Angličtina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 27
Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu „Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura“
Tento materiál je spolufinancován z Evropského sociálního fondu a ze státního rozpočtu ČR prostřednictvím Operačního programu Rozvoj lidských zdrojů
LEKCE 27 V dnešní lekci dokončíme seznam probraných časů v angličtině časem posledním – předbudoucím. Po přečtení lexikální části pak budete znát rozdíl mezi slovíčky lucky a happy, které v češtině znamenají „šťastný“. V odborné části nás čeká meziknihovní výpůjční služba. Příjemné studium! předbudoucí čas, formální vyjadřování budoucnosti, rozdíl mezi happy a lucky future perfect, expressing future, expressing happiness with lucky and happy Po úspěšném a aktivním absolvování této lekce: Budete vědět, jak se tvoří předbudoucí čas Budete vědět, v kterých situacích předbudoucí čas použít Budete znát rozdíl mezi slovíčky happy a lucky Budete umět konverzovat o meziknihovní výpůjční službě Čas potřebný k prostudování této opory: 1,5 hodiny
Obsah: LEKCE 27 .................................................................................................................................................... 2 1 Gramatická část ...................................................................................................................................... 3 1.1 Předbudoucí čas (Future perfect) .................................................................................................. 3 1.2 Další způsoby vyjadřování budoucnosti ......................................................................................... 4 2 Lexikální část .......................................................................................................................................... 4 3 Odborná část .......................................................................................................................................... 6 3.1 Meziknihovní výpůjční služba ........................................................................................................ 6 Shrnutí: ...................................................................................................................................................... 9
2
1 Gramatická část 1.1 Předbudoucí čas (Future perfect) Dnes si vysvětlíme poslední čas v angličtině, kterým jsme se v kurzu zatím ještě nezabývali. Jedna se o čas, který vyjadřuje to, že v budoucnosti bude určitý děj DOKONČEN. Předbudoucí čas prostý se tvoří pomocí slovesa WILL + HAVE + třetí tvar významového slovesa: I will have finished my homework by five. Do pěti budu mít domácí úkol hotový. He will have returned by six. Do šesti bude zpět. Zápor tvoříme přidáním záporky NOT mezi pomocná slovesa WILL a HAVE. I’m sure I will not have finished by dinner. Jsem si jistý, že do večeře to nebudu mít hotové. They won’t have painted the whole house by Saturday. Do soboty nebudou mít celý dům vymalovaný. Otázku tvoříme obrácením slovosledu. Will you have read the whole book by tomorrow? Budeš mít do zítřka přečtenou celou knihu? UŽITÍ Jak už jsme si řekli na začátku, předbudoucí čas vyjadřuje děj, který bude ukončen do určité doby v budoucnosti. Může ale také vyjadřovat STAV, který už bude trvat nějakou dobu v budoucnosti: By next Friday, I will have known her for a year. Příští pátek to už bude rok, co ji znám. Použití předbudoucího času shrneme do následujících bodů: Děj, který bude ukončen do určité doby v budoucnosti. Tuto dobu pak označuje: o Příslovečné určení, nejvíce s předložkou BY: I will have finished reading that book by tomorrow morning. Zítra ráno tu knížku už budu mít dočtenou. By the time time you wake up, I will have baked three cakes. Než se probudíš, budu mít upečené tři dorty. o Vedlejší věta se spojkou BY THE TIME (THAT), WHEN nebo BEFORE. Will you have cleaned the whole flat by the time I get home this evening? Budeš mít uklizený celý byt, než večer přijdu domů? Se slovesy stavu – stav, který bude v určitém okamžiku v budoucnosti stále/už nějakou dobu trvat. Délku trvání stavu označujeme předložkovou vazbou s FOR. Next month, my parents will have been married for twenty years. Příští měsíc to bude 20 let, co jsou moji rodiče svoji.
3
Cvičení 1: Doplňte sloveso v předbudoucím čase: 1. By this time tomorrow, I ________________ (finish) the project. 2. By 8 o'clock, the kids _____________ (fall) asleep. 3. By tomorrow morning, he ___________(sleep) wonderfully. 4. By next year, she ________________ (receive) her promotion. 5. Robin __________________(sell) his car by next Sunday. 6. Morgan ________________ (clean) the entire house by lunch. Řešení: 1 will have finished, 2 will have fallen, 3 will have slept, 4 will have received, 5 will have sold, 6 will have cleaned
Předbudoucí čas PRŮBĚHOVÝ vyjadřuje děj, který v určitém okamžiku v budoucnosti bude stále probíhat: By three o’clock, I will have been studying for five hours. Ve tři hodiny se budu učit již pět hodin. Cvičení 2: Doplňte sloveso ve správném tvaru (WILL BE (-ING) nebo WILL HAVE (done): 1 Don’t phone me between 7 and 8. We’ll be having (we / have) dinner by then, 2 Phone me after 8 o’clock. _______________________(we / finished) dinner by then. 3 Can we meet tomorrow afternoon? – Not in the afternoon. ___________________(I / work) 4 Do you think _____________________ (you / still / do) the same job in ten years‘ time? 5 Tom is on holiday and he is spending his money very quickly. If he continues like this, ______________ (he / spend) all his money before the end of his holiday. Řešení: 2 we will have finished, 3 I’ll be working, 4 you’ll still be doing, 5 he’ll have spent
1.2 Další způsoby vyjadřování budoucnosti Kromě budoucího, předbudoucího času a vazby GOING, jsou v angličtině další (formálnější) prostředky k vyjádření budoucnosti: Be to Be due to Be about to Be on the point of –ing
The president is to visit France next week. The bus is due to leave at 4. Autobus bude odjíždět ve 4. They are about to leave. Chystají se odejít. They are on the point of leaving. Chystají se odejít.
Tyto vazby jsou ale velmi formální, používají se v písemném projevu a v běžné řeči se s nimi téměř nesetkáte. Je však dobré vědět, že takové vazby existují.
2 Lexikální část Dnes se zaměříme na dva výrazy, které jsou si významově podobné – HAPPY a LUCKY, protože se má často za to, že se obě tato slova mohou obě dvě nezávisle na sobě používat ve významu „šťastný“. Do jisté míry je to sice pravda, tato slova ale nemůžeme zaměňovat. HAPPY = šťastný (pocit, stav). I am happy. Jsem šťastný. LUCKY = mající štěstí (situace). I am lucky. Mám štěstí.
4
Použití jednotlivých výrazů si vyjasníme na příkladech v následujících větách: HAPPY Is he happy that he passed the exam last week? Je šťastný, že minulý týden udělal tu zkoušku? I was very happy when I heard the news. Byl jsem strašně rád, když jsem slyšel ty novinky (zprávy). Just look at our neighbours. They are such a happy couple. Jen se podívej na naše sousedy. Jsou tak šťastný pár. LUCKY I wasn't very lucky. I had only two correct answers in that test. Neměl jsem moc štěstí. V tom testu jsem měl jen dvě správné odpovědi. What is your lucky number? Jaké je tvé šťastné číslo? You're lucky that she was still at home. Máš štěstí, že byla stále doma. Nyní se podíváme, jak se významy jednotlivých vět liší, podle toho, zda použijeme slovíčko LUCKY a HAPPY. I passed the test. I'm happy. Vyjadřuje radost, že dotyčný napsal test. I passed the test. I'm lucky. Vyjadřuje, že něco vyšlo, např. dotyčný úspěšně udělal test, i když se třeba moc neučil apod. Podobně jako: He won a lottery. He's very happy. He won a lottery. He's very lucky. PODSTATNÉ JMÉNO se od těchto přídavných jmen tvoří jako tvar HAPPINESS a LUCK. He thinks that money can bring happiness. Myslí si, že peníze mohou přinést štěstí. I'd like to wish you luck in your new job. Rád bych ti popřál štěstí ve tvé nové práci. HAPPY a HAPPINESS tedy souvisí s pocitem radosti a štěstí. Naopak LUCKY a LUCK souvisí s určitou dávkou štěstí, které moc nemůžete ovlivnit. Může se stát, že jste nejprve LUCKY (máte štěstí, něco vyjde, něco se vám povede) a pak jste HAPPY (máte radost, a pocit štěstí): She was lucky and won a car in a lottery and now she is very happy.
5
3 Odborná část 3.1 Meziknihovní výpůjční služba V této odborné části si řekneme slovní zásobu týkající se meziknihovní výpůjční služby. Přečtěte si následující texty. První pojednává o meziknihovní výpůjční službě a druhý o zvláštní službě, kterou nabízí knihovna v Cardiffu a která je určena doslova pro ty, kteří jsou z nějakého důvodu upoutáni doma. Neznámé výrazy najdete pod textem. Interlibrary loan Interlibrary Loan (ILL) is a service which helps to get materials that are not available in your library from other libraries. There is no charge for this service. You can request for example: books, photocopies of journal/newspaper articles or non-print materials, such as videos, sound recordings, and computer files, that are often difficult to obtain. Material is generally loaned for 4 weeks. Some materials may be restricted to “library use only.” Housebound services The housebound service brings the library to the doorstep of those who can´t travel to their local library, for example because of illness. People must enrol for this friendly and efficient service, which every three weeks delivers and collects ordinary/large print books and/or books-on-tape. After the first interview to determine needs and reading tastes, people can give the driver a list of books that they would like to read, or an experienced and knowledgeable librarian choose books for them. If you have internet access, then you can reserve your favourite books for yourself and have them delivered as soon as they are available. This service is completely free and is for the whole Cardiff. However, please be aware that resources are limited and there is sometimes a waiting list. Slovíčka k textům: to request – žádat, požadovat; file – soubor, to obtain – obdržet, získat, to restrict – omezit, housebound – “upoutaný doma”, doorstep – práh, because of – kvůli, illness – nemoc, efficient – efektivní, účinný, deliver – doručit, ordinary – běžný, to determine – určit, taste – chuť, an experienced and knowledgeable librarian – zkušený a znalý knihovník, choose – vybrat, as soon as – jakmile, whole – celý, however – avšak, to be aware – být si vědom, uvědomovat si, waiting list – pořadník Cvičení 1 Questions. Odpovězte na otázky podle předcházejícího článku: 1. When you can use interlibrary loan? a) the book is borrowed and you need it b) the book is for in-house use only and you want to take it home c) the book isn´t in your library and you need it 2. How much does interlibrary loan cost?
6
a) it is free b) it costs 3 pounds per a book 3. How much money do you pay for housebound service? a) 15 pounds per a year b) nothing 4. Who can use housebound service? a) only people who are ill b) lazy people c) everyone, who can´t go the library Řešení: 1.c, 2.a, 3.b, 4.c
Fráze Inter-library services, for both Czech and foreign special libraries, are available only for registred patrons of the library. Meziknihovní služby z českých i zahraničních odborných knihoven jsou poskytovány jen registrovaným čtenářům knihovny. If you want, we can order a copy of the article through inter-library services. Chcete-li, můžeme vám kopii toho článku objednat prostřednictvím meziknihovní služby. Document delivery service is an important part of our inter-library services. Dodávání dokumentů je důležitou součástí našich meziknihovních služeb. Services – služby Kromě meziknihovní výpůjční služby si zde shrneme další služby, které knihovna může poskytovat a slovní zásobu k nim. disability services – služby pro handicapované All departments are accessible by public elevator. Všechna oddělení jsou přístupná veřejným výtahem. Reference and Customer Services – referenční služby a služby pro uţivatele borrowing items – půjčování dokumentů (položek) You can´t borrow this book, it´s for in-house use only. Tuto knihu si nemůţete vypůjčit, je k dispozici pouze prezenčně. You can borrow that book because it has a status outside loan. Tamtu knihu si půjčit můžete, protože má status absenční výpůjčka. renewing – prodlužování to renew items – prodloužit položky reservation – rezervace to reserve, to place a reservation – zarezervovat You can renew your books twice. (one, three times) Knihy si můžete prodloužit 2×. (1x, 3x)
7
There is no charge for reserving items. Rezervování položek (dokumentů) je bez poplatku. If the book is borrowed, you can place a reservation online via the Library Catalogue. Pokud je kniha půjčená, můžete si ji zarezervovat online prostřednictvím knihovního katalogu. printing & photocopying – tisk a kopírování scanning – skenování You can copy books for your personal use only. Knihy si můžete kopírovat pouze pro svou osobní potřebu. cataloguing – katalogizace collection development and acquisitions – tvorba knihovního fondu a akvizice preservation and collection management – ochrana a správa knihovního fondu reprographic services – reprografické/rozmnoţovací služby literature search services – rešeršní služby Přečtěte si následující text: We offer many additional services, such as: •Computer and Internet Access, Printing, Scaning, Faxing Public computers with free Internet access and Microsoft Office applications are available to use. You can book half hour sessions in advance or on arrival if demand allows. You can print from our computers but we charge for print outs. You can also bring your own laptop into our libraries. We offer free WiFi access. •Borrow DVDs, Music CDs •Reservations •Rooms for Hire Our library has community rooms or meeting rooms available for hire for a fee. •Photocopying There are coin-operated photocopiers available for public use. The charge is 10 pence per A4 sheet, 30 pence for A3. •Reading groups, events •Facillities for users with disabilities There is a lift in all public areas of the building, including the Reading Rooms. Librarians are always on hand to provide assistance by finding and bringing books. There is also a large-screen monitor in the main Reading Room for the use of members with visual problems. Slovíčka k článku: offer – nabídnout, nabízet, additional – další, dodatečný, free – zdarma, access – přístup, to book – zamluvit si/zarezervovat si, in advance – předem, on arrival – při příchodu, available – k dispozici, demand – poptávka,zájem, to allow – dovolit, umožnit, to charge – účtovat, zpoplatnit, to hire – pronajmout, coin – mince, banknote –bankovka
8
Zdroj: Cardiff Council (Proud Cupital). Other Library services. [online]. [cit. 2012-5-12]. Dostupný z WWW: http://www.cardiff.gov.uk/libraries/ Cvičení 2 Questions. Vyberte správnou odpověď. Choose the right answer. 1. Can you borrow a cassette? - yes - no, only DVDs or CDs 2. Can you put banknotes into the photocopiers? - yes - no 3. How much does it cost to make three copies of A4 and two copies of A3 together? - 80 p - 60 p - 90 p Řešení: no, no, 90
Shrnutí: V dnešní lekci jsme se naučili:
Tvořit tvary předbudoucího času Tvořit věty pomocí předbudoucího času Správně používat výrazy HAPPY a LUCKY Výrazy spojené s meziknihovní výpůjční službou
Uvidíme se u další lekce!
9