50765 vf \
• '.vt V' •
AZ I P A R M Ű V É S Z E T ÉS A M Ű V É S Z E T E K ÉRDEKEIT SZOLGÁLÓ FÜGGETLEN KÉPES FOLYÓIRAT MEG JELEN M I N D E N H Ó J5-ÉN ÉVI ELŐFIZETÉSI ÁRA 8 K.
* SZERKESZTI * HAMVAY Ö D Ö N
EGYES SZAM ÁRA t - KOR.
-
A SZERKESZTŐSÉGET ÉS A KIADÓHIVATALT ÉRDEKLŐ MINDEN KÜLDEMÉNYT BUDAPEST, IX., ÜLLŐI UT 3 3 - 3 7 . SZÁM B ALÁ KELL INTÉZNI B
vOi riy.r { C vn'EM'.^SfvhÁ
II. EVF. * 3. SZ. Í906 MÁRCIUS Í5
»
62 -68
LÖW SÁNDOR - ÓRAS És:
i
József főherceg Ö csász. és kir. Fensége udv. és kamarai szállítója
BVQAPEST . 3 VIII. J Ó Z S E F K Ö K . 8 1 .
MŰASZTALOSOK, KÁRPITOSOK, DÍSZÍTŐK ||j
FODOR MIHÁLY UTÓDAI = MŰIPAHI VÁLLALAT
C s á s z á r i és királyi udvari szállítók. Saját a s z t a l o s - és kárpitos-műhelyek.
BUDAPESTÉ IV., KER. VÁCI-UTCA 24.
Budapest
Portái- és mű-
o
butor-asztalos.
VI.,Teréz-körút 29.
M ű v é s z i ter-
CD
V
VI.,Teréz-körút 32.
v
W Stft KfiROi^-üTCrt 3 sí
Kizárólagosan
Blatftier Viktor vezetek
W f l H t ö W ADTAL
Műhely;
c d
CD
íllO mflif^wOtiíAJJ
C«lfl06P3ftft1 . « m . es OIROTO RUTO?t'RI« xonttznt HUÖ I N StKENOEJEÍ HJ. EONIOTUOFtlStTEIKRE'
MŰVÉSZI-IPAR nemzeti-művészet
Az i p a r m ű v é s z e t é s a m ű v é s z e t é r d e k e i t szolgáló f ü g g e t l e n k é p e s folyóirat «? .Megjelen m i n d e n h ó n a p 15-ón Évi előfizetési á r a 8 . - kor. E g y e s s z á m á r a 1.- kor. S z e r k e s z t i H a m v a y Ö d ö n A s z e r k e s z t ő s é g e t ó s a kiadóhivatalt é r d e k l ő m i n d e n k ü l d e m é n y t B u d a p e s t , IX., Ullői-út 3 3 - 3 7 . s z á m alá kell intézni s? K i a d ó t u l a j d o n o s : a Művészi Ipar - N e m z e t i M ű v é s z e t k i a d ó t á r s a s á g .
1906. MÁRCIUS 15
Z I C H Y MIHÁLY
A
z e c s e t h a t a l m a s f i l o z ó f u s a , a n a g y illusztrátor Zichy Mihály m e s s z e , o r o s z f ö l d ö n e l k ö l t ö z ö t t az élők s o r á b ó l . A c á r o k udvari f e s t ő j e , aki e n n e k d a c á r a m e g m a r a d t ö n é r z e t e s m a g y a r ú r n a k , egy é l e t e t t ö l t ö t t a m e s s z e i d e g e n b e n , h o n n a n az e g é s z m ű v e l t világot b e s u g á r o z t a m ű v é s z e t é n e k m a g a s z tos ereje, dicsőséget szerezvén a magyar névnek. H a t v a n k é t é v e m á r , hogy a s z e g é n y e s zalai Zichy-kúriáról világgá indult a t i z e n ö t é v e s Mihály, azzal az erős, nagy elhatározással, hogy f e s t ő v é lesz. M a r a s t o n i J a c o p o m ű t e r m é b e k e r ü l t , h o z z á h a s o n l ó korú m á s i k h á r o m t á r s á v a l , t e l v e a f e j l ő d ő ifjúi lélek m i n d e n f e r d e s ó g é v e l , m a g a s r ö p t ű a m b í ciójával é s i d e a l i z m u s á v a l , miket a h a s o n l ó t u l a j donságokból összeszőtt Marastoni mester csak szított. Nagy t e h e t s é g e t l á t o t t Z i c h y b e n , s ezt a fiu e l ő t t n e m is titkolta. V a l ó s á g g a l f a n a t i z á l t a n ö v e n d é k é t a f e s t ő i p á l y a iránt, m e l y e t ez a m ú g y is r a j o n g á s s a l s z e r e t e t t . K ö z b e j ö t t a z o n b a n a v é l e t len, a m e l y h i v a t v a lett v o l n a Zichyt e pályáról elterelni, s a m e l y v o l t a k é p e n m e g m u t a t t a neki a z t az ú t a t , arnely m ű v é s z i á l m a i h o z k ö z e l e b b vitte. C s a l á d j a , kiből a n y o m o r ú s á g s e m t u d t a kiölni a g e n t r y előítéletét, b i z o n y o s s z é g y e n k e z é s s e l g o n dolt a r r a , hogy fiúk b e l e k ó s t o l t a p i k t o r o k m e s t e r s é g é b e . E l h a t á r o z t á k t e h á t , hogy k o m o l y a b b , a c s a l á d n e v é h e z ós m é l t ó s á g á h o z i n k á b b illő é l e t p á l y á t f o g n a k n e k i v á l a s z t a n i . így t ö r t é n t a z u t á n , h o g y Zichy jogi t a n u l m á n y a i n a k b e f e j e z é s é r e B é c s b e került. A c s á s z á r v á r o s ez i d ő b e n m e t r o polisa volt a k ö z é p e u r ó p a i m ű v é s z e t i é l e t n e k , o t t t a l á l k o z t a k a kor l e g n a g y o b b m ű v é s z e i . Ez a légk ö r Z i c h y b e n m e g é r l e l t e az e l h a t á r o z á s t , h o g y f e s t ő v é lesz. H i á b a v a l ó volt a c s a l á d m i n d e n e r ő l k ö d é s e , Zichy W a l d m ü l l e r t a n í t v á n y a lett. M e s t e r é n e k m e g v á l a s z t á s á b a n Zichy igazán s z e r e n c s é s
|
volt. Őt n e m k á p r á z t a t t a el az a k k o r i b a n d i v a t o s akadémikus f e s t é s z e t sikere, Waldmüllerhez s z e g ő d ö t t , ki a t e r m é s z e t e s , m i n d e n c i k o r n y á t ó l , s a b lontól é s f o r m a s á g t ó l m e n t e s i r á n y z a t n a k volt hive. H a t á s a végig k i s é r t e Zichyt e g é s z m ű v é s z i p á l y á j á n , a n é l k ü l , h o g y Zichy e g y é n i s é g e ezáltal s z e n vedett volna. Bécsben készítette első nagyobb m u n k á j á t , a »LevóteIt a k e r e s z t f á r ó l « . Zichy a z o n b a n nem akart B é c s b e n maradni, mikor a véletlen i s m é t s e g í t s é g é r e s i e t e t t . Mihály n a g y h e r c e g , egyik l á n y á n a k halála u t á n , m e g m a r a d t g y e r m e k é v e l , Mihajlovna Katalinnal, — h o g y a n a g y családi g y á s z t , mely a z e g é s z h e r c e g i c s a l á d o t igen l e s ú j t o t t a , f e l e d j é k — n a g y o b b e u r ó p a i ű t r a i n d u l t a k . U t u k első m e g á l l ó j a B é c s volt, hol Katalin rajzolgatni k e z d e t t s az e l s ő u t a s í t á s o k a t Waldmüllertől nyerte. Időközben a z o n b a n a tanítv á n y h e r c e g n ő n v e s z e d e l m e s b e t e g s é g előjelei m u t a t k o z t a k , úgy, h o g y orvosi t a n á c s r a G i e i c h e n b e r g b e kellett költözni a n a g y h e r c e g i c s a l á d n a k . Mint a l e á n y t a n í t ó j á t , W a l d m ü l l e r t is m a g u k k a l hívták, aki a z o n b a n é r t h e t ő o k o k b ó l n e m a k a r t megválni Bécstől. De a j á n l t a m a g a h e l y e t t fiatal, h ú s z é v e s n ö v e n d é k é t , Zichy Mihályt, aki e l ő k e l ő m o d o r á v a l , lebilincselő k e d v e s e g y é n i s é g é v e l a n n y i r a m e g nyerte a nagyhercegi pár tetszését, hogy a Waldmüller a j á n l o t t a c s e r é t e l f o g a d t á k . N e m s o k á r a e z u t á n P ó t e r v á r r a kerül Zichy. Követni a n a g y h e r c e g i p á r t O r o s z o r s z á g b a , n e m volt olyan n e h é z f e l a d a t Z i c h y n e k , ki a l e g s z e b b l e á n y a j k a k r ó l , Mihajlovna Katalintól h a l l h a t t a a hivó s z ó t s a j ö v e n d ö l é s t : Zichy, ö n b ő l O r o s z o r s z á g b a n n a g y m ű v é s z lesz I Az 1848. e s z t e n d ő m á r P ó t e r v á r o t t t a l á l t a Zichyt, ki mint Ilona n a g y h e r c e g n ő udvari f e s t ő j e e g y s z e r r e a2 o r o s z a r i s z t o k r a t a világ kellősk ö z e p é b e jutott. Helyzete a z o n b a n c s a k h a m a r kezMŰVÓ8ZÍ I p a r
Nemzeti Művészet
d e t t k e l l e m e t l e n n é válni. É s z r e v e t t e , hogy ő a n a g y h e r c e g i u d v a r n a k egy k i e g é s z í t ő j e , n e m a m ű v é s z t b e c s ü l i k b e n n e s hogy m ű v é s z e t é t s e m veszik komolyan, inkább szórakoztató mulatságnak tartják o t t a z ö l e b e k e t s a t á r s a s á g o t r a j z o l g a t ó m ű v é s z t . De a n a g y h e r c e g i u d v a r is é s z r e v e t t valamit. Valamit, a m i t Zichy szive legmélyén r e j t e g e t e t t s a m i n e k s o h a egy s z a v á v a l , egy t e k i n t e t é v e l s e m a d o t t k i f e j e z é s t . T a n í t v á n y a , Katalin é s k ö z ö t t e egy poótikusan s z é p viszony fejlődött, kölcsönös rajongása mesternek és növendéknek egymás irányáb a n . Z i c h y n e k t á v o z n i a kellett. Ő a z o n b a n u r a t u d o t t m a r a d n i e s a n y a r ú h e l y z e t n e k . A főúri k ö r ö k d é d e l g e t e t t f e s t ő j e , a bécsi n a g y s i k e r e k u t á n beállt egy f o t o g r á f u s m ű h e l y é b e — r e t o u c h i r o z n i . Festői k é p e s s é g é n e k itt is h a s z n á t v e t t e Zichy, á t f e s t v é n a k é p e k e t , amik c s a k h a m a r igen n a g y n é p s z e r ű s é g r e t e t t e k s z e r t , s Zichyt, mint f e s t ő t is, t ö b b m e g r e n d e l é s h e z j u t t a t t á k . L a s s a n k é n t kezdik e m l e g e t n i n e v é t udvari e l ő k e l ő s é g e k is, sőt n e m s o k á r a a trónörökös, k é s ő b b a cár és a c á r n ó is t e s z n e k nála m e g r e n d e l é s e k e t . Egyik r a j z a pedig a n n y i r a m e g t e t s z e t t a c á r n a k , hogy u d v a r á b a h í v a t t a s ettől k e z d v e Zichy á l l a n d ó a n a l e g f e l s ő b b k e g y k e d v e l t t á r g y a volt. K ü l ö n ö s e n hires a z ez időből való v a d á s z a l b u m , mely II. S á n d o r c á r r é s z é r e k é s z ü l t F ü g g e t len t v e volt m á r a z a n y a g i g o n d o k t ó l s a z elism e r é s s e m k é s e t t . Gautier, a f r a n c i a m ű k r i t i k u s o r o s z o r s z á g i u t a z á s a a l a t t » f e d e z t e « fel Zichyt s f r a n c i a l a p o k b a n az igaz r a j o n g á s h a n g j á n írt róla. Ilyen r é v e n n e v e e g y s z e r r e E u r ó p a s z e r t e j ó h a n g z á s ú lett s O r o s z o r s z á g b a n is e m e l k e d e t t t e k i n télye. 1 8 5 9 - b e n m á r II. S á n d o r c á r k i n e v e z t e udvari f e s t ő j é v é s e b b e n a m i n ő s é g é b e n m a r a d III. S á n d o r ós II. Miklós a l a t t is. Előkelő f e l f o g á s a , n a g y g e n i a l i t á s a , k e d v e s h u m o r a n a g y o n s o k jó b a r á t o t s z e r z e t t neki, d e voltak o l y a n o k is, kik a képein e l ö m l ő s z a t i r á t s é r t ő n e k t a l á l t á k s az udvari intrikák ellen v é g r e is, — b á r f á j ó szivvel, - 1 8 7 3 - b a n a távozásban keres menedéket. V é g i g v á n d o r o l t a E u r ó p á t . Majd m e g s z á l l j a a vágy s h a z a j ö n a rég n e m látott M a g y a r o r s z á g b a . De a m ű v é s z , aki f é n y e s cári u d v a r o k k e g y e n c e , híres m e s t e r e k t ő l b á m u l t t e h e t s é g volt, a mi s z e g é n y e s m ű v é s z i v i l á g u n k b a n n e m é r e z t e jól m a g á t . E l u t a z o t t a K a u k á z u s b a , m a j d pedig, m i k o r hallja, h o g y II. S á n d o r b o m b a m e r é n y l e t á l d o z a t a lett, akire szintén neheztelt, - visszatért Pétervárra. Itt m e g i n t t á r t k a r o k k a l f o g a d t á k . E l h a l m o z t á k m e g r e n d e l é s e k k e l , s a t r ó n r a k e r ü l ő III. S á n d o r visszaszerződtette eddig élvezett fizetésének kéts z e r e s é v e l udvari f e s t ő n e k . B i z a l m a s a lett a c á r n a k , kit ú t j a i r a is elkísért, s_ötletes k a r i k a t ú r á i v a l n e m e g y s z e r felvidította. Az u d v a r s z e r e t e t é b e n élt, mint a m ű v é s z e t e t b e c s ü l ő o r o s z világ k e d v e n c e , l e g u t o l s ó napjaiig. Legtöbb képe természetesen orosz vonatkozású. Örökre b e c s e s e k m a r a d n a k a Lermontov-illus z t r á c i ó k , T a m á r a c á r n ő , Egy c s a l á d cimű képei, a z z a l a s o k , t ö b b s z á z r a m e n ő rajzzal, f e s t m ó n y 4 6 <s> M ű v é s z i Ipar Nemzeti M ű v é s z e t
nyel é s k a r i k a t ú r á v a l , a m i k n e k t á r g y á t az o r o s z u d v a r , vagy az o r o s z élet n y ú j t o t t a . N e k ü n k legb e c s e s e b b a j á n d é k á t A r a n y k ö l t e m é n y e i n e k , s az E m b e r t r a g é d i á j á n a k illusztrálásával n y ú j t o t t a , mig a Don J ü a n h o z k é s z ü l t képeivel m i n d e n idők legn a g y o b b illusztrátorai k ö z é f o g j á k őt emelni. A s o k idegen t é m a k ö z ö t t r e n d e s e n m u n k á l k o d o t t valami m a g y a r t á r g y ú k é p e n is — é s ez volt a p i h e n é s e . így f e s t e t t e m e g D e á k F e r e n c r a v a t a l á t , a m i n t E r z s é b e t királyné k o s z o r ú t helyez a r a v a t a l r a ; igy k é s z ü l t C s a b a ú t j a , a Holt vitéz és menyasszonya, a Tűzkeresztség, a Boszorkányé g e t é s , az Istenítélet, a P e r d ö n t ő p á r b a j , a Garabonciás és sok apróbb, nagyobb kép. Hogy e g y - e g y n a g y a l l e g o r i k u s k é p e m i n t készült, m i c s o d a lelki n e k i k é s z ü l ó s s e l f o g o t t m u n k á h o z , e g y á l t a l á b a n , h o g y a f e s t ő Zichy m i k é n t á l l a p o d o t t meg önmagával, a gondolkozó Zichyvel,azt megérth e t j ü k egyik leveléből, amit a r o m b o l á s G é n i u s z á n a k d i a d a l a című k é p é r ő l ír. A k é p a párisi n e m z e t k ö z i kiállítás m a g y a r o s z t á l y a s z á m á r a készült, h u s z o n h a t év előtt — a kiállítás i g a z g a t ó s á g a v i s s z a utasította, mert kényelmetlennek találták a kép vonatkozásait a német francia háborúra s a pápa világi u r a l m á r a . E levél m i n d e n m a g y a r á z á s n á l h í v e b b e n jellemzi Zichy m ű v é s z e t i k r é d ó j á t is. » S e m a k o n t r a , s e m a p r o ítéletek, h a m e g k ö z e l í t e t t é k is, d e t e l j e s e n m e g n e m é r t e t t é k e s z m é m e t . A l e g h u m á n u s a b b , l e g n a g y o b b e s z m é k c s a k i s az érettük kiontott vérben, romlásban vernek gyökeret, h o g y a z u t á n az e m b e r i s é g e t b o l d o g í t s á k . A pillanatnyi diadal - a p u s z t i t á s d i a d a l a . Ezt l á t t a m a római k a t o l i k u s v a l l á s b a n , m e l y é r t Krisztus m e g g y ő z ő d ö t t t a n í t v á n y a i é s k é s ő b b i követői vérüket ontották . . . Első e s z m é m s z e r i n t én a v i l á g o s o d ó h á t t é r b e a F e h é r k ö z t á r s a s á g a l a k j á t t ü n t e t t e m föl, k ö r ü lötte a z e g y m á s t t e s t v é r i l e g á t ö l e l ő n é p p e l . De ettől a f r a n c i á k (értem e z e k k ö z t jó b a r á t a i m a t ) , n e m lévén m é g m e g g y ő z ő d v e k ö z t á r s a s á g i s z e r vezetük maradandóságáról, - elijedtek. Keveset v á l t o z t a t v a a l a p e s z m é m e n , én a csoportozat h e l y é b e K r i s z t u s a l a k j á t f e s t e t t e m . Ez volt az e g y e düli v á l t o z t a t á s k é p e m e n . J o b b t e s t e s ü l é s e — az Isten a d j a ! — j ö v e n d ő v i l á g o s s á g n a k n e m is lehet, mint az, hogy az Üdvözitő igéje t e l j e s ícnagasztoss á g á b a n m e g é r t e s s é k é s polgári, társadalmi s z e r z ő d é s ü n k b e n alkalmaztassék. Akkor, a gonosz g é n i u s z o k h o z z á j á r u l á s a nélkül is, az e m b e r i s é g e t boldogító e s z m é k d i a d a l t f o g n a k ü n n e p e l n i I« s? . . . így vall Zichy. Aki a k é p e t n e m látta, s z é d ü l v e g o n d o l j a el: hogy fór el m i n d e z e g y v á s z n o n ? B e m u t a t j u k a z o k n a k , a k i k n e m ismerik, h o g y a z o k is l á s s á k , h o g y elfér, b r a v ú r o s a n , m ű v é s z i e s e n elfér. A gondolat hatalmas piktora most megtért T e r e m t ő U r á h o z , ki ö n m a g á b ó l k ö l c s ö n z ö t t néki t e r e m t ő e r ő t . O r o s z földről h a z a h o z z u k az é d e s a n y a f ö l d b e p i h e n n i , melytől távol élt u g y a n , d e szive-Ielke m e g m a r a d t m a g y a r n a k : e m l é k e é r demes a nemzet kegyeletére !
GRÜNWALD-IVÁNYI KIÁLLÍTÁS.
A
D
Nemzeti Szalon i n t é z ő s é g é n e k a l e g t e l j e s e b b jóindulattal a j á n l u n k valamit é s ez az, hogy semmi körülmények közepette se rendezzen ehhez a l e g u t ó b b i h o z h a s o n l ó silány kiállitást. T e k i n t e t b e kell v e n n i ö k a z t a n a g y o n s z e m előtt t a r t a n d ó t é n y t , hogy a k ö z ö n s é g e t f á r a s z t j a m i n d e n kollekció, m é g a k k o r is, h a v á l t o z a t o s a b b a m o s t a n i n á l . s? Az eddigi kiállításai s i k e r e k e t é r t e k el, ez t e r m é s z e t e s , hisz némelyik p i k t o r n a k megvolt a kvalit á s a , a többinek a publikuma, a s a j á t publikuma, a m e l y b á r n é h a m a g a s e m t u d j a hogy miért, d e feltétlenül lelkesedik. Nos, a Grünwald kiállításnál n e m diadalmi é n e k , d e c a r m e n l u g u b r e volna a helyén, h a ő s z i n t é k a k a r u n k lenni . . . V e g y e elö a Szalon i g a z g a t ó s á g a a kiállításról megirt b e t e g e s kritikákat é s igazat kell, hogy a d j o n n e k e m a k k o r , h a a s e m m i t m o n d ó f r á z i s o k a t elh a g y v á n , a l é n y e g r e f e k t e t i a fősúlyt. Például Malonyay Dezső igazán n e m t u d v á n mit csinálni, m a j d n e m s z ó r ó i - s z ó r a l e m á s o l t a a Művészeti Könyvtár »Fiatalok« cimű k ö t e t é n e k G r ü n w a l d r a v o n a t k o z ó r é s z é t . S e b b e n a n n y i r a k ö v e t k e z e t e s vala, hogy m é g az í r á s j e l e k r e is vigyázott. T e h á t az övé e g y általán n e m kritika. Hát mi ? Kínlódás másfél h a sábon . . . A m á s o d i k a s o r o z a t b a n a kritikusok k ö z ö t t Lyka Károly, mint olyan, akire e s k ü d n i s z o k á s . Ő máis o k k a l ó v a t o s a b b , mint s e m hogy t á r s á h o z h a s o n lóan k i a d j a m a g á t . O l v a s s u k tőle — talán m á r többször, minthogy érdekes lehetne — a nagyb á n y a i a k é l e t t ö r t é n e t é t , a m e l y a kritika e g y h a r m a d á t teszi. A f e n n m a r a d ó k é t h a r m a d r é s z b e n pedig Ferencyvel hasonlítja Grünwaldot össze, a melyből u t ó b b n e v e z e t t j a v a r a mint önálló e g é s z , c s u p á n t ő r e d é k m a r a d , a f é l e t o r z ó , amelyből s o k a t , s o k f é l e k é p e n s talán k ö z m e g e l é g e d é s r e ki lehet m a g y a r á z n i . . . A n a p i l a p o k bírálatait mellőznöm kell e z e n a helyen, m e r t itt-ott m e g j e l e n t t i z e n ö t s o r o s riportokkal elvből n e m f o g l a l k o z o m . Meg n e m is é r d e m e s .
a l e g t ö b b helyen n y e r s , c s o p o r t j a i b a n v a l ó s z í n ű t l e n , p e r s p e k t í v á j á b a n l e v e g ő s z e g ó n y , ám néhol m e g l e p p á r s z e r e n c s é s világítási p r o b l é m á v a l , t ó n u s b e l i f i n o m s á g g a l , b á r e l e n y é s z ő e n ritkán. Innen m a g y a r á z h a t ó m e g , h o g y e z e k a k é p e k reprodukcióban hasonlíthatatlanűl jobbak, mint eredetijük, mert a fényképezőgép eltünteti a szinek hazug rikitását s amellett a távlatot nagy m é r t é k b e n növeli. Bizonyítják e l s ő á l l í t á s o m a t a B é r c e k között, Nagybányai hetivásár, Ruhaszáritás alakokkal, H á r o m királyok s a M ű t e r e m b e n című képei, míg a P a r k r é s z l e t , Holdkelte, Nyírfák, Lovas a nyíresben vásznai, a s z e r e n c s é s e b b műveit reprezentálják. . . . V a l ó s á g g a l o á z i s a z üvöltő s z i n h a l m a z o k k ö z e p e t t e a F e h é r s z o b a , a m e l y szinbeli f i n o m s á g á v a l , i n t e r i ő r j é n e k intimitásával, a l a k j a bájával kibékit b e n n ü n k e t az e z e k u t á n k ö v e t k e z ő k k e l . . . M o n d j á k , hogy Grünwald kint élt a t e r m é s z e t b e n . H i s z e m . De a k k o r valamit n e m é r t e k . S ez a 6 0 . s z á m ú kép, a Folyó p a r t j á n , a m e l y n e k női a l a k j a e g y s z e r ű e n f e l f o g j a az e g é s z n a p f é n y t , az e l ő t t e álló h e g y e k e t a l e g s ö t é t e b b á r n y é k b a b u r kolva, a m e l y á r n y é k v a k , m e r t n i n c s b e n n e s e m m i árnyalatbeli f i n o m s á g . . . Ez a f i n o m s á g hiányzik a l e g ú j a b b k é p e i n is, a melyek » F e l h ő s t u d i u m o k « é s » J u p í t e r é s J ó « g y ű j t ő névvel f o g l a l h a t ó k ö s s z e . L e s z á m í t v a u g y a n i s n é mely antik s z o b o r v a r i á c z i ó k a t , az u n a l o m i g jóllakhatunk hamis f é n y b e n űszó k é n s á r g a felhőkkel é s a z z a l a s z e r e n c s é t l e n ü l k e m é n y női a k t t a l , a m e l y állandó e l s z á n t s á g g a l birkózik valami f o j t ó a n n e h é z ós v a l ó s z í n ű t l e n viharfelhővel. Kivételt c s u p á n a B á r á n y f e l h ő k é s a Virágzó b o k o r k é p e z n e k , a m e l y e k b e n i s m é t f e l b u k k a n , mint felcsillámló igéret az i g a z s á g é s a s z í n h a r m ó n i a . . . Ha arról a m o d o r o s s á g r ó l le l e h e t n e s z o k n i — P e r s z e , n e m l e h e t . Marad t e h á t az ö s s z b e n y o m á s : r a j z t u d á s mellett d u r v a s á g , h a j s z a a rikitó s z í n e k u t á n , t ú l z á s m i n d e n vonalon,harcaharmoniával,afinomsággal. Egészen j e l l e m z ő n e k találom egyik kiváló é s n a g y o n m o d e r n m e s t e r ü n k n e k az önkénytelenül kimondott véleményét, amely a következőkben csúcsosodott ki: Ez az e m b e r f e s t é k - m é s z á r o s . Pedig a h é t e z e r k o r o n á s C i g á n y o k l a k o d a l o m előtt v á s z o n mellett állott, a m e l y e t s o k a n d i c s é r n e k anélkül, hogy volna valami a l a p j a .
n e h o g y Grünwaldról irjon tirádát, m e r t az igazán f u r c s a lesz . . . A d e k o r á c i ó r a v o n a t k o z ó l a g pedig n e m f o g ártani Tolnay Á k o s t m e g k é r d e z n i , hogy is sikerűit olyan jól a z U r á n i a b e r e n d e z é s e ?
MAGYAR IPARMŰVÉSZET.
A
•
legutóbbi i p a r m ű v é s z e t i kiállítás m e g n y í l t a kor c s o d á l a t o s e g y h a n g ú s á g g a l k o n s t a t á l t a a kritikusok s e r e g e , m e g a k ö z ö n s é g e g y a r á n t , hogy i p a r m ű v é s z e i n k egy r é s z e , a n a g y o b b r é s z e egyáltalán n e m áll t ö b b é a z o n a művészi m a g a s laton, a m e l y e t é v e k ó t a elfoglalt. Efelett k e s e r e g vén, mindönki t u d o m á s u l v e t t e a z t a k i m o n d o t t s z e n t e n c i á t , hogy h a n y a t l u n k , d e s e n k i s e m u t a t t a m e g a felfelé, t a l á n m á s f e l é v e z e t ő utat. Pedig a l e g f ő b b b a j az i r á n y í t á s n a k , a v e z e t é s n e k a hiánya. Ha b á r m e l y n e m z e t a l k a l m a z o t t m ű v é s z e t é n e k f e j l ő d é s é t vizsgáljuk, ö n k é n y t e l e n ü l s z e m ü n k b e kell hogy ötöljék k é t dolog. Az egyik, hogy előbb az a p r ó b b h a s z n á l a t i t á r g y a k o n jelenik m e g a m ű vész k e z é n e k a n y o m a : a díszítés, s c s a k a m i k o r m á r é s z r e v é t l e n ü l b e l o p ó z o t t az e m b e r e k leikébe a s z é p u t á n való s ó v á r g á s , k ö v e t k e z i k az interiörk é p z é s , a m e l y b e n m i n d e n b ú t o r , disz, s ő t m é g a képzőművészet egy-egy alkotása sem akar egyébn e k látszani, mint a h a r m ó n i a m e g t e r e m t é s é h e z ö s s z e h o r d o t t a n y a g r é s z n e k . Röviden: kis d o l g o k ból l e s z n e k a n a g y o k , s n e m m e g f o r d í t v a , mint n á l u n k , ahol a n a g y o b b ó l lesz a n a g y o n , d e n a g y o n kicsiny. v A mi i p a r m ű v é s z e i n k n a g y r é s z e a külföldi művészi lapok kritika nélkül való f e l h a s z n á l á s á v a l , a z első i d ő k b e n kizárólag a b ú t o r r a v e t e t t e m a g á t , egyáltalán n e m t ö r ő d v é n azzal, h o g y a mai b é r k a s z á r n y á k b a n n i n c s olyan l a k á s , a m e l y b e n a m o d e r n b ú t o r a helyén l e n n e . Nem látták, hogy az angol b e f o l y á s a l a t t k é s z ü l t b e r e n d e z é s e k m e g követelik az a l a c s o n y m e n n y e z e t ű , s z é l e s a b l a k o s c o t t a g e , vagy b u n g a l l o w - ó p i t k e z é s t , a m e l y viszont egyik f o k m é r ő j e az illető n é p v a g y o n o s s á g á n a k , lóvén h e v e r ő t ö k e .
ÍO
a három nemzet ádáz tülekedése, s a szoba forg o t t a n é z ő s z e m e előtt. így ü t ö t t b e a b ú t o r o k csődje, amikor a tervező már nem tud honnan i d e á t k e r e s n i , az i p a r o s m e g s a j n á l j a az a n y a g b a h i á b a beleölt p é n z é t . Időben k é s ő b b , d e r o h a m o s a n h ó d í t o t t a m e g a t e r r é n u m á t az a p r ó b b h a s z n á l a t i t á r g y a k , s z o b a díszek, s z ő t t e s e k , v a r r o t t a s o k , s z ő n y e g e k s a k i s plasztika serege, amelyekhez a publikum h a m a r o s a n h o z z á s z o k o t t , m e g s z e r e t t e ő k e t ós v á s á r o l j a is. A tótelem t e h á t igazolva v a n , ergo- helyes. a múlton k e s e r e g n i , a j e l e n e n e l k é p e d n i a z o n b a n s t a g n á l á s t jelent. És m e r t egy helyben álldogálás v a n , i g y e k e z n ü n k kell új ö s v é n y e k n y i t á s á r a , a m e lyen haladni lehet. Ez az ö s v é n y p e d i g n e m lehet m á s , mint a n é p m ű v é s z e t é s az ipari m ű v é s z e t alapelveinek az ö s v é n y e . Igaz, t ö r t é n t m á r n é h á n y kísérlet a n e m z e t i k i n c s — a néplélek - n y o m á n való h a l a d á s r a , á m elvétve, s a m ű v é s z e k f e l f o g á s á b a n , a kritikusok Ítéletében n i n c s m e g m a egy f e l t é t e l e s e m a n n a k , hogy s a j á t o r s z á g u n k t e r ü l e t é n belől d i a d a l r a l e h e s s e n vinni a m a g y a r s á g lobogóját. . . . C s a k h a z á n k t e r ü l e t é n belől n e m , s m á s u t t l e h e t ? k é r d h e t n é valaki. . . . S a j á t s á g o s , d e úgy van, hogy i d e h a z a d ü h ö n g az i d e g e n s é g h a j h á s z á s a , d e c s u p á n a z é r t , m e r t a külföld n e m m ó r k ő z h e t i k m e g alkalom hijján m ű v é szeinkkel, mig a külföldig n e m z e t k ö z i kiállításokon óriási t u d á s é s az a n y a g n a k h a s o n l í t h a t a t l a n u l jobb i s m e r e t e — m é g t o v á b b m e g y e k , — az e r e d e t i s é g kél h a r c r a a z u t á n z á s s a l , a m a j m o l á s s a l . Ott t e h á t » k a r á c s o n y i kiál!itások« a n y a g á v a l m e d d ő v o l n a a k ü z d e l e m . És m o s t e l é r t ü n k o d a , ahol a z t s e m t u d o m : a n e v e t é s vagy s i r á s v o l n a - e i n k á b b a helyén. Jöjj elő K a l o t a s z e g v i d é k e , é s é p ü l j ö n m e g a s z é k e l y k a p ú motivumaiból m e g k o m p o n á l t b e járat és terveződjók hát a magyar szoba, amelyben m a g y a r o s k o r s ó , c s e r é p m e g virág v a n , n e m szólva a m a g y a r o r n a m e n t i k á j ú honi s z ő n y e g r ő l , szóval mindarról, ami b á t r a n felveheti a v e r s e n y t m é g a M a c k i n t o s h s k ó t s z o b á j á v a l , a Baillie S c o t t ó s Campbell bútoraival is . . . Ezzel a recipével a z t á n r e n d s z e r i n t h a z a h o z z u k a n a g y d i j a t s a kiállítás zsűrije m e g v a n g y ő z ő d v e róla, hogy valahol a Duna—Tisza k ö z é n e r ő s e n n e m z e t i m ű v é s z e t virágzik, ami n e m igaz. Mi c s a k l á t s z a t r a v e g y ü n k m a g y a r o k s c s a k a k k o r , h a r e b a c h u n k v a n belőle. Ez a b ö k k e n ő . És m i n d e z e k e n n a g y o n s z é p e n lehet segíteni, c s a k legyen olyan e m b e r ü n k , aki vezetni t u d j o n ós olyan m ű v é s z g á r d á n k , amelyik r a j o n g á s s a l s z e r e s s e az életcélját s legyen egy m á k s z e m n y i ö n zetlensége. Hogy m i k é n t lehet s z é p p é t e n n i a m a g y a r l a k ó helyét, hogy lehet o t t h o n t , igazi f é s z k e t t e r e m t e n i , a z t a leveleiben s o r r a veszi, a m i n t t u d o m , a N e m zeti M ű v é s z e t » l a i k u s a « . Az pedig, úgy n é z e m , ért valami » k e v e s e t « a d o l g á h o z . x> X. Y. Z.
A NÁKÓ-KIÁLLITÁS R ÓL
ÍO
A NÁKÓ-K IÁLLÍTÁS R Ó L
Rahl: N á k ó g r ó f n é a r c k é p e
Cigányleány (Rajz) ^
Cigány (Rajz) ÍO
Öreg nő (Vázlat) ÍO
A NÁKÓ-K IÁLLÍTÁS RÓL
Kis c i g á n y l e á n y (Olajfestmény)
Öreg cigány (Rajz)
Tanulmány
ÍO
A grófné cigánybandája (Vizfestmény)
Cigánykunyhó (A g r ó f n ő v á z l a t k ö n y v é b ő l ) Cigányasszony (Rajz)
A NÁKÓ-K1ÁLLÍTÁSRÓL
Művészi Ipar
mindig v á l t o z a t o s , t a n í t á s s a l teli n e v e l ő j e a k ö z ö n s é g n e k . É l e t s z ü k s ó g g ó f o g válni, — e r ő s a b i z o d a l mam benne. . . . A h e l y i s é g e mint m á r e m i i t e t t e m r e n d k í v ü l s z e r e n c s é s f e k v é s ű , m e r t b e n t van a v á r o s k ö z e p é b e n a l e g f o r g a l m a s a b b u t c á k g ó c p o n t j á n , az e l e g á n s k ö z ö n s é g s é t a h e l y é n , ami m á r m a g á b a n v é v e fólsikert j e l e n t . Belső kiállítása p e d i g a r c h i t e k t ú r á i részében, színben, elosztásban a legkülönb az e g é s z m e t r o p o l i s z b a n . Az e l ő c s a r n o k b ó l a p r ó i n t e riőrök nyílnak, m a j d b e l j e b b i m p o z á n s l é p c s ő v e z e t fel az e m e l e t r e , s m i n d e n ü t t k é p , s z o b o r , s z ő n y e g , bútor ós iparművészet t e m é r d e k művészi a p r ó s á g a hivja föl a n é z ő k , v á s á r l ó k figyelmét. És m i n d e n o l c s ó e z e n a helyen. A k é p e k h á r o m n e g y e d r é s z e alól m a r a d a h á r o m s z á z k o r o n a á r o n , a s z o b r o k legtöbbje az ötven—hetvenöt korona átlag áron megvehető, s amellett valamennyi becsületes magyar bronz és nem a galvanoplasztika közismert igazságú remeke. Nem s o r o l h a t o m fel a kiállító m ű v é s z e k p o n t o s n é v s o r á t , m e r t mire e z e k a s o r o k n a p v i l á g o t látn a k , v a l ó s z í n ű l e g m á s o k foglalják el az e l ő d ö k helyét. De v a n itt m i n d e n irány k é p v i s e l v e . Komoly t u d á s ú m ű v é s z e k é s s i k e r t e l e n , d e állítólag » s p l e n did i s o I a t i o n « - t m i m e l ő p i k t o r o k , fiatal ó r i á s o k , karrikatúristák és a messzotintók ügyeskezű megalkotói s o r a k o z n a k e g y m á s mellé. A v á l t o z a t o s s á g ellen t e h á t n e m l e h e t p a n a s z , m i n d e n k i meglelheti az ideálját. A s z o b r á s z o k közül az intimitások m ű v é s z e i v o n u l t a k fei, a b ő r m u n k á k t e r é n Fischof J e n ő v e z e t , a d í s z e d é n y e k b e n P á l i n k á s B é l á n a k az apróságai: cukorkatartók, virágcserepek, apró
v á z á k a l e g k a p ó s a b b a k , d e m e g is é r d e m l i , h o g y angliai s i k e r e u t á n t a l á n i d e h a z a is m é l t á n y o l j á k a művészetét, a magyarságát. Zsolnay és Sovánka nevei p e d i g m a n a p m á r f o g a l o m m á v á l t a k . L a k a t o s A r t h u r n a k s o k , ü g y e s kézzel m e g k o m p o n á l t s z o b o r - é s virágállványát l á t t a m . Róth Miksa m a g y a r o s m o z a i k k a n d a l l ó j á t a m e l y v a l ó s á g g a l egyik látv á n y o s s á g a a s z a l o n n a k , a k a r a t t a l e m l í t e m az u t o l s ó h e l y e n . . . . É r z e m , h o g y ez a n é h á n y b e t ű s e m e g y é b , m i n t s z i n t é n egy m o z a i k d a r a b j a a kiállításnak s n e m k i m e r í t ő b e s z á m o l ó , d e m e n t s é g e m ü l s z o l g á l j o n az a t u d a t , h o g y az U r á n i á t látni kell, n e m megírni. A n n á l is i n k á b b , m e r t a v e z e t ő s é g m u n k á s s á g a feltétlenül megérdemli a legnagyobb fokú t á m o g a t á s t ! <9 Tolnay Ákos ugyanis még tovább óhajt menni é s f e j l e s z t e n i a k a r j a a g o n d j a i r a bízott » m ű k e r e s k e d é s t « . A j ö v e n d ő tervei k ö z ö t t e l s ő r a n g ú n a k Ígérkezik a s z o b r á s z m ű v é s z e k k ö z r e m ű k ö d é s é v e l r e n d e z e n d ő s í r e m l é k kiállítás, a m e l y e n b e i g a z o l ó dik, h o g y e l s ő r a n g ú dolgok s e m d r á g á b b a k , c s u p á n s z e b b e k a k ő f a r a g ó t e l e p e k obligát o b e l i s z k j é n é l . Ez a kiállítás v a l ó b a n r á n k f é r , m e r t az i m m á r közülünk eltávozottak nyugvóhelyein a sobizmus ó s az í z l é s t e l e n s é g ü t ö t t e fel a t a n y á j á t .
TALLÓZÁS ELŐFIZETŐINKHEZ. <s> T i s z t e l e t t e l f e l k é r j ü k a z o k a t a tisztelt e l ő f i z e t ő i n k e t , k i k n e k e l ő f i z e t é s e a m á r c i u s i s z á m m a l lejárt, hogy e l ő f i z e t é s ü k m e g ú j í t á s a iránt i n t é z k e d n i s z í v e s k e d j e n e k . E g y s z e r s m i n d ú j e l ő f i z e t é s t n y i t u n k a Művészi Ipar—Nemzeti M ű v é s z e t r e , mely a l e g o l c s ó b b , legt a r t a l m a s a b b s az egyetlen független, igazszavú m ű v é s z e t i folyóirat. Előfizetési á r a : egyóvre . . . 8 korona, félévre . . . . 4 korona, negyedévre. . 2 korona. Újonnan belépő előfizetők 2 koronáért a j a n u á r m á r c i u s i s z á m o k a t is m e g k a p h a t j á k .
V
költségvetéseket kérünk ismert asztalos cégektől, vájjon a p á l y a m u n k á k e l k é s z i t h e t ő k - e a kikötött 120 k o r o n á é r t . P á l y á z a t u n k c é l j a u g y a n i s az, h o g y m e g d ö n t s ü k a n a g y k ö z ö n s é g n e k a z t a t é v e s hitét, h o g y ami s z é p ó s m ű v é s z i , a z e g y s z e r s m i n d a z o n n a l d r á g a is. Mert l e h e t a l e g o l c s ó b b a n előállítható t á r g y b a n is m ű v é s z i a l a p e s z m e s mi a z t ó h a j t a n o k , h o g y legyen i s !
h e l y z e t b e n m e r e n g ő n ő t á b r á z o l , a mint lenéz a z a l a t t a elterülő t e m e t ő r e . A b i z o t t s á g e l f o g a d t a a b e m u t a t o t t m i n t á t , a m e l y e t s z ü r k é s köböl f o g n a k kifaragni. T u d o m á s u l v e t t e a z t is, hogy az o s z l o p c s a r n o k alá k e r ü l ő G é n i u s z ó s a s z a b a d s á g o t jelk é p e z ő n a g y o r o s z l á n - s z o b o r m á r az ö n t ő b e n van és hogy a mauzóleum két s a r k á r a tervezett párd u c z o k k i f a r a g á s á t is m e g k e z d t é k . Ezekkel a m ű vekkel a m a u z ó l e u m k ü l s ő é p í t é s z e t i ó s s z o b r á szati m u n k á j á t b e f e j e z i k . H á t r a v a n m é g a m a u zóleum belsejében a nagy fehérmárvány-szarkofág, a m e l y n e k t e r v e z é s é t Stróbl l e g k ö z e l e b b m e g k e z d i . A b i z o t t s á g a z u t á n Kölber D e z s ő m ű t e r m é b e m e n t s m e g t e k i n t e t t e az é p ü l e t b e l s ő d i s z i t é s é r e s z á n t k a r t o n o k a t , a m e l y e k e t mozaikból f o g n a k kirakni. A m a u z ó l e u m b e j á r a t a fölé k é t a n g y a l t á b r á z o l ó m o z a i k - k é p kerül, a kik K o s s u t h L a j o s s z ü l e t é s e évszámát »1802« tartják babérág közepette, a k i j á r a t fölött p e d i g l á t h a t ó a h a l á l o z á s é v s z á m a , »1894«, A s z á r k o f á g fölött k é t a n g y a l h a t a l m a s k o s z o r ú t n y ú j t le a k o p o r s ó r a . A n é g y o s z l o p f ö lött, a m e l y e k a s z á r k o f á g s a r k a i n á l á l l a n a k , e g y e g y m o z a i k - k é p lesz é s p e d i g k e t t ő - k e t t ő e g y f o r m a , e g y m á s s a l s z e m b e n . A k a r t o n o k a t Kölber m o s t viszi á t t e r m é s z e t e s n a g y s á g b a , h o g y f e b r u á r 15-ón az ú j r a m e g j e l e n ő b i z o t t s á g n a k b e m u t a t h a s s a . A k k o r d ö n t e n e k v é g l e g e s e n az e l f o g a d á s dolgában. <9 IPARMŰVÉSZET. Az I p a r m ű v é s z e t i T á r s u l a t S z a l a y Imre e l n ö k l é s é v e l t a r t o t t ü l é s é n Györgyi Kálmán f ő t i t k á r b e j e l e n t e t t e , hogy a milánói kiállítás április 18-ikán nyilik m e g s a m a g y a r o s z t á l y r e n d e z é s é r e Fittler Kamill udvari t a n á c s o s , C z a k ó E l e m é r dr., F i s c h e r J ó z s e f , F a r a g ó Ö d ö n ós Maróthi G é z a a n a p o k b a n e l i n d u l n a k Milánóba. Az idei vidéki kiállítások r e n d e z é s é r e b i z o t t s á g o t k ü l d t e k ki. T u d o m á s u l v e t t é k , h o g y a k e r e s k e d e l m i m i n i s z t e r b e s z ü n t e t i a Mintalapok k i a d á s á t , d e elh a t á r o z t á k , h o g y a kiválóbb i p a r m ű v é s z e t i t e r v e k e t e z e n t ú l is ki f o g j á k adni. A t á r s u l a t k ö z g y ű l é s e április 2 9 - é n lesz. s? ÚJ PÁLYÁZAT A MUNKÁCSY-SZOBORRA.
nyeiből é s vázlataiból. — Zala György m o s t m i n t á z z a Á r p á d n a k ó s a hót v e z é r n e k c s o p o r t j á t , mely az e z r e d é v i e m l é k m ű o s z l o p a elé kerül. A királys z o b r o k közül S z e n t Lászlót T e l e s Ede m i n t á z z a , I. F e r e n c z J ó z s e f e t p e d i g Füredi Rikárd. - A Filantia t e r m é b e n a S z a b l y a - F r i s c h a u f - f é l e m ű v é s z iskola kiállítást r e n d e z . A kiállítást s z e r d á n , m á r c i u s 14-én m u t a t t á k b e a s a j t ó k é p v i s e l ő i n e k , az ü n n e p i m e g n y i t á s m á r c i u s 15-én volt. — Ligeti Miklós é s T e l e s Ede m é g ez év f o l y a m á n g y ű j t e m é n y e s kiállítást r e n d e z a M ű c s a r n o k b a n . — A N e m z e t i Múzeum s z o b o r g y ű j t e m ó n y e l e g ú j a b b a n k é t mells z o b o r r a l g y a r a p o d o t t , n é h a i József király h e r c e g ós A n d r á s s y Gyula gróf s z o b r á v a l . Az előbbit Stróbl Alajos, az u t ó b b i t Zala György m i n t á z t a . A k é t mellszobrot m a vette át a Képzőművészeti T a n á c s . — B a l a t o n - F ö l d v á r o n s z o b r o t állítanak a n e m r é g elh u n y t S z é c h e n y i Imre g r ó f n a k , k i n e k n a g y r é s z e volt a f ü r d ő m e g a l a p í t á s á b a n . A s z o b o r - b i z o t t s á g s z ű k e b b p á l y á z a t o t h i r d e t e t t az e m l é k m ű r e s a p á l y á z a t b a n való r é s z v é t e l r e Mátrai Lajos, Radnai Béla é s Kopits J á n o s s z o b r á s z o k a t s z ó l í t o t t a föl. VIDÉKI KIÁLLÍTÁSOK. A Szegedi Képzőművészeti E g y e s ü l e t kiállítására, m e l y e t a K é p z ő m ű v é szeti T á r s u l a t s e g í t s é g é v e l r e n d e z , m i n t e g y s z á z n y o l c v a n d a r a b b ó l álló, j e l e s e b b m e s t e r e i n k kiváló a l k o t á s a i b ó l való a n y a g o t g y ű j t ö t t e g y b e P a u r Géza, t á r s u l a t i m ű t á r o s . — A Nemzeti Szalon idei vidéki kiállításainak s o r o z a t á t Nagykikindán kezdi m e g s a t á r l a t m á r c i u s 18-án nyilt m e g . Költségeinek f e d e z é s é r e a Torontáli Közművelődési Egyesület é s a helyi b i z o t t s á g t a g j a i b ó l álló r e n d e z ő s é g hatszáz koronátszavazottmeg. — A Képzőművészeti T á r s u l a t v á l a s z t m á n y a legutóbbi ü l é s é n f o g l a l k o z o t t a felvidéki v á r o s o k b a n r e n d e z e n d ő v á n d o r kiállítások t e r v é v e l . A v á l a s z t m á n y a z e s z m é t m a g á é v á t e t t e , d e f ö n t a r t o t t a m a g á n a k a j o g o t , hogy a kiállítások r e n d e z é s é n e k idejét m e g á l l a p í t s a . Ha kilátás van a r r a , hogy a kiállítások s i k e r ü l n e k , az idén ó'szszel r e n d e z n e k G y ö n g y ö s ö n , E g e r b e n , Miskolcon, K a s s á n , E p e r j e s e n ós S á t o r a l j a - Ú j h e lyen e g y - e g y kiállítást. s? ÉPÍTÉSZETI PÁLYÁZATOK, s? A p a n c s o v a i g ö r ö g keleti s z e r b e g y h á z k ö z s é g t e m p l o m á n a k b e l s ő d e koratív k i k é p z é s é r e é s b e r e n d e z é s é r e m i n t e g y 9 0 . 0 0 0 k o r o n a költséggel t e r v p á l y á z a t o t h i r d e t e t t , amelyen magyar ós szerb építészek vettek részt. A b i r á l ó - b i z o t t s á g , m e l y b e a m a g y a r s a belgrádi s z e r b m é r n ö k - ós é p í t é s z - e g y e s ü l e t is k ü l d ö t t e g y egy t a g o t , az e l s ő e z e r k o r o n á s dijat P a p p Gyula és Szabolcs Ferenc budapesti műépítészek terv e z e t é n e k ítélte o d a . —Az O r s z á g o s K é p z ő m ű v é s z e t i T a n á c s ez év e l e j é n p á l y á z a t o t h i r d e t e t t épitó'művószeti ö s z t ö n d i j a k r a . A p á l y á z a t h a t á r i d e j e f e b r u á r 2 8 - á n járt le. A k é t n a g y o b b dijra h a t p á l y á z ó j e l e n t kezett. A Képzőművészeti T a n á c s március havában dönt a pályázat sorsáról. v
IRODALOM ^Aium^/JUnjuvií J C4/uuiTLnjs^irinx_\ KRIESCH ALADAR: RUSK1NRÓL S AZ ANGOL PRAERAFAELITÁKRÓL.
R
é g e n volt olyan jó n a p o m , mint m a , a m i k o r Kriesch A l a d á r n a g y f e l o l v a s á s á t f o r g a t o m , a m e l y e k e t a » M ű b a r á t o k Köre« k ö n y v a l a k b a n j u t tatott a tagjainak és néhány példányban a könyvk e d v e l ő k n e k is, m e g o l y a n o k n a k , akik i m á d j á k Ruskint, a s z é p élet l e g n a g y o b b a p o s t o l á t .
m e g k é p e s é r t e t n i m i n d e z t a hallgatóival, a z o l v a sóival is. A cél p e d i g c s u p á n a k ö z ö n s é g n e k a r é s z r e való n e v e l é s e lehet, n e m p e d i g — mint n é m e l y e k hiszik — a s a j á t k ö d ö s e l m é l e t e i k l i m o n á d é s , é l v e z h e t e t l e n f e l t á l a l á s a , a m e l y e t c s a k az o l v a s el, aki k é n y t e l e n vele é s a z s e s z í v e s e n . . . E kritika í r ó j á n a k n e m l e h e t az a célja, h o g y a Kriesch m u n k á j á b ó l k i v o n a t o k a t k é s z í t s e n é s a z o k a t mint a s a j á t szellemi t e r m é k e i t a d j a le, m e r t ettől eltiltja a z i l d o m o s s á g . Egyedül c s a k a r r a szorítkozik, h o g y egy g y ö n y ö r ű k o r n a k illő k e r e t b e n , t e l j e s s i k e r r e l való f e l e l e v e n í t é s é t állapítsa meg. Ám mikor e z t t e s z e m , n e m h a g y h a t o m s z ó n é l kül az i p a r m ű v é s z e t a n y a g á t s e m . A k ö n y v kiállít á s a csodálatos keverékét képezi a művészileg s z é p n e k é s r ú t n a k . Amilyen Ízléses é s finom a k ö n y v b e k ö t é s i t á b l á j á n a k r a j z a é s s z i n e , amilyen poétikus a borító-papir megstilizálása, éppen a n y nyira k e m é n y é s k i n y i t h a t a t l a n m a g a a k ö t é s , a m e l y v a l ó s á g g a l b i r o k r a hivja a j á m b o r o l v a s ó t . A b e tűk é s a papir összeválasztását szintén csak s z e r e n csétlennek jelenthetem. A rovátkás papirra nyom o t t k ö v é r é s kicsiny b e t ű k rövid időn belül ugyancsak megtáncoltatják a szemet, még azokon a h e l y e k e n is, a h o l a n y o m á s é s a p a p i r s á v j a i párhuzamosan haladnak egymással. A hasábok k é p e p e d i g n y u g t a l a n . N y u g t a l a n n á válik a z é r t , m e r t n i n c s e g y s é g e s , z á r t k é p e c s u p á n az egyik oldalon. H a indokolt a v o n a l k ö z ö k k i t ö l t é s e a levóldiszszel a s o r o k élén, i n d o k o l t n a k kell l e n n i e a s o r o k z á r ó d á s á n á l u g y a n a z o n elvnél f o g v a . Hogy is v a n c s a k ? I g e n : C s a k a z a s z é p , ami t e l j e s e n h a s z n á l h a t ó é s a m i b e n v a n h a r m ó n i a . A illusztrációkban a z o n b a n van.
ELŐADÁSOK. Az O r s z á g o s Magyar I p a r m ű v é szeti M u z e u m b a n j a n u á r 2 7 - é n é s f e b r u á r 3 - á n Marczali Henrik dr. e g y e t e m i t a n á r t a r t o t t e l ő a d á s t a mult s z á z a d n e g y v e n e s é v e i n e k ipari m o z g a l mairól ó s a v ó d ő e g y e s ü l e t r ő l . F e b r u á r 10-én Radisics J e n ő a h a m i s í t o t t r é g i s é g e k r ő l ; f e b r u á r 17-én é s 2 4 - é n Edvi Illés A l a d á r a v a s m ű v e s s é g r ő l ; m á r c i u s 3 - á n é s lO-én P é k á r Gyula dr. B y z a n c k u l t ú r á j á r ó l . Az e l ő a d á s o k a t n a g y k ö z ö n s é g hallgatta. SZEPESVÁRMEGYE Ennek a nagyszabású
MŰVÉSZETI EMLÉKEI.
melyet a S z e p e s v á r m e g y e i T ö r t é n e l m i T á r s u l a t a d ki, m o s t j e l e n t m e g a m á s o d i k k ö t e t e . A t i z e n ö t ivre t e r j e d ő rendkívül d í s z e s e n kiállított m u n k a Szepesvármegye szobrászati és festészeti emlékeit mutatja be Vajdovszky J á n o s szerkesztésében, h u s z o n e g y melléklettel é s n y o l c v a n ö t s z ö v e g k é p p e l . A mű első f e j e z e t e k ö z é p k o r i t e m p l o m a i n k d í s z í t é s é t ismerteti. XIV. s z á z a d i k é p í r á s u n k k l a s z s z i k u s e m l é k e i t találjuk a m á s o d i k f e j e z e t b e n . A
h a r m a d i k r é s z a k ö z é p k o r i s z á r n y a s - o l t á r o k rövid ismertetése. A negyedik részben fafaragásunk XV. s z á z a d i e m l é k e i n e k , a z ö t ö d i k b e n pedig a s z e p e s h e l y i s z á r n y a s - o i t á r o k n a k leírásait találjuk. A h a t o d i k f e j e z e t Lőcsei Pál m ű v e i n e k , a nyolc a d i k Lőcsei i s k o l á j á n a k van s z e n t e l v e . Az u t o l s ó rész a s í r e m l é k e k e t t á r g y a l j a . A k ö t e t bolti á r a tizenkét korona, a Szepesmegyei Történelmi Társ u l a t tagjai 1 9 0 5 - r e tagilletményül k a p j á k .
PÁLYAZATOK Milánói kiállítási b i z o t t s á g : m u n k á s l a k á s o k r a . P á lyadíj h á r o m s z o r 6 0 0 0 lira é s h á r o m s z o r 2 0 0 0 lira. Lejár 1 9 0 6 m á r c i u s 3 1 - é n . A darmstadti Kunst und Dekoration szerkesztős é g e n e m z e t k ö z i p á l y á z a t a : 15 c m . s z é l e s é s 2 2 c m . m a g a s h a m v v e d e r t e r v é r e . Pályadíj 6 0 , 5 0 é s 4 0 m á r k a . Lejár 1906 április l O - é n . K ö n y v e s Kálmán m a g y a r m ű k i a d ó r.-t.: k é p k e r e t r e . P á l y a d í j : 150 é s ÍOO k o r o n a . A m e g v á s á r o l t p á l y a m u n k á k dija 6 0 k o r o n a . Lejár 1 9 0 6 április hó 2 - á n . A k e r e s k e d e l m i m i n i s z t e r m e g b í z á s á b ó l a Magyar
I p a r m ű v é s z e t i T á r s u l a t : a z állami é r e m o k l e v e l é n e k r a j z a . Pályadíj 6 0 0 k o r o n a . Lejár 1906 április hó 18-án. B o r s z é k - f ü r d ő : tervei. Pályadíj 2 0 0 0 é s 1 0 0 0 k o r o n a . Lejár 1 9 0 6 m á j u s hó 15-én. K i s f a l u d y - t á r s a s á g : A n e m z e t i stilus j e l e n t ő s é g e ós feltételei a m ű v é s z e t e k b e n . Pályadíj az ÍOOO k o r o n á s L u k á c s Krisztina j u t a l o m . Lejár 1 9 0 6 október 31-én. <s> A Művészi Ipar s z e r k e s z t ő s é g e : A k a t h o l i c i z m u s befolyása a magyar művészet fejlődésére. Jut a l m a : 1 0 0 0 k o r o n a . Lejár 1907 j a n u á r 15-ón.
KIÁLLÍTÁSOK A N e m z e t i Szalon grafikai kiállításának m e g n y i t á s a : 1906 március 2 0 - á n . A N á k ó K á l m á n n á g r ó f n é f e s t m é n y e i n e k kiállítás á n a k m e g n y i t á s a az O r s z á g o s Magyar I p a r m ű v é s z e t i M ú z e u m b a n : 1906 m á r c i u s 21-ón, A párisi n e m z e t k ö z i női m u n k a k i á l l í t á s m e g n y i t á s a : 1906 április 1-ón. A Magyar K é p z ő m ű v é s z e t i T á r s u l a t t a v a s z i kiállí-
V
t á s á n a k m e g n y i t á s a : 1 9 0 6 április 1-én. A milánói n e m z e t k ö z i kiállítás m e g n y i t á s a : 1 9 0 6 április 18-án. v A Nemzeti S z a l o n grafikai k i á l l í t á s á n a k b e z á r á s a : 1906 április 2 0 - á n . * a Magyar K é p z ő m ű v é s z e t i T á r s u l a t t a v a s z i kiállít á s á n a k b e z á r á s a : 1 9 0 6 m á j u s 15-én.
A'SZERKESZTÖfÜZENETEI ELŐFIZETŐINKHEZ a z t a k é r é s t intézi a lap k i a d ó h i v a t a l a , hogy i s m e r ő s e i k k ö r é b e n űj előfizetőket gyűjteni kegyeskedjenek. Fáradságuk nem üzleti é r d e k e t , h a n e m n e m e s e l v e k e t szolgál. Arra is k é r j ü k o l v a s ó i n k a t , h o g y l a k c í m v á l t o z á s a i k a t a kiadóhivatallal mindig i d e j é b e n közölni s z í v e s k e d j e n e k . Külföldre t á v o z á s e s e t é n a p o r t ó - k ü l ö n b ö z e t e t m e g kell fizetni.
ÍO
juk i l d o m o s n a k s z e l l ő z t e t n i . 2. B e n n ü n k e t k i t ű z ö t t c é l u n k t ó l s e m m i el n e m t á n t o r í t : az i g a z s á g , t i s z tesség é s a becsület vezérel bennünket. s? SCH. E. FEHÉRTEMPLOM. Ex-librisót m e g k a p t u k s közöljük. B. S. SZEGED. K ö s z ö n j ü k a lelkes g y ű j t é s t . Ha s z á z ilyen d e r é k b a r á t r a t e h e t n é n k s z e r t , c s a k h a m a r 6 0 oldalas lapot adhatnánk. K. G. PÉCS. K ö s z ö n j ü k ü d v ö z l e t é t . GR. B. GY. L e k ö t e l e z ő s z í v e s s é g é t h á l á s a n k ö szönjük. Felhasználjuk.
* »
Az A T H E N A E U M irodalmi és nyomdai részvénytársulat kiadásában megjelent
sr sr
LE
ZICHY MIHÁLY E 1'SSfasIL Tízennyolc
TARTALMA:
szöveg-
képpel és negyven mú»
melléklettel.
Zichy Mihály élete. ^
*
^
^
Zichy Mihály művészetéről, irta: g e r ö
ö d ö n
Ára disges vászon-
A képek magyarázata,
elek.
kötésben 15 kor.
40 műmelléklet: A művész alkotásainak tiszta hű reprodukciói.
ina: l o n d e s z
Kapható a kiadóhivatalban (Budapest, VII., Kerepesi-űt 54.) és minden
JE —
«> ®
KRISTÁLY
MAGYAR s-a 2o
08
S> 2 5 o 1S
c
CB
ÁSVÁNYVÍZ
könyvkereskedésben.
JELZALOG-HITELBANK.
MEGHÍVÓ. A M s g y z r J e l z á l o g - H i t e l b a n k t . c. r é s z v é n y e s e i a z 1906. m á r c i u s h ó 28-ik n a p j á n déli 12 ó r a k o r a b a n k h e l y i s é g e i b e n ( V . , N á d o r - u t c z a 7. az.) t a r t a n d ó
XXXVII. rendes közgyűlésére
ezennel tisztelettel
meghivatnak.
NAPIREND:
-c _
"0 3
3° Sec
X® j í »t jr-E w 5
8)
™ADÁR
—
1. 2. S. 4. 5.
Az i g a z g a t ó s á g ée a f e l ü g y e l ő - b i z o t t s á g J e l e n t é s e az 1905. ű z l e t ó v r ő l . A z 1905. é v i m é r l e g m e g á l l a p í t á s a é s a f e l m e n t v é n y m e g a d á s a . Határozathozatal a tiszta n y e r e s é g bováforditása iránt. Az i g a z g a t ó s á g Választás a felügyelő-bizottságba.
vélaBZtáea.
A részvények letehetők: B u d a p e s t e n : a bank f ő p é n z t á r á n á l ( V . , N á d o r - u t o a 7. « . ) « • a M a g y a r L e s z á m í t o l ó - éa F é n z v á l t ó b a n k n á l Bécsben: az . U n i o n B a n k . - n á l ; Párlsban: a . S o c l é t é Q é n é r a l e p o u r f a v o r l s e r le d é v e l o p p c m e n t d u C o m mérce et de l'Industrie en F r a n c é , rlmü banknál.
Az igazgatóság. Az alapszabályok kivonata:
ZONOORAKÉSZÍTŐK
ELSŐ PRODUKTÍVSZÖVETKEZETE FŐRAKTÁRA
ÉS
KÖLCSÖNZŐ-INTÉZETE:
BUDAPEST, IV., KRISTÓF-TÉR 7.
23. g. 20 r é s z v é n y t u l a j d o n a 1 s z a v a z a t r a j o g o s í t . 24. g. R é s z v é n y e s e k , k i k s z a v a z ó j o g u k k a l élni a k a r n a k , k ó t e l e a e k a k i s g y ű l é s összeülése előtt logalább 8 n a p p a l r é s z v é n y e i k e t t é r i t v é n y mellett letéteményesül; a letéteményezés a bank pénztránáál, vagv más, a hírlapokban kijelölt helyeken eszközlendó. 25. g. A • z a v a z ó j o g s z e m é l y e s o n , v a g y m e g h a t a l m a z o t t á l t a l g y a k o r o l ható. Meghatalmazás csak r é s z v é n y e s n e k adható. Tasttlletek, intésetek és k e r e s k e d e l m i czégek, továbbá n6k és kiskorúak a közgyűlésen törvényes k é p v i s e l ő i n k által v e h e t n e k r é s z t , h a ások k ü l ö n b e n r é s z v é n y e s e k nem v o l n á n a k Is. A z o k n a k , k i k szavazó j o g u k a t igazolták, a r é s z v é n y e s e k és az u t á n o k Járó szavazatok s z á m á n a k megjelölésével ellátott igazoló j e g y e k adatnak ki. A r é s z v é n y e k a r é s z v é n y e s által s a j á t k e z ü l e g a l á í r a n d ó j e g y z é k b e , száms z e r ű s o r r e n d b e n é s p e d i g a Magyar .Telzálcg-Hitelbanknál egy, m i n d e n e g y é b letéthelyen két p é l d á n y b a n bejegyzendők. A letevő a letett részvényekről térltvényt nyer és a részvények a n n a k Idején a közgyűlés megtartása után, csakis ezen térltvény visszaadása mellett fognak neki kiszolgáltatni. A s 1905. é v i m é r l e g és j e l e n t é t 1906. m á r c i u s h ó 80-tól k a z d v e a t . c . r é a a v é n y e a e k r e n d e l k e z é s é r e áll. (Utánnyomás nem dljáltztlk.)
H a z a i B a n k Alaptőke 1 5 , 0 0 0 . 0 0 0 kor.
R é s z v é n y t á r s a s á g N á d o r - u t c a i F i ó k j a B n d a p e s t , V-, Wádor-ntcn 18. Tartalék » , » » 5 . 0 0 0 , k o r . Telefonszám;
86-01. Mis p legolcsólil) sorsjegyek A PESTI HAZAI ELSŐ T A K A R É M Z T Á R - E C Y E S Ö L E T ÜJ NYEREMÉNYKÖTVÉNYEI Sürgönyeim: Nádorutoal Hazaibank.
Az első ciklusban évenkint h á r o m s z o r junius 5. október 5, február 5.
300,000 600,000 300,000 koronás
> vevőnek a rendkívül előnyös nyereményhuzásokon való játék csak a vételár kamataiba kerül, mert a legkisebb nyeremény és törlesztés es húzásnál sorsolt nyereménykötvényért járó nyereményszelvény árfolyamértéke jávai több, mint a sorsjegyek mai ára. Minden egyes nyereménykötvény, illetve a kötvény kisorsolása esetén az arra kiadandó nyeremény-szelvény az összes nyereményhuzásokon végig — tehát 70 éven át — játszik, e szerint többször is sorsolható nyereménynyel. A nyereménykötvényeknek biztosítékát az államnak, Tárosoknak és községeknek nynjtott kölcsönök képezik és a törlesztések, valamint a nyeremények pontos kifizetéseért a Pesti Hazai Első Takarékpénztár-Egyesület összes vagyonával külön is kezeskedik. Ezeket a nyereménykötvényeket adjak: а) készpénzfizetésre a mindenkori pontos napi árfolyamon darabonkint 20 korona foglalót kikötve. A sorsjegyekre kívánatra igen jutányos feltételek meUett megfelelő előleget nyujtunk. б) az 1888. XXXI. t.-cz. értelmében kiállított részletivekre.
havi 1 0 koronás, vagy 3 2 havi 6 koronás részletre.
főnyeremények
1906. március hó 16-ig beérkező rendeléseknél intézetünk szekta az árakon árfolyamemelkedés esetén sem változtat. 4 0 , 0 1 0 és 20,000 Már az első részletnek postautalványon való beküldése nt&n megküldjük a sorsjegyek sorozatát 50,000 és 20,000 és számát tartalmazó törvényesen kiállított részletivet, melynek alapján a vevő azonnal megszerzi a 40,000 és 20,000 kizárólagos játékjogot, koronás raelléknyeremények kerülnek sorsolásra.
| évi nyeremények összege
1.571,000
korona.
») [KÉSZPÉNZFIZETÉSRE:
Megrendelési
Hnrat I!»nk B.'fzvény táraiéig Nádor-nfeni dákja, Budlpeit, T., Náder-ntra 18. Bilveekedjenek rétien.re a napi árfolyamon naámitva késapémflietés ellen darab Peatl Hazai Elnö Takarékpénatár Eryenöleti ny.remánykbt-rényt küldeni. Hal poétával küldök Oniknek foglalouI darabonként 20 koronát, aaai I b m u koronát, mlg a kátralékoe BseirA nyeremények főösszege . . . . . ntánváttel beraednl. ^ ^ K g H 3 2 . 2 1 1 , 3 0 0 k o r o n a r« olTMkodJnaak folyós iám Ián hlUleaal. Kait. a törlesztési húzások Minden egyes sorsjeqy okvetlenül kisorsoltatik.
főösszege:
30.038,750
korona
misd az ö t ciklusban.
á •afreadall arra Pontét laká?-elme:
(olvasható aláírás)
jegy:
b) RÉSZEETTVltE:
ITarai Bank Umtt. artériáéig Bádor-nUal fiókja, Budapeat, V., Vádur-Utra 18. Megrendelek ónoknál a prospektusukban foglalt : télelek aierini >• 18S3: XXXI. t.-c. értelmében kiállítandó réaaletlvre darab Pesti Hanal Első Takarékpénztár Earyeaft'.aU ny eronóny k» tvényt. A vételár?! darabonként koronái kavl rénletben fogom tbrleaxtenl. Anelai résaletet, ksiltiaa koronát ma postautalványon kOldtem eimBkre. Kelt A megrendeli neve:.. Pontéi Uklacime: ...
(olvaakntd nlálrát)