XX. évfolyam.
1905. szeptember 1.
9. szám. ii
ii
AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZ-EGYLET SZAKKÖZLÖNYE. M E G J E L E N I K M I N D E N HÓ
l.-ÉN.
A z e r d é l y r é s z i méhész-egylet tagjai a tagsági dijért k a p j á k . Tagsági
dij r e n d e s tagok r é s z é r ő l
évi 4 k o r o n a . Hirdetés dija : Egyszeri hirdetésnél egész o l dnl (187 négysz cm,} 6 k., féloldal 3 k., ne gyed oldal 1 k. 50 f. Egyesületi tagok és félJ. é v e s h i r d e t ő k n e k 10' ,-ai, egész é v e s h i r d e t ő k T nek l5'V -al olcsóbb. A hirdetési dijak e l ő r e b e k ü l d e n d ő k az e g y e s ü l e t pénztárába. C i k keink á t v é t e l e csak a f o r r á s („Méhészeti K ő z l ő n y ) t ü z e t e s m e g j e l ö l é s é v e l v a n megengedve. A K É Z I R A T O K A T NEM A D J U K V I S S Z A .
A lap szellemi részét é r d e k l ő k ö z l e m é n y e k a szerkesztő n e v é r e K o l o z s v á r , K i r á l y - u t c a 25 sz., reclamátiók, h i r d e t é s e k r e v o n a t k o z ó m e g k n e s é s e k dr. Balázs Ferenc főtitkár hoz K o l o z s v á r , Mészáros-utca, 3 sz., a pénz k ü l d e m é n y e k Zsögön Rácz Mihály egyl pénz tárnokhoz Kolozsvár, Mátyáskirály-tér Bánfly-palota intézendők.
L
0
w
Felelős szerkesztő: V á n y o l ó s Miklós.
Kérelem. Tisztelettel kérjük fel azon tagtárs urakat, kik a folyó é v b e n — akár az o r s z á g o s méretű, akár az eredeti Boczonádi-féle k a p tárban — a Boczonádi által hirdetett rendszer szerint kezelték méheiket, h o g y u g y a k e d v e z ő , mint a kedvezőtlen eredményről egyesületünket e g y levelező-lapon pár sorban / . é szeptember 20-ig értesíteni szíveskedjenek. Miután e g y - k é t kísérletből nem lehet megállapítanunk, h o g y e rendszer v a g y az eredeti n a g y kaptár alkalmazása vidékünkön beválik e, azért szükségünk van minél t ö b b e k szives v é l e m é n y é r e , m e l y e k b ő l lapunk hasábjain általános v é l e m é n y t mondhassunk. Az elnökség.
A méhek betelelése. Őszre jár az idő. A fák levelei már maholnap sárgulni k e z denek. A m e z ő k mézelő v i r á n y a n a g y r é s z t elpusztult, csak itt-ott találhatni m é g e g y - e g y elkésett elkényszeredett mézelő v i r á g o t , mely — mint a b e t e g g y e r m e k szemeit — bádgyadtan emeli hal v á n y szirmait a már v ö r ö s sugarakat osztó napra, attól k ö n y ö r ö g e g y kis éltető meleget a dermesztő öszi éj után. D e hasztalan minden k ö n y ö r g é s e ; a máskor o l y könyörületes nap már nem oszthatja melegét a k ö n y ö r g ő virágra, mert más vidékre kell azt terjesztenie 9
— 142 — A természet e szunnyadását megérzik a méhek is. Már szü netelni k e z d az eddig o l y szorgalmas külső munka. A kaptárakba csoportosulva e l ő k é s z ü l e t e k e t tesznek a telelésre. C s a k itt-ott talál k o z u n k m é g e g y - e g y kis m é h e c s k é v e l ; mely a m é g található virá g o k b ó l i g y e k s z i k összegyűjteni most szó szerint a „napi k e n y e r e t " ; v a g y a n ö v é n y e k g y a n t á i t és m é z g a i z z a d m á n y á t szedi össze, h o g y lakása nyilasait a téli h i d e g ellen betapaszthassa. A hói a tarlóvirág és pohánka b ő v e n tenyészik ott a méhek m é g nem h a g y t á k abba a szorgalmas g y ű j t é s t ; azonban a hói már nincs arravaló virány, ott a méhek betelelését m e g kell kezdeni különösen a t ö b b munkát i g é n y l ő , n a g y o b b méhesekben. A kassal méhészkezdőknek nem o k o z n a g y g o n d o t a méhek kezelése s i g y a betelelés s e m ; de a milyen a munka olyan az eredmény is a k a p t á r o k é h o z hasonlítva. A kassal m é h é s z k e d ő k n e k telelésre ki kell válogatniuk azon törzseket, m e l y e k r ő l a tapasztalat után föltételezik, h o g y a tavaszt minden baj nélkül elérik. E v é g r e azon kasok, m e l y e k elég súlyo sak, népesek és alkalmas helyre állíttatnak, — ha valami különös baj nem éri a z o k a t egészen j ó l telelnek át. D e a leggondosabban betelelt k a s o k is, — ha az e g é r azokra r á k a p — elpusztulnak. A s ú l y o s és néptelen kas többnyire anyátlan. A z ilyen anyát lan törzs rendszerint v a g y már herefiasitásos v a g y , ha m é g nem az, a tél folyamán o k v e t l e n azzá lesz, mert fellép az álanyaság, a m e l y a család menthetlen pusztulását idézi elő. Azért legtanácso sabb az ilyen törzset j ó l m e g v i z s g á l n i s ha azon az anyátlanságot észrevesszük orvosoljuk m é g a betelelés előtt, mert azután a méh e k e t t a v a s z i g b o l y g a t n i nem lehet. A z ilyen a n y á t l a n s á g o t legczélszerübben u g y orvosoljuk, ha azt e g y g y e n g é b b , de életerős a n y á v a l biró családdal egyesitjük. E műveletünkben n a g y segítségünkre van a méhek veszélytelen leszéditésének lehetősége. A p r ó r a tört salétrommal telitett vízben áztassunk tenyérn a g y s á g ú ó c s k a r o n g y d a r a b o k a t . A z ilyen módon telitett r o n g y o k a t szárítsuk m e g a napon v a g y a meleg kályhán. V e g y ü k elő most az e g y e s í t e n d ő k a s o k a t ; állítsuk be azokat külön-külön e g y e g y sodron)'- r o s t á b a ; t e g y ü n k a rosták alá tégla darabon e g y - e g y megszáradott r o n g y d a r a b o t ; gyújtsuk ezt m e g s tartsuk a k a s o k a t 2— 3 perczig a füst felett. A z é g ő salétromos r o n g y füstjétől a méhek 2—3 perez alatt leszédülnek s a rostába h u l l a n a k ; de h o g y a lépek k ö z t maradt méhek is lehulljanak, a k a s oldalait g y e n g é n veregessük meg. A rostákba hullott méheket töltsük e g y b e , rázzuk össze s akár kasba, akár pedig kaptárba lakolhatjuk az e g y e s i t e t t családot, ha a beteleléshez szükséges fö lösleges telt keretekkel rendelkezünk, ennek hiányában lakoljuk a
— 143 — most kiürített kasok közül abba, a m e l y i k b e n t ö b b a méz, h o g y télire elég táplálékkal l e g y e n e k ellátva. E leszéditési eljárás nemcsak azért megbecsülhetlen, mert a méhek kezelését n a g y o n megkönnyíti, hanem a mi ennél n a g y o b b a méhek emlékező tehetségüket elveszítik s a feléledés után e g y m á s t testvéreknek fogják tekinteni, nemkülönben az a n y á t l a n o k az ujan kapott anyát üldözni nem fogják. Ha a k a s o k telelésére alkalmasabb helyünk nem volna, a z o kat künn is hagyhatjuk, de a k k o r minden e g y e s kast külön-külön pokrócczal, szalmatekercscsel stb. födjük be jól, h o g y a hideg ellen jól m e g l e g y e n e k ó v v a . E z e n kivül hintsük körül a k a s o k aldeszkáját p o z d o r j á v a l ; v a g y rakjunk köréjük bojtorjánt, h o g y az ege rek azokhoz ne férkőzhessenek A k a s o k a t telelésre legalkalmasabb mérsékelt l e v e g ő j ű , száraz, sötét helyre tenni. E czélra legjobb a j ó száraz pincze e l é g m e l e g és sötét padlás, v a g y kamra, mint a hol a téli zord idő, a szél stb. ellen m e g v a n n a k v é d v e . A z o n b a n mindenütt alkalmaznunk kell az egér ellen fennebb leirt behintést v a g y körülrakást, mert ha arra az e g é r e g y s z e r rákapott és befészkelte m a g á t lehetetlen azt ki pusztítani, s a méheket v é g v e s z e d e l e m fenyegetiHelytelen — a mint sokan teszik — a kasokat szalmára állítani A szalma e g y r é s z t az egérnek alkalmas menhelyet ad, másrészt a kasban m e g g y ü l t és lefolyó csapadék a szénát m e g rothasztja s ennek bűze a m é h e k e t megöli, v a g y a rothadás a lepépitményre is átterjed. L e h e t a k a s o k a t rúdra felkötni s ú g y felfüggeszteni, ez eljá rás a teljes szélmentes helyet kívánja meg. A k a s o k beteleléséről azért szóllok, mert azt az okszerű méhészet e g y s e g é d e s z k ö z é n e k tekintem. Jóllehet, h o g y a kas is kezelhető észszerűen, de ennek eljárása sokkal k o m p l i k á l t a b b a kaptárokénál s ha az eredményt tekintjük u g y mennyiség, mint minőség tekintetében a kaptárban termelt méz j ó v a l felülmúlja a kasban termeltet. D e miután műlépek g y á r t á s á h o z szükséges tisztaviasz termelésre legjobb a kas, minden n a g y o b b méhesben szükséges e czélból e g y nehányt tartani. Mint fennebb emlitém, a k a p t á r a k k a l űzött méhészetnél a méhek betelelése sokkal n a g y o b b munkát ad. Minden b a j t ; min den f o g y a t k o z á s t orvosolni kell, de ha kell k ö n n y e b b e n is lehet orvosolni, mert a kaptárakba betekinteni és abba dolgozni s o k k a l k ö n n y e b b , mint a kasokban, csak érteni kell hozzá. H o g y v a l a m e l y kaptárba lakolt méhtörzs j ó l átteleljen szük séges a meleg kaptár, erős család, t e r m é k e n y a n y a , elegendő méz. Meleg az a kaptár, m e l y n e k bélelt k e t t ő s deszka falai v a n -
9*
-
'44 —
nak, m í g az e g y s z e r ű deszkafalu k a p t á r a k a k ö z ö n s é g e s kasok módjára h e l y e z e n d ő k el M e l e g kaptárban a méhek sokkal jobban telelnek, k e v e s e b b mézet fogyasztanak és hamarabb kezdik a fiasitást. A kaptárban a n n y i méh kell l e g y e n a mennyi 4 -- 5 lép utczát megtölt, de m e l e g kaptárban k e v e s e b b méh is átszokott telelni, á m b á r itt már n a g y o b b a k o c z k á z a t , mert ha a tél kemé n y e b b , ha áttelelnek is tavasszal elpusztulhatnak. A z é r t legjobb a g y e n g e családokat egyesíteni, h o g y a fentebb kitett mennyiséget elérje; ilyenkor az erősebb, szebb és ifjabb a n y a alkalmazandó A méhek téli eledelére l e g a l á b b tíz kiló befedett mézes ke retet kell alkalmazni. H a a kaptár elég meleg, k e v e s e b b e l is beérik a méhek, mindazonáltal n a g y szükségük lesz arra a méneknek a k o r a tavaszi fiasitáshoz, s ha ősszel nem láttuk el méheinket ele g e n d ő táplálékkal, a k k o r tavasszal etetnünk kell a z o k a t a mi annyi munkát i g é n y e l , h o g y okosabban cselekszünk, ha már az őszi beteleléskor megfelelő mennyiséget adunk be. M e g kell vizsgálnunk az a n y á k a t , nem bénák-e, mert minden b é n a s á g u k árt p e t é z ő képességüknek. A z ilyen a n y á k a t a méhek m a g u k g y a k r a n elpusztítják, ugyanazért j ó azokat most kicserélni. A kaptárból kivett keretek u g y a n a z o n sorrendben rakandók vissza, de v i g y á z n u n k kell, h o g y a felső keretsorban mindig tel jesen kiépített keretek teendők, h o g y a mézes lépek egymásután k ö v e t k e z z e n e k A r r a is ügyeljünk, h o g y az alsó és felső keretsor k ö z ö l t h é z a g ne maradjon. E z o k b ó l a két e g y m á s fölötti keretet szorítsuk e g y m á s h o z , mit ha nem tehetnénk az e g é s z hézégot lépdarabbal töltsük ki. Ily módon a két keret e g y e t fog képezni, a m e l y e n a méhek szabadon m o z o g h a t n a k , mig a megszakított kereteken a megdermedt méhek át nem mehetvén, a telt keretek daczára éhen pusztulnak el. E g y é b szükséges eljárás m é g , h o g y ú g y az üres mézür, mint a k e r e t e k i g betolt ablak és ajtó között lévő térbe t e g y ü n k meg felelő n a g y s á g ú szalmapárnát, v a g y 4 — 6 rét újság papirt, h o g y a m e l e g e t minél inkább megtarthassa. V é g r e a röpknyílást szűkítsük meg. A z i g y betelelt k a p t á r a k a t t ö b b é ne háborgassuk, hanem adjunk időt a méneknek, h o g y a repedéseket és nyílásokat tetszé sük szerint r a g a s s z á k be.
A viaszmoly. E b
lapok
egy közlemény,
ápril
havi
4. számában
»A
v i a s z m o l y «-ról van
m i n t h o g y erről többször is olvastam
téves néze
teket, az i d é z g e t é s e k mellőzésével elmondom én is véleményemet.
A viaszmoly a is b e m e g y
H5
-
m e l e g e b b vidékeken
erővel, ha a kijáró
a
l e g e r ő s e b b családba
telve van is m é h e k k e l , és mihelyt
a lépeket eléri, petéit leszórja arra, mire a méhek elfoghatják, már készen van petéi l e r a k á s á v a l ; de ha a család rendben v a n , — a z a n y a egészséges, a méhek letakarítják a petéket,
a mi az aljdesz
kára hull, az a hulladékban kikél és élősködik, de bármennyi l e g y e n is ott, a lépekre soha fel nem jut. A lépek a k k o r m o l y o s o d n a k m e g , ha az a n y á n a k hibája van, v a g y öreg,
v a g y beteg,
v a g y elveszett,
kaptárokban
pedig m é g ,
ha tulsok a lép. Mihelyt a lépek m o l y o s o k ,
az ingatlan épitményü
m é h e k e t azonnal zavarjuk ki, h o g y más családnál
lakból a
keressenek he
lyet, ez építményt pedig használjuk, a h o g y tudjuk. A z ingó épit m e n y n é l megvizsgálhatjuk a családot,
ha nincs a n y a ,
v a g y hibás,
a kereteket kiszedve, tisztítsuk le róla a méheket kint, a méhestől 1 0 — 1 5 lépésnyire,
ha a család
által el nem foglalt keretek
rendben
v a n s csak a k e v é s nép
m o l y o s o d n a k m e g , a felesleges kere
teket szedjük ki s megtisztítva a m o l y t ó l , t e g y ü k félre. I g y e k e z z ü n k ezt mielőbb megtenni,
mert rablók j ö h e t n e k rá,
s nemcsak ezt teszik tönkre, hanem t ö b b családot is. V o l t a m o l y méhesben, hol 127 családból a rablás után 22 család maradt m e g . A n y á t l a n , 3 évesnél
idősebb,
vagy
beteg
a n y á t ne tűrjünk
méhesünkben. S o k évi méhészkedésem
alatt
sohasem
molyosodott meg a
méhlakban lépem. A kint levő kereteket 2 c m
t á v o l s á g r a rakom a kerettartóra
és 2—3 hetenként m e g n é z e m s ha sárga port látok a lép felületén, azt lekefélem, mert az már a v i a s z m o l y kis álczája nem s z o k t a m lépeimet. Midőn a kaptárból kell n a g y o b b
figyelmet
K é n e z n i soha
kikerül a keret, a k k o r
rá fordítani, ezeket szereti a v i a s z m o l y . A
g y ű l t sonkolyra v i g y á z n i kell, igen j ó , ha leforrázzuk s kiszáradni engedjük, m i g olvasztásra kerül. Ha kereteket rakunk a kaptárba, természetesen nézzük m e g , tiszta-e,
de ha volnának
is rajta
peték,
a z o k a t ne vizsgálgassuk,
m e r t ú g y sem láthatjuk szabad szemmel, ha v a n rajta pete, m e g tisztítják a méhek. Mihelyt tavaszkor
io° R. meleg van
árnyékban,
a kaptár
— 146-fenékdeszkáját s a k a s o k
alatti deszkát is tisztítsuk
le, aztán ké
s ő b b , ha ráérünk, tisztítsuk le párszor, ha a méhek az aljra érnek, a k k o r már bízzuk rájuk, de szükséges, h o g y a kijáró mindig e g é szen a fenékkel e g y i r á n y b a n l e g y e n . Ne
féljünk
tehát a v i a s z m o l y t ó l , nem o l y veszedelmes ellen
s é g az, csak a tisztaságra ügyeljünk, a menyire időnk engedi, h o g y magunk
ne adjunk alkalmat s módot szaporodásukra, mert a mé-
h e k n e k felesleges munkát ad. B a c s k a y Sámuel,
A méhek őszi vásárlása. Vannak olvassuk,
kereskedelmi
méhtelepek,
melyeknek
h o g y m é g augusztus, szeptember,
v á b a n is bocsátanak
áruba
rajokat.
hirdetéseiben
sőt m é g október ha
Természetesen
ezen
kínálat
nem v o n a t k o z i k a mi vidékünkre, hol a méhek a júniusi főhordás után l e g t ö b b h e l y e n alig k é p e s e k a napi szükségleteiket behordani. T e h á t aki a mi vidékünkön ily későn
rajokat vásárol,
az csak a
méhei által b e g y ű j t ö t t m é z fogyasztói számát növeli. Mindazonáltal nem helytelen
d o l o g a méhek
őszi vásárlása,
ha a z o k a t o l y czélból vesszük, h o g y tavaszszal — midőn ú g y a kitelelt családok, mint a korai rajok drágák — méhesünk életképes családokkal kezdje m e g a h o r d á s t , v a g y a szaporítást. E czélból l e g t a n á c s o s o b b n a k tartom, h o g y a vásárlásnál mel lőzzük a kaptárban lakolt m é h e k e t s inkább parasztkasokat
vásá
roljunk. A parasztkasok
legfőbb előnye
abban
rejlik,
tavaszszal az első raj kibocsátása után 22 napra
h o g y azokat
kidoboljuk s azt
e g y k a p t á r b a lakoljuk. L e s z i g y a m e g v á s á r o l t k a s b ó l k é t életerős család,
e mellett a k a s b ó l mézet s műlépek
készítésére alkalmas
tiszta viaszt is nyerünk. L e g j o b b ideje a parasztka3ok
vételének,
midőn a g a z d á k a
lekénezést m é g nem kezdették m e g . A p a r a s z t k a s o k vételénél a k ö v e t k e z ő k tartandók szem előtt : 1. N e m tanácsos
olyan kast
vásárolni,
mely
három
vagy
ennél t ö b b rajt b o c s á t o t t ki, mert az ilyen k a s j ö v ő r e v a g y e g é szen m e d d ő marad, v a g y későn rajzik. A z ilyen k a s , ha nehéz is, rendszerint k e v é s a méhe.
2. N e m j ó vén családot vásárolni, mert ez a pusztulás
eshe
tőségeinek j o b b a n ki van téve, mint az ifjabb s e mellett a lépek régiek lévén, k e v é s viaszt remélhetünk
attól, mert a kiolvasztásnál
n a g y o n sok lesz a sonkoly. 3. Másod- és harmadrajt sem tanácsos venni,
mert ki tudja,
rendelkeznek-e a kitelelésre szükséges élelemmel, s ha igen, a k k o r is tavaszszal nehezen haladnak 4
Fiatal
anyakasok,
előre.
a melyek
első rajok a legalkalmasabbak a
csak
e g y rajt
megvételre,
adtak,
vagy
ezek közül is a rajt
illeti az elsőség. 5. E z e k közül is legjobb,
A
népes
séget m e g lehet állapítani, ha a kas oldalát m e g k o p o g t a t j u k ,
annak
zúgása n a g y és hosszantartó, a zúgás rövid, látjuk,
a nép
a mely népes és nehéz. a k k o r e l é g népes,
kevés. V a g y
h o g y a méhek a lépek
m i g ellenben, ha
ha a k a s szélét felemeljük s
alját is egészen befödik,
h o g y az
ki nem látszik, v a g y ha m é g az aljdeszkán is tartózkodnak, bátran m e g v e h e t ő . A z o n b a n a melyben a méhek a lépeket el nem födik, nem alkalmasak. E z e k l e g t ö b b esetben
anyátlanok.
6. A kasba lakolt családok életképessége m é g annak
súlyától
is függ. Így ha a k a s bruttó súlya 20 klgr. v a g y
ennél
életképes,
megvétele
mig a
20 klgr.-nál
könnyebb
kasok
nagyobb, nem
ajánlatos. A méhek őszi a megvásárolt
vásárlásánál
kasokat
is gondunk
m é g a h i d e g beállta előtt
H a a n a g y h i d e g meglepett, mert a család k ö n n y e n A telelésre
arra
a kasokat
bolygatni
legyen,
hogy
szállítsuk h a z a . nem
tanácsos,
megfagyhat.
alkalmas
kasok
hazaszállítása
sem
oly
könnyű
dolog, mint azt némelyek képzelik. N a g y e l ő v i g y á z a t t a l kell tehát lennünk, h o g y kárát ne valljuk. A szállítandó kasok mindenikét csúcsára kell állítanunk, kat e g y e n k é n t szorosan
kendővel
összekötjük.
azo
leborítjuk s a kendő n é g y szögletét alól
Ha
egy
kast
kisebb
távolságra
szállítani, legtanácsosabb azt e g y emberrel kézben
akarunk
elszállíttatnunk.
Ellenben, ha t ö b b kast v a g y n a g y o b b távolságra kell szállítanunk, a z o k a t egy kell
szénával bélelt
elhelyeznünk,
hogy
szekérbe
azok
csúcsukkal lefelé oly m ó d o n
e g y m á s h o z ne ütődjenek
zogjanak. A szekeret p e d i g c s a k lépésben
hajtsuk.
s ne m o
— 148 — Minden ö s s z e v e r ő d é s v a g y rázódás folytán a lépépitmény k ö n n y e n megbomlik, Összedűl s a kifolyt méz a méneket elpusz títja, mielőtt czélhoz értünk volna. A k a s o k n a k csúcsukra v a l ó állítása is azért feltétlenül szük séges, mert rendes állásukban inkább ki vannak téve a lépépitmény m e g b o m l á s á n a k s teljes kihullásának. A kasban megbomlott lépek visszahelyezése p e d i g teljes lehetetlen.
Szeptember havi teendők, különös
tekintettel a méhek beteleléséte.
S z e p t e m b e r h a v á b a n a mézelésnek már mindenütt v é g e van. A mi c s e k é l y mézet a méhek már imitt-amott találnak, az m é g a napi szükségletre is alig e l é g s é g e s . Méhikéink már augusztus hava ban téli fészkük berendezéséhez fognak. Vizsgáljuk át tehát csalá dáinkat alaposan, l e g y ü n k s e g í t s é g ö k r e a téli fészek előkészítésé ben ; a mézűrt, ha m é g eddig nem tettük, ürítsük ki s kezdjünk a költőtér rendezéséhez, illetve a családok átvizsgálásához. A betelelésnél a k ö v e t k e z ő k e t v e g y ü k s z e m ü g y r e : i . van-e a n y a és milyen állapotban ; 2. a család népességét s 3 szor a télire szükséges mézkészletet. A z anyáról tudnunk kell, h o g y az milyen idős és ha fiatal, megrajzott család anyja megtermékenyült-e ? H a netalán az a n y a ö r e g , r e g g e l pusztítsuk el s este t e g y ü k be a fiatal, termékeny a n y á t s z o k t a t ó b a , a család szívesen fogadja. A betelelendő családok mindig erősek l e g y e n e k , e v é g b ő l a g y e n g é b b családokat egyesíteni kell. A z e g y e s í t e n d ő családok a n y á i közül az Öregebbet r e g g e l elpusztítjuk s népével éreztetjük az á r v a s á g o t . A népet az est beálltával keretekkel e g y ü t t átrakjuk a másik család mézürébe s onnan az éjen át — a költőtérbe anyát érezvén — bevonul oda s a másik néppel egyesül. A téli mézkészletnél ügyeljenek arra, h o g y a családnak annyi méze l e g y e n , h o g y májusig beérje vele. A beteleléshez befödelezett mézes lépet kell használni, ha netalán v a l a m e l y i k családnak nem volna ilyen, etessük a családot n a g y a d a g o k b a n kissé hígított pergetett mézzel. A téli fészek berendezésénél a méhek természetének megfe lelően járjunk el. A méhek a téli fészköket ott rendezik be, hol az őszi fiasitás van. H a az utolsó fiasltás a költőtér felső keretein lenne — nem lenne fölöttük elegendő méz — mivel az e czélra a mézűrbe gyűjtött m é z e t ' m á r elvettük. A fiasitásos lépeket tehát rakjuk le a költőtér alsó sorába, a z o k m ö g é pedig mézzel félig
— 149 — h o r d o t t , de teljesen kiépített lépeket — k ö z t ö k v i r á g p o r o s is l e g y e n . A második sorba a mézzel telt k e r e t e k jönnek — legke v e s e b b 6, a r ö p l y u k felől l e v ő oldalon az alsó és felső sorban e g y - e g y v i r á g p o r o s lépet helyezzünk s ezek után a többi mézes lépeket s legutolsónak e g y üres lépet. A kaptárokat v e g y ü k jól s z e m ü g y r e , vájjon nincs-e rajtuk repedés, m e l y e k e t ideje korán ki kell javítani. H a tehát i g y elrendeztük a lépeket, az ablakot a k e r e t e k i g elé tolva az ablak és ajtó közti térre, valamint a mézűr fedődesz kájára t e g y ü n k 4—5 rétü újságpapírt v a g y más rossz h ő v e z e t ő anyagot. A betelelés után a méheket háborgatni nem szabad, mert újbóli háborgatás után a méhek a betapasztásra már nem találná nak a n y a g o t , lakások h i d e g e b b lenne s esetleg a család pusztulását vonná maga után A v i a s z m o l y o k s más méhellenségeket p u s z t í t s u k ; a röplyukat szükitsük meg, n e h o g y esetleg a mégis g y e n g é b b családok rablásnak l e g y e n e k kitéve. A már kiszedett kereteket m e g t i s z t o g a t v a t e g y ü k lehetőleg szellős helyre. T i s z t o g a s s u k m e g az üres k a p t á r o k a t is s ne hagyjunk benne semmi olyast, mi az egereknek t a n y á t biztosithatna. Mezei.
A tisztesfű (tarlóvirág, Stachys recta). Midőn e
czimet
felsóhajt: »Ha volna.«
látja
a t. olvasó,
P e d i g nem
mintha
is o l y n a g y
hallanám,
hogy
d o l o g a tisztesfű
termelése. N e m e l é g a méheket okszerűen kezelni tudni. N e m e l é g tanul m á n y o z n i azok életét. L e h e t ü n k bármily j ó méhészek, érthetünk a méhek kezeléséhez akármilyen jól, nem sokat ér,
ha a m é h e k n e k
nincs m e g az alkalmuk mézet gyűjteni. Az
időjárás
sok méhészt
mostohasága
kedvetlenitett
a
méhlegelő
el s h a g y a t t a
hiánya már
nagyon
abban a g a z d a s á g ezen
legkisebb összegű befektetést i g é n y l ő j ö v e d e l m e z ő ágát. • N e m v o l t mézhozam a
hosszantartó
esőzés v a g y s z á r a z s á g
miatt«, mondja sok méhész s lemond a m é h e k k e l v a l ó bajlódásról, méheit eladja. D e most feleljen kérdésemre, aki tud.
A z a száraz
s á g v a g y hosszantartó esőzés használ-e a g a z d a s á g többi á g á n a k ? Gabonának,
szőllőnek,
gyümölcsnek,
kerti
veteményeknek
stb. f
S mégis
mindamellet,
h o g y rosz
esztendő
volt,
más
tavaszszal
épen o l y r e m é n y n y e l és szorgalommal szánt, vet, kapál stb., s ha ez év sem vált be,
jövőre
hiszen a g a z d a s á g minden
újra
kezdi.
más á g a
Miért
nem
hagyja abba,
sokkal t ö b b verejtéket, pénz
áldozatot követel, mint a méhészet. N e haragudjunk
a méhészetre, hanem gondoljuk meg, milyen
k e v é s azon méhészek
száma,
kik a
méhek
kezelésén
kivül azok
méhlegelőjének javítása czéljából valamit tettek. A z akáczfát kivágják, a hársat nem kímélik, a szántóföldeket o l y m é l y e n szántják, h o g y abból a mezei v i r á g o k t ö v é t S z ó v a l e g y i k oldalról a m é z h o z a m
szaporítására
kiforgatják.
mindent elkövet
nek, más oldalról annak legfőbb feltételét a legelőt mesterségesen elrontják. Ideje
volna
más
oldalról
is
munkálkodnunk,
m é h l e g e l ő k készítésével okszerű kezelésünket Nincs hazánkban o l y a n n ö v é n y , mas lenne,
mint a
tisztesfű
vagy
hárs, az a k á c z csak időszaki
mesterséges
segítenünk.
mely a mézelésre o l y alkal
tarlóvirág.
növények,
A
gyümölcsfák, a
virágzásuk csak kis ideig
tart, mig a tisztesfű május közepétől késő őszig virágzik s virágja a mézhez szükséges nektárt b ő v e n A
tisztesfű
a
milyen
hálás
tartalmazza. és
hasznos
növény,
épen oly
k e v é s g o n d o z á s t igényel. V e g y ü k tehát mesterséges
termelés alá,
mert vele a méhek
legelőjét m é g az esőben s z ű k ö l k ö d ő é v e k b e n is — midőn más v i r á g nincs — k o r a tavasztól k é s ő őszig biztosítjuk. A tisztesfű o l y m é z h o z a m o t biztosit, melynél jobbat és állan dóbbat
e g y virágtól
sem
felülmúlja s e mellett
nyerünk.
Méztartalma
m é g a k k o r is, midőn a
minden
virágét
többi v i r á g o k már
régen elnyiltak, m é g mindig kinálja a nektárt. Termelése magva
érik, a
nagyon
egyszerű.
szántóföldekről
Osz
szedjük
elején, össze
midőn a tisztesfű a
vadon
tenyésző
tisztesfüvet, csépeljük ki s m a g v a i t ritka szövetű zacskóban t e g y ü k száraz, szellős h e l y r e , kamrába, padlásra, T a v a s z s z a l pedig vessük a méhes k ö z e l é b e . A területet, trágyával,
ásassuk
a h o v a elvetni akarjuk, fel j ó
mélyre,
hogy
H a g y j u k i g y t a v a s z i g . T a v a s z s z a l kapáljuk
őszszel hordassuk a
trágya
alá
meg
kerüljön
fel azt újra j ó mélyen,
— ISI
hogy a gyomok reblyéljük m e g .
kipusztuljanak,
-
e g y e n g e s s ü k el a
földet
és ge-
Ezután e g y kis k a p á v a l húzzunk a föld hosszában 3—rS c m . t á v o l s á g r a e g y m á s t ó l u g y a n i l y m é l y barázdákat, vessük ezen ba rázdákba el a m a g o t s lödjük be I — 2 c m . v a s t a g o n földdel. Ha száraz tavasz van, segítsük elő a m a g v a k kikelését locsolással. Midőn a m a g v a k kikeltek, már utánjárást nem igényelnek, mert a m e g t r á g y á z o t t j ó földben s o k k a l bujábban és n a g y o b b r a nő, mint a vadon tenyésző. A tisztesfűnek v a n e g y j ó tulajdonsága, m e l y m e g ó v ben nünket attól, h o g y más évben is vessük Mennél j o b b a n m e g m i veltük az első évben, annál k e v e s e b b bajunk lesz v e l e k é s ő b b . Más évben csak föl kell ásnunk a területet s a tisztesfű ismét kikel, mert m a g v a i t a mult őszszel elhullatta, s ez i g y m e g y évről évre. M o s t már az a kérdés, m e k k o r a területet vessünk be tisztes fűvel. A tisztesfű miután bokrosán buján terem, nem i g é n y e l n a g y területet. K i s területen is n a g y o n sok tenyészik. E l é g neki 40 — 50 Q m terület, v a g y i s akkora, mint két kis szoba, h o g y hasznosan tenyészhessük. D e lehet bevetni vele a kerti utak széleit, az udvar e g y r é s z é t ; fődolog az, h o g y puha földben l e g y e n . N e m kell tőle sajnálni e kis területet, mert annak hasznát a mézhozamban k a matos kamatjával e g y ü t t behozza. A tisztesfűnek m é g az a j ó tulajdonsága is m e g v a n , h o g y a legszárazabb nyárban is tenyészik, midőn más v i r á g ellankad, m é g i s ilyenkor ne sajnáljuk k o r o n k é n t meglbcsolni, h o g y üdébb l e g y e n , mert ily kis terület meglocsolása, ha a viz messze nincsen, / órá nál t ö b b időt i g é n y b e nem vesz. 1
i
Tessék bánta meg.
niegkisérleni
termelését,
mert
a
ki megtette,
nem
Különös méhlakás. — Irta : Fodor. —
A méhészet történetében
párját ritkító esetnek v o l t a m tanuja
K . S. barátommal a mult év őszén. Egy
szép
októberi
vasárnap
délután
kisétáltunk a mezőre.
Siettünk élvezni a m é g elég kellemes m e l e g l e v e g ő t , mert ki tudja,
mily hamar
beköszönt
v é g z ő d i k s aztán
az őszi esőzés, m e l y
az idén
rendesen
kellemes kirándulásról
már
havazással nem is ál
modhatunk. U t u n k a letarolt
földek
A z ut a szántóföldekné Amint haladtunk
1
közömbös
dolgokról
e g y m á s mellett,
magas párkányán
között
vezetett a s z ö l l ő h e g y e k h e z .
j ó v a l m é l y e b b e n feküdt. már
néhány
beszélgetve
távolról
pásztorfiu
csendesen
észrevettük,
nagy
tovább
h o g y az ut
t e v é k e n y s é g e t fejt ki,
h o g y botjával a földet minél m é l y e b b r e ássa, s láttuk, h o g y fárad s á g u k előttünk talányszerü e r e d m é n y é b ő l jóizüen lakmároznak. T a l á l g a t n i kezdettük, h o g y mit lelhettek azok a földben, h o g y oly m o h ó n
fogyasztják. É n azt
mig barátom
állítottam,
h o g y csicsókát ásnak,
a z o n v é l e k e d é s e mellett kardoskodott, h o g y b i z o n y o
san valaki g y ü m ö l c s ö t v a g y szőllőt lopott s azt ott a földbe rej tette, de arról valószinüleg megfeledhezett v a g y nem volt ideje és alkalma elvinni; a pásztorfiuk azt most megtalálták s osztozkodnak rajta
F o g a d á s t is k ö t ö t t ü n k
állításunkra.
A z o n b a n minél j o b b a n
közeledtünk a h e l y h e z , annál
inkább
v e s z t e t t ü k reményünket a fogadás m e g n y e r é s é t illetőleg, de később, midőn már j o b b a n kivehettük, m e g e elfogyasztási módja s z ő l l ő e v é s módjának,
h o g y a pásztorfiuk által
talált cse
nem felel m e g sem a g v ü m ö l c s - , sem a
kénytelen-kelletlen kölcsönösen
lemondottunk
fogadásunk kötelező voltáról. E k é t e l y e k k ö z t v é g r e elérkeztünk a kérdéses helyhez s leg n a g y o b b meglepetésünkre látjuk,
h o g y a m i n t e g y 50 Q c m . terü
leten kiásott föld üregében mézzel telt lépek voltak, m e l y e k n a g y részét a pásztorfiuk
letördelték.
A m é h e k e g y része, m e l y e k e t a pásztorfiuk a fészek felbon tásakor — állítólag kalapjaik- és kabátjaikkal levertek - - élettelenül hevert
a
földön
zavartan r ö p k ö d ö t t Legnagyobb
szerteszét,
mig a
más
életben
maradt
része
idestova. sajnálatunkra
nem
voltunk
képesek a
vandal-
módjára szétrombolt fészek és az abban elhelyezett lépek fekvését megállapítani,
mert a lépek a
beontott
földdel
k e v e r v e , halomra
dőlve feküdtek az üreg fenekén. A n n á l k e v é s b b é állapíthattuk m e g a z o n nyílás h e l y é t , a m e l y e n át a méhek röpnyilásul
használtak.
ki
és bejártak,
vagyis
Midőn a helyet elhagytuk, a z o n tanakodtunk, vájjon k é p e s e k lettek volna-e a méhek ezen attól, h o g y a család
különös lakásban kitelelni, eltekintve
látszólagos létszámához arányítva, e l é g m é z
készlettel rendelkeztek? H a a h i d e g nem is, de nem ártott volna-e nekik a nedvesség a tavaszi a lépek megpenészedését és a
olvadáskor?
N e m idézte volna-e elő
fiasitásrothadást
?
Mindezektől eltekintve, be kell látnunk, h o g y a méhek laká suk megválasztásában nem igen k é n y e s e k , s a szükségtől k é n y s z e rítve,
mtgalkusznak
azokat —
igen
könnyen
a
körülményekkel,
államéletük feltételeivel csak e g y kissé
SZÍVÓS
önfentartási
ösztönüknek
mert
ha
összeegyeztethetik,
engedve — elfogadják s ahoz
alkalmazkodnak. D e m é g a mai napig is sajnáljuk,
h o g y nem lehettünk mi e
különös méhlakás felfedezői, h o g y helyzetüket: alaposan
kitanulmá
nyozhattuk, esetleg arról fénykép-felvételeket eszközölhettünk volna.
Vegyesek. A k o m á r o m m e g y e i g . e. méhészeti
szakosztálya
ez évi
közgyűlését és ezzel kapcsolatban V . v á n d o r g y ű l é s é t augusztus h ó 29-én d. e. 9 órakor D u n a - A l m á s k ö z s é g n a g y v e n d é g l ő j é b e n tar totta meg. A k ö z g y ű l é s t á r g y a i v o l t a k : 1. E l n ö k i m e g n y i t ó . 2. A z évi zárszámadás és a f. évi k ö l t s é g v e t é s . 3. F o l y ó ü g y e k . A v á n dorgyűlés t á r g y s o r o z a t a v o l t : r. A költéssenyvről. G y a k o r l a t i tapasztalatai alapján előadja: Molnár Máté. 2. A B o c z o n á d i rend szer a méhészetben. Ismerteti a feltaláló : B o c z o n á d i S z a b ó Imre. 3. G y a k o r l a t i előadás a betelelésről T á r n o k Z s . méhtelepén. 4. Indítványok. 5. M é h k a p t á r o k kisorsolása. 6 K i v o n u l á s Lilla sír jához. Délben k ö z ö s ebéd. Délután az uradalom tulajdonát k é p e z ő és kiváló g y ó g y h a t á s ú s megfelelő kényelemmel berendezett kénestürdő megtekintése, amelyben a fürdés a v á n d o r g y ű l é s tagjai ré szére az uradalom szívességéből — egész nap díjtalanul rendelke zésére állott. V é g ü l kirándulás N e s z m é l y r e a helyi rendező-bizott ság szives kalauzolása mellett az ottani n e v e z e t e s s é g e k m e g t e k i n tésére.
Szabadjegy Amerikába és vissza M a g y a r o r s z á g b a .
Az
Amerikában, S t . Louisban megjelenő »Uj V i l á g * óriás k e d v e z m é n y ben részesiti olvasóit. Igaz amerikai t a l á l é k o n y s á g g a l honorálja az irodalombarátok fáradozásait, midőn felajánl e g y szabad hajójegyet Fiúmétól N e w - Y o r k i g és vissza F i ú m é b a bárkinek, aki félév a l a t t
— 154
-
a l e g t ö b b előfizetőt küldi be a kitűnően szerkesztett, művészi ki állítású lap számára. A z »Uj Világ« p á l y á z a t a nyilvános és minden számban ki lesz mutatva, h o g y ki v e z e t a pályázatban és h o g y kinek v a n n a k a l e g n a g y o b b esélyei a szabadjegy elnyerésére. A szerencsés n y e r ő ezenkívül térti vasúti j e g y e t k a p M a g y a r o r s z á g b á r m e l y pontjától F i ú m é i g és N e w - Y o r k t ó l a Missouri folyam keleti oldalán l é v ő b á r m e l y városig. E z e n k í v ü l temérdek meglepe tésben részesiti az »Uj V i l á g « az olvasóit, ép u g y mint a legtöbb amerikai lapnál szokásban van. Kíváncsian várjuk az eredményt és tudjuk biztosan, h o g y M a g y a r o r s z á g r ó l temérdek p á l y á z ó lesz az i n g y e n amerikai utazásra — A z »Uj V i l á g * legutóbbi száma a s z o k o t t kitűnő tartalommal jelent meg. Madarász L á s z l ó , M a g y a r o r s z á g e g y k o r i rendőrminisztere, aki a szabadságharcz óta A m e r i k á ban él, K o s s u t h Lajosról k ö z ö l történelmi becsű, rendkívül érdekes visszaemlékezéseket. C z i k k e t látunk m é g Miksa mexikói császár tragédiájáról, szellemesen megirt érdekes amerikai apróságokat, kitűnő elbeszéléseket és az amerikai m a g y a r farmerek életét ecse telő k ö z l e m é n y e k e t . A művészi kivitelű szines czimlapon kivül az amerikai indiánokat látjuk g y ö n y ö r ű képsorozatban, t o v á b b á a st. louisi világvárosi életet, hatalmas felhőkarczolókat és a chicagói óriás L a Salle pályaudvart. A meglepően szép lapnak a szerkesz tője N é m e t h Péter, a m a g y a r irodalomnak régi ismerőse és főleg az Uránia színháznak irt sikeres darabjaival biztosított magának jó nevet. A z Uj világot melegen ajánljuk olvasóink figyelmébe. É v i előfizetési ára 10 korona, mely ajánlott levélben is elküldhető az »Uj V i l á g * , B o x i 3 8 5 . S t . L o u i s , Mo., U . S A czimre. M u t a t v á n y számot bárkinek szívesen küldenek.
Nemzetközi alkoholizmus elleni X. kongresszus. A z 1903. év április havában Brémában tartott nemzetközi alkoholizmus elleni I X . k o n g r e s s z u s elhatározta, h o g y a nemzetközi X . kongresszus 1905. évben Budapesten fog ülésezni. A szervező-bizottság — főleg a külföldi érdeklődők k í v á n s á g á n a k megfelelően — megállapította, h o g y a kongresszust 1905. évi szeptember hó 11-tői 16-ig bezáró lag tartja meg. A kongresszuson való részvétel, valamint minden nemű más bejelentés dr. Stein F ü l ö p főtitkár czimén a nemzetközi alkoholizmus elleni X . kongresszus irodájába intézendő. A k o n g r e s szusra v o n a t k o z ó mindennemű felvilágosítás itt nyerhető. A z iroda czime f, é v i szeptember hó i - i g Budapest, I V . , K ö z p o n t i v á r o s h á z a , azontúl V I I , , Műcsarnok, V á r o s l i g e t . A kongresszussal kapcsolatban rendezendő kiállításra v o n a t k o z ó l a g b ő v e b b felvilágosítást ad dr. K o v á c s G y u l a kir. tanácsos, a kereskedelmi múzeum i g a z g a t ó j a ( V . , V á c z i körút 32). A kiállítandó t á r g y a k Budapest, V I I . , Mű csarnok V á r o s l i g e t czim alá küldendők. A kongresszuson v a l ó
-
155
-
részvételre a jelentkezéseket lehetőleg szeptember hó i-ig kell beküldeni. A kongresszusi tagdíj 6 korona. A pénzküldemények a végrehajtó-bizottság pénztárosához Taufíer K á r o l y g y ó g y s z e r é s z h e z (Budapest, V I . , Teréz-körut 3>g.) czimzendők. A t a g o k a k o n g r e s z szus valamennyi n y o m t a t v á n y á t ingyen kapják. A t a g o k a m a g y a r királyi államvasutak összes vonalain bármely állomásról B u d a p e s t i g és a kiinduló állomásra vissza-, g y o r s - , személy- és v e g y e s v o n a t t a l az I. és II osztályban a használandó vonatnemnek megfelelő a közvetlen alacsonyabb osztályú rendesáru egész, a. III. o s z t á l y b a n pedig személy- és v e g y e s v o n a t t a l féláru II. oszt. m e n e t j e g y g y e i utazhatnak. A kongresszus tagjainak elszállásolásáról a kongresszus lakásügyi-bizottsága gondoskodik. A m e n n y i b e n a t a g o k a lakásra v o n a t k o z ó óhajukat idejekorán tudatják a l a k á s ü g y i bizottsággal, ú g y ez akár szállodában tart fenn nekik megfelelő szobát, akár pedig ingyenlakást biztosit nekik, kérjük azonban a t a g o k a t , h o g y ebbeli bejelentésüket l e g k é s ő b b szeptember hó l - i g megtenni szí veskedjenek. Végleges munkarend. Hétfőn, szeptember h ó n - é n . Délután 4 órakor. A „ M a g y a r o r s z á g i N ő e g y e s ü l e t e k S z ö v e t s é g e " által ren dezett nyilvános g y ű l é s a Műcsarnokban. E l ő a d ó k : G r a y — L o n d o n , Hoffmann—Bremen, K a s s o w i t z — W i e n , Gonser—Berlin, W a k e l y — L ondon. Este tél 9. órakor. Ismerkedési estély a műcsarnok kupola termében. K e d d e n , szeptember hó 12-én. D é l e l ő t t 10 órakor a Műcsarnokban. 1. A kongresszus megnyitása. 2. A kongresszus tisztikarának megválasztása. 3. Hivatalos üdvözlések és ü d v ö z l ő iratok felolvasása. 4. Ünnepi előadás, tartja Prof. D r . G r u b e r — M ü n c h e n : A z „ é n " egészségtana. (Vita nélkül.) Délután 3 ó r a k o r a Műcsarnokban, r. A z alkohol befolyása a s z e r v e z e t ellenálló ké pességére, különös tekintettel az átöröklésre. R e f e r e n s e k : a) Prof. Laitinen—Helsingfors; b) Prof. W e y g a n d t — W ü r z b u r g . 2. A műbőr hygienikus jelentősége. R e e r e n s : Prof. L i e b e r m a n n — B u d a p e s t . E s t e 8Y2 órakor. A m a g y a r o r s z á g i abstinens e g y e s ü l e t e k estélye. R e n dezi: az Orsz. M a g y a r Alkoholellenes E g y e s ü l e t a N e m z e t k ö z i G o o d T e m p l a r rend M a g y a r o r s z á g o n , az A l k o h o l e l l e n e s M u n k á s - E g y e s ü l e t és az A l k o h o l é l v e z e t t ő l T a r t ó z k o d ó k E g y e s ü l e t e (Erdély). E l ő a d ó k : Juliusburger - B e r l i n : Abstinentia és v i l á g n é z e t ; L u t o s l a v s k y — L o n don: A z abstinentia L e n g y e l o r s z á g b a n ; Ernst — Z ü r i c h : A z absti nens m o z g a l o m Svájczban. Szerdán, szeptember hó i3-án. D é l e l ő t t 9 órakor a Műcsarnokban. 1 A l k o h o l mint tápszer. Referens: Prof. K a s s o w i t z — W i e n . 2. A l k o h o l és nemi élet. Referens: Prof. F o g e l — C h i g n y prés Morges. Délután 3 / órakor b. Műcsarnokban. 1. A l k o hol és büntetőtörvény. R e f e r e n s e k : a) Prof. L o m b r o s o — T u r i n ; b) Prof. Bleuler— Zürich; c) Prof V á m b é r y — B u d a p e s t . 2. A szeszes r
x
2
- i <5 S
italok v é g z e t e s hatása az afrikai benszülöttekre. Referens; Müller — Groppendorf. E s t e 8 órakor. Katholikus estély Rendezi a katholikus egyesületek szövetsége. Előadók : Kapitza—Tichau, Orel—Wien, Dür—Krumbach, Lénárd—Veldes, Csillag—Budapest, Geőcze — Budapest, V r a g a s s y — B u d a p e s t . B e t e g s e g é l y z ő - p é n z t á r a k g y ű l é s e . E l ő a d ó : S c h w a r t z — B u d a p e s t . Internationaler A l k o h o l g e g n e r b u n d összejövetele. Csütörtökön, szeptember hó 14-én. Délelőtt 9 órakor a Műcsarnokban. Iskola és nevelés az alkoholizmus elleni küzdelem ben. Referensek: a) T h e Hon S Mrs. E l i o t Y o r k é —Southampton; b) H á h n e l — B r e m e n ; c) E ö t v ö s - S z o l n o k ; d) Fischer —Pozsony; e) Kirschanek-—Szentistván. Délután 4 órakor a m a g y a r kir. O r v o s egyesületben. E l m e o r v o s o k összejövetele. E l ő a d ó k : a) D e l b r ü c k — B r e m e n : A b s t i n e n t i a az e l m e g y ó g y i n t é z e t e k b e n ; b) W a l d s c h m i d t — Berlin: A z iszákosok g o n d o z á s á n a k jelenlegi állása N é m e t o r s z á g b a n ; c) B e z z o l a — E r m a t i n g e n : A z alkoholizmus g y ó g y t a n a ; d) Michel és L e g r a i n — P a r i s : A z iszákosok g y ó g y í t á s a ; e) Juliusburger—Berlin: B e l á t á s hiánya az iszákosoknál E s t e 8 / órakor Budapest székes főváros e s t é l y e . Peteken, szeptember hó 15-én. Délelőtt 9 órakor a Műcsarnokban. 1. A munkások kulturális törekvései és az alkohol. Referensek: a) V a n d e r v e l d e - — L a Hulpe; b) K i s s — B u d a p e s t . 2. A l k o h o l és m u n k a k é p e s s é g különös tekintettel a katonai trainingre. Referens: Mitander —Föllinge- Délután 3 órakor a Műcsarnokban. A z alkohol ipari felhasználása, mint az alkoholizmus elleni küzdelem eszköze. Referensek: a) D a z i n s k a - G o l i n s k a — K r a k o w ; b) K l e m p — Budapest; c) M a l c o m e s — B u d a p e s t . E s t e 8 / órakor. E g y e t e m i hall g a t ó k estélye E l ő a d ó k : Holitscher—Pirkenhammer, Enderstedt— S t o c k h o l m , D e u t s c h F r i d a — W i e n , T a r c z a i — B u d a p e s t . Szombaton, s z e p t e m b e r hó 16 án Délelőtt 9 órakor a Műcsarnokban. A z ital mérés reformja. Referensek: a) E g g e r s — B r e m e n ; b) L e g r a i n — P a r i s ; c) Helenius —Helsingfors. Délután 3 órakor a Műcsarnokban. A z alkoholizmus elleni m o z g a l o m szervezése. Referensek: a) W l a s s a k W i e n ; b) M á d a y — B u d a p e s t ; c) Stein—Budapest Este 8 7 órakor. N é p g y ű l é s . R e n d e z i a kongresszus munkás bizottsága. S z ó n o k o k : F o g e l — C h i g n y , Fröhlich—Wiener-Neustadt, Kiss—-Budapest. V a s á r nap, s z e p t e m b e r h ó 17-én. Kirándulás a Balaton mellé. Budapest déli v a s ú t — S i ó f o k — B a l a t o n f ü r e d — S i ó f o k — B u d a p e s t . 1
2
l
a
2
T a r t a l o m : Kérelem. Az eluökség. — A méhek betelelése. — A viaszmoly. Bacskay Sámuel. — A méhek őszi vásárlása. — Szeptember havi teendők. Mezei. — A tisztesfű (tarlóvirág, Stachys recta). — Különös méhlakás Fodor. — Vegyesek. — Szerkesztői üzenetek. Nyomatott Gámán János örökösénél Kolozsvárt, Kossuth Lajos-utcza 10. sz.