Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
1
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 1/8
III. FEJEZET
CHAPTER III
A REPÜLŐTÉR KÖZLEKEDÉSI RENDJÉNEK SZABÁLYAI (RE-KRESZ)
AIRPORT TRAFFIC REGULATIONS (RE-KRESZ)
Általános szabályok
1
General rules
A repülőtér egész területén érvényes a közúti közlekedés szabályairól szóló 1/1975. (II. 5.) KPM-BM együttes rendelet (KRESZ), a mobil rádiótelefon vezetés közbeni tilalmára vonatkozó 3. §-a (2) bekezdésének és a biztonsági öv becsatolására vonatkozó 48. §-a (4) bekezdésének kivételével.
Joint decree no. 1/1975. (II. 5.) of the Minister of Transport and Postal Affairs and of the Minister of the Interior on public road traffic rules (KRESZ), modified on several occasions, is valid on the whole airport area, excluding section (2) of paragraph 3 on using mobile radio telephone devices whilst driving a car and section (4) of paragraph 48 on using seatbelts.
A mobiltelefonok használatakor törekedni kell a kézmentes telefonrendszerek (bluetooth, kihangosító) használatára, vagy lehetőség szerint az úttestről lehúzódva, megállva kell lefolytatni a beszélgetést. A kézi rádió adó-vevő készülékek használata a repülőtéren nem korlátozott.
During the use of mobile phones, hands-free telephone systems (Bluetooth, speakerphone) shall be used whenever possible, or calls should be made after stopping or leaving the road, if possible. The use of handheld transmitters is not restricted at the airport.
A repülőtér területén kerékpárral, motorkerékpárral közlekedni tilos!
Bike and motorbike traffic is prohibited within the area of the airport!
A repülőtéren csak belterületi vagy közúti rendszámmal ellátott gépjárművek közlekedhetnek.
Only vehicles equipped with airport or public road license number plates may commute within the area of the airport.
A belterületi rendszámokat a Budapest Airport Zrt. vonatkozásában a Budapest Airport Zrt. Flotta Menedzsment, egyéb vonatkozásban – a Budapest Airport Zrt. Repülőtér Biztonság vezetőjével egyeztetve – az üzemeltető adja ki.
Airport license number plates are issued for Budapest Airport Ltd.’s vehicles by Budapest Airport Ltd.’s Fleet Management, for other vehicles by the operator, in coordination with the head of Budapest Airport Ltd. Airport Security.
A repülőtéri közlekedésben a légiközlekedés, a gépjármű és gyalogos forgalom biztonsága érdekében a KRESZ jogszabályokon túlmenően az e fejezetben leírt kiegészítő szabályokat (RE-KRESZ) mindenkinek maradéktalanul be kell tartani.
For the safety of air traffic, ground vehicular and pedestrian traffic, everyone must comply fully with the complementary rules (RE-KRESZ) prescribed in this chapter in addition to the legal provisions KRESZ.
A repülőtéri közlekedés szabályainak betartását
Compliance with airport traffic rules is controlled by – Budapest Airport Ltd. Armed Security Guard in operational areas; – The Stand Allocation and Apron Supervision Service in aircraft movement areas.
– üzemi területen a Budapest Airport Zrt. FBŐ, – légijármű mozgásterületeken, az Állóhelyszervező és Előtérügyeleti Szolgálat ellenőrzi.
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 2/8
A belterületi rendszámmal ellátott gépjárművek műszaki állapotának ellenőrzéséért az üzemeltető a felelős.
The operator of the vehicles which are equipped with airport license number plates is responsible for controlling the technical status of these vehicles.
2
2
A gépjárművezetés személyi feltételei
The personal conditions of driving
A repülőtér területén gépjárművet önállóan az a személy vezethet, aki: – az adott járműkategóriára érvényes hatósági vezetői engedéllyel, és – belterületi vezetői engedéllyel rendelkezik. (M3-1. melléklet)
Within the area of the airport, a vehicle can be driven independently by a person holding: – An official driver’s license valid for the given vehicle category, and – An internal airport driver’s license (Appendix M4-1.)
A forgalmi és műszaki előtéren üzemelő járművek vagy repülőgép kiszolgáló berendezések vezetőinek/kezelőinek vizsgáznia kell az előterek közlekedési szabályaira vonatkozó előírásokból.
Drivers/operators of vehicles or aircraft ground handling equipment operated on the terminal and technical aprons must take an examination on apron traffic rules.
Külső vállalatok, intézmények és szervek személyei belterületi vezetői engedély nélkül:
Employees of external companies, institutions and organizations can drive without an internal driver’s license:
– belterületi vezetői engedéllyel rendelkező, a gépkocsivezető mellett ülő személy felügyeletével, vagy ilyen személy által vezetett felvezető gépkocsi irányításával közlekedhetnek.
– Under the supervision of a person holding an
Megjegyzés: – A belterületi vezetői engedéllyel rendelkező személy felelős a RE-KRESZ betartásáért és betartatásáért.
Note: – The person in possession of the airport driver’s license is responsible for compliance and for ensuring compliance with the rules of REKRESZ.
– A meghatározott útvonal légijármű mozgáste-
airport driver’s license, sitting next to the driver, or led by a car driven by such a person.
rületet (ld. IV. fejezet) nem érinthet, és nem keresztezhet.
– The defined route may not touch or cross any
A belterületi jármű vezetője köteles belterületi vezetői engedélyét magánál tartani és azt az ellenőrzésre jogosult személynek felszólításra átadni.
The driver of the airport vehicle shall keep his/her airport driver’s license with him/her, and hand it over for checking, upon request, to the person authorized for control.
3
3
A belterületi gépjárművezetői engedélyek kiadása
aircraft movement areas (see Chapter V.).
The issuing of internal driver’s licenses
A belterületi gépjárművezetői engedélyeket kizárólag a Budapest Airport Zrt. Repülőtér Biztonság jogosult kiadni.
Budapest Airport Ltd. Airport Security is exclusively entitled to issue airport driver’s licenses.
Az engedély kiadásának feltételei:
The conditions of issuing:
– a munkáltatói jogkört gyakorló illetékes vezető írásban igazolja, hogy az engedély kiadása
– The competent manager exercising employer’s rights confirms in writing that the issuing
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
munkavégzés céljából szükséges (fax: 2968918) , – a kérelmező bemutatja érvényes hatósági járművezetői engedélyét, – a kérelmező részt vesz a Budapest Airport Zrt. szervezésében tartott oktatáson, a RE-KRESZből sikeres vizsgát tesz és kijelenti, hogy annak betartásáért jogi felelősséget vállal.
of the license is required for work purposes (fax: 296-8918), – The requesting party presents his/her valid official driver’s license, – The requesting party takes part in the training organized by Budapest Airport Ltd., takes a successful examination on RE-KRESZ and declares that he/she assumes liability for compliance therewith.
– a kérelmező felelősséget vállal arra, hogy amennyiben hatósági gépjárművezetői engedélyének érvényessége valamilyen okból megszűnne, azt azonnal jelenti és belterületi vezetői engedélyét leadja. 4
Járművek közlekedésének szabályai
Oldal/Page: III - 3/8
– The requesting party assumes responsibility to immediately report if the validity of his/her official driver’s license ceases for any reason, and returns his/her airport driver’s license. 4
The rules of vehicle traffic
Gépjárművekkel közlekedni csak a járműforgalom részére kijelölt útvonalakon szabad. Egyéb területen csak megkülönböztető jelzésű, vagy a Budapest Airport Zrt. Repülőtér Biztonság által kiadott engedéllyel rendelkező gépjárművek közlekedhetnek (Pl.: járőr útvonal).
Driving is only allowed on routes intended for vehicle traffic. In other areas, traffic is permitted for the vehicles using emergency signals, or possessing a permission issued by Budapest Airport Ltd. Airport Security (e.g. guard patrol route).
A légijármű munkaterületeken közlekedni csak működő „S” módú gépjármű azonosítóval ellátott gépjárművel, vagy ilyen gépjármű felvezetésével lehet.
Vehicles may only move around in the aircraft maneuvering area with an operable “S” type identification device, or if led by such a vehicle.
A repülőtér teljes területén a látási viszonyoktól függetlenül a tompított fényszórót bekapcsolva kell közlekedni. Rossz látási viszonyok (LVP) esetén az 1-es és 2-es terminálok között csak hátsó világítással vagy fényvisszaverő felülettel rendelkező utánfutós szerelvény (pl.: dolly, csomag- vagy áruszállító utánfutó) szerelvény közlekedhet.
Within the entire area of the airport, irrespective of visibility, vehicles shall be driven with dipped headlights. In case of low visibility (LVP), only trailer-equipped (e.g. dolly, baggage or cargo trailer) vehicles with rear lights or a light-reflecting surface may commute between Terminals 1 and 2.
Figyelmeztető jelzés használatára kötelezett járműveken a figyelmeztető jelzőlámpát menet, illetve munka közben kötelező bekapcsolni.
On a vehicle which is required to use warning signals, the warning signal lights must be switched on when driving or working.
Különösen nagy figyelmet kell fordítani a forgalmi és műszaki előtereken történő közlekedésre, mert itt a jelzőtáblákat a felfestett útburkolati jelzések helyettesítik. A speciális útburkolati jelzéseket a M3-2. melléklet tartalmazza.
Particular attention shall be paid to traffic on the terminal and technical aprons, since here pavement markings replace traffic signs.
A forgalmi és műszaki előtereken, valamint a guruló utakon guruló vagy vontatott légijármű részére a járművek mindenkor kötelesek elsőbbséget biztosítani. Az előtéri gurulási nyomvonalak keresztezése előtt az e célra szolgáló, repülőgép-szimbólumot
Vehicles are obliged to give right of way at all times to aircraft taxiing or being towed on the terminal or technical aprons. Prior to crossing apron taxi lanes, vehicles are obliged to stop at the red STOP sign, painted with an aircraft
Special pavement markings are contained in Appendix M3-2.
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 4/8
tartalmazó piros STOP – táblánál, vagy annak hiányában, illetve láthatatlansága esetén a gurulási nyomvonaltól 50 m távolságra a járművek kötelesek megállni, és megbizonyosodni arról, hogy nincs-e közeledő légijármű.
symbol, or, in its absence or when this is not visible, at a distance of 50 m from the taxiway, and make sure that there are no aircraft approaching.
A KRESZ-ben megnevezett, megkülönböztetett jelzést használó járműveken kívül elsőbbséget kell adni a forgalmi előtéren a sárga villogó lámpáját használó „FOLLOW ME” gépkocsinak, a sárga/piros jelzését használó repülés üzemvezető (DAM) járműnek és a sárga villogó jelzést használó hó eltakarító járműveknek.
On the terminal aprons, right of way must be given, beside the vehicles using emergency signals as defined in KRESZ, to the “FOLLOW ME” vehicle when its yellow flashing lights are on, to the duty airside manager (DAM) vehicle using its yellow/red lights and to snow clearance vehicles using their yellow flashing lights as well.
Légijárművet kiszolgálás céljából az üzemi útról a legrövidebb úton letérve, az egyes típusokra az üzemeltető légitársaság által kiadott földi kiszolgálási utasítás szerint szabad csak megközelíteni.
For handling purposes, aircraft may only be approached on the shortest route from the service road, according to the ground handling instructions issued for the given aircraft type by the operating airline.
A kiszolgáló járművek a légijárművet elhagyva kötelesek a legrövidebb úton visszatérni az üzemi útra.
After leaving the aircraft, handling vehicles must return to the service road on the shortest route.
A forgalmi előtereken működő hajtóművű, vagy indítást végző légijárművek előtt vagy mögött, azok veszélyes zónáiban elhaladni TILOS! (M3-3. melléklet)
It is prohibited to pass in front of or behind aircraft with running engines or under engine start-up on the aprons and in their danger zones. (Appendix M3-3.)
A légijármű munkaterületre, valamint annak biztonsági zónáiba behajtani, ott tartózkodni, kizárólag munkavégzés céljából, csak működő „S” módú gépjármű azonosítóval ellátott gépjárművel vagy ilyen gépjármű felvezetésével lehet, a HungaroControl Repülőtéri Irányító Szolgálatától kapott engedélyben meghatározott feltételek szerint és a folyamatos rádióösszeköttetés megtartásával. (M4-5. mellékletet) A rádióösszeköttetés során kötelező: − minden hívásnál a teljes hívójel használata, − a kapott engedélyek, utasítások pontos, azonnali és teljes visszaismétlése, − a kapott utasítások azonnali végrehajtása, − jelentés a repülőtéri irányítószolgálat felé, ha a kapott utasítás nem végrehajtható, − futópálya keresztezésekor a futópálya elhagyásának jelentése, amikor a jármű – több jármű esetén az utolsó jármű – a futópálya elhagyása után keresztezte a futópálya várópontot.
Entering the aircraft maneuvering area or its safety zones with a vehicle and dwelling therein is possible for work purposes only, with an operable “S” type identification device, or if led by such a vehicle, in accordance with the conditions defined in the permission issued by HungaroControl Air Traffic Control Service, maintaining continuous radio contact. (Appendix M4-5.)
Rádióval fel nem szerelt járművek (munkagép vagy bármilyen eszköz) a munkaterületre csak zárt köte-
Vehicles not equipped with a radio (construction machinery or any device) may only enter the
During radio contact it is mandatory to: − Use the full call signal during all calls, − Precisely, immediately and fully repeat permissions and instructions received, − Immediately execute instructions received, − Report to the airport control service if the instructions received cannot be executed, − When crossing a runway, report leaving the runway, when the vehicle, or the last vehicle in case of more than one, has crossed the runway holding point after leaving the runway.
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 5/8
lékben, csak működő „S” módú gépjármű azonosítóval ellátott gépjármű felvezetésével, rádióval ellátott személy kíséretével hajthatnak be az előírt feltételek betartásával.
maneuvering area in closed formation, led by a vehicle with an operable “S” type identification device, escorted by a person equipped with a radio, in compliance with the required conditions.
Ha a munkaterületre belépett földi járművek és a HungaroControl Repülőtéri Irányító Szolgálat között a rádióösszeköttetés valamilyen okból megszakad, a munkaterületet a lehető legrövidebb és legbiztonságosabb útvonalon azonnal el kell hagyni. A munkaterületre történő ismételt belépés csak a rádióösszeköttetés helyreállítása és a HungaroControl Repülőtéri Irányító Szolgálattól kapott ismételt engedély birtokában lehetséges.
If radio contact between ground vehicles that have entered the maneuvering area and HungaroControl Air Traffic Control Service has been broken for any reason, the vehicles must leave the maneuvering area immediately, using the shortest and safest possible route. Re-entry into the maneuvering area is possible only after restoring radio contact and in possession of repeated permission by HungaroControl Air Traffic Control Service.
Az ILS iránysáv, valamint a siklópályaadók épületéhez vezető bekötőutakat csak a karbantartó szerviz gépkocsik használhatják. Az iránysáv, valamint siklópálya antennák járművel történő megközelítése szigorúan tilos! Az ILS kritikus területein még személyek sem tartózkodhatnak. (M3-4. melléklet)
Access roads leading to the buildings of the ILS beacon and of the glide path transmitter may only be used by the service vehicles operated.. Vehicular approach of the beacon and of the glide path aerials is strictly prohibited. Not even persons may be present in critical ILS areas (Appendix M34).
Az ILS kritikus és érzékeny területein történő egyéb munkálatok folytatásához a repülés üzemvezető (DAM) engedélye, valamint a munkavégzés ideje alatt a HungaroControl Repülőtéri Irányító Szolgálattal folyamatos rádiókapcsolat tartása szükséges.
The prior permission of the Duty Airside Manager (DAM) is required for performing other activities not carried out in critical and sensitive ILS areas, as well as maintaining continuous radio contact with HungaroControl Air Traffic Control Service.
Az 1-es és a 2-es terminálok között közlekedő (dolly, csomag- vagy áruszállító utánfutó) szerelvénynek nyomkövetőnek, 25 km/óra haladási sebességre képesnek kell lennie. A vontató jármű után legfeljebb 4 vontatmány kapcsolható.
Trailer-equipped (e.g. dolly, baggage or cargo trailer) vehicles commuting between Terminals 1 and 2 must be able to keep to the track and must be capable of a speed of 25km/h. A maximum of 4 trails may be attached behind the towing vehicle.
4.1 A gépjárművek és kiszolgáló járművek parkolási szabályai
4.1 The rules of parking vehicles and ground handling vehicles
A repülőtér területén járművek csak az erre a célra kijelölt helyeken parkolhatnak. Más területeken várakozni szigorúan tilos. E tilalom alól csak a le- és felrakodás, illetve a repülőgép kiszolgálás esete képez kivételt. A várakozó jármű motorját le kell állítani, és – a repülőgép kiszolgálás kivételével – minden esetben le kell zárni, illetve az indítókulcsot el kell távolítani.
At the airport, vehicles may only park in the areas designated for this purpose. In other areas, waiting is strictly prohibited, except for loading-unloading and aircraft ground handling procedures. The engine of the waiting vehicle must be switched off, the vehicle must be locked and the ignition key removed in all cases, except when handling aircraft.
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 6/8
A forgalmi előtéren, illetve az üzemi területeken használt kiszolgáló eszközöket felhasználás után azonnal vissza kell irányítani meghatározott tároló helyükre. A különböző kiszolgáló és szállító vagy rakodóeszközök gondatlan, előírástól eltérő kezelése, elhagyása vagy szabálytalan tárolása következtében keletkezett károkért az elkövető személy felelős.
The handling equipment used on the aprons and in service areas shall be directed back to their designated storage areas immediately after use. The perpetrator is responsible for any damage arising as a consequence of careless, irregular handling, loss or irregular storage of the various handling, transportation and loading equipment.
4.2
4.2
Sebességkorlátozások
Speed limits
A repülőtér területén a gépjármű-közlekedésre kijelölt utakon általánosan a sebességhatár 50 km/óra, forgalmi és műszaki előtereken a szerviz utakon 40 km/óra. A forgalmi és műszaki előtereken a szerviz utakon kívül 25 km/óra. Az ettől eltérő szabályozást a közlekedési jelzőtáblák jelzik.
The speed limit within the area of the airport is 50 km/h on the roads designated for vehicle traffic, 40 km/h on terminal and technical aprons on service roads and 25 km/h on terminal and technical aprons outside of service roads. Rules differing from this are indicated on road traffic signs.
Egyéb sebességkorlátozások:
Other speed limits:
– a légijármű bármely pontjától 25 m távolságon belüli elhaladás esetén a megengedett legnagyobb sebesség 20 km/óra,
– The maximum permitted speed is 20 km/h when passing within 25 m of any part of an aircraft,
– a légijármű kiszolgálás céljából történő megközelítése, 5 m-es távolságon belül, maximálisan 5 km/óra sebességgel, általában az óramutató járásával egyező körüljárási iránnyal történhet. (Ellenkező irányban történő megközelítés csak abban az esetben történhet, ha a légijármű kiszolgálási eljárása ezt megköveteli, pl.: ellenkező oldali tankoló nyílások).
– Aircraft may be approached for handling
Fenti sebességkorlátozások alól mentesek a megkülönböztető jelzéseket használó járművek, továbbá a forgalmi előtéren szolgálati kötelmeiket ellátó „FOLLOW ME” és DAM gépkocsik.
Vehicles using emergency signals and “FOLLOW ME” and DAM vehicles performing their duties on the aprons are exempt from these speed limits.
5
5
Közlekedési és munkahelyi baleset esetén követendő előírások
purposes, within 5 m, with a maximum speed of 5 km/h, usually circling it in a clockwise direction. (Approach in the opposite direction is only possible if the handling procedure of the aircraft requires this, e.g. fuel tank inlet located on the other side.)
Regulations to be followed in case of traffic and workplace accidents
A repülőtér területén történt közlekedési vagy munkahelyi balesetet azonnal jelenteni kell a Budapest Airport Zrt. Repülőtér Biztonságra, hogy a helyszínelés és a baleseti jegyzőkönyv felvétele megtörténhessen. (Tel.: 8200 vagy 6236; DRR 2-es csatorna: 100 hívójel.)
Vehicle or workplace accidents occurring within the area of the airport must be reported immediately to Budapest Airport Ltd. Airport Security so that the on-site investigation may be conducted and records of the accident may be taken. (Tel.: extension 8200 or 6236; channel DRR 2: call signal 100).
Ha olyan forgalomelterelés indokolt, ami légijármű forgalmi területet érint, akkor azt csak a repülés üzemvezető (DAM) közreműködésével lehet végre-
If traffic diversions affecting aircraft traffic areas are warranted, this can only be implemented with the involvement of the duty arise manager (DAM).
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 7/8
hajtani. Személyi sérüléses baleset esetén azonnal értesíteni kell a Budapest Airport Zrt. FBŐ-t (tel.: 8200), az RRI központi ügyeletét (tel.: 64-44) és a repülőtéri egészségügyi szolgálat ügyeletét (tel.: 6399) is. Egyúttal értesítendő a sérült munkáltatójának munkavédelmi felelőse is.
In case of a traffic accident involving personal injury, Budapest Airport Ltd.’s Armed Security Guard (tel.: 8200), RRI’s central duty service (tel.: 64-44) and the duty service of the airport medical service (tel.: 6399) must be informed immediately. At the same time, the labor safety manager of the injured person’s employer must also be informed.
Amennyiben forgalmi vagy műszaki előtéren történt a baleset, a fentieken túl haladéktalanul értesíteni kell a repülés üzemvezető (DAM) a 64-10 telefonszámon, vagy a DRR 1-es csatornán, az AOCC-t a 6914-es telefonszámon, vagy a DRR 1-es csatornán. A légijármű munkaterületen történt baleset esetén a repülés üzemvezetőn (DAM) kívül a HungaroControl Repülőtéri Irányító Szolgálatot is értesíteni kell.
In addition to the above, if the accident occurred on a terminal or technical apron, the duty airside manager (DAM) must also be informed immediately on extension 64-10 or on radio channel DRR 1, as well as the AOCC on extension 6914 or on radio channel DRR 1. In case of an accident in the aircraft maneuvering area, HungaroControl Air Traffic Control Service must also be informed in addition to the duty airside manager (DAM).
A baleset helyszínét változatlanul kell hagyni és biztosítani kell. A baleset szereplői és a szemtanúk a helyszínelés és jegyzőkönyv felvételének idejére kötelesek a helyszínen maradni. Ez alól kivételt csak a személyi sérülés ellátása érdekében lehet tenni.
The site of the accident must be left unaltered and must be secured. The persons involved in the accident and the eye witnesses are obliged to remain at the site during the on-site investigation and whilst the records are taken. Exemptions from this may only be made to attend to personal injuries.
A baleset helyszínelésében érintett szervek, ha a baleset légijármű mozgási területen következett be, csak a repülés üzemvezető (DAM) irányításával intézkedhetnek. A repülés üzemvezető (DAM) légijármű-forgalom helyreállítására irányuló intézkedéseit maximálisan támogatni kötelesek.
If the accident occurred in an aircraft movement area, the organizations involved in the on-site investigation may only act under the control of the duty airside manager (DAM). They are obliged to maximally support the duty airside manager’s measures aimed at restoring air traffic.
Rendkívüli repülőesemény esetén azonnal értesíteni kell a repülés üzemvezetőt (DAM).
In case of an aircraft incident, duty airside manager (DAM) must be informed immediately.
6
6
Forgalmi felügyelet, intézkedések a közlekedési szabályok megszegőivel szemben
The supervision of traffic, action against offenders
A Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér nyilvánosságtól elzárt területein a személy- és gépjárműforgalom felügyeletéért a Budapest Airport Zrt. Repülőtér Biztonság a felelős.
Budapest Airport Ltd. Airport Security is responsible for supervising pedestrian and vehicle traffic in the non-public areas of Budapest Ferenc Liszt International Airport.
A személy- és gépjárműforgalmat az előtereken és a légijármű mozgásterületen a DAM és az AOO szolgálat is ellenőrzi.
Pedestrian and vehicle traffic on the aprons and in the aircraft movement area is controlled by the DAM and AOO services as well.
Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules Azonosító/Reference: RR - III
Kiadás dátuma/Date: 2012.01.01. Változat/Version: 03
Oldal/Page: III - 8/8
A járművek forgalmi ellenőrzését vagy a baleseti helyszínelést – az általános hatáskörrel bíró szervek mellett, azokkal együttműködve – a repülőtéren gépjárművet üzemeltető egyes társaságok felhatalmazott ellenőrei, illetve helyszínelői is végezhetik, saját járműveik esetében.
In the case of their own vehicles, the authorized inspectors and on-site investigators of certain companies operating vehicles at the airport may also perform the checking of vehicles or accident site investigation, in addition to the organizations with a general competence for such activities, in cooperation with them.
A Budapest Airport Zrt. FBŐ jogosult arra, hogy azokat a gépjárművezetőket, akiknek a közlekedésben tanúsított viselkedése veszélyhelyzetet idézhet elő (alkoholos befolyásoltság, a szabályok súlyos, vagy ismételt megszegése stb.) a további vezetéstől eltiltsa, belterületi járművezetői engedélyüket bevonja.
Budapest Airport Ltd.’s Armed Security Guard is entitled to prohibit vehicle drivers from driving and to revoke their internal driver’s license if their behavior in traffic could cause an emergency (driving under the influence of alcohol, grave or repeated breach of regulations, etc.).
Belterületi járművezetői engedély nélkül járművet vezető személytől a Budapest Airport Zrt. FBŐ a repülőtéri személyazonosító kártyát bevonja és a repülőtér területéről kivezeti.
Budapest Airport Ltd.’s Armed Security Guard shall revoke the airport pass of persons driving without an internal driver’s license, and shall escort them out of the area of the airport.
Azon személyek, akik vezetői engedélyét bevonták, a munkáltatói jogkört gyakorló vezetőjének írásos kérelmére díjtételes RE-KRESZ pótvizsgát tehetnek, a bevonást követő 3 hónap eltelte után.
Persons whose driver’s licenses have been revoked may re-take the RE-KRESZ examination for a fee, upon the written request of the manager exercising employer’s rights, 3 months after the revocation of their driver’s license.
A vezetői engedély bevonásra kerül
The driver’s license is revoked in case of
– féléven belül bejegyzett két egyforma szabálysértés után elkövetett harmadik ugyanolyan szabálysértés; – gépjárművezetés ittas, vagy bódult állapotban; – jelentős (50%-os vagy azt meghaladó) sebesség túllépés; – súlyos személyi sérüléses vagy halálos baleset okozása;
– jelentős anyagi kárral járó baleset okozása; – légijárművet további repülésre alkalmatlanná tevő baleset okozása esetén. A Budapest Airport Zrt. a Repülőtér Rendnek megfelelően fenntartja magának a jogot arra, hogy a repülőtér nyilvánosságtól elzárt területére korábban kiadott belépési vagy behajtási engedélyeket, belterületi vezetői engedélyeket indokolt esetben viszszavonja.
– The third offence of the same type committed after two reported offences of the same type within six months; – Driving in a drunken or inebriated condition; – Significantly exceeding the speed limit (by 50% or more); – Causing a serious accident involving personal injury or death; – Causing an accident involving significant financial damage. – Causing an accident rendering an aircraft inoperable. Budapest Airport Ltd., in accordance with the Airport Rules, reserves the right to revoke airport passes and vehicle entry permits issued earlier for the non-public areas of the airport and internal driver’s licenses in case of especially serious or repeated offences, in justified cases.