Chaudières à granulés Pellet CV ketel
maxima14-24 avec système / met systeem
Une grande autonomie de plusieurs mois Grote autonomie van meerdere maanden
MAXIMA
Système innovant et breveté de nettoyage du creuset
GRANDE TECHNOLOGIE POUR GROTE TECHNOLOGIE VOOR
Innoverend gebrevetteerd reinigingssysteem van de vuurpot
*
1 NOUVEAUTÉ absolue Nieuw model
2
*
Système automatique de nettoyage du brûleur qui utilise la double action de la vis d’alimentation des granulés : • il transporte les granulés / Automatisch reinigingssysteem van de brander die gebruik maakt van de dubbele beweging van de pelletvulschroef: • verplaatst de pelletkorrels
4 DOUBLE PORTE FOYER ET ISOLATION afin de transférer à l’eau plus de 90 % de la chaleur produite. DUBBELE DEUR VUURHAARD EN ISOLATIE om meer dan 90% van de geproduceerde warmte over te dragen aan het water.
4
6
4
• il maintient le brûleur propre Le système est si performant qu’il permet une autonomie de plusieurs mois, sans intervention manuelle pour le nettoyage du creuset. / • houdt de brander schoon De prestaties van het systeem zijn zodanig dat een maandenlange brandduur mogelijk is, zonder dat u de vuurpot handmatig hoeft schoon te maken.
5 5 grand BAC à cendres amovible Le bac à cendres amovible, équipé de roulettes et d’une poignée pratique, a une grande capacité (40 litres) qui permet de retirer les cendres à des intervalles très longs, voire de plusieurs mois. Le bac est également équipé de compacteurs qui augmentent la quantité de cendres. ruime uitschuifbare ASLADE De uitschuifbare aslade is uitgerust met wielen en een handige handgreep en heeft een grote capaciteit (40 liter), waardoor de assen niet frequent, soms pas om de paar maanden, verwijderd hoeven te worden. Verder is de aslade uitgerust met een pletsysteem, waardoor de hoeveelheid assen die opgeslagen kan worden nog groter wordt
JUSQU’À 3 MOIS DE FONCTIONN Tot 3 maanden werk *PATENTED
14-24 UNE AUTONOMIE MAXIMALE EEN MAXIMALE BRANDDUUR 7 Kit hydraulique incorporé Maxima loge un kit hydraulique constitué de: circulateur, vanne thermostatique anti-condensation, soupape de sécurité, vase d’expansion. L’inclusion de la vanne thermostatique anti-condensation prévient les phénomènes de corrosion qui compromettraient la durée de vie du corps de la chaudière
2 ÉCRAN TACTILE 4,3” COULEURS capable d’afficher en temps réel l’état de la chaudière et de l’installation.
Ingebouwde hydraulische kit De kachel Maxima is uitgerust met een hydraulische kit die bestaat uit: circulator, thermostatische anticondensklep, veiligheidsklep, expansievat. De thermostatische anticondensklep voorkomt corrosie, die de levensduur van de ketel nadelig zou beïnvloeden
TOUCH SCREEN KLEURENSCHERM VAN 4,3” dat de status van de ketel en de installatie in real time weergeeft.
3 8
3
Échangeurs et écouvillons pour le nettoyage Le nettoyage est automatique et programmable au moyen d’écouvillons commandés par un motoréducteur
réservoir à granulés 100 Kg pellettank van 100 kg
Wisselaars en borstels voor het reinigen Het reinigen gebeurt automatisch en is programmeerbaar met borstels die ingeschakeld worden door de aandrijfmotor
1
7 5
8
3
6 chambre de combustion en céramique catalytique Elle augmente la température de combustion, permettant des rendements élevés et une réduction considérable des émissions dans l’atmosphère. La température de combustion élevée minimise la production de cendres, limitant ainsi les interventions de nettoyage.
6
keramische verbrander met katalysator Verhoogt de verbrandingstemperatuur, garandeert een hoog rendement en verlaagt de uitstoot in de atmosfeer aanzienlijk. Dankzij de hoge verbrandingstemperatuur wordt er een minimale hoeveelheid assen geproduceerd, waardoor de kachel niet te vaak gereinigd moet worden.
EMENT SANS INTERVENTIONS ing zonder ingrepen
5
14-24
POUR UNE COMBUSTION PARFAITE perfecte verbranding RÉGLAGE AUTOMATIQUE Maxima est programmée pour se régler automatiquement et fonctionner avec tout type de granulés, sans gaspillage de combustible./ AUTOMATISCHE REGELING Maxima is geprogrammeerd om zich automatisch te regelen en te werken met alle soorten pellet, zonder brandstofverspilling.
UNE AUTONOMIE MAXIMALE EEN MAXIMALE BRANDDUUR
SONDE LAMBDA Elle permet un contrôle parfait de la combustion: en détectant la quantité d’oxygène dans les fumées, elle régule l’arrivée de l’air de combustion ainsi que la quantité des granulés nécessaire afin d’obtenir un rendement optimal, une économie de combustible et une chaleur adaptée aux exigences de la maison./ LAMBDA-SONDE Maakt een perfecte controle van de verbranding mogelijk: neemt de hoeveelheid zuurstof in de rookgassen waar, en regelt de toevoer van verbrandingslucht en het gebruik van pellet voor een optimaal rendement, een zuinig brandstofverbruik en een warmteniveau dat aangepast is aan de behoeften van de woning.
*
SYSTÈME LEONARDO* Il gère automatiquement la combustion des granulés. Il détecte en permanence les principaux paramètres de la combustion - qui dépendent des caractéristiques du conduit de cheminée, des conditions environnementales et des caractéristiques des granulés - et agit en conséquence pour assurer un fonctionnement optimal et ainsi réaliser une économie de combustible./ LEONARDO®-SYSTEEM Automatische besturing van de pelletverbranding. Neemt voortdurend de voornaamste verbrandingsparameters waar, die beïnvloed worden door de kenmerken van het rookgaskanaal, de omgevingsomstandigheden, de kenmerken van de pellets en treedt in werking om een optimale werking en een zuinig brandstofverbruik te garanderen.
Une polyvalence maximale Maximale veelzijdigheid POSSIBILITÉ D’APPLICATION DU SYSTÈME DOMOKLIMA Système domotique qui permet de gérer les différents composants d’une installation de chauffage : panneaux solaires, panneaux radiants au sol, ballon tampon, bouilleur pour eau chaude sanitaire./ MOGELIJKHEID OM HET SYSTEEM DOMOKLIMA TE INSTALLEREN Een domotica-systeem waarmee de verschillende onderdelen van een verwarmingsinstallatie beheerd kunnen worden: zonnepanelen, vloerverwarming, puffer, boiler voor warm water voor sanitair gebruik. Panneau solaire thermique Thermisch zonnepaneel
Installation hydrosanitaire Hydrosanitaire installatie
Radiateur Radiator
Carte électronique Domoklima Domoklima-centrale
Panneaux radiants au sol Vloerverwarming
Installation solaire Zonne-energiestation
EMENT SANS INTERVENTIONS ing zonder ingrepen *PATENTED
Chaudière Ketel
Ballon tampon Buffervat
Installation de production d’eau chaude sanitaire Station voor de productie van warm water voor sanitair gebruik
Systèmes d’alimentation en granulés compatibles avec les chaudières Op ketels aansluitbaar pellettoevoersysteem Systèmes d’alimentation en granulés à vis Pellettoevoersystemen met vulschroef
SYSTÈMES D’ALIMENTATION EN GRANULÉS PNEUMATIQUES PNEUMATISCHE PELLETTOEVOERSYSTEMEN
*
Réservoirs en acier avec chargeur à vis (longueurs vis: cm 90/150/300/500) Stalen tanks met vulschroef (lengte vulschroef: cm 90/150/300/500) Réservoir / Tank 250 kg cm 60x67x132 h Réservoir / Tank 500 kg cm 90x110x140 h 2 KITS disponibles pour augmenter la capacité du Réservoir de 500 kg KIT avec une capacité de 300 kg (de 500 à 800 kg) KIT avec une capacité de 200 kg (de 800 à 1000 kg) Er zijn 2 KITS beschikbaar om de capaciteit van de tank van 500 kg te verhogen KIT met capaciteit van 300 kg (van 500 tot 800 kg) KIT met capaciteit van 200 kg (van 800 tot 1000 kg)
Dispositif d’alimentation * Longueur maximale des conduits-: 10 m Pente maximale de transport: 3 m toevoersysteem* Max. lengte leidingen 10 m Max. hoogteverschil vervoer 3 m Silos en tissu avec embouts et unité d’extraction 2 modèles avec des capcités: - de 2,1 à 3,2 t cm 170x170x180/250 h - de 4,2 à 6,7 t cm 250x250x180/250 h Stoffen silo’s met openingen en extractie-unit 2 modellen met inhoud: - van 2,1 tot 3,2 t cm 170x170x180/250 h - van 4,2 tot 6,7 t cm 250x250x180/250 h
Exemple d’alimentation en granulés par camion-citerne Voorbeeld levering pellets met een tankwagen
3
53
3
111 161
141
kW
Puissance / Vermogen min-max kW
Rendement / Rendement
%
Autonomie / Brandduur min-max h
Consommation de granulés/ kg/h Pelletverbruik min-max
24
5-16 5-24
92 94,7
27-88 18-88
1,1-3,6 1,1-5,3
Réservoir interne / Interne tank
kg 100 100
* Volume chauffable / Verwarmbaar volume
m3 415 625
Poids / Gewicht
kg 507 533
Diamètre sortie des fumées / Diameter rookafvoer
cm 10 10
54
Ø10
3
117
ÉCONOMIE DE TRANSPORT ET MONTAGE Livraison du poêle entièrement assemblé sur une unique palette cm 120x90x185 h ZUINIG TRANSPORT EN MONTAGE Geleverd op één frame van cm 120x90x185h volledig geassembleerd
[email protected] • www.edilkamin.com Lainate • ITALIA
Edilkamin Spa se réserve la faculté de modifier à tout moment, sans préavis, les caractéristiques techniques et esthétiques des éléments illustrés dans le présent catalogue et elle décline toute responsabilité pour toute erreur d’impression éventuellement présente. EDILKAMIN S.p.A. behoudt zich het recht voor de technische en esthetische kenmerken vande ge llustreerde modellen op elk moment en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen
16
*Le volume de chauffe est calculé sur la base d’une nécessité de 33 kcal/m3h. Ce volume peut donc varier sensiblement selon le degré d’isolation de l’habitation, son exposition, sa zone climatique, etc. *Het verwarmde volume wordt berekend op basis van een behoefte van 33 kcal/ m3h. Hetzelfde volume kan dus gevoelig variëren naargelang de isolatiegraad van de woning, van de ligging, van de klimaatzone, enz.
i 11.14/B
3
Puissance / Vermogen
EI 945196
67
54
70
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS