ORSZÁGGYtILÉS HIVATALA MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA Érkezett: 2008 OKT 31.
T/6690. szám ú törvényjavaslat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásról szól ó megállapodáshoz való csatlakozásról szóló Jegyz ő könyv kihirdetéséről
El őadó: dr. Draskovics Tibor igazságügyi és rendészeti miniszte r
Budapest, 2008. október
2008. évi
törvény
az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegsé g között az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásról szól ó megállapodáshoz való csatlakozásról szóló Jegyz ő könyv kihirdetéséről 1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között az Európai Közösség és a Svájci Allamszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására , alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásról szóló megállapodáshoz való csatlakozásról szól ó Jegyzőkönyv (a továbbiakban : Jegyzőkönyv) kötelező hatályának elismerésére . 2. § Az Országgyűlés a Jegyz őkönyvet e törvénnyel kihirdeti . 3. § A Jegyz őkönyv hiteles magyar nyelv ű szövege a következ ő : „Jegyzőkönyv az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtenstein i Hercegség között az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájc i Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésér e irányuló társulásról szóló megállapodáshoz való csatlakozásró l AZ EURÓPAI UNI Ó és AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉ G és A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉ G és A LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG , a továbbiakban: a Szerző dő Felek, TEKINTETTEL az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésér e irányuló társulásáról szóló, 2004 . október 26-án aláírt megállapodásra (a továbbiakban : a társulási megállapodás), EMLÉKEZTETVE ARRA, hogy annak 16 . cikke lehetővé teszi, hogy a Liechtensteini Hercegség a társulási megállapodáshoz jegyzőkönyv útján csatlakozzon, FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség földrajzi helyzetét , FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség és a Svájci Államszövetség között fennáll ó szoros kapcsolatokat, amelyek a Liechtensteini Hercegség és a Svájci Államszövetség közötti bels ő határellenőrzések nélküli térségben jutnak kifejezésre ,
2
FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség óhaját, hogy valamennyi schengeni országga l határellenő rzések nélküli térséget alakítson ki, illetve tartson fenn, és ezért a schengeni vívmányokhoz társuljon, MIVEL az Európai Unió Tanácsának az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal 1999 . május 18-án kötött megállapodása révén ez utóbbi két állam társult a schengeni vívmányo k végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez , MIVEL kívánatos, hogy a Liechtensteini Hercegség Izlanddal, Norvégiával és Svájccal egyenl ő feltételekkel társuljon a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez , MIVEL az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között olyan jegyz őkönyvet kell kötni, amely egyrészről az Európai Unió Tanácsa, másrészről Izland és Norvégia, valamint Svájc között létrejött megállapodásban meghatározott jogokhoz és kötelezettségekhez hasonló jogokról és kötelezettségekr ől rendelkezik Liechtenstein számára, MIVEL az Európai Unióról szóló szerz ődéshez, valamint az Európai Közösséget létrehoz ó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyz őkönyv értelmében az Európai Közössége t létrehozó szerződés IV. címének rendelkezései, valamint az e cím alapján elfogadott jogi aktuso k nem alkalmazhatók a Dán Királyságra, továbbá mivel az említett cím alkalmazásában a schengen i vívmányok fejlesztésére irányuló azon határozatok, amelyeket Dánia átültetett nemzeti jogába, csa k nemzetközi jogi kötelezettségeket keletkeztethetnek Dánia és a többi tagállam között, MIVEL az Európai Unióról szóló szerz ődéshez, valamint az Európai Közösséget létrehoz ó szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történ ő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv alapján meghozott határozatokkal összhangban Írország, valamint NagyBritannia és Észak-Írország Egyesült Királysága részt vesz a schengeni vívmányok egye s rendelkezéseiben , MIVEL biztosítani kell, hogy azok az államok, amelyekkel az Európai Unió társulást hozott létre a schengeni vívmányok végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése érdekében, e vívmányokat egymá s közötti kapcsolataikban is alkalmazzák , MIVEL a schengeni vívmányok megfelel ő érvényesülése megkívánja e jegyz őkönyv egyidej ű alkalmazását azon megállapodásokkal, amelyek a schengeni vívmányok végrehajtásához , alkalmazásához és fejlesztéséhez társult vagy abban részt vev ő különböző felek között — egymá s közötti kapcsolataik szabályozása céljából -fennállnak , TEKINTETTEL a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetsé g közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáér t felelő s állam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szól ó megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyz őkönyvre , SZEM EL ŐTT TARTVA a schengeni vívmányok és — a tagállamok egyikében benyújtot t menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felel ő s állam meghatározására vonatkozó feltételeke t és eljárási szabályokat megállapító, valamint az „Eurodac” rendszert létrehozó — közösség i vívmányok közötti kapcsolatot , MIVEL a kapcsolat megköveteli a schengeni vívmányoknak a tagállamok egyikében benyújtot t menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felel ő s állam meghatározására vonatkozó feltételeke t és eljárási szabályokat megállapító, valamint az „Eurodac” rendszert létrehozó közösség i vívmányokkal történ ő egyidejű alkalmazását,
3
A KÖVETKEZ ŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG : 1 . CIKK Az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Allamszövetség közötti, a Svájc i Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányul ó társulásáról szóló megállapodás (a továbbiakban : a társulási megállapodás) 16 . cikkével összhangban a Liechtensteini Hercegség (a továbbiakban : Liechtenstein) az e jegyzőkönyvbe n meghatározott feltételekkel csatlakozik a társulási megállapodáshoz . E csatlakozás — az itt meghatározott szabályokkal és eljárásokkal összhangban — a Szerz ődő Felek között kölcsönös jogokat és kötelezettségeket teremt . 2. CIKK Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza a schengeni vívmányoknak az Európai Uni ó (1) tagállamaira vonatkozó, a társulási megállapodás A és B mellékletében felsorolt rendelkezéseit, az említett mellékletekben foglalt feltételekkel . Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza továbbá az Európai Unió és az Európai Közösség e (2) jegyzőkönyv mellékletében felsorolt jogi aktusainak azon rendelkezéseit, amelyek a schengen i vívmányok rendelkezéseinek helyébe léptek, vagy azokat továbbfejlesztették. Liechtenstein - az 5 . cikk sérelme nélkül — elfogadja, végrehajtja és alkalmazza az Európa i (3) Unió és az Európai Közösség által hozott, a schengeni vívmányok rendelkezéseit módosító vag y továbbfejleszt ő azon jogi aktusokat és intézkedéseket is, amelyekre — e jegyz ő könyvvel összefüggésben — a társulási megállapodásban meghatározott eljárásokat alkalmazták . 3 . CIKK Liechtensteinre alkalmazni kell a társulási megállapodás 3 . cikkének (1)—(4) bekezdésében, a 4—6 ., 8—10. cikkben, a 11 . cikk (2), (3) és (4) bekezdésében, valamint a 13 . cikkben foglalt jogokat és kötelezettségeket . 4. CIKK A társulási megállapodás 3 . cikke által létrehozott vegyes bizottság elnöki tisztét szakért ői szinte n az Európai Unió képvisel ője tölti be . Magas rangú tisztvisel ő i és miniszteri szinten az elnöki tiszte t felváltva, hathónapos idő szakonként az Európai Unió képvisel ője és Liechtenstein vagy Sváj c kormányának képviselője tölti be. 5. CIKK A 2 . cikkben említett ügyekkel kapcsolatos új jogi aktusok vagy intézkedések elfogadását a z (1) Európai Unió illetékes intézményeinek tartják fenn . E cikk (2) bekezdésére is figyelemmel az ilye n jogi aktusok vagy intézkedések az Európai Unió, az Európai Közösség és érintett tagállamaik , illetve Liechtenstein vonatkozásában egyidej űleg lépnek hatályba, kivéve, ha e jogi aktusok vag y intézkedések kifejezetten ettő l eltérően rendelkeznek . Ezzel összefüggésben megfelel ően figyelembe kell venni a Liechtenstein által a vegyes bizottságban megjelölt azon id őt, amely saját alkotmányos követelményeinek teljesítéséhez szükséges . Az (1) bekezdésben említett olyan jogi aktusok vagy intézkedések elfogadásáról , (a) (2) amelyekre az e jegyző könyvben meghatározott eljárásokat alkalmazták, az Európa i Unió Tanácsa (Tanács) haladéktalanul értesíti Liechtensteint . Liechtenstein önállóan határoz azok tartalmának elfogadásáról és bels ő jogrendjébe történ ő átültetésükről. E határozatokról — az érintett jogi aktusok vagy intézkedések elfogadását követ ő harminc napon belül — értesíti a Tanácsot és az Európai Közösségek Bizottságát (Bizottság) .
4
b) Amennyiben egy ilyen jogi aktus vagy intézkedés tartalma Liechtenstein számára csa k alkotmányos követelmények teljesítését követően válhat kötelezővé, Liechtenstein az értesítéssel egyidej űleg tájékoztatja errő l a Tanácsot és a Bizottságot . Liechtenstei n haladéktalanul írásban tájékoztatja a Tanácsot és a Bizottságot az alkotmányo s követelmények teljesítéséről. Amennyiben nem kötelez ő népszavazást tartani, az értesítést legkésőbb a népszavazásra megállapított határid ő elteltét követő 30 napon belül meg kell tenni. Népszavazás tartása esetén Liechtenstein 18 hónapon belül tehet i meg az értesítést, amely határid ő a Tanács értesítésének időpontjában kezdődik. A jogi aktus vagy intézkedés Liechtenstein számára megállapított hatálybalépéséne k időpontjától az alkotmányos követelmények teljesítésér ől szóló értesítésig Liechtenstei n — amennyiben lehetséges ideiglenesen alkalmazza az ilyen jogi aktust vag y intézkedést. Amennyiben Liechtenstein nem tudja ideiglenesen alkalmazni a szóban forgó jogi aktust vag y intézkedést, és ez zavart okoz a schengeni együttműködésben, a vegyes bizottság megvizsgálja a kialakult helyzetet. Az Európai Unió és az Európai Közösség Liechtensteinre vonatkozóan arányo s és szükséges intézkedéseket hozhat annak érdekében, hogy biztosítsa a schengeni együttm űködé s zökkenőmentes m űködését. (3) A (2) bekezdésben említett jogi aktusok és intézkedések Liechtenstein általi elfogadása jogokat és kötelességeket keletkeztet egyrészr ő l Liechtenstein, másrészr ő l az Európai Unió, az Európai Közösség és a jogi aktusokkal és intézkedésekkel kötelezett tagállamok, valamint Sváj c között. (4)
Abban az esetben, ha :
Liechtenstein olyan határozatról értesít, hogy nem fogadja el a (2) bekezdésben említett olya n jogi aktus vagy intézkedés tartalmát, amelyre az e jegyz őkönyvben megállapított eljárás t alkalmazták ; vagy Liechtenstein a (2) bekezdés a) pontjában vagy az 5 . cikk a) pontjában említett harmincnapo s b) határidőn belül nem küld értesítést; vagy Liechtenstein a népszavazásra megállapított határidő elteltét követő legkésőbb 30 napon belü l c) vagy népszavazás esetén a (2) bekezdés b) pontjában megállapított 18 hónapos határid őn belül nem küld értesítést, vagy ugyanezen pontnak megfelel ő en az érintett jogi aktus vag y intézkedés hatálybalépésére meghatározott id őponttól kezd ődő en nem ír elő ideiglenes alkalmazást , e jegyzőkönyvet megszűntnek kell tekinteni, kivéve, ha a vegyes bizottság — a jegyz őköny v fenntartása módjainak gondos vizsgálatát követ ő en — kilencven napon belül másképp határoz . E jegyzőkönyv megszüntetése a kilencvennapos id őtartam lejártától számított három hónap elteltéve l lép hatályba. (a) Amennyiben egy új jogi aktus vagy intézkedés rendelkezései értelmében a tagállamo k (5) a)
nem köthetik a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 51 . cikkében meghatározott feltételekhez a b űnügyi jogsegély iránti megkereséseket vagy a házkutatásra és/vagy bizonyítási eszközök lefoglalására irányuló határozato k elismerését, Liechtenstein a (2) bekezdés a) pontjában említett harmincnapos határid őn belül értesítheti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy nem fogadja el és nem ülteti át ezeke t a rendelkezéseket a saját bels ő jogrendjébe, amennyiben azok a közvetlen adózá s területén elkövetett b ű ncselekmények felderítésére irányuló nyomozással é s büntető eljárással kapcsolatos házkutatás vagy lefoglalás iránti megkeresésekre, illetv e határozatokra vonatkoznak, amennyiben ezeket Liechtensteinben követték el, és ezek a
5
cselekmények a liechtensteini jog szerint nem sújthatók szabadságvesztéssel . Ebben a z esetben e jegyzőkönyv — a (4) bekezdés rendelkezéseivel ellentétben — nem sz ű nik meg . b) Valamely tagja kérésére a vegyes bizottság legkés őbb a kérést követő két hónapon belül összeül és — figyelembe véve a nemzetközi szinten bekövetkezett fejleményeket — megvitatja az a) pont szerinti értesítés után el őállt helyzetet . Amint a vegyes bizottság egyhangúlag megállapodott, hogy az új jogi aktus vagy intézkedés érintet t rendelkezéseit Liechtenstein teljes körűen elfogadja és átülteti, a (2) bekezdés b) pontját, valamint a (3) és (4) bekezdést alkalmazni kell . A (2) bekezdés b) pontjának els ő mondatában említett tájékoztatást a vegyes bizottságban létrejött megállapodást követ ő harminc napon belül kell megtenni. 6. CIKK A Schengeni Információs Rendszerrel és a Vízuminformációs Rendszerrel kapcsolato s kötelezettsége teljesítése során Liechtenstein használhatja Svájc technikai infrastruktúráját a z ezekhez a rendszerekhez való hozzáférés érdekében. 7. CIKK Az e jegyzőkönyv végrehajtása során felmerül ő igazgatási költségek tekintetében Liechtenstein a z Európai Unión belüli inflációs rátára tekintettel évente kiigazított, a 8 100 000 EUR 0,071 %-ána k megfelel ő összeggel járul hozzá évente az Európai Unió általános költségvetéséhez . 8. CIKK (1) E jegyző könyv nem érinti az Európai Gazdasági Térségr ől szóló megállapodást vagy a z Európai Közösség és Liechtenstein között létrejött bármely más megállapodást . E jegyzőkönyv nem érinti az egyrészr ől Liechtenstein, másrészr ől egy vagy több tagálla m (2) közötti megállapodásokat, amennyiben azok e jegyz ő könyvvel összhangban vannak . Amennyiben a megállapodások nincsenek e jegyz ő könyvvel összhangban, az utóbbit kell irányadónak tekinteni . E jegyz őkönyv semmilyen tekintetben nem érinti az Európai Közösség által Liechtensteinnel (3) a jövőben kötend ő megállapodásokat, az egyrészrő l az Európai Közösség és tagállamai, másrészr ől Liechtenstein között a jöv őben kötendő megállapodásokat, valamint az Európai Unióról szól ó szerződés 24. és 38 . cikke alapján kötend ő megállapodásokat . (4) E jegyzőkönyv nem érinti a Liechtenstein és Svájc közötti megállapodásokat, amennyibe n azok e jegyzőkönyvvel összhangban vannak . Amennyiben a megállapodások nincsenek e jegyzőkönyvvel összhangban, az utóbbit kell irányadónak tekinteni . 9. CIKK (1) E jegyző könyv egy hónappal az után lép hatályba, hogy a Tanács f őtitkára letéteményes i minő ségben megállapította, hogy a jegyz őkönyv kötelező jellegére vonatkozóan a felek által vagy nevében adott beleegyezés kifejezését érint ő minden formális követelmény teljesült . (2) E jegyző könyv 1 . és 4. cikkét, valamint 5 . cikke (2) bekezdése a) pontjának els ő mondatát, továbbá a társulási megállapodás 3 . cikkének (1)—(4) bekezdésében, valamint 4—6 . cikkében foglalt jogokat és kötelezettségeket Liechtensteinre e jegyz őkönyv aláírásának időpontjától ideiglenese n alkalmazni kell . Az e jegyző könyv aláírása után, de annak hatálybalépése el őtt elfogadott jogi aktusok vagy (3) intézkedések vonatkozásában az 5 . cikk (2) bekezdése a) pontjának utolsó mondatában említet t harmincnapos időtartam e jegyzőkönyv hatálybalépésének napján kezd ődik.
6
10. CIKK (1) A 2. cikkben említett rendelkezéseket Liechtensteinre vonatkozóan a Tanács által — a 2 . cikkben említett valamennyi rendelkezést teljes kör űen alkalmazó tagállamok kormányait képvisel ő tagjai által a vegyes bizottsággal folytatott konzultációt követ ően hozott egyhangú határozatával — meghatározott időponttól kell alkalmazni, miután a Tanács meggy őződött arról, hogy Liechtenstein eleget tett a vonatkozó rendelkezések végrehajtásával kapcsolatos el őfeltételeknek. A Tanácsnak Írország, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kormányát képviselő tagjai részt vesznek e határozat meghozatalában, amennyiben az a schengeni vívmányo k olyan rendelkezéseire és azokon alapuló vagy azokkal kapcsolatos olyan jogi aktusokra vonatkozik , amelyekben e tagállamok részt vesznek. A Tanácsnak azon tagállamok kormányait képvisel ő tagjai, akik csatlakozási szerződésükkel összhangban a 2 . cikkben említett rendelkezéseknek csak egy részét alkalmazzák, részt vesznek e határozat meghozatalában, amennyiben az a schengeni vívmányok tagállamukban má r alkalmazandó rendelkezéseivel kapcsolatos . (2) Az (1) bekezdésben említett rendelkezések végrehajtása jogokat és kötelezettségeke t keletkeztet egyrészről Svájc és Liechtenstein, másrészről Liechtenstein és — az esettől függően — az Európai Unió, az Európai Közösség és a tagállamok között, amennyiben e rendelkezések ráju k nézve kötelezőek. (3) E jegyz őkönyv csak akkor alkalmazható, ha a társulási megállapodás 13 . cikkében említett , Liechtenstein által megkötendő megállapodásokat egyaránt végrehajtják . (4) Továbbá e jegyz őkönyv csak akkor alkalmazandó, ha a Liechtensteini Hercegségnek a z Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtot t menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelő s állam meghatározására vonatkozó feltételek é s eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló, az Európa i Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti jegyz őkönyvet egyarán t végrehajtják. 11 . CIKK (1) E jegyzőkönyvet felmondhatja Liechtenstein vagy Svájc, továbbá fel lehet mondani a Tanács tagjainak egyhangú határozatával is . A felmondásról értesíteni kell a letéteményest, amel y hat hónappal az értesítést követ ően válik hatályossá . (2) E jegyzőkönyv vagy a társulási megállapodás Svájc általi felmondása vagy a társulás i megállapodás Svájc tekintetében történő megszűnése esetén a társulási megállapodás és e jegyzőkönyv az egyrészről az Európai Unió és az Európai Közösség, másrészr ől Liechtenstein között fennálló kapcsolatok tekintetében hatályban marad . Ilyen esetben a Tanács a Liechtensteinnel folytatott konzultációt követő en dönt a szükséges intézkedésekr ől. A z intézkedések azonban csak akkor kötelez ő ek Liechtensteinre, ha Liechtenstein azokat elfogadja . E jegyzőkönyv akkor tekintend ő megszűntnek, ha Liechtenstein megszünteti a társulás i (3) megállapodás 13 . cikkében említett, Liechtenstein által kötött megállapodások egyikét vag y megszünteti a 10 . cikk (4) bekezdésében említett jegyz őkönyvet . 12. CIKK E jegyzőkönyv három-három eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia , görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd , szlovák és szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles .
7
A fentiek hiteléül az alulírott meghatalmazottak e jegyz őkönyvet alább kézjegyükkel látták el . Kelt Brüsszelben, 2008 . február 28 .
8
Melléklet a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió , az Európai Közösség és a Svájci Államszövetsé g közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányo k végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányul ó társulásáról szóló megállapodáshoz val ó csatlakozásáról szóló jegyz őkönyvhö z A 2 . cikk (2) bekezdésében említett, Liechtenstein által a 10 . cikkel összhangban a Tanács által megállapított időponttól kezd ődően alkalmazandó jogi aktusok : a Tanács 2004 . október 26-i 2007/2004/EK rendelete az Európai Unió Tagállamai Küls ő Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynöksé g felállításáról (HL L 349 ., 2004 .11 .25., 1 . o.); a Tanács 2004 . december 13-i 2252/2004/EK rendelete a tagállamok által kiállított útlevele k és úti okmányok biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire vonatkozó el őírásokról (HL L 385., 2004.12.29., 1 . o .), a Bizottság 2005 . február 28-i határozata a tagállamok álta l kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemz őire és biometrikus elemeire vonatkoz ó előírások műszaki leírásainak megállapításáról (C(2005) 409 végleges), a Bizottság 2006 . június 28-i határozata a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonság i jellemz őire és biometrikus elemeire vonatkozó előírások műszaki leírásainak megállapításáró l (C(2006) 2909 végleges) ; a Tanács 2005 . február 24-i 2005/211/IB határozata néhány új funkciónak többek között a terrorizmus elleni küzdelemnek — a Schengeni Információs Rendszerbe történ ő bevezetéséről (HL L 68 ., 2005 .3 .15 ., 44. o.); a Tanács 2005 . október 12-i 2005/719/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretébe n a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ő l szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 271 ., 2005 .10 .15 ., 54 . o .); a Tanács 2005 . október 12-i 2005/727/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretébe n a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló 2005/211/I B határozat egyes rendelkezései alkalmazási időpontjának meghatározásáról (HL L 273 ., 2005.10 .19 ., 25. o.); a Tanács 2006 . március 9-i 2006/228/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló 2005/211/I B határozat egyes rendelkezései alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 81 ., 2006 .3 .18 ., 45 . o .); a Tanács 2006 . március 9-i 2006/229/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ő l szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 81 ., 2006.3 .18 ., 46 . o .); A Tanács 2006 . július 24-i 2006/631/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló 2005/211/I B határozat egyes rendelkezései alkalmazási időpontjának meghatározásáról (HL L 256 ., 2006.9 .20., 18. o.) ;
9
a Tanács 2005 . március 16-i 2005/267/EK határozata a tagállamok migrációigazgatás i szolgálatai részére egy biztonságos, webalapú információs és koordinációs hálóza t létrehozásáról (HL L 83 ., 2005 .4 .1 ., 48. o.); a Bizottság 2005 . december 15-i határozata a tagállamok migrációigazgatási szolgálatai részére egy biztonságos, weblapú információs és koordinációs hálózat létrehozásáról szóló , 2005/267/EK tanácsi határozat végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáró l (C(2005) 5159 fival) ; a Tanács 2005 . június 2-i 851/2005/EK rendelete a külső határok átlépéseko r vízumkötelezettség alá es ő , illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbel i állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 141 ., 2005 .6.4., 3 . o.); a Tanács 2005 . június 13-i 2005/451/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló 871/2004/E K rendelet egyes rendelkezései alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 158., 2005.6.21 ., 26. o.); az Európai Parlament és a Tanács 2005 . július 6-i 1160/2005/EK rendelete a közös határoko n történő ellenőrzések fokozatos megszüntetésér ől szóló, 1985 . június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezménynek a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatok Schengeni Információs Rendszerhe z való hozzáférésével kapcsolatos módosításáról (HL L 191 ., 2005 .7.22., 18 . o.); az Európai Parlament és a Tanács 2005 . szeptember 28-i 2005/761/EK ajánlása a rövid táv ú tartózkodásra jogosító egységes vízumok kiadásának a Közösségbe tudományos kutatá s céljával harmadik országokból érkező kutatók esetében történő megkönnyítéséről (HL L 289 . , 2005.11 .3., 23 . o .); A Bizottság 2005 . szeptember 29-i határozata a bevándorlási összeköt ő tisztvisel ők hálózatának tevékenységéről és az illegális bevándorlással összefiigg ő ügyek tekintetében a fogadó országban fennálló helyzetről szóló jelentés formátumáról (HL L 264., 2005 .10.8., 8 . o.); a Tanács 2005 . október 12-i 2005/728/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretébe n a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló 871/2004/E K rendelet egyes rendelkezései alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 273 . , 2005.10.19., 26. o .); az Európai Parlament és a Tanács 2005 . december 14-i 2046/2005/EK rendelete a 2006 . évi torinói téli olimpiai és/vagy paralimpiai játékokban részt vev ő olimpiai család tagjainak szól ó vízumok kérelmezésére és kiadására vonatkozó eljárások megkönnyítését szolgál ó intézkedésekről (HL L 334., 2005 .12.20., 1 . o .); az Európai Parlament és a Tanács 2006 . március 15-i 562/2006/EK rendelete a személye k határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellen őrzési kódex) létrehozásáról (HL L 105 ., 2006 .4.13 ., 1 . o.); a Tanács 2006 . június 1-jei 2006/440/EK határozata a közös konzuli utasítás 12 . mellékletének, valamint a közös kézikönyv 14a . mellékletének a vízumkérelmek feldolgozás a eljárási költségeinek megfelel ő en felszámítandó díjak tekintetében történő módosításáról (HL L 175 ., 2006 .6.29 ., 77. o.) ;
10
a Tanács 2006. július 24-i 2006/628/EK határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs Rendszer egyes új funkcióinak bevezetésér ől szóló, 871/2004/EK rendelet 1 . cikke (4) és (5) bekezdése alkalmazási id őpontjának meghatározásáról (HL L 256., 2006 .9 .20., 15 . o .) ; a Bizottság 2006 . szeptember 22-i 2006/648/EK határozata a Vízuminformációs Rendsze r kifejlesztésével kapcsolatos biometrikus jellemz ő kre vonatkozó szabványokról szóló műszaki előírások megállapításáról (HL L 267 ., 2006.9 .27 ., 41 . o.); helyesbítés a Vízuminformációs Rendszer létrehozásáról (VIS) szóló, 2004 . június 8- i 2004/512/EK tanácsi határozathoz (HL L 271 ., 2006 .9.30., 85. o.) ; A Bizottság 2006 . szeptember 22-i 2006/757/EK határozata a Sirene-kéziköny v módosításáról (HL L 317., 2006 .11 .16., 1 . o .) ; A Bizottság 2006 . szeptember 22-i 2006/758/EK határozata a Sirene-kéziköny v módosításáról (HL L 317 ., 2006 .11 .16., 41 . o .); a Tanács 2006 . október 5-i 2006/684/EK határozata a Közös Konzuli Utasítás 2 . melléklete A. listáj ának az indonéz diplomata- és szolgálati útlevelek birtokosaira vonatkoz ó vízumkötelezettség tekintetében történő módosításáról (HL L 208 ., 2006 .10.12., 29 .); a Bizottság 2006 . november 3-i 2006/752/EK határozata a Vízuminformációs Rendszernek a kifejlesztési szakaszban létrehozandó helyszíneinek megállapításáról (HL L 305 ., 2006 .11 .4., 13 . o .); a Bizottság 2006 . november 6-i ajánlása a Határő röknek szóló közös gyakorlati kéziköny v (schengeni kézikönyv) létrehozásáról, a személyek határellen őrzésekor a tagállamok illetéke s hatóságai általi alkalmazásra (C (2006) 5186 fival) ; A Tanács 2006 . december 18-i 2006/960/IB kerethatározata az Európai Unió tagállamaina k bűnüldöző hatóságai közötti, információ és b ű nüldözési operatív információ cseréjének leegyszer űsítéséről (HL L 386 ., 2006 .12 .29 ., 89 . o ., helyesbítve: HL L 75 ., 2007.3 .15 ., 26 . o.); Az Európai Parlament és a Tanács 2006 . december 20-i 1986/2006/EK rendelete a járm űvek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkez ő tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáférésér ől (HL L 381 ., 2006 .12.28., 1 . o.); Az Európai Parlament és a Tanács 2006 . december 20-i 1987/2006/EK rendelete a Schengen i Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, m űködtetéséről és használatáról (HL L 381 ., 2006 .12.28 ., 4. o .); Az Európai Parlament és a Tanács 2006 . december 20-i 1931/2006/EK rendelete a tagállamok külső szárazföldi határain való kishatárforgalom szabályainak meghatározásáról , valamint a Schengeni Egyezmény rendelkezéseinek módosításáról (HL L 405 ., 2006.12.30 ., 1 . o., helyesbítve : HL L 29 ., 2007 .2.3 ., 3. o.); A Tanács 2006 . december 21-i 1932/2006/EK rendelete a küls ő határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső , illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbel i állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 405 ., 2006 .12.30., 23 . o ., helyesbítve : HL L 29 ., 2007 .2 .3., 10 . o .) ;
11
A Tanács 2006 . december 21-i 1988/2006/EK rendelete a Schengeni Információs Rendsze r második generációjának (SIS II) kifejlesztésér ől szóló 2424/2001/EK rendelet módosításáró l (HL L 411 ., 2006 .12.30., 1 . o., helyesbítve : HL L 27 ., 2007 .2.2., 3 . o .) ; A Tanács 2006 . december 21-i 2006/1007/IB határozata a Schengeni Információs Rendsze r második generációjának (SIS II) kifejlesztésér ő l szóló 2001/886/IB határozat módosításáró l (HL L 411 ., 2006 .12.30., 78. o., helyesbítve : HL L 27 ., 2007 .2.2., 43 . o .); A Bizottság határozata 2007 . március 16-i 2007/170/EK határozata a Schengeni Információ s Rendszer második generációjára vonatkozó hálózati követelmények (1 . pillér) megállapításáról (HL L 79 ., 2007 .3.20., 20. o.) ; A Bizottság 2007 . március 16-i 2007/171/EK határozata a Schengeni Információs Rendsze r második generációjára vonatkozó hálózati követelmények (harmadik pillér) megállapításáró l (HL L 79 ., 2007 .3 .20., 29. o.) ; Az Európai Parlament és a Tanács 2007 . május 23-i 2007/574/EK határozata a "Szolidaritá s és a migrációs áramlások igazgatása" általános program keretében a 2007—2013-as id őszakra a Külső Határok Alap létrehozásáról (HL L 144 ., 2007 .6.6., 22 . o .) ; A Tanács 2007 . június 12-i 2007/533/IB határozata a Schengeni Információs Rendsze r második generációjának (SIS II) létrehozásáról, m űködtetésérő l és használatáról (HL L 205 . , 2007 .8 .7., 63 . o .) ; A Tanács 2007 . június 25-i 2007/472/EK határozata a Schengeni Információs Rendsze r technikai támogatóegysége (SIS központi rész) létesítésének és m űködésének költségeire vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, az 1990 . évi Schengeni Egyezmény által felállított Végrehajtó Bizottság határozatának módosításáról (HL L 179 ., 2007 .7 .7., 50. o .);
—
Az Európai Parlament és a Tanács 2007 . július 11-i 863/2007/EK rendelete a gyorsreagálás ú határvédelmi csapatok felállítására szolgáló eljárás bevezetésér ő l, valamint a 2007/2004/E K tanácsi rendeletnek ezen eljárás tekintetében történ ő módosításáról és a kiküldött határőrök feladatai és hatáskörei szabályozásáról (HL L 199 ., 2007 .7 .31 ., 30 . o .) ; A Tanács 2007 . július 16-i 2007/519/EK határozata a schengeni konzultációs hálózat 2 . részének módosításáról (technikai el ő írások) (HL L 192 ., 2007 .7 .24., 26. o.); A Bizottság 2007 . augusztus 27-i 2007/599/EK határozata az 574/2007/EK európa i parlamenti és tanácsi határozatnak a 2007-t ől 2013-ig terjed ő időszakra vonatkozó stratégia i iránymutatások elfogadása tekintetében történ ő végrehajtásáról (HL L 233 ., 2007 .9.5 ., 3 . o.); A Tanács 2007 . december 6-i 2007/866/EK határozata a schengeni konzultációs hálózat I . részének módosításáról (technikai el őírások) (HL L 340 ., 2007 .12.22., 92. o.).
12
ZÁRÓOKMÁNY Az EURÓPAI UNIÓ és az EURÓPAI KÖZÖSSÉ G és a SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG és a LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG , a továbbiakban: a Szerző dő Felek meghatalmazottai az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegsé g között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájc i Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására , alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáró l szóló jegyzőkönyv aláírása céljából 2008-ban, 2008 . év február hónap 28-án tartott találkozójuko n elfogadták a jegyzőkönyvet. A Szerződő Felek meghatalmazottai tudomásul vették az alábbiakban felsorolt, a Záróokmány mellékletét képez ő nyilatkozatokat: A Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió Tagállamai Küls ő Határain Val ó Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökségr ől; A Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös b űnügyi jogsegélyr ől szóló, 2000 . május 29-i egyezmény 23 . cikkének (7) bekezdéséről; Az Európai Közösség és Liechtenstein nyilatkozata a külkapcsolatokról ; Liechtenstein nyilatkozata a bűnügyi jogsegélyről ; Liechtenstein nyilatkozata az 5 . cikk (2) bekezdésének b) pontja tekintetében ; Liechtenstein nyilatkozata a b űnügyi jogsegélyrő l szóló európai egyezmény és a kiadatásról szóló európai egyezmény alkalmazásáról ; Az Európai Közösség nyilatkozata a 2007–2013-as id őszakra vonatkozó Küls ő Határok Alapról; Az Európai Bizottság nyilatkozata a javaslatok továbbításáról ; Közös nyilatkozat az együttes ülésekről. (Aláírások)
13
A SZERZŐDŐ FELEK KÖZÖS NYILATKOZATAI : A Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió Tagállamai Küls ő Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felel ő s Európai Ügynökségr ől A Szerz ődő Felek tudomásul veszik, hogy Svájcnak és Liechtensteinnek az Európai Uni ó Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttm űködési Igazgatásért Felel ős Európai Ügynökséghez való csatlakozása céljából - a Norvégiával és Izlanddal kötött megállapodáso k mintájára – további megállapodásokat kötnek . A Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös b űnügyi jogsegélyről szóló, 2000. május 29-i egyezmény 23 . cikkének (7) bekezdéséről A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy Liechtenstein az Európai Unió tagállama i közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyr ől szóló egyezmény 23 . cikke (1) bekezdése c ) pontjának rendelkezéseire is figyelemmel az egyes egyedi esetek körülményeire val ó tekintettel megkövetelheti, hogy személyes adatokat – amennyiben az érintett tagállam ne m szerezte meg az érintett személy hozzájárulását – a 23 . cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett célokra csak Liechtenstein el őzetes hozzájárulásával lehet felhasználn i olyan eljárásokban, amelyek tekintetében Liechtenstein a személyes adatok továbbítását vag y felhasználását az egyezmény rendelkezései szerint, illetve az annak 1 . cikkében említett jogi aktusok szerint megtagadhatta vagy korlátozhatta volna . Amennyiben egyedi esetben Liechtenstein megtagadja a fenti rendelkezések szerinti , valamely tagállam általi megkereséshez való hozzájárulását, határozatát írásban kötele s megindokolni.
14
EGYÉB NYILATKOZATOK: Az Európai Közösség és Liechtenstein nyilatkozata a külkapcsolatokró l Az Európai Közösség és Liechtenstein megállapodnak abban, hogy az Európai Közössé g vállalja a Schengeni együttm űködéssel összefüggő területeken – ideértve a vízumpolitikát is – vele megállapodást kötött harmadik országok és nemzetközi szervezetek arra val ó ösztönzését, hogy azok – Liechtenstein ilyen megállapodások megkötésére való jogköréne k sérelme nélkül – hasonló megállapodásokat kössenek a Liechtensteini Hercegséggel . Liechtenstein nyilatkozata a b űnügyi jogsegélyről Liechtenstein kinyilvánítja, hogy a liechtensteini hatóságok által vizsgált adózás i bűncselekmények esetén nem lehet többek között büntet ő ügyekben hatáskörrel rendelkez ő bírósághoz jogorvoslatért fordulni . Liechtenstein nyilatkozata az 5 . cikk (2) bekezdésének b) pontja tekintetébe n (a schengeni vívmányok továbbfejlesztésének elfogadására vonatkozó id őtartam) Az 5 . cikk (2) bekezdésének b) pontjában megállapított, legfeljebb 18 hónapos id őtartam egyaránt kiterjed a jogi aktus vagy intézkedés elfogadására és végrehajtására . Az idő tartam a következő szakaszokat foglalja magában : –
előkészítő szakasz, parlamenti eljárás , a népszavazás 30 napos határideje , adott esetben a népszavazás (szervezés és szavazás) ,
–
az uralkodó herceg általi meger ősítés .
Liechtenstein kormánya haladéktalanul értesíti a Tanácsot és a Bizottságot az egyes szakaszo k lezárulásáról . Liechtenstein kormánya kötelezettséget vállal a rendelkezésére álló összes eszkö z alkalmazására annak érdekében, hogy a fent említett szakaszok a lehet ő legkorábban befejeződjenek . Liechtenstein nyilatkozata a b űnügyi jogsegélyr ő l szóló európai egyezmény és a kiadatásró l szóló európai egyezmény alkalmazásáró l Liechtenstein kötelezettséget vállal arra, hogy tartózkodik a kiadatásról szóló, 1957 . december 13-i európai egyezmény, valamint a bűnügyi jogsegélyr ől szóló, 1959 . április 20-i európai egyezmény ratifikálása alkalmával tett fenntartások és nyilatkozatok alkalmazásától , amennyiben azok nem állnak összhangban e megállapodással . Az Európai Közösség nyilatkozata a 2007–2013-as id őszakra vonatkozó Küls ő Határok Alapró l Az Európai Közösség jelenleg hozza létre a 2007–2013-as id ő szakra vonatkozó Küls ő Határok Alapot, amely tekintetében további megállapodásokat kötnek a schengen i vívmányokhoz társult harmadik országokkal .
15
Az Európai Bizottság nyilatkozata a javaslatok továbbításáró l Az e megállapodást érintő javaslatoknak az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlamen t részére történ ő megküldésekor a Bizottság az ilyen javaslatok másolatát Liechtenstein részér e is továbbítja. Azon bizottságokban való részvétel, amelyek az Európai Bizottságot végrehajtási hatásköreinek gyakorlásában segítik : A Tanács 2006 . június 1-jén felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat a z Izlandi Köztársasággal, a Norvég Királysággal, a Svájci Államszövetséggel és a Liechtensteini Hercegséggel megállapodás kötése érdekében az utóbbiaknak azon bizottságo k munkájában való részvételér ől, amelyek a schengeni vívmányok végrehajtása, alkalmazása é s fejlesztése tekintetében az Európai Bizottságot végrehajtási hatásköreinek gyakorlásába n segítik. Egy ilyen megállapodás megkötéséig az Európai Unió Tanácsa és a Svájci Államszövetsé g között levélváltás formájában létrejött, az Európai Bizottságot végrehajtási hatásköreine k gyakorlásában segít ő bizottságokról szóló megállapodást kell alkalmazni Liechtensteinre , figyelemmel arra, hogy Liechtenstein részvételét – amennyiben a személyes adato k feldolgozása vonatkozásában az egyének védelmér ől és az ilyen adatok szabad áramlásáró l szóló, 1995 . október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv érintve van – a z Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 100 . cikke szabályozza . Közös Nyilatkozat Az Együttes Ülésekr ől Az Európai Unió tagállamainak kormányait képvisel ő küldöttségek , az Európai Bizottság küldöttsége , az Izlandi Köztársaság kormányát és a Norvég Királyság kormányát képvisel ő küldöttségek, a Svájci Államszövetség kormányát képviselő küldöttség , a Liechtensteini Hercegség kormányát képvisel ő küldöttség , tudomásul veszik, hogy a Svájcnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására é s fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás által létrehozott vegyes bizottságho z Liechtenstein e megállapodáshoz csatolt jegyző könyv útján csatlakozik ; arról határoztak, hogy együttesen szervezik meg az egyrészr ől Izlandnak és Norvégiának a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáró l szóló megállapodás, másrészr ől a Liechtenstein csatlakozásáról szóló jegyz őkönyvvel kiegészített, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására , alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás által létrehozot t vegyes bizottságok üléseit, függetlenül az ülésezés szintjét ől; megjegyzik, hogy ezen együttes ülésezés az ezen ülések elnöki tisztjére vonatkozó gyakorlat i szabályozást kíván, amennyiben a Liechtenstein társulásáról szóló jegyz ő könyvvel kiegészített, az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti , utóbbinak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányul ó társulásáról szóló megállapodással, illetve az Európai Unió Tanácsa, az Izlandi Köztársaság é s a Norvég Királyság közötti, utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására,
16
alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodással összhangban a z elnöki tisztet a társult államok töltik be ; tudomásul veszik a társult államok azon óhaját, amelynek értelmében azok az elnöki tisz t betöltését – az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti , utóbbinak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányul ó társulásáról szóló megállapodás hatálybalépésének, valamint a Liechtenstein társulásáró l szóló jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjától kezd ődően – szükség szerint átadjá k egymásnak, és azt nevük alfabetikus sorrendjében, felváltva gyakorolják . Kelt Brüsszelben, 2008 . február 28 ." 4. § Az Országgyűlés jóváhagyja a Jegyzőkönyv 9 . cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseinek az e törvény hatálybalépésétől kezdődően történő ideiglenes alkalmazását. 5. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben foglalt kivételekkel – a kihirdetését követ ő napon lép hatályba . (2) E törvény 2 . §-a és 3 . §-a a Jegyz őkönyv 9 . cikk (1) bekezdésében meghatározot t idő pontban lép hatályba . (3) A Jegyz őkönyv és e törvény 2 . §-a és 3 . §-a hatálybalépésének, illetve a (4)-(5 ) bekezdésben meghatározott id őpont naptári napját – amennyiben szükséges – a külpolitikáér t felelő s miniszter annak ismertté válását követ ő en a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg . (4) E törvény hatályát veszti azon a napon, amikor az Európai Unió Tanácsa arról értesíti a Magyar Köztársaságot, hogy valamely szerz ődő fél nem kíván a Jegyzőkönyvben részes féll é válni. (5) A 4. §, valamint az 5 . § (4) bekezdése a Jegyz ő könyv 9 . cikk (1) bekezdésébe n meghatározott időpontban hatályát veszti . (6) A Megállapodás végrehajtása során az Európai Unió tagállamaival folytatott b űnügyi együttműködésről szóló 2003 . évi CXXX . törvény III . Fejezetét értelemszerűen alkalmazni kell. (7) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a rendészetért felel ős miniszter gondoskodik.
17
INDOKOLÁS az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtenstein i Hercegség között az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájc i Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására é s fejlesztésére irányuló társulásról szóló megállapodáshoz való csatlakozásról szól ó Jegyző könyv kihirdetésér ől
ÁLTALÁNOS INDOKOLÁS 2004 . október 26-án került sor az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájc i Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtásában , alkalmazásában és annak továbbfejl ődésében való részvételéről szóló Megállapodás megkötésére . A Megállapodást az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájc i Államszövetség között, a Svájci Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására , alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló 2007 . évi CXXXII . törvény emelte be a magyar jogba (kihirdetve : 2007. XI. 21 .). 2008 . február 28-án aláírta az EU és a Közösségek valamint Liechtenstein azt a Jegyző könyvet, amely az említett Megállapodás 16 . Cikke alapján jött létre . E Cik k rendelkezései értelmében Liechtenstein a Megállapodáshoz az egyes szerz ődő felek jogait é s kötelezettségeit meghatározó Jegyz őkönyvvel a schengeni vívmányok végrehajtásához , alkalmazásához, fejlesztéséhez csatlakozhat . Liechtensteinek a Jegyz őkönyv értelmébe n ugyanolyan jogai és kötelezettségei lesznek, mint Svájcnak .
18
RÉSZLETES INDOKOLAS Az 1. §-hoz A Jegyzőkönyv tartalmát tekintve - a jogalkotásról szóló 1987 . évi XI. törvény 3 . §-a alapján törvényhozási tárgykört érintő szabályokat tartalmaz . Erre tekintettel, a nemzetköz i szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. törvény 7 . § (1) bekezdésének a) pontja alapján a Jegyz őkönyv kötelező hatályának elismerésére az Országgyűlésnek kell felhatalmazást adnia, majd azt törvényben kell kihirdetni . A 2. §-hoz A nemzetközi szerz ő désekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005 . évi L . törvény rendelkezése i értelmében a Jegyzőkönyv kihirdetésére törvényben kerül sor . A 3. §-hoz A Javaslat tárgyát az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Allamszövetség és a Liechtensteini Hercegség között az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására é s fejlesztésére irányuló társulásról szóló megállapodáshoz való csatlakozásról szól ó Jegyzőkönyv (a továbbiakban : Jegyzőkönyv) kötelező hatályának elismerése, és törvénnyel történő kihirdetése képezi . 2004 . október 26-án került sor az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Allamszövetség között a Svájci Allamszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtásában , alkalmazásában és annak továbbfejl ő désében való részvételér ől szóló Megállapodás ( a továbbiakban : Megállapodás) megkötésére . A Megállapodás 2008 . március 1-én lépett hatályba, Svájc el ő reláthatólag 2008 . november hónap folyamán válik ténylegesen teljes jogú Schengen-taggá. A Megállapodás, amely az EKSZ 310 . cikke alapján megkötött társulási megállapodás, ún. vegyes szerződés mivel az részben az EKSZ IV . címébe, részben pedig az EUSZ VI . címébe tartozó tárgyköröket szabályoz . A schengeni vívmányok ugyanis, a Schengeni Vívmányoknak az Európai Unió keretéb e történő beillesztéséről szóló Jegyzőkönyv hatályba lépését követ ően (1999 . május 1 .) a pilléres struktúrát követve illeszkedtek be az uniós keretekbe . Ily módon a schengen i elő írásoknak a határellenőrzésre, vízumokra, tartózkodásra és kiutasításra vonatkozó részei az EKSZ . IV. címén alapuló normáknak min ő sülnek, míg a Schengeni Információs Rendszerr e (a továbbiakban : SIS), a rend ő ri, valamint az igazságügyi együttm űködésre vonatkozó részei az EUSZ VI . címére épülnek . 2008 . február 28-án aláírta az EU és a Közösségek valamint Liechtenstein azt a Jegyzőkönyvet, amely az említett Megállapodás 16 . Cikke alapján jött létre . E Cikk értelmében Liechtenstein a Megállapodáshoz az egyes szerz ődő felek jogait é s kötelezettségeit meghatározó Jegyző könyvvel a schengeni vívmányok végrehajtásához , alkalmazásához, fejlesztéséhez csatlakozhat . Liechtensteinek a Jegyzőkönyv értelmében ugyanolyan jogai és kötelezettségei lesznek, mint Svájcnak .
19
Liechtenstein — tekintettel korlátozott lehetőségeire (2004-es adat szerint a becsült lakosság 3 2 ezer fő) — a schengeni joganyag végrehajtásához szükséges er őforrásokat (számítástechnikai infrastruktúra, humánerőforrás) lényegében Svájctól kölcsönzi . Svájc ugyanis részt vesz a vízumpolitika és a biztonsági ügyek területén folytatott együttm űködésben, amely közö s adatbázisok használatát is magában foglalja, Liechtenstein a Schengeni Információ s Rendszerhez és a Vízuminformációs Rendszerhez való hozzáférés érdekében használhatja tehát Svájc technikai infrastruktúráját. Ahogyan azt a Javaslat címe is mutatja, a schengeni vívmányok már nemcsak az eredet i Schengeni Egyezményeket és azok alapján elfogadott végrehajtási normákat jelentik, hane m az 1999 óta a Tanács, illetve a Tanács és az Európai Parlament által elfogadott, a schengen i vívmányok továbbfejlesztését jelent ő uniós normákat (határozat, kerethatározat) és közösségi rendeleteket, irányelveket is . Ezek egyrészt fokozatosan váltják ki az Egyezmény cikkeit és a végrehajtó bizottsági határozatokat, illetve bizonyos esetekben módosítják azokat . A schengeni vívmányok alkalmazásáról az Európai Unióval társulási megállapodást köt ő államok ily módon részt vesznek a schengeni vívmányok továbbfejl ődésében is. Ennek alapján Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza a Svájccal között társulás i Megállapodás : az A) mellékletben felsorolt klasszikus, még hatályban lévő schengeni normákat; a B) mellékletben szerepl ő , a schengeni vívmányok továbbfejlesztését képező közösségi és uniós normákat, amelyek kiváltják vagy módosítják a korább i schengeni normákat; valamint minden olyan normát, amelyet a Megállapodás hatálybalépését követ ően már a Megállapodásban el ő írt eljárás alkalmazásával fogadott el a Tanács . Liechtensteinnek el kell fogadnia tehát a schengeni vívmányok összességét é s továbbfejlesztését, a Svájc számára is nyújtott egyetlen kivételt ől eltekintve (a Svájccal kötöt t schengeni megállapodás 7 . cikkének (5) bekezdése) : Amennyiben egy új schengeni jogi aktus vagy intézkedés rendelkezései értelmében a tagállamok nem köthetik a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény 51 . cikkében meghatározott feltételekhez a b űnügyi jogsegély iránti megkereséseket vagy más tagállamok házkutatásra és/vagy bizonyítási eszközök lefoglalására irányuló határozataina k elismerését, Liechtensteinnek nem kell átültetnie ezeket a rendelkezések a saját bels ő jogrendjébe, amennyiben azok a közvetlen adózás területén elkövetett b űncselekmények felderítésére irányuló nyomozással vagy büntetőeljárással kapcsolatos házkutatás vag y lefoglalás iránti megkeresésekre, illetve határozatokra vonatkoznak, amennyiben ezeke t Liechtensteinben követték el, és ezek a cselekmények a liechtensteini jog szerint ne m sújthatók szabadságvesztésse l E kivételtől eltekintve, amennyiben Liechtenstein a schengeni vívmányok jöv őbeni továbbfejlesztését nem fogadja el, a jegyzőkönyv hatályát veszti . E jegyzőkönyv 1 . és 4 . cikke, valamint 5 . cikke (2) bekezdése a) pontjának els ő mondata , továbbá a társulási megállapodás 3 . cikkének (1), (2), (3) és (4) bekezdésében, valamint 4 . 5 . és 6 . cikkében foglalt jogok és kötelezettségek Liechtensteinen vonatkozásában az aláírástó l alkalmazandók, ennek alapján megfigyel őként részt vesz valamennyi szintű tanácsi formáció Vegyes Bizottság összetétel ű munkájában jogosult lesz véleményét a vegyes bizottságon belü l kifejezésre juttatni, valamint magas rangú és miniszteri szinten elnökségét ellátni .
20
A Vegyes Bizottság számos feladatot lát el, így – többek között – a Megállapodá s értelmezéséből származó kérdések elbírálása, vagy a schengeni relevanciájú normá k elfogadásában való közreműködés. Különös rendelkezések vonatkoznak Liechtensteinre a schengeni vívmányo k továbbfejlesztésének végrehajtásához szükséges id őt illetően, amennyiben Liechtensteinnek alkotmányos követelményeket kell teljesítenie (18 hónap), valamint azon pénzügy i hozzájárulást illetően, amelyet Liechtensteinnek a vegyes bizottság formájában ülésez ő tanácsi munkacsoportok igazgatási költségeihez kell nyújtania . Ezen igazgatási költségek teljes összege a Svájccal kötött megállapodás szerint 8 100 000 EUR, és Liechtensteinne k ezen összeg 0,071 %-át kell majd fizetnie . Ezenkívül Liechtensteinnek – Svájchoz hasonlóa n – GDP-jével arányosan hozzá kell járulnia a schengeni vívmányok végrehajtásáva l kapcsolatos működési költségekhez is . Következésképpen Liechtenstein schengen i vívmányokhoz való társulása nem jár pénzügyi kihatással az EU-ra . 4. §-hoz A Megállapodás 9 . cikk (2) bekezdése rendelkezik a Jegyz őkönyv bizonyos rendelkezéseine k az aláírástól történő ideiglenes alkalmazásáról . A nemzetközi szerz ő déskötési eljárásról szól ó 2005. évi L. törvény alapján egy nemzetközi szerz ődést csak abban az esetben lehet ideiglenesen alkalmazni, ha azt a kötelező hatály elísmerésére jogosult szerv, azaz jele n esetben az Országgyűlés jóváhagyta. Ennek eredményeképpen a kihirdet ő jogszabályban rendelkezni kell a Jegyzőkönyv rendelkezésének a hatálybalépést követő ideiglene s alkalmazásáról . 5. §-hoz A 9. cikk (1) bekezdés értelmében a Megállapodás egy hónappal azt követ ően lép hatályba , amikor az Európai Unió Tanácsának Fő titkára megállapítja, hogy a Megállapodásban részt vev ő Felek által vagy azok nevében a jóváhagyás kifejezésének valamennyi forma i követelménye teljesült . Ennek naptári napját, annak ismertté válását követő en a külpolitikáért felel ős miniszter - a nemzetközi szerző désekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005 . évi L. törvény 10 . § (4) bekezdése értelmében - a Magyar Közlönyben közzétett egyedi határozatával állapítja meg . A Jegyző könyv rendelkezéseinek alkalmazásáról az Európai Unió tagállamaival folytatot t bűnügyi együttműködésről szóló 2003 . évi CXXX . törvény III . fejezete rendelkezik . A Magyar Köztársaság schengeni tagsága rendészeti-igazgatási kérdés, a tagságból ered ő feladatok elvégzéséért, illető leg ezek végrehajtásának biztosításáért az Igazságügyi é s Rendészeti Miniszter gondoskodik .
21