Christmas songs Anglické koledy anglický text přepis výslovnosti český volný překlad audio verze slovíčka poznámky bonus
Tento projekt sponzoruje: Q-LiFE Agency, s. r. o. Jazyková agentura Šlechtitelů 813/21 Olomouc, 779 00 @:
[email protected] tel.: +420 777 247 414 IČ: 29381983
QinShip je skupina stážistů pod křídly jazykové agentury Q-LiFE. Jsme převážně studenti UP Olomouc, máme rádi angličtinu a zdarma vytváříme a rozesíláme materiály, které s angličtinou pomáhají.
Jazyková korektura:
Ondřej Duda
Textová korektura:
Kateřina Pětrošová
Grafická úprava:
Lenka Trantírková
Technická podpora:
Jan Kraus
Audio verze:
Agáta Szturcová
Koordinace:
Miroslava Valová
Autor projektu:
Ondřej Duda
Dále se podíleli:
Jan Kraus Kateřina Pětrošová Vojtěch Poštulka Lenka Trantírková 2
Obsah Přirozená anglická výslovnost..................................................4 Let it snow / Ať sněží...............................................................5 Jingle bell rock / Rolnička zvoní.............................................14 Silent night / Tichá noc.........................................................27 Merry Christmas / Veselé Vánoce.........................................36 Key / Klíč...............................................................................51 PAV chart / PAV tabulka........................................................52
3
Přirozená anglická výslovnost PAV (přirozená anglická výslovnost) je systém přepisu výslovnosti angličtiny. PAV vznikl na základě dlouholetých zkušeností našich lektorů, překladatelů a tlumočníků, kteří pozorovali, že přirozený přepis výslovnosti přináší lepší výsledky než originální anglické znaky. PAV však v žádném případě nenahrazuje originální IPA (Internacional Phonetic Alphabet) znaky, naopak je jejich alternativou a pomůckou při výuce angličtiny. PAV přepis poznáte jednoduše podle \obrácených lomítek\. Základní cíle: a) reálně rozumět anglicky a mluvit anglicky tak, aby ostatní rozuměli, b) generovat pozitivní emoce. PAV je propracovaný do každého detailu, nicméně hlavní rozdíly je možné jednoduše vysvětlit na pěti příkladech (a ne náhodou to jsou slova: one, two, three, four, relax). Výslovnost w
One \wan\ = jeden; w se nevyslovuje jako obyčejné v, příklad: one whiskey on Wednesday.
Přídech
Two \tů\ = dva; přídech je u počátečního t, v češtině příklad přídechu ve slově tchoř či tchyně.
Šišlavé f Three \fTrí\ = tři; zní podobně jako fT, pro příklad si vzpomeňte na český film Čtyři vraždy stačí, drahoušku a hlášku „dej fem ten fek“ (dej sem ten šek). Výslovnost r
Four \fór\ = čtyři; anglické r je velmi měkké , vzpomeňte na Lelíčka ve službách Sherlocka Holmese a známou radu „horký brambor do huby“, video si můžete pustit zde: http://www.you-tube.com/watch?v=GKbktXhQ_rQ.
Měnící se důraz slabiky
Relax \ri'leks\ = odpočinek, relaxovat; zde je důraz na druhou slabiku, ne na první jako v češtině.
Více konkrétních příkladů je k dispozici v tomto materiálu. Informace o PAV najdete v přílohách tohoto materiálu nebo navštivte stránky www.P-A-V.cz. Pro více informací o IPA navštivte odkaz http://cs.wikipedia.org/wiki/IPA nebo http://en.wikipedia.org/wiki/IPA. Autoři: Ondřej Duda, Tomáš Kocman, Pavel Krajíček; QinSHIP – Quality InternSHIP pod křídly Q-LiFE s. r. o., Šlechtitelů 813/21, 779 00 Olomouc, IČ: 29381983, DIČ: CZ2938198. 4
Let it snow / Ať sněží
Zpracoval: Vojtěch Poštulka Jan Kraus
Originální anglický text Oh, the weather outside is frightful But the fire is so delightful And since we've no place to go Let it snow, let it snow, let it snow It doesn't show signs of stopping And I brought some corn for popping The lights are turned down low Let it snow, let it snow, let it snow When we finally kiss good-night How I'll hate going out in the storm But if you really hold me tight All the way home I'll be warm The fire is slowly dying And, my dear, we're still good-bye-ing But as long as you love me so Let it snow, let it snow, let it snow
6
Český volný překlad Oh, the weather outside is frightful But the fire is so delightful And since we've no place to go Let it snow, let it snow, let it snow
Venku je strašné počasí Ale oheň je tak příjemný A jelikož není kam jít Ať sněží, ať sněží, ať sněží
It doesn't show signs of stopping And I brought some corn for popping The lights are turned down low Let it snow, let it snow, let it snow
Nevypadá, že by mělo přestat Přinesl jsem nějaký popcorn na pražení Světla se pomalu utlumují Ať sněží, ať sněží, ať sněží
When we finally kiss good-night How I'll hate going out in the storm But if you really hold me tight All the way home I'll be warm
Když se nakonec políbíme na dobrou noc Jak nerad vycházím ven při bouři Ale jestli mě opravdu chytíš pevně Celou cestu domů mi bude teplo
The fire is slowly dying And, my dear, we're still good-bye-ing But as long as you love me so Let it snow, let it snow, let it snow
Oheň pomalu dohořívá A, má drahá, stále se loučíme Ale dokud mě budeš milovat Ať sněží, ať sněží, ať sněží
7
Fonetický přepis Oh, the weather outside is frightful But the fire is so delightful And since we've no place to go Let it snow, let it snow, let it snow
\ou d 'wedr aut'sajd iz 'frajtfl bat d 'fajr iz sou dy'lajtfl end 'sins wív nou 'plejs tu 'gou let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
It doesn't show signs of stopping And I brought some corn for popping The lights are turned down low Let it snow, let it snow, let it snow
\it daznt 'šou 'sajns of 'stoping end aj 'brót sam 'korn for 'poping d 'lajts ár térnd 'daun 'lou let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
When we finally kiss good-night How I'll hate going out in the storm But if you really hold me tight All the way home I'll be warm
\wen wí 'fajneli 'kis gud-'najt hau ajl 'hejt goujing 'aut in d 'stórm bat if jů 'rili 'hould mí 'tajt 'ól d wej 'houm ajl bí 'wórm\
The fire is slowly dying And, my dear, we're still good-bye-ing But as long as you love me so Let it snow, let it snow, let it snow
\d 'fajr iz 'slouli 'dájing end maj 'dýr wír 'styl gud'bájing bat ez 'long ez jů 'lav mí 'sou let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
8
Slovíčka anglicky frightful delightful since let snow sign stop bring light turn down so low finally go out storm hold tight warm die still long
výslovnost \'frajtfl\ \d'lajtfl\ \sins\ \let\ \snou\ \sajn\ \stop\ \bring\ \lajt\ \térn 'daun\ \sou\ \lou\ \'fajnéli\ \go aut\ \stórm\ \hould\ \tajt\ \wórm\ \dáj\ \styl\ \long\
česky strašný příjemný od (časově) nechat sníh znak, podpis přestat přinést světlo ztlumit tak nízký nakonec jít ven bouře držet pevný teplý zemřít stále dlouhý
9
Jazykové poznámky let
– překládá se jako ať či nechť
some
– znamená nějaký; používá se u kladných vět
dear
– drahá/drahý; způsob formálního oslovení
as long as
– vazba vyjadřující dokud
he don't – americká angličtina má tendenci zjednodušovat, don't namísto doesn't se objevuje už v písních ze 17. století
Poznámky Hudbu a text této nádherné písně vytvořili hudební skladatel Jule Styne a textař Sammy Cahn v červenci roku 1945. Celý název písně zní Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! Přestože v této „zimní“ písni, která je veselá, sváteční a plná lásky, nejsou samotné Vánoce zmíněny, bývá často za vánoční považována. První verzi této písně nazpíval americký zpěvák, trumpetista a herec Vughn Monroe a v následujících letech byla upravena a přezpívána dalšími zpěváky, mezi něž patří například Dean Martin, Ella Fitzgeraldová, Frank Sinatra, Anne Murey, Bing Crosby či Michael Bublé.
10
Activities / Aktivity A1) Please, listen to the song and fill in the missing words. / Poslechněte si, prosím, písničku a doplňte chybějící slova.
Oh, the weather outside is ......... But the fire is so .......... And since we've no place to go Let it snow, let it snow, let it snow It doesn't show signs of ........ And I brought some corn for ....... The ...... are turned down low Let it snow, let it snow, let it snow When we finally kiss good-night How I'll hate going out in the ..... But if you really hold me ..... All the way home I'll be warm The fire is slowly ..... And, my dear, we're still good-bye-ing But as long as you .... me so Let it snow, let it snow, let it snow
11
All in one / Vše v jednom originální text \fonetický přepis\
volný překlad studijní překlad
Oh, the weather outside is frightful \ou d 'vedr autsajd iz 'frajtfl\
Venku je strašné počasí Ó, počasí venku je strašné
But the fire is so delightful \bat d 'fajr iz sou dy'lajtfl\
Ale oheň je tak příjemný Ale oheň je tak příjemný
And since we've no place to go \end 'sins wív nou 'plejs tu 'gou\
A jelikož není kam jít A jelikož my máme žádné místo jít
Let it snow, let it snow, let it snow \let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží Ať sněží, ať sněží, ať sněží
It doesn't show signs of stopping \it daznt 'šou 'sajns of 'stoping\
Nevypadá, že by mělo přestat To ne ukazuje znaky ustání
And I brought some corn \end aj 'bród sam 'korn\
Přinesl jsem nějaký popcorn A já přinesl nějakou kukuřici
for popping \for 'poping\
na pražení pro popraskání
The lights are turned down low \d 'lajts ár trnd 'daun 'lou\
Světla se pomalu utlumují Světla jsou ztlumena nízko
Let it snow, let it snow, let it snow \let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží Ať sněží, ať sněží, ať sněží
12
When we finally \ven ví 'fajneli 'kis\
Když se nakonec Když my nakonec
kiss good-night \gud-'najt\
Políbíme na dobrou noc políbíme dobrou noc
How I'll hate going out in the storm \hou ajl 'hejt 'goujink aut in d 'stórm\
Jak nerad vycházím ven při bouři Jak já budu nesnášet chození ven v bouři
But if you really hold me tight \bat if jů 'rili' 'hould mí 'tajt\
Ale jestli mě doopravdy chytíš pevně Ale jestli ty doopravdy chytíš mě pevně
All the way home I'll be warm \'ól d wej 'houm ajl bí 'wórm\
Celou cestu domů mi bude teplo Celou cestu domů já budu mající pocit tepla
The fire is slowly dying \d 'fajr iz 'sloulyi 'dájing\
Oheň pomalu dohořívá Oheň je pomalu umírající
And, my dear, we're still \end maj 'dýr wír 'styl\
A, má drahá, stále se A, moje drahá, my jsme stále
good-bye-ing \gud'bájink\
loučíme loučící se
But as long as you love me so \bat ez 'long ez jů 'lav mí 'sou\
Ale dokud mě budeš milovat Ale dokud ty milovat mě tak
Let it snow, let it snow, let it snow \let it 'snou let it 'snou let it 'snou\
Ať sněží, ať sněží, ať sněží Ať sněží, ať sněží, ať sněží
13
Jingle bell rock / Rolnička zvoní
Zpracovala: Lenka Trantírková
Originální anglický text Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells swing and jigle bells ring Snowing and blowing up bushels of fun Now the jingle hop has begun Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing in Jingle Bell Square In the frosty air What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell rock Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing in Jingle Bell Square In the frosty air What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell That's the jingle bell That's the jingle bell rock
15
Český volný překlad Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells swing and jingle bells ring Snowing and blowing up bushels of fun Now the jingle hop has begun
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolničky se houpou a cinkají Sníh a spousta zábavy Začíná nám tanec rolniček
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing In Jingle Bell Square In the frosty air
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolničky zvoní v rytmu Tančíme a skáčeme Na náměstí Rolniček Na mrazivém vzduchu
What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas Pořádně si užít tuhle noc Čas rolniček je ten nejlepší K projížďce na saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell rock
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš Zvoníme rolničkami po celý den Přátelíme se a bavíme V rytmu rolniček
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing In Jingle Bell Square In the frosty air
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolničky zvoní v rytmu Tančíme Na náměstí Rolniček Na mrazivém vzduchu
What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas Pořádně si užít tuhle noc Čas rolniček je ten nejlepší K projížďce na saních
17
Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell That's the jingle bell That's the jingle bell rock
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš Zvoníme rolničkami po celý den Přátelíme se a bavíme V rytmu rolniček V rytmu rolniček Tohle je čas rolniček
18
Fonetický přepis Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells swing and jingle bells ring Snowing and blowing up bushels of fun Now the jingle hop has begun
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok 'džingl belz 'swing end 'džingl belz 'ring 'snouwing end blouwing 'ap 'bošlz ov 'fan nau d 'džingl hop hez bi'gan\
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing In Jingle Bell Square In the frosty air
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok 'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm 'dáncing end 'pránsing in 'džingl bel skwer in d 'frosty ér\
What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm tu 'rok d najt e'wej 'džingl bel tajm iz e 'swel tajm tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell rock
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít 'džingl e'raund d 'klok 'miks end 'mingl in d 'džingling fít dets d 'džingl bel rok\
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing In Jingle Bell Square In the frosty air
\'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok 'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm 'dánsing end 'pránsing in 'džingle bell skwer in d 'frosty ér\
What a bright time, it's the right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a one-horse sleigh
\wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm tu 'rok d najt e'wej 'džingle bel tajm iz e 'swel tajm tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
19
Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell That's the jingle bell That's the jingle bell rock
\gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít 'džingl e'raund d 'klok 'miks end 'mingl in d 'džingling fít dets d 'džingl bel dets d 'džingl bel dets d 'džingl bel rok\
20
Slovíčka anglicky jingle bell rock swing ring snowing blowing up bushels hop chime dancing prancing square frosty bright swell gliding one-horse sleigh sleigh
výslovnost \'džingl bel\ \rok\ \swing\ \ring\ \'snouwing\ \blouwing 'ap\ \'bošlz\ \hop\ \čajm\ \'dáncing\ \'pránsing\ \skwer\ \'frosty\ \brajt\ \swel\ \'glajdyng\ \wan hórs slej\ \slej\
česky rolnička třást se houpat se zvonit sněžení výbuch spousta tanec zvonit tanec natřásat se náměstí mrazivý jasný, skvělý bezva, super vznášet se sáně tažené koněm sáně
21
Jazykové poznámky to rock the night way
– překládá se jako užít si noc
giddy-up
– povel pro koně, ekvivalent českého hyjé
pick-up your feet
– spojení našlapuj tiše
around the clock
– znamená po celý den / nonstop
mix and mingle
– vyjadřuje sloveso přátelit se, seznamovat se
Poznámky Píseň Jingle bell rock byla poprvé představena v roce 1957 Bobbym Helmsem. Složili ji Joseph Carleton Beal a James Ross Boothe. Nejen v USA se stala velmi populární a každoročně hranou ve všech rádiích.
22
Aktivities / Aktivity B1) Please, listen to the song and fill in the missing words instead of pictures. / Poslechněte si, prosím, písničku a doplňte chybějící slova namísto obrázků.
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells swing and jingle bells ring Snowing and blowing up bushels of fun Now the jingle hop has begun Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock Jingle bells chime in jingle bell time Dancing and prancing In Jingle Bell Square In the frosty air What a bright time, it's the →right time To rock the night away Jingle bell time is a swell time To go gliding in a 1-horse sleigh Giddy-up jingle horse, pick up your feet Jingle around the clock Mix and mingle in the jingling feet That's the jingle bell rock
23
All in one / Vše v jednom originální text \fonetický přepis\
volný překlad studijní překlad
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock \'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells swing and jingle bells ring \'džingl belz 'swing end 'džingl belz 'ring\
Rolničky se houpou a cinkají Rolničky se houpají a rolničky cinkají
Snowing and blowing up bushels of fun \'snouwing end blouwing 'ap 'bošlsz ov 'fan\
Sníh a spousta zábavy Sněžení a vybuchování spousta z zábavy
Now the jingle hop has begun \nau d 'džingl hop hez bi'gan\
Začíná nám tanec rolniček Nyní zvonivý tanec začal
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock \'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells chime in jingle bell time \'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm\
Rolničky zvoní v rytmu Rolnička zvoní v rolničkový čas
Dancing and prancing \'dánsing end 'pránsing\
Tančíme a skáčeme Tančení a natřásání se
In Jingle Bell Square \in 'džingl bel skwer\
Na náměstí Rolniček V rolničkovém náměstí
In the frosty air \in d 'frosty ér\
Na mrazivém vzduchu V mrazivý vzduch
What a bright time, it's the right time \wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm\
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas Jaký jasný čas, to je ten pravý čas 24
To rock the night away \tu 'rok d najt e'wej\
Pořádně si užít tuhle noc Zatřást noc pryč
Jingle bell time is a swell time \'džingl bel tajm iz e 'swel tajm\
Čas rolniček je ten nejlepší Rolničkový čas je úžasný čas
To go gliding in a one-horse sleigh \tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
K projížďce na saních Jít létat v jednospřežích saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet \gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít\
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš Hyjé, cinkající koníku, zvedni tvé nohy
Jingle around the clock \'džingl e'raund d 'klok\
Zvoníme rolničkami po celý den Zvoň okolo hodin
Mix and mingle in the jingling feet \'miks end 'mingl in d 'džingling fít\ That's the jingle bell rock \dets d 'džingl bel rok\
Přátelíme se a bavíme Spřátelit se a konverzovat ve zvonivých nohách V rytmu rolniček To je ta rolnička, třese se
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock \'džingl bel 'džingl bel 'džingl bel rok\
Rolnička, rolnička, rolnička zvoní Rolnička, rolnička, rolnička třese se
Jingle bells chime in jingle bell time \'džingl belz 'čajm in 'džingl bel 'tajm\
Rolničky zvoní v rytmu Rolnička zvoní v rolničkový čas
Dancing and prancing \'dánsing end 'pránsing\
Tančíme Tančení a natřásání se
In Jingle Bell Square \in 'džingl bel skwer\
Na náměstí Rolniček V rolničkovém náměstí
25
In the frosty air \in d 'frosty ér\
Na mrazivém vzduchu V mrazivý vzduch
What a bright time, it's the right time \wot e 'brajt tajm its d 'rajt tajm\
Jaký skvělý čas, je to ten pravý čas Jaký jasný čas, to je ten pravý čas
To rock the night away \tu 'rok d najt e'wej\
Pořádně si užít tuhle noc Zatřást noc pryč
Jingle bell time is a swell time \'džingle bel tajm iz e 'swel tajm\
Čas rolniček je ten nejlepší Rolničkový čas je úžasný čas
To go gliding in a one-horse sleigh \tu gou 'glajdyng in e 'wan hórs slej\
K projížďce na saních Jít létat v jednospřežích saních
Giddy-up jingle horse, pick up your feet \gidy 'ap 'džingl hórs pik 'ap jor 'fít\
Hyjé, koníku, zvedni nohy, ať zacinkáš Hyjé, cinkající koníku, zvedni tvé nohy
Jingle around the clock \'džingl e'raund d 'klok\
Zvoníme rolničkami po celý den Zvoň okolo hodin
Mix and mingle in the jingling feet \'miks end 'mingl in d 'džingling fít\ That's the jingle bell \dets d 'džingl bel\
Přátelíme se a bavíme Spřátelit se a konverzovat ve zvonivých nohách V rytmu rolniček To je ta rolnička
That's the jingle bell \dets d 'džingl bel\
V rytmu rolniček To je ta rolnička
That's the jingle bell rock \dets d 'džingl bel rok\
Tohle je čas rolniček To je ta rolnička, třese se
26
Silent night/ Tichá noc
Zpracovala: Kateřina Pětrošová
Originální anglický text Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace Silent night, holy night Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth
28
Český volný překlad Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace
Tichá noc, svatá noc Všechno je klidné, všechno je zářivé Kolem Panny Marie a Děťátka Svaté Děťátko, tak něžné a klidné Spi v nebeském klidu Spi v nebeském klidu
Silent night, holy night Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born
Tichá noc, svatá noc Pastýři se chvějí, když vidí Jak sláva proudí z nebeských výšin Nebeští hostitelé zpívají Aleluja Kristus, Spasitel se narodil Kristus, Spasitel se narodil
Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth
Tichá noc, svatá noc Boží Syn, světlo čisté lásky Vyzařuje paprsky ze své svaté tváře S úsvitem očišťujícího půvabu Ježíši, Pane, při Tvém narození Ježíši, Pane, při Tvém narození
29
Fonetický přepis Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace
\'sajlent najt 'houli najt ól iz 'kálm ól iz 'brajt 'raund jon 'vérdžin 'madr end 'čajld 'houli 'infnt so 'tendr end 'majld 'slíp in 'hevnli pís 'slíp in 'hevnli pís\
Silent night, holy night Shepherds quake at the sight Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia Christ, the Saviour is born Christ, the Saviour is born
\'sajlent najt 'houli najt 'šeprdz 'kwejk et d 'sajt 'glóríz 'strím from 'hevn e'fár 'hevnli housts 'sing ale'lůja krajst 'sejvjr iz 'bórn krajst 'sejvjr iz 'bórn\
Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth
\'sajlent najt 'houli najt san ov 'god 'lavz pjůr 'lajt 'rejdyjent 'bímz from daj 'houli fejs wifT d 'dón ov ri'dýminkg grejs 'džízes lórd et 'daj bérf 'džízes lórd et 'daj bérf\
30
Slovíčka anglicky calm bright infant tender mild heavenly peace shepherd quake sight stream afar Saviour pure light radiant beam thy dawn redeem grace born
výslovnost \kálm\ \brajt\ \'infnt\ \'tendr\ \majld\ \'hevnli\ \pís\ \'šeprd\ \kwejk\ \sajt\ \strím\ \e'fár\ \'sejvr\ \pjůr\ \lajt\ \'rejdyjent\ \bím\ \daj\ \dón\ \ri'dým\ \grejs\ \bórn\
česky klidný jasný nemluvně, děťátko něžný lehký nebeský mír pastýř třást se pohled proudit, proud daleko Spasitel čistý světlo zářivý zářit tvůj svítání očištění se, očistit se milost, půvab narodit se, narozený
31
Jazykové poznámky thy
– přivlastňovací zájmeno your (při oslovení jedné osoby); do angličtiny bylo přejato ve středověku; jde o archaický výraz
yon – \jon\; ukazovací zájmeno či neurčitý člen that – tamten, tamta, tamto, onen; jde o archaický výraz
Poznámky Tato píseň, která oslavuje krásu vánoční noci, byla poprvé uvedena v rakouském kostele sv. Mikuláše v roce 1818. Hudbu složil varhaník Franz Xaver Gruber, text napsal básník Joseph Mohr. Dnes je přeložena do více než 300 jazyků včetně češtiny a od roku 2011 je zapsána v nehmotném kulturním dědictví UNESCO.
32
Activities / Aktivity C1) Please, translate the following words to Czech. / Přeložte, prosím, tato slovíčka do češtiny. calm = heavenly = bright = dawn = sight = grace = pure = C2) Please, write five nouns, three adjectives and two verbs from text. / Napište, prosím, pět podstatných jmen, tři přídavná jména a dvě slovesa z textu. 5 nouns – 3 adjectives – 2 verbs –
33
All in one / Vše v jednom originální text \fonetický přepis\
volný překlad studijní překlad
Silent night, holy night \'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc Tichá noc, svatá noc
All is calm, all is bright \ól iz 'kálm ól iz 'brajt\
Všechno je klidné, všechno je zářivé Všechno je klidné, všechno je jasný
Round yon Virgin Mother and Child \'raund jon 'vérdžin 'madr end 'čajld\
Kolem Panny Marie a Děťátka Kolem (tamté) Panny Marie a Dítěte
Holy Infant so tender and mild \'houli 'infnt so 'tendr end 'majld\
Svaté Děťátko, tak něžné a klidné Svaté Nemluvně, tak něžné a klidné
Sleep in heavenly peace \'slíp in 'hevnli pís\
Spi v nebeském klidu Spi v nebeském míru
Sleep in heavenly peace \'slíp in 'hevnli pís\
Spi v nebeském klidu Spi v nebeském míru
Silent night, holy night \'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc Tichá noc, svatá noc
Shepherds quake at the sight \'šeprds kwejk et d sajt\
Pastýři se chvějí, když vidí Pastýři třesou se na pohled
Glories stream from heaven afar \'gloríz strím from 'hevn e'fár\
Jak sláva proudí z nebeských výšin Slávy proudící z nebe daleko
Heavenly hosts sing Alleluia \'hevnli houstz sink ale'lůja\
Nebeští hostitelé zpívají Aleluja Nebeští hostitelé zpívají Aleluja 34
Christ, the Saviour is born \krajst 'sejvr iz born\
Kristus, Spasitel se narodil Kristus, Spasitel je narozený
Christ, the Saviour is born \krajst 'sejvr iz born\
Kristus, Spasitel se narodil Kristus, Spasitel je narozený
Silent night, holy night \'sajlent najt 'houli najt\
Tichá noc, svatá noc Tichá noc, svatá noc
Son of God, love's pure light \san ov gad lavz pjůr lajt\
Boží Syn, světlo čisté lásky Syn z Boha, lásky je čisté světlo
Radiant beams from Thy holy face \'rejdijent bímz from daj 'houli fejs\
Vyzařuje paprsky ze své svaté tváře Zářivé paprsky z tvé svaté tváře
With the dawn of redeeming grace \wid d dón ov ri'dýmink grejs\
S úsvitem očišťujícího půvabu Se svítáním z očišťujícího půvabu
Jesus, Lord, at Thy birth \'džízis lord et daj brf\
Ježíši, Pane, při Tvém narození Ježíši, Pane Bože, na tvé narození
Jesus, Lord, at Thy birth \'džízis lord et daj brf\
Ježíši, Pane, při Tvém narození Ježíši, Pane Bože, na tvé narození
35
Merry Christmas / Veselé Vánoce
Zpracovala: Anna Gaurová
Anglický text Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas Why doesn't grandpa budge He is knocking on the table in the hall And then he is vainly looking for The carp under the wardrobe Our aunt has been baking sweet bread On Christmas for years We do not whine at least we have Something to feed the cat, yeah Christmas is coming Let's sing, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas Slávek claimed that it is impossible Not to have sparklers on Christmas Eve And then dad was irrigating the flat With fire extinguisher 'These fishes should not have So many fishbones in its meat' Says dad when he is rushing To emergency room, yeah 37
Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas Once a year on Christmas The uncle grabs violin The mysterious tones are emanating From it because of him When grandpa sees uncle he sings 'We are carrying newspaper to you' Which practically destroys The family evening every time, yeah Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas And when everything in the bowl Has been eaten Than we switch on the TV Everyone falls asleep in the airless room To my bliss My eyes are heavy, too It was all a bit too much We have right for peace for a year Until Christmas comes again, yeah 38
Anglický volný překlad Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí Zpívejme, přátelé Vánoce, Vánoce přicházejí Šťastné a veselé
Why doesn't grandpa budge He is knocking on the table in the hall And then he is vainly looking for The carp under the wardrobe
Proč si děda říci nedá Tluče o stůl v předsíni A pak, běda, marně hledá kapra pod skříní
Our aunt has been baking sweet bread On Christmas for years We do not whine, at least we have Something to feed the cat, yeah
Naše teta peče léta Na Vánoce vánočku Nereptáme, aspoň máme Něco pro kočku, jé
Christmas is coming Let's sing, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí Zpívejme, přátelé Vánoce, Vánoce přicházejí Šťastné a veselé
Slávek claimed that it is impossible Not to have sparklers on Christmas Eve And then dad was irrigating the flat With fire extinguisher
Bez prskavek tvrdil Slávek Na Štědrý den nelze být A pak táta s Minimaxem Zavlažoval byt
'These fishes should not have So many fishbones in its meat' Says dad when he is rushing To emergency room, yeah
„Tyhle ryby neměly by Maso míti samou kost“ Říká táta vždy, když chvátá Na pohotovost, jé
39
Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí Zpívejme, přátelé Vánoce, Vánoce přicházejí Šťastné a veselé
Once a year on Christmas The uncle grabs violin The mysterious tones are emanating From it because of him
Jednou v roce na Vánoce Strejda housle popadne Jeho vinou se z nich linou Tóny záhadné
When grandpa sees uncle he sings 'We are carrying newspaper to you' Which practically destroys The family Evening every time, yeah
Strejdu vida děda přidá „Neseme vám noviny“ Čímž prakticky zničí vždycky Večer rodinný, jé
Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
Vánoce, Vánoce přicházejí Zpívejme, přátelé Vánoce, Vánoce přicházejí Šťastné a veselé
And when everything in the bowl Has been eaten Than we switch on the TV Everyone falls asleep in the airless room To my bliss
A když sní se Co je v míse Televizor pustíme V jizbě dusné všechno usne K blaženosti mé
My eyes are heavy, too It was all a bit too much We have right for peace for a year Until Christmas comes again, yeah
Mně se taky klíží zraky Bylo toho trochu moc Máme na rok na klid nárok Zas až do Vánoc, jé
40
Fonetický přepis Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming lets 'sing tu'gedr 'frendz 'krismes 'krismes iz 'kaming 'hepi and 'meri 'krismes\
Why doesn't grandpa budge He is knocking on the table in the hall And then he is vainly looking for The carp under the wardrobe
\wáj 'daznt 'grendpa 'badž hí iz 'noking on d 'tejbl in d 'hól end 'den hi iz 'vejnli luking 'fór d 'kárp ándr d 'wórdroub\
Our aunt has been baking sweet bread On Christmas for years We do not whine, at least we have Something to feed the cat, yeah
\aur 'ánt hes bín 'bejking 'swít bred on'krismes fór 'jérz wí 'du not 'wajn et 'líst wí hev 'samfing tu 'fíd d 'ket jé\
Christmas is coming Let's sing, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming lets 'sing tu'gedr 'frendz 'krismes 'krismes iz 'kaming 'hepi and 'meri 'krismes\
Slávek claimed that it is impossible Not to have sparklers on Christmas Eve And then dad was irrigating the flat With fire extinguisher
\'slávek 'klejmd det it 'iz im'posibl 'not tu hev 'spárklrz on 'krismes ív end den 'ded woz 'irigejtyng d 'flet wifT 'fajr ik'styngwišr\
'These fishes should not have So many fishbones in its meat' Says dad when he is rushing To emergency room, yeah
\dýz 'fišiz 'šud not 'hev 'sou 'meny 'fišbounz in its 'mít sez 'ded wen hí iz 'rašing tu i'mérdžensi rům jé\
41
Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming lets 'sing tu'gedr 'frendz 'krismes 'krismes iz 'kaming 'hepi and 'meri 'krismes\
Once a year on Christmas The uncle grabs violin The mysterious tones are emanating From it because of him
\'wans e 'jér on 'krismes d 'ankl 'grébz vaje'lin d mi'stýrijes tounz ár 'emenejtyng from it of it bi'kóz of him\
When grandpa sees uncle he sings 'We are carrying newspaper to you' Which practically destroys The family evening every time, yeah
\wen 'grenpá síz 'ankl hí 'singz wí ár 'kérijing 'njůzpejpr tu 'jů wič 'prektykli dy'strójz d 'femli ívnyng 'evri tajm jé\
Christmas, Christmas is coming Let's sing together, friends Christmas, Christmas is coming Happy and Merry Christmas
\'krismes 'krismes iz 'kaming lets 'sing tu'gedr 'frendz 'krismes 'krismes iz 'kaming 'hepi and 'meri 'krismes\
And when everything in the bowl Has been eaten Than we switch on the TV Everyone falls asleep in the airless room To my bliss
\end wen 'evrifing in d 'boul hez bín 'ítn den wí swič 'on d 'týví 'evriwan fólz e'slíp in d 'érles rům tu maj 'blis\
My eyes are heavy, too It was all a bit too much We have right for peace for a year Until Christmas comes again, yeah
\maj 'ájz ár 'hevi tů it woz 'ól e bit 'tů mač wí hev 'rajt fór 'pís 'fór a 'jér an'tyl 'krismes kamz e'gen\
42
Slovíčka anglicky together merry budge knock vainly look for bake sweet bread whine feed claim impossible sparkler Christmas Eve irrigate flat fire extinguisher fishbone rush emergency room grab mysterious emanate carry practically destroy bowl switch on (the TV) fall asleep airless bliss a bit right
výslovnost \tu'gedr\ \'meri\ \badž\ \nok\ \'vejnli\ \luk 'fór\ \bejk\ \'swít bred\ \wajn\ \fíd\ \klejm\ \im'posibl\ \'spárklr\ \'krismes ív\ \'irigejt\ \flet\ \'fájr ik'styngwišr\ \'fišboun\ \raš\ \i'mérdžensi rům\ \greb\ \mi'stýrijes\ \'emenejt\ \'keri\ \'préktykli\ \dy'strój\ \boul\ \swič 'on (d 'týví)\ \fól e'slíp\ \'érles\ \blis\ \e 'bit\ \rajt\
česky spolu veselý ustoupit klepat, bušit marně, zbytečně hledat péct vánočka stěžovat si krmit prohlašovat, tvrdit nemožné prskavka Štědrý den/večer zavlažovat byt hasicí přístroj rybí kost spěchat, pádit pohotovost popadnout, chňapnout tajemný linout se, vycházet (z něčeho) nést prakticky zničit miska zapnout (televizi) usnout dusný blaženost trochu právo, nárok; správný, pravý
43
Jazykové poznámky one's eyes are heavy
– slovní spojení někomu se klíží oči, někdo je unaven
have right for something
– znamená mít na něco právo
Poznámky Pod slovem koleda se skrývá více významů: • vánoční píseň, • výraz označující obchůzku po domech – koledování, • dárek nebo pohoštění, které za zpívání či přeříkání básničky obdrží koledník, • dřívější označení pro dobu od Štědrého večera do Nového roku či do svátku Tří králů. Koledou je původně označována píseň, kterou zpívají především děti v době Vánoc, Tří králů či Velikonoc, obcházejí domy, koledují si o výslužku, tedy jídlo a pití. Dnes je slovo koleda označením pro vánoční píseň s původně náboženským obsahem, v posledním století však i bez něj. Historie vánočních koled sahá až do 13. století. Koledy se zpívaly jen v době vánoční, za posledních padesát let se však tato tradice mění a koledy můžeme slyšet již v období adventu.
44
Activities / Aktivity D1) There are some Czech Christmas traditions mentioned in this song. Which are these? / V písni jsou zmíněny některé české vánoční tradice. Které to jsou? D2) What traditions do you and your family celebrate? Please, write at least three of them. / Které tradice vy a vaše rodina dodržujete? Uveďte alespoň tři z nich. D3) Please, match the traditions with the country, which they come from. / Spojte, prosím, tradice se zeměmi, odkud pocházejí. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
little Jesus Chritmas meal called Réveillon. Christmas meal is often Lamb or pork there. Christmas pudding poinsettia plants the custom of burning the Yule Log Hanukkah – the festival of Lights
a) France b) Greece c) Czech Republic d) Mexico e) United Kingdom f) Israel g) Germany
D4) Please, write in English what can you see in the pictures below. / Popište, prosím, anglicky, co vidíte na obrázcích.
45
All in one / Vše v jednom Christmas, Christmas is coming \'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends \lets 'sing tu'gedr 'frendz\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming \'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas \'hepi and 'meri 'krismes\
Šťastné a veselé
Why doesn't grandpa budge \wáj 'daznt 'grendpa 'badž\
Proč si děda říci nedá
He is knocking on the table in the hall \hí iz 'noking on d 'tejbl in d 'hól\
Tluče o stůl v předsíni
And then he is vainly looking for \end 'den hi iz 'vejnli luking 'fór\
A pak, běda, marně hledá
The carp under the wardrobe \d 'kárp 'andr d 'wórdroub\
kapra pod skříní
Our aunt has been baking sweet bread \aur 'ánt hes bín 'bejking 'swít bred\
Naše teta peče léta
On Christmas for years \on 'krismes fór 'jérz\
Na Vánoce vánočku
We do not whine, at least we have \wí 'du not 'wajn et 'líst wí hev\
Nereptáme, aspoň máme
46
Something to feed the cat, yeah \'samfing tu 'fíd d 'ket jé\
Něco pro kočku, jé
Christmas is coming \'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing, friends \lets 'sing tu'gedr 'frendz\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming \'krismes 'krismes iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas \'hepi and 'meri 'krismes\
Šťastné a veselé
Slávek claimed that it is impossible \'slávek 'klejmd det it 'iz im'posibl\
Bez prskavek tvrdil Slávek
Not to have sparklers on Christmas Eve \'not tu hev 'spárklrz on 'krismes ív\
Na Štědrý den nelze být
And then dad was irrigating the flat \end den 'ded woz 'irigejtyng d 'flet\
A pak táta s Minimaxem
With fire extinguisher \wifT 'fajr ik'styngwišr\
Zavlažoval byt
'These fishes should not have \dýz 'fišiz 'šud not 'hev\
„Tyhle ryby neměly by
So many fishbones in its meat' \'sou 'meny 'fišbounz in its 'mít\
Maso míti samou kost“
47
Says dad when he is rushing \sez 'ded wen hí iz 'rašing\
Říká táta vždy, když chvátá
To emergency room, yeah \tu i'mérdžensi rům jé\
Na pohotovost, jé
Christmas, Christmas is coming \'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends \lets sing tu'gedr 'frends\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming \'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas \'hepy and 'meri 'krismas\
Šťastné a veselé
Once a year on Christmas \wans e jér on 'krismas\
Jednou v roce na Vánoce
The uncle grabs violin \d ankl grébz vajo'lin\
Strejda housle popadne
The mysterious tones are emanating \d my'stýrijyz 'tounz ár 'emenejting\
Jeho vinou se z nich linou
From it because of him \from it of it bi'kóz of him\
Tóny záhadné
When grandpa sees uncle he sings \wen 'grempa síz 'ankl hí singz\
Strejdu vida děda přidá
48
"We are carrying newspaper to you" \wí ár 'kérijing 'njuzpejpr tů jů\
„Neseme vám noviny“
Which practically destroys \wič 'préktykly di'strójz\
Čímž prakticky zničí vždycky
The family evening every time, yeah \d 'fémyli 'ívnyng evri tajm jé\
Večer rodinný, jé
Christmas, Christmas is coming \'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Let's sing together, friends \lets sing tu'gedr 'frends\
Zpívejme, přátelé
Christmas, Christmas is coming \'krismas 'krismas iz 'kaming\
Vánoce, Vánoce přicházejí
Happy and Merry Christmas \'hepy and 'meri 'krismas\
Šťastné a veselé
And when everything in the bowl \end wen 'evrifing in d 'boul\
A když sní se
Has been eaten \hes bín ítn\
Co je v míse
Than we switch on the TV \den wí swič on d 'tíví\
Televizor pustíme
Everyone falls asleep in the airless room \'evriwan fólz e'slíp in d 'érles rům\
V jizbě dusné všechno usne
49
To my bliss \tů maj 'blis\
K blaženosti mé
My eyes are heavy, too \maj ajz ár 'hevy tů\
Mně se taky klíží zraky
It was all a bit too much \it woz ól e bit tů mač\
Bylo toho trochu moc
We have right for peace for a year \wí hev 'rajt fór 'pís fór a jér\
Máme na rok na klid nárok
Until Christmas comes again, yeah \an'til 'krismas kams e'gén\
Zas až do Vánoc, jé
50
Key / Klíč (pouze pro aktivity, u kterých není volitelné řešení) C1) calm = klidný heavenly = nebeský bright = jasný dawn = svítání sight = pohled grace = milost pure = čistý C2) nouns – night, mother, child, peace, sight, … adjectives – silent, holy, calm, bright, pure, … verbs – sleep, quake, beam, … D1) some Christmas traditions mentioned in this song – carp for the diner, singing carols, sweet bread, sparklers D3) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
little Jesus c) Czech Republic Chritmas meal called Réveillon. a) France Christmas meal is often Lamb or pork there. b) Greece Christmas pudding e) United Kingdom poinsettia plants d) Mexico the custom of burning the Yule Log g) Germany Hanukkah – the festival of Lights f) Israel
D4) a) christmas tree b) ginger bread
51
Pav chart Example/příklad arm/paže turn/otočit se need/potřeba four/čtyři food/jídlo crash/srážka much/mnoho pleasure/potěšení just/pouze myth/mýtus mother/matka
IPA výslovnost /ɑːm/ /tɜːn/ /niːd/ /fɔː/ /fuːd/ /kræʃ/ /mʌtʃ/ /'pleʒə/ /dʒast/ /mɪθ/ /'mʌðə/
Přirozená výslovnost \árm\ \térn\ \nýd\ \fór\ \fůd\ \kreš\ \mač\ \'pležr\ \džast\ \myfT\ \'madr\
SMS výslovnost \a:rm\ \te:rn\ \ny:d\ \fo:r\ \fu:d\ \kreS\ \maC\ \'pleZr\ \dZast\ \myfT\ \'madr\
SMS modifikace á = a: é = e: ý = y: (í = i:) ó = o: ú/ů = u: š=S č=C ž=Z dž = dZ θ = fT ð=d
(Přirozená anglická výslovnost) je tabulka fonetických symbolů používaná
k přepisu anglické výslovnosti v českém jazyce. Byla vytvořena v roce 2012 jazykovou agenturou Q-LIFE se sídlem v Olomouci. PAV tabulka vychází z originální IPA tabulky (Mezinárodní fonetická abeceda), modifikuje její znění a vytváří alternativu pro česky hovořící klienty jazykové agentury Q-LIFE, kteří studují anglický jazyk (dále jen klienti). PAV tabulka je složena z pěti vertikálně za sebou řazených sektorů:
• Příklady demonstrující pozici vyslovovaného symbolu ve slově,
• Originální IPA výslovnost,
• Přirozená výslovnost,
• SMS formát,
• SMS modifikace. 52
Účel tabulky Účelem PAV tabulky je nabídnout klientům pro studium anglického jazyka vhodnou a jednoduchou alternativu výslovnosti založenou na obou jazycích, tedy češtině i angličtině. Jedná se o výukový materiál k usnadnění procesu studia anglického jazyka. Cílem studentů je být reálně schopni mezinárodně komunikovat v anglickém jazyce v co nejkratší době a co nejlépe. Tabulka je primárně určena začátečníkům z důvodu časté dezorientace z originální IPA tabulky a jejího komplikovaného obsahu, nicméně její použití není omezeno na úroveň znalosti anglického jazyka. PAV tabulka v žádném případě neznehodnocuje obsah a znění originální IPA tabulky a ani se ji nesnaží nahradit. Pozadí vývoje V anglickém jazyce se některá písmena vyslovují jinak než v jazyce českém. V anglickém jazyce se slova, respektive písmena, vyslovují dle systému IPA tabulky.1 V českém jazyce se slova, respektive písmena, vyslovují tak, jak jsou psána. V českém jazyce tedy není žádný specifický systém fonetických symbolů. Myšlenka vytvořit pomocnou a zjednodušenou tabulku pro studium anglického jazyka a jeho výslovnosti vychází z několika poznatků v následujících oblastech: 1)
Potíže, které studenti překonávají při studiu anglického jazyka a jeho výslovnosti.
2)
Angličtina jako Lingua franca a pidginizace jazyků, internacionální použití jazyka, jeho
modifikace a ovlivnění jinými jazyky.2,3,4
Formát tabulky Apostrofy značící důraz jsou přirozenou součástí anglického jazyka a jsou tudíž zachovány ve všech formátech PAV tabulky. 1
TURNBULL et al. 2010. CRYSTAL, D. 1987. S. 334–37, 358–59. 3 HUDSON, R. 1980. S. 61–71. 4 SPOLSKY, B. 1988. S. 61. 2
53
Formát přirozené výslovnosti Formát přirozené výslovnosti modifikuje a zjednodušuje IPA tabulku do české podoby výcházející z výslovnosti českého jazyka. Kombinuje tak systémy češtiny i angličtiny. PAV přepis poznáte podle obrácených lomítek \\. Přesný přepis jednotlivých slov do přirozené výslovnosti záleží na podobě slova, jeho pozici ve větě či na důrazu. V takových případech může být od tabulky odkloněno. SMS formát Formát SMS se používá pro výuku anglického jazyka pomocí služby SMS v rámci tzv. English Inspiration (EI). Tento formát umožňuje studentům využívat mobilní telefony k edukačnímu účelu. SMS formát zjednodušuje originální symboly ve dvou rovinách; nejprve dle formátu přirozené výslovnosti, a poté dle operačních systémů mobilních telefonů. Některé typy a verze operačních systémů v mobilních telefonech nepodporují diakritiku. Cílem je tedy předejít jakýmkoli neshodám formátu SMS a operačního systému v mobilním telefonu a nabídnout klientům jednotnou a jednoduchou verzi vhodnou pro všechny mobilní telefony. Diakritika je nahrazena VELKÝMI PÍSMENY nebo dvojtečkami (:). Bibliografie CRYSTAL, David. The Cambridge encyclopedia of language. New York: Cambridge University Press, 1987, VII, 472 p. ISBN 05-212-6438-3. HUDSON, Richard A. Sociolinguistics. New York: Cambridge University Press, 1980, XII, 250 p. ISBN 05-212-9668-4. SPOLSKY, Bernard. Socioliinguistics. Oxford: Oxford University Press, 1998, XIII, 128 p. Oxford introductions to language study. ISBN 01-943-7211-1. TURNBULL ET AL. Oxford advanced learner's dictionary of current English. 8th ed. Oxford: Oxford University Press, 2010, XII, 1796 p. ISBN 9780194799027. Autoři: Ondřej Duda, Tomáš Kocman, Pavel Krajíček, Q-LiFE s. r. o. , Šlechtitelů 813/21, 779 00, Olomouc, IČ: 29381983, DIČ: CZ2938198. 54