CRABV 54 COM 184
CRABV 54 COM 184
BELGISCHE KAMER VAN
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET W ETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
Dinsdag
Mardi
02-06-2015
02-06-2015
Voormiddag
Matin
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB FDF PTB-GO! PP
Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse Liberalen en Democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Fédéralistes démocrates francophones Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture! Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications : DOC 54 0000/000
QRVA
Parlementair stuk van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (witte kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture blanche)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (witte kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (couverture blanche) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
DOC 54 0000/000
PLEN COM MOT
PLEN COM MOT
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail :
[email protected]
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
i
02/06/2015
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de bankentaks" (nr. 2975) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
1
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la taxe bancaire" (n° 2975) Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
1
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de vergoeding van letselschade en materiële schade" (nr. 3129) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
2
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le dédommagement des dégâts corporels et des dégâts matériels" (n° 3129) Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
2
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de houding van de bank BNP Paribas Fortis bij het begin van de Griekse crisis" (nr. 3579) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
3
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'attitude de la banque BNP Paribas Fortis au début de la crise grecque" (n° 3579)
3
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de auteursrechten op geëmbedde YouTubevideo's" (nr. 3751) Sprekers: Peter Dedecker, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
4
Question de M. Peter Dedecker au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les droits d'auteur liés à l'intégration de vidéos YouTube" (n° 3751) Orateurs: Peter Dedecker, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
4
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- mevrouw Fabienne Winckel aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de wet betreffende de rechtsvordering tot collectief herstel" (nr. 3899)
5
- Mme Fabienne Winckel au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la loi sur l'action en réparation collective" (n° 3899)
5
- de heer Peter Dedecker aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de rechtsvordering tot collectief herstel" (nr. 3916) Sprekers: Fabienne Winckel, Peter Dedecker, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
5
- M. Peter Dedecker au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'action en réparation collective" (n° 3916)
5
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
Orateurs: Fabienne Winckel, Peter Dedecker, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
ii
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
Vraag van de heer Brecht Vermeulen aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de actualisatie van het KB Freya van 12 januari 2007" (nr. 3947) Sprekers: Brecht Vermeulen, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
7
Question de M. Brecht Vermeulen au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'actualisation de l'arrêté royal Freya du 12 janvier 2007" (n° 3947) Orateurs: Brecht Vermeulen, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
7
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de gestandaardiseerde medische vragenlijst voor de toekenning van een schuldsaldoverzekering" (nr. 3910) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
8
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le questionnaire médical standardisé en vue de l'octroi d'une assurance solde restant dû" (n° 3910) Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
8
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de controles met betrekking tot de gestandaardiseerde informatiefiches van de kredietinstellingen" (nr. 3950) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
9
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les contrôles relatifs aux fiches d'information standardisées des établissements de crédit" (n° 3950) Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
9
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de controles met betrekking tot de wanbetalingen bij hypothecaire kredieten" (nr. 3952) Sprekers: Karine Lalieux, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
9
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les contrôles relatifs aux défaillances de crédits hypothécaires" (n° 3952)
9
Vraag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de microondernemingen" (nr. 3528) Sprekers: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
10
Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les micro-entreprises" (n° 3528) Orateurs: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
10
Vraag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de commerciële 'extra' garantie" (nr. 3529) Sprekers: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met
11
Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la garantie commerciale, dite extra" (n° 3529) Orateurs: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des
11
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Orateurs: Karine Lalieux, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
iii
02/06/2015
Buitenlandse Handel
Consommateurs, extérieur
chargé
du
Commerce
Vraag van mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het groene licht van de Commissie voor de invoer en de vermarkting van ggo's" (nr. 3972) Sprekers: Gwenaëlle Grovonius, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
12
Question de Mme Gwenaëlle Grovonius au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'autorisation par la Commission de l'importation et de la commercialisation d'OGM" (n° 3972) Orateurs: Gwenaëlle Grovonius, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
12
Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de reviewwebsites" (nr. 3978)
14
Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les sites internet sur lesquels les consommateurs donnent leur avis" (n° 3978) Orateurs: Johan Klaps, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
14
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Georges Gilkinet aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het uitstellen van de invoering van het risicolabel voor financiële producten" (nr. 3980)
15
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le report de la mise en place du label de risque pour les produits financiers" (n° 3980)
15
- mevrouw Karin Temmerman aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het uitstel van het risicolabel voor beleggingsproducten" (nr. 4124) Sprekers: Karin Temmerman, voorzitter van de sp.a-fractie, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
15
- Mme Karin Temmerman au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le report du label de risque pour les produits de placement" (n° 4124) Orateurs: Karin Temmerman, présidente du groupe sp.a, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
15
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Benoît Friart aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de handel met Japan" (nr. 4335)
17
- M. Benoît Friart au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le commerce avec le Japon" (n° 4335)
17
- de heer Werner Janssen aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het vrijhandelsakkoord tussen Europa en Japan" (nr. 4351) Sprekers: Benoît Friart, Werner Janssen, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
17
- M. Werner Janssen au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'accord de libre-échange nippo-européen" (n° 4351) Orateurs: Benoît Friart, Werner Janssen, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
17
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Sprekers: Johan Klaps, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
iv
02/06/2015
CRABV 54 COM
184
raag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de omzetting in Belgisch recht van de boekhoudrichtlijn 2013/34/EU" (nr. 4010) Sprekers: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
19
Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la transposition de la directive comptable 2013/34/UE en droit belge" (n° 4010) Orateurs: Caroline Cassart-Mailleux, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
19
Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de mobiele banking-apps" (nr. 4074) Sprekers: Johan Klaps, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
20
Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les applications bancaires pour la téléphonie mobile" (n° 4074) Orateurs: Johan Klaps, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
20
Vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de pop-upstores" (nr. 4165) Sprekers: Fabienne Winckel, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
21
Question de Mme Fabienne Winckel au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le phénomène des popup stores" (n° 4165) Orateurs: Fabienne Winckel, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
21
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de rampzalige situatie bij het OIVO" (nr. 4242) Sprekers: Jean-Marc Nollet, Kris Peeters, vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
22
Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la situation catastrophique du CRIOC" (n° 4242) Orateurs: Jean-Marc Nollet, Kris Peeters, vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
22
Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de tariferingsbureaus" (nr. 4265)
24
Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les bureaux de tarification" (n° 4265) Orateurs: Johan Klaps, Kris Peeters, vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur
24
2014
2015
Sprekers: Johan Klaps, Kris Peeters, viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
1
02/06/2015
COMMISSIE VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
van
du
DINSDAG 02 JUNI 2015
MARDI 02 JUIN 2015
Voormiddag
Matin
______
______
De openbare vergadering wordt geopend om 10.27 uur en voorgezeten door de heer Jean-Marc Delizée.
La réunion publique est ouverte à 10 h 27 par M. Jean-Marc Delizée, président.
01 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de bankentaks" (nr. 2975)
01 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la taxe bancaire" (n° 2975)
01.01 Karine Lalieux (PS): De banken zullen een nieuwe bijdrage moeten betalen, die voor 2014 70 miljoen euro bedraagt en voor 2015 100 miljoen euro. We steunen die maatregel, die een billijke tegenprestatie vormt voor de redding van de financiële instellingen die zich aan casinokapitalisme schuldig hebben gemaakt met het geld van de Belgische spaarders.
01.01 Karine Lalieux (PS): Les banques vont devoir s'acquitter d'une nouvelle contribution, de 70 millions d'euros pour 2014 et de 100 millions en 2015. Nous soutenons cette mesure, juste retour du sauvetage des institutions financières ayant joué au casino avec l'argent des épargnants belges.
De vrees bestaat evenwel dat de banken die kosten op de cliënten zullen afwentelen, en dat is onaanvaardbaar. Zal u actie ondernemen, voor zover dat in uw macht ligt? U moet opnieuw onderhandelen over de inhoud van het gentlemen’s agreement, waarin werd vastgelegd dat de cliënt recht heeft op een bepaald aantal gratis verrichtingen, en u moet de evolutie van de tarieven die voor de bankdiensten worden aangerekend, door het Prijzenobservatorium laten analyseren.
Mais les banques ne manqueront pas de reporter ces coûts sur les clients et c’est inacceptable. Ferez-vous ce qui est en votre pouvoir? Revoyez à la hausse le gentlemen’s agreement qui prévoit un certain nombre d'opérations gratuites et faites analyser l'évolution des tarifs des services bancaires par l'Observatoire des prix.
01.02 Minister Kris Peeters (Frans): Ik heb het Prijzenobservatorium opgedragen de evolutie van de prijzen van bepaalde bankdiensten van nabij te
01.02 Kris Peeters, ministre (en français): J'ai chargé l'Observatoire des prix de suivre de près l'évolution des prix de certains services bancaires et
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
2
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
volgen en te analyseren.
de produire une analyse.
Overeenkomstig het gentlemen’s agreement van 2004 omvat de dienstverlening 24 gratis verrichtingen.
Le gentlemen's agreement de 2004 prévoit que les clients puissent bénéficier de 24 transactions gratuites.
01.03 Karine Lalieux (PS): Welke kalender zult u volgen?
01.03 Karine Lalieux (PS): Quel est votre calendrier?
01.04 Minister Kris Peeters (Frans): De resultaten zouden bekendgemaakt moeten worden in het kwartaalverslag van september van het Prijzenobservatorium.
01.04 Kris Peeters, ministre (en français): Les résultats devraient paraître dans le rapport trimestriel de l'Observatoire, en septembre.
01.05 Karine Lalieux (PS): U zult het gentlemen’s agreement eerder dus niet herzien.
01.05 Karine Lalieux (PS): Vous ne reverrez donc pas le gentlemen's agreement avant cela.
01.06 Minister Kris Peeters (Frans): Nee, want we zullen daarbij ook rekening moeten houden met de PSD-richtlijn (Payment Services Directive).
01.06 Kris Peeters, ministre (en français): Non car il faudra aussi tenir compte pour cela de la directive PSD (Payment Services Directive).
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de vergoeding van letselschade en materiële schade" (nr. 3129)
02 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le dédommagement des dégâts corporels et des dégâts matériels" (n° 3129)
02.01 Karine Lalieux (PS): Volgens het Grondwettelijk Hof moeten verzekeraars bij een ongeval waarbij er minstens twee personen betrokken zijn en de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, zowel de materiële schade als de letselschade vergoeden, want anders schenden ze het gelijkheids- en het non-discriminatiebeginsel. Zal die beslissing de uitbetalingen door de verzekeraars sterk doen toenemen? Als dat het geval is, moet men voorkomen dat de premies mee stijgen.
02.01 Karine Lalieux (PS): Selon la Cour constitutionnelle, quand la responsabilité ne peut être établie lors d'un accident impliquant deux personnes au moins, les assureurs doivent dédommager les dégâts tant matériels que corporels, sous peine de violer le principe d'égalité et de non-discrimination. Cette décision risque-t-elle d'augmenter fortement le décaissement des assureurs? Si c'est le cas, il faut éviter une augmentation des primes.
Volgens de verzekeraars heeft die beslissing tot gevolg dat personen die bij een ongeval betrokken zijn, bewust geen aansprakelijkheid laten vaststellen om zowel een materiële als een letselschadevergoeding te kunnen claimen. Zult u de draagwijdte van het kwestieuze artikel inperken?
Selon les assurances, cette décision pousserait les accidentés à ne pas déterminer les responsabilités dans le but de bénéficier d'un dédommagement matériel et corporel. Comptez-vous limiter la portée de l'article incriminé?
02.02 Minister Kris Peeters (Frans): Ik heb geen cijfers daarover, maar ik ben wel van plan de wet betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen aan te passen.
02.02 Kris Peeters, ministre (en français): Je ne dispose pas de chiffres en la matière, mais je prévois une modification de la loi relative à l'assurance obligatoire en responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
02.03 Karine Lalieux (PS): De verzekeraars hebben de vrees geuit dat een en ander fraude in de hand zal werken, maar kunnen geen cijfers
02.03 Karine Lalieux (PS): Les assurances crient à la fraude alors qu'elles ne peuvent fournir aucun chiffre. J'espère un projet de loi mais aussi un vrai
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
3
02/06/2015
voorleggen. Ik kijk uit naar het wetsontwerp maar hoop ook op een echt debat.
débat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen nrs 3179 van mevrouw Jadin et 3407 Van mevrouw Dierick worden omgezet in schriftelijke vragen.
Le président: Les questions n 3179 de Mme Jadin et 3407 de Mme Dierick sont transformées en questions écrites.
03 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de houding van de bank BNP Paribas Fortis bij het begin van de Griekse crisis" (nr. 3579)
03 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'attitude de la banque BNP Paribas Fortis au début de la crise grecque" (n° 3579)
03.01 Karine Lalieux (PS): Le Soir meldde op 28 maart dat BNP Paribas Fortis zijn klanten zou hebben misleid met de verkoop van Griekse activa. Griekenland was namelijk officieel in recessie en de geruchten dat het inderdaad niet solvabel meer was, waren bevestigd. Fortis was enkele maanden tevoren door BNP Paribas gekocht maar bleef echter Griekse obligaties verkopen aan zijn Belgische klanten alsof het over degelijke, Duitse Bunds ging.
03.01 Karine Lalieux (PS): Selon une enquête publiée dans Le Soir du 28 mars, BNP Paribas Fortis aurait abusé ses clients concernant la vente d'actifs en lien avec la Grèce, alors que ce pays était officiellement entré en récession et que les inquiétudes se confirmaient quant à l'insolvabilité du pays. La banque Fortis, rachetée quelques mois plus tôt par BNP Paribas, continuait à vendre à ses clients belges des obligations grecques comme s'il s'agissait de robustes bunds allemands.
Is dit geen zuiver bedrog? Volgens het onderzoek van Le Soir waren er in de bank zelf waarschuwingen afgegeven, maar is er geen actie ondernomen. Het product werd pas in december uit het aanbod verwijderd. De spaarders die vertrouwen hebben gesteld in de bank waren echter hun geld kwijt.
Ne peut-on considérer qu'il y a eu tromperie pure et simple? Selon l'enquête, à l'intérieur même de la banque, des avertissements ont été émis sans que la banque ne réagisse. Ce n'est qu'en décembre que l'offre a été retirée. Les épargnants qui ont fait confiance à cette banque en furent pour leurs frais.
Heeft BNP een beoordelingsfout gemaakt of wilde de bank zich gewoon zo snel mogelijk van die bepaalde obligaties ontdoen?
S'agit-il d'une erreur de jugement de BNP ou d'une volonté de se délester d'obligations devenues encombrantes?
Als een dergelijke situatie zich vandaag zou voordoen, zou de FSMA, die de consument van financiële producten moet beschermen, zijn rol dan opnemen?
Si une telle situation se présentait aujourd'hui, la FSMA jouerait-elle son rôle de protection des consommateurs de produits financiers?
Hoever staat het met de koninklijke besluiten betreffende de transparantie van financiële producten, die deze maand in werking moeten treden?
Où en sont les arrêtés concernant la transparence de produits financiers, qui doivent entrer en vigueur ce mois-ci?
03.02 Minister Kris Peeters (Frans): De FSMA analyseert de situatie. Op dit moment kunnen er nog geen conclusies getrokken worden. De controleautoriteit moet erop toezien dat de gebruikers van financiële producten op een correcte en billijke manier behandeld worden.
03.02 Kris Peeters, ministre (en français): Une analyse est menée par la FSMA. À ce stade, il n'est pas possible d'en tirer des conclusions. L'autorité de contrôle doit s'assurer que les consommateurs de produits financiers sont traités de manière correcte et équitable.
De openbare aanbieding van Grieks overheidspapier is niet onderworpen aan de wet van
L'offre publique de titres de la dette grecque n'est pas soumise à la loi du 16 juin 2006. L'arrêté royal
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
os
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
4
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
16 juni 2006. Het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende bepaalde informatieverplichtingen bij de commercialisering van financiële producten bij nietprofessionele cliënten zal op 12 juni aanstaande in werking treden. Er wordt nog altijd onderhandeld over de uitsluiting van bepaalde producten van de PRIIP’s-verordening (Packaged Retail and Insurance-based Investment Products) en de modellen van de essentiële-informatiedocumenten zijn nog niet beschikbaar.
du 25 avril 2014 – qui impose certaines obligations en matière d'informations lors de la commercialisation de produits financiers auprès des clients de détail – entrera en vigueur le 12 juin prochain. Les mesures d'exclusion du règlement PRIIP (Packaged Retail and Insurance-based Investment Products) sont toujours en discussion et les modèles de fiches d'informations ne sont pas encore disponibles.
Op mijn verzoek heeft de FSMA overleg gepleegd over de wijziging van dat koninklijk besluit dat ertoe strekt onze regelgeving op de toekomstige EUregels af te stemmen. Ik zal er de nodige conclusies uit trekken met betrekking tot de regulering van de uitgifte van overheidsschuldpapier door de minst solvabele landen.
À ma demande, la FSMA a organisé une consultation sur une modification de cet arrêté royal visant à s'aligner sur les règles européennes à venir. J’en tirerai des conclusions quant à l'encadrement des émissions de titres de dettes publiques faites par des pays plus faibles en termes de solvabilité.
03.03 Karine Lalieux (PS): De banken lijken zich weinig aan te trekken van hun informatieplicht met betrekking tot de risico’s en de naleving van het beleggersprofiel.
03.03 Karine Lalieux (PS): Les banques ne semblent pas se préoccuper de leur devoir d'information quant au risque ni du respect du profil de l'investisseur.
Spaarders hebben zeer veel geld verloren. Vele burgers hebben daar een trauma van opgelopen en de schuld is als gevolg daarvan met 20 procent gestegen. De banken lijken niet te willen evolueren. We moeten de schroeven aandraaien. Ik hoop dat u om snel werk maakt van de koninklijke besluiten.
Des épargnants ont perdu énormément d'argent. Cela a causé un traumatisme parmi la population et augmenté la dette de 20 %. Les banques ne semblent pas vouloir évoluer. Il faut serrer la vis. Je vous demande d'agir rapidement en ce qui concerne les arrêtés royaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 3662 van mevrouw Dierick wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président: La question n° 3662 de Mme Dierick est transformée en question écrite.
04 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de auteursrechten op geëmbedde YouTubevideo's" (nr. 3751)
04 Question de M. Peter Dedecker au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les droits d'auteur liés à l'intégration de vidéos YouTube" (n° 3751)
04.01 Peter Dedecker (N-VA): Sabam wil dat personen of organisaties die een YouTubevideo op hun eigen site embedden, daarvoor een vergoeding betalen. Nochtans ontvangt Sabam al rechtstreeks een vergoeding van YouTube. Een aantal uitspraken van het Europese Hof van Justitie stelt bovendien dat embedden geen probleem is als het gaat om inhoud die op de bronsite al vrij beschikbaar is.
04.01 Peter Dedecker (N-VA): La SABAM veut que les personnes ou les organisations qui intègrent une vidéo You Tube sur leur propre site paient une redevance à cet effet. Or la SABAM perçoit déjà directement une redevance auprès de You Tube. De plus, la Cour de justice de l'Union européenne considère, dans plusieurs arrêts, que l'intégration de vidéos ne constitue pas un problème s'il s'agit de contenus qui étaient déjà librement accessibles sur le site source.
De minister heeft de maatregel on hold gezet en voor overleg gepleit. Wat is de stand van zaken? Wat is het standpunt van de controledienst van de FOD?
Le ministre a instauré une pause et préconisé la négociation. Quel est l'état d'avancement du dossier? Quelle est la position du service de contrôle du SPF?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
5
02/06/2015
04.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): Sinds enkele jaren hanteert Sabam een tarief voor on demand streaming. Ik heb met Sabam overlegd en er is afgesproken om ter zake een reflectieperiode in te lassen. Tijdens die periode zal Sabam gebruikers niet langer verzoeken voorafgaandelijk toestemming te vragen voor het embedded linken van dergelijke filmpjes op hun blog of website. Er zal ook overleg worden gepleegd met onder meer bloggers. Na de reflectieperiode zullen wij nogmaals dit probleem op de agenda plaatsen.
04.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): La SABAM pratique depuis quelques années un tarif pour le streaming à la demande. J’ai convenu avec cette Société de droits d’auteur d’instaurer une période de réflexion au cours de laquelle, la SABAM ne demandera plus aux utilisateurs d’obtenir l’autorisation préalable pour intégrer des vidéos YouTube sur leur blog ou leur site internet. Une concertation sera également organisée notamment avec les blogueurs. Nous reviendrons sur ce problème au terme de la période de réflexion.
De controledienst Beheersvennootschappen kan een waarschuwingsprocedure instellen, indien er wordt geoordeeld dat het Sabam-tarief niet langer een wettelijke grondslag heeft. Een van de mogelijke sancties is dan een vordering tot staking bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Sabam kan dan worden verzocht het tarief in kwestie stop te zetten.
S’il estime que le tarif pratiqué par la SABAM ne repose plus sur aucune base légale, le service de contrôle des sociétés de gestion peut initier une procédure d’avertissement. Une action en cessation introduite auprès du président du tribunal de première instance de Bruxelles est l’une des sanctions possibles dans ce cas. Il peut alors être demandé à la SABAM de ne plus appliquer le tarif en question.
Aangezien Sabam voorlopig geen bloggers meer zal aanspreken die een embedded link aanbieden en dus niet rechtstreeks beschermde werken uploaden, is er momenteel geen noodzaak om een waarschuwingsprocedure op te starten.
Étant donné que la SABAM exonère provisoirement du paiement de droits d’auteur les internautes qui proposent un lien de contenu intégré sur leur blog et téléchargent donc des œuvres n’étant pas directement protégées, il n’y a pas lieu, pour l’instant, d’entamer de procédure d’avertissement.
De controledienst zal nu de wettelijke grondslag van betrokken tarief onderzoeken. Volgende week is er over deze aangelegenheid overleg gepland tussen mijn kabinet en Sabam.
Le service de contrôle va maintenant étudier la base légale du tarif pratiqué par la SABAM. Une concertation à ce sujet est prévue la semaine prochaine entre mon cabinet et la SABAM.
04.03 Peter Dedecker (N-VA): Als het overleg niet tot resultaten leidt, moet de minister de waarschuwingsprocedure als stok achter de deur kunnen gebruiken.
04.03 Peter Dedecker (N-VA): Si la concertation s’avère infructueuse, le ministre doit pouvoir utiliser la procédure d’avertissement comme moyen de pression.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van - mevrouw Fabienne Winckel aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de wet betreffende de rechtsvordering tot collectief herstel" (nr. 3899) - de heer Peter Dedecker aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de rechtsvordering tot collectief herstel" (nr. 3916)
05 Questions jointes de - Mme Fabienne Winckel au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la loi sur l'action en réparation collective" (n° 3899) - M. Peter Dedecker au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'action en réparation collective" (n° 3916)
05.01 Fabienne Winckel (PS): Sinds 1 september 2014 kunnen consumenten die zich benadeeld voelen door de niet-naleving van de Belgische of Europese consumptieregels een rechtsvordering tot collectief herstel indienen via een erkende instantie
05.01 Fabienne Winckel (PS): Depuis le er 1 septembre 2014, les consommateurs qui se sentent lésés en matière de non-respect des règles belges ou européennes de consommation peuvent introduire une action collective via un organisme
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
6
02/06/2015
CRABV 54 COM
184
zoals Test-Aankoop. Die classactions moeten een toename van het aantal klachten voorkomen, de gerechtskosten beperken en de rechtbanken ontlasten.
reconnu, tel Test-Achats. Ces class actions visent à éviter une multiplication des plaintes, à limiter les frais de justice et à désengorger les tribunaux.
Er moet nog een besluit worden uitgevaardigd om te bepalen welke vergoeding de vereffenaar die een gehomologeerd akkoord of een rechterlijke beslissing moet uitvoeren, zal ontvangen.
Un arrêté doit encore être pris pour fixer les règles de rémunération du liquidateur chargé de l'exécution d'un accord homologué ou d'une décision du juge.
Kunnen er bij ontstentenis van dat besluit rechtsvorderingen tot collectief herstel worden ingesteld? Hoeveel werden er reeds ingesteld en waarop hadden ze betrekking? Zijn er problemen met betrekking tot de interpretatie van de wet? Komt er een evaluatie van de wet? Binnen welke termijn?
Dans ces conditions, les actions en réparation collective peuvent-elles être intentées? Combien y en a-t-il eu et sur quoi portaient-elles? La loi présente-t-elle des difficultés d'interprétation? Une évaluation de la loi est-elle prévue et dans quels délais?
Kan de gecentraliseerde ombudsdienst een rol spelen in die procedure?
Le dispositif de médiation centralisé peut-il jouer un rôle dans cette procédure?
05.02 Peter Dedecker (N-VA): N-VA is voorstander van deze wet, maar die moet dan wel naar behoren kunnen functioneren. Een individuele schadelijder kan pas vergoed worden nadat de rechtbank een schadeafwikkelaar heeft aangeduid uit een lijst die door de rechtbank wordt bijgehouden. Een dergelijke lijst is er echter nog altijd niet en dat is meteen ook de belangrijkste reden waarom er nog geen enkele procedure tot collectief herstel werd opgesteld.
05.02 Peter Dedecker (N-VA): La N-VA est favorable à cette loi mais à condition qu’elle puisse être normalement opérante. Une personne lésée à titre individuel ne peut être indemnisée qu’après que le tribunal a désigné un liquidateur sur une liste tenue à jour par le tribunal. Toutefois, cette liste n’existe toujours pas et il ne faut pas chercher ailleurs le motif principal de l’absence à ce jour de la moindre procédure de réparation collective.
Hoe zal de minister zorgen voor de praktische omkadering van de wet, zodat die eindelijk ten volle kan worden toegepast?
Comment le ministre veillera-t-il à doter cette loi d’un encadrement pratique afin qu’elle puisse enfin être appliquée dans toute sa dimension?
05.03 Minister Kris Peeters (Nederlands): Nog voor het reces wil ik een KB met de berekeningswijze van de vergoeding van de schadeafwikkelaar voorleggen aan de Raad van State. Hoewel dit ook nu al mogelijk is, werd er nog geen enkele rechtsvordering tot collectief herstel ingeleid. Bepaalde organisaties hebben ze wel al aangekondigd. Het is overigens de bevoegde rechtbank die de lijst van schadeafwikkelaars opstelt.
05.03 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): J'ai l'intention, avant les vacances d'été, de soumettre au Conseil d'État un arrêté royal définissant le mode de calcul de l'indemnité du liquidateur. Aucune action en réparation collective n'a encore été intentée bien que cette possibilité existe déjà actuellement. Certaines organisations ont cependant déjà annoncé leur volonté d'introduire une action de ce type. Il appartient par ailleurs au tribunal compétent de dresser une liste des liquidateurs.
(Frans) Mevrouw Winckel, het is aan de consumentenorganisaties en de bemiddelingsdiensten om gebruik te maken van de wettelijke middelen indien ze dat passend achten.
(En français) Madame Winckel, il revient aux organisations de consommateurs et aux services de médiation de mettre à profit les possibilités légales s'ils le jugent opportun.
(Nederlands) Die mogelijkheden zijn ook zonder bijkomende maatregelen al voldoende bekend.
(En néerlandais) Par ailleurs, ces possibilités sont assez connues, même en l'absence de mesures supplémentaires.
(Frans) De laatste vraag heeft betrekking op een
(En français) La dernière question porte sur une
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
7
02/06/2015
evaluatie.
évaluation.
(Nederlands) Drie jaar na de inwerkingtreding, dus eind 2016 of begin 2017, zal ook deze commissie over het evaluatieverslag kunnen debatteren.
(En néerlandais) Trois ans après l'entrée en vigueur de la loi, donc fin 2016 ou début 2017, cette commission pourra également débattre du rapport d'évaluation.
05.04 Fabienne Winckel (PS): Ik zal hierop terugkomen in 2016.
05.04 Fabienne Winckel (PS): Je reviendrai sur le sujet en 2016.
05.05 Peter Dedecker (N-VA): Wij vinden de lijst van organisaties die vandaag vorderingen kunnen instellen tot collectief herstel, te beperkt. Ook vele kleine zelfstandigen kunnen immers samen slachtoffer zijn. Ik hoop dat dit ook aan bod komt tijdens de evaluatie.
05.05 Peter Dedecker (N-VA): Nous trouvons que la liste des associations autorisées à intenter des actions en réparation collective est actuellement trop limitée. En effet, bon nombre de petits indépendants peuvent également subir collectivement un dommage. J’espère que ce point sera aussi abordé au cours de l’évaluation.
05.06 Minister Kris Peeters (Nederlands): Zeer zeker.
05.06 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): Il le sera.
Het incident is gesloten.
L’incident est clos.
06 Vraag van de heer Brecht Vermeulen aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de actualisatie van het KB Freya van 12 januari 2007" (nr. 3947)
06 Question de M. Brecht Vermeulen au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'actualisation de l'arrêté royal Freya du 12 janvier 2007" (n° 3947)
06.01 Brecht Vermeulen (N-VA): Het KB van 12 januari 2007 – het zogenaamde KB-Freya – komt tegemoet aan de kritiek op de misbruiken in vastgoedmakelaarscontracten, maar bevat toch nog enkele lacunes. De sector, meer bepaald de Confederatie van Immobiliënberoepen (CIB), is vragende partij voor een actualisatie van dit KB.
06.01 Brecht Vermeulen (N-VA): L'arrêté royal du 12 janvier 2007 – l'arrêté royal "Freya" – rencontre les critiques formulées en ce qui concerne les abus commis dans le cadre de contrats d'agents immobiliers, mais il comprend tout de même encore quelques lacunes. Le secteur, plus précisément la Confédération des Immobiliers (CIB), est demandeur d'une actualisation de cet arrêté royal.
Is de minister van die vraag op de hoogte? Zal hij het toepassingsgebied van het KB verruimen tot alle andere beroepsbeoefenaars die gelast kunnen worden met de verkoop- of verhuurovereenkomsten van een onroerend goed? Welke aanpassingen worden eventueel overwogen? Is bijvoorbeeld de verplichting van een handgeschreven adres nog wel van deze tijd?
Le ministre est-il au fait de cette demande? Compte-il étendre le champ d'application de l'arrêté royal à l'ensemble des autres praticiens professionnels qui peuvent être chargés des contrats de vente ou de location d'un bien immobilier? Quelles adaptations sont éventuellement envisagées? L'obligation de mentionner une adresse manuscrite, par exemple, se justifie-t-elle toujours aujourd'hui?
06.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): De diensten van de FOD Economie bevestigen dat zij vanwege CIB een vraag om actualisatie van dit KB hebben ontvangen. Ik ben bereid om een evaluatie te laten uitvoeren en het besluit te actualiseren. Ik heb de FOD Economie opdracht gegeven om mij een uitvoerige analyse te bezorgen, zodat ik een beslissing kan nemen over eventuele aanpassingen.
06.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): Les services du SPF Économie confirment avoir reçu du CIB une demande d’actualisation de cet arrêté royal. Je suis disposé à faire évaluer et à actualiser cet arrêté. J’ai chargé le SPF Économie de me soumettre une analyse détaillée sur laquelle je me fonderai pour décider, le cas échéant, d’adaptations éventuelles.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
8
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de gestandaardiseerde medische vragenlijst voor de toekenning van een schuldsaldoverzekering" (nr. 3910)
07 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le questionnaire médical standardisé en vue de l'octroi d'une assurance solde restant dû" (n° 3910)
07.01 Karine Lalieux (PS): Het uitvoeringsbesluit van de wet Partyka-Lalieux zou op 1 januari 2015 van kracht worden en een gestandaardiseerde medische vragenlijst bevatten, die echter nog steeds niet klaar is. Het gebeurt dat mensen die ziek zijn geweest geen schuldsaldoverzekering kunnen afsluiten omdat er een buitensporige bijpremie wordt opgelegd. Wanneer iemand volledig genezen is, is dat bijzonder choquerend. Zolang er geen gestandaardiseerde vragenlijst bestaat, moeten de cliënten antwoorden op door de banken opgestelde vragenlijsten, die vaak een loopje nemen met de privacy.
07.01 Karine Lalieux (PS): L'arrêté d'exécution de la loi Partyka-Lalieux devait entrer en vigueur le er 1 janvier 2015 et comporter un questionnaire médical standardisé qui n'est toujours pas décidé. Certaines personnes, ayant été malades, ne peuvent contracter une assurance solde restant dû en raison d'une surprime disproportionnée. Dans les cas de rémission totale, c'est particulièrement choquant. En l'absence de questionnaire standard, les clients répondent à des questionnaires intrusifs établis par les banques.
Hoe staat het met die vragenlijst? Is hij conform de geest van de wet? Hoeveel gevallen werden er voorgelegd aan het tariferingsbureau? Werden er in die gevallen aanvaardbare premies voorgesteld?
Où en est l'établissement de ce questionnaire? Estil conforme à l'esprit de la loi? Combien de cas ontils été soumis au bureau de tarification et comportent-ils des propositions de primes acceptables?
07.02 Minister Kris Peeters (Frans): De wet is op 1 januari 2015 in werking getreden. De wetgever biedt de Koning de mogelijkheid om de gestandaardiseerde medische vragenlijst inhoudelijk te definiëren. Op 16 april keurde het Opvolgingsbureau voor de tarifering schuldsaldoverzekering een gestandaardiseerde vragenlijst goed na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
07.02 Kris Peeters, ministre (en français): Cette loi er est entrée en vigueur le 1 janvier 2015. Le législateur laisse au Roi la possibilité de fixer le contenu du questionnaire médical standardisé. Le 16 avril, le Bureau du suivi de la tarification (BST) a adopté un questionnaire standardisé après avoir obtenu l’avis de la Commission de protection de la vie privée.
De verzekeraars kunnen een andere vragenlijst hanteren, voor zover het Opvolgingsbureau zijn fiat geeft. De sinds 1 januari ingediende 187 aanvragen werden verwerkt; 80 ervan werden afgehandeld.
Les assureurs peuvent utiliser un autre questionnaire, pour autant qu’il soit approuvé par le BST. Les 187 demandes introduites depuis le er 1 janvier ont été traitées et 80 ont été clôturées.
De besluitvorming bij het Opvolgingsbureau gebeurt bij consensus, en ik word daarvan niet in kennis gesteld.
Les décisions du BST sont prises par consensus et je n’en ai pas connaissance.
07.03 Karine Lalieux (PS): Ik begrijp niet hoe het komt dat de verzekeraars nog een eigen vragenlijst kunnen opstellen. Dat was niet de bedoeling.
07.03 Karine Lalieux (PS): Je ne comprends pas pourquoi les assureurs peuvent encore établir leur propre questionnaire. Ce n'était pas prévu.
Om te kunnen oordelen hoe efficiënt de wet is en of een eventuele wetswijziging aangewezen is, zouden we moeten weten wat het Opvolgingsbureau in die 80 afgehandelde dossiers beslist heeft.
Pour juger de l'efficacité de la loi et de l'utilité d'une éventuelle modification, il faudrait savoir comment se sont clôturés les 80 cas.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
9
02/06/2015
07.04 Minister Kris Peeters (Frans): Ik meen begrepen te hebben dat de verzekeraars een andere vragenlijst kunnen gebruiken, zolang de vragen maar zijn goedgekeurd door het Opvolgingsbureau voor de tarifering.
07.04 Kris Peeters, ministre (en français): J'ai cru comprendre que les assureurs pouvaient proposer d'autres questions pour autant que leur formulation soit approuvée par le bureau de tarification.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de controles met betrekking tot de gestandaardiseerde informatiefiches van de kredietinstellingen" (nr. 3950)
08 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les contrôles relatifs aux fiches d'information standardisées des établissements de crédit" (n° 3950)
08.01 Karine Lalieux (PS): De FSMA controleert de gestandaardiseerde informatiefiches waarover kredietinstellingen moeten beschikken bij de commercialisering van de gereglementeerde spaarrekeningen. Elke vorm van reclame die zij daarvoor maken, moet vooraf door de FSMA worden goedgekeurd.
08.01 Karine Lalieux (PS): La FSMA contrôle les fiches d'information standardisées mises à disposition par les établissements de crédit lors de la commercialisation des comptes d'épargne réglementés. Toute autre publicité à cet effet doit également être soumise à l'approbation préalable de la FSMA.
Welke controles voert de FSMA uit? Hoe vaak werden er al sancties opgelegd?
Quels sont les contrôles en la matière? Combien de sanctions ont-elles été prononcées?
08.02 Minister Kris Peeters (Frans): In 2014 heeft de FSMA 196 aanvragen behandeld van kredietinstellingen die hun informatiefiches wilden laten goedkeuren en 217 documenten en sites gecontroleerd die verband hielden met het maken van reclame voor gereglementeerde spaarrekeningen. De FSMA heeft twee keer een onderzoek geopend naar mogelijke overtredingen en dat heeft telkens geleid tot een minnelijke schikking met de instellingen in kwestie. Op de website van de FSMA worden die feiten vermeld en ook de juridische kwalificatie ervan. Men heeft de voorkeur gegeven aan een minnelijke schikking gelet op de aard van de feiten en ook om geen procedure te hoeven instellen.
08.02 Kris Peeters, ministre (en français): En 2014, la FSMA a traité 196 demandes d'établissements de crédit relatives à l'approbation de documents d'information et 217 publicités et sites faisant la promotion de comptes d'épargne réglementés. La FSMA a ouvert deux enquêtes sur des faits susceptibles de constituer une infraction, qui ont conduit à des règlements transactionnels avec les établissements concernés. Son site web reprend les faits constatés et leur qualification juridique. La transaction a été préférée en raison de la nature des faits et de l'économie de procédure induite.
08.03 Karine Lalieux (PS): De duidelijkheid van de spaarrekeningen is zeker een aandachtspunt, op dat vlak is er nog werk aan de winkel. U zou er goed aan doen ons daarbij te betrekken.
08.03 Karine Lalieux (PS): Il reste du travail en matière de lisibilité des comptes d'épargne. Impliquez-nous.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de controles met betrekking tot de wanbetalingen bij hypothecaire kredieten" (nr. 3952)
09 Question de Mme Karine Lalieux au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les contrôles relatifs aux défaillances de crédits hypothécaires" (n° 3952)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
10
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
09.01 Karine Lalieux (PS): Het aantal achterstallige hypothecaire kredieten is met 6 procent – of met 32.984 kredieten – toegenomen. Daar is een bedrag van 1,267 miljard mee gemoeid en dat is een stijging met 12,4 procent. De gemiddelde betalingsachterstand bedraagt 48.723 euro. In 2008 ging het slechts om 25.629 euro en in vergelijking met dat jaar gaat het dus om een stijging met 90 procent.
09.01 Karine Lalieux (PS): Le nombre de crédits hypothécaires défaillants a augmenté de 6 %, soit de 32 984 crédits, les montants se chiffrent à 1,267 milliard, soit une augmentation de 12,4 %, et l'arriéré moyen est de 48 723 euros contre 25 629 euros en 2008, ce qui représente une hausse de 90 %.
Wat zijn de gevolgen van die toename voor de consument? Hoeveel personen zien zich genoodzaakt hun eigendom te verkopen? In hoeveel gevallen ging men over tot inbeslagname of gedwongen verkoop?
Quelles sont les conséquences de ces augmentations pour les consommateurs? Combien d'entre eux sont-ils obligés de vendre leur bien? Combien y a-t-il eu de saisies et de ventes forcées?
De hypotheekwet moet worden herbekeken. Er liggen wetsvoorstellen ter tafel.
La loi hypothécaire doit être retravaillée; il y a des propositions de loi sur la table.
09.02 Minister Kris Peeters (Frans): Op welke bronnen baseert u zich en naar welke periodes verwijst u?
09.02 Kris Peeters, ministre (en français): Sur quelles sources vous basez-vous et à quelles périodes faites-vous référence?
09.03 Karine Lalieux (PS): Die cijfers zijn afkomstig van de FOD Economie en van TestAankoop.
09.03 Karine Lalieux (PS): Ces chiffres viennent du SPF Économie et de Test-Achats.
09.04 Minister Kris Peeters (Frans): Uit de statistieken die de Nationale Bank eind april heeft bekendgemaakt, blijkt dat er in vergelijking met vorig jaar 5,9 procent meer wanbetalers zijn, terwijl het aantal contracten met 1,8 procent is gestegen. Het zou gaan over 34.803 personen.
09.04 Kris Peeters, ministre (en français): Les statistiques publiées par la Banque nationale fin avril font état d'une augmentation de 5,9 % par rapport à l'an dernier, tandis que le nombre de contrats a augmenté de 1,8 %; 34 803 personnes seraient concernées.
Ik kan niet bevestigen hoeveel consumenten hun goed moesten verkopen, noch hoeveel beslagleggingen en gedwongen verkopen er zijn geweest. Febelfin raamt het aantal gedwongen verkopen op 500 à 1.000. Ik zal dat cijfer natrekken.
Je ne puis vous confirmer le nombre de consommateurs obligés de vendre leur bien ou de saisies et de ventes forcées. Une estimation de Febelfin chiffre le nombre de ventes forcées entre 500 et 1 000. Je vérifierai.
09.05 Karine Lalieux (PS): We moeten ons opnieuw over die wet op het hypothecair krediet buigen en daartoe hebben we informatie nodig, die Assuralia en Febelfin moeten kunnen verkrijgen bij de banken. Wat het verstrekken van het hypothecair krediet betreft, is er echt een probleem op het stuk van de bescherming van de consument.
09.05 Karine Lalieux (PS): Il importe de nous pencher à nouveau sur cette loi hypothécaire et, pour ce faire, il faut des données, qu'Assuralia ou Febelfin devraient pouvoir collecter auprès des banques. Il y a vraiment un problème de protection par rapport à l'accessibilité des prêts hypothécaires.
Het incident is gesloten.
L’incident est clos.
De voorzitter: De vragen nrs 4053, 4370, 4633 en 4634 van mevrouw Lalieux zijn uitgesteld.
Le président: Les questions n 4053, 4370, 4633 et 4634 de Mme Lalieux sont reportées.
10 Vraag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de microondernemingen" (nr. 3528)
10 Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les micro-entreprises" (n° 3528)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
os
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
11
02/06/2015
10.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Hebt u het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven ontvangen over de vraag of het aangewezen is om de nieuwe categorie van de micro-ondernemingen in België in te voeren, over de drempels die er voor de kleine ondernemingen moeten gelden, en over een administratieve vereenvoudiging voor de kleine ondernemingen? Kunt u inmiddels antwoorden op mijn vragen van 3 februari over de voorwaarden waaraan een onderneming moet voldoen om een verlichting van de administratieve verplichtingen te genieten en over het aantal ondernemingen die hiervoor in aanmerking komen (cf. Beknopt Verslag 54 COM 78, blz. 25)?
10.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Avez-vous reçu l'avis du Conseil Central de l'Économie sur l'opportunité de reprendre la nouvelle catégorie de micro-entreprises en Belgique, sur les seuils à appliquer aux petites sociétés et sur la simplification administrative pour les petites sociétés? Êtes-vous en mesure de répondre à mes questions du 3 février sur les conditions à remplir pour bénéficier de l’allègement et sur le nombre d'entreprises visées (voir Compte rendu analytique 54 COM 78, p. 25)?
10.02 Minister Kris Peeters (Frans): Er is een voorontwerp van wet opgesteld waarin rekening wordt gehouden met het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. Het voorontwerp wordt deze week besproken op een vergadering met de diverse kabinetten, en zal nog vóór het parlementair reces aan de regering worden voorgelegd.
10.02 Kris Peeters, ministre (en français): Un avant-projet de loi a été élaboré, tenant compte de l’avis du Conseil Central de Économie. Il fera l’objet d’une réunion inter-cabinets, cette semaine, et sera soumis au gouvernement avant les vacances parlementaires.
Zo'n 320.000 bedrijven zullen micro-ondernemingen worden op grond van de vooropgestelde criteria.
Quelque 320 000 entreprises deviendront des micro-sociétés selon les critères définis.
Ik ben het eens met het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, die voorstander is van het behoud van de verplichtingen inzake openbaarmaking.
Je partage l'avis du Conseil Central de l'Économie, qui préconise le maintien des obligations de publication.
10.03 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Ik ben blij dat er vorderingen worden gemaakt in dit dossier. Gelet op het aantal vennootschappen waarop die regeling betrekking heeft, gaat het om een ingrijpende wijziging!
10.03 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Je me réjouis que ce dossier puisse progresser. Vu le nombre de sociétés, c’est une modification importante!
De administratieve vereenvoudiging is een belangrijk punt. Onze kmo's hebben daar echt nood aan, maar zonder de potentiële zwakke punten. De openbaarmaking van bepaalde cijfers is absoluut noodzakelijk, al was het maar om over de nodige inlichtingen te beschikken wanneer men een samenwerking wil aangaan tussen kmo's.
Je retiens comme critère la simplification administrative. Nos PME en ont réellement besoin, mais sans travers. La publication de certains chiffres est indispensable, ne fût-ce que pour qu'on puisse se renseigner au moment d’établir une collaboration entre PME.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de commerciële 'extra' garantie" (nr. 3529)
11 Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la garantie commerciale, dite extra" (n° 3529)
11.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Voor materiële consumptiegoederen geldt er een wettelijke garantie van twee jaar, waarvan niet kan worden afgeweken. Sinds enkele jaren bieden tal
11.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Une garantie légale de deux ans s'applique sur les biens de consommation corporels. Il n'est pas possible d'y déroger. Or, depuis quelques années, beaucoup
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
12
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
van winkels evenwel een commerciële garantie aan, die in verscheidene Europese landen gratis is, maar niet in België. Die commerciële garantie levert de consument geen extra voordelen op, maar zadelt hem wel op met extra kosten. Het is niet ondenkbaar dat sommige weinig scrupuleuze handelaars de consumenten niet inlichten over het bestaan van de wettelijke garantie.
d'enseignes proposent une garantie commerciale, qui s'avère gratuite dans plusieurs pays européens mais pas en Belgique. Elle n'apporte rien de plus au consommateur, si ce n'est des frais supplémentaires. On peut imaginer que certains professionnels peu scrupuleux n'informent pas les consommateurs de l'existence de la garantie légale.
Wat is uw standpunt hierover? Worden er controles uitgevoerd? Zo niet, zou het niet verstandig zijn om daar werk van te maken? Zo ja, welke resultaten leverden de controles de voorbije jaren op? Welke instrumenten bestaan er om de consumenten te informeren over het bestaan van de wettelijke garantie? Zullen er gerichte sensibiliseringscampagnes op touw gezet worden?
Quelle est votre position à cet égard? Existe-t-il des contrôles dans ce domaine? À défaut, ne serait-il pas judicieux d'en instaurer? Et s'il en existe, quels ont été les résultats engrangés au cours des dernières années? Quels sont les outils destinés à informer les consommateurs de l'existence de la garantie légale? Des campagnes ciblées sont-elles prévues afin de sensibiliser les consommateurs?
11.02 Minister Kris Peeters (Frans): De commerciële waarborg moet de consumenten een meerwaarde bieden ten opzichte van de wettelijke garantie, anders zou die waarborg als misleidend kunnen worden beschouwd. Dat betekent echter niet dat de commerciële waarborg ook langer moet lopen.
11.02 Kris Peeters, ministre (en français): La garantie commerciale doit offrir au consommateur un plus par rapport à la garantie légale. Sinon, elle pourrait être considérée comme trompeuse. Ceci ne veut pas dire que la durée de la garantie commerciale doit nécessairement être plus longue.
De Economische Inspectie heeft tussen 1 oktober 2014 en 31 maart 2015 een onderzoek uitgevoerd, maar is nog niet klaar met haar verslag. De inspectie heeft aan de internet Sweep Day deelgenomen, de controleactie van de Europese lidstaten met betrekking tot de naleving van de garantiewetgeving: er werden problemen vastgesteld bij 45 procent van de gecontroleerde websites.
L'Inspection économique a mené une enquête entre er le 1 octobre 2014 et le 31 mars 2015, dont le rapport n'est pas encore finalisé. L'Inspection a également participé au Sweep Day européen en matière de garantie: 45 % des sites contrôlés présentaient des défauts.
Op de website van de FOD Economie vindt men een praktische brochure en een overzicht van de FAQ’s over de garantieregels.
Le site internet du SPF Économie propose une brochure didactique.
De diensten van de FOD Economie beantwoorden telefonisch en schriftelijk vragen hieromtrent. Momenteel zit er geen informatiecampagne in de pijplijn.
Les services du SPF Économie fournissent par écrit et par téléphone des réponses à des questions en la matière. Aucune campagne d'information n'est actuellement planifiée.
11.03 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Ik ben er zeker van dat er misbruik bestaat. Ik ben benieuwd naar de resultaten van het onderzoek. De consument komt niet altijd op het idee om de website van de FOD Economie te raadplegen. Misschien kan de consument daarop worden geattendeerd?
11.03 Caroline Cassart-Mailleux (MR): Je suis certaine qu'il y a des abus. Je suis curieuse de connaître les résultats de l'enquête. Le consommateur ne pense pas toujours à consulter le site du SPF Économie. Peut-être un message peutil lui être donné?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Gwenaëlle Grovonius aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met
12 Question de Mme Gwenaëlle Grovonius au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
13
02/06/2015
Buitenlandse Handel, over "het groene licht van de Commissie voor de invoer en de vermarkting van ggo's" (nr. 3972)
Commerce extérieur, sur "l'autorisation par la Commission de l'importation et de la commercialisation d'OGM" (n° 3972)
12.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): De Europese Commissie heeft recentelijk groen licht gegeven voor de invoer en de vermarkting van zeventien ggo's en twee genetisch gemodificeerde bloemen. Officieel hebben de lidstaten het recht ze te weigeren, maar in de praktijk lijkt een nationaal verbod niet zo vanzelfsprekend.
12.01 Gwenaëlle Grovonius (PS): La Commission européenne vient d'autoriser l'importation et la commercialisation de dixsept OGM et de deux fleurs génétiquement modifiées. Si, officiellement, les États membres ont le droit de les refuser, dans la pratique, une interdiction nationale semble difficile à mettre en place.
Zult u gebruik maken van de mogelijkheid die de lidstaten wordt geboden om de invoer en vermarkting van die ggo's op het Belgische grondgebied te weigeren, met inbegrip van de verwerkte producten of de producten die met die ggo's gekweekt zijn, ook wanneer ze van de interne Europese markt afkomstig zijn?
Allez-vous utiliser la possibilité offerte aux États membres de refuser l'importation et la commercialisation de ces OGM sur le territoire belge, en ce compris des produits transformés ou élevés avec ces OGM, même issus du marché intra-européen?
Zult u zorgen voor wetgeving om de aanwezigheid van ggo's in melk, eieren of vlees verplicht te vermelden op het etiket?
Allez-vous activer une législation d'étiquetage sur la présence d'OGM pour le lait, les œufs ou encore la viande?
Zal u pleiten voor een versterking van het toezicht op de traceerbaarheid van de levensmiddelen? Welk standpunt verdedigt u in het kader van de onderhandelingen over het TTIP over de kwestie van de ggo's? Bevat het onderhandelingsmandaat voldoende waarborgen met betrekking van de bescherming van de consumenten en producenten tegenover multinationals zoals Monsanto?
Allez-vous plaider pour un renforcement des contrôles de traçabilité des aliments? Dans le cadre des négociations du TTIP, quelle position défendezvous sur la question des OGM? Le mandat de négociation contient-il suffisamment de garanties face à des multinationales comme Monsanto?
12.02 Minister Kris Peeters (Frans): Wat een eventuele weigering en de etikettering betreft, dient u uw vraag tot de minister van Volksgezondheid te richten. De controles op de ggo's worden door het FAVV uitgevoerd. Minister Borsus is daarvoor bevoegd.
12.02 Kris Peeters, ministre (en français): Il appartient à la ministre de la Santé publique de fournir une réponse quant à un éventuel refus et à l'étiquetage. Des contrôles sur les OGM sont effectués par l'AFSCA. C'est le ministre Borsus qui est compétent en cette matière.
De Commissie leidt de onderhandelingen over het TTIP op grond van het mandaat dat zij daarvoor van de Raad heeft gekregen. Eurocommissaris Cecilia Malmström zei op 12 mei dat zij erop zou toezien dat de bestaande Europese regelgeving in geen enkel geval door de onderhandelingen in gevaar zouden worden gebracht en dat het TTIP niet zou leiden tot wijzigingen in de Europese wetten over met hormonen behandeld rundvlees of ggo's. Het zou ongepast zijn haar intenties daarover in twijfel te trekken.
Les négociations concernant le TTIP sont menées par la Commission sur la base d'un mandat donné par le Conseil. La Commissaire Cecilia Malmström a dit, le 12 mai, s'assurer que rien dans les négociations ne puisse mettre en péril les règles européennes existantes et que le TTIP ne modifie pas les lois européennes sur le bœuf traité aux hormones ou sur les OGM. Il serait inapproprié de mettre en doute ses intentions.
12.03 Gwenaëlle Grovonius (PS): U hebt ondanks de dreigingen in dezen nauwelijks aandacht voor de bescherming van de consument!
12.03 Gwenaëlle Grovonius (PS): Vous ne vous préoccupez guère de la protection des consommateurs face à de telles menaces!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
14
02/06/2015
CRABV 54 COM
184
13 Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de reviewwebsites" (nr. 3978)
13 Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les sites internet sur lesquels les consommateurs donnent leur avis" (n° 3978)
13.01 Johan Klaps (N-VA): Consumenten kunnen op reviewwebsites een beoordeling geven over een product of dienst. Volgens de pers wil de minister deze websites laten analyseren door de FOD Economie omdat ze niet neutraal zouden zijn en zouden worden aangestuurd door degenen die erop worden beoordeeld. Volgens de minister kan de FOD optreden tegen Belgische sites of bedrijven die in België gevestigd zijn. De vraag is of dat ook mogelijk is tegen internationale reviewwebsites die misleidende informatie verspreiden.
13.01 Johan Klaps (N-VA): Les consommateurs peuvent donner leur avis sur un produit ou un service sur des sites internet conçus pour cela. La presse rapporte que le ministre a l’intention de demander au SPF Économie de procéder à une analyse de ces sites qui manqueraient d’objectivité et seraient administrés par ceux qui y sont évalués. Selon le ministre, le SPF peut agir contre les sites ou les entreprises établis en Belgique. La question est de savoir si des actions analogues sont possibles contre des sites étrangers qui diffusent des informations trompeuses.
Voldoet de huidige wetgeving? Bestaat het probleem ook in andere Europese landen en hoe is de wetgeving daar? Is er naast misleiding ook sprake van oneerlijke concurrentie?
La législation actuelle offre-t-elle une parade suffisante? Le problème existe-t-il également dans d’autres pays européens et que prévoit la législation de ces pays? Outre ce problème de tromperie, peut-on également parler de concurrence déloyale?
13.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): In de Europese wetgeving geldt het principe van het land van oorsprong. De Economische Inspectie heeft geen jurisdictie voor ondernemingen in het buitenland die een website uitbaten die ook in België toegankelijk is. Alleen wanneer de website economische activiteiten in België ontplooit, kan zij optreden.
13.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): En droit européen, c’est le principe du pays d’origine qui prévaut. L’Inspection économique n’est dès lors pas compétente pour intenter des actions contre des entreprises établies à l’étranger et exploitant un site internet également accessible en Belgique, mais elle peut en revanche le faire si le site internet développe des activités économiques en Belgique.
Bij inbreuken op de regels die tot het consumentenacquis behoren, kan België bijstand vragen aan andere EU-lidstaten om op te treden tegen ondernemingen die daar actief zijn. De Richtlijn Oneerlijke Handelspraktijken 2005/29 maakt deel uit van het consumentenacquis. Deze richtlijn werd omgezet in Belgisch recht, namelijk in Boek VI van het Wetboek Economisch Recht. Oneerlijke handelspraktijken zijn in het algemeen verboden, dus ook valse getuigenissen op reviewwebsites. Door een onderneming betaalde redactionele inhoud die eigenlijk reclame is, is verboden. Ondernemingen mogen zich ook niet op bedrieglijke wijze voordoen als consument.
Lorsque des règles qui font partie de l’acquis de protection des consommateurs sont enfreintes, la Belgique peut demander l'aide d'autres États membres de l'Union européenne pour intervenir contre les entreprises qui y sont actives. La directive 2005/29 relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur fait partie de cet acquis. Elle a été transposée en droit belge, notamment dans le livre VI du Code de droit économique. Les pratiques commerciales déloyales sont interdites en règle générale et les faux témoignages sur des sites sur lesquels les consommateurs donnent leur avis le sont dès lors aussi. Il est interdit, en effet, d'utiliser un contenu rédactionnel dans les médias pour faire la promotion d'un produit, alors que l'entreprise a financé celle-ci elle-même. De même, les entreprises ne peuvent pas se présenter faussement comme un consommateur.
Het probleem bestaat ook in andere landen. Het gaat immers om grensoverschrijdende diensten van
Ce problème se pose aussi dans d'autres pays. Il s'agit, en effet, de services fournis par la société de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
15
02/06/2015
de informatiemaatschappij. De problematiek kwam al aan bod in het consumer protection network en het onderzoek van de Economische Inspectie zal ons meer inzicht verschaffen.
l'information et qui sont transfrontaliers. Cette question a déjà été abordée dans le cadre du réseau de coopération en matière de protection des consommateurs et l'étude de l'Inspection économique nous donnera une vision plus précise.
13.03 Johan Klaps (N-VA): Verkoopwebsites zijn zeer gereglementeerd en daar is een duidelijk verband tussen website en transactie. Dat is niet zo voor reviewwebsites. De controle daarop moet zeker Europees geregeld worden.
13.03 Johan Klaps (N-VA): Les sites de vente sur internet sont très réglementés. Le lien avec une transaction y est évident. Il n'en va pas de même pour les sites sur lesquels les consommateurs donnent leur avis. Le contrôle de ces sites doit absolument être réglé sur le plan européen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het uitstellen van de invoering van het risicolabel voor financiële producten" (nr. 3980) - mevrouw Karin Temmerman aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het uitstel van het risicolabel voor beleggingsproducten" (nr. 4124)
14 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le report de la mise en place du label de risque pour les produits financiers" (n° 3980) - Mme Karin Temmerman au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le report du label de risque pour les produits de placement" (n° 4124)
14.01 Karin Temmerman (sp.a): De regering heeft besloten om de invoering van een risicolabel voor spaar- en beleggingsproducten uit te stellen, omdat op Europees vlak de zogenaamde PRIIPs (Packaged Retail and Insurance-based Investment Products)-verordening op komst is. Deze treedt echter pas eind 2016 in werking en bepaalde producten zullen daar niet onder vallen, zodat ook na die verordening de consumenten niet voldoende zullen geïnformeerd zijn
14.01 Karin Temmerman (sp.a): Dans l’attente du règlement européen PRIIPs (Packaged Retail and Insurance-based Investment Products) annoncé, le gouvernement a décidé de reporter l’instauration d’un label de risque pour les produits d’épargne et de placement. Mais le règlement précité n’entrera en vigueur que fin 2016; certains produits en seront exclus et, même après l’instauration de ce règlement, les consommateurs ne seront donc pas suffisamment informés.
Hoe luidt het FSMA-advies ter zake? Wat gebeurt er met de spaar- en beleggingsproducten die niet onder de PRIIPs-verordening vallen? Zullen die door een KB geregeld worden? Wanneer zal het KB in werking treden? Is de minister van plan om voor de producten waarvoor het label wordt uitgesteld, het toepassingsgebied van de informatiefiche van het KB te behouden en dus geen producten uit te sluiten?
Quel est l’avis de la FSMA à ce propos? Que sera-til prévu pour les produits d’épargne et de placement qui ne tombent pas sous l’application du règlement PRIIPs? Seront-ils réglementés par un arrêté royal distinct? Quand cet arrêté entrera-t-il en vigueur? En ce qui concerne les produits pour lesquels l’instauration du label a été reportée, le ministre compte-t-il maintenir le champ d’application des fiches d’information de l’arrêté royal actuel et n’exclure donc aucun produit?
De voorzitter: De samengevoegde vraag van de heer Gilkinet vervalt.
Le président: La question jointe de M. Gilkinet est supprimée.
14.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): Het transversaal KB van 25 april 2014 voorziet in de verplichting om voor bepaalde types van financiële producten een informatiefiche op te stellen en een risicolabel te vermelden in de informatiefiche en in
14.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): L’arrêté royal "transversal" du 25 avril 2014 prévoit l’obligation d’établir une fiche d’information pour certains types de produits financiers et de faire mention, dans la fiche d’information et dans la
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
16
02/06/2015
CRABV 54 COM
184
publiciteit. Er is bepaald dat dit KB, inclusief de verplichting om een risicolabel te vermelden, op 12 juni 2015 in werking zou treden. De overgangsperiode is bedoeld om rekening te kunnen houden met Europese evoluties, in het bijzonder de PRIIPs-verordening die vanaf 21 december 2016 van toepassing zal zijn.
publicité, d’un label de risque. Cet arrêté royal, en ce compris la mention obligatoire dudit label, doit entrer en vigueur le 12 juin 2015. La période transitoire doit permettre de tenir compte des évolutions européennes, en particulier le PRIIPs qui entrera en vigueur le 31 décembre 2016.
De tenuitvoerlegging van de verordening vereist echter de goedkeuring van een aantal technische reguleringsnormen. De Europese toezichtautoriteiten zijn belast met de opstelling van die ontwerpnormen. Momenteel wordt volop daaraan gewerkt. Ze moeten uiterlijk op 31 maart 2016 aan de Europese Commissie bezorgd worden. Ten laatste op 30 juni 2016 zouden zij door de Europese Commissie goedgekeurd moeten zijn.
La mise en œuvre du règlement requiert cependant l’adoption d’une série de normes techniques de régulation. Les autorités européennes de surveillance ont été chargées de l’élaboration des projets de normes et elles s’y consacrent pleinement en ce moment même. Ces normes devraient être transmises à la Commission européenne pour le 31 mars 2016 au plus tard. Elles devraient être approuvées par la Commission au plus tard le 30 juin 2016.
De doelstelling is voort te bouwen op de Europese schema’s – ook voor de producten die niet binnen het toepassingsgebied van de PRIIPs-verordening vallen – om de leesbaarheid en de begrijpbaarheid van de informatiefiches voor de consument te vergroten.
L’objectif est de poursuivre sur la base des schémas européens (y compris pour les produits qui ne relèvent pas du champ d’application du règlement PRIIPs) en vue d’améliorer la lisibilité et la compréhensibilité des fiches d’information destinées au consommateur.
Het is belangrijk om te vermijden dat zowel de nietprofessionele klanten als degenen die financiële producten bij hen commercialiseren, op relatief korte termijn worden geconfronteerd met opeenvolgende modellen van informatiefiches en risico-indicatoren, inclusief alle mogelijke uiteenlopende prestaties en methodologieën. Intussen zouden de bestaande transformatie- en gedragsregels de consumenten voldoende bescherming moeten bieden.
Il importe d’éviter que les clients non professionnels comme les clients qui commercialisent des produits financiers soient confrontés, à relativement court terme, à une succession de modèles de fiches d’information et d’indicateurs de risque dont la performance pourrait varier et qui pourraient être basés sur différentes méthodologies. Les règles de conduite et de transformation existantes devraient néanmoins fournir une protection suffisante au consommateur.
Overigens zullen de bepalingen van titel III van het transversaal KB wel op 12 juni 2015 in werking treden. Dit zou een nog betere informatieverstrekking aan de niet-professionele klanten mogelijk moeten maken.
Par ailleurs, les dispositions du titre III de l’arrêté royal transversal entreront en vigueur le 12 juin 2015, ce qui devrait permettre aux clients non professionnels d’être mieux informés.
Wanneer er op Europees vlak volledige duidelijkheid is over de fiches kunnen wij verdere actie ondernemen.
Une fois que toute la clarté sera faite au niveau européen en ce qui concerne les fiches, nous pourrons entreprendre de nouvelles actions.
14.03 Karin Temmerman (sp.a): Ik heb van meerdere banken verschillende eigen quoteringen teruggevonden voor hetzelfde product. Mensen zijn op zoek naar alternatieven voor het spaarboekje en zouden zich op basis van verkeerde of misleidende informatie kunnen laten verleiden om te beleggen in risicoproducten.
14.03 Karin Temmerman (sp.a): J'ai observé des différences de notation d'un même produit par diverses banques. Les citoyens sont en quête de produits plus rentables que le livret d'épargne. Ils pourraient donc se laisser séduire par des placements dans des produits à risque sur la base d'informations erronées ou trompeuses.
14.04 Minister Kris Peeters (Nederlands): Ik zal een en ander vroeger trachten te regelen dan de inwerkingtreding, die Europees wordt vastgelegd.
14.04 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): Je vais tenter de régler cette question avant l'entrée en vigueur de la directive européenne.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
17
02/06/2015
14.05 Karin Temmerman (sp.a): Ik vrees dat we toch nog altijd spreken over een termijn van een jaar en op een jaar kan er veel gebeuren voor de consument.
14.05 Karin Temmerman (sp.a): Je crains que nous devions encore patienter un an. En un an, beaucoup d’eau coulera encore sous les ponts pour les consommateurs.
14.06 Minister Kris Peeters (Nederlands): Dat klopt, zowel in positieve als in negatieve zin.
14.06 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): Tout à fait, et aussi bien dans un sens positif que négatif.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De vragen nrs 4002 van de heer Miller en 4037 van mevrouw Gerkens worden uitgesteld.
Le président: Les questions jointes n 4002 de M. Miller et 4037 de Mme Gerkens sont reportées.
15 Samengevoegde vragen van - de heer Benoît Friart aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de handel met Japan" (nr. 4335) - de heer Werner Janssen aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "het vrijhandelsakkoord tussen Europa en Japan" (nr. 4351)
15 Questions jointes de - M. Benoît Friart au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le commerce avec le Japon" (n° 4335) - M. Werner Janssen au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "l'accord de libre-échange nippo-européen" (n° 4351)
15.01 Benoît Friart (MR): België exporteert momenteel chemicaliën naar Japan en importeert vooral machines en transportmaterieel.
15.01 Benoît Friart (MR): Actuellement, la Belgique exporte au Japon des produits chimiques et importe principalement des machines et de l’équipement de transport.
Kunt u na uw bezoek aangeven volgens welke nieuwe krachtlijnen de bilaterale handel tussen België en Japan zich zou kunnen ontwikkelen? Hebt u de voortgang van de onderhandelingen over het vrijhandelsakkoord tussen de Europese Unie en Japan besproken?
À la suite de votre visite, pouvez-vous dire sur quels nouveaux axes le commerce bilatéral entre nos deux pays pourrait se développer? Avez-vous discuté de l'avancement des négociations concernant l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et le Japon?
15.02 Werner Janssen (N-VA): Tijdens zijn bezoek aan Japan heeft de minister het vrijhandelsakkoord tussen de EU en Japan aangekaart. Dat akkoord zou de Europese export naar Japan met 23 procent doen toenemen. Uiteraard schept dat ook perspectieven voor België en zeker voor Limburg, dat als ontwrichte zone dringend nood heeft aan duurzame tewerkstelling.
15.02 Werner Janssen (N-VA): Lors de sa visite au Japon, le ministre a évoqué l'accord de libreéchange en cours de négociation entre l'Union européenne et le Japon. Cet accord devrait se traduire par une augmentation de 23 % des exportations européennes vers le Japon, ce qui ouvre évidemment aussi des perspectives pour la Belgique et certainement pour le Limbourg qui, en tant que zone en difficulté, a d'urgence besoin d'emplois stables.
Welk effect zou het vrijhandelsakkoord hebben op de Belgische export en welke sectoren zullen het meest ervan kunnen profiteren? Komt er een federaal plan om onze bedrijven hiervan te laten profiteren? Hoe worden Japanse ondernemingen aangemoedigd om zich hier te vestigen? Werden door de Belgische delegatie ook de troeven van Limburg benadrukt?
Quelle incidence l'accord de libre-échange aurait-il sur les exportations belges et quels secteurs en profiteront le plus? Un plan fédéral sera-t-il élaboré pour en faire profiter nos entreprises? Comment les entreprises japonaises sont-elles encouragées à s'établir ici? La délégation belge a-t-elle également mis en évidence les atouts du Limbourg?
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
os
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
18
02/06/2015
CRABV 54 COM
184
15.03 Minister Kris Peeters (Frans): Japan blijft onze op drie na grootste handelspartner buiten de EU. Onze export naar dat land is nog nooit zo groot geweest.
15.03 Kris Peeters, ministre (en français): Le Japon reste notre quatrième partenaire commercial hors UE. Nos exportations y sont plus importantes que jamais.
(Nederlands) Bovendien is die export ook zeer gedifferentieerd. Vooral de farmaceutische sector en de sector van bereide voedingsproducten en die van de dranken leveren de belangrijkste exportproducten.
(En néerlandais) Ces exportations sont en outre extrêmement diversifiées. Les principales exportations se situent dans les secteurs pharmaceutique, des produits alimentaires de fabrication industrielle et des boissons.
(Frans) Japan is voor ons nog belangrijker dan China.
(En français) Le Japon est encore plus important pour nous que la Chine.
(Nederlands) Omgekeerd domineren motorvoertuigen de import uit Japan.
vooral
(En néerlandais) Les véhicules automobiles représentent en revanche l’essentiel des importations en provenance du Japon.
Naast de gesprekken over het vrijhandelsakkoord en de problemen met de niet-tarifaire handelsbelemmeringen werd ook het MYRRHAproject besproken. Een werkgroep zal een Japanse deelname aan het project bestuderen.
Outre les discussions sur l’accord de libre-échange et les problèmes des barrières commerciales non tarifaires, nous avons également évoqué le projet MYRRHA. Un groupe de travail étudiera une éventuelle participation japonaise au projet.
(Frans) We hopen dat Japan snel een beslissing zal nemen over deelname aan het MYRRHA-project.
(En français) Nous espérons une décision prochaine du Japon sur sa participation au projet MYRRHA.
(Nederlands) We hebben het hoofdkwartier van All Nippon Airways bezocht. Gisteren kondigde die luchtvaartmaatschappij aan om een rechtstreeks lijnvlucht in te zullen leggen tussen Brussel en Tokio, wat vooral goed nieuws is voor Japanse investeringen in Belgie.
(En néerlandais) Nous nous sommes rendus au siège de la compagnie All Nippon Airways qui a annoncé hier, l’ouverture d’une liaison aérienne directe entre Bruxelles et Tokyo, ce qui est une excellente nouvelle pour les investissements japonais en Belgique.
Met de Japanse eerste minister Abe, zijn minister van Economie, een aantal Japanse investeerders en de Belgisch-Luxemburgse Kamer van Koophandel in Japan hebben we de vrijhandelsovereenkomst besproken. Het doel is om de onderhandelingen tegen eind 2015 af te ronden.
Nous avons discuté des négociations de l’accord de libre-échange avec le premier ministre japonais M. Abe, son ministre de l’Économie, une série d’investisseurs japonais et des représentants de la Chambre de commerce belgo-luxembourgeoise au Japon. L’objectif est de clôturer ces négociations d’ici à la fin 2015.
(Frans) Eerste minister Abe heeft benadrukt dat het belangrijk is tegen 2015 tot een principeakkoord te komen.
(En français) Le premier ministre Abe a souligné l’importance d’un accord sur les principes pour fin 2015.
(Nederlands) Alle gesprekspartners zijn overtuigd van het grote belang en willen dit tot een goed einde brengen. Bovendien zijn ze zich er ook van bewust dat het Transpacific Partnership (TPP), waarover onderhandeld wordt met de VS, belangrijk is om Japan over de streep te trekken inzake landbouw.
(En néerlandais) Tous les interlocuteurs sont convaincus de l'importance de ce dossier et souhaitent le mener à bien. En outre, ils ont conscience de l'influence que peut avoir le Transpacific Partnership (TPP), en cours de négociation avec les États-Unis, dans le cadre des efforts visant à convaincre le Japon à franchir le pas en matière d'agriculture.
Japan vraagt dat enkele zware Europese douanetarieven, vooral voor de automobielsector en
Le Japon souhaite la suppression de certains tarifs douaniers européens qui grèvent principalement le
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
19
02/06/2015
de elektronicasector, zouden worden afgeschaft. België hecht dan weer veel belang aan de toegang tot de Japanse markt en de oplossing van niettarifaire belemmeringen in de sectoren van de agrovoeding, de chemie en de farmaceutica.
secteur automobile et le secteur de l'électronique. La Belgique, quant à elle, accorde une grande importance à l'accès au marché japonais et à la levée des entraves non tarifaires dans les secteurs de l'agroalimentaire, de la chimie et de la pharmacie.
Een vrijhandelsakkoord tussen EU en Japan zou de Europese uitvoer met 23 procent doen stijgen. We gaan ervan uit dat België een belangrijk deel daarvan naar zich toe zal trekken. Ook bijvoorbeeld het Limburgse vers fruit kan daarvan profiteren.
La conclusion d'un accord de libre-échange entre l'Union européenne et le Japon ferait croître les exportations européennes de 23 %. Nous pensons qu’a priori la Belgique devrait prendre à son compte une grande partie de ces exportations. Les exportations de fruits frais du Limbourg, par exemple, pourraient notamment en profiter.
Andere uitvoerindustrieën, zoals de farmaceutische sector, hebben niet te kampen met hoge douanetarieven, maar wel met reglementaire belemmeringen. Uiteraard zullen we die bedrijven helpen om hun export te stimuleren.
D'autres industries exportatrices, comme le secteur pharmaceutique, ne se heurtent pas à des tarifs douaniers élevés mais bien à des obstacles réglementaires. Nous aiderons évidemment les entreprises concernées à stimuler leurs exportations.
Op het investeringsseminarie hebben we, in samenwerking en afspraak met de Gewesten, onze federale fiscaliteit, sociale wetgeving en economische regelgeving uiteengezet.
Lors du séminaire d'investissements, nous avons exposé, en accord et en coopération avec les Régions, la fiscalité fédérale, la législation sociale et la réglementation économique.
(Frans) Onze betrekkingen met Japan zijn van fundamenteel belang en de missie was dat evenzeer. We hebben de bevoegdheden van de Gewesten gerespecteerd en getracht de Japanse bedrijven te overtuigen investeringen te doen in België.
(En français) Notre relation avec le Japon est cruciale et la mission était essentielle. Nous avons respecté les compétences des Régions et tenté de convaincre les entreprises japonaises d'investir en Belgique.
15.04 Benoît Friart (MR): Dergelijke missies zijn inderdaad belangrijk om de troeven van ons land aan te prijzen en onze industrie te ondersteunen. Europa moet een partenariaat uitbouwen met Japan, dat door de grote mogendheden het hof wordt gemaakt.
15.04 Benoît Friart (MR): En effet, ces missions sont importantes pour vanter les mérites de la Belgique et soutenir son industrie. L'Europe doit avoir sa place auprès d'un Japon courtisé par les grandes puissances.
15.05 Werner Janssen (N-VA): Ik hoop dat het vrijhandelsakkoord werkgelegenheid zal scheppen, zeker in de exportgerichte sectoren.
15.05 Werner Janssen (N-VA): J’espère que l’accord de libre-échange favorisera la création d’emplois, en particulier dans les secteurs tournés vers les exportations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 4349 van de heer Janssen wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président: La question n° 4349 de M. Janssen est transformée en question écrite.
16 Vraag van mevrouw Caroline Cassart-Mailleux aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de omzetting in Belgisch recht van de boekhoudrichtlijn 2013/34/EU" (nr. 4010)
16 Question de Mme Caroline Cassart-Mailleux au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la transposition de la directive comptable 2013/34/UE en droit belge" (n° 4010)
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
20
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
16.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): De boekhoudrichtlijn 2013/34/EU moet tegen 15 juli in Belgische recht worden omgezet. De richtlijn verhoogt de drempels waarboven een onderneming niet langer als kleine onderneming in de zich van het boekhoudrecht en het vennootschapsrecht wordt aangemerkt. Grote vennootschappen moeten een bedrijfsrevisor aanstellen en zijn onderworpen aan de wettelijke audit. Wanneer de drempels worden opgetrokken, zullen meer ondernemingen niet langer aan die verplichtingen onderworpen zijn, die nochtans de betrouwbaarheid van de cijfers verzekeren en de transparantie ten goede komen.
16.01 Caroline Cassart-Mailleux (MR): La directive comptable 2013/34/UE doit être transposée en droit belge pour le 15 juillet. Elle prévoit de relever les seuils au-delà desquels une entreprise n’est plus considérée comme petite au sens du droit comptable et du droit des sociétés. Or les grandes sociétés doivent avoir un réviseur d’entreprise et être soumises à l’audit légal. Un relèvement des seuils fera augmenter le nombre d’entreprises qui ne seront plus soumises à ces obligations, qui assurent pourtant la fiabilité des chiffres et améliorent la transparence.
Kunt u ons het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven bezorgen? Wat is het tijdpad voor de omzetting van de voormelde richtlijn? Hoe reageert de sector? Heeft de werkgroep onder auspiciën van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen opmerkingen geformuleerd? Wat denkt u van het optrekken van de grensbedragen die gelden voor de boekhoudkundige verplichtingen?
Pouvez-vous nous communiquer l’avis du Conseil Central de l'Économie? Quel est l’agenda pour la transposition de la directive précitée? Qu’en dit le secteur? Le groupe de travail piloté par le Conseil supérieur des professions économiques a-t-il formulé des remarques? Que pensez-vous du relèvement du seuil comptable?
16.02 Minister Kris Peeters (Frans): Het advies dat op 18 maart door de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven werd goedgekeurd, kan op de website van die instantie worden geraadpleegd.
16.02 Kris Peeters, ministre (en français): L’avis approuvé le 18 mars par le Conseil Central de l'Économie est consultable sur son site web.
De werkgroep moet zich buigen over de omzetting van de auditrichtlijn en niet van de boekhoudrichtlijn. Ik ben het eens met de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, dat de koppeling tussen de auditdrempels en de boekhouddrempels moet worden behouden.
Le groupe de travail est chargé de se prononcer à propos de la transposition de la directive "audit" et non de la directive comptable. Comme le Conseil Central de l'Économie, je trouve qu’il faut maintenir le lien entre les seuils d’audit et les seuils comptables.
Artikel 141.2 van het Wetboek van vennootschappen blijft behouden: er moet verplicht een commissaris worden aangesteld in kleine vennootschappen die deel uitmaken van een groep die gehouden is een geconsolideerde jaarrekening op te stellen en te publiceren. De criteria van artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen moeten worden getoetst op het niveau van de groep voor die vennootschappen die, afzonderlijk genomen, klein zijn.
L’article 141.2 du Code des sociétés sera maintenu: un commissaire doit obligatoirement être nommé dans les petites sociétés qui font partie d’un groupe, lequel est tenu d’établir et de publier des comptes annuels consolidés. Le contrôle des critères de l'article 15 du Code des sociétés doit continuer à être réalisé au niveau du groupe pour ces sociétés qui, prises séparément, sont petites.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 4053 van mevrouw Lalieux wordt uitgesteld.
Le président: La question n° 4053 de Mme Lalieux est reportée.
17 Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de mobiele banking-apps" (nr. 4074)
17 Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les applications bancaires pour la téléphonie mobile" (n° 4074)
17.01
17.01
Johan Klaps (N-VA): Onlangs bleek uit
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
2015
Johan Klaps (N-VA): Des enquêtes ont
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
21
02/06/2015
onderzoek dat nogal wat apps voor mobiel bankieren software bevatten die hen kwetsbaar maakt. De apps aanvaarden vervalste veiligheidscertificaten, waardoor hackers gevoelige gegevens kunnen bekomen.
récemment révélé la vulnérabilité d’un grand nombre d’applications bancaires mobiles, imputable à certains logiciels qu’elles contiennent. Les applications acceptent de faux certificats de sécurité permettant aux pirates informatiques de s’emparer d’informations sensibles.
Is mobiel bankieren via apps in België voldoende veilig? Zijn er hierover afspraken gemaakt met de sector? Is er nood aan bijkomende veiligheidsmaatregelen? Heeft de minister weet van financiële schade bij Belgische banken ten gevolge van mobiel bankieren via apps?
En Belgique, les applications bancaires mobiles offrent-elles suffisamment de garanties en matière de sécurité? Des accords ont-ils été négociés avec le secteur à ce sujet? Faut-il des mesures de sécurité additionnelles? Le ministre a-t-il connaissance d’un préjudice financier dont auraient été victimes des banques belges à la suite de l’utilisation d’applications bancaires mobiles?
17.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): In België zijn er meer dan 2 miljoen abonnementen op mobiel bankieren. Er werden in 2014 niet minder dan 17 miljoen binnenlandse transacties verricht door middel van mobiel bankieren. Ondanks dit enorme succes vonden er in het eerste kwartaal van 2015 slechts 14 frauduleuze transacties plaats. Deze fraude was bovendien niet te wijten aan kwetsbaarheden in de apps, maar aan misleiding van de gebruiker wier geheime code door fraudeurs werd ontfutseld. Hieruit kan worden afgeleid dat mobiel bankieren via apps in ons land wel degelijk veilig is.
17.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): La Belgique recense plus de 2 millions d’abonnements aux applications bancaires mobiles et en 2014, pas moins de 17 millions de transactions nationales ont été effectuées par ce biais. En dépit de cet énorme succès, à peine 14 transactions frauduleuses ont été répertoriées au cours du premier trimestre 2015. Cette fraude n’était de surcroît pas imputable à la vulnérabilité des applications, mais plutôt à une tromperie dont a été victime l’utilisateur et qui a permis aux fraudeurs de lui soutirer son code secret. Nous pouvons dès lors en conclure qu’en Belgique, les applications mobiles peuvent être utilisées en toute sécurité pour effectuer des transactions bancaires.
De Nationale Bank van België ziet toe op de veiligheid van het mobiel bankieren in België. Febelfin heeft bovendien nog bijkomende richtlijnen opgesteld op het vlak van de beveiliging.
La Banque nationale de Belgique veille à la sécurité des transactions en ligne en Belgique. Febelfin a par ailleurs élaboré des lignes directrices supplémentaires sur le plan de la sécurisation de ces opérations.
Op Europees niveau zijn veilige internetbetalingen een van de prioriteiten, zoals blijkt uit de richtlijnen van de Europese Bankautoriteit van 19 december 2014, die in werking treden op 1 augustus 2015. De Nationale Bank van België zal toezien op de naleving van deze richtlijnen. Verder zal de European Banking Authority een mandaat krijgen om technische veiligheidsstandaarden uit te werken voor onder meer elektronisch betalen op afstand, met inbegrip van mobiele betalingen.
La sécurité des paiements en ligne constitue une des priorités de l'Europe, comme le montrent les orientations édictées par l'Autorité bancaire européenne le 19 décembre 2014, qui entreront en er vigueur le 1 août 2015. La Banque nationale de Belgique veillera au respect de ces orientations. Par ailleurs, l'Autorité bancaire européenne recevra un mandat visant à élaborer des normes de sécurité techniques, notamment pour les paiements électroniques à distance, y compris les paiements mobiles.
17.03 Johan Klaps (N-VA): De achilleshiel van elk systeem blijft de betrouwbaarheid en de veiligheid. Ik ben dan ook blij dat dit van nabij wordt opgevolgd.
17.03 Johan Klaps (N-VA): Une fiabilité imparfaite et une sécurité présentant des failles restent le talon d'Achille de tout système. Je me félicite dès lors que ces aspects fassent l'objet d'un suivi précis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de
18 Question de Mme Fabienne Winckel au vice-
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
22
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de pop-upstores" (nr. 4165)
premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "le phénomène des pop-up stores" (n° 4165)
18.01 Fabienne Winckel (PS): Tijdelijke winkels of pop-upstores schieten als paddestoelen uit de grond. Starters, ontwerpers, stylisten en kunstenaars creëren op die manier een buzz en wekken nieuwsgierigheid bij de consument. Sommigen grijpen de gelegenheid aan om te testen of er een markt voor hun product is, zonder al te veel risico te nemen.
18.01 Fabienne Winckel (PS): Des magasins éphémères, appelés aussi pop-up stores, fleurissent un peu partout. Starters, créateurs, stylistes et artistes y recourent pour créer le buzz et éveiller la curiosité des consommateurs. Certains saisissent l'opportunité pour tester le marché à moindre risque.
Werd dat fenomeen in kaart gebracht? Hoe kan men nagaan of de wetgeving inzake consumentenbescherming wordt nageleefd?
Existe-t-il des données sur ce type de commerces? Comment s'assurer du respect de la législation en matière de protection du consommateur?
18.02 Minister Kris Peeters (Frans): Ik beschik niet over gegevens betreffende de omvang van dat fenomeen. De Economische Inspectie ontvangt maar zelden meldingen in verband met popupstores. De volgende producten worden in zulke winkels verkocht: meubelen, kleding, schoenen en eindereeksen. Er is geen informatie beschikbaar in verband met het profiel van de ondernemers.
18.02 Kris Peeters ministre (en français): Je ne dispose pas d'indications sur l'ampleur du phénomène. L'Inspection économique ne reçoit que rarement des signalements relatifs à des magasins éphémères. Il s'agit des commerces suivants: meubles, vêtements, chaussures et produits de fin de série. Il n'y a pas d'indication du profil des commerçants.
De regelgeving inzake consumentenbescherming is ook van toepassing op een ondernemer die een winkel in de vorm van een pop-upstore exploiteert. De Economische Inspectie is derhalve bevoegd om pop-upstores te controleren.
L'exploitation d'un commerce sous la forme de popup store ne dispense pas de respecter les règlements relatifs à la protection du consommateur. L'Inspection économique dispose de tous les pouvoirs pour les contrôler.
18.03 Fabienne Winckel (PS): Het zou interessant zijn dat men de precieze omvang van het verschijnsel kent alvorens men maatregelen ter zake neemt.
18.03 Fabienne Winckel (PS): Il serait intéressant de connaître la portée exacte du phénomène avant de prendre des dispositions en la matière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de rampzalige situatie bij het OIVO" (nr. 4242)
19 Question de M. Jean-Marc Nollet au vicepremier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "la situation catastrophique du CRIOC" (n° 4242)
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Ik vroeg u op 28 april jongstleden al het nodige te willen doen om een oplossing te vinden voor het OIVO. U hebt geantwoord dat u zocht naar een instantie die de opdrachten van het OIVO zo goed mogelijk zou kunnen uitvoeren en ook dat u samen met die instantie de overname het OIVO-personeel zou bespreken, zodat de opgebouwde expertise niet verloren gaat. U hoopte daarvoor toen in de daaropvolgende dagen of weken een oplossing te vinden (zie Beknopt Verslag 54 COM 148, p. 2730).
19.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Le 28 avril dernier, je vous demandais de tout faire pour apporter une solution à la situation du CRIOC. Vous m’aviez répondu que vous recherchiez l'instance la plus adéquate pour remplir les missions qui lui sont actuellement dévolues et envisager avec celle-ci la reprise du personnel actuel du CRIOC, afin de ne pas perdre l'expertise accumulée. Vous espériez trouver une solution "dans les prochains jours ou les prochaines semaines" (voir Compte rendu analytique 54 COM 148, p. 27-30).
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
23
02/06/2015
De tijd dringt, want voor sommige werknemers loopt de opzeggingstermijn.
La situation est urgente, puisque des travailleurs sont en préavis.
Hoever staat het met dit dossier? Welke pistes hebt u sindsdien onderzocht? Heeft het OIVO misschien een voorstel ter tafel gebracht? Wat zijn de voorstellen van de andere actoren? Wanneer zal er eindelijk een oplossing zijn?
Où en est le dossier? Quelles pistes avez-vous explorées depuis? Quelle proposition le CRIOC a-til éventuellement formulée? Quelles sont les suggestions soumises par d'autres acteurs? Quand une solution sera-t-elle enfin trouvée?
19.02 Minister Kris Peeters (Frans): Het OIVO is een autonome rechtspersoon wiens beslissingen ik moet aanvaarden. De leden van de raad van bestuur van het OIVO overwegen de oprichting van een stichting van openbaar nut. Een dergelijke stichting moet door de minister van Justitie worden erkend. Krachtens de wet moet er een vermogen worden aangewend ter verwezenlijking van de doelstellingen van de stichting. Tijdens de jongste bijeenkomst van de raad van bestuur van het OIVO hebben de aanwezige consumentenorganisaties verklaard dat ze een vzw willen oprichten, die een nieuw beheerscontract zou sluiten met de FOD Economie.
19.02 Kris Peeters, ministre (en français): Le CRIOC est une personne juridique autonome dont je dois accepter les décisions. Les membres du conseil d'administration du CRIOC envisagent la création d'une fondation d'utilité publique. Celle-ci doit être agréée par le ministre de la Justice. La loi exige un patrimoine affecté aux objectifs de la fondation. Lors du dernier conseil d’administration du CRIOC, les organisations de consommateurs présentes ont affirmé vouloir constituer une ASBL, laquelle conclurait un nouveau contrat de gestion avec le SPF Économie.
Vrijdag heeft mijn kabinet een ontwerpstatuut van die nieuwe organisatie ontvangen. Alle organisaties zullen in de Raad voor het Verbruik vertegenwoordigd zijn. Het ontwerpstatuut en de beheersovereenkomst werden dezelfde dag nog besproken. Er zijn geen fundamentele meningsverschillen meer. Het dossier moet eerlang kunnen worden afgerond.
Vendredi, mon cabinet a reçu un projet de statuts de cette nouvelle organisation. Toutes les organisations siégeront au Conseil de la Consommation. Les projet de statuts et de contrat de gestion ont été discutés ce même jour; il n’y a plus de divergences fondamentales. Le dossier doit pouvoir être finalisé très vite.
Tijdens de recentste begrotingscontrole werd er 500.000 euro uitgetrokken. Er werden veel inspanningen geleverd om een oplossing te vinden.
Cinq cent mille euros ont été dégagés lors du dernier contrôle budgétaire. Beaucoup d’efforts ont été faits pour trouver une solution.
Ik blijf echter realistisch, ook al bevat dit dossier geen onoverkomelijke moeilijkheden of twistpunten.
Je reste cependant réaliste, même si le dossier ne comporte pas de difficultés insurmontables ni de points de divergence.
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Uw adviseurs hebben inderdaad echt hun schouders gezet onder dit dossier; ook bent u uitgegaan van voorstellen van de verenigingen, en dat keur ik goed.
19.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): En effet, vos conseillers se sont impliqués dans le dossier et vous êtes parti de propositions formulées par les associations, ce que j'approuve.
Ik sta hier positief tegenover, omdat alle verenigingen aan het overleg deelnemen. Ik ben echter ook realistisch als ik zie welke problemen er zich aandienen: de drastische vermindering van de subsidies en het feit dat de nieuwe vzw slechts een deel van het personeel overneemt. Gelet op het belang van de opdrachten hoop ik dat men snel ingereden zal zijn en vervolgens vlot zal kunnen werken.
Je suis positif, car toutes les associations participent, mais je suis réaliste face aux difficultés: la diminution drastique des subventions et la reprise, dans la nouvelle ASBL, d’une partie seulement du personnel. Eu égard à l’importance des missions, j’espère qu’il sera possible de reprendre, plus tard, une vitesse de croisière.
Als ik het goed begrijp, moet er dus alleen nog een
Si je comprends bien, il ne reste plus qu’à signer!
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
24
CRABV 54 COM
02/06/2015
184
handtekening worden gezet! Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Johan Klaps aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, over "de tariferingsbureaus" (nr. 4265)
20 Question de M. Johan Klaps au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, sur "les bureaux de tarification" (n° 4265)
20.01 Johan Klaps (N-VA): Wanneer iemand geen verzekering meer kan krijgen op de markt of er waanzinnig hoge premies moet voor betalen, kan een beroep worden gedaan op een tariferingsbureau dat dan de voorwaarden en de premies van de verzekering vaststelt zodat men toch nog een betaalbare verzekering kan krijgen. Test-Aankoop vraagt een evaluatie en eventuele hervorming van de tariferingsbureaus, gezien de ongelijkheid in expertise en middelen tussen de vertegenwoordigers van de verzekeringssector en die van de consumenten. Daardoor zouden de consumenten niet naar behoren worden verdedigd en dreigen de tariferingsbureaus hun doel voorbij te schieten.
20.01 Johan Klaps (N-VA): Toute personne qui ne peut plus obtenir d'assurance sur le marché ou doit débourser une prime exorbitante à cet effet peut faire appel à un bureau de tarification qui se charge alors de fixer les conditions et les primes de sorte que l'intéressé puisse tout de même encore obtenir une assurance à un prix abordable. Test-Achats demande une évaluation et une réforme éventuelle des bureaux de tarification, vu l'inégalité en matière d'expertise et de moyens entre les représentants du secteur des assurances et les représentants des consommateurs. En raison de cette inégalité, les consommateurs ne seraient pas défendus correctement et les bureaux de tarification risquent de manquer leur objectif.
Heeft de minister al overlegd met de sector? Zal hij de werking van de tariferingsbureaus evalueren? Heeft hij cijfers over hun werking? Wat moet er eventueel veranderen?
Le ministre s'est-il déjà concerté avec le secteur? Évaluera-t-il le fonctionnement des bureaux de tarification? Dispose-t-il de chiffres à cet égard? Quels changements doivent éventuellement intervenir?
20.02 Minister Kris Peeters (Nederlands): In de tariferingsbureaus zitten ambtenaren van de FOD Economie. Ik vroeg hun een verslag over de werking van de bureaus en een analyse van de eventuele problemen. Op basis van dat rapport zal ik maatregelen nemen.
20.02 Kris Peeters, ministre (en néerlandais): Des fonctionnaires du SPF Économie siègent dans les bureaux de tarification et je leur ai demandé un rapport sur le fonctionnement de ces bureaux et une analyse des éventuels problèmes. Je prendrai des mesures sur la base de ce rapport.
Voor het tariferingsbureau auto onderzoek ik hoe de werking kan worden geoptimaliseerd. Dit bureau ontving 27,5 procent meer aanvragen in 2014 dan in 2013 en krijgt steeds meer bekendheid. Voor het tariferingsbureau natuurrampen is er een constante daling van het aantal ingediende dossiers omdat de meeste verzekerden gedekt zijn tegen natuurrampen aan marktvoorwaarden. Het tariferingsbureau schuldsaldoverzekering bestaat pas sinds 30 december 2014 en het is dan ook te vroeg om hierover al cijfers te geven.
J’étudie comment optimiser le fonctionnement du Bureau de Tarification RC Auto. En 2014, il a enregistré 27,5 % de demandes de plus que l’année précédente et sa notoriété augmente constamment. Le nombre de dossiers introduits auprès du Bureau de Tarification Catastrophes naturelles ne cesse de diminuer, la majorité des assurés étant assurés contre les catastrophes naturelles aux conditions du marché. Le Bureau de Tarification Assurance solde restant dû n’existant que depuis décembre 2014, il est trop tôt pour fournir des chiffres sur son fonctionnement.
Op 15 juni 2015 is overigens een onderhoud gepland met de voorzitter van de tariferingsbureaus auto en natuurrampen.
Un entretien avec le président des bureaux de tarification "auto" et "catastrophes naturelles" est d'ailleurs prévu le 15 juin 2015.
20.03 Johan Klaps (N-VA): De evolutie in het tariferingsbureau natuurrampen bewijst dat zo’n
20.03 Johan Klaps (N-VA): L'évolution au niveau du bureau de tarification "catastrophes naturelles"
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE
CRABV 54 COM
184
25
02/06/2015
bureau steeds minder nodig is wanneer we de sector meekrijgen, waardoor die verzekering bij de meeste maatschappijen nu in de standdaarddekking zit. Dat is een vaststelling die wij alleen maar kunnen toejuichen. Voor het tariferingsbureau auto moet misschien worden onderzocht of de toename van het aantal dossiers te wijten is aan een verstrengde acceptatieproblematiek in de sector dan wel door de grotere naambekendheid. Wij kijken uit naar het verslag, het overleg en de maatregelen van de minister.
montre que pareil bureau est de moins en moins nécessaire dès l’instant où l'on parvient à persuader le secteur et où cette assurance fait partie de la couverture standard offerte par la plupart des compagnies d’assurances. Ce constat ne peut que nous réjouir. Pour le bureau de tarification "auto", il faudrait sans doute vérifier si l'augmentation du nombre de dossiers est due au durcissement des conditions d'admissibilité dans le secteur ou plutôt à une plus grande notoriété. Nous attendons le rapport du ministre, ainsi que la concertation et les mesures, avec impatience.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare vergadering wordt gesloten om 12.31 uur.
La réunion publique est levée à 12 h 31.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2015
2014
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
54E LEGISLATURE