© 2014 Mercury Marine
40/50/60 Command Thrust támasztóagyas négyütemű
hun
90-8M0098590 414
hun
Megfelelőségi nyilatkozat, 30/40/50/60 négyütemű – A kedvtelési célú kishajókra vonatkozó, az 2003/44/EK irányelvvel módosított 94/25/EK irányelv követelményei szerint Motorgyártó neve: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd. Cím: No. 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park Település: Suzhou
Irányítószám: 215021
Ország: KÍNA
A meghatalmazott képviselő neve: Brunswick Marine in EMEA Inc. Cím: Parc Industriel de Petit-Rechain Város: Verviers
Irányítószám: B-4800
Ország: Belgium
A károsanyag-kibocsátást mérő bejegyzett testület neve: Det Norske Veritas AS Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Irányítószám: 1322
Ország: Norway (Norvégia)
Azonosítószám: 0575
A zajkibocsátást mérő bejegyzett testület neve: Det Norske Veritas AS Cím: Veritasveien 1 Város: Hovik
Irányítószám: 1322
Ország: Norway (Norvégia)
Azonosítószám: 0575
A kipufogógáz-kibocsátás méréséhez használt értékelési modul:
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
A zajkibocsátás méréséhez használt ér‐ tékelési modul:
☐A
☐ Aa
☐G
☒H
☐G
☒H
Egyéb alkalmazott közösségi irányelvek: A gépek biztonságáról szóló 2006/42/EK irányelv; az elektromág‐ neses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv A motorok és alapvető követelményeik leírása Motortípus
Üzemanyag típusa
Égési üzem
☐ Z vagy farmotor beépített kipufogórendszerrel
☐ Dízel
☐ Kétütemű
☒ Külmotor
☒ Benzin
☒ Négyütemű
A jelen megfelelőségi nyilatkozat körébe tartozó motorok azonosítása
hun
Motorcsalád neve
Egyedi motorazonosító szám: Kezdő sorozatszám
EK modul H tanúsítvány szám
30, 40 LE, 3 hengeres
1C010000
RCD-H-2 4. módosítás
40, 50, 60 LE, 4 hengeres
1C010000
RCD-H-2 4. módosítás
60 LE, Formula Race, 4 hengeres
1C010000
RCD-H-2 4. módosítás
i
Szabvá‐ nyok
Egyéb irá‐ nyadó do‐ kumen‐ tum / mód‐ szer
Műszaki adatok
B.1 A motor azonosítása
☐
☐
☒
B.2 A kipufogógáz-kibocsátás követelmé‐ nyei
☒*
☐
☐
* EN ISO 8178-1:1996
B.3 Tartósság
☐
☐
☒
EN ISO 8178-1:1996
B.4 Felhasználói kézikönyv
☒
☐
☐
EN ISO 8665: 2006
C.1 Zajkibocsátási szintek
☒*
☐
☐
*EN ISO 14509
C.2 Felhasználói kézikönyv
☐
☒
☐
Felhasználói kézikönyv
Alapvető követelmények
Részletezze bővebben (* = kötelező szabvány)
1.B Melléklet—Kipufogógáz-kibocsátások
1.C Melléklet—Zajkibocsátások
Jelen megfelelőségi nyilatkozat kibocsátása a gyártó kizárólagos felelősségére történt. A motor gyártója részéről kijelentem, hogy az előzőekben említett motor megfelel minden alkalmazandó követelménynek, a meghatározott módon. Név/beosztás: Mark D. Schwabero, elnök, Mercury Outboard
Kiadás dátuma és helye: 2012. szeptember 4. Fond du Lac, Wisconsin, USA
Üdvözöljük! Ön az egyik létező legjobb külmotort választotta. Kialakítása számos olyan vonást tartalmaz, amelyek biztosítják az egyszerű kezelést és a tartósságot. Megfelelő ápolás és karbantartás mellett a termék sok-sok hajózási szezonon át fog élvezetet nyújtani Önnek. A maximális teljesítmény és problémamentes használat érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az üzemeltetési, karbantartási és jótállási kézikönyv a termék karbantartására vonatkozó specifikus utasításokat tartalmaz. Javasoljuk, hogy a vízen töltött idő alatt a kézikönyvet mindig tartsa együtt a termékkel. Köszönjük, hogy termékünket választotta. Őszintén reméljük, hogy kellemes hajózásban lesz része. Mercury Marine
ii
hun
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által az Amerikai Egyesült Államokban értékesített külmotorok az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkeznek, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. A motorok kibocsátás-szabályozási információs címkével vannak ellátva az EPA-tanúsítás állandó igazolásaként.
!
VIGYÁZAT
A termék kipufogógáza olyan vegyületeket tartalmaz, amelyeknek rákot, születési rendellenességet és egyéb termékenységi problémákat okozó hatása ismert Kalifornia államban.
Megjegyzések a jótállással kapcsolatban Az Ön által megvásárolt termékre a Mercury Marine korlátozott jótállása vonatkozik. A jótállási feltételekkel kapcsolatosan információkat jelen kézikönyv Tájékoztató a jótállásról című fejezetében talál. A jótállási nyilatkozat ismerteti a jótállás terjedelmét, időtartamát, a jótállási jogok érvényesítésének legjobb módját, a felelősség kizárására és a kártérítési korlátozásokra vonatkozó fontos részleteket, valamint az egyéb vonatkozó tudnivalókat. Kérjük, tekintse át ezeket az információkat. Az itt olvasható leírás, illetve műszaki adatok a jelen kézikönyv nyomtatásának jóváhagyásakor voltak érvényesek. A Mercury Marine irányelvei a folyamatos fejlesztésen alapulnak, ezért fenntartja a jogot adott modellek gyártásának bármely időpontban való megszüntetésére, a műszaki adatok, a kivitel, a módszerek vagy eljárások külön értesítés és kötelezettségvállalás nélküli megváltoztatására. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.
Mercury Premier Service A Mercury azon kereskedőinek és megbízottainak szolgáltatási teljesítményét értékeli a legmagasabb „Mercury Premier" besorolással, akik kivételes elkötelezettséget tanúsítanak a szolgáltatásban. Egy Mercury Premier Service besorolás elnyerése azt jelenti, hogy a kereskedő: •
Magas, 12 hónapos vásárlói elégedettségi indexet (CSI) ér el a jótállási szervizzel.
•
Rendelkezik valamennyi szükséges szervizszerszámmal, tesztberendezéssel, kézikönyvvel és alkatrész katalógussal.
•
Legalább egy képesített vagy mester szerelőt alkalmaz.
•
Valamennyi Mercury Marine ügyfél részére idejében biztosítja a szervizt.
•
Bővített szerviz-nyitvatartást és mobilszerviz szolgáltatást kínál, ha igénylik.
•
Az eredeti, precíziós Mercury alkatrészekből megfelelő készletet használ, állít ki és tart raktáron.
•
Tiszta, rendes műhelyet kínál, szerszámokkal és szakirodalommal jól ellátottan.
Szerzői jogi és védjegy információk © MERCURY MARINE. Minden jog fenntartva. Az engedély nélkül történő teljes vagy részleges reprodukálás egyaránt tilos. Az Alpha, az Axius, a Bravo One, a Bravo Two, a Bravo Three, a körbe foglalt M betű hullámokkal logó, a Kplanes, a Mariner, a MerCathode, a MerCruiser, a Mercury, a Mercury felirat hullámokkal logó, a Mercury Marine, a Mercury Precision Parts, a Mercury Propellers, a Mercury Racing, a MotorGuide, az OptiMax, a Quicksilver, a SeaCore, a Skyhook, a SmartCraft, a Sport-Jet, a Verado, a VesselView, a Zero Effort, a Zeus, a #1 On the Water, valamint a We're Driven to Win a Brunswick Corporation bejegyzett védjegyei. A Pro XS a Brunswick Corporation védjegye. A Mercury Product Protection a Brunswick Corporation bejegyzett szolgáltatási jele.
hun
iii
hun
iv
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Jótállási regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában............................................................................ 1 Garancia átruházása az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén......................................................... 1 A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada ............................................................................................................................................................................ 2 Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia.............................................................................................. 2 Garancia terjedelme és kivételek........................................................................................................................ 3 U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia...................................................................................... 4 Kibocsátás‑szabályozási rendszer alkatrészei................................................................................................... 4 Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia..................................................................................... 5 A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz ............................................................................................................................................................................ 7 Kibocsátást minősítő csillagos jelölés................................................................................................................. 7 Jótállási feltételek – Ausztrália és Új‑Zéland....................................................................................................... 8 Globális jótállási táblázatok, külmotorok és vízsugárhajtóművek..................................................................... 11
Általános információk Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok................................................................................................... 15 A külmotor üzemeltetése előtt........................................................................................................................... 15 Hajó lóerő‑teljesítménye................................................................................................................................... 15 Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése............................................................................. 16 Távvezérlésű külmotorok ................................................................................................................................. 16 Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések...................................................................................................... 16 Zsinóros vészleállító kapcsoló.......................................................................................................................... 17 Emberek védelme a vízben.............................................................................................................................. 19 Utasbiztonsági figyelmeztetés ‑ Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók................................................. 19 Szökellés a hullámokon és sodorvizeken......................................................................................................... 21 Ütközés víz alatti akadályokkal......................................................................................................................... 21 Kézi vezérlésű külmotorokra vonatkozó biztonsági utasítások......................................................................... 22 Kipufogógáz kibocsátások................................................................................................................................ 22 Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához.................................................................................................. 24 A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások................................................................................................. 24 Szériaszám feljegyzése.................................................................................................................................... 26 40/50/60 négyütemű műszaki adatok............................................................................................................... 27 Alkatrész‑azonosító.......................................................................................................................................... 28
Szállítás A hajó/külmotor szállítása pótkocsin ................................................................................................................ 29 Hordozható üzemanyagtartályok szállítása...................................................................................................... 29
hun
v
Üzemanyag és olaj Üzemanyag‑ajánlások...................................................................................................................................... 31 Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény ........................................................................ 32 Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények.............................................. 32 Üzemanyag‑adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények..................................................................... 32 A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya...................................................................... 32 Tankolás........................................................................................................................................................... 33 Motorolajra vonatkozó javaslatok...................................................................................................................... 34 Motorolajszint ellenőrzése és utántöltése......................................................................................................... 34
Funkciók és kezelőszervek Távvezérlési jellemzők...................................................................................................................................... 36 Figyelmeztető rendszer..................................................................................................................................... 36 Elektromos trimmelés és billentés.................................................................................................................... 38 Gázkarsúrlódás beállítása – Kormányrudas modellek...................................................................................... 41 Kormánysúrlódás beállítása ‑ Kormányrudas modellek.................................................................................... 41 A trimmlap beállítása........................................................................................................................................ 42
Üzemeltetés Használat előtti fontos napi ellenőrzések ......................................................................................................... 43 Indítás előtti ellenőrző lista................................................................................................................................ 43 Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten...................................................................................................... 43 Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben....................................................................................................... 43 Indítás előtti utasítások..................................................................................................................................... 44 Motorbejáratási eljárás...................................................................................................................................... 44 A motor beindítása – Távvezérléses modellek................................................................................................. 44 A motor beindítása – Kormányrudas modellek................................................................................................. 46 Sebességváltás ................................................................................................................................................ 49 A motor leállítása ............................................................................................................................................. 50 Vészindítás ...................................................................................................................................................... 50
vi
hun
Karbantartás A külmotor gondozása...................................................................................................................................... 53 Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása.............................................................. 53 Ellenőrzési és karbantartási ütemezés............................................................................................................. 54 A hűtőrendszer átöblítése................................................................................................................................. 55 A fedélburkolat eltávolítása és visszaszerelése................................................................................................ 56 Külső ápolás..................................................................................................................................................... 56 Az akkumulátor ellenőrzése ............................................................................................................................. 56 Üzemanyagrendszer......................................................................................................................................... 57 Kormányrúdrögzítő kötőelemek........................................................................................................................ 58 Korrózióvédő anód............................................................................................................................................ 59 A hajócsavar cseréje – Szabványos hajtóműház.............................................................................................. 59 A hajócsavar cseréje – Command Thrust támasztóagyas hajtóműház............................................................ 62 Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje............................................................................................................... 65 Biztosíték cseréje.............................................................................................................................................. 66 Vezérlőszíj megvizsgálása................................................................................................................................ 67 Kenési pontok................................................................................................................................................... 68 A trimfolyadék ellenőrzése................................................................................................................................ 70 A motorolaj cseréje .......................................................................................................................................... 71 Szabványos hajtóműház – Kenés .................................................................................................................... 72 Command Thrust támasztóagyas hajtóműház – Kenés................................................................................... 74 Víz alá merült külmotor..................................................................................................................................... 75
Tárolás Előkészületek tároláshoz.................................................................................................................................. 76 A külmotor külső komponenseinek védelme..................................................................................................... 76 A motor belső komponenseinek védelme......................................................................................................... 76 Hajtóműház....................................................................................................................................................... 77 A külmotor elhelyezése tároláshoz................................................................................................................... 77 Az akkumulátor tárolása................................................................................................................................... 77
Hibaelhárítás Az indítómotor nem forgatja meg a motort (elektromos indítású modelleknél)................................................. 78 A motor nem indul............................................................................................................................................. 78 A motor akadozva jár........................................................................................................................................ 78 Teljesítményvesztés......................................................................................................................................... 79 Az akkumulátor nem tartja meg a töltést........................................................................................................... 79
Segítség a tulajdonos által végzett szervizeléshez Helyi javítószerviz............................................................................................................................................. 80 Szervizelés otthontól távol................................................................................................................................ 80 Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés................................................................................................. 80 Szervizelési segítség........................................................................................................................................ 80 Kézikönyvek rendelése..................................................................................................................................... 82
hun
vii
A külmotor felszerelése Mercury Marine által jóváhagyott motorrögzítő kötőelemek............................................................................. 84 A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok................................................................................................ 84 Felszerelési információk................................................................................................................................... 87 Az üzemanyag‑vezeték csatlakoztatása ‑ Távvezérléses modellek................................................................. 95 Az elektromos csatlakozások és a vezérlőkábel szerelése.............................................................................. 96 A hajócsavar felszerelése............................................................................................................................... 103 A trimmlap beállítása...................................................................................................................................... 107 A betrimmelésütköző beállítása – Elektromos trimmelésű modellek.............................................................. 107
Karbantartási napló Karbantartási napló......................................................................................................................................... 109
viii
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Jótállási regisztráció az Egyesült Államokban és Kanadában A garancia érvényességéhez a terméket regisztráltatni kell a Mercury Marine céggel. A vásárlás alkalmával az eladó kereskedőnek ki kell töltenie a garancia-regisztrálási űrlapot, és haladéktalanul be kell nyújtania a Mercury Marine céghez MercNET-en keresztül, e-mailben vagy postai úton. A garanciaregisztrálási űrlap kézhezvétele alapján a Mercury Marine rögzíti a regisztrációt. A garancia regisztráció egy példányát az eladó kereskedő át kell adja Önnek.
MEGJEGYZÉS: A regisztrációs listákat a Mercury Marine cégnek és az Egyesült Államokban eladott Mercury Marine termékek bármely kereskedőjének nyilván kell tartania arra az esetre, ha a Szövetségi Biztonsági Törvény értelmében biztonsági termék-visszahívási értesítést kell kiküldeni. Bármikor megváltoztathatja a bejegyzett címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével és a motor sorozatszámával a Mercury Marine garancia-regisztrálási osztályára. A kereskedő szintén végrehajthatja ezt az adatcserét. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba az Ön országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
Garancia átruházása az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén A korlátozott jótállás átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott jótállás fel nem használt részének erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a rákövetkező tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a motor sorozatszámát a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Az Amerikai Egyesült Államokban és Kanadában a következő címre postázza: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 A garancia átruházás feldolgozásakor a Mercury Marine rögzíti az új tulajdonos adatait. Ez a szolgáltatás ingyenes.
AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba az Ön országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
hun
1
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS A Mercury Termékvédelmi (bővített szolgáltatási csomag) Tervének átruházása, Egyesült Államok és Kanada A Termékvédelmi Terv fennmaradó tartama a motor következő tulajdonosára a vásárlás dátumától számított harminc 30 napon belül átruházható. Az adásvétel dátumától számított harminc (30) napon belül át nem ruházott szerződések érvényüket vesztik és a szerződés feltételei szerint nyújtott fedezetre nem lesz jogosult a termék. A tervnek a következő tulajdonosra történő átíratásához először kérjen a Mercury cégtől vagy hivatalos márkakereskedőjétől egy Átíratási kérelem formanyomtatványt. Küldje be a vásárlást igazoló blokkot/ adásvételi szerződést, a kitöltött Átíratási kérelem nyomtatványt, valamint az átíratási díjra egy a Mercury Marine nevére szóló 50 $-os összegű (motoronként) csekket. A fedezet nem ruházható át egyik termékről a másik termékre, illetve nem jogosult alkalmazásokra. A hitelesített tulajdonosi fedezet nem ruházható át. Segítségért vagy támogatásért keresse fel a Mercury céget a 00-1-888-427-5373 telefonszámon 7:30 és 16:30 között (CST), hétfőtől péntekig, vagy küldjön e-mailt:
[email protected].
Korrózióra vonatkozó 3 éves korlátozott garancia A JÓTÁLLÁS TARTALMA: A Mercury Marine garantálja, hogy egyetlen új Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport-Jet, M2 Jet Drive, Tracker, mely Mercury Marine külmotorral, Mercury MerCruiser belmotorral vagy farmotorral van felszerelve, az alábbiakban megadott időtartamon keresztül közvetlenül korrózió következtében nem válik működésképtelenné.
JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korrózió elleni korlátozott garancia három (3) évig érvényes vagy attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva, amelyik előbb következik be. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A le nem járt jótállás a termék megfelelő újraregisztrálása után (nem kereskedelmi célú használat esetén) a következő vásárlóra ruházható. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE ÉRDEKÉBEN BETARTANDÓ FELTÉTELEK: A jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A jótállás akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. A garancia érvényességéhez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben megjelölt korróziómegelőző eszközöket a hajón használni kell és az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben vázolt megelőző karbantartást időben el kell végezni (beleértve egyebek mellett a mesterséges anódok cseréjét, az előírt kenőanyagok használatát, valamint a horpadások és karcolások kijavítását) . A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé. A MERCURY A JÓTÁLLÁS KERETÉBEN: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: korrodált alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE: A vevőnek ésszerű lehetőséget kell biztosítania a Mercury részére a termék javításához, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket egy ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury vállalatot. Ilyen esetben gondoskodunk a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez a kereskedőnek be kell mutatni a regisztrált birtokbavétel igazolását.
2
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: Ez a korlátozott garancia nem terjed ki az elektromos rendszer korróziójára; a sérülésből eredő korrózióra, a csak szépséghibát okozó korrózióra, a téves vagy helytelen szervizelésre; a tartozékok, műszerek, kormányzó rendszerek korróziójára; a gyárilag felszerelt jethajtóműegység korróziójára; a tengeri lerakódás miatti sérülésre; az egy évnél rövidebb idejű korlátozott termékgaranciával eladott termékre; a cserealkatrészekre (a vevő által beszerzett alkatrészekre); az üzemszerűen használt termékekre. Üzemszerű használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A kóboráramok által okozott korróziós kárt (parti áramcsatlakozások, közeli hajók, víz alá merült fém) jelen korróziós garancia nem fedezi, és korrózióvédelmi rendszer, mint például a Mercury Precision Parts vagy Quicksilver MerCathode rendszer, és/vagy galvánszigetelő használatával kell védeni. A réz-alapú algásodásgátló festékek helytelen használata által okozott korróziós kárt ez a korlátozott garancia szintén nem fedezi. Ha szükséges az algásodás elleni védelem, akkor tributil-ón-adipát (TBTA) alapú algásodásgátló festékek javasoltak a külmotoron és a MerCruiser hajóalkalmazásokon. Azokon a területeken, ahol a TBTAalapú festékek használatát törvény tiltja, rézalapú festékek használhatók a hajótesten és a felfüggesztőbakon. Ne használjon festéket a külmotorra vagy a MerCruiser termékre. Emellett gondot kell fordítani arra, hogy a garanciális termék és a festék között ne jöjjön létre villamos összekapcsolás. MerCruiser termék esetén egy legalább 38 mm (1,5 in.) festetlen hézagot kell hagyni a felfüggesztőbak-szerelvény körül. További részleteket lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel a jelen garancialevélben. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZONBAN AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS.
Garancia terjedelme és kivételek Ennek a szakasznak az a célja, hogy segítsen kiküszöbölni néhány gyakoribb félreértést a garancia terjedelmére vonatkozóan. A következő információ megmagyaráz néhány olyan szolgáltatási típust, amelyeket a garancia nem fedez. A következőkben megmagyarázott rendelkezéseket hivatkozásként szerepeltetik a Korróziós meghibásodás elleni hároméves korlátozott garanciában, a Nemzetközi korlátozott külmotor garanciában, és az Egyesült Államok és Kanada külmotor garanciájában. Tartsa észben, hogy a garancia azokat a javításokat fedezi, amelyekre a garanciális időszakon belül anyagés megmunkálási hibák miatt van szükség. A felszerelési hibákat, baleseteket, normál elhasználódást, és a terméket hátrányosan befolyásoló egyéb okokat a garancia nem fedezi. A garancia az anyag- és megmunkálási hibákra korlátozódik, de csak akkor, ha a fogyasztói értékesítés abban az országban történt, amelyre a disztribúciót mi hatalmaztuk fel. Ha a garanciára vonatkozóan bármilyen kérdése lenne, lépjen kapcsolatba a felhatalmazott kereskedővel. Ők örömmel adnak választ bármilyen kérdésre.
ÁLTALÁNOS KIZÁRÁSOK A GARANCIA ALÓL
hun
1.
A kisebb beállítások és beszabályozások, beleértve a gyújtógyertyák, gyújtási komponensek megtisztítását vagy beállítását, a porlasztóbeállítások, szűrők, hevederek, vezérlések és a kenés ellenőrzése a normál szervizelésekkel kapcsolatban történik.
2.
Felszerelési hibák, balesetek, normál elhasználódás és kifakult festés.
3.
Gyárilag felszerelt sugárhajtómű egységek - A garanciából kizárt speciális alkatrészek: A jethajtómű impellere és a hajtómű bélése, amely ütés vagy kopás következtében sérült meg, és víz által károsított hajtástengely-csapágyak a helytelen karbantartás eredményeként. 3
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS 4.
Hanyagság, karbantartás hiánya, baleset, abnormális üzemeltetés vagy helytelen felszerelés vagy szervizelés által okozott károk.
5.
A daruzási, vízre bocsátási, vontatási díjak, a hajó részeinek, vagy anyagának eltávolítása és/vagy cseréje a hajó olyan konstrukciója miatt, hogy hozzá lehessen férni a termékhez, minden kapcsolódó szállítási díj és/vagy idő stb. A garanciális szervizelés céljára gondoskodni kell megfelelő hozzáférésről a termékhez. A terméket a vevőnek kell egy felhatalmazott kereskedőhöz szállítania.
6.
A vevő által a garanciális kötelezettség kielégítéséhez szükségesen túli további szervizelési munka.
7.
Az a munka, amelyet nem egy felhatalmazott kereskedő végez, csak a következő körülmények között kerül kifizetésre: Amikor vészhelyzet alapján hajtják végre (ha nincsenek felhatalmazott kereskedők a területen, akik elvégezhetnék a szükséges munkát, vagy nem rendelkeznek a daruzáshoz, stb. szükséges létesítményekkel, és megkapták a gyár előzetes jóváhagyását a munka elvégzésére a létesítményben).
8.
Minden véletlen és/vagy következményi kár (tárolási díjak, bármiféle típusú telefon- vagy bérleti díjak, kényelmetlenség és idő- vagy bevételveszteség) a tulajdonos felelősségét képezi.
9.
Mercury Precision vagy Quicksilver alkatrészeken kívüli egyéb alkatrészek használata, amikor garanciális javításokat végeznek.
10. A normál karbantartás keretében kicserélt olajok, kenőanyagok, vagy folyadékok a vevő felelősségét képezik, hacsak ezeknek a veszteségét ,vagy szennyeződését a termék hibája okozta, ami jogossá tenné a garancia megfontolását. 11. Részvétel, vagy előkészülés versenyre, vagy egyéb versenytevékenységre, vagy üzemeltetés verseny típusú lesüllyesztő egységgel. 12. A motor hangja nem szükségszerűen jelez komoly motorproblémát. Ha a diagnózis olyan komoly belső motorállapotot jelez, amely meghibásodást eredményezhet, a zajért felelős körülményt a garancia keretében kell kijavítani. 13. A lesüllyesztő egység és/vagy a hajócsavar sérülését, amelyet víz alatti tárgynak ütközés okoz, tengeri veszélynek tekintik. 14. A motorba az üzemanyag-beömlőn, a levegőbeszívó-, vagy a kipufogó rendszeren keresztül, vagy vízbe merülés során bejutó víz. 15. Bármely alkatrész meghibásodása, amelyet a hűtővíz hiánya okoz, ami a motor vízből kiemelt helyzetben történő indításából, a beömlőnyílásokat eltömő idegen anyagból, túl magasra szerelt vagy túlságosan kitrimmelt motorból ered. 16. Olyan üzemanyagok és kenőanyagok használata, amelyek nem alkalmasak a termékkel, vagy azon történő használatra. A megfelelő karbantartási időközökről lásd az a Karbantartás c. részt. 17. A korlátozott garancia nem vonatkozik a termékeink bármiféle olyan sérülésére, amelyet olyan alkatrészek és tartozékok felszerelése vagy használata okoz, amelyeket nem mi gyártottunk vagy adtunk el. Azok a meghibásodások, amelyek nem kapcsolódnak a garancia alá eső alkatrészek, vagy tartozékok használatához, ha azok egyébként megfelelnek a termékre a korlátozott garancia feltételeinek.
U.S. EPA kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A 40 CFR 1045. részének B bekezdésében leírt kötelezettségekkel összhangban a Mercury Marine ötéves vagy 175 motor üzemóra közül a korábban bekövetkező időtartamra korlátozott garanciát nyújt a kiskereskedelmi vásárlóknak arra, hogy a motort a vásárlás idején érvényes Clean Air Act (Levegőtisztasági törvény) 213. fejezetében leírt rendelkezéseknek megfelelően tervezte, építette és szerelte fel, és hogy a motor anyaga és kidolgozása nem tartalmaz olyan hibákat, melyek következtében a motor nem tud megfelelni az érvényes rendelkezéseknek. A kibocsátásokra vonatkozó garancia a Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei listában felsorolt minden alkatrészre vonatkozik Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei.
Kibocsátás-szabályozási rendszer alkatrészei Az EPA és a Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó garancia az összes alább felsorolt alkatrészekre vonatkozik:
4
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS A KIBOCSÁTÁST SZABÁLYOZÓ RENDSZER ALKATRÉSZEI: 1.
Üzemanyagrendszer a. Karburátor és belső részek (és/vagy nyomásszabályozó vagy üzemanyag befecskendező rendszer) b. Hidegindítás dúsító rendszere c. Szívószelepek
2.
Légszívó rendszer a. Beömlő fővezeték b. Turbótöltő vagy szupertöltő rendszerek (ha van)
3.
Gyújtórendszer a. Gyújtógyertyák b. Mágneses vagy elektromos gyújtórendszer c. Szikra előgyújtási/utógyújtási rendszer d. Gyújtótekercs és/vagy vezérlőmodul e. Gyújtás vezetékek
4.
Kenőrendszer (négyütemű motorok kivételével) a. Olajszivattyú és belső részek b. Olaj befecskendezők c. Olajszintmérők
5.
Kipufogó rendszer a. Kipufogó-gyűjtőcső b. Kipufogószelepek
6.
A fenti rendszerekben használt különféle cikkek a. Tömlők, kapcsok, szerelvények, csövek, gumitömítések vagy tömítő eszközök és rögzítő szerelvények b. Szíjtárcsák, szíjak és feszítőtárcsa c. Vákuum, hő, idő működtetésű szelepek és kapcsolók, visszacsapószelepek d. Elektronikus vezérlés
A kibocsátásra vonatkozó garancia nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyek hibája nem okozza a motor által kibocsátott egyik szabályozott szennyezőanyag értékének megnövekedését sem.
Kaliforniai kibocsátásra vonatkozó korlátozott garancia A California Air Resources Board (Kaliforniai Levegő Erőforrások Tanácsa) a külmotorokra vonatkozóan légkibocsátási szabályozást léptetett életbe. A szabályozás minden olyan 2001-es és újabb gyártású motorra vonatkozik, amely Kaliforniában kiskereskedelmi forgalomba kerül. A szabályozással összhangban a Mercury Marine ezt a korlátozott garanciát nyújtja a kibocsátást szabályozó rendszerekre (lásd a Kibocsátásszabályozási rendszer részei listában felsorolt alkatrészeket), és garantálja, hogy a motor tervezése, építése és felszerelése során betartotta az összes, a California Air Resourcees Board által az Egészségvédelmi és biztonsági szabályzat 26. szakasza 5. részének 1-es és 2-es fejezete alatti hatáskörénél fogva meghozott rendelkezésének előírásait. A külmotor egyéb, a kibocsátási rendszerrel nem kapcsolatos alkatrészeire vonatkozó jótállást lásd a külmotor jótállási nyilatkozatában. MIRE TERJED KI: A Mercury Marine a kaliforniai forgalmazó által kaliforniai kiskereskedőnek értékesített új, 2001-es évjáratú és későbbi külmotorjaira a kibocsátást szabályozó rendszer alkotóelemeinek (lásd a Kibocsátás-szabályozási rendszer részei listában felsorolt alkatrészeket) anyagi vagy gyártási hibáktól mentességére, amely garanciális alkatrész hibáját okozza, hogy minden lényeges vonatkozásban megegyezik azzal az alkatrésszel, amely a Mercury Marine California Air Resourcees Board-hoz benyújtott minősítési kérvényében szerepel, az alábbi feltételekkel és időtartamban jótállást vállal. A garanciális hiba diagnosztizálásának költségét a jótállás fedezi (amennyiben a garanciális igény jogosnak bizonyul). A garanciális alkatrész hibája miatt károsodott motoralkatrészek javítására is kiterjed a jótállás. hun
5
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS JÓTÁLLÁSI IDŐ: A korlátozott garancia a Kaliforniában kiskereskedelemi forgalomba hozott új, 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek alkotóelemeire vonatkozóan, vagy a termék első eladási dátuma vagy első üzembehelyezése közül a korábbitól, vagy a motor 250 üzemórájának elérésétől (ha van, a motor üzemórája alapján megállapítva) számított négy (4) év. A garanciális alkatrészek listáján szereplő kibocsátással kapcsolatos normál karbantartású termékekre, amilyenek a gyújtógyertyák és szűrők is, a jótállás csak az első előírt csere időközig terjed. Lásd a Kibocsátás-szabályozási rendszer részeit és a karbantartási ütemtervet. Alkatrészek javítása vagy cseréje, illetve garanciális szerviz végrehajtása nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát az eredeti lejárati időn túl. A jótállási idő még le nem járt része a következő vásárlóra átruházható. (Lásd a garancia átruházásával kapcsolatos információkat.) A JÓTÁLLÁS IGÉNYBEVÉTELE: A vevőnek a Mercury részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury kereskedőhöz. Ha a vásárló a terméket nem tudja a kereskedőhöz szállítani, akkor erről értesítse a Mercury Marine-t, hogy intézkedhessenek a vizsgálat és az esetleges garanciális javítások elvégzéséről. Ebben az esetben a vevőnek kell fizetnie minden felmerülő szállítási és/vagy kiszállási költséget. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket. A vevő csak a Mercury kérésére szállíthatja a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury telephelyére. A MERCURY A GARANCIA KERETÉBEN: A Mercury egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a jótállás keretében, hogy saját belátása alapján saját költségére vagy kijavítja vagy újra, illetve a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket, vagy pedig visszatéríti a Mercury termék vételárát. A Mercury fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül. A JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A KÖVETKEZŐKRE: A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd: Általános információ – Specifikációk), a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési időre vonatkozó fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai tartalmazzák); nem megfelelő szervizelésre, a nem megfelelő tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd: Üzemanyag és olaj), az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményes károkat jelen garancia nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. Ha a nem garanciális karbantartások vagy javítások alkalmával nem Mercury alkatrészeket használnak fel, az nem ad okot az egyéb garanciális munkák elvégzésének megtagadására. A Mercury Marine saját belátása szerint dönthet úgy, hogy nem ad helyt egy garanciális igénynek kiegészítések (a Kaliforniai Szabályzat 13-as cikkely 1900 (b)(1) és (b)(10) szakasza szerint meghatározott) vagy a California Air Resources Board által nem engedélyezett átalakított alkatrészek használata miatt. A jótállás nem terjed ki a garanciális alkatrészek olyan hibáira, amelyeket a nem engedélyezett kiegészítések vagy átalakított alkatrészek használata okoz.
6
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS ELUTASÍTÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK FELTÉTELEI: AZ ÁLTALÁNOS HASZNÁLATRA, ILLETVE MEGFELELŐ CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG HALLGATÓLAGOS GARANTÁLÁSÁT KIFEJEZETTEN ELHÁRÍTJUK. AZ EL NEM HÁRÍTHATÓ HALLGATÓLAGOS GARANCIÁK A KIFEJEZETT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JELEN GARANCIA NEM TERJED KI JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYES KÁROKRA. NÉMELYIK ÁLLAM/ORSZÁG NEM ENGEDÉLYEZI A FELELŐSSÉG FENT ISMERTETETT ELHÁRÍTÁSÁT, A KORLÁTOZÁSOKAT ÉS KIZÁRÁSOKAT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY EZEK ÖNRE NEM VONATKOZNAK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, AZONBAN AZ ADOTT ÁLLAMTÓL VAGY ORSZÁGTÓL FÜGGŐEN ÖN RENDELKEZHET TOVÁBBI JOGOKKAL IS. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
A California Air Resources Board magyarázata a Kaliforniai kibocsátást szabályozó jótállási nyilatkozathoz JOGAI ÉS KÖTELEZETTSÉGEI A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: A California Air Resources Board örömére szolgál, hogy megismertetheti Önnel a 2012–2013. évjáratú külmotoroknak a szennyezőanyagkibocsátást szabályozó rendszerére vonatkozó garanciát. Kaliforniában az új külmotorok tervezése, építése és felszerelése során be kell tartani az állam szigorú szmogellenes szabványait. A Mercury Marine cégnek garanciát kell vállalni a külmotor szennyezőanyag-kibocsátást szabályozó rendszerére a lenti időtartamig, feltéve, ha a külmotor karbantartása megfelelően, mulasztás nélkül történik. A kibocsátást szabályozó rendszer részei közé a karburátor vagy az üzemanyag befecskendező rendszer, a gyújtási rendszer és a katalizátor tartozhatnak. Ide tartoznak még a tömlők, szíjak, csatlakozók és egyéb kibocsátással kapcsolatos szerelvények is. A garanciális esetekben a Mercury Marine a külmotort – a diagnosztikát és a munkadíjat is beleértve – díjmentesen megjavítja. GYÁRTÓI JÓTÁLLÁSI IDŐSZAK A 2001-es évjáratú és újabb külmotorok kibocsátást szabályozó rendszereinek kijelölt alkotóelemeire vonatkozóan a jótállás négy (4) év vagy 250 üzemóra, aszerint, hogy melyik következik be előbb. Az üzemóra szerinti jótállás azonban csak olyan külmotorokra és személyi vízi járművekre engedélyezett, amelyek az s 2441(a)(13) szerinti üzemóra-számlálóval vagy ennek megfelelő készülékkel rendelkeznek. Ha valamely kibocsátással kapcsolatos alkatrész meghibásodik a jótállás érvényessége alatt, akkor azt a Mercury Marine megjavítja vagy kicseréli. A TULAJDONOS FELELŐSSÉGE A JÓTÁLLÁSSAL KAPCSOLATBAN: Mint a külmotor tulajdonosa, ön felelős a Karbantartás részben felsorolt karbantartási munkák elvégzésének megtörténtéért. A Mercury Marine arra kéri, hogy őrizze meg az összes külmotoron végzett karbantartásról szóló iratot, de kizárólag ezek hiánya miatt vagy kizárólag amiatt, hogy nem végeztette el az összes előírt karbantartást, a Mercury Marine nem utasíthatja vissza jótállási igényét. A külmotor tulajdonosaként azonban tudnia kell, hogy a Mercury Marine megtagadhatja a jótállást, ha a külmotor vagy valamely részének hibáját a rongáló használat, az elhanyagolás, a hibás karbantartás vagy engedély nélkül végzett átalakítás okozta. A külmotort hiba bekövetkeztekor haladéktalanul meg kell mutatnia a szerviz elvégzésére jogosult Mercury márkakereskedőnek. A garanciális javításokat elfogadható időn belül elvégzik, amely 30 napnál nem tarthat tovább. Ha kérdés merül fel a garanciával kapcsolatos jogai és kötelességei tekintetében, hívja a Mercury Marine 1-920-929-5040-es számát.
Kibocsátást minősítő csillagos jelölés A külmotorokon az alábbi csillagos jelölések egyike található. A tisztább csónakmotor jelölés jelentése: Tisztább levegő és víz - az egészségesebb életért és környezetért. Gazdaságosabb üzemanyag-fogyasztás - 30–40%-kal kevesebb üzemanyagot éget el, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motorok, ezzel pénzt és nyersanyagot spórol meg.
hun
7
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Hosszabb károsanyag-kibocsátási garancia - a vásárlónak gondmentes működést nyújt. Egy csillag - alacsony károsanyag-kibocsátás Az egy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board 2001es károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 75%-kal alacsonyabb, mint a hagyományos karburátoros kétütemű motoroké. 22531 Ezek a motorok megfelelnek a csónakmotorokra vonatkozó EPA USA 2006-os szabványainak. Két csillag - nagyon alacsony károsanyag-kibocsátás
42537
A két csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2004-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 20%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké. Három csillag - rendkívül alacsony károsanyag-kibocsátás
42538
A három csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board személyi vízi járművekre és külső hajómotorokra vonatkozó 2008-as károsanyag-kibocsátási szabványának előírásait, illetve a farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2003-2008-as károsanyagkibocsátási szabványok előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 65%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké. Négy csillag - szélsőségesen alacsony károsanyag-kibocsátás
42539
A négy csillaggal jelölt motorok teljesítik az Air Resources Board farmotorokra és belső hajómotorokra vonatkozó 2009-es károsanyagkibocsátási szabványának előírásait. A személyi vízi járművek és külső hajómotorok is teljesíthetik ezeknek a szabványoknak az előírásait. Az ezeknek az előírásoknak megfelelő motorok károsanyag-kibocsátása 90%-kal alacsonyabb, mint az egy csillaggal jelölt - alacsony kibocsátású motoroké.
Jótállási feltételek – Ausztrália és Új-Zéland MERCURY/MARINER KÜLMOTOR KORLÁTOZOTT GARANCIA – AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND SZABÁLYZÁS A korlátozott garanciát a következő nyújtja: Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007 of 41–71 Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175 Ausztrália (telefon: (61) (3) 9791 5822) e-mail:
[email protected].
A jótállás terjedelme A Mercury Marine garantálja, hogy új termékeinek anyaga és kidolgozása az itt következőkben leírt időszak alatt nem hibásodik meg. A vevőnek a jótállás keretében biztosított jogok kiegészítik a vevő számára a garanciális árukra vagy szolgáltatásokra érvényes jogszabályok által biztosított jogokat.
Az Ausztrál fogyasztói jogszabály alatt nyújtott garanciális jogok Termékeinket olyan jótállással biztosítjuk, amelyeket az Ausztrál fogyasztói jogszabály értelmében nem lehet kizárni. Jogában áll, hogy súlyos hiba esetén cserét vagy pénzvisszatérítést kérjen, és a józan ésszel előre látható veszteségekért és károkért kártérítést kérjen. Jogában áll továbbá, hogy a termékek javítását vagy cseréjét kérje, ha azok minősége nem elfogadható – és nem esnek a súlyos meghibásodás kategóriájába.
8
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Jótállási idő magáncélú felhasználás esetén A korlátozott garancia három (3) évig érvényes attól a naptól kezdve, amikor a terméket először eladták egy kiskereskedelmi vásárló részére magáncélból történő használatra, vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). A le nem járt jótállás a termék megfelelő újraregisztrálása után (nem kereskedelmi célú új használó esetén) a következő vásárlóra átruházható.
Jótállási idő kereskedelmi felhasználás esetén A korlátozott jótállás alapján a termékek kereskedelmi felhasználóira egy (1) éves garancia vonatkozik az első kiskereskedelmi eladás napjától vagy a termék első üzembe helyezésének napjától számítva (amelyik előbb következik be). Kereskedelmi használatnak minősül a termék használatával végzett bármilyen munka vagy foglalkoztatás, illetve a termék jövedelemszerzés céljából történő használata a jótállási időn belül bármikor, akkor is, ha a terméket csak alkalmanként használják ilyen célokra. A még nem lejárt garanciát nem ruházhatja át kereskedelmi célú vásárló, illetve ilyen vásárlóra a garancia nem ruházható át.
A jótállás érvényességének fenntartásához teljesítendő feltételek A korlátozott jótállás alapján a jótállás csak azokra a kiskereskedelmi vásárlókra vonatkozik, akik az eladás országában Mercury Marine által a termék terjesztésre jogosított kereskedőtől vásárolnak, és csak akkor lép érvénybe, ha a Mercury Marine elvégezte és dokumentálta a szállítás előtti ellenőrzési eljárást. A jótállás akkor válik érvényessé, ha a terméket a jogosult kereskedő megfelelően regisztrálta. Ha a regisztrációs adatok hiányosak, vagy pontatlanok a magáncélú használat, vagy a későbbiekben magáncélú használat kereskedelmi célúvá változtatásánál, a Mercury Marine saját belátása szerint érvénytelenítheti a jótállást (kivéve, ha megfelelően regisztrálták). Az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben részletezett rutinszerű karbantartási eljárásokat időben végre kell hajtani a jótállás érvényesítéséhez. A Mercury Marine fenntartja a jogot arra, hogy a garancia érvényességét a megfelelő karbantartás igazolásától tegye függővé.
A Mercury a garancia keretében: A Mercury Marine egyedüli és kizárólagos kötelezettsége a korlátozott jótállás idejére, saját döntésünk alapján, a következőkre korlátozódik: hibás alkatrész javítása, a hibás alkatrész vagy alkatrészek cseréje új vagy a Mercury Marine által hitelesített újragyártott alkatrészekkel, illetve a Mercury termék vételárának visszafizetése. A Mercury Marine fenntartja a jogot a termékek folyamatos fejlesztésére vagy módosítására a korábban gyártott termékek módosítására vonatkozó kötelezettség vállalása nélkül.
A jótállás érvényesítésének módja a korlátozott jótállás keretében A vevőnek a Mercury Marine részére a termék javításához megfelelő lehetőséget kell biztosítania, illetve lehetővé kell tennie a termékhez való hozzáférést a garanciális szervizelés elvégzése céljából. A szavatossági igények érvényesítése érdekében a terméket el kell szállítania ellenőrzésre a termék szervizelésére jogosult Mercury Marine kereskedőhöz. A forgalmazók listáját és elérhetőségüket lásd itt: www.mercurymarine.com.au. Ha a vevő nem tudja elszállítani a terméket ilyen kereskedőhöz, írásban értesítenie kell a Mercury Marine vállalatot a fenti címen. A Mercury Marine ilyen esetben gondoskodik a termék ellenőrzéséről, illetve a garanciális javításokról. A korlátozott garancia nem fedezi a vásárló szállítási költségeit és utazási idejét. Ha az elvégzett javítást jelen garancia nem fedezi, a vevőnek meg kell fizetnie a vonatkozó munkadíjakat és anyagokat, illetve a szervizzel kapcsolatos egyéb költségeket, feltéve, hogy egy elfogadható minőségi garancia hatálya esetén az Ausztrál fogyasztóvédelmi törvény köti a Mercury Marine vállalatot, hogy az ne kötelezze a vásárlót hiba kijavítási költségének megtérítésére. A vevő csak a Mercury Marine kérésére szállíthatja be a terméket vagy annak alkatrészeit közvetlenül a Mercury Marine telephelyére. A korlátozott jótállás keretében a garanciális szerviz igénylésekor a jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a kereskedőnek a regisztrált birtokbavétel igazolását.
hun
9
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Amire a jótállás nem terjed ki A korlátozott jótállás nem vonatkozik a rutinszerű karbantartási műveletekre; beállításokra, beszabályozásokra; a normális elhasználódásra; kifakult festésre; a helytelen, nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra; olyan hajócsavar vagy fogaskerék-áttétel használatára, amely nem engedi, hogy a motor a tágra nyitott fojtószelep ajánlott fordulatszám-tartományán belül működjön (lásd Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv); a termék oly módon történő üzemeltetésére, amely nem felel meg az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv ajánlott üzemeltetési ciklusról szóló fejezetében leírtaknak; mulasztásokra; balesetekre; vízbe merítésre; helytelen beszerelésre (a megfelelő beszerelési utasításokat és eljárásokat a termék szerelési utasításai írják le); nem megfelelő szervizelésre, a nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozék vagy alkatrész használatára; turbinalapátra és -meghajtásra; olyan üzemanyagokkal, olajokkal vagy kenőanyagokkal történő üzemeltetésre, amelyek nem felelnek meg a termék műszaki adatainak (lásd az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet); az alkatrészek módosítására vagy eltávolítására; illetve arra az esetre, ha víz kerül a motorba az üzemanyag szívónyílásán, a légbeszívó nyíláson vagy a kipufogórendszeren keresztül, illetve a termék olyan jellegű károsodására, amely a következők miatt történik: a hűtőrendszer idegen test általi eltömődése következtében elégtelen mennyiségűvé váló hűtővíz, a motor víz feletti üzemeltetése, a motor túl magasra szerelése a felfüggesztő bakon, vagy a hajó túlzottan kitrimmelt motorral való működtetése. A termék versenyzésre vagy más versenyszerű tevékenységre történő használata, illetve verseny típusú hajóval való üzemeltetése érvényteleníti a jótállást, még akkor is, ha ezt a termék előző tulajdonosa tette. A daruzással, vízre bocsátással, vontatással, tárolással kapcsolatos költségeket, a telefon- és bérleti díjakat, a kényelmetlenséggel és sólyázással együtt járó költségeket, a biztosítási díjakat, a kölcsöntörlesztéseket, az időveszteséggel, bevételkieséssel kapcsolatos költségeket, vagy bármilyen más típusú járulékos, vagy következményi károkat jelen korlátozott jótállás nem fedezi. A garancia szintén nem fedezi a hajó válaszfalainak vagy más egységének eltávolításával és/vagy cseréjével kapcsolatos költségeket, amely a termék hozzáférése érdekében a hajó konstrukciója miatt válik szükségessé. A Mercury Marine nem jogosított fel más személyeket vagy jogi személyeket, beleértve a Mercury Marine jogosult kereskedőit is, arra, hogy a termékre vonatkozóan igazolást vagy garanciát adjanak ki, illetve képviseletet vállaljanak, kivéve a korlátozott jótállásban megnevezett személyeket vagy jogi személyeket, és ha ilyen eset fordul elő, az peres úton nem érvényesíthető a Mercury Marine vállalattal szemben. A garancia alá eső, illetve a garancia által nem érintett eseményekre és körülményekre vonatkozóan további tájékoztatást olvashat az Üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Jótállás című fejezetében, amely hivatkozásként szerepel a jelen garancialevélben.
A korlátozott jótállás garanciális követelésének költsége A korlátozott jótállás nem fedezi a garanciális követelés igénylésével kapcsolatban felmerült bármely költségét. FELELŐSSÉGET KIZÁRÓ KIKÖTÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK: AZ ALKALMAZANDÓ JÓTÁLLÁS ÉS AZ AUSZTRÁL FOGYASZTÓ JOGSZABÁLY ÉS MÁS A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATOS JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT JOGOK ÉS JOGORVOSLATOK KIVÉTELÉVEL MINDEN A TERMÉK ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉVEL ÉS ANNAK EGY ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELÉSÉVEL KAPCSOLATOS VAGY BELEÉRTETT GARANCIÁLIS KÖVETELÉST KIZÁRUNK. AMENNYIBEN A BELEÉRTETT GARANCIÁK NEM ZÁRHATÓK KI, AKKOR AZOK A MEGHATÁROZOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDNAK. A JÁRULÉKOS ÉS KÖVETKEZMÉNYI KÁROKAT JELEN KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM FEDEZI.
A JÓTÁLLÁS ÁTRUHÁZÁSA — AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND SZABÁLYZATA A korlátozott jótállás átruházható a következő vásárlóra, de csak a korlátozott jótállás fel nem használt részének erejéig. Ez nem vonatkozik a kereskedelmi célra használt termékekre. A garanciának a következő tulajdonos részére történő átruházáshoz küldje vagy faxolja el az eladási számla, vagy a vásárlási megállapodás egy példányát, az új tulajdonos nevét, címét és a csónaktest azonosító számát (HIN) a Mercury Marine garanciaregisztrálási osztályára. Ausztráliában és Új-Zélandon küldje ide:
10
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Mercury Marine Köv. figyelmébe: Jótállási regisztrációs osztály (Warranty Registration Department) Brunswick Asia Pacific Group Private Bag 1420 Dandenong South, Victoria 3164 Ausztrália A garancia átruházása után a Mercury Marine a regisztráció igazolását postai úton küldi meg a termék új tulajdonosának. Ez a szolgáltatás ingyenes. Bármikor megváltoztathatja a címét, beleértve a garanciális igény időpontját is, ha felhívja a Mercury Marine céget, vagy küld egy levelet, illetve faxot a nevével, régi címével, új címével, és a csónaktest azonosító számával (HIN) a Mercury Marine garancia-regisztrálási osztályára.
Globális jótállási táblázatok, külmotorok és vízsugárhajtóművek USA GARANCIATÁBLÁZATOK– KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Négyütemű (2,5–300 LE, valamint Verado, négyütemű Pro és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax (75–250 LE, valamint Pro XS és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax vízsugaras meghajtás (200 és 250 LE)
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
OptiMax (250 XS)
2 év
3 év
OptiMax (300 XS)
2 év
3 év
Verado (350 SCi)
2 év
3 év
Az Amerikai Egyesült Államokon kívül Az Amerikai Egyesült Államokon kívül vásárolt termékekkel kapcsolatosan forduljon az országában működő forgalmazóhoz vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponthoz.
KANADAI GARANCIATÁBLÁZATOK– KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK
hun
Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű karburátoros (50–90 LE)
1 év
3 év
Kétütemű EFI (150 LE)
2 év
3 év
Kétütemű karburátoros (V6)
2 év
3 év
11
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS Termék
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Négyütemű (2,5–300 LE, valamint Verado, négyütemű Pro és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax (75–250 LE, valamint Pro XS és vízsugaras külmotorok)
3 év
3 év
OptiMax vízsugaras meghajtás (200 és 250 LE)
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
OptiMax (250 XS)
2 év
3 év
OptiMax (300 XS)
2 év
3 év
Verado (350 SCi)
2 év
3 év
Kanadán kívül A Kanadán kívül vásárolt termékek esetén lépjen kapcsolatba saját országának forgalmazójával vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
AUSZTRÁLIA ÉS ÚJ-ZÉLAND GARANCIATÁBLÁZATAI – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termékek
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Könnyű kereskedelmi
Összes külmotor
3 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Ausztrálián és Új-Zélandon kívül Az Ausztrálián és Új-Zélandon kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
DÉLI-CSENDES-ÓCEÁNI TÉRSÉG, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termékek
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Könnyű kereskedelmi
Összes külmotor
2 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Déli-csendes-óceáni térségen kívül A déli-csendes-óceáni térségen kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
12
hun
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS ÁZSIAI GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
1 év
3 év
Négyütemű
1 év
3 év
OptiMax
1 év
3 év
Verado
1 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kereskedelmi célra használt termék
Verado 350 SCi
1 év
3 év
Nincs
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Ázsián kívül Az Ázsián kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
EURÓPA ÉS A FÁK TAGÁLLAMAI, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
2 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kereskedelmi célra használt termék
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Európán és a FÁK-tagállamokon kívül Az Európán és a FÁK-tagállamokon kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
hun
13
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÁS KÖZEL-KELET ÉS AFRIKA (KIVÉVE DÉL-AFRIKA), GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
1 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Közel-Keleten és Afrikán kívül A Közel-Keleten és Afrikán kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
DÉL-AFRIKA, GARANCIATÁBLÁZATOK – KÜLMOTOROS ÉS VÍZSUGARAS VÁLTOZATOK Termék (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Kétütemű
2 év
3 év
Négyütemű
2 év
3 év
OptiMax (a Pro XS is)
3 év
3 év
Verado (a Pro is)
3 év
3 év
Kereskedelmi célra használt termék
Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power szervizközponttal
Versenyhajóhoz (csak szórakozási célokra)
Normál korlátozott garancia
Korrózióra vonatkozó normál korlátozott garancia
Verado 350 SCi
2 év
3 év
Dél-Afrikán kívül A dél-afrikai régión kívül vásárolt termékekhez lépjen kapcsolatba az országában lévő forgalmazóval vagy a legközelebbi Marine Power szervizközponttal.
14
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Nyomatékosan javasoljuk, hogy mindegyik üzemeltető olvassa el és értelmezze a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Gondoskodjon arról, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót.
A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ismerkedjen meg a külmotor helyes használatával. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési útmutatások, józanul alkalmazva őket, segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági felhívásokat használják, hogy felhívják a figyelmét a betartandó speciális biztonsági utasításokra.
!
VESZÉLY
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okoz.
!
VIGYÁZAT
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.
!
FIGYELEM
Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes súlyosságú sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, a motor vagy valamely fontos alkatrész meghibásodását okozza.
Hajó lóerő-teljesítménye !
VIGYÁZAT
A hajó maximális lóerő-teljesítményének túllépése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A hajó túlhajtása befolyásolhatja a hajó irányítási és úszó jellemzőit, vagy eltörheti a felfüggesztőbakot. Ne telepítsen olyan motort, amely meghaladja a hajó maximális lóerő-teljesítményét.
hun
15
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
Nagy sebességű és nagy teljesítményű hajó üzemeltetése Ha a külmotort olyan nagy sebességű, vagy nagy teljesítményű hajón szeretné üzemeltetni, amelyet nem ismer, javasoljuk, hogy csak akkor üzemeltesse a legnagyobb sebességgel, ha előtte a kereskedőtől vagy a hajó/külmotor kombinációra vonatkozó tapasztalatokkal rendelkező kezelőtől már tájékoztatást kért és ismerkedési célból bemutató utat tett a hajóval. A további tudnivalókért kérjen egy példányt a Nagy teljesítményű hajó üzemeltetése című kiadványból kereskedőjétől, forgalmazójától, illetve a Mercury Marinetől.
Távvezérlésű külmotorok A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy, csak üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Ez megakadályozza, hogy a motor beinduljon, ha a váltó nem üres fokozatban van.
!
VIGYÁZAT
A motor bekapcsolt fokozatban történő indítása súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. Ne működtessen olyan hajót, ami nem rendelkezik üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel.
N
26838
Távvezérlésre vonatkozó figyelmeztetések A kormánykar, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, önbiztosító anyákkal kell rögzíteni. Ezeket az önbiztosító anyákat nem szabad általános (nem önbiztosító) anyákkal helyettesíteni, mivel azok meglazulhatnak és kirázódhatnak, és így a kormányrúd leválhat.
16
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK !
VIGYÁZAT
A kormányrúd kilazulása azt eredményezheti, hogy a hajó teljes, hirtelen, éles fordulatot tesz. Ez az esetleg heves művelet a hajó fedélzetén levők kiesését, súlyos sérülését vagy halálát is okozhatja.
a
a-
a
Önbiztosító anyák
26780
Zsinóros vészleállító kapcsoló A zsinóros vészleállító kapcsoló célja, hogy kikapcsolja a motort, ha a kezelő egy bizonyos távolságnál messzebb kerül a vezetőüléstől (például véletlenül kiesik onnan) a kapcsoló aktiválásához. A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység zsinóros vészleállító kapcsolóval van ellátva. A zsinóros vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be – általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A vészleállító kapcsoló zsinórja közelében található címke vizuális emlékeztető a kezelő számára, hogy csatolja a zsinórt a mentőmellényére vagy a csuklójára. A zsinór általában 122–152 cm (4–5 láb) hosszúságú kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a kezelő mentőmellényére vagy csuklójára rögzíthető kapoccsal. A zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre van felcsévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hossza akkora, hogy minimális legyen a véletlenszerű aktiválás veszélye akkor, ha a kezelő szokásos helyzete közelében marad. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve csomót köthet rá.
ATTACH LANYARD RUN
b
OFF
a c 53910
abc-
A vészleállító zsinór kapcsa A zsinór címkéje Zsinóros vészleállító kapcsoló
A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót.
hun
17
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Fontos biztonsági tájékoztató: A zsinóros vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez túl nagy távolságra van a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy a hajón belül a vezetőüléstől bizonyos távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A hajóból történő véletlen kiesések előfordulhatnak a helytelen üzemeltetési műveletek következtében is, például nagy sebességnél az ülés háttámláján vagy a hajó peremén való ülés vagy állás; megemelt halászhajó-fedélzeten való ülés; nagy sebességgel való haladás sekély vagy akadályokkal teli vízben; a kormánykeréken lévő markolat vagy a kormányrúd elengedése, aminek következtében a hajó egy irányba húz; alkohol vagy gyógyszerek fogyasztása; merész manőverek végrehajtása nagy sebességgel. A zsinóros vészkapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállításkor lévő sebességétől és fordulási szögétől függően siklik tovább egy bizonyos távolságon. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. A motor nélkül sikló hajó ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mintha motor hajtaná. Nyomatékosan javasoljuk, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).
!
VIGYÁZAT
Ha a vezető kiesik a hajóból, akkor a motort azonnal le kell állítani, hogy minimálisra csökkenjen a hajó által okozott ütés miatti súlyos, sőt, halálos sérülés veszélye. A vezetőt a zsinórral mindig megfelelően hozzá kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz.
!
VIGYÁZAT
Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: •
A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt. A helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar.
•
A motor teljesítményének csökkenése és az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok vagy szél esetén.
•
Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése.
TARTSA A ZSINÓROS VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT ÉS A ZSINÓRT MINDIG JÓ ÁLLAPOTBAN. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a zsinóros kapcsoló megfelelően működik. Indítsa el a motort, majd állítsa le a zsinór meghúzásával. Ha a motor nem áll le, javíttassa meg a kapcsolót a hajó üzemeltetése előtt. Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a zsinór jó állapotban van-e, és nincsenek-e rajta törések, vágások vagy kopás. Ellenőrizze, hogy a zsinór végein lévő bilincsek jó állapotban vannak-e. Cserélje ki a sérült vagy kopott zsinórt.
18
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is.
21604 Mindig lassítson le és legyen rendkívül óvatos, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat.
AMIKOR A HAJÓ ÁLL !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar, a mozgó hajó vagy a hajóhoz erősített szilárd tárgyak súlyos, akár halálos sérülést is okozhatnak az úszóknak. Azonnal állítsa le a motort, amikor valaki van a vízben, a hajóhoz közel. Tegye a külmotort üresbe, és állítsa le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak vagy a vízben legyenek a hajó közelében.
Utasbiztonsági figyelmeztetés - Pontonhajók és fedélzettel rendelkező hajók Ha a hajó mozgásban van, ügyeljen az utasok helyzetére. Ne engedje, hogy az utasok felálljanak vagy más üléseket használjanak, mint amelyeket az alapjárati sebességnél gyorsabb utazáshoz terveztek. A hajó sebességének nagy hullámba vagy sodorvízbe kerülése, hirtelen gázelvétel vagy a hajó hirtelen irányváltása miatt az utasok a hajó orrán át a vízbe eshetnek. Ha a hajó orrában a két ponton közé esnek, elütheti őket a külmotor.
NYITOTT ELÜLSŐ FEDÉLZETTEL RENDELKEZŐ HAJÓK Ha a hajó mozgásban van, senki sem tartózkodhat a fedélzeten a korlát előtt. Minden utasnak az elülső korláton vagy burkolaton belül kell tartózkodnia.
hun
19
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az elülső fedélzeten lévő személyek könnyen kieshetnek a hajóból, illetve ha az utasok az elülső perem felett lóbálják a lábukat, a hullám könnyen a vízbe sodorhatja őket.
26782
!
VIGYÁZAT
Ha alapjárati sebesség fölött a hajó olyan részén ül(nek) vagy áll(nak), amelyet nem terveztek utasok tartózkodására, akkor azzal súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Húzódjon távolabb a fedélzet elülső végétől és megemelt platformjaitól, és maradjon ülve, amíg a hajó mozgásban van.
ELŐRE SZERELT, MEGEMELT ÁLLVÁNYOS HORGÁSZÜLÉSEKKEL FELSZERELT HAJÓK A megemelt horgászülések nem használhatók, ha a hajó üresjárati vagy pergetési sebességnél gyorsabban halad. Csak olyan üléseken szabad ülni, melyeket nagyobb sebességgel történő hajózáshoz terveztek. A hajó sebességének váratlan, hirtelen csökkenése következtében a megemelt ülésen lévő utas áteshet a hajó elején.
26783
20
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Szökellés a hullámokon és sodorvizeken A hajók magáncélra történő üzemeltetése során a hullámok és sodorvizek meglovaglása a hajózás természetes része. Azonban a művelet során, melynek elvégzéséhez a megfelelő sebességre kell gyorsulnia ahhoz, hogy a hajótest részben vagy teljesen kiemelkedhessen a vízből, bizonyos veszélyek lépnek fel, amikor a hajó a vízbe érkezik.
26784
Az elsődleges aggályt a hajó ugrás közbeni irányváltoztatása jelenti. Ilyen esetben a hajó a vízbe érkezéskor erőteljesen egy másik irányba fordul. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
!
VIGYÁZAT
A hullámokon és sodorvizeken való szökellés az utasokat a hajón belül ide-oda, vagy akár azon kívülre is vetheti, így súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha lehetséges, kerülje el a hullámokat vagy sodorvizeket. Egy másik, kevésbé általános veszélyt az jelenti, ha a hajó kilő a hullámból vagy a sodorvízből. Ha a hajó orra elég mélyen lefelé bólint, miközben a levegőben van, a vízbe érkezéskor behatolhat a vízfelszín alá, és egy pillanatra elmerülhet. Ez a hajót pillanatnyi megállásra készteti, és az utasok előrezuhanhatnak. A hajó élesen az egyik oldala felé kormányozódhat.
Ütközés víz alatti akadályokkal Ha a hajót sekély vizű területekre vagy olyan helyekre vezeti, ahol feltételezhetően víz alatti akadályokkal találkozhat, melyekbe a külmotor vagy a hajófenék beleütközhet, csökkentse a sebességet és járjon el nagyon körültekintően. A legfontosabb dolog, amit a vízben lebegő vagy a víz alatti tárgyba való ütközés miatti sérülések, károk elkerülése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. Ilyen helyzetben a hajó sebességét minimális értéken kell tartani, ami 24–40 km/h (15–25 MPH).
26785
A vízben lebegő vagy víz alatti tárggyal való ütközés különféle helyzeteket idézhet elő. Például a következő helyzetek alakulhatnak ki: • A külmotor egy része vagy a teljes külmotor elszabadulhat és a hajóba repülhet. hun
21
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK •
A hajó hirtelen irányt válthat. A hirtelen irányváltoztatás miatt az utasok kieshetnek az ülésükből vagy a hajóból.
•
Hirtelen lecsökkenhet a sebesség. Ennek következtében az utasok előrebukhatnak vagy ki is eshetnek a hajóból.
•
A külmotor és/vagy a hajó ütközéskor megsérülhet.
Ne feledje, hogy a legfontosabb dolog, amit ütközéskor a sérülések vagy károk csökkentése érdekében tehet, hogy csökkenti a hajó sebességét. A hajót működtesse minimális siklási sebességgel, ha olyan vizeken utazik, melyekről tudja, hogy ott víz alatti akadályok fordulhatnak elő. Ha víz alá merült tárgyba ütközik, mielőbb állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy nem törtek-e el vagy nem lazultak-e meg a hajó részei. Ha sérülést észlel vagy erre gyanakszik, vigye el a külmotort egy hivatalos kereskedőhöz alapos ellenőrzés és a szükséges javítás elvégzése céljából. A hajót is ellenőrizni kell a törzsön vagy a felfüggesztő bakon keletkező törések, illetve vízszivárgás szempontjából. Ha a külmotort sérülten üzemelteti, az a külmotor többi alkatrészét is károsíthatja, illetve hátrányosan befolyásolhatja a hajó irányítását. Ha a hajót ilyen állapotban tovább kell működtetnie, radikálisan csökkentse a sebességet.
!
VIGYÁZAT
Ütközés során sérülést szenvedett hajó vagy külmotor üzemeltetése a termék károsodását, súlyos, akár végzetes személyi sérülést is okozhat. Ha a hajót bármilyen ütés éri, vizsgáltassa meg hivatalos Mercury Marine márkakereskedővel, és javíttassa meg a hajót vagy a hajtóművét.
Kézi vezérlésű külmotorokra vonatkozó biztonsági utasítások A hajó mozgása közben a külmotor előtti területet nem foglalhatják el személyek, vagy a rakomány. Ha a hajó víz alatti akadálynak ütközik, a külmotor felborul, és súlyos sérüléseket okozhat a közelében tartózkodó személyeknek.
SZORÍTÓCSAVAROKKAL ELLÁTOTT MODELLEK: Némelyik külmotor felfüggesztőbak-tartó szorítócsavarokkal rendelkezik. Kizárólag a szorítócsavarok segítségével nem lehet megfelelően és biztonságosan a felfüggesztőbakhoz rögzíteni a külmotort. A külmotor megfelelő felszerelése magában foglalja a motornak a felfüggesztőbakon keresztül a hajóhoz történő csavarozását. Lásd a Szerelés - A külmotor beszerelése című fejezetet a részletes szerelési tudnivalókkal kapcsolatban.
!
VIGYÁZAT
Ha a külmotort nem rögzíti megfelelően, leeshet a felfüggesztőbakról, és súlyos vagy halálos sérüléseket, illetve anyagi károkat okozhat. Üzembe helyezés előtt a külmotort az előírt szerelvények alkalmazásával megfelelően rögzíteni kell. Ha a külmotor nincs megfelelően a felfüggesztő bakhoz erősítve, ne növelje a sebességet az alapjárati sebességen túl, ha olyan vízen hajózik, ahol víz alatti akadályok lehetnek. Ha nagy sebességnél a hajó akadályba ütközik és a külmotor nincs biztonságosan a felfüggesztő bakhoz erősítve, előfordulhat, hogy a külmotor lerepül a felfüggesztő bakról és a hajóba zuhan.
Kipufogógáz kibocsátások NE FELEDKEZZEN MEG A SZÉNMONOXID-MÉRGEZÉS VESZÉLYÉRŐL A halálosan mérgező szén-monoxid (CO) minden belső égésű motor kipufogógázaiban jelen van, a hajókat mozgató motorokban, valamint a hajók különféle kiegészítőinek tápellátását biztosító generátorokban egyaránt. A szén-monoxid önmagában színtelen, szagtalan, íztelen gáz, azonban ha motor kipufogógázt érez, akkor tudhatja, hogy szén-monoxidot lélegez be. A szén-monoxid mérgezés korai tünetei hasonlóak a tengeri betegség és a mérgezés tüneteihez, amelyek közé fejfájás, szédülés, álmosság és hányinger tartozik.
22
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK !
VIGYÁZAT
A motor kipufogógázainak belégzése szén-monoxid mérgezést okozhat, ami eszméletvesztéssel, agykárosodással vagy akár halállal is járhat. Kerülje a szén-monoxiddal való érintkezést. Ne tartózkodjon a kipufogó közelében, ha a motor jár. Út közben és pihenéskor is gondoskodjon a hajón a jó szellőzésről.
NE TARTÓZKODJON A KIPUFOGÓK KÖZELÉBEN
41127
A motor által kibocsátott elhasznált gáz mérgező szén-monoxidot tartalmaz. Kerülje a kipufogógázzal erősen szennyezett helyeket. Járó motor esetén ne engedjen úszókat a motor közelébe, ne üljön, feküdjön vagy álljon az úszó felületekre vagy beszálló létrákra. Útközben közvetlenül a hajó/csónak mögé ne engedjen utasokat (uszályvontatás, vagy hullámlovaglás). Ez a veszélyes gyakorlat nem csak a magas koncentrációjú kipufogógázok területére helyezi az illető személyt, de itt egy hajócsavar által okozott esetleges sérülésveszélynek is ki van téve.
MEGFELELŐ SZELLŐZÉS A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket, vagy elülső nyílásfedeleket. Példa a hajón biztosítandó megfelelő légáramlásra:
21622
GYENGE SZELLŐZÉS Bizonyos járatási és/vagy szélviszonyok között az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt, vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék behúzhatják a szén-monoxidot. Szereljen fel egy vagy több szén-monoxid-érzékelőt a hajón. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és az utasok veszélyes szén-monoxid szintnek lehetnek kitéve egy álló hajó szabad felületén is, vagy annak közelében, ha a motor jár vagy a szomszédos hajó motorja jár.
hun
23
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.
Példák az álló hajó gyenge szellőzésére:
a
b
21626 ab2.
A motor működtetése a hajó szűk helyen való kikötése során Másik járó motorú hajó melletti kikötés
Példák a mozgó hajó gyenge szellőzésére:
a
b
21628
ab-
A hajó működtetése az orr túl magas kiegyenlítési szöge mellett Nyitott elülső fedélnyílások nélkül üzemeltetett hajó (visszaszívás)
Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékok kifejezetten a külmotorhoz lettek kifejlesztve és tesztelve. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetőek be. FONTOS: Egyeztessen márkakereskedőjével, mielőtt tartozékot szerel fel. A jóváhagyott tartozékok helytelen használata, vagy nem jóváhagyott tartozékok használata a termék károsodásához vezethet. A nem a Mercury Marine által gyártott vagy értékesített tartozékok nem mindegyike használható biztonságosan a külmotorral vagy a külmotort működtető rendszerrel. Olvassa el a kiválasztott tartozékok telepítési, kezelési és karbantartási utasításait. Lásd a A külmotor felszerelése – A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok című részt a felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékokkal kapcsolatos fontos információkért.
A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a vízi utakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat. Ismerje meg, és tartsa be a vízi utakra vonatkozó összes hajózási szabályt és törvényt. •
A motoros hajók kezelői részére hajóbiztonsági tanfolyam elvégzését javasoljuk. Az Amerikai Egyesült Államokban ilyen tanfolyamokat az Amerikai Egyesült Államok Parti Őrsége, a Motoros Hajóraj, a Vöröskereszt és az adott állam hajózási törvényt betartató ügynöksége tart. További információkért az Amerikai Egyesült Államokban hívja a Boat U.S. Foundation alapítványt az 1-800-336-BOAT (2628) számon.
Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást.
24
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK •
Kövesse a rendszeres ütemtervet, és bizonyosodjon meg arról, hogy minden javítást megfelelően elvégeztek.
Ellenőrizze a fedélzeti biztonsági berendezéseket. •
Az alábbiakban a hajózás során kéznél tartott biztonsági berendezések javasolt listáját olvashatja. Jóváhagyott tűzoltó készülékek. Jelzőeszközök: zseblámpa, rakéták vagy fényjelzők, zászló, síp vagy kürt. Kisebb javításokhoz szükséges szerszámok. Horgony és tartalék horgonykötél. Kézi fenékvízpumpa és tartalék leeresztőnyílás csavarok. Ivóvíz. Rádió. Evezők, evezőlapátok. Tartalék hajócsavar, támasztóagyak és megfelelő csavarkulcs. Elsősegélydoboz és utasítások. Vízmentesen záródó tárolódobozok. Tartalék üzemeltetési berendezések, akkumulátorok, villanyégők és biztosítékok. Iránytű és az adott terület hajózási térképe. Mentőmellény (a fedélzeten tartózkodó személyenként egy).
Ne hagyja, hogy az időjárás-változások jelei elkerüljék a figyelmét, kerülje a rossz időjárási viszonyokat és a veszélyes vizeken való hajózást. Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése. Az utasok fedélzetre lépése. •
Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A hajtóegység egyszerű üresjáratba állítása nem elegendő.
Használjon mentőmellényt. •
A szövetségi törvények előírják, hogy a fedélzeten tartózkodó valamennyi személynek rendelkezésére kell, hogy álljon egy-egy megfelelő méretű és könnyen elérhető, az Amerikai Egyesült Államok parti őrsége által jóváhagyott mentőmellény, továbbá egy vízbe dobható mentőöv vagy mentőpárna is. Határozottan javasoljuk, hogy mentőmellényét mindenki viselje a hajón tartózkodás teljes időtartama alatt.
Készítsen fel más hajókezelőket. •
Tanítson meg még legalább egy személyt a fedélzeten a motor indításának és üzemeltetésének alapjaira, illetve a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesne belőle.
Ne terhelje túl a hajót. •
A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Legyen tisztában a hajó üzemeltetési és terhelhetőségi korlátaival. Legyen tisztában azzal, hogy a hajó képes-e vízzel telítődve is a felszínen maradni. Kérdés esetén lépjen kapcsolatba hivatalos Mercury Marine kereskedőjével vagy a hajó gyártójával.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül-e.
hun
25
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK •
Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó olyan részén üljön vagy hintázzon, amelyet nem ilyen használatra szántak. Ebbe bele tartoznak az üléstámlák, a hajókorlátok, a hajótükör, a hajóorr, a fedélzet, a megemelt horgászszékek és minden forgó horgászszék. Hirtelen, váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése vagy a hajó hirtelen mozdulata esetén fennáll a fedélzetről való kiesés vagy a hajóba esés veszélye, ezért ezekre a helyekre nem szabad ülni. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden utasnak megfelelő ülése van-e, amelyet még a hajó bármilyen mozgása előtt elfoglal.
Soha ne vezesse a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt. Ez törvényi előírás. •
Az alkohol és a kábítószerek rontják az ítélőképességet, és nagyban csökkentik a gyors reakciókészséget.
Ismerje alaposan azt a területet, amelyen hajózik, és kerülje el a veszélyes helyeket. Legyen résen. •
A hajó kapitánya törvény szerint felelős a megfelelő látási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul ki kell látnia, különösen elöl. Sem utas, sem rakomány, sem horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót az alapjárati, illetve a vízfelszín feletti siklási sebesség fölött üzemelteti. Figyeljen másokra, a vízre és saját sodróvizére.
Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíző mögé. •
Ha a hajó 40 km/h sebességgel halad, akkor a hajótól 61 m-re eleső vízisízőt öt másodperc alatt utoléri.
Figyelje az elesett vízisízőket. •
Amikor a hajót vízisízésre vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett vagy elmerült vízisízőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni neki. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült vízisízőt, és soha nem tolathat a vízisíző vagy bárki más felé a vízben.
Jelentse a baleseteket. •
A hajókezelőket a törvény kötelezi arra, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az adott állam hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérhet.
Szériaszám feljegyzése Fontos, hogy a jövőbeni hivatkozásokhoz feljegyezze ezt a számot. A szériaszám a külmotoron található a bemutatottak szerint. Model Number -
a
-
-
.
-
--
XXXXXXX -
b
Serial Number
XXXXXXL XX XXXX XXX HP XXX KW XXX LB XXX KG XXX H Me P rc ury Marine
d
Brunswick Corp. L in Japan Made
B
c
XX
24125
abcd-
Szériaszám Modellmegjelölés Gyártási év Európai szabványt igazoló jel (ha alkalmazható) 26
hun
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 40/50/60 négyütemű műszaki adatok Modellek
40
Lóerő Kilowatt Fordulatszám-tartomány teljes gáznál
50
40
50
60
29,4
36,8
44,1
5500-6000 ford./perc
Hengerek száma
4
Alapjárati sebesség előremeneti fokozatban
ECM szabályozás
Lökettérfogat
995 cm³
Hengerfurat
65 mm
Lökethossz
75 mm
Javasolt gyújtógyertya
Champion RA8HC
Gyertyahézag
Áttétel
A hajtómű kenőanyagkapacitása
1,0 mm (0.040 in.) Szabványos hajtóműház
1,83:1
Command Thrust tá‐ masztóagyas hajtómű‐ ház
2.33:1
Szabványos hajtóműház
340 ml
Command Thrust tá‐ masztóagyas hajtómű‐ ház
710 ml
Javasolt motorbenzin
Lásd Üzemanyag és olaj
Javasolt olaj
Lásd Üzemanyag és olaj
Motorolaj kapacitás
Akkumulátor teljesít‐ ménye*
60
3,0 liter (3 US qt) Üzemeltetés az alábbi érték felett 0 °C (32 °F)
465 indító áramerősség (MCA) vagy 350 hidegindí‐ táskor leadott áramerősség (CCA) vagy 70 amperóra (Ah)
Üzemeltetés az alábbi érték alatt: 0 °C (32 °F)
1000 indító áramerősség (MCA) vagy 750 hidegindí‐ táskor leadott áramerősség (CCA) vagy 100 amperó‐ ra (Ah)
Kibocsátás-szabályozási rendszer
Elektronikus motorvezérlés (EC)
Hangteljesítmény szint a vezető fülénél (ICOMIA 39-94) dBA
81,1
Kormánykar rezgése (ICOMIA 38-94) m/s²
3,3
*Az akkumulátorgyártók esetenként különböző szabványok szerint minősítik és tesztelik termékeiket. A Mercury Marine az MCA, CCA, Ah és a maradék kapacitás (RC) besorolásokat ismeri el. Az ezektől eltérő szabványok, pl. az MCA-ekvivalens nem teljesítik a Mercury Marine akkumulátorokkal szemben támasztott követelményeit.
hun
27
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Alkatrész-azonosító
m
n
l o
k
a
p
j
b c
i
d
h
e
g
q
28524
f abcdefghijklmnopq-
Tartalék billentőkapcsoló Billentő-támasztó gomb Felfüggesztőbak-tartók Olajleeresztő szelep Elsődleges hűtővíz-beömlőnyílás Hajtóműház Trimlap Szellőzésgátló lap Hajtóműtengelyház Vízpumpa jelzőnyílása Hajófenék-burkolat Fedélburkolat Sebességváltókar Motorleállító kapcsoló Fojtószelep-súrlódás beállítógombja Berántózsinór vészleállító kapcsoló Kormánysúrlódás-beállító kar (kormányrudas modelleknél)
28
hun
SZÁLLÍTÁS A hajó/külmotor szállítása pótkocsin A hajó pótkocsin való szállításakor döntse le a külmotort függőleges üzemi helyzetbe. Ha a földtől nagyobb magasság szükséges, a külmotort felfelé kell billenteni és meg kell támasztani az erre szolgáló tartozékkal. Javaslatokért forduljon a legközelebbi kereskedőhöz. Nagyobb távolságra lehet szükség a vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók és az utánfutó pattogása miatt.
28517
FONTOS: Ne bízza a trimmelő/billentő rendszerre vagy a billentő támasztókarra, hogy szállításkor meglegyen a megfelelő távolság a földtől. A külmotor billentő támasztókara nem használható a külmotor szállításkor történő alátámasztására.
Hordozható üzemanyagtartályok szállítása !
VIGYÁZAT
Kerülje el a benzintüzet vagy -robbanást, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Kövesse a hordozható üzemanyagtartály gyártójának a szállításra vonatkozó utasításait. Az üzemanyagtartályt jól szellőző helyen kell tárolni, nyílt lángtól vagy szikráktól távol.
KÉZI SZELLŐZTETÉSES TÍPUSÚ ÜZEMANYAGTARTÁLY Szállításkor zárja el az üzemanyagtartály szellőzőnyílását. Így megakadályozhatja, hogy benzin vagy benzingőz távozzon a tartályból.
26793
AUTOMATIKUS SZELLŐZTETÉSES TÍPUSÚ ÜZEMANYAGTARTÁLY 1.
hun
Válassza le a külső üzemanyag-vezetéket a tartályról. Ezzel elzárja a légtelenítőt, és megakadályozhatja, hogy a benzin vagy a benzingőz eltávozzon a tartályból.
29
SZÁLLÍTÁS 2.
Tegyen elveszíthetetlen kupakot az üzemanyag-vezeték csatlakozócsonkjára. Így megakadályozhatja, hogy a csatlakozócsonk véletlenül benyomódjon, és ezáltal benzin vagy benzingőz távozzon el a tartályból.
a
ab-
Csatlakozócsonk Elveszíthetetlen kupak
F
b
26794
30
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag-ajánlások FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik.
ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury Marine motorok kielégítően működnek, ha olyan, nagyobb márkától származó ólommentes benzinnel használják őket, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada – a kútfejen legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve. Prémiumbenzin (92 [R+M]/2 oktán) is alkalmazható. Ne használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül – a kútfejen legalább 90 RON oktánszám van feltüntetve. Prémiumbenzin [98 RON] is alkalmazható. Ha nem áll rendelkezésre ólmozatlan benzin, akkor nagyobb márkától származó ólmozott benzint használjon.
REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAGOK HASZNÁLATA - CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK Az Amerikai Egyesült Államok bizonyos területein ez a benzintípus szükséges. Az oxidáló alkotóelemek két típusa ezekben az üzemanyagokban az alkohol (etanol) vagy az éter (MTBE vagy ETBE). Ha etanol az oxidálószer, amelyet a benzinben használnak, lásd Alkoholtartalmú benzinek. Ezek a reformált üzemanyagok a Mercury Marine motorban való használatra elfogadhatók.
ALKOHOLTARTALMÚ BENZINEK Ha az adott földrajzi területen elérhető benzin metanolt (metilalkoholt) vagy etanolt (etilalkoholt) tartalmaz, akkor ezek használatakor bizonyos kedvezőtlen hatások felléphetnek. Metanol esetében az ilyen hatások súlyosabbak. Az üzemanyag alkoholtartalmának növelése szintén súlyosbíthatja e kedvezőtlen hatásokat. Némelyik ilyen káros hatás annak a tendenciának köszönhető, hogy az alkoholtartalmú benzin képes nedvességet felszívni a levegőből, olyan elegyet hozva létre, amely elkülönül a benzintől az üzemanyagtartályban. Az Ö Mercury Marine motorjának üzemanyagrendszere a benzinben legfeljebb 10%-os alkoholtartalomnak képes ellenállni. +Nem ismert számunkra, hogy az Ön hajójának üzemanyagrendszere mekkora százalékarányú alkoholtartalomnak képes ellenállni. A hajó üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag-vezetékek, fittingek) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: •
Fém alkatrészek korróziója
•
Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele
•
Üzemanyag-szivárgás a gumi üzemanyag-vezetékeken
•
Indítási és üzemeltetési nehézségek
!
VIGYÁZAT
Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz- és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, vagy akár halálos sérülést okozhat. Az üzemanyagrendszer minden részegységét rendszeresen ellenőrizni kell (különösen hosszabb használati szünetet követően), hogy nem jelentkezett-e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. A benzin alkoholtartalmának potenciális kedvezőtlen hatásai miatt ahol lehetséges, ott célszerű kizárólag alkoholmentes benzint használni. Ha csak alkoholtartalmú üzemanyag áll rendelkezésre, illetve az üzemanyag alkoholtartalma ismeretlen, akkor a szivárgásokat, rendellenességeket gyakrabban kell ellenőrizni.
hun
31
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor alkoholtartalmú benzinnel történő működtetésénél kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A hajóknál igen gyakran előforduló hosszabb idejű állás egyedi problémákat teremt. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezen kívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről.
Alacsony diffúziójú üzemanyagcsőre vonatkozó követelmény Az Amerikai Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
•
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, melynek diffúziója nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 – hajózási üzemanyagvezeték specifikáció szerint.
Túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályra vonatkozó EPA követelmények A Környezetvédelmi Hivatal (Environmental Protection Agency, EPA) követelményei szerint a külmotorokhoz használható, 2011. január 1. után gyártott hordozható üzemanyagrendszereknek teljesen tömítettnek (túlnyomás alattinak) kell maradniuk 34,4 kPa (5,0 psi) nyomásig. A tartályokon az alábbi elemeknek kell lenniük: •
Levegőbemenet, melyen levegő áramolhat be, ahogy az üzemanyag fogy a tartályból.
•
Levegőkimenetnek, ami kinyit (lefúj) a légkör felé, ha a belső nyomás meghaladja a 34,4 kPa értéket.
Üzemanyag-adagoló szeleppel (FDV) szembeni követelmények Túlnyomásos üzemanyagtartály használata esetén a tartály és a kézi üzemanyag-szivattyú közé üzemanyagadagoló szelepet kell beszerelni. Az üzemanyag-adagoló szelep jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást. Az üzemanyag-adagoló szelepen található egy manuális kioldó szerkezet. A manuális kioldó szerkezetet benyomva kinyitható (megkerülhető) a szelep, ha az esetleg eltömődött.
b
a-
a c
bc-
Üzemanyag-adagoló szelep – beépítve az üzemanyagvezetékbe az üzemanyagtartály és a kézi üzemanyagszivattyú közé Manuális kioldó szerkezet Szellőző/vízleeresztő nyílások
46273
A Mercury Marine túlnyomásos hordozható üzemanyagtartálya A Mercury Marine létrehozott egy új, túlnyomásos hordozható üzemanyagtartályt, ami megfelel az alkalmazandó EPA követelményeknek. Ez az üzemanyagtartály kapható kiegészítőként, de járhat tartozékként is egyes hordozható külmotorokhoz.
A HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY KÜLÖNLEGES JELLEMZŐI •
Az üzemanyagtartályon található egy kétirányú szelep, ami beengedi a levegőt a tartályba, ahogy fogy az üzemanyag, és akkor is kinyit, ha a tartályban a légnyomás 34,4 kPa fölé nő. Sziszegő hang hallatszik, ahogy a tartály a légkörbe szellőzik. Ez nem rendellenes.
32
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ •
Az üzemanyagtartályon található egy üzemanyag-adagoló szelep, melynek jóvoltából nem kerül túlnyomásos üzemanyag a motorba, így nem okoz túlcsordulást vagy esetleges üzemanyag szivárgást.
•
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
•
Az üzemanyagtartály egy csavaros kézi szellőzőszeleppel rendelkezik, amit szállításkor el kell zárni, üzemeltetéskor és tankoláskor pedig ki kell nyitni.
Mivel a zárt üzemanyagtartály nem szellőzik, a környezeti hőmérséklet változásának függvényében kitágul és összehúzódik, ahogy az üzemanyag is tágul és összehúzódik. Ez nem rendellenes.
AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKÁJÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA
b
abc-
a
Tanksapka Csavaros kézi szellőzőszelep Zárófül
c 46290 FONTOS: Belül túlnyomás uralkodhat. Eltávolítás előtt forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
1.
Nyissa ki a csavaros kézi szellőzőszelepet a tanksapka tetején.
2.
Forgassa el a tanksapkát a zárófülig.
3.
Nyomja le a zárófülnél. Forgassa el a tanksapkát 1/4 fordulattal a nyomás kiengedéséhez.
4.
Nyomja le újra a zárófülnél, és távolítsa el a tanksapkát.
A TÚLNYOMÁSOS HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY HASZNÁLATA 1.
Az üzemanyagtartály sapkáját felszereléskor forgassa jobbra, amíg kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a sapka teljesen felült. A túlhúzást beépített szerkezet gátolja meg.
2.
Használat esetén és a tanksapka eltávolítása előtt nyissa meg a csavaros szellőzőszelepet. Szállításkor zárja el a csavaros szellőzőszelepet.
3.
Gyorscsatlakozóval rendelkező üzemanyag-vezeték esetén kösse le az üzemanyag-vezetéket a motorról vagy az üzemanyagtartályról, ha nem használja.
4.
Tankolás esetén kövesse a Tankolás utasításait.
Tankolás !
VIGYÁZAT
Kerülje el a benzintüzet vagy -robbanást, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat. Az üzemanyagtartályt mindig elővigyázatosan töltse fel. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg nyílt láng vagy szikrák keletkezését a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. A feltöltésükhöz vegye ki a hordozható üzemanyagtartályokat a hajóból. A tartályok feltöltése előtt mindig állítsa le a motort.
hun
33
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályokat. A tartálytérfogat körülbelül 10%-a maradjon üresen. Az üzemanyag a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve.
HORDOZHATÓ ÜZEMANYAGTARTÁLY ELHELYEZÉSE A HAJÓBAN Az üzemanyagtartályt úgy helyezze el a hajóban, hogy a szellőzőnyílás a hajó normál üzemelési körülményei között magasabban legyen, mint az üzemanyagszint.
Motorolajra vonatkozó javaslatok Általános, minden hőmérsékleten való felhasználásra a Mercury vagy Quicksilver NMMA FC-W tanúsítvánnyal rendelkező, 10W-30, négyütemű vízi jármű motorolaj használatát javasoljuk. Ha NMMA tanúsítvánnyal rendelkező szintetikus olajat kíván alkalmazni, akkor Mercury vagy Quicksilver 25W-40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való szintetikus olajat használjon. Amennyiben az ajánlott Mercury vagy Quicksilver NMMA FC-W tanúsítvánnyal rendelkező olaj nem áll rendelkezésre, akkor bármilyen nagyobb gyártótól származó, négyütemű külmotorhoz való, FC-W tanúsítvánnyal rendelkező olaj használható. FONTOS: Nem detergens olajok, multiviszkozitású olajok (a Mercury, a Quicksilver, illetve egyéb nagyobb márkák NMMA FC-W tanúsítvánnyal rendelkező olajain kívül), szintetikus olajok, valamint gyenge minőségű, illetve szilárd adalékanyagot tartalmazó olajok használata nem javasolt.
F°
C°
+100
+38
+80
+27
+60
+16
+40
+4
+20
–7
0
–18
a
b
Motorolaj javasolt SAE viszkozitása a - A Mercury vagy Quicksilver 25W-40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való szintetikus olajat 4 ℃ (40 °F) fölötti hőmérsékleten használja b - A Mercury vagy Quicksilver 10W-30 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való szintetikus olajat bármilyen hőmérsékleteken alkalmazhatja.
26795
Motorolajszint ellenőrzése és utántöltése FONTOS: Ne töltse túl. Bizonyosodjon meg róla, hogy az olajszint ellenőrzésekor a külmotor függőleges (nem pedig döntött) helyzetben van. 1.
Kapcsolja ki a motort. A külmotor legyen üzemeltetési helyzetben. Távolítsa el a fedélburkolatot.
2.
Billentse fel a kart, és húzza ki az olajszintmérő pálcát. Tisztítóronggyal vagy -kendővel törölje le, és tolja vissza teljesen a helyére.
34
hun
ÜZEMANYAG ÉS OLAJ 3.
Húzza ki ismét az olajszintjelző pálcát, és ellenőrizze az olajszintet. Ha az olajszint alacsony, távolítsa el az olajfeltöltő zárófedelét és töltse fel a maximális olajszintig (de ne azon túl) a javasolt olajjal. FONTOS: Vizsgálja meg, hogy az olaj szennyeződött-e. A vizes olajnak tejszerű a színe, az üzemanyaggal szennyezett olajnak pedig erős üzemanyag-szaga van. Ha szennyezett olajat észlel, ellenőriztesse a motort a kereskedővel. 4.
Ütközésig tolja vissza az olajszintmérő pálcát, majd billentse le a kart, hogy a mérőpálca a helyén maradjon. Szerelje vissza az olajfeltöltő zárófedelét, és kézzel húzza erősen meg.
c
d
a b 28412
abcd-
hun
Teli jelzés Hozzáadás jelzés Olajszintjelző pálca Olajfeltöltő zárófedele
35
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Távvezérlési jellemzők A hajó felszerelhető a bemutatott Mercury Precision vagy Quicksilver távvezérlő berendezések egyikével. Ha nem, akkor forduljon a kereskedőhöz a távvezérlő funkcióinak és működésének leírásával kapcsolatosan.
c
c
c a h
b f
a
b
g
i i
a d e abcdefghi-
d
g f
f
26800
e
Vezérlőkar – előremenet, üresjárat és hátramenet. Üresjárati kioldókar. Trimmelő/billentőkapcsoló (ha van) – Lásd: Funkciók és vezérlőegységek – Motoros trimmelés és billentés Zsinóros vészleállító kapcsoló – Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló Zsinór – Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló Gázkar súrlódásának beállítása – A vezérlőpult berendezéseinek beállítása a fedél eltávolítását igényli. Gyújtáskapcsoló – „OFF, ON, START" (ki, be, indítás). Magas alapjárat karja – Lásd Üzemeltetés – A motor indítása „Csak gáz" gomb – Lásd Üzemeltetés – A motor indítása
Figyelmeztető rendszer A JELZŐKÜRT JELZÉSEI A külmotor figyelmeztető rendszeréhez a hajó belsejében elhelyezett jelzőkürt tartozik. A távvezérlésű modellekben a jelzőkürt a távvezérlő belsejében van, vagy az indítókulcsos kapcsolóhoz csatlakozik. A kormányrúddal felszerelt típusok esetében a jelzőkürt az indítókulcstáblán található. abc-
a
b
c 36
Jelzőkürt a távvezérlő belsejé‐ ben Az indítókulcsos kapcsolóhoz csatlakoztatott hajókürt Kürt az indítókulcstáblán
26801
hun
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Kétféle hangjelzés figyelmeztetheti az üzemeltetőt a motorvezérlő rendszerben fennálló problémákra. 1.
Folyamatos, hat másodperces hangjelzés: Kritikus motorproblémát jelez. A körülményektől függően a motorvédelmi rendszer beavatkozhat, és a teljesítmény csökkentésével védheti a motort. Azonnal vissza kell térni a kikötőbe, és érintkezésbe kell lépni a szervizszolgáltatóval.
2.
Szaggatott, rövid hangjelzések hat másodpercig: Nem kritikus motorproblémát jelez. Az ilyen probléma nem igényel azonnali beavatkozást. A hajó tovább használható, azonban a probléma természetétől függően előfordulhat, hogy a motorvédelmi rendszer a motor védelmében korlátozza a motor teljesítményét (lásd Motorvédelmi rendszer). A legközelebbi megfelelő időpontban lépjen érintkezésbe a szervizszolgáltatóval.
Fontos megjegyezni, hogy ezen esetek bármelyikében csak egy alkalommal szólal meg a hangjelzés. Ha a motort a kulccsal leállítja, majd újra beindítja, akkor a hangjelzés ismét megszólal egyszer, amennyiben a hiba még nem szűnt meg. A különálló motorfunkciók és a további motoradatok vizuális megjelenítéséhez lásd az alábbiakban a SmartCraft-termékinformációkat. A kürt által jelzett hibák közül néhányat az üzemeltető is képes kijavítani. E hibák az alábbiak: •
Probléma a hűtőrendszerben (víznyomás vagy motorhőmérséklet). A kürt szaggatott, rövid hangjelzéseket ad hat másodpercig. Állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a hajtóműház vízbelépési pontjai nincsenek-e eltömődve.
•
Alacsony olajnyomás. A kürt folyamatos, hat másodperces hangjelzést ad. Állítsa le a motort, és ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd Üzemanyag és olaj – A motorolaj ellenőrzése és utántöltése.
MOTORVÉDELMI RENDSZER A motorvédelmi rendszer folyamatosan ellenőrzi a motoron lévő érzékelőket a hibák korai felismerése érdekében. A motorvédelmi rendszer a motor működése során mindvégig aktív, így Önnek nem kell aggódnia, hogy a motor bármikor védelem nélkül marad. Ha a rendszer hibát észlel, akkor hangjelzéssel jelzi a problémát, és/vagy csökkenti a motor teljesítményét, hogy megvédje a motort. Ha a védelmi rendszer bekapcsol, csökkentse a motorfordulatszámot. A problémát ilyenkor azonosítani kell, és lehetőség szerint meg kell szüntetni. A védelmi rendszert alaphelyzetbe kell állítani, mielőtt a motort nagyobb fordulatszámon működtetné. A gázkar alapjárati pozícióba történő visszaállítása alaphelyzetbe viszi a védelmi rendszert is.
SMARTCRAFT TERMÉK Ehhez a külmotorhoz Mercury SmartCraft System műszeregység vásárolható. A műszeregység egyebek között az alábbi értékeket jeleníti meg: motor fordulatszáma, a hűtőanyag hőmérséklete, olaj- és vízhőmérséklet, akkumulátorfeszültség, üzemanyag-fogyasztás, valamint a motor üzemóráinak száma. A SmartCraft műszeregység segítséget nyújt a motorvédelmi diagnosztikában is. A SmartCraft műszeregység megjeleníti a motorproblémát jelző adatokat és a lehetséges hibákat.
hun
37
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Elektromos trimmelés és billentés A külmotor trimmelés/billentés vezérlőművel, vagyis motoros trimmelővel van felszerelve. Ez lehetővé teszi, hogy a kormányos könnyedén beállíthassa a külmotort a trimmelő kapcsoló megnyomásával. Ha a külmotort közelebb viszi a felfüggesztőbakhoz, azt betrimmelésnek vagy letrimmelésnek nevezik. Ha távolabb viszi a külmotort a felfüggesztőbaktól, azt kitrimmelésnek vagy feltrimmelésnek nevezik. A trimmelés kifejezés általában a külmotor mozgástartománya első 20°-ában történő beállítására vonatkozik. Ez a tartomány használatos akkor, ha a hajót kiemelkedő orral üzemelteti. A kitrimmelés kifejezés általában arra vonatkozik, hogy a külmotort még jobban kiemelik a vízből. Kikapcsolt motor esetén a külmotor kibillenthető a vízből. Alacsony alapjárat mellett a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető, például sekély vízben való üzemeltetéskor.
a
abcd-
Távvezérlésű trimmelőkapcsoló Panelra szerelt trimmelőkapcsoló Billentési mozgástartomány Trimmelési mozgástartomány
b c d
28520
A MOTOROS TRIMMELÉS HASZNÁLATA A legtöbb hajó esetében a trimmelési tartomány középértékeivel történő üzemeltetéssel megfelelő eredmények érhetők el. Ha teljesen ki szeretné használni a trimmelési lehetőségeket, előfordulhat, hogy a külmotort teljes egészében be vagy ki kell billentenie. A teljesítmény terén elért javulások növelik a kezelő felelősségét, akinek tisztában kell lennie azzal, hogy a hajó vezérlése potenciális veszélyeket rejt magában. A legfontosabb vezérléssel kapcsolatos veszély a kormánykeréken vagy a kormányrúdon érezhető húzás vagy nyomaték. A kormány forgatónyomatéka abból adódik, hogy a külmotor trimmelése miatt a hajócsavartengely nem párhuzamos a víz felszínével.
!
VIGYÁZAT
A külmotor semleges kormányzási állapotán túl történő trimmelés hatására a kormánykerék vagy -rúd oldalra húzhat, ami a hajó feletti ellenőrzés elvesztését eredményezheti. Ha a semleges kormányzási állapoton túl trimmel, akkor mindig tartsa irányítás alatt a hajót. Olvassa el figyelmesen az alábbi listákat. Be- vagy letrimmeléskor a következők fordulhatnak elő: •
A hajó leengedi az orrot
•
Gyorsabb siklást eredményez, különösen nehéz rakománnyal vagy farnehéz hajóval
•
Általában javítja a siklást erős hullámzásban
•
Növeli a kormányzási nyomatékot vagy jobbra húz (a normál jobbra forgó hajócsavarral)
•
Némelyik hajó túlzottan lesüllyeszti az orrát, egészen addig a pontig, ahol siklás közben elkezdi az orrával szántani a vizet. Ennek következtében a hajó váratlan fordulatot tesz valamelyik irányba (orrkormányzás vagy túlkormányzás), ha megkísérli elfordítani, vagy ha egy nagy hullámba ütközik.
38
hun
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK !
VIGYÁZAT
A hajó nagy sebességű haladásakor a külmotor túlzottan letrimmelt állapotában túlkormányozottá válhat az orr, és az üzemeltető elveszítheti a hajó feletti irányítást. A trimhatároló csapot olyan helyzetbe állítsa, hogy az megakadályozza a túlzott letrimmelést, javítva a hajó biztonságát. •
Speciális körülmények között előfordulhat, hogy a tulajdonos a bebillentés korlátozása mellett dönt. Ezt úgy végezheti el, hogy áthelyezi a billenésmegállító csapokat a felfüggesztőbak-tartók erre szolgáló beállítófurataiba.
Ki- vagy feltrimmeléskor a következők fordulhatnak elő: •
A hajóorr jobban kiemelkedik a vízből.
•
Általában megnöveli a végsebességet
•
Megnöveli a térközt a víz alatti tárgyak vagy a sekély fenék fölött
•
Növeli a kormányzási nyomatékot vagy rendes felszerelési magasságnál balra húz (a normál jobbra forgó hajócsavarral)
•
Ezeken túl a hajó bukdácsoló mozgását (pattogását) vagy a hajócsavar levegőbe kerülését
•
Ha a hűtővíz bevezető nyílásai a vízszint felett vannak, a motor túlmelegszik.
BILLENTÉSI MŰVELET A külmotor billentéséhez állítsa le a motort, majd tolja a kiegyenlítő/billentő kapcsolót vagy a tartalék billentőkapcsolót felső állásba. A külmotor addig a magasságig billenthető fel, amíg a kapcsoló ki nem old vagy el nem éri a maximális billentési pozíciót. 1.
Nyomja be a fogantyút, és fordítsa el a billentő támasztókar rögzítéséhez.
2.
Engedje le a külmotort, hogy az a billentő támasztókaron nyugodjon.
3.
A billentő támasztókart úgy oldhatja ki, hogy felemeli a külmotort a támasztókarról, és lefelé forgatja a kart. Engedje le a külmotort. ab-
Billentő tartókar Gomb
a
b
28931
KÉZI BILLENTÉS Ha a külmotor nem billenthető a kiegyenlítő/billentő kapcsoló segítségével, kézzel is elvégezheti a műveletet.
hun
39
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK 1.
Fordítsa el a kézi billentőkioldó szerelvényét három fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezt követően kézzel billentheti a külmotort. Billentse a külmotort a megfelelő helyzetbe, majd húzza meg a kézi billentő kioldó szerelvényét.
26809
MEGJEGYZÉS: A külmotor üzembe helyezése előtt meg kell húzni a kézi billentő kioldó szerelvényét, nehogy a külmotor felbillenjen hátramenetben.
TARTALÉK BILLENTŐKAPCSOLÓ A tartalék billentőkapcsoló segítségével fel- vagy lebillentheti a külmotort a motoros trimmelőrendszerrel. a-
Tartalék billentőkapcsoló
a
28534
ÜZEMELTETÉS SEKÉLY VÍZBEN Ha sekély vízben üzemelteti a hajót, a külmotor az engedélyezett trimmelési tartományt meghaladva is felbillenthető a hajófenék odaütődésének megelőzése érdekében.
26803 1.
Csökkentse a motor fordulatszámát 2000 1/min alá.
2.
Billentse fel a külmotort úgy, hogy a vízbemeneti nyílások mindig a vízbe merüljenek.
3.
Csak kis fordulatszámmal működtesse a motort. Ha a motor fordulatszáma meghaladja a 2000 1/min értéket, a külmotor automatikusan visszatér a maximális trimmelési tartományba.
40
hun
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Gázkarsúrlódás beállítása – Kormányrudas modellek Gázkar súrlódását állító gomb – A gázkar adott sebességre való beállításához és megtartásához fordítsa el a súrlódásállító gombot. Fordítsa el a gombot az óramutató járásának megfelelően a súrlódás növeléséhez, a csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen.
a
ab-
b
Kormányzási erő csökkentése Kormányzási erő növelése
19807
Kormánysúrlódás beállítása - Kormányrudas modellek MEGJEGYZÉS: Kormányerő beállítás csak a kormányrúddal rendelkező modelleken lehetséges. Állítson ezen a karon, hogy a kívánt kormányerőt érje el a kormányrúdon. A súrlódás növeléséhez tolja a kart balra, a csökkentéséhez pedig jobbra.
MEGJEGYZÉS: A megfelelő beállítás megtartásához meghúzhatja a kormánysúrlódás-beállító kar akasztótengelyén lévő rögzítőanyát. abc-
a
Kormányerő növelése Kormányerő csökkentése Rögzítőanya
b
c
26811
!
VIGYÁZAT
A nem megfelelő kormányerő- (súrlódás-) beállítás a hajó feletti uralom elvesztéséhez, és így súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. A kormányerő beállításánál tartson fenn elegendő kormányerőt, amivel megakadályozza, hogy a külmotor teljes fordulásba álljon, ha a kormányrudat elengedi.
hun
41
FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK A trimmlap beállítása A hajócsavar-kormányzás forgatónyomatéka a hajót egy irányba húzza. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelésekor a hajócsavartengely nem párhuzamos a víz felszínével. A trimlappal számos esetben kompenzálhatja a kormány forgatónyomatékát, és beállíthatja a határértékeken belül, hogy csökkentse a kormányzási erő egyenetlenségét.
26816
MEGJEGYZÉS: A trimlap beállításával csak kismértékben csökkenthető a kormány forgatónyomatéka, ha a külmotorba szellőzésgátló lap van beszerelve a hajó feneke felett 50 mm vagy nagyobb távolságra.
MOTOROS TRIM NÉLKÜLI MODELLEK Üzemeltesse a hajót normál utazósebességgel, a megfelelő helyzetbe trimmelve, és szerelje be a billentő csapszeget a megfelelő csapszegfuratba. Fordítsa el a hajót balra és jobbra, és jegyezze fel, hogy melyik irányba fordul el a hajó könnyebben. Ha változtatás szükséges, lazítsa meg a trimlap csavarját, és egyszerre csak kis módosításokat hajtson végre. Ha a hajó balra fordul el könnyebben, tolja el a trimmlap kilépő élét balra. Ha a hajót jobbra lehet könnyebben elfordítani, akkor a trimmlap kilépő élét jobbra kell eltolni. Feszítse meg ismét a csavart, és vizsgálja meg újból a hajó elfordulását.
MOTOROS TRIMMEL FELSZERELT MODELLEK Üzemeltesse a hajót normál utazósebességgel, a megfelelő helyzetbe trimmelve. Fordítsa el a hajót balra és jobbra, és jegyezze fel, hogy melyik irányba fordul el a hajó könnyebben. Ha változtatás szükséges, lazítsa meg a trimlap csavarját, és egyszerre csak kis módosításokat hajtson végre. Ha a hajó balra fordul el könnyebben, tolja el a trimmlap kilépő élét balra. Ha a hajót jobbra lehet könnyebben elfordítani, akkor a trimmlap kilépő élét jobbra kell eltolni. Feszítse meg ismét a csavart, és vizsgálja meg újból a hajó elfordulását.
42
hun
ÜZEMELTETÉS Használat előtti fontos napi ellenőrzések A hajóra felszerelt külmotor rögzítését meg kell vizsgálni, ellenőrizve, hogy nem lazultak-e meg a kötőelemek. A felfüggesztő bakon található címke arra figyelmezteti a tulajdonost, hogy minden használat előtt ellenőrizze a külmotort rögzítő kötőelemeket.
51985
Címke a felfüggesztő bakon
Indítás előtti ellenőrző lista •
A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat.
•
A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás).
•
Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál.
•
Ismerje a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát.
•
Üzemanyag-ellátás rendben.
•
Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson.
•
Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése.
•
Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni.
•
Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel.
•
Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás - Ellenőrzés és karbantartás ütemezése.
Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely-házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva.
Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd Karbantartás - Hűtőrendszer átöblítése. hun
43
ÜZEMELTETÉS Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát.
Indítás előtti utasítások 1.
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
28525
MEGJEGYZÉS
2.
Ha nincs elegendő hűtővíz, akkor a vízpumpa sérül, és a motor túlmelegszik. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál.
26837
Motorbejáratási eljárás FONTOS: A motorbejáratási eljárás előírásainak figyelmen kívül hagyása a motor egész élettartama során gyenge teljesítményt, vagy akár motorkárosodást is eredményezhet. Mindig tartsa be pontosan a bejáratási eljárásokat. 1.
Az első üzemóra során járassa a motort változó gázadással maximum 3500 f/p fordulatszámon, vagy körülbelül fél gázzal.
2.
A második üzemóra során járassa a motort változó gázadással maximum 4500 f/p fordulatszámon, vagy háromnegyed gázzal, és ebben az időszakban járassa teljes gázzal körülbelül tízpercenként egy percig.
3.
A következő nyolc üzemóra során kerülje a folyamatos üzemet egyszerre öt percnél hosszabb ideig teljes gázon.
A motor beindítása – Távvezérléses modellek Mielőtt beindítaná a motort, olvassa el az Indítás előtti ellenőrzőlista, Speciális üzemeltetési utasítások, és a Motorbejáratási eljárás című részeket az Üzemeltetés szakaszban.
44
hun
ÜZEMELTETÉS MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál. 1.
A kézi szellőzésű üzemanyagtartályon nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőnyílás fedélen).
19748
2.
Az üzemanyag-vezeték kézi üzemanyag-szivattyúját úgy állítsa be, hogy a szivattyú oldalán lévő nyíl felfelé mutasson. Addig pumpálja a kézi üzemanyag-szivattyút, amíg az keménnyé nem válik.
27348 3.
Állítsa a berántózsinór kapcsolóját „RUN" (üzem) helyzetbe. Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló.
19791
4.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
26838
hun
45
ÜZEMELTETÉS 5.
Tolja a gázkart teljesen zárt helyzetbe, vagy nyomja meg a „csak fojtószelep" gombot.
a
a
ab-
b
Teljesen lezárt helyzet Maximális gyors alapjárati hely‐ zet
b 26840
6.
Túlszívatott motor indítása – A gázkart vagy a vezérlőkart tolja a maximális „csak fojtószelep" pozícióba, és indítózzon tovább. A motor beindulása után azonnal csökkentse a motor fordulatszámát.
7.
Fordítsa az indítókulcsot „START" állásba. Ha a motor tíz másodpercen belül nem indul be, fordítsa vissza a kulcsot „ON" (Be) állásba, várjon 30 másodpercet, majd próbálkozzon újra.
19804 8.
Miután a motor beindult, ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan folyik-e ki a vízpumpa jelzőnyílásán.
28521
FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízszivattyú jelzőnyílásából, állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy a hűtővíz beömlőnyílása nem dugult-e el. Ha a beömlőnyílás nincsen eldugulva, a vízszivattyú hibásodhatott meg, vagy a hűtőrendszer dugulhatott el. A fenti problémák a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a márkaszervizben. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor károsodását eredményezi.
MOTOR BEMELEGÍTÉSE Az üzemeltetés megkezdése előtt hagyja, hogy a motor alapjárati sebességen három percig melegedjen.
A motor beindítása – Kormányrudas modellek Mielőtt beindítaná a motort, olvassa el az Indítás előtti ellenőrzőlista, Speciális üzemeltetési utasítások, és a Motorbejáratási eljárás című részeket az Üzemeltetés szakaszban.
MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál.
46
hun
ÜZEMELTETÉS 1.
A kézi szellőzésű üzemanyagtartályon nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőcsavarját (a betöltőnyílás fedélen).
19748
2.
Csatlakoztassa a külső üzemanyag-vezetéket a külmotorhoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakozó a helyére pattant.
28526
3.
Az üzemanyag-vezeték kézi üzemanyag-szivattyúját úgy állítsa be, hogy a szivattyú oldalán lévő nyíl felfelé mutasson. Addig pumpálja a kézi üzemanyag-szivattyút, amíg az keménnyé nem válik.
27348 4.
Állítsa a berántózsinór kapcsolóját „RUN" (üzem) helyzetbe. Lásd Általános információ – Zsinóros vészleállító kapcsoló.
19791
hun
47
ÜZEMELTETÉS 5.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
28522 6.
Állítsa a gázkart indítási helyzetbe.
7.
Túlszívatott motor indítása – Állítsa a gázkart félutas helyzetbe.
b
0%100
a
START
0%100
START START
START
19799
ab8.
Indítási helyzet Félutas helyzet
Fordítsa el az indítókulcsot „START" állásba. Ha a motor tíz másodpercen belül nem indul be, fordítsa vissza a kulcsot „ON" (Be) állásba, várjon 30 másodpercet, majd próbálkozzon újra.
19804
!
VIGYÁZAT
A hirtelen gyorsítás súlyos, sőt, halálos sérüléshez, illetve a hajóból való kieséshez vezethet. Csökkentse a motorfordulatszámot, mielőtt a motort sebességbe tenné. 9.
Ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan áramlik-e ki a vízszivattyú jelzőnyílásán.
28521
48
hun
ÜZEMELTETÉS FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízszivattyú jelzőnyílásából, állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy a hűtővíz beömlőnyílása nem dugult-e el. Ha a beömlőnyílás nincsen eldugulva, a vízszivattyú hibásodhatott meg, vagy a hűtőrendszer dugulhatott el. A fenti problémák a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort a márkaszervizben. A túlmelegedett motor üzemeltetése a motor súlyos károsodását okozhatja.
MOTOR BEMELEGÍTÉSE Az üzemeltetés megkezdése előtt hagyja, hogy a motor alapjárati sebességen három percig melegedjen.
Sebességváltás FONTOS: Figyeljen a következőkre: •
Soha ne tegye a külmotort sebességbe, hacsak a motor fordulatszáma nincs alapjáraton.
•
Ne tegye a külmotort hátramenetbe, amikor a motor nem jár.
•
A külmotornak három sebességváltó-helyzete van a működtetéshez: előremeneti, üres (szétkapcsolt), és hátrameneti.
F
N
R
R
F
N
28523 •
Távvezérléses modellek - Amikor vált, mindig álljon meg üres helyzetben, és tegye lehetővé, hogy a motor sebessége visszatérjen az alapjáratra.
26779
•
Kormányrudas modellek - Váltás előtt csökkentse le a motor sebességét alapjáratra.
26842
hun
•
A külmotort mindig gyors mozdulattal váltsa sebességbe.
•
Miután sebességbe tette a külmotort, mozdítsa előre a távvezérlő emelőkart, vagy forgassa el a gázkart (kormányrudat) a sebesség növeléséhez.
49
ÜZEMELTETÉS A motor leállítása 1.
Távvezérlésű modellek – Csökkentse a motor fordulatszámát, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Fordítsa el az indítókulcsot „OFF" (ki) állásba.
26843 2.
Kormányrudas modellek – Csökkentse a motor fordulatszámát, és kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Nyomja be a motorleállító gombot, vagy fordítsa el az indítókulcsot „OFF" (ki) állásba.
26776
Vészindítás Ha az indítórendszer nem működik, használja a tartalék indítókötelet (ha van), és kövesse az alábbi eljárást.
MEGJEGYZÉS: Elektronikus üzemanyag-befecskendezésű modellek - A motor beindításához teljesen feltöltött akkumulátorra van szükség. 1.
Távolítsa el a lendkerék burkolatát vagy a kézi indító szerelvényt.
26844
50
hun
ÜZEMELTETÉS 2.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
N
28528
!
VIGYÁZAT
Az üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszköz nem működőképes, ha a motort a vészhelyzeti indítókötéllel indítják. Állítsa üresjáratira a motorfordulatszámot, és tegye a sebességváltót üresbe, így a külmotor nem indul el sebességben. 3.
Elektromos indítású modellek – Fordítsa el az indítókulcsot „ON" (Be) állásba.
26846
!
VIGYÁZAT
A kulcs elfordítása után mindvégig, de főleg a motor beindításakor és üzemeltetésekor magas feszültség van jelen. Ne érintse meg ezért a gyújtás alkatrészeit és a fém vizsgálószondákat. Maradjon távol a gyertyakábelektől a feszültség alatt végzett tesztek során.
!
VIGYÁZAT
A szabadon mozgó lendkerék súlyos sérülést okozhat. Tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, a szerszámokat és egyéb tárgyakat a motortól, amikor indítja vagy járatja a motort. Ne kísérelje meg visszaszerelni a lendkerék borítását vagy a fedélburkolatot, amikor a motor jár. 4.
hun
Helyezze az indítókötél végét a lendkerék hornyába, és az óramutató járásával megegyezően tekerje fel a kötelet a lendkerékre.
51
ÜZEMELTETÉS 5.
A motor beindításához húzza meg az indítókötelet.
26848
52
hun
KARBANTARTÁS A külmotor gondozása Ahhoz, hogy a külmotort mindig a legjobb üzemállapotban tarthassa, fontos, hogy az részesüljön azokban a rendszeres ellenőrzésekben és karbantartásban, amit az Ellenőrzési és karbantartási ütemezés előír. Javasoljuk, hogy gondoskodjon a rendszeres karbantartásról utasai biztonságának érdekében és azért, hogy fenntarthassa a külmotor megbízható állapotát. Rögzítse az elvégzett karbantartást a Karbantartási naplóban, a kézikönyv végén. Tegyen el minden karbantartási munkamegrendelést és nyugtát.
PÓTALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Javasoljuk, hogy csak eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver pótalkatrészeket és eredeti kenőanyagokat alkalmazzon.
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) kibocsátási szabályozása A Mercury Marine által gyártott valamennyi új külmotor az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkezik, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó légszennyezés-szabályozási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely szikragyújtásos (SI) csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által.
KIBOCSÁTÁSIGAZOLÓ CÍMKE A kibocsátásigazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron. EMISSION CONTROL INFORMATION
a
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS
b c
IDLE SPEED (in gear):
d e abcdefghij-
hp kw
FAMILY:
L
HC+NOx:FEL:
g/kWh
CO FEL:
g/kWh
SPARK PLUG: GAP:
LOW PERM/HIGH PERM:
f g h i j
43210
Alapjárati fordulatszám Motor teljesítmény (LE) Lökettérfogat Motor teljesítménye – kilowatt Gyártás ideje Gépcsalád száma A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték A motorcsaládra vonatkozó szabályozott emissziós határérték Javasolt gyújtógyertya és gyertyahézag Az üzemanyag-vezeték százalékos diffúziója
A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor-karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak.
hun
53
KARBANTARTÁS A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket.
Ellenőrzési és karbantartási ütemezés MINDEN EGYES HASZNÁLAT ELŐTT •
Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd: Üzemanyag és olaj – A motorolaj ellenőrzése és utántöltése.
•
Ellenőrizze, hogy a berántókötél leállító kapcsolója leállítja-e a motort.
•
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az üzemanyagrendszer nem sérült-e meg, illetve nincs-e szivárgás.
•
Ellenőrizze a külmotor rögzítettségét a hajótükrön. Ha a külmotor vagy a rögzítőelemek kilazultak, húzza meg a kilazult csavarokat. A lelazulás jelei lehetnek a függesztőbak anyagának vagy a festéknek a kopása, amit a rögzítőelem mozgása okozott. Előfordulhatnak még a rögzítőbak és a hajótükör közötti mozgásra utaló jelek.
•
Ellenőrizze, nincsenek-e a kormányrendszerben beragadt vagy kilazult alkatrészek.
•
Nézze meg, hogy a kormányrúd rögzítőelemei elég feszesek-e. Lásd: Kormányrúdrögzítő kötőelemek.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a hajócsavar lapátjai.
MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN •
Öblítse ki a külmotor hűtőrendszerét, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Lásd: A hűtőrendszer átöblítése.
•
Sós vízben való üzemeltetés után mosson ki minden sólerakódást, továbbá öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat édesvízzel.
MINDEN 100 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN VAGY ÉVENTE EGYSZER (AMELYIK ELŐBB KÖVETKEZIK BE) •
Zsírozza meg az összes kenési pontot. Gyakrabban zsírozza, ha sós vízben használja. Lásd: Kenési pontok.
•
Cserélje ki a motorolajat és az olajszűrőt. Az olajat gyakrabban kell cserélni, ha a motort kedvezőtlen körülmények között, például villantós horgászatra használja. Lásd: A motorolaj cseréje.
•
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a termosztát nem korrodálódott-e és hogy a rugója nem törött-e el. Ellenőrizze, hogy a termosztát szobahőmérsékleten teljesen lezár-e.1.
•
Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrő nem szennyeződött-e el. Lásd: Üzemanyagrendszer.
•
Ellenőrizze a motor ütembeállítását.1.
•
Ellenőrizze a korróziógátló anódokat. Gyakrabban ellenőrizze, ha sós vízben használja a motort. Lásd: Korróziógátló anód.
•
Engedje le és cserélje ki a hajtóműolajat. Lásd: A hajtóműház kenése.
•
Kenje meg a hajtótengelyen lévő bordákat.1.
•
Ellenőrizze a trimfolyadékot. Lásd: A trimfolyadék ellenőrzése.
•
Ellenőrizze az akkumulátort. Lásd: Az akkumulátor ellenőrzése.
•
Ellenőrizze a vezérlőkábel beállításait.1.
•
Vizsgálja meg a vezérműszíjat. Lásd: Vezérműszíj ellenőrzése.
•
Ellenőrizze a csavarok, anyák és egyéb rögzítőelemek feszességét.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a motorburkolat tömítései.
•
Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a motorburkolat belső hangtompító habrétege (ha van).
•
Ellenőrizze, hogy a szívóoldali hangtompító (ha van) a helyén van-e.
•
Ellenőrizze, hogy az üresjárati segédhangtompító (ha van) a helyén van-e.
1.
Ezeket a tételeket erre felhatalmazott kereskedőnek kell szervizelnie.
54
hun
KARBANTARTÁS •
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e lelazult tömlőcsatlakozások, illetve a levegőbeszívó részegységen a gumipapucsok (ha vannak) nem lazultak-e le.
MINDEN 300 ÓRA HASZNÁLAT UTÁN VAGY HÁROMÉVENTE •
Az első 300 üzemóra vagy három év eltelte után cserélje ki a gyújtógyertyákat. Ezután a gyújtógyertyákat minden 300 üzemóra után, vagy háromévente egyszer ellenőrizze. Szükség szerint cserélje ki a gyújtógyertyákat. Lásd: Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje.
•
Cserélje ki a vízpumpa járókerekét (gyakrabban, ha túlmelegedés fordul elő, vagy csökkent víznyomást észlel).1.
•
Ellenőrizze, és szükség esetén állítsa be a szelephézagot.1.
A TÁROLÁSI IDŐSZAKOK ELŐTT •
Lásd a tárolási eljárásról leírtakat. Lásd: Tárolás.
A hűtőrendszer átöblítése A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett vagy iszapos vízben használta. Ezzel megelőzhető, hogy a lerakódások eltömítsék a belső vízjáratokat. FONTOS: Az átmosás alatt a motornak járnia kell, hogy a termosztát nyitva legyen és a víz keresztül tudjon folyni a vízjáratokon.
!
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar súlyos, sőt, halálos sérülést okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt a hajtórendszert állítsa üresbe, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a berántókötél vészleállító kapcsolót. 1.
Helyezze a külmotort üzemelési (függőleges) vagy billentett állásba.
2.
Távolítsa el a hajócsavart. Lásd A hajócsavar cseréje.
3.
Csavarja be a víztömlőt a hátsó szerelvénybe. Kissé nyissa meg a vízcsapot (maximum félig). Ne nyissa ki teljesen a vízcsapot, mert akkor a víz nagy nyomással áramlik ki. FONTOS: Átöblítéskor ne járassa a motort alapjárat fölött. 4.
Kapcsolja a külmotort üres fokozatba. Indítsa be a motort és legalább 5 percen keresztül mossa át a hűtőrendszert. A motort működtesse alapjáraton.
5.
Állítsa le a motort. Zárja el a vizet és távolítsa el a tömlőt. Szerelje vissza a hajócsavart.
28518
hun
55
KARBANTARTÁS A fedélburkolat eltávolítása és visszaszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1.
Húzza ki a hátsó rögzítőkart, és vegye le a fedélburkolatot.
28439
VISSZASZERELÉS 1. 2.
Engedje a fedélburkolatot a motorra. Először a burkolat elejét engedje le, és az elülső rögzítőt akassza be. A burkolatot engedje le, amíg fel nem ül a helyén, és a hátsó részét nyomja le, amíg a burkolat nem rögzítődik. Óvatosan próbálja felfelé húzni a burkolat hátsó részét, ellenőrzendő, hogy rögzült-e.
28445
Külső ápolás A külmotort tartós tűzzománcozás védi. Tengeri tisztítószerekkel és viaszokkal gyakran tisztítsa meg és viaszolja be.
Az akkumulátor ellenőrzése Időszakonként ellenőrizni kell az akkumulátort a megfelelő motorindítás biztosítása érdekében. FONTOS: Olvassa el az akkumulátorhoz mellékelt biztonsági és karbantartási utasításokat. 1. Az akkumulátor szervizelése előtt kapcsolja ki a motort. 2. Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor szilárdan van rögzítve. 3. Az akkumulátorkábelek végeinek tisztának, szorosnak és megfelelően felszereltnek kell lenniük. A pozitív pólust a pozitívhoz, a negatív pólust pedig a negatívhoz kell kapcsolni. 4. Győződjék meg arról, hogy az akkumulátor nem vezető burkolattal van ellátva, hogy megakadályozza az akkumulátorsaruk véletlen rövidre zárását. 56
hun
KARBANTARTÁS Üzemanyagrendszer !
VIGYÁZAT
Az üzemanyag éghető és robbanásveszélyes. Feltétlenül kapcsolja ki gyújtást, és a vészleállító zsinórt állítsa olyan helyzetbe, hogy a motor ne indulhasson be. Szervizelés közben dohányozni, illetve szikrát vagy nyílt lángot használni tilos. Gondoskodjon a munkaterület megfelelő szellőzéséről, kerülje a hosszan tartó kitettséget az üzemanyag páráknak. A motor beindítása előtt mindig ellenőrizze, nincs-e szivárgás, és töröljön le azonnal minden kifreccsent üzemanyagot. A rendszer bármely elemének szervizelése előtt állítsa le a motort, és kösse le az akkumulátort. Eressze le teljesen az üzemanyagot. Használjon jóváhagyott tárolóedényt az üzemanyag összegyűjtéséhez és tárolásához. Törölje fel azonnal az esetleg kifreccsent üzemanyagot. A leeresztett anyagot egy arra szabványosított tartályban kell ártalmatlanítani. Az üzemanyaggal kapcsolatos minden tevékenységet jól szellőző helyen kell végezni. Minden befejezett szervizelési munkát vizsgáljon meg, nehogy az üzemanyag szivárogjon.
AZ ÜZEMANYAG-VEZETÉK ELLENŐRZÉSE Ellenőrizze szemrevételezéssel az üzemanyag-vezetéket és a kézi üzemanyag-szivattyút repedés, kitüremkedés, szivárgás, felkeményedés és más elhasználódásra, károsodásra utaló jel tekintetében. Ha bármi ehhez hasonlót észlel, cserélje le az üzemanyag-vezetéket vagy az üzemanyag-szivattyút.
A MOTOR ÜZEMANYAGSZŰRŐJE Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrőben nem gyűlt-e össze víz vagy szennyeződés. Ha víz van az üzemanyagban, vegye le az üvegburát, és ürítse le a vizet. Ha a szűrő szennyezettnek tűnik, távolítsa el és cserélje ki.
ELTÁVOLÍTÁS 1.
Olvassa el az üzemanyagrendszer szervizelésére vonatkozó fenti tájékoztatást és figyelmeztetést.
2.
Húzza ki a szűrőegységet a foglalatból. Tartsa meg a fedelet, hogy ne fordulhasson el, majd csavarja le az üvegburát. Ürítse ki a tartalmát egy erre a célra alkalmas tartályba.
3.
Vizsgálja meg a szűrőbetétet. Ha cserére szorul, cserélje ki a szűrőegységet.
a b c d abcd-
hun
28414
Fedél Szűrőbetét O-gyűrűs tömítés Üvegbura
57
KARBANTARTÁS FELSZERELÉS FONTOS: Ellenőrizze, hogy az üzemanyag nem szivárog-e a szűrőből; a kézi üzemanyagpumpa megnyomásával juttasson ennek érdekében üzemanyagot a szűrőbe. 1.
Nyomja be a szűrőt a fedélbe.
2.
Helyezze az O-gyűrűs tömítést az üvegburán a helyére, majd csavarja be kézzel az üvegburát a fedélbe.
3.
Helyezze vissza a szűrőegységet a foglalatba.
Kormányrúdrögzítő kötőelemek FONTOS: A kormányrudat, amely a motorhoz kapcsolja a kormánykábelt, különleges, alátétfejes csavarral („e" - Cikkszám: 10-856680) és nejlonbetétes önzáró anyával („b" és „d" - Cikkszám: 11-826709113) kell rögzíteni. Ezeket az önzáró anyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem önzáró) anyákra, mivel meglazulnak és lerázódnak, így a kormányrúd kilazulhat.
!
VIGYÁZAT
A kötőelemek, illetve a szerelési eljárások nem megfelelő megválasztása azt eredményezheti, hogy a kormányrúd kilazul vagy teljesen leoldódik. Ennek hatására hirtelen irányíthatatlanná válhat a hajó, ami az utasok hajóhoz ütődését vagy kizuhanását okozhatja, ezeknek pedig súlyos, sőt halálos sérülés lehet a következménye. Mindig csak az előírt alkatrészeket használja, és az előírt útmutatások szerint járjon el.
b c
a d
e
26895
abcde-
Távtartó (12-71970) Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113) Lapos alátét (2) Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113) Különleges, alátéttel ellátott csavar (10-856680)
Leírás
Nm
Nejlonbetétes „b" önzáró anya
27
lb-in.
lb-ft 20
Húzza meg szorulásig, azután hajtsa vissza 1/4 fordulattal.
Nejlonbetétes „d" önzáró anya Különleges, alátétfejes csavar
27
20
Szerelje össze a kormányrudat és a kormánykábelt két lapos alátéttel és a nejlonbetétes önzáró anyával. Húzza meg az önzáró anyát, amíg fel nem ül, azután hajtsa vissza 1/4 fordulattal.
58
hun
KARBANTARTÁS Szerelje a kormányrudat a motorra a különleges, alátétfejes csavarral, az önzáró anyával és távtartóval. Először húzza meg a csavart, majd az anyát az előírt értékeknek megfelelően.
Korrózióvédő anód A külmotor különböző helyeken korrózióvédő anódokkal van ellátva. Az anód segít megvédeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy lassú korrózió mellett saját fémanyagát használja el ahelyett, hogy a külmotor fémes részei rozsdásodnának. Az anódokat rendszeresen, különösen az eróziót felgyorsító sós vízben kell ellenőrizni. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le az anódot vagy ne tegyen rá védőbevonatot, mivel így csökken a hatékonysága. Ezen a modellen a hajtóműház mindkét oldalán, valamint a felfüggesztőbak-szerelvény alján találhatók anódok.
b
a ab-
32211
Anód a felfüggesztőbak-szerelvényen A hajtóműház anódjai
A hajócsavar cseréje – Szabványos hajtóműház !
VIGYÁZAT
A hajócsavar tengelyének forgatására a motor beindulhat. E véletlen elindulás, illetve a forgó hajócsavar okozta esetleges súlyos sérülések megakadályozása érdekében szereléskor mindig fordítsa a gyújtáskulcsot vagy a vészleállító kapcsolót „OFF" (Ki) állásba, és vegye le a kábeleket a gyújtógyertyákról. 1.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
N
28528
hun
59
KARBANTARTÁS 2.
A gyújtógyertya kábelének eltávolításával gátolja meg a motor elindulását.
26899
3.
Hajlítsa ki a hajócsavartanyát biztosító alátét füleit.
26900
4.
A hajócsavar elmozdulását megelőzendő, helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé. Távolítsa el a hajócsavart rögzítő anyát.
5.
A tengellyel párhuzamosan húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, szereltesse le egy hivatalos márkaszervizben.
26901
6.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Extreme Grease kenőzsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel.
26902
60
hun
KARBANTARTÁS Cső ref. szám
Leírás
95
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközökben, illetve a hajócsavar eltávolításának alkalmával mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt (különösen sós vízben való használat esetén). 7.
Flo-Torq I hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az előremeneti támasztóagyat, a hajócsavart, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavaranyát a tengelyre.
b
abcd-
a
c 8.
a
hun
d 26903
Flo-Torq II hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a hajócsavart, a cserélhető hajtóműkarmantyút, a hátsó támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavaranyát a tengelyre.
b
c
d 9.
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hajócsavar Első támasztóagy
e
f
abcdef-
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hátsó támasztóagy Cserélhető hajtóműkarmantyú Hajócsavar Első támasztóagy
26904
Helyezze a hajócsavaranyát biztosító alátétet a csapszegek fölé. Helyezzen faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, majd húzza meg a hajócsavaranyát az előírt nyomatékkal.
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Hajócsavaranya
75
–
55
61
KARBANTARTÁS 10. Igazítsa egy vonalba a hajócsavaranya sík felületét a hajócsavaranyát biztosító alátét füleivel. Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy a füleket a hajócsavaranya lapjára felhajlítja.
b
a
ab-
Csapszegek Fülek
a b
26906
11. Szerelje vissza a gyújtógyertya vezetékeit.
A hajócsavar cseréje – Command Thrust támasztóagyas hajtóműház !
VIGYÁZAT
A hajócsavar tengelyének forgatására a motor beindulhat. E véletlen elindulás, illetve a forgó hajócsavar okozta esetleges súlyos sérülések megakadályozása érdekében szereléskor mindig fordítsa a gyújtáskulcsot vagy a vészleállító kapcsolót „OFF" (Ki) állásba, és vegye le a kábeleket a gyújtógyertyákról. 1.
Kapcsolja a külmotort üres (N) fokozatba.
N
N
28528 2.
Szerelje le a gyújtógyertya kábelét, hogy megakadályozza a motor elindulását.
26899
62
hun
KARBANTARTÁS 3.
Hajlítsa ki a hajócsavartanyát biztosító alátét füleit.
26900
4.
A hajócsavar elmozdulását megelőzendő, helyezzen egy faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé. Távolítsa el a hajócsavart rögzítő anyát.
5.
A tengellyel párhuzamosan húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, szereltesse le egy hivatalos márkaszervizben.
26901
6.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Extreme Grease kenőzsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel.
26902
Cső ref. szám
95
hun
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
63
KARBANTARTÁS FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközökben, illetve a hajócsavar eltávolításának alkalmával mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt (különösen sós vízben való használat esetén). 7.
Flo-Torq I hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel a nyomóalátétet, a hajócsavart, a tartós alátétet, a támasztóagyat, a hajócsavart rögzítő anyát és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b c
d 8.
e
abcdef-
f
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Támasztóagy Folytonos alátét Hajócsavar Nyomóalátét
26908
Flo-Torq II hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműhüvelyt, a hajócsavart, a támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavart rögzítő anyát a tengelyre.
a b
c
abcdef-
f
e
d
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Támasztóagy Hajócsavar Cserélhető hajtóműhüvely Első támasztóagy
26941
MEGJEGYZÉS: Korrózióálló acélokhoz Flo-Torq III hajtóagyas hajócsavart javasolunk. 9. Flo-Torq III hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműkarmantyút, a hajócsavart, a hátsó támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a
b abcdef-
c
d
e
f
3223
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hátsó támasztóagy Hajócsavar Cserélhető hajtóműkarmantyú Első támasztóagy
10. Helyezzen faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, majd szorítsa meg a hajócsavaranyát az előírt nyomatékkal. 64
hun
KARBANTARTÁS Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Hajócsavaranya
75
–
55
11. Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy három fület a hajtóműagy hornyaiba hajlít.
26945
Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje !
VIGYÁZAT
A sérült gyertyapipa szikrát vethet, ami begyújthatja a motorburkolat alatti üzemanyaggőzöket. Ez tűz- és robbanásveszélyt jelent. Súlyos, sőt, halálos sérülés veszélye áll fenn. A sérülés elkerüléséhez ne használjon semmilyen éles tárgyat vagy fém szerszámot a gyertyapipák eltávolításához. 1.
Távolítsa el a gyújtógyertyaházakat. Enyhén csavarja meg és húzza ki a gumiházakat.
26899
2.
Ellenőrzéshez távolítsa el a gyújtógyertyákat. Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az elektróda elhasználódott, vagy a szigetelés felülete egyenetlen, berepedt, eltört, lepattogzott vagy szennyezett.
26946
hun
65
KARBANTARTÁS 3.
A gyertyahézagot az előírásnak megfelelően állítsa be.
26947 Gyújtógyertya Gyertyahézag 4.
1,0 mm (0.040 in.)
A gyújtógyertyák beszerelése előtt távolítson el minden szennyeződést azok meneteiből. A behelyezett gyertyákat húzza meg kézzel, majd további 1/4 fordulattal vagy az előírt nyomatékkal.
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Gyújtógyertya
27
–
20
Biztosíték cseréje FONTOS: Mindig vigyen magával tartalék 20 amperes biztosítékokat. A külmotoron lévő elektromos vezetékeket a vezetékrendszerbe kapcsolt biztosítékok védik a túlterheléstől. Ha kiég egy biztosíték, próbálja megkeresni és megszüntetni a túlterhelés okát. Ha nem találja meg az okot, a biztosíték ismét kiéghet.
66
hun
KARBANTARTÁS Nyissa ki a biztosítéktáblát, és ellenőrizze az ezüstszínű szálat a biztosíték belsejében. Ha a szál el van szakadva, cserélje ki a biztosítékot. A biztosítékot ugyanolyan teljesítményű új biztosítékkal cserélje ki.
2
25
5
20
c
j abcdefghij-
e
d
b
h
i
20
a
f
15 20
g
41005
Tartalék biztosíték helye Diagnosztikai áramkör 4-tűs csatlakozója - 2 amperes biztosíték SmartCraft adatsín-áramkör - 5 amperes biztosíték Főáramkör - 25 amperes biztosíték Tartalék 20 amperes biztosíték Főrelé/tartozékok - 15 amperes biztosíték Gyújtástekercs áramköre - 20 amperes biztosíték Üzemanyag-szivattyú/alapjárati levegőszabályozás/üzemanyag-befecskendező áramkörök - 20 am‐ peres biztosíték Kiégett biztosíték Jó biztosíték
Vezérlőszíj megvizsgálása 1.
Vizsgálja meg a vezérlőszíjat, és felhatalmazott kereskedővel cseréltesse ki, ha a következő körülmények bármelyikét találja. a. Törések a szíj hátulján vagy a szíj fogazásánál. b. Túlzott kopás a fogak gyökerénél. c. A gumirész olajtól megduzzadt. d. A szíj felületei durvává váltak.
hun
67
KARBANTARTÁS e. Kopás jelei a szíj szélein vagy a külső felületein.
26958
Kenési pontok 1.
Kenje meg a következő alkatrészeket Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Extreme Grease zsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel. Cső ref. szám
95 2.
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Extreme kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
Kenje meg a következő alkatrészeket Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricant zsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel. Cső ref. szám
95
•
Leírás PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hol használatos
Cikkszám
Billentő támasztókar, forgórészkonzol, billentőcső, segédkormánytengely (kormányrudas modelleknél), kormánykábel zsírzógombja
92-802859Q 1
Billentő támasztókar – Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
68
hun
KARBANTARTÁS •
Forgórészkonzol – Kenje meg a zsírzógombon keresztül. ab-
Billentő támasztókar Forgórészkonzol
a b
28466
•
Billentőcső – Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
28461 •
Segédkormánytengely (kormányrudas modelleknél) – Kenje meg a zsírzógombon keresztül. Kenés közben mozgassa a kormánysúrlódást beállító kart előre-hátra.
28823
!
VIGYÁZAT
A kábel nem megfelelő kenése hidraulikus zárat okozhat, ami a hajó feletti uralom elvesztéséhez, így súlyos, akár végzetes sérüléshez vezethet. A kenőanyag felvitele előtt teljesen húzza be a kormánykábel végét.
hun
69
KARBANTARTÁS •
Kormánykábel zsírzógombja (ha van) – A kormánykereket elforgatva húzza a kormánykábel végét teljesen vissza a külmotor billentőcsövébe. Kenje meg a zsírzógombon keresztül.
b
a
28468 ab3.
Zsírzógomb Kormánykábel vége
Kenje meg a következő egységeket könnyűolajjal. •
Kormányrúd csuklópontjai – Kenési pontok.
28471
A trimfolyadék ellenőrzése 1.
Billentse teljesen fel a külmotort és reteszelje be a billentőt támasztó zárat.
28474
70
hun
KARBANTARTÁS 2.
Távolítsa el a betöltőnyílás sapkáját, és ellenőrizze a folyadékszintet. A folyadékszintnek a betöltőnyílás furatának aljával egy vonalban kell lennie. Adagoljon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Power Trim and Steering Fluid folyadékot. Ha ez nem áll rendelkezésre, töltsön be gépkocsihoz használható automata sebességváltó-folyadékot (ATF).
28476
Cső ref. szám
114
Leírás Power Trim and Steering Fluid folyadék
Hol használatos
Cikkszám
Motoros billentőtartály
92-802880Q1
A motorolaj cseréje MOTOROLAJ-KAPACITÁS Kapacitás
Motorolaj
A folyadék típusa Mercury vagy Quicksilver SAE 25W-40 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való szintetikus olaj
3,0 liter
Mercury vagy Quicksilver SAE 10W-30 viszkozitású, négyütemű külmotorhoz való motorolaj
AZ OLAJCSERE FOLYAMATA 1.
Billentse fel a külmotort szállítási helyzetbe.
2.
Úgy helyezze el a külmotort, hogy a leeresztő nyílás lefelé nézzen. Távolítsa el a leeresztőnyílás csavarját, és engedje le a motorolajat egy megfelelő tartályba. Olajjal kenje meg a leeresztőnyílás csavarján lévő tömítést, és szerelje vissza.
a b
ab-
Leeresztőnyílás csavarja Leeresztő nyílás
28531
OLAJSZŰRŐ CSERÉJE
hun
1.
Helyezzen egy rongyot vagy kendőt az olajszűrő alá, hogy felszívja az esetleg kiömlő olajat.
2.
A szűrő balra fordításával csavarja ki a régi szűrőt. 71
KARBANTARTÁS 3.
Tisztítsa meg az állványalapot. A szűrő tömítésére vigyen fel tiszta olajfilmet. Zsírt ne használjon. Csavarja be az új szűrőt, amíg a tömítés el nem éri az alapot, azután húzza meg 3/4–1 fordulatnyit.
28417
AZ OLAJ FELTÖLTÉSE 1.
Távolítsa el az olajfeltöltő nyílás zárófedelét, és töltse be az olajat a megfelelő üzemszintig.
2.
Alapjáraton járassa a motort öt percig, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Állítsa le a motort, és ellenőrizze az olajszintet a nívópálcával. Szükség esetén töltsön be olajat. a-
Az olajfeltöltő nyílás zárófedele
a
28418
Szabványos hajtóműház – Kenés Kenőanyag feltöltéskor vagy olajcsere esetén szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincs-e víz a kenőanyagban. Ha víz került bele, az leszállhatott az aljára, és a kenőanyag előtt áramlik ki a leürítéskor, vagy összekeveredhetett a kenőanyaggal, amitől a kenőanyag tejszínűvé válik. Ha vizet észlel, ellenőriztesse a hajtóművet márkaszervizben. A kenőanyagba kerülő víz a csapágyak idő előtti kopásához vezethet, fagypont közeli hőmérsékleteken pedig jéggé válva károsíthatja a hajtóműházat. Ellenőrizze, hogy a hajtóműházból leengedett kenőanyag tartalmaz-e fémrészecskéket. Kis mennyiségű fémrészecske a hajtómű normális kopását jelzi. A nagyobb mennyiségű, vagy nagyobb fémrészecske darabok (morzsák) a fogaskerekek rendellenes kopására utalnak, amit ellenőriztetni kell hivatalos márkaszervizzel.
A HAJTÓMŰOLAJ LEERESZTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Helyezzen egy olajtepsit a külmotor alá.
72
hun
KARBANTARTÁS 3.
Távolítsa el a töltő-/leeresztődugót, a szellőzőcsavart, és eressze le a kenőanyagot. ab-
Szellőzőcsavar Betöltő-/leeresztődugó
a b 26973
A HAJTÓMŰHÁZ HAJTÓMŰOLAJ-KAPACITÁSA A hajtóműház hajtóműolaj-kapacitása hozzávetőleg 340 ml .
A HAJTÓMŰOLAJSZINT ELLENŐRZÉSE ÉS A HAJTÓMŰOLAJ BETÖLTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Távolítsa el a szellőzőcsavart.
3.
Helyezze a kenőanyagcsövet a betöltőnyílásba, és addig töltse az olajat, amíg az meg nem jelenik a szellőzőnyíláson. FONTOS: Cserélje ki a tömítőalátéteket, ha nem épek. 4.
Fejezze be a hajtóműolaj betöltését. Szerelje fel a szellőzőnyílásos dugót és a tömítőalátétet, mielőtt eltávolítja a kenőanyagcsövet.
5.
Húzza ki a kenőanyagcsövet, és új tömítőalátéttel szerelje vissza a megtisztított betöltő-/ leeresztődugót.
a
c
b 26975
abc-
hun
Szellőzőnyílás Szellőzőcsavar Betöltő-/leeresztődugó
73
KARBANTARTÁS Command Thrust támasztóagyas hajtóműház – Kenés Kenőanyag feltöltéskor vagy olajcsere esetén szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincs-e víz a kenőanyagban. Ha víz került bele, az leszállhatott az aljára, és a kenőanyag előtt áramlik ki a leürítéskor, vagy összekeveredhetett a kenőanyaggal, amitől a kenőanyag tejszínűvé válik. Ha vizet észlel, ellenőriztesse a hajtóművet márkaszervizben. A kenőanyagba kerülő víz a csapágyak idő előtti kopásához vezethet, fagypont közeli hőmérsékleteken pedig jéggé válva károsíthatja a hajtóműházat. Ellenőrizze, hogy a hajtóműházból leengedett kenőanyag tartalmaz-e fémrészecskéket. Kis mennyiségű fémrészecske a hajtómű normális kopását jelzi. A nagyobb mennyiségű, vagy nagyobb fémrészecske darabok (morzsák) a fogaskerekek rendellenes kopására utalnak, amit ellenőriztetni kell hivatalos márkaszervizzel.
A HAJTÓMŰOLAJ LEERESZTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Helyezzen egy olajtepsit a külmotor alá.
3.
Távolítsa el a szellőzőnyílások és a töltő-/leeresztőnyílás csavarjait, és eressze le a kenőanyagot. ab-
Szellőzőnyílás csavarjai Betöltő-/leeresztőnyílás csavarja
a b 26977
A HAJTÓMŰHÁZ HAJTÓMŰOLAJ-KAPACITÁSA A hajtóműház hajtóműolaj-kapacitása hozzávetőleg 710 ml.
KENŐANYAGSZINT ELLENŐRZÉSE ÉS A HAJTÓMŰ FELTÖLTÉSE 1.
Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe.
2.
Távolítsa el az elülső és a hátsó szellőzőnyílás dugóját.
3.
Helyezze a kenőanyagcsövet a betöltőnyílásba, és addig töltse az olajat, amíg meg nem jelenik az elülső szellőzőnyílásban. Szerelje vissza az elülső szellőzőnyílás dugóját és a tömítőalátétet.
4.
Folytassa a kenőanyag betöltését, amíg meg nem jelenik a hátsó szellőzőnyílásnál.
5.
Fejezze be a hajtóműolaj betöltését. Szerelje vissza a hátsó szellőzőnyílás dugóját és a tömítőalátétet, mielőtt eltávolítja a kenőanyagcsövet.
74
hun
KARBANTARTÁS 6.
Húzza ki a kenőanyagcsövet, és új tömítőalátéttel szerelje vissza a megtisztított betöltő-/ leeresztőnyílás dugóját.
c b
a
d 27001
abcde-
e
Elülső szellőzőnyílás dugója Elülső szellőzőnyílás Hátsó szellőzőnyílás Hátsó szellőzőnyílás dugója Töltő-/leeresztőnyílás dugója és tömítőalátéte
Víz alá merült külmotor Ha a külmotor víz alá merült, akkor egy felhatalmazott kereskedőnek néhány órán belül szervizelnie kell, ha a külmotort kivették a vízből. Ez az azonnali figyelem a szervizelő kereskedő részéről azért szükséges, hogy minimalizálni lehessen a motor belső korróziós károsodását, ha az kikerült a levegőre.
hun
75
TÁROLÁS Előkészületek tároláshoz A külmotor tároláshoz való előkészítésénél fő szempont a korrózió és a maradék víz megfagyásakor keletkező károsodás elkerülése. Az alábbi előkészítési eljárást kell követni, ha szezonközi vagy hosszabb idejű (legalább két hónap) tárolásra készíti elő a külmotort.
MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál.
ÜZEMANYAGRENDSZER FONTOS: Az alkoholt (etanolt vagy metanolt) tartalmazó benzin tároláskor savasodást okozhat, és károsíthatja az üzemanyagrendszert. Ha az alkalmazott benzin alkoholt is tartalmaz, célszerű a lehető legteljesebb mértékben leüríteni az üzemanyagtartályt, a távoli tartályhoz vezető üzemanyag-vezetéket és a motor üzemanyagrendszerét. Töltse fel az üzemanyagtartályt és a motor üzemanyagrendszerét kezelt (stabilizált) üzemanyaggal, hogy megelőzhető legyen a lerakódások és a besűrűsödés kialakulása. Hajtsa végre a következő utasításokat. •
Hordozható üzemanyagtartály - Öntse a szükséges mennyiségű benzinstabilizáló szert (a tartályán található utasítások alapján) az üzemanyagtartályba. Billentse oda-vissza az üzemanyagtartályt, hogy a stabilizátor összekeveredjen az üzemanyaggal.
•
Tartósan beszerelt üzemanyagtartály – Töltse be a szükséges mennyiségű benzinstabilizátort a külön tartályba (kövesse a tartályon lévő utasításokat), és keverje össze körülbelül egy liter benzinnel. Öntse bele ezt a keveréket az üzemanyagtartályba.
•
Távolítsa el az üzemanyagszűrő üvegburáját, és ürítse ki a tartalmát egy megfelelő tartályba. Lásd Karbantartás – üzemanyagrendszer című fejezetet a szűrő eltávolításával és beszerelésével kapcsolatban. Töltsön be 3 cm³ benzinstabilizálót az üzemanyagszűrő üvegburájába, és szerelje vissza az üvegburát.
•
Helyezze a külmotort vízbe, vagy csatlakoztasson gumitömlőt a hűtővíz keringetéséhez. Járassa a motort 15 percig, hogy a motor üzemanyagrendszere feltöltődjön.
A külmotor külső komponenseinek védelme •
Kenje meg a külmotor összes olyan komponensét, amelyeket Karbantartás – Ellenőrzési és karbantartási ütemterv felsorol.
•
Javítson ki minden festékhorpadást. Javítófestékért forduljon a kereskedőhöz.
•
Fújjon Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants korrózióvédőt a külső fémfelületekre (kivéve a korrózióvédő anódokat). Cső ref. szám
120
Leírás Korróziógátló
Hol használatos
Cikkszám
Külső fémfelületek
92-802878Q55
A motor belső komponenseinek védelme •
Vegye ki a gyújtógyertyákat, és öntsön be kb. 30 ml motorolajat, vagy öt másodpercig fecskendezzen tárolási tömítő aeroszolt minden gyújtógyertyafuratba.
•
Kézzel forgassa meg többször a lendkereket, hogy az olaj egyenletesen elosztódjon a hengerekben. Szerelje vissza a gyújtógyertyákat.
•
Cserélje le a motorolajat.
76
hun
TÁROLÁS Hajtóműház •
Eressze le és töltse fel újra a hajtóműház-kenőanyagot (lásd A hajtóműház kenése).
A külmotor elhelyezése tároláshoz Tárolja a külmotort függőleges helyzetben, hogy a víz kifolyhasson belőle.
MEGJEGYZÉS Ha a külmotort döntött helyzetben tárolja, a motor megrongálódhat. A hűtővízkörben maradt víz vagy a hajócsavar kipufogónyílásában felgyülemlett esővíz megfagyhat. A külmotort mindig teljesen lehajtott helyzetben tárolja.
Az akkumulátor tárolása
hun
•
Kövesse az akkumulátor gyártójának tárolásra és töltésre vonatkozó utasításait.
•
Távolítsa el az akkumulátort a hajóból, és ellenőrizze az elektrolitszintet. Szükség esetén töltse fel az akkumulátort.
•
Az akkumulátort tárolja hűvös, száraz helyen.
•
A tárolás során időnként ellenőrizze az akkumulátor elektrolitszintjét, és tegye töltőre az akkumulátort.
77
HIBAELHÁRÍTÁS Az indítómotor nem forgatja meg a motort (elektromos indítású modelleknél) LEHETSÉGES OKOK •
Kiégett biztosíték az indítóáramkörben. Lásd a Karbantartás c. részt.
•
A külmotort nem lehet üres fokozatba váltani.
•
Lemerült akkumulátor, esetleg az akkumulátorsaruk lelazultak vagy korrodáltak.
•
Gyújtáskapcsoló hiba.
•
Hibás vezeték vagy elektromos kapcsolat.
•
Indítómotor vagy indítótekercs hiba.
A motor nem indul LEHETSÉGES OKOK •
A berántózsinór leállító kapcsoló nem „RUN" fokozatban van.
•
Helytelen indítási eljárás. Lásd: Üzemeltetés szakasz.
•
Régi, vagy szennyezett benzin.
•
Túlszívatott motor. Lásd: Üzemeltetés szakasz.
•
Az üzemanyag nem éri el a motort. a. Az üzemanyagtartály üres. b. Az üzemanyagtartály-szellőző nincs, vagy csak részben van nyitva. c. A benzincső nincs csatlakoztatva vagy megtört. d. A kézi benzinpumpa nincs összenyomva. e. A kézi benzinpumpa ellenőrző szelepe hibás. f. Az üzemanyagszűrő eltömődött. Lásd: Karbantartás szakasz. g. Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott. h. Az üzemanyagtartály szűrője eldugult.
•
Kiégett biztosíték. Lásd: Karbantartás szakasz.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása.
•
A gyújtógyertyák elszennyeződtek, vagy hibásak. Lásd: Karbantartás szakasz.
A motor akadozva jár LEHETSÉGES OKOK •
A védelmi rendszer bekapcsolt. Lásd: Funkciók és vezérlőegységek - Vészjelző berendezés.
•
A gyújtógyertyák elszennyeződtek, vagy hibásak. Lásd: Karbantartás szakasz.
•
Helytelen beállítások és beigazítások.
•
Korlátozottan kap a motor üzemanyagot. a. A motorbenzin-rendszer szűrője eltömődött. Lásd: Karbantartás szakasz. b. Az üzemanyagtartály szűrője eldugult. c. A tartósan beépített üzemanyagtartályokon található lefolyószelep eltömítődött. d. Az üzemanyagcső megtörött, vagy beékelődött.
•
Az üzemanyag-szivattyú meghibásodott.
•
Gyújtásrendszer alkatrészének meghibásodása.
•
Az üzemanyag-befecskendezés alkatrészének meghibásodása (EFI modellek). 78
hun
HIBAELHÁRÍTÁS Teljesítményvesztés LEHETSÉGES OKOK •
A motorvédelmi rendszer bekapcsolt. Lásd: Funkciók és vezérlőegységek - Vészjelző berendezés.
•
A fojtószelep nincs teljesen kinyitva.
•
Sérült, vagy nem megfelelő méretű hajócsavar.
•
Helytelen motorütem, beszabályozás vagy beállítás
•
A hajó túlterhelt, vagy a terhelés nem megfelelően van elosztva.
•
Túl sok víz van a hajófenékben.
•
A hajófenék piszkos vagy sérült.
Az akkumulátor nem tartja meg a töltést LEHETSÉGES OKOK
hun
•
Az akkumulátor csatlakozásai meglazultak, vagy elrozsdásodtak.
•
Az akkumulátorban kevés a sav.
•
Az akkumulátor elhasználódott, vagy nem működőképes.
•
Az elektromos tartozékok túlzottan elhasználódtak.
•
Hibás egyenirányító, váltakozó áramú generátor vagy feszültségszabályozó.
79
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ Helyi javítószerviz Ha szervizelés iránti igény merülne fel, mindig juttassa vissza a külmotort a helyi felhatalmazott kereskedőhöz. Csak ő rendelkezik a gyár által kiképzett szerelőkkel, tudással, célszerszámokkal, berendezésekkel, valamint eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal ahhoz, hogy megfelelően szervizelhesse a motort, ha az igény felmerülne. Ő ismeri legjobban az Ön motorját.
Szervizelés otthontól távol Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Forduljon a telefonkönyv Yellow Pages részéhez. Ha bármilyen okból nem kaphat szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Mercury Marine szervizirodával.
Az alkatrészek és tartozékok iránti érdeklődés Az eredeti cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó minden kérdéssel a helyi felhatalmazott kereskedőhöz kell fordulni. A kereskedő rendelkezik a szükséges információkkal, hogy megrendelje az Ön számára az alkatrészeket és tartozékokat. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez szüksége lesz a modell- és sorozatszámra.
Szervizelési segítség HELYI JAVÍTÓSZERVIZ Ha Mercury külmotoros hajójának szervizelésére van szükség, vigye el a hivatalos forgalmazóhoz. Csak a hivatalos forgalmazók szakosodtak a Mercury termékeinek javítására, ők rendelkeznek a motor megfelelő szervizeléséhez szükséges gyári képzésben részesült szerelőkkel és eredeti Quicksilver alkatrésszel, valamint tartozékokkal.
MEGJEGYZÉS: A Quicksilver alkatrészek és tartozékokat a Mercury Marine kifejezetten az Ön motorja számára tervezte és gyártotta.
SZERVIZELÉS LAKHELYEN KÍVÜL Ha Ön távol van a helyi kereskedőjétől és szervizelési igény merül fel, lépjen kapcsolatba a legközelebbi felhatalmazott kereskedővel. Ha bármilyen okból nem tudja igénybe venni a szolgáltatást, lépjen kapcsolatba a legközelebbi regionális szervizközponttal. Az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén kívül lépjen kapcsolatba a legközelebbi Marine Power Nemzetközi szervizközponttal.
ELLOPOTT MOTOR Ha ellopják a motort, azonnal értesítse a helyi hatóságokat és a Mercury Marine vállalatot a modell- és szériaszámról és arról, hogy kit lehet értesíteni a motor esetleges visszaszerzése esetén. Ezeket az információkat a Mercury Marine adatbázisban tárolja, és ezzel segít a hatóságoknak a lopott motorok visszaszerzésében.
A VISSZASZERZETT MOTOR ÁTVÉTELÉHEZ SZÜKSÉGES TEENDŐK 1.
Visszaszerzés előtt forduljon egy hivatalos Mercury forgalmazóhoz.
2.
A súlyos motorkárosodás megelőzése érdekében a visszaszerzést követően azonnal szervizeltesse a motort egy hivatalos Mercury forgalmazóval.
80
hun
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ TARTALÉK ALKATRÉSZEK !
VIGYÁZAT
Kerülje el a tűz vagy robbanás kockázatát. A Mercury Marine termékek elektromos, gyújtás- és üzemanyagrendszerei a szövetségi és nemzetközi szabványoknak megfelelően minimalizálják a tűz- és robbanásveszélyt. Ne használjon az elektromos vagy üzemanyagrendszerben ezeknek a szabványoknak nem megfelelő tartalék alkatrészt. Az elektromos és üzemanyagrendszer javítása során minden alkatrészt megfelelő módon szereljen be és rögzítsen. A tengeri motorok élettartamuk legnagyobb részében teljes, vagy majdnem teljes fordulatszámon működnek. Ezenkívül édes- és sósvízi környezetben egyaránt helyt kell állniuk. Hogy ezeknek a feltételeknek megfeleljenek, számos különleges alkatrészre van szükség.
AZ ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK IRÁNTI ÉRDEKLŐDÉS A Quicksilver cserealkatrészekre és tartozékokra vonatkozó bármilyen kérdéssel forduljon a helyi hivatalos forgalmazóhoz. A kereskedő rendelkezik az alkatrészek és tartozékok rendeléséhez szükséges információkkal, ha azok nincsenek raktáron. Csak a hivatalos kereskedők jogosultak gyári eredeti Quicksilver alkatrészek és tartozékok megrendelésére. A Mercury Marine nem végez értékesítést nem hivatalos kereskedők és kiskereskedők részére. Amikor alkatrészek és tartozékok iránt érdeklődik, a kereskedőnek szüksége lesz a motor típus- és sorozatszámára a megfelelő alkatrészek megrendeléséhez.
A FELMERÜLT PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA Az Ön Mercury termékkel kapcsolatos elégedettsége nagyon fontos úgy a kereskedő, mint a mi számunkra. Ha bármikor problémája, kérdése vagy aggálya lenne a motorral kapcsolatban, lépjen érintkezésbe a kereskedővel vagy bármelyik felhatalmazott Mercury kereskedéssel. Ha további segítségre van szüksége: 1.
Forduljon a kereskedés értékesítési vagy szervizmenedzseréhez. Ha az értékesítési vagy szervizmenedzser nem tudja megoldani problémáját, forduljon a kereskedés tulajdonosához.
2.
Ha olyan kérdése, aggálya vagy problémája lenne, amelyet a kereskedés nem tud megoldani, akkor segítségért kérjük, lépjen érintkezésbe a Mercury Marine szervizirodával. A Mercury Marine együtt fog működni Önnel és a kereskedéssel minden probléma megoldásában.
Az ügyfélszolgálatnak a következő információkra lesz szüksége: •
Az Ön neve és címe
•
Munkaidőben elérhető telefonszáma
•
A motor típus- és sorozatszáma
•
Az Ön kereskedésének neve és címe
•
A probléma természete
A MERCURY MARINE ÜGYFÉLSZOLGÁLATÁNAK ELÉRHETŐSÉGE Segítségért hívja fel, küldjön faxot vagy írjon az Önhöz földrajzilag legközelebb eső irodának. Kérjük, adja meg munkahelyi telefonszámát, postacímét és faxszámát. Egyesült Államok, Kanada
hun
Telefon
Angol: +1 920 929 5040 Francia: +1 905 636 4751
Fax
Angol: +1 920 929 5893 Francia: +1 905 636 1704
webhely
www.mercurymarine.com
Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
81
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ Ausztrália, csendes-óceáni szigetek Telefon
+61 3 9791 5822
Fax
+61 3 9706 7228
Brunswick Asia Pacific Group 41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Ausztrália
Európa, Közel-Kelet, Afrika Telefon
+32 87 32 32 11
Fax
+32 87 31 19 65
Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgium
Mexikó, Közép-Amerika, Dél-Amerika, Karib-szigetek Telefon
+1 954 744 3500
Fax
+1 954 744 3535
Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 U.S.A.
Japán Telefon
+072 233 8888
Fax
+072 233 8833
Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japán
Ázsia, Szingapúr Telefon
+65 65466160
Fax
+65 65467789
Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Szingapúr, 508944
Kézikönyvek rendelése Kézikönyv rendelése előtt kérjük, készítse elő a motorral kapcsolatos alábbi információkat: Modell
Sorozatszám
Lóerő
Év
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK ÉS KANADA A Mercury Marine motorjáról szóló további irodalommal kapcsolatban forduljon a legközelebbi Mercury Marine forgalmazóhoz vagy hozzánk a következő elérhetőségen: Mercury Marine Telefon
Fax
Postacím
(920) 929-5110 (Csak az Amerikai Egyesült Államokban)
(920) 929-4894 (Csak az Amerikai Egyesült Államokban)
Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939
82
hun
SEGÍTSÉG A TULAJDONOS ÁLTAL VÉGZETT SZERVIZELÉSHEZ AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOKON ÉS KANADÁN KÍVÜL Egy adott motorról szóló további irodalom megrendeléséhez forduljon a legközelebbi hivatalos Mercury Marine szervizhez. Továbbítsa az alábbi megrendelési űrlapot a fizetési bizonylattal együtt a következő címre:
Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
Szállítási cím: (Másolja le, és nyomtassa ki ezt az űrlapot – ez az Ön szállítási igazolása) Név Cím Város, Állam, Megye Irányítószám Ország Mennyiség
Tétel
Leltári szám
Ár
Összesen
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. Fizetendő
hun
83
.
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Mercury Marine által jóváhagyott motorrögzítő kötőelemek FONTOS: A Mercury Marine jóváhagyott kötőelemeket és szerelési utasításokat biztosít (meghúzási nyomatékértékekkel együtt) az összes általa gyártott külmotorhoz, hogy azokat biztonságosan rögzíteni lehessen a felfüggesztő bakhoz. A külmotor nem megfelelő felszerelése teljesítménybeli és megbízhatósági problémákat okozhat, ami a biztonság rovására is mehet. Maradéktalanul kövesse a külmotor felszerelésével kapcsolatos utasításokat. NE rögzítsen más tartozékot a hajóra a külmotor kötőelemeivel! Például ne rögzítsen vontatásos vízi sportokhoz való korlátot vagy létrát a hajóra a külmotor kötőelemeivel. Ha más termékeket is rögzít a hajóhoz a külmotor kötőelemeivel, az adott kötőelemekkel nem rögzíthető megfelelő biztonsággal a külmotor a felfüggesztő bakhoz. A rögzítéséhez jóváhagyott kötőelemeket igénylő külmotorok esetében az alábbi címke található a felfüggesztő bak bilincsén.
51965
A felfüggesztő tartókonzolra szerelt tartozékok A Mercury Marine tudomására jutott, hogy bizonyos utángyártott hajózási tartozékokat, például vészhelyzeti létrát, sekélyvízi horgonyokat, felfüggesztőkészleteket és sportoláshoz használható vontatási eszközöket ugyanazon rögzítőelemekkel szerelik fel a hajóra, mint amelyekkel a külmotort a felfüggesztőre vagy az emelőlapra rögzítik. Ha a tartozékok és a motor hajóhoz való rögzítéséhez ugyanazon rögzítőelemeket használja, veszélyezteti a rögzítőelemek megfelelő teherbírását. Ha a motor lazán van rögzítve a hajóhoz, problémák jelentkezhetnek a teljesítménnyel, a tartóssággal és a biztonsággal kapcsolatban.
!
VIGYÁZAT
Tegyen óvintézkedéseket a hajó feletti irányítás elvesztése miatt bekövetkező súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében. A motor laza rögzítése esetén a felfüggesztő tartókonzol leeshet, ami a hajó feletti irányítás elvesztését eredményezheti. Mindig győződjön meg arról, hogy a motor rögzítőelemei az előírt nyomatékkal vannak-e meghúzva.
A FELFÜGGESZTŐ TARTÓKONZOLRA SZERELHETŐ TARTOZÉKOK Miután a motort a motor felszerelési utasításainak megfelelően a felfüggesztő tartókonzolra vagy az emelőlapra rögzítette, a felfüggesztő tartókonzolon lévő üresen maradt furatokba rögzítheti a kívánt tartozékot az 1. ábrának megfelelően. Az alábbi lista további útmutatásokkal segíti a tartozékok felfüggesztő tartókonzolra való felszerelését. •
A tartozék rögzítőelemeinek át kell menniük a hajó felfüggesztő tartókonzolján vagy emelőlapján.
84
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE •
A felszerelés nem okozhat összeakadást, vagyis a tartozék rögzítőlemeze nem lehet a felfüggesztő tartókonzol mozgásának sugarában. Lásd az 1. ábrát.
a
f
e
c
b
d
54624
1. ábra a - Minimális hézag 3,175 mm (0,125 hüv.) b - A tartozék tartókonzoljának széle c - A felfüggesztő tartókonzol fala d - Sugár e - A motorhoz kapott rögzítőelemek fA tartozék gyártója által biztosított rögzítőelemek a motor tartókonzoljában üresen maradt furatokba helyezve
hun
85
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE TARTOZÉKOK NEM ELFOGADHATÓ RÖGZÍTÉSE FONTOS: A motort a hajóhoz (akár a felfüggesztőhöz, akár az emelőlaphoz) rögzítő kötőelemeket kizárólag a motor hajóhoz való rögzítéséhez használja. 1.
Megfelelő rögzítés nélkül semmilyen tartozékot ne szereljen a felfüggesztő tartókonzolra. Lásd a 2. ábrát.
54625
2. ábra 2.
A motor rögzítőelemeinek segítségével semmilyen tartozékot ne szereljen fel a hajóra. Lásd a 3. ábrát.
b
3. ábra a - A motorhoz kapott rögzítőelemek b - Felfüggesztő tartókonzol c - Tartozék
c
a 53523
86
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Ne szereljen ékeket vagy lemezeket a felfüggesztő tartókonzol és a felfüggesztő (vagy emelőlap) közé. Lásd a 4. ábrát.
a
4. ábra a - A hajó felfüggesztője vagy emelőlapja b - Felfüggesztő tartókonzol c - Ék/lemez
b
c 54058
Felszerelési információk HAJÓ LÓERŐ-TELJESÍTMÉNYE !
VIGYÁZAT
A hajó maximális lóerő-teljesítményének túllépése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A hajó túlhajtása befolyásolhatja a hajó irányítási és úszó jellemzőit, vagy eltörheti a felfüggesztőbakot. Ne telepítsen olyan motort, amely meghaladja a hajó maximális lóerő-teljesítményét. Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX 26777
SEBESSÉGBEN INDÍTÁST KIZÁRÓ VÉDELEM !
VIGYÁZAT
A motor bekapcsolt fokozatban történő indítása súlyos, akár végzetes sérüléssel is járhat. Ne működtessen olyan hajót, ami nem rendelkezik üres fokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel.
hun
87
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külmotorhoz kapcsolt távvezérlő egységet fel kell szerelni egy csak üresfokozatban történő indítást biztosító védőeszközzel. Így a motort sebességben nem lehetséges elindítani.
ALACSONY DIFFÚZIÓJÚ ÜZEMANYAGCSŐRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNY Az Amerikai Egyesült Államokban történő eladásra gyártott, ott eladott vagy eladásra kínált külmotorok számára. •
Az USA Környezetvédelmi Hivatala (EPA) megköveteli, hogy bármely, 2009. január 1-jét követően gyártott külmotor alacsony diffúziójú üzemanyagcsövet használjon az üzemanyagtartály és a külmotor elsődleges összekötésére.
•
Az alacsony diffúziójú cső USCG B1-15 vagy A1-15 típusú, melynek diffúziója nem haladja meg a 15/gm²/24 h értéket CE 10 üzemanyaggal 23 °C hőmérsékleten, a SAE J 1527 – hajózási üzemanyagvezeték specifikáció szerint.
ELEKTROMOS ÜZEMANYAG-SZIVATTYÚ Ha elektromos üzemanyag-szivattyút használ, az üzemanyag nyomása nem haladhatja meg a 27,58 kPa értéket a motornál. Szükség esetén iktasson be nyomásszabályozót.
TELEPÍTÉSI ADATOK A B
A
2763
ab-
Minimális felfüggesztőbak-nyílás Motor középvonala ikermotoros elrendezéshez
Minimális felfüggesztőbak-nyílás Egymotoros (távvezérelt)
48,3 cm
Egymotoros (kormányrudas)
76,2 cm
Ikermotoros
101,6 cm
Motor középvonala Minimum
66 cm
88
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE KÜLMOTOR FELEMELÉSE A motor emelőfülét használja.
28510
KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A külmotor szerelési furatainak elkészítése 1.
A sablon segítségével jelölje ki a felfüggesztőbakon a négy furat helyét. abc-
b
a
a
c
hun
2757
89
Készítse el a vezetőfuratokat Furatsablon Függesztőbak-középvonal
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Furatsablon
91-98234A2
A motor felszereléséhez szükséges furatok helyét jelöli ki.
5489
2.
Készítsen négy 13,5 mm átmérőjű rögzítőfuratot.
3973
A hajótükör szerkezetének ellenőrzése FONTOS: Határozza meg a hajó függesztőbakjának terhelhetőségét. A külmotor rögzítőanyái és csavarjai legalább 75 Nm meghúzási nyomatékot kell, hogy kibírjanak a felfüggesztő bak deformálódása vagy törése nélkül. Amennyiben a felfüggesztő bak az említett nyomaték hatására meggörbül vagy megreped, a konstrukciója nem megfelelő. Ebben az esetben a felfüggesztő bakot meg kell erősíteni, illetve a teherhordó területet meg kell növelni.
b
18961
a ab-
A hajótükör meghajlik a csavar meghúzására A hajótükör megreped a csavar meghúzására
A felfüggesztő bak teherbírásának első meghatározásakor használjon tárcsás nyomatékkulcsot. Ha a csavar vagy az anya tovább forog, de a tárcsa szerint a nyomaték értéke nem növekszik, az azt jelzi, hogy a bak hajlik. A teherbíró terület nagyobb alátét vagy erősítő lemez használatával növelhető.
90
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS: Az erősítő lemez belső furataiba az alsó bakcsavarok, külső furataiba pedig a felső bakcsavarok kerüljenek.
a b
20860
ab-
Nagy hajótükör-alátét Hajótükör-erősítő lemez
Leírás
Cikkszám
Nagy függesztőbak-alátét
67-896392
Függesztőbak-erősítő lemez
67-896305
A külső motor rögzítése a hajótükörhöz 1.
A külmotort úgy helyezze el, hogy a szellőzésgátló lapnak egy vonalban, illetve 25 mm-rel a hajó feneke alatt kell lennie.
a
ab-
Szellőzésgátló lap 25 mm
b
8045
hun
2.
A tengeri tömítőanyagot a csavarszárakra, ne pedig a menetre vigye fel.
3.
A mellékelt kötőelemek segítségével rögzítse a külmotort. Húzza meg az előírt nyomatékkal a biztosítóanyákat.
91
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE MEGJEGYZÉS: A pontosabb nyomatékérték elérése érdekében a biztosítóanyákat, és ne a rögzítőcsavarokat forgassa/húzza meg. abc-
1/2 hüv. átmérőjű csavar (4) Lapos alátét (4) Biztosítóanya (4)
c
b a
28481
Leírás
Nm
Külmotort rögzítő biztosítóanyák és csavarok
75
–
55
KORMÁNYKÁBEL – JOBB OLDALON VEZETETT KÁBEL 1.
A teljes kábelvéget kenje meg.
10261
Cső ref. szám
95 2.
Leírás PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hol használatos
Cikkszám
Kormánykábel vége
92-802859Q 1
Helyezze a kormánykábelt a billentőcsőbe.
28507
92
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 3.
Az előírt nyomatékkal húzza meg az anyát.
29506 Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Anya
47.5
–
35
KORMÁNYKÁBEL TÖMÍTÉSE 1.
Jelölje meg a billenőcsövet6,4 mm (0 .25 in.) -re a végétől. Helyezze be a tömítés alkatrészeit.
2.
A fedelet csavarja fel a jelig.
a
a b
c
d 8041
abcd-
6,4 mm (1/4 in.) Műanyag távtartó O-gyűrű tömítés Fedél
KORMÁNYRÚDRÖGZÍTŐK FONTOS: A kormánykábelt a motorral összekötő kormányrudat különleges, alátétfejes csavarral („a" Cikkszám: 10-856680) és nejlonbetétes önzáró anyával („b" és „e" - Cikkszám: 11-826709113) kell rögzíteni. Ezeket az önzáró anyákat soha nem szabad kicserélni közönséges (nem önzáró) anyákra, mivel az utóbbiak meglazulnak és lerázódnak, így a kormányrúd kilazulhat.
hun
93
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE !
VIGYÁZAT
A rögzítők, illetve a szerelési eljárások nem megfelelő megválasztása azt eredményezheti, hogy a kormányrúd kilazul vagy teljesen leoldódik. Ennek hatására hirtelen irányíthatatlanná válhat a hajó, ami az utasok hajóhoz ütődését vagy kizuhanását okozhatja, ezeknek pedig súlyos, sőt halálos sérülés lehet a következménye. Mindig csak az előírt alkatrészeket használja, és az előírt útmutatások szerint járjon el.
f b d
c e
28479
a abcdef-
Különleges, alátéttel ellátott csavar (10-856680) Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113) Távtartó (12-71970) Lapos alátét (2) Nejlonbetétes önzáró anya (11-826709113) Használja a középső furatot - a hozzáféréshez hajtsa el valamelyik oldalra a külmotort
Leírás
Nm
Különleges, alátétfejes csavar
27
–
20
27
–
20
Nejlonbetétes „b" önzáró anya
Húzza meg, amíg nem szorul, azután csavarja vissza 1/4 fordulattal.
Nejlonbetétes „e" önzáró anya
Szerelje össze a kormányrudat és a kormánykábelt két lapos alátéttel és a nejlonbetétes önzáró anyával. Húzza meg az önzáró anyát, amíg fel nem ül, azután hajtsa vissza 1/4 fordulattal.
94
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Szerelje a kormányrudat a motorra a különleges, alátétfejes csavarral, az önzáró anyával és távtartóval. Először húzza meg a csavart, majd az anyát az előírt értékekig.
Az üzemanyag-vezeték csatlakoztatása - Távvezérléses modellek TÁVOLI ÜZEMANYAGTÖMLŐ MÉRETE Az üzemanyagtömlő minimális belső átmérője (ID) 8 mm (5/16"). Minden egyes motorhoz külön üzemanyagvezeték-/üzemanyagtartály-érzékelőt használjon.
ÜZEMANYAGTÖMLŐ-CSATLAKOZÁS A távoli üzemanyagtömlőt a külmotorhoz mellékelt fém vagy műanyag csőbilinccsel rögzítse a csatlakozócsonkhoz. ab-
Tömlőbilincs Távoli üzemanyagtömlő
a b 28511
hun
95
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Az elektromos csatlakozások és a vezérlőkábel szerelése TÁVIRÁNYÍTÁS VEZETÉKKÖTEGE Vegye le a szerviznyílás fedelet.
a
28505
a-
Szerviznyílás fedél
A távirányítás vezetékkötegét fűzze át a tömítőgyűrűn.
96
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A 14-tűs csatlakozót kösse a motor vezetékkötegébe, és a rögzítőpánttal rögzítse a vezetékköteget.
c
b
a
41014
abc-
Távirányítás vezetékkötege Rögzítőpánt 14-tűs csatlakozó
AKKUMULÁTORKÁBEL CSATLAKOZÁSAI Egyes külmotor
a
abc-
(+)
b
c
(-)
hun
15496
97
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (-) Indítóakku
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Iker külmotor Csatlakoztassa a közös testkábelt (a vezetékméret azonos a motor akkukábeleivel) az indítóakkumulátorok negatív (-) saruihoz.
a
b a
b
c
(-)
(-)
d
d 15497
abcd-
Piros hüvely – pozitív (+) Fekete hüvely – negatív (-) Testkábel Indítóakku
SEBESSÉGVÁLTÓ-KÁBEL FELSZERELÉSE Szerelje be a kábeleket a távirányítóhoz kapott utasítások szerint a távirányítóba. 1.
Keresse meg a belógás vagy a váltókábel holtjátékának középpontját a következőképpen: a. Állítsa a távvezérlő kart üres helyzetből előremeneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebességbe. Lassan mozgassa vissza a kart üres helyzetbe. A kábelvég vezetője mellett tegyen a kábelre egy („a") jelet. b. Állítsa a távvezérlő kart üresből hátrameneti fokozatba, majd tolja előre a kart teljes sebességbe. Lassan mozgassa vissza a kart üres helyzetbe. A kábelvég megvezetője mellé helyezzen a kábelre egy („b") jelet.
98
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE c. Tegyen egy harmadik („c") jelet a két jel közé félúton („a" és „b"). Amikor a kábelt a motorhoz szereli, ehhez a jelöléshez igazítsa a kábelvégvezetőt.
a
b c 6098
2.
Kézzel kapcsolja a külmotort üres fokozatba. A hajócsavar szabadon foroghat.
3.
A távirányítót állítsa üresbe.
N
26838
4.
A váltókábelt vigye keresztül a gumiharangon. ab-
a
Gumiharang Váltókábel
b 28489 5.
hun
A csokornyakkendő kapcsos rögzítővel rögzítse a váltókábelt a váltókarhoz.
99
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 6.
A kábelhengert úgy állítsa be, hogy amikor a henger a fogadóegységében van, a kábel középső jelölése a kábelvég megvezetőjénél legyen.
a
c
a
b
28487
e abcde-
d
Kábelvég vezető Csokornyakkendő kapcsos rögzítő Középpont jelölése Kábelhenger Távvezérlő henger retesze
7.
A távvezérlő hengert helyezze a hengertartóba.
8.
A távvezérlő hengert a retesszel rögzítse a helyén. a-
Távvezérlő henger retesze
a 28488
9.
A váltókábel beállítását az alábbiak szerint ellenőrizze: a. A távirányítót állítsa előremenetbe. A hajócsavartengelynek fokozatban kell rögzülnie. Ha ez nem így történik, akkor a hengert állítsa a kábelvég megvezetőjéhez közelebb. b. A távirányítót állítsa hátramenetbe a hajócsavar forgatása közben. A hajócsavartengelynek fokozatban kell rögzülnie. Ha ez nem így történik, akkor a hengert állítsa a kábelvég megvezetőjétől távolabb. Ismételje meg az a–c lépéseket.
100
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE c. A távirányítót állítsa vissza üresbe. A hajócsavartengelynek szabadon, ellenállás nélkül kell forognia. Ha ez nem így történik, akkor a hengert állítsa a kábelvég megvezetőjéhez közelebb. Ismételje meg az a–c lépéseket.
A FOJTÓSZELEPKÁBEL FELSZERELÉSE Szerelje be a kábeleket a távirányítóhoz kapott utasítások szerint a távirányítóba. 1.
A távvezérlőt állítsa üresbe.
N
26838
2.
A fojtószelepkábelt fűzze át a gumi tömítőgyűrűn. ab-
a
Gumi tömítőgyűrű Gázkábel
b 28491
hun
3.
A rögzítőkapocs segítségével rögzítse a gázkábelt a gázkarhoz.
4.
Állítsa be a kábelvéghengert úgy, hogy a henger rácsússzon a rögzítőcsonkra.
101
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 5.
Rögzítse a gázkábelt a rögzítőcsonkhoz lapos alátéttel és biztosítóanyával. Az előírt nyomatékkal húzza meg a biztosítóanyát.
a
b
c
e
d abcde-
28494
Kábelvég-megvezető Rögzítőkapocs Lapos alátét Biztosítóanya Kábelvéghenger
Megnevezés
Nm
Gázkábel-biztosítóanya
6
102
53
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 6.
Szerelje fel a szerviznyílás fedelet a két csavarral. Az előírt nyomatékkal húzza meg a csavarokat.
a
28500
a-
Szerviznyílás fedele
Megnevezés
Nm
Szerviznyílás fedelének csavarja
10
89
A hajócsavar felszerelése A HAJÓCSAVAR FELSZERELÉSE – SZABVÁNYOS HAJTÓMŰHÁZ !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar súlyos, sőt akár halálos sérülést is okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt állítsa üresbe a hajtórendszert, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a zsinóros vészleállító kapcsolót. Helyezzen egy fadarabot a hajócsavar lapátjai és a szellőzésgátló lap közé. 1.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Extreme Grease zsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel.
26902
hun
103
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Cső ref. szám
Leírás
95
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközökben, továbbá a hajócsavar eltávolításának alkalmával mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt (különösen sós vízben való használat esetén). 2.
Flo-Torq I hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az előremeneti támasztóagyat, a hajócsavart, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavaranyát a tengelyre.
b
abcd-
a
c 3.
a
d 26903
Flo-Torq II hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a hajócsavart, a cserélhető hajtóműkarmantyút, a hátsó támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavaranyát a tengelyre.
b
c
d 4.
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hajócsavar Első támasztóagy
e
f
abcdef-
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hátsó támasztóagy Cserélhető hajtóműkarmantyú Hajócsavar Első támasztóagy
26904
Helyezze a hajócsavaranya-rögzítést a csapszegekre. Helyezzen faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, majd szorítsa meg a hajócsavaranyát az előírt nyomatékkal.
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Hajócsavaranya
75
–
55
104
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 5.
Hozza egy vonalba a hajócsavaranya sík felületét a hajócsavar-anya biztosítólemezének füleivel. Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy a füleket a hajócsavaranya lapjára felhajlítja.
b
a
ab-
Csapszegek Fülek
a b 6.
26906
Szerelje vissza a gyújtógyertya vezetékeit.
A HAJÓCSAVAR FELSZERELÉSE – COMMAND THRUST TÁMASZTÓAGYAS HAJTÓMŰHÁZ !
VIGYÁZAT
A forgó hajócsavar súlyos, sőt akár halálos sérülést is okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt állítsa üresbe a hajtórendszert, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a zsinóros vészleállító kapcsolót. Helyezzen egy fadarabot a hajócsavar lapátjai és a szellőzésgátló lap közé. 1.
Vonja be a hajócsavar tengelyét Quicksilver vagy Mercury Precision Lubricants Extreme Grease kenőzsírral vagy teflontartalmú 2-4-C-vel.
26902
Cső ref. szám
95
Leírás
Hol használatos
Cikkszám
Extreme Grease kenőzsír
Hajócsavartengely
8M0071841
PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C
Hajócsavartengely
92-802859Q 1
FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközökben, továbbá a hajócsavar eltávolításának alkalmával mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt (különösen sós vízben való használat esetén).
hun
105
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 2.
Flo-Torq I hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel a nyomóalátétet, a hajócsavart, a tartós alátétet, a támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b c
d 3.
e
abcdef-
f
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Támasztóagy Folytonos alátét Hajócsavar Nyomóalátét
26908
Flo-Torq II hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműhüvelyt, a hajócsavart, a támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátétet és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a b
c
abcdef-
f
e
d
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Támasztóagy Hajócsavar Cserélhető hajtóműhüvely Első támasztóagy
26941
MEGJEGYZÉS: Korrózióálló acél alkalmazások – Flo-Torq III hajtóagyas hajócsavar alkalmazása javasolt. 4.
Flo-Torq III hajtóagyas hajócsavarok – Szerelje fel az első támasztóagyat, a cserélhető hajtóműkarmantyút, a hajócsavart, a hátsó támasztóagyat, a hajócsavaranyát biztosító alátét és a hajócsavaranyát a tengelyre.
a
b abcdef-
5.
c
d
e
f
3223
Hajócsavaranya Hajócsavaranyát biztosító alátét Hátsó támasztóagy Hajócsavar Cserélhető hajtóműkarmantyú Első támasztóagy
Helyezzen faéket a hajtóműház és a hajócsavar közé, majd szorítsa meg a hajócsavaranyát az előírt nyomatékkal.
Megnevezés
Nm
lb-in.
lb-ft
Hajócsavaranya
75
–
55
106
hun
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE 6.
Rögzítse a hajócsavaranyát úgy, hogy három fület a hajtóműagy hornyaiba hajlít.
26945
A trimmlap beállítása A hajócsavar forgatónyomatéka a hajót egy irányba húzza. A kormány forgatónyomatékát az adja, hogy a külmotor trimmelésekor a hajócsavar-tengely nem párhuzamos a víz felszínével. A trimmlap segítségével számos esetben kompenzálható a kormány forgatónyomatéka, és beállítható a határértékeken belül a kormányzási erő egyenetlenségének csökkentésére.
26816
MEGJEGYZÉS: A trimlap beállításával csak kis mértékben csökkenthető a kormány forgatónyomatéka, ha a külmotorba szellőzésgátló lap van beszerelve a hajó aljával egy vonalban 50 mm (2 in.) vagy afölött. Üzemeltesse a hajót normál utazósebességgel, a megfelelő helyzetbe trimmelve. Fordítsa el a hajót balra és jobbra, és jegyezze fel, hogy melyik irányban fordul el a hajó könnyebben. Ha változtatás szükséges, lazítsa meg a trimmlap csavarját, és egyszerre csak kis módosításokat hajtson végre. Ha a hajó balra fordul el könnyebben, tolja el a trimmlap kilépő élét balra. Ha a hajót jobbra lehet könnyebben elfordítani, akkor a trimmlap kilépő élét jobbra kell eltolni. Húzza meg a csavart, és vizsgálja meg újból a hajó elfordulását.
A betrimmelésütköző beállítása – Elektromos trimmelésű modellek Ha a betrimmelés ütközőjét állítani kell, akkor helyezze át a billentéshatároló csapokat a megfelelő furatokba. Az előírt nyomatékkal húzza meg az ütközőcsapokat. a-
a
hun
Billentéshatároló csapok
28538
107
A KÜLMOTOR FELSZERELÉSE Leírás
Nm
Billentéshatároló csapok
24.4
108
18
hun
KARBANTARTÁSI NAPLÓ Karbantartási napló Ide jegyezzen fel minden, a külmotoron végzett karbantartást. Őrizzen meg minden munkalapot és bizonylatot. Dátum
hun
Elvégzett karbantartás
A motor üzemóraszáma
109