Bezpečné stroje V šesti krocích k bezpečnému stroji
V šesti krocích k bezpečnému stroji
Obsah
Obsah
V šesti krocích k bezpečnému stroji
V šesti krocích k bezpečnému stroji
Zákony, směrnice, normy
§1 §1 §2 §5 §6 §8
Posouzení rizika
11 11 12 13 13 13 14
1
Proces posouzení rizika Funkce stroje Identifikace rizikových oblastí Odhad a posouzení rizika Dokumentace Posouzení rizika pomocí Safexpert
Minimalizace rizika – 3-stupňová metoda 21
§
Evropské směrnice Povinnosti výrobce stroje Normy Různé typy norem Kontrolní instituce, pojišťovny a úřady
2
3
Bezpečný návrh
21 23 24 24 28 29 210 211
Technická opatření
31 32 37
Mechanická konstrukce Koncept obsluhy a údržby Elektrické vybavení Zastavení stroje Elektromagnetická kompatibilita Mechanika tekutin Oblasti s explozivním prostředím
a Stanovení bezpečnostních funkcí b Určení nezbytné úrovně zabezpečení
c
Aplikace bezpečnostních funkcí d
4
e Ověření všech bezpečnostních funkcí
367
Informace pro uživatele o zbytkovém riziku
41
5
Komplexní ověření stroje
51
6
Uvedení stroje na trh
61
Návrh bezpečnostní funkce Sestavení bezpečnostního konceptu Volba ochranného zařízení Určení pozice/rozsahu ochranných zařízení Integrování ochranného zařízení do systému řízení Volba produktu
347
Ověření bezpečnostní funkce
349
Příloha
V E-2
Zodpovědnost provozovatele
V1
311 316 329 340
Podpora, kterou vám nabízí SICK Přehled relevantních norem Užitečné odkazy Rejstřík Prostor pro vlastní poznámky
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i1 i5 i7 i8 i10
8008007/2008-04-14
O této příručce
Obsah
Bezpečné stroje znamenají právní jistotu pro jejich výrobce i provozovatele. Uživatelé strojů očekávají, že jim budou nabízeny pouze bezpečné stroje a přístroje. S tímto očekáváním se setkáte všude na světe. Stejně tak existují předpisy pro ochranu uživatelů strojů. Tyto předpisy obsahují regionálně se lišící charakteristické prvky. Existuje však dohoda, která široce pokrývá postupy při konstrukci a dodatečných úpravách strojů: Při konstrukci strojů je výrobce stroje povinen na základě posouzení rizika identifikovat a posoudit všechna v úvahu připadající rizika a riziková místa. V souladu s tímto posouzením rizika je výrobce stroje povinen toto riziko zavedením vhodných opatření odstranit nebo snížit. Pokud riziko není možno prostřednictvím konstrukčních opatření odstranit nebo pokud není možno zbylé riziko tolerovat, je výrobce stroje povinen zvolit a použít vhodné ochranné zařízení a informovat uživatele o případném zbytkovém riziku. Aby byla zaručena správná účinnost provedených opatření, jsou nezbytná komplexní ověření. Tato komplexní ověření musí vyhodnocovat jak konstrukční a technická, tak i organizační opatření v jejich vzájemné souvislosti. V šesti krocích vás dovedeme k bezpečnému stroji. Vlevo naleznete postup.
O této příručce O čem pojednává? V rukou máte obsáhlý návod k zabezpečení strojů, který zároveň informuje o výběru a použití ochranných zařízení. S ohledem na platné evropské směrnice, předpisy a normy vám představíme různé možnosti zabezpečení strojů a osob. Uvedené příklady a informace vycházejí z našich dlouholetých praktických zkušeností a je možno na ně nahlížet jako na typické aplikace. Tento návod popisuje legislativní závazky pro stroje v evropském společenství a jejich uvedení do praxe. Legislativní závazky pro stroje v jiných regionech (např. Severní Amerika, Asie) jsou popsány ve speciálních verzích tohoto návodu. Z následujících příkladů nelze odvozovat žádné nároky, ať už na jakémkoliv právním základě, neboť s ohledem na národní a mezinárodní předpisy a normy vyžaduje každý stroj vlastní specifické řešení. Tento návod se opírá o aktuální stav Směrnice pro stroje 2006/42/ES. Naleznete zde výlučně odkazy na normy, zveřejněné a aktuální k okamžiku redakční uzávěrky. Pokud u nových norem připadá v úvahu i přechodné období s použitím i norem předchozích, poukazujeme na tuto skutečnost v odpovídajících kapitolách tohoto návodu.
Komu je návod určen?
O této příručce
Tento návod se obrací na výrobce, provozovatele, konstruktéry, návrháře zařízení a na všechny, kteří nesou zodpovědnost za bezpečnost strojů. (Z důvodů lepší přehlednosti textu používáme povětšinou mužský rod.) Váš redakční tým
Odkazy na doplňující normy a pomocné texty jsme v následujícím textu označili modrou šipkou.
Zleva doprava: Otto Görnemann, Hans Simonyi, Rolf Schumacher, Doris Lilienthal, Jürgen Bukowski, Gerhard Dieterle, Carsten Gregorius
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
E-3
Bezpečnost navržená lidmi pro potřeby lidí
Úvod
Bezpečnost navržená lidmi pro potřeby lidí
Úvod
Bezpečnost navržená lidmi pro potřeby lidí Požadavky na zabezpečení strojů se s rozvíjející se automatizační technikou více a více mění. Dříve se zabezpečení v pracovním procesu projevovalo jako rušivý prvek, proto se od něj často zcela upouštělo. Současné inovativní technologie však dovolují integrovat ochranná zařízení přímo do pracovního procesu. Pro obsluhu tak již neznamenají žádnou překážku – často naopak podporují produktivitu. Z tohoto důvodu jsou dnes spolehlivá a do pracovního procesu integrovaná ochranná zařízení naprostou nezbytností.
Bezpečnost je základní potřebou Základní potřeba
Bezpečnost je základní potřebou člověka. Studie dokládají, že osoby, které jsou neustále vystaveny stresovým situacím, jsou častěji náchylné k psychosomatickým onemocněním. Ačkoliv je člověk schopen se extrémním situacím dlouhodobě přizpůsobit, má tato situace za následek vysoké individuální zatížení. Z toho vyplývá následující požadavek: Je nezbytné, aby se obsluha i personál údržby mohl spolehnout na bezpečnost stroje! Často převládá názor, že větší „bezpečnost“ má za následek nižší produktivitu – opak je však pravdou. Větší bezpečnost zprostředkovává vyšší motivaci a spokojenost zaměstnanců, a tím v konečném efektu i vyšší produktivitu práce.
Bezpečnost je úlohou vedení Vedoucí úloha
Ti, kteří v průmyslu rozhodují, nesou zodpovědnost za své zaměstnance, stejně jako za ekonomickou a bezporuchovou výrobu. Jen pokud jde management v každodenním životě firmy příkladem ve filozofii bezpečnosti, nebudou se ani zaměstnanci tomuto tématu bránit.
Pro zlepšení účinnosti proto odborná veřejnost požaduje vybudování širokoplošné „struktury bezpečnosti“ v podnicích. Ne bezdůvodně, vždyť devět z deseti nehod je způsobeno chybou člověka.
Návrhy, na kterých se zaměstnanci sami podílejí, jsou lépe přijímány Začlenění zaměstnanců
Je velice důležité začlenit potřeby obsluhy i personálu údržby do koncepčního plánování. Pouze inteligentní bezpečnostní kon-
cept, sladěný s pracovním procesem a potřebami personálu, je odpovídajícím způsobem akceptován.
Odborné znalosti jsou předpokladem Expertenwissen
Bezpečnost strojů je do značné míry závislá na správném uplatnění směrnic a norem.V Evropě jsou národní legislativní předpisy vzájemně sjednoceny prostřednictvím evropských směrnic, jako je například směrnice pro stroje. Tyto směrnice popisují obecné požadavky, které jsou v normách
konkretizovány. Často jsou evropské normy akceptovány i mimo Evropu. Předpokladem pro uplatnění všech těchto požadavků v praxi jsou obsáhlé odborné znalosti, znalosti aplikace a dlouholeté zkušenosti.
Evropské směrnice a normy jsou závazné pro výrobce, respektive pro ty, kdo stroj uvádějí do provozu v evropském hospodářském prostoru.
E-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Evropské směrnice
Zákony, směrnice, normy
Evropské směrnice
Zákony, směrnice, normy
Jedním ze základních principů evropského společenství je ochrana zdraví občanů jak v soukromém, tak i v pracovním prostředí. Dalším základním principem je vytvoření jednotného trhu s volným pohybem zboží. Aby bylo možno současně splnit cíle volného pohybu zboží a ochrany občanů, vydala EU komise, resp. Rada evropského společenství různé směrnice. Tyto směrnice musí být v členských státech aplikovány na národní zákony. Směrnice definují
zásadní cíle a požadavky a k technologiím se staví co možná nejvíce neutrálně. V oblasti bezpečnosti strojů a ochrany práce byly přijaty následující směrnice: Směrnice pro stroje, které jsou určeny výrobcům strojů. Směrnice pro používání pracovních prostředků, určená provozovatelům strojů. Dodatečné směrnice, jako například směrnice pro nízké napětí, EMC směrnice, směrnice ATEX.
Výrobce
Uživatel
§
Evropské směrnice
Požadavky na bezpečnost strojů a použití ochranných zařízení jsou v různých zemích stanoveny prostřednictvím různých legislativních předpisů a technických norem.
EU smlouva č. 95
č. 137
Odstranění překážek obchodu ve vnitřním trhu EU
Spolupráce zemí EU v sociálních otázkách Rámcová směrnice pro bezpečnost práce 89/391 EHS
NiSpRL 2006/95/ EG
MaschRL 2006/42/ EG
§
ProSiRL 2001/95/ EG
Zákon o bezpečnosti přístrojů a výrobků
EMVRL 2004/ 108/EG
Zákon o elektromagnetické kompatibilitě
Aplikace evropských národních norem beze změn. Harmonisiert, pokud jsou uvedeny ve věstníku EU
Mandát Eu komise. Instituce pro normalizaci pro sestavování bezpečnostních norem na CEN/CENELEC
Při aplikaci harmonizovaných norem lze předpokládat, že směrnice byly dodrženy
Bezpečný stroj Prohlášení o shodě Označení CE
2001/45 EU pro změnu směrnice RL 89/65 EWG
§
Směrnice pro používání pracovních prostředků 89/ 655 EHS
Směrnice 95/ 63 EU pro změnu směrnice 89/ 655/EHS
Zákon o bezpečnosti práce Nařízení o bezpečnosti provozu
Oborová svazová periodika: předpisy pravidla Informace
Objednání podle platného periodika
Uživatel stroje (převzetí zodpovědnosti)
Nákup bezpečného stroje
Směrnice jsou dostupné pro každého, například na http://eur-lex.europa.eu/
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
V této kapitole …
Strana
Směrnice pro stroje
§2
Směrnice pro používání pracovních prostředků
§2
Povinnosti výrobce stroje
§2
Celosvětová normalizace
§5
Evropská normalizace
§5
Národní normalizace
§5
Kontrolní orgány
§8
Pojišťovny
§8
Úřady tržního dozoru
§8
Shrnutí
§8
§-1
Evropské směrnice
Zákony, směrnice, normy
Směrnice pro stroje
§
Maschinenrichtlinie
Směrnice pro stroje 2006/42/EG (v ČR NV č.176/2008 Sb.) se obrací na výrobce strojů a bezpečnostních konstrukčních dílů a na ty, kdo tyto stroje a díly uvádějí na trh. Směrnice stanovuje úlohy pro splnění zdravotních a bezpečnostních požadavků na nové stroje, aby tak odbourala tržní bariéry v rámci Evropy a zaručila uživatelům a obslužnému personálu vysokou míru bezpečnosti a ochrany zdraví. Tato norma platí pro výrobu strojů stejně jako pro jednotlivé na trh uvedené bezpečnostní konstrukční prvky, ale i pro použité stroje a přístroje ze zemí třetího světa, které jsou poprvé uváděny na trh v evropském obchodním prostoru (např. z USA nebo z Japonska).
V roce 1989 schválila Rada evropského společenství směrnici pro harmonizaci právních předpisů členských států pro stroje, která vešla ve známost jako Směrnice pro stroje (89/392/ EWG). V roce 1995 byla zavedena povinnost uplatňování této směrnice ve všech členských státech Evropského společenství. V roce 1998 byly shrnuty a konsolidovány různé změny v nyní platné Směrnici pro stroje (98/37/EG, v ČR NV č.24/2003 Sb.). V roce 2006 byla schválena „Nová směrnice pro stroje“ (2006/42/EG, v ČR NV č.176/2008 Sb.), která nahradila předchozí verzi, a jejich aplikace je závazná pro všechny státy EU až od 29.12.2009.
Až do 29.12.2009 bude aplikována pouze „stará“ Směrnice pro stroje (98/37/EG, v ČR NV č.24/2003 Sb.)! Od tohoto data bude aplikována pouze „nová“ Směrnice pro stroje (2006/42/EG, v ČR NV č.176/2008 Sb.)! Směrnice pro stroje byla v německy mluvících zemích a na Slovensku aplikována následovně: Německo: GPSG (Geräte- und Produktsicherheitsgesetz), 9. Verordnung Švýcarsko: Bundesgesetz über die Sicherheit technischer Einrichtungen und Geräte vom 19. März 1976 (STEG) se změnami z 18. června 1993 Rakousko: BGBI. Nr. 306/1994 „Maschinensicherheitsverordnung – MSV“. Slovensko: Nariadenie vlády č. 436/2008 z. z. Členské státy nemohou zakázat, omezit nebo ztížit zavedení na trh a uvedení do provozu strojů a bezpečnostních prvků, které
splňují Směrnici pro stroje. Proto nesmí ani klást vyšší požadavky ve svých národních zákonech, nařízeních nebo normách!
Směrnice pro používání pracovních prostředků Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
Povinnosti zaměstnavatele jsou řízeny Směrnicí pro používání pracovních prostředků. Ta platí pro používání strojů a přístrojů na pracovišti. V ČR nebo na Slovensku i zákoník práce. Směrnice má zajišťovat dodržování minimálních požadavků při použití pracovních prostředků za účelem zlepšení ochrany bezpečnosti a zdraví osob. Každý členský stát je oprávněn připojovat své vlastní národní požadavky: například na kontrolu pracovních prostředků, servisní nebo údržbové intervaly, používání osobních ochranných pomůcek, uspořádání pracoviště apod. Požadavky Směrnice pro používání pracovních prostředků, stejně jako národní požadavky a podnikové předpisy jsou opět sestaveny v národních předpisech. Německo: Arbeitsschutzgesetz (ArbSchGes), Betriebssicherheitsverordnung (BertSichV) Švýcarsko: Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (SR 822.11, ArG) Rakousko: Arbeitnehmerinnenschutzgesetz (ASchG) Česká republika: Nařízení vlády č. 378/2001, Sb. Slovensko: Nariadenie vlády č. 392/2006, Z.z. Směrnice pro používání pracovních prostředků 89/655/EWG: http://eur-lex.europa.eu/
Jaké povinnosti má výrobce strojů? Povinnosti výrobce stroje
Bezpečná konstrukce strojů Výrobce je povinen konstruovat stroje tak, aby splňovaly základní bezpečnostní a zdravotní požadavky Směrnice pro stroje. Výrobce stroje je povinen integrovat bezpečnost již v průběhu konstrukčního procesu. V praxi to znamená, že konstruktér musí provést posouzení rizika již během vývojové fáze stroje. Opatření odvíjející se z tohoto posouzení se mohou přímo odrážet v konstrukci stroje. Kroky 1 až 5 tohoto návodu detailně popisují, jak je zde třeba postupovat.
§-2
Vytvoření provozního návodu Výrobce stroje je povinen sestavit provozní návod, tzv. „Originální provozní návod“. Tento provozní návod v úředním jazyce země uživatele musí být přiložen ke každému vyexpedovanému stroji. Tento přiložený provozní návod musí představovat buď Originální provozní návod, nebo jeho překlad. Ve druhém případě je nutno přiložit i Originální provozní návod.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Evropské směrnice
Zákony, směrnice, normy
Vytvoření technické dokumentace Výrobce stroje je povinen vytvořit technickou dokumentaci. Tato technická dokumentace … by měla obsahovat všechny plány, schémata, výpočty, kontrolní protokoly a dokumenty, které jsou relevantní pro dodržení základních bezpečnostních a zdravotních požadavků Směrnice pro stroje. musí být uschována po dobu nejméně 10 let po posledním dnu výroby stroje (nebo typu stroje) musí být předložena na základě oprávněného požadavku úřadů.
§
Poznámka: Ze Směrnice pro stroje není možno odvodit povinnost výrobce dodat technickou dokumentaci koncovému uživateli stroje. Prohlášení o shodě Jestliže výrobce stroje zkonstruoval stroj odpovídajícím způsobem, je povinen dodržení platných předpisů potvrdit s právní závazností prostřednictvím Prohlášení o shodě a označením stroje (značka CE). Poté je možno uvést stroj na trh v evropském obchodním prostoru. Směrnice pro stroje objasňuje celý postup pro získání Prohlášení o shodě. V úvahu připadají dva různé postupy ( „Postup pro posouzení shody pro stroje a bezpečnostní prvky“ na straně §4): Standardní postup: Stroje, které nejsou explicitně uvedeny v příloze č. IV, podléhají standardnímu postupu. Musí být splněny požadavky, popsané v odd. „Základní zdravotní a bezpečnostní požadavky“ v příloze č.I Směrnice pro stroje. Výrobce pak na vlastní zodpovědnost umístí na stroj značku CE, bez zapojení úřadů („Vlastní certifikace“). Předtím je ale povinen sestavit technickou dokumentaci stroje, aby ji mohl na vyžádání předložit místním úřadům. Postup pro stroje, které jsou uvedeny v příloze IV: Stroje, které představují vysoké riziko, podléhají zvláštním postupům. Příloha č. IV Směrnice pro stroje obsahuje seznam strojů a bezpečnostních prvků, ke kterým patří také ESPE, jako bezpečnostní světelné závory a bezpečnostní laserové skenery. Nejprve musí být splněny požadavky, popsané v oddílu „Základní zdravotní a bezpečnostní požadavky“ v příloze č. I Směrnice pro stroje. Pokud pro stroje a bezpečnostní prvky existují harmonizované normy, které pokrývají celý rozsah požadavků, je možno Prohlášení o shodě získat třemi různými způsoby: vlastní certifikace přezkoušení notifikovanou osobou použití ověřeného a komplexního systému managementu kvality Pokud pro stroje neexistují žádné harmonizované normy, resp. pokud stroj nebo části stroje nebyly konstruovány podle har-
8008007/2008-04-14
monizovaných norem, je možno Prohlášení o shodě dosáhnout následovně: přezkoušení konstrukčního vzoru notifikovanou osobou: při kontrole notifikovanou osobou musí výrobce stroje dát svůj stroj a k němu příslušné technické podklady k dispozici, aby bylo možno prostřednictvím konstrukčního vzoru stanovit, jestli stroj splňuje základní zdravotní a bezpečnostní požadavky. Notifikovaná osoba prověří shodu se směrnicemi a vystaví certifikát kontrolního vzoru, který dokládá výsledky testů. Použití ověřeného a komplexního systému managementu kvality: komplexní QMS musí zaručovat shodu s požadavky Směrnice pro stroje a musí být prověřen notifikovanou osobou.Pro účinnou a odbornou aplikaci QMS je zásadně zodpovědný výrobce. Viz též příloha X Směrnice pro stroje. Označení stroje značkou CE Poté, co byly splněny všechny předpoklady, je nutno stroj opatřit značkou CE. Pozor! Značku CE lze na stroj umístit pouze tehdy, jestliže stroj splňuje všechny aplikovatelné evropské směrnice. (Jen tehdy je povoleno uvést produkt do oběhu v evropském obchodním prostoru.)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
§-3
Evropské směrnice
Zákony, směrnice, normy
Speciální případ: nekompletní stroj V mnoha případech jsou vyráběny a dodávány nehotové stroje, jednotlivé konstrukční skupiny strojů nebo jejich komponenty, které se velmi blíží definici stroje, ale přesto je není možno pokládat za kompletní stroj ve smyslu Směrnice pro stroje. Směrnice pro stroje definuje jako „neúplný stroj“ souhrn konstrukčních dílů, které tvoří téměř celý stroj, ale jako takové nemohou plnit žádnou funkci. Například samostatný průmyslový robot nepředstavuje kompletní stroj. Neúplný stroj je určen výlučně k zabudování do jiného stroje nebo do jiného neúplného stroje nebo zařízení, nebo s nimi má být spojen, aby dohromady vznikl stroj ve smyslu Směrnice pro stroje. Neúplné stroje nemohou splňovat všechny požadavky Směrnice pro stroje. Směrnice pro stroje proto řídí i jejich volný pohyb prostřednictvím speciálního postupu:
§
Výrobce musí dodržet všechny přiměřeně splnitelné základní požadavky Směrnice pro stroje. Výrobce je povinen vystavit prohlášení o montáži. Toto prohlášení popisuje základní požadavky směrnice, které budou aplikovány a které je nutno dodržet. Podobně jako u kompletních strojů, i zde je nutno odpovídajícím způsobem sestavit a uschovat technickou dokumentaci. Namísto provozního návodu je výrobce povinen stejným způsobem sestavit montážní návod a přiložit jej k dodávce každého „neúplného stroje“. Jazyk, ve kterém je tento montážní návod vyhotoven, je možno dohodnout mezi výrobcem a uživatelem (integrátorem).
Viz též oddíl „Kontrolní instituce, pojišťovny a úřady“ na straně §8.
Postup pro posouzení shody pro stroje a bezpečnostní prvky EG-Konformitätsbewertungsverfahren
Je stroj/bezpečnostní prvek uveden v dodadku IV? Ne
Ano
Jsou harmonizované normy zcela zohledněny? Ano
Standardní postup podle dodatku VIII
EU test konstrukčního vzoru podle dodatku IX
Ne/nejsou k dispozici
Komplexní QMS podle dodatku X
Interní výrobní kontrola
Prohlášení o shodě podle dodatku II a značka CE podle dodatku III (článek 16)
§-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Normy
Zákony, směrnice, normy
Normy Normy představují dohody mezi různými stranami zájmu (výrobci, spotřebitelé, kontrolní orgány, vlády). Na rozdíl od často zastávaného názoru nejsou normy sestavovány nebo schvalovány vládou nebo úřady. Normy popisují stav techniky k okamžiku jejich sestavení. Poslední století zaznamenalo vývoj
národních norem na úroveň celosvětově platného standardu. V závislosti na místě použití stroje nebo produktu mohou být relevantní různé legislativní předpisy, které vyžadují použití různých norem. Správný výběr použitých norem představuje pro výrobce stroje pomoc při dodržování legislativních předpisů.
Normy
Organizace a struktura mezinárodní normalizace ISO (International Standardization Organisation) ISO představuje mezinárodní síť normalizačních organizací ze 157 zemí světa. ISO vypracovává a publikuje mezinárodní standardy se zaměřením na neelektrické technologie.
IEC (International Electrotechnical Commission) Mezinárodní elektrotechnická komise (IEC) je globální organizací, která vypracovává a publikuje mezinárodní standardy na celém poli elektrotechniky (např. elektroniky, telekomunikační techniky, elektromagnetické kompatibility, výroby energie) a příbuzných technologií.
Celosvětová normalizace
Organizace a struktura evropské normalizace CEN (Comité européen de normalisation/ Evropský svaz pro normalizaci) CEN je skupina normalizačních organizací z členských zemí EU, zemí EFTA, stejně jako budoucích členských zemí EU. CEN vypracovává Evropské normy (EN) pro neelektrické oblasti. Aby tyto normy nepředstavovaly překážku na trhu, usiluje CEN o úzkou spolupráci s ISO. Na základě hlasování CEN určuje, jestli budou ISO normy převzaty, a publikuje je jako Evropské normy.
CENELEC (Comité européen de normalisation electrotechnique/ Evropský výbor pro elektrotechnickou normalizaci) CENELEC je instituce srovnatelná s CEN v oblasti elektrotechniky, která vypracovává a zveřejňuje Evropské normy (EN) v této oblasti. Podobně jako mezi CEN a ISO přebírá CENELEC v narůstající míře IEC normy a jejich číselné označení.
Evropská normalizace
Organizace a struktura národní normalizace Zpravidla má každá členská země svoji vlastní normalizační organizace, v ČR je to ÚNMZ a na Slovensku SUTN. Tyto instituce sestavují a zveřejňují národní normy v souladu s právními předpisy příslušného členského státu. Aby byla zaručena jednotná bezpečnost a ochrana zdraví v Evropském společenství a odbourány překážky obchodu, jsou Evropské normy národními normalizačními organizacemi přebírány. Ve vztahu mezi národními a evropskými normami platí následující principy:
8008007/2008-04-14
Pokud pro převzatou evropskou normu existuje odpovídající národní norma, musí být tato stažena. Pokud pro určitý aspekt nebo stroj neexistuje žádná použitelná evropská norma, je možno stávající národní normu používat. Národní normalizační organizace smí sestavit novou národní normu teprve tehdy, jestliže byl tento úmysl ohlášen a na evropské úrovni (u CEN nebo CENELEC) proti němu nejsou námitky.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
§-5
Národní normalizace
§
Normy
Zákony, směrnice, normy
Evropské normy pro bezpečnost strojů
§
Europäische Normen zur Sicherheit von Maschinen
Aby bylo možno jednotně v praxi aplikovat cíle a požadavky, definované v evropských směrnicích, měly by technické normy tyto požadavky detailně popisovat a konkretizovat. Status norem je udáván různými zkratkami: Norma s prefixem „EN“ je uznávána a použitelná ve všech zemích EU Norma s prefixem „prEN“ je aktuálně ve stavu zpracování Norma s prefixem „HD“ má stejné vlastnosti jako „EN“ ovšem s národně rozdílnými úpravami (Harmonizovaný dokument) Dokument, který kromě prefixu obsahuje navíc „TS“, představuje technickou specifikaci a slouží jako směrná norma. Tyto normy existují jako CLC/TS nebo CEN/TS Dokument, který jako prefix obsahuje dodatečně „TR“, představuje zprávu o stavu techniky.
Jak vzniká harmonizovaná evropská norma: 1. Komise EU, jako výkonný orgán EU, předá mandát na CEN nebo CENELEC ke zpracování evropské normy, aby konkretizovala požadavky dané směrnice. 2. Toto zpracování se stále více odehrává na poli mezinárodních grémií, v nichž byly stanoveny technické specifikace pro splnění základních bezpečnostních požadavků směrnice. 3. Jakmile je norma hlasováním přijata, dojde k jejímu zveřejnění v evropském věstníku. Od této chvíle platí jako harmonizovaná evropská norma a podporuje odpovídající směrnici.
Harmonizovaná evropská norma slouží jako reference a nahrazuje všechny národní normy se stejným tématem. Konformita bezpečnostního prvku nebo stroje s harmonizovanou normou opravňuje k předpokladu, že existuje shoda se základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví, které jsou stanoveny ve směrnicích, např. ve Směrnici pro stroje. Přehled k normování: http://www.normapme.com/ Výčet norem s výše uvedeným předpokladem pro směrnice naleznete na http://europa.eu.int/.
Různé typy norem Verschiedene Normentypen
Jsou rozlišovány tři různé typy norem: A-Normy (Základní bezpečnostní normy) obsahují základní pojmy, principy projektování a všeobecné požadavky, které je možno aplikovat na všechny stroje. B-Normy (Skupinové bezpečnostní normy) pojednávají o bezpečnostních požadavcích nebo bezpečnostních zařízeních, které je možné použít pro širokou škálu strojů. B-Normy se pak dále dělí na: B1-Normy pro speciální bezpečnostní požadavky, např. elektrickou bezpečnost strojů, výpočet bezpečné vzdálenosti, požadavky na řídící systémy B2-Normy pro bezpečnostní zařízení, například dvouruční ovládání a bezkontaktně působící ochranná zařízení
C-Normy C-Normy obsahují bezpečnostní požadavky na speciální stroje nebo konstrukční skupinu strojů. Pokud taková norma existuje, má přednost před A nebo B-Normou. Přesto může být C-Norma přijímána ve vztahu k A nebo BNormě. Vždy musí být splněny požadavky Směrnice pro stroje.
Mnoho A a B-Norem, stejně jako důležitých C-Norem je v současnosti ve fázi přepracování. To má za následek přečíslování normovací řady EN-ISO. Zpravidla jsou však k dispozici přechodná období. Proto může skutečné uplatnění právě zpracovávané normy následovat až za 5 nebo dokonce 6 let.
Seznam důležitých norem naleznete v příloze v odd. „Přehled relevantních norem“ na straně i-5.
§-6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Normy
Zákony, směrnice, normy
Možnosti při výběru ochranného zařízení a příslušné normy
Posouzení rizika ČSN EN 1050/ISO 14121
A-Normy
§
B-Normy C-Normy Opatření jiného než technického charakteru
Technická ochranná zařízení ČSN EN 12100
Mechanická ochranná zařízení ČSN EN 953
Samostatná
Pohyblivá
Ploty/bariéry
Západky, brány a dveře
Odstranitelné pouze za použití nářadí nebo elektricky blokované ČSN EN ISO 13849 ČSN EN 1088
S přidržováním
Bez přidržování ČSN EN 999
ČSN EN ISO 13849 ČSN EN 1088
Bezpečná vzdálenost ČSN EN 13857
S přibližovací funkcí
Mechanicky ovládané, taktilní Nárazníky Spínací lišty Spínací rohože
ČSN EN 1760
Nepřerušující ochranná zařízení
Závislá na umístění
Bezdotykově působící ochranná zařízení (ESPE)
Dvouruční spínání
ČSN EN 61496
ČSN EN 574
Nezávislá na umístění
Nouzové zastavení1)
Přepínač speciálních provozních režimů
ČSN EN ISO 13850 ČSN EN 602041
Např. průmyslové roboty ČSN EN ISO 10218 1) Nouzové zastavení představuje bezpečnostní opatření, nikoliv však ochranné zařízení!
Použití norem, nezávisle na tom, jestli jsou harmonizovány nebo ne, není Směrnicí pro stroje vyžadováno. Používání harmonizovaných norem však prokazuje takzvaný „Předpoklad konformity“, že totiž daný stroj splňuje požadavky Směrnice pro stroje. Pokud pro daný typ stroje existuje harmonizovaná norma, pak jsou jí podřízeny všechny A a B-Normy a také jakékoliv údaje v tomto návodu. V tomto případě je pouze C-Norma základem pro předpoklad konformity ke splnění odpovídající směrnice.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
§-7
Kontrolní instituce, pojišťovny a úřady
Zákony, směrnice, normy
Kontrolní instituce, pojišťovny a úřady
§
Kontrolní instituce, pojišťovny a úřady
Prüfstellen
Kontrolní orgány Bezpečnostně poradenské kontrolní organizace Firmy, které chtějí vědět, jestli jejich stroje odpovídají platným evropským směrnicím a normám, mohou využít bezpečnostnětechnického poradenství těchto kontrolních organizací. Akreditované kontrolní organizace Akreditované kontrolní organizace jsou instituce, které potvrzují dodržení kontrolních postupů a kontrolních kritérií uznaných národních institucí. Toto jsou mimo jiné kontrolní instituce profesních sdružení a úrazových pojišťoven, které zpravidla disponují velmi kompetentními odbornými kontrolními organizacemi.
Notifikované zkušebny Každý členský stát EU je povinen jmenovat zkušebny v souladu s minimálními požadavky, stanovenými ve Směrnici pro stroje, a tyto zkušebny ohlásit Evropské komisi v Bruselu. Pouze tyto zkušebny jsou zplnomocněny provádět testy konstrukčního vzoru EU a vystavovat certifikáty o testu konstrukčního vzoru EU pro stroje a bezpečnostní prvky, uvedené v dodatku IV směrnice. Ne všechny notifikované zkušebny jsou oprávněny testovat každý druh produktu nebo stroje. Značný počet zkušeben je notifikován pouze pro speciální oblasti činnosti.
Pojišťovny Versicherungen
Profesní sdružení V Německu přebírají zákonnou povinnost úrazového pojištění profesní sdružení a další zřizovatelé.Profesní sdružení jsou organizována v odborných svazech, aby byla schopna lépe splňovat specifické požadavky jednotlivých hospodářských odvětví.
Pojišťovací společnosti Mnoho pojišťovacích společností provozuje poradny, které nabízejí kompetentní odborné poradenství, především s ohledem na vyloučení rizika odpovědnosti, které má příčiny v neznalosti nebo nerespektování legislativních požadavků.
Úřady tržního dozoru Marktaufsicht – Behörden
V zemích EU a EFTA podléhá ochrana bezpečnosti práce a tržní dozor kompetencím národních úřadů V České republice je to např. Státní úřad inspekce práce, Česká obchodní inspekce a příslušná ministerstva Na Slovensku je to Národný inšpektorát práce, Slovenská obchodná inšpekca a další. Důležité adresy naleznete v příloze v odd. „Užitečné odkazy“ na straně i7.
Shrnutí
Shrnutí: Zákony, směrnice, normy Jste-li výrobce stroje, platí pro vás mimo jiné Směrnice pro stroje: Jste povinen splnit základní požadavky pro bezpečnost a ochranu zdraví Směrnice pro stroje Integraci bezpečnosti plánujte již během procesu konstrukce K prohlášení o shodě použijte buď standardní postup, nebo postup pro stroje v příloze č. IV Směrnice pro stroje Sestavte technickou dokumentaci stroje, především všechny bezpečnostně relevantní konstrukční podklady. Provozní návod v úředním jazyce připojte k dodávce stroje. Originální verzi je také nutno přiložit. Vyplňte prohlášení o shodě a označte stroj nebo bezpečnostní prvek značkou CE.
§-8
Jste-li provozovatel stroje, platí pro vás Směrnice pro používání pracovních prostředků: Jste povinen dodržet požadavky Směrnice pro používání pracovních prostředků Informujte se, jestli neexistují další národní požadavky (např. kontrola pracovních prostředků, servisní nebo údržbové intervaly apod.), i ty jste povinen splnit Normy Technické normy konkretizují cíle, definované v Evropských směrnicích. Použití harmonizovaných norem opodstatňuje takzvaný „Předpoklad konformity“, tedy předpoklad, že stroj splňuje požadavky směrnice. To znamená, jestliže pro váš stroj nebo zařízení zvolíte a použijete správné normy, můžete vycházet z toho, že budou dodrženy legislativní požadavky. Existují A-Normy (základní bezpečnostní normy), B-Normy (bezpečnostní skupinové normy) a C-Normy (normy pro bezpečnost strojů). Pokud je k dispozici C-Norma, má tato přednost před A-Normou a B-Normou
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Shrnutí
Zákony, směrnice, normy
§
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
§-9
Shrnutí
Zákony, směrnice, normy
§
§ - 10
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Proces posouzení rizika
Posouzení rizika
Krok 1: Posouzení rizika Při konstrukci stroje je nutno analyzovat všechna možná rizika stroje a tam, kde je to nutné, zavést opatření pro ochranu obsluhy před existujícími riziky. Aby byla výrobci stroje tato úloha ulehčena, definují a popisují normy proces posouzení rizika. Posouzení rizika je sled logických kroků, které umožňují systematickou analýzu a posouzení rizik. Stroj musí být navržen a zkonstruován v souladu s výsledky posouzení rizika. Kde je to nutné, následují za posouzením rizika opatření pro snížení rizika při použití
Posouzení rizika
vhodných ochranných opatření. Aplikací ochranných opatření nesmí vzniknout žádné další riziko. Opakování celého procesu posouzení a snížení rizika může být nezbytné pro co nejúčinnější odstranění nebezpečí a snížení nalezených rizik. V mnoha C-normách je posouzení rizika vztaženo na daný stroj a přiblíženo aplikaci. Pokud není možno použít žádnou C-Normu nebo tyto normy nejsou dostatečné, pak je možno použít požadavky A-Normy a BNormy.
1
Posouzení rizika – Norma typu A: EN ISO 14121 Snížení rizika – Norma typu A: EN ISO 121001, EN ISO 121002
Proces posouzení rizika Proces posouzení rizika
Funkce stroje (stanovení mezí) 12
Posouzení rizika podle ČSN EN ISO 14 121
Start
Identifikace rizikových oblastí 13
Odhad rizika 13
Posouzení rizika 13
Riziko přiměřeně sníženo?
Ano
Konec
Ne
Proces snižování rizika 21
Proces musí být proveden pro všechna rizika. Je nutno jej opakovat tak dlouho, dokud zbytkové riziko není přijatelně nízké Dosažené výsledky posouzení rizika a použité postupy je nutno zdokumentovat.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
V této kapitole …
Strana
Proces posouzení rizika
11
Funkce stroje
12
Identifikace rizik
13
Odhad a posouzení rizika
13
Dokumentace
13
Safexpert
14
Shrnutí
15
1-1
Funkce stroje
Posouzení rizika
Funkce stroje (stanovení mezí) Funkce stroje
1
Posouzení rizika začíná stanovením funkcí stroje. Mohou to být: specifikace stroje (co se bude vyrábět, maximální výrobní výkon, předpokládaný materiál) prostorové limity a předpokládané místo instalace plánovaná životnost zamýšlené funkce a provozní režimy očekávaná selhání a poruchy osoby, podílející se na procesu produkty, které mají souvislost se strojem odpovídající použití, ale také neúmyslné chování obsluhy, nebo přiměřeně předvídatelné nesprávné použití stroje
1-2
Předvídatelné nesprávné použití Přiměřeným způsobem přijatelné, neúmyslné chování obsluhy, nebo předvídatelné nesprávné použití může být mimo jiné: Ztráta kontroly obsluhy nad strojem (obzvláště u strojů, které jsou pohyblivé, nebo drženy v rukou) Reflexní reakce osob v případě selhání funkce nebo poruchy během používání stroje Chyby v souvislosti s nedostatkem koncentrace nebo v důsledku nepozornosti Chybné chování, které je možno přičíst volbě „cesty nejmenšího odporu“ při provádění určitého úkolu Snaha pod tlakem udržet stroj v chodu za všech okolností Chování určitých skupin lidí (např. děti, mladiství, osoby s postižením) Očekávatelná selhání a poruchy Vysoký rizikový potenciál vychází ze selhání a poruch komponentů, relevantních pro provozní funkce (obzvláště řízení). Příklady: Změna pohybu válce (může dojít k vtažení rukou) Pohyb robota mimo jeho běžnou pracovní oblast.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Identifikace rizik
Posouzení rizika
Identifikace rizikových oblastí Po stanovení funkcí stroje následuje nejdůležitější krok při posouzení rizika stroje. Jedná se o systematickou identifikaci
předvídatelných rizik, rizikových situací a/ nebo rizikových událostí.
Identifikace rizik
Především by měl výrobce stroje zohlednit následující rizika… …ve všech fázích životního cyklu stroje mechanické ohrožení elektrické ohrožení termické ohrožení ohrožení v důsledku hluku ohrožení v důsledku kmitání ohrožení zářením ohrožení ze strany materiálů a substancí ohrožení v důsledku zanedbání ergonomických zásad při konstrukci stroje ohrožení v důsledku uklouznutí, zakopnutí, pádu ohrožení v souvislosti s okolím instalace stroje ohrožení, způsobené kombinací výše uvedených rizik
transport, montáž a instalace uvedení do provozu nastavení běžný provoz a odstranění závad údržba a čištění stroje odstavení z provozu, demontáž a likvidace
1
Odhad a posouzení rizika Poté, co byla rizika identifikována, je pro každou posuzovanou rizikovou situaci nutno provést odhad rizika. Riziko
=
Rozsah škod
×
Pravděpodobnost výstkytu
Riziko, související s posuzovanou situací ohrožení, je závislé na následujících prvcích: Rozsahu škod, které mohou být v důsledku ohrožení způsobeny (lehká poranění, těžká poranění apod.),
Pravděpodobnosti výskytu této škody. Tato pravděpodobnost je dána vystavením osoby/osob riziku výskytem rizikové události technickými a lidskými možnostmi pro zamezení nebo snížení škod Pro odhad rizika existují různé nástroje, jako např. tabulky, rizikové grafy, numerické metody apod. Při posouzení rizika je na základě výsledků z odhadu rizika stanoveno, jestli je nezbytné použít ochranná opatření, a kdy bylo dosaženo požadovaného snížení rizika.
Odhad a posouzení rizika
Nástroje a tabulky: ČSN EN ISO 14121-2
Dokumentace Dokumentace k posouzení rizika musí obsahovat použité postupy a dosažené výsledky, stejně jako následující údaje: Údaje o stroji, jako je specifikace, limity, odpovídající použití apod. Důležité přijaté předpoklady, jako je zátěž, odolnost, bezpečnostní koeficienty Všechna identifikovaná ohrožení, rizikové situace a rizikové jevy, které byly vzaty v úvahu Použitá data a jejich zdroj, jako např. historie nehodovosti a zkušenosti z minimalizace rizika na srovnatelných strojích.
8008007/2008-04-14
Popis použitých ochranných opatření. Popis cílů minimalizace rizika, kterých má být dosaženo prostřednictvím těchto ochranných opatření. Zbytkové riziko, které zůstává se strojem spojeno. Všechny dokumenty, sestavené během posuzování rizika. Směrnice pro stroje nevyžaduje, aby dokumentace k posouzení rizika byla předána spolu se strojem!
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
1-3
Dokumentation
Safexpert
Posouzení rizika
Posouzení rizika pomocí Safexpert Safexpert
1
Tento proces posouzení rizika je zobrazen v Safexpert®, softwaru pro bezpečnostní engineering. Zde uložený přehled rizik, výběrová schémata pro strukturované posouzení rizika a schéma pro vyhodnocení rizika, stejně jako nezbytné bezpečnostní úrovně při technických opatřeních v řízení zjednodušují celý proces. Uživatel je navigován přes jednotlivé legislativní a normativní úlohy. Pomocí managera norem jsou požadované normy k dispozici vždy ve své aktuální verzi. Nebezpečí jsou posuzována samostatně v závislosti na místě ohrožení a v dané fázi životnosti stroje. Posouzení jednotlivých nebezpečí vede k optimálnímu výběru opatření pro minimalizaci rizika. Safexpert používá kombinaci rizikového grafu a matrixu (tabulky). Odhad je prováděn před (IN) a po (OUT) aplikaci ochranného opatření (např. instalací ochranného zařízení). Riziko je udáváno ve stupnici od 0 (žádné riziko) do 10 (nejvyšší riziko). Safexpert neslouží pouze k posouzení rizika. Pomocí tohoto software je možno efektivně realizovat a dokumentovat celý proces konformity v souladu se Směrnicí pro stroje.
Na internetu je volně ke stažení demoverze softwaru Safexpert včetně animovaného průvodce (Guided Tour) na http://www.sick.com/
1-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Shrnutí
Posouzení rizika
Shrnutí
Shrnutí: Posouzení rizika Obecně Proveďte posouzení rizika pro každý zdroj ohrožení. Tento iterativní proces musí zohlednit všechna nebezpečí a rizika, dokud nebude výsledkem žádné nebo pouze přijatelně nízké riziko.
8008007/2008-04-14
Proces posouzení rizika Posouzení rizika začněte stanovením funkcí stroje Při posouzení stroje zohledněte především předvídatelné nesprávné použití a poruchy Následně identifikujte ohrožení (mechanická, elektrická, tepelná apod.), která jsou způsobena strojem. Tato ohrožení zohledněte pro všechny fáze životnosti stroje. Poté odhadněte riziko, vycházející z těchto ohrožení. To je závislé na rozsahu škod a pravděpodobnosti výskytu škody. Výsledky posouzení rizika zdokumentujte.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
1-5
1
Shrnutí
Posouzení rizika
1
1-6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
3-stupňová metoda
Minimalizace rizika
Kroky 2 až 4: Snížení rizika
Minimalizace rizika
Pokud posouzení rizika určilo nutnost dalších opatření pro minimalizaci rizika, je nutno použít 3-stupňovou metodu.
3-stupňová metoda Výrobce stroje je při volbě opatření povinen použít následující principy, a to v následujícím pořadí: 1. Bezpečný návrh: odstranění nebo minimalizace rizik v rámci možností konstrukcí stroje (integrace bezpečnosti do konstrukce stroje) 2. Technická opatření: zavedení nezbytných ochranných opatření proti rizikům, která není možno odstranit konstrukčně (např. použití světelného závěsu) 3. Informace pro uživatele o zbytkovém riziku
3-stupňová metoda
Proces snižování rizika
Start
Snížení rizika konstrukcí 23
Bylo dosaženo přiměřeného snížení rizika?
2
Konec/další ohrožení
Ano
Ne Snížení rizika v důsledku technických ochranných opatření 31 Ne Bylo dosaženo přiměřeného snížení rizika?
Ano
Došlo ke vzniku nového ohrožení?
Ne
Ano
Snížení rizika prostřednictvím uživatelských informací 41
Bylo dosaženo přiměřeného snížení rizika?
Ano
Opakovat: Proces posouzení rizika 11
Ne
Postup při procesu snížení rizika: ČSN EN ISO 12100-1, -2 (A-Normy)
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
2-1
3-stupňová metoda
Minimalizace rizika
2
2-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Krok 2: Bezpečná konstrukce (integrace bezpečnosti do konstrukce) Bezpečná konstrukce je prvním a nejdůležitějším stupněm procesu minimalizace rizika. Možná rizika jsou zde vyloučena během návrhu a konstrukce. Účinnost opatření je proto prokazatelně nejvyšší a ekonomicky nejefektivnější. Požadavky na bezpečnou konstrukci ovlivňují samotnou konstrukci stroje a vzájemné působení mezi ohroženými osobami a strojem. Příklady: mechanická konstrukce koncept obsluhy a údržby elektrické vybavení (elektrická bezpečnost, elektromagnetická kompatibilita) koncepty pro odstavení stroje v případě nouze
mechanika tekutin použité materiály a pohonné hmoty funkce stroje a výrobní proces V každém případě by měly být komponenty zvoleny, použity a adaptovány tak, aby v případě selhání stroje byla bezpečnost osob prioritní. V úvahu je též nutno vzít zamezení škody na stroji a okolním prostředí. Všechny součásti konstrukce stroje by měly být specifikovány tak, aby byly funkční v rozsahu jejich přípustných limitních hodnot. Design by měl být zásadně co nejjednodušší, bezpečnostně relevantní funkce je nutno od ostatních funkcí oddělit co nejdůkladněji.
Bezpečný návrh
2
Mechanická konstrukce Mechanická konstrukce
Příklad: eliminace místa střihu Správně
Špatně
Zdroj: Neudörfer
Prvním cílem každé konstrukce by mělo být, aby riziko vůbec nemohlo vzniknout. Toho je možno dosáhnout například tak, že: nebudou používány ostré hrany, rohy a přesahující díly budou eliminována místa, na kterých by mohlo docházet k zhmoždění, střihu nebo vtažení bude omezena kinetická energie (hmota a rychlost) budou respektovány ergonomické principy Často je dobrým rádcem „zdravý selský rozum“, v ostatních případech se prosím obraťte na odbornou literaturu.
Příklad: eliminace míst vtažení
Zdroj: Neudörfer
V této kapitole …
Vzdálenost e by měla být ≤ 6 mm
Úhel E by měl být ≥ 90°
Alfred Neudörfer, Konstruieren sicherheitsgerechter Produkte, nakladatelství Springer, Berlin, ISBN 9783540212188 (3. vydání 2005)
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Strana
Mechanická konstrukce
23
Koncept obsluhy a údržby
24
Elektrické vybavení
24
Zastavení stroje
28
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
29
Mechanika tekutin
210
Použití v explozivních oblastech
211
Shrnutí
212
2-3
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Koncept obsluhy a údržby Koncept obsluhy a údržby
Nutnost konfrontace s rizikovou oblastí by měla být redukována na minimum. Toho je možno dosáhnout například: prostřednictvím automatických zakládacích a vykládacích stanic tím, že práce pro nastavení a údržbu jsou prováděné „zvenčí“ použitím spolehlivých a dostupných prvků, které eliminují údržbu
jasným a jednoznačným konceptem obsluhy, např. jasným označením ovládacích prvků. Barevné označení Ovládací prvky na ovládacích panelech, stejně jako světelné indikátory nebo zobrazení na monitoru je nutno barevně označit. Jednotlivým barvám jsou přiřazeny různé významy.
Bezpečnost strojních zařízení - Elektrická zařízení strojů: ČSN EN 602041 Význam barev, používaných pro ovládací prvky
2
Význam barev, používaných pro světelné indikátory
Barva
Význam
Poznámka
Barva
Význam
Poznámka
Bílá Šedivá Černá
nespecifikováno
spouštění funkcí
Bílá
neutrální
použití v případě nejistoty při aplikaci zelené, červené, modré nebo žluté
Zelená
bezpečné
při běžné obsluze stisknout, za běžného stavu připravit
Zelená
běžný stav
Červená
nouzový stav
při nebezpečném nebo nouzovém stavu stisknout
Červená
nouzový stav
nebezpečný stav, nutnost okamžité reakce
Modrá
reset
stisknout při stavu, který vyžaduje opětovné spuštění systému
Modrá
reset
stisknout při stavu, který vyžaduje opětovné spuštění systému
Žlutá
abnormální
stisknout při abnormálním stavu
Žlutá
abnormální
abnormální stav, hrozí kritický stav
Elektrické vybavení Elektrické vybavení
Aby bylo možno vyloučit riziko elektrického ohrožení na strojích, je třeba učinit odpovídající opatření. Existují dva druhy ohrožení:
Nebezpečí, odvíjející se od elektrického proudu, tzn. nebezpečí v důsledku přímého a nepřímého kontaktu Nebezpečí v situacích, které vznikají nepřímo chybou v řízení
v následujícím textu naleznete důležité body pro návrh elektrického vybavení Elektrická zařízení strojů: ČSN EN 60 204-1, ed.2 z června 2007 Nařízení vlády č.17/2003, Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí
2-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Síťové připojení Síťovým připojením se rozumí rozhraní mezi elektrickým vybavením stroje a napájecí sítí. Pro připojení je nutno respektovat předpisy příslušného provozovatele sítě. Především v bezpečnostně technických aplikacích je stabilní napájecí síť nezbytná. Napájení napětím by proto mělo být schopno překlenout krátkodobé poruchy sítě. Uzemňovací systém Uzemňovací systém charakterizuje jak druh připojení sekundární strany napájecího transformátoru se zemí, tak i druh zemnění kostry elektrického vybavení. Mezinárodně jsou standardizovány tři typy zemnících systémů: TN-Systém TT-Systém IT-Systém Zemnění je elektricky vodivé propojení se zemí. Rozlišuje se mezi ochranným zemněním PE pro elektrickou bezpečnost, a funkčním zemněním FE, které slouží jiným účelům. Systém ochranných vodičů je tvořen zemnícími kabely, připojovacími kabely a odpovídajícími svorkami. Všechny díly elektrického vybavení síťového napájení musí být pro ochranné vyrovnání potenciálů propojeny systémem ochranných vodičů. Ochranné vyrovnání potenciálů je základním preventivním opatřením pro případ poruchy. L1 L2 L3 N PE Pojistky
Označení žil Připojení ochraných vodičů/kryt Vedení pro vyrovnání potenciálů
Netzanschluss
TN-System TN systém se v nízkonapěťových zařízeních vyskytuje nejčastěji. V TN systému je nulový bod transformátoru přímo uzemněn (provozní zemnění); kostra připojeného provozního prostředku je s nulovým bodem transformátoru propojena ochrannými vodiči (PE). V závislosti na použitém průměru kabelů jsou kabely PE a N pokládány jako společné kabely (systém TN-C), nebo jako dva samostatné kabely (systém TN-S).
2
TT-System V TT systému je nulový bod napájecího transformátoru uzemněn stejně, jako v systému TN. Ochranný vodič, připojený na elektricky vodivý kryt provozního prostředku, není veden až k tomuto nulovému bodu, ale je samostatně uzemněn. Kostru provozního prostředku je však možno uzemnit i prostřednictvím společného ochranného zemnícího kabelu. TT systémy jsou běžně používány pouze ve spojení s ochrannými jističi FI. Výhodou TT systému je vysoká spolehlivost na velké vzdálenosti. IT-Systém Vodivý kryt provozního prostředku je v IT systému uzemněn stejně jako u systému TT, nulový bod napájecího transformátoru však nikoliv. Zařízení, u kterých je vypnutí spojeno s určitým nebezpečím a která proto nesmí vypnout při výskytu pouze jednoho zkratu na kostře nebo zemnění, bývají realizovány jako IT systémy. V oblasti nízkého napětí jsou IT systémy předepsány například pro zásobování operačních sálů a stanic intenzivní péče v nemocnicích.
Síťový jistič
Ochranná opatření: HD 60364441 (ČSN EN 60364441, s regionálně se lišícími úpravami)
Síťové jističe Ke každému síťovému připojení k jednomu nebo více strojům musí existovat samostatný síťový spínač. Tento přerušovací spínač musí být schopen oddělit elektrické zařízení od síťového zdroje: Výkonový spínač pro spotřebitelskou kategorii AC-23B nebo DC-23B Přerušovací spínač s pomocným kontaktem pro předbíhající shození zátěže
8008007/2008-04-14
Výkonový spínač Kombinace konektor/ zásuvka do 16 A/ 3 kW Určité proudové okruhy, jako například řídící proudové okruhy pro blokovací zařízení není nutno od ochranného spínače odpojovat. V takovém případě je nutno stanovit zvláštní opatření, aby byla zaručena bezpečnost obsluhy.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
2-5
Netztrenneinrichtung
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Vypínací zařízení pro eliminaci nečekaného spuštění stroje Ausschalteinrichtung
Během údržbových prací nesmí dojít k ohrožení pracovníků údržby v důsledku startu stroje nebo připojení ke zdroji energie. Proto je nutno použít prostředky pro zamezení neúmyslnému
sepnutí síťového jističe. To je možno realizovat například zavěšením visacího zámku na rukojeť hlavního spínače v pozici OFF.
Toto vypínací zařízení není vhodné jako ochranné opatření pro krátké, provozně podmíněné zásahy do rizikové oblasti.
Ochrana před elektrickým rázem Schutz gegen elektrischen Schlag
Ochranná třída Rozdělení do různých ochranných tříd informuje, jakými prostředky je dosaženo bezpečnosti při jednorázových poruchách. Ochranné třídy nevypovídají nic o úrovni zabezpečení. Ochranná třída I Všechny přístroje s jednoduchým izolováním (základní izolace) a přípojkou ochranného vodiče spadají pod ochrannou třídu I. Ochranný vodič musí být připojen na svorku označenou tímto symbolem nebo „PE“ a musí mít zelenožlutou barvu.
2
Ochranná třída II Provozní prostředky ochranné třídy II mají zesílenou nebo dvojitou izolaci a nemají připojení na ochranný vodič. Toto ochranné opatření bývá také označováno jako ochranná izolace. Ochranný vodič nesmí být připojen. Ochranná třída III Provozní prostředky ochranné třídy III pracují s ochranným nízkým napětím, a nepotřebují proto žádnou explicitní ochranu.
Označení SELV
PELV
Ochranné nízké napětí SELV/ PELV Jako ochranné nízké napětí, správně bezpečnostní nízké napětí, je přípustné střídavé napětí do 50 V efektivní hodnoty a stejnosměrné napětí do 120 V. Nad hranicí 75 V u stejnosměrného napětí je přitom nutno respektovat požadavky Směrnice pro nízké napětí. Při instalaci v běžně suchých místnostech je možno vynechat ochranu proti přímému kontaktu (základní ochrana), pokud nepřesahuje efektivní hodnota střídavého napětí 25 V, nebo stejnosměrné napětí bez vyšší harmonické oscilace hodnotu 60 V. Stavu bez vyšší harmonické oscilace je dosaženo při superpozici stejnosměrného napětí se sinusovým podílem střídavého napětí nejvýše 10% efektivní. Okruh ochranného nízkého napětí musí být bezpečně oddělen od ostatních proudových okruhů (dostačující vzdušné a povrchové cesty, izolace, propojení proudových okruhů ochrannými vodiči apod.). Rozlišují se dva typy ochranného nízkého napětí: SELV (safety extra-low voltage) PELV (protective extra-low voltage) Ochranné nízké napětí nesmí být generováno ze sítě prostřednictvím autotransformátorů, děličů napětí nebo předřazených odporů.
Druh elektrického oddělení
Vztah k zemi nebo k ochrannému vodiči
Proudový zdroj
Proudový okruh
Proudový okruh
Kryt
Proudové zdroje s bezpečným oddělením, například bezpečnostní transformátor nebo ekvivalentní proudový zdroj
Proudový okruh s bezpečným elektrickým oddělením
Neuzemněné proudové okruhy
Kryt nesmí být úmyslně uzemněn ani propojen s ochranným vodičem
Uzemněné proudové okruhy
Kryt smí být uzemněn i propojen s ochranným vodičem
Elektrické rozvodové sítě: ČSN EN 50178 Bezpečnost transformátorů: řada ČSN EN 61 588
2-6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Ochranná opatření/ třídy krytí Třída krytí popisuje ochranu provozního prostředku proti vniknutí vody (nikoliv vodní páry) a cizích částic (prach). Dále popisuje ochranu před přímým kontaktem s vodivými díly. Tato ochrana je zásadně nutná za všech okolností, tedy i při nízkém
1. Charakteristika: Ochrana proti vniknutí pevných cizích částic
napětí. Všechny díly, které zůstávají přístupné po oddělení pod napětím musí mít třídu krytí nejméně IP2x, spínací skříně třídu krytí nejméně IP54.
2
2. Charakteristika: Ochrana proti vniknutí vody (nikoliv vodní páry, žádné další kapaliny) IP …0
IP …1
žádná ochrana
odkapávající voda
IP …2
svisle
šikmo
IP …3
IP …4
IP …5
IP …6
rozstřikovaná voda
stříkající voda
voda v proudech
voda v sil- ponoření do vody ných trvale proudech na krátkou dobu
IP 55
IP 56
IP 65
IP 66
IP 0… žádná ochrana
IP 00
IP 1… velikost cizích částic ≥ 50 mm
IP 10
IP 11
IP 12
IP 2… velikost cizích částic ≥ 12 mm
IP 20
IP 21
IP 22
IP 23
IP 3… velikost cizích částic ≥ 2,5 mm
IP 30
IP 31
IP 32
IP 33
IP 34
IP 4… velikost cizích částic ≥ 1 mm
IP 40
IP 41
IP 42
IP 43
IP 44
IP 5… chráněno proti prachu
IP 50
IP 53
IP 54
IP 6… prachotěsné
IP 60
IP …7
IP …8
IP 67
IP …9K 100 bar, 16 l/min., 80 °C
IP 69K
Stupně ochrany krytem: ČSN EN 60529
8008007/2008-04-14
Schutzmaßnahmen/Schutzarten
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
2-7
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Zastavení stroje Zastavení stroje
2
Kromě provozně plánovaného zastavení stroje musí být možno zastavit stroj v nouzovém případě z bezpečnostních důvodů. Požadavky Každý stroj musí být vybaven povelovým zařízením pro provozně plánované zastavení celého stroje. Musí být k dispozici nejméně jedna funkce Stop kategorie 0. Z bezpečnostních a funkčně technických nároků stroje mohou být nezbytné dodatečné funkce Stop kategorie 1 a/ nebo 2. Povel k zastavení stroje musí být nadřazen povelům pro uvedení stroje do chodu. Pokud byl stroj nebo jeho nebezpečné pohyby zastaveny, musí dojít k přerušení přívodu energie k pohonu.
Stop kategorie Bezpečnostní a funkčně technické nároky stroje vyžadují funkce Stop v různých kategoriích. Stop kategorie nezaměňujte s kategoriemi podle ČSN EN 954-1, resp. ČSN EN ISO 13849-1 Stop kategorie 0
Přívod energie k pohonným dílům je přerušen (neřízené zastavení)
Stop kategorie 1
Stroj je uveden do bezpečného stavu, teprve potom je přívod energie k pohonným dílům přerušen
Stop kategorie 2
Stroj je uveden do bezpečného stavu, přívod energie však není přerušen.
Elektrické vybavení strojů: ČSN EN 60204-1
Postup v případě nouze Handlungen im Notfall
Nouzové zastavení V případě nouze je nutno nejen zastavit všechny nebezpečné pohyby, ale i bezpečně vyřadit všechny zdroje energie, které mohou být zdrojem nebezpečí, jako například nahromaděná energie. Tento postup je označován výrazem nouzové zastavení. Každý stroj, až na ty, kterým je ve Směrnici pro stroje povolena výjimka – musí být vybaven nejméně jedním tlačítkem nouzového zastavení. Nouzové zastavení musí být snadno přístupné. Nouzové zastavení musí nebezpečný stav ukončit co možná nejrychleji, aniž by vznikla dodatečná rizika. Povel Nouzové zastavení musí mít přednost před všemi ostatními funkcemi a povely ve všech provozních režimech. Reset Nouzového zastavení nesmí mít za následek opětovné spuštění stroje. Musí být použit princip přímého stisknutí s mechanickou blokovací funkcí. Nouzové zastavení musí odpovídat Stop kategorie 0 nebo 1. Not-Aus (Vypnutí v případě nouze) Pokud existuje možnost ohrožení nebo poškození v důsledku elektrické energie, pak by měla být použita funkce Nouzové vypnutí. V tomto případě dojde k přerušení dodávky energie pomocí elektromechanických spínačů. Napájení energií smí být obnoveno teprve po resetu všech povelů Nouzového vypnutí Z Nouzové vypnutí vyplývá Stop kategorie 0.
Reset Pokud byl aktivován přístroj pro tísňové situace, pak tímto spuštěná zařízení musí zůstat ve stavu OFF tak dlouho, dokud nebude přístroj pro tísňové situace resetován. Reset povelových přístrojů musí být možný pouze manuálně přímo na místě. Přitom bude pouze připraven opětovný rozběh stroje. Nouzové zastavení a Nouzové vypnutí představují doplňující ochranná opatření a nikoliv prostředek ke snížení rizika při ohrožení na strojích. Požadavky a způsoby provedení Kontakty použitých povelových přístrojů musí být nuceně rozpínací. Obslužné prvky musí být označeny červeně, pokud jsou umístěny na pozadí, musí být toto pozadí žluté. Je možno použít: spínače ovládané hřibovým tlačítkem spínače ovládané dráty, lanky nebo kolejnicemi nožní spínače bez krytu (pro Nouzové zastavení) zařízení pro odpojení od sítě Pokud jsou pro zařízení nouzového zastavení používány jako ovládací prvky dráty a lanka, pak musí být koncipovány a instalovány tak, aby bylo možné je snadno ovládat a jednoduše tak funkci spustit. Resetová zařízení by měla být uspořádána tak, aby celá délka drátu nebo lanka byla viditelná z místa instalovaného resetového zařízení.
Uspořádání zařízení Not-Halt: ČSN EN ISO 13850 Zastavení v případě nouze: Směrnice pro stroje 2006/42/EG, převzatá nařízení vlády NVč. 176/2008 sb.
2-8
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Elektromagnetická kompatibilita Evropská směrnice EMV definuje elektromagnetickou kompatibilitu jako „schopnost přístroje, resp. zařízení uspokojivě pracovat v elektromagnetickém prostředí, aniž by sám způsoboval elektromagnetická rušení, která by pro ostatní přístroje, přítomné v tomto prostředí, byla nepřijatelná“. Stroj a použité komponenty musí být zvoleny a prověřeny tak, aby odolaly očekávanému rušení. Pro bezpečnostní komponenty platí zpřísněné požadavky. Elektromagnetické rušení může být vyvoláno: rychlými, transientními elektrickými rušivými veličinami (burst) rázovým napětím (surge), vyvolaným například úderem blesku do sítě elektromagnetickými poli vysokofrekvenčním rušením (sousedící kabely) elektrostatickým vybíjením (ESD) Pro oblast průmyslu a obytné prostory jsou definovány limity rušení. V oblasti průmyslu platí přísnější požadavky na odolnost proti rušení, jsou však také povoleny vyšší limity rušivého vyzařování. Proto komponenty, které splňují požadavky pro průmyslové
oblasti, mohou při použití v obytných prostorách způsobit poruchy vysílání. Následující tabulka ukazuje na příkladech minimální intenzity rušivého pole pro různé oblasti použití. Typická minimální intenzita rušivého pole ve frekvenčním rozsahu od 900 do 2000 MHz Oblast použití
Tolerovaná intenzita rušivého pole
Zábavní elektronika
3 V/m
Elektrické domácí spotřebiče
3 V/m
Přístroje informační elektroniky
3 V/m
Lékařské přístroje
3…30 V/m
Průmyslová elektronika
10 V/m
Bezpečnostní komponenty
10…30 V/m
Automobilová elektronika
do 100 V/m
2
Příklad: typické vzdálenosti od telekomunikačních zařízení pro dosažení různých intenzit rušivého pole Oblast použití
3 V/m
10 V/m
100 V/m
DECT stanice
Ca. 1,5 m
Ca. 0,4 m
≤ 1 cm
Základní stanice nebo mobilní telefon
GSM mobilní telefon
Ca. 3 m
Ca. 1 m
≤ 1 cm
Maximální vysílací výkon (900 MHz)
GSM základní stanice
Ca. 1,5 m
Ca. 1,5 m
Ca. 1,5 m
Poznámka
Při vysílacím výkonu cca. 10 Watt
Následující základní pravidla pomáhají předcházet EMV problémům průběžné vyrovnávání potenciálu prostřednictvím vodivého stínění pokládejte na krátko a po celé ploše propojení mezi díly stroje a zařízení připojte funkční zemnění (FE) prostorové oddělení napájecího dílu (síťové napájení/měnič) komunikační kabely čistě ukončete. žádné vedení potenciálového vyrovnávacího proudu přes Pro přenos dat (Fieldbus) jsou často nutné stočené kabely. stínění Příklad: Správné zapojení a stínění
Správně: stínění nakrátko a po celé ploše
8008007/2008-04-14
Elektromagnetická kompatibilita (EMV)
Příklad: Vyrovnání potenciálů
Špatně: tzv. “prasečí ocásky”
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
2-9
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Příklad: prostorové oddělení
2
Výkonná část Motory, aktuátory
Řídící část Síť
Prostorové oddělení
Magnetické ventily
Měřící převodníky, sondy, detektory, senzorové kabely, kabely Bus
EMV Normy: ČSN EN 61 000-1 až 4 EMV požadavky na bezpečnostní komponenty: ČSN EN 61 496-1, ČSN EN 62061
Mechanika tekutin Mechanika tekutin
Mechanika tekutin je nadřazený pojem pro všechny procesy, při nichž je energie přenášena prostřednictvím plynů a kapalin. Nadřazený pojem je používán, protože kapalina a plyn se chovají velmi podobně. Mechanika tekutin popisuje procesy a zařízení pro přenos síly pomocí tekutin v uzavřených systémech.
Technicky je tato mechanika využita v hydraulice (přenášení energie prostřednictvím hydraulických olejů) a v pneumatice (přenos prostřednictvím stlačeného vzduchu). Hydraulika olejů vyžaduje oběh kapaliny (přívod a zpětný tok), zatímco v pneumatice je použitý vzduch odváděn přes zvukový tlumič do okolí.
Subsystémy Každý systém mechaniky tekutin je tvořen následujícími subsystémy: Stlačování: kompresor/čerpadlo Příprava: filtr Transport: potrubí/hadice Řízení: ventil Pohon: cylindr V každém systému mechaniky tekutin se vytváří tlak v důsledku transportu tekutiny proti zatížení. Jestliže zátěž narůstá, roste i tlak.
Principy uspořádání Všechny části systému mechaniky tekutin je nutno chránit proti tlaku, který přesahuje maximální pracovní tlak části systému nebo nominální tlak jednoho z komponentů. Netěsnost v rámci jednoho z komponentů nebo v potrubí/ hadici nesmí být příčinou žádného nebezpečí. Zvukové tlumiče by měly být použity pro redukci hladiny zvuku, způsobené unikajícím vzduchem. Použitím zvukových tlumičů nesmí vzniknout žádné další riziko, zvukové tlumiče nesmí vytvářet žádný nepřípustný protitlak.
2 - 10
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Oblasti s explozivním prostředím Použití v explozivních oblastech
Ke zvláštní bezpečnostně relevantní oblasti úkolů patří ochrana před explozí. V případě exploze jsou osoby ohroženy například z důvodu nekontrolovaného tepelného vyzařování, plamenů, tlakové vlny a odlétávajících trosek, stejně jako nebezpečnými reakčními zplodinami a nedostatkem kyslíku k dýchání v okolním vzduchu. Exploze a požáry nepatří k nejčastějším příčinám pracovních úrazů. Jejich následky jsou však mimořádné a často spojeny s vysokými ztrátami na životech a značnými hospodářskými škodami. Tam, kde je produkován, transportován, zpracováván nebo skladován prach, hořlavý plyn nebo kapaliny, může dojít ke vzniku explozivní atmosféry, tzn. směsi hořlavé látky a vzdušného kyslíku v rámci explozních limitů. Pokud se v oblasti vyskytuje také zápalný zdroj, dojde k explozi. Posouzení objemu nezbytných ochranných opatření. Pro posouzení objemu nezbytných ochranných opatření jsou oblasti s rizikem exploze rozděleny na jednotlivé Zóny podle
100 Vol.-%
Koncentrace kyslíku
Chemicky nasycená: Žádné riziko exploze
0 Vol.-%
Explozivní atmosféra
Chemicky nenasycená: žádné rizikko exploze
Meze výbušnosti 0 Vol.-%
Koncentrace vznětlivé substance
100 Vol.-%
pravděpodobnosti výskytu exploze. Údaje v následující tabulce neplatí pro těžbu uhlí (pozemní, podzemní).
Definice zóny Pro plyny
G
Zóna 2
Zóna 1
Zóna 0
Pro prach
D
Zóna 22
Zóna 21
Zóna 20
výjimečně, krátkodobě
příležitostně
neustále, často, dlouhodobě
běžná
vysoká
velmi vysoká
Explozivní atmosféra Bezpečnostní opatření Použitelné kategorie přístroje (ATEX) 1
II 1G/II 1D
2
II 2G/II 2D
3
II 3G/II 3D
Označení Provozní prostředky musí být pro provoz v těchto zónách navrženy, testovány a odpovídajícím způsobem označeny.
II
2G
EEx ia
IIC
T4
Příklad: označení provozního prostředku podle ATEX
Teplotní třída Použitelná při teplotě vznícení > 135 °C Explozní skupina Acetylen, sirovodík, vodík Princip ochrany i = interní zabezpečení a = dvojporuchové zabezpečení Kategorie přístroje (ATEX) Použitelné v zóně 1 Skupina přístroje Není možno použít v oblastech s třaskavými plyny Označení ochrany před explozí
Nařízení vlády č. 23/2003 Sb. Normy ATEX: ČSN EN 50021 (plyny) a ČSN EN 50281 (prach)
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
2 - 11
2
Bezpečný návrh
Snížení rizika
Shrnutí
Shrnutí: Bezpečný návrh
2
Mechanika, elektrika, obsluha Držte se zásady, že k nebezpečné situaci vůbec nesmí dojít. Stroj konstruujte tak, aby obsluha přišla do kontaktu s nebezpečnou oblastí pokud možno co nejméně. Zamezte nebezpečí, které přímo souvisí s elektrickým proudem (přímý a nepřímý kontakt), nebo které může vzniknout nepřímo chybou v systému řízení. Postup v případě nouze, zastavení stroje Naplánujte povelové zařízení k provozně podmíněnému zastavení celého stroje. Použijte tlačítko nouzového zastavení pro zastavení nebezpečného procesu nebo pohybu. Použijte tlačítko nouzového vypnutí, pokud je nutno bezpečně odpojit zdroje energie, které nebezpečí způsobují. Elektromagnetická kompatibilita Konstruujte jen takové stroje, které splňují příslušnou směrnici o elektromagnetické kompatibilitě. Použité komponenty je nutno zvolit a ověřit tak, aby... nezpůsobovaly elektromagnetické rušení, které by ovlivňovalo jiné přístroje nebo zařízení. samy byly schopny odolávat očekávanému rušení.
2 - 12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická opatření
Snížení rizika
Krok 3: Technická ochranná opatření Technická ochranná opatření jsou realizována prostřednictvím ochranných zařízení (kryty, dveře, světelné závěsy, dvouruční ovládání) nebo monitorovacími jednotkami (kontrola pozice, rychlosti apod.), které vykonávají bezpečnostní funkci. Ne všechna ochranná zařízení jsou zapojena do řídícího systému stroje. Například pevně instalovaná oddělující ochranná zařízení (bariéry, kryty). Vhodné umístění a použití těchto ochranných zařízení představuje splnění hlavní části práce. Funkční bezpečnost Tam, kde je účinek ochranného zařízení závislý na správné funkci systému řízení,
Start
tam hovoříme o funkční bezpečnosti. Pro realizaci funkční bezpečnosti je nutno definovat bezpečnostní funkci, která určuje nezbytnou bezpečnostní úroveň, a pak ji pomocí správných komponentů realizovat a otestovat. Ověření Ověření všech technických ochranných opatření zajišťuje, že odpovídající bezpečnostní funkce mají spolehlivý účinek. Nastavení bezpečnostních funkcí a metodiky pro regulačně technickou realizaci tvoří obsah následující kapitoly (kroky 3a až 3e).
Technická opatření
Stanovení bezpečnostních funkcí 32
3
Určení nezbytné úrovně zabezpečení 37
Sestavení bezpečnostního konceptu 311ff
Volba ochranného zařízení 316ff
Integrace do řídícího systému 340ff
Ověření bezpečnostní funkce 349
Ověření všech bezpečnostních funkcí 367
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3-1
Technická ochranná opatření
Technická ochranná opatření
Stanovení bezpečnostních funkcí
Snížení rizika
Krok 3a: Stanovení bezpečnostních funkcí Bezpečnostní funkce definuje, jak má být sníženo riziko prostřednictvím bezpečnostně technických opatření. Pro každé nebezpečí, které nebylo odstraněno konstrukčními prostředky, je nutno definovat vlastní bezpečnostní funkci. Přesná defi-
nice bezpečnostní funkce je nezbytná pro dosažení nezbytné bezpečnosti za vynaložení přiměřeného úsilí. Od definice bezpečnostní funkce se odvíjí potřebný počet a druh komponentů.
Příklady definice bezpečnostních funkcí: BGIA-Report 2/2008 „funkční bezpečnost systému řízení stroje“.
Trvalé zamezení přístupu Trvalé zamezení přístupu
3 a
V této kapitole …
Strana
Trvalé zamezení přístupu
32
Dočasné zamezení přístupu
32
Zadržení částí/ materiálu/záření
33
Vyvolání Stop
33
Zamezení neočekávaného spuštění stroje
33
Zamezení startu
34
Kombinace Vyvolání Stop/Zamezení startu
34
Rozlišení mezi člověkem a materiálem
34
Monitorování parametrů stroje
35
Manuální a časově omezené zrušení bezpečnostních funkcí
35
Kombinování nebo střídání bezpečnostních funkcí
35
Nouzové zastavení
35
Indikátory a alarm
35
Další funkce
36
Shrnutí
36
3-2
Přístupu k nebezpečnému místu je možno zamezit mechanickými kryty, bariérami nebo překážkami, takzvanými oddělujícími ochrannými zařízeními.
Příklady: Zamezení přímého zásahu do nebezpečné oblasti pomocí bariéry (viz obrázek) Pomocí zařízení tunelového tvaru, které zamezí možnosti dosahu na nebezpečné místo, ale dovolí průchodu materiálu nebo zboží (viz obrázek)
Zamezení přístupu osoby do nebezpečné oblasti prostřednictvím plotu.
Dočasné zamezení přístupu Dočasné zamezení přístupu
Přístupu do nebezpečné oblasti je zamezeno po dobu, po kterou se stroj nachází v nebezpečném stavu. Na základě požadavku je iniciován Stop provozního stavu. Jakmile stroj dosáhne bezpečného stavu, blokování přístupu je zrušeno.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Zadržení částí/materiálu/záření Zadržení částí/materiálu/ záření
Pokud od strojů může odlétávat materiál nebo z něj vystupuje záření, je nutno použít mechanické ochranné zařízení (oddělující ochranné zařízení), které zamezí vzniklému nebezpečí. Příklady: Ochranný kryt se speciálním oknem na soustruhu pro ochranu před odlétávajícími třískami a částmi nástrojů Plot, který zadrží rameno robota (viz obrázek)
Vyvolání Stop Vyvolání Stop
Bezpečnostně relevantní funkce Stop uvede stroj při své aktivaci (například při přiblížení osoby) do bezpečného stavu. Aby nedocházelo k problémům při opětovném rozběhu stroje, může být účelné iniciovat před bezpečnostním Stop ještě provozní Stop (kategorie 1). Případně mohou být nezbytné i další bezpečnostní funkce pro zamezení neočekávaného opětovného rozběhu stroje. Příklady: Otvírání ochranných dveří s blokovacím zařízením bez přidržování Přerušení světelných paprsků bezpečnostní světelné závory, která slouží k zabezpečení přístupu (viz obrázek)
Zamezení neočekávaného rozběhu stroje Po aktivaci funkce „Vyvolání Stop“ nebo zapnutí stroje budou pro uvedení stroje do chodu nezbytné cílené akce. K nim patří manuální reset ochranného zařízení jako příprava na opětovný rozběh stroje.
8008007/2008-04-14
Příklady: Reset světelné závory (viz obrázek „Vyvolání Stop“: modré tlačítko Reset) Reset nouzového zastavení Opětovný rozběh stroje, pokud jsou účinná všechna nezbytná bezpečnostní zařízení.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3-3
Zamezení neočekávaného spuštění stroje
3 a
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Zamezení startu Zamezení startu
Po aktivaci bezpečnostní funkce „Nouzové zastavení“ je start nebo opětovné uvedení stroje do chodu blokováno, dokud se v nebezpečné oblasti nacházejí osoby. Příklady: Přepravní systémy Detekce v aktivním ochranném poli bezpečnostního laserového skeneru (viz obrázek). Funkce „Vyvolání Stop“ je realizována vertikálním ochranným polem bezpečnostní světelné závory.
Kombinace Vyvolání Stop/Zamezení startu
3 a
Kombinace Vyvolání Stop/ Zamezení startu
Stejným ochranným zařízením, které vyvolává Stop, může být zamezen Start, dokud se osoby nebo části těla nacházejí v nebezpečné oblasti. Příklady: Dvouruční ovládání na pracovních místech pro jednu osobu. Použití světelného závěsu, který nedovolí zařízení obejít nebo zasáhnout do nebezpečné oblasti ze strany (zabezpečení nebezpečného místa). Použití bezpečnostního laserového skeneru pro zabezpečení oblastí (viz obrázek).
Rozlišení mezi člověkem a materiálem Rozlišení mezi člověkem a materiálem
Pro transport materiálu do nebezpečné oblasti a ven z ní jsou využívány specifické charakteristiky transportovaného materiálu pro automatické rozlišení mezi materiálem a člověkem. Při transportu materiálu ochranné zařízení nebude aktivováno, ale osoby detekovány budou. Příklady: Muting bezkontaktně působícího ochranného zařízení (ESPE) Horizontální světelné závěsy s integrovaným algoritmem pro diferenciaci mezi člověkem a materiálem Přepínání ochranných polí bezpečnostního laserového skeneru (viz obrázek)
3-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Monitorování parametrů stroje Monitorování parametrů stroje
V některých aplikacích je nezbytné monitorovat různé parametry stroje z hlediska bezpečnostně relevantních limitů. Při překročení jedné z mezních hodnot budou zavedena vhodná opatření (např. Stop, varovný signál). Příklady: Monitorování rychlosti, teploty nebo tlaku Monitorování pozice (viz obrázek)
Manuální a časově omezené zrušení bezpečnostních funkcí Manuální a časově omezené zrušení bezpečnostních funkcí
Pokud mají být bezpečnostní funkce z důvodu nastavování nebo za účelem monitorování procesu na určitou dobu přerušeny, musí být po tuto dobu účinná dodatečná opatření pro snížení rizika. Zrušení bezpečnostních funkcí musí být provedeno manuálně. Příklady: Omezení rychlosti nebo síly pohybu Omezení doby trvání pohybu (pohyb po jednotlivých krocích) Manuální obslužná stanice se souhlasným spínačem a tlačítkem +/- (viz obrázek)
3 a
Kombinování nebo střídání bezpečnostních funkcí Stroj se může nacházet v různých provozních stavech, nebo pracovat v různých režimech. Přitom mohou být účinná různá bezpečnostní opatření nebo mohou být kombinovány rozdílné bezpečnostní funkce. Řídící funkce mají zajistit, aby bylo vždy dosaženo požadované bezpečnostní úrovně. Přepínání provozních režimů nebo volba a adaptace různých bezpečnostních opatření nesmí mít za následek vznik nebezpečného stavu.
Příklady: Po změně provozního režimu mezi seřizovacím a běžným provozem dojde k zastavení stroje. Pro opětovný rozběh stroje je nutný manuální povel Start. Zrušení povelu Stop bezpečnostního světelného závěsu při bezpečném zdvihu lisu. Adaptace ochranného pole laserového skeneru v závislosti na rychlosti vozidla.
Kombinování nebo střídání bezpečnostních funkcí
Nouzové zastavení Nouzové zastavení představuje doplňující ochranné opatření a nemůže být použito jako primární prostředek ke snížení rizika. Z tohoto důvodu není tato funkce považována za vlastní bezpečnostní funkci.
V závislosti na posouzení rizika stroje se přesto doporučuje realizovat tuto funkci na stejné bezpečnostní úrovni jako primární ochranná opatření.
Nouzové zastavení
Viz ČSN EN 60 204-1:2006 a ČSN EN ISO 13850 (náhrada za ČSN EN 418)
Indikátory a alarm Bezpečnostně relevantní indikátory stavu jsou doplňující opatření ke klasickým bezpečnostním funkcím.
8008007/2008-04-14
Příklady: Indikátory blokování Varovná zařízení pro náběh Mutingové lampy
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Indikátory a alarm
3-5
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Další funkce Další funkce
Další funkce mohou být realizovány také prostřednictvím bezpečnostně technických zařízení, i když tyto funkce nejsou používány k ochraně osob. Vlastní bezpečnostní funkce tím nejsou ovlivněny. Příklady: Ochrana nářadí/stroje
Taktový režim (spuštění cyklu) Status ochranného zařízení je zároveň využíván pro automatizační úlohy/např. navigaci) Přenos stavu ochranného zařízení přes systém Bus na centrální operační středisko.
Shrnutí
Shrnutí: Nastavení bezpečnostních funkcí Stanovte, které bezpečnostní funkce jsou nezbytné pro snížení rizika: Trvalé zamezení přístupu/ zásahu Dočasné zamezení přístupu/ zásahu Zadržení částí/materiálu/záření Vyvolání Stop Zamezení neočekávaného spuštění stroje Zamezení startu
Kombinace Vyvolání Stop/Zamezení startu Diferenciace mezi člověkem a materiálem Monitorování parametrů stroje Manuální a časově omezené zrušení bezpečnostních funkcí Kombinování nebo střídání bezpečnostních funkcí
3 a
3-6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Krok 3b: Stanovení požadované úrovně bezpečnosti Zpravidla je požadovaná bezpečnostní úroveň udána v C-Normách. Požadovanou bezpečnostní úroveň je nutno stanovit samostatně pro každou bezpečnostní funkci zvlášť, a platí pak pro všechny navázané přístroje, jako např. pro...
Technická ochranná opatření
senzor/ochranné zařízení vyhodnocovací logickou jednotku aktuátor, např. stykač Pokud pro daný stroj není k dispozici žádná C-Norma, nebo v odpovídající C-normě neexistují v této souvislosti žádné údaje, pak je požadovaná bezpečnostní úroveň stanovena na základě jedné z následujících norem:
Určení nezbytné úrovně zabezpečení
ČSN EN 954-1 (použitelná do 29.11.2009, v ČR zrušena 1.7.2007) ČSN ISO 13849-1:2006 ČSN EN 62 061:2005 Použitím norem je zajištěno, že náklady na realizaci budou v přiměřeném poměru ke stanovenému riziku. Ochrana obsluhy, která ručně zakládá díly do lisu, resp. je vyjímá, vyžaduje jiný úhel posouzení, než ochrana osoby, pracující na stroji, u nějž maximálním rizikem je přiskřípnutí prstů. Nadto může jeden a týž stroj v různých fázích životního cyklu vykazovat různá nebezpečná místa a odlišná rizika. V takovém případě je nutno stanovit bezpečnostní funkce pro každou fázi životního cyklu a pro každé nebezpečí zvlášť. Základem pro všechny normy jsou následující
parametry posouzení rizika: Závažnost možného poranění/poškození zdraví Četnost a/nebo doba trvání vystavení riziku Možnost vyvarování se nebezpečí Kombinace těchto parametrů určuje požadovanou bezpečnostní úroveň.
3 b
Při použití postupů pro určení bezpečnostní úrovně je stroj posuzován bez bezpečnostního opatření.
Kategorie podle ČSN EN 954-1 (1996) Postup pro výběr požadované funkční bezpečnosti v dosud používané ČSN EN 954-1 (1996) je známý jako rizikový graf. Zde je požadovaná bezpečnostní úroveň stanovena v kategoriích. Závažnost poranění
Četnost a/nebo doba trvání expozice
Kategorie podle ČSN EN 954-1 (1996)
EN 954-1 je možno v EU používat až do 29.11.2009, nahrazena byla ČSN EN ISO 13849-1. V ČR zrušena 1. 7. 2007.
Možnost prevence rizika
Kategorie
Vysoké riziko
Start
Nízké riziko
S1: Lehké reversibilní P1: je možná S2: Těžké, smrF1: Zřídka až často P2: je stěží možná telné a/nebo krátce F2: Často až trvale a/nebo po dlouhou dobu
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
V této kapitole …
Strana
Kategorie podle ČSN EN 954-1 (1996)
37
PL podle ČSN EN ISO 13849-1
38
SIL podle ČSN EN 62 061
39
Shrnutí
310
3-7
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Jak ČSN ISO 13849-1, tak i ČSN EN 62061 definují požadavky na návrh a provedení bezpečnostních částí řídícího systému. Uživatel vybírá odpovídající normu v závislosti na použité technologii podle údajů v následující tabulce:
Technologie
ČSN ISO 13 849-1
ČSN EN 62 061
Hydraulika
Použitelná
Není možno použít
Pneumatika
Použitelná
Není možno použít
Mechanika
Použitelná
Není možno použít
Elektrika
Použitelná
Použitelná
Elektronika
Použitelná
Použitelná
Programovatelná elektronika
Použitelná
Použitelná
Stanovení Performance Level dle ČSN EN ISO 13849-1 PL podle ČSN EN ISO 13849-1
Tato norma používá pro stanovení požadované úrovně bezpečnosti také rizikové grafy. Pro určení výše rizika pracuje se stejZávažnost poranění S1: Lehké S2: Těžké
nými parametry S, F a P, jako ČSN EN 954-1. Rozdílem je zde výsledek procesu PLr „PL požadované“.
Četnost a/nebo Možnost prevence doba trvání expozice rizika nebo omezení F1: Zřídka/krátce škod F2: Často/dlouho
P1: je možná P2: je stěží možná
Nízké riziko
3 b
PL – požadovaná Performance Level
Vysoké riziko
Start
PL je definována v pěti stupních. Je závislá na struktuře řídícího systému, spolehlivosti použitých součástí, schopnosti detekovat chyby, stejně jako odolnost proti poruchám se společnou příči-
3-8
nou ve vícekanálových systémech řízení. Navíc jsou požadována další opatření pro zamezení konstrukčních závad.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Stanovení SIL dle ČSN EN 62 061 Zde použitý postup je numerický proces. Vyhodnocován je rozsah škod, četnost a délka pobytu v nebezpečné oblasti a možÚčinky
nosti prevence. Navíc je zohledněna pravděpodobnost výskytu nebezpečné události. Výsledkem je pak SIL. Rozsah škod
S Smrt, ztráta oka nebo končetiny
4
Permanentní škody, ztráta prstů
3
Reversibilní škody, lékařské ošetření
2
Reversibilní škody, první pomoc
1
Třída
K = F+ W+ P 3–4
5–7
8–10
11–13 14–15
SIL2
SIL2
SIL2
SIL3
SIL3
SIL1
SIL2
SIL3
SIL1
SIL2 SIL1
Četnost1) nebezpečné události
Pravděpodobnost výskytu nebezpečné události
Možnost prevence nebezpečné události
F
W
P
F ≥ 1× za hodinu
5
Častá
5
1× za hodinu > F ≥ 1× za den
5
Pravděpodobná
4
1× za den > F ≥ 1× za 2 týdny
4
Možná
3
Není možná
5
1× za 2 týdny > F ≥ 1× za rok
3
Zřídka
2
Možná
3
1× za rok > F
2
Zanedbatelná
1
Pravděpodobná
1
1) Platí pro délku pobytu > 10 min
Stanovení SIL bude provedeno následovně: 1. Stanovte rozsah škod S 2. Určete body za četnost F, pravděpodobnost W a prevenci P 3. Vypočtěte třídu K ze sumy F + W + P 4. Požadovanou SIL naleznete jako průsečík řádku „Rozsah škod S“ a sloupce „Třída K“ .
8008007/2008-04-14
SIL podle ČSN EN 62 061
SIL je definována ve třech stupních. Je závislá na struktuře řídícího systému, spolehlivosti použitých součástí, schopnosti detekovat chyby, stejně jako odolnost proti poruchám se společnou příčinou ve vícekanálových systémech řízení. Navíc jsou požadována další opatření pro zamezení konstrukčních závad.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3-9
3 b
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Shrnutí
Shrnutí: Stanovení požadované bezpečnostní úrovně Obecně Stanovte požadovanou bezpečnostní úroveň pro každou bezpečnostní funkci. Požadovanou bezpečnostní úroveň určují parametry „Závažnost možného poranění“, „Četnost a doba trvání vystavení nebezpečí“ a „Možnost prevence nebezpečí”. Aplikované normy ČSN EN ISO 13849-1 používá pro určené požadované bezpečnostní úrovně, podobně jako předcházející norma ČSN EN 954-1, rizikové grafy. Výsledkem postupu je „Požadovaná Performance Level“ (PLr). ČSN EN ISO 13849-1 je možno použít i pro hydrauliku, pneumatiku a mechaniku. EN 62061 používá numerický postup. Výsledkem je (SIL).
3 b
3 - 10
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Krok 3c: Návrh bezpečnostních funkcí Kroky 3c a 3d popisují návrh a ověření bezpečnostních funkcí volbou vhodné technologie, odpovídajících ochranných opatření a
Technická ochranná opatření
komponentů. Tyto kroky je za určitých okolností nutno několikrát za sebou opakovat.
Návrh bezpečnostní funkce
Zde je nutno opakovaně prověřovat, jestli zvolená technologie zaručuje dostatečnou bezpečnost a je také technicky realizovatelná, nebo jestli použitím určité technologie nevznikají jiná nebo dodatečná rizika.
Sestavení bezpečnostního konceptu Stroj nebo zařízení jsou tvořeny různými komponenty, které působí součinně a zajišťují tak funkci stroje nebo zařízení. Při-
tom je třeba rozlišovat komponenty, které zajišťují čistě provozní úlohy od těch, které přebírají bezpečnostně technické funkce.
Stanovení bezpečnostní funkce
Detailní informace o konceptu bezpečnosti: BGIA-Report 2/2008 „Funkční bezpečnost systému řízení strojů“.
Funkční struktura systému řízení stroje
3 c
Funktionaler Aufbau einer Maschinensteuerung
Obslužné a monitorovací prvky
Senzory
s provozními funkcemi
Přívod energie
Logická jednotka
Logická jednotka
s provozními funkcemi
s bezpečnostními funkcemi
Prvky výkonového řízení
Prvky výkonového řízení
Pohonné a pracovní prvky
Pohonné a pracovní prvky
bez ohrožení
V závislosti na bezpečnostních funkcích a požadované bezpečnostní úrovni budou voleny bezpečnostně relevantní části systému řízení, jako např. senzory, logické jednotky, prvky výkonového řízení, stejně jako pohonné a pracovní prvky. Tato volba zpra-
8008007/2008-04-14
Senzory
s bezpečnostími funkcemi
s možným ohrožením
vidla probíhá formou stanovení bezpečnostní funkce. Danou bezpečnostní funkci je možno realizovat prostřednictvím jednoho nebo více bezpečnostních komponentů. Jeden nebo více komponentů se mohou podílet na větším počtu bezpečnostních funkcí.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
V této kapitole …
Strana
Stanovení bezpečnostní funkce
311
Volba ochranného zařízení
316
Dimenzování/ umístění ochranných zařízení
329
Integrace do řídícího systému
340
Systémy řízení na principu mechaniky tekutin
346
Volba produktu
347
Shrnutí
348
3 - 11
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Charakteristiky, mající vliv na rozhodování Entscheidungsmerkmale
3 c
Při stanovení bezpečnostní funkce je nutno zohlednit následující ukazatele: Vlastnosti stroje Charakteristické prvky okolí Lidské vlastnosti Konstrukční charakteristiky Vlastnosti ochranného zařízení ( 315) V souladu s těmito ukazateli je nutno určit, jaká ochranná zařízení je třeba integrovat. Vlastnosti stroje Je nutno vzít v úvahu následující charakteristiky stroje: Schopnost v jakémkoliv okamžiku zastavit nebezpečný pohyb (pokud to není možné, použijte mechanické zábrany) Schopnost zastavit nebezpečný pohyb bez dodatečného ohrožení (pokud to není možné, zvolte jinou konstrukci/ ochranné zařízení) Možnost ohrožení odlétávajícím materiálem (pokud existuje, použijte mechanické zábrany) Doba zastavení (znalost doby zastavení je nezbytná pro určení účinnosti ochranného zařízení) Možnost monitorování doby zastavení/ dráhy doběhu (toto je nezbytné, pokud se mohou vyskytnout změny v souvislosti se stárnutím/opotřebením stroje)
Lidské vlastnosti Je nutno vzít v úvahu následující lidské vlastnosti: předpokládaná kvalifikace obsluhy stroje předpokládaná hustota výskytu osob rychlost přibližování (K) možnost obejití ochranného zařízení předvídatelné nesprávné používání stroje Konstrukční charakteristiky Obecně se doporučuje realizovat bezpečnostní funkce prostřednictvím certifikovaných bezpečnostních komponentů. Konstrukční proces a následná verifikace tím budou podstatně zjednodušeny. Bezpečnostní funkce je prováděna několika dílčími systémy. Často se stává, že dílčí systém není možno realizovat pouze pomocí certifikovaných komponentů, které samy již udávají úroveň bezpečnosti (PL/ SIL). Mnohem častěji jsou nutné sestavy z několika samostatných prvků. V takovém případě je úroveň bezpečnosti závislá na různých charakteristikách.
Charakteristické prvky okolí Je nutno vzít v úvahu následující charakteristiky okolí: elektromagnetické rušení/vyzařování vibrace/rázy cizí světlo/rušivé světlo senzorů/jisker při svařování/zrcadlící plochy znečištění (mlha, třísky) teplotní rozsah vlhkost/ povětrnostní podmínky Událost
Signál
Senzor
3 - 12
Signál
Logická jednotka
Signál
Výkonový řídící prvek
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Pohyb
Pohonný prvek
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Bezpečnostně technické charakteristiky dílčích systémů Bezpečnostní úroveň dílčího systému je závislá na různých bezpečnostně technických charakteristikách, jako je: Struktura Spolehlivost komponentů/přístrojů Diagnostika pro včasné odhalení chyb Odolnost vůči poruchám se společnou příčinou Proces
Proces
Odolnost
Časné poruchy Intenzita poruch
Diagnóza
Struktura Odolnost bezpečnostního komponentu vůči chybám je možno použitím vylepšené struktury zvýšit realizací bezpečnostně technických funkcí ve více paralelních kanálech. V oblasti bezpečnosti stroje jsou běžné dvoukanálové bezpečnostní komponenty (viz následující obrázek). Každý z kanálů může nebezpečný stav zastavit. Tyto dva kanály je možno sestavit různými způsoby (jeden kanál je tvořen elektromagnetickými komponenty, druhý pouze elektronikou). Druhý kanál může mít také výlučně monitorovací funkci. Jednokanálové zapojení Vstupní
L
signál
Výstupní signál
O
Dvoukanálové zapojení
L1
I2
8008007/2008-04-14
Vstupní signál
Diagnostika pro včasné odhalení chyb Určité chyby je možno odhalit pomocí diagnostických opatření. K nim patří reciproční monitorování, kontrola proudu a napětí, funkce Watchdog, krátkodobé testy apod. Ne všechny chyby je však možno odhalit, proto je určována míra odhalení závad. K tomuto účelu je možno provést analýzu vlivu a možnosti chyby (FMEA = Failure Mode Effects Analysis).Pro komplexní řešení pomáhají opatření a empirické hodnoty v normách. Odolnost vůči poruchám se společnou příčinou O poruchách se společnou příčinou hovoříme, pokud například v důsledku rušivých vlivů vypadnou oba kanály. V takovém případě je nutno učinit odpovídající opatření, například odděleně položené kabely, ochranné obvody, diverzita konstrukčních dílů apod. Vstupní signál
O1
L1
Monitorování
O1
Výstupní signál
Výstupní signál
Křížové
signál
3 c Čas
I1
Porucha
srovnání
I1
Vstupní
Monitorování
L2
Monitorování
I2 O2
Vstupní signál
L2
Sicherheitstechnische Kenngrößen für Teilsysteme
Zóna opotřebení
0
Křížové
I
Náhodné poruchy, konstantně nízká intenzita poruchovosti
srovnání
Spolehlivost
Struktura
Bezpečnostní úroveň
Spolehlivost komponentů/přístrojů Každá porucha bezpečnostního prvku má za následek narušení průběhu výroby. Proto je důležité používat spolehlivé komponenty. Se zvyšující se spolehlivostí se také nebezpečná porucha stává méně pravděpodobnou. Údaje o spolehlivosti jsou měřítkem pro náhodné poruchy během životního cyklu stroje a jsou většinou prezentovány následovně: Pro elektromechanické nebo pneumatické komponenty: B10. Zde je životnost závislá na četnosti spínání. B10 udává počet spínacích cyklů, po kterých došlo k poruše 10% komponentů. Pro elektronické komponenty: Intenzita poruchovosti (hodnota lambda). Intenzita poruchovosti je často udávána jako FIT (Failures in Time). FIT je přitom porucha každých 109 hodin.
Monitorování
O2
Výstupní signál
Výstupní signál
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 13
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Proces Proces zahrnuje následující ovlivňující činitele: organizace a kompetence konstrukční pravidla (např. specifikace, kódovací směrnice) Koncept a kritéria kontroly Dokumentace a konfigurační management V oblasti bezpečnostní techniky se osvědčil zejména pro softwarový design proces podle V-modelu (viz obrázek).
Specifikace bezpečnostních funkcí
Validovaný software
Bezpečnostně relevantní softwarová specifikace
Validace
Návrh systému
Integrační testy
Návrh modulu
Výsledek Verifikace
Testy modulu
Implementace
Posouzení dle EN 954-1 V EN 954-1 se bezpečnostní parametry stanoví pomocí kategorií. Tento postup se používá i v nahrazující normě ČSN EN ISO 13849-1. Kategorie B/1
3 c
Běžný provoz
Provoz s poruchami
Volné přerušené
Ochranné pole Čas
Riziko
ON OFF
OSSD
Kategorie 2
Běžný provoz
Provoz s poruchami
Volné přerušené
Ochranné pole
Kategorie B/Kategorie 1 Bez detekování závady. Závada má za následek přímé ohrožení. Prostřednictvím spolehlivých a osvědčených komponentů (kategorie 1) je možno riziko minimalizovat.
Kategorie 2 Detekce závady je prováděna pomocí testu. K riziku dochází v časovém intervalu mezi výskytem závady a příštím testem.
Testovací cyklus
Riziko
ON OFF
OSSD
Kategorie 3
Běžný provoz
Provoz s poruchami
Volné přerušené
Ochranné pole Testovací cyklus
1
ON OFF
2
ON OFF
OSSD
3 - 14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Kategorie 3 V případě chyby zůstávají bezpečnostní funkce zachovány. Chyby jsou detekovány buď při realizaci bezpečnostní funkce, nebo v příštím testu. Nahromadění chyb má za následek riziko.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Kategorie 4
Běžný provoz
Provoz s poruchami
Volné přerušené
Ochranné pole Testovací cyklus
1
ON OFF
2
ON OFF
OSSD
Kategorie 4 Navzdory výskytu závady zůstávají bezpečnostní funkce zachovány. Oproti kategorii 3 nesmí následné chyby v případě, že první chyba není odhalena, vést ke ztrátě bezpečnostních funkcí.
Vlastnosti ochranného zařízení Je nutno vzít v úvahu následující vlastnosti ochranného zařízení: Vlastnosti a použití ochranného zařízení (bezkontaktní ochranné zařízení, oddělující apod., 316) Pozice/dimenzování ochranného zařízení ( 329) Integrace do řídícího systému( 340) Tyto body jsou detailně popsány v následujících odstavcích.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Merkmale von Schutzeinrichtungen
3 c
3 - 15
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Volba ochranného zařízení Volba ochranného zařízení
Elektrické snímací ochranné zařízení (ESPE) Nejrozšířenějšími bezkontaktně působícími ochrannými zařízeními jsou optoelektronická zařízení, jako např.: Světelné závěsy/mříže (také označované jako AOPD – aktivní optoelektronické ochranné zařízení) Laserové skenery (nazývané AOPDDR – aktivní optoelektronické ochranné zařízení citlivé na rozptylový odraz) Kamerové systémy Proč právě optoelektronická ochranná zařízení? Jestliže je pracovník nucen zasahovat do stroje a tím je vystaven nebezpečí, doporučujeme použít optoelektronické ochranné zařízení namísto mechanického (mechanické zábrany, dvouruční ovládání, ochranné stěny apod.). Snižuje se tak čas pracovního cyklu (obsluha nemusí čekat na otevření např. krytu), zvyšuje se produktivita a zlepšuje se ergonomie pracovního místa. Mimo to jsou třetí osoby chráněny stejnou měrou jako obsluha.
Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen (BWS)
3 c
Optoelektronické ochranné zařízení je možno použít, pokud není obsluha v žádném případě vystavena riziku poranění v důsledku odlétávajícího materiálu (například stříkance roztaveného materiálu). Volba vhodného ESPE Možná kritéria: Předpisy z harmonizovaných norem, především C-Norem Prostor před nebezpečnou oblastí, který je k dispozici Ergonomická kritéria, například cyklické zakládání Schopnost rozlišení Které bezpečnostní funkce má ESPE splňovat? Vyvolání Stop ( 33) Zamezení neočekávaného rozběhu stroje ( 33) Zamezení startu ( 34) Kombinace Vyvolání Stop/Zamezení startu ( 34) Rozlišení mezi člověkem a materiálem ( 34) Monitorování parametrů stroje ( 35) Indikátory a alarm ( 35) Další funkce, například taktový provoz, vymaskování, přepínání ochranných polí apod. ( 36)
Úroveň bezpečnosti Bezpečnostně technické charakteristiky jsou pro ESPE aplikovány v typové klasifikaci (Typ 2, Typ 3, Typ 4). Vedle strukturálních aspektů, podobně jako známé kategorie podle ČSN EN 954, jsou v typové klasifikaci definovány i povinné požadavky s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu (EMV), podmínky prostředí a na optický systém. K těmto požadavkům patří především chování vůči rušivým zdrojům (slunce, lampy, přístroje stejného konstrukčního druhu apod.), a také úhel vyzařování u bezpečnostních světelných závěsů nebo bezpečnostních světelných závor (požadavky na Typ-4-AOPD jsou vyšší, než na Typ-2-AOPD).
Úhel vyzařování je rozhodující pro stanovení minimální vzdálenosti od reflektujících ploch.
.
Požadavky na ESPE: ČSN EN 61496-1, ČSN EN 61496-2, ČSN EN 61496-3
3 - 16
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Výběr vhodného typu ESPE v závislosti na požadované úrovni bezpečnosti Požadovaná bezpečnostní úroveň EN ISO 138491 Performance Level
EN 9541 Kategorie
EN 62061 Komplexní bezpečnostní úroveň
Intenzita testování
EN 614961 Vhodné typy AOPD
Externí testy AOPD po zapnutí a minimálně 1x denně
PL a/b Kategorie B/1
Typ 2 PL b/c SIL1
Externí testy AOPD častější než požadovaná četnost a při každém resetu
Typ 2 Interní test & 2 OSSDs
SIL1
Interní testy v AOPD častější než požadovaná četnost a při každém resetu
Typ 3 AOPDDR
SIL2
Interní testy v AOPD minimálně každých 5 sekund a při každém resetu
Interní testy během doby odezvy a při každém resetu
Typ 4
Kategorie 2
PL c/d Kategorie 2/3
PL d/e Kategorie 3
PL e Kategorie 4 SIL3
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 17
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Co má být pomocí ESPE detekováno? Zabezpečení nebezpečného místa: Detekce prstů a rukou Zde je narušení detekováno v bezprostřední blízkosti nebezpečného místa. Tento druh ochranného zařízení je zde výhodný, bezpečná vzdálenost je krátká a obsluha stroje může ergonomicky pracovat (například při vkládání materiálu do lisu).
3 c
Zabezpečení přístupu: Detekce osoby při přístupu do nebezpečného prostoru Zabezpečení přístupu je realizováno detekcí těla v případě vstupu osoby. Tento druh ochranného zařízení slouží k zabezpečení přístupu do nebezpečného prostoru. V případě vstupu do nebezpečného prostoru dojde k aktivaci signálu Stop. Osoba, která do nebezpečného prostoru vstoupila zezadu, nebude prostřednictvím ESPE detekována!
Zabezpečení nebezpečného prostoru: Detekce přítomnosti osoby v nebezpečném prostoru V případě zabezpečení nebezpečného prostoru je osoba detekována uvnitř prostoru. Tento druh ochranného zařízení je vhodný u strojů, u kterých například není možné sledovat celý nebezpečný prostor z místa, kde je umístěno tlačítko Reset. Při vstupu osoby do nebezpečné oblasti je aktivován signál Stop a zamezen Start.
3 - 18
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Mobilní zabezpečení nebezpečného prostoru: Detekce přítomnosti osoby v nebezpečném prostoru Toto zabezpečení nebezpečného prostoru je vhodné pro AGV (samonaváděcí transportní systémy), jeřáby a regálové zakladače, pro ochranu obsluhy a/ nebo třetích osob v době pohybu vozidla nebo při najíždění vozidla do pevné stanice.
Další možná funkce: Detekce rozdílu mezi člověkem a materiálem Speciální příklad aplikace ESPE je bezpečnostní funkce pro rozlišení člověk/ materiál. Tato bezpečnostní funkce je výhodná na strojích, na nichž jsou všechny práce s paletami automatizovány, tzn. jsou prováděny výlučně strojově (například balící stroje, zakladače a vykladače palet). Jsou možné dva druhy provedení: Integrovaným algoritmem vyhodnocení: Moderní senzory jsou schopny na základě speciálních vyhodnocovacích algoritmů rozlišovat mezi člověkem a materiálem. Není zde zapotřebí žádná další senzorika a odpadají nákladné instalační a údržbové práce. Mutingem: Při mutingu musí být ochranné zařízení překlenuto v časovém intervalu, ve kterém paleta projíždí. Mutingový systém proto musí rozlišovat mezi člověkem a materiálem. Různé normy pro tyto bezpečnostní funkce stanoví, že… během mutingu musí být bezpečný stav zajištěn jinými prostředky, tzn. přístup do nebezpečné oblasti nesmí být možný muting musí probíhat automaticky muting nesmí být závislý na jediném elektrickém signálu muting nesmí být plně závislý na softwarových signálech mutingové signály, pokud se objeví v průběhu neplatné kombinace, nesmí nastolit mutingový stav, resp. ochranná funkce musí zůstat zachována mutingový stav musí být zrušen okamžitě po průchodu palety, čímž je ochranné zařízení opět účinné muting smí být aktivován pouze v časovém úseku pracovního cyklu, kdy naložená paleta blokuje přístup do nebezpečné oblasti
3 c
Požadavky na balící stroje: ČSN EN 415-4 Praktické použití ESPE: ČSN EN 62046
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 19
Technická ochranná opatření
Další možná funkce: Vymaskování Touto funkcí je možno vymaskovat předměty, které se v závislosti na procesu nacházejí v ochranném poli ESPE, aby neaktivovaly proces vypnutí nebezpečného pohybu.
Vymaskovaná oblast je principiálně mezera v ochranném poli. Zohledněte tuto skutečnost při výpočtu bezpečné vzdálenosti. Pevné vymaskování
Pohyblivé vymaskování s objektem
s objektem nebo bez něj
Snížení rizika
Další možná funkce: Taktový režim Tento provozní režim je výhodný, pokud jsou díly cyklicky zakládány nebo odebírány ručně. V tomto režimu je cyklus stroje opět aktivován vždy po uvolnění ochranného pole po jednom, resp. dvojím přerušení. Reset ESPE je nezbytný v těchto situacích: při startu stroje při opětovném rozběhu, pokud bylo ESPE přerušeno v průběhu nebezpečného pohybu pokud během zadaného taktového času nebyl spuštěn takt Je nutné prověřit, jestli během pracovního procesu nemůže dojít k ohrožení obsluhy. Tím je použití tohoto provozního režimu omezeno na malé stroje, u nichž není možno do nebezpečné oblasti vstoupit a kde je instalována ochrana před zásahem zezadu.Všechny ostatní strany stroje musí být také zabezpečeny pomocí vhodných opatření. Pro taktový režim musí být rozlišení ESPE menší nebo rovno 30 mm (detekce prstů nebo rukou). B-Normy ČSN EN 999, ČSN EN 61 496-1 Taktový režim na lisech: C-Normy ČSN EN 692, ČSN EN 693
3 c Oddělující ochranná zařízení Trennende Schutzeinrichtungen
Oddělující ochranná zařízení představují mechanická zařízení, která omezují nebo znemožňují přímý zásah končetinami do nebezpečné oblasti. Mohou být fixní nebo pohyblivá. Oddělující ochranná zařízení jsou kryty, ploty, bariéry, ochranné dveře apod. Kryty zamezují zásahu ze všech stran. Ochranné mříže jsou zpravidla používány k zamezení přístupu osob. Oproti tomu mohou bariéry zamezit pouze neúmyslnému/ nevědomému přístupu k nebezpečným oblastem. Pro uspořádání oddělujících ochranných zařízení je podstatná jejich ochranná funkce. Má oddělující ochranné zařízení za úkol pouze zamezit přístupu a/nebo i zadržet odlétávající díly, materiály nebo záření? Příklady odlétávajícího materiálu: lámavé/ praskající nářadí (brusné kotouče, vrtáky) během procesu vytvářené látky (prach, piliny, úlomky, částice materiálu) vystupující látky (hydraulický olej, stlačený vzduch, maziva, suroviny) odmrštěné díly při selhání manipulačního systému
3 - 20
Příklady vystupujícího záření: tepelné vyzařování z procesu nebo produktů (horké povrchy) optické záření laserového světla, IR nebo UV zdrojů korpuskulární nebo iontové záření silná elektromagnetická pole, vysokofrekvenční zařízení vysoké napětí kontrolních systémů nebo systémů pro odvádění elektrostatického náboje (linky na papír nebo umělou hmotu) Pro zadržení materiálu nebo záření musí být mechanické požadavky na oddělující zařízení zpravidla vyšší, než na oddělující ochranná zařízení pro zamezení přístupu osob. Poškození (porušení nebo deformace) oddělujícího ochranného zařízení je povoleno v případech, v nichž posouzení rizika udává, že tím nebude způsobeno žádné další ohrožení.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Základní požadavky na oddělující ochranná zařízení Aby ochranné zařízení vyhovovalo očekávaným provozním nárokům okolí, musí být dimenzováno dostatečně pevně a stabilně. Vlastnosti oddělujícího ochranného zařízení musí zůstat po celou dobu životnosti stroje zachovány. Ochranné zařízení nesmí představovat žádné dodatečné ohrožení. Ochranné zařízení nesmí být možno jednoduchým způsobem obejít nebo vyřadit jeho účinnost.
Ochranné zařízení nesmí omezit pozorování pracovního procesu více, než je nezbytně nutné, pokud je toto monitorování potřebné. Ochranné zařízení musí být pevně instalováno na svém místě. Ochranné zařízení musí být upevněno buď systémy, které je možno odjistit pouze pomocí nářadí, nebo elektricky, tak aby jejich odstranění způsobilo zastavení nebo zamezení spuštění nebezpečného pohybu. Pokud je to možné, nesmí po uvolnění upevňovacích dílů zůstat v ochranné pozici.
Oddělující ochranná zařízení: ČSN EN 953 (B-Norma) Návod pro Bezpečný návrh stroje: ČSN EN ISO 12 100 (A-Norma)
Upevnění oddělujících ochranných zařízení Ochranná zařízení, která nejsou často, nebo pouze pro účely údržby odstraňována nebo otevírána, musí být zásadně připevněna k rámu stroje tak, aby je bylo možno uvolnit pouze pomocí nářadí (např. šroubovákem). Odstranění musí představovat montážní úkon, pro který je zapotřebí nářadí. Upevňovací prvky musí být provedeny tak, aby nemohlo dojít k jejich ztrátě (např. přichycené šrouby). Ostatní způsoby upevnění , jako jsou rychloupínací zámky, šroubovací úchytky, rýhované a křídlové šrouby, jsou povoleny pouze tehdy, jestliže je oddělující ochranné zařízení blokováno např. bezpečnostním koncovým spínačem.
Příklad: Způsoby upevnění pro ochranná zařízení
Přípustné
3 c
Nepřípustné
Pohyblivá oddělující ochranná zařízení Pohyblivá ochranná zařízení, která jsou často nebo pravidelně bez nářadí otvírána, musí být funkčně propojena s nebezpečným pohybem (blokování, přidržení). “Častým” otevíráním se rozumí například, pokud je ochranné zařízení během jedné pracovní směny nejméně jednou otevřeno. Pokud je při otevření ochranného zařízení nutno počítat s ohrožením (např. velmi dlouhý doběh), pak jsou nezbytná přidržovací ochranná zařízení. Ergonomické požadavky na pohyblivá oddělující ochranná zařízení Při uspořádání ochranného zařízení jsou důležitá i ergonomická hlediska. Pouze tehdy bude ochranné zařízení obsluhou stroje akceptováno, jestliže zatěžuje přípravu stroje, údržbu a podobné práce tak málo, jak je to jen možné. Pohyblivá ochranná zařízení musí splňovat následující ergonomická kritéria: lehké (např. jednou rukou) otevírání a zavírání, zvedání nebo zamykání funkci odpovídající rukojeť otevřená ochranná zařízení musí umožňovat pohodlný požadovaný přístup
8008007/2008-04-14
Mechanické aretování pohyblivých oddělujících ochranných zařízení Pokud je to proveditelné, musí být pohyblivá oddělující zařízení připevněna ke stroji tak, aby bylo možno je kloubovými závěsy apod. v otevřeném stavu bezpečně přidržet.Preferovány jsou tvarové držáky. Třecí držáky (např. kuličkové spojky) nejsou doporučovány z důvodu slábnoucího účinku (opotřebení) Příklad: Aretující ochranná zařízení
Správné
Možné
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 21
Bewegliche trennende Schutzeinrichtungen
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Blokování oddělujících ochranných zařízení Verriegelung von trennenden Schutzeinrichtungen
3 c
Oddělující ochranná zařízení musí být blokována, pokud: je cyklicky aktivováno, resp. pravidelně otevíráno (dveře) je možno je odstranit bez nářadí nebo snadno mají chránit proti vysokému rizikovému potenciálu Blokování znamená, že otevření ochranného zařízení je převáděno na elektrický signál, který spolehlivě ukončí nebezpečný pohyb. Oddělující ochranná zařízení jsou zpravidla elektricky blokována bezpečnostními spínači. Důležitým prvkem na blokovacích zařízeních je nucené ovládání. Při nuceném ovládání jsou pohyblivé mechanické konstrukční díly blokování (bezpečnostní spínače) uváděny v činnost spolu s pohybem mechanických částí oddělovacího ochranného zařízení (například ochranných dveří), buď přímým kontaktem, nebo prostřednictvím pevných dílů. Bezpečnostní spínače Blokování oddělujícího ochranného zařízení pomocí bezpečnostních spínačů by mělo splňovat následující funkce: Nebezpečné funkce stroje nesmí být realizovány, pokud je ochranné zařízení otevřené, nebo chybí (Zamezení Startu) Nebezpečná funkce stroje bude zastavena, pokud dojde k otevření (odstranění) ochranného zařízení (Vyvolání Stop).
Příklad: Nucené ovládání
Bezpečné: Otevření ochranných dvěří způsobí mechanické páčky bezpečnostního snímače. Tím dojde k otevření bezpečnostního okruhu.
Chybná konstrukce: Bezpečnostní snímač neotevře bezpečnostní okruh vždy, např. jestliže vlivem nánosů nebo zatuhlého mazacího oleje dojde ke slepení mechanické páčky. Zdroj: BG Feinmechanik und Elektrotechnik, BGI 575
Provedení bezpečnostních spínačů Typ provedení
Typické oblasti použití Bezpečnostní snímače se samostatným ovládáním
Výhodné pro posuvné a otočné dveře a odnímatelné kryty Blokování je možné realizovat s přidržováním
Polohové spínače s přímým ovládáním
Bezpečnostní koncový spínač Zabezpečení otočných dveří a klapek
Bezkontaktně působící bezpečnostní snímače
Stroje v náročných podmínkách okolního prostředí Zařízení s vysokými požadavky na hygienu
Princip nuceného otvírání Mechanicky působící bezpečnostní spínače se vyznačují tím, že spínací kontakty otevírají nuceně (v případě nutnosti až k samotnému zničení), a tím je možno bezpečnostní funkci realizovat i při zapečených kontaktech nebo jiných elektrických poruchách. U bezpečnostních spínačů s násobnými kontakty je nutno pro realizaci bezpečnostních funkcí integrovat kontaktní prvky, založené na principu „nuceného otvírání“.
3 - 22
Označení pro nuceně otevírané kontakty podle ČSN EN 60947
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Mechanické upevnění Spolehlivé mechanické upevnění bezpečnostního spínače je rozhodující pro jeho účinnost. Bezpečnostní spínače... musí být upevněny tak, aby byly chráněny před poškozením v důsledku předvídatelných vnějších vlivů nesmí být používány jako mechanická zarážka musí být prostřednictvím uspořádání a provedení zabezpečeny proti neúmyslné manipulaci, změnám polohy a poškození: zajištění spínače a řídící vačky je možné tvarovým (nikoliv silovým) upevněním, například kruhovými otvory, montážními kolíky, zarážkami.
musí být prostřednictvím způsobu ovládání nebo zapojením do systému řízení zajištěny tak, aby nebylo možno je jednoduchým způsobem obejít. (Z tohoto důvodu musí mít polohové spínače rozpínací kontakty (rozpojení znamená zastavení).) musí existovat možnost prověření nezávadnosti jejich stavu a podle možností musí být lehce přístupné pro kontrolu. Pro polohové spínače dále platí: Ovládací zdvih musí být nastaven v souladu s dráhou nuceného otevírání podle údajů výrobce. Výrobcem udaná minimální dráha ojnice musí být dodržena, aby bylo možno zaručit spínací dráhu, nutnou pro nucené otvírání.
Příklad: Mechanické upevnění bezpečnostních snímačů
3 c Správná montáž: Bezpečnostní snímač je chráněn mechanickou zarážkou.
Správná montáž: Výška vačky byla adaptována na bezpečnostní snímač.
Ochrana před manipulací Pro všechny bezpečnostní spínače platí: nesmí být možno manipulovat s nimi jednoduchými prostředky. Jednoduché prostředky jsou například šrouby, jehly, kousky plechu, mince, zahnutý drát apod. Redundantní provedení V důsledku manipulace, mechanických chyb v ovládací nebo přijímací jednotce (příklad: stárnutí) nebo vlivem extrémních okolních podmínek (příklad: v důsledku znečištění moukou slepené
Nesprávná montáž: Bezpečnostní spínač je používán jako zarážka.
zdvihátko) může dojít ke kritické poruše jednotlivých bezpečnostních spínačů. Především při vyšší bezpečnostní úrovně je nezbytné použít kromě bezpečnostního spínače ještě další spínač, např. s protiběžnou funkcí, a oba z regulačně technického hlediska monitorovat. Příklad: Stroj pro tlakové lití, jehož dveře chrání před vysokým ohrožením a přitom musí být cyklicky otevírány. Zde je použití většího počtu mechanických spínačů na každé dveře řízeno předpisem.
Příklad: Detekce mechanických závad pomocí redundantního uspořádání
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 23
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Bezkontaktně působící provedení Bezkontaktně působící bezpečnostní spínače jsou interně zkonstruovány jako redundantní nebo na speciálních principech,
jako je kódování prostřednictvím magnetů, induktivní vazba, transpondér s kódováním.
Požadavky na bezpečnostní spínače/ blokovací zařízení: B-norma - ČSN EN 1088 Princip nuceného rozepnutí: B-Norma ČSN EN 60947-5-1 Stroje pro zpracování pryže a plastů: C-norma ČSN EN 201
Bezpečnostní koncové spínače s blokováním (zámky) Mechanický kryt je běžně zajištěn ve své poloze bezpečnostním zámkem. Blokování je nezbytné v případě příliš dlouhé doby zastavení nebezpečného pohybu (ochrana osob) nebo pokud proces nesmí být přerušen (zajištění procesu).
Bezpečnostní zámky jsou zařízení, která zamezují otevření ochranného krytu. Navíc mají přidržet ochranný kryt na místě tak dlouho, dokud trvá riziko poranění. Typické jsou následující varianty: Síla
3 c
Označení Funkční přístup
Princip
Forma
Pružinovou silou aktivován a energií odblokován
Energií aktivován, silou pružiny odblokován
Energií aktivován, energií odblokován
Energií aktivován, energií odblokován
Mechanické přidržování (preferován pro ochranu osob)
Elektrické přidržování (preferován pro zajištění procesu)
Pneumatické/hydraulické přidržování
Magnetické přidržování
Odblokování bezpečnostního zámku prostřednictvím energie může být realizováno následovně: Časově závislé: při použití časového spínače nesmí porucha tohoto zařízení snížit dobu prodlevy. Automatické: pouze tehdy, když se stroj nenachází v nebezpečném stavu (např. prostřednictvím přístroje pro monitorování nulových otáček) Manuální: čas mezi odblokováním a uvolněním ochranného zařízení musí být delší, než je doba zastavení nebezpečného stavu stroje. Mechanická a elektrická integrace Pro bezpečnostní zámky platí zpravidla stejné principy, jako pro bezpečnostní spínače.
3 - 24
S ohledem na princip nuceného rozepnutí je nutno věnovat pozornost tomu, které kontakty jsou nuceně otevírány. Signální kontakty dveří hlásí manipulaci s ovladačem, tedy kdy jsou dveře otevřené. Tyto kontakty mohou, ale nemusí vždy být nuceně otevírané, a proto se ne vždy považují za bezpečnostní, ale jen za signální. Zásadním kritériem pro volbu blokování je síla, kterou musí být ochranné zařízení přidržováno. Pomocné a nouzové odblokování Posouzení rizika může stanovit, že v případě chyby nebo v rámci nouzových opatření pro vyproštění osob, uzavřených v nebezpečné oblasti je třeba rozlišovat mezi pomocným odblokováním (s použitím nářadí) a nouzovým, resp.únikovým odblokováním (bez nářadí).
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Bezpečnostní koncové spínače s blokováním a klíčem Mechanické zábrany mají tu nevýhodu, že při vstupu do nebezpečné oblasti a následném uzavření ochranných dveří není možno účinně zabránit opětovnému rozběhu stroje. Zde jsou nezbytná dodatečná opatření, jako je reset nebo zavěšení karabiny do ovladače bezpečnostního spínače. Tato organizační opatření jsou však závislá na pozornosti uživatele. Možnost nuceného zamezení startu nabízejí bezpečnostní
koncové spínače s blokováním a klíčem. Klíč, zasunutý zvenčí, umožňuje automatický provoz a blokuje dveře. Při vytažení klíče (obrázek ) dojde k zastavení nebezpečného pohybu. V bezpečném stavu (například v klidovém stavu) je možno dveře otevřít (obrázek ). Uvnitř umožní zasunutý klíč seřizovací provoz (obrázek ). Automatický provoz zůstane po celou dobu blokován.
Příklad: Systém s klíčem
3 c
Pevná ochranná zařízení Tato ochranná zařízení představují neoddělující ochranná zařízení, která váží osoby a jejich končetiny na určité místo mimo nebezpečnou oblast.
Ortsbindende Schutzeinrichtungen
Kompletní a dobře vypracovaný přehled ochranných zařízení s vázáním polohy naleznete v příručce Alfred Neudörfer, Konstruieren sicherheitsgerechter Produkte, nakladatelství Springer, Berlin u.a., ISBN 9783540212188 (3. vydání 2005)
Dvouruční ovládání Dvouruční ovládání chrání vždy jen jednu osobu! V případě většího počtu obsluhujících zaměstnanců musí mít každá osoba vlastní dvouruční ovládání. Nebezpečný pohyb smí být spuštěn pouze na základě vědomé manipulace dvouručního ovládání oběma rukama obsluhující osoby a musí se zastavit, jakmile jedna ruka zařízení uvolní. Existují různé typy dvouručního ovládání. Jejich charakteristikami jsou různé tvary a polohy tlačítek a požadavky zapojení do řídícího systému stroje. Pro všechny typy platí následující základní principy: musí být zaručeno používání obou rukou uvolnění jednoho z ovládacích prvků ukončí nebezpečný pohyb je nutno zabránit možnosti manipulace nedopatřením nesmí být možno ochranné zařízení jednoduchým způsobem obejít dvouruční ovládání nesmí být možné přemístit do nebezpečné oblasti
Pro dvouruční ovládání typu II a typu III platí navíc: spuštění nového pohybu je možné teprve po uvolnění obou tlačítek a jejich následného stisknutí Pro dvouruční ovládání typu III platí navíc: spuštění nového pohybu je možné pouze tehdy, jsou-li obě tlačítka stisknuta současně do 0,5 s Pro dvouruční ovládání typu III jsou definovány podřazené typy s detailními požadavky na zapojení do řídícího systému stroje. Nejdůležitějšími z nich jsou: Typ III A: zapojení NO kontakt na každé tlačítko (2 vstupy) Typ III C: zapojení NO i NC kontaktu na každé tlačítko (4 vstupy)
Požadavky na dvouruční ovládání: B-norma ČSN EN 574, bude nahrazena ČSN EN ISO 13851
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 25
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Trvale stisknuté tlačítko Zustimmeinrichtungen
Při seřizování, údržbě a při nezbytném blízkém pozorování výrobního procesu musí být za určitých okolností funkce ochranného zařízení na jistou dobu vypnuty. Kromě jiných opatření, která minimalizují riziko ( snížení rychlosti/ síly apod.) jsou zde nezbytná povelová zařízení, která musí být uvedena v činnost po dobu vypnutí. Jednou z možností je trvale stisknuté tlačítko. Trvale stisknuté tlačítko je povelový přístroj, který je nutno ovládat fyzicky a který udává souhlas obsluhy s funkcí stroje.Jako souhlasná zařízení jsou zpravidla používána tlačítka nebo nožní spínače. Jako dodatečné ovládání startu se nabízejí joysticky a impulzové spínače. Průmyslově osvědčená, a proto doporučovaná jsou 3stupňová trvale stisknutí tlačítka. Start stroje nesmí být spuštěn samotným sepnutím souhlasného zařízení. Správnější je povolit pohyb pouze tak dlouho, dokud je souhlasné zařízení sepnuto. Princip funkce 3-stupňového trvale stisknutého tlačítka:
3 c
Nastavení
Nastavovací prvek
Funkce
1
není sepnuto
vypnuto
2
ve střední poloze
souhlas
3
za střední polohou
Nouzové zastavení (OFF)
Při změně nastavení z polohy 3 zpět do polohy 2 nesmí být nebezpečný pohyb opětovně spuštěn. Pokud jsou souhlasná zařízení v poloze 3 navržena s oddělenými kontakty, měly by tyto kontakty být zapojeny do obvodu nouzového zastavení.
Také při použití trvale stisknutého tlačítka má zásadní význam ochrana před manipulací.
Požadavky na souhlasná zařízení: B-norma ČSN EN 60 204-1
3 - 26
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Senzorika pro monitorování parametrů stroje Z posouzení rizika může vyplynout nutnost monitorování a záznamu určitých provozních parametrů stroje.
Sensorik für die Überwachung von Maschinenparametern
Bezpečné monitorování pozice Jestliže se stroj dostane za určitou danou pozici, může být nutné vyvolání zastavení stroje. K tomuto účelu je možno použít například bezpečnostní spínače ( 322). Obzvláště vhodné pro tyto úlohy jsou bezkontaktně působící induktivní bezpečnostní spínače. Tyto spínače kontrolují bez zvláštního protikusu, bez opotřebení a s vysokým stupněm krytí určitý díl osy robotu nebo pohyblivé části stroje z hlediska jejich přítomnosti v určité pozici.
3 c
Monitorování počtu otáček/rychlosti/doby doběhu Bezpečné enkodéry nebo systémy pro měření dráhy umožňují záznam a vyhodnocení počtu otáček, rychlosti nebo doby doběhu. Automatizované transportní systémy jsou na osách často enkodéry opatřeny. Nezbytné jízdní parametry jsou zde bezpečně zjišťovány pomocí inteligentního vyhodnocovacího algoritmu. Bezpečné moduly pro monitorování otáček nebo klidového stavu kontrolují pohyb pohonů pomocí senzorů a enkodérů a při klidovém stavu nebo odchýlení od nastavených parametrů vygenerují bezpečný řídící signál. V jedné z dalších variant může také napětí, indukované v důsledku zbytkové magnetizace, signalizovat dosud dobíhající motor.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 27
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Spínací rohože, spínací lišty, nárazníky Schaltmatten, Schaltleisten, Bumper
Běžné elektromechanicky působící systémy jsou k dispozici v různých provedeních. Ve všech případech je pro účinnou ochrannou funkci bezpodmínečně nutné dodržet správné mechanické uspořádání a integraci.
V některých případech mohou být vhodná ochranná zařízení, reagující na tlak. Princip funkce je ve většině případů založen na elastické deformaci dutých těles, která způsobuje, že interní signálové čidlo (elektromechanické nebo optické) provede bezpečnostní funkci. Varianty vytvářející zkrat (princip pracovního proudu) 4-vodičová varianta Systém řízení
Odporová varianta
(princip klidového proudu)
Systém řízení
In
3 c
Nuceně rozpínací provedení
Systém řízení
In
In
Při aktivaci ochranného zařízení zde dochází ke zkratu. U 4-vodičového provedení je zkratován proudový okruh (několik málo Ohmů). U odporové varianty je detekována změna na hodnotu nominálního odporu (v rozsahu kOhm). Tyto typy provedení jsou náročné na vyhodnocení.
Tento typ provedení je univerzální a výhodnější. Stejně jako u bezpečnostního spínače dochází při aktivaci ochranného zařízení k otevření spínacího kontatku. V důsledku speciální instalace kabelů je vyloučen zkrat mezi kabely.
Konstrukce tlakem ovládaných ochranných zařízení: B-Norma ČSN EN 1760-1/-2
Nožní spínače Fußschalter
Nožní spínače jsou používány k zapnutí a vypnutí pracovních procesů. Nožní spínače smí být na některých strojích (například na lisech, raznicích, ohýbacích strojích nebo strojích na zpracování plechu) používány jako bezpečnostní funkce pouze v samostatných provozních režimech a pouze ve spojení s dalšími ochrannými opatřeními (například snížená rychlost). Je pak pro ně požadováno speciální provedení:
3 - 28
s ochranným krytem proti neúmyslnému sepnutí ve 3-stupňovém provedení podobně jako u principu trvale stisknutého tlačítka (viz výše) s možností manuálního resetu (ručně) při sepnutí nastavovacího dílu stisknutím po zastavení nebezpečného pohybu smí být nové zapnutí nohou možné teprve po uvolnění nožního spínače a novém stisknutí vyhodnocení minimálně jedním spínacím a jedním rozpínacím kontaktem v případě většího počtu obsluhy musí každá z osob stisknout jeden nožní spínač
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Určení pozice/rozsahu ochranných zařízení Podstatným aspektem při volbě optimálního ochranného zařízení je prostor, který je pro něj k dispozici. Musí být zajištěno, že nebezpečný stav bude odstraněn dostatečně včas před dosažením nebezpečného místa. Nezbytná bezpečná vzdálenost je mimo jiné závislá na velikosti a typu ochranného zařízení.
Dimenzování/umístění ochranných zařízení
Start
Zvolte druh zabezpečení
Zjistěte dobu odezvy/doběhu
Vypočtěte bezpečnou vzdálenost
Odpovídá bezpečná vzdálenost praktickým podmínkám?
Ne
Ano Určete velikost ochranného pole/výšku/pozici
Konec
Ano
Bylo nalezeno vhodné řešení?
3 c
Ne
Bezpečná vzdálenost pro ESPE v závislosti na přiblížení Bezpečná vzdálenost pro ESPE s dvourozměrným ochranným polem, jako jsou např. světelné závěsy, světelné závory (AOPD), laserové skenery (AOPDDR) nebo kamerové systémy 2D. Obecně jsou definovány tři způsoby přiblížení: S
Nebezpečná oblast
S
S
Nebezpečná oblast
H
Nebezpečná oblast
H
H
Podlaha
Podlaha
Podlaha
Přiblížení/vniknutí do úrovně ochranného pole v pravém úhlu
Přiblížení/vniknutí paralelně s úrovní ochranného pole
Přiblížení pod úhlem
Poté, co bylo zvoleno vhodné ESPE, je nutno vypočítat nezbytnou bezpečnou vzdálenost mezi ochranným polem ESPE a nejbližším nebezpečným místem. Je nutno zohlednit následující parametry: Dobu zastavení stroje Dobu odezvy ochranného zařízení (ESPE) Dobu odezvy bezpečnostní vyhodnocovací jednotky Přídavný koeficient závislý na schopnosti detekce/rozlišení ESPE a / nebo druhu přiblížení
8008007/2008-04-14
Pokud je minimální vzdálenost příliš velká a z ergonomického hlediska nepřijatelná, pak musí být buď celková doba zastavení stroje snížena, nebo je nutno použít ESPE s jemnějším rozlišením. ESPE nesmí být možno obejít. Výpočet bezpečné vzdálenosti ESPE je popsán v B normě ČSN EN 999, která bude nahrazena ČSN EN ISO 13 855
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 29
Sicherheitsabstand für BWS in Abhängigkeit von der Annäherung
Technická ochranná opatření
Obecný vzorec pro výpočet
S = (K × T) + C
Snížení rizika
Kde … S je minimální vzdálenost v milimetrech, měřená od nejbližší nebezpečné oblasti k bodu detekce, resp. linii nebo rovině detekce ESPE K je parametr v milimetrech za sekundu, odvozený z údajů o rychlosti přibližování těla nebo končetin. T je doba doběhu celého systému v sekundách C je dodatková vzdálenost v milimetrech, která je založena na vniknutí do nebezpečné oblasti před spuštěním ochranného zařízení.
Následující tabulka obsahuje vzorce pro výpočet bezpečné vzdálenosti S v závislosti na přiblížení k ochrannému poli. Přiblížení v pravém úhlu
3 c
β = 90° (±5°) d ≤ 40 mm
S = 2000 × T + 8 × (d – 14)
40 < d ≤ 70 mm
S = 1600 × T + 850
Bezpečnostní vzdálenost nesmí být < 100 mm
Pokud S > 500 mm, pak použijte: S = 1600 × T + 8 × (d –14). V tomto případě nesmí být S < 500 mm.
d > 70 mm vícepaprskové
jednopaprskové
S = 1600 × T + 850
S = 1600 × T + 1200 Jednopaprskové zabezpečení je přípustné pouze tehdy, jestliže to připouští posouzení rizika nebo C-Norma
Výška nejnižšího paprsku ≤ 300 mm Výška nejvyššího paprsku ≥ 900 mm Počet paprsků
Doporučená výška
4
300, 600, 900, 1200 mm
3
300, 700, 1100 mm
2
400, 900 mm
1
750 mm
Paralelní přiblížení β = 0° (±5°)
S = 1600 × T + (1200 – 0,4 × H) kde (1200 – 0,4 × H) > 850 mm
Přiblížení pod úhlem 5° < β < 85°
Při β > 30° viz přiblížení v pravém úhlu Při β < 30° viz paralelní přiblížení S je použito pro nejvzdálenější paprsek, jehož výška je ≤ 1000 mm
S: minimální vzdálenost H: výška ochranného pole (rovina detekce) d: rozlišení ESPE
3 - 30
d ≤ H + 50 se vztahuje na nejnižší paprsek. 15
β: úhel mezi rovinou detekce a směrem vniknutí T: doba doběhu celého systému
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Speciální případy Aplikace na lisech Na rozdíl od všeobecných norem mohou pro daný stroj specifické C-Normy obsahovat speciální požadavky
Sonderfälle
Výpočet přídavného koeficientu C na lisech Rozlišení d (mm) ESPE
Přídavný koeficient C (mm)
Aktivace zdvihu prostřednictvím ESPE/taktový režim
d ≤ 14
0
přípustné
14 < d ≤ 20
80
20 < d ≤ 30
130
30 < d ≤ 40
240
> 40
850
nepřípustné
Normy pro lisy: C Normy ČSN EN 692/693
ESPE pro ochranu nebezpečného prostoru Tento druh zabezpečení se doporučuje pro velká zařízení, která jsou přístupná po zemi. V tomto speciálním případě je nutné zamezit tomu, aby se zařízení spustilo (bezpečnostní funkce: Zamezení Startu), pokud se obsluha nachází ve vnitřním prostoru zařízení. Jedná se zde o sekundární bezpečnostní opatření. Bezpečnou vzdálenost je v tomto případě potřeba stanovit pro hlavní ochranné zařízení (například pro vertikální světelný závěs, který má za úkol zařízení zastavit). Sekundární ochranné zařízení (s horizontálním ochranným polem) detekuje přítomnost osoby v zařízení a zamezuje tak spuštění stroje. Mobilní aplikace na vozidlech Pokud je nebezpečný stav způsoben vozidlem, pak se při určování bezpečné vzdálenosti zpravidla vychází z rychlosti pohybu vozidla a nikoliv z rychlosti přiblížení osoby. Pokud se vozidlo (a tím i ochranné zařízení) a osoba vzájemně přibližují, pak se obecně předpokládá, že osoba nebezpečí rozezná a zůstane stát, resp. se vzdálí. Bezpečnou vzdálenost je proto nutno zvolit „pouze“ tak velkou, aby umožnila bezpečné zastavení vozidla. V závislosti na aplikaci a použité technologii mohou být nezbytné přídavné bezpečnostní hodnoty.
Aplikace pro ESPE, pohybující se spolu se strojem
3 c
Na některých strojích je v důsledku jejich funkce obsluha velmi blízko nebezpečné oblasti. U ohraňovacích lisů je nutno malé kusy plechu přidržovat blízko ohýbací hrany. Jako ochranné zařízení použitelné v praxi se prosadily systémy, které se pohybují spolu se strojem a které kolem nástrojů vytvářejí ochranné pole. Rychlost zásahu zde není zohledněna, proto není možno použít všeobecný vzorec. Nároky na schopnost rozlišení jsou velmi vysoké a je nutno vyloučit odraz na kovových plochách.Proto jsou zde používány zaměřovací laserové systémy s vyhodnocením prostřednictvím kamery. Ve spojení s jinými opatřeními (např. 3-poziční nožní spínač, automatické měření doběhu, povinnost používat ochranné rukavice apod.) je tento druh zabezpečení definován v C-Normách.
Bezpečnost na ohraňovacích lisech s ESPE, pohybujícími se spolu se strojem: C norma prEN 12622
Měření doby doběhu a výpočet nezbytné bezpečné vzdálenosti vyžaduje speciální know-how a vybavení. SICK tato měření nabízí jako službu zákazníkům.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 31
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Příklady pro výpočet bezpečné vzdálenosti Beispiele zur Berechnung des Sicherheitsabstandes
Návrh řešení 1: Přiblížení v pravém úhlu – zabezpečení nebezpečného místa s detekcí přítomnosti obsluhy Výpočet, jak vyplývá z obrázku, udává bezpečnou vzdálenost Aby byla osoba detekována všude v nebezpečné oblasti, jsou S = 320 mm. Při použití bezpečnostního světelného závěsu s použita dvě AOPD: jedno svislé AOPD, umístěné v souladu s nejlepším možným rozlišením se jedná o optimální bezpečnou vypočtenou bezpečnou vzdáleností (přiblížení ve svislém vzdálenost. směru), a jedno horizontální AOPD, aby možné detekovat obsluhu stojící za svislým AOPD. S = 320 mm x = d (rozlišení horizontálního AOPD pro ochranu před vniknutím zezadu) x = d ≤ H + 50 (nebo srovnatelná C-norma) pro ochranu před vniknutím zezadu 15
3 c
AOPD: rozlišení 14 mm
Nebezpečná oblast Celková doba doběhu systému = 160 ms a
y
x
S = 2000 × 0,16 + 8 × (14 – 14) S = 320 mm
H = 500 mm
Podlaha
a= d= H= S=
výška nebezpečné oblasti schopnost detekce (rozlišení AOPD) výška instalace bezpečná vzdálenost
x = konec ochranného pole až k mechanické ochraně proti vniknutí zezadu y = výška nejvyššího paprsku, viz „Nezbytná velikost/výška ochranného pole ESPE“ na straně 334
Návrh řešení 2: Paralelní přiblížení – zabezpečení nebezpečného prostoru do nebezpečné oblasti. Tento způsob zabezpečení je často realiPoužito je horizontální AOPD. Obrázek ukazuje výpočet bezzován prostřednictvím AOPDDR (laserovým skenerem). U těchto pečné vzdálenosti S a umístění AOPD. Pokud bude výška instapřístrojů je však nutno připočíst technologicky podmíněné přílace zvětšena na 500 mm, bezpečná vzdálenost se snižuje. Pro tuto výšku je možno použít AOPD s rozlišením menším nebo davné hodnoty. rovno 80 mm. Pod AOPD však přesto nesmí zůstat volný přístup S ≥ 1256 mm
x=d≤
H + 50 (nebo srovnatelná C-norma) 15
x
Nebezpečná oblast Celková doba doběhu systému = 160 ms S = 1600 × 0,16 + (1200 – 0,4 × 500) S = 1256 mm C > 850 mm
AOPD: rozlišení 80 mm
H = 500 mm
Podlaha
C = dodatečná vzdálenost v milimetrech, založená na vniknutí do nebezpečné oblasti před aktivací ochranného zařízení d = schopnost detekce (rozlišení AOPD)
3 - 32
H = výška instalace S = bezpečná vzdálenost x = konec ochranného pole až k mechanické ochraně proti vniknutí zezadu
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Návrh řešení 3: Zabezpečení přístupu Zabezpečení přístupu 3 paprsky (o výšce 300 mm, 700 mm a 1100 mm) dovoluje svislé přiblížení. Toto řešení připouští možnost, aby se pracovník obsluhy nacházel nedetekován mezi nebezpečnou oblastí a AOPD. Proto je nutno učinit dodatečná
bezpečnostní opatření ke zmírnění tohoto rizika. Povelové zařízení (například tlačítko Reset) musí být umístěno tak, aby bylo možno monitorovat celou nebezpečnou oblast. Z tohoto místa nesmí být možno nebezpečnou oblast dosáhnout.
S = 1106 mm
1100 mm
700 mm
Nebezpečná oblast Celková doba doběhu systému = 160 ms S = 1600 × 0,16 + 850 S = 1106 mm S = bezpečná vzdálenost
300 mm
Podlaha
Přehled řešení Následující tabulka ukazuje výsledky jednotlivých řešení. Volba jednoho z následujících řešení je podmíněna provozními podmínkami: Návrh řešení Při době doběhu = 160 ms
Výhody
Nevýhody
1 Zabezpečení nebezpečné oblasti S = 320 mm
Vyšší produktivita, protože pracovník obsluhy stojí blíže pracovnímu procesu (krátká dráha) Možnost automatického startu nebo taktového režimu Malé prostorové nároky
Vyšší cenové náklady na pořízení ochranného zařízení z důvodu vyššího rozlišení a detekcí přítomnosti
2 Zabezpečení nebezpečné oblasti S = 1256 mm
Možnost automatického startu Umožňuje zabezpečení přístupu nezávisle na výšce nebezpečné oblasti
Pracovník obsluhy je mnohem více vzdálen (dlouhá dráha) Vysoké prostorové nároky Nižší produktivita
3 Zabezpečení přístupu S = 1106 mm
Cenově výhodné řešení Umožňuje zabezpečení přístupu nezávisle na výšce nebezpečné oblasti Možnost zabezpečení více stran pomocí odrazných zrcadel
Pracovník obsluhy je mnohem více vzdálen (dlouhá dráha) Nejnižší produktivita (vždy je nutný reset ESPE) Riziko vniknutí zezadu je nutno zohlednit. Nelze doporučit, pokud se na pracovišti pohybuje větší počet pracovníků
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 33
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Nezbytná velikost/výška ochranného pole ESPE Notwendige Schutzfeldgröße/ höhe der BWS
Obecně je nutno při montáži ochranného zařízení vyloučit následující chyby: Nebezpečné místo smí být možno dosáhnout výlučně přes ochranné pole V žádném případě nesmí připadat v úvahu dosažení nebezpečného místa zespodu, shora nebo zezadu Pokud je možno ochranné zařízení obejít, musí být účinná další ochranná opatření (např. blokování opětného rozběhu, sekundární ochranné zařízení).
Příklady správné montáže
Příklady nebezpečné montáže
3 c Zásah shora
Zásah zespodu
Jestliže již byla vypočtena bezpečná vzdálenost mezi ochranným polem a nejbližším nebezpečným místem, bude dalším krokem
3 - 34
Zásah zespodu z předklonu
Zásah zezadu
stanovení požadované výšky ochranného pole. Tím má být eliminována možnost zásahu do nebezpečné oblasti shora.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Nezbytná výška ochranného pole ESPE v souladu s ČSN EN ISO 13855 Výška a nebezpečné oblasti (mm)
Horizontální vzdálenost c k rizikové oblasti (mm)
2600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2500
400
400
350
300
300
300
300
300
250
150
100
0
2400
550
550
550
500
450
450
400
400
300
250
100
0
2200
800
750
750
700
650
650
600
550
400
250
0
0
2000
950
950
850
850
800
750
700
550
400
0
0
0
1800
1100
1100
950
950
850
800
750
550
0
0
0
0
1600
1150
1150
1100
1000
900
850
750
450
0
0
0
0
1400
1200
1200
1100
1000
900
850
650
0
0
0
0
0
1200
1200
1200
1100
1000
850
800
0
0
0
0
0
0
1000
1200
1150
1050
950
750
700
0
0
0
0
0
0
800
1150
1050
950
800
500
450
0
0
0
0
0
0
600
1050
950
750
550
0
0
0
0
0
0
0
0
400
900
700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
200
600
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2200
2400
2600
0
Výsledná výška b horní hrany ochranného pole (mm) 900
1000
1100
1200
Pro určení nezbytné výšky horní hrany ochranného pole pro danou bezpečnou vzdálenost postupujte následovně: 1. Zjistěte výšku nebezpečného místa a vyhledejte k ní odpovídající hodnotu v levém sloupci, např. 1000 mm. 2. V tomto řádku vyhledejte první sloupec, ve kterém je horizontální vzdálenost c menší než vypočtená bezpečná vzdálenost, např. první pole s hodnotou „0“. 3. Na dolním okraji tabulky odečtěte výslednou výšku b horní hrany ochranného pole, např. 1600 mm. Příklad
1400
1600
1800
2000
c
b
Vypočtená bezpečná vzdálenost mezi ochranným polem a nejbližším nebezpečným místem je 240 mm. Horní hrana ochranného pole musí být v tomto případě 1600 mm, aby nebylo možno zasáhnout do nebezpečné oblasti shora. Pokud ochranné pole začíná např. 700 mm nad základní rovinou, je nutno použít světelný závěs s výškou ochranného pole 900 mm.
8008007/2008-04-14
1300
Nebezpečná oblast
a
Podlaha
Parametry pro určení potřebné výšky ochranného pole
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 35
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Bezpečná vzdálenost pro mechanické zábrany Sicherheitsabstand bei trennenden Schutzeinrichtungen
Mechanické zábrany musí vykazovat dostatečný odstup od nebezpečné oblasti, pokud jsou v nich otvory. Toto platí i pro otvory mezi ochranným zařízením a rámem stroje, upínací deskou apod. Bezpečná vzdálenost v závislosti na otvorech v oddělujícím ochranném zařízení Část těla
Otvor e (mm)
Špička prstu
Prst až k dlani
3 c
Paže až po ramenní kloub
Bezpečná vzdálenost (mm) Štěrbina
Čtverec
Kruh
e≤4
≥2
≥2
≥2
4<e≤6
≥ 10
≥5
≥5
6<e≤8
≥ 20
≥ 15
≥5
8 < e ≤ 10
≥ 80
≥ 25
≥ 20
10 < e ≤ 12
≥ 100
≥ 80
≥ 80
12 < e ≤ 20
≥ 120
≥ 120
≥ 120
20 < e ≤ 30
≥ 850
≥ 120
≥ 120
30 < e ≤ 40
≥ 850
≥ 200
≥ 120
40 < e ≤ 120
≥ 850
≥ 850
≥ 850
Bezpečná vzdálenost při zabezpečení koncovým spínačem Sicherheitsabstand für verriegelte trennende Schutzeinrichtungen
Dveře / kryt zabezpečený koncovým spínačem, který iniciuje Stop stroje při otevření dveří/krytu, musí být stejně jako ESPE umístěny v bezpečné vzdálenosti. Alternativně může být použit koncový spínač s blokováním / zámkem, který zabrání přístupu tak dlouho, dokud nedošlo k zastavení nebezpečného pohybu.
S
Nebezpečná oblast
podlaha
Bezpečná vzdálenost pro mechanické zábrany
Všeobecný vzorec pro výpočet
S = (K × T)
kde … S je minimální vzdálenost v milimetrech, měřená od nejbližšího nebezpečného místa k nejbližšímu bodu dveřního otvoru K je parametr v milimetrech za sekundu, odvozený od dat rychlosti přibližování těla nebo jeho částí, zpravidla 1600 mm/s T je doba doběhu celého systému v sekundách
Výpočet bezpečné vzdálenosti je popsán v B normě ČSN EN 999, která bude nahrazena ČSN ISO 13 855
3 - 36
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Požadovaná výška pro mechanické zábrany Podobně jako pro ESPE je nutno použít stejný postup i pro mechanické zábrany. V závislosti na potenciálu ohrožení jsou používány různé výpočetní tabulky.
Pro eliminaci nebezpečí podlezení ochranného zařízení je za běžných podmínek postačující, pokud ochranné zařízení začíná na 200 mm nad základní rovinou.
Notwendige Höhe bei trennenden Schutzeinrichtungen
Požadovaná výška mechanické zábrany při nízkém potenciálu ohrožení v souladu s ČSN EN ISO 13857 Výška “a” nebezpečné oblasti (mm)
Horizontální vzdálenost “c” k nebezpečné oblasti (mm)
2500
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2400
100
100
100
100
100
100
100
100
0
2200
600
600
500
500
400
350
250
0
0
2000
1100
900
700
600
500
350
0
0
0
1800
1100
1000
900
900
600
0
0
0
0
1600
1300
1000
900
900
500
0
0
0
0
1400
1300
1000
900
800
100
0
0
0
0
1200
1400
1000
900
500
0
0
0
0
0
1000
1400
1000
900
300
0
0
0
0
0
800
1300
900
600
0
0
0
0
0
0
600
1200
500
0
0
0
0
0
0
0
400
1200
300
0
0
0
0
0
0
0
200
1100
200
0
0
0
0
0
0
0
0
1100
200
0
0
0
0
0
0
0
2400
2500
Výsledná výška “b” horní hrany ochranného pole (mm) 1000
8008007/2008-04-14
1200
1400
1600
1800
2000
2200
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 37
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Požadovaná výška mechanické zábrany při vysokém potenciálu ohrožení v souladu s ČSN EN ISO 13857 Výška “a” nebezpečné oblasti (mm)
3 c
Horizontální vzdálenost “c” k nebezpečné oblasti (mm)
2700
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2600
900
800
700
600
600
500
400
300
100
0
2400
1100
1000
900
800
700
600
400
300
100
0
2200
1300
1200
1000
900
800
600
400
300
0
0
2000
1400
1300
1100
900
800
600
400
0
0
0
1800
1500
1400
1100
900
800
600
0
0
0
0
1600
1500
1400
1100
900
800
500
0
0
0
0
1400
1500
1400
1100
900
800
0
0
0
0
0
1200
1500
1400
1100
900
700
0
0
0
0
0
1000
1500
1400
1000
800
0
0
0
0
0
0
800
1500
1300
900
600
0
0
0
0
0
0
600
1400
1300
800
0
0
0
0
0
0
0
400
1400
1200
400
0
0
0
0
0
0
0
200
1200
900
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1100
500
0
0
0
0
0
0
0
0
2400
2500
2700
Výsledná výška “b” horní hrany ochranného pole (mm) 1000
1200
1400
1600
Pro stanovení nezbytné výšky horní hrany ochranného zařízení pro danou bezpečnou vzdálenost postupujte následovně: 1. Zjistěte výšku nebezpečného místa „a“ a vyhledejte odpovídající hodnotu v levém sloupci, např. 1000 mm 2. V tomto řádku najděte první sloupec, ve kterém je horizontální vzdálenost „c“ menší, než vypočtená bezpečná vzdálenost, např. první pole s hodnotou „0“ 3. V dolním řádku odečtěte výslednou výšku „b“ pro horní hranu ochranného zařízení, např. 1800 mm
1800
2000
2200
Příklad pro vysoký potenciál ohrožení Oddělující ochranné zařízení tedy musí začínat na 200 mm nad vztažnou rovinou a končit na 1800 mm. Pokud by horní hrana ochranného zařízení končila na 1600 mm, pak by bezpečná vzdálenost musela být zvětšena na nejméně 800 mm.
Bezpečné vzdálenosti a požadované výšky ochranného pole: ČSN EN ISO 13857
3 - 38
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Bezpečnostní vzdálenost u fixních ochranných zařízení Příklad: Bezpečná vzdálenost při dvouručním ovládání
S = (K × T) + C Nastavení vzdálenosti
kde … S je minimální vzdálenost v milimetrech, měřená od obslužné části stroje k nejbližšímu nebezpečnému místu K je parametr v milimetrech za sekundu, odvozený z dat rychlosti přibližování těla nebo jeho částí, zpravidla 1600 mm/s T je doba doběhu celého systému, měřená od uvolnění obslužného dílu v sekundách C je přídavný faktor: 250 mm. Za určitých podmínek odpadá (např. při použití přiměřeného horního krytu)
Pokud je dvouruční ovládání umístěno na pohyblivých stojanech, pak musí být dodržení bezpečné vzdálenosti zajištěno distančním zařízením, nebo omezenou délkou kabelu (aby bylo vyloučeno nepřípustné přenášení). Výpočet bezpečné vzdálenosti je popsán v B normě ČSN EN 999, která bude nahrazena ČSN ISO 13 855
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 39
Sicherheitsabstand bei ortsbindenden Schutzeinrichtungen
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Integrování ochranného zařízení do systému řízení Integrace do řídícího systému
Vedle mechanických aspektů je důležitým úkolem také integrace ochranného zařízení do řídícího systému stroje. „Řídící systémy jsou funkční konstrukční skupiny informačního systému stroje, které realizují logické funkce. Tyto systémy koordinují vlivy materiálu a energie v oblasti působnosti nástroje a obráběného předmětu ve smyslu pracovního úkolu. [...] řídící systémy se liší podle použité technologie, tj. podle nosičů informací, v kapalinových, elektrických a elektronických systémech.“ Zdroj: Alfred Neudörfer: Konstrukce bezpečnostních produktů, nakladatelství Springer, Berlín, ISBN 9783540212188 (3. vydání 2005)
Obecný pojem řídící systém popisuje celkový řetězec systému řízení. Tento je tvořen vstupním prvkem, logickou jednotkou, výkonovým řídícím prvkem a pohonným/ pracovním prvkem. Bezpečnostně relevantní části řídícího systému by měly provádět bezpečnostní funkce. Proto jsou kladeny zvláštní požadavky Řízení
Bezpečnostně technické požadavky Typické konstrukční díly
Rušivé vlivy
Poznámky
Pneumatické
vícecestné ventily odvzdušňovací ventily ruční uzavírací ventily filtry s odlučováním vody hadice
energetické změny čistota a obsah vody ve stlačeném vzduchu
Většinou realizováno jako elektropneumatické systémy řízení. Nezbytná jednotka pro přípravu stlačeného vzduchu.
Hydraulické
tlakové nádoby přepouštěcí ventily vícecestné ventily filtry indikátory hladiny indikátory teploty hadice a vedení šroubení
čistota viskozita teplota tlakové kapaliny
Většinou jako elektro-hydraulické řízení. Nezbytná opatření pro omezení tlaku a teploty v systému a pro filtraci média.
Elektromechanické
povelové přístroje: polohové spínače přepínače snímače spínací přístroje: řídící stykače relé výkonové stykače
třída krytí přístroje volba, dimenzování a uspořádání konstrukčních dílů a přístrojů provedení a instalace kabelů
Při správné volbě jsou díly na základě své konstrukce a jednoznačné spínací polohy odolné proti vlhkosti, výkyvům teploty a elektromagnetickému rušení.
Elektronické
jednotlivé konstrukční díly, například: Tranzistory Odpory kondenzátory cívky vyšší integrované moduly, například integrované obvody (IC)
Jako pod „Elektromechanické“. Navíc: výkyvy teploty elektromagnetické rušení přes kabely nebo pole
Vyloučení chyb není možné. Spolehlivý účinek je realizovatelný pouze prostřednictvím konceptů řízení, nikoliv výběrem konstrukčních dílů.
Řízení mikroprocesorem
mikroprocesory software
chyby v instalaci hardware systematické poruchy včetně poruch se společnou příčinou chyby v programování chyby v manipulaci chyby v obsluze manipulace zavirované programy
opatření pro prevenci proti chybám: strukturované řešení programová analýza simulace opatření pro zvládání chyb: redundantní hardware a software test RAM/ROM test CPU
Elektrické
Tekuté/plynné
Princip působení
3 c
na jejich spolehlivost a odolnost vůči chybám.Vyznačují se principy pro zvládání a prevenci poruch.
Zdroj: Alfred Neudörfer: Konstrukce bezpečnostních produktů, nakladatelství Springer, Berlín, ISBN 978-3-540-21218-8 )3. vydání 2005)
Bezpečnostně relevantní vstupní prvky jsou popsány pod pojmem bezpečnostní senzoriky (ochranná zařízení). Proto se budeme následovně věnovat pouze logické jednotce a výkonným prvkům. Bezpečnostně technické posouzení výkonných prvků se vztahuje na výkonově řídící prvky. Chyby a selhání v pohonných/ pra-
covních prvcích jsou zpravidla vyloučeny (motor bez přívodu energie se přepíná do bezpečného stavu). Tekuté / plynné systémy řízení jsou často realizovány jako elektro-pneumatické, resp. elektro-hydraulické systémy řízení. To znamená, že elektrické signály jsou prostřednictvím ventilů převáděny na energii, která pohybuje pístem a dalšími aktuátory.
Příklady zapojení pro integraci ochranných zařízení naleznete na http://www.sick.com/.
3 - 40
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Logické jednotky V logické jednotce jsou navzájem sdružovány různé vstupní signály bezpečnostních funkcí, které se převedou na výsledné výstupní signály. K tomuto účelu je možno použít elektromechanické, elektronické nebo programovatelné elektronické komponenty.
Logikeinheiten
Pozor: Signály ochranných zařízení nesmí být zpracovávány pouze standardními systémy řízení (PLC). Musí být k dispozici také paralelní vypínací větve.
Logická jednotka sestavená z jednotlivých stykačů
Hlavní obvod
Řízení
3 c
Řídící obvod M 3~
Z jednotlivých stykačů s nuceně vedenými kontakty je možno sestavit řídící systém prakticky libovolné komplexnosti. Redundance a kontrola prostřednictvím nuceně vedených kontaktů jsou pro tento bezpečnostní princip charakteristické. Logické propojení je realizováno kabely. Princip funkce: V klidovém stavu stykačů K1 a K2 dojde stisknutím S1 k aktivaci stykače K3, který se sám přidrží. Pokud není v
aktivním ochranném poli detekován žádný předmět, vedou výstupy OSSD1 a OSSD2 proud. Stykače K1 a K2 jsou aktivovány přes spínací kontakty K3 a samy se přidrží. K3 se po uvolnění spínače S1 deaktivuje. Teprve poté dojde k uzavření výstupních okruhů. V případě detekce předmětu v aktivním ochranném poli jsou stykače K1 a K2 prostřednictvím výstupů OSSD1 a OSSD2 deaktivovány.
Logická jednotka s použitím bezpečnostních relé (bezpečnostní reléové moduly)
Řízení
Hlavní obvod
Řídící obvod M 3~
Bezpečnostní reléové moduly integrují v jednom pouzdře jednu nebo více bezpečnostních funkcí. Zpravidla jsou vybaveny interními monitorovacími funkcemi. Vypínací větve mohou být osazeny kontakty, nebo v provedení s polovodiči. Mohou obsahovat dodatečné signální kontakty. Struktura komplexnějších bezpečnostních aplikací je zjednodušena. Certifikovaný bezpečnostní reléový modul snižuje navíc náklady na validaci bezpečnostních funkcí.
8008007/2008-04-14
Namísto relé mohou v bezpečnostních modulech přebírat úlohu elektromechanického spínacího prvku polovodičové prvky. Spínací technika, jako např. dynamický přenos signálu nebo vícekanálové zpracování signálu s detekcí chyb zvyšují spolehlivost takovýchto čistě elektronických řešení.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 41
Technická ochranná opatření
3 c
Snížení rizika
Logická jednotka se softwarovými komponenty Podobně jako u automatizační techniky, vyvinula se i bezpečnostní technika od kabelově propojených stykačů přes bezpečnostní reléové moduly, částečně s parametrovatelnou a konfigurovatelnou bezpečnostní logikou, až ke komplexním bezpečnostním PLC. Koncept „osvědčených součástek“ a „osvědčených bezpečnostních principů“ musí být přenesen na elektrické a programovatelné elektronické systémy. Logické operace pro bezpečnostní funkce jsou přitom realizovány prostřednictvím software. Software je představován firmware, které je vyvinuto a certifikováno výrobcem řídícího systému a vlastní bezpečnostní aplikací. Její vývoj zajišťuje výrobce stroje na základě jazykového základu firmware. Parametrizace Výběr vlastností z připravené nabídky funkcí prostřednictvím přepínače/ softwarových parametrů k okamžiku uvedení do provozu. Vlastnosti: nízká hloubka logiky, logika AND/OR Konfigurace Flexibilní spojení předdefinovaných logických bloků v certifikované logice pomocí programovacího rozhraní, parametrování např. časů a konfigurace vstupů/ výstupů řídícího systému. Vlastnosti: libovolná hloubka logiky, binární logika
Spolehlivý přenos dat Pro přenos signálů mezi řídícím systémem a aktuátory jsou používány sběrnicové systémy. Na druhé straně jsou sběrnicové systémy zodpovědné za přenos stavů mezi různými částmi řídícího systému. Sběrnicový systém usnadňuje kabelové propojení a redukuje tím možné chyby. Pro bezpečnostně relevantní aplikace je účelné použít zavedené sběrnicové systémy. Podrobná prověrka různých chyb v hardware a v software ukazuje, že se tyto chyby projevují vždy v několika málo stejných přenosových chybách sběrnicových systémů.
Opakování Vysílač
Příjmač
Ztráta Vysílač
Příjmač
Vsunutí Vysílač
Příjmač
Nesprávná sekvence Vysílač
Příjmač
Zkreslení Vysílač
Programování Volné uspořádání logiky pomocí rozsahu funkcí, závislém na definovaném programovacím jazyce, většinou za použití certifikovaných funkčních bloků. Vlastnosti: libovolná hloubka logiky, zpracování výrazů
Příjmač
Zpoždění Vysílač
Příjmač
Zdroj: Bezpečná konstrukce tiskařských strojů a strojů pro zpracování papíru – elektrické vybavení a systém řízení. BG Druck- und Papierverarbeitung, vydání 06/2004, strana 79. Netzwerk 4: Not-Stopp: Sicherheits-Lichtvorhang/Not-Halt/T4000C Kommentar:
Proti výše uvedeným chybám v přenosu existuje celá řada opatření v nadřazeném systému řízení, jako například nepřetržité číslování bezpečnostně relevantních telegramů nebo očekávání příchozích telegramů v čase s odpovídajícím potvrzením.Rozšíření protokolů na základě použité sběrnice takováto opatření obsahují. Podle modelu vrstev ISO/OSI působí nad úrovní transportu a využívají tak sběrnici nezměněně se všemi jejími komponenty jako „Black Channel“. Jako bezpečné sběrnicové systémy se prosadily například: ASi Safety at Work DeviceNet Safety PROFIsafe
& "Transfer_DB" EStop_frei #Freigabe_ Sofort_ Stop
"Transfer_DB" OSSD_frei E1.0 POS M_BIT
RS
Q
"Transfer_DB" T4000_frei
R
#Resetedge >=1 "Transfer_DB" EStop_frei "Transfer_DB" Freigabe_ Stop
"Transfer_DB" OSSD_frei
= "Transfer_DB" T4000_frei
3 - 42
S
Q
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Výběr dále ovlivňují požadované logické funkce – např. „AND“, flipflop, nebo speciální funkce jako je Muting.
Počet senzorů
Kritéria výběru Kritériem pro výběr systému řízení je nejprve počet požadovaných bezpečnostních funkcí, stejně jako objem logických operací mezi vstupními signály.
3 c
Počet bezpečnostních funkcí bezpečnostní reléový modul parametrovatelný bezpečnostní modul konfigurovatelný řídící systém programovatelný řídící systém
8008007/2008-04-14
Specifikace softwaru Pro eliminaci výskytu nebezpečného stavu musí být především softwarové logické jednotky navrženy tak, aby byly spolehlivě vyloučeny chyby v logice. Pro detekci systematických chyb by měla proběhnout systematická kontrola jinou osobou, než je člověk, který software vyvíjí – použití principu čtyř očí. Aplikace bezpečnostních funkcí do softwarového řešení by měla probíhat v souladu s danou specifikací. Tato by měla být kompletní, bez rozporů, čitelná a aktualizovatelná. Účelná je revize za přítomnosti všech účastníků projektu. Na základě neúplné specifikace je možno verifikovat opět pouze neúplně.Ve špatně dokumentovaných a nestrukturovaných programech vznikají chyby v případě pozdějších modifikací, především zde existuje riziko neodhalených závislostí, takzvaných druhotných efektů. Přitom právě u software, který byl vyvinut externě, má kvalitní specifikace a programová dokumentace obzvláštní význam pro eliminaci chyb.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 43
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Prvky výkonového řízení Leistungssteuernde Elemente
Bezpečnostní funkce ovládané ochranným zařízením nebo logickou jednotkou musí nebezpečný pohyb zastavit. Za tímto účelem jsou pohonné/ pracovní prvky zpravidla vypnuty prostřednictvím výkonových řídících prvků.
3 c
Stykače Nejčastěji používaným druhem výkonově řízených prvků jsou elektromechanické stykače. Prostřednictvím speciálních kritérií výběru, zapojení a odpovídajících opatření mohou být jeden nebo více stykačů dílčím systémem bezpečnostní funkce. Ochranou kontaktů proti nadproudu a zkratům, předimenzováním (běžně faktor 2) a v důsledku dalších opatření je možno na stykač pohlížet jako na spolehlivý konstrukční díl. Aby bylo možno stykač diagnostikovat pro bezpečnostní funkce, je nezbytný jednoznačný zpětný signál o spínacím stavu. To je možné prostřednictvím stykačů s nuceně vedenými kontakty. Nucené vedení je takové, kdy kontakty v jednom poli jsou mechanicky navzájem propojeny tak, aby po celou dobu své životnosti nemohl být nikdy uzavřen spínací a rozpínací kontakt současně. Pojem „nuceně vedené kontakty“ se vztahuje především na pomocné stykače a pomocné kontakty. I v narušeném stavu (jeden z kontaktů spečený) musí být zaručena definovaná vzdálenost kontaktů min. 0,5 mm na rozpínacím kontaktu. Protože u výkonových stykačů pro malé spínací výkony (< 4 kW) není žádný podstatný rozdíl mezi hlavními spínacími členy a pomocnými spínacími členy, je možno u malých výkonových spínačů hovořit také jako o „nuceně vedených kontaktech“. U větších výkonových stykačů se uplatňují tzv. „zrcadlové kontakty“: zatímco jakýkoliv hlavní kontakt stykače je uzavřen, nesmí být uzavřen žádný zrcadlový kontakt (pomocný rozpínací kontakt). Typickým použitím zrcadlových kontaktů je vysoce spolehlivé monitorování spínacího stavu stykačů v řídících proudových obvodech strojů.
Spínací kontakt
≥ 0,5 mm Rozpínací kontakt
≥ 0,5 mm
Dioda
Spínací kontakt
Rozpínací kontakt
především před přepětím obzvláště citlivých polovodičů. Takovéto obvody zpravidla mají vliv na zpoždění odpadu. Jednoduchá dioda pro zhášení oblouku může způsobit až 14-násobný vypínací čas.
Ochranné obvody Induktivní prvky, jako jsou cívky ventilů nebo stykačů, musí být pro omezení přechodného přepětí při vypnutí opatřeny ochrannými obvody. Jimi jsou spínací prvky chráněny před přetížením, Ochranný obvod (přes induktivní člen)
Zdroj: Moeller AG
Princip vypnutí/odpojení přívodu energie: B norma ČSN EN ISO 13849-2
Kombinace diod
Varistor
RC člen
U
Přepětí
++
+
o
+1)
Zpoždění odpadu
––
o
+
+1)
1) Nutné přesné nastavení na induktivní člen!
3 - 44
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Servo a frekvenční měniče V technologii pohonů dnes trojfázové pohony s frekvenčními měniči maximálně vytlačily pohony stejnosměrným proudem. Převodník přitom vytváří z pevné sítě střídavého proudu výstupní napětí s variabilní frekvencí a amplitudou. Podle způsobu provedení mohou regulované usměrňovače převádět zpět do sítě energii, přijatou při zabrzdění meziobvodu. Usměrňovač akumuluje elektrickou energii, přiváděnou ze sítě, do meziobvodu stejnosměrného napětí. Měnič z něj vytváří modulací šířkou impulzu s polovodičovými spínači vhodné točivé pole v motoru, aby byla realizována požadovaná řídící funkce. Běžná spínací frekvence leží mezi 4 kHz a 12 kHz.
M 3 (1) Usměrňovač
Meziobvod
Měnič
3
U, f ≠ const.
Kontrola Je instalován síťový vstupní filtr na frekvenčním měniči? Je výstupní obvod měniče opatřen sinusovým filtrem? Je propojovací kabel co nejkratší a odstíněný? Jsou komponenty a stínění plošně propojeny se zemí/PE? Je předřazena komutační tlumivka pro omezení proudové špičky? Pro omezení přechodného přepětí zapojením zátěže do obvodů stejnosměrného a střídavého proudu je nutno použít odrušovací konstrukční prvky, především při použití citlivých elektronických modulů ve stejné spínací skříni.
Bezpečnostní funkce u servo a frekvenčních měničů Pro bezpečné oddělení motoru od napájení napětím připadá v úvahu několik vypínacích větví.
M
Síťový stykač – nevýhodné z důvodu dlouhého času na opětovné zapnutí, vysoký stupeň opotřebení kvůli náběhovému proudu Odpojení regulátoru Blokování impulzu „Bezpečné blokování opětného rozběhu (Halt)“ Požadovaná hodnota Motorový stykač – není povolen u všech měničů Zabrzdění – obecně nikoliv pracovní brzda Bezpečnostní funkce jsou stále častěji integrovány do servopohonů a frekvenčních měničů. Příklady: STO – Safe Torque Off = bezpečné blokování opětného rozběhu SS1 – Safe Stop 1 = kontrolované zabrzdění, STO po určitém čase nebo klidovém stavu SS2 – Safe Stop 2 = kontrolované brzdění až do SOS SOS – Safe Operating Stop = bezpečné provozní zabrzdění v regulaci polohy SLS – Safe Limited Speed = bezpečná omezená rychlost SLI – Safe limited Increment of Position = bezpečně omezený inkrement pozice Nejčastěji se vyskytující funkce STO zapíná nebo dvoukanálově vypíná impulzně řízené stupně měniče. U jednokanálové regulace je nutno učinit dodatečná opatření, která v případě interní chyby měniče zajistí bezpečnostní funkce. K tomuto účelu je nezbytné vyhodnocení zpětného signálu v systému řízení.
Funkční bezpečnost pohonů ČSN EN 61800-5-2 (norma typu B)
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 45
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Plynné/kapalné systémy řízení Systémy řízení na principu mechaniky tekutin
3 c
Ventily Všechny ventily potřebují na pohyblivých dílech válcové vedení. Nejčastější příčinou, která má za následek selhání ventilů, je selhání řídící pružiny znečištění tekutiny Jako osvědčený bezpečnostní princip doporučujeme použít“bezpečnostně technicky osvědčené pružiny“. Důležitým rozlišovacím znakem ventilů je provedení pohyblivého těla uvnitř ventilu. Sedlové ventily dosednou při uzavření na odpovídající sedlo v krytu a v pevné pozici zaujmou klidový stav. Prostřednictvím broušených dosedacích ploch je možno dosáhnout naprosto těsného uzavření průtokové dráhy. U pístového ventilu je průtoková dráha uzavřena nebo otevřena přejetím vrtaného otvoru/ obvodové drážky. Uzavírací hrany, které při přechodu z jedné spínací polohy do druhé určují tzv. překrytí, jsou označovány jako řídící hrany.Pro danou funkci potřebná mezera mezi pístem a vrtáním krytu vede k úniku ze strany vyššího tlaku na stranu s nižším tlakem. Bezpečnostně technické principy realizace Pro bezpečnostní použití ventilů může být nezbytné zpětné hlášení o pozici ventilu. K tomuto účelu připadají v úvahu různé postupy: Jazýčkové spínače, které jsou spínány magnety, zapuštěnými do těla ventilu Induktivní přibližovací spínače, které jsou ovládány přímo pohyblivým tělem ventilu Analogové snímání polohy pohyblivého těla ventilu Měření tlaku za ventilem U elektromagneticky ovládaných ventilů je stejně jako u stykače nezbytný ochranný obvod magnetické cívky.
Koncept filtrů Převážná většina poruch těchto technických systémů řízení je způsobena poruchami v souvislosti se znečištěním příslušného média. Dvě závažné příčiny: znečištění při montáži = montážní nečistoty (například třísky, formovací písek, vlákna čistících hadříků, obecné nečistoty) v provozu vznikající znečištění = provozní nečistota (například znečištění prostředí, otěr komponentů) Toto znečištění je nutno snížit pomocí filtrů na přijatelnou míru. Pod pojmem „koncept filtrů“ se rozumí vhodná volba filtračního principu pro požadovanou úlohu, stejně jako uspořádání filtrů na účelném místě působení. Koncept filtrů musí být navržen tak, aby byly filtry schopny zadržet nově se objevující nečistoty v celém systému a udržet tak požadovanou čistotu po celou dobu provozu.
Osvědčené bezpečnostní principy: B norma ČSN EN ISO 13849-2 Bezpečnostně technické požadavky na hydraulická/ pneumatická zařízení: ČSN EN 982, ČSN EN 983 Proces stárnutí hydraulických ventilů: BIA-Report 6/2004
3 - 46
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Volba produktu Volba produktu
Bezpečnostní systémy řízení a síťová řešení
Rovina sběrnice
Jednopaprskové bezpečnostní světelné závory
Síťová řešení
Bezpečnost ní spínače
Bezpečné kamerové systémy Bezpečnostní světelné závěsy a vícepaprskové bezpečnostní světelné závory
Not-Halt spínač
Bezpečnostní laserový skener
Bezpečnostní laserové skenery (pro chladné oblasti)
Bezpečnostní systém řízení
Modul dvouručního ovládání
Bezpečnostní světelné závěsy a vícepaprskové bezpečnostní světelné závory
Bezpečnostní relé
Bezkontaktní bezpečnostní spínače
Bezpečnostní laserové skenery
Bezpečnostní spínač
Konfigurační a diagnostický software
Modul dvouručního ovládání
Jednopaprskové bezpečnostní světelné závory
Bezpečnostní engineering strojů a zařízení: bezpečná konstrukce, posouzení rizika a dokumentace.
Všechny produkty naleznete online ve Vyhledávači produktů na http://www.sick.com/.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 47
3 c
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Shrnutí
Shrnutí: Návrh bezpečnostních funkcí Obecně: Vypracujte bezpečnostní koncept. Zohledněte při tom charakteristické vlastnosti stroje, zvláštnosti prostředí, lidské vlastnosti, konstrukční charakteristiky a vlastnosti ochranného zařízení. Bezpečnostní funkce jsou zpravidla tvořeny dílčími systémy senzoru, logiky a aktuátoru. Bezpečnostní úroveň každého dílčího systému je možno stanovit z následujících bezpečnostně technických veličin: struktura, spolehlivost, diagnostika, rezistence a proces. Vlastnosti a použití ochranných zařízení Stanovte vlastnosti, které jsou požadovány od vašeho ochranného zařízení. Bude potřeba např. jedno nebo dvě bezkontaktně působící ochranná zařízení (ESPE), pevná mechanická zábrana nebo pohyblivý kryt? Zjistěte správné umístění a rozměry každého ochranného zařízení, především bezpečnou vzdálenost a nezbytnou velikost/ výšku ochranného pole pro dané ochranné zařízení. Ochranná zařízení integrujte podle pokynů v provozním návodu a podle toho jak je nezbytné pro požadovanou bezpečnostní úroveň. Logické jednotky Zvolte správnou logickou jednotku v závislosti na počtu bezpečnostních funkcí a hloubky logiky. Používejte certifikované funkční moduly a dbejte na přehlednost vašeho návrhu. Nechte váš návrh a dokumentaci důkladně prověřit (princip čtyř očí).
3 c
3 - 48
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Krok 3d: Verifikace bezpečnostních funkcí V procesu verifikace je prostřednictvím analýzy a/ nebo prověrky prokázáno, že bezpečnostní funkce splňuje v každém ohledu cíle a požadavky dané specifikace.
Verifikace se obecně sestává ze dvou částí: Verifikace mechanické bezpečnosti Verifikace funkční bezpečnosti
Technická ochranná opatření
Ověření bezpečnostní funkce
Verifikace mechanického provedení ochranného zařízení U mechanických ochranných zařízení je třeba prověřit, jestli byly splněny požadavky z hlediska oddělení nebo dodržení vzdálenosti od nebezpečného místa a případné požadavky na zadržení odlétávajících dílů nebo záření. Zvláštní pozornost je třeba věnovat splnění ergonomických požadavků. Účinek oddělující a/nebo udržení dané vzdálenosti Dostatečná bezpečná vzdálenost a rozměry (zásah shora, zespodu apod.) Vhodné rozměry ok v pletivu nebo vzdálenost mříží u plotů Dostatečná pevnost a vhodné upevnění Volba vhodného materiálu Bezpečný návrh Odolnost vůči stárnutí Takové provedení ochranného zařízení, aby nebylo možno na ně vylézt
8008007/2008-04-14
Zadržení odlétávajících dílů a/nebo záření Dostatečná pevnost/ pevnost v rázu, v lomu (zadržovací schopnost) Dostatečná zadržovací schopnost pro případně se vyskytující druh záření, především v případě termického ohrožení (horko, chlad) Vhodné rozměry ok v pletivu nebo vzdálenost mříží u plotů Dostatečná pevnost a vhodné upevnění Volba vhodného materiálu Odolnost vůči stárnutí Ergonomické požadavky Průhledný nebo transparentní materiál (pozorování provozu stroje) Uspořádání, barva, estetika Manipulace (hmotnost, ovládání apod.)
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Verifikace mechanického provedení
3 d
V této kapitole …
Strana
Verifikace mechanického provedení
349
Verifikace funkční bezpečnosti
351
Stanovení dosažení Performance Level (PL v souladu s ČSN EN ISO 13849-1
351
Alternativa: Určení dosažené komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) v souladu s ČSN EN 62061
359
Užitečná podpora
363
Shrnutí
363
3 - 49
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Kontrolu účinnosti ochranného zařízení je možno provést podle následujícího kontrolního seznamu: Příklad: Kontrolní seznam pro výrobce/ firmy zajišťující technické vybavení stroje pro instalaci ochranného zařízení (např. ESPE)
3 d
1.
Je dostatečně zamezeno přístupu/ dosahu do nebezpečného prostoru/místa a je možno nebezpečného prostoru/místa dosáhnout pouze přes zabezpečenou oblast
Ano
Ne
2.
Byla učiněna opatření, která při zabezpečení nebezpečného prostoru/místa zamezí nechráněnému zdržování se v nebezpečné oblasti (mechanická zábrana proti vstupu zezadu), nebo jej monitorují, a jsou tato opatření zajištěna proti odstranění?
Ano
Ne
3.
Byla změřena maximální doba zastavení, resp. doběhu stroje, a je (na stroji a/nebo v podkladech stroje) udána a dokumentována?
Ano
Ne
4.
Je dodržena bezpečná vzdálenost ochranného zařízení k nejbližšímu nebezpečnému místu?
Ano
Ne
5.
Je účinně zamezeno zásahu shora/zespodu, podlezení/přelezení, nebo zásahu ze strany přes ochranné zařízení?
Ano
Ne
6.
Jsou přístroje/spínače odpovídajícím způsobem upevněny a po následném seřízení zajištěny proti posunutí?
Ano
Ne
7.
Jsou požadovaná ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem účinná?
Ano
Ne
8.
Je k dispozici povelový přístroj pro reset ochranného zařízení, resp. k opětovnému rozběhu stroje, a je tento přístroj instalován podle předpisů?
Ano
Ne
9.
Jsou komponenty, použité pro ochranné zařízení, integrovány v souladu s pokyny výrobce?
Ano
Ne
10. Jsou udané ochranné funkce účinné v každém nastavení spínače provozních režimů?
Ano
Ne
11. Je ochranné zařízení účinné během celé doby trvání nebezpečného stavu?
Ano
Ne
12. Dojde při vypnutí, resp. zapnutí ochranného zařízení, stejně jako při přepínání provozních režimů nebo při přepnutí na jiné ochranné zařízení, k zastavení aktuálního nebezpečného stavu?
Ano
Ne
13. Jsou pokyny pro uživatele, přiložené k ochrannému zařízení, umístěny viditelně?
Ano
Ne
3 - 50
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Verifikace funkční bezpečnosti V souladu s normami pro funkční bezpečnost je třeba prověřit, jestli předepsaná bezpečnostní úroveň odpovídá skutečné bezpečnostní úrovni. K dispozici jsou zde dvě různé metody: Stanovení dosažené Performance Level (PL) podle ČSN EN ISO 13849-1 Stanovení dosažené komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) podle ČSN EN 62061
Obě metody prověřují, jestli zbytkové riziko je přijatelné. Jako kvantitativní veličina je zde zjišťována hodnota PFHd. V obou následujících příkladech ( -> 3-57 a -> 3-62) jsou k dispozici data senzoru a logiky, nikoliv aktuátoru.
Verifikace funkční bezpečnosti
PL Performance Level: schopnost bezpečnostně relevantních dílů provádět bezpečnostní funkci za předvídatelných podmínek, aby bylo dosaženo očekávaného snížení rizika PFHd: pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu SILCL: mez náročnosti (způsobilost). Diskrétní kroky pro stanovení integrity bezpečnostní funkce.
EN ISO 138491
EN 62061
Sensor
Logika
Aktuátor
Sensor
Logika
Aktuátor
PL
PL
?
PFHd SILCL
PFHd SILCL
? ?
3 d
Stanovení dosažené Performance Level (PL) podle ČSN EN ISO 13849-1 ČJN EN ISO 13849-1 navrhuje pro určení Performance Level dva postupy: Zjednodušený postup ( 352): Tabulkové určení Performance Level na základě Performance Level dílčích systémů Detailní postup ( 352): Výpočet performance Level na základě hodnot PFHd dílčích systémů. (Tento postup je v normě popsán pouze nepřímo.) Pomocí detailního postupu je často možné vypočíst realističtější Performance Level, než je tomu možné pomocí zjednodušeného
postupu. Pro oba postupy je při výpočtu Performance Level navíc nutno zohlednit strukturální a systémové požadavky. Dílčí systémy Bezpečnostní funkce, která je realizovaná pomocí regulačnětechnických opatření, je zpravidla tvořena senzorem, logikou a aktuátorem. Takovýto řetězec může obsahovat jak diskrétní prvky, jako jsou ochranná blokování nebo ventily, tak i komplexní bezpečnostní systémy řízení. Zpravidla je proto nezbytné rozdělit bezpečnostní funkci do jednotlivých dílčích systémů.
V praxi jsou pro určité bezpečnostní funkce používány již certifikované dílčí systémy. Tyto systémy mohou být například světelné závěsy nebo také bezpečnostní systémy řízení, pro které jsou výrobcem dodávány již předem vypočtené PL nebo hodnoty
PFHd komponentů. Tyto hodnoty platí pouze v rámci výrobcem udané doby životnosti. Kromě kvantifikovatelných aspektů je nutno také verifikovat opatření proti systémovým chybám.
Další informace o validaci: ČSN EN ISO 13849-2 Celou řadu informací o verifikaci pomocí ČSN EN ISO 13849-1 naleznete na www.dguv.de/bgia/13849.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 51
Stanovení dosažení Performance Level (PL v souladu s ČSN EN ISO 13849-1
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Zjednodušený postup Vereinfachtes Verfahren
Tento postup umožňuje i bez znalosti jednotlivých hodnot PFHd pro mnoho aplikací dostatečně přesný odhad celkové PL. Pokud Postup Zjistěte PL dílčího systému/ dílčích systémů s nejnižším PL v dané bezpečnostní funkci: PL (low) Určete počet dílčích systémů s touto hodnotou PL (low): n (low) Příklad 1: Všechny dílčí systémy dosahují PL „e“, nejnižší PL (low) je tedy PL „e“. Počet dílčích systémů s touto PL je 3 (tedy ≤ 3). Proto je dosažená celková PL „e“. Připojení dalšího dílčího systému s PL „e“ by podle tohoto postupu snížilo celkovou PL na „d“. Příklad 2: Jeden dílčí systém dosáhl PL „d“, dva systémy PL „c“. Nejnižší PL (low) je tedy „c“. Počet dílčích systémů s tímto PL je 2 (tedy ≤ 2). Proto je dosažená celková PL „c“.
3 d
je známa PL všech dílčích systémů, je možno pomocí následující tabulky určit dosaženou celkovou PL dané bezpečnostní funkce. PL (low)
n (low)
PL
(Nejnižší PL dílčího systému)
(Počet dílčích systémů s touto PL)
(Maximální dosažitelná PL)
>3 ≤3 >2 ≤2 >2 ≤2 >3 ≤3 >3 ≤3
– a a b b c c d d e
a b c d e
Pokud není známa PL pro všechny dílčí systémy, pak je možno určit bezpečnostní úroveň podle oddílu „Stanovení bezpečnostní úrovně dílčího systému podle ČSN EN ISI 13849-1“ v následujícím textu.
Detailní postup Detailliertes Verfahren
Podstatným – i když ne jediným kritériem pro určení PL je „Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu (PFHd)“ bezpečnostních komponentů. Výsledná hodnota PFHd je tvořena souhrnem jednotlivých hodnot PFHd.
Nadto mohou být výrobcem některého z bezpečnostních komponentů předepsány další strukturální omezení, která je také nutno zohlednit při celkovém posouzení.
Pokud není známa hodnota PFHd pro všechny dílčí systémy, pak je možno zjistit jejich bezpečnostní úroveň. Viz Stanovení bezpečnostní úrovně dílčího systému podle ČSN EN ISO 13849-1 v následujícím textu.
Stanovení bezpečnostní úrovně dílčího systému podle ČSN EN ISO 13849-1
3 - 52
MTTFd
DC
CCF
Rezistence
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Kontrola
Proces
Kat.
Diagnóza
Performance Level
Spolehlivost
Bezpečnostně technický dílčí systém může být tvořen větším počtem jednotlivých komponentů, a to i různých výrobců. Příklady takových komponentů jsou: na straně vstupu: dva bezpečnostní spínače na oddělujícím ochranném zařízení na straně výstupu: jeden stykač a jeden frekvenční měnič pro zastavení nebezpečného pohybu V takovýchto případech je nutno stanovit PL dílčího systému samostatně. Dosažená Performance Level dílčího systému se skládá z následujících parametrů: Struktura a chování bezpečnostní funkce v chybových podmínkách (kategorie, 353) Hodnoty MTTFd jednotlivých konstrukčních dílů ( 354) Diagnostické pokrytí (DC, 355) Chyby se společnou příčinou (CCF, 355) Bezpečnostně relevantní požadavky software Systematická porucha
Struktura
Ermitteln des Sicherheitsniveaus eines Teilsystems gemäß EN ISO 138491
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Kategorie bezpečnostně relevantních dílů systému řízení (ČSN EN ISO 13849-1) Dílčí systémy jsou zpravidla konstruovány jednokanálové nebo dvoukanálových systémů, které se testují navzájem. Klasifikace dvoukanálové. Jednokanálové systémy reagují bez dalších opatstruktury je uvedena v ČSN EN ISO 13849-1 zařazením do ření na chyby spojené s nebezpečnou poruchou. Chyby je možno odpovídajících kategorií. odhalit pomocí dodatečných testovacích komponentů nebo Kategorie
Shrnutí požadavků
Chování systému
Bezpečnostně relevantní části systému řízení a/ nebo jejich ochranných zařízení, stejně jako jejich konstrukčních dílů musí být ve shodě s příslušnými normami navrženy, zkonstruovány, zvoleny, sestaveny a kombinovány tak, aby byly schopny čelit očekávaným vlivům.
Výskyt chyby může mít za následek ztrátu bezpečnostní funkce.
1
Musí být splněny požadavky kategorie B. Podmínkou je použití osvědčených konstrukčních dílů a osvědčených bezpečnostních principů.
Výskyt chyby může mít za následek ztrátu bezpečnostní funkce, ale pravděpodobnost jejího výskytu je nižší, než u kategorie B.
2
Podmínkou je splnění požadavků kategorie B a aplikace osvědčených bezpečnostních principů. Bezpečnostní funkci je nutno prověřovat ve vhodných časových intervalech systémem řízení stroje (četnost testování 100x větší než požadavek)
Výskyt chyby může mít za následek ztrátu bezpečnostní funkce mezi jednotlivými kontrolami. Ztráta bezpečnostní funkce je identifikována při kontrole.
3
Podmínkou je splnění požadavků kategorie B a Pokud se vyskytne ojedinělá chyba, aplikace osvědčených bezpečnostních principů. zůstává bezpečnostní funkce vždy Bezpečnostně relevantní díly musí být navrženy zachována. tak, aby... Některé, ale ne všechny chyby jsou ojedinělá chyba v každém z těchto dílů neměla detekovány. za následek ztrátu bezpečnostní funkce a Nahromadění nedetekovaných chyb kdykoliv je to přiměřeným způsobem realizovamůže mít za následek ztrátu bezpečtelné, budou ojedinělé chyby detekovány nostní funkce.
B
4
8008007/2008-04-14
Podmínkou je splnění požadavků kategorie B a aplikace osvědčených bezpečnostních principů. Bezpečnostně relevantní díly musí být navrženy tak, aby... ojedinělá chyba v každém z těchto dílů neměla za následek ztrátu bezpečnostní funkce, a ojedinělé chyby byly detekovány před následujícím požadavkem na bezpečnostní funkci, nebo pokud to není možné, pak nahromadění chyb nebude mít za následek poruchu bezpečnostní funkce
Principy pro dosažení bezpečnosti
Charakterizován především poruchou konstrukčních dílů
3 d Charakterizován převážně strukturou
Pokud se vyskytne ojedinělá chyba, zůstává bezpečnostní funkce vždy zachována. Chyby jsou včas identifikovány, aby bylo zamezeno ztrátě bezpečnostní funkce
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 53
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Střední čas do nebezpečné poruchy (MTTFd) MTTFd je zkratka pro „střední čas do poruchy“ (anglicky: Mean Time To Failure). Pro posouzení podle ČSN EN ISO 13849-1 jsou brány v úvahu pouze nebezpečné poruchy (proto „D“, anglicky „dangerous“). Tato hodnota představuje teoretickou veličinu a vyjadřuje pravděpodobnost nebezpečné poruchy některého z komponentů (nikoliv celého dílčího systému) po dobu životnosti tohoto komponentu. Vlastní životnost dílčího systému se neustále zkracuje. Hodnotu MTTF je možno odvodit z četnosti poruch. Tyto jsou: Hodnoty B10 pro elektromechanické nebo pneumatické komponenty. Zde je životnost závislá na četnosti spínání. B10 udává počet spínacích cyklů do okamžiku, kdy dojde k poruše 10% komponentů. U elektronických komponentů: četnost poruch hodnota lambda λ. Často je četnost poruch udávána ve FIT (Failures in Time). Jeden FIT přitom představuje jednu poruchu na 109 hodin.
ČSN EN ISI 13849-1 rozděluje hodnoty MTTFd do následujících oblastí: Označení
Oblast
Nízké
3 roky ≤ MTTFd < 10 let
Střední
10 let ≤ MTTFd < 30 let
Vysoké
30 let ≤ MTTFd < 100 let
Z údajů o komponentech lze vypočíst střední čas do nebezpečné poruchy v letech (MTTFd). Aby nedocházelo k přecenění vlivu spolehlivosti, byla použitelná nejvyšší hodnota MTTFd omezena na 100 let.
3 d
MTTFd = 3 roky
Nepřijatelná MTTF
MTTFd
Zdroj: BGIA Handbuch
Pravděpodobnost nebezpečné poruchy [%]
100%
t = 10 le
80% Nízká MTTF Střední MTTF
63,2% 60%
d MTTF
= 30
let
40% Vysoká MTTF 1 MTTFd =
00 let
20% Nepřijatelná MTTF 0%
0
5
10
15
20
25
30
Čas [v počtu roků]
3 - 54
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Diagnostické pokrytí (DC) Bezpečnostní úroveň je možno zvýšit interním testováním dílčích systémů. Diagnostický stupeň krytí (DC = Diagnostic Coverage) představuje míru odhalení chyb. Špatné testy odhalí jen některé chyby, dobré testy identifikují převážnou část nebo dokonce všechny chyby. Namísto přesné analýzy (FMEA) navrhuje ČSN EN ISO 13849-1 opatření a kvantifikuje DC. I zde bylo provedeno rozdělení do jednotlivých oblastí. Chyby ze společné příčiny – Rezistence Externí vlivy (například hladina napětí, zvýšená teplota) mohou náhle způsobit nepoužitelnost stejných komponentů bez ohledu na to, jak řídká je jejich poruchovost nebo jak kvalitně byly testo-
Označení
Oblast
Žádné
DC < 60%
Nízké
60% ≤ DC < 90%
Střední
90% ≤ DC < 99%
Vysoké
99% ≤ DC
vány (ani vaše oči nebudou schopny přečíst noviny, pokud náhle zhasne světlo) .Těmto chybám ze společné příčiny je vždy nutno předcházet (CCF = Common Cause Failure). Maximální hodnota
Požadavek Oddělení
Oddělení signálových obvodů, oddělené instalování, izolace, vzdušné dráhy apod.
15
Diverzita
Různé technologie, komponenty, princip působení, design
20
Návrh aplikace, zkušenosti
Ochrana před přetížením, přepětím, přetlakem apod. (podle typu aplikace)
15
Použití lety prověřených komponentů a postupů
5
Analýza, posouzení
Použití chybové analýzy pro prevenci chyb ze společné příčiny
5
Kompetence, vzdělání
Školení návrhářů s ohledem na pochopení příčin a následků CCF a jejich prevenci
5
Vliv prostředí
Test systému na vlivy ze strany EMC
25
Test systému na vlivy ze strany teploty, rázu, vibrací apod.
10
Proces Aby bylo zajištěno, že uvedené požadavky budou správně implementovány do hardware a software, že budou dostatečně testovány (princip 4 očí) a že bude k dispozici komplexní dokumentace s údaji o verzi a provedených změnách, je nutno zohlednit různé pokyny v normách.
8008007/2008-04-14
Minimální požadavek
Celková hodnota ≥ 65
Proces správné aplikace bezpečnostně relevantních témat je úlohou vedení a managementu a jeho součástí je vhodný management kvality.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 55
3 d
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Určení PL dílčího systému Následující obrázek ukazuje souvislost mezi hodnotou MTTFd (na jeden kanál), DC a kategorií. 10–4 a
b 3 × 10–6 c 10–6
PFHd-Hodnota
Performance Level (PL)
10–5
d 10–7 e
3 d
Diagnostický stupeň krytí (DC)
10–8 žádný
žádný
nízký
střední
nízký
střední
vysoký
B
1
2
2
3
3
4
Kategorie
MTTFd
Nízká
Střední
Vysoká
Diagnostický stupeň krytí (DC)
Performance Level „d“ je možno realizovat například dvoukanálovým systémem řízení (kategorie 3). Toho je možno dosáhnout buď dobrou kvalitou konstrukčních dílů (MTTFd = střední), pokud jsou takřka všechny chyby rozpoznány (DC = střední), nebo velmi dobrou kvalitou konstrukčních dílů (MTTFd =
3 - 56
žádný
nízký
střední
vysoký
vysoká), pokud za tímto postupem stojí komplexní matematický model, čehož si však uživatel nepovšimne. Aby byl zachován pragmatický přístup, jsou parametry Kategorie, MTTFd a DC předem definovány.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Příklad: Určení PL dílčího systému „Aktuátor“ 1) Definice dílčího systému „Aktuátor“ Dílčí systém „Aktor“ je tvořen dvěma stykači se „zpětnou vazbou“. Nuceným vedením kontaktů stykačů je možné detekovat případné bezpečnostně technické selhání stykačů. Logická jednotka UE410 sama není součástí dílčího systému „Aktor“, je ale používána k diagnostickým účelům.
Vstupní
I1
signál
Frekvence spínání je tvořena provozními hodinami/ den [hop], pracovními dny/ rok [dop] a frekvencí spínání za hodinu [C]: Mezní podmínky podle údajů výrobce: B10d = 1300000 C = 1/h (předpoklad) dop = 220 d/a = 16 h/d hop Za těchto mezních podmínek docházíme k MTTFd = 7386 na každý kanál, což je interpretováno jako „vysoká“
4) Stanovení DC S ohledem na nuceně vedené kontakty je možno podle tabulky opatření z ČSN EN ISO 13849-1 odvodit vysoký DC (99%)
8008007/2008-04-14
Monitorování
O1
Křížové-
Výstupní signál
Vstupní
I2 3) Stanovení MTTFd pro jeden kanál Protože se u stykačů jedná o komponenty, které podléhají opotřebení, musí být hodnota MTTFd stanovena pomocí hodnoty B10d a odhadované frekvence spínání. Platí následující vzorec:
L1 srovnání
2) Určení kategorie Na základě „bezpečnosti jedné chyby“ (s detekcí chyby) dostáváme Způsobilost pro kategorii 3 nebo 4. Poznámka: Definitivní určení kategorie proběhne po stanovení hodnoty DC.
L2
signál
Monitorování
O2
Výstupní signál
3 d
B 10d MTTFd = ----------------------------------0, 1 n op
B 10d MTTFd = ---------------------------------------------------------------------0, 1 d op h op C
MTTFd
Oblast
Nízké
3 roky ≤ MTTFd < 10 let
Střední
10 let ≤ MTTFd < 30 let
Vysoké
30 let ≤ MTTFd <100 let
DC
Oblast
Žádné
DC < 60%
Nízké
60% ≤ DC < 90%
Střední
90% ≤ DC < 99%
Vysoké
99% ≤ DC
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 57
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Příklad: Určení PL dílčího systému „Aktuátor“ 5) Posouzení opatření pro zamezení poruch se společnou příčinou Na vícekanálové systémy jsou aplikována opatření pro zamezení efektu poruch se společnou příčinou. Posouzení opatření dosáhlo počtu bodů 75. Minimálního požadavku tím bylo dosaženo.
Požadavek
Hodnota
Oddělení
15
Diverzita
20
Návrh, použití, zkušenost
20
Analýza, posouzení
5
Kompetence/vzdělání
5
Vliv okolí
35
Minimální požadavek
Celková hodnota 75 ≥ 65
75
10–4 a
DC Kategorie
10–5 b c 10–6 d
PFHd hodnota
7) Výsledek Z obrázku pro určení PL dílčího systému ( 356) je možno určit PL dílčího systému. V tomto případě bylo dosaženo PL „e”. Výslednou hodnotu PFHd 2,47 × 10–8 pro tento dílčí systém je možno vyčíst z detailní tabulky ČSN EN ISO 13849-1. Z vysokého DC vyplývá, že dvoukanálová struktura splňuje požadavky Kategorie 4.
Performance Level (PL)
3 d
6) Posouzení procesních opatření Stejně tak je nutno zohlednit systematický aspekt pro zamezení a zvládnutí chyb. Příklady: Organizace a kompetence Pravidla designu (např. specifikační předlohy, kódovací směrnice) Koncept a kritéria kontroly Dokumentace a konfigurační management
10–7 e žádná B
žádná 1
nízká 2
střední 2
nízká 3
střední vysoká 3 4
10–8
Prostřednictvím výsledných dat pro dílčí systém je možno stanovit pouze dosaženou Performance Level pro celou bezpečnostní funkci (viz „Stanovení dosažené Performance Level (PL) podle ČSN EN ISO 13849-1“ na straně 351).
3 - 58
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Alternativa: Určení dosažené komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) podle ČSN EN 62061 Určení dosažené komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) probíhá na základě následujících kritérií: Komplexní bezpečnost hardware strukturální omezení (SILCL) pravděpodobnost nebezpečné poruchy hardware (PFHd)
Požadavky na systémovou komplexní bezpečnost zamezení poruch zvládnutí systematických chyb Zde je – podobně jako u ČSN EN ISO 13849-1 – bezpečnostní funkce nejprve rozložena do funkčních bloků a na závěr převedena na dílčí systémy.
Komplexní bezpečnost hardware Při posouzení celé bezpečnostní funkce je komplexní bezpečnost hardware určena následujícím… nejnižší SILCL dílčího systému limituje maximálně dosažitelnou SIL dílčího systému PFHd celého systému řízení ze sumy jednotlivých PFHd nepřekračuje hodnoty v obrázku „Verifikace funkční bezpečnosti“ na straně 3-51
K opatřením pro zamezení systematických hardwarových chyb patří: Návrh ve shodě s plánem funkční bezpečnosti. Správný výběr, kombinace, uspořádání, sestavení a instalace dílčích systémů, včetně kabelového propojení a jiných přípojek. Použití v rámci specifikace výrobce. Respektování pokynů pro použití, vydaných výrobcem, např. údaje v katalogu, pokyny pro instalaci a využití osvědčené konstrukční praxe. Respektování požadavků s ohledem na elektrické vybavení podle ČSN EN 60204-1. Nadto je nezbytné vzít v úvahu zvládnutí systematických chyb, jako např. Použití odpojení energie k nastolení bezpečného stavu Opatření ke zvládnutí účinků chyb a ostatních efektů, které mají příčinu v podílejícím se datovém komunikačním procesu, včetně chyb při přenosu dat, opakování, ztrátě, vkládání, nesprávném sledu, zkreslení, zpoždění apod.
Příklad Ve výše uvedeném obrázku splňují všechny dílčí systémy SILCL3. Součet hodnot PFHd je menší než 1×10–7. Jsou aplikována relevantní opatření pro komplexní bezpečnostní úroveň. Bezpečnostní funkce proto splňuje SIL3. Systematická komplexní bezpečnost Pokud jsou různé dílčí systémy vzájemně propojeny do jednoho systému řízení, pak je nutno dodatečně učinit opatření pro systematickou komplexní bezpečnost.
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 59
Alternativa: Určení dosažené komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) v souladu s ČSN EN 62061
3 d
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Určení bezpečnostní úrovně dílčího systému podle EN 62061 Ermitteln des Sicherheitsniveaus eines Teilsystems gemäß EN 62061
Také v ČSN EN 62061 je možné určit bezpečnostní úroveň dílčích systémů, tvořených propojením jednotlivých komponentů.
HFT
PFHd
DC/SFF
CCF
Kontrola
Struktura
Spolehlivost
Diagnóza
Rezistence
Proces
Komplexní bezpečnostní úroveň
Pravděpodobnost nebezpečných náhodných poruch hardware (PFHd) Vedle strukturálních omezení musí být pro každý dílčí systém zohledněna i „pravděpodobnost nebezpečných náhodných poruch hardware“. Na základě matematického modelu existuje pro každý typ dílčího systému vzorec pro stanovení hodnoty PFHd, přičemž každý vzorec obsahuje následující parametry: diagnostický stupeň krytí životnost interval diagnostického testu četnost poruch komponentů (λD) porucha se společnou příčinou (Common-Cause-Faktor β). HFT = 1 Diagnóza pomocí DC1 und DC2 D1 D2 DC 1 + DC 2 T D PFHd = (1 – )² × ------------------------------------------------------------------------------2
3 d
Dosažení komplexní bezpečnostní úrovně (SIL) pro dílčí systém se skládá z následujících parametrů: Chybová tolerance hardware (HFT) Hodnota PFHd Podíl bezpečných poruch (SFF) Porucha se společnou příčinou (CCF) Bezpečnostně relevantní softwarové požadavky Systematické poruchy Chybová tolerance hardware (HFT) V ČSN EN 62061 je struktura určována prostřednictvím typů dílčích systémů a chybovou tolerancí hardware (HFT). HFT 0 znamená, že ochranný účinek může být zrušen jedinou chybou hardware (jednokanálové systémy). HFT 1 znamená, že navzdory jedné chybě v hardware zůstane ochrana zachována (dvoukanálové systémy).
D1 D2 2 – DC 1 – DC 2 T P + -------------------------------------------------------------------------------------2 D1 + D2 + ------------------------- 2 D1 + D2 PFHd -----------------------2 Podíl bezpečných poruch (DC/SFF)
DC = 50% SFF = 75%
λS
λDD
λDU Dílčí systém Prvek 1: λD1, DC1 Diagnóza
Porucha se společnou příčinou ß
„Podíl bezpečných poruch“ SFF (safe failure fraction) je dán diagnostickým stupněm krytí DC (λDD/λDU) a podílem „bezpečných chyb“ (λS).
Dílčí systém Prvek 2: λD2, DC2
3 - 60
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Porucha se společnou příčinou (CCF – rezistence) Také ČSN EN 62061 vyžaduje řadu posudků s ohledem na rezistenci vůči poruchám ze společné příčiny. V závislosti na počtu pozitivních realizací dostáváme Common-Cause-Faktor (). Maximální hodnota
Požadavek Oddělení
Oddělení signálových obvodů, oddělená instalace, izolace, vzdušné dráhy apod.
15
Diverzita
Různé technologie, komponenty, princip působení, design
20
Návrh aplikace zkušenosti
Ochrana před přetížením, přepětím, přetlakem apod. (podle typu aplikace)
15
Použití lety prověřených komponentů a postupů
5
Analýza, posouzení
Použití chybové analýzy pro prevenci chyb ze společné příčiny
5
Kompetence/ vzdělání
Školení návrhářů s ohledem na pochopení příčin a následků CCF a jejich prevenci
5
Vliv prostředí
Test systému na vlivy ze strany EMV
25
Test systému na vlivy ze strany teploty, rázu, vibrací apod.
10
Hodnota
CCF faktor (ß)
Proces Na základě silného zaměření ČSN EN 62061 na programovatelné elektrické systémy zde naleznete – dodatečně k výše popsaným aspektům (V-model, management kvality apod.) - i četné detailní pokyny a požadavky na správný postup při vývoji software pro bezpečnostně relevantní systémy. Výsledek – určení SIL dílčího systému Pro každý dílčí systém je nejprve samostatně určena komplexní bezpečnost software: Pokud se u dílčích systémů jedná o již vyvinuté dílčí systémy – jako je tomu například u bezpečnostních světelných závěsů – dodává výrobce odpovídající data v rámci technické specifikace. Takovýto dílčí systém je zpravidla dostatečně charakterizován údajem SILCL, PFHd a životností. Oproti tomu pro dílčí systémy, které jsou tvořeny jednotlivými prvky dílčího systému, jako jsou např. blokovací zařízení u ochranných dveří nebo stykače, musí být komplexní bezpečnost teprve stanovena. Mez náročnosti SIL (SILCL: SIL claim limit) Poté, co byla stanovena chybová tolerance hardware, je možno určit maximálně dosažitelnou SIL (mez náročnosti SIL) pro daný dílčí systém. Podíl bezpečných poruch (SFF)
Tolerance hardwarové chyby 0
1
< 60%
–
SIL1
< 35
10%
60 až < 90%
SIL1
SIL2
35 až < 65
5%
90 až < 99%
SIL2
SIL3
65 až < 85
2%
≥ 85
1%
≥ 99%
SIL3
SIL3
8008007/2008-04-14
Dvoukanálový systém s HFT 1 si může při SFF 90% dělat nároky SILCL3
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 61
3 d
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Příklad: Určení SILCL a PFHd dílčího systému „Aktuátor“ 1) Definice dílčího systému „Aktor“ Dílčí systém „Aktor“ je tvořen dvěma stykači se „zpětnou vazbou“. Nuceným vedením kontaktů stykačů je možné detekovat případné bezpečnostně technické selhání stykačů. Logická jednotka UE410 sama není součástí dílčího systému „Aktor“, je ale používána k diagnostickým účelům.
2) Stanovení chybové tolerance hardware: Na základě „bezpečnosti jedné chyby“ (s detekcí chyby) dostáváme chybovou toleranci hardware HFT = 1.
Dílčí systém Prvek 1: λD1, DC1 Porucha z důvodu obecné příčiny ß
Diagnóza
Dílčí systém Prvek 2: λD2, DC2
3 d
3) Určení PFHd a) Na základě četnosti chyb λD Protože se u stykačů jedná o komponenty, které podléhají opotřebení, musí být frekvence spínání za hodinu [C] stanovena pomocí hodnoty B10d a odhadované frekvence spínání. Mezní podmínky podle výrobce: B10d = 1300000 C = 1/h (předpoklad) Za těchto podmínek dostáváme λD ze 7,7 × 10–8 1---h-. b) Na základě faktoru CCF (β) U vícekanálových systémů jsou nezbytná opatření pro zamezení chyb ze společné příčiny. Účinek je stanoven na základě opatření podle pokynů z ČSN EN 62061. V našem příkladu je β faktor 5% (viz níže „5”) Vyhodnocení opatření pro prevenci chyb ze společné příčiny“) PFHd ≈ 1,9 × 10–9.
Hodnota < 35 35 až < 65 65 až < 85 ≥ 85
CCF-Faktor (λ) 10% 5% 2% 1%
PFHd ≈ β × (λD1 + λD2) × ½ ≈ β × 0,5 × λstykač C ≈ 0,05 × 0,5 × 0,1 × -----------B 10 PFHd ≈ 1,9 × 10–9
4) Určení SFF pomocí DC S ohledem na nuceně vedené kontakty je možno odvodit vysoký DC (99%). Tzn., že 50% nebezpečných chyb λD je 99% detekováno. V důsledku toho je SFF = 50% + 49,5% = 99,5%.
DC = 99% SFF = 99,5%
λS
λDD λDU
5) Vyhodnocení opatření chyb se společnou příčinou U vícekanálových systémů jsou nezbytná opatření pro zamezení chyb ze společné příčiny. Účinek na základě opatření podle předpisů z ČSN EN 62061 udává v tomto případě CCFFaktor (β) od 5%.
3 - 62
Hodnota < 35 35 až < 65 65 až < 85 ≥ 85
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
CCF faktor (β) 10% 5% 2% 1%
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Příklad: Určení SILCL a PFHd dílčího systému „Aktuátor“ 6) Posouzení procesních opatření Stejně tak je nutno zohlednit systematický aspekt pro zamezení a zvládnutí chyb. Příklady: Organizace a kompetence Pravidla designu (např. specifikační předlohy, kódovací směrnice) Koncept a kritéria kontroly Dokumentace a konfigurační management Výsledek V posledním kroku je nutno zohlednit strukturální omezení. Na základě redundance (chybová tolerance hardware 1) a SSF > 00% dostáváme pro tento dílčí systém mez náročnosti SIL (SIL claim limit) SILCL3.
Podíl bezpečných poruch (SFF) < 60% 60 až < 90% 90 až < 99% ≥ 99%
Tolerance 0
1
– SIL1 SIL2 SIL3
SIL1 SIL2 SIL3 SIL3
PFHd≈ 1,9 × 10–9
3 d
Na základě výsledných dat SILCL a hodnoty PHFd pro dílčí systém je nyní možno stanovit dosaženou SIL celé bezpečnostní funkce, jak je popsáno výše (viz „Komplexní bezpečnost hardware“ na straně 3-59).
Užitečná podpora Popsané metody verifikace vyžadují know-how a zkušenosti při manipulaci s Performance Level (PL) a komplexní bezpečnostní úrovní (SIL). Společnost SICK vám nabízí v těchto ohledech odpovídající zákaznické služby ( „Podpora ze strany společnosti SICK“ na straně i1).(Vhodné softwarové nástroje vás mohou při těchto systematických postupech pomoci.) Efektivní metodu pro výpočet Performance Level nabízí bezplatně dostupný softwarový asistent SISTEMA, vyvinutý BGIA. SICK zde nabízí knihovnu certifikovaných bezpečnostních komponentů. Nadto je v seminářích zprostředkováváno prakticky orientované know-how pro vaši každodenní práci.
Užitečná podpora
Informace o SISTEMA a školeních naleznete na http://www.sick.com/.
Shrnutí
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 63
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Shrnutí: Verifikace bezpečnostních funkcí Obecně Prověřte, jestli plánované bezpečnostní funkce splňují potřebnou bezpečnostní úroveň. Verifikujte mechanickou a funkční bezpečnost. Metody Určete výslednou bezpečnostní úroveň podle ČSN EN ISO 13849-1 (PL) k dispozici je zjednodušený postup (na základě PL) resp. detailní postup (na základě hodnot PFHd) Pokud není pro dílčí systém (např. pro aktuátory) známá hodnota PL nebo PFHd, stanovte bezpečnostní úroveň dílčího systému z charakteristik Struktura, Spolehlivost, Diagnostika, Rezistence a Proces. Alternativně určete výslednou bezpečnostní úroveň podle ČSN EN 62061 (SIL). I zde existuje možnost určit samostatně bezpečnostní úroveň necertifikovaného dílčího systému. Pomoc Využijte doporučené nástroje a využijte našich poradenských služeb
3 d
3 - 64
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Snížení rizika
Technická ochranná opatření
3 d
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 65
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
3 d
3 - 66
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Technická ochranná opatření
Snížení rizika
Krok 3e: Ověření všech bezpečnostních funkcí
Ověření je prověření teze, plánu nebo návrhu řešení ve vztahu k zadanému problému. Oproti verifikaci – při které je vyhodnocována pouze správná realizace daného
Start
řešení podle specifikace – představuje ověření závěrečné posouzení, zda jsou navržená řešení obecně vhodná pro nezbytné snížení rizika.
Technická ochranná opatření
3 e
Ověření všech bezpečnostních funkcí
Stanovení bezpečnostních funkcí 32
Určení nezbytné úrovně zabezpečení 37
Stanovení bezpečnostní funkce 311ff
Volba ochranného zařízení 316ff
Integrace do řídícího systému 340ff
Ověření bezpečnostní funkce 349
Ověření všech bezpečnostních funkcí 367
Účelem procesu ověření je prověřit specifikaci a konformitu návrhu komponentů, podílejících se na bezpečnostní funkci. Ověření musí dokázat, že bezpečnostně relevantní části řídícího systému splňují
8008007/2008-04-14
požadavky ČSN EN ISO 13849-2, především pak požadavky na stanovenou bezpečnostní úroveň.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
3 - 67
Technická ochranná opatření
Ověření by měla být, pokud je to účelné, prováděna osobami, které se nijak nepodílely na návrhu bezpečnostně relevantních dílů systému řízení. V procesu ověření je důležité prověřit chyby a především opominutí ve formulovaných specifikacích. Kritickou částí návrhu bezpečnostně relevantních funkcí je zpravidla specifikace. Zde jeden příklad: Přístup do buňky hrubé montáže má být zabezpečen světelným závěsem. Bezpečnostní funkce je proto specifikována následovně: Při narušení ochranného pole světelného závěsu musí být všechny nebezpečné pohyby co nejrychleji zastaveny. Konstruktér však musí dále vzít v úvahu i opětovný rozběh v případě, že je ochranné pole uvolněno, především tehdy, lze-li
Snížení rizika
toto pole obejít zezadu. Proces ověření musí tyto požadavky odhalit. V rámci procesu ověření je zpravidla používáno několik postupů, které se vzájemně doplňují. K tomu patří: Technická kontrola pozice a účinnosti ochranného zařízení Praktická kontrola reakce na chyby s ohledem na očekávané výsledky prostřednictvím simulace Ověření nároků prostředí pomocí testu funkcionality: dostatečná ochrana proti klimaticky podmíněným vlivům, jako je teplota, vlhkost, ráz, vibrace apod. dostatečná odolnost vůči elektromagnetickým rušivým vlivům
3 e
3 - 68
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Informace pro uživatele o zbytkovém riziku
Snížení rizika
Krok 4: Uživatelské informace o zbytkovém riziku Informace pro uživatele nejsou v žádném případě náhradou za ostatní opatření. Pokud bezpečná konstrukce nebo jiná technická bezpečnostní opatření nejsou plně účinné, pak musí být uživatel navíc varován před existujícím zbytkovým rizikem a informován o potřebných návrzích. K nim patří např.: Varovné pokyny v provozním návodu Pracovní pokyny, požadavky na kvalifikaci nebo zapracování uživatelů Piktogramy Pokyny k používání ochranných osobních pomůcek.
Informace pro uživatele o zbytkovém riziku
4
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
4-1
Shrnutí
Snížení rizika
Shrnutí
Shrnutí kroků 2, 3 a 4: Minimalizace rizika Obecně Pro minimalizaci rizika analyzovaného ohrožení postupujte podle 3-stupňové metody: 1. Navrhněte stroj tak, aby ohrožení pokud možno vůbec nevzniklo. 2. Definujte, navrhněte a prověřte nezbytná ochranná opatření. 3. Definujte organizační opatření a informace o zbytkovém riziku.
Technická ochranná opatření V otázkách funkční bezpečnosti vám pomohou alternativně dvě normy: ČSN EN ISO 13849-1 (PL) nebo ČSN EN 62061 (SIL) Definujte bezpečnostní funkce a určete pro každou z nich požadovanou bezpečnostní úroveň. Navrhněte koncept bezpečnosti. Rozhodněte o účinnosti ochranných zařízení, stejně jako o jejich montáži a integraci do systému řízení. Ujistěte se, že ochranná opatření byla účinně uvedena do praxe a že bylo dosaženo požadované bezpečnostní úrovně.
4
4-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Komplexní ověření stroje
Celkové ověření
Krok 5: Celkové ověření Protože funkční bezpečnost představuje pouze část procesu minimalizace rizika, je nezbytné posoudit v rámci celkového ověření všechna opatření (tedy konstrukční, technická a organizační) v jejich vzájemné souvislosti.
V praxi se proto může stát, že jediným technickým opatřením nebude minimalizace rizika dosaženo, při celkovém posouzení však bude dosaženo postačujícího výsledku.
Celkové ověření
Byly zohledněny všechny provozní podmínky ve všech životních cyklech stroje? Byla aplikována 3-stupňová metoda? Bylo nebezpečí odstraněno nebo rizika ohrožení redukována do té míry, jak jen bylo prakticky možné? Je zajištěno, že provedená opatření nemají za následek nová ohrožení? Jsou uživatelé dostatečně informováni a varováni před zbytkovým rizikem? Je zajištěno, aby pracovní podmínky obsluhy nebyly omezeny v důsledku provedených ochranných opatření? Jsou provedená ochranná opatření navzájem slučitelná? Byly dostatečně zohledněny důsledky použití stroje v nekomerčním/ neprůmyslovém prostředí? Je zajištěno, aby provedená opatření příliš neovlivnila odpovídající funkci stroje? Bylo riziko přiměřeným způsobem redukováno?
Komplexní ověření stroje
V rámci bezpečnostně technické inspekce odborníky na problematiku bezpečnosti firmy SICK je celý stroj podroben prohlídce z hlediska bezpečnosti.
5
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
5-1
Komplexní ověření stroje
Celkové ověření
5
5-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Uvedení stroje na trh
Uvedení do provozu
Krok 6: Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
Uvedení stroje na trh
Poté, co byla prokázána konformita, případně za účasti zkušební instituce v rámci celkového ověření, může být v průběhu dokončení technické dokumentace vystaveno prohlášení o shodě a značka CE umístěna na stroji. Prohlášení o shodě musí přihlížet ke všem evropským směrnicím, vztahujícím se k danému stroji.
Ke stroji musí být při dodání přiložen provozní návod v úředním jazyce země použití. Tento provozní návod musí být „Originální provozní návod“, nebo jeho překlad; ve druhém případě je třeba přiložit navíc i originální provozní návod.
6
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
6-1
Uvedení stroje na trh
Uvedení do provozu
6
6-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Pořízení stroje
Zodpovědnost provozovatele
Zodpovědnost uživatele Zaměstnavatel nese zodpovědnost za bezpečnost svých zaměstnanců. Stroje musí být provozovány ergonomicky a v souladu s kvalifikací obsluhy, a přitom musí být bezpečné. Kromě bezpečnostně technické
Zodpovědnost provozovatele
přejímky a inspekci při dodávce je nutno brát ohled na náležitou specifikaci a bezpečnostně technické požadavky stroje již v okamžiku pořízení stroje.
Postup při pořízení stroje? Úspěšný projekt pro rozšíření nebo modernizaci výroby začíná již v pořizovací fázi. Zde je rozhodováno o budoucích dispozicích zařízení. U komplexnějších strojových zařízení určete vedoucího projektu v souladu se směrnicí pro stroje. Předem si ujasněte, jaký bude následovat postup pro dodané (dílčí) stroje.
Smluvně stanovte, která dodatečná dokumentace bude součástí dodávky stroje (například posouzení rizika apod.), aby bylo možno pozdější změny snadněji realizovat. Pokud je to účelné, určete jako základ použití důležitých harmonizovaných evropských norem Dohodněte postup v případě odchylek od harmonizovaných norem.
Pořízení stroje
Bezpečnostní inspekce Zkušenosti ukazují, že v praxi je bezpečnost stroje dána pouze podmíněně. Často jsou ochranná zařízení zmanipulována, aby bylo možno pracovat bez překážek. Dalším zdrojem chyb je nesprávné umístění ochranného zařízení, nebo jeho nesprávné navázání do systému řízení. Bezpečnostně technický stav pracovních prostředků a zařízení v provozu je řízen EU směrnicí 89/655/EWG („Směrnice pro používání pracovních prostředků“). Obzvláště článek 4a směrnice definuje kontrolu pracovních prostředků. Základem realizace mohou být technická pravidla a normy nebo určité předpisy. Kontrola a formální stanovení pracovní bezpečnosti musí být v této souvislosti iniciována provozovatelem příslušného zařízení. Jeho úkolem je dbát přitom na to, aby kontrola pracovních prostředků byla organizována v souladu s příslušnou národní interpretací směrnice pro používání pracovních prostředků. Požadavkům národní interpretace směrnice musí odpovídat následujících pět parametrů:
1. 2. 3. 4. 5.
Způsob kontroly Objem kontroly Hloubka kontroly Kontrolní lhůty Stupeň způsobilosti osoby, pověřené kontrolou. Prostřednictvím bezpečnostní inspekce SICK získáte rychlý přehled o bezpečnostním stavu stroje.
Sicherheitsinspektionen
SICK byl akreditován jako inspekční instituce společností DATech. Udělením akreditace je nezávislou institucí potvrzeno, že SICK je oprávněn provádět s vysokou spolehlivostí a v požadované kvalitě činnosti, stanovené v rozsahu akreditace. Společně s vámi odhalujeme potenciály pro zlepšení a uvádíme je do praxe.
Česká republika: Nařízení vlády č. 378/2001 Sb, platné znění zákoníku práce Slovenská republika: Nariadenie vlády č. 392/2006 Zz, platné znění zákoníku práce Směrnice pro používání pracovních prostředků 89/655 EWG: http://eur-lex.europa.eu/
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
V
V-1
Směrnice pro používání pracovních prostředků, článek 4a Směrnice pro používání pracovních prostředků, článek 4a
Zodpovědnost provozovatele
Směrnice pro používání pracovních prostředků, článek 4a: Kontrola pracovních prostředků 1. Zaměstnavatel má povinnost zajistit, aby pracovní prostředky, jejichž bezpečnost závisí na montážních podmínkách, byly ve smyslu právních předpisů daného státu a/ nebo praxe k tomuto účelu pověřené osoby podrobeny prvotní kontrole po provedení montáže a před prvním uvedením do provozu, a po každé montáži na novém místě dalšímu přezkoušení, aby se přesvědčil o správnosti montáže a odpovídající funkčnosti daného pracovního prostředku. 2. Zaměstnavatel má povinnosti zajistit, aby pracovní prostředky, které podléhají škody způsobujícím vlivům, které mohou mít za následek nebezpečné situace ve smyslu právních předpisů daného státu a/ nebo praxe k tomuto účelu pověřené osoby byly pravidelně kontrolovány a v případě potřeby testovány, a ve smyslu právních předpisů daného státu a/ nebo praxe k tomuto účelu pověřené osoby byly podrobeny mimořádné kontrole pokaždé, kdy došlo k výjimečným událostem, které by mohly mít nežádoucí dopad na bezpečnost pracovního prostředku, například změny, nehody, přírodní jevy, delší časové úseky, po které nebyl pracovní prostředek používán, aby byly dodrženy zdravotní a bezpečnostní předpisy, a bylo možno škody včas odhalit a odstranit. 3. Výsledky kontroly je nutno zaznamenat písemně, a mít je k dispozici pro případné potřeby příslušných úřadů. Archivovány jsou tyto doklady po dobu přiměřenou okolnostem. Pokud jsou pracovní prostředky používány mimo rámec podniku, je nutno k nim přiložit důkaz o provedení poslední kontroly. 4. Členské státy EU stanovují modality těchto prověrek.
V
V-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Podpora, kterou vám nabízí SICK
Příloha
Podpora ze strany společnosti SICK SICK přispívá k neustálému vývoji kultury bezpečnosti ve vašem podniku s cílem … zlepšení bezpečnosti u stávajících strojů a zařízení integrování bezpečnosti při pořizování nových strojů a zařízení Právem kladete vysoké požadavky na svého partnera, který musí: disponovat dlouholetými zkušenostmi přinášet inovativní podněty být internacionálně zapojený
Zapojením odborníků SICK již v rané fázi projektu … je bezpečnost naplánována jako nedílná součást projektu je možno zavčas identifikovat potenciální slabá místa předejdete předimenzování je zajištěna efektivita a konkurenceschopnost . Zákaznické služby SICK zajišťují vyšší bezpečnost a ekonomickou nadhodnotu.
Příloha
Podpora, kterou vám nabízí SICK
Konformita a koncepce
Fáze 1
Zjištění základních dat Odpovídající použití Definice rozhraní Rešerše norem
Fáze 2
Předběžné plánování Posouzení rizika Analýza a posouzení ohrožení a rizika, spojeného se zařízením Posouzení a kategorizace všech bezpečnostně relevantních částí systému řízení
Fáze 3
novat zdroje nebezpečí – což vám ušetří čas a sekundární náklady. SICK vás provede procesem posouzení konformity v následujících krocích:
Plánování návrhu a realizace Vývoj bezpečnostního konceptu Definice Koncept nouzového zastavení Specifikace bezpečnostních požadavků
Fáze 4
Naši zkušení odborníci vás budou doprovázet při bezpečnostně technickém plánování vašeho zařízení a pomohou vám při realizaci vašeho záměru. Tímto způsobem jsme schopni společnými silami již předem elimi-
Verifikace Kontrola plánů návrhu a zařízení na počátku konstrukce Bezpečnostně technická inspekce před prvním uvedením stroje do provozu
Konformität und Konzeption
Fáze 5
V této kapitole …
8008007/2008-04-14
Závěrečné posouzení konformity Stanovení celkové konformity
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
Strana
Konformita a koncepce
i1
Semináře a školení pro uživatele
i2
Podpora po celou dobu životnosti produktu
i3
Přehled relevantních norem
i5
Užitečné odkazy
i7
Rejstřík
i8
i-1
i
Podpora, kterou vám nabízí SICK
Příloha
Semináře a školení pro uživatele Seminare und Anwenderschulungen
Znalosti z praxe aplikované v praxi Čím více zkušeností máte, tím bezpečněji jste zpravidla schopni s danou aplikací pracovat. Zprostředkování zkušeností, a v důsledku toho optimalizace aplikací jsou důležitou součástí seminářů a školení SICK. Všechny jsou proto extrémně orientovány na praxi. Znalosti musí jít s dobou V průběhu času dochází ke změnám legislativních skutečností a norem. Také změny v technologii, od tradičního zapojení s relé až po programovatelné bezpečnostní moduly, dokonce celé sítě se sběrnicovými technologiemi vyžadují nové znalosti. V naší řadě seminářů o bezpečnostně technických základech zprostředkováváme aktuální know-how k následujícím stěžejním tématům: Výběr vhodného ochranného zařízení v souladu s normami Integrace ochranného zařízení do celkového systému řízení Správné posouzení ochranných opatření založené na platných směrnicích, normách a nařízeních
Posílení bezpečnosti uživatele Naše školení uživatelů jsou zaměřena na produkty a jejich efektivní a trvale bezpečnou integraci do plánované aplikace. Obdržíte zde nezbytné teoretické nástroje pro manipulaci s přístrojem, i s ohledem na možnosti analýzy a diagnózy. Obecná struktura uživatelského školení zahrnuje různé fáze, které provázejí výběr a integraci produktu: Volba bezpečnostní požadavky vlastnosti produktu a aplikační možnosti Integrace zařazení do aplikace (montáž) a zapojení programování uvedení do provozu Bezpečný provoz Diagnostika chyb a odstranění závad Na vyžádání vypracuje SICK koncept posouzení přímo na vaši aplikaci. Nabídka, která přispívá k optimalizaci kvality práce a urychlenému předávání bezpečnostně technických vědomostí.
Aktuální detailní informace naleznete v internetu na http://www.sick.de/schulungen/ nebo v našem programu seminářů Pro semináře v zahraničí se prosím obraťte na příslušného obchodního zástupce, nebo nás navštivte na http://www.sick.com/. Na vyžádání můžeme semináře a školení pro uživatele nabídnout i u vás ve vašem podniku.
i
i-2
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Podpora, kterou vám nabízí SICK
Příloha
SICK – doprovázíme vás po celou dobu životního cyklu produktu Prostřednictvím svých bezpečnostně technických produktů a služeb,individuálně přizpůsobených vašim potřebám, vám SICK
nabízí podporu po celou dobu životního cyklu vašeho stroje. Od plánování, po uvedení do provozu, až po údržbu a modernizace.
Podpora po celou dobu životnosti produktu
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
KONFORMITA & KONCEPCE SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
MODERNIZACE Výměnné sady
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
MODIFIKACE
PRODUKT-SUPPORT Odstranění závady na místě Helpline-Support Servisní nástroje Náhradní díly Výměnné přístroje Dílenské opravy
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
PL ÁNOVÁNÍ PROJEKTOVÁNÍ KONSTRUKCE
Bezpečnost po celou dobu životního cyklu stroje
UVEDENÍ DO PROVOZU
Posouzení rizika Koncept bezpečnosti Projektový management Softwarový design Hardwarový design Instalace Uvedení do provozu Posouzení funkční bezpečnosti Posouzení CE shody Certifikace CE Inspekce zařízení
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
PRODUKT-SUPPORT Kontrola při uvedení do provozu Helpline-Support
VERIFIKACE & MĚŘENÍ Prošetření nehod Pravidelné inspekce Bezpečnostní inspekce stroje Měření doby oběhu
PROVOZ
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
VERIFIKACE & MĚŘENÍ Inspekce před prvním uvedením do provozu Bezpečnostní inspekce stroje Měření doby doběhu
SICK INTERNATIONAL SERVICE SOLUTIONS
TRAINING & EDUCATION Školení pro uživatele Semináře Web-Training
i
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i-3
Podpora, kterou vám nabízí SICK
Komponenty (produkty) Použití certifikovaných produktů usnadňuje výrobci stroje prokázání konformity na základě požadavků směrnice pro stroje a různých norem. SICK nabízí výrobcům stroje širokou paletu produktů, od jednoduché jednopaprskové bezpečnostní světelné závory přes bezpečnostní světelné závěsy, bezpečnostní laserové skenery, kamerové bezpečnostní senzory a bezpečnostní spínače, až po modulární a síťově kompatibilní bezpečnostní systémy řízení a softwarové řešení pro konformitu strojů.
Příloha
Poradenství: Naše znalosti – vaše výhody SICK je v nejdůležitějších průmyslových zemích světa reprezentován dceřinými společnostmi nebo zastoupeními. Zde vám naši technicky kompetentní spolupracovníci nabízejí potřebné odborné poradenství. Podpoří vás nejen produktově technickými odbornými vědomostmi, ale i znalostí trhu a národní legislativy a otázek normalizace.
Volba produktu na straně 347 Všechny produkty naleznete online v sekci Vyhledávač produktů na http://www.sick.cz/. Pro více informací o nabídce služeb se obraťte na SICK s.r.o., nebo nás navštivte na http://www.sick.cz/.
i
i-4
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Přehled relevantních norem
Příloha
Přehled relevantních norem Přehled relevantních norem
V současné době se celá řada A-norem a B-Norem, stejně jako důležité C-Normy nacházejí ve fázi přepracování. Z EN norem se tak stávají tzv. EN ISO normy. Zpravidla je však stanoveno 3-leté přechodné období. Ke skutečnému uplatnění momentálně přepracovávaných norem tak dojde teprve v horizontu 5 nebo dokonce 6 let.
Typ normy
Evropská norma EN
A
ČSN EN ISO 121001 (dříve EN 2921)
Harmonizována?
ČSN EN ISO 121002 (dříve EN 2922)
B
Mezinárodní norma ISO/IEC
Titul
ISO 121001
Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci Část 1: Základní terminologie, metodologie
ISO 121002
Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci Část 2: Technické zásady
ČSN EN ISO 14121 (nyní ještě EN 1050)
ISO 14121
Posouzení rizika – Část 1: Zásady
ČSN EN 294 (bude nahrazena EN ISO 13857)
ISO 13852 (bude nahrazena ISO 13857)
Bezpečné vzdálenosti k zabránění dosahu k nebezpečným místům horními končetinami
ČSN EN 349
ISO 13854
Nejmenší mezery k zamezení stlačení částí lidského těla
ČSN EN 574
ISO 13851
Dvouruční ovládací zařízení
ČSN EN 811 (bude nahrazena ČSN EN ISO 13857)
ISO 13853 (bude nahrazena ISO 13857)
Bezpečné vzdálenosti k zabránění dosahu k nebezpečným místům dolními končetinami
ČSN EN 953
ISO 14120
Ochranné kryty – Všeobecné požadavky pro konstrukci a výrobu pevných a pohyblivých ochranných krytů
ČSN EN 1037
ISO 14118
Zamezení neočekávaného spuštění
ČSN EN 1088
ISO 14119
Blokovací zařízení spojená s ochrannými kryty – Zásady pro konstrukci a volbu Bezpečnostně relevantní díly systému řízení
ČSN EN ISO 138491 (alternativně ještě i EN 9541)
ISO 138491
Část 1: Všeobecné zásady pro konstrukci
ČSN EN ISO 138492
ISO 138492
Část 2: Ověřování
ČSN EN ISO 13850 (dříve EN 418)
ISO 13850
Nouzové zastavení – Zásady pro konstrukci
prEN ISO 13855 (nyní ještě EN 999)
ISO 13855
Umístění ochranných zařízení s ohledem na rychlost přiblížení částí lidského těla
ISO 13857
Bezpečné vzdálenosti k zabránění dosahu k nebezpečným místům horními a dolními končetinami
ČSN EN ISO 13857
Elektrická zařízení strojů ČSN EN 602041
IEC 602041
Část 1: Všeobecné požadavky a zkoušky Bezpečnost strojů – Elektrická snímací ochranná zařízení (BWS)
ČSN EN 614961
IEC 614961
Část 1: Všeobecné požadavky a zkoušky
CLC/TS 614962
IEC 614962
Část 2: Zvláštní požadavky na aktivní optoelektronická ochranná zařízení (AOPD)
CLC/TS 614963
IEC 614963
Část 3: Zvláštní požadavky na aktivní optoelektronická ochranná zařízení citlivá na rozptylový odraz
ČSN EN 61508
IEC 61508
Funkční bezpečnost elektrických/elektronických/programovatelných elektronických systémů souvisejících s bezpečností
CLC/TS 62046
IEC/TS 62046
Použití ochranného zařízení pro snímání přítomnosti osob
IEC 62061
Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů souvisejících s bezpečností
ČSN EN 62061
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i
i-5
Přehled relevantních norem
Typ normy
C
Evropská norma EN
Harmonizována?
Příloha
Mezinárodní norma ISO/IEC
Titul
ČSN EN 4154
Bezpečnost balicích strojů - Část 4: Paletizátory a depaletizátory
ČSN EN 692
Obráběcí a tvářecí stroje - Mechanické lisy - Bezpečnost
ČSN EN 693
Obráběcí a tvářecí stroje - Bezpečnost - Hydraulické lisy
ČSN EN 13736
Bezpečnost obráběcích a tvářecích strojů - Pneumatické lisy
ČSN EN 12622
Bezpečnost obráběcích a tvářecích strojů - Hydraulické ohraňovací lisy Roboty pro výrobní prostředí - Požadavky na bezpečnost
ČSN EN ISO 102181 (dříve EN 775)
ČSN EN ISO 102182
ISO 102181
část 1: Robot
ISO 102182
část 2: Systémy a poučení
ČSN EN ISO 1010
ISO 1010
Tiskové stroje a stroje na zpracování papíru
ČSN EN ISO 11111
ISO 11111
Textilní stroje
ČSN EN 18701
Část 1: Stolové kotoučové pily
ČSN EN 18704
Část 4: Několikakotoučové pily s ručním zakládáním
Dřevozpracující stroje - kotoučové pily
Dřevozpracující stroje - jednostranné frézky ČSN EN 8481
Část 1: Jednovřetenové svislé stolní frézky
ČSN EN 940
Dřevozpracující stroje – Kombinované obráběcí stroje na dřevo
ČSN EN 12181
Část 1: Jednostranné čepovací stroje s posuvným stolem
ČSN EN 289
Stroje pro zpracování plastů a pryže - Lisy
ČSN EN 201
Stroje pro zpracování pryže a plastů - Vstřikovací stroje - Bezpečnostní požadavky
ČSN EN 422
Stroje na zpracování pryže a plastů - Bezpečnost - Vyfukovací tvářecí stroje používané na výrobu dutých předmětů - Požadavky na konstrukci a stavbu
ČSN EN 11141
Stroje pro zpracování pryže a plastů - šnekové vytlačovací stroje
ČSN EN 16121
Stroje pro zpracování pryže a plastů - reakční tvářecí stroje
ČSN EN 528
Regálové zakladače - Bezpečnost
ČSN EN 1459
Bezpečnost manipulačních vozíků - Vozíky s proměnným vyložením a vlastním pohonem
ČSN EN 1525
Bezpečnost motorových vozíků - Vozíky bez řidiče a jejich systémy
ČSN EN 1526
Bezpečnost motorových vozíků - Další požadavky
ČSN EN 972
Koželužské stroje - Válcové stroje - Bezpečnostní požadavky
ČSN EN 869
Bezpečnost strojních zařízení - Bezpečnostní požadavky pro jednotky na lití kovů pod tlakem
ČSN EN 710
Bezpečnostní požadavky na slévárenské formovací a jádrovací stroje a zařízení a přidružené zařízení
Dřevozpracující stroje – Čepovací stroje
C
i
i-6
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Užitečné odkazy
Příloha
Užitečné odkazy Užitečné odkazy
Informace o … ? Texty směrnic (EU)
Plné znění směrnic naleznete na internetu, mimo jiné na portálu:
Vydavatelé norem, mezinárodní
CEN: CENELEC: ISO: IEC:
http://www.cen.eu/cenorm/homepage.htm http://www.cenelec.org/cenelec/Homepage.htm http://www.iso.org/iso/home.htm http://www.iec.ch/
Vydavatelé norem, německy mluvící
Německo (DIN): Rakousko (ON): Švýcarsko (SVN):
http://www.din.de/ http://www.on-norm.at/publish/home.html http://www.snv.ch/
Vydavatelé norem, Evropa
Belgie (NBN): Bulharsko (BDS): Dánsko (DS): Estonsko (EVS): Finsko (SFS): Francie (AFNOR): Řecko (ELOT): Velká Británie (BSI): Irsko (NSAI): Island (IST): Itálie (UNI): Lotyšsko (LVS): Litva (LST): Lucembursko (SEE): Malta (MSA): Nizozemsko (NEN): Norsko (SN): Polsko (PKN): Portugalsko (IPQ): Rumunsko (ASRO): Švédsko (SIS): Slovinsko (SIST): Slovensko (UNMS): Španělsko (AENOR): Česká republika (ÚNMZ): Maďarsko (MSZT): Kypr (CYS):
http://www.nbn.be/ http://www.bds-bg.org/ http://www.ds.dk/ http://www.evs.ee/ http://www.sfs.fi/ http://www.afnor.org/ http://www.elot.gr/home.htm http://www.bsi-global.com/ http://www.nsai.ie/ http://www.stadlar.is/ http://www.uni.com/it/ http://www.lvs.lv/ http://www.lsd.lt/ http://www.see.lu/ http://www.msa.org.mt/ http://www2.nen.nl/ http://www.standard.no/ http://www.pkn.pl/ http://www.ipq.pt/ http://www.asro.ro/ http://www.sis.se/ http://www.sist.si/ http://www.unms.sk/ http://www.aenor.es/ http://www.unmz.cz/ http://www.mszt.hu/ http://www.cys.org.cy/
http://eur-lex.europa.eu/
i
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i-7
Rejstřík
Příloha
Rejstřík Rejstřík
Zkratka/Termín
Vysvětlivka
λ
λ: Četnost poruch za hodinu, suma od λS do λD λS: intenzita bezpečných poruch λD: intenzita nebezpečných poruch: λDD: intenzita nebezpečných poruch, která je zjištěna diagnostikou λDU: intenzita nedetekovaných nebezpečných poruch
Intenzita poruch za hodinu
β-Faktor
Text z EN IEC 62061: Citlivost na poruchy se společnou příčinou CCF
A AOPD
Aktivní optoelektronické ochranné dle ČSN EN 61496-2: zařízení, jehož snímací funkce je uskutečněna optoelektronickými zařízení vyzařovacími a přijímacími prvky, které detekují přerušení optického záření vytvářeného uvnitř zařízení, neprůsvitnými předměty nacházejícími se ve stanoveném detekčním prostoru
AOPDDR
Aktivní optoelektronické ochranné dle ČSN EN 61496-3: zařízení, jehož snímací funkce je zajištěna pomocí optoelektronických zařízení citlivé na rozptylový odraz vysílacích a přijímacích prvků, které zachycují rozptylový odraz optického záření generovaného zařízením od předmětu přítomného ve dvourozměrné zóně zachycení
B Počet cyklů do 10% selhání součástí (pro pneumatické a elektromechanické součásti)
B10d Blokovací zařízení
zařízení mechanického, elektrického nebo jiného typu; jeho účelem je zabránit činnosti strojních částí za určitých podmínek
Blokování opětovného spuštění
prostředky pro zabránění automatického opětného spuštění stroje po aktivaci snímacího přístroje během nebezpečné části funkčního cyklu stroje, po změně režimu provozu stroje a po změně prostředků řízení spouštění stroje
CCF
Poruchy se společnou příčinou
Poruchy různých objektů, vyplývající z jedné události, kde tyto poruchy nejsou vzájemným důsledkem každé z nich
CENELEC
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Evropský výbor pro normalizaci v elektrotechnice
C
CLC
Předpona pro normy přijaté CENELEC
D Doba odezvy ESPE
Maximální čas od okamžiku narušení senzoru a dosažení stavu vypnuto na bezpečnostních výstupech (OSSD) střední doba provozu ve dnech za rok
dop
DC
Diagnostické pokrytí
míra účinnosti diagnostiky, která může být určena jako podíl intenzity poruch detekovaných nebezpečných poruch a intenzity poruch všech nebezpečných poruch
ESPE
elektrické snímací ochranné zařízení
sestava vzájemně spolupracujících přístrojů a/nebo součástí určená pro ochranné vypínání nebo pro účely snímání přítomnosti a zahrnujícínejméně: - snímací /bezdotykový přístroj - řídící monitorovací přístroje - výstupní spínací prvky
EDM
Monitorování externích přístrojů
prostředky, jejichž pomocí ESPE monitoruje stav vnějších řídících přístrojů
EFTA
Evropská asociace volného obchodu
EMV
EMC
Elektromagnetická kompatibilita
schopnost zařízení správně fungovat v elektromagnetickém prostředí a současně nerušit okolní zařízení
E/E/PES
Elektrické, elektronické & programovatelné elektronické bezpečnostní systémy
Dle ČSN EN 62061
FIT
Porucha v čase
Poruchy za 10–9 hodin. λ = 1×109 1/h
FMEA
Analýza účinku poruchy v čase
viz. ČSN EN 60812
E
i
F
Funkční bezpečnost
i-8
Bezpečnost strojního zařízení a jeho řídícího systému, která je závislá na správné funkci SRECS, i bezpečnostně relevantních systémů jiných technologií a externích prostředků pro snižování rizika
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Rejstřík
Příloha
Zkratka/Termín
Vysvětlivka
H HFT[n]
Odolnost proti poruchám
hop
schopnost pokračovat v požadované funkci v případě poruchy nebo závady střední doba provozu v hodinách za den
K Kategorie
klasifikace bezpečnostních částí ovládacího systému vzhledem k odolnosti proti závadám a jejich následnému chování v podmínce závady, kterého je dosaženo konstrukčním uspořádáním částí, detekcí závady a/nebo jejich spolehlivostí
Kontrolní tyč
neprůhledný válcový předmět, který se používá k ověření detekční schopnosti AOPD
L LVL
Programovací jazyk s omezenou variabilitou
programovací jazyk umožňující kombinovat předdefinované aplikační funkce knihovny pro realizaci specifikací bezpečnostních požadavků
Střední doba do nebezpečné poruchy
očekávaná střední doba do nebezpečné poruchy
M MTTFd Muting
dočasné automatické vyřazení bezpečnostní funkce(í) bezpečnostními částmi řídícího systému
N NC
Rozpínací kontakt
NO
Spínací kontakt
nop
Střední počet pracovních cyklů za rok
s d op h op 3600 ---h n op = -------------------------------------------------------------------t cycle
Bezpečnostní výstupy
Výstupní část ESPE, která je zapojena do řídícího systému stroje, a která přejde do stavu vypnuto, pokud je senzor narušen během normálního provozu
O OSSD Ochranné pole
zóna, v níž bude pomocí ESPE zjištěn určený zkušební prvek
P PFHd
Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu
Střední pravděpodobnost nebezpečné poruchy za 1h
PL
Performance Level – Úroveň vlastností
diskrétní úroveň používaná k určení schopností bezpečnostních částí ovládacích systémů k vykonávání bezpečnostní funkce při předvídatelných podmínkách
R Rozlišení/ detekční schopnost senzoru
mez parametru snímací funkce stanovená dodavatelem, která vyvolá aktivaci ESPE
S Světelný závěs
AOPD s detekční schopností ≤ 116 mm(≤ 40 mm je vhodné pro ochranu ruky)
SFF
Podíl bezpečných poruch
podíl celkové intenzity poruch subsystému, který nemá za následek nebezpečnou poruchu
SIL
Úroveň integrity bezpečnosti
diskrétní úroveň (jedna ze tří možných) pro stanovení požadavků integrity bezpečnostních řídících funkcí souvisejících s bezpečností, které mají být přiřazeny k SRECS, kde úroveň integrity bezpečnosti tři má nejvyšší úroveň integrity bezpečnosti a úroveň jedna nejnižší
SRECS
Elektrický řídící systém související s bezpečností
elektrický řídící systém stroje, jehož porucha může vést k okamžitému nárůstu rizika
SRP/CS
Bezpečnostní část ovládacího systému
část ovládacího systému, která reaguje na bezpečnostní vstupní signály a vytváří bezpečnostní výstupní signály
T T10d
střední doba než nastane nebezpečná porucha na 10% komponentů. B 10d T 10d = ------------------n op
tcyklu
střední doba mezi začátkem dvou po sobě následujících výrobních cyklů
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i
i-9
Poznámky
Poznámky
Příloha
Prostor pro vlastní poznámky
i
i - 10
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
Poznámky
Příloha
Prostor pro vlastní poznámky
i
8008007/2008-04-14
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
i - 11
Poznámky
Příloha
Prostor pro vlastní poznámky
i
i - 12
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland. Všechna práva stejně jako změny technických dat a údajů zůstávají vyhrazena.
8008007/2008-04-14
SICK
O B L A S T I E X P E R T I Z Y V P R Ů M Y S L O V É A U T O M AT I Z A C I
PRŮMYSLOVÉ SENZORY
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY
A U T O M AT I C K Á I D E N T I F I K A C E
PROCESNÍ ANALÝZA
Naše kompletní portfolio senzorů nabízí řešení jakékoliv aplikace v oblasti průmyslové automatizace. I v těžkých podmínkách naše senzory dokáží objekty detekovat, počítat a poziciovat v souladu s jejich tvarem, lokací, povrchovou úpravou s vysokou přesností.
Dokonalá ochrana jak lidí tak strojů a výrobků! Jako specialista v oblasti senzorové technologie firma SICK vyvíjí a propaguje průkopnická řešení, která obstarávají ochranu v nebezpečných zónách, místech a přístupových bodech. Nabídkou servisních služeb a bezpečnostních systémů firma SICK udává nové standardy v bezpečnostní technice.
Kdykoliv je dán úkol identifikovat, klasifikovat či měřit objem, inovativní auto Ident systémy firmy SICK pracují s vysokou přesností a spolehlivostí i za velice krátkých časů jednotlivých cyklů. Tyto systémy odpovídají nejnovějším standardům a mohou být rychle integrovány ve všech průmyslových podmínkách a aplikacích.
Systémová kontrola, údržba nastavení, optimalizace procesní kontroly a monitorování toku materiálů – produkty a servis pro analýzu, dodávané firmou SICK MAIHAK nastavují nové technologické a kvalitativní standardy pro řešení aplikací.
Firma SICK si vyhrazuje právo změnit tyto dokumenty bez předchozího upozornění. SICK spol. s r. o. | Praha | 00420 257 911 850 | www.sick.cz
M A PA R E G I O N Á L N Í C H M A N AG E R Ů