Business Lettera Lettera - Indirizzo Inglese
Ungherese
Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città e abbreviazione dello stato codice postale
Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città stato codice postale
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città codice della provincia codice postale
Ügyvezető igazgató Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8
Pagina 1
22.06.2017
Business Lettera Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via città codice della provincia codice postale
Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018
Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: nome del destinatario nome dell'azienda numero civico, via distretto città codice postale
Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680
Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Formato indirizzo italiano: nome dell'azienda nome del destinatario via, numero civico località codice postale, città
Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926
Lettera - Intestazione Inglese
Ungherese
Pagina 2
22.06.2017
Business Lettera Dear Mr. President, Tisztelt Elnök Úr! Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Dear Sir, Tisztelt Uram! Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Dear Madam, Tisztelt Hölgyem! Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Dear Sir / Madam, Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Dear Sirs, Tisztelt Uraim! Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento To whom it may concern, Tisztelt Hölgyem/Uram! Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Dear Mr. Smith, Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Tisztelt Smith Úr!
Dear Mrs. Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Dear Miss Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Dear Ms. Smith, Tisztelt Smith Asszony! Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Dear John Smith, Kedves Smith John! Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Dear John, Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Kedves John!
We are writing to you regarding… Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Pagina 3
22.06.2017
Business Lettera We are writing in connection with... Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Further to… Továbbá... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando With reference to… A ....ajánlásával .... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando I am writing to enquire about… Meno formale, presentandosi personalmente
Érdeklődnék, hogy ...
I am writing to you on behalf of... Formale, parlando in nome di qualcun altro
X nevében írok Önnek ...
Your company was highly recommended by… Formale, apertura molto garbata
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Lettera - Testo principale Inglese
Ungherese
Would you mind if… Richiesta formale, tentativo
Nem bánná, ha ...
Would you be so kind as to… Richiesta formale, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy ...
I would be most obliged if… Richiesta formale, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Richiesta formale, molto garbato
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
I would be grateful if you could... Richiesta formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha ...
Would you please send me… Richiesta formale, garbato
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Pagina 4
22.06.2017
Business Lettera We are interested in obtaining/receiving… Richiesta formale, garbato
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
I must ask you whether... Richiesta formale, garbato
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Could you recommend… Richiesta formale, diretto
Tudna ajánlani ...
Would you please send me… Richiesta formale, diretto
El tudná nekem küldeni a ...
You are urgently requested to… Richiesta formale, molto diretto
Kérem, hogy sürgősen ...
We would be grateful if… Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Hálásak lennék, ha ...
What is your current list price for… Richiesta formale specifica, diretto
Mi a jelenlegi ára a ....?
We are interested in ... and we would like to know ... Richiesta di informazioni formale, diretto
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
We understand from your advertisment that you produce… Richiesta di informazioni formale, diretto
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
It is our intention to… Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Az a szándékunk, hogy ...
We carefully considered your proposal and… Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
We are sorry to inform you that… Sajnálattal értesítjük, hogy... Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta
Lettera - Chiusura Inglese
Ungherese
Pagina 5
22.06.2017
Business Lettera If you need any additional assistance, please contact me. Formale, molto garbato
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
If we can be of any further assistance, please let us know. Formale, molto garbato
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Thanking you in advance… Formale, molto garbato
Előre is megköszönve segítségét...
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Formale, molto garbato
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Formale, molto garbato
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Please reply as soon as possible because… Formale, garbato
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
If you require any further information, feel free to contact me. Formale, garbato
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
I look forward to the possibility of working together. Formale, garbato
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Thank you for your help in this matter. Formale, garbato
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
I look forward to discussing this with you. Formale, diretto
Várom, hogy megbeszéljük
If you require more information ... Formale, diretto
Ha több információra van szüksége
Pagina 6
22.06.2017
Business Lettera We appreciate your business. Formale, diretto
Értékeljük az Önök üzletét
Please contact me - my direct telephone number is… Formale, molto diretto
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
I look forward to hearing from you soon. Meno formale, garbato
Várom a mihamarabbi válaszát
Yours faithfully, Formale, nome del destinatario sconosciuto
Tisztelettel,
Yours sincerely, Formale, molto usato, destinatario noto
Tisztelettel,
Respectfully yours, Formale, meno usato, destinatario noto
Tisztelettel,
Kind/Best regards, Üdvözlettel, Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Regards, Üdvözlettel, Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme
Pagina 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
22.06.2017