kobaltová modrá SL - Kobaltno modra FI - Koboltinsininen SV - Koboltblått
531
27.5.1 29.1.4
731
Denk, Wolfgang Franz Josefs Kai 45 Top26 1010 Wien AT
210
010545846
220
07/01/2012
270
DE EN
442
07/02/2012
511
541
ZÜNSLERSCHRECK
521
0
19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky.
731
Knoche Maschinenbau GmbH Rotrehre 23 31542 Bad Nenndorf
210
010546059
224
2012/026
Část A.1.
CTM 010548683
220
09/01/2012
210
010549061
442
07/02/2012
220
10/01/2012
541
amorebio
442
07/02/2012
521
0
541
CapitalM Consulting GmbH
731
Zambrano, Adriana Altes Forsthaus 76698 Ubstadt-Weiher DE
521
0
740
RVR RECHTSANWÄLTE Kandelstr. 47 79312 Emmendingen DE
270
DE EN
511
5 - Farmaceutické, veterinární a hygienické přípravky; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava. 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření. 31 - Zemědělské a zahradnické výrobky, produkty lesnictví, též obilí, nezahrnuté do jiných tříd; Čerstvé ovoce a zelenina; Semena, přirozené rostliny a květiny. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - On-line nebo katalogové služby zásilkového obchodu v oboru:: Farmaceutické, veterinářské a hygienické přípravky; Dietetické látky upravené pro lékařské použití, kojenecká strava; Maso, ryby, drůběž a zvěřina; Masové extrakty; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Kompoty; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé oleje a tuky; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávoviny; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečiva a cukrovinky, zmrzliny/polevy; Med, melasa; Droždí, prášek do pečiva; Sůl, hořčice; Ocet, omáčky (chuťové přísady); Koření;Zemědělské, zahradnické a lesní výrobky, zařazené do třídy 31; Čerstvé ovoce a zelenina; Osivo, rostliny a přírodní květiny; Piva, Minerální vody, šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
546
591
BG - Тъмносин, светлосив ES - Azul oscuro, gris claro CS - Tmavě modrá, světle šedá DA - Mørkeblå, lysegrå DE - dunkelblau; hellgrau ET - Tumesinine, helehall EL - Σκούρο μπλε, ανοιχτό γκρι EN - Dark blue, light grey FR - Bleu foncé, gris clair IT - Blu scuro, grigio chiaro LV - Tumši zils, gaiši pelēks LT - Tamsiai mėlyna, šviesiai pilka HU - Sötétkék, világosszürke MT - Blu skur, griż ċar NL - Donkerblauw, lichtgrijs PL - Granatowy, jasnoszary PT - Azul-escuro, cinzento-claro RO - Albastru închis, gri deschis SK - Tmavomodrá, svetlosivá SL - Temnomodra, svetlosiva FI - Tummansininen, vaaleanharmaa SV - Mörkblått, ljusgrått
531
26.11.6 26.11.8 26.11.99
731
WGF Finanzgruppe Holding GmbH Vogelsanger Weg 111 40470 Düsseldorf DE
740
HOFFMANN, LIEBS, FRITSCH & PARTNER Kaiserswerther Str. 119 40474 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Outsourcingové služby (pomoc v obchodních záležitostech). 36 - Poradenství pro financování podniků; Financní plánování a poradenské služby v investicní oblasti; Hodnocení základního jmění; Poradenství zaměřené na kapitálové investice;Poskytování informací o kapitálových záležitostech; Služby týkající se investování s fixním ziskem;Počítačově podporované poskytování informací o kapitálových záležitostech; Investiční analýzy; Investiční obchody týkající se fondů; Důchodové fondy; Důchodové fondy; Řízení fondů; Správa finančních prostředků; Konzultační služby týkající se finanční strategie; Finanční a investiční konzultační služby; Finanční management; Správa majetku; Finance; Finanční poradenství;Kapitálové investice; Služby peněžní.
350
DE - (a) 30171121 - (b) 16/05/2002 - (c) 17/12/2001
210
010548683
220
10/01/2012
442
07/02/2012
541
SEECUBE
521
0
731
Stream TV Networks, Inc. 2009 Chestnut Street Philadelphia, Pennsylvania 19103 US
740
GONZÁLEZ-BUENO & ILLESCAS Calle de Recoletos, 13 - 5º Izq. 28001 Madrid ES
210
010549211
270
EN ES
220
10/01/2012
511
9 - Video konvertory 2D obsahu na 3D obsah; Set top boxy;Počítačový hardware a software pro tvorbu, konverzi nebo jiné umožnění prohlížení 3D obrazů.
442
07/02/2012
541
Space for success
521
0
731
Jena-Optronik GmbH Prüssingstr. 41
300
US - 28/12/2011 - 85505247
2012/026
225
CTM 010550671
Část A.1.
07745 Jena DE
531
16.1.11 24.17.18
740
Ege, Guido Panoramstr. 27 77815 Bühl DE
731
HELENA ACTIVOS LIQUIDOS, S.L. C/ Serrano, 41 28001 Madrid ES
270
DE EN
740
511
9 - Senzory k určení polohy letadla v prostoru;Optoelektronické senzory k měření vzdálenosti; Řádkovací skenery/pushbroomscanner, multispektrální kamery a radiometry (zobrazovací) k dálkovému průzkumu nebeských těles (za použití kosmických lodí) a zemského povrchu; Nástroje a počítačové programy pro výzkum vesmíru; Nástroje a počítačové programy pro pozemní pozorování; Letecké kamery; Vojenské nástroje k orientaci v terénu, například pozorovací přístroje s infračerveným zářením a laserové dálkoměry; Pozorovací přístroje s termovizí. 42 - Tvorba počítačových programů pro dálkový průzkum, zejména pro průzkum vesmíru a astronomie; Komunikace prostřednictvím optovláknových sítí; Výzkum, vývoj a technické poradenství optoelektronických technologií; Technické projektové studie;Výzkum, vývoj a technické poradenství vztahující se na senzory k určení polohy letadla v prostoru, optoelektronické senzory k měření vzdálenosti, řádkovací skenery / pushbroom skenery, multispektrální kamery a radiometry (zobrazovací) k dálkovému průzkumu nebeských těles (použití u kosmických lodí) a zemského povrchu, nástroje a počítačové programy pro průzkum vesmíru, nástroje a počítačové programy pro pozemní pozorování, letecké kamery, vojenské nástroje k orientaci v terénu, například pozorovací přístroje s infračerveným zářením a laserové dálkoměry, pozorovací přístroje s termovizí.
A2 ESTUDIO LEGAL Avenida General Perón 19, Bajo C 28020 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Programy; Pokladní automaty;Prodejní automaty a mechanismy pro mincovní automaty; Zařízení ke zpracování dat a počítače. 36 - On-line služby bankovní a finanční; Bankovní finanční služby;Vydávání a přijímání převodů prostřednictvím světových komunikačních sítí;Vyúčtování bankovních provizí; Pojištění; Peněžní záležitosti. 38 - Spoje (komunikace);Poskytování komunikačních kanálů pro bankovní a finanční služby;Převod zpráva a obrazu prostřednictvím světových komunikačních sítí.
210
010551307
220
10/01/2012
442
07/02/2012
541
velofrance
521
0
526
BG - Не са предявени изисквания за изключителните права, свързани с отделните думи velo или france ES - No se reivindican derechos exclusivos con respecto a las palabras individuales velo o france CS - Nenárokují se výhradní práva ve vztahu k jednotlivým slovům velo nebo france DA - Eksklusive rettigheder gælder ikke for de enkelte ord velo eller france DE - Es wird kein Ausschließlichkeitsanspruch auf die Wörter velo oder france erhoben ET - Ainuõigust ei nõuta seoses sõnadega velo või france kaubamärgist eraldi EL - Δεν διεκδικούνται αποκλειστικά δικαιώματα σε σχέση με τις μεμονωμένες λέξεις velo ή france EN - exclusive rights are not claimed in respect of the individual words velo or france FR - Aucun droit exclusif n'est revendiqué concernant l'utilisation des termes velo ou france considérés séparément IT - Non si rivendica il diritto esclusivo all'uso delle singole parole velo o france LV - Netiek pieprasītas īpašas tiesības uz atsevišķiem vārdiem velo vai france LT - Išskirtinės teisės į atskirus žodžius "velo" ar "france" nėra pareikštos HU - Nem kérnek kizárólagos jogot az önálló velo vagy france szavak vonatkozásában MT - Ma hu qed jintalab l-ebda dritt esklussiv għall-kliem individwali velo jew france NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op het exclusieve recht van gebruik op de losse woorden velo of france PL - Nie rości się wyłącznych praw do pojedynczych słów velo lub france PT - Não são reivindicados direitos de uso exclusivo das palavras individuais velo ou france RO - Nu se revendică drepturi exclusive cu privire la cuvintele individuale velo sau france SK - Na používanie slov velo alebo france sa nevzťahujú žiadne výhradné práva SL - Ni zahtevkov glede ekskluzivnih pravic v zvezi s posameznima besedama velo ali france FI - Yksinoikeutta ei haeta yksittäisille sanoille velo tai france
210
010550671
220
10/01/2012
442
07/02/2012
541
Hal Cash
521
0
546
591
226
BG - Зелен, оранжев ES - Verde Naranja CS - Zelená, oranžová DA - Grøn, orange DE - Grün, orange ET - Roheline, oranž EL - Πράσινο, πορτοκαλί EN - Green, orange FR - Vert, orange IT - Verde, arancione LV - Zaļš, oranžs LT - Žalia, oranžinė HU - Zöld, narancssárga MT - Aħdar, oranġjo NL - Groen, oranje PL - Zielony, pomarańczowy PT - Verde, cor de laranja RO - Verde, portocaliu SK - Zelená, oranžová SL - Zelena, oranžna FI - Vihreä, oranssi SV - Grönt, orange
2012/026
Část A.1. SV - Ensamrätt krävs ej för de enskilda orden velo eller france 731
Burn, Malcolm Le Montheil 87250 Folles FR
270
EN FR
511
9 - Ochranné oblečení. 12 - Jízdní kola. 25 - Sportovní oblečení.
210
010551844
220
10/01/2012
442
07/02/2012
541
I the sun
521
0
546
571
BG - Марката се състои от фразата: I LOVE THE SUN, където думата "Love" е разположена заедно със символ на сърце върху слънце, написана с такава форма, че от ляво на фигурата се чете по вертикала I T S. Шрифта на надписа е фигуративен ES - La marca comprende la frase: I LOVE THE SUN, dónde la palabra "Love" es sustituída por el símbolo del corazón superpuesto al sol, escrito de tal forma que a la izquierda de la figura se leen en vertical las letras I T S. La tipografía utilizada forma parte del dibujo de la marca figurativa CS - Ochranná známka sestává z věty: I LOVE THE SUN, kde slovo "Love" je nahrazeno symbolem srdce, na kterém je znázorněno slunce, na levé straně je vertikálně napsána písmena I T S, Použité písmo je součástí obrazové známky DA - Mærket indeholder sætningen I LOVE THE SUN, hvor ordet "Love" er erstattet af symbolet for et hjerte placeret oven på en sol og skrevet, således at man til venstre for figuren ser bogstaverne I T S placeret vertikalt, den anvendte tryktype er en del af tegningen af figurmærket DE - Besteht aus dem Ausdruck I LOVE THE SUN, in dem das Wort "Love" durch das der Sonne überlagerte Herzsymbol ersetzt ist. Das Ganze ist so geschrieben, dass links von der Figur vertikal die Buchstaben I T S angeordnet sind. Die verwendete Typografie ist Bestandteil der Zeichnung der Bildmarke ET - Kaubamärgil on kujutatud lause: I LOVE THE SUN, kus sõna "Love" asemel on päikese taustal oleva südame
2012/026
CTM 010551844 kujutis, millest vasakul on püstsed esitähed I T S. Kasutatud kirjatüüp kuulub kujutismärgi juurde EL - Το σήμα περιλαμβάνει τη φράση I LOVE THE SUN, όπου στη θέση της λέξης "Love" βρίσκεται το σύμβολο της καρδιάς που επικαλύπτει τον ήλιο, γραμμένη με τρόπο τέτοιο ώστε στην αριστερή πλευρά του συνόλου εμφανίζονται σε κάθετη στοίχιση τα γράμματα I T S. Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται αποτελεί τμήμα του σχεδίου του εικονιστικού σήματος EN - The trademark consists of the expression: I LOVE THE SUN, in which the word "Love" is replaced by a heart symbol placed over the sun, and is written in such a way that the letters I T S can be read from top to bottom on the left. The typeface used is part of the design of the figurative mark FR - La marque comprend la phrase: I LOVE THE SUN, où le mot "Love" est remplacé par le symbole du coeur superposé au soleil, écrit de telle façon qu'à gauche du dessin, on peut lire à la verticale les lettres I T S. La police utilisée fait partie du dessin de la marque figurative IT - Il marchio comprende la frase: I LOVE THE SUN, dove il vocabolo "Love" è sostituito dal simbolo del cuore sovrapposto al sole, scritto in modo che a sinistra della figura si leggono in verticale le lettere I T S. La tipografia utilizzata forma parte del disegno del marchio figurativo LV - Preču zīme sastāv no frāzes: I LOVE THE SUN, kur vārds "Love" ar sirds simbolu, kuru ietver saule, uzrakstītu tādā veidā, ka kreisajā figūras pusē vertikāli salasāmi burti I T S. Izmantotie burti veido preču zīmes zīmējuma daļu LT - Ženkle yra sakinys: I LOVE THE SUN, jo žodį "Love" pakeičia širdies, persidengiančios su saule, simbolis, sakinys yra parašytas taip, kad figūros kairėje galima perskaityti vertikaliai išsidėsčiusias raides I T S. Panaudotas šriftas yra vaizdinio ženklo paveikslėlio dalis HU - A védjegy az I LOVE THE SUN mondatot foglalja magában, ahol a "Love" szót egy, a nap fölé helyezett szív jelképe helyettesít, oly módon írva, hogy az alaktól balra függőlegesen az I T S betűk válnak láthatóvá. A használt betűtípus a figuratív védjegy részét képezi MT - It-trejdmark hi magħmula mill-frażi: I LOVE THE SUN, fejn il-kelma "Love" hija mibdula bis-simbolu tal-qalb fuq ixxemx, miktub b'tali mod li fin-naħa xellugija tal-kitba jinqraw b'mod vertikali l-ittri I T S. It-tipa użata tagħmel parti millistampa tal-isem figurattiv NL - Het merk omvat de uitdrukking: I LOVE THE SUN, waarbij het woord "Love" is vervangen door het bovenop de zon geplaatste symbool van een hart, zodanig geschreven dat links van de afbeelding verticaal de letters I T S leesbaar zijn. De gebruikte typografie maakt deel uit van het beeldmerk PL - Znak składa się ze zdania: I LOVE THE SUN, w którym wyraz "Love" zastąpiony jest przez symbol serca nałożonego na słońce, napisany tak, że po lewej stronie od symbolu graficznego widnieją w pionie litery I T S. Zastosowana czcionka także stanowi część przedstawienia graficznego PT - A marca contém a frase: I LOVE THE SUN, onde a palavra "Love" é substituída pelo símbolo do coração sobreposto ao sol, escrito de tal forma que à esquerda da figura se leem, na vertical, as letras I T S, a tipografia utilizada forma parte do desenho da marca figurativa RO - Marca include propoziţia: I LOVE THE SUN, unde cuvântul "Love" este înlocuit de simbolul inimii suprapus soarelui, scris astfel încât în partea stângă a figurii se pot citi pe verticală literele I T S. Tipul de caractere utilizat face parte din desenul mărcii figurative SK - Ochranná známka obsahuje slogan: I LOVE THE SUN, pričom slovo "Love" nahrádza symbol srdca, položeného na slnku, napísaný v takej forme, že naľavo od obrazu sú vertikálne napísané písmená I T S. Použitá typografia tvorí časť figuratívnej ochrannej známky SL - Znamka vsebuje stavek: I LOVE THE SUN, v katerem namesto besede "Love" nastopa srce, ki se nahaja nad soncem, stavek je napisan tako, da lahko levo od podobe
227
CTM 010551893 navpično preberemo črke I T S. Pisava je sestavni del slike figurativne znamke FI - Merkissä on teksti I LOVE THE SUN, jossa "LOVE" on korvattu auringonkuvan päälle sijoitetulla sydämellä, ja tämä teksti on aseteltu siten, että kirjaimet I, T ja S sijoittuvat alekkain kuvan vasempaan laitaan. Merkissä käytetty fontti on osa kuvaa SV - Märket innehåller frasen I LOVE THE SUN, där ordet "Love" är ersatt med ett hjärta placerat ovanför solen, skriven på så sätt att man till vänster i figuren läser bokstäverna I T S. Det typsnitt som används utgör en del av teckningen i det figurativa märket 591
BG - Червен, черен и бял ES - rojo, negro y blanco CS - Červená, černá a bílá DA - Rød, sort og hvid DE - Rot, schwarz und weiß ET - Punane, must ja valge EL - Κόκκινο, μαύρο και λευκό EN - Red, black and white FR - Rouge, noir et blanc IT - Rosso, nero e bianco LV - Sarkans, melns un balts LT - Raudona, juoda ir balta HU - Vörös, fekete és fehér MT - Aħmar, iswed u abjad NL - Rood, zwart en wit PL - Czerwień, czerń i biel PT - Vermelho, negro e branco RO - Rosu, negru si alb SK - Červená, čierna a biela SL - Rdeča, črna in bela FI - Punainen, valkoinen ja musta SV - Rött, svart och vitt
531
1.3.2 2.9.1
731
Bernal Zollbrecht, Sigfrid C/ Es migjorn gran 32, 3ºA 07750 Ferreries ES
270
ES EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
Část A.1. 546
531
26.4.4 26.4.9 26.4.22
731
GUANGDONG WESTINPOWER CO.,LTD. WESTINPOWER INDUSTRIAL ZONE,SHANTOU F.T.Z GUANGDONG CN
740
WÜRTH & KOLLEGEN Sögestr. 48 28195 Bremen DE
270
EN DE
511
7 - Palivové konvertory pro zážehové motory; Žhavicí svíčky pro vznětové motory; Směšovací zařízení (palivová) pro spalovací motory; Karburátory; Hydraulické stroje a pohony; Alternátory, generátory na střídavý proud; Generátory proudu; Dynama; Elektrické generátory; Nouzové generátory; Chladiče [ochlazování] pro motory; Prosívací zařízení; Filtry [části strojů nebo motorů].
210
010552255
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
guMMix
210
010551893
521
0
220
11/01/2012
731
442
07/02/2012
541
WESTIN POWER
Back11Basics A/S Niels Finsensvej 20 7100 Vejle DK
521
0
270
DA EN
511
30 - Žvýkačky; Vařené sladkosti; Bonbony bez cukru; Cukrovinky; Sladkosti bez cukru; Žvýkačky bez cukru; Pastilky (cukrářské výrobky); Lízátka.
210
010553121
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
butik21
521
0
731
Nyström Health and Medical Supplies AB Bygatan 7
228
2012/026
Část A.1. 17149 Solna SE 740
Nyström Health and Medical Supplies AB Torsslow, Richard Bygatan 7 17149 Solna SE
270
SV EN
511
10 - Stahovací punčochy;Lékařské kompresní punčochy;Lékařské punčochy se snižující se kompresí.
210
010553766
220
11/01/2012
442
07/02/2012
541
JSP LOGO EXPRESS
521
0
731
JSP Limited Worsham Mill, Minster Lovell Oxford OX8 5RX GB
740
Shaw, Gavin Worsham Mill, Minster Lovell Witney Oxfordshire OX29 0TA GB
CTM 010553766 740
WÜRTH & KOLLEGEN Sögestr. 48 28195 Bremen DE
270
EN DE
511
9 - Čtecí zařízení (pro hlasatele); Blesky [fotografické];Odkapávače k fotografickým účelům; Tašky na fotoaparáty; Stativy (trojnožky) pro fotoaparáty; Stativy pro fotoaparáty; Baterie pro svícení; Žárovky promítací, diaprojektory. 11 - Lampy; Zářivky do lamp; Osvětlení akvárií; Světla pro vozidla; Akvarijní (přístroje na vytápění); Teplovodní vytápěcí zařízení; Kapesní ohřívače.
210
010555159
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
The eBook People
521
0
731
Karg, Michael Stieglbräugasse 3 85354 Freising DE
270
EN DE
511
38 - Digitální přenosové služby;Převod digitálních souborů.
270
EN FR
511
40 - Zakázkový tisk firemních log druhých na ochranné helmy pro propagační a reklamní účely
210
010557015
300
GB - 24/08/2011 - 2592486
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
TPR, TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE 0
210
010554798
220
12/01/2012
521
442
07/02/2012
546
541
NanGuang
521
0
546
571
531
16.3.3 27.3.15 27.5.22 27.99.7 27.99.14
731
Lin, Biguang No.10 4th Building Zhizhi Lane,Tangxi Village,Dongli Town,Chenghai Shantou,Guangdong CN
2012/026
BG - 3-те букви "TPR" , свързани заедно в центъра на логото и заобиколени по кръгъл начин от текста: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" ES - Las 3 letras "TPR" asociadas juntas en el centro del logotipo y rodeadas en forma circular por el texto: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" CS - Tři písmena "TPR" společně propletená uprostřed loga a obkroužena textem: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" DA - De tre bogstaver "TPR" står sammen i midten og danner et logo, som er omsluttet af teksten "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE", der danner en cirkel DE - Die in der Mitte des Logos zusammengefügten 3 Buchstaben "TPR", die durch den Text "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" kreisförmig umschlossen werden
229
CTM 010557015 ET - 3 tähte "TPR" on logo keskel ühendatud ja neid ümbritseb ringikujuliselt tekst "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" EL - Τα τρία γράμματα "TPR" ενωμένα στο κέντρο του λογοτύπου και περιτριγυρισμένα κυκλικά από το κείμενο: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" EN - The three letters "TPR" are joined together in the centre of the logo, surrounded by a circle of text that reads: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" FR - les 3 lettres "TPR" associées ensemble au centre du logo et entourées de façon circulaire par le texte : "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" IT - Le 3 lettere "TPR" unite al centro del logo e bordate in maniera circolare dal testo: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" LV - Trīs burti "TPR" ir papildināti ar logotipa attēlu un zemāk izvietotu tekstu "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" LT - Logotipo centre esantis trijų raidžių "TPR" derinys, apjuostas ratu judančio užrašo: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" HU - A "TPR" betűk egymáshoz kapcsolódnak a logó középpontjában, amit kör alakban a "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" szöveg vesz körül MT - It-3 ittri "TPR" marbuta flimkien f'nofs il-logo u mdawra fit-tond mit-test: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" NL - De drie letters "TPR" samengevoegd in het midden van het logo en omringd door de tekst: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" PL - 3 litery "TPR" połączone w całość w centrum logo i otoczone w sposób zaokrąglony przez tekst: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" PT - A marca é constituída pelas 3 letras "TPR" associadas ao centro do logótipo e rodeadas de modo circular pelo texto "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" RO - Cele 3 litere "TPR" împreună în centrul logo-ului şi înconjurate în mod circular de textul : "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" SK - 3 písmená "TPR" sústredené v strede loga a obkolesené okrúhlym spôsobom textom: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" SL - Na sredini logotipa so skupaj povezane 3 črke "TPR", ki jih v krogu obdaja besedilo: "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" FI - Kolme kirjainta "TPR" keskitettynä yhdessä logon keskellä ja tekstin "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" ympäröiminä SV - De tre bokstäverna "TPR" är förenade i logotypens mitt och är cirkulärt omgivna av texten "TOTAL PERFORMANCE OF RELATIONSHIP TPR GUARANTEE" 591
230
BG - ЗЕЛЕН-СИВ "RVB R: 106,V: 133, B: 135" ES - VERDE GRISÁCEO "RVB R: 106,V: 133, B: 135" CS - Zelenošedá "RVB R: 106,V: 133, B: 135" DA - Khaki-grå "RVB R: 106,V: 133, B: 135" DE - GRAUGRÜN (RVB R: 106,V: 133, B: 1359) ET - HALLIKASROHELINE "RVB R: 106,V: 133, B: 135" EL - Πράσινο γκριζωπό (RGB: R 106, G 133, B 135) EN - Verdigris "RGB R: 106,G: 133, B: 135" FR - VERT-DE-GRIS "RVB R: 106,V: 133, B: 135" IT - Verde, grigio "RVB R: 106,V: 133, B: 135" LV - Zaļš, pelēks "RVB R: 106,V: 133, B: 135" LT - ŽALIA -PILKA "RVB R: 106,V: 133, B: 135" HU - SZÜRKÉSZÖLD: "RVB R: 106,V: 133, B: 135" MT - LEWN IL-VIRDIRRAM "RVB R: 106,V: 133, B: 135" NL - Groengrijs ("RVB R: 106,V: 133, B: 135") PL - ZIELONY-SZARY "RVB R: 106,V: 133, B: 135" PT - Verde acinzentado "RVB R: 106,V: 133, B: 135" RO - VERDE-GRI "RVB R: 106,V: 133, B: 135" SK - Zelenosivá "RVB R: 106,V: 133, B: 135"
Část A.1. SL - VERDIGRIS "RVB R: 106,V: 133, B: 135" FI - Harmaanvihreä RGB: R 106, G 133, B 135 SV - Grönt-till-grått "RVB R: 106,V: 133, B: 135" 531
27.1.6 27.5.22 27.99.16 27.99.18 27.99.20
731
SRMvision SAS 136 Avenue Joseph Kessel 78960 Voisins Le Bretonneux FR
270
FR EN
511
35 - Správa a kompilování počítačových databází (administrativní služby); Reklama on line v počítačové síti; Počítačová správa dokumentů; Vyhledávání informací v počítačových souborech (pro druhé); Vyhledávání informací v počítačových souborech (pro druhé); Vyhledávání informací v počítačových souborech [pro druhé]; Správa počítačových dokumentů. 38 - Poskytování přístupu k počítačovým sítím a k Internetu; Elektronický přenos počítačových programů přes Internet; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím a k jiným počítačovým sítím; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti nebo k databázím; Zasílání zpráv přes počítačové sítě; Přenos a příjem zpráv prostřednictvím celosvětových počítačových sítí; Poskytování přístupu ke globální počítačové informační síti; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Poskytování uživatelských přístupů ke globálním počítačovým sítím; Služby přenosu dat mezi sítovými počítačovými systémy; Pronájem přístupového času k celosvětovým počítačovým sítím; Služby přístupu k celosvětové počítačové síti; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím; Výměna zpráv prostřednictvím počítačového přenosu; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Vysílací programy přes globální počítačovou síť; Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Poskytování vícenásobného přístupu ke globálním počítačovým informačním sítím pro přenos a šíření celé řady informací; Poskytování přístupu ke globální počítačové síti pro přenos a šíření informací; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové informační síti více uživatelům; Poskytování přístupu k počítačovým sítím a k Internetu; Elektronický přenos počítačových programů přes Internet; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím a k jiným počítačovým sítím; Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti nebo k databázím; Zasílání zpráv přes počítačové sítě; Přenos a příjem zpráv prostřednictvím celosvětových počítačových sítí; Poskytování přístupu ke globální počítačové informační síti; Pronájem přístupového času ke globálním počítačovým sítím; Poskytování uživatelských přístupů ke globálním počítačovým sítím; Služby přenosu dat mezi sítovými počítačovými systémy; Pronájem přístupového času k celosvětovým počítačovým sítím; Služby přístupu k celosvětové počítačové síti; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím; Výměna zpráv prostřednictvím počítačového přenosu; Poskytování telekomunikačních připojení ke globální počítačové síti; Vysílací programy přes globální počítačovou síť; Telekomunikační připojení k světové počítačové síti; Poskytování vícenásobného přístupu ke globálním počítačovým informačním sítím pro přenos a šíření celé řady informací; Poskytování přístupu ke globální počítačové síti pro přenos a šíření informací; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové informační síti více uživatelům. 42 - Konzultace v oblasti počítačů; Obnova počítačových dat; Vedení WWW serverů jako hostitel; Tvorba, aktualizace a adaptace počítačových programů; Služby ochrany proti počítačovým virům; Konverze počítačových kódů pro jiné osoby; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačů; Služby počítačového programování; Aktualizace a adaptace
2012/026
Část A.1. počítačových programů podle požadavků uživatelů; Správa počítačových projektů; Integrace počítačových systémů a počítačových sítí; Poskytování bezpečnostních služeb pro počítačové sítě, přístup k počítači a počítačové transakce; Výzkum a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru; Kopírování počítačových programů; Poradenství a konzultace týkající se počítačových síťových aplikací; Pronájem počítačového zařízení; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Navrhování pocítacu (služby); Vývoj počítačového hardwaru; Počítačové poradenské služby; Instalace počítačových programů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Konfigurace počítačových systémů a sítí; Poradenské služby týkající se počítačů a informačních technologií; Inženýrsko-technické služby pro aplikaci ve velkých a středních počítačových systémech; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Poskytování on-line podpůrných služeb uživatelům počítačových programů; Navrhování počítačových sítí pro jiné subjekty; Konzultace zaměřené na počítačovou bezpečnost; Software (pronájem počítačového- ); Využití počítačových dat (počítačové služby); Návrhářské služby pro počítačový hardware; Počítačové inženýrství; Diagnostické služby v oblasti počítačů; Poradenské a konzultační služby týkající se počítačového hardwaru; Plánování obnovy počítače po zhroucení; Konverze dat informačních systémů (jiná než fyzická konverze); Projektování počítačových stanic; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba webových stránek pro celosvětovou počítačovou síť; Hosting webových stránek jiných na počítačovém serveru pro celosvětovou počítačovou síť; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Kódování dat (počítačové služby); Psaní a návrhy počítačového softwaru;Dálkové sledování počítačových systémů; Počítačové programování pro jiné osoby; Návrhy počítačových systémů; Služby na ochranu proti počítačovým virům; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Návrhy počítačů a programovací služby; Kopírování počítačových programů; Počítačové systémové analýzy; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Služby počítačové sítě; Pronájem počítačového softwaru; Konzultace v oblasti počítačů; Obnova počítačových dat; Vedení WWW serverů jako hostitel; Tvorba, aktualizace a adaptace počítačových programů; Služby ochrany proti počítačovým virům; Konverze počítačových kódů pro jiné osoby; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačů; Služby počítačového programování; Aktualizace a adaptace počítačových programů podle požadavků uživatelů; Správa počítačových projektů; Integrace počítačových systémů a počítačových sítí; Poskytování bezpečnostních služeb pro počítačové sítě, přístup k počítači a počítačové transakce; Výzkum a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru; Kopírování počítačových programů; Poradenství a konzultace týkající se počítačových síťových aplikací; Pronájem počítačového zařízení; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu); Navrhování pocítacu (služby); Vývoj počítačového hardwaru; Počítačové poradenské služby; Instalace počítačových programů; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Konfigurace počítačových systémů a sítí; Poradenské služby týkající se počítačů a informačních technologií; Inženýrskotechnické služby pro aplikaci ve velkých a středních počítačových systémech; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Poskytování on-line podpůrných služeb uživatelům počítačových programů; Navrhování počítačových sítí pro jiné subjekty; Konzultace zaměřené na počítačovou bezpečnost;
2012/026
CTM 010558112 Software (pronájem počítačového- ); Využití počítačových dat (počítačové služby); Návrhářské služby pro počítačový hardware; Počítačové inženýrství; Diagnostické služby v oblasti počítačů; Poradenské a konzultační služby týkající se počítačového hardwaru; Plánování obnovy počítače po zhroucení; Konverze dat informačních systémů (jiná než fyzická konverze); Projektování počítačových stanic; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba webových stránek pro celosvětovou počítačovou síť; Hosting webových stránek jiných na počítačovém serveru pro celosvětovou počítačovou síť; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Kódování dat (počítačové služby); Psaní a návrhy počítačového softwaru;Dálkové sledování počítačových systémů; Počítačové programování pro jiné osoby; Návrhy počítačových systémů; Služby na ochranu proti počítačovým virům; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Návrhy počítačů a programovací služby; Kopírování počítačových programů; Počítačové systémové analýzy; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Služby počítačové sítě; Pronájem počítačového softwaru; Výzkum a konzultační služby týkající se počítačového softwaru; Instalace, nastavení a údržba počítačového softwaru; Poskytovatel aplikačních služeb (ASP), jmenovitě hosting počítačových softwarových aplikací pro druhé; Aktualizace a upgrade počítačového softwaru; Instalování, údržba, oprava a obsluhování počítačového softwaru; Konzultace v oboru softwaru; Konzultační služby týkající se počítačových sítí využívajících smíšené softwarové prostředí; Tvorba, údržba a adaptace softwaru; Aktualizace počítačového softwaru pro druhé; Návrhy, údržba, pronájem a aktualizace počítačového softwaru; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Software (pronájem počítačového- ); Návrhy, údržba a aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Poskytování informací, poradenství a konzultačních služeb v oblasti počítačového softwaru; Údržba programů počítačů; Integrace počítačového software; Tvorba počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Správa softwaru; Vývoj počítačového softwaru pro jiné osoby; Služby v oblasti úprav softwaru podle požadavků zákazníka; Software (tvorba-); Údržba a aktualizace počítačového softwaru; Konzultační a poradenské služby v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Pronájem počítačů a softwaru; Instalace počítačového softwaru; Instalace a úprava softwaru počítačových aplikací podle přání zákazníka; Údržba počítačového softwaru; Návrhy, výkresy a zakázková tvorba počítačového softwaru; Pronájem počítačů a aktualizace počítačového softwaru; Aktualizace počítačových programů; Úprava počítačového hardware a software podle přání zákazníků; Instalace a údržba počítačového softwaru; Vývoj interaktivního multimediálního softwaru; Služby technické podpory počítačového softwaru; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Návrhy a vývoj počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Poradenské služby týkající se počítačů a software; Vývoj softwaru; Instalování softwaru; Aktualizace počítačového softwaru; Vývoj softwaru (služby); Vývoj softwarových řešení pro poskytovatele a uživatele Internetu; Instalace, aktualizace a údržba počítačového softwaru; Návrhy softwaru; Poskytování počítačového softwaru, který je možné stáhnout z celosvětové počítačové sítě; Poradenství vztahující se k počítačovému softwaru; Údržba a opravy softwaru; Výzkum v oblasti softwaru; Aktualizace a údržba počítačového softwaru a programů; Navrhování počítačového softwaru pro jiné osoby; Aktualizace počítačového softwaru; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Poskytování dočasného použití on-line, nestažitelného software pro použití při vydávání a tištění; Pronájem počítačového softwaru.
210
010558112
231
CTM 010558261 220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
HYPE
521
0
731
HYPE-IP LIMITED Suite 5, 39 Irish Town Gibraltar GI
740
Ocquet, Raf Plaza Nueva, 10 - 5º E-41001 Sevilla ES
270
EN ES
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty; Kosmetické přípravky na pleť, Pudr na líčení, Kosmetické přípravky do koupele, Toaletní vody, parfémy, deodoranty, Kosmetické krémy, Rtěnky, Vlasové vody, Oční líčidla, Tužky na obočí, Mastkový prášek, Depilační přípravky, Deodoranty pro osobní potřebu. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách; Misky na mýdlo, Krabičky na mýdlo, Kartáčky na obočí, Kartáčky na nehty, Rozprašovače na voňavky, Pudřenky (s výjimkou pudřenek z drahých kovů), Labutěnky do pudřenky,Pomůcky na líčení, Toaletní kufříky, Toaletní potřeby, Toaletní kufříky (včetně obsahu). 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010558261
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
HAPPY MILK
521
0
546
571
232
BG - Марката се състои от думите "HAPPY MILK" , свързани с динамичен персонаж с полу-човешка, полумаймунска форма в декор с "ледена" атмосфера, който напомня студ, интересуващ се от млечен сладолед, частично покрит с неговата плодова заливка.
Část A.1. ES - La marca consiste en las palabras "HAPPY MILK" asociadas a un personaje dinámico con forma medio humana medio de mono en un decorado con ambiente de "banquisa", que evoca el frío, mirando un helado de leche en parte recubierto por "coulis" de fruta. CS - Ochrannou známku tvoří slova "HAPPY MILK" společně s dynamickou postavou napůl lidskou, napůl opičí v "polární krajině", vyvolávající představu chladu, která se zajímá o smetanovou zmrzlinu z části pokrytou ovocným protlakem. DA - Varemærket består af ordene "HAPPY MILK" samt en dynamisk tegning af en figur, som ligner en personificeret abe anbragt i et "islandskab", hvor der er meget koldt, mens han viser en mælkeispind, som er delvis overtrukket med frugtcoulis. DE - Besteht aus den Wörtern "HAPPY MILK", die einer dynamischen Figur zugeordnet sind, die teils als Mensch, teils als Affe vor einer "Packeis-Landschaft" dargestellt ist und sich für ein teilweise mit Fruchtsoße überzogenes Milcheis interessiert. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest "HAPPY MILK", mille kõrval seisab jäises ja külmas keskkonnas pool-inimese, pool-ahvi taoline lõbus tegelane, kes uurib osaliselt puuviljakoorikuga kaetud piimajäätist. EL - Το σήμα συνίσταται στις λέξεις "HAPPY MILK", συνοδευόμενες από έναν δυναμικό χαρακτήρα με μισή ανθρώπινη και μισή πιθηκίσια μορφή, που βρίσκεται σε έναν περίγυρο "παγοκρηπίδας" που παραπέμπει στο ψύχος και κοιτάζει με ενδιαφέρον ένα παγωτό γάλακτος εν μέρει επικαλυμμένο με ζελέ φρούτων. EN - The trademark consists of the words "HAPPY MILK" together with a charismatic character in half-human, halfape form looking at a milk ice partially covered with a fruit puree, against a backdrop of icebergs and sea ice to evoke the theme of cold. FR - La marque consiste en les mots "HAPPY MILK" associés à un personnage dynamique à forme mi-humaine, mi-singe dans un décors ambiance "banquise", qui évoque le froid, s'intéressant à une glace au lait recouverte en partie par son coulis de fruit. IT - Il marchio è composto dalle parole "HAPPY MILK" oltre a un personaggio dinamico metà uomo e metà scimmia in un'atmosfera da "banchisa" che evoca il freddo, interessato a un gelato al latte ricoperto in parte da una salsa di frutta. LV - Preču zīmi veido vārdi "HAPPY MILK", kas papildināti ar figūras attēlu, attēlā atveidots cilvēka puses attēls, šis attēls izvietots uz dekorēta fona, attēla fonā ir atveidotas lāstekas, zem šī attēla atveidots grozs, kurā izvietoti augļi. LT - Prekių ženklas susideda iš žodžių "HAPPY MILK", siejamų su dinamišku personažu, besidominčiu pieniniais ledais, iš dalies padengtais vaisių glajumi, kuriam ant ledo lyčių sangrūdos – užuominos apie šaltį – suteikiamas pusiau žmogaus, pusiau beždžionės pavidalas. HU - A védjegyen a "HAPPY MILK" szavak láthatók egy dinamikus, félig ember, félig majom karakterrel együtt, körülötte a hideget idéző jégmező terül el; a karakter egy gyümölcspürével részben bevont tejes jégkrémet tart a kezében. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem "HAPPY MILK" marbuta ma' persunaġġ dinamiku b'forma nofs ta' bniedem nofs ta' xadina f'xenarju b'ambjent "miksi bis-silġ" li jfakkar il-kesħa, li jinkludi silġa tal-ħalib b'parti minnha miksija b'coulis tal-frott. NL - Het merk bestaat uit de woorden "HAPPY MILK" tezamen met een dynamische figuur, halfmens, halfaap in een "ijsbank"omgeving die kou oproept, die geïnteresseerd is in een roomijsje gedeeltelijk bedekt met vruchtensaus. PL - Znak składa się ze słów "HAPPY MILK" związanych z dynamiczną postacią w formie pół-człowieka i pół-małpy w otoczeniu "lodowym", reprezentującym zimno, przypominającym mleczny lód pokryty częściowo przez polewę owocową. PT - A marca é constituída pelos termos "HAPPY MILK" associados a uma personagem dinâmica de forma semi-
2012/026
Část A.1. humana, semimacaco, representada num cenário de "banquisa" que evoca o frio, interessada por um gelado de leite coberto parcialmente por calda de fruta. RO - Marca constă în cuvintele "HAPPY MILK" asociate cu un personaj dinamic cu formă jumătate de om, jumătate de maimuţă într-un decor reprezentând o "banchiză", care evocă frigul, uitându-se la o îngheţată cu lapte acoperită parţial de sos de fructe. SK - Ochranná známka sa skladá zo slov "HAPPY MILK" týka sa postavy v poloľudskej forme v pohybe, na polovicu opice v pobrežnej ľadovej krajine, ktorá evokuje chlad a ktorá sa zaujíma o mliečnu zmrzlinu, ktorú z časti pokrýva ovocná kaša. SL - Blagovno znamko sestavljata besedi "HAPPY MILK" v povezavi z dinamičnim polčloveškim in polopičjim bitjem, ki na "ledenem", na mraz spominjajočem ozadju, stremi v mlečni sladoled, deloma prekrit s sadnim prelivom. FI - Merkissä on sanat "HAPPY MILK" dynaamiseen puoliksi ihmismäiseen, puoliksi apinamaiseen hahmon yhteydessä ahtojäitä muistuttavassa ympäristössä, joka tuo mieleen kylmän, ja se on kiinnostunut osittain hedelmäsoseen peittämästä maitojäätelöstä. SV - Märket består av orden "HAPPY MILK" i samband med en dynamisk figur med en form som är halvt människa halvt apa i en omgivningsdekor bestående av packis, vilket erinrar om kyla, varvid figuren intresserar sig för en mjölkglass som delvis är överdragen med dess fruktpuré. 591
BG - Червен, оранжев, розов, зелен, жълт, бял, син (Pantone Process Blue C нюансиран), жълт (Yellow C ). ES - Rojo, naranja, rosa, verde, amarillo, blanco, azul (Pantone Process Blue C matizado), amarillo (Yellow C). CS - Červená, oranžová, růžová, zelená, žlutá, bílá, modrá (Pantone Process Blue C odstíněná), žlutá (Yellow C ). DA - Rød, orange, rosa, grøn, gul, hvid, blå (en nuance af Pantone Process Blue C), gul (Yellow C ). DE - Rot, orange, rosa, grün, gelb, weiß, blau (Pantone Process Blue C abgestuft), gelb (Yellow C). ET - Punane, oranž, roosa, roheline, kollane, valge, sinine (Pantone Process Blue C eri toonid), kollane (Yellow C ). EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, ροζ, πράσινο, κίτρινο, λευκό, μπλε (Pantone Process Blue C μετριασμένο), κίτρινο (Pantone Yellow C ). EN - Red, orange, pink, green, yellow, white, blue (Pantone Process Blue C, shaded), yellow (Yellow C). FR - Rouge, orange, rose, vert, jaune, blanc, bleu (Pantone Process Blue C nuancé), jaune (Yellow C ). IT - Rosso, arancione, rosa, verde, giallo, bianco, blu (Pantone Process Blue C sfumato), giallo (Yellow C ). LV - Sarkans, oranžs, rozā, zaļš, dzeltens, balts, zils (Pantone Process Blue C krāsas), dzeltens (Yellow C ). LT - Raudona, oranžinė, rožinė, žalia, geltona, balta, mėlyna (Sistematizuotos spalvinės sistemos Pantone Process Blue C atspalvio), geltona (Yellow C ). HU - Vörös, narancssárga, rózsaszín, zöld, sárga, fehér, kék (Pantone Process Blue C árnyalt), sárga (Yellow C ). MT - Aħmar, oranġjo, roża, aħdar, isfar, abjad, blu (Pantone Process Blue C sfumat), isfar (Yellow C ). NL - Rood, oranje, roze, groen, geel, wit, blauw (schakering van Pantone Process Blue C), geel (Yellow C). PL - Czerwony, pomarańczowy, różowy, zielony, żółty, biały, niebieski (Pantone Process Blue C w odcieniach), żółty (Yellow C ). PT - Vermelho, cor de laranja, cor-de-rosa, verde, amarelo, branco, azul (Pantone Process Blue C com matizes), amarelo (Yellow C). RO - Roşu, portocaliu, roz, verde, galben, alb, albastru (Pantone Process Blue C nuanţat), galben (Yellow C ). SK - Červená, oranžová, ružová, zelená, žltá, biela, modrá (Pantone Process Blue C diferencovaná), žltá (Yellow C ). SL - Rdeča, oranžna, roza, zelena, rumena, bela, modra (odtenek Pantone Process Blue C), rumena (Yellow C). FI - Punainen, oranssi, vaaleanpunainen, vihreä, keltainen, valkoinen, sininen (Pantone Process Blue C sävyissä), keltainen (Yellow C ).
2012/026
CTM 010558351 SV - Rött, brandgult, rosa, grönt, gult, vitt, blått (Pantone Process Blue C nyanserat), gult (Yellow C ). 531
4.3.99 8.1.18
731
YETIGEL INTERNATIONAL (S.A) Z.I Courtine 220 , Rue Des 4 Gendarmes D'Ouvéa 84000 Avignon FR
270
FR EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé,Mražená ovocná pyré, Džemy, Ovocné omáčky; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, pečivo, cukrovinky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení;Ledová tříšť, ovocné zmrzliny, sorbety, mléčná zmrzlina, smetanová zmrzlina, jogurtová zmrzlina, mražené sladkosti, mražené dezerty. 32 - Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy;Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. Nápoje a ovocné šťávy, mražené nebo připravené ke zmražení.
210
010558351
220
12/01/2012
442
07/02/2012
541
LEGTRICITY
521
0
731
Weiss Financial, Inc. 233 S Wacker Drive, Suite 9370 Chicago, Illinois 60606 US
740
O'Connor, Michael c/o O'Connor Intellectual Property, Suite 9, Anglesea House, Carysfort Avenue Blackrock, Dublin IE
270
EN ES
511
7 - Součástky na generování energie, Vybavení a Systémy. 9 - Součástky na konverzi energie, Nástrojů a systémů. 40 - Výroba energie; Výroba energie;Leasing, nájem a pronájem součástek na generování energie, Obrábění a Systémy;Leasing, nájem a pronájem součástek pro konverzi energie, Obrábění a Systémy.
300
US - 12/07/2011 - 85/369,104 US - 12/07/2011 - 85/369,112
210
010559706
220
22/12/2011
442
07/02/2012
541
Ice-world.com
521
0
233
CTM 010568442
Část A.1.
554
MT - Kannella kulur il-krema, abjad NL - Crèmebruin, wit PL - Kremowo-brązowy, biały PT - Castanho creme, branco RO - Maro - crem, alb SK - Krémová hnedá, biela SL - Kremno rjava, bela FI - Kermanruskea, valkoinen SV - Krämbrunt, vitt
531
3.9.4 3.9.24
731
Ice-World International B.V. Tolweg 5 3741 LM Baarn NL
740
SIGNFIELD Paardenmarkt 1 1800 AD Alkmaar NL
270
EN DE
511
28 - Sportovní zboží nezahrnuté v jiných třídách; Saně,Pomůcky na bruslení. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby;Výstavba umělých kluzišť. 41 - Výchova a vzdělávání, Poskytování kurzů, Příprava (trénink) a Lekce; Rozptýlení a zábava; Poskytování sportovních zařízení,Včetně vnitřních a venkovních lyžařských drah, umělých kluzišť a sáňkařských drah; Poskytování zařízení pro rekreaci a volný čas;Pronájem vnitřních a venkovních lyžařských drah, umělých kluzišť a sáňkařských drah;Organizování vnitřního a venkovního tréninku, sportovní i nesportovní povahy; Půjčování potřeb pro sport,Sportovního vybavení a sportovní výstroje (s výjimkou pro vozidla), vybavení pro venkovní sporty; Sportovní přístroje,Slavnostní a Kulturní aktivity a Akce.
210
010568442
220
29/12/2011
442
07/02/2012
541
mint · & · berry
521
0
531
24.17.97
731
Zalando GmbH Sonnenburger Str. 73 10437 Berlin DE
740
FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER LLP Im Zollhafen 24 50678 Köln DE
270
DE EN
511
9 - Brýle, jakož i jejich příslušenství, pouzdra na brýle, brýlové obruby, brýlová skla, sportovní brýle, sluneční brýle; Ochranné helmy, jakož i další ochranné oděvy pro sport. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky; Prstýnky, náušnice, klipsy, brože, náhrdelníky, přívěsky, řetízky, náramky; Zlaté šperky, stříbrné šperky, perlové šperky, platinové šperky, briliantové šperky a šperky z barevných kamenů, snubní prsteny, pánské šperky, drahokamy, perly; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, zejména hodinky, náramkové hodinky, části hodinek, pásky k náramkovým hodinkám, ciferníky, pláště hodinek, hodinové strojky, části hodinových strojků; Části a vybavení výše uvedeného zboží zařazené do třídy 14. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Tašky; Batohy; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Textilní osušky a ručníky; Rukavice na umývání. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby, zejména služby zásilkového obchodu (také on-line) s brýlemi, jakož i jejich příslušenstvím, s pouzdry na brýle, brýlovými obroučkami, rámečky pro brýle, brýlovými skly, sportovními brýlemi, slunečními brýlemi, ochrannými helmami, jakož i s dalšími ochrannými oděvy pro sport, se vzácnými kovy a jejich slitinami a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, s klenoty, bižuterií, prsteny, náušnicemi, klipsami, brožemi, náhrdelníky, řetízky, obojky, přívěsky, řetízky, náramky, zlatými klenoty, stříbrnými klenoty, perlovými klenoty, platinovými klenoty, klenoty s brilianty a barevnými kameny, zásnubními prsteny, pánskými klenoty, drahokamy, perlami, hodinářskými potřebami a chronometrickými přístroji, zejména malými hodinkami, náramkovými hodinkami, hodinovými díly, pásky k hodinkám, ciferníky, kryty na hodinky, hodinovými strojky, s částmi hodinových strojků, se zbožím z kůže a imitace kůže, taškami, kufry, batohy, deštníky, přípravky pro péči o nohy, přípravky pro péči o obuv, napínáky obuvi, tkaninami a textilními výrobky, pokrývkami ložními a ubrusy, textilními osuškami a ručníky, rukavicemi na mytí, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím.
300
DE - 13/07/2011 - 302011039263
210
010571701
220
02/01/2012
442
07/02/2012
546
591
234
BG - Кремаво кафяв, бял ES - Marrón crema, blanco CS - Krémově hnědá, bílá DA - Cremebrun, hvid DE - Cremebraun, weiss ET - Kreemikaspruun, valge EL - Κρεμ-καφέ, λευκό EN - Cream-brown, white FR - Brun crème, blanc IT - Marroncino crema, bianco LV - Krēmkrāsas brūns, balts LT - Rusva, balta HU - Krémbarna, fehér
2012/026
Část A.1. 541
even & odd
521
0
731
Zalando GmbH Sonnenburger Str. 73 10437 Berlin DE
740
FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER LLP Im Zollhafen 24 50678 Köln DE
270
DE EN
511
9 - Brýle, jakož i jejich příslušenství, pouzdra na brýle, brýlové obruby, brýlová skla, sportovní brýle, sluneční brýle; Ochranné helmy, jakož i další ochranné oděvy pro sport. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Šperky; Prstýnky, náušnice, klipsy, brože, náhrdelníky, přívěsky, řetízky, náramky; Zlaté šperky, stříbrné šperky, perlové šperky, platinové šperky, briliantové šperky a šperky z barevných kamenů, snubní prsteny, pánské šperky, drahokamy, perly; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, zejména hodinky, náramkové hodinky, části hodinek, pásky k náramkovým hodinkám, ciferníky, pláště hodinek, hodinové strojky, části hodinových strojků; Části a vybavení výše uvedeného zboží zařazené do třídy 14. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Tašky; Batohy; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Textilní osušky a ručníky; Rukavice na umývání. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Velkoobchodní- Maloobchodní služby, Zejména služby zásilkového obchodu (poskytované také on-line) zaměřené na brýle, jakož i jejich příslušenství, Pouzdra na brýle, Brýlové obroučky, brýlové rámečky, Čočky/optická skla pro brýle, Sportovní brýle, Sluneční brýle, Ochranné helmy, jakož i s dalšími ochrannými oděvy pro sport, Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené, Klenotnictví, Klenoty, Prsteny, Náušnice, Náušnice, Brože, Koliéry, koliérové řetízky, náhrdelníky, Visačky, Řetězy, Náramky,Zlaté šperky, stříbrné šperky, šperky s perlami, platinové šperky, šperky s brilianty a barevnými kamínky, snubní prsteny, pánské šperky, Drahé kameny, Perly, Hodinářské a chronometrické nástroje,Zejména hodinky, náramkové hodinky, části hodinek, pásky k náramkovým hodinkám, ciferníky, pouzdra hodinek, hodinové strojky, části hodinových strojků, Zboží z kůže a koženky, Pytle, Kufříky, Batohy, Deštníky, Výrobky pro péči o nohy, výrobky pro údržbu obuvi, napínáky na obuv, Tkaniny a textilní výrobky, Pokrývky ložní a Ubrusy,Textilní osušky a Ručníky,Rukavice na mytí, Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží.
300
CTM 010571719 546
591
BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. DE - Schwarz, weiss. ET - Must, valge. EL - Μαύρο, λευκό. EN - Black, white. FR - Noir, blanc. IT - Nero, bianco. LV - Melns, balts. LT - Juoda, balta. HU - Fekete, fehér. MT - Iswed, abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czerń, biel. PT - Preto, branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna, biela farba. SL - Črna, bela. FI - Musta, valkoinen. SV - Svart, vit.
531
3.7.21 24.3.7
731
Zalando GmbH Sonnenburger Str. 73 10437 Berlin DE
740
FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER LLP Im Zollhafen 24 50678 Köln DE
270
DE EN
511
9 - Brýle, jakož i jejich příslušenství, pouzdra na brýle, brýlové obruby, brýlová skla, sportovní brýle, sluneční brýle; Ochranné helmy, jakož i další ochranné oděvy pro sport. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách;Klenoty, Šperky; Prstýnky, náušnice, klipsy, brože, náhrdelníky, přívěsky, řetízky, náramky; Zlaté šperky, stříbrné šperky, perlové šperky, platinové šperky, briliantové šperky a šperky z barevných kamenů, snubní prsteny, pánské šperky, drahokamy, perly; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, zejména hodinky, náramkové hodinky, části hodinek, pásky k náramkovým hodinkám, ciferníky, pláště hodinek, hodinové strojky, části hodinových strojků; Části a vybavení výše uvedeného zboží zařazené do třídy 14.
DE - 13/07/2011 - 302011039269
210
010571719
220
02/01/2012
442
07/02/2012
541
EVEN & ODD
521
0
2012/026
235
CTM 010571735 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Tašky; Batohy; Deštníky, slunečníky a vycházkové hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Přehozy přes postele a ubrusy; Textilní osušky a ručníky; Rukavice na umývání. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Velkoobchodní a maloobchodní služby, zejména zásilkové obchodní služby (také on-line) s brýlemi, jakož i jejich příslušenstvím, s pouzdry na brýle, brýlovými obrubami, rámečky pro brýle, brýlovými skly, sportovními brýlemi, slunečními brýlemi, ochrannými helmami, jakož i s dalšími ochrannými oděvy pro sport, se vzácnými kovy a jejich slitinami a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, s klenoty, bižuterií, prsteny, náušnicemi, klipsami, brožemi, náhrdelníky, řetízky, obojky, přívěsky, řetízky, náramky, zlatými klenoty, stříbrnými klenoty, perlovými klenoty, platinovými klenoty, klenoty s brilianty a barevnými kameny, zásnubními prsteny, pánskými klenoty, drahokamy, perlami, hodinářskými potřebami a chronometrickými přístroji, zejména malými hodinkami, náramkovými hodinkami, hodinovými díly, pásky k hodinkám, ciferníky, kryty na hodinky, hodinovými strojky, s částmi hodinových strojků, se zbožím z kůže a imitace kůže, taškami, kufry, batohy, deštníky, přípravky pro péči o nohy, přípravky pro péči o obuv, napínáky obuvi, tkaninami a textilními výrobky, pokrývkami ložními a ubrusy, textilními osuškami a ručníky, rukavicemi na mytí, oděvy, obuví, kloboučnickým zbožím. 300
Část A.1. 731
Obermüller, Wolfgang Kohlhofen 19 6370 Kitzbühel AT
740
TCI RECHTSANWÄLTE MÜNCHEN GBR Martiusstr. 5 80802 München DE
270
DE EN
511
35 - Maloobchodní služby v oboru:: Potraviny a nápoje, Výrobků zemědělských; Velkoobchod v oborech: Potraviny a nápoje, Výrobků zemědělských; Služby maloobchodu přes internet v oblastech: Potraviny a nápoje, Výrobků zemědělských; On-line zásilkové obchodní služby ve výše uvedených oborech: Potraviny a nápoje, Výrobků zemědělských; Propagační činnost, reklama; Průzkum trhu; Internetová reklama; Reklama na internetu pro druhé; Pomoc v oblasti provozování a řízení obchodních podniků;Udržování kontaktů s výrobci, spotřebiteli, úřady a veřejností; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Prezentace zboží v komunikačních médiích pro maloobchod; Online reklama v počítačové síti. 39 - Doručení (dodání) zboží prostřednictvím zásilkové služby. 45 - Udělování licence k průmyslovým ochranným právům a autorským právům; Udělování licencí pro franšízingové koncepty.
210
010575959
220
20/01/2012
DE - 10/08/2011 - 302011044406
210
010571735
442
07/02/2012
220
02/01/2012
541
qCON
442
07/02/2012
521
0
541
ÖsterreichGenuss
731
521
0
Quantium Medical Avinguda Ernest Lluch, num 32 TecnoCampus, TCM2, 1ª-5º 08302 Matáro, Barcelona 08302 Barcelona ES
740
Quantium Medical Marugg, James Avinguda Ernest Lluch, num 32 TecnoCampus, TCM2, 1ª-5º 08302 Matáro, Barcelona ES
270
ES EN
511
10 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010576205
220
04/01/2012
442
07/02/2012
541
WHITE
521
0
546
591
531
236
BG - Червен, зелен. ES - Rojo, verde. CS - Červená, zelená. DA - Rød, grøn. DE - Rot, grün. ET - Punane, roheline. EL - Κόκκινο, πράσινο. EN - Red, green. FR - Rouge, vert. IT - Rosso, verde. LV - Sarkans, zaļš. LT - Raudona, žalia. HU - Vörös, zöld. MT - A?mar, a?dar. NL - Rood, groen. PL - Czerwień, zieleń. PT - Vermelho, verde. RO - Rosu, verde. SK - Červená farba, zelená farba. SL - Rdeča, zelena. FI - Punainen, vihreä. SV - Rött, grönt. 2.9.1
2012/026
Část A.1.
CTM 010576205
546
571
BG - Състои се от наименованието WHITE написано с дебели главни букви с еднаква височина в перлено бял цвят разположен върху правоъгълен бял етикет в матово бял цвят. ES - Consiste en la denominación WHITE escrita en tipos mayúsculos gruesos y de igual altura de color blanco perla brillante dispuesta sobre una etiqueta rectangular blanca mate. CS - Sestává z názvu WHITE napsaného velkým tučným písmem a na stejné úrovni je na obdélníkové etiketě matně bílé barvy bílou barvou znázorněná lesklá perla. DA - Varemærket består af benævnelsen WHITE skrevet med fede versaler i samme højde i skinnende perlemorshvid anbragt over en firkantet etiket i mat hvid. DE - Besteht aus der Bezeichnung WHITE in dicken Versalien gleicher Höhe in Perlweiß glänzend auf einem mattweißen, rechteckigen Etikett. ET - Nimetus WHITE jämedas kirjas ühekõrguste pärlmuttervalgete suurtähtedega valgel ristkülikukujulisel taustal. EL - Συνίσταται στην ονομασία WHITE, γραμμένη με κεφαλαίους χαρακτήρες, μεγάλου πάχους και ίσου ύψους, λαμπερού λευκού χρώματος μαργαριταριού, τοποθετημένη πάνω σε μια ορθογώνια ετικέτα θαμπού λευκού χρώματος. EN - The trademark consists of the term WHITE written in upper-case, bold letters of uniform height in brilliant pearl white, placed on a rectangular label in matt white. FR - La marque consiste en la dénomination WHITE écrite en caractères majuscules gras et de même hauteur, de couleur blanc perle brillant, disposée sur une étiquette rectangulaire blanc mat. IT - Il marchio consiste nella denominazione WHITE scritta in grassetto maiuscolo e in caratteri della stessa altezza, in colore bianco perla brillante e disposta su un'etichetta rettangolare in bianco opaco. LV - Sastāv no nosaukuma WHITE rakstīta ar drukātiem, izceltiem, vienāda lieluma burtiem mirdzošā pērļu baltā krāsā uz matēti baltas taisnstūra etiķetes. LT - Susideda iš pavadinimo WHITE, parašyto storomis didžiosiomis vienodo aukščio blizgios perlinės baltos spalvos raidėmis, esančiomis matinės baltos spalvos stačiakampėje etiketėje. HU - A vastag nagybetűs csillogó gyöngy fehér színű WHITE elnevezésből áll, amely ugyanolyan magas, egy fehér téglalap alakú címke fölött. MT - Jikkonsisti fl-isem WHITE miktub b'ittri kbar ħoxnin u tal-istess għoli bojod kulur il-perla jleqqu fuq tikketta rettangolari bajda matta.
2012/026
NL - Het merk bestaat uit de benaming WHITE geschreven in vette witte hoofdletters van gelijke grootte en in glanzend parelwit, geplaatst op een rechthoekig matwit etiket. PL - Składa się z nazwy WHITE pisanej pogrubioną czcionką wielkimi literami, wszystkimi tego samego rozmiaru, w kolorze perłowo-białym błyszczącym, umieszczonej na prostokątnej etykiecie koloru białego matowego. PT - A marca consiste na denominação WHITE escrita em letras maiúsculas grossas e da mesma altura em branco pérola brilhante sobre uma etiqueta retangular em branco mate. RO - Constă în denumirea WHITE scrisă cu majuscule groase şi de aceeaşi înălţime, de culoare albă perlată strălucitoare, amplasată pe o etichetă dreptunghiulară albă mată. SK - Obsahuje názov WHITE napísaný hrubými písmenami veľkej abecedy a rovnakej veľkosti žiarivej bielej perleťovej farby, rozložený na obdĺžnikovej etikete matnej čiernej farby. SL - Znamko sestavlja beseda WHITE, ki je napisana z odebeljenimi, velikimi tiskanimi črkami enake velikosti in bleščeče bele barve, beseda se nahaja na pravokotni etiketi bele mat barve. FI - Merkissä on isoilla kiiltävillä helmenvalkoisilla kirjaimilla kirjoitettu teksti WHITE, joka on sijoitettu matan valkoisen suorakaiteen sisälle, ja kaikki kirjaimet ovat samankorkuisia ja lihavoituja. SV - Består av benämningen WHITE skriven med feta versaler och lika höga i briljant pärlvitt placerad på en rektangulär i matt vitt. 591
BG - Бяло за брилянт, бяло мат. ES - Blanco perla brillante, blanco mate. CS - Bílá barvy lesklé perly, matně bílá. DA - Skinnende perlehvid, mat hvid. DE - Perlweiß glänzend, weiß matt. ET - Pärlmuttervalge, matt valge. EL - Λαμπερό λευκό χρώμα μαργαριταριού, θαμπό λευκό χρώμα. EN - Brilliant pearl white, matt white. FR - Blanc perle brillant, blanc mat. IT - Bianco perla brillante, bianco opaco. LV - Mirdzošs pērļu balts, balts matēts. LT - Blizgi perlinė balta spalva, matinė balta. HU - Csillogó gyöngy színű fehér, matt fehér. MT - Abjad kulur il-perla jleqq, abjad matt. NL - Glanzend parelwit, matwit. PL - Perłowo-biały błyszczący, biały matowy. PT - Branco pérola brilhante, branco mate. RO - Alb perlat strălucitor, alb mat. SK - Žiarivá perleťová biela, matná biela. SL - Bleščeče bela, bela mat barva. FI - Kiiltävä helmenvalkoinen, matta valkoinen. SV - Briljant pärlvitt, matt vitt.
531
27.5.1
731
HERETAT MONT-RUBI, S.A. Finca l'Avellà 08736 FONT-RUBI ES
740
R. VOLART PONS Y CIA., S.L. Pau Claris, 77, 2º, 1ª 08010 Barcelona ES
270
ES EN
511
30 - Káva; Čaj, Kakao, Čokoláda; Cukr; Rýže; Tapioka; Ságo; Kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb; Sladké pečivo a cukrovinky; Zmrzlina; Med; Melasa/sirup; Droždí; Prášek do pečiva; Sůl; Hořčice; Ocet; Omáčky (chuťové přísady); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální a sycené vody; Orgeada (nealkoholický nápoj); Ovocné nápoje; Sirupy. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Vína; Alkoholové ovocné extrakty; Šumivá vína typu cava; Alkoholický nápoj z rýže; Anýzovka [likér]; Brandy.
237
CTM 010576239
210
010576239
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
HUMIFIBER
521
0
731
BASF Future Business GmbH 4. Gartenweg-Z25 Ludwigshafen am Rhein DE
740
BASF SE Meinhardt, Sandra Carl-Bosch-Str. 38 67056 Ludwigshafen am Rhein DE
270
DE EN
511
5 - Lékařské a chirurgické obvazy a obinadla, Náplasti, Obklady na rány. 24 - Tkaniny s hydratační úpravou.
Část A.1. cké/elektromagnetické); Ovladače; Usměrňovače proudu; Elektrické měniče;Automatické pojistky, zejména pro osvětlovací účely; Senzory pro rozpoznání pohybu (detektory pohybu), hluku, jasnosti, plynu, kouře, teploty nebo jiných fyzkálních veličin pro použití v domácí a domovní technice, zejména pro řízení osvětlení, kontrolu místností a budov; Elektrické/elektronické transformátory (součásti spínacích obvodů); Rozdělovací skříně a desky (elektřina); Časové spínací přístroje, zejména k řízení elektrických přístrojů, osvětlovacích zařízení, žaluzií, rolet. 11 - Přístroje a zařízení pro osvětlení; Světelné diody (LED přístroje pro osvětlení); Lampy (elektrické/elektronické); Rozptylovací stínítka; Chrániče osvětlovacích těles. 37 - Instalace, údržba a opravy elektrických přístrojů (servis). 300
DE - 22/09/2011 - 302011052586
210
010579861
220
21/01/2012
442
07/02/2012
541
SEEMO
521
0
731
Vujovic, Oliver Stuwerstrasse 27 b / 3 / 14 Wien AT
270
EN DE
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010576271
220
05/01/2012
442
07/02/2012
541
Instanet
521
0
731
Insta Elektro GmbH Hohe Steinert 10 58509 Lüdenscheid DE
740
Insta Elektro GmbH Schnell, Christian Hohe Steinert 10 58509 Lüdenscheid DE
210
010579886
270
DE EN
220
21/01/2012
511
9 - Elektrické připojovací díly, zejména elektrické zástrčky, spojky, adaptéry, zásuvky, konektory, svorky pro elektrická vedení; Krabice odbočné, odbočnice (elektrotechnika); Odbočné krabice, spojovací skříňky (elektrotechnika); Antény; Panely rozvodné; Alarmy a poplašná zařízení; Indikační přístroje (elektrické/elektronické); Krycí desky k zakrytí elektrotechnických a elektronických zařízení; Omezovače (elektrotechnika); Počítačové programy (nahrané); Počítačový software (nahraný); Cívky indukční, tlumivky (impedance); Odrušovače (elektrotechnika); Dálkové ovladače; Požární hlásiče; Tištěné obvody; Elektrické/elektronické přístroje/nástroje domácí techniky a technického vybavení budov, které jsou vzájemně propojeny bezdrátově a/nebo pomocí drátů, zejména prostřednictvím instalačního sběrnicového systému a přenášejí příkazy k ovlivňování přístrojů /nástrojů pro regulaci, řízení, kontrolu (inspekci), měření, převod a registraci; Rozhraní (rozhraní přístroje) zejména domácí a domovní techniky; Rozhraní (pro počítače); Diaprojektory, promítací žárovky; Diody vysílací světlo (LED); Regulátory světla, světelné signalizační přístroje, zejména dimmery; Fotometry; Regulační, řídicí, kontrolní, měřicí, monitorovací, spínací a registrační zařízení/přístroje, zejména zařízení/přístroje domácí techniky a technického vybavení budov; Elektrické a elektronické spínače,Zejména instalační spínače, přístrojové vestavné spínače, Klopné spínače,Kolébkové spínače, otáčivé spínače, Tlačítkové vypínače,Klávesové spínače, tahací spínače, Posuvné spínače a Vícenásobné spínací jednotky; Integrované obvody; Řídicí, kontrolní panely; Vysílače elektrických/elektronických signálů; Čipové karty (karty s integrovanými spínacími obvody); Nabíječky akumulátorů; Cívky (elektri-
442
07/02/2012
541
SECEPRO
521
0
731
Vujovic, Oliver Stuwerstrasse 27 b / 3 / 14 Wien AT
270
EN DE
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Spoje (komunikace). 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010579894
220
21/01/2012
442
07/02/2012
541
OLIMAS
521
0
731
Vujovic, Oliver Stuwerstrasse 27 b / 3 / 14 Wien AT
270
EN DE
238
2012/026
Část A.1. 511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 44 - Provádění masáží; Zdravotní péče vztahující se k terapeutickým masážím; Informace vztahující se k masážím; Masáže; Masáže (služby); Masáže a terapeutické shiatsu masáže.
210
010579902
220
21/01/2012
442
07/02/2012
541
MY BODY MY DECISION
521
0
731
SAFE-1 Immobilieninvest GmbH Austinstr. 7/1 3107 St. Poelten AT
740
SAFE-1 Immobilieninvest GmbH Marouschek, Philipp Austinstr. 7 3107 Sankt Pölten AT
270
EN DE
511
25 - Oděvy. 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity.
210
010581338
220
23/01/2012
442
07/02/2012
541
iLive4Fitness
521
0
731
BASCOU IDRI, FREDERIQUE 297 avenue Paul Vaillant Couturier 77190 Dammarie Les Lys FR
270
EN FR
511
28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity. 44 - Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
210
010582336
220
23/01/2012
442
07/02/2012
541
SVD FRANCE Systèmes Vidéo Digital
521
0
2012/026
CTM 010579902 546
591
BG - Черен, жълт, сив, бял. ES - Negro, amarillo, gris, blanco. CS - Černá, žlutá, šedá, bílá. DA - Sort, gul, grå, hvid. DE - Schwarz, Gelb, Grau, Weiß. ET - Must, kollane, hall, valge. EL - Μαύρο, κίτρινο, γκρι, λευκό. EN - Black, yellow, grey, white. FR - Noir, gris, jaune, blanc. IT - Nero, giallo, grigio, bianco. LV - Melns, dzeltens, pelēks, balts. LT - Juoda, geltona, pilka, balta. HU - Fekete, sárga, szürke, fehér. MT - Iswed, isfar, griż, abjad. NL - Zwart, geel, grijs, wit. PL - Czarny, żółty, szary, biały. PT - Preto, amarelo, cinzento, branco. RO - Negru, galben, gri, alb. SK - Čierna, žltá, sivá, biela. SL - Črna, rumena, siva, bela. FI - Musta, keltainen, harmaa, valkoinen. SV - Svart, gult, grått, vitt.
531
17.1.3
731
SVD FRANCE SAS ZA JEAN MERMOZ 18 AVENUE DE LA FORET 33320 EYSINES FR
740
FRANCE VIDEO SYSTEMS SAS Zurek, Muriel ZA Jean Mermoz - 18, Avenue de la Forêt 33320 Eysines FR
270
FR EN
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců.
239
CTM 010583938
Část A.1. 220
10/01/2012
442
07/02/2012
210
010583938
541
BUGGY UP!
220
10/01/2012
521
0
442
07/02/2012
731
541
GT UP!
521
0
731
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
740
VOLKSWAGEN AG Felter, Ina Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
VOLKSWAGEN AG Felter, Ina Brieffach 011/1770 38436 Wolfsburg DE
270
DE EN
511
12 - Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik; Pneumatiky pro kola vozidel; Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily, Závěsné tlumiče pro vozidla; Pružiny (tlumiče) pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Traktory; Motocykly, Mopedy, Autobusy. 28 - Zmenšené modely vozidel, modely automobilů a autíčka na hraní;Vozidla pro děti (zařazené do této třídy), Koloběžky (dětská vozidla); Hrací karty, plyšová zvířátka a jiné plyšové hračky, elektronické hry včetně přístrojů pro videohry, s výjimkou jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím pořadů televizního nákupu týkající se motorových vozidel, dílů motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Sestavování (s výjimkou dopravy) různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství pro motorová vozidla pro třetí strany, aby si spotřebitelé mohli toto zboží v maloobchodních prodejnách pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37.
300
DE - 22/07/2011 - 302011040020.2/
210
010587681
220
24/01/2012
442
07/02/2012
270
DE EN
511
12 - Motorizovaná pozemní vozidla; Motory a pohonné mechanismy pro vozidla; Hnací mechanismy pro pozemní vozidla; Pozemní vozidla (spřahadla-); Podvozky pro pozemní vozidla; Nástavby pozemních vozidel; Pneumatiky; Duše pneumatik; Zařízení na ochranu proti smyku pro pneumatiky vozidel; Opravářské nářadí na opravu pneumatik; Samolepicí gumové záplaty pro opravy duší pneumatik; Pneumatiky pro kola vozidel; Hřeby do pneumatik; Protismykové řetězy, sněhové řetězy; Ráfky pro kola vozidel; Pevné pneumatiky pro kola vozidel; Kola vozidel; Náboje kol pro automobily, Závěsné tlumiče pro vozidla; Pružiny (tlumiče) pro vozidla; Opěrky hlavy na sedadla vozidel; Sedadla do vozidel; Zpětná zrcátka; Poplašná zabezpečovací zařízení pro vozidla, zabezpečovací zařízení proti zcizení vozidel; Osobní automobily, Automobily, Autobusy, Nákladní vozidla, kamióny, Přívěsný obytný vůz, Přívěsy a sedlové návěsy pro vozidla, Přívěsy (tažná zařízení pro vozidla); Traktory; Motocykly, Mopedy, Autobusy. 28 - Zmenšené modely vozidel, modely automobilů a autíčka na hraní;Vozidla pro děti (zařazené do této třídy), Koloběžky (dětská vozidla); Hrací karty, plyšová zvířátka a jiné plyšové hračky, elektronické hry včetně přístrojů pro videohry, s výjimkou jako přídavné přístroje pro externí obrazovku nebo monitor. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní služby vztahující se k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby pro zásilkový obchod ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Služby maloobchodu a velkoobchodu prostřednictvím internetu ve vztahu k motorovým vozidlům, dílům motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Maloobchodní a velkoobchodní služby prostřednictvím pořadů televizního nákupu týkající se motorových vozidel, dílů motorových vozidel a příslušenství pro motorová vozidla; Sestavování (s výjimkou dopravy) různých motorových vozidel nebo dílů motorových vozidel nebo různého příslušenství pro motorová vozidla pro třetí strany, aby si spotřebitelé mohli toto zboží v maloobchodních prodejnách pohodlně prohlédnout a koupit; Zprostředkování smluv pro třetí strany o nákupu a prodeji motorových vozidel, částí motorových vozidel a příslušenství motorových vozidel; Podnikové řízení a správa vozového parku pro třetí osoby. 37 - Přestavba, opravy, údržba, demontáž, údržba, péče, čištění a lakýrnické práce pro vozidla, motory a jejich stávající části, montáž vozidel, motorů a jejich stávajících částí pro třetí osoby, opravy vozidel v rámci asistenční služby; Zakázková úprava karoserie, podvozku a motoru motorových vozidel (tuning), zařazené do třídy 37.
300
210
240
DE - 22/07/2011 - 302011040019.9
010583946
2012/026
Část A.1. 541
NIION
521
0
731
740
CTM 010587731 731
Eaton Corporation Eaton Center 1111 Superior Avenue Cleveland, Ohio 44114-2584 US
Zimmermann-Graeff & Müller GmbH & Co. KG Barlstr. 35 56856 Zell/Mosel DE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
RECHTSANWÄLTE ROHWEDDER & PARTNER Kaiserstr. 74 55116 Mainz DE
270
DE EN
511
32 - Nealkoholické nápoje; Ovocné šťávy. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Víno a Šumivá vína.
270
EN FR
511
28 - Držadla golfových holí. 210
010588606
210
010587731
220
25/01/2012
220
24/01/2012
442
07/02/2012
442
07/02/2012
541
INVENTORS Without Borders YOUSUF AL-SAHHAR
541
SABENI
521
0
521
0
546
731
Cassellie Limited Tornado House, High Street Heckmondwike West Yorkshire WF16 0DL GB
740
McDermott, Alaric Paul Leeds Innovation Centre, 103 Clarendon Road Leeds LS2 9DF GB
270
EN FR
511
11 - Přístroje pro osvětlení, topení, výrobu páry, pro vaření, přístroje chladicí, pro sušení, ventilaci, rozvod vody a sanitární zařízení. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách.
210
010587806
220
25/01/2012
442
07/02/2012
541
Lenzera
521
0
731
Hübner, Tobias Huuskoppel 15 22397 Hamburg DE
270
DE EN
511
5 - Roztoky pro kontaktní čočky; Čisticí přípravky pro kontaktní čočky. 9 - Kontaktní čočky; Pouzdra na kontaktní čočky.
210
010588581
220
25/01/2012
442
07/02/2012
541
TWO PEAKS
521
0
2012/026
591
BG - Син-черен-златен цвят ES - Azul-negro-dorado CS - Modrá, černá, zlatá DA - Blå, sort, guld DE - Blau-Schwarz-Goldfarbe ET - Sinine-must-kuldne EL - Μπλε-μαύρο-χρυσαφί EN - Blue, Gold, Black FR - Bleu, noir, or IT - Di colore blu-nero-oro LV - Zils, melns, zelta krāsa LT - Mėlyna-juoda-auksinė HU - Kék-fekete-aranyszínű MT - Blu-iswed-lewn id-deheb NL - Blauw, zwart, goudkleurig PL - Niebieski-czarny-złoty kolor PT - Azul, preto e dourado RO - Culoare albastru-negru-auriu SK - Modrá-čierna-zlatá farba SL - Modra-črna-zlata barva FI - Sini-musta-kullanvärinen SV - Blå-svart-guldfärg
531
1.1.5 1.1.99 1.5.6 2.9.16
731
INVENTORS WITHOUT BORDERS GLOBAL LTD.
241
CTM 010588739
Část A.1.
Dalton House, 60 Windsor Avenue, LONDON SW19 2RR GB 740
Sorenti, Mark Aldo 132 Cheyneys Avenue Edgware, Middlesex GB
270
EN IT
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Marketing; Služby zajišťující obchodní propagaci; Propagace prodejů; Služby v oblasti automatizovaného uchovávání dat; Ukládání dat vztahujících se k obchodu; Organizování, provádení a sledování vernostních schémat; Reklamní služby poskytované přes internet; Inzerce a propagace prostřednictvím televize, rozhlasu, pošty; Fakturace; Vedení aukcí; Vedení, pořádání a organizování obchodních přehlídek a veletrhů pro komerční a reklamní účely; Průzkum veřejného mínění; Zpracování dat; Poskytování obchodních informací; Poradenské služby (obchodní) vztahující se k využívání vynálezů; Obchodní poradenské služby vztahující se k vývoji výrobků; Obchodní poradenství, konzultace a informace; Poradenství (odborné obchodní-). 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Odborné konzultace vztahující se k využívání technologií; Výzkum a vývoj nových výrobků. 45 - Právní služby; Právní informace; Licence k průmyslovým právům; Udělování licencí k patentům; Poradenské služby vztahující se k patentům; Management duševního vlastnictví; Služby patentových zástupců; Informační služby vztahující se k výrobním normám; Poradenské služby vztahující se k právům duševního vlastnictví; Poradenství v oblasti duševního vlastnictví.
Ricciardi, Celestino Via Secchi, 14 25015 Desenzano del Garda (BS) IT 270
IT EN
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
210
010591535
220
25/01/2012
442
07/02/2012
541
VeriTeq
521
0
731
Sigalgo Technology Limited Trident Court, One Oakcroft Road, Chessington Surrey KT9 1BD GB
740
Sigalgo Technology Limited Muhunthan, Kana Trident Court, One Oakcroft Road, Chessington, Surrey KT9 1BD GB
270
EN FR
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru.
210
010588739
220
25/01/2012
442
07/02/2012
541
Eagle Bay
521
0
731
Zimmermann-Graeff & Müller GmbH & Co. KG Barlstr. 35 56856 Zell/Mosel DE
740
RECHTSANWÄLTE ROHWEDDER & PARTNER Kaiserstr. 74 55116 Mainz DE
210
010592211
270
DE EN
220
26/01/2012
511
32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
442
07/02/2012
541
Bergansichten
521
0
210
010590867
220
25/01/2012
442
07/02/2012
541
PruriGyne
521
0
731
SAKURA ITALIA S.r.l. Via Secchi, 14 25015 DESENZANO DEL GARDA (BS) IT
740
SAKURA ITALIA S.r.l.
242
2012/026
Část A.1.
CTM 010592641
546
531
6.1.2 6.1.4
731
Bernhard Schifer GmbH Staudiglgasse 18 2752 Wöllersdorf AT
270
DE EN
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pronájem reklamních ploch v časopisech, novinách a magazínech; Šírení reklam pro jiné firmy a osoby; On-line reklama pro druhé prostřednictvím elektronických komunikačních sítí. 41 - Vydávání časopisů; On-line nakladatelská činnost. 42 - Grafický design.
210
010592641
220
26/01/2012
442
07/02/2012
541
FABEMI
521
0
731
Wirth, Karsten Sonnenweg 3 85084 Reichertshofen DE
270
DE EN
511
40 - Zpracování kinematografických filmů. 41 - Produkce filmů; On-line vzdělávání prostřednictvím počítačové databáze nebo internetu; Výroba zvukových a video záznamů; Výroba zvukových a video nahrávek; Výroba videofilmů; Pořizování audio, filmových, video a televizních nahrávek (služby). 45 - Udělování licencí ve vztahu ke kopírování vysílaných televizních programů.
210
010592673
220
26/01/2012
442 541
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 4 - Průmyslové oleje a tuky; Mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování, a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky; Svíčky a knoty. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Kompaktní disky, DVD a další digitální nosiče záznamu; Mechanismy pro přístroje a mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Počítačový software; Hasicí přístroje. 14 - Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách; Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky. 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 26 - Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Umělé květiny. 27 - Koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; Tapety na stěny nikoliv textilní. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 45 - Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců. 350
DE - (a) 30637280 - (b) 19/09/2006 - (c) 14/06/2006
07/02/2012
210
010593432
Soccx
220
12/01/2012
521
0
442
07/02/2012
731
Clinton Grosshandels-GmbH Handwerkerstr. 8 15366 Dahlwitz-Hoppegarten DE
541
DAUERHOLZ
521
0
731
Dauerholz AG Strasse der Artillerie 1 19406 Dabel DE
740
FRESHFIELDS BRUCKHAUS DERINGER LLP Im Zollhafen 24
270
DE EN
511
2 - Barvy, nátěry, laky; Ochranné výrobky proti korozi a proti deteriorizaci dřeva; Barviva; Mořidla; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Kovy lístkové a práškové pro malíře, dekoratéry a umělce.
2012/026
243
CTM 010593961 50678 Köln DE 270
DE EN
511
2 - Konzervační prostředky proti poškození dřeva. 7 - Dřevoobráběcí stroje. 20 - Výrobky ze dřeva pro vnější prostory, zařazené do třídy 20; Nábytek ze dřeva.
210
010593961
220
26/01/2012
442
07/02/2012
541
Alpenjob
521
0
731
Jutz, Stefan Brühlweg 20 6710 Nenzing AT Ritter, Harald Dr. Noldinstraße 16 6700 Bludenz AT
740
RECHTSANWÄLTE.TUSCH.FLATZ.DEJACO.KASSEROLER.GMBH Mühletorplatz 12 6800 Feldkirch AT
270
DE EN
511
35 - Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Služby zprostředkování práce; Nábor zaměstnanců; Obchodní konzultace v oblasti podnikání; Umísťování dočasného personálu; Agentury pro zprostředkování dočasného zaměstnání.
Část A.1. 546
531
27.5.1
731
Maristella Mare Srl Via Anco Marzio, 4 20123 Milano IT
740
MARIETTI, GISLON E TRUPIANO S.R.L. Via Larga, 16 20122 Milano IT
270
IT EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010596369
220
27/01/2012
442
07/02/2012
541
Olivia Gold
521
0
546 210
010594191
220
26/01/2012
442
07/02/2012
541
emoren
521
0
731
Future Pharma Srl via Tiburtina no. 1331 00131 ROMA IT
740
MARIETTI, GISLON E TRUPIANO S.R.L. Via Larga, 16 20122 Milano IT
270
IT EN
531
27.5.1
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické potraviny a látky uzpůsobené pro léčebné nebo veterinární použití, potraviny pro batolata; Dietní doplňky pro lidi a zvířata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy.
731
Maristella Mare Srl Via Anco Marzio, 4 20123 Milano IT
740
MARIETTI, GISLON E TRUPIANO S.R.L. Via Larga, 16 20122 Milano IT
270
IT EN
511
25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží.
210
010596328
220
27/01/2012
442
07/02/2012
541
Olivia
210
010597466
521
0
220
27/01/2012
442
07/02/2012
244
2012/026
Část A.1. 541
emaletas
521
0
731
Emaletas Calle Muntaner 330, 1º1ª 08021 Barcelona ES
740
Emaletas Planas Coll, Luis Xavier Calle Muntaner 330, 1º1ª Barcelona ES
270
ES EN
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky a slunečníky; Hole; Biče a sedlářské výrobky. 22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce.
CTM 010598282
210
010599231
220
28/01/2012
442
07/02/2012
541
AD LIBITUM
521
0
731
SANCHA GONZALEZ, JUAN CARLOS CAMINO DE LAS BARRERAS S/N 26320 BAÑOS DE RIO TOBIA ES
270
ES EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 33 - Alkoholické nápoje (s výjimkou piv).
350
ES - (a) M2713567 - (b) 13/11/2006 - (c) 17/05/2006
210
010599926
220
30/01/2012
442
07/02/2012
541
ROMWE
521
0
731
REIYI INTERNET TECHNOLOGY CO., LIMITED FLAT/RM 1202 12/F TUNG CHUN COMM CENTRE 438-444 SHANGHAI STREET KOWLOON CN
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
270
EN IT
511
14 - Zboží z drahých kovů nebo potažené drahými kovy, nezařazené do jiných tříd; Klenoty, bižuterie; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Polobotky, Klobouky, Čepice, Punčochové kalhoty. 35 - Maloobchodní prodej oděvů, Oděvní doplňky, Obuv, Polobotky, Kloboučnické zboží, Kobouky, Šperky a bižuterie; Poradenství a informace vztahující se k výše uvedenému.
210
010598282
220
27/01/2012
442
07/02/2012
541
Barkshire
521
0
731
Petplanet.co.uk Limited Unit 10, Lindsay Square Deans Industrial Estate Livingston, West Lothian EH54 8RL GB
740
MARKS & CLERK LLP Aurora, 120 Bothwell Street Glasgow G2 7JS GB
270
EN FR
511
20 - Boudy; Sloupky na broušení drápů pro kočky; Koše pro psy; Pelechy pro psy. 21 - Klece pro domácí zvířata; Nádoby na odpadky. 31 - Krmivo pro domácí zvířata; Písek pro kočky.
350
GB - (a) 2507249 - (b) 27/01/2009 - (c) 27/01/2009 210
010600286
210
010598803
220
30/01/2012
27/01/2012
442
07/02/2012
07/02/2012
541
RepGain
541
SR
521
0
521
0
731
731
Square and Round Ltd 6th Floor 32 Ludgate Hill London EC4M 7DR GB
Pfarl, Eric Ferdinandstrasse 5/6 1020 Vienna AT
270
EN DE
740
Square and Round Ltd Scerri, Philip 6th Floor 32 Ludgate Hill London EC4M 7DR GB
511
270
FR EN
511
14 - Hodinky.
300
CH - 26/01/2012 - 50921/2012
9 - Datové procesory; Shromažďovače dat; Software na zpracování dat. 35 - Obchodní konzultační služby; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k obchodu a řízení nebo obchodní administrativě, včetně takových služeb poskytovaných online nebo prostřednictvím internetu; Obchodní informační a poradenské služby; Ověřování dat; Zpracování dat; Sestavování a systematizování informací do databank; Poradenské služby vztahující se ke zpracování dat; Poradenství pro organizační záležitosti a obchodní administrati-
220 442
2012/026
245
CTM 010604098
Část A.1.
vu, s pomocí a bez pomoci elektronických databází; Computerizované ověřování dat. 38 - Distribuce dat nebo audiovizuálních záznamů prostřednictvím globální počítačové sítě nebo internetu; Počítačové konzultace telefonních adresářů; Poskytování prístupu k databázím; Služby Internetových portálů.
531
1.1.3 1.1.99 26.1.3
210
010604098
731
220
31/01/2012
442
07/02/2012
SIMA Z.I. Les Bonnes Filles 21200 LEVERNOIS FR
541
Balderesi
740
521
0
731
BURAM GMBH Rhenaniastr. 35 13599 Berlin DE
Grasset, Martin 86, Boulevard Carnot 59800 Lille FR
270
FR EN
511
12 - Motocykly (nožní startéry pro-), Čtyřkolky, Skútry.
210
010605772
220
31/01/2012
442
07/02/2012
541
ALTERFIL T
521
0
731
Alterfil Nähfaden GmbH Bahnhofstr. 33 09569 Oederan DE
270
DE EN
511
22 - Lana, provazy, síťky, stany, plachty, plachtoviny, pytle (neobsažené v jiných třídách); Materiál na vycpávky (s výjimkou kaučuku nebo plastických hmot); Textilní materiály ze surových vláken. 23 - Vlákna pro textilní účely. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Ložní pokrývky; Ubrusy.
210
010627453
220
26/01/2012
442
07/02/2012
541
Sportive Balance
521
0
731
HSM Schuhmarketing GmbH Werksstr. 15 45527 Hattingen DE
740
OSBORNE CLARKE Innere Kanalstr. 15 50823 Köln DE
270
DE EN
511
25 - Polobotky a obuv, Oděvy, Pokrývky hlavy.
270
DE EN
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce; Mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé. 30 - Káva, čaj, kakao, kávové náhražky; Rýže; Tapioka a ságo; Mouka a přípravky z obilnin; Chléb, pečivo, cukrovinky; Zmrzlina; Cukr, med, melasový sirup; Droždí, prášky do těsta; Sůl; Hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 32 - Piva; Minerální vody a šumivé nápoje a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů.
210
010604627
220
31/01/2012
442
07/02/2012
541
MASH
521
0
RO - Rosu/negru SK - Červená/čierna SL - Rdeča/črna FI - Punainen/musta SV - Rött, svart
546
591
246
BG - Червен/черен ES - Rojo/negro CS - Červená/černá DA - Rød, sort DE - Rot/schwarz ET - Punane/must EL - Κόκκινο/μαύρο EN - Red/black FR - Rouge, noir IT - Rosso, nero LV - Sarkans/melns LT - Raudona/ juoda HU - Vörös/fekete MT - Aħmar/iswed NL - Rood, zwart PL - Czerwony/czarny PT - Vermelho/preto
2012/026
Část A.2.2
CTM 005457684
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
005457684
400
23/04/2007 - 016/2007 - A.1
442
07/02/2012
210
008259137
400
28/09/2009 - 2009/037 - A.1
442
07/02/2012
210
008473217
400
19/10/2009 - 2009/040 - A.1
442
07/02/2012
210
008824229
400
01/03/2010 - 2010/039 - A.1
442
07/02/2012
210
009122763
400
26/07/2010 - 2010/136 - A.1
442
07/02/2012
210
009339383
400
28/10/2010 - 2010/203 - A.1
442
07/02/2012
210
009339409
400
28/10/2010 - 2010/203 - A.1
442
07/02/2012
2012/026
210
009482704
400
07/01/2011 - 2011/004 - A.1
442
07/02/2012
210
009642463
400
08/04/2011 - 2011/069 - A.1
442
07/02/2012
210
009860271
400
26/05/2011 - 2011/099 - A.1
442
07/02/2012
210
009966581
400
07/07/2011 - 2011/126 - A.1
442
07/02/2012
210
010017961
400
14/07/2011 - 2011/131 - A.1
442
07/02/2012
210
010020667
400
29/07/2011 - 2011/142 - A.1
442
07/02/2012
210
010023877
400
03/08/2011 - 2011/145 - A.1
442
07/02/2012
210
010051514
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
442
07/02/2012
210
010054427
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
442
07/02/2012
210
010118156
400
17/08/2011 - 2011/154 - A.1
442
07/02/2012
210
010126274
247
CTM 010138642 400
08/09/2011 - 2011/170 - A.1
442
07/02/2012
210
010138642
400
22/08/2011 - 2011/157 - A.1
442
07/02/2012
210
010207728
400
16/09/2011 - 2011/176 - A.1
442
07/02/2012
210
010239895
400
28/10/2011 - 2011/205 - A.1
442
07/02/2012
210
010302677
400
02/11/2011 - 2011/207 - A.1
442
07/02/2012
210
010380434
400
16/12/2011 - 2011/238 - A.1
442
07/02/2012
Část A.2.2
2.5.2.
A.2.3. A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. A.2.5. 2.5.1.
248
2012/026
ČÁST B
B.1.
111
004929014
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009032012
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
004929014
400
04/09/2006 - 036/2006 - A.1 111
009120941
151
04/02/2012
111
005418108
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009120941
450
07/02/2012
400
23/08/2010 - 2010/156 - A.1
210
005418108
400
09/04/2007 - 014/2007 - A.1 111
009128976
151
04/02/2012
111
006383137
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009128976
450
07/02/2012
400
01/10/2010 - 2010/185 - A.1
210
006383137
400
05/05/2008 - 018/2008 - A.1 111
009135997
151
04/02/2012
111
007112063
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009135997
450
07/02/2012
400
29/06/2010 - 2010/117 - A.1
210
007112063
400
06/10/2008 - 040/2008 - A.1 111
009340381
151
04/02/2012
111
008689697
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009340381
450
07/02/2012
400
28/10/2010 - 2010/203 - A.1
210
008689697
400
10/05/2010 - 2010/084 - A.1 111
009385956
151
04/02/2012
111
009032012
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009385956
2012/026
249
CTM 009527623 400
29/10/2010 - 2010/204 - A.1
Část B.1. 111
009693359
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009527623
210
009693359
151
02/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009527623
400
17/01/2011 - 2011/010 - A.1
111
009696006
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009559931
210
009696006
151
04/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009559931
400
22/12/2010 - 2010/240 - A.1
111
009696014
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009572785
210
009696014
151
04/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009572785
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
111
009696031
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009612227
210
009696031
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009612227
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010054021
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009612755
210
010054021
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009612755
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010070043
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009640319
210
010070043
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009640319
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010090553
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009641051
210
010090553
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009641051
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010092567
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
009663154
210
010092567
151
04/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
009663154
400
24/02/2011 - 2011/038 - A.1
111
010096246
151
05/02/2012
250
2012/026
Část B.1 450
07/02/2012
210
010096246
400
08/08/2011 - 2011/148 - A.1
CTM 010096246 400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010139962
151
03/02/2012
111
010101384
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010139962
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010101384
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010143907
151
03/02/2012
111
010109544
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010143907
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010109544
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010147635
151
03/02/2012
111
010112167
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010147635
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010112167
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010147701
151
05/02/2012
111
010118677
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010147701
450
07/02/2012
400
19/09/2011 - 2011/177 - A.1
210
010118677
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010149649
151
03/02/2012
111
010122356
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010149649
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010122356
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010157824
151
03/02/2012
111
010123966
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010157824
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010123966
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010161685
151
03/02/2012
111
010129096
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010161685
450
07/02/2012
400
21/09/2011 - 2011/179 - A.1
210
010129096
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010162758
151
03/02/2012
111
010132851
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010162758
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010132851
2012/026
251
CTM 010164234
Část B.1.
111
010164234
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175206
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010164234
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175362
151
03/02/2012
111
010164838
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175362
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010164838
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175487
151
03/02/2012
111
010165447
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175487
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010165447
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175537
151
03/02/2012
111
010166726
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175537
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010166726
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175594
151
03/02/2012
111
010169051
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175594
450
07/02/2012
400
24/10/2011 - 2011/201 - A.1
210
010169051
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175826
151
03/02/2012
111
010172013
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175826
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010172013
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010175875
151
03/02/2012
111
010173326
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010175875
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010173326
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010176113
151
03/02/2012
111
010173342
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010176113
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010173342
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010176139
151
03/02/2012
111
010175206
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010176139
252
2012/026
Část B.1. 400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
CTM 010180362 111
010215705
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010180362
210
010215705
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010180362
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010217495
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010180404
210
010217495
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010180404
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010222206
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010183143
210
010222206
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010183143
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010222421
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010189082
210
010222421
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010189082
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010224145
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010201986
210
010224145
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010201986
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010225852
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010209633
210
010225852
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010209633
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010227767
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010211324
210
010227767
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010211324
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010227858
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010211589
210
010227858
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010211589
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010228245
151
03/02/2012
2012/026
253
CTM 010228245 450
07/02/2012
210
010228245
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
Část B.1 400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010235893
151
03/02/2012
111
010228286
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010235893
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010228286
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010236149
151
03/02/2012
111
010228881
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010236149
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010228881
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010236537
151
03/02/2012
111
010230761
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010236537
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010230761
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010236909
151
03/02/2012
111
010231397
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010236909
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010231397
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010238351
151
03/02/2012
111
010231694
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010238351
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010231694
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010238749
151
03/02/2012
111
010233344
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010238749
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010233344
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010238772
151
03/02/2012
111
010233419
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010238772
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010233419
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010238798
151
03/02/2012
111
010234961
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010238798
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010234961
254
2012/026
Část B.1.
CTM 010238822
111
010238822
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010265395
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010238822
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010266831
151
03/02/2012
111
010248359
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010266831
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010248359
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010267656
151
03/02/2012
111
010251833
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010267656
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010251833
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010268531
151
03/02/2012
111
010253185
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010268531
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010253185
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010268738
151
03/02/2012
111
010257905
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010268738
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010257905
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010268837
151
03/02/2012
111
010259191
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010268837
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010259191
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010269132
151
03/02/2012
111
010259844
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010269132
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010259844
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010272169
151
03/02/2012
111
010261691
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010272169
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010261691
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010274306
151
03/02/2012
111
010265395
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010274306
2012/026
255
CTM 010274851 400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
Část B.1. 111
010289692
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010274851
210
010289692
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010274851
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010290054
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010280105
210
010290054
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010280105
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010292423
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010281327
210
010292423
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010281327
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010295889
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010282283
210
010295889
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010282283
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010299881
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010284222
210
010299881
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010284222
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010304202
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010284396
210
010304202
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010284396
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010304632
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010284685
210
010304632
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010284685
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010305506
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010289511
210
010305506
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
210
010289511
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010306686
151
03/02/2012
256
2012/026
Část B.1 450
07/02/2012
210
010306686
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
CTM 010306686 400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010323962
151
03/02/2012
111
010308286
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010323962
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010308286
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010324978
151
03/02/2012
111
010310481
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010324978
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010310481
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010325272
151
03/02/2012
111
010317881
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010325272
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010317881
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010325405
151
03/02/2012
111
010318616
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010325405
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010318616
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010326494
151
03/02/2012
111
010321271
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010326494
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010321271
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010327799
151
03/02/2012
111
010321289
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010327799
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010321289
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010327872
151
03/02/2012
111
010321784
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010327872
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010321784
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1 111
010328607
151
03/02/2012
111
010322246
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
010328607
450
07/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
210
010322246
2012/026
257
CTM 010328839
Část B.1.
111
010328839
111
010352979
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010328839
210
010352979
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010330009
111
010353019
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010330009
210
010353019
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010330025
111
010353051
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010330025
210
010353051
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010332674
111
010355402
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010332674
210
010355402
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010344562
111
010357911
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010344562
210
010357911
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010344802
111
010360352
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010344802
210
010360352
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
111
010350015
111
010378776
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010350015
210
010378776
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
258
2012/026
Část B.2.
CTM 004210738
B.2.
111
004210738
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
004210738
400
25/07/2005 - 030/2005 - A.1
740
KLINGSEISEN & PARTNER Bräuhausstr. 2 80331 München DE
511
16 - Lepidla pro papírenství nebo domácnost;Pastová lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost, Psací stroje (elektrické a neelektrické), Sešívačky (kancelářské potřeby), Tiskařské sady, Přenosné [kancelářské potřeby], Řezačky na papír (kancelářské potřeby), Plenky (jednorázové-) z papíru nebo buničiny, Balicí krabice z papíru, Balicí papír, Krabice lepenkové nebo papírové, Sáčky [obálky, váčky] z papíru nebo umělých hmot na balení, Papírové podložky pod sklenice, Papírové kávové filtry, Papírové stolní prostírání, Papírová prostírání, Odpadkové sáčky (z papíru nebo z plastické hmoty), Sáčky pro přípravu jídel v mikrovlnné troubě, Viskózové fólie na balení, Plastové fólie jako obalový materiál, Střihy pro výrobu oděvů, Praporky (papírové-), Papírové kosmetické utěrky k odlíčení, Papírové kapesníky, Papírové utěrky na obličej, Papírové rolety, Pouzdra na pasy,Zásobníky na šekové knížky, Kancelářské papíry, Mapy, Balicí papír, Alba, Kalamáře, Karty, Papírenské výrobky, Chránítka na tužky, Blahopřání, Izolační vrstvy, Držáky na tuhy do tužek, Přihrádky na dopisy, Razítkovací podušky, Samolepky (papírnické výrobky), Kapesní záznamníky, Zápisníky, Zarážky na knihy, Transportéry, Papírové pásky, Pera (kancelářské potřeby), Spony na pera, Hadříky na pera, Hroty do psacích per, Kuličková pera, Kuličky do kuličkových per, Pořadače volných listů, Křivítka, Tužky, Tuhy do tužek, Ořezávátka, Připínáčky, Označovací štítky na kartotéční lístky, Kartotéční lístky (papírnické zboží a psací potřeby), Kancelářské sponky, Pořadače (kancelářské potřeby), Nože na rozřezávání papíru (kancelářské potřeby), Nožíky k vyškrabávání písma pro kancelářské účely, Kancelářské potřeby, Vyjímaje nábytek, Korektory (tekuté-) (kancelářské potřeby), Obaly na spisy, Podnosy na dopisy, Gumy na mazání, Dávkovače na lepicí pásku (kancelářské potřeby), Bloky (papírenské zboží), Křída na psaní, Pouzdra na pera, Stojany na pera a tužky, Pečetící kroužky,Samolepicí pásky na obálky pro papírenství nebo domácnost, Skříňky na papírenské zbož (kancelářské potřeby), Psací podložky, Plnicí pera, Štětce na psaní, Knihařský materiál, Pohlednice, Katalogy, Kapesní kalendáře, Brožované tiskoviny, Plakáty, Tiskárenské výrobky, Fotografie, Stojánky na fotografie;Ale nezahrnující žádné výrobky pro umělce a nezahrnující žádné výrobky vztahující se k umění, výtvarné výchově nebo výtvarnému školení.
111
004760963
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
004760963
400
02/07/2007 - 030/2007 - A.1
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
2012/026
511
16 - Periodické publikace; instruktážní manuály; manuály k počítačům; tiskoviny; tištěné publikace;instruktážní a uživatelské manuály; učební a vyučovací pomůcky; knihy; počítačové výtisky; informační zpravodaje; periodika; noviny;všechno ve vztahu k počítačům, počítačovým systémům, počítačovým programům, počítačovému softwaru, počítačovému hardwaru, počítačovým službám nebo dopravním a cestovním produktům a službám. 39 - Objednávkové a rezervační služby vztahující se k pronájmu automobilů; Cestovní služby; Rezervování přepravy a dopravy; Počítačové služby cestovních kanceláří; Informace o volných místech v letadlech; Poskytování cestovních rezervací a zajišťování jízdenek pro druhé; Služby počítačových cestovních seznamů pro průmysl cestovního ruchu; Poskytování cestovních a přepravních informací na interaktivních displejích; Provádění rezervací a objednávek pro cestování a dopravu; Poskytování cestovních a letových informací, včetně informací o zpožděných, zrušených a změněných letech nebo stojánkách. 41 - Předprodej vstupenek na zábavní akce (služby);školení v oboru počítačových rezervací a rezervačních systémů; pořádání seminářů a kurzů týkajících se používání počítačových rezervačních a objednávkových systémů a databází. 43 - Objednávání a rezervace v hotelích a podobných zařízeních; Informace týkající se umístění a služeb a zařízení dostupných v hotelech a podobných ubytovacích službách; Rezervace a objednávání hotelových pokojů a podobného ubytování pro druhé;Avšak s výslovnou výjimkou výše uvedených služeb vztahujících se k ubytování a rezervování univerzitních kolejí a jiného ubytování pro použití všemi typy studentů všeho věku pro účely navštěvování univerzity.
111
004876298
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
004876298
400
15/10/2007 - 058/2007 - A.1
740
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
511
9 - Fotografické, kinematografické, optické a vyučovací přístroje a nástroje; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Fotografické, kinematografické, optické a vyučovací přístroje a nástroje; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Audiovizuální přístroje a nástroje, přehrávač kazet, videorekordéry, přehrávače kompaktních disků, optických disků a jiných magnetických nebo optických nosičů všeho druhu, reproduktory, hi-fi soupravy; Mikrofony; Magnetické a optické nosiče zvukových záznamů, zejména optické kompaktní disky, digitální interaktivní nebo jiné kompaktní disky, optické disky, videonumerické kompaktní disky, videopásky, kazety audio/video, magnetické karty, zvukové disky, CD-ROMy; Počítačový software, Software na hry, Software pro vzdělávací hry; Software pro pozadí obrazovek, software pro druhy písma, pro počítačové ikony; Balíky počítačového softwaru; Interaktivní a multimediální elektronické hry, Elektronické herní přístroje, které se používají výhradně s televizním přijímačem nebo periferní obrazovkou; Elektronické publikace (s možností stažení);Žádný z těchto výrobků není zaměřen na telekomunikace a hosting prostřednictvím internetu.
259
CTM 005147673 38 - (-)
Část B.2. 740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
511
9 - Publikace v elektronické podobě; Audio zapisovače; Videozáznamy; Audio a video záznamy; Nahrávky; CD; Magnetické pásky a kazety; Videopásky; CD-ROMy; Digitální video disky; Laserové disky; Filmy pro kinematografii; Počítačové programy; Počítačový software; Multimediální záznamy; Elektronické knihy a publikace; Elektronické hry; Elektronická zařízení; Podložky pod myši; Příslušenství mobilních telefonů, záznamy ke stažení, tapety a vyzváněcí tóny; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží. 16 - (-) 41 - Vzdělávací a zábavní služby; Vzdělávací a zábavní služby ve formě televizních programů, rozhlasových, kabelových, satelitních a internetových programů; Poskytování audiovizuálního obsahu týkajícího se zábavy, výchovy, vzdělávání, sportu a kultury; Výroba, Služby vztahů s veřejnosti, Prodej, Distribuce,Síťovina a Pronájem rozhlasových přijímačů a, Televizní přístroje.
111
005147673
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
005147673
400
26/02/2007 - 008/2007 - A.1
740
LEXDELLMEIER INTELLECTUAL PROPERTY LAW FIRM Nymphenburger Str. 23 80335 München DE
511
5 - Vstřikovatelné intradermální gely pro léčbu pleti;Injektovatelné kožní výplně, nikoliv pro orální/zevní použití, pro hydrataci pokožky a prevenci vrásek a vyjímaje přípravky pro léčbu některých ORL infekcí, respiračních infekcí, genitourinárních infekcí a pro léčbu akné;Přičemž výše uvedené zboží není určeno pro léčbu infekcí HIV.
111
005779723
151
03/02/2012
111
006437743
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
005779723
450
07/02/2012
400
29/10/2007 - 060/2007 - A.1
210
006437743
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
400
04/08/2008 - 031/2008 - A.1
740
WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU GB
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny;Rudy zařazené do třídy 6. 7 - (-) 17 - (-) 37 - (-)
111
006737878
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
006737878
400
30/06/2008 - 026/2008 - A.1
732
TechniSat Digital GmbH TechniPark, Julius-Saxler-Str. 3 54550 Daun DE
740
ZENZ - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Rüttenscheider Str. 2 45128 Essen DE
111
006741276
151
02/02/2012
450
07/02/2012
210
006741276
400
03/11/2008 - 044/2008 - A.1
511
16 35 36 41 45
111
006016067
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
006016067
400
12/11/2007 - 062/2007 - A.1
740
Serra Gesta, José Ignacio Avda. Menendez Pelayo, 75, Bajo Derecha 28007 Madrid ES
511
9 - Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Hasicí přístroje. 42 - (-)
111
006196381
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
006196381
400
21/07/2008 - 029/2008 - A.1
732
Mellett, Donal 66 Sceillig Ard, Headford Road Galway, Co Galway IE
740
111
006364343
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
006364343
400
10/03/2008 - 011/2008 - A.1
260
- (-) - (-) - (-) - (-) - (-)
2012/026
Část B.2. 111
006792816
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
006792816
400
01/09/2008 - 035/2008 - A.1
732
The Hoseasons Group Limited Spring Mill Earby Barnoldswick, Lancashire BB94 0AA GB
CTM 006792816 London United Kingdom EC2N 1HQ GB
111
008156176
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
008156176
400
06/07/2009 - 2009/025 - A.1
511
36 - Financní služby; Bankovní služby, Devizové služby, Služby devizových transakcí a Služby převodu zahraničních měn; Investiční služby;Finanční oceňování, analýza a konzultace;Finanční služby vztahující se k získávání a prodeji finančních produktů; Devizové transakce; Směnárenské služby; Nákup a prodej měn, Směna valut;Finanční transakce vztahující se k výměně a konverzi měny; Poskytování finanční ochrany proti rizikům zahraničních měn; Poskytování informací o sazbách směnných kurzů,Konverze zahraničních měn, sazby peněžních trhů;Počítačové finanční služby vztahující se k transakcím s cizími měnami a konverzím;Obchodování s finančními deriváty, obchodování s měnovými deriváty; Investiční služby v oblasti finančních derivátů; Organizování trhů pro derivační nástroje;Finanční obchody; Služby peněžní;Finanční služby prostřednictvím elektronické informační sítě, zaměřené na oceňování, obchodování, realizace, zúčtování a vyrovnání cenných papírů; Poskytování informací o cenných papírech; Průzkum cenných papírů a trhů s cennými papíry; Finanční management a Správa finančního portfolia; Správa finančního rizika; Finanční informace poskytované přístupem k počítačové databázi;Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám, včetně informací poskytovaných on-line, žádné z výše uvedených služeb se nevztahují k poskytování pojištění a služeb řízení majetku.
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
511
39 - Organizování dovolených, jmenovitě dovolených v pronajatých nemovitostech a pronajatých domech pro dovolenou; Rezervační služby, Objednávání,Poskytování a pronájem domů a podobných nemovitostí;Organizování a rezervování dovolených v domech pro dovolenou a pronajatých nemovitostech;Poskytování a organizování dovolených v pronajatých nemovitostech a domech pro dovolenou;Služby cestovní kanceláře týkající se dovolených v pronajatých nemovitostech a domech pro dovolenou;Služby ohledně nemovitostí pro dovolené. 43 - Rezervace ubytování pro druhé v domech, domech pro dovolenou a podobných nemovitostech;Pronájem a poskytování dočasného ubytování, jmenovitě pronájem domů a podobných nemovitostí;Služby ohledně domů pro turisty vztahující se k pronájmu domů a podobných nemovitostí;Služby ohledně výměny dovolených vztahující se k pronájmu domů a podobných nemovitostí.
111
007193675
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
007193675
111
008161879
400
10/11/2008 - 045/2008 - A.1
151
04/02/2012
511
25 - Plavky a Koupací čepice, Pantofle, Polobotky,Ve formě polobotek pro každodenní nošení a oděvů všeho druhu pro odpočinkové a plavecké aktivity, včetně sarongů, Svrchní oblečení, Topy do teplého počasí, Trička, Krátké kalhoty, Sukně.
450
07/02/2012
210
008161879
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
740
VON PUTTKAMER, BERNGRUBER Türkenstr. 9 80333 München DE
511
3 - (-) 5 - Dietetické látky upravené pro lékařské účely. 35 - Propagační činnost, reklama; Obchodní řízení a obchodní administrace;..maloobchodní a velkoobchodní služby ve vztahu k parfumerii, zubním pastám, hygienickým výrobkům a dietetickým přípravkům pro léčebné účely.
111
008170532
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
008170532
400
10/08/2009 - 2009/030 - A.1
511
5 - Dietní potraviny a potravinové doplňky pro lékařské účely;farmaceutické a chemické výrobky pro farmaceutické účely a přípravky pro zdravotní péči, dietetické přípravky pro léčebné účely; přípravky potlačující chuť k jídlu pro lékařské účely; přípravky pro růst vlasů pro léčebné účely; léčebné přípravky pro odvykání kouření; masti a soli pro farmaceutické účely; vitaminové přípravky, byliny, bylinné výtažky a potravinové doplňky, nikoliv pro lékařské účely,
111
007372345
151
02/02/2012
450
07/02/2012
210
007372345
400
09/02/2009 - 005/2009 - A.1
740
ULLRICH & NAUMANN Schneidmühlstraße 21 69115 Heidelberg DE
511
1 - (-) 2 - Fasádní barvy.
111
007535933
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
007535933
400
14/04/2009 - 2009/013 - A.1
740
ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street
2012/026
261
CTM 008271736
Část B.2.
ve formě instantních výrobků, granulátů, tablet, dražé, kapslí a nápojů.
mobilní telefony; Audiovizuální hry na počítačové platformy; Hrací konzoly;Zařízení pro hraní her přizpůsobená pouze pro televizní přijímače. 28 - Hry elektronické, s výjimkou her, které jsou používány výhradně ve spojení s televizním přijímačem; Automatické hry kromě mincovních automatů a kromě her přizpůsobených pouze pro televizní přijímače;Automatické hry fungující na mince. 41 - Organizování soutěží v oblasti video her,Poskytování informací o on-line počítačových hrách; Služby v oblasti her, které jsou nabízeny online (z počítačové sítě); Poskytování počítačových her prostřednictvím celulárních mobilních telefonů; Poskytování her prostřednictvím mobilních telefonů nebo pro použití na mobilních telefonech.
111
008271736
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
008271736
400
13/10/2009 - 2009/039 - A.1
511
32 - Piva. 33 - (-) 43 - (-)
111
008281958
111
008439549
151
03/02/2012
151
04/02/2012
07/02/2012
450
07/02/2012
008281958
210
008439549
400
27/07/2009 - 2009/028 - A.1
400
05/10/2009 - 2009/038 - A.1
732
Promat Research and Technology Centre NV Bormstraat 74 2830 Tisselt BE
511
740
V. BOETTICHER HASSE LOHMANN PARTNERSCHAFT VON RECHTSANWÄLTEN Oranienstr. 164 10969 Berlin DE
511
17 - Ohebný materiál pro vysokoteplotní izolaci pokrytý tkaninou z E-glass vláken pro použití ve spojení s potrubími, válcovými nádobami, nádržemi, nádobami a trubkami. 19 - (-)
5 - Farmaceutické výrobky pro léčbu respiračních chorob a poruch a pro léčbu astmatu;Farmaceutické přípravky pro léčbu respiračních onemocnění a poruch a pro léčbu astmatu; Látky pro podávání léků sestávající z látek, které usnadňují podávání širokého spektra farmaceutik pro léčbu respiračních chorob a poruch a pro léčbu astmatu. 10 - Inhalátory a jejich části a příslušenství;Všechno pro použití při léčbě respiračních onemocnění a poruch a pro léčbu astmatu. 42 - (-)
111
008459166
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450 210
111
008378945
210
008459166
151
03/02/2012
400
13/10/2009 - 2009/039 - A.1
450
07/02/2012
740
210
008378945
400
21/09/2009 - 2009/036 - A.1
740
HOYNG MONEGIER SPAIN LLP Calle Ruiz de Alarcón, 7-2º Dcha 28014 Madrid ES
ZIMMERMANN & PARTNER Josephspitalstr. 15 80331 München DE
511
111
008488934
151
03/02/2012
111
008427262
450
07/02/2012
151
04/02/2012
210
008488934
450
07/02/2012
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
210
008427262
511
400
28/09/2009 - 2009/037 - A.1
732
UBISOFT ENTERTAINMENT, Société Anonyme 107, Avenue Henri Fréville Rennes cedex FR
9 - Kamery/fotoaparáty; Mikrofony; Reproduktory do automobilů. 38 - (-)
740
UBISOFT ENTERTAINMENT, Société Anonyme Muraccini, Marc 28, rue Armand Carrel Montreuil sous Bois FR
111
008590044
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
008590044
400
09/11/2009 - 2009/043 - A.1
511
29 - (-) 30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a přípravky z obilnin, chléb, cukrářské výrobky, zmrzlina; med, melasa; droždí, prášek do těsta;
511
262
9 - Software počítačových her; Počítačový software (nahrané programy); Software pro hraní videoher, počítačových her a online her; Počítačové hry; Video a audio hry; Multimediální a interaktivní software; Počítačový software pro
2012/026
Část B.2.
CTM 008611063
sůl, hořčice; ocet, omáčky (chuťové přísady); koření; zmrzlina.
faktorem; Spreje pro osvěžení dechu; Potpourri (směsi voňavých látek);Žádné z výše uvedeného zboží není pro použití na pokožce hlavy, čisticí a mycí složky.
111
008611063
151
03/02/2012
111
008940736
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
008611063
450
07/02/2012
18/01/2010 - 2010/009 - A.1
210
008940736
WeSC AB (publ.) Karlavägen 108, 14tr 102 53 Stockholm SE
400
17/05/2010 - 2010/088 - A.1
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
400 732
511
18 - (-)
111
008618134
111
008986457
03/02/2012
151
04/02/2012
07/02/2012
450
07/02/2012
210
008618134
210
008986457
400
11/01/2010 - 2010/004 - A.1
400
07/06/2010 - 2010/102 - A.1
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
511
9 - Vědecké, navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a zařízení; přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; přístroje pro záznam, přenos, zpracování a reprodukci zvuku, obrazu nebo dat; magnetické nosiče dat; prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; počítací stroje, zařízení ke zpracování dat a počítače;počítačové programy (nahrané); elektronicky uložená data (ke stažení); elektronické publikace, ke stažení. 36 - Elektronické platební služby, jmenovitě provoz platební sítě.
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní; Správa majetku, poradenství pro majetek; Služby nemovitostní.
111
008986481
151
02/02/2012
450
07/02/2012
210
008986481
400
07/06/2010 - 2010/102 - A.1
740
NOERR Paseo de la Explanada, 2, 2º izq 03002 Alicante ES
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní; Správa majetku, poradenství pro majetek; Služby nemovitostní.
151 450
111
008747181
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
008747181
111
009009341
400
15/02/2010 - 2010/029 - A.1
151
05/02/2012
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky;Cukrářské výrobky, polevy; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení;Všechny tyto výrobky jsou biologického původu nebo jsou vyrobeny se surovin, které z něho pocházejí.
450
07/02/2012
210
009009341
400
17/05/2010 - 2010/088 - A.1
111
008765191
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
008765191
400
22/02/2010 - 2010/034 - A.1
511
3 - - mýdélek, Kosmetické produkty; Deodoranty pro osobní potřebu; Koupelové vody; Mléko na mytí obličeje; Šampony; Lešticí přípravky na nehty; Čisticí prostředky; Éterické oleje; Krášlicí masky; Barvy na vlasy; Kosmetické přípravky pro péči o pleť; Toaletní vody, parfémy, deodoranty; Parfémy; Prostředky proti pocení; Prostředky s ochranným slunečním
2012/026
740 511
29 - Sýry; Sýrové výrobky; Sýrové svačinky;Kozí sýr;Vejce, Maso, Ryby, Drůbež a zvěřina, Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy. 35 - Maloobchodní a velkoobchodní prodej sýrů, sýrových svačinek, kozího sýra, jogurtů, smetany (mléčných výrobků), šlehačky, Mléko,Mléčných výrobků, sýrových omáček, Salatové dressingy,Omáček (chuťové přísady), koření, chuťových přísad, Majonéza;Dovozní a vývozní kanceláře, studie a výzkum trhu.
111
009087685
151
02/02/2012
450
07/02/2012
263
CTM 009087685 210
009087685
400
13/07/2010 - 2010/127 - A.1
732
Capita plc 71 Victoria Street London SW1H 0XA GB
740
SIMMONS & SIMMONS LLP CityPoint One Ropemaker Street London EC2Y 9SS GB
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky); Hasicí přístroje. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Pomoc firmám a podnikatelům; Řízení projektů; Analýzy obchodních dat; Zpracování dat; Přepisování dat; Shromažďování a/nebo sestavování dat; Distribuce a šíření obchodních informací a/nebo komerčních informací; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se výše uvedeného. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Integrační služby počítačových systémů; Hosting počítačových webových stránek; Zhotovení, Vývoj, Provozování, Aktualizace a Údržba intranetů, Internetové stránky, Poskytování web stránek a Portálů na internetu; Služby počítačové sítě; Počítačové programování; Testování počítačů; Navrhování pocítacu (služby); Návrh počítačového firmwaru a/nebo middlewaru; Tvorba, psaní, instalace, údržba, pronájem, konfigurace, vývoj a aktualizace počítačového softwaru, firmwaru a/nebo middlewaru; Šifrování dat; Zabezpečení dat [firewally]; Služby zabezpečení a ověření internetu; Ochrana proti počítačovým virům; Instalace, opravy, údržba, vývoj, aktualizace počítačového softwaru a/nebo firmwaru; Poskytování a/nebo pronájem webových serverů; Poradní, informační a konzultační služby spojené se všem výše uvedeném.
111
009103045
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009103045
400
21/09/2010 - 2010/177 - A.1
732
W.A.O. Corporation (UK) Limited 2nd Floor, Abbott Building Road Town Tortola VG
511
9 - Audiovizuální zařízení, rádia a televize, multimediální projektory, kazetové přehrávače, kazetové přehrávače s rádiem a rekordéry, gramofony, CD přehrávače, DVD přehrávače, soupravy domácího kina, kazety, reproduktory, zesilovače, osobní CD přehrávače, přehrávače, MP3 přehrávače, MP4 přehrávače, náhlavní sluchátka, promítačky na diapozitivy, tunery, autorádia, multimediální přístroje, zařízení na připevnění a napájení audiovizuálního zařízení, kabely, věže pro rádia, minisystémy, telefony, faxy, videokamery, kamery/fotoaparáty, digitální kamery/fotoaparáty, alarmy, navigační GPS zařízení, automatické herní stroje, desky s plošnými spoji, čtečky čárových kódů, distributory zboží, zařízení na projekci obrazu, elektrická vedení, elektrické systémy, registrační pokladny, systémy na kontrolu přístupu, počítací stroje, kopírovací stroje, detektory, kou-
264
Část B.2 řové alarmy, zařízení aktivovaná žetony, hračky využívající televizní obrazovky, počítačová periferní zařízení, antény, čtečky informací, magnetické datové záznamníky, zařízení na monitorování webových stránek, počítačové tiskárny, elektronické štítky na produkty, fotokopírky, smart karty, počítačové paměti, mikroprocesory, počítací disky, zařízení na plánování, plotrové tiskárny, vybavení pro přesné měření, satelity pro vědecké účely, skenery, elektronické poznámkové tabule, elektronické modemy;Elektrické vlasové natáčky. 35 - Vyjednávání, řízení, organizování soutěží, služby agentury pro vyhledávání obchodních partnerů, provozování zastupitelských kanceláří zahraničních společností, organizování veletrhů a ukázek pro komerční účely, velkoobchodní a maloobchodní prodej počítačového vybavení, domácího zboží, vybavení domácnosti prostřednictvím telefonu a internetu, internetový prodej velkoobchodního a maloobchodního počítačového vybavení, domácího zboží, vybavení domácnosti.
111
009140674
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009140674
400
23/06/2010 - 2010/114 - A.1
511
24 - Polštáře a Koberce na zdůraznění prostoru.
111
009153008
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009153008
400
02/08/2010 - 2010/141 - A.1
740
Muno, Katrin Weidenröschenweg 5 51519 Odenthal DE
511
35 - (-) 38 - (-) 42 - (-)
111
009194945
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009194945
400
16/08/2010 - 2010/151 - A.1
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
511
3 - Příjemné parfémy; Vonné směsi.
111
009207556
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009207556
400
30/08/2010 - 2010/161 - A.1
732
SHENZHEN DONGYANGGUANG INDUSTRIAL DEVELOPMENT CO., LTD E25, District E, The Dongfang Garden, Overseas Chinese Town, Nanshan District
2012/026
Část B.2. Shenzhen, Guangdong CN
111
009220021
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009220021
400
03/09/2010 - 2010/165 - A.1
511
7 - Stroje a přístroje, nikoliv s ručním pohonem pro zahradnictví, péči o zahradu a zemědělství, zejména elektrické a benzínové sekačky na trávu, kosy, provzdušňovače trávníku, rozmetadla (pro hnojiva a semena), řezačky na slámu, zahradní vysavače prachu, zahradní vysavače, zahradní čerpadla, domácí elektrárny, ponorná čerpadla, sekačky trávy, vysavače a rozmetadla, stroje pro obdělávání půdy, čerpadla, motory (s výjimkou těch, které jsou určeny pro pozemní vozidla).
CTM 009220021 151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009284902
400
03/09/2010 - 2010/165 - A.1
732
MEDSOLAR S.P.A. Via Tiberio Claudio Felice, 50 84131 Salerno IT
111
009378671
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009378671
400
22/11/2010 - 2010/219 - A.1
511
9 - Vybavení a nástroje pro vedení televizních, satelitních, digitálních, audio a/nebo video signálů pro bezpečnostní systémy; Antény, Antény, Kabely, Spojky, Zvedáky, Dekodéry, Set top boxy,Výrobky pro příjem satelitní televize a pozemní televize, a s výjimkou spotřebitelských audio a video přístrojů, jako například rádií, CD a DVD přehrávače, Reproduktory, ampliony, Reprosystémy a Televize.
111
009237942
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009237942
400
23/08/2010 - 2010/156 - A.1
111
009381914
732
Yuzu GmbH Belforstr. 9 50669 Köln DE
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009381914
30 - Suši.
400
20/10/2010 - 2010/197 - A.1
511
25 - Oděvy, Obuv, Pokrývky hlavy,Všechny výše uvedené výrobky pro cyklistiku a sport. 28 - Výrobky pro cyklistiku, zejména oděvy.
111
009384801
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009384801
400
02/05/2011 - 2011/083 - A.1
511
9 - USB hardware pro ochranu softwaru.
111
009385551
151
05/02/2012
450
07/02/2012
210
009385551
400
26/11/2010 - 2010/223 - A.1
511
3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky, čištění, leštění, odmašťování a broušení. 5 - Přípravky na hubení a zamezení růstu plevele. 44 - Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby.
111
009403288
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009403288
400
05/11/2010 - 2010/208 - A.1
732
Stevialine GmbH & Co.KG Ansgaritorswallstr. 20b
511
111
009260423
151
05/02/2012
450
07/02/2012
210
009260423
400
29/07/2010 - 2010/139 - A.1
740
PATENT- & RECHTSANWÄLTE PFISTER & PFISTER Hallhof 6-7 87700 Memmingen DE
511
111
42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Návrh a vývoj počítačového hardwaru a softwaru, jmenovitě: projektování a návrh internetových výstupů; Zhotovování domovských stránek, jakož i služby grafika a návrháře obalů;Koncepce a návrh reklamních prostředků pro image, komunikaci a reklamu na výrobky a služby; Hosting výstupů z webu pro internet a intranet; Výběr systému CMS (Content Management System); Programování CMS systémů na zakázku, případně programování nástaveb CMS systémů. Projektování, návrh a realizace interiérových inscenací k představení image, výkonu a informací (vzhled foyer); Návrh, technické konzultace, projektování a realizace veletržních stánků, jakož i systémů k projekci. Poradenství a výzkum ohledně zkoušek materiálů výrobků z oceli a kovového zboží;Mechanické přezkoumání, jakož i technické informace pro výběr výrobků z oceli a kovových stavebních výrobků a jejich použití; Technické projektové studie; Technické poradenství a projektování ohledně výrobků z oceli a kovového zboží a jejich použití, jakož i souvisejících konstrukčních služeb; Vývoj souvisejícího softwaru;Výše uvedené služby nikoliv pro senzoriku pro techniku budov.
009284902
2012/026
265
CTM 009507674 28195 Bremen DE 740
Martin, Klaus Slevogtstr. 48 28209 Bremen DE
511
5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata;Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy;Diabeticky vhodné farmaceutické výrobky a potravinářské výrobky, které obsahují stévie a steviosidy, výtažky sladkého koření.
Část B.2. 400
16/03/2011 - 2011/052 - A.1
511
16 - (-) 18 - (-) 25 - (-)
111
009668617
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009668617
400
17/03/2011 - 2011/053 - A.1
511
11 - Chladicí zařízení, která pracují na bázi přívodu vysoce chlazeného tekutého plynu, plynu nebo tekutého plynu, jmenovitě zařízení pro rychlé zchlazení chemických reaktorů přívodem chlazených nebo vysoce chlazených médií, jmenovitě převážně chlazeného dusíku nebo argonu, pro účely čištění reaktorů a použití použitých reaktorů nebo pro údržbu katalyzátorů, obsažených v reaktorech. 42 - Inženýrsko-technické služby, Technické konzultace,Technické plánování a konstrukční práce ve spojení s průmyslově používanými, chemickými výrobky a zařízeními.
111
009507674
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009507674
400
08/12/2010 - 2010/230 - A.1
511
25 - (-)
111
009512989
111
009673807
151
04/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
009512989
210
009673807
400
14/12/2010 - 2010/234 - A.1
400
20/04/2011 - 2011/077 - A.1
511
23 - (-) 26 - Umělé květiny.
511
10 - Systém pro zavádění endoprotéz;Výše uvedené zboží není používáno pro spinální implantáty ani jiné ortopedické výrobky.
111
009601923
151
04/02/2012
111
009675307
450
07/02/2012
151
05/02/2012
210
009601923
450
07/02/2012
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
210
009675307
511
35 - (-) 38 - (-) 44 - Lékařské služby;Lékařská péče o zdraví;Lékařské diagnostické služby, porovnávání diagnóz, lékařská konzilia, všechny výše uvedené služby v souvislosti s lékařskými informacemi s ohledem na dětské lékařství, environmentální lékařství a alergologii.
400
21/03/2011 - 2011/055 - A.1
511
18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů zařazené do této třídy; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla;Hole,Zejména sedací hole, Horolezecké cepíny, Trekingové tyče, Hole pro nordic walking, Biče; Řemení a sedlářské výrobky; Tašky (zařazené do této třídy), zejména ruksaky, torny, mošny, cestovní vaky, tašky na miminka a/nebo malé děti, kabelky, tašky na nákup, univerzální tašky.
111
009717513
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009717513
400
04/04/2011 - 2011/065 - A.1
511
6 - Včetně kovových kroužků na klíče, řetízků na klíče; Figuríny z obecných kovů; Kovové tabulky s poznávací značkou.
111
009724543 02/02/2012
111
009626003
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009626003
400
27/01/2011 - 2011/018 - A.1
511
3 - Kosmetika a kosmetické soupravy,Výhradně sestávající z očních stínů, Rtěnky, Laky na nehty, Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy), Líčidla na krytí skvrn a Rtěnky. 21 - Toaletní kufříky, Štětce na líčení, Rozprašovače na parfémy, Pouzdra na hřebeny a kartáče.
111
009664301
151
151
02/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
009724543
210
009664301
400
23/09/2011 - 2011/181 - A.1
266
2012/026
Část B.2. 740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
CTM 009745969 151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009780362
400
07/06/2011 - 2011/106 - A.1
511
5 - (-)
111
009745969
151
04/02/2012
450
07/02/2012
111
009841099
009745969
151
04/02/2012
400
14/04/2011 - 2011/073 - A.1
450
07/02/2012
511
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Služby pro volný čas;S výjimkou: vydavatelských služeb a výroby filmových programů, videa, rozhlasu a televize, služby audiovizuální výroby na nosičích s magnetickým páskem nebo jakýkoliv jiný elektromagnetický postup; Organizování vzdělávacích, sportovních nebo kulturních kongresů, seminářů, konferencí a aktivit; Organizování výstav pro sportovní, vzdělávací-školicí a kulturní účely; Pořádání soutěží (školení nebo zábava).
210
009841099
400
12/04/2011 - 2011/071 - A.1
732
American Overstocks 17 rue Poissonnière 75002 Paris FR
740
Champagner Katz, Corinne 19, avenue Rapp 75007 Paris FR
210
111
009754227
151
03/02/2012
111
009855099
450
07/02/2012
151
03/02/2012
210
009754227
450
07/02/2012
400
24/03/2011 - 2011/058 - A.1
210
009855099
511
9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Počítačové programy, hasicí přístroje. 10 - Lékařské a veterinářské zobrazovací přístroje a příslušenství k nim.
400
03/06/2011 - 2011/104 - A.1
511
11 - Osvětlovací přístroje, Zejména elektrické lampy a světelné zdroje, vnitřní osvětlení, Vnější světla, Světlometové zářiče, Svítilny, Větráky, Světlomety jako světlomety pro dodatečnou montáž a vestavěné světlomety, dálkové a Světlomety tlumených světel, Přídavné světlomety jako dálkové a širokoúhlé světlomety, hledáčky, mlhové, zpětné, poziční, pracovní a zvláštní světlomety, jakož i jejich jednotlivé části, svítidla jako vestavná svítidla a svítidla pro dodatečnou montáž, zejména svítidla na stropy, stěny, čtecí světla, osvětlení popelníků, svítidla pro kufry, motorové prostory, příruční prostory, signalizační, výstražná a nástupní osvětlení, poziční, bodová, obrysová, parkovací, koncová, brzdová světla, blikačky, osvětlení SPZ, Koncová mlhová světla, Reflektory a Jejich spojení, Stojany na lampy;Všechno výše uvedené zboží nikoliv pro motocykly, jakož i jejich náhradní díly a příslušenství. 12 - Vnitřní vybavení pozemních dopravních prostředků (částí motorových vozidel), Vzdušné, A vodních dopravních prostředků, Zejména volanty, Volanty, Spony spojovací (kovové), Páčky na otevírání dveří vozidel; Řadicí spojky pro pozemní vozidla, Vzdušné nebo vodní; Krytí určitých dílů interiéru vozidel, zejména ozdobné lišty pro přístrojovou desku, displejové panely, větrací trysky, rádio a GPS jednotky a pro středovou konzolu; Středové konzoly, Volanty, Zpětná zrcátka a páčky na otevírání dveří vozidel; Karosérie vozidel, Závěsné tlumiče pro vozidla, Nárazníky vozidel, Nárazníky (pro vozidla), Kapoty (víka) na automobilové motory, Kryty zavazadlových prostorů pro vozidla, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 12;Všechno výše uvedené zboží s výjimkou motocyklů a jejich náhradních dílů a příslušenství. 20 - Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky, nezařazené do jiných tříd, ze dřeva, korku, rákosu, vrbového prouží, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot;Všechno výše uvedené zboží nikoliv pro motocykly, jakož i jejich náhradní díly a příslušenství.
111
009859075
111
009755381
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009755381
400
30/03/2011 - 2011/062 - A.1
511
29 - (-) 31 - (-)
111
009760422
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
009760422
400
10/05/2011 - 2011/087 - A.1
511
10 - Mikrodermální abrazivní systémy; Podtlaková čerpadla pro použití na lidskou pokožku; Mikrodermální abrazivní zařízení; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží;Žádné z výše uvedeného zboží není pro použití v lékařském oboru.
111
009780362
2012/026
267
CTM 009859075
Část B.2
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
009966359
210
009859075
400
08/07/2011 - 2011/127 - A.1
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
511
350
AT - (a) 140616 - (b) 27/02/1992 - (c) 12/02/1991 BX - (a) 598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 CZ - (a) 0598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 FR - (a) 0598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 HU - (a) 0598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 IT - (a) 598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 PT - (a) 0598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 SI - (a) 598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993 SK - (a) 598337 - (b) 14/05/1993 - (c) 23/03/1993
41 - Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Školení přímo, online, telefonicky nebo přes sítě; Personální vývoj prostřednictvím vzdělávání a dalšího vzdělávání, organizování a provádění školení, seminářů; Organizování a provádění akcí pro kulturní a zábavní účely;Všechny výše uvedené služby nikoliv v souvislosti s orální profylaxí. 43 - (-)
111
010030252
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010030252
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
511
5 - Bílkovinové přípravky získané z rostlinných a živočišných výrobků pro léčebné účely pro lidskou výživu; Farmaceutické výrobky; Dietetické výrobky pro děti a nemocné, pro léčebné účely; Dietetické potraviny pro léčebné účely; Kojenecká strava; Potraviny a nealkoholické nápoje pro dietetické účely pro neléčebné účely (také jako mražené potraviny); Dietetické potraviny a/nebo potravinové doplňky pro lékařské a nelékařské účely na bázi bílkovin, tuků, uhlohydrátů a/nebo vláknin, s přídavkem vitaminů, mastných kyselin, minerálních látek, stopových prvků, jednotlivě nebo v kombinaci.
111
009863812
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009863812
400
30/05/2011 - 2011/101 - A.1
732
ClearSky Power & Technology Fund I LLC 700 Universe Boulevard Juno Beach, Florida 33408 US
511
36 - Správa investic fondů rizikového kapitálu; Služby investic fondů rizikového kapitálu; Poskytování rizikového kapitálu.
111
009868399
151
04/02/2012
111
010034783
450
07/02/2012
151
04/02/2012
210
009868399
450
07/02/2012
400
10/05/2011 - 2011/087 - A.1
210
010034783
740
DR. WEITZEL & PARTNER Friedenstr. 10 Heidenheim DE
400
12/08/2011 - 2011/152 - A.1
740
König, Beate Herrnstrasse 44 80539 München DE
511
9 - Měřidla, měřicí přístroje,Přístroje pro kontrolu (inspekci) pro sportovní účely a sportovní přístroje, hodinky s měřením tepu (nikoliv pro léčebné účely, přístroje pro kontrolu tepu na baterie), Ergometry, Potápěčské oděvy, Potápěčské rukavice; Ochranné helmy pro sportovní účely, Ochranné brýle pro sportovní účely, Sluneční brýle, Pouzdra na brýle.
111
010039097
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010039097
400
02/08/2011 - 2011/144 - A.1
511
36 - Indexované termínované cenné papíry, opce cenných papírů a termínované cenné papíry na zámořských trzích; Poskytování informací o burzách cenných papírů; Finanční analýzy;Agentury pro termínované obchody s komoditami;Elektronický převod kapitálu;Informace o devizách; Devizové transakce; Hotovostní a devizové transakce;Agentury pro zprostředkování sázení na finanční vývoj.
111
010040889
151
03/02/2012
450
07/02/2012
511
5 - Prehistorické minerály.
111
009883281
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
009883281
400
28/06/2011 - 2011/119 - A.1
511
9 - Počítačové aplikace, počítačové programy, aplikace a software pro počítače a mobilní telefony, elektronické publikace k elektronickému stažení;Žádný z výše uvedených výrobků není určen pro prodejní místa a herní terminály;Všechno výše uvedené zboží zařazené do třídy 9, výhradně omezené na použití v oboru nemovitostí a životního prostředí. 16 - Formuláře, Dopisy, Katalogy, Brožury, Publikace, Časopisy;Všechno výše uvedené zboží zařazené do třídy 16, výhradně omezené na použití v oboru nemovitostí a životního prostředí. 41 - Vzdělávací služby; Vzdělávání;Všechno výše uvedené zboží zařazené do třídy 41, výhradně omezené na použití v oboru nemovitostí a životního prostředí.
111
009966359
151
03/02/2012
268
2012/026
Část B.2
CTM 010040889
210
010040889
450
07/02/2012
400
09/08/2011 - 2011/149 - A.1
210
010077188
511
32 - Piva, lehká piva a ležáky, nealkoholická a nízkoalkoholická piva, míchané nápoje obsahující pivo, zařazené do třídy 32, sladová piva, zázvorová piva.
400
22/08/2011 - 2011/157 - A.1
511
5 - Mazadla, Vaginální čípky.
111
010080943
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010080943
400
18/08/2011 - 2011/155 - A.1
511
25 - (-) 28 - (-)
111
010111995
151
05/02/2012
450
07/02/2012
210
010111995
400
16/08/2011 - 2011/153 - A.1
511
5 - Herbicidy.
111
010118875
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010118875
400
05/10/2011 - 2011/189 - A.1
511
16 - (-)
111
010139368
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
010139368
400
29/09/2011 - 2011/185 - A.1
511
42 - Poradenské služby v souvislosti se stavebním plánováním a prováděním stavebních projektů;Technické plánování projektů s ohledem na stavební plánování a stavební záměry; Architektura; Návrhy interiérů (služby); Poradenství v oboru úspory energie, efektivnosti energie, ochrany životního prostředí a klimatu; Stavební projektování.
111
010167435
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
010167435
400
20/10/2011 - 2011/199 - A.1
740
BAKKER & VERKUIJL B.V. Constantijn Office Prinsenkade 4H Breda NL
511
1 - Chemické výrobky používané ve stavebnictví; Lepidla pro průmysl a stavebnictví; Tmely zařazené do této třídy; Těsnicí tmel. 2 - Prostředky na ochranu a konzervaci dřeva; Přírodní pryskyřice v surovém stavu; Základní nátěrové barvy;Všechno uvedené zboží neurčené pro použití v textilním průmyslu.
111
010047967
151
02/02/2012
450
07/02/2012
210
010047967
400
19/07/2011 - 2011/134 - A.1
511
24 - Přikrývky. 25 - (-) 28 - Gymnastické a sportovní zboží.
111
010049211
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
010049211
400
09/08/2011 - 2011/149 - A.1
511
1 - Chemické výrobky určené pro průmysl a fotografii; Gumovací roztoky pro tiskařské desky; Rozpouštědla pro barvy a laky, jmenovitě pro tiskařské stroje, jejich příslušenství a jejich části, zejména pro válce a pro gumová plátna; Silikonové emulze; Voskové emulze pro tiskařské desky; Vlhčicí přísady s obsahem vody (smáčedla jako přísady do vody pro tiskařský průmysl); Alkoholové náhražky pro průmyslové účely; Pudr na poprašování (dělicí/antiadhezní prostředek) pro potiskové textilní pásy a archy; Chemické výrobky na čištění, koncentráty zvlhčovacích prostředků a zvlhčovací prostředky jako chemické výrobky určené pro průmysl; Vývojky pro nejnižší stupně tisku;Veškeré výše uvedené zboží určené výhradně pro zařízení a nástroje pro offsetový tisk.
111
010050466
151
05/02/2012
450
07/02/2012
210
010050466
400
28/06/2011 - 2011/119 - A.1
732
Tibanne Co. Ltd. Cerulean Tower 15F 26-1 Sakuragaoka-Cho Shibuya Tokyo 150-8512 JP
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
111
010057057
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
010057057
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
511
44 - (-)
111
010077188
151
04/02/2012
2012/026
269
CTM 010173599
Část B.2. 151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010173599
210
010239192
151
05/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
740
210
010173599
400
03/10/2011 - 2011/187 - A.1
511
9 - Elektrické a elektronické komunikační vybavení; Telekomunikační systémy; Mobilní bezdrátové základní stanice, femtočlánky, malé články a mikročlánky, spolu s moduly, komponenty, částmi a vybavením pro mobilní bezdrátové základní stanice, femtočlánky, malé články a mikročlánky; Počítačový software; Počítačový software pro telekomunikační systémy; Počítačový software pro mobilní bezdrátové základní stanice, femtočlánky, malé články a mikročlánky; Počítačový software pro koordinaci násobných rádiových technologií, včetně UMTS, LTE, Wi-Fi, uvnitř jediného článku;S výjimkou kabelů, kroucených kabelů a Spojovací zástrčka. 16 - Návody, vývojové manuály, datové listy, brožury, všechno vztahující se k elektrickému a elektronickému vybavení, telekomunikačním systémům, mobilním bezdrátovým základním stanicím, femtočlánkům, malým článkům a mikročlánkům, spolu s moduly, součástkami, částmi a součástmi pro mobilní bezdrátové základní stanice, femtočlánky, malé články a mikročlánky, počítačový software, počítačový software pro telekomunikační systémy, počítačový software pro mobilní bezdrátové základní stanice, femtočlánky, malé články a mikročlánky, počítačový software pro koordinaci násobných rádiových technologií, včetně UMTS, LTE, Wi-Fi, uvnitř jediného článku.
Criscuoli, Leonardo Via Marsala 2 60131 Ancona IT
111
010261568
151
04/02/2012
450
07/02/2012
210
010261568
400
17/10/2011 - 2011/196 - A.1
511
36 - Pojišťovací služby v oboru stomatologie.
111
010267276
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010267276
400
18/10/2011 - 2011/197 - A.1
511
25 - (-)
111
010271161
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010189793
210
010271161
151
04/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
740
210
010189793
400
22/08/2011 - 2011/157 - A.1
511
34 - (-)
ACCURA ADVOKATPARTNERSELSKAB Tuborg Boulevard 1 2900 Hellerup DK
111
010201192
111
010277499
151
03/02/2012
151
03/02/2012
450
07/02/2012
450
07/02/2012
210
010201192
210
010277499
400
13/10/2011 - 2011/194 - A.1
400
17/10/2011 - 2011/196 - A.1
511
36 - Služby finanční; Služby peněžní;Ekonomické poradenství; Financní služby; Peněžní záležitosti; Bankovní podnikání; Finanční informační služby; Bankovnictví; Úvěrové ústavy; Pojištění; Konzultace v oboru financí a pojištění.
511
3 - (-)
111
010280667
151
03/02/2012
450
07/02/2012
111
010237857
210
010280667
151
03/02/2012
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
450
07/02/2012
740
210
010237857
400
14/10/2011 - 2011/195 - A.1
511
35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;Všechny výše uvedené služby zařazené do třídy 35 vztahující se výlučně k provozu a používání studentských kolejí.
STORK BAMBERGER PATENTANWÄLTE Meiendorfer Str. 89 22145 Hamburg DE
111
010286359
151
05/02/2012
450
07/02/2012
210
010286359
111
270
010239192
2012/026
Část B.2.
CTM 010287779
400
03/11/2011 - 2011/208 - A.1
111
010296391
511
25 - (-)
151
03/02/2012
450
07/02/2012
210
010296391
111
010287779
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
151
03/02/2012
511
450
07/02/2012
210
010287779
400
27/10/2011 - 2011/204 - A.1
511
29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Zavařované, mražené, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy.
38 - Telekomunikace, teletextové služby, vysílání televizních programů, také prostřednictvím kabelových sítí; Poskytování přístupu ke globálním počítačovým sítím a k jiným počítačovým sítím; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Vysílání programů televizního nákupu; Poskytování telekomunikačních kanálů pro teleshoppingové služby.
2012/026
271
CTM 010296391
Část B.2
B.3.
272
2012/026
Část B.4.2
CTM 008351975
B.4.
B.4.1. B.4.2. 111
008351975
511
6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Sejfy;Rudy. 35 - Reklama;obchodní řízení;podnikové řízení;kancelářské funkce.
450
07/02/2012
400
29/08/2011 - 2011/162 - B.2
580
03/02/2012 - 006204112
111
008817439
511
30 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka, zmrzlina; Med, sirup melasový; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení. 35 - Reklama; obchodní řízení; podnikové řízení; kancelářské funkce. 43 - Dočasné ubytování.
450
07/02/2012
400
02/01/2012 - 2012/001 - B.2
580
03/02/2012 - 006249091
2012/026
273
ČÁST C
C.1.
C.1.1. 111
007464861
732
Snap MyLife, Inc. 3940 Route 1, Building 16A Princeton, New Jersey 08540 US
740
CABINET BEAUMONT 1, rue Champollion 38000 Grenoble FR
580
02/02/2012 - 006212412
450
07/02/2012
111
009289851
732
Käpt'n Cookie GmbH Franz-Joseph-Str. 30 80801 München DE
740
PEPELNIK & KARL RECHTSANWÄLTE GMBH Czerninplatz 4 1020 Wien AT
580
03/02/2012 - 006217767
450
07/02/2012
111
004300893
732
FILT AIR Ltd. 1 Avshalom Road 30900 Zikhron Yaaqov IL
740
580
POLOPATENT Dr. Fleming, 16 28036 Madrid ES
450
07/02/2012
111
003565611
732
Roth & Rau - Ortner GmbH Manfred-von-Ardenne-Ring 7 01099 Dresden DE
740
BAUER WAGNER PRIESMEYER Grüner Weg 1 52070 Aachen DE
580
03/02/2012 - 006238730
450
07/02/2012
111
010139582
732
DePauli, Renata Dianastraße 25 a 85630 Neukeferloh DE
740
FINGERHUT Potsdamer Str. 12 80802 München DE
580
03/02/2012 - 006244985
450
07/02/2012
111
005660411
732
NanoEnTek, Inc. of 12F, Ace High-end Tower, 235-2 Guro-3dong, Guro-gu Seoul KR
740
BOTTI & FERRARI S.R.L. Via Cappellini, 11 20124 Milano IT
580
03/02/2012 - 006249315
450
07/02/2012
03/02/2012 - 006235637
2012/026
274
Část C.1.1
CTM 005673868
111
005673868
111
002644938
732
TRC Family Entertainment Limited Level 3, Valletta Buildings, South Street VLT1103 Valletta MT
732
GESNEGOCIO 5000, S.L. Calle Pau Claris 110, Planta 4, Puerta 2 08009 Barcelona ES
740
REVOMARK 5 Cranwell Grove Lightwater, Surrey GU18 5YD GB
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
580
03/02/2012 - 006251576
580
03/02/2012 - 006252657
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
008831208
111
002893998
732
BT Textil Verwaltungs GmbH Niederforstbacher Str. 80-84 52078 Aachen DE
732
EAP FRANCE, Société par actions simplifiée 1 rue Mozart 92110 Clichy FR
740
BAUER WAGNER PRIESMEYER Grüner Weg 1 52070 Aachen DE
740
CABINET GERMAIN & MAUREAU 8, avenue du Président Wilson 75016 Paris FR
580
03/02/2012 - 006251667
580
03/02/2012 - 006252707
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
008377814
111
007386162
732
Mocot AB Videvägen 9 247 64 Veberöd SE
732
LITGRID AB A. Juozapaviciaus str. 13 Vilnius LT
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
740
Viešūnaitė, Vilija Arklių g. 22-2 01135 Vilnius LT
580
03/02/2012 - 006252228
580
03/02/2012 - 006252764
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
008339475
111
001409267
732
HARPER HYGIENICS SA ul. Raclawicka 99 02-634 Warszawa PL
732
Deluxe Media Management, Inc. 1377 North Serrano Avenue Hollywood CA 90027 US
740
RUMPEL SPÓŁKA KOMANDYTOWA Al. Śmigłego-Rydza 29, M 11 93-281 Łódź PL
740
ROLAND & DOUGLAS Avda Roma 101, Esc. Izda, E-3 08029 Barcelona ES
580
03/02/2012 - 006252426
580
03/02/2012 - 006252772
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
008239139 008238529 008238339 008238453
111
008377822
732
FURUNO ELECTRIC COMPANY LIMITED 9-52 Ashihara-Cho, Nishinomiya-City, Hyogo-Pref. 662-8580 JP
732
Mocot AB Videvägen 9 247 64 Veberöd SE
740
DANDERS & MORE Lautrupsgade 7 2100 Copenhagen Ø DK
740
ADVOKATFIRMAN LINDAHL KB P.O. Box 1065 101 39 Stockholm SE
580
03/02/2012 - 006252640
580
03/02/2012 - 006252780
450
07/02/2012
450
07/02/2012
2012/026
275
CTM 004635728
Část C.1.1
111
009428947
580
03/02/2012 - 006253028
732
Pürner, Marcus Adam-Krafft-Str. 8 95615 Marktredwitz DE
450
07/02/2012
580
03/02/2012 - 006252806
111
003684776
450
07/02/2012
732
DJF Enterprises, Corporation 767 Fifth Avenue New York New York 10153 US
111
004635728
740
732
Schnelle, Olaf Dorow 9 18513 Grammendorf DE Hiener, Ralf Joachim-Friedrich-Straße 32 10711 Berlin DE Thomas Hoof Beteiligungs-GmbH & Co. KG Hiberniastr. 6 45731 Waltrop DE
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
580
03/02/2012 - 006253044
450
07/02/2012
111
009697491
732
LEXTRAY LIMITED 1st Floor, Victory House, 99-101 Regent Street London W1B 4EZ GB
580
03/02/2012 - 006253093
450
07/02/2012
111
006679732 005374962
732
KENDU SOPORTES GRAFICOS S.L. Iribar 2, C-29 20018 San Sebastian ES
740
LUBBERGER LEHMENT - KANZLEI FÜR GEWERBLICHEN RECHTSSCHUTZ Meinekestr. 4 10719 Berlin DE
580
03/02/2012 - 006252830
450
07/02/2012
111
006060784
732
Clarke, William 4 Gee's Court, St Christopher's Place London W1U 1JD GB
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
740
SCEPTRE 165 - 169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
580
03/02/2012 - 006253192
450
07/02/2012
111
009523713
732
Fox Managed Services CI Limited La Rue des Pres JE1 3UP St Saviour JE
580
03/02/2012 - 006252921
450
07/02/2012
111
009938366
732
Fair Trade Handels AG St.-Antonistr. 1 6060 Sarnen CH
740
DEHNS St Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
740
Thomas, Raphael Oranienburger Str. 23 10178 Berlin DE
580
03/02/2012 - 006253291
450
07/02/2012
580
03/02/2012 - 006252947
450
07/02/2012
111
004208799
732
FASVER 286, rue Charles Gide ZAE La Biste II 34670 Baillargues FR
740
PHILLIPS & LEIGH 5 Pemberton Row London EC4A 3BA GB
C.1.2.
276
C.1.3. 111
007074891 009701988 009872755
732
MT.DERM GmbH
2012/026
Část C.1.3 Gustav-Krone-Str. 3 14167 Berlin DE 580
03/02/2012 - 006252186
450
07/02/2012
111
002193548 002071249 002492726 002542702 008405938 003543246 006433254 006434245 006435151
CTM 002193548
111
008945719 009998782 007016041 008787541 009291006 009922766 009923145 009923731 009975921 010067511 010196467 010539948
732
WARIMEX Waren-Import Export Handels GmbH Auf der Schulmatt 7/1 77743 Neuried DE
580
03/02/2012 - 006252301 07/02/2012
732
SCOLR, Inc. 3625 132nd Avenue S.E., Suite 300 Bellevue, Washington 98006 US
450
111
001397199 003141645
580
03/02/2012 - 006252194
732
450
07/02/2012
CAWE FTB GROUP (Société par Actions Simplifiée) 6 rue Livio 67100 Strasbourg FR
111
002193548 002071249 002492726 002542702 008405938 003543246 006433254 006434245 006435151
580
03/02/2012 - 006252319
450
07/02/2012
111
000318675
732
PONTETORTO S.p.A. Via Roma 15/17/19/21 59013 Montemurlo (Prato) IT
580
03/02/2012 - 006252327
450
07/02/2012
111
002204089 008514408 001168533 002716769 002930469 003594892 004588547 004665857 005113006 005450887
732
Garmin Switzerland GmbH Vorstadt 40/42 8200 Schaffhausen CH
580
03/02/2012 - 006252343
450
07/02/2012
111
004635728
732
Hiener, Ralf Joachim-Friedrich-Straße 32 10711 Berlin DE
580
03/02/2012 - 006252376
450
07/02/2012
111
008227341
732
Refresco B.V. Stationsweg 4 3311 JW Dordrecht NL
580
03/02/2012 - 006252418
450
07/02/2012
732
SCOLR, Inc. 3625 132nd Avenue S.E., Suite 300 Bellevue, Washington 98006 US
580
03/02/2012 - 006252210
450
07/02/2012
111
003749397 008977282
732
Easy Life International B.V. Spooralle 18 6921 HZ Duiven NL
580
03/02/2012 - 006252236
450
07/02/2012
111
005616925
732
FRECHE ET FILS ASSOCIES (société en nom collectif) 3, Cour Bérard 75004 Paris FR
580
03/02/2012 - 006252244
450
07/02/2012
111
010360691
732
Veick, Susanne Brühler Str. 58 42057 Solingen DE
580
03/02/2012 - 006252269
450
07/02/2012
111
000443622 000443770
732
J. Weck GmbH u. Co. KG Wehratalstraße 3 79664 Wehr-Öflingen DE
580
03/02/2012 - 006252293
450
07/02/2012
2012/026
009193251 008519837 001233758 002786275 003006855 004229522 004588562 004710828 005123741 005801709
008370488 008543944 001420942 002897262 003201522 004277265 004588919 004863585 005124061 005802392
008514325 000931428 001587922 002897270 003308608 004542544 004665841 005004882 005248935 006690333
277
CTM 009102716
Část C.1.3 732
AGENZIA PER LO SVILUPPO DEL DISTRETTO INDUSTRIALE DELLA SEDIA S.P.A. CONSORTILE IN SIGLA ASDI SEDIA Via Trieste, 9/2 33044 MANZANO (UD) IT
580
03/02/2012 - 006252624
450
07/02/2012
111
009863812 009863846 009863853 009863771 009863895 009863804
732
ClearSky Power & Technology Fund I LLC 700 Universe Boulevard Juno Beach, Florida 33408 US
580
03/02/2012 - 006252715
450
07/02/2012
111
003180437 000524009 001248251 008976144 003937281 005550314 006575872 008510133 009055377 009512708 004475653
732
RESEARCH IN MOTION LIMITED 295 Phillip Street Waterloo, Ontario N2L 3W8 CA
580
03/02/2012 - 006252855
450
07/02/2012
111
000520718 004150843
732
Pritex Limited 5th Floor Festival House Jessop Avenue Cheltenham, Gloucestershire GL50 3SH GB
580
03/02/2012 - 006253069
450
07/02/2012
111
006005235 006005284 010173326 010173342 010186377 010608487 010608669
732
Retail Interests Limited 5th Floor Festival House Jessop Avenue Cheltenham, Gloucestershire GL50 3SH GB
Biologische Heilmittel Heel GmbH Dr.-Reckeweg-Str. 2-4 76532 Baden-Baden DE
580
03/02/2012 - 006253101
450
07/02/2012
580
03/02/2012 - 006252574
111
006731392 009173295 010604429 010605939
450
07/02/2012
732
111
009723693
Enzymatica AB, Limited liability company Ideon Science Park Scheelevägen 15 223 70 Lund SE
111
009102716
732
Regofashion Ltd Third Floor Carrington House 126-130 Regent Street London W1B 5SD GB
580
03/02/2012 - 006252434
450
07/02/2012
111
004993441 004993671 005086814 005161211 005505128 005843073
732
Orexigen Therapeutics, Inc. 3344 North Torrey Pines Court, Suite 200 La Jolla, California 92037 US
580
03/02/2012 - 006252483
450
07/02/2012
111
004744298 004744686
732
Orexigen Therapeutics, Inc. 3344 North Torrey Pines Court, Suite 200 La Jolla, California 92037 US
580
03/02/2012 - 006252491
450
07/02/2012
111
005210836
732
Cooper Safety B.V. Terheijdenseweg 465 4825 BK Breda NL
580
03/02/2012 - 006252541
450
07/02/2012
111
000273425 000494328 000494377 009764655 001454651 001454420 001454537 005239207 002960292 003557493 006229819 008677619 007207319 010599876 010613941
732
278
000273433 000494336 000494385 000636837 001454388 001454438 002056240 005239298 003424157 008241333 006229769 007207269 010452068 010613842
000494302 000494344 000386367 001454610 001454404 001454453 001828557 005239314 003548195 007282858 006630586 007207202 010166651 010613875
000494310 000494369 000388470 001454362 001454685 001454487 002498590 005239942 003557295 008962235 006642524 007207087 010293942 010613925
003180445 009104449 001248293 003397163 003937299 005692603 007470545 008512451 009203746 009557562 010091874
003180511 003196763 001248335 004002416 003974847 006305585 007217847 008593221 009490749 009836925 010092054
000523738 008826075 008226581 003937307 004014429 006305817 007564016 008608523 009490731 009919143 010092121
2012/026
Část C.1.3 580
03/02/2012 - 006253150
450
07/02/2012
111
009089186
732
Angora IP Limited Unit 2, The Gas Works, Michael Road London SW6 2AD GB
580
03/02/2012 - 006253226
450
07/02/2012
111
002544096
732
ACBEL POLYTECH INC. 11F, No. 99, Sec 5 Nan-King E.Road Sungshan Chiu Taipei TW
580
03/02/2012 - 006253234
450
07/02/2012
2012/026
CTM 009089186 111
001270925 001270933 008641623 008779555 008907032 009578063 009871922
732
ABL IP Holding LLC One Lithonia Way Conyers, Georgia 30012 US
580
03/02/2012 - 006253259
450
07/02/2012
111
010223808
732
Indeks Retail A/S Lundagervej 21 8722 Hedensted DK
580
03/02/2012 - 006253267
450
07/02/2012
C.1.4.
279
CTM 007044571
Část C.2.1
C.2.
C.2.1. 111
007044571 007217921 008932824 009042391
740
Martínez Torres, Juan Manuel Calle Huerta de Belén, núm. 12 - 3º A 18151 Ogijares (Granada) ES
111
007269798
740
DRAGOTTI & ASSOCIATI S.R.L. Via Nino Bixio 7 20129 Milano IT
580
03/02/2012 - 006252558
450
07/02/2012
580
03/02/2012 - 006252566
111
004208799
450
07/02/2012
740
PHILLIPS & LEIGH 5 Pemberton Row London EC4A 3BA GB
580
03/02/2012 - 006252608
450
07/02/2012
111
006690275
740
AWAPATENT A/S Rigensgade 11 1316 Copenhagen K DK
580
03/02/2012 - 006253010
450
07/02/2012
111
009138702
740
MARKS & CLERK FRANCE Immeuble "Visium" 22, avenue Aristide Briand 94117 Arcueil Cedex FR
580
03/02/2012 - 006253119
450
07/02/2012
111
009138744
740
MARKS & CLERK FRANCE Immeuble "Visium" 22, avenue Aristide Briand 94117 Arcueil Cedex FR
580
03/02/2012 - 006253127
450
07/02/2012
111
008776825
740
OGIVE INTELLECTUAL PROPERTY LTD 34 Westgate, North Cave Brough HU15 2NJ GB
580
03/02/2012 - 006253168
450
07/02/2012
C.2.2. 111
002828804
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
580
03/02/2012 - 006252442
450
07/02/2012
111
004181111 004181129 004181202 004388302 006162382 006162614 008430225 008451445
740
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
580
03/02/2012 - 006252459
450
07/02/2012
111
006409924 003537628 000999177 004873246 005332382 005318134
740
MARKS & CLERK LLP 90 Long Acre London WC2E 9RA GB
580
03/02/2012 - 006252509
450
07/02/2012
111
002761138
740
W.P. THOMPSON & CO Coopers Building Church Street Liverpool L1 3AB GB
580
03/02/2012 - 006252533
450
280
07/02/2012
2012/026
Část C.2.2 111
740
008252546 005007141 008251795 008253131
CTM 008252546 004896494 005011663 008252033 008253254
005007125 005011705 008252363 008259971
TEN HOOPEN JONKER FRESCO Westeinde 58D 2275 AG Voorburg NL
580
03/02/2012 - 006253283
450
07/02/2012
111
000848424 001343359 001796564 010119014
740
005007117 005011671 008252132 008253593
000931790 001383157 002168763 010515617
001243948 001472273 005147228 010518413
BROWN RUDNICK LLP 8 Clifford Street London W1S 2LQ GB
580
03/02/2012 - 006253309
450
07/02/2012
C.2.3. 111
003644739
740
CABINET LAVOIX 2, place d' Estienne d'Orves
2012/026
001261502 001588326 005148440 010612331
75009 Paris FR 580
03/02/2012 - 006252590
450
07/02/2012
111
002824993
740
ESQUIVEL, MARTIN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
580
03/02/2012 - 006252632
450
07/02/2012
111
002679991 002738045
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
580
03/02/2012 - 006253218
450
07/02/2012
C.2.4.
281
CTM 009138256
Část C.3.6
C.3.
C.3.1. C.3.2. C.3.4. C.3.5. C.3.6. 111
009138256
646
24/11/2010 - 1062827
580
03/02/2012 - 006253200
450
07/02/2012
111
009260423
646
02/09/2010 - 1051348
580
05/02/2012 - 006259355
450
07/02/2012
111
009340381
646
08/09/2010 - 1050590
580
04/02/2012 - 006253325
450
07/02/2012
111
009717513
646
08/02/2011 - 1078182
580
03/02/2012 - 006253275
450
07/02/2012
282
111
010189793
646
11/08/2011 - 1097871
580
04/02/2012 - 006253333
450
07/02/2012
111
010239283
646
06/09/2011 - 1095753
580
06/02/2012 - 006259538
450
07/02/2012
111
010239515
646
07/09/2011 - 1093475
580
06/02/2012 - 006259496
450
07/02/2012
111
010240992
646
13/09/2011 - 1099661
580
06/02/2012 - 006259553
450
07/02/2012
C.3.7. C.3.8. 3.8.1. 3.8.2.
2012/026
Část C.3.6
CTM 010240992
C.4.
C.4.1. C.4.2.
C.4.4. C.4.5.
C.4.3.
2012/026
283
CTM 010240992
Část C.3.6
C.5.
C.5.1. C.5.2.
284
C.5.3. C.5.4.
2012/026
Část C.3.6
CTM 010240992
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
2012/026
285
CTM 010240992
Část C.3.6
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
286
2012/026
Část C.8.1
CTM 000070359
C.8.
C.8.1.
111
008602427
350
GR - (a) 107612 - (c) 06/02/1992
580
03/02/2012 - 006252368
450
07/02/2012
111
000070359
111
009143124
350
PL - (a) 78134 - (c) 03/03/1992
350
DK - (a) VR 1992 09020 - (c) 28/08/1990
580
03/02/2012 - 006252277
580
03/02/2012 - 006253002
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
001631209
350
PL - (a) 78134 - (c) 03/03/1992
580
03/02/2012 - 006252285
450
07/02/2012
2012/026
C.8.2.
287
CTM 009143124
Část C.8.1
C.9.
C.9.1. C.9.2.
288
C.9.3. C.9.4.
2012/026
Část C.8.1
CTM 009143124
C.10.
C.10.1. C.10.2.
2012/026
289
ČÁST D
D.1.
2012/026
290
Část
CTM
D.2.
D.2.1. D.2.2.
2012/026
291
ČÁST M
M.1.
2012/026
292
Část
CTM
M.2.
M.2.1.
2012/026
M.2.2.
293
CTM 0978374
Část M.3.1
M.3.
M.3.1.
111
1069796
460
07/04/2011
400
05/04/2011 - 2011/066 - M.1
450
07/02/2012
111
0978374
111
1069970
460
13/11/2008
460
07/04/2011
400
27/10/2008 - 2008/043 - M.1
400
05/04/2011 - 2011/066 - M.1
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
0982756
111
1069977
460
18/12/2008
460
07/04/2011
400
01/12/2008 - 2008/048 - M.1
400
05/04/2011 - 2011/066 - M.1
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
1027200
111
1070109
460
18/02/2010
460
07/04/2011
400
15/02/2010 - 2010/029 - M.1
400
05/04/2011 - 2011/066 - M.1
450
07/02/2012
450
07/02/2012
111
1038688
111
1070130
460
10/06/2010
460
07/04/2011
400
07/06/2010 - 2010/102 - M.1
400
05/04/2011 - 2011/066 - M.1
450
07/02/2012
450
07/02/2012
294
2012/026
Část M.3.1
CTM 1070130
M.4.
M.4.1.
2012/026
M.4.2.
295
CTM 1070130
Část M.3.1
M.5.
296
2012/026