Budapest, november XXVI. évf. 1918.
Szerkesztőséi! kerenc-tér 1.
42 sz.
Felelős szerkesztő ; Markos G y u la
Egyes szám 40 fillér.
v. országgyűlési képviselő.
Előfizetési ár 20 korona.
Íg y n i : O k t ó b e r 3 1 - é n a k o r a i ó r á k b a n e g y m á s u t á n r o b o g ó ily e n k a l o n a i a u t ó k o n .
MAGYAR HÉRKÖPÁTER
Vér nélküli forradalom Zug a tenger mormolása, szél ha dúl Összetörve elnyel mindent bősz vadul. Nincs hatalom, mely korlátot vet neki, És amit már összetört, azt elnyeli.
Minden népek forradalma bősz harag, Tör, zúz, vág, öl mindent a nagy ég alatt. Nincs kegyelem! Bármi az útjában áll! Meg nem válthat ettől más, csak a halál.
Ez a tenger! Nép haragja sem különb, Összetöri az is, mit elcsíp fülön, Összetöri, elnyeli és nincs tovább, Hasztalan is keresnők az ő okát
Csak a magyar forradalm volt rózsavíz, Virágerdő, édes mámor, gyümölcsíz . , . Egy kis zaj és sok-sok éljen, semmi más ! Így lett meg a nemzeti feltámadás. Markos Gyula.
>fií!
Közhírré tétetik.
A Herkópáter előtt azonban követői vannak. Erős versen gések indultak meg, melyik egyszer mégis meghajolt. Akkor, mikor a Péri kerü Magyarország teljes függet lesz jobb nékünk. lensége befejezett tény immáron. letet -megszüntette és a Tétihez Hála légyen a magyarok Iste csatolta. Végre aztán mikor kihirdette nének. Akkor Markos az alábbi a Nemzeti Tanács, hogy hat héten belül népszavazás alá levelet irta neki: Oly gyors, szép egymásután terjesztik a kérdést, erre min Kegyelmes Elnök Ur! ban történt minden, mintha denki megnyugodott. csak egy mozifilm elevenedett Ön a péri kerületet meg volna élő valósággá. szüntette, melyhez engem eskü Döntse el a népfenség maga, köt, hogy érdekeit mindenki ellenében megfogom védeni. Telve volt a levegő lázas hogy mit tart legbölcsebbnek. A közhatalom addig is Károlyi Elnök ur! A konsekvenciák érdeklődéssel. Senki se tudta mi fog következni, de arról kezeiben elég jó helyre van levonását Öntől tanultam. meg volt győződve, hogy ami letéve, aki az ő gerinces egyéni Ha kerületem 8 napon belül ségével teljes biztosítékot nyújt, következik az jó lesz. vissza nem állittatik. Tudni' hogy az ezer éves Magyaror szág jövője jó kezekbe van fogom kötelességemet. letéve. Markos Gyula Tetőpontját akkor érte el a közlelkesedés, mikor Károtyi És a péri kerület Győrszenikinevezése is megjött, ez meg mártoni központtal 8 napon Tiszát elérte végzete. Agyon koronázta a teljes sikert. belül vissza lett állítva. lőtték. Nagy kár ezért a vaskezü, csontszivü emberért, hogy Az első nap még senki sem roppant tehetségét csak nem volt tisztába, hogy királyság zete ellen tudta érvényesíteni. marad-e vagy köztársaság, mert ennek is, annak is számos
MAGYAR HERKÓPÁTER
Magára vall
— Ugyan , kérlek ! hisz a férfiak egyál talán nem is tudnak állhatatosan szeretni! — És azt te mondod? és nekem? aki éppen 101-ikszer vagyok már beléd sze relmes?
Emlékeztető jel
Cigány észjárás
— Mért nem taníttatod a sápadt fiadat biciklizni? az nagyon egészséges. — Azt te csak úgy gondolod 1 Ha az olyan egészséges volna, akkor nem ajánla nák az orvosok is. l
Gyanús udvariasság
F e l e s é g : Emlékszel még erre a pál mára. Adolf? Fér j : Igen, itt csípett rajta az apád bennünket — legelőször. Hja, igaz! megvan még az ezüst gombos sétapálcája?
— Vájjon melyikünktől kaphatta a pubikánk azt a sok észt, öregem ? — Bizonyosan tőled. — Ejnye, de udvarias lettél egyszerre, mért éppen tőlem ? ! — Mert az enyém még megvan,
MAGYAR HERKO PÁTER
A P R Ó IG A Z S Á G O K .
A Elvtelen Horvát Mírkó
A sz e re le m o ly an m in t a n á th a , m a g é t ó l j ö n é s m a g á t ó l el is m ú li k *
H a v alak it
sa jn álsz,
m agad
is
m eg v ig asztaló d o l. *
A sz en tk é p
tö b b n y ire
szom orú,
m é g i s f eld e ríti a le lk et,
* H a a z ö r d ö g ö t f a l r a f e s te d ,
be-
k v árté ly o zz a m a g á t n álad.
* Leggazdagabb,
ki
le g tö b b
jó t
cs ele k szik .
* H a h isz el a
csodában,
¥
csodák
tö rté n n ek veled .
* B olond em b er,
, ki
add ig
s e él,
M agyar Ilo n k a:
a m e d d i g él.
M e g é r e m m é g a z t a z id őt, S í r v a m é g y el k a p u m előtt M e g ö leled k a p u fá já t M eg sirato d a g a z d áját.
* v.
G azdag em ber, k ö lt,
am en n y ije
gazdag,
hi
ki van,
annyit
k ö lt,
csak
annyit
de
sohse
a m en n y ije
csak van,
A z e s z e d e t is ta r t s d m i n d i g s z á
*
razon,
m in t
a
p u sk a p o ro d a t,
hogy
— B o rzasztó
fel n e r o b b a n j o n . K o l d u s l é l e k ki
g a z d á já t utálja
*
d e sz o lg álja.
A te le fo n n á l a z
hogy a z em ber nem
a
rossz,
hogy
* A z élet k ö n y v é t s o h s e le h et tan u ln i.
először,
m ik o r
k im eg y
a k e z s it , l á b á t ,
uram ,
nem á
csu k o lo m
h id e g a baj,
k i
,
\
— H ogy vág a bajusz, Jóska, — (Szó n élk ü l vég ig n ézi, a z tá n egy
H iú e m b e r k é ts z e r h a l m e g é le té b en .
cigány,
Rövid válasz.
m a r a d h a t fiatal. *
van
h a n e m h o g y a m e l e g o l y k ic si.
v isszafeleln ek .
s z ü l e t i k v é n n e k a z is b a j , h o g y n e m
d iv atb ó l.
h id e g
m it s z ó l s z h o z z á ? — Ej, n e m z e t e s
#■ A z is b a j ,
Czigány mondás.
h a t a l m a s p o f o n t a d ) . Így n i !
a
Fekete József.
MAGYAR HERKO PÁTER
Történelmi folyamat
H a b s b u rg i Jó z s e f T e polg ári fe n s é g s fe n s é g e s p o lg á r, C s a k a z z á lettél m o s t , m i e l ő b b v o l t á l , N e m z e t é d e s a t y j a , l e g h í v e b b fia ; * R á d te h á t m a m é ltá n b ü s z k e H u n n ia .
Ki a z á d á z h a r c o k z i v a t a r j a i n C s a k igy s z ó l t á l h o z z á n k : M o s t m i ig y k ö s z ö n t ü n k :
Kedves fiaim ! Te édes apánk,
L é g y , ki v o l t á l e d d i g , u g y a n a z h o z z á n k !
M a g y a r o r s z á g n e m v o lt, c s a k e z t á n l e s z m é g E z m á r p r ó f é t a s z ó s n e m is c s a k b e s z é d . Jö jj, s e g í t s a m u n k á t m á r k e z d e n i el N ag y sziv ed - é s ro p p a n t h o n s z e re lm e d d e l.
N égyszáz éves b ű n ö k átk a egy n ap o n E ltű n t é s m a ú jjá s z ü le te tt a h o n . J ö jj , s e g íts , h a d d l é g y e n ú j r a n a g y , s z a b a d S e g é s z fö ld k e r e k j é n a l e g b o l d o g a b b !
B á rh a csak közp olgárként
b u z o g s z te itt,
D e v a n n a k fejd elm i n a g y e ré n y e id . F o l y t a s d , a h o g y k e z d t e d : Széniül
fogadom, Hű fia leszek, hogy nagy legyen a hon! Markos Gyula
Kivágta magát. Fráter Veredikus
A
boroskancsó
o ly an ,
m in t
a — O h k isa ssz o n y m a g a n e m
m a x im á lis á r : felh ajtják .
köppentyüs röppentyűi.
h is z i, A jó d o h á n y o ly a n , m in t a n é p
hogy
m ily en
— M o n d t a m á r a z t n e k e m m á s is. — C sakhogy
zenei
cso d ag y erm ek
is
sz erelm es
vagyok önbe.
d a l : ö r ö m m e l g y ú j t u n k rá. A
fülig
o ly an ,
m in t a N em z eti T a n á c s . N a g y ra v a n
nem
v o lt
o lyan
a n n a k b iz o n y o sa n hosszú
fü le,
m int
nekem .
h iv atv a. A zágrábi
zelen i
káder
m in t a s z é p á lo m : m e g ra b o l.
o ly a n ,
Egy ízlésen vannak. —
V égre
hogy egy A
főnyerem ény
elkén y eztetett m eg.
o lyan ,
gyerm ek,
ketten , h a b o s á n
m in t a z
ritk án
ü tik
Orvosi vizit — V a n lá z a ?
A t é k o z l ó fiú o l y a n , m i n t a j é g e s ő ; m i n d e n t e lv e r .
is
ízlésen
— V an.
s z e re n c s e an y u ci, vagyunk szeretjü k
m in d
a
a sört és
káv ét. — Csakhogy ám
én
a
habos
k á v é u tá n n em sz o k tam b e c s ip n i! — H a g y d e l a n y j u k , h a te n e m
— M ily en a n y e lv e ?
rúgsz
— R uthén.
n y e l v e d a t t ó l is e l é g s z e r — k ir ú g .
is
be
a
k áv étó l,
a z é r t a te
MAGYAR HERKÓPÁTER
Direkt
Tisza Ki „gol yót s köt e l e t " Ígért nemzetének, Annak élete ma golyóval ért véget. S mert holtakról semmit, avagy csak jót lehet: Megbocsátjuk neki most már a — kötelet. „ Ré s z e g i l l úz i ók" baljós áldozata Nyugodj most már békén ! Független a haza. v Markos Gyula. ®®5>a 3 « » » * # » ® 3 * * * 9 * » * # t » » * * » ® « « * ® * * » ® * © »
Próbálta már
— Igaz, hogy a Blum kikeresztelkedett ? — Igaz ! még pedig direkt katolikusnak. — És mért direkt katolikusnak? — Hát, mert azt mondja, hogy a luteránusok között már úgyis nagyon sok a zsidó. ~ ------ ----- ------------:------------------------------------------------
Visszadalol
— Hiszen most már nem is esik az eső, minek tartja hát fel az ernyőt ? — Vigyázza csak m eg! mihelyt lehú zom, rögtön fog esni; már háromszor pró báltam.
Találva érzi magát — Mit szól a művész ur az én legújabb toilettemhez. — Ismeri ezt a nótát, Pál gazda? Klagenfurt — Csak annyit, hogy jól fest. ban árkolnak egy temetőt . . . — No mór pedig ezt kikérem magam — Ismerem 1 Téged temessenek oda legelőbb. nak, mert nem festett.
MAGYAR HERKÖPÁTER
IZIDORKA POZDORJÁI.
— A p e l e , m e g f o g o d lá tn i, h a te ezt
ig y
fo ly tato d ,
akkor
a szegény
a n y u k a m e g fog v a k u ln i. — M ár m ért v a k u ln a m e g ? — No jó -jó 1 th a lá n hogy
te
üneki
n e m tu d o m ,
m in d e n t
U j k o r, u j v ilá g , uj e r k ö l c s ö k , uj e m b e re k jö n n e k egy b o ld o g a b b és s z e b b M a g y a ro rsz á g m e g terem tésére. A d jo n a z Isten n é k ik e lé g e rő t é s figyelm et a n a g y é s s z e n t m u n k á h o z . Á m en 1
a sz erű ire
hánysz!
D ülapinféri Borvágyi K alam áris nótárius ur ■ körjegyzései.
A h áb o rú t ugyan elv esztettü k de a n e m z e t f ü g g e t l e n s é g é t n \ é r t ü k é r te c s e ré b e . D rá g a s z e n t á r ! T ö b b e t ér a le g f é n y e s e b b d ia d a ln á l, kivált a z o ly a n d ia d a ln á l, m e ly kim élyitett v o ln a h o s s z a b b le já ra tú k ö zö sség re, alag u tu l h a s z n á l v a b e n n ü n k e t a K eletre. N em e n g e d te m eg a z t a M ag y aro k n a g y Isten e. ; * M o st p e d ig le n s z e n t z á r a d é k u l el m o n d o k e g y sz itty a M ia ty ó rik at, h o g y tö b b é s o h a s e le g y e n s e n k i r a b ja a m agyar. Á m en,
— M o n d j á l c s a k , t é t e l e 1 v a g y te egy n y ú l?
Nyomós indok.
— M ár hogy v ó n ék én egy nyúl ? — H át nem
te m o n d t a d t e g n a p , — Ö n fü rd ő sz o lg á n ak ajá n lk o z ik ? D e é r ti -e ö n a v í z k e z e l é s t . — Hogy ne elő b b korcsm áros v oltam .
h o g y v o l t á l te e g y n a g y p á c b a . — M ié rt
lőttél,
ap ik a,
te g n ap
a
m am ára ? — H á t lü ltem é n ? — H o g y n e lü tt é l v o l n a 1 V a g y h á t a k k o r m ért
k iálto zo tt a m á m i, h o g y
I z id o r , n e tü z e l j 1 — T a te le b e n , ugy-e te n ek e d v a n a v ilág o n a le g n a g y o b b z s e b e d ? — M ár m ért v ó n a ? — H át a k k o r .h o g y an férhet bele az egész fa lu ?
M o s t i n d u l t el e z a v o n a t Hol v a n az, ak i le m a r a d t?
A z Is te n m a l m a i l a s s a n , d e b i z to s a n ő rlen e k . S e m m i sin c s v éle tle n J , m é g a v életlen se m . E z e g y n a g y o n t a l á l ó , n e m is rég i k ö z m o n d á s . M i n d e n a z I s te n i g o n d v i s e l é s b ö l c s r e g e s z e r i n t tö r té n ik . A m a i t ö r t é n e l m i i d ő k is a z Is te n a k a r a ta é s a m a g u n k csele k ed e tei. B e tö lt a m é r t é k , m e l y a n e m z e t 4 0 0 é v e s k í n s z e n v e d é s é t k i m é r t e . Á ld a s s é k é r t e a m a g y a r o k n a g y I s te n e .
Néphumor — D e n ek ijav u ltak a m a lac ai, sogorasszony. — J a v u lh a tta k ! Egy k o sz to n v a gyunk. — A u n y e 1 Ü k eszn ek -e a k en d é b ő l, v a g y k e n d t e k a z ö v é k b ü l ? — Csak nem v a g y o k d isz n ó , hogy a z övékből egyek. — Ig az b iz a I ő k a d is z n ó k , h o g y a k en d ék éb ő l esznek.
A zé rt ren d ő rt n e h iv ass C s a k e g y v ig s u s z t e r i n a s .
M AGYAR H ER K Ó P a TÉR
K Ö Z G A Z D A SÁ G A Magyar Őstermelő r.-t. r o z t a a z a l a p t ő k é n e k 15
A zsirközpont mérlege
közgyűlése e lh a tá
m illió
koronára
e m e l é s é t . M i n d e n n é g y rég i r é s z v é n y v é n y á tv é te lé re jo g o sít 306 k o r o n a
v aló
egy
uj
fel rész
lefizetése e lle n é
b e n . A z e l ő v é t e l i j o g 1918. o k t ó b e r 2 9 -tő l n o v e m b e r 7 -ig g y a k o r l a n d ó a M a g y a r Á l t a l á n o s
T akarékpénz
tá r R é s z v é n y tá rs a s á g n á l.
Az Első Magyar Részvény ta rt o tt
ig a zg ató ság i
ü lé sén
S e r f ő z d e le g u tó b b
elh atáro zta,
A
M agyar
Z sirip ari K ö z p o n t m o s t h ív ta ö s s z e
hogy
5-ik
lé sét. A z e g y i d e j ű l e g k ö z z é t e t t a lap tő k e
m ellett
közpon tnak veszteség
77 6.5 8 5
közel
és
m érleg a
K f e le s le g e t
1,8 00.000 K
n y ere ség sz ó m la
O la j-
rendes
és
közgyű
10
m illió s
tü n t e t fel. A
ta rtalé k ja v a n é s a szerin t
árunyeresége
é s j u t a l é k a n e g y e d f é l m illió t
te sz
ki.
A
o k t ó b e r 19 -én l e s z , a m e l y e n
k é t s é g k í v ü l s z ó v á fog
közgyűlés
j á k te n n i a k ö z p o n t f e lt ű n ő n a g y
ju ta lé k jö v ed e lm é t
és a z o k a t a p a n a sz o k a t, am ely e k
a
központ
ellen
i s m é t e l t e n f e lm e r ü lte k .
r e n d e s k ö z g y ű l é s é t n o v e m b e r 1 6 -án d . e. 10 ó r a k o r
A Magyar Repülőgépgyár tőkeemelése.
t a r t j a m e g V III., E s t e r h á z y - u t c a 6. s z ó m a la tt i h e l y i
m éljük, h o g y a re p ü lő g é p n e k a b é k é b e n való, b é k é s
s é g é b e n . A z o s z t a l é k o t a z id e i ü z l e t é v r e
szo lg álatá v al k a p c so la to s a
300
koro
n á b a n álla p ítjá k m eg.
Gróf Csákyi László r.-t.
X I.
ren d es
M agyar
r.-. e l h a t á r o z t a , h o g y tíz m illió s prak falv i v a s - é s a c é lg y á r
k ö zg y ű lése
9 7 3 .7 2 6 K 67 f. tis z ta
elh atáro zta,
nyereségből
hogy
a
24 K o sz ta lé k o t
le b b
három
m illió
koronával
R e
R e p ü lő g ép g y ár
alap tő k éjét
legköze
f ö le m e li.
A n y ilv á n
m ó r en g e d ély ez ett tő k eem elést a v állalat
novem ber
11-iki r e n d k í v ü l i k ö z g y ű l é s é n h a t á r o z z a el.
fizet é s a f e n n m a r a d ó 2 6 0 .7 8 6 K u f s z á m l á r a v e z e t te tik ót. A s z e l v é n y e k
n o v . 1-től a
k a ré k p é n z tá rn á l v álth ató k be, a z v álasz tása
alk alm áv al
L ip ó tv áro si T a
ig a z g a tó sá g
K o v á c s J.
W ic k a n b u rg M árk ot a z ig a zg a tó ság
u jjá -
K á l m á n t é s g ró f uj
v o lt orsz. gy ű lési k épviselő.
őszül AHAJA S T E IL A V IZ E T 1 T
«
i u) utnsTi'Umö u k i rmuJ. rt r* g n
Ufr j
MARKOS GYULA
ta g jáv á v á
la szto tták m eg.
junta
F ele lő s s z e rk e sz tő é s k ia d ó tu la jd o n o s
r> •
i
U bBOÍW'SS* j{ 2 Itt.
awsi«r
HUNYADI MÁTYÁS
K O L8Á SZÁ R U -
H E N T E S ÉS MÉSZÁROS, B U D A P E S T E N
GYÁR'
VIII., ÓRSÁS-UTCZA 30. (S aját ház.)
? Í£ ° MFI' S
TELEFON: József 3 - 91.
KERESKEDÉS
TELEFON: József 3 -9 1 .
Magyar. Köztisztviselők és Ali. Alkalmazottak Takarékpénztára Köztisztviselői itBicsöaok részvénytársaság ^ £ “ ddiI,is | törlcsztésre Előlegek értékpapírokra, Uaiadi hazait is telepeit
léteslíÍ5e-
Bodapest,Vfl^Rákócíi u l 7 6 . ^ * . — Telüflln (53 4 4 . UÁdtei —
Alaptőke 2.000,000 kor.
l-illérból lesz a korona, s koronából gyűlik egybe a va gyonka! Igv gyűjtött össze majdnem 200 millió koronát az a 700.000 tag, ki az Or szágos Központi Hitelszö vetkezetnek közel 2500 hi telszövetkezetébe tömörült. Helyezzük el takarékbeléteinket a
HITEL SZÖVETKEZETEKNÉL bt- kafV-rreim
Kíj l ^ / e^ “ lt Vé' Sorsien’eknek részletre és készpénzért valóeladása.
hol azok legelőnyösebben kama toznak és legbirtosabb helyen vannak. Az O lez . Kőzp. Hitel szövetkezetnek óvadékképes és adómentes kötvényei tőkebefek tetésre legalkalm asabb értékpa pírok. Felvilágosításért forduljon a hitelszövetkezethez, vagy az 1898: törvénycikk alapján ala kult Országos Központi Hiteltelsíövctkezethez Budapest, Vili. kerület, Baross-utcza 13. szám.
jk
És
sza l
Am i-
COGNAC
------------------------------------------ T Z
ZELINKA
kardgyár
T.lifor
liueffMM.
a tM s hadit reg, a migy. klr. homrédség ő
sr
N y o m alo t Pe. t v á m e g y e k ö n y v n y o m d á já b a n , B u d a p est, R á d a y -u lc a
a msgjr.
kir. csendórség szerződései szifütója SoAMdst. fX„ Jiffl at 55.
11.
1