Stránka 1 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Oddíl 1. Identifikace látky/ směsi a společnosti/ podniku 1.1 Název výrobku: MAXCLEAN 1.2 Příslušná určená použití směsi: Čistidlo 1.3 Údaje o dodavateli bezpečnostního listu Identifikace výrobce:
DRIZORO, S.A. C/ Primavera n° 50 – 52 Polígono Idustrial las Monjas 28850 – Torrejón de Ardoz (Madrid) Tel.: (34) 916766676 E-mail:
[email protected] Nouzové telefonní číslo: (34) 916766676 (Pouze v pracovní dobu) Distributor: DRIZORO CZ, s.r.o. Bánov 98 687 54 Bánov IČ: 25538373 Tel.: +420 572635052 Fax: +420 572635052 E-mail:
[email protected] Nouzové telefonní číslo: +420 572635052 (Pouze v pracovní dobu) Další nouzové číslo: Toxikologické informační centrum, Na bojišti 1, Praha 2, oba telefony 24 hodin denně: +420 224 919 293 , +420 224 915 402
Oddíl 2. Identifikace nebezpečnosti 2.1 Klasifikace směsi Podle Nařízení 1999/45/CE: C Zdraví škodlivý při vdechování. Způsobuje těžké poleptání. Podle nařízení (EU) č. 1272/2008 Acute Tox. 2: Smrtelný v případě inhalace. Skin corr. 1A: Způsobuje těžké poleptání a poškození očí. 2.2 Prvky označení Výstražné symboly
Signální slovo Nebezpečí H-věty: H314 - Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H330 – Při vdechování může způsobit smrt. P-věty: P102 – Uchovávejte mimo dosah dětí. P280 – Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P310 – Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P405 – Skladujte uzamčené. P304+P340 – PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
Stránka 2 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
P403+P233 – Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. P305+P351+P338 – PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyndat snadno. Pokračujte ve vyplachování. Obsahuje: Chlorovodík 2.3 Další nebezpečnost Za normálních podmínek použití a ve své původní formě nemá výrobek žádné další negativní účinky pro zdraví a životní prostředí.
Oddíl 3. Složení/ informace o složkách 3.1 Směsi Látkám, které představují nebezpečí pro zdraví nebo životní prostředí v souladu s Nařízením 67/548/CEE o nebezpečných látkách nebo s Nařízením (CE) č. 1272/2008, jsou přiřazeny obecné limity expozice v pracovním prostředí a jsou klasifikovány jako PBT/mPmB nebo zařazeny na seznam kandidátů: (*)Klasifikace (*)Klasifikace – Identifikátory Název látky Koncentrace – Nařízení Nařízení 1272/2008 67/548/CEE N. Index:017-002-00-2 Acute Tox. 3 *, N. CAS:7647-01-0 TC (**) chlorovodík 5 – 10% H331 – Skin N. CE:231-595-7 R23 R35 Corr. 1A, H314 N. registr:N/D (*) Úplný text R a H vět je uveden v oddíle 16 tohoto bezpečnostního listu. (**) Látka, u které se aplikuje obecný limit expozice v pracovním prostředí (viz odstavec 8.1). * Konzultovat Nařízení (CE) č. 1272/2008, příloha VI, oddíl 1.2.
Oddíl 4. Pokyny pro první pomoc. 4.1 Popis první pomoci V případě pochybnosti, nebo pokud se projeví zdravotní potíže, vyhledejte lékařskou pomoc. Nepodávejte nic ústy, pokud se postižená osoba nachází v bezvědomí. Při vdechnutí: Přemístit postiženou osobu na čerstvý vzduch. Pokud je dýchání nepravidelné nebo se zastaví, zahájit umělé dýchání. Nepodávat nic ústy. Pokud je v bezvědomí, uložit ji do vhodné polohy a vyhledat lékařskou pomoc. Při styku s kůží: Svléknout kontaminovaný oděv. Intenzivně umývat zasažené místo vodou a mýdlem nebo vhodným čističem pokožky. NIKDY nepoužívat ředidla nebo rozpouštědla. Při zasažení očí: Vyjmout kontaktní čočky, pokud jsou nasazeny. Víčka vytáhnout směrem nahoru a vyplachovat oči vydatně čistou a studenou vodou po dobu minimálně 10 minut. Vyhledat lékařskou pomoc. Při požití: Při náhodném požití okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. Udržovat postiženého v klidu. NIKDY nevyvolávat zvracení. 4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky Žíravý výrobek, při styku s očima nebo kůží může vyvolávat popáleniny. Požití nebo vdechnutí může vyvolat vnitřní poškození. Pokud se tak stane, je nutná okamžitá lékařská pomoc. 4.3 Pokyny týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření V případě pochybnosti, nebo pokud se projeví zdravotní potíže, vyhledejte lékařskou pomoc. Nepodávejte nic ústy, pokud se postižená osoba nachází v bezvědomí.
Stránka 3 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Oddíl 5. Opatření pro hašení požáru 5.1 Hasiva Vhodná hasiva: Hasicí prášek neboCO2. Při vážnějším požáru rovněž pěna odolná alkoholu a vodní mlha. Nepoužívat pro hašení přímý proud vody. 5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi Zvláštní riziko Oheň může produkovat hustý černý kouř. V důsledku tepelného rozkladu se mohou tvořit nebezpečné látky: oxid uhelnatý, oxid uhličitý. Expozice v prostředí látek vznikajících hořením nebo rozkladem mohou být zdraví škodlivé. 5.3 Pokyny pro hasiče Ochlazovat vodou nádrže, cisterny a zásobníky před účinky tepla a ohně. Sledovat směr větru. Zabránit, aby prostředky použité pro hašení požáru unikly do odvodnění, kanalizace nebo do vodních zdrojů. Ochranné prostředky proti požáru: Podle rozsahu požáru je nutno používat ochranný oděv proti teplu, autonomní dýchací zařízení, ochranné rukavice a brýle nebo obličejový štít, boty.
Oddíl 6. Opatření v případě náhodného úniku 6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy Pro kontrolu expozice a individuální ochranné prostředky, viz oddíl 8. 6.2 Opatření na ochranu životního prostředí Zabraňte kontaminaci půdy a úniku do povrchových nebo spodních vod. Nepřipusťte vniknutí do kanalizace. 6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění Rozlitou směs pokryjte vhodným nehořlavým absorbujícím materiálem (zemina, písek, vermikulit, křemelina…). Shromáždit výrobek a absorbent do vhodné nádoby. Kontaminovanou oblast je nutno ihned očistit vhodným dekontaminantem. Přidat dekonantaminant k ostatnímu odpadu a ponechat jej v neuzavřené nádobě několik dní až do doby, kdy se nevytváří žádná reakce. 6.4 Odkaz na jiné oddíly Pro kontrolu expozice a prostředky individuální ochrany viz oddíl 8. Pro likvidaci odpadu viz doporučení v oddíle 13.
Oddíl 7. Zacházení a skladování 7.1 Pokyny pro bezpečné zacházení Pro osobní ochranu viz oddíl 8. Nevyprazdňovat nikdy s použitím tlaku. Nádoby nejsou odolné proti tlaku. V pracovním prostoru je zakázáno kouřit, jíst a pít. Dodržovat bezpečnostní předpisy a hygienu při práci. Skladovat výrobek v originálních nádobách. 7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí Skladovat v souladu s místně platnými předpisy. Řídit se pokyny na etiketě. Skladovat nádoby při 5 až 35°C na suchém a dobře větraném místě, mimo dosah zdrojů tepla a přímého slunečního záření. Udržovat mimo dosah zdrojů zapálení. Udržovat mimo dosah oxidačních činidel a silně kyselých nebo zásaditých látek, Nekouřit. Zabránit vstupu nepovolaným osobám. Otevřené nádoby je nutno opětovně důkladně uzavřít a udržovat je ve vertikální poloze, aby nedošlo k vylití obsahu. 7.3 Specifické konečné použití
Stránka 4 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Oddíl 8. Omezování expozice/ osobní ochranné prostředky 8.1 Kontrolní parametry Limitní expozice během práce pro: Název
VLA-ED * ppm
VLA-EC * mg/m3
ppm
mg/m3
chlorovodík 5 7,6 10 15 * Podle seznamu limitních environmentálních hodnot pro omezování expozice přijatých Národním institutem pro bezpečnost a hygienu při práci (INSHT) pro rok 2012. 8.2 Omezování expozice Vhodné technické kontroly Zajistit dostatečné větrání, které lze dosáhnout vhodnou místní ventilací-odsáváním nebo centrálním systémem odsávání. Ochrana dýchacích cest EPI: Filtrační maska pro ochranu proti plynům a částicím Charakteristiky: Označení CE kategorie III, Maska musí mít široké zorné pole, anatomický tvar pro zajištění těsnosti a hermetičnosti. Normy CEN: EN 136, EN 140, EN 405 Údržba: Před použitím se nesmí se skladovat v prostředí se zvýšenou teplotou nebo vlhkostí. Zvláště je nutno kontrolovat stav ventilačních ventilů a výdechových adaptérů. Upozornění: Je nutno pozorně číst instrukce výrobce ve vztahu k používání a údržbě zařízení. Je nutno používat odpovídající filtry ve vztahu ke specifickým rizikům (částice a aerosoly: P1-P2-P3, plyny a páry: A-B-E-K-AX) a měnit je dle doporučení výrobce. Ochrana rukou EPI: Ochranné rukavice proti chemickým výrobkům Charakteristiky: Označení CE kategorie III. Je nutno revidovat seznam chemických výrobků, proti kterým jsou rukavice určeny. Normy CEN: EN 374-1, EN 374-2, EN 374-3, EN 420 Údržba: Nutno stanovit plán výměny rukavic, aby bylo zaručeno, že budou vyměněny dříve, než budou prostoupeny škodlivými látkami. Použití kontaminovaných rukavic může být nebezpečnější, neboť škodlivé látky mohou akumulovány v materiálu rukavic. Upozornění: Rukavice musí být vyměněny vždy, když se proděraví, popraskají nebo pokud vnější nečistoty sníží jejich odolnost. Ochranné krémy mohou pomáhat chránit exponovaná místa kůže. Tyto krémy však NIKDY nesmí být použity na již zasažená místa kůže. Ochrana očí EPI: Ochranné brýle s integrální obrubou. Charakteristiky: Označení CE kategorie III. Ochrana očí s integrální obrubou jako ochrana proti prachu, dýmu, mlze a parám. Normy CEN: EN 165, EN 166, EN 167, EN 168 Údržba: Viditelnost přes brýle musí být optimální, je nutno jednotlivé prvky pravidelně denně čistit. Podle pokynů výrobce je nutno brýle periodicky dezinfikovat. Upozornění: Indikátory poškození mohou být: žluté zabarvení okulárů, povrchové poškrábání okulárů, praskliny apod. Ochrana kůže EPI: Ochranný oděv proti chemickým látkám. Charakteristiky: Označení CE kategorie III. Oděv musí mít správnou úpravu. Je nutno stanovit úroveň ochrany v závislosti na nominálních parametrech zkoušky „časový krok“ (BT. Breakthrough Time), který indikuje dobu, za kterou projde chemická látka skrz materiál. Normy CEN: EN 464, EN 340, EN 943-1, EN ISO 6529, EN ISO 6530, EN 13034. Údržba: Je nutno dodržovat instrukce pro mytí a skladování poskytnuté výrobcem pro zaručení stálé ochrany. Upozornění: Ochranný oděv musí být navržen tak, aby umožňoval správný pohyb a ochranu během předpokládané doby používání a přihlédnutím k okolním podmínkám, a aby se přizpůsoboval pohybům pracovníka během práce. EPI: Ochranná obuv proti chemickým látkám s antistatickými vlastnostmi. Charakteristiky: Označení CE kategorie III. Je nutno revidovat seznam chemických výrobků, proti kterým je obuv určena.
Stránka 5 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Normy CEN: ENISO 13287, EN 13832-1, EN 13832-2, EN 13832-3, EN ISO 20344, EN ISO 20345. Údržba: Pro správnou údržbu tohoto druhu obuvi je nezbytné dodržovat zvláštní instrukce poskytnuté výrobcem. Obuv je nutno vyměnit při jakékoliv indikaci poškození. Upozornění: Obuv je nutno pravidelně čistit a sušit, pokud je vlhká. Neumísťovat ji příliš blízko zdrojům tepla, aby nedošlo k náhlé změně teploty.
Oddíl 9. Fyzikální a chemické vlastnosti 9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech Vzhled: Kapalina s charakteristickým zápachem a barvou Zápach: N.D./N.A. Čichový práh: N.D./N.A. pH: N.D./N.A. Bod tání: N.D./N.A. Bod/interval varu: N.D./N.A. Bod vzplanutí: N.D./N.A. Rychlost odpařování: N.D./N.A. Zápalnost (pevná látka, plyn): N.D./N.A. Spodní hranice exploze: N.D./N.A. Horní hranice exploze: N.D./N.A. Tlak par: N.D./N.A. Hustota par: N.D./N.A. Relativní hustota: 1,15 g/cm3 Rozpustnost: N.D./N.A. Rozpustnost v tucích: N.D./N.A. Rozpustnost ve vodě: N.D./N.A. Rozdělovací koeficient (n-oktanol/voda): N.D./N.A. Teplota samovznícení: N.D./N.A. Teplota rozkladu: N.D./N.A. Viskozita: N.D./N.A. Výbušné vlastnosti: N.D./N.A. Oxidační vlastnosti: N.D./N.A. N.D./N.A. = Není k dispozici/Nelze použít vzhledem k povaze výrobku. 9.2 Další informace
Obsah COV (p/p): 0% Obsah COV: 0 g/l
Oddíl 10. Stálost a reaktivita 10.1 Reaktivita Výrobek nepředstavuje nebezpečí vzhledem k jeho reaktivitě. 10.2 Chemická stabilita Stabilní za podmínek doporučené manipulace a skladování (viz oddíl 7). 10.3 Možnost nebezpečných reakcí Výrobek nepředstavuje možnost nebezpečných reakcí. 10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit Zabránit teplotám blížícím se k bodu vznícení, nezahřívat uzavřené nádoby. 10.5 Neslučitelné materiály Chránit před oxidačními činidly a před silně zásaditými nebo kyselými materiály, aby nevznikla exotermická reakce. 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu V případě požáru se mohou tvořit nebezpečné rozkladné látky, jako jsou oxid uhelnatý a oxid uhličitý, dým a oxidy dusíku.
Stránka 6 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Oddíl 11. Toxikologické informace 11.1 Informace o toxikologických účincích Nejsou k dispozici laboratorní zkoušky k výrobku. Opakovaný nebo dlouhodobý kontakt s výrobkem může způsobit odstranění kožního tuku, což může vést k nealergickému ekzému, kterým se absorbuje výrobek skrz kůži. Vstříknutí do oka může způsobit podráždění a vratné poškození. Nejsou k dispozici relativní informace k toxicitě uvedených látek.
Oddíl 12. Ekologické informace 12.1 Toxicita Nejsou k dispozici informace týkající se ekotoxicity přítomných látek. 12.2 Persistence a rozložitelnost Nejsou k dispozici informace k persistenci a rozložitelnosti výrobku. 12.3 Bioakumulační potenciál Nejsou k dispozici informace týkající se bioakumulace přítomných látek. 12.4 Mobilita v půdě Nejsou k dispozici informace k mobilitě v půdě. Musí se zabránit, aby výrobek unikl do kanalizace nebo vodních zdrojů. Zabránit vniknutí do půdy. 12.5 Výsledky posouzení PBT a vPvB Nejsou k dispozici informace týkající se hodnot PBT a VPvB výrobku. 12.6 Jiné nepříznivé účinky Nejsou k dispozici informace týkající se jiných nepříznivých účinků pro životní prostředí.
Oddíl 13. Pokyny pro odstraňování 13.1 Metody nakládání s odpady Výrobek se nesmí vylévat do kanalizace nebo do vodních zdrojů. Zbytky výrobku nebo prázdné obaly musí být likvidovány v souladu s platnou místní/národní legislativou. Dodržovat ustanovení dle Nařízení 2008/98/CE, pokud jde o nakládání s odpady.
Oddí 14. Informace pro přepravu Transportovat v souladu s normami ADR/TPC pro silniční přepravu, RID pro železniční přepravu, IMDG pro námořní přepravu a ICAO/IATA pro leteckou přepravu. Pozemní přeprava: Silniční přeprava: ADR, železniční přeprava: RID. Dokumentace pro přepravu: nákladní list nebo písemné instrukce. Moře: Lodní přeprava: IMDG. Dokumentace pro přepravu: nákladní konosament Přeprava vzduchem: Letecká přeprava: IATA/ICAO Dokumentace pro přepravu: letecký konosament 14.1 Číslo OSN Č. UN: UN1789 14.2 Náležitý název OSN pro zásilku Popis: UN 1789 KYSELINA CHLOROVODÍKOVÁ, 8, GE III, (E) 14.3 Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu Třída: 8 14.4 Obalová skupina Obalová skupina: III 14.5 Nebezpečnost pro životní prostředí Látka znečišťující moře: Ne 14.6 Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele Výstražná tabule: 8 Číslo nebezpečnosti: 80 ADR limitované množství: 5 lt Lodní přeprava, FEm – Nouzový plán (F – požár, S – únik): F-A,S-B
Stránka 7 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Jednat podle bodu 6. 14.7 Hromadná přeprava podle přílohy II MARPOL73/78 a předpisu IBC Výrobek neovlivňuje hromadná dopravní plavidla.
Oddíl 15. Informace o předpisech 15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi. Zdravotnické předpisy. Výrobek není ovlivněn Nařízením (CE) č. 1005/2009 Evropského parlamentu a Rady ze 16. září 2009, o látkách, které poškozují ozónovou vrstvu. Viz příloha I Nařízení 96/82/CE Rady o kontrole inherentních rizik závažných havárií způsobených nebezpečnými látkami, a Nařízení (CE) č. 689/2008 Evropského parlamentu a Rady ze 17. června 2008 o exportu a importu nebezpečných chemických produktů, a jejich pozdější aktualizace. 15.2 Posouzení chemické bezpečnosti Nebylo provedeno posouzení chemické bezpečnosti přípravku.
Oddíl 16. Další informace Úplný text R-vět, které jsou uvedeny v oddíle 3: R23 Toxický při vdechování R35 Způsobuje těžké poleptání Úplný text R-vět, které jsou uvedeny v oddíle 3: H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí H331 Toxický při vdechování Doporučuje se provádět základní školení v oblasti bezpečnosti a hygieny práce pro správné
zacházení s výrobkem. Označování v souladu s Nařízením 1999/45/CE: Symboly:
Žíravý
R-věty: R20 Zdraví škodlivý při vdechování R35 Způsobuje těžké poleptání S-věty: S9 Uchovávejte obal na dobře větraném místě S26 Při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc S45 V případě nehody nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení) S1/2 Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí S36/37/39 Používejte vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít Obsahuje: chlorovodík
Stránka 8 z 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST VÝROBKU (Podle nařízení (CE) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení (UE) č. 453/2010)
MAXCLEAN Verze: 1 Datum vydání: 12.3.2013
Datum revize: 12.3.2013
Poskytnuté informace v tomto Bezpečnostním listu byly připraveny v souladu s Nařízením (UE) č. 453/2010 Komise z 20. května 2010, kterým se mění Nařízení (CE) č. 1907/2006 Evropského parlamentu a Rady z 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek a přípravků (REACH), kterým se zřizuje Evropská agentura chemických látek a přípravků, o změně Směrnice 1999/45/CE a zrušení Nařízení (CEE) č. 793/93 Rady a nařízení (CE) č, 1488/94 Komise, a dále Směrnice 76/769/CEE Rady a Směrnice 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE a 2000/21/CE Komise. Informace uvedené v tomto Bezpečnostním listu výrobku jsou založeny na aktuálních znalostech a na platných národních a evropských zákonech s tím, že pracovní podmínky uživatele jsou mimo naše znalosti a kontrolu. Výrobek se nesmí používat pro jiné účely, než je uvedeno, bez předchozího písemného schválení. Je vždy odpovědností uživatele, aby přijal vhodná opatření, která jsou v souladu s požadavky stanovenými v právních předpisech.