Dansk: Indhold Nederlands: Inhoud Italiano: Contenuto Español: Contenido
Dansk: Montering af styreenheden Nederlands: Bevestiging van de besturingscentrale Italiano: Installazione dell’unità di controllo Español: Colocación de la unidad de control
Montering af styreenheden ...................... 3 Bevestiging van de besturingscentrale ...... 3 Installazione dell’unità di controllo.......... 3 Colocación de la unidad de control ....... 3
Motor- og tastaturtilslutning ...................4-7 Aansluiten van motoren en bedieningspaneel ...................................4-7 Collegamento dei motori e della pulsantiera .....................................4-7 Conexión del motor y del pulsador ....... 4-7 Motor- og tastaturtilslutning ...................8-9 Aansluiten van motoren en bedieningspaneel ...................................8-9 Collegamento dei motori e della pulsantiera ...............................................8-9 Conexión del motor y del pulsador ..........8-9 Vigtig information ....................................10 Belangrijke informatie .............................10 Informazione importante ........................10 Información importante...........................10
Lukkeknap................................................. 11 Sluitingsschakelaar .................................. 11 Tasto di chiusura ...................................... 11 Dispositivo de cierre ................................ 11
Gruppestyring .....................................12-15 Bediening van meerdere systemen ...12-15 Sistema di controllo multifunzione ....12-15 Control centralizado ..........................12-15
2
3
Dansk: Motor- og tastaturtilslutning Nederlands: Aansluiten van motoren en bedieningspaneel Italiano: Collegamento dei motori e della pulsantiera Español: Conexión del motor y del pulsador
WLI 110
Dansk: Tre motorer kan betjenes med ét tryk på det samme tastatur; motorerne vil køre efter hinanden. Tastaturledningen tilsluttes “INT” indgangen i styreenheden. Omskifter 1, 2 og 3 i tastaturet sættes på “ON”.
1 2 3 4
ON
Nederlands: Er kunnen drie motoren bediend worden met een druk op hetzelfde bedieningspaneel; de motoren zullen opeenvolgend geactiveerd worden. Verbind de kabel van het bedieningspaneel met de uitgang “INT” van de besturingscentrale. De schakelaars 1, 2 en 3 op het bedieningspaneel op “ON” zetten.
1
ON
Italiano: Tre motori possono essere operati con un unico impulso da una singola pulsantiera; i motori verranno operati in successione. Collegare il cavo della pulsantiera all’uscita “INT” dell’unità di controllo. Selezionare gli interruttori 1, 2 e 3 della pulsantiera sulla posizione “ON”.
2 3 4 5
1
6
ON
2 7
3
8
4
9 1 0
Español: Con un botón de un pulsador, se pueden accionar simultáneamente tres motores; los motores se accionarán sucesivamente. Conecte el cable del pulsador a la salida “INT” de la unidad de control. Los interruptores 1, 2 y 3 del pulsador se colocan en posición “ON”. Selec Interr Zend Ko Mo Co Code tor cod deom lette diersc switch utt cód ore de esc ski ha igo per hake fter cod lter age cod ice laar
Se Co Se ns Co Cont Sens Sens ntrô nsor or ntro ro or orko le ko cont l vi llo bedi nt pa ntro rol a se per en rol r dé lle tecte ns sens ing or ur es ores s
(0 Clos Sy (0 Schl -3 in (0 Lu (tem stè -30 ießt 0 se g de Ta (0 Slui -3 kkek ps m Se as c. vi (re Disp(agisc sto -30 tings 0 se na de e de k. Ve te dela ce tra os e di seco sc k. p 0 à re rz y) ha fo so itivo en ch 30 ferm öger tro iusu nden ke rsin de se etur un 30 de 30 ra ve laar kelse c.) e g) rtr se cierr se ) ag g.) e c.) ing)
INT x
M3 M3
M2 M2
y
M1 M1
M3
4
M2
M1
5
Dansk: Motor- og tastaturtilslutning Nederlands: Aansluiten van motoren en bedieningspaneel Italiano: Collegamento dei motori e della pulsantiera Español: Conexión del motor y del pulsador
WLI 110
Dansk: Tre motorer kan betjenes individuelt fra hver sit tastatur. Tastaturledningerne tilsluttes “INT” indgangen i styreenheden. Omskifter i hvert tastatur indstilles: Kun omskifteren for den motor, som tastaturet skal betjene, skal sættes på “ON”.
ON
1
ON
3 4
4
3
2 3
2
1 2
ON
1 2 3 4
1
Nederlands: De drie motoren kunnen afzonderlijk bediend worden middels aparte bedieningspanelen. Verbind de kabels van de bedieningspanelen met de uitgang “INT” van de besturingscentrale. Stel de schakelaars van elk bedieningspaneel in: Zet de schakelaar met hetzelfde nummer als de motor die in werking gesteld moet worden, op “ON”.
1
ON
1
ON
1
ON
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
3
8
4
9
6
2
7
4
1
ON
3
9
9
8
4
8
3
7
2
7
2
6
1
ON
6
1
ON
1 0
1 0
1 0
Italiano: Tre motori possono essere operati singolamente da tre pulsantiere separate. Collegare i cavi della pulsantiera all’uscita “INT” dell’unità di controllo. Selezionare l’interruttore in pulsantiera nella posizione “ON” sullo stesso numero del motore che deve essere operato. Español: Los tres motores pueden accionarse por separado mediante pulsadores distintos. Conecte los cables de los pulsadores a la salida “INT” de la unidad de control. Programe los interruptores de los pulsadores: Para cada motor hay que activar el botón con el número correspondiente en posición “ON”.
Selec Interr Zend Ko Mo Co Code tor cod deom lette diersc switch utt cód ore de esc ski ha igo per hake fter cod lter age cod ice laar
Se Co Se ns Co Cont Sens Sens ntrô nsor or ntro ro or orko le ko cont l vi llo bedi nt pa ntro rol a se per en rol r dé lle tecte ns sens ing or ur es ores s
(0 Clos Sy (0 Schl -3 in (0 Lu (tem stè -30 ießt 0 se g de Ta (0 Slui -3 kkek ps m Se as c. vi (re Disp(agisc sto -30 tings 0 se na de e de k. Ve te dela ce tra os e di seco sc k. p 0 à re rz y) ha fo so itivo en ch 30 ferm öger tro iusu nden ke rsin de se etur un 30 de 30 ra ve laar kelse c.) e g) rtr se cierr se ) ag g.) e c.) ing)
INT x
M3 M3
M2 M2
y
M1 M1
M3
6
M2
M1
7
Dansk: Motor- og tastaturtilslutning Nederlands: Aansluiten van motoren en bedieningspaneel Italiano: Collegamento dei motori e della pulsantiera Español: Conexión del motor y del pulsador
WLI 130
Dansk: Tre motorer kan betjenes hver for sig fra det samme tastatur. Tastaturet har tre rækker taster; hver række betjener en motor. Nederlands: Drie motoren kunnen afzonderlijk bediend worden vanaf hetzelfde bedieningspaneel. Het paneel heeft drie rijen met knoppen; elke rij stelt een andere motor in werking.
1
ON
Italiano: Tre motori possono essere azionati individualmente da una sola pulsantiera. La pulsantiera ha tre file di pulsanti; ogni fila opera un motore.
2 3 4 5
1
6
ON
Español: Desde un pulsador se pueden accionar tres motores independientemente. El pulsador tiene tres columnas de botones. Cada una acciona un motor.
2 7 8
3
9 1 0 Selec Interr Zend Ko Mo Co Code tor cod deom lette diersc switch utt cód ore de esc ski ha igo per hake fter cod lter age cod ice laar
Se Co Se ns Co Cont Sens Sens ntrô nsor or ntro ro or orko le ko cont l vi llo bedi nt pa ntro rol a se per en rol r dé lle tecte ns sens ing or ur es ores s
(0 Clos Sy (0 Schl -3 in (0 Lu (tem stè -30 ießt 0 se g de Ta (0 Slui -3 kkek ps m Se as c. vi (re Disp(agisc sto -30 tings 0 se na de e de k. Ve te dela ce tra os e di seco sc k. p 0 à re rz y) ha fo so itivo en ch 30 ferm öger tro iusu nden ke rsin de se etur un 30 de 30 ra ve laar kelse c.) e g) rtr se cierr se ) ag g.) e c.) ing)
INT x
M3 M3
M2 M2
y
M1 M1
M3
8
M2
M1
9
2 3
1
1 2
0
3
1
Dansk: Hvis fjernbetjeningen er blevet væk, eller hvis den ikke fungerer, kan vinduet lukkes således: Tag låget af styreenheden (1). Sæt omskifteren på "ON" (2). Tryk derefter på den sorte knap (3). Nederlands: Indien de afstandsbediening niet voorhanden is of niet werkt, kan het venster als volgt gesloten worden: verwijder het deksel van de besturingscentrale (1). Zet de schakelaar in de positie “ON” (2). Druk daarna op de zwarte knop (3). Italiano: Se il telecomando è andato perduto o non funziona, è possibile chiudere la finestra nel modo seguente: Togliere il coperchio dell’unità di controllo (1). Impostare il microinterruttore su “ON” (2). Infine, premere il tasto nero (3). Español: Si el mando a distancia se ha extraviado o no funciona, la ventana puede cerrarse de la siguiente forma: Retire la tapa de la unidad de control (1). Fije el interruptor en la posición “ON” (2). A continuación, presione el botón negro (3).
Español: • Este producto ha sido diseñado para ser usado con las products VELUX. Su conexión a otras products puede causar averías ó funcionamiento incorrecto. • Para cualquier trabajo de mantenimiento, etc., desconecte la unidad WLC 100 del sistema. • La unidad de control no debe cubrirse para evitar que se caliente (temperatura máxima de 50°C). • Cuando se instalen en habitaciones con un alto nivel de humedad, debe respetarse la normativa técnica. Consulte a un electricista homologado. • La unidad de control WLC 100 tiene un mantenimiento minimo. La superficie puede limpiarse con un paño húmedo y blando, con algún limpiador doméstico diluido en agua. • Si el cable de conexión a la red se deteriora, debe cambiarse por un cable de repuesto original de VELUX. • Para cualquier consulta o problema técnico, contacte con VELUX en el teléfono de la lista.
10
4 5
ON
Italiano: • Questo prodotto è stato realizzato per essere collegato a prodotti VELUX originali. Il collegamento ad altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti. • Togliere la tensione prima di iniziare qualunque manutenzione/riparazione delle finestre/ accessori. • L’unità di controllo non deve essere coperta (temperatura massima della superficie: 50°C). • L’installazione in stanze con alti livelli di umidità deve ottemperare agli specifici regolamenti (contattare un elettricista qualificato se necessario). • L’unità di controllo WLC 100 richiecle una manutenzione minima. La superficie può essere pulita utilizzando un panno umido morbido con una piccola quantità di detersivo per la casa diluito nell’acqua. • Se il cavo che collega l’unità di controllo alla rete viene danneggiato, può essere sostituito con un cavo originale VELUX. • In caso di problemi tecnici, Vi preghiamo di contattare la VELUX, vedere telefono nella lista.
3
7 8
Nederlands: • Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX producten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of slecht functioneren. • Ontkoppel de besturingscentrale van de hoofdstroom, voordat u begint met service of onderhoud aan vensters of accessoires. • De centrale mag niet afgedekt worden (max. omgevingstemperatuur 50°C). • Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad, moeten de geldende normen in acht genomen worden (indien nodig dient u een gekwalificeerd electriciën in te schakelen). • De besturingscentrale WLC 100 vergt een minimale hoevelheid onderhoud. Het oppervlak van het paneel mag gereinigd worden met een zachte, vochtige doek en weinig schoonmaakmiddel dat is verdund met water. • Wanneer de hoofdkabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door een originele VELUX kabel. • Neemt u bij technische problemen alstublieft contact op met VELUX, zie telefoonlijst.
2
6
Dansk: • Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt. • Ved vedligeholdelse/service af vindue/tilbehør skal netspændingen være afbrudt. • Boksen må ikke tildækkes (max. omgivelsestemperatur 50°C). • Gældende regler skal overholdes ved montering i vådrum (kontakt evt. en elinstallatør). • Styreenheden WLC 100 kræver minimal vedligeholdelse. Overfladen rengøres med en blød klud opvredet i vand tilsat en smule rengøringsmiddel. • Hvis styreenhedens netledning er beskadiget, skal den erstattes med en original VELUX ledning. • Ved tekniske problemer kontaktes VELUX, se telefonliste.
Dansk: Lukkeknap Nederlands: Sluitingsschakelaar Italiano: Tasto di chiusura Español: Dispositivo de cierre
9
Dansk: Vigtig information Nederlands: Belangrijke informatie Italiano: Informazione importante Español: Información importante
11
Dansk: Gruppestyring Nederlands: Bediening van meerdere systemen Italiano: Sistema di controllo multifunzione Español: Control centralizado
x
1
1
2
3
Dansk: Flere styreenheder kan kobles sammen til en gruppe med 3-leder kabel WLL 100. Alle motorer tilsluttet styreenhederne kan betjenes fra et fælles tastatur. Tastaturledningen tilsluttes “INT” indgangen i en af styreenhederne. Omskifter 1, 2 og 3 i tastaturet sættes på “ON”. Kodeomskifteren på det fælles tastatur indstilles til “A”. Kodeomskifteren i styreenheden og det tilhørende tastatur indstilles ens (0-9). Op til 32 styreenheder kan kobles sammen.
y
INT 1
1
2
3
2
INT
2
INT
ON
1 2 3 4
Nederlands: Meerdere besturingscentrales kunnen met een drie-aderige kabel WLL 100 tot een groep samengevoegd worden. Alle motoren die aangesloten zijn op de besturingscentrales kunnen vanaf hetzelfde paneel bediend worden. Verbind de kabel van het bedieningspaneel met de uitgang “INT” van één van de besturingscentrales. Stel de switches 1, 2 en 3 van het bedieningspaneel op “ON”. Zet de code schakelaar op het bedieningspaneel in positie “A”. De code schakelaars van de besturingscentrale en bedieningspaneel moeten gelijk ingesteld worden (0-9). Er kunnen 32 besturingscentrales aangesloten worden. Italiano: Più unità di controllo possono essere collegate tra di loro al cavo a tre fili WLL 100 per formare un gruppo. Tutti i motori collegati alle unità di controllo possono essere operati dalla stessa pulsantiera. Collegare il cavo della pulsantiera all’uscita “INT” in una delle unità di controllo. Selezionare gli interruttori 1, 2 e 3 della pulsantiera nella posizione “ON”. Selezionare il codice dell’interruttore in pulsantiera nella posizione “A”. Il codice dell’interruttore e della pulsantiera devono essere uguali (0-9). Possono essere collegate fino a 32 unità di controllo. Español: Es posible conectar varias unidades WLC 100 en grupo con un cable de 3 hilos WLL 100. Todos los motores se accionarán desde el mismo pulsador, conectado en la salida “INT” de una de las unidades de control. Los interruptores 1, 2 y 3 del pulsador se colocan en posición “ON” y el interruptor de código en posición “A”. El interruptor de código de la unidad de control y del pulsador debe estar en la misma posición (0-9). Se puede interconectar hasta 32 unidades.
1
ON
WLI
2 3 4 5 6 7 8 9 1 0
WLC
12
13
Dansk: Flere grupper kan kobles sammen med 3-leder kabel WLL 100, så alle motorer kan betjenes fra et centralt tastatur. Det centrale tastatur tilsluttes “EXT” indgangen i en af styreenhederne og kodeomskifteren i tastaturet indstilles til “A”. Op til 32 styreenheder kan kobles sammen. Nederlands: Meerdere groepen kunnen met een drie-aderige kabel WLL 100 samengevoegd worden zodat alle motoren vanaf één centraal paneel bediend kunnen worden. Verbind het centrale paneel met de uitgang “EXT” van één van de besturingscentrales en stel de code schakelaar op het paneel in positie “A”. Er kunnen 32 besturingscentrales aangesloten worden.
EXT
1
2
3
1
INT
EXT
INT
EXT
2
3
Italiano: Più gruppi possono essere collegati utilizzando il cavo WLL 100, cosicchè tutti i motori possono essere operati da una pulsantiera centrale. Collegare la pulsantiera centrale all’uscita “EXT” di una delle unità di controllo e selezionare il codice dell’interruttore nella pulsantiera nella posizione “A”. Possono essere collegate fino a 32 unità di controllo in serie. Español: Se pueden conectar varios grupos con un cable de 3 hilos WLL 100, de forma que todos los motores se puedan accionar desde un pulsador central, que se conecta a la salida “EXT” de una de las unidades de control. El pulsador se debe codificar en la posición “A”. Se pueden conectar hasta 32 unidades de control.
INT
EXT
INT
EXT
ON
1 2 3 4
14
15
WLC 100 Dansk: Vejledning for styreenhed WLC 100 Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbevares til senere brug.
A:
VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50
J:
VELUX-Japan Ltd. 03(3478)81 41
AUS:
VELUX Australia Pty. Ltd (02) 9550 3288
LT:
VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01
B:
VELUX Belgium (010) 42.09.09
LV:
VELUX Latvia SIA 7 27 77 33
BG:
VELUX Bulgaria EOOD 02/955 99 30
N:
VELUX Norge AS 22 51 06 00
BiH:
VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494
NL:
VELUX Nederland B.V. 030 - 6 629 629
BY:
VELUX Roof Windows (017) 217 7385
NZ:
VELUX New Zealand Ltd. 09-6344 126
CDN:
VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589)
P:
VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60
CH:
VELUX Schweiz AG 0848 945 549
PL:
VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070
CHN:
VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27
RA:
VELUX Argentina S.A. 0 114 711 5666
CZ:
VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511
RCH:
VELUX Chile Limitada 2-231 18 24
D:
VELUX Deutschland GmbH 0180-333 33 99
RO:
VELUX România S.R.L. 0-8008-83589
DK:
VELUX Danmark A/S 45 16 45 16
RUS:
VELUX Rossia ZAO (095) 737 75 20
E:
VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00
S:
VELUX Svenska AB 042/144450
EST:
VELUX Eesti OÜ 621 7790
SK:
VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 60 20 15 00
F:
VELUX France 0821 02 15 15 0,119€ TTC/min
SLO:
VELUX Slovenija d.o.o. 01 564 14 84
FIN:
TR:
VELUX Suomi Oy 09-887 0520
VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10
GB:
VELUX Company Ltd. 0870 380 9593
UA:
VELUX Ukraina TOV (044) 490 5703
H:
VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601
USA:
VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX
HR:
VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444
YU:
VELUX Jugoslavija d.o.o. 011 3670 468
I:
VELUX Italia s.p.a. 045/6173666
IRL:
VELUX Company Ltd. 1800 409 750
www.velux.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR CONTROL UNIT WLC 100. ©1999, 2007 VELUX GROUP ® VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
Nederlands: Installatie instructies voor de besturingscentrale WLC 100 Lees de instructies aandachtig door voordat u verder gaat en houdt deze bij de hand. Italiano: Istruzioni per l’unità di controllo WLC 100 Leggere attentamente le intere istruzioni di montaggio prima di iniziare l’installazione e conservarle per un successivo utilizzo. Español: Instrucciones para la unidad de control WLC 100 Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación antes de comenzar el montaje y guárdelas.
VELUX, DK-2950 Vedbæk VAS 450620 - 0107