Anotace seminářů DLT 2016 1) Voll korrekt! Jugendsprache im DaF-Unterricht Referentin: Dorothee Thommes, M.A. Wie man mit Jugendsprache im DaF - Unterricht arbeiten kann und diesen damit für die Schüler lebendiger gestaltet, möchten wir in diesem Workshop an praktischen Beispielen aus den Lehrwerken des Hueber Verlags Beste Freunde und Super! zeigen. Dabei bleibt klar, dass der Begriff - Jugendsprache – ein vereinfachendes linguistisches Konstrukt ist, da Jugendliche bekanntermaßen keine homogene Gruppe darstellen und sich ihre Sprache schneller verändert, als die Forschung diese analysieren kann. Dennoch gibt es sehr stabile Lexeme und auch syntaktische Besonderheiten in der Jugendsprache des Deutschen, die recht stabil sind und so Eingang in die Lehrwerke gefunden haben. Dorothee Thommes, M.A. (Aschaffenburg) arbeitet seit vielen Jahren als Fortbildnerin im In- und Ausland für das Goethe-Institut, den Hueber Verlag, verschiedene Landesverbände der deutschen Volkshochschulen und die telc. Außerdem hat sie an diversen Lehrwerken, Prüfungen und Rahmencurricula aktiv oder beratend mitgearbeitet. Als Fortbildnerin war und ist sie natürlich immer auf der Suche nach neuen Themen im Bereich Lernen. Deshalb hat sie schon vor einigen Jahren damit begonnen, sich mit dem aktuellen Forschungsstand der Neurowissenschaften zum Thema Lernen zu beschäftigen. Und hier natürlich besonders zum Thema Sprachen lernen. Dabei lag und liegt ihr Schwerpunkt hier weniger im wissenschaftlichen als im anwendungsorientierten Bereich.
2) Einsatzszenarien digitaler Übungsangebote Referent: Dr. Alexandra Mittler Ziel des Kurzseminars ist es, Ideen für die Einbindung digitaler Übungsangebote in den eigenen Unterrichtsalltag zu bekommen. Ausgangspunkt dafür sind einige Beispiele aus dem kostenlosen Übungsangebot des Goethe-Instituts, an denen zwei Fragestellungen erörtert werden sollen: - Wie kann man eine thematische Verknüpfung zwischen dem eigenen Unterricht und digitalen Übungsangeboten herstellen und diese als ergänzende Angebote nutzen? - Wie kann man sich von der spielerischen Aufbereitung der Themen für den eigenen Unterricht inspirieren lassen? Die beiden Fragen werden an ganz konkreten Umsetzungsideen beantwortet, die sich direkt im eigenen Unterricht anwenden lassen. Dr. Alexandra Mittler arbeitet nach mehrjähriger Lehrtätigkeit in den USA (Universität und Erwachsenenbildung) seit 2012 in der Zentrale des Goethe-Instituts. Dort betreut sie unter anderem die Erstellung von Online-Material auf der Lernplattform des Goethe-Instituts und ist an der Konzeption und Erstellung verschiedener webbasierter Übungsmaterialien beteiligt. Daneben konzipiert sie Informationen zum Einsatz der webbasierten Materialien und führt dazu Schulungen durch.
1
3) Keine Angst vor Deutsch Referent: Mark Schneider Das Erlernen von Fremdsprachen ist schwierig, aber die Erstsprache kann beim Erlernen der Zweitsprache helfen. Mark Schneider möchte in seinem Workshop vermitteln, wie man Deutsch auf angenehme und kommunikative Weise lehren kann. Er gibt praktische Tipps zum Einüben und zur Verbesserung der Sprechfähigkeiten, wobei sich die Schüler nicht überfordert fühlen und das Lernen sogar als leicht empfinden. Als Muttersprachler geht er besonders auf das Sprechen ein, das erfahrungsgemäß im Unterricht oft zu kurz kommt. Die Teilnehmer bekommen Anregungen für ihre Arbeit und haben mit Sicherheit viel Spaß bei der aktiven Kommunikation. Nebojte se němčiny Naučit se cizí jazyk je mnohdy velmi obtížné, ale cizí jazyk, který už ovládáme, nám může pomoci při osvojování jazyka dalšího. Mark Schneider představí ve svém workshopu různé možnosti, jak žákům přiblížit německý jazyk příjemným a komunikativním způsobem. Seznámí účastníky s praktickými tipy ke zlepšení komunikativních schopností žáků, kdy se žáci necítí přetíženi a mají dokonce i pocit, že je učení snadné. Jako rodilý mluvčí se zaměří především na mluvení, které podle jeho zkušeností přichází ve výuce často zkrátka. Účastníci semináře získají mnoho podmětů pro svoji práci a určitě se i sami příjemně pobaví při aktivní komunikaci. Cílová skupina: ZŠ, SŠ Mark Schneider Berufserfahrungen: Deutschlehrer an einer Sprachschule, 20-jährige Berufspraxis Ausbildung: Absolvent der FH Würzburg. Diplomdolmetscher für Spanisch und Französisch, Fachrichtung Wirtschaft Publikationen: Mitarbeit an den Lehrwerken Sprechen Sie Deutsch?, Ene mene, Tintenfass und Macht mit!
4) Englisch ist schon easier, aber… Referentin: Friderike Komárek Um auf den Niveaustufen A1–B1 korrekte englische Sätze bilden zu können, muss der Lerner weit weniger Formen beherrschen als in der deutschen Sprache. Z.B. gibt es für Nomen, die Gegenstände oder Abstrakta benennen, nur ein Geschlecht, weder Artikel noch Adjektive werden im Englischen dekliniert und bei der Verbkonjugation im Präsens gibt es nur die eine Endung -(e)s in der 3. Person Singular. Ob unsere Schüler dennoch die zweite Fremdsprache Deutsch als leicht erlernbare Sprache empfinden, liegt ganz allein an uns Lehrern und den Methoden, die wir im Unterricht einsetzen. Wenn wir unseren Schülern z.B. am Anfang komplette Deklinationstabellen vorsetzen, scheint das zwar für viele Lehrer „systematisch“ zu sein, hilft den Schülern aber
2
wenig beim Automatisieren einfacher Satzstrukturen. Im Gegenteil, es verstärkt das Vorurteil, wie schwer die deutsche Sprache sei. In diesem Workshop möchte ich Ihnen Unterrichtsaktivitäten zur Einführung und zum Einüben neuen Wortschatzes und grammatischer Strukturen zeigen, mit denen Sie Ihre Schüler überzeugen können, dass Deutsch gar nicht so schwer ist. Friderike Komárek lebt seit 1997 in Tschechien, von 1998 bis 2006 arbeitete sie als Deutschlehrerin am Goethe-Institut Prag. Von 2007 bis 2012 unterrichtete sie Deutsch an einer Prager Krankenpflegeschule, zurzeit unterrichtet in Firmenkursen. Seit 2003 leitet sie Fortbildungsseminare für das Goethe-Institut, für den Hueber Verlag und den tschechischen Deutschlehrerverband SGUN.
5) Auch Wörter migrieren Referentin: Ing. Dana Lisá Erleichtern die vielen neuen Wörter aus anderen Sprachen, die im Deutschen verwendet werden, das Erlernen der Sprache? Und sind auch Wörter vom Deutschen in andere Sprachen eingeflossen? Dieser Workshop richtet sich an alle Lehrerinnen und Lehrer, die gerne neue Wege gehen. Es werden verschiedene Übungen und Aktivitäten für den praktischen Einsatz im Deutschunterricht vorgestellt und ausprobiert. Und alles wird sich um Internationalismen drehen. Ing. Dana Lisá pracuje jako odborná asistentka na katedře jazyků FEL ČVUT a lektorka Goethe-Institutu. Je multiplikátorkou odborného německého jazyka s 25 letou pedagogickou praxí. Semináře pro učitele němčiny vede od roku 1998. Dipl.Ing. Dana Lisá arbeitet als Fachassistentin am Lehrstuhl für Fremdsprachen der Tschechischen Technischen Universität in Prag sowie Honorarlehrkraft im Goethe-Institut Prag. Sie ist Multiplikatorin des fachbezogenen Deutschunterrichts mit 26-jähriger Unterrichtspraxis. Seit 1998 leitet sie Weiterbildungsseminare für Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer.
6) Typische englische Fehler - Der Einfluss vom Englischen als erste Fremdsprache auf das Deutsche als zweite Fremdsprache Referentin: Mgr. Andrea Eskisan Deutschlerner und -lernerinnen machen oft Fehler, weil sie meistens aus der eigenen Muttersprache in die Fremdsprache „übersetzen“. Eine Vielzahl der heutigen Lerner hat aber als erste Fremdsprache Englisch gelernt, was beim anschließenden Deutschlernen auch teilweise helfen kann. Gleichzeitig werden nun jedoch sehr oft Wörter und Strukturen aus
3
dem Englischen ins Deutsche übertragen, was zu typischen englischen Fehlern beim Deutschlernen führt. Dieses praktisch ausgerichtete Seminar bietet einen kurzen Überblick über häufige typische englische Fehler sowie Übungsvarianten und Tipps & Tricks, wie man diese vermeiden kann. Mgr. Andrea Eskisan - stammt aus der Nähe von Dresden (Deutschland), lebt seit 10 Jahren in Brno - Doktorandin an der Philosophischen Fakultät der Masaryk-Universität Brno - bisher absolviertes Studium: Lehramtsstudium Deutsch/Französisch (Bc), Übersetzungswissenschaften Deutsch-Tschechisch (Mgr.) - unterrichtet seit ca. 9 Jahren Deutsch als Fremdsprache, vor allem Kurse für die Öffentlichkeit und Firmenkurse (Erwachsenenbildung) - leitet Workshops und Fortbildungsseminare für Deutschlehrer/innen
7) Ist deutsch eine schwere Sprache? Referentin: Doc. Dr. phil. Veronika Kotůlková Němčina má sice pověst těžkého jazyka, ale pomocí moderních výukových metod můžeme tento předsudek jednoduše odstranit. Účastníci semináře se dozví, jak využít toho, že se němčina na školách učí až jako druhý cizí jazyk po angličtině, jak do výuky zavést metody kooperativního učení, aktivizační metody, spirálovité učení a jiné formy moderní výuky němčiny. Doc. Dr. phil. Veronika Kotůlková V roce 2002 ukončila studium na Filozoficko-přírodovědecké fakultě Slezské univerzity v Opavě, obor Učitelství pro střední školy - angličtina a němčina. Po absolvování doktorského studia v německém Würzburku působí od roku 2005 na Ústavu cizích jazyků SU v Opavě, kde vyučuje převážně jazykovědné disciplíny jako syntax, slovotvorbu nebo fonetiku. Ve své odborné činnosti se věnuje hlavně kontrastivní (německo-české) lingvistice. Mezi její zájmy patří alternativní formy vzdělávání. Vyučuje němčinu a angličtinu také na Montessori základní škole v Opavě. Autorsky se podílela na tvorbě učebnice Super! 2 a Super! 3.
8) Deutsch lernen leicht gemacht – Lernstrategien, Tipps und Tricks zum Deutschlernen Referentin: Mgr. Sláva Hutárová Im Deutschunterricht sprechen, lesen, sehen, hören, schreiben, spielen… Das machen wir auch im Rahmen dieser Fortbildung. Dabei werden Tipps und Tricks vermittelt, die den Lernenden zum Aneignen von verschiedenen Lernstrategien verhelfen sollen, um nicht nur Spaß im Unterricht zu haben, aber auch das Lernen an sich (wieder) zu lernen. Man lernt ja nie aus. :-)
4
Mgr. Sláva Hutárová Seit 2012 beim ÖI Brno Kommt aus: Slowakei, Bratislava Studium: 2009-2011 DaF für Mittelschulen (FF MU); 2006 - 2009 Dolmetschen und Übersetzen - Deutsch/Niederländisch (Comenius-Universität Bratislava); Weiteres: 2008 DAAD Stipendium Sommerschule Gutenberg Universität Mainz, 2008 – 2009 Erasmus-Aufenthalt Hogeschool Antwerpen 2011Freiwilligskeitsdienst bei Berliner Mauer Gedenkstätte Sommer 2014 Deutschlehrerfortbildung in Wien bei Learning Events
9) Dramapädagogik: Spiele und Übungen Referentin: Mgr. Markéta Mazuchová: Im Fremdsprachenunterricht sind wir es gewohnt, dass SchülerInnen sich in andere Menschen und in fremde Situationen einleben. Alle LehrerInnen arbeiten im Unterricht ab und zu mit Rollenspielen und Pantomime, Dramapädagogik bietet aber viel mehr. Dramapädagogik setzt die Mittel des Theaters zu pädagogischen Zwecken ein, wobei nicht das Ergebnis (eine Theatervorstellung) im Vordergrund steht, sondern der Lernprozess selbst. In diesem Workshop tauschen wir unsere Erfahrungen aus und wir lernen weniger bekannte dramapädagogische Spieltechniken von Einstiegsspielen über Standbilder bis hin zur mehr oder weniger vorbereiteten Improvisation kennen. Diese Methoden können im DaFUnterricht Anwendung finden, um die Lust am Lernen der deutschen Sprache zu fördern und das bereits Gelernte spielerisch anzuwenden. Wir probieren Übungen und Spiele aus, bei denen oft viele Sinne in den Lernprozess miteinbezogen werden, weil je mehr Sinne aktiviert werden, desto wirksamer ist das Lernen. Wir spielen ein paar Bewegungsspiele, mit deren Hilfe wir unter anderem erleben, wie die körperliche Aktivierung der Lernmüdigkeit entgegenwirkt und die Konzentration und Kommunikation fördert. Solche Spiele und Übungen können auch den lernschwächeren SchülerInnen die Gelegenheit bieten, am Unterricht aktiv und erfolgreich teilzunehmen. Viele der Aktivitäten können bereits im Anfängerunterricht eingesetzt werden. Wir geben einander Tipps, wie wir Hemmungen bei schüchternen SchülerInnen abbauen und eine angstfreie Atmosphäre schaffen können. Mgr. Markéta Mazuchová studierte Übersetzen/Dolmetschen: Deutsch und Bohemistik an der Philosophischen Fakultät der Karlsuniveristät in Prag. Sie unterrichtete an verschiedenen Sprachschulen in Prag Deutsch und Tschechisch für Ausländer und sammelte Erfahrungen mit Lernern aus allen Altersgruppen. Viele Jahre hat sie ehrenamtlich für die gemeinnützige Organisation Prázdninová škola Lipnice gearbeitet, wo sie Kurse und Workshops besucht
5
und selbst geleitet hat, in denen Erlebnis- und Dramapädagogik Anwendung fand. Seit 2011 wirkt sie als externe Fortbildnerin am Nationalinstitut für Weiterbildung (Národní institut pro další vzdělávání). Seit 2007 arbeitet sie am Österreich Institut Brno, wo sie als Lektorin, ÖSD-Prüferin und Lernberaterin tätig ist.
10) „Sprachanimation – tolle Motivation!“ Referentin: Mgr. Soňa Vrátná, M.A.
Sprachanimation ist eine unkonventionelle und zugleich unterhaltsame Methode, die in ständiger Interaktion und intensivem Dialog läuft. Sie konzentriert sich vor allem auf die Motivation zur aktiven Sprachverwendung. Die Teilnehmer/-innen des Workshops werden kurz mit den Prinzipien der Sprachanimation bekannt gemacht und probieren zugleich aus wie die Sprachanimation praktisch abläuft. „Jazyková animace – skvělá motivace!“ Jazyková animace je nekonvenční a zároveň zábavná metoda, která je založena na neustálé interakci a intenzivním dialogu. Důraz je kladen především na motivaci k aktivnímu používání jazyka. Účastníci workshopu budou stručně seznámeni s principy jazykové animace a rovněž si jazykovou animaci prakticky vyzkouší. Mgr. Soňa Vrátná, M.A. Soňa Vrátná ist seit 2010 Sprachanimateurin des Koordinierungszentrums DeutschTschechischer Jugendaustausch Tandem. Bei Tandem nahm sie an vielen Spezialisierungsseminaren der Sprachanimation teil, was sie dazu berechtigt, Sprachanimationen nicht nur im schulischen, sondern auch im außerschulischen Bereich durchzuführen, und zwar in allen Projekten und Programmen, die Tandem anbietet. Die Teilnehmer der Sprachanimationen gehören unterschiedlichen Altersgruppen (Kinder, Jugendliche, Erwachsene) an. Im Jahr 2013 hat sie das Zertifikat der deutsch-tschechischen Sprachanimation erhalten, das die Qualität der Sprachanimationen gewährleistet. Sie verfügt über einen doppelten akademischen Abschluss in Europäistik (Bergische Universität in Wuppertal und Staatliche Technische Universität Kaliningrad), 2011 wurde sie mit dem Willy Brandt Preis als beste Absolventin ausgezeichnet und hat danach ein Praktikum im Europäischen Parlament in Brüssel und Strassbourg absolviert. Mgr. Soňa Vrátná, M.A. Soňa Vrátná je od roku 2010 jazykovou animátorkou Koordinačního centra českoněmeckých výměn mládeže Tandem. U Tandemu absolvovala celou řadu specializačních seminářů, což ji opravňuje realizovat jazykovou animaci jak ve školské, tak mimoškolní oblasti, a to napříč všemi projekty a programy Tandemu pro rozmanité věkové skupiny
6
účastníků (děti, mládež i dospělé). Od roku 2013 vlastní certifikát česko-německé jazykové animace, který je zárukou kvality provedené jazykové animace. Je úspěšnou absolventkou postgraduálního studia oboru Evropská studia na Bergische Universität Wupertal a Státní technické univerzitě v Kaliningradu. V roce 2011 byla vyznamenána cenou Willyho Brandta za nejlepší studijní výsledky a absolvovala stáž v Evropském parlamentu v Bruselu a ve Štrasburku.
11) Landeskunde easy Referentin: Mgr. Jana Nálepová Ph.D Landeskunde ist kein einfaches Thema, aber es gibt Aktivitäten, wie man den Schülerinnen und Schülern kulturelle Informationen über die Länder der Zielsprache relativ einfach vermitteln kann. Solche Aktivitäten sind auch ein Mittel, wie man sie zum Lernen motivieren kann. In dem Workshop werden verschiedene Aktivitäten vorgestellt, mit denen landeskundliche Informationen auf interessante Weise vermittelt werden können. Landeskunde kommunikativ, interaktiv und interkulturell Landeskunde versteht man als Vermittlung von kulturellen Informationen über das Zielsprachenland oder auch als Mittel zur Sprachvermittlung. Heutzutage wird Landeskunde im Deutschunterricht als etwas Selbstverständliches genommen. War das aber immer so? Welche Ziele hatte Landeskunde früher und heute? Ist Landeskunde nur etwas, was uns die Curricula vorschreiben oder kann Landeskunde auch als Motivationsmittel dienen? Das sind Fragen, auf die wir in dem Beitrag Antworten suchen werden. Deutschlehrertag 2016 Deutsch ist easy!
Mgr. Jana Nálepová, Ph.D. Jana Nálepová hat an der Palacký-Universität in Olomouc Lehramt (Deutsch/Sport) und später Fächer Schulmanagement und Pädagogik studiert. Nach dem Hochschulabschluss war sie als Lehrerin tätig und seit 1999 arbeitet sie an dem Fremdspracheninstitut in der Germanistik-Abteilung der Schlesischen Universität Opava. Sie ist für das Fach Deutsch als Fremdsprache verantwortlich und begleitet das Praktikum der Studenten an Schulen. Das Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichtet sie auch an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg. Gleichzeitig unterrichtet sie an einer Fachschule Deutsch, Sport, Pädagogik und Frühes Fremdsprachenlernen. Frau Nálepová ist Mitglied des Germanistenverbandes der Tschechischen Republik, des Verbandes der Fremdsprachenmethodiker Amate und des Tschechischen Germanisten- und Deutschlehrerverbandes. Jana Nálepová hat langjährige Erfahrungen als DaF-Fortbildnerin im In- und Ausland, als Multiplikatorin des Goethe-Instituts und der Bosch-Stiftung. Sie ist Fachberaterin des Pädagogischen Forschungsinstituts und Mitarbeiterin im Zentrum für das neue Abitur CERMAT. Ihre Schwerpunktthemen sind Lehrwerkanalyse, Biografie der Fremdsprachenlehrer, Frühes Fremdsprachenlernen und interkulturelle Landeskunde. Seit 2012 nimmt Jana Nálepová an der Pilotierung des Programms Deutsch Lehren Lernen des Goethe-Instituts in Tschechien teil.
7
12) Authentische Materialien Referentin: Mgr. Klára Jansová Wie können wir als Pädagogen den Schülern erleichtern, die deutsche Sprache zu erwerben? Welche Materialien und Erlebnisse motivieren und unterstützen die Schüler? Wie können sie Deutsch wirklich hautnah erleben? Authentische Materialien ermöglichen den Schülern und Pädagogen bunte Arbeit und bieten die Möglichkeit an, dem Alltag auch im Klassenraum näher zu kommen. Lassen wir die Schüler die Alltagsrealität und übliche Situationen erleben, die sie nicht weit von Grenzen erleben. Lassen wir sie den Erfolg von der Kommunikation in der Fremdsprache schon am Anfang des Lernens erleben. Autentické materiály při výuce Jak můžeme jako pedagogové žákům usnadnit učení se němčiny? Jaké materiály a zážitky žáky motivují a podporují v učení? Jak můžeme nechat žáky zažít si němčinu na vlastní kůži? Autentické materiály umožňují žákům i pedagogům pestrou práci a nabízí možnost přiblížit se každodenní realitě i ve školní třídě. Nechme žákům zažít každodenní realitu a běžné situace, do kterých se dostanou kousek za hranicemi. Nechme je zažít úspěch z komunikace v cizím jazyce již v začátcích výuky. Mgr. Klára Jansová studierte Deutsch und Mathematik an der Pädagogischen Fakultät der Karlsuniversität, absolvierte Studienaufenthalte im Ausland (Deutschland, Portugal). Seit zehn Jahren ist sie im Bereich der Ausbildung tätig, die meiste Zeit als Lektorin der deutschen Sprache. Zwei Jahre arbeitete sie als Koordinatorin bei CEMAT, womit sie bis heute zusammenarbeitet. Weiter übernahm sie die methodische Leitung der kompakten Unterrichtsreihe mit der Methode CLIL (Content and Language Integrated Learning). Zurzeit ist sie neben dem Sprachunterricht beim Verlag Klett als Fachberater für Ausbildung tätig. Mgr. Klára Jansová vystudovala německý jazyk a matematiku na PedF UK, absolvovala studijní pobyty v zahraničí (Německo, Portugalsko). Již deset let působí v oblasti vzdělávání, většinu času jako lektorka německého jazyka. Dva roky působila na pozici koordinároky v Centru pro zjišťování výsledků vzdělávání (CERMAT), se kterým spolupracuje do současnosti. Dále se jako metodička podílela na vzniku ucelené řady učebních materiálů metodou CLIL (Content and Language Integrated Learning). V současné době vedle jazykové výuky spolupracuje s nakladatelstvím Klett na pozici konzultanta ve vzdělávání.
Nakladatelství LINGEA: Moderní podpůrné materiály pro výuku a studium němčiny knihy, elektronické tituly na PC i mobilní zařízení – zajímavé materiály a produkty zdarma V přednášce bude ukázána na modernost a aktuálnost našich slovníků a mluvníku (možnost konzultovat s učiteli i vydání školního mluvníku pro GE); představení fce Lexiconu (učení a zkoušení, výslovnost, práce na interaktivní tabuli, mouse over na deníku Bild); představení portálu slovniky.lingea.cz – ukázka výslovnosti, obsahu, konverzace a gramatiky; představení HadyLexů na tabletu – možnost vše vyzkoušet na našem stánku.
8