2012. JÚNIUS 2012. június 30. évfolyam 5. szám
1
JUNE 2012 June 2012 Volume 30, Issue 5.
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom Vezetőségi rovat
2
Éves közgyűlés és vacsora
3
Hantó Zsuzsa előadása
4
Konzuli hírek
6
Tallózó
8
Sulisarok
10
Hirdetések
11
Viccek
11
Közelgő események
12
Contents Board’s Column
2
Annual Meeting and Dinner
3
Ábrányi Emil: Él a magyar! Fessétek bár sötétre a jövőt, Mondjátok, hogy már torkunkon a kés, Beszéljetek közelgő, hosszú gyászról, Mély sűlyedésről, biztos pusztulásról: Engem nem ejt meg gyáva csüggedés! Szentül hiszem, akármit mondjatok, Hogy a magyar nem vész el s élni fog!
Szükség van arra nemzetem, hogy élj! Mert bár hibád sok s bűnöd sorja nagy, Van egy erényed, mely fényt vet te rád, S melyért az Isten mindent megbocsát Hogy a szabadság leghűbb véde vagy! Ezért hiszem, akármit mondjatok, Hogy a magyar nem vész el s élni fog!
Többet ki küzdött és ki szenvedett? Hiszen vértenger, temető a múlt! Vetettek rá halálos szolgaságot, Irtották szörnyen... ámde a levágott Törzsek helyén még szebb erdő virult. Ezért hiszem, akármit mondjatok, Hogy a magyar nem vész el s élni fog!
Ha minden nemzet fásultan lemond, S a szent rajongás mindenütt kiég, S a büszke jognak minden vára megdől: A te szabadság-szerető szívedtől Új lángra gyúlad Európa még! Ezért hiszem, akármit mondjatok, Hogy a magyar örökre élni fog!
Ki a saját pártos dühét kiállta, Annak nem árthat többé idegen! Hányszor harsogták kárörömmel: Vége! S csak arra szolgált minden veresége, Hogy még kitartóbb, még nagyobb legyen. Ezért hiszem, akármit mondjatok, Hogy a magyar nem vész el s élni fog!
Bízom s hiszek, míg Isten lesz fölöttünk, Ki trónusán bírói széket ül! És hogyha minden búra, bajra válik, Romok között is hirdetem halálig, Erős, nagy hittel, rendületlenül: Legyen bár sorsunk még oly mostoha, Él a magyar s nem veszhet el soha!
Zsuzsa Hanto’s Book Review 4 Consul’s Corner
7
Hungarian Press Review
9
School Corner
10
Advertisements
11
Upcoming events
12
„A haza nemcsak földrajzi jelen, földrajzi múlt is.” Ágh István
2012. JÚNIUS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725 Tel: 206-340-0706
[email protected] Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Zsuzsa Stanfield Contributors: Helen Szablya, Sue Isely, Christine Boldizsar, Peter Ferenczy, Anna Nemesszeghy Layout: Blanka Kopacz, Zsuzsa Stanfield Translators: Zsóka Jakab, Hajni Balázs English proofreaders: Connie Connally, Timiah Bezovics Hungarian proofreaders: László Szeleczki, Anna Nemesszeghy, Ágnes Martó Tel: 425-313-1816 A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year.
2
Vezetőségi rovat
JUNE 2012
Board’s Column
A közelmúltban kiküldtünk emailen egy online felmérést, többek között a Magyar Házra vonatkozó kérdésekkel. Ha még ezidáig nem töltötték ki, kérem, hogy szánjanak két percet a kérdések megválaszolására és sűrgősen küldjék be, hogy a felmérés eredényét a vacsora után közzétehessük. A június 2-i közgyűlésen részletesen fogunk foglalkozni a Magyar Ház témájával. Felvázoljuk a terveket, megvitatjuk az alternatívákat. Kérem jöjjenek el, jelenlétükre feltétlenül számítunk! Jelentkezni Nemesszeghy Annánál lehet a 206/499-0698 telefonszámon vagy az
[email protected] email címen. Emlékeztetésként szeretném megemlíteni, hogy a WMASz éves tagsági díjai június végén lejárnak. Rövidesen kiküldjük a megújításhoz az adatlapokat, amin az esetleges címváltozásokat is kérjük feltüntetni. A tagsági díjakat a folyamatosan emelkedő üzemelési költségek ellenére az idén nem emeljük! Mint ahogy a Hírek múlt havi számában beszámoltunk róla, április elejétől már a WMASz honlapján keresztül is van mód adományozásra. A fizetéshez lehet használni már meglévő PayPal számlát vagy bármely főbb hitelkártyát is. Köszönet mindazoknak, akik már éltek ezzel az új adományozási lehetőséggel! Bezárt az Everettben működő magyar Crusty Tasty Bakery. A tulajdonosok a nehéz gazdasági helyzet miatt döntöttek úgy, hogy bezárják a kis étterem kapuit. Néhány dátum amit érdemes feljegyezni: június 2-án rendezzük a választási vacsorával egybekötött éves közgyűlésünket kétféle menüvel; a Magyar Iskola június 17-én tartja tanévzáró piknikjét; augusztus 4-én a Magyarországról ide érkező Dűvő együttes koncertet ad a Ti Ti Tábort megelőzően; idén augusztus 19-én lesz a Szt. István napi piknik. Mindenkit szeretettel várunk! Részletek az utolsó oldalon. Felhívom a figyelmet, hogy a nyári szünetre való tekintettel a Hírek következő száma augusztusban jelenik meg! Kellemes nyarat, jó pihenést kívánok!
Recently we sent out an online survey about the Hungarian House, among other things. If you haven’t had a chance to fill it out please spend a few minutes to do so and submit it as soon as possible so we can share the results at the election dinner. We are going to talk in detail about the Hungarian House at the June 2nd membership meeting and election; we will outline the plans, and discuss the alternatives. Please come and join us, we definitely count on your presence! You can register with Anna Nemesszeghy either by phone 206499-0698 or by sending her an email at
[email protected]. I would like to remind you that the annual HAAW memberships will expire at the end of June. The renewal forms will be sent out soon on which you can also indicate any address changes. In spite of the constantly growing operating costs we are not raising the membership fees this year! As we mentioned it in the previous issue of Hírek, you now have the opportunity to donate to HAAW on the association’s website. For payment you can use your existing PayPal account or any major credit cards. Thanks to those who have already used this new donation option! Crusty Tasty Bakery, the little Hungarian restaurant, is closed. The owners decided to shut down the business because of the hard economic situation. Please put down these dates in your calendars: we are having our annual membership meeting & election dinner on June 2; the Hungarian School is holding their end of year picnic on June 17; Dűvő is having a concert & táncház on Aug 4 before they go to Ti Ti Tábor; and our annual St. Steven’s Day picnic will take place on Sunday, August 19. We hope you will come to these events. Details are on the last page of the newsletter. Please remember that because of summer vacations, the next issue of Hírek is coming out in August. Have a nice summer!
Stanfield Zsuzsa, elnök
Zsuzsa Stanfield, President
„A fejlődéshez két dolog kell: fáradhatatlan kitartás, és az a
Következő lapzárta/ Next submission deadline:
készség, hogy olyasmit is el tudjunk vetni, amibe pedig sok időt
July 15, 2012
és munkát fektettünk be.” - Albert Einstein
2012. JÚNIUS
3
JUNE 2012
Szeretettel meghívjuk Önt és kedves családját a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség vacsorával egybekötött éves közgyűlésére és választására
2012. június 2-án, szombaton 5.30-kor Belépőjegy: A szövetség tagjainak a 2012/2013-as évre megújított tagságival $10. Nem tagoknak $20/fő. A tagsági megújítható a helyszínen a vacsora előtt is. Rezerváció: Nemesszeghy Annánál (206/499-0698
[email protected]) Menüválaszték:
Marhapörkölt vagy székelykáposzta (vegetáriánus étel külön kérésre) Desszert, kenyér, kávé
Gyerekfelügyelet: Gyermekfelügyelőkkel; $5/gyerek Program: Éves beszámoló, választás, vacsora, zene, beszélgetés a Magyar Házról
You and your family are cordially invited to the Annual Meeting and Election Dinner of the Hungarian American Association of Washington on
Saturday, June 2, 2012 at 5:30 PM Tickets: $10 for Association’s members with a renewed membership for 2012/2013. $20 for non-members. Memberships can be renewed before the dinner on the spot. Reservation: at Anna Nemesszeghy (206/499-0698
[email protected]) Reservation is required. Space is limited. Planned menu: Beef stew, or Hungarian Cabbage Dish (vegetarian meal by request only) Dessert, bread, coffee Babysitting: With babysitters; $5/child Program: Meeting, election, dinner, music, discussion about the Hungarian House
Bellevue First Congregational Church ● 752 108th Ave NE, Bellevue, WA
2012. JÚNIUS
4
JUNE 2012
Hantó Zsuzsa előadása Zsuzsa Hanto’s Book Review Írta/By: Clarissa Szabados-Mish A Seattle-Pécs Testvérvárosi Szövetség vendégül látta Dr. Hantó Zsuzsát, aki Seattle-ben és környékén tartott előadás sorozatot a „Kitiltott családok” című könyvéről, ami angol nyelven „Banished Families” címen jelent meg. A könyv részletesen beszámol a kommunisták által osztályellenségnek minősített emberek elleni eljárásokról és családok ezreinek kitelepítéséről, illetve munkatáborba való küldéséről az 50-es évek elején. Dr. Hantó, aki szociológiaprofesszor volt a múlt évi nyugdíjba vonulásáig, azért kezdett írni, hogy teljes igényű választ tudjon adni a sok kérdésre amit azalatt tettek fel neki a diákok amíg az 1945-os földreformról és a mezőgazdasági területek 1948-ban történő államosításáról tanított. A nagy mezőgazdasági területeket a kommunisták kisajátították, felaprózták és kollektivizálták. A közepes méretű földterületek tulajdonosait is osztályellenségnek és „kulákoknak” nyilvánították, földjeiket elvették. Az egész folyamat sok megválaszolatlan kérdést hagyott maga után. Dr. Hantó csak 1994-ben kapott engedélyt, hogy a titkos levéltár információit kutatva valós képet nyerjen a földtulajdonosok elleni gazdasági és politikai eljárásokról, valamint ezrek kitelepítéséről, munkatáborba való beutalásáról, illetve börtönbüntetéséről. Ezeket az embereket nem azért büntették amit tettek, hanem azért akik voltak. „Érdekes”, állapította meg Dr. Hantó, „hogy a vasfüggöny lehullása után még öt évbe tellett Magyarországon amíg megnyílt a kommunista levéltár ajtaja a kutatás előtt”. Hosszas és részletes kutatásainak eredményét több tudományos műben foglalta össze az elmúlt tíz évben. Dr. Hantó angolul és magyarul is tartott előadásokat Vancouver BC-ben, Seattle-ben, Portlandban és Ellensburgben, mielőtt továbbindult San Francisco-ba, Los Angeles-be és San Diego-ba. Seattle-ben két előadást tartott, a Washington Egyetemen és a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Örök Fiatalok klubjában. Előadása iránt nem csak a magyarok érdeklődtek. „Különösen meglepett az egyetemista fiatalok által tanúsított érdeklődés”, mondta Dr. Hantó. Számunkra pedig érdekes és érzelmileg megérintő volt olyan történeteket hallani amilyenek megtörténtek egyes szövetségi tagjainkkal és családjaikkal is. Sűrű programja ellenére Dr. Hantó szakított időt arra, hogy meglátogassa az észak-nyugati vidék pár szép helyét és kulturális érdekességét. Nagyon élvezte a látogatást a St. Helens hegyre és örömmel merítette kezét a Puget Sound vizébe. „Nem is olyan hideg”, jegyezte meg. Most a melegebb, nyiltabb kaliforniai part várja, és mi további kellemes utat és sikeres könyvbemutatót kivánunk neki. - Fordította: Jakab Zsóka
The Seattle Pecs Sister City Association (SPSCA) had the honor of hosting Dr. Zsuzsa Hantó to Seattle to speak about her book “Banished Families,” the English translation of “Kitiltott családok.” “Banished Families” provides a detailed account of the Communist repression of “class enemies” in post World War II Hungary and the deportation of thousands of families to labor camps in the early ‘50s. Dr. Hantó, a professor of sociology till her retirement last year, started writing about this subject in trying to answer questions posed by her students while teaching about the land reforms of 1945 and the nationalization of agrarian lands in 1948. Large farms were subdivided and collectivized, while the lands of the original owners—perceived as “exploiters, ” “enemies of the people” and labeled “kulaks” - were expropriated. Many questions were left begging. It was only in 1994 that Dr. Hantó was able to receive special permission to research the secret archives where information was kept about the economic and political restrictions of the kulaks and the deportations of thousands of families from their homes to labor camps, imprisoned not for what they did but for who they were. “It was interesting,” she said, “that it took over five years after the fall of the iron curtain in Hungary to open the doors to research into the Communist archives.” The result of Dr. Hantó’s meticulous and in-depth research was incorporated in several scholarly books over the last ten years. Dr. Hantó presented her findings in Hungarian and English to groups in Vancouver, BC, Portland, Seattle, and Ellensburg before going on to San Francisco, Los Angeles and San Diego. In Seattle she spoke at the University of Washington and at the Forever Young Club of the Hungarian American Association of Washington. She commented that the interest level was high, and not only among Hungarians. “I was particularly impressed by the interest shown by young university students,” Dr. Hantó said. Many of us found it moving to hear the stories of some of our members’ families who had been victims of deportations and relocations. In spite of the intense work schedule, Dr. Hantó found time to sample the natural and cultural offerings of the Northwest. She particularly enjoyed visiting Mount St. Helens and dipping her hands in Puget Sound. “It’s not so cold,” she remarked. The warmer, more open Californian ocean awaits her and we wish her a pleasant trip and a successful continuation of her book tour.
A Hírek angol nyelvi lektorának megjegyzése:
Note from the English language proofreader:
Ezúttal szeretném nyilvánosan megköszönni Dr. Hantó Zsuzsának tudományos munkáját és a sok megosztott információt. Könyvét tavaly ősszel olvastam el egy írói munkához való kutatás részeként. Most a látogatása alkalmával sikerült találkoznunk, és alkalmam nyilt számos kérdést feltenni a magyar szocializmus 50-es éveiről. Nagyon segítőkészen válaszolt és nagy tudásról tett tanúbizonyságot. Köszönöm Kramár Máriának és Zoltánnak, valamint Szablya Ilonának, hogy meghívták Dr. Hantót és hogy vendégül láttak engem arra az időre amíg Dr. Hantóval beszélgettem. - Connie Connally
I would like to take this opportunity to publicly thank Dr. Hantó for both her scholarship and her willingness to share her insights. I read her book last fall as part of my research for a writing project. During her recent visit here I met with her and asked many questions related to Hungarian socialism during the 1950s. She was very knowledgeable and helpful, and it was truly a pleasure to talk with her. I am grateful to Zoltán and Mária Kramár and to Helen (Ilona) Szablya for inviting Dr. Hantó here and for their hospitality to me during this fruitful conversation. - Connie Connally
2012. JÚNIUS
5
A képek a vancouveri és a Mercer Island-i előadáson készültek. These pictures were taken at the Vancouver and the Mercer Island book reviews.
Photos by Judith Kallo
JUNE 2012
2012. JÚNIUS
6
Konzuli hírek Szeretném megosztani fiam, Szablya István [51 éves] leírását Bartók: A Kékszakállú herceg váráról, amelyben én voltam az elbeszélő. „Anyu! Remekeltél! Érdekes, hogy Mária lányom és én elhatároztuk, hogy miután a te szereplésed megtörtént, hazamegyünk, ezért hátul ültünk le a szünet után. Nem szeretem A Kékszakállú herceg várának zenéjét, viszont, kiváncsiak voltunk, hogy milyen lesz a Chihuly díszlet, amikor az első ajtó kinyílik. Azt vettük észre, hogy a szövegfeliratokkal és a Chihuly díszletekkel olyan jó volt az előadás, hogy ott maradtunk a legvégéig, mert a szervezők kitűnő munkát végeztek az egész produkcióval. Hadd foglaljam össze néhány pontban a tapasztalataimat: 1. A feliratok nagyon sokat segítettek. 2. Chihuly művei várhatóan absztraktak voltak, de kitűnően illettek a történethez és a zenéhez. 3. A zene remekül illett a darabhoz, különösen az orgona használata tetszett a hangszerelésben. 4. Az operaénekesnő kiejtése nagyon jó volt. Végül is Anyu, felolvasásod kitűnő és a kadencia is tökéletes volt. Csodálatos bevezetése volt ez egy hihetetlen produkciónak. Szeretlek! István” Bartók előtt egy új, modern Hersch darabot játszottak. A Seattle Times kritikája nem volt jobb a fiaménál. Az első számra vonatkozólag István így írt: „Én egy hasonló, de szerintem jobb számot írtam, amikor kb. 5 éves voltam, éppen egy évvel azelőtt, hogy elkezdtem zongorázni tanulni.” István 4 éves volt, amikor elkezdett zongorázni tanulni, így 3 évesnek kellett lennie, amikor azt a bizonyos művet írta. Sajnos, már nincs meg, mert kottát írni még nem tudott. Fedezd fel magyarságodat! Szórakoztató, tanulságos, kalandos élmény az ország hagyományos, kulturális-történelmi felderítéséhez csatlakozni, mely országjárással van összekötve. Ebben a fiataloknak szóló programban a részt vevők érzékelhetik Magyarország mai trendjeit, újításait és zsenialitását, melyek az országot éltetik. Amit a programról tudni kell, és ami szükséges a részvételhez: 1. Bármilyen magyar származású fiatal jelentkezhet. 2. A program18-26 éveseknek szól. 3. A két hetes út 2012. augusztus 10-26-ig tart. 4. Szponzorált adományok lehetővé teszik, hogy a résztvevők költségei ne haladják meg az $1,000-t.
JUNE 2012
Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul Kedves Szülők és Nagyszülők! Milyen nagyszerű ajándék ez az iskola elvégzése, vagy más élethatárkő élmény esetén. A gyerekek és unokák felfedezhetik gyökereiket és a magyar közösséget Magyarországon. Egy életre szóló örökséget kapnak. E-mail:
[email protected]. Telefon: 1-855-KOSSUTH (567-7884) Like us: www.Facebook.com/ReConnectHungary; Kossuth House 2001 Massachusetts Ave., NW Washington, DC 20036. 2012. július 1-je és 8-a között a Panoráma Világklubhálózat és számos más szervezet társrendezésében és együttműködésével Budapesten és négy vidéki városban rendezik meg a II. Magyar Világtalálkozót. A program már elkészült, méghozzá elsőrangú előadókkal és eseményekkel. A nyolc nap tizenkét helyszínének mintegy száz programjából minden korosztály kedvére válogathat. Kérem, látogasson el honlapjukra, amely minden részletről tájékoztat. www.vilagtalalkozo.hu; www.facebook.com/ vilagtalalkozo ; e-mail:
[email protected]
Left to right: Helen M. Szablya (Narrator), Amy Bokanev (First wife), Nancy Maultsby (Judith), Charles Robert Austin (Bluebeard), Kelly Boston (Second wife), Elizabeth Wormsbecker (Third wife), and Gerard Schwarz (Conductor).
2012. JÚNIUS
7
Consul’s Corner
JUNE 2012
Írta/By: Szablya Ilona, tb. főkonzul
I would like to share with you the comments my son István Szablya made after he and his daughter Maria attended a performance of Bartók’s Bluebeard’s Castle, in which I was the opening narrator. There was also a modern piece by Hersch before the Bartók. István wrote, “Anyu! You did a great job last night. Interestingly, Maria and I were sitting in the very back after intermission with the intention of leaving once you were done. I don’t like the Bartók music that goes with Bluebeard’s Castle; on the other hand, we were curious about seeing the first Chihuly uncovered. With the subtitles explaining the story, and the Chihuly art pieces, we stayed until the very end because they did an outstanding job on the production as a whole. A couple of points: 1. The subtitles helped immensely. 2. The Chihuly art was abstract (as expected) but matched the story and the music really well. 3. The music, in the context of the story, was excellent, especially the organ being used in the production. That said, I think Bartók would have made a great composer for background music (movies, etc.). 4. The pronunciation of the woman was good. The man was not so good; however, he was drowned out by his low voice.” I thought the man’s was good too, but I sat closer to them, having been the Narrator. “Anyway, Anyu, your reading was excellent and the cadence was perfect. A wonderful start to an incredible production. I love you! István
Join other young Americans for a fun-filled and eyeopening experience of your culture, traditions and history while exploring the country. See first-hand the trends, innovations and ingenuity driving Hungary today. Information: 1. For people of any Hungarian ancestry, 2. For ages 18-26, 3. Two-week trip, August 10-26, 2012, 4. Sponsored donations limit your expenses to $1,000.
Regarding the first piece: “I wrote a similar and in my opinion a better piece when I was about 5 years old, exactly one year before I started taking piano lessons.” István actually started taking lessons at age four, so he must have been three when he wrote the piece. Unfortunately the piece he wrote does not exist anymore as he could not write notes yet at the time.
Hungarian Consulate in Seattle Helen Szablya, Honorary Consul General
Hint for parents and grandparents: the perfect graduation or milestone gift to discover roots and community in Hungary. Your heritage for a lifetime. E-mail:
[email protected]. Telefon: 1-855-KOSSUTH (567-7884) Like us: www.Facebook.com/ReConnectHungary; Kossuth House 2001 Massachusetts Ave., NW Washington, DC 20036. This year the Second Worldwide Meeting of Hungarians will be organized July 1 through 8 by the Panorama WorldClubNet and other numerous organizations, in Budapest and in four other cities within the country. The program is already set with fantastic speakers and events. Eight days, twelve venues, 100 programs to choose from designed for all age groups. Please visit their website (www.vilagtalalkozo.hu; www.facebook.com/vilagtalalkozo) to view the exciting conference details. e-mail:
[email protected].
Tel.: 206-432-9767 ● Fax: 206-432-9774 ● E-mail:
[email protected]
Please mark your calendar for the annual HAAW picnic. Detailed information will be published in the August issue of Hirek. We hope to see you there!
2012. JÚNIUS
8
Tallózó Építészet Makovecz Imre, a magyar építészet kiemelkedő képviselője, a Magyar Művészeti Akadémia alapítója egy éve távozott közülünk, munkássága azonban tovább folytatódhat maga után hagyott tervei alapján. A magyar organikus építészet mestere egy egész utcát álmodott a Citadella komor falai köré. A falusi zsibvásárba illő bódék és pavilonok helyére Hungarikum utcát tervezett. Nemrég megszületett a megegyezés a Makovecz-örökösök és a Citadella bérlői között, így akár már ősszel megépülhet a mintaépületnek szánt Trianon Ház. „A Citadella valójában egy szégyen, még az osztrákok építették, hogy a magyarokat fegyverrel tudják fenntartani. A szovjeteket dicsőítő Szabadság-szobor pedig eredetileg Horthy-emlékmű lett volna, Strobl gépfegyvert rakott a szobor kezébe, és csak később cserélték le a fegyvert pálmafalevélre” – fogalmazott az építész egy 2008-as interjújában. Hegymászós baleset Meghalt egy magyar hegymászó a Himalája legveszélyesebb hegyén. Horváth Tibor, az Annapurna-expedíció egyik hegymászója 6800 méter magasan található III-as táborból útban volt az alaptábor felé. Rádión bejelentkezett, és elmondta, hogy rossz látási viszonyok mellett és olykor mellig érő friss hóban halad. Nem érte el a II-es tábort, és nem jelentkezett többé rádión sem. „Egy jéglavina az alsó kötélszakaszt is leszakítva Tibort elsodorta, és maga alá temette” - írta közleményében az expedíció sajtófőnöke. A Magyarok a világ nyolcezresein elnevezésű expedíciósorozatot Kollár Lajos, Erőss Zsolt és Mécs László indította el a 2002-es sikeres Mount Everest-mászás után azzal a céllal, hogy a világ 14 nyolcezer méternél magasabb hegycsúcsára jusson fel magyar hegymászó. A múlt évben, 2011-ben a 8516 méter magas Lhoce csúcsának elérésével 11-re növelték a magyarok által megmászott nyolcezres hegyek számát. Film Tarr Béla Kossuth-díjas magyar filmrendező két évvel ezelőtt megfogant terve valóra vált, és 2013 februárjától filmes doktori iskolát vezethet a dél-horvátországi kikötővárosban, Splitben. A spliti egyetem audiovizuális központjában a világ minden tájáról 16 filmrendező és operatőr - korhatár nélkül - fogja megkezdeni a hároméves munkát. Tarr Béla az oktatás koncepciójáról elmondta, hogy az iskola inkább egy laboratóriumhoz fog hasonlítani, ahol együtt alkotnak a hallgatók. A rendező ezt úgy képzeli el, mint annak idején a Bauhaus intézményét a 20. század elején, amely egyszerre volt oktatási műhely és szellemi mozgalom. Poszthumusz kitüntetés Az Egyesült Államok legmagasabb katonai kitüntetését, a Becsület Érdemérmet adományozta Barack Obama elnök Leslie H. Szabónak, aki 1970. május 10-én az amerikai hadsereg szakaszvezetőjeként a bajtársai életét mentve feláldozta magát egy kambodzsai összecsapásban. Leslie Halász Szabó magyar emigráns szülők gyermeke volt, A Pennsylvania állambeli Ellwood Cityben nőtt fel. 1969-ben sorozták be. A túlélők elbeszélése
JUNE 2012
Összeállította: Ferenczy Péter szerint a mintegy 50 fős felderítő alakulatot minden oldalról megtámadták a kétszeres túlerőben lévő észak-vietnámiak. Szabó, noha az utóvédben volt, ellentámadásba lendült. Visszahajított egy eldobott ellenséges kézigránátot, és annak felrobbanása után repeszeitől tulajdon testével fedezte egy sebesült bajtársát. Ezután nem törődve a sebesüléseivel, egyedül indult el egy bunker megsemmisítésére. A Becsület Érdemérmet 1863as magalapítása óta mindössze 3458 alkalommal ítélték oda. A kitüntetettek között legalább nyolc magyar származású van. A legismertebbek egyike Számvald Gyula 1848-as honvéd főhadnagy, aki az amerikai polgárháborúban az északiak tábornoka volt. Kultúra A Csángóföld kincseit bemutató rendezvényre került sor Budapesten, a Teleki László Alapítvány moldvai csángókkal foglalkozó kétnapos tudományos konferenciájának a záróeseményeként. A műsor bepillantást engedett a moldvai táncok - a vert kezes, a gergelytánc és a serény magyaros - sajátosságaiba is. A népcsoport idősebb tagjai közül sokan még ma is népviseletben járnak a mindennapokban, ünnepnapokon pedig szinte mindenki magára ölti ezeket a ruhadarabokat. Népdalkincsük a magyarság ázsiai tartózkodásának idejére nyúlik vissza, gazdag tárházát kínálva a pentaton dallamoknak. Moldva soha nem tartozott a Magyar Királyság területéhez, ezért az évszázadok során - annak ellenére, hogy magyar nyelvű népcsoportról van szó - soha nem volt magyar iskola a területen. A 2000-ben elindult iskolán kívüli magyar nyelvű oktatási program eredményeit két ifjú költő- és írónő képviseli: Diósi (Gábor) Felicia, akinek novelláskötete, illetve regénye is megjelent hazánkban, valamint Iancu Laura költő, aki idén kapott József Attila-díjat. Gazdasági élet Tovább csökkent a lakásépítések száma, tavaly mindössze 12.655 új lakás épült – vagyis naponta átlagosan csak 35 darab, ami 39 százalékkal kevesebb, mint egy évvel korábban. A kiadott lakásépítési engedélyek száma 12.488 volt, ami 28 százalékos csökkenést jelent a 2010-es adatokhoz képest – derül ki a Statisztikai Hivatal most közzétett adataiból. Ilyen alacsony építési számra még nem volt példa a két világháború közötti gazdasági válság éveiben, és a negyvenes-ötvenes évek nehéz gazdasági körülményei között sem. Sport Michelisz Norbert nyerte a túraautó-világbajnokság (WTCC) rendezett második versenyét. A 27 éves magyar pilóta WTCC-s pályafutásának második futamgyőzelmét aratta a Hungaroringen, közel 60 ezer néző előtt. Michelisz nagyszerűen rajtolt az ötödik pozícióból, az első kanyarba már az élen fordult be. Az ötödik körre több mint három másodperces előnyre tett szert, mögötte nagy csata folyt a dobogós helyezésekért. „Hálás vagyok mindenkinek, aki segített abban, hogy ilyen jó eredményt érjek el hazai közönség előtt” - mondta Michelisz a futam utáni sajtótájékoztatón. A túraautó-vb következő állomása az osztrák Salzburgringen lesz.
2012. JÚNIUS
9
Hungarian Press Review Architecture Imre Makovecz, the prominent Hungarian architect and founder of the Hungarian Academy of Arts, passed away a year ago, but his legacy lives through the projects he left behind. This master of Hungarian organic architecture had dreamed up a whole street around the somber walls of the Citadella. He designed a Hungaricum street to take over the current cheap-looking sales pavilions and booths. According to a recent agreement between the executors of Makovecz’s will and the renters of the Citadella, the new model building called Trianon House could be raised as soon as this fall. The Citadella is an eyesore that was built by the Austrians to supply the Hungarians with weapons. The Szabadsag (Liberty) Statue, a monument elevating the Soviets, was originally designed to commemorate Horthy. According to the architect, Strobl had originally put a machine gun into the hands of the statue and it was only later replaced by a palm frond. Climbing accident Climber Tibor Horváth died on the most dangerous mountain of the Himalayas. As a member of the Annapuma expedition, Horváth was on his way from camp III, located at 6,800 meters, to the base camp. He said during his last radio transmission that the visibility was poor and he moved in fresh snow that occasionally reached up to his chest. He did not reach camp II and did not establish another radio contact. The PR chief of the expedition wrote, “An ice avalanche tore down the lower part of the rope and swept away and buried Tibor.” The series of expeditions called “Hungarians on the Eight Thousands of the World” was initiated by Lajos Kollár, Zsolt Erőss and László Mécs through their 2002 successful ascent of Mount Everest. The goal is to put a Hungarian climber on all fourteen peaks that are higher than eight thousand meters. Last year, with the ascent of the 8,516 meter-high Lhoce peak, the number of eight-thousandplus-high peaks conquered by Hungarian climbers stood at eleven. Movies/Film Kossuth Prize winner Béla Tarr’s two-year-old plan to start a movie doctors’ course in the southern Croatian city of Split is coming to fruition. Starting February 2013 he will coordinate the work of sixteen movie directors and camera men of various ages, from all over the world. The three-year-long project will unfold in the audiovisual center of Split University. According to the plans of Tarr, the course will be like a laboratory where the students will create collaboratively. This will resemble the Bauhaus movement of the early 20th century, which was a spiritual movement and a learning institution at the same time. Posthumous decoration President Barack Obama awarded the United States’ highest military decoration, the Medal of Honor, to Leslie H. Szabó, troop leader of the US Army, who died on May 10,
JUNE 2012
Translated by Zsóka Jakab 1970, sacrificing himself to save his comrades in a battle in Cambodia. Leslie Halász Szabó was the son of Hungarian immigrant parents and grew up in Ellwood City, Pennsylvania. He enrolled in 1969. According to survivor accounts, the approximately 50-person discovery unit was attacked from all sides by North Vietnamese forces. Although Szabó was part of the flank, he counterattacked. He threw back an enemy hand grenade, and then protected one of his injured comrades with his own body from the shrapnel. After this, ignoring his own injuries, he started out by himself to eliminate an enemy bunker. Ever since its inception in 1863, the Medal of Honor has been awarded only 3458 times, and there are at least eight people of Hungarian descent among those decorated. The best known among them is Gyula Számvald, an 1848 Honved lieutenant who became a general of the American Northern Army during the Civil War. Culture A two-day conference regarding the Csángós of Moldova, organized by the László Teleky Foundation, concluded with a presentation of the treasures of the Csángóland. The presentation demonstrated the characteristics of the dances typical of this region. A lot of the older Csángós still wear the traditional folk costumes every day, and almost everyone wears them on holidays. Their rich pentatonic folk song treasury dates back to the time when the Hungarians still lived on the Asian steppes. Moldova has never been part of the Hungarian Kingdom, and that is why this Hungarian-speaking group did not have an official Hungarian language school for centuries. Aside from the school started in 2000, the works of novelist Felicia Diósi (Gábor) and the Attila József Prize-winning poet Laura Iancu represent the best efforts at preserving the Hungarian language among this group. Economy The number of new homes built is still decreasing this year. Last year only 12,655 new homes were built, an average of 35 per day. This is 39% less than the year before. According to data from the Office of Statistics, this year 12,488 new building permits were issued, which is a 28% decrease from 2010. Such low numbers are unprecedented in current history, even during the recession between the two world wars and the hard economic times of the 1940s and 1950s. Sports The 27-year-old race car driver Norbert Michelisz won the second World Touring Car Championship (WTCC) in the Hungaroring, in front of a crowd of approximately 60 thousand. He had an excellent start from the fifth position and was already in the lead in the first curve. By the fifth round he had a three -second advantage, while a tough fight for positions developed behind him. “I am grateful to everyone who supported me in achieving this victory in front of my compatriots,” declared Michelisz after the competition. The next phase of the WTCC will take place in the Austrian Salzburgring.
2012. JÚNIUS
10
Sulisarok
JUNE 2012
Írta/By: Réta Nemesszeghy
School Corner
Anyák Napja a Magyar Iskolában
Mother’s Day at the Hungarian School
Május 5-én gyerekek is, anyukák is nagyon jól szórakoztak a Magyar Iskolában. Amint mindenki megérkezett, a gyerekek szorgalmasan elkezdtek dolgozni az anyukájuknak szánt, kagylókkal díszített, gyönyörű gyertyatartókon. Közben az anyukák sem unatkoztak. Finom reggelit kaptak: kávét, fánkot, mandulás süteményt és sok más finomságot. Később a gyerekek is kaptak finom tízórait, majd elkezdtek gyakorolni az anyák napi előadásra. A szereplés során anyák napi dalokat énekeltünk, verseket mondtunk megköszönve az édesanyáknak gondoskodó munkájukat, és még táncoltunk is nekik. Mindeki nagy tapsot kapott. Az előadás után az anyukák megkapták ajándékaikat: rózsát és a gyertyatartókat. Látszott rajtuk, hogy nagyon örülnek és minden gyerek sok-sok ölelést és puszit kapott. Eljött az öszepakolás ideje. Amíg a gyerekek ettek még egy pár finom falatot, az apukák porszívóztak, felsöpörtek, és letörölték az asztalokat az osztálytermekben. Mindenki nagyon jó érzéssel tért haza.
The children and their mothers had a lot of fun at the Hungarian School on May 5, 2012. As soon as everyone got there, the kids got to work making beautiful candleholders adorned with seashells for their mothers. Meanwhile, the mothers were entertained with a delicious breakfast of coffee, doughnuts, almond pastry and many other treats. Then we ate our own snack, which was also delicious, and practiced the performance we were going to show our mothers. During the show, we sang Mother’s Day songs, recited poems thanking our mothers for their hard work, and even danced to some songs. There was lots of clapping and cheering. Afterwards, we gave our mothers the candleholders and some roses. They were delighted with the gifts, and all of the children got lots of hugs and kisses. Then it was time to clean up. The kids had a few more doughnuts while the fathers swept and vacuumed the floors and wiped off the tables in the classrooms. Everyone left feeling that it had been a successful morning.
Köszönetnyilvánítás
Thank you
Ezúton is szeretném megköszönni az iskola tanárainak és önkéntes segítőinek az egész éves szorgalmas és kitartó munkáját. Tanáraink: Bede Emese, Kapás Krisztina és Nagy Krisztina; játékfelelősünk: Bollyky Pali. Külön köszönet Orbán Csabának, Homoródi Orsinak, Clough Andreának, Burai Andinak, Pallos Csabának, Bede Barnának, Balogh Gyöngyinek és minden szülőnek, akik segítségével iskolánk az idén sikeres és vidám közösséggé fejlődött.
I would like to thank our teachers and volunteers for their year-long hard work. Teachers of the Hungarian School: Emese Bede, Krisztina Kapás and Krisztina Nagy; game organizer: Paul Bollyky. Special thanks to Csaba Orbán, Orsi Homoródi, Andrea Clough, Andi Burai, Csaba Pallos, Barna Bede, Gyöngyi Balogh, and all the parents who helped to make our school a successful and cheerful community this year.
Nemesszeghy Anna iskolaigazgató
Anna Nemesszeghy Principal
Iskolanaptár / School Calendar Utolsó iskolanap/Last school day: Sunday Jun 10, Woodland Park Zoo Találkozó de. 10-kor az Állatkert bejáratánál Meeting at 10 am at the Zoo entrance Iskolai piknik/School picnic: Sunday, Jun 17 de. 10/10 am; St. Edward State Park
Info: Nemesszeghy Anna 206-499-0698
2012. JÚNIUS
11
JUNE 2012
Hirdetés/Advertisements
Ti Ti Tábor Hungarian Music and Dance Camp
To expand and better our programs and provide uninterrupted service we are constantly looking for new volunteers!
Please join our team! We will train you! Newsletter Coordinator - collects articles, pictures - works with translators and proofreaders Proofreaders Translators
Layout Editor - compiles the newsletter - Microsoft Publisher Webmaster Assistants - updates info on website - uploads photos, etc.
All work can be done from home and involve only a few hours each month. For additional information or to apply please contact Zsuzsa Stanfield at 425-313-1816 or email
[email protected]
Raft Island near Gig Harbor, WA
August 5-12. Dance teachers: Norbert Kovács and Beáta Gaschler. Children's program and singing: Erika Juhász. Instrumental lessons & táncház: Dűvő Együttes. Music, songs and dance of Tyukod, Szásznagyvesszős and Pálpataka. More info & registration www.tititabor.org
Viccek
Are you moving? Please contact Erika Gulyás, Membership Chairperson at
[email protected] or 425-427-6713 about your address change! The post office doesn’t forward newsletters!
Székelyek ülnek a tömött csíki vonaton. Felszáll egy ember, benyit egy tömött kabinba, és megszólal: - Jó napot atyafiak! - Jó napot! - hangzik a válasz - Hely van? - Van. - Oszt hun? - Hát rajta ülünk. Megy a székely a fiával horgászni. Kieveznek a csónakkal, belógatják a csalit, majd leülnek. Egy félóra múlva megkérdi a gyerek: - Édesapám, miért lebeg a csónak a víz tetején? - Azt én nem tudom - mondja az öreg. Eltelik egy újabb félóra. - Édesapám, a halak hogyan tudnak levegőt venni a víz alatt? - Hát azt én nem tudom - feleli az öreg. Kis idő múlva: - Édesapám, miért kék az ég? - kérdi a gyerek. - Azt nem tudom - mondja újra az öreg. - És édesapám, nem baj, hogy ilyen sokat kérdezek? - Nem baj, kérdezz csak fiam, hadd okosodj... A rendőr felesége elküldi a férjét a boltba: - Hozzál margarint, és ha van tojás, akkor hozz tízet! Hazajön a rendőr tíz margarinnal: - Volt tojás.
2012. JÚNIUS
12
Közelgő események
Upcoming Events
JUNE 2012
Jún. 2: Közgyűlés és választási vacsora, este 5.30 Részletek a 3. oldalon.
June 2: Members Meeting & Election Dinner , 5:30 pm Details are on page 3.
Jún. 17: Iskolai piknik, de. 10 Részletek a 10. oldalon.
June 17: Hungarian School picnic, 10 am Details are on page 10.
Júl. 22: Magyar Istentisztelet, du. 2.15 Magnolia Presbyterian Church Info: Velcsov Judit
[email protected]
July 22: Hungarian Worship, 2:15 pm Magnolia Presbyterian Church Info: Judit Velcsov
[email protected]
Aug. 4: Dűvő koncert és táncház Részletek a szövetség honlapján júliusban.
August 4: Dűvő concert & táncház Details will be on HAAW’s website in July.
Aug. 5-12: Ti Ti Tábor Részletek a 11. oldalon.
August 5-12: Ti Ti Tábor Details are on page 11.
Aug. 19: Szt. István napi piknik, déli 12 Részletek a 7. oldalon
August 19: St. Steven’s Day Picnic, 12 pm Details are on page 7.
A Hírek következő száma augusztusban jelenik meg.
Have a great summer!
Website: www.hungarianamerican.org
E-mail:
[email protected]
HUNGARIAN AMERICAN ASSOCIATION OF WASHINGTON P.O. BOX 84425 SEATTLE, WA 98124-5725
Kellemes nyarat kívánunk!
The next issue of Hírek will be published in August.
JUNE 2012
NON-PROFIT ORG. U.S. POSTAGE PAID KENT, WA PERMIT NO. 250