950 N
EN 16005
BRACCIO ARTICOLATO ARTICULATED ARM BRAS ARTICULÉ BRAZO ARTICULADO GELENKARM KNIKARM LEDAD ARM
OPEN
a
a
c
c
OPEN
h
f
b
a g
d a
c
f
e a
950N
1
732708 - Rev.I
TAVOLA A : BRACCIO ARTICOLATO A SPINGERE CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE TABLE A : ARTICULATED PUSH ARM WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE LINTEL
TABLE A : BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU
LÁMINA A : BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ÜBERSICHT A : DRUCKGELENKARM MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ
TEKENING A : KNIKARM MET DUWSYSTEEM MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL BILD A : LEDAD TRYCKARM MED DÖRRÖPPNARE MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET
* Quota con albero standard 20 mm. Nel caso fosse necessario aumentare la distanza tra l’operatore ed il braccio, utilizzare le prolunghe opzionali ( Quota con albero 50 mm = 87 mm. - Quota con albero 80 mm = 117 mm) * Standard shaft dimension 20 mm. Should it become necessary to increase the distance between the operator and the arm, use the optional extensions (dimension with 50 mm shaft = 87 mm - with 80 mm shaft = 117 mm) * Cote avec arbre standard de 20 mm. S’il est nécessaire d’augmenter la distance entre l’opérateur et le bras, utiliser les rallonges en option (Cote avec arbre de 50 mm = 87mm. - Cote avec arbre de 80 mm = 117 mm) * Cota con árbol estándar 20 mm. Si fuera necesario aumentar la distancia entre el operador y el brazo, utilizar los alargues opcionales (Cota con árbol 50 mm = 87mm. - Cota con árbol 80 mm = 117 mm)
OPEN
* Maß mit Standardwelle 20 mm. Wenn der Abstand zwischen dem Antrieb und dem Arm erhöht werden muss, die optionalen Verlängerungen verwenden (Maß mit 50-mm-Welle = 87 mm; Maß mit 80-mm-Welle = 117 mm) * Afstand met standaardas 20 mm. Indien de afstand tussen de aandrijving en de arm groter moet zijn, gebruik dan de optionele verlengstukken (Afstand met as 50 mm = 87mm. - Afstand met as 80 mm = 117 mm) * Mått med standardaxel 20 mm. Om det är nödvändigt att öka avståndet mellan dörröppnaren och armen, använd de extra förlängningarna. (Mått med axel på 50 mm = 87 mm - mått med axel på 80 mm = 117 mm)
b 0 - 15
0 - 15
a
950N 2 732708 - Rev. I
TAVOLA B : BRACCIO ARTICOLATO A SPINGERE CON MONTAGGIO OPERATORE SULLA PORTA
ITALIANO
TABLE B : ARTICULATED PUSH ARM WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE DOOR
TABLE B : BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LA PORTE
LÁMINA B : BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE CON MONTAJE DEL OPERADOR EN LA PUERTA ÜBERSICHT B : DRUCKGELENKARM MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM TOR
TEKENING B : KNIKARM MET DUWSYSTEEM MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE DEUR BILD B : LEDAD TRYCKARM MED DÖRRÖPPNARE MONTERAD PÅ DÖRREN
* Quota con albero standard 20 mm. Nel caso fosse necessario aumentare la distanza tra l’operatore ed il braccio, utilizzare le prolunghe opzionali ( Quota con albero 50 mm = 87 mm. - Quota con albero 80 mm = 117 mm) * Standard shaft dimension 20 mm. Should it become necessary to increase the distance between the operator and the arm, use the optional extensions (dimension with 50 mm shaft = 87 mm - with 80 mm shaft = 117 mm) * Cote avec arbre standard de 20 mm. S’il est nécessaire d’augmenter la distance entre l’opérateur et le bras, utiliser les rallonges en option (Cote avec arbre de 50 mm = 87mm. - Cote avec arbre de 80 mm = 117 mm) * Cota con árbol estándar 20 mm. Si fuera necesario aumentar la distancia entre el operador y el brazo, utilizar los alargues opcionales (Cota con árbol 50 mm = 87mm. - Cota con árbol 80 mm = 117 mm) * Maß mit Standardwelle 20 mm. Wenn der Abstand zwischen dem Antrieb und dem Arm erhöht werden muss, die optionalen Verlängerungen verwenden (Maß mit 50-mm-Welle = 87 mm; Maß mit 80-mm-Welle = 117 mm)
OPEN
* Afstand met standaardas 20 mm. Indien de afstand tussen de aandrijving en de arm groter moet zijn, gebruik dan de optionele verlengstukken (Afstand met as 50 mm = 87mm. - Afstand met as 80 mm = 117 mm) * Mått med standardaxel på 20 mm. Om det är nödvändigt att öka avståndet mellan dörröppnaren och armen, använd de extra förlängningarna. (Mått med axel på 50 mm = 87 mm - mått med axel på 80 mm = 117 mm.)
950N
0 - 15
d
0 - 15
c
3
732708 - Rev. I
BRACCIO A PATTINO SLIDING ARM BRAS À PATIN BRAZO DE PATÍN GLEITKUFENARM ARM MET GLIJSCHOEN GLIDARM
OPEN
f
h
f
a
d
d e
i g
j k
b
a 950N 4 732708 - Rev. I
C : BRACCIO A PATTINO L=430 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE C : SLIDING ARM L=430 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE TABLE C : BRAS À PATIN L=430 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU LÁMINA C : BRAZO DE PATÍN L=430 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ÜBERSICHT C : GLEITKUFENARM L = 430 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ TEKENING C : ARM MET GLIJSCHOEN L=430 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL BILD C : ARM MET GLIJSCHOEN L=430 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL TAVOLA
ITALIANO
TABLE
* Quota con albero standard 20 mm. Nel caso fosse necessario aumentare la distanza tra l’operatore ed il braccio, utilizzare le prolunghe opzionali ( Quota con albero 50 mm = 107mm. - Quota con albero 80 mm = 137 mm) * Standard shaft dimension 20 mm. Should it become necessary to increase the distance between the operator and the arm, use the optional extensions (dimension with 50 mm shaft = 107 mm - with 80 mm shaft = 137 mm) * Cote avec arbre standard de 20 mm. S’il est nécessaire d’augmenter la distance entre l’opérateur et le bras, utiliser les rallonges en option (Cote avec arbre de 50 mm = 107mm. - Cote avec arbre de 80 mm = 137 mm) * Cota con árbol estándar 20 mm. Si fuera necesario aumentar la distancia entre el operador y el brazo, utilizar los alargues opcionales (Cota con árbol 50 mm = 107mm. - Cota con árbol 80 mm = 137 mm) * Maß mit Standardwelle 20 mm. Wenn der Abstand zwischen dem Antrieb und dem Arm erhöht werden muss, die optionalen Verlängerungen verwenden (Maß mit 50-mm-Welle = 107 mm; Maß mit 80-mm-Welle = 137 mm)
OPEN
* Afstand met standaardas 20 mm. Indien de afstand tussen de aandrijving en de arm groter moet zijn, gebruik dan de optionele verlengstukken (Afstand met as 50 mm = 107mm. - Afstand met as 80 mm = 137 mm) * Mått med standardaxel 20 mm. Om det är nödvändigt att öka avståndet mellan dörröppnaren och armen, använd de extra förlängningarna. (Mått med axel på 50 mm = 107mm - mått med axel 80 mm = 137 mm.)
e
f
950N 5 732708 - Rev. I
D : BRACCIO A PATTINO L=330 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE D : SLIDING ARM L=330 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE TABLE D : BRAS À PATIN L=330 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU LÁMINA D : BRAZO DE PATÍN L=330 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ÜBERSICHT D : GLEITKUFENARM L = 330 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ TEKENING D : ARM MET GLIJSCHOEN L=330 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL BILD D : GLIDARM L = 330 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET TAVOLA
TABLE
* Quota con albero standard 20 mm. Nel caso fosse necessario aumentare la distanza tra l’operatore ed il braccio, utilizzare le prolunghe opzionali ( Quota con albero 50 mm = 107mm. - Quota con albero 80 mm = 137 mm) * Standard shaft dimension 20 mm. Should it become necessary to increase the distance between the operator and the arm, use the optional extensions (dimension with 50 mm shaft = 107 mm - with 80 mm shaft = 137 mm) * Cote avec arbre standard de 20 mm. S’il est nécessaire d’augmenter la distance entre l’opérateur et le bras, utiliser les rallonges en option (Cote avec arbre de 50 mm = 107mm. - Cote avec arbre de 80 mm = 137 mm) * Cota con árbol estándar 20 mm. Si fuera necesario aumentar la distancia entre el operador y el brazo, utilizar los alargues opcionales (Cota con árbol 50 mm = 107mm. - Cota con árbol 80 mm = 137 mm) * Maß mit Standardwelle 20 mm. Wenn der Abstand zwischen dem Antrieb und dem Arm erhöht werden muss, die optionalen Verlängerungen verwenden (Maß mit 50-mm-Welle = 107 mm; Maß mit 80-mm-Welle = 137 mm)
OPEN
* Afstand met standaardas 20 mm. Indien de afstand tussen de aandrijving en de arm groter moet zijn, gebruik dan de optionele verlengstukken (Afstand met as 50 mm = 107mm. - Afstand met as 80 mm = 137 mm) * Mått med standardaxel 20 mm. Om det är nödvändigt att öka avståndet mellan dörröppnaren och armen, använd de extra förlängningarna. (Mått med axel på 50 mm = 107mm - mått med axel 80 mm = 137 mm.)
g
950N
h
6
732708 - Rev. I
LOW ENERGY
B
B
BRACCIO ARTICOLATO (B=250-160 mm)- ARTICULATED PUSH ARM (B=250-160 mm) BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE (B=250-160 mm) - BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE (B=250-160 mm)DRUCKGELENKARM (B=250-160 mm) - KNIKARM MET DUWSYSTEEM (B=250-160 mm) - LEDAD ARM (B = 250-160 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
700
8
5
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
800
7
4
2
2
1
1
1
1
1
900
6
3
2
1
1
1
1
1000
5
3
1
1
1
1100
4
2
1
1
1200
4
2
1
1300
3
2
1400
3
1 - Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
BRACCIO ARTICOLATO ( B=0 mm-) ARTICULATED PUSH ARM (B=0 mm) BRAS ARTICULÉ À POUSSÉE (B= 0 mm) - BRAZO ARTICULADO DE EMPUJE (B= 0 mm) DRUCKGELENKARM (B= 0 mm) - KNIKARM MET DUWSYSTEEM (B= 0 mm) - LEDAD ARM (B = 0 mm) - LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL - LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100 120 140 160 180 200 220 240 260
700
8
5
3
2
2
2
1
1
1
800
7
4
2
2
1
1
1
1
1
1
1
900
6
3
2
1
1
1000
5
3
1
1
1
1100
4
2
1
1
1200
4
2
1
1300
3
2
1400
3
1
1
1
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER 950N
7
732708 - Rev.H
BRACCIO A PATTINO L=430 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=160mm) SLIDING ARM L=430 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=160mm) BRAS À PATIN L=430 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=160mm) BRAZO DE PATÍN L=430 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=160mm) GLEITKUFENARM L = 430 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=160mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=430 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=160mm) GLIDARM L = 430 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 160 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20 40 80
100
120
140
160
180
200
220
240
260 280
300
850
10
6
4
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
1
900
9
6
4
3
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1000
8
5
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1100
7
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1200
6
4
2
2
1
1
1
1
1300
6
3
2
1
1
1
1
1400
5
3
1
1
1
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
BRACCIO A PATTINO L=430 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=80mm) SLIDING ARM L=430 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=80mm) BRAS À PATIN L=430 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=80mm) BRAZO DE PATÍN L=430 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=80mm) GLEITKUFENARM L = 430 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=80mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=430 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=80mm) GLIDARM L= 430 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 80 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100 120 140 160 180 200 220 240 260
850
8
5
3
2
2
2
1
1
1
1
900
7
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1000
6
4
2
2
1
1
1
1
1100
5
3
1
1
1
1
1200
5
3
1
1
1
1300
4
2
1
1
1400
4
2
1
1
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
950N 8 732708 - Rev. I
BRACCIO A PATTINO L=430 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=0 mm) SLIDING ARM L=430 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=0mm) BRAS À PATIN L=430 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=0mm) BRAZO DE PATÍN L=430 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=10mm) GLEITKUFENARM L = 430 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=0mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=430 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=0mm) GLIDARM L= 430 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 0 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100
120
140
160
850
6
3
2
1
1
1
1
900
5
3
1
1
1
1
1000
4
2
1
1
1100
4
2
1
1200
3
1
1300
2
1
1400
2
1
180
200
220
240
260
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
BRACCIO A PATTINO L=330 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=160mm) SLIDING ARM L=330 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=160mm) BRAS À PATIN L=330 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=160mm) BRAZO DE PATÍN L=330 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=160mm) GLEITKUFENARM L = 330 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=160mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=330 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=160mm) GLIDARM L= 330 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 160mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20 40 80 100
120
140
160
180
200
220
240
260 280
300
700
14
9
6
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
2
800
12
8
5
4
4
3
3
3
2
2
2
2
2
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
950N 950N 9 9 732708 - Rev. F
BRACCIO A PATTINO L=330 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=80mm) SLIDING ARM L=330 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=80mm) BRAS À PATIN L=330 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=80mm) BRAZO DE PATÍN L=330 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=80mm) GLEITKUFENARM L = 330 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=80mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=330 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=80mm) GLIDARM L= 330 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 80 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300
700
13
8
5
5
4
3
3
3
3
2
2
2
2
2
800
11
7
4
4
3
3
2
2
2
2
2
1
1
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
BRACCIO A PATTINO L=330 mm CON MONTAGGIO OPERATORE SULL’ARCHITRAVE ( B=00mm) SLIDING ARM L=330 mm WITH OPERATOR INSTALLATION ON THE ARCHITRAVE ( B=0mm) BRAS À PATIN L=330 mm AVEC MONTAGE DE L’OPÉRATEUR SUR LE LINTEAU ( B=0mm) BRAZO DE PATÍN L=330 mm CON MONTAJE DEL OPERADOR EN EL DINTEL ( B=0mm) GLEITKUFENARM L = 330 mm MIT MONTAGE DES ANTRIEBS AM STURZ ( B=0mm) ARM MET GLIJSCHOEN L=330 mm MET MONTAGE AANDRIJVING OP DE BOVENDORPEL ( B=0mm) GLIDARM L= 330 mm MED DÖRRÖPPNAREN MONTERAD PÅ KARMÖVERSTYCKET (B = 0 mm)
- LUNGHEZZA ANTA - LEAF LENGTH
PESO PORTA - LEAF WEIGHT - POIDS VANTAIL -
- LONGUEUR VANTAIL - FLÜGELLÄNGE
FLÜGELGEWICHT - PESO DE LA HOJA - GEWICHT VLEUGEL -
- LONGITUD HOJA - LENGTE VLEUGEL
DÖRRBLADETS VIKT (Kg)
DÖRRBLADETS LÄNGD ( mm )
20
40
80
100
120
140
160
180
200
220
240 260 280 300
700
9
6
3
3
2
2
2
2
1
1
1
1
800
8
5
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
- Velocità apertura e chiusura da impostare tramite KP CONTROLLER
1
- Opening and closing speed to be set via KP CONTROLLER - Vitesse d’ouverture et de fermeture à régler par KP CONTROLLER - Über den KP CONTROLLER einzugebende Öffnungs- und Schließungsgeschwindigkeit - Velocidad de apertura y cierre para configurar mediante KP CONTROLLER - Snelheid openen en sluiten in te stellen via KP CONTROLLER - Öppnings- och stängningshastighet ställs in med programmeringsenheten KP CONTROLLER
950N 10
732708 - Rev.H
EG-INOBUWVERKLARING VAN EEN DEELMACHINE De ondergetekende, vertegenwoordiger van de volgende fabrikant: Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Calari ,10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
verklaart bij deze dat voor de deelmachine:
Beschrijving: De automatisering voor openklappende deuren Model: 950Nt
de fundamentele vereisten van de volgende communautaire richtlijn (met inbegrip van alle wijzigingen die van toepassing zijn)
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
werden toegepast en zijn voldaan, en dat de pertinente technische documentatie werd ingevuld in overeenstemming met deel B van bijlage VII van de Machinerichtlijn waarvan hierboven sprake. De hierboven geïdentificeerde deelmachine is bovendien conform met de fundamentele vereisten van de volgende communautaire richtlijn (met inbegrip van alle wijzigingen die van toepassing zijn)
• Richtlijn EMC 2004/108/EG
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
o EN 16005:2013 o EN 61000-6-2:2005 o EN 61000-6-3:2007
Verder verklaart hij dat de hierboven geïdentificeerde deelmachine niet in werking mag worden gesteld tot de eindmachine waarin de deelmachine wordt ingebouwd conform wordt verklaard met de voorschriften van voornoemde Machinerichtlijn 2006/42/EG.
950N 11
CEO A. Marcellan
NEDERLANDS
Bologna, 23-04-2014
732708 - Rev.I
ITALIANO
950 N 1 CONTROLES VOORAF Voor een goede werking van het automatisch systeem moet de structuur van het bestaande deur de volgende eigenschappen hebben: 1. Lengte en gewicht zoals beschreven in hoofdstuk 3.1. 2. Max. diepte deurstijl zoals beschreven in hoofdstuk 3.2. 3. Robuuste en harde structuur van de deurvleugel. 4. Bestaande scharnieren in goede staat. 5. Soepele en gelijkmatig beweging van de deurvleugel, zonder haperingen en wrijving, gedurende de hele manoeuvre. 6. “Neutrale” stand van de deur tijdens de hele beweging. Als de deur open. of dichtvalt, controleer dan de stand van de scharnieren. 7. Mechanische eindaanslagen aanwezig of gebruik van de geïntegreede elementen in de automatiserring. 2
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Het automatisch systeem 950 N voor vleugeldeuren is een monoblok met een elektromechanisch mechanisme waarmee de deur kan worden geopend door middel van een transmissiearm. De deur wordt gesloten door een retourveer. De aandrijving kan zowel op de bovendorpel als op de deurstructuur zelf worden gemonteerd. De behuizing bevat ook de elektronische bedieningsapparatuur waarmee het systeem kan worden geprogrammeerd en bestuurd. Aangezien de aandrijving 950 N een omkeerbare aandrijving is, kan de deur indien de spanning wegvalt met de hand worden geopend. Deze instructie is geldig voor de firmwareversie 3.2 of volgende. Voeding automatisch systeem
230 V~* of 115 V~* (+6% -10%) ( * afhankelijk van het model)
Opgenomen
100 W
Maximale openingshoek
Hoofdstuk 3.3
Openingstijd
Regelbaar van 4 tot 10 seconden
Sluitingstijd
Regelbaar van 4 tot 10 seconden
Voeding accessoires+ Voeding elektronisch slot
24 V = 1000mA max
Standaard bedrijfsfuncties (d.m.v. keuzeschakelaar)
Open - Automatisch -Handbediening of Nacht
Pauzetijd
Regelbaar van 0 tot 30 seconden
Regelbare functies
vermogen Opgenomen stroom
0,5 A
NEDERLANDS
Elektrische motor
24 V=
met encoder
Afmetingen
530 x 105 x 160 LxHxD
Gewicht
10 Kg
Omgevingstemperatuur
- 20° C..........+55°C
Beschermingsgraad
IP 23 (intern gebruik)
Afmetingen en maximumgewicht vleugel
Hoofdstuk 3
Gebruiksfrequentie
Continu
ROT
Continu bij 55°C
Werking bij
Met de hand openduwen of -trekken afhankelijk van de arm
spanningsuitval Soort transmissiearmen
Beklemmingsbeveiliging
• •
• Knikarm Met glijschoen L=330mm Met glijschoen L=430mm
Omkering beweging bij obstakel standaard gemonteerd
950N 12
Uitgangen op klemmenbord
Ingangen op klemmenbord
D.m.v. trimmer : zie figuur 5 D.m.v. dipschakelaars : zie figuur 4 en 6 • • • • • • • • • • • • • • • •
Snelconnectors
• •
Modusschakelaar
• • •
Alarmsignalen op kaart Activering elektrisch slot Voeding accessoires Signalering status deur Wisselrelais bestuurd door card reader Signaal deur met 2 vleugels Signaal “interlock” Commando’s openen Noodcommando Commando sleutel Commando card reader Commando brandbeveiliging Beveiliging STOP bij openen, met opnieuw openen bij Beveiliging met inversie tijdens sluiten KP-controller/SDK light (optioneel) Aansluiting voor radio rp, minidec, decoder Aansluiting functiekeuzeschakelaar Functiekeuzeschakelaar KP controller SDK light 732708 - Rev.I
n
e
d
c
f
b a k g l i
j
m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
h
e
Fig.1
8. Programmeereenheid 950MPS 9. Transformator 10. Klemmenbord netvoeding 11. Bevestigingsbeugel behuizing 12. Kabelschoen voor aarding 13. Bevestigingsklem voor voedingskabel 14. Verlengstuk (standaardhoogte 20mm, optionele hoogte 50 of 80 mm)
Kabeldoorgangen Steunprofiel Apparatuur 950 I/O Afstelling mechanische aanslagen Aankoppeling transmissie-as Aandrijfsysteem en retourveer Elektrische motor 3.2
3 TOEPASSINGSBEPERKINGEN
MAXIMALE DIEPTE DEURSTIJL
3.1 TOEPASSINGSBEPERKINGEN AFHANKELIJK VAN GEWICHT EN LENGTE VLEUGEL
MAX. GEWICHT VLEUGEL (kg) GELEDE
VLEUGEL (mm)
ARM MET DUWSYSTEEM
ARM MET GLIJSCHOEN
ARM MET GLIJSCHOEN
MAXIMALE
L=330 mm
L=430 mm
DIEPTE
Fig.2
DEURSTIJL
700
367
286
750
320
249
800
281
219
850
249
194
900
222
173
950
199
155
1000
180
140
1050
163
127
1100
149
116
1150
136
106
1200
125
97
1250
115
90
1300
107
83
1350
99
77
1400
92
71
(mm)
950N 13
TEKENING A
TEKENING B
KNIKARM
KNIKARM
Naar buiten openend
Naar binnen openend
0 - 250 mm
0 mm
TEKENING C
TEKENING D
ARM MET GLIJSCHOEN
ARM MET GLIJSCHOEN
L=430 mm
L=330 mm
Naar binnen openend
Naar binnen openend
0 - 160 mm
0-160 mm
732708 - Rev.I
NEDERLANDS
LENGTE
KNIKARM
ITALIANO
3.3 MAXIMALE OPENINGSHOEK DEUR TYPE
DIEPTE
INSTALLATIE
DEURSTIJL (mm)
MAXIMALE OPENINGSHOEK
Aandrijving op bovendorpel
0
100°
125
110°
250
125°
Aandrijving op deur
0
100°
BRACCIO A PATTINO TYPE
DIEPTE
INSTALLATIE
DEURSTIJL (mm)
MAXIMALE OPENINGSHOEK
Aandrijving op bovendorpel arm L=430 mm
0
90°
160
105°
0
90°
160
90°
Aandrijving op bovendorpel arm L=330 mm 4 INSTALLATIE
4.1 BEVESTIGING VAN DE AANDRIJVING De structuur van de bovendorpel (of van de deur) waarop de aandrijving moet worden bevestigd mag nergens ernstig vervormd zijn. - De aandrijving moet evenwijdig aan de vloer worden gemonteerd. Indien een glijschoenarm wordt gebruikt, moet deze worden gemonteerd voordat de aandrijving op de bovendorpel wordt bevestigd (paragraaf 4.2.2. of 4.2.3).
1) Afhankelijk van de bevestigingspositie van de aandrijving (op de bovendorpel of op de deur) en van de te gebruiken arm (met duwsysteem of met glijschoen) moet de bijbehorende montagetekening worden gekozen en moeten de gaten om de aandrijving en de arm te bevestigen worden geboord.
NEDERLANDS
Opmerking: De twee middelste bevestigingsgaten voor de aandrijving zitten niet precies in het midden (zie montagetekeningen). Dankzij de verplaatste boorgaten kan de aandrijving in de juiste draairichting van het mechanisme worden bevestigd. De montagetekeningen zijn de volgende:
2) Monteer de bevestigingsbeugels van de behuizing (fig. 1 ref. k ) en en draai de bevestigingsschroeven vast. Zet de schroeven voor de bevestiging van de behuizing op hun plaats zonder ze helemaal vast te draaien. 3) Maak de aandrijving vast door de zes schroeven M6 en de bijbehorende ringen vast te draaien in de eerder met behulp van de sjablonen geboorde gaten. 4.2 MONTAGE VAN DE TRANSMISSIEARMEN Het is altijd raadzaam de mechanische aanslagen voor het openen/sluiten in de aandrijving zo af te stellen dat ze worden geraakt wanneer de mechanische aanslagen van de vleugel worden bereikt. 4.2.1 MONTAGE VAN DE KNIKARM Zie de figuur op pagina 1 1) Sluit de deur. 2) Ontkoppel de telescooparm a door de verbindingsschroeven zo los te draaien dat hij vrij kan schuiven. 3) Bevestig verbindin b , op de aankoppeling van de transmissie-as van de aandrijving met behulp van de bijgeleverde schroef g zodat hij loodrecht op de aandrijving van de arm c kan worden gemonteerd. 4) Bevestig de arm c aan de koppeling b met behulp van de twee bijgeleverde schroeven d . Indien een grotere afstand tussen de aandrijving en de arm is vereist, gebruik dan de als accessoires verkrijgbare verlengstukken om de gewenste lengte te bereiken. 5) Draai de arm c tot de arm a loodrecht op de gesloten deur of de bovendorpel staat. 6) Bevestig de plaa h van de arm op de deur of de bovendorpel met behulp van de twee schroeven M6 en de ringen . 7) Draai de vier bevestigingsschroeven f van de telescooparm a vast. 8) Controleer met de hand of de deur ongehinderd helemaal open en dicht gaat en stopt op de mechanische aanslagen van de vleugel. Belangrijk: De twee armen mogen elkaar nooit raken. 4.2.2 MONTAGE VAN DE ARM MET GLIJSCHOEN (opening naar binnen) BELANGRIJK: Als een arm “met glijschoen” wordt gemonteerd, moet alvorens de voeding naar het systeem in te schakelen microschakelaar nr. 2 op ON worden gezet.
Tekening. A: MONTAGE OP DE BOVENDREMPEL (GELEDE ARM MET DUWSYSTEEM): opening naar buiten. Raadpleeg de figuur op pagina 4. Tekening. B: MONTAGE OP DE DEUR (KNIKARM MET DUWSYSTEEM): opening naar binnen. Monteer de arm g op de transmissie-as Tekening. C: MONTAGE OP DE BOVENDREMPEL alvorens de aandrijving op de bovendorpel (ARM MET GLIJSCHOEN LENGTE 430 mm): opening te bevestigen. naar binnen. Tekening. D: MONTAGE OP DE BOVENDREMPEL 1) Steek de schroef h in de koppeling f . (ARM MET GLIJSCHOEN LENGTE 330mm): opening naar 2) Bevestig de arm g op de koppeling f met behulp binne. van de twee bijgeleverde schroeven i . 3) Plaats de koppeling f zo op de transmissie-as van de 950N 14
732708 - Rev.I
aandrijving dat de arm met een hoek van 45° naar buiten wordt bevestigd. 4) Draai de schroef h in de aandrijving vast.. Indien een grotere afstand tussen de aandrijving en de arm is vereist, gebruik dan de als accessoires verkrijgbare verlengstukken om de gewenste lengte te bereiken 5) Schroef onderdeel f op de arm g vast. 6) Steek onderdeel e in onderdeel f en breng ze samen met de seegerring k 7) Assembleer de glijschoen d met de veren j . 8) Zet de teflon glijschoen in de glijrail b . 9) Trek de arm g met de hand naar binnen en bevestig de glijrail met de twee schroeven M6 op de gesloten deur. 10) Plaats de twee doppen a op de uiteinden van de glijrail 11) Controleer met de hand of de deur ongehinderd helemaal open en dicht gaat en stopt op de mechanische aanslagen.
5
ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN Gebruik geschikte harde en/of flexibele buizen bij het aanleggen van de elektriciteitskabels. Houd de laagspanningskabels voor de aansluiting van de accessoires altijd gescheiden van die van die voedingskabels. Gebruik gescheiden beschermingsmantels om iedere interferentie te vermijden.
6x0.5 mm²
1. Aandrijving 950 N 2. Gecontroleerde infraroodsensoren 3. Extern bediende sleutelschakelaar (SLEUTEL-commando) 4. Noodknop openen/sluiten 5. Programmeereenheid KP-CONTROLLER (optioneel 6. Sleutelschakelaar om KP-CONTROLLER uit te schakelen (optioneel) 7. Elektrisch slot 24V= max. 0,5 A 8. Aftakdoos Als de aandrijving op de deur wordt gemonteerd, dienen de elektrische aansluitingen met een aftakdoos te worden uitgevoerd met daarvoor geschikte in de handel verkrijgbare kabelbuizen/verbindingen). Fig.3 950N 15
732708 - Rev.I
NEDERLANDS
6x0.5 mm²
6
PROGRAMMERING KAART 950 MPS
950 MPS
Fig.4
INSTELLEN DS1 N°
950MPS
FUNCTIE
OFF
ON
Laatste duw bij het sluiten
Gedeactiveerd
Geactiveerd
Set-upprocedure
Arm met glijschoen en of opening tot 90°
Arm met glijschoen en/ of openingshoek van meer dan 90°
Externe keuzeschakelaar op stand 2
Stand 2 ingesteld op handbediening
Stand 2 ingesteld op nacht
Push and go
Gedeactiveerd
Geactiveerd
5
Vertraging vleugel bij het openen (master/slave)
Gedeactiveerd
Geactiveerd
6
Automatische werking speciaal. (niet beschikbaar bij de master en slave applicatie)
Gedeactiveerd
Geactiveerd
Door deze parameter te activeren biedt de motor automatisch geen weerstand bij het handmatig openen. (Sluitsnelheid kan niet worden gewijzigd)
7
Ruimte voor detectie beveiliging STOP tijdens het openen
Gedeactiveerd
Geactiveerd
Door deze functie te activeren, vermijdt u dat de sensor de muur of voorwerpen detecteert in de buurt van de positie volledig open. Niet gebruiken wanneer de gebruikers hoofdzakelijk kinderen, bejaarden, gehandicapten of mindervaliden zijn.” OPMERKING: als u deze functie activeert, is het van fundamenteel belang om de setup uit te voeren met de sensor aangesloten
1
2
3 4
(Raadpleeg hoofdstuk 8.3.5 voor de bekabelingen van de de sensoren in configuratie dubbele hekvleugel)
8
SCP (Selectable Close Powering) Extra kracht vooraleer te sluiten OPMERKING: deze functie niet gebruiken met dipswitch 9 op OFF (low energy actief)
Gedeactiveerd
Geactiveerd
NEDERLANDS
9
10
FAILSAFE (test veiligheidsvoorzieningen volgens EN16005)
TEST FAILSAFE NIET ACTIEF
TEST FAILSAFE ACTIEF
LOW ENERGY (low energy werking volgens EN16005)
LOW ENERGY ACTIEF
LOW ENERGY NIET ACTIEF
Gedeactiveerd
Geactiveerd
Update kaart via poort RS232
950N 16
OPMERKING Hiermee kunt u de deur via de motor constant onder druk houden in de stand deur gesloten. (niet inschakelen wanneer push and go op ON staat).
Hiermee kan worden gekozen met welke functie stand 2 van de externe schakelaar wordt geassocieerd.
Door de externe keuzeschakelaar in stand 0 (automatisch) in te stellen, gaat de deur open wanneer die in de richting openen wordt geduwd of getrokken. (niet inschakelen als eindstoot bij sluiten op ON staat)
Indien deze functie wordt geactiveerd, neemt de gevoeligheid van de elektronische beknellingsbeveiliging af. Het is nuttig deze functie te activeren in geval van grote wrijving, als de dichtingsstrips van de deur zeer stijf zijn of als het elektrische slot moeilijk dichtgaat. Als de dip switch 9 op de stand ON staat, selecteert die de activering van de functie om de veiligheidssensoren voor openen / sluiten te testen. Als die op de stand OFF staat, is de test van de sensoren uitgeschakeld en kan de beweging van de hekvleugel in de modus “Low energy” worden ingesteld, zoals vereist door de norm EN16005. Wanneer de dip switch 9 op ON staat, zijn de functie “blokkering” en de gong niet meer beschikbaar. Hiermee kan de poort RS232 worden geactiveerd voor een computerverbinding voor eventuele firmware-updates 732708 - Rev.I
ITALIANO
CONNECTORS KAART 950 MPS J1
Connector 24 V=
J2
Connector RS232
J4
Connector voor aansluiting op kaart 950 I/0
J5
Connector motor
TRIMMER KAART 950 MPS
LED KAART 950 MPS
TR 1
Openingstijd instellen ( 4 - 10 seconden )
LD1
TR 2
Sluitingstijd instellen ( 4 - 10 seconden )
LD2
TR 3
Pauzetijd instellen ( 0 - 30 seconden )
LD3
Groene led voeding elektrische motor •
Rode indicatieled: Snel knipperen SET-UP wordt uitgevoerd • Langzaam knipperen alarm actief Groene led voeding 5 V =
NEDERLANDS
Fig.5
950N 17
732708 - Rev.I
7
PROGRAMMERING EN BESCHRIJVING KAART 950 I/O LED KAART 950 I/O LED
AAN
UIT
OPMERKING
LD1
Spanning accessoires aanwezig
Spanning accessoires afwezig
LD2
Card reader actief
Card reader niet actief
Signaleert de status van ingang 17
LD3
Intern openingscommando actief
Interne openingssensor niet actief
Signaleert de status van ingang 10
LD4
Extern openingscommando actief
Externe openingssensor niet actief
Signaleert de status van ingang 11
LD5
Noodcommando niet actief
Noodcommando actief
Signaleert de status van ingang 12
LD6
Veiligheidssensor STOP tijdens fase openen niet bezet
Beveiliging STOP actief
Signaleert de status van ingang 13
LD7
Veiligheidssensor STOP tijdens fase sluiten niet bezet
Beveiliging voor het sluiten ingeschakeld
Signaleert de status van ingang 14
LD8
Sleutelcommando actief
Sleutelcommando niet actief
Signaleert de status van ingang 15
LD9
Brandbeveiliging actief
Brandbeveiliging niet actief
Signaleert de status van ingang 16
DE DEFAULT-POSITIE MET DE DEUR IN DE RUSTSTAND IS VETGEDRUKT WEERGEGEVEN J9 = KLEM VOOR ONDERBREKING VOEDING MOTOR F1= 4A
950 I/0 J10 = VOEDINGSCONNECTOR 950MPS J7 = AANSLUITING VOOR RADIO-ONTVANGER (RP, MINIDEC, DECODER) J11 = SNELCONNECTOR SIGNALEN STATUS AAN KAART 950MPS
SW1= STARTKNOP SET-UP
NEDERLANDS
INSTELLING DS1
950 I/O
N°
FUNCTIE
OFF
ON
1
Pauzetijd na opening met functie “push and go”.
2 seconden
Waarde ingesteld op automatische werking (d.m.v. trimmer TR3 of KP controller)
2
Vertraging opening deur met elektrisch slot
200 milliseconden (het elektrische slot blijft tot aan 70° openen actief)
1100 milliseconden (het elektrische slot blijft langer dan 70° openen actief) Inversiestoot bij start vanuit de status gesloten. Fig.6
950N 18
732708 - Rev.I
J1
Secundaire wikkeling transformator
J2
Snelconnector functies Handbediening/Nacht, Open, Automatisch
J3
Connector voor programmeereenheid KP-CONTROLLER 1
Gemeenschappelijke klem elektrisch slot
2
N.O.-contact voor activering elektrisch slot (belasting contact max. 0,5A 24V). Het contact gaat dicht na een openingscommando, met de deur ongeveer 70° open en in de handbediende stand.
3
N.C.-contact voor activering elektrisch slot (belasting contact max. 0,5A 24V). Het contact gaat open na een openingscommando, met de deur ongeveer 70° open en in de handbediende stand.
4
Status deur gesloten. (N.O.-contact, max. 0,5A / 24V). Het contact gaat dicht wanneer de deur gesloten is.
5
Gemeenschappelijke klem status deur
6
Status deur open. (N.O.-contact, max. 0,5A / 24V). Het contact gaat dicht wanneer de deur open is.
7-8
GND = negatieve klem elektronische kaart
J5
J4
J6
J9
9
+ 24 V= = positieve klem elektronische kaart
10
Intern openingscommando (N.O.-contact) Met de Nacht-functie gaat de deur niet open.
11
Extern openingscommando (N.O.-contact) Met de Nacht-functie gaat de deur niet open.
12
Noodcommando (N.C.-contact) Indien het contact open is wordt het commando gegeven de deur te sluiten (Functie wijzigbaar met KP-controller).
13
Beveiligingscommando tijdens de sluitingsfase (N.C.-contact) Indien het contact open is, wordt de beweging tijdens sluiting omgekeerd in opening. Zolang het open is word sluiting onderdrukt
14
Veiligheidscommando STOP bij openen. Indien geopend, wordt de beweging geblokkeerd en hervat wanneer die wordt vrijgegeven. Zolang die open blijft, wordt het openen belet (contact normaal gesloten)
15
Sleutelcommando (N.O.-contact) Indien het contact gesloten is wordt in iedere willekeurige functie het commando gegeven de deur te openen.
16
Brandbeveiliging (N.O.-contact) Indien het contact gesloten is wordt het commando gegeven de deur te sluiten.
17
Commando afkomstig van positieve klem van de card reader (signaal 24V= tussen 17 en 18) De pauzetijd staat vast op 10 seconden
18-19
GND = negatieve aansluiting elektronische kaart
20
Wisselrelais - Gemeenschappelijke klem
21
Wisselrelais (N.O.-contact) Deze uitgang wordt gesloten wanneer de ingang van de card reader gedurende 2 seconden wordt geactiveerd.
22
Wisselrelais (N.C.-contact) Deze uitgang wordt geopend wanneer de ingang van de card reader gedurende 2 seconden wordt geactiveerd.
23
Alarmuitgang kaart - Gemeenschappelijke klem
24
Alarmuitgang kaart (N.O.-contact) Deze uitgang gaar dicht in geval van een alarm op de kaart (zie hoofdstuk 11.3).
25
+24 V=
26
GND = negatieve klem elektronische kaart
27
Uitgang blokkering indien dip 9=OFF is ingesteld. Uitgang FAILSAFE voor controle sensor indien dip9=ON is ingesteld.
28
Uitgang “twee vleugels”
Klem voor onderbreking voeding motor (indien onderbroken wordt de voeding naar de motor uitgeschakeld)
950N 19
732708 - Rev.I
NEDERLANDS
ITALIANO
CONNECTORS KAART 950 O/I
8
BEKABELING KAART 950 I/0
950 I/0
Fig.7 8.1
INGANGEN COMMANDO MET FUNCTIE LOW ENERGY ON (DIP 9 = OFF)
J4
GND GND +24 V= INTERN OPENINGSCOMMANDO (n.o.) EXTERN OPENINGSCOMMANDO (n.o.) NOODCOMMANDO (n.c.) BEVEILIGINGSCOMMANDO TIJDENS SLUITINGSFASE (n.c.) STOPCOMMANDO TIJDENS OPENINGSFASE (n.c.) SLEUTELCOMMANDO (n.o.)
NEDERLANDS
BRANDBEVEILIGINGSCOMMANDO (n.o.)
+ -
COMMANDO CARD READER INGANG CARD READER (signaal 24 V=)
GND GND
Fig.8 950N 20
732708 - Rev.I
8.2 INGANGEN COMMANDO/VEILIGHEID MET FUNCTIE LOW ENERGY OFF (DIP 9 = ON) (NIET-GEMONITORDE VEILIGHEIDSSENSOREN)
Waar u niet-gemonitorde sensoren wenst te installeren, moet het gemeenschappelijke element van het contact van de sensor (N.C.) op de klem 27 van het toestel 950 I/O worden aangesloten. De eventuele ingang van een niet-gebruikte veiligheidssensor moet op de klem 27 worden aangesloten.
J6 27
GND
J4
GND +24 V= INTERN COMMANDO OPENEN (n.c.) EXTERN COMMANDO OPENEN (n.c.) NOODCOMMANDO (n.c.) VEILIGHEIDSCOMMANDO TIJDENS DE FASE SLUITEN (n.c.) STOP-COMMANDO TIJDENS DE FASE OPENEN (n.c) COMMANDO SLEUTEL (n.o.) COMMANDO BRANDBEVEILIGING (n.o.)
+ -
COMMANDO CARD READER GND INGANG CARD READER (signaal 24 V=)
GND Fig.9
8.3 AANSLUITING GEMONITORDE SENSOREN XPB34-1 ON / XPB70-1 ON / XPB90-2 ON EN FUNCTIE LOW ENERGY OFF (DIP 9=ON)
Hoofdstukken 8.3.1 - 8.3.2 - 8.3.3 950N 21
NEDERLANDS
De controle van de sensor volgens EN16005 is uitsluitend gegarandeerd bij de modellen XPB34-1 ON / XPB70-1 ON / XPB90-2 ON. Voor de aansluiting van twee veiligheidssensoren voor de hekvleugel, moet u het XSH-accessoire gebruiken bij de configuratie met twee hekvleugels.
Hoofdstukken 8.3.4 - 8.3.5 732708 - Rev.I
8.3.1 AANSLUITING GEMONITORDE VEILIGHEIDSSENSOR BIJ OPENEN
SENSOR XPB ON
950 I/O-KAART g i
DIP 1 VAN DE SENSOR
h
OP ON INSTELLEN
n
BELANGRIJK: Wanneer deze sensor niet aanwezig is, dient u klem 14 op de klem 27 van de kaart 950 I/O aansluiten.
i 27 Fig.9a
8.3.2 AANSLUITING GEMONITORDE VEILIGHEIDSSENSOR BIJ SLUITEN
SENSOR XPB ON
950 I/O-KAART g i
DIP 1 VAN DE SENSOR OP OFF INSTELLEN
NEDERLANDS
h
BELANGRIJK: Wanneer deze sensor niet aanwezig is, dient u klem 13 op de klem 27 van Fig.9b de kaart 950 I/O aansluiten.
950N 22
m i 27
732708 - Rev.I
8.3.3 AANSLUITING VEILIGHEIDSSENSOR BIJ OPENEN EN VEILIGHEIDSSENSOR BIJ SLUITEN OP DEZELFDE HEKVLEUGEL, MET AANSLUITING IN CASCADE
1. DE SENSOREN OP DE TWEE ZIJDEN VAN DE DEUR ASSEMBLEREN 2. DIP 1 OP OFF INSTELLEN OP DE VEILIGHEIDSSENSOR BIJ SLUITEN
3. DIP 1 OP ON INSTELLEN OP DE VEILIGHEIDSSENSOR BIJ OPENEN
4. SLUIT DE MASTER-SENSOR AAN OP DE SLAVESENSOR MET BEHULP VAN HET VOORZIENE KABELTJE
5. SLUIT DE MASTER-SENSOR OP HET APPARAAT 950 I/O AAN, ZOALS BESCHREVEN ONDER. DE KLEMMEN VAN DE SLAVE-SENSOR NIET AANSLUITEN
SENSOR XPB MASTER
950 I/O-KAART g i h n
NEDERLANDS
h
m i 27
950N 23
732708 - Rev.I
8.3.4 AANSLUITING VEILIGHEIDSSENSOREN BIJ OPENEN EN SLUITEN MET INGANG MET DUBBELE HEKVLEUGEL EN AANSLUITING VIA XSH
a
b
BELANGRIJK: Enkel op de 950MPSmasterkaar de dip 9 op ON instellen (test sensoren geactiveerd)
c
Per il collegamento tra XSH e scheda 950 I/O utilizzare il cavo in dotazione al XSH
d a b c d
Sensor om te openen
Veiligheidssensor bij openen hekvleugel masterr Veiligheidssensor bij sluiten hekvleugel master Veiligheidssensor bij sluiten hekvleugel slave Veiligheidssensor bij openen hekvleugel slave
Sluitsensor
1. ASSEMBLEER DE SENSOREN OP DE TWEE ZIJDEN VAN DE DEUR 2. STEL DIP 1 IN OP OFF OP DE VELIGHEIDSSENSOREN BIJ SLUITEN
3. STEL DIP 1 IN OP ON OP DE VELIGHEIDSSENSOREN BIJ OPENEN
4. SLUIT DE SENSOREN VAN DEZELFDE DEUR ONDERLING OP ELKAAR AAN
5. SLUIT DE TWEE GROEPEN SENSOREN MET BEHULP VAN DE BIJ DE XSH MEEGELEVERDE KABEL RESPECTIEVELIJK AAN OP DE INGANG a EN b 6. SLUIT DE XSH MET BEHULP VAN DE BIJ DE XSH MEEGELEVERDE KABEL AAN OP DE 950 I/O-MASTERKAART VOLGENS HET VOLGENDE SCHEMA
NEDERLANDS
DIP SWITCH XSH 1
2
3
OFF
ON
ON
4
5
6
7
8
ON ON OFF OFF OFF
9
10
ON
OFF
GROEN BRUIN GEEL
XSH
WIT GRIJS ROZE ROOD
ba
BLAUW
c
Raadpleeg de bijhorende instructies voor meer details betreffende de XSH 950N 24
Fig.9d
g i h n h m i+ 27 Test
950 I/O-MASTERKAART 732708 - Rev.I
8.3.5 AANSLUITING VEILIGHEIDSSENSOREN BIJ OPENEN EN SLUITEN MET INGANG MET DUBBELE HEKVLEUGEL, AANSLUITING VIA XSH EN MOGELIJKHEID OM DE STOPSENSOREN BIJ OPENEN UIT TE SLUITEN TIJDENS DE LAATSTE GRADEN Aan de hand van dit type bekabeling kunt u de functie voor uitsluiting van de beveiliging bij het openen op beide hekvleugels activeren tijdens de laatste centimeters vóór de muur.
a
b
Belangrijk: Stel op beide 950 MPS-kaarten dip 9 op ON (test sensoren geactiveerd) en dip 7 op ON (uitsluiting stopsensoren bij openen tijdens de laatste graden) in
c d
Gebruik de kabel die bij de XSH is meegeleverd voor de aansluiting tussen XSH en 950 I/O-kaart a b c d
Sensor om te openen Sluitsensor
Veiligheidssensor bij openen hekvleugel master Veiligheidssensor bij sluiten hekvleugel master Veiligheidssensor bij sluiten hekvleugel slave Veiligheidssensor bij openen hekvleugel slave
1. ASSEMBLEER DE SENSOREN OP DE TWEE ZIJDEN VAN DE DEUR 2. STEL DIP 1 IN OP OFF OP DE VELIGHEIDSSENSOREN BIJ SLUITEN
3. STEL DIP 1 IN OP ON OP DE VELIGHEIDSSENSOREN BIJ OPENEN
4. SLUIT DE SENSOREN VAN DE MASTER-DEUR ONDERLING OP ELKAAR AAN
GROEN BRUIN
DIP SWITCH XSH 1
2
3
OFF
ON
ON
4
5
6
7
8
ON ON OFF OFF OFF
9
10
ON
OFF
GEEL WIT
XSH
GRIJS ROZE ROOD
ba
c
Raadpleeg de bijhorende instructies voor meer details betreffende de XSH 950N 25
BLAUW
Fig.9e
i h n h m i+ 27 Test
950 I/O-MASTERKAART 732708 - Rev.I
NEDERLANDS
5. SLUIT DE SENSOREN VAN DE MASTER-DEUR VIA DE BIJ DE XSH MEEGELEVERDE KABEL AAN OP DE INGANG a VAN DE XSH 6. SLUIT DE VEIILIGHEIDSSENSOR BIJ SLUITEN VAN DE SLAVE-DEUR VIA DE BIJ DE XSH MEEGELEVERDE KABEL AAN OP DE INGANG b VAN DE XSH 7. SLUIT DE XSH MET BEHULP VAN DE BIJ DE XSH MEEGELEVERDE KABEL AAN OP DE 950 I/O-MASTERKAART VOLGENS HET VOLGENDE SCHEMA
1. SLUIT DE VEILIGHEIDSSENSOR BIJ OPENEN VAN DE SLAVE-DEUR AAN OP DE 950 I/O-SLAVEKAART MET DE KABEL DIE BIJ DE SENSOR IS MEEGELEVERD.
SENSOR XPB ON OP SLAVE-DEUR
950 I/O-SLAVEKAART g i h n
i 27
8.4
UITGANG COMMANDO ELEKTRISCH SLOT
N.O.
NEDERLANDS
J5
J4
ELEKTRISCH SLOT 24 V= Fig.10 950N 26
732708 - Rev.I
8.5
UITGANG COMMANDO ELEKTROMAGNEET
950 I/0 N.C.
J5
J4
ELEKTROMAGNEET 24V= Fig.11 8.6
UITGANG STATUS DEUR ( Max. belasting contact 0.5 A / 24 V= )
950 I/0 N.O.-CONTACT DEUR OPEN (Het contact gaat dicht wanneer de deur open is)
N.O.-CONTACT DEUR GESLOTEN (Het contact gaat dicht wanneer de deur dicht is)
J5 Fig.12 8.7
UITGANG ALARM KAART (Max. belasting contact 0,5 A / 24 V=)
UITGANG ALARM KAART N.O. CONTACT (Het contact gaat dicht wanneer in het automatisch systeem een alarm actief is)
J6
22 23 24 25
950N 27
Fig.13
732708 - Rev.I
NEDERLANDS
950 I/0
8.8
UITGANG CONTACT CARD READER (Max. belasting contact 0.5 A / 24 V=)
N.C.-CONTACT INGANG CARD READER (Het contact gaat open wanneer de ingang card reader actief is)
N.O.-CONTACT INGANG CARD READER (Het contact gaat dicht wanneer de ingang card reader actief is)
20 21 22 8.9
950 I/0
Fig.14
TOEPASSING DEUR MET TWEE VLEUGELS (MASTER EN SLAVE )
Met behulp van de functie 2 HEKVLEUGELS, die via KP CONTROLLER kan worden ingesteld, kunt u twee tegenover elkaar opgestelde deuren met gesynchroniseerde beweging beheren. De vleugel die door het automatisch systeem master wordt bestuurd begint als eerste open te gaan, en zodra hij de vooraf vastgestelde openingshoek heeft bereikt begint ook de slave te bewegen. Op dezelfde wijze begint bij het sluiten de master pas te bewegen wanneer de slave de vooraf vastgestelde sluitingshoek heeft bereikt. Indien een van de automatische systemen een obstakel detecteert, wordt de beweging van beide onmiddellijk omgekeerd. De functie van gedeeltelijke opening maakt het mogelijk alleen de master het commando voor volledige opening te geven. De bedrijfsfuncties moeten alleen op het automatisch systeem master (of op de daarop aangesloten KPController) worden ingesteld. 1. Maak de aansluitingen tussen de apparatuur 950I/O van de automatische systemen zoals in fig. 2. Sluit alle sensoren en impulsgevers alleen op de master aan. 3. Programmeer de volgende functies (zie geavanceerde prog.): • “2 VLEUGELS” actief op beide deuren; • kies op de deur die als eerste open moet gaan de optie “MASTER” en kies “SLAVE” op de andere deur; • stel op beide automatische systemen dezelfde bewegingsparameters in; • indien u de KP-Controller van de slave-deur wilt loskoppelen, moet ook de functie INSTELLINGEN BEHOUDEN” op ON worden ingesteld; LET OP: de set-up moet worden uitgevoerd onafhankelijk van elkaar
NEDERLANDS
9 FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR
1 0 2 Fig.17 950N 28
732708 - Rev.I
Het automatisch systeem 950 N is uitgerust met een functiekeuzeschakelaar met 3 standen (0-1-2) die op een zijde van de behuizing is gemonteerd. De keuzeschakelaar moet verplicht in een van de standen staan. De verbindingskabel naar de apparatuur 950 I/O dient zo te worden geplaatst dat hij niet kan worden beschadigd. Indien de kp-controller of de sdk light wordt gebruikt, heeft de functiekeuzeschakelaar geen effect op het automatisch systeem. POSITIE
FUNCTIE
BESCHRIJVING
DEUR OPEN
Als deze functie wordt gekozen, gaat de deur open en blijft deze open.
SCHAKELAAR
1 1 1 0 0 0 2 2 2 1
AUTOMATISCH
Als deze functie wordt gekozen en er een intern of extern commando wordt gegeven, zal de deur open gaan en sluiten na de pauzetijd.
HANDBEDIENING
De deur kan met de hand worden geopend. (Het slot, indien aanwezig, blijft actief).
NACHT
De externe en interne commando’s zijn niet actief. De deur kan alleen worden geopend met het commando sleutel.
DIPSCHAKE0 N° 3 OFF LAAR
2 DIPSCHAKELAAR N°3 ON
Sluit de elektriciteitskabels aan op de elektrische apparatuur 950 I/O zoals aangegeven in hoofdstuk 8, sluit de elektrische netvoeding aan op de daarvoor bedoelde klem (fig.l-ref. j ) en zorg er daarbij voor dat de aardingskabel wordt vastgeklemd in de kabelschoen (fig.1-ref. l ) die op het steunprofiel zit vastgeschroefd (fig.l-ref. b ). Draai tot slot de klem vast (fig.l-ref. m ) Stel de trimmer af (zie fig. 5) en programmeer de microschakelaar (zie fig. 4 en 6) naar wens. Steek de kabels in de doorgang naar de apparatuur(fig.l-ref. a ) of door het gat van het opengebroken breekplaatje aan de zijkant van de behuizing. B E L A N G R I J K : A l s e e n a r m “ m e t glijschoen” of voor een openingshoek van meer dan 90° wordt gemonteerd, moet alvorens de voeding naar het systeem in te schakelen op de 950 MPS microschakelaar nr. 2 op ON worden gezet. 2) Zet de deur in de gesloten stand. 3) Schakel de voeding naar de aandrijving in. 4) Controleer of de groene lampjes LD1 en LD3 op de kaart 950MPS gaan branden. 5) Controleer of de statussignaleringsleds op de kaart 950I/O branden zoals in de defaultsituatie in tabel 6. 6) Voer een SET-UPcyclus uit zoals beschreven in paragraaf 10
10.1 SET-UPPROCEDURE Het is raadzaam opnieuw een set-upprocedure uit te voeren na de openings- en slutiingssnelheid te hebben gewijzigd. Als de voeding naar het automatisch systeem is ingeschakeld, moet de knop SW1 minstens 5 seconden worden ingedrukt totdat het rode lampje LD2 op de 950MPS-kaart gaat branden. Het lampje zal knipperen om te signaleren dat de SET-UP wordt uitgevoerd. Tijdens deze procedure worden de volgende parameters ingesteld: - het gewicht van de deur wordt vastgesteld; - de posities van de eindschakelaars worden bepaald; De deur gaat langzaam open en maakt een halve sluitbeweging, om vervolgens weer helemaal open te gaan. De deur sluit weer door de retourveer. Deze procedure wordt verhinderd in een van de volgende situaties: 1. functiekeuzeschakelaar op stand 2 (HANDBEDIENING/ NACHT) of programmeereenheid KL-CONTROLLER op stand HANDBEDIENING of NACHT. 2. Verkeerd aangesloten accessoires (elektrisch slot, commando- of beveiligingseenheden); 3. Verkeerde positionering van de microschakelaars van de programmeereenheid. Druk om de set-upprocedure te herhalen de knopSWl minstens 5 seconden in. Controleer zodra de procedure is beëindigd of de deur correct open en dicht gaat. Indien er een KP-controller aanwezig is, kan de procedure rechtstreeks door deze eenheid worden uitgevoerd.
950N 29
732708 - Rev.I
NEDERLANDS
10 INBEDRIJFSTELLING
11 FAILSAFE-TEST VOOR CONTROLE VAN DE VEILIGHEIDSSENSOREN (dip switch 9 ON) EN16005 de controle van de sensoren volgens EN16005 is uitsluitend gegarandeerd indien gebruik wordt gemaakt van de sensoren XPB34-1 ON / XPB70-1 ON / XPB90-2 ON Via de failsafe-test kan de elektronische kaart van operator 950N eventueel geïnstalleerde veiligheidssensoren controleren vóór de verplaatsing. Om die te activeren, moet de Dip 9 op ON worden ingesteld. Wanneer de failsafe-test geen goed resultaat oplevert, wordt de beweging in die richting verhinderd tot de test een positief resultaat oplevert. Indien de KP Controller is aangesloten, worden de volgende alarmen weergegeven: ALARM 13 = failsafe-test mislukt tijdens het sluitend. ALARM 14 = failsafe-test mislukt tijdens het openen. Wanneer beide alarmen optreden, wordt het eerst vastgestelde alarm weergegeven. Door de DIP 9 op ON in te stellen, kunnen de functie blokkering tussen twee deuren en de gong niet geactiveerd worden.
12 LOW ENERGY (dip switch 9 OFF) EN 16005
De norm EN16005 voorziet dat de kinetische energie van een bewegende deur in de werking LOW ENERGY niet meer dan 1,69 J mag overschrijden. Hiertoe moet de Dip 9 op OFF worden ingesteld en dient u de snelheid voor openen en sluiten via de KP CONTROLLER te regelen. Deze instellingen moeten ervoor zorgen dat de waarden in onderstaande tabel gegarandeerd worden nageleefd. De tabellen “LOW ENERGY” op pagina 7 kunnen een indicatieve waarde van de in te stellen snelheid geven. Men dient echter altijd te controleren of de ingestelde snelheidswaarde het naleven van de norm EN16005 garandeert. De tabel levert de instellingen betreffende de minimale tijd om het openen en sluiten uit te voeren in overeenstemming met de meest voorkomende breedtes en massa’s van de deuren. GEWICHT HEKVLEUGEL (Kg)
BREEDTE HEKVLEUGEL (m)
50
60
0.75
3.0
3.0
0.85
3.0
1.00 1.20
70
80
90
3.0
3.0
3.5
3.0
3.5
3.5
4.0
3.5
3.5
4.0
4.0
4.5
4.0
4.5
4.5
5.0
5.5
TIJD OPENEN/SLUITEN (s)
-Wanneer de functie LOW ENERGY ACTIEF is, mag u de SCP-functie nooit activeren. 12
ASSEMBLAGE BEHUIZING
12.1 ASSEMBLAGE KUNSTSTOF BEHUIZING
105
NEDERLANDS
BEVESTIGINGSSCHROEVEN BEHUIZING
530 mm 950N 30
160mm
Fig.18 732708 - Rev.I
12.2
ASSEMBLAGE ALUMINIUM BEHUIZING
530
121 mm
950N 31
Fig.19 732708 - Rev.I
NEDERLANDS
107
BEVESTIGINGSSCHROEVEN BEHUIZING 4x TCI M5 x 10
13 DIAGNOSTIEK De KP-CONTROLLER (ook zonder display) beschikt over een diagnostiekfunctie die in geval van alarm de normale weergave van de bedrijfsfunctie iedere 2 seconden onderbreekt en 1 seconde lang de storing signaleert door een combinatie van knipperende leds. Zie tabel in fig. om op grond van de knipperende leds het type alarm te achterhalen. In geval er zich meerdere storingen tegelijkertijd voordoen, wordt de code weergegeven van de storing die het eerst werd geconstateerd.
a
b
f
c
d
g
e
h
LED AAN:
NUMMER ALARM
BETEKENIS
3
Deur wordt geforceerd
7
Noodingang actief
8
Drie keer achter elkaar obstakel gedetecteerd tijdens openen. Reset noodzakelijk
9
Drie keer achter elkaar obstakel gedetecteerd tijdens sluiten. Reset noodzakelijk
10
Elektrisch slot geblokkeerd in gesloten toestand
12
Voeding accessoires 24V= niet aanwezig
13
failsafe-test mislukt tijdens het sluitend.
14
failsafe-test mislukt tijdens het openen
15
Set-up verhinderd
18
Slag vleugel te groot
20
Slag vleugel te klein
22
Vleugel te zwaar
24
Motor defect
26
Kaart 950 MPS defect
28
Set-upcyclus vereist
29
Encoder defect
30
Besturing motor op kaart 950 MPS defect
LED UIT:
STATUS LED:
a b c d e f g h
31
EEPROM defect
32
Communicatiefout master en slave
NEDERLANDS
Communicatiefout KP-controller en kaart 950 I/0
950N 32
732708 - Rev.I
bedrijfslogica kan worden gekozen, zoals aangegeven in fig. 1. Als alternatief voor een functiekeuzeschakelaar kan een programmeereenheid “KPController” worden geïnstalleerd (fig. 2). BEDRIJFSFUNCTIES De functies worden gekozen door op de toetsen op het vaste deel van de programmeereenheid te drukken; welke functie is ingeschakeld wordt aangegeven door het oplichten van de bijbehorende led. Opmerking: als de modus “Nacht” of “Handbediening” is ingesteld, moeten de betreffende toetsen opnieuw worden ingedrukt om deze modus te verlaten. HANDBEDIENDE WERKING Als de deur met de hand moet worden bediend omdat de stroom is uitgevallen of omdat het automatisch systeem niet goed werkt, moet als volgt worden gehandeld: FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR Zet de schakelaar op stand “2” HANDBEDIENING/NACHT (fig.1) en open en sluit de deur met de hand PROGRAMMEEREENHEID KP-CONTROLLER, SDK LIGHT Druk op de knop van de functie Handbediening (fig. 2), de bijbehorende led blijft branden. HERVATTING NORMALE WERKING FUNCTIEKEUZESCHAKELAAR Zet de functiekeuzeschakelaar op stand “0” AUTOMATISCH (fig. 1). PROGRAMMEEREENHEID KP-CONTROLLER Druk de knop van de functie Handbediening opnieuw in om deze modus te verlaten en om met behulp van de knoppen de gewenste functie te kiezen (fid. 2). De eenheid geeft aan welke functie is gekozen doordat de bijbehorende leds blijven branden
STAND “1”: OPEN Als deze functie wordt gekozen, gaat de deur open en blijft deze open. De deur kan alleen worden gesloten door de ingang Noodbediening te activeren. STAND “0”: AUTOMATISCH Als er een intern, extern of sleutelcommando wordt gegeven, zal de deur open gaan en sluiten na de 1 pauzetijd. STAND “2”: HANDBEDIENING/NACHT In stand “2” kunnen twee verschillende bedrijfsfuncties worden gekozen met betrekking tot de op de eenheid 0 950 N uitgevoerde programmering. Deze twee functies zijn: HANDBEDIENING: De deur kan met de hand worden geopend. 2 NACHT: De externe en interne commando’s zijn niet actief. De deur kan alleen worden geopend met het Sleutelcommando Fig.1
KP CONTROLLER
NUMMER KNOP a
b
FUNCTIE
LOGO
LIGHT
HANDBEDIENING
AB C DE
d
1 2 3 4 5 6
GEDEELTELIJKE OPENING VOLLEDIGE OPENING AUTOMATISCH DEUR OPEN
e
N U M M E R KNOP
FUNCTIE
a
AUTOMATISCH
b
DEUR OPEN
TWEE RICHTINGEN EEN RICHTING
c
SDK
NACHT
LOGO
EEN RICHTING
c
d
GEDEELTELIJKE OPENING NACHT
e
f
HANDBEDIENING
Fig.2 950N
732708 - Rev.I
ITALIANO
Gebruikersgids AUTOMATISCH SYSTEEM 950N
Lees de instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken, en bewaar ze voor eventuele toekomstige raadpleging. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het automatische systeem 950N garandeert, als het op correcte wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid. Daarnaast kunnen een aantal simpele gedragsregels accidentele ongemakken voorkomen: • Blijf buiten de actieradius van de deur en houd kinderen, personen of voorwerpen buiten de actieradius van de deur, en blijf nog verder uit de buurt als hij in werking is. • Sta niet toe dat kinderen met de deur spelen. • Houd niet opzettelijk de beweging van de deur tegen. • Zorg dat de visuele signalen “automatische deur” altijd goed werken en goed zichtbaar zijn. • In geval van storing moet de deur op HANDBEDIENING worden gezet, en wacht vervolgens op de assistentie van een gekwalificeerd technicus. • Voer geen wijzigingen uit op onderdelen die deel uitmaken van het automatisch systeem. • Doe zelf geen pogingen tot reparaties of ingrepen, en wend u uitsluitend tot deskundig FAAC-personeel. • Laat de werking van het automatisch systeem, de veiligheidsvoorzieningen en de aarding minstens ieder half jaar controleren door een gekwalificeerd technicus. BESCHRIJVING Het omkeerbaar automatisch systeem 950N voor vleugeldeuren is een monoblok met een elektromechanisch mechanisme waarmee de deur kan worden geopend door middel van een transmissiearm. De behuizing bevat ook de elektronische bedieningsapparatuur waarmee het systeem kan worden geprogrammeerd en bestuurd. Het automatisch systeem 95’N heeft een schakelaar waarmee de
SEDE - HEADQUARTERS FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa (BO) - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518 www.faac.it - www.faacgroup.com
ASSISTENZA IN ITALIA SEDE tel. +39 051 6172501 www.faac.it/ita/assistenza
MILANO tel +39 02 66011163
[email protected]
ROMA tel +39 06 41206137
[email protected]
FIRENZE tel. +39 055 301194
[email protected]
PADOVA tel +39 049 8700541
[email protected]
TORINO tel +39 011 6813997
[email protected]
AUSTRIA FAAC GMBH Salzburg - Austria tel. +43 662 8533950 www.faac.at
GERMANY FAAC GMBH Freilassing - Germany tel. +49 8654 49810 www.faac.de
SPAIN CLEM, S.A.U. S. S. de los Reyes, Madrid - Spain tel. +34 091 358 1110 www.faac.
FAAC TUBULAR MOTORS tel. +49 30 56796645
[email protected] www.faac.at
FAAC TUBULAR MOTORS tel. +49 30 5679 6645
[email protected] www.faac.de
AUSTRALIA FAAC AUSTRALIA PTY LTD Homebush, Sydney - Australia tel. +61 2 87565644 www.faac.com.au
INDIA FAAC INDIA PVT. LTD Noida, Delhi - India tel. +91 120 3934100/4199 www.faacindia.com
SWITZERLAND FAAC AG Altdorf - Switzerland tel. +41 41 8713440 www.faac.ch
BENELUX FAAC BENELUX NV/SA Brugge - Belgium tel. +32 50 320202 www.faacbenelux.com
IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle,Co. Roscommon - Ireland tel. +353 071 9663893 www.faac.ie
FAAC TUBULAR MOTORS tel. +31 475 406014
[email protected] www.faacbenelux.com
MIDDLE EAST FAAC MIDDLE EAST FZE Dubai Silicon Oasis free zone tel. +971 4 372 4187 www.faac.ae
SUBSIDIARIES
CHINA FAAC SHANGHAI Shanghai - China tel. +86 21 68182970 www.faacgroup.cn FRANCE FAAC FRANCE Saint Priest, Lyon - France tel. +33 4 72218700 www.faac.fr FAAC FRANCE - AGENCE PARIS Massy, Paris - France tel. +33 1 69191620 www.faac.fr
NORDIC REGIONS FAAC NORDIC AB Perstorp - Sweden tel. +46 435 779500 www.faac.se POLAND FAAC POLSKA SP.ZO.O Warszawa - Poland tel. +48 22 8141422 www.faac.pl
TURKEY FAAC OTOMATİK GEÇİS SİSTEMLERİ SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Çağlayan, Kağthane, İstanbul - Turkey tel.+90 (0)212 – 3431311 www.faac.com.tr UNITED KINGDOM FAAC UK LTD. Basingstoke, Hampshire - UK tel. +44 1256 318100 www.faac.co.uk U.S.A. FAAC INTERNATIONAL INC Rockledge, Florida - U.S.A. tel. +1 904 4488952 www.faacusa.com FAAC INTERNATIONAL INC Fullerton, California - U.S.A. tel. +1 714 446 9800 www.faacusa.com
RUSSIA FAAC RUSSIA LLC Moscow - Russia FAAC FRANCE - DEPARTEMENT tel. +7 495 646 24 29 VOLETS www.faac.ru Saint Denis de Pile - Bordeaux - France tel. +33 5 57551890 www.faac.fr 732708 - Rev.I