CRABV 52 COM 420
CRABV 52 COM 420
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRESENTANTS DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR, DES AFFAIRES GENERALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
21-01-2009
21-01-2009
voormiddag
matin
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
i
21/01/2009
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellaties van
1
Interpellations jointes de
1
- de heer Ben Weyts tot de eerste minister over "het dossier Brussel-Halle-Vilvoorde" (nr. 254)
1
- M. Ben Weyts au premier ministre sur " le dossier Bruxelles-Hal-Vilvorde" (n° 254)
1
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister over "de splitsing van de kieskring en het gerechtelijk arrondissement Brussel-HalleVilvoorde" (nr. 255)
1
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "la scission de la circonscription et de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-HalVilvorde" (n° 255)
1
- de heer Jean-Marie Dedecker tot de eerste minister over "de splitsing van de kieskring en het gerechtelijk arrondissement Brussel-HalleVilvoorde" (nr. 261) Sprekers: Ben Weyts, Bart Laeremans, Herman Van Rompuy, eerste minister, Jan Jambon, voorzitter van de N-VA-fractie
1
- M. Jean-Marie Dedecker au premier ministre sur "la scission de la circonscription et de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-HalVilvorde" (n° 261) Orateurs: Ben Weyts, Bart Laeremans, Herman Van Rompuy, premier ministre, Jan Jambon, président du groupe N-VA
1
Moties
7
Motions
7
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Jean-Luc Crucke aan de eerste minister over "de conformiteit met de antidopingcode" (nr. 9687)
8
- M. Jean-Luc Crucke au Premier ministre sur "la conformité au code antidopage" (n° 9687)
8
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister over "de verschillende naast elkaar bestaande regels inzake drugsbestrijding" (nr. 9702) Sprekers: Georges Gilkinet, Herman Van Rompuy, eerste minister
8
- M. Georges Gilkinet au Premier ministre sur "les différentes règles coexistant en matière de lutte antidopage" (n° 9702) Orateurs: Georges Gilkinet, Herman Van Rompuy, premier ministre
8
Vraag van de heer Ben Weyts aan de eerste minister over "de federale infolijn" (nr. 9708)
9
Question de M. Ben Weyts au Premier ministre sur "la ligne téléphonique d'information fédérale" (n° 9708) Orateurs: Ben Weyts, Herman Van Rompuy, premier ministre
9
Vraag van mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het geslachtsneutraal maken van het vaderschapsverlof in de ambtenarij" (nr. 10099) Sprekers: Katia della Faille de Leverghem, Steven Vanackere, vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen
11
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la nondiscrimination sexuelle du congé de paternité dans la Fonction publique" (n° 10099) Orateurs: Katia della Faille de Leverghem, Steven Vanackere, vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles
11
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Sprekers: Ben Weyts, Herman Van Rompuy, eerste minister
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
1
21/01/2009
COMMISSIE VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR, DES AFFAIRES GENERALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
du
WOENSDAG 21 JANUARI 2009
MERCREDI 21 JANVIER 2009
Voormiddag
Matin
______
______
De vergadering wordt geopend om 10.24 uur en voorgezeten door mevrouw Corinne De Permentier.
La réunion publique est ouverte à 10 h 24 par Mme Corinne De Permentier.
01 Samengevoegde interpellaties van - de heer Ben Weyts tot de eerste minister over "het dossier Brussel-Halle-Vilvoorde" (nr. 254) - de heer Bart Laeremans tot de eerste minister over "de splitsing van de kieskring en het gerechtelijk arrondissement Brussel-HalleVilvoorde" (nr. 255) - de heer Jean-Marie Dedecker tot de eerste minister over "de splitsing van de kieskring en het gerechtelijk arrondissement Brussel-HalleVilvoorde" (nr. 261)
01 Interpellations jointes de - M. Ben Weyts au premier ministre sur " le dossier Bruxelles-Hal-Vilvorde" (n° 254) - M. Bart Laeremans au premier ministre sur "la scission de la circonscription et de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-HalVilvorde" (n° 255) - M. Jean-Marie Dedecker au premier ministre sur "la scission de la circonscription et de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-HalVilvorde" (n° 261)
01.01 Ben Weyts (N-VA): Wat betekent democratie nog in België, nu de regering bestuurt zonder Vlaamse meerderheid? Wanneer die Vlaamse meerderheid massaal kiest voor de splitsing van B-H-V en het wetsvoorstel daartoe goedkeurt, wordt ze door allerhande belangenconflicten geblokkeerd. Dat duurt nu al anderhalf jaar.
01.01 Ben Weyts (N-VA) : Que signifie encore la démocratie en Belgique quand on constate aujourd’hui que le gouvernement dirige le pays sans majorité flamande en son sein ? Et lorsque cette majorité flamande se prononce massivement en faveur de la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde et adopte une proposition de loi dans ce sens, elle se heurte à de multiples conflits d’intérêts. Voilà un an et demi que ça dure.
De Vlaamse meerderheid kan het derde belangenconflict gerust naast zich neerleggen. Daar bestaan genoeg juridische argumenten voor. Er is allereerst de discriminatie tussen Vlamingen en Franstaligen in België waardoor de Vlamingen slechts één belangenconflict kunnen indienen, de Franstaligen vier tot vijf. Een Franstalig parlementslid kan door het dubbelmandaat meer dan één keer stemmen over een belangenconflict, een Vlaams parlementslid slechts één keer. Bovendien moeten de belangen van een Parlement geschaad zijn, maar in dit geval zijn de belangen
La majorité flamande peut, sans scrupules, faire fi de ce troisième conflit d’intérêt. Elle peut invoquer un nombre suffisant d’arguments juridiques, à commencer par la discrimination dont sont victimes les Flamands étant donné qu’ils ne peuvent soulever qu’un seul conflit d’intérêts alors que les francophones peuvent en soulever quatre ou cinq. En effet, les parlementaires francophones peuvent, en raison de leur double mandat, voter plusieurs fois sur un conflit d’intérêts tandis que les parlementaires flamands ne peuvent voter qu’une seule fois sur un tel conflit. En outre, il est requis,
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
2
21/01/2009
CRABV 52 COM
420
van het Waalse Parlement geenszins geschaad, zelfs José Happart geeft dat toe. Wij zullen dit belangenconflict ingeroepen door het Waalse Parlement dan ook aanvechten voor het Grondwettelijk Hof.
pour pouvoir soulever un conflit d’intérêts, que les intérêts d’un Parlement soient lésés. Or en l’occurrence, les intérêts du Parlement wallon ne sont nullement lésés. Même José Happart le reconnaît. Aussi contesterons-nous devant la Cour constitutionnelle ce nouveau conflit d’intérêts soulevé par le Parlement wallon.
Wij vragen dat het federale Parlement het wetsvoorstel over de splitsing van B-H-V op de agenda van de plenaire vergadering zeet. Wij vragen daarmee niets meer dan CD&V en Open Vld in een resolutie goedkeurden in Affligem en Lennik, namelijk dat de Vlaamse parlementsleden niet mogen zwichten voor de chantage van de Franstaligen.
Nous demandons que le Parlement fédéral inscrive la proposition de loi relative à la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde à l’ordre du jour de la séance plénière. En formulant cette requête, nous ne demandons rien d’autre que ce que le CD&V et l’Open Vld ont adopté dans une résolution à Affligem et à Lennik, à savoir que les Parlementaires flamands ne cèdent pas au chantage des francophones.
Toch zijn de Vlamingen bereid tot toegevingen over B-H-V. Vlaams minister-president Kris Peeters wil zijn gezicht redden door in het Overlegcomité te verklaren dat de Vlaamse regering niet zal onderhandelen over B-H-V. We mogen echter niet uit het oog verliezen dat de Vlaamse regeringspartijen zich ook daartoe verbonden. Toch willen CD&V en Open Vld in het federale Parlement wel onderhandelen over B-H-V en de uitbreiding en tweetaligheid van Brussel. Daarom werd in het Overlegcomité een speciale commissie opgericht waarin alleen parlementsleden van het federale niveau zetelen.
Cependant, les Flamands sont disposés à faire des concessions sur BHV même si Kris Peeters, le ministre-président flamand, essaie de sauver la face en déclarant au Comité de concertation que BHV est un point non négociable pour le gouvernement flamand. Mais n’oublions pas que les partis flamands au gouvernement fédéral ont souscrit un engagement identique. Or le CD&V et l’Open Vld se disent prêts à entamer, au sein du gouvernement fédéral, des négociations sur BHV et sur l’élargissement et le bilinguisme de Bruxelles. C’est la raison pour laquelle une commission spéciale dans laquelle siègent tous les parlementaires de l’échelon fédéral a été créée au sein du Comité de concertation.
Het is trouwens opvallend dat de Vlaamse delegatie in die commissie niet de minste ervaring heeft met dit dossier en de evolutie ervan na Hertoginnedal, dit alweer om de Franstaligen ter wille te zijn.
Il est d’ailleurs frappant que - une fois de plus, conformément au vœu des francophones - la délégation flamande au sein de cette commission ne possède pas la moindre expérience de ce dossier et de son évolution après Val Duchesse.
Zal de premier hierover onderhandelen? Waarover zal die commissie onderhandelen en met welke timing? Wie wordt de voorzitter ervan? Zijn CD&V en Open Vld bereid om toegevingen te doen over de uitbreiding en de tweetaligheid van Brussel, over de faciliteitengemeenten en de rechten van de Franstaligen in Vlaanderen? Wat is de uiteindelijke bedoeling van alles?
Le premier ministre négociera-t-il à cet égard ? Sur quels points les négociations de la commission porteront-elles ? Quel sera le calendrier ? Qui assurera la présidence ? Le CD&V et l’Open Vld sont-ils disposés à faire des concessions à propos de l’élargissement et du caractère bilingue de Bruxelles, des communes à facilités et des droits des francophones en Flandre ? Quel est, en fin de compte, l’objectif de toute cette opération ?
01.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het belangenconflict dat het Waalse Parlement zal inroepen tegen de wetsvoorstellen inzake de splitsing van het kiesarrondissement B-H-V is misbruik van het systeem van de belangenconflicten. Niemand begrijpt welk belang er voor het Gewest geschonden zou zijn. Het Brusselse Gewest doet dit overigens op vraag van
01.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le conflit d’intérêts que le parlement wallon invoquera contre les propositions de loi relatives à la scission de l’arrondissement électoral de BHV constitue une utilisation abusive du système des conflits d’intérêts. Personne ne voit quel intérêt de la Région serait lésé. La Région de Bruxelles agit d’ailleurs à la demande du CD&V et de l’Open Vld,
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
3
21/01/2009
CD&V en Open Vld, want de Franstaligen zelf geven toe dat hun belangen niet geschaad worden. Ik ben blij dat de N-VA zich nu ook bij deze kritiek aansluit. Dat was acht maanden geleden wel anders.
car les francophones admettent eux-mêmes que leurs intérêts ne sont pas lésés. Je me réjouis que la N-VA se rallie à présent aussi à cette critique. Ce n’était pas le cas voici huit mois.
De CD&V neemt opnieuw een zeer dubbelzinnige houding aan: de januskop is terug! Op Vlaams niveau zegt de partij dat onderhandelingen uitgesloten zijn en op federaal niveau zegt ze precies het tegenovergestelde.
Le CD&V adopte à nouveau une position très ambiguë : il a à nouveau deux visages ! À l’échelon flamand, le parti exclut l’idée de négociations et à l’échelon fédéral, il dit exactement le contraire.
De werkgroep die het belangenconflict moet behandelen, is op een waanzinnige manier samengesteld. Niet alleen het FDF, maar ook de MR wordt vertegenwoordigd door Olivier Maingain. De PS en Ecolo worden vertegenwoordigd door de meest francofone militanten in hun partij, respectievelijk de heren Moureaux en Delpérée. En dat terwijl aan Vlaamse kant de kopstukken ontbreken. Er is een duidelijk verschil in strategie. In de werkgroep zullen niet Luc Van Biesen of Michel Doomst zitting hebben, maar wel de doodbrave Mia De Schamphelaere, Maggie De Block, die zich op dit dossier nooit geprofileerd heeft, senator Hugo Vandenberghe, die niet opgewassen is tegen het Franstalig geweld en ten slotte Annemie Neyts, die verklaard heeft dat ze tegen de splitsing is. Er worden vier brave geitjes tegenover vier boze wolven gezet. De Vlamingen zullen platgewalst worden. Ik begrijp de Vlaamse partijen totaal niet meer.
Le groupe de travail qui doit se pencher sur le conflit d’intérêts a été composé de manière invraisemblable. Le FDF et le MR sont représentés par M. Olivier Maingain. Le PS et le cdH sont représentés par les principaux militants francophones de leur parti, respectivement MM. Moureaux et Delpérée, alors que, du côté flamand, les figures de proue sont absentes. La différence de stratégie est évidente. MM. Luc Van Biesen ou Michel Doomst ne siégeront pas dans le groupe de travail qui comprendra les aimables personnes que sont Mmes Mia De Schampelaere et Maggie De Block - lesquelles ne se sont jamais prononcées dans ce dossier -, M. Hugo Vandenberghe, sénateur, qui ne fera pas le poids face à la brutalité francophone et enfin, Mme Annemie Neyts, qui s’est dite opposée à la scission. Quatre douces brebis vont être opposées à quatre loups féroces. Les Flamands seront laminés. Je ne comprends plus du tout les partis flamands.
Ten slotte begrijp ik niet hoe het mogelijk is om over dit dossier te onderhandelen. We moeten toch enkel maar de Grondwet naleven en daar kunnen we geen prijs voor betalen. We moeten het Parlement zijn werk laten doen.
Enfin, je ne comprends pas comment il est possible de négocier dans ce dossier. Il ne s’agit en effet que de respecter la Constitution, ce qui ne se négocie pas. Nous devons laisser le Parlement faire son travail.
Klopt het dat de Franstaligen een nieuw belangenconflict inroepen en wie heeft hen dat gevraagd? Welke instantie zal dit doen en wanneer? Vindt de eerste minister het logisch en democratisch dat de Franstaligen over vier instanties beschikken en de Vlamingen slechts over één voor zo'n belangenconflict?
Est-il exact que les francophones vont une nouvelle fois invoquer le conflit d’intérêts ? Qui le leur a demandé ? Quelle instance le fera et quand ? Le premier ministre trouve-t-il logique et démocratique que les francophones puissent faire appel à quatre instances pour invoquer un conflit d’intérêts, alors que les Flamands n’en ont qu’une seule ?
Wie maakt deel uit van die speciale groep binnen het Overlegcomité? Wanneer gaat ze van start, wie zal ze leiden en hoe regelmatig zal ze bijeen komen? Welke prijs willen de Vlamingen betalen voor de splitsing? Hoe is dit verenigbaar met de noodzaak om de greep van Brussel op VlaamsBrabant in te perken? Wat is de stand van zaken voor de splitsing van het gerechtelijk arrondissement?
Qui fait partie de ce groupe spécial au sein du Comité de concertation ? Quand ce groupe entamera-t-il ses travaux, qui le dirigera et à quel rythme se réunira-t-il ? Quel prix les Flamands sontils prêts à payer pour la scission ? Comment est-ce conciliable avec la nécessité d’endiguer la mainmise de Bruxelles sur le Brabant flamand ? Où en est-on aujourd’hui dans le dossier de la scission de l’arrondissement judiciaire ?
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
4
21/01/2009
CRABV 52 COM
420
01.03 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): Ik zal eerst een aantal zaken in herinnering brengen. Een eerste aanzet inzake de splitsing van B-H-V stond al in het eerste pakket maatregelen voor de staatshervorming, dat in een wetsontwerp werd gegoten waarover nooit gestemd is. In de toelichting stond dat de problematiek inzake de kieswetgeving onderzocht zou worden en dat er onderhandeld zou worden over een oplossing voor B-H-V. Daarover bestond een akkoord in februari 2008.
01.03 Herman Van Rompuy, premier ministre (en néerlandais) : Je vais d’abord rappeler un certain nombre d’éléments. Une première impulsion relative à la scission de BHV se trouvait déjà dans le premier train de mesures concernant la réforme de l’État. Ce train de mesures a été coulé en un projet de loi qui n’a jamais été voté. Dans l’exposé des motifs, il était indiqué que la problématique de législation électorale serait examinée et qu’une solution serait négociée pour BHV. Il y avait un accord sur cela en février 2008.
In de federale regeerverklaring van 31 december 2008 stond al dat het belangenconflict in het Overlegcomité zou worden behandeld door een speciale werkgroep, die voorstellen voor een oplossing zou uitwerken. Vanaf de zomer van 2009 zouden die voorstellen besproken en uitgevoerd moeten worden.
La déclaration du gouvernement fédéral du 31 décembre 2008 stipulait déjà que le conflit d’intérêts serait traité au sein du Comité de concertation par un groupe de travail spécial, chargé de formuler des propositions en vue de trouver une solution. Celles-ci devraient être examinées et mises en œuvre à partir de l’été 2009.
In juni en juli 2008 heb ik op vraag van toenmalig premier Leterme deel genomen aan een werkgroep over B-H-V samen met onder meer Bart De Wever. Toen werd er na het belangenconflict ook over B-HV gesproken en dat gebeurde toen niet met de minsten. Toen de voorstellen inzake B-H-V in mei 2008 geagendeerd werden, wist iedereen dat de Franse Gemeenschap een belangenconflict zou indienen. Hierdoor werd er trouwens een verantwoording gegeven aan de gesprekken over B-H-V in de tussenliggende periode. Het gaat mij dus iets te ver om te spreken over de januskop van de CD&V, aangezien dit altijd al onze houding is geweest.
En juin et juillet 2008, j’ai participé à la demande du premier ministre de l’époque, M. Leterme, à un groupe de travail sur BHV, où notamment Bart De Wever était également présent. Après le conflit d’intérêts, BHV avait également été évoqué à l’époque, et les personnes présentes n’étaient pas des moindres. Lorsque les propositions concernant BHV ont été inscrites à l’ordre du jour en mai 2008, chacun savait que la Communauté française invoquerait un conflit d’intérêts, ce qui justifiait par ailleurs les discussions sur BHV dans la période intermédiaire. Je trouve donc exagéré d’affirmer que le CD&V a deux visages, étant donné que nous avons toujours adopté cette position.
Hoe verloopt de procedure nu verder? Vermits het belangenconflict dat de Cocof had ingespannen, tot geen oplossing heeft geleid, moest de Senaat een gemotiveerd advies uitbrengen aan het Overlegcomité. Dit is gebeurd op 20 november 2008: de Senaat heeft vastgesteld "dat het zoeken naar een oplossing van het probleem samenloopt met de onderhandelingen tot institutionele hervorming". Op de eerstvolgende vergadering van het Overlegcomité op 17 december heeft toenmalig premier Leterme voorgesteld het dossier te agenderen op de volgende vergadering van het Overlegcomité. Die heeft plaatsgevonden op 16 januari, binnen de termijn van dertig dagen. Het Overlegcomité heeft bij die gelegenheid vastgesteld dat er geen overeenstemming werd bereikt. De notificatie van deze vergadering is sinds 20 januari in het bezit van de leden, die nu tot 27 januari de tijd hebben om er opmerkingen over te maken. Is dit niet het geval, dan wordt de notificatie op 28 januari aan de Kamervoorzitter overhandigd. De Kamer moet vervolgens het einde van het belangenconflict
Comment se déroulera la suite de la procédure ? Étant donné que la procédure en conflit d'intérêts intentée par la Cocof n'a débouché sur aucune solution, le Sénat devait émettre un avis motivé à l'intention du Comité de concertation, ce qu'il a fait le 20 novembre 2008 : le Sénat a constaté que la recherche d'une solution au problème concourt avec les négociations en vue de réformes institutionnelles. Lors de la réunion suivante du Comité de concertation le 17 décembre, l’expremier ministre, M. Leterme a proposé d'inscrire le dossier à l'ordre du jour de la réunion suivante du Comité de concertation. Celle-ci a eu lieu le 16 janvier, dans le délai de trente jours. Le Comité de concertation a constaté à cette occasion qu'aucun accord n'avait été atteint. La notification de cette réunion est en possession des membres depuis le 20 janvier et ceux-ci disposent d'un délai jusqu'au 27 janvier pour formuler leurs observations à ce sujet. À défaut, la notification sera transmise au président de la Chambre le 28 janvier. La Chambre devra ensuite constater la fin du conflit
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
5
21/01/2009
vaststellen.
d'intérêts.
Het Waalse Parlement heeft op 14 januari een motie aangenomen waarin het een belangenconflict inroept tegen de wetsvoorstellen en dit vanaf het einde van het vorige, door de Cocof ingeroepen, conflict, met name vanaf 29 januari.
Le Parlement wallon a adopté le 14 janvier une motion dans laquelle il invoque un conflit d'intérêts à l'encontre des propositions de loi, et ce à partir de la fin du précédent conflit invoqué par la Cocof, à savoir à partir du 29 janvier.
Morgen zal ik de werkgroep van acht installeren om voorstellen van oplossingen uit te werken. Zij zullen autonoom beslissen waar ze vergaderen en wie de vergaderingen leidt. Ik distantieer me uitdrukkelijk van bepaalde kwalificaties die de interpellanten hebben gegeven met betrekking tot de samenstelling van de werkgroep. Een aantal Franstalige leden was er ook al op Hertoginnedal bij, evenals op vergaderingen met Nederlands- en Franstaligen in juni 2008 waarop B-H-V besproken is geweest, in aanwezigheid trouwens van sommigen die nu niet langer tot de meerderheid behoren.
J'installerai demain le groupe de travail de huit membres en vue d'élaborer des propositions de solution. Il leur appartiendra de décider en toute autonomie du lieu où ils se réunissent et du membre qui dirigera les réunions. Je me distancie expressément de certaines qualifications attribuées par les interpellateurs en ce qui concerne la composition du groupe de travail. Certains membres francophones étaient déjà présents à Val Duchesse, ainsi qu'à des réunions organisées avec des francophones et des néerlandophones en juin 2008 à propos du dossier BHV, en présence d'ailleurs de certaines personnes qui ne font actuellement plus partie de la majorité.
Ik wacht nu op de conclusies van deze werkgroep.
J'attends à présent les conclusions de ce groupe de travail.
01.04 Ben Weyts (N-VA): Ik stel vast dat de premier blijkbaar een selectief geheugen heeft. In september vorig jaar hebben alle Vlaamse partijen inclusief de partij van de eerste minister - in de Vlaamse regering expliciet gesteld dat de enige oplossing voor het dossier B-H-V de weg van de parlementaire behandeling is. Ik weet wel dat de premier niet gebonden is door verklaringen van de Vlaamse regering, maar hij behoort toch nog altijd tot een partij die mee dit engagement is aangegaan. Hoe is het mogelijk dat zowel CD&V als Open Vld in het federale Parlement een volslagen ander geluid laten horen en akkoord gaan met onderhandelingen die alleen maar tot meer onheil voor de Vlamingen in Brussel en de Vlaamse Rand zullen leiden?
01.04 Ben Weyts (N-VA) : Manifestement, le premier ministre a une mémoire sélective. En septembre dernier, l'ensemble des partis flamands du gouvernement flamand – y compris celui du premier ministre – ont déclaré explicitement qu'une procédure parlementaire constituait la seule issue possible au dossier BHb-V. Même si les déclarations du gouvernement flamand n'engagent nullement le premier ministre, il n'en reste pas moins que ce dernier est toujours membre d'un parti qui a adhéré à cet engagement. Comment expliquer le revirement opéré au Parlement fédéral tant par le CD&V que par l'Open Vld qui ont acquiescé au principe de négociations qui ne feront qu'accroître les difficultés rencontrées par les Flamands à Bruxelles et en périphérie flamande ?
Inzake het laatste belangenconflict is er duidelijk verwarring bij sommigen over de wettelijke termijnen. De Senaat heeft zijn advies op 20 november aan het Overlegcomité bezorgd en ook als dit Overlegcomité pas op 17 december zijn postbus heeft geopend, loopt de wettelijke termijn wel degelijk vanaf 20 november en niet vanaf 17 december. Het Kamerreglement geeft me daarin gelijk.
En ce qui concerne le dernier conflit d'intérêts, les délais légaux constituent pour certains une source de confusion. Le Sénat a transmis son avis au Comité de concertation le 20 novembre. Même si ce dernier n'a ouvert sa boîte aux lettres que le 17 décembre, le délai légal prend bien cours le 20 novembre et non le 17 décembre, ce que confirme le Règlement de la Chambre.
De premier hanteert de laatste weken de tactiek dat hij eigenlijk niets te maken heeft met het voormalige kartelprogramma. Is hij dan vergeten dat hij onze gemeenschappelijke lijsttrekker was in het kiesarrondissement B-H-V?
Ces dernières semaines, le premier ministre prétend qu'il n'a en fait rien à voir avec l'ancien programme du cartel. Aurait-il oublié qu'il a été notre tête de liste commune dans l'arrondissement électoral de BHV ?
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
6
21/01/2009
CRABV 52 COM
420
Er zal nu een werkgroep van acht leden worden geïnstalleerd die naar oplossingen moet zoeken. Ik herhaal dat de enige mogelijke oplossing voor B-HV de weg van de parlementaire behandeling is.
Un groupe de travail de huit personnes va être créé pour chercher des solutions. Je répète que la procédure parlementaire constitue la seule solution possible pour BHV.
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit antwoord ontgoochelt mij. Het bevestigt me wel in mijn overtuiging dat het een flater was van N-VA om de vorige regering te steunen. Na het niet-halen van de deadline van 15 juli 2008 heeft de Vlaamse regering unisono verklaard dat B-H-V moest geregeld worden via de behandeling in het Parlement. Nu wordt er volop gegoocheld met data, met de bedoeling de parlementaire behandeling stokken in de wielen te steken en CD&V doet daaraan dapper mee.
01.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Cette réponse me déçoit mais me conforte dans la conviction que la NV-A a commis une lourde erreur en apportant son soutien au gouvernement précédent. Après qu’il s’est avéré que la date butoir du 15 juillet 2008 ne serait pas respectée, le gouvernement flamand a déclaré à l’unisson que le problème de BHV devrait être réglé par le biais d’une procédure parlementaire. Mais aujourd’hui, le gouvernement jongle avec les dates dans le but d’entraver cette procédure. Et le CD&V participe hardiment à cette opération.
Er wordt nu een werkgroep geïnstalleerd, maar hoe moeten mensen als Maggie De Block en Mia De Schamphelaere – met alle respect – optornen tegen al die ervaren rotten aan Franstalige zijde? Zij zullen niet meer zijn dan een vloermat waarop de Franstaligen zullen dansen.
Un groupe de travail va être créé mais comment Maggie De Block et Mia De Schamphelaere, avec tout le respect que je leur dois, pourront-elles tenir tête à tous ces vieux briscards francophones qui auront tôt fait de les mener par le bout du nez ?
Ik heb een tijdje geleden een boekje geschreven over de problematiek van B-H-V en de premier komt daarin voor.
Il y a quelque temps, j’ai commis un petit opuscule consacré au problème de BHV et j’y parle du premier ministre.
01.06 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): Toch in positieve zin? (Glimlachjes)
01.06 Herman Van Rompuy, premier ministre (En néerlandais) : En des termes positifs, j’espère ? (Sourires)
01.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Laat ons zeggen: in interessante zin.
01.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Disons plutôt en des termes intéressants.
01.08 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): U zal die passage toch corrigeren in de volgende druk? (Gelach)
01.08 Herman Van Rompuy, premier ministre (en néerlandais) : Vous n’oublierez pas de corriger ce passage lors de la prochaine édition de votre opuscule ? (Hilarité)
01.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik geef u het boek cadeau. Dan weet u meteen welke strategie er moet worden gevolgd.
01.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je vous en offrirai un exemplaire. Vous saurez ainsi quelle stratégie il convient de suivre pour obtenir la scission de BHV.
01.10 Jan Jambon (N-VA): Ik wil een aantal correcties aanbrengen bij het feitenrelaas van de premier. Na 15 juli zijn de Vlaamse partijen tot het besluit gekomen dat er inzake B-H-V uitermate weinig onderhandelingsmarge was, zodat de werkgroep B-H-V vorig jaar nooit tot onderhandelingen is overgegaan. Alle Vlaamse parijen hebben dan geconcludeerd dat rigoureus de parlementaire weg moest worden gevolgd. Mijnheer Doomst, uw partijvoorzitster heeft dat wel degelijk mee ondertekend. Dit akkoord wordt nu doorkruist
01.10 Jan Jambon (N-VA) : Je voudrais apporter certains correctifs à la version des faits du premier ministre. Après le 15 juillet, les partis flamands sont arrivés à la conclusion que s’agissant de BHV, la marge de manœuvre était extrêmement étroite, ce qui explique que l’an dernier, le groupe de travail BHV n’a jamais réussi à entamer des négociations. À ce moment-là, tous les partis flamands en ont conclu qu’il fallait suivre rigoureusement la voie parlementaire. Monsieur Doomst, votre présidente de parti a cosigné cet accord. Or aujourd’hui, le
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
7
21/01/2009
door de nieuwe regering. Er zal nu opnieuw onderhandeld worden.
nouveau gouvernement s’évertue à aller complètement à contre-courant de ce qu’il prévoit. Un nouveau cycle de négociations va débuter.
01.11 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): We gaan niet blijven doorbomen over het verleden. Dat zou trouwens vervelender zijn voor N-VA dan voor mij. Ik kan nu onmogelijk zeggen welke oplossing er uit de bus zal komen inzake B-H-V. Welnu, vorig jaar was dat niet anders. Wat er nu gaande is - onderhandelingen, een werkgroep – is net hetzelfde proces als datgene dat in juli 2008 werd afgebroken.
01.11 Herman Van Rompuy, premier ministre (en néerlandais) : Il ne sert à rien de continuer à évoquer le passé. D’ailleurs, ce serait plus embarrassant pour la NV-A que pour moi. Il m’est impossible de dire à l’heure qu’il est quelle solution sera trouvée pour sortir de l’impasse dans le dossier BHV. Certes, il n’en allait pas autrement l’année dernière. Le processus qui se déroule maintenant – négociations, création d’un groupe de travail – est en tous points identique au processus interrompu en juillet 2008.
01.12 De voorzitter: Mijnheer Jambon, ik heb u het woord gegeven, maar u was niet ingeschreven. De eerste minister heeft u geantwoord en dat volstaat.
01.12 La présidente : Monsieur Jambon, je vous ai donné la parole mais vous n'étiez pas inscrit. Le Premier ministre vous a répondu mais nous allons en rester là.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Ben Weyts en luidt als volgt: “De Kamer, gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts en Bart Laeremans en het antwoord van de eerste minister, vraagt de regering - geen onderhandelingen op te starten over de splitsing van BHV en over toegevingen zoals de uitbreiding van de faciliteiten voor Franstaligen in de Vlaamse rand, de uitbreiding van Brussel, enz..."
Une première motion de recommandation a été déposée par M. Ben Weyts et est libellée comme suit: “La Chambre, ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts et Bart Laeremans et la réponse du premier ministre, demande au gouvernement - de ne pas entamer de négociations sur la scission de BHV ni sur des concessions telles que l’extension des facilités au bénéfice des francophones de la périphérie flamande, l’élargissement de Bruxelles, etc.“
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Bart Laeremans en luidt als volgt: “De Kamer, gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts en Bart Laeremans en het antwoord van de eerste minister, vraagt de regering - vast te stellen dat het systeem van belangenconflicten misbruikt wordt om de democratie in dit land te fnuiken; - het federale Parlement ongehinderd en onverwijld zijn werk te laten doen in het dossier Brussel-HalleVilvoorde."
Une deuxième motion de recommandation a été déposée par M. Bart Laeremans et est libellée comme suit: “La Chambre, ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts et Bart Laeremans et la réponse du premier ministre, demande au gouvernement - de constater qu’il est recouru abusivement au système des conflits d’intérêts dans le but de miner la démocratie dans ce pays; - de permettre au Parlement fédéral de poursuivre son travail sans entraves et sans délai dans le dossier de Bruxelles-Hal-Vilvorde.“
Een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Leen Dierick en door de heer Philippe Collard.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme Leen Dierick et par M. Philippe Collard.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
8
21/01/2009
CRABV 52 COM
420
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
02 Samengevoegde vragen van - de heer Jean-Luc Crucke aan de eerste minister over "de conformiteit met de antidopingcode" (nr. 9687) - de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister over "de verschillende naast elkaar bestaande regels inzake drugsbestrijding" (nr. 9702)
02 Questions jointes de - M. Jean-Luc Crucke au Premier ministre sur "la conformité au code antidopage" (n° 9687) - M. Georges Gilkinet au Premier ministre sur "les différentes règles coexistant en matière de lutte antidopage" (n° 9702)
De voorzitter: De vraag van de heer Crucke wordt in een schriftelijke vraag omgevormd.
La présidente : La question de M. Crucke est transformée en question écrite.
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het Wereldantidopingagentschap heeft in november een lijst gepubliceerd met de slechtst scorende internationale federaties en antidopingagentschappen, die de regels van de Wereldantidopingcode niet naleven. België behoort tot de slechtste leerlingen van de klas, omdat het opgescheept zit met vier verschillende antidopingwetgevingen (van de Gemeenschappen en de Gewesten). Daardoor komen onze kansen om topsportevenementen te organiseren ernstig in het gedrang en zou het laboratorium van Gent (dat door het Internationaal Olympisch Comité geaccrediteerd werd) aan sancties kunnen onderworpen worden. Ik weet wel dat de Gemeenschappen bevoegd zijn voor sport en gezondheid, maar de federale overheid moet een coördinerende rol spelen opdat België zich aan de voormelde Wereldcode zou conformeren.
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : L'Agence mondiale antidopage a publié en novembre la liste des mauvais élèves parmi les fédérations internationales et agences antidopage qui ne respectent pas les règles du Code mondial antidopage. La Belgique figure parmi les derniers de la classe en raison du cumul de quatre législations antidopage différentes (communautaires et régionales). Cela pourrait entraîner de graves conséquences sur notre capacité d'organiser des compétitions de haut niveau et des sanctions pourraient toucher le laboratoire de Gand (accrédité par le Comité international olympique). Certes, les compétences en matière de santé et de sport relèvent des Communautés, mais l'État fédéral doit jouer un rôle de coordination pour que la Belgique se mette en conformité avec le Code mondial précité.
Zal u in het kader van het Overlegcomité initiatieven nemen? Indien een deelstaatregering die kwestie ter tafel zou leggen, zou u er dan bezwaar tegen hebben dat ze op dat niveau behandeld zou worden? Is het niet aangewezen om ter zake naar een of andere vorm van samenwerking, onder de vleugels van de federale overheid, te streven, wat onze medeburgers en het samenspel tussen de deelstaten ongetwijfeld ten goede zou komen?
Comptez-vous prendre des initiatives dans le cadre du comité de concertation ? Si cette question était soulevée par une entité fédérée, seriez-vous favorable à ce qu'elle y soit traitée ? Ne faudrait-il pas aller vers une forme de coopération sous l'égide de l'État fédéral dans ce domaine, au profit de nos concitoyens et d'un meilleur fonctionnement entre les entités fédérées ?
02.02 Eerste minister Herman Van Rompuy (Frans): De strijd tegen het dopinggebruik is wel degelijk de exclusieve bevoegdheid van de Gemeenschappen en niet van de Gewesten. Zij zijn het die bedoeld worden in het WADA-verslag. Er bestaan twee samenwerkingsvormen: tussen de Gemeenschappen – daarover heb ik me niet uit te spreken – en tussen de Gemeenschappen en de federale Staat. Wat die laatste betreft, zal de federale regering geen initiatief nemen want het gaat om een bevoegdheid van de Gemeenschap. De implicatie van het federale niveau is beperkt tot zijn eigen bevoegdheden op het stuk van het
02.02 Herman Van Rompuy, Premier ministre (en français) : La lutte contre le dopage est bien une compétence exclusive des Communautés, et non des Régions. Ce sont donc elles qui sont visées par le rapport de l'Agence mondiale antidopage. Il existe deux formes de coopération : celle entre les Communautés – sur laquelle il ne m'appartient pas de me prononcer – et celle entre les Communautés et l'État fédéral. Pour cette dernière, le gouvernement fédéral ne prendra pas d'initiative car il s'agit d'une compétence communautaire. L'implication du niveau fédéral se limite à ses propres compétences en rapport avec l'utilisation de
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
9
21/01/2009
gebruik van dopingproducten (Volksgezondheid, Justitie, Binnenlandse Zaken). De Gemeenschappen kunnen het onderwerp wel op de agenda van het overlegcomité of de bevoegde interministeriële conferentie plaatsen. Maar ik eerbiedig angstvallig de bevoegdheden van eenieder.
produits dopants (Santé publique, Justice, Intérieur). Les Communautés peuvent cependant mettre le sujet à l'ordre du jour du comité de concertation ou de la conférence interministérielle compétente. Mais je respecte scrupuleusement les compétences de chacun.
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Deze aangelegenheid heeft overigens ook sociale en economische gevolgen en bepaalt mee het imago van België. Het is ook uw rol om een en ander wat vlotter te laten verlopen en mogelijke reacties horen daar nu eenmaal bij. Doel is dat onze Staat functioneert en dat zijn plaats in de hele wereld wordt erkend, zowel op sportief vlak als met betrekking tot belangrijker maatschappelijke vraagstukken en op het stuk van het dagelijks leven van personen. Ik heb er nota van genomen dat u zich er niet tegen zou verzetten indien dit punt op initiatief van de Gemeenschappen op de agenda werd ingeschreven.
02.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Cette question n'est pourtant pas sans impact social et économique. Il est également question du prestige de la Belgique. Votre rôle est aussi de pouvoir "mettre de l'huile dans les rouages", quitte à ce que cela puisse provoquer des réactions. La finalité est que notre État fonctionne, que sa place soit reconnue dans le monde entier, au niveau sportif, mais aussi au niveau de questions plus importantes sur le plan social et en termes de vie quotidienne des personnes. J'ai pris acte que, si cette question était mise à l'ordre du jour à l'initiative des Communautés, vous ne vous y opposeriez pas.
02.04 Eerste minister Herman Van Rompuy (Frans): Ik zou me daarover verheugen! Deze aangelegenheid ligt me na aan het hart.
02.04 Herman Van Rompuy, premier ministre (en français) : Je m'en réjouirais ! Je suis très motivé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Ben Weyts aan de eerste minister over "de federale infolijn" (nr. 9708)
03 Question de M. Ben Weyts au Premier ministre sur "la ligne téléphonique d'information fédérale" (n° 9708)
03.01 Ben Weyts (N-VA): Op de Vlaamse Infolijn 1700 kunnen de Vlamingen terecht met vragen en opmerkingen over het beleid. De infolijn beantwoordt de vragen over het Vlaamse beleid en in de mate van het mogelijke ook over federale dossiers. In het Bulletin van Aanbestedingen van het Belgisch Staatsblad schrijft de kanselarij van de eerste minister een aanbesteding uit voor een federaal contactcentrum, dat enkel zou doorverwijzen naar andere diensten.
03.01 Ben Weyts (N-VA) : La Vlaamse Infolijn 1700 permet aux Flamands de formuler des observations et d’obtenir des réponses à leurs questions concernant l’administration en Flandre ainsi que, dans la mesure du possible, concernant des dossiers fédéraux. Dans le Bulletin des Adjudications du Moniteur belge, la chancellerie du premier ministre annonce une adjudication pour un centre de contact fédéral dont la tâche consisterait uniquement à renvoyer les demandes vers les services concernés.
Waarom sluit de federale overheid zich niet aan bij de Vlaamse Infolijn, de federale Staat moet toch ten dienste staan van de deelstaten en vooral van de burgers? Klopt het dat het federale contactcentrum enkel zal doorverwijzen en past dit wel in de administratieve vereenvoudiging? Wat houdt 'het samenwerken met andere unieke contactcentra' precies in? Wat zal dit kosten en is het om budgettaire redenen niet aangewezen om samen te werken met de Vlaamse Infolijn?
Pourquoi l’administration fédérale ne se relie-t-elle pas à la Vlaamse Infolijn, puisque l’État fédéral se doit d’être au service des entités fédérées et, surtout, des citoyens ? Est-il exact que le centre de contact fédéral ne fera que relayer les demandes et, dans l’affirmative, est-ce bien conforme à la politique de simplification administrative ? En quoi consiste exactement la « coopération avec d’autres centres de contact uniques » ? Quel sera le coût de l’opération et ne s’indique-t-il pas, du point de vue budgétaire, de coopérer avec la ligne d’information flamande ?
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
10
21/01/2009
CRABV 52 COM
420
03.02 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): De publicatie in het Belgisch Staatsblad van 23 december 2008 betreft een oproep tot deelneming, geen publicatie van het bestek met het oog op de indiening van offertes. Het is de bedoeling een contactcentrum op te richten waar alle Belgen worden geholpen in de verschillende landstalen. De federale Staat moet 'ten dienste staan van', maar ik kan bezwaarlijk aannemen dat dit betekent dat de Vlaamse Infolijn meertalig zou moeten worden.
03.02 Herman Van Rompuy, Premier ministre (en néerlandais) : La publication au Moniteur belge du 23 décembre 2008 concerne un appel à participer et non la publication du cahier des charges en vue de la présentation d'offres. Il est prévu de créer un centre de contact qui aiderait les Belges dans les différentes langues nationales. L'État fédéral doit être « au service de » mais il m'est difficile d'admettre que cela puisse signifier que la Vlaamse Infolijn doive devenir multilingue.
Omwille van taal- en operationele redenen is een enkele infolijn voor alle overheden vandaag nog niet mogelijk. Op termijn zou dit inderdaad wel het doel moeten zijn. Het federale contactcentrum is een samenwerkingsinitiatief tussen de sectorale contactcentra van de federale overheidsdiensten en moet doorverwijzen naar de bevoegde FOD's. De frontoffice zou worden uitbesteed. Daar zou basisinformatie worden verstrekt aan de hand van frequently asked questions. Via het netwerk van de federale communicatieverantwoordelijke zouden de FOD's deze informatie moeten bezorgen. Meer complexe vragen zouden naar de bestaande federale contactcentra worden overgeheveld.
Pour des raisons linguistiques et opérationnelles, il est impossible de mettre en place aujourd’hui une ligne d'information unique pour toutes les administrations. Mais tel devrait être l’objectif à terme. Le centre de contact fédéral est une initiative de collaboration entre les centres de contact sectoriels des services publics fédéraux et doit relayer les demandes vers les SPF compétents. Le front office serait confié à un organisme extérieur. Il fournirait des informations de base sous la forme des questions les plus fréquemment posées. Les SPF fourniraient ces informations par le biais du réseau du responsable fédéral de la communication. Les questions plus complexes seraient renvoyées aux centres de contact fédéraux existants.
Het prijskaartje is uiteraard afhankelijk van het bestek, maar zover zijn we nog niet. Een betere samenwerking tussen alle federale diensten moet niet alleen leiden tot een besparing, maar ook tot een betere coördinatie. Voor de start van het federale contactcentrum wordt 500.000 euro gezocht binnen het budget van de directie Externe Communicatie van de FOD Kanselarij.
Le coût dépend évidemment du cahier des charges mais nous n'en sommes pas encore là. Une meilleure collaboration entre tous les services fédéraux doit permettre de réaliser des économies mais aussi d’améliorer la coordination. Le montant de 500.000 euros devra être trouvé dans le budget de la direction générale de la Communication externe du SPF Chancellerie pour la mise sur pied du centre de contact fédéral.
Goede informatie aan de burger verstrekken hoeft bovendien geen disproportionele budgettaire kosten met zich mee te brengen. Ik ben het er wel mee eens dat een gezamenlijke infolijn zinvol zou zijn, maar daar is eerst overleg voor nodig.
Informer correctement le citoyen ne doit en outre pas engendrer de coûts budgétaires disproportionnés. Je suis en revanche d’accord pour dire qu’une ligne d’information commune pourrait être utile mais il s’agit d’abord de se concerter à ce sujet.
03.03 Ben Weyts (N-VA): Ik ben blij te horen dat we nog maar in een voorbereidende fase zitten. Wat houdt de eerste minister eigenlijk tegen om ineens een gezamenlijke infolijn op te starten? Nu worden er nutteloze kosten gemaakt. Verschillende infolijnen zorgen alleen maar voor meer verwarring voor de burgers. Het argument van de verschillende landstalen doet helemaal niets ter zake. Ik ben niet op de hoogte van wat er aan Franstalige kant bestaat, maar er zal daar toch ook kunnen samengewerkt worden? Dit werkt contraproductief en wordt veroorzaakt door de ijdelheid van de
03.03 Ben Weyts (N-VA) : Je me réjouis d’apprendre que nous ne sommes encore qu’en phase préparatoire. Qu’est-ce qui empêche en fait le premier ministre de mettre en service dès à présent une ligne d’information ? Aujourd’hui, on dépense de l’argent inutilement. Des lignes d’information distinctes n’engendrent que davantage de confusion pour les citoyens. L’argument des diverses langues nationales n’est absolument pas pertinent en l’occurrence. Je ne suis pas au courant de ce qui existe du côté francophone mais il doit malgré tout être possible
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
420
11
21/01/2009
federale overheid, die ook een eigen telefoonlijn wil. De geraamde kosten zullen in werkelijkheid nog veel hoger uitvallen.
d’également y collaborer. La situation actuelle est contre-productive et résulte de la fierté des autorités fédérales, qui souhaitent également disposer de leur propre ligne téléphonique. L’estimation des coûts sera en réalité encore beaucoup plus élevée.
03.04 Eerste minister Herman Van Rompuy (Nederlands): We zitten nu nog in een studiefase. In plaats van ons holderdebolder te associëren met een initiatief aan één kant van de taalgrens, is het beter dat we eerst alles coördineren en stroomlijnen langs beide kanten van de taalgrens. Ik sluit niet uit dat het resultaat daarvan uiteindelijk een gezamenlijke infolijn zal zijn.
03.04 Herman Van Rompuy, premier ministre (en néerlandais) : Nous nous trouvons encore en phase d’étude. Au lieu de nous associer à la va-vite à une initiative d’un côté de la frontière linguistique, il vaut mieux d’abord coordonner et harmoniser la situation des deux côtés de la frontière linguistique. Je n’exclus pas qu’il en résultera finalement une ligne d’information commune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen over "het geslachtsneutraal maken van het vaderschapsverlof in de ambtenarij" (nr. 10099)
04 Question de Mme Katia della Faille de Leverghem au vice-premier ministre et ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques et des Réformes institutionnelles sur "la non-discrimination sexuelle du congé de paternité dans la Fonction publique" (n° 10099)
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Lesbische meemoeders moeten ook vaderschapsverlof kunnen opnemen als hun partner bevallen is. De Vlaamse regering heeft dat voor de statutaire en contractuele ambtenaren al ingevoerd, maar federaal is er nog geen wetgeving. De minister zou de regels kunnen veranderen via een KB, maar jammer genoeg zou dat veel tijd in beslag nemen. Het gaat echter over een nagenoeg budgettaire neutrale maatregel die een discriminatie wegwerkt. Daarom zou het beter zijn dat de minister aan de FOD Personeel en Organisatie de opdracht geeft de verbreding van het vaderschapsverlof in de FOD's toe te staan via een rondzendbrief.
04.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld) : Les co-parentes lesbiennes doivent également pouvoir bénéficier d'un congé de paternité lors de l'accouchement de leur partenaire. Tandis que le gouvernement flamand a déjà instauré cette possibilité pour les fonctionnaires statutaires et contractuels, aucune législation n'existe encore au niveau fédéral. Le ministre pourrait modifier les règles par le biais d'un arrêté royal, mais une telle solution nécessiterait hélas un délai très important. Cette mesure antidiscriminatoire serait cependant neutre sur le plan budgétaire. Le ministre serait dès lors plus avisé de demander au SPF Personnel et Organisation d'autoriser l'élargissement du congé de paternité dans les SPF par le biais d'une circulaire.
Wil de minister zo snel mogelijk het vaderschapsverlof voor alle federale ambtenaren geslachtsneutraal maken? Zal hij dat doen via een rondzendbrief? Zal de regeling dan ook gelden voor de werknemers van de overheidsbedrijven?
Le ministre entend-il désexualiser sans délai le congé de paternité pour tous les fonctionnaires fédéraux ? Entreprendra-t-il cette démarche par voie de circulaire ? Ce règlement sera-t-il également applicable aux travailleurs des entreprises publiques ?
04.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands): Artikel 15 bis van het KB van 19 november 1998 kent vaderschapsverlof toe aan de federale ambtenaar die op het moment van de bevalling met de moeder samenleeft. Er is dus nergens sprake van het geslacht. In de interpretatie van de administratie gold de regeling tot nu toe echter enkel voor heteroseksuele koppels. Ik ben bereid
04.02 Steven Vanackere, ministre (en néerlandais) : L’article 15bis de l’arrêté royal du 19 novembre 1998 accorde un congé de paternité au fonctionnaire fédéral qui cohabite avec la mère au moment de son accouchement. La notion de sexe n’est donc mentionnée nulle part. Toutefois, selon l’interprétation de l’administration, cette disposition ne s’appliquait jusqu’ici qu’aux couples
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
12
CRABV 52 COM
21/01/2009
420
dat breder te interpreteren en het vaderschapsverlof geslachtsneutraal te maken. Dat kan via een rondzendbrief. Het probleem is echter dat deze regeling enkel geldt voor het statutaire overheidspersoneel.
hétérosexuels. Je suis quant à moi disposé à l’interpréter sensu lato et à prévoir la nondiscrimination sexuelle du congé de paternité. À cette fin, je pourrais recourir à une circulaire. Un problème se pose toutefois : seuls les agents de l’État statutaires peuvent bénéficier de cette disposition.
Voor contractuelen is de wet van 3 juli 1978 van toepassing, waarvan artikel 30 bepaalt dat de partner vaderschapsverlof mag opnemen als de afstamming van het geboren kind vaststaat langs zijn zijde. Er is dus een asymmetrie tussen contractuele en statutaire ambtenaren die ik eerst wil wegwerken. Ik moet daarover overleggen met de minister van Werk.
Pour les contractuels, c’est la loi du 3 juillet 1978 qui est d’application. Son article 30 prévoit que le partenaire peut prendre un congé de paternité si la filiation de l’enfant né est établie de son côté à lui. Il existe donc entre contractuels et statutaires une asymétrie que je voudrais d’abord supprimer. Je dois me concerter à cet effet avec la ministre de l’Emploi.
Wat de overheidsbedrijven betreft, geldt bij de NMBS dezelfde ongelijkheid tussen statutairen en contractuelen. Bij Belgacom kunnen meemoeders nooit vaderschapsverlof opnemen. Men is het idee om dat geslachtsneutraal te maken wel genegen en vraagt aan de wetgever om de wetgeving aan te passen.
En ce qui concerne les entreprises publiques, il existe à la SNCB une inégalité identique entre statutaires et contractuels. Chez Belgacom, les comères ne peuvent jamais prendre de congé de paternité. Les responsables de cette entreprise estiment intéressante l’idée d’une nondiscrimination sexuelle du congé de paternité et ils souhaitent donc que le législateur adapte la législation.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Het siert de minister dat hij bereid is om het Vlaamse voorbeeld te volgen. Samen met een aantal collega's heb ik een wetsvoorstel ingediend om het vaderschapsverlof geslachtsneutraal te maken. Minister Milquet heeft al laten verstaan dat zij akkoord gaat met deze regeling, dus minister Van Ackere zal aan haar een goede gesprekspartner hebben voor het overleg dat hij aankondigt. De huidige discriminatie moet zo snel mogelijk worden weggewerkt.
04.03 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld) : Il est tout à l’honneur du ministre qu’il soit disposé à suivre l’exemple flamand. J’ai déposé, avec quelques collègues, une proposition de loi visant à rendre neutre du point de vue du sexe le congé de paternité. Mme Milquet a déjà laissé entendre qu’elle se ralliera à cette proposition. Elle sera donc une bonne interlocutrice pour M. Vanackere lors de la concertation qu’il annonce. Il faut supprimer la discrimination actuelle dans les meilleurs délais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.27 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11 h 27.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE