A társadalmi nemekről az asszociatív nyelvi viselkedés tükrében K egyesné Szekeres E r ik a
B e v e z e té s Nyelvi viselkedésünket, b e szé d m ó d u n k at , 1 valam int nem i identitásunknak, nem i igazodásunknak 2 nyelvi m ark ereit és in d ik áto rait 3 különböző szem p o n to k szerint elem ezhetjük. D olgozatom ban a nem i identitás és igazodás im plicit nyelvi m arkerei közül az asszociatív stru k tú rá k és stratégiák ta rta l m i és form ai jegyeit vizsgálom m agyar anyanyelvű férfi és női beszélők spon tá n beszéd p ro d u k tu m ai alapján. V élem ényem szerint az asszociatív nyelvi viselkedés nyelvészeti sz em p o n tb ó l tö rtén ő elem zése igazolhatja azt, hogy a női és férfi nyelvi m agatartás különbözik egym ástól, s a beszédproduktum ok asszociátum ainak tartalm i és fo rm ai szem pontú elem zése m egm utathatja azt, hogy m iben áll a feltételezett különbség. A vizsgálódás során két d o lg o t azonban szem előtt kell tartanunk. Egy részt azt, hogy a nem i id en titás explicit és im plicit nyelvi m arkerei csupán csak egy lehetséges m a rk e r-c so p o rto t képeznek azok között, amelyek a n e m i id entitás kifejezőeszközei leh e tn ek , azaz a sokféle n e m nyelvi m arkerhez nyelvi m arkerek is társulnak. M á sré szt azt kell figyelem be venni, hogy a n e m i id en titás és a nem i igazodás kifejezőeszközei m indig egyéni színezetűek és egyéni intenzitásúak is, azaz kizárólag és csakis az egyénre jellemző a ttri b ú tu m o k , m égis van kö zö ttü k n é h á n y olyan, am ely n em csak egyéni nyelvi és n em nyelvi nem i id en titá st jelző m arker, h a n e m a társadalm i nem ekhez m in t cso p o rtid en titásh o z k ö tő d ő vonás is, azaz potenciálisan és általában jellem ző a társadalm i nem ekre.
1. A n y e lv i v is e lk e d é s n e m i v o n a tk o z á s a i in t e r d is z c ip lin á r is m e g k ö z e lít é s b e n A különböző tudom ányos diszciplínák gender-perspektívát érvényesítő kuta tói általában egyetértenek a b b a n , hogy a férfi és a női beszélők nyelvi visel kedése és nyelvi m ag atartása k ü lö n b ö zik egym ástól. V itára ad okot azonban az, hogy m i okozza a d ifferen ciáló d ást. A következőkben röviden b e m u ta tom a differencia-hipotézist, ered m én y eit és a diferencikusságra m agyará zatot adó elképzeléseket. A m o d e rn biologizm us á llásp o n tja szerint részben m agyarázatot ad a nyelvi viselkedésben tap a sz ta lt különbségekre bizonyos agyi struktúrák diszproporcionalitása és funkcionális különbözősége, valam int a férfi és a nő m orfológiájának h o rm o n álisán e lté rő volta (K im ura 2000). K im ura (1992) például úgy talalta, hogy asszociációs nyelvi feladatok m egoldásában (pl.
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
75
azonos hanggal kezdődő szavak felsorolása, rím eltetés) a női tesztalanyok jobb eredm ényeket értek el, m in t a férfiak. A különbségekre biológiai alapú m agyarázatot kereső k u tató k is felhívják a figyelm et arra, hogy a biológiai predesztinációhoz nyilvánvalóan társadalm i és kulturális determ ináció is társul. A biologisztikus érvelésnél kedvezőbb fo gadtatásra talált a szociológia nézőpontja, amely úgy foglalható össze, hogy a nem ileg specifikus nevelés, neveltetés és a nyelvi szocializáció az a generalizáló elv, amely a társadalm i nem ek közötti nyelvi viselkedésben tapasztalt differenciákat létrehozza (Bilden 1991). Em pirikus ad ato k at találunk például a rra vonatkozólag, hogy a szülők m ind verbálisán, m in d fizikálisán tö b b e t b ü n te tik a fiúkat, m in t a lá nyokat (M accoby és Jacklin 1974), valam int a nonverbális viselkedés tek in tetében a társadalom csecsem őkortól kezdve jo b b an tolerálja a fiúk verbális agresszivitását, m int a lányok verbális dühkitöréseit (C ondry és C ondry 1976). A fentiekkel összefüggésben m ind a szociális tanuláselm élet, m in d a kognitív fejlődéselm élet a m aga szem szögéből nézve ésszerű m agyarázatot szolgáltat arra, hogyan sajátítják el a gyerm ekek a társadalm i n em ü k n ek megfelelő viselkedési sém ákat, ill. azokat a nyelvi m egnyilvánulási fo rm ák at és m arkereket, am elyek explicit vagy im plicit m ó d o n inform ációt h o rd o z nak a beszélő nem i id en titására vonatkozóan. A szociális tanulás elm élete a nem i igazodás és id en titás kialakulásában a környezet b eh atását tekinti elsődlegesnek: a ju talm ak és büntetések, am iket a gyerm ekek a n e m ü k n e k megfelelő vagy azzal ellentétes verbális viselkedésért kapnak, valam int a felnőttek verbális viselkedésének megfigyelése és utánzása hozzásegíti őket ahhoz, hogy m egtanulják a nem üknek m egfelelő m agatartás verbális ele m eit, am elyek alkalm azásával a gyerm ekek többsége társadalm i nem éhez az elvárásoknak m egfelelően - igazodni is p ró b ál (B andura 1986). Ezzel szem ben a kognitív fejlődéselm élet a nem i id e n titá stu d a t m eghatározó vol tát preferálja, s egyik első képviselője, K ohlberg (1966) azt állítja, hogy ke vésbé a külső kényszer, sokkal inkább a belső m otiváltság irányítja a tá rsa dalm i nem hez való igazodás folyam atát, te h á t nyelvi m egnyilvánulásaink, amelyek nem i id en titásu n k ra vonatkoznak, a n n a k a belső késztetésnek a következményei, hogy kom m unikáljuk n em ünket. B em (1981) nem i sém ákról szóló elm életében a társadalm i-kulturális m eghatározottság aspektusát előtérbe állítva azt hangsúlyozza, hogy a tá rsa dalom és a kultúra, am elyben élünk, nem csak a rra tan ít m eg b e n n ü n k e t, hogy nem ünk nek m egfelelően hogyan kell viselkednünk és beszélnünk, h a nem a rra is, hogy tu d ato su ljo n b e n n ü n k a n em ek közti különbség, s egész életünk során különbség-centrikusán szem léljük a világot, amely szem léletm ód eredm ényeképpen a m isztifikált különbségek p á r excellence re p ro d u kálódnak. Bem elm élete szerint teh át előre m eg k o n stru ált nyelvi és n e m nyelvi differencikusság átörökítéséről van szó, ahol az egyén cselekvési leh e tőségei korlátozottak. G offm an (2001) sem tag a d ta a szexualizált szociális rend létét, de a ben n e élő individuum oknak nagyobb cselekvési te re t b izto sított.
76
Kegyesné Szekeres Erika
G offm an (2001) „a társad alm i n em ek elrendezése” cím szó alatt foglalja össze elm életét. M egközelítésének lényege, hogy a társad alm i nem ek konst rukciója valójában intézm ényesített reflexióként fogható fel, amely reflexió p o n to san azokat a társadalm i n em ekhez elválaszthatatlanul hozzátartozó nyelvi és n e m nyelvi ism érveket fogja m egkonstruálni, am elyek az állítóla gos differens institucionalitás alap ját képezik. G offm an értelm ezésében a gyakorlatban ez azt jelenti, hogy a társadalm i n em ek elrendezése egyszerre tek in th ető társadalm i és individuális folyam atnak, am elyben a nem ek egy m ástól való m egkülönböztetése olyan tagadhatatlan és ta rtó s relevanciává válik, am it az individuum ok term észetes m egkülönböztetésként fognak m eg élni, és am i tö b b lesz az egyszerű n e m i aszim m etrikusságnál.
2. A n y e lv i v is e lk e d é s n e m i v o n a tk o z á s a i a n y e lv é s z e t szem szö g éb ő l A nyelvészeti kutatásokban is érvényre jutó differencia-hipotézis voltakép pen h á ro m nagyobb irányzathoz köthető. A nyelvészeti differencia-hipotézis első hívei és követői úgy g o ndolták, hogy a társad alm i n em ek általános érvényű m egkülönböztetésének p osztulátum ai a társa d alm i nem ek nyelvi viselkedésében m egfigyelhető különbségek. E zért érvkészletükben egyfor m án helyet kaptak a férfiak és a nők, a fiúk és lányok közötti pszichológiai, társadalm i, szociális különbségek, m elyek a nyelvben és a nyelvhasználatban közvetve ugyan, de visszatükröződnek, s a m ásságból fak ad ó an a társadalm i nem ek egyik ism érve lesz a nyelvhasználatbeli differencikusság is. A m eg közelítés hívei a társadalm i n e m e k nyelvi viselkedésében m egfigyelhető elté réseket úgy in terp retálták teh á t, hogy azok a társad alm i n e m e k közötti, az élet m in d e n területére kiterjedő, eleve a d o tt és m eg n e m változtatható diffe rencikusság el nem vitatható következm ényei. M ás m egközelítések a fenti kardinális differencikusság tén y ét tagadva azt állították, hogy valójában és arch etíp u so san n em létező különbségekről van szó, csu p án és csakis sztereotipikus elképzeléseken alapuló különbség-centrikusságról, am i a köztudatban olyan differen cik u sság -attitű d ö t képes in d u kálni, am ely alapján valódi (és társadalm ilag felnagyított) különbségként észleljük és interpretáljuk a férfiak és a nők, a fiúk és a lányok nyelvi visel kedésében m egfigyelhető preferenciákat. Az arg u m en táció lényege teh á t az, hogy a nyelvi viselkedés különböző szintjein jelentkezhet ugyan differálódás a n ő k és a férfiak, a fiúk és a lányok között, de a differencikusság sem m i esetre sem szárm aztatható abból, hogy a nők és a férfiak a p rio ri nem üktől függően és nem ükhöz k ö tő d ő en m ásk ép p en haszn áln ák anyanyelvűket, h a nem csakis és kizárólag a beszélők nem éhez tap a d ó sztereotipikus képzetek nyelvi leképeződéseivel állunk szem ben. M in d k ét m egközelítési m ód am el lett érvel, hogy nem nyelvi term ész e tű különbségek nyelvi-nyelvhasználati különbségeket hoznak létre. M o d e rn nyelvészeti m egközelítések inkább az u tó b b i állásponthoz csat lakoznak. G o ttburgsen ( 2 0 0 0 ) álláspontja például az, hogy a társadalm i n e
,
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam 1. szám
11
m ek (gender) verbális és nonverbális nyelvi viselkedése között azért v annak különbségek, m e rt a nyelvi viselkedést elsődlegesen a „nőiességről” és a „férfiasságról” alk o to tt szociális és kulturális képzetek irányítják. Az ideoló giák hátterében a „nőies” és „férfias” a ttrib ú tu m a köré sztereotipikusan fel nagyított pszichés és társadalm i szerepek szerinti különbségek szerveződnek, am elyeket szocializációs folyam atokban örö k ítü n k á t (G ottburgsen 2000). A nyelvi viselkedésben tapasztalt nem i differenciák m egint m ás felfogások szerint az eltérő szerveződésű nem ileg általában szegregált gyerm ekcsopor tokban alakulnak ki, tö b b ek között azáltal, hogy a fiúcsoportokban az aszszertív (versengő) verbális stílus, a lánycsoportokban ezzel szem ben a szup portív (önfeltárulkozó) nyelvi gyakorlat a jellem zőbb (M altz és B orker 1991, Rem ényi 2001). A differencia-m egközelítés ilyen szem pontú szorgalm azói és követői szerint a gyerm ekkorban kialakuló, nem ileg specifikus nyelvhasz nálati szokások és gyakorlatok a felnőttkorra m egszilárdulnak, s a férfiak és nők nyelvi viselkedésének egym ástól teljesen eltérő voltát okozzák. A hogyan M altz és Borker (1991) dichotom ikusan elkülönítve szemléli a fiúk és a lá nyok nyelvi gyakorlatát, úgy állítja egym ással szem be T annen (1991, 1997, 2001) a férfiak és a n ő k nyelvi gyakorlatát. A zonban T annen (1991, 1997) érvelésében a gyerm ekkori szocializáció csak egyike a különbségeket létre hozó faktoroknak, d e végül is közvetlen okozója annak, hogy a férfiak és a nők „két külön világban” élnek. Végső soron a k ülön világok bin aritásáb ó l kiindulva tartja T a n n e n az interkulturális kom m unikáció egyik változatának a nem ek közötti kom m unikációt, mivel úgy tapasztalta, hogy a férfi és női kom m unikációs stílus és gyakorlat annyira eltér egym ástól, hogy a férfi és női beszélgetőpartnerek tö bbször értik félre egym ást, m int ahányszor m eg értik (1997, 2001). A fenti szerzők bírálói szerint (például G ü n th n e r 1992, 2001) nem csak a n em ek verbális és nonverbális viselkedésének szisztem atikusan bipoláris szem beállítása ad o k o t kritikára, hanem az is, hogy a szerzők által képviselt dichotom ikusság n em veszi figyelembe a társad alm i nem ek közötti perform atív átm eneteket és n e m ad teret az individuális különbözőségnek, azaz nem szám ol az atipikussággal. A társadalm i n em ek és a nyelvi viselkedés kérdésével foglalkozó viszony lag új, nagym értékben G offm an elgondolásaira, valam int Z im m e rm a n n és W est (1975) em pirikus kutatásaira tám aszkodó irányzatának, a „doing gen d e r” koncepciónak a térh ó d ítása két dologgal is m agyarázható. E gyrészt az zal, hogy a fenti p ro b lém ák kiküszöbölésére törekszik, m ásrészt pedig azzal, hogy az interakciókutatásba bekapcsolta a h atalo m , a nyelvi h atalom kérdé sét is. Az irányzat elnevezése egyben a fő gond o latra is rávilágít: a társa d al mi nem ek nyelvi viselkedése nem konstans és n e m állandó intenzitással rendelkező jelenség, h a n e m a kom m unikatív helyzetben, az interakcióban m indig új relevanciájú, újra és újra inszcenált jelenség (K otthoff 2002). Ebből a gyakorlati tapasztalatból kiindulva a „doing gender”-irányzat kép viselőinek célja, hogy kiderítsék, „hogyan használják a beszélők a nyelvet, hogy kifejezzék nem iségében értelm ezett (gendered) identitásukat” (Bucholtz 2001: 192).
78
Kegyesné Szekeres Erika
A fentiekben röviden b e m u ta to tt többféle irányultságú differencia-hipo tézis alapján tö b b m int húsz éve folyó nyelvészeti kutatás m egerősítette a differencikusság tényét, de az is k iderült, hogy a különbség korántsem olyan nagy, m int azt a kutatások kezdetén feltételezték (H uszár 1991). A különbség centrikus kutatási paradigm a a nyelv m inden szintjén feltételez kisebb-nagyobb különbségeket a férfiak és a n ő k nyelvhasználata között (Samel 2001). A különböző m ódszerekkel regisztrált különbségek leh etn ek nem hez kötődőek (azaz csak a női vagy csak a férfi beszélőkre jellem ző nyelvi-nyelvhasz nálati jelenségek) vagy ten d en ciaszerű ek 4 (azaz tipikusan a női vagy a férfi beszélők által előnyben részesített nyelvi jelenségek (Kiss 1995). Az idevágó (angol, am erikai és ném et) em pirikus kutatások sok esetben inkább nem i leg tipikus (azaz az egyik vagy a m ásik nem re jobban jellem ző) nyelvhaszná lati preferenciákról beszélnek, s csak viszonylag ritk án m u ta tta k ki nem ileg specifikus (vagyis a beszélő n em étő l függő) különbségeket. N em ileg preferenciális különbség tételezhető fel p éld áu l a nők és férfiak kérést kifejező beszédaktusainak form ai kivitelezésében: a n ő k gyakran fel tételes kérdő m o n d atb a ágyazzák bele kéréseiket (F őznél egy kávét?), m íg a férfiak az im peratívuszokat részesítik előnyben (K érlek, főzz egy kávét!)5. T endenciaszerű különbségnek tek in th ető például a feln ő tt férfiak és nők közötti hangm agasságbeli különbség, m ely elsődlegesen a hangszálak eltérő hosszúságával m agyarázható (H u szár 2001: 579). Egyes publikációk azon b an éppen a hangm agassággal kapcsolatban vetik fel újra a nem ileg jellegze tes nyelvi-nyelvhasználati különbségek társadalm i jellegét, azaz azt a kérdést feszegetik, hogy például a társad alm i nem ünknek m egfelelő hangfrekvencia tarto m á n y m ennyiben velünk szü letett adottság, és m ennyiben tekinthető az „elsajátítása” szociális tanulás eredm ényének (G rad d o l és Sw ann 1989, idézi L inké 1996). A n em tő l függő, azaz a nem ileg specifikus különbségek általában m orfológiai jellegűek. Egyes nyelvekben (pl. orosz, lengyel) a b e szélő nem ének kijelölése m orfológiai m arkerek használatával explicit m ódon történik.
3. A z a s s z o c ia t ív n y e lv i v is e lk e d é s n e m i v o n a tk o z á s a i N éhány korai, a differencia-pszichológia tárgykörébe tarto zó vizsgálat (Ziehen 1910, Ju n g 1919, M cG eh ee 1937, részletesen 1. W oodw orth és Schlossberg 1986: 66-98) foglalkozott a társadalm i nem ek egym ástól eltérő asszo ciatív nyelvi viselkedésével is. A vizsgálatok többsége a szabad (spontán) asszociatív nyelvi viselkedésre irányult. N o h a a korai differencia-pszicholó giai vizsgálatok eredm ényei korántsem tekinthetőek koherensnek, s m ódszer tani h á tte rü k sem egyértelm ű, m égis jól látszik az asszociációs válaszok tartalm ának, formájának nem ileg specifikus jellege. Palerm o és Jenkins (1965) egyik m unkájukban szintén a szabad szóasszociáció n em i specifikusságát igazolták Vizsgálati eredm ényeik szerint a női vizsgálati alanyok összetartóbb szóm ezőket alkotó asszociátum okat adtak le. E n n e k alapján a szerzők a női vizsgálati alanyok asszociációs gyakorlatát összességében véve kon-
,
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam 1. szám
79
form nak ítélték m eg. A férfiak asszociátum ai kevésbé voltak konform nak m inősíthetőek, mivel a válaszok tem atikailag kevésbé korreláltak. Ú jabb, m agyar anyanyelvű személyek bevonásával végzett szóasszociá ciós vizsgálatok eredm ényei m egerősíteni látszanak a hipotetikusan feltétele zett differencikusságot. P éld áu l G ósy (1998) vizsgálatai szerint nem i differálódás m u tath ató ki férfi és női vizsgálati szem élyek esetén akkor, h a a hívószóra a résztvevők tetszés szerinti kvalitású asszociátum ot m ondhatnak. E bben az esetben a női vizsgálati személyek reakcióideje gyorsabb, és ugyan annyi idő alatt nagyobb m ennyiségű asszociátum ot sorolnak fel. Sipos (1998) vizsgálatában a vizsgált férfi és női csoport asszociátum ainak m inősége is különbözött: a női résztvevők szem élyesebb jellegű válaszokat adtak, m íg a férfiak válaszreakciói k o n k rétab b ak voltak. K o ráb b i szóasszociációs vizsgá latom (Kegyes 2002) adatai szerint a férfiak asszociátum ai több m in t 50 százalékban m u tattak p rototipikus (kategoriális) jelleget, ami az asszociá ciók strukturális kötöttségét látszik alátám asztani. A n ő i vizsgálati alanyok ugyanazon 1 0 hívószó esetéb en egyform án d o m in á n sa n vették igénybe az em ocionális és a szenzoros asszociáció lehetőségét, s viszonylag kevésszer reagáltak a hívószóra p ro to tip ik u s jellegű válasszal. E z az eredm ény is a női vizsgálati személyek divergensebb asszociatív nyelvi viselkedését tám asztja alá, s m egerősíti a férfi vizsgálati személyekre jo b b an jellem ző konvergensebb asszociatív nyelvi viselkedést. A m agyar anyanyelvű személyek közre m űködésével végzett vizsgálatok tulajdonképpen ellentm ondanak P alerm o és Jenkins (1965) m egállapításainak, de szintén igazolták a szóasszociáció nem ileg specifikus voltát. Jelen vizsgálatom ban hosszabb, spontán m ó d o n elő adott m onologikus szövegek asszociatív stru k tú rá in ak és stratégiáinak form ai és tartalm i jegyeit vizsgálom, s kérdésem tö b b ek között az, hogy az asszociatív nyelvi viselke dés kom plexitásában is m u ta t-e nem ileg specifikus jegyeket, vagy ez csak a szóasszociáció esetében tű n ik helytálló m egállapításnak. M in t azt dolgoza tom bevezetőjében em lítettem , az asszociatív stru k tú rá k a t és stratégiákat nem i id en titást jelző m ark erk én t értelm eztem , s m in t ilyen, egyike a n e m i leg tipikus vagy specifikus nyelvi viselkedés m arkereinek is.
4. M a gyar anyan yelvű nők é s férfiak a ssz o c ia tív nyelvi v iselk e d é sé n e k e le m z é s e sp on tá n b eszéd p ro d u k tu m o k alap ján 4.1. A v iz s g á la t te m a tik á ja , m ó d s z e r e és a v iz s g á la tb a n r é s z t v e v ő s ze m é ly e k A vizsgálatban részt vevő szem élyek vizuális im p u lzu sk én t három tem atikai lag különböző képet kaptak kézhez, amelyek alapján sp o n tán m ódon, hoszszabb m onológot kellett produkálniuk, m indenfajta irányítás vagy m egkötés, irányító kérdésfeltevés és előzetes felkészülés nélkül. A képek tém ái asszo ciációra alkalm as, ugyanakkor nem ekhez is köthető tartalm ak at preferáltak. A „tipikusan férfias” vizuális im pulzus az autózás tém aköréhez kapcsolódott.
Kegyesné Szekeres Erika
80
Az egy lapon b e m u ta to tt két képen egy m o d e rn autó volt látható, a felső képen kívülről, az alsó képen belülről. A „tipikusan n ő ies” képi m ontázs a divat, az öltözködés tém áját ölelte fel. Ezen a lapon szintén két kép volt lát ható egym ás alatt, m elyek régi korokból szárm azó női viseletét és női lábbe liket ábrázoltak. A n em hez n e m köthető tartalm ak tem atikailag a képzőm ű vészet és az építészet köré csoportosíthatóak. A h a rm a d ik lapon a felső kép egy ép ü le tet m u ta to tt kívülről, m íg az alsó az ép ü letb en található kiállításon készült. A beszédproduktum ok indukáló faktoraként szolgáló vizuális im pul zusokat a vizsgálatban részt vevő személyek egym ás u tá n , ugyanabban a so rre n d b e n kapták kézhez. M indegyik képről tetszőleges ideig beszélhettek és tetszőleges gondolatokat közölhettek. A vizsgálatban részt vevő szem élyek fiatal felnőtt n ő k és férfiak voltak, akik a fentiekben ism e rte te tt feladatra önk én t vállalkoztak, s beleegyeztek abba, hogy beszédproduktum aikról hangfelvétel készüljön. M ind a női, m ind a férfi beszélők 2 5 -3 9 év közötti m agyar anyanyelvű személyek. A foglalko zás, a b etö ltö tt m unkakör és m unkahelyi pozíció szem pontjából nem beszél h e tü n k hom ogén vizsgálati csoportról. A vizsgálatban szereplő személyek között vannak cégvezetők és m ás vezető beosztásban dolgozók, titk árn ő k és tan á rn ő k , egyetemi ok tató k és doktoranduszok stb. A résztvevők közös jel lem zője azonban, hogy valam ennyien felsőfokú végzettséggel rendelkeznek, vagy igen rövid időn belül rendelkezni fognak. 23 férfi és 23 női beszélővel készült felvétel. M ivel m in d e n beszélő h áro m különálló képről alkotott be széd p ro d u k tu m o t, összesen 69 női és 69 férfi beszélőtől szárm azó beszéd p ro d u k tu m o t elem eztem . A résztvevőket arra k értem , hogy m onologikus fo rm áb an közöljék go n d o lataik at a képekkel kapcsolatosan, s felhívtam figyelm üket arra, hogy a feladat m egoldásához gondolkodási idő nem áll rendelkezésükre, a kép rövid tanulm ányozása u tá n kezdjenek el beszélni. A felvételt készítő szem ély sem m ilyen fo rm áb an n e m volt aktív résztvevője a beszédesem énynek, beszélgetést nem kezdem ényezett, s a beszélő beszél getést kezdem ényező m egnyilatkozásaira sem reagált, sem verbálisán, sem nonverbálisan.
4.2. H ip o té zise k 1. A társadalm i n em ek szem szögéből feltételezhető, hogy a képi im pul zusok által kiváltott asszociációk a férfi beszélők esetében közvetlenül a kép köré szerveződnek, azaz a férfi beszélők tö b b , konkrétan a képek hez kapcsolódó m egnyilatkozást közölnek, s kevesebb a képtől elvo natkoztatható asszociátum ot. Az egyes képi im pulzusok tekintetében kevesebb tém át érin ten ek , ugyanakkor az é rin te tt tém ákat részletesen kifejtik. G ondolataikat, szem élyes vélem ényüket form ailag következte tő és m agyarázó m o n d ato k viszonylag gyakori alkalm azásával tám aszt ják alá. Ezzel szem ben a n ő k nyelvi m egnyilatkozásai várhatóan em ocionálisabbak és inkább személyes élm ények köré csoportosíthatóak, am inek következtében vizuálisan kevésbé kö tö tt, cselekm ényorientáltab b , élm ényorientáltabb verbális p ro d u k tu m o t hoznak létre. A beszéd produktum ok m egszerkesztettségével kapcsolatosan azt feltételeztem ,
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
81
hogy a férfi beszélők jobban preferálják a b eszédproduktum explicit jellegű m egnyitását és lezárását, m in t a női beszélők. A férfi beszélőkre jobban jellem ző, az előbbiek alapján zártabbnak tek in th ető beszéd p ro d u k tu m voltaképpen a vizuális im pulzushoz való erősebb kötődés következm énye. A szabadabb asszociáció következm énye lehet a női beszélők esetében a beszéd p ro d u k tu m explicit m egnyitásának és lezá rásának hiánya. 2. A k ö tö tt és szabad asszociátum okkal, ill. a zárt és n y itott beszédpro duktum okkal összefüggésben azt feltételeztem , hogy az egyes beszéd p ro d u k tu m o k legjellem zőbb (dom ináns) asszociációs stratégiája (vizualizált asszociátum , képhez kötődő és szabad asszociáció) nem csak nem ileg tipikus, h an em a h á ro m kép alapján tem atikailag is specifi kus. Vagyis: a férfi beszélők a hozzájuk tem atikailag közelebb álló képi m ontázs (autózás) esetében fognak a leginkább elvonatoztatni a képiségtől, és előnyben fogják részesíteni a szabad asszociációk stratégiáját. A női beszélők pedig a hozzájuk legkevésbé közel álló képi m ontázs (autózás) esetén fognak a legkevésbé elvonatkoztatni a k ö tö tt képi struktúráktól. 3. Végül azt is feltételeztem , hogy az asszociátum ok szubjektivitása és ob jektivitása is nem ileg differálódik. A női beszélők részéről több szubjek tívnak m inősíthető nyelvi m egnyilvánulást tételeztem fel, m íg a férfi be szélőktől szubjektivitástól kevésbé befolyásolt asszociátum okat vártam . Feltételezéseim et nagyrészt M ulac (1999) vizsgálatának eredm ényeire ala poztam . M u la c (1999) szintén képi elicitálással nyert szövegproduktum ok elemzése alapján úgy találta, hogy a férfi beszélők b eszédproduktum aiban szignifikánsan tö b b volt az érvelő-értékelő szekvencia, a direkt kijelentés és a generalizált vélem énynyilvánítás, m íg a női beszélők részéről preferenciát élveztek az em ocionális szekvenciák, valam int a vélem énynyilvánítás szub jektivitása. A további különbségeket tekintve az em lített vizsgálatban nyelvi nyelvhasználati differenciák dom inálnak, m íg saját vizsgálatom ban az asszociátum okra fókuszálok.
5. E le m z é s é s k ö v e tk e z te té s e k A b eszéd p ro d u k tu m o k kvalitatív m u ta tó it (tém akifejtés, tém avezetés, tem a tikus és asszociációs struktúrák, beszédesem ényt indukáló faktorok, a be szédproduktum zártsága, a propozíciók szubjektivitása) nem ek szerinti b o n tásban és a vizuális im pulzusok szerinti ta rta lm i bontásban elem eztem . Az eredm ényeket összesítettem a férfi és a női beszélők átlagos teljesítm ényére vonatkozóan. K érdéseim a következők voltak: (1) m ennyiben függnek össze a vizuális im pulzus indukálta b eszéd p ro d u k tu m o k asszociatív stru k tú rái és stratégiái a beszélő társadalm i nem ével és ( 2 ) m utatnak-e valam ilyen össze függést a nem ileg specifikusan tem atizált vizuális im pulzusok kiváltotta asszociációk a beszélő társadalm i nem ével.
82
Kegyesné Szekeres Erika
5.1. T em a tik u ssá g A tem atikusság tek in tetéb en igazolódott az, hogy a női beszélők a „nőies té m á t” a szókincs tek in tetéb en precízebben old o tták m eg, beszéd p ro d u k tu m aik at kreatív nyelvhasználat és szótalálási pontosság jellem ezte. A férfi adatközlők a szótalálási pontosság és a lexikai precizitás terén ebben a tém a körben p o n tatlan ab b n ak bizonyultak. A n ői beszélők b eszédproduktum aik b a n pontos leírását n y ú jto tták a képeken láth ató ruhad arab o k n ak , pontos színm egjelölésekre és anyagm egnevezésekre törekedtek, valam int m inősítő jelzőket, sok esetben halm o zo tt m inősítő jelzős szerkezeteket használtak a lá to tt ru h ad arab o k jellem zésére. P é ld áu l : 6 „ez egy nagyon kellemes hatású mély dekoltázsú reneszánsz korszakbeli ru h a ”, „báli szezonra való kis ezüst masnis cipőcske”, „gótikus vagy barokk sarkú csinos kis pántlikás cipő”, „bodros fodros vállú ruha”, „brokátanyag narancssárgás barackvirágos átmenetben”, „érdekes bőr megoldású kicsit vadócos farkasfogas de a ruhával színharm óniá ban álló bőrrózsás topánka”. A vizsgálatban részt vevő férfi beszélők nem vagy csak ritkán alkalm aztak individuális jellem zést és szóhasználatot az egyes ru h ad arab o k m egnevezésekor. N éhány p éld a a szótalálási po n tatlan ság ra férfi beszélők beszédproduktum aiból: „ködmönszerüség”, „ez egy ilyen állat szőrből vagy bőrből készült mintha irhabunda lenne”, „ez egy papucsszerű vala m i”, „a második képen ez m ind ruhanemű lesz”, „ilyen hegyes és olyan magas talpú cipők”, „ez olyan kabátszerűség de mégsem kabát hanem olyan felöltő női felöltő”. Az általam elem zett beszéd p ro d u k tu m o k b an a férfi beszélők feltű n ő e n sokszor operáltak a ru h ad arab o k m egnevezésekor a ’. ..szerű’ ill. a ’ ...szerűség’ szóösszetétellel. A női beszélők szótalálási pontossága, lexikai és tem atikai precizitása - m in t az plauzibilisen várható volt - a „férfias té m a ” esetében az előzőekhez képest visszaesett, és a férfi beszélők lexikai precizi tása m egelőzte a női beszélőkét. A vizsgálatban részt vevő férfi beszélők pontosságra törekedtek a képen látható gépkocsi típusának és kvalitásainak m eghatározásakor: „sportos dizájnos nagyon jól vezethető nagyon kényelmes alfa rómeo száznegyvenhetes típusú acélkékszínű autó”, „ez egy kétszázötven lóerős csúcsmodell jó magas a felszereltsége klíma van benne egy vagy két körös öt sebességes maximum kétszáznegyvennel tud m enni”. M in t a példákból is látszik, az autózás tém akörében a férfi beszélők ad ta k m eg tö b b m inősítő jelzős szer kezetet. Ezzel szem ben a női beszélők kevésbé választékos kifejezésekkel éltek ebben a tém ak ö rb en . A női beszélők többsége az autó jellem zésekor m egelégedett a „ nagyon szép autó” m egnyilatkozással, és azonnal á tté rt a szabad asszociációk birodalm ába. A vizsgálatban szereplő szem élyek közül m indössze egy női beszélő akadt, aki n e m felelt m eg a fenti m egfigyelésnek, s egy férfi beszélő, aki azt hangsúlyozta, hogy n em ért az autókhoz, teh át n e m tu d m it m o n d an i a tém áról. P lauzibilitásnak ill. tirivialitásnak tű n h et, de a nem hez nem köth ető tartalom , te h á t a nem ileg semleges vizuális im pulzushoz kapcsolódó b e széd p ro d u k tu m o k lexikai precizitása és szótalálási pontossága terén nem fedezhető fel a fentihez hasonló nem i specifikusság. A tem atikussággal kapcsolatos nem i specializálódás bizonyítására álljon itt egy-egy jellegzetes hosszabb szövegrészlet a lejegyzett szövegekből : 7
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
83
1. Férfi beszélő, 25 éves nos hát ugye két képet látok (sóhaj) .. ezen a lapon ö ö régi ruhák .. ille tőleg cipők .... női cipőkről és női ruhákról van szó .. . . ööahh hhát régi ezt megpróbálom meghatározni ..e z . szerin tem ez szerintem .. egy ilyen .. h m tizenhét tizennyolcadik szá za d i viselet lehetett és szerintem ez egy úri viselet .... legalábbis .... hh igen szerintem egy olyan ö gazdagab bak viselték a z ilyen ru h á k a t hm m . a z t mondja h o g y hh ... tehát aahm .... a z van ezzel a cipőkkel hogy m ik jutnak eszembe .... ö ö ö ..... elegáns .. elegáns női cipők .... nem túlzottan magas sarokkal de a z akkor még nem is volt d iv a t eöhm ez a legfelső .. . e z . nagyon érde kes és nagyon szépen van d íszítv e és nem tudom hogy miből van valószínű hogy bőr sőt biztos hogy bőr most m á r ö e h .............jó . térjünk át (nevetés) a kh a ruhákra középső az mindenképp . . minden képpen en egy ilyen téli dolog lehet mert egy nagyon szép bundát vélek fe lfe d e zn i.............. hmm .......... nagyjából ennyi amit így nagy hirtelenül tudtam ezekről mondani 2. N ői beszélő, 30 éves a képen régi valam ikori például öö középkori ruhák és öö cipők vannak ... a fenti képen .. téli ruhák öö bundák prémes kabátok .. kézmelegítők aa .. kisködmönök hímzéssel és brokát báli ruhák öaö gyöngyös ö dísszel van nak ... egymás mellett és .. olyan téli ruhák öa amik . béleltek voltak a nők hogy . a nők . ne .. fá zza n a k a bálokon és a . kocsiutakon meg a hideg helyiségekben a ööö bélésen kívü l fontos volt a rétegzett ö alsószoknya ami szintén védett a öa hideg ellen lenn .. láthatóak a ruhákhoz való cipők bár . azok .. biztos nem voltak olyan melegek .. m int a ruhák a cipők .. akkoriban még béleletlenek voltak és nem is téliesítettek .. . mert a magas sarkú báli cipőkben kecsesebben lehetett táncolni.. m int valam i nehezen hajló disznóbőrcsizmában... 3. Férfi beszélő, 29 éves a harm adik képen a harmadik lapon szintén két kép van am in egy autót és ugyanannak a z autónak a műszerfalát látjuk ez a z autó egy alfa romeo asziszem száznegyvenhatos alfa romeo száznegyvenhatos egy ö ez egy olyan autó ugye a z alfa romeo am it Olaszországban gyártanak .. a z olasz . autóó onnan is lehet látni hogy olasz hogy magán a rendszámtáblán is látjuk a a jelzést am i egyrészt utal a z európai unióra és a z i betű ha itália vagyis Olaszországra az autó ezüstszínű hát ez egy sportos autó közép . alsó kategória alsóközép kategória .. a z alsó képen ennek a z autónak a műszerfalát láthatjuk belülről ahogy a vezető látja ez is egy ilyen tipikus reklámfotó aa .. a műszerfalon láthatjuk a különböző berendezéseket mint például kilométerórát a fordulatszámmérő dudát ablaktörlőt rádiót sebes ségváltót a . am it egy általános jól felszerelt kocsiban .. manapság öö meg lehet ta lá ln i.. a képeken a képekkel összefüggésben ugye a z autókról lehet ne beszélni akkor az autóiparról hogy mostanában komoly problémákkal kü zd pénzügyi problémák elbocsátások bezárások a z olasz autóm árkák az
Kegyesné Szekeres Erika
84
olasz autóipar története hogy már több szá z éve több száz (nevetés) elég régóta állítják elő a z autókat .. és milyen híres márkák m int például az alfa romeo a fia t vagy akár a ferrari am i ugye a leghíresebb m ind a forrna egyben m ind a z utcai típusok tekintetében 4. N ői beszélő, 28 éves: öö a fenti képen egy öö autót láthatunk a z t hiszem ez egy alfa romeo de nem vagyok benne biztos mert öö nem értek a z autókhoz otthon a szü leimnek sincs kocsija csak öö a bátyám nak de az is csak egy öö régi lada...és és a z autó na ez a téma nekem ... nehéz egy kissé
5.2. T ém a vezetés Az interjúk tartalm i elem zése azt is m eg m u ta tta , hogy a vizsgálatban részt vevő női beszélők tém avezetése inkább polifonikusnak tek in th ető , m íg a férfi beszélők tém avezetése hom ofonikus. A tém avezetés polifonikussága a rra utal, hogy a beszélő a beszédprodukció során sok tém át é rin t ugyan, de a felvetett tém ákat n e m fejti ki részletesen, h a n e m egy-két kapcsolódó gon d o lat és asszociáció u tá n szinte azonnal á t is vált a következő tém ára, p o n tosab b an a következő asszociátum verbalizálására. Egy 25 éves női beszélő „nem ileg semleges tém á h o z ” kapcsolódó beszéd p ro d u k tu m a p éld áu l a kö vetkező tém ákat érin tette: építészet, tem p lo m o k , festm ények, kiállítások, m úzeum ok, rajzszakkör, rajzolni tanulás, rajztanár, hobbik, időhiány. A fenti tém ák at kisebb asszociációs szekvenciák szakították meg. Az előbbi beszéd p ro d u k tu m b ó l szárm azó részlet jól példázza ezt a m egállapítást: 5. N ői beszélő, 25 éves ...a felső képen egy templomot látunk kívülről ez ööö hát nem az építészeti, ( ......... ? ) építészeti stílusát sajnos nem tudom megmondani de eléggé díszesnek látszik ez a .. stukkó itt a z elején az ablakok azok egy elég egyszerűek és ö ööö hmm egy katolikus templom lehet a háttérben egy óratoronnyal .. kívülről láthatjuk ezt csak de el tudjuk képzelni hogy belülről is hogy nézhet k i .. ezek öö vastag ahol még nyáron is hűvös van télen pedig mindenképp kabátot kell a z embereknek felvenni hogy ha istentiszteletet vagy öö misét akarnak hallgatni . az alsó képen egy ö képtárat láthatunk különböző ö festményekkel a zt hiszem ezek ilyen öö reneszánsz stílusúak leginkább tehát nem modernek és ilyen huszadik s z á z a d i.. tetszik nekem nagyon ez a z épület a ö magas falaival illetve az oszlopaival és habár a z ablakok magasan vannak és nincs olyan sok fény de a kivilágítás a z eléggé jól meg van oldva ezek ezekkel a felfüggesztett lámpákkal a ki amelyik pont úgy esnek rá a képekre hogy kiadják a annak a valódi szépségét ööhm itt én is szeretek kiállításokra já rn i mert nagyon szeretem a képzőművészetet és mindig el tudok abban gyönyörködni hogy némelyek milyen szépen képesek öö rajzolni illetve festeni .. régebben én is jártam egy ö rajzszakkörre ahol ilyen húsz és ötven hatvan hetven éves emberek közül m indenki volt és m indenki segített a másiknak hogy egy egy vonalat hogyan kell megrajzolni és hogyan adja k i a zt amit a .. a modellen
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
85
láthattunk leginkább .. sajnos öö befejeztem a rajzolást mert nem rá időm főleg a z egyetem mellett mert itt nagyon sokat kell tanulni főleg azért mert most fogok végezni a z egyetemen és most m ár a diplomám .on kell dolgoznom és öö még egy nyelvvizsgát is le kell tennem .. úgy hogy öö majd szeretném hogy ha m ár befejeztem s elkezdek dolgozni akkor szeretném újra kezdeni a a rajzolást A férfi beszélők egyazon tém ak ö rö n belül általában kevesebb tém át é rin tet tek, tém akifejtésük m ajd n em m in d e n esetben hosszabb szekvenciákat fog lalt m ag áb a, a tém aváltások n em olyan gyorsan következnek be, m in t az általam elem zett női beszélőktől szárm azó b eszédproduktum okban. E n n e k alapján a vizsgálatban részt vevő férfi beszélők tém avezetését hom ofonikusabbnak ítéltem . P éldául egy szintén 25 éves férfi beszélő a „nem hez n e m k öthető” b e szé d p ro d u k tu m á b an m indössze 2 nagyobb tem atikus blokk kü löníthető el (vallás, halál) egym ástól, a beszélő ezt a két, az elicitálás során é rin tett tem atikai egységet részletesen ki is fejtette: 6 . Férfi beszélő, 25 éves ...igen egyből a vallás ju t a z eszembe ha meglátok egy tem plom ot.... ésss . öö én úgy vagyok ezzel a vallási dologgal . vallási témával h o g y ...... öehm ... igazából nem hiszek abban .... amit . öehm úgy általában a p a pok próbálnak ö e h m megmagyarázni vagy elm agyarázni öö öö tehát magyarul itt a z isten létéről nem létéről próbálok valamit mondani öhm létezik mer valam inek kellett lennie am i a z egészet elindítja dee .. ez a . ... nem vagyok ateista mert elhiszem hogy valam i létezik vagy létezett de inkább ez a deista ööhm felfogást képviselném . tehát most m ár nem nagyon szól bele a dolgok alakulásába öhh ilyenkor a következő dolog am i eszembe ju t a halál utáni lét vagy nem lét hogy mi történik az egy nagyon érdekes dolog .. és szeretném megtudni bár annyira nem erőlte tem hogy ezt minél korábban megtudjam .... ahm .... (só h a j) szerin tem biztos hogy lesz még valam i bár nem feltétlenül hiszem a zt h o g y ....... a m i.. amit ugye íg y próbálnak nekünk m ondani.. h o g y öhm bün tetések meg meg menny meg pokol meg ilyenek .. thát mindenképpen nagyon érdekes dolog fog történni abban a pillanatban a m ik o r megszűnünk fizika ila g létezn i ööüüh de hát ez majd még később fog kiderülni öhm a kiállításokkal vagy galériákkal kapcsolatban annyit hogy....
5.3. A z a s sz o c iá tu m o k k o n cep ció ja R észben a fenti nem ileg specifikus eltérésekből következik az, hogy a vizs gálatban részt vevő férfi és női beszélők túlnyom ó többségben m ellérendelő vagy alárendelő típusú asszociációkat m ondtak az egyes beszéd p ro d u k tu m okban, azaz asszociatív stratégiának m inősíthetően. A férfi és női beszélők esetében eb b en a tekintetben is különbség tapasztalható. A férfi beszélőkre általánosságban véve jobban jellem ző az alárendelő típ u sú asszociációs háló. Ez a kifejezés arra utal, hogy az egyik asszociátum közvetlenül indukálja a m ásikat, azaz az elem zett beszédproduktum asszociációs hálójában egy szint
86
Kegyesné Szekeres Erika
tel lejjebbi asszociátum hoz ju tu n k el. Az előbbi péld áb an is jól látszik az asszociátum ok alárendelő típusa: a vallásosság kérése közvetlenül indukálja a halálról kim o n d o tt gondolatokat, a vallásosság m integy fölérendelő gon dolatk én t van jelen, am elynek a halál gondolta közvetlenül alá van rendelve. Ezzel ellentétben a női beszélők nagyobb részénél azt figyeltem m eg, hogy az asszociátum ok m ellérendelő stru k tú rák b a rendeződnek. Ez a term inus arra utal, hogy a beszéd p ro d u k tu m b an az asszociátum ok egymással egyen rangúak és egymástól függetlenül vannak jelen, szerteágaznak és kevésbé összetartóak. Jól m egfigyelhető ez az előbbi p o n tb an hosszabban idézett 25 éves női beszélő b eszéd p ro d u k tu m áb an .
5.4. A z a s sz o c iá tu m o k s tr u k tú r á ja V izsgálatom ban három féle asszociátum -szervező stru k tú rá ra koncentráltam . A képi elicitálás m ódszeréből következően azt vizsgáltam , hogy a három féle stru k tú ráb ó l (vizualizált asszociátum , képhez k ötődő asszociátum , szabad asszociátum ) m elyik van d o m in á n sa n jelen a b eszéd p ro d u k tu m b an . A vizualizált asszociátum kategóriájába soroltam be azokat az aszszociátum okat, amelyek a képen láth ató inform ációk verbalizálásai voltak. A képhez kötődő asszociátum ok csoportjába tarto zta k azok, amelyek nem vizualizálható, de mégis a képhez nagyon konkrét fo rm á b an kötődő ta rta l m akat verbalizáltak. A harm adik csoportba pedig a szabad, teh át a kép tem a tikájától a leginkább elvonatkoztató asszociátum okat soroltam be. Az elem zés eredm ényeképpen az állapítható m eg, hogy a vizsgálatban szereplő férfi és női beszélők n e m egyenlő m érték b e n és arányban alkal m azzák a fenti asszociatív stru k tú rák at. A férfi beszélőknél összességében m in d h áro m képi im pulzus esetében dom inánsan volt jelen a vizualizált aszszociátum -csoport, hiszen az elem zett 69 b e széd p ro d u k tu m b ó l 43-ra volt ez jellem ző. A férfi beszélők a képi tem atikai b ontás szerint az autózás tém a k örében ad tá k le a legtöbb szabad asszociátum ot, de e b b en az esetben sem d o m in án san jelentkező asszociatív struktúráról van szó. Az asszociátum ok a férfi beszélők esetében a következő stru k tu ráló d ást m utatják: dom ináns teh á t a vizualizált asszociátum , ezt követik a képhez kötődő asszociátum ok és végül a szabad asszociátum ok következnek. A vizsgálatban részt vevő női beszélők esetében az asszociátum ok dom inanciája m ásképpen alakult. A há rom féle asszociatív stru k tú ra közel azonos arányban oszlik m eg: a 69 elem zett b eszédproduktum ból 2 0 esetb en dom inánsan volt jelen a vizualizált asszociátum , 27 esetben a képhez kötődő asszociatív stratégia jelentkezett do m in án san , 22 esetben a szabad asszociatív stratégia dom inált. Ez utó b b i stratégia a 69 férfi beszélőtől szárm azó b eszéd p ro d u k tu m b an m indössze 5 esetben volt dom inánsan jelen. M íg a férfi beszélők esetéb en n e m rajzolódott ki képi tem atikus eltérés, addig a női beszélőknél ez a jelenség tipikusnak m o n d h ató , mivel a női b e szélők a férfias tém akör esetében asszociáltak a leginkább a képhez kötődően, s a nőies ill. a nem ileg sem leges tém akörnél a legszabadabban. Á ltalános ságban elm o n d h ató tehát, hogy vizsgálatom adatai szerint a férfi beszélők a képen látható vizuális konkrétum okhoz erősebben kö tő d tek m indhárom b e
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
87
szédproduktum ban, s a vizuális asszociatív stratégia egészen a beszédproduk ció végéig jellemző jegy m arad t. A női beszélők asszociátum ai összességében véve szabadabbak, csapongóbbak, erre utal a szabad asszociáció stratégiá jának előnyben részesítése.
5.5. A z a sszo c iá tu m o k ta r ta lm a A női beszélők szabad asszociátum ai esem ények, történetek, emlékek köré rendeződnek a legtipikusabban. E rre utalnak a női beszélők m etanyelvi kom m entárjai is, am elyek m integy bevezetik a soron következő tö rté n ete t vagy élm énybeszám olót: „és erről van is egy történetem, amikor . . . ”; „erről el is mondok egy történetet”; „erről eszembe jut, am ikor a z volt, h o g y...”. A női beszélőknél fontos szerep ju t te h á t a személyes élm ények hangsúlyozásának, M inden általam elem zett n ői beszédproduktum tartalm az legalább egy ilyen jellegű, hosszabban is kifejtett szekvenciát. A szem élyes élm ények h an g sú lyozása általában az egyes szám első szem élyű ágens dom inanciájával társul, ill. ebben a kontextusban nagyon jellemző az ’is’ nyom atékosító szó haszná lata: "nemrégiben én is egy ilyen szállodában töltöttem pár napot”; „én is szeretek múzeumba já rn i”. A vizsgálatban szereplő női beszélők m ásik csoportjára a szociális kötődés nyom atékosítása a jellemző, am elyet nyelvhasználatukban a ’m i’ személyes névm ás gyakori használata jelez, m ég olyan esetekben is, am ikor a beszéd p ro d u k tu m b an elhangzottakból nem d erül ki az, hogy referenciálisan mely szem élyekre vonatkoztatható a többes szám első szem élyű igealakok használata. A vizsgálatban interjúalanyként szereplő férfi beszélők - éppen azért, m ert jobban kötődnek a láth ató inform ációkhoz - tartalm ilag több ism eretközlő szekvenciát fogalm aztak m eg. A fent idézett beszédprodukciókban tö b b pél dát is találunk erre. A férfi beszélőkre ezenkívül jellem ző, hogy a közölt in form ációk, a képeken látható logikai összefüggések helyességét (m integy önigazolásképpen) következtető és m agyarázó m ondatokkal tám asztják alá. G yakran használtak p éld áu l olyan függő m o n d ato k a t is, amelyek bevezeté séül a következő im plikációk szolgáltak: „ebből a z következik”; „ebből arra következtetek”, „következésképpen úgy hiszem”. Á ltalánosságban azt tapasztal tam , hogy a férfi beszélők kijelentéseikhez indoklásokat és m agyarázatokat fűznek, am ik tartalm ilag személyes vélem ényüket ill. kritikai hozzáállásukat tükrözik. A vizuális inform ációkból levont következtetések m ellett ez volt a második leggyakoribb tartalm i jellemző a férfi beszélők beszédproduktum ai ban. A nők ezzel szem ben inkább példával tám asztják alá a megnyilatkozásai kat, és a vizuális inform ációkkal kapcsolatos értékelő szekvenciáikat em o cionális elemekkel tarkítják. Az előbbi tartalm i specifikációra jó például szolgálhatnak a következő beszédproduktum -részletek: 7. N ő i beszélő, 26 éves ( ...) vannak sebességhatárok a városban a z autópályán és mindenhol s például a rendőrség nagyon odafigyel ezekre bár magyarországon ö sokszor például egy mosollyal sajnos el lehet intézni .. a z t hogy ne kapjunk nagy büntetést de van ahol aaa trafipax .. öö után csak a fényképet küldik k i
88
Kegyemé Szekeres Erika
és a ööa jogosítványunkat is elveszíthetjük és most m ár pontokat kapunk ilyen rossz pontokat .. attól függ hogy milyen vétséget követtünk el tehát hogy csak kis szabálytalanságról van e szó vagy öö valam i nagyobb kihá gásról is esetleg hogy mondjuk a tilosban parkolunk vagy a tiloson megyünk át a z nem egy és ugyanaz a vétség ( ...) 8 . N ő i beszélő, 26 éves ( ...) a képeken egy régi h á z és egy talán egy m úzeum ... van ahol képek vannak kiállítva .... aaaaa ez a m úzeum ... öö lehet hogy nagyon híres de ö én még nem voltam hasonlóban bár már m úzeum ban jártam öö pesten nagyon sok múzeum van például a ... magyar nem zeti m úzeum vagy a szépm űvészeti.. ahol nagyon sok érdekes kiállítás van öö ( ...) 9. Férfi beszélő, 25 éves ( ...) ö h m hm am i még eszembe ju t az alsó kép .. nem tudom én nem így komponáltam volna ezt a fényképet mer a z oszlop nagyon borzalma san ketté vágja a képet .. kicsit jobbra álltam volna és valahogy úgy hogy ööe ne legyen ennyire hangsúlyos a z oszlop öehm hm hozzá vetőlegesen ennyit szerettem volna erről elmondani ( ...) 10. N ő i beszélő, 28 éves ( ...) én is szeretek szépen öltözni és jól kinézni ha a z időm és aaa a pénzem engedi persze ennél öö fontosabb aa belső öö a belső kisugárzás dee egy öö ..férfinél mégis aa . kinézet szám ít jobban ha bombázó vagy akkor tudod nem az agyaddal érvényesülsz úú öö ha például szőke vagy és karcsú senki se ... kíváncsi m ondjuk a szellemi nagyságodra de a régi ruhákban a nők kevésbé voltak .. olyan szexisek m int aaa maiakban akkor a z volt a divat hogy . . . e l eltakarják a z t am i van ma meg hogy mutogassák na én is így vagyok ezzel szeretem ha megnéznek a z utcán .. és és ..jó érzés az is ha öö tetszem .. valakinek de azér áá ám tenni is kell valam it ruhák meg sm ink és még ilyesmik szóval régen is biztos a divat fontos volt a nőknek ( ...) 11. Férfi beszélő, 31 éves ( ...) a képen egy modern épület található m eg ... alatta pedig a belseje van lefotózva a kettő k ö z ö tt.. biztosan van v a la m i.. ö összefüggés .. a zt hiszem a fenti épület belsejét.. látjuk a lu l... legalábbis ez lenne a logikus de hm az a z is lehet hogy nem csak én gondolom így ... de ha jól gondolom hogy .. aa a két épület ugyanaz am i valószínű is .. akkor arra következtetek hogy . a kiállítás a templomban van am i am i szintén előfordulhat manapság ... m árm int a z hogy az egyház rendez .. valam i öö m m kiállítást (...)
5.6. A z a s sz o c iá tu m o k s z u b je k tiv itá s a Az asszociátum ok tem atikájával, tartalm ával és struktúrájával szoros kapcso latban áll az asszociátum ok szubjektivitása. A beszéd p ro d u k tu m o k nyelvi m egnyilatkozásait szubjektívnak tek in tettem , ha a propozíciók a tartalom
M odern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
89
szem pontjából a beszélő személyes m eggyőződését tük rö zték ill. a m egnyi latkozás olyan form ai elem eket tartalm a z o tt, amelyek a kijelentések általá nos érvényét korlátozták (pl. szerintem, véleményem szerint, én a z t gondolom, ...). Ezzel szem ben objektívnak m in ő sítettem a nyelvi m egnyilatkozásokat, ha általános érvényű kijelentéseket tartalm aztak, vagy h a teljes m értékben hiányoztak a szubjektivitásra u taló form ai és tartalm i elem ek. V izsgálatom at a szubjektivitás és az objektivitás tek in tetéb en arra korlá toztam , hogy m egállapítsam , az arányokat tekintve m elyik lesz a dom ináns elem az egyes beszédproduktum okban. A vizsgált 69 férfi beszélőtől szárm a zó b eszéd p ro d u k tu m alapján azt állapíthattam m eg, hogy a férfi beszélők nyelvi m egnyilatkozásaiban m egfogalm azott asszociátum ok dom inánsan (közel 70 százalékban) objektív jellegűek. H angsúlyozom azonban, hogy az objektivitás fogalm a alatt ebben a vizsgálatban azt é rtem , hogy a kijelenté sek általános érvényűek, azaz a beszélő szem pontjából objektív kijelentésnek m inősíthetőek, m ivel egyrészt hiányoznak a szubjektivitásra utaló elemek, m ásrészt pedig a kijelentés, az állítás határozottsága és bizonyossága a b e szélő részéről egyértelm űnek m o n d h ató . Ezekben az esetekben a beszélő úgy közli vélem ényét, hogy m eg van győződve arról, vélem ényével m ás be szélők azonos állásponton lennének. A vizsgálatban szereplő férfi beszélők beszédproduktum aira 45 esetben volt jellem ző az előbbiek szerint értelm e zett objektivitás, s csak 23 b e szé d p ro d u k tu m b a n d o m in á lt a szubjektivitás, azaz 23 olyan beszéd p ro d u k tu m volt, ahol a beszélő n e m generalizált kije lentéseket és állításokat közölt, h a n e m vélem ényalkotásának szubjektív voltát hangsúlyozta. M indössze egy férfi beszélőtől szárm azó beszédpro duk tu m o t találtam , ahol a szubjektív és az objektív m egnyilatkozások száma m egközelítőleg azonos arányú volt, te h á t egyik stratégia sem volt dom ináns nak m o n d h ató . A n ői beszélők részéről e vizsgálatban a szubjektív igazságtartalm ak köz lése d o m inált, m égpedig igen erőteljesen, hiszen a 69 női beszélőtől szár mazó b eszédproduktum ból 51 esetben volt a szubjektivitás d om ináns stra tégia. A szubjektivitás fogalm a alatt jelen vizsgálatban te h á t azt értettem , hogy a beszélő kijelentéseit, állításait n e m generalizálja, h a n e m pontosan azoknak szubjektív voltát hangsúlyozza, azaz a beszélő kijelentései, asszociátum ainak validitása saját szubjektum ára vonatkozik. A beszélő szubjektív vélem ényalkotását form ailag is hangsúlyozza. A képi im pulzusok tem atiká ját figyelem be véve ism ét érdekes kép bontakozik ki. A férfi beszélők a férfi asnak m in ő síth ető tém akör esetén n y ú jto tták a legnagyobb szám ú szubjek tív nyelvi m egnyilatkozást, s a nőiesnek m inősített tém a k ö rb e n nyelvi m eg nyilatkozásaik inkább objektívnek m ondhatóak. A női beszélők esetében nem figyelhető m eg ilyen irányú specifikáció. 5 .7 . A b e s z é d p r o d u k tu m o k z á r ts á g a ill. n yito ttsá g a
Az asszociatív nyelvi viselkedésre vonatkozó utolsó vizsgálati szem pontom a b eszédproduktum ok explicit m egnyitására ill. lezárására irányult. A beszéd p ro d u k tu m o t expliciten m egnyitottnak m inősítettem , ha a beszélő beszédé
90
Kegyesné Szekeres Erika
nek első m ondategységében azt verbalizálja, a m it a képen lát. A beszédpro d u k tu m o t expliciten lezártnak m inősítettem , h a a beszélő verbalizálta a be szédesem ény v égpontját. Az utóbbi jelenség a következőkhöz hasonló m etanyelvi m egnyilvánulásokban érhető tetten: „ kész”, „ennyi”, „erről ennyit”, „erről ezt tudtam m ondani”. A férfi beszélők esetében d om inánsan van jelen a beszédproduktum explicit m egnyitása, m íg az explicit lezárás nem jellem ző átlagosan és do m in án s m értékben. A vizsgált 69 b eszédproduktum ból ehhez a típushoz sorolható 31 beszéd p ro d u k tu m . Érdekes jelenség, hogy a férfi beszélők a legáltalánosabban a nőies tém a kör kifejtésekor tö rek ed tek arra, hogy a beszéd p ro d u k tu m explicit m ódon m egnyitott és explicit m ó d o n lezárt legyen. A legkevésbé m u ta tk o z o tt meg ez a m otiváció a férfias tém akör kifejtésekor. A vizsgált női b eszéd p ro d u k tu m ra a következők jellem zőek: a férfi beszélőkhöz képest valam ennyivel többször fordult elő, hogy a beszéd p ro d u k tu m explicit m ó d o n nincs m eg nyitva, de explicit m ó d o n van lezárva; a férfi beszélőkhöz képest valam enynyivel kevesebbszer fo rd u lt elő, hogy a beszéd p ro d u k tu m explicit m ódon m egnyitott és explicit m ó d o n lezárt. É rdem es megjegyezni, hogy a vizsgálat b an részt vevő női beszélők a nem ileg sem leges tém akör (építészet, m űvé szet) kifejtésekor tö rek ed tek a legnyilvánvalóbban az explicitségre, s a leg kevésbé a nőies tém ak ö rb en . Azonos szám ú (5 -5 ) férfi és női beszélőt talál tam , akik egyik tém a k ö r kifejtésekor sem törekedtek az explicitségre, a b eszédproduktum ra ép p e n az explicitség hiánya volt a jellemző.
5.8. E gyéb m e g fig y e lé se k :A h a llg a tó s zig n a lizá lá sa a b e s z é d p r o d u k tu m b a n és a k é p i e licitá ció n o n verb a litá sa A női beszélők egy része (m egközelítőleg egyharm ada) a m onologikus b e szédfolyam esetén is p a rtn e ro rie n tá lt. A női beszélők közül nyolcán a felvé telt készítő szem élyt a feladatban m eg h a táro z o tt m onologikus beszédform a ellenére is aktív b eszéd p artn ern ek tek in tették , am it nyelvileg úgy szignalizáltak, hogy a m onológ szövegfolyam on belül a beszédesem ényen jelenlevő személyhez kérdéseket intéztek, vagy egyéb m ó d o n próbáltak vele interak cióba lépni. A nyolc n ő i beszélő által kezdem ényezett kom m unikáció célja az volt, hogy m egerősítést kapjanak a rra vonatkozólag, helyesen járnak-e el a feladatm egoldás so rán , m egfelelnek-e az elvárásoknak. A férfi beszélők egyetlen esetben sem tan ú síto tta k h asonló nyelvi viselkedést. A beszédesem ényre nonverbális szem p o n tb ó l - m egfigyelésem szerint a következő nem i differencia jellemző: a női beszélők nonverbális m agatar tása partnerorientált, hiszen többségükben a beszédesem ény ideje alatt szemkontaktust kerestek a felvételt készítő szem éllyel, testtartásukkal a felvételt készítő személy felé fordultak. A női beszélőkre teh á t jobban jellem ző, hogy m onológjuk előadása közben elfordulnak a képtől, nem tartjá k kézben azt, hanem az első pár gondolat közlése u tán leteszik az asztalra az egyes képeket, s a továbbiakban nonverbálisan azt szignalizálják, hogy a felvételt készítő személyhez beszélnek. A férfi beszélők tip ikusabb nonverbális m egnyilvá nulása az, hogy a beszédesem ény idején a kép felé fordulnak, azt szemlélik
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
91
és testtartásukkal is egyértelm űen a kép felé fordulnak, jobbára el is fordul nak a felvételt készítő személytől. M indezek alapján a férfi beszélőkre inkább a képhez való beszélés jellemző, m íg a női beszélőkre a képtől való elfordu lás, a hallgatóhoz beszélés a jellem ző.
Ö s s z e fo g la lá s A beszélők önálló b eszéd p ro d u k tu m ait vizsgálatom ban form ai és tartalm i szem pontok szerint elem eztem , különös tekintettel az asszociatív struktúrák szerveződésére és a b eszédproduktum ok dom ináns asszociációs stratégiáira. Az összehasonlító elem zés céljából vizsgálatom ban dichotom ikusan szem be állítottam egymással a férfi és a női beszélők átlagos eredm ényeit. Az elemzés alapján a dolgozatban m egfogalm azott két fő kérdést az alábbiakban vála szolom m eg. A beszélő n em e és asszociatív nyelvi viselkedése között összefüggés m u tatható ki, mivel vizsgálati adataim alapján a férfi és női asszociatív stru k tú rák és stratégiák nyelvi m egjelenítődési form áját tekintve a beszélő nem étől függő preferenciák figyelhetők m eg. Jól látható különbségek m u tath ató k ki a tém akifejtés asszociációs hálóját, a tém avezetés vonalát, az asszociátum ok tartalm át és stru k tú ráját, szubjektivitási fokát illetően. A férfi beszélők általá ban ikonikusan közelítették m eg a k a p o tt feladatot, azaz asszociatív struktú ráik és stratégiáik azt szolgálták, hogy a képen látott vizualizálható tartalm a kat m egjelenítsék, a látottakat verbálisán reprezentálják. E b b ő l következően objektív tartalm ak at reprezentáltak objektív form ai jegyek kíséretében. A női beszélők asszociatív struktúrái és stratégiái m ások voltak. A n ői beszélők ál talában véve a k a p o tt feladatot szim bolikusan közelítették m eg, azaz asszo ciatív struktúráik és stratégiáik azt szolgálták, hogy nem vizualizálható tartal m akat szubjektív m ó d o n közöljenek. A n e m látott inform ációk, em lékezeti és esem ényasszociációk, verbalizált em óciók és attitűdök központi jelentő séggel bíró beszédproduktum -szervező erővé váltak a női beszélők esetében. M ásodik kérdésem az volt, hogy a vizuális im pulzusként alkalm azott képi m ontázsok n em i specifikációja összefüggést m utat-e a beszélő nem ével. Ez a feltételezésem csak részben igazolódott be, hiszen az elem zés tárgyát ké pező szem pontok n em m indegyikére jellem ző összefüggésről van szó. A képi elicitálás nem ileg m eghatározott tem atikája erősen korrelál p éld áu l a beszé lő nem ével a szótalálási pontosság és a lexikai precizitás szintjén. Kevésbé erős összefüggés látszik a dom ináns asszociációs stratégia és a beszédesemény alapjául szolgáló képi tartalm ak között, hiszen a vizsgálatban részt vevő sze mélyek nagyobb részére nézve igaz az, hogy a kép tem atikájától függetlenül m indhárom elicitálás esetében azonos stratégiát követtek. Továbbá: a be szédproduktum explicit m egnyitása és lezárása egyáltalán nem m utato tt összefüggést a képi elicitálás tem atikájával. M egállapítható teh á t, hogy a beszélő társadalm i nem e erősebben korrelál az asszociatív nyelvi viselkedés sel, m in t az azt indukáló nem ileg specifikusnak tekinthető vizuális im pul zusokkal.
92
Kegyesné Szekeres Erika
Jelen írásom ban n e m tértem ki a hangszalagra rögzített b eszéd p ro d u k tu m ok szupraszegm entális és paralingvisztikai jellem zőire (m in t p éld áu l kitöl tö tt és kitöltetlen szü n ettartás, hezitálás, in tonáció, a beszédprodukció köz beni sóhajtás, nevetés és egyéb hangprodukció), de jelzem, hogy a felsoroltak szintén a kutatás tárg y át képezik, m ivel éppúgy lehetnek nem ileg specifikus nyelvi m arkerek, m in t a beszédproduktum form ai és asszociatív különbségei. S őt feltételezhető, hogy a b eszéd p ro d u k tu m nem ileg specifikus szupra szegm entális és paralingvisztikai m arkerei összefüggenek m ás egyéb, a be szédproduktum ra jellem ző nem ileg specifikus m arkerrel, m in t p éld áu l a b eszéd p ro d u k tu m o k asszociációs stru k tú ráiv al és asszociációs stratégiáival. Végezetül felhívom az olvasó figyelm ét, hogy az itt közölt eredm ényeket egy átfogóbb k utatás első részeredm ényeinek tekintem . Az eredm ények ér vényességi tarto m á n y a csak az általam vizsgált férfi és női beszélők alkotta csoportra terjed ki, de úgy vélem , hogy a vizsgálat eddigi eredm ényei elég tanulságosak ahhoz, hogy a vizsgálatban részt vevő szem élyek és ezáltal a vizsgált b eszéd p ro d u k tu m o k szám át növelve a kutatás folytatódjék.
J e g y z e te k 1A beszédmód kifejezés a beszéd verbális sajátosságaira helyezi a hangsúlyt, külö nös tekintettel az egyénre jellemző individuális beszédmód és stílus jellemzésére. A nyelvi viselkedés és a nyelvi magatartás terminus komplexebben utal a nyelvi megnyilatkozások verbális és nonverbális összetevőire. 2 A nemi identitás annak fokát mutatja, mennyire tartja valaki önmagát egy adott társadalmi nemhez tartozónak. A nemi igazodás azokat az attitűdöket és viselke dési formákat foglalja magába, amelyeket a társadalom sztereotipikusan elfogadott nak tart a társadalmi nemek szempontjából. (Atkinson és mások 2001 alapján). 3 A marker olyan nyelvi változó, amely társadalmi rétegződést és egyben stílusréteg ződést is mutat. A marker a változók kialakulásának közbülső fokát képviseli, mi vel indikátorból alakul ki és megvan rá a lehetőség, hogy sztereotípiává váljon. Az indikátor olyan nyelvi változónak a megnevezése, amely társadalmi rétegződést mutat, de stílusrétegződést nem. Az indikátorok a változók kialakulásának folya matában markerekké válhatnak. A sztereotípia olyan marker tehát, amely mind társadalmi rétegződést, mind stílusrétegződést mutat (Trudgill 1997 alapján). A sztereotipikus és sematikus képzeteken alapuló „férfias” és „nőies” beszédmód hordozza azokat a nyelvi markereket, amelyek alapján például „férfiasnak” vagy „nőiesnek” minősíthetjük a beszélő beszédmódját. Az indikátorok ebben a kon textusban azokat a pszichés, társadalmi és szociális attitűdöket testesítik meg, amelyek a nyelvhasználatban, a nyelvi viselkedésen keresztül is tetten érhetővé teszik a beszélő társadalmi nemét. 4 A tendenciaszerű különbségeket, melyek tipikusak a férfi vagy a női beszélőkre nézve, Kiss (1995) nempreferenciás különbségeknek is nevezi. 5 Legalábbis erre a megállapításra jutott amerikai középosztálybeli nők és férfiak nyelvhasználatának megfigyelése alapján Lakoff 1997. " Az idézett példák jelen dolgozatban szövegfolyamszerűek, tekintettel arra, hogy az eredmények jelen bemutatásakor a hangfelvételen rögzített beszédproduktumok
,
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam 1. szám
93
tartalmi, asszociatív jegyeire koncentrálok. Terjedelmi okokból eltekintettem tehát az egyes beszédproduktumok szünetintervallumainak megadásától, de a hangpro dukcióval kísért hezitálások az ugyanazon beszélőtől idézett hosszabb szövegrészlet esetén jelölésre kerültek. Az egyes jelenségek szemléltetésére kiválasztott példák több beszélőtől származnak, a beszélők adatai azonban csak a hosszabban idézett szövegrészietek után vannak pontosan megadva. t A közölt átírások esetében a kitöltetlen szünetet és annak hosszát jelzi szimbolikus formában, a („.”) szünetegységet jelöl, a jelölés többszöri egymás után szerepeltetése a kitöltetlen szünet hosszát egységekre bontva, szimbolikusan szemlélteti. Az idézett beszédproduktum előtt és után szereplő „(...)” jel azt jelzi, hogy nem a teljes beszédproduktumot idézem, hanem terjedelmi okokból annak csak egy részét. A beszédproduktum előtt és után szereplő „ ...” jel azt jelzi, hogy a beszédproduktum hosszabb szünettel kezdődött vagy végződött, azaz hiányzik az explicit lezárás, vagy a megkezdett mondategység befejezetlen maradt.
I r o d a lo m Atkinson, R. L. et al. 2001. Pszichológia. Budapest: Osiris. 92-98. Bandura, A. 1986. Social Foundations of Thought and Action: A Social Cognitive Theory. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Bern, S. L. 1981. Gender schema theory: A cognitive account of sex typing. Psycho logical Review. 88. szám, 354-364. Bilden, H. 1991. Geschlechtsspezifische Sozialisation. In: Hurrelmann, K. & Ulich, G. (eds.) Neues Handbuch der Sozialisationsforschung. Mannheim —Basel: Balzt. 279-301. Bucholtz, M. 2001. „Minek legyek normális?” Nyelvi és identitásgyakorlatok kü lönc lányok közösségében. Replika. 45-46. szám. 191-211. Fordította: Reményi Andrea Ágnes. Condry, J., Condry, S. 1976. Sex differences: A study in the eye of the beholder. Child Development. 47. szám, 812-819. Goffman, E. 2001. Das Arrangement der Geschlechter. In: Goffman, E. 2001. Inter aktion und Geschlecht. Frankfurt - N.York: Campus. 105-158. (= T he arrange m ent between the sexes, 1977, Theory and Society, 301-331.) Gósy Mária 1999. Pszicholingvisztika. Budapest: Corvina. 144—147. Gottburgsen, A. 2000. Stereotype Muster des sprachlichen doing gender. Wiesbaden: Westdeutscher Verlag. Günthner, S. 1992. Ist Kommunikation zwischen Frauen und M ännern interkul turelle Kommunikation? Linguistische Berichte. 138. szám. 123-143. Günthner, S. 2001. Die kommunikative Konstruktion der Geschlechterdifferenz: sprach- und kulturvergleichende Perspektiven. Muttersprache. 111. szám, 205219.
94
Kegyemé Szekeres Erika
Huszár Ágnes 1991. A nyelvben megélt nőiség. Tekintet. 2. szám, 109-114. Huszár Ágnes 2001. Női beszéd. In: Andor József et al. (eds.) Színes eszmék nem al szanak... Szépe György 70. születésnapjára. Pécs: Lingua Franca Csoport. 577-585. Kegyesné Szekeres Erika 2002. Férfiak és nők: Mentális lexikon és fogalmi tipizá lás. In: Fóris Ágota et al. (eds.) 2002. A XI. Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásainak válogatott gyűjteménye. Pécs: Lingua Franca Csoport. 233-241. Kimura, D. 2000. Sex and Cognition. Cambridge: M IT Press. Kimura, D. 1992. Weibliches und männliches Gehirn. Spektrum der Wissenschaft. 11. 104-117. (= Sex Differences in the brain, 1992, Sei Am. 257, 118-125.) Kiss Jenő 1995. Társadalom és nyelvhasználat. Budapest: Tankönyvkiadó. 100-111. Kohlberg, L. 1966. A cognitive-developmental analysis of children’s sexrole con cepts and attitudes. In: Maccoby, E. E. (eds.) The Development of Sex Differences. Stanford, CA.: Stanford University Press. 82-173. Kotthoff, H. 2002. Was heisst eigentlich doing gender? Zu Interaktion und Ge schlecht. Wiener Slawistischer Almanach. 55. szám, 7-39. Lakoff, R.T. 1997. Wie Frauen zum Schweigen gebracht werden. In: Trömel-Plötz, S. (ed.) Frauengespräche - Sprache der Verständigung. Frankfurt am Main: Fischer. (= megnyitóbeszéd, 1992, in: Hall, K. et al. (eds.) Locating power: Proceedings of the Second Berkeley Women and Language Conference, 5-13.) Linke, A. et al. 1996. Studienbuch Linguistik.Tübingen: Niemeyer. 318-323. Maccoby, E. E., Jacklin, C. N. 1974. The Psychology of Sex Differences. Stanford, CA.: Standford University Press. Maltz, D. M ., Borker, R. A. 1991. Missverständnisse zwischen Frauen und M än nern - kulturell betrachtet. In: G ünthner, S., Kotthof, H. (eds.) Von fremden Stimmen. Frankfurt: Fischer. 52-74. (= A cultural approach to male-female miscommunication, 1982, in: Gumperz, J. J. (ed.) Language and social indentity, 196-216.) Mulac, A. 1999. Perceptions of women and men based on their linguistic behavior: The gender-linked-language effect. In: Pesero, U., Braun, F. (eds.) Wahrneh mung und Herstellung von Geschlecht. Opladen: Westdeutscher Verlag. 88-104. Palermo, D. S., Jenkins, J. J. 1965. Sex differences in word association. Journal of Psychology. 72. szám, 77-84. Reményi Andrea Ágnes 2001. Nyelv és társadalmi nem. Replika. 45-46. szám, 153-163. Samel, I. 2001. Einführung in die feministische Sprachwissenschaft. Berlin: Schmidt. Sipos Lászlóné 1998. Verbális asszociációk azonosságának és eltérésének vizsgálata. In: Gósy Mária (szerk.J Beszédkutatás ’98. Beszéd, spontán beszéd, beszédkommu nikáció. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet. 105-122. Tannen, D. 1991. Du kannst mich einfach nicht verstehen. Warum Männer und Frauen aneinander vorbeireden? Hamburg: Kabel. (= You just don’t unterstand. Women and M en in Conversation, 1990)
Modern Filológiai Közlemények 2004. VI. évfolyam, 1. szám
95
Tannen, D. 1997. Andere Worte, andere Welten. Kommunikation zwischen Frauen und Männern. München: Goldmann. (= Gender and Discourse, 1996) Tannen, D. 2001. Miért értjük félre egymást? Kapcsolataink a beszélgetési stíluson állnak vagy buknak. Budapest: Tinta. (= T hat’s not what I meant! How conversational style makes or breaks your relations with others, 1992) Fordította: Reményi Andrea Agnes. Trudgill, R 1997. Bevezetés a nyelv és társadalom tanulmányozásába. Szeged: JGYTF Kiadó. Fordította: Sándor Klára. Woodworth, R.S., Schlossberg, H. 1986. Kísérleti pszichológia I. Budapest: Akadé mia Kiadó. 66-98. Zimmermann, D. H ., West, C. 1975. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversation. In: Thorne, B., Henley, N. M. (eds.) Language and Sex. Difference and Dominance. Rowley/Mass: Newbury House. 105-129.
SIMIGNÉ FENYŐ SAROLTA
BEVEZETÉS AZ ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI TERMINOLÓGIÁBA F ela d a to k a lk a lm a zo tt n y e lv é sze t sza k o s h a llg a tó k szá m á ra
Miskolc: Start Rehabilitációs Vállalat Sátoraljaújhelyi Nyomda ISBN 963 430 029 4 Megvásárolható vagy megrendelhető:
Takács Zoltánné ME BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék Miskolc-Egyetemváros 3515 Tel: 06 46 565 000,06 46 565 111/17-66. E-mail:
[email protected]