IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al settore dell’automazione industriale significa ottimizzare le attività produttive e semplificare le procedure di lavoro. E’ proprio sulla base della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto.
NLVan harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf) software house, sinds 1982 actief op de internationale markt waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen van innoverende computeroplossingen in de sector van industriële automatisering leidt tot optimalisering van de productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria.
EN Congratulations on having purchased this product, which we are sure will satisfy your requirements and meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certified company) is a software house which, since 1982, has consolidated its activity and presence on the international market. Applying advanced informatics solutions for the industrial automation means optimizing production activities and simplifying work procedures. This product derives from the constant research activity of the ZUCCHETTI laboratories.
DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FR Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international. Appliquer des solutions informatiques évoluées au secteur de l’automatisation industrielle signifie optimiser les activités productives et simplifier les procédures de travail. C’est justement sur la base de la constante activité de recherche des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
FI Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifioitu UNI EN ISO 9001), ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982 lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifiziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der industriellen Automation werden die Produktion optimiert und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsaktivitäten der ZUCCHETTI-Labore.
CS Blahopřejeme k zakoupení tohoto výrobku, který může s jistotou uspokojit Vaše požadavky a očekávání. Tento projekt byl vyvinut společností ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (společnost certifi kovaná dle UNI EN ISO 9001) softwarovou kanceláří, která od roku 1982 neustále rozšiřuje svou produkci, a tím také své postavení na mezinárodním trhu. Díky aplikaci progresivních softwarových řešení v oblasti průmyslové automatizace se optimalizuje výroba a zjednodušují se pracovní postupy. Vývoj tohoto výrobku spočívá na neustálé výzkumné činnosti laboratoří společnosti ZUCCHETTI.
ES Gracias por haber comprado este producto que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al sector de la automatización industrial significa optimizar las actividades productivas y simplificar los procedimientos de trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de investigación de los laboratorios ZUCCHETTI. MD-CT-RO-03 - XX - REV 2.2 - CS - 01 -2012 (9L2)
1
Návod k použití
CS
IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / CS: ES Prohlášení o shodě ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY
CS
IT Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto modello 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL è conforme alle seguenti norme europee : Sicurezza: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
DE Erklärung in eigener Verantwortung: dieses Produkt der Modelle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL entspricht folgenden europäischen Normen: Sicherheit: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Elektromagnetische Konformität: CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
DA Erklærer på eget ansvar, at produktet model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL er i overensstemmelse med følgende europæiske standarder : Sikkerhed : IEC EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/ A2: 2008 -12) IEC EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
E’ conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive : Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE Compatibilità Elettromagnetica 2004/108 CE - Rumore Aereo 2006/42 CE
Es entspricht im wesentlichen den Anforderungen folgender Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG – Elektromagnetische Kompatibilität 2004/108 EG – Luftschall 2006/42 EG
Er i overensstemmelse med de væsentligste krav i følgende direktiver : Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv for eletromagnetisk kompatibilitet 2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj 2006/42 EC
EN Hereby declares under their full responsibility that the products, models 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform to the following European standards: Safety: CEI EN (50338: 2007-06) – (60335-1: 2008-07). Electromagnetic compatibility: CEI EN (55014-1: 2008-01) – (55014-2: 1998-10) – (55014-2/A: 2002-08) – (55014-2/A2: 2008-12) – CEI EN (61000-3-2: 2007-04) – (61000-3-3: 1997-06) – (61000-3-/A1: 2002-05)
ES Declara bajo su propia responsabilidad que el producto modelo 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL es conforme a las siguientes normas europeas: Seguridad: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Compatibilidad electromagnética: CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/ A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote mallia 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL vastaa seuraavien eurooppalaisten standardien vaatimuksia: Turvallisuus : CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Sähkömagneettinen yhteensopivuus : CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
Es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Directivas: Directiva de baja tensión 2006/95 CE Compatibilidad electromagnética 2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE
Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia vaatimuksia : Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY Sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/ EY
FR Déclare sous sa responsabilité que le produit modèle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL est conforme aux normes européennes suivantes : Sécurité : CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Compatibilité électromagnétique : CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) - (55014-2/A1 : 2002 -08) - (55014-2/ A2 : 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1 : 2002-05)
NL Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het product model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform de volgende Europese normen is: Veiligheid: CEI EN (50338: 2007-06) (60335-1: 2008-07) Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) - (55014-2/A1: 2002 -08) - (55014-2/ A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/A1: 2002-05)
CS prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že výrobky, modely 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL jsou v souladu s následujícími evropskými normami: Bezpečnost: CEI EN (50338: 2007-06) -(60335-1:2008-07) Elektromagnetická kompatibilita: CEI EN (55014-1: 2008 -01) - (55014-2: 1998 -10) -(55014-2/A1:2002 -08) - (55014-2/ A2: 2008 -12) CEI EN (61000-3-2: 2007-04) - (61000-3-3: 1997-06) - (61000-3-3/ A1:2002-05)
Est conforme aux conditions requises essentielles des Directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95 CE - Compatibilité Électromagnétique 2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE
En conform de essentiële vereisten van de volgende Richtlijnen is: Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG - Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG
Jsou v souladu se základními požadavky těchto směrnic: Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES - Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES – Vzdušný hluk 2006/42/ES
They conform to the essential requirements of the following Directives: Low Voltage Directive 2006/95 EC – Electromagnetic Compatibility 2004/108 EC – Aerial Noise 2006/42 EC
Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni 01/10/2010 (Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer) (Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (generální ředitel)
Návod k použití
2
OBSAH Všeobecné informace .................................................................................. 5 Technické informace .................................................................................... 7 Informace k bezpečnosti provozu .............................................................11 Instalace ...................................................................................................... 15 Nastavování ................................................................................................ 28 Použití a provoz .......................................................................................... 30 Běžná údržba .............................................................................................. 47 Řešení problémů ........................................................................................ 49 Výměna dílů ................................................................................................ 55 REJSTŘÍK
A Automatický návrat do nabíjecí stanice, 41
B Bezpečné vypnutí robota, 40 Bezpečnostní výbava robota, 13 Bezpečnost – režim programování, 38 Bezpečnostní předpisy, 11
Č Čištění robota, 48
D Doporučení pro nastavování, 28 Definování trasy obvodového vodiče, 18 Dlouhotrvající nečinnost a opětovné použití, 45 Doporučení k náhradním dílům, 55 Doporučení k údržbě, 47
N Nastavení výšky sečení, 28 Nabíjení baterie po delší době nečinnosti, 46 Nabíjení baterie před prvním použitím, 27 Navigace, 32 Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice, 24 Nastavení – režim programování, 34
I Identifikace výrobce a zařízení, 6 Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače, 26 Instalace obvodového vodiče, 22 Informace o bezpečnosti, 11
O Obal a vybalování, 15
P Popis ovládání robota, 30 První spuštění - automatický režim, 40 Přístup do menu, 31 Plánování rozmístění rostlin, 16 Příprava a vymezení hranice pracovních ploch, 19 Plán pravidelné údržby, 47 Plány provozu - režim programování, 35 Použití robota v uzavřených prostorách bez nabíjecí stanice, 41
3
Návod k použití
CS
Pracovní režim – režim programování, 39
R Rady pro provoz, 30, 46 Řešení problémů, 49
S Spuštění robota bez obvodového vodiče, 43
T Technické údaje, 9
Ú Účel tohoto návodu, 5
V CS
Výměna baterie, 55 Výměna nože, 55 Všeobecný popis zařízení, 7 Varovné symboly, 14 Vedlejší plochy – režim programování, 37
Z Zadání hesla, 44 Způsob návratu k nabíjecí stanici, 25 Žádosti o technickou pomoc, 6 Zobrazování na displeji při pracovním režimu, 44
Reprodukce (i částečná) tohoto dokumentu bez písemného svolení konstruktéra je zakázána. Konstruktér stále produkt zdokonaluje, a proto si vyhražuje právo provést změny v tomto dokumentu bez předchozího oznámení v případě že nehrozí žádné riziko pro bezpečnost. © 2008 - texty, zobrazení a layout: Tipolito La Zecca. Reprodukce celých textů nebo jejich částí je povolena, pouze když bude autor uveden.
Návod k použití
4
VŠEOBECNÉ INFORMACE ÚČEL TOHOTO NÁVODU K POUŽITÍ • Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje. Byl vytvořen výrobcem proto, aby poskytl potřebné informace těm osobám, které budou oprávněny s přístrojem manipulovat během jeho předpokládané životnosti. • Příjemce informací musí být nejen schopen zařízení dobře používat, nýbrž si informace také pozorně přečíst a přesně je užít. • Výrobce poskytuje tyto informace ve svém vlastním jazyce (italštině); mohou být přeloženy do jiných jazyků, aby se tak dostálo požadavkům zákona a/nebo obchodu. • Věnujte četbě těchto informací náležitý čas, abyste se pak vyhnuli nebezpečím ohrožujícím zdraví a bezpečnost osob, jakož i škodám na majetku. • Tento návod uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení na známém a snadno přístupném místě, abyste ho měli vždy k dispozici, když v něm budete potřebovat něco vyhledat. • Některé informace a vyobrazení v tomto návodě nebudou možná zcela odpovídat vašemu zařízení, což však nijak negativně neovlivní jejich funkci. • Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení. • Pro zdůraznění některých obzvláště důležitých částí textu nebo uvedení důležitých informací byly použity níže popsané symboly.
Nebezpečí - Pozor Symbol označuje velmi nebezpečné situace, které, pokud se zanedbají, mohou vážně ohrozit zdraví a bezpečnost osob.
Opatrnost - Výstraha Symbol upozorňuje, že je nutné přiměřené chování, aby nebylo ohroženo zdraví a bezpečnost osob a nedošlo ke škodám na majetku.
Důležité Symbol označuje velmi důležité bezpodmínečně respektovány.
technické
5
informace,
které
musí
být
Návod k použití
CS
IDENTIFIKACE VÝROBCE A ZAŘÍZENÍ Vyobrazený výrobní štítek je upevněn přímo na zařízení. Na něm jsou uvedeny všechny údaje nezbytné pro bezpečnost provozu.
VÝROBNÍ ŠTÍTEK
A – Identifikace výrobce. (A) Identifikace výrobce
B – Označení shody CE. C – Model/sériové číslo/rok výroby.
% 2]QDĀHQtVKRG\&(
D – Technické údaje. (C) Model
CS
(D) Technické údaje & 6pULRYpĀtVOR
(C) Rok výroby
ŽÁDOSTI O TECHNICKOU POMOC Se všemi svými technickými dotazy se obracejte na Technické oddělení výrobce nebo autorizovaného prodejce. Před tím si připravte údaje, které jsou uvedeny na výrobním štítku, přibližný počet provozních hodin a co nejpřesnější popis problému.
Návod k použití
6
TECHNICKÉ INFORMACE VŠEOBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ Zařízením je robot vyprojektovaný a vyrobený k automatickému pravidelnému sečení trávy na zahradách a loukách v jakoukoli denní dobu. Je malý, kompaktní, tichý, a v závislosti na různých vlastnostech plochy určené k sečení, snadno přenosný.
NÁHODNÝ PROVOZ
V závislosti na vlastnostech sečené plochy je možné robota naprogramovat k sečení několika ploch: hlavní plochy a vedlejších ploch (podle modelu).
CS
Během provozu robot seče plochu vymezenou pomocí obvodového vodiče. Když robot detekuje obvodový vodič, nebo narazí do překážky s výškou nad 10 cm (3,94 in.), změní náhodným způsobem směr a zahájí sečení v tomto novém směru. Na základě principu nahodilosti (“random”), robot automaticky poseče celý ohraničený trávník (viz obrázek). Maximální plocha trávníku, kterou může robot posekat, závisí na řadě faktorů, z nichž ty nejdůležitější jsou: • model robota a typ a velikost instalovaných baterií • vlastnosti prostoru (nepravidelná plocha, nerovnoměrná plocha, rozčleněná plocha atd.) • vlastnosti trávníku (druh a výška trávy, vlhkost atd.) • stav nože (s naostřeným ostřím, bez nečistot a usazenin atd.) Všechny modely jsou vybaveny senzorem, který v případě deště, zastaví rotaci nože a vrátí robota do nabíjecí stanice. Na přání lze model vybavit vylepšeným vysílačem, bezpečnostním krytem napájecí stanice a elektronickým alarmem. Viz “Technické údaje”. Každý robot má v paměti uloženo vlastní heslo, aby se zabránilo jeho zneužití v případě odcizení. V době nákupu se heslo, zadané výrobcem, skládá ze čtyř čísel (0000). Chcete-li si zadat vlastní heslo, postupujte podle části „Režim programování“ (Zadání hesla).
7
Návod k použití
HLAVNÍ DÍLY A–Baterie: napájejí elektroniku, motory nože a pohybu kol. B–Nabíjecí stanice: slouží k dobíjení baterií (A) a uchovává baterie stále nabité. C–Základní deska elektroniky: řídí automatické funkce robota. D–Ovládací panel: slouží pro nastavení a zobrazení podmínek provozu robota. E–Žací nůž: slouží k sečení trávníku. F–Elektromotor: uvádí do chodu žací nůž (E).
CS
G–Elektromotor: jeden uvádí do chodu hnací jednotku pravého kola, zatímco druhý hnací jednotku levého kola. H–Vysílač: vysílá signál obvodovému vodiči. L-Napájecí zdroj: dodává proud vysílači a nabíjecí stanici. M-Nárazový senzor: rozpozná, že robot zasáhl pevnou překážku, která je vyšší než 10 cm (3,94 in.), a umožní náhodnou změnu směru pohybu. P-Dešťový senzor: detekuje déšť a příkazuje robotu návrat do nabíjecí stanice (P). Q-Senzor obvodového vodiče: detekuje obvodový vodič a umožňuje robotu náhodným způsobem změnit svůj směr uvnitř vyznačené plochy. R-Držadlo: slouží k zvedání a přenášení robota.
OVLÁDACÍ PANEL (D)
'(äŐ29ë6(1=253
9<6Ì/$ÿ+ NAPÁJECÍ ZDROJ (L) 6(1=252%92'29e+292',ÿ(4 BATERIE (A) ELEKTROMOTOR (F)
ZÁKLADNÍ DESKA (C)
1É5$=29ë SENZOR (M)
NABÍJECÍ STANICE (B)
'5æ$'/23528&+23(1Ì5
æ$&Ì1Śæ(
Návod k použití
ELEKTROMOTOR (G)
8
TECHNICKÉ ÚDAJE Model Popis
9L2BL
9L2DL
9L2EL
9L2LL
Maximální doporučená plocha, kterou lze sekat Robot vybavený jednou lithiovou baterií (2.3 Ah)
m2 (sq ft)
1400 ( 15064 )
Robot vybavený jednou lithiovou baterií (6.9 Ah)
m2 (sq ft)
1900 ( 20444 )
Robot vybavený dvěmi lithiovými bateriemi (6.9 Ah)
m2 (sq ft)
2600 ( 27976 )
3000 ( 32280 )
-
CS
Charakteristika Rozměry (Š x H x D)
Hmotnost robota (vč. baterie)
mm (in.)
kg
620x292x500 ( 24,41 x 11,50 x 19,68 in. ) 11,3 (2.3Ah) 12,0 (6.9Ah)
12
13
Výška sekání (min-max)
mm (in.)
20-56 ( 0,79-2,25 in.)
Průměr 4-břitého žacího nože
mm (in.)
290 ( 11,42 in. )
Elektrické motory Otáčky nože Rychlost pohybu
Doporučený maximální sklon
V
ca. (25.2 V) bez uhlíků
ca. (25.2V) s uhlíky
RPM
4000 sečení
3000 údržba
Metr/Minuta
26 (85 ft)
%
45%. Přípustný, podle podmínek trávníku a okolí 35%. Maximální možný, podle podmínek sečeného trávníku. 20%. K vnějšímu okraji nebo obvodvovému vodiči. ROBOT -10°(14 F.) (Min) +50° (122 f.) (Max)
Pracovní teplota okolí
Max°
Naměřená hladina hlučnosti
dB(A)
75 (Max) − 65 (údržba trávníku)
IP
IP21
NABÍJECÍ STANICE -10°(14 F.) (Min) +40° (104 f.) (Max)
Třída ochrany Elektrické vlastnosti
Třída I (Vin 90 – 295 VAC 47/63Hz ) AC proud (typ) 2A/115VAC 1A/230VAC
Napájecí zdroj (u lithiových baterií) Typ baterie a nabíječky
Dobíjecí Li-Ion baterie
V-Ah
Nabíječka
V-Ah
25,2V – 1x2.3Ah 25,2V – 1x6,9Ah
25,2V – 1x6,9Ah
25,2V – 2x6,9Ah
29,3 VDC - 5,0 Ah
9
Návod k použití
Minimální způsob
doba
dobíjení
1:00 (1x2.3Ah) automatické
a
Průměrná pracovní doba (*)
3:00 (1x6.9Ah) automatické
Hodin
0:40 (1x2.3Ah) 3:00 (1x6.9Ah)
3:00 automatické
4:00 automatické
4:30 automatické
3:00
4:30
6:00
Bezpečnostní zastavení nožů
CS
Senzor překlopení
Standardní výbava
Zvedací senzor
Volitelný
Standardní výbava
Standardní výbava
Standardní výbava
Tísňové tlačítko
Volitelný
Standardní výbava
Standardní výbava
Standardní výbava
Zařízení a příslušenství Obvodový vodič
m (ft)
Maximální délka obvodového vodiče (orientační, vypočtená na základě pravidelného obvodu)
m (ft)
Kolíky pro zajištění vodiče
ks
100 ( 328 ft )
150 ( 492 ft )
600 (1000 with upgraded transmitter, not supplied) ( 1968 – 3280 ft)
100
200
3
4
Počet obsluhovaných ploch, včetně hlavní Sinusoidní obvodový signál (patentován)
standard
Dešťový senzor
standard
Modulace otáček nože a inteligentní spirála
standard
Senzor detekce posekaného trávníku – Auto Setup (patentováno) Zvukový alarm Dálkové ovládání/Konzole
Vylepšený vysílač obvodového vodiče
Není k dispozici
standard
Volitelný
standard Volitelný
Nutný pro případ velkého obvodu nebo v případě rušeného nebo slabého signálu Volitelný Externí kryt pro nabíjecí zdroj-vysílač
Bezpečnostní kryt nabíjecí stanice
Sada pro dobíjení baterií
Volitelný Vhodná pro dobíjení baterií v zimě nebo po delší nečinnosti Volitelný
Návod k použití
10
Zlepšuje přilnavost robota na svažitém nebo kluzkém povrchu
Kolo s drápy
Volitelný Zvláště pro začátek sezóny, kdy tráva rychle roste, a pro trávníky, které vyžadují větší výkon při sečení.
8-břitý nůž
Volitelný
(*) Na základě stavu trávy a povrchu trávníku. INFORMACE O BEZPEČNOSTI PROVOZU
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
CS
• Výrobce, ve fázi projektování a výroby, kladl zvláštní důraz na ty aspekty, které by mohly ohrozit bezpečnost a zdraví osob, jež se dostanou do kontaktu se zařízením. Kromě respektování platných norem dodržoval výrobce všechna “pravidla správné konstrukční techniky”. Účelem těchto informací je přimět uživatele k tak velké pozornosti, aby se vyvaroval jakémukoli nebezpečí. Opatrnost je tedy nenahraditelná. Vaše bezpečnost ale také spočívá v rukou všech pracovníků, kteří jsou se zařízením pracují. • Před prvním použitím robota doporučujeme přečíst si celý návod k použití a ujistit se, že nejsou žádné pochybnosti týkající se jeho obsahu a že jsou jasné informace týkající se bezpečnosti. • Pozorně si přečtěte pokyny, které lze najít v návodu k použití i přímo na stroji, zvláště pak ty, které se týkají bezpečnosti. Chvíle věnovaná četbě zabrání mnoha nepříjemným úrazům. Pokud přece jen k nějakému úrazu dojde, bývá už většinou pozdě vzpomínat na to, co bylo třeba udělat. • Zvedat zařízení a uvádět jej do pohybu je nutno s ohledem na informace uvedené přímo na obalu, na zařízení a v návodu k použití dodaném výrobcem. • Věnujte pozornost významu symbolů na instalovaných štítcích; jejich tvar a barva jsou důležité z hlediska bezpečnosti. Je třeba je udržovat čitelné a dbát uvedených pokynů. • Zařízení smí používat pouze osoby, které znají jeho funkčnost a které si přečetly návod k použití a pochopily jeho obsah. • Zařízení používejte pouze pro účely stanovené výrobcem. Používání zařízení k nevhodným účelům může ohrozit bezpečnost a zdraví osob a způsobit škody na majetku. • Před použitím zařízení zkontrolujte, zda se na trávníku nenacházejí žádné předměty (hračky, větve, oděvy atd.). Tyto předem odstraňte. • Abyste se vyhnuli bezpečnostním rizikům, ujistěte se, že se v pracovní ploše nezdržují žádné osoby (zvláště děti, starší lidé či tělesně postižení) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota. • Sezení na robotu je absolutně zakázáno. • Kvůli kontrole nože nikdy nezvedejte robot za provozu. • Pokud je zařízení zapnuté nebo v pohybu, nestrkejte pod něj ruce a nohy; toto platí obzvláště pro oblast kol. • Nainstalovaná bezpečnostní zařízení nepoškozujte, neupravujte ani neodstraňujte. Nerespektování tohoto požadavku může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. • Zařízení udržujte ve stavu maximální výkonnosti prováděním údržby stanovené výrobcem. Správná údržba zajistí lepší výkon a delší životnost.
11
Návod k použití
• Před zahájením údržby a seřizování, jež mohou provádět i uživatelé s minimálními technickými schopnostmi, musí být nejprve odpojeno elektrické napájení. V každém případě je nutné dbát všech bezpečnostních opatření, zvláště při práci na spodní části travní sekačky.
• Používejte osobní ochranné pomůcky stanovené výrobcem. Zvláště, pokud se zasahuje do oblasti nožů, je třeba použít ochranné rukavice. • Před výměnou baterií je vždy nutno odmontovat nůž. • Ujistěte se, že ventilační otvory napájecího zdroje jsou průchozí bez nečistot. • Aby nemohlo dojít k nevratnému poškození elektrických a elektronických součástek, nemyjte robota pomocí tlakové vody a neponořujte jej do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný.
CS
• Pracovníci, kteří opravují robota, musí disponovat vynikajícími technickými znalostmi a náležitými schopnostmi, s osvědčením v daném oboru. Nerespektování těchto požadavků může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. • Všechny práce na nabíjecí stanici musí být prováděny pouze po vytažení vidlice napájecího kabelu ze zásuvky. • Opotřebované součásti nahrazujte originálními náhradními díly, abyste tak zaručili stanovenou funkčnost a bezpečnost. • Robot nesmí být použit bez horního krytu; pokud dojde k poškození mechanické části robota, musí být vyměněna. • Jakákoli údržba nebo oprava nad rámec běžné, uvedené v tomto návodě, (např. výměna baterie), musí být provedena autorizovaným servisem. • Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě používání neoriginálních dílů. • Používání a nabíjení robota v prostředích, v nichž existuje nebezpečí výbuchu nebo požáru, je zcela zakázáno.
Návod k použití
12
BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA ROBOTA 1. Nárazníky V případě srážky s pevným předmětem robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robot pracuje na svahu větším, než je dáno technickými daty, nebo v případě jeho převrácení, robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul svahu. 3. Nouzový vypínač Je červené barvy a umístěný na ovládacím panelu. Stisknutím tohoto tlačítka během provozu se travní sekačka ihned zastaví a nůž se zablokuje do méně než dvou sekund. 4. Ochrana před přepětím Každý z motorů (nože a kol) je neustále během provozu monitorován, aby byla rozpoznána situace, která by mohla způsobit přehřátí. V případě zjištění přepětí na motoru kol, se robot snaží rozjet opačným směrem. Pokud přepětí přetrvává, robot se zastaví a ohlásí poruchu. Pokud se přepětí projeví na motoru žacího nože, jsou tu dvě rozpětí pro zásah. V případě, že parametry spadají do prvního rozpětí, robot provede manévry pro uvolnění žacího nože. Pokud se přepětí dostane do chráněného rozpětí, robot se zastaví a ohlásí poruchu motoru. 5. Snímač přerušení signálu Není-li detekován signál na obvodovém vodiči, robot automaticky zastaví. 6. Snímač zdvihu V případě zvednutí robota ze země za zadní držadlo, dojde k vypnutí pohonu nože.
OCHRANA ČLOVĚKA A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŘI LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ • Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými zákony. • S odkazem na směrnici WEEE (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních) je uživatel při likvidaci povinen předat elektrické a elektronické zařízení k likvidaci do náležitých autorizovaných sběrných center, anebo celé zařízení vrátit zpět prodejci. • Všechny součásti, které jsou určeny k recyklaci, jsou náležitě označeny. • Nezákonná likvidace vysloužilého elektrického a elektronického zařízení (WEEE) je trestána pokutami dle zákonů platných v té zemi, v níž k přestupku dojde. • Pro uplatnění evropských předpisů (2002/95/ES, 2002/96/ES, 2003/108/ES) bylo například na území Itálie vydáno legislativní nařízení (č. 151 z 25. července 2005), které stanoví správní pokutu ve výši 2000 až 5000 €.
Nebezpečí - Pozor Odpadní elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a zdraví osob. Likvidaci proto provádějte správným způsobem.
13
Návod k použití
CS
VAROVNÉ SYMBOLY
Pozor! Robot nečistěte nebo neumývejte vodním proudem.
Před používáním robota si velmi pečlivě přečtěte návod k použití.
CS
Co nejpřesněji je nutno dodržet výstražné a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k použití. Pokud tak neučiníte, může to vést k poškození zařízení a/nebo vážnému zranění.
Ruce a nohy udržujte z dosahu nože. Nikdy nesahejte pod kryt stroje a buďte opatrní, když se přibližujete k robotu.
Tento výrobek lze chránit heslem.
Ujistěte se, že v době provozu robota jsou děti, domácí zvířata a ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti.
Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi EU.
Návod k použití
14
INSTALACE OBAL A VYBALENÍ Zařízení je dodáváno náležitě zabalené. Opatrně jej vybalte a zkontrolujte neporušenost součástí. Balení obsahuje veškeré nutné příslušenství pro uvedení robota do provozu.
Obsah balení: A – Robot B – Napájecí zdroj C – Přívodní kabel
CS
D – Nabíjecí stanice E – Vysílač F – Odvodový vodič G – Kolíky pro zajištění vodiče H – Návod k použití L – Lithiová baterie: počet baterií se liší podle objednaného modelu M – Žací nůž (na některých modelech je již namontován)
Důležité • Seznam obsahuje jen běžně dodáváné části. Při rozbalení zkontrolujte kompletnost dodávky, vč. volitelné výbavy. • Uschovejte obalový materiál pro případné pozdější použití.
(A)
(L)
(H)
(F)
(G) (E) (B)
(D) (C)
(M)
15
Návod k použití
PLÁNOVÁNÍ ROZMÍSTĚNÍ ROSTLIN, KEŘŮ A STROMŮ Robot není obtížné instalovat, ale vyžaduje to určité předběžné plánování s cílem určit nejlepší prostor pro instalaci napájecího zdroje, nabíjecí stanice a hranic pracovní plochy robota. PROSTOR PRO INSTALACI NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE
• Nabíjecí stanice musí být umístěna na okraji trávníku, nejlépe v největší travnaté ploše, odkud jsou ostatní plochy trávníku snadno přístupné. Plocha s nabíjecí stanicí je dále uváděna jako “hlavní plocha.”
Napájecí zdroj-vysílač
CS Varování - Pozor Umístěte napájecí jednotku-vysílač v oblasti, která nemůže být přístupné dětem. Například, ve výšce nad 160 cm (63 in.).
Min. výška. 160 cm / 63 in.
Min. šířka 200 cm / 78,74 in.
obvodový vodič nabíjecí stanice
Varování - Pozor When connecting the electricity, make sure there is a power outlet near the installation area. Make sure the connection to the mains power conforms to the applicable laws. To operate in complete safety, make sure the electrical system, which is connected to the power supply-transmitter unit, is equipped with a well-functioning earth system.
Důležité It is advisable to install the unit in a cabinet for electric components (for outdoor or indoor use) that is well-ventilated to maintain a correct air circulation and equipped with a key lock.
Varování - Pozor Ujistěte se, že přístup k napájecí jednotce-vysílači je povolen pouze pro oprávněné osoby. • Ovládání robota. Robot musí být schopen snadno najít nabíjecí stanici na konci pracovního cyklu, což bude též výchozí bod pro nový pracovní cyklus a pro dosažení ostatních pracovních ploch (dále jen “vedlejší plochy”). •
Umístěte nabíjecí stanici podle těchto pravidel: - Na úrovni terénu - Na pevném a stabilním podkladu s dobrým odvodem vody - Nejlépe v největší travnaté ploše
Návod k použití
16
- V případě, že používáte zavlažovače, se ujistěte, že vodní trysky nejsou namířeny k nabíjecí stanici. - Ujistěte se, že vstup do nabíjecí stanice je orientován tak, jak je znázorněno na obrázku, tj. aby robot mohl do stanice najet při sledování obvodového vodiče ve směru hodinových ručiček. - Před nabíjecí stanicí musí být rovná dráha min 200 cm (78.74 in.) dlouhá. • Nabíjecí stanice musí být dobře upevněna k zemi. Aby se předešlo překonávání malého schůdku před vstupem do stanice, položte zde kousek umělého trávníku. Jinak je nutné odstranit drn a nainstalovat základnu v rovině s okolním trávníkem. Nabíjecí stanice je připojena k napájecímu zdroji-vysílači přes kabel, který se musí být od nabíjecí stanice veden mimo plochu sečení, mimo prostor pohybu robota. • Umístěte napájecí zdroj-vysílač podle následujících pravidel: - V dobře větrané místnosti chráněné před atmosférickými vlivy a přímým slunečním zářením. - Pokud možno uvnitř domu, garáže nebo kůlny. - Je-li umístěn venku, ujistěte se, že je chráněn v dobře větraném krytu mimo dosah přímého slunečního světla a deště (vody). Neumisťujte ho v přímém kontaktu se zemí nebo ve vlhkém prostředí. - Umístěte ho ve vnější straně trávníku a ne uvnitř. - Umístěte ho nejméně 200 cm (78.74 in.) od nabíjecí stanice. - Natáhněte přebytečnou šňůru, která vede od nabíjecí stanice k napájecímu zdroji-vysílači. Šňůru nezkracujte ani neprodlužujte. • Vstupní část obvodového vodiče musí být rovná a namířená kolmo k nabíjecí stanici ve vzdálenosti nejméně 200 cm (78,74 in.) a odchozí část se musí vzdalovat od nabíjecí stanice tak, jak je znázorněno na obrázku, což umožňuje správný návrat robota do nabíjecí stanice.
17
OK
OK
NE
NE
NE
NE
napájecí zdroj-vysílač
nabíjecí stanice min. výška 160 cm / 63 inc.
min. vzdálenost 200 cm / 78,74 inc.
obvodový vodič min. vzdálenost 200 cm / 78,74 inc.
Návod k použití
CS
Pokud je robot instalován vedle plochy, na které operuje jiný robot (od stejného nebo jiného výrobce), pak napájecí zdroj-vysílač musí být během instalace upraven tak, aby se frekvence těchto dvou robotů vzájemně neovlivňovaly.
CS
NASTAVENÍ OBVODOVÉHO VODIČE Před montáží obvodového vodiče je nutno zkontrolovat celý povrch trávníku. Proveďte potřebné úpravy travnaté plochy před položením obvodového vodiče, aby bylo zajištěno, aby mohl robot fungovat správně. 1. Postupujte podle kapitoly “Příprava a vymezení hranice pracovní plochy” (viz str. 19). 2. Pak podle kapitoly “Instalace obvodového vodiče” (viz str. 22). 3. Pak podle kapitoly “Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače” (viz str. 26). 4. Při pokládání obvodového vodiče dodržujte směr pokládky (po směru hodinových ručiček) a směr otáčení kolem květinových záhonů (proti směru hodinových ručiček), jak je znázorněno na obrázku.
Návod k použití
18
GUiKDREYRGRYpKRYRGLĀH
24 v
PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ HRANICE PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku
NE
1. Ujistěte se, že trávník pro sečení robotem je rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky. V případě potřeby připravte trávník vyplněním děr a odstraněním veškerých odstranitelných překážek. Pokud nelze některé překážky odstranit, je nutné je správně vymezit pomocí obvodového vodiče. 2. Zkontrolujte, že žádná plocha trávníku nepřekračuje přípustnou svažitost (viz “Technické údaje”). Na svahu mohou kola robota prokluzovat v místě obvodového vodiče a robot tak může sklouznout mimo sečenou plochu. Chcete-li tomu zabránit, můžete dokoupit a nainstalovat “Sadu do svahu “a nebo “Kola s drapákem”. V takovém případě, pokud jsou vhodné podmínky (kompaktní povrch bez nadměrných proláklin a děr, atd.), může robot pracovat (v určitých mezích) i na svazích s větším sklonem než je povolené maximum (viz obrázek).
CS
35 %
35 cm (13,78 In.)
100 cm (39,3 In.)
0-35%
0-20% 21-35%
NE
OK REYRGRYìYRGLĀ 21-35%
NE
35 cm (13,78 in.)
Důležité Plochy se svahy s větším sklonem, než uvedené v “Technických údajích” nelze robotem sekat. Proto umístěte obvodový vodič před takovým svahem tak, aby tato plocha byla vyloučena z sečené plochy.
GUiKDREYRGRYpKRYRGLĀH
Vymezení hranice pracovní plochy 3. Zkontrolujte celou plochu trávníku a posuďte, zda je nutné ji rozdělit na jednotlivé pracovní plochy. Aby byla instalace obvodového vodiče co nejjednodušší, prozkoumejte celou trasu pokládky vodiče. Obrázek ukazuje trávník s dráhou pro uložení obvodového vodiče do země.
min. 70 cm / 27,56 in.
min. 70 cm / 27,56 in.
24 v
Během instalace musí být určeny veškeré vedlejší pracovní plochy a uzavřené plochy. Vedlejší pracovní plocha je trávník spojený s hlavní procovní plochou úzkým průchodem, který je obtížně dosažitelný robotem.
19
Návod k použití
Tato plocha musí být dostupná bez jakýchkoliv schodů nebo svahů se skonem větším, než je povolené. To, zda bude plocha určena jako “vedlejší plocha”, závisí také na velikosti hlavní plochy. Čím větší je hlavní plocha, tím těžší bude dosáhnout úzkého průchodu k vedlejší ploše. Obecně se za vedlejší plochu považuje plocha propojená s hlavní průchodem ne širším než 200 cm (78.74 in.).
HLAVNÍ PLOCHA
SUśFKRGVPLQLPiOQtPåtʼnNRX70 cm LQPH]LYRGLĀL
Počet vedlejších ploch obsluhovaných robotem závisí na vlastnostech modelu (viz “Technické údaje”). 9('/(-äÌ3/2&+$
CS
Minimální povolený průchod je pruh široký 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči. Obvodový vodič musí být umístěn v určité vzdálenosti (bude uvedeno níže) od všech předmětů v okolí trávníku, a proto by celkový průchod neměl být užší než 140 cm (55.12 in.). Pokud je tento průchod velmi dlouhý, pak je lépe, aby tento průchod byl širší než 70 cm (27.56 in.). Během programování je nutné nastavit velikost vedlejší plochy jako procento z celkové velikosti trávníku a nejrychlejší směr pro jeho dosažení (ve směru nebo proti směru hodinových ručiček), stejně jako počet metrů vodiče potřebného k dosažení vedlejší plochy. Viz “Režim programování”.
HLAVNÍ PLOCHA
SUśFKRGVHåtʼnNRX70 cm / LQPH]LYRGLĀL
8=$9ň(1É3/2&+$
Nejsou-li výše uvedené minimální požadavky splněny, např, kvůli tomu, že je prostor oddělený schodem nebo příkrým svahem, který není ve schopnostech robota jej překonat, nebo s průchodem užším než 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči, je tato plocha považována za “uzavřenou plochu”. K vymezení “uzavřené plochy” položte příchozí a odchozí obvodový vodič ve stejné dráze v maximální vzdálenosti 1 cm (0,40 in.). V tomto případě není robot schopen dosáhnout této plochy samostatně, a musí být naveden, jak je popsáno v kapitole “Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice”. “Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice” snižuje počet metrů čtverečních, které mohou být obsluhovány automaticky robotem. Doporučuje se používat “Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice” pouze pro plochy menší než 900 m2 (9684 sq.ft).
Návod k použití
20
kryt kanalizace
30 cm./ 11,8 in.
NYėWLQRYì záhon
30 cm./ 11,8 in.
4. Definujte hranice a vytyčte si obvody překážek uvnitř a na okraji pracovní plochy, které brání správné funkci robota. 30 cm. / 11,81 in.
Důležité Na obrázku je znázorněn příklad prvků uvnitř a na okraji pracovní plochy a vzdálenosti, které je nutno dodržet pro správné položení obvodového vodiče. Ohraničte všechny železné nebo kovové prvky (kryty kanalizace, elektrické přípojky, atd.), aby se zabránilo rušení se signálem obvodového vodiče.
30 cm. / 11,81 in.
Y\ĀQtYDMtFtNRʼnHQ\
CS 35 cm. (13,78 in.)
Pevné velké překážky (např. stromy, sloupy, zdi atd.), které odolávají úderům robota, nijak nebrání v normální činnosti robota a není nutno je vymezovat. Nicméně, musí se vymezit překážky jako jsou stromy s vyčnívající kořeny, květinové záhony, malé rostliny, atd.
VWėQD deska sprchy 70 cm. (27,56 in.)
JEZÍRKO
OK
OK
21
30 cm. (13,78 in.)
rostlina
sloup
Návod k použití
5. Vymezte všechny plochy s úrovní pod úrovní trávníku (jezírka, plochy s významnými poklesy, schody, atd.) (viz obrázek).
70 cm
27,56 inc.
Důležité Pečlivě dodržujte vzdálenosti, aby se předešlo pádu robota a zlomení a/nebo jeho nevratnému poškození. Zvyšte odstup o nejméně 30 cm (11,81 in.) v místě svahu nebo kluzkého povrchu.
70 cm
27,56 inc.
CS 6. Vymezte hranice, jak je znázorněno na obrázku. - S cestami ve stejné výšce jako trávník: 5 cm (1,96 in.) - S obrubníky vyššími než trávník: 35 cm
35 cm (13,78 in.)
13,78 inc.
35 cm
13,78 inc.
- S ohradní zdí: 35 cm (13,78 in.) 5 cm
1,97 inc.
Důležité Chodníky (ve stejné úrovni jako trávník), které umožní robotu projít z jedné plochy do druhé, nemusí být odděleny.
INSTALACE OBVODOVÉHO VODIČE Obvodový vodič může být zakopán nebo položen na zem. REYRGRYìYRGLĀ
Důležité S pokládkou obvodového vodiče začněte u nabíjecí stanice a ponechte pár metrů vodiče navíc pro bezproblémové připojení do elektrické jednotky nabíjecí stanice.
Návod k použití
Max. 5 cm (1,96 in.)
22
Vodič položený na zemi
NE
1. Pokládejte vodič proti směru hodinových ručiček po celé délce trati a zabezpečte jej dodanými kolíky (vzdálenost mezi jednotlivými kolíky 100÷200 cm (39.37÷78.74 in.)). – Při pokládání obvodového vodiče dbejte na správnou instalaci kolem květinových záhonů (proti směru hodinových ručiček). – V rovných úsecích zabezpečte vodič tak, aby nebyl příliš napnutý, ani zvlněný a/nebo zkroucený.
NROtN\SUR]DMLåWėQtYRGLĀH REYRGRYìYRGLĀ
CS
– V zakřivené části zabezpečte vodič tak, aby nebyl zkroucený, ale přirozeně plynule zahnutý. Zakopaný vodič 1. Vykopejte pravidelnou a symetrickou drážku v zemi asi 2 až 3 cm hlubokou a tak, aby sledovala obvod sečené plochy v patřičném odstupu. 2. Položte kabel na dno drážky proti směru hodinových ručiček několik centimetrů hluboko (asi 2 až 3 cm (0.7874 ÷ 1.1811 in.)) tak, aby se kvalita a intenzita signálu přijímaného robotem nezmenšovala. 3. Při pokládání vodiče může být někdy nutné zajistit vodič pomocí kolíků tak, aby se při zasypánání hlínou udržel v poloze na dně drážky. 4. Zakryjte vodič v celé dráze hlínou a přitom se ujistěte, že není zkroucený, ale rovný nebo plynule hladce zahnutý.
Důležité 35 cm (13,78 in.)
V úsecích, kde je nutné projít kolem dvou paralelních vodičů (např. k oddělení záhonu), se ujistěte, že jsou položeny u sebe v minimální vzdálenosti 1 cm (0,40 in.).
HLAVNÍ PLOCHA SUśFKRG < 70 cm (27,56 in.)
NE
8=$9ň(1É3/2&+$ Max 1 cm (0,40 in.)
23
Návod k použití
Spojení obvodového vodiče.
Důležité
1
Zakopaný vodič nebo vodič položený na zemi může být propojen s dalším vodičem stejných vlastností (viz obrázek). Při spojení dvou vodičů použijte samolepicí pásku (například 3M Scotch 23). Nepoužívejte izolační pásky nebo jakýkoli jiný typ spojení (dutinky, svorky, atd.).
2
3
4
CS
NASTAVENÍ ROBOTA PRO RYCHLÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE Chcete-li snížit čas potřebný pro návrat robota do nabíjecí stanice, upravte obvodový vodič tak, aby se robot donutil snadno změnit směr a tím zkrátit tuto dobu. Pro nastavení tzv. rychlého návratu, upravte pokládku obvodového vodiče podél okraje tak, že vytvoříte trojúhelník s jednou stranou o délce 50 cm (19,7 in.) a dalšími dvěma stranami o délce 40 cm (15.75 in.). Tento “zub” na vodiči nainstalujte do místa, kde je ve směru pokládky před ním nejméně 200 cm (78.74 in.) rovně položeného vodiče a za ním nejméně 150 cm (59.05 in.) rovně položeného vodiče. Neinstalujte “zub” do přímého úseku těsně před nabíjecí stanicí nebo v blízkosti nějaké překážky. Ujistěte se, že neexistují žádné překážky na cestě při návratu, která může blokovat rychlý návrat.
Důležité Nesprávné nastavení robota pro rychlý návrat může zabránit robotu v návratu do nabíjecí stanice. Když se robot pohybuje po obvodu pro dosažení vedlejší plochy, nemusí odhalit nastavení pro rychlý návrat. Ilustrace poskytuje několik užitečných tipů, jak správně položit obvodový vodič pro rychlý návrat. JEZÍRKO
NE
50 40
40
OK min. 200 cm. (78,74 in.)
NE
min. 150 cm. (78,74 in.)
OK NE
Návod k použití
24
NE
ZPŮSOB NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE Robot se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma různými způsoby podle toho, co je možné nastavit v uživatelském menu v části “Zpět na dobití.” “Sleduj vodič.” Tímto způsobem robot sleduje obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně vodiče. “Skákej po vodiči.” Tato varianta vyžaduje zvláštní způsob instalace obvodového vodiče (“Naváděče na vodiči”), v úseku před nabíjecí stanicí, jak je znázorněno na obrázku. Při návratu do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat podél obvodového vodiče a pravidelně se ho dotýkat pro oživení správného směru pohybu, dokud nenarazí na “Naváděč” k nabíjecí stanici. Robot pak bude sledovat vodič přesněji asi v délce 10 metrů (33 stop), dokud nenarazí na nabíjecí stanici.
50 40
40
4-10 mt.
CS 5 cm.
2 mt.
4-10 mt.
2 mt.
SUśFKRG PHQåtQHçP 4-10 mt.
“Naváděč” nemusí signalizovat robotu jen to, že se nachází před nabíjecí stanicí, ale také to, že je před úzkým průchodem. Jakmile robot rozpozná “Naváděč”, bude vodič při nízké rychlosti pohybu sledovat s větší přesností přibližně 10 metrů (33 stop). Pak se vrátí k režimu “Skákej po vodiči” dokud se nesetká s dalším “Naváděčem”. Postupujte podle následujících pokynů pro instalaci “Naváděče”. • “Naváděč” je kus vodiče, který kolmo vybočuje cca 2 m (6,6 stop) z dráhy obvodu s tím, že mezi vodičem ve směru tam a zpět je vzdálenost 5 cm (1,96 in.). • “Naváděč” musí být umístěn ve vzdálenosti 4 až 10 m. (13,2 - 33 stop) před nabíjecí stanicí. • “Naváděč” musí být umístěn v části před úzkými průchody, které jsou menší než 2 m (6,6 stop). • “Naváděč” musí být umístěn v části před “zubem”.
Pozn.: Pokud robot nenajde nabíjecí stanici do určité doby, najde obvodový vodič a bude ho sledovat v režimu “Sleduj vodič”.
25
Návod k použití
INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE 1. Určete oblast nabíjecí stanice a zdroje-vysílače.
instalace napájecího
vysílač (B)
napájecí zdroj (A)
Varování - Pozor
CS
Před provedením jakékoliv operace odpojte robota od elektrické sítě. Umístěte napájecí zdroj-vysílač tam, kam se nemohou dostat děti. Například ve výšce nad 160 cm (63,00 in.) od země.
H. min. 160 cm (63.00 in.)
kryt (L)
2. Nainstalujte napájecí zdroj-vysílač (A-B).
ĀHUYHQiVYRUND ĀHUQiVYRUND
3. Demontujte kryt (L). 4. Umístěte základnu v určené ploše. 5. Vložte obvodový vodič (M), pod základnu. 6. Připojte oba konce vodiče na svorky stanice.
obvodový vodič (M)
7. Připevněte stanici (N) k zemi pomocí kolíků (P). Pokud je to nutné, upevněte základnu s pomocí rozpěrných hmoždinek (Q). kolíky (P)
rozpěrná hmoždinka (Q) nabíjecí stanice (N)
Návod k použití
26
8. Vraťte zpět kryt (L). 9. Připojte napájecí kabel (E) nabíjecí stanice (F) do vysílače (B). 10. Připojte vidlici přívodního kabelu napájecího zdroje (A) do elektrické zásuvky.
kryt (L)
11. Pokud LED dioda bliká, je připojení správné. Pokud ne, pokuste se najít chybu (viz “Řešení problémů”).
CS
vysílač (B) current power supply unit (A)
LED dioda (H)
H. min. 160 cm (63.00 in.) obvodový kabel
napájecí kabel (E)
nabíjecí stanice
NABÍJENÍ BATERIE PŘED PRVNÍM POUŽITÍ 1. Umístěte robota v nabíjecí stanici. 7/$ÿÌ7.221
2. Stiskněte tlačítko ON.
7/$ÿÌ7.267$573$86(
3. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). 4. Stiskněte tlačítko “Start/Pause”. Zpráva “PAUSE” se objeví na displeji. Začne nabíjecí cyklus baterie. 5. Po ukončení nabíjení může být robot naprogramován pro první uvedení do provozu (viz „Režim programování“).
Důležité Při prvním dobíjení musí baterie zůstat připojena po dobu nejméně 24 hodin.
27
Návod k použití
NASTAVOVÁNÍ DOPORUČENÍ PRO NASTAVOVÁNÍ
Důležité Uživatel smí provádět pouze nastavení, která jsou v souladu s postupy popsanými v tomto návodu. Neprovádějte žádné jiné nastavení, která nejsou výslovně uvedena. Veškerá speciální nastavení, která zde nejsou výslovně uvedena, musí být prováděna pouze pracovníky výrobce nebo autorizovaného prodejce.
CS
NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ Před nastavením výšky sečení se ujistěte, že byl robot bezpečně vypnutý (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
Důležité Používejte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou.
1. Zakažte alarm proti krádeži, abyste předešli jeho poškození (viz „Režim programování“). 2. Otočte robota a umístěte jej tak, aby nedošlo k poškození horního krytu. 3. Odšroubujte šrouby (C). 4. Posuňte žací jednotkou (D) nahoru nebo dolů pro nastavení požadované výšky sečení. Hodnota je zobrazena na stupnici jednotky. 5. Jakmile jste s nastavením výšky sečení spokojeni, utáhněte šrouby (C). Čím vysunutější je žací jednotka (D) z tělesa, tím nižší je výška trávníku po sečení.
Návod k použití
28
šrouby (C)
çDFtMHGQRWND'
1 2 3
Důležité Snižujte výšku sečení postupně. Doporučuje se snižovat výšku nejvíce o 1 cm (0,40 in.) po 1-2 dnech, až do ideální výšky. 6. Otočte robota zpátky do své provozní polohy.
CS
29
Návod k použití
POUŽITÍ A PROVOZ
RADY PRO PROVOZ Důležité – Před prvním použitím robota se doporučuje pozorně si pročíst celý návod k použití a ujistit se, že vše bylo správně pochopeno, zejména informace k bezpečnosti provozu. – Robot používejte pouze k účelům stanoveným výrobcem a nezasahujte do žádné části s cílem získat jiné funkce než ty, které se týkají dodaného robota.
CS
POPIS OVLÁDÁNÍ ROBOTA Obrázek znázorňuje umístění ovládacích prvků na stroji.
DISPLEJ (A)
7/$ÿÌ7.221%
7/$ÿÌ7.267$573$86(&
A) DISPLEJ: zobrazuje informace a funkce. B) ON: Stiskem se zapíná sečení. C) START/PAUSE: Stiskem se zastavuje sečení, na displeji se zobrazí “stand-by”, v tomto stavu lze přístroj naprogramovat. Opětovným stiskem se obnoví sečení. V případě, že stisknete tlačítko v průběhu nabíjení, zařízení nebude pokračovat v práci, dokud jej znovu nestisknete a slovo “PAUSE” z displeje nezmizí.
7/$ÿÌ7.2+
7/$ÿÌ7.2´+ ” (F)
7/$ÿÌ7.2* (17(5
7/$ÿÌ7.2&+$5*('
7/$ÿÌ7.22))6723(
7$72./É9(61,&(-(-(13ňÌ./$'
D) CHARGE: Stiskem tohoto tlačítka vynutíte návrat robota do jeho nabíjecí stanice s následným dobíjením baterií. Stisknete-li jej v průběhu nabíjení, robot přeruší nabíjecí cyklus a zahájí cyklus sečení. E) OFF/STOP: Stiskem tlačítka zastavíte robota, displej se vypne. F) TLAČÍTKO “+”: Stiskem tlačítka během provozu zapnete rotaci nože. Stiskem tlačítka během programování zvýšíte nastavovanou hodnotu. G) ENTER: Stiskem tlačítka během provozu aktivujete funkce spirály. Stiskem tlačítka během programování potvrzujete výběr a ukládáte do paměti. H) TLAČÍTKO “-”: Stiskem tlačítka během provozu vypne rotaci nože. Stiskem tlačítka během programování snížíte nastavovanou hodnotu. I) STOP/Emergency: Stiskem tlačítka provedete bezpečné zastavení robota. Používejte pouze v případě bezprostředního nebezpečí a před prováděním údržby robota.
Návod k použití
30
PŘÍSTUP DO MENU Chcete-li naprogramovat robota, postupujte následovně. 1. Stiskněte tlačítko “ON” (B). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”). 3. Pokud robot zapnete, když je v nabíjecí stanici, po několika sekundách se na displeji zobrazí zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). 4. V případě, že byl robot zapnutý, když je v nabíjecí stanici, stiskněte pouze tlačítko “START/ PAUSE” (C). Na displeji se zobrazí zpráva “PAUSE”. 5. Stiskněte tlačítko “Enter” (G). Tímto se dostanete do režimu uživatelského nastavení a na displeji se zobrazí zpráva “SETTINGS” (“Nastavení”).
31
Návod k použití
CS
NAVIGACE Postupujte podle následujících pokynů pro navigaci uživatele v programovací nabídce: - “+” a “-” (H) a (F): umožňuje procházení nabídek cyklickým způsobem nebo změnu hodnoty zobrazeného parametru. - “Enter” (G): přesunuje na další úroveň v nabídce nebo potvrzuje a zavádí do paměti hodnotu na displeji a přeskakuje na další parametr. - “Pause” (C): vrací na předchozí úroveň v nabídce, až k opuštění programovacího režimu. - “Off/Stop” (E): Vypíná robot bez potvrzení posledního zobrazeného parametru. Nabídka pracuje jako hierarchická, kde se posunuje od jednoho parametru k druhému, dokud se nedorazí k požadovanému parametru.
CS
Nastavení
Alarm
Umožnit Povolí nebo zakáže akustický alarm
Zakázat Restart
Dešťový senzor
Určuje chování v případě deště
Pauza Zakázat
Povolí nebo zakáže rozpoznávání “posekaného trávníku”
Umožnit
Automatické nastavení
Dálkové ovládání
Nastaví dálkové ovládání k řízení robota
Pár bluetooth
Zakázat Žádný
Pár radio Umožňuje vypnout akustický zvuk, když se robot nachází v nabíjecí stanici
Umožnit
Zpět na dobití
Umožňuje zvolit způsob návratu robota do nabíjecí stanice
Sleduj vodič
Datum
Nastavení datumu
Čas
Nastavení času
Zvuk
Zakázat
Skákej po vodiči
Program
Týden
Umožňuje programování v pracovní dny a dny odpočinku
Plán práce 1
Určuje první pracovní dobu robota
Plán práce 2
Určuje druhou pracovní dobu robota
Návod k použití
32
Vedlejší plochy
Vedlejší plocha 1
Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 1, uvede se velikost plochy, vzdálenost k ní a směr k ní.
Vedlejší plocha 2
Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 2
Vedlejší plocha 3
Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 3
Procento Vzdálenost Směr
CS
Bezpečnost
Změna hesla
Umožňuje nastavení hesla
Zadání hesla
Určuje, zda požadovat heslo při spuštění robota
Umožnit
Pokud je povoleno, zobrazí výzvu k zadání hesla pro přístup k funkcím robota
Umožnit
Zámek klávesnice
Zakázat
Zakázat
Pracovní režim
Automatický
Nastavení automatického provozu robot
Uzavřený prostor
Nastavení pracovního cyklu v uzavřeném prostoru bez nabíjecí stanice
Žádné hranice
Nastavte provoz bez rozpoznnávání obvodového vodiče. POZOR!!! Pečlivě si přečtěte tento návod před použitím této funkce.
Čas
Jazykové možnosti
Jazyk
Slouží k nastavení jazyka uživatelské nabídky
Formát data
Nastavuje formát pro zadání data
DD/MM/YY MM/DD/YY
Formát času
Jednotka délky
24H Nastavuje formát pro zadání času Nastavuje jednotku délky pro zadávání vzdálenosti při nastavení vedlejších ploch
33
12H Metry Stopy
Návod k použití
“NASTAVENÍ” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ ALARM: parametr pro povolení nebo zakázání alarmu proti krádeži. K vypnutí alarmu je nutné zadat heslo (výchozí 0000). • Disable: (Zakázat): Zakáže nebo povolí alarm. Nepřetržitý klesající zvuk signalizuje deaktivaci alarmu. • Enable: (Umožnit): Slouží k signalizaci. V případě, že dojde ke zvedenutí robota za držadlo, zazní zvukový signál. Trojnásobné pípnutí signalizuje aktivní alarm.
CS
RAIN SENSOR: (dešťový senzor): parametr pro nastavení robota v případě deště. • Restart: v případě deště se robot vrátí do stanice a zůstane zde v režimu nabíjení. Na konci nabíjecího cyklu robot vyzkouší, zda přestalo pršet a pak začne znovu sekat. • Disabled: (Zakázáno): v případě deště bude robot stále sekat. • Pause: V případě deště se robot vrátí do stanice a zůstane tam (v režimu nabíjen”), dokud se nestiskne klávesa “Pause”. AUTO SETUP: (pouze pro některé verze, viz “Technické údaje”), parametr pro automatické snížení otáček nože robota při sekání na základě podmínek trávníku. • Enable: (Umožnit): robot zkrátí pracovní dobu na základě podmínek trávy. Když je trávník posekaný, stroj automaticky nastaví dobu odpočinku, která prodlouží interval k výjezdu z nabíjecí stanice. Nicméně, robot bude pracovat v rámci nastavené pracovní doby. • Disable: (Zakázat): robot bude pracovat nastaveného času dokud se baterie nevybijí.
Návod k použití
34
podle
ALARM:
DÁLKOVÝ OVLADAČ: (pouze pro některé verze, viz “Technické údaje”), podívejte se na pokyny pro párování dálkového ovládání/ovladače. SOUND (ZVUK): Umožňuje vypnout akustický signál, když se robot nachází v nabíjecí stanici. BACK TO RECHARGE (zpět na dobití): Umožňuje nastavit způsob návratu do nabíjecí stanice. 1. “Follow wire.” “Sleduj vodič.”: Tímto způsobem robot sleduje obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně vodiče.
CS
2. “Bounce on wire.” “Skákej po vodiči.”: Při návratu do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat podél obvodového vodiče a pravidelně se ho dotýkat pro oživení správného směru pohybu, dokud nenarazí na “Naváděč” k nabíjecí stanici. Viz “Instalace”. DATE DD/MM/YY MON 00 / 00 / 00
DATE: (DATUM): Funkce pro nastavení data.
1 0 1
TIME: (ČAS): Funkce pro nastavení času.
“PLÁNY PROVOZU” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ WEEK: Funkce pro programování provozních dnů robota během týdne. Kurzor se automaticky umístí pod písmenem “M” (pondělí). Nastavení po všechny dny “1111111” znamená, že robot bude pracovat každý den v týdnu. Nastavení “0000000” znamená, že robot nebude pracovat žádný den v týdnu. - Hodnota 0: Volný den. - Hodnota 1: Pracovní den.
WEEK
MTWTFSS
MON
1 1 1 1111
1 0 1
Důležité Chcete-li získat co nejlepší výsledny práce robota, doporučuje se naprogramovat robota pro práci každý den.
35
Návod k použití
WORK SCHEDULE 1 (PLÁN PRÁCE 1): Funkce pro nastavení první pracovní doby pracovního dne robota. Kurzor se automaticky umístí v prostoru pod první pár číslic (např. 10:00 do 13:00). Nastavte čas pro začátek a konec práce. Nastavení času na “00:00 - 00:00” znamená, že robot nebude první pracovní den vůbec pracovat. Pokud robot vydá jedno pípnutí a resetuje zadanou dobu, znamená to, že se objevil rozpor s dříve zadaným časem nebo s druhou pracovní dobou.
WORK SCHEDULE 1
00 : 00 : 00 : 00 01 02 03 07
WORK SCHEDULE 2 (PLÁN PRÁCE 2): Funkce pro nastavení druhé pracovní doby pracovního dne robota.
CS
Důležité Pokud je nutné nastavit vedlejší plochy, pak je vhodnější naprogramovat obě pracovní doby, aby se zvýšila četnost sečení.
Důležité Přibližně 3,5 hodiny je potřeba k úplnému nabití baterie. Z tohoto důvodu se doporučuje ponechat interval 4 hodin mezi pracovní dobou 1 a pracovní dobou 2. Nastavení času je nezbytné pro řádné fungování robota. Mnoho parametrů ovlivňuje nastavení pracovní doby, jako je vedlejší plocha, počet baterií, složitosti tvaru trávníku, druh trávy, apod. Obecně platí, že musí být pracovní doba nepatrně zvýšena při sečení zahrad s vedlejšími plochami, se spoustou překážek a složitých tvarů. Následující tabulka ukazuje orientační časy pro nastavení robota při prvním použití.
m² (ft²)
čas 1
0200 (2152)
10:00 11:00
čas 2
10:00 12:00 0500 (5380) Baterie 2.3Ah
0900 (9684)
1200 (12912)
10:00 11:00
10:00 11:30 Baterie 2.3Ah
1500 (16140)
10:00 12:00 08:00 21:00
2500 (26900)
08:00 22:30
3000 (32280)
07:00 23:30
36
16:00 18:00
10:00 20:00
2000 (21520)
Návod k použití
16:00 17:30
10:00 17:00
10:00 12:00 Baterie 2.3Ah
14:00 15:00
16:00 19:00
“VEDLEJŠÍ PLOCHY” - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ Pokud celková plocha sečení vyžaduje vytvořit vedlejší plochy podle popisu uvedeného v kapitole “Příprava a vymezení hranice pracovních ploch” na straně 19, pak je nutné naprogramovat vedlejší plochy tak, aby robot věděl, jak se dostat do vedlejších ploch a jak často. SECONDARY AREA 1 (VEDLEJŠÍ PLOCHA 1): Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy. - Podíl : Umožňuje nastavit rozměry vedlejší plochy sečení v poměru k celkové ploše sečeného trávníku. Níže je tabulka, kterou můžete použít jako podklad pro nastavení vedlejší plochy:
hlavní plocha
CS
• 20% určuje velmi malou plochu. • 30% určuje plochu, která je přibližně jedna třetina z celé zahrady. • 50% určuje plochu, která je přibližně polovina celé zahrady. vedlejší plocha 1 (30%)
• 80% určuje vedlejší plochu, která je větší než hlavní plocha. vedlejší plocha 2 (20%)
• 100% robot bude sledovat obvodový vodič k sečení vedlejší plochy pokaždé, když opustí nabíjecí stanici.
SURWLVPėUXKRGLQRYìFKUXĀLĀHN
YHVPėUXKRGLQRYìFKUXĀLĀHN
- Vzdálenost: Umožňuje nastavení vzdálenosti, kterou robot potřebuje k dosažení vedlejší plochy při sledování obvodového vodiče. Doporučuje se změřit vzdálenost k polovině vedlejší plochy, aby bylo jisté, že robot začne pracovat uvnitř této plochy. - Směr: Označuje nejkratší směr k dosažení vedlejší plochy. Směr může být ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček. Robot opustí nabíjecí stanici a sleduje vodič v zadaném směru do vedlejší plochy. SECONDARY AREA 2 : (VEDLEJŠÍ PLOCHA 2): Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy 2. Nastavení se provede stejně, jako při konfiguraci parametrů pro vedlejší plochu 1. SECONDARY AREA 3: (VEDLEJŠÍ PLOCHA 3): (pouze pro některé verze, viz “Technické údaje”). Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy 3. Nastavení se provede stejně, jako při konfiguraci parametrů pro vedlejší plochu 1.
37
Návod k použití
BEZPEČNOST – REŽIM PROGRAMOVÁNÍ CHANGE PASSWORD: (ZMĚNA HESLA): funkce pro nastavení nebo změnu hesla. - No (Ne): Heslo není třeba měnit. - Yes (Ano): Pro zadání nebo změnu hesla, které bude použito ke spuštění robota a vypnutí alarmu. Budete vyzváni k zadání následující informace: • Heslo: Zadejte staré heslo (z výroby standardně 0000) • Nové heslo: Zadejte nové heslo.
CS
• Zopakujte heslo: Zadejte znovu nové heslo.
Důležité Chcete-li nastavit nebo změnit heslo, je nejprve nutné zadat platné heslo a pak teprve nové. Při nákupu se heslo zadané výrobcem skládá ze čtyř nul (0000).
Důležité Při zadávání hesla budete vyzváni k opětovnému zadání nového hesla, aby bylo zajištěno, že je nastaveno správně. Zvolte takovou kombinaci čísel, která je pro Vás snadno zapamatovatelná.
START PASSWORD: Tato funkce umožňuje definovat, zda chcete zadat heslo pokaždé, když se robot zapne po určité době nečinnosti (např. po uložení na zimu). - No (Ne): Není nutné zadat heslo pokaždé, když se robot zapne. Heslo bude nutné pouze pro vypnutí alarmu. Robot vyžaduje heslo pro potvrzení změny tohoto parametru. - Yes (Ano): Heslo bude vyžadováno pokaždé, když se robot spustí.
Návod k použití
38
PRACOVNÍ REŽIM - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ Funkce pro nastavení provozního režimu robota. Robot se po vypnutí automaticky vrátí do režimu “Automaticky”. • Automatic (Automaticky): Normální provozní režim. Robot rozpoznává obvodový vodič a vrátí se do nabíjecí stanice v případě potřeby. • Closed area (Uzavřená plocha): Provozní režim v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice. Jak správně používat tento režimu je popsáno dále v části “POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”. • No border (Bez hranic): Provozní režim bez rozpoznávání obvodového vodiče, který se používá pouze pokud chcete použít robota v malých plochách, obehnaných zdí nebo plotem bez obvodového vodiče a pod dohledem uživatele a ovládaný pomocí dálkového ovladače .
JAZYKOVÉ NASTAVENÍ - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ LANGUAGE (JAZYK): funkce pro výběr jazyka používaný na displeji pro zprávy a v uživatelské nabídce. Tlačítky “+” nebo “-”procházejte možnosti a zvolenou potvrďte pomocí tlačítka “Enter” (G). • DATE FORMAT (Formát data) • TIME FORMAT (Formát času) • DISTANCE FORMAT (Jednotka délky) Tyto funkce upravují zobrazení data, času a délky.
39
Návod k použití
CS
PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - AUTOMATICKÝ REŽIM Spuštění automatického cyklu se provede při prvním spuštění do provozu nebo po určité době nečinnosti.
7/$ÿÌ7.267$573$86(% 7/$ÿÌ7.221$
1. Zkontrolujte, zda je výška sečeného trávníku vhodná pro správnou funkci robota (viz “Technické údaje”). 2. Nastavte výšku sečení podle potřeby (viz “Nastavení výšky sečení”).
CS
7/$ÿÌ7.22))6723&
3. Zkontrolujte, zda je pracovní prostor řádně označen a že neexistují žádné překážky pro normální funkci robota, jak je uvedeno v části “Příprava a vymezení hranice pracovních ploch” a v následujících kapitolách.
4. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice. 5. Stiskněte tlačítko ON a vyčkejte několik vteřin, než se robot úplně zapne. 6. Je-li robot zapnutý poprvé, je nutné naprogramovat nastavení. Pokud je robot zapnutý po dlouhé době nečinnosti, zkontrolujte, zda naprogramovaná nastavení odpovídají akutálnímu stavu sečeného trávníku (např. přidáním jezírka, rostlin atd.) (viz “Režim programování”). 7. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). 8. Robot začne sekat trávník na základě naprogramovaných režimů.
BEZPEČNÉ VYPNUTÍ ROBOTA Během provozu se mohou vyskytnout situace, kdy může být nutné zastavit robota. Za normálních podmínek se robot zastaví stiskem tlačítka “OFF/STOP”. V případě nebezpečí nebo před prováděním údržby je nutné bezpečně vypnout robota, aby se zabránilo náhodnému spuštění nože. Pro bezpečné vypnutí robota stiskněte tlačítko “STOP/Emergency” (A). Jeho opětovné spuštění provedete stisknutím tlačítka “STOP/Emergency” (A).
Důležité Bezpečné vypnutí robota je nutné před prováděním údržby a opravy (např. výměně a/nebo dobíjení baterie, výměně nože, čištění atd.).
7ODĀtWNR2))6723$
Návod k použití
40
AUTOMATICKÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE Robot se zastaví v případě, že nastanou tyto podmínky. – Vybité baterie: robot se automaticky vrátí do nabíjecí stanice. – Déšť: V případě deště se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opět zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz “režim programování”). – Trávník je posečený (pouze pro některé verze, viz “Technické údaje): Pokud senzor zjistí, že je trávník již posečený, automaticky vrátí robota do nabíjecí stanice a opětovně zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz” Režim programování”). – Konec pracovní doby: Na konci pracovní doby se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opětovně zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz “Režim programování”).
POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PROSTORÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE Spuštění robota v režimu “uzavřené plochy” je vhodný pro sečení uzavřených ploch, které jsou vymezeny obvodovým vodičem, ve kterých není nabíjecí stanice.
Upozornění - Pozor
min. 100 cm (39,37 in.)
Robota přenášejte pouze za držadlo umístěné na zadní straně. Používejte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou.
min. 100 cm (39,37 in.)
Umístěte robota uvnitř pracovní uzavřené plochy v minimální vzdálenosti 100 cm (39.37 in.) od obvodového vodiče a jiných překážek.
41
Návod k použití
CS
1. Stiskněte tlačítko ON (A). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”).
PAUSE
3. Na displeji se objeví zpráva “PAUSE”.
CS
4. Vstupte do režimu programování a vyberte “WORK MODE” (“Pracovní režim”). Pak vybere “CLOSED AREA” (“uzavřená plocha”) a na displeji se objeví zpráva “CLOSED AREA - 60 min” (implicitní hodnota). 5. Stiskem jednoho z tlačítek “+” nebo “-” nastavte požadované minuty práce. 6. Nastavení potvrďte stiskem tlačítka “Enter”.
CLOSED AREA 60 min
59 58 57 30
7. Stiskněte tlačítko “Start/Pause” (B) k opuštění režimu programování a restartování robota. Po uplynutí nastavené doby sečení se robot bezpečně zastaví u obvodového vodiče. 8. Obnovení normálního provozu robota je popsáno v kapitole “PRVNÍ SPUŠTĚNÍ AUTOMATICKÝ REŽIM”.
Návod k použití
42
SPUŠTĚNÍ ROBOTA BEZ OBVODOVÉHO VODIČE Tento režim může být spuštěn s dálkovým ovládáním pro sečení ploch zcela obklopených ploty či malých ploch, jejichž hranice nemohou být vymezeny nebo pro praktické ukázky fungování robota.
Důležité Při použití robota bez obvodového vodiče se ujistěte, že robot se nedostane dovnitř překážek, do rohů nebo k nebezpečným předmětům.
CS
1. Stiskněte tlačítko ON (A). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”). 3. Stiskněte tlačítko “Enter” pro vstup do režimu programování. Procházejte položky nabídky, až se dostanete na volbu “WORK MODE” (“Pracovní režim”). Pomocí tlačítek “+” nebo “-“ nastavte možnost “NO BORDER” (“Bez hranic”). 4. Nastavení “Enter”.
potvrďte
stiskem
7/$ÿÌ7.221$
7/$ÿÌ7.267$573$86(%
7/$ÿÌ7.22))6723&
tlačítka
5. Stiskněte tlačítko “Start/Pause” (B) k opuštění režimu programování a restartování robota. 6. Manévrujte robotem pomocí dálkového ovladače. 7. Na konci sečení bezpečně vypněte robota stiskem tlačítka “OFF/STOP” (C) (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
Důležité Doporučuje se použití robota na dálkové ovládání při sečení úzkých, přehledných ploch. Přitom je nutno zajisit, aby se na sečené ploše a jejím bezprostředním okolí nenacházeli žádní lidé ani domácí zvířata.
43
Návod k použití
ZADÁNÍ HESLA Robot může být chráněn heslem, které se skládá ze čtyř čísel. Heslo může být povoleno, zakázáno nebo změněno uživatelem (viz “Režim programování”). 1. Na displeji se zobrazí zpráva: PASSWORD 0000
CS 2. Stiskněte jedno z tlačítek “+” nebo “-” a nastavte první číslo. 3. Potvrďte stiskem tlačítka “Enter”. Kurzor se přesune na další pozici. 4. Opakujte postup pro nastavení všech čísel hesla.
PASSWORD 0000 1 2 3
Nyní je robot připraven k použití.
ZOBRAZOVÁNÍ NA DISPLEJI PŘI PRACOVNÍM REŽIMU Během provozu se na displeji robot zobrazují tyto údaje: Sx=00 La=00 Dx=00 BATTERY 0000
- otáčky motoru levého kola - otáčky motoru nože - otáčky motoru pravého kola - napětí baterie Během nabíjení se na displeji zobrazuje zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). Během odpočinku se na displeji zobrazí datum a čas příštího naplánovaného startu pracovní doby.
Návod k použití
44
DLOUHOTRVAJÍCÍ NEČINNOST A OPĚTOVNÉ POUŽITÍ Pokud se robot nepoužíval delší dobu, je nutné provést sérii činností pro zajištění správné funkce pro jeho úspěšné opětovné použití.
Napájecí zdroj (A)
1. Vyčistěte robota a nabíjecí stanici (viz “Čištění robota”). 2. Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou za pět měsíců (viz “Dobíjení baterie při delší době nečinnosti”).
CS
Nabíjecí stanice (C)
3. Skladujte robota na chráněném a suchém místě s teplotou mezi 10 °C a 25 °C (50 °F - 77 °F), mimo dosah dětí, domácích zvířat apod. 4. Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje (A). 5. Zakryjte nabíjecí stanici (C), aby se zabránilo znečištění (listí, papír apod.) vnitřního prostoru nabíjecí stanice a kontaktů desky.
Opětové použití Před opětovným použitím robota po dlouhé době nečinnosti postupujte následovně.
7ODĀtWNR21$
1. Připojte konektor napájecího zdroje (A) do elektrické zásuvky. 2. Připojte k hlavní elektrické síti. 3. Umístěte robota do nabíjecí stanice. 4. Stiskněte tlačítko na ON (A). 5. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”). 6. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). 7. Nyní je robot připraven k použití (viz “Režim programování”).
45
Návod k použití
NABÍJENÍ BATERIE PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou za pět měsíců.
7/$ÿÌ7.267$573$86(% 7/$ÿÌ7.221$
Nebezpečí - Pozor Je zakázáno nabíjet robota v prostředí, kde hrozí riziko výbuchu nebo požáru.
7/$ÿÌ7.22))6723&
1. Připojte elektřinu k nabíjecí stanici a ujistěte se, že kontaktní desky jsou čisté.
CS
2. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice. 3. Stiskněte tlačítko “ON” (A). 4. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz “Zadání hesla”). 5. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva “CHARGING” (“NABÍJENÍ”). 6. Stiskněte tlačítko “START/PAUSE” (B). Spustí se tak nabíjecí cyklus. 7. Na konci nabíjecího cyklu (cca 6 hodin), stiskněte tlačítko “OFF/STOP” (C). 8. Skladujte robota na chráněném a suchém místě s teplotou mezi 10 °C a 25 °C, mimo dosah dětí, domácích zvířat apod.
RADY PRO PROVOZ Při provozu robota je nutno dodržovat některé užitečné rady, viz níže. - I když jste si ovládání a hlavní funkce stroje náležitě přečetli v dokumentaci, doporučujeme Vám si před prvním použitím vyzkoušet ovládání a osvojit si příkazy a hlavní funkce. - Pravidelně kontrolujte dotažení upevňovací šroubů hlavních částí. - Sečte trávník často, aby se zabránilo přerůstání trávy. - Nepoužívejte robot pro sečení trávy, která je 3 cm (1,18 in.) výše nad rovinou žacího nože. - Pokud je trávník vybaven automatickým zavlažovacím systémem, nechejte robot pracovat tak, aby ukončil pracovní cyklus alespoň 1 hodinu před začátkem zavlažování a nedošlo tak k jeho poškození ani k poškození samotného zavlažovacího systému. - Zkontrolujte sklon terénu a ujistěte se, že nepřekračuje maximální přípustné limity, aby používání robotu nezpůsobilo žádné škody. - Doporučujeme naprogramovat robot tak, aby nebyl v provozu zbytečně déle, než je nutné, také s ohledem na rozdílné tempo růstu trávy v různých ročních obdobích. Omezí se tak opotřebení robota a zbytečné snižování životnosti baterie. - Z bezpečnostních důvodů se při použití robota ujistěte, že se v době provozu v pracovní ploše a v jejím bezprostředním okolí nenacházejí žádné osoby (zejména děti, starší lidé nebo osoby se zdravotním postižením) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota.
Návod k použití
46
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
DOPORUČENÍ K ÚDRŽBĚ
Důležité V průběhu údržby používejte osobní ochranné prostředky, které uvádí výrobce ve svém návodu k použití, a to zejména při manipulaci s žacím nožem. Před provedením jakékoliv operace údržby se ujistěte, že je robot bezpečně vypnutý (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
CS
PLÁN PRAVIDELNÉ ÚDRŽBY Četnost
Část
Nůž Týdně
Měsíčně
Druh údržby Vyčistěte a zkontrolujte stav žacího nože. Vyměňte nůž v případě, že je ohnutý nebo velmi opotřebovaný.
Odkaz Viz “Čištění robota” Viz “Výměna nože”
Nabíjecí kontakty
Vyčistěte a odstraňte následky oxidace
Viz “Čištění robota”
Kontaktní desky
Vyčistěte a odstraňte následky oxidace
Viz “Čištění robota”
Robot
Vyčistěte robota
Viz “Čištění robota”
47
Návod k použití
ČIŠTĚNÍ ROBOTA 1. Bezpečně vypněte robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”)
Varování - Pozor Použijte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou. 2. Vnější plochy robota očistěte houbou namočenou v teplé vodě s přídavkem běžného saponátu. Předem vymačkáním houby odstraňte přebytečnou vodu.
Varování - Pozor
CS
Použití nadměrného množství vody může způsobit proniknutí vody do robota s následným poškozením elektrických částí. 3. K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo benzín, aby nedošlo k poškození lakovaných povrchů a plastových dílů. 4. Vnitřní části robota nemyjte vodou a nepoužívejte vodní proud (např. tlakovou vodu), aby nedošlo k poškození elektrických a elektronických součástek vlhkostí.
Varování - Pozor Aby nedošlo k nenávratnému poškození elektrických a elektronických součástí, nesmí být robot ponořován do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný. 5. Zkontrolujte spodní část robota (oblast nože a kol) a odstraňte usazeniny a/nebo nečistoty, které mohou ohrozit správné fungování robota. 6. Pro odstranění usazenin a/nebo dalších nečistot z nože použijte vhodný kartáč nebo dřevěnou špachtli. 7. Vyčistěte nabíjecí kontakty (A) a kontaktní desky (B) od nečistot nebo případné oxidace způsobené elektrickým kontaktem pomocí suchého hadru a, pokud je to nezbytné, jemného brusného papíru. 8. Vyčistěte vnitřek nabíjecí nahromaděných nečistot.
Návod k použití
stanice
od
48
nabíjecí kontakty (A)
kontaktní desky (B)
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ Cílem informací, uvedených níže, je napomáhat k identifikaci a opravě možných anomálií a chybných funkcí, které se mohou objevit během používání robota. Některé poruchy mohou být vyřešeny uživatelem, jiné vyžadují specifické schopnosti, a jsou proto vyhrazeny pouze kvalifikovanému technickému personálu s osvědčením v daném oboru. Problém
Příčina
Řešení
Alarm proti krádeži i nadále pracuje
Alarm povolen
Zakažte alarm (viz “Režim programování”)
Alarm proti krádeži nefunguje
Alarm zakázán
Povolte alarm (viz “Režim programování”)
Žací nůž je poškozený
Vyměňte nůž za nový (viz “Výměna nože”) Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”). Vyčistěte prostor nože.
Žací nůž je zablokovaný (pásky, kabely, plastové úlomky, atd.)
Robot je velmi hlučný
Varování - Pozor Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění.
Robot byl spuštěn v okolí překážek (padlé větve, zapomenuté předměty, atd.)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”) Odstraňte překážky a znovu spusťte robota (viz “POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”). Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku.
Porucha elektromotoru
Zvyšte výšku sečení (viz “Nastavení výšky sečení”) Tráva je příliš vysoká Posečte předem trávník pomocí běžné sekačky na trávu.
Robot nelze ustavit správně do nabíjecí stanice
Nesprávné umístění obvodového vodiče nebo kabelu nabíjecí stanice
Zkontrolujte připojení nabíjecí stanice (viz “Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače”)
Zhroucení země u nabíjecí stanice
Umístěte nabíjecí stanici na rovný a stabilní povrch (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
49
Návod k použití
CS
Problém
Příčina
Řešení
Robot se nechová správně kolem záhonů
Obvodový vodič není správně položen
Přemístěte obvodový vodič správně (proti směru hodinových ručiček (viz “Instalace obvodového vodiče”)
Čas byl špatně nastaven
Znovu nastavte čas (viz “Režim programování”)
Pracovní doba byla nesprávně nastavena
Znovu nastavte pracovní doby (viz “Režim programování”)
Rychlý návrat není správně nastaven
Podívejte se na přesné rozložení rychlého návratu (viz “Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice”)
Pracovní doba není dostatečná
Znovu nastavte pracovní doby (viz “Režim programování”)
Robot pracuje ve špatnou dobu
CS Robot neprovádí rychlý návrat
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
Varování - Pozor
Žací nůž je znečištěný
Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. Vyčistěte prostor nože.
Pracovní prostor není zcela posečen
Návod k použití
Žací nůž je opotřebovaný
Vyměňte žací nůž za nový, originální (viz “Výměna nože”)
Pracovní plocha je příliš velká ve srovnání se skutečnou schopností robota
Nastavte pracovní plochu (viz “Technické údaje”)
Baterie jsou téměř vybité
Vyměňte baterii za novou, originální (viz “Výměna baterie”)
Baterie se nenabíjejí úplně
Vyčistěte a odstraňte oxidaci z kontaktů baterie (viz “Čištění robota”). Dobíjejte baterie po dobu alespoň 12 hodin.
50
Problem
Příčina
Řešení
Vedlejší plocha není úplně posečena
Nesprávné naprogramování
Správně naprogramujte vedlejší plochu (viz “Režim programování”)
Na displeji se zobrazí zpráva “No Signal” (“Není siognál”)
Obvodový vodič není správně připojen (přerušený kabel, bez elektrického spojení, atd.)
Zkontrolujte funkci elektrického napájení, správné zapojení napájecího zdroje, vysílače a nabíjecí stanice (viz “Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače”)
Příliš prudký svah
Vymezte plochy trávníku s příliš prudkým svahem (viz “Plánování rozmístění rostlin”). Nainstalujte sadu pro práci na svazích s více než 35% (viz “Technické údaje”)
Obvodový vodič není správně položen
Zkontrolujte, zda vodič byl správně nainstalován (např. příliš hluboko, u kovových předmětů, vzdálenost mezi vodiči je menší než 70 cm, atd.) (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
Obvodový vodič k označení hranice vnitřních prostorů (květinové záhony, keře, atd.) je veden proti směru hodinových ručiček.
Přemístěte obvodový vodič správně (proti směru hodinových ručiček) (viz “Instalace obvodového vodiče”)
Přehřátí napájecího zdroje
Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty napájecího zdroje (větrání nebo změna místa instalace, atd.) (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
Nesprávný převod kol
Zkontrolujte a případně správně upevněte kola
Na displeji se objeví zpráva “Out of border” (“Mimo hranice”)
51
Návod k použití
CS
CS
Přerušení dodávky proudu do snímače
Restartujte robota
Přehřátí napájecího zdroje
Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty napájecího zdroje (větrání nebo změna místa instalace, atd.) (viz “Plánování rozmístění rostlin”)
Přítomnost jiných zařízení v okolí
Obraťte se na autorizované servisní středisko
Oxidace obvodového vodiče způsobená poškozením izolace ochranného pláště.
Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře pro kontrolu izolačního stavu (odporu) obvodového vodiče.
Povrch je nerovnoměrný nebo obsahuje překážky, které brání pohybu
Ujistěte se, že trávník pro sečení je rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky. V případě potřeby připravte trávník vyplněním děr a odstraněním veškerých odstranitelných překážek (viz “Příprava a označení hranice pracovní plochy (hlavní a vedlejší plochy)”).
Selhání jednoho nebo obou motorů, které řídí pohon kol.
Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku.
Na displeji se zobrazí zpráva “Bump Error”
Senzory nárazníku jsou blokovány
Sejměte kryt a zkontrolovat funkčnost čidel
Na displeji se zobrazí zpráva “Safety Lift”
Přední senzor nefunguje
Zjistěte, zda horní část těla robota je ve správné poloze. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Na displeji se zobrazí zpráva “Blackout”
Na displeji se zobrazí zpráva “Wheel error”
Návod k použití
52
Problem
Příčina
Řešení
Na displeji se zobrazí zpráva “Sync error”
Přijímač robota nerozpozná signál
Vypněte robota a pak jej znovu zapněte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko
Žací nůž je poškozený
Vyměňte nůž za nový (viz “Výměna nože”)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”)
Žací nůž je zablokován (pásky, kabely, plastové úlomky, atd.)
Varování - Pozor Používejte ochranné předešli poranění.
rukavice,
abyste
Vyčistěte prostor nože.
Na displeji se zobrazí zpráva “Too high grass” nebo “Blade Error”
Robot byl spuštěn příliš blízko překážky (méně než vzdálenost v metrech), nebo v okolí překážek (padlé větve, zapomenuté předměty apod.)
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”)
Odstraňte překážky a znovu spusťte robota (viz “POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE”)
Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku.
Porucha elektromotoru
Zvyšte výšku sečení (viz “Nastavení výšky sečení”) Posečte předem trávník pomocí běžné sekačky na trávu.
Tráva je příliš vysoká
Dálkové ovládání nefunguje
Chyba programování
Správně naprogramujte dálkové ovládání (viz “Režim programování”)
LED na dálkovém ovladači se nerozsvítí
Vyjměte baterie a nahraďte je novými
53
Návod k použití
CS
Problém
Příčina
Řešení
Na displeji se zobrazí zpráva “Safety Lift”
Senzor sledující polohu těla není umístěn správně
Sejměte kryt a přesvědčete se, zda je správně vložen do přední pozice.
Na displeji se zobrazí zpráva “Watchdog error”
Vnitřní “softwarový bezpečnostní” systém je zapnut
Vypněte a zapněte robota. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Robot je umístěn v náklonu, který je vyšší než povolený limit
Vymezte plochu s příliš strmým svahem.
Robot je umístěn v náklonu, který je nižší než povolený limit
Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice umístěna rovně. Vypněte a zapněte robota zatímco je v nabíjecí stanici a zkuste znovu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Bez napájení
Ujistěte se, že napájecí zdroj je správně připojen k zásuvce.
Přerušená pojistka
Nechte vyměnit pojistku v autorizovaném servisním středisku.
CS
Na displeji se zobrazí zpráva “Tilt”
(C)
LED dioda (c) se nerozvítí
LED dioda (C) na vysílači svítí
Návod k použití
Přerušení obvodu vodiče
54
Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”). Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje. Zapojte obvodový vodič.
VÝMĚNA DÍLŮ
DOPORUČENÍ PRO NAHRADNÍ DÍLY
Důležité Vyměňte a opravte veškeré části v souladu s pokyny výrobce, nebo se obraťte na autorizované servisní středisko, pokud tyto činnosti nejsou uvedeny v návodu k použití.
VÝMĚNA BATERIÍ
CS
Důležité Vyměňte baterie v autorizovaném servisním středisku.
VÝMĚNA NOŽE 1. Vypněte bezpečně robota (viz “Bezpečné vypnutí robota”).
Důležité Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. 2. Otočte robota vzhůru nohama a umístěte jej tak, aby nedošlo k poškození krytu.
Qśç$
šrouby (B)
3. Odšroubujte šrouby (B) a sejměte nůž (A). 4. Vložte nový nůž a upevněte jej šrouby. 5. Otočte robota zpět do pracovní polohy.
55
Návod k použití
LIKVIDACE ROBOTA
Nebezpečí - Pozor Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými zákony.
CS
Návod k použití
56