Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar A Kari Tanács
2011. március 17-ei ülésének határozatai és jegyzőkönyve A KARI TANÁCS ÜLÉSÉNEK HELYE ELTE BTK Kari Tanácsterem (Múzeum krt. 4/A, fszt. 39. sz. terem) („•” jel mutatja, hogy ki rendelkezik szavazati joggal; összesen: 57 fő szavazati jogú tag) DÉKÁNI VEZETÉS JELEN VANNAK • Dr. Dezső Tamás dékán, egyetemi docens, a Kari Tanács elnöke Dr. Pál Ferenc, egyetemi tanár, nemzetközi ügyek dékánhelyettese Dr. Orlovszky Géza, egyetemi docens, tudományos és kutatásszervezési ügyek dékánhelyettese • Dr. Károly Krisztina, egyetemi docens, oktatási és tanulmányi ügyek dékánhelyettese (választott tag a III. körzetben) Dr. Brenner Koloman egyetemi docens, dékáni megbízott A KARI TANÁCS HIVATALOS OKTATÓI JELEN VANNAK • Dr. Bárdosi Vilmos intézetigazgató, egyetemi tanár (Romanisztikai Intézet) • Dr. Bodnár István intézetigazgató, egyetemi docens (Filozófia Intézet) • Dr. Borsodi Csaba intézetigazgató, egyetemi docens (Történeti Intézet) • Dr. Dávid Géza intézetigazgató, egyetemi tanár (Orientalisztikai Intézet) • Dr. Frank Tibor intézetigazgató, egyetemi tanár (Angol-Amerikai Intézet) • Dr. György Péter intézetigazgató, egyetemi tanár (Művészetelméleti és Médiakutatási Intézet) • Dr. Hamar Imre intézetigazgató, egyetemi tanár (Távol-keleti Intézet) • Dr. Jászay László intézetigazgató, egyetemi tanár (Szláv és Balti Filológiai Intézet) • Dr. Juhász Dezső intézetigazgató, egyetemi tanár (Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet) • Dr. Kulcsár Szabó Ernő intézetigazgató, egyetemi tanár (Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet) • Dr. Mohay Tamás intézetigazgató, egyetemi docens (Néprajzi Intézet) • Dr. Rényi András intézetigazgató, egyetemi docens (Művészettörténeti Intézet) • Dr. Zólyomi Gábor intézetigazgató, egyetemi docens (Ókortudományi Intézet) KIMENTETTÉK MAGUKAT • Dr. Knipf Erzsébet intézetigazgató, egyetemi tanár (Germanisztikai Intézet), • Dr. Raczky Pál intézetigazgató, egyetemi tanár (Régészettudományi Intézet) • Dr. Sebestyén György intézetigazgató, egyetemi tanár (Informatikai és Könyvtártudományi Intézet) VÁLASZTOTT TAGOK I. SZÁMÚ VÁLASZTÓKÖRZET (Fordító- és Tolmácsképző Intézet, Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet, Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet) • Dr. Balázs Géza egyetemi tanár (Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet) • Dr. Bereczki András adjunktus (Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet) • Dr. Gintli Tibor egyetemi docens (Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet) • Dr. Kiss Farkas Gábor adjunktus (Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet)
II. SZÁMÚ VÁLASZTÓKÖRZET (Ókortudományi Intézet, Régészettudományi Intézet, Történeti Intézet) • Dr. Bács Tamás egyetemi docens (Ókortudományi Intézet) • Dr. Csapó Csaba adjunktus (Történeti Intézet) • Dr. Majoros István egyetemi tanár (Történeti Intézet) • Dr. Nagy Balázs egyetemi docens (Történeti Intézet) III. SZÁMÚ VÁLASZTÓKÖRZET (Angol-Amerikai Intézet, Szláv és Balti Filológiai Intézet) • Dr. Dudás Mária tanársegéd (Szláv és Balti Filológiai Intézet) (fentebb a dékáni vezetésben: • Dr. Károly Krisztina egyetemi docens, oktatási és tanulmányi ügyek dékánhelyettese (Angol-Amerikai Intézet)) • Dr. Kontra Edit egyetemi docens (Angol-Amerikai Intézet) • Dr. Starcevic Attila tanársegéd (Angol-Amerikai Intézet) Tanácskozási joggal: Dr. Dukkon Ágnes főiskolai tanár (Szláv és Balti Filológiai Intézet) Dudás Mária és Dukkon Ágnes egyenlő számú szavazatot kapott, a Szláv és Balti Filológiai Intézetet félévenként egymást váltva képviselik szavazati joggal a Kari Tanácsban. Az első félévben (a 2010/2011-es tanév tavaszi félévében) Dudás Mária kap szavazati jogot, Dukkon Ágnes pedig tanácskozási joggal rendelkező kari tanácsi tag lesz. IV. SZÁMÚ VÁLASZTÓKÖRZET (Germanisztikai Intézet, Romanisztikai Intézet) • Dr. Balogh F. András egyetemi docens (Germanisztikai Intézet) • Dr. Horváth Krisztina egyetemi docens (Romanisztikai Intézet) • Dr. Menczel Gabriella adjunktus (Romanisztikai Intézet) • Dr. Törő Krisztina adjunktus (Germanisztikai Intézet) V. SZÁMÚ VÁLASZTÓKÖRZET (Filozófia Intézet, Informatikai és Könyvtártudományi Intézet Művészetelméleti és Médiakutatási Intézet, Művészettörténeti Intézet, Néprajzi Intézet, Orientalisztikai Intézet, Távol-keleti Intézet, Zenei Tanszék) • Dr. Bodnár Gábor egyetemi docens (Zenei Tanszék) • Farkas Noémi tanársegéd (Művészetelméleti és Médiakutatási Intézet) • Dr. Varga Balázs adjunktus (Művészetelméleti és Médiakutatási Intézet) • Dr. Bene László egyetemi docens (Filozófia Intézet) A NEM OKTATÓK-KUTATÓK VÁLASZTOTT KÉPVISELŐJE • Bukta Zsolt az Üzemeltetési Osztály osztályvezetője A BTK HÖK KARI TANÁCSI TAGJAI JELEN VANNAK • Nemes László, a HÖK elnöke • Bak Bálint (Történeti Intézet) • Czákler Anikó (Orientalisztikai Intézet) • Derzsenyi Dávid (Művészettörténeti Intézet) • Diriczi Zsombor (Régészettudományi Intézet) • Faragó Gábor, a Doktorandusz Bizottság elnöke • Fejes Zoltán (Filozófia Intézet) • Hegedűs Zsuzsa alelnök • Horváth Barbara (Távol-keleti Intézet) • Kalina Veronika (Néprajzi Intézet) • Kovács Zoltán (Informatikai és Könyvtártudományi Intézet) • Polgár Mária (Angol-Amerikai Intézet) • Prischetzky Réka (Művészetelméleti és Médiakutatási Intézet) 2
• Smid Róbert (Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet, Magyar Irodalom- és Kultúratudományi Intézet) • Sőtér Dávid (Szláv és Balti Filológiai Intézet) • Szunyogh Piroska (Ókortudományi Intézet) • Varga Gyöngyi (Germanisztikai Intézet) • Zergi Dániel, a HÖK Tanulmányi Bizottságának elnöke • Zsinka Julianna (Romanisztikai Intézet) A KARI TANÁCS ÁLLANDÓ MEGHÍVOTTJAI JELEN VANNAK Dr. Gaálné Csoba Alice, a Doktori és Tudományszervezési Hivatal hivatalvezetője Dr. Kratochwill Ferencné, a Gazdasági és Üzemeltetési Hivatal hivatalvezetője Taskó Mihályné, a Tanulmányi Hivatal hivatalvezetője Kóczán András Imre, a Dékáni Titkárság titkárságvezetője A KARI TANÁCS JEGYZŐKÖNYVÉNEK KÉSZÍTŐJE Kóczán András Imre, a Dékáni Titkárság titkárságvezetője HATÁROZATOK TÁRA XXII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) 4. számú melléklete (Felvételi Szabályzat) módosításáról; XXIII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosításáról (tanulmányi ösztöndíj); XXIV/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosításáról (köztársasági ösztöndíj); XXV/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosításáról (tudományos ösztöndíj); XXVI/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a devizás költségtérítéses képzések díjairól a 2010/2011-es tanévben; XXVII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a kreatív írás minor jóváhagyásáról; XXVIII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat nyelvi, szaknyelvi és speciális nyelvi tanfolyamok képzési programjainak jóváhagyásáról; XXIX/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a Kelet-Közép-Európa kontextualizációja: Magyarország nemzeti identitása rövidtávú képzési program jóváhagyásáról; XXX/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozat a francia nyelv, irodalom és kultúra mesterképzési szak (MA) tanegységlistájának módosításáról;
3
NAPIREND ELŐTT AZ
ÚJ KARI TANÁCSTAGOK MEGBÍZÓLEVELEINEK ÁTADÁSA, A RÉGI TAGOK MUNKÁJÁNAK MEGKÖSZÖNÉSE
Dr. Dezső Tamás dékán megköszöni a Kari Tanács előző ciklusára választott kari tanácstagok munkáját, átadja az új választott tagok megbízóleveleit. A mandátumuk 2014. február 28-áig szól. Továbbá átadja az intézetigazgatóknak és a Hallgatói Önkormányzat képviselőinek megbízólevelüket. JEGYZŐKÖNYV Dr. Dezső Tamás dékán üdvözli a Kari Tanács tagjait, megnyitja az ülést. Megállapítja, hogy az 57 szavazati joggal rendelkező tag közül 54-en vannak jelen. A Kari Tanács határozatképes. Dr. Dezső Tamás dékán előterjesztésére, két napirendi módosítással a Kari Tanács egyhangúlag, 54 igen szavazattal elfogadta a 2011. március 17-ei Kari Tanács napirendjét. A Tanács napirendjére került: 1. A Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosítása (tudományos ösztöndíj), 2. A francia nyelv, irodalom és kultúra mesterképzési szak (MA) tanegységlistájának módosítása. Nemes László, a HÖK elnöke: a Karon lezárultak az alapszakos választások, amelyek sikeresek és eredményesek voltak mindenütt. A szavazásra jogosultak 59,21 %-a szavazott, minden körzetben több mint 50 %-os volt a részvétel. Két szak kivételével (román, újgörög) minden szakon van hallgatói képviselet. A Hallgatói Önkormányzat bizottsági rendszere átalakult: a Diákjóléti Bizottság, az Esélyegyenlőségi Munkacsoport és a Kollégiumi Bizottság Szociális Bizottsággá; a Külügyi Bizottság és a Határon Túliak Ügyekért Felelős Munkacsoport Külügyi és Határon Túliak Ügyekért Felelős Bizottsággá, a Belügyi, Szakos Képviseleti és Tudományos Bizottság Tudományos Bizottsággá alakult. SZABÁLYZATOK 1. Dr. Károly Krisztina dékánhelyettes asszony előterjesztésére, a Hallgatói Önkormányzat egyetértésével a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) 4. számú melléklete (Felvételi Szabályzat, 1. számú melléklet) módosítását. 2. Dr. Károly Krisztina dékánhelyettes asszony előterjesztésére, a Hallgatói Önkormányzat egyetértésével a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXIII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosítását (tanulmányi ösztöndíj, 2. számú melléklet). 3. Dr. Károly Krisztina dékánhelyettes asszony előterjesztésére, a Hallgatói Önkormányzat egyetértésével a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXIV/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosítását (köztársasági ösztöndíj, 3. számú melléklet). 4
4. Nemes László, a HÖK elnökének előterjesztésére a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXV/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete (Hallgatói Követelményrendszer) kari különös részének módosítását (tudományos ösztöndíj, 4. számú melléklet). OKTATÁS 5. Dr. Dezső Tamás dékán előterjesztésére, a Hallgatói Önkormányzat egyetértésével a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXVI/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a devizás költségtérítéses képzések 2010/2011-es tanévben kiszabandó díjairól szóló előterjesztést (5. számú melléklet). 6. Dr. Brenner Koloman dékáni megbízott előterjesztésére a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXVII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a kreatív írás minor jóváhagyását az alábbi vita után. Brenner Koloman: az előterjesztés szerepelt a februári kari tanács napirendjén, akkor a Kari Tanács levette a napirendjéről, a mostani előterjesztésben már csak minorként szerepel a kreatív írás. Balogh F. András: érdemes lenni tudni, hány hallgató tudja a minort felvenne. Brenner Koloman: a maximális létszám 15 fő, és már magas színvonalon író hallgatók jelentkezhetnének a kreatív írás minorra. Nemes László: a HÖK támogatja az előterjesztést. Kéri az egyik hiányzó tantárgyleírás pótlását (6. számú melléklet). 7. Dr. Dezső Tamás dékán előterjesztésére a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXVIII/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a nyelvi, szaknyelvi és speciális nyelvi tanfolyamok képzési programjainak jóváhagyását (7. számú melléklet) az alábbi megjegyzésekkel. Dezső Tamás: a Karnak az eddig kihasználatlan kapacitásait fel kell tárnia; egyik erőssége lehet a nyelvoktatás kihasználása. 96 fajta nyelvtanfolyam elfogadása kerül most a Kari Tanács elé. A Kar Tanács a múlt évben azért állította vissza az Idegennyelvi Lektorátust, hogy szervezeti keretet adjon a kari nyelviskolának. Az elfogadott tanfolyamokat nem kell akkreditálni, hanem regisztráció végett kell bejelenteni a Közép-magyarországi Regionális Munkaügyi Központban. A Kar a nyelviskola alapításával munkalehetőséget ad oktatóinak, ugyanakkor az intézmény számára stratégiai kérdés, hogy növelni tudja bevételeit. A nyelviskolát Tiboldi Tímea adjunktus (Angol-Amerikai Intézet) irányítja. 8. Dr. Dezső Tamás dékán előterjesztésére a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXIX/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a Kelet-Közép-Európa kontextualizációja: Magyarország nemzeti identitása rövidtávú képzési program (8. számú melléklet) jóváhagyását az alábbi megjegyzésekkel. Dezső Tamás: a Kar számára fontos stratégiai irány több, az elfogadotthoz hasonló, rövidtávú képzési program kidolgozása. A fizetős képzések alkalmat teremtenek az oktatóknak az óratartásra, és bevételt hoznak a Karnak. 9. Dr. Dezső Tamás dékán előterjesztésére a Kari Tanács nyílt szavazással, egyhangúlag, 54 igen szavazattal meghozva a XXX/2011 (III. 17.) sz. kari tanácsi határozatot, támogatja a francia nyelv, irodalom és kultúra mesterképzési szak (MA) tanegységlistájának módosítását (9. melléklet).
5
Egyebek Dr. Dezső Tamás tudományok periodikák alapításáról: egyre fontosabb a Bölcsészettudományi Kar nemzetközi beágyazottságának megerősítése. Ennek okán a Kar közeli tervei között szerepel 3 tudományos, egy évben kétszer megjelenő periodika megalapítása (irodalomtudományi, nyelvtudományi, történelemtudományi). A szerkesztőbizottságok felállítása most folyik. Miután felálltak a szerkesztőbizottságok, és minden fontosabb részlet tisztázódott, előterjesztés formájában fog a kérdés a Kari Tanács elé kerülni. Kontra Edit: miből lesz erre pénz ebben a pénzügyileg szűkös környezetben? Dezső Tamás: az ügy rendkívüli fontosságára való tekintettel, reméli, hogy a kari vezetés megtalálja, megteremti a terv pénzügyi alapjait. Dr. Dezső Tamás dékán a felsőoktatást ért pénzügyi elvonásokról: a Nemzeti Erőforrás Minisztériumtól 39 Mrd Ft-t zároltak, ebből az elvonásból a felsőoktatást 1516 Mrd Ft, 1,7 Mrd Ft pedig az ELTE-t érinti. Feltehetjük a kérdést, hogy a felsőoktatásnak ekkora részt kell-e vállalnia a terhekből. A Bölcsészettudományi Kartól 195 millió Ft-t vonnak el. A következő években is folytatódik a felsőoktatás költségvetésének csökkentése: 2012-ben 12 Mrd Ft-t, 2013-ban 38 Mrd Ft-t, 2014-ben 38 Mrd Ft-ot terveznek elvonni a Széll Kálmán terv alapján. Több kérdés még megválaszolatlan számunkra: milyen módon történik a finanszírozás, bázisalapon-e vagy hallgatói létszám függvényében, kapnak-e külön támogatást a kutatóegyetemek. Ezeket a válaszokat nem tudjuk, meg kell várnunk a nyarat, amikoris megjelenik az új felsőoktatási törvény, látni fogjuk a hozzánk jelentkezők, felvettek számát, s eldől, a felsőoktatási intézmények finanszírozásának módja. Az szinte biztosnak látszik, hogy csökkentik a bölcsészettudományi területre felvehető hallgatók számát. A csökkentés a Karon nyomot fog hagyni, 150-200 hallgatóval csökkenhet a felvett hallgatók száma. Mindeközben kérdés, hogy a kormányzat ad-e lehetőséget arra, hogy a felsőoktatási intézmények költségtérítéses hallgatókat vegyenek fel kapacitásuk erejéig. A 2012-es esztendő nem lesz olyan, mint az idei. Ennek a Kari Tanácsnak abban kell bölcsességet, bátorságot mutatnia, hogy merjen a meglévő lehetőségre alapozva új, ütőképes kart építeni. Az újjáépítés lehetőségeként kell megragadnunk a mai helyzetet. Mindenkitől sokat fog követelni az új helyzet: sokkal feszesebbnek, pontosabbnak kell lennie mindenkinek, mind az oktatóknak, mind a diákoknak. Az új helyzet ki fogja kényszeríteni, hogy az egyetemi vezetés a dékánokkal együtt újratervezze az állami támogatás elosztását a maradékelvű rendszer újragondolásával. Az új Kari Tanácsnak számos felelős döntést kell meghoznia a tavaszi időszakban. Az új Kari Tanácsnak bátorságot kíván a döntések meghozatalához, erőt a következmények elviseléséhez. Nemes László, a HÖK elnöke a BTK-t ért pénzügyi elvonásokról: a Hallgatói Önkormányzat minden lehetséges támogatást megad a kialakult pénzügyi helyzet enyhítésére, az eddigi három könyvtári gyakornok helyett 4 gyakornokot fog fizetni az Önkormányzat. Március 16-án kerekasztal-beszélgetést tartottak az ELTE ÁJK dísztermében a HÖOK és az ELTE ÁJK HÖK közös szervezésében „Milyen lesz az új alkotmány?” címmel. A rendezvényen 350 hallgató vett részt. A szegedi EHÖK-ben történt szavazási szabálytalanságokról tájékoztatja a Kari Tanácsot, kéri az oktatókat, hogy az ügy kapcsán, amelytől a HÖOK teljesen elhatárolódott, kerüljék általánosításokat. Tájékoztatja a Kari Tanácsot, hogy a már hagyományosnak számító Bölcsész Napok május 2. és 6. között lesznek. A Hallgatói Önkormányzat elkezdte összeállítani a 2010. évben zajlott hallgatói konferenciák almanachját.
6
Dr. Dezső Tamás dékán: megköszöni a HÖK nyújtotta segítséget, fontos állandóan szemünk előtt tartanunk: az oktatók és hallgatók közösségét építjük. Megköszöni a Kari Tanács tagjainak a munkáját, bezárja az ülést. Budapest, 2011. március 21. Jóváhagyta
Dr. Dezső Tamás dékán
7
1. számú melléklet
ELŐTERJESZTÉS Az ELTE Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete, a Hallgatói Követelményrendszer 4. sz. melléklete Felvételi Szabályzatának módosítására (a módosítások vastagítva)
SAJÁT SZERVEZÉSŰ VIZSGA 7. § (1) A felvételi vizsga helyéről és idejéről a jelentkezőt a felvételi vizsgát megelőzően 30 legalább 15 nappal írásban értesíteni kell (behívólevél). A kiértesítés a szakot gondozó Kar feladata. Tanárszakok esetén az érintett Karok a felvételik időpontját és helyét egyeztetni kötelesek. Budapest, 2011. március 7.
Dr. Károly Krisztina s. k., oktatási és tanulmányi ügyek dékánhelyettese
8
2. számú melléklet
ELŐTERJESZTÉS Az ELTE Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete, a Hallgatói Követelményrendszer Különös Része Bölcsészettudományi Karra vonatkozó fejezete módosítására (a módosítások vastagítva) A HKR 350. § (1) bekezdés ba) pontja az alábbiak szerint módosul: 350. § ad 98. § (1) (1)317 Tanulmányi ösztöndíj egy tanulmányi félév időtartamára adható […] b) az első, államilag támogatott mesterképzésben részt vevő hallgatóknak ba) az első aktív félévben október és december, vagy március és május folyamán, az alapösztöndíj mértékének megfelelő összegben,
Budapest, 2011. március 7.
Dr. Károly Krisztina s. k., oktatási és tanulmányi ügyek dékánhelyettese
9
3. számú melléklet
ELŐTERJESZTÉS Az ELTE Szervezeti és Működési Szabályzat II. kötete, a Hallgatói Követelményrendszer Különös Részére Bölcsészettudományi Karra vonatkozó fejezetének módosítására (a módosítások vastagítva) 1. A HKR 357. § (4) I.) 1) a következőkkel módosul: 357. § (4) I.) 1) Súlyozott tanulmányi átlag a két utolsó lezárt félévben megszorozva az adott tanév őszi félévének szakos/alapszakos szorzójával. (Maximálisan elérhető pontszám 30 pont 20 pont). Azon hallgatók, akik több karon vesznek részt államilag támogatott képzésben, átlaguk együtt számítandó. Ha a hallgatónak ezen szakokhoz több indexe van, abban az esetben a két indexben a szereplő tanegység jegyei együttesen adják ki a figyelembe veendő súlyozott átlagot. A BTK-n kiadott indexet lezárva, a más karon kiadott és lezárt index fénymásolatát a hiánypótlás végéig le kell adni. a) 5.0 30 pont 20 pont b) 4.99-4.9 26 pont 16 pont c) 4.89-4.8 22 pont 14 pont d) 4.79-4.7 18 pont 10 pont e) 4.69-4.6 14 pont 8 pont f) 4.59-4.5 10 pont 6 pont g) 4.49-4.0 6 pont 4 pont h) 3.99 alatt 0 pont” 2. A HKR 357. § (4) I.) 2) a következőkkel módosul: 357. § (4) I.) 2) 2 félév alatt elvégzett kreditmennyiségért adható pont. Amennyiben a pályázat alapját képező félévekben a pályázónak összesen háromnál több elhagyott tanegysége, vagy dékáni méltányossági engedéllyel felvett kurzusa van, ezen a jogcímen pontot nem kaphat. a) b) c) d) e)
55-65 kredit 66-75 kredit 76-85 kredit 86-95 kredit 96 kreditnél több
2 pont 5 pont 4 pont 8 pont 6 pont 12 pont 8 pont 15 pont 10 pont”
3. A HKR 357. § (4) I.) 3) a következőkkel módosul: 357. § (4) I.) 3) Nyelvtudás (Maximálisan elérhető pontszám 20 pont) Egy nyelvből csak egy nyelvvizsgáért (a legmagasabb fokozat után) adható pont. Nyelvszakos/nyelvi alapszakos, pályázó pályázatában a szak /alapszak nyelvének középfokú (B2) nyelvvizsgája után nem kaphat pontot. Nyelvszakos pályázó pályázatában a szak fokozatonkénti nyelvi kötelezettségén felüli nyelvvizsgája után kaphat pontot. A nem felvételi követelményként teljesített emelt szintű nyelvi érettségi középfokú (B2) komplex [„C”] típusú nyelvvizsgának minősül. Adott idegen nyelvből azonos fokú szóbeli [„A”] és írásbeli [„B”] típusú nyelvvizsga komplex [„C”] típusú nyelvvizsgának minősül.
10
Magyar, illetve kettős állampolgárok esetében (akik egyik állampolgársága magyar) nem vehető figyelembe a magyar nyelvből szerzett nyelvvizsga. A pályázó szakjának Képzési és Kimeneti Követelményeiben felvételi követelményként támasztott nyelvismeret után pont nem adható. a) középfokú (B2) komplex [„C”] b) felsőfokú (C1) komplex [„C”]
7 pont 4 pont 10 pont 7 pont”
4. A HKR 357. § (4) I.) 4) a következőkkel módosul: „357. § (4) I.) 4) Párhuzamos hallgatói jogviszonyban, ill. az Egyetemen belül bármilyen képzési formában tanulmányokat folytató, a pályázat alapját képező félévekben aktív, bejelentett státusszal rendelkező hallgatók az alábbiak szerint kaphatnak pontokat. Amennyiben a pályázó a pályázat alapját képező félévek egyikében, a párhuzamos hallgatói jogviszonyban teljesített szakján halasztó státuszú volt, a párhuzamos jogcímen megítélhető pontszám felét kapja. Ha a párhuzamos képzés esti vagy levelező munkarendű, a pályázó a pontszám felét kaphatja. a) második illetve minden további BA/BSc és MA/MSc szak 8 pont b) két osztatlan szak, vagy szakpár után harmadik osztatlan képzésű szak 8 pont c) osztatlan képzésű szak melletti második BA/BSc alapszak 6 pont d) BA képzésben második illetve minden további 50 kredites ETR-ben regisztrált és le nem adott modul 4 pont osztatlan képzésű szak melletti második MA/MSc szak 7 pont e) BA képzésben második illetve minden további 50 kredites ETR-ben regisztrált és le nem adott modul 4 pont f) felsőfokú szakképzés, levelező képzés, esti képzés 5 pont 5. A HKR 357. § (4) II.) 3) a következőkkel módosul: 357. § (4) II.) 3) Tudományos Ösztöndíjon elért: a. első helyezés 3 pont b. második helyezés 2 pont c. harmadik helyezés 1 pont d. 20-19 pont 3 pont e. 18-17 pont 2 pont f. 16-15 pont 1 pont 6. A HKR 357. § (4) II.) 4) a következőkkel módosul: „357. § (4) II.) 4) az egyetemi felvételi eljárás során többletpontot nem érő OKTV a. első helyezés 3 pont b. második és harmadik helyezés 2 pont c. döntőbe jutás 1 pont Elnyert honorácior státusz: 3 pont” 7. A HKR 357. § (4) II.) 5) pont hatályát veszti. 11
8. A bekezdés további sorszámozása módosul: 6) 5) publikációk (Csak a publikációs tevékenységet igazoló formanyomtatvány hiánytalan kitöltése esetén adható pont) Megjelenés alatt álló, vagy megjelenésre szánt dolgozat nem tekinthető publikációnak, kivéve a képzési időn belüli ősszel az utolsó két félévre regisztráló hallgatók estében (osztatlan egyszakos képzés esetében 5-6., osztatlan kétszakos képzés esetében 7-8., mesterképzés esetében 1-2.). a) tudományos és művészeti (szak)lapban illetve tanulmánykötetben megjelent − tanulmány 6 pont − szerzőtárssal írt tanulmány 3 pont − közlemény 1 pont − recenzió, kritika 1 pont − mű- és/vagy szakfordítás 2 pont − szerzőtárssal írt mű- és/vagy szakfordítás 1 pont b) önálló kötet (tudományos munka) 10 pont c) szerzőtárssal írt kötet (tudományos munka) 7 pont d) kötet fordítása 5 pont e) kötet fordítása szerzőtárssal 3 pont f) tudományos kötet szerkesztése 1 pont 7) 6) előadás tudományos konferencián, magyar nyelven 6 pont 8) 7) előadás tudományos konferencián idegen nyelven (nem adott nyelvszakos hallgatóként) 8 pont 9) 8) előadás nemzetközi tudományos konferencián 8 pont 10) 9) egyéb kiemelkedő szakmai tevékenység a) szakkollégiumi tanulmányokat folytat szakkollégiumonként 1 pont, max. 2 pont A következő szakkollégiumok tagjai: − ELTE Bibó István Szakkollégium − ELTE Bolyai Kollégium − ELTE Eötvös Collegium − ELTE Társadalomtudományi Szakkollégium − ELTE Illyés Sándor Szakkollégium − Mathias Corvinus Collegium b) Tutorálásban való részvétel: 2 pont c) tudományszervezési tevékenység: 5 pont 9. A HKR 357. § (5) bekezdés a következőkkel módosul: „357. § (5) A rangsorolás módja: amennyiben több pályázó összesített (végső) pontszáma megegyezik, közöttük a rangsorolás az I. Tanulmányok II. Szakmai Tevékenység pontban foglalt tanulmányi eredmények (pontszámok) alapján történik. Ha még ezután is fennáll a pontegyezőség a további rangsor az II. Szakmai Tevékenység I. Tanulmányok pontban foglalt szakmai tevékenységért tanulmányi eredményért kapott pontok alapján kerül megállapításra.”
12
10. A HKR 357. § (6) bekezdéssel egészül ki: „357. § (6) Az utólag pótolható dokumentumok körét a Kar egyértelműen közzéteszi a kari pályázati felhívásban. A hiánypótlásra ki nem jelölt dokumentumok a pályázat leadási határidejét követően nem adhatók le. A pályázat leadásához kijelölt dokumentumok hiányában a kari bíráló bizottság a pályázatot elutasítja. Budapest, 2011. március 7.
Dr. Károly Krisztina s. k., oktatási és tanulmányi ügyek dékánhelyettese
13
4. számú melléklet
Tisztelt Kari Tanács! Az ELTE SzMSz II. kötetének (Hallgatói Követelményrendszer) BTK Kari különös részében az alábbi módosítást kezdeményezzük. Ennek oka, hogy az első pályázási hónapban a rendelkezésre álló keret többszörösére érkezett be Tudományszervezési és Kutatási Pályázat, míg a Sport és Kulturális Pályázatok száma csökkent. Ezúton kérjük a módosító javaslatunk elfogadását. Budapest, 2011. március 16. Hegedűs Zsuzsa s. k., tudományos alelnök ELTE BTK HÖK ELTE
Nemes László s. k., elnök BTK HÖK ELTE
Jakus Enikő s. k., elnök BTK HÖK Kulturális és Sportbizottság
349. § ad 95. § (4) (1) A BTK számára rendelkezésre álló, a hallgatói normatíva 7,37 %-t kitevő intézményi szakmai, tudományos és közéleti ösztöndíj megoszlása a következő: a) szakmai ösztöndíj: 0,25 % b) tudományos ösztöndíj: 2% c) kari közéleti ösztöndíj, 1 % d) kari sport és kulturális ösztöndíj: 4,13% helyett: ad 95. § (4)(1) A BTK számára rendelkezésre álló, a hallgatói normatíva 7,37 %t kitevő intézményi szakmai, tudományos és közéleti ösztöndíj megoszlása a következő: a) szakmai ösztöndíj: 0,25 % b) tudományos ösztöndíj: 3% c) kari közéleti ösztöndíj, 1 % d) kari sport és kulturális ösztöndíj: 3,13%
14
5. számú melléklet
ELŐTERJESZTÉS AZ ELTE BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR 2010/2011-es tanévben a devizás költségtérítéses képzések díjaira FELSŐFOKÚ VÉGZETTSÉGET BIZTOSÍTÓ IDEGENNYELVI ÉS MAGYAR MINT IDEGEN NYELVI KÉPZÉSBEN TANULÓ NAPPALI TAGOZATOS DEVIZÁS KÜLFÖLDI HALLGATÓK
Szak megnevezése
BA MA Kifutó devizások
2010/2011- 2009/2010- 2008/2009-es 2008/2009-es es tanévben es tanévben és azt megelőző és azt megelőző felvettek felvettek tanévekben tanévekben euro/félév euro/félév felvettek a felvettek 2009-es euro/félév tanévtől euro/félév 750 750
750 750 750
1950
FELSŐFOKÚ VÉGZETTSÉGI SZINTET NEM BIZTOSÍTÓ IDEGENNYELVI KÉPZÉSBEN TANULÓ NAPPALI TAGOZATOS DEVIZÁS KÜLFÖLDI HALLGATÓK 2010/2011- 2009/2010es tanévben es tanévben Szak megnevezése felvettek felvettek euro/félév euro/félév Intenzív magyar (magyar mint 1500 1500 idegen nyelv) nyelvtanfolyam Egy féléves, rövidtávú 950 programok Budapest, 2011. március 9. Dr. Dezső Tamás s. k., dékán
15
6. számú melléklet
KREATÍV ÍRÁS MINOR A minor felelőse: Dr. Orlovszky Géza habil. egyetemi docens (MIKI) Dr. Pál Ferenc egyetemi tanár (Romanisztikai Intézet) A minorra való belépés feltétele: egyetemi felvétel bármely bölcsész vagy társadalomtudományi alapszakra. A specializációra/minorra felvehető hallgatók létszáma: 15-20 fő Mintatanterv: 4 féléves Kód
Tanegység Prózapoétika (prózapoétika, verstan) Nyelvhasználat és nyelvhelyesség Stílusgyakorlat 1. Írói arcképek a kortárs magyar és világirodalomból A műfordítás elmélete és gyakorlata Stílusgyakorlat 2. Dramaturgia és forgatókönyvírás Irodalmi szövegek alkotói szempontú elemzése Stílusgyakorlat 3. Kritika- és esszéírás Irodalmi szerkesztés Stílusgyakorlat 4.
félév 1. 1. 1.
k/g k/v k k k k gy k
óra kr. előf. 30 4 15 3 60 5
2.
k
k
30
4
2. 2.
k gy gy/ k k/g y gy gy gy gy
k k
15 60
3 5
k
30
4
k
30
4
3. 3. 3. 4. 4. 4.
k k k k
60 5 30 4 30 4 60 5 450 50
A BA minor képzési formában meginduló alkotó írás kurzus célja, hogy az íráshoz – legyen az prózai, költői, dráma- vagy alkalmazott szöveg (reklám, közéleti beszéd stb.) – kedvet és tehetséget érző hallgatók megismerkedjenek az irodalmi szövegek alkotói szemléletével, és elsajátítsák azokat a professzionális technikákat, műhelytitkokat, amelyek segítségével egy irodalmi ízléssel elkészített szöveg megalkotható. A prózai, verses és drámai szövegek poétikájának elméleti bemutatását, a kritika és esszéírás elméleti kérdéseit valamint a műfordítás elméletét és történetét tárgyaló előadásokat gyakorlati foglalkozások kísérik, amelyeken az oktatók által kiválasztott irodalmi szövegeket, illetve a hallgatók kötelező feladatként elkészített írásait, fordításait elemzik a kurzus résztvevői. Az elsajátítandó „szövegformák” között helyet kívánunk biztosítani a nem-szépirodalmi és nem-esszészövegeknek is: a kritikai szövegeken kívül a hallgatók megismerkedhetnek a forgatókönyvírás technikájával, a beszéd- és reklámszövegek írásának gyakorlatával. A képzésben külön helyet foglal el a műfordítás elméleti és gyakorlati kérdéseivel való megismerkedés.
16
Tantárgyleírások Tantárgy neve: Prózapoétika és verstan Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 1. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: x Kollokvium Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: Megismerteti a hallgatókat a próza- és verspoétika elméleti kérdéseivel, bevezetve őket a klasszikus és modern próza- és verspoétikai irodalomba. Áttekintést az a próza és a legfontosabb versformákról, és a két műnem műfaji rendszeréről, az egyes műfajok alakításának sajátságaival.
Kötelező olvasmányok: Petőfi S. János – Bácsi János – Békési Imre – Benkes Zsuzsa – Vass László, Szövegtan és prózaelemzés. A rövidpróza kreatív-produktív megközelítéséhez, Trezor, Budapest, 1994. Arisztotelész, Poétika Horváth János, Verstani munkái, Osiris, Budapest, 2004.
Tantárgyfelelős: Déri Balázs prof., Ferencz Győző habil. egy. doc.
17
Tantárgy neve: Nyelvi normák és nyelvhasználat Kredit: 3
Félév: 1.
Heti óraszám: 1
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: x Kollokvium Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: Normafogalmak a szociológiában és a nyelvtudományban. Stílus és norma. A nyelvhasználat meghatározói, szintjei (rétegződése). Nyelvi normák és nyelvjárások, irodalom, média, internet. Korrekció és hiperkorrekció. Helyesírási norma. Szövegmunka, szövegjavítás, lektorálás, korrektúra.
Kötelező olvasmányok: Balázs Géza - Dede Éva (szerk.): Európai nyelvművelés – Az európai nyelvi kultúra múltja, jelene és jövője. Inter Kht. - PRAE.HU, Budapest, 2008. Balázs Géza: Magyar nyelvstratégia. MTA, Budapest. 2001. Fercsik Erzsébet, Raátz Judit: Kommunikáció és nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2006. Grétsy László és Kovalovszky Miklós szerk.: Nyelvművelő kézikönyv I–II. Akadémiai Kiadó, Budapest. 1980–1985. Kiss Jenő: Társadalom és nyelvhasználat. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2002. Tolcsvai Nagy Gábor: A nyelvi norma. Nyelvtudományi Értekezések 144. sz. Budapest. 1998. Tantárgyfelelős: Balázs Géza egyetemi tanár Oktató: Veszelszki Ágnes tanársegéd
18
Tantárgy neve: Stílusgyakorlat 1-4 Kredit: Félév: Heti óraszám: 20 1–4. 4
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: Kollokvium x Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: A minor gerincét a négy féléven keresztül folyó műhelymunka adja. Ennek a gyakorlati, kreatív munkaszemináriumnak – a kari hagyományokra, Négyesy László legendás íróképző óráira utalva – a „stílusgyakorlat” nevet adtuk. A stílusgyakorlat keretében a hallgatók a szeminárium vezetője és egymás előtt számot adnak kreatív írói, műfordítói tevékenységükről. A stílusgyakorlatok középpontjában a hallgatók speciális érdeklődésének megfelelően állhat műfordítás vagy alkotó írás. A műfordítói kurzusok felvételének, természetesen, előfeltétele egy idegen nyelv haladó szintű ismerete. A stílusgyakorlatok vezetői felkért műfordítók, költők, prózaírók, illetve színházi vagy filmes szakemberek. A műhelygyakorlat jellegű órákon a szemináriumvezető és a hallgatók között mester-tanítvány jellegű kapcsolat alakul ki. Kívánatos, hogy a hallgatók a négy félév során – közös megegyezéssel – ugyanannál a tanárnál tanuljanak. Kötelező olvasmányok: Samu Ágnes. Kreatív írás. Holnap, Budapest, 2004.
Tantárgyfelelős: Orlovszky Géza egy. doc. , Oktatók: Ferencz Győző habil. egy. doc. Bárdos László habil. egy. doc.
19
Tantárgy neve: Írói arcképek a kortárs magyar és világirodalomból Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 2. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: x Kollokvium Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: Az előadás áttekintést ad a kortárs magyar és világirodalom legfontosabb alkotóiról, jelenségeiről, irodalmi intézményeiről. Megismertet a kimagasló írók, költők műveivel, írói-költői sajátosságaival, műhelymunkájuk sajátosságaival. Bemutatja az irodalom közvetítőrendszereinek működését, az irodalmi életben fontos kiadókat, folyóiratokat, írói és kritikai műhelyeket, szervezeteket. Bemutatja a jelenkori irodalmi élet jelentős diskurzusalakzatait, és megtanít az irodalmi kommunikációs formák szakszerű értelmezésére.
Kötelező olvasmányok: (Gintli Tibor szerk.) Magyar irodalom. Akadémiai, Budapest, 2010 (Pál József szerk.) Világirodalom. Akadémiai, Budapest,2008
Tantárgyfelelős: Gintli Tibor habil. egy. doc.
20
Tantárgy neve: A műfordítás elmélete és gyakorlata Kredit: Félév: Heti óraszám: 3 1. 1
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: x Kollokvium Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: Bevezet a műfordítás klasszikus és modern elméleteibe. Áttekintést ad a magyar műfordítás történetéről. Bevezetés ad a hallgatóknak a műfordítás gyakorlati kérdéseibe.
Kötelező olvasmányok: Albert Sándor: „A fövényre épített ház…”(A fordításelméletek tudományfilozófiai alapjai), Áron Kiadó, 2011 Bartók István, „Sokkal magyarabbúl szólhatnánk és írhatnánk”, Akadémiai, 1994. Rába György, Szép hűtlenek, Akadémiai, 1969. Kettős megvilágítás. Fordításelméleti írások Szent Jeromostól a 20. század végéig, szerk. Józan Ildikó, Jeney Éva és Hajdu Péter, Balassi, 2007. A műfordítás elveiről. Magyar fordításelméleti szöveggyűjtemény, szerk. Józan Ildikó, Balassi, 2008. Tantárgyfelelős: Pál Ferenc prof. Oktatók: Józan Ildikó egy. adj., meghívott oktatók
21
Tantárgy neve: Dramaturgia és forgatókönyvírás Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 3. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: Kollokvium x Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: A félév során a hallgatók megismerkednek a színházi és a filmes dramaturgia szabályaival. Gyakorlati feladatok révén szereznek jártasságot a színpadi adaptáció készítésében és a forgatókönyv-írásban.
Kötelező olvasmányok: Egri Lajos: A drámaírás művészete - Az emberi mozgatórugók kreatív értelmezésének alapjai. Műegyetemi, Budapest, 2008
Tantárgyfelelős: Földényi F. László egy. tanár Oktatók: Zalán Tibor költő
22
Tantárgy neve: Irodalmi szövegek alkotói szempontú elemzése Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 3. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: Kollokvium x Gyakorlati jegy
x Tantárgy leírása: Olyan szöveg- és műelemző műhelyszemináriumok, amelyekben a hallgatók alkotói logikával próbálják az irodalmi művek hatásmechanizmusait, szerkezeti felépítését felismerni.
Kötelező olvasmányok: Francine Prose, Reading Like a Writer, HarperCollins 2006.
Tantárgyfelelős: Schein Gábor habil. egy. doc. Oktatók:
23
Tantárgy neve: Kritika- és esszéírás Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 4. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: Kollokvium x Gyakorlati jegy
x
Tantárgy leírása: Irodalmi kritikák és esszék írására felkészítő műhelyszeminárium. A hallgatóknak lehetőséget kell biztosítani az elkészült írásaik publikálására.
Kötelező olvasmányok: Aczel, Richard, Hogyan írjunk esszét. Osiris, 2000.
Tantárgyfelelős: Tarján Tamás egy. doc. Oktatók:
24
Tantárgy neve: Irodalmi szerkesztés Kredit: Félév: Heti óraszám: 4 4. 2
Óratípus: Előadás Szeminárium
Értékelés: Kollokvium x Gyakorlati jegy
x Tantárgy leírása: Lehetőség szerint szakmai gyakorlat jelleggel valamely kiadó vagy irodalmi folyóirat közreműködésével folyik a félévi munka. A kurzus megismertet az irodalmi szerkesztői munka fogásaival. Választási lehetőséget kínálunk a hagyományos és az elektronikus médiumok közötti választásra. Ennek megfelelően a munka középpontjában állhat kiadói szöveggondozás, folyóirat szerkesztés, irodalmi műhelymunka, honlapszerkesztés, rádiós-televíziós szerkesztés stb. A kurzus tematikája magában foglalja a szerzői jogi és etikai ismereteket is.
Kötelező olvasmányok: Gyurgyák János: Szerzők és szerkesztők kézikönyve. Osiris, Budapest, 2005
Tantárgyfelelős: Margócsy István habil. egy. doc. Oktatók:
Budapest, 2011. március 9. Dr. Dezső Tamás s. k., dékán
25
7. számú melléklet
Nyelvi, szaknyelvi és speciális nyelvi tanfolyamok képzési programjai Képzési program címe Angol kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) Angol középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) Angol haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) Bolgár kezdő szintű nyelvtanfolyam Brazíliai portugál kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) Brazíliai portugál középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2es szint)
Nyelv angol angol
angol bolgár brazíliai portugál brazíliai portugál brazíliai Brazíliai portugál haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) portugál Európai portugál kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es európai szint) portugál Európai portugál középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2- európai es szint) portugál európai Európai portugál haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) portugál Francia kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) francia Francia középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) francia Francia haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) francia Holland kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) holland Holland középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) holland Holland haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) holland Japán kezdő szintű nyelvtanfolyam japán Japán középhaladó szintű nyelvtanfolyam japán Lengyel kezdő szintű (A1, A2) nyelvtanfolyam lengyel Lengyel középhaladó szintű (B1-es, B2-es szint) nyelvtanfolyam lengyel Lengyel haladó szintű (C1) nyelvtanfolyam lengyel Német kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) német Német középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) német Német haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) német Norvég kezdő szintű nyelvtanfolyam norvég Norvég haladó szintű nyelvtanfolyam norvég Norvég haladó és vizsga-előkészítő nyelvtanfolyam norvég Olasz kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) olasz Olasz középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) olasz Olasz haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) olasz Orosz kezdő szintű nyelvtanfolyam orosz Orosz középhaladó szintű nyelvtanfolyam orosz Orosz haladó szintű nyelvtanfolyam orosz Svéd kezdő szintű nyelvtanfolyam svéd Svéd haladó szintű nyelvtanfolyam svéd
Szint kezdő középhaladó haladó kezdő kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő haladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő középhaladó haladó kezdő haladó 26
Újgörög kezdő szintű nyelvtanfolyam (A1-es, A2-es szint) Újgörög középhaladó szintű nyelvtanfolyam (B1-es, B2-es szint) Újgörög haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) Ukrán kezdő szintű (A1 és A2 színt) nyelvtanfolyam Ukrán szinttartó nyelvtanfolyam Újgörög haladó szintű nyelvtanfolyam (C1-es szint) Ukrán kezdő szintű (A1 és A2 színt) nyelvtanfolyam Ukrán szinttartó nyelvtanfolyam Angol középfokú (B2) BEC (Business English Certificates) nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Angol felsőfokú (C1) Certificate of Advanced English (CAE) nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Angol felsőfokú (C2) Certificate of Proficiency in English (CPE) nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Angol középfokú BME nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol felsőfokú (C1)BME nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol középfokú (B2) EURO nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol felsőfokú (C1) EURO nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol középfokú (B2) ITK-ORIGO nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Angol felsőfokú (C1) ITK-ORIGO nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Angol középfokú (B2) TELC nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol felsőfokú (C1) TELC nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Angol felsőfokú (C1) Test of English as a Foreign Language (TOEFL) nyelvvizsga-előkészítő tanfolyam Brazíliai portugál alapfokú (A2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Brazíliai portugál középfokú (B2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Brazíliai portugál haladó (C1 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Európai portugál alapfokú (A2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Európai portugál középfokú (B2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Európai portugál haladó (C1 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Francia alapfokú (A2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Francia középfokú (B2 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Francia haladó (C1 szintű) nyelvvizsga-előkészítő nyelvtanfolyam Német középfokú (B2 szintű) vizsgaelőkészítő nyelvtanfolyam Német haladó (C1 szintű) vizsgaelőkészítő nyelvtanfolyam Olasz középfokú (B2 szintű) nyelvvizsga előkészítő nyelvtanfolyam
újgörög újgörög újgörög ukrán ukrán újgörög ukrán ukrán
kezdő középhaladó haladó kezdő szinttartó haladó kezdő szinttartó
angol
középfok
angol
felsőfok
angol angol angol
felsőfok középfok felsőfok
angol
középfok
angol
felsőfok
angol
középfok
angol
felsőfok
angol
középfok
angol
felsőfok
angol brazíliai portugál brazíliai portugál brazíliai portugál európai portugál európai portugál európai portugál
felsőfok
francia
kezdő
francia
középfok
francia német német
haladó középfok haladó
olasz
középfok 27
alapfok középfok haladó alapfok középfok haladó
Olasz haladó (C1 szintű) nyelvvizsga előkészítő nyelvtanfolyam Spanyol középfokú (B2 szintű) vizsgaelőkészítő nyelvtanfolyam Angol alapfokú idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Angol alapfokú (A2) idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Angol középfokú idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Angol felsőfokú idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Angol–magyar interkulturális kommunikáció Angol üzleti szaknyelv tanfolyam Ápolói szaknyelv EU angol – Uniós nyelvhasználat és készségfejlesztés Fordítás-tolmácsolás készségfejlesztő tanfolyam Irodalom a nyelvtanításban Orvosi szaknyelv Tudományos angol Bolgár kommunikációs nyelvhasználat, fordítás, tolmácsolás Bolgár–magyar interkulturális kommunikáció EU francia – Uniós nyelvhasználat és készségfejlesztés EU lengyel – Uniós nyelvhasználat és készségfejlesztés Fordítás-tolmácsolás készségfejlesztő tanfolyam Lengyel alapfokú idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Lengyel–magyar interkulturális kommunikáció EU német– Uniós nyelvhasználat és készségfejlesztés Német alapfokú idegenforgalmi és vendéglátó ipari szaknyelvi nyelvtanfolyam Norvég szakfordítói, szaktolmács és idegenvezető nyelvtanfolyam EU olasz – Uniós nyelvhasználat és készségfejlesztés Olasz–magyar interkulturális kommunikáció Orosz alapfokú idegenforgalmi, vendéglátó-ipari, üzleti szaknyelvi nyelvtanfolyam Alapfokú magyar-orosz fordítási, tolmácsolási tréning Középhaladó magyar-orosz fordítási tolmácsolási tréning Spanyol nyelv az Európai Unióban
olasz spanyol
haladó középfok
angol
alapfok
angol
alapfok
angol
középfok
angol angol angol angol angol angol angol angol angol bolgár bolgár francia lengyel lengyel
felsőfok
lengyel lengyel német
alapfok
német
alapfok
norvég olasz olasz orosz orosz orosz spanyol
alapfok alapfok középhaladó
Budapest, 2011. március 9. Dr. Dezső Tamás s. k., dékán
28
8. számú melléklet
Részismereti képzés angol nyelven külföldi hallgatók számára Kurzuscím: Kelet-Közép-Európa kontextualizációja: Magyarország nemzeti identitása A program tervezett kezdete: 2011 szeptembere Az ELTE Bölcsészettudományi Kara a 2011/2012. tanévtől kezdve részképzéses, költségtérítéses programot hirdet angol nyelven az őszi és a tavaszi félévekre (14-hetes periódusra, amely magában foglalja a vizsgákat is) külföldi hallgatók részére. A program célja a kelet-közép-európai, de legelsősorban a magyar kultúra, irodalom, művészettörténet, történelem, nyelv, szociológiai és politikai ismeretek bemutatása a programban résztvevő külföldi hallgatók számára. A stúdiumok angol nyelven zajlanak, amelyeket a Bölcsészettudományi Kar tudományos fokozattal és idegen nyelvű tanítási gyakorlattal rendelkező, jól felkészült oktatói előzetes felkérés alapján tartanak. A költségtérítés megállapítására a Kar Gazdasági Vezetője által készített költségkalkuláció alapján kerül sor. Az előzetes egyezetések alapján a teljes képzés díja 950 euró, amely magában foglalja a részletes angol nyelvű tájékoztatóban megjelölt stúdiumokon (törzsképzésen) való részvételt, a hallgatók megérkezésük utáni eligazítását, a repülőtéri transzfert, a megérkezési utáni fogadást (welcome reception), egy gyalogos városnézést, a Karon könyvtár szabad használatát és egyéb tudományos jellegű extrakurikuláris programokat. Az intenzív és eredményes hallgatótoborzás érdekében az ELTE BTK felveszi a kapcsolatot azon hallgató toborzó szervezetekkel, ügynökségekkel (pl. Academic Programs International (API), American Institute for Foreign Study (AIFS), Council on International Educational Exchange (CIEE), Institute of International Education (IIE)), amelyeken keresztül meghirdeti programját. Ezenkívül a program részletes idegen nyelvű leírása felkerül az angol nyelvű kari honlapra (beharangozó), és előzetesen összeállított lista alapján értesítjük azoknak az egyetemeknek a nemzetközi osztályait, ahol a program szélesebb körben érdeklősre tarthat számot. A hallgatók értékelése folyamatos, az oktatás 8. hetében kerül sor a félévközi számonkérésre (midterm exam) és az oktatás 14. hetében az utolsó vizsgára (final exam). Az osztályzat kialakításában a hallgatói aktív részvétele az órai munkában (class participation) meghatározó szerepet játszik. A félév során a hallgatóknak lehetőségük nyílik bel- és külföldi csoportos utazásokon való részvételre. A tervezett célállomások között hazánk történelmi és kulturális szempontból meghatározó régiói és városai szerepelnek, míg a külföldi palettán Bécs, Szarajevó és Prága a tervezett látogatások helyszínei. A képzés iránt érdeklődő hallgatók Sárdi Rudolf külügyi csoportvezetőnél, az
[email protected] címen tudnak érdeklődni. A jelentkezéseket 2011. július 30-án zárjuk le.
29
A kurzus tervezett és a felkért oktatók által jóváhagyott tematikája: Téma Művészet Irodalom
Politika Gazdaság Történelem
Kulturális örökség Film Társadalom
Kurzuscím Kulturális és művészeti mozgalmak Magyarországon és Kelet-Közép-Európában Irodalom és vizualitás Kelet-Közép-Európában A humanista hagyomány magyar írói a XIX. és XX. században: Márai Sándor, Kosztolányi Dezső és Esterházy Péter (olvasószeminárium) Aktuális szociopolitikai mozgalmak Kelet-KözépEurópában A kelet-közép-európai átalakulás politikai aspektusai Magyarország, az Európai Unió és a globalizáció A magyar történelem fordulópontjai: a kiegyezés, a Trianoni Béke, az 1956-os forradalom, az 1989-es rendszerváltás Az Egyesült Amerikai Államok képe a szocializmus éveiben A populáris kultúra Magyarországon
A magyar és kelet-közép-európai film Kisebbségi kérdések Kelet-Közép-Európában
Budapest, 2011. március 9. Dr. Dezső Tamás s. k., dékán
30
9.
melléklet
Tanegységlista (MA) Jelek, rövidítések: D = dolgozat G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység v = választható tanegység Az előfeltételek jeleinek magyarázata: – Kódszám zárójel nélkül: erős előfeltétel, tehát legkésőbb a kurzus felvételét megelőző félévben kell eredményesen elvégezni. – Kódszám zárójelben: gyenge előfeltétel, tehát legkésőbb a kurzus felvételével azonos félévben kell eredményesen elvégezni. – Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. – * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy. Francia nyelv, irodalom és kultúra mesterképzési szak (MA)
A szakot gondozó intézet: Romanisztikai Intézet
Általános tudnivalók a szakról: A mesterképzési szak megnevezése: francia nyelv, irodalom és kultúra
A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése: – végzettségi szint: mesterfokozat (magister, master; rövidítve: MA) – szakképzettség: okleveles francia nyelv, irodalom és kultúra szakos bölcsész – a szakképzettség angol nyelvű megjelölése: MA in French Language, Literature and Culture
A képzési idő félévekben: 4 félév
A mesterfokozat megszerzéséhez összegyűjtendő kreditpontok száma: 120 kreditpont
31
Nyelvi követelmények: A mesterfokozat megszerzéséhez egy (az alapfokozat megszerzéséhez szükséges nyelvvizsga nyelvétől eltérő) államilag elismert középfokú C típusú nyelvvizsga megszerzése szükséges.
A diplomamunkával és a szakzáróvizsgával kapcsolatos követelmények: Diplomamunka: Formai követelmények: – A diplomamunkát nyomtatva és elektronikus formában kell benyújtani szóköz nélkül minimálisan 75.000 karaktert kitevő terjedelemben. Ebbe a terjedelembe csak a tényleges szövegoldalak számítanak a címlap, a tartalomjegyzék, a bibliográfia stb. nélkül. – A dolgozat nyelve az adott szak nyelve.
Tartalmi követelmények: – A diplomamunka témáját az adott szakon oktatott témakörökből kell választani. – A diplomamunkával a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy képesek az elsajátított ismeretek szintetizálására, a tudományos munkához szükséges lépések megtételére, valamint a választott nyelven való értekezésben megkívánt módszertani és stiláris eljárások magas szintű alkalmazására. – Jellegét tekintve a munka témája lehet elméleti, illetve – ahol kísérletezésre, megfigyelésre lehetőség van (pl. nyelvészet, alkalmazott nyelvészet) – gyakorlati. – Kívánatos, hogy a diplomamunka feldolgozza a téma újabb (és ha indokolt, régebbi) irodalmát.
Értékelés: Ötfokú skálán (1-5).
Az MA szakzárás követelményei: A mesterszakos szakzáróvizsgára bocsátás feltételeinek megléte: az abszolutórium és az elfogadott diplomamunka. A szakzáróvizsgára a 4. (vagy a tanulmányokat lezáró utolsó) félév végén kerül sor. Szakzáróvizsga, amelyen a hallgatóknak bizonyítaniuk kell, hogy elsajátították a képzési terv által előírt legfontosabb ismereteket (e célból a szak bibliográfiai utalásokat tartalmazó tételjegyzéket készíthet). Amennyiben a szaknyelvi szigorlatot nem írt elő, a szakzáróvizsga keretében győződik meg arról is, hogy szóbeli kifejező készségük megfelel a felsőfokú C2 típusú nyelvvizsga követelményeinek. A szóbeli vizsga által ellenőrzött ismeretek közé a szakdolgozat által reprezentált tudományág témái tartoznak. A szakzáróvizsga a következő részekből áll: 1) A diplomamunka bemutatása (max. 10 perc): a jelölt ismerteti a diplomamunkában tanulmányozott téma fontosságát, annak tudományos hátterét, az alkalmazott kutatási módszert, legfontosabb eredményeit. 2) A diplomamunka védése: a jelölt azokra a kérdésekre válaszol, amelyeket a diplomamunka bírálója írásos bírálatában tett fel; a bizottság tagjai szintén feltehetnek kérdéseket. 3) A diplomamunka témájához kapcsolódó kérdések: a témakör pontosabb meghatározása céljából a szakzáróvizsgára jelentkező hallgatónak a témavezetőjével 32
egyetértésben meg kell jelölnie azokat a témaköröket (szakkönyveket, forrásokat), amelyekből készülni fog. A hallgatónak ezeket a bíráló tanárral jóvá kell hagyatnia.
A szakzáróvizsga értékelése: A szakzáróvizsga-bizottság külön-külön értékeli a vizsga három részét ötfokú skálán; a szakzáróvizsga végső jegye ezen érdemjegyek számtani átlaga.
A szakzáróvizsgára bocsátás feltétele: A szakzáróvizsgára bocsátás feltétele az alábbi tanegységlista teljesítése, valamint az intézménytől kölcsönvett javak visszaszolgáltatásáról szóló igazolás.
Az oklevél minősítése: Az oklevél minősítését a diplomamunkára kapott és a szakzáróvizsgán megszerzett érdemjegyek számtani átlaga adja, egész számra kerekítve.
Szakfelelős oktató: Dr. Bárdosi Vilmos egyetemi tanár
33
k
30
3
1
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
2
Francia Tanszék
60
6
Előfeltétel
K
Kredit
1-4
Óraszám
Meghirdetésért felelős tanszék
Köt. Vál.
Tanegység neve
Félév min. – max. Értékelés formája
Kód BMA-
Mintatanterv féléve
Tanegységlista
I. ALAPOZÓ ISMERETEK: 6 KREDIT FRAD-111 FRAD-211
Az irodalmi szöveg elemzésének módszertana Az általános és a francia nyelvészet jellemzői
Összesen:
II. SZAKMAI TÖRZSANYAG: 24 KREDIT FRAD-122 FRAD-123 FRAD-124 FRAD-221 FRAD-222 FRAD-321 FRAD-322 FRAD-332 FRAD-334 FRAD-421 FRAD-423
Általános nyelvfejlesztés 1. Magyar-francia fordítási gyakorlat A francia igeidők Általános nyelvfejlesztés 2. A mai francia sajtó nyelve Kortárs francia irodalmi szövegek olvasása Francia-magyar fordítási gyakorlat Kötelezően választható irodalmi szeminárium Francia-magyar művelődéstörténeti kapcsolatok Szövegalkotási technikák Nyelvi változatok
1-4
G
k
30
2
1
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
1
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
1
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
2
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
2
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
2
3
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4 1-4
G G
k k
30 30 33 0
2 2
4 4
Francia Tanszék Francia Tanszék
3
1
Francia Tanszék
3
1
Francia Tanszék
Összesen:
24
III. DIFFERENCIÁLT SZAKMAI ANYAG: 60 KREDIT III/A = NYELVÉSZETI SÚLYPONTÚ SPECIALIZÁCIÓ FRAD-141
Szociolingvisztika
1-4
G
k
FRAD-142
1-4
G
k
1-4
K
k
30
3
1
Francia Tanszék
FRAD-153
Morfoszintaxis 1. A modern regény születése Frankofón irodalmak
45 * 30
1-4
K
k
3
1
Francia Tanszék
FRAD-181
Szövegnyelvészet
1-4
G
k
3
1
Francia Tanszék
FRAD-242
Frazeológia A francia nyelv klasszikus alapjai Kötelezően választható nyelvészeti szeminárium 1. XVIII. századi francia
1-4
K
k
30 45 * 30
3
2
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
3
2
Francia Tanszék
1-4
G
K
30
3
2
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
2
Francia Tanszék
FRAD-151
FRAD-243 FRAD-245 FRAD-252
34
művelődéstörténet FRAD-253 FRAD-341 FRAD-342 FRAD-343 FRAD-361 FRAD-391 FRAD-451 FRAD-443 FRAD-451 FRAD-452 FRAD-601 FRAD-602
Stilisztika és retorika Kötelezően választható nyelvészeti szeminárium 2. Morfoszintaxis 2. Az újlatin nyelvek (kialakulásuk, tipológiájuk) A francia irodalom a második világháború után Nyelvi szigorlat Nyelvtörténet Lexikológia – lexikográfia Középkori és reneszánsz irodalom Műfajok és műfajelméletek Tutorális diplomamunka konzultáció 1. Tutorális diplomamunka konzultáció 2.
1-4
G
k
45 *
3
2
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
3
3
Francia Tanszék
1-4 1-4 1-4
V K K
k k k
45 * 0 30 30
4 3 3
3 4 4
Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
4
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
3
Francia Tanszék
k
30
1
2
Francia Tanszék
k
30
1
3
Francia Tanszék
66 0
60
1-4 1-4
ko n ko n
Összesen:
*Az óraszám 15 órányi konzultációt tartalmaz. III/B = IRODALMI-MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI SÚLYPONTÚ SPECIALIZÁCIÓ FRAD-141
Szociolingvisztika
1-4
G
k
FRAD-142
Morfoszintaxis 1. A modern regény születése Frankofón irodalmak Kötelezően választható irodalmi szeminárium 2.
1-4
G
k
45 * 30
1-4
K
k
1-4
K
1-4
FRAD-181
Szövegnyelvészet
FRAD-242
3
1
Francia Tanszék
3
1
Francia Tanszék
30
3
1
Francia Tanszék
k
30
3
1
Francia Tanszék
G
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
3
1
Francia Tanszék
Frazeológia XVIII. századi francia művelődéstörténet
1-4
K
k
45 * 30
3
2
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
2
Francia Tanszék
FRAD-256
Stilisztika és retorika
1-4
G
k
3
2
Francia Tanszék
FRAD-342
Morfoszintaxis 2. A francia udvari elbeszélés Klasszikus poétikák A francia irodalom a második világháború után Nyelvi szigorlat Nyelvtörténet Lexikológia – lexikográfia Középkori és reneszánsz irodalom Műfajok és műfajelméletek A francia líra fejlődéstörténete Tutorális diplomamunka
1-4
G
k
45 * 30
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
3
3
Francia Tanszék
1-4 1-4 1-4
V K K
k k k
30 45 * 0 30 30
4 3 3
3 4 4
Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
4
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
4
Francia Tanszék
1-4
ko
k
30
1
2
Francia Tanszék
FRAD-151 FRAD-153 FRAD-171
FRAD-252
FRAD-352 FRAD-353 FRAD-361 FRAD-391 FRAD-451 FRAD-443 FRAD-451 FRAD-452 FRAD-453 FRAD-601
35
FRAD-602
konzultáció 1. Tutorális diplomamunka konzultáció 2.
1-4
n ko n
k
Összesen:
30
1
3
Francia Tanszék
66 0
60
3
1
Francia Tanszék
3
1
Francia Tanszék
*Az óraszám 15 órányi konzultációt tartalmaz. III/C = KOMMUNIKÁCIÓ-NYELVÉSZET SÚLYPONTÚ SPECIALIZÁCIÓ FRAD-141
Szociolingvisztika
1-4
G
k
FRAD-142
1-4
G
k
1-4
K
k
30
3
1
Francia Tanszék
FRAD-153 FRAD-162
Morfoszintaxis 1. A modern regény születése Frankofón irodalmak Szemiotika
45 * 30
1-4 1-4
K K
k k
3 3
1 1
Francia Tanszék Francia Tanszék
FRAD-181
Szövegnyelvészet
1-4
G
k
3
1
Francia Tanszék
FRAD-191 FRAD-242
Kommunikációs gyakorlat Frazeológia XVIII. századi francia művelődéstörténet
1-4 1-4
G K
k k
30 30 45 * 30 30
3 3
1 2
Francia Tanszék Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
2
Francia Tanszék
Stilisztika és retorika
1-4
G
k
45 *
3
2
Francia Tanszék
1-4
G
k
30
3
2
1-4
G
k
3
3
Francia Tanszék
1-4
G
k
3
3
Francia Tanszék
1-4 1-4 1-4
V K K
k k k
30 45 * 0 30 30
4 3 3
3 4 4
Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
4
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
3
Francia Tanszék
1-4
K
k
30
3
4
k
30
1
2
Francia Tanszék
k
30
1
3
Francia Tanszék
66 0
60
FRAD-151
FRAD-252 FRAD-261 FRAD-271 FRAD-342 FRAD-371 FRAD-391 FRAD-451 FRAD-443 FRAD-451 FRAD-452 FRAD-461 FRAD-601 FRAD-602
Szakterminológia (uniós és jogi szakszövegek) Morfoszintaxis 2. A francia irodalom a második világháború után Nyelvi szigorlat Nyelvtörténet Lexikológia – lexikográfia Középkori és reneszánsz irodalom Műfajok és műfajelméletek Többnyelvűség és kultúrák találkozása Tutorális diplomamunka konzultáció 1. Tutorális diplomamunka konzultáció 2.
1-4 1-4
ko n ko n
Összesen:
Francia Tanszék
Francia Tanszék
*Az óraszám 15 órányi konzultációt tartalmaz.
IV. SZABADON VÁLASZTHATÓ TANTÁRGYAK: 10 KREDIT * FRAD-171 FRAD-172 FRAD-271 FRAD-272 FRAD-371 FRAD-372 FRAD-471 FRAD-472 FRAD-473 FRAD-474
Francia nyelvészet Francia nyelvészet Régi francia irodalom Régi francia irodalom Modern francia irodalom Modern francia irodalom Francia művelődéstörténet Francia művelődéstörténet Francia nyelvészet Francia nyelvészet
1-4 1-4 1-4 1-4 1-4 1-4
K G K G K G
v v v v v v
30 30 30 30 30 30
2 2 2 2 2 2
1 1 2 2 3 3
Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék Francia Tanszék
1-4
K
v
30
2
4
Francia Tanszék
1-4
G
v
30
2
4
Francia Tanszék
1-4 1-4
K G
v v
30 30
2 2
4 4
Francia Tanszék Francia Tanszék
vál t
10
Összesen:
36
*
Az előírt 10 szabadon választható kredit a Karon BMVD- kóddal meghirdetett, vagy bármely más mesterképzési kurzussal is teljesíthető.
V. DIPLOMAMUNKA, SZAKZÁRÓVIZSGA: 20 KREDIT FRAD-901 FRAD-902
Diplomamunka Szakzáróvizsga
4 4
D Z
k k
Összesen:
0 0
20 0
0
20
4 4
TH TH
Budapest, 2011. március 16. Dr. Dezső Tamás s. k., dékán
37