Radio CD MP3 WMA
Alicante MP36 Sevilla MP36
7 646 460 310 7 646 450 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
Alic_SevMP36_Master_COVER-4LG.in1 1
5/16/06 8:14:15 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Alic_SevMP36_Master_COVER-4LG.in2 2
5/16/06 8:14:17 PM
1 Ki/Be gomb Rövid megnyomás: Elhalkítja a készüléket. Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a készüléket. 2
gomb a levehető előlap nyitásához.
3 Hangerő-szabályozás 4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó (ha van csatlakoztatva) és az AUX közti váltáshoz. 5 AUDIO gomb a basszus, magas, közép, subout, az egyensúly és a hangerő- szabályozó beállításához. Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítása. Kiválaszt egy előre beállított hangszínszabályzó beállítást.
8 DISPL gomb Rövid megnyomás: Röviden mutatja az alternatív kijelző tartalmát (például idő). Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a kijelző tartalmát.
MAGYAR
Kezelőszervek
9 MENU gomb Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető beállítások menüjét. Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót. : Nyíl gombok ; 1 - 6 gombok <
gomb (Eject) egy CD-nek a készülékből történő eltávolításához.
6 BND•TS gomb Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót. 7 TRA•RDS gomb Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ figyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 3
5/16/06 7:54:26 PM
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok............... 6 A régi készülékek selejtezése (csak EU országok)........................... 6 Beszerelés....................................... 6 Kiegészítő felszerelések (nem részei ennek a csomagnak)................ 6 Levehető előlap.................................. 7 Lopásgátló funkció............................ 7 Az előlap levétele.............................. 8 Az előlap visszahelyezése................... 8 Kikapcsolási idő (OFF TIMER)............. 8 Ki- vagy bekapcsolás........................... 9 A hangerő beállítása........................... 9 A bekapcsolási hangerő beállítása....... 9 A hangerő gyors csökkentése (Mute) 10 Telefon és navigációs rendszer hangja........................................... 10 A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása.......................... 11 Automatikus Hang........................... 11 Rádió üzemmód................................ 12 A tuner beállítása............................ 12 A rádió üzemmód kiválasztása.......... 12 Kényelmi RDS funkciók (AF, REG)...... 12 A hullámsáv/memóriabank kiválasztása................................... 13 Egy állomás behangolása................. 13 Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása.............. 14 Állomások tárolása.......................... 14 Állomások automatikus tárolása (Travelstore).................................. 14 A tárolt állomások hallgatása............ 14 A fogható állomások végigpásztázása (SCAN).................. 14 A pásztázási idő beállítása................ 15 Műsortípus (PTY) ........................... 15 A rádióvétel optimalizálása............... 16 A kijelző beállítása .......................... 16
Közlekedési információk................... 17 A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása................................. 17 A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása................... 17 CD üzemmód.................................... 18 Átváltás CD üzemmódba.................. 18 Sávok kiválasztása.......................... 18 Gyors sávválasztás.......................... 18 Gyorskeresés (hallható)................... 18 Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX).............................. 18 Sávok pásztázása (SCAN)................ 19 Sávok ismétlése (Repeat)............... 19 A lejátszás megszakítása (PAUSE)..... 19 A kijelző beállítása.......................... 19 Közlekedési bejelentések CD üzemmódban................................. 19 CD kiadása.................................... 19 MP3/WMA üzemmód........................ 20 MP3 CD készítése........................... 20 Átváltás MP3 üzemmódba................ 22 A kijelző beállítása.......................... 22 A gördülő MP3 szövegek beállítása.... 22 Könyvtár kiválasztása...................... 23 Sávok/fájlok kiválasztása................. 23 Gyorskeresés................................. 23 Sávok véletlen sorrendű lejátszása – MIX............................................... 23 Sávok pásztázása – SCAN ............... 23 Sávok vagy egész könyvtárak ismétlődő lejátszása - REPEAT .......... 23 A lejátszás megszakítása (PAUSE)..... 24
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 4
5/16/06 7:54:27 PM
CD-váltó üzemmód............................ 24 Átváltás CD-váltó üzemmódba.......... 24 CD-k kiválasztása............................ 24 Sávok kiválasztása.......................... 24 Gyorskeresés (hallható)................... 24 A kijelzés megváltoztatása................ 25 Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)........................ 25 Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX).............................. 25 Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)......................... 25 A lejátszás szüneteltetése (PAUSE).... 25 Idő................................................... 26 Az idő kijelzése............................... 26 Az idő beállítása............................. 26 A 12/24-órás kijelzés közti váltás...... 26 Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában.................... 26 Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában........ 26 Hang................................................ 27 A mély hangszín beállítása................ 27 A közép hangszín beállítása.............. 27 A magas hangszín beállítása............. 27 A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása......................... 28 Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása............................ 28 Előerősítő kimenet (Preamp-Out/SubOut)................................................. 28 A sub-out szintjének beállítása.......... 28 A sub-out határfrekvenciájának beállítása....................................... 28 X-BASS............................................ 29 Az X-BASS beállítása....................... 29
A hangszínszabályozó előre beállított értékei............................... 30 A kijelző beállítása............................ 30 Üdvözlő üzenet beállítása................. 30 A szint kijelző beállítása................... 30 A képernyő fényerejének beállítása.... 31 A kijelző-világítás színének beállítása....................................... 31 Külső audio források......................... 32 Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása................................. 32 Az AUX előerősítés beállítása............ 33 Műszaki adatok................................ 33 Erősítő ......................................... 33 Tuner............................................ 33 CD................................................ 33 Előerősítő kimenet.......................... 33 Bemeneti érzékenység..................... 33 Beszerelési útmutató...................... 127
MAGYAR
Tartalomjegyzék
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 5
5/16/06 7:54:27 PM
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és tartozékok Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket választott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában. Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezeket a használati utasításokat a készülék első használata előtt. A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dolgoznak azon, hogy a használati útmutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfélszolgálatához. A telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva találja. Az Európai Unió területén vásárolt termékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A jótállási feltételekről a www.blaupunkt.de honlapon vagy közvetlenül az alábbi címen tájékozódhat: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése (csak EU országok) Ne dobja régi készülékét a háztartási hulladékba! A régi készülékek selejtezésekor használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési rendszereket.
Útbiztonság ������������������������������������� Az útbiztonság feltétlen elsőbbséget élvez.� Csak akkor használja autós hangsugárzó rendszerét, ha az útvi- szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik. Ismerkedjen meg a készülékkel, mielőtt útra indulna. Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját. Utazás alatt ennek megfelelően állítsa be a hangsugárzó rendszer hangerejét.
Beszerelés Ha saját maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatlakoztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak) Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel- szereléseket használjon. Távirányító A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi távirányító segítségével kényelmesen és biztonságosan érheti el autós hangsugárzó rendszerének alapvető funkcióit. A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket. A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www. blaupunkt.com internetes oldalon megtudhatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 6
5/16/06 7:54:27 PM
Vezérlőpanel
Erősítő Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
Levehető előlap
CD-váltók Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoztathatja: CD-váltók: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül. Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.
Lopásgátló funkció
MAGYAR
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések: • Soha ne ejtse le az előlapot. • Soha ne tegye ki az előlapot közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak. • Kerülje az előlap elektromos érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 7
5/16/06 7:54:28 PM
Vezérlőpanel
Az előlap levétele Nyomja meg a gombot 2. Az előlap lenyílik. Tartsa meg az előlapot a jobb ol- dalánál fogva és húzza ki egyenesen a keretből.
2. 1. Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan aktiválódik az előzőleg beállított üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER) Megjegyzések: • A készülék egy Ön által beállított idő elteltével kikapcsol. További tájékoztatásért tanulmányozza a fejezet "Kikapcsolási idő (OFF TIMER)" című részét. • Minden aktuális beállítás mentésre kerül. • Bármely a készülékbe helyezett CD lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése Tartsa az előlapot nagyjából derékszögben a készülékhez képest. Csúsztassa az előlapot a készülékház alsó szélének jobb és bal oldalán elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg helyére nem kattan. Óvatosan billentse fel az előlapot, míg az helyére nem kattan.
Az előlap lenyitása után a készülék egy beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 0 és 30 másodperc közti értékre állíthatja be. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn az "OFF TIMER" felirat jelenik meg. Állítsa be az időt az gombok : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Megjegyzések: Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja, akkor a készülék az előlap kinyitása után azonnal kikapcsol.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 8
5/16/06 7:54:28 PM
Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A hangerő beállítása
A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja. A hangerő növeléséhez, forgassa a hangerő-szabályozót 3 az óramutató járásával megegyező irányban. A hangerő csökkentéséhez, forgassa a hangerő-szabályozót 3 az óramutató járásával ellenkező irányban.
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével A készülék bekapcsolásához, nyomja meg az 1 gombot. A készülék bekapcsol. A készülék kikapcsolásához, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 gombot. A készülék kikapcsol. Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket az 1 gomb megnyomásával. A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével Vegye le az előlapot. A készülék az "OFF TIMER" menüben beállított idő elteltével kikapcsol. Helyezze vissza az előlapot. A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktiválódik. Megjegyzések: A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikapcsol.
MAGYAR
Ki- vagy bekapcsolás
A bekapcsolási hangerő beállítása Megjegyzések: A készülék időzítő funkcióval rendelkezik (késleltetési idő). Például, ha megnyomja a MENU gombot 9 és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyomás után 8 másodperccel visszakap- csol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek. Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn az "ON VOLUME" felirat jelenik meg. Állítsa be a bekapcsolási hangerőt az gombok : segítségével. A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben. Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 9
5/16/06 7:54:29 PM
Hangerő
Megjegyzések: A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum "38" értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a "LAST VOL" beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a "38" értékkel kapcsol be. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A hangerő gyors csökkentése (Mute) Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute). Röviden nyomja meg az 1 gombot. A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg. Az elhalkítás funkció törlése Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez, nyomja meg újra röviden az 1 gombot. Az elhalkítás szintjének beállítása Beállíthatja az elhalkítás szintjét. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE LVL" felirat jelenik meg. Állítsa be az elhalkítás hangerejét az gombok : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Telefon és navigációs rendszer hangja Ha az autó hangsugárzó rendszere mobiltelefonhoz vagy navigációs rendszerhez van kötve, akkor a hangsugárzó rendszer hangereje elhalkul, amint felveszi a telefont vagy navigációs bejelentésre kerül sor. Ezután a hívó vagy a navigációs rendszer hangja a hangsugárzó rendszer hangszóróiból hallható. Ez a funkció akkor működik, ha a mobiltelefon vagy a navigációs rendszer a beszerelési útmutatóban leírt módon csatlakoztatva van az autós hangsugárzó rendszerhez. Az autós hangsugárzó rendszerhez csatlakoztatható navigációs rendszerekkel kapcsolatban Blaupunkt kereskedője tud felvilágosítással szolgálni. Ha az audio rendszer közlekedési bejelentést vesz egy telefonhívás vagy navigációs bejelentés közben, akkor azt csak akkor fogja hallani, ha a hívás vagy a navigációs bejelentés befejeződött (ha akkor még tart a közlekedési bejelentés sugárzása). A közlekedési bejelentés nem kerül rögzítésre! Beállíthatja a hangerőt, amellyel a telefonhívást vagy a navigációs rendszer hangkimenetét szeretné bekapcsolni. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "TEL VOL" felirat jelenik meg. Állítsa be a kívánt hangerőt az ����� vagy gombok : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Megjegyzések: Használhatja a hangerő-szabályzót 3 a telefonhívások vagy a navigációs rendszer hangerejének beállításához azok hallgatása közben.
10
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 10
5/16/06 7:54:29 PM
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON" vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg. Váltson át a BEEP ON vagy OFF közt a vagy gomb : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, Nyomja meg a MENU gombot 9.
Megjegyzések: A sebességfüggő hangbeállítás optimális 0 - 5 közötti értéke a jármű által keltett menetzaj erősségének függvénye. Próbálja ki a különböző beállításokat, hogy megtalálja, melyik felel meg leginkább a járművéhez.
MAGYAR
Hangerő
Automatikus Hang Ez a funkció automatikusan szabályozza a hangerőt a jármű sebességének megfelelően. Ebből a célból az autós hangsugárzó rendszert a beszerelési útmutatónak megfelelően kell csatlakoztatni. Az automatikus hangot 6 fokozatban állíthatja be (0 - 5). Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "AUTO SD" felirat jelenik meg. Állítsa be az automata hangot a 0 - 5 értékek között a vagy gomb : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
11
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 11
5/16/06 7:54:29 PM
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód A készülék RDS rádióvevővel van fel- szerelve. Sok fogható FM állomás sugároz olyan jelet, amely nem csak a műsort, hanem további információkat is tartalmaz, mint pédául az állomás nevét vagy a program típusát (PTY). Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika (S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást. Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak. Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot használva. Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5 gombokat ; és kapcsolja be újra a készüléket az 1 gomb segítségével. A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg. Válassza ki a régiót a vagy gombok : segítségével. A beállítás elmentéséhez, kapcsolja ki majd be a készüléket újra vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. A rádió az utoljára kiválasztott üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztása Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van, nyomja meg a BND•TS gombot 6 vagy nyomja meg ismételten a SOURCE gombot 4, míg a memóriabank, például az "FM1" jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG) A rádió funkcióinak palettáját az AF (alternatív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki. • AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja, akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol. • REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon. Megjegyzések: A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben. A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "REG" felirat jelenik meg. A "REG" mellett az "OFF" vagy "ON" felirat jelenik meg. A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához, nyomja meg a vagy gombot :. Nyomja meg a MENU gombot 9.
12
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 12
5/16/06 7:54:30 PM
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikapcsolásához, nyomja meg és több mint két másodpercig tartsa nyomva a TRA•RDS gombot 7. Az RDS funkció aktív, ha az RDS jel kigyullad a kijelzőn.
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételére. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében. Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség. Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz, röviden nyomja meg a BND•TS gombot 6. �
Egy állomás behangolása Egy állomás behangolásának számos módja van. Automata állomáskeresés Nyomja meg a vagy gombokat :. A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra. Állomások manuális behangolása Manuálisan is behangolhatja állomásokat.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti változtatásához, nyomja meg röviden a vagy gombokat :. A beállított frekvencia gyors változtatásához, nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb ideig a vagy gombokat : .
MAGYAR
Rádió üzemmód
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM) Ha egy rádióállomás számos műsort kínál, akkor lehetséges ennek a "műsorszóró hálózat"-nak az átböngészése. Megjegyzések: A szolgáltatás használatához be kell kapcsolni a kényelmi RDS funkciót. Nyomja meg a vagy gombot : a műsorszóró hálózat következő állomásának kiválasztásához. Megjegyzések: Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót.
az
Megjegyzések: Az állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha a kényelmi RDS funkció ki van kapcsolva. 13
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 13
5/16/06 7:54:30 PM
Rádió üzemmód
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS" felirat jelenik meg. A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti, hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb érzékenységi szint. Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet az vagy gombok : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg a MENU gombot 9.
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb vételű hat állomását (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések: Különböző érzékenységi szinteket állíthat be az FM és MW vagy LW (AM) hullámsávokhoz.
Állomások tárolása Állomások manuális tárolása Válassza ki a kívánt memóriabankot (FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét. Hangolja be a kívánt állomást. Nyomja le és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 - 6 állomásgombok valamelyikét.
Megjegyzések: A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek. Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a BND•TS gombot 6. Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az "FM TSTORE" felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása Válassza ki a memóriabankot vagy hullámsávot. Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomásgombot ;. A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN) A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5 és 30 másodperc között állíthatja be. A SCAN indítása Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a MENU gombot 9. A pásztázás elindul.
14
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 14
5/16/06 7:54:30 PM
A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg. A SCAN törlése és egy állomás továbbhallgatása Nyomja meg a MENU gombot 9. A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN TIME" felirat jelenik meg. Állítsa be a kívánt pásztázási időt az vagy gomb : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Megjegyzések: Az így meghatározott pásztázási időt használja a rendszer a CD lemez pásztázására is CD-váltó üzemmódban.
Műsortípus (PTY) Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni. A műsortípusok például az alábbiak lehetnek: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS A PTY funkciót használhatja adott típusú állomások választására.
PTY-EON Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
MAGYAR
Rádió üzemmód
Megjegyzések: • Ha a tuner nem talál az adott műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra. • Ha egy későbbi időpontban a behangolt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor arádió automatikusan átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza. • Ha nem szeretné ezt a PTY-EON váltást, akkor kikapcsolhatja azt a menüben a "PTY OFF" beállításával. Először nyomja meg valamely SOURCE 4 vagy BND•TS gombot 6. A PTY ki- vagy bekapcsolása Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten az vagy : gombokat, míg a kijelzőn a "PTY" felirat jelenik meg az aktuális beállítással. Nyomja meg a vagy gombot :, a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához (OFF). Nyomja meg a MENU gombot 9. 15
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 15
5/16/06 7:54:31 PM
Rádió üzemmód
A PTY nyelv kiválasztása Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "PTY LANG" felirat jelenik meg. Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy gomb : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása Nyomja meg a vagy gombot :. A kijelzőn látható az aktuális műsortípus. Ha egy másik műsortípust szeretne választani, akkor nyomja meg a vagy gombok : valamelyikét, mialatt ez a kijelzés látható. Vagy Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6 gombok ; közül egy műsortípus választásához, amely ezen gombok valamelyikéhez van rendelve. A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn. Nyomja meg a vagy gombot : a keresőhangolás indításához. A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
Műsortípus hozzárendelése egy állomásgombhoz Válasszon ki egy műsortípust a vagy gomb : segítségével. Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 - 6 gombok ; valamelyikét. A műsortípus tárolásra kerül a választott 1 - 6 ; gombon.
A rádióvétel optimalizálása A magas hangok csökkentése interferencia esetén (High Cut) Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül. A High Cut funkció ki- és bekapcsolása Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot : a High Cut be (1) vagy kikapcsolásához (0). A "HICUT 0" azt jelenti, hogy az interferencia nem kerül csökkentésre, a "HICUT 1" pedig azt, hogy a zajszint csökkentésre kerül. Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelző beállítása Rádió üzemmódban lehetőség van a hullámsáv, a memóriabank és az idő vagy állomásnév vagy az adott állomás frekvenciájának kijelzésére. A kijelzés váltásához, tartsa nyomva legalább két másodpercig a DISPL gombot 8.
16
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 16
5/16/06 7:54:31 PM
Közlekedési információk
A közlekedési bejelentések A készülék egy RDS-EON vevővel van fel- hangerejének beállítása szerelve. Az EON (Enhanced Other Network) funkció lehetővé teszi azt, hogy valahányszor egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, a rendszer automatikusan átvált az állomásról, amely nem közvetít közlekedési információkat, a közlekedési információkat sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül. Ha a közlekedési információk sugárzása befejeződött, akkor a rendszer visszavált az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7. Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. Megjegyzések: Egy figyelmeztető hangjelzést fog hallani • ha elhagyja a hallgatott közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét. • ha elhagyja a közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét, amelyre a rendszer hangolva van a CD vagy a CD-váltóban található lemez hallgatása közben, és a következő automatikus keresőhangolás nem talál új közlekedési információkat közvetítő állomást. • ha áthangolja a rádiót a közlekedési információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra. Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési információk elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat közvetít.
Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "TA VOLUME" felirat jelenik meg. Állítsa be a hangerőt a vagy gomb : segítségével. A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben. Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
MAGYAR
Közlekedési információk
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Megjegyzések: • A hangerő-szabályozó 3, segítségével szintén beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára. • Beállítható a közlekedési bejelentések hangbeállítása és hangerő-elosztása. További tájékoztatásért tanulmányozza a "Hang" című fejezetet.
17
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 17
5/16/06 7:54:31 PM
CD üzemmód
CD üzemmód A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására. Ha saját maga által írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a problémák elkerülése érdekében, ne írja azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
�������������������� A CD lejátszó súlyos károsodásának veszélye!�
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kislemezeket vagy szabálytalan formájú (nem kör alakú) lemezeket használni. A nem megfelelő CD lemezek használatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát. A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátott lemezeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését! Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a készüléken. További tájékoztatásért, kérjük olvassa el az "MP3/WMA üzemmód" című fejezetet.
Átváltás CD üzemmódba Ha nincs CD lemez a lejátszóban, nyomja meg a gombot 2. A vezérlőpanel kinyílik. Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba, míg egy kis ellenállást nem érez. A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt. Nem szabad akadályozni vagy segíteni a lejátszót a CD behúzásában. 18
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 18
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, miközben kis nyomást fejt ki, míg azt nem érzi, hogy az a helyére kattan. A CD lejátszása elkezdődik. Megjegyzések: Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás elindításához be kell kapcsolni a készüléket az 1 gombbal. Ha a CD már benne van a lejátszóban, akkor nyomja meg ismételten a SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : valamelyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához. Ha a vagy gombok : valamelyikét megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz, nyomja meg és tartsa nyomva a vagy gombok : valamelyikét, míg a sávok gyors előre vagy hátra váltása el nem indul.
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva az vagy gombokat :, míg a gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Nyomja meg az 5 MIX gombot ;. A kijelzőn rövid időre a "MIX CD" felirat majd a MIX szimbólum jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
5/16/06 7:54:32 PM
CD üzemmód
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Sávok pásztázása (SCAN)
A szüneteltetés kikapcsolása A megszakítás alatt, nyomja meg a 3 gombot ;. A lejátszás folytatódik.
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található az összes sávot. nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre az MENU gombot 9. A következő sáv kerül pásztázásra. Megjegyzések: Beállíthatja a pásztázás idejét. A további információkért olvassa el a "Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási idő beállítása" című részét. A pásztázás befejezése és egy sáv hallgatásának folytatása A pásztázási folyamat leállításához, nyomja meg a MENU gombot 9. Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
Sávok ismétlése (Repeat) Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását, nyomja meg a 4 RPT gombot ;. A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK" felirat, majd az RPT jelenik meg. A lejátszó az RPT üzemmód kikapcsolásáig az adott sávot ismétli. Az ismétlés kikapcsolása Az ismétlés funkció kikapcsolásához, nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;. Rövid időre az "RPT OFF" felirat jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik a kijelzőről. Visszatér a normál lejátszás üzemmód.
MAGYAR
A MIX kikapcsolása Nyomja meg újra az 5 MIX gombot ;. Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Nyomja meg a 3 gombot ;. A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban kétféle kijelzési típus közül választhat: • A sáv száma és az idő • A sáv száma és a lejátszási idő A kijelzés váltásához, nyomja meg és tartsa nyomva legalább két másodpercig a DISPL gombot 8.
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban Ha közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban, nyomja meg a TRA•RDS gombot 7. A közlekedési információk elsőbbsége aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. A további részleteket a "Közlekedési információk" című részben találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2. A vezérlőpanel kinyílik. Nyomja meg a CD-tálca mellett található kiadás gombot < . A CD kiadásra kerül. Vegye ki a CD-t és csukja vissza a vezérlőpanelt. 19
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 19
5/16/06 7:54:32 PM
CD üzemmód
Megjegyzések: • A CD kiadása után a lejátszó azt 10 másodperc múlva automatikusan visszahúzza. • A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
MP3/WMA üzemmód
MP3/WMA üzemmód Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése megegyezik. Megjegyzések: • Az internetes zeneáruházakból származó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készüléken. • A WMA fájlok csak akkor játszhatók vissza biztosan, ha a 8-as verziójú Windows Media Player programmal készültek.
MP3 CD készítése A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CDk lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát. A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2 vagy Joilet kell, hogy legyen. A többi formátum nem játszható le megbízhatóan. Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat hozhat létre. A készüléket használhatja a könyvtárak független eléréséhez. A CD-n található könyvtárak számától függetlenül, a készülék egy lemezen csak 999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak 255 fájlt tud kezelni.
20
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 20
5/16/06 7:54:32 PM
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni, amennyit a CD-író képes létrehozni, annak ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban csak 8. a megengedett könyvtármélység.
D01 D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006
A D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
B
A Könyvtárak B Cím · fájlok Egy személyi számítógép segítségével minden könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyvtáraknak és a sávoknak/ fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást. Megjegyzések: A könyvtárak és a sávok/fájlok el- nevezésekor kerülje az ékezetes betűk és a speciális karakterek használatát.
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő sorrendben helyezkedjenek el, akkor használjon olyan CD-író szoftvert, amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást, akkor manuálisan is elrendezheti a fájlokat. Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő nullákat szintén be kell írni. Az MP3 sávok további információkat is tartalmazhatnak, mint például az előadó neve, az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A készülék képes az ID3 címkék (1. verzió) kijelzésére. MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor) használjon legfeljebb 256 kbit/sec bitsebességet. A készülék csak olyan MP3 fájlok lejátszására képes, melyeknek kiterjesztése ".MP3".
MAGYAR
MP3/WMA üzemmód
Megjegyzések: A zavartalan lejátszás érdekében, • ne próbálja nem MP3 fájlok kiterjesztését ".MP3"-ra változtatni és így megkísérelni lejátszásukat! A készülék lejátszás közben figyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat. • Ne használjon "kevert" CD-ket, amelyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlokat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat). • Ne használjon olyan CD-ket, amelyek CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használata esetén a lejátszó csak a CD-audio sávokat fogja lejátszani. 21
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 21
5/16/06 7:54:33 PM
MP3/WMA üzemmód
Átváltás MP3 üzemmódba Az MP3 üzemmód a CD üzemmóddal megegyező módon kapcsolható be. További tájékoztatásért tanulmányozza a ���� "��� CD üzemmód����������������������� "���������������������� fejezet ������������� "������������ Átváltás CD üzemmódba�������������� "������������� című részét.
A kijelző beállítása Az alapértelmezett kijelzés beállítása Az aktuális sávval kapcsolatos különböző típusú információk kijelzése lehetséges: • A könyvtár száma és a sáv száma • A könyvtár száma és az idő • A könyvtár száma és a lejátszási idő • A sáv száma és a lejátszási idő • A sáv száma és az idő A különböző kijelzési módok közti váltáshoz, a kijelző váltásához, nyomja meg és tartsa nyomva legalább két másodpercig a DISPL gombot 8. Megjegyzések: Az MP3 gördülő szöveg egyszeri megjelenését követően, az információk folyamatosan a kijelzőn maradnak.
A gördülő MP3 szövegek beállítása Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn. Ezek után a beállított normál kijelzés látható. A rendelkezésre álló gördülő szövegek az alábbiak: • Könyvtárnév ("DIR NAME") • A sáv neve ("SONG NAME") • Az album neve ("ALBM NAME") • Az előadó neve ("ARTIST") • Fájlnév ("FILE NAME") Megjegyzések: Az előadó, az album vagy a sáv neve az 1. verziójú MP3-ID címke elemei és csak akkor kerülhetnek kijelzésre, ha azokat tartalmazza az MP3 fájl (a további részletekért olvassa el a számítógépén lévő MP3 szoftver vagy CD-író szoftver használati utasítását). A különböző kijelzési lehetőségek közti váltáshoz, nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn az "MP3 DISP" felirat jelenik meg. Válassza ki a kívánt MP3 gördülő szöveget a vagy gomb : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. Megjegyzések: Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD lejátszása közben elérhető.
22
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 22
5/16/06 7:54:33 PM
Könyvtár kiválasztása Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz, nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombokat :.
Sávok/fájlok kiválasztása Az adott könyvtárban található másik sávhoz/ fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz, nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombot :. Ha egyszer nyomja meg a gombot :, akkor az aktuális sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyorskeresés Az előre vagy hátrafelé történő gyors kereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva az vagy gombokat :, míg a gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása– MIX Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához, röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;. A kijelzőn röviden a ���������������������� "��������������������� MIX DIR�������������� "������������� , majd a MIX felirat jelenik meg. A behelyezett MP3-CD összes könyvtárában található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához, nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre az 5 MIX gombot ;. A kijelzőn röviden a "MIX CD", majd a MIX felirat jelenik meg. A MIX kikapcsolása A MIX üzemmód törléséhez, röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;. A ������������������������������������������� "MIX OFF"���������������������������������� felirat megjelenik, és a MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása – SCAN
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot. nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre az MENU gombot 9. A következő sáv pásztázása elkezdődik. A kijelzőn rövid időre a "TRK SCAN" felirat jelenik meg. A cím száma villog. A címek növekvő sorrendben kerülnek pásztázásra.
MAGYAR
MP3/WMA üzemmód
Megjegyzések: A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja. A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása Röviden nyomja meg a MENU gombot 9. Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Sávok vagy egész könyvtárak ismétlődő lejátszása - REPEAT Az éppen játszott sáv ismételt lejátszásához, röviden nyomja meg a 4 RPT gombot ;. A kijelzőn rövid időre megjelenik az "RPT TRCK" és az RPT felirat. Az egész könyvtár megismétléséhez, nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre az 4 RPT gombot ;. A kijelzőn rövid időre az "RPT DIR" felirat jelenik meg. 23
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 23
5/16/06 7:54:34 PM
MP3/WMA üzemmód
CD-váltó üzemmód
Az ismétlés kikapcsolása Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához, röviden nyomja meg a 4 RPT gombot ;. Az "RPT OFF" felirat jelenik meg, és az RPT felirat eltűnik a kijelzőről.
Megjegyzések: A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg ismételten a SOURCE gombot 4, míg a kijelzőn meg nem jelenik a "CHANGER" felirat. A készülék elkezdi a CD-váltó által először észlelt lemezt.
Nyomja meg a 3 gombot ;. A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn. A szüneteltetés kikapcsolása A megszakítás alatt, nyomja meg a 3 gombot ;. A lejátszás folytatódik.
CD-váltó üzemmód
CD-k kiválasztása Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz, nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombokat :. Megjegyzések: A készülék figyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n, nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombot :.
Gyorskeresés (hallható) Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva az vagy gombokat :, míg a gyorskeresés el nem indul. 24
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 24
5/16/06 7:54:34 PM
A kijelzés megváltoztatása CD-váltó üzemmódban a kijelzés ötféleképpen változtatható: • A sáv száma és a lejátszási idő • A sáv száma és az idő • A CD száma és a sáv száma • A CD száma és az idő • A CD száma és a lejátszási idő Az egyes kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a DISPL gombot 8.
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT) Az aktuális sáv ismétléséhez, röviden nyomja meg a 4 RPT gombot ;. Rövid időre az ���������������������������� "RPT TRCK"������������������ felirat, majd az RPT jel jelenik meg a kijelzőn. Az aktuális CD ismétléséhez, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 4 RPT gombot ;. Rövid időre az ���������������������������� "RPT DISC"������������������ felirat, majd az RPT jel jelenik meg a kijelzőn. Az ismétlés kikapcsolása Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához, röviden nyomja meg a 4 RPT gombot ;. Az ����������������������������������������� "RPT OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn és az RPT jel eltűnik.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX) Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához, röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;. Rövid időre az ������������������������������ "MIX CD"���������������������� felirat, majd az MIX jel jelenik meg a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 5 MIX gombot ;. Rövid időre az "MIX ALL" felirat, majd az MIX jel jelenik meg a kijelzőn.
MAGYAR
CD-váltó üzemmód
A MIX kikapcsolása röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;. A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN) Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz), nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre a MENU gombot 9. A ������������������������������������������ "TRK SCAN"�������������������������������� felirat jelenik meg a kijelzőn és az aktuális sáv száma villog. A pásztázás megállítása A pásztázás megállításához, röviden nyomja meg a MENU gombot 9. Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik. Megjegyzések: A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A lejátszás megszakítása (PAUSE) Nyomja meg a 3 gombot ;. A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn. A szüneteltetés kikapcsolása A megszakítás alatt, nyomja meg a 3 gombot ;. A lejátszás folytatódik.
25
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 25
5/16/06 7:54:34 PM
Idő
Idő Az idő kijelzése Az idő rövid ideig történő mutatásához, röviden nyomja meg a DISPL gombot 8. Pár másodpercre az idő jelenik meg a kijelzőn.
Az idő beállítása Az idő beállításához, Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK SET" felirat jelenik meg. Nyomja meg a gombot� :. Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és a percek beállíthatók. Állítsa be a órákat az vagy ������� gombok : segítségével. Az órák beállítása után, nyomja meg a gombot :. A percek villognak. Állítsa be az perceket az vagy ���� gombok : segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, � nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg a vagy gombot :. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg a MENU gombot 9.
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva, nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK OFF" vagy a "CLOCK ON" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot : a kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg a MENU gombot 9.
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában A készülék kikapcsolt állapotában az idő rövid idejű kijelzéséhez, nyomja meg a DISPL gombot 8. Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
A 12/24-órás kijelzés közti váltás Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "24 HOUR MODE" vagy a "12 HOUR MODE" felirat jelenik meg. 26
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 26
5/16/06 7:54:35 PM
Hang A hangszín beállítások (mély, közép, magas és sub-out) az összes forrásra vonatkozóan (rádió, CD, CD-váltó, AUX, közlekedési információk és telefon/navigációs rendszer) egyenként beállíthatóak. A hangerő-elosztás beállításai (egyensúly és első/hátsó hangerő-elosztás) az összes audio forrásra vonatkoznak. Megjegyzések: A közlekedési információkra és a telefonra/navigációs rendszerre vonatkozó beállításokat csak akkor lehet elvégezni, ha ezek vannak a kimeneten.
A mély hangszín beállítása Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékek közt változtathatja. A középfrekvencia és a szint beállítása Nyomja meg a AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg egyszer a vagy gombokat : a BASS almenü kiválasztásához. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia. Nyomja meg a vagy gombokat : a szint ±7 közti értékének beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A közép hangszín beállítása Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 27
A középfrekvencia és a szint beállítása Nyomja meg a AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "MIDDLE" felirat jelenik meg. Nyomja meg egyszer a vagy gombokat : a MIDDLE almenü kiválasztásához. Nyomja meg ismételten a vagy gombot : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia. Nyomja meg a vagy gombokat : a szint ±7 közti értékének beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
MAGYAR
Hang
A magas hangszín beállítása Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja. A középfrekvencia és a szint beállítása Nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "TREBLE" felirat jelenik meg. Nyomja meg egyszer a vagy gombokat : a TREBLE almenü kiválasztásához. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia. Nyomja meg a vagy gombokat : a szint ±7 közti értékének beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5. 27
5/16/06 7:54:35 PM
Hang
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához, nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot : az egyensúly (bal/jobb) beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja meg az AUDIO gombot 5.
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához, nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "Fader" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot : az első/hátsó hangerőelosztás beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja meg az AUDIO gombot 5.
Előerősítő kimenet
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-Out) Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül egy mély hangzású hangszórót (subwoofer) is csatlakoztathat a készülék integrált dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint és a határfrekvencia szabályozható). Ebből a célból az erősítőket a beszerelési útmutatóban leírt módon kell csatlakoztatni.
A sub-out szintjének beállítása A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7-ig) állítható. Nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombokat : a szint 0 és +7 közötti értékének beállításához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A sub-out határfrekvenciájának beállítása 4-féle érték közül választhat: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz és 160 Hz. Nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg.
28
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 28
5/16/06 7:54:36 PM
Nyomja meg egyszer a vagy gombot :. Nyomja meg egyszer a vagy gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
X-Bass
X-BASS Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését. A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik. Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatokban állítható. Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
MAGYAR
Előerősítő kimenet
Az X-BASS beállítása Nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS" felirat jelenik meg. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer az AUDIO gombot 5.
29
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 29
5/16/06 7:54:36 PM
Hangszínszabályozó
Kijelző
A hangszínszabályozó előre beállított értékei
A kijelző beállítása
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a "ROCK", "POP" és "CLASSIC" zenei műfajok már be vannak programozva. A hangszínszabályzó egy beállításának választásához, nyomja meg az AUDIO gombot 5. A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn. Nyomja meg ismételten a vagy gombot :, míg a kijelzőn a "POP", "ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombokat : az egyik műfaj vagy az "EQ OFF" kiválasztásához, ami kikapcsolja a hangszínszabályzót. A választott beállítás folyamatosan kijelzésre kerül. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A készülék bekapcsolásakor egy rövid üzenet jelenik meg a kijelzőn. Gyárilag a "BLAUPUNKT" üzenet van beállítva. Ezt lecserélheti egy legfeljebb 9 karakterből álló saját üzenetre. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "ON MSG" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot :. A kijelzőn az előre beállított üdvözlő üzenet látható. A beviteli jel a sor elején villog.
Üdvözlő üzenet beállítása
Megjegyzések: Az egész sort kitörölheti a vagy gombok : több mint két másodpercig történő nyomva tartásával. Egy másik szöveg beviteléhez, válasszon ki egy betűt a vagy gomb : segítségével. Mozgassa a jelet a vagy gomb : segítségével. Az üzenet bevitele után, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A szint kijelző beállítása A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a hangerő és a hangszabályzó beállításának folyamatát. A beállítási folyamatok mellett, a szint kijelző mutatja a beszédre és zenére vonatkozó legnagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki- vagy bekapcsolhatja.
30
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 30
5/16/06 7:54:36 PM
Nyomja meg a MENU gombot 9. A kijelzőn a �"MENU"��������������������� felirat jelenik meg. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "PEAK LVL" felirat jelenik meg. Nyomja meg a ����� vagy gombot : a �������������������������������� "������������������������������� PEAK ON������������������������ "����������������������� és a ����������������� "���������������� PEAK OFF�������� "������� közti váltáshoz. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A képernyő fényerejének beállítása Ha az autós hangsugárzó rendszer a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően van beszerelve és a jármű támogatja a megfelelő kapcsolatot, akkor a kijelző fényereje a jármű lámpáinak kapcsolásával együtt változik. A kijelző fényereje a nappali és éjszakai üzemmódhoz külön-külön 1-től 9-ig fokozatosan állítható. Ezen felül az "AUTO DIM" funkciót is választhatja az éjszakai elhalványító (DIM NIGHT) üzemmódhoz. Az "AUTO DIM" beállítás választása után, a hangsugárzó rendszer megvilágítása a műszerfal- világítás fényerejének változtatásával együtt változik, ha a jármű lámpái fel vannak kapcsolva. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM DAY" vagy a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot : a fényerő beállítások közti váltáshoz. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Az "AUTO DIM" bekapcsolásához, Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg. Nyomja meg a gombot :, míg a kijelzőn az "AUTO DIM" felirat nem jelenik meg. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, �
MAGYAR
Kijelző
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelző-világítás színének beállítása A kijelző-világítás színének beállításához , keverheti az RGB spektrum (vörös, zöld és kék) színeit vagy választhat egy színt egy színkeresés során. Színkeverés a kijelző-világításhoz A kijelző színének ízlés szerinti beállításához, kikeverhet egy színt a vörös, zöld és kék színekből. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP COL" felirat jelenik meg. Nyomja meg a vagy gombot :. A saját színek kikeveréséhez szükséges menü jelenik meg a kijelzőn. Az ������������ "����������� R���������� "��������� , ������� "������ G����� " és "B" ����������������������������������������� aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az "��������������������� R�������������������� " ������������������ beállítása villog. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a szín kívánt értéke jelenik meg. Nyomja meg ismételten a vagy gombot : a következő szín kiválasztásához. Állítsa be a többi színösszetevőt is a kívánt értékre. 31
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 31
5/16/06 7:54:37 PM
Kijelző
Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9. A kijelző-világítás kiválasztása színkeresés segítségével Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn a "COL SCAN" felirat jelenik meg. Nyomja meg ismételten a vagy gombot : a színkeresés elindításához. A készülék elkezdi változtatni a kijelző megvilágításának színét. Ha ki szeretné választani az aktuális színt, nyomja meg egyszer a� MENU gombot 9. A keresés újraindításához, nyomja meg a vagy gombot :. Ha megtalálta a kívánt színt, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Külső audio források
Külső audio források Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor csatlakoztathat egyéb külső audio forrást. Audio források lehetnek például hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók. Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093) Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti be. A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet. Megjegyzések: Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor az AUX menüelem kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik meg. Használja az gombokat : az "AUX ON" és "AUX OFF" közti választáshoz. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, Nyomja meg a MENU gombot 9. Megjegyzések: Ha be van kapcsolva az AUX bemenet, akkor a SOURCE gomb 4 megnyomásával azt ki tudja választani.
32
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 32
5/16/06 7:54:37 PM
Az AUX előerősítés beállítása A hangerőben lévő különbségek beállításához az AUX bemenetet 4 fokozatban (0-3) lehet állítani. Nyomja meg a MENU gombot 9. Nyomja meg ismételten a vagy gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX LVL" felirat nem jelenik meg. A szint beállításához, nyomja meg a vagy gombot :. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Műszaki adatok
Műszaki adatok Erősítő Kimeneti teljesítmény:
4 x 18 watt szinuszos 14,4 volton és 1% torzítási tényező 4 ohmon. 4 x 26 watt szinuszos a DIN 45324 szabványnak megfelelően 14,4 volton, 4 ohmon. 4 x 50 watt maximális teljesítmény
MAGYAR
Külső audio források
Tuner Hullámsávok: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz FM frekvencia-felvétel: 35 - 16.000 Hz
CD Frekvencia-felvétel:
20 - 20.000 Hz
Előerősítő kimenet 4 csatorna:
3V
Bemeneti érzékenység AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ Telefon / Navigáció bemenet: 10 V / 1 kΩ
Súly
1,36 kg
A változtatás joga fenntartva 33
1_BA_Alic_SevMP36_HU.indd 33
5/16/06 7:54:38 PM
Kontrole
1 Gumb On/Off (uključi/isključi) Kratki pritisak: Isključuje zvuk uređaja. Dugačak pritisak: Isključuje uređaj. 2
gumb za oslobađanje maske uređaja.
3 Kontrola jačine zvuka 4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora između radija, CD-a, CD izmjenjivača (ako je spojen) i AUX-a. 5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih, visokih i srednjih tonova, izlaza na subwoofer, lijeve i desne te prednje i stražnje zvučnike. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. Odabire unaprijed definirane postavke equilizera.
8 DISPL gumb Kratki pritisak: Kratko prikazuje alternativne sadržaje prikaza (na primjer, vrijeme). Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj prikaza. 9 MENU gumb Kratki pritisak: Poziva izbornika iz osnovnih postavki. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore. : Gumbi sa strelicama ; Gumbi 1 - 6 <
gumb (Eject) za uklanjanje CD-a iz uređaja.
6 BND•TS gumb Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore. 7 TRA•RDS gumb Kratki pritisak: Uključuje/isključuje informacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
34
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 34
5/16/06 7:55:56 PM
Napomene i pomoćna oprema............ 37 Odlaganje starih jedinica (samo zemlje EU-a)......................... 37 Instaliranje.................................... 37 Opcijska oprema (nije dio opsega isporuke)................ 37 Odvojiva maska................................ 38 Zaštita od krađe............................. 38 Uklanjanje maske............................ 39 Umetanje maske............................. 39 Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)..... 39 Uključivanje/isključivanje................. 40 Podešavanje jačine zvuka.................. 40 Postavljanje power-on jačine zvuka.... 40 Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute).......................................... 41 Telefonski Audio/ Navigacijski Audio........................... 41 Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa"............................ 42 Automatski zvuk............................. 42 Način rada radio............................... 43 Podešavanje tunera......................... 43 Prebacivanje na način rada radio....... 43 Praktične RDS funkcije (AF, REG)...... 43 Biranje valne duljine/memorije......... 44 Podešavanja na stanicu.................... 44 Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica............ 45 Pohranjivanje stanica...................... 45 Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore) ................................. 45 Slušanje pohranjenih stanica............ 45 Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)...................... 45 Postavljanje vremena skeniranja....... 46 Vrsta programa (PTY) ..................... 46 Optimiziranje radio prijema.............. 47 Konfiguriranje prikaza...................... 47
Informacije o prometu....................... 48 Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu........ 48 Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu........................ 48 Način rada CD................................... 49 Prebacivanje na način rada CD.......... 49 Biranje staza.................................. 49 Brzi odabir staza............................. 49 Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)......................... 49 Nasumično reproduciranje staza (MIX)............................................ 49 Skeniranje staza (SCAN).................. 50 Ponavljanje staza (Repeat).............. 50 Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)........................................ 50 Konfiguriranje prikaza...................... 50 Obavijesti o prometu u načinu rada CD......................................... 50 Izbacivanje CD-a............................. 50 Način rada MP3/WMA....................... 51 Pripremanje MP3 CD-a.................... 51 Prebacivanje na način rada MP3........ 53 Konfiguriranje prikaza...................... 53 Konfiguriranje MP3 pomičnog teksta............................. 53 Biranje mape.................................. 54 Biranje staza/datoteka..................... 54 Brzo traženje.................................. 54 Nasumično reproduciranje staza – MIX.................................... 54 Skeniranje staza – SCAN.................. 54 Ponovljeno reproduciranje pojedinih staza ili cijelih mapa - REPEAT............................... 54 Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)........................................ 55
HRVATSKI
Sadržaj
35
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 35
5/16/06 7:55:57 PM
Sadržaj
Način rada CD izmjenjiv.................... 55 Prebacivanje na način rada CD izmjenjivač.................................... 55 Biranje CD-a.................................. 55 Biranje staza.................................. 55 Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)......................... 55 Mijenjanje prikaza........................... 56 Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-a (REPEAT)................... 56 Nasumično reproduciranje staza (MIX).................................... 56 Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN).............................. 56 Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)........................................ 56 Vrijeme na satu................................. 57 Prikazivanje vremena...................... 57 Postavljanje vremena...................... 57 Biranje načina prikaza sata 12/24..... 57 Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno........... 57 Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem...................... 57 Zvuk................................................ 58 Podešavanje niskih tonova............... 58 Podešavanje srednjih tonova............ 58 Podešavanje visokih tonova.............. 58 Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans)...... 59 Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader)........ 59 Izlaz predpojačala (Preamp-Out/Sub-Out)..................... 59 Podešavanje sub-out razine.............. 59 Podešavanje granične frekvencije sub-izlaza...................... 59 X-BASS............................................ 60 Podešavanje X-BASS pojačanja......... 60
Zadane postavke equalizera (Presets).......................................... 61 Podešavanje postavki prikaza............ 61 Unos poruke za uključivanje.............. 61 Podešavanje prikaza razine.............. 61 Podešavanje svjetloće prikaza.......... 62 Postavljanje boje osvjetljenja prikaza......................... 62 Vanjski audio izvori........................... 63 Uključivanje/isključivanje AUX ulaza...................................... 63 Podešavanje AUX-a predpojačanja..... 64 Tehnički podaci................................ 64 Pojačalo ....................................... 64 Tuner............................................ 64 CD................................................ 64 Izlaz predpojačala........................... 64 Osjetljivost ulaza............................. 64 Navodila za namestitev................... 127
36
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 36
5/16/06 7:55:57 PM
Napomene i pomoćna oprema
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme. Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koristiti ovu opremu. Blaupunktovi urednici kontinuirano pojednostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate centar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice. Dajemo jamstvo proizvođača za naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Jamstvene uvjete možete vidjeti www.blaupunkt.de ili pitati za njih izravno na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica (samo zemlje EU-a) Svoje stare uređaje ne odlažite u kante za smeće kućanstva! Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
Sigurnost na cesti Sigurnost na cesti po važnosti je na prvom mjestu. Sustavom zvuka u svojem automobilu rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u prometu. Prije odlaska na putovanje upoz- najte uređaj. Iz svojeg biste automobile u svakom trenutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći. Iz tog razloga jačinu zvuka sustava u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
HRVATSKI
Napomene i pomoćna oprema
Instaliranje Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede nakon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke) Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt. Daljinske kontrole Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate najvažnijim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način. Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj. Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com. 37
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 37
5/16/06 7:55:58 PM
Napomene i pomoćna oprema
Odvojiva maska
Pojačalo Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
Odvojiva maska
CD izmjenjivači Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan. Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Zaštita od krađe
Napomene: • Nikad ne ispuštajte masku. • Nikad ne izlažite masku izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline. • Izbjegavajte doticaj kože s električnim kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alkoholom za čišćenje.
38
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 38
5/16/06 7:55:58 PM
Odvojiva maska
Uklanjanje maske
Napomene: • Uređaj se isključuje nakon vremena koje ste unaprijed odredili. Upute se nalaze u odjeljku ����������������������� "���������������������� Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)������������������� "������������������ u ovom poglavlju. • Sve su tekuće postavke spremljene. • Bilo koji CD već umetnut u uređaj u njemu ostaje.
Umetanje maske Držite masku približno pod pravim kutom u odnosu na uređaj. Uložite masku u vodilice uređaja koje se nalaze u lijevom i desnom donjem rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku u kućište dok ne začujete klik. Pažljivo povucite masku prema gore dok ne sjedne u kućište i klikne.
2. 1. Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite na mjesto.
HRVATSKI
Pritisnite gumb 2. Maska se otvara prema vama. Držite masku za njezinu desnu stranu pa je povucite ravno prema van da je oslobodite iz kućišta.
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER) Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje nakon vremena koje možete podešavati. To vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do 30 sekundi. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "OFF TIMER". Podesite vrijeme gumbima :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Napomena: Ako vrijeme isključivanja postavite na 0 sekundi, uređaj se isključuje čim otvorite masku.
39
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 39
5/16/06 7:55:58 PM
Uključivanje/isključivanje
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Podešavanje jačine zvuka
Postoje razni načini isključivanja uređaja:
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno). Da biste povećali jačinu zvuka, okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u smjeru kazaljke na satu. Da biste smanjili jačinu zvuka, okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
uključivanja/
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1 Da biste uređaj uključili, pritisnite gumb 1. Uređaj se uključuje. Da biste uređaj usključili, pritisnite i držite gumb 1 dulje od 2 sekunde. Uređaj se isključuje. Paljenje/gašenje vozila Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila kao što je prikazano u uputama za instaliranje, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 1. Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske Uklonite masku. Uređaj se isključuje nakon vremena postavljenog u izborniku "OFF TIMER". Ponovno umetnite masku. Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira. Napomena: Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Postavljanje power-on jačine zvuka Napomena: Uređaj ima funkciju time-out (prozor s vremenom). Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 9 i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktiviranja posljednjeg gumba prebacuje natrag.Postavljene postavke su pohranjene. Možete postaviti power-on jačinu zvuka. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "ON VOLUME". Podesite power-on jačinu zvuka gumbima :. Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka. Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
40
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 40
5/16/06 7:55:59 PM
Jačina zvuka
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu (Mute). Kratko pritisnite gumb 1. "MUTE" se pojavljuje na ekranu. Poništavanje funkcije stišavanja (Mute) Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka, kratko ponovno pritisnite gumb 1. Podešavanje razine stišavanja (mute) Možete podesiti razinu stišavanja (mute). Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "MUTE LVL". Podesite razinu stišavanja (mute) gumbima :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Telefonski Audio/Navigacijski Audio Ako je sustav zvuka vašeg automobila povezan s mobilnim telefonom ili sustavom za navigaciju, jačina zvuka sustava smanjit će se čim ���������������������������������� "��������������������������������� dignete slušalicu���������������� "��������������� ili čim počne objava navigacijskog sustava, pa će se glasovni izlaz telefonskog poziva ili navigacijskog sustava reproducirati preko zvučnika sustava. Zbog toga mobilni telefon ili navigacijski sustav moraju biti spojeni na sustav zvuka automobila prema opisu iz uputa za instaliranje. Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje sustave za navigaciju možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila. Ako sustav zvuka tijekom telefonskog poziva ili navigacijske objave primi obavijest o prometu, tada ćete moći čuti obavijest o prometu samo nakon dovršetka telefonskog razgovora/navigacijske objave, uz uvjet da se obavijesti o prometu još emitira. Obavijest o prometu se ne snima! Možete podesiti jačinu zvuka s kojom se prebacujete na telefonske pozive ili na glasovne navigacijske obavijesti. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "TEL VOL". Postavite željenu jačinu zvuka s gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
HRVATSKI
Napomena: Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijednost "38". Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odabrana postavka "LAST VOL", uređaj se ponovno uključuje s vrijednosti "38". Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomena: Možete upotrijebiti kontrolu jačine zvuka � 3 kako biste podesili jačinu zvuka telefonskih poziva i navigacijskih objava dok ih slušate. 41
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 41
5/16/06 7:55:59 PM
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa" Sustav će za neke funkcije potvrdno „bipnuti“ ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. „Bipanje“ možete uključiti/isključiti. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON" ili "BEEP OFF". Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite gumb MENU 9.
Napomena: Vaša optimalna postavka 0 - 5 o-brzini-ovisnog podešenja zvuka zavisi o buci koju u vožnji proizvodi vaše vozilo. Odredite najbolju jačinu zvuka za svoje vozilo metodom pokušaja i pogrešaka.
Automatski zvuk Ova funkcija automatski podešava jačinu zvuka sustava zvuka automobila prema brzini vozila. Zbog toga sustav zvuka automobila mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje. Automatski zvuk možete podešavati u 6 koraka (0 – 5). Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "AUTO SD". Postavite automatski zvuk 0 - 5 gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem,� pritisnite dva puta gumb MENU 9.
42
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 42
5/16/06 7:55:59 PM
Način rada radio
Prebacivanje na način rada radio
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY). Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač ili AUX, pritisnite gumb BND•TS 6 ili pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4 dok se memorija, na primjer "FM1", ne pojavi na ekranu.
Podešavanje tunera
Praktične RDS funkcije (AF, REG)
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjerite ovu postavku. Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EUROPE. Isključite uređaj pritiskom gumba 1. Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 1. Na ekranu je prikazano "TUNER". Odaberite regiju tunera gumbom ili :. Za spremanje postavke, ponovno uključite pa isključite uređaj ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio počinje emitiranje s posljednjom odabranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
HRVATSKI
Način rada radio
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija. • AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, radio se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu. • REGIONAL: Neke radio stanice ponekad dijele svoje programe na regionalne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa. Napomena: REGIONAL se mora posebno aktivirati/ deaktivirati u izborniku. Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz "REG" prikazuje se "OFF" ili "ON". Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL, pritišćite gumb ili :. Pritisnite gumb MENU 9. 43
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 43
5/16/06 7:56:00 PM
Način rada radio
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL, pritisnite i držite gumb TRA•RDS 7 dulje od dvije sekunde. RDS funkcija postaje aktivna kada se na ekranu upali RDS.
Biranje valne duljine/memorije Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu. U svaku memoriju najboljih stanica može se pohraniti šest stanica. Za prebacivanje između FM memoriju najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina, kratko pritisnite gumb BND•TS 6.
Podešavanja na stanicu Postoje razni načini podešavanja na stanicu.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u malim koracima, kratko pritisnite gumb ili :. Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije, pritisnite i držite gumb ili : dulje vrijeme. Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM) Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu "mrežu emitiranja". Napomena: Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivirana. Pritišćite gumb ili : za promjenu na sljedeću stanicu u mreži emitiranja. Napomena: Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu Pritišćite gumb ili :. Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati. Ručno podešavanje stanice Stanicu možete i ručno podesiti. Napomena: Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana odgovarajuća RDS funkcija. 44
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 44
5/16/06 7:56:00 PM
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "SENS". Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu osjetljivosti. "SENS HI3" znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. "SENS LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti. Postavite željenu razinu osjetljivosti s gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite gumb MENU 9.
Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji najboljih stanica.
Napomena: Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti različite razine osjetljivosti.
Odaberite memoriju najboljih stanica ili valnu duljinu. Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6 ;. Pohranjena će se stanica emitirati ako se može primiti.
Pohranjivanje stanica Ručno pohranjivanje stanica Odaberite željenu memoriju najboljih stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW). Podesite na željenu stanicu. Pritisnite i držite jedan od gumba stanica 1 - 6 dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Napomena: Svaka stanica koja je prethodno spremljena u tu memoriju u ovom se postupku briše. Pritisnite i držite gumb BND•TS 6 dulje od dvije sekunde. Počinje postupak spremanja. “FM TSTORE" pojavljuje se na ekranu.Nakon dovršetka postupka, radio će emitirati stanicu pohanjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
HRVATSKI
Način rada radio
Slušanje pohranjenih stanica
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN) Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi. Pokretanje funkcije SCAN Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje od dvije sekunde. Skeniranje počinje. 45
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 45
5/16/06 7:56:00 PM
Način rada radio
"SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili frekvencije. Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice Pritisnite gumb MENU 9. Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "SCAN TIME". Postavite željeno vrijeme skeniranja gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Napomena: Definirano vrijeme skeniranja primjenjuje sustav i na skeniranje u načinima rada CD ili CD izmjenjivač.
Vrsta programa (PTY) Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije. Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkciju PTY možete koristiti za odabir stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne stanice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa. Napomene: • Ne pronađe li tuner stanicu koja odgovara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati "NO PTY". Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao. • Ako podešena radio stanica ili druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili načina rada CD ili CD izmjenjivač automatski prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali. • Ne želite li ovakvo PTY EON prebacivanje, onemogućite ga u izborniku pomoću stavke "PTY OFF". Najprije pritisnite jedan od gumba SOURCE 4 ili BND•TS 6. Uključivanje/isključivanje funkcije PTY Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi ������������ "PTY"������� s trenutnom postavkom. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili OFF. Pritisnite gumb MENU 9.
46
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 46
5/16/06 7:56:01 PM
Biranje PTY jezika Možete odabrati jezik za prikaz vrsta programa. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francuski). Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "PTY LANG". Postavite željeni jezik gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica Pritišćite gumb ili :. Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta programa. Želite li odabrati drugu vrstu programa, to možete učiniti pritiskom gumba ili : dok je prikaz vidljiv. Ili Da biste odabrali vrstu programa pridruženu jednom od gumba, pritisnite odgovarajući gumb 1 - 6 ;. Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vrsta programa. Pritišćite gumb ili : da biste pokrenuli traženje stanica. Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 47
Dodjeljivanje vrste programa gumbu neke stanice Odaberite vrstu programa pomoću gumba ili :. Pritisnite i držite gumb željene stanice 1 - 6 ; dulje od dvije sekunde. Vrsta programa pohranjuje se na odabranom gumbu 1 - 6 ;.
HRVATSKI
Način rada radio
Optimiziranje radio prijema Značajka smanjenja visokih tonova tijekom interferencije (High Cut) Funkcija High Cut daje poboljšani prijem kod slabog radio prijema (samo FM). Ako postoje smetnje kod prijema, razina smetnji automatski se smanjuje. Uključivanje/isključivanje funkcije High Cut Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "HICUT". Pritisnite gumb ili : da biste High Cut uključili (1) ili isključili (0). "HICUT O" znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači da postoji automatsko smanjenje razine smetnji. Pritisnite gumb MENU 9.
Konfiguriranje prikaza U radio načinu rada imate opciju prikazivanja valne duljine s memorijom najboljih stanica/lokacijom i vremena ili imena stanice ili frekvencije trenutne stanice. Pritisnite i držite gumb DISPL 8 dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz. 47
5/16/06 7:56:01 PM
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Postavljanje jačine zvuka za Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za obavijesti o prometu prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake obavijesti o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja. Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu Pritisnite gumb TRA•RDS 7. Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Napomene: Začut ćete upozoravajući bip • ako napustite stanicu s prijemom informacija o prometu koju trenutno slušate. • ako napustite stanicu s prijemom informacija o prometu na koju se sustav podesio tijekom slušanja CD-a ili CD-a u izmjenjivaču, a uzastopno automatsko traženje ne može pronaći novu stanicu s informacijama o prometu. • ako promijenite stanicu na radiju na onu koja ne emitira informacije o prometu. Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "TA VOLUME". Postavite jačinu zvuka gumbom ili :. Kako bi vam pomogao da lakše podesite ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti jačinu zvuka prema vašim promjenama. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Napomene: • Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3 možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu. • Možete podesiti postavke zvuka i distribucije jačine zvuka za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Zvuk".
48
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 48
5/16/06 7:56:01 PM
Način rada CD Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste sami snimili, neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona! Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm i CD-i koji nisu kružnog oblika. Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost. Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD-a zaštićenih od kopiranja! Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a, na svojem uređaju možete reproducirati CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene datoteke. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Način rada MP3/WMA mod".
Prebacivanje na način rada CD Ne nalazi li se CD u pogonu, pritisnite gumb 2. Otvara se upravljačka ploča. Pažljivo umetnite CD s otisnutom stranom prema gore u pogon dok ne osjetite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada on uvlači CD.
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 49
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz slabi pritisak dok ne osjetite da je ona sjela na svoje mjesto. CD se počinje reproducirati. Napomena: Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za pokretanje reprodukcije. Ako se CD već nalazi u pogonu, Pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi "CD". Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
HRVATSKI
Način rada CD
Biranje staza Pritisnite jedan od gumba sa strelicama : da biste odabrali sljedeću ili prethodnu stazu. Ako jedanput pritisnite gumb ili :, player će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka.
Brzi odabir staza Za brzo biranje staza prema natrag ili naprijed, pritisnite i držite gumb ili : dok ne počne brzo biranje staza natrag/ naprijed.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag, pritisnite i držite gumb ili : dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza (MIX) Pritisnite gumb 5 MIX ;. Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi reproducirati. 49
5/16/06 7:56:02 PM
Način rada CD
Prekidanje funkcije MIX Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;. Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN) Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u. Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza. Napomena: Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio”. Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze Da biste završili skeniranje, pritisnite gumb MENU 9. Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponavljanje staza (Repeat) Želite li ponoviti neku stazu, pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate RPT. Prekidanje funkcije repeat Želite li prekinuti funkciju ponavljanja, ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) Pritisnite gumb 3 ;. Na ekranu se pojavljuje "PAUSE". Prekidanje stanke Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;. Reproduciranje se nastavlja.
Konfiguriranje prikaza Za CD način rada možete birati jednu od dvije vrste prikaza: • Broj staze i vrijeme • Broj staze i vrijeme reproduciranja Pritisnite i držite gumb DISPL 8 dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
Obavijesti o prometu u načinu rada CD Želite li u načinu rada CD primati obavijesti o prometu, pritisnite gumb TRA•RDS 7. Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Informacije o prometu".
Izbacivanje CD-a Pritisnite gumb 2. Upravljačka ploča otvara se prema vama. Pritisnite gumb za izbacivanje < uz utor za CD. CD je izbačen. Uklonite CD i zatvorite upravljačku ploču.
50
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 50
5/16/06 7:56:02 PM
Napomene: • Ako je CD izbačen, pogon će se automatski uvući nakon 10 sekundi. • CD možete izbaciti i dok je uređaj isključen ili dok je aktiviran radio.
Način rada MP3/WMA
Način rada MP3/WMA Ovaj sustav zvuka automobila možete koristiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RWova koji sadrže MP3 glazbene datoteke. Reproducirati možete i WMA datoteke. Postupak za reproduciranje MP3 i WMA datoteka je identičan. Napomene: • WMA datoteke s Digital Rights Managementom (DRM) iz online glazbenih trgovina s ovim se uređajem ne mogu reproducirati. • WMA datoteke mogu se sigurno reproducirati samo ako su kreirane programom Windows Media-Player verzija 8.
HRVATSKI
Način rada CD
Pripremanje MP3 CD-a Razne kombinacije CD snimača, softvera za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu dovesti do problema koji proizlaze iz sposobnosti uređaja da reproducira određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste sami snimili, trebali biste probati s drugom markom praznog CD-a ili odabrati drugu boju praznog CD-a. Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu pouzdano reproducirati. Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape. Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan pristup mapama. Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj može raditi s maksimalno 999 MP3 datoteka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255 datoteka u jednoj mapi.
51
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 51
5/16/06 7:56:03 PM
Način rada MP3/WMA
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa koliko ih vaš softver za snimanje na CD može kreirati bez obzira na činjenicu da maksimalna dubina mapa određena standardom ISO 9660 iznosi 8.
D01 D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006
A D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
B
A Mape B Naslov · Datoteke Pomoću PC-a možete imenovati svaku mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za imenovanje mapa i staza/datoteka koristite svoj softver za snimanje na CD. Priručnik s uputama za softver sadrži informacije o tome kako to učiniti. Napomena: Prilikom imenovanja mapa i staza/datoteka trebali biste izbjegavati korištenje naglasaka i posebnih znakova.
Ako želite da vaše datoteke budu u ispravnom redoslijedu, tada biste trebali koristiti softver za snimanje koji datoteke postavlja abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš softver ovu mogućnost, tada imate opciju ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu morat ćete ispred imena svake datoteke upisati broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate upisati i vodeće nule. MP3 staze mogu sadržavati dodatne informacije poput imena izvođača, albuma i staza (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prikazivati ID3 tagove (verzija 1). Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka iz audio datoteka, trebali biste koristiti brzine do najviše 256 kilobita/s. Ovaj uređaj može reproducirati samo one MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3". Napomene: Za osiguravanje nesmetane reprodukcije, • nemojte pokušavati mijenjati nastavak imena datoteke na ".MP3" bilo koje datoteke koja nije MP3 datoteka pa je pokušati reproducirati! Uređaj će tijekom reproduciranja ignorirati te nevažeće datoteke. • Nemojte koristiti miješane CD-e koji sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze (uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita samo MP3 datoteke). • Ne koristite mix-mode CD-e koji sadrže CD-audio i MP3 staze. Pokušate li reproducirati mix-mode CD, uređaj će reproducirati samo CD-audio staze.
52
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 52
5/16/06 7:56:03 PM
Način rada MP3/WMA
MP3 način rada aktivira se na isti način kao i običan CD način rada. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku ����������������������� "���������������������� Prebacivanje na način rada CD" u poglavlju ���������������� "Način rada CD"�.
Konfiguriranje prikaza Konfiguriranje osnovnog prikaza Za trenutnu stazu možete prikazati razne informacije: • Broj mape i broj staze • Broj mape i vrijeme • Broj mape i vrijeme reproduciranja • Broj staze i vrijeme reproduciranja • Broj staze i vrijeme Za prebacivanje između različitih opcija prikaza, pritisnite i držite gumb DISPL 8 dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz. Napomena: Pošto se MP3 pomični tekst prikazao nakon promjene staze, informacija ostaje trajno prikazana na ekranu.
Konfiguriranje MP3 pomičnog teksta Jedan od sljedećih pomičnih tekstova prikazuje se na ekranu jednom sa svakom promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se standardni konfigurirani prikaz. Raspoloživi pomični tekstovi su: • Ime mape ("DIR NAME") • Ime staze ("SONG NAME") • Ime albuma ("ALBM NAME") • Ime izvođača ("ARTIST") • Ime datoteke ("FILE NAME")
HRVATSKI
Prebacivanje na način rada MP3
Napomena: Ime izvođača, staze i albuma komponente su MP3 ID taga verzije 1 i mogu se prikazivati samo ako su pohranjene s MP3 datotekama (detaljne informacije nalaze se u uputama koje se isporučuju s vašim PC MP3 softverom ili softverom za snimanje CD-a). Za prebacivanje između različitih opcija prikaza, pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "MP3 DISP". Gumbom ili : odaberite željeni MP3 pomični tekst. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Napomena: Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna je jedino tijekom reproduciranja CD-a s MP3/WMA datotekama.
53
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 53
5/16/06 7:56:03 PM
Način rada MP3/WMA
Biranje mape Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge mape, pritisnite gumb ili : jednom ili nekoliko puta.
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze/datoteke u trenutnoj mapi, pritisnite gumb ili : jednom ili nekoliko puta. Ako pritisnete gumb : jedanput, trenutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
Brzo traženje
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag, pritisnite i držite gumb ili : dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza – MIX
Za reproduciranje staza iz trenutne mape nasumičnim redoslijedom, kratko pritisnite gumb 5 MIX ;. Na ekranu se kratko pojavljuje ������������ "MIX DIR"���i prikazuje se simbol MIX. Za reproduciranje svih staza iz svih mapa s umetnutog MP3-CD-a nasumičnim redoslijedom, pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX. Prekidanje funkcije MIX Za poništavanje funkcije MIX, kratko pritisnite gumb 5 MIX ;. Na ekranu se pojavljuje �������������������� "MIX OFF"����������� i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza – SCAN
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u. Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza. Na ekranu se kratko prikazuje "TRK SCAN". Broj naziva bljeska. Nazivi se skeniraju uzlaznim redoslijedom. Napomena: Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio". Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze Kratko pritisnite gumb MENU 9. Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponovljeno reproduciranje pojedinih staza ili cijelih mapa - REPEAT
Za uzastopno reproduciranje trenutne staze, kratko pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuju "RPT TRCK" i RPT. Za ponavljanje cijele mape, pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko prikazuje ���������� "��������� RPT DIR�� "�.
54
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 54
5/16/06 7:56:04 PM
Način rada CD izmjenjivač
Prekidanje funkcije repeat Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutne mape, kratko pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje RPT .
Način rada CD izmjenjivač
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Prebacivanje na način rada CD izmjenjivač
Pritisnite gumb 3 ;. Na ekranu se pojavljuje "PAUSE". Prekidanje stanke Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;. Reproduciranje se nastavlja.
Napomena: Informacije o rukovanju CD-ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
HRVATSKI
Način rada MP3/WMA
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi "CHANGER". Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-a Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a, pritisnite gumb ili : jednom ili nekoliko puta. Napomena: Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e.
Biranje staza Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u, pritisnite gumb ili : jednom ili nekoliko puta.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem) Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag, pritisnite i držite gumb ili : dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed. 55
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 55
5/16/06 7:56:04 PM
Način rada CD izmjenjivač
Mijenjanje prikaza Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač dostupno je pet opcija: • Broj staze i vrijeme reproduciranja • Broj staze i vrijeme • Broj CD-a i broj staze • Broj CD-a i vrijeme • Broj CD-a i vrijeme reproduciranja Za prebacivanje između opcija prikaza, Pritisnite i držite gumb DISPL 8 dulje od dvije sekunde da biste se prebacivali između opcija prikaza.
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-a (REPEAT) Za ponavljanje trenutne staze, kratko pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuje ����������� "���������� RPT TRCK��"� i pali se RPT. Za ponavljanje trenutnog CD-a, pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko pojavljuje ����������� "���������� RPT DISC��"� i pali se RPT. Prekidanje funkcije repeat Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a, kratko pritisnite gumb 4 RPT ;. Na ekranu se kratko pojavljuje ������������ "����������� RPT OFF���� "���i nestaje RPT.
Nasumično reproduciranje staza (MIX) Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom, kratko pritisnite gumb 5 MIX ;. Na ekranu se kratko pojavljuje ����������� "���������� MIX CD���� "���i pali se MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom, pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i pali se MIX. Prekidanje funkcije MIX Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;. Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje MIX.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN) Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom, pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje od dvije sekunde. Na ekranu se pojavljuje ������������������� "������������������ TRK SCAN���������� "��������� , a broj trenutne staze bljeska. Zaustavljanje skeniranja Za zaustavljanje skeniranja, kratko pritisnite gumb MENU 9. Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati. Napomena: Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio".
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) Pritisnite gumb 3 ;. Na ekranu se pojavljuje "PAUSE". Prekidanje stanke Tijekom stanke pritisnite gumb 3 Reproduciranje se nastavlja.
;.
56
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 56
5/16/06 7:56:04 PM
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena Za kratko prikazivanje vremena, kratko pritisnite gumb DISPL 8. Vrijeme se pojavljuje na ekranu za nekoliko sekundi.
Postavljanje vremena Za postavljanje vremena, pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK SET". pritisnite gumb :. Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i minute mogu se podesiti. Postavite sate gumbom ili :. Kada su sati postavljeni, pritisnite gumb :.� Bljeskaju minute. Postavite minute gumbom ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Biranje načina prikaza sata 12/24
Pritišćite gumb ili : za prebacivanje između načina prikaza. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite gumb MENU 9. HRVATSKI
Vrijeme na satu
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno, pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK OFF" ili "CLOCK ON". Pritisnite gumb ili : za prebacivanje prikaza između ON i OFF. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite gumb MENU 9.
Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem Za kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, pritisnite gumb DISPL 8. Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike 8 sekundi.
Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "24 HOUR MODE" ili "12 HOUR MODE".
57
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 57
5/16/06 7:56:05 PM
Zvuk
Zvuk Možete odrediti postavke zvuka (niski, srednji i visoki tonovi i subwoofer) posebno za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač, AUX, obavijesti o prometu i telefon/navigaciju). Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore. Napomena: Postavke za zvuk za obavijesti o prometu i telefon/navigaciju mogu se provesti samo tijekom emitiranja obavijesti o prometu ili telefonskog poziva/glasovnog izlaza.
Podešavanje niskih tonova Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju. Podešavanje centralne frekvencije i razine Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritisnite gumb ili : jedanput da dođete do podizbornika BASS. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija. Pritisnite gumb ili : da biste podesili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
Podešavanje srednjih tonova Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu je pojavi "MIDDLE". Pritisnite gumb ili : jedanput da dođete do podizbornika MIDDLE. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija. Pritisnite gumb ili : da biste podesili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
Podešavanje visokih tonova Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju. Podešavanje centralne frekvencije i razine Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu je pojavi "TREBLE". Pritisnite gumb ili : jedanput da dođete do podizbornika TREBLE. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija. Pritisnite gumb ili : da biste podesili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
58
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 58
5/16/06 7:56:05 PM
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans) Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans), pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "BAL" s trenutnom postavkom. Pritisnite gumb ili : da biste podesili balans (desno/lijevo). Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader) Za podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader), pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "Fader" s trenutnom postavkom. Pritisnite gumb ili : za podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka. Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete iz izbornika.
Izlaz predpojačala
Izlaz predpojačala (PreampOut/Sub-Out) Izlaze predpojačala (Preamp-Out) sustava zvuka automobila možete upotrijebiti za spajanje na vanjska pojačala. Dodatno, za upravljanje subwooferom možete spojiti neko pojačalo na integrirani dinamički niskopropusni filtar uređaja (mogu se podesiti razina i granična frekvencija). Zbog toga pojačala moraju biti spojena prema opisu iz uputa za instaliranje.
HRVATSKI
Zvuk
Podešavanje sub-out razine Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka (0 do +7). Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT". Pritisnite gumb ili : da biste podesili vrijednosti između 0 i +7. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
Podešavanje granične frekvencije sub-izlaza Možete odabrati 1 od 4 postavke: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz. Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT".
59
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 59
5/16/06 7:56:06 PM
Izlaz predpojačala
Pritisnite jedanput gumb ili : . Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
X-Bass
X-BASS X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka. Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX). Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 1 do 3. "XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja Pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "XBASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na prikazu ne pojavi željena postavka. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
60
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 60
5/16/06 7:56:06 PM
Equalizer
Prikaz
Zadane postavke equalizera Podešavanje postavki (Presets) prikaza Unos poruke za uključivanje Ako uključite uređaj, na ekranu će se pojaviti kratka poruka. Tekst "BLAUPUNKT" tvornički je postavljen. Umjesto njega možete unijeti vlastiti tekst duljine najviše 9 znakova. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "ON MSG". Pritišćite gumb ���� ili :. Ekran prikazuje standardni tekst za poruku uključivanja. Oznaka za unos nalazi se na početku retka i bljeska.
HRVATSKI
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC". Za odabir neke postavke equalizera, pritisnite gumb AUDIO 5. Na ekranu se pojavljuje "BASS". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF". Pritisnite gumb ili : da biste odabrali postavke ili odaberite "EQ OFF" da biste isključili equalizer. Odabrane su postavke stalno prikazane na ekranu. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite gumb AUDIO 5.
Napomena: Možete izbrisati cijeli redak pritiskom i držanjem gumba ili : dulje od dvije sekunde. Za unos drugačijeg teksta, odaberite neko slovo gumbom ili :. Premjestite oznaku odabira gumbom ili :. Nakon unosa poruke, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Podešavanje prikaza razine Prikaz razine na vašem ekranu kratko i simbolički prikazuje postupak podešavanja jačine zvuka i postavke kontrole zvuka. Pored postupka određivanja postavki, prikaz razine pokazuje vršnu vrijednost za glazbu ili jezik. Prikaz razine možete uključiti ili isključiti. 61
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 61
5/16/06 7:56:06 PM
Prikaz
Pritisnite gumb MENU 9. Ekran prikazuje "MENU". Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi ����������� "PEAK LVL". Za biranje između opcija ������������ "����������� PEAK ON���� "���i "������������������������� PEAK OFF����������������� "���������������� koristite gumb ili :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Da biste omogućili "AUTO DIM", Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "DIM NIGHT". Pritišćite gumb : dok se ne prikaže "AUTO DIM". Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Podešavanje svjetloće prikaza
Postavljanje boje osvjetljenja prikaza
Ako je sustav zvuka automobila instaliran prema opisu iz uputa za instaliranje a vaše vozilo ima odgovarajući spoj, svjetloća prikaza gasi se sa svjetlima za vožnju. Svjetloća prikaza može se podesiti odvojeno za dan i za noć u koracima od 1 – 9. Dodatno, možete odabrati postavku "AUTO DIM" za tamu po noći (DIM NIGHT). Nakon odabira postavke "AUTO DIM", osvjetljenje sustava zvuka automobila podešava se zajedno s podešavanjem osvjetljenja instrumenata na prednjoj ploči ako su svjetla na vozilu upaljena. Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "DIM DAY". ili "DIM NIGHT". Pritisnite gumb ili : za biranje između postavki za svjetloću. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Za osvjetljenje prikaza možete miješati boje iz RGB spektra (crveno, zeleno, plavo) ili možete odabrati boju tijekom traženja boje. Miješanje boje za osvjetljenje prikaza Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili svojem ukusu možete sami miješati boje pomoću tri primarne boje: crvene, zelene i plave. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "DISP COL". Pritišćite gumb ili :. Izbornik za miješanje boja je prikazan. ������� "������ R����� "���� ,i "�������������������������������������������� G������������������������������������������� "������������������������������������������ i "B" prikazani su s trenutnim vrijednostima. Bljeska postavka ���� "��� R�� "�. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi željena vrijednost odnosne boje. Pritisnite gumb ili : da biste oznaku za odabir pomaknuli na druge boje. Ostale komponente boje prilagodite svojem ukusu.
62
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 62
5/16/06 7:56:07 PM
Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9. Biranje osvjetljenja prikaza tijekom traženja boje Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "COL SCAN". Pritisnite gumb ili : da biste započeli traženje boje. Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja prikaza. Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju, pritisnite jedanput gumb MENU 9. Za ponovno pokretanje traženja, pritišćite gumb ili :. Ako ste pronašli željenu boju, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Vanjski audio izvori
Vanjski audio izvori Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač, na njega možete spojiti neki vanjski audio izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri. Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača. Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
HRVATSKI
Prikaz
Napomena: Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen na uređaj tada se AUX stavka izbornika ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX ulaza Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF" ili "AUX ON". Za biranje između opcija ����������� "���������� AUX ON���� "���i "������������������������� AUX OFF������������������ "����������������� koristite gumbe :. Kada ste gotovi s mijenjanjem, p��������������� ritisnite gumb MENU 9. Napomena: Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete odabrati pritiskom gumba SOURCE 4.
63
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 63
5/16/06 7:56:07 PM
Vanjski audio izvori
Podešavanje AUX-a predpojačanja Da biste mogli podešavati razlike u jačini zvuka, razina AUX ulaza može se podešavati u 4 koraka (0 do 3). Pritisnite gumb MENU 9. Pritišćite uzastopce gumb ili : dok se na ekranu ne pojavi "AUX LVL". Pritisnite gumb ili : da biste podesili razinu. Kada ste gotovi s mijenjanjem, pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Tehnički podaci
Tehnički podaci Pojačalo Izlazna snaga:
4 x 18 W sinusa na 14,4 V i 1% faktor izobličenja na 4 ohma. 4 x 26 W sinusa u skladu sa standardom DIN 45324 na 14,4 V na 4 ohma. 4 x 50 W maksimalne snage
Tuner Valne duljine: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz FM frekvencijski odziv: 35 - 16.000 Hz
CD Frekvencijski odziv:
20 - 20.000 Hz
Izlaz predpojačala 4 kanala:
3V
Osjetljivost ulaza AUX izlaz: Tel./Navig. izlaz:
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
Težina:
1,36 kg
Podložno promjenama 64
2_BA_Alic_SevMP36_HR.indd 64
5/16/06 7:56:07 PM
Upravljalniki
2 Gumb za sprožitev odskočnega odstopa plošče. 3 Urejevalec glasnosti 4 Gumb SOURCE (vir) za prehod med viri radio, CD, CD menjalec (če je priklopljen) in AUX. 5 Gumb AUDIO (avdio) za uravnavo nizkih, visokih in srednjih tonov, subout, ravnovesja in fader. Vklopi/izklopi ter uravnava X-BASS. Izbere prednastavitve izenačevalnika.
8 Gumb DISPL Kratek pritisk: Na hitro prikaže alternativno vsebino prikaza (npr. čas). Dolg pritisk: Spremeni vsebino prikaza. 9 Gumb MENU Kratek pritisk: Prikliče menu za osnovne nastavitve. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniranja. : Puščični gumbi ; Gumbi 1 - 6
SlovenSKO
1 Gumb za vklop/izklop Kratek pritisk: Utiša napravo. Dolg pritisk: Izklopi napravo.
< Gumb (Izmet) za odstranitev CD iz naprave.
6 Gumb BND•TS Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore. 7 Gumb TRA•RDS Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS.
65
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 65
5/16/06 8:01:14 PM
Vsebina
Opombe in dodatki........................... 68 Odlaganje starih enot (samo države EU)........................... 68 Namestitev.................................... 68 Dodatna oprema (ni del obsega dostave).................... 68 Odstranljiva plošča........................... 69 Zaščita proti kraji............................ 69 Odstranitev plošče.......................... 70 Namestitev plošče.......................... 70 Izklop časa (OFF TIMER).................. 70 Vklop/Izklop..................................... 71 Uravnava glasnosti........................... 71 Nastavitev glasnosti vklopa naprave... 71 Hitro znižanje glasnosti (Mute).......... 72 Telefonski avdio/Navigacijski avdio.... 72 Vklop/izklop potrditvenega piska...... 73 Samodejni zvok.............................. 73 Radijski način................................... 74 Uravnava tunerja............................. 74 Prehod v radijski način..................... 74 Pripravne funkcije RDS (AF, REG)...... 74 Izbira valovnega pasa/programskega mesta........................................... 75 Uglasitev na postajo........................ 75 Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje............................. 76 Shranjevanje postaj........................ 76 Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore) ................................. 76 Poslušanje shranjenih postaj............ 76 Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)......................................... 76 Nastavitev časa skeniranja................ 77 Vrsta programa (PTY) ..................... 77 Optimizacija radijskega sprejema...... 78 Konfiguracija prikaza....................... 78
Prometne informacije....................... 79 Vklop/Izklop prioritete prometnih informacij...................................... 79 Nastavitev glasnosti za prometna obvestila....................................... 79 CD način.......................................... 80 Prehod na CD način......................... 80 Izbira posnetkov............................. 80 Hitra izbira posnetka....................... 80 Hitro iskanje (slišno)....................... 80 Naključno predvajanje posnetkov (MIX)............................................ 80 Skeniranje posnetkov (SCAN)........... 81 Ponovitev posnetkov (Repeat)......... 81 Prekinitev predvajanja (PAUSE)........ 81 Konfiguracija prikaza....................... 81 Prometna obvestila v CD načinu........ 81 Izmet CD....................................... 81 MP3/WMA način............................... 82 Priprava MP3 CD............................ 82 Prehod v MP3 način........................ 84 Konfiguracija prikaza....................... 84 Konfiguracija MP3 tekočega besedila........................................ 84 Izbira direktorija............................. 85 Izbira posnetkov/datotek................. 85 Hitro iskanje................................... 85 Naključno predvajanje posnetkov – MIX............................................... 85 Skeniranje posnetkov – SCAN........... 85 Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev – REPEAT...................................... 85 Prekinitev predvajanja (PAUSE)........ 86
66
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 66
5/16/06 8:01:14 PM
Način CD menjalca............................ 86 Prehod v način CD menjalca............. 86 Izbira CD....................................... 86 Izbira posnetkov............................. 86 Hitro iskanje (slišno)....................... 86 Sprememba prikaza........................ 87 Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT)................... 87 Naključno predvajanje posnetkov (MIX)............................................ 87 Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN).................................... 87 Prekinitev predvajanja (PAUSE)........ 87 Ura.................................................. 88 Prikaz časa.................................... 88 Nastavitev časa............................... 88 Izbira 12/24 urnega načina prikaza... 88 Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu............... 88 Hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi.......................................... 88 Zvok................................................ 89 Uravnava nizkih tonov...................... 89 Uravnava srednjih tonov................... 89 Uravnava visokih tonov.................... 89 Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje).................. 90 Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader).......................... 90 Izhod za predojačevalec (Preamp-Out/Sub-Out)..................... 90 Uravnava nivoja sub-out................... 90 Uravanava reza frekvence sub-out......................................... 90 X-BASS............................................ 91 Uravnava X-BASS boost................... 91
Prednastavitve izenačevalnika (Presets).......................................... 92 Uravnava nastavitev prikaza.............. 92 Vstavitev vklopnega sporočila........... 92 Uravnava nivojskega prikaza............. 92 Uravnava svetlosti prikaza................ 93 Nastavitev barve osvetlitve prikaza.... 93 Zunanji avdio viri.............................. 94 Vklop/izklop AUX vhoda................... 94 Uravnava AUX predojačitve.............. 95 Tehnični podatki............................... 95 Ojačevalec .................................... 95 Tuner............................................ 95 CD................................................ 95 Pre-amp out…................................ 95 Vhodna občutljivost…..................... 95 Navodila za namestitev................... 127
SlovenSKO
Vsebina
67
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 67
5/16/06 8:01:15 PM
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi nove naprave. Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete priložena navodila. Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z namenom, da bi bila navodila za uporabo jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v zvezi z načinom delovanja naprave, se prosimo obrnite na vašega dobavitelja ali na telefonsko številko za pomoč v vaši državi. Telefonska številka je natiskana na hrbtni strani tega priročnika. Naprave, kupljene v Evropski skupnosti, vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje garancije si lahko ogledate na www.blaupunkt.de ali za njih zaprosite direktno na naslovu: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot (samo države EU) Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z ostalimi hišnimi odpadki! Za odlaganje stare enote uporabljate vrnitvene in zbirne sisteme, ki so na voljo.
Varnost na cesti Varnost na cesti ima absolutno prednost. S svojim avtomobilskim zvočnim sistemom upravljate samo, če cestne in prometne okoliščine to dopučajo. Preden se podate na pot, svojo napravo spoznajte. V vsakem primeru bi morali v svojem avtomobilu biti sposobni pravočasno slišati policijsko in gasilsko sireno ter rešilca. Zaradi tega med potovanjem poslušajte svoj avtomobilski zvočni sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem namestiti sami, prosimo, da si preberete navodila za namestitev in povezavo, ki sledijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema (ni del obsega dostave) Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt. Daljinski upravljalnik Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do najpomembnejših funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in prikladen način. Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave. Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt.com lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
68
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 68
5/16/06 8:01:15 PM
Opombe in dodatki
Plošča
Ojačevalec Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
Odstranljiva plošča
CD menjalci Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna. Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne. Opombe: • Ne dovolite, da plošča pade. • Ne izpostavljajte plošče direktni sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom. • Izogibajte se direktnemu stiku kože z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom.
SlovenSKO
Zaščita proti kraji
69
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 69
5/16/06 8:01:15 PM
Plošča
Odstranitev plošče Pritisnite na gumb 2. Plošča se odpre proti vam. Držite ploščo na njeni desni strani in jo potegnite direktno ven iz nosilca.
2. 1. Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena.
Opombe: • Naprava se izklopi po določenem času, ki ga sami prednastavite. Za navodila, prosimo, preberite razdelek "������������������������������� Izklop časa (OFF TIMER)�������� "������� v tem poglavju. • Vse trenutne nastavitve se shranijo. • Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče Držite ploščo približno na pravem kotu glede na napravo. Spolzite ploščo v vodila naprave, ki se nahajajo na levi in desni strani spodnjega dela ohišja. Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik. Previdno zaskočite ploščo, dokler ne zaslišite klik.
Izklop časa (OFF TIMER) Po odprtju plošče se bo naprava po nastavljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od 0 do 30 sekund. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "OFF TIMER". Uravnajte čas z gumbi :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Opomba: Če nastavite izklop časa na 0 sekund, se bo naprava izklopila takoj, ko boste odprli ploščo.
70
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 70
5/16/06 8:01:16 PM
Glasnost
Vklop/Izklop
Uravnava glasnosti
Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave:
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum). Za zvišanje glasnosti, zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v smeri urinega kazalca. Za znižanje glasnosti, zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v nasprotni smeri urinega kazalca.
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1 Za vklop naprave uporabite gumb 1. Naprava se vklopi. Za izklop naprave pritisnite in zadržite gumb 1 za več kot dve sekundi. Naprava se izklopi. Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu Če je naprava pravilno priklopljena na avtomobilski vžig, kot je prikazano v navodilih za namestitev in če niste izklopili naprave z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/ izklopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt. Vklop/Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče Odstranite ploščo. Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga nastavili v menuju "OFF TIMER". Ponovno namestite ploščo. Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno aktivira. Opomba: Da bi se obvarovala avtomobilska baterija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
SlovenSKO
Vklop/Izklop
Opomba: Naprava vključuje funkcijo pavze (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU 9 in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj po pribl. 8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba. Opravljene nastavitve se shranijo. Nastavite lahko glasnost vklopa naprave. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "ON VOLUME". Glasnost vklopa naprave uravnajte z gumbi :. Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost. Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
71
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 71
5/16/06 8:01:16 PM
Glasnost
Opomba: Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena z vrednostjo "38". Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana "LAST VOL" nastavitev, se naprava ponovno vklopi z vrednostjo "38". Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute) Glasnost lahko hitro znižate na prednastavljeni nivo (Mute). Za kratek čas pritisnite na gumb 1. Na prikazu se pojavi "MUTE". Preklic funkcije mute Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti, ponovno za kratek čas pritisnite na gumb 1. Uravnavanje mute nivoja Mute nivo lahko uravnate. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE LVL". Nivo mute uravnate z gumbi :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Telefonski avdio/Navigacijski avdio Če je vaš avtomobilski zvočni sistem povezan z mobilnim telefonom ali navigacijskim sistemom, se bo glasnost vašega avtomobilskega zvočnega sistema utišala takoj, ko boste "dvignili" telefon ali med oddajanjem zvoka navigacije in klica ali pri predvajanju zvoka preko zvočnika avtomobilskega zvočnega sistema. Za to je potrebno, da je mobilni telefon ali navigacijski sistem povezan z avtomobilskim zvočnim sistemom, kot je opisano v navodilih za namestitev. Vaš dobavitelj Blaupunkt vam lahko poda informacije o tem, kateri navigacijski sistem lahko uporabljate z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom. Če sprejmete prometno obvestilo med telefonskim klicem ali zvočno oddajo navigacije, lahko prometno obvestilo slišite šele potem, ko se bosta klic/ zvočna oddaja zaključila, v primeru, da se še vedno predvaja. Prometna obvestila niso posneta! Glasnost, s katero vklopite telefonski klic ali zvočni izhod navigacije lahko uravnate. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "TEL VOL". Nastavite želeno glasnost z gumbi ali :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Opomba: Z uporabo upravljalnika glasnosti 3 lahko uravnate glasnost za telefonske klice in zvočno oddajo neposredno med predvajanjem.
72
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 72
5/16/06 8:01:17 PM
Glasnost
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP ON" ali "BEEP OFF". BEEP ON ali OFF z gumbom ali :. Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba: Optimalna nastavitev od 0 -5 od hitrosti odvisne zvočne uravnave je odvisna od razvoja hrupa vožnje vašega vozila. Določite najustreznejšo vrednost za vaše vozilo z uporabo načina poskusov in napak.
SlovenSKO
Vklop/izklop potrditvenega piska
Samodejni zvok Ta funkcija samodejno uravna glasnost avtomobilskega zvočnega sistema glede na hitrost vozila. Zaradi tega mora biti avtomobilski zvočni sistem povezan na način, ki je opisan v navodilih za namestitev. Samodejni zvok lahko uravnate na 6 nivojev od (0 - 5). Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "AUTO SD". Nastavite samodejni zvok 0 - 5 z gumbom ali :. Ko zaključite s spremembami, pvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
73
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 73
5/16/06 8:01:17 PM
Radijski način
Radijski način
Prehod v radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS. Večina sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY). Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo tuner sprejme.
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX, pritisnite na gumb BND•TS 6 ali večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi programsko mesto, npr. "FM1".
Uravnava tunerja
Pripravne funkcije RDS (AF, REG)
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z radijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev. Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nastavitev EUROPE. Izklopite napravo s pritiskom na gumb 1. Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ; hkrati in ponovno vklopite napravo z gumbom 1. Prikaže se "TUNER". Izberite svojo regijo za tuner z gumbom ali :. Za shranitev nastavitve, napravo izklopite in jo ponovno vklopite ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se začne predvajati glede na zadnjo izbrano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia. • AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo. • REGIONAL: Včasih nekatere radijske postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino. Opomba: Funkcijo REGIONAL je potrebno v menuju posebej aktivirati/deaktivirati. Vklop/Izklop funkcije REGIONAL Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "REG". "OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG". Za vklop/izklop funkcije REGIONAL, pritisnite na gumb ali :. Pritisnite na gumb MENU 9.
74
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 74
5/16/06 8:01:17 PM
Vklop/Izklop funkcije RDS Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in REGIONAL, pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS 7 za več kot dve sekundi. Funkcija RDS je aktivirana, ko se RDS na prikazu osvetli.
Za spremembo nastavljene frekvence v majhnih presledkih, za kratek čas pritisnite na gumb ali :. Za hitro spremembo frekvence, pritisnite in zadržite gumb ali : za dlje časa.
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM) Če radijska postaja izvaja več programov, imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana "predvajana omrežja".
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW. Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj. Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW, za kratek čas pritisnite na gumb BND•TS 6.
Uglasitev na postajo Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
SlovenSKO
Radijski način
Opomba: Pred uporabo te možnosti, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana. Pritisnite na gumb ali : za prehod na naslednjo postajo predvajanega omrežja. Opomba: Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore.
Samodejno iskanje uglasitve postaje Pritisnite na gumb ali :. Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo. Ročna uglasitev na postajo Na postajo se lahko uglasite tudi ročno. Opomba: Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana. 75
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 75
5/16/06 8:01:18 PM
Radijski način
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "SENS". Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je nastavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti. Nastavite želeni nivo občutljivosti z uporabo gumba ali :. Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb MENU 9.
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba: Nastavite lahko različne nivoje občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj Ročno shranjevanje postaj Izberite želeno programsko mesto (FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW). Uglasite se na želeno postajo. Pritisnite in zadržite enega od gumbov za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
Opomba: Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana. Pritisnite in zadržite gumb BND•TS 6 za več kot dve sekundi. Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi "FM TSTORE". Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 programskega mesta FMT.
Poslušanje shranjenih postaj Izberite programsko mesto ali valovni pas. Pritisnite na enega od gumbov za postaje 1 - 6 ;. Shranjena postaja se bo predvajala, če bo sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN) Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas skeniranja med 5. in 30. sekundami. Zagon skeniranja Pritisnite in zadržite gumb MENU 9 za več kot dve sekundi. Skeniranje se začne.
76
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 76
5/16/06 8:01:18 PM
Radijski način
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem postaje Pritisnite na gumb MENU 9. Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN TIME". Nastavite želeni čas skeniranja z uporabo gumbov ali :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Opomba: Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY) Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže. Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON Če specificirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa. Opombe: • Če tuner ne najde postaje, ki bi ustrezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil "NO PTY". Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta. • Če uglašena radijska postaja ali katera druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali. • Če ne želite PTY EON preskoka, ga onemogočite v menuju s "PTY OFF". Najprej pritisnite na enega od gumbov SOURCE 4 ali BND•TS 6.
SlovenSKO
Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN", kateremu sledi utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali frekvenca.
Vklop/Izklop PTY Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "PTY" s trenutnimi nastavitvami. Pritisnite na gumb ali : za vklop ali izklop PTY. Pritisnite na gumb MENU 9.
77
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 77
5/16/06 8:01:18 PM
Radijski način
Izbor jezika PTY Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH in FRANÇAIS. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "PTY LANG". Nastavite želeni jezik z gumbom ali :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve Pritisnite na gumb ali :. Na prikazu se pojavi trenutna vrsta programa. Če želite izbrati drugo vrsto programa, lahko to storite s pritiskom na gumb ali : ko je ta prikaz viden. Ali Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ; za izbor vrste programa, ki je shranjen na enem od teh gumbov. Izbrana vrsta programa se za kratek čas pojavi na prikazu. Pritisnite na gumb ali : za začetek iskanja uglasitve. Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za postaje Izberite vrsto programa z uporabo gumba ali :. Pritisnite in zadržite gumb želene postaje 1 - 6 ; za več kot dve sekundi. Vrsta programa se shrani na izbrani gumb 1 - 6 ;.
Optimizacija radijskega sprejema Znižanje visokih tonov med interferenco (High Cut) Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu sprejemu v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Ob prisotnosti interferenc pri sprejemu se nivo interference samodejno zniža. Vklop/Izklop High Cut Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT". Pritisnite na gumb ali : za vklop (1) ali izklop (0) High Cut. "HICUT O" pomeni, da ni samodejnega znižanja nivoja interference, "HICUT 1" pomeni samodejno znižanje nivoja interference. Pritisnite na gumb MENU 9.
Konfiguracija prikaza V radijskem načinu imate možnost prikaza valovnega pasa skupaj s programskim mestom in časa ali imena postaje ali frekvence trenutne postaje. Za prehod prikaza pritisnite in zadržite gumb DISPL 8 za več kot dve sekundi.
78
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 78
5/16/06 8:01:19 PM
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) zagotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajalnega omrežja. Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7. Prioriteta za prometne informacije je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Opombe: Zaslišali boste opozorilni pisk, • če zapustite področje sprejema postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate. • če zapustite področje sprejema postaje s prometnimi informacijami, na katero je sistem uglašen pri poslušanju CD ali CD v menjalcu, in naknadni samodejni iskalec uglasitve ne more najti nove postaje s prometnimi informacijami. • če uglasite radio s postaje s prometnimi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij. Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se uglasite na postajo, ki predvaja prometne informacije.
Nastavitev glasnosti za prometna obvestila Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "TA VOLUME". Nastavite glasnost z uporabo gumba ali :. Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
SlovenSKO
Prometne informacije
Opombe: • Z uporabo urejevalca glasnosti 3, lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila. • Uravnate lahko zvočne nastavitve in zvočno distribucijo za prometna obvestila. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje "Zvok".
79
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 79
5/16/06 8:01:19 PM
CD način
CD način Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam, ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila! Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD, ki niso okrogli (oblikovani CD). Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Za zagotovitev ustreznega delovanja uporabljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju! Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
Prehod na CD način Če v gonilu ni vstavljenega CD, pritisnite na gumb 2. Plošča se odpre. Previdno vstavite CD s poslikano stranjo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler ne začutite nekaj odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko potisnite, dokler ne začutite, da je kliknila na mesto. CD se začne predvajati. Opomba: Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanje najprej vklopiti napravo z gumbom 1. Če je v gonilu že vstavljen CD, večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi "CD". Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov Pritisnite na eno od puščičnih gumbov : za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka. Če enkrat pritisnite na gumb ali :, bo predvajalnik predvajal trenutni posnetek od začetka.
Hitra izbira posnetka Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej, pritisnite in zadržite gumb ali :, dokler se ne začne hitra izbira posnetka nazaj/naprej.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej, pritisnite in zadržite gumb ali :, dokler se ne začne hitro iskanje uglasitev nazaj/naprej.
Naključno predvajanje posnetkov (MIX) Pritisnite na gumb 5 MIX ;. Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX CD" in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajala naslednji naključno izbrani posnetek.
80
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 80
5/16/06 8:01:19 PM
CD način
Preklic MIX Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;. Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX OFF", simbol MIX pa zgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Preklic prekinitve Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3 ;. Nadaljuje se predvajanje.
Opomba: Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način". Preklic skeniranja in nadaljevanje poslušanja posnetka Za končanje postopka skeniranja, pritisnite na gumb MENU 9. Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (Repeat) Če želite ponoviti posnetek, pritisnite na gumb 4 RPT ;. Za kratek čas se na prikazu pojavi ����� "���� RPT TRCK��������������������������������������� "�������������������������������������� in prikaže se simbol ���������������� "��������������� RPT������������ "����������� . Posnetek se nato predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate RPT. Preklic ponavljanja Če želite preklicati funkcijo ponavljanja, ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;. Za kratek čas se prikaže ����������������� "���������������� RPT OFF��������� "�������� in simbol RPT izgine s prikaza. Nadaljuje se normalno predvajanje.
Konfiguracija prikaza Izberete lahko med dvema vrstama prikaza za CD način: • Številka posnetka in čas • Številka posnetka in čas predvajanja Za prehod prikaza pritisnite in zadržite gumb DISPL 8 za več kot dve sekundi.
SlovenSKO
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke na CD. Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot dve sekundi. � Skeniral se bo naslednji posnetek.
Pritisnite na gumb 3 ;. Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Prometna obvestila v CD načinu Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu, pritisnite na gumb TRA•RDS 7. Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje z naslovom "Prometne informacije".
Izmet CD Pritisnite na gumb 2. Plošča se odpre proti vam. Pritisnite na gumb za izmet < poleg vložka za CD. Izmet CD je opravljen. Odstranite CD in zaprite ploščo. 81
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 81
5/16/06 8:01:20 PM
CD način
Opombe: • Ob izmetu CD bo gonilo CD samodejno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah. • Izmet CD lahko opravite tudi, ko je naprava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran.
MP3/WMA način
MP3/WMA način Ta avtomobilski zvočni sistem lahko uporabljate tudi za predvajanje CD-R in CD-RW, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA. Postopek za predvajanje datotek MP3 in WMA je identičen. Opombe: • S to napravo ne morete predvajati datotek WMA z Upravo digitalnih pravic (DRM) iz internetnih glasbenih trgovin. • Datoteke WMA se lahko varno predvajajo le, če so bile ustvarjene z Windows Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD Razne kombinacije CD pekačev, programske opreme za peko CD in praznih CD lahko privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi s sposobnostjo naprave za predvajanje določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo praznega CD. Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče zanesljivo predvajati. Na CD lahko ustvarite največ 252 direktorijev. Napravo lahko uporabljate za odpiranje posamičnih direktorijev. Ne glede na število direktorijev na CD, zmore naprava upravljati z do 999 datotek MP3 na posamičnem CD, z maksimalno 255 datotek na direktorij.
82
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 82
5/16/06 8:01:20 PM
Naprava podpira tolikšno število direktorijev, kolikor jih je vaš program za peko sposoben ustvariti, ne glede na to, da je maksimalna globina direktorija določena z ISO 9660 standard samo 8.
D01 D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006
A D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
B
A Direktoriji B Posnetki · Datoteke Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija. Poimenujte direktorije in posnetke/datoteke z uporabo vašega programa za peko CD. V uporabniškem priročniku programa boste našli navodila za ta postopek. Opomba: Pri poimenovanju direktorijev in posnetkov/datotek ne uporabljajte akcentov in posebnih znakov.
Če želite, da so vaše datoteke v pravilnem vrstnem redu, morate uporabiti program za peko CD, ki razporedi datoteke v alfanumerični red. Če vaša programska oprema tega ne omogoča, lahko datoteke razporedite tudi ročno. Za to storiti morate vstaviti številko pred vsakim imenom datoteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne ničle je tudi potrebno vstaviti. Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne informacije, kot je izvajalec, album in ime posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1). Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz avdio datotek, morate uporabljati bitno hitrost do maksimalno 256 Kbits/sek. Naprava lahko predvaja samo datoteke MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
SlovenSKO
MP3/WMA način
Opombe: Da bi zagotovili neprekinjeno predvajanje, • ne poskušajte spreminjati končnice datotek, ki niso v formatu MP3, v ".MP3" in jih potem poskušati predvajati! Naprava bo med predvajanjem izpustila te neveljavne datoteke. • Ne uporabljajte mešanih CD, ki vsebujejo posnetke tako v formatu neMP3 kot MP-3 (naprava bere samo datoteke MP3 med predvajanjem v načinu MP3). • Ne uporabljajte CD z mešanim načinom, ki vsebujejo posnetke tako v formatu CD-avdio kot MP3. Če boste poskušali predvajati CD z mešanim načinom, bo naprava predvajala samo CD-avdio posnetke.
83
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 83
5/16/06 8:01:21 PM
MP3/WMA način
Prehod v MP3 način MP3 način se aktivira na enak način kot navadni CD način. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite razdelek z naslovom "����������������������������������������� Prehod v CD način������������������������ "����������������������� v poglavju ����������� "���������� CD način�� "�.
Konfiguracija prikaza Konfiguracija privzetega prikaza Prikažete lahko različne vrste informacij o trenutnem posnetku: • Številka direktorija in številka posnetka • Številka direktorija in čas • Številka direktorija in čas predvajanja • Številka posnetka in čas predvajanja • Številka posnetka in čas Za prehod med različnimi prikaznimi opcijami, za prehod na prikaz, pritisnite in zadržite gumb DISPL 8 ����������� z���������� a več kot dve sekundi. Opomba: Ko MP3 tekoče besedilo po zamenjavi posnetka enkrat steče, informacije ostanejo stalno na prikazu.
Konfiguracija MP3 tekočega besedila Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po tem je prikazana standardna konfiguracija. Na voljo so naslednja tekoča besedila: • Ime direktorija ("DIR NAME") • Naslov posnetka ("SONG NAME") • Naslov albuma ("ALBM NAME") • Ime izvajalca ("ARTIST") • Ime datoteke ("FILE NAME") Opomba: Ime izvajalca ter naslov posnetka in albuma so sestavni deli MP3-ID etiketiranja verzije 1 in se prikažejo samo, če so bili shranjeni z datotekami MP3 (za nadaljnje informacije, prosimo, preberite navodila vaše PC MP3 programske opreme ali programske opreme pekača). Za prehod med različnimi opcijami prikaza, pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "MP3 DISP". Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z gumbom ali :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Opomba: Menujska postavka "MP3 DISP" je na voljo samo med predvajanjem CD z datotekami MP3/WMA.
84
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 84
5/16/06 8:01:21 PM
MP3/WMA način
Za premik gor ali dol na drugi direktorij, enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali :.
Izbira posnetkov/datotek Za premik gor ali dol na drugi posnetek/datoteko v trenutnem direktoriju, enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali :. Če enkrat pritisnete na gumb :, se trenutni posnetek zopet predvaja od začetka.
Hitro iskanje Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej, pritisnite in zadržite gumb ali :, dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
Naključno predvajanje posnetkov – MIX
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega direktorija v naključnem vrstnem redu, za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;. Na prikazu se pojavi ������������������������ "����������������������� MIX DIR���������������� "��������������� in prikaže se simbol MIX. Za predvajanje posnetkov iz vseh direktorijev na vstavljenem MP3-CD v naključnem vrstnem redu, pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot 2 sekundi. Na prikazu se pojavi "MIX CD" in prikaže se simbol MIX. Preklic MIX Za preklic MIX, za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;. Na prikazu se pojavi ������������������ "����������������� MIX OFF���������� "��������� , MIX pa izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse posnetke na CD. Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot dve sekundi. Po tem se bo skeniral naslednji posnetek. Na prikazu se za kratek čas pojavi ����� "���� TRK SCAN���������������������������������������� "��������������������������������������� . Številka naslova utripa. Posnetki se skenirajo v naraščajočem zaporedju. Opomba: Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije o nastavitvi časa skeniranja, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
SlovenSKO
Izbira direktorija
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem posnetka Za kratek čas pritisnite na gumb MENU 9. Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjam.
Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev – REPEAT Za neprekinjeno predvajanje trenutnega posnetka, za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;. Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT TRCK" in RPT. Za ponovitev celotnega direktorija, pritisnite na gumb 4 RPT ; za več kot dve sekundi. Za kratek čas se na zaslonu pojavi ����� "���� RPT DIR�� "�. 85
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 85
5/16/06 8:01:21 PM
MP3/WMA način
Preklic ponavljanja Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali trenutnega direktorija, za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;. Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT OFF", RPT pa izgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE) Pritisnite na gumb 3 ;. Na prikazu se pojavi "PAUSE". Preklic prekinitve Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3 ;. Nadaljuje se predvajanje.
Način CD menjalca
Način CD menjalca Opomba: Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako ga vstaviti in upravljati s CD menjalcem, dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD menjalcem.
Prehod v način CD menjalca Večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi "CHANGER". Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD menjalec zazna.
Izbira CD Za premikanje gor ali dol do drugega CD, enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali :. Opomba: Naprava bo ignorirala prazne odprtine za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov Za premikanje gor ali dol do drugega posnetka na trenutnem CD, enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali :.
Hitro iskanje (slišno) Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej, pritisnite in zadržite gumb ali :, dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
86
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 86
5/16/06 8:01:22 PM
Način CD menjalca
V načinu CD-menjalec je na voljo pet opcij prikaza: • Številka posnetka in čas predvajanja • Številka posnetka in čas • Številka CD in številka posnetka • Številka CD in čas • Številka CD in čas predvajanja Za prehod med opcijami prikaza, pritisnite in zadržite gumb DISPL 8 za več kot dve sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT) Za ponovitev trenutnega posnetka, za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;. Na prikazu se za kratek čas pojavi ����� "���� RPT TRCK�������������������� "������������������� in RPT se osvetli. Za ponovitev trenutnega CD, pritisnite in zadržite gumb 4 RPT ; za več kot 2 sekundi. Na prikazu se za kratek čas pojavi ����� "���� RPT DISC�������������������� "������������������� in RPT se osvetli. Preklic ponavljanja Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali CD, za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;. Na prikazu se za kratek čas pojavi ����� "���� RPT OFF��������������������������� "�������������������������� , RPT pa izgine s prikaza.
Naključno predvajanje posnetkov (MIX) Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD po naključnem vrstnem redu, za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;. Na prikazu se za kratek čas pojavi ��������� "�������� MIX CD��"� in simbol MIX se osvetli.
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 87
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih CD po naključnem vrstnem redu, pritisnite in zadržite gumb 5 MIX ; za več kot 2 sekundi. Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX ALL" in MIX se osvetli. Preklic MIX za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;. Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa izgine.
Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN)
SlovenSKO
Sprememba prikaza
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh posnetkov na vseh vstavljenih CD v naraščajočem zaporedju, pritisnite na gumb MENU 9 za več kot 2 sekundi. Na prikazu se za kratek čas pojavi ����� "���� TRK SCAN���������������������������������� "��������������������������������� in številka trenutnega posnetka utripa. Prekinitev skeniranja Za prekinitev skeniranja, za kratek čas pritisnite na gumb MENU 9. Trenutno predvajani posnetek bo nadaljeval normalno predvajanje. Opomba: Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Prekinitev predvajanja (PAUSE) Pritisnite na gumb 3 ;. Na prikazu se pojavi "PAUSE". Preklic prekinitve Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3 ;. Nadaljuje se predvajanje. 87
5/16/06 8:01:22 PM
Ura
Ura Prikaz časa Za kratkotrajen prikaz časa, na kratko pritisnite gumb DISPL 8. Za nekaj sekund se na prikazu pojavi čas.
Nastavitev časa Za nastavitev časa, pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK SET". Pritisnite na gumb :. Na prikazu se pojavi čas. Nastavite lahko ure in minute. Nastavite uro z gumbi ali :. Ko nastavite uro, pritisnite na gumb :. Minute utripajo. Nastavite minute z gumbi ali :. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Pritisnite na gumb ali : za prehajanje med načini. Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb MENU 9.
Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu, pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK OFF" ali "CLOCK ON". Pritisnite na gumb ali : za prehajanje prikaza med ON in OFF. Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb MENU 9.
Hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi Za hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi, pritisnite na gumb DISPL 8. Čas se pojavi na prikazu za pribl. 8 sekund.
Izbira 12/24 urnega načina prikaza Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "24 HOUR MODE" ali "12 HOUR MODE".
88
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 88
5/16/06 8:01:22 PM
Zvok Nastavitve zvoka (nizki, srednji in visoki toni ter sub-out) lahko opravite ločeno za vsak vir posebej (radio, CD, CD menjalec, AUX, prometna obvestila in telefon/navigacija). Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in fader) pa veljajo za vse avdio vire. Opomba: Nastavitve zvoka za prometna obvestila in telefon/navigacijo lahko opravite med prometnim obvestilom ali telefonskim klicem/zvočnim izhodom.
Uravnava nizkih tonov Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco. Uravnava centralne frekvence in nivoja Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Enkrat pritisnite na gumb ali :, da bi dosegli podmenu nizkih tonov. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca. Pritisnite na gumb ali :, da bi uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5 .
Uravnava srednjih tonov Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "MIDDLE". Enkrat pritisnite na gumb ali :, da bi dosegli podmenu srednjih tonov. Enkrat pritisnite na gumb ali : dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca. Pritisnite na gumb ali :, da bi uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5 .
SlovenSKO
Zvok
Uravnava visokih tonov Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco. Uravnava centralne frekvence in nivoja Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali : dokler se na prikazu ne pojavi "TREBLE". Enkrat pritisnite na gumb ali :, da bi dosegli podmenu visokih tonov. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca. Pritisnite na gumb ali :, da bi uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5 . 89
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 89
5/16/06 8:01:23 PM
Zvok
Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje) Za nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje), pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu s trenutnimi nastavitvami ne pojavi "BAL". Pritisnite na gumb ali : za uravnavo ravnovesja (levo/desno). Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod iz menuja.
Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader) Za uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije (fader), pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu s trenutnimi nastavitvami ne pojavi "Fader". Pritisnite na gumb ali : za uravnavo ravnovesja spredaj/zadaj. Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod iz menuja.
Izhod za predojačevalec
Izhod za predojačevalec (Preamp-Out/Sub-Out) Izhode za predojačevalec (Preamp-Out) avtomobilskega zvočnega sistema lahko uporabljate za povezavo zunanjih ojačevalcev. Poleg tega lahko povežete ojačevalec za upravljanje subwoofer-ja z integriranim dinamičnim nizkoprehodnim filtrom naprave (nivo in rezno frekvenco je mogoče uravnati). V ta namen morajo biti ojačevalci povezani , kot je opisano v navodilih za namestitev.
Uravnava nivoja sub-out Nivo sub/out lahko nastavite na 8 vrednosti (0 do +7). Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "SUBOUT". Pritisnite na gumb ali : za uravnavo vrednosti med 0 in +7. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
Uravanava reza frekvence sub-out Izbere lahko 1 – 4 nastavitev: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz in 160 Hz. Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "SUBOUT".
90
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 90
5/16/06 8:01:23 PM
Izhod za predojačevalec
X-BASS X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob nizki glasnosti. Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali AUX). Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na vrednosti od 1 do 3. "XBASS OFF" pomeni, da je funkcija XBASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
SlovenSKO
Enkrat pritisnite na gumb ali :. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
X-Bass
Pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "XBASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
91
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 91
5/16/06 8:01:24 PM
Izenačevalnik
Prednastavitve izenačevalnika (Presets) Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem so nastavitve za vrste glasbe "ROCK", "POP" in "CLASSIC" že programirane. Za izbor nastavitve izenačevalnika, pritisnite na gumb AUDIO 5. Na prikazu se pojavi "BASS". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ali "EQ OFF". Pritisnite na gumb ali : za izbor ene od nastavitev ali izberite "EQ OFF", da bi izklopili izenačevalnik. Izbrana nastavitev je na prikazu stalno vidna. Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb AUDIO 5.
Prikaz
Uravnava nastavitev prikaza Vstavitev vklopnega sporočila Ob vklopu naprave se na prikazu pokaže kratko sporočilo. Besedilo "BLAUPUNKT" je tovarniško prednastavljeno. Namesto tega lahko vstavite svoje lastno besedilo, ki naj vsebuje največ 9 znakov. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "ON MSG". Pritisnite na gumb ���� ali :. Prikaz pokaže standardno besedilo za vklopno sporočilo. Znak za vstavljanje je na začetku sporočila in utripa. Opomba: Celotno vrstico lahko zbrišete, tako da pritisnete na gumb ali : za več kot 2 sekundi. Za vstavitev različnega besedila, izberite črko z gumbom ali :. Premaknite znak za vstavljanje z gumbom ali :. Po vstavitvi sporočila, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Uravnava nivojskega prikaza Nivojski prikaz na vašem prikazu na kratko simbolno pokaže nastavitveni proces za glasnost in nastavitve upravljalnika zvoka. Poleg nastavitvenih procesov nivojski prikaz pokaže najvišje vrednosti za glasbo ali jezik. Nivojski prikaz lahko vklopite ali izklopite. 92
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 92
5/16/06 8:01:24 PM
Prikaz
Uravnava svetlosti prikaza Če je bil vaš avtomobilski zvočni sistem nameščen, kot je opisano v navodilih za namestitev, in ima vaše vozilo ustrezno povezavo, se svetlost prikaza vklopi vzporedno z lučmi vozila. Svetlost prikaza je mogoče uravnati posebej za dan in noč v vrednostih od 1 – 9. Poleg tega lahko izberete nastavitev "AUTO DIM" za nočno zatemnitev (DIM NIGHT). Po izboru nastavitve "AUTO DIM" bo osvetljenost avtomobilskega zvočnega sistema uravnana skupaj z uravnavo svetlosti instrumentacijskih luči, če je vozilo prižgano. Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "DIM DAY" ali "DIM NIGHT". Pritisnite na gumb ali : za izbor nastavitev svetlosti. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
"AUTO DIM" omogočite tako, da, večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "DIM NIGHT". Pritisnite na gumb :, dokler se ne prikaže "AUTO DIM". Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Nastavitev barve osvetlitve prikaza Za osvetlitev prikaza lahko mešate barve iz spektra RGB (rdeča zelena modra) ali izberete barvo med iskanjem barve.
SlovenSKO
Pritisnite na gumb MENU 9. Prikaz pokaže "MENU". Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "PEAK LVL". Pritisnite na gumb ���� ali : za izbiro med ������������������������ "����������������������� PEAK ON���������������� "��������������� in ����������� "���������� PEAK OFF�� "�. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Mešanje barve za osvetlitev prikaza Za prilagoditev osvetlitve prikaza vašemu okusu lahko sami zmešate barve z uporabo treh osnovnih barv rdečo, zeleno in modro. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "DISP COL". Pritisnite na gumb ali :. Prikaže se menu za mešanje barv. "R", "G" in "B" se prikažejo s svojimi trenutnimi vrednostmi. ���������������������� "��������������������� R�������������������� "������������������� nastavitev utripa. Večkrat pritisnete na gumb ali : dokler se na prikazu ne pojavi vrednost želene barve. Pritisnite na gumb ali : za premik izbirnega znaka za druge barve. Uravnajte ostale barvne komponente, da bodo ustrezale vašim željam.
93
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 93
5/16/06 8:01:24 PM
Prikaz
Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9. Izbira osvetlitve prikaza med skeniranjem barv Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "COL SCAN". Pritisnite na gumb ali : za začetek iskanja barv. Naprava začne spreminjati barvo osvetlitve prikaza. Če želite prevzeti trenutno nastavljeno barvo, enkrat pritisnite na gumb MENU 9. Za ponovno sprožitev iskanja uglasitve, pritisnite na gumb ali :. Če najdete želeno barvo, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.�
Zunanji avdio viri
Zunanji avdio viri Če na napravo ni povezan noben CD menjalec, lahko povežete zunanji avdio vir. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali MP3 predvajalniki. Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebujete kabelski adapter. Ta kabel lahko dobite (Blaupunkt št.: 7 607 897 093) pri vašem Blaupunkt dobavitelju. AUX vhod morate aktivirati v menuju. Opomba: Če z napravo ni povezan noben CD menjalec, postavke AUX ni mogoče izbrati.
Vklop/izklop AUX vhoda Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "AUX OFF" ali "AUX ON". Uporabite gumbe : za izbiro med opcijami ������������������������� "������������������������ AUX ON������������������ "����������������� (vklop) in ����� "���� AUX OFF����������� "���������� (izklop). Ko zaključite s spremembami, pritisnite na gumb MENU 9. Opomba: Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko izberete s pritiskom na gumb SOURCE 4.
94
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 94
5/16/06 8:01:25 PM
Zunanji avdio viri
Da bi lahko uravnali razlike v glasnosti, je nivo izhoda AUX mogoče uravnati na 4 vrednosti (0 – 3). Pritisnite na gumb MENU 9. Večkrat pritisnite na gumb ali :, dokler se na prikazu ne pojavi "AUX LVL". Pritisnite na gumb ali : za uravnanje nivoja uravnave. Ko zaključite s spremembami, dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Tehnični podatki Ojačevalec Izhodna moč:
4 x 18 Watt sinus na 14,4 V in 1% faktor distorzije pri 4 Ohm. 4 x 26 Watt sinus v skladu z DIN 45324 pri 14,4V pri 4 Ohm. 4 x 50 Watt max. moč
SlovenSKO
Uravnava AUX predojačitve
Tehnični podatki
Tuner Valovni pasovi: FM : MW : LW : Odziv FM frekvence:
87,5 - 108 MHz 531 - 1 602 kHz 153 - 279 kHz 35 - 16.000 Hz
CD Odziv frekvence:
20 - 20.000 Hz
Pre-amp out 4 kanali:
3V
Vhodna občutljivost AUX vhod: Tel./Navig vhod:
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
Teža
1,36 kg
Predmet morebitnih sprememb 95
3_BA_Alic_SevMP36_SL.indd 95
5/16/06 8:01:25 PM
Komande za upravljanje
1 On/Off taster Kratak pritisak: Utišava uređaj. Dug pritisak: Isključuje uređaj. 2
taster otvara odvojivu kontrolnu tablu.
3 Kontrola jačine tona 4 Taster SOURCE za izbor izvora zvuka između radija, CD, CD šaržera (ukoliko je priključen) i AUX.
8 DISPL taster Kratak pritisak: Kratko prikazivanje ostalih sadržaja na displeju (npr. vreme). Dug pritisak: Promena sadržaja na displeju. 9 Taster MENU Kratak pritisak: Pozivanje menija za osnovna podešenja. Dug pritisak: Pokretanje funkcije Scan.
5 Taster AUDIO za podešavanje basa, visokotonaca, srednjetonaca, izlaza za sabvufer, balansa i fedinga.
: Tasteri sa strelicama
Uključivanje/isključivanje X-BASS (on/ off) i njegovo podešavanje.
<
Odabir unapred podešenih ekvilajzera.
; Tasteri od 1 - 6 taster (Eject) za vađenje CD-a iz uređaja.
6 BND•TS taster Kratak pritisak: Izbor memorisanih FM stanica i MW i LW talasnih dužina. Dug pritisak: Pokreće Travelstore funkciju. 7 TRA•RDS taster Kratak pritisak: Uključivanje/ isključivanje (on/off) informacija o saobraćaju. Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje (on/off) RDS funkcije.
96
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 96
5/16/06 8:00:32 PM
Napomene i dodatna oprema............. 99 Odlaganje starog uređaja (samo za zemlje EU)........................ 99 Montiranje..................................... 99 Dodatna oprema (ne isporučuje se u osnovnom paketu).......................... 99 Odvojiva kontrolna tabla................. 100 Zaštita od krađe........................... 100 Odvajanje kontrolne table.............. 101 Postavljanje kontrolne table............ 101 Vreme isključivanja (OFF TIMER)..... 101 Uključivanje/isključivanje............... 102 Podešavanje jačine zvuka................ 102 Podešavanje power-on jačine zvuka.......................................... 102 Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)......................................... 103 Korišćenje telefona/uređaja za navigaciju.................................... 103 Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala............................ 104 Automatski zvuk........................... 104 Radio mod...................................... 105 Podešavanje tjunera...................... 105 Prelazak na radio mod................... 105 Korisne RDS funkcije (AF, REG)....... 105 Biranje talasnog opsega/memorijske grupe.......................................... 106 Biranje radio stanice..................... 106 Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica..................... 107 Snimanje stanica.......................... 107 Automatsko snimanje stanica (Travelstore) ............................... 107 Slušanje snimljenih stanica............ 107 Traženje stanica sa dobrim prijemom (SCAN)......................... 107 Podešavanje vremena traženja........ 108 Vrsta emisije (PTY=programme type) ................ 108 Optimizovanje prijema radio signala ........................................ 109 Konfigurisanje displeja.................. 109
Informacije o saobraćaju................. 110 Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o saobraćaju................ 110 Podešavanje jačine zvuka za obaveštenja o saobraćaju............... 110 CD mod.......................................... 111 Prelazak na CD mod...................... 111 Odabir staza................................ 111 Brz odabir staza............................ 111 Brzo pretraživanje (čujno).............. 111 Nasumično puštanje staza (MIX)..... 111 Traženje staza (SCAN)................... 112 Ponovna reprodukcija (Repeat)....... 112 Prekid reprodukcije (PAUSE).......... 112 Konfigurisanje displeja.................. 112 Obaveštenja o saobraćaju u CD modu..................................... 112 Izbacivanje CD-a........................... 112 MP3/WMA mod.............................. 113 Priprema MP3 CD-a...................... 113 Prelazak na MP3 mod.................... 115 Konfigurisanje displeja.................. 115 Konfigurisanje MP3 skrolujućih tekstova...................................... 115 Odabir direktorijuma..................... 116 Biranje pesama/fajlova.................. 116 Brzo pretraživanje ........................ 116 Nasumično puštanje pesama – MIX.............................. 116 Traženje staza – SCAN................... 116 Ponovljena reprodukcija pojedinačnih staza ili čitavih direktorijuma – REPEAT................. 116 Prekid reprodukcije (PAUSE).......... 117
SRPSKI
Sadržaj
97
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 97
5/16/06 8:00:32 PM
Sadržaj
CD šaržer mod................................ 117 Prelazak na CD šaržer mod............. 117 Biranje CD-ova............................. 117 Biranje staza................................ 117 Brzo pretraživanje (čujno).............. 117 Promena displeja.......................... 118 Ponavljanje pojedinačnih pesama ili celih CD-ova (REPEAT).................. 118 Nasumično puštanje pesama (MIX).. 118 Traženje svih staza na CD-ovima (SCAN)....................................... 118 Prekid reprodukcije (PAUSE).......... 118 Sat................................................. 119 Prikaz vremena............................. 119 Podešavanje vremena.................... 119 Biranje formata prikaza vremena 12/24 sata.................................. 119 Stalan prikaz vremena kada je uređaj isključen a motor upaljen............... 119 Kratak prikaz vremena kada je uređaj isključen............................ 119 Zvuk.............................................. 120 Podešavanje basa......................... 120 Podešavanje srednjetonaca............ 120 Podešavanje visokotonaca............. 120 Podešavanje distribucije zvuka levo/desno (balans)...................... 121 Podešavanje distribucije zvuka napred/pozadi (feding).................. 121 Izlaz za predpojačalo (Preamp-Out/Sub-Out)................... 121 Podešavanje nivoa za sabvufer........ 121 Podešavanje kritične frekvencije za sabvufer.................................. 121 X-BASS.......................................... 122 Podešavanje X-BASS pojačanja....... 122
Fabrička podešenja ekvilajzera (Presets)........................................ 123 Podešenja displeja.......................... 123 Unošenje pozdravne poruke........... 123 Podešavanje prikaza nivoa............. 123 Podešavanje osvetljenja displeja..... 124 Podešavanje boje osvetljenja displeja....................................... 124 Eksterni izvori zvuka....................... 125 Uključivanje/isključivanje izlaza za AUX........................................ 125 Podešavanje predpojačala za AUX... 126 Tehnički podaci.............................. 126 Pojačalo ..................................... 126 Tjuner......................................... 126 CD.............................................. 126 Izlaz za predpojačalo..................... 126 Osetljivost ulaza........................... 126 Uputstvo za montiranje................... 127
98
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 98
5/16/06 8:00:32 PM
Napomene i dodatna oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkt. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi uređaj. Molimo pročitajte uputstvo pre nego što počnete sa korišćenjem uređaja. Urednici u Blaupunkt neprestano rade na poboljšanju uputstava kako bila jednostavnija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo obratite se svom prodavcu ili pozovite telefonski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona odštampani su na poleđini ovog uputstva. Garancija proizvođača je obezbeđena za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije. Uslove garancije možete pročitati na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direktno na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja (samo za zemlje EU) Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno smeće! Za bacanje starog uređaja koristite sistem za vraćanje i sakupljanje smeća.
Bezbednost na putu Bezbednost na putu ima apsolutan prioritet. Zvučni uređaj se sme podešavati samo ako to dozvoljavaju uslovi na putu i u saobraćaju. Upoznajte se sa uređajem pre polaska na put. Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti vozila na vreme treba da čujete sirene policije, vatrogasaca ili hitne pomoći. Zato za vreme putovanja prilagodite jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje Ako želite da sami montirate zvučni sistem, molimo pročitajte uputstva za montiranje i povezivanje koja su data posle ovog uputstva.
SRPSKI
Napomene i dodatna oprema
Dodatna oprema (ne isporučuje se u osnovnom paketu) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio Blaupunkt. Daljinski upravljač Daljinski upravljač za volan i/ili ručni daljinski upravljač omogućava Vam da pristupite većini važnih funkcija Vašeg zvučnog uređaja na bezbedan i jednostavan način. Uređaj se ne može uključiti/isključiti pomoću daljinskog upravljača. Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na Internet stranici www.blaupunkt.com o tome koji daljinski upravljači odgovaraju Vašem zvučnom sistemu.
99
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 99
5/16/06 8:00:33 PM
Napomene i dodatna oprema
Kontrolna tabla
Pojačalo Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt i Velocity.
Odvojiva kontrolna tabla
CD šaržer Na svoj uređaj možete priključiti sledeće Blaupunkt CD šaržere: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom tablom (flip-release tabla) koja pruža zaštitu opreme od eventualne krađe. Uređaj bez ove kontrolne table je potpuno bezvredan za lopova. Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrivenom mestu.
Zaštita od krađe
Napomene: • Nemojte ispustiti kontrolnu tablu. • Nikada ne izlažite kontrolnu tablu direktnoj sunčevoj svetlosti ili drugim izvorima toplote. • Izbegavajte direktan dodir kože sa električnim kontaktima na kontrolnoj tabli. Ukoliko je neophodno, molimo očistite kontakte krpom koja ne ostavlja dlačice i koja je nakvašena alkoholom za čišćenje.
100
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 100
5/16/06 8:00:33 PM
Kontrolna tabla
Odvajanje kontrolne table Pritisnite taster 2. Kontrolna tabla se otvara ka Vama. Pridržite kontrolnu tablu sa desne strane i zatim izvucite kontrolnu tablu iz držača.
2. 1. Ukoliko je uređaj još uvek bio uključen kada ste odvojili kontrolnu tablu, automatski će se uključiti i zadržati poslednja aktivna podešenja (radio, CD, CD šaržer ili AUX) kada se kontrolna tabla vrati na mesto.
Napomene: • Uređaj se isključuje po isteku vremena koje ste Vi odredili. Molimo da uputstva pročitate u odeljku pod naslovom “��������������������������������� Vreme isključivanja (OFF TIMER)��”�����u ovom poglavlju. • Sva važeća podešenja se snimaju. • CD koji se nalazi u uređaju, ostaje unutra po isključenju uređaja.
Postavljanje kontrolne table Postavite kontrolnu tablu pod približno pravim uglom u odnosu na uređaj. Umetnite kontrolnu tablu u vođice na uređaju koje se nalaze na levoj i desnoj ivici kućišta. Pažljivo gurnite kontrolnu tablu u držač dok ne čujete klik što je znak da je tabla dobro nameštena. Pažljivo pritisnite gornji deo kontrolne table dok ne legne na svoje mesto.
Nakon otvaranja kontrolne table, uređaj se isključuje nakon prethodno podešenog vremena. Ovo vreme se može podesiti od 0 do 30 sekundi. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “OFF TIMER”. Podesite vreme pomoću tastera :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
SRPSKI
Vreme isključivanja (OFF TIMER)
Napomena: Ako vreme isključivanja podesite na 0 sekundi, uređaj se isključuje odmah nakon otvaranja kontrolne table.
101
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 101
5/16/06 8:00:34 PM
Uključivanje/isključivanje
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Podešavanje jačine zvuka
Postoje različiti načini da se uređaj uključi/ isključi:
Jačina zvuka se podešava na skali od 0 (isključen) do 66 (maksimum). Za povećavanje jačine zvuka, okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka 3 u smeru kazaljke na satu. Za smanjenje jačine zvuka, okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka 3 u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu.
Uključivanje/isključivanje pomoću tastera 1 Za uključivanje uređaja pritisnite taster 1. Uređaj se uključuje. Za isključivanje uređaja, držite pritisnut taster 1 duže od dve sekunde. Uređaj se isključuje. Uključivanje/isključivanje pomoću ključa za paljenje vozila Ukoliko je uređaj pravilno povezan sa paljenjem vozila prema uputstvima za montiranje i ukoliko nije isključen pritiskom na dugme 1, uključivaće/isključivaće se okretanjem ključa za paljenje. Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću kontrolne table Odvojite kontrolnu tablu. Uređaj se isključuje po isteku vremena podešenog u meniju “OFF TIMER”. Vratite kontrolnu tablu na mesto. Uređaj se uključuje. Ponovo se aktivira poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Napomena: Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se automatski isključuje nakon jednog sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Podešavanje power-on jačine zvuka Napomena: Uređaj ima funkciju isteklog vremena (vremenski prozor). Na primer, ako pritisnete taster MENU 9 i odaberete stavku iz menija, uređaj se vraća na prethodni meni približno 8 sekundi nakon poslednje aktivacije nekog tastera. Uneta podešenja se snimaju. Power-on jačinu zvuka možete podesiti na sledeći način. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “ON VOLUME”. Pomoću tastera : podesite power-on jačinu zvuka. Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi budete unosili svoje izmene. Ukoliko je aktivirana opcija “LAST VOL”, jačina zvuka koja je poslednja memorisana pre isključivanja uređaja će se ponovo aktivirati�.
102
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 102
5/16/06 8:00:34 PM
Jačina zvuka
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) Jačina zvuka se može brzo utišati na fabrički podešenu vrednost (Mute). Kratko pritisnite dugme 1. Na ekranu se pojavljuje “MUTE”. Poništavanje brzog smanjivanja jačine zvuka Za povratak na prethodno podešenu jačinu zvuka, još jednom kratko pritisnite dugme 1. Podešavanje jačine zvuka kod opcije brzog utišavanja Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se može podesiti. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “MUTE LVL”. Podesite jačinu zvuka za opciju brzog utišavanja pomoću tastera :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Korišćenje telefona/uređaja za navigaciju Ako je Vaš zvučni sistem povezan sa mobilnim telefonom ili sistemom za navigaciju, zvučni sistem se utišava kada ����������� “���������� podignete slušalicu��”��������������������������������� ili �������������������������������� u toku emitovanja glasovnih poruka o navigaciji, a zvuk sa telefona ili glasovne poruke se puštaju preko zvučnika uređaja. Da bi ova opcija bila dostupna, mobilni telefon ili sistem za navigaciju moraju biti povezani sa zvučnim sistemom u vozilu prema uputstvima o montaži. Vaš Blaupunkt prodavac može Vam dati više informacija o tome koji navigacioni sistem je kompatibilan sa Vašim zvučnim sistemom. Ako se obaveštenje o saobraćaju emituje u toku telefonskog razgovora ili glasovne poruke o navigaciji, obaveštenje o saobraćaju možete čuti tek po završetku telefonskog razgovora/glasovne poruke, pod uslovom da se još uvek emituje. Obaveštenje o saobraćaju se ne snima! Za telefonske pozive i glasovne poruke o navigaciji možete posebno podesiti jačinu tona. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “TEL VOL”. Podesite željenu jačinu zvuka pomoću tastera ���� ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
SRPSKI
Napomena: Zbog zaštite sluha, power-on jačina zvuka je ograničena na vrednost “38”. Ukoliko je jačina zvuka pre isključivanja uređaja bila veća, opcija “LAST VOL” je bila aktivirana, jačina zvuka po ponovnom uključivanju uređaja biće “38”. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Napomena: Pomoću kontrolnog dugmeta za jačinu zvuka 3 ��������������������������� m�������������������������� ožete podesiti jačinu zvuka za telefonske razgovore i glasovne poruke dok oni traju. 103
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 103
5/16/06 8:00:34 PM
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala Ukoliko dugme pritiskate duže od dve sekunde, sistem će za neke od funkcija emitovati potvrdni zvučni signal, na primer, kada unosite u memoriju radio stanice. Ovaj zvučni signal se može uključiti ili isključiti. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “BEEP ON” ili “BEEP OFF”. Pomoću tastera ili : izaberite BEEP ON ili OFF. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU 9.
Napomena: Optimalno podešenje 0-5 za jačinu zvuka koja zavisi od brzine kretanja zavisi od buke u Vašem vozilu u toku vožnje. Odredite koja je vrednost savršena za Vaše vozilo tako što ćete isprobati više varijanti.
Automatski zvuk Pomoću ove funkcije automatski se prilagođava jačina tona zvučnog sistema brzini kretanja vozila. Da bi ovo bilo moguće, zvučni sistem mora biti povezan u skladu sa uputstvima o montiranju. Za podešavanje jačine automatskog zvuka na raspolaganju Vam je skala od 6 stupnjeva (0-5). Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “AUTO SD”. Podesite automatski zvuk 0-5 pomoću tastera ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
104
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 104
5/16/06 8:00:35 PM
Radio mod
Prelazak na radio mod
Ovaj uređaj opremljen je RDS radio prijemnikom. Mnoge od FM stanica emituju signal koji sadrži ne samo program nego i dodatne informacije kao što su naziv stanice i vrsta emisije (PTY). Naziv radio stanice ispisuje se na displeju uređaja čim tjuner primi signal.
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX modu, pritisnite taster BND•TS 6 ili pritiskajte taster SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi banka podataka, tj. “FM1”.
Podešavanje tjunera
Korisne RDS funkcije (AF, REG)
Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje tjunera uređaj se mora prilagoditi regionu u kome radi. Možete birati između Evrope (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA), i Tajlanda (THAI). Tjuner je fabrički podešen za region u kom se prodaje. Ukoliko imate problema sa prijemom radio signala, molimo proverite kako je uređaj podešen. Funkcije za radio objašnjene u ovom uputstvu odnose se na podešenje EUROPE. Isključite uređaj pritiskom na taster 1. Istovremeno pritisnite tastere 1 i 5 ; i zadržite pritisak i uključite uređaj pritiskom na taster 1. Na ekranu se pojavljuje “TUNER”. Izaberite odgovarajući region pomoću tastera ili :. Za snimanje podešenja, isključite uređaj i ponovo ga uključite ili sačekajte približno 8 sekundi. Uređaj se uključuje uz poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Korisne RDS funkcije AF (alternativna frekvencija) i REGIONAL predstavljaju proširenje opcija Vašeg radio aparata. • AF: Ako je RDS funkcija aktivirana, radio automatski bira najkvalitetniju frekvenciju za stanicu koja je trenutno podešena. • REGIONAL: Ponekad neke radio stanice dele svoj program na regionalne programe različitog sadržaja. REG funkciju možete koristiti da sprečite da uređaj sam pređe na alternativne frekvencije na kojima se emituje program drugačijeg sadržaja.
SRPSKI
Radio mod
Napomena: REGIONAL funkcija se mora posebno aktivirati/deaktivirati u meniju. Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “REG”. Pored opcije “REG” na ekranu pojavljuje se “OFF” ili “ON”. Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL, pritisnite taster ili :. Pritisnite taster MENU 9. 105
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 105
5/16/06 8:00:35 PM
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL, dugo pritisnite taster TRA•RDS 7 i zadržite duže do dve sekunde. RDS funkcije su aktivne kada se RDS osvetli na ekranu.
Biranje talasnog opsega/ memorijske grupe Uređaj može da prima program na FM frekvenciji, kao i na MW i LW (AM) talasnim opsezima. Za FM talasni opseg (FM1, FM2 i FMT) postoje tri memorijske grupe i po jedna za talasne opsege MW i LW. U svakoj od memorijskih grupa može se sačuvati po šest stanica. Za prelazak sa jedne na drugu memorijsku grupu (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne opsege, kratko pritisnite taster BND•TS 6.
Biranje radio stanice
Za fino podešavanje menjanjem frekvencije malim koracima, kratko pritisnite taster ili :. Za brzu promenu podešene frekvencije, dugo pritisnite i zadržite taster ili :. Pretraživanje mreže emitovanja (samo za FM) Ako radio stanica emituje nekoliko programa, imate mogućnost da pretražujete njenu tzv. “mrežu emitovanja”. Napomena: RDS funkcija mora biti aktivirana da bi ova opcija bila dostupna. Pritiskajte taster ili : za prelazak na sledeću stanicu mreže. Napomena: Korišćenjem ove opcije možete da birate samo stanice koje ste već primali. Za prijem stanica koristite funkciju Scan ili Travelstore.
Postoji nekoliko načina za biranje radio stanice. Automatsko biranje stanica Pritisnite taster ili :. Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja ima dobar prijem. Ručno biranje stanica Radio stanice se mogu birati i ručno. Napomena: Radio stanice se mogu birati ručno samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
106
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 106
5/16/06 8:00:35 PM
Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica
Automatsko snimanje stanica (Travelstore)
Možete izabrati da li želite da radio prima signal samo onih stanica koje imaju jak signal ili da prima i signal onih sa slabijim signalom. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na displeju ne pojavi “SENS” Na ekranu je prikazana trenutno podešena osetljivost. “SENS HI3” znači da je tjuner podešen na nivo najviše osetljivosti. “SENS LO1” znači da je podešen na najniži nivo osetljivosti. Podesite odgovarajući nivo osetljivosti pomoću tastera ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU 9.
Automatski možete snimiti šest stanica koje imaju najjači signal u regionu (važi samo za FM). Ove stanice se snimaju u memorijsku grupu FMT.
Napomena: Za FM i MW ili LW (AM) možete podesiti različite nivoe osetljivosti.
Snimanje stanica Ručno snimanje stanica Odaberite željenu memorijsku grupu (FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih opsega (MW ili LW). Izaberite željenu radio stanicu. Dugo pritisnite jedan od tastera za snimanje stanica 1 - 6 i držite duže od dve sekunde kako biste stanicu dodelili tom dugmetu.
Napomena: Sve ranije snimljene stanice u ovoj memorijskoj grupi se brišu u toku procesa. Pritisnite taster BND•TS 6 i držite duže od dve sekunde. Postupak snimanja počinje. Na ekranu se pojavljuje “FM TSTORE”. Po okončanju postupka radio će pustiti stanicu snimljenu na poziciji 1 memorijske grupe FMT.
SRPSKI
Radio mod
Slušanje snimljenih stanica Izaberite memorijsku grupu ili talasni opseg. Pritisnite jedan od tastera 1 - 6 ;. Snimljena stanica se pušta ukoliko je prijem dobar.
Traženje stanica sa dobrim prijemom (SCAN) Funkcija traženja se može koristiti za kratko puštanje svih stanica sa dobrim prijemom. Vreme traženja se u meniju može podesiti u intervalu od 5 do 30 sekundi. Pokretanje opcije SCAN Pritisnite taster MENU 9 i zadržite ga duže od dve sekunde. Traženje počinje.
107
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 107
5/16/06 8:00:36 PM
Radio mod
Na ekranu se na kratko pojavljuje “SCAN”, a zatim se na ekranu pojavljuju naziv i frekvencija radio stanice. Otkazivanje funkcije SCAN i nastavak slušanja stanice Pritisnite taster MENU 9. Traženje se zaustavlja i uređaj nastavlja sa emitovanjem programa poslednje izabrane stanice.
Podešavanje vremena traženja Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “SCAN TIME”. Podesite željeno vreme traženja pomoću tastera ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9. Napomena: Podešeno vreme traženja sistem takođe primenjuje i na CD i CD šaržer modove.
Vrsta emisije (PTY=programme type) Osim emitovanja naziva stanice, neke FM stanice takođe pružaju informaciju o vrsti emisije koju emituju. Vaš radio uređaj može da prima i prikazuje ove informacije. Na primer, emisija može biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS PTY funkcija može se koristiti za biranje stanica koje emituju određenu vrstu emisija.
PTY-EON Ukoliko navedete vrstu emisije i pokrenete traženje stanice, radio će preći sa trenutne stanice na stanicu sa odabranom vrstom programa. Napomene: • Ukoliko tjuner ne pronađe stanicu koja odgovara odabranoj vrsti emisije čućete zvučni signal, a na ekranu će se na kratko pojaviti “NO PTY”. Radio će se potom vratiti na stanicu čiji je signal poslednji primao. • Ukoliko radio stanica koju slušate ili neka druga stanica iz mreže emituje odabranu vrstu emisije nešto kasnije, radio će se automatski prebaciti sa trenutne stanice ili sa CD ili CD šaržer moda na stanicu čiji program odgovara vrsti programa koju ste izabrali. • Ukoliko ne želite da koristite ovu PTY EON funkciju, deaktivirajte je u meniju biranjem “PTY OFF”. Prvo pritisnite SOURCE 4 ili BND•TS 6 taster. Uključivanje/isključivanje PTY Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte ili : dok se na ekranu ne pojave ������ “����� PTY��”���������������������� i��������������������� aktuelna podešenja. Pritiskom na taster ili : PTY ON ili OFF ovu funkciju. Pritisnite taster MENU 9.
108
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 108
5/16/06 8:00:36 PM
Radio mod
Biranje vrste emisije i početak traženja Pritisnite taster ili :. Na ekranu se pojavljuje važeća vrsta emisije. Ukoliko želite da izaberete još jednu vrstu emisije, pritiskajte taster ili : dok je prikaz vidljiv na ekranu. Ili Pritisnite jedan od tastera 1 - 6 ; za odabir vrste emisije koja je dodeljena tom tasteru. Na ekranu se na kratko pojavljuje odabrana vrsta programa. Pritisnite taster ili : za početak traženja. Tjuner će se zaustaviti na sledećoj stanici na kojoj pronađe odgovarajuću vrstu programa.
Dodeljivanje vrste emisije tasteru sa stanicom Odaberite vrstu emisije pomoću tastera ili :. Pritisnite i zadržite željeni taster 1 - 6 ; duže od dve sekunde. Vrsta programa se dodeljuje tasterima 1 - 6 ;.
Optimizovanje prijema radio signala Funkcija smanjenja visokotonaca u toku interferencije (High Cut) Funkcija High Cut služi za poboljšanje prijema u slučaju slabog prijema signala (samo za FM). Ukoliko ima interferencije, nivo interferencije se automatski smanjuje.
SRPSKI
Odabir PTY jezika Možete odabrati jezik na kome će na ekranu biti prikazane vrste emisija. Na raspolaganju su Vam DEUTSCH (nemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francuski). Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte tastere ili : dok se na ekranu ne pojavi “PTY LANG”. Odaberite željeni jezik pomoću tastera ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Uključivanje/isključivanje funkcije High Cut Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “HICUT”. Za uključivanje (1) ili isključivanje (0) opcije High Cut pritisnite taster ili :. “HICUT O” znači da nema automatskog smanjivanja nivoa interferencije, a “HICUT 1” znači automatsku redukciju nivoa interferencije. Pritisnite taster MENU 9.
Konfigurisanje displeja U radio modu imate mogućnost prikaza talasnog opsega sa memorijskom grupom i vremena ili naziva stanice ili frekvencije stanice koju slušate. Za promenu moda prikaza pritisnite i zadržite taster DISPL 8 duže od dve sekunde. 109
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 109
5/16/06 8:00:37 PM
Informacije o saobraćaju
Informacije o saobraćaju Vaš uređaj je opremljen RDS-EON prijemnikom. EON (Enhanced Other Network) omogućava da kad god se emituje obaveštenje o situaciji u saobraćaju (TA), sistem automatski prelazi sa stanice koja ne emituje informacije o saobraćaju na odgovarajuću stanicu u okviru mreže koja te informacije emituje. Nakon emitovanja obaveštenja o saobraćaju, sistem se vraća na program koji ste prethodno slušali.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o saobraćaju Pritisnite taster TRA•RDS 7. Prioritet obaveštenja o saobraćaju aktiviran je ako se na ekranu vidi znak koji simboliše zagušenje u saobraćaju. Napomene: Čućete zvučno upozorenje, • ukoliko napustite oblast u kojoj imate prijem informacija o saobraćaju. • ako napustite oblast koju signalom pokriva stanica koja emituje informacije o saobraćaju čiji signal primate dok slušate CD ili CD u šaržeru, a kasnijim automatskim pretraživanjem ne možete da pronađete novu stanicu koja emituje informacije o saobraćaju. • ukoliko se sa stanice koja emituje informacije o saobraćaju vratite na slušanje stanice koja takve informacije ne emituje. Ukoliko čujete zvučno upozorenje, možete ili da isključite prioritet emitovanja informacija o saobraćaju ili da pronađete stanicu koja emituje te informacije.
Podešavanje jačine zvuka za obaveštenja o saobraćaju Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “TA VOLUME”. Podesite jačinu zvuka pomoću tastera ili :. Da bi Vam olakšao podešavanje uređaj će povećavati ili smanjivati jačinu zvuka dok vi unosite izmene. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9. Napomene: • Pomoću točkića za kontrolu jačine zvuka 3 možete podesiti jačinu tona dok traje obaveštenje o situaciji u saobraćaju i to podešenje će važiti samo dok obaveštenje traje. • Možete prilagoditi podešenja zvuka i distribuciju jačine zvuka za obaveštenja o situaciji u saobraćaju. Za više detalja molimo pročitajte poglavlje “Zvuk”.
110
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 110
5/16/06 8:00:37 PM
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za puštanje standardnih audio CD-ova, CD-R diskova i CD-RW diskova prečnika 12 cm. Da biste izbegli eventualne probleme, diskove koje sami režete nemojte rezati brzinom većom od 16 puta.
Rizik od ozbiljnog
oštećenja CD uređaja! Ne smeju se koristiti diskovi prečnika 8 cm i konturni diskovi koji nisu kružnog oblika (diskovi raznih oblika). Ne prihvatamo odgovornost za oštećenja CD uređaja nastala usled korišćenja neodgovarajućih diskova. Da biste obezbedili pravilan rad uređaja koristite samo kompakt diskove koji imaju Compact-Disc logo. CD-ovi koji imaju zaštitu od kopiranja mogu uzrokovati probleme u reprodukciji. Blaupunkt ne može da garantuje da će reprodukcija CD-ova sa zaštitom od kopiranja biti zadovoljavajuća! Osim puštanja audio CD-ova, na ovom uređaju možete takođe puštati CD-ove koji sadrže MP3/WMA muzičke fajlove. Za više informacija molimo pročitajte poglavlje pod naslovom “MP3/WMA mod”.
Prelazak na CD mod Ukoliko CD nije umetnut u uređaj, pritisnite taster 2. Otvara se kontrolna tabla. Lagano gurajte CD u uređaj tako da štampana strana bude gore dok ne osetite otpor. Uređaj automatski uvlači CD. Ne smete ometati ili pomagati uređaju da uvuče CD.
Lagano zatvorite kontrolnu tablu blago pritiskajući dok ne osetite da je nalegla na svoje mesto. Počinje reprodukcija sadržaja CD-a. Napomena: Ukoliko je vozilo ugašeno pre umetanja CD-a, da biste pokrenuli reprodukciju prvo morate uključiti uređaj pritiskom na taster 1. Ako se CD već nalazi u uređaju, pritiskajte taster SOURCE 4 dok se na displeju ne pojavi “CD”. Reprodukcija počinje od mesta na kom je prethodni put zaustavljena.
Odabir staza Za biranje sledeće ili prethodne staze pritisnite jedan od tastera sa strelicom :. Ako taster ili : pritisnete jednom, plejer će ispočetka pustiti aktuelnu pesmu.
SRPSKI
CD mod
Brz odabir staza Za brz prelazak sa prethodne na sledeću stazu i obrnuto, dugo pritisnite taster ili : dok ne otpočne brz odabir staze.
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje unazad ili unapred, pritisnite i zadržite taster ili : dok ne počne brzo pretraživanje unazad/unapred.
Nasumično puštanje staza (MIX) Pritisnite 5 MIX taster ;. “MIX CD” se na kratko pojavljuje na displeju i na ekranu je prikazan simbol MIX. Zatim se reprodukuje sledeća nasumično odabrana staza. 111
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 111
5/16/06 8:00:37 PM
CD mod
Otkazivanje opcije MIX Ponovo pritisnite taster 5 MIX ;. Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX OFF” i simbol MIX nestaje sa ekrana.
Prekid reprodukcije (PAUSE)
Traženje staza (SCAN)
Otkazivanje pauze U toku pauze pritisnite taster 3 Nastavlja se reprodukcija CD-a.
Možete pretraživati (na kratko pustiti) sve staze na CD-u. Pritisnite taster MENU 9 duže od dve sekunde. Zatim će početi traženje sledeće pesme. Napomena: Možete da podesite vreme traženja. Za više informacija o ovome molimo pročitajte odeljak “Podešavanje vremena traženja” u poglavlju “Radio mod”. Otkazivanje opcije SCAN i nastavak slušanja Za otkazivanje funkcije traženja, pritisnite taster MENU 9. Tada će se nastaviti sa uobičajenom reprodukcijom aktuelne staze.
Ponovna reprodukcija (Repeat) Ukoliko želite da ponovo čujete pesmu, pritisnite 4 RPT taster ;. Na ekranu se na kratko pojavljuje ����� “���� RPT TRCK��”������������������������������������ i����������������������������������� osvetljava se RPT simbol. Uređaj iznova pušta stazu dok ne deaktivirate RPT. Otkazivanje funkcije Repeat Ukoliko želite da otkažete funkciju Repeat, ponovo pritisnite taster 4 RPT ;. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “RPT OFF” i nestaje simbol RPT. Uređaj tada nastavlja sa normalnom reprodukcijom.
Pritisnite 3 taster ;. Na displeju se pojavljuje “PAUSE”. ;.
Konfigurisanje displeja U CD modu na raspolaganju su Vam dva tipa prikaza na ekranu: • Broj staze i vreme • Broj staze i trajanje Za promenu moda prikaza pritisnite i zadržite taster DISPL 8 duže od dve sekunde.
Obaveštenja o saobraćaju u CD modu Ukoliko želite da primate obaveštenja o saobraćaju u CD modu, pritisnite TRA•RDS taster 7. Prioritet obaveštenja o saobraćaju je aktiviran ako je na displeju prikazan znak koji simboliše zagušenje u saobraćaju. Za više informacija molimo pročitajte poglavlje “Informacije o saobraćaju’’.
Izbacivanje CD-a Pritisnite taster 2. Kontrolna tabla se otvara ka Vama. Pritisnite taster za izbacivanje CD-a < pored otvora za CD. CD se izbacuje. Izvadite CD i zatvorite kontrolnu tablu.
112
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 112
5/16/06 8:00:38 PM
CD mod
MP3/WMA mod Svoj zvučni sistem možete koristiti i za puštanje CD-R i CD-RW diskova koji sadrže MP3 muzičke fajlove. Takođe možete puštati WMA fajlove. Postupak za puštanje MP3 i WMA fajlova je isti. Napomene: • WMA fajlovi sa upravljanjem digitalnim pravima (DRM) iz onlajn muzičkih radnji ne mogu se puštati na ovom uređaju. • WMA fajlovi se mogu bezbedno puštati samo ako su urađeni u Windows Media-Player verzija 8.
Priprema MP3 CD-a
SRPSKI
Napomene: • Ukoliko je CD izbačen iz slota, uređaj će ga opet uvući nakon 10 sekundi. • CD možete izbaciti i kada je uređaj isključen ili kada je aktiviran drugi audio izvor.
MP3/WMA mod
Različite kombinacije CD rezača, softvera za narezivanje CD-ova i praznih kompaktnih diskova mogu dovesti do problema zbog kojih uređaj neće moći da reprodukuje određene diskove. Ukoliko dođe do problema sa diskovima koje ste sami narezali, trebalo bi da probate sa nekom drugom vrstom praznih diskova ili da uzmete prazan CD druge boje. Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi formati se ne mogu kvalitetno reprodukovati. Na jednom CD-u možete napraviti najviše 252 direktorijuma. Ovaj uređaj možete koristiti da pristupate pojedinačnim direktorijumima. Bez obzira na broj direktorijuma na CD-u uređaj može da primi do 999 MP3 fajlova na jednom CD-u uz maksimum od 255 fajlova u jednom direktorijumu.
113
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 113
5/16/06 8:00:38 PM
MP3/WMA mod
Uređaj podržava onoliko poddirektorijuma koliko Vaš softver za narezivanje može da kreira uprkos činjenici da je maksimalna dubina direktorijuma definisana standardom ISO 9660 samo 8.
D01 D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006
A D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
B
A Direktorijumi B B Staze • Fajlovi Naziv svakom od direktorijuma možete dodeliti pomoću PC-a. Uređaj ima mogućnost prikaza naziva direktorijuma. Dodelite naziv direktorijumima i stazama/fajlovima pomoću svog softvera za narezivanje CDova. Detaljna uputstva o ovome naći ćete u korisničkom uputstvu za softver. Napomena: Kada dajete nazive direktorijumima i stazama/fajlovima trebalo bi da izbegavate korišćenje oznake za akcenat i specijalne karaktere.
Ukoliko želite da fajlovi imaju pravilan redosled, koristite softver za narezivanje koji organizuje fajlove po alfa-numeričkom redu. Ukoliko Vaš softver nema ovu opciju, imate mogućnost da ručno poređate fajlove. Da biste to postigli, unesite broj ispred naziva svakog fajla, npr. “001’’, “002’’, itd. Nule se moraju uneti. MP3 fajlovi mogu da sadrže dodatne informacije kao što su ime izvođača, albuma i pesme (ID3 tags). Ovaj uređaj ima mogućnost prikaza ID3 tagova (verzija 1). Kada kreirate (kodirate) MP3 fajlove od audio fajlova, radite to brzinom u bitovima od najviše 256 kbits/sec. Uređaj može da reprodukuje samo MP3 fajlove koji imaju “.MP3’’ ekstenziju. Napomene: Da biste postigli neometanu reprodukciju, • ne pokušavajte da promenite ekstenziju fajla u “.MP3’’ fajlova koji nisu u MP3 formatu i da ih onda pustite! Uređaj će ignorisati ove nevažeće fajlove u toku reprodukcije. • Ne koristite “mešane’’ diskove koji sadrže i MP3 i fajlove koji nisu MP3 (uređaj čita samo MP3 fajlove u MP3 modu). • Ne koristite izmešane CD-ove koji sadrže i CD audio fajlove i MP3 fajlove. Ukoliko pokušate da pustite izmešan disk, uređaj će puštati samo CD audio fajlove.
114
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 114
5/16/06 8:00:38 PM
MP3/WMA mod
MP3 mod se aktivira na isti način kao i normalan CD mod. Za više informacija molimo pročitajte odeljak pod naslovom ���������� “��������� Prelazak na CD mod������������������������� ’’����������������������� u poglavlju ���������� “��������� CD mod��� ’’�.
Konfigurisanje displeja Konfigurisanje fabrički podešenog displeja Na ekranu se mogu prikazati različite informacije o pesmi koju trenutno slušate: • Broj direktorijuma i broj staze • Broj direktorijuma i vreme • Broj direktorijuma i trajanje • Broj staze i trajanje • Broj staze i vreme Za prelazak sa jedne na drugu opciju displeja, pritisnite i zadržite taster DISPL 8 duže od dve sekunde za biste promenili prikaz na ekranu. Napomena: Nakon prikaza MP3 skrolujućeg teksta posle promene staze, podaci se trajno prikazuju na na ekranu.
Konfigurisanje MP3 skrolujućih tekstova Jedan od skrolujućih tekstova se jednom pojavljuje na displeju sa svakom promenom pesme. Nakon toga se prikazuje standardni konfigurisani prikaz. Na raspolaganju su Vam sledeći skrolujući tekstovi: • Naziv direktorijuma (������������ “����������� DIR NAME��� ’’�) • Naziv pesme (������������� “������������ SONG NAME��� ’’�) • Naziv albuma (������������� “������������ ALBM NAME��� ’’�) • Naziv izvođača (���������� “��������� ARTIST��� ’’�) • Naziv fajla (������������� “������������ FILE NAME��� ’’�) Napomena: Naziv izvođača, staze i albuma su deo MP3-ID taga verzije 1 i mogu se prikazivati na ekranu samo ako su snimljeni sa MP3 fajlovima (za više informacija molimo pročitajte uputstva koja ste dobili sa MP3 softverom za PC ili softverom za narezivanje diskova). Za prelazak sa jedne na drugu opciju displeja, pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “MP3 DISP”. Izaberite željeni MP3 skrolujući tekst pomoću tastera ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
SRPSKI
Prelazak na MP3 mod
Napomena: Meni “MP3 DISP” je dostupan samo za vreme reprodukcije CD-a koji sadrži MP3/WMA fajlove.
115
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 115
5/16/06 8:00:39 PM
MP3/WMA mod
Odabir direktorijuma Za prelazak na direktorijum iznad ili ispod, pritisnite taster ili : jednom ili nekoliko puta.
Biranje pesama/fajlova Za prelazak na pesmu/fajl iznad ili ispod u aktuelnom direktorijumu, pritisnite taster ili : jednom ili nekoliko puta. Ako taster : pritisnite jednom, uređaj od početka pušta aktuelnu pesmu.
Brzo pretraživanje Za brzo pretraživanje unapred i unazad, pritisnite i zadržite taster ili : dok ne počne brzo pretraživanje unapred ili unazad.
Nasumično puštanje pesama – MIX
Za puštanje pesama u aktuelnom direktorijumu nasumičnim redosledom, na kratko pritisnite taster 5 MIX ;. Na ekranu se pojavljuje “MIX DIR” i osvetljava se simbol MIX. Za puštanje pesama iz svih direktorijuma sa MP3-CD-a nasumičnim redosledom, pritisnite taster 5 MIX ; duže od dve sekunde. Na ekranu se pojavljuje “MIX CD” i osvetljava se simbol MIX. Otkazivanje opcije MIX Za otkazivanje opcije MIX, na kratko pritisnite taster 5 MIX ;. Na ekranu se pojavljuje ���������� “��������� MIX OFF��”���������� ��������� i simbol MIX nestaje sa ekrana.
Traženje staza – SCAN
Možete tražiti (na kratko pustiti) sve pesme na CD-u. Pritisnite taster MENU 9 duže od dve sekunde. Uređaj će na kratko pustiti sledeću pesmu. Na ekranu se na kratko pojavljuje ����� “���� TRK SCAN����������������������������������� ”���������������������������������� . Broj naslova trepće. Naslovi se pretražuju uzlaznim redosledom. Napomena: Vreme traženja, tj. skeniranja se može podesiti. Za više informacija o podešavanju vremena traženja molimo pročitajte odeljak pod naslovom “Podešavanje vremena traženja” u poglavlju “Radio mod”. Otkazivanje funkcije Scan i nastavak slušanja pesme Na kratko pritisnite taster MENU 9. Uređaj će nastaviti da reprodukuje aktuelnu pesmu.
Ponovljena reprodukcija pojedinačnih staza ili čitavih direktorijuma – REPEAT Za ponovno puštanje aktuelne pesme, na kratko pritisnite taster 4 RPT ;. Na ekranu se na kratko pojavljuju “RPT TRCK” i RPT. Za ponovno puštanje celog direktorijuma, pritisnite taster 4 RPT ; duže od dve sekunde. Na ekranu se na kratko pojavljuje ����� “���� RPT DIR�� ”�.
116
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 116
5/16/06 8:00:39 PM
MP3/WMA mod
CD šaržer mod
Otkazivanje funkcije Repeat Ako želite da otkažete ponavljanje aktuelne pesme ili aktuelnog direktorijuma, na kratko pritisnite taster 4 RPT ;. Na ekranu se na kratko pojavljuje “RPT OFF”, a RPT nestaje sa ekrana.
Prekid reprodukcije (PAUSE)
Napomena: Informacije o rukovanju diskovima, umetanju CD-ova i rukovanju CD šaržeru možete naći u uputstvu koje ste dobili sa CD šaržerom.
Prelazak na CD šaržer mod
;.
Pritiskajte taster SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi “CHANGER”. Uređaj pušta prvi CD koji CD šaržer detektuje.
Biranje CD-ova Za biranje jednog diska iznad ili ispod, pritisnite taster ili : jednom ili nekoliko puta.
SRPSKI
Pritisnite taster 3 ;. Na ekranu se pojavljuje “PAUSE”. Otkazivanje pauze U toku pauze pritisnite taster 3 Reprodukcija se nastavlja.
CD šaržer mod
Napomena: Uređaj će ignorisati prazne CD slotove u šaržeru i slotove u kojima se nalaze neodgovarajući kompakt diskovi.
Biranje staza Za prelazak sa jedne na drugu stazu na aktuelnom CD-u, pritisnite taster ili : jednom ili nekoliko puta.
Brzo pretraživanje (čujno) Za brzo traženje unapred ili unazad, pritisnite i zadržite taster ili : dok ne otpočne brzo traženje unapred/unazad.�
117
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 117
5/16/06 8:00:39 PM
CD šaržer mod
Promena displeja U CD šaržer modu na raspolaganju Vam je pet opcija za displej: • Broj staze i trajanje • Broj staze i vreme • Broj CD-a i broj staze • Broj CD-a i vreme • Broj CD-a i trajanje Za prelazak sa jedne na drugu opciju displeja, pritisnite i zadržite taster DISPL 8 duže od dve sekunde.
Ponavljanje pojedinačnih pesama ili celih CD-ova (REPEAT) Za ponovnu reprodukciju aktuelne pesme, na kratko pritisnite taster 4 RPT ;. Na kratko se pojavljuje ����������� “���������� RPT TRCK��”���������� ��������� i RPT se osvetljava na ekranu. Za ponavljanje aktuelnog CD-a, pritisnite i zadržite taster 4 RPT ; duže od dve sekunde. Na kratko se pojavljuje ����������� “���������� RPT DISC��”���������� ��������� i RPT se osvetljava na ekranu. Otkazivanje funkcije Repeat Za prekid ponavljanja aktuelne pesme ili aktuelnog CD-a, na kratko pritisnite taster 4 RPT ;. Na ekranu se pojavljuje poruka ���������� “��������� RPT OFF��”�����i RPT nestaje sa ekrana.
Nasumično puštanje pesama (MIX) Za puštanje pesama na CD-u nasumičnim redosledom, na kratko pritisnite taster 5 MIX ;. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “�������� MIX CD��”������������������������������� ������������������������������ i simbol MIX se osvetljava na ekranu.
Za puštanje pesama sa svih diskova u šaržeru nasumičnim redosledom, pritisnite taster 5 MIX ; duže od dve sekunde. Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX ALL” a zatim se na ekranu pojavljuje MIX. Otkazivanje funkcije MIX na kratko pritisnite taster 5 MIX ;. Na ekranu se pojavljuje poruka “MIX OFF”, a MIX nestaje sa ekrana.
Traženje svih staza na CD-ovima (SCAN) Za traženje (kratko puštanje) svih pesama na svim CD-ovima uzlaznim redosledom, pritisnite taster MENU 9 duže od dve sekunde. Na ekranu se pojavljuje ����������� “���������� TRK SCAN��”���������� ��������� i trepće broj aktuelne staze. Zaustavljanje traženja Za zaustavljanje traženja, na kratko pritisnite taster MENU 9. Uređaj će nastaviti sa normalnom reprodukcijom aktuelne pesme. Napomena: Imate mogućnost da podesite vreme traženja. Za više informacija molimo pročitajte odeljak pod naslovom “Podešavanje vremena traženja” u poglavlju “Radio mod”.
Prekid reprodukcije (PAUSE) Pritisnite taster 3 ;. Na ekranu se pojavljuje poruka “PAUSE”. Otkazivanje pauze U toku pauze pritisnite taster 3 Reprodukcija se nastavlja.
;.
118
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 118
5/16/06 8:00:40 PM
Sat
Prikaz vremena Za prikaz vremena na kratko, kratko pritisnite taster DISPL 8. Na displeju se pojavljuje vreme u trajanju od nekoliko sekundi.
Podešavanje vremena Za podešavanje vremena, pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “CLOCK SET”. Pritisnite taster :. Na ekranu se pojavljuje vreme. Sati i minuti se mogu podesiti. Podesite sate pomoću tastera ili :. Kada podesite sate, pritisnite taster :. Minuti trepću. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Biranje formata prikaza vremena 12/24 sata
Sa moda na mod možete preći pritiskom na taster ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU 9.
Stalan prikaz vremena kada je uređaj isključen a motor upaljen Za prikaz vremena na displeju kada je uređaj isključen a motor upaljen, pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “CLOCK OFF” ili “CLOCK ON”. Pritiskajte taster ili : za ON i OFF displeja. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU 9.
SRPSKI
Sat
Kratak prikaz vremena kada je uređaj isključen Za kratak prikaz vremena kada je uređaj isključen, pritisnite taster DISPL 8. Na ekranu se pojavljuje sat u trajanju od približno 8 sekundi.
Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “24 HOUR MODE” ili “12 HOUR MODE”.
119
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 119
5/16/06 8:00:40 PM
Zvuk
Zvuk Za svaki izvor zvuka (radio, CD, CD šaržer, AUX, obaveštenja o saobraćaju i telefon/navigacija) možete uneti posebna podešenja zvuka (bas, srednjetonci, visokotonci i sabvufer). Podešenja distribucije zvuka (balans i feding) primenjuju se na sve izvore zvuka. Napomena: Podešenja zvuka za obaveštenja o saobraćaju i telefon/navigacija mogu se uneti samo u toku obaveštenja o saobraćaju ili telefonskog razgovora/ glasovnog izlaza.
Podešavanje basa Na raspolaganju Vam je izbor od 1 do 4 središnje frekvencije (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Osim toga, možete podesiti nivo između ±7 za odabranu središnju frekvenciju. Podešavanje središnje frekvencije i nivoa Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Za ulazak u BASS podmeni jednom pritisnite taster ili :. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željena središnja frekvencija. Pritiskom na taster ili : podesite nivo između ±7. Za izlazak iz menija dva puta pritisnite taster AUDIO 5.
Podešavanje srednjetonaca Na raspolaganju Vam je izbor od 1 do 4 središnje frekvencije (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Osim toga, možete podesiti nivo između ±7 za odabranu središnju frekvenciju. 120
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 120
Podešavanje središnje frekvencije i nivoa Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “MIDDLE”. Za ulazak u MIDDLE podmeni jednom pritisnite taster ili :. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željena središnja frekvencija. Pritiskom na taster ili : podesite nivo između ±7. Za izlazak iz menija dva puta pritisnite taster AUDIO 5.
Podešavanje visokotonaca Na raspolaganju Vam je izbor od 1 do 4 središnje frekvencije (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Osim toga, možete podesiti nivo između ±7 za odabranu središnju frekvenciju. Podešavanje središnje frekvencije i nivoa Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “TREBLE”. Za ulazak u podmeni TREBLE jednom pritisnite taster ili :. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željena središnja frekvencija. Pritiskom na taster ili : podesite nivo između ±7. Za izlazak iz menija dva puta pritisnite taster AUDIO 5.
5/16/06 8:00:41 PM
Podešavanje distribucije zvuka levo/desno (balans) Za podešavanje distribucije zvuka levo/desno (balansa), pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojave poruka “BAL” i aktuelno podešenje. Pritiskom na taster ili : podesite balans (levo/desno). Za izlazak iz menija pritisnite taster AUDIO 5.
Podešavanje distribucije zvuka napred/pozadi (feding) Za podešavanje distribucije zvuka napred/ nazad (feding), pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojave poruka “FADER” i aktuelno podešenje. Pritiskom na taster ili : podesite distribuciju zvuka napred/pozadi. Za izlazak iz menija pritisnite taster AUDIO 5.
Izlaz za predpojačalo
Izlaz za predpojačalo (Preamp-Out/Sub-Out) Izlaze za predpojačalo na uređaju (PreampOut) možete koristiti da povežete spoljna pojačala. Osim toga, sa integrisanim dinamičkim niskopropusnim filterom na uređaju možete povezati pojačalo za sabvufer (nivo i kritična frekvencija se mogu podesiti). Da bi to bilo moguće pojačala moraju povezana prema priloženim uputstvima.
Podešavanje nivoa za sabvufer Za podešavanje nivoa za sabvufer na raspolaganju Vam je 8 stupnjeva (0 do +7). Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “SUBOUT”. Za podešavanje vrednosti od 0 do +7 pritisnite taster ili : . Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster AUDIO 5 dva puta.
SRPSKI
Zvuk
Podešavanje kritične frekvencije za sabvufer Možete da birate između četiri podešenja, od 1 do 4: 0 Hz, 80Hz, 120 Hz i 160 Hz. Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “SUBOUT”.
121
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 121
5/16/06 8:00:41 PM
Izlaz za predpojačalo
Jednom pritisnite taster ili :. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željena središnja frekvencija. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster AUDIO 5 dva puta.
X-Bass
X-BASS X-Bass omogućava pojačavanje basova kada je jačina zvuka mala. Odabrano podešenje za X-bass primenjuje se na sve izvore zvuka (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Pojačanje za X-BASS može se podesiti u stupnjevima od 1 do 3. “XBASS OFF” znači da je X-BASS funkcija isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja Pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavi “XBASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željeno podešenje. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster AUDIO 5 dva puta.
122
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 122
5/16/06 8:00:41 PM
Ekvilajzer
Uređaj ima ekvilajzer sa već programiranim podešenjima za muzičke žanrove “ROCK”, “POP” i “CLASSIC”. Da biste izabrali određeno podešenje ekvilajzera, pritisnite taster AUDIO 5. Na displeju se pojavljuje poruka “BASS”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojave “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ili “EQ OFF”. Za izbor jednog od ponuđenih podešenja ili “EQ OFF” za isključivanje ekvilajzera pritisnite taster ili :. Izabrano podešenje se trajno prikazuje na ekranu. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster AUDIO 5.
Podešenja displeja Unošenje pozdravne poruke Kada se uređaj uključi na ekranu se pojavljuje kratka poruka. U fabrici je podešeno da ta poruka glasi “BLAUPUNKT”. Ukoliko želite možete da unesete svoj tekst poruke koji može imati do 9 karaktera. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi “ON MSG”. pritisnite taster ili :. Na ekranu je prikazan standardan tekst pozdravne poruke. Znak za unos teksta se nalazi na početku reda i trepće.
SRPSKI
Fabrička podešenja ekvilajzera (Presets)
Displej
Napomena: Ako pritisnete taster ili : duže od dve sekunde, obrisaćete ceo red. Za unos novog teksta, odaberite slovo pomoću tastera ili :. Pomerite kursor (znak za unos teksta) pritiskom na taster ili :. Nakon unosa teksta poruke, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Podešavanje prikaza nivoa Prikaz nivoa na ekranu simbolički prikazuje proces podešenja za jačinu zvuka i podešenja kontrole zvuka. Osim procesa podešenja, prikaz nivoa pokazuje i maksimalnu vrednost muzike ili jezika. Prikaz nivoa se može uključiti ili isključiti.
123
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 123
5/16/06 8:00:42 PM
Displej
Pritisnite taster MENU 9. Na ekranu se pojavljuje “MENU”. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi poruka “PEAK LVL”. Pritisnite taster ili : za odabir između opcija ���������� “��������� PEAK ON��”��������� �������� i ������ “����� PEAK OFF�� ”�. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Za aktiviranje funkcije “AUTO DIM”, pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi tekst “DIM NIGHT”. Pritiskajte taster : dok se na ekranu ne pojavi tekst “AUTO DIM”. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Podešavanje osvetljenja displeja
Za osvetljenje displeja možete koristiti boje iz RGB spektra (crvena, zelena, plava) ili odaberite neku boju pretraživanjem raspoloživih boja.
Ako ste uređaj instalirali prema priloženom uputstvu i vaše vozilo ima odgovarajuće konektore, osvetljenje displeja se menja sa promenom svetala na vozilu. Osvetljenje displeja može se zasebno podesiti za dnevne i noćne uslove na skali od 1-9. Takođe možete izabrati “AUTO DIM” opciju za prigušivanje osvetljenja u noćnim uslovima (DIM NIGHT). Nakon odabira podešenja “AUTO DIM”, osvetljenje na uređaju se prilagođava zajedno sa osvetljenjem na instrument tabli ako je vozilo upaljeno. Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na displeju ne pojavu “DIM DAY” ili “DIM NIGHT”. Željeno podešenje osvetljenja izaberite pritiskom na taster ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Podešavanje boje osvetljenja displeja
Mešanje boja za osvetljenje displeja Ukoliko želite da sami napravite boju za osvetljenje ekrana, možete je napraviti mešanjem tri primarne boje: crvene, zelene i plave. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi tekst “DISP COL”. Pritisnite taster ili :. Meni za mešanje boje se pojavljuje na ekranu. Trenutne vrednosti za boje “R”, “G��”� i “B” se pojavljuje na ekranu. Podešenje za “��� R��”�������� trepće. ������� Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi željena vrednost boje. Za pomeranje kursora na druge boje pritisnite taster ili :. Podesite komponente boje prema svom ukusu.
124
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 124
5/16/06 8:00:42 PM
Displej����������������������� ��������������������� Eksterni izvori zvuka
Biranje osvetljenja ekrana u toku traženja boje Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi tekst “COL SCAN”. Za početak traženja boje pritisnite taster ili :. Uređaj počinje da menja boju osvetljenja ekrana. Ukoliko želite da prihvatite boju koja je trenutno na ekranu, jednom pritisnite taster MENU 9. Za ponovno pokretanje traženja boje, pritisnite taster ili :. Ukoliko ste pronašli željenu boju, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Eksterni izvori zvuka Ukoliko CD šaržer nije priključen na uređaj, ne možete priključiti eksterni izvor zvuka. Izvori zvuka mogu biti, na primer, prenosivi CD plejeri, MiniDisc plejeri ili MP3 plejeri. Ako želite da priključite eksterni izvor zvuka treba Vam adapterski kabl. Ovaj kabl možete nabaviti kod svog Blaupunkt prodavca (Blaupunkt no.: 7 607 897 093). Izlaz AUX mora biti aktiviran u meniju. Napomena: Ukoliko CD šaržer nije priključen na uređaj, AUX meni nije dostupan.
Uključivanje/isključivanje izlaza za AUX
SRPSKI
Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi tekst “AUX OFF” ili “AUX ON”. Pomoću tastera : izaberite opcija ��������� “�������� AUX ON��”������������� i ���������� ������������ “��������� AUX OFF�� ”�. po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU 9. Napomena: Ako je izlaz za AUX uključen, možete ga izabrati pritiskom na taster SOURCE 4.
125
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 125
5/16/06 8:00:43 PM
Eksterni izvori zvuka ��������������� Tehnički podaci
Podešavanje predpojačala za AUX Za podešavanje razlika u jačini zvuka, podešavanje nivoa za izlaz AUX se može podesiti u 4 stupnja (0 do 3). Pritisnite taster MENU 9. Pritiskajte taster ili : dok se na ekranu ne pojavi tekst “AUX LVL”. Nivo možete podesiti pritiskom na taster ili :. Po završetku unošenja izmena, pritisnite taster MENU dva puta 9.
Tehnički podaci Pojačalo Izlazna snaga:
4 x 18 watt sine Na 14.4 V i 1 % distorzivni Faktor na 4 oma. 4 x 26 watt sine u skladu sa DIN 45324 na 14.4 V na 4 oma. 4 x 50 watt maks. Snaga
Tjuner Talasni opsezi: FM : MW : LW : Odziv FM frekvencije:
87.5 - 108 MHz 531 - 1 602 kHz 153 - 279 kHz 35 - 16,000 Hz
CD Odziv frekvencije:
20 - 20,000 Hz
Izlaz za predpojačalo 4 kanala:
3V
Osetljivost ulaza Izlaz za AUX: Izlaz za Tel./Navi:
2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ
Masa
1.36 kg
Dokument je podložan izmenama 126
4_BA_Alic_SevMP36_YU.indd 126
5/16/06 8:00:43 PM
A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: • Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye figyelembe a jármű gyártójának biztonsági utasításait. • Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne rongálja meg a jármű alkatrészeit. • A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2. • Ne használja a jármű csatlakozóit a rádióhoz! • Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél beszerezheti a jármű típusának megfelelő illesztő-kábelt. • A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből következő bármilyen károsodásért. Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos ügyfélszolgálatunkat. Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a készülék test csatlakozásait kell csatlakoztatni, majd csak ezután a bemeneti és kimeneti csatlakozódugókat.
HR
Upute za instaliranje Upute za sigurnost
Prilikom instaliranja i spajanja molimo vas da pazite na sljedeće upute za sigurnost: • Otspojite negativni pol na akumulatoru! Pri ovome, molimo vas da pročitate upIute za sigurnost proizvođača vozila. • Prilikom bušenja rupa pazite da ne učinite nikakvu štetu na komponentama vozila. • Pozitivni i negativni kabeli ne smiju u spojenom dijelu biti promjena manjeg od 1,5 mm2. • Nemojte spajati priključke vozila na radio! • Prilagodni kabel potreban za tip vašeg vozila možete dobiti od svakog ovlaštenog BLAUPUNKT prodavača. • Ako informacije koje su ovdje navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača, proizvođača svojeg vozila ili našu telefonsku službu za korisnike. Ako informacije koje su ovdje navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
hrvatski
Biztonsági előírások
Akülsőeszközöktestcsatlakozásaitnem lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez (házhoz) csatlakoztatni.
Slovensko
Beszerelési útmutató
Srpski
HU
Magyar
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
127
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in127 127
5/16/06 8:08:56 PM
proizvođača svojeg vozila ili našu telefonsku službu za korisnike. Prilikom instaliranja pojačala ili izmjenjivača, najprije morate spojiti uzemljenja uređaja, a zatim konektore za linijski ulaz i za linijski izlaz. Priključak uzemljenja vanjskih uređaja ne smije biti spojen na masu sustava zvuka automobile (kućište).
SL
Navodila za namestitev Varnostna navodila
Ob izvajanju namestitve in povezav, prosimo, upoštevajte naslednja varnostna navodila: • Izklopite negativni terminal baterije! Ko to počnete, prosimo, upoštevajte varnostna navodila proizvajalca vozila. • Pazite, da ne poškodujete sestavnih delov vozila ob vrtanju lukenj. • Prečni prerez pozitivnih in negativnih kablov ne sme biti manjši od 1,5 mm2. • Ne povežite vtičnih konektorjev vozila z radiem! • Potrebni kabelski adapter za vaš tip vozila dobite pri kateremkoli dobavitelju BLAUPUNKT. • Odvisno od modela se vaše vozilo lahko razlikuje od tukaj podanih opisov. Za škodo, ki nastane pri nepravilni namestitvi ali povezavi, ali za kakršnokoli posledično škodo ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Če tukaj navedene informacije ne ustrezajo vašim specifičnih namestitvenim potrebam, prosimo, stopite v stik z dobaviteljem Blaupunkt, proizvajalcem vašega vozila ali pokličite številko našega centra za pomoč. Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca, morate ozemljitveni priključek povezati pred povezavo vtičev za vhodne ali izhodne vtičnice. Ozemljitveni priključek zunanjih naprav ne povežite z ozemljitvijo avtomobilskega zvočnega sistema (domovanje).
YU
Uputstvo za montiranje Bezbednosna uputstva
U toku montiranja i povezivanja uređaja molimo vodite računa o sledećim bezbednosnim uputstvima: • Skinite negativnu klemu sa akumulatora! Molimo da se pridržavate uputstava proizvođača vozila. • Vodite računa da ne oštetite delove automobila dok bušite rupe. • Poprečni preseci pozitivnih i negativnih kablova ne smeju biti manji od 1,5 mm2. • Ne povezujte kablovske konektore vozila sa radijom! • Adapterski kabl za Vaš tip vozila možete nabaviti kod bilo kog Blaupunkt prodavca. • U zavisnosti od modela, Vaše vozilo se može razlikovati od opisa u ovom
128
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in128 128
5/16/06 8:08:57 PM
hrvatski
Magyar
A csomag részét képező szerelőkeret Isporučeni hardver za montiranje Priložena namestitvena oprema Isporučeni delovi za montiranje
Slovensko
A
Srpski
uputstvu. Ne prihvatamo odgovorn ost za oštećenja nastala usled nepravilnog montiranja ili povezivanja niti za bilo kakva kasnija oštećenja. Ukoliko informacije koje su date u ovom uputstvu ne ispunjavaju Vaše specifične zahteve, molimo kontaktirajte svog prodavca Blaupunkt uređaja, proizvođača Vašeg vozila ili pozovite naš telefonski centar. Kada montirate pojačalo ili šaržer, morate povezati uzemljenje na uređaju pre nego što povežete kablove za line-in ili line-out džekove. Uzemljenje eksternih uređaja ne sme biti povezano sa uzemljenjem zvučnog sistema u vozilu (kućištem).
B
129
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in129 129
5/16/06 8:08:59 PM
Kiegészítő tartozékként beszerezhető Dostupan kao neobavezni pomoćni pribor Na voljo kot dodatna oprema Dostupno kao dodatna oprema Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojaačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/ Sabvufer,/Centralni izlaz
1.
12V
2. Kb. 10 mm cca. 10 mm Ca. 10 mm oko 10 mm
A
7 607 001 512
3. 7 607 621 . . . Beépítő-készlet Instalacijski pribor Namestitveni kompleti Oprema za montiranje
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10° 7 608 . . . . . . 130
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in130 130
5/16/06 8:09:02 PM
182
Magyar
4. 165
53
hrvatski
1-20
3.
Slovensko
A
Srpski
6.
12V
5. Eltávolítás/ Uklanjanje/ Odstranitev/ Skidanje
1.
2. 2. B
8 613 150 002
131
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in131 131
5/16/06 8:09:07 PM
7.
C-1
C-2
C-3 Aut. antenna
C B A
1
7
4
9
6
3 5
2
10
8
16
13 15
12 14
11
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
19
17
20
10 Ampere
Sum
A 1 2 3 4 5 6 7 8
FB +12V / RC +12V +12V Amplifier
*
18
300 mA
B
Automatic Sound Radio Mute Sub-out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Masse/GND
*
1 2 3 4 5 6 7 8
Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR-
C C1 1 2 3 4 5 6
C2
Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier
Equalizer
**
7 8 9 10 11 12
C3
Telefon NF in + Telefon NF in Radio Mute RC +12V Remote Control RC - GND
*
13 14 15 16 17 18 19 20
CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND CDC Line In - L CDC Line In - R
**
Amplifier
Optional (Remote Control Eye)
CD-Changer
132
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in132 132
5/16/06 8:09:11 PM
Magyar
8.
Amplifier
Slovensko
12 V
Relais
Srpski
BN
hrvatski
Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/Sabvufer,/Centralni izlaz 7 607 001 512
+12 V
A
Sub out
7 1 35
Kl. 15 +12V
8 24 6
Radio Mute
LR F LF
RR R
+ + + + -
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
12 V
12V
A változtatás joga fenntartva! Podložno promjenama! Predmet morebitnih sprememb! Dokument je podložan izmenama! 133
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in133 133
5/16/06 8:09:11 PM
emlékeztető / memorandum / spomin / memo
134
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in134 134
5/16/06 8:09:11 PM
Magyar hrvatski Slovensko Srpski
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját! Molimo vas da ispunjenu putovnicu radija držite na sigurnome mjestu! Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu! Molimo da popunjeni karton sa podacima o uređaju držite na bezbednom mestu!
135
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in135 135
5/16/06 8:09:11 PM
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific)
(D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA)
0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-950-2528
05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188
http://www.blaupunkt.com
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
(MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Passport
Name:
. ....................................................................
Typ:
7 646 .....................................................................
Serial no.:
BP .................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 03/06 - CM-AS/SCS1 (hu, hr, sl, yu)
136
_EA_Alic_SevMP36_Master_4LANG.in136 136
8622404986 5/16/06 8:09:12 PM