1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A TANÁCS 1971. március 30-i IRÁNYELVE a répa vetőmag, a takarmánynövény vetőmag, a gabona vetőmag és a vetőburgonya forgalmazásáról szóló 1966. június 14-i, az olajos- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló 1969. június 30-i és a zöldségnövény vetőmag forgalmazásáról szóló 1970. szeptember 29-i irányelvek módosításáról (71/162/EGK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 43. és 100. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament véleményére1, tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére, mivel az alábbi bevezetőben részletezett okok miatt célszerű módosítani az 1969. február 18-i irányelvvel2 módosított, a répa vetőmag forgalmazásáról3 szóló, az 1969. február 18-i irányelvvel4 módosított, a takarmánynövény vetőmag forgalmazásáról5 szóló, az 1969. február 18-i irányelvvel6 módosított, a gabona vetőmag forgalmazásáról7 szóló, és az 1969. február 18-i irányelvvel8 módosított, a vetőburgonya forgalmazásáról9 szóló 1966. június 14-i 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HL 125. szám, 1966.07.11., 2290/66. o. HL C 101. szám, 1970.08.04., 44. o. HL 125. szám, 1966.07.11., 2298/66. o. HL L 48. szám, 1969.02.26., 4. o. HL 125. szám, 1966.07.11., 2309/66. o. HL L 48. szám, 1969.02.26., 8. o. HL 125. szám, 1966.07.11., 2320/66. o. HL L 48. szám, 1969.02.26., 1. o. HL L 48. szám, 1969.02.26., 7. o.
1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
tanácsi irányelveket, az olajos- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról1 szóló 1969. június 30-i irányelvet és a zöldségnövény vetőmag forgalmazásáról2 szóló 1970. szeptember 29-i irányelvet; mivel a Tanács 1970. szeptember 29-i irányelve3 rendelkezett a mezőgazdasági növényfajok közös fajtakatalógusáról; mivel gyorsított eljárással lehetővé kell tenni a mellékletek alapvetően technikai jellegű módosítását; mivel a jövőben szükség van az öntapadós címkék használatának engedélyezésére; mivel ki kell terjeszteni az összehasonlító vizsgálatokra vonatkozó rendelkezéseket; mivel célszerű tovább bontani a takarmánynövények bizonyos nemzetségeit a mezőgazdaság szempontjából legfontosabb fajokra, és módosítani bizonyos technikai rendelkezéseket; mivel az olajos- és rostnövények vetőmagja esetében a ricinus és a szezám fajokat nem szükséges az irányelv hatálya alatt tartani; mivel másfelől célszerű bizonyos rendelkezéseket meghatározni az egylakiak tekintetében,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk Az 1966. június 14-i, a répa vetőmag forgalmazásáról szóló irányelv a következőképpen módosul:
1 2 3
HL L 169. szám, 1969.07.10., 3. o. HL L 225. szám, 1970.10.12., 7. o. HL L 225. szám, 1970.10.12., 1. o.
2
1971.04.17.
(1)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamoknak rendelkezniük kell arról, hogy a genealógiai komponensek előírható leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.”
(2)
A 11. cikk (1) bekezdésének a) pontjában a „minősített vetőmag esetén;” szavak után a következő szöveg kerül beillesztésre: „engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hatósági pecsétként is felhasználhatók.”
(3)
A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
(4)
A 20. cikk (1) bekezdése helyébe az alábbi szöveg kerül: „(1)
Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül az
ellenőrző mintavétel során vett minősített répa vetőmag-minták utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a vetőmag megfelel-e az előírt feltételeknek. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben megjelölt szakbizottsághoz.” (5)
A 21. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „21a. cikk A Tanács a mellékletek módosításait a Bizottság javaslatára, és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el.”
2. cikk
3
1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
Az 1966. június 14-i, a takarmánynövény vetőmag forgalmazásáról szóló irányelv a következőképpen módosul: (1)
A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az alábbi szavak helyére; „Agrostis spec.
Tippan”
az alábbi szöveg kerül:
(2)
„Agrostis canina L. ssp. canina Hwd.
Ebtippan
Agrostis gigantea Roth
Óriás tippan
Agrostis stolonifera L.
Fehér tippan
Agrostis tenuis Silbth.
Cérnatippan.”
A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az alábbi szavak helyére: „Lolium spec.
Vadóc”
az alábbi szöveg kerül:
(3)
„Lolium multiflorum Lam.
Szálkásperje
Lolium perenne L.
Angolperje
Lolium x hybridum Hausskn.
Hibridperje.”
A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az alábbi szavak helyére: „Poa spec.
Perje”
4
1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
az alábbi szöveg kerül:
(4)
„Poa annua L.
Nyári perje
Poa nemoralis L.
Ligeti perje
Poa palustris L.
Mocsári perje
Poa pratensis L.
Réti perje
Poa trivialis L.
Sovány perje.”
A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az alábbi szavak helyére: „Lupinus spec., kivéve Lupinus perennis
Csillagfürt, kivéve az évelő csillagfürt”
L. az alábbi szöveg kerül:
(5)
„Lupinus albus L.
Fehér csillagfürt
Lupinus angustifolius L.
Keskenylevelű csillagfürt
Lupinus luteus L.
Sárga csillagfürt.”
A 2. cikk (1) bekezdése A. szakaszának a) pontjában az alábbi szavak helyére: „Vicia spec., kivéve Vicia faba major L.
Bükköny”
az alábbi szöveg kerül: „Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers.
5
Lóbab
1971.04.17.
(6)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
Vicia faba L. var. minor (Peterm.) bull.
Disznóbab
Vicia pannonica Crantz
Pannóniai bükköny
Vicia sativa L.
Takarmánybükköny
Vicia villosa Roth
Szöszös bükköny.”
L 87. szám
A 3. cikk (1) bekezdésében az alábbi szavak helyére: „Lolium spec.” az alábbi szöveg kerül: Lolium multiflorum Lam. Lolium perenne L. Lolium x hybridum Hausskn.”
(7)
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamoknak rendelkezniük kell arról, hogy a genealógiai komponensek előírható leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.”
(8)
A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontjában a „kereskedelmi vetőmag esetén;” szavak után a következő szöveg kerül beillesztésre: „engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hatósági pecsétként is felhasználhatók.”
(9)
A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
6
1971.04.17. (10)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A 20. cikk (1) bekezdése helyébe az alábbi szöveg kerül: „(1)
Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell végezni a Közösségen belül a
bázis vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett minősített takarmánynövény vetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a vetőmag megfelel-e az előírt feltételeknek. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben megjelölt szakbizottsághoz.” (11)
A 21. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „21a. cikk A Tanács a mellékletek módosításait a Bizottság javaslatára, és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el.”
(12)
A II. melléklet I. szakasza 3. bekezdése A. pontjának a) alpontjában az „Agrostis gigantea Roth.” szavak kerülnek beillesztésre az „Agrostis alba” szavak helyébe, továbbá a „Lolium multiflorum Lam.” szavak a „Lolium multiflorum spec.” szavak helyébe.
(13)
A II. melléklet I. szakasza 3. bekezdése A. pontjának b) alpontjában a Hedysarum coronarium L. maximális gyommag-tartalmát jelző „0,1” szám helyére az „1,5” szám kerül.
(14)
A II. melléklet I. szakasza 3. bekezdésének B. pontja az alábbi szöveggel egészül ki: „f)
A Rumex obtusifolius és a Rumex crispus magjainak száma egy 5 grammos mintában nem haladhatja meg a 2 db-ot.”
(15)
A II. melléklet I. szakasza 3. bekezdése C. pontjának a) alpontja helyére a következő szöveg lép:
7
1971.04.17. „a)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
Az eltérő színű magok darabszám szerinti százalékos aránya keserű csillagfürt esetén nem haladhatja meg a 2%-ot, egyéb csillagfürt fajok esetén pedig az 1%-ot.”
(16)
A II. melléklet III. szakasza 4. bekezdésének a) pontja helyébe az alábbi szöveg lép: „Az eltérő színű magok darabszám szerinti százalékos aránya nem haladhatja meg keserű csillagfürt esetén a 4 db-ot, más csillagfürt fajok esetén pedig a 2 db-ot.”
(17)
A IV. melléklet A. pontjának a) alpontja az alábbi szöveggel egészül ki: „(10) Az olyan fűfélék vetőmagja esetén, amelyeken nem végezték el a Tanács 1970. szeptember 29-i, a mezőgazdasági növényfajok közös fajtakatalógusáról szóló irányelve1 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti termesztési és használati értékre vonatkozó vizsgálatot: „nem takarmány termesztésére”.”
3. cikk Az a gabona vetőmag forgalmazásáról szóló 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul: (1)
A 2. cikk (1) bekezdésének A. szakaszában az alábbi szavak: „Zea mays L.
Kukorica”
helyébe az alábbi szöveg kerül: „Zea mays L. kivéve Zea mays. convar.
Kukorica,
microsperma (Koern) és Zea mays
kukoricát és a csemegekukoricát.”
convar. saccharata (Koern)
1
HL L 225. szám, 1970.10.12., 1. o.
8
kivéve
a
pattogatni
való
1971.04.17. (2)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamoknak rendelkezniük kell arról, hogy a genealógiai komponensek előírható leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.”
(3)
A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontjában a „második generációs;” szavak után a következő szöveg kerül beillesztésre: „engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hatósági pecsétként is felhasználhatók.”
(4)
A 16. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1972. július 1. lép.
(5)
A 20. cikk (1) bekezdése helyébe az alábbi szöveg kerül: „(1)
Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül a
bázis vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett valamennyi kategóriába tartozó minősített gabona vetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a vetőmag megfelel-e az előírt feltételeknek. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 21. cikkben megjelölt szakbizottsághoz.” (6)
A 21. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „21a. cikk A Tanács a Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el a mellékletek módosításait.”
4. cikk
9
1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
Az a vetőburgonya forgalmazásáról szóló 1966. június 14-i irányelv a következőképpen módosul: (1)
Az 5. cikk elhagyásra kerül.
(2)
A 14. cikk (1) bekezdése az alábbi szöveggel egészül ki: „Az összehasonlító vizsgálatok során ellenőrizni lehet az I. mellékletben meghatározott többi minimális feltételnek történő megfelelést is.”
(3)
A 15. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában meghatározott dátum helyére 1972. július 1. kerül.
(4)
A 19. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „19a. cikk A Tanács a mellékletek módosításait a Bizottság javaslatára, és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el.”
5. cikk Az olajos- és rostnövények vetőmagja forgalmazásáról szóló 1969. június 30-i irányelv a következőképpen módosul: (1)
A 2. cikkben elhagyásra kerülnek a „Ricinus communis L. — ricinus” és a „Sesame orintale L. — szezám” szavak, valamint a ricinusra és a szezámra történő valamennyi utalás.
(2)
A 2. cikk (1) bekezdése az alábbi szöveggel egészül ki: a) A B. szakasz b) pontjának végén az alábbi szavak:
10
1971.04.17.
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
„illetve megfelelő esetben, „harmadik generációs minősített vetőmag”.” b) a C. szakaszban a „kender” szó előtt a „kétlaki” szó c) a D. szakaszban a „földimogyoró” szó után az „egylaki kender” szavak d) a D. szakasz b) pontjában a „második generációs minősített vetőmag” szavak után az alábbi szavak: „illetve megfelelő esetben a „harmadik generációs minősített vetőmag” kategóriába tartozó,” e) az E. szakasz b) pontjának végén az alábbi szavak: „illetve megfelelő esetben, amelyet a „harmadik generációs minősített vetőmag” kategóriába tartozó vetőmag előállítására szánnak;” f)
az E. szakasz után az alábbi szöveg: „E. a
Második generációs minősített vetőmag (egylaki kender): olyan vetőmag, a) amelyet közvetlenül olyan első generációs minősített vetőmagból állítottak elő, amelyet kimondottan második generációs minősített vetőmag előállítása céljából hoztak létre, és hivatalosan ellenőriztek, b) amelyet virágzó állapotban betakarítandó kender termesztésére szánnak, c) amely megfelel az I. és II. mellékletben a minősített vetőmagra meghatározott feltételeknek; továbbá d) amelyről a hivatalos vizsgálat kimutatta, hogy megfelel a fent felsorolt feltételeknek.”
11
1971.04.17. (3)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamoknak rendelkezniük kell arról, hogy a genealógiai komponensek előírható leírását a nemesítő kérésre bizalmasan kezeljék.”
(4)
A 10. cikk (1) bekezdésének a) pontjában a „második generációs;” szavak után a következő szöveg kerül beillesztésre: „engedélyezni kell az öntapadós címkék használatát; ezek hatósági pecsétként is felhasználhatók.”
(5)
A 15. cikk (2) bekezdésének utolsó mondatában megadott dátum helyébe 1973. július 1. lép.
(6)
A 19. cikk (1) bekezdése helyébe az alábbi szöveg kerül: „(1)
Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül a
bázis vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett valamennyi kategóriába tartozó minősített olajos- és rostnövény vetőmag-mintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a vetőmag megfelel-e az előírt feltételeknek. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 20. cikkben megjelölt szakbizottsághoz.” (7)
A 20. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „20a. cikk A Tanács a Bizottság javaslatára és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el a mellékletek módosításait.”
(8)
Az I. melléklet (5) bekezdésében és a II. melléklet I. szakasza (2) bekezdésének A pontjában kihagyásra kerülnek a „Ricinus” és a „Ricinus communis”, „Sesamum orientale L.” szavak, továbbá a rájuk vonatkozó valamennyi adat. 12
1971.04.17.
(9)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
A II. melléklet I. szakasza (2) bekezdése B. pontjának e) alpontjában a „Linum usitatissimum” szavak helyébe a „Cannabis sativa” szavak kerülnek.
6. cikk Az 1970. szeptember 29-i, a zöldségnövény vetőmag forgalmazásáról szóló irányelv a következőképpen módosul: (1)
A 39. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1)
Közösségi összehasonlító vizsgálatokat kell elvégezni a Közösségen belül a
bázis vetőmag-mintáknak a hibrid, illetve a szintetikus fajták kivételével, valamint az ellenőrző mintavétel során vett minősített és szabványos zöldségnövény vetőmagmintáknak az utólagos ellenőrzésére. Az utólagos ellenőrző vizsgálatok során ellenőrizni lehet, hogy a vetőmag megfelel-e az előírt feltételeknek. A vizsgálatok lebonyolításával kapcsolatos intézkedéseket és ezek eredményeit be kell nyújtani a 40. cikkben megjelölt szakbizottsághoz.” (2)
A 40. cikk után az alábbi cikk kerül beillesztésre: „40a. cikk A Tanács a mellékletek módosításait a Bizottság javaslatára, és a mindenkori tudományos és műszaki ismeretek fényében fogadja el.”
7. cikk A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényeket, rendeleteket és közigazgatási rendelkezéseket,
amelyek
szükségesek
ahhoz,
megfeleljenek:
13
hogy
az
alábbi
rendelkezéseknek
1971.04.17. a)
Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja
L 87. szám
1970. július 1-jei hatállyal az 1. cikk (3) bekezdésének, a 2. cikk (9) bekezdésének, a 3. cikk (4) bekezdésének, a 4. cikk (3) bekezdésének valamint az 5. cikk (1), (2) és (7) bekezdésének rendelkezései;
b)
legkésőbb 1972. július 1-jéig az 1. cikk (1) bekezdésének, a 2. cikk (7) és (17) bekezdésének, a 3. cikk (2) bekezdésének, a 4. cikk (1) bekezdésének, az 5. cikk (3) bekezdésének valamint a 6. cikk rendelkezései;
c)
legkésőbb 1971. július 1-jéig az ebben az irányelvben foglalt többi rendelkezés.
8. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1971. március 30-án.
a Tanács részéről az elnök M. SCHUMANN
14