r.o .
r.o .
s.
s.
DE
CZ
os
of
tp
ra
ha
HU
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Használati útmutató
ik
m
m
Benutzerinformation Návod k použiti
gefrierschrank mraznička fagyasztószekrény EUC 05002W
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
We were thinking of you when we made this product
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
r.o .
r.o .
s. ha
ha
s.
Willkommen bei Electrolux!
ra
tp
of
os
ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
m
m
electrolux 3
DE
r.o .
s.
ha
ra
ra
ha
s.
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
tp
of
of
tp
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
os
ik
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
m
ik
os
Sicherheitsvorschriften
m
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
. r.o
r.o
.
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
s.
a
ra h
ft p
so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ik o
m
DE
r.o .
4 electrolux
r.o .
r.o .
s.
s.
Inhalt
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ......................................................6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften .........................................................6 Für die Sicherheit Ihrer Kinder ...............................................................7 Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme..........................................7 Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan ...............................7 Zum Betrieb des Gerätes ........................................................................8 Allgemeine Informationen ......................................................................8 So bedienen Sie Ihr Gerät .....................................................................8 Inbetriebnahme...............................................................................8 Temperaturregelung.........................................................................8 Einfrieren .......................................................................................9 Lagerung .......................................................................................9 Eiszubereitung ................................................................................9 Wichtige Informationen und Ratschläge ...................................................9 Tips und Hinweise................................................................................9 Und so können Sie Energie sparen: ...................................................9 Geräte und Umgebung ...................................................................10 Instandhaltung ...................................................................................10 Abtauen .......................................................................................10 Regelmäßige Reinigung ..................................................................11 Außer Betrieb gesetztes Gerät .........................................................11 Fehlerbeseitigung...............................................................................12 Zu Händen von Inbetriebnahmer ...........................................................14 Technische Daten...............................................................................14 Inbetriebnahme ..................................................................................14 Transport, Auspacken ....................................................................14 Reinigung.....................................................................................14 Standort.......................................................................................14 Wechsel des Türanschlags..............................................................16 Elektrischer Anschluß .....................................................................17 Lagerzeittabelle....................................................................................18 Garantie und Service ............................................................................18 Garantiebedingungen..........................................................................18 Service und Ersatzteile ...................................................................18 Garantie / Kundendienst - Deutchland ...................................................19 Garantie / Kundendienst - Österreich ....................................................20 Europaische Garantie ..........................................................................22
ik o
m
m
electrolux 5
DE
r.o .
DE
s.
s.
W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit
ha
tp
of
os
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ik
ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden. Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reinigungen, Reparaturen oder Abtauvorgängen den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen). Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern! Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen. - Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschlussund Brandgefahr! Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders
wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des - Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen. Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden. - Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken. Stromschlagund Brandgefahr! Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler in Berührung kommen. Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren. Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen. Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur Lagerzeit auf der Verpackung des Herstellers. Keine Geräte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens anwenden! Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf. Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr. Im Gerät dürfen keine kohlensäurehaltigen Getränke in Flaschen eingelagert werden.
ra
ha
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
m
m
DE
r.o .
6 electrolux
DE
r.o .
r.o .
Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes. Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte die Hinweise für die „Inbetriebnahme des Gerätes”. Siehe Abschnitt "Standort".
s.
ra
tp
of
os
ra h
a
s.
r.o
.
ik
ft p
Um Personenund Sachschäden zu vermeiden, halten Sie sich an die Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung. Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser Vorschriften haftet der Hersteller nicht.
m
ik o
so
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand. Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren. Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Warnung Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
so
ft p
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme
Informationen für Sicherheitsvorschriften von Isobutan
ik o
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Ihre Kinder sollten nicht it den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht! Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen. Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden. Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
ha
s.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
m
m
electrolux 7
DE
Zum Betrieb des Gerätes
s.
s.
Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder ein, die gewünschten Temperaturen werden damit erreicht.
Allgemeine Informationen
ha
ra tp of ik
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Mit dem Uhrzeigersinn wird die Kühlung immer intensiver.
Drehen Sie den Temperaturreglerknopf in die „SUPER” - Stellung und lassen Sie das Gerät auf diese Weise vier Stunden lang laufen.
Im Gerät ist eine Temperatur von -18 °C bzw. eine niedrigere Temperatur zu erreichen, wenn Sie den Temperaturreglerknopf - wie in der nachstehenden Abbildung zu sehen ist in die „NORMAL”-Stellung einstellen.
.
Inbetriebnahme
Die gewünschte Temperatur ist durch Drehen des Temperaturreglerknopfes zu erreichen.
r.o
r.o
Nach vier Stunden können Sie den Regler in die „NORMAL” - Stellung zurückstellen. Nun ist die Temperatur dazu geeignet, tiefgekühlte Produkte zu lagern.
s.
a
ra h
ra h
a
s.
Sie können den Temperaturregler ausschalten, indem Sie ihn auf Position „STOP” stellen. Dies bedeutet, daß der Kompressor nicht läuft, und die Kühlung eingestellt wird.
ft p
so
ft p
Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt. Im Falle erhöhter Belastung oder Hitze kann der Kompressor ununterbrochen laufen. Zu einer Schädigung Ihres Gerätes kommt es dadurch nicht.
m
ik o
so Temperaturregelung
Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn die
.
So bedienen Sie Ihr Gerät
m
os
Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur.
os
of
tp
ra
ha
Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet.
ik
m
r.o .
DE
ik o
m
DE
r.o .
8 electrolux
DE
r.o .
r.o .
Wichtige Informationen und Ratschläge
s.
s.
Das Einfrieren von Lebensmitteln erfolgt immer nach den entsprechenden Vorbereitungen in dem Gefrierfach.
ha
ha
Nach dem Öffnen und Schließen der Gefrierschranktür entsteht wegen der tiefen Temperatur ein Vakuum. Wenn Sie nach dem Schließen die Tür erneut öffnen wollen, warten Sie 2-3 Minuten bis der Druck ausgeglichen wird.
ra
tp
of
os
Überzeugen Sie sich möglichst jeden Tag von der einwandfreien Funktion des Gerätes, um eventuelle Funktionsstörungen rechtzeitig zu merken und somit ein Verderben der tiefgekühlten Lebensmittel zu vermeiden.
Nun können Sie den Drehknopf in die „NORMAL” -Stellung zurückstellen.
Lagerung Wir empfehlen Ihnen, die bereits tiefgekühlte Ware in die Körbe zu legen. Somit schaffen Sie im Gefrierfach Platz für frische, neu einzufrierende Ware.
r.o
r.o
.
Tips und Hinweise In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
s.
s.
Die bereits eingefrorene Ware wird durch Einfrieren frischer Ware nicht beeinträchtigt.
a
a
Mehrere Informationen über Lagerzeit und Lagerart der verschiedenen Lebensmittel finden Sie im bereits erwähnten Anhang.
ra h
ra h
Und so können Sie Energie sparen:
ft p
ft p
Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und Heizungsquellen sind zu vermeiden.
Eiszubereitung
so
m
Zum Gebrauch der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter Wasser halten, die Schale sanft drehen oder leicht schlagen.
Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des Kompressors und Verflüssigers.
ik o
so
Füllen Sie die beigelegte Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie ins Gefrierfach. Die Zubereitungszeit kann dadurch verkürzt werden, daß die Schale von unten befeuchtet wird.
Ihre Tiefkühlkost erfordert eine gleichmäßige Lagertemperatur von 18 °C. Achten Sie darauf, daß die Temperatur des Innenraumes nicht über -18 °C steigt. Eine höhere Temperatur reduziert die Haltbarkeit Ihres Gefriergut.
ik
Lagern Sie die einzufrierende Lebensmittel ein, lassen Sie auf die eben geschilderte Weise das Gerät 24 Stunden lang arbeiten.
m
ik
os
of
tp
ra
4 Stunden vor dem Einlagern kleinerer Mengen Frischware und 24 Stunden vor dem Einlagern größerer Mengen Frischware schalten Sie den Temperaturreglerdrehknopf in die „SUPER” - Stellung. So läuft der Kompressor ununterbrochen und sichert somit die erforderliche Temperatur zum Einfrieren der Lebensmittel.
.
Einfrieren
ik o
m
m
electrolux 9
DE
Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichtem Material, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden.
Geräte und Umgebung
s. ha
ra
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reifbzw. Eischicht bilden.
of
tp
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.
m
ik
os
Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbrauch zu erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt werden.
Abtauen
os
of
tp
Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf Zimmertemperatur abkühlen.
Instandhaltung
ik
s.
ha
ra
Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
r.o .
DE
Vermeiden Sie bitte, daß frisch einzufrierende Ware mit bereits eingefrorenen Produkten in Berührung kommt.
m
r.o
s.
a
Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht gebildet, die nicht mehr mit dem Kunststoffschaber entfernt werden kann, muß das Gefrierfach abgetaut werden. Die Häufigkeit des Abtauens hängt vom Gebrauch ab. Gehen Sie beim Abtauen wie folgt vor: Stellen Sie ca. 4-5 Stunden vor dem Abtauen den Temperaturregler in die „SUPER”-Stellung. Hierdurch wird das Gefriergut sehr stark abgekühlt, so daß
so
ik o m
so
ft p
Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet.
ra h
ra h
a
Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern.
Hat sich eine Reif- und Eisschicht in geringerem Maße gebildet, kann sie nach der Entfernung der Gefrierregal mit dem beiliegenden Kunststoffschaber entfernt werden. Das abgebildete Tablett gehört nicht zum Gerät!
ft p
s.
r.o
.
Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile umweltverträglich.
.
Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälteund Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
ik o
m
DE
r.o .
10 electrolux
r.o .
s.
ha
Zweckmäßig ist es, den Gefrierschrank mit dem Abtauen gleichzeitig zu reinigen. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wischen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser aus, und anschließend gut trocken. Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem Wasser ab. Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. Ein - bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator entfernen.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
ra
tp
of
Außer Betrieb gesetztes Gerät Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Sie wie folgt vor:
.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
r.o
r.o
Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
s.
s.
Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise.
a
ra h m
ik o
so
ft p
ra h
a
Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
ft p so
.
os
ik
electrolux 11
Regelmäßige Reinigung
s.
es nicht so schnell wieder auftauen kann. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie Ihr Gefriergut während des Abtauvorganges aus dem Gefrierbereich heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort oder bewahren Sie es in einem anderen Kühlschrank oder Gefrierfach auf. Lassen Sie die Tür geöffnet. Führen Sie das Tauwasser mit einem Schwamm oder Lappen in waagerechter Richtung ab. Das Wasser sammelt sich in dem dafür vorgesehenen Ausguß und kann entfernt werden, indem Sie ein Gefäß unterstellen, so kann das Wasser reinfließen. Stellen Sie eine Schüssel mit heißem Wasser in den Gefrierbereich. Hierdurch wird das Abtauen beschleunigt. Wischen Sie nach dem Abtauen alles gut trocken. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Nun können Sie die Lebensmittel zurücklegen.
ik o
m
m
DE
r.o .
DE
r.o . s.
s.
Fehlerbeseitigung
ha ra tp os ik
m
ik
os
of
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler, sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
of
tp
ra
ha
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben.
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß. Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die Stromversorgung dennoch gewährleistet. Es ist UNTERSAGT, die elektrischen Elemente des Gerätes zu berühren, solange Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
ik o
m
m
DE
r.o .
12 electrolux
DE
r.o .
s.
ha
ra
Stückeln sie das eingelagerte Lebensmittel.
tp
r.o .
s.
Lösungen Nehmen Sie eine höhere Einstellung am Temperaturregler. Lassen Sie das Gerät genügend vorkühlen.
Kleinere Mengen einlagern.
auf
einmal
os
of
ra tp of os
electrolux 13
ik
Kühlraum ist zu kalt.
r.o
a ra h ft p so ik o m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Das Gerät ist zu laut.
s.
r.o
.
Das Gerät kühlt überhaupt nicht.
.
m
ik
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Zimmertemperatur abkühlen. Tür ist nicht richtig Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist. geschlossen. Kühltemperatur ist falsch Nehmen Sie eine niedrigere eingestellt. (Eingestellter Wert Einstellung. ist zu hoch.) Sie, ob der Netzstecker steckt nicht richtig Kontrollieren Netzstecker richtig in der in der Steckdose. Steckdose ist. Steckdose steht nicht unter Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht. Spannung. Überprüfen Sie die Einstellung am Der Temperaturregler ist auf Temperaturregler. der Position „STOP”. Gerät steht nicht fest und Kontrollieren Sie, ob das Gerät eben. stabil auf den Boden steht (alle vier Füße fest am Boden).
m
m
Mögliche Ursachen Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Vor dem Einfrieren wurde das Gerät noch nicht ausreichend vorgekühlt. Ein zu großes Stück Lebensmittel wurde eingelagert. Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert. Warme Speisen wurden eingelagert.
ha
Problem Das Gerät kühlt nicht ausreichend.
DE
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
r.o .
DE
s. ra
ra
m
ik
os
of
tp
of os
ik
ha
EUC 05002W 50 50 525 520 587 0,42 153 A+ 0,7 7 17 25
ha
Modell Bruttoinhalt (L) Nettoinhalt (L) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Nennstromstärke (A) Gefriervermögen (kg/24Std) Maximale Lagerzeit bei Störungen (h) Gewicht (kg)
tp
Technische Daten
s.
Zu Händen von Inbetriebnahmer
Inbetriebnahme Transport, Auspacken
werden kann. Benutzen Sie einen weichen Lappen.
Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
.
s.
s.
Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen.
a
ft p
ra h
a
ra h
ft p
so
Klimaklasse SN N ST
m
ik o
so
Reinigung
Das Geräteinnere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel zugesetzt
r.o
r.o
Standort
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des Gerätes gegen Verrutschen gesichert haben.
.
Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken.
Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird.
ik o
m
m
DE
r.o .
14 electrolux
Umgebungstemperatur +10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ... +38 °C
Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich erfolgen.
s.
ha
s.
ha
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.)
ra
ra
tp
of
of
tp
A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird B: Wenn das Kühlgerät „frei” steht
os ik
m
ik
os
Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen.
. r.o s. a
a
s.
r.o
.
Wie hier abgebildet, die Abstandselemente mit leichten Hammerschlägen bis zum Anschlag einschlagen.
ra h ft p
ft p
ra h
Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
so
m
zu Gas- und Elektroherden 3cm Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß eine 0,5 - 1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte dazwischen gestellt werden.
ik o
so
Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten:
ik o
m
m
Das Kühlgerät ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an die Wand gestellt werden kann.
Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze, schaltet sich der Kompressor für längere Zeit ein, es kann ein Temperaturanstieg im Innenraum entstehen bzw. der Energieverbrauch erhöht werden.
Die im Zubehörbeutel mitgelieferten Abstandselemente aufmontieren.
electrolux 15
r.o .
r.o .
DE
zu Öl- und Kohleherden 30cm
r.o .
Wechsel des Türanschlags
s.
s.
Montieren Sie die Türhalterung und den entsprechenden Standfuß auf der gegenüberliegenden Seite. Der andere abgeschraubte Standfuß ist dort zu montieren, wo vorher die untere Türhalterung mit dem anderen Standfuß montiert war (siehe Abbildung).
ha
ra
tp
tp
ra
ha
Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert.
of os ik
Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
m
ik
os
of
Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor:
Entfernen Sie die Schraubenabdeckungen der oberen Halterung und ihre 2 Schrauben, und nehmen Sie die Tür , wie Sie es in der Abbildung sehen, heraus.
Der untere Standfuß ist unter der Türhalterung anzubringen. Der untere Standfuß besitzt auf seiner Außenfläche vier Einkerbungen.
Nehmen Sie die Tür heraus.
r.o
r.o
.
Setzen Sie die Tür an den unteren Bolzen.
s.
a
ra h
ra h
a
s.
Um die obere Halterung einsetzen zu können, müssen Sie die Schraubenabdeckungen vorsichtig (z.B. mit einem Messer) entfernen, und auf die andere Seite einsetzen.
ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
Schrauben Sie die Schraube der unteren Halterung und die andere Schraube der unteren Halterung und des Standfußes heraus. Entfernen Sie dann die Türhalterung und den Standfuß (siehe Abbildung). Schrauben Sie die Schraube des Standfußes gegenüber der unteren Türhalterung heraus und entfernen Sie den anderen Standfuß.
.
m
m
DE
r.o .
16 electrolux
Befestigen Sie die obere Halterung mit 2 Schrauben in die frei gewordene Stelle, achten Sie aber darauf, daß die Tür parallel zur Schrankkante sitzt.
r.o . s.
s.
Setzen Sie die oberen Abdeckungen zurück.
ha
ha
Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite auch.
ra tp of os
os
of
tp
ra
Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von Ihnen zu übernehmen.
ik
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
m
ik
Elektrischer Anschluß
. r.o
r.o
.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
s.
s.
Dieses Gerät entspricht der EGRichtlinie Niederspannung
a ra h
ra h
a
73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen Fassung
ft p so ik o
m
so
ft p
96/57 EEC 96/09/03 (Energieeffizienzrichtlinie) und nachfolgende Neufassungen.
ik o
m
m
electrolux 17
r.o .
DE
18 electrolux
r.o . ha
ha
Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel
ra
tp
of
os
12 Monatee
ik
6 Monate
m
12 Monate 6 Monate
12 Monate
. r.o
s.
r.o
.
5 Monate 6 Monate 3 Wochen
s.
ik
os
of
12 Monate
tp
ra
- 18 °C
Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw. Fleisch: Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ihre Teile, Fisch Eiscreme, Eis
s.
r.o . s.
Lager z eitt abelle
Gar antie und Ser vice
Service und Ersatzteile
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle.
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
a
ra h
ft p
Modellbezeichnung Typenbezeichnung Produktnummer Herstellnummer
ik o
m
so
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach.
so
ft p
ra h
a
Garantiebedingungen
ik o
m
m
DE
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
r.o . ha
ra
tp
of
os
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen. 2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. 6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate. Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg * EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
ik
s.
Deutschland
s.
Garantie/Kundendienst
ik o
m
m
electrolux 19
r.o .
DE
r.o . s.
of
tp
ra
ha
Verbesserung. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Verbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendien-stwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen. 4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Hausgeräte GmbHELECTROLUX
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. 2. Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. Von der Garantiezusage ausgenommen sind Verschleißteile (z.B.: Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.). 3. Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels durch
os
Österreich
ik
s.
Garantie/Kundendienst
ik o
m
m
DE
r.o .
20 electrolux
r.o . s.
ha
of
tp
Tel.: 0662/872714 Fax: 0662/872714-4 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Kärnten, Osttirol Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 Tel.: 0463/29993 Fax: 0463/29993-4 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Tirol BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 Tel.: 0512/392153 Fax: 0512/392153-29 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Vorarlberg Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2 Tel.: 05573/83651 Fax: 05573/83651-14 Internet:
[email protected]
.
r.o
s.
a
ra h
ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel. Ersatzteile: 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900340090 Fax: 01/86640-300 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Oberösterreich Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 Tel.: 0732/383031 Fax: 0732/383031-23 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 Tel.: 0316/572615 Fax: 0316/572615-30 Internet:
[email protected] Kundendienststelle Salzburg Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18
WIEN FN 98903 x DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 UID: ATU 14758207
ra
KUNDENDIENST TELEFON (01) 866 40-330 KUNDENDIENST TELEFAX (01) 866 40-300
os
ra
ha
VERTRIEB TELEFON ADRESSE HERZIGGASSE 9 (01) 866 40-200 VERTRIEB TELEFAX A-1230 WIEN (01) 866 40-250
ik
s.
HAUSGERÄTE GMBH
ik o
m
m
electrolux 21
r.o .
DE
r.o . s. ha
ha
s.
Europäische Garantie
ra
tp
of
os
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Auf-enthaltsland gelten.
•
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung in-stalliert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ih-rem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
ik
•
.
r.o
s.
a ra h ft p so ik o m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: • Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
m
m
DE
r.o .
22 electrolux
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
so
ik o
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc
à
m
ra
ra ha
s.
.
r.o
s.
.
r.o
r.o .
m
of
os
ik
ha
s.
r.o .
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce , 16, "O"
tp
tp
of
os
ik
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
s.
www.electrolux.com
m
DE
electrolux 23
s. ha
ha
s.
Vítejte ve světě Electroluxu
ra
tp
of
os ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
m
m
r.o .
CZ
r.o .
24 electrolux
r.o .
s.
ha
ha
s.
Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
ra tp
tp
ra
Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
of
of
Bezpečnostní upozornění
os
ik
ik
os
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
m
Rady, užitečné informace
m
Informace týkající se životního prostředí Symboly používané k označení poznámek
. r.o
r.o
.
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhům potravin a jejich uchovávání
s.
a
ra h
ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ik o
m
electrolux 25
r.o .
CZ
r.o . s.
s.
Obsah
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Důležité bezpečnostní informace ..........................................................27 Obecná bezpečnostní opatření ...............................................................27 Opatření pro bezpečnost dětí .................................................................28 Bezpečnostní opatření pro instalaci .........................................................28 Bezpečnostní opatření pro isobutan.........................................................28 Pokyny pro uživatele ............................................................................29 Obecné informace................................................................................29 Obsluha spotřebiče ..............................................................................29 Uvedení do provozu ............................................................................29 Regulace teploty ................................................................................29 Zmrazování ........................................................................................29 Uchovávání ........................................................................................30 Jak vyrábět kostky ledu........................................................................30 Užitečné informace a rady......................................................................30 Informace a poznámky ..........................................................................30 Jak ušetřit energii ...............................................................................30 Spotřebič a životní prostředí .................................................................30 Údržba................................................................................................31 Odmrazování......................................................................................31 Pravidelné čištění................................................................................32 Když se chladnička nepoužívá ..............................................................32 Odstraňování závad...............................................................................32 Pokyny pro instalatéra..........................................................................34 Technické údaje ...................................................................................34 Instalace spotřebiče..............................................................................34 Doprava, vybalení ...............................................................................34 Čištění ..............................................................................................34 Postavení na místo ..............................................................................34 Změna směru otevírání dveří .................................................................35 Elektrické připojení .............................................................................36 Tabulka dob uchovávání .......................................................................37 Záruka a servis ....................................................................................37 Záruční podmínky .................................................................................37 Servis a náhradní díly ..........................................................................39 Evropská Záruka ..................................................................................40
ik o
m
m
CZ
r.o .
26 electrolux
r.o .
electrolux 27
Důležité bezpečnostní informace
ha
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
ik
os
of
tp
ra
Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly. Jinak může dojít k poškození spotřebiče nebo k úrazu či jiným škodám. Tento spotřebič je odpojen od sítě pouze tehdy, když je zástrčka odpojena ze zásuvky. Před čištěním a údržbou vždy zástrčku odpojte ze zásuvky (netahejte přitom za kabel). Jestliže je zásuvka těžko přístupná, vypněte spotřebič tak, že vypnete celý příslušný zásuvkový okruh. Přívodní kabel se nesmí prodlužovat. Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky. - Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár. Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel. - Hrozí nebezpečí zkratu a požáru. Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička
vytahována ze svého výklenku kde je umístěna. - Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem. - Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem. Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky. - Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Při čištění, odmrazování, vyjímání zmrazených potravin nebo výrobníku ledu nepoužívejte ostré a špičaté předměty, protože mohou způsobit poškození spotřebiče. Buďte opatrní, aby se do prostoru termostatu nedostaly žádné tekutiny. Led a mražené krémy mohou způsobit mrazové popáleniny, jestliže se konzumují ihned po vyjmutí z oddílu mrazničky. Po rozmrazení nelze potraviny znovu zmrazovat, ale je třeba je spotřebovat co nejdříve. Komerční balíčky zmrazených potravin uchovávejte v souladu s pokyny jejich výrobce. Rozmrazování se nesmí urychlovat použitím elektrických topných spotřebičů či chemikálií. Nepokládejte horké hrnce k plastikovým součástem. Neuchovávejte ve spotřebiči hořlavé plyny a tekutiny, protože by mohly explodovat. V oddílu mrazáku neuchovávejte nápoje obsahující kysličník uhličitý, ani nápoje nebo ovoce v láhvích či sklenicích.
s.
bezpečnostní
s.
Obecná opatření
m
m
r.o .
CZ
r.o .
Jestliže se spotřebič nestaví na rovinu podlahy, zajistěte příslušné zpevnění (například použitím přísavek). - Viz. kapitolu "Umístění".
s.
ha
ra
tp
of
os
r.o
s.
s.
Bezpečnostní opatření pro instalaci
ra h
ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Aby byla zajištěna bezpečnosti osob a majetku, dodržujte bezpečnostní opatření tohoto návodu k obsluze, protože výrobce nenese odpovědnost za škody v důsledku jejich opomíjení.
a
Umístěte spotřebič ke stěně, aby nemohlo dojít ke styku s horkými součástmi (kompresor, kondenzátor) a případným popáleninám. Když spotřebič přemisťujete, dbejte, aby zástrčka nebyla zapojena do zásuvky. Když stavíte spotřebič na místo, dávejte pozor, aby nestál na svém přívodním kabelu. Kolem spotřebiče je třeba zajistit dobré větrání. Nedostatečné větrání způsobuje přehřívání. Pro zajištění dostatečného větrání dodržujte pokyny, týkající se instalace.
Upozornění Chladivem spotřebiče je isobutan (R 600a), který je vysoce hořlavý a výbušný. Zajistě te správnou ventilaci kolem spotřebiče který je obstaven nebo vestavěn a odstraňte veškeré překážky. Nepoužívejte žádné mechanické nástroje ani jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, s vyjímkou těch které doporučuje výrobce. Neporušte chladící okruh spotřebiče. Nepoužívejte žádné elektrické spotřebiče uvnitř skladovacího prostoru spotřebiče, jestliže nejsou typu doporučeného výrobcem.
ik
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Bezpečnostní opatření pro isobutan
.
Nenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály. Plastiková fólie může způsobit udušení. Spotřebič vyžaduje obsluhu dospělých. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem nebo jeho ovládacími prvky hrály. Jestliže spotřebič vyhazujete, odpojte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže u spotřebiče) a demontujte dveře, aby hrající si děti nemohly neutrpět úraz elektrickým proudem, ani se nemohly uvnitř spotřebiče zavřít. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
ha
s.
Opatření pro bezpečnost dětí
m
m
CZ
r.o .
28 electrolux
Pokyny pro uživatele
s.
ha
ra
tp
of os ik Termostat se může vypnout (poloha „STOP“) a to znamená, že se přeruší elektrický obvod kompresoru a zastaví se chlazení. Teplota v mrazničce není ovlivněna jen nastavením termostatické regulace a okolní teplotou, nýbrž také četností otevírání dveří a množstvím potravin do ní vložených, atd. Při nastavení termostatu na maximum - když jsou požadavky vyšší, například v období horka - může kompresor běžet nepřetržitě. Tento stav nezpůsobuje poškození spotřebiče.
Uvedení do provozu
r.o
s.
a
ra h
a
s.
r.o
.
Zapojte zástrčku do zásuvky. Natočte ovládací knoflík termostatu do polohy „SUPER” podle obrázku a nechte spotřebič alespoň 4 hodiny běžet. Pak vraťte knoflík termostatu do polohy „NORMAL“. V tomto okamžiku je spotřebič připraven pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin.
so
ft p
Zmrazování různých druhů výrobků by se mělo vždy provádět v oddílu zmrazování po řádné přípravě. Nastavte knoflík termostatické regulace do polohy „SUPER” asi 4 hodiny před zmrazováním malého množství a asi 24 hodin před zmrazováním většího množství potravin. Po tuto dobu bude kompresor nepřetržitě běžet aby dosáhl teploty nezbytné pro zmrazování.
Regulace teploty
m
Termostatický regulátor podle tohoto nastavení přerušuje automaticky provoz spotřebiče na delší nebo kratší dobu a pak ho znovu zapíná, aby byla zajištěna požadovaná teplota.
ik o
so
ft p
Zmrazování
ra h
Obsluha spotřebiče
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Oficiální označení spotřebiče je domácí mraznička. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu. Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku.
ik o
m
m
Termostat se nastavuje natáčením ovládacího knoflíku. Natáčením ovládacího knoflíku směrem k vyšším číslům se chlazení stává intenzívnější. Když se knoflík termostatu nastaví do polohy „NORMAL” jak ukazuje obrázek, je možné ve spotřebiči dosáhnout teplotu -18 °C nebo nižší.
s.
Obecné informace
electrolux 29
r.o .
r.o .
CZ
r.o .
ha
ha
Informace a poznámky
ra
ra
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a poznámky, jak používat spotřebič a dosáhnout maximálních úspor energie, a také obsahují informace o spotřebiči, týkající se životního prostředí.
tp
os
Jak ušetřit energii
r.o
r.o
.
Když chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodaný výrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu pro zmrazené potraviny. Navlhčením dna výrobníku můžete dobu výroby kostek ledu zkrátit. Hotové kostky ledu lze vyjmout pod tekoucí vodou lehkým zkroucením výrobníku nebo úderem.
s.
a
ft p
ra h
so
Spotřebič a životní prostředí
Tento spotřebič neobsahuje plyny, které by mohly poškodit ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v izolačním materiálu. Vyřazený spotřebič by se neměl vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
Užitečné informace a rady
Po otevření a zavření dveří mrazničky se uvnitř spotřebiče v důsledku nízké teploty zvýší podtlak. Když chcete dveře znovu otevřít - po zavření dveří počkejte 2-3 minuty - aby se vnitřní tlak vyrovnal. Dbejte na to, aby mraznička byla provozována s takovým nastavením termostatické regulace, aby teplota uvnitř nikdy nestoupla nad -18 °C, protože vyšší teplota může poškodit zmrazené potraviny. Je praktické se denně ujistit o bezporuchovém provozu spotřebiče, aby se případná porucha zjistila včas
.
Jak vyrábět kostky ledu
Neumisťujte spotřebič na místo vystavené slunečnímu záření nebo blízko zdrojů tepla. Ujistěte se, že kondenzátor a kompresor mají dobré větrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch. Výrobky těsně zavírejte do pevně uzavíratelných nádob nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke zbytečné tvorbě námrazy. Dbejte na to, aby se výrobky, vkládané do oddílu mrazničky, nedotýkaly výrobků, které již jsou zmrazeny. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je třeba, a neotevírejte je, když to není nutné. Teplé pokrmy vkládejte do spotřebiče jen tehdy, když jejich teplota klesla na teplotu v místnosti. Kondenzátor se musí udržovat v čistotě.
ik
m
os
of
Po skončení zmrazování je praktické uložit zmrazené výrobky do oddílu pro uchovávání, aby se v oddílu zmrazování uvolnil prostor pro další zmrazování. Další mezitím provedené zmrazování potraviny, které jsou již uloženy, nezhoršuje.
of
tp
Uchovávání
ik
s.
a zabránilo se poškození zmrazených potravin.
s.
Potraviny určené ke zmrazování vložte dovnitř a nechte spotřebič 24 hodin pracovat tak, jak je uvedeno. Poté znovu nastavte knoflík termostatické regulace do polohy „NORMAL“.
ik o
m
m
CZ
r.o .
30 electrolux
s.
ha
ra
of
of
Údržba
os
. r.o s. a ra h so
Proces odmrazování se může urychlit vložením hrnce nebo jiné nádoby s horkou vodou na mrazicí polici. Po odmrazení vytřete vlhké povrchy. Zapněte spotřebič. Vložte potraviny zpět.
ik o
m
so
ft p
Podnos na obrázku není součástí příslušenství spotřebiče! Když je vrstva ledu natolik silná, že ji škrabkou z umělé hmoty nelze odstranit, musí se oddíl zmrazených potravin odmrazit. Četnost odmrazování závisí na způsobu použití. Postup odmrazování: Podnos na obrázku není součástí příslušenství spotřebiče! Když je vrstva ledu natolik silná, že ji škrabkou z umělé hmoty nelze
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formě námrazy a ledu je součástí provozu chladničky. Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek s rostoucí teplotou snižuje účinnost chlazení a zvyšuje spotřebu energie. Po vyjmutí mrazicí police je možné menší množství námrazy a ledu odstranit pomocí dodané škrabky.
ik
os
Odmrazování
ik
odstranit, musí se oddíl zmrazených potravin odmrazit. Četnost odmrazování závisí na způsobu použití. Postup odmrazování: Asi 4-5 hodin před odmrazováním nastavte knoflík termostatické regulace do polohy „SUPER“, aby se uložené potraviny dobře chladily. Vypněte spotřebič. Vyjměte zmrazené potraviny a vložte je do koše vyloženého papírem nebo látkou. Uložte je na vhodné chladné místo nebo je uložte do oddílu zmrazených nebo oddílu čerstvých potravin nějaké chladničky. Dveře nechte otevřené. Tající vodu, která ústí do výtokového kanálku, prakticky vytvořeného ve dně spotřebiče, vytírejte hadrem nebo houbou směrem ke stranám. Lze ji odstranit, když na přední straně spotřebiče položíte dostatečně vysoký podnos, do kterého odtátá voda může vytékat.
tp
tp
ra
ha
s.
nepoškodila chladicí jednotka, zejména na zadní straně blízko tepelného výměníku. Informace o místech shromažďování odpadu můžete získat u úřadů místní samosprávy. Materiály použité na tomto spotřebiči a označené symbolem jsou recyklovatelné.
ik o
m
m
electrolux 31
r.o .
r.o .
CZ
r.o .
s.
ha
ra
tp
of
os
Ještě bychom chtěli upozornit, že spotřebič pracuje přerušovaně, takže zastavování kompresoru neznamená, že by docházelo k poruše dodávky proudu. Z toho vyplývá požadavek, že se nesmíte dotýkat elektrických částí spotřebiče, dokud není spotřebič vypnut.
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
V případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobu používat, proveďte následující kroky: Vypněte spotřebič. Z chladničky vyjměte potraviny. Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl.
.
Když se chladnička nepoužívá
Během provozu spotřebiče se mohou často vyskytnout některé drobné, ale nepříjemné potíže, které nevyžadují přivolání servisního technika. V následující tabulce jsou uvedeny příslušné informace, jak se vyhnout zbytečnému placení za servis. Chtěli bychom, abyste si uvědomovali, že provoz spotřebiče provází určité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva). Takové zvuky nepředstavují závadu, nýbrž jsou součástí normálního provozu.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Je praktické interiér mrazničky občas vyčistit a odmrazit ji. Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít. Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a vytřete. Dveřní těsnění vyčistěte čistou vodou. Po čištění spotřebič zapněte. Doporučuje se prach a nečistoty, které jsou nashromážděny na kondenzátoru a na zadní straně chladničky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit.
Odstraňování závad
ik
s.
Pravidelné čištění
ik o
m
m
CZ
r.o .
32 electrolux
ha
ra
tp
tp
ra
ha
s.
Řešení Nastavte vyšší polohu. Nechte spotřebič dostatečnou dobu předem vychladit. Potraviny rozdělte na menší porce. Vkládejte k chlazení menší množství potravin.
of
os
of
Vkládejte dovnitř potraviny, vychladlé nejméně na teplotu místnosti. Dveře nejsou řádně zavřeny. Zkontrolujte, zda jsou dveře zavřeny. Termostatická regulace je nastavena Nastavte na nižší hodnoty. příliš vysoko.
os
ik
Spotřebič chladí příliš silně Spotřebič vůbec nechladí
Zástrčka není správně zapojena do zásuvky. V zásuvce není napětí. Termostatická regulace je nastavena do polohy „STOP“.
Zkontrolujte zapojení do zásuvky. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napětím. Zkontrolujte nastavení termostatické regulace.
Spotřebič nestojí pevně.
Zkontrolujte, zda spotřebič pevně stojí.
r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Spotřebič je hlučný
.
m
ik
electrolux 33
r.o .
Možná příčina Termostatická regulace je nastavena příliš nízko. Před zmrazováním spotřebič nebyl dostatečně vychlazen. Dovnitř byly vloženy velké kusy potravin. Dovnitř bylo ke zmrazování vloženo nadměrné množství potravin. Dovnitř byly vloženy teplé potraviny.
s.
Problém Spotřebič dostatečně nechladí
ik o
m
m
r.o .
CZ
Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.
34 electrolux
r.o .
r.o .
s.
tp
ra
m
ik
os
of
(kWh/24hodin) (kWh/rok) Energetická třída podle norem EU Jmenovitá intenzita proudu (A) Zmrazovací výkon (kg/24h) Doba skladování do rozmrazení při výpadku energie (h) Hlučnost Lc (dB) Hmotnost (kg)
os
ik
EUC 05002W 50 50 525 520 587 0,42 153 A+ 0,7 7 17 40 25
of
tp
ra
ha
Model Hrubý objem (l) Čistý objem (l) Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm) Spotřeba energie
ha
Technické údaje
s.
Pokyny pro instalatéra
Postavení na místo
Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat výstražná upozornění na obalu.
Teplota okolí má vliv na spotřebu energie a na správnou funkci spotřebiče. Když spotřebič stavíte na místo, berte v úvahu, že je nutné provozovat spotřebič v mezích teploty okolí podle klimatické třídy, uvedené v tabulce níže a na typovém štítku spotřebiče. Teplota okolí podle klimatické třídy:
r.o
r.o
.
Doprava, vybalení
s.
a
Čištění
so
Jestliže teplota okolí klesne pod nižší hodnotu, teplota v oddílu mrazení může dosahovat vyšších hodnot než předepsaných a teplota v oddílu chlazení může dosahovat nižších hodnot než předepsaných. Když teplota okolí přesáhne vyšší hodnotu, znamená to delší dobu běhu kompresoru, zvýšení teploty v oddílu
ik o
m
so
+10 ... +32 °C +16 ... +32 °C +18 ... +38 °C
ft p
ft p
SN N ST
ra h
ra h
a
s.
Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte. Odstraňte všechny lepicí pásky, které zajišťují, aby se tyto součásti ve spotřebiči nepohybovaly. Interiér spotřebiče omyjte vlahou vodou s neagresívním saponátem. Použijte měkký hadr. Po vyčištění interiér spotřebiče vytřete do sucha.
.
Instalace spotřebiče
ik o
m
m
CZ
r.o . s. ha ra tp
tp
ra
ha
s.
chlazení, nebo zvýšení spotřeby energie. Když stavíte spotřebič na místo, ujistěte se, že stojí rovně. Nainstalujte vymezovací členy dodané v plastovém sáčku spolu s příslušenstvím. Přidržte vymezovací člen jak je patrné z obr., jemnými údery kladívka jej umístěte na jeho místo.
ik
os
of
Jestliže to vyžaduje místo, kde je spotřebič postaven, nebo manipulace se spotřebičem, je možné změnit směr otevírání dveří z pravého na levé. Musí se provést následující operace podle obrázku a podaných vysvětlení: Vypněte spotřebič. Sejměte kryt horního dveřního závěsu, vyšroubujte šrouby přidržující horní dveřní závěs a (2 kusy) a sejměte ho postupem naznačeným na obrázku. Dveře sejměte.
A :umístění pod nástěnnou skříňku, B :umístění jako volně stojící.
r.o s. a
ra h
ft p
so
m
ik o
Když chladničku stavíte na místo, dodržujte minimální vzdálenosti, uvedené na obrázku.
Vyšroubujte šroub, přidržující spodní dveřní závěs a další šroub, kterým je připevněn spodní dveřní závěs a nožička. Sejměte dveřní závěs a nožičku podle obrázku. Vyšroubujte šroub, kterým je upevněná nožička naproti spodnímu dveřnímu závěsu, abyste mohli nožičku odstranit. Připevněte dveřní závěs a příslušnou nožičku na opačnou stranu a další uvolněnou nožičku na původním místě dveřního závěsu jako na obrázku.
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Neumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkosti radiátoru nebo vařiče či sporáku. Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí stát v blízkosti nějakého vařiče, berte v úvahu tyto minimální vzdálenosti: V případě plynového nebo elektrického vařiče se musí ponechat 3 cm vzdálenost, když je to méně, vložte mezi tyto dva spotřebiče 0,5 až 1 cm silnou nehořlavou izolační desku. V případě kamen na topný olej nebo tuhá paliva vzdálenost musí být 30 cm, protože tyto spotřebiče vydávají více tepla. Chladnička je navržena pro provoz, kdy je zcela přisazena ke stěně.
.
m
ik
os
of
Změna směru otevírání dveří
m
m
electrolux 35
r.o .
CZ
s.
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
a ra h ft p
so
V případě, že nechcete výše uvedené operace provádět, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko. Technici provedou změnu směru otevírání dveří odborně za poplatek.
.
r.o
r.o
.
- 73/23 EEC ze dne 19.02.73 (Směrnice o nízkém napětí) ve znění pozdějších předpisů, - 89/336 EEC ze dne 03.05.89 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) ve znění pozdějších předpisů, - 96/57 EHS - 96/09/03 (Směrnice o energetické účinnosti) a její další znění.
Přesaďte držadlo a záslepky z umělé hmoty na druhou stranu.
ik o
r.o .
os
of
tp
ra
ha
Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič. Jestliže taková zásuvka není k dispozici, je nutné zadat u elektrikáře s příslušnou kvalifikací, aby v blízkosti spotřebiče takovou zásuvku, vybavenou ochranným vodičem podle platných předpisů instaloval. Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám (směrnicím) E.E.C.:
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Elektrické připojení
s.
Dbejte na to, abyste spodní nožičku umístili pod dveřní závěs. Spodní nožičku poznáte podle 4 vrubů na vnější straně. Nasaďte dveře na spodní dveřní čep. Pro nasazení horního dveřního závěsu opatrně vyjměte z otvorů dveřního závěsu plastikové záslepky (např. nožem) a nasaďte je na druhou stranu. Horní dveřní závěs opatrně připevněte 2 šrouby na uvolněné místo na druhé straně tak, aby hrana dveří byla rovnoběžná se stěnou kuchyňské skříňky. Nasaďte kryt horního dveřního závěsu zpět.
m
m
CZ
r.o .
36 electrolux
r.o . s.
s.
Tabulka dob uchovávání
ha
ha
Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničce Potraviny
ra
tp
tp
12 měsíců
os
of
12 měsíců
of
6 měsíců
ik
os
12 měsíců
m
ik
ra
-18 °C
Zelenina: zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zelenina,dýně,kukuřice, a pod. Hotové pokrmy: zeleninová jídla, přílohy, s masem a pod. Hotové pokrmy: svíčková, guláš z uzeného kolena, maso z tlačenky a pod. Pokrmy z brambor, těstoviny: bramborová kaše, noky, knedlíky, těstoviny plněné džemem,smažené hranolky Polévky: masový vývar, polévka ze zelených fazolových lusků,polévka ze zeleného hrášku a pod. Ovoce: višně, třešně, angrešt, ovocný krém, drcené kaštany Maso: kuře, kachna, husa a jejich drůbky, filé, tuňák Mražený krém na tyčince, zmrzlina
6 měsíců 12 měsíců
. r.o
r.o
.
5 měsíců 6 měsíců 3 týdny
s.
slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že: a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou
a
Záruční podmínky
s.
Záruka a servis
ik o
m
m
electrolux 37
r.o .
CZ
r.o .
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: - prodávající, - Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4, - Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800160016.
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné
ik o
m
m
CZ
r.o .
38 electrolux
s.
ha
ra
ra
ha
s.
Tento typový štítek je přilepen na vnitřní stěnu vedle zásuvky pro zeleninu v oddílu čerstvých potravin na levé straně dole. Jsou zde veškeré údaje potřebné pro oznámení závady servisu (typ, model, sériové číslo, atd.). Zde si poznamenejte údaje z typového štítku vašeho spotřebiče: Model Číslo výrobku (Prod.No.) Sériové číslo (Prod.No.) Datum nákupu:
Servis a náhradní díly
tp
of
os
ik m
ik
os
of
tp
Jestliže je volání servisu nezbytné, oznamte své potíže autorizovanému, který je od vás nejblíže. Při oznamování závady je nutné identifikovat spotřebič pomocí údajů typového štítku.
m
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět na těchto výrobcích jakékoli změny.
ik o
m
electrolux 39
r.o .
r.o .
CZ
r.o . s.
s.
Evropská Záruka
ha
ra
tp
of
os
os
of
tp
ra
ha
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak záko-nem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spřtoebič bude i nadále platná za následujících podmínek: • Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
•
Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•
Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.
•
Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
.
r.o
s. a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
ik
•
ik o
m
m
CZ
r.o .
40 electrolux
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
so
ik o
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc
à
m
.
r.o
m
tp
of
os
ik
ra
ra ha
s.
r.o .
.
r.o
s.
ha
s.
r.o .
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce , 16, "O"
s.
tp
of
os
ik
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
www.electrolux.com
m
CZ
electrolux 41
s. ha
ha
s.
Üdvözöljük az Electrolux világában
ra
tp
of
os ik
. r.o s. a ra h ft p so ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
m
m
r.o .
HU
r.o .
42 electrolux
r.o .
s.
ha
ra
ra
ha
s.
A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
os
Ennél a jelképnél található figyelmeztetések és útmutatások az Ön és a készülék védelmét szolgálják.
ik
os
Biztonsági előírások
ik
tp of
of
tp
Az alábbi jelölések a könnyebb eligazodást segítik:
m
Hasznos tudnivalók, információk
m
Környezetvédelmi tájékoztatások Ötlet jelkép
r.o
s.
s.
r.o
A kezelési tájékoztató a környezeti hatások csökkentésére vonatkozó tájékoztatást is tartalmaz.
a
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
ft p so
.
.
Ennél a jelképnél ötleteket talál, amelyek az ételekkel és azok tárolásával kapcsolatosak.
ik o
m
electrolux 43
r.o .
HU
r.o . s.
s.
Tartalomjegyzék
ha
ra
tp
of
os
ik
.
r.o
s.
a
ra h
ft p
so
ik o
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Fontos információk a biztonságról ........................................................45 Általános biztonsági előírások..................................................................45 Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások .........................................46 Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások .................................46 Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások .................................................46 Az üzemeltető figyelmébe .....................................................................47 Általános tájékoztatás.............................................................................47 A készülék kezelése ..............................................................................47 Használatbavétel .................................................................................47 Hőmérsékletszabályozás ......................................................................47 Fagyasztás .........................................................................................47 Tárolás ..............................................................................................48 Jégkockák készítése ...........................................................................48 Hasznos tudnivalók és tanácsok ..............................................................48 Ötletek és gondolatok............................................................................48 Így lehet energiát megtakarítani: ............................................................48 Szekrény és környezet .........................................................................49 Karbantartás ........................................................................................49 Leolvasztás ........................................................................................49 Rendszeres tisztítás.............................................................................50 Használaton kívüli készülék...................................................................50 Hibaelhárítás ........................................................................................50 Az üzembehelyező figyelmébe ..............................................................52 Műszaki adatok.....................................................................................52 Tartozék jegyzék ...................................................................................52 A készülék üzembehelyezése..................................................................52 Szállítás, kicsomagolás ........................................................................52 Tisztítás .............................................................................................52 Elhelyezés .........................................................................................52 Ajtónyitásirány változtatása ....................................................................52 Villamos csatlakozás ............................................................................54 Tárolási idő táblázat .............................................................................55 Jótállás és szerviz ................................................................................56 Garanciafeltételek .................................................................................56 Szerviz és pótalkatrészek .......................................................................56 Európai Jótállás ...................................................................................57
ik o
m
m
HU
r.o .
44 electrolux
r.o . s.
s.
Fontos információk a biztonságról
ha
tp
of
os
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
ik
ik o
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek fagyasztására, tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze. A javításhoz csak az általuk szállított pótalkatrészek használhatók. Ellenkező esetben a készülék károsodhat vagy egyéb anyagi kár, illetve személyi sérülés keletkezhet. A készülék csak akkor feszültségmentes, ha a villásdugót kihúzta a dugaszoló aljzatból. Ezért tisztítás, karbantartás, leolvasztás előtt mindig húzza ki a villásdugót (de ne a kábelnél fogva). Ha a dugaszoló aljzat nehezen hozzáférhető helyen van, akkor a villamos hálózat lekapcsolásával kapcsolja ki a készüléket. Nem szabad a hálózati csatlakozó kábelt megtoldani! Győződjön meg, hogy a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozó kábel mechanikai sérüléstől mentes legyen! - A sérült hálózati csatlakozó túlmelegedhet és tüzet okozhat! Ügyeljünk, hogy az elektromos csatlakozó kábelre semmilyen tárgy ne kerüljön, ill. a kábel ne kerülhessen a készülék alá. - Rövidzárlat és tűz keletkezhet.
Áramtalanításkor a villásdúgót a csatlakozó aljzatból a villásdugó megfogásával húzzuk ki! - A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. - A sérült hálózati csatlakozó kábelt, kizárólag, a gyártó által feljogosított márkaszerviz képviselője cserélheti le. Csak szakszerűen rögzített csatlakozó aljzathoz csatlakoztassuk a készüléket! - Áramütés vagy tűz keletkezhet. Tisztításkor, leolvasztáskor, fagyasztott ételek vagy jégtál kiemelésekor ne használjon éles, hegyes vagy kemény eszközöket, mivel ezek a hűtőrendszer sérülését okozhatják. Ügyeljen arra, hogy folyadék a hőmérséklet-szabályozóhoz ne kerüljön. A jég és a fagylalt fagyási sérüléseket okozhat, ha közvetlenül a készülékből való kivétele után fogyasztja. A fagyasztott élelmiszert felolvadás után újra lefagyasztani nem szabad, azt minél előbb fel kell használni. A gyorsfagyasztott (mirelite) élelmiszerek esetében mindig gondosan kövesse a gyártónak az eltartási időre vonatkozó ajánlásait. Tilos bármilyen elektromos fűtőkészülékkel, vagy vegyi anyaggal meggyorsítani a leolvasztást! Forró lábast ne érintsen a fagyasztószekrény műanyag részeihez. Éghető gázt és folyadékot ne tároljon a készülékben, mert robbanásveszélyes. Ne tegyen szénsavas, illetve palackozott italokat és befőtteket a fagyasztószekrénybe.
ra
ha
Általános biztonsági előírások
m
m
electrolux 45
r.o .
HU
r.o .
A készülék elhelyezésekor figyeljen arra, hogy azt ne helyezze az elektromos csatlakozó kábelre. A készülék körül legyen megfelelő levegőáramlás, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. A megfelelő levegőáramlás elérése érdekében kövesse az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat. Amennyiben a készülék nem padlószinten van elhelyezve, gondoskodni kell a megfelelő rögzítésről (pl. tapadókorong alkalmazása). Lásd "Elhelyezés" c. fejezet.
s.
ra
tp
of
os
r.o
s.
a
a
s.
r.o
.
Figyelmeztetés A készülék hűtőközege izobután (R 600a), amely fokozottan tűz- és robbanásveszélyes. A készülék burkolatában vagy a beépitési szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani! A fagymentesitő eljárás gyorsítására nem szabad más mechanikai vagy egyéb eszközöket használni, mint amelyeket a gyártó ajánl. A hűtőkört nem szabad megrongálni. A készülék élelmiszertároló részeinek a belséjeben nem szabad villamos készülékeket használni. kivéve a gyártó által ajánlott típusúakat.
ra h
ft p Élet- és vagyonbiztonsági szempontból tartsa be a kezelési tájékoztató előírásait, mert ennek elmulasztásából származó károkért a gyártó semminemű felelősséget nem vállal.
ik o
m
so
Tegye a készüléket fal mellé, hogy elkerülje a meleg részek (kompresszor, kondenzátor) érintését, illetve megfogását, megelőzve ezzel az esetleges égési sérüléseket. Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatásakor a villásdugó ne legyen a dugaszoló aljzatban.
so
ft p
ra h
Az üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági előírások
ik o
Izobutánra vonatkozó biztonsági előírások
.
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
Ne hagyja, hogy gyermekek a készülék csomagoló-anyagával játsszanak. A műanyag fólia fulladásveszélyt okozhat. A készüléket felnőtteknek kell kezelniük. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel, illetve annak szabályozó részeivel. Ha a készüléket a későbbiekben nem kívánja használni, akkor húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból, vágja el a hálózati csatlakozó kábelt (lehetőleg minél közelebb a készülékhez) és szerelje le az ajtót. Így megakadályozható, hogy játszó gyermekek áramütést, sérülést szenvedjenek. A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
ha
s.
Gyermekekkel kapcsolatos biztonsági előírások
m
m
HU
r.o .
46 electrolux
s.
ha
ra
tp
of
of
tp
ra
ha
A készülék hivatalos megnevezése „háztartási fagyasztószekrény”. A készülék ennek megfelelően fagyasztott, mélyhűtött ételek tárolására, a kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házi fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas. A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait. A klímaosztály betűjele az adattáblán található.
m
os
ik
A hőmérsékletszabályozó a beállítástól függően hosszabb-rövidebb időre automatikusan megszakítja, majd újra indítja a készülék működését és ezáltal biztosítja a kívánt hőmérsékletet. Beállítása a hőmérsékletszabályozó forgatógomb elfordításával lehetséges. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a hűtés egyre intenzívebb. A készülékben -18 °C, illetve ennél alacsonyabb hőmérséklet érhető el, ha a hőmérsékletszabályozó forgató-gombot az ábra szerint „NORMAL” állásba állítja be.
os
Általános tájékoztatás
A készülék kezelése
r.o
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
A hőmérsékletszabályozó kikapcsolható („STOP” helyzet), mely egyúttal a kompresszor áramkörének megszakítását, tehát a hűtés leállítását is jelenti. A fagyasztószekrényben kialakult hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozó állásán és a környezeti hőmérsékleten kívül befolyásolja még az ajtónyitások gyakorisága és a berakott élelmiszerek mennyisége stb. Megnövekedett terhelés, pl. kánikula esetén a kompresszor folyamatosan működhet. Ez a készüléket nem károsítja.
Fagyasztás
m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Csatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba. A hőmérsékletszabályozó forgatógombot az ábrának megfelelően a „SUPER” helyzetbe forgassa el és üzemeltesse a készüléket legalább 4 órán keresztül. Ezután állítsa vissza a hőmérsékletszabályozó forgatógombot a „NORMAL” állásba. Ekkor a készülék alkalmas mélyhűtött, gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolására.
.
Használatbavétel
ik o
m
m
Hőmérsékletszabályozás
ik
s.
Az üzemeltető figyelmébe
electrolux 47
r.o .
r.o .
HU
A különböző élelmiszerek fagyasztását a megfelelő előkészítések után mindig a fagyasztó rekeszben végezze.
A lefagyasztott élelmiszereket a fagyasztás befejezése után célszerű a tárolórekeszbe átrakni, helyet biztosítva a fagyasztó rekeszben egy újabb fagyasztás számára. A már tárolt élelmiszert egy közbenső fagyasztás nem károsítja.
r.o .
ha
ra
tp
of
os
Ötletek és gondolatok
ik
Tárolás
Ebben a fejezetben értékes ötleteket és gondolatokat kaphat a készülék használatához, hogy a lehető legkisebb legyen az energiafogyasztás és környezetinformációval is szolgálunk.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
Ügyeljen arra, hogy fagyasztószekrényét olyan hőmérsékletszabályozó állásban üzemeltesse, hogy a belső tér hőmérséklete soha ne emelkedjen -18 °C fölé, ugyanis ennél magasabb hőmérséklet a fagyasztott élelmiszerek károsodását okozhatja. Célszerű naponta meggyőződni a készülék hibátlan működéséről, az esetleges meghibásodás időben való észlelése, a fagyasztott élelmiszerek romlásának megelőzése érdekében.
s.
Kisebb mennyiségű élelmiszer fagyasztása előtt kb. 4 órával, nagyobb mennyiségű áru esetén kb. 24 órával a hőmérsékletszabályozó forgatógombját állítsa „SUPER” állásba. Ekkor a kompresszor állandóan üzemel, a fagyasztáshoz szükséges hőmérséklet eléréséhez. Helyezze be a fagyasztandó élelmiszert és üzemeltesse a készüléket a leírt módon kb. 24 órán keresztül. Ezek után a forgatógombot „NORMAL” állásba kell visszaforgatni.
r.o
s.
a
m
A fagyasztószekrény ajtajának nyitása, majd zárása után a szekrény belső terében a mély hőmérséklet miatt vákuum keletkezik. Ezért az ajtó zárása után várjon 2-3 percig - ha újra nyitni akarja - amíg a belső nyomás kiegyenlítődik.
so
ra h
és
ft p
tudnivalók
so
ft p
Hasznos tanácsok
ik o
ra h
a
s.
r.o
.
Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a fagyasztó rekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével. Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti.
Kerülje a készülék elhelyezését napos helyen, illetve hőforrás közelében. Ügyeljen a kondenzátor és kompresszor jó szellőzésére, ezért a levegőáramlás útját ne zárja le. Csomagolja az élelmiszereket szorosan záró edénybe, fóliába, hogy elkerülje a szükségtelen dérképződést. El kell kerülni, hogy a fagyasztó rekeszben a behelyezett áru érintkezésbe kerüljön a már lefagyasztott élelmiszerrel. Kerülje az ajtó hosszú idejű és szükségtelen nyitogatását. Meleg ételt csak szobahőmér-sékletre hűtve tegyen a készülékbe. A kondenzátort tisztán kell tartani.
.
Így lehet energiát megtakarítani:
Jégkockák készítése
ik o
m
m
HU
r.o .
48 electrolux
r.o .
tp of
.
r.o
s.
ra h
ft p
so
so
ft p
A készülék működésével együtt jár, hogy a belső tér nedvességtartalmának egy része dér-, illetve jégréteg formájában kicsapódik. A vastag dér-, illetve jégrétegnek szigetelő hatása van, így rontja a fagyasztóteljesítményt, ami a belső tér hőmérsékletének emelkedésében, növekvő energia-fogyasztásban nyilvánul meg. Kisebb mértékű dér- és jégképződés esetén a fagyasztópolc eltávolítása után a készülékhez mellékelt dérlapáttal
ik o
a
ra h
Leolvasztás
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Az ábrán látható tálca a készüléknek nem tartozéka! Ha a dér- és jégréteg olyan vastag, hogy azt dérlapáttal eltávolítani nem lehet, szükséges a leolvasztás. Ennek gyakorisága a használattól függően változik. A leolvasztás menete: A leolvasztás megkezdése előtt 4-5 órával a hőmérséklet-szabályozó forgatógombját állítsa a „SUPER” állásba, hogy a tárolt élelmiszerek jól lehűljenek. Feszültségmentesítse a készüléket. Szedje ki a fagyasztott élelmiszereket a készülékből és helyezze azokat papírral, vagy ruhával bélelt kosárba és tárolja lehetőleg hűvös helyen, vagy pakolja át egy normál hűtőszekrény mélyhűtő rekeszébe, illetve normálterébe. Az ajtót hagyja nyitva. Az olvadékvizet időnként egy ruhával, vagy szivaccsal oldalirányban seperje le, ami a készülék alsó részében célszerűen kialakított kivezető csatornában összegyűlik. Onnan úgy távolítható el, hogy egy megfelelő magasságú edényt helyez a készülék elé, amibe az olvadékvíz belecsorog.
m
m
ra
ha
ra
tp
of
os
ik
Karbantartás
ik o
m
Az Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartási fagyasztószekrény birtokába jutott, amely mind a szigetelőanyag előállításához szük-séges anyagok, mind hűtőközegét tekintve környezetbarát anyagot tartalmaz, így az a Földet körülvevő ózonréteget semmilyen formában sem károsítja. Környezetbarát készülék vásárlása esetén a gyártó felajánlja a termékkörbe tartozó bármely használt készüléknek a fogyasztó lakhelyén történő térítésmentes visszavételét az új készülék kiszállításával egyidőben. Gondoskodik annak elszállításáról, hasznosításáról, illetve környezetvédelmi szempontból biztonságos ártalmatlanításáról. A cserekészülék elszállítására vo-natkozó igényt az új készülék vásárlási helyén, azzal egyidőben az értékesítést bonyolító kereskedőnél lehet be-jelenteni. A Gyártó kereskedelmi partnereivel kötött szerződésben biztosítja va-lamennyi értékesítési hely esetében a visszavétel lehetőségét és a fogyasztók értékesítéskor történő tájékoztatását.
lehetséges a keletkezett dér- és jégréteg lekaparása, illetve eltávolítása.
s.
s.
Szekrény és környezet
electrolux 49
ha
r.o .
HU
ha
os
of
tp
ra
ha ra tp of
Hibaelhárítás A készülék működése során gyakran olyan kisebb, de bosszantó hibák léphetnek fel, amelyek elhárítása nem igényli a szervizszerelő kihívását. A következő táblázatban ezekről kívánunk tájékoztatást adni, hogy a felesleges szervízköltségeket elkerülje. Felhívjuk a figyelmét, hogy a készülék működése bizonyos hanghatásokkal jár (kompresszor-, illetve áramlási hang), ez nem hiba, hanem annak normális üzemét jelzi.
m
ik
os
ik
Rendszeres tisztítás
. r.o
r.o
.
A fagyasztószekrény belsejének tisztítását célszerű a leolvasztással egyidejűleg elvégezni. Tisztításhoz súrolószert vagy szappant használni nem szabad. Feszültségmentesítés után langyos vízzel mossa ki, majd törölje szárazra a készüléket. Az ajtótömítő profil tisztítását tiszta vízzel végezze. Tisztítás után helyezze feszültség alá a készüléket. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a készülék hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port, piszokréteget eltávolítani.
s.
a
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
Mégegyszer felhívjuk a figyelmét arra, hogy a hűtőkészülék szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos alkatrészeihez nyúlni a villásdugó kihúzása előtt - TILOS !
ft p
so
r.o .
s.
s.
Használaton kívüli készülék
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el. Az ajtót kissé hagyja nyitva a belsőtéri szagképződés elkerülésére.
A leolvasztás folyamatát meggyorsítja, ha a fagyasztópolcra meleg vízzel telt lábast, vagy tálat helyez. Leolvasztás után törölje szárazra a nedves felületeket. Helyezze a készüléket feszültség alá. Rakja vissza a kiszedett élelmiszereket.
ik o
m
m
HU
r.o .
50 electrolux
s.
r.o .
Elhárítása Magasabb fokozat beállítása.
ha
Megfelelő ideig hűtse elő a készüléket.
ra
Az élelmiszer feldarabolása.
Kevesebb élelmiszer berakása.
tp
Max. szobahőmérsékletű élelmiszer behelyezése. Az ajtó zárt állapotának ellenőrzése.
of
s.
ha
m
ik
A villásdugó nincs megfelelően A készülék csatlakoztatva a dugaszoló aljzatba. egyáltalán nem Nincs feszültség a dugaszoló hűt. aljzatban. „STOP” állásban van a hőmérsékletszabályozó forgatógomb.
Alacsonyabb fokozat beállítása.
Megfelelő csatlakozás ellenőrzése. Feszültség meglétének ellenőrzése. Hőmérsékletszabályozó forgatógomb beállításának ellenőrzése.
r.o
s. a ra h ft p so ik o m
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
Amennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervizt.
.
A készülék stabil állásának ellenőrzése (legyen mind a négy láb a talajon).
A készülék nincs megfelelően alátámasztva.
A készülék zajos.
electrolux 51
os
tp of
ik
os
A készülék túl erősen hűt.
ik o
m
m
Lehetséges hibaok A hőmérsékletszabályozó túl alacsony fokozaton van. Fagyasztás előtt a készülék nem lett eléggé előhűtve. Nagyméretű élelmiszer behelyezése. Túl sok fagyasztandó élelmiszer került egyszerre berakásra. Meleg élelmiszer lett betéve. Az ajtó nincs teljesen bezárva. A hőmérsékletszabályozó túl magas fokozaton van.
ra
Hibajelenség A készülék nem kielégítően hűt.
r.o .
HU
r.o . s.
m
ik
os
of
tp
ra
tp
of os
ik
ha
EUC 05002W 50 50 525 520 587 0.42 153 A+ 0,7 7 17 40 25
ha
Modell Bruttó térfogat (l) Nettó térfogat (l) Szélesség (mm) Magasság (mm) Mélység (mm) Energiafogyasztás (kWh/24h) (kWh/év) Energiaosztály EU szabvány szerint Névleges áramerősség (A) Fagyasztóteljesítmény(kg/24h) Zavar esetén max. tárolási idő(h) Zajszint Lc (dB) Tömeg (kg)
ra
Műszaki adatok
s.
Az üzembehelyező figyelmébe
Tartozék jegyzék Modell EU 05002W
Jégtál 1
Dérlapát 1
Fagyasztó polc 1
r.o
JÓTÁLLÁSI, VAGY SZAVATOSSÁGI IGÉNY A VÁSÁRLÁSI SZÁMLA ÉS A KERESKEDŐ ÁLTAL SZABÁLYOSAN KITÖLTÖTT JÓTÁLLÁSI JEGY EGYIDEJŰ BEMUTATÁSA ESETÉN ÉRVÉNYESÍTHETŐ.
r.o
s.
a
ra h
a
s.
A készülék szállítását eredeti csomagolásban, függőleges helyzetben javasoljuk, figyelembe véve a csomagoláson lévő áruvédelmi jelzéseket.
Tisztítás
so
ft p
Távolítson el minden ragasztószalagot, amelyek a készülék belsejében az egyes elemeket elmozdulás ellen biztosítják. Mossa le a készüléket belül langyos vízzel és enyhe kézi mosogatószerrel. Használjon puha ruhát. A tisztítás után a készülék belsejét törölje szárazra.
ik o
m
so
ft p
Minden szállítás után a készüléket kb. 2 órán át bekapcsolás nélkül kell tartani. Csomagolja ki a szekrényt és ellenőrizze, hogy vannak-e rajta sérülések. Az esetleges sérüléseket azonnal jelezze ott, ahol a készüléket vásárolta. Ebben az esetben őrizze meg a csomagolóanyagot. Javasoljuk, hogy a vásárlási számlát a jótállási jeggyel és ezzel a kezelési tájékoztatóval együtt gondosan őrizze meg a jótállási idő lejárta után is.
ra h
Szállítás, kicsomagolás
.
.
A készülék üzembehelyezése
ik o
m
m
HU
r.o .
52 electrolux
Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni: Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb. A hűtőkészülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető.
s.
ha
ra
tp
of
os
os
m
ik
Környezeti hőmérséklet
SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...+38 °C Ha a környezeti hőmérséklet az alsó érték alá süllyed, a hűtőtér hőmérséklete az előírt hőmérséklet fölé emelkedhet. Ha a környezeti hőmérséklet a megadott felső érték fölé emelkedik, ez a kompresszor üzemidejének meghosszabbodásában, emelkedő belsőtéri hőmérsékletben, illetve növekvő energiafogyasztásban jelentkezik. A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy vízszintes helyzetben álljon.
ik
of
tp
ra
ha
s.
A környezeti hőmérséklet kihatással van a hűtőkészülék energiafogyasztására és megfelelő működésére. Elhelyezéskor vegye figyelembe, hogy a készüléket az adattáblán található klímaosztálynak megfelelő, az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklethatárok között célszerű üzemeltetni. Klímaosztály
electrolux 53
r.o .
Elhelyezés
A hűtőkészülék elhelyezésénél az ábra szerinti minimális távolságokat be kell tartani:
. r.o s.
s.
r.o
.
A: fali szekrény alá történő elhelyezés B: szabadon álló elhelyezés
a
so
ft p
ra h
Amennyiben az elhelyezés vagy a kezelhetőség megköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosról balosra történő átszerelésére. A műveleteket az alábbi ábrák és magyarázatok alapján végezze: Feszültségmentesítse a készüléket. Vegye le a felső ajtótartó takaróelemét, csavarja ki a felső ajtótartót rögzítő 2 db csavart és emelje le a felső ajtótartót az ábra szerint. Vegye le az ajtót.
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Ajtónyitásirány változtatása
A tartozékok tasakjában található távtartókat szerelje fel. Az ábra szerinti helyzetű távtartót enyhe kalapácsütéssel üsse be ütközésig. Ne állítsa fel a készüléket napos helyen, illetve szorosan kályha vagy tűzhely mellé.
ik o
m
m
r.o .
HU
r.o . s. of
tp
ra
ha
s. ha ra tp
of
Csavarja ki az alsó ajtótartót rögzítő csavart, valamint az alsó ajtótartót és lábat rögzítő másik csavart. Majd távolítsa el az ajtótartót és a lábat az ábra szerint. Az alsó ajtótartóval ellentétes oldalon lévő láb rögzítő csavarját megoldva távolítsa el a lábat. Rögzítse az ajtótartót és a hozzá tartozó lábat a másik oldalon ill. az utólag feloldott lábat az ajtótartó korábbi helyén az ábra szerint. Ügyeljen arra, hogy az ajtótartó alá az alacsonyabb láb kerüljön. Az alacsonyabb láb megismerhető arról, hogy 4 db borda található a külső felületén. Helyezze fel az ajtót az alsó ajtótartó csapra. A felső ajtótartó felszereléséhez óvatosan (pl. késsel) távolítsa el az ajtótartó furatait fedő műanyag takarókat és helyezze át a másik oldalra. Rögzítse a felső ajtótartót a 2 db csavarral a szabaddá vált helyre, ügyelve arra, hogy az ajtó széle a szekrény oldalával párhuzamos legyen. Helyezze vissza a felső ajtótartó takarót.
os
A kilincset és az ellenkező oldalon lévő műanyag szegeket szerelje át a másik oldalra.
r.o
ra h
a
A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni. Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következő előírást: A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni. Ezért azt ajánljuk, hogy -amennyiben ilyen nem áll rendelkezésére szereltessen szakképzett
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Villamos csatlakozás
ft p
so
ik o
s.
s.
r.o
.
Amennyiben Ön a fenti műveleteket nem kívánja sajátkezűleg elvégezni, kérjük hívja a legközelebbi márkaszervizt. A szerelők az átszerelést térítés ellenében szakszerűen végrehajtják.
.
m
ik
os
ik
m
m
HU
r.o .
54 electrolux
r.o . s. ha
ha
s.
villanyszerelővel a hűtőszekrény közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott dugaszoló aljzatot.
ra of os ik
m
ik
os
of
tp
– 73/23 EEC 73/02/19 (Kisfeszültségi Direktíva) és az érvényben lévő módosításai – 89/336 EEC - 89/05/03 (EMC Direktíva) és az érvényben lévő módosításai – 96/57 EEC 96/09/03 (Energiahatékonysági Direktíva) és az érvényben lévő módosításai.
tp
ra
Ez a készülék megfelel a következő EU direktíváknak:
Tárolási idő táblázat
. r.o
r.o
.
Fagyasztott, mélyhűtött áruk tárolási ideje Élelmiszer megnevezése
ft p
6 hónap
a
ra h
12 hónap
ra h
a
12 hónap
ft p
so
12 hónap
ik o
6 hónap
m
so
s.
-18 °C
s.
Zöldségfélék: zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kukorica stb. Készételek: húsos, köretes ételek, natúr főzelék stb. Készételek: bélszínroló, csülökpörkölt, kocsonyahús stb. Burgonyás, tésztás ételek: burgonyapüré, galuska, gombóc, derelye, hasábburgonya Levesek: húsleves, zöldbableves, zöldborsóleves stb. Gyümölcsök: meggy, cseresznye, egres, gyümölcskrém, gesztenyepüré Húsok: csirke, kacsa, liba és aprólékaik, filézett hal, tonhal Jégkrém, fagylalt
ik o
m
m
electrolux 55
r.o .
HU
12 hónap 5 hónap 6 hónap 3 hét
r.o . Modell
ha
ha
A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat.
ra
tp
os
ik
Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél. A jótállási jegy mellékletét képező címlista tartalmazza a Lehelux Szervizhálózat tagjainak nevét és elérhetőségét. A bejelentéshez a készüléket azonosítani szükséges, amely a készülék adattáblája alapján lehetséges. A készülék adattáblája alul, bal oldalon, a normál hűtőtérben, a gyümölcstál mellett található. Ezen minden szükséges adat megtalálható, amely a szervizbejelentéshez szükséges (típus, modell, gyártási szám stb.). Kérjük, jegyezze fel ide a készüléke adattáblájáról a kipontozott helyre az adatokat:
Electrolux Lehel Kft. Alkatrészbolt 1142 Budapest, Erzsébet királyné u. 87.
r.o
.
Alkatrészellátás, információ: Tel.: (1) 467-3201 Fax: (1) 221-9866
s.
s.
Figyelem!
a
ra h
m
ik o
so
ft p
ra h
a
Funkcionális alkatrészeket (hőmérsékletszabályozó, indítóegység, stb.) magánvevőknek nem, csak szakembereknek árusítunk!
ft p
so
.
Szerviz és pótalkatrészek
m
os
ik
Tel.:
........... .................................... A készülékhez a Tartozék jegyzékben található tartozékokat mellékeljük. Amennyiben továbbiakat kíván vásárolni, ezt megteheti Alkatrészboltunkban vagy valamelyik márkaszervizünknél.
r.o
Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. (1) 252-1773 (1) 251-8444/104
of
tp
ra
...................................................... . Típus Termékszám Gyártási szám
of
Cím:
s.
Garanciafeltételek
s.
Jótállás és szerviz
ik o
m
m
HU
r.o .
56 electrolux
A gyártó a termékváltoztatás jogát fenntartja.
r.o . s. ha
ha
s.
EURÓPAI JÓTÁLLÁS
ra
tp
of
os
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
ik
ik
os
of
tp
ra
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető:
m
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
m
r.o
r.o
.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
s.
s.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
a
ra h
ft p m
ik o
so
ft p
ra h
a
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
so
.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
ik o
m
electrolux 57
r.o .
HU
KE/E/133-1. (07.)
a
ra h
ft p
so
ik o
Printed by Océ Hungária Kft.
m
a
ra h
ft p
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +385 1 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 2780609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 +35 8 26 22 33 00 +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
so
ik o
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye Pocc
à
m
ra
ra ha
s.
.
200381230
r.o
s.
.
r.o
r.o .
2007. 07. 11.
m
of
os
ik
ha
s.
r.o .
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Long Mile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiø 29, LT-09108 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tržaška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Konepajanranta 4, 28100 Pori Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul 129090 Moca, Oc poce , 16, "O"
tp
tp
of
os
ik
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
s.
www.electrolux.com
m 58 electrolux HU
m
m
a
ra h
ft p
so
ik o
a
ra h
ft p
so
ik o
.
r.o
s.
.
r.o
s. m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
s.
r.o .
r.o .
r.o . s. . r.o s. a ra h ft p so ik o
m
m
ik o
so
ft p
ra h
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
m
ik
os
of
tp
ra
ha
www.electrolux.de www.electrolux.cz www.electrolux.hu
r.o .
www.electrolux.com
923 002 654 - 01 - 200381230