BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
GE DU
DEUTSCH
LYT1924-002B
MEMORY CAMCORDER
GZ-MS100
E
Sehr geehrte Kunden,
Herzlichen Dank dafür, dass Sie diesen Memory Camcorder gekauft haben. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 4 und 5 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
Geachte klant
Hartelijk bedankt voor de aankoop van deze memory camcorder. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 4 und 5 durch, um den sicheren und störungsfreien Betrieb des Produkts sicherzustellen.
NEDERLANDS
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 1
6/12/2008 10:44:36 AM
Anleitung für den Schnelleinstieg
1
Vorbereitung
Q Schließen Sie den R Legen Sie eine Akku an
SD-Karte ein
Laden Sie den Akku. ( S. 14)
Formatieren Sie eine SD-Karte, wenn Sie sie das erste Mal benutzen. ( S. 15)
S Öffnen Sie die
Linsenabdeckung
BATT.
2
Videoaufnahme
Q Wählen Sie den (Video-) Modus !
R Wählen Sie den
Aufnahmemodus (REC) [5h56m]
SELECT PLAY/REC
3
Wiedergabe
Q Wählen Sie den (Video-) Modus !
R Wählen Sie den
Wiedergabemodus (PLAY), um Miniaturansichten auf dem Bildschirm aufzurufen SELECT PLAY/REC
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 2
6/12/2008 10:44:38 AM
VORSICHT: Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
LCD-Monitor
U Wenn [SET DATE/TIME!] V Stellen Sie Datum (DATUM/ZEIT EINST.!) angezeigt wird, wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden [YES] (JA)
Die Kamera schaltet sich automatisch ein.
SET DATE/TIME!
DEUTSCH
T Öffnen Sie den
und Uhrzeit ein ( S. 14)
CLOCK ADJUST DATE
31
TIME
1
2008 11 07
YES NO
( S. 6)
S D rücken Sie die Taste START/STOP, um mit der Aufnahme zu beginnen
SW ählen Sie die gewünschte Datei mit Hilfe des Berührungssensors. Berühren Sie dann die Taste OK, um die Wiedergabe zu starten. L Bilder auf dem TV ansehen ( S. 19)
L Vergessen Sie nicht, nach der
Aufnahme Kopien zu erstellen! Kopieren von Dateien auf DVDDisks ( S. 22)
• Beenden der Wiedergabe Wählen Sie L.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 3
6/12/2008 10:44:39 AM
Sicherheitsmaßnahmen ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Um elektrische Schläge zu vermeiden,
das Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten ServiceFachleuten. • Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
• Das Typenschild und Sicherheitshinweise
befinden sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts. • Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Akkuhalterung. • Das Typenschild und Sicherheitshinweise des Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und Unterseite. Niemals das Objektiv direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Anmerkungen betreffen mögliche physische Schäden am Camcorder oder am Benutzer. Wenn Sie den Camcorder am LCD-Monitor tragen oder festhalten, kann hierdurch das Gerät fallen oder fehlerhaft funktionieren. Es könnte kippen, wodurch der Camcorder ernsthaft beschädigt werden könnte.
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren. (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.) Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden. Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden. Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen. Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer). Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren. (Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen.
VORSICHT!
Kabel (Audio/Video, S-Video, usw.) am Camcorder anschließen und diesen dann oben auf dem Fernseher liegenlassen ist keine gute Idee, da jemand über die Kabel straucheln könnte, wodurch Schaden entstehen könnte.
WARNUNG:
Der Akku und der Camcorder mit installiertem Akku nie übermäßiger Hitze aussetzen, wie durch direktes Sonnenlicht oder Feuer.
VORSICHT:
Der Netzanschluss soll zugänglich bleiben.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 4
6/12/2008 10:44:39 AM
Produkte
Hinweis:
Batterie
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
[Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. [Geschäftskunden] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
Denken Sie daran, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt ist. Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Warenzeichen
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergstellt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ® Windows ist in den Vereinigten Staaten • und/oder anderen Ländern ein eingetragenes Warenzeichen oder ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. • Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc. • YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen und/oder eingetragene Markenzeichen von YouTube LLC. • Weitere in dieser Anleitung angeführte Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen der Warenzeicheninhaber.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 5
6/12/2008 10:44:40 AM
Wichtige Hinweise! Auswahl einer Option über den Berührungssensor Zur Veranschaulichung ist unten eine Beispielanzeige in englischer Sprache abgebildet. Auswahl eines Menüpunkts in der L �������������������������������� Menüliste (������������������ im Menübildschirm�)
L Verwendung der Displaytasten
(���������������������������� z.B. während der Wiedergabe� Z S. 18)
A
MENU
Q
SHUTTER MODE IMAGE QUALITY GAIN UP BASIC SETTINGS
B
R
A Wenn Sie eine auf der linken Seite
Q ������������������������������������� Führen Sie den Finger auf dem Sensor nach oben und unten�. R B���������������������� erühren Sie die Taste OK. HINWEIS
Wenn Sie Ihren Finger über den Berührungssensor führen, bewegt sich der Cursor auf der Indexanzeige von 1 bis 9.
angezeigte Displaytaste auswählen möchten, berühren Sie den Sensorbereich neben der Displaytaste.
B Wenn Sie eine unten im Bildschirm
angezeigte Displaytaste auswählen möchten, berühren Sie den Berührungssensor unterhalb der auszuwählenden Displaytaste.
VORSICHT
SD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 6
6/12/2008 10:44:41 AM
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren. (Z S. 22)
DEUTSCH
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen Daten eine Sicherungskopie an
Machen Sie eine Probeaufnahme Fertigen Sie vor der eigentlichen Aufnahme wichtiger Daten eine Probeaufnahme an, und spielen Sie die aufgenommenen Probedaten ab, um sicherzustellen, dass das Video- und Tonmaterial ordnungsgemäß aufgenommen wurde. Es wird empfohlen, bei der Probeaufnahme und der tatsächlichen Aufnahme dasselbe Aufnahmemedium zu verwenden.
Setzen Sie den Camcorder zurück, wenn er nicht richtig funktioniert Dieser Camcorder benutzt einen Mikrocomputer. Faktoren, wie Hintergrundlärm und Interferenzen können verhindern, dass er korrekt funktioniert. Wenn der Camcorder nicht richtig funktioniert müssen Sie ihn zurücksetzen. (Z S. 33)
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus des Typs JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U. • Ist der Camcorder elektrostatischen Entladungen ausgesetzt, dann müssen Sie den Strom ausschalten, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Wenn Störungen auftreten, müssen Sie den Camcorder sofort ausschalten und ihren örtlichen JVC-Händler um Rat bitten
• Wenn ein Problem auftritt beim Gebrauch der SD-Karte, müssen Sie die SD-Karte
zusammen mit dem Camcorder zur Reparatur bringen. Fehlt eines der beiden Teile, kann die Fehlfunktion nicht diagnostiert und der Camcorder nicht repariert werden. • Aufgenommene Daten könnten bei der Reparatur oder der Inspektion des Camcorders gelöscht werden. Sichern Sie deshalb alle Daten, bevor Sie eine Reparatur oder Inspektion beantragen.
Da der Camcorder in einem Geschäft für Demonstrationszwecke gebraucht werden könnte, steht der Demonstationsmodus standardmäßig auf [EIN] Zur Deaktivierung des Vorführmodus müssen Sie [DEMO MODUS] im MENU auf [AUS] stellen.
Nutzung einer SD-Karte Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten wurde erfolgreich geprüft�. • ���������������������������������������������������������������������
Mit Klasse 4 oder höher kompatible SD oder SDHC-Karte. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD-Karte (256 MB bis 2 GB) oder SDHC-Karte (4 GB bis 16 GB). • Wenn andere Medien verwendet werden, können Daten möglicherweise nicht richtig aufgenommen werden, oder es kann zu einem Verlust von aufgenommenen Daten kommen. • MultiMediaCards werden nicht unterstützt.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 7
6/12/2008 10:44:41 AM
Inhalt ERSTE SCHRITTE Zubehör.................................................... 9 Index....................................................... 10 Anzeigen auf dem LCD-Monitor........... 12 Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen...................................... 14 Laden des Akkus.......................................... 14 Datums-/Uhreinstellung................................ 14
Weitere Einstellungen........................... 15 Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung................................................ 15 Nutzung einer SD-Karte............................... 15
AUFNAHME/WIEDERGABE Dateiaufnahme....................................... 16
PC-BETRIEB Dateisicherung auf einem Windows®-PC...................................... 23 Systemanforderungen.................................. 23 Software-Installation..................................... 23 Den Camcorder am PC anschließen............ 25 Dateisicherung auf dem PC......................... 25 Dateisicherung auf dem PC ohne die Software...................................................... 26
Hochladen von Dateien bei Windows®-PCs.................................... 27 Hochladen von Dateien auf YouTube............ 27
Weitere PC-Vorgänge unter Windows® ........................................... 28 Wie Sie noch mehr Nutzen aus der Software ziehen können............................................. 28
Videoaufnahme............................................ 16 Standbildaufnahme....................................... 17
Dateisicherung auf einem Macintosh®-Computer . ..................... 29
Abspielen von Dateien.......................... 18
Systemanforderungen.................................. 29 Den Camcorder am Macintosh anschließen . .............................................. 29 Dateisicherung auf dem Macintosh-Computer................................... 30
Video-/Standbildwiedergabe......................... 18
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät...... 19 BEARBEITUNG/KOPIEREN Dateiverwaltung..................................... 20 Löschen/Schützen von Dateien.................... 20
Kopieren von Dateien............................ 22 Der Gebrauch eines DVD-Brenners, um Dateien vom Camcorder zu kopieren.......... 22
Ordnerstruktur und Erweiterungen..... 31 Informationen zur Kundenunterstützung........................ 32 WEITERE INFORMATIONEN Fehlerbehebung..................................... 33 Reinigung............................................... 34 Warnanzeigen........................................ 35 Technische Daten.................................. 36 Vorsichtsmaßnahmen........................... 38 Stichwortverzeichnis............................. 40
Lesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG, um Freude und Spaß an Ihrem CAMCORDER zu haben. Ausführliche Informationen zur Bedienung entnehmen Sie der BEDIENUNGSANLEITUNG auf der mitgelieferten CD-ROM. Um die BEDIENUNGSANLEITUNG anzeigen zu können, muss Adobe® Acrobat® Reader™ oder Adobe® Reader® installiert sein. Adobe® Reader® kann von der Adobe-Website heruntergeladen werden: http://www.adobe.com/ HINWEIS
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit einem Einfachklick. Der Modellname befi ndet sich auf der Unterseite Ihres Camcorders.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 8
6/12/2008 10:44:42 AM
Zubehör DEUTSCH
Netzteil AP-V19E
Akku BN-VF808U
USB-Kable (Z S. 22, 25 und 29)
CD-ROM (Z S. 23, 28)
Audio/Video-Kabel
HINWEIS
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur die mitgelieferten Kabel. Benutzen Sie keine anderen Kabel�.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 9
6/12/2008 10:44:43 AM
Index
HINWEISE
• Der LCD-Monitor kann um 270° gedreht werden�.
Betrieb über Hauptschalter • ��������������������������
Sie können den Camcorder auch ein-/ ausschalten durch öffnen / schließen des LCD Monitors im Aufnahmemodus�. dürfen während der • 4, 5, 7 und 9 ������������������� Aufnahme nicht abgedeckt werden�.
10 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 10
6/12/2008 10:44:44 AM
! Berührungssensor (Z S. 6) # OK (DISP)-Taste [OK/DISP] (Z S. 13) $ Menütaste [MENU] % Hauptschalter [� ] (Sie können die Camcorder ausschalten, in dem Sie diese Taste gedrückt halten.) & Lautsprecher ( Taste zum Wechsel des Wiedergabe-/ Aufnahmemodus [SELECT PLAY/REC] (Z S. 16) ) Zugriffs-/Ladeanzeige [ACCESS/CHRG.] (Blinkt beim Zugriff auf Dateien oder beim Laden des Akkus. Schalten Sie während des Dateizugriffs die Kamera nicht aus, entnehmen Sie nicht den Akku, und trennen Sie nicht das Netzteil.) * ���������������������������������� Taste für Direkt-DVD [DIRECT DVD] (Z S. 22)/Informationstaste [INFO] (Z S. 15) + �������������������� Taste für den Modus „Hochladen/Upload������������������ Voreinstellungen“ [UPLOAD] (�Z S. 27) , ������������������������������������� Modustaste Automatisch/Manuell [AUTO/ MANUAL] - ���������������������������������������� Taste für Start/Stopp der Videoaufnahme [START/STOP] (Z S. 16) . Taste für Standbildaufnahme [SNAPSHOT] (Z S. 17) / Zoomhebel [W 7 ���� ,��� �� T ,] Lautstärkeregler des Lautsprechers [–VOL+] (Z S. 18) 0 Modusschalter [!, #] 1 DC-Buchse [DC] (Z S. 14) 2 Audio/Video-Buchse [AV] 3 USB-Buchse [ 2 ] (Universal Serial Bus) (Z S. 22, 25 und 29) 4 LED-Lampe 5 Kamerasensor 6 Linsenabdeckung 7 Objektiv 8 Schalter für Linsenabdeckung [ =, > ] 9 Stereomikrofon : SD-Kartenschlitz ; Stiftloch < Stativgewinde = Akkulösetaste [BATT.] (Z S. 14) > Akku-Befestigung (Z S. 14) ? Halteriemen
DEUTSCH
Camcorder
11 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 11
6/12/2008 10:44:44 AM
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Sowohl bei Video- als auch bei Standbildaufnahme
Nur bei Videoaufnahmen
B [5h56m] 0:04:01 REC 1/250
800X
SD
9
2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55
! ��������������������������������������� Anzeige für ausgewählten Betriebsmodus� 4 : ������������������� Automatischer Modus 3 : ��������������� Manueller Modus # ������������������ Effektmodusanzeige $ �������������������������� Anzeige für Telemakromodus % Anzeige der LED-Lampe & ������������������������ AE-Programm-Modusanzeige ( ����������� Zoomanzeige ) SD-Karten-Anzeige (Z S. 15) * ������������������������������ Zoomverhältnis (Näherungswert) + �������������������� Weißabgleichsanzeige , �������������������������������������� Anzeige für manuelle Scharfeinstellung - ������������� Akkuanzeige��(Z S. 35) . ������������ Datum/Zeit��(Z S. 14) / Helligkeits-Kontrollanzeige 0 ��������������������������� Gegenlichtausgleichsanzeige 1 Verriegelungsanzeige Irisblende 2 ± : Belichtungseinstellungs-Anzeige . : Anzeige für Messbereichsteuerung 3 ������������������������� Verschlussgeschwindigkeit
! ������������ Modusanzeige # ������� Zähler� $ Anzeige Voraufnahme-Modus zum Hochladen (erscheint bei UPLOAD REC ON) (Z S. 27) % �������������� Bildqualität��: B (������������� ULTRA FEIN��� ), C (������� FEIN��� ), SPARMODUS��) D (NORMAL), E (����������� & ���������� Restzeit��(Z S. 16, 37) ( MREC: (�������������������������� Wird während der Aufnahme angezeigt.��� ) (Z S. 16) Wird während der Aufnahme im MQ: (����������������������������� Standbymodus angezeigt.�) ) ���������������������������������������� Anzeige für Digitale Bildstabilisierung (DIS = Digital Image Stabilizer) (Wird eingeblendet, wenn [BILD STABI.] auf [AUS] gestellt ist.��) * ����������������� Windfilteranzeige + ��������������� Ereignisanzeige
Nur bei Standbildaufnahmen
! ������������ Modusanzeige # ��������������������������� Scharfeinstellungsanzeige (�Z S. 17) $ ��������� Bildgröße % �������������������������������������������� Bildqualität: FINE (hoch) oder STD (mittel)� & �������������������������������� Anzahl verbleibender Aufnahmen��(Z S. 37) ( ����������������� Aufnahmeanzeige��(Z S. 17) ) ���������������������� Verschlussmodusanzeige * ���������������������� Selbstauslöser-Anzeige
12 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 12
6/12/2008 10:44:45 AM
Während der Standbild-Wiedergabe
9:55:01 +3
DEUTSCH
Während der Video-Wiedergabe
101-0098
F SD
SD
5 2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55
! ������������ Modusanzeige # Effektmodusanzeige $ ������������������������� Fader-/Wischeffektanzeige % 6 : ���������������������������� Anzeige für Abspielen einer Wiedergabeliste (Wird eingeblendet, wenn eine Wiedergabeliste abgespielt wird.)� ¨ª : ���������������������������� Anzeige für Abspielen einer Datei aus der Ereignissuche (Wird eingeblendet, wenn eine Videodatei aus der Ereignissuche abgespielt wird.)� ¨© :���������������������������������� Anzeige für Abspielen einer Datei aus der Datumssuche (Wird eingeblendet, wenn eine Videodatei aus der Datumssuche abgespielt wird.)� & �������������� Bildqualität��: B (������������� ULTRA FEIN��� ), C (������� FEIN��� ), SPARMODUS��) D (NORMAL), E (����������� ( ������ Zähler ) ����������������� Wiedergabemodus��(Z S. 18) F : Wiedergabe Q : Pause K : Vorlauf J : Rücklauf G : Zeitlupe vorwärts E : Zeitlupe rückwärts (Die Zahl links zeigt die Geschwindigkeit an.) * SD-Karten-Anzeige (Z S. 15) + ����������������� Lautstärkeanzeige , ������������� Akkuanzeige��(Z S. 35) - ������������ Datum/Zeit��(Z S. 14)
2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55
! ������������ Modusanzeige # ������������������ Effektmodusanzeige $ ������������������� Ordner-/Dateinummer % ��������������������������� Diashow-Wiedergabeanzeige��(Z S. 18) & SD-Karten-Anzeige (Z S. 15) ( ������������� Akkuanzeige��(Z S. 35) ) ������������� Datum/Zeit ��(Z S. 14)
Wechsel der Anzeigemodi auf dem LCD-Monitor Bei jeder Berührung der Taste DISP wechseln die Anzeigen auf dem LCDMonitor wie unten dargestellt; Im Aufnahmemodus: Alle Anzeigen/Anzeigen für ausgewählte Funktionen Im Wiedergabemodus: Alle Anzeigen/Nur Datum und Uhrzeit/ Keine Anzeigen
Display-Funktionshilfe Die Display-Funktionshilfe wird während der Menüanzeige usw. unten im Bildschirm angezeigt. BEARBEITEN EFFEKT WIPE/FADER GRUNDEINSTELLUNGEN EFFEKT ZU BILD HINZUFÜGEN
13 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 13
6/12/2008 10:44:46 AM
Vor dem Betrieb erforderliche Einstellungen HINWEISE
Laden des Akkus
1 2
• Sie können den Camcorder auch
ausschließlich mit dem Netzteil benutzen.
Schließen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder auszuschalten.
• Ziehen Sie nicht am Stecker und Kabel des
Netzteils, und knicken Sie das Kabel nicht. Dadurch kann das Netzteil beschädigt werden.
Schließen Sie den ��������� Akku an�.
Schieben Sie den Akku nach unten, bis er einrastet�. Unterseite des Camcorders BATT.
Datums-/Uhreinstellung
1 2
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. Wenn [DATUM/ZEIT EINST.!] angezeigt wird, wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden [JA] aus�. DATUM/ZEIT EINST.!
3
JA
Schließen Sie das Netzteil an�.
NEIN
DC-Buchse
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Auswahl getroffen wird, wird die Anzeige ausgeblendet. Drücken Sie in so einem Fall die -Taste und schalten Sie den Camcorder wieder ein.
Ladeanzeigelampe
3
Legen Sie Datum und Uhrzeit fest. UHR EINST.
An Netzausgang (AC) (110 V bis 240 V
DATUM
31
ZEIT
1
2008 11 07
Netzteil
• Die Ladeanzeige blinkt und zeigt so den Beginn des Ladevorgangs an.
• Wenn die Lampe erlischt, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Ziehen Sie den Stecker des Netzteil aus der Steckdose und ziehen Sie den Netzteil aus dem Camcorder.
So entnehmen Sie den Akku L �������������������������
Schieben und halten Sie� BATT. (Z �������� Schritt� 2), und ������������������ entfernen Sie anschließend den Akku�.
So prüfen Sie den Ladestand des Akkus L �������������������������������������� Siehe Seite���� 15.
Wiederholen Sie diesen Schritt für Tag, Monat, Jahr, Stunden und Minuten�.
4
Berühren Sie zum Abschlusszum die Taste OK.
Ändern von Datum und Uhrzeit L ����������������������������
1) Berühren ����������������������� Sie die Taste� MENU. 2) Wählen �������������������������������� Sie [GRUNDEINSTELLUNGEN] und anschließend [UHR EINST.] aus�. 3) Legen ��������������������������������� Sie Datum und Uhrzeit fest�.
Rückkehr zur vorherigen Anzeige L ������������������������������� Wählen Sie� @ aus. Verlassen der Anzeige L ��������������������� Berühren Sie die Taste� MENU.
14 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 14
6/12/2008 10:44:47 AM
Weitere Einstellungen
Vorbereitung: • Schließen Sie den Akku an. • Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. Im !-Modus: Drücken Sie die Taste INFO zweimal, oder drücken Sie die Taste INFO, und wählen Sie dann ; aus. Im #-Modus: Drücken Sie die Taste INFO. BATTERIEZUSTAND
DIRECT DVD
• Einige Kartenleser (einschließlich
interner Kartenleser in PCs) unterstützen möglicherweise kein SDHC-Format. Wenn Sie zum Aufnehmen eine SDHC-Karte benutzen und einen Lesefehler entdecken sollten, kann es sein, dass Ihr Kartenleser SDHC nicht unterstützt. Bitte benutzen Sie in diesem Fall die Kamera oder andere SDHC-kompatible Geräte, um auf die Karte zuzugreifen. Q ���������������������������� Legen Sie eine SD-Karte ein ���������������������������
Vorbereitung: Schließen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder auszuschalten.
1
MAX.ZEIT
DEUTSCH
Überprüfen der verbleibenden Akkuleistung
Öffnen Sie die SD-Kartenfachklappe.
min
INFO
Unterseite des Camcorders
ENDE
Rückkehr zur Normalanzeige� L ���������������������������
Drücken Sie die Taste INFO erneut�.
2
HINWEISE
Setzen Sie die Karte mit der abgeschrägten Ecke voran fest ein.
• Wenn „VERBINDUNGSFEHLER“ angezeigt
wird, liegt möglicherweise ein Problem im Zusammenhang mit Ihrem Akku vor. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen JVC-Händler in Ihrer Nähe. • Die Anzeige der Aufnahmezeit sollte lediglich als Richtwert verwendet werden. Sie wird in Einheiten von 10 Minuten angezeigt.
Nutzung einer SD-Karte Wenn die Aufnahme auf einer SD-Karte erfolgen soll, müssen die folgenden drei Schritte ausgeführt werden. • Die Funktionsfähigkeit folgender SD-Karten wurde erfolgreich geprüft�. Mit Klasse 4 oder höher kompatible SD oder SDHC-Karte. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SDKarte (256 MB bis 2 GB) oder SDHC-Karte (4 GB bis 16 GB). • Wenn andere Medien verwendet werden, können Daten möglicherweise nicht richtig aufgenommen werden, oder es kann zu einem Verlust von aufgenommenen Daten kommen. • MultiMediaCards werden nicht unterstützt. • Karten, die für Video-Aufnahmen auf diesem Camcorder verwendet wurden können nicht auf andere Geräte abgespielt werden.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 15
Abgeschrägte Ecke
3
Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.
L Entfernen einer SD-Karte
Drücken Sie einmal auf die SD-Karte. Sobald die Karte ein wenig herausragt, ziehen Sie diese ganz heraus.
HINWEISE
• Die SD-Karte darf nur bei ausgeschalteter
Kamera eingesetzt und entnommen werden. Andernfalls können die Daten auf der Karte beschädigt werden. • Berühren Sie nicht den Anschluss auf der dem Etikett abgewandten Seite. R �������������������������������� Bei der erstmaligen Verwendung ������������������������������� einer SD-Karte muss diese zunächst formatiert werden Dies gewährleistet beim Zugriff auf die SDKarte auch eine gewisse Geschwindigkeitsund Betriebsstabilität.
Wählen Sie zur Formatierung der Karte [SD-KARTE FORMATIEREN] aus.
15
6/12/2008 10:44:48 AM
Dateiaufnahme Videoaufnahme Vorbereitung�: • Legen Sie eine SD-Karte ein. • Öffnen die den Linsendeckel. • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
Schieben Sie den Modusschalter, um den (Video-) Modus ! auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen�. SELECT PLAY/REC
Drücken Sie die Taste START/ STOP, um die Aufnahme zu starten.
Die ungefähre Restzeit für Aufnahmen wird angezeigt. Beenden der Aufnahme L ��������������������
Drücken Sie die Taste START/STOP erneut�. Anzeige des soeben aufgenommenen L ��������������������������������� Videos Wählen Sie während der Pause A. Während der Vorschau können Sie das Video durch Auswahl von * löschen�. Ändern der Bildqualität L ����������������������� Ändern Sie im MENU die Einstellungen unter [VIDEOQUALITÄT].
Ändern des Bildseitenverhältnisses L �����������������������������������
(16:9/4:3) Ändern Sie im MENU die Einstellungen unter [SEITENVERHÄLT WÄHLEN]�.
L Aufnahme eines Video-Clips (ungefähr 10 Minuten) Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, drücken Sie zweimal die Taste UPLOAD, um „UPLOAD REC ON“ zu aktivieren.
HINWEISE
Videodateien erhalten in der Reihenfolge ihrer Aufnahme die Namen MOV001.MOD bis • ��������������������������������������������������������������������������������� MOV009.MOD, MOV00A.MOD bis��������������������������� MOV00F.MOD und MOV010.MOD. ��������������������������
• Nach der Aufnahme von 12 Stunden Videomaterial wird die Aufnahme automatisch angehalten. • Immer nach 4 GB fortlaufender Aufnahme wird eine neue Datei erstellt. • Dieser Camcorder nimmt Video im MPEG2-Format auf, das konform zum SD-VIDEO Format ist. Dieser Camcorder ist nicht kompatibel mit anderen digitalen Videoformaten.
16 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 16
6/12/2008 10:44:50 AM
DEUTSCH
Standbildaufnahme Vorbereitung�: • Legen Sie eine SD-Karte ein. • Öffnen die den Linsendeckel. • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
Schieben Sie den Modusschalter, um den # (Standbild-)Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, um den Aufnahmemodus auszuwählen. SELECT PLAY/REC
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT halb herunter, und halten Sie die Taste gedrückt�.
Die Anzeige ? wird grün, wenn das eingefangene Bild scharf gestellt ist�. Anzeige des soeben L �������������������
aufgenommenen Bildes Wählen Sie nach der Aufnahme A aus. Während der Vorschau können Sie das Bild durch Auswahl von * löschen�. Ändern der Bildqualität� L ������������������������ Ändern Sie im MENU die Einstellungen unter [BILDQUALITÄT]�. Serienaufnahme von Standbildern L ������������������������������� Stellen Sie im MENU [SERIENAUFNAHME] unter [VERSCHLUSSMODUS] ein .��
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT ganz durch, um das Foto/Bild aufzunehmen�.
17 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 17
6/12/2008 10:44:51 AM
Abspielen von Dateien Video-/Standbildwiedergabe
1
3
Wählen Sie die gewünschte Datei aus�. VIDEOWIEDERGABE
Wählen Sie den Modus ! (Video) oder # (Standbild) durch Verschieben des Modusschalters aus�.
SD
Wiedergabe mit dem Fernsehgerät L ������������������������������� Siehe Seite���� 19.
2
Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/ REC, um den Wiedergabemodus auszuwählen�. SELECT PLAY/REC
Überprüfen der Dateiinformationen L ��������������������������������� Drücken Sie die Taste INFO bei angehaltener Wiedergabe��.
Einstellen der Lautstärke von Videos L ������������������������������������ Verringern der Lautstärke
Erhöhen der Lautstärke
Daraufhin wird die Indexanzeige für Videos aufgerufen�.
L Operationen während der Wiedergabe
L Operationen während der Standbild-
! N : Zurück zur ersten Szene der Datei # O : Zur ersten Szene der nächsten Datei $ L : Rückkehr zur Indexanzeige % J : Rücklauf (während der Wiedergabe) E : Wiedergabe Frame für Frame in Rückwärtsrichtung (während der Pause)* & F : Wiedergabe Q : Pause ( K : Vorlauf (während der Wiedergabe) G : Wiedergabe Frame für Frame in Vorwärtsrichtung (während der Pause)* * ��������������������������������������� Die langsame Wiedergabe beginnt, wenn �������������������������������������� Sie die Sensortaste unter E / G eine Weile lang berühren.
! ( : Drehen um 90 Grad gegen Uhrzeigersinn P : Wiedergabereihenfolge der Diashow in Rückwärtsrichtung ändern # ) : Drehen um 90 Grad im Uhrzeigersinn F : Wiedergabereihenfolge der Diashow in Vorwärtsrichtung ändern $ L : Rückkehr zur Indexanzeige : Anzeige der vorherigen Datei N % & F : Start/Beendigung der Diashow ( O : Anzeige der nächsten Datei
eines Videos
Wiedergabe
18 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 18
6/12/2008 10:44:52 AM
Bildanzeige auf dem Fernsehgerät DC-Buchse
DEUTSCH
Vorbereitung�: Schalten Sie alle Geräte aus�. AV������� -Buchse
AV-Kabel
An Netzausgang (AC)
AV-Eingangsbuchse
Netzteil HINWEISE
Dieser Camcorder ist für den Anschluss an Farbfernsehgeräte mit der Farbnorm PAL geeignet. Er kann nicht in Verbindung mit einem Fernsehgerät einer anderen Farbnorm verwendet werden�.
1
Schalten Sie Camcorder und Fernseher ein.
2
Stellen Sie am Fernsehgerät den zugehörigen VIDEO-Modus ein�.
3
(Ausschließlich wenn Sie den Camcorder an einem VCR/DVD-Aufnahmegerät anschließen)
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Camcorder. (Z S. 18)
Schalten Sie den Videorecorder/DVD-Recorder ein, und stellen Sie am Videorecorder/DVD-Recorder den zugehörigen AUX-Eingang ein�.
Wenn das Seitenverhältnis des Bildes wie L �����������������������������������������
16:9 TV
4:3 TV
rechts dargestellt nicht korrekt ist Ändern Sie im MENU die Einstellungen unter [TVTYP AUSWÄHLEN]�.
L Um die Bildschirmanzeigen des Camcorders
auf dem Fernseher wiederzugeben Stellen Sie im MENU [ANZEIGE AUF TV-GERÄT] auf [EIN]�.
19 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 19
6/12/2008 10:44:52 AM
Dateiverwaltung VORSICHT
In keinem Fall die SD-Karte entfernen oder andere Bedienungen (wie das Gerät ausschalten) ausführen, wenn auf Dateien zugegriffen wird. Sorgen Sie auch dafür das Netzteil zu benutzen, da Daten auf den SDKarten beschädigt werden könnten, wenn während des Betriebes der Akku schwach wird. Wenn die Daten beschädigt wurden, müssen Sie die SD-Karte formatieren.
Löschen/Schützen der derzeit angezeigten Datei Nach Ausführung der Schritte� 1-2
3
Wählen Sie [AKTUELL] aus�. LÖSCHEN AKTUELL DATEIAUSWAHL ALLES LÖSCHEN EINZELNE DATEIEN AUSWÄHLEN
ENDE
Löschen/Schützen von Dateien Geschützte Dateien können nicht gelöscht • �����������������������������������������
4
werden. Um sie löschen zu können, müssen Sie zunächst den Schutz aufheben. • Einmal gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie die Dateien, bevor Sie sie löschen�. Vorbereitung�: Wählen Sie durch Verschieben des • ��������������������������������� Modusschalters den Modus ! oder # aus. Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/REC, • ���������������������� um den Wiedergabemodus auszuwählen�.
Sie können sich für die vorherige oder nächste Datei entscheiden, indem Sie { oder } auswählen�.
Die folgenden Bildschirmabbildungen sind Beispielanzeigen für die Ausführung des Vorgangs [LÖSCHEN]�.
1 2
Berühren Sie die Taste MENU�. Durch die Auswahl von * können Sie direkt zum Löschmenü springen.
Wählen Sie [LÖSCHEN] oder [SCHÜTZEN/AUFHEBEN]�.
Sobald [LÖSCHEN?] bzw. [SCHÜTZEN?] angezeigt wird, wählen Sie [JA] aus�.
Löschen/Schützen von Dateien Nach Ausführung der Schritte� 1-2
3
Wählen Sie [DATEIAUSWAHL] aus�.
4
Wählen Sie die gewünschte Datei aus�. VIDEO LÖSCHEN
LÖSCHEN SCHUTZEN/AUFHEBEN
SD
WIEDERGABELISTE WDG.
ENDE
MPEG-DATEI WIEDERG.
Daraufhin wird das Zeichen * • ���������������������������
AUFGENOMMENE DATEIEN LÖSCHEN
(Löschvorgang) oder x (Schutz) auf der Datei angezeigt. Um weitere Dateien auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. • Wenn Sie den Zoomhebel in Richtung T schieben, wird der Vorschaubildschirm angezeigt. Durch Schieben des Zoomhebels in Richtung W gelangen Sie wieder zur Indexanzeige zurück�.
20 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 20
5
Wählen Sie [ENDE] aus�.
6/12/2008 10:44:53 AM
Wählen Sie [AUSFÜHREN UND ENDE] (beim Vorgang [LÖSCHEN]) bzw. [JA] (beim Vorgang [SCHUTZ]) aus�.
DEUTSCH
6
Löschen/Schützen aller Dateien Nach Ausführung der Schritte� 1-2 (Z S. 20)
3 4
Wählen Sie [ALLES LÖSCHEN] oder [A.SCHÜTZEN] aus�. Sobald [ALLE LÖSCHEN?] oder [ALLE SCHÜTZEN?] angezeigt wird, wählen Sie [JA] aus�.
Verlassen der Anzeige L ���������������������
Wählen Sie [ENDE] aus�.
Aufheben des Schutzes L ���������������������
Wählen Sie die geschützte Datei in Schritt 4 aus („Löschen/Schützen von Dateien“� Z S. 20).
So heben Sie den Schutz aller L ������������������������������
Dateien auf 1) Wählen ���������������������� Sie in Schritt 3 die Option [A.AUFHEBEN] aus. 2) ��������������������� Wählen Sie [JA] aus�. ��������������������
21 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 21
6/12/2008 10:44:54 AM
Kopieren von Dateien Arten des Kopierens und anschließbare Geräte
An Netzausgang (AC)
Netzteil
USB-Buchse DC-Buchse
DVD-Brenner (CU-VD3) Sie können Videodateien, die Sie auf diesen Camcorder aufgenommen haben, auf DVD kopieren��. (Z �������������� rechte spalte�)
USB-Buchse DVD-Brenner
PC Sie können Videos/Fotos von Camcorder auf Ihren PC kopieren. (Z S. 25 bis 30)
USB-Kabel
HINWEISE
• Lesen Sie die Anweisungen zum optionalen DVD-Brenner, wenn Sie diesen verwenden.
Verwenden Sie das mit dem DVD-Brenner • �������������������������������������� gelieferte USB-Kabel�.
• Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
Der Gebrauch eines DVD-Brenners, um Dateien vom Camcorder zu Kopieren. Unterstützte Disks: DVD-R, DVD-RW mit 12 cm
• Bei DVD-R-Disks können nur
unbeschriebene DVD-R-Disks verwendet werden. Bei DVD-RW-Disks können auch bereits verwendete DVD-RW-Disks benutzt werden; diese müssen vor der Aufnahme jedoch formatiert werden. Durch das Formatieren einer Disk wird der gesamte Inhalt gelöscht, der bis zu diesem Zeitpunkt auf der Disk aufgenommen wurde. • Dual-Layer-Disks können nicht verwendet werden. Informationen zur Finalisierung nach dem Kopiervorgang Die Disk wird automatisch finalisiert, damit sie auch auf anderen Geräten abgespielt werden kann. Nach der Finalisierung ist die Disk schreibgeschützt, ihr können also keine weiteren Dateien hinzugefügt werden.
Kopieren von Videodateien, die noch nie kopiert wurden Dateien, die noch nie auf DVD-Disks kopiert wurden, werden automatisch ausgewählt und kopiert.
1 2 3
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. Drücken Sie die DIRECT DVD-Taste�. Wählen Sie [AUSFÜHREN] aus.
Die Erstellung der DVD-Disk beginnt. • �������������������������������������
Wenn [BEENDET] angezeigt wird, berühren Sie die Taste OK. • Wenn [BEENDET. DISK WECHSELN] angezeigt wird, wechseln Sie die Disk. Die Erstellung der DVD-Disk beginnt. • Wenn Sie die DVD-Erstellung abbrechen möchten, wählen Sie [ABBRECHEN] aus�.
Anschluss an einen DVD-Brenner
22
Vorbereitung�: Schließen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder auszuschalten�.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 22
Verlassen der Anzeige L ���������������������
1) Wählen ���������������������� Sie [ENDE] aus. 2) ��������������������������������������� Sobald [ENDE?] angezeigt wird, wählen �������������������������������������� Sie [JA] aus�.
6/12/2008 10:44:54 AM
PC OPERATION
Dateisicherung auf einem Windows®-PC
Systemanforderungen Betriebssystem Eines der folgenden Betriebssysteme sollte bereits installiert sein (32-Bit-Version): Windows® XP Home Edition (SP2) Windows® XP Professional (SP2) Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium CPU: Intel® Pentium® 4, mindestens 1,6 GHz (mindestens 2,2 GHz empfohlen) Intel® Pentium® M, mindestens 1,4 GHz Intel® CoreTM Duo�������������������� , mindestens 1,5 GHz RAM: [XP] Mindestens 256 MB (Zum Erstellen eines DVD-Videos mit PowerCinema: 1 GB oder mehr) [Vista] Mindestens 1 GB (2 GB oder mehr empfohlen) Freier Festplattenspeicher: Mindestens 120 MB für die Installation Zum Erstellen eines DVD-Videos mindestens 10 GB empfohlen USB-Anschluss: USB 2.0-Anschluss Bildschirm: Muss über eine Anzeige von mindestens 1024 x 600 verfügen. VRAM 128 MB wird empfohlen Verschiedenes: Internet Explorer 6.0 oder höher DirectX 9.0 oder höher Unterstützte Medien: DVD-Video: DVD-R/-RW, ���������������������� DVD+R/+RW, DVD-RDL/+RDL Informationen zu kompatiblen DVD-Brennern finden Sie auf der Website von CyberLink: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp HINWEIS
Die Informationen zu den Systemanforderungen stellen keinerlei Garantie dar, dass die Software auf allen PCs funktioniert, die diese Anforderungen erfüllen.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 23
Software-Installation Lesen Sie vor dem Installieren der Software bitte den „JVC SOFTWARELIZENZVERTRAG“ auf der CD-ROM. Die folgende Software ist auf der CD-ROM, die mit Ihrem Camcorder mitgeliefert wurde.
DEUTSCH
Installieren Sie die Software, die mit Ihrem Camcorder mitgeliefert wurde, auf Ihren PC. Sie können Dateien auf dem PC mit nur einem Mausklick sichern, und auch Disks erstellen. Selbst wenn Sie die Software nicht installieren, können Sie dennoch die Dateien auf dem PC sichern��� . (Z S. 26)
• PowerCinema NE for Everio
Die Hauptsoftware für die Dateiverwaltung. Sie können verschiedene Funktionen wie Dateisicherung, Wiedergabe, Hochladen und DVD-Erstellung ausführen.
Scrollen Sie rechts oder links, um eine Funktion in den Vordergrund zu holen, und wählen Sie die Funktion aus, indem Sie das Bild anklicken. L Videos Durchsuchen: Wiedergabe von Videodateien auf dem PC L Bilder Durchsuchen: Wiedergabe von Standbilddateien auf dem PC L Erweiterte Funktionen: Kopiert/löscht Dateien auf dem PC /lädt Dateien auf YouTube hoch L DVD Erstellen: Erstellt ein DVD-Video L Direct DVD: Brennt Camcorder-Dateien auf eine DVD L Sichern: Sichert Camcorder-Dateien auf dem PC (Z S. 25) L Einstellungen: Für jeden Eintrag lassen sich genaue Einstellungen vornehmen. L Hilfe: Zeigt die Bedienvorgänge an (hierfür ist ein Internetanschluss erforderlich)
• Digital Photo Navigator 1.5
Ermöglicht die Formatänderung von auf dem PC gesicherten Standbildern
Sie finden zudem aktuelle (englischsprachige) Informationen auf dem CyberLinkInternetserver unter der folgenden Adresse: http://www2.cli.co.jp/products/ne/
Fortsetzung auf der nächsten Seite
23
6/12/2008 10:44:55 AM
Dateisicherung auf einem Windows®-PC �(Fortsetzung) Vorbereitung�: Schließen Sie alle geöffneten Programme��. (������������������������������������������� Auf der Statusleiste dürfen keine weiteren Programmsymbole angezeigt werden�� .)
1
5
Klicken Sie auf������ [Ja]. Die Software-Installation beginnt�.
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in den PC ein�. Nach kurzer Zeit wird der Bildschirm [SETUP] angezeigt. Wenn der Bildschirm [SETUP] nicht angezeigt wird, klicken Sie doppelt auf das CD-ROM-Symbol unter [Arbeitsplatz].
2
Klicken Sie auf [Easy Installation]�. Wenn Sie die Art der zu installierenden Software oder den Installationsordner etc. angeben möchten, wählen Sie [Custom Installation]. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren�.
3
4
Klicken Sie auf������� [Yes].
6
Klicken Sie auf����������������� [��������������� Fertigstellen�� ].
L Nachdem die Installation abgeschlossen ist
Die installierte Software wird unter [Alle Programme] angezeigt�.
Der Sicherungsordner [MyWorks] für Dateien wird auf dem Festplattenlaufwerk erstellt, auf dem am meisten Platz ist�.
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und klicken Sie auf������ [OK].
24 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 24
6/12/2008 10:44:57 AM
Vorbereitung�: Schließen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder auszuschalten�.
DC-Buchse USB-Buchse USB-Kabel Netzteil
An Netzausgang (AC)
L ��������������������������� Nach Abschluss des Vorgangs
Folgen Sie immer den unten genannten Vorgehensweisen, wenn Sie den Camcorder abziehen, oder den Camcorder/PC ausschalten. Tun Sie dies nicht, können Schäden am Camcorder und PC entstehen. 1) Stellen Sie sicher, dass das Zugangs/Aufladelämpchen auf dem Camcorder nicht aufleuchtet oder blinkt. (����������� Sollte die Zugriffs-/Ladeanzeige leuchten oder blinken, warten Sie, bis sie erloschen ist, bevor Sie fortfahren�� .) 2) ���������������������������������������� Klicken Sie in der Statusleiste doppelt auf das Symbol [Hardware sicher entfernen] oder [Hardwarekomponente entfernen oder auswerfen]. 3) �������������������������������������� Wählen Sie [USB Mass Storage Device] ������������������������������������� oder [USB Disk] aus, und klicken Sie dann auf [Beenden]. 4) ���������������������� Klicken Sie auf [OK]. ��������������������� 5) ����������������������������� Entfernen Sie das USB-Kabel�. ���������������������������� 6) Schalten Sie Camcorder und PC aus.
DEUTSCH
Den Camcorder am PC anschließen
Dateisicherung auf dem PC USB-Anschluss
HINWEISE
• Ziehen Sie das USB-Kabel nie ab, während
das Zugangs-/Aufladelämpchen auf dem Camcorder aufleuchtet oder blinkt. • Schalten Sie den Camcorder nie aus, wenn das USB-Kabel noch angeschlossen ist, damit Fehlfunktionen des PCs vermieden werden. • Schließen Sie den Camcorder direkt an der USB-Buchse an, nicht über einen USB Hub. • Verwenden Sie keine USBVerlängerungskabel. • Wenn Sie die falsche Art Dateien auf das SD-Karte sichern oder Ordner vom SDKarte löschen, können die Funktionen des Camcorders beeinträchtigt werden. Wenn es notwendig ist, eine Datei vom SDKarte zu löschen, tun Sie dies dann über den Camcorder. Auch dürfen Ordner und Dateien auf dem Medium nicht vom PC aus verschoben oder umbenannt werden. • Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 25
Bei dieser Methode werden die Dateien mit Hilfe der Software, die auf der CD-ROM bereitgestellt wird, auf Ihrem PC gespeichert. Videodateien, die noch nicht auf dem angeschlossenen PC gesichert wurden, werden automatisch aus dem Sicherungsverlauf herausgesucht und gesichert. Wenn Sie die Software nicht installieren konnten, finden Sie auf Seite 26 genauere Angaben zur Dateisicherung ohne Verwendung der Software�. Vorbereitung�: Installieren Sie die auf der mitgelieferten • �������������������������������������������� CD-ROM enthaltene Software��� . (Z S. 23) • Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel am PC an. (Z linke Spalte) HINWEIS
Wenn Sie sichern, werden im [MyWorks]-Ordner neue Ordner angelegt (Z S. 24), und die Dateien werden in diese Ordner gesichert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
6/12/2008 10:44:57 AM
Dateisicherung auf einem Windows®-PC �(Fortsetzung) 1 2
Öffnen Sie den LCD-Schirm, um den Camcorder einzuschalten. Wählen Sie auf dem Camcorder [SICHERN]. Im PC erscheint ein Dialogfeld, das Sie jedoch nicht benutzen müssen. PowerCinema startet automatisch.
3
Wählen Sie auf dem Camcorder [AUF PC WIEDERGEBEN]. Ein Dialogfeld erscheint im PC.
4
Wählen Sie [Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen] aus und klicken Sie auf [OK]. EVERIO_SD
3
Klicken Sie auf������������� [EVERIO_SD].
5
4
Wählen Sie den zu sichernden Ordner aus, und ziehen Sie ihn auf den Ordner, den Sie in Schritt 1 erstellt haben�.
• SD_VIDEO: Klicken Sie auf������ [OK].
Ordner, der Videodateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PRG001] einzeln herüber. • DCIM: Ordner, der Standbilddateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PIC_0001.JPG] einzeln herüber.
Sobald die Fortschrittsleiste ausgeblendet wird, ist der Prozess abgeschlossen.
Dateisicherung auf dem PC ohne die Software Vorbereitung�: Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel am PC an. (Z S. 25)
1 2
Erstellen Sie auf dem PC einen Ordner, in dem die Dateien gesichert werden sollen�.
HINWEIS
Sie finden ausführliche Informationen zur Verwendung von Ordnern auf Seite���� 31 Dateien werden in diese Ordner gesichert.
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten.
26 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 26
6/12/2008 10:44:58 AM
Hochladen von Dateien bei Windows®-PCs 5
Diese Methode benutzt Software von der mitgelieferten CD-ROM, um das schnelle Hochladen von Video-Clips auf YouTube mit nur einem Tastendruck zu ermöglichen.
Melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an. Klicken Sie auf [Weiter]. Um ein YouTube-Konto zu erstellen, klicken Sie auf [Bei YouTube registrieren].
DEUTSCH
Hochladen von Dateien auf YouTube
Die YouTube Hochlade-Funktionalität dieses Produkts ist unter Lizenz von YouTube LCC inbegriffen. Das Vorhandensein der YouTube HochladeFunktionalität auf diesem Produkt bedeutet keine Befürwortung oder Empfehlung dieses Produkts durch YouTube LLC. Vorbereitung: • Installieren Sie die Software von der mitgelieferten CD-ROM. (Z S. 23) • Verbinden Sie Camcorder über das USB-Kabel mit dem PC. (Z S. 25)
1 2
Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. Drücken Sie an der Camcorder die Taste UPLOAD. Im PC erscheint ein Dialogfeld, das Sie jedoch nicht benutzen müssen. PowerCinema startet automatisch.
3
6
Wählen Sie die Video-Kategorie und die Übertragungsart aus. Klicken Sie auf [Weiter]. Während dem Hochladevorgang wird als Videotitel automatisch der Dateiname eingegeben, während für die Beschreibung und Markierungen die Everio-Video-Referenzen verwendet werden. Wenn Sie diese Informationen bearbeiten möchten, melden Sie sich auf Ihrem Konto auf der Webseite von YouTube an: http://www.youtube.com/
Klicken Sie im PC das Kästchen vor der gewünschten Datei an. Das s Zeichen erscheint links von der ausgewählten Datei. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Dateien auszuwählen.
4
Klicken Sie auf [YouTube]. Fortsetzung auf der nächsten Seite
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 27
27
6/12/2008 10:45:00 AM
Hochladen von Dateien bei Windows-PCs (Fortsetzung) 7 Klicken Sie auf das Ankreuzfeld und dann auf [Hochladen].
Der Transfer wird gestartet. Klicken Sie auf [Abbrechen], um den Vorgang abzubrechen.
Weitere PC-Vorgänge unter Windows® Wie Sie noch mehr Nutzen aus der Software ziehen können Weitere Informationen zur Bedienung der Software finden Sie in der Programmeinführung zu jedem Softwareprogramm oder in den Benutzerhandbüchern. PowerCinema NE for Everio
1
2
Klicken Sie doppelt auf das Symbol von PowerCinema NE for Everio. Starten Sie PowerCinema NE for Everio. Klicken Sie auf [Hilfe]. Digital Photo Navigator 1.5
Das Benutzerhandbuch befindet sich im PDFFormat auf der CD-ROM.
1 8
Klicken Sie auf [Fertigstellen].
2
HINWEISE
• Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
• Dieser Vorgang ist nur möglich mit Video-
28
Clips, die für diese Video-Sharing-Website konfiguriert wurden. Bitte setzen Sie daher vor der Aufnahme den Modus „UploadVoreinstellungen“ auf „UPLOAD REC ON“. (Z S. 16) • Sie können gleichzeitig bis zu 10 Filme derselben Video-Kategorie und Übertragungsart hochladen. • Für jede aufgenommene Minute des Videoclips dauert das Hochladen ungefähr fünf Minuten (bei einer UplinkGeschwindigkeit von 1 Mbit/s). • Es besteht keine Garantie dafür, dass der Vorgang in allen Umgebungen oder bei zukünftigen Änderungen der Webseite von YouTube funktioniert. • Für weitere Informationen zu YouTube besuchen Sie bitte die YouTube-Website: http://www.youtube.com/
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 28
3 4
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in den PC ein. Klicken Sie mit der rechten Maustaste unter [Arbeitsplatz] auf das CD-ROM-Symbol und anschließend auf [Öffnen]. Klicken Sie doppelt auf den Ordner [DOCS]. Öffnen Sie die Datei „Start.pdf“, und klicken Sie auf die Schaltfläche mit der gewünschten Sprache.
HINWEISE
• Zur Anzeige der Programmeinführung
müssen Sie über eine aktive InternetVerbindung verfügen. • Adobe®® Acrobat®® ReaderTM oder Adobe Reader muss zur Anzeige von PDF-Dateien installiert sein. Adobe® Reader® kann von der Adobe-Website heruntergeladen werden: http://www.adobe.com/
6/12/2008 10:45:01 AM
Dateisicherung auf einem Macintosh®-Computer
Systemanforderungen Hardware: Der Macintosh muss standardmäßig mit USB 2.0-Anschluss ausgestattet sein. Betriebssystem: Mac OS X (v10.3.9, v10.4.2 bis v10.4.11, v10.5.1 bis v10.5.2)
• Wenn Sie Dateien vom Computer auf
das Aufnahmemedium des Camcorders kopieren, verwenden Sie dabei keine Dateien, die nicht mit dem Camcorder aufgenommen wurden. • Keine Dateien im Camcorder löschen, verschieben oder umbenennen vom Computer aus. • Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das Netzteil anstelle des Akkus zu verwenden.
DEUTSCH
Sie können Camcorder-Dateien auf Ihren Computer sichern.
L ��������������������������� Nach Abschluss des Vorgangs Den Camcorder am Macintosh anschließen Vorbereitung: Schließen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder auszuschalten.
DC-Buchse USB-Buchse
USB-Kabel Netzteil
Folgen Sie immer den unten genannten Vorgehensweisen, wenn Sie den Camcorder abziehen, oder den Camcorder/Computer ausschalten. Tun Sie dies nicht, können Schäden am Camcorder und Computer entstehen. 1) Ziehen Sie das Symbol der SD-Karte auf dem Schreibtisch in das [Trash]Symbol. Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf [OK]�. 2) Stellen Sie sicher, dass das Zugangs/Aufladelämpchen auf dem Camcorder nicht aufleuchtet oder blinkt. Sollte die Zugriffs-/Ladeanzeige leuchten oder blinken, warten Sie, bis sie erloschen ist, bevor Sie fortfahren�. 3) ���������������������������� Entfernen Sie das USB-Kabel�. 4) Schalten Sie Camcorder und Computer aus.
An Netzsteckdose (AC)
USB-Anschluss HINWEISE
• Ziehen Sie das USB-Kabel nie ab, während
das Zugangs-/Aufladelämpchen auf dem Camcorder aufleuchtet oder blinkt. • Schalten Sie den Camcorder nie aus, wenn das USB-Kabel noch angeschlossen ist, damit Fehlfunktionen des Computers vermieden werden. • Schließen Sie den Camcorder direkt am Computer an, nicht über einen USB Hub. • Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 29
29 6/12/2008 10:45:01 AM
Dateisicherung auf einem Macintosh®-Computer �(Fortsetzung) Dateisicherung auf dem MacintoshComputer Vorbereitung�: Schließen Sie den Camcorder mit dem USBKabel am Computer an. (Z S. 29)
1 2 3 4
• DCIM:
Ordner, der Standbilddateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PIC_0001.JPG] einzeln herüber�.
Erstellen Sie auf dem Computer einen Ordner, in dem die Dateien gesichert werden sollen�. Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzuschalten. Wählen Sie auf dem Camcorder [AUF PC WIEDERGEBEN]. Doppelklicken Sie auf [EVERIO_SD]�.
HINWEIS
Sie finden ausführliche Informationen zur Verwendung von Ordnern auf Seite���� 31.
EVERIO_SD
Je nach Betriebssystem startet iPhoto, wenn die SD-Karte einen DCIM-Ordner enthält.
5
Wählen Sie den zu sichernden Ordner aus, und ziehen Sie ihn auf den Ordner, den Sie in Schritt 1 erstellt haben�.
• SD_VIDEO:
Ordner, der Videodateien enthält. Wenn Sie Einzeldateien sichern möchten, öffnen Sie diesen Ordner, und ziehen Sie Dateien wie [PRG001] einzeln herüber�.
30 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 30
6/12/2008 10:45:02 AM
Ordnerstruktur und Erweiterungen [DCIM]
Enthält Ordner mit Standbildern. [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO]
DEUTSCH
X = Nummer
Aufnahmemedium
Enthält Ordner mit Videodateien.
[SD_VIDEO] [MGR_INFO] [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI]
Verwaltungsinformationen* für das Medium insgesamt Verwaltungsinformationen* Videodatei Verwaltungsinformationen* für die Videodateien
[PRGXXX] [PRGXXX] [EXTMOV] [MOV_XXX.MOD] [MISC]
Videodatei, deren Verwaltungsdaten beschädigt sind. Enthält Ordner mit DPOF-Einstellungsdaten. Enthält Dateien mit Betriebsführungsinformationen von Ereignisse und/oder Informationen über die DVD-Erstellung für Dateien, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden.
[PRIVATE]
* Informationen wie Aufnahmedatum und -zeit, die mit der Videodatei aufgenommen wurden. Erweiterungen Videodateien Standbilddateien
: „.MOD“ : „.jpg“
Unter Windows® wird die Dateierweiterung je nach Einstellung der Option [ORDNER] möglicherweise nicht angezeigt.
31 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 31
6/12/2008 10:45:02 AM
Informationen zur Kundenunterstützung Fragen Sie uns nach Informationen zur mitgelieferten Software Sie sind berechtigt, diese Software in Übereinstimmung mit der Software-Lizenz zu verwenden.
JVC Falls Sie Fragen zu dieser Software haben und die JVC-Niederlassung oder den JVC-Service in Ihrem Land kontaktieren (siehe JVC Worldwide Service Network unter http://www.jvc-victor. co.jp/english/worldmap/index-e.html), halten Sie bitte folgende Informationen bereit. • Produktbezeichnung • PC Hersteller • Modell Modell (Desktop/Laptop) • Problem CPU • Fehlermeldung Betriebssystem Arbeitsspeicher (MB) Freier Festplattenspeicher (GB) Bitte berücksichtigen Sie, dass sich zur Beantwortung Ihrer Anfrage, je nach Gegenstand und Umfang, Wartezeiten nicht vermeiden lassen. JVC kann Ihnen Fragen zur grundsätzlichen Funktionsweise Ihres Computers, des Betriebssystems, anderen Anwendungen oder Treibern nicht beantworten.
CyberLink Unterstützung per Telefon/Fax Land
Sprache
Geschäftszeiten (Mo. bis Fr.)
Telefon-Nr.
Fax-Nr.
Deutschland
Englisch / Deutsch / Französisch / Spanisch / Italienisch
09:00 bis 17:00
+49-700-462-92375
+49-241-70525-25
Taiwan
Mandarin
09:00 bis 18:00
+886-2-8667-1298 Durchwahl 333
+886-2-8667-1300
Japan
Japanisch
10:00 bis 17:00
+81-3-3516-9555
–
Bezahlter Voice Support Land
Sprache
Öffnungszeiten der Leitungen (Mo. bis Fr.)
URL-Adresse
USA
Englisch
13:00 bis 22:00 CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/ support/new_site/voice_support.jsp
Unterstützung per Internet/E-Mail Sprache
URL/E-Mail-Adresse
Englisch
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Deutsch / Französisch / Spanisch / Italienisch
[email protected]
Japanisch
http://jp.cyberlink.com/support/
32 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 32
6/12/2008 10:45:02 AM
FURTHER INFORMATION
Fehlerbehebung
Bei folgenden Punkten handelt es sich nicht um Fehlfunktionen�. • Der Camcorder wird warm, wenn Sie ihn länger benutzen. Der Akku erhitzt sich während des • ���������������������������������� Ladevorgangs. • Wenn Sie eine Videodatei abspielen, kann das Bild bei den Szenenübergängen kurz anhalten oder der Ton unterbrochen werden�.
Befolgen Sie zum Lösen des Problems • ������������������������������������ zunächst die folgenden Anweisungen�.
• Wenn das Problem nicht gelöst ist, müssen
Sie den Camcorder zurücksetzen. (Z unten�) Wenn das Problem weiterhin besteht, • ������������������������������������ wenden Sie sich bitte an einen JVC-Händler in Ihrer Nähe�. L �������������������������� Zurücksetzen der Camcorder 1) Schließen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder auszuschalten und entfernen Sie die Stromquelle (Akku oder AC-Adapter) aus dem Camcorder, und schließen Sie sie dann wieder an. 2) ����������������� Wählen Sie im MENÜ [WERKSVORGABE] aus�.
Problem Die Camcorder hat keinen Strom.
Stromversorgung
Das Gerät schaltet sich nicht ein, oder die Betriebszeit des Akkus ist trotz voller Aufladung sehr kurz. Während des Ladens leuchtet die Betriebs-/ Ladeanzeigelampe auf dem Camcorder nicht auf.
Maßnahme
Z
• Schließen Sie das Netzteil fest an. • Entnehmen Sie den Akku, und setzen Sie ihn wieder fest ein. • Ersetzen Sie die leeren Akkus durch voll aufgeladene. • Stellen sie sicher, dass der Camcorder immer bei geeigneten Betriebstemperaturen benutzt wird. • Der Akku ist verbraucht und muss ersetzt werden. Bitte
14 14
• Möglicherweise wird der Ladevorgang zum Schutz
–
kaufen Sie einen neuen.
des Akkus an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen abgebrochen. Es wird empfohlen, den Akku an Orten mit einer Temperatur von 10°C bis 35°C aufzuladen. • Wenn der Akku bereits voll aufgeladen ist, leuchtet die Lampe nicht. Überprüfen Sie die Restladung des Akkus.
– 36 –
15
Aufnahme
Die Aufnahme kann nicht ausgeführt werden.
Die SD-Karte ist voll. Löschen Sie nicht mehr benötigte • ��������������������������������������������������������
20
Während der Aufnahme werden Datum und Zeit nicht angezeigt.
• Berühren Sie die Taste DISP einmal.
13
• Ändern Sie die Einstellungen unter [ZOOM]. • Der digitale Zoom steht im Standbild-Aufnahmemodus
– –
Der digitale Zoom funktioniert nicht.
Dateien oder ersetzen Sie die SD-Karte.
nicht zur Verfügung.
DEUTSCH
Der Camcorder ist ein mikroprozessorgesteuertes Gerät. Externe ������������������������ Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen�.
33 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 33
6/12/2008 10:45:03 AM
Fehlerbehebung�(Fortsetzung) Problem
Maßnahme
Z – 34
Die Geschwindigkeit für Serienaufnahmen ist zu niedrig.
Bei wiederholt getätigter Serienaufnahme, bei bestimmten • ���������������������������������������������������������
–
Wiedergabe
Die Wiedergabe kann nicht ausgeführt werden.
• Wenn Sie Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen möchten,
19
Dateien können nicht gelöscht werden.
• Entfernen Sie den Schutz von den Dateien, um sie zu
21
Nach dem Einschalten der Camcorder oder einem Moduswechsel ist die Datenverarbeitung zu langsam.
• Es befindet sich eine große Anzahl von Standbildern
20
Die SD-Karte lässt sich nicht aus dem Camcorder entfernen.
• Drücken Sie ein paar Mal auf die SD-Karte.
15
Auf dem LCD-Monitor wird die Anzeige [DVD ERSTELLEN] angezeigt, und es können keine anderen Vorgänge ausgeführt werden.
• Bei angeschlossenem und eingeschaltetem DVD-Brenner,
–
Der Berührungssensor oder die Sensortaste funktioniert nicht.
• Berühren Sie die Sensoren mit dem Finger. Wenn die
6
Sonstige Probleme
Aufnahme
Die Schärfe wird nicht automatisch eingestellt.
• Stellen Sie [FOCUS] auf [AUTO] ein. • Reinigen Sie das Objektiv, und überprüfen Sie die Scharfeinstellung erneut. SD-Karte oder unter bestimmten Aufnahmebedingungen lässt die Geschwindigkeit der Serienaufnahme nach.
legen Sie den Eingang oder Kanal des Fernsehers fest, der für die Wiedergabe von Videos geeignet ist.
löschen.
(etwa 1.000 oder mehr) auf dem SD-Karte. Kopieren Sie die gespeicherten Dateien auf andere Geräte, und löschen Sie diese vom SD-Karte.
wurde die Ausführung eines anderen Vorgangs versucht. Schalten Sie den Camcorder, der am DVD-Brenner angeschlossen ist, aus oder ziehen Sie das USB-Kabel heraus.
Sensoren mit dem Fingernagel oder mit Handschuhen berührt werden, funktionieren sie nicht.
Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie den Camcorder ausschalten und Akku sowie Netzteil entfernen.
L So reinigen Sie die Außenseite
Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wenn der Camcorder besonders schmutzig ist, tauchen Sie dann das Tuch in verdünntes Seifenwasser und wringen Sie es gut aus, bevor Sie damit abwischen.
L So reinigen Sie den LCD-Monitor
Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, den Monitor nicht zu beschädigen.
L So reinigen Sie das Objektiv
Wischen Sie es vorsichtig mit einem Linsenreinigungstuch ab.
HINWEISE
34
• Vermeiden Sie den Einsatz starker Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol. • Wenn das Objektiv schmutzig ist, kann sich Schimmel darauf bilden. • Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigern und chemisch behandelten Tüchern die Hinweise für das jeweilige Produkt.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 34
6/12/2008 10:45:03 AM
Warnanzeigen Bedeutung/Maßnahme
Z
• Zeigt die Restladung des Akkus an. (Akkuanzeige)
Hoch
– Leer
• Wenn sich die Akkuladung null nähert, blinkt die
–
• Wird angezeigt, wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
14
• Wird im Aufnahmemodus ca. 5 Sekunden lang nach
–
• Schalten Sie die Camcorder aus. Nehmen Sie die
15
• Die Videoverwaltungsdatei ist beschädigt. Zum
15
Die Schreibgeschwindigkeit der SD-Karte ist zu langsam, • ��������������������������������������������������������
15
Akkuanzeige auf. Wenn der Akku leer ist, wird die Camcorder automatisch ausgeschaltet.
DATUM/ZEIT EINST.! OBJEKTIVSCHUTZ PRÜFEN
SPEICHERKARTENFEHLER!
VIDEOVERWALTUNGSDATEI IST DEFEKT. WIEDERHERSTELLUNG NÖTIG. WIEDERHERSTELLEN?
AUFNAHMEFEHLER
AUSGESCHALTET ODER USB-GERÄT NICHT UNTERSTÜTZT AUFNAHME AUF DER SPEICHERKARTE KANN FEHLERHAFT SEIN
DEUTSCH
Anzeige
sind.
dem Einschalten der Camcorder angezeigt, wenn die Linsenabdeckung geschlossen oder die Umgebung dunkel ist. SD-Karte heraus, und setzen Sie diese erneut ein. Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, ersetzen Sie die Karte durch eine neue Karte, deren Funktionsfähigkeit auf diesem Camcorder geprüft worden ist. Aufnehmen und Wiedergeben der Videodateien ist eine Wiederherstellung nötig. Wählen Sie [JA] aus und berühren Sie dann die Taste OK, um die Videoverwaltungsdatei wiederherzustellen.
oder die SD-Karte ist beschädigt. Benutzen Sie eine SDKarte, die auf jedem Fall richtig funktioniert�. Wird angezeigt, wenn die SD-Karte voll und keine • ������������������������������������������������� Aufnahme möglich ist. Löschen Sie überflüssige Dateien, oder ersetzen Sie die SD-Karte�.
20
• Erscheint, wenn am Camcorder ein inkompatibles USBGerät angeschlossen ist. • Wird angezeigt, wenn ein ausgeschalteter DVD-Brenner
–
• Überprüfen Sie die Betriebsprozedur, und versuchen Sie die Aufnahme erneut. • Ersetzen Sie die SD-Karte.
–
angeschlossen wird. Wenn Sie den DVD-Brenner verwenden möchten, schalten Sie ihn ein.
–
–
35 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 35
6/12/2008 10:45:03 AM
Technische Daten Camcoder
L Allgemein
L Für Video/Audio Format
SD-VIDEO
Stromversorgung
Aufnahme-/Wiedergabeformat
Leistungsaufnahme
Signalformat
11 V Gleichstrom (Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)
Video: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 Kanäle)
Ca. 2,3 W* * Wenn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist.
PAL-Standard
Aufnahmemodus (Video)
54 mm x 68 mm x 111 mm
ULTRA FEIN: 720 x 576 Pixel, 8,5 Mbit/s (VBR) FEIN: 720 x 576 Pixel, 5,5 Mbit/s (VBR) NORMAL: 720 x 576 Pixel, 4,2 Mbit/s (VBR) SPARMODUS: 352 x 288 Pixel, 1,5 Mbit/s (VBR)
Ca. 225 g (einschl. Haltegurt) Ca. 270 g (Einschl. Akku und Haltegurt)
ULTRA FEIN: 48 kHz, 384 kbit/s FEIN: 48 kHz, 384 kbit/s NORMAL: 48 kHz, 256 kbit/s SPARMODUS: 48 kHz, 128 kbit/s
Abmessungen (B x H x T) Gewicht
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit 35% bis 80%
Lagerungstemperatur –20°C bis 50°C
Bildwandler
1/6" (800.000 Pixel) CCD
Objektiv
Aufnahmemodus (Audio)
L Für Standbilder Format JPEG
Bildgröße 640 x 480
Bildqualität
2 Modi (FEIN/STANDARD)
L Anschlüsse
F 1,8 bis 4,0; f = 2,2 mm bis 77 mm, 35:1-Starkzoom-Objektiv
AV-Ausgang
ø30,5 mm
USB
Filterdurchmesser
Videoausgang: 1,0 V (p-p), 75 Ω Audioausgang: 300 mV (rms), 1 kΩ
LCD-Monitor
Mini-USB-A- und B-Typ, entspricht USB 2.0
2,7" Diagonale, LCD-Bildschirm/TFT Active Matrix
Lautsprecher Monaural
LED-Lampe
Innerhalb von 1,5 m (empfohlene Aufnahmedistanz)
Sprache
Englisch/Deutsch/Türkisch
Netzteil Spannungsquelle Wechselstrom 110 V bis 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Ausgang Gleichstrom 11 V ,1A
§
Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
36 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 36
6/12/2008 10:45:04 AM
Ungefähre Aufnahmezeit (für Video) SD oder SDHC-Karte 256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
ULTRA FEIN
3 min.
6 min.
14 min.
29 min.
FEIN
5 min.
10 min.
21 min.
43 min.
NORMAL
6 min.
13 min.
29 min.
1 std.
SPARMODUS
18 min.
36 min.
1 std. 20 min.
2 std. 30 min.
4 GB 1 std. 1 std. 20 min. 1 std. 50 min. 5 std.
8 GB
16 GB
1 std. 50 min. 2 std. 50 min. 3 std. 45 min. 9 std. 55 min.
3 std. 45 min. 5 std. 40 min. 7 std. 30 min. 19 std. 50 min.
DEUTSCH
Aufnahmemedium Qualität
Ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder (für Standbilder) SD oder SDHC-Karte
Aufnahmemedium Bildgröße/Bildqualität 640 x 480 / FEIN 640 x 480 / STANDARD
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1480 2115
3030 4335
6205 8865
9999 9999
9999 9999
9999 9999
9999 9999
Erforderliche Ladezeit / Aufnahmedauer (Näherungswerte)
*W enn die LED-Lampe ausgeschaltet ist und die Monitor-Beleuchtung auf [STANDARD] gestellt ist. Akku
Ladezeit
Aufnahmedauer
BN-VF808U (Mitgeliefert)
1 Std. 30 Min.
2 Std. 5 Min.*
BN-VF815U
2 Std. 40 Min.
4 Std. 15 Min.*
BN-VF823U
3 Std. 50 Min.
6 Std. 25 Min.*
37 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 37
6/12/2008 10:45:04 AM
Vorsichtsmaßnahmen Akkus Der mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-IonenElementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folgenden Hinweise:
Aufnahmedium (SD-Karte) Kontakte
• Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
• Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. ... Schließen Sie die Kontakte niemals kurz. Halten Sie den Akku während der Aufbewahrung von metallischen Gegenständen fern. Bringen Sie vor dem Transport die mitgelieferte Akkuabdeckung am Akku an. Wenn Sie die Abdeckung verlegt haben, packen Sie den Akku in eine Plastiktüte. ... Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt werden. ... Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt werden (Brand- und Explosionsgefahr). ... Verwenden Sie nur die angegebenen Ladegeräte. • So verhindern Sie Schäden und verlängern die Lebensdauer ... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen Erschütterungen aus. ... Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von 10°C bis 35°C auf. Der Ladevorgang basiert auf einer chemischen Reaktion — zu niedrige Temperaturen beeinträchtigen die Reaktion, zu hohe Temperaturen verhindern vollständige Aufladung. ... Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei übermäßig langer Einwirkung von hohen Temperaturen wird die natürliche Entladung beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt. ... Der Akku sollte alle 6 Monate vollständig aufgeladen und wieder entladen werden, wenn dieser über einen langen Zeitraum gelagert wird. ... Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen können.
um die Beschädigung oder den Verlust aufgenommener Daten zu vermeiden. • Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus. • Lassen Sie kein Wasser an das Aufnahmemedium gelangen. • Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten auf, die starken elektrostatischen oder elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen Orten. • Schalten Sie den Camcorder nicht aus oder entfernen Sie nicht den Akku oder den Netzteil, während Sie filmen, abspielen oder auf anderer Art auf das Aufnahmemedium zugreifen. Halten Sie das Aufnahmemedium von • Objekten fern, die starke magnetische Felder oder elektromagnetische Schwingungen abstrahlen. • Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit. • Berühren Sie nicht die Metallteile�.
LCD-Monitor
• Zur Vermeidung von Schäden am LCD-
Monitor: NIEMALS ... starken Druck oder Erschütterungen auf den LCD-Monitor ausüben. ... den Camcorder mit dem LCD-Monitor auf den Boden legen. • Für eine lange Nutzungsdauer ... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes Tuch.
38 GZ-MS100EX_IB_GE.indb 38
6/12/2008 10:45:04 AM
• Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden ... das Gehäuse des Camcorders niemals öffnen. ... Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut werden. ... Entflammbare oder metallische Gegenstände bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das Geräteinnere gelangen. ... Entfernen Sie niemals Akku oder Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät. ... Entfernen Sie den Akku wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht benutzen. ... Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät. ... Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen. ... Am Netzstecker oder der Wandsteckdose dürfen sich weder Staub noch metallische Gegenstände befinden. ... Keine Gegenstände in den Camcorder stecken. • Beim Betrieb vermeiden Sie ... Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung. ... Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle etc.). ... Erschütterungen und Vibrationen. ... zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät. ... Orte mit starken magnetischen oder elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher, Sendeantenne). ... extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter 0°C). ... Orte, an denen ein niedriger Luftdruck herrscht (über 3000 m über dem Meeresspiegel). • Beim Betrieb vermeiden Sie ... Orte mit Temperaturen über 50°C. ... Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit. ... direkte Sonneneinstrahlung. ... Orte, an denen Hitzestaus auftreten können (z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer). ... die Nähe von Heizkörpern. ... erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel angeschlossen sind, kann sich das Kabel verfangen, das Gerät zu Boden fallen und anschließend nicht mehr richtig funktionieren. • Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie ... Nässe am Gerät. ... Fallenlassen oder Kollisionen mit harten Gegenständen. ... Stöße oder starke Vibrationen beim Transport. ... die längere Ausrichtung des Objektivs auf besonders helle Lichtquellen. ... das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das Objektiv. ... übermäßiges Schwingen, wenn Sie den Handgurt verwenden. ... die Camcordertasche übermäßig Schwenken, wenn der Camcorder darin ist.
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 39
• So vermeiden Sie, dass das Gerät hinunterfällt:
• Befestigen Sie den Bandhalter sicher. • Wenn Sie ein Stativ benutzen, müssen Sie den Camcorder gut darauf festmachen.
DEUTSCH
Camcorder
Fällt das Gerät, dann kann dies Verletzungen
verursachen und den Camcorder beschädigen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
[Europäische Union]
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Firmenname geändert in: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
39 6/12/2008 10:45:04 AM
Stichwortverzeichnis A Akkus . ..................................................14, 15, 38 Aufnahmemedium ............................................38 Aufnahmezeit/Anzahl der Bilder .......................38 B Betrieb über Hauptschalter . .............................10 D Diashow . ..........................................................18 DVD-Brenner ....................................................22 F Fernsehgerät ....................................................19 H Hochladen von Dateien bei Windows-PCs........27 K Kopieren von dateien . ..........................22, 25, 30 L Lautstärke des Lautsprechers ..........................18 LCD-Monitor .........................................10, 12, 38 Löschen von Dateien . ......................................20
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 40
M Macintosh .........................................................29 N Netzteil .............................................................14 S Schützen von Dateien ......................................20 SD-Karte............................................................15 Standbild ..........................................................17 U Uhreinstellung ..................................................14 V Video ................................................................16 W Windows PC .....................................................23 Z Zurücksetzen der Camcorder ...........................33
6/12/2008 10:45:05 AM
MEMO
GZ-MS100EX_IB_GE.indb 41
6/12/2008 10:45:05 AM
Snelle startgids
1
Voorbereiding
Q Bevestig de accu R Voer een SD kaart in De accu opladen. ( blz. 14)
Formatteer een SD kaart wanneer u deze voor de eerste keer gebruikt. ( blz. 15)
S De
lensbescherming openen
BATT.
2
Vastleggen van videobeelden
Q Selecteer ! stand (video)
R Select eer opnamestand (REC) [5h56m]
SELECT PLAY/REC
3
Weergeven
Q Selecteer ! stand (video)
R Selecteer de weergavestand
(PLAY) om miniaturen op het scherm weer te geven SELECT PLAY/REC
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 2
6/13/2008 9:45:44 AM
LET OP: Raak de sensoren me uw vinger aan. De sensoren functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan.
T O pen het LCDscherm
De camcorder wordt automatisch ingeschakeld.
U Selecteer binnen 10
seconden [YES] (JA) wanneer [SET DATE/ TIME!] (STEL DATUM/TIJD IN!) verschijnt
V Stel de datum en tijd in
( blz. 14) CLOCK ADJUST DATE
31
1
TIME
2008 11 07
SET DATE/TIME! YES NO
( blz. 6)
S S tart het opnemen met een druk op de knop START/STOP
aanraaksensor. Druk dan op de knop OK om het weergeven te starten.
NEDERLANDS
S S electeer het bestand van uw keuze via de
L Beelden bekijken op TV (blz. 19)
L Vergeet niet, na de opname copieën te maken! Bestanden op DVD-schijven copiëren ( blz. 22)
• Het weergeven stoppen Selecteer L.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 3
6/13/2008 9:45:46 AM
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
WAARSCHUWING:
VOORZORGSMAATREGELEN:
LET OP:
• Om elektrische schokken te vermijden, mag u
de ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud over aan de vakman. • Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit het stopcontact wanneer u de netadapter voor langere tijd niet gaat gebruiken.
OPMERKINGEN:
• Het spanningslabel en waarschuwingen voor de veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel van het hoofdtoestel aangegeven. • Het plaatje met het serienummer vindt u waar de accu is bevestigd. • De informatie over de stroomvoorziening en de veiligheidswaarschuwing voor de netadapter bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
De accu and de camcorder met de geïnstalleerde accu mogen niet aan excessieve hitte zoals direct zonlicht, vuur, of dergelijke blootgesteld worden.
Zorg ervoor dat u de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact kunt trekken, als dat nodig is.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging van het toestel en steek de kleine stekker van het netsnoer in de netadapter zodat deze goed vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het interne circuit kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende aanmerkingen betreffen mogelijke fysieke schade aan de camcorder of aan de gebruiker. Wanneer u de camcorder aan de LCD-monitor draagt of vasthoudt kan hierdoor het toestel vallen of fout functioneren. Gebruik geen statief op een instabiel of scheef oppervlak. Het kan eventueel kiepen, waardoor de camcorder ernstig beschadigd kan worden.
LET OP!
Kabels (Audio/Video, S-Video, etc.) op de camcorder aan te sluiten en deze dan boven op de televisie te laten liggen is geen goed idee, omdat de camcorder kan vallen wanneer iemand over de kabels struikelt, waardoor het toestel beschadigd kan worden.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 4
6/13/2008 9:45:46 AM
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Batterij
Producten
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
[Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG. Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten. Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Overige landen buiten M Europese Unie] Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet. (Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan ontsnappen.) Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel. Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit en volg de lokale regelgeving aangaande het wegwerpen van deze batterijen strikt op. Het toestel mag niet worden blootgesteld aan druppelend of spattend water. Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere plek waar water voorhanden is. Zet ook geen voorwerpen met water of andere vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.). (Als water of een andere vloeistof in het toestel terecht komt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.)
Denk eraan, dat deze camcorder uitsluitend bestemd is voor privé consumenten. Commercieel gebruik zonder toestemming is verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te bevelen vooraf toestemming te vragen voor het opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering, expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken • Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • Windows® is een geregistreerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Macintosh is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. • YouTube en het YouTube logo zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van YouTube LLC. • Andere product- en bedrijfsnamen die in deze instructiehandleiding zijn opgenomen, zijn handelsmerken en/of geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
NEDERLANDS
[Zakelijke gebruikers] Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina www.jvc-europe.com bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant).
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 5
6/13/2008 9:45:46 AM
Lees dit eerst! Zo selecteert u een item met de aanraaksensor Er wordt een voorbeeldscherm in het Engels gebruikt voor onderstaande aanwijzingen.
L Een item selecteren uit de menulijst (op het menuscherm)
(bijv. tijdens het afspelen Z blz. 18)
A
MENU
Q
L Werken met de on-screen-knoppen
SHUTTER MODE IMAGE QUALITY GAIN UP BASIC SETTINGS
R
B
Q ������������������������������������� Beweeg uw vinger op en neer over de ������������������������������������ sensor. R �������������� Raak de knop OK aan. �������������
A ������������������������������������� Als u een on-screen-knop die aan de ������������������������������������
linkerzijde verschijnt, wilt selecteren, raakt u het gedeelte van de sensor naast de onscreen-knop aan.
B ������������������������������������������ Als u een knop die aan de onderzijde van �����������������������������������������
OPMERKING
De cursor verplaatst zich van 1 tot 9 op het indexscherm wanneer u uw vinger over de aanraaksensor beweegt.
het scherm verschijnt, wilt selecteren, raakt u de aanraaksensor aan onder de onscreen-knop die u wilt selecteren.
LET OP
SD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Raak de sensoren met uw vinger aan. De sensoren functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 6
6/13/2008 9:45:47 AM
Maak een reservekopie van belangrijke opnamen JVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Het is verstandig van belangrijke opnamen een kopie te maken op een DVD of een ander opnamemedium. (Z blz. 22)
Maak een proefopname Maak, voordat u belangrijke opnamen gaat maken, eerst een proefopname en speel het opgenomen materiaal af om te controleren of beeld en geluid goed zijn vastgelegd. We bevelen aan dat u dezelfde opname media gebruikt wanneer u proefopnamen maakt en bij de eigenlijke opname.
Reset de camcorder, indien hij niet correct werkt. Deze camcorder gebruikt een microprocessor. Factoren, zoals achtergrondlawaai en storingen kunnen verhinderen, dat het toestel correct werkt. Indien de camcorder niet correct werkt, moet u hem resetten. (Z blz. 33)
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met accu's
• Gebruik vooral JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U accu's. • Indien de camcorder onderhevig is aan elektrostatische ontlading, moet u de stroom uitschakelen, alvorens het toestel weer te gebruiken.
Indien een storing optreedt, moet u de camcorder onmiddellijk stoppen en uw plaatselijke JVC-handelaar om raad vragen.
• Indien een probleem optreedt bij het gebruik van de SD-kaart, moet u de kaart samen
met de camcorder ter reparatie brengen. Ontbreekt één van beiden, dan kan de storing niet gediagnosticeerd en de camcorder niet gerepareerd worden. • Bij de reparatie kunnen de opgenomen gegevens eventueel verwijderd worden. Back-up daarom alle gegevens voordat u een reparatie of een inspectie aanvraagt.
Daar de camcorder eventueel in een zaak ter demonstratie gebruikt wordt, staat standaardmatig de demonstratiemodus op [AAN] U schakelt de demonstratiestand uit als u [DEMO] op [UIT] zet.
• Handelingen worden bevestigd op de volgende SD kaarten.
SD-kaart of SDHC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD kaart (256 MB tot 2 GB) of SD-kaart������ ����� SDHC kaart (4 GB of 16 GB). • Gebruikt u andere media, dan kan het voorkomen dat gegevens niet goed worden vastgelegd of dat gegevens die al waren vastgelegd, verloren gaan. • MultiMediaCards worden niet ondersteund.
NEDERLANDS
Bij gebruik van een SD-kaart
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 7
6/13/2008 9:45:47 AM
Inhoud AAN DE SLAG Accessoires............................................. 9 Index....................................................... 10 Aanduidingen op het LCD-scherm...... 12 Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken................. 14
PC-BEDIENING Bestands-backup op een Windows® PC...................................... 23
De accu opladen........................................... 14 Datum/tijd-instelling...................................... 14
Systeemvereisten......................................... 23 Installatie van de software............................ 23 Sluit de camcorder op de PC aan................. 25 Bestands-backup op de PC.......................... 25 Bestands-backup op de PC zonder software te gebruiken................................................ 26
Andere instellingen............................... 15
File Upload op een Windows® PC....... 27
Controleren hoeveel capaciteit de accu nog heeft............................................................ 15 Bij gebruik van een SD-kaart........................ 15
File Upload op YouTube................................ 27
Andere bedieningshandelingen op de Windows® PC...................................... 28 Meer mogelijkheden met de software........... 28
OPNEMEN/WEERGAVE Bestanden opnemen............................. 16 Videobeelden opnemen................................ 16 Stilstaande beelden (foto's) opnemen.......... 17
Bestanden afspelen............................... 18 Videobeelden/Stilstaande beelden weergeven.................................................. 18
Bestands-backup op een Macintosh® ......................................... 29 Systeemvereisten......................................... 29 Sluit de camcorder op de PC aan ............... 29 Bestands-backup op de Macintosh.............. 30
Mapstructuur en extensies................... 31 Informatie over klantondersteuning.... 32
Beelden op een TV-toestel bekijken..... 19 NADERE INFORMATIE BEWERKEN/KOPIËREN Bestanden beheren............................... 20 Bestanden wissen/beveiligen....................... 20
Bestanden kopiëren.............................. 22 Het gebruik van een DVD-brander, om bestanden van de camcorder te kopiëren... 22
Het oplossen van problemen................ 33 Reinigen................................................. 34 Waarschuwingen en indicatoren.......... 35 Technische gegevens........................... 36 Voorzorgsmaatregelen.......................... 38 Termen.................................................... 40
Lees de INSTRUCTIES om van uw CAMCORDER te genieten. Voor meer informatie over de werking verwijzen wij naar de GIDS op de meegeleverde CD-ROM. Om de GIDS te kunnen bekijken, dient Adobe® Acrobat® ReaderTM of Adobe® Reader® te zijn geïnstalleerd. U kunt Adobe® Reader® downloader van de Adobe website: http://www.adobe.com/ OPMERKING
Selecteer uw gewenste taal met een enkele klik. De modelnaam staat onderop de camcorder aangegeven.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 8
6/13/2008 9:45:48 AM
Accessoires
Wisselstroomadapter AP-V19E
Accu BN-VF808U
USB-kabel (Z blz. 22, 25 ��� en� 29)
CD-ROM (Z blz. 23, 28)
Audio/Video-kabel
OPMERKING
Gebruik vooral de meegeleverde kabels voor uw aansluitingen. Gebruik geen andere kabels.
NEDERLANDS
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 9
6/13/2008 9:45:48 AM
Index
OPMERKINGEN
• Het LCD-scherm kan 270° draaien.
• Bediening gekoppeld aan de Aan/
Uit-stand U kunt de camcorder ook aan-/uitschakelen door, in de opnamemodus, de LCD-scherm te openen/sluiten. • Let er goed op dat u tijdens het maken van opnamen 4, 5, 7 en 9 niet afdekt.
10 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 10
6/13/2008 9:45:49 AM
Camcorder
NEDERLANDS
! Aanraaksensor (Z blz. 6) # Knop OK (DISP) [OK/DISP] (Z blz. 13) $ Menuknop [MENU] % Aan/Uit-schakelaar [ ] (U kan de camcorder uitzetten door het indrukken en vasthouden van deze knop.) & Luidspreker ( Knop wisselen Weergave/Opname [SELECT PLAY/REC] (Z blz. 16) ) Lampje Lezen/Laden [ACCESS/CHRG.] (Knippert wanneer u bestanden leest of de accu wordt opgeladen. Zet de camera niet uit en verwijder de accu/de wisselstroomadapter niet wanneer u bestanden leest of schrijft.) * Knop Direct DVD [DIRECT DVD] (Z blz. 22) Informatie-knop [INFO] (Z blz. 15) + ������������������������������������ Upload/Upload Voor-Opname Mode Knop [UPLOAD] (Z blz. 27) , Knop Automatisch/Niet-automatisch [AUTO/MANUAL] - Knop Video-opnamen Starten/Stoppen [START/STOP] (Z blz. 16) . Knop Schieten Stilstaande Beelden (Foto's) [SNAPSHOT] (Z blz. 17) / Zoom-knop [W 7 ���� ,��� �� T ,] Luidsprekervolume-regeling [–VOL+] (Z blz. 18) 0 Standenschakelaar [!, #] 1 DC-aansluiting [DC] (Z blz. 14) 2 Audio/Video-aansluiting [AV] 3 USB-aansluiting (Universal Serial Bus) [ 2 ] (Z blz. 22, 25 en 29) 4 LED-verlichting 5 Camerasensor 6 Lensbescherming 7 Lens 8 Schakelaar Lensbescherming [ =, > ] 9 Stereomicrofoon : SD-kaartsleuf ; Borggat < Statiefbevestiging = Accu-ontgrendelingsknop [BATT.] (Z blz. 14) > Accubevestigingspunt (Z blz. 14) ? Greep riem
11 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 11
6/13/2008 9:45:49 AM
Aanduidingen op het LCD-scherm Bij het opnemen van bewegende beelden (video) en van stilstaande beelden (foto's)
Alleen bij het opnemen van videobeelden
B [5h56m] 0:04:01 REC 1/250
800X
SD
9
2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55
! Indicator Geselecteerde Bedieningsstand 4 : Stand Auto 3 : Stand Manual (Niet-automatisch) # Indicator Effectstand $ Indicator Tele Macro-stand % Indicator LED-verlichting & Indicator Programma AE-stand ( Zoom-indicator ) SD kaart Indicator (Z blz. 15) * Zoom-verhouding (bij benadering) + Witbalans-indicator , Indicator Niet-automatische Scherpstelling - Accu-indicator (Z blz. 35) . Datum/Tijd (Z blz. 14) / Helderheidsregeling-indicator 0 Indicator Tegenlichtcompensatie 1 Indicator Irisvergrendeling 2 ± : Indicator Belichtingsregeling . : Indicator Regeling Fotometriegebied 3 Sluitersnelheid
! Indicator Stand # Teller $ Uploaden Voor-Opname Modus Indicateur (Verschijnt tijdens UPLOAD REC ON) (Z blz. 27) % Beeldkwaliteit: B (ULTRAFIJN), C (FIJN), D (NORMAAL), E (ECONOMY) & Resterende Opnametijd (Z blz. 16, 37) ( MREC : (Verschijnt tijdens het maken van opnamen.) (Z blz. 16) MQ: (Verschijnt in de stand Opnamestandby.) ) Indicator Digital Image Stabiliser (DIS) (Digitale Beeldstabilisator) (Verschijnt wanneer [STABIEL] is ingesteld op [UIT].) * Indicator Beperking Windgeruis + Gebeurtenis-indicator
Alleen tijdens het vastleggen van stilstaande beelden (Foto's)
! Indicator Stand # Scherpstelling-indicator (Z blz. 17) $ Beeldgrootte % Beeldkwaliteit: FINE (fijn) of STD (standaard) & Resterend Aantal Opnamen (Z blz. 37) ( Opname-indicator (Z blz. 17) ) Indicator Sluiterstand * Indicator Opnamen met Zelfontspanner
12 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 12
6/13/2008 9:45:50 AM
Bij het weergeven van videobeelden
Bij het weergeven van stilstaande beelden (foto's)
9:55:01 +3
101-0098
F
SD
SD
5 2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55 2 0 . 1. 2 0 0 8 16:55
! Indicator Stand # Indicator Effectstand $ Nummer Map/Bestand % Indicator Weergave Diavoorstelling (Z blz. 18) & SD kaart Indicator (Z blz. 15) ( Accu-indicator (Z blz. 35) ) Datum/Tijd (Z blz. 14)
Een andere aanduidingsstand kiezen op het LCD-scherm Iedere keer dat u de knop DISP aanraakt, wijzigen de aanduidingen op het LCDscherm zoals hieronder wordt getoond; In opnamestand: Alle aanduidingen/Aanduidingen voor geselecteerde functies In weergavestand: Alle aanduidingen/Alleen datum en tijd/ Geen aanduidingen
On-screen functiegids De on-screen functiegids wordt bij menuweergave enz. onderaan het scherm weergegeven.
NEDERLANDS
! Indicator Stand # Effectstand-indicator $ Indicator Wipe/Fader-effect % 6 : Indicator Afspelen Afspeellijst (Verschijnt wanneer een afspeellijst wordt afgespeeld.) ¨ª : Indicator Zoeken Afspelen Gebeurtenis (Verschijnt wanneer u een videobestand afspeelt na het zoeken naar een gebeurtenis.) ¨© : Indicator Afspelen Zoeken Datum (Verschijnt wanneer u een videobestand afspeelt na het zoeken naar een datum.) & Beeldkwaliteit: B (ULTRAFIJN), C (FIJN), D (NORMAAL), E (ECONOMY) ( Teller ) Stand Afspelen (Z blz. 18) F : Afspelen Q : Pauze K : Zoeken vooruit J : Zoeken terug G : Langzaam vooruit E : Langzaam terug (Het getal links laat de snelheid zien.) * SD kaart Indicator (Z blz. 15) + Indicator volumeniveau , Accu-indicator (Z blz. 35) - Datum/Tijd (Z blz. 14)
AFSPEELLIJST BEWERKEN EFFECT WIPE/FADE BASISINSTELLINGEN VOEG EFFECT AAN AFB. TOE
13 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 13
6/13/2008 9:45:50 AM
Instellingen die nodig zijn voordat u het toestel kunt gebruiken OPMERKINGEN
De accu opladen
1 2
• U kunt ook de camcorder uitsluitend met de Wisselstroomadapter gebruiken.
• Ga voorzichtig om met de stekker en het
Sluit de LCD-scherm om de Camcorder uit te schakelen. Onderkant van de Camcorder
Schuif de accu naar beneden totdat hij vastzit. Onderzijde van de Camcorder
snoer van de wisselstroomadapter, buig de stekker niet, knik het snoer niet en trek er niet aan. Dit zou de wisselstroomadapter kunnen beschadigen.
Datum/tijd-instelling
1
BATT.
2
3
Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen. Selecteer binnen 10 seconden [JA] (YES) wanneer [STEL DATUM/TIJD IN!] (SET DATE/TIME!) verschijnt.
Sluit de wisselstroomadapter aan. DC-aansluiting
Als u niet binnen 10 seconden een keuze maakt, verdwijnt het scherm. Druk in een dergelijk geval op de toets en schakel de camera weer aan.
Laad Lamp
3
Stel de datum en de tijd in. KLOK INST DATUM
Naar stopcontact (110V tot 240V)
31
erop dat het opladen is begonnen.
4
opgeladen. Trek de stekker van de Wisselstroomadapter (of van de stroomkabel uit het AC-stopcontact en koppel de Wisselstroomadapter los van de camcorder.
L De datum en de tijd wijzigen
• Wanneer het lampje uitgaat, is de accu
L De accu uit het toestel nemen
BATT. ingedrukt houden en schuiven (Z stap 2), maak daarna de accu los.
L Controleren hoeveel vermogen de accu
14
2008 11 07
Herhaal deze stap voor het invoeren van de maand, de dag, het jaar, de uren en de minuten.
Wisselstroomadapter
• Het lampje Laden knippert en dat duidt
TIJD
1
nog heeft Zie bladzijde 15.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 14
Raak de knop OK aan om te voltooien. 1) �������������� Raak de knop MENU aan. ������������� 2) ���������������������������������� Selecteer [BASISINSTELLINGEN] en ��������������������������������� vervolgens [KLOK INST]. 3) Stel de datum en de tijd in.
L Terugkeren naar het vorige scherm Selecteer @. L Het scherm verlaten Raak de knop MENU aan.
6/13/2008 9:45:51 AM
Andere instellingen Controleren hoeveel capaciteit de accu nog heeft Voorbereiding: • Bevestig de accu. • Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de opnamestand. Voor stand !: Druk tweemaal op de knop INFO of druk op de knop INFO en selecteer daarna ;. Voor stand #: Druk op de knop INFO.
een SDHC kaart gebruikt voor opnemen en een leesfout tegenkomt, kan het zijn dat de kaartlezer die u gebruikt, een niet-SDHC ondersteunend apparaat is. Gebruik de camcorder of andere met SDHC verenigbare apparaten om toegang te krijgen tot de kaart. Q �Voer een SD-kaart in Voorbereiding: Sluit de LCD-scherm, om de camcorder uit te schakelen.
1
Open de klep van de SD-kaartslot.
DIRECT DVD
Onderkant van de Camcorder
INFO
L Terug naar het normale scherm Druk weer op de knop INFO.
2
Duw het kaartje stevig in de camcorder met de afgeschuinde kant eerst.
OPMERKINGEN
• Als "COMMUNICATIEFOUT" op het scherm verschijnt, is er mogelijk een probleem met uw accu. Vraag de JVC-leverancier bij u in de buurt advies, als dat het geval is. • Gebruik de weergave van de nog beschikbare opnametijd alleen als een richtlijn. Deze tijd wordt weergegeven in eenheden van 10 minuten.
Afgeschuinde kant
3
Sluit de klep van de SD-kaartslot.
Bij gebruik van een SD-kaart
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 15
L Om de kaart te verwijderen
Druk kort op de SD-kaart. Trek het SD-kaartje uit de camera als een randje ervan naar buiten komt.
OPMERKINGEN
• De SD-kaart uitsluitend invoeren
en verwijderen, wanneer het toestel uitgeschakeld is. Anders kunnen de gegevens op het kaartje beschadigd raken. • Raak het contactpunt aan de keerzijde van het label niet aan.
NEDERLANDS
Indien u wenst op te nemen op een SD-kaart, moeten de volgende bedieningen uitgevoerd worden. • Handelingen worden bevestigd op de volgende SD kaarten. SD-kaart of SDHC-kaart compatibel met Klasse 4 of hoger. Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, ATP SD kaart (256 MB tot 2 GB) of SD-kaart SDHC kaart (4 GB of 16 GB). • Gebruikt u andere media, dan kan het voorkomen dat gegevens niet goed worden vastgelegd of dat gegevens die al waren vastgelegd, verloren gaan. • MultiMediaCards worden niet ondersteund. • De kaarten, die op deze camcorder voor video-opnames gebruikt worden, kunnen niet afgespeeld worden op andere apparaten. • Sommige kaartlezers (inclusief interne kaartlezers in PC’s) kunnen misschien niet het SDHC formaat ondersteunen. Als u
R ������������������������������������� Formatteer een SD-kaartje wanneer u ������������������������������������ de SD-kaart aankiest Door dit te doen zorgt u ook voor een stabiele en snelle werking van de camera bij het schrijven naar of het lezen van het SD-kaartje.
Selecteer [SD-KAART FORMATTEREN] als u het kaartje wilt formatteren.
15
6/13/2008 9:45:52 AM
OPNEMEN
Bestanden opnemen Videobeelden opnemen Voorbereiding: • Voer een SD-kaart in. • Open het lensdeksel. • Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.
Zet de standen-schakelaar op stand ! (video).
Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de opnamestand. SELECT PLAY/REC
Start het opnemen met een druk op de knop START/STOP.
In het scherm verschijnt een schatting van de resterende opnametijd.
L Het opnemen stoppen
Druk nogmaals op de knop START/STOP. L De videobeelden die u zojuist hebt opgenomen, bekijken Selecteer A in de stand Pauze. Tijdens het bekijken kunt u de videobeelden wissen door * te selecteren. L De beeldkwaliteit wijzigen De instellingen in [VIDEOKWALITEIT] wijzigen in het MENU wijzigen.
L Beeldschermverhouding van het Beeld (16:9/4:3) wijzigen Wijzig de instellingen in [BEELDVERH. SELECTEREN] in het MENU wijzigen.
L Om een video op te nemen (ong. 10
minuten) Voordat u begint met opnemen, druk twee keer op de UPLOAD knop naar "UPLOAD REC ON".
OPMERKINGEN
• Videobestanden krijgen de naam MOV001.MOD tot MOV009.MOD, MOV00A.MOD tot MOV00F.MOD en MOV010.MOD in de volgorde van opname.
• Wanneer u 12 uur achtereen videomateriaal hebt opgenomen, stopt het opnemen vanzelf. • Er wordt voor iedere 4 GB achtereenvolgende opnamen een nieuw bestand aangemaakt. • Deze camcorder neemt video op in MPEG2-formaat, conform met het SD-VIDEO formaat. Deze camcorder is niet compatibel met andere digitale videoformaten.
16 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 16
6/13/2008 9:45:53 AM
Stilstaande beelden (foto's) opnemen Voorbereiding: • Voer een SD-kaart in. • Open het lensdeksel. • Open de LCD-monitor om de camcorder aan te schakelen.
Zet de standen-schakelaar op stand # (stilstaande beelden (foto's)).
Druk op de knop SELECT PLAY/ REC en selecteer de opnamestand. SELECT PLAY/REC
Houd de knop SNAPSHOT half ingedrukt.
De indicator ? wordt groen als het beeld scherpgesteld is.
L Het beeld dat u zojuist hebt
L Stilstaande beelden (foto's)
ononderbroken vastleggen Zet [DOORLOPENDE OPNAMEN] op [SLUITERSTAND] in het MENU wijzigen.
Neem de foto door de knop SNAPSHOT geheel in te drukken.
NEDERLANDS
opgenomen, bekijken Selecteer A na dat u de opnamen hebt gemaakt. Tijdens het bekijken kunt u het beeld wissen door * te selecteren. L De beeldkwaliteit wijzigen De instellingen in [BEELDKWALITEIT] wijzigen in het MENU wijzigen.
17 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 17
6/13/2008 9:45:53 AM
Bestanden afspelen Videobeelden/Stilstaande beelden weergeven
1
3
Selecteer het bestand van uw keuze. VIDEOWEERGAVE
Zet de standen-schakelaar in de stand ! (video) of # (stilstaande beelden (foto's)).
SD
L Op TV bekijken
Zie bladzijde 19.
L De bestandsinformatie controleren
2
Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. SELECT PLAY/REC
Druk met de weergave in pauzestand op de knop INFO.
L Het geluidsvolume van videobeelden aanpassen Breng het volume omlaag
Breng het volume omhoog
Het indexscherm voor videobeelden verschijnt.
L Bedieningshandelingen tijdens het
L Bedieningshandelingen bij het
! N : Terugkeren naar de eerste scène van het bestand # O : Ga naar de eerste scène van het volgende bestand $ L : Terugkeren naar het indexscherm % J : Achterwaarts zoeken (tijdens afspelen) E : Beeld-voor-beeld afspelen in achterwaartse richting (in pauzestand)* & F : Afspelen Q : Pauze ( K : Vooruit zoeken (tijdens afspelen) G : Beeld-voor-beeld afspelen in voorwaartse richting (in pauzestand)* * ���������������������������������������� Langzaam afspelen, begint wanneer u de ��������������������������������������� sensorknop enige tijd blijft aanraken onder E / G.
! ( : Rotatie 90 graden tegen de wijzers van de klok in P : Weergave-volgorde van diavoorstelling wijzigen in achterwaartse richting # ) : Rotatie 90 graden in de richting van de wijzers van de klok F : Weergave-volgorde van diavoorstelling wijzigen in voorwaartse richting $ L : Terugkeren naar het indexscherm % N : Toon het vorige bestand & F : De diavoorstelling starten/beëindigen ( O : Toon het volgende bestand
afspelen van videobeelden
18
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 18
afspelen van stilstaande beelden (foto's)
6/13/2008 9:45:54 AM
Beelden op een TV-toestel bekijken Voorbereiding: Schakel alle toestellen uit.
DC-aansluiting
AV-aansluiting
AV-kabel
Naar stopcontact
AV-ingang
Wisselstroomadapter OPMERKING
Deze Camcorder is bestemd voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het type PAL. Het toestel kan niet gebruikt worden met een TV-toestel dat werkt volgens een andere standaard.
1
Schakel de camcorder en de televisie aan.
2
Zet het TV-toestel in de stand VIDEO.
3
(Uitsluitend wanneer de camcorder op een VCR/DVD-opnemer aangesloten wordt.)
4
Start de weergave op d camcorder. (Z blz. 18)
Zet de videorecorder/DVD-recorder aan en in de stand AUX IN.
L Als de beeldschermverhouding van het beeld
L Om de beeldschermweergave van de
camcorder op de televisie weer te geven. Stel [WEERGAVE OP TV] in op [AAN] in het MENU wijzigen.
4:3 TV
NEDERLANDS
niet juist is, zoals aan de rechterzijde wordt getoond Wijzig de instellingen in [SELECT. TV-TYPE] in het MENU wijzigen.
16:9 TV
19 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 19
6/13/2008 9:45:55 AM
BEWERKEN/AFDRUKKEN
Bestanden beheren LET OP
Wanneer u op bestanden toegrijpt, mag u in geen geval de SD-kaart verwijderen of andere bedieningen uitvoeren (zoals het toestel uitschakelen). Zorg bovendien, dat u de meegeleverde Wisselstroomadapter gebruikt, omdat gegevens op de SD-kaart eventueel aangetast worden, wanneer tijdens het bedrijf de accu leeg raakt. Indien de gegevens op de SD-kaart aangetast zijn, formatteer dan de SD-kaart.
Het bestand dat op het scherm staat, wissen/beveiligen Na het uitvoeren van de stappen 1-2
3
Selecteer [HUIDIGE]. WISSEN HUIDIGE KIES BESTAND ALLES WISSEN BESTANDEN EEN VOOR EEN SEL.
SL.
Bestanden wissen/beveiligen
4
• U kunt beveiligde bestanden niet wissen. U
kunt ze pas wissen, als u de beveiliging hebt opgeheven. • Als u bestanden hebt gewist, kunt u ze niet meer terughalen. Controleer uw bestanden voordat u ze wist.
VERWIJDEREN? Overige bestanden:
JA NEE
Voorbereiding: • Schuif de standen-schakelaar in de stand ! of #. • Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer de afspeelstand. De volgende schermafbeeldingen zijn voorbeelden van wanneer u [WISSEN] uitvoert.
1 2
Selecteer [JA], wanneer [VERWIJDEREN?] of [BEVEILIGEN?] verschijnt.
U kunt het vorige of het volgende bestand selecteren door { of } te selecteren.
Bestanden wissen/beveiligen Na het uitvoeren van de stappen 1-2
Raak de knop MENU aan.
3
Selecteer [KIES BESTAND].
U kunt direct naar het menu Wissen gaan als u * selecteert.
4
Selecteer het bestand van uw keuze. VIDEO WISSEN
Selecteer [WISSEN] of [BESCHERM/ ANNUL.]. SD
SL.
• Het merkteken * (wissen) of x (beveiligen) verschijnt op het bestand. Herhaal deze stap als u nog andere bestanden wilt selecteren. • Schuift u de zoom-knop naar T, dan verschijnt het scherm waarin u het resultaat kunt zien. Schuif de zoom-knop naar W en het indexscherm verschijnt weer.
5
Selecteer [SL.].
20 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 20
6/13/2008 9:45:56 AM
6
Selecteer [UITVOEREN&AFSLUITEN] (wanneer u [WISSEN] uitvoert) of [JA] (wanneer u [BEVEILIGEN] uitvoert).
Alle bestanden wissen/beveiligen Na het uitvoeren van de stappen 1-2 (Z blz. 20)
3 4
Selecteer [ALLES WISSEN] of [ALLES BEVN]. Selecteer [JA], wanneer [ALLEMAAL WISSEN?] of [ALLES BEVEILIGEN?] verschijnt.
L Het scherm verlaten Selecteer [SL.].
L De beveiliging opheffen
Selecteer het beveiligde bestand in stap 4 ("Bestanden wissen/beveiligen" Z blz. 20). opheffen 1) ��������� In stap 3, selecteert u [ALLES �������� OPHFN]. 2) ���������������� Selecteer [JA]. ���������������
NEDERLANDS
L De beveiliging van alle bestanden
21 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 21
6/13/2008 9:45:56 AM
KOPIËREN
Bestanden kopiëren Manieren van kopiëren en toestellen die u kunt aansluiten
Naar stopcontact
Wisselstroomadapter
USB-aansluiting DC-aansluiting
DVD-brander (CU-VD3) U kunt videobestanden, die op deze camcorder opgenomen zijn, op DVD-schijven kopiëren. (Z rechter kolom) PC U kunt bestanden met video/stilstaande beelden op deze camcorder naar uw PC kopiëren. (Z blz. 25 tot 30)
DVD-brander
USB-kabel
OPMERKINGEN
• Lees de instructies, als u de optionele DVD-brander gaat gebruiken. • Gebruik de USB-kabel die bij de DVD-brander is geleverd. • Het wordt aanbevolen om de
Wisselstroomadapter te gebruiken als elektriciteitslevering in plaats van de accu.
Het gebruik van een DVD-brander om bestanden van de camcorder te kopiëren
Videobestanden kopiëren die nog nooit zijn gekopieerd
Ondersteunde typen DVD's: 12cm DVD-R, DVD-RW
Bestanden die nooit naar de DVD' s zijn geschreven, worden automatisch geselecteerd en gekopieerd.
• Waar het schijfjes van het type DVD-R betreft, kunt u alleen nog niet eerder gebruikte DVD-R's gebruiken. Waar het schijfjes van het type DVD-RW betreft, gebruikte DVDRW's gebruiken is mogelijk, maar dan moet u ze wel eerst formatteren. Door een DVD te formatteren wist u de gehele tot dan toe opgenomen inhoud van het schijfje. • U kunt geen dual-layer-DVD's gebruiken. Over het finaliseren na het kopiëren Na het kopiëren ondergaat de DVD automatisch de eindbewerking (finaliseren) zodat het schijfje op andere apparatuur kan worden afgespeeld. Als de DVD de eindbewerking heeft ondergaan kunt u het schijfje alleen nog afspelen en kunt u er geen bestanden meer op wegschrijven. Aansluiting op een DVD-brander
22
USB-aansluiting
Voorbereiding: Sluit de LCD-monitor om de camcorder af te sluiten.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 22
1
Open de LCD-monitor, om de camcorder aan te schakelen.
2
Druk op de DIRECT DVD-toets
3
Selecteer [UITVOEREN].
• Er wordt een begin gemaakt met het
branden van de DVD. Raak de knop OK aan wanneer [VOLTOOID] verschijnt. • Wanneer [VOLTOOID. DISC WIJZIGEN] verschijnt, legt u een andere DVD in. Er wordt een begin gemaakt met het branden van de tweede DVD. • U kunt het branden van de DVD annuleren door [ANNULEREN] te selecteren.
L Het scherm verlaten
1) ����������������� Selecteer [SL.]. ���������������� 2) �������������������������������������� Selecteer [JA], wanneer [AFSLUITEN?] ������������������������������������� verschijnt.
6/13/2008 9:45:56 AM
PC-BEDIENING
Bestands-backup op een Windows® PC Installeer de software, die meegeleverd werd met de camcorder, op uw PC. U kunt uw bestanden op uw PC opslaan en bewerken en bovendien schijven maken. Zelfs als u de software niet installeert, kunt u toch een backup van uw bestanden op uw PC maken. (Z blz. 26)
Systeemvereisten Besturingssysteem: Een van de volgende besturingssystemen moet vooraf zijn geïnstalleerd (32-bit): Windows® XP Home Edition (SP2), Windows® XP Professional (SP2), Windows Vista® Home Basic, Windows Vista® Home Premium CPU: Intel® Pentium® 4, ten minste 1,6 GHz (ten minste 2,2 GHz aanbevolen) Intel® Pentium® M, ten minste 1,4 GHz Intel® CoreTM Duo, ten minste 1,5 GHz RAM: [XP] Ten minste 256 MB (Voor het maken van DVD Video door PowerCinema, 1 GB of meer) [Vista] Ten minste 1 GB (2 GB of meer aanbevolen) Vrije ruimte op de harddisk: Ten minste 120 MB voor de installatie Voor het maken van DVD-video’s wordt ten minste 10 GB aanbevolen USB-poort: USB 2.0-poort Scherm: Moet een resolutie hebben van ten minste 1024 x 600 VRAM 128 MB wordt aanbevolen. Overige: Internet Explorer 6.0 of recentere versie DirectX 9.0 of recentere versie Ondersteunde media: DVD-Video: DVD-R/-RW, DVD+R/+RW��, DVD-RDL/+RDL
OPMERKING
Als computers voldoen aan de systeemvereisten is dat geen garantie dat de geleverde software op deze computers werkt.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 23
Gelieve de "JVC SOFTWARE LICENTIEOVEREENKOMST" in the CD-ROM instructies te lezen, voordat u de software installeert. De volgende software staat op de CD-ROM die bij uw camera is geleverd.
• PowerCinema NE for Everio
De beheersoftware van het hoofdbestand. U kunt verschillende handelingen uitvoeren zoals bestand back-up, afspelen, uploaden en DVD auteurssysteem.
Schuif rechts of links om op een functie te richten, en selecteer de functie door het klikken op de foto. L Doorblader Video’s: Speelt videobestanden af op de PC L Doorblader Foto’s: Speelt bestanden van stilstaande beelden (foto's) af op de PC L Geavanceerde Functies: Kopieert/wist bestanden op de PC /upload bestanden naar YouTube L Creëer DVD: Maakt een DVD-Video L Directe DVD: Brandt bestanden die camcorder-bestanden zijn op een DVD. L Backup: Backs-up camcorder bestanden op de PC (Z blz. 25) L Instellingen: U kunt gedetailleerde instellingen uitvoeren voor elk van de items. L Help: Toont voor elke functie de bedieningsprocedure. (hiervoor is aansluiting op internet nodig)
• Digital Photo Navigator 1.5
Hiermee kunt u de indeling wijzigen van bestanden van stilstaande beelden (foto's), die als backup op uw PC staan.
De meest recente informatie over het geleverde software-programma kunt u vinden op CyberLink's World Wide Web-server via http://www2.cli.co.jp/products/ne/
NEDERLANDS
Meer informatie over DVD-branders die geschikt zijn, vindt u op de website van CyberLink: http://www.cyberlink.com/english/products/ powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
Installatie van de software
23 6/13/2008 9:45:57 AM
Bestands-backup op een Windows® PC �(Vervolg) Voorbereiding: Sluit alle andere software die u gebruikt af. (Controleer of er geen pictogrammen voor andere toepassingen op de statusbalk staan.)
1
5
Klik op [Ja]. De software-installatie begint.
Plaats de meegeleverde CD-ROM in de PC. Na een ogenblik wordt het scherm [SETUP] weergegeven. Als het scherm [SETUP] niet wordt weergegeven, dubbelklik dan op het pictogram voor de CD-ROM in [Deze Computer].
2
Klik op [Easy Installation]. Als u wilt opgeven welk type software u wilt installeren of in welke map de software moet worden geïnstalleerd, enz, selecteert u [Custom Installation] (Installatie op maat). Volg voor het installeren van de software de instructies op het scherm.
3
4
Klik op [Yes].
6
Klik op [Voltooien].
L Wanneer de installatie is voltooid De geïnstalleerde software wordt weergegeven in [Alle Programma's].
De backup-bestemmingsmap [MyWorks] voor bestanden wordt gemaakt op de harddisk-drive die de meeste vrije ruimte heeft.
Selecteer de taal van uw keuze en klik op [OK].
24 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 24
6/13/2008 9:45:58 AM
Sluit de camcorder op de PC aan Voorbereiding: Sluit de LCD-scherm, om de camcorder uit te schakelen.
DC-aansluiting USB-aansluiting USB-kabel Wisselstroomadapter
Naar stopcontact
USB-poort
OPMERKINGEN
• Trek de USB-kabel nooit uit, wanneer het
Volg steeds de hieronder genoemde procedures, wanneer u de verbindingen van de camcorder uittrekt, of de camcorder/PC uitschakelt. Doet u dit niet, dan kan de camcorder of de PC eventueel beschadigd worden. 1) ������������������������������ Controleer, of het toegangs-/ ����������������������������� oplaadlampje op de camcorder niet aan is of knippert. (Wacht, als het lampje Lezen/Laden brandt of knippert, tot het wordt uitgeschakeld en ga daarna pas door.) 2) �Dubbelklik op het pictogram [Hardware veilig verwijderen] of [Hardware ontkoppelen of uitwerpen] in de statusbalk. 3) ��������������������������������������� Selecteer [USB Mass Storage Device] of [USB Disk] en klik vervolgens op [Stop]. 4) �������������� Klik op [OK]. ������������� 5) ������������������������ Ontkoppel de USB-kabel. ����������������������� 6) ����������������������������������� Schakel de camcorder en de PC uit. ����������������������������������
Bestands-backup op de PC Deze methode gebruikt de software op de geleverde CD-ROM voor het maken van een backup op uw PC. Videobestanden waarvan nog niet eerder een backup op de aangesloten PC is gemaakt, worden automatisch geselecteerd uit de backuphistorie en er wordt een backup van gemaakt. Als het u niet is gelukt de software te installeren, kijk dan op bladzijde 26 voor nadere bijzonderheden over hoe u een backup van uw bestanden kunt maken zonder deze software. Voorbereiding: • Installeer de software van de meegeleverde CD-ROM. (Z blz. 23) • Sluit de camcorder met de USB-kabel op de PC aan. (Z linker kolom) OPMERKING
Zodra de back-up uitgevoerd wordt, worden in de [MyWorks]-map mappen aangelegd (Z blz. 24) en de bestanden worden in deze mappen opgeslagen.
NEDERLANDS
toegangs-/oplaadlampje op de camcorder aan is of knippert. • Om storingen van de PC te vermijden, mag u de camcorder niet uitschakelen, wanneer de USB-kabel aangesloten is. • Sluit de camcorder rechtstreeks op de USB-bus van de PC aan, niet via een hub. • Gebruik niet een USB-verlengkabel. • Wanneer u op een opnamemedium de verkeerde bestanden opslaat of van een opnamemedium bestanden of mappen verwijderd, kunnen hierdoor problemen bij het functioneren van de camcorder ontstaan. Wanneer het nodig is, een bestand van een opnamemedium te verwijderen, doe dit dan via de camcorder. • Het wordt aanbevolen om de Wisselstroomadapter te gebruiken als elektriciteitslevering in plaats van de accu.
L Wanneer u de verrichting hebt voltooid
25 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 25
6/13/2008 9:45:58 AM
Bestands-backup op een Windows® PC �(Vervolg) 1 2
Open de LCD-scherm, om de camcorder aan te schakelen. Kies op de camcorder [BACKUP MAKEN].
3 4
Ondanks dat een dialoog op de PC verschijnt, hoeft u die niet te gebruiken. PowerCinema start automatisch.
3
Kies op de camcorder [AFSPELEN OP PC]. Een dialoog verschijnt op de PC. Selecteer [Open folder om files te bekijken met gebruik van Windows Explorer] en klik [OK]. EVERIO_SD
Klik op [EVERIO_SD].
5
Selecteer de map voor de backup en sleep deze naar de map die u hebt aangemaakt in stap 1.
• SD_VIDEO:
4
Klik op [OK].
Map die videobestanden bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PRG001] één voor één naar deze map. • DCIM: Map die bestanden van stilstaande beelden (foto's) bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PIC_0001.JPG] één voor één naar deze map.
Wanneer de voortgangsbalk verdwijnt, is het proces voltooid.
Bestands-backup op de PC zonder software te gebruiken Voorbereiding: Sluit de camcorder met de USB-kabel op de PC aan. (Z blz. 25)
1 2
Maak op de PC een map aan voor een backup van de bestanden.
OPMERKING
Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik van mappen, bladzijde 31.
Open de LCD-scherm, om de camcorder aan te schakelen.
26 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 26
6/13/2008 9:45:59 AM
File Upload op een Windows® PC File Upload op YouTube
5
Deze methode gebruikt software op de bijgeleverde CD-ROM om snelle video upload naar YouTube uit te voeren met een simpele één toets aanraking.
Login met uw gebruikersnaam en paswoord. Klik [Volgende]. Om een YouTube account te openen, klik [Lid worden van YouTube].
De upload functionaliteit naar YouTube van dit product is in licentie opgenomen van YouTube LLC. De aanwezigheid van de YouTube upload functionaliteit in dit produkt is geen goedkeuring of aanbeveling van het product door YouTube LLC. Voorbereiding: • Installeer de software van de bijgevoegde CD-ROM. (Z blz. 23) • Sluit de camcorder aan op de PC met de USB kabel. (Z blz. 25)
1 2
Open de LCD scherm om de camcorder aan te schakelen� ����������. Op de camcorder, druk op de UPLOAD knop. Ondanks dat een dialoog op de PC verschijnt, hoeft u die niet te gebruiken. PowerCinema start automatisch.
3
6
Selecteer video categorie en omroep optie. Klik [Volgende]. De Videotitel wordt automatisch ingevuld tijdens het uploadproces met de Bestandsnaam, en de Omschrijving en Labels met Everio Video referenties. Informatie over de datum wordt ook ingevoerd. Als u deze informatie wilt wijzigen, teken in op uw account op de YouTube website: http://www.youtube.com/
Op de PC, klik op het kruisje van de gewenste file. De s markering verschijnt aan de linkerkant van de geselecteerde file. Om andere files te selecteren, herhaal deze stap.
NEDERLANDS
4
Klik [YouTube].
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 27
Wordt vervolgd op de volgende bladzijde
27
6/13/2008 9:46:00 AM
File Upload op een Windows® PC 7
Andere bedieningshandelingen op de Windows® PC
Klik op het selectievakje en klik daarna op [Uploaden].
Meer mogelijkheden met de software
Uploaden start. Klik (Annuleren) om de procedure te annuleren.
Zie voor meer informatie over de bedieningshandelingen van de software de Tutorial voor elk van de softwareprogramma's of de Gebruikershandleidingen. PowerCinema NE for Everio
1 2
Dubbelklik op het pictogram PowerCinema NE for Everio. Start PowerCinema NE voor Everio. Klik op [Help].
Digital Photo Navigator 1.5 De gebruikershandleiding staat in PDF-indeling op de CD-ROM.
1 8
Klik op [Voltooien].
OPMERKINGEN
• Het wordt aanbevolen om de
28
Wisselstroomadapter te gebruiken als elektriciteitslevering in plaats van de accu. • De uitvoering is alleen mogelijk bij video’s die zijn geconfigureerd voor deze website om video’s te delen. Dus, voordat u begint met schieten, stel upload voor-opname mode in naar “UPLOAD REC ON”. (Z blz. 16) • U kan tot 10 films onder dezelfde video categorie en omroep optie uploaden per keer. • Het duurt ong. 5 minuten om 1 minuut van een videoclip up te loaden (voor datatransmissie snelheden van 1Mbps). • Er is geen garantie dat de handeling zal werken in alle omgevingen of wanneer er veranderingen zijn aan de YouTube site in de toekomst. • Voor meer informatie over YouTube, bezoek de YouTube website: http://www.youtube.com/
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 28
2 3 4
Plaats de meegeleverde CD-ROM in de PC. Klik met de rechtermuisknop op het CD-ROM-pictogram in [Deze computer] en klik vervolgens op [Openen]. Dubbelklik op de map [DOCS]. Open het bestand "Start.pdf" en klik op de knop van de taal van uw keuze.
OPMERKINGEN
• U kunt de Tutorial alleen inzien als u een
aansluiting hebt op Internet. ® Acrobat® ReaderTM of Adobe® Reader® moet zijn geïnstalleerd, anders kunt u PDF-bestanden niet lezen. U kunt Adobe® Reader® downloaden van de Adobe website: http://www.adobe.com/
• Adobe
6/13/2008 9:46:01 AM
Bestands-backup op een Macintosh® U kunt de camcorderbestanden op uw computer opslaan.
Systeemvereisten Hardware: Macintosh moet standaard zijn uitgerust met een USB 2.0-poort Besturingssysteem: Mac OS X (versie 10.3.9, versie 10.4.2 tot en versie 10.4.11, versie 10.5.1 tot versie 10.5.2)
Sluit de camcorder op de Macintosh aan. Voorbereiding: Schakel de camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten.
DC-aansluiting USB-aansluiting
USB-kabel Wisselstroomadapter
• Gebruik niet een USB-verlengkabel. • Wanneer u bestanden kopieert van de
computer naar het opnamemedium op de camcorder, sluit hierin dan geen andere bestanden in, die niet met de camcorder opgenomen werden. • In geen geval in de camcorderbestanden verwijderen, verplaatsen of hernoemen via de computer. • Het wordt aanbevolen om de Wisselstroomadapter te gebruiken als elektriciteitslevering in plaats van de accu.
L Wanneer u de verrichting hebt voltooid
Volg steeds de hieronder genoemde procedures, wanneer u de verbindingen van de camcorder uittrekt, of de camcorder/PC uitschakelt. Doet u dit niet, dan kan de camcorder of de computer eventueel beschadigd worden. 1) ����������������������������� Sleep het pictogram van het ���������������������������� opnamemedium dat op het bureaublad staat, naar het pictogram [Trash] (Prullenbak) en laat het los. Klik als het bevestigingsbericht verschijnt op [OK]. 2) ������������������������������ Controleer, of het toegangs-/ ����������������������������� oplaadlampje op de camcorder niet aan is of knippert. Wacht, als het lampje Lezen/Laden brandt of knippert, tot het wordt uitgeschakeld en ga daarna pas door. 3) ������������������������ Ontkoppel de USB-kabel. ����������������������� 4) ������������������������������������� Schakel de camcorder en de computer ������������������������������������ uit.
Naar stopcontact
USB-poort
OPMERKINGEN
toegangs-/oplaadlampje op de camcorder aan is of knippert. • Om storingen van de computer te vermijden, mag u de camcorder niet uitschakelen, wanneer de USB-kabel aangesloten is. • Sluit de camcorder rechtstreeks op de USBbus van de computer aan, niet via een hub.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 29
NEDERLANDS
• Trek de USB-kabel nooit uit, wanneer het
29 6/13/2008 9:46:01 AM
Bestands-backup op een Macintosh® �(Vervolg) Bestands-backup op de Macintosh Voorbereiding: Sluit de camcorder met de USB-kabel op de PC aan. (Z blz. 29)
1 2 3 4
• DCIM:
Map die bestanden van stilstaande beelden (foto's) bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PIC_0001.JPG] één voor één naar deze map.
Maak op de computer een map aan voor een backup van de bestanden. Open de LCD-scherm, om de camcorder aan te schakelen. Kies op de camcorder [AFSPELEN OP PC]. Dubbelklik op het pictogram [EVERIO-SD].
OPMERKING
Zie voor nadere bijzonderheden over het gebruik van mappen, bladzijde 31.
EVERIO_SD
Afhankelijk van het type OS dat wordt gebruikt, start iPhoto als de SD kaart een DCIM folder bevat.
5
Selecteer de map voor de backup en sleep deze naar de map die u hebt aangemaakt in stap 1.
• SD_VIDEO:
Map die videobestanden bevat. Open deze map, als u van bestanden één voor één een backup wilt maken en sleep bestanden zoals [PRG001] één voor één naar deze map.
30 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 30
6/13/2008 9:46:02 AM
Mapstructuur en extensies X = getal
Opnamemedium [DCIM]
Bevat de mappen met stilstaande beelden (foto's). [XXXJVCSO] [XXXJVCSO] [XXXJVCSO]
[SD_VIDEO]
Bevat de mappen met videobeelden.
[MGR_INFO] [PRGXXX] [PRGXXX.PGI] [MOVXXX.MOD] [MOVXXX.MOI] [PRGXXX] [PRGXXX]
Informatie over het beheer* van de media als geheel Informatie over het beheer* Videobestand Informatie over het beheer* van de videobestanden
[EXTMOV] [MOV_XXX.MOD]
Videobestand met beheerinformatie is beschadigd.
[MISC]
Bevat mappen met instelgegevens voor DPOF.
[PRIVATE]
Bevat bestanden met beheerinformaties over de gebeurtenis en/of informaties over het maken van een DVD met de bestanden, die met de camcorder werden opgenomen.
* Informatie, zoals de datum en tijd van de opname, vastgelegd samen met het videobestand. Extensies Videobestanden Bestanden stilstaande beelden (foto's)
: ".MOD" : ".jpg"
Mogelijk verschijnt er geen bestandsextensie, afhankelijk van de instelling van de optie [MAP] van Windows®.
NEDERLANDS
31 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 31
6/13/2008 9:46:02 AM
Informatie over klantondersteuning Neem contact met ons op voor informatie over de geleverde software Het gebruik van deze software is toegestaan onder de voorwaarden van de softwarelicentie.
JVC Wanneer u contact op wilt nemen met het dichtstbijzijnde JVC-kantoor of -filiaal in uw land over deze software (zie het JVC Worldwide Service Network op http://www.jvc-victor.co.jp/english/ worldmap/index-e.html) houd dan de volgende informatie gereed. • Productnaam • PC Fabrikant • Model Model (Desktop/Laptop) • Probleem CPU • Foutmelding Besturingssysteem Geheugen (MB) Beschikbare ruimte op de harddisk (GB) Soms kan het enige tijd duren voordat wij uw vragen beantwoorden. Dit is afhankelijk van het onderwerp. JVC beantwoordt geen vragen over de basishandelingen van uw computer of vragen over de specificaties of prestaties van uw besturingssysteem, andere toepassingen of stuurprogramma's.
CyberLink Ondersteuning per telefoon/fax Locatie
Taal
Kantooruren (ma. tot vr.)
Telefoonnr.
Faxnr.
Duitsland
Engels / Duits / Frans / Spaans / Italiaans
9:00 tot 17:00
+49-700-462-92375
+49-241-70525-25
Taiwan
Mandarijns
9:00 tot 18:00
+886-2-8667-1298 tst. 333
+886-2-8667-1300
Japan
Japans
10:00 tot 17:00
+81-3-3516-9555
–
Betaalde gesproken ondersteuning Locatie
Taal
Lijnen zijn open (ma. tot vr.)
URL
Verenigde Staten
Engels
13:00 tot 22:00 CST
http://www.cyberlink.com/english/cs/ support/new_site/voice_support.jsp
Ondersteuning over Internet/e-mail Taal
URL/e-mailadres
Engels
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Duits / Frans / Spaans / Italiaans
[email protected]
Japans
http://jp.cyberlink.com/support/
32 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 32
6/13/2008 9:46:02 AM
NADERE INFORMATIE
Het oplossen van problemen De camcorder is een microcomputergestuurd toestel. Extern geluiden en storing (van een TV-toestel, radio, enz.) kunnen ervoor zorgen dat de camera niet goed functioneert. Wanneer het volgende zich voordoet, duidt dat niet op een storing. • De camcorder wordt bij lang gebruik warm. • De accu wordt warm tijdens het opladen. • Wanneer u een videobestand afspeelt, stopt het beeld zo nu en dan of wordt het een geluid onderbroken op het punt waar de ene scène overgaat in de andere.
Probleem Geen stroomvoorziening.
Stroomvoorziening
Het lukt niet de camera aan te zetten of de accu werkt uitzonderlijk kort, zelfs als de accu volledig is opgeladen. De elektriciteit/oplaad lamp op de camcorder licht niet op tijdens opladen.
• U kunt dit oplossen door allereerst
onderstaande instructies te volgen.
• Indien het probleem niet opgelost is, moet u de camcorder resetten. (Z hieronder)
• Vraag de JVC-dealer bij u in de buurt advies, als het probleem aanhoudt.
L De camcorder resetten
1) �������������������������������������� Sluit de LCD-scherm, om de camcorder ������������������������������������� uit te schakelen en verwijder de stroomvoorziening (accu of Wisselstroomadapter) van de camcorder en sluit ze dan weer aan. 2) ����������������������������������� Selecteer [FABRIEKINSTELLING] uit ���������������������������������� het MENU.
Handeling
Z
• Sluit de wisselstroomadapter goed aan. • Maak de accu nog eens los en zet de accu weer stevig vast. • Vervang de lege accu door een volledig opgeladen accu.
14 14
• Zorg, dat u de camcorder uitsluitend bij geschikte bedrijfstemperaturen gebruikt. • De accu is aan het einde van zijn levensduur en de accu
36
• Het opladen kan ter bescherming van de accu stoppen
–
moet worden vervangen. Schaf een nieuwe accu aan.
op plaatsen waar extreem hoge of lage temperaturen heersen. U kunt het beste de accu opladen bij een temperatuur van tussen 10°C en 35°C. • Als de accu al volledig is opgeladen, gaat het lampje niet branden. Controleer hoeveel capaciteit de accu nog heeft.
–
–
15
Opnemen
• Het opnamemedium, de SD-kaart is vol. Verwijder
20
Tijdens het maken van opnamen verschijnt de aanduiding van de datum/de tijd niet.
• Raak de DISP-knop één keer aan.
13
De digitale zoom werkt niet.
• Wijzig de instellingen in [ZOOMEN]. • In de stand voor het opnemen van stilstaande beelden
– –
De camera stelt niet automatisch scherp.
• Stel [FOCUS] in op [AUTOM]. • Maak de lens schoon en controleer of uw camera weer goed scherpstelt.
– 34
onnodige bestanden of vervang de SD-kaart.
(foto's) kunt u niet beschikken over digitale zoom.
NEDERLANDS
U kunt geen opname maken.
33 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 33
6/13/2008 9:46:02 AM
Probleem
Handeling
Z
Opnemen Afspelen Andere problemen
• De snelheid van doorlopende opnamen neemt af wanneer u achtereenvolgens series foto's maakt, bij gebruik van bepaalde opnamemedia of onder bepaalde opnameomstandigheden.
–
• Als u beelden op een TV-toestel wilt bekijken, zet het
19
U kunt geen bestanden wissen.
• Hef de beveiliging van de bestanden op en wis de
21
Het gegevensproces verloopt te langzaam wanneer u de camera aanzet of wanneer u een andere stand inschakelt.
• Er is een groot aantal stilstaande beelden (foto's)
20
De SD-kaart kan niet uit de camcorder verwijderd worden.
• Druk een paar keer op de SD-kaart.
15
Het scherm [DVD MAKEN] wordt weergegeven op het LCD-scherm en er kunnen geen andere bedieningshandelingen worden uitgevoerd.
• Er wordt geprobeerd een bedieningshandeling uit
–
De aanraaksensor of het sensorknop functioneert niet.
• Raak de sensoren met uw vinger aan. De sensoren
6
De opnamesnelheid van doorlopende opnamen (foto's) is laag.
U kunt geen opnamen afspelen.
TV-toestel dan in de juiste stand voor het inkomende signaal en kies het juiste kanaal voor het afspelen van videobeelden.
bestanden.
(ongeveer 1.000 of meer) opgeslagen op het opnamemedium. Kopieer de opgeslagen bestanden naar andere toestellen en wis ze van het opnamemedium.
te voeren terwijl een ingeschakelde DVD-brander is aangesloten. Schakel de camcorder, die op de DVDbrander aangesloten is, uit of trek de USB-kabel uit.
functioneren niet wanneer u ze aanraakt met uw vingernagel of met handschoenen aan.
Reinigen Alvorens te reinigen, moet u de camcorder uitschakelen en accu en Wisselstroomadapter verwijderen.
L De buitenzijde reinigen
Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek. Indien de camcorder erg vuil is, dompelt u de doek in verdund mild zeepwater en wringt hem goed uit, alvorens schoon te wissen.
L Het LCD-scherm reinigen
Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek. Ga voorzichtig te werk zodat u het scherm niet beschadigt.
L De lens reinigen
Veeg de lens voorzichtig schoon met een lensreinigingsdoekje.
OPMERKINGEN
34
• Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen zoals wasbenzine of alcohol. • Er kan schimmelvorming optreden op de lens als u de lens niet schoonhoudt. • Wanneer u een schoonmaakmiddel of een chemisch behandelde doek gebruikt, lees dan eerst de voorschriften voor het product.
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 34
6/13/2008 9:46:02 AM
Waarschuwingen en indicatoren Aanduiding
Betekenis/Handeling
Z
• Laat zien hoeveel capaciteit de accu nog heeft. (Accu-indicator)
Veel
–
Leeg
• Als de capaciteit van de accu opraakt, gaat de accu-
–
• Verschijnt wanneer de datum/de tijd niet zijn ingesteld. • Verschijnt gedurende 5 seconden nadat u de camera in
14
• Schakel de camcorder uit. Haal het SD-kaartje uit de
15
indicator knipperen. Wanneer de accu leeg is, schakelt de camera zichzelf uit.
STEL DATUM/TIJD IN! CONTROLEER LENSBESCHERMING FOUT GEHEUGENKAART! VIDEOBEHEER BESTAND KAPOT VOOR OPN./AFSP. HERSTEL NOODZAKELIJK HERSTELLEN?
FOUT BIJ OPNAME
UITGESCHAKELD OF USB APP NIET ONDERSTEUND OPNAME MISSCHIEN NIET GOED VASTGELEGD OP DE GEHEUGENKAART
de opnamestand hebt aangezet, met de lensbescherming gesloten of in het donker. camera en zet het er weer in. Zet de camera aan nadat u het SD-kaartje hebt ingezet. Als de foutmelding weer verschijnt, vervang de kaart door één waarvan bevestigd is dat hij correct werkt.
–
• Het bestand van het video-management is kapot. U kunt
–
• De schrijfsnelheid van het opnamemedium is laag of het
15
pas weer videobestanden opnemen of afspelen als het hersteld is. Selecteer [JA], raak daarna de knop OK aan zodat het bestand van het video-management wordt hersteld.
opnamemedium werkt niet goed. Gebruik een SD-kaart, die gegarandeerd correct werkt. • Verschijnt wanneer het opnamemedium vol is en u geen opnamen kunt maken. Verwijder onnodige bestanden of vervang de SD-kaart.
20
• Verschijnt, wanneer op de camcorder een incompatibel USB-apparaat is aangesloten. • Verschij=nt wanneer een DVD-brander is aangesloten die
–
• Controleer de bedieningsprocedure en probeer nogmaals een opname te maken. • Vervang de SD-kaart.
–
is uitgeschakeld. Zet de DVD-brander aan, als u het toestel wilt gebruiken.
–
–
NEDERLANDS
35 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 35
6/13/2008 9:46:03 AM
Technische gegevens Camcorder
L Algemeen
Stroomvoorziening
L Voor video/audio Indeling
SD-VIDEO
Indeling voor Opnemen/Afspelen
Gelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter) Gelijkstroom 7,2 V (met de accu)
Video: MPEG-2 Audio: Dolby Digital (2 kan)
Ongeveer 2,3 W*
Opnamestand (video)
54 mm x 68 mm x 111 mm
Opnamestand (audio)
Signaal-indeling
Stroomverbruik
PAL-standaard
* Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat. Afmetingen (B x H x D)
ULTRAFIJN: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbps (VBR) FIJN: 720 x 576 pixels, 5,5 Mbps (VBR) NORMAAL: 720 x 576 pixels, 4,2 Mbps (VBR) ECONOMY: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbps (VBR)
Gewicht
ULTRAFIJN: 48 kHz, 384 kbps FIJN: 48 kHz, 384 kbps NORMAAL: 48 kHz, 256 kbps ECONOMY: 48 kHz, 128 kbps
Ongeveer 225 g (incl. handgreep) Ongeveer 270 g (incl. accu en handgreep)
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
Luchtvochtigheid bedrijfsomstandigheden 35% tot 80%
Temperatuur voor opslag –20°C tot 50°C
Lichtgevoelig element
1/6" (800.000 pixels) CCD
Lens
F 1,8 tot 4,0, f = 2,2 mm tot 77 mm, 35:1 power-zoom-lens
Filterdiameter ø30,5 mm
L Voor stilstaande beelden (foto's) Indeling JPEG
Beeldgrootte 640 x 480
Beeldkwaliteit
2 standen (FIJN/STANDARD)
L Voor aansluitingen AV uit
Video-uitgang: 1,0 V (p-p), 75 Ω Audio uit: 300 mV (rms), 1 kΩ
USB
Mini USB type A en type B, overeenkomstig USB 2.0
LCD-scherm
2,7" diagonaal gemeten, LCD-scherm/TFT actief matrixsysteem
Luidspreker Mono
LED-verlichting
Tot 1,5 m (aanbevolen opnameafstand)
Taal
Engels/Frans/Duits/Spaans/Italiaans/ Nederlands/Portugees/Russisch/Pools/ Tsjechisch/Hongaars/Zweeds
Wisselstroomadapter Stroomverbruik Wisselstroom 110 V tot 240Vd, 50 Hz/60 Hz Geleverd vermogen Gelijkstroom 11 V ,1A
§
Wijzigingen in het ontwerp en de technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
36 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 36
6/13/2008 9:46:03 AM
Schatting van de opnametijd (voor video) Opnamemedium
SD of SDHC kaartje ������� 256 MB 512 MB
2 GB
4 GB
ULTRAFIJN
3 min.
6 min.
14 min.
29 min.
1 ��� uur
FIJN
5 min.
10 min.
21 min.
43 min.
NORMAAL
6 min.
13 min.
29 min.
1 hr.
36 min.
1 ��� uur 20 min.
2 uur ��� 30 min.
Kwaliteit
ECONOMY
18 min.
1 GB
1 ��� uur 20 min. 1 ��� uur 50 min. 5 ��� uur
8 GB
16 GB
1 uur ��� 50 min. 2 uur ��� 50 min. 3 uur ��� 45 min. 9 uur ��� 55 min.
3 ��� uur 45 min. 5 ��� uur 40 min. 7 ��� uur 30 min. 19 ���� uur� 50 min.
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen (schatting, voor foto's) Opnamemedium Beeldgrootte/-kwaliteit 640 x 480 / FIJN ���� 640 x 480 / STANDARD
SD of SDHC kaartje ������� 256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1480 2115
3030 4335
6205 8865
9999 9999
9999 9999
9999 9999
9999 9999
Vereiste laadtijd / opnametijd (bij benadering) * Wanneer de LED-verlichting uit is en de achtergrondverlichting in de stand [STANDAARD] staat. Accu
Laadtijd
Opnametijd
BN-VF808U (Meegeleverd)
1 uur 30 min.
2 uur 5 min.*
BN-VF815U
2 uur 40 min.
4 uur 15 min.*
BN-VF823U
3 uur 50 min.
6 uur 25 min.*
NEDERLANDS
37 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 37
6/13/2008 9:46:03 AM
Voorzorgsmaatregelen Accu's De meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat gebruiken:
Opnamemedium (SD-kaart) Contactpunten
• Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken. ... voorkom kortsluiting van de contactpunten. Houd het toestel uit de buurt van metalen objecten wanneer u het niet gebruikt. Let erop dat u de meegeleverde accu-afdekkap op de accu zet wanneer u de accu vervoert. Vervoer de accu in een plastic tas als u de afdekkap niet meer hebt. ... niet aanpassen of demonteren. ... niet blootstellen aan temperaturen boven de 60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten. ... gebruik alleen de opgegeven laders. • Voorkom schade en verleng de levensduur ... vermijd onnodige schokken. ... ������������������������������������� laad op in het temperatuurbereik van 10°C tot 35°C. ������������������������������� Dit is een accu die werkt door middel van een chemische reactie — lagere temperaturen hebben een negatieve invloed op de chemische reactie, terwijl hogere temperaturen ertoe kunnen leiden dat de accu niet helemaal wordt geladen. ... bewaar de accu op een koele, droge plaats. Langdurige blootstelling aan hoge temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading en verkort de levensduur. ... laad en ontlaad de accu elke zes maanden volledig als u de accu gedurende lange tijd niet gebruikt. ... verwijder de accu uit de lader of de ingeschakelde camera wanneer u die niet gebruikt, aangezien sommige apparaten ook stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
• Volg vooral goed de aanwijzingen
om te voorkomen dat uw opgenomen materiaal verloren gaat of beschadigd raakt.
• Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan schokken en trillingen. • Laat geen waterspetters op het medium komen. • Gebruik of vervang het opnamemedium niet op plaatsen waar een sterke statische elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch veld en berg het ook niet op onder dergelijke omstandigheden. • In geen geval de camcorder uitschakelen of de accu/Wisselstroomadapter verwijderen, wanneer u filmt, afspeelt of op andere manier toegrijpt op het opnamemedium. Breng het opnamemedium niet in de • buurt van objecten die een krachtig magnetisch veld hebben of die krachtige elektromagnetische golven uitzenden. • Berg het opnamemedium niet op op plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge luchtvochtigheid heerst. Raak de metalen delen niet aan. •
LCD-scherm
• Voorkom beschadiging van het LCD-
scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten. ... leg de camcorder met de LCD-scherm op de grond
Zo kunt u de levensduur verlengen • ... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
38 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 38
6/13/2008 9:46:03 AM
De camera zelf
• Om veiligheidsredenen mag u het volgende NIET DOEN
maak de camcorder dan goed op de driepoot vast. Indien de camcorder valt, kunt u blessures oplopen en de camcorder kan beschadigd worden. Indien een kind de camera gebruikt, dient er ouderlijk toezicht te zijn. Geachte klant,
[Europese Unie]
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Bedrijfsnaam gewijzigd in: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
NEDERLANDS
... open het de behuizing van de camcorder. ... het toestel demonteren of aanpassen. ... brandbare stoffen, water of metalen objecten in het toestel laten binnendringen. ... de accu verwijderen of de stroomtoevoer onderbreken terwijl de camera aanstaat. ... laat de batterij aangesloten als de camcorder niet wordt gebruikt. ... zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op het toestel. ... laat het toestel niet nat worden. ... ervoor zorgen dat er stof of metalen voorwerpen aan de stekker of een stopcontact blijven hechten. ... steek voorwerpen in de camcorder • Gebruik de camera NIET ... op plaatsen die erg vochtig of stoffig zijn. ... op plaatsen met roet of stoom, bijvoorbeeld in de buurt van een gasfornuis. ... op plaatsen waar veel schokken of trillingen voorkomen. ... in de buurt van een TV-toestel. ... in de buurt van apparaten die een sterk magnetisch veld opwekken (luidsprekers, TV-/radio-antennes, enz.). ... op plaatsen met een extreem hoge (meer dan 40°C) of extreem lage (minder dan 0°C) temperatuur. ... �������������������������������������������� op plaatsen waar de luchtdruk laag is (meer dan 3000 m boven zeeniveau). • Laat de camera NIET achter ... op plaatsen waar het meer dan 50°C is. ... op plaatsen waar de vochtigheid bijzonder laag (minder dan 35%) of bijzonder hoog (meer dan 80%) is. ... in direct zonlicht. ... in een afgesloten auto (in de zomer). ... in de buurt van een verwarmingstoestel. ... hoog bovenop bijvoorbeeld een TV-toestel. Als u het toestel hoog neerlegt met een kabel eraan vast kan de kabel bekneld raken en het toestel op de grond vallen. • Bescherm de camera als volgt ... laat het toestel niet nat worden. ... laat het toestel niet vallen en sla er niet mee tegen harde voorwerpen. ... stel het toestel wanneer u het vervoert niet bloot aan schokken of overmatige trillingen. ... richt de lens niet gedurende lange tijd op bijzonder lichte voorwerpen. ... stel de lens niet aan direct zonlicht bloot. ... zwaai de camera niet in het rond wanneer u de polsriem gebruikt. ... zwaai de camcordertas excessief heen en weer met de camcorder erin.
• Om te voorkomen dat de camera valt, • Maak de handgreep stevig vast. • Gebruikt u de camcorder met een driepoot,
39 GZ-MS100EX_IB_DU.indb 39
6/13/2008 9:46:04 AM
Termen A
O
B
U
Accu ........................................................... 14, 15, 38
Bediening gekoppeld aan de Aan/Uit-stand ........... 10 Beeldrotatie ............................................................ 27 Bestanden beveiligen ............................................. 20 Bestanden wissen .................................................. 20
D
De camcorder resetten ........................................... 33 Diavoorstelling ........................................................ 18 DVD-brander .......................................................... 22
K
Klok gelijkzetten ..................................................... 14
Opnametijd/aantal beelden .................................... 37
Uploaden ................................................................ 27
S SD-kaart ................................................................. 15 Stilstaand beeld (foto) . ........................................... 17 Stilstaande beelden (foto’s) kopiëren (verplaatsen) .......................................................... 18
T
TV ........................................................................... 19
V
L
LCD-scherm ............................................... 10, 12, 38
Video ...................................................................... 16 Videobestanden kopiëren . ......................... 22, 25, 30 Volume van de luidspreker ..................................... 18
M
W
Macintosh ............................................................... 29
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
GZ-MS100EX_IB_DU.indb 40
Windows PC ........................................................... 23 Wisselstroomadapter . ............................................ 14
EX 0608ASR-NF-MP
6/13/2008 9:46:04 AM