CRABV 52 PLEN 042
CRABV 52 PLEN 042
BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRESENTANTS DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
donderdag
jeudi
29-05-2008
29-05-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
i
29/05/2008
INHOUD
SOMMAIRE 1
Excusés
1
VRAGEN
1
QUESTIONS
1
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de viceeersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het afleveren van valse fiscale attesten aan werknemers door de fondsen voor bestaanszekerheid" (nr. P0316) Sprekers: Guy D'haeseleer, Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen
1
Question de M. Guy D'haeseleer à la vicepremière ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur "la délivrance de fausses attestations fiscales à des travailleurs par les fonds de sécurité d'existence" (n° P0316) Orateurs: Guy D'haeseleer, Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
1
Samengevoegde vragen van
3
Questions jointes de
3
- de heer Wouter De Vriendt aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0310)
3
- M. Wouter De Vriendt au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0310)
3
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0311)
3
- M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0311)
3
- mevrouw Juliette Boulet aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0312) Sprekers: Wouter De Vriendt, Gerolf Annemans, voorzitter van de Vlaams Belangfractie, Juliette Boulet, Yves Leterme, eerste minister
3
- Mme Juliette Boulet au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0312) Orateurs: Wouter De Vriendt, Gerolf Annemans, président du groupe Vlaams Belang, Juliette Boulet, Yves Leterme, premier ministre
3
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de eerste minister over "het rapport van de Raad van Europa met betrekking tot de benoeming van de burgemeesters" (nr. P0313) Sprekers: Georges Dallemagne, Yves Leterme, eerste minister
6
Question de M. Georges Dallemagne au premier ministre sur "le rapport du Conseil de l'Europe relatif à la nomination des bourgmestres" (n° P0313) Orateurs: Georges Dallemagne, Yves Leterme, premier ministre
6
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de concrete gevolgen van de pensioenverhoging voor de gepensioneerden" (nr. P0319)
7
- M. Georges Gilkinet à la sociale, des Pensions et "l'augmentation des conséquences concrètes (n° P0319)
ministre de l'Intégration des Grandes villes sur pensions et les pour les pensionnés"
7
- de heer Luc Goutry aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de concrete gevolgen van de pensioenverhoging voor de gepensioneerden" (nr. P0320) Sprekers: Georges Gilkinet, Luc Goutry, Didier Reynders, vice-eersteminister en minister van Financiën en van Institutionele Hervormingen
7
- M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "l'augmentation des pensions et les conséquences concrètes pour les pensionnés" (n° P0320) Orateurs: Georges Gilkinet, Luc Goutry, Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles
7
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
Berichten van verhindering
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
ii
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
- mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de uitbreiding van de maximumfactuur voor mucopatiënten" (nr. P0314)
9
- Mme Katia della Faille de Leverghem à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'extension du maximum à facturer pour les patients atteints de mucoviscidose" (n° P0314)
9
- mevrouw Sonja Becq aan de viceeersteministeren minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de uitbreiding van de maximumfactuur voor mucopatiënten" (nr. P0338)
9
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'extension du maximum à facturer pour les patients atteints de mucoviscidose" (n° P0338) Orateurs: Katia della Faille de Leverghem, Sonja Becq, Laurette Onkelinx, vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
9
Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over "de aanvragen van scholen om educatieve reizen naar concentratiekampen te organiseren" (nr. P0315) Sprekers: Mathias De Clercq, Patrick Dewael, vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken
11
Question de M. Mathias De Clercq au vicepremier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les demandes d'écoles relatives à l'organisation de voyages éducatifs vers des camps de concentration" (n° P0315) Orateurs: Mathias De Clercq, Patrick Dewael, vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
11
Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de mededinging in de vastgoedsector" (nr. P0318) Sprekers: Freya Van den Bossche, Sabine Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
12
Question de Mme Freya Van den Bossche au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "la concurrence dans le secteur immobilier" (n° P0318) Orateurs: Freya Van den Bossche, Sabine ministre des PME, des Laruelle, Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique
12
Beroep op het reglement Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de Open Vld-fractie, Jean Marie Dedecker, voorzitter van de LDD-fractie, Peter Vanvelthoven, voorzitter van de sp.a+Vl.Profractie, Jean-Marc Nollet, voorzitter van de Ecolo-Groen!-fractie
13
Rappel au règlement Orateurs: Bart Tommelein, président du groupe Open Vld, Jean Marie Dedecker, président du groupe LDD, Peter président du groupe Vanvelthoven, sp.a+Vl.Pro, Jean-Marc Nollet, président du groupe Ecolo-Groen!
13
Actualiteitsdebat
15
Débat d'actualité
15
Samengevoegde vragen van
15
Questions jointes de
15
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0321)
15
- Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0321)
15
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0322)
15
- M. Christian Brotcorne au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0322)
15
- de heer Bart Laeremans aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0323)
15
- M. Bart Laeremans au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0323)
15
- de heer Philippe Henry aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0324)
15
- M. Philippe Henry au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0324)
15
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem, Sonja Becq, Laurette Onkelinx, viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
iii
29/05/2008
- mevrouw Katrien Partyka aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0325)
15
- Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0325)
15
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0326)
16
- Mme Karine Lalieux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0326)
16
- de heer Bruno Tobback aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0327)
16
- M. Bruno Tobback au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0327)
16
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0328)
16
- M. Jean Marie Dedecker au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0328)
16
- de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0329) Sprekers: Tinne Van der Straeten, Christian Brotcorne, Bart Laeremans, Philippe Henry, Katrien Partyka, Karine Lalieux, Bruno Tobback, Jean Marie Dedecker, voorzitter van de LDD-fractie, Pierre-Yves Jeholet, Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie, Willem-Frederik Schiltz
16
- M. Pierre-Yves Jeholet au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0329) Orateurs: Tinne Van der Straeten, Christian Brotcorne, Bart Laeremans, Philippe Henry, Katrien Partyka, Karine Lalieux, Bruno Tobback, Jean Marie Dedecker, président du groupe LDD, Pierre-Yves Jeholet, Paul Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie, Willem-Frederik Schiltz
16
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Koen Bultinck aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0330)
25
- M. Koen Bultinck au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0330)
25
- de heer Flor Van Noppen aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0331)
25
- M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0331)
25
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0332) Sprekers: Koen Bultinck, Flor Van Noppen, Willem-Frederik Schiltz, Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie
25
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0332) Orateurs: Koen Bultinck, Flor Van Noppen, Willem-Frederik Schiltz, Paul Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
25
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Patrick Moriau aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de wereldwijde voedselcrisis" (nr. P0333)
27
- M. Patrick Moriau au ministre de la Coopération au développement sur "la crise alimentaire mondiale" (n° P0333)
27
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de wereldwijde voedselcrisis" (nr. P0334) Sprekers: Patrick Moriau, Xavier Baeselen, minister van Charles Michel, Ontwikkelingssamenwerking
27
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Coopération au développement sur "la crise alimentaire mondiale" (n° P0334) Orateurs: Patrick Moriau, Xavier Baeselen, Charles Michel, ministre de la Coopération au développement
27
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
iv
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
29
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de circulaire betreffende de regularisatie" (nr. P0335)
29
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la circulaire relative à la régularisation" (n° P0335)
29
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de circulaire betreffende de regularisatie" (nr. P0336) Sprekers: Clotilde Nyssens, Tinne Van der Straeten, Annemie Turtelboom, minister van Migratie- en asielbeleid
29
- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la circulaire relative à la régularisation" (n° P0336) Orateurs: Clotilde Nyssens, Tinne Van der Straeten, Annemie Turtelboom, ministre de la Politique de migration et d'asile
29
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de (wan)toestand(en) in de Belgische gesloten opvangcentra" (nr. P0337) Sprekers: Marie-Claire Lambert, Annemie Turtelboom, minister van Migratie- en asielbeleid
30
Question de Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la situation et les dérives dans les centres de détention fermés belges" (n° P0337) Orateurs: Marie-Claire Lambert, Annemie Turtelboom, ministre de la Politique de migration et d'asile
30
Agenda
32
Ordre du jour
32
WETSONTWERP EN WETSVOORSTEL
32
PROJET ET PROPOSITION DE LOI
32
Wetsvoorstel tot wijziging van de wetten van 9 mei 2008 die naturalisaties verlenen (1185/1)
32
Proposition de loi modifiant les lois du 9 mai 2008 accordant des naturalisations (1185/1)
32
Algemene bespreking Sprekers: Jan Mortelmans
32
Discussion générale Orateurs: Jan Mortelmans
32
Bespreking van de artikelen
33
Discussion des articles
33
Wetsontwerp houdende opheffing van het verval van sommige wetsontwerpen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (757/4)
33
Projet de loi relevant de caducité certains projets de loi réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution (757/4)
33
Bespreking van de artikelen Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de Open Vld-fractie, Fouad Lahssaini, Herman De Croo
33
Discussion des articles Orateurs: Bart Tommelein, président du groupe Open Vld, Fouad Lahssaini, Herman De Croo
33
Inoverwegingneming van voorstellen
35
Prise en considération de propositions
35
Urgentieverzoek Sprekers: Kattrin Jadin, Jef Van den Bergh, Thierry Giet, voorzitter van de PS-fractie, Gerolf Annemans, voorzitter van de Vlaams Belang-fractie
36
Demande d'urgence Orateurs: Kattrin Jadin, Jef Van den Bergh, Thierry Giet, président du groupe PS, Gerolf Annemans, président du groupe Vlaams Belang
36
Delegatie BHV
36
Délégation BHV
36
NAAMSTEMMINGEN
37
VOTES NOMINATIFS
37
Wetsontwerp tot wijziging van de wetten van 9 mei 2008 die naturalisaties verlenen (1185/1)
37
Projet de loi modifiant les lois du 9 mai 2008 accordant des naturalisations (1185/1)
37
Vraag om advies
37
Demande d'avis
37
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
v
29/05/2008
Agenda Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de Open Vld-fractie, Jean-Marc Nollet, voorzitter van de Ecolo-Groen!-fractie
38
Ordre du jour Orateurs: Bart Tommelein, président du groupe Open Vld, Jean-Marc Nollet, président du groupe Ecolo-Groen!
38
Aangehouden amendement en artikel van het wetsontwerp houdende opheffing van het verval van sommige wetsontwerpen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (757/4-5)
39
Amendement et article réservés du projet de loi relevant de caducité certains projets de loi réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution (757/4-5)
39
Goedkeuring van de agenda
40
Adoption de l’ordre du jour
40
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
1
29/05/2008
PLENUMVERGADERING
SEANCE PLENIERE
van
du
DONDERDAG 29 MEI 2008
JEUDI 29 MAI 2008
Namiddag
Après-midi
______
______
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en voorgezeten door de heer Herman Van Rompuy.
La séance est ouverte à 14 h 21 par M. Herman Van Rompuy, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering zijn de ministers van de federale regering: De heer Yves Leterme, de dames Joëlle Milquet en Sabine Laruelle, de heer Charles Michel.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de l'ouverture de la séance : M. Yves Leterme, Mmes Joëlle Milquet et Sabine Laruelle, M. Charles Michel.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en besluiten moet ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Le président : Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering Ambtsplicht: Meryame Kitir Gezondheidsredenen: Hilal Yalcin Zwangerschapsverlof: Véronique Salvi Beroepsplicht: Christine Van Broeckhoven Verhinderd: Alain Mathot Met zending buitenslands: Jean-Luc Crucke
Excusés Devoir de mandat : Meryame Kitir Raisons de santé : Hilal Yalcin Congé de maternité : Véronique Salvi Obligations professionnelles : Christine Broeckhoven Empêché : Alain Mathot En mission à l'étranger : Jean-Luc Crucke
Federale regering Pieter De Crem, minister van Landsverdediging: met zending buitenslands (Benin) Inge Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven: met zending buitenslands Vincent Van Quickenborne, minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen: met zending (Europese Raad Concurrentievermogen) Olivier Chastel, staatssecretaris belast met de Voorbereiding van het Europese Voorzitterschap: met zending buitenslands
Gouvernement fédéral Pieter De Crem, ministre de la Défense en mission à l'étranger (Benin) Inge Vervotte, ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques : en mission à l'étranger Vincent Van Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la Simplification : en mission (Conseil européen de la Concurrence) Olivier Chastel, secrétaire d'État chargé de la Préparation de la Présidence européenne : en mission à l'étranger
Vragen
Questions
01 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen over "het afleveren van valse fiscale attesten aan werknemers door de fondsen
01 Question de M. Guy D'haeseleer à la vicepremière ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur "la délivrance de fausses attestations fiscales à des travailleurs
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
Van
52E LEGISLATURE
2
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
voor bestaanszekerheid" (nr. P0316)
par les fonds de sécurité d'existence" (n° P0316)
01.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Onze vakbondscel ontdekte dat verschillende fondsen voor bestaanszekerheid illegaal geld inhouden op de premies en vergoedingen die zij uitbetalen. Zij houden bijvoorbeeld administratiekosten in bij personen die geen lid zijn van een vakbond of betalen hen gewoonweg geen premies uit. Fondsen uit de sector bouw en hout houden maandelijks 12 procent in op het brugpensioen of weigeren RSZbijdragen te betalen. Aan dit alles zijn de drie grote vakbonden medeplichtig. Bovendien bezorgen de fondsen valse belastingfiches aan de werknemers, waarop niet alleen de effectief ontvangen bedragen staan, maar ook de bedragen die werden achtergehouden. De werknemers worden dus twee keer bestolen: ze ontvangen te weinig en betalen ook nog eens belasting op de niet ontvangen bedragen. Dit zijn maffiapraktijken.
01.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Notre cellule syndicale a découvert que plusieurs fonds de sécurité d’existence prélèvent illégalement de l’argent sur les primes et les allocations qu’ils versent. Ils prélèvent par exemple des frais d’administration auprès des personnes qui ne sont pas membres d’un syndicat ou ne leur versent tout simplement pas de primes. Des fonds du secteur de la construction et du bois prélèvent mensuellement 12 % sur le montant de la prépension ou refusent de payer des cotisations ONSS. Les trois grands syndicats sont complices de ces pratiques. En outre, ces fonds transmettent aux travailleurs de fausses fiches fiscales sur lesquelles ils mentionnent non seulement les sommes effectivement perçues mais aussi celles des prélèvements. Les travailleurs sont donc volés à deux reprises. Ils reçoivent trop peu d’argent et sont également imposés sur les montants non perçus. Il s’agit-là de pratiques maffieuses.
Zal de minister de politieke moed en rechtvaardigheidszin opbrengen om dit te laten onderzoeken? Ik vraag een streng optreden.
La ministre aura-t-elle le courage politique et le sens de l’équité nécessaires pour demander une enquête à ce sujet ? Je demande une réaction sévère.
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het bewust afleveren van valse attesten is strafbaar. Het is de minister van Financiën die bevoegd is om dat te onderzoeken. We zullen uiteraard streng optreden als er fouten zijn. De inspectie moet nog starten. Tot nu toe hebben we geen klachten ontvangen. Dit is ook een taak voor de gerechtelijke macht.
01.02 Joëlle Milquet , ministre (en néerlandais) : Octroyer sciemment des fausses attestations constitue un fait punissable. Il incombe au ministre des Finances d’examiner la question. Si des fautes ont été commises, nous interviendrons bien sûr énergiquement. L’inspection doit encore commencer. Nous n’avons pas reçu de plaintes, jusqu’ici. Les autorités judiciaires ont aussi un rôle à jouer.
01.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De minister minimaliseert de zaak en laat honderdduizenden mensen in de kou staan, terwijl zij zogezegd opkomt voor meer loon en koopkracht. Zij is verantwoordelijk voor de fondsen voor bestaanszekerheid en moet actief alle mensen laten opsporen die bedrogen werden. De vakbonden betogen wel voor meer koopkracht, maar ondertussen stelen zij zelf van de werknemers. Wij eisen een onderzoek naar deze fraude. Ter informatie: in 2007 stortte de RSZ niet minder dan 1,3 miljard euro aan die fondsen.
01.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : La ministre minimise l’affaire et abandonne des centaines de milliers de personnes à leur sort, alors qu’elle prétend œuvrer en faveur des salaires et du pouvoir d’achat. Elle est responsable des fonds de sécurité d’existence et doit faire rechercher activement toutes les personnes qui ont été dupées. Les syndicats organisent des manifestations pour augmenter le pouvoir d’achat mais, entre-temps, ils vont jusqu’à spolier des travailleurs. Nous exigeons une enquête sur cette fraude. Je signale, à titre d’information, que l’ONSS a versé 1,3 milliard d’euros à ces fonds en 2007.
Bij de bespreking van ons wetsvoorstel om een parlementaire onderzoekscommissie op te richten, zal duidelijk worden wie de zijde van de vakbonden kiest tegen de werknemers.
Il apparaîtra clairement, lors de la discussion de notre proposition de loi tendant à instituer une commission d’enquête parlementaire, qui prendra le parti des syndicats, contre les travailleurs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
3
29/05/2008
02 Samengevoegde vragen van - de heer Wouter De Vriendt aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0310) - de heer Gerolf Annemans aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0311) - mevrouw Juliette Boulet aan de eerste minister over "de diplomatieke betrekkingen met Congo" (nr. P0312)
02 Questions jointes de - M. Wouter De Vriendt au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0310) - M. Gerolf Annemans au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0311) - Mme Juliette Boulet au premier ministre sur "les relations diplomatiques avec le Congo" (n° P0312)
02.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De minister van Buitenlandse Zaken deed onlangs een aantal uitspraken over Congo die op kritiek worden onthaald door de minister van Ontwikkelingssamenwerking. België is intern verdeeld wat het buitenlands beleid betreft en dat is een probleem, maar het is werkelijk hallucinant dat de mensenrechtensituatie in Congo het onderwerp vormt van communautair gekrakeel binnen de regering. Steunt de voltallige regering nog steeds de uitspraken van Karel De Gucht?
02.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le ministre des Affaires étrangères s'est livré récemment à un certain nombre de déclarations à propos du Congo qui ont fait l'objet de critiques de la part du ministre de la Coopération au développement. La Belgique souffre de divisions internes en ce qui concerne sa politique étrangère et il s'agit évidemment d'un problème mais que la situation sur le plan des droits de l'homme au Congo fasse l'objet de chamailleries communautaires au sein du gouvernement est absolument saisissant. L'ensemble du gouvernement approuve-t-il encore les déclarations de Karel De Gucht ?
Het is goed dat Karel De Gucht een kritische houding heeft aangenomen ten aanzien van de situatie in Congo. Wij moeten echter ook kijken naar de toekomst. Hoe wil de eerste minister de diplomatieke relaties tussen België en Congo herstellen? Heeft hij al gesproken met president Kabila? Een goede verstandhouding is nodig om het geweld in Oost-Congo te beëindigen en de mensenrechtensituatie te verbeteren. Hoe is het te verklaren dat de minister van Buitenlandse Zaken een moedige houding aanneemt tegenover Congo, maar anderzijds zoete broodjes bakt met het regime in China? Wij pleiten ervoor om de Olympische Spelen als hefboom te gebruiken om de mensenrechtensituatie in China te verbeteren. Nu blijkt dat minister De Gucht een boycot van de openingsceremonie uitsluit. Hoe reageert de premier?
Le ministre des Affaires étrangères a eu raison d'adopter une attitude critique vis-à-vis de la situation au Congo. Il faut cependant aussi se tourner vers l'avenir. Comment le premier ministre s'y prendra-t-il pour normaliser les relations diplomatiques entre la Belgique et le Congo ? A-t-il déjà parlé avec le président Kabila ? Une bonne entente est nécessaire pour mettre un terme aux violences dans l'est du Congo et pour améliorer la situation sur le plan des droits de l'homme. Comment peut-on expliquer que le ministre des Affaires étrangères adopte une attitude courageuse vis-à-vis du Congo mais qu'il est tout sucre tout miel avec le régime chinois ? Nous demandons que l'on se serve des Jeux olympiques comme d'un levier pour améliorer la situation sur le plan du respect des droits de l'homme en Chine. Or, il apparaît à présent que le ministre De Gucht exclut tout boycott de la cérémonie d'ouverture. Quelle est la réaction du premier ministre à ce sujet ?
02.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Op 24 april antwoordde de minister mij dat de uitspraken van Karel De Gucht over Congo werden gesteund door het kernkabinet. Wij hadden gedacht dat de premier het daar bij zou laten. De Franstaligen hebben nu echter kritiek op die uitspraken en de eerste minister bedient hen op hun wenken en trekt het dossier naar zich toe, waardoor Karel De Gucht alleen komt te staan.
02.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Le 24 avril, le ministre m’a répondu que les déclarations de M. Karel De Gucht relatives au Congo étaient soutenues par le cabinet restreint. Nous avions pensé que le premier ministre s’en tiendrait là. Les francophones ont néanmoins critiqué ces déclarations et le premier ministre leur obéit au doigt et à l’œil et reprend le dossier à son compte. M. Karel De Gucht se retrouve dès lors isolé
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
4
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
Staat de eerste minister nog steeds achter de toespraak die de minister van Buitenlandse Zaken heeft gehouden in Congo? Staat de voltallige regering daar achter? Of steunt hij de Franstaligen die minister De Gucht willen isoleren? Na de uitspraken van minister Milquet zou de eerste minister naar minster De Gucht gebeld hebben om hem gerust te stellen. Wat is de situatie binnen de regering op dit moment over dit thema?
actuellement. Le premier ministre continue-t-il à soutenir les déclarations du ministre des Affaires étrangères au Congo ? L’ensemble du gouvernement le soutientil ? Ou soutient-il les francophones qui veulent isoler M. De Gucht ? À la suite des déclarations de Mme Milquet, le premier ministre aurait téléphoné à M. De Gucht pour le rassurer. Quelle est la situation actuelle au sein du gouvernement en ce qui concerne cette problématique ?
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb geen zin in communautair gekissebis. De problemen in Congo zijn zo al ernstig genoeg - dat bijkomende struikelblok kunnen we best missen.
02.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Je n'ai pas envie d'entrer dans une querelle communautaire. Ce qui se passe au Congo est suffisamment grave pour éviter cet écueil supplémentaire.
Had u al contact met president Kabila? Zo niet, werd het onderhoud alleen maar uitgesteld, of weigert hij met u te praten?
Avez-vous été en contact avec le président Kabila ? Sinon, est-ce reporté à plus tard ou refuse-t-il de vous parler pour l'instant ?
U heeft contact opgenomen met uw Congolese ambtgenoot. Wat heeft u hem gezegd en wat heeft hij u geantwoord?
Vous avez contacté votre homologue congolais. Que lui avez-vous dit et qu'a-t-il répondu ?
02.04 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands): Deze vragen geven mij de gelegenheid om een stand van zaken te geven over de relaties tussen ons land en Congo.
02.04 Yves Leterme, premier ministre (en néerlandais): Ces questions me permettent de faire le point sur les relations entre notre pays et le Congo.
(Frans) Afgelopen maandag werd ik door de Congolese regering officieel ingelicht over de beslissingen van de ministerraad van vorige vrijdag met betrekking tot de sluiting van de Belgische consulaten-generaal in Bukavu en Lubumbashi.
(En français) Lundi, j'ai été informé officiellement par le gouvernement congolais des décisions du Conseil des ministres du vendredi précédent sur la fermeture de nos consulats généraux à Bukavu et Lubumbashi.
Ik heb het kernkabinet onverwijld samengeroepen en heb voorgesteld persoonlijk contact op te nemen met de Congolese autoriteiten. Sinds dinsdag heb ik getracht hen te contacteren.
J’ai immédiatement réuni le kern auquel j’ai proposé de contacter personnellement les autorités congolaises. Dès mardi, je me suis efforcé d’entrer en contact avec celles-ci.
(Nederlands) Ik heb aan eerste minister Gizenga het standpunt van de Belgische regering uitgelegd en een aantal voorstellen gedaan om de betrekkingen tussen ons land en Congo te normaliseren. Vanmorgen heeft eerste minister Gizenga mij de eerste reactie van de Congolese autoriteiten op die voorstellen meegedeeld. Wij zullen de komende uren en dagen nog van gedachten wisselen. Over de inhoud van de voorstellen wil ik niet in detail treden, om een oplossing niet in het gedrang te brengen.
(En néerlandais) J’ai exposé le point de vue du gouvernement belge au premier ministre, M. Gizenga, et je lui ai soumis une série de propositions pour normaliser les relations entre notre pays et le Congo. Ce matin, M. Gizenga m’a transmis les premières réactions des autorités congolaises à ces propositions. Il sera encore procédé à des échanges d’idées dans les heures et les jours à venir. Je ne souhaite pas entrer dans le détail de ces propositions, pour ne pas compromettre la recherche de solutions.
(Frans) Ik zal niet nader ingaan op de voorstellen die ik gedaan heb aan mijn Congolese ambtgenoot, van wie ik vanochtend de eerste reacties heb ontvangen, onder voorbehoud van de ministerraad die morgen in Congo zal plaatsvinden.
(En français) Je ne détaillerai pas plus mes propositions à mon homologue congolais, dont j'ai reçu ce matin les premières réactions, sous réserve du Conseil des ministres qui aura lieu demain au Congo.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
5
29/05/2008
Ik streef naar een normalisering van de betrekkingen tussen de twee soevereine Staten, in een geest van samenwerking die stoelt op een eerlijke en constructieve dialoog.
Mon objectif est qu'on revienne à une normalisation des relations entre deux États souverains, dans un esprit de coopération basée sur un dialogue franc et constructif.
02.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De premier heeft niet geantwoord op mijn vraag over het standpunt van de Belgische regering. We zijn echter wel consequent, want het geruzie binnen de meerderheid op binnenlands niveau wordt zonder aarzelen voortgezet op buitenlands niveau. Dat is enorm schadelijk voor ons buitenlands beleid.
02.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!) : Le premier ministre n’a pas répondu à ma question relative à la position du gouvernement belge. Notre pays fait toutefois preuve de cohérence, car les querelles qui opposent les partis de la majorité sur la scène nationale sont poursuivies sans hésitation au niveau international, ce qui nuit considérablement à notre politique étrangère.
De eerste minister wil niet in detail treden over de inhoud van de gesprekken met de Congolese autoriteiten. Het is echter wel belangrijk om te weten of er toezeggingen zijn gedaan, want de Congolese autoriteiten willen dat onze houding verandert. Ik heb geen antwoord gekregen over de dubbelzinnige houding van minister De Gucht tegenover China. In zijn speech die hij daar gehouden heeft, wordt nauwelijks naar mensenrechten verwezen. We moeten een duidelijk en kritisch signaal geven. Ik zou willen dat ook wat betreft China de regering een moediger standpunt inneemt.
Le premier ministre ne souhaite fournir aucune précision à propos du contenu des entretiens avec les autorités congolaises. Il importe toutefois de savoir si des concessions ont été faites, car les autorités congolaises souhaitent que nous modifiions notre attitude. Je n’ai pas obtenu de réponse à propos de l’attitude ambiguë de M. De Gucht à l’égard de la Chine. Il n’a guère fait référence aux droits de l’homme dans le discours qu’il y a prononcé. Nous devons lancer un signal clair et critique. Je souhaiterais que le gouvernement adopte également une position plus courageuse en ce qui concerne la Chine.
02.06 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik ben geschokt door het verschil tussen wat de eerste minister in april heeft gezegd en wat hij vandaag verkondigt. In april steunde hij minister De Gucht, vandaag geeft hij een vaag antwoord en durft hij niet eens meer te zeggen dat hij achter de woorden van minster De Gucht staat, omdat de Franstaligen zich ervan gedistantieerd hebben.
02.06 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Je suis choqué par la différence entre ce que le premier ministre a déclaré au mois d’avril et ce qu’il nous dit aujourd’hui. Au mois d’avril, il a apporté son soutien au ministre De Gucht . Aujourd’hui, il donne une réponse tout à fait vague et il n’ose même plus dire qu’il adhère aux propos du ministre De Gucht parce que les francophones s’en sont démarqués.
Hij maakt zich hierdoor vreselijk belachelijk. Het doel van de Congolese autoriteiten is eigenlijk om alle pottenkijkers buiten te werken en dus om onze consulaten te sluiten, zodat we de slachtpartijen, verkrachtingen en moorden niet meer kunnen zien. De Franstaligen zitten verstrengeld in hun belangen in de mijnbouw en moeten zich wel distantiëren van minister De Gucht. Ik vraag mij af of de kostprijs voor het premierschap niet te hoog is. Premier Leterme verliest nu alle geloofwaardigheid en maakt zich medeschuldig aan de foute houding van de Franstaligen.
En se comportant ainsi, il se couvre de ridicule. En réalité, les autorités congolaises cherchent à se débarrasser des gêneurs et, donc, à fermer nos consulats de façon à ce que nous ne puissions plus voir les massacres, les viols et les meurtres. Les francophones sont empêtrés dans leurs intérêts miniers et ils ne peuvent donc faire autrement que se distancier du ministre De Gucht. Je suis en train de me demander si le prix à payer pour obtenir le poste de premier ministre n’est pas trop élevé. M. Leterme perd toute crédibilité en se rendant complice de la méconduite des francophones.
02.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Uw bedoelingen zijn goed, maar er zullen inspanningen moeten worden geleverd.
02.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!) : Votre objectif est louable mais il faut y mettre les moyens.
Heeft u het met uw Congolese ambtgenoot enkel gehad over de vraag om de Belgische consulaten in Congo te sluiten? Hoe luidde zijn antwoord? Zal u
Vous êtes-vous uniquement entretenu de la demande de fermer les consulats belges au Congo avec votre homologue congolais ? Quelle a été sa
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
6
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
ook contact hebben met president Kabila? Er is een telefoonnet in Bukavu, indien u zijn telefoonnummer niet heeft, wil ik u wel helpen het te achterhalen!
réponse ? Allez-vous avoir un contact avec le président Kabila ? A Bukavu, il y a un réseau téléphonique et, si vous n'avez pas son numéro, je peux vous aider à le trouver !
Het is nu tijd voor een gesprek tussen gelijken. Volgens portaalsite Foreign Policy is de corruptieindex in China even hoog als in Congo. Onze diplomatie meet dus met twee maten en twee gewichten!
Il est nécessaire d'avoir une conversation d'égal à égal maintenant. J’insiste ; le portail internet Foreign Policy rapporte que l'indice de corruption de la Chine est identique à celui du Congo. Dans notre diplomatie, il y a donc deux poids, deux mesures !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de eerste minister over "het rapport van de Raad van Europa met betrekking tot de benoeming van de burgemeesters" (nr. P0313)
03 Question de M. Georges Dallemagne au premier ministre sur "le rapport du Conseil de l'Europe relatif à la nomination des bourgmestres" (n° P0313)
03.01 Georges Dallemagne (cdH): Dinsdag ging in Straatsburg de vijftiende zitting van het Congres van de lokale en de regionale besturen van de Raad van Europa van start. De delegatieleider van de fact finding mission over de toestand in de Brusselse Rand bracht er verslag uit en wees daarbij op vijf tekortkomingen in het licht van het Europees Handvest voor de lokale autonomie, dat België én het Vlaams Gewest hebben geratificeerd.
03.01 Georges Dallemagne (cdH) : Ce mardi s’est ouvert à Strasbourg la quinzième session du Congrès des pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l'Europe. Le chef de la mission d'inspection sur la situation en périphérie bruxelloise y a fait rapport et a relevé cinq manquements à la Charte européenne de l'autonomie locale que la Belgique, et la Région flamande, ont ratifiée.
België werd al door een hele reeks internationale instanties op de vingers getikt: tot tweemaal toe door de Raad van Europa, door de Europese Commissie en door de VN. Naar verluidt denkt de Raad van Europa eraan binnenkort een monitoringmissie van start te laten gaan in ons land.
Toute une série d'instances internationales ont déjà pointé du doigt la Belgique : le Conseil de l'Europe à deux reprises, la Commission européenne, l'ONU. On nous annonce que la Belgique pourrait être bientôt mise sous monitoring par le Conseil de l'Europe.
Welke stappen zal u ondernemen om een antwoord te bieden op die tekortkomingen en om te voorkomen dat het imago van België en van Vlaanderen blijvend besmeurd wordt door de opeenvolging van dat soort missies in ons land?
Quelles initiatives comptez-vous prendre pour répondre à ces manquements ainsi que pour éviter que l'image de la Belgique et celle de la Flandre ne soient durablement écornées par la multiplication de telles missions dans notre pays ?
03.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Sinds de Staatshervorming van 2001 is de benoeming van de burgemeesters een gewestelijke bevoegdheid. Het kwestieuze advies werd verstrekt door het Congres van de lokale en regionale besturen, een raadgevend orgaan van de Raad van Europa. Het werd overgezonden aan de Institutionele Commissie van het Congres, die zich moet uitspreken over de te nemen maatregelen: ze kan opteren voor een aanbeveling aan het Congres van de lokale en regionale besturen of voor een algemene monitoringprocedure, of voor een combinatie van beide. De advies- en raadplegingsprocedure is nog niet ten einde. Indien nodig zal de regering te gepasten tijde een standpunt innemen op grond van de definitieve tekst van die instanties.
03.02 Yves Leterme, premier ministre (en français) : Depuis la réforme de l'État de 2001, la nomination des bourgmestres est dévolue aux Régions. L'avis en question a été rendu par le Congrès des pouvoirs locaux et régionaux, organe consultatif du Conseil de l'Europe. Il a été transmis à sa Commission institutionnelle afin qu'elle se prononce sur les suites à y donner, soit sous forme de recommandation au Congrès des pouvoirs locaux et régionaux, soit sous forme d’une procédure de monitoring général, soit les deux.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
La procédure d'avis et de consultation n'est pas terminée. Si cela s'avère un jour nécessaire, le gouvernement prendra position sur la base du texte définitif des organes en question.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
7
29/05/2008
03.03 Georges Dallemagne (cdH): Eigenlijk zegt u dat we wel zullen zien. Dat is onaanvaardbaar. We kunnen niet blijven accepteren dat België voortdurend in de buitenlandse pers wordt opgevoerd, en dat er geen gevolg wordt gegeven aan de besluiten van de missies die in ons land worden georganiseerd. U zegt dat de Gewesten als toezichthoudende overheid bevoegd zijn. Wat betekent die regel echter indien de fundamentele vrijheden, en de door ons land ondertekende internationale verdragen, overeenkomsten en handvesten met voeten worden getreden?
03.03 Georges Dallemagne (cdH) : Vous nous dites en substance qu'on verra bien. Ce n’est pas acceptable. Nous ne pouvons continuer à accepter que la Belgique fasse régulièrement les gros titres de la presse étrangère et que des missions organisées dans notre pays remettent des conclusions non suivies d'effet. Vous invoquez la compétence de la tutelle qui relève des Régions. Mais que vaut ce droit s'il bafoue les libertés fondamentales ainsi que les traités, les conventions et les chartes que nous avons signés sur le plan international ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van - de heer Georges Gilkinet aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de concrete gevolgen van de pensioenverhoging voor de gepensioneerden" (nr. P0319) - de heer Luc Goutry aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden over "de concrete gevolgen van de pensioenverhoging voor de gepensioneerden" (nr. P0320)
04 Questions jointes de - M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "l'augmentation des pensions et les conséquences concrètes pour les pensionnés" (n° P0319) - M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "l'augmentation des pensions et les conséquences concrètes pour les pensionnés" (n° P0320)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik betreur de afwezigheid van de minister van Pensioenen. Veel gepensioneerden waren onaangenaam verrast toen hun voorheffing in de maand mei de hoogte inschoot en hun netto beschikbaar inkomen op het einde van de maand met een honderdtal euros daalde.
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je regrette que la ministre des Pensions soit absente. Nombre de pensionnés ont eu la mauvaise surprise de voir leur précompte exploser au mois de mai avec à la clef une réduction de revenu net disponible à la fin du mois d’une centaine d’euros.
Het probleem zou veroorzaakt zijn door een nietaanpassing van de belastingschalen in de maand mei. Kunt u ons dit fenomeen verklaren? Waarom werden de belastingschalen niet aangepast? Heeft u contacten opgenomen met de minister van Pensioenen om de situatie te regulariseren? Welke oplossing overweegt u? Denkt u dit jaar nog een oplossing te vinden?
Le problème viendrait d'une non-adaptation au mois de mai des barèmes fiscaux. Pouvez-vous nous expliquer ce phénomène ? Pourquoi les barèmes fiscaux n'ont-ils pas été adaptés ? Avez-vous pris des contacts avec la ministre des Pensions pour régulariser cette situation ? Quel type de solution envisagez-vous ? Pourrez-vous trouver une solution cette année encore ?
04.02 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Ik sluit mij volledig aan bij deze vraag. Het is belangrijk dat de gepensioneerden in ons land hierover snel opheldering krijgen. De regering heeft een ambitieus plan om de laagste en oudste pensioenen welvaartvast te maken. CD&V staat natuurlijk volledig achter dat plan. Nu blijkt echter dat goedbedoelde maatregelen soms een averechts effect hebben. Door de verhoging van het vakantiegeld van de gepensioneerden komen zij soms in een hogere belastingsschijf terecht, waardoor zij na afhouding van de bedrijfsvoorheffing minder overhouden in plaats van
04.02 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Je suis tout à fait sur la même longueur d’onde que l’auteur de cette question. Il importe en effet que les pensionnés sachent rapidement à quoi s’en tenir dans ce domaine. Le gouvernement a échafaudé un plan ambitieux afin de garantir la liaison au bienêtre des pensions les plus basses et les plus anciennes. Il va de soi que ce plan emporte totalement l’adhésion du CD&V. Mais il se trouve que des mesures bien intentionnées sont parfois contreproductives. C’est ainsi que les pensionnés qui ont vu augmenter leur pécule de vacances relèvent de ce fait d’une tranche d’imposition
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
8
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
meer. We moeten onderzoeken hoe de fiscale barema’s kunnen worden aangepast als de uitkeringen verhogen.
supérieure si bien qu’après la retenue de leur précompte professionnel, ils touchent moins, et non plus, qu’avant. Nous devons donc essayer de déterminer comment les barèmes fiscaux pourraient être adaptés si les allocations augmentaient.
04.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Om te beginnen denk ik dat het goed nieuws is dat de pensioenen omhoog gaan. Als gevolg van de indexering en de welvaartsaanpassing, hebben in april veel mensen hun nettopensioen fors zien stijgen. Ook in juni en de volgende maanden zullen zij een hoger pensioen ontvangen.
04.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) : Pour commencer, je pense que le relèvement des pensions est une bonne chose. Par l’effet de l’indexation et de la liaison au bien-être, de nombreux pensionnés ont vu leur pension nette augmenter sensiblement au mois d’avril. Ils percevront également une pension majorée en juin et au cours des mois suivants.
(Frans) U legt de nadruk op het feit dat de gepensioneerden vooral oog hebben voor het nettobedrag en niet voor de evolutie van het brutobedrag.
(En français) Vous mettez l’accent sur le fait que les pensionnés sont surtout attentifs au montant net et non à l'évolution du brut.
Dat toont aan dat we nog enkele inspanningen zullen moeten leveren op het stuk van een verlaging van de fiscale druk op de inkomens, ook voor de gepensioneerden. Ik hoop, mijnheer Gilkinet, dat u de maatregelen die in dat verband voorgesteld zullen worden, zal steunen.
Cela montre que nous avons encore quelques efforts à faire en matière de réduction du poids de la fiscalité sur les revenus, en ce compris pour les pensionnés. J’espère, Monsieur Gilkinet, que vous soutiendrez les mesures de réduction de la fiscalité qui seront proposées à leur égard.
Wat de specifieke situatie voor de maand mei betreft, heb ik contact opgenomen met mijn administratie en met de Rijksdienst voor Pensioenen teneinde die situatie recht te zetten. Voor wie voorheffing betaalt, zal die voorheffing geschrapt worden, en wie geen voorheffing betaalt, zal een terugbetaling krijgen.
En ce qui concerne la situation spécifique du mois de mai, j’ai pris contact avec mon administration et l’Office national des pensions pour corriger cette situation. Nous allons supprimer le précompte pour ceux qui en paient un et opérer un remboursement pour ceux qui n’en paient pas.
(Nederlands) Het is inderdaad abnormaal dat een aantal gepensioneerden in mei 2008 minder krijgt dan vorig jaar; er is echter een verschillende evolutie van bruto- en nettobedragen.
(En néerlandais) Il est en effet anormal qu’en mai 2008 certains pensionnés perçoivent une pension inférieure à celle qu’ils touchaient un an avant ; les montants bruts et nets n’évoluent toutefois pas de la même façon.
Ik stel vast dat ik kan rekenen op steun, ook aan de kant van Ecolo, om de belastingdruk te verlagen en in de richting te gaan van een hoger nettobedrag. Ik hoop dat we in de komende maanden de voorheffingen van de gepensioneerden die zouden benadeeld zijn, kunnen corrigeren. Ik heb de Rijksdienst voor Pensioenen gevraagd me te laten weten over hoeveel dossiers het gaat. Ik geef u mijn antwoord ook graag uit naam van de minister van Pensioenen.
Je constate un soutien, y compris de la part d'Ecolo, pour diminuer la charge fiscale et aller vers un montant net plus élevé. Je souhaite que dans les prochains mois nous corrigions les précomptes aux pensionnés qui auraient été lésés. J'ai demandé à l'Office national des pensions de me faire part du nombre de dossiers concernés. Je vous réponds également et très volontiers au nom de la ministre des Pensions.
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er is de laatste tijd veel te doen geweest over het opwaarderen van de pensioenen, maar er is een diepe kloof tussen de triomfantelijke aankondigingen en het resultaat op de fiche van de
04.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : On a beaucoup parlé, ces derniers temps, de revalorisation des pensions mais le contraste est fort entre les annonces triomphales et le résultat sur la fiche de paie des pensionnés. Un million de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
9
29/05/2008
gepensioneerden. Een miljoen gepensioneerden leeft van minder dan duizend euro per maand! Overigens vergist u zich in de interpretatie van mijn woorden: het gaat om personen die niet aan de belasting onderworpen zijn aangezien ze onder het belastbaar bedrag zitten.
pensionnés vivent avec moins de mille euros par mois ! Par ailleurs, vous vous méprenez sur l'interprétation à donner à mon propos : il s'agit de personnes qui ne sont pas soumises à l'impôt parce qu'elles sont en deçà du montant imposable.
Er moet dringend werk worden gemaakt van het behoud van de solidariteit tussen degenen die werken degenen die niet werken. De bedrijven die middelen genereren, moeten bijdragen aan de financiering van onze sociale zekerheid.
Il y a urgence à maintenir une solidarité entre les actifs et les non-actifs. Les entreprises qui génèrent des moyens doivent participer au financement de notre sécurité sociale.
Hierbij verzoek ik u de huidige situatie zo snel mogelijk te corrigeren en de ouderen daarvan op de hoogte te brengen. De prioriteit moet naar de kleine pensioenen gaan.
Je vous demande de corriger la situation présente le plus rapidement possible d'en informer les aînés. La priorité doit aller aux plus petites pensions.
04.05 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Er zal een soort uitvlakking gebeuren. Heel wat gepensioneerden zijn evenwel niet meer belastingplichtig. Zij krijgen het fiscale voordeel door een kleinere heffing op het einde niet meer uitgekeerd. Het zou beter zijn om het bedrag dat in mei wordt toegevoegd fiscaal te spreiden over twaalf maanden om repercussies te vermijden. In de toekomst moet men bij de aanpassing van sociale uitkeringen uitkijken voor een nefaste fiscale weerslag, want heel wat uitkeringen zijn gekoppeld aan belastingschalen. Het is een geruststelling dat er voor een stuk een rechtzetting komt.
04.05 Luc Goutry (CD&V - N-VA) : Il y aura une sorte de lissage. Toutefois, beaucoup de pensionnés ne sont plus des contribuables. In fine, ils ne perçoivent plus l’avantage fiscal qui découle d’une imposition moindre. Pour éviter toute répercussion négative, il serait préférable de répartir fiscalement sur douze mois le supplément octroyé en mai. A l’avenir, lorsqu’il sera encore question d’adapter les allocations sociales, il faudra anticiper toute répercussion fiscale négative car beaucoup d’allocations sont liées aux barèmes fiscaux. Il est rassurant d’apprendre que le tir sera corrigé en partie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van - mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de uitbreiding van de maximumfactuur voor mucopatiënten" (nr. P0314) - mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de uitbreiding van de maximumfactuur voor mucopatiënten" (nr. P0338)
05 Questions jointes de - Mme Katia della Faille de Leverghem à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'extension du maximum à facturer pour les patients atteints de mucoviscidose" (n° P0314) - Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur "l'extension du maximum à facturer pour les patients atteints de mucoviscidose" (n° P0338)
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Deze week is er voor het eerst een mucoviscidoseweek in België. Dankzij de Mucovereniging heb ik de kans gekregen om vandaag in de huid te kruipen van een mucopatiënt. In ons land is één op twintig drager van het mucogen. Elke week wordt er een mucopatiëntje geboren. Er zijn 1.000 mucopatiënten.
05.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld) : Cette semaine est organisée pour la première fois en Belgique une semaine de la mucoviscidose. L'Association de lutte contre la mucoviscidose m'a permis aujourd'hui de vivre dans la peau d'un patient atteint de mucoviscidose. Chaque semaine naît dans notre pays un enfant atteint de mucoviscidose et un millier de patients sont actuellement atteints par la maladie.
Het gaat om een ongeneeslijke erfelijke ziekte. Het
La mucoviscidose est une maladie héréditaire
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
10
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
is een zware ziekte die de levenskwaliteit ten zeerste bemoeilijkt, omdat er per dag gemiddeld vier uur behandelingen nodig zijn. Het is ook financieel een zware dobber. Bepaalde producten en levensnoodzakelijke middelen zoals aangepaste voeding zijn niet in de maximumfactuur opgenomen. Ook valt 35 procent van de mucopatiënten buiten de sociale maximumfactuur.
incurable. Il s'agit d'une maladie très grave qui compromet largement la qualité de vie dans la mesure où les patients ont besoin de quatre heures de traitements quotidiens. Sur le plan financier aussi, l'effort à fournir est extrêmement important. Certains produits et autres moyens vitaux, comme une nourriture adaptée, ne sont pas inclus dans le maximum à facturer.
Wil de minister de maximumfactuur uitbreiden naar een terugbetaling van de levensnoodzakelijke producten? Ook mucopatiënten hebben recht op een betaalbare gezondheidszorg.
La ministre a-t-elle l'intention d'étendre le maximum à facturer au remboursement des produits vitaux ? Les patients atteints de mucoviscidose ont eux aussi droit à des soins de santé abordables.
05.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mevrouw Muylle en ikzelf hebben ons ingeleefd in de dagdagelijkse situatie van een mucopatiënte. Deze patiënten kampen met taai slijm, zijn enorm mager, moeten veel energie opnemen en moeten tegelijkertijd medicatie nemen om hun spijsvertering te doen werken. Ze vragen dat de geneesmiddelen betaalbaarder worden. Een groot deel van de producten wordt niet terugbetaald. Hun inkomen daalt ook door de fameuze prijs van de liefde. In het regeerakkoord is ter zake een passage opgenomen. Ze wijzen ook op tewerkstellingsproblemen, want om de veertien dagen moeten ze naar het ziekenhuis. Wij hebben een voorstel om het zorgverlof te verdubbelen.
05.02 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mme Muylle et moi-même avons pu vivre le quotidien d'un patient atteint de mucoviscidose. Ces patients ont la bouche constamment remplie de mucosités, sont très maigres, doivent emmagasiner beaucoup d'énergie et en même temps prendre des médicaments pour faire fonctionner leur système digestif. Ils demandent que soit rendu plus abordable le prix des médicaments. De nombreux produits ne sont pas remboursés. Ils voient également leur revenu diminuer du fait de ce que l'on appelle "le prix de l'amour". Un passage de l'accord de gouvernement est consacré à ce sujet. Les patients mettent également l'accent sur la difficulté qu'ils ont à travailler dans la mesure où ils doivent se rendre tous les quinze jours à l'hôpital. Nous proposons de doubler la durée du congé d'assistance.
Wat zijn de mogelijkheden op korte en langere termijn om de financiële toegankelijkheid van de gezondheidszorg voor mucopatiënten te verhogen?
Quelles sont à court mais également à plus long terme les moyens d'améliorer l'accessibilité financière des soins de santé pour les patients atteints de mucoviscidose ?
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik ben eveneens zeer begaan met de patiënten met mucoviscidose en andere chronische ziektes. Ze verkeren in een moeilijke situatie, want ze betalen jaarlijks duizenden euro’s voor hun ziekte die niet worden terugbetaald. Op korte termijn, nog in 2008, heb ik voorzien in 10 miljoen euro om de specifieke maximumfactuur uit te breiden. Ik verwacht binnenkort concrete voorstellen van het Riziv.
ministre (en 05.03 Laurette Onkelinx, néerlandais) : La situation des patients atteints de mucoviscidose et d’autres affections chroniques me préoccupe également. Ils vivent une situation difficile, car leur maladie leur coûte chaque année des milliers d’euros qui ne sont pas remboursés. J’ai prévu à bref délai, encore en 2008, 10 millions d’euros pour étendre le maximum à facturer spécifique. J’attends prochainement des propositions concrètes de l’INAMI.
(Frans) Maar dat volstaat niet. De toestand die u schetst is reëel. Het volstaat niet jaar na jaar wat te morrelen in de marge; de maximumfactuurregeling moet worden aangepast en herzien wat de chronisch zieken betreft. Het regeerakkoord bepaalt inderdaad dat er met de patiëntenverenigingen een regeling zal worden uitgewerkt. Ik heb daarom alle
(En français) Mais cela ne suffit pas. La situation que vous avez évoquée est réelle. Nous ne pouvons pas y répondre année après année en adaptant un petit peu le système du maximum à facturer ; il faut changer de système et revoir le maximum à facturer pour les malades chroniques. L’accord de gouvernement prévoit, en effet, de créer un système avec les associations de patients. J'ai donc envoyé un questionnaire à chaque
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
11
29/05/2008
patiëntenverenigingen een vragenlijst bezorgd, onder meer met betrekking tot de zwaarste uitgavenposten en de alternatieven voor de maximumfactuur. Die vragenlijsten worden tegen 27 juni ingewacht. Vervolgens zal in september een vergadering met de patiëntenverenigingen worden belegd, waarna we voorstellen zullen formuleren, zodat daarmee kan worden rekening gehouden in de begroting 2009. De toegang tot geneeskundige verzorging voor chronisch zieken is voor mij een prioriteit.
association de patients, relatif notamment aux postes de dépenses les plus lourds à supporter et aux alternatives au système du maximum à facturer. J'attends le retour du questionnaire pour le 27 juin. Par la suite, en septembre, nous allons avoir une réunion avec les associations de patients et nous ferons ensuite des propositions, de telle manière qu'elles puissent être prises en compte pour le budget 2009. Je fais de l'accès aux soins pour les malades chroniques ma priorité.
05.04 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): De minister neemt het probleem ter harte. Ik kijk dan ook uit naar de maand september. Ik wil iedereen hier bewust maken van de ziekte, want weinigen weten precies wat ze inhoudt. De ziekte is een beetje te vergelijken met het gevoel dat men heeft als men de neus dichtknijpt, een rietje in de mond steekt en zo trappen op- en afloopt.
05.04 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld) : ae ministre prend le problème à coeur. J’attends donc avec impatience le mois de septembre. Je veux que chacun sache ce qu’est la maladie car rares sont ceux qui connaissent ses implications exactes. On pourrait comparer les effets de l’affection à ce que éprouverait si on montait et descendait des escaliers tout en se pinçant le nez et en se mettant une paille dans la bouche.
05.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Ik hoop dat de lang voorbereide maximumfactuur voor de nodige toegankelijkheid, gelijkheid en eenvoud kan zorgen. Leven als een mucopatiënt voelt inderdaad als ademen door een heel smal rietje. Ik hoop dan ook dat de aangekondigde maatregelen ademruimte geven, letterlijk en figuurlijk, aan mucopatiënten en andere chronisch zieken.
05.05 Sonja Becq (CD&V - N-VA) : J’espère que le maximum à facturer qui a fait l’objet de longs travaux préparatoires contribuera à l’accessibilité, l’égalité et la simplicité nécessaires. Les patients qui souffrent de mucoviscidose ont en effet l’impression de respirer à travers une paille de très petit diamètre. J’espère dès lors que les mesures annoncées permettront aux patients atteints de mucoviscidose et aux autres patients chroniques de reprendre haleine, au propre comme au figuré.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Mathias De Clercq aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken over "de aanvragen van scholen om educatieve reizen naar concentratiekampen te organiseren" (nr. P0315)
06 Question de M. Mathias De Clercq au vicepremier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les demandes d'écoles relatives à l'organisation de voyages éducatifs vers des camps de concentration" (n° P0315)
06.01 Mathias De Clercq (Open Vld): Eind februari ondervroeg ik de minister van Defensie over zijn beslissing niet langer steun te verlenen aan educatieve bezoekprojecten voor scholieren aan de concentratiekampen van Buchenwald en Dora. Het ontgoochelde mij en vele anderen dat de minister bij zijn beslissing bleef.
06.01 Mathias De Clercq (Open Vld) : Fin février, j’ai interrogé le ministre de la Défense sur sa décision de ne plus soutenir les projets éducatifs de visite des étudiants aux camps de concentration de Buchenwald et de Dora. J’ai, comme bien d’autres collègues, été déçu que le ministre maintienne cette décision.
Ik acht het essentieel dat wij de herinnering aan het verleden en aan de gruwel in stand houden, zeker nu de laatste getuigen stilaan aan het heengaan zijn. Het is de taak van de overheid haar burgers en in het bijzonder de jongeren te informeren over de wantoestanden die kunnen voortvloeien uit totalitaire systemen. De Vriendenkring van Buchenwald krijgt jaarlijks aanvragen binnen om de
Il est essentiel à mes yeux d’entretenir la mémoire du passé et des atrocités, et cela d’autant plus qu’à présent, les derniers témoins disparaissent peu à peu. Il incombe aux pouvoirs publics d’informer les citoyens, et en particulier les jeunes, des situations intolérables que risquent d’engendrer les régimes totalitaires. L’Amicale de Buchenwald reçoit chaque année des demandes de visite des camps mais les
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
12
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
kampen te bezoeken, maar de overheid stelt nu niet langer bussen beschikbaar. Ik vind dat onaanvaardbaar en wend mij daarom tot andere politieke verantwoordelijken in het land.
autorités ne mettent plus de bus à disposition. J’estime cette situation inacceptable et c’est pour cette raison que je m’adresse à d’autres responsables politiques du pays.
Acht de minister het voortbestaan van deze bezoeken zinvol? Zal hij voor middelen zorgen om de bezoeken te kunnen voortzetten?
Le ministre estime-t-il que ces visites doivent se poursuivre ? Dégagera-t-il des moyens pour assurer leur poursuite ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Uiteraard vind ik de bezoeken aan de concentratiekampen zinvol. Het is belangrijk dat jonge mensen de gruwelen van het naziregime niet vergeten. Ik verwijs in deze context graag naar Vlaanderen, waar ik mij mee heb ingespannen om van de Dossinkazerne een echt Holocaustmuseum te maken.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Je reconnais évidemment l’utilité des visites aux camps de concentration. Il est important que les jeunes n’oublient pas les atrocités commises par le régime nazi. Je me permets à cet égard de citer l’exemple de la Flandre, où je me suis attelé à faire de la caserne Dossin un véritable musée de l’holocauste.
Het belangrijkste is dat de bezoeken aan de concentratiekampen blijven bestaan. Welk departement ze precies organiseert, is ondergeschikt. Vroeger deed Defensie het. Ik engageer mij ervoor om samen met mijn federale collega’s en met de Gemeenschappen te bespreken hoe we dit best aanpakken. Ik zal dat overleg eerstdaags opstarten. Momenteel zijn er hiervoor in mijn begroting geen middelen uitgetrokken, maar als dat nodig is, zal ik graag een bijdrage leveren.
L’essentiel, c’est que les visites de camps de concentration soient maintenues. Peu importe le département qui les organise. Le département de la Défense s’en chargeait par le passé. Je m’engage à examiner avec mes collègues fédéraux et les Communautés comment trouver la meilleure solution. Je démarrerai la concertation dans les prochains jours. Actuellement, aucun montant n’est inscrit à mon budget à cet effet mais, si nécessaire, j’apporterai volontiers une contribution.
06.03 Mathias De Clercq (Open Vld): Dit antwoord is verheugend. Geen enkel leerboek kan immers tippen aan de rechtstreekse confrontatie.
06.03 Mathias De Clercq (Open Vld) : Cette réponse est réjouissante. En effet, aucun manuel scolaire ne remplacera jamais la confrontation directe avec la réalité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Freya Van den Bossche aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de mededinging in de vastgoedsector" (nr. P0318)
07 Question de Mme Freya Van den Bossche au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "la concurrence dans le secteur immobilier" (n° P0318)
07.01 Freya Van den Bossche (sp.a+Vl.Pro): Het Belgisch Instituut voor Vastgoedmakelaars (BIV) heeft een makelaar veroordeeld omdat hij te lage prijzen zou aanrekenen. Het BIV argumenteert dat te lage prijzen de waardigheid van het beroep aantasten. Ik begrijp echter niet hoe waardigheid kan afhangen van de prijszetting.
07.01 Freya Van den Bossche (sp.a+Vl.Pro) : L'Institut professionnel des agents immobiliers (IPI) aurait condamné un agent pour avoir pratiqué des prix trop bas, portant ainsi atteinte à la dignité de la profession. Je ne comprends pas comment on peut établir un lien entre dignité et fixation des prix.
In een goed functionerende vrije markt concurreren bedrijven met elkaar door hun diensten op een verschillende manier aan te bieden. Dat kan door een verschil in service zijn, dat kan door een verschil in prijs zijn. Op deze manier is de vrije markt voordelig voor de consument. Minimumtarieven zijn, zowel volgens de Europese als de Belgische regels, verboden op de vrije markt.
Sur un marché libre qui fonctionne correctement, les entreprises se font concurrence en proposant leurs services de différentes façons. Il peut y avoir des différences de service ou des différences de prix. Le libre marché est ainsi un avantage pour le consommateur. Les législations européenne et belge interdisent la fixation de tarifs minimum sur un marché libre. La condamnation infligée par l'IPI
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
13
29/05/2008
Het BIV geeft met zijn veroordeling echter aan dat er de facto wel een soort van minimumtarief bestaat voor een makelaar. Wie te goedkoop werkt, kan de toegang tot het beroep worden ontzegd.
signifie de facto qu'il existe une sorte de tarif minimum pour les agents immobiliers. Celui qui applique des prix trop bas peut se voir interdire l'exercice de la profession.
Gaat de minister ermee akkoord dat er geen minimumtarieven mogen zijn? Is er in dit voorval geen sprake van een verdoken prijzenpolitiek? Vindt de minister ook niet dat deontologie geen alibi voor een prijzenpolitiek mag zijn?
La ministre est-elle d'accord pour dire que la fixation de tarifs minimums est interdite ? Ne peut-on pas parler en l'espèce de politique des prix déguisée ? Estime-t-elle par ailleurs que la déontologie ne peut servir de prétexte à une politique des prix ?
07.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De uitvoerende kamers en de beroepskamers zijn onafhankelijke organen. Een makelaar kan steeds in beroep gaan of zich tot het Hof van Cassatie wenden.
07.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) : Les chambres exécutives et de recours sont des organes indépendants. Un agent immobilier peut toujours aller en appel ou se pourvoir en cassation.
De plichtenleer heeft volgens mij twee doelstellingen: een waarborg bieden aan de consument en een correcte concurrentie garanderen tussen de makelaars. Artikel 25 van de plichtenleer van het Belgische Instituut van Vastgoedmakelaars stipuleert dat het ereloon de rentabiliteit, de waardigheid en de onafhankelijkheid van het beroep moet verzekeren.
Le code de déontologie a, selon moi, un double objectif : il constitue une garantie en faveur du consommateur et il assure une concurrence correcte entre les agents immobiliers. L’article 25 du code de déontologie de l’Institut professionnel des agents immobiliers stipule que les honoraires doivent assurer la rentabilité, l'honorabilité et l’indépendance dans l'exercice de la profession
(Frans) Er kan geen barema worden vastgelegd. Er moet een evenwicht worden gevonden. Verkoop met verlies moet voorkomen worden en die deontologische code moet worden nageleefd. Wij moeten de consument beschermen door tariefafspraken te verhinderen en door een correcte mededinging tussen de vastgoedmakelaars mogelijk te maken.
(En français) Un barème ne peut pas être défini. Il y a un équilibre à trouver. Il faut éviter les ventes à perte et s’assurer de respect de ce code de déontologie. Il faut protéger le consommateur en empêchant les ententes sur les tarifs et permettre une concurrence correcte entre agents immobiliers.
07.03 Freya Van den Bossche (sp.a+Vl.Pro): Ik begrijp dat de minister akkoord gaat met mijn redenering. Zal zij concreet iets doen? Wint men aan waardigheid door duurder te zijn? De vrije markt moet hier ten volle kunnen spelen. De minister van Economie heeft zijn mond vol over de voordelen van de vrije markt: dit is het moment voor de regering om te laten zien dat het haar menens is met die vrije markt.
07.03 Freya Van den Bossche (sp.a+Vl.Pro) : La ministre est donc d’accord avec mon raisonnement. Prendra-t-elle une initiative concrète ? Gagne-t-on en dignité en pratiquant des prix plus élevés ? En l’occurrence, les lois du marché doivent jouer pleinement. Le ministre de l’Économie prône sans cesse les vertus du marché libre. Voici l’occasion rêvée pour le gouvernement de prouver que ce ne sont pas là de vains discours.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Beroep op het reglement
Rappel au règlement
07.04 Bart Tommelein (Open Vld): Als er tien vragen zijn over één onderwerp, zoals nu bij de Electrabelheffing, zegt artikel 125 van het Kamerreglement dat alle fracties mogen deelnemen aan het debat. Voor Open-VLD zou de heer Schilz graag spreken.
07.04 Bart Tommelein (Open Vld) : Lorsque dix questions sont introduites sur un même sujet, comme dans le cas du prélèvement Electrabel, l’article 125 prévoit que tous les groupes peuvent participer au débat. M. Schiltz souhaiterait intervenir au nom de l’Open Vld.
De voorzitter: Voor mij is dat geen probleem.
Le président : Cela ne me pose aucun problème.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
14
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
07.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Als er een minidebat wordt georganiseerd, moet dat op voorhand door de Conferentie van voorzitters worden beslist. Onze fractie mag maar één vraag stellen tijdens het vragenuurtje. Als wij hadden gewezen dat er een minidebat zou komen, dan hadden wij nog een andere vraag kunnen stellen.
07.05 Jean Marie Dedecker (LDD) : L’organisation d’un mini-débat doit faire l’objet d’une décision préalable de la Conférence des présidents. Notre groupe ne peut poser qu’une seule question durant l’heure des questions. Si nous avions eu connaissance de l’organisation d’un mini-débat, nous aurions pu poser une question supplémentaire.
07.06 Bart Tommelein (Open Vld): Volgens het Reglement kan er een minidebat worden gevoerd, tenzij een fractieleider zich verzet. Door zijn verzet beknot de heer Dedecker dus het democratische spreekrecht.
07.06 Bart Tommelein (Open Vld) : Le Règlement prévoit qu’un mini-débat peut être organisé, à moins qu’un membre ne s’y oppose. En s’opposant à ce débat, M. Dedecker restreint donc le droit de parole démocratique.
07.07 Jean Marie Dedecker (LDD): Het is ons spreekrecht dat wordt beknot!
07.07 Jean Marie Dedecker (LDD) : C’est notre droit de parole qu’on ampute !
07.08 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro): OpenVLD mag elke donderdag twee vragen stellen en heeft voor andere onderwerpen gekozen. Door nu een minidebat aan te vragen, kunnen zij toch hun zeg doen over dit thema. Prima, maar dan moet dit wel als precedent gelden en mag sp.a volgende week hetzelfde doen.
07.08 Peter Vanvelthoven (sp.a+Vl.Pro) : L’Open Vld peut poser deux questions tous les jeudis et a opté pour d’autres sujets. En demandant à présent un mini-débat, il peut tout de même s’exprimer sur ce thème. Très bien, mais dans ce cas, cela doit avoir valeur de précédent et le sp.a pourra procéder de la même manière la semaine prochaine.
07.09 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Gelet op de recente verklaringen van minister Magnette, begrijp ik dat de Open Vld zich over die kwestie wil uitspreken. Het probleem had echter al eerder, in de conferentie van voorzitters, kunnen worden geregeld indien mijn verzoek om een minidebat te organiseren niet was afgewezen. Men mag ook niet vergeten dat, overeenkomstig het huidige reglement, een vraag die buiten het bestek van een minidebat valt een vraag minder is die wij kunnen stellen.
07.09 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Vu les récentes déclarations du ministre Magnette, je comprends que l’Open Vld souhaite s’exprimer. Toutefois, le problème aurait pu être réglé en amont, en conférence des présidents, si ma demande d’un mini-débat sur cette question n’avait pas été rejetée. Il ne faut pas non plus oublier que, en vertu du règlement actuel, une question en dehors d’un minidébat est une question de moins que nous pouvons poser.
07.10 Bart Tommelein (Open Vld): Ik verwijs nogmaals naar artikel 125 van het reglement. Er waren hierover drie vragen ingediend en er komen er zes uit de commissie. Er zijn dus blijkbaar partijen die vragen indienen in de commissie met de zekerheid dat die vragen behandeld zullen worden in de plenaire vergadering. Misschien moeten we dat eens herzien.
07.10 Bart Tommelein (Open Vld) : Je me réfère une fois encore à l’article 125 du Règlement. Trois questions ont été déposées sur le même sujet et six autres proviennent de la commission. Manifestement, certains déposent des questions en commission en ayant la certitude que ces questions seront traitées en séance plénière. Nous devrions peut-être repenser ce système.
Ik stel vast dat bepaalde fracties hier twee minuten spreektijd aan Open Vld weigeren. Als dat nog democratie is.
Je constate que certains groupes refusent d’accorder deux minutes de temps de parole à l’OpenVld. Il n’y a plus de démocratie !
De voorzitter: Tijdens de conferentie van de voorzitters ging het enkel over vragen met betrekking tot Congo. Aangezien het daar maar drie vragen betrof, was dit geen actualiteitsdebat waard. Met Electrabel gaat het blijkbaar om een belangrijk actueel onderwerp dat van de week niet uit de media is geweest en waarover heel wat vragen
Le président: Pendant la Conférence des présidents, seules les questions ayant trait au Congo ont été évoquées. Comme il n’y en avait que trois, ce thème ne méritait plus un débat d’actualité. S’agissant d’Electrabel, en revanche, il s’agit à l’évidence d’un thème d’actualité important dont les médias n’ont pas cessé de parler pendant toute la
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
15
29/05/2008
werden ingediend. Ter wille van de openheid stel ik voor dat ook Open Vld deelnemen aan het debat, maar pas tijdens de replieken aangezien men geen vraag had ingediend.
semaine et au sujet duquel de nombreuses questions ont été déposées. Par souci d’ouverture, je propose que l’OpenVld participe aussi au débat mais seulement pendant les répliques étant donné qu’aucun membre de ce groupe n’a déposé de question.
07.11 Jean Marie Dedecker (LDD): Ik kan leven met dit voorstel, dat is het punt niet. Tijdens de Conferentie van de voorzitters heeft de heer Nollet duidelijk gezegd dat we een minidebat vroegen over Congo en over elektriciteit. Toen werd dit niet toegestaan. Vandaag wil de Open Vld als regeringspartij zich mengen in de Electrabeldiscussie terwijl ze er geen vraag over hadden. Houden we ons aan de afspraken van de conferentie of niet? Dat is het punt. Ik heb mijn vraag trouwens gericht tot de premier, omdat het hier eigenlijk om een begrotingsprobleem gaat.
07.11 Jean Marie Dedecker (LDD) : Cette proposition me convient, là n’est pas la question. Pendant la Conférence des présidents, M. Nollet a dit clairement que nous demandions l’organisation d’un mini-débat sur le Congo et les problèmes liés à l’énergie électrique. Notre demande n’a pas été acceptée. Aujourd’hui, l’OpenVld souhaiterait, en tant que parti qui participe au gouvernement, s’immiscer dans le débat sur Electrabel alors qu’il n’a déposé aucune question à ce sujet. Respectons-nous les accords conclus en Conférence des présidents, oui ou non ? C’est toute la question. Au demeurant, j’ai adressé ma question au premier ministre étant donné qu’elle concerne au fond un problème budgétaire.
De voorzitter: De heer Dedecker moet ook niet doen alsof hij hier systematisch wordt afgeremd. Nog geen twee weken geleden stond de Kamer hem toe om lid te worden van de fraudecommissie zonder dat daartoe enige verplichting bestond. (Applaus.)
Le président: M. De Decker ne doit pas prétendre qu’il est systématiquement freiné dans l’exercice de ses droits de parlementaire. Pas plus tard qu’il y a deux semaines, la Chambre, alors qu’elle n’y était pas obligée, l’a autorisé à devenir membre de la commission fraude. (Applaudissements)
De Vld-fractie zal het woord kunnen voeren bij de replieken.
Le groupe Vld pourra prendre la parole dans le cadre des répliques.
07.12 Bart Tommelein (Open Vld): De heer Schiltz zal het woord nemen tijdens de replieken en ik wil gerust het spreekrecht garanderen voor leden die zich in de toekomst in een gelijkaardige situatie zouden bevinden.
07.12 Bart Tommelein (Open Vld) : M. Schiltz prendra la parole dans le cadre des répliques et je suis tout à fait disposé à garantir le droit de parole des membres qui se trouveraient à l’avenir dans une situation analogue.
De voorzitter: Het incident is gesloten. Laten wij dan nu overgaan tot de grond van de zaak.
Le président : L’incident est clos. Passons à présent au fond de la question.
Actualiteitsdebat
Débat d'actualité
08 Samengevoegde vragen van - mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0321) - de heer Christian Brotcorne aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0322) - de heer Bart Laeremans aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0323) - de heer Philippe Henry aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0324) - mevrouw Katrien Partyka aan de minister van
08 Questions jointes de - Mme Tinne Van der Straeten au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0321) - M. Christian Brotcorne au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0322) - M. Bart Laeremans au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0323) - M. Philippe Henry au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0324) - Mme Katrien Partyka au ministre du Climat et de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
16
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0325) - mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0326) - de heer Bruno Tobback aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0327) - de heer Jean Marie Dedecker aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0328) - de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van Klimaat en Energie over "de bijdrage van Electrabel aan de begroting" (nr. P0329)
l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0325) - Mme Karine Lalieux au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0326) - M. Bruno Tobback au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0327) - M. Jean Marie Dedecker au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0328) - M. Pierre-Yves Jeholet au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la contribution d'Electrabel au budget" (n° P0329)
08.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Reeds tientallen jaren wordt ons energiebeleid bepaald in achterkamertjes, met als resultaat akkoorden die vooral gunstig uitvallen voor Electrabel. Daarbij blijken het consumentenbelang of ecologische overwegingen geenszins prioritair te zijn voor de energieleverancier. Is Electrabel verantwoordelijk voor het energiebeleid in België of is de minister van energie dat? Als de minister van energie verantwoordelijk is, moet hij volgens ons dringend werk maken van een transparante, wettelijke regeling om overdreven winsten af te romen. Zowel het Parlement als de CREG kunnen daarbij zijn waardevolle en objectieve bondgenoten zijn.
08.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Depuis des dizaines d’années déjà, notre politique en matière d’énergie est déterminée dans des arrière-boutiques, avec pour résultat la conclusion d’accords favorisant surtout Electrabel. A cet égard, l’intérêt du consommateur ou des considérations écologiques ne semblent nullement constituer une priorité pour le fournisseur d’électricité. Dans ce pays, est-ce Electrabel ou le ministre qui décide de la politique en matière d’énergie ? Si la politique en matière d’énergie relève du ministre, celui-ci doit s’atteler d’urgence à une réglementation légale et transparente écrémant les bénéfices exorbitants. Tant le Parlement que la CREG peuvent constituer à cet égard des alliés objectifs utiles.
08.02 Christian Brotcorne (cdH): Dinsdag beweerde u in uw communiqué dat er een definitief akkoord was over een bijdrage van 250 miljoen euro aan de federale begroting, zonder tegenprestatie. In het persbericht van Electrabel stond echter dat het ging om een eventueel onderdeel van een pakket waarover nog moest worden onderhandeld. Heeft Electrabel ermee ingestemd om een bedrag van 250 miljoen aan de federale begroting bij te dragen zonder tegenprestatie?
08.02 Christian Brotcorne (cdH) : Mardi, votre communiqué disait qu'il y avait un accord ferme sur 250 millions d'euros à titre de contribution au budget de l'État, sans contrepartie. Celui d'Electrabel en parlait comme d’un élément éventuel parmi d'autres restant à négocier.
Werd daarover een document opgesteld? Hoe werd dat bedrag berekend? Is het gekoppeld aan het fonds voor de kerncentrales? Betreft het een jaarlijkse bijdrage of zal ze enkel in 2008 worden gestort? Waarvoor zullen de middelen van dat fonds worden aangewend?
Y a-t-il un accord d'Electrabel pour verser au budget 2008 de l'État la somme de 250 millions d'euros sans contrepartie ? Cet accord est-il concrétisé par un écrit ? Comment a-t-on calculé ce montant ? Est-il lié au fonds des centrales nucléaires ? Cette intervention se répétera-t-elle au fil des années au bénéfice du budget de l'État ou pour 2008 exclusivement ? A quoi ce fonds sera-t-il affecté ?
08.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik heb deze vraag ook aan de eerste minister gesteld omdat heel deze regering in de problemen zit. De minister heeft zijn geloofwaardigheid verspeeld door in onze commissie koudweg te vertellen dat er een akkoord is met de energieproducenten, terwijl er helemaal geen sprake is van een akkoord. Daarenboven is over het jaarlijkse karakter van de
08.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J’ai également posé cette question au premier ministre étant donné que c’est tout le gouvernement qui connaît des problèmes. Le ministre a perdu sa crédibilité en déclarant sans sourciller aux membres de la commission qu’un accord avait été conclu avec les producteurs d’énergie, alors qu’il n’existe pas d’accord. Par ailleurs, il n’a pas même été
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
17
29/05/2008
bijdrage zelfs niet gesproken en zal men wel degelijk een tegenprestatie moeten leveren aan Electrabel. Ik vind het onaanvaardbaar dat een minister het Parlement iets op de mouw spelt.
question du caractère annuel de la contribution et une contrepartie devra effectivement être offerte à Electrabel. J’estime qu’il est inacceptable qu’un ministre mente au Parlement.
Bovendien sprak de minister na de ontkenning door Electrabel onmiddellijk dreigende taal: hij zou de belasting gewoon opleggen. Zo een belasting kan echter ongedaan worden gemaakt door het Grondwettelijk Hof en zal door Electrabel uiteindelijk zo goed als zeker worden doorgerekend aan de consument. Maar blijkbaar is het probleem dat de minister niet fatsoenlijk kan onderhandelen. Wat is nu eigenlijk de positie van de minister? Acht hij zich nog in staat om te functioneren als minister van Energie in deze regering die hem teruggefloten heeft? Hoe zal hij dit dossier dan weer vlot krijgen?
Lorsque Electrabel a déclaré qu’aucun accord n’avait été conclu, le ministre a immédiatement tenu des propos menaçants : il allait purement et simplement imposer la taxe. Une telle taxe peut néanmoins être annulée par la Cour constitutionnelle et, finalement, Electrabel la répercutera sans doute sur le consommateur. Mais le problème réside manifestement dans l’incapacité du ministre à mener des négociations convenables. Quelle est en fait la position du ministre ? Considère-t-il qu’il est encore en mesure de fonctionner comme ministre de l’Énergie au sein de ce gouvernement qui l’a rappelé à l’ordre ? Comment compte-t-il remettre ce dossier à flot ?
08.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): De verklaringen over de onderhandelingen met Electrabel hebben elkaar deze week opgevolgd en spraken elkaar ook op zorgwekkende wijze tegen. Dat doet vragen rijzen over de manier waarop u uw verantwoordelijkheid uitoefent. De bedragen en de belangen wat de regulering van de markt, de toegang tot die markt en de energieprijs voor de gezinnen betreft, zijn groot. In de commissie heeft u die onderhandeling vergeleken met de veehandel waarbij men elkaar met de hand aanraakt zonder een geschreven document voor akkoord op te stellen. Ik denk niet dat u zo te werk zou gaan om arbeidsovereenkomsten te ondertekenen waarin lagere bedragen worden vastgelegd. Werd er een akkoord gesloten met Electrabel? Kunt u ons garanderen dat, indien er een voorheffing wordt geheven op dat geld, de staat dat ook zal kunnen gebruiken zonder dat zulks gevolgen zal hebben voor de energiefactuur van de gezinnen? Wat zal er gebeuren met het bedrag van 1,2 miljard euro dat Electrabel bij de bedrijven heeft gehaald?
08.04 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Les déclarations sur la négociation avec Electrabel se sont succédées et contredites de manière inquiétante cette semaine, posant question quant à la manière dont vous exercez votre responsabilité. Le montant et les enjeux sont considérables en termes de régulation du marché, d'accès à ce dernier et de prix de l'énergie pour les ménages.
08.05 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): De regering besliste een bijdrage van 250 miljoen euro aan Electrabel te vragen, wat een goede zaak is. Dinsdag sprak de minister nog van een akkoord, wat daarna echter werd ontkend. De reden kennen we niet. Belangrijk is voor ons slechts dat de bijdrage er komt en dat ze niet wordt doorgerekend aan de consument. Hoe staat het dus met de onderhandelingen over de energiebijdrage?
08.05 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Le gouvernement a décidé de demander une cotisation de 250 millions d’euros à Electrabel, ce qui est une bonne chose. Mardi dernier, le ministre parlait encore d’un accord, ce qui a toutefois été démenti ultérieurement. Nous ignorons la raison. Il importe uniquement à nos yeux que la cotisation soit versée et qu’elle ne soit pas répercutée sur le consommateur. Où en sont donc les négociations concernant la cotisation sur l’énergie ?
08.06 Karine Lalieux (PS): Die bijdrage is een schuld van Electrabel tegenover elke Belgische belastingplichtige. Door een monopolie uit te
08.06 Karine Lalieux (PS): Cette contribution est une dette d’Electrabel envers chaque contribuable belge. Electrabel, en exerçant un monopole et en
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
En commission, vous avez comparé cette négociation avec le commerce de bétail où l’on se tape dans la main sans rédiger d'écrit. Je ne pense pas que vous procèderiez de la sorte pour signer des contrats d'emplois qui engagent des montants bien moins importants. Un accord a-t-il été pris avec Electrabel ? Pouvezvous nous garantir qu'en cas de prélèvement de cet argent, il pourra être utilisé par l'État sans répercussion sur la facture des ménages ? Que devient le montant de 1,2 milliard relatif au paiement prélevé par Électrabel en ce qui concerne les entreprises ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
18
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
oefenen en de centrales snel af te schrijven, heeft Electrabel aanzienlijke winsten gerealiseerd zonder dat de energieprijs daardoor daalde voor de Belgische consument. In oktober 2007 heeft de socialistische fractie een wetsvoorstel ingediend samen met sp.a tot invoering van een recurrente bijdrage op de afgeschreven centrales. Hadden we een wet gehad, dan was het getouwtrek van de groep Suez ons nu bespaard gebleven. De eerste minister heeft gisteren zijn vertrouwen in u herhaald, hoe moet het nu verder met de onderhandelingen met de top van Electrabel-Suez die blijkbaar zijn beloftes ingeslikt heeft ? Zal het verkrijgen van die 250 miljoen niet aan andere dossiers gekoppeld worden?
amortissant rapidement les centrales, a réalisé des bénéfices considérables sans que cela ne réduise le prix de l'énergie pour le consommateur belge.
08.07 Bruno Tobback (sp.a+Vl.Pro): Ik begrijp dat minister Magnette boos is. Hij speelde het spel inderdaad niet op een verstandige manier. De regering schonk Suez nog maar net een enorm cadeau dankzij de schorsing van de beslissing van de CREG over de Distrigas-tarieven en nu krijgt ze niet eens de 250 miljoen euro die haar eerder was toegezegd. Dat maakt in totaal 750 miljoen euro. Die 250 miljoen euro zijn een schamele heffing op de monsterwinst die Electrabel dankzij zijn monopolie jaarlijks in België realiseert.
08.07 Bruno Tobback (sp.a+Vl.Pro) : Je comprends la colère de M. Magnette. Il n’a effectivement pas joué le jeu intelligemment. Le gouvernement vient d’offrir un énorme cadeau à Suez en annulant la décision de la CREG relative aux tarifs de Distrigaz et voilà qu’il n’obtient même pas les 250 millions qui lui avaient été concédés. Au total, il s’agit de 750 millions d’euros. Ces 250 millions d’euros constituent une modeste taxe sur les bénéfices monstrueux que réalise annuellement Electrabel dans notre pays grâce à son monopole.
De minister slaagde niet in zijn opdracht en wordt onmiddellijk door zijn regeringspartners, door vicepremier Reynders en eerste minister Leterme aan zijn lot overgelaten. Die 250 miljoen euro zijn echter wel in de begroting ingeschreven en zullen dus moeten worden geïnd. De regering treedt dus in verspreide slagorde op tegen een energiereus die jaarlijks miljarden euro’s doorsluist naar Frankrijk. Heeft de regering eigenlijk nog wel voldoende slagkracht om tegen Suez op te treden en die 250 miljoen te realiseren? Aangezien premier Leterme niet op de vraag wenst te antwoorden, stel ik ze maar aan minister Magnette.
Le ministre a échoué dans sa mission et est aussitôt abandonné à son sort par ses partenaires du gouvernement, M. Reynders et M. Leterme. Ces 250 millions ont toutefois bien été inscrits au budget et devront par conséquent être perçus. Le gouvernement agit donc en ordre dispersé contre un géant du secteur de l’énergie qui transfère chaque année des milliards vers la France. Le gouvernement dispose-t-il en fait encore de suffisamment de combativité pour agir contre Suez et encaisser ces 250 millions ? Étant donné que M. Leterme ne souhaite pas répondre à la question, je la pose à M. Magnette.
08.08 Jean Marie Dedecker (LDD): Omdat wij al maanden worden belogen wat die 250 miljoen euro aangaat, wilde ik mijn vragen liever aan de premier stellen, maar hij weigert erop te antwoorden. Minister Magnette is in dit dossier slechts de Guust Flater van dienst die naar de veemarkt trok. Maar veeboeren geven en houden hun woord, elektriciteitsboeren niet. Ik raad de minister dan ook aan de volgende keer pen en papier mee te nemen en afspraken op papier te zetten.
08.08 Jean Marie Dedecker (LDD): Comme on nous ment depuis des mois au sujet de ces 250 millions d’euros, j’aurais préféré poser mes questions au premier ministre mais il refuse d’y répondre. Quant au ministre Magnette, il me fait vraiment penser à Gaston la Gaffe qui s’en était allé au marché aux bestiaux. Mais si les marchands de bétail respectent leur parole quand ils la donnent, ce n’est pas le cas des producteurs d’électricité. Je conseille donc au ministre de se munir d’un stylo et d’une feuille, et de coucher ses accords sur le papier la prochaine fois qu’il est amené à négocier avec Electrabel et consorts.
Waarom staat de minister toe dat de prijs voor
Pourquoi le ministre permet-il que le prix fixé pour
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
En octobre 2007, le groupe socialiste déposait une proposition de loi avec le sp.a prévoyant une contribution récurrente sur les centrales amorties. Une loi nous aurait évité de subir les manœuvres du groupe Suez. Sachant que le Premier ministre vous a réitéré sa confiance hier, comment envisager la suite des négociations avec les dirigeants d'Electrabel-Suez qui semblent avoir mangé leur parole ? L'obtention de ces 250 millions ne sera-t-elle pas conditionnée à d'autres dossiers ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
19
29/05/2008
Distrigas systematisch kunstmatig wordt verhoogd? Dat is misschien goed voor de burgemeesters, maar uiteindelijk is het de kleine man die ervoor betaalt.
Distrigaz soit systématiquement augmenté de façon artificielle ? C’est peut-être une bonne chose pour les bourgmestres mais au final, ce sont les petites gens qui écopent.
Waarom laat de minister toe dat Electrabel, nadat het gratis de verkregen emissierechten op de Londense markt verkocht, de niet-betaalde prijs ervoor wel doorrekende aan te bedrijven? Het gaat over 1,217 miljard euro.
Pourquoi le ministre permet-il qu’Electrabel répercute sur les entreprises un prix qu’elle n’a pas payé puisqu’elle a vendu sur le marché de Londres des droits d’émission qu’elle a obtenus gratuitement ? Il s’agit de 1,217 milliard d’euros.
Waarom fluit de regering de CREG terug als die zegt dat de tarieven voor het gastransport met 75 procent moeten dalen? Waarom perkt zij de macht van de CREG in en neemt zij genoegen met een Electrabelaalmoes van 250 miljoen euro? Volgens een voormalige elektriciteitsboer bedraagt de meeropbrengst van de kerncentrales immers 30 miljard euro.
Pourquoi le gouvernement rappelle-t-il à l’ordre la CREG quand celle-ci dit qu’il faut faire baisser de 75 % les tarifs pour le transport de gaz ? Pourquoi limite-t-il le pouvoir de la CREG et se contente-t-il d’une aumône de 250 millions d’euros de la part d’Electrabel ? Selon un ancien producteur d’électricité, le supplément de recettes provenant des centrales nucléaires s’élève en effet à 30 milliards d’euros.
08.09 Pierre-Yves Jeholet (MR): U werd door de regering gemachtigd om met Electrabel te onderhandelen, maar tijdens de voorbije week is gebleken dat die onderhandelingen niet zo ernstig verlopen. Een en ander brengt diegenen in diskrediet die in dit land proberen een verantwoord energiebeleid te voeren in het belang van de burgers. Die onderhandelingen doen dus vragen rijzen. Gaat het om een eenmalige dan wel om een recurrente maatregel? Hoe zal het akkoord precies worden uitgevoerd, en hoe zal meer bepaald het bedrag van 250 miljoen euro worden besteed? Ik was ook verwonderd dat de Pax Electrica II van de vorige regering ter discussie werd gesteld. Ik ben afkomstig uit een landelijke gemeente waar elke zaterdagochtend een beestenmarkt wordt gehouden. De onderhandelaars van Electrabel met veehandelaars vergelijken, is echter geen flatterende vergelijking voor die laatsten. Het verschil is dat veehandelaars handjeklap spelen tot ze een akkoord bereiken. Is er een formeel akkoord met Electrabel?
08.09 Pierre-Yves Jeholet (MR): Vous avez été mandaté par le gouvernement pour négocier avec Electrabel, mais l’actualité de la semaine a montré une image pas très sérieuse de ces négociations. Cette situation discrédite ceux qui, dans ce pays, tentent de mener une politique énergétique responsable, dans l'intérêt des citoyens.
08.10 Minister Paul Magnette (Frans): Dat is een belangrijke en moeilijke vraag. Ik geef u eerst een overzicht van de feiten.
08.10 Paul Magnette, ministre (en français) : C'est une question importante et difficile. Je rappellerai d'abord les faits.
Tijdens de opmaak van de begroting 2008 heb ik het mandaat gekregen om van de sector een bijdrage van 250 miljoen euro los te krijgen, volgens een methode die duidelijk in de budgettaire notificatie omschreven werd, namelijk die van het georganiseerd overleg. De regering heeft een tijdpad en een deadline - de begrotingscontrole vastgelegd. Bovendien werden er in de budgettaire notificatie een aantal beginselen vooropgesteld,
Lors de l'élaboration du budget 2008, je me suis vu confier le mandat d'obtenir du secteur une contribution de 250 millions selon une méthode clairement définie dans la notification budgétaire, celle de la concertation organisée. Le gouvernement a fixé un calendrier et une échéance, celle du contrôle budgétaire. De plus, la notification budgétaire a fixé un certain nombre de principes qui me servent de balises. Enfin, elle rappelait qu'au
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Des questions se posent donc sur ces négociations. Elles concernent la récurrence, les modalités de l'accord, notamment l'affectation des 250 millions d'euros. J’ai aussi été surpris par les déclarations remettant en cause la « Pax Electrica II » du gouvernement précédent. Je viens d'une commune rurale dans laquelle, chaque samedi matin, se tient un marché aux bestiaux. Comparer les négociateurs d'Electrabel à ceux-ci n'est pas très élogieux pour ces derniers. La différence, c'est que pour négocier, les marchands de bestiaux se tapent dans la main jusqu’à arriver à un accord. Existe-t-il un accord formel avec Electrabel ?
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
20
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
waar ik me door laat leiden. Ten slotte zal, nog steeds volgens de notificatie, de regering de nodige beslissingen treffen om die inkomsten toch te verkrijgen, ingeval het overleg niet het verhoopte resultaat zou opleveren.
cas où la concertation n'aboutit pas au résultat voulu, le gouvernement prendra les décisions nécessaires pour s'assurer de ces revenus.
Ik heb erg vaak met de sector vergaderd en ik heb uiteindelijk een mondelinge overeenkomst geformaliseerd. Ik heb een en ander in de commissievergadering van dinsdagmiddag toegelicht. Het woord “veehandelaars” is er gevallen, maar ik heb dat woord niet in de mond genomen. Ik had het ook niet over “handjeklap spelen”. Ik heb alleen maar gezegd dat het om een mondelinge overeenkomst ging, zoals die ook in andere sectoren gebruikelijk is, bijvoorbeeld in de vleessector. Hoe kan een dergelijke mondelinge overeenkomst bekrachtigd worden? Door de publieke opinie tot getuige te nemen.
J'ai eu de très nombreuses réunions avec le secteur et j'ai fini par formaliser un accord oral. Je m'en suis expliqué en commission mardi midi. L'expression « marchands de bestiaux » a circulé mais n'est pas de moi. Je n'ai pas parlé non plus de « taper dans la main ». J'ai simplement dit que c'était un accord oral, comme cela se pratique dans d'autres secteurs, par exemple celui de la viande. Comment valider un tel accord oral ? En prenant à témoin l'opinion publique.
Na de regering op de hoogte gebracht te hebben over het bereikte akkoord, heb ik hierover een perscommuniqué gepubliceerd. Enkele uren later heeft Electrabel dat akkoord bevestigd. Maar maandag vernam ik via een ander perscommuniqué dat er geen akkoord meer was. Ik was verrast en ik stond perplex, om u de waarheid te zeggen. Na de eerste minister te hebben ingelicht, heb ik er via perscommuniqué aan herinnerd dat, als Electrabel bij zijn standpunt bleef, het overleg afgelopen was, en er dwingende maatregelen zouden nodig zijn. Ik heb de deur niet gesloten voor de onderhandeling want als Electrabel en de groep Suez vragen om weer rond de tafel te gaan zitten, zal ik daarop ingaan en komen er onderhandelingen die tot aan de begrotingscontrole kunnen duren. Ik begrijp dat er verbanden kunnen worden gelegd tussen dit dossier en andere dossiers. Er zijn veel dossiers voor het ogenblik, er gebeurt veel in de Belgische energiewereld. Ik kan de precieze rol van de federale regering voor elk van die dossiers evenals de rationaliteit van de beslissingen of de gekozen richting toelichten. Zo is er absoluut geen nucleaire tegenprestatie! Mocht er een geweest zijn, dan zou het akkoord nooit verbroken zijn, want de duur van de centrales verlengen voor 250 miljoen is een fantastische meevaller! En in tegenstelling tot wat het perscommuniqué van de Groenen zegt, staat er niets in de budgettaire notificatie dat kan wijzen op een verband tussen kernenergie en die 250 miljoen. Een leugentje terloops kan efficiënt zijn!
Après avoir informé le gouvernement de l’accord atteint, j'ai envoyé un communiqué de presse à ce sujet. Quelques heures plus tard, Electrabel a confirmé cet accord. Mais mardi, j'apprends par un autre communiqué de presse qu'il n'y a plus d'accord. J'ai été surpris, et, pour tout dire, troublé. Après en avoir informé le Premier ministre, j’ai rappelé par communiqué de presse que, si Electrabel maintenait ses positions, la concertation était terminée et qu'il faudrait prendre des mesures contraignantes. Je n'ai pas fermé la porte à la négociation puisque si Electrabel et le groupe Suez demandent de renégocier, je reprendrai les négociations qui pourront durer jusqu'au contrôle budgétaire.
Mevrouw Gerkens, in tegenstelling tot wat in uw perscommuniqué beweerd wordt, bent u het niet die in de commissie gevraagd heeft dat ik het
Madame Gerkens, contrairement à ce que dit votre communiqué de presse, ce n’est pas vous qui avez demandé en commission que j’exhibe l’accord écrit.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Je comprends qu'on puisse faire des liens entre ce dossier et d'autres. Il y a beaucoup de dossiers pour le moment, le monde énergétique belge bouge beaucoup. Je peux vous expliquer le rôle exact du gouvernement fédéral dans chacun de ces dossiers et la rationalité des décisions ou des orientations prises. Ainsi, il n’y a aucune contrepartie nucléaire ! S'il y en avait une, l'accord n'aurait jamais été dénoncé car la prolongation des centrales pour 250 millions constitue une sacrée aubaine ! Et contrairement à ce que dit le communiqué de presse des Verts, il n'y a rien dans la notification budgétaire qui établisse un lien entre l'énergie nucléaire et ces 250 millions. Un petit mensonge en passant, c'est efficace !
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
21
29/05/2008
schriftelijke akkoord zou voorleggen. Maar we zullen maar niet blijven stilstaan bij die leugentjes van de oppositie. Is er, ten slotte, een verband met het dossier van de CO2-emissierechten? Neen, geen enkel verband. Zodra ik kennis heb genomen van het rapport van de CREG, heb ik de producenten en de grootverbruikers van elektriciteit bijeengeroepen. Ze hebben afgesproken dit debat in de algemene raad van de CREG en met de steun van mijn kabinet voort te zetten, via overleg dat voor beide partijen tot een oplossing moet leiden.
Mais passons sur ces petits mensonges de l’opposition.
Het zou niet zo logisch zijn fiscale en reglementaire bepalingen in te schrijven. Ik meen overigens wel te hebben aangetoond dat de regelgeving strikt genoeg is. De regering neemt in alle dossiers haar verantwoordelijkheid op. De beslissing van de CREG werd geschorst, niet vernietigd. Er rijzen vragen omtrent de juridische samenhang van die tariefbeslissing en de economische grondslagen ervan. Parallel met de schorsing van de beslissing werd een vraag om uitleg gericht aan de CREG en ik ben er zeker van dat de regulator ons alle nodige verduidelijkingen zal kunnen bezorgen en ons volledig zal geruststellen. De verkoop van Distrigas is een marktconforme operatie. De regering moet waken voor de strategische belangen van de Staat, en moet dus de continuïteit van de bevoorrading van de andere elektriciteitsproducenten veiligstellen, zodat echte concurrentie mogelijk is. Dat heb ik ook gedaan. De regering was erg duidelijk over Fluxys in het regeerakkoord. De autonomie van de netwerkbeheerders moet verzekerd worden. Daarom moet Suez zijn participatie terugschroeven tot minder dan 25 procent. Over het dossier-Fluxys International wordt onderhandeld tussen Publigas en Suez. De regering laat zich op de hoogte houden over het verloop van de onderhandelingen. Indien beide partijen beslissen die dochteronderneming van Fluxys op te richten, zullen we erop toezien dat de strategische belangen van België er gevrijwaard worden, via een golden share en een regeringscommissaris. Ik wijs erop dat ik over een duidelijk mandaat beschik, waaraan een tijdpad is gekoppeld. Zo nodig kan ik bij de begrotingscontrole ingrijpen indien het overleg op niets uitdraait.
Il ne serait pas très logique d’inclure des dispositions fiscales et réglementaires. Je crois par ailleurs avoir démontré qu’il n’y avait pas de laxisme réglementaire. Dans tous les dossiers, le gouvernement prend ses responsabilités. La décision de la CREG a été suspendue, non annulée. Des questions se posent en rapport avec la cohérence juridique de cette décision tarifaire et sur les fondements économiques de cette décision. Nous avons accompagné cette suspension de la décision de la CREG d’une demande d’explication à la CREG et je suis convaincu que le régulateur de la GREG pourra nous apporter tous les éclaircissements et tous les apaisements à ce propos. La vente de Distrigaz constitue une opération de marché. Le gouvernement doit veiller à ce qui est stratégique pour l'État, à savoir que la garantie d'approvisionnement des autres producteurs d'électricité pour assurer un vrai marché concurrentiel soit respectée. C'est ce que j'ai fait. Le gouvernement a par ailleurs été clair à propos de Fluxys dans l'accord de gouvernement. Il faut assurer une autonomie des gestionnaires de réseau. Suez doit dès lors abaisser sa participation en dessous de 25%. Fluxys International est un dossier en négociation entre Publigaz et Suez. Le gouvernement se tient informé de l'état des négociations. Si les deux parties décident de créer cette filiale de Fluxys, nous veillerons à ce que les intérêts stratégiques de la Belgique y soient respectés, en insérant notamment une « golden share » et un commissaire de gouvernement. Je rappelle que j'ai un mandat clair, adossé à un calendrier et qui implique une intervention, au moment du contrôle budgétaire, si la concertation n’aboutissait pas.
08.11 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het is fascinerend dat de minister enerzijds zegt dat hij niet wil polemiseren, maar dat hij anderzijds iedereen door het slijk haalt en beschuldigt van leugens.
08.11 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Il est fascinant de voir le ministre affirmer, d’une part, qu’il ne souhaite pas polémiquer alors que, d’autre part, il traîne tout le monde dans la boue et accuse tout un chacun de mentir.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Finalement, y a-t-il un lien avec le dossier des droits d’émission de CO2 ? Non, aucun. Dès que j’ai eu connaissance du rapport de la CREG, j’ai convoqué les producteurs et les gros consommateurs d’électricité. Ils ont convenu de poursuivre ce débat au sein du conseil général de la CREG et sous l’égide de mon cabinet, dans une concertation qui doit aboutir à une solution pour les deux parties.
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
22
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
Zowel meerderheid als oppositie stelt zich vragen bij de handelwijze van de minister. In de regeerverklaring stond dat het Parlement betrokken zou worden bij de werkzaamheden. Misschien moeten we nu een wet maken over een transparante regeling om de onterechte winsten af te romen en in eigen land te houden, zodat we eindelijk werk kunnen maken van een sociaal energiebeleid.
La majorité comme l’opposition s’interroge sur la méthode du ministre. La déclaration de gouvernement prévoyait que le Parlement serait associé aux travaux. Il conviendrait peut-être de rédiger à présent une loi relative à une réglementation transparente, pour pouvoir écrémer les bénéfices indus et les garder dans notre pays et mener enfin une politique énergétique sociale.
Vorige week ging de minister een weddenschap aan met de groene fractie over het binnenhalen van die 250 miljoen euro. Onze fractie heeft die gewonnen. De minister mag betalen!
La semaine dernière, le ministre a parié avec le groupe des verts qu’il encaisserait ces 250 millions d’euros. Notre groupe a gagné le pari. Le ministre n’a plus qu’à payer !
08.12 Christian Brotcorne (cdH): Het is niet uw uitleg waar ik problemen mee heb. Het is alleen jammer dat u geloofde dat er een overeenkomst kon worden opgesteld op basis van een mondeling akkoord dat nog bekrachtigd moest worden door de publieke opinie. Ik moet dus besluiten dat er vandaag nog altijd geen akkoord is, dat er in zijn geheel onderhandeld wordt over de kwestie en dat zolang er geen globaal akkoord is, er over niets een akkoord is.
08.12 Christian Brotcorne (cdH) : Vos explications ne me posent pas de problème. Il est seulement dommage que vous ayez cru que l'on pouvait établir un contrat sur la base d'un accord oral qui devait encore être validé par l'opinion publique. Je dois donc conclure qu'il n'y a toujours pas d'accord aujourd'hui, que la question se négocie dans un ensemble et que tant qu'il n'y a pas d'accord sur tout, il n'y a d'accord sur rien.
08.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De minister vertelt opnieuw leugens aan het Parlement. Hij beweert nu dat hij de energiesector niet heeft vergeleken met een veemarkt, maar hij heeft dat in de commissie wel gedaan en dat kan iedereen nalezen in het verslag. (De heer Laeremans citeert in het Frans uit het Integraal Verslag)
08.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le ministre raconte à nouveau n’importe quoi au Parlement. Il prétend à présent qu’il n’a pas comparé le secteur énergétique à un marché aux bestiaux alors qu’il a pourtant fait cette comparaison en commission et tout le monde peut le vérifier dans le rapport. (M. Laeremans cite le compte rendu intégral en français)
Hij herhaalt ook dat er geen verband is met andere dossiers. Maar zijn persbericht werd eigenlijk al op vrijdag opgesteld, - men heeft de datum vergeten aan te passen! - toen de regering een akkoord had gesloten over Fluxys dat erg lucratief is voor Electrabel. Er is dus wel degelijk een verband tussen beide dossiers.
Il insiste également une fois de plus sur l’absence de lien avec d’autres dossiers. Mais son communiqué de presse a en réalité été rédigé dès vendredi – on a oublié de changer la date ! – alors que le gouvernement avait conclu un accord sur Fluxys très lucratif pour Electrabel. Il existe donc effectivement un lien entre les deux dossiers.
De minster staat een goed akkoord in de weg, want hij weigert - tegen het regeerakkoord in - een herziening van de kernuitstap. Hij blijft de groene utopisten achterna hollen, uitgerekend op het moment dat er maatregelen genomen moeten worden tegen de opwarming van het klimaat en dat de energieprijzen stijgen. De regering zou nog veel meer geld van Electrabel kunnen krijgen als de minister het debat over de kernuitstap zou heropenen. Met zijn koppige houding is de minister verantwoordelijk voor onbetaalbare elektriciteitsprijzen in de komende jaren.
Le ministre entrave la conclusion d’un accord de qualité en refusant – contrairement à ce que prévoit l’accord de gouvernement – de revoir la sortie du nucléaire. Il continue à suivre aveuglément les utopistes verts, précisément au moment où des mesures doivent être prises contre le réchauffement climatique et alors que les prix énergétiques sont en augmentation. Le gouvernement devrait pouvoir obtenir encore bien plus de fonds d’Electrabel si le ministre rouvrait le débat relatif à la sortie du nucléaire. L’obstination du ministre entraînera des tarifs électriques inabordables dans les prochaines années.
08.14 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Alles hangt
08.14
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Tout est
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
23
29/05/2008
uiteraard samen. Het is onmogelijk die dossiers uit elkaar te halen, zoals u ons probeert te doen geloven. Ik denk dat de 250 miljoen betaald zullen worden. In welk kader zal de onderhandeling worden gevoerd en in welke situatie bevindt de regering zich vandaag, dat is de hamvraag. In ruil voor welke tegenprestatitie wordt de betaling binnengehaald? Voor mij wezen de bewoordingen van het communiqué van Electrabel-Suez van afgelopen maandag er duidelijk op dat het niet om een akkoord gaat. Het is duidelijk dat er een escalatie in de verklaringen geweest is. Ik vind dat dit niet getuigt van verantwoordelijkheid en dat het de situatie uiterst problematisch maakt voor het openstellen van de markt en de energieprijs voor de gezinnen.
évidemment lié. Il est impossible d'isoler ces dossiers, comme vous essayez de nous le faire croire. Je pense que les 250 millions seront versés. Le vrai problème est de savoir dans quel cadre cette négociation sera menée et dans quelle situation se trouve le gouvernement aujourd'hui. En échange de quelle contrepartie ce versement serat-il perçu ? Pour moi, les termes du communiqué d'ElectrabelSuez de lundi dernier indiquent clairement qu’il ne s'agit pas d'un accord. De toute évidence, nous avons assisté à une escalade dans les déclarations. J'estime que ce n'est pas responsable et que cela rend la situation extrêmement problématique vis-àvis de l'ouverture du marché et du prix de l'énergie pour les ménages.
08.15 Katrien Partyka (CD&V - N-VA): De minister gaf een open en duidelijk antwoord. Ik verwacht dat hij ons op de hoogte houdt van de verdere ontwikkelingen en dat hij werk maakt van zijn ambitieuze beleidsnota, waarin maatregelen worden beloofd voor een goedwerkende energiemarkt, een sterke regulator en een beleid dat ten goede komt van de consument.
08.15 Katrien Partyka (CD&V - N-VA) : Le ministre a répondu franchement et clairement. J’attends de lui qu’il nous tienne informés des développements ultérieurs et qu’il mette en pratique sa note de politique générale, laquelle est ambitieuse puisqu’il s’y engage à prendre des mesures pour assurer le bon fonctionnement du marché de l’énergie, à mettre en place un régulateur fort et à mettre en œuvre une politique dont les consommateurs soient les bénéficiaires.
08.16 Karine Lalieux (PS): Ik zou willen inhaken op wat een aantal van mijn collega’s hebben gezegd in het licht van de chronologie van de feiten. Het is niet zozeer de minister, als wel de operator die in diskrediet gebracht wordt. Niet alles hangt samen en dit dossier is niet gekoppeld aan de andere dossiers. Het gaat over een bijdrage die men verschuldigd is aan iedere Belgische belastingbetaler, doordat een operator die het monopolie had jarenlang winsten heeft geboekt. Als die onderhandelingen niets opleveren, hoop ik dat alle regeringspartijen – en inzonderheid de MR – de minister zullen bijstaan om een wetsontwerp op te stellen dat ertoe strekt die bijdrage verplicht te maken.
08.16 Karine Lalieux (PS) : Je voudrais répliquer à certains de mes collègues au vu de la chronologie des faits qu'il ne s'agit pas tant du discrédit du ministre que du discrédit d'un opérateur. Tout n'est pas dans tout et ce dossier n'est pas lié aux autres dossiers. Il s'agit d'une contribution due à tous les contribuables belges en raison des bénéfices engrangés depuis des années par un opérateur qui avait le monopole. Si ces négociations n'aboutissent pas, j'espère que toutes les composantes du gouvernement - et en particulier le MR - seront aux côtés du ministre pour rédiger un projet de loi qui rendra obligatoire cette contribution.
08.17 Bruno Tobback (sp.a+Vl.Pro): De minister heeft een toverwoord gebruikt. Hij heeft gezegd dat we moeten wachten tot 15 juli! Vermits die datum het zwarte gat is geworden voor alle problemen die waarschijnlijk nooit zullen worden opgelost, stelt hij mij daarmee niet echt gerust.
08.17 Bruno Tobback (sp.a+Vl.Pro) : Le ministre a employé une formule magique. Il a dit qu'il fallait attendre le 15 juillet! Etant donné que cette date est devenue une sorte de trou noir dans lequel disparaissent momentanément tous les problèmes qui ne seront probablement jamais résolus, cela ne me rassure pas vraiment.
De kern van het probleem is niet die 250 miljoen euro, maar wel de gevolgen van de liberalisering van de energiemarkt en de fabelachtige winsten die de energiesector maakt. Wij moeten trachten om die winsten ten goede te laten komen van de
Le noeud du problème n'est pas la question des 250 millions d'euros mais bien les conséquences de la libéralisation du marché de l'énergie et les bénéfices fabuleux engrangés par le secteur de l'énergie. Il faut que ces bénéfices profitent aux
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
24
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
Belgische consumenten en te verhinderen dat ze naar het buitenland wegvloeien. De regering is al twee keer gebuisd op haar energiebeleid. De eerste keer toen de beslissing van de CREG werd geschorst en de tweede keer vandaag omdat ze er niet in slaagt om die 250 miljoen te innen. Ik roep de regering op om een duidelijk standpunt in te nemen over de toekomst van de Belgische energiemarkt, die positief moet zijn voor de Belgische gebruikers. Ik twijfel echter sterkaan de daadkracht van deze regering.
consommateurs belges et ne partent pas à l'étranger. Le gouvernement a déjà essuyé deux échecs sur le plan de sa politique énergétique. La premier lorsqu'à été suspendue la décision de la CREG et le second aujourd'hui dans la mesure où il ne parvient pas obtenir les 250 millions d'euros. Je demande au gouvernement de prendre clairement position sur l'avenir du marché belge de l'énergie. L'évolution doit être favorable pour les consommateurs belges. Je ne pense cependant pas que le gouvernement dispose de la pugnacité nécessaire pour adopter une telle position.
08.18 Jean Marie Dedecker (LDD): De minister moet eens gaan beseffen dat al wat hij hier in het Parlement verklaart, ook wordt genoteerd. Hij heeft wel degelijk gesproken over een koehandel. Het bewijs is er.
08.18 Jean Marie Dedecker (LDD) : Il serait temps que le ministre se rende compte du fait que tout ce qu'il déclare devant le Parlement fait l'objet d'une transcription. Il a bel et bien parlé de marchandage. La preuve est là.
De minister moet natuurlijk de CREG terugfluiten, want de prijzen moeten zo hoog mogelijk blijven, zodat niet alleen Suez, maar ook de gemeenten en de schatkist daarvan kunnen profiteren.
Il est clair que le ministre doit rappeler la CREG à l'ordre dans la mesure où les prix doivent rester à un niveau aussi haut que possible, de manière à ce que Suez, mais aussi les communes et le trésor, puissent en profiter.
Ondertussen verandert er niets aan de macht van Suez en Electrabel. Alles wat zij aan de regering moeten betalen, kan nog steeds zonder problemen aan de consument worden doorgerekend. De minister moet een globale oplossing zoeken, zodat de consument minder moet betalen, en hij moet de 1,2 miljard euro terugeisen waarop de bedrijven recht hebben.
Dans l'intervalle, Suez et Electrabel ne perdent rien de leur pouvoir. Tout ce qu'elles doivent payer au gouvernement, elles peuvent encore le répercuter sans problèmes sur le consommateur. Le ministre doit rechercher une solution globale, de manière à ce que les prix diminuent pour le consommateur et il doit exiger les 1,2 milliard d'euros auxquels les entreprises ont droit.
08.19 Pierre-Yves Jeholet (MR): Mevrouw Lalieux hoeft niet zo'n agressieve toon aan te slaan. Ik wil helemaal niet polemiseren, maar il wel zeggen dat ik de klucht die wij in het begin van de week hebben meegemaakt, betreur. Ik ken het milieu van de veehandelaars goed. Dat zijn correcte mensen die hun verbintenissen nakomen. Ik heb aanstoot genomen aan de vergelijking.
08.19 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Le ton agressif de Mme Lalieux était inutile. Mon objectif n'est pas du tout de polémiquer mais plutôt d'exprimer mon regret face au Vaudeville auquel on a assisté au début cette semaine. Je connais bien le milieu des marchands de bestiaux. Il s'agit de gens corrects qui respectent leurs engagements. La comparaison m'a choqué.
Voor de rest steun ik de minister. Ik heb hem niet in diskrediet willen brengen, ik heb wel gezegd dat het misverstand van begin deze week een smet werpt op alle energie-actoren die een energiebeleid trachten te voeren. Schrijf mij dus geen vermeende bedoelingen toe!
Pour le reste, je soutiens le ministre, je n'ai pas voulu le discréditer, j'ai dit que le quiproquo de ce début de semaine discréditait tous les acteurs du secteur de l'énergie qui tentent de mener une politique en matière d'énergie. Ne me faites donc pas de procès d'intention !
Dit doet helemaal niks af aan de steun van de MR voor het energiebeleid en aan het mandaat dat de minister van Energie van de regering heeft gekregen.
En tout cas, cela ne remet nullement en cause le soutien du mouvement réformateur en matière de politique d'énergie et le mandat confié au ministre de l'Énergie par le gouvernement.
08.20 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Bij de bespreking van de begroting heb ik de minister al gewaarschuwd dat het 'geschenk' van Electrabel
08.20 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Lors de l’examen du budget, j’avais déjà prévenu le ministre que le « cadeau » d’Electrabel n’en serait
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
25
29/05/2008
uiteindelijk geen geschenk zou blijken te zijn. Nu wil ik hem opnieuw waarschuwen dat als hij vandaag een taks oplegt, die morgen te voelen zal zijn in de portemonnee van de consument. Wij menen daarom dat de minister enerzijds de onderhandelingen met Electrabel moet voortzetten, maar anderzijds ook een visie moet ontwikkelen over de toekomst van de energiemarkt. Hij moet de 250 miljoen blijven opeisen, maar daarnaast structurele maatregelen nemen om de markt open te breken voor de concurrentie.
pas un, en définitive. À présent, je veux l’avertir une fois de plus : s’il instaure une taxe aujourd’hui, elle se fera ressentir dans le portefeuille des consommateurs dès demain. C’est pourquoi nous estimons que le ministre doit, d’une part, reprendre les négociations avec Electrabel et, d’autre part, développer en même temps une vision concernant l’avenir du marché énergétique. Il ne doit pas renoncer à exiger ces 250 millions, mais il doit également prendre des mesures structurelles pour ouvrir le marché à la concurrence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van - de heer Koen Bultinck aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0330) - de heer Flor Van Noppen aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0331) - de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister van Klimaat en Energie over "de federale beslissing om veldproeven met genetisch gewijzigde populieren niet toe te laten" (nr. P0332)
09 Questions jointes de - M. Koen Bultinck au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0330) - M. Flor Van Noppen au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0331) - M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat et de l'Énergie sur "la décision des autorités fédérales de ne pas admettre les essais en champ des peupliers génétiquement modifiés" (n° P0332)
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ondanks een positief advies van een wetenschappelijke adviesraad en van de Vlaamse minister van Leefmilieu, hebben de federale ministers Onkelinx en Magnette een belangrijk wetenschappelijk experiment geblokkeerd dat een Vlaams onderzoeksinstituut wilde uitvoeren.
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : En dépit d’un avis positif d’un conseil consultatif scientifique et de la Ministre flamande de l’Environnement, les ministres fédéraux Onkelinx et Magnette ont bloqué une étude scientifique importante projetée par un institut de recherche flamand.
Waarom heeft de minister het positieve advies van de wetenschappelijke raad naast zich neergelegd? Op basis van welke wetenschappelijke argumenten? Heeft hij hierover contacten gehad met het Vlaamse niveau?
Pourquoi le ministre a-t-il passé outre à l’avis positif du conseil scientifique ? Sur la base de quels arguments scientifiques ? A-t-il eu des contacts à ce sujet au niveau flamand ?
09.02 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Met verwondering heb ik vernomen dat een veldproef van het Vlaams Instituut voor Biotechnologie (VIB) door het federale niveau gedwarsboomd wordt. De minister legt een positief advies van de Adviesraad voor de Bioveiligheid naast zich neer. Het gaat nochtans om een experiment met genetisch gewijzigde populieren voor de productie van biobrandstof van de tweede generatie. Ik heb de minister al meermaals ondervraagd over biobrandstoffen van de tweede generatie en hij heeft mij steeds verzekerd dat hij de ontwikkelingen op dit terrein steunt. Waarom blokkeert uitgerekend hij dan dit onderzoek? Wat is de motivering voor deze beslissing? De beslissing zou onder meer
09.02 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : J’ai été surpris d’apprendre qu’un essai en champ du Vlaams Instituut voor Biotechnologie (VIB) ait été contrecarré par le pouvoir fédéral. Le ministre passe outre à un avis positif du Conseil consultatif de Biosécurité. Il s’agit pourtant de l’expérimentation de peupliers génétiquement modifiés pour la production de biocarburants de la deuxième génération. J’ai déjà plusieurs fois interrogé le ministre sur les biocarburants de la deuxième génération et il m’a toujours assuré qu’il soutenait les évolutions dans ce domaine. Pourquoi bloque-t-il donc précisément cette étude ? Quelle est la motivation de cette décision ? Cette décision serait notamment basée sur les résultats d’un
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
26
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
steunen op de resultaten van een opinieonderzoek. Hoe is deze enquête gehouden en wat zijn de precieze resultaten ervan?
sondage d’opinion. Comment cette enquête a-t-elle été organisée et quels en sont exactement les résultats ?
09.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De minister heeft een negatieve beslissing genomen in weerwil van een positief advies van de Adviesraad voor de Bioveiligheid. Hoe is de minister tot deze beslissing gekomen? Waarom stelt hij in zijn motivering voorwaarden die strenger zijn dan de wetgeving vereist? Waarom is hij strenger dan nodig is met betrekking tot de uitfasering van de antibioticaresistentiemerkers? Kan hij zijn beslissing wat duidelijker motiveren dan in de beschikbare documenten?
09.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Le ministre a pris une décision négative en dépit d’un avis positif du Conseil consultatif de biosécurité. Comment a-t-il pris cette décision ? Pourquoi énonce-t-il, dans la motivation de sa décision, des conditions plus sévères que celles imposées par la législation ? Pourquoi une telle sévérité en matière d’élimination progressive des marqueurs de résistance aux antibiotiques ? Le ministre peut-il motiver sa décision de manière plus précise que dans les documents disponibles ?
09.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): De Adviesraad voor de Bioveiligheid heeft inderdaad een gunstig advies gegeven, op voorwaarde dat er maatregelen voor risicobeheer genomen worden.
09.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais) : Le Comité d'avis en matière de biosécurité a en effet rendu un avis positif à la condition que des mesures de gestion des risques soient prises.
(Frans) Die beslissing werd genomen op grond van een wetenschappelijke evaluatie waarvan mevrouw Onkelinx en ikzelf de kwaliteit op prijs stellen.
(En français) Cette décision a été prise sur base d'une évaluation scientifique que Mme Onkelinx et moi saluons pour sa qualité.
Nog een aantal andere aspecten in dit dossier hebben tot die beslissing geleid. De wet bepaalt dat de antibioticaresistentiemerkers tegen 31 december 2008 moeten verdwenen zijn: aangezien het om veldproeven over verscheidene jaren ging, zou er een tegenstrijdigheid ontstaan tussen de wet vandaag en in de toekomst. Bovendien gebeurde voor die proeven geen milieutoetsing. Ook een individuele proef kan milieugevolgen hebben. Ten slotte verplicht het koninklijk besluit ons ertoe rekening te houden met de raadpleging van het publiek, die heel wat vragen uitlokte over de agroen de biobrandstoffen. Het leek ons te getuigen van goed bestuur eerst een algemeen debat te organiseren voor we individuele proeven zouden toestaan.
D'autres aspects du dossier nous ont amenés à prendre cette décision. La loi prévoit que les gènes marqueurs antibiotiques devront avoir disparu au 31 décembre 2008 : s’agissant d'un essai pluriannuel, il y aurait une contradiction entre l'état de la loi aujourd'hui et les années suivantes. Ensuite, il n'a pas été procédé à une évaluation environnementale pour cet essai. Or, un essai individuel peut avoir un impact environnemental. Enfin, l'arrêté royal nous oblige à tenir compte de la consultation du public, qui a conduit à de très nombreuses questions sur les agrocarburants et les biocarburants. Il nous a paru de bonne gouvernance d'avoir d'abord un débat général avant d'autoriser des essais individuels.
Die beslissing kan echter altijd worden herzien op grond van nieuwe gegevens.
Ceci étant, cette décision peut toujours être revue à la lumière de nouveaux éléments.
09.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Wat is dit nu voor een antwoord? De minister heeft blijkbaar te weinig parlementaire ervaring om te weten dat hij de plicht heeft om het Parlement een antwoord te geven. Zijn antwoord was zeer ontwijkend. Als de Vlaamse minister-president zegt dat deze beslissing moet herzien worden, dan moet dit dossier naar het Overlegcomité of moet zij inderdaad herzien worden. Dit sterkt ons nogmaals in de overtuiging dat het Belgische niveau niet functioneert. We moeten de minister eigenlijk dankbaar zijn dat hij ons nog een argument aanreikt om ook de laatste stukjes wetenschapsbeleid naar Vlaanderen over te
09.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Voilà une réponse qui me laisse complètement sur ma faim. Le ministre manque visiblement d’expérience parlementaire, sinon il saurait qu’il est de son devoir de répondre aux questions des parlementaires. Il nous a donné une réponse particulièrement évasive. Si le ministre-président flamand dit que cette décision doit être reconsidérée, soit le dossier concerné doit être soumis au Comité de concertation, soit la décision doit être effectivement reconsidérée. Cela nous conforte une fois de plus dans notre conviction que le niveau de pouvoir belge ne fonctionne plus. Au fond, nous devrions
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
27
29/05/2008
hevelen.
être reconnaissants au ministre de nous avoir fourni un argument de plus pour étayer notre thèse selon laquelle il faut transférer vers la Flandre les ultimes reliquats de la politique scientifique.
09.06 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Het is niet de eerste keer dat de minister het wetenschappelijk onderzoek in Vlaanderen boycot. Ik denk met name aan het project MYRRHA. Ik vraag me af of hij ook een negatieve beslissing zou genomen hebben als het een Waals project betrof. (Protest op de banken van de PS)
09.06 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA) : Ce n’est pas la première fois que le ministre boycotte la recherche scientifique en Flandre. Je songe au projet MYRRHA. Je me demande s’il aurait pris aussi une décision négative si ce dossier concernait un projet wallon. (Protestations sur les bancs du PS)
09.07 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik zou het betreuren als dit voor Vlaanderen en Europa heel belangrijke onderzoeksproject om communautaire redenen zou gekelderd worden. Ik blijf mij ook na dit antwoord vragen stellen bij de beperkte wetenschappelijke onderbouwing van de argumenten waarmee deze beslissing gemotiveerd wordt.
09.07 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Si ce projet de recherche si important pour la Flandre et pour l’Europe devait être torpillé pour des raisons communautaires, je le déplorerais. Après cette réponse ministérielle, je continue à m’interroger sur l’indigence de l’argumentation scientifique qui a motivé cette décision.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van - de heer Patrick Moriau aan de minister Ontwikkelingssamenwerking over wereldwijde voedselcrisis" (nr. P0333) - de heer Xavier Baeselen aan de minister Ontwikkelingssamenwerking over wereldwijde voedselcrisis" (nr. P0334)
van "de van "de
10 Questions jointes de - M. Patrick Moriau au ministre de la Coopération au développement sur "la crise alimentaire mondiale" (n° P0333) - M. Xavier Baeselen au ministre de la Coopération au développement sur "la crise alimentaire mondiale" (n° P0334)
10.01 Patrick Moriau (PS): Van 3 tot 5 juni vindt de top van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties (FAO) plaats. Samen met minister Laruelle heeft u overleg gepleegd met ngo’s en landbouworganisaties. U heeft aangekondigd dat u de landbouwbegroting van Ontwikkelingssamenwerking bijna wil verdubbelen, en op Europees niveau uw collega’s ervan wil overtuigen uw voorbeeld te volgen. Uw initiatief verdient alle lof.
10.01 Patrick Moriau (PS) : Du 3 au 5 juin aura lieu le sommet de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO). Avec la ministre Laruelle, vous avez mené des consultations avec des ONG et des organisations du secteur agricole. Vous avez fait part de votre intention de presque doubler le budget agricole de la coopération au développement et de plaider au niveau européen pour que vos collègues fassent de même. Je vous en félicite.
In het verleden werd op aansturen van de Wereldbank, het Internationaal Muntfonds (IMF) en de Wereldhandelsorganisatie (WTO) de teelt van voedingsgewassen stopgezet en vervangen door die van rendabelere, voor de export bestemde teelten. Er was ook minder aandacht voor landbouw in het ontwikkelingsbeleid. Niettemin stellen we vast dat een aantal regio’s dankzij het Overlevingsfonds vandaag van de voedselcrisis gevrijwaard zijn.
Dans le passé, des cultures vivrières ont été abandonnées au profit de cultures plus rentables à l’exportation, suivant les consignes de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international (FMI) ou de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Il y a également eu un désinvestissement des politiques de coopération dans l’agriculture. Pourtant nous constatons que, grâce au fonds de survie, certaines régions sont aujourd’hui épargnées par la crise alimentaire.
Welk standpunt zal België innemen op de FAO-top? Welke maatregelen zal u treffen om concreet gestalte te geven aan de stijging van de landbouwhulp? Zal het Overlevingsfonds een van
Quelle sera la position de la Belgique lors du sommet de la FAO ? Par quelles mesures concrétiserez-vous l’accroissement de l’aide à l’agriculture ? Le fonds de survie sera-t-il un des
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
28
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
de pijlers van dat beleid vormen, teneinde een structurele uitweg uit de crisis aan te reiken?
piliers de cette politique, pour apporter une réponse structurelle à la crise ?
10.02 Xavier Baeselen (MR): Kan België zorgen voor het bevorderen van de lokale productie, het lokaal aankopen van voedingsproducten? De FAOtop is voor ons land wellicht een gelegenheid om een voortrekkersrol te spelen bij het oplossen van de wereldvoedselcrisis.
10.02 Xavier Baeselen (MR) : La Belgique pourrait-elle faire en sorte de favoriser les productions locales, les achats locaux de produits alimentaires ? Le sommet de la FAO représente sans doute une occasion pour notre pays de jouer un rôle moteur pour résoudre la crise alimentaire mondiale.
10.03 Minister Charles Michel (Frans) : Er is inderdaad al enkele maanden een bewustwording aan de gang over het belang van de problematiek van de voedselzekerheid.
10.03 Charles Michel, ministre (en français) : Depuis quelques mois, il y a en effet une prise de conscience de l’importance que revêt cette question de la sécurité alimentaire.
België wil om te beginnen dringend iets doen aan de prijsstijging van rijst. Voor de langere termijn hebben minister Laruelle en ikzelf een gestructureerd standpunt uitgewerkt met het oog op de FAO-top. Het is onze bedoeling het debat naar het internationale niveau te tillen en de overtuiging uit te dragen dat de productiviteit van de lokale landbouwers van de netto-invoerders van voedingsproducten cruciaal is voor die landen om in 2015 in hun eigen voedselproductie te kunnen voorzien. We wensen ook de link te maken met de eerste millenniumdoelstelling, namelijk tegen 2015 de armoede met de helft terugdringen.
Tout d’abord, la Belgique souhaite réagir de manière urgente à la hausse du prix du riz. Dans une perspective à plus long terme, la ministre Laruelle et moi-même avons développé une position structurée en vue du sommet de la FAO. Notre objectif est de porter le débat sur la scène internationale et de convaincre que la productivité des agriculteurs locaux dans les pays importateurs nets de produits alimentaires est la clef pour que ces pays atteignent l'autosuffisance alimentaire en 2015. Nous souhaitons également faire le lien avec le premier objectif du millénaire, une réduction de moitié de la pauvreté pour 2015.
België zal het aandeel van de overheidssteun aan de landbouwontwikkeling optrekken tot 10 procent in 2010 en 15 procent in 2015. Wij zullen dit standpunt systematisch verdedigen op alle internationale fora.
La Belgique portera à 10 % en 2010 et à 15 % en 2015 la part de l'aide publique au développement consacrée à l'agriculture. Nous défendrons systématiquement cette position dans toutes les enceintes internationales.
We pleiten er tevens voor dat er in het kader van de voedselhulp steeds meer plaatselijke producten aangekocht worden, onder andere via het VNWereldvoedselprogramma.
Nous préconisons également une croissance progressive de la part de l’aide alimentaire consacrée aux achats locaux, notamment via le Programme alimentaire mondial des Nations unies.
10.04 Patrick Moriau (PS): We moeten de plaatselijke regeringen er ook toe aansporen hun landbouwbeleid bij te sturen, aangezien de Wereldbank, het IMF en de WTO die landen, die onder een schandelijke schuldenlast gebukt gingen, er in de jaren 80 toe hebben aangezet om de teelt van voedingsgewassen te verlaten en in de plaats daarvan exportproducten voort te brengen.
10.04 Patrick Moriau (PS) : Il faut aussi inciter les gouvernements locaux à modifier leur politique agricole puisque, dans les années 80, la Banque mondiale, le FMI et l'OMC ont poussé ces pays, étranglés par une dette odieuse, à abandonner les cultures vivrières au profit de productions exportables.
Ik heb het wetsvoorstel nr.1196 ingediend, dat ertoe strekt in België financiële speculatie op de stijging van de voedselprijzen te verbieden, en ook het voorstel van resolutie nr. 1197 over een nieuw algemeen beleid ter bestrijding van de honger in het licht van de wereldvoedselcrisis. Ik denk dus dat we op dezelfde golflengte zitten.
Pour ma part, je viens de déposer une proposition de loi n° 1196 visant à interdire en Belgique la spéculation financière sur la hausse des prix des produits alimentaires ainsi qu’une proposition de résolution n° 1197 relative à une nouvelle politique générale de lutte contre la faim dans la perspective de la crise alimentaire mondiale. Je pense donc que nous sommes sur la même longueur d’onde.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
29
29/05/2008
10.05 Xavier Baeselen (MR): Het verheugt me dat de regering een ambitieus standpunt inneemt. Het is het resultaat van overleg en stoelt op een grote expertise. Het lijkt me ook van bijzonder groot belang dat de nadruk gelegd wordt op het aankopen van plaatselijke producten.
10.05 Xavier Baeselen (MR) : Je me réjouis de la position ambitieuse du gouvernement, fruit de concertations et qui repose sur une grande expertise. L’attention accordée à l'achat de produits locaux me semble également très importante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van - mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de circulaire betreffende de regularisatie" (nr. P0335) - mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de circulaire betreffende de regularisatie" (nr. P0336)
11 Questions jointes de - Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la circulaire relative à la régularisation" (n° P0335) - Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la circulaire relative à la régularisation" (n° P0336)
11.01 Clotilde Nyssens (cdH): Duizenden mensen wachten op uw omzendbrief over de regularisatie van de sans-papiers. Door de vertraging in dit dossier dreigt ons land veroordeeld te worden door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. Wanneer zal de omzendbrief klaar zijn? Wanneer kunnen de regularisatieaanvragen ingediend worden? Zal u uw ontwerpomzendbrief herzien teneinde rekening te houden met de kritiek op het ontwerp met betrekking tot de puntenweging en de verblijfsvoorwaarden?
11.01 Clotilde Nyssens (cdH) : Des milliers de personnes attendent votre circulaire sur la régularisation des sans-papiers et le retard pris dans ce dossier risque de conduire à une condamnation de notre pays par la Cour européenne des droits de l'homme. Quand la circulaire sera-t-elle prête ? Quand les demandes de régularisation pourront-elles être introduites ? Revoyez-vous votre projet de circulaire pour tenir compte des critiques dont il a fait l’objet concernant la pondération des points et les conditions de séjour ?
Zouden de personen die na de uit de hand gelopen manifestatie in een gesloten centrum geplaatst werden, niet kunnen worden vrijgelaten, gelet op de bijzondere omstandigheden waarin ze werden opgepakt?
Par ailleurs, les personnes placées en centre fermé suite à la manifestation où des dérapages ont eu lieu ne pourraient-elles pas être libérées vu les circonstances particulières de leur arrestation ?
11.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De aangekondigde rondzendbrief zorgt voor heel wat verwarring en leidt zelfs tot manifestaties voor het kabinet van de minister.
11.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : La circulaire annoncée sème la confusion dans l’esprit de nombreux acteurs. Elle est même à l’origine de manifestations devant le cabinet de la ministre.
Welke methode hanteert zij om tot de rondzendbrief te komen? Ten tijde van de beleidsnota verklaarde de minister dat ze eind mei klaar zou zijn. Is de nieuwe deadline ook in dit dossier 15 juli? Is er overleg gepland met de burgermeesters en de organisaties uit het middenveld? Er moet een 'gedragen' voorstel komen. Wanneer komt de tweede versie?
Quelle méthode la ministre a-t-elle employée pour en arriver à cette circulaire ? Dans le cadre de la présentation de sa note de politique générale, elle avait déclaré que cette circulaire serait prête fin mai. La nouvelle date butoir serait-elle aussi le 15 juillet dans ce dossier-ci ? Une concertation avec les bourgmestres et les organisations de la société civile est-elle programmée ? Il est indispensable que la proposition qui sera adoptée in fine soit “portée” par une large proportion de notre population. Quand la nouvelle mouture sera-t-elle prête ?
11.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands): Ik ben nog steeds bezig aan de rondzendbrief. Ik wil een snelle, maar vooral ook
11.03 Annemie Turtelboom, ministre (en néerlandais) : Je n’ai toujours pas achevé la rédaction de la circulaire. Ce que je voudrais
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
30
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
een goede, door de maatschappij gedragen oplossing. Daarom is een grondig overleg binnen de ruime meerderheid die wij hier hebben, essentieel.
surtout, c’est que la solution apportée à ce problème soit valable et soit portée par de larges franges de notre société. C’est la raison pour laquelle une concertation approfondie au sein de la large majorité dont nous disposons dans cet hémicycle revêt une importance fondamentale.
(Frans) De perslekken maken het debat er niet makkelijker op.
(En français) Les fuites dans la presse ne facilitent pas le débat.
(Nederlands) Ik heb zeer veel contacten met de middenveldorganisaties. Telkens waneer zij om een onderhoud vragen, krijgen zij dat.
(En néerlandais) J'ai de nombreux contacts avec la société civile. Je réponds toujours favorablement aux demandes en vue d'un entretien.
Het doel van de rondzendbrief is te zorgen voor duidelijke en transparante criteria. De hongerstakingen zijn een heikel thema: enerzijds is het een vorm van vrije meningsuiting, anderzijds kan het geen middel zijn om rechten af te dwingen. Net daarom moet de rondzendbrief met duidelijke criteria er snel zijn.
L'objectif de la circulaire est de définir des critères clairs et transparents. Les grèves de la faim sont un sujet délicat: il s'agit d'une part d'une sorte de moyen d'expression mais, d'autre part, il ne peut s'agir d'un moyen pour obtenir certains droits. C'est la raison pour laquelle nous devons disposer rapidement de la circulaire contenant des critères précis.
(Frans) Dat staat niet in het regeerakkoord. Daarover moet worden onderhandeld.
(En français) Ce n’est pas inscrit dans l’accord gouvernemental. Il s’agit d’un élément de négociation.
11.04 Clotilde Nyssens (cdH): Heeft u een idee van de termijn die voor die omzendbrief nodig zal zijn?
11.04 Clotilde Nyssens (cdH) : Avez-vous une idée du délai qui sera nécessaire pour la circulaire ?
11.05 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Zo snel mogelijk.
11.05 Annemie Turtelboom, ministre (en français) : Le plus vite possible.
11.06 Clotilde Nyssens (cdH): De betrokkenen moeten dringend weten waar ze aan toe zijn. Ik vraag u de nodige beslissingen te nemen met betrekking tot het begrip "verblijf".
11.06 Clotilde Nyssens (cdH) : Il est urgent que les personnes puissent être fixées. Je vous invite à prendre des décisions utiles concernant la notion de séjour.
De omzendbrief zal oplossingen aanreiken, maar u weet ook dat duizenden mensen niet uit België zullen weggaan.
La circulaire va apporter des solutions mais vous savez aussi que des milliers de personnes ne quitteront pas la Belgique.
11.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Het belangrijkste is dat de oplossing door een grote meerderheid van de maatschappij wordt gedragen. Dat is de enige manier om een einde te maken aan de huidige problemen. De minister heeft niet voor een wet, maar voor een rondzendbrief gekozen. Toch pleit ik voor een grote gedachtewisseling in de Kamer, de parlementsleden zijn immers de voelsprieten van de samenleving.
11.07 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) : Le plus important est que la solution soit supportée par le plus grand nombre. Il s'agit de la seule façon de mettre un terme aux problèmes actuels. Le ministre a choisi la voie de la circulaire plutôt que celle de l'initiative législative. Je plaide néanmoins pour un large débat à la Chambre car les parlementaires savent ce que ressent la population.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de (wan)toestand(en) in de Belgische gesloten
12 Question de Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la situation et les dérives dans les centres de
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
31
29/05/2008
opvangcentra" (nr. P0337)
détention fermés belges" (n° P0337)
12.01 Marie-Claire Lambert (PS): In het jaarverslag van Amnesty International over de rechten van de mens in de wereld wordt de aandacht gevestigd op de psychische en de gezondheidsproblemen van sommige migranten in onze gesloten centra, en op onze gebrekkige infrastructuur om hun hulp te bieden.
12.01 Marie-Claire Lambert (PS) : Le rapport annuel d’Amnesty International sur les droits de l’homme dans le monde pointe les problèmes psychologiques et de santé de certains migrants détenus dans nos centres fermés, et notre infrastructure défaillante pour leur venir en aide.
Een arts getuigde ook over het dossier van twee personen in het centrum 127bis die in hongerstaking zijn gegaan omdat hun de medische behandeling die ze nodig hadden, werd geweigerd.
Un médecin a également témoigné du cas de deux personnes du centre 127bis qui ont engagé une grève de la faim parce qu’on leur avait interdit tout traitement médical, alors qu’ils en avaient besoin.
Gaat u de medische diensten van die gesloten centra verbeteren? Zou men personen met psychische problemen niet beter opvangen in aangepaste centra?
Allez-vous améliorer les services médicaux dans ces centres fermés ? Les personnes présentant des problèmes psychologiques ne devraient-elles pas plutôt se trouver dans des centres adaptés à leur situation ?
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De opmerking van Amnesty International over de termijn van vijftien dagen voor de indiening van een beroepschrift na de eerste afwijzende beslissing in de asielprocedure, vervalt als gevolg van het arrest van 27 mei van het Grondwettelijk Hof.
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français) : La remarque d’Amnesty International concernant le délai de quinze jours pour introduire un recours après la première décision dans la procédure d'asile est devenue caduque depuis l'arrêt de la Cour constitutionnelle du 27 mai.
De Dienst Vreemdelingenzaken onderzoekt de mogelijkheid om een specifiek centrum in te richten voor mensen die psychisch ziek zijn.
L'Office des étrangers examine la possibilité d'aménager un centre spécifique pour les personnes qui souffrent d’une maladie de santé mentale.
Amnesty International verklaart dat er met de nieuwe asielwet meer redenen kunnen worden aangevoerd om asielzoekers op te sluiten in gesloten centra. Het gaat om een wet die in het Parlement door een meerderheid werd aangenomen en waarin de gevallen waarin asielzoekers in die centra mogen worden vastgehouden, limitatief worden opgesomd.
Amnesty International déclare que la nouvelle législation en matière d'asile élargit l'éventail des motifs justifiant le maintien en centre fermé des demandeurs d'asile. Il s'agit d'une loi votée par une majorité au Parlement qui précise limitativement les cas dans lesquels les demandeurs d'asile peuvent être maintenus. Je ne me prononcerai pas sur les cas individuels.
Ik zal me niet uitspreken over de individuele gevallen. (Nederlands) Het rapport dat in de commissie van het Europees Parlement werd goedgekeurd, heb ik nog maar net gekregen. Ik stel voor om er in de commissie in detail op in te gaan.
(En néerlandais) : Le rapport adopté par la commission du Parlement européen vient seulement de m'être transmis. Je propose d'y revenir dans le détail en commission.
12.03 Marie-Claire Lambert (PS): In afwachting van de oprichting van een aangepast centrum zou men moeten nagaan of met de bestaande instellingen gewerkt kan worden en oplossingen moeten vinden voor de gevallen die een specifieke behandeling vergen.
12.03 Marie-Claire Lambert (PS) : En attendant un centre adapté, il faudrait étudier la possibilité de travailler avec les institutions de soins existantes et trouver des solutions pour les cas qui méritent d'être pris en charge.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
32
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
13 Agenda
13 Ordre du jour
Ik stel u voor op de agenda van de plenaire vergadering van deze namiddag het wetsvoorstel van mevrouw Karine Lalieux en de heren Olivier Hamal en Fouad Lahssaini tot wijziging van de wetten van 9 mei 2008 die naturalisaties verlenen (nr. 1185/1) in te schrijven :
Je vous propose d'inscrire à l'ordre du jour de la séance plénière de cet après-midi la proposition de loi de Mme Karine Lalieux et MM. Olivier Hamal et Fouad Lahssaini modifiant les lois du 9 mai 2008 accordant des naturalisations (n° 1185/1).
Dit wetsvoorstel werd eenparig aangenomen, zonder verslag, door de commissie voor de Naturalisaties.
Cette proposition de loi a été adoptée à l'unanimité, sans rapport, par la commission des Naturalisations.
Geen bezwaar? (Nee) Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non) Il en sera ainsi.
Wetsontwerp en wetsvoorstel
Projet et proposition de loi
14 Wetsvoorstel tot wijziging van de wetten van 9 mei 2008 die naturalisaties verlenen (1185/1)
14 Proposition de loi modifiant les lois du 9 mai 2008 accordant des naturalisations (1185/1)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
14.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): In 2002, 2004 en 2005 maakten wij soortgelijke problemen mee. Voorliggende ontwerp wil de naturalisatiewetten die hier vorige maand zijn goedgekeurd en die al door de Koning zijn ondertekend, wijzigen door een naam te schrappen. Dat de naturalisatiewetten nog niet in het Belgisch Staatsblad zijn gepubliceerd, is te danken aan de dienst Naturalisaties, die steeds een wachtperiode inlast.
14.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : En 2002, 2004 et 2005, nous avons dû faire face à des problèmes analogues. Ce projet de loi tend à modifier, par la suppression d’un nom, les lois de naturalisation adoptées le mois dernier et qui sont déjà signées par le Roi. Grâce au service des Naturalisations, qui aménage toujours une période d’attente, ces lois de naturalisation n’ont pas encore été publiées au Moniteur belge.
Wij moeten werkelijk heksentoeren uithalen om de wetten van 9 mei 2008 tegen te houden: de wet van vandaag wordt tegelijkertijd gepubliceerd met de naturalisatiewetten: de man krijgt dus de Belgische nationaliteit, die hem tegelijkertijd wordt afgenomen. Over de inhoud van de wet zullen wij het hebben ter gelegenheid van het nieuwe onderzoek in de commissie voor de Naturalisaties. Dit soort incidenten zal nooit helemaal kunnen worden vermeden, maar we kunnen ze wel tot een minimum herleiden. Wij vrezen dat wat wij nu zien het topje van de ijsberg is. Hoe vaak komen wij niet te laat bij het toekennen van de nationaliteit? Er wordt weinig gedaan aan dit probleem. Onze fractie heeft alvast enkele voorstellen klaar. (Applaus van Vlaams Belang) De voorzitter: gesloten.
De
algemene
bespreking
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
is
2007
Nous devons nous livrer à un véritable tour de force pour contrer les lois du 9 mai 2008 : la loi de ce jour sera publiée en même temps que les lois de naturalisation et la personne qui se verra octroyer la nationalité belge en sera privée en même temps. Nous aborderons le contenu de la loi à l’occasion du nouvel examen en commission des Naturalisations. S’il est impossible d’éviter absolument ce genre d’incidents, nous pouvons au moins les limiter le plus possible. Nous craignons qu’il ne s’agisse en l’occurrence que de la partie visible de l’iceberg. Combien de fois notre intervention est-elle trop tardive ? Peu d’initiatives sont prises pour remédier au problème. Notre groupe politique a en tout cas préparé plusieurs propositions. (Applaudissements sur les bancs du Vlaams Belang) Le président : La discussion générale est close.
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
33
29/05/2008
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1185/1)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1185/1)
Het wetsvoorstel telt 4 artikelen.
La proposition de loi compte 4 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
15 Wetsontwerp houdende opheffing van het verval van sommige wetsontwerpen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (757/4)
15 Projet de loi relevant de caducité certains projets de loi réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution (757/4)
Geamendeerd door de Senaat
Amendé par le Sénat
Zonder verslag
Sans rapport
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt geen algemene bespreking in plenaire vergadering gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de Conferentie van voorzitters anders beslist.
Conformément à l'article 87 du Règlement, les projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat ne font plus l'objet d'une discussion générale en séance plénière, sauf si la Conférence des présidents en décide autrement.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (757/4)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (757/4)
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Le projet de loi compte 3 articles.
Ingediend amendement:
Amendement déposé:
Art. 2 • 1 Bart Tommelein (757/5)
Art. 2 • 1 Bart Tommelein (757/5)
15.01 Bart Tommelein (Open Vld): Met andere fractieleiders heb ik een amendement ingediend. Het wetsontwerp was eenparig goedgekeurd door de Kamer en werd vervolgens geamendeerd door de Senaat, die een ontwerp schrapte. Het lijkt me het beste om het terug te sturen naar de commissie voor verdere behandeling.
15.01 Bart Tommelein (Open Vld) : J’ai déposé un amendement avec d’autres chefs de groupe. Le projet de loi a été adopté à l’unanimité par la Chambre et a ensuite été amendé par le Sénat, qui a radié un projet. Il me semble le plus indiqué de renvoyer le projet en commission pour un examen plus approfondi.
15.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Met dit amendement wordt volgens mij afgeweken van de procedure: twee weken geleden werd dit ontwerp,
15.02 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Cet amendement me semble en décalage par rapport à la procédure : il y a quinze jours, ce projet – tel
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
34
29/05/2008
CRABV 52 PLEN
042
zoals het door de Senaat werd geamendeerd, eenparig goedgekeurd in de commissie voor de Binnenlandse Zaken van de Kamer.
qu’amendé par le Sénat – a été voté à l'unanimité en commission de l’Intérieur de la Chambre.
Dit amendement werd in de Senaat door alle democratische partijen ingediend. Weet men nog waar het in de politiek eigenlijk om draait? We hebben er ook belang bij de bicamerale opvolging van de Comités P en I te behouden, die een waarborg vormt voor de onafhankelijkheid van beide Kamers met betrekking tot die dossiers.
Cet amendement a été déposé au Sénat par la totalité des partis démocratiques. A-t-on encore un sens de l'engagement politique ? Nous avons aussi intérêt à conserver l'aspect bicaméral du suivi des Comités P et R qui garantit une indépendance des deux chambres par rapports à ces dossiers.
We kunnen niet tegelijk beweren dat de Senaat een rol moet blijven spelen en hem dat soort dossiers ontnemen, temeer daar dit ontwerp een evolutie heeft doorgemaakt en omdat over de aangelegenheid waarover een van de artikelen handelt een rapport werd opgesteld, dat niet echt mals is voor het orgaan in kwestie.
Si on veut maintenir un certain rôle au Sénat, ce n'est pas en lui retirant ce type de dossier. D'autant que ce projet a subi des évolutions et que la question au cœur de l'un des articles a fait l'objet d'un rapport qui n'était pas des plus tendres pour l'organisme en cause.
Men probeert hier iets recht te zetten dat aan de aandacht van de meerderheid is ontsnapt. Ik zou nog kunnen begrijpen dat de oppositie tijdens de plenaire vergadering een ontwerp dat ze in de commissie niet naar haar hand heeft kunnen zetten, probeert bij te sturen, maar het is de meerderheid die de commissie voorzit, die beslist heeft dit ontwerp eenparig goed te keuren en die nu op haar beslissing terugkomt. Ik vind dat bizarre politieke praktijken.
Par ailleurs, c'est courir après quelque chose qui a échappé à la vigilance de la majorité. J’aurais compris que l’opposition essaye de rattraper en plénière un projet qu’elle n’a pu mener à bien en commission, mais c'est la majorité qui préside la commission, qui décide de voter à l'unanimité ce projet et qui, aujourd'hui, fait marche arrière. Je trouve ces pratiques politiques bizarres.
15.03 Bart Tommelein (Open Vld): Ik vraag slechts om het wetsontwerp ter bespreking naar de commissie terug te sturen. Dan is het zinloos om nu een discussie te voeren over de inhoud.
15.03 Bart Tommelein (Open Vld) : Je demande uniquement de renvoyer le projet de loi en commission pour qu’il y soit examiné. Il est dès lors inutile de discuter maintenant du contenu.
De voorzitter: De heer Tommelein vraagt dus de terugzending naar de commissie?
Le président : M. Tommelein demande donc le renvoi en commission.
15.04 Bart Tommelein (Open Vld): Inderdaad.
15.04 Bart Tommelein (Open VLD) : En effet.
De voorzitter: Ik dacht dat we vandaag over het amendement zouden stemmen en volgende week over het geheel.
Le président : Je pensais que nous voterions aujourd’hui sur l’amendement et la semaine prochaine sur l’ensemble du projet.
15.05 Bart Tommelein (Open Vld): Volgens mij is de terugzending van het amendement naar de commissie het eenvoudigste.
15.05 Bart Tommelein (Open Vld) : À mon estime, le renvoi de l’amendement en commission constitue la solution la plus simple.
15.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ik ben niet goed vertrouwd met het Reglement, maar ik meen dat de eenparigheid vereist is om de verzending naar de commissie te vragen zonder dat de agenda werd gewijzigd.
15.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Je ne connais pas bien le Règlement mais il me semble que pour demander le renvoi en commission sans qu’on ait changé l'ordre du jour, il faut l'unanimité.
De voorzitter: Vijftig leden moeten de verzending naar de commissie vragen – wij zullen dat checken – en nadien stemmen wij over de verzending naar
Le président : Cinquante membres doivent demander le renvoi en commission – nous allons vérifier – et puis on vote sur le renvoi en
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
35
29/05/2008
de commissie.
commission.
15.07 Herman De Croo (Open Vld): De interpretatie van de voorzitter is correct. Terugsturen naar commissie kan als vijftig leden dit steunen.
15.07 Herman De Croo (Open Vld) : L'interprétation du président est correcte. Le renvoi en commission est possible s'il est appuyé par cinquante membres.
De voorzitter: Dat zullen we nagaan.
Le président: Nous allons vérifier cela.
16 Inoverwegingneming van voorstellen
16 Prise en considération de propositions
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is gevraagd.
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des propositions dont la prise en considération est demandée.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als zijnde aangenomen; overeenkomstig het Reglement worden die voorstellen naar de bevoegde commissies verzonden.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je considérerai la prise en considération comme acquise et je renvoie les propositions aux commissions compétentes conformément au Règlement.
Geen bezwaar? (Nee) Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non) Il en sera ainsi.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen: - het wetsvoorstel van mevrouw Camille Dieu en de heer Stefaan Vercamer tot verhoging van de forfaitaire bedragen die worden uitgekeerd aan de slachtoffers van een arbeidsongeval of een beroepsziekte, alsook tot herstel van de sociaaleconomische percentages als parameter bij de berekening van het percentage blijvende arbeidsongeschiktheid van de slachtoffers van een beroepsziekte die de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt (nr. 1194/1). Verzonden naar de commissie voor de Sociale Zaken; - het voorstel van resolutie van mevrouw Kattrin Jadin, de heren Willem-Frederik Schiltz en Olivier Destrebecq, mevrouw Katia della Faille de Leverghem, de heren David Clarinval, Mathias De Clercq en Xavier Baeselen en mevrouw Sofie Staelraeve betreffende de instelling van een verbod op het gebruik van systemen van het type "Mosquito" om hangjongeren te verjagen (nr. 1186/1); - het voorstel van resolutie van de dames Colette Burgeon en Marie-Claire Lambert, de heren Yvan Mayeur en Jean Cornil en mevrouw Linda Musin betreffende het verbod op de verkoop en het gebruik van toestellen die hoogfrequente golven uitzenden om adolescenten en jonge volwassenen te hinderen en te verjagen (nr. 1192/1); - het voorstel van resolutie van de heer Jef Van den Bergh, de dames Katrien Schryvers, Leen Dierick, Sarah Smeyers en Els De Rammelaere, de heren Jenne De Potter en David Lavaux en de dames
Je vous propose également de prendre en considération : - la proposition de loi de Mme Camille Dieu et M. Stefaan Vercamer augmentant les montants forfaitaires accordés aux victimes d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle et réinstaurant les pourcentages socio-économiques dans le calcul du taux d'incapacité permanente des victimes d'une maladie professionnelle qui ont atteint l'âge de 65 ans (n° 1194/1). Renvoi à la commission des Affaires sociales ; - la proposition de resolution de Mme Kattrin Jadin, MM. Willem-Frederik Schiltz et Olivier Destrebecq, Mme Katia della Faille de Leverghem, MM. David Clarinval, Mathias De Clercq et Xavier Baeselen et Mme Sofie Staelraeve visant à interdire l'utilisation de dispositifs répulsifs anti-jeunes de type "Mosquito" (n° 1186/1); - la proposition de résolution de Mmes Colette Burgeon et Marie-Claire Lambert, MM. Yvan Mayeur et Jean Cornil et Mme Linda Musin visant l'interdiction de la vente et de l'utilisation d'appareils émettant des ondes à hautes fréquences destinés à gêner et à éloigner les adolescents et jeunes adultes (n° 1192/1) ; - la proposition de résolution de M. Jef Van den Bergh, Mmes Katrien Schryvers, Leen Dierick, Sarah Smeyers et Els De Rammelaere, MM. Jenne De Potter et David Lavaux et Mmes Brigitte Wiaux, Marie-Martine Schyns et Nathalie Muylle visant à instaurer une interdiction de vendre, de placer ou de faire placer des appareils « Mosquito » ainsi que des appareils techniques similaires en Belgique
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
36
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
Brigitte Wiaux, Marie-Martine Schyns en Nathalie Muylle tot de invoering van een verbod op de verkoop, het plaatsen of laten plaatsen van Mosquito-toestellen en gelijkaardige technische apparaten in België (nr. 1198/1). Verzonden naar de commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing; - het wetsvoorstel van de heren Patrick Moriau, Jean Cornil en Dirk Van der Maelen om financiële speculatie op de prijsstijging van voedingsproducten te verbieden (nr. 1196/1). Verzonden naar de commissie voor de Financiën en de Begroting; - het wetsvoorstel van de heren Patrick Moriau, Jean Cornil en Dirk Van der Maelen met betrekking tot een nieuw algemeen beleid van België inzake de strijd tegen de honger in het licht van de wereldvoedselcrisis (nr. 1197/1). Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen.
(n° 1198/1). Renvoi à la commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société ; - la proposition de loi de MM. Patrick Moriau, Jean Cornil et Dirk Van der Maelen visant à interdire en Belgique la spéculation financière sur la hausse des prix des produits alimentaires (n° 1196/1). Renvoi à la commission des Finances et du Budget; - la proposition de loi de MM. Patrick Moriau, Jean Cornil et Dirk Van der Maelen relative à une nouvelle politique générale de lutte contre la faim dans la perspective de la crise alimentaire mondiale (n° 1197/1). Renvoi à la commission des Relations extérieures.
Geen bezwaar? (Nee) Aldus wordt besloten.
Pas d'observation ? (Non) Il en sera ainsi.
Urgentieverzoek
Demande d'urgence
16.01 Kattrin Jadin (MR): Ik vraag de urgentie voor het door mij ingediende voorstel van resolutie betreffende de instelling van een verbod op systemen van het type "Mosquito" om hangjongeren te verjagen (nr. 1186/1).
16.01 Kattrin Jadin (MR) : Je demande l'examen d'urgence de la proposition de résolution (n° 1186/1) que j'ai déposée, visant à interdire l'utilisation et la commercialisation des répulsifs anti-jeunes de type « Mosquito ».
16.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Alle fracties hebben voorstellen ingediend over het verbod op Mosquitotoestellen in ons land. Ik steun het urgentieverzoek van collega Jadin en vraag ook voor ons voorstel van resolutie, document nummer 1198/1, de urgentie.
16.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA) : Tous les groupes ont déposé des propositions à propos de l’interdiction des appareils de type « mosquito » dans notre pays. J’appuie la demande d’urgence de notre collègue Jadin et demande également l’urgence pour notre proposition de résolution (document n° 1198/1).
16.03 Thierry Giet (PS): Ik vraag dezelfde behandeling voor het stuk nr. 1192/1, namelijk het voorstel van resolutie ingediend door de dames Burgeon, Lambert en Musin en de heren Mayeur en Cornil over hetzelfde onderwerp.
16.03 Thierry Giet (PS) : Je demande le même traitement pour le document n° 1192/1, à savoir la proposition de résolution déposée par Mmes Burgeon, Lambert et Musin et MM. Mayeur et Cornil sur le même sujet.
16.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Volgens mijn fractie zijn er in het veiligheidsbeleid wel andere prioriteiten dan een verbod op iets dat al in vele Europese landen wordt gebruikt.
16.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mon groupe estime qu’en matière de sécurité, il existe d’autres priorités que l’interdiction d’un appareil déjà utilisé dans de nombreux autres pays européens.
De urgentie aangenomen.
L'urgence est adoptée par assis et levé.
wordt
bij
zitten
en
opstaan
17 Delegatie BHV
17 Délégation BHV
Ik deel u de samenstelling van de delegatie van de
Je
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
vous
communique
la
composition
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
de
la
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
37
29/05/2008
Kamer mee die overleg zal plegen met het "Parlement francophone bruxellois" in het kader van het belangenconflict over de wetsvoorstellen Brussel-Halle-Vilvoorde (nrs 37 en 39/1)
délégation de la Chambre qui se concertera avec le Parlement francophone bruxellois dans le cadre du conflit d'intérêt sur les propositions de loi BruxellesHal-Vilvorde (n°s 37 et 39/1).
- Voorzitter : André Frédéric - CD&V - N-VA : Michel Doomst - MR : Daniel Bacquelaine - PS : Thierry Giet - Open Vld : Bart Tommelein - VB : Bart Laeremans - sp.a+Vl.Pro : Hans Bonte - Ecolo-Groen! : Tinne Van der Straeten - cdH : Christian Brotcorne - LDD : Jean Marie Dedecker
- Président : André Frédéric - CD&V - N-VA : Michel Doomst - MR : Daniel Bacquelaine - PS : Thierry Giet - Open Vld : Bart Tommelein - VB : Bart Laeremans - sp.a+Vl.Pro : Hans Bonte - Ecolo-Groen! : Tinne Van der Straeten - cdH : Christian Brotcorne - LDD : Jean Marie Dedecker
Naamstemmingen
Votes nominatifs
18 Wetsontwerp tot wijziging van de wetten van 9 mei 2008 die naturalisaties verlenen (1185/1)
18 Projet de loi modifiant les lois du 9 mai 2008 accordant des naturalisations (1185/1)
(Stemming/vote 1) Ja Nee Onthoudingen Totaal
130 0 0 130
Oui Non Abstentions Total
(Stemming/vote 1) Ja Nee Onthoudingen Totaal
130 0 0 130
Oui Non Abstentions Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden voorgelegd.
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Il sera soumis à la sanction royale.
19 Vraag om advies
19 Demande d'avis
Bij brief van 23 mei 2008 heeft de voorzitter van de commissie voor de Justitie de wens uitgedrukt het advies in te winnen van de Hoge Raad voor de Justitie over het wetsvoorstel van de dames Mia De Schamphelaere, Els De Rammelaere en Katrien Schryvers, de heer Raf Terwingen en mevrouw Carina Van Cauter tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de benoemingsvoorwaarden betreft (nr. 1159/1).
Par lettre du 23 mai 2008, la Présidente de la commission de la Justice a communiqué le souhait de sa commission de demander l'avis du Conseil supérieur de la justice sur la proposition de loi de Mmes Mia De Schamphelaere, Els De Rammelaere et Katrien Schryvers, M. Raf Terwingen et Mme Carina Van Cauter modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne les conditions de nomination des conseillers (n° 1159/1).
Ik stel u voor ons vandaag over dit verzoek uit te spreken en de termijn waarbinnen de Hoge Raad een advies moet geven, vast te stellen op 30 werkdagen.
Je vous propose de nous prononcer aujourd'hui sur cette demande et de fixer à 30 jours ouvrables, le délai dans lequel le Conseil devra donner son avis.
Geen bezwaar? (Nee) Aldus zal geschieden.
Pas d'observation ? (Non) Il en sera ainsi.
Ik herinner er u aan dat, met toepassing van artikel 259bis-12, § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, de meerderheid van de leden van de Kamer zich voor het verzoek om advies moet uitspreken.
Je vous rappelle qu'en application de l'article 259bis-12, § 1 du Code judiciaire, la majorité des membres de la Chambre doit se prononcer en faveur de la demande d'avis.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
38 (Stemming/vote 2) Ja Nee Onthoudingen Totaal
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
130 0 2 132
Oui Non Abstentions Total
(Stemming/vote 2) Ja Nee Onthoudingen Totaal
130 0 2 132
042
Oui Non Abstentions Total
Het verzoek is aangenomen.
La demande est adoptée.
20 Agenda
20 Ordre du jour
20.01 Bart Tommelein (Open Vld): In tegenstelling tot wat ik daarnet verdedigde, is het beter vandaag te stemmen over het amendement, zodat het wetsontwerp niet terug naar de commissie moet.
20.01 Bart Tommelein (Open Vld) : Contrairement au point de vue que je défendais tout à l’heure, je pense à présent qu’il est préférable que nous votions aujourd’hui sur l’amendement, pour que le projet de loi ne doive pas retourner en commission.
De voorzitter: Als het amendement nu wordt goedgekeurd, dan kunnen we volgende week de eindstemming op de agenda plaatsen.
Le président: Si l’amendement est adopté aujourd’hui, nous pourrons inscrire le vote final à l’agenda la semaine prochaine.
20.02 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik pleit voor wat meer coherentie. U heeft de werkzaamheden over dat ontwerp houdende opheffing van het verval van sommige wetsontwerpen afgesloten door erop te wijzen, naar aanleiding van het verzoek van de heer Tommelein, dat het ontwerp opnieuw naar de commissie zou worden verzonden. Ik heb u gevraagd een en ander te preciseren. Nu we bij de stemming zijn aanbeland, zegt men iets anders dan wat men daarnet heeft gezegd.
20.02 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je souhaiterais un peu de cohérence. Vous avez clôturé les travaux sur ce projet relevant certains projets de loi de caducité en signalant, suite à la demande de M. Tommelein, que le projet allait être renvoyé en commission. Je vous ai demandé de le préciser. Maintenant que nous sommes au moment des votes, on changerait ce qui a été dit tout à l'heure…
De voorzitter: U vraagt dus een agendawijziging.
Le président: Vous demandez modification de l’ordre du jour.
20.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik vraag geen agendawijziging. Ik vraag alleen dat men zich houdt aan wat werd afgesproken toen dit punt aan de orde was tijdens de plenaire vergadering. Men mag de dingen niet ineens omgooien als we overgaan tot de stemmingen.
20.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je ne demande pas la modification de l'ordre du jour. Je demande que l’on respecte ce qui a été dit au moment où ce point était à l'ordre du jour de la séance plénière. On ne change pas les choses au moment où on arrive aux votes.
De voorzitter: Het staat de heer Tommelein vrij zijn verzoek om een agendawijziging in te trekken.
Le président: M. Tommelein est libre de retirer sa demande de modification de l'ordre du jour.
20.04 Bart Tommelein (Open Vld): Waar men toch allemaal een probleem van maakt! Het wetsontwerp werd eenparig goedgekeurd in de Kamer, waarna de Senaat er een enkel wetsvoorstel uit verwijderde. Mijn amendement strekt ertoe dit wetsvoorstel terug in te voegen, waarna de Kamer het wetsontwerp terug eenparig kan goedkeuren. Als mijn amendement nu wordt goedgekeurd, kunnen we volgende week over het wetsontwerp stemmen. Als men dit absoluut nog eens terug naar de commissie wil sturen, dan is dat voor mij geen probleem, maar de werkwijze die ik
20.04 Bart Tommelein (Open Vld) : Certains font un problème de tout! Le projet de loi a été adopté à l’unanimité à la Chambre. Par la suite, le Sénat en a retranché une seule proposition de loi. Mon amendement tend à réinsérer cette proposition, et la Chambre pourra ensuite à nouveau adopter le projet à l’unanimité. Si mon amendement est adopté aujourd’hui, nous pourrons voter la semaine prochaine sur le projet de loi. Si l’on tient absolument à renvoyer une nouvelle fois ce point en commission, je n’y vois pas d’inconvénient. La méthode que je préconise est toutefois beaucoup
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
donc
une
52E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN
042
39
29/05/2008
voorstel is wel eenvoudiger.
plus simple.
De voorzitter: Trekt de heer Tommelein zijn voorstel tot wijziging van de agenda in en wil hij nu stemmen over het amendement?
Le président: M. Tommelein retire-t-il sa proposition de modification de l’ordre du jour et demande-t-il que nous votions maintenant sur l’amendement ?
20.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): In de commissie werd die tekst, die overgezonden werd door de Senaat, eenparig aangenomen. Ofwel houden we die stemming, ofwel stemmen we over het voorstel van de heer Tommelein om de tekst opnieuw naar de commissie te verzenden. Maar we kunnen nu niet over het amendement stemmen, aangezien u de bespreking gesloten heeft.
20.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : En commission, le texte, tel que transmis par le Sénat, a été voté à l'unanimité. Ou bien nous passons à ce vote ou bien nous votons sur la proposition de M. Tommelein de le renvoyer en commission. Mais on ne peut pas voter sur l'amendement maintenant alors que vous avez clôturé les débats.
De voorzitter: Als de heer Tommelein zijn voorstel tot wijziging van de agenda intrekt en indien niemand een nieuwe wijziging van de agenda vraagt, stemmen we over het amendement.
Le président: Si M. Tommelein retire sa proposition de modification de l’ordre du jour et si aucun membre ne demande une nouvelle modification de l’ordre du jour, nous votons sur l’amendement.
20.06 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ik heb er geen bezwaar tegen dat de heer Tommelein zijn voorstel tot verzending naar de commissie intrekt, maar dan kunnen we niet meer over het amendement stemmen.
20.06 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Je n'ai rien contre le fait que M. Tommelein retire sa proposition de renvoi en commission mais à ce moment-là, il n'est plus possible de voter sur l'amendement.
De voorzitter: Mijnheer Nollet, niemand vraagt een agendawijziging. Wij stemmen over het amendement.
Le président: Monsieur Nollet, personne ne demande la modification de l'agenda. On vote sur l'amendement.
20.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Wij kunnen niet over het amendement stemmen.
20.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : On ne peut pas voter sur l'amendement.
De voorzitter: Wij stemmen over het amendement van de heer Tommelein.
Le président: Nous votons sur l'amendement de M. Tommelein.
21 Aangehouden amendement en artikel van het wetsontwerp houdende opheffing van het verval van sommige wetsontwerpen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (757/4-5)
21 Amendement et article réservés du projet de loi relevant de caducité certains projets de loi réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution (757/4-5)
Geamendeerd door de Senaat
Amendé par le Sénat
Stemming over amendement nr. 1 van Bart Tommelein cs op artikel 2. (757/5)
Vote sur l'amendement n° 1 de Bart Tommelein cs à l'article 2. (757/5)
(Stemming/vote 3) Ja Nee Onthoudingen Totaal
81 23 1 105
Oui Non Abstentions Total
Bijgevolg is het amendement aangenomen.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
(Stemming/vote 3) Ja Nee Onthoudingen Totaal
81 23 1 105
Oui Non Abstentions Total
En conséquence, l'amendement est adopté.
2007
2008
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE
40
CRABV 52 PLEN
29/05/2008
042
De stemming over het geheel zal volgende week plaatsvinden.
Le vote sur l'ensemble aura lieu la semaine prochaine.
De voorzitter: de dames Reuter en Becq en de heer Otlet wilden voorstemmen.
Le président: Mmes Reuter et Becq, ainsi que M. Otlet, ont voulu voter « oui ».
22 Goedkeuring van de agenda
22 Adoption de l’ordre du jour
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.
Nous devons nous prononcer sur le projet d’ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
Pas d’observation ? (Non) La proposition est adoptée.
De vergadering wordt gesloten om 17.15 uur. Volgende vergadering donderdag 5 juni om 14.15 uur.
La séance est levée à 17 h 15. Prochaine séance plénière le jeudi 5 juin 2008 à 14 h 15.
KAMER-2E ZITTING VAN DE 52E ZITTINGSPERIODE
2008
2007
CHAMBRE-2E SESSION DE LA
52E LEGISLATURE