BECSTELEN BRIGANTYK írta QUENTIN TARANTINO
formázta THOMAS SCHMERZ
a kiadás éve: 2009 újraformázás: 2012. április 22.
KÜLS˝ O - TEJGAZDASÁG - NAPPAL Szerény kis tejgazdaság a franciaországi Nancy környékén (amit a franciák Tehén-vidéknek neveznek). A tanyaház fölött az égen a következ˝ o felirat olvasható: ELS˝ O FEJEZET EGYSZER VOLT, HOL NEM VOLT... FRANCIAORSZÁGBAN A NÉMET MEGSZÁLLÁS IDEJÉN A FELIRAT elt˝ unik, majd egy másik jelenik meg a helyén: "1941. A nácik már egy éve tartják megszállás alatt az országot." A tanya egy házból meg egy kis pajtából áll, a ház körül tizenkét tehén legelészik. Az ingatlan tulajdonosa, egy nagydarab FRANCIA éppen a birtokát elcsúfító fatönköt csépeli baltájával. Ránézésre nehéz lenne megmondani, hogy ma állt neki kiszedni a tönköt, vagy már egy éve ezen dolgozik. JULIE a Gazda három csinos kamaszlányának egyike ruhát tereget a szárítókötélre. Éppen egy fehér leped˝ ot akaszt fel, amikor valami zajt hall, félrehajtja a leped˝ ot, és a következ˝ o látvány tárul a szeme elé. JULIE NÉZ˝ OPONTJÁBÓL: Egy négyajtós, lenyitható tetej˝ u náci gépkocsi jelenik meg, a tetején két kis náci zászló lobog, a volán mögött egy NÁCI KATONA, a hátsó ülésen egy NÁCI TISZT, egyedül. Az autót két MÁSIK NÁCI KATONA követi motoron; a tanyához vezet˝ o úton közelednek, a dombok fel˝ ol. JULIE Pappa! A Francia Gazda belevágja a tuskóba a baltát, hátrapillant, és meglátja a közeled˝ o németeket. A GAZDA FELESÉGE, CHARLOTTE jelenik meg a ház ajtajában, mögötte felbukkan a Gazda MÁSIK KÉT KAMASZLÁNYA, és ˝ ok is észreveszik a németeket. A Gazda FRANCIÁUL kiabál valamit a családjának, amit ANGOLUL FELIRATOZVA olvashatunk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
2.
GAZDA Befelé, és zárjátok be az ajtót! (Julie-nek) Julie, hozz vizet a kútról, meg akarok mosdani, aztán menj be a házba anyádhoz! Az ifjú hölgy elszalad a ház melletti szivattyúhoz, felkap egy lavórt, és elkezdi nyomni a kutat; pár pillanat múlva víz csobban a lavórba. A Francia Gazda arra a fatuskóra ül, amit az imént még ki akart vágni, kend˝ ot vesz el˝ o a zsebéb˝ ol, letörli a verejtéket az arcáról, és várja, hogy megérkezzen a náci konvoj. Damoklész karja már egy éve ott lebeg a feje fölött, talán most elérkezett a vég. Julie megtölti a lavórt és az ablakpárkányra teszi. JULIE Itt a víz, Pappa. GAZDA Köszönöm, kedvesem, most menj be, és vigyázz anyádra! Csak nyugodtan, ne siess. Julie bemegy a házba, és becsukja maga mögött az ajtót. Miközben apja feláll a farönkr˝ ol, és az ablakpárkányon álló mosdótálhoz megy... Egyre ER˝ OSEBB lesz a két motorkerékpár és az autó MOTORJÁNAK HANGJA. A Gazda vizet FRÖCSKÖL a lavórból az arcába és a mellkasára. Levesz egy törölköz˝ ot a szögr˝ ol, megtörli az arcát és a mellét, közben pedig figyeli, ahogy a Nemzetiszocialista Párt négy tagja az autóban és a két motorkerékpáron megáll a birtokon. Nem közelítünk rájuk, távolról látjuk ˝ oket, mint a Gazda. A KÉT NÁCI MOTORKERÉKPÁROS leszáll a járm˝ uvér˝ ol és vigyázba vágja magát. ˝R közben megkerüli az automobilt, és kinyitja az A NÁCI SOFO ajtót felettesének. A NÁCI TISZT NÉMETÜL szól a Sof˝ orhöz, a beszélgetés NINCS FELIRATOZVA.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
3.
NÁCI TISZT Ez Perrier LaPadite birtoka? NÁCI SOF˝ OR Igenis, ezredes úr! A Náci Tiszt kikászálódik a járm˝ u hátsó ülésér˝ ol, bal kezében egy fekete b˝ or aktatáskát tart. NÁCI TISZT Herman, amíg nem szólítom, ne zavarjon senki. NÁCI SOF˝ OR Parancsára, ezredes úr! Az SS-EZREDES FRANCIÁUL kiált oda a Gazdának, a beszélgetést ANGOLUL FELIRATOZZUK. NÁCI TISZT Ez Perrier LaPadite birtoka? GAZDA Én vagyok Perrier LaPadite. Az SS-EZREDES nagy lépésekkel odamegy a Gazdához, aztán mosolyogva, franciául szólal meg. NÁCI TISZT Örülök, hogy megismerhetem, Monsieur LaPadite, Hans Landa ezredes vagyok, az SS tisztje. HANS LANDA EZREDES kezet nyújt a Gazdának, PERRIER LaPADITE-NAK. A francia kezet ráz a némettel. PERRIER Miben lehetek a segítségére? LANDA EZDS. Gondoltam, talán hajlandó lesz beinvitálni, hogy nyugodtan beszélgessünk. BELS˝ O - LAPADITE HÁZA - NAPPAL Feltárul a tanyaház ajtaja, a Gazda int az SS-EZREDESNEK, hogy lépjen be. A német leveszi szürke SS-sapkáját, és belép a francia házába. Landa ezredes azonnal megpillantja a Gazda feleségét és három csinos lányát, akik a konyhában egymás mellett állnak, és mosolyogva néznek rá. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
4.
A Gazda is belép, és becsukja maga mögött az ajtót. PERRIER Landa ezredes, bemutatom a családomat. A SS-EZDS. összeüti a bokáját, és megragadja a Gazda Feleségénk a kezét... LANDA EZDS. Landa SS-ezredes, szolgálatára, Madame. Az ezredes kezet csókol az asszonynak, aztán anélkül, hogy elengedné a kezét, így folytatja... LANDA EZDS. Kérem, bocsássák meg, hogy így Önökre rontok. A GAZDA FELESÉGE Ne butáskodjon, ezredes. Az SS-EZREDES továbbra sem engedi el az asszony kezét, a szemébe néz, és azt mondja: LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, a pletykák, amiket a faluban hallottam a családjáról, az utolsó szóig igazak. A felesége valóban gyönyör˝ u. A tekintete a n˝ or˝ ol a három lányra fordul. LANDA EZDS. És a lányai is mind csodaszépek. PERRIER Merci. Kérem, foglaljon helyet. A Gazda hellyel kínálja az ezredest az ebédl˝ oasztalnál. A Náci Tiszt elfogadja az invitálást, és leül. Szürke SS-sapkáját az asztalra teszi, a fekete aktatáskát lerakja a földre, a lába mellé. A Gazda (a tökéletes házigazda) odafordul a feleségéhez, és azt mondja: PERRIER Charlotte, volnál szíves hozni az ezredes úrnak egy kis bort?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
5.
LANDA EZDS. Merci beaucoup, Monsiuer LaPadite, de nem iszom bort. Mivel ez tejgazdaság, talán nem túlzott merészség feltételezni, hogy van tejük? PERRIER Oui. LANDA EZDS. Akkor szívesen meginnék egy pohár tejet. CHARLOTTE Máris. A háromgyerekes anya kivesz egy kancsó tejet a jégszekrényb˝ ol, és tölt egy nagy pohárral a hideg fehér italból az Ezredesnek. Az SS-ezredes nagyot kortyol a pohárból, aztán HANGOSAN lecsapja az asztal falapjára. LANDA EZDS. Monsieur, gratulálok a családjához és a teheneihez is. Brávó! PERRIER Merci. LANDA EZDS. Kérem, foglaljon helyet mellettem az asztalnál. PERRIER Ahogy óhajtja. A Gazda leül az asztal túlsó végében szemben a Nácival. A N˝ ok állva maradnak. Landa ezredes el˝ orehajol, és halkan, bizalmas hangon a következ˝ oket mondja a Gazdának: LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, olyasmir˝ ol kell most beszélnünk, amit jobb lenne négyszemközt megvitatni. Biztosan észrevette, hogy az embereim kint várakoznak. Amennyiben nem találják sért˝ onek, megkérné a bájos hölgyeket, hogy hagyjanak minket magunkra? (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
6. PERRIER
Igaza van. PERRIER (a családjához) Charlotte, kivinnéd a lányokat? Meg kell beszélnünk valamit az ezredes úrral. Az asszony férje kérésének eleget téve összetereli és kikíséri a lányokat a házból, majd becsukja maga mögött az ajtót. A két férfi magára marad az ebédl˝ oasztalnál, a Gazda szerény otthonában. LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, sajnálattal kell közölnöm, hogy az eddigiekkel kimerítettem a francia nyelvtudásomat. Fölöttébb kényelmetlenül érezném magam, ha hiányos nyelvismeretem ellenére továbbra is franciául lennék kénytelen beszélni. Mindazonáltal úgy tudom, hogy ön kiválóan beszél angolul. PERRIER Oui. LANDA EZDS. Nos, a helyzet az, hogy ezt én is elmondhatom magamról. Mivel az ön otthonában vagyunk, megkérdezem: ha nem bánja, a beszélgetés további részében átválthatnánk angol nyelvre? PERRIER Hát hogyne. ANGOLUL folytatják a beszélgetést. LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, elég sok mindent tudok magáról és a családjáról. Arról azonban fogalmam sincs, hogy ön vajon tisztában van-e azzal, én ki vagyok? Értesült már az ittlétemr˝ ol? A Gazda így felel:
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
7.
PERRIER Igen. LANDA EZDS. Ennek örülök. Tisztában van azzal, hogy miért vezényeltek ide Franciaországba? PERRIER Igen. Az ezredes újra belekortyol a tejbe. LANDA EZDS. Elmondná, mit tud err˝ ol? PERRIER Úgy hallottam, a Führer megbízta, hogy kutassa fel a Franciaországban bujkáló zsidókat meg azokat, akik gojnak adják ki magukat. Az ezredes elmosolyodik. LANDA EZDS. Ezt maga a Führer sem fogalmazhatta volna meg pontosabban. PERRIER Azt viszont nem tudom, hogy rejtélyes látogatását minek köszönhetjük, bármily megtisztel˝ o is. Kilenc hónapja már egyszer átkutatták a házamat, de nem találtak zsidókat. LANDA EZDS. Ezzel magam is tisztában vagyok, olvastam a körzetr˝ ol szóló jelentést. De ahogy az a vállalkozások esetében lenni szokott, az új vezetés rendszerint megkett˝ ozi az er˝ ofeszítéseket. Az esetek nagy részében ez színtiszta id˝ opocsékolás, ennek ellenére végre kell hajtani a feladatot. Szeretnék feltenni önnek néhány kérdést, Monsieur Lapadite, és amennyiben megtisztel a válaszokkal, részünkr˝ ol lezártnak tekintjük a családja aktáját.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
8.
Az ezredes az asztalra teszi a fekete aktatáskát, és kivesz bel˝ ole egy dossziét. Az egyenruhája mellényzsebéb˝ ol el˝ ohúz egy méregdrága, fekete tölt˝ otollat. Kinyitja a dossziét, aztán így szól: LANDA EZDS. Nos tehát, a megszállás el˝ ott négy zsidó család lakott a környéken, és mindnek tejgazdasága volt, ahogy magának. Név szerint a Loveitt, a Dolerac, a Rollin és a Dreyfus család, jól mondom? PERRIER Igen, tudtommal ezek voltak a zsidó családok a tejgazdálkodással foglalkozók közül. Ezredes úr, zavarná, ha pipára gyújtanék? LANDA felnéz az iratokból. LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, hiszen az ön otthonában vagyunk, kérem, ne zavartassa magát. A Gazda feláll, odamegy a kandallóhoz, és leveszi a pipázáshoz szükséges kellékeket tartalmazó FADOBOZT a kandalló fölötti polcról. Aztán visszaül az asztalhoz vendégével szemben. A Gazda megtömi a pipát dohánnyal, aztán egy szál gyufával meggyújtja, és lassan pöfékelni kezd, míg a dohány felizzik. Az SS-tiszt eközben az asztalon fekv˝ o iratokat tanulmányozza. LANDA EZDS. Nos, a jelentésb˝ ol kit˝ unik, hogy a környékbeli zsidó családok tagjaival már végeztek - Dreyfusék kivételével. ˝ Ok valamikor a tavalyi év során nyomtalanul elt˝ untek. Arra a következtetésre jutottam, hogy vagy sikerült megszökniük, vagy valaki igen eredményesen rejtegeti ˝ oket. (az Ezredes felnéz az iratokból, egyenesen a Gazdára) Nem hallott valamit a Dreyfus családról, Monsieur LaPadite?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
9.
PERRIER Csak pletykákat... LANDA EZDS. Imádom a pletykákat! A tények gyakran félrevezetik az embert. A pletykák viszont, függetlenül attól, hogy igazak-e vagy sem, fontos dolgokra világíthatnak rá. Nos, Monsieur LaPadite, miféle pletykákat hallott a Dreyfus családról? A Gazda Landa ezredesre pillant. LANDA EZDS. Ne fogja vissza magát, Monsieur LaPadite, a pletykákra vagyok kíváncsi, nem érdekel, hogy kit˝ ol hallotta ˝ oket. A Gazda elgondolkodva pöfékel. PERRIER Azt rebesgetik, hogy Dreyfuséknak sikerült Spanyolországba szökniük. LANDA EZDS. Szóval azt rebesgetik, hogy Dreyfusék megszöktek. PERRIER Igen. LANDA EZDS. Dreyfusék a barátai voltak, Monsieur LaPadite? Miközben a Gazda válaszol az Ezredes kérdésére, a székek mögött a KAMERA LEERESZKEDIK a padlóra, majd azon áthatolva egy sz˝ uk rejtekhelyen köt ki, ahol a következ˝ ot látjuk: ÖT EMBER fekszik a Gazda házának padlója alatt. A DREYFUS CSALÁD öt tagja az utóbbi egy évben LaPadite gazda házának padlója alatt fekve élt. Habár aligha nevezhet˝ o életnek az, ahogy Dreyfusék az elmúlt évben éltek. Nem volt más lehet˝ oségük, el kellett rejt˝ ozniük a megszálló hadsereg el˝ ol, amelynek nincs más célja, mint, hogy kiirtsa ˝ oket. PERRIER Ugyanannak a közösségnek a tagjai voltunk, ugyanazzal foglalkoztunk. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
10.
PERRIER (folyt.) Nem mondanám, hogy barátok voltunk, de mivel egy közösséghez tartoztunk, bizonyos érdekek összekötöttek bennünket. Úgy t˝ unik, az ezredes elfogadja a választ, és máris újabb kérdést tesz fel. LANDA EZDS. Mivel sosem találkoztam velük, elmondaná, hogy pontosan hányan is voltak a Dreyfs családban, és hogy hívták ˝ oket? PERRIER Öten voltak. Jacob, az apa... Miram, a felesége... az asszony fivére, Bob... LANDA EZDS. Hány éves ez a Bob? PERRIER Úgy harminc-harmincegy. LANDA EZDS. Folytassa. PERRIER Meg a gyerekek... Amos... és Shosanna. LANDA EZDS. A gyerekek kora? PERRIER Ha jól tudom, Amos hatéves. Shosanna pedig tizenöt-tizenhat lehetett. Nem tudom pontosan. VÁGÁS KÜLS˝ O - TEJGAZDASÁG - NAPPAL Az Anya és a három Lány leszedi a ruhákat a szárítókötélr˝ ol. Semmit sem hallanak abból, ami odabent történik. A három Náci Katona a három lányt bámulja. VISSZA LANDÁHOZ ÉS PERRIER-HEZ
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
11.
LANDA EZDS. Nos, úgy érzem, ezzel meg is volnánk. Az ezredes összeszedi az iratokat és visszarakja mindet az aktatáskába. A Gazda hálás nyugalommal pöfékel tovább. LANDA EZDS. Miel˝ ott távozom, kérhetnék még egy pohárral ebb˝ ol az igen finom tejb˝ ol? PERRIER Természetesen. A Gazda feláll, a jégszekrényhez megy, és kiveszi a kancsót. Visszalép az asztalhoz, és megtölti az Ezredes poharát; közben a Német Tisztet halljuk: LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, tudja, milyen gúnynevet adtak nekem a franciák? PERRIER Nem nagyon tör˝ odöm az ilyesmivel. LANDA EZDS. De a gúnynevemet azért, tudja, ugye? PERRIER Tudom. LANDA EZDS. Pontosan mit hallott? PERRIER Azt, hogy önt "Zsidóvadásznak" hívják. LANDA EZDS. Úgy van! Megértem, hogy nehezére esik ezt kimondani el˝ ottem. A merénylet áldozatává lett Heidrich szívb˝ ol gy˝ ulölte a becenevét, amit a kedves prágaiak ragasztottak rá. Az igazat megvallva, fogalmam sincs, miért utálta a "Hóhér" nevet. Hiszen mindent megtett azért, hogy kiérdemelje. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
12.
LANDA EZDS. (folyt.) Én viszont imádom ezt a nem hivatalos elnevezést, méghozzá éppen azért, mert kiérdemelte. Miközben a "Zsidóvadász" élvezettel kortyolgatja a tejét, tovább fejtegeti nézeteit a Gazdának. LANDA EZDS. A tulajdonság, amely ilyen hatékony zsidóvadásszá tesz, a következ˝ o: a német katonák többségével ellentétben én képes vagyok úgy gondolkodni, mint egy zsidó, míg ˝ ok csak úgy tudnak gondolkodni, mint a németek, vagyis, pontosabban, ahogy a német katonák. Ha meg akarjuk határozni, hogy a németek milyen vadállatokra jellemz˝ o tulajdonságokkal rendelkeznek, els˝ osorban a héják ravaszságát és vadászösztönét kell megemlíteni. A négerek gorillák: az agyuk, a szájuk, a szaguk, a testi erejük és a péniszük mérete okán. Ha pedig azt akarjuk meghatározni, hogy a zsidók melyik állat tulajdonságaival rendelkeznek, a patkányra kell gondolnunk. A Führer és Goebbels propagandája is nagyjából ezt hangoztatta. Van azonban egy pont, ahol a következtetéseink eltérnek, én ugyanis nem tartom sért˝ onek ezt az összevetést. Gondoljon csak bele, milyen világban él a patkány. Egy ellenséges világban. Ha beszaladna egy példány ezen az ajtón, ellenségesen fogadná? PERRIER Úgy gondolom, igen. LANDA EZDS. Történt valaha bármiféle incidens ön és a patkányok között, amely miatt ilyen ellenszenvvel viseltet irántuk? PERRIER Betegségeket terjesztenek, és harapnak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
13.
LANDA EZDS. Hacsak valaki nem olyan ostoba, hogy puszta kézzel megfogjon egy eleven példányt, a patkányok általában nem harapják meg az embert. Való igaz, terjesztették a bubópestist, de ez már egy régi történet. El˝ ofordult-e valaha, hogy ágynak esett egy patkány miatt? Elárulom magának, a patkányok által terjesztett betegségeket a mókusok is ugyanúgy hordozhatják. Ugye jól sejtem, hogy a patkányokkal szemben táplált ellenszenve nem terjed ki a mókusokra? PERRIER Igen. LANDA EZDS. Pedig mindkett˝ o rágcsáló, nem igaz? És azt leszámítva, hogy az egyiknek nagy, lompos farka van, a másiknak pedig hosszú és csupasz rágcsálófarka, még hasonlítanak is egymásra, nemde? PERRIER Érdekes gondolat, ezredes úr. LANDA EZDS. Bármily érdekes is a gondolat, szemernyit sem változtat az érzésein. Ha most egy patkány beszaladna az ajtón, megkínálná ebb˝ ol az ízletes tejb˝ ol? PERRIER Nem valószín˝ u. LANDA EZDS. Én sem hiszem. Nem szereti a patkányokat. Nem tudja, miért, de nem szereti ˝ oket. Csak annyit tud, hogy undorodik t˝ olük. (Kivár, hogy a Gazda megértse a párhuzamot.) A patkányoknak egy ilyen mérhetetlenül ellenséges világban kell boldogulniuk. Ám nemcsak hogy életben maradnak, de még szaporodnak is. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
14.
LANDA EZDS. (folyt.) Ennek pedig az az oka, hogy a mi kis ellenségünkben páratlan életösztön munkál. És ez az, Monsieur, ami közös a zsidókban meg a patkányokban. Egy német katona bujkáló zsidók után kutatva átkutat egy házat. Mit néz meg a héja? Megnézi a pajtát, megnézi a padlást, megnézi a pincét o maga mindenhol körülnéz, ahol ˝ elbújna. Számos olyan hely van azonban, ahol egy héjának eszébe sem jutna elbújni. Nekem viszont igen, és ez az oka, hogy a Führer áthelyezett az osztrák Alpokból Franciaországnak erre a vidékére. Én ugyanis tisztában vagyok azzal, milyen borzalmas tettekre vetemedik az ember, ha egyszer levedli a büszkeségét. (Hangnemet vált.) Megengedi, hogy én is pipára gyújtsak? A Gazda látszólagos nyugalma lassanként szertefoszlik. PERRIER Kérem, érezze magát otthon, ezredes úr. A Zsidóvadász el˝ oveszi a pipáját, majd kibontja a zacskót, amelyben a kellékekeit tartja. A pipa furcsa darab, igazi tökpipa, amit egy S alakú, sárga lopótökb˝ ol faragtak Sherlock Holmes is ilyet szívott. Miközben a pipát tömi, a Náci Ezredes szemmel láthatólag otthon érzi magát a Gazda asztalánál. LANDA EZDS. A másik hiba, amit a német katonák gyakran elkövetnek, az, hogy túl szigorúan bánnak azokkal az állampolgárokkal, akik menedéket kínálnak és segítséget nyújtanak a zsidóknak. Ezek az emberek nem közellenségek. Egyszer˝ uen csak összezavarodtak, és próbálnak valamiféle értelmet találni a háború ˝ orületében. Ezeket az állampolgárokat nem megbüntetni kell. Egyszer˝ uen csak emlékeztetni kell ˝ oket a kötelességeikre. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
15.
LANDA EZDS. (folyt.) Vegyük példának önt, Monsieur LaPadite. Ebben a háborúban egy olyan konfliktus kell˝ os közepén találta magát, amelyhez önnek, b˝ ubájos hozzátartozóinak és a teheneinek az égvilágon semmi közük - ám mégis nyakig benne vannak. Monsieur LaPadite, kérem, engedje meg, hogy feltegyek önnek egy kérdést. Ezekben a háborús id˝ okben mit tekint a legfontosabb kötelességének? Hogy a németek ellen harcoljon utolsó leheletéig? Hogy a megszállók dolgát nehezítse, ahogy csak tudja? Hogy megvédje a háború ártatlan áldozatait, akik nem képesek megvédeni önmagukat? Vagy inkább azt tartja legfontosabb kötelességének, hogy e vérfürd˝ o közepette megoltalmazza családjának gyönyör˝ u hölgytagjait? Az ezredes hatásszünetet tart. LANDA EZDS. Feltettem önnek egy kérdést, Monsieur LaPadite. Mit tart a legfontosabb kötelességének most, háború idején? PERRIER Hogy megoltalmazzam a családomat. LANDA EZDS. Nos, hivatalosan csak akkor húzhatom ki a nevüket a listáról, ha az embereim alaposan átkutatják az önök otthonát. És ha bármiféle szabálytalanság található itt, ne legyen kétsége afel˝ ol, hogy megtaláljuk. Ezt csak úgy kerülheti el, ha meggy˝ oz róla, nincs szükség házkutatásra. (Elhallgat.) Nem árt, ha tudja, hogy amennyiben valaki olyan információval szolgál, amely megkönnyíti a feladatom végrehajtását, az nem kap büntetést. Éppen ellenkez˝ oleg, jutalomban részesül. Ez a jutalom pedig az lesz, hogy amíg tart a megszállás, a német hadsereg tagjai (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
16.
LANDA EZDS. (folyt.) semmilyen módon nem fogják zaklatni az ön családját. A Gazda pipával a szájában bámulja az asztal túloldalán ül˝ o náci tisztet. LANDA EZDS. Az állam ellenségeit bújtatja, ugye? PERRIER Igen. LANDA EZDS. Itt rejt˝ oznek a padló alatt, ugye? PERRIER Igen. LANDA EZDS. Mutasson rá arra a területre, ahol a rejtekhely található. A Gazda a padlónak arra a részére mutat, amely alatt a Dreyfus család tagjai rejt˝ oznek. LANDA EZDS. Mivel nem hallok semmilyen zajt, ebb˝ ol arra következtetek, hogy hallgatóznak ugyan, de nem tudnak angolul, igaz? PERRIER Igen. LANDA EZDS. Most újra franciául fogok beszélni, és arra kérném, m˝ uködjön együtt velem. Világos? PERRIER Igen. Landa ezredes feláll, és FRANCIÁUL folytatja; a jelenet ANGOLUL FELIRATOZVA. LANDA EZDS. Monsieur LaPadite, köszönöm a tejet és a vendéglátást. Úgy vélem, ezzel végeztünk is. A Náci Tiszt kinyitja a bejárati ajtót, és int az embereinek, hogy jöjjenek oda a házhoz. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
17.
LANDA EZDS. Madame LaPadite, köszönöm a türelmét, és ígérem, nem okozunk több kellemetlenséget a családjának. A Katonák belépnek az ajtón, Landa ezredes pedig megmutatja nekik, hol van a szidók rejtekhelye. LANDA EZDS. Nos, Monsieur LaPadite, Madame LaPadite. Isten önökkel. Az ezredes a mutatóujjával jelez a Katonáknak. A GÉPPUSKAT˝ UZ FELSZAKÍTJA a fapadlót. A kis tanyaház megtelik FÜSTTEL, PORRAL, SZILÁNKOKKAL, ÜVÖLTÉSSEL, TÖLTÉNYHÜVELYEKKEL meg egy kevés VÉRREL. Az Ezredes int a Katonáknak, hogy hagyják abba a tüzelést. A tiszt az ujját továbbra is a leveg˝ oben tartva jelzi, hogy maradjanak csöndben. A PADLÓ ALATTI ÜREGBEN A Dreyfus család minden tagja halott - kivéve a tizenhat éves SHOSANNÁT, akit csodával határos módon elkerült a náci golyózápor. Körülötte halott családtagjai hevernek. A fiatal lány kúszni kezd a szabadságot jelent˝ o, dróthálós szell˝ oz˝ onyílás felé. LANDA EZDS. neszt hall a padló alól, és ahogy lenéz, egy mozgó ALAKOT pillant meg a padlódeszkák résein át. LANDA EZDS. Szökik a lány! Senki se mozduljon! Shosanna KIRÚGJA a SZELL˝ OZ˝ ONYÍLÁS fedelét, és KIUGRIK a lyukon. LANDA EZDS. az ablakhoz lép, onnan nézi a közeli erd˝ o felé MENEKÜL˝ O lányt. Kinyitja az ablakot. Shosanna távolodó alakját tökéletesen KERETBE FOGLALJA az ablak. SHOSANNA az erd˝ o felé ROHAN. A HÁTTÉRBEN a tanyaházat és az ablakban álló Ezredest látjuk. MOCSKOS, CSUPASZ LÁB CSATTOG a nedves füvön. KÖZELI SHOSANNA ARCÁRÓL mint egy ˝ uzött vad; MENEKÜL - PÁNIK - RETTEGÉS. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9)
18.
SHOSANNA NÉZ˝ OPONTJA A biztonságot jelent˝ o fák egyre közelebb vannak. LANDA EZDS. AZ ablakban áll, el˝ oveszi a PISZTOLYÁT, kinyújtja a karját, és célba veszi a menekül˝ o zsidó lányt, a hüvelykujjával kibiztosítja a fegyvert. LANDA EZDS. NÉZ˝ OPONTJÁBÓL látjuk a menekül˝ o Shosannát. KÖZELI LANDA EZREDESR˝ OL Ahogy céloz, a kép lassan a szemére KÖZELÍT. KÖZELI SHOSANNA PROFILBÓL Önkívületben rohan az életéért. LANDA EZDS. meggondolja magát. A menedéket jelent˝ o fák felé iszkoló patkány után kiált FRANCIÁUL. ANGOL FELIRATOZÁS. LANDA EZDS. Au revoir, Shosanna! SHOSANNA beér az erd˝ obe és elt˝ unik. Az SS-ezredes becsukja az ablakot. KÜLS˝ O - TEJGAZDASÁG - NAPPAL A náci járm˝ u ELHAJT. BELS˝ O - NÁCI GÉPKOCSI (TÁVOLODIK) - NAPPAL Hans Landa ezredes a lenyitható tetej˝ u autó hátsó ülésén ül; gyorsan távolodnak a francia Gazda tanyájától. Landa NÉMETÜL beszél a Sof˝ orrel; ANGOL FELIRATOZÁS. LANDA EZDS. Herman, jól sejtem, hogy kérdezni szeretne valamit? Ki vele, csak bátran! SOF˝ OR Miért hagyta megszökni a lányt, uram? Az állam ellensége. LANDA EZDS. Aligha jelent komoly veszélyt az államra, nem igaz?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
19.
SOF˝ OR De igen, uram. LANDA EZDS. Örülök, hogy egyetért velem. Az, hogy nem lövünk hátba egy serdül˝ o lányt, vagy hogy hagyjuk elmenekülni, nem feltétlenül egy és ugyanaz. Nagyon fiatal, nincs élelme, nincs hová menekülnie, nincs cip˝ oje, ráadásul szemtanúja volt annak, hogy lemészárolták a családját. Valószín˝ uleg a reggelt sem éri meg. És miután híre megy, mi történt, szinte teljesen kizárt, hogy akad majd olyan gazda a környéken, aki hajlandó lenne segítséget nyújtani neki. Ha találgatnom kellene, mi lesz a sorsa, azt tartom a legvalószín˝ ubbnek, hogy valamelyik egykori szomszédja feladja. Vagy esetleg meglátja egy német katona. Vagy megtalálják a holttestét az erd˝ oben, miután a kimerültség vagy az éhezés végzett vele. Esetleg el˝ ofordulhat, hogy... életben marad megmenekül. Áthajózik Amerikába. New Yorkba költözik. Elindul a választásokon, és ˝ o lesz az Egyesült Államok elnöke. Az Ezredes halkan kuncog a tréfáján. LEBLENDE: MEGJELENIK AZ ÚJABB FEJEZET CÍME: MÁSODIK FEJEZET "BECSTELEN BRIGANTYK" FELBELNDE: KÜLS˝ O - VALAHOL ANGLIÁBAN - NAPPAL Egy csapat KATONA áll vigyázban. ALDO RAINE HADNAGY, a Tennesse állam hegyvidékér˝ ol származó surmó, elsétál a felsorakozott katonák el˝ ott. Embereket toborzó, akiket a németek kés˝ obb csak úgy emlegetnek majd, hogy "Brigantyk". Aldo hadnagy egyetlen különös ismertet˝ ojele a KÖTÉL OKOZTA SEB körben a nyakán. Mintha (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
20.
valamikor túlélt volna egy LINCSELÉST. A sebr˝ ol egyetlen szó sem esik. ALDO HADNAGY Aldo Raine hadnagy vagyok, és össze kell állítanom egy különleges egységet. Szükségem van nyolc katonára. Nyolc - zsidó - amerikai - katonára. Biztos mindenki hallotta a híreszteléseket, hogy valami jókora balhé készül. Na, hát mi kicsit korábban lelépünk. Ledobnak minket Franciaországban, civil szerkóban. Miután bejutottunk az ellenséges területre, a mi kis bozótharcos gerillacsoportunknak egyetlen feladata lesz: nácikat kell gyilkolni. A Nemzetiszocialista Párt tagjai öldökölve, félelmet keltve, a lakosságot rettegésbe tartva igázták le Európát. Mi is pontosan ezt tesszük velük. Fogalmam sincs, kik vagytok. De az hótbiztos, hogy én nem azér’ másztam le az istenverte Great Smokey hegyr˝ ol odahaza és keltem át az ötezer mérföld széles tengeren, nem azér’ verekedtem át magam fél Szicílián és ugrottam ki egy kibaszott repül˝ ogépb˝ ol, hogy emberségb˝ ol adjak leckét a náciknak. A németekben egy fikarcnyi emberség se szorult. A nácik zsidógy˝ ulöl˝ o, örült tömeggyilkos katonák, akiket el kell pusztítani. Ezér’ fog megdögleni minden egyes rohadék, akit náci egyenruhában találunk. Kegyetlenül bánunk majd velük, és a kegyetlenségünkb˝ ol fogják tudni, kik vagyunk. Szembesülni fognak kegyetlenségünk bizonyítékaival, amikor megtalálják a komáik kibelezett, föltrancsírozott, szétdarabolt hulláit. És a németek nem tudnak majd megálljt parancsolni a képzeletüknek, tudni fogják, milyen fájdalmat okoztunk a komáiknak a kezünkkel, a cip˝ onk sarkával meg a késünk pengéjével. És fölfordul a gyomruk miattunk. És rólunk fognak beszélni. És rettegni fognak t˝ olünk. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
21.
ALDO HADNAGY (folyt.) És amikor esténként lehunyják a szemüket, és rájuk tör a lelkiismeretfurdolás a sok gonoszság miatt, amit elkövettek, a tudatalattijuk velünk fogja kínozni ˝ oket. Aldo hadnagy megtorpan, és végignéz az embereken. ALDO HADNAGY Na, tetszik az ötlet? A katonák kórusban válaszolnak; MINDENKI Igen, uram! ALDO HADNAGY Ezt mán szeretem! Egy valamire minden leend˝ o harcost figyelmeztetek. Aki csatlakozik a különítményhez, az az adósom lesz. Személyesen nekem fog tartozni. Minden alám beosztott katona tartozik nekem száz náci skalppal, amit száz halott náci fejér˝ ol vág le... És csak annak engedem el a tartozását, aki meghal... VÁGÁS KÜLS˝ O - HEGYTET˝ O ÁLLÓ FAHÁZ - NAPPAL Hatalmas faház egy ködbe burkolózó hegytet˝ on valahol Bajorországban. A KÖVETKEZ˝ O FELIRATOT LÁTJUK: "BAJORORSZÁG BERCHTESGADEN (HITLER MAGÁNREZIDENCIÁJA)" KÜLS˝ O - BERCHTESGADEN - NAPPAL Egy hatalmas teremben ADOLF HITLER áll, és a nagy asztalt verve üvöltözik KÉT NÉMET TÁBORNOKKAL: NÉMETÜL beszélnek, a beszélgetést ANGOLUL FELIRATOZVA olvashatjuk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
22.
HITLER Meddig kell még elt˝ urnöm, amit ezek a zsidó disznók m˝ uvelnek! Úgy öldösik az embereimet, mint az apróhalat! Ezeknek a rohadt korcsoknak sikerült az, amire még az oroszok és Patton serege sem volt képes. A Harmadik Birodalom katonáit babonás vénasszonyokká változtatták. NÉMET TÁBORNOK Nem mindet, csak a gyávábbakat, mein Führer. Hitler dühödten rávág öklével az asztalra. HITLER Nem, nem, nem, nem! Én is hallottam, mit híresztelnek! A Harmadik Birodalom katonái, akik térdre kényszerítették a világot, most úgy kárálnak és kotkodácsolnak, mint a csirkék. Hallották a legújabb rémhírt, amit a katonáink a félelemt˝ ol szinte eszüket vesztve terjesztenek? Hallottak a zsidóról, aki valamilyen üt˝ ovel csépeli a fiaimat? Úgy hívják, a "Zsidó medve"... Az a hír járja, hogy Gólem. Egy bosszúálló angyal, akit egy bosszúszomjas rabbi idézett meg, hogy lesújtson az árjákra. NÉMET TÁBORNOK Mein Führer, ez csak amolyan mendemonda, senki sem hiszi, hogy a Zsidó medve valóban gólem lenne. HITLER Miért is ne? Úgy t˝ unik, képtelenség elkapni ˝ oket, mintha valami jelentés lennének. Mintha kényük-kedvük szerint bukkannának fel és t˝ unnének el. Be akarják bizonyítani, hogy hús-vér emberekr˝ ol van szó? Akkor HOZZÁK IDE ˝ OKET! Csupaszon fog lógni mind, a sarkánál fogva, az Eiffel-toronyból! Aztán a holttestüket bedobatom a csatornába, hadd lakmározzon a húsokból Párizs összes patkánya! (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
23.
A Führer leül az asztalhoz, hogy lecsillapodjon, és félresöpri a homlokába lógó zsíros, fekete hajtincsét. HITLER (undorral a hangjában) A Zsidó medve... A Führer lenyomja az asztalon álló irodai telefon gombját. HITLER Kliest! KLIEST HANGJA hallatszik a hangszóróból. KLIEST HANGJA (CSAK HANG) Jawohl, mein Führer! HITLER Haladéktalanul továbbítsa a következ˝ o parancsot a Franciaországban állomásozó összes egységnek. A "Zsidó medve" néven ismert korcs zsidót többé senki sem említheti "Zsidó medve" néven. A továbbiakban nem támogatjuk az amerikainak a német katonai morál aláaknázására tett kísérleteit. Megértette, Kliest? KLIEST HANGJA (CS. H.) Jawohl, mein Führer! Kívánja most fogadni Butz közlegényt? HITLER Ki a csoda az a Butz közlegény? KLIEST HANGJA (CS. H.) ˝ O az a katona, akivel személyesen kívánt találkozni. Az osztagán rajtaütött Raine hadnagy a zsidóival. Butz közlegény volt az egyetlen túlél˝ o. HITLER Természetesen fogadom a közlegényt, köszönöm, hogy emlékeztetett rá. Küldje be! VÁGÁS
24.
KÜLS˝ O - ERD˝ OSÉG FRANCIAORSZÁGBAN - NAPPAL KÖZELKÉP EGY HALOTT NÉMET KATONA ARCÁRÓL A katona feje a földön nyugszik. Egy KÉZ nyúl be a KÉPBE, LELÖKI a sapkát a halott német hazafi fejér˝ ol, és marokra fogja a sz˝ oke haját. HOSSZÚ KÉS JELENIK MEG A KÉPKIVÁGÁSBAN, és elkezdi VÁGNI A B˝ ORT A HAJZAT SZÉLE MENTÉN. Ez az eljárás a SKALPOZÁS. Amikor a KÉS körbeér, a SKALP olyan könnyen válik el a koponyától, mint a banánhéj a banántól. BUTZ KÖZLEGÉNY ÉS RACHTMAN ˝ ORMESTER, A KÉT NÉMET HADIFOGOLY a földön térdel, kezük a tarkójukon. Butz közlegény SZÁMOL BE a történtekr˝ ol NÉMETÜL, a szöveget ANGOLUL FELIRATOZZUK. BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) A rajtaütést csak ketten éltük túl, Werner meg én. Az egyikük szemmel tartott minket, a többiek meg levágták a halottak fejb˝ orét. Az összes Briganty övén német skalpok fityegtek. KÖZELKÉP az öveken lógó SKALPOKRÓL. BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) Nemcsak az értékes holmikat vitték el... RÖVID VÁGÓKÉPEKET LÁTUNK Gy˝ ur˝ uk, fegyverek, Vaskereszt... valaki a késével egy aranyfogat feszeget ki az egyik halott német katona szájából. BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) ...hanem az igazolványokat is... KÖZELKÉP EGY IGAZOLVÁNYRÓL, amit kivesznek egy halott német katona egyenruhájának bels˝ o zsebéb˝ ol. UTIVICH ˝ ORVEZET˝ O, az egyik Brigantyk, végigpörgeti az igazolványt, végül annál az oldalnál nyitja ki, ahol a német katona neve, adatsora és fényképe található.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
25.
UTIVICH ˝ ORVEZET˝ O Siegfried Müller. BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) ...Aztán lehúzt˝ uák a halottakról a bakancsot... KÖZELKÉP A NÉMET KATONAI BAKANCSRÓL Kikötözött cip˝ of˝ uz˝ ok... lehúzott bakancsok... ZOKNIK szintén lehúzva, egy halott katona csupasz lábát látjuk. A BRIGANTYK a hegytet˝ or˝ ol hajigálják lefelé a bakancsokat. BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) Jó messzire elhajították a bakancsokat a holtestektól... HALOTT NÉMETEK megskalpolva, a lábfejük csupasz és rózsaszín... BUTZ KÖZLEGÉNY (CS. H.) A Brigantyk elvették az életünket, a skalpjukat, az értékeiket, a személyiségüket, és végül a méltóságuktól megfosztva kellett álépniük a halálba. Való igaz. A csupasz lábfej, halott katonák csoportképe csakugyan híján van mindennak a méltóságnak, amit általában a csatatereken készült felvételeket nézve az emberek érezni szoktak. VISSZA HITLERHEZ HITLER A kutyák! Úrrá lesz tehetetlen haragján, aztán... HITLER Folytassa! VISSZA A BRIGANTYKHOZ Aldo odakiabál a két német fogolyra vigyázó Brigantyknak. ALDO HADNAGY Hé, Hirschberg, hozd ide azt a fritz ˝ ormestert! HIRSCHBERG ˝ ORVEZET˝ O, az egyik BRIGANTY hátba RÚGJA Rachtman ˝ ormestert. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
26. HIRSCHBERG ˝ ORMESTER
Indulj! Rachtman ˝ ormester kicsit lassan reagál, ezért Hirschberg megragadja a hajánál fogva, FELRÁNTJA a földr˝ ol, és egy er˝ oteljes SEGGBERÚGÁSSAL megadja neki a kezd˝ o ledületet. A Brigantyk körben ülnek, indián módra, középen Aldo hadnagy. Ahogy Rachtman ˝ ormester a körben ül˝ o Brigantyk felé közeledik, a NARRÁTOR ALÁMONDÁSOS hangját halljuk (nem Butz közlegényt). ANGOLUL beszél, a hangja elnyomja a HANGSÁVOT. NARRÁTOR (KÉPEN KÍVÜL) Werner Rachtman ˝ ormesternek alkalma volt végignézni jó pár kihallgatást, amióta Németország úgy döntött, hogy leigázza Európát. Ám most els˝ o ízben kényszerül szenved˝ o félként részt venni egy ilyen beszélgetésben. Világéletében azt vallotta, hogy csak a szellemileg, testileg vagy lelkileg gyönge emberek m˝ uködnek együtt az ellenséggel fenyegetés hatására. Amikor Werner az asszonyként zokogó férfiakat nézte, akik mindent kitálaltak, csak hogy mentsék nyomorult életület, fogadalmat tett. Ha muszáj meghalnia ebben a háborúban, nem hagyja, hogy a méltóságától megfosztva temessék el. Mert a túlvilágon az istenek csak azokat tisztelik, akik kiállták a próbát. Nos, ˝ ormester úr, elérkezett a próbatétel ideje. És az istenek figyelnek. A fogságba esett német ˝ ormester belép a körbe, a Brigantyk közé, majd kihúzva magát megáll a földön ül˝ o Aldo hadnagy el˝ ott, és tisztelgéssel köszönti. RACHTMAN ˝ ORMESTER (angolul) Werner Rachtman ˝ ormester. Aldo viszonozza a tisztelgést, és felnéz a német tisztre. ALDO HADNAGY Aldo Raine hadnagym örvendek a szerencsének. Tudja, mit jelent az, hogy "leülni", Werner?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
27. RACHTMAN ˝ ORMESTER
Igen. ALDO HADNAGY Akkor üljön le. A német ˝ ormester leül. ALDO HADNAGY Beszél angolul, Werner? Mer’ ha nem megy, van itt pár srác, aki talmácsolhat. Aldo hadnagy a körben ül˝ o egyik Brigantyra bök: WILHELM WICKI TIZEDES. ALDO HADNAGY Wicki osztrák zsidó, kurva gyorsan elhúzott Salzburgból, amíg még lehetett. Azt’ megkapta nálunk az állampolgárságot, besoroztuk, és visszajött, hogy kicsit rendet vágjon itten. Aztán Aldo egy másik Brigantyra mutat. A nagydarab, rémiszt˝ o fickón német katonai egyenruha van; a neve HUGO STIGLITZ. ALDO HADNAGY Az a másik, meg Hugo Stiglitz ˝ ormester, ˝ otet talán ismeri. Biztos hallott mán róla. A két német ˝ ormester egymásra néz. RACHTMAN ˝ ORMESTER A német hadsereg minden katonája hallott már Hugo Stiglitzr˝ ol. A Brigantyk felröhögnek, néhányan hátba veregetik Hugót. Újra a NARRÁTOR hangját halljuk. NARRÁTOR (K. K.) Igen egyszer˝ u oka van annak, hogy a német katonák mind ismerik Hugo Stiglitz nevét. A kamera egy náci katonai újság címlapját mutatja, amelyen HUGO FÉNYKÉPE LÁTHATÓ. NARRÁTOR (K. K.) Még német közlegényként szolgált, amikor megölte a Gestapo tizenhárom tisztjét, f˝ oként ˝ ornagyokat. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
28.
A TIZENHÁROM MEGGYILKOLT GESTAPO-TISZT KATONAI FÉNYKÉPÉT LÁTJUK. NARRÁTOR (K. K.) De ahelyett, hogy kivégezték volna, a hadvezetés úgy döntött, visszaküldik Berlinbe, és példát statuálnak vele. A megbilincselt Hugót felrakják egy csapatszállíó teherautóra, amely elindul egy Berlinbe tartó fogolyszállító konvojjal. NARRÁTOR (K. K.) Mondanunk sem kell, miután a Brigantyk értesültek a történtekr˝ ol, Hugo nem jutott el Berlinbe. KÜLS˝ O - FRANCIA VIDÉKI TÁJ - NAPPAL A Brigantyk RAJTAÜTNEK a fogolyszállító konvojon, mindenkivel végeznek. A csapatszállító teherautó hátuljához mennek, a járm˝ u belsejéb˝ ol a megbilincselt Hugo bámul rájuk. ALDO HADNAGY Hugo Stiglitz ˝ ormester? Hugo biccent. ALDO HADNAGY Aldo Raine hadnagy vagyok, ˝ ok pedig a Brigantyk. Hallott már rólunk? Hugo bólint. ALDO HADNAGY Csak közölni akartuk, hogy nagy rajongói vagyunk a munkásságának. Kívételes tehetsége van a nácik gyilkolásához, én pedig elmondhatom, hogy jó szemem van az ilyen tehetségekhez. De azér’ nácigyilkosként még amat˝ ornek számít. Azér’ jöttünk, hogy megkérdezzzük, van-e kedve a profi ligára váltani? VISSZA A KÖRBE ÜL˝ O BRIGANTYKHOZ.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
29.
ALDO HADNAGY Na szóval, Werner, felteszem, tudja, hogy ki vagyok, jól mondom? RACHTMAN ˝ ORMESTER Aldo, az apacs. A körben ül˝ o Brigantyk vihognak. ALDO HADNAGY Na, Werner, ha hallott rólunk, nyilván azt is hallotta, hogy nem szokásunk foglyokat ejteni. Mink a nácigyilkolásban utazunk. És a helyzet az, barátocskám, hogy nagyon megy a bolt. A Brigantyk röhögnek. ALDO HADNAGY Így aztán két lehet˝ oség közül választhatunk. Vagy megöljük magát, vagy elengedjük. No már most, hogy élve hagyja-e majd el ezt a kört, az csakis magán múlik. Aldo el˝ ovesz egy térképet, és kiteríti a fogoly el˝ ott. ALDO HADNAGY Odább az úton van egy gyümölcsös. Mán azt is tudjuk, hogy egy másik fritz ˝ orjárat is szarakodik a környéken. Ha az ˝ orjáratban mesterlövészek is vannak, ez a gyümölcsös lesz az orvlövészek istenverte paradicsoma. Na szóval, ha még az életébe’ jó bajor sört akar piálni, akkor meg kell mutatnia itten a térképen, hol az az ˝ orjárat, meg kell mondania, hányan vannak, és azt is el kell árulnia, milyen fegyverekkel szerelték föl magukat. RACHTMAN ˝ ORMESTER Ugye nem várja t˝ olem, hogy olyan információkat áruljak el, amelyekkel német katonák életét veszélyeztetem? ALDO HADNAGY Lássa, Werner, ebben most téved. Mer’ pontosan ezt várom magától. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
30.
ALDO HADNAGY (folyt.) Tudnom kell, hány német bujkál a lombok közt. És aga el fogja mondani nekem. Mégpedig most azonnal. Az ujját szépen ráteszi a térképre, oda, ahová a bulit terveik, és elmeséli, hány vendéget hívtak, és a vendégek mit hoztak. Werner a fejét magasra tartva, állát el˝ oreszegezve, egyenes háttal ül. Egy német h˝ os így néz szembe a halállal. RACHTMAN ˝ ORMESTER Tisztelettel meg kell tagadnom a kérését, uram. Aldo a háta mögé bök a hüvelykujjával. ALDO HADNAGY Látja ott azt a fickót, aki a köveket ütögeti? A KAMERA GYORSAN RÁKÖZELÍT az egyik Brigantyra. A fickó a többiekt˝ ol távolabb gyakorol a baseballüt˝ ojével, de labda helyett köveket használ. Atlétatrikó van rajta. Werner ránéz. ALDO HADNAGY ˝ O Donny Donowitz ˝ ormester. Talán a beceneve ismer˝ os: a Zsidó medve. Ha Aldóról, az apacsról halott akkor a Zsidó medvér˝ ol is hallania kellett. RACHTMAN ˝ ORMESTER Igen, hallottam. ALDO HADNAGY És mit hallott? RACHTMAN ˝ ORMESTER Üt˝ ovel veri a német katonákat. ALDO HADNAGY Baseballüt˝ ovel loccsantja ki az agyukat, hogy pontosak legyünk. ˝RMESTER DONOWITZ O továbbra is háttal nekünk, az arcát még mindig nem látjuk. Hatalmas er˝ ovel felüt az égbe egy követ.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
31.
ALDO HADNAGY Na szóval, Werner, fölteszek magának egy utolsó istenverte kérdést, és amennyiben továbbra is "tisztelettel megtagadja" a választ, szólok a Zsidó medvének, ˝ o meg hozza a böszme üt˝ ojét, és szépen halálra veri magát. Most pedig mutassa meg nekem a térképen a vinersniclit markolászó ujjával, amit tudni akarok! RACHTMAN ˝ ORMESTER Dögöljön meg a kibaszott zsidó kutyáival együtt! A Brigantyk nem pöccennek be, hanem hangosan RÖHÖGÉSBEN törnek ki. Aldo is vihogva szól Wenerhez: ALDO HADNAGY Az a helyzet, Werner, hogy ezzel nagy örömöt okoz nekünk. Amikor Donny halálra ver egy nácit, az kicsit olyan, mintha moziba mennénk. (üvölt) DONNY! DONOWITZ ˝ ORMESTER Mi van? ALDO HADNAGY Ez a német meg akar halni a nemzetéért. Segítsél már neki! DONNY DONOWITZ ˝ ORMESTER, vállán a baseballüt˝ ovel, elmosolyodik. VÁGÁS BELS˝ O - BORBÉLYÜZLET (BOSTON) - NAPPAL Donny hajat vág az apja borbélyüzletében, Bostonban. DONNY ...a kibaszott rohadék németek hajtóvadászatot indítottak a zsidók ellen Európában, én meg repüljek a kibaszott Fülöp-szigetekre kibaszott japcsikat irtani - kizárt dolog, haver. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
32.
DONNY (folyt.) Ha nekimegyünk a japcsiknak, az összes kibaszott amerikai elhúzhatja a belét a Holdra. FEJ Tudod, hogy van egy kifejezés arra, amir˝ ol beszélsz, Donny? Hazaárulás. DONNY Hé, nagy ívben leszarom a hazaárulást. Ha mér egyszer a szabadság nevében kell öldösnöm az embertársaimat, akkor azok az embertársak németek lesznek. BELS˝ O - SPORTSZERBOLT - NAPPAL MR. GOOROWITZ sportszerboltja a bostoni zsidónegyedben, arrafelé, ahol Donny is lakik. Donny lép be a boltba. MR. GOORWITZ Szerbusz, Donny, hogy s mint? DONNY Kösz, remekül, Mr. Goorowitz. MR. GOORWITZ Édesanyád, édesapád - velük is minden rendben? DONNY Jól vannak. Én meg a jöv˝ o héten hajózok ki. A tulaj kezet nyújt a fiúnak. MR. GOORWITZ Jól teszed, fiam. Megölnél a nevemben is egy náci brigantit? DONNY Sima ügy, Mr. Goorwitz. MR. GOORWITZ Mivel szolgálhatok, Donny? DONNY Egy baseball üt˝ ot szeretnék. A tulaj az egyik tárolóhoz vezeti, amiben nyolc baseballüt˝ o pihen. Donny szótlanul alaposan szemügyre veszi mindet. Mr. Goorowitz a fiút nézi. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
33.
MR. GOORWITZ Az öcsédnek akarod ajándékba adni, miel˝ ott kihajózol? Donny az üt˝ oket tanulmányozza, föl se néz. DONNY Nem. A kurta válasz belefojtja a szót a beszédes Goorowitzba. Donny végül megállapodik az egyik üt˝ onél, a súlyát méregeti. DONNY Kipróbálhatom odakint, hogy elég hosszú-e? Mr. Goorwitz széttárja a karját. MR. GOORWITZ Csak bátran. Megcsörren a telefon. MR. GOORWITZ Föl kell vennem, de menj csak, rajta. A tulaj fölveszi a telefont, az anyjával (KÉPEN KÍVÜL) beszélget. Donny kilép a boltból, A KAMERA BENT MARAD, de a nagy kirakatüvegen keresztül jól látni a fiút. Mr. Goorowitz azonban, miközben az anyjával beszél, ösztönösen hátat fordít Donnynak. Donny meglóbálja a baseballüt˝ ot. Egyértelm˝ uen azt próbálgatja, milyen lenne agyonverni vele valakit. Aztán kiabálni kezd. DONNY Nesze, te rohadt náci! Szeretsz baszakodni a zsidókkal? Akarsz még baszakodni a zsidókkal? Most majd az amerikai zsidók BASZAKODNAK veled...! Mr. Goorowitz mindebb˝ ol semmit sem lát, mert az anyjával beszélget. Pont akkkor teszi le a telefont, amikor Donny visszajön az üzletbe. A tulaj a fiúhoz fordul.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
34.
DONNY Ez a legnehezebb üt˝ oje? VÁGÁS BELS˝ O - EGY BÉRHÁZ FOLYOSÓJA - NAPPAL Az elegánsan öltözött Donny a bostoni zsidónegyed egyik bérházának folyosóján áll. Bekopog egy lakásba. EGY NAGYON ID˝ OS ZSIDÓ N˝ O nyitja ki az ajtót, el˝ oször csak résnyire. Kiles, meglátja a fiút. ID˝ OS N˝ O Mit óhajt? DONNY Mrs. Himmelstein? MRS. HIMMELSTEIN Mi járatban, fiatalember? DONNY Mrs. Himmeltein, Donny Donowitz vagyok. Az apám Sy Donowitz, az övé a borbélyüzlet a Greeny sugárúton. "Sy Borbélyüzlete". MRS. HIMMELSTEIN Láttam már. Itt lakik a környéken? DONNY Születésem óta. MRS. HIMMELSTEIN Nos, mi járatban? DONNY Válthatnék önnel pár szót? MRS. HIMMELSTEIN Mir˝ ol kíván beszélni? DONNY A népünkr˝ ol, Európában. Mrs. Himmelstein elgondolkodik egy pillanatra, aztán feltárja az ajtót Donny el˝ ott. MRS. HIMMELSTEIN Jöjjön be. Megkínálhatom teával?
35.
BELS˝ O - MRS. HIMMELSTEIN LAKÁSA - NAPPAL Donny egy kárpitozott kanapén ül, teáscsészét és csészealjat tart a kezében. Mrs. Himmelstein egy kárpitozott fotelban ül, az ˝ o kezében is teáscsésze, ifjú látogatóját méregeti. DONNY (a teát szülcsölve) Nagyon finom. MRS. HIMMELSTEIN Ha szereti a teát. Donny halkan kuncog az id˝ os hölgy apró tréfáján. Mrs. Himmelstein rezzenéstelen arccal nézi. Nem tréfált. Donny leteszi a csészét a dohányzóasztalra, és belekezd mondandójába. DONNY Mrs. Himmelstein, élnek Európában szerettei, akikért aggódik? MRS. HIMMELSTEIN Mi készteti arra, fiatalember, hogy ilyen személyes dolgokról faggasson egy idegent? DONNY Európába készülök. És jól akarom csinálni a dolgomat. MRS. HIMMELSTEIN És ezt mégis hogyan gondolja, Joshua? Donny megmutatja a baseballüt˝ ot. DONNY Ezzel. MRS. HIMMELSTEIN Egész pontosan mit szándékozik tenni ezzel a játékszerrel? DONNY Agyonverem az összes nácit, aki a szemem elé kerül. Az id˝ os hölgy belekortyol a teájába. MRS. HIMMELSTEIN Azt hittem, szívesen teázik velem.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
36.
Donny felveszi a csészét az asztalról, és belekortyol a teába. MRS. HIMMELSTEIN És én mivel járulhatok hozzá, hogy meg tudja valósítani a szándékát? DONNY Bejárom a környéket. Szeretném, ha ráírná a üt˝ ore azoknak az Európában él˝ o szeretteinek a nevét, akiknek aggódik az életéért. VISSZA A BRIGANTYKHOZ Donny nagy lépésekkel odamegy Wernerhez... BUTZ KÖZLEGÉNY figyeli, mit történik... MIKÖZBEN FELVÁLTVA LÁTJUK A WERNER FELÉ TARTÓ DONNYT és a VÁRAKOZÓ NÉMETET, SZINTÉN FELVÁLTVA KÁTJUK DONNYT ls MRS. HIMMELSTEINT... MRS. HIMMELSTEIN Maga aztán egy igazi BRIGANTI, igaz, Donny? DONNY Arra mérget vehet, asszonyom. MRS. HIMMELSTEIN Nyújtsd hát a kardod, Gideon! Úgy hiszem, csatlakozom hozzád utadon. Mrs. Himmelstein egy nevet ír az ÜT˝ ORE: "MADELEINE". VISSZA A BRIGANTYKHOZ Donny odalép a náci tiszthet, megáll el˝ otte, és lenéz rá. Meglátja a német jobb mellényzsebén csüng˝ o Vaskeresztet. A zsidó katona a baseballül˝ o végével megkocogtatja a kitüntetést. DONNY Ezt a zsidók kicsinálásáért járt? RACHTMAN ˝ ORMESTER Nem, bátorságért. Donny arcáról ezt lehet leolvasni: "Tényleg? Mit nem mondasz mán!" Azzal a Zsidó medve a magasba emeli az üt˝ ot, és lesújt vele az ˝ ormester fejére. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
37.
AGYONVERI Wernert az ÜT˝ OVEL, a többiek pedig közben lelkesen buzdítják. BUTZ KÖZLEGÉNY nézi ˝ oket. Hirschberg odaszól neki: HIRSCHBERG ˝ ORMESTER A helyedben én úgy kábé most fosnám tele a gatyámat. Aldo hadnagy Butz közlegényre mutat, és odainti magához. Butz közlegény zokog, szemmel láthalólag megtörten roskad le a hadnagy elé. ALDO HADNAGY Meg akarja úszni élve? BUTZ KÖZLEGÉNY Igen, uram. ALDO HADNAGY Mutassa meg a térképen a német állásokat! Butz villámsebesen nyújtja ki a karját, és sorra rámutat a német állások helyére a térképen. BUTZ KÖZLEGÉNY Itt, ezen a részen vannak. ALDO HADNAGY Hányan? BUTZ KÖZLEGÉNY Úgy egy tucatnyian. ALDO HADNAGY Milyen fegyverzetük van? BUTZ KÖZLEGÉNY Itt beástak egy géppuskát, észak felé néz. VISSZA HITLERHEZ HITLER Hogyan élte túl ezt a borzalmat? Most el˝ oször LÁTJUK Butz közlegényt a Führer szobájában. Náci katonai sisak van a fején, ami a Führer jelenlétében igen szokatlan, mégis úgy t˝ unik, Hitlert nem zavarja.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
38.
BUTZ KÖZLEGÉNY Elengedtek. INNENT˝ OL ALDO HADNAGY ÉS HITLER KÖZÖTT VÁLTAKOZIK A KÉP. ALDO HADNAGY Na, amikor jelentést tesz a történtekr˝ ol, nem mondhatja el neki, hogy elmondta nekünk, amit elmondott. Mer’ akkor kivégzik. De aztat viszont tudni akarják majd, hogy pont magát mér’ hagytuk életben. Sz’al akkor mondja azt, azér’ hagytuk életben, hogy el˝ oadja a katonáknak, mit csinálunk a nácikkal, akik a horgunkra akadnak. HITLER Megtiltom, hogy bárkinek bármit elmondjon! Nehogy kikotyogjon valamit! Rajtaütöttek az alakulatán, és magának sikerült elmenekülnie. Egy szóval se mondhat többet! BUTZ KÖZLEGÉNY Jawohl, mein Führer! Szünet. HITLER Magát is megjelölték, mint a többi túlél˝ ot? BUTZ KÖZLEGÉNY Igen, mein Führer. HITLER Vegye le a sapkáját, mutassa! ALDO HADNAGY No, tegyük föl, hogy szabadon engedjük, és túléli a háborút. Mit csinál majd, amikor hazatér? BUTZ KÖZLEGÉNY Úgy megölelem az anyámat, mint még soha. ALDO HADNAGY A mindenit, ez ám a rendes gyerek, mi? Aztán leveszi az egyenruháját, igaz?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
39.
BUTZ KÖZLEGÉNY Nemcsak hogy leveszem, hanem ott helyben el is égetem! A fiatal német azt mondja, amit szerinte Aldo hadnagy hallani akar. De az utobbi válasz szemmel láthatólag nem nyerte el Aldo tetszését, ugyanis a homlokát ráncolja. ALDO HADNAGY Aha, mindjárt sejtettük. Nem igazán tetszik ez nekünk. Mink az egyenruhás nácikat szeretjük. Mer’ hát úgy ilyen könnyen ki lehet szúrni ˝ oket. (Csettint az ujjával.) De ahogy lekerül róluk az egyenruha, az égvilágon senki se tudja megmondani, hogy az illet˝ o korábban náci volt-e vagy sem. És ezt mi nagyon nem csipázzuk. Aldo HOSSZÚ KÉST húz el˝ o az övén lógó tokból. ALDO HADNAGY Úgyhogy most kap t˝ olem valamit, amit nem lehet levenni. VISSZA HITLERHEZ Butz közlegény leveszi a rohamsisakját, félresöpri az arcába lógó haját, és ekkor MEGPILLANTJUK A HOMLOKÁRA METSZETT HOROGKERESZTET. VISSZA A BRIGANTYHOZ BUTZ KÖZLEGÉNY NÉZ˝ OPONTJ˝ UBÓL: A földön fekszik, felnéz. Aldo most fejezte be a horogkeresztet, a kezében tartja a véres kést. A Brigantyk mind köréjük sereglenek, hogy megcsodálják Aldo hadnagy mesterm˝ uvét. DONOWITZ ˝ ORMESTER Gratulálok, hadnagy úr, egészen belejött. ALDO HADNAGY Tudja, mi kell ahhoz, hogy valaki fölléphessen a Carnegie Hallban? Sok gyakorlás. A KÉP ELSÖTÉTÜL AZTÁN A SÖTÉTSÉGB˝ OL A KÖVETKEZ˝ O FELIRAT BUKKAN EL˝ O:
40.
HARMADIK FEJEZET "NÉMET EST PÁRIZSBAN" BELS˝ O - MOZI NÉZ˝ OTÉR - ÉJSZAKA Egy párizsi mozi néz˝ oterén vagyunk. A KAMERA nem a vásznat mutatja, hanem a közönséget. KÖZELI a vetít˝ ogép fénypásztájáról, ahogy kiárad a terem hátsó falán lév˝ o kis üvegablakon. A KAMERA HÁTRAFAHRTOL, a snitt egyre szélesebb lesz, a németek által megszállt Párizs egyre több mozizó polgára t˝ unik fel, mindannyian a KÉPEN KÍVÜLI vetít˝ ovásznat bámulják a sötétben. A KÉPEN KÍVLR˝ OL HALLJUK, hogy a moziban Goebbels prodceri tevékenységének egyik gyöngyszemét vetítik, egy vérbeli német musicalt. A snitt tovább tágul hátrafelé, a néz˝ oteret a német nyelv˝ u párbeszéd tölti be... MÍGNEM... A HÁTRAFAHRT MEGÁLL, és a filmet néz˝ o Shosanna arcát látjuk KÖZELKÉPEN. MEGJELENIK EGY FELIRAT: "SHOSANNA DREYFUS KÉT HÉTTEL A CSALÁDJA LEMÉSZÁRLÁSA UTÁN" A hangok kavalkádjából ítélve a német musical a végkifejletéhez ér. A néz˝ otéren felgyulladnak a fények. Shosannán ÁPOLÓN˝ OI EGYENRUHA van, csórta valahonnan, A lány ülve marad, miközben a többi NÉZ˝ O fogja a kabáját és kitódul a teremb˝ ol. KÜLS˝ O - KIS MOZI (PÁRIZS) - ÉJSZAKA A néz˝ ok kisorjáznak a moziból, valaki odabent LAKAPCSOLJA a hírdet˝ otábla fényeit. A HÍRDET˝ OTÁBLÁN franciául a következ˝ o felirat OLVASHATÓ: "NÉMET EST - BRIDGET VON HAMMERSMARK RAKONCÁTLANOK MEXIKÓBAN" KÜLS˝ O - VETÍT˝ OFÜLKE (KIS MOZI) Egy fekete b˝ or˝ u francia férfit látunk, a mozigépészt; kés˝ obb megtudjuk, hogy a neve MARCEL. Csak egy pillanatig mutatja a kamera, amint éppen leveszi a vetít˝ ogépr˝ ol a filmtekercset és átrakja a visszacsévél˝ ore.
41.
BELS˝ O - A MOZI NÉZ˝ OTERE KÖZELKÉP SHOSANNÁRÓL, aki még mindig ül. Rajta kivül senki sincs a teremben. A néz˝ otér egyik erkélypáholyából megjelenik a mozi tulajdonosa, egy vonzó francia n˝ o; kés˝ obb megtudjuk, hogy MADAME MIMIEUX-NEK hívják. Madame Mimieux a kakasül˝ or˝ ol nézi az üres moziban ücsörg˝ o fiatal lányt. FRANCIÁUL beszélnek, a DIALÓGUST ANGOLUL FELIRATOZZUK. MADAME MIMIEUX Nos, ifjú hölgy, mivel teljesen nyilvánvaló, hogy a mozi ma estére bezért, azt kell feltételeznem, hogy akar valamit. Mit tehetek önért? SHOSANNA Alhatnék itt ma éjjel? MADAME MIMIEUX Ugye jól sejtem, hogy nem ápolón˝ o? SHOSANNA Igen. MADAME MIMIEUX Okos kislány, remek álcát választott magának. Mi történt a családjával? SHOSANNA Megölték ˝ oket. MADAME MIMIEUX Szóval egy háborús árvához van szerencsém? SHOSANNA Nancyben laktunk. A fritzek megtaláltak minket a... MADAME MIMIEUX Szomorú történet? SHOSANNA Igen.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
42.
MADAME MIMIEUX Untatnak a szomorú történetek. Manapság Párizsban mindenkinek van egy-kett˝ o. Én nem untattam az enyémmel, maga se untasson a sajátjával. SHOSANNA Tudja kezelni a gépet? MADAME MIMIEUX Miféle gépet? Shosanna a kezével a vetít˝ ogépen pörg˝ o filmtekecsek mozgását utánozza, majd azt mondja: SHOSANNA Amelyikkel lejátsszák a filmet. MADAME MIMIEUX A vetít˝ o? Igen, az enyém a mozi, még szép, hogy értek a vetít˝ ogéphez. SHOSANNA Tudom, láttam. BEVILLANÓ KÉP: KÖZELIBEN SHOSANNÁRÓL, amint feloson a vetít˝ ofülkébe vezet˝ o lépcs˝ on leskel˝ odik... MADAME MIMIEUX Gyakorlott mozdulatokkal kezeli a vetít˝ ogépet... VISSZA SHOSANNÁRA SHOSANNA Tanítson meg rá! Tanítsa meg, hogyan kell kezelni a gépet, ami lejátssza a filmeket. Csak maga dolgozik itt és a néger. Biztos, hogy elkelne némi segítség. MADAME MIMIEUX Legalább hat embert ismertem, akiket azért állítottak falhoz és géppuskáztak le, mert az állam ellenségeit bújtatták. Nem áll szándékomban felkerülni erre a listára. Mióta van Párizsban?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
43.
SHOSANNA Kicsivel több mint egy hete. MADAME MIMIEUX Hogy úszta meg a kijárási tilalmat anélkül, hogy elkapták volna? SHOSANNA A háztet˝ okön alszom. MADAME MIMIEUX Ismét kénytelen vagyok elismerni, hogy maga eszes lány. Na és milyen odafönt? SHOSANNA Hideg van. MADAME MIMIEUX (nevetve) El tudom képzelni. SHOSANNA Ne haragudjon, de szerintem nem. Szünet. MADAME MIMIEUX Igaza van. Madame Mimieux eltöpreng... MADAME MIMIEUX Nos, tehát fogalmam sincs róla, hogyan kell kezelni egy 35 mm-es vetít˝ ogépet, de azt akarja, hogy megtanítsam magának, méghozzá azért, hogy aztán munkát adjak a mozimban, amit rejtekhelynek akar használni. Jól látom a helyzetet? SHOSANNA Igen. MADAME MIMIEUX Hogy hívják? SHOSANNA Shosanna. MADAME MIMIEUX Én Madame Mimieux vagyok. Szólítson Madame-nak. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
44.
MADAME MIMIEUX (folyt.) Ez egy mozi, nem pedig háborús árvaház. Amúgy igaza van abban, amit az el˝ obb mondott, kevesen vagyunk. Ha kivételes tehetség, tudok adni munkát. Nos, Shosanna, kivételes tehetségnek tartja magát? SHOSANNA Igen, Madame. MADAME MIMIEUX Majd én eldöntö, tényleg így van-e. A KÉP ÁTT˝ UNIK CÍMFELIRAT: Egy gyönyör˝ u CERUZARAJOT látunk PÁRIZS VÁROSÁRÓL, az EIFFEL-TORONYRÓL. A VÁROS FÖLÖTT FELIRAT: "Párizs, 1944" AZTÁN... A KAMERA HÁTRÁL: kiderül, hogy nem CÍMFELIRATOT látunk, hanem egy NAPTÁRT, amely a kis mozi vetít˝ ofülkéjének falán lóg. Miel˝ ott lehagyjuk a helyiséget, LÁTJUK, hogy JÚNIUS van. ˝SEBB SHOSANNÁT mutatja, aki ...a KAMERA a HÁROM ÉVVEL IDO MOZGOKÉPÉSZKÉNT dolgozik. Ebb˝ ok kiderül, hogy Shosanna átment Madame Mimieur vizsgáján. Érzelg˝ os FILMZENE szól Morricone stílusában: ez lesz a visszatér˝ o "Shosanna-motívum". Megszólal az egyik vetít˝ ogép cseng˝ oje, jelzi Shosannának, hogy mindjárt TEKERCSET kell CSERÉLNI. Shosanna a vetít˝ ofülkéb˝ ol nézi a német filmet, várja, hogy felvillanjon az ELS˝ O TEKERCS végét jelz˝ o VÁLTÁSJEL... FILMVÁSZON a kis moziban. A képen LENI RIEFENSTAHL látható fekv˝ o helyzetben, a "Piz Palü fehér pokla" cím˝ u régi német film egyik jelenetében; egy olvadó jégcsapról víz csöpög a fejére. A kép jobb fels˝ o sarkában FELVILLAN az ELS˝ O TEKERCS végét jelz˝ o VÁLTÁSJEL... (Ez figyelmezteti a mozigépészt arra, hogy hamarosan tekercset kell csarélnie.) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
45.
Amikor a FILMTEKERCS vége leszalad az els˝ o vetít˝ ogép orsójáról, Shosanna már készen áll a második vetít˝ ogépnél... ÉS EKKOR... A FILMVÁSZNON A VÁLTÁSJEL A MÁSODIK TEKERCSEN pontosan ugyanott VILLAN FEL, ahol az imént az el˝ oz˝ oé. (Így kell ezt csinálni.) SHOSANNA Lezárja a második vetít˝ o szalagvezet˝ ojét, és ezzel meg is volt a tökéletes VETÍT˝ OGÉPVÁLTÁS. Shosanna-motívumát halljuk, és egy rövid MONTÁZSBAN látjuk, amint a lány mindennapi teend˝ oit végzi. Súlyos tekercstartókat cipel fölfelé a lépcs˝ on, kiüríti a patkánycsapdákat stb. stb... KÜLS˝ O - MOZI - ESTE A HIRDET˝ OTÁBLÁN a következ˝ o francia nyelv˝ u kiírás látható: "NÉMET EST - LENI RIEFENSTAHL - PIZ PALÜ FEHÉR POKLA - G. W. PABST FILMJE" ˝KKEL teli vödör Shosanna lép ki a moziból, a kezében két BETU (ezekb˝ ol rakja ki a hirdet˝ ore a feliratokat) és egy hosszú létra. Nyilvánvalóan azért jött, hogy kiírja a másnapi m˝ usort. Megszólal a NARRÁTOR, ANGOLUL beszél: NARRÁTOR (K. K.) Ha valaki a német megszállás idején mozit akart üzemeltetni Párizsban, két választása volt. Vagy a Joseph Goebbels figyelmes bábáskodásával készült úk német propagandafilmeket t˝ uzte m˝ usorra... vagy beiktatott egy-egy német estet a heti m˝ usormenetbe, és a német filmipar klasszikus alkotásait vetítette. A kis moziban csütörtökönként tartották a német estét. Shosanna egyedül van, fenn áll a magas létra tetején, és a betúket cseréli a hírdet˝ on. A mozi ajtaján IFJÚ NÉMET KATONA lép ki (nagyjából egyid˝ os Shosannával). Meglátja a létra tetején egyensúlyozó francia lányt, és odamegy hozzá. FRANCIÁUL BESZÉLGETNEK, a párbeszédet ANGOLUL FELIRATOZZUK: (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
46.
NÉMET KATONA Mit vetítenek holnap? Shosanna lenéz, és megpillantha a kedvesen mosolygó német katonát. SHOSANNA Egy Max Linder-válogatást. NÉMET KATONA Hmmm, mindig is jobban szerettem Lindert, mint Chaplint. Persze Lindernek egyszer sem sikerült olyan jó filmet csinálnia amilyen "A kölyök". Az az üldözéses csúcsjelent zseniális. Shosanna tovább dolgozik, nem folytatja a beszélgetést. NÉMET KATONA Gondolom, most jól jönne egy M, egy A, meg X, igaz? SHOSANNA Köszönöm, boldogulok egyedül is. NÉMET KATONA Ne bolondozzon, örlök, ha segíthetek. Odanyújtja a francia kisasszonynak a MAX szó három bet˝ ujét. SHOSANNA Merci. NÉMET KATONA Nagy rajongója vagyok a maguk filmm˝ uvészetének. SHOSANNA Merci. A lány a bet˝ ukkel foglalatoskodik. NÉMET KATONA A magáé? SHOSANNA Hogy én vagyok-e a tolajdonos? NÉMET KATONA Igen.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
47.
SHOSANNA Igen. NÉMET KATONA Hogy lehet egy ilyen fiatal lány, mint kegyed, mozitulajdonos? Az egyenruha és Shosanna szorult helyzete miatt hiába próbál könnyedén csevegni a német közlegény, a fiatal zsidó lány úgy érzi, mintha a Gestapo vallatná. SHOSANNA A nagynénémt˝ ol örököltem. NÉMET KATONA Szerencsés lány. Shosanna nem válaszol. NÉMET KATONA Köszönöm, hogy helyet ad a német estnek. SHOSANNA Nem tehetek mást, de azért szívesen. NÉMET KATONA Egyedül választja ki a német filmeket? SHOSANNA Igen. NÉMET KATONA Akkor a köszönet kijár. Imádom Riefenstahl hegymászós filmjeit, különösen a "Piz Palü"-t. Öröm látni, hogy akad még olyan francia lány, aki rajong Reifenstahlért. SHOSANNA Fräulein Reifenstahllal kapcsolatos érzéseimet nem feltétlenül a "rajongás" szóval jellemezném. NÉMET KATONA De Pabatnak nagy rajongója, ugye? Azért rakta ki a nevét a hírdet˝ ore. A lány lemászik a létráról, és megáll a német közlegény el˝ ott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
48.
SHOSANNA Francia vagyok. A mi országunkban megbecsülik a rendez˝ oket. NÉMET KATONA Még a német rendez˝ oket is. SHOSANNA Igen, még ˝ oket is. Köszönöm a segítségét, közlegény. Adieu. Shosanna megfordul, és elindul befelé. NÉMET KATONA Még nem fejezte be. SHOSANNA Majd reggel befejezem. A lány kinyitja az ajtót, be akar menni. NÉMET KATONA Elárulná a nevét? SHOSANNA Megmutassam az irataimat? Shosanna odanyújtja a német katonának a hamis személyi igazolványát. A katona nyilvánvalóan nem így értette, de azért elveszi az igazolványt, hogy megtudja a lányt nevét. NÉMET KATONA Emmanuelle Mimieux. Gyönyör˝ u név. SHOSANNA Köszönöm. Visszakaphatom az igazolványomat? A német katona visszaadja az iratokat. NÉMET KATONA Mademoiselle, engem Fredrick Zollernek hívnak. Shosanna nem felel. NÉMET KATONA Öröm volt egy hozzám hasonló mozirajongóval beszélgetni. Szép álmokat, Mademoiselle!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
49.
A katona tiszteleg, aztán elindul, és hamar elnyeli a kijárási tilalom miatt néptelen éjszaka sötétje. Shosanna egy darabig nézi a távolodó katonát. Bár nem adta jelét, azért látszik, hogy hatással volt rá a férfi. De hát hogyan is gy˝ ulölhetne egy igazi mozirajongó egy CINEMA MON AMOUR-T? KÜLS˝ O - A MOZI ÉPÜLETÉNEK TETEJE - ÉJSZAKA Kés˝ o éjszaka van, Shosanna a tet˝ on állva cigarettára gyújt. Ahogy az els˝ o nagy slukkot beszívja, eszébe jut egy hang. VÁLTÁS MADAME MIMIEUX, a fiatalabb Shosanna, és Marcel, a fekete mozigépész áll a vetít˝ ofülkében. Shosanna rágyútj, mire Madame Mimieux teljes er˝ ob˝ ol pofon vágja, kiüti szájából a cigarettát. Marcel gyorsan ELTAPOSSA a csikket a padlón. MADAME MIMIEUX Ha még egyszer meglátom, hogy rágyújtasz a mozimban, isten bizony átadlak a náciknak, megértetted? Shosanna ezt hallva teljesen megdöbben. SHOSANNA Igen, Madame. MADAME MIMIEUX Pedig a náci marhavagon semmi ahhoz képest, amit azért érdemelnél,hogy nyílt lánggal flangálsz a moziban. Mit gondolsz, te ostoba, egy mozi vezet˝ ojének mi a legfontosabb feladata? Mindenáron meg kell akadályozni, hogy a kurva épület porig égjen. A gy˝ ujteményem háromszázötven darab 5 mm-es nitrocellullóz tekercsb˝ ol áll, amik iszonyatosan gyúlékonyak, és rettenetesen gyorsan bomlanak. Ha a filmszalag meggyullad, háromszor olyan gyorsan ég, mint a papír. Ha ez megtörténik... HUSS... minden oda, nincs többé mozi, mindenki elevenen megég. Ha még egyszer meglátom, hogy a mozimban cigarettára gyújtasz, nem is adlak át a náciknak, hanem magam öllek meg. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
50.
MADAME MIMIEUX (folyt.) A kibaszott németek pedig hálából még azt is elnézik majd, hogy megszegem a kijárási tilalmat. Megértetted? SHOSANNA Igen, Madame. MADAME MIMIEUX Nem tréfálok, ugye tudod? SHOSANNA Igen, Madame. MADAME MIMIEUX Na, hát vésd is az eszedbe! VISSZA A TET˝ ORE Shosanna kifújja a füstöt. Marcel csatlakozik hozzá. MARCEL Jól vagy? SHOSANNA Még itt a tet˝ on sem tudok úgy rágyújtani, hogy ne hallanám, amint a Madame kiabál velem. Ezért dohányzom. Hogy halljam a hangját. MARCEL Nekem is hiányzik. SHOSANNA Tudom. Jól vagyok, kedvesem. Mindjárt lefekszem. Marcel bemegy, Shosanna tovább szívja a cigarettát. BELS˝ O - FRANCIA BISZTRÓ - DÉLUTÁN Shosanna a bisztró hátsó részében ül, Leslie Charteris "Az Angyal New Yorkban" cím˝ u könyvét olvassa, bort kortyolgat. Belép az ajtón a fiatal német katona, FREDRICK ZOLLER. Sört rendel, aztán észreveszi az egyik hátsó asztalnál ül˝ o francia lányt. Rámosolyog és elindul felé. "Jaj, ne, már megint ez a fickó" - gondolja Shosanna. Most is FRANCIÁUL beszélnek, a párbeszédet ANGOLUL FELIRATOZZUK.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
51.
FREDRICK Megengedi, hogy leüljek? SHOSANNA Nézze, Fredrick... FREDRICK (mosolyogva) Hát emlékszik a nevemre? SHOSANNA Igen... Nézze, maga igazán kedves fickónak t˝ unik... FREDRICK Köszönöm. SHOSANNA Nincs mit. Ennek ellenére mégis arra kérem, ne zaklasson. FREDRICK Elnézését kérem, Mademoiselle, eszem ágában sem volt zaklatni. Mindössze barátkozni próbáltam. SHOSANNA Nem óhajtok a barátja lenni. FREDRICK Miért nem? SHOSANNA Ne gyerekedkedjen! Tudja jól, miért nem. FREDRICK Maga csak az egyenruhát látja. SHOSANNA Ez nem igaz. Ha mindenképpen francia barátn˝ ot szeretne, próbálkozzon Vichyben! Ebben a pillanatban KÉT NÉMET KATONA lép oda az asztalukhoz, szemmel láthatólag leny˝ ugözi ˝ oket Fredrick jelenléte. Nagy h˝ uhót csapnak körülötte, NÉMETÜL BESZÉLNEK, NINCS FELIRATOZÁS, így Shosannának és a németül nem ért˝ o közönségnek fogalma sincs, mi folyik. Fredrick autogramot ad, aztán kezet ráznak, és a két német katona távozik. Shosanna gyanakodva hunyorog.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
52.
SHOSANNA Kicsoda maga? FREDRICK Tudtommal csak egy egyenruha, nem? SHOSANNA Maga nem egy egyszer˝ u német katona. Talán valakinek a fia? FREDRICK Minden német katona valakinek a fia. SHOSANNA Igen, de maga biztosan ismert. Talán Hitler unokaöccse? Fredrick közelebb hajol, Shosanna szintén, aztán a férfi így szól: FREDRICK Igen. SHOSANNA Tényleg? FREDRICK Nem, igazából nem. Csak vicceltem. Shosanna bosszúsan hátrad˝ ol. SHOSANNA Akkor mi volt ez az egész? Ki maga, egy német filmcsillag? FREDRICK Nem egészen. SHOSANNA Mi az, hogy "nem egészen"? Azt kérdeztem, hogy filmcsillag-e erre csak igennel vagy nemmel lehet válaszolni. Fredrick ezen nagyon nevet. FREDRICK Ahogy most beszélt, az a n˝ ovéremre emlékeztet. Ez a megjegyzés váratlanul éri az ifjú Shossannát.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
53.
FREDRICK Tudja, nekem hat lánytestvérem van. A családom egy mozit üzemeltet Münchenben. Figyeltem, ahogy a mozijában sürög-forog, és eszembe jutott a családom. F˝ oként a n˝ ovérem, Helga. ˝ O nevelt fel, apánk ugyanis nem állt a helyzet magaslatán. Nagyon nagyra tartom a n˝ ovéremet. Biztosan kedvelnék egymást, ˝ o nem hord német egyenruhát. SHOSANNA Helga nevelte fel magát? FREDRICK A n˝ ovéreim mind, együtt, mert én vagyok a legkisebb. De Helga volt a f˝ onök. SHOSANNA És a szülei? FREDRICK Az anyám meghalt. Az apám pedig egy pancser volt. Így hangzott a jelmondata: "Ha els˝ ore nem jön össze, de próbálkozz többet." Azóta is áldom a napot, amikor lelépett. Nekem csak a n˝ ovéreim számítanak. Ezért tetszett meg a maga kis mozija is. Így közelebb érzem magam hozzájuk, és persze honvágyam is támadt azért. SHOSANNA Üzemel még a mozijuk? FREDRICK Igen. SHOSANNA Mi a neve? FREDRICK Kino Haus. SHOSANNA Mennyi néz˝ ojük van a háború alatt?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
54.
FREDRICK Ami azt illeti, Németországban egyre többen járnak moziba. SHOSANNA Azt elhiszem, nem veszi el az emberek kedvét a kijárási tilalom. FREDRICK Magánál milyen gyakran van teltházas vetítés? SHOSANNA Mióta kitört a háború egyszer sem fordult el˝ o. FREDRICK Ha sikerülne összehozni egy nagyobb el˝ oadást, az kihúzná a csávából? SHOSANNA Hát persze, de erre nem sok esély van. ÚJABB KÉT NÉMET KATONA közeledik az asztalukhoz, karjukon FRANCIA BARÁTN˝ OIK. Aláírást kérnek Fredrickt˝ ol. Fredrick autogramot ad. Az egyik francia lány arról magyaráz FRANCIÁUL, hogy milyen izgalmas egy igazi német háborús h˝ ossel találkozni. Shosanna meghallja. A társaság továbbáll. Hát err˝ ol van szó, gondolja a lány. SHOSANNA Szóval maga háborús h˝ os? Mégis miért nem árulta le? FREDRICK Mindenki tudja. Örültem, hogy végre találtam valakit, aki nem. SHOSANNA Mit csinált? A férfi belekortyol a sörébe. FREDRICK Én l˝ ottem le a legtöbb ellenséges katonát a második világháborúban... eddig. Erre aztán Shosanna is felkapja a fejét, arra mérget vehetünk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
55.
SHOSANNA Húha! FREDRICK Egyedül maradtam a harangtoronyban egy körülzárt orosz városban. Csak én meg ezer töltény, fenn a madárfészekben, szemben velem pedig háromszáz szovjet katona. SHOSANNA Mi az a madárfészek? FREDRICK A mesterlövészek madárfészeknek nevezik például a harangtornyot, meg minden olyan magas építményt, ahonnan 360°-ban be lehet látni a terepet. Kiváló hely a lövészeknek. SHOSANNA Hány oroszt ölt meg? FREDRICK Hatvannyolvat. (hatásszünet) Az els˝ o napon. A második napon százötvenet. Harmickett˝ ot a harmadikon. A negyedik napon kivonultak a városból. Németországban a sajtó természetesen felkapta az esetet, ezért ismer meg mindenki lépten-nyomon. Úgy hívnak, hogy "a német York ˝ ormester". SHOSANNA Talán még filmet is forgatnak majd a h˝ ostettér˝ ol. FREDRICK Nos, ez Joseph Goebbelsnek is eszébe jutott. Le is forgatták a filmet. "A nemzet büszkesége", ezt a címet kapta. Nem fogja elhinni de azt akarták, hogy én játszam saját magamat, én meg elvállaltam. Kiplakátolták az összes párizsi kioszkot a képemmel. Ezért van az a nagy felhajtás.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
56.
SHOSANNA Magáról szól "A nemzet büszkesége"? Maga a f˝ oszerepl˝ o? FREDRICK Ugye milyen furcsa? SHOSANNA Nem is annyira furcsa. És mit csinál itt Párizsban, kipiheni a fáradalmakat? FREDRICK Nem igazán. A filmet népszer˝ usítem, a német szellemi élet nagyságaival fényképezkedem, ellátogatok a csapatainkhoz, meg ilyesmik. Goebbels azt szeretné, ha Párizsban lenne a premier, én pedig segítek neki tet˝ o alá hozni a dolgot. Josph rajong a filmért. Mindenkinek azt mondogatja, hogy "A nemzet büszkeséfe" bemutatója után én leszek a német Van Johnson. Shosanna továbbra sincs elájulva a fiatal némett˝ ol. Ennek ellenére a háborús h˝ ostett és Fredrick elb˝ ovül˝ o modora megteszi a hatását. Amikor azonban a férfi Goebbelst "Joseph"-ként említi, mintha a cimborája lenne, a lány a helyükre teszi a dolgokat. A fiatal német csak bajt hoz a fejére, nagy B-vel, és kibaszottul messzire el kell kerülnie. Shosanna felpattan a székr˝ ol, és azt mondja: SHOSANNA Nos, akkor sok sikert a filmjéhez, közlegény! Remélem, mindketten elégedettek lesznek, Joseph és maga is. Viszlát. Azzal már ott sincs. Fredrick megrökönyödve ül az asztalnál. KÜLS˝ O - MOZI HIRDET˝ OTÁBLA - NAPPAL Másnap van. Shosanna és Marcel a bet˝ uket cserélik a hírdet˝ otánlán. Marcel bemegy vécére. Shosanna egyedül dolgozik tovább a kis mozi el˝ ott, a létra tetején egyensúlyozik. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
57.
EKKOR... ...EGY FEKETE NÁCI SZEDÁN gördül a kis mozi elé. Fekete Gestapo-egyenruhás NÉMET ˝ ORNAGY száll ki az autó hátsó ülésér˝ ol. A SOF˝ OR, egy német közlegény, szintén kipattan. Odakiált a létra tetején állo fiatal lánynak. A NÉMET és a FRANCIA szöveget egyaránt ANGOLUL FELIRATOZZUK. GESTAPO-˝ ORNAGY Madamoiselle Mimieux? SHOSANNA Igen? Az ˝ ornagy megparancsolja a sof˝ ornek, hogy fordítsa franciára, amit ˝ o németül mond. GESTAPO-˝ ORNAGY Kérdezze meg, övé-e a mozi! A Sof˝ or franciául fordul a lányhoz: SOF˝ OR A magáé ez a mozi? SHOSANNA Igen. GESTAPO-˝ ORNAGY Szóljon neki, hogy másszon le! SOF˝ OR Kérem, jöjjön le. Shosanna lelépked a létráról. A Sof˝ or kinyitja az autó hátsó ajtaját, és int a lánynak, hogy szálljon be. SHOSANNA Elárulnák, hogy mit csináltam? SOF˝ OR (az ˝ Ornagyhoz) A hölgy tundi szeretné, hogy mit csinált.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
58.
GESTAPO-˝ ORNAGY Ki mondta, hogy csinált valamit? SOF˝ OR Ki mondta, hogy csinált valamit? Shosanna Madame Mimieux arrogáns modorát utánozva válaszol: SHOSANNA Akkor tudni akarom, mi folyik itt, és hová szándékoznak vinni! A Sof˝ or elkezdi fordítani Shosanna szavait, de az ˝ Ornagy a kezét feltartva jelzi, hogy ne fáradjon. A tiszt a fiatal francia lányra pillant, de németül a következ˝ ot mondja neki: GESTAPO-˝ ORNAGY Nyomás befelé a rohadt kocsiba! Nincs szükség fordításra. Shosanna beül a hátsó ülésre, a német tiszt követi. A szedán elhajt. BELS˝ O - SZEDÁN (MOZGÁSBA) - NAPPAL A náci gépjárm˝ u Párizs ucáin halad. Kora délután van. SZUPERKÖZELI KÉP SHOSANNÁRÓL, egész úton a lányt látjuk, a mellette ül˝ o ˝ Ornagyot egszer sem. A kamera nem mozdul a lány arcáról. Shosanna igyekszik leplezni rettegését. A szedán megáll. Kinyílik az ajtó, és a Sof˝ or a kezét nyújtva segít Shosannának kiszállni. KÜLS˝ O/BELS˝ O - A MAXIM (NÉPSZER˝ U PÁRIZSI KÁVÉHÁZ) - NAPPAL Shosanna kiszáll az autóból, a Gestapo tisztje bekíséri a kávéházban. Eltart egy darabig, mire a fiatal zsidó lány felfogja, hogy nem a Gestapo vallatószobájába viszik, nem a vasúti vagonokhoz, vagy valamelyik koncentrációs táborba, hanem ebédelni. A Maxim legjobb sztala. Három személy és két kutya ül az asztalnál: JOSEPH GOEBBELS, a náci Propagandaminiszter, a Hamrmadik Birodalom második számú vezet˝ oje Hitler után, FRANCESCA MONSINO, Goebbles francia tolmácsa (és szeret˝ oje), valamint az ifjú ZOLLER KÖZLEGÉNY; illetve KÉT FEKETE USZKÁR, Madamoiselle Mondino kutyusai, különös székben. A beszélgetés közepén kapcsolódunk be. Mindannyian NÉMETÜL beszélnek, a beszélgetést ANGOLUL FELIRATOZZUK. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
59.
GOEBBELS ...Amerika csak a rabszolgák ivadékai miatt képes felvenni a versenyt a világgal atlétikában. Az amerikai olimpiai aranyérmen a négerek verítéke csillog. A Gestapo tisztje átvezeti Shosannát a francia kávéházon. Amikor Zoller közlegény megpillantja a lányt, felpattan, elnézést kér a többiekt˝ ol, és elébe siet, hogy köszöntse. Fredrick franciául beszél, amit ANGOLUL FELIRATOZZUK. FREDRICK Örülök, hogy eljött. Nem voltam benne biztos, hogy elfogajda a meghívásomat. SHOSANNA A meghívást? EKKOR... ...Goebbels hangját halljuk (KÉPEN KÍVÜL): GOEBBELS (K. K.) ˝ O lenne hát az az ifjú hölgy, Fredrick? Zoller közlegény Goebbels felé fordul, belekarol Shosannába, és odavezeti az asztalhoz. FREDRICK Igen, ˝ o az, Herr Goebbels. Emmanuelle, szeretném összeismertetni valakivel. Joseph Goebbels ülve marad, felnéz a fiatal francia lányra, és miközben a krémesét falja, alaposan végigméri Shosannát. Az izgatott Fredrick hivatalos hangon bemutatja egymásnak Shosannát és a Propagandaminisztert. FREDRICK Emmanuelle Mimieux, bemutatom a propagandaminiszter urat, a német filmipra irányítóját, aki - mióta felcsaptam színésznek - a f˝ onököm is: Joseph Goebbels. Goebbels hosszú, póklábakra emlékeztet˝ o ujjait Shosanna felé nyújtja. Kezet fognak.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
60.
GOEBBELS A híre megel˝ ozte, Fräulein Mimieux. Goebbels Francescára néz, hogy fordítson, a tolmács azonban éppen a szájába tömött egy nagy adag tiramisut. Mindannyian nevetnek. Fredrick szólal meg: FREDRICK Többnyire a hölgy szokott Herr Globbelsnek tolmácsolni. Hadd mutassam be Mademoiselle Francesca Mondinót. Francesca felnéz Shosannéra. A NARRÁTOR HANGJÁT halljuk. NARRÁTOR (K. K.) Francesca Mondino nem egyszer˝ uen csak Goebbels tolmácsa - hanem a kedvec francia színészn˝ oje is, aki rendre felt˝ unik Goebbels filmjeiben... VÁGÓKÉP: RÖVID RÉSZLET Francesca egyik fekete-fehéz filmjéb˝ ol, amelyet Goebbels finanszírozott. Francesca francia paraztlányak öltözve áll egy FIATAL NÉMET KATONA (SZÍNÉSZ) oldalán. Francesca FRANCIÁUL beszél, a jelenetet ANGOLUL FELIRATOZZUK. FRANCESCA/PARASZTLÁNY Szeretlek, ezen nem tudok változtatni. Az országom vagy a szívem, melyiket áruljam el? A vászon alján FELIRAT JELENIK MEG, a film címe: "ÉRZELMES ÜTKÖZET" (1943) VÁGÓKÉP Francesca és Goebbels kefél a n˝ o budoárjában, a voros bársony ágyon.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
61.
NARRÁTOR (K. K.) És Goebbels kedvenc francia szeretj˝ oje az ágyban is f˝ oszerepet kap. SZUPERGYORS VÁGÓKÉP: Goebbels KUTYAPÓZBAN KEFÉLI Francescát. FRANCESCA (hörögve) Dugjál! Dugjál! Keményebben! VISSZA FRANCESCÁRA, aki Shosannát nézi. FRANCESCA Bonjour. SHOSANNA Bonjour. FREDRICK Az ˝ ornaggyal már megismerkedett. A Gestapo-tiszt odalép Fradrickhez, és azt mondja németül: GESTAPO-˝ ORNAGY Ami azt illeti, még nem mutatkoztam be. (Shosannának) Dieter Hellstrom ˝ ornagy, Gestapo, szolgálatása, Mademoiselle. (összeüti a bokáját) Kérem, foglaljon helyet. A Tiszt kihúz egy széket, hogy az ifjú hölgy leülhessen. Shosanna helyet foglal, de mintha villamosszékbe ülne. A jobb oldalán Zoller közlegény, a balán a két göndör ször˝ u, cuki uszkár. Hellstrom ˝ ornagy vörösbort tölt a lánynak egy kis kancsóból. HELLSTROM ˝ ORNAGY Kóstolja meg a bort, Mademoiselle, igazán finom. Goebbels Shosannát nézi az asztal túloldaláról. GOEBBELS Nos, meg kell hagyni, igen nagy hatást tett a mi ifjú barátunkra. Francesca lefordítja Shosannának, amit Goebbels németül mondott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
62.
GOEBBELS Azt kell mondjam, Fräulein, akár meg is orrolhatnék magára. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Most, hogy a fiatalember Párizs ünnepelt híressége lett, még rám is alig tud id˝ ot szakítani. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Az emberek órákat, napokat várnak, hogy fogadjam ˝ oket. A Führerre és Zoller közlegényre viszont nekem kell várnom. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Amikor aztán az ifjú közlegény végre hajlandó id˝ ot szakítani rám, az ebéd altt másról se tud beszélni, csak magáról és a maga kis mozijáról. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Nos, Fräulein Mimieux, térjünk a tárgyra! Zoller közlegény sietve megszólal: FREDRICK Herr Goebbels, még nem említettem a hölgynek a dolgot. GOEBBELS Ha nem túl butácska a kisasszony, egészen biztos, hogy mostanra már kitalálta, mir˝ ol van szó. Elvégre mégis csak egy mozit üzemeltet. Francesca, mondja meg neki! Francesca franciául beszél Shosannával. FRANCESCA Arról van szó, Emmanuelle, hogy Zoller közlegény már egy órája arról gy˝ ozködi Monsieur Goebbelst, (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
63.
FRANCESCA (folyt.) hogy az eredeti terveket megváltoztatva az ön mozijában mutassák be a róla szóló filmet. Zoller bosszúsan néz rá. FRANCESCA (FRANCIÁUL Zollernek) Mi az? FREDRICK Én akartam elmondani neki. FRANCESCA A fenébe! Hát persze! Kérem, bocsásson meg. GOEBBELS (Francescához NÉMETÜL) Beavatna engem is? FRANCESCA Az ifjú harcos maga szerette volna közölni a hírt a Mademoiselle-lel. GOEBBELS Nevetséges. Amíg fel nem teszem a kérdéseimet, a közlegénynek nincs is mit közölnie. Vegyék tudomásul, hogy egyel˝ ore nem járultam hozzá a helyszínváltoztatáshoz. HELLSTROM ˝ ORNAGY Megértettük, uram. Goebbels németül beszél Shosannához. GOEBBELS Vannak páholyai? SHOSANNA Igen. GOEBBELS Mennyi? SHOSANNA Három. GOEBBELS Több jobb lenne. Hány fér˝ ohelyes a néz˝ otér?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
64.
SHOSANNA Háromszázötven. GOEBBELS Ez majdnem négyszázzal kevesebb mint a Ritzben. Fredrick ismét sietve megszólal: FREDRICK Herr Goebbels, engedelmével, azért ez nem olyan nagy baj. Ön is azt mondtha, hogy nem akar a kedvében járni minden kétszín˝ u francia burzsoának, aki csak hízelegni jönne. A kevés fér˝ ohely csak még inkább emeli az esemény rangját. Nem kell emiatt aggódnia, hogy foghíjas lesz a néz˝ otér, hanem az emberek verekedni fognak a jegyekért. Különben is, a pokolba a franciákkal! Ez egy német est, egy német esemény, egy német ünnep. Ez az este magáról, rólam, a német hadseregr˝ ol, a hadvezetésr˝ ol, a mieink családjáról és barátairól szól. Csak azokat kellene beengedni az el˝ oadásra, akiket meghatnak a vásznon látott h˝ ostettek. Goebbels csönben hallgatja, aztán röd szünet után így szól: GOEBBELS Sokat javult a szónoki képessége. Úgy t˝ unik, igazi szörnyet teremtettem. Egy igen meggy˝ oz˝ o szörnyet. A háború után tárt karokkal várja a politikai pálya. Az asztaltársaság tagjai nevetnek. GOEBBELS Nos, közlegény, bár valóban hajlok arra, hogy mindenben engedjek magának, mégis el˝ obb meg kell néznem egy filmet az ifjú hölgy mozijában, és csak azután döntöm el, igent mondok-e vagy nemet. (Shosannához fordul) Nos, ifjú hölgy, ma este bezárja a moziját, és zártkör˝ u vetítést tart, csak nekem. Francesca tolmácsol... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
65.
GOEBBELS Milyen német filmjei vannak? Francesca továbbítja a kérdést... SHOSANNA A moziban a német esteken régebbi német klasszikusokat vetítünk. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Miért nem az én filmjeimet? Francesca továbbítja a kérdést... SHOSANNA A közönség f˝ oleg id˝ osebb németekb˝ ol áll, akik szívesen nosztalgiáznak. Francesca tolmácsol... GOEBBELS Ez nevetséges, Fräulein. Mi, németek, a jöv˝ obe tekintünk, nem a múltba révedünk. A német film ezen id˝ oszakának vége. Az a német film, amit én alkotok, nemcsak Európa film˝ uvészete lesz, hanem egyszersmint a világon az egyetlen alternatíva a korcs zsidók befolyása alatt álló Hollywoodal szemben. Fredrick sietve megszólal... FREDRICK Emmanuelle nem csupán mozitulajdonos, hanem egyúttal igen szigorú filmkritikus is. Zoller nevet, de senki sem csatlakozik hozzá. GOEBBELS Úgy t˝ unik, a Fräuleinnek nincs szerencséje. A filmkritikát ugyanis betiltottam. Zoller lázasan töpreng, aztán így szól: FREDRICK Levetíthetnénk a "Szerencsés kölyköket"-et. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9)
66.
FREDRICK (folyt.) Emmanuelle még biztosan nem látta. És annyira mulatságos, már korábban is akartam javasolni neki, hogy t˝ uzze m˝ usorra a német esten. Szerintem ez remek ötlet, nézzük meg ma este a "Szerencsés kölykök"-et! GOEBBELS Ahhh. A "Szerencsés kölykök" a "Szerencsés kölykök". Mindent figyelembe véve ez a legélvezetesebb filmem. De több ennél; nem lennék meglep˝ odve, ha hatvan év múlva err˝ ol a filmr˝ ol emlékeznének rám, Tudom, hogy ez most még nem látszik, de jegyezzék meg, amit mondtam. Rendben, átküldetek egy kópiát a Fräulein mozijába. Ma este levetítjük a "Szerencsés kölykök"-et. Miközben Francesca Goebbels szavait tolmácsolja Shosannának... ...a fiatal zsidó lány melletti üres széket hirtelen egy szürke SS-tiszti egyenruha alsó fele tölti be... GOEBBELS Á, Landa, hát megjött végre! Íme a szóban forgó ifjú hölgy. A helyet foglaló SS-tiszt régi barátunk, az els˝ o jelenetben megismert HANS LANDA EZREDES. FREDRICK Emmanuelle, hadd mutassam be Hans Landa ezredest az SS-t˝ ol. ˝ O gondoskodik majd a helyszín biztonságáról. KÖZELI SHOSANNÁRÓL Mintha bomba robbanna a szemében. De ha elárulja magát, számára véget ér a háború. Az SS-TISZT, aki végzett Shosanna családjával, most kezet csókol a lánynak, majd kifogástalan francia kiejtéssel így szól: LANDA EZDS. Örvendek, Mademoiselle.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10)
67.
HELLSTROM ˝ ORNAGY Landa ezredes vagy ismertebb nevén a "Zsidóvadász". Az asztaltársaság tagjai felnevetnek. GOEBBELS Ó, Francesca, mi is volt az a tréfás megjegyzés, amit a Führer tett Hansról? FRANCESCA Milyen megjegyzés? GOEBBELS Tudja, maga is ott volt, amikor a Führer valami vicceset mondott Hansra... valamit egy disznóval kapcsolatban? Francesca az emlékei között kutat. FRANCESCA Ó, igen, tudom már! A Führer tréfáját Goebbels fülébe suttogja. GOEBBELS Ó, hát persze, ez az! Szóval a Führer azt mondta, nem lepné meg, ha Hans úgy kutatha fel a zsidókat, mint a disznó a szarvasgombát. FRANCESCA Erre van szükségünk: disznókra, akik felkutatják zsidókat. LANDA EZDS. Minek disznók, amikot itt vagyok maguknak én? Az asztalnál mindenki jóíz˝ uen nagyot nevet. GOEBBELS Van már programja ma estére? LANDA EZDS. Nos, ami azt illeti, van... GOEBBELS Mondja le! Ma este a Fräulein mozijában megnézzük a "Szerencsés kölykök"-et. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11)
68.
A Propaganda-miniszter barátn˝ oje, Mademoiselle Mondino közbevág: FRANCESCA Most pedig sajnos muszáj elrabolnom önökt˝ ol Goebbels miniszter urat, találkozója van. GOEBBELS Rabszolgahajcsár! Francia rabszolgahajcsár! Nevetnek. A társaság tagjai feltápászkodnak az asztaltól... ..Francesca összeszedi az ostoba kutyáit... ...Landa ezredes feláll, és így szól: LANDA EZDS. Igazság szerint, mint az örömteli rendezvény biztonsági felel˝ ose, attól tartok, kénytelen leszek néhány szót váltani Mademoiselle Mimieus-vel. Mafemoiselle Mimieux a tekintetével Zoller közlegényt keresi, aki ismét beveti magát. FREDRICK Mir˝ ol óhajt vele szót váltani? LANDA EZDS. Ez a kérdés igencsak úgy hangzott, mintha egy közkatona megkérd˝ ojelezné egy ezredes döntését. Vagy túl érzékeny volnék? FREDRICK Mi sem állhatna távolabb az igazságtól, ezredes úr. Döntésének jogkörét senki sem vonhatja kétségbe. De a híre megel˝ ozi önt. Van bármi oka Mademoiselle Mimieux-nek vagy szerény személyemnek az aggodalomra? GOEBBELS Hans, a fiú nem akar rosszat, csak fülig szerelmes. De igaza van. Magát tényleg megel˝ ozi a híre.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12)
69.
Mindenki nevet. A miniszter és a sleppje elindul kifelé a kávéházból, a két ostoba kutya pórázra veszik, azok mennek elöl. LANDA EZDS. Aggodalomra semmi okuk. De biztonségi f˝ onökként kötelességem kikérdezni a felmerült új helyszín tulajdonosát. FREDRICK Reméltem, hogy visszakísérhetem Mademoiselle Mimieux-t a mozihoz. GOEBBELS Ugyan már! Majd máskor fagylaltoznak és andalognak a Szajna-parton. Hagyja, hogy Landa ezredes végezze a munkáját! A társaság tagjai elbúcsúznak. Landa ezredes kiválaszt egy kis asztalt a Maxim teraszán, és odakíséri a fiatal zsidó lányt. Az SS zsidóvadásza franciául beszél, méghozzá olyan gördülényeken és olyan költ˝ oi választékossággal, hogy a közönség rögtön megérti: az els˝ o fejezetben, amikor Landa ezredes Monsieur LaPadite-tal tárgyalt, csak tettette, hogy töri a franciát, az egész csak a kihallgatás során alkalmazott trükk volt. FRANCIÁUL BESZÉLNEK, a párbeszédet ANGOLUL FELIRATOZZUK. LANDA EZDS. Kóstolta már itt a rétest? SHOSANNA Még nem. LANDA EZDS. Egészen elfogadható. Elmesélné, hogyan ismerkedett meg az ifjú közlegénnyel? Shosanna már épp válaszolni készül, amikor megjelenik a PINCÉR. LANDA EZDS. Igen, két rétest, egyet nekem, egyet a Mademoiselle-nek. Én kérek még egy eszpresszó kávét egy kancsó felg˝ ozölt tejjel. A Mademoisell-nek pedig hozzon egy poház tejet. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13)
70.
Tekintettel arra, hogy Shosanna tejgazdaságok között n˝ ott fel, és amikor legutóbb egy gazdaságban járt, a most vele szembe ül˝ o férfi kiirtotta a családját, nem csoda, ha finoman szólva is kizökken a nyugalmából, amikor a férfi tejet rendel... Landa ezredes erejének és/vagy vonzerejének kulcsa - attól függ˝ oen, ki melyik oldalon áll - abban rejlik, hogy azt tudja éreztetni az áldozatával, hogy minden titkát ismeri. A Pincér távozik. LANDA EZDS. Nos, Mademoiselle, éppen válaszolni akart... SHOSANNA (Gondterhelten) Midössze néhány napja szereztem tudománst Zoller közlegény létezésér˝ ol és h˝ ostetteir˝ ol. Számomra ˝ o csupán az egyik állandó látogatónk. Váltottunk párszor néhány szót, de... Megérkezik a rétes. Az ezredes szemügyre veszi, majd így szól a pincérhez: LANDA EZDS. Elnézést, elfelejtetem kérni hozzá friss tejszínhabot. PINCÉR Máris hozom. A Pincér távozik. LANDA EZDS. (az almás rétest nézegetve) Várja meg a tejszínhabot. (aztán a tárgyra tér) Nos, Emmanuelle? Megengedi, hogy Emmanuelle-nek szólítsam? SHOSANNA Igen. LANDA EZDS. Nos, Emanuelle, elmagyarázná, nekem, miként történt, hogy ön ilyen ifjan saját mozi birtokába jutott? (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14)
71.
Visszatér a pincér a tejszínhabbal. Az SS-ezredes Shosannéra pillantva megfogja a villáját, és azt mondja: LANDA EZDS. Csak ön után. Shosanna levág egy darabot a tejszínhabos rétesb˝ ol, majd az ezredes is hozzákezd az étkezéshez. LANDA EZDS. (tele a szája pitével) Ízlik? Shosanna pitével teli szájjal, jelzi, hogy igen. LANDA EZDS. Mint mondtam, egészen elfogadható. (megint a tárgyra tér) Ott tartottunk, hogy minként került a tulajdonába a mozi. SHOSANNA Eredetileg a nénikémé és a bácsikámé volt... Landa ezredes el˝ ovesz a zsebéb˝ ol egy kis fekete noteszt. LANDA EZDS. A nevüket, ha szabad kérnem. SHOSANNA Jean-Pierre és Ada Mimieux. Landa kiírja a két nevet a noteszba. LANDA EZDS. Jelenleg hol tartózkodnak? SHOSANNA A bácsikám a Blitzkriegben halt meg. LANDA EZDS. Szomorú... Folytassa, kérem. SHOSANNA Ada nénikém tavaly tavasszal hunyt el tifuszban.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15)
72.
LANDA EZDS. Sajnálatos. (tiszteletteljes szünet után) Tudomásomra jutott, hogy egy néger férfit alkalmaz. SHOSANNA Igen. Marcelnek hívják, francia. A nénikémnek és a bácsikámnak dolgozott a mozi megnyitása óta. ˝ O az egyetlen alkalmazottam. LANDA EZDS. Mit csinál? SHOSANNA Mozigépész. LANDA EZDS. Jól végzi a munkáját? SHOSANNA Kít˝ un˝ oen. LANDA EZDS. Elképzelhet˝ onek tartom, hogy a négerek jók lehetnek ebben a szakmában. Maga tudja kezelni a vetít˝ ogépet? SHOSANNA Természetesen. LANDA EZDS. Ismerve Goebbels miniszter urat, egészen biztos vagyok benne, hogy nem szeretné, ha egy ilyen nevezetes est sikere avagy kudarca egy néger szakértelmén múlna. Amennyiben tehát úgy döntünk, hogy az esemény az ön mozijában kerül megrendezésre, bármily tehetséges is ez a néger, a vetít˝ ogépet maga fogja kezelni. Beleegyezik? Mintha Shosannának lenne választása. SHOSANNA Igen. Landa ezredes újabb falat rétest csúsztat a szájába, Shosanna úgyszintén.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16)
73.
LANDA EZDS. Ha jól sejtem, sikerült elb˝ uvölnie a mis kis h˝ osünket. SHOSANNA Zoller közlegény nem táplál irántam gyöngéd érzelmeket. LANDA EZDS. Mademoiselle... SHOSANNA A közlegényt sem romantikus érzelmek vezérlik, ezredes úr. A n˝ ovérére emlékeztetem. LANDA EZDS. Attól még táplálhat gyöngéd érzelmeket. SHOSANNA A n˝ ovérére emlékeztetem, aki felnevelte. LANDA EZDS. Nekem percr˝ ol percre egyre gyöngédebnek t˝ unik. Landa el˝ ovesz egy elegáns cigarettatárcát, amelyre az "SS" FELIRATOT GRAVÍROZTÁK. Kivesz egy cigarettát és meggyújtja az arany öngyújtójával, amelyre szintén két S bet˝ ut véstek. Shosannát is megkínálja. LANDA EZDS. Cigarettát? SHOSANNA Köszönöm, nem. LANDA EZDS. Dohányzik? SHOSANNA Igen. LANDA EZDS. Akkor ragaszkodom hozzá, hogy elfogadjon t˝ olem egy szálat. Nem francia cigaretta, német. Remélem, nem f˝ utik nemzeti érzelmek a dohánnyal kapcsolatban. Véleményem szerint a francia cigaretta a nikotin elleni b˝ untett. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17)
74.
Shosanna kivesz egy szálat, de nem gyújt rá. Landa nagyot szív a cigarettájából, aztán így szól: LANDA EZDS. Volt még valami, amit meg akartam kérdezni magától, de ha agyonütnek, akkor sem jut eszembe, mi az. No mindegy, niztosan nem olyan fontos. Az Ezredes feláll, néhány frankot dob az asztalra, a fejébe húzza szürke SS-sapkáját, a sildjét megérintve tiszteleg Shosannának, majd így szól: LANDA EZDS. Az esti viszontlátásig. Azzal távozik. Shosanna megkönnyebülten sóhajt. A KAMERA A FÉLKÖZELIB˝ OL lassan ereszkedve átvált a lány lábára, a bokájára és a padlóra. A cip˝ oje vizelettócsában ázik, miközben a rétest majszolva beszélgetett a férfival, aki kiirtotta a családját, a lány összepisilte magát. A cigarettát a húgytócsába dobja. BELS˝ O - A MOZI NÉZ˝ OTERE - ESTE A FILMVÁSZNON a "SZERENCSÉS KÖLYKÖK" cím˝ u német vígjátk kockái peregnek. ˝L nevetés hallatszik, a közönségnek tetszik A KÉPEN KÍVÜLRO az árja-vígjáték. KÖZELI GOEBBELSR˝ OL A vászonra meres, valósággal lubickol önnön mérgez˝ o zsenialitásában. KÖZELI FRANCESCÁRÓL A száját eltakarva nevet. KÖZELI A KÉT FEKETE USZKÁRRÓL Lihegve bámulják a filmvásznat. KÖZELI HELLSTROM ˝ ORNAGYRÓL Mosolyog, német cigarettát szív. KÖZELI LANDA EZREDESR˝ OL Érdekl˝ odve nézi a filmet, német cigarettát szív. KÖZELI FREDRICK ZOLLERR˝ OL Szemmel láthatólag roppantúl élvezi az el˝ oadást. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
75.
KÖZELI SHOSANNÁRÓL A vásznat bámulja. Megszólal a NARRÁTOR. NARRÁTOR (K. K.) Shosanna megjátssza, hogy jól szórakozik Goebbels Frank Capra-koppintásán, a "Szerencsés kölykök" cím˝ u árja vígjátékon, és közben hirtelen eszébe jut valami. A lány szemén látszik, hogy valami elterelte a figyelmét. NARRÁTOR (K. K.) Mi lenne, ha ma este, mer˝ o véletlenségb˝ ol, porig égne a mozi? A Harmadik Birodalom egyszerre veszítené el propagandaminiszterét, nemzeti h˝ osét és legeredményesebb zsidóüldöz˝ ojét. Shosanna kuncogni kezd a gondolatra, közben persze úgy t˝ unik, mintha a német vígjáték nevettetné meg. NARRÁTOR (K. K.) Ám ekkor a gondolat nyomán... ˝ orült ötlete támad. Az ötlett˝ ol felragyog az arca. És Shosanna hangosan felnevet. Zoller ránéz. Örül. Hiszen a lánynak tetszik a film. FILMVÁSZON Megjelenik a "VÉGE" felirat, a "Szerencsés kölykök" vetítése véget ér. A náci gazfickók galerije és Shosanna együtt tapsol. Felgyulladnak a lámpák. Goebbels a gratulációkat várja, miközben a náz˝ ok elindulnak kifelé az el˝ ocsarnok irányába. NARRÁTOR (K. K.) A "Szerencsés kölykök" vetítése igazán jól sikerült. Herr Goebbels hozzájárult, hogy a nagy eseménynek Shosanna mozija adjon helyet. De ezzel még nincs vége Goebbelsnek ugyanis hirtelen újabb ötlte támadt. Goebbels NÉMETÜL beszél, Francesca tolmácsol.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
76.
GOEBBELS Az igazat megvallva, tetstik nekem, hogy ilyen egyszer˝ u ez a terem. Van valami tiszteletet parancsoló, szinte már templomszerá ebben a moziban. Ami persze nem jelenti azt, hogy ne csinosíthatnánk ki egy kicsit. A versailles-i palota báltermében lóg egy igazán kívételesen szép kristálycsillár. Áthozatjuk és felrakjuk a néz˝ otér plafonjának közepére. No és beugrunk a Louvre-ba néhány görög aktszoborért, amiket szétszórunk itt az el˝ ocsarnokban. MONTÁZS Gyors vágóképeken látjuk, ahogy mindez megtörténik. Leszedik a csillárt a versailles-i palota báltermének mennyezetér˝ ol. Egy görög aktszobort cipelnek ki a louvre-ból. Teherautó robog a francia tájban, platóján a hatalmas kristálycsillár. Shosanna mozijának el˝ ocsarnokát a náci ikonográfia remekei díszitik. MUNKÁSOK nyüzsögnek, a mozti díszítik. Elhelyezik a görög szobrokat. A Munkások csak rendkívüli er˝ ofeszítéssel tudják felhúzni a hatalmas, nehéz és csillingel˝ oen törékeny csillárt a néz˝ otér fülé, amely most leginkább Visconti "Elátkozottak" cím˝ u filmjének Tinto Brass-féle B-kategóriás feldolgozására emlékeztet. SHOSANNA Az egyik erkélypáholyból figyeli az eseményeket, hitetlenkedve csóválja a fejé.t VISSZA SHOSANNÁHOZ ÉS A NÁCIKHOZ, akik az el˝ ocsarnokban álldogálnak a "Szerencsés kölykök" vetítése után. Shosanna szótlanul a kijárathoz kíséri vendégeit, ahol aztán búcsúzkodni kezdenek. NARRÁTOR (K. K.) Aznap este az összes német vendég vidáman távozott a kis francia moziból... Zoller közlegényt látjuk, kissé lemarad a többiekt˝ ol, hogy elbúcsúuhasson Shosannától.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
77.
NARRÁTOR (K. K.) A legboldogabb minden bizonnyal Fredrick Zoller volt. Shosanna becsukja az ajtót a fiatal német katona után. Néz, ahogy a németeket elnyeli a párizsi éjszaka. A falra vetül˝ o árnyékuk egy pillanatra náci katonák groteszk karikatúrájánal t˝ unik. A németek elmennek. Marcel az el˝ ocsarnok lépcs˝ ojének tetején ül, lefelé néz, Shosannát figyeli. FRANCIÁUL beszélnek, amit ANGOLUL FELIRATOZUNK. MARCEL Most mi a jó francot fogunk csinálni? SHOSANNA Úgy t˝ unik, náci filmbemutatót rendezünk. MARCEL A kérdésem továbbra is az, mi a jó francot fogunk csinálni? SHOSANNA Hát, err˝ ol beszélnünk kell. MARCEL Mir˝ ol? SHOSANNA Ezekr˝ ol a náci disznókról, akik most itt parancsolgatnak. MARCEL Mi van velük? Shosanna lassan fölmegy a lépcs˝ on Marcelhez. Széthúzza a férfi lábát, és eggyel lejjebb leül a lépcs˝ ofokra Marcel lába közé. Nekid˝ ol a mellkasának, a férfi pedig átkarolja a lány vállt. Shosanna Marcelen kívül soha, senkivel nem volt ilyen intom viszonyban. SHOSANNA Hát, miközben néztem ezt a fritzeknk ezt a... (angolra vált) ...nem éppen frankó Capra-förtelmet... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
78.
(franciául folytatja) ...támadt egy ötletem. MARCEL Egy szót sem értek, mi a fenér˝ ol beszélsz? SHOSANNA Arról, hogy porig kéne égetni a mozit, amikor tele lesz a nácikkal meg a kurváikkal. MARCEL Na, err˝ ol nem akarok beszélni. Err˝ ol csak te akarsz beszélni. SHOSANNA Nem, err˝ ol most mi beszélünk. Ha eddig sikerült megúszni, hogy kigyulladjon a mozi, nem hiszem, hogy ne tudnánk felgyújtani, ha úgy döntünk. MARCEL Shosanna... SHOSANNA Várj, Marcel, csak tételezzük fel: ha valamilyen okból fel akarnánk gyújtani a mozit, mi ketten meg tudnánk oldani, ugye? MARCEL Igen, Shosanna, meg tudnánk oldani. SHOSANNA És Madame Mimieux háromszázötven darabos nitro-filmszalag gy˝ ujteményével még robbanószerre sem lenne szükségünk, ugye? MARCEL Úgy érted, a gy˝ ujtemény elég lenne robbanóanyagnak? SHOSANNA Igen, pontosan így értem. A lány csókolgatni kezdi Marcel kezét. SHOSANNA A náci esten felgyújtani a mozit. Marcel az egyik ujjával végigsimít a lány száján. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
79.
SHOSANNA És ha felgyújtom a mozit, márpedig - ezt te is jól tudod - biztosan megteszem, akkor nem hagyod majd, hogy egyedól csináljam. Shosanna er˝ osen a férfi testének nyomja a tarkóját, Marcel pedig a lány nyakát simogatja és masszírozza. SHOSANNA Mert szeretsz. Én is szeretlek téges. És te vagy a világon az egyetlen, akiben megbízhatok. Azzal MEGFORDUL, és meglovagolja a férfit. Most szemt˝ ol szembe ülnek. SHOSANNA De ezzel még nincs vége. M˝ uködik még az a filmfelve˝ o, amit a padláson tartunk? Azt tudom, hogy a kamera igen. De mi a van a hangfelvev˝ ovel? MARCEL Semmi baja. Múlt héten vettem föl vele egy gitáros játékát, akivel az egyik kávéházban ismerkedtem össze. Kíválóan m˝ uködik. De minek kell az a filmfelvev˝ o? Shosanna buján csókolni kezdi a férfit. LEBLENDE FEKETE KÉP MEGJELENIK A KÖVETKEZ˝ O FEJEZET CÍME: NEGYEDIK FEJEZET "A KINO-HADM˝ UVELET" LEBLENDE BELS˝ O - ANGLIAI VIDÉKI KÚRIA - NAPPAL Egy fiatal KATONAI ATTASÉ kinyitja az egyik szoba kétszárnyú tolóajtaját. KATONAI ATTASÉ Erre parancsoljon, hadnagy úr.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
80.
A brit hadsereg energikus, jókép˝ u hadnagya lép a terembe, barna egyenruhát visel. A fiatal tiszt, ARCHIE HICOX HADNAGY, a harmincas évek vége óta ügyködik a fritzekkel. Az ifjú George Sandersre emlékeztet ("Az Angyal" és az "Egy bel ami magánügyei" korszakból). A terembe lépve Hicox hadnagy igencsak megdöbben: Ugyanis nem más áll el˝ otte, mint ED FENECH TÁBORNOK, a legendás hír˝ u katonai vezet˝ o. Fench tábornok az id˝ osebb George Sandersre emlékeztet (az "Elátkozottak faluja" korszakából). A szoba hátsó felében, a zongora mögött, az elmaradhatatlan szivarját pöfékel˝ o WINSTON CHURCHILL senkivel össze nem téveszthet˝ o sziluettje sejlik föl. A hadnagy nem számított Churchill jelenlétére. Hicox tiszteleg a tábornoknak. HICOX HADNAGY Archie Hicox hadnagy, parancsára, uram. FENECH TÁBORNOK (Tiszteleg a hadnagynak) Ed Fenech tábornok. Pihenj, Hicox! Italt? Hicox tekintete a zongora mögött ücsörg˝ o félelmetes buldogra téved, aki a szivarja mögül fürkészi a fiatal tisztet. De a szivarozó férfi mozdulatlanul és szótlanul ül, a tábornok pedig úgy tesz, mintha a százharminc kilós gorilla nem is lenne a helyiségben. Hicox hadnagy jól tudja, ha nem mutatja be neki, Churchill mintha ott se lenne. HICOX HADNAGY Ha megkínál whiskyvel és vízzel, szívesen innék egy whiskyt vízzel. FENECH TÁBORNOK Ez a beszéd, hadnagy. Kiszolgálja magát, ahogy egy rendes fiúhoz illik, ugye? Az italokat a földgömbben találja. Hicox elindul a glóbusz felé. HICOX HADNAGY Önnek tölthetek valamit, uram?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
81.
FENECH TÁBORNOK Whiskyt, tisztán. Ne tegye tönkre. A hadnagy a Kolumbusz-stílusú földgömbbe épített bárhoz megy, kitölti az italokat, adja a laza pultost. Fenech eközben a hadnagy aktáját nézegeti. FENECH TÁBORNOK Itt az áll, hogy három titkos rohamosztagos akcióban vett részt Németországban és a németek által megszállt területeken. Egészen pontosan Frankfurtban. Hollandiában és Norvégiában. A hadnagy a tábornoknak és Churchillnek háttal tovább babrál az italokkal, és közben azt mondja: HICOX HADNAGY Tüneményes egy társaság, mármint a norvégok. FENECH TÁBORNOK Itt az áll, hogy maga folyékonyan beszél németül. HICOX HADNAGY Mint egy Katzenjammer-kölyök. FENECH TÁBORNOK Mivel foglalkozott a háború el˝ ott? A hadnagy továbbra is háttal áll, csaposkodik... HICOX HADNAGY Filmkritikus voltam. FENECH TÁBORNOK Felsorolná a munkáit? HICOX HADNAGY Nos, uram, a tevékenységem a következ˝ okb˝ ol állt: afféle kritikákat és cikkeket írtam a "Filmek és filmesek" cím˝ u kiadványba, illetve a testvérlapunkba is. FENECH TÁBORNOK Melynek a címe?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
82.
HICOX HADNAGY "Filmek kéthavonta". Ezen kívül két tanulmánykötetet is publikáltam. FENECH TÁBORNOK Leny˝ ugöz˝ o. Ne szerénykedjen, hadnagy, mondja meg a címüket! HICOX HADNAGY Az els˝ o könyvem címe: "A szem, a szív és a lélek m˝ uvészete: tanulmány a húszas évek német filmm˝ uvészetér˝ ol". A második kötet pedig... A hadnagy megfordul, egyik kezében whisky vízzel, a másikban a tábornok tiszta whiskyje. A tábornok felé lépkedve befeezi a mondatot aztán a kezébe nyomja az italt. HICOX HADNAGY ..."A huszonnégy kocka da Vincije". Ez egy szubtextuális filmkritikai tanulmány a német rendez˝ o, G. W. Pabst munkásságáról. Átnyújtja a whiskyt a tábornoknak. HICOX HADNAGY Mire igyunk, uram? FENECH TÁBORNOK (egy pillanatra elgondolkodik) Hitler halálára. HICOX HADNAGY Hitler halálára, uram! Koccintanak. FENECH TÁBORNOK Ismeri a Harmadik Birodalom filmiparát? HICOX HADNAGY Igen, uram. Az utobbi három évben készült filmek közül természetesen egyet sem láttam, de ismerem a német filmtermést. FENECH TÁBORNOK Mesélne róla?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
83.
HICOX HADNAGY Nem egészen értem, uram. FENECH TÁBORNOK A mostani kis akciónkhoz szükségeltetik némi háttérismeret a Harmadik Birodalom filmiparáról. Mesélne nekem az UFA-ról meg Goebbelsról? HICOX HADNAGY Goebbels a német filmm˝ uvészet új korszakának kezdeteként tekint a filmjeire. A húszas évek német zsidó m˝ uvészfilmjei, valamit a zsidók uralta hollywoodi dogma ellenpólusának tartja az alkotásait. EKKOR HIRTELEN... a szoba másik bégb˝ ol b˝ odül˝ o hang hallatszik. CHURCHILL És milyenek? HICOX HADNAGY Borzasztóan sajnálom, uram, de nem értem. CHURCHILL Azt állítja, Goebbels a saját pályájukon akarja legy˝ ozni a zsidókat. Mondjuk Louis B. Mayerrel összehasonlítva... milyenek a filmjai? HICOX HADNAGY Ami azt illeti, egész jók. Az utóbbi nyolc évben, mióta Goebbels kézbe vette a filmipar irányítását, folyamatosan n˝ ott a néz˝ oszám a német mozikban. De nem Louis N. Mayer lenne a tökéletes amerikai megfelel˝ oje. Szerintem Goebbels inkább úgy tekint magára, mint a német David O. Selznickre. Fenech tábornok a Miniszterelnökre néz. Churchill a szívarjával pöfékelve így szóla?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
84.
CHURCHILL Tájékoztassa! FENECH TÁBORNOK Hicox hadnagy elérkezettnek látom az id˝ ot, hogy ismertessem önnel a Kino-hadm˝ uvelet részleteit. Joseph Goebbels három nap múlva Párizsban tartja legújabb filmjánek díszbemutatóját... HICOX HADNAGY Melyik filmr˝ ol van szó, uram? A tábornok kénytelen belepillantani az aktába. FENECH TÁBORNOK A film címe: "A nemzet büszkesége". HICOX HADNAGY A Zoller közlegényr˝ ol szóló film? FENECH TÁBORNOK Nincs információnk arról, hogy pontosan mir˝ ol is szól a bemutatásra kerül˝ o alkotás. HICOX HADNAGY De az a címe, hogy "A nemzet büszkesége"? FENECH TÁBORNOK Igen. HICOX HADNAGY Én el tudom mondani önöknek, mir˝ ol szól a film. Fredrick Zoller közlegényr˝ ol. "A német York ˝ ormester"-r˝ ol. Fenech önkéntlenül elmosolyodik. Úgy fest, sikerült megtalálniuk a megfelel˝ o embert. FENECH TÁBORNOK A jeles eseményen Goebbels mellett tiszteletét teszi Göring, Bormann és a német hadvezetés krémje, beleértve az SS és a Gestapo magas rangú tisztjeit is. Ezen kívül jelen lesz a náci filmipar néhány nagykutyája.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
85.
HICOX HADNAGY Így mulat a fels˝ obb rend˝ u faj? FENECH TÁBORNOK Nagyon úgy t˝ unik, hogy az összes záptojás egy kosárba kerül. A Kino-handm˝ uvelet célja... a kosár felrobbantása. HICOX HADNAGY (egy versb˝ ol idéz) "...de hol van már a tavalyi hó?" Remek terv, uram. FENECH TÁBORNOK A feladat végrehajtásában segítségére lesz az amerikai titkosszolgálat egyik elitalakulata, amely messze az ellenséges vonalak mögött teljesít szolgálatot. A németek csak úgy emlegetik ˝ oket, hogy "a Brigantyk". HICOX HADNAGY Brigantyk? Sosem hallottam róluk. FENECH TÁBORNOK A titkosszolgálatnak éppen ez a lényege, fiam, hogy maga nem hall róla. A fritzek viszont jól ismerik ˝ oket. Úgy félnek ett˝ ol a néhány jenkit˝ ol, mint az ördögt˝ ol. Az osztag parancsnoka Aldo Raine hadnagy. A németek úgy hívják: "Aldo, az apacs". HICOX HADNAGY Miért hívják így? FENECH TÁBORNOK Ha jól tudom, azért, mert megskalpolja a náci hullákat. HICOX HADNAGY Megskalpolja, uram? FENECH TÁBORNOK Levágja a fejb˝ orüket. A tábornok végighúzza az ujját a hajvonala mentén.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
86.
FENECH TÁBORNOK Mint a vad indiánok. HICOX HADNAGY Hajmereszt˝ o egy figura lehet, uram. FENECH TÁBORNOK Arra mérget vehet. Totál dilis az egész bagázs. De biztosan hallotta már, hogy "rablóból lesz a legjobb pandúr". HICOX HADNAGY Hognye, uram. A tábornok egy katonai térképhez lépve folytatja az eligazítást. FENECH TÁBORNOK Párizstól nagyjából huszonnégy kilométerre dobjuk majd le. A Brigantyk már várni fogják. El˝ oször egy Nadine nev˝ u kis faluba mennek. (megmutatja a helységet a térképen) Ezen a környéken sosem járnak fritzek. Nadine-ban van egy kisvendégl˝ o, a La Louisiane, ott fog randevúzni a kett˝ os ügynökünkkel, aki eligazítja. ˝ O juttatja majd be magát a díszbemutatóra. Maga, a hölgy, valamint a Brigantyk két német születés˝ u tagja vesz részt a premieren. Az ügynökünk megtesz minden szükséges el˝ okészületett. HICOX HADNAGY Mir˝ ol ismerem meg a hölgyet? FENECH TÁBORNOK Úgy sejtem, ez nem fog gondott okozni magának. A hölgyet ugyanis Bridget von Hammersmarknak hívják. HICOX HADNAGY Bridget von Hammersmark? A német filmcsillaf Angliának dolgozik? FENECH TÁBORNOK Immár két éve. Akár azt is nyugodtan kijelenthetjük, hogy a Kino-hadm˝ uvelet az ˝ o agyszüleménye. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9)
87.
A szoba másik felében fölugat a bulldog. CHURCHILL Bámulatos n˝ oszemély. HICOX HADNAGY Tökéletesen egyetértek. FENECH TÁBORNOK Az ˝ o kísér˝ ojeként vesz részt a díszbemutatón, maga mázlista. Hammersmark ügynöknek lesz a másik két jegy. Megértette a tervet? HICOX HADNAGY Azt hiszem, igen, uram. Párizsban perzsel˝ oen meleg lesz. A három angol bulldog felröhög. KÜLS˝ O - MOZI TETEJE - NAPPAL Shosanna és Marcel a mozi tetején vannak, és a szó szoros értelemben filmet forgatnak. Marcel egy (már akkoriban is régi, 35 mm-es BOLEX KAMERA mögött áll); a kamera a földön, békaperspektívába állítva. A kamera Shosannát veszi, aki ládákon állva nézi lefelé, bele a lencsébe. Egy ˝ osrégi MIKROFONT helyeztek el a képen kívül. Ahogy már megszokhattuk, ezuttal is FRANCIÁUL beszélnek, a FELIRAT pedig... de ezt már úgyis tudják. MARCEL Szükség van valami szinkronjelre. SHOSANNA Az micsoda? MARCEL Valami hanghatással kísért cselekvés, hogy szinkronba tudjuk hozni a képet meg a hangot. SHOSANNA Hogyan csináljuk? MARCEL Tapsolj egyet. Shosanna tapsol. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
88.
MARCEL A képben, te szamár. Shosanna az arca el˝ ott újra összecsapja a tenyerét. MARCEL Mehet? Shosanna mély lélegzetet vesz, aztán: SHOSANNA Mehet. MARCEL Felvétel! MIEL˝ OTT SHOSANNA MEGSZÓLALNAK, A KÉP ÁTVÁLT... ...A KORÁBBI JELENETBE, AMIBEN MAGA MARCEL ÉS SHOSANNA AZ EL˝ OCSARNOKBAN, A LÉPCS˝ ON ÜLVE BESZÉLGETNEK ARRÓL, HOGY FELGYÚJTJÁK A MOZIT. Ám ezúttal - lényeges különbség! - a kép SZÍNES. MARCEL És hogy akarod el˝ ohívatni a filmet? Csak egy hozánk hasonló öngyilkosjelölt idióta tenne ilyet. Hogyan csináljuk meg a 35 mm-es kópiát hangsávval? SHOSANNA Ismersz valakit, aki a filmet és a hangot is meg tudja csinálni? MARCEL ˝ nagyon Ott van mondjuk Gaspar, o rendes, minden kísérleti filmest a szárnyai alá vett. De nincs olyan épesz˝ u ember, aki elvállana egy ilyen filmet, amir˝ ol beszélsz. Ha a nácik rájönnek, neki annyi. Marcel csettint az ujjával. SHOSANNA Ez élethalálharc: vagy te eszed meg a farkast, vagy a farkas fal fel téged. Ha végezni akarunk a nácikkal, az ˝ o taktikájukat kell alkalmaznunk.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
89.
MARCEL Ezt meg hogy értsem? SHOSANNA Találnunk kell valakit, aki el˝ o tud hívni egy 35 mm-es filmet. Vagy hajlandó megcsinálni, vagy kinyírjuk. Ha eláruljuk neki, mir˝ ol van szó, és nem vállalja a feladatot, kinyírjuk. Különben beköp a náciknak. MARCEL Képes lennél rá? SHOSANNA Mint a pinty. Shosanna csettint az ujjával. BELS˝ O - KIS FILMGYÁRTÓ LABOR - KÉS˝ O ÉJSZAKA Egy ˝ osrégi kis filmgyártó labor a harmincas évekb˝ ol. Kés˝ o éjszaka. GASPAR a francia kísérleti filmesek atyja volt a német megszállás el˝ otti id˝ okben. Barátja, Marcel, KEGYETLENÜL ELGYEPÁLJA. Shosanna könyörtelen tekintettel figyeli ˝ oket. SHOSANNA Hozd ide a rohadékot! Nyomd le a fejét az asztalra! Marcel hátracsavarja Gaspar karját, és lenyomja a fejét az asztal lapjára. Shosanna hatalmas er˝ ovel belevág egy FEJSZÉT az asztalba, JÓ MÉLYEN, pár centire Gaspar arcától. SHOSANNA Vagy megcsinálod, amit mondunk, vagy belevágom a kibaszott kollaboráns koponyádba ezt a fejszét! GASPAR Nem vagyok kollaboráns! SHOSANNA Bizonyítsd be! Vagy a férfiasságod kimerül abban, hogy állva hugyozol? (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
90.
SHOSANNA (folyt.) Marcel, a felesége és a gyerekei ismernek téged? MARCEL Igen. SHOSANNA Ha megöltük ezt a rohadt árulót, elintézzük a családját is. A lány kirántja a baltát az asztalból, a feje fölé emeli... SHOSANNA Készülj a halálra, kibaszott kollaboráns! VÁGÁS GASPAR átnyújt Marcelnak és Shosannának egy KIS EZÜST SZÍN˝ U DOBOZT, amelyben egy 35 mm-es FILMTEKERCS lapul. A kirakatüvegen át látjuk, hogy reggel van. BELS˝ O - VETÍT˝ OFÜLKE Öt nehéz, ezüstözött dobozban Fredrick Zoller "A nemzet büszkesége" ím˝ u filmjének (jól látható feliratú) tekercsei hevernek a vetít˝ ofülke padlóján. A 4. TEKERCS doboza nyitva, a doboz üres. Shosanna a vágópadnál áll, "A nemzet büszkesége" 4. TEKERCSE a visszacsévél˝ o orsón... Shosanna ÖSSZERAGASZTJA a Marcellel forgatott jelenetett a Zoller-film 4. TEKERCSÉVEL. Visszatekeri a filmet, aztán berakja a dobozába, majd egy kis VÖRÖS RAGTAPASSZAL megjelöli a 4. TEKERCS DOBOZÁT. Kimegy a vetít˝ ofülkéb˝ ol, lekapcsolja a villanyt A VÁSZON ELSÖTÉTÜL. FEKETE KOCKA A FEKETESÉGB˝ OL FOKOZATOSAN ÁTT˝ UNIK A KÉP
91. KÜLS˝ O - LA LOUISIANE (KISVENDÉGL˝ O) - ÉJSZAKA Alagsori kisvendégl˝ ot látunk, a homlokzatán "La Louisiane" felirat egy régi, rusztikus táblán. MEGJELENIK A KÖVETKEZ˝ O FELIRAT: "MADINE, FRANCIAORSZÁG" HICOX HADNAGYIT ÉS ALDRO RAINE HADNAGYOT LÁTJUK: Aldo francia civilnek öltözve. Hicox szürke SS-századosi egyenruhában. A kisvendégl˝ ore néz˝ o egyik lakás ablakán lesnek ki. ALDO HADNAGY Elfelejtett szólni, hogy egy kibaszott alagsorban tartják az istenverte talákozót. HICOX HADNAGY Nem tudtam. ALDO HADNAGY Egy vendégl˝ or˝ ol volt szó, nem? HICOX HADNAGY Ez egy vendégl˝ o. ALDO HADNAGY Igen, egy alagsorban. Tuggya, csomó oka van, hogy mér’ olyan macerás alagsorban harcolni, az egyik például az, hogy egy alagsorban van az ember. Wilhelm Wicki lép be a SNITTBE szürke SS-hadnagyi egyenruhában. WICKI Mi van, ha bemegyünk, a n˝ o meg sehol? HICOX HADNAGY Majd várunk. Ne aggódjon, a n˝ o angol kém, el fog jönni. A KÉP a szobában tartózkodó többi Brigantyra vált. Donowitz, Hirschberg és Utivich is francia civilnek öltözött. A szoba tülsó végében, külön a többiekt˝ ol, szürke SS-hadnagyi egyenruhában Hugo Stiglitz üldögél, és az SS-KÉSÉT élezi a bakancsára hurkolt b˝ orszíjon. Donny is bekapcsolódik a beszélgetésbe.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
92.
DONOWITZ ˝ ORMESTER Ha már Fräulein von Hammersmarknál tartunk, kinek az ötlete volt, hogy az alagsorban legyen a találkozó? HICOX HADNAGY ˝ O választotta a helyszínt. DONOWITZ ˝ ORMESTER Hát ez igazán remek. HICOX HADNAGY Nézze, Fräulein von Hammersmark nem hadvezér. Csak egy színészn˝ o. ALDO Nem kell ahhoz lenni, hogy az alagsorban nem
HADNAGY Nagy Sándornak ember tudja, lehet harcolni.
HICOX HADNAGY Nem azért választotta az alagsort, mert harcolni akar. Olyan helyet keresett, ahol nem hemzsegnek a németek. HIRSCHBERG ˝ ORMESTER Hadnagy úr, nem akarok akadékoskodni, de két óránál egy náci húgyozza oldalba a Louisiane-t. Az ablakhoz mennek, és csakugyan, EGY MAGÁNYOS NÁCI KÖZLEGÉNY könnyít magán az épület oldalánál. A hadnagyon látszik, hogy ez egyáltalán nem szerepelt a terveiben. HICOX HADNAGY A francba! Donowitz szemrehányó hangon szólal meg: DONOWITZ ˝ ORMESTER Na mit gondol, a maga Fräulein von Hammer... HICOX HADNAGY Halvány g˝ ozöm sincs, ˝ ormester. Az angol tiszt a német katonát figyeli, akinek semmi keresnivalója a kisvendégl˝ o környékén. Hugo Stiglitz az ablakhoz lép, Hicox hadnagy mellé, és kezében az SS-kést tartva a vizel˝ o nácit nézi. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
93.
STIGLITZ Ha menni akarunk, menjünk. Bedugja a kését a tokjába. KÜLS˝ O - LA LOUISIANE (ALAGSORI VENDÉGL˝ O) - ÉJSZAKA A PISÁLÓ NÉMET KÖZLEGÉNY nagy sokára végez. Visszagyömöszöli fütykösét a gatyájába, aztán elindul lefelé az alagsori vendégl˝ obe vezet˝ o lépcs˝ on. A kamera követi... BELS˝ O - LA LOUISIANE (ALAGSORI VENDÉGL˝ O) - ÉJSZAKA ...A La Louisiane vendégl˝ oben. A mennyezet nagyon alacsony. Jobb fel˝ ol egy régies fa bárpult áll. A sz˝ ukös teremben a maradék helyet két nagy (legalábbis itt annak t˝ un˝ o) asztal foglalja el. A várakozásokra rácáfolva az egyiknél egy kisebb csapat részeg náci ünnepel. A vizel˝ o német is az ötf˝ os asztaltársaság tagja. AZ ÖT NÁCI: EGY F˝ OTÖRZS˝ ORMESTER, EGY ˝ ORMESTERN˝ O (az er˝ os testalkatú, zömök típus) ÉS HÁROM FÉRFI KÖZKATONA. Az asztalnál ül˝ o nácik rendesen felöntöttek a garatra, és egy nagyon vicces társasjátékot játszanak, mégpedig nem mással, mint az UFA dívájával, a német filmcsillaggal, BRIDGET VON HAMMERSMARKKAL. A Fräulein alaposan kicsípte magát, a negyvenes években divatos, elegáns n˝ oi ruhát visel, amelyet a fején lév˝ o, puha n˝ oi kalap tesz teljessé. A játék lényege a következ˝ o: minden játékos kap egy kártyát, amire el˝ oz˝ oleg egy-egy híres ember nevét írták - lehet valós vagy kitalált személy -, és a kártyalapot a homlokukra ragasztják. A résztvev˝ ok nem tudják, hogy a homlokukon lév˝ o kártyán kinek a neve áll. Kérdéseket kell feltenniük egymásnak, hogy rájöjjenek a megfejtésre. Az öt német homlokán öt kártya a következ˝ o nevekkel: F˝ OTÖRZSÖRMESTER: POLA NEGRI, ˝ ORMESTERN˝ O: BEETHOVEN, 1. NÉMET KÖZLEGÉNY: MATA HARI, 2. NÉMET KÖZLEGÉNY: EDGARWALLAC, 3. NÉMET KÖZLEGÉNY: WINNETOU. Bridget von Hammersmark a kalapja krimájára t˝ uzte DZSINGISZ KÁN feliratú kártyáját. A 3-as számú német közlegényen (WINNETOU) van a sor, hogy feltegye a kérdéseit. NÉMETÜL BESZÉLNEK, A PÁRBESZÉDET ANGOLUL FELIRATOZZUK. WINNETOU ...Na jó, szóval nem német vagyok. Talán amerikai? Az asztalnál ül˝ ok hangos nevetésben törnek ki. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
94.
˝ ORMESTERN˝ O/BEETHOVEN Igen, eltaláltad! EDGAR WALLACE Azért nem egészen. POLA NEGRI F˝ ORTÖZS Mi az, hogy nem egészen? Még szép, hogy amerikai! EDGAR WALLACE Ha annyira amerikai, akkor hogyhogy még nem fordították le angolra? Nem amerikai. Elvileg amerikainak tartjuk, de valójában nem amerikai teremtmény. Ami azt illeti, nagyon távol van attól, hogy amerikai legyen. WINNETOU Na, ezek szerint kitalált személy vagyok, egy irodalmi alak a múltból, amerikai vagyok, de ez vitatható. BRIDGET/DZSINGISZ Nem, vitának itt nincs helye. A szerz˝ o nemzetiségének semmi köze az általa kitalált szerepl˝ o nemzetiséghez. A szerepl˝ o az szerepl˝ o. Hamlet nem angol, hanem dán. A kérdéses személy pedig Amerikában született. WINNETOU Örülök, hogy ezt sikerült tisztázni. A feleségemmel indián nyelven beszélgetek? A katona már tudja a megoldást. Az azstaltársaság tagjai nevetnek. AZ ASZTALNÁL ÜL˝ OK IGEN! WINNETOU Old Shatterhand a vértestvérem? AZ ASZTALNÁL ÜL˝ OK Igen!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
95.
WINNETOU Karl May talált ki és írt rólam? AZ ASZTALNÁL ÜL˝ OK Igen. LÁTJUK, ahogy a HÁTTÉRBEN megjelenik a három álruhás német tiszt: Hicox, Wicki és Stiglitz lép be a vendégl˝ o ajtaján. Észreveszik az öt német katonát, de túl messze vannak t˝ olük (a közönségt˝ ol), nem látjuk tisztán az arckifejezésüket. Az biztos, hogy nem repesnek a boldogságtól. Fräuline von Hammersmark is észreveszi ˝ oket. Nem áll fel az asztaltól, csak odaint nekik. BRIDGET Üdv, drágáim, egy perc és jövök. Csak befejezem a játékot az új társaimmal. HICOX HADNAGY Csak nyugodtan, Fräulein von Hammersmark. Nem kell kapkodnia, jó mulatást! BRIDGET (Winnetounak) Nos tehát, kicsoda maga? WINNETOU WINNETOU vagyok, az APACSOK TÖRZSF˝ ONÖKE! Az asztalnál ül˝ ok TAPSOLNAK és ÉLJENEZNEK, a Törzsf˝ onököt ünneplik, aki közben leveszi homlokáról a kártyát. A másik négy német katona sört iszik (ez is a játék része). Bridget von Hammersmark ledönti a pezsg˝ ot. MATA HARI Fräulein van Hammersmark, tudja, hogy amikor beléptek a barátai, kés˝ on kapcsolt, ahogy a filmekben kapcsolt? BRIDGET Tényleg? Észre sem vettem. MATA HARI Mostanra már viztosan a vérévé vált. Megtanítják a színészeknek, hogyan kell kés˝ on kapcsolni?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
96.
BRIDGET Nos, igen, tanítják, de azért nem olyan bonyolult. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Mutassa meg nekünk! Az azstalnál ül˝ ok lelkesen helyeselnek. Bridget egyenesen a f˝ otözs˝ ormesterre néz, és bemutat egy rendkívül komikus "kés˝ on kapcsolást". Nagy sikert arat vele. MATA HARI Most én, hadd próbáljam meg! Mata Hari Beethovenre pillant, és megcsinálja a "kés˝ on kapcsolást". EDGAR WALLACE Én is megpróbálom! És meg is próbálja. Pillanatokon belül az asztal körül ül˝ ok egymással versengve gyakorolják a kés˝ on kapcsolást. HICOX - WICKI - STIGLITZ a "kés˝ on kapcsoló" németeket bámulják. Szemmel láthatólag nem értik, mi folyik. AZTÁN... ...Bridget von Hammersmark feláll, kimenti magát, és távozik az asztaltól. Leveszi a kalajpja karimájára t˝ uzött krtyát, leolvassa róla a nevet. BRIDGET Dzsingisz kán! Sosem találtam volna ki. Átmegy az álruhás németek asztalához. Az úriemberek felállnak. A filmcsillag szívélyesen köszöni ˝ oket, francia módra puszit nyom a arcukra, mintha régi ismer˝ osök lennének. Mindenki helyet foglal. A két Briganty és az angol hadnagy whiskyt iszik. A vendégl˝ o TULAJDONOSA, egy id˝ osebb, pocakos francia, ERIC, az asztalhoz lép, és pezsg˝ ot tölt Bridget poharába. Aztán visszamegy a pult mögé, ahol egy FIATAL FRANCIA CSAPODLÁNY álldogál; rajtuk kívül sem dolgozik más a vendégl˝ oben. Az asztalnál ül˝ ok természetesen NÉMETÜL beszélnek, amit ANGOLUL FELIRATOZUNK. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
97.
HICOX HADNAGY Nem úgy volt, hogy itt több a francia, mint a német? BRIDGET Általában így szokott lenni. De a f˝ otörzs˝ ormesternek gyereke született. A parancsnoka pedig kimen˝ ot adott neki meg a barátainak, hogy megünnepeljék a nagy eseményt. WICKI Húzzunk innen! BRIDGET Nem, itt maradunk! Legalábbis egy italra mindenképp. Régóta várok magukra, gyanús lenne, ha úgy távoznánk, hogy nem is rendelünk semmit. HICOX HADNAGY Igaza van, csak nyugalom. Élvezzük ki az italunkat. VISSZA A NÉMETEK ASZTALÁHOZ A francia pultoslány id˝ oközben beszállt Bridget helyére az egyre vadabb és egyre hangosabb játékba. A lány közli a töbiekkel, hogy csak francia személy nevét írhatják a kártyájára, különben nem tudja kitalálni. Winnetou töpreng egy darabig, aztán felír egy nevet a kártyára. A lány felteszi a kártyát a homlokára. A NAPÓLEON név áll rajta. A németek röhögnek. VISSZA A BRIGANTYK ASZTALÁHOZ BRIDGET Van néhány új fejlemény. Megváltoztatták a helyszínt. HICOX HADNAGY Miért? BRIDGET Senki sem tudja. De ez önmagában még nem baj. Az új helyszín ugyanis egy jóval kisebb mozi, mint a Ritz. Úgyhogy a robbanóanyag, amit a Ritzbe szántak, kétszer olyan hatásos lesz. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
98.
BRIDGET (folyt.) A másik fejlemény viszont valóban rendkívüli, ezért kérem, próbálják leplezni a döbbenetüket. Az eseményen maga a Führer is tisztletét teszi. Hugo Stiglitz prüszkölve KIKÖPI az italát. Bridget valósággal felnyársalja tekintetével a férfit. VISSZA AZ IGAZI NÉMETEKHEZ Észreveszik, hogy Hugo mekkorát spriccel, és harsány nevetésbe törnek ki. Tetszik nekik a dolog, és ahogy az el˝ obb a "kés˝ on kapcsolást" gyakorolták, most elkezdik az italukat "köpködni". Persze hamarosan az egész társaság úszik az italban. VISSZA A BRIGANTYKHOZ BRIDGET (Hicoxnak) Maga Ernst Schuller lesz. Ha kérdezik, mondja azt, hogy Riefenstahl "Tiefland"-jában dolgozik segédproducerként. Ez az egyetlen német film, ami nem Goebbels irányításával készült. Reni pedig a világ minden kincséért se menne el egy Giebbels-film bemutatójára. VISSZA AZ IGAZI NÉMETEKHEZ Pola Hegri f˝ otörzs˝ ormeste kiissza a sörét, majd ábrándos tekintetét a szomszéd asztalnál ül˝ o Bridget von Hammersmarkra emeli. VISSZA A BRIGANTYKHOZ Bridget folytatja az eligazítást Hicox álcájáról. A HÁTTÉRBEN látjuk, ahogy a német f˝ otörzs˝ ormester feláll, és elindul Fräulein von Hammersmark felé. BRIDGET ...a filmnek már rég el kellett volna készülnie, Reni pedig nincs valami jól, úgyhogy ha valamir˝ ol beszélgetnie kell... Hicox meglátja a közeled˝ o német f˝ otörzs˝ ormestert. Int Bridgetnek, hogy hallgasson.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
99.
POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Fräulien von Hammersmark, az jutott eszembe, megkérdezem, hogy nem adna-e autogramot a fiamnak a születése napjára? BRIDGET Szíves örömest, Wilhelm. (az azstaltársasághoz fordulva) Ennek a jókép˝ u és boldog f˝ otörzs˝ ormesternek ma született meg a gyermeke. Az ál-tisztek gratulálnak a f˝ otörzsnek. A német f˝ otörzs˝ ormester ÖSSZEÜTI a bokáját, és mehajtja fejét a magasabb rangú tisztek el˝ ott. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Köszönöm, Heil Hitler! A f˝ otörzs fellendíti a karját... az ál-tisztek követik a példáját: "Heil Hitler!" Eközben Bridget el˝ ovesz egy igen szép tölt˝ otollat a retiküljéb˝ ol... BRIDGET Nos, Wilhelm, tudja már, mi lesz a kis trónörökös neve? POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Természetesen tudom Fräulein. A fiút Maximiliamnak hívják. Még az enyhén pszichopata Stiglitz is rokonszenvesnek találja a fiatal német tisztet. STIGLITZ Nagyon szép név, ˝ ormester. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Köszönöm, hadnagy úr. Amikor a fiam már elég id˝ os lesz ahhoz, hogy biciklizzen, veszek neki egy kék biciklit. A vázra pedig ráfestem, hogy a "A Kék Max". A f˝ otörzs el˝ orenyújtja a söröskorsóját, hogy a tisztek koccinthassanak vele. Koccintanak. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
100.
Bridget kacifántos kacsaringóval fejezi be az aláírást. BRIDGET Meg is van. Vagyis várjon, még nem végeztem! Benyúl a retiküljébe, és kivesz egy rúzst. Rubinvörösre rúzsozza a száját, aztán megcsókol egy asztalkend˝ ot. Majd átnyújtja az ajkának egy vörös lenyomatával díszített kincset az ifjú apának. BRIDGET Minden jót kívánok a kis Maximiliannak. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Köszönöm, Fräulein, köszönöm! Max egyel˝ ore persze még nem fogja fel, kicsoda ön. De egy nap megtudja majd! Elviszem az összes filmjére. Az ön filmjein fog feln˝ oni, ez a kend˝ o pedig kint lesz a szobája falán! Ezután a vendégl˝ o közönségéhez intézi szavait... POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Ürítsük poharunkat Németország legnagyobb színészn˝ ojére! Nem Dietrich és nem is Riefenstahl, hanem von Hammersmark a legnagyobb! A jelenlev˝ ok isznak Bridget von Hammersmark egészségére. Ez lenne a megfelel˝ o pillanat, hogy a fiatal német tiszt végre visszatérjen az asztalához és a cimboráihoz. Már majdnem el is indul... de... mivel rendesen felöntött a garatra, és teljesen elvarázsolta a filmcsillag, nem veszi észre, hogy a másik asztalnál ül˝ ok már nem örülnek annyira a jelenlétének. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Egyébként mi járatban Franciaországban, Fräulein von Hammersmark? Hicox hadnagy úgy érzi, ebben a helyzetben minden jóérzés˝ u náci tiszt már rég elvesztette volna a türelmét, ezért közbevág. HICOX HADNAGY Ehhez semmi köze, ˝ ormester. A Fräulein türelme talán végtelen, és (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9)
101.
HICOX HADNAGY (folyt.) elnézi a faragatlanságát, nekem viszont elfogyott a türelmem. A katonák a másik asztalnál hallják, mint mond a hadnagy, és elcsendesednek. HICOX HADNAGY Emlékeztetném, f˝ otörzs˝ ormester, hogy maga a német hadsereg katonája. Ennél az asztalnál tisztek ülnek. Azt ajánlom, hagyja békén a Fräuleint, és üljön vissza az asztalához. A német f˝ otörzs˝ ormester kihívóan a tisztre néz. POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Elnézést, százados úr, de kkissé furcsa a kiejtése. A terembe síri csend támad... Mindenki más okból hallgat el... POLA NEGRI F˝ ORTÖRZS Hová valósi? Egy pillanatig mindkét asztal csendbe burkolózik, aztán a két német születés˝ u imposztor akcióba lendül. WICKI F˝ otörzs˝ ormester! Maga vagy részeg, vagy elment az esze, hogy ilyen arcátlan hangon merészel beszélni a fölöttesével! Stiglitz FELÁLL, és ÜVÖLTNI kezd a másik asztalnál ül˝ okkel. STIGLITZ MAGÁT... (Winnetoura mutat) ...és MAGÁT... (Edgar Eallace-ra mutat) ...teszem felel˝ ossé a társuk viselkedése miatt! (Pola Negri f˝ otörzs˝ ormesterre mutat) Azt ajánlom, vigyék innen a részeg cimborájukat, különben fogdában tölti a kis Max születésének napját! A németek FELPATTANNAK, és megfogják Pola Negri f˝ otörzs˝ ormester karját... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10)
102.
EKKOR... a háttérb˝ ol öblös NÉMET HANG hallatszik: NÉMET HANG Zavarná, ha én tenném fel ugyanezt a kérdést? Az öt német katona oldalra lép, felfedve a teremben ül˝ o német tisztet, akit eddig nem láthattunk. Régi ismer˝ osünk az, DIETER HELLSTROM ˝ ORNAGY a GESTAPÓTÓL. Az ˝ ornagy feláll a kis asztaltól, amelynél mindvégig csendben ült. HELLSTROM ˝ ORNAGY Az ifjú apához hasonlóan nekem is jó fülem van a különböz˝ o kiejtésekhez. És én magam is furcsának találom az önét. Elárulná, honnan származik, százados? Wicki beveti magát: WICKI ˝ Ornagy úr, az id˝ opont teljességel alkal... HELLSTROM ˝ ORNAGY Magát senki sem kérdezte, Salzburg hadnagy. (Stiglitz felé fordul) És magát sem, Berlin hadnagy. (Hicoxra néz) Csak "Ki tudja, honnan" századoshoz szóltam. A Gestapo ˝ ornagya Pola Negri f˝ otörzs mellé áll, az imposztorok asztalánál. Hicox hadnagy nyugost hangon számot ad származásáról. HICOX HADNAGY A Piz Palü árnyékában magbújó kis faluban láttam meg a napvilágot. HELLSTROM ˝ ORNAGY A hegy lábánál? HICOX HADNAGY Igen. A falumban mindenki így beszél. Látta Riefenstahl filmjét?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11)
103. HELLSTROM ˝ ORNAGY
Igen. HICOX HADNAGY Akkor láthatott engem is. Emlékszik a siel˝ ok fálykás jelenetére? HELLSTROM ˝ ORNAGY Igen, emlékszem. HICOX HADNAGY Abban a jelenetben szerepeltem az apámmal, a n˝ ovéremmel és két fivéremmel. A bátyám olyan jókép˝ u, hogy Pabst, a rendez˝ o közeli felvételt csinált róla. Eközben Bridget von Hammersmark belehelyez egy cigarettát elefántcsont szipkájába, Hicox hadnagy pedig - mintha csak végszóra tenné - tüzet ad a filmcsillagnak, aki aztán átveszi t˝ ole a szót. BRIDGET ˝ Ornagy, ha számít a szavam, biztosíthatom róla, hogy amit a százados állít, az utolsó szóig igaz. Valóban a Piz Palü tövében lév˝ o faluból származik, valóban szerepelt a filmben, és bátyja valóban sokkal csinosabb nála. Az imposztorok felnvetnek. Aztán... a Gestapo ˝ ornagy is elneveti magát. A f˝ otözs˝ ormesterhez fordul. HELLSTROM ˝ ORNAGY Most menjen vissza a barátaihoz. A fiatal f˝ otörzs boldogan tesz eleget a felszólításnak. A másik asztalnál folytatódik a társasjáték. Hellstrom ˝ ornagy, a legmagasabb rangú tiszt a teremben, el˝ okel˝ oen meghajol a német filmcsillag el˝ ott. HELLSTROM ˝ ORNAGY Megengedi, hogy csatlakozzam? BRIDGET Természetesen, ˝ ornagy. A Gestapo-tiszt leül az asztalhoz, szemben Hicox hadnaggyal és Wickivel. A francia pultoslány odaviszi neki az asztalán maradt korsó sört. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12)
104.
HELLSTROM ˝ ORNAGY Szóval ezért van ilyan bazári akcentusa? Elképeszt˝ o. És mi járatban errefelé, százados? HICOX HADNAGY Azon kív˝ ul, hogy a gyönyör˝ u Fräuleinnel iszogatunk? HELLSTROM ˝ ORNAGY Ez az örömteli id˝ otöltés valóban nem szorul magyarázatra. Kuncognak... HELLSTROM ˝ ORNAGY De úgy értettem, mi dolga Franciaországban? Biztosan nem itt van az állomáshelye, különben ismerném. HICOX HADNAGY Az összes Franciaországban állomásozó németet ismeri? HELLSTROM ˝ ORNAGY Csak akit érdemes. HICOX HADNAGY Itt van a kutya elásva. Sosem gondoltam, hogy bennünket érdemes lenne ismerni. Kuncognak... HELLSTROM ˝ ORNAGY (kuncogva kérdezi) A tréfát félretéve, mit csinál Franciaországban? HICOX HADNAGY Herr Goebbels új filmjének premierjére készülök a Fräulein kíséretében. HELLSTROM ˝ ORNAGY Ön lesz a Fräulein kísér˝ oje? HICOX HADNAGY Valakinek vinnie kell az öngyújtót. Kuncognak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13)
105.
BRIDGET A százados a lovagom, de az urak mindhárman a vendégeim. Régóta ismerjük egymást, ˝ ornagy. Olyan régóta, hogy azt egy színészn˝ o már nem szívesen ismeri el. Kuncognak... HELLSTROM ˝ ORNAGY Nos, ez esetben engedjék meg, hogy poharamat a teremben lév˝ o három legszerencsésebb férfira emeljem. BRIDGET Erre én is iszom. Koccintanak. VISSZA AZ IGAZI NÉMETEK ASZTALÁHOZ: szemmel láthatólag továbbra is remekül szórakoznak. VISSZA A TISZTEK ASZTALÁHOZ HELLSTROM ˝ ORNAGY Az igazat megvallva, igen szórakoztatónak t˝ unik ez a játék, amivel a szomszéd asztalnál múlatják az id˝ ot. Nem csatlakoztam, mert tökéletesen egyetértek a századossal abban, hogy a tisztek ne barátkozzanak a közkatonákkal. Ennél az asztalnál azonban kizárólag tisztek foglalnak helyet... (fejet hajt Bridget felé) ...egy igen el˝ okel˝ o hölgy barátjuk társaságában. Volna kedvük hozzá, hogy mi is játsszunk? Hicox hadnagy már épp visszautasítaná az ajánlatot, ám Bridget (érezve, hogy jobban érti, mi a bölcsebb az adott helyzetben) közbevág: BRIDGET Rendben van, de csak egyet. HELLSTROM ˝ ORNAGY Pompás! Az ˝ ornagy kér öt kártyát a másik asztalnál ül˝ okt˝ ol, aztán kiteríti a lapokat Bridget és a tisztek el˝ ott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14)
106.
˝RNAGY HELLSTROM O A játék lényege a következ˝ o: mindenki felírja egy híres ember nevét a kártyájára. Nem számít, hogy valós személy-e vagy kitalált. Például választhatják Konfuciuszt, vagy akár Fu Mancsut is. (CSETTINT az ujjával) Eric! Adjon néhány tollat! (visszafordul a játékosokhoz) Az a lényeg, hogy híresek legyenek. Ne Inge nénikéjüket írják. Ha felírták a nevet lefelé fordítva tegyék a kártyájukat az asztalra, és tolják az önökt˝ ol balra ül˝ o játékos elé. A jobbra ül˝ o játékos önök elé tolja a kártyáját. Anélkül, hogy megnéznék, emeljék fel a kártyát, nyalják meg a hátulját, és ragasszák a homlokukra, ahogy mutatom. Az ˝ ornagy megmutatja, hogyan csinálják. HELLSTROM ˝ ORNAGY Ezután tíz eldöntend˝ o kérdést tehetnek fel, így jell kitalálni, kinek a neve szerepel a kártyán... Ahogy Hellstrom ˝ ornagy befejezi a játékszabályok ismertetését, a KAMERA ÁTÚSZIK STIGLITZRE, és LASSAN ELKEZD KÖZELÍTENI RÁ. Az ˝ ornagy hangja fokozatosan elhalkul. Egy SPAGETTI-WESTERN FLASHBACK következik. A jelenetet, amelyben Hugót brutálisan MEGKORBÁCSOLJA egy GESTAPO-EGYENRUHÁS alak, VÖRÖS SZ˝ UR˝ UVEL vesszük fel, és RÁFILMEZZÜK Stiglitz KÖZELIJÉRE. A FLASHBACK hirtelen véget ér. Stiglitz majd eszét veszti attól, hogy nem mélyesztheti bele a kését az alig karnyújtásnyira ül˝ o Gestapo-egyenruhás tisztbe. Ezután az ˝ ornagy hangja fokozatosan ismét feler˝ oödik. HELLSTROM ˝ ORNAGY ...nos, kezdhetjük? Mindenki írja fel a nevet a kártyára. Az öt játékos felírja a neveket... Aztán átadják a kártyát a t˝ olük balra ül˝ oknek... Felragasztják a kártyájukat a homlokukra... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15)
107.
HELLSTROM ˝ ORNAGY: KING KONG. BRIDGET VON HAMMERSMARK: G. W. PABST. WILHELM WICKI: A BULLDOG DRUMMOND. ARCHIE HICOX: BRIGITTE HELM. HUGO STIGLITZ: MARCO POLO KING KONG ˝ ORNAGY Kezdek én, megmutatom, hogy kell. Német vagyok? Nevetnek. BRIDGET Nem. KING KONG ˝ ORNAGY Amerikai? Nevetnek - de aztán Wicki így szól: WICKI Várjunk csak, végül is elmegy... BRIDGET Ne vicceljen, nyolvánvaló, hogy nem Amerikában született. KING KONG ˝ ORNAGY Ezek szerint... ellátogattam Amerikába, igaz? Az asztalnál ük˝ ok egyszerre felelik: "Igen." KING KONG ˝ ORNAGY És ez a látogatás... szerencsés kimenetel˝ u volt? WICKI Önnek nem. KING KONG ˝ ORNAGY Ühüm... A szül˝ oföldemet egzotikusnak lehet nevezni? Az asztalnál ül˝ ok tanácskoznak, majd végül úgy döntenek, hogy a szóban forgó vidék egzotikus. KING KONG ˝ ORNAGY Ühüm... ez vagy egy dzsungelre utal, vagy a Keletre. A megérzéseimre hagyatkozom, és megkérdem: a dzsungelben élek? Az sztalnál ül˝ ok: "Igen, ott."
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16)
108.
˝RNAGY KING KONG O Nosm nagyjából olyenkor érdemes megkérdezni, hogy valós vagy kitalált személyr˝ ol van-e szó. Én azonban, mivel úgy vélem, így túl könny˝ u lenne, egyenl˝ ore még nem teszem föl ezt a kérdést. Rendben, szóval a dzsungelben élek. Jártam Amerikában, a látogatás számomra nem volt szerencsés kimenetel˝ u, de úgy t˝ unik, másvalakivek az volt. Amikor a dzsungelb˝ ol Amerikába mentem... hajóval tettem meg az utat? "Igen." KING KONG ˝ ORNAGY Az akaratom ellenére vittek? "Igen." KING KONG ˝ ORNAGY Ezen a hajóúton... láncra vertek? "Igen." KING KONG ˝ ORNAGY Amikor megérkeztem Amerikába... közszemlére tettek láncra verve? "Igen." KING KONG ˝ ORNAGY Talán egy Amerikába hurcolt néger rabszolga vagyok? Az asztalnál ül˝ ok egyszerre: "Nem" KING KONG ˝ ORNAGY Nos, akkor csakis King Kong lehetek. Hellstrom ˝ ornagy az asztalra dobja a kártyáját. A többiek megtapsolják. HELLSTROM ˝ ORNAGY Mivel kitaláltam a nevet, mindnyájuknak meg kell inni az italukat. A három ál-náci legurítja a whiskyjét.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17)
109.
HELLSTROM ˝ ORNAGY Ki lesz a következ˝ o? HICOX HADNAGY ˝ Ornagy úr, nem szeretnék udvariatlannak t˝ unni, de mi négyen nagyon jó barátok vagyunk, és igen rég találkoztunk utoljára. Úgyhogy... ne vegye zokon, ˝ ornagy úr, de a jelenléte zavar minket. HELLSTROM ˝ ORNAGY Kénytelen vagyok ellentmondani önnek, százados. Csak abban az esetben lehet zavaró a jelenlétem, ha a Fräulein annak találja. Nos, Fräulein, ön mit mond? Zavarok? BRIDGET Cseppet sem, ˝ ornagy úr. HELLSTROM ˝ ORNAGY Mindjárt gondoltam. Úgy látszik, ifjú századosunkra nem hat a vonzer˝ om. A többiek tanácstalanul ülnek: most ebb˝ ol nyílt konfrantáció lesz? Végül az ˝ ornagy elneveti magát. HELLSTROM ˝ ORNAGY Természetesen csak tréfáltam, persze hogy zavarok. Engedjék meg, hogy még egy kört rendeljek az uraknak, aztán máris búcsút intek önöknek és a Fräuleinnek. (el˝ ored˝ olve) Ericnek van egy üveg harminchárom éves, házasítatlan skót whiskyje egyenesen a skót felf˝ oldr˝ ol. Nos, mit szólnak hozzá, uraim? HICOX HADNAGY Nagyon kedves önt˝ ol, ˝ ornagy úr. HELLSTROM ˝ ORNAGY Eric, a harminchármast és tiszta poharakat! Nem szabad beszennyezniük a harminchármast azzal a löttyel, amit eddig ittak. ERIC Hány poharat kérnek?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (18)
110.
HICOX HADNAGY Öt. HELLSTROM ˝ ORNAGY Én nem kérek. Szeretem a whiskít, de a whisky nem szeret engem. BRIDGET Én pedig inkább a pezsg˝ onél maradok. Hicox hadnagy hármat mutat (a középs˝ o, a gy˝ ur˝ us és a kisujját kinyújtva) a tulajnak, Ericnek. HICOX HADNAGY Három poharat. Eric kihozza a három poharat meg a régi whiskysüveget, és tölt a három katonának. Az ˝ ornagy magasba emeli a korsóját, hogy tósztot mondjon. HELLSTROM ˝ ORNAGY Ezer évig éljen a Birodalom! "Ezer évig éljen a Birodalom!" - motyogják a többiek, aztán köszöntésre emelik a poharukat. A Gestapo-˝ ornagy leteszi a söröskorsót. KATTANÁS HALATSZIK az azstal alól. HELLSTROM ˝ ORNAGY Hallotta? Ez a Lugerem volt, amivel egyenesen a maga golyóira célzok. HICOX HADNAGY Mégis miért céloz a Lugerével a golyóimra? HELLSTROM ˝ ORNAGY Éppe az imént árulta el magát, százados. Maga úgy német, ahogy ez a whisky. HICOX HADNAGY Nos, ˝ ornagy úr... BRIDGET ˝ Ornagy úr... HELLSTROM ˝ ORNAGY Kuss legyen, ribanc! (Hicoxnak) (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (19)
111.
HELLSTROM ˝ ORNAGY (folyt.) Mit akart mondani? HICOX HADNAGY Azt akartam mondani, hogy akkor már ketten vagyunk. Amikor leült az asztalhoz, rögtön célba vettem a golyóit a pisztolyommal. STIGLITZ ˝ ORMESTER Akkor már hárman vagyunk. AZ ASZTAL ALATT Látjuk a három pisztolyt: mindengyik a megfelel˝ o ágyékra céloz. Bridget lába közvetlenül a Gestapo-˝ ornagyé mellett van, vagyis épp a t˝ uzvonalban. A színészn˝ o kecses lábát egy esetleges t˝ uzharcban biztosan cafatokra tépnék a golyók. STIGLITZ ˝ ORMESTER Ekkora távolságból úgy lövök, mint Fredrick Zoller. HELLSTROM ˝ ORNAGY Hmmm... úgy t˝ unik, benne vagyunk a slamasztikában. HICOX HADNAGY ˝rnagy, maga feláll és Most pedig, o kisétál velünk az ajtón. HELLSTROM ˝ ORNAGY Nem, nem, nem, nem, nem. Kötve hiszem. Úgy vélem, maga is tisztában van azzal, hogy bármi történjék is a többiekkel itt a helyiségben, mi ketten már nem megyünk sehová. (a háta mögötti asztalra mutat) Kár értük. Ha maguk életben akarnak maradni, le kell l˝ oniük Wilhelmet és a barátit. (pár pillanatra elhallgat) Úgy fest, a kis Max apa nélkül fog feln˝ oni. Igazán szomorú. BRIDGET ˝rnagy, könyörögve Ez esetben, o kérem, a német bajtársai érdekében, jöjjön velünk!
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (20)
112.
˝RNAGY HELLSTROM O Ó, Bridget, ha tudná, milyen megható, hogy ennyire aggódik a német katonákért! (a mellkasára mutat) Meghasad a szívem. Vagy talán inkább a csábos lábacskáját félti? Kár lenne lecsúfítani néhány golyó ütötte lyukkal, amíg még nem tárta szét az összes hollywoodi zsidónak. Hicox hadnagy fölemeli poharát, benne a harminchárom éves házasítatlan skót whiskyvel, és azt mondja: HICOX HADNAGY (angolul) Nos, ha nincs tovább, öreg harcos, remélem, nem bánja, ha a királyok nyelván mondok búcsút a világnak. HELLSTROM ˝ ORNAGY (angolul) Semmi akadálya, százados. Az angol filmkritikus-rohamosztagos fölemeli a skót whiskyt, amit a náci ˝ ornagy rendelt neki, és azt mondja: HICOX HADNAGY A pokolban külön bugyor várja azokat, akik hagyják kárba veszni a jó skót shiskyt. Úgyhogy mivel bármelyik pillanatban bekepoghatok a pokol kapuján... Ledönti a whiskyt. HICOX HADNAGY (Hellstromnak) Meg kell andi, ˝ ornagy úr, átkozottul jó ital. A hadnagy leteszi a poharat. HICOX HADNAGY Nos, ami ezt a kis "kutyaszorítót" illeti. Úgy vélem, már csak egyetlen dolog maradt. HELLSTROM ˝ ORNAGY (angolul) És mi volna az?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (21)
113.
HICOX HADNAGY Stiglitz. STIGLITZ ˝ ORMESTER Auf wiedersehent mond a golyóinak! STIGLITZ TÖKÖN LÖBI HELLSTRONMOT... HICOX szintén, de nemcsak Hellstromot találja el, hanem BRIDGET lábát is. HELLSTROM TÖKÖN LÖVI HICOXOT, és a TÉRDKALÁCSÁT is szétlövi. STIGLITZ FELUGRIK az asztal tetejére, és a KÉSSEL DÖFKÖDI HELLSTROM ˝ ornagyot. HICOX a földre ZUHAN... HOLTAN. BRIDGET a földre zuhan... MEGL˝ OVE. WICKO el˝ orántja az asztal alól a fegyverét, és TÜZET NYIT a szomszéd asztalnál ül˝ o NÉMETEKRE, akik mit sem sejtve még mindig a TÁRSASJÁTÉKKAL SZÓRAKOZTATJÁK magukat. WINNETOU WICKI HÁTBA LÖVI, még miel˝ ott felfoghatná, mi történik. WICKI LELÖVI EDGAR WALLACE-T. POLA NEGRI F˝ OTÖRZS˝ ORMESTER a nagy kavarodásban a földre ZUHAN. BEETHOVEN ˝ ORMESTERN˝ O és STIGLITZ egymásra emeli fegyverét, egyszerre TÜZELNEK. MINDKETTEN annyi GOLYÓT röpítenek a másik testébem hogy szinte már romantikusan hat, amikor HOLTAN a földre zuhannak. WICKI és MATA HARI egyel˝ ore még ÁLLVA MARADNAK, VADUL TÜZELNEK egymásra; MATA HARI HÁROM TALÁLATOT KAP, WICKIT EGY GOLYÓ TALÁLJA EL. ˝TÖRZSO ˝RMESTER POLA NEGRI FO kezében GÉPPISZTOLLYAl feltápászkodik a földr˝ ol, és golyózáport zúdít a helyiség másik felébe. A sorozat végez WICKIKEL, ERICEL, MATA HARIVAl és a CSAPOSLÁNNYAL.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (22)
114.
A LÖVÖLDÖZÉS VÉGET ÉR... FÜST gomolyog a teremben... majd a füst lassan OSZLANI KEZD... és kiderül, hogy a helyiségben egyetlen ember maradt életben: a fiatal német törzs˝ ormester, kezében a füstölg˝ o géppisztollyal. Bakancsok dobogását HALLJUK, odakint a Brigantyk megérkeznek az alagsor bejáratához. Nyílik az ajtó... ...a német törzs˝ ormester TÜZET NYIT a bejáratra, vagy ÖTVEN GOLYÓ LYUGGATJA KI az ajtót. Itt aztán senki sem fog bejönni. Patthelyzet alakul ki. Bentr˝ ol senki sem juthat ki, kintr˝ ol senki sem juthat be. A fiatal német ANGOLUL KIKIABÁL: NÉMET TÖRZS˝ ORMESTER Maguk odakint! Kik maguk? Angolok vagy amerikaiak? Aldo hangját halljuk, ahogy LEKIABÁL az alagsorba. ALDO (CSAK HANG) Amerikaiak vagyunk! És maga? NÉMET TÖRZS˝ ORMESTER Német vagyok, maga barom! ALDO (CS. H.) Ahhoz képest egész jól beszél angolul! NÉMET TÖRZS˝ ORMESTER Egyetértek! Akkor tárgyaljunk! ALDO (CS. H.) Rendben, tárgyaljunk! NÉMET TÖRZS˝ ORMESTER Most lettem apa! Ma született a fiam, Frankfurtban! Öt órája! Maxnak hívják! A születését ünnepeltük, iszogattunk. Ezek kezdtek lövöldözni meg öldökölni! Nekem semmi közöm az egészhez! ALDO (CS. H.) Rendben, nem maga tehet róla! Hogy hívják, katona?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (23)
115.
NÉMET TÖRZS˝ ORMESTER Wilhelm! ALDO (CS. H.) Így hívták az egyik fiút is, akit éppen megölt! WILHELM Megtámadtak minket! ALDO (CS. H.) Rendben, Wilhelm... t˝ olünk maradt életben valaki? WILHELM Nem! A KÉPEN KÍV˝ UL egy HANG felkiált: BRIDGET (CS. H.) Én élek még! Wilhelm a hang irányába fordul. Bridget von Hammersmark a földön fekszik, A LÁBA VÉRES a lövést˝ ol. A német törzs˝ ormester a német filmcsillagra szegezi a géppisztolyát, a szeme gy˝ ulölett˝ ol izzik. ALDO (CS. H.) Ki volt az? WILHELM (Bridgetnek, halkan) Ha pisszenni mersz, kicsinállak, kurva! A fegyver csövét mutatja. ALDO (CS. H.) Wilhelm, ki van még ottan lnet? WILHELM A n˝ o a maguk oldalán áll? Csönd. ALDO (CS. H.) Milyen n˝ o?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (24)
116.
WILHELM Mégis mit gondol? Von Hammersmark. ALDO (CS. H.) ˝ velünk van! Ja, igen, o WILHELM (Bridgetnek, HALKAN, NÉMETÜL) Aljas áruló! (Aldónak) Megl˝ otték, de életben van! (Bridgetnek, HALKAN, NÉMETÜL) Egyenl˝ ore. Halljuk, ahogy a Brigantyk a képen kívül szitkozódnak. ALDO (CS. H.) Rendben, Wilhelm, mi lenne, ha alkult kötnénk? WILHELM Hogy hívják magát? ALDO (CS. H.) Aldo. Wilhelm, szólíthatom Willinek? WILHELM Igen. ALDO (CS. H.) No, akkor, Willi, csak hogy világosan lássa a helyzetet: bármikor behajigálhatunk három, négy, öt vagy akár hat kézigránátot az alagsorba, és akkor magának véget is ért a háború. Magának ez jó, a n˝ onek viszont nem, maga is meghal, meg ˝ o is. Mi lenne, ha cserélnénk? WILLI Hallgatom. ALDO (CS. H.) Rendben, Willi, kössünk üzletet! Maga megengedi. hogy az egyik emberemmel bemenjek a n˝ oér’! Csak fogjuk, és mán itt sem vagyunk! Sima ügy, Willi! Azt’ mindenki megy a dolgára! A kis Max pedig úgy n˝ ohet fel, hogy fogócskáik az apukájával! Na, mit szól, Willi, áll az alku? (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (25)
117.
Willi gondolkozik... Bridget a töpreng˝ o német katonát nézi... WILLI Aldo? ALDO (CS. H.) Itt vagyok, Willi! WILLI Szeretnék megbízni magában... Megbízhatok magában? ALDO (CS. H.) Nem nagyon van más választása. WILLI Ki is nyírhatom a n˝ ot! ALDO (CS. H.) Hát, Willi, ebben igaza van. De tisztázzunk valamit, miel˝ ott még téves következtetésre jut. Minket kibaszottul nem érdekel, hogy mi lesz a n˝ ovel. Viszont kénytelen vagyok elismerni, hogy ha kinyírja, kurvára beleköp a levesünkbne. De addigra maga úgy is hulla lesz, akkor meg minek a sok macera? És ne feledkezzünk meg a kiskölökr˝ ol, Maxról, akinek az apukája nélkül kell feln˝ onie. Induljunk ki abból, hoy maga élve hazajuthat a családjához, Willi. Na, áll az alku? WILLI Rendben van, Aldo, megbízim magában! Jöjjenek le, de fegyvertelenül! Aldo és Hirschberg elindul lefelé a lépcs˝ on, mutatják, hogy nincs náluk fegyver. Willi rájuk szegezi a géppisztolyát. Aldo a kezét feltartva azt mondja: ALDO Hé, Willi, minek ez a randa géppisztoly? Mintha megállapodtunk volna valamiben.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (26)
118.
WILLI Megálapodtunk. Fogják a n˝ ot, és t˝ unjenek innen! ALDO Csak lassan a testtel, Willi, az el˝ obb megegyeztünk, hogy bízunk egymásban. Hogy jön a bizalomhoz egy ilyen patthelyzet? WILLI Ez csak akkor lenne igazi patthelyzet, ha maguk nem lennének fegyvertelenek. ALDO Ott a kezében a fegyver, ha úgy dönt, lepuffant minket, és nekünk annyi. De a többieknek odafent van jó pár kézihránátjuk, amiket ledobhatnak ide, és magának is annyi. Ez bizony patthelyzet, de az alku nem err˝ ol szólt. WILLI Vigyék ezt a kibaszott árulót, és t˝ unjenek innen! Világos? Lejönnek... és rögtön ravaszkodni kezdenek?! ALDO Senki se ravaszkodik itten, Willi! Senki! A jóistenre esküszöm, nincs nekem annyi gógyim, hogy okoskodjak. De ˝ o... (Hiraschbergre mutat) ...meg én megtartottuk az ígéretünket. Nincs nálunk fegyver. Most magán a sor. Ha nincs bizalom, nincs alku. Willi rájuk fogja a géppisztolyt... gondolkodik... ALDO Tudom, hogy fél. Én is félek, ˝ o is fél, mind félünk. Na, hogy legyen Willi? Vagy áll az alku, vagy akár le is puffanthat minket. Willi döntésre jut... Leteszi a géppisztolyt a bárpultra.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (27)
119.
WILLI Rendben. T˝ unjenek innen, és vigyék a francba et a kibaszott árulót! ALDO Danke, Willi, danke. Na jó, Hiraschberg, fogd meg a vállát... EBBEN A PILANATBAN... Aldo és Hirschberg háta mögött Bridget megragadja Hellstrom pisztolyát, és a tárat Willi törzs˝ ormesterbe ÜRÍTI, aki HOLTAN ZUHAN a földre. Aldo és Hirschberg döbbenten pördül hátra. A német díva a padlón fekve, csurom véresen, verítékben fürödve és iszonyatos fájdalmak közepette (a lábának valószín˝ uleg búcsút inthet) így felel a két amerikai katonának, akikkel most találkozik életében el˝ oször: BRIDGET Ellenséges katona volt, és megtudta, ki vagyok. Nem hagyhattuk életbe. BELS˝ O - VIDÉKI HÁZ FRANCIAORSZÁGBAN (HÁLÓSZOBA) - ÉJJEL ID˝ OS FÉRFI fekszik az ágyban, betakarózva az igazak álmát alussza... EGYSZERRE... ...A KÉPEN KÍVÜL hallatszik, hogy valaki BERÚGJA A HÁZ AJTAJÁT... KUTYAUGATÁS harsan, mintha NYOLC KUTYA KAFFOGNA... FUTÓ LÉPTEK DOBOGÁSÁT halljuk... ...KIVÁGÓDIK az id˝ os férfi hálószobájának ajtaja, Donowitz ˝ ormester RONT BE, az ágyhoz lép és 45-ös automata pisztolyát az öreg fejének nyomja. DONOWITZ ˝ ORMESTER (angolul) Doktor? Doktor? ID˝ OS FÉRFI (franciául) Tessék? Mi ez az egész!? Donny jól FEJBE VERI az öreget a 45-össel, amivel halálra iheszti, de a férfi ett˝ ol egy pillanat alatt magához tér.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
120.
DONOWITZ ˝ ORMESTER (angolul) Dontor? Egy kibaszott doktor kell nekünk! Az öreg bólint: Igen, doktor. DONOWITZ ˝ ORMESTER Andiamo... KIRÁNTJA az id˝ os férfit az ágyból, az ajtó felé VONSZOLJA. Az öreg jópofa hálóingben van (így még aranyosabbnak látjuk, és az ellene elkövetett durvaságok még érzékenyebben érintenek bennünket)... BELS˝ O - ORVOSI VIZSGÁLÓ - ÉJJEL ...a házban kialakított vizsgálóban vagyunk. Van itt minden: vizsgálóasztal, orvosi felszerelések. Ám azonnal látszik, hogy ÁLLATORVOSI vizsgálóban vagyunk. Körben a falak mentén ketrecek sorakoznak, a ketrecekben nyolc CSAHOLÓ kutya. A Brigantyk a vizsgálóasztalra teszik a lábon l˝ ott, vérz˝ o, és fájdalomtól elgyötölrt Bridgetet. Donny még most sem engedi el az id˝ os férfit; az asztalon fekv˝ o n˝ ore mutat... DONOWITZ ˝ ORMESTER (angolul) Megl˝ otték. Megl˝ otték. Bumm-bumm... (Bridget lábára mutat) ...lábon l˝ otték. Érti? ID˝ OS FÉRFI (franciául) Nem, nem, nem, nem. Nem beszélek angolul. Donny belenyomja a 45-ös csövét az öregember combjába. DONOWITZ ˝ ORMESTER (angolul) BUMM-BUMM... a lábába, érti már? Az öreg bólintással jelzi, hogy felfogta. ID˝ OS FÉRFI (franciául) De én állatorvos vagyok... állatokat... állatokat gyógyítok... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
121.
Bridget felüv˝ olt az asztalon... BRIDGET (angolul) Egy kibaszott állatorvoshoz hozott, maga idióta! DONOWITZ ˝ ORMESTER Jobb, mint a semmi. Ha egy tehénb˝ ol ki tud szedni egy golyót, akkor magából is ki tudja kaparni. ALDO HADNAGY El˝ oször is morfiumra van szükség. Donny kiabálva fordul az öregemberhez: DONOWITZ ˝ ORMESTER Morfium! Adjon morfiumot! Az öreg franciául próbálja elmagyarázni, hogy nem embereket szokott gyógyítani... EKKOR... ...Donny a 45-össel LELÖVI az egyik ketrecbe lév˝ o KUTYÁT. Mindenki összerándul ijedtében. Donny RÁÜVÖLT az öregre: DONOWITZ ˝ ORMESTER MORFIUMOT!!! BUMM! LEL˝ O még egy kutyát... DONOWITZ ˝ ORMESTER MORFIUMOT!!! Az id˝ os férfi könyörög Donnynak, hogy hagyja abba, és kapkodva el˝ oszedi a morfiumot. VÁGÁS DIETER HELLSTROM Gestapo-˝ ornagy HOLTESTE a földön hever.
122. BELS˝ O - LA LOUISIANE - ÉJJEL Ismét a vendégl˝ oben vagyunk. A holttest mellett Hans Landa ezredes áll. Továbblép a következ˝ o hullához, és elvigyorodik. NÉMETÜL BESZÉL, a szöveget ANGOLUL FELIRATOZZUK. LANDA EZDS. Nahát, Hugo, micsoda fényes karriert futott be! Kinevezték hadnagynak. A sorozatos függelemsértések ellenére. Igazán figyelemreméltó teljesítmény. Egy HERMAN nev˝ u náci katona csatlakozik az SS-tiszthez. LANDA EZDS. Ez pedig itt... (az ujjával Wickire bök) ...Wilhelm Wicki. Osztrák zsidó, kivándorolt az Egyesült Államokba, amikor már szorult a hurok az izraeliták körül. Ez a két német állt be a Brigantykhoz. Német egyenruhában ütöttek rajta az osztagainkon. VÁGÁS Három néci katona baktat egy német katonákból álló szakasz felé. A három katonát hátulról látjuk. Egyenruhájuk hátsó felén golyó ütötte lyukak, amelyek körül megszáradt a vér. A német csapatot vezet˝ o ˝ ormester odakiált a közeled˝ o triónak: NÉMET ˝ ORMESTER Mi járatban errefelé? A TRIÓ gépfegyverrel LETAROLJA A NÉMET EGYSÉGET. VISSZA LANDÁHOZ LANDA EZDS. De itt valami másról van szó. Gyanús ez nekem. Észrevesz valamit a földön... ...lehajol, és Bridget von Hammersmark csinps estélyi cip˝ ojét vizsgálgatja, amely a földön hever. A pár egyik fele csupa vér. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
123.
A másik viszonylag tiszta, csak pár csepp fröccsent rá. Az ezredes felveszi a földr˝ ol a tisztább cip˝ ot, és a kezébe véve nézegeti. LANDA EZDS. Úgy t˝ unik, valaki hiányzik innen. Valaki, aki szeret elegánsan öltözni. A KÉPEN KÍVÜL egy KATONA kiabál: KATONA (CS. H.) Ezredes úr, ez itt még él! Követjük Hans Landa ezredest, aki a földön fekv˝ o Willi f˝ otörzs˝ ormesterhez lép. Willit mellkason találták a golyók, de úgy t˝ unik, a kis Max apukája még életben van. BELS˝ O - VIZSGÁLÓ - ÉJJEL Bridget a m˝ ut˝ oasztalon fekszik, már megkapta a morfiuminjekciót. A Brigantyk Aldo hadnagyot figyelik, aki a n˝ ot faggatja. ALDO HADNAGY Na, miel˝ ott kikapjuk az ólmot, válaszolnia kéne pár kérdésre. BRIDGET Mit akar tudni? ALDO HADNAGY Azt, higy miér’ is halt meg három emberem, és mér’ nem hajlandó eláruli, hogy mi a fasz történt. BRIDGET Az angol tiszt lebukott, a Gestapo-˝ ornagy rájött, hogy igazából nem német. ALDO HADNAGY Miel˝ ott rátérünk, hogy ki l˝ ott le kit, árulja mán el, mé’ pont egy nácikkal teli pinyóba szervezte a találkozót? BRIDGET Megértem, hogy furcsának találja a nácik jelenlétét, mivel nem látta, mi történik odalent.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
124.
ALDO HADNAGY Ja, van az ilyen furcsa dolgokra egy jó szó, az ilyent mi úgy mondjuk: gyanús. BRIDGET Ne képzel˝ odjön, hadnagy. Maga is beszélt Willi törzs˝ ormesterrel. A parancsnok kimen˝ ott adott neki, hogy a barátaival megünnepelhesse a fia születését. Pusztán tragikus véletlen, hogy a katonák ott voltak. Aldo pár pillanatig gondolkodik... ALDO HADNAGY Na jó, elhiszem. Vagy ránk várt az embereivel, vagy a fia születését ünnepelte. De hogy kezd˝ odött a lövöldözés? BRIDGET Az angol miatt történt. Elárulta magát. ALDO HADNAGY Mit csinált? BRIDGET Kért három poharat. Feltartja három ujját: a középs˝ o, a gy˝ ur˝ us- és a kisujját. BRIDGET Csakhogy mi így rendelünk három poharat. Most a hüvelyk-, a mutató- és a középs˝ o ujjával mutatja a hármat. BRIDGET A németek így mutatják, hogy három. Másként nagyon furcsa. Egy német ezt azonnal kiszúrja, ahogy most is. ALDO HADNAGY Oké, tegyük fel, hogy nincsenek ott a németek, és minden pontosan úgy történik, ahogy terveztük. Most mi lenne a következ˝ o lépés?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
125.
BRIDGET A szmoking. Öngyilkosság lett volna egyenruhában bevinni ˝ oket annyi katona közé a díszbemutatóra. De német filmesekként már gond nélkül elvegyülhettek volna, a filmesek szmokingban járnak, és nem t˝ unik fel a jelenlétük. Megszerveztem a találkozót egy szabóval, hogy rájuk igazítsa a szmokingot. ALDO HADNAGY És hogy akarta bejutattni ˝ oket? BRIDGET Adja ide a retikülömet. Odaadják neki. Bridget kinyitja, és kivesz bel˝ ole három jegyet a díszbemutatóra. BRIDGET Hicox hadnagy lett volna a kísér˝ om. A másik kett˝ o meg egy német operat˝ ort és az asszisztensét alakította volna. ALDO HADNAGY Be tud vinni minket a bemutatóra? BRIDGET Jobban beszél németül, mint a barátai? Nem. Megl˝ otték a lábamat? Igen. Nem igazán tudom elképzelni, amint a közeljöv˝ oben a fényárban úszó vörös sz˝ onyegen tipegek. Holnap este biztosan ne fog menni. (elhallgat) Ráadásul valamit még nem tudnak. Két olyan változás is történt, ami befolyással van a Kino-hadm˝ uveletre. Megváltoztatták a helyszínt, a bemutató nem a Ritzben lesz, hanem egy kis moziban. ALDO HADNAGY Ilyan komoly változtatások az utolsó pillanatban? Nem valami németes. Mi a frászkarikát m˝ uvel Goebbels?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
126.
BRIDGET Talán a másik változáshoz lehet köze a dolognak. ALDO HADNAGY Mér’, az mi? VÁGÁS NÉMETORSZÁG, egy MAGÁNBEMUTATÓ, ahol a Führer, Adolf Hitler, azaz Adolf Shicklbruber, az egykori kis osztrák tizedes Goebbelssszel vacsorázik - néhány nappal korábban. A FÜHRER (németül) Újra átgondoltam a döntésemet "A nemzet büszkesége" párizsi bemutatójával kapcsolatban. Ahogy teltek a hetek, és id˝ oközben az amerikaiak parta szálltak, azon kaptam magam, hogy egyre többször eszembe jut Zoller közlegény. Ez a fiú valami iagzán nagy dolgot vott végbe. Egyre inkább hajlok arra, hogy a bemutató való részvételem komoly jelent˝ oséggel bírna. VISSZA BRIDGETHEZ BRIDGET A Führer is ott lesz a bemutatón. Donny töri meg a csendet: DONOWITZ ˝ ORMESTER Mi va’? ALDO HADNAGY Ez a szarság meg mikor derült ki? BRIDGET A helyszínváltás két hete. Az pedig, hogy a Führer is eljön, négy napja. ALDO HADNAGY És London err˝ ol mér’ nem tud? BRIDGET Tisztázzunk valamit, egy és mindenkorra. London mindent, amit tud, t˝ olem tudja. Ha én valamit nem tudok, azt London sem tudja. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
127.
BRIDGET (folyt.) Úgyhogy maga most els˝ o kézb˝ ol kapja t˝ olem az információt: Hitler Párizsba jön. DONOWITZ ˝ ORMESTER TÖKÖM BÖKÖM MAGAM! Aldo feláll, és ide-oda járkálva próbálja megemészteni a hallottakat. BRIDGET Min gondolkodik? ALDO HADNAGY Azon, hogy ha a jó öreg Adolf bácsit is megpróbálhatjuk kicsinálni, akkor mindjár’ egész más a leányzó fekvése. BRIDGET Ezt meg hogy érti? ALDO HADNAGY Hát úgy, hogy be kell juttatnia minket a bemutatóra. BRIDGET Könnyen el˝ ofordulhat, hogy amputálni kell a lábamat, viszlát színészi karrier, jó móka volt, agy˝ o. Komolyan at hiszi, hogy így végig tudok menni a vörös sz˝ onyegen? ALDO HADNAGY A lódoki kipattintja a golyót, a virgácsából. Aztán begipszeli, maga meg el˝ oáll egy mesével, hogy hegymászós balesete volt. Az olyan németes dolog, nem? Maguk mind szeretnek hegyet mászni, nem? BRIDGET Én nem. Én cigarettázni szeretek, inni és éttermekbe enni, de értem, hogy gondolja. ALDO HADNAGY Úgy telepumpáljuk mordiummal, hogy a fülin gyün ki, aztán a csinos kis fenekét riszálva végigsántikál a rouge seugnegue-en.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
128.
BRIDGET Pompás. Legalább nem fáj majd annyira, amikor a nácik falhoz állítanak. (hangnemet vált) Tudom, hogy buta kérdés, de beszélnek maguk valamilyen nyelvet az angolon kívül? HIRSCHBERG A jiddis most nem számít, ugye? BRIDGET Nem igazán. Donny felel, magára és Aldora mutatva. DONOWITZ ˝ ORMESTER Mi ketten beszélünk kicsit olaszul. BRIDGET Förtelmes akcentussal, ha jól sejtem. De ett˝ ol még beválhat a dolog. A németeknek nincs jó fülük az olaszhoz. Szóval olaszul fognak motyogni, és megjátsszák magukat. Ez lenne a terv? ALDO HADNAGY Valami ilyesmi. BRIDGET Jól hangzik. ALDO HADNAGY Szarul hangzik, de mi a jó francot csináljunk, menjünk haza? BRIDGET Nem, jó lesz ez. Ha nem tolják el, akkor be tudom juttatni magukat az épületbe. (hangnemet vált) Nos, kire milyen szerep jut? ALDO HADNAGY Én beszélek a legjobban olaszul, úgyhogy én leszek a maga kísér˝ oje. Utánam Donowitz beszél legjobban, úgyhogy ˝ o lesz az olasz operat˝ or. Hirschberh a harmadik legjobb, ˝ o lesz Donny asszisztense.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
129.
HIRSCHBERG Én nem is tudok olaszul! ALDO HADNAGY Ezt mondom, te vagy a harmadik legjobb. Csak fogd be a kibaszott pofádat! És ha mán itt tartunk, nekiállhatnál gyakorolni, most rögtön! BRIDGET (Utivichre célozva) Na és a Kisember? UTIVICH Mármint én? BRIDGET Nem akartam megsérteni. UTIVICH Nem sért˝ odtem meg... Német picsa. ALDO HADNAGY Utivich lesz a sof˝ or. UTIVICH Én nem tudok vezetni. Bridget FELÜV˝ OLT tehetetlen dühében: BRIDGET Maguk amerikaiak mind kurvára hasznavehetetlenek! UTIVICH Szálljon le rólam! Nem tehetek róla, manhattani vagyok. ALDO HADNAGY Nyugalom, fiam. Még tizennégy óránk van hátra a holnapi vetítésig. Az rengeteg id˝ o, simán megtanul vezetni. UTIVICH Nem, nem, nem, nem, hadnagy úr, ilyen nincs! ALDO HADNAGY De igen, igen, igen, igen, közlegény, igenis van. És igen, igen, igen, igen, megtanul vezetni. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
130.
(hangnemet vált) Ide hallgasson, Utivich, mindketten tudjuk, hogy ha egy suliba jártunk volna, az én dogáimból aztán tuti hiába lesel. És mégis négy óra alatt megtanultam vezetni egy hegyi úton Tennesse-ben. Pedig csak egy tompa agyú szénbányász meg szeszcsempész vagyok. Hirschberg, maga tud vezetni, ugye? HIRSCHBERG Igen. ALDO HADNAGY Akkor tanítsa meg! BRIDGET Van még egy kis gond. Tudja, én filmcsillag vagyok. Ez pedig egy premier lesz. Nem állhatok be úgy, mint aki fél perce került ki egy t˝ orpárbajból. A ruhám ott van a szállodában. De holnap valamikor el kell mennem fodrászhoz. A Brigantyk - Donny kivételével - nevetésben törnek ki. ALDO HADNAGY Drágám, magának aztán wunderbar szerencséje van. Tippeljen, ki volt a fodrászsuli májere? A KAMERA HIRTELEN ÁTUGRIK DONOWITZ ˝ ORNAGYRA. Bridget a szemét forgatja. FEKETE KÉP MEGJELENIK A KÖVETKEZ˝ O FELIRAT: ÖTÖDIK FEJEZET A HATALMAS ARC BOSSZÚJA LEBLENDE BELS˝ O - SHOSANNA ÉS MARCEL LAKRÉSZE - ESTE A mozi fölött kialakított lakrészben vagyunk, ahol Shosanna és Marcel él. Itt eddig még nem jártunk. A KÖVETKEZ˝ O FELIRAT JELENIK MEG: "A NEMZET BÜSZKESÉGE" PREMIERJÉNEK ESTÉJE
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
131.
Shosanna az egész alakos tükör el˝ ott áll, egy rendkívül csinos, a negyvenes évek divatja szerint készült estélyi ruha van rajta, a díszbemutatóra készül. Leny˝ ugöz˝ oen néz ki. Életében most el˝ oször adódik lehet˝ osége és alkalma, hogy ilyen ruhát vegyen fel. Tisztában van vele, hogy ez életének utolsó éjszakája, úgyhogy keresve sem találhatna jobb alkalmat. Az utcáról besz˝ ur˝ odik a díszbemutató közönségének LÁRMÁZÁSA, nem beszélve a rezesbandáról, amelyik a Harmadik Birodalom katonai indulóit fújja. Shosanna az ablakhoz lép, és lepillant az utcán kavargó német tömegre. SHOSANNA NÉZ˝ OPONTJA: LÁTJUK a pompás ünnepséget, a kavargó tömeget. Rengeteg NÉZ˝ O érkezik: náci egyenruhás katonák, szmokingos férfiak, elegánsan kiöltözött hölgyek sétálnak végig a Shosanna mozijába vezet˝ o hosszú, vörös sz˝ onyegen (melynek közepén természetesen egy hatalmas horogkereszt virít). A náci rezesbanda lassan elvonul. Német rádiósok és tévések tudósítanak a premierr˝ ol a Vaterland lakosságának. Az örömteli esemény biztonságáról RENGETEG NÉMET KATONA gondoskodik. Shosanna FELKRAHÁCSOL egy kövér turhát, és CSULÁZIK egyet. Az egyik RÁDIÓRIPORTER éppen egy SS-TÁBORNOKKAL készít interjút. A turha a tábornok kopasz fején CSATTAN. Shosanna visszamegy a tükör elé, és egy nagyon elegáns kalapot tesz a fejére, aztán leereszti az arca elé az akkoriban divatos fekete hálós fátylat. El˝ ovesz egy kis méret˝ u PISZTOLYT, és elteszi a ruha zsebébe. Kezd˝ odhet a m˝ usor. Kilép a lakás ajtaján, hogy csatlakozzon a premier közönségéhez. Ett˝ ol a pillanttól fogva nincs visszaút, végig kell csinálni, kislány, végig kell menni a kibaszott úton! BELS˝ O - A MOZI LÉPCS˝ OHÁZA - ESTE A lakrészbe˝ ol a moziba vezet˝ o lépcs˝ oházban vagyunk. Shosanna lemegy a lépcs˝ on, belép az ajtón, mely a vetít˝ ofülke el˝ oterébe nyílik. El˝ oveszi a kulcsát, és kinyitja a vetít˝ ofülke ajtaját.
132.
BELS˝ O - VETÍT˝ OFÜLKE - ESTE Marcel el˝ okészíti a filmtekercseket az esti vetítéshez. Az öt ezüstszín˝ u, fém filmdoboz, amelyekben a 35-mm-es tekercseket tartják, a földön fekszik. Az els˝ o és a második tekercs doboz üres. A többi tekercs doboza, köztük a megjelölt négyes tekercsé, valamint az ötödik tekercsé (amelyet elméletileg már nem fog megvilágítani a vetít˝ ogép lámpájának fénye) a földön várakozik. Shosanna belép a vetít˝ ofülkébe. Úgy néz ki, mint eegy negyvenes évekbeli filmcsillag. A jelenetben FRANCIÁUL beszélnek, a párbeszédet ANGOLUL FELIRATOZZUK. MARCEL Olálá, hiszen ez Danielle Darrieux, micsoda megtiszteltetés! Örvendek a szerencsének! SHOSANNA Fogd be, te bolond! Marcel fölemeli a fekete fátylat, és megcsókolja a lányt. SHOSANNA Te pimasz fekete fráter! Muszáj lemennem trécselni ezekkel a mocskos náci disznókkal. Vegyük át gyorsan még egyszer. MARCEL Az els˝ o tekercs az els˝ o vetít˝ on. A második a kettes számú vetít˝ on. A harmadik és a negyedik tekercs el˝ okészítve. SHOSANNA Rendben. A nagyjelenet, amikor az orvlövész elkezdi leszedni a ruszkikat, a harmadik tekercs közepén kezd˝ odik. A mi filmünk a negyedik tekercsen van, úgyhogy a harmadik tekercs vége felé lemész, és bezárod a néz˝ otér összes ajtaját. Aztán elfoglalod a helyed a vászon mögött, és várod, hogy megadjam a VÉGSZÓT, és amikor meghallod, FELGYÚJTOD EZT A KÓCERÁJT.
133.
BELS˝ O - A MOZI EL˝ OCSARNOKA - ESTE A hangulat a tet˝ ofokára hág, a gyönyör˝ u árja férfiak és n˝ ok folyamatosan özönlenek a moziba. A horogkeresztekkel és görög aktszobrokkal feldíszített el˝ ocsarnokban óriási a tolongás. A német hadvezetés prominensei, magas rangú pártkatonák, német hírességek (Emil Janning, Veit Harlan) csevegnek pezsg˝ ot kortyolgatva, amit az ezüsttálcákkal sürgöl˝ od˝ o PINCÉREK kínálnak körbe. Látjuk, ahogy Shosanna megjelenik fent az el˝ ocsarnok lépcs˝ ojén, amely a csarnok szalonjának bejáratához vezet. Lemegy a lépcs˝ on, és elindul, hogy utánanézzen még néhány dolognak a vetítés el˝ ott. A lépcs˝ osor tetején Hans Landa ezredes áll, és legszebb SS-egyenruhájában figyeli a fels˝ obbrend˝ u fajnak az el˝ ocsarnokban tolongó, teljes pompában öltözött példányait. A KAMERA MEGÁLL, közvetlenül mögötte. A jobb oldalon Landa ezredes alakját látjuk, hátulról, amint a moziban beözönl˝ o vendégeket figyeli. A kép baloldalán pedig a mozi bejáratát, az épületbe lép˝ o vendégeket fenti néz˝ opontból. EKKOR... ...mint egy képregényben, GONDOLATBUBORÉK jelenik meg a kép bal oldalán, kitakarva a mozi bejáratát. Landa buborékában egy rövid jelenet játszódik le. BUBORÉK Egy ORVOSOKKAl és ÁPOLÓN˝ OKKEL teli korházi szobában vagyunk, az ágyban egy BETEG fekszik. Landa ezredes lép be a helyiségbe, és ráüvölt az ott tartózkodókra: LANDA EZDS. Kifelé! Mindenki! Elindulnak. LANDA EZDS. De még ma, az istenit! KIROHANNAK. Landa odalép az ágyhoz. A beteg nem más, mint WILLI TÖRZS˝ ORMESTER, és igen, még mindig életben van. Az ezredes odahúz egy széket az ágy mellé, és leül.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
134.
LANDA EZDS. Tud beszélni, törzs˝ ormester? WILLI TÖRZS˝ ORMESTER (er˝ otlenül) Igen, ezredes úr. LANDA EZDS. Mondja el, mi történt a vendégl˝ oben. A GONDOLATBUBORÉK ELTÁN˝ UNIK, újra a mozi bejárata látszik, és mintegy végszóra Bridget von Hammersmark sántikál be az épületbe csinos ruhában, begipszelt lábbal. Odalán a három szmokingos Briganty. KÖZELI LANDA EZREDESR˝ OL: elmosolyodik. Elindul lefelé a lépcs˝ on, egyenesen a négy szabot˝ or felé... NÉMETÜL BESZÉLNEK, a beszélgetést ANGOLUL FELIRATOZZUK. LANDA EZDS. Fräulein von Hammersmark, hát mi történt Németország legkecsesebb hattyújával? BRIDGET Landa ezredes! Ezer éve nem találkoztunk. Fess, mint mindig. LANDA EZDS. Hízelgéssel bármit elérhet, Fräulein. Nevetnek, és puszit nyomnak egymás arca el˝ ott a leveg˝ obe. LANDA EZDS. Szóval mi történt a gyönyör˝ u lábával? Más színészn˝ o a nyomába sem érhet, önnek pedig skerült eltörnie? BRIDGET Ne hízelegjen, maga vén kujon. Tudom, ki mindenkinek törte össze a szívét, én nem sétálok bele a csapdájába. Kuncognak...
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
135.
LANDA EZDS. No de komolyan, mi történt? BRIDGET Nos, felel˝ otlen módon hegymászásra adtam a fejem. Ez lett az eredménye. LANDA EZDS. Hegyet mászott? Akkor sérült meg a lába? Hegymászás közben? BRIDGET Akár hisze, akár nem, így történt. Egy pillanatra mindketten lehallgatnak... AZTÁN... Az ezredes HARSÁNY NEVETÉSBEN TÖR KI. Az igazat megvallva, olyan harsányan nevet, hogy a négy szabot˝ or kezd nyugtalanná válni. Az ezredes lecsillapodik, és összeszedi magát... LANDA EZDS. Bocsásson meg, Fräulein. Nem állt szándékomban derülni a balszerencséjén. Egyszer˝ uen csak... hegymászás? Kíváncsi volnék: mégis mi vette rá, hogy lyen vakmer˝ o vállalkozásba fogjon? A német színészn˝ o figyelmét nem kerüli el az ezredes kérdésnek kétértelm˝ usége. BRIDGET Megígérhetem, hogy nem fordul el˝ o többé. LANDA EZDS. A gipsz olyan frissnek t˝ unik, mint a jó öreg Gustave bácsikám. Mégis mikor történt a baleset? Tegnap éjjel? BRIDGET Jó szeme van, ezredes. Tegnap délel˝ ott történt. LANDA EZDS. Hmmm. És Párizs melyik részén található ez a bizonyos hegy? (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
136.
A színészn˝ onek néhány pillanatra elakad a szava. Landa azonban megint felnevet, nem ijesztgeti ˝ oket tovább. LANDA EZDS. Csak ugrattam, Fräulein. Tudja, milyen kíméletlen vagyok, a viccben nem ismerek tréfát. Bemutatna ennek a három jókép˝ u úriembernek? BRIDGET Sajnos a barátaim egy kukkost sem beszélnek németül. Mindhárman olaszok. Bemutatom önnek Olaszország legjobb kaszkad˝ orét, Antonio Margheritit. (Aldóra mutat) Az egyik legtehetségesebb operat˝ orünket, Enzo Gorlomit. (Donnyra mutat) És Enzo asszisztensét, Dominick Decocót. A német Fräulein a három szmokingos Briganty felé fordul. BRIDGET Uraim, bemutatom önöknek régi jó barátomat, Hans Landa SS-ezredest. A Brigantyk pontosan tudják, kicsoda Landa, a Zsidóvadász, de persze nem árulhatják el magukat. Aldo kezet nyújt... ALDO HADNAGY Boun giorno. A német kezet szorít vele... LANDA EZDS. Margheriti...? (olaszul) Jól ejtem...? Margheriti? ALDO HADNAGY (olaszul) Igen. Kiváló a kiejtése. LANDA EZDS. (olaszul) Margheriti... Megtenné, hogy kimondja még egyszer?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
137.
ALDO HADNAGY Margheriti. LANDA EZDS. (olaszul) Még egyszer, ha kérhetem...? ALDO HADNAGY Margheriti. LANDA EZDS. (olaszul) Még egyszer...? ALDO HADNAGY Margheriti. LANDA EZDS. Margheriti. (franciául) Azt jelenti, százszorszép, ha jól tudom. Donny felé fordul. LANDA EZDS. (olaszul) És önnek mi is a neve? DONOWITZ ˝ ORMESTER Enzo Gorlomi. LANDA EZDS. (olaszul) Még egyszer, ha kérhetem...? DONOWITZ ˝ ORMESTER Gorlomi. LANDA EZDS. (olaszul) Még egyszer, utoljára, de most hadd halljam a zengését! DONOWITZ ˝ ORMESTER (ripacskodva, olaszul) Gorlomi. Most Hirschbergen a sor... LANDA EZDS. (olaszul) Ön pedig...? (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
138.
Ekkor Hirschbeg tökéletes olasz kiejtéssel bemutatkozik: HIRSCHBERG Dominick Decocco. LANDA EZDS. Dominick Decocco? HIRSCHBERG Dominick Decocco. LANDA EZDS. Brávó... brávó! BRIDGET (németül) Nos, a két operat˝ or barátomnak még meg kell keresnie az ül˝ ohelyét. Landa ezredes megállít egy pezsg˝ ospoharakat körbekínáló PINCÉRT. LANDA EZDS. (németül) Ne siessenek, el˝ obb igyanak meg velem egy pohár finom pezsg˝ ot! Mindenki elvesz a tálcáról egy-egy poharat. LANDA EZDS. (franciául) Á, Mademoiselle Mimieux, kérem, csatlakozzon hozzánk, szeretném bemutatni néhány barátomat. Shosanna odalép a társasághoz. A kezébe nyomnak egy pezsg˝ ospoharat. A Brigantyk most látják el˝ oször Shosannát. LANDA EZDS. (franciául) Ha megengedi, Mademoiselle, csodálatosan néz ki. SHOSANNA (franciául) Köszönöm. LANDA EZDS. (németül) A bájos ifjú hölgy Mademoiselle Emmanuelle Mimieux, ez itt az ˝ o (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
139.
LANDA EZDS. (folyt.) filmszínháza, ˝ o az est háziasszonya. (franciául) Mademoiselle, ez a meggyötört, összetört, és még így megviselten is tündökl˝ o német istenn˝ o nem más, mint Bridget von Hammersmark. BRIDGET Bonjour. SHOSANNA Bonjour. BRIDGET (franciául) Sajnos a kísér˝ oim nem beszélnek franciául, ugyanis olaszok. Hadd mutassam be Antoniót, Enzót, és Dominickot. A három Briganty fülig ér˝ o szájjal, bambán vigyorog. LANDA EZDS. (franciául) Ami azt illeti, Fräulein von Hammersmark olasz barátai épp az ül˝ ohelyüket keresik, segítségre lenne szükségük. Mademoiselle Mimieux, lenne olya kedves, és a helyükre kísérné az urakat? SHOSANNA (franciául) Örömmel. Láthatnám a jegyüket? Donny átnyújt a lánynak két jegyet. Shosanna int nekik, hogy kövessék. Donny és Hirschberg még vált egy pillanást Aldóval, atán elindulnak a fiatal francia lány után a néz˝ otérre. BELS˝ O - NÉZ˝ OTÉR - ESTE A mozi néz˝ otere zsúfolásig megtelt szürke és fekte egyenruhás nácikkal. Shosanna odavezeti a két ál-olaszt a helyükre. Miután megmutatja nekik, hol foglaljanak helyet, megfordul, és elindul kifelé... Hirschberg... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
140.
...utánanyúl, és megragadja a csuklóját. A lány szemébe néz, és - tudva, hogy amennyiben ma este sikeresen végrehajtják az akciót, ez a csinos francia lány apró cafatokra robban - b˝ untudattól gyötörten így szól: HIRSCHBERG Grazie. A csinos francia lány visszanéz a bohókás külsej˝ u, hátranyalt fekete hajó olasz fiúra, aki a haja miatt olyan zsidósan néz ki, és - tudva, hogy amennyiben ma este sikeresen végrehajtják az akciót, a fiú elevenen fog megégni - b˝ untudattól gyötörten így szól: SHOSANNA Prego. VISSZA AZ EL˝ OCSARNOKBA A lámpákat le-föl kapcsolgatva jelzik, hogy hamarosan kezd˝ odik az el˝ oadás. Egy NÉMET KATONA NÉMETÜL ÜVÖLT az el˝ ocsarnokban: NÉMET KATONA Foglalják el a helyüket! A vetítés hamarosan kezd˝ odik! Mindenki foglalja el a helyét! Landa ezredes, Aldo hadnagy és Bridget még mindig együtt vannak. LANDA EZDS. (németül) Szólnom kell a Führernek. Csak akkor akar bejönni, amikor már mindenki helyet foglalt. Tartson velem, Fräulein von Hammersmark. A Führer értesült róla, hogy itt van, és szeretene találkozni önnel. BRIDGET (németül) Velem? Miért? LANDA EZDS. (németül) Ne szerénykedjen! Mindenki leny˝ ugözött az elkötelezettségével. Elszenved egy iulyen balesetet, és mégis megtiszteli jelenlétével ezt a fontos párteseményt. A Führer hajthatatlan, személyesen óhajtja kifejezni a háláját. Mademoiselle Mimieux irodájában várja. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
141.
(Aldónak, olaszul) Attól tartok, kénytelen vagyok elrabolni a hölgyet. Ne aggódjon, csak egy perc az egész. BRIDGET (olaszul) Úgy t˝ unik, a Führer személyesen kíván méltatni. LANDA EZDS. (olaszul) Kérem, addig maradjon itt. Ígérem, csak egy percre rabolom el a hölgyet. Mit tethetnék? Nem állhatok le vitatkozni az ezredessel. Landa odamegy az egyik náci ˝ ORHÖZ/JEGYSZED˝ OHÖZ, a fülébe súg valamit, és közben Aldó felé int. Talán arra utasítja, hogy hagyják békén a vendéget, amíg ˝ ok visszajönnek... Vagy ki tudja? Landa ezredes és a sántikáló Bridget elindul Shosanna irodája felé. Aldo az el˝ ocsarnokban ácsorog. Egyre többen mennek be a néz˝ otérre, míg végül a kiürült el˝ otérben egyedül marad - és hat náci ˝ OR/JEGYSZED˝ O. BELS˝ O - SHOSANNA IRODÁJA - ESTE Shosanna zsúfolt és sz˝ uk irodáját egy asztal uralja. Landa ezredes és Bridget lép a helyiségbe. Landa ezredes becsukja maga mögött az ajtót, és KULCSRA ZÁRJA. Bridget észreveszi, de nem tesz megjegyzést. A két német magára marad. LANDA EZDS. Foglaljon helyet, Fräulein. Az ezredes az asztal el˝ ott álló megányos székre mutat. A színészn˝ o leül. Az SS-tiszt ahelyett, hogy az asztal oldalára menne és leülne Bridgettel szemben, odahúz egy másik széket, és a Fräulein elé teszi. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
142.
Landa leül. A térdük szinte összeér. Az ezredes a n˝ o lábára mutat, amelyik nincs begipszelve. LANDA EZDS. (németül) Mutassa a lábát! BRIDGET (németül) Parancsol? Landa megveregeti a combját. LANDA EZDS. Tegye a lábát az ölembe. BRIDGET Ezredes, igazán zavarba hoz. LANDA EZDS. Biztosíthatom róla, Fräulein, nem áll szándékomba flörtölni magával. Újra rácsap a combjára, ezúttal már agresszívabban. Az ideges Fräulein fölemeli szíjas topánkába bújtatott lábát, és az ezredes ölébe teszi. Landa óvatos mozdulattal kioldja a vékony szíjat... ...lehúzza a n˝ o lábáról a cip˝ ot... ...a Fräulein lábfejej teljesen csupasz... EKKOR... Az ezredes nehéz SS-kabátja zsebéb˝ ol el˝ oveszi az elegáns estélyi cip˝ ot, melyet a Fräulein még a La Louisine-ban veszített el... Landa felhúzza a színészn˝ o lábára a cip˝ ot... ...tökéletesen passzol, mintha ráöntötték volna... Bridget rögtön tudja, hogy LEBUKOTT. Landa ezredes elmosolyodik, majd ANGOLUL szólal meg: LANDA EZDS. Hogy is tartja a mondás...? Kinek nem cip˝ oje, ne vegye magára? Leemeli Bridget lábát az üléb˝ ol.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
143.
BRIDGET (németül) Most mit fog csinálni, ezredes? LANDA EZDS. (németül) Beismeri, hogy árulást követett el? A díva elszántan az ezredes szemébe néz, valósággal felnyársalja a tekintetével. BRIDGET (németül) Az egyetlen, amit hajlandó vagyok elismerni... (angolul folytatja) ...az az, ti rohadékok... (németül) ...hogy az utolsó leheletemig harcolok ellenetek. LANDA EZDS. (németül) Az utolsó leheletéig harcol ellenünk? EKKOR HIRTELEN... Az ezredes EL˝ OREVETI magát, er˝ os mancsával megragadja Bridget von Hammersmark liliomfehér hattyúnyakát, és az áldozatára lecsapó oroszlán iszonyatos erejével SZORÍTANI KEZDI a n˝ o torkát. Bridget arca VÖRÖS lesz, mint a cékla, az EREK KIDAGADNAK az arcán, és Landa kezének szorítása alatt egyszer csak MEGROPPAN a NYEL˝ OCSÖVE. Landa durván LERÁNTJA a n˝ o testét a PADLÓRA. Ahogy Bridget leesik a székr˝ ol, a tiszt egyetlen pillanatra sem engedi el a torkát. Miután a színészn˝ o a földre került, Landa teljes súlyával RÁNEHEZEDIK, és addig fojtogatja, amíg sikerül KIOLTANIA benne AZ ÉLET UTOLSÓ SZIKRÁJÁT is. vadállati er˝ ovel szorongatja az elegáns hölgy nyakát. Aztán higy a diva még véletlenül se ússza meg a dolgot, az ezredes megfogja a fejét, és JÓ NÉHÁNYSZOR TELJES ER˝ OB˝ OL A FÖLDNEK VERI... BUMM! BUMM! BUMM! (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
144.
A n˝ o halott. Landa ezredes elengedi a torkát. REMEG a keze... Kiegyenesedik. Puszta kézzel megfojtani valakit az egyik legdurvább tett, amire az ember képes. És ami azt illetti, csak az ember tud megfojtani valakit, mivel a szembefordítható hüvelykujj nélkülözhetetlen eszköze az aktusnak. Ahogy Hans Landa ott áll, az iménti tett véghezviteléhez szükséges nyers er˝ oszak még mindig hullámzik a testében. Megpróbál úrrá lenni a remegésen. El˝ oveszi (barackpálinkával töltött) ezüst SS-FLASKÁJÁT, és lehajt jó pár kortyot. Kinyújtja maga el˝ ott a kezét. A REMEGÉS múlóban van. Az ezredes fölemeli a telefont. Németül szól a kagylóba: LANDA EZDS. Értesítse a Führert, hogy a közönség elfoglalta a helyét, kezd˝ odhet az el˝ oadás! Landa végrehajtotta
nagy terve els˝ o részét.
Most egy másik számot tárcsáz... BELS˝ O - EL˝ OCSARNOK - ESTE Aldo az el˝ ocsarnokban álldogál... EGYSZER CSAK... ...a HAT NÉMET JEGYSZED˝ O ráveti magát... DURVÁN A FÖLDRE TEPERIK, arccal lefelé. Mintha csak egy mai kommandós akciót látnánk: a katonák egy pillanat alatt hátrabilincselik Aldo kezét, aztán megmotozzák a hadnagyot, megtalálják és leszedik a bokájára er˝ osített BOMBÁT, a fejére FEKETE VÁSZONZSÁKOT húzak, aztán felrántják a földr˝ ol és SIETVE KITASZIGÁLJÁK az épületb˝ ol. Mindez néhány másodperc alatt történik, szinte teljesen zajtalanul, a néz˝ otéren ül˝ ok semmit nem vesznek észre az egészb˝ ol...
145.
BELS˝ O - NÉZ˝ OTÉR - ESTE ...Donowitz és Hirschberg sem, akik a fels˝ obbrend˝ u faj díszpéldányai között ülnek, és várják, hogy kezd˝ odjön a film. KÜLS˝ O - MOZI - ESTE A hat náci katona végiglökdösi a csuklyás Aldót a vörös sz˝ onyegen, aztán elt˝ unnek vele a mozi melletti sikátorban... Aldót a falhoz állítják. A hadnagy a fekete csuklyával a fején TELI TOROKBÓL ÜVÖLT, káramkodva szidja a németeket, Németországot, a német konyhát, a németjuhászokat... LANDA EZDS. (CS. H.) Pofa be! Az arctalan fekete csuklya befogja. Landa ezredes a csuklyás fogoly el˝ ott áll, és ANGOLUL szólítja meg: LANDA EZDS. Hogy Stanley kérdését idézzem Livingstone-hoz: Ugyebár Aldo Raine hadnagyhoz van szerencsém? ALDO HADNAGY Hans Landa? LANDA EZDS. Eégsz sokáig húzta, Aldo, szép menet volt. De sajna immár az SS kezében van. Pontosabban az én kezemben. És már jó régen várom a pillanatos, hogy a kezeim közé kerüljön. Landa kinyújtja a kezét, és az ujjaival finoman megérinti Aldo arcát, pont a csulya közepén. A hadnagy VADUL FÉLRERÁNTJA a fejét. LANDA EZDS. Nem mondhatni, hogy az arcizma sem rándul. Németül utasítja az embereit, hogy tegyék fel a fogylot a közelben várakozó teherautóra.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
146.
A megbilincselt, csuklyás Aldót felrakja a teherautóra. A teherkoccsiban már ül Utivich a sof˝ ori álruhában, szintén megbulincslet kézzel, csuklyával a fején, mint a hadnagy. A teherautó elhajt. Landa ezredes elfordul, és MEGLÁTJA, hogy Hitler gépkocsikonvoja begördül a mozi elé. Aztán a Führer, Goebbels, Francesca és a slepp többi tagja elindul befelé a vörös sz˝ onyegen. Az ezredes elmosolyodik. KÜLS˝ O - (MOZGÓ) TEHERAUTÓ - ESTE Látjuk, ahogy a teherautó az éj leple alatt elhagyja Párizs városát. És ezzel együtt mintha mi is eltávolodnánk a Kino-hadm˝ u˝ uvelet drámai fejleményeitól. BELS˝ O - (MOZGÓ) TEHERAUTÓ - ESTE A két csuklyás rab a teherautó hátuljában zötyköl˝ odik. Utivich elsírja magát. ALDO HADNAGY Utivich? UTIVICH Maga az, hadnagy úr? ALDO HADNAGY Igen. UTIVICH Nem tudja, mi történt Donnyval? És Hirschberggel? Meg a n˝ ovel? ALDO HADNAGY Nem, nem tudom. UTIVICH Hadnagy úr, neharagudjon, hogy sírok. ALDO HADNAGY Nincs okom haragudni, fiam. Ez a zsák, ez bárkit kikészítene.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
147.
UTIVICH Nem vagyok éppen John Wayne, mi? ALDO HADNAGY John Wayne egy agyonkényeztetett filmsztár. Már attól elb˝ ogi magát, ha a szakácsa elcseszi a rántottáját. El se hisze, milyen sipákolásba kezdene, ha valaki zsákot húzna a fejére. Utivich szipogva elneveti magát. ALDO HADNAGY Tudnia kell, fiam, hogy nagyon büszke vagyok magára azért, amit ma este tett. Egyetlen ékszaka alatt megtanult vezetni. Ráadásul egy akkora batár kocsit. Nagy volt a felel˝ osség a vállán, de frankón megoldotta a feladatát. Utivich még HANGOSABBAN zokog. Aldo tapogatni kezd a lábával, megtalálja Utivich lábfejét, és rálép. Utivich kissé mintha megnyugodna az ÉRINTÉST˝ OL. A sötétben az ˝ orvezet˝ oknek sikerül visszanyernie a méltóságát. KÜLS˝ O - VIDÉKI VENDÉGL˝ O - ESTE A teherautó leparkol egy Párizs melletti kisvendégl˝ o el˝ ott (nem a La Louisiane az). A két csuklyás foglyot bekísérik az épületbe. BELS˝ O - VIDÉKI VENDÉGL˝ O - ESTE A két csuklyás férfit bevezetik a rusztikus berendezés˝ u vendégl˝ obe, amely vendégeket épp nem fogad, legalábbis nem akárkit. A náci ˝ orök leveszik a bilicnset a két fogoly kezér˝ ol, aztán egy-egy székre ültetik ˝ oket. Egyszerre LERÁNTJÁK a fejükr˝ ol a zsákot.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
148.
A foglyokat egy asztal elé ültették, ami - ahogy arról immár ˝ ok is meggy˝ oz˝ odhetnek a saját szemükkel - egy falusi vendégl˝ oben áll. Az asztalon telefon, egy üveg Chianti és három pohár. Az asztal másik oldalán Hans Landa ezredes foglal helyet. Oldalt NÁCI KATONA ül egy jókora rádió adó-vev˝ o készülék mellett. Landa ezredes megszólítja a két teljesen zavarodott amerikai katonát, rögtön a lényegre tér. A jelenetben végig ANGOLUL beszélnek. LANDA EZDS. Szóval olaszok? Ezt komolyan gondolták? (hátsszünet) Mágis mi a fenét képzeltek? ALDO HA Hát, én gagyogok kicsit olaszul... LANDA EZDS. Én is beszélek kicsit tagalogul, mégsem jutna eszembe, hogy fillippínónak adjam ki magam. Félre ne értsenek, belátom, hogy szorult helyzetben voltak, miután elvesztették a németjeiket. Én magam is lelkes híve vagyok a rögtönzésnek. Na de mégis... Ennél még Chico Marx is hitelesebb. Vagy az is meggy˝ oz˝ obb lett volna, ha n˝ onek öltözve állítanak be a premierre. Az ezredes a foglyok mögött álló két német katonára pillant. LANDA EZDS. (németül) Most hagyjanak minket magunkra! De ne menjenek messzire. A két német katona kimegy. Nem marad más a helyiségben, csak az ezredes, a hadnagy, az ˝ orvezet˝ o és a német rádiós a sarokban. LANDA EZDS. Szóval maga Aldo, az apacs?
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
149.
ALDO HADNAGY Szóval maga a Zsidóvadász? LANDA EZDS. Zsidóvadázs, (piha), én nyomozó vagyok. Méghozzá átkozottul jó nyomozó. Az emberek felkutatása az er˝ osségem. Nem csoda, hogy ezen a területen dolgozom a náciknak is. És persze a felkutatottak között akadtak zsidók. De hogy Zsidóvadász... Mégis rám ragadt a név. UTIVICH Azért el kell ismernie, találóan frappáns. LANDA EZDS. Maguk talán beleszólhatnak abba, hogy az ellenségeik milyen gúnynévvel illetik magukar? Aldo, az apacs, meg a Kisember. UTIVICH Mit akar ezzel, hogy a "Kisember"? LANDA EZDS. A németek csak így emlegetik magát. UTIVICH A németek úgy hívnak, hogy "a Kisember"? LANDA EZDS. Vagy másként: "a Kiscsóka", mindkett˝ ot használják. ˝ Oszintén szólva, mag vagyok döbbenve, hogy igazából ilyen magas. Nem azt mondom, hogy nagyon magas, de éppenséggel nem is cirkuszi törpe. Pedig a hírek alapján még az is hihet˝ o lett volna. ALDO HADNAGY Hol vannak az embereim? Hol van Bridget von Hammersmark? LANDA EZDS. Bridget von Hammersmark egész biztos a pokol valamelyik óriási, bugyborékoló bugyrában ücsörög, amit az ördög a hasonsz˝ or˝ u (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
150.
LANDA EZDS. (folyt.) árulóknak tart fenn. Nos, fogalmazzunk úgy, azt kapta, amit megérdemelt. Aki olyanokkal barátkozik, mint Bridget von Hammersmark, maga is megkapja a méltó büntetését. Ami pedig a két digóját, Donowitz ˝ ornagyot és Hirschberg közlegényt illeti... ALDO HADNAGY Honnan tudja a nevüket? LANDA EZDS. Aldo hadnagy, ha azt képzeli, hogy nem hallgattam ki minden egyes horogkereszttel megjelölt német katonát... akkor arra kell következtetnem, hogy a kapcsolatunkat mégsem az a fajta kölcsönös tisztelet jellemzi, amit én feltételeztem. Most térjünk vissza a két olasz szabot˝ or hollétére. Ebebn a percben Hirschbergnek és Donowitznak elméletileg ugyanabban a székben kell ülnie, ahol hagytuk ˝ oket. A 0023-as és a 0024-es székben, ha nem csal az emlékezetem. A robbanószer a bokájukra kötözve, robbantásra készen. Az akciójuk, ami lényegét tekintve terrortámadás, e pillanatban még nincs lefújva. A két Briganty nem hisz a fülének. Ez egyszr˝ uen nem lehet igaz. ALDO HADNAGY Ez aztán az izgalmas történet! És mi jön most, korcsoláyzó lovak? LANDA EZDS. Akárhogy is, elég, ha fogom a kagylót, felhívom a mozit, beszámolok a kis akciójukról, és azzal vége. ALDO HADNAGY HA még ott vannak, és HA még élnek, és ez két elég nagy HA. Azt a két srácot nem tudják úgy kihozni, hogy föl ne robbantanák a bombákat.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (5)
151.
LANDA EZDS. Effel˝ ol semmi kétség, és igen, néhány német is meghal, és igen, a premiernek l˝ ottekm és igen, Goebbels nagyon, nagyon, nagyon haragudni fog magukra, amiért tönkretették az ˝ o nagy estéjét. Viszont Hitler megússza, Goebbels meg˝ ossza, Göring megússza és Bormann is megússza. Márpedig ahhoz, hogy a háború véget érjen, mind a négyükkel végezniük kellene. (hatássszünetet tart) Ha nem emelem föl a kagylót, és nem tárcsázom a mozit, akkor még van esélyük, hogy végezzenek mind a négyükkel. És ha végeznek velük, akkor véget ér a háború... még ma éjjel. Az ezredes fogja a Chiantis üveget, tölt a három pohárba, és közben azt mondja: LANDA EZDS. Nos, uraim, akkor beszélgessünk kicsit arról, mekkora az esélye annak, hogy a háború ér... még ma éjszaka. Mindhárman kézbe vesznek egy-egy Chiantival töltött poharat. LANDA EZDS. Meglátásom szerint Hitler halála vagy lehetséges megmenekülése kizárólag attól függ, hogy én mit teszek... Ha nem csinálok semmit... akkor a Führer elleni merénylet legalább annyira az én m˝ uvem, mint a maguké, ha nem még inkább. Egyetértenek? ALDO HADNAGY Asszem. LANDA EZDS. És maga, Utivich? UTIVICH Asszem én is. LANDA EZDS. Helyes, ezek szerint tehát nagyjából egyetértünk. (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (6)
152.
LANDA EZDS. (folyt.) Csakhogy, uraim, nem áll szándékomban megölni Hitlert, Goebbelst, Gröniget és Bormmant, ahhoz pedig végképp nincs kedvem, hogy egyedül megnyerjem a háborút a szövetségeseknek, ha utóbb valamiféle zsidó ítél˝ oszék elé állítanának. Aldónak és Utivichnek most esik le, mir˝ ol van szó. LANDA EZDS. Ha meg akarják nyerni a háborút még ma éjszaka, akkor alkut kell kötniük. ALDO HA Milyen alkut? LANDA EZDS. Olyat, amelynek megkötésére magának nincsen felhatalmazása. Mindazonáltal feltesszem, az akciójuknak van parancsnoka, nemde? Valmelyik szolgálat tábornoka, erre fogadni mernék. Méghozzá az... (töpreng) ...OSS-re tippelnék. Aldo arckifejezése elárulja, hogy az ezrdes beletrafált. LANDA EZDS. Ááá, ez egy bingó. Így mondják, ugye? Ez egy bingó? ALDO HADNAGY Csak annyit kell mondani, hogy bingó. LANDA EZDS. Bingó! Nagyon muris. De elkalandoztam. Hol is tartottunk? Á, igen, az alkunál. Az ott a sarokban egy nagy teljesítmény˝ u rádió adó-vev˝ o. A készülék el˝ ott egy igen tehetséges rádiós ül, akit Herrmannak hívnak. Kerítsenek valakit odaát, akinek jogában áll jóváhagyni az alkut... vagy fogalmazunk úgy: megadásom feltételeit, ha ez jobban megfelel az ízlésüknek. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (7)
153.
VISSZA A DÍSZBEMUTATÓRA Shosanna a vetít˝ ofülkében lekapcsolja a lámpákat. Elsötétül a zsúfolt, izgatott néz˝ otér. KÖZELI A FÜGGÖNY KAPCSOLÓJÁRA: Shosanna megnyomja. A néz˝ otéren szétnyílik a VÖRÖS BÁRSONYFÜGGÖNY. A lány elindítja az egyes vetít˝ ogépet. A VETÍT˝ OLÁMPA FEHÉREN FÖLIZZIK, a vetít˝ ogépb˝ ol FÉNYSUGÁR tör el˝ o... A FILMTEKERCS FOROGNI KEZD az orsón... A 35-mm-es FILM elt˝ unik a képkapuban... A VÁSZNON fölvillan a film kezd˝ o képe, a HARMADIK BIRODALOM címre. Goebbels és Francesca nézi... Hitler nézi... Donowitz és Hirschberg nézi... Shosanna a vetít˝ ofülkében áll, és a kis ablakon keresztül nézi... A KAMERA lassan ÁTSVENKEL Shosannáról a jól látható helyen megjelölt filmdobozra, a NÉGYES SZÁMÚ TEKERCSRE. A MEGLEPETÉS FILMSZALAGRA. VISSZA AZ EZREDESRE ÉS A KÉT BRIGANTYRA Landa fülén a rádió fejhallgatójával, mikrofonnal a kezében tárgyal az amerikai hadsereg egyik NEM LÁTHATÓ/NEM HALLHATÓ nagykutyájával. LANDA EZDS. ...tehát amikor megírják ennek az éjszakának a történetét, mindenképpen foglalják írásba, hogy kett˝ os ügynökként a kezdetekt˝ ol részt vettem a Kino-hadm˝ uveleltben. Mindent, amit SS-ezredesként elkövettem, az OSS jóváhagyásával tettem. Ez volt a szükséges rossz, amit annak érdekében kellett megtennem, hogy a németek ne fogjanak gyanút. Úgy biztosítottam Hitler és Goebbels halált, hogy (TÖBB) (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (8)
154.
LANDA EZDS. (folyt.) elhelyeztem Aldo hadnagy dinamitját a páholyukban. Mellesleg ez igaz is. VÁGÓKÉP Landa elhelyezi a bombát Goebbels és Francesca páholyában. VISSZA LANDÁHOZ LANDA EZDS. Meg akarom kapni a rangokozatomnak megfelel˝ o teljes katonai nyugdíjat és az összes egyéb tiszti javadalmat. Meg akarom kapni a kongresszusi érdemérmet a Harmadik Birodalom megdöntéséhez nyújtott felbecsülhetetlen segítségért. Landa ezredes felnézve meglátja, hogy Aldo és Utivich döbbenten hallgatja az egyoldalú tárgyalást. LANDA EZDS. Ami azt illeti, szeretném, ha a Kino-hadm˝ uvelet minden egyes résztvev˝ oje megkapná a kitüntetést. És persze amerikai állampolgárságot is kapok, de ez magától értet˝ odik. Ezen kívül kérem, hogy az Amerikai Egyesült Államok vásároljon meg számomra egy ingatlant Nantucket szigetén, mintegy jutalomként azért a számtalan életért cserébe, amelyet a Nemzetiszocialista Párt zsarnoki uralmának minden képzeletet felülmúlóan gyors megdöntésével sikerül megmentenem. Feljegyeztek mident, uram? (csönd) Remélem, hamarosan személyesen is talákozunk, uram. (csönd) Igen, itt van, uram. Az ezredes átnyújtja Aldo hadnagynak a fejhallgatót és a mikrofont. ALDO HADNAGY Igen, uram? HALLJUK, ahogy a HANG az adóvev˝ ob˝ ol kiadja Aldónak a parancsot:
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (9)
155.
˝B˝ HANG AZ ADÓVEVO OL (CS. H.) Landa ezredes teherautóra teszi magát és Utivich ˝ orvezet˝ ot mint foglyokat. ˝ meg a rádiós is beül a Aztán o járm˝ ube, és elhajtanak a szövetséges arcvonalig. Miután átkelnek a vonalainkon, Landa ezredes és az embere megadja magát. Ezután maga vezeti a teherautót, egyenesen hozzám hajt a két fogollyal, és jelentést tesz. Megértette, hadnagy? ALDO HADNAGY Igen, uram. A beszélgetés ezzel véget ér, Aldo hadnagy leteszi a mikrofont és a fejhallgatót. A három férfi összenéz. Landa fölemeli a borospoharát. LANDA EZDS. Akkor hát nem maradt más hátra, mint hogy a poharunkat Donowitz és Hirschberg sikerére ürítsük! Herrman, jöjjön maga is! A négy férfi, Hans Landa ezredes, Aldo Raine hadnagy, Smithson Utivich ˝ orvezet˝ o és Herrman magasba emeli borral teli poharát. LANDA EZDS. Uraim, a történelemre... és a szemtanúkra! KOCCINTANAK VISSZA A DÍSZBEMUTATÓRA A VÁSZNON PERG˝ O FEKETE-FEHÉR FILMET LÁTJUK. Fredrick Zoller önmagát alakítja, egy orosz falu díszes harangtornyában áll, és szép sorban szedegeti le az OROSZ KATONÁNAK. KCSOVLANSZKIJ OROSZ TÁBORNOK távcs˝ ovel nézi a német katonát. Leereszti a messzel˝ utót, és az egyik TISZTJÉHEZ fordul.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (10)
156.
KCSOVLANSZKIJ TÁBORNOK (oroszul) Hány embert l˝ ott le eddig? TISZT (oroszul) Negyvenhetet. LÖVÉS DÖRDÜL. TISZT (oroszul) Negyvennyolcat. Tábornok úr, könyörgöm, romboljuk le a tornyot! KCSOVLANSZKIJ TÁBORNOK (oroszul) Ez a torony az egyik legrégibb, leggyönyör˝ ubb építmény egész Oroszországban. Nem vállalom a felel˝ osséget azért, hogy ezer év történelmét porrá zúzzam. Egy BÁTOR OROSZ KATONA megpróbál átrohanni két épület között. Zoller észreveszi. Egyetlen lövéssel leteríti. Aztán módszeresen szétlövi a katona holttestét. SHOSANNA A VETÍT˝ OFÜLKÉBEN Kiveszi a dobozból a NEGYEDIK TEKERCSET (a spéci Shosanna-tekercset), és felteszi a kettes számúvetít˝ ogépre. A 3-as tekercs az els˝ o vetít˝ ogépen forog, nagyjából a felénél tart. Mégnéhány perc, és elkezd˝ odik az igazi m˝ usor. Marcel FRANCIÁUL beszél Shosannával; a szöveget ANGOLUL FELIRATOZZUK. MARCEL Itt az id˝ o. Megyek, bezárom a néz˝ oteret, és elfoglalom a helyemet a vászon mögött. Soha többé nem látják egymást, nehéz bármit is mondani egy ilyen pillanatban. Marcel a karjába zárja a lányt, és szenvedélyesen megcsókolja. DONOWITZ ÉS HIRSCHBERG a helyükön ülnek, és a filmet nézik, körülöttük EGYNERUHÁS NÁCIK: Kifejlesztettek egy idióta módszert, amellyel az ellenséges környezetben is kommunikálni tudnak egymással. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (11)
157.
Alapvet˝ oen angolul beszélnek, de úgy, mintha olaszul haladzsálnának. Az angol szavak végéhez hozzácsapnak egy-egy "i", "a" vagy "o" hangot. Mindezt eltúlzott olasz hanghordozással és heves gesztusokkal kísérik. Donowitz odahajol Hirschberghez és a fülébe suttog. Az OLASZ szövveget ANGOLUL FELIRATOZZUK. DONOWITZ ˝ ORNAGY (olaszul) Mostó kimedzsekkó á mosdó, élesítta bombi. (Most kimegyek a mosdóba és élesítem a bombát.) Amikorri elinduló, élesítta te bombi. (Amikor elindulok, te is élesítsd a bombát.) Hirschberg mutogatva jelzi, hogy ennyi náci között nem tudja élesítani a bombát. Donowit elmutogatja, hogy tegye keresztbe a lábát, és ülve élesítse a bokájára rögzített bombát. Aztán álljon fel, és kifeléa néz˝ otér hátsó felében, a sötétben ejtse a bombát a földre. Hirschber nem érti. HIRSCHBERG Mivánni? (Mi van?) Donny újra elmutogatja, de most már hevesebben, és korántsem olyan türelmesen. HIRSCHBERG Értenni, világó. (Értem, világos.) DONOWITZ ˝ ORNAGY Bámuló á vásznó, nemmi figyellni rádó. (A vásznat bámulják, nem figyelnek rád.) HIRSCHBERG Nágyszerró. (Nagyszer˝ u.) DONOWITZ ˝ ORNAGY Hai élesítti, várakozzi ötti perca, (az órájára mutat) éssá húzzi alá frankó. (Ha élesítetted, várj öt percet, és húzz el a francba!)
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (12)
158.
HIRSCHBERG Mivánnó? (Mi van?) DONOWITZ ˝ ORNAGY Megkávárró, megkávárró, megkávárró. (Megkavarsz, megkavarsz, megkavarsz.) Mivánni éssá mivánnó dettó? (Azt hittem, a "mivanni" jelenti azt, hogy "mi van", a "mivannó" is ugyanúgy "mi van"?) HIRSCHBERG Ó, bocsesszó, szovalló "mivanni"? (Ja, bocs, szóval mi van?) DONOWITZ ˝ ORNAGY Hai élesítti á bombi, várakozzi ötti perca, éssá kurváro húzzi álá frankó. (Ha élesítetted a bombát, várj öt percet, és kurvára húzz a francba.) HIRSCHBERG Értenni, világó. (Értem, világos.) DONOWITZ ˝ ORNAGY Sokkó szerencsi! (Sok szerencsét!) Donowitz feláll, a sötét néz˝ otérr˝ ol kimegy az el˝ ocsarnokba. A náci ˝ orök/jegyszed˝ ok elt˝ untek, az el˝ ocsarnok teljesen kihalt. Donny megkeresi a VÉCÉBE/MOSDÓBA vezet˝ o LÉPCS˝ OT, és elindul lefelé, hogy elhelyezze a bombit... vagyis a bombát. LEFELÉ A LÉPCS˝ ON, ami a mosdóba vezet. Mint sok rági moziban a mosdó itt is az alagsorban, a néz˝ otér alatt van, és a az ember vécére megy, át kell vágnia egy viszonylag nagy DOHÁNYSZALONON. A dohányzószalonban TÍZ NÁCI SORKATONA - az eseményre kivezényelt csapatnyi ˝ or/jegyszed˝ o - ácsorog cigarettázva, pletykálkodva. Mindegyikük katonai egyenruhát visel, a vállukon, kezükben fegyver. A szmokingos Donowitz lazára veszi a figurát, és egyenesen átsétál a náci katonák között. A németek felnéznek, de nem tör˝ odnek a szmokingos olasszal, lazítanak, élvezik a cigiszünetet. Az ˝ ornagy belép a hatalmas mosdóba. Úgy t˝ unik, hogy az egyik piszoárnál álló MAGÁNYOS NÁCI SORKATONÁT leszámítva a helyiség teljesen üres.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (13)
159.
Donny bemegy az egyik vécéfülkébe, és bezárja maga mögött az ajtót. MARCEL AZ EL˝ OCSARNOKBAN Lefelé megy a vetít˝ ofülkéb˝ ol az üres el˝ ocsarnokba vezet˝ o lépcs˝ on. A néz˝ otér egyik ajtajához lép, benéz. A VÁSZNAT ÉS A KÖZÖNSÉGET LÁTJUK MARCEL NÉZ˝ OPONTJÁBÓL: a terem hátuljából. A közönség megbabonázva figyeli a vásznon harcoló Fredrick h˝ ostetteit. Marcel becsukja és KULCSRA ZÁRJA az ajtót. BENT A NÉZ˝ OTÉREN A KAMERA A VÁSZONRÓL LASSAN ÁTSVENKEL Marcel, aki bezárja a vetít˝ ovászon két oldalán lév˝ o kijáratot... a néz˝ ok az ajtók el˝ ott lógó függönyök miatt nem veszik észre, hogy mit csinál. Marcel ezután bemegy a VÁSZON MÖGÉ; Fredrick csatájának KÉPEIT LÁTJUK (fordítva) HATALMAS MÉRETBEN... Közvetlenül a vetít˝ ovászon mögött 300 notrocellulóz FILMKÓPIA áll egy nagy HALOMBAN, mint egy rakás szemét. Marcel a vászon felé fordított faszékben ül, és rágyújt, ami a mozinak ebben a részében szigorúan tilos lenne, ám ezen az estén mér semmi sem számít. Marcel cigizik, és várja a vágszót: GYÚJTSD FEL ˝ OKET! FREDRICK A PÁHOLYBAN Hitler, Goebbels, Francesca és BORMANN társaságában. A vásznon javában dúl a harc. Fredrick el˝ orehajol, és Goebbels fülébe suttog (nem halljuk, mit). Goebbels megért˝ o pillantást vet a fiúra (legalábbis amennyire t˝ ole telik), majd németül így felel: GOEBBELS Tökéletesen megértem, drága fiam. Menjen csak, majd a vetítés után talákozunk. Fredrick elhagyja a páholyt. Egyenesen a vetít˝ ofülke ajtajához megy. Bekopog, és a legbájosabb modorát ölti magára. Az ajtó kinyílik, de csak résnyirre. Shosanna barátságtalanul bámul ki a katonára. Fredrick szokás szerint elb˝ uvöl˝ oen mosolyog. FRANCIÁUL beszélnek, a párbeszédet ANGOLUL FELIRATOZZUK.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (14)
160.
FREDRICK Ön a filmszínház vezet˝ oje? Kérem vissza a pénzemet! Ez a színész egészen katasztrofális. Nevet. Shosanna el se mosolyodik. Halálos komolysággal kérdezi: SHOSANNA Mit keres itt? FREDRICK Magához jöttem. SHOSANNA Nem látja, milyen sok a dolgom? FREDRICK Akkor engedje meg, hogy segítsek. SHOSANNA Fredrick, ez nem vicces, semmi keresnivalója itt. Ez a maga premierje, ott kellene lennie a töbiekkel. Fredrick belefog a kis meséjébe, és a t˝ ole telhet˝ o legelb˝ uvöl˝ obb stílusban magyarázni kezd. Shosanna hallgatja, de közben tudja, hogy a harmadik tekercs hamarosan véget ér, és meg kell csinálnia a dönt˝ o fontosságú szalagcserét. FREDRICK Rendes körülmények között igazat adnék. Az ezután készül˝ o filmjeim premierjét végig is fogom ülni, ahogy illik. De mindez nem változtat azon a tényen, hogy ez a film a h˝ ostettemen alapszik. A h˝ ostettem jelen esetben azt jelenti, hogy megöltem egy csomó embert. Emiatt a filmnek ezt a részét... nem szeretném látni. SHOSANNA Fredrick, nagyon sajnálom, de most... FREDRICK Ezért arra gondoltam, feljövök ide magához, és azt csinálom, amihez a legjobban értek: bosszantom. Abból ítélve, ahogy rám néz, nem jöttem ki a gyakorlatból. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (15)
161.
DONNY A MOSDÓBAN Donowitz éppen beállítja az ölében lév˝ o BOMBA id˝ ozít˝ ojét: a robbanás hat perc múlva fog bekövetkezni. Az ˝ ornagy a bombát a vécétartály mög˝ o rakja. A KAMERA A MOSDÓ PADLÓJÁN A szemünk el˝ ott megjelenik a járólappal borított, végtelenbe nyúló padló képe. A vécéfülkében ül˝ o Dony lábfejét látjuk. HALLJUK, hogy a mosdóban tartózkodó náci soraktona KÉPEN KÍVÜL befejezi a vizelést. A BALANCSA ÁTGYALOGOL A KÉPEN... KÖVETJÜK A LÁBÁT... A MOSDÓKAGYLÓHOZ... A KAMERA A BAKANCSON MARAD... HALLJUK, ahogy a katona KEZET MOS... AZTÁN... A KAMERA EMELKEDNI KEZD A NADRÁGJA SZÁRA MENTÉN... míg... a német katona SZEMMAGASSÁGÁRA NEM ÉRÜNK... a fején KATONAI SAPKA... a német végez a kézmosással... és EKKOR... leveszi a sapkáját, hátrafésül néhány kósza tincset az arcából, és ebben a pillanatban MEGLÁTJUK A HOMLOKÁBA KÉSSEL BELEMETSZETT HOROGKERESZTET, A BRIGANTYK ÖSSZETÉVESZTHETETLEN JELÉT. A katona VIZET LOCSOL AZ ARCÁBA, aztán visszateszi a fejére a sapkát, és csatlakozik a dohányzóban pöfékel˝ o bajtársaihoz. Miután kilép a KÉPB˝ OL, odaszól valakinek. HOROGKERESZTES HOMLOKÚ (németül) Hé, Fritz, jössz nekem három cigivel. Add már ide! SHOSANNA ÉS FREDRICK Fredrick még mindig az ajtó el˝ ott áll, Shosanna továbbra sem hajlandó beengedni a vetít˝ ofülkébe. SHOSANNA Mindjárt ki kell cserélnem a tekercset. FREDRICK Hadd csináljam én! SHOSANNA Nem lehet. FREDRICK Kérem, engedje meg, két éve nem cseréltem tekercset. SHOSANNA Azt mondtam, nem. FREDRICK (kedvesen nyafogva) Naa, kérem, hiszen ez az én premierem. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (16)
162.
SHOSANNA Már annyira hozzászokott a nácik seggnyalásához, hogy elfelejtette, mit jelent az a szó, hogy "Nem"? Nem, Fredrick, nem jöhet be! Tünjön innen végre! Fredricknek ezúttal nincs szüksége magyarázatra, veszi az adást. ˝BO ˝L BELÖKI az ajtót, az ajtó Fél kézzel, TELJES ERO KIVÁGÓDIK, hátrataszítva Shosannát a helyiségbe. Fredrick most nagyon más, mint eddig; belép a fülkébe, és becsukja az ajtót, majd KULCSRA ZÁRJA maga mögött. A döbbent Shosanna így szól: SHOSANNA Fredrick, ez fájt. FREDRICK Jó tudni, hogy vannak érzései. Még ha csak testi fájdalom is. Fredrick el˝ orelép... Shosanna hátrál... FREDRICK Nekem senki sem mondhatja, hogy "Tünjön innen"! Ezt Oroszországban több mint háromszáz hulla tanúsíthaná, ha tudnának beszélni. Mégis hogy merészel ilyen tiszteletlenül beszélni velem azok után, amit magáért tettem? VISSZA A MOSDÓBA A horogkeresztes homlokú katona rágyújt. Nagyot szippant a cigarettából. ˝PONTJA: A KATONA NÉZO A mosdó irányába néz, megpillantja Donnyt, amint kilép a fülkép˝ ol. Donny odabent letette és a jobb karjára terítette a szmoking fels˝ ojét. Fehér ing és fekete szmokingmellény van rajta. Elég messzir˝ ol látjuk, úgy néz ki, mint egy átlagos szmokingos fickó, aki épp most szart. Elindul felénk... KÖZELI A HOROGKERESZTES HOMLOKÚ KATONÁRÓL Nézi a közeled˝ o Donnyt... A KATONA NÉZ˝ OPONTJÁBÓL Donny közeledik... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (17)
163.
KÖZELI A HOROGKERESZTES HOMLOKÚ KATONÁRÓL Tovább nézi a közeled˝ o Donnyt... A KATONA NÉZ˝ OPONTJÁBÓL Donny közeledik... KÖZELI A HOROGKERESZTES HOMLOKÚ KATONÁRÓL Kezd derengeni neki valami... A KATONA NÉZ˝ OPONTJÁBÓL Donny egyre közelebb ér, ˝ o is kezdi felismerni a katonát; ekkor a németnek beugrik, honnan ismeri a fickót... KÖZELI A HOROGKERESZTES HOMLOKÚ KATONÁRÓL Donny már elég közel van ahhoz, hogy a német felismerje. Az arca ELTORZUL. FELÜVÖLT: HOROGKERESZTES HOMLOKÚ A Zsidó medve!!! A katona el˝ orántja PISZTOLYÁT, és célba veszi Donny mellkasát... AMIKOR... Donny felemeli a jobb karját, amin a szmoking fels˝ o van, és ELSÜTI az alárejtett FEGYVERT... Mellbe LÖVI a horogkeresztes homlokút... akinek még marad annyi ideje, hogy ELSÜSSE A FEGYVERÉT, és mellbe l˝ oje Donnyt... Tovább LÖVIK egymást... Addig l˝ onek, amíg kiürülnek a tárak, aztán mindketten holtan rogynak a földre. A dohányzószalonban tartózkodó kilenc NÁCIT teljesen sokkolja a szemük el˝ ott lejátszódó jelenet. SHOSANA ÉS FREDRICK A VETÍT˝ OFÜLKÉBEN Fredrick meghallja a lövéseket odalentr˝ ol, és az ajtó felé fordul. FREDRICK Mi a franc folyik itt? Amint Fredrick hátat fordít, Shosanna el˝ oveszi a PISZTOLYT a zsebéb˝ ol, és HÁROMSZOR HÁTBA LÖVI a németet... ...Fredrick a padlóra ROGY, aztán ARCCAL EL˝ ORE a fölre zuhan... Shosanna fegyverrel a kezében kiles a vetít˝ ofülke néz˝ otérre nyíló kis ablakán... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (18)
164.
A VÁSZNON zajló CSATA HANGOS FEGYVERROPOGÁS kíséri, így senki sem hallotta meg a lövéseket. Shosanna tekintete a néz˝ okr˝ ol... ...a hatalmas vászonra siklik... ...amelyen éppen FREDRICK ZOLLER KÖZELIJÉT látni... A filmvásznon fényl˝ o arc láttán a fiatal lány szíve majd’ meghasad... ...Shosanna megfordul, és Fredrick holttestére pillant, amely továbbra is arccal lefelé fekszik a padlón, a hátán lév˝ o golyó ütöte sbekb˝ ol pedig d˝ ol a vér... ...ám ekkor Fredrick megmoccan, és fájdalmasan FELNYÖG... ...semmi kétség, HALDOKLIK, de még mindig ÉLETBEN VAN... Shosanna odalép hozzá... ...megérinti a férfit, aki ekkor ismét NYÖSZÖRÖG... ...Shosanna a hátára fordítha Fredricket... ...a német katona egy LUGERT tart a kezében... ...KÉTSZER TÜZEL... BUMM-BUMM!!! A két golyó PONTOSAN A LÁNY MELLKASÁNAK KÖZEPÉBE FÚRÓDIK... A lövések erejét˝ ol Shosanna a FALNAK CSAPÓDIK, aztán EL˝ OREZUHAN a térdére... ...Fredrick a földön fekve újra célba veszi a Lugerrel... ...TÜZEL... ELTALÁLJA a térdel˝ o, csurom vér lány combját... ...Shosanna TESTE MEGPÖRDÜL a lövést˝ ol, iszonyatos fájdalmai vannak... Ahogy az oroszoknak a filmvásznon, Fredrick most is minden egyes lövéssel újabb darabot szakít le a lány testéb˝ ol... ...TÜZEL... A LÖVEDÉK LETÉPI SHOSANNA SARKÁT... A Luger a földre esik, Fredrick Zoller MEGHAL. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (19)
165.
Ifjú francia zsidó h˝ osn˝ onk a vetít˝ ofülke földjén hever a vére egyre trebélyesed˝ o tócsájában, a teste SZITÁVÁ L˝ OVE, az idegvégz˝ odéseit elönti a fájdalom, NYOMORÉKKÁ LETT és HALDOKLIK... AMIKOR... ...az egyes számú vetít˝ ogép kis cseng˝ oje csillingelni kezd, jelezve a mozigépésznek, hogy elérkezett a TEKERCSERE ideje. Haláltusa ide, haláltusa osa, ha bosszút akar állni, Shosannának föl kell emelnie a seggét, s meg kell csinálnia a kibaszott tekercscserét... ˝TERE A MOZI NÉZO A filmvásznon tovább dúl az ütközet. A közönség teljesen le van ny˝ ugözve. A FÜHRER A filmet nézi, ˝ ot is teljesen magával ragadta a drámai látványosság. Németül odaszól Goebbelsnek: HITLER Bámulatos, Joseph, egyszer˝ uen bámulatos! Eddig ez a legjobb filmje. Boebbels kimondhatatlanul büszke magára. Francescára mosolyog, aki büszkén, de gyengéden megpaskolja a kezét. ˝FÜLKE VETÍTO Shosanna véresen, megnyomorodva, szétbaszódva, iszonyatos fájdalmak közepette FELHÚZZA MAGÁT a földr˝ ol... ˝TÉR NÉZO Horschberg a helyén ülve ÉLESÍTI a bokájára er˝ osített BOMBÁT. Aztán feláll, és elindul kifelé a térdek s˝ ur˝ ujében. ˝FÜLKE VETÍTO Mintha csak Riefenstahl hegymászós filmjéneknémet h˝ osn˝ ojét látnánk, Shosanna FELMÁSZIK a 35 mm-es vetít˝ ogépre, mintha az a Piz Palü oram lenne... A VÁSZNON LÁTHATÓ FILMBEN Zoller közlegény tövább TÜZEL a toronyból. A KÉP jobb fels˝ o sarkában FELVILLAN az els˝ o VÁLTÁSJEL... ˝FÜLKE VETÍTO Shosanna a vetít˝ ogépbe kapaszkodva várja a második váltásjel felvillanását, szemmel láthatólag rettenetes fájdalmmai vannak... A VÁSZON MÖGÖTT Marcel cigizik, várja a vágszót... (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (20)
166.
HIRSCHBERGNEK sikerül kijutnia a sorból, elindul a néz˝ otér közepén lév˝ o folyosón a kijárat felé. A VÁSZON KÖZELI FREDRICKR˝ OL SERGIO LEONE-stílusban, amint LEÜVÖLT a toronyból az oroszoknak: FILMSZÍNÉSZ ZOLLER Ki akar üzenni a németeknek? A KÉP jobb fels˝ o sarkában FELVILLAN A MÁSODIK VÁLTÁSJEL... ˝FÜLKE VETÍTO Shosanna EL˝ OREVETVE magát ELFORDÍTJA A KETTES SZÁMÚ VETÍT˝ OGÉP ÁTKAPCSOLÓJÁT... ˝GÉP LÁMPÁJÁRÓL, SZUPERKÖZELI A VETÍTO AMINT FEHÉREN FELIZZIK és az arcunkba világít. LASSÍTOTT FELVÉTEL SHOSANNA A FÖLDRE ZUHAN... SZUPERKÖZELI A 35 MM-ES FILMR˝ OL AHOGY PEREG... SHOSANNA K˝ OKEMÉNYEN A POROS földre ZUHAN, ez már nem lassított felvétel... A VETÍT˝ OGÉP FÉNYSUGARA EL˝ OTÖR A KIS FÜLKE ABLAKÁBÓL ÉS MEGVILÁGITJA A VÁSZNAT. KÖZELI SHOSANNÁRÓL A földön fekszik, lecsukódik a szeme, utolsó lehelete fölkavarja a vetít˝ ofülke padlóján összegy˝ ult port. Mint ahogy korábban a családjával, vele is a nácik golyói végeztek. ˝TÉR NÉZO A FILMVÁSZNON A FREDRICK ARCÁRÓL KÉSZÜLT SZUPERKÖZELIT LÁTJUK. VÁGÁS A FILMVÁSZNON A SHOSANNA ARCÁRÓL KÉSZÜLT SZUPERKÖZELIT LÁTJUK. A KAERA pontosan ugyanabban a beállításban, ugyanolyan hátérrel (fekete-fehér égbolt), NEM TÚL MEREDEK BÉKAPERSPEKTÍVÁBÓL készítette a felvételt, így aztán a vásznon megjelen˝ o Shosanna hajszálpontosan ugyanúgy néz le a néz˝ otéren ül˝ o nácikra, ahogy Fredrick nézett le az oroszokra. Ahogyan ennek az ÓRIÁSI SHOSANNÁNAK A HATALMAS ARCA letekint a vászonról a nézptéren ül˝ o nácikra, az Orwell "1984" cím˝ u˝ u regényének Nagy Testvérét jutattja eszünkbe. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (21)
167.
HITLER és GOEBBELS megdöbben. HIRSCHBERG A néz˝ otér közepén húzódó folyosón áll, a vászon felé fordul. Amikor meglátja Shosanna HATALMAS ARCÁT, úrrá lesz rajta a döbbenet. A VÁSZON MÖGÖTT Marcel a székben ülve cigarettázik az ÓRIÁSI SHOSANNA MÉG HATALMASABB ARCA el˝ ott. SHOSANNA HATALMAS ARCA A VÁSZONRÓL Lepillant a nácikkal teli néz˝ otérre, és FRANCUÁUL így szól: SHOSANNA HATALMAS ARCA Üzenetem van Németország számára. Ezennel megszakítom ezt a náci propagandaszarságot, mert fontos közlend˝ om van: ti aljas német disznók, most mind meg fogtok dögleni! HITLER és GOEBBELS döbbenten pislog. HIRSCHBERG döbbenten bámul. MARCEL mosolyog. SHOSANNA HATALMAS ARCA Most pedig nézzetek mélyen annak a zsidónak a szemébe, aki végez veletek! ˝K A NÉZ˝ OTÉREN ÜLO A döbbent németek a vásznat bámulják, és ekkor a fejük fölött... ...A BOBA, amit Landa helyezett el Hitler és Goebbels páholyába... ...FELROBBAN. APRÓ DARABOKRA SZAGGATJA HITLERT, FRANCESCÁT ÉS BORMMANT, GOEBBELST pedig székest˝ ol kirepíti a páholyból: a Propagandaminiszter a szemközti falba, kiaszakítva egy jókora darabot a plafonból is. A tömeg kapcsol... A robbanás leszakítja a versailles-i kastélyból lenyúlt és igen hanyagul rögzített hatalmas csillárt. A csillár a néz˝ ok közé ZUHAN... A VÁSZNON SHOSANNA HATALMAS ARCA CSATAKIÁLTÁSA végéhez ér: (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (22)
168.
SHOSANNA HATALMAS ARCA A nevem Shosanna Dreyfus, ez pedig a Zsidó Bosszú arca! Marcel, GYÚJTSD FEL ˝ OKET! A VÁSZON MÖGÖTT Marcel fogja a cigijét, és a nitrocellulóz filmek halmára PÖCKÖLI a csikket. A VÁSZNON SHOSANNA HATALMAS ARCA TÉBOLYULTAN NEVETVE NÉZ LE a fejveszttten menekül˝ o kis náci alakra. MINTHA A T˝ UZ EGY HATALMAS OLVASZTÓKEMENCÉB˝ OL TÖRNE EL˝ O, SHOSANNA HATALMAS ARCA A LÁNGOK MARTALÉKÁVÁ LESZ. A LÁNGNYELVEK MÁR A MOZI FALAIT NYALDOSSÁK. A KÖZÖNSÉG a kijáratok felé tódul... HIRSCHBERGET bokáján az élesített bombával elnyeli a KAVARGÓ TESTEK ÁRADATA, mintha sáskajárás terítené be... Az emebrek ˝ orjöngve dörömbölnek az ajtókon, melyek nem engedik menekülni ˝ oket borzalmas végzetük el˝ ol... A LÁNGOK hulláma és a T˝ UZ tovaterjed a néz˝ otéren... Hirschberg megérti, hogy vége, nincs tovább. FELROBBAN A BOKÁJÁRA ER˝ OSÍTETT BOMBA a tömeg kell˝ os közepén. A robbanás olyan hatással van a teremben tartózkodókra, mint egy hangyabolyban felrobbanó kézigránát a hangyákra. A néz˝ oteret szó szerint lábak, karok, fejek, fels˝ otestek és seggek vörös zápora teríti be. ÉS EKKOR... M˝ UKÖDÉSBE LÉP DONOWITZ BOMBÁJA A MOSDÓBAN, A NÉZ˝ OTÉR ALATT. A FILMSZÍNHÁZ ÉPÜLETE ÖSSZEOMLIK, A HOMLOKZAT LED˝ OL. Ahogy MADA MIMIEUX MOZIJA LEÉG... A következ˝ o FELIRATOK JELENNEK MEG A KÉPEN, mintha egy katonai telex sorai lennének: "A KINO-HADM˝ UVELET TELJES SIKER" LEBLENDE FELBLENDE
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (23)
169.
"HITLER HALOTT. GOEBBELS HALOTT. BORMANN HALOTT. ZOLEER HALOTT. A NÁCI HADVEZETÉS NAGY RÉSZE HALOTT." LEBLENDE FELBLENDE "NÉGY NAP MÚLVA NÉMETORSZÁG KAPITULÁL" LEBLENDE FELBLENDE "EGYSZER VOLT, HOL NEM VOLT... FRANCIAORSZÁGBAN A NÉMET MEGSZÁLLÁS IDEJÉN." VÁGÁS KÜLS˝ O - ERD˝ O - REGGEL Ködös hajnal egy erd˝ os vidéken. A német teherautó megáll, hátul Aldo és Utivich, elöl Landa és Herrman. ˝FÜLKÉBEN LANDA és HERRMAN A VEZETO Herrman a kormány mögött, németül szól Landához: HERRMAN Megérkeztünk az amerikai arcvonalhoz, ezredes úr. A teherautó hátuljában a Brigantyk két életben maradt tagja, Aldo Raine hadnagy és Smithson Utivich közlegény ül hátrabilincselt kézzel. Landa és Herrman bukkan el˝ o a teherautó végében, az ezredes ANGOLUL szólal meg: LANDA EZDS. Rendben van, uraim, leszállhatnak. Aldo és Utivich lemászik a teherautóról. Landa ezredes int Herrmannak, hogy vegye le a bilincset a két fogolyról. Herrman engedelmeskedik. LANDA EZDS. Herrman, adja át nekik a fegyverét! Herrman engedelmeskedik. Landa ezredes átadja az amerikaiaknak a pisztolyát és nagyon men˝ o SS-KÉSÉT. (FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (2)
170.
LANDA EZDS. Ezennel hivatalosan is megadom magam önnek, Raine hadnagy. A foglyai vagyunk. ALDO HADNAGY Köszönöm szépen, ezredes. Utivich, bilincselje hátra az ezrredes kezét! LANDA EZDS. Feltétlenül szükség van erre? Miközben Utivich megbilincseli az ezredest, Aldo csak ennyit mond: ALDO HADNAGY A küls˝ oségek rabja vagyok. Aztán fogja az ezredes fegyverét, és AGYONLÖVI HERRMANT. A megbilincselt Landa totál megdöbben. LANDA EZDS. Meg˝ orült? Mit m˝ uvel? Megegyeztem a tábornokkal, hogy nem esik bántódása az emberemnek! ALDO HADNAGY Igen, megállapodott a tábornokkal, de ez a katona kurvára nem érdekel senkit se, nekik maga kell. LANDA EZDS. Ezért kifogják végezni. ALDO HADNAGY Hát, aztat azér’ nem hinném, inkább csak csúnyán letolnak. De nem ez lesz az els˝ o eset. Tudja, mink Utivichcsel halottuk ám, milyen megálapodást kötött a tábornokkal. Hogy még az éjjel véget vet a háborúnak? Ez az alku nekem is tetszene. Maga mit szól hozzá, Utivich? Belemenne egy ilyen alkuba? UTIVICH Igen, hadnagy úr, belemennék egy ilyen alkuba.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (3)
171.
ALDO HADNAGY Nem hibáztatom. Rohadtul el˝ onyös alku. És ez a csinos kis fészek, amit kibuliott magának! De hát nyilván nem ingyen és bérmentve volt hajlandó rostélyost csinálni a teljes náci vezérkarból. Megmondom az ˝ oszintét, engem aztán nem érdekel a nyugdíja, a rakás kitüntetése, meg a parádé. Komolyan, ki nem szarja le? Volna viszont egy kérdésem. Amikor majd visszavonul a kis birtokára Nantucket szigetén, gondolom, leveszi a csinos kis SS-egyenruháját, ugye? Landa ezredes az egész filmben most el˝ oször mukkanni sem tud. ALDO HADNAGY Mindjár’ gondoltam. Na eztet... nem bírom elviselni. Maga hogy van ezzel, Utivich, maga el bírja viselni? UTIVICH Nem, uram, kurvára nem. ALDO HADNAGY Mer’ tudja, ha rajtam múlna, addig hordaná azt az istenvertes egynruhát, amíg meg nem döglik benne. Persze tudom, hogy eztet képtelenség megoldani. Mer’ hát el˝ obb vagy utóbb eljön az a pillanat, amikor nem hordhatná mán tovább. A hadnagy el˝ oveszi Landa SS-kését, és az ezrdes orra elé tartja a PENGÉT. ALDO HADNAGY Ezér’ úgy gondoltam, kap t˝ olem valamit, amit nem tud levenni. VÁGÁS KÖZELI LANDA EZREDESR˝ OL Aldo ebben a pillanatban végzett a horogkereszttel, amit az ezredes homlokába vágott.
(FOLYTATÁS)
FOLYTATÁS: (4)
172.
˝PONTJA: LANDA EZREDES NÉZO Az ezredes a földön fekszik, fölfelé néz Aldo hadnagyra, aki a véres késsel a kezében, lovagló ülésben ül rajta. Utivich mellette guggol. A két Briganty együtt gyönyörködik Aldo m˝ uvében. Aldo odafordul Utivichhez, és azt mondja: ALDO HADNAGY Tudja, Utivich, azt hiszem, ez lett a mesterm˝ uvem. Hátborzongató nevetésben törnek ki. VÁGÁS ÍRTA ÉS RENDEZTE QUENTIN TARANTINO