CRABV 52 COM 518
CRABV 52 COM 518
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
woensdag
mercredi
01-04-2009
01-04-2009
namiddag
après-midi
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
i
01/04/2009
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de verliezen die de pensioenspaarfondsen hebben geleden ten gevolge van de financiële en beurscrisis" (nr. 11853) Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
1
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het kredietbeleid van de Belgische banken" (nr. 12069) Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
2
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Robert Van de Velde aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de administratieve boetes die werden opgelegd aan 28.000 belastingplichtigen" (nr. 12149)
5
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les amendes administratives infligées à 28.000 contribuables" (n° 12149)
5
- de heer Hagen Goyvaerts aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de onterechte boete van 50 euro wegens het niet betalen van de verkeersbelasting" (nr. 12158) Sprekers: Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
5
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'amende de cinquante euros infligée indûment pour non-paiement de la taxe de circulation" (n° 12158) Orateurs: Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
5
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de specifieke noden van slechtzienden bij het gebruik van de 'Tax-on-web' toepassing" (nr. 12168) Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
6
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les besoins spécifiques des malvoyants dans le cadre de l'utilisation de l'application tax-on-web" (n° 12168) Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
6
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de financiële derivaten" (nr. 12179) Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
7
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les produits financiers dérivés" (n° 12179) Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
7
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "bonussen" (nr. 12185) Sprekers: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
9
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les bonus" (n° 12185)
9
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "les pertes occasionnées aux fonds d'épargne-pension par la crise financière et boursière" (n° 11853)
1
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la politique de crédit des banques belges" (n° 12069)
2
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Orateurs: Meyrem Almaci, Didier Reynders,
2009
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
ii
CRABV 52 COM
01/04/2009
vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
518
vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de verrekening van het overschot van de Vlaamse forfaitaire vermindering met de ingehouden bedrijfsvoorheffing op het loon van de maand maart of april" (nr. 12231) Sprekers: Jenne De Potter, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
10
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- mevrouw Katrien Partyka aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de Raad van toezicht van de Ombudsdienst verzekeringen" (nr. 12233)
11
- Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le Conseil de surveillance du Service de l'Ombudsman des Assurances" (n° 12233)
11
- de heer Peter Logghe aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de Raad van toezicht van de Ombudsdienst verzekeringen" (nr. 12270) Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
11
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le Conseil de surveillance de l'Ombudsman des Assurances" (n° 12270)
11
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het fiscaal voordeel op de dienstencheques voor mensen met een laag inkomen" (nr. 12262) Sprekers: Sofie Staelraeve, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
11
Question de Mme Sofie Staelraeve au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'avantage fiscal sur les titres-services pour les personnes à faible revenu" (n° 12262) Orateurs: Sofie Staelraeve, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
11
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Robert Van de Velde aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de invoering in België van een systeem van fiscale consolidatie" (nr. 12272)
13
- M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'instauration en Belgique d'un système de consolidation fiscale" (n° 12272)
13
- de heer Luk Van Biesen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de belastingneutrale fusie van vennootschappen" (nr. 12355) Sprekers: Luk Van Biesen, Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
13
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la neutralité fiscale de la fusion de sociétés" (n° 12355)
13
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- de heer Hagen Goyvaerts aan de viceeersteminister en minister van Financiën en
15
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
15
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Question de M. Jenne De Potter au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'imputation du solde de la réduction forfaitaire flamande sur le précompte professionnel afférent aux salaires des mois de mars ou avril" (n° 12231)
10
Orateurs: Jenne De Potter, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Orateurs: Luk Van Biesen, Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
iii
01/04/2009
Institutionele Hervormingen over "de problemen met Belcotax" (nr. 12305)
institutionnelles sur "les problèmes avec Belcotax" (n° 12305)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de problemen met Belcotax" (nr. 12306) Sprekers: Hagen Goyvaerts, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
15
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les problèmes avec Belcotax" (n° 12306) Orateurs: Hagen Goyvaerts, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
15
Vraag van de heer Peter Logghe aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de verkoop van rommelkredieten door Amerika" (nr. 12309) Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
16
Question de M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la vente de crédits douteux par les États-Unis" (n° 12309) Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
16
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de wachtrekening(en) Douane en Accijnzen" (nr. 12340) Sprekers: Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
17
Question de M. Robert Van de Velde au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le(s) compte(s) d'attente des Douanes et Accises" (n° 12340)
17
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de inkohiering van de personenbelasting 2007 van belastingplichtigen" (nr. 12407) Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
18
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'enrôlement de l'impôt des personnes physiques 2007 des assujettis" (n° 12407) Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
18
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "loterijspelen op internet" (nr. 12360) Sprekers: Georges Gilkinet, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
19
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les jeux de loterie sur internet" (n° 12360) Orateurs: Georges Gilkinet, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
19
Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de campagne van de heer Noël Colpin, administrateur van de Administratie der Douane en Accijnzen, voor de betrekking van secretaris-generaal bij de Werelddouaneorganisatie (WDO)" (nr. 12412) Sprekers: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
20
Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la campagne de M. Noël Colpin, administrateur de l'Administration des douanes et accises, pour l'élection au poste de secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes (OMD)" (n° 12412) Orateurs: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
20
Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het enig kantoor der douane en accijnzen" (nr. 12413) Sprekers: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
21
Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le bureau unique des douanes et accises" (n° 12413) Orateurs: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
21
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Orateurs: Robert Van de Velde, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
iv
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de vrijstelling van de gewestelijke steunmaatregelen" (nr. 12414) Sprekers: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
22
Samengevoegde vragen en interpellatie van
23
Questions et interpellation jointes de
23
- de heer Georges Gilkinet aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de installatie van de diensten van de civiele bescherming in Gembloux" (nr. 12303)
23
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'installation des services de la protection civile à Gembloux" (n° 12303)
23
- de heer Maxime Prévot aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de infrastructuur van de civiele bescherming in de provincie Namen" (nr. 12361)
23
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les infrastructures de la protection civile en province de Namur" (n° 12361)
23
- de heer André Flahaut tot de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de daadwerkelijke oprichting in Gembloers van een eenheid van de civiele bescherming voor de provincies Namen en Waals-Brabant" (nr. 306) Sprekers: André Flahaut, Georges Gilkinet, Maxime Prévot, Didier Reynders, viceeersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
23
- M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la mise en œuvre effective de l'unité de la protection civile pour les provinces de Namur et de Brabant wallon à Gembloux" (n° 306)
23
Motie
27
Motion
27
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de oprichting van een begeleidingscommissie voor de grensarbeidregeling tussen België en Frankrijk" (nr. 12395) Sprekers: Roel Deseyn, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
28
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la création d'une commission d'accompagnement sur le régime frontalier entre la Belgique et la France" (n° 12395)
28
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de afschaffing van het bankgeheim" (nr. 12049)
29
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la levée du secret bancaire" (n° 12049)
29
- de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het bankgeheim" (nr. 12050) Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
29
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le secret bancaire" (n° 12050) Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
29
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'exonération des aides régionales" (n° 12414)
22
Orateurs: Guy Coëme, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Orateurs: André Flahaut, Georges Gilkinet, Maxime Prévot, Didier Reynders, vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
Orateurs: Roel Deseyn, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
v
01/04/2009
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de uitwisseling van fiscale gegevens" (nr. 12200)
31
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'échange de données fiscales" (n° 12200)
31
- de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de belastingverdragen" (nr. 12201)
31
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les conventions fiscales" (n° 12201)
31
- de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "een circulaire over de uitwisseling van fiscale gegevens" (nr. 12202) Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
31
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "une circulaire relative à l'échange de données fiscales" (n° 12202)
31
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de selectieprocedure voor de voorzitter van de FOD Financiën" (nr. 12284) Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
32
Question de M. Dirk Van der Maelen au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la procédure de sélection pour la désignation du président du SPF Finances" (n° 12284) Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
32
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de contractuele personeelsleden bij Financiën" (nr. 12286) Sprekers: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
33
Question de M. Dirk Van der Maelen au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les agents contractuels des Finances" (n° 12286) Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
33
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
1
01/04/2009
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET DU BUDGET
van
du
WOENSDAG 01 APRIL 2009
MERCREDI 01 AVRIL 2009
Namiddag
Après-midi
______
______
De behandeling van de vragen vangt aan om 14.50 uur. De vergadering wordt voorgezeten door de heer Luk Van Biesen.
La discussion des questions est ouverte à 14 h 50 sous la présidence de M. Luk Van Biesen.
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de verliezen die de pensioenspaarfondsen hebben geleden ten gevolge van de financiële en beurscrisis" (nr. 11853)
01 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "les pertes occasionnées aux fonds d'épargne-pension par la crise financière et boursière" (n° 11853)
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik sluit me aan bij het streven van mevrouw Arena om de eerste pensioenpijler te herwaarderen en de tweede pijler te democratiseren. Teneinde de problemen op het stuk van de pensioenen het hoofd te bieden, heeft een groot aantal personen ervoor gekozen om te beleggen in pensioenspaarfondsen zodat ze over een appeltje voor de dorst beschikken wanneer ze met pensioen gaan. Dat systeem, dat werd aangemoedigd, oogstte heel wat succes.
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je partage le souci de Mme Arena de revaloriser le premier pilier des pensions et de démocratiser le deuxième pilier. Pour faire face au problème des pensions, les fonds d'épargne pension système ont été une réponse adoptée par nombre de nos concitoyens afin de se faire un petit pécule en vue de leur retraite. Ce système encouragé a eu un franc succès.
Doordat de derde pensioenpijler geen bescherming biedt tegen dalingen van de beurskoersen is het rendement van de betrokken fondsen ten gevolge van de financiële en beurscrisis op één jaar tijd fors gedaald. Er bestaan uiteraard pensioenspaarverzekeringen met een kapitaalbescherming of zelfs met een gewaarborgd rendement. Degenen die in dat kader niet voor risicobeleggingen hebben gekozen, hoeven zich geen zorgen te maken. Voor de anderen zullen de rendementen door het afvlakkingseffect op lange termijn nog positief uitvallen. Die broosheid van de derde pijler in vergelijking met de eerste op het stuk van de risico’s leidt ertoe dat degenen die daarvoor gekozen hebben, worden benadeeld. We moeten dus rekening houden met de moeilijke situatie van die nieuwe gepensioneerden die de waarde van hun pensioenspaarfonds fors hebben zien dalen en we
La crise boursière et bancaire, du fait que le troisième pilier des pensions n'offre pas de protection contre les fluctuations de cours négatives, a provoqué en un an une chute des rendements de ces fonds. Bien sûr, il existe des assurances épargne-pension qui offrent une protection du capital ou même un rendement garanti. Ceux qui ont décidé de ne pas prendre de risques de placements sont tranquilles. Pour les autres, un effet de lissage sur le long terme permettra de retrouver des rendements encore en positif. Cette fragilité du troisième pilier face au premier en termes de risques fait que ceux qui y ont souscrit sont pénalisés. Il nous faut donc prendre en compte la situation difficile de ces nouveaux pensionnés aux fonds d'épargne pension fortement amputés et penser à préserver le complément de pension que certains citoyens belges se sont
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
2
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
moeten nagaan hoe we die aanvullende pensioenbedragen die sommigen via het pensioensparen hebben opgebouwd, kunnen vrijwaren.
assurés par le biais de l'épargne-pension.
Zou het niet mogelijk zijn de personen wier pensioenspaargeld in dergelijke fondsen werd belegd toe te staan om nog vijf jaar te wachten alvorens er uit te stappen, zodat het huidige verlies kan worden afgevlakt?
Ne serait-il pas possible d'autoriser les personnes détentrices de ces fonds d'épargne-pension à les conserver cinq ans de plus afin de leur permettre de lisser la perte actuelle ?
01.02 Minister Didier Reynders (Frans): De huidige fiscale reglementering verbiedt niet participatierechten na de leeftijd van 60 in portefeuille te houden. Op die manier kan de belegger zijn investering realiseren op het ogenblik dat de beurs hersteld is.
01.02 Didier Reynders, ministre (en français) : La réglementation fiscale actuelle n'interdit pas de garder en portefeuille les droits de participation après l'âge de 60 ans. Cela permet à l'investisseur de réaliser son investissement au moment où la bourse se sera redressée.
De fondsen voor pensioensparen bieden helemaal geen gewaarborgd rendement aan de spaarder, aangezien het rendement bepaald wordt door de evolutie van de effecten waar het beleggingsfonds in geïnvesteerd heeft, en dus gevoelig is voor de beursschommelingen. Hoe dichter het ogenblik nadert waarop de beleggers het voor hun pensioen samengestelde kapitaal nodig hebben, hoe meer het aangewezen is te beleggen in pensioenproducten van de derde pijler met een defensieve beleggingsstrategie. De financiële instellingen dragen een grote verantwoordelijkheid voor de informatie die ze hun klanten moeten geven om ze te begeleiden in de keuze van producten die de mogelijkheid bieden voor een "life cycle" strategie die beantwoordt aan hun specifieke situatie op het ogenblik dat ze de beslissing nemen.
Les fonds d'épargne-pension n'offrent aucun rendement garanti à l'épargnant étant donné que le rendement est déterminé par l'évolution des valeurs dans lesquelles le fonds de placement est investi et est donc sensible aux variations boursières. Plus la date à laquelle les investisseurs ont besoin du capital constitué pour leur pension se rapproche, plus il est indiqué d'investir dans des produits de pension du troisième pilier avec une stratégie d'investissement défensive. Les organismes financiers portent une grande responsabilité dans l'information à donner à leurs clients pour les guider dans le choix de produits permettant une stratégie "life cycle" correspondant à la situation qui est la leur au moment où ils prennent la décision.
Ik doe een dringende oproep tot de sector van de pensioenfondsen om "life cycle"-producten te ontwikkelen zodat wordt tegemoet gekomen aan de onderliggende bezorgdheden van uw vraag. We moeten ook het belang onderstrepen van financiële scholing in dat domein.
Je lance un appel pressant à l'industrie des fonds de pension pour qu'elle développe des produits "life cycle" afin de rencontrer les préoccupations à la base de la question que vous posez. Il faut aussi souligner l'intérêt d'une éducation financière dans ce domaine.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Velen waren zich niet bewust van de risico’s. Er moet informatie worden gegeven, de mensen moeten de raad krijgen te beleggen in defensievere fondsen.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Beaucoup de personnes n'ont pas été conscientes des risques. L'information sur le conseil à donner d'orienter vers des fonds plus défensifs représente une préoccupation importante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het kredietbeleid van de Belgische banken" (nr. 12069)
02 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la politique de crédit des banques belges" (n° 12069)
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Als gevolg van
02.01
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
Jean-Jacques Flahaux (MR) : La crise
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
3
01/04/2009
de financiële crisis zijn de rentevoeten fors gedaald, en die tendens zal nog toenemen. Het is positief dat heel wat investeringen in bedrijven of gemeenschapsvoorzieningen daardoor gemakkelijker gefinancierd kunnen worden, wat dan weer voor nieuwe jobs zorgt. Hoewel het door die lagere rentevoeten aantrekkelijker wordt om kredieten op te nemen, lijken de banken, ondanks de staatswaarborgen, niet geneigd om soepeler kredieten toe te kennen. We hebben uiteraard begrip voor dat voorzichtig beleid, maar gaan de banken hierin niet te ver en zetten ze geen rem op het herstel van de economische activiteiten en de arbeidsmarkt? Kan u een balans maken van het kredietbeleid van de Belgische banken? Weigeren de banken krediet toe te kennen aan gezonde ondernemingen? Met welke maatregelen kan u hen ertoe aanzetten om meer soepelheid aan de dag te leggen? Ik zou het ook willen hebben over de marges die voor particulieren of overheidsklanten gelden. Die marges zijn pijlsnel de hoogte ingegaan. Zo zijn de marges voor het toekennen van kredieten aan de gemeenten, naargelang van de looptijd, van 39 naar 85 en zelfs 125, en van 45 vroeger tot maar liefst 180 basispunten gestegen. Hoe verantwoordt u die marges, die elke poging tot herstel in de kiem dreigen te smoren, net op het ogenblik dat het alle hens aan dek is?
financière a pour conséquence une baisse notable des taux d’intérêt et cette tendance s'accentuera encore. Nous nous réjouissons de ce financement facilité pour de nombreux investissements d’entreprises ou collectivités, ce qui créera des emplois. Toutefois, ce coût plus attractif des crédits n'amène pas les banques, malgré les garanties de l'État, à une politique d’acceptation plus souple. Bien sûr, nous comprenons la prudence, mais ne devient-elle pas excessive face aux objectifs de relance de l'activité et de l'emploi ? Pouvez-vous nous dresser un bilan de la politique de crédit des banques belges ? Les banques refusent-elles des crédits à des entreprises en bonne santé ? Quelles mesures pouvez-vous prendre pour les inciter à assouplir leur position ?
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): De gouverneur van de Nationale Bank heeft een werkgroep opgericht die dat kredietbeleid op de voet volgt. Daar is gebleken dat de onrust naar aanleiding van de financiële crisis aanhoudt, niet alleen wegens de grote weerslag op de kredietbeschikbaarheid voor de privésector, maar ook door een eventuele kredietschaarste. Voor dat dalende ondernemingskrediet kan moeilijk worden uitgemaakt wat precies de effecten zijn van het aanbod van kapitaal en van de vraag naar kapitaal.
02.02 Didier Reynders, ministre (en français) : Le gouverneur de la Banque nationale a mis en place un groupe qui suit cette politique de crédit.
Pas vanaf het eerste trimester van 2008 begonnen de banken de eerste tekenen van een dalende kredietvraag te bespeuren. Die daling zette zich door in het daaropvolgende trimester en tekende zich zeer duidelijk af aan het einde van het jaar. De voorwaarden voor de kredietverlening werden vanaf het derde trimester 2007 verscherpt. Er kunnen in hoofdzaak twee factoren aangewezen worden voor die verscherpte voorwaarden. Enerzijds, de dalende risicoperceptie van de banken, die medio 2007 inzette en sindsdien alleen maar verder daalde en, anderzijds, de duurdere financiering van het krediet en de liquiditeitsmoeilijkheden die sommige instellingen ondervonden naast balansproblemen. Een beleid dat ertoe strekt kredietschaarste te
Ce n'est qu'à partir du premier trimestre 2008 que les banques ont ressenti les premiers signes d'un ralentissement de la demande de crédit, qui s'est accentué au trimestre suivant, puis très nettement en fin d'année. Le durcissement des critères d'octroi du crédit s'est amorcé dès le troisième trimestre 2007. Deux facteurs sont principalement à l'origine de ce resserrement. Il s'agit d'une part, de la dégradation de la perception du risque par les banques, qui a débuté à la mi-2007 et n'a cessé de s'intensifier depuis, et d'autre part de la hausse de leur coût de financement et des problèmes de liquidité conjugués, pour certains établissements, à des problèmes de bilan. Une politique visant à éviter une pénurie de crédit doit dès lors agir sur
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
Je voudrais aussi aborder la question des marges appliquées à l'égard des clients publics ou privés. Elles ont littéralement explosé. Ainsi, celles fixées pour la mise à disposition de crédits aux communes sont passées de 39 à 85, voire 125 points de base et même 180 contre 45 précédemment, selon les échéances. Comment justifier ces marges qui risquent de tuer toute initiative de relance à un moment où nous devons tous nous mobiliser ?
Il en ressort que la crise financière continue de soulever l'inquiétude, non seulement par l'ampleur de ses répercussions sur la disponibilité du crédit pour le secteur privé, mais aussi par l'éventualité d'un scénario de pénurie de crédit. Mais dans cette baisse des crédits aux entreprises, il est difficile de distinguer les effets respectifs de l'offre et de la demande de fonds.
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
4
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
voorkomen moet daarom inwerken op die twee factoren. Een werkgroep buigt zich over de voorwaarden voor het verlenen van ondernemingskrediet teneinde maatregelen te kunnen voorstellen. De kredietvraag moet echter reëel zijn.
ces deux facteurs. Un groupe de travail analyse les conditions d'octroi de crédit aux entreprises pour pouvoir proposer des mesures. Mais il faut que la demande de crédit soit réelle.
Verscheidene autoriteiten ondernamen actie om de financiële beperkingen van de banken op te heffen. Sinds 15 oktober 2008 is de Europese Centrale Bank voor haar wekelijkse herfinancieringsoperaties overgestapt op een aanbestedingssysteem met een vast tarief, waarbij ze op alle inschrijvingen inging om volledig te voldoen aan de vraag naar liquiditeiten van de banken. Die onbeperkte financiering zal zeker nog voortgezet worden tot begin 2010.
Différentes autorités ont agi afin de résoudre les contraintes financières des banques. Depuis le 15 octobre 2008, la Banque centrale européenne est ainsi passée, pour ses opérations de refinancement hebdomadaire, à un système d'adjudication à taux fixe tout en servant l'intégralité des soumissions pour répondre totalement à la demande de liquidité des banques. Ce financement sans limite sera prolongé au moins jusqu'au début 2010.
Voor de financiering van de banken op langere termijn besliste het Eurosysteem de toekenning van liquiditeiten op langere termijn op te voeren, door de lijst van de als garantie aanvaarde activa uit te breiden, dit wil zeggen door de kwaliteit van de aanvaarde activa te verlagen.
Pour le financement à plus long terme des banques, l'Eurosystème a décidé d'accroître l’octroi de liquidités de plus longue durée, en élargissant la liste des actifs admis en garantie, c'est-à-dire en dégradant la qualité des actifs acceptés.
De overheid probeert het solvabiliteitsprobleem van de financiële instellingen op te lossen. Zo investeerden de federale en de regionale overheden 24 miljard euro in herkapitalisatieoperaties en werden er verschillende garantiemechanismen op poten gezet. Uit het door het Eurosysteem uitgevoerde onderzoek naar de spreiding van de leningen blijkt dat die maatregelen voor de banken opnieuw de weg naar de marktfinanciering openen, zodat men niet langer uitsluitend op het Eurosysteem aangewezen is.
Les pouvoirs publics tentent de résoudre le problème de solvabilité des institutions financières. Ainsi, les autorités fédérales et régionales ont investi 24 milliards d'euros dans des recapitalisations et ont lancé différents mécanismes de garantie. L'enquête sur la distribution du crédit menée par l'Eurosystème indique que ces mesures ouvrent à nouveau l’accès des banques au financement par les marchés et plus seulement par l'Eurosystème.
Ten tweede proberen we de risicoperceptie te verbeteren, die de banken in de huidige conjunctuur tot uiterste voorzichtigheid aanzet. Zo heeft de Belgische regering een aantal liquiditeitsverplichtingen willen verlichten door voor de bedrijfsvoorheffing tussen maart en augustus van dit jaar een betalingsuitstel toe te staan. Dankzij dat uitstel met drie maanden beschikken de bedrijven over tijdelijke liquiditeiten ten belope van 11 miljard euro. Op verschillende niveaus (Europees, federaal, gewestelijk) werden de financieringen en de garanties voor de kmo’s opgetrokken. Op het federale niveau werd Initio opgericht voor kmo’s die een krediet nodig hebben. Dankzij Initio kunnen ze zich rechtstreeks tot het Participatiefonds wenden en pas nadien tot de bank, met de borg van het fonds. Daarnaast zijn we ook van start gegaan met Casheo, een regeling voor de aanzuivering van uitstaande facturen bij de overheid. Om die twee operaties te financieren hebben we een
En second lieu, nous essayons d'améliorer la perception des risques qui, dans cette conjoncture, rend les banques très prudentes. Ainsi, le gouvernement belge a voulu soulager certaines contraintes de liquidités en accordant un délai de paiement du précompte professionnel entre mars et août de cette année. Ces reports trimestriels apportent des liquidités temporaires de onze milliards d’euros aux entreprises.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
À différents niveaux (européen, fédéral, régional), les financements et les garanties dont bénéficient les PME ont été étendus. Pour ce qui concerne le pouvoir fédéral, nous avons créé Initio pour les PME désireuses d’obtenir un crédit, ce qui leur permet de s'adresser directement au Fonds de participation avant de se rendre auprès de leur banque avec l’aval de celui-ci. Nous avons également mis en œuvre Casheo, qui permet aussi d'obtenir un financement sur base de factures impayées par les pouvoirs publics. Pour financer
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
5
01/04/2009
obligatielening van 300 miljoen euro uitgeschreven.
ces deux opérations, nous avons lancé un emprunt obligataire de 300 millions d'euros.
In deze periode van grote onzekerheid ondervinden de banken moeilijkheden bij het inschatten van de solvabiliteit van hun klanten. Het is dus aangewezen ze snelle en betrouwbare statistieken, evenals volledige en toegankelijke gegevensbanken ter beschikking te stellen. Het is een van de taken van de werkgroep van de Nationale Bank.
Dans cette période de grande incertitude, les banques rencontrent des difficultés dans leur estimation de la solvabilité de leurs clients. Il convient dès lors de mettre à leur disposition des statistiques rapides et fiables ainsi que des banques de données complètes et accessibles. C'est une des tâches du groupe de travail de la Banque nationale. Malgré tous ces efforts, il se peut que des banques et des entreprises en quête de fonds ne puissent s'accorder. Pour les aider, le gouvernement a installé un médiateur du crédit pour mettre en présence les parties et rechercher une solution sur un dossier précis.
In weerwil van die inspanningen kan het zijn dat de banken en bedrijven die op zoek zijn naar fondsen, het toch niet eens kunnen worden. Om ze te helpen, heeft de regering een ombudsdienst opgericht om de partijen bij elkaar te brengen en oplossingen te vinden voor bepaalde dossiers. Ik sluit af met te zeggen dat sommigen de bedragen die de Staat geïnvesteerd heeft in de banken willen beperken om zo fondsen vrij te maken voor andere beleidslijnen en dat anderen dan weer het krediet zo open mogelijk wensen te maken. We zullen keuzes moeten maken.
Je conclurai en disant que, d'un côté, on souhaite limiter les montants que l'État investit dans les banques pour dégager des fonds pour d’autres politiques et, d'un autre côté, on souhaite que le crédit soit le plus ouvert possible. Il faut arbitrer.
We houden het vermogen om voldoende krediet te kunnen verlenen nauwlettend in de gaten. Daarom hebben we in onze akkoorden met de financiële instellingen clausules vastgelegd die een kredietvolume waarborgen dat ten minste gelijk is aan dat van oktober vorig jaar. BNP Paribas heeft er zich op dezelfde wijze toe verbonden te waarborgen dat de opgehaalde spaargelden bij voorrang naar kredietverlening in België gaan. Ik zal de bedrijfsleiding van de banken waarin we participaties hebben uw opmerkingen over de lokale besturen meedelen.
Nous sommes très attentifs à la capacité d'octroyer un niveau de crédit suffisant. C'est pourquoi nous avons prévu dans nos accords avec les institutions financières des clauses garantissant un volume de crédit au moins égal au niveau d'octobre dernier. De la même manière, BNP Paribas s'est engagée à garantir que l’épargne collectée soit affectée prioritairement au crédit en Belgique.
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik denk dat de maatregelen die u al genomen heeft – de werkgroep, de kredietbemiddelaar, de lening van het participatiefonds – zullen bijdragen tot de oplossing.
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Je pense que les éléments que vous avez mis en œuvre comme le groupe de travail, le médiateur du crédit, le fonds de participation à l’emprunt, contribueront à la solution.
Ik dank u voor uw aandacht voor de situatie van de lokale overheden, die mede kunnen zorgen voor nieuwe impulsen en voor werkgelegenheid.
Je vous remercie de votre sensibilité à la situation des pouvoirs locaux qui peuvent participer à la redynamisation et à l’emploi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde vragen van - de heer Robert Van de Velde aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de administratieve boetes die werden opgelegd aan 28.000 belastingplichtigen" (nr. 12149) - de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
03 Questions jointes de - M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les amendes administratives infligées à 28.000 contribuables" (n° 12149) - M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
Je transmettrai aux responsables des banques dans lesquelles nous avons des participations les remarques sur les pouvoirs locaux que vous avez formulées.
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
6
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de onterechte boete van 50 euro wegens het niet betalen van de verkeersbelasting" (nr. 12158)
ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'amende de cinquante euros infligée indûment pour nonpaiement de la taxe de circulation" (n° 12158)
03.01 Robert Van de Velde (LDD): Enkele weken geleden ontvingen 28.000 belastingplichtigen een eerste aanmaning om verkeersbelasting te betalen, die echter, in tegenstelling tot wat gangbaar is, direct verhoogd werd met een administratieve boete van 50 euro.
03.01 Robert Van de Velde (LDD) : Il y a quelques semaines, 28.000 contribuables ont reçu un premier rappel concernant le paiement de la taxe de circulation. Or contrairement à ce que prévoit ordinairement la procédure la taxe a été directement majorée d’une amende administrative de 50 euros.
Waarom is dat gebeurd? Wat wordt eraan gedaan?
Que s’est-il passé et quelles mesures sont prises pour remédier à ce problème ?
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Mijn administratie en De Post onderzoeken nog waar het fout is gelopen. Mijn administratie heeft meteen beslist de administratieve boetes kwijt te schelden. Begin volgende week zal elke betrokkene een brief krijgen waarin dat wordt gemeld en de FOD Financiën zich verontschuldigt. Enkel de verkeersbelasting moet worden betaald. Reeds betaalde boetes worden terugbetaald.
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Mon administration et La Poste mènent encore l’enquête pour savoir où se situe l’erreur. Mon administration a immédiatement décidé d’annuler les amendes administratives. Début de la semaine prochaine, tous les contribuables recevront une lettre d’excuses du SPF Finances dans laquelle il sera également stipulé que l’amende est annulée. Seule la taxe de circulation proprement dite doit donc être payée. Les amendes déjà payées seront remboursées.
Ik antwoord ook op de vraag van de heer Goyvaerts. Volgens de financieringswet kunnen de Gewesten zelf gewestelijke belastingen innen als zij dat wensen en dat notificeren aan de federale overheid. Tot zolang blijft de federale overheid dat kosteloos doen.
Je réponds à présent à la question de M. Goyvaerts. La loi de financement permet aux Régions qui le désirent de lever elles-mêmes des taxes régionales à condition d'en informer l'État fédéral. Dans l'intervalle, le fédéral se charge gratuitement de la perception.
Onlangs notificeerde het Waalse Gewest dat het op 1 januari 2010 de inning overneemt van de belasting op de spelen en weddenschappen, op automatische ontspanningstoestellen en op de opening van drankslijterijen. Het Vlaamse Gewest doet hetzelfde voor de belasting op de autovoertuigen, op de inverkeerstelling en het eurovignet.
La Région wallonne a notifié récemment au fédéral sa décision d'assurer elle-même, à partir du er 1 janvier 2010, le service de la taxe sur les jeux et paris, de la taxe sur les appareils automatiques de divertissement et de la taxe d'ouverture de débits de boissons fermentées. La Région flamande a pris des dispositions semblables pour les taxes de circulation sur les véhicules automobiles et de mise en circulation et pour l'eurovignette.
03.03 Robert Van de Velde (LDD): Het grote probleem is dat de fout is ontstaan. Waar is de fout ontstaan? De geloofwaardigheid van onze fiscale administratie heeft daar geen baat bij.
03.03 Robert Van de Velde (LDD) : Il n'en demeure pas moins qu'une erreur a été commise et qu'il convient de se poser la question de son origine. Cet incident entame la crédibilité de notre administration fiscale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de specifieke noden van slechtzienden bij het gebruik van de 'Tax-on-web' toepassing" (nr. 12168)
04 Question de Mme Meyrem Almaci au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les besoins spécifiques des malvoyants dans le cadre de tax-on-web" l'utilisation de l'application
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
7
01/04/2009
(n° 12168) 04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Werd er bij het ontwerpen van Tax-on-web rekening gehouden met de noden van slechtzienden? Bestaan er instrumenten als schermuitleesprogramma’s, spraaksyntheseprogramma’s of brailleleesregels die slechtzienden kunnen gebruiken bij het invullen van de elektronische belastingaangifte?
04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Lors de la conception de Tax-on-Web, a-t-on tenu compte des besoins spécifiques des malvoyants ? Existe-t-il des instruments tels que des logiciels de lecture de l’écran, des logiciels de synthèse vocale ou des règles de lecture en braille que les malvoyants peuvent utiliser pour remplir leur déclaration d’impôts électronique ?
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er werd wat dit betreft inderdaad een en ander gerealiseerd. Op het scherm geven alternerende teksten bijkomende toelichtingen, alle pagina’s van de aangifte zijn in html en er bestaat de mogelijkheid gebruik te maken van een Tax-onweb-demo met beeld en geluid. De aangifte kan naar pdf-formaat worden omgezet en er kan via de tab-toetsen worden versprongen van veld naar veld.
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Certaines mesures ont en effet été prises dans ce domaine. Des explications supplémentaires sont fournies au moyen de textes apparaissant sur l’écran, toutes les pages de la déclaration sont en htlm et on peut utiliser une démo Tax-on-web avec image et son. La déclaration peut être convertie en format pdf et la touche tab permet de passer d’un champ à l’autre.
We hebben echter nog geen volwaardig weblabel betreffende de toegang voor slechtzienden. Er kan natuurlijk ook altijd een beroep worden gedaan op de ambtenaren van de controlekantoren die de aangifte via Tax-on-web doorsturen.
Nous ne disposons cependant pas encore d’un véritable « label web » en ce qui concerne l’accessibilité du site pour les malvoyants. Ceux-ci peuvent bien entendu toujours faire appel aux fonctionnaires des bureaux de contrôle qui transmettent la déclaration via Tax-on-Web.
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Blijkbaar bestaat wel de intentie om zo’n label te behalen.
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Vous avez cependant l’intention d’obtenir ce label.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de financiële derivaten" (nr. 12179)
05 Question de Mme Meyrem Almaci au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les produits financiers dérivés" (n° 12179)
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Het Europees Parlement is van plan om nieuwe, strengere regels op te leggen voor het verhandelen van financiële derivaten, omdat de wildgroei ervan een exponentiële groei van de risico’s op de financiële markten veroorzaakte. Het overweegt ook de oprichting van een centrale compensatiekamer voor het verhandelen van kredietderivaten om het zo risico te beperken. De sector bereikte immers geen akkoord over zelfregularisatie. Deze wijzigingen impliceren een wijziging van de CRDrichtlijn, de Capital Requirements Directive.
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Le Parlement européen prévoit de soumettre les opérations sur instruments financiers dérivés à de nouvelles règles plus strictes, parce que leur prolifération a engendré une croissance exponentielle des risques sur les marchés financiers. Le Parlement envisage également de créer une chambre de compensation centrale pour la négociation de dérivés de crédits afin de limiter les risques. Le secteur n’a en effet pu atteindre un accord en matière d’autorégulation. Ces changements impliquent une modification de la directive CRD ou « Capital Requirements Directive ».
Welk standpunt zal de minister innemen wanneer dit punt op de Europese Raad ter sprake komt?
Quelle position le ministre adoptera-t-il lors de l’examen de ce point au sein du Conseil européen ?
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In principe is de Belgische overheid voorstander van
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : En principe, les autorités belges sont favorables à la
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
8
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
de oprichting van een of meer centrale tegenpartijen of clearinginstellingen. Dit zou er immers voor moeten zorgen dat het tegenpartijrisico wordt beperkt en de transacties transparanter worden. Het is de bedoeling om het Committee of European Securities Regulators (CESR) een haalbaarheidstudie te laten uitvoeren over de oprichting van gegevensbanken, vergelijkbaar met deze die in de VS werden ontwikkeld door de Depositary Trust and Clearing Corporation.
création d’une ou plusieurs contreparties centrales ou chambres de compensation, qui devrait permettre de limiter le risque de contrepartie et d’accroître la transparence des transactions. L’objectif consiste à charger le Committee of European Securities Regulators (CESR) d’étudier la faisabilité de la création de bases de données comparables à celles développées aux États-Unis par la Depositary Trust and Clearing Corporation.
Ongetwijfeld zal dit tot een verbetering van de toestand leiden, maar het is geen mirakeloplossing. Er moet immers ook rekening worden gehouden met het intrinsieke systematische concentratierisico van dit soort producten en de vraag naar geïndividualiseerde producten die kunnen inspelen op specifieke behoeften zoals dekking.
S’il doit sans nul doute en résulter une amélioration de la situation, il ne s’agit toutefois pas d’une solution miracle. En effet, il convient également de tenir compte du risque de concentration systématique intrinsèque de ce type de produits et de la demande de produits individualisés susceptibles de répondre à des besoins spécifiques, comme la couverture.
Aanvankelijk werd de wijziging van de bankrichtlijnen overwogen, maar momenteel lijkt de Commissie de voorkeur te geven aan een sectoraal initiatief. De European Banking Federation en de International Swaps and Derivatives Association hebben zich er op 19 februari 2009 toe verbonden om in Europa te opteren voor Europese oplossingen met betrekking tot de clearing van credit default swaps’(CDS).
Initialement, une modification des directives bancaires avait été envisagée, mais actuellement, la Commission semble privilégier une initiative sectorielle. L’European Banking Federation et l’International Swaps and Derivatives Association se sont engagées le 19 février 2009 à opter en Europe pour des solutions européennes en ce qui concerne la compensation de « credit default swaps » (CDS).
Bovendien werd een werkgroep opgericht bestaande uit de sectorale verenigingen, de belangrijkste marktdeelnemers, de regelgevers en de Commissie om een passende structuur te bieden voor de dialoog tussen de betrokken partijen en om een snel, efficiënt antwoord van de sector te bevorderen. Deze initiatieven sluiten echter niet uit dat de Commissie later wetgevend optreedt.
Un groupe de travail a en outre été créé, composé des associations sectorielles, des principaux participants du marché, des régulateurs et de la Commission afin de disposer d’une structure adéquate en vue du dialogue entre les parties concernées et afin de promouvoir une réponse rapide et efficace du secteur. Ces initiatives n’excluent pas une initiative législative ultérieure de la commission.
Er werd overigens een wijziging ingevoerd in de CRD die bepaalt dat de Commissie een rapport moet opstellen voor het Europees Parlement waarin de genomen initiatieven worden geëvalueerd. De Belgische overheid werkt in dezelfde richting als de Commissie en kan zich aansluiten bij de keuze die de Commissie heeft gemaakt, op voorwaarde dat de beoogde doelstellingen op korte termijn worden bereikt.
Une modification introduite dans la directive CRD stipule d’ailleurs que la Commission doit élaborer à l’intention du Parlement européen un rapport évaluant les initiatives prises. Les autorités belges travaillent dans la même direction que la Commission et peuvent se rallier au choix fait par la Commission, à condition que les objectifs visés soient atteints à court terme.
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): In april zou het Europees Parlement hierover beslissen. Ik ben benieuwd naar het resultaat en hoop dat er niet wordt getalmd tot de sector zelf een uitweg vindt. Het gaat immers over hoogrisicovolle ondernemingen die onze hele maatschappij in gevaar brachten. Ik hoop dat zowel de regering, de Europese Commissie als het Europees Parlement
05.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Le Parlement européen doit prendre une décision à ce sujet dans le courant du mois d’avril. Je suis curieuse de connaître le résultat et j’espère que l’on n’attendra pas que le secteur trouve lui-même une solution. Il s’agit en effet d’entreprises à hauts risques ayant mis en danger l’ensemble de la société. J’espère que le gouvernement, la
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
9
01/04/2009
het risico zullen beperken.
Commission européenne et le Parlement européen limiteront le risque.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "bonussen" (nr. 12185)
06 Question de Mme Meyrem Almaci au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les bonus" (n° 12185)
06.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Volgens een artikel in De Tijd ligt de Wetstraat nauwelijks wakker van de topbonussen voor CEO’s die hun banken en bedrijven in erbarmelijke omstandigheden hebben achtergelaten. In Nederland en in de VS zijn initiatieven genomen om een einde te maken aan die praktijken.
06.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : À en croire un article paru dans le quotidien De Tijd, les responsables de la rue de la Loi ne s'intéressent guère aux plantureux bonus versés aux CEO qui ont laissé leurs banques et autres entreprises dans des situations déplorables. Aux Pays-Bas et aux États-Unis, des initiatives ont déjà été prises en vue de mettre fin à ces pratiques.
Is de minister van plan gelijkaardige initiatieven te nemen? Staat dit punt op een Ministerraad geagendeerd? Zijn er voorwaarden opgelegd aan bedrijven die overheidssteun kregen? Zijn er voorwaarden over ontslagpremies opgelegd aan een van die bedrijven betreffende startpremies en kredietverlening?
Le ministre a-t-il l'intention de prendre des initiatives semblables ? Ce point figure-t-il à l'ordre du jour d'une prochaine réunion du Conseil des ministres ? A-t-on imposé des conditions aux entreprises qui ont bénéficié d'aides de l'État ? A-t-on, pour une de ces entreprises, subordonné le versement de primes de départ à des conditions en matière de primes de démarrage et d'octroi de crédits ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In het dossier KBC werden voorwaarden opgelegd, meer bepaald geen bonussen in 2008, ontslagvergoedingen beperkt tot een jaar, een regeringsvertegenwoordiger in het vergoedingscomité. Dexia kreeg dezelfde voorwaarden opgelegd in het kader van de staatswaarborg voor de leningen door de bank.
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Les conditions imposées dans le cadre du dossier KBC consistent en une interdiction d'octroyer des bonus en 2008, une limitation à un an des indemnités de licenciement et la présence d'un représentant du gouvernement au sein du comité de rémunération. Dexia s'est vu imposer les mêmes conditions dans le cadre de la garantie d'État pour les prêts de la banque.
In Ethias, Fortis en de Gemeentelijke Holding hebben de publieke overheden voor het ogenblik een meerderheidsbelang. Ze kunnen via een aangepaste besluitvormingsinstantie voorwaarden opleggen. Fortis heeft de bonussen in 2008 afgeschaft.
Par ailleurs, les pouvoirs publics disposent actuellement d'une participation minoritaire dans Ethias, Fortis et le Holding Communal et peuvent imposer leurs conditions par le biais d'un organe de décision approprié. De son côté, Fortis a supprimé les bonus en 2008.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De heer Votron is in erbarmelijke omstandigheden vertrokken en kreeg toch een immoreel hoog bedrag uitgekeerd. Het wetsvoorstel over de beperking tot een jaar is bij de Raad van State blijven hangen. Het voorstel is nodig om het bonussensysteem dringend te veranderen, zodat excessen niet meer kunnen.
06.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!) : Alors qu’il est parti dans des circonstances lamentables, M. Votron a quand même empoché un montant immoral. La proposition de loi relative à la limitation à un an est bloquée au Conseil d’Etat. Cette proposition est indispensable pour modifier rapidement le système de bonus, afin d’éviter de tels excès.
Ik ben al blij dat KBC en Dexia in 2008 een aantal beperkingen kregen opgelegd. Ik hoop dat men die lijn, los van de crisis, zal aanhouden.
Je me réjouis déjà que la KBC et Dexia en 2008 se soient vus imposer un certain nombre de restrictions. J’espère que l’on s’en tiendra à cette
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
10
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
ligne, indépendamment de la crise. Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de verrekening van het overschot van de Vlaamse forfaitaire vermindering met de ingehouden bedrijfsvoorheffing op het loon van de maand maart of april" (nr. 12231)
07 Question de M. Jenne De Potter au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'imputation du solde de la réduction forfaitaire flamande sur le précompte professionnel afférent aux salaires des mois de mars ou avril" (n° 12231)
07.01 Jenne De Potter (CD&V): De Vlaamse forfaitaire vermindering wordt verrekend met de bedrijfsvoorheffing van februari. Als het bedrag van de bedrijfsvoorheffing te klein is, mag het resterende bedrag verrekend worden met de bedrijfsvoorheffing van maart of april. Blijkbaar zorgt dat voor problemen. Sociale secretariaten hebben al te kennen gegeven dat ze niet van plan zijn het voorschot te verrekenen met de bedrijfsvoorheffing op het loon van maart of april.
07.01 Jenne De Potter (CD&V) : La réduction forfaitaire flamande est calculée sur le précompte professionnel de février. Si ce précompte est insuffisant, le reste peut être déduit du précompte professionnel de mars ou d’avril. Cela pose apparemment des problèmes. Les secrétariats sociaux ont déjà fait savoir qu’ils n’avaient pas l’intention d’appliquer la déduction au précompte professionnel de mars ou d’avril.
Wat is de draagwijdte van het feit dat in geval van onvoldoende bedrijfsvoorheffing het resterende bedrag mag worden verrekend met de bedrijfsvoorheffing van maart of april? Is dit verplicht of facultatief? Wie beslist hierover: de werknemer, de werkgever of het sociaal secretariaat? Waarom werd in het KB deze beleidskeuze gemaakt? Hoe kunnen werknemers met een laag inkomen zo spoedig mogelijk hun aandeel van de Vlaamse forfaitaire vermindering ontvangen? Zou dit probleem niet zijn voorkomen door de jobkorting niet in één keer, maar maandelijks door te rekenen?
Quel est l’impact de la possibilité offerte, en cas de précompte professionnel insuffisant, de calculer la réduction restante sur le salaire de mars ou d’avril ? Est-ce obligatoire ou facultatif ? Qui en décide, le travailleur, l’employeur ou le secrétariat social ? Pourquoi ce choix politique a-t-il été fait dans l’arrêté royal ? Comment les travailleurs à bas revenus peuvent-ils bénéficier au plus tôt de leur part de la déduction forfaitaire flamande ? Ce problème ne pourrait-il pas être évité en n’appliquant pas la réduction en une seule fois, mais chaque mois ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op verzoek van de Vlaamse regering heeft de federale regering zich akkoord verklaard met een eenmalige verrekening met de bedrijfsvoorheffing voor het jaar 2009. De verrekening in de maand februari is verplicht.
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : À la demande du gouvernement flamand, le gouvernement fédéral a marqué son accord pour une réduction unique sur le précompte professionnel de l’année 2009. Cette réduction doit obligatoirement être octroyée en février.
Omdat veel werknemers onvoldoende bedrijfsvoorheffing betalen om het volledige bedrag van de korting in februari te krijgen, heeft de Vlaamse regering gevraagd dat het saldo kan worden overgedragen naar maart of april. Die overdracht is niet verplicht. De keuze wordt gemaakt door de persoon die de bedrijfsvoorheffing verschuldigd is. Aan iemand die geen recht had op de Vlaamse korting in februari, kan de korting ook niet worden toegekend in maart of april.
Étant donné que beaucoup de travailleurs ne paient pas un précompte suffisant pour obtenir la réduction en février, le gouvernement flamand a demandé que le solde puisse être transféré en mars ou avril. Ce transfert n’est pas obligatoire. C’est la personne soumise au précompte qui fait ce choix. La réduction ne peut pas non plus être octroyée en mars ou en avril à quelqu’un qui n’avait pas droit à la réduction flamande en février.
Werknemers waarvan de bedrijfsvoorheffing onvoldoende is, zullen het niet verkregen deel bij de eindafrekening krijgen.
Les travailleurs dont le précompte professionnel est insuffisant recevront la partie non perçue lors du décompte final.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
11
01/04/2009
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van - mevrouw Katrien Partyka aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de Raad van toezicht van de Ombudsdienst verzekeringen" (nr. 12233) - de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de Raad van toezicht van de Ombudsdienst verzekeringen" (nr. 12270)
08 Questions jointes de - Mme Katrien Partyka au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le Conseil de surveillance du Service de l'Ombudsman des Assurances" (n° 12233) - M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le Conseil de surveillance de l'Ombudsman des Assurances" (n° 12270)
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De klachtenbehandeling voor verzekeringen werd in 2006 overgeheveld naar de Ombudsdienst Verzekeringen. Er werd ook een raad van toezicht opgericht.
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le traitement des plaintes relatives aux assurances a été transféré au service de médiation Assurances en 2006. Un conseil de surveillance a également été mis en place.
Hoe werkt die raad? Zijn er verslagen van? Wanneer zullen de jaarverslagen van 2007 en 2008 gepubliceerd worden? Zullen ze bezorgd worden aan de commissie Economie of Financiën en Begroting?
Comment ce conseil fonctionne-t-il ? A-t-il rédigé des rapports ? Quand les rapports annuels de 2007 et 2008 seront-ils publiés ? Seront-ils transmis à la commission de l’Économie ou à la commission des Finances et du Budget ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik heb beide verslagen ontvangen en ik zal een kopie aan de leden bezorgen.
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : J’ai reçu les deux rapports et je transmettrai une copie aux membres de la commission.
In 2007, het jaar van de oprichting, heeft de raad van toezicht geen adviezen uitgebracht over de werking van de Ombudsdienst. Alle onderzochte aspecten stemden tot tevredenheid.
En 2007, année de la création, le conseil de surveillance n’a rendu aucun avis sur le fonctionnement du service de médiation. Tous les aspects examinés étaient satisfaisants.
In 2008 werden twee aspecten besproken. Enerzijds was dat het belang van de toepassing van een strikt systeem op twee niveaus voor de behandeling van klachten waarbij de Ombudsdienst enkel betrokken wordt als de acties van de klagers bij de verzekeraars niet tot resultaat hebben geleid. Anderzijds ging het om de aanpak van klachten met grensoverschrijdende aspecten.
En 2008, deux aspects ont été examinés. D’une part, il s’agissait de l’importance de l’application d’un système strict à deux niveaux pour le traitement des plaintes dans lequel le service de médiation n’est impliqué que si les actions des plaignants introduites auprès des assureurs n’ont abouti à aucun résultat. D’autre part, il s’agissait du traitement des plaintes avec des aspects transfrontaliers. Le service de médiation traite ces aspects de manière satisfaisante et un avis sur la méthode de travail est donc superflu.
De Ombudsdienst pakt deze aspecten goed aan en een advies over de werkwijze is dus niet nodig. Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het fiscaal voordeel op de dienstencheques voor mensen met een laag inkomen" (nr. 12262)
09 Question de Mme Sofie Staelraeve au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'avantage fiscal sur les titres-services pour les personnes à faible revenu" (n° 12262)
09.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): In de programmawet van juni 2008 werd bepaald dat
09.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : La loiprogramme de juin 2008 prévoit que les personnes
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
12
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
mensen met een laag inkomen ook een belastingvoordeel zouden kunnen krijgen bij de aankoop van dienstencheques. Het is echter nog altijd niet duidelijk hoe dat belastingkrediet zal worden toegepast.
à faibles revenus peuvent également bénéficier d’un avantage fiscal à l’achat de titres-services, mais on n’a toujours pas établi clairement comment ce crédit d’impôt sera appliqué.
Volgens de lokale belastingdiensten moeten de mensen die recht hebben op belastingkrediet, automatisch een belastingbrief toegestuurd krijgen. Sodexho zou alleen de fiscale fiche van de aangekochte dienstencheques aan het belastingkantoor moeten bezorgen. Volgens Sodexho en de RVA moeten mensen echter zelf een belastingbrief aanvragen bij de belastingdiensten. Minister Milquet denkt dan weer aan zoiets als een sociale cheque voor de mensen met een laag inkomen die wel een belastingbrief krijgen.
Selon les services des contributions locaux, les personnes qui peuvent prétendre à un crédit d’impôt doivent automatiquement recevoir une déclaration fiscale. Sodexho ne devrait fournir au bureau des contributions que la fiche fiscale afférente aux titresservices achetés. Toutefois, selon Sodexho et l’ONEM, les intéressés devraient réclamer euxmêmes une déclaration fiscale auprès des services des contributions. La ministre Milquet songe à un système de chèques sociaux pour les personnes à faibles revenus qui reçoivent, quant à elles, une déclaration fiscale.
Hoe zal een en ander in zijn werk gaan? Hoe is het mogelijk dat er, negen maanden na de goedkeuring van de programmawet, bij de twee overheidsdiensten nog altijd onduidelijkheid is? Klopt het dat de mensen die geen belastingbrief krijgen, de belastingbrief op eigen initiatief moeten aanvragen? n Voorzitter: de heer Hendrik Bogaert.
Qu’en sera-t-il exactement ? Comment se peut-il que neuf mois après l’adoption de la loi-programme, la confusion persiste dans les deux services publics ? Est-il exact que les personnes qui ne reçoivent pas de déclaration fiscale doivent ellesmêmes prendre l’initiative de solliciter ce document ?
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Tot aanslagjaar 2008 kwam het fiscaal voordeel voor de uitgavenprestaties betaald met dienstencheques in de vorm van een belastingvermindering. Voor sommige mensen ging dat voordeel verloren omdat zij niet voldoende belasting verschuldigd waren om de belastingvermindering voor dienstencheques daadwerkelijk te kunnen aanrekenen. De reële kostprijs voor de dienstencheques viel voor hen aanzienlijk hoger uit dan voor degenen bij wie de belastingvermindering wel volledig kon worden verrekend.
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Jusqu’à l’exercice d’imposition 2008, l’avantage fiscal lié aux dépenses payées au moyen de titresservices était accordé sous la forme d’une réduction d’impôt. Certaines personnes perdaient le bénéfice de cet avantage parce qu’elles n’étaient pas redevables d’un montant d’impôt suffisant pour pouvoir effectivement prétendre à la réduction d’impôt relative aux titres-services. Pour ces personnes, le coût réel des titres-services était sensiblement supérieur au coût supporté par les personnes qui pouvaient bénéficier intégralement de la réduction d’impôt.
Daarom werd in het Wetboek van Inkomstenbelastingen een paragraaf ingevoegd die ervoor zorgt dat voor belastingplichtigen wier belastbare inkomsten niet meer bedragen dan 15.220 euro voor indexering, de belastingvermindering voor dienstencheques onder bepaalde voorwaarden kan worden omgezet in een terugbetaalbaar belastingkrediet.
C’est la raison pour laquelle on a inséré dans le Code des impôts sur les revenus un paragraphe qui prévoit que pour les contribuables dont les revenus imposables n’excèdent pas 15.220 euros avant indexation, la réduction d’impôt relative aux titresservices peut, sous certaines conditions, être convertie en un crédit d’impôt remboursable.
Deze maatregel treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2009. Bij de uitwerking van het berekeningsprogramma is echter gebleken dat de tekst van artikel 156bis een onvolkomenheid bevat. Het werd daarom verbeterd door de intussen goedgekeurde economische herstelwet. Zolang er
Cette mesure sera effective à partir de l’exercice d’imposition 2009. Il est cependant apparu lors de l’élaboration du programme de calcul que le texte de l’article 156bis comportait une imperfection. Celle-ci a donc été corrigée grâce à l’adoption, entre-temps, de la loi de réparation économique.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
Président : M. Hendrik Bogaert.
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
13
01/04/2009
geen zekerheid was, kon de administratie geen uitleg geven.
L’administration ne pouvait fournir d’explications tant que l’incertitude n’était pas levée.
De belastingplichtigen moeten de gedane uitgaven in hun belastingaangifte vermelden. Nieuw is dat ze ook moeten antwoorden op de vraag of zij beroepsinkomsten hebben verkregen die bij overeenkomst zijn vrijgesteld en die niet in aanmerking komen voor de berekening van de belastingen op hun andere inkomsten. In dat geval is immers de omzetting van de belastingvermindering in een belastingkrediet niet van toepassing.
Les contribuables doivent mentionner les dépenses effectuées dans leur déclaration fiscale. La nouveauté est qu’ils doivent également répondre à la question concernant l’obtention de revenus professionnels exonérés par contrat et n’étant pas pris en compte pour le calcul des impôts sur leurs autres revenus. En effet, dans ce cas, la conversion de la déduction fiscale en crédit d’impôt ne s’applique pas.
De belastingvermindering of het belastingkrediet wordt op basis van die gegevens automatisch toegekend. Belastingplichtigen die in aanmerking komen voor het belastingkrediet of de belastingvermindering, maar die overeenkomstig artikel 306 WIB 92 van de aangifteplicht zijn vrijgesteld, moeten uiterlijk op 1 juni 2009 een aangifteformulier aanvragen.
La déduction fiscale ou le crédit d’impôt est automatiquement octroyé sur la base de ces données. Les contribuables pouvant bénéficier du crédit d’impôt ou de la déduction fiscale, mais exonérés de l’obligation de déclaration en vertu de l’article 306 du CIR ’92, doivent demander un er formulaire de déclaration pour le 1 juin 2009 au plus tard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van - de heer Robert Van de Velde aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de invoering in België van een systeem van fiscale consolidatie" (nr. 12272) - de heer Luk Van Biesen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de belastingneutrale fusie van vennootschappen" (nr. 12355)
10 Questions jointes de - M. Robert Van de Velde au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'instauration en Belgique d'un système de consolidation fiscale" (n° 12272) - M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la neutralité fiscale de la fusion de sociétés" (n° 12355)
10.01 Luk Van Biesen (Open Vld): In antwoord op parlementaire vraag nr. 7811 bevestigde de minister dat, in geval van een belastingneutrale fusie het over te dragen bedrag aan aftrek voor risicokapitaal van de overgenomen vennootschap door de overnemende vennootschap mag worden aangewend alsof de fusie niet had plaatsgevonden. Dat werd geregeld door artikel 21, § 1, van de wet van 11 december 2008 dat in artikel 212, eerste lid van het WIB 92 tussen de woorden ‘investeringsaftrekken’ en ‘kapitaalsubsidies’ de woorden ‘belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling, aftrekken voor risicokapitaal’ heeft ingevoegd.
10.01 Luk Van Biesen (Open Vld) : En réponse à la question parlementaire n° 7811, le ministre a confirmé qu’en cas de fusion fiscalement neutre, le montant à reporter de la déduction pour capital à risque de la société absorbée par la société absorbante peut être utilisé comme si la fusion n’avait pas eu lieu. Cette question a été réglée par l’article 21, § 1, de la loi du 11 décembre 2008 qui a er inséré dans l'article 212, alinéa 1 , du CIR 1992 les mots « crédits d'impôt pour recherche et développement, déductions pour capital à risque » entre les mots « déductions pour investissement » et « subsides en capital ».
De memorie van toelichting vermeldt hierbij dat dit ertoe strekt de al bestaande maatregel, onder andere voor de investeringsaftrek, uit te breiden tot de belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling en de aftrekken voor risicokapitaal. Het administratieve commentaar verduidelijkt verder dat
L’exposé des motifs indique à ce sujet que la loi vise à étendre la mesure déjà existante, notamment en ce qui concerne la déduction pour investissement, aux crédits d’impôt pour recherche et développement et aux déductions pour capital à risque. Le commentaire administratif précise par
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
14
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
bij een belastingneutrale fusie de over te dragen aftrek voor risicokapitaal van de overgenomen vennootschap blijvend zal kunnen worden aangewend door de overnemende vennootschap, met dezelfde beperking in de tijd als voor de overgenomen vennootschap het geval zou zijn.
ailleurs que lors d’une fusion fiscalement neutre, la déduction à reporter pour capital à risque de la société absorbée pourra être utilisée en permanence par la société absorbante, dans la même limite de temps que pour la société absorbée.
Een analoge regeling werd ingevoerd in artikel 231, § 2, WIB 92 door artikel 27 van de wet van 11 december 2008. In artikel 229, § 4, vijfde lid van het WIB 92 – ingevoerd door artikel 26 van deze wet – werd echter nagelaten om de woorden ‘belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling, aftrekken voor risicokapitaal’ in te voegen. Het gaat hier vermoedelijk om een vergetelheid. Indien ja, zal de minister het nodige doen om dit via een wetgevend initiatief recht te laten zetten?
Une règle analogue a été introduite dans l’article 231, § 2, du CIR 1992 par l’article 27 de la loi du 11 décembre 2008. Dans l’article 229, § 4, alinéa 5, du CIR 1992 – inséré par l’article 26 de cette loi – il a toutefois été omis d’insérer les termes « crédits d'impôt pour recherche et développement, déductions pour capital à risque ». Il s’agit vraisemblablement d’un oubli. Dans l’affirmative, le ministre fera-t-il le nécessaire pour faire rectifier cet oubli par le biais d’une initiative législative ?
10.02 Robert Van de Velde (LDD): Het regeerakkoord van de regering-Leterme I bevat het voornemen om een systeem van fiscale consolidatie in te voeren. Er zijn nog maar weinig landen binnen de EU die geen systeem van fiscale consolidatie kennen. Staatssecretaris Clerfayt kondigde op 17 juni 2008 aan dat hij de mogelijkheden van een wettelijk kader hiervoor zou laten onderzoeken.
10.02 Robert Van de Velde (LDD) : L’accord du er gouvernement Leterme I prévoyait l’instauration d’un régime de consolidation fiscale. Il reste peu de pays, au sein de l’UE, qui ne sont pas encore dotés d’un tel système. Le 17 juin 2008, le secrétaire d’État Clerfayt avait annoncé qu’il ferait examiner les possibilités de créer un cadre légal approprié en la matière.
Wat is de stand van zaken van dit onderzoek? Heeft het al resultaten opgeleverd? Als de resultaten gunstig zijn, welke maatregelen zal de minister dan nemen om de fiscale consolidatie in te voeren?
Quel est l’état d’avancement de ces recherches ? Ont-elles déjà produit des résultats ? Si les résultats sont favorables, quelles mesures le ministre compte-t-il prendre afin d’instaurer la consolidation fiscale ?
10.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): In 2008 heeft de dienst Fiscale Zaken inderdaad een studie opgestart over de invoering van een geleidelijke consolidatie in een budgettair neutraal kader. Hiervoor een wettelijk kader creëren, zal een moeilijke opdracht zijn. Bovendien hebben de werkzaamheden in dit verband op Europees niveau nog geen vooruitgang geboekt. Ik heb reeds een consolidatie ingevoerd voor de btw. Als de resultaten van de studie positief zijn, zal ik in dezelfde richting verder gaan.
10.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : En 2008, l’administration des affaires fiscales a effectivement lancé une étude sur l’instauration d’une consolidation progressive dans un cadre budgétaire neutre. Créer un cadre juridique approprié pour ce faire sera une tâche difficile. De plus, les travaux entamés au niveau européen dans ce domaine n’ont pas encore progressé. De mon côté, j’ai déjà introduit une consolidation pour la TVA. Si les résultats de l’étude sont positifs, je poursuivrai dans la même direction.
In het geval van een belastingneutrale fusie kan het over te dragen gedeelte van de aftrek voor risicokapitaal van de overgenomen vennootschap inderdaad worden aangewend door de overnemende vennootschap.
Dans le cas d’une fusion neutre au plan fiscal, la part à transférer de la déduction pour capital à risque de la société absorbée peut effectivement être utilisée par la société absorbante.
Dat de woorden ‘aftrekken van risicokapitaal’ niet in artikel 229,92 van de wet van 11 december 2008 zijn ingevoegd, berust op een vergetelheid. Dit zal met een wetgevend initiatief worden rechtgezet.
La non-insertion des mots « déduction pour capital à risque » dans l’article 229,92 de la loi du 11 décembre 2008 est due à un oubli. Une initiative législative sera prise pour corriger cette erreur.
10.04
10.04
Luk Van Biesen (Open Vld): Gebeurt dat
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
Luk Van Biesen (Open Vld) : S’agira-t-il
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
15
01/04/2009
met een KB of met een wet?
d’un arrêté royal ou d’une loi ?
10.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat zal ik nakijken.
10.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Je vais examiner la question.
10.06 Robert Van de Velde (LDD): Wat de fiscale consolidatie betreft, zijn wij achterlopers op Europees vlak. Daar mag toch enige spoed worden achtergezet. De studie is al tien maanden aan de gang, dat is toch wat overdreven. Het is door dit soort zaken dat de aantrekkelijkheid van België als investeringsgebied achteruitgaat.
10.06 Robert Van de Velde (LDD) : En matière de consolidation fiscale, nous accusons du retard au niveau européen. Un petit coup d’accélérateur serait le bienvenu dans ce dossier. L’étude est en cours depuis dix mois déjà, ce qui est quelque peu exagéré. Les manquements de ce type nuisent à l’attrait de la Belgique en tant que terrain d’investissement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van - de heer Hagen Goyvaerts aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de problemen met Belcotax" (nr. 12305) - de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de problemen met Belcotax" (nr. 12306)
11 Questions jointes de - M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les problèmes avec Belcotax" (n° 12305) - M. Jan Jambon au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les problèmes avec Belcotax" (n° 12306)
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Naar verluidt werkt Belgotax-on-web - de toepassing waarmee bedrijven hun inkomsten elektronisch bij de fiscus kunnen ingeven - niet zoals het hoort. De inkomstenfiches moesten voor 31 maart 2009 doorgestuurd worden, maar de toepassing was pas sinds 24 maart online. De werkgeversorganisaties en de beroepsfederaties melden heel wat klachten vanwege de bedrijven en dringen aan op een uitstel van de indieningdatum.
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Il nous revient que Belgotax-on-web – l’application au moyen de laquelle les entreprises peuvent introduire leurs données par la voie électronique – ne fonctionne pas correctement. Les fiches de revenus devaient être envoyées avant le 31 mars 2009, mais l’application n’était en ligne que depuis le 24 mars. Les organisations d’employeurs et les fédérations professionnelles relayent les nombreuses plaintes déposées par les entreprises et insistent pour obtenir un report de la date d’introduction.
Wat is de commentaar van de minister op deze klachten? Wordt uitstel overwogen?
Quel est le commentaire du ministre face à ces plaintes ? Un report est-il envisagé ?
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In het kader van de creatie van een virtueel uniek dossier voor elke belastingplichtige heeft de administratie een aantal toepassingen ontwikkeld die voor problemen met Belgotax-on-web hebben gezorgd. Vanaf 16 maart was Belgotax-on-web in productie voor wat het valideren en insturen van bestanden betreft. Een nieuwe versie van de toepassing werd op 24 maart in productie genomen. De uiterste indieningdatum van de inkomstenfiches 281.10 tot en met 281.40 werd verlengd tot 10 april 2009. Voor de inkomstenfiches 281.50 blijft 30 juni 2009 de uiterste indieningdatum. Op 27 maart werd deze beslissing op de website van Belgotax-on-web meegedeeld.
11.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Dans le cadre de la constitution d’un dossier virtuel unique pour chaque contribuable, l’administration a développé toute une série d’applications. Ce sont ces dernières qui sont à l’origine des problèmes rencontrés par Belgotax-on-web. Celle-ci était en production depuis le 16 mars pour ce qui concerne la validation et l’envoi des fichiers. Une nouvelle version de l’application a été mise en production le 24 mars. La date limite d’introduction des fiches 281.10 et 281.40 a été prolongée jusqu’au 10 avril 2009. Pour les fiches de revenus 281.50, le 30 juin 2009 demeure la date limite d’introduction. Cette décision a été publiée sur le site Belgotax-on-web le 27 mars.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
16
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
11.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Het blijft me storen dat allerlei informaticatoepassingen worden gelanceerd, maar ze vervolgens de minister nopen tot het verlengen van de indieningtermijnen.
11.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je continue de regretter que des applications informatiques en tout genre soient lancées, mais contraignent le ministre à prolonger ensuite les délais d’introduction.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Peter Logghe aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de verkoop van rommelkredieten door Amerika" (nr. 12309)
12 Question de M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la vente de crédits douteux par les États-Unis" (n° 12309)
12.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): De VS wil privé-investeerders aantrekken om de rommelkredieten en andere giftige activa van de Amerikaanse banken op te ruimen. Via een kapitaalhefboom van 1.000 miljard dollar moeten de rommelkredieten worden gekocht en geneutraliseerd.
12.01 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Les ÉtatsUnis tentent d’attirer des investisseurs privés dans le but de se débarrasser des crédits sans valeur et autres avoirs toxiques des banques américaines. À cette fin, l’injection de 1.000 milliards de dollars devrait faire levier et permettre le rachat et, partant, la neutralisation de ces crédits sans valeur.
Is er een schatting gemaakt van het aantal rommelkredieten bij de Belgische banken? Wat moet er met deze rommelkredieten gebeuren? Zal de regering de banken helpen bij het opzetten van een Amerikaans systeem? Wat zijn de Europese plannen? Op welke termijn wil de regering met een oplossing voor de rommelkredieten komen? Klopt het dat hoe langer de sanering wordt uitgesteld, hoe zwaarder gevolgen zullen zijn?
Le nombre de crédits sans valeur dans les banques belges a-t-il été l’objet d’une estimation ? Quel sort leur sera réservé ? Le gouvernement aidera-t-il les banques à mettre en place un système à l’américaine ? Quels projets sont échafaudés à l’échelon européen ? Dans quel délai le gouvernement a-t-il l’intention de résoudre ce problème des crédits sans valeur ? Est-il exact que plus leur assainissement sera retardé, plus lourdes seront les conséquences ?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Voor de omvang van de toxic assets verwijs ik naar de mededelingen die de verschillende financiële groepen in België hierover hebben gedaan. Er is geen eenduidige definitie over wat als rommelkredieten moet worden beschouwd.
12.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : En ce qui concerne le volume de ces produits toxiques, je vous invite à prendre connaissance des communiqués des différents groupes financiers belges à ce sujet. Il n’existe pas de définition claire de ce qui doit être considéré comme un crédit sans valeur.
De regering heeft al verschillende initiatieven genomen om de individuele instellingen en hun spaarders te beschermen. De bedoeling is de kredietverlening aan gezinnen en bedrijven te verzekeren. Gezien de specifieke kenmerken van de Belgische financiële sector was er in de eerste plaats een oplossing nodig die aan de noden van elke instelling afzonderlijk tegemoetkwam. Een sectorbrede benadering was tot nog toe niet de meest aangewezen methode.
Le gouvernement a déjà pris plusieurs initiatives pour protéger les établissements individuels ainsi que leurs épargnants, le but visé étant d’assurer la fourniture de crédits aux ménages et aux entreprises. Compte tenu de la spécificité du secteur financier belge, il fallait d’abord trouver une solution qui réponde aux besoins de chaque établissement considéré individuellement car à ce jour, une approche valable pour l’ensemble du secteur ne s’est pas révélée être la méthode la plus adéquate.
In het kader van een harmonisatie van de reddingsplannen voor de financiële sector heeft de Europese Raad op 19 en 20 maart 2009 de communication on the treatment of impaired assest in the community banking sector van de Europese Commissie bekrachtigd. Het doel van deze
Dans le cadre de l’harmonisation des plans de sauvetage du secteur financier le Conseil européen a entériné les 19 et 20 mars 2009 la communication on the treatment of impaired assets in het community banking sector de la Commission européenne. L’objectif de cette communication est
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
17
01/04/2009
mededeling is de nationale plannen zo veel mogelijk op elkaar af te stemmen zonder een echt model of technique op te leggen. De Belgische regering volgt deze EU-beleidslijn. Wij volgen nauwgezet de evolutie in de Belgische sector en zullen niet nalaten in te grijpen als dat nodig blijkt om de financiële instellingen en de spaarders te beschermen. Uiteraard volgen wij ook de internationale beslissing, van de G20 of het IMF, over de mogelijkheden in verband met toxic assets.
d’harmoniser dans toute la mesure du possible les plans nationaux sans pour autant imposer un véritable model of technique. Le gouvernement belge suit cette ligne politique adoptée par l’UE. Nous suivons de près l’évolution au sein du secteur belge et nous n’hésiterons pas à intervenir si cela devait s’avérer nécessaire pour protéger les institutions financières et les épargnants. Nous suivons bien évidemment également la situation en ce qui concernent les décisions qui seront prises au niveau international, par le G20 ou le FMI, quant aux possibilités d’action en matière de crédits toxiques.
De voorzitter: Heeft de Belgische overheid nog een kredietlijn?
Le président : Les autorités belges disposent-elles encore d’une ligne de crédit ?
12.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Over de staatsschuld heb ik enkele dagen geleden al geantwoord. Ik ken de cijfers niet uit het hoofd, maar het was niet veel in vergelijking met onze zeer kleine staatsschuld.
12.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : J’ai déjà répondu il y a quelques jours aux questions concernant la dette publique. Je ne connais pas les chiffres par cœur mais cela ne représente pas grand-chose par rapport à notre très petite dette publique.
12.04 Peter Logghe (Vlaams Belang): Volgens de minister is een brede benadering van de toxische activa op Belgisch vlak niet wenselijk, maar ons land onderschrijft blijkbaar wel de mededeling van de Europese Commissie over community banking. Dat betekent dus toch een sectorbrede benadering? Ik vrees dat de aanpak van de financiële crisis nattevingerwerk zal blijven.
12.04 Peter Logghe (Vlaams Belang) : Le ministre estime qu’une approche globale des actifs toxiques au niveau belge n’est pas souhaitable mais notre pays souscrit toutefois à la communication de la Commission européenne sur le community banking. Cela n’implique-t-il pas une approche au niveau de l’ensemble du secteur ? Je crains que la manière dont est traitée la crise financière reste de l’amateurisme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de wachtrekening(en) Douane en Accijnzen" (nr. 12340)
13 Question de M. Robert Van de Velde au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le(s) compte(s) d'attente des Douanes et Accises" (n° 12340)
13.01 Robert Van de Velde (LDD): Bij Douane en Accijnzen is er sprake van enkele honderdduizenden dossiers die niet in het systeem zijn aangezuiverd. Toch maakte de minister zich destijds sterk dat alle aangevers voldeden aan alle financiële verplichtingen. Nu blijkt er een uitgebreide wachtrekening te bestaan met niet-toewijsbare stortingen.
13.01 Robert Van de Velde (LDD) : Il semble que quelques centaines de milliers de dossiers non apurés par le système subsistent aux Douanes et Accises. A l’époque cependant, le ministre avait affirmé que tous les déclarants avaient satisfait à leurs obligations financières. Il apparaît maintenant qu’il existe un compte d’attente important avec des versements non allouables.
Kan de minister dit bevestigen? Over welke bedrag gaat het grosso modo? Hoe worden de statistieken opgesteld als men weet dat een deel van de inkomsten op wachtrekeningen zou staan?
Le ministre peut-il confirmer ces informations ? Quelles sont, grosso modo, les sommes concernées ? Sachant qu’une partie des recettes figureraient sur un compte d’attente, comment les statistiques sont-elles établies ?
13.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
13.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
18
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
de boekhouding van Douane en Accijnzen is inderdaad een wachtrekening opgenomen, maar de sommen daarop betreffen geen toewijzing aan ontvangsten, maar verschuivingen in de samenstelling van de kasvoorraad ter verantwoording van de geboekte ontvangsten. De kasvoorraad bestaat uit ontvangen bedragen die de hulpkantoren nog in kas hebben, nog niet gecrediteerde bedragen, tegoeden op de rekening, terugbetalingen en voorafnemingen die nog moeten worden geregulariseerd.
La comptabilité des Douanes et Accises comporte effectivement un compte d’attente, mais les sommes qui y sont inscrites concernent non pas une affectation de recettes mais des glissements dans la composition de l’encaisse pour justifier les recettes comptabilisées. L’encaisse est constituée de sommes perçues toujours dans les caisses des bureaux auxiliaires, de sommes non encore créditées, de crédits sur le compte, de remboursements et de prélèvements en attente de régularisation.
Als de verschuiving van een onderdeel van de kasvoorraad door een onjuiste referentie of een defect in PLDA niet kan worden geboekt, dat wordt dat opgenomen in het wachtregister om later manueel verwerkt te worden. Ik zal de heer Van de Velde later schriftelijk meer details bezorgen over de precieze bedragen op de wachtrekening.
Si le glissement d’une partie de l’encaisse ne peut être comptabilisé en raison d’une référence inexacte ou d’une défaillance dans le système PLDA, il est inscrit dans le registre d’attente en vue d’un traitement manuel ultérieur. Je fournirai par écrit à M. Van de Velde un complément d’information sur les montants précis en compte d’attente.
13.03 Robert Van de Velde (LDD): Bij de douane zelf legt men dat toch anders uit. Ik zal afwachten of het om grote bedragen gaat en dan beslissen of er verdere stappen moeten worden gezet.
13.03 Robert Van de Velde (LDD) : Les explications de la douane sont différentes. J’attendrai de voir s’il s’agit de montants importants avant de décider de l’opportunité d’entreprendre d’autres démarches.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de inkohiering van de personenbelasting 2007 van belastingplichtigen" (nr. 12407)
14 Question de M. Hendrik Bogaert au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'enrôlement de l'impôt des personnes physiques 2007 des assujettis" (n° 12407)
14.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Er zijn in het verleden al vaker geruchten verspreid over de blokkering of het uitstel van de terugbetaling van meer dan 900 euro aan belastingplichtigen, vooral omwille van begrotingsdoelstellingen. Deze praktijk zou tot op heden nog steeds gangbaar zijn.
14.01 Hendrik Bogaert (CD&V) : Des rumeurs ont circulé plus d’une fois dans le passé à propos du blocage ou du report du remboursement de montants de plus de 900 euros aux contribuables, principalement en raison d’objectifs budgétaires. Cette pratique aurait toujours cours actuellement.
Kan de minister bevestigen dat iedereen nog in het kalenderjaar 2009 zijn geld zal terugkrijgen? Wat is de strategie van de belastingadministratie?
Le ministre peut-il confirmer que chacun sera encore remboursé au cours de l’année civile 2009 ? Quelle est la stratégie de l’administration fiscale ?
14.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De lijst van de te verifiëren terugbetalingen voor de controleperiode 2008-2009 werd inderdaad aangevuld met aanslagen waarbij de terugbetaling abnormaal hoog leek. De bedoeling was enkel om na te gaan of er geen sprake was van een vergissing.
14.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : La liste des remboursements à vérifier pour la période de contrôle 2008-2009 a effectivement été complétée par des cotisations pour lesquelles le remboursement semblait anormalement élevé. L’objectif consistait uniquement à vérifier si une erreur n’avait pas été commise.
14.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik begrijp dat er geen sprake is van een budgettaire operatie of geldbesparing vanwege de overheid.
14.03 Hendrik Bogaert (CD&V) : Il n’est donc manifestement pas question d’une opération budgétaire ni de la réalisation d’une économie par les pouvoirs publics.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
19
01/04/2009
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "loterijspelen op internet" (nr. 12360)
15 Question de M. Georges Gilkinet au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les jeux de loterie sur internet" (n° 12360)
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De woordvoerder van de Nationale Loterij heeft aangekondigd dat de Loterij vanaf 15 september ook producten zal aanbieden via internet. Kan u die datum bevestigen? Welke veiligheidsmaatregelen werden er ingebouwd om te voorkomen dat dit project gokverslaving in de hand werkt? Werd er een financiële-effectenstudie uitgevoerd? Heeft de Nationale Loterij de gevolgen van dit project ingeschat voor de inkomsten van de verdelers van andere spelformules, in de eerste plaats de krantenverkopers? Welke compensaties zullen zij in voorkomend geval krijgen?
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Le porteparole de la Loterie nationale a annoncé le lancement de la loterie par internet pour le 15 septembre. Confirmez-vous cette date ? Quelles balises ont-elles été posées à ce projet pour éviter qu'il ne renforce l'assuétude au jeu ? Une étude de l'impact financier a-t-elle été réalisée ? La Loterie nationale a-t-elle estimé les conséquences sur les revenus des distributeurs d'autres formules de jeu, principalement des libraires ? Le cas échéant, quelles sont les compensations prévues pour ces derniers ?
15.02 Minister Didier Reynders (Frans): De Nationale Loterij wil de bestaande loterijproducten in het laatste kwartaal van 2009 op internet aanbieden. Voor het grote publiek via internet in de loterij zal kunnen spelen, komt er nog een testversie voor een beperkt publiek. Het voorkomen van overmatig en compulsief gokken is een van de hoofdbekommernissen van de Nationale Loterij. Het systeem zal werken met kansspelregulatoren en er zal informatie verstrekt worden over verantwoord gokken.
15.02 Didier Reynders, ministre (en français) : La Loterie nationale prévoit de lancer sur internet les jeux de loterie existants dans le courant du dernier trimestre 2009. Avant le lancement destiné au grand public, une version test sera réservée à un public restreint. L'une des préoccupations principales de la Loterie nationale consiste à éviter tout comportement de jeu excessif et compulsif. Le système comportera des modérateurs de jeu et la diffusion d'informations sur le jeu responsable.
Tegelijk wordt de spelers de mogelijkheid geboden zichzelf tijdelijk of definitief uit te sluiten, voor een bepaald spel en voor een precieze periode. In een later stadium kan de Nationale Loterij ook voorzien in tijdsbeperkingen voor spelen waarvan het resultaat onmiddellijk bekendgemaakt wordt. Bovendien is spelen op krediet niet toegelaten en zullen in aanvang enkel trekkingsspelen online worden geplaatst.
En parallèle, il est offert aux joueurs de s'exclure eux-mêmes, temporairement ou définitivement, pour un jeu déterminé et une période précise. Lors de phases ultérieures, la Loterie nationale peut également prévoir des limites de temps dans le cadre de jeux dont le résultat est immédiatement donné. En outre, le jeu à crédit n'est pas autorisé et seuls les jeux de tirage seront dans un premier temps mis en ligne.
In 2007 bevroeg de Nationale Loterij enkele buitenlandse loterijen. De meeste antwoordden dat hun interactieve spelen de traditionele spelen weinig of niet verdrongen. De speelpotten zullen enkel door de traditionele verkooppunten georganiseerd mogen worden. Enkel de onlineproducten zullen via internet worden verkocht. De speciale producten die ste verjaardag van de naar aanleiding van de 75 Nationale Loterij worden aangeboden, zullen uitsluitend via de traditionele verkoopkanalen worden verkocht.
En 2007, la Loterie nationale a sondé quelques loteries étrangères. La plupart d'entre elles ont indiqué que leurs jeux interactifs n'avaient pas ou avaient peu cannibalisé leurs ventes traditionnelles. La Loterie donnera cependant aux canaux traditionnels la priorité pour la vente d'un certain nombre de produits. Les cagnottes pourront uniquement être organisées par les points de vente traditionnels. Seuls les produits on line seront vendus sur internet. Quant à la vente des produits e spéciaux lancés à l'occasion du 75 anniversaire de la Loterie nationale, elle sera intégralement réservée aux canaux de vente traditionnels.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
20
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik kan de minister er enkel toe aanzetten om in verband daarmee een wetenschappelijk begeleidingscomité op te richten. Ik ken een aantal verenigingen die in dat domein actief zijn, advies verstrekken en de gestelde beperkingen op hun efficiëntie toetsen.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je ne puis qu’encourager le ministre à développer un comité scientifique d’accompagnement dans ce domaine. Je connais pour ma part des associations qui sont actives à ce niveau, qui conseillent et qui évaluent l'efficacité des balises posées.
Voorts ben ik er niet zo zeker van dat de dagbladhandelaars geen inkomensverlies zullen lijden als gevolg van de loterijspelen op internet, ook al lijkt dat in andere landen niet het geval geweest te zijn. Ik vraag u dan ook rekening te houden met de situatie van die handelaars.
Par ailleurs, je ne suis pas certain que les revenus des libraires ne seront pas affectés par les jeux sur internet même si cela ne semble pas avoir été le cas dans d’autres pays. Je vous invite donc à ne pas perdre de vue la situation de ces personnes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de campagne van de heer Noël Colpin, administrateur van de Administratie der Douane en Accijnzen, voor de betrekking van secretaris-generaal bij de Werelddouaneorganisatie (WDO)" (nr. 12412)
16 Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la campagne de M. Noël Colpin, administrateur de l'Administration des douanes et accises, pour l'élection au poste de secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes (OMD)" (n° 12412)
16.01 Guy Coëme (PS): In La Libre Belgique van 19 februari werd het bedrag bekendgemaakt dat aan de heer Noël Colpin, de huidige administrateur Douane en Accijnzen, ter beschikking werd gesteld in het kader van diens kandidatuur voor de post van secretaris-generaal bij de Wereld Douane Organisatie (WDO). De heer Colpin kreeg niet voldoende stemmen achter zijn naam. Er zou dus 162.000 euro vrijgemaakt zijn voor een campagne die zonder resultaat bleef.
16.01 Guy Coëme (PS) : La Libre Belgique du 19 février a publié les moyens mis à disposition de M. Noël Colpin, actuel administrateur des Douanes et Accises, pour mener une campagne en vue de l'élection au poste de secrétaire général de l'Organisation Mondiale des Douanes (OMD). M. Colpin n'a pas obtenu assez de suffrages. Ce serait donc un montant de 162.000 euros qui aurait été débloqué pour le financement de cette campagne infructueuse.
Volgens La Libre Belgique zouden er enkele duizenden euro’s verdwenen zijn uit het budget. Op welke post gebeurde dat? Om welke reden en voor welk bedrag? Beschikt u over precieze gegevens met betrekking tot de besteding van dat bedrag? Waren al die uitgaven gerechtvaardigd? Graag een overzicht van de aard en het bedrag van de uitgaven per categorie en van het aantal verplaatsingen. Hoeveel landen heeft de heer Colpin aangedaan?
La Libre Belgique évoque le fait que le budget a été épuré de quelques milliers d'euros. Quel poste du budget aurait été ainsi épuré ? Pour quelles raisons et pour quel montant ? Disposez-vous d'un rapport détaillant l'usage de cet argent ? Toutes ces dépenses sont-elles justifiées ? Pouvez-vous me préciser le montant, la nature, le montant des dépenses par catégorie et le nombre de voyages effectués ? Combien de pays auraient-ils été visités ?
16.02 Minister Didier Reynders (Frans): Met zijn nota’s DG 208/2008 en 208/843 van 18 januari 2008 verzocht de heer Colpin om mijn instemming met zijn kandidatuur. Die nota bevatte een raming van de voor de campagne benodigde kredieten. Ik stemde in met het budget van 122.000 euro, dat als volgt was opgedeeld: reiskosten: 113.000 euro, receptiekosten: 3.000 euro, representatiekosten: 3.000 euro, druk- en vertalingskosten: 3.000 euro.
16.02 Didier Reynders, ministre (en français) : Avec ses notes DG 208/8000 et 208/843 du 18 janvier 2008, M. Colpin a sollicité mon accord lié à sa candidature. Cette note contenait une estimation du budget lié à cette campagne. J'ai approuvé ce budget de 122.000 euros, répartis comme suit : frais de voyage : 113.000 euros, frais de réception : 3.000 euros, frais de représentation : 3.000 euros, frais d'impression et de traduction : 3.000 euros.
De heer Colpin deelt me mee dat de druk- en
M. Colpin me fait savoir que les frais d'impression et
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
21
01/04/2009
vertalingskosten hoger zijn opgelopen dan verwacht. Leden van belangrijke regio’s wensten over zijn visie op de toekomst van de WDO te beschikken in het Spaans, het Russische en het Arabisch. Hij stemde ermee in zijn dienstreizen tot het strikte minimum te beperken, zodat er bijkomende middelen vrijkwamen voor de andere posten.
de traduction s'avèrent plus élevés que l'estimation. Des membres des régions importantes ont souhaité recevoir sa vision du futur de l'OMD en espagnol, russe et arabe. Il était d'accord pour limiter ses voyages de service au strict minimum, ce qui libérerait un budget en faveur des trois autres postes susmentionnés.
Ik heb daarmee ingestemd, mits het budget van 122.000 euro niet werd overschreden. Uit onderzoek blijkt dat de administrateur de volgende bedragen heeft uitgegeven: 38.419,32 euro aan reiskosten, 2.819,30 euro aan receptiekosten, 7.440,64 euro aan representatiekosten, en 10.622,92 euro aan kosten voor drukwerk en vertalingen. Het ging om zendingen naar Marrakesh, Moskou, Madrid, Panama, Dakar en Maseru in Lesotho. In totaal werd er 59.302,18 euro uitgegeven. De boekhoudkundige dienst van de FOD Financiën heeft alle stukken die tot staving dienen ontvangen.
J'ai marqué mon accord, à la condition que le budget de 122.000 euros ne soit pas dépassé. Après enquête, il s'avère que l'administrateur a dépensé les montants suivants : frais de voyage : 38.419, 32 euros, frais de réception : 2.819,30 euros, frais de représentation : 7.440,64 euros, frais d'impression et de traduction : 10.622,92 euros. Il s'agissait des missions suivantes : Marrakech, Moscou, Madrid, Panama, Dakar et Maseru au Lesotho. Le montant total dépensé s'élève à 59.302,18 euros. Le service de comptabilité du SPF Finances a reçu toutes les pièces justificatives.
16.03 Guy Coëme (PS): Zoveel te beter, als de ramingen lager uitvallen dan wat oorspronkelijk was begroot. Vindt u het normaal dat het departement dit soort pr-activiteiten op internationaal niveau financiert? Ik sta werkelijk paf. Is dit de gewoonte?
16.03 Guy Coëme (PS) : Tant mieux si les estimations sont inférieures à celles prévues. Est-il normal que le département finance ce genre de promotion au niveau international ? Je suis interloqué. Est-ce l'habitude ?
16.04 Minister Didier Reynders (Frans): Het is volstrekt normaal dat we onze kandidaten voor belangrijke functies op internationaal niveau ondersteunen.
16.04 Didier Reynders, ministre (en français) : Il est tout à fait normal de soutenir nos candidats à des fonctions importantes sur la scène internationale.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het enig kantoor der douane en accijnzen" (nr. 12413)
17 Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le bureau unique des douanes et accises" (n° 12413)
17.01 Guy Coëme (PS): Drie jaar na de oprichting van het enig kantoor der douane en accijnzen blijkt er nog niemand benoemd te zijn. Kan u bevestigen dat een dienst die in 2006 werd opgericht en sinds 2007 operationeel is, in 2009 nog steeds niet over een taalkader beschikt, wat flagrant in strijd is met de wet op het gebruik der talen in bestuurszaken? Wat is de verdeling per Gewest van de ambtenaren die in die dienst werken? Hoeveel ambtenaren ontvangen een vergoeding voor verblijfskosten?
17.01 Guy Coëme (PS) : Trois ans après la création du bureau unique des douanes et accises, aucune nomination ne semble avoir eu lieu. Pouvez-vous confirmer qu'un service créé en 2006 et qui fonctionne depuis 2007 ne dispose toujours pas de cadre linguistique en 2009, en violation flagrante des lois sur l'emploi des langues en matière administrative ? Quelle est la répartition régionale des fonctionnaires travaillant dans ce service ? Pouvez-vous nous communiquer le nombre de fonctionnaires qui bénéficient des indemnités pour frais de séjour ?
17.02 Minister Didier Reynders (Frans): Het enig kantoor der douane en accijnzen, dat bevoegd is voor het geheel van het Belgisch grondgebied, werd in het Brussels Gewest opgericht bij ministerieel
17.02 Didier Reynders, ministre (en français) : Le bureau unique des douanes et accises compétent pour l'ensemble du territoire belge a été créé dans la Région bruxelloise par arrêté ministériel du 19
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
22
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
besluit van 19 juli 2006. Het is gevestigd in het North Galaxy-complex, waar zich diverse centrale en buitendiensten van de FOD Financiën bevinden. Die dienst is nog niet operationeel, onder meer wegens de kwestie van het taalkader. Daardoor werken de ambtenaren, die sinds mei 2007 aan die dienst zijn toegewezen, er als tijdelijke medewerkers. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft op 29 februari 2008 een advies uitgebracht over het ontwerp van taalkader, waaruit blijkt dat het enig kantoor als een centrale dienst dient beschouwd te worden.
juillet 2006 et a été installé dans le complexe North Galaxy abritant divers services centraux et extérieurs du SPF Finances. Ce service n’est pas opérationnel à ce jour, notamment en raison de la question du cadre linguistique, de sorte que les agents qui y sont affectés depuis mai 2007 prestent des services dans le cadre d'une collaboration temporaire. La Commission permanente de contrôle linguistique a rendu le 29 février 2008 un avis sur le projet de cadre linguistique, duquel il ressort que le bureau unique devrait être considéré comme un service central.
De administratie der Douane en Accijnzen oordeelde dat ze zich daar niet bij kon aansluiten, en stelt dat het gaat om een uitvoeringsdienst waarvan de zetel gevestigd is in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en waarvan de werkkring het hele land bestrijkt.
L'administration des douanes et accises a estimé ne pouvoir s'y rallier et considère qu'il s'agit en l'occurrence d'un service d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays.
Een nieuw dossier met een gemotiveerde verantwoording van het standpunt van de administratie der Douane en Accijnzen zou eerlang aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht moeten worden overgelegd. Momenteel voldoen 74 van de 89 beambten die bij het enig kantoor der douane en accijnzen tewerkgesteld zijn, aan de bij het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten opgelegde voorwaarden; zij ontvangen de vastgestelde forfaitaire vergoeding. Die beambten zijn als volgt over de gewestelijke diensten verspreid: 31 bij de gewestelijke directie te Brussel, 25 bij de gewestelijke directie te Antwerpen, 13 bij de gewestelijke directie te Bergen, 12 bij de gewestelijke directie te Gent, 6 bij de gewestelijke directie te Luik en 2 bij de gewestelijke directie te Hasselt.
Un nouveau dossier argumentant de façon motivée la position de l'administration des douanes et accises devrait être soumis à bref délai à la Commission permanente de contrôle linguistique. Actuellement, 74 agents sur les 89 en fonction au bureau unique répondent aux conditions imposées par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux et bénéficient de l'indemnité forfaitaire que prévoit ledit arrêté. La répartition régionale de ces agents est la suivante : 31 de la direction régionale de Bruxelles, 25 de la direction régionale d'Anvers, 13 de la direction régionale de Mons, 12 de la direction régionale de Gand, 6 de la direction régionale de Liège et 2 de la direction régionale de Hasselt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Guy Coëme aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de vrijstelling van de gewestelijke steunmaatregelen" (nr. 12414)
18 Question de M. Guy Coëme au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'exonération des aides régionales" (n° 12414)
18.01 Guy Coëme (PS): Mijn vraag gaat over de vennootschapsbelasting die geheven wordt op premies en subsidies van de Gewesten. Voor de beroepsoverstappremies en de tewerkstellingspremies is er in een vrijstelling van vennootschapsbelasting voorzien. Ik meen dat dat ook geldt voor de steun in het kader van de wetten voor economische expansie.
18.01 Guy Coëme (PS) : Ma question traite de l'imposition à l'impôt des sociétés de primes et de subsides octroyés par les Régions. Pour les primes de transition professionnelle et de remise au travail, il y a exonération de l'impôt des sociétés. Cela doit aussi être le cas pour les aides dans le cadre des lois d'expansion économique.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
23
01/04/2009
De werkzaamheden van het Overlegcomité lijken te duiden op een uitbreiding van de belastingvrijstelling voor de gewestelijke premies en subsidies. Verscheidene steunmaatregelen die de Gewesten aan de vennootschappen toekennen, zouden binnenkort vrijgesteld kunnen worden van vennootschapsbelasting. Bevestigt u dat het voornemen bestaat om een vrijstelling op de vennootschapsbelasting toe te kennen voor die gewestelijke steunmaatregelen en zo ja, vanaf wanneer?
Les travaux en Comité de concertation semblent montrer une volonté de poursuivre la défiscalisation des primes et subventions régionales. Plusieurs aides octroyées aux sociétés par les Régions pourraient se voir prochainement exonérées à l'impôt des sociétés. Confirmez-vous cette volonté d'accorder une exonération à l'impôt des sociétés de ces aides régionales, et dans quel délai ?
18.02 Minister Didier Reynders (Frans): Bij de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact werd er een artikel 193bis ingevoegd in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende de vrijgestelde gewestelijke steunmaatregelen, ingevolge de vraag van diverse ministers-presidenten van gewestregeringen. Aangezien de Gewesten autonoom zijn, hebben zij een reeks steunmaatregelen aan de vennootschappen toegekend, maar de wetgever heeft de vrijstelling beperkt tot de tewerkstellingspremies en beroepsoverstappremies en de subsidies om immateriële en materiële vaste activa aan te schaffen of tot stand te brengen.
18.02 Didier Reynders, ministre (en français) : La loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations a introduit un article 93bis du CIA 92 relatif à l'exonération des aides régionales, en réponse à la demande de plusieurs ministres-présidents de gouvernements régionaux. Vu l'autonomie des Régions, il y a une diversité d'aides octroyées aux sociétés par les Régions, mais le législateur a réservé l’exonération aux primes de remise au travail et de transition professionnelle et aux subsides en vue de l'acquisition ou constitution d'immobilisations.
Met de Gewesten hebben we al de mogelijkheid opgeworpen om steun op het gebied van onderzoek vrij te stellen. Deze kwestie is nog niet afgerond, maar ik neem me voor die vrijstellingen voort te zetten indien de Gewesten tegelijkertijd een inspanning doen om de middelen aangewend bepaalde activiteitssectoren op te drijven. De regering heeft geen enkele beslissing genomen, noch met betrekking tot de nieuwe vrijstellingen, noch inzake het tijdpad.
Nous avons déjà évoqué avec les Régions la possibilité d'exonérer des aides en matière de recherche. Ce volet n'a pas encore abouti, mais je compte poursuivre ces exonérations si elles sont accompagnées d'un effort des Régions pour augmenter les moyens consacrés à certains secteurs d'activité. Au gouvernement, aucune décision n'a été prise, ni au sujet de nouvelles exonérations, ni à propos d'un calendrier en la matière.
18.03 Guy Coëme (PS): Dat antwoord is duidelijk voor de Gewesten. Ik noteer tevens dat er geen tijdpad is. Ik dacht dat de zaken verder stonden. Maar daar blijkt niets van aan te zijn en dat is spijtig!
18.03 Guy Coëme (PS) : Cette réponse est décevante pour les Régions. J'acte également l'absence de calendrier. Je croyais les choses plus avancées. Il n'en est rien et c'est dommage !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen en interpellatie van - de heer Georges Gilkinet aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de installatie van de diensten van de civiele bescherming in Gembloux" (nr. 12303) - de heer Maxime Prévot aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de infrastructuur van de civiele bescherming in de provincie Namen" (nr. 12361) - de heer André Flahaut tot de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele
19 Questions et interpellation jointes de - M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'installation des services de la protection civile à Gembloux" (n° 12303) - M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les infrastructures de la protection civile en province de Namur" (n° 12361) - M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la mise en œuvre effective
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
24
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
Hervormingen over "de daadwerkelijke oprichting in Gembloers van een eenheid van de civiele bescherming voor de provincies Namen en Waals-Brabant" (nr. 306)
de l'unité de la protection civile pour les provinces de Namur et de Brabant wallon à Gembloux" (n° 306)
19.01 André Flahaut (PS): Zoals in het dossier van de douane te Nijvel, is er misschien een interpretatieprobleem. Dat misverstand is ontstaan verleden week naar aanleiding van de gebouwen van de civiele bescherming te Gembloers.
19.01 André Flahaut (PS) : Comme sur le dossier des douanes à Nivelles, il y a peut-être un problème d'interprétation. Ce malentendu à vu le jour la semaine dernière à propos de bâtiments de la protection civile à Gembloux.
Tijdens de zittingsperiode 1995-1999, toen ik bevoegd was voor de Regie der Gebouwen, hadden we vastgesteld dat er met betrekking tot de organisatie van de civiele bescherming nog enkele gaten zijn op de landkaart van België: in Jabbeke en in de provincie Namen, en ook in de nog jonge provincie Waals-Brabant.
Sous la législature 1995-1999, alors que j'avais la responsabilité de la Régie des Bâtiments, nous avons constaté que dans l'organisation de la protection civile, il y avait des trous sur la carte de Belgique : à Jabbeke et dans la province de Namur, et dans la jeune province du Brabant wallon.
In 1996 kocht mijn ministerie een kazerne van Landsverdediging voor een bedrag van 582.000 euro. In 1998 schreven we een offerteaanvraag uit en kwam er een openbare aanbesteding en vandaag, terwijl er werken uitgevoerd werden voor een bedrag van twaalf miljoen euro om dat gebouw aan de behoeften van een eenheid van de civiele bescherming aan te passen, zegt men dat niet de civiele bescherming maar wel andere diensten in Gembloers zullen worden gevestigd!
En 1996, mon ministère a acheté à Gembloux une caserne de la Défense pour 582.000 euros. Nous avons fait un appel d'offres en 1998 et passé une adjudication publique et aujourd'hui, alors qu'on a réalisé pour douze millions d'euros de travaux pour adapter cette installation aux besoins d'une unité de la protection civile, on se dit qu'on ne va plus installer la protection civile à Gembloux, mais d'autres services !
Ambtenaren onderbrengen in kazernes van de civiele bescherming is een beetje hetzelfde als rechters een kantoor geven in de gevangenis van Itter! De lokalen zijn niet aangepast. Er zal nog veel geld moeten worden uitgegeven boven op het bedrag van de twaalf miljoen euro dat al aan werken werd gespendeerd. Waarom wordt dat proces vandaag onderbroken, terwijl men snel operationeel zou kunnen zijn, aangezien 95 procent van de werken al werden uitgevoerd?
Installer des fonctionnaires dans des casernes de la protection civile, c'est un peu comme mettre des juges dans la prison d'Ittre ! Les locaux ne sont pas adaptés. Aux 12 millions d'euros de travaux déjà effectués, il faudra en ajouter encore beaucoup d'autres ! Pourquoi interrompre un processus aujourd'hui, alors que l'on pourrait être opérationnel rapidement, étant donné que 95 % du travail a été effectué ?
Op 27 augustus 2008 antwoordde minister Dewael me dat de opening van de operationele eenheid van de civiele bescherming gepland was voor het begin van 2010.
Le 27 août 2008, le ministre Dewael m’a répondu que l'ouverture de l'unité opérationnelle de la protection civile était prévue pour le début de 2010.
Bent u van plan de werken te laten voltooien en die eenheid van de civiele bescherming over te laten aan het departement Binnenlandse Zaken zodat ze, overeenkomstig wat in 1996 werd beslist en in 2008 werd bekrachtigd, aan de slag kan en de bevolking een betere bescherming kan bieden?
Avez-vous l’intention de terminer les travaux et de remettre cette unité de la protection civile au ministère de l'Intérieur pour qu'il puisse, conformément à ce qui avait été décidé en 1996 et confirmé en 2008, travailler et assurer une meilleure protection de la population ?
Ik hoop dat men die gebouwen opnieuw hun oorspronkelijke bestemming zal geven.
J'espère qu'on pourra revenir à ce qui était prévu initialement.
19.02
19.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : En 1996,
Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In 1996
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
25
01/04/2009
heeft de Regie der Gebouwen voor 500.000 euro een oude kazerne in Gembloers aangekocht, om er een dienst van de civiele bescherming voor de provincies Namen en Waals-Brabant in onder te brengen.
la Régie des Bâtiments a acquis une ancienne caserne à Gembloux pour 500.000 euros, afin d'y installer un service de la protection civile pour les provinces de Namur et du Brabant wallon.
In afwachting dat de diensten van de civiele bescherming er hun intrek namen, nam de Regie der Gebouwen er de kosten van de vereiste werkzaamheden en de technische installaties voor haar rekening. Momenteel zorgt de Regie voor het onderhoud en de vorstbeveiliging van de gebouwen, wat een kostelijke zaak is. Het gerucht doet nu echter de ronde dat men er niet langer de civiele bescherming, maar andere diensten in zou onderbrengen, die momenteel in het centrum van Gembloers gehuisvest zijn.
Dans l'attente de l'installation des services de la protection civile, la Régie des Bâtiments a pris en charge les travaux nécessaires et les installations techniques. Aujourd'hui, elle s’occupe de la maintenance et du maintien hors-gel des bâtiments, ce qui représente un coût important. Or, des informations circulent sur le fait qu'on n'y mettrait plus la protection civile mais d'autres services actuellement situés dans le centre de Gembloux.
Kan u de grote lijnen van dit dossier schetsen? Welke som heeft de Regie der Gebouwen voor het onderhoud op haar begroting vastgelegd? Hoe groot is de energiefactuur van dat centrum voor de jongste twee jaar? Wanneer zal de civiele bescherming in Gembloers gevestigd worden? Welke bestemming zal dat gebouw ondertussen vervullen? Is de federale regering inderdaad van plan om er diensten van Justitie en van Financiën in te vestigen? Wie heeft dat beslist?
Pouvez-vous retracer les grandes lignes de ce dossier ? Quels coûts ont été engagés par la Régie des Bâtiments en vue de la maintenance ? Quelles sont les consommations énergétiques de ce centre depuis deux ans ? Peut-on connaître le calendrier de l'installation de la protection civile à Gembloux ? Dans l'attente, quelle est l'affectation de ce bâtiment ? Confirmez-vous ce projet du gouvernement fédéral d'y installer des services de la Justice et des Finances ? Qui a pris cette décision ?
19.03 Maxime Prévot (cdH): De provincies Namen en Waals-Brabant beschikken momenteel niet over een locatie waar de diensten van de civiele bescherming op hun grondgebied kunnen worden ondergebracht. In Gembloux werd speciaal hiervoor een kazerne gerenoveerd, maar nu, nadat er al tien jaar werken worden uitgevoerd, zegt men dat de civiele bescherming er misschien toch geen onderdak zal vinden!
19.03 Maxime Prévot (cdH) : Les provinces de Namur et du Brabant wallon ne disposent pas, actuellement, de lieu permettant d’accueillir les services de la protection civile sur leur territoire. Une caserne a été rénovée spécifiquement à cet effet à Gembloux, or on entend que l'installation de la protection civile y serait remise en cause, après dix ans de travaux !
De beslissing om de diensten van de administratie van Financiën of het vredegerecht onder dak te brengen in die gebouwen, die buiten het stadscentrum liggen, zou een aberrante keuze zijn in het licht van de mobiliteitsproblematiek.
Installer dans ces bâtiments, à l'écart de la ville, des services de l'administration des Finances ou la justice de paix, serait une aberration en termes de mobilité.
Ik hoop dat u, als voogdijminister van de Regie der Gebouwen, de brief die de burgemeester van Gembloux aan u én aan de minister van Binnenlandse Zaken gericht heeft, snel zal beantwoorden.
J’espère qu’ayant en charge la Régie des Bâtiments, vous répondrez rapidement au courrier que le bourgmestre de Gembloux vous a adressé, ainsi qu’au ministre de l'Intérieur.
19.04 Minister Didier Reynders (Frans): De gebouwen zouden in 2010 in gebruik worden genomen door alle diensten en het einde van de werken was voor eind juni 2009 gepland, wat sommigen in het licht van de datum van de
19.04 Didier Reynders, ministre (en français) : L’installation de l'ensemble des services était prévue pour 2010 et la fin des travaux était prévue pour fin juin 2009, ce qui est malencontreux par rapport à certaines échéances électorales !
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
26
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
verkiezingen wellicht niet zo goed uitkomt! De militaire kazerne en de terreinen werden in 1996 aangekocht. Een aantal studies raamde de prijs van de werken op 4,5 miljoen euro. In 1998 gebeurde er een beperkte offerteaanvraag voor het geheel van de werken. De goedkoopste offerte bedroeg meer dan 8 miljoen euro. De toezichthoudende minister van de Regie der Gebouwen besliste toen af te zien van de procedure van de offerteaanvraag en een openbare aanbesteding uit te schrijven, opgesplitst in verschillende opeenvolgende percelen.
L’acquisition de la caserne militaire et des terrains a eu lieu en 1996. Des études ont donné lieu à une estimation de 4,5 millions d'euros. En 1998, lorsqu'un appel d'offres restreint a été lancé pour l'ensemble des travaux, l'offre la plus avantageuse était de plus de huit millions d'euros. À l'époque, le ministre de tutelle de la Régie a décidé d'abandonner la procédure d'appel d'offres pour relancer le marché par adjudication publique et par lots successifs.
De totale prijs van de werken zal rond 12 miljoen euro schommelen. De kosten voor de instandhouding, het onderhoud en de verwarming bedragen zo’n 50.000 euro.
Le coût total des travaux avoisinera les douze millions d'euros. Le coût de maintenance, d'entretien et de chauffage est de plus ou moins 50.000 euros.
De werken zullen dus, zoals gepland, eind juni klaar zijn zodat de civiele bescherming er zijn intrek kan nemen.
Nous allons donc terminer le chantier comme prévu à la fin du mois de juin pour que la protection civile puisse en prendre possession.
Zal ze dat ook effectief doen? Daartoe moeten de nodige kredieten worden uitgetrokken om ervoor te zorgen dat het personeel begin 2010 kan worden tewerkgesteld. Ik zorg ervoor dat het gebouw sleutel-op-de-deur wordt geleverd en ik ga ervan uit dat de minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris voor Begroting de nodige middelen ter beschikking zullen stellen. Iedereen is het erover eens dat de civiele bescherming – om te kunnen beantwoorden aan de noden van de bevolking voor de provincies Namen en Waals-Brabant over een goede locatie moet beschikken. Ik veronderstel dan ook dat dit niet echt een probleem zal zijin, in het licht van de bedragen die al werden geïnvesteerd.
En prendra-t-elle effectivement possession ? Pour cela, il faut dégager les moyens budgétaires pour pouvoir occuper le personnel au début de 2010. Je livrerai le bâtiment clef sur porte mais je suppose que le ministre de l'Intérieur et le secrétaire d'État au Budget vont faire en sorte que les moyens soient disponibles. Tout le monde insiste sur le fait que pour répondre aux besoins de la population, la protection civile doit disposer d’une bonne implantation pour les provinces de Namur et du Brabant wallon. Je présume donc qu'il n'y aura pas beaucoup de difficultés, vu les montants déjà investis.
Aangezien de gebouwen pas begin 2010 in gebruik zullen worden genomen, heb ik gevraagd na te gaan welke andere diensten er, eventueel tijdelijk, hun intrek kunnen nemen, om kritiek als “de gebouwen worden verwarmd terwijl er niemand is” te voorkomen. Ik weet dat er voor de FOD Financiën in juni een huurtermijn ten einde loopt. Het zou zinvol zijn een formule te vinden om die dienst zolang in die gebouwen te huisvesten. Het is immers mijn bedoeling de openbare gebouwen en het overheidsgeld zo goed mogelijk te gebruiken. Maar alle gebouwen die bestemd zijn voor de civiele bescherming zullen effectief voor dergelijke activiteiten worden gebruikt, aangezien ze daartoe specifiek werden uitgerust.
Si l'on doit attendre début 2010 pour occuper les lieux, j'ai demandé qu'on examine les occupations possibles, même temporaires, pour éviter des remarques du style : "on chauffe alors que personne ne se trouve dans le bâtiment". Je sais qu'une location du SPF Finances se termine au mois de juin. Il ne serait pas inutile de trouver une formule pour y caser ce service pendant cette période. Je souhaite en effet utiliser au mieux les bâtiments et les deniers publics. Mais tous les bâtiments destinés à la protection civile ne serviront qu'à des activités de cette nature, car ces bâtiments sont conçus à cet effet.
Ik zie niet goed een vredesgerecht in dat geheel. Maar men is hier dicht bij een brandweerkazerne, me dunkt. Dit gezegd zijnde zal ik de stad Gembloers vragen of zijn betrokken diensten ook
Je vois mal une justice de paix dans cet ensemble. Mais il me semble que l'on est à faible distance d'un arsenal de pompiers. Cela dit, je vais demander à la ville de Gembloux si ses services des travaux ne
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
27
01/04/2009
niet geïnteresseerd zijn.
sont pas aussi intéressés.
19.05 André Flahaut (PS): Het verheugt mij dat u uw verbintenissen bevestigt en dat uw departement van plan is de werken af te ronden.
19.05 André Flahaut (PS) : Je me réjouis du fait que vous confirmiez vos engagements et que votre département entende finaliser les travaux.
Tot besluit van mijn reeks interpellaties zal ik de staatssecretaris voor Begroting ondervragen.
Je compléterai ma chaîne d’interpellations en questionnant le secrétaire d’État au Budget.
Mij dunkt dat de kazerne onmiddellijk in gebruik kan worden genomen, aangezien blok A een vloeroppervlakte van 1.500 m² heeft waar kantoren kunnen worden ingericht. Misschien kan u de nieuwe kantoren van de diensten van Financiën zelfs nog vóór 7 juni inhuldigen. Hopelijk nodigt u ons daarvoor uit!
Il me semble qu’une utilisation immédiate de la caserne est possible puisque le bloc A compte 1.500 m² dont on pourrait faire des bureaux. Vous pourrez donc, peut-être même avant le 7 juin, inaugurer les services des Finances. J’espère que vous nous inviterez à cette occasion !
19.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Een investering van 12 miljoen euro en werken die 13 jaar hebben geduurd - ik mag hopen dat men hier niet geïnvesteerd heeft in een witte olifant! Ik noteer dat er geen stellige beloften werden gedaan wat de verhuizing, begin 2010, van de civiele bescherming naar die site betreft. Gelet op de geografische spreiding in Wallonië is het anders vrij logisch dat er een eenheid van de civiele bescherming op die plek gestationeerd zou worden, onder meer omdat er gevaarlijke industrie in de streek gevestigd is. Ik zal uw collega van Binnenlandse Zaken vragen, en wat het budgettaire aspect betreft ook staatssecretaris Wathelet, hierover de nodige vragen stellen.
19.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Douze millions d’euros et treize ans de travail, j’espère que cela ne fera pas partie des travaux inutiles ! Je note qu’aucun engagement ferme n’a été pris en ce qui concerne l’installation, début 2010, de la protection civile à cet endroit. Il est assez logique, dans le maillage géographique de la Wallonie, d’avoir une unité de protection civile à cet endroit, notamment en raison des industries dangereuses présentes dans les environs. Je poserai les questions qui s’imposent à votre collègue de l’Intérieur et, en termes budgétaires, à M. Wathelet.
19.07 Maxime Prévot (cdH): Ik meen te hebben begrepen dat u, als voogdijminister van de Regie der Gebouwen, nog steeds van plan is om het gebouw aan de civiele bescherming over te dragen. Om volledig gerustgesteld te zijn moeten we wachten op een bevestiging van de minister van Binnenlandse Zaken. Voorts heb ik het moeilijk met het voorstel om er een deel van de diensten van Financiën in onder te brengen. In het centrum van Gembloers staan er nog andere gebouwen die meer geschikt zijn voor de huisvesting van diensten van de FOD Financiën.
19.07 Maxime Prévot (cdH) : Je crois avoir compris que, du côté de la Régie des Bâtiments, vous poursuiviez l’objectif de livrer le bâti à la protection civile. Pour avoir tous nos apaisements, il faudra attendre une confirmation du ministre de l’Intérieur. Je suis par ailleurs sceptique sur l’idée d’y accueillir une partie des services des Finances. Il y a, dans le centre de Gembloux, d’autres bâtiments qui pourraient accueillir le SPF Finances de manière plus opportune.
Ik heb overigens de minister van Binnenlandse Zaken hierover ondervraagd en ik zal de staatssecretaris voor Begroting verzoeken om eventuele vragen met de nodige welwillendheid te behandelen.
Pour le reste, j’ai interpellé le ministre de l’Intérieur et ne manquerai pas d’inviter le secrétaire d’État en charge du Budget à se montrer bienveillant par rapport aux éventuelles demandes.
Motie
Motion
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Guy Coëme, André Flahaut en Hendrik Bogaert.
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Guy Coëme, André Flahaut et Hendrik Bogaert.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
28
01/04/2009
CRABV 52 COM
518
Over de motie zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur la motion aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
20 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de oprichting van een begeleidingscommissie voor de grensarbeidregeling tussen België en Frankrijk" (nr. 12395)
20 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la création d'une commission d'accompagnement sur le régime frontalier entre la Belgique et la France" (n° 12395)
20.01 Roel Deseyn (CD&V): Ik ben steeds bezorgd geweest over het avenant bij het dubbelbelastingverdrag met Frankrijk dat wij vorige week in de plenaire vergadering hebben goedgekeurd. Hopelijk keurt nu ook het Franse Parlement dit avenant goed, zodat er snel rechtszekerheid komt voor de grensarbeiders.
20.01 Roel Deseyn (CD&V) : J’ai toujours été attentif à l’avenant à la convention préventive de la double imposition conclue avec la France que nous avons adoptée en séance plénière la semaine passée. Espérons que le Parlement français adoptera aussi cet avenant de sorte qu’une sécurité juridique puisse être rapidement assurée aux travailleurs frontaliers.
Tijdens de parlementaire bespreking werd gesuggereerd om externe specialisten te raadplegen als het avenant een feit zou zijn en om bijvoorbeeld een begeleidingscommissie op te richten. Ook voor de regeling tussen Nederland en België werd een begeleidingscommissie opgericht. Wat is de mening van de minister? Hoe zou die begeleidingscommissie er concreet kunnen uitzien?
Lors de la discussion parlementaire, il a été suggéré de consulter des spécialistes externes dès lors que l’avenant serait une réalité et d’instituer une commission de suivi, par exemple. Pareille commission a aussi été instaurée pour ce qui concerne la réglementation qui lie la Belgique et les Pays-Bas. Qu’en pense le ministre ? En quoi cette commission consisterait-elle exactement ?
EURES is een forum voor werkgevers en werknemers uit de regio, met een bijzondere expertise in sociale en fiscale rechten. Zal EURES betrokken worden bij de uitwerking van dit avenant of zijn er alternatieven?
L’EURES, un forum réunissant les employeurs et les travailleurs de la région, possède une expertise particulière en droit fiscal et social. Sera-t-il associé à l’élaboration de cet avenant ou d’autres pistes existent-elles ?
20.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Zolang het avenant van 12 december 2008 nog niet is goedgekeurd door het Franse Parlement, is het voorbarig om al een begeleidingsmechanisme tot stand te brengen. De commissie die werd opgericht na de overeenkomst met Nederland, moest adviezen formuleren over de problemen van Belgische grensarbeiders in Nederland. Als het avenant van 2008 in werking treedt, dan zullen de grensarbeiders in Frankrijk belast worden, zoals ze al jaren vragen. De oprichting van een commissie lijkt mij dus overbodig, aangezien de regeling geen negatieve gevolgen zal hebben voor de Belgische arbeiders.
20.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Il est prématuré de mettre en place un mécanisme d'accompagnement tant que le Parlement français n'aura pas adopté l'avenant du 12 décembre 2008. La commission mise sur pied après la signature de l'accord avec les Pays-Bas devait formuler des avis sur les problèmes rencontrés par les travailleurs frontaliers belges aux Pays-Bas. Lorsque l'avenant de 2008 entrera en vigueur, les frontaliers seront imposés en France, conformément au souhait exprimé depuis des années par les intéressés. Il me paraît dès lors inutile de créer une commission puisque ce régime n'aura aucune conséquence négative pour les ouvriers belges.
In het avenant werd een bepaling opgenomen die een oplossing biedt voor de meeste problemen van de Franse grensarbeiders die in België werken en van de Belgische werkgevers. Als er toch problemen zouden ontstaan, kan er overleg georganiseerd worden tussen werknemers, werkgevers en de administratie.
Une disposition incluse dans l'avenant offre une solution à la plupart des problèmes rencontrés par les travailleurs frontaliers français travaillant en Belgique et par les employeurs belges. Une concertation entre travailleurs, patronat et administration pourrait être organisée si des difficultés devaient malgré tout survenir.
20.03
20.03 Roel Deseyn (CD&V) : Nos divergences de
Roel Deseyn (CD&V): Wij verschillen
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
29
01/04/2009
grondig van mening. De minister weigert belangrijke mechanismen zoals EURES te gebruiken. Men kan niet alle heil verwachten van de Belgische administratie. Soms verspreidt de administratie Financiën verkeerde informatie die onrust veroorzaakt bij de werkgevers. Daarom is het belangrijk dat het middenveld ingeschakeld wordt.
vues sont flagrantes. Le ministre refuse de recourir à d'importants mécanismes tels qu'EURES. Il ne faut pas escompter que l'administration belge résoudra tous les problèmes. Il est important d'impliquer la société civile étant donné que l'administration des Finances diffuse parfois des informations erronées qui provoquent l'inquiétude des employeurs.
De bestaande organen zouden in de begeleidingscommissie geïntegreerd kunnen worden. Dat hoeft geen permanent orgaan te worden, maar om te antwoorden op de vragen van sociale secretariaten en de loonadministratie kan een dergelijke commissie haar nut bewijzen. Ik hoop dat de minister de expertise en de inzet van het middenveld op korte termijn zal respecteren.
Les organes existants pourraient être intégrés dans la commission d’accompagnement. Il ne doit pas nécessairement s’agir d’un organe permanent mais je dirais, pour répondre aux questionnements des secrétariats sociaux et de l’administration des salaires, qu’une commission de ce type peut s’avérer utile. J’espère que le ministre honorera à brève échéance le savoir-faire et le dévouement de la société civile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Samengevoegde vragen van - de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de afschaffing van het bankgeheim" (nr. 12049) - de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "het bankgeheim" (nr. 12050)
21 Questions jointes de - M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la levée du secret bancaire" (n° 12049) - M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "le secret bancaire" (n° 12050)
21.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): De minister verklaarde in de Kamer dat we gestart zijn met een gegevensuitwisseling met de Verenigde Staten en dat hij de OESO had meegedeeld dat we die uitwisseling systematisch in al onze verdragen zouden opnemen. Dit klopt niet, want na het verdrag met de VS hebben we nog acht dubbelbelastingverdragen gesloten waarin geen sprake was van automatische informatieuitwisseling.
21.01 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Le ministre a déclaré à la Chambre que nous avions commencé à procéder à un échange de données avec les Etats-Unis et qu’il avait fait savoir à l’OCDE que nous inclurions systématiquement un tel échange dans toutes nos conventions. Or c’est inexact car après la convention passée avec les Etats-Unis, nous avons encore conclu huit conventions préventives de la double imposition ne prévoyant aucun échange automatique d’informations.
Wanneer heeft de minister de OESO laten weten dat België zijn voorbehoud laat vallen bij artikel 26 van het OESO-modelverdrag? Wanneer wordt het Belgische standaardmodel in die zin aangepast? Zal men de bestaande dubbelbelastingverdragen aanpassen?
Quand le ministre a-t-il fait savoir à l’OCDE que la Belgique avait décidé de ne plus émettre de réserve à l’article 26 du modèle de convention fiscale élaboré par l’OCDE ? Quand le modèle-type belge sera-t-il adapté dans ce sens ? Le ministre fera-t-il adapter les conventions préventives de la double imposition existantes ?
De toezegging die de minister deed, heeft enkel effect op de informatie die Belgische banken hebben over buitenlandse belastingplichtigen. Wil de minister ook het bankgeheim afschaffen bij Belgische belastingplichtigen die bij een Belgische bank zijn? Wat is hiervoor de timing? In verschillende andere landen wordt het effect van bepaalde regelgeving becijferd. Wil de minister de
La concession faite par le ministre n’aura d’effets que sur les informations que les banques belges détiennent au sujet de contribuables étrangers. Le ministre est-il favorable à la suppression du secret bancaire pour les contribuables belges qui ont un compte dans une banque belge ? Quel calendrier s’est-il fixé pour ce faire ? Dans plusieurs autres pays, les effets produits par telle ou telle
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
30
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
fiscale kosten van het bankgeheim laten berekenen door de Hoge Raad van Financiën of de Nationale Bank van België? Is hij bereid om het bankgeheim af te schaffen, indien de kosten substantieel zouden blijken?
réglementation sont quantifiés. Le ministre accepterait-il de faire calculer le coût fiscal du secret bancaire par le Conseil supérieur des Finances ou par la Banque nationale de Belgique ? Serait-il disposé à supprimer le secret bancaire si ce coût fiscal se révélait substantiel ?
21.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op 11 maart bracht ik de secretaris-generaal van de OESO er schriftelijk van op de hoogte dat België zijn voorbehoud introk. Het verdrag kan pas worden gepubliceerd als de bijzondere werkgroep van afgevaardigden van diverse regeringsleden zijn werkzaamheden heeft beëindigd.
21.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Le 11 mars, j’ai informé par écrit le secrétaire général de l’OCDE que la Belgique retirait sa réserve. La convention ne pourra être publiée que lorsque le groupe de travail ad hoc, composé de représentants de divers membres du gouvernement, aura terminé ses travaux.
In een brief van 19 maart heb ik mijn collega’s van de lidstaten van de EU en de OESO meegedeeld dat zij binnenkort een ontwerp van protocol zouden ontvangen met het oog op de vervanging van het artikel over de uitwisseling van inlichtingen.
Dans un courrier du 19 mars, j’ai communiqué à mes homologues des États membres de l’UE et de l’OCDE qu’ils recevraient prochainement un projet de protocole en vue du remplacement de l’article ayant trait à l’échange d’informations.
De verdragen met Bahrein, Chili, Congo, Rwanda, Moldavië, Oeganda en Oman zijn opgesteld voor de ondertekening van het nieuwe belastingverdrag met de Verenigde Staten. In de daarna afgesloten verdragen voorziet een bepaling in de uitwisseling van bankinformatie tussen de verdragsstaten.
Les conventions conclues avec le Bahreïn, le Chili, le Rwanda, la Moldavie, l’Ouganda et Oman ont été confectionnées en tenant compte de la signature de la nouvelle convention préventive de la double imposition passée avec les Etats-Unis. Dans les conventions conclues ensuite, une disposition prévoit l’échange d’informations bancaires entre les États signataires de la convention.
Ook zijn er ontwerpen van protocol voorgelegd aan Macao en aan de Seychellen om de verdragen die met die landen in 2006 werden ondertekend, in dezelfde zin aan te passen. Ook Mauritius zal het bestaande belastingverdrag aanpassen.
Par ailleurs, des projets de protocole ont été soumis à Macao et aux Seychelles dans le but d’adapter dans le même sens les conventions signées avec ces pays en 2006. De même, Maurice adaptera sa convention fiscale existante.
Vanaf 1 januari 2010 zal België inlichtingen uitwisselen in het kader van de spaarrichtlijn. België is bereid een bepaling op te nemen die het mogelijk maakt op verzoek bankinlichtingen uit te wisselen.
A partir du 1 janvier 2010, la Belgique procédera à un échange d’informations dans le cadre de la directive sur l’épargne. La Belgique est disposée à adopter une disposition permettant l’échange de données bancaires sur demande.
De Nationale Bank beschikt niet over de gegevens waarmee zij de fiscale kostprijs van de bouw van een bankdiscretie zou kunnen ramen. Het is de bedoeling in ons wetboek een specifiek hoofdstuk te maken over de fiscale paradijzen. Wij hebben nog niet echt een fiscaal paradijs. Daarvoor moet men een nul- of bijna nulbelasting hebben.
La Banque nationale ne dispose pas des données lui permettant d’évaluer le coût fiscal de la construction d’une discrétion bancaire. L’objectif est d’inclure dans notre code un chapitre spécifique consacré aux paradis fiscaux. On ne peut véritablement parler de paradis fiscal. Il faut pour cela un impôt nul ou quasi nul.
21.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Waar zit de meerwaarde van de toegeving voor de Belgische fiscus en onze overheidsfinanciën? Klopt het dat België geen informatie kan vragen over het vermogen en de inkomsten van een Belg aan een partnerland waarmee wij een dubbel belastingverdrag hebben?
21.03 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Quelle est la plus-value de la concession pour le fisc belge et pour nos finances publiques ? Est-il exact que la Belgique ne peut demander d’informations sur le patrimoine et les revenus d’un Belge à un pays partenaire avec lequel nous avons conclu une convention de double imposition ?
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
er
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
31
01/04/2009
21.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat gebeurt al zo, in het kader van de spaarrichtlijn.
21.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : C’est déjà le cas, dans le cadre de la directive sur l’épargne.
21.05 Dirk Van der Maelen (sp.a): Mijn vraag is breder dan de spaarrichtlijn. Ik stel vast dat het niet mogelijk zal zijn.
21.05 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Ma question dépasse le cadre de la directive sur l’épargne. Je constate que cela ne sera pas possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van - de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de uitwisseling van fiscale gegevens" (nr. 12200) - de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de belastingverdragen" (nr. 12201) - de heer Dirk Van der Maelen aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "een circulaire over de uitwisseling van fiscale gegevens" (nr. 12202)
22 Questions jointes de - M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "l'échange de données fiscales" (n° 12200) - M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les conventions fiscales" (n° 12201) - M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "une circulaire relative à l'échange de données fiscales" (n° 12202)
22.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): De Belgische administratie heeft bijzondere administratieve akkoorden afgesloten met Italië, Frankrijk, Letland, Litouwen, Nederland, Oekraïne, Tsjechië en de VS om de uitwisseling van fiscale gegevens te concretiseren. Begin 2005 heeft de Belgische administratie de Franse fiscus om een lijst gevraagd van alle onroerende goederen die in het bezit zijn van Belgische belastingplichtigen. Kort nadien bezorgde de Franse belastingadministratie een cdrom aan België met alle gevraagde inlichtingen. Heeft de administratie sindsdien dezelfde vraag gesteld aan een van die andere landen waarmee bijzondere akkoorden werden afgesloten? Zo neen, waarom niet? Zo ja, werden die inlichtingen intussen aan België bezorgd?
22.01 Dirk Van der Maelen (sp.a) : L’administration belge a conclu des accords administratifs particuliers avec l’Italie, la France, la Lettonie, la Lituanie, les Pays-Bas, l’Ukraine, la Tchéquie et les Etats-Unis afin de concrétiser l’échange de données fiscales. Début 2005, l’administration belge a demandé au fisc français une liste de tous les biens immobiliers qui appartiennent à des contribuables belges. Peu de temps après, l’administration fiscale française a remis aux autorités belges un CD-ROM comprenant toutes les informations demandées. Depuis lors, l’administration a-t-elle posé la même question à l’un des autres pays avec lesquels nous avons passé ces accords administratifs particuliers ? Si ce n’est pas le cas, pourquoi ? Si c’est le cas, ces informations ont-elle déjà été transmises aux autorités belges ?
De administratie zou tegen september 2008 een rapport voorbereiden over het Belgisch beleid inzake internationale belastingverdragen. Wanneer wordt dat rapport aan de commissieleden bezorgd? Is de minister bereid om deel te nemen aan een commissiedebat over het Belgisch beleid ter zake?
Il était par ailleurs prévu que l’administration prépare, pour septembre 2008, un rapport à propos de la politique belge en matière de conventions fiscales internationales. Quand ce rapport sera-t-il transmis aux membres de la commission ? Le ministre est-il prêt à participer à un débat en commission sur la politique belge en la matière ?
Op 10 juni 2008 antwoordde de minister dat de Belgische administratie de laatste hand legde aan een rondzendbrief inzake het uitwisselen van inlichtingen met de landen waarmee België bijzondere administratieve overeenkomsten afsloot. Is die circulaire al gepubliceerd?
Le 10 juin 2008, le ministre a répondu que l’administration belge mettait la dernière main à une circulaire relative à l’échange d’informations avec les pays avec lesquels la Belgique a conclu des accords administratifs particuliers. Cette circulaire a-t-elle déjà été publiée ?
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
32
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
22.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Inzake het uitwisselen van inlichtingen over onroerende goederen diende de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit nog geen enkele nieuwe aanvraag in. Er is momenteel nog geen enkel internationaal formaat van toepassing om een efficiënte elektronische uitwisseling tussen partnerstaten te realiseren voor onroerende goederen die gelegen zijn in een andere staat dan deze van de fiscale woonplaats van de eigenaars. Er zijn momenteel werkzaamheden bezig in de werkgroepen die hiervoor opgericht werden in het kader van de OESO.
22.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Pour ce qui concerne les échanges de données relatives à des biens immobiliers, l’Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus n’a pas encore introduit de nouvelle demande. Au stade actuel, il n’existe pas encore de format international standard permettant d’assurer des échanges efficaces de données par voie électronique entre pays partenaires pour les biens immobiliers situés dans un autre État que celui du domicile fiscal du propriétaire. Ces questions sont examinées en ce moment par les groupes de travail créés à cette fin dans le cadre de l’OCDE.
De administratie ondervindt zelf moeilijkheden om dergelijke inlichtingen uit te wisselen. Gezien de regionalisering van de belastingen op onroerende goederen, moet er ter zake nog een protocolakkoord worden uitgewerkt tussen het Vlaamse Gewest en de bevoegde federale diensten. Bepaalde van deze administratieve akkoorden werden vrij recent gesloten en hun praktische toepassing moet nog worden uitgewerkt. Zowel het algemene Belgische fiscale verdragsbeleid als de bepalingen van het Belgische standaardmodel van belastingverdrag worden al sinds september 2008 onderzocht door een werkgroep van diverse regeringsafgevaardigden, dit om een zo breed mogelijk draagvlak te verkrijgen. Ik wil echter wachten op de afronding van dat onderzoek vooraleer ik het rapport over het Belgische beleid inzake internationale belastingverdragen voorleg aan de commissie. De circulaire inzake de uitwisseling van inlichtingen heeft om verschillende redenen vertraging opgelopen, maar zou deze zomer moeten worden gepubliceerd. Mijn administratie zal de inspanningen opvoeren om tot een optimale uitwisseling van inlichtingen te komen om de internationale fiscale fraude een halt toe te roepen.
L’administration éprouve elle-même des difficultés à échanger de tels renseignements. Eu égard à la régionalisation des impôts fonciers, un protocole d’accord doit encore être élaboré en la matière entre la Région flamande et les services fédéraux compétents. Certains de ces accords administratifs ont été conclus assez récemment et leur mise en œuvre pratique doit encore être précisée. Tant la politique conventionnelle générale de la Belgique en matière de fiscalité que les dispositions du modèle standard belge de convention fiscale sont analysées depuis septembre 2008 déjà par un groupe de travail composé de plusieurs représentants du gouvernement, et cela afin d’obtenir une assise aussi large que possible. Je souhaite toutefois attendre la finalisation de cette étude avant de soumettre à la commission le rapport sur la politique belge en matière de conventions fiscales internationales. La circulaire relative à l’échange d’informations a pris du retard pour diverses raisons, mais devrait être publiée cet été. Mon administration redoublera d’efforts pour parvenir à un échange optimal d’informations afin d’endiguer la fraude fiscale internationale.
22.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): De administratie van Financiën heeft op dit vlak nog veel werk te verzetten. Op geen van mijn drie vragen kreeg ik een positief antwoord, er wordt enkel verwezen naar wat er nog moet gebeuren. Ik dring dan ook bij de minister aan op een snelle uitvoering.
22.03 Dirk Van der Maelen (sp.a) : L’administration des Finances a encore beaucoup à faire dans ce domaine. Je n’ai obtenu de réponse positive à aucune de mes trois questions. Vous vous contentez d’évoquer ce qu’il reste à faire. Je vous invite dès lors à faire preuve de diligence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de selectieprocedure voor de voorzitter van de FOD Financiën" (nr. 12284)
23 Question de M. Dirk Van der Maelen au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "la procédure de sélection pour la désignation du président du SPF Finances" (n° 12284)
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 COM
518
33
01/04/2009
23.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Eens te meer is gebleken dat een aantal zaken bij de FOD Financiën voor verbetering vatbaar zijn. De nodige leiding en visie ontbreken er. Er is al meer dan achttien maanden geen voorzitter meer van het directiecomité. Hoe ver staat het met de selectieprocedure?
23.01 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Il s’est avéré une fois de plus que certaines situations pourraient être améliorées au SPF Finances qui est en proie à un manque de gestion et de vision. La fonction de président du comité de direction n’est plus occupée depuis plus de 18 mois déjà. Où en est la procédure de sélection ?
23.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Zodra het arrest van de Raad van State bekend werd dat de aanstelling vernietigde van de vorige voorzitter van het directiecomité van de FOD Financiën, werd de selectieprocedure gestart. Selor vond echter geen van de kandidaten geschikt. Als we een nieuwe selectieprocedure organiseren, dan zullen waarschijnlijk dezelfde kandidaten inschrijven, maar Selor kan uiteraard al eens van mening veranderen. Op 8 januari antwoordde ik de heer Van der Maelen al dat de procedure op objectieve wijze georganiseerd moet worden en dat de regering daarom zoekt naar een oplossing voor het beheer van Selor.
23.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : La procédure de sélection a été lancée dès la publication de l’arrêt du Conseil d’État annulant la nomination du précédent président du comité de direction du SPF Finances. Le Selor n’a toutefois trouvé aucun candidat apte à exercer la fonction. Si nous organisons une nouvelle procédure de sélection, les mêmes candidats s’inscriront vraisemblablement mais le Selor pourrait évidemment changer d’avis. J’ai répondu à M. Van der Maelen, le 8 janvier dernier, que la procédure doit être organisée de manière objective et que c’est la raison pour laquelle le gouvernement cherche une solution pour la gestion du Selor.
23.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik vind het eigenaardig dat de minister er zeker van is dat er zich geen nieuwe kandidaten zouden aanbieden als er een nieuwe selectieprocedure wordt gestart. Ik hoop dat de keuze voor de nieuwe leidinggevende ambtenaar voor Financiën niet wordt beperkt tot de groep die de voorbije jaren de FOD geleid heeft.
23.03 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Je trouve étonnant que le ministre soit certain qu’aucun nouveau candidat ne se présenterait si une nouvelle procédure de sélection devait être lancée. J’espère que le choix du nouveau fonctionnaire dirigeant du département des Finances ne se limitera pas au groupe qui a dirigé le SPF ces dernières années.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de contractuele personeelsleden bij Financiën" (nr. 12286)
24 Question de M. Dirk Van der Maelen au vicepremier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur "les agents contractuels des Finances" (n° 12286)
24.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Hoeveel contractuele personeelsleden wierf Financiën aan in 2008? Wat is de opsplitsing per woonplaats en het hoogst behaalde diploma?
24.01 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Combien de contractuels ont été engagés par les Finances en 2008 ? Quelle est leur répartition par lieu de domicile et par diplôme le plus élevé obtenu ?
24.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op 4 maart 2009 lichtte ik de wijze toe waarop de contractuele personeelsleden binnen mijn departement in dienst worden genomen. Op 12 november 2008 werd een soortgelijke toelichting verstrekt. Ik verwijs de heer Van der Maelen naar mijn antwoord op zijn vroegere vraag. Ik heb op 16 februari 2009 een lijst ingediend van de contractuele personeelsleden met hun administratieve standplaats en hun woonplaats.
24.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : J'ai indiqué le 4 mars 2009 la manière dont les contractuels sont engagés au sein de mon département. Une explication semblable avait déjà été fournie le 12 novembre 2008. Je renvoie M. Van der Maelen à la réponse que j'ai fournie à l'occasion de sa précédente question. J'ai transmis une liste des membres du personnel contractuel mentionnant leur résidence administrative et leur domicile le 16 février 2009.
24.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): De minister weigert andermaal te antwoorden. Ik vraag geen globaal overzicht van het aantal contractuelen met
24.03 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Le ministre refuse une nouvelle fois de répondre à ma question. Je ne lui demande pas un aperçu global du nombre
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
34
CRABV 52 COM
01/04/2009
518
hun administratieve standplaats. Ik vraag het aantal dat in 2008 aangeworven is, opgesplitst per woonplaats en diploma. Ik zal zijn antwoord en mijn vraag voorleggen aan de Conferentie van voorzitters.
de contractuels et de leur résidence administrative. Je demande combien de contractuels ont été engagés en 2008, en fonction de leur domicile et de leur diplôme. Je soumettrai sa réponse, ainsi que ma question, à la Conférence des présidents.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.24 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17 h 24.
KAMER-3E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2009
2008
CHAMBRE-3E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE