Figyelem A kézikönyvekben megadottól eltérő kezelés, beállítás vagy művelet veszélyes sugárzás kialakulásához vezethet.
A Sony HVO-4000MT 4K, 3D és 2D videofelvevővel rendeltetésszerűen 4K felbontású videókat és állóképeket rögzíthet endoszkópos/laparoszkópos, műtéti mikroszkópos és más kompatibilis orvosi képalkotó rendszerekből. Ez az orvosi tisztaságú felvevő a beépített merevlemezére, hordozható USB meghajtóra, optikai lemezre vagy kompatibilis hálózati szerverre tudja menteni a videókat és állóképeket. A felvett képek felhasználhatók a beteg orvosi jelentéseiben, oktatásra vagy továbbképzésre. A felvevő használható kórházi műtőkben, egészségügyi képkezelő és -feldolgozó központokban, sebészeti központokban, klinikákon, rendelőkben és hasonló egészségügyi helyeken.
Ez a HVO-4000MT készülék 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK. (IEC 60825-1: 2007)
Figyelem Optikai műszerek e termékkel együttes használata növeli a szem veszélyeztetését.
FIGYELMEZTETÉS Vigyázzon, hogy ne érje eső vagy nedvesség ezt a terméket, mert az tüzet vagy áramütést okozhat.
FIGYELEM A készüléket ne tegye ki csepegő vagy fröccsenő víznek. Ne tegyen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
A készülék burkolatát se nyissa fel, mert áramütést szenvedhet. A szervizelést bízza szakemberre.
A termékeken található szimbólumok Hivatkozás a Használati útmutatóra A készülék e szimbólummal jelölt részeivel kapcsolatban kövesse a Használati útmutatóban leírtakat.
Tilos módosítani ezt a berendezést.
FIGYELMEZTETÉS Áramütésveszély megelőzésére ezt a készüléket csak védőföld érintkezős konnektorba szabad csatlakoztatni.
Ez a szimbólum a gyártót jelöli, és a gyártó neve és címe mellett található.
FIGYELMEZTETÉS
Ez a jelkép az Európai Közösség képviselőjét jelöli és a képviselő neve és címe mellett látható.
Feszültségmentesítéséhez húzza ki hálózati kábelét a konnektorból. Az egységet táplálja kikapcsolóval ellátott vezetékrendszerről vagy a közelében könnyen elérhető konnektorból. Ne használja az orvoselektronikai berendezést olyan helyen, ahol dugasza nehezen húzható ki a konnektorból. Hibás működés esetén feszültségmentesítse az egységet a vezetékrendszer kikapcsolójával vagy hálózati dugasza kihúzásával.
Ez a szimbólum a potenciálkiegyenlítő kapocs mellett található. E kapcsok összekötésével kell a rendszer elemeit azonos potenciálra hozni.
Fontos óvintézkedések/megjegyzések orvosi környezetben való használattal kapcsolatban
FIGYELEM
1 Az ehhez az egységhez kapcsolt minden berendezés az IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 vagy más vonatkozó IEC/ISO szabvány szerint tanúsított kell, hogy legyen.
Robbanásveszély az elem helytelen cseréje esetén. A csereelem legyen azonos vagy a gyártó által ajánlott egyenértékű típusú. Az elemet a hely vagy ország törvényei szerint kell ártalmatlanítani.
2 Emellett minden konfiguráció meg kell, hogy feleljen az IEC60601-1 rendszerszabványnak. Mindenki, aki további berendezéseket köt a jelbemenetre vagy jelkimenetre, orvosi rendszert konfigurál, és ezáltal felelős a rendszernek az IEC60601-1 rendszerszabvány szerinti
FIGYELMEZTETÉS Ha hosszabb időn át nem fogja használni a távirányítót, vegye ki belőle az elemeket, mert a belőlük szivárgó elektrolit korróziót okoz.
2
megfelelőségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a márkaszervizt. 3 Más berendezéshez kapcsolva megnőhet e készülék szivárgóárama. 4 Ehhez a készülékhez minden fentiek szerint csatlakoztatott berendezést leválasztó transzformátorról kell táplálni, amely megfelel az IEC60601-1 szabvány konstrukciós követelményeinek, és legalább egyszeres szigetelésű. 5 A készülék rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugározhat ki. Ha nem a felhasználói kézikönyvnek megfelelően helyezik üzembe, zavarhat más berendezéseket vagy készülékeket. Ha a készülék ilyen zavart okoz (amiről hálózati kábelének kihúzásával lehet meggyőződni), próbálkozzon a következő elhárító intézkedésekkel: Helyezze máshová az egységet, a zavart berendezéshez képest. Táplálja más-más áramkörről ezt az egységet és a zavart berendezést. Forduljon a márkakereskedőhöz vagy márkaszervizhez. (Az IEC60601-1-2 és CISPR11, B osztály, 1. csoport szerint)
3
Fontos megjegyzések az elektromágneses összeférhetőségről orvosi környezetben való használat esetén • Az HVO-4000MT az elektromágneses összeférhetőség tekintetében speciális óvintézkedéseket igényel, és az ebben a használati útmutatóban az elektromágneses összeférhetőségről leírtak szerint kell telepíteni és üzembe helyezni. • Hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök, például mobiltelefonok, befolyásolhatják a(z) HVO-4000MT működését.
Figyelmeztetés A megadottól eltérő tartozékok és kábelek használata, a Sony Corporation által értékesített pótalkatrészek kivételével, nagyobb zavarjel-kibocsátást okozhat, vagy a(z) HVO-4000MT nagyobb zavarjel-érzékenységét vonhatja maga után. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses kibocsátással kapcsolatban A(z) HVO-4000MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) HVO-4000MT készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. Kibocsátási vizsgálat
Megfelelőség
Elektromágneses környezet – útmutatás
1. csoport
A(z) HVO-4000MT készülék rádiófrekvenciás energiát kizárólag saját, belső működéséhez használ. Ezért rádiófrekvenciás jelkibocsátása igen kicsi, és valószínűtlen, hogy az bármi módon zavarná a közelében lévő elektromos berendezéseket.
A(z) HVO-4000MT készülék minden létesítményben használható, beleértve a lakókörnyezetet, valamint a lakossági célokat szolgáló épületeket ellátó kisfeszültségű, nyilvános hálózatra közvetlenül csatlakozó környezeteket is.
A osztály
IEC 61000-3-2 Feszültségingadozás és villogás (flicker) kibocsátás
Megfelel
IEC 61000-3-3 Figyelmeztetés Ha a(z) HVO-4000MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellenőrizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelelően működik-e.
4
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) HVO-4000MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) HVO-4000MT készüléket ilyen környezetben használják. Zavartűrés vizsgálat
IEC 60601 mérőszint
Megfelelőségi szint
Elektromágneses környezet – útmutatás
Elektrosztatikus kisülés (ESD)
±6 kV érintkező
±6 kV érintkező
IEC 61000-4-2
±8kV levegő
±8 kV levegő
A padlóburkolatnak fának, betonnak vagy kerámialapnak kell lennie. Ha a padlóburkolat műanyag, akkor a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie.
Gyors elektromos tranziens/lökés
±2 kV áramellátó vezetékek esetében
±2 kV áramellátó vezetékek esetében
A hálózati tápfeszültség a kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségű legyen.
IEC 61000-4-4
±1 kV bemeneti/ ±1 kV bemeneti/ kimeneti vezetékek kimeneti vezetékek esetében esetében
Feszültséglökés
±1 kV vezeték és vezeték között
±1 kV differenciál módusú
IEC 61000-4-5
±2 kV vezeték és vezeték között
±2 kV közös módusú
Feszültségletörések, rövid idejű feszültségkimaradások és feszültségváltozások a bemeneti hálózati feszültségben
< 5% UT (> 95% esés az UT értékben) 0,5 ciklus tartamára
< 5% UT (> 95% esés az UT értékben) 0,5 ciklus tartamára
40% UT (60% esés az UT értékben) 5 ciklus tartamára
40% UT (60% esés az UT értékben) 5 ciklus tartamára
70% UT (30% esés az UT értékben) 25 ciklus tartamára
70% UT (30% esés az UT értékben) 25 ciklus tartamára
< 5% UT (> 95% esés az UT értékben) 5 s tartamára
< 5% UT (> 95% esés az UT értékben) 5 s tartamára
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-11
Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz-es) mágneses tér
A hálózati tápfeszültség a kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségű legyen.
A hálózati tápfeszültség a kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző minőségű legyen. Ha a(z) HVO-4000MT készülék használója a hálózati feszültség kimaradása esetén is igényli a(z) HVO-4000MT folyamatos működését, akkor szünetmentes tápegység vagy akkumulátor használata javasolt.
A hálózati frekvenciájú mágneses tér erőssége a jellemző kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemző szintnek feleljen meg.
IEC 61000-4-8 MEGJEGYZÉS: UT a mérőjel alkalmazása előtt mért hálózati feszültségérték.
5
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) HVO-4000MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) HVO-4000MT készüléket ilyen környezetben használják. Zavartűrés vizsgálat
IEC 60601 mérőszint
Megfelelőségi szint
Elektromágneses környezet – útmutatás Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs készülékeket nem szabad a(z) HVO-4000MT készülék bármelyik részéhez (beleértve a kábeleket is) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel számított, javasolt izolációs távolságnál közelebb használni. Javasolt izolációs távolság
d = 2,3 √P 800 MHz – 2,5 GHz ahol P az adó, a gyártó által megadott, kimeneti teljesítménytartományának maximális értéke wattban (W), és d a javasolt izolációs távolság méterben (m). A helyhez kötött rádiófrekvenciás adók elektromágneses helyszínfelmérés a során megállapított elektromágneses térerősségének a minden frekvenciatartomány-ban a határértéknél kisebbnek kell lennie. b A következő jellel jelölt berendezések közelében interferencia léphet fel:
1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden esetben használhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása. a A helyhez kötött adók, például rádiótelefon (mobil/vezeték nélküli) bázisállomások és készülékek, amatőr rádióállomások, AM és FM műsorszóró állomások és TV-műsorszóró állomások elektromágneses térerősségét nem lehet elméleti úton pontosan meghatározni. A helyhez kötött rádiófrekvenciás adók elektromágneses környezetének becsléséhez meg kell fontolni az elektromágneses helyszínfelmérés lehetőségét. Ha a(z) HVO-4000MT készülék használati helyén mért térerősség túllépi a vonatkozó fenti határértéket, akkor ellenőrizni kell, hogy a(z) HVO-4000MT készülék képese a normál működésre. Rendellenes működés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) HVO-4000MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni. b A 150 kHz – 80 MHz-es frekvenciatartományban az elektromágneses térerősségnek 3 V/m-nél kisebbnek kell lennie.
6
Javasolt izolációs távolság a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és a(z) HVO-4000MT között. A(z) HVO-4000MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) HVO-4000MT készülék vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) HVO-4000MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő) minimális távolságot. Az adó maximális névleges kimeneti teljesítménye W
Távolság az adó frekvenciájának függvényében m 150 kHz – 80 MHz d = 1,2 √P
80 MHz – 800 MHz d = 1,2 √P
800 MHz – 2,5 GHz d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
A fent fel nem sorolt névleges kimeneti teljesítményű adók esetében a d javasolt izolációs távolságot (m) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet kiszámítani, ahol P az adó gyártó által megadott maximális kimeneti teljesítménye wattban (W). 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartományhoz tartozó távolság érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden esetben használhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyelő és visszaverő hatása. Figyelem A készülék és tartozékainak kidobásakor az illető ország vagy térség hatályos törvényeinek, illetve az illető kórház környezetvédelmi előírásainak megfelelően járjon el. FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra Az egység csatlakozói fémesen össze vannak kötve az egység fémházával. Csak olyan USB-kompatibilis külső merevlemezt és USB memóriát használjon, amely kizárólag az egységből kapja a tápfeszültséget. Hálózati tápegységről működő eszköz csatlakoztatása szivárgóáramot táplálhat az egységbe, amelytől áramütést kaphat a beteg és a kezelő. Ha nem lehet elkerülni ilyen eszközök használatát, iktasson leválasztó transzformátort tápáramkörükbe vagy leválasztó jelcsatolót a csatlakozókábeleikbe, hogy hálózati áramköreiket leválassza az egységéről, és ellenőrizze, hogy a rendszer áramütési kockázata az IEC60601-1 szabványban lefektetett határokon belülre csökkent-e. FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra A berendezés csatlakozói nem földfüggetlenek. Csak az IEC60601-1 előírásainak megfelelő eszközt csatlakoztasson. Váltakozóáramról táplált informatikai vagy AV eszköz csatlakoztatásakor a szivárgóáram megrázhatja a beteget vagy a kezelőt. Ha mindenképpen csatlakoztatni kell ilyen eszközt, táplálja leválasztó transzformátorról, vagy elválasztón keresztül csatlakoztassa a kábeleket. A fenti intézkedések megtétele után ellenőrizze, hogy a csökkent kockázat megfelel-e az IEC60601-1 előírásainak.
7
A konnektordugóval és hálózati kábellel kapcsolatos figyelmeztetés Használjon a helyi feszültségnek megfelelő hálózati kábelt. 1 Használjon jóváhagyott típusú (háromeres) hálózati kábelt, az országos előírásoknak megfelelő védőföldérintkezős dugasszal. 2 A háromeres hálózati kábel és a védőföld-érintkezős dugasz névleges feszültsége és árama is feleljen meg a követelményeknek. A hálózati kábellel és dugasszal kapcsolatos esetleges kérdéseivel forduljon szakemberhez. FIGYELEM Adathálózati csatlakozó (RJ-45) A biztonság kedvéért ne csatlakoztassa olyan perifériás eszközök vezetékeihez, amelyek túlzott feszültséget generálhatnak ezen a csatlakozón. Kövesse a csatlakozóra vonatkozó utasításokat. FIGYELMEZTETÉS
Az elemeket nem szabad kitenni túlzott hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek, hasonlóknak. Figyelem
Ne érjen egyszerre a hátsó panel csatlakozóinak termináljaihoz és a beteghez. A készülék hibás működése esetén ekkor a betegek számára káros feszültség jöhet létre. A csatlakozók csatlakoztatása vagy leválasztása előtt mindig húzza ki a tápkábelt. Figyelem
Ne érintse meg egyidejűleg a készülék belső áramköreit és a beteget. Az egység meghibásodásakor ezáltal káros feszültség érheti a beteget. Megjegyzés A készülék túlmelegedésének megelőzése végett hagyja teljesen szabadon a hátoldalát és hagyjon legalább 10 cm szabad helyet körülötte. FIGYELMEZTETÉS A fülhallgatók és fejhallgatók nagy hangnyomáson használata hallásvesztést okozhat. Termékünk biztonságos használata érdekében kerülje a nagy hangnyomás hosszabb idejű használatát.
8
Egyéb beállítások konfigurálása ............. 35 Funkciógombok ...................................... 35 Funkciógombok használata ..................... 35 Gyárilag kiosztott funkciók ..................... 36 Egyéb kiosztható funkciók ...................... 36 4K Convert üzemmódok......................... 37
Tartalomjegyzék Kérjük, először ezt az útmutatót olvassa el .................................................12 A használattal kapcsolatos megjegyzések..........................................14
Fejezet 3 A felvevő alapszintű műveletei
Fejezet 1 Áttekintés Funkciók...................................................15 Rendszerkonfigurálási példa .................16 A részek neve és funkciója.....................17 Elölnézet .................................................... 17 Hátulnézet.................................................. 20 Infra távirányító (RM-M010) .................. 22 Állapotinformációk................................... 23 Beállító képernyők.................................... 25 A képernyőbillentyűzet használata (szöveg beviteléhez)................................26 A képernyőbillentyűzet részei és azok rendeltetése................................................ 26 Lemezek kezelése...................................27 Megjegyzések a lemezek kezeléséről...... 27 Lemezek behelyezése és kivétele............ 27
A használat folyamatábrája ................... 39 1. lépés: Felvételkészítés ....................... 40 2. lépés: Állóképek rögzítése ................. 41 3. lépés: Gyors lejátszás......................... 41 4. lépés: A felvételkészítés befejezése ............................................... 42
Fejezet 4 Felvétel és lejátszás Felvétel előkészítése .............................. 43 A beteg adatai és adattárolási beállítások.................................................. 43 Külső billentyűzet használata betegadatok és adattárolási beállítások felvitelére ..... 44 Több beteg előzetes regisztrálása ........... 44 Próbafelvétel ............................................. 45 Felvétel rögzítése.................................... 46 Kézi felvételkészítés ................................. 46 Állóképek rögzítése ................................ 47 Állóképek kézi rögzítése.......................... 47 Az egyidejű Ch1/Ch2 felvételkészítési funkció használata.................................. 48 A Ch1/Ch2 egyidejű felvételkészítés konfigurálása ............................................. 48 Egyidejű felvételkészítés a Ch1/Ch2 csatornán.................................................... 48 Lejátszás.................................................. 48 A legutóbb rögzített felvétel lejátszása (Gyors lejátszás)........................................ 48 Képkeresés.............................................. 49 Keresési feltételek megadása .................. 49
Fejezet 2 Előkészítés Bekötés ....................................................29 Az egység be- és kikapcsolása .............29 A rendszerbeállítások konfigurálása .....30 A felvételkészítési beállítások konfigurálása (User Settings).................31 A [User Settings] képernyő megjelenítése ............................................. 31 A bemenőjel beállítások konfigurálása.............................................. 31 A képminőség beállítások konfigurálása.............................................. 31 A felvételkészítési beállítások konfigurálása.............................................. 32 A mentési beállítások konfigurálása....... 33 A nyomtatási beállítások konfigurálása.............................................. 34
9
A rögzített adatok miniatűrjeinek megjelenítése ............................................. 50 Lejátszás a Keresési eredmények listából ........................................................ 50 A rögzített adatok listájának rendezése.................................................... 51 A rögzített adatok feldolgozása.............52 Nyomtatás .................................................. 52 Másolás külső tárolóeszközre .................. 52 Betegadatok szerkesztése......................... 54 Védett rögzített adatok ............................ 55 Rögzített adatok törlése ........................... 55 Rögzített adatok információinak megtekintése .............................................. 55
Fejezet 7 Egyéb tudnivalók Hibaüzenetek...........................................80 Hibaelhárítás............................................82 Licencek...................................................83 DCMTK ..................................................... 83 libjpeg ......................................................... 83 LibTIFF ...................................................... 83 zlib............................................................... 83 GNU GPL/LGPL licences szoftver ........ 83 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE .........83 Preamble .................................................... 83 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION .................................... 84 END OF TERMS AND CONDITIONS ......87 How to Apply These Terms to Your New Programs .................................................... 87 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE...................................................88 Preamble .................................................... 88 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION .................................... 89 END OF TERMS AND CONDITIONS ......94 How to Apply These Terms to Your New Libraries ..................................................... 94 Műszaki adatok .......................................95 Tárgymutató ............................................97
Védjegyek • A Blu-ray Disc™, Blu-ray™ név és logó a Blu-ray Disc Association védjegye. • A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface kifejezés, valamint a HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. • Egyéb termékek és berendezések jelen dokumentumban feltüntetett nevei az adott védjegybirtokosok bejegyzett védjegyét képezik. Az ® és ™ szimbólumokat nem használjuk a szövegben. • A szerzői jog alapján a jogosult engedélye nélkül tilos a felvevő szoftverének vagy felhasználói kézikönyvének sokszorosítása vagy másolása részben vagy egészben, valamint a szoftver bérbe adása. • A Sony nem vállal felelősséget a felvevő vagy a hozzá adott szoftver használatával kapcsolatos károkért, bevételkiesésért vagy harmadik fél által támasztott igényért. • A felvevőre adott jótállás részletei teljes körűen a csomagban elhelyezett jótállási jegyen tekinthetők meg. • A felvevőhöz adott szoftver nem használható semmilyen más felvevőhöz. • A készülékbe a Sony által kifejezetten hozzá adott szoftveren kívül semmilyen más szoftver nem telepíthető. • Felhívjuk figyelmét, hogy fenntartjuk a jogot a felvevő és a hozzá adott szoftver előzetes figyelmeztetés nélküli módosítására.
11
meghajtójában készített felvételeket kíván ebben az egységben használni. A más BD/DVD felvevőkkel vagy számítógéppel felvett lemezek nem játszhatók le ezen az egységen.
Kérjük, először ezt az útmutatót olvassa el
Az adatok törlése a készülék kidobásakor
Szerzői jog
A készülék kidobása előtt feltétlenül törölje a benne tárolt betegadatokat és más bizalmas információkat. Ha a készülék kidobása előtt nem törli a tárolt adatokat, bizalmas információk válnak elérhetővé illetéktelenek számára. Ha bármilyen kérdése van, keresse meg Sony márkakereskedőjét vagy márkaszervizét.
Az egység használata kép- és/vagy hang felvételére vagy elosztására a hálózaton vagy más módon a képvagy hangtartalom jogosultjának engedélyét igényelheti. A szerzői jog védelme érdekében az egység használatakor tartsa be a következő szabályokat. • Ha felvevőeszközt kapcsol hozzá és kép- vagy hangfelvételt készít, gondosan tartsa be a szerzői jogi törvényeket. • A törvénybe ütköző cselekmény harmadik fél szerzői jogával védett kép- vagy hanganyagnak a jogosult engedélye nélküli lejátszása vagy elosztása, felvétele az egység merevlemezére, mappáik megosztása, és hozzáférhetővé tételük nyilvánosan vagy zárt csoport számára. • A szoftver szerzői jogvédelmi célú frissítése vagy funkcióbővítése során előzetes értesítés nélkül megváltozhat a felvevőre adható kép- és hangjelek specifikációja. • A szerzői jog alapján a jogosult engedélyéhez van kötve a felvett kép- vagy hanganyag minden olyan felhasználása, amely nem az Ön személyes élvezetét szolgálja. Felhívjuk figyelmét, hogy élő koncerteken, előadásokon és kiállításokon még a személyes célú felvételek készítését is korlátozhatják.
A biztonságról A SONY SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL AZ ÁTVITELI ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ KELLŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ELMULASZTÁSÁBÓL, AZ ÁTVITELI SPECIFIKÁCIÓK MIATT ELKERÜLHETETLEN ADATSZIVÁRGÁSOKBÓL VAGY BÁRMINEMŰ BIZTONSÁGI GONDBÓL FAKADÓ SEMMILYEN KÁRÉRT. Az üzemi környezettől függően előfordulhat, hogy illetéktelenek hozzáférnek a készülékhez a hálózaton. A készülék hálózatra kapcsolásakor ellenőrizze, hogy kellően biztonságos-e a hálózat.
A légnedvesség kicsapódásáról Ha a készüléket hirtelen hideg helyről meleg helyre helyezik, vagy a környezet hőmérséklete hirtelen megemelkedik, az egység külső felületén és/vagy belsejében nedvesség képződhet. Ez a jelenség páralecsapódásként ismert. Ha páralecsapódás képződik, kapcsolja ki a készüléket, és a készülék működtetése előtt várja meg, amíg a páralecsapódás megszűnik. Ha a készüléket úgy működteti, hogy azon vagy abban páralecsapódás képződött, kárt tehet a készülékben.
A felvett adatokkal kapcsolatos felelősség elhárítása A Sony Corporation nem vállal semminemű felelősséget azért, ha e készülékkel nem sikerül felvételt készíteni vagy ha megsérül vagy törlődik bármely felvétel. Ez a felelősségelhárítás a felvett tartalommal kapcsolatos kártérítési és következménykár igényekre is vonatkozik. A Sony Corporation nem vállalja semmilyen felvett tartalom kijavítását, visszaállítását vagy másolását. Ön ezekkel a feltételekkel használhatja ezt a terméket. Gondok jelentkezhetnek a következő esetekben: • Ha Ön másik BD (Blu-ray lemez)/DVD felvevőben vagy személyi számítógép BD/DVD meghajtójában használja az ezzel az egységgel felvett lemezeket. Az ezzel az egységgel felvett lemezek nem játszhatók le más BD/DVD felvevőkön. • Ha a fent leírt műveletek után ebben az egységben kíván ismét felhasználni lemezeket. • Ha Ön másik BD (Blu-ray lemez)/DVD felvevőben vagy személyi számítógép BD/DVD
LCD panel A készülékhez tartozó LCD kijelző nagy pontosságú technológiával készült, amely legalább 99,99% működő képpontot biztosít. Éppen ezért a képpontok csak rendkívül kis arányban lehetnek hibásak, akár mindig kikapcsolt (fekete), mindig bekapcsolt (vörös, zöld vagy kék) vagy villogó állapotúak. Hosszabb használat során a folyadékkristályos kijelző fizikai tulajdonságai miatt az ilyen képponthibák maguktól megjelenhetnek. E problémák nem utalnak meghibásodásra. Felhívjuk figyelmét, hogy az ilyen problémák nem befolyásolják a rögzített adatokat.
12
Képmegjelenítés az LCD panelen
A kikapcsolást követően 30 másodpercig még az egészen csekély ütődésektől is védje a készüléket. Ezt követően azonban a merevlemez leáll és a készülék mozgatható.
A LCD panelek fizikai jellemzői miatt hosszabb használati idő után csökkenhet a fényerő és megváltozhat a színhőmérséklet. Ez nem hiba. Ezek a jelenségek a rögzített adatokat sem érintik.
Nagy hőmérséklet és páratartalom elleni védelem Csak olyan helyen használja a készüléket, ahol a hőmérséklet és a páratartalom nem haladja meg az előírt értéket. (A használati hely feleljen meg a műszaki adatok minden előírásának.)
Fogyóanyagok és -eszközök • A merevlemez, ventilátor, elem és BD/DVD meghajtó fogyóanyag és időszakonként cserélendő.Szobahőmérsékleten való használat esetén a szokásos csereidőszak 2-3 év. Ez azonban csak tájékoztató jellegű és nem jelenti azt, hogy ténylegesen garantáljuk ezen részek üzemképességét ilyen időszakra. A cserével kapcsolatos részleteket kérdezze meg márkakereskedőjétől. • Az elektrolitikus kondenzátor várható élettartama normál muködtetési homérséklet és használat (napi 8 óra; havi 25 nap) mellett körülbelül 5 év. Ha a használat meghaladja a normál használati gyakoriságot, az élettartam ennek megfeleloen csökkenhet.
Ha hibásnak tűnik a merevlemez A fenti óvintézkedéseket akkor is tartsa be, ha a merevlemez a meghibásodás jeleit mutatja. Ezzel megelőzheti a további károsodást a hiba diagnosztizálásáig és kijavításáig. Replacement of the HDD and other consumable parts A merevlemez és az elem fogyóanyag és időszakonként cserélendő. Szobahőmérsékleten való használat esetén a szokásos csereidőszak két-három év. Ez azonban csak tájékoztató jellegű és nem jelenti azt, hogy ténylegesen garantáljuk ezen részek üzemképességét ilyen időszakra. A cserével kapcsolatos részleteket kérdezze meg márkakereskedőjétől.
Óvintézkedések beépített merevlemezt tartalmazó termékek esetén A készülék beépített merevlemezes meghajtót tartalmaz. A merevlemez precíziós eszköz. Adatvesztést okozhat, ha ütés, rezgés, statikus elektromosság, magas hőmérséklet vagy nagy légnedvesség éri. A készülék telepítése és használata során tartsa be a következő óvintézkedéseket.
Megjegyzések az adathordozókról Nem garantáljuk, hogy az egységgel működik minden optikai vagy USB adathordozó. A használni kívánt adathordozó típusokról kérdezze meg Sony márkakereskedőjét vagy márkaszervizét.
Védje ütéstől és rezgéstől Az ütésektől és rezgésektől meghibásodhat a merevlemez és elveszhetnek a rajta tárolt adatok. • Az egységet az előírt csomagolásban szállítsa. Mozgatásához válasszon olyan kocsit vagy hasonló eszközt, amelyik nem kelt túlzott rezgéseket. Az erős ütések és rezgések károsíthatják a merevlemezt. • Ne mozgassa a készüléket, ha be van kapcsolva. • Ne távolítsa el a készülék paneljeit vagy külső részeit. • Mielőtt padlóra vagy más felületre helyezi, ellenőrizze, hogy a készüléken vannak-e az előírt gumilábak, és vigyázva tegye le. Ha nincsenek rajta a gumilábak, előbb helyezze fel őket. • Ne helyezze a készüléket rezgést keltő más készülékek vagy gépek közelébe. A készülék bekapcsolása után várjon 30 másodpercet A bekapcsolást követően egy rövid ideig még érzékeny helyzetben vannak a merevlemez fejei a forgó lemezek felett. Eközben a készülék a szokásosnál érzékenyebb az ütésekre és rezgésekre.
13
A használattal kapcsolatos megjegyzések Ne takarja el a szellőzőnyílásokat Az egység túlmelegedésének megelőzése végett hagyjon legalább 10 cm szabad helyet az egység körül.
Ne tegye ki erős ütődéseknek a készüléket Megsérülhet belső szerkezete vagy eldeformálódhat a váza.
Ne takarja le az egységet működés közben A letakarás miatt túlmelegedhet és meghibásodhat.
Használat után A készenléti üzemmódba lépéshez nyomja meg a 1 (be/készenlét) kapcsolót. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, állítsa készenléti üzemmódba, majd állítsa főkapcsolóját a (ki) állásba, majd húzza ki tápkábelét a konnektorból.
Szállítás • Szállítása előtt vegye ki a BD/DVD lemezt az egységből. • Ha teherautón, hajón vagy más járművön fogják szállítani, csomagolja vissza eredeti dobozába.
Az egység gondozása Ha elpiszkolódott az egység burkolata vagy előlapja, puha, száraz kendővel törölje le. A makacs szennyeződések eltávolításához mosogatószerrel benedvesítheti a kendőt; utána törölje szárazra az egységet. Ne tisztítsa alkohollal, hígítóval, benzinnel, rovarirtóval vagy más illó anyaggal, mert károsíthatja az egység felületi kikészítését. Az egység felületének tisztítására használhat ezenkívül 50 – 70 térfogat/térfogat százalékos izopropil alkoholt vagy 76,9 – 81,4 térfogat/térfogat százalékos etilalkoholt.
Teendők működési gondok esetén Ha gond van az egységgel, keresse meg Sony márkakereskedőjét vagy márkaszervizét.
14
Áttekintés
Fejezet
1
Hálózati tápegységről működő eszköz csatlakoztatása szivárgóáramot táplálhat az egységbe, amelytől áramütést kaphat a beteg és a kezelő. Ha nem lehet elkerülni ilyen eszközök használatát, iktasson leválasztó transzformátort tápáramkörükbe vagy leválasztó jelcsatolót a csatlakozókábeleikbe, hogy hálózati áramköreiket leválassza az egységéről, és ellenőrizze, hogy a rendszer áramütési kockázata az IEC60601-1 szabványban lefektetett határokon belülre csökkent-e.
Funkciók Nagyobb hatékonyság az orvosi eljárások közben és után Videó és állókép rögzítés Videókat és állóképeket rögzíthet a műtőben működő endoszkópos eszközökről és kamerákról. A felvevő 4K kompatibilis, azaz nagy felbontásban képes felvenni és lejátszani a képeket.
A rögzített adatok szerkesztése A külső tárolóeszközre rögzített képeket számítógépen kereskedelmi szoftverekkel lejátszhatja vagy szerkesztheti, igény szerint.
Egyidejű felvételkészítés a Ch1/Ch2 csatornán A készülék fel van készítve az egyidejű Ch1/Ch2 felvételkészítésre, tehát egyidejűleg, automatikusan tud készíteni 4K felbontású felvételt a Ch1 és 2K felbontású felvételt a Ch2 csatornán.
A lejátszó és szerkesztő szoftverek részleteiről a Sony helyi képviselőjétől kérjen felvilágosítást.
Egyidejű mentés külső tárolóeszközre Az adatok a beépített merevlemezre rögzítés közben külső tárolóeszközre menthetők.
Hálózati fájlátvitel A rögzített adatokat a kórház adathálózatán a műtőből közvetlenül számítógépekre küldheti.
Nyomtatóra köthető Az egység nyomtatóra köthető és képei egyszerű módon kinyomtathatók a [Image List] képernyő ikonjaival. Beállítható, hogy a képek például a lábkapcsolóval indított rögzítéskor mindjárt a nyomtatóra menjenek. A kinyomtatott képek felhasználhatók egyszerű orvosi jelentésekben, leletekben.
FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra A berendezés csatlakozói nem földfüggetlenek. Csak az IEC60601-1 előírásainak megfelelő eszközt csatlakoztasson. Váltakozóáramról táplált informatikai vagy AV eszköz csatlakoztatásakor a szivárgóáram megrázhatja a beteget vagy a kezelőt. Ha mindenképpen csatlakoztatni kell ilyen eszközt, táplálja leválasztó transzformátorról, vagy elválasztón keresztül csatlakoztassa a kábeleket. A fenti intézkedések megtétele után ellenőrizze, hogy a csökkent kockázat megfelel-e az IEC60601-1 előírásainak.
Sokféle külső tárolóeszközt támogat A felvételek egyszerű kezelőszervekkel egyidejűleg rögzíthetők USB-kompatibilis külső merevlemezekre és USB memóriákra, vagy átmásolhatók egy későbbi időpontban. Ez a lehetőség akkor hasznos, ha a rögzített felvételeket számítógépen szerkeszteni kívánják. FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra Az egység csatlakozói fémesen össze vannak kötve az egység fémházával. Csak olyan USB-kompatibilis külső merevlemezt és USB memóriát használjon, amely kizárólag az egységből kapja a tápfeszültséget.
15
Rendszerkonfigurálási példa
Műtő
Orvosi szoba
Intenzív részleg
Kórházi hálózat
Fájlszerver
Endoszkópos eszköz HVO-4000MT
Kártyaolvasó/ vonalkódolvasó FS-24 lábkapcsoló
RM-M010 infra távirányító Kezelőegység
Adatok rögzítése egyidejűleg egy külső tárolóeszközre. Érintőpaneles monitor Nyomtató
Figyelem
Az FS-24 védettsége IPx3. Emiatt nem használható fröcsögő folyadéknak kitett környezetben (pl. műtőkben). Ilyen környezetben használjon IPx6 vagy nagyobb védettségű eszközt.
16
A részek neve és funkciója Elölnézet
Megjegyzés
Ne érjen hozzá a BD meghajtó lézerfejéhez. Az érintés statikus kisüléssel járhat, amely lefagyaszthatja a meghajtót, s így az nem fog tudni adatokat írni. Lefagyás esetén kapcsolja ki, majd be a felvevőt.
B/m gomb Balra lépteti a kurzort vagy az aktuálistól balra álló elemet választ. Rögzített adatok lejátszása közben gyors visszafuttatásra is használható.
a A kezelőpanel kijelzője A Ch1 csatorna bemenő/kimenő videóit és állóképeit, az egység állapotát, a hibaüzeneteket stb. jeleníti meg.
v gomb Lefelé lépteti a kurzort vagy az aktuális alatti elemet választ. b/M gomb Jobbra lépteti a kurzort vagy az aktuálistól jobbra álló elemet választ. Rögzített adatok lejátszása közben gyors előre futtatásra is használható.
b Menükezelő gombok Ezekkel lehet lépegetni a menükben. MENU gomb Megjeleníti és eltünteti a menüt.
ENTER gomb Megerősíti az aktuálisan kiválasztott menüt vagy elemet és végrehajtja a műveleteket.
V gomb Felfelé lépteti a kurzort vagy az aktuális feletti elemet választ.
BACK gomb Menü- vagy műveletképernyőn előző képernyőre léptet vissza.
17
Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor semmi sem látható a képernyőn, a kezelőpanel kijelzőjén megjelenő szöveg rejtetté válik.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „Felvétel előkészítése” (43. oldal). CLOSE FOLDER gomb Megjeleníti az [End Recording] képernyőt, ahol le lehet állítani a műtéti eljárás vagy vizsgálat felvételét.
c Lemeztálca Ide helyezze a lemezeket. d Vésznyitó lyuk Ha az Z EJECT gomb megnyomása nem nyitná a tálcát, nyomjon hosszú vékony tárgyat, például kiegyenesített gémkapcsot, ebbe a lyukba.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „4. lépés: A felvételkészítés befejezése” (42. oldal). l
e Z EJECT gomb Ez nyitja a lemeztálcát.
Infravevő Erre a vevőablakra kell irányítani a távirányító fejét.
m BD/DVD jelzőlámpa A BD/DVD meghajtó állapotát jelzi.
f X PAUSE gomb Felvétel készítése közben szünetelteti a felvételt. Ha folytatni szeretné a szüneteltetett felvételt, nyomja meg ismét. A felvételi szüneteltetés helyére fejezetelválasztó is kerül. Ez a gomb a lejátszás szüneteltetésére is használható. Ha folytatni szeretné a szüneteltetett lejátszást, nyomja meg ismét ezt a gombot, vagy a B PLAY gombot. Szüneteltetés közben a „PAUSE” felirat látható a kezelőpanelen.
Jelzőfény
Állapot
Villogó zöld
Folyik az adatok írása a BD/DVD lemezre.
Folyamatos zöld
Megtelt a BD/DVD adatrögzítő területe. Helyezzen be másik lemezt.
Folyamatos Hiba történt. narancssárga Megjegyzés
Villogó zöld jelzés esetén nem adható ki a lemez. g x STOP gomb Leállítja a felvételt vagy lejátszást. A felvételi leállítás helyére címelválasztó is kerül.
n HDD jelzőlámpa A beépített merevlemez állapotát jelzi.
h z REC gomb Elindítja a videó/hang felvételt. Felvétel közben a kezelőpanel kijelzőjén a felvételi idő mellett a „REC” szó is megjelenik.
Állapot
Villogó zöld
Folyik az adatok írása a beépített merevlemezre.
Folyamatos Hiba történt. narancssárga Megtelt a beépített merevlemez adatrögzítő területe. Törölje a felesleges felvételeket.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „Kézi felvételkészítés” (46. oldal). i B PLAY gomb • Elindítja a beépített merevlemezre legutóbb rögzített vagy a [Recording List] vagy [Image List] képernyőn kiválasztott felvételt. • Szünetelő lejátszást folytat. j
Jelzőfény
o SERVER jelzőlámpa A szerver elérési állapotát mutatja. Jelzőfény
Állapot
Villogó zöld
A szerver adatkapcsolatban van.
Folyamatos Hiba történt. narancssárga Megtelt a szerver adatrögzítő területe.
CAPTURE gomb Állóképeket rögzít. Az állókép rögzítési helyére fejezetelválasztó is kerül.
p
Az eljárás részletei itt olvashatók: „Állóképek rögzítése” (47. oldal). k NEW FOLDER gomb Megjeleníti a [Recording Preparation] képernyőt új műtéti eljárás vagy vizsgálat felvételének indításához.
18
1. és 2. USB port és jelzőlámpa Ide csatlakoztassa az USB eszközöket, külső merevlemezeket és más adattárolókat. A jelzőlámpák az USB adatforgalom állapotát jelzik. Jelzőfény
Állapot
Villogó zöld
Folyik az adatok írása az USB tárolóeszközre.
Jelzőfény
Állapot
Folyamatos zöld
Megtelt az USB tárolóeszköz adatrögzítő területe. Törölje a felesleges felvételeket vagy csatlakoztasson másik tárolóeszközt.
Tanács
A jelzőlámpa 15 másodperccel az után alszik ki, hogy a hátlapi főkapcsolót készenléti állapotból kikapcsolják.
Folyamatos Hiba történt. narancssárga Megjegyzés
Soha ne húzza ki az USB tárolóeszköz csatlakozóját, ha zölden villog a jelzőlámpája. Tanács
Támogatott USB eszközök • Használjon Sony USB tárolóeszközt. • A csatlakozók nem támogatnak minden USB eszközt. • Nem támogatják az USB hub és beépített hub funkciós eszközöket. FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra Az egység csatlakozói fémesen össze vannak kötve az egység fémházával. Csak olyan USB-kompatibilis külső merevlemezt és USB memóriát használjon, amely kizárólag az egységből kapja a tápfeszültséget. Hálózati tápegységről működő eszköz csatlakoztatása szivárgóáramot táplálhat az egységbe, amelytől áramütést kaphat a beteg és a kezelő. Ha nem lehet elkerülni ilyen eszközök használatát, iktasson leválasztó transzformátort tápáramkörükbe vagy leválasztó jelcsatolót a csatlakozókábeleikbe, hogy hálózati áramköreiket leválassza az egységéről, és ellenőrizze, hogy a rendszer áramütési kockázata az IEC60601-1 szabványban lefektetett határokon belülre csökkent-e. a 1 (be/készenlét) kapcsoló/jelzőlámpa Bekapcsolja az egységet és a kezelőpanel kijelzőjét. Ismételt megnyomásakor kikapcsolja és készenléti üzemmódba lépteti az egységet. A jelzőlámpa a következőket jelzi: Jelzőfény
Állapot
Ki
A hátoldali főkapcsoló a (kikapcsolt) állásban áll.
Folyamatos Készenléti mód (A hátoldali narancssárga főkapcsoló ? (bekapcsolt) állásban áll.) Folyamatos zöld
Az egység be van kapcsolva. (A 1 (be/készenlét) kapcsoló megnyomásával bekapcsolták az egységet.)
19
Hátulnézet
a
FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra A berendezés csatlakozói nem földfüggetlenek. Csak az IEC60601-1 előírásainak megfelelő eszközt csatlakoztasson. Váltakozóáramról táplált informatikai vagy AV eszköz csatlakoztatásakor a szivárgóáram megrázhatja a beteget vagy a kezelőt. Ha mindenképpen csatlakoztatni kell ilyen eszközt, táplálja leválasztó transzformátorról, vagy elválasztón keresztül csatlakoztassa a kábeleket. A fenti intézkedések megtétele után ellenőrizze, hogy a csökkent kockázat megfelel-e az IEC60601-1 előírásainak.
SDI bemenőcsatlakozók, A – D (BNC típusúak) SDI jelek (3G SDI) beadására szolgálnak.
Tanácsok
• Ha nem jelennek meg az SDI bemenetre adott képek, először kapcsolja be az egységet és várja meg teljes üzemkészségbe állását, s csak utána adja rá a videó bemenőjelet. • 4K jelek vételekor a négy SDI bemenetet szinkronizálni kell. • Beágyazott hangjel nincs támogatva. b
SDI kimenőcsatlakozók, A – D (BNC típusúak) SDI jelek (3G SDI) kiadására szolgálnak.
c
HDMI kimenőcsatlakozó (A típusú) A HDMI jelet adja ki.
Figyelem
Az egység használata orvosi célokra Ne érjen egyszerre a hátsó panel csatlakozóinak termináljaihoz és a beteghez. A készülék hibás működése esetén ekkor a betegek számára káros feszültség jöhet létre. A csatlakozók csatlakoztatása vagy leválasztása előtt mindig húzza ki a tápkábelt.
Megjegyzés
Javasoljuk Sony HDMI kábel használatát (nem alaptartozék). d
20
Ekvipotenciális földelőkapocs Az egység egyenpotenciálra hozására szolgál.
e
AC IN csatlakozó Ide dugaszolja a hálózati tápkábelt (nem alaptartozék).
FIGYELMEZTETÉS
Az egység használata orvosi célokra Az egység csatlakozói fémesen össze vannak kötve az egység fémházával. Csak olyan USB-kompatibilis külső merevlemezt és USB memóriát használjon, amely kizárólag az egységből kapja a tápfeszültséget. Hálózati tápegységről működő eszköz csatlakoztatása szivárgóáramot táplálhat az egységbe, amelytől áramütést kaphat a beteg és a kezelő. Ha nem lehet elkerülni ilyen eszközök használatát, iktasson leválasztó transzformátort tápáramkörükbe vagy leválasztó jelcsatolót a csatlakozókábeleikbe, hogy hálózati áramköreiket leválassza az egységéről, és ellenőrizze, hogy a rendszer áramütési kockázata az IEC60601-1 szabványban lefektetett határokon belülre csökkent-e.
f Főkapcsoló Bekapcsoláshoz állítsa az ? (bekapcsolt) állásba. Az egység kikapcsolásához állítsa a (kikapcsolt) állásba a kapcsolót. Szokásos használat közben hagyja a főkapcsolót ? (bekapcsolt) állásban, és a használati és készenléti állapot közötti átkapcsolásra használja a kezelőpanel qj 1 (be/készenlét) kapcsolóját. Megjegyzés
Ha a kezelőpanel qj 1 (be/készenlét) kapcsolóját használati üzemmódban nyomja meg, az egység előbb elmenti az adatokat, s csak az után áll készenléti módba. Az egységet csak készenléti módból szabad kikapcsolni a főkapcsoló a (kikapcsolt) állásba kapcsolásával. g
h
i
REMOTE külsőkapcsoló-csatlakozók, 1 – 4 (sztereó mini aljzatok) Ide csatlakoztathatók az egységet vezérlő külső kapcsolók.
a
MENU MONITOR csatlakozó (15 érintkezős mini D-sub) Érintőpaneles monitor vagy hasonló eszköz csatlakoztatására szolgál.
A külső kapcsolók részletes ismertetése itt található: „[Contact Switch] lap” (66. oldal).
b
RS-232C csatlakozó (9 érintkezős D-sub) Külső rendszervezérlés csatlakoztatására szolgál. A rendszervezérlés részletes ismertetése itt található: „[Control] lap” (66. oldal).
MIC bemenőcsatlakozó (sztereó mini aljzat) Analóg mikrofonjel beadására szolgál. Konfigurálhatja a mikrofon távtáplálási beállításokat.
USB 7 port (B típusú / USB 2.0) Külső rendszervezérlés csatlakoztatására szolgál. A rendszervezérlés részletes ismertetése itt található: „[Control] lap” (66. oldal). Adathálózati csatlakozó (RJ-45) Ide csatalakoztassa az 1000 Base-T vagy 100 Base-TX hálózati kábelt. FIGYELEM
A biztonság kedvéért ne csatlakoztassa olyan perifériás eszközök vezetékeihez, amelyek túlzott feszültséget generálhatnak ezen a csatlakozón. Kövesse a csatlakozóra vonatkozó utasításokat. j
USB portok, 3 – 6 (A típusú / USB 2.0) USB eszközök csatlakoztatására szolgálnak. Tanács
Támogatott USB eszközök • Használjon Sony USB tárolóeszközt. • A csatlakozók nem támogatnak minden USB eszközt. • Nem támogatják az USB hub és beépített hub funkciós eszközöket.
21
Infra távirányító (RM-M010)
B PLAY gomb • Elindítja a beépített merevlemezre legutóbb rögzített vagy a [Recording List] vagy [Image List] képernyőn kiválasztott felvételt. • Szünetelő lejátszást folytat. M FF gomb Rögzített adatok lejátszása közben gyors előre futtatásra használható. x STOP gomb Leállítja a felvételt vagy lejátszást. A felvételi leállítás helyére címelválasztó is kerül. e NEW FOLDER gomb Megjeleníti a [Recording Preparation] képernyőt új műtéti eljárás vagy vizsgálat felvételének indításához. Az eljárás részletei itt olvashatók: „Felvétel előkészítése” (43. oldal).
a
f CLOSE FOLDER gomb Megjeleníti az [End Recording] képernyőt, ahol le lehet állítani a műtéti eljárás vagy vizsgálat felvételét.
CAPTURE gomb Állóképeket rögzít. Az állókép rögzítési helyére fejezetelválasztó is kerül.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „4. lépés: A felvételkészítés befejezése” (42. oldal).
Az eljárás részletei itt olvashatók: „Állóképek rögzítése” (47. oldal).
g Menükezelő gombok Ezekkel lehet lépegetni a menükben.
b z REC gomb Elindítja a videó/hang felvételt. Felvétel közben a kezelőpanel kijelzőjén a felvételi idő mellett a „REC” szó is megjelenik.
MENU gomb Megjeleníti és eltünteti a menüt.
v gomb Lefelé lépteti a kurzort vagy az aktuális alatti elemet választ.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „Kézi felvételkészítés” (46. oldal).
b gomb Jobbra lépteti a kurzort vagy az aktuálistól jobbra álló elemet választ.
c X PAUSE gomb Felvétel készítése közben szünetelteti a felvételt. Ha folytatni szeretné a szüneteltetett felvételt, nyomja meg ismét. A felvételi szüneteltetés helyére fejezetelválasztó is kerül. Ez a gomb a lejátszás szüneteltetésére is használható. Ha folytatni szeretné a szüneteltetett lejátszást, nyomja meg ismét ezt a gombot, vagy a B PLAY gombot. Szüneteltetés közben a „PAUSE” felirat látható a kezelőpanelen.
ENTER gomb Megerősíti az aktuálisan kiválasztott menüt vagy elemet és végrehajtja a műveleteket.
B gomb Balra lépteti a kurzort vagy az aktuálistól balra álló elemet választ. V gomb Felfelé lépteti a kurzort vagy az aktuális feletti elemet választ.
d m REW gomb Rögzített adatok lejátszása közben gyors visszafuttatásra használható.
22
A csereelem legyen azonos vagy a gyártó által ajánlott egyenértékű típusú. Az elemet a hely vagy ország törvényei szerint kell ártalmatlanítani.
BACK gomb Menü- vagy műveletképernyőn előző képernyőre léptet vissza. Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor semmi sem látható a képernyőn, a kezelőpanel kijelzőjén megjelenő szöveg rejtetté válik.
Az elem élettartama Ha az elem kimerült, nem vagy bizonytalanul működnek a gombjai. A lítiumos elem átlagos élettartama kb. egy év, de ez függ a használati gyakoriságtól. Ha a távirányító gombjainak megnyomására nem reagál az egység, cserélje ki az elemet, és próbálja meg újra.
A távirányító használata előtt Húzza ki szigetelőfóliáját. Szigetelőfólia
Állapotinformációk A kijelzőn az alábbi információk jelennek meg, ha engedélyezve vannak az állapotkijelzési beállítások. A lítiumos elem cseréje Használjon Sony CR2025 lítiumos elemet. Ne használjon más típusú elemet a távirányítóban.
1
Az állapotinformáció megjelenítési beállítások a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [General 1] lapon konfigurálhatók. A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „[General 1] lap” (61. oldal).
Az (1) rögzítőkar nyomva tartása közben húzza ki a (2) elemtartót.
Helyezze be az új elemet, pozitív (+) sarkával felfelé (1), és kattanásig nyomja a helyére a (2) elemtartót. A pozitív oldallal (+) felfelé
2 1
FIGYELMEZTETÉS
Az elemeket nem szabad kitenni túlzott hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek, hasonlóknak. FIGYELEM
Robbanásveszély az elem helytelen cseréje esetén.
23
Üresjárati állapot információk
Narancssárga: Nem készíthető további felvétel a BD/DVD-re, nem támogatott BD/DVD-t helyeztek be, túllépték a max. megengedett lemezcsere számot, vagy véglegesített DVD-t helyeztek be. Szürke: A fenti kettőtől eltérő állapot. • USB-re irányuló adatátvitelnél Zöld: Folyik az átvitel. Narancssárga: Nem támogatott USB tárolóeszközt helyeztek be, túllépték a max. megengedett USB csere számot, vagy átviteli hiba történt. Szürke: A fenti kettőtől eltérő állapot. • Szerverre irányuló adatátvitelnél Zöld: Folyik az átvitel. Narancssárga: Nem elég a szerver kapacitása vagy átviteli hiba történt. Szürke: A fenti kettőtől eltérő állapot.
a Betegazonosító A beteg azonosítóját jeleníti meg.
h Nyomtatási állapot A nyomtató állapotát és a még kinyomtatásra váró lapok számát jeleníti meg. A színek jelentése a következő: Zöld: Folyik állókép kinyomtatása. Narancssárga: Nyomtatási hiba történt. Szürke: A fenti kettőtől eltérő állapot.
b Állókép számláló A rögzített állóképek számát jeleníti meg. c Felvételkészítési állapot A felvételkészítési állapotot jeleníti meg. REC: Folyik felvétel készítése. REC PAUSE: Szünetel a felvételkészítés. REC STOP: Befejeződött a felvételkészítés, vagy leállították.
Lejátszási állapot információk
d Hangfelvétel készítési állapot A hangfelvétel készítési állapotot jeleníti meg. 9: Folyik hangfelvétel készítése. üres: Nem készül hangfelvétel. e Felvételi időtartam A felvétel időtartamát jeleníti meg, „HH:MM:SS” (óra:perc:másodperc) formátumban. f A merevlemez állapota A merevlemez állapotát és a hátralevő időt jeleníti meg. A színek jelentése a következő: Zöld: Folyik felvétel készítése vagy állókép rögzítése. Narancssárga: Túllépték a legnagyobb megengedett adatszámot vagy megtelt a merevlemez. Szürke: A fenti kettőtől eltérő állapot.
a Betegazonosító b Lejátszási állapot A lejátszási állapotot jeleníti meg. PLAY: Folyik videó lejátszása. FF x2 – FF x60: Folyik a gyors előre futtatás, x2 – x60 sebességgel. REW x2 – REW x60: Folyik a gyors visszafuttatás, x2 – x60 sebességgel. PAUSE: Szünetel a lejátszás.
g Külső tárolóeszköz állapota A külső tárolóeszköz állapotát és a maradék kapacitás által megengedett hátralevő időt jeleníti meg. A színek jelentése a következő: • BD/DVD-re irányuló adatátvitelnél Zöld: Folyik az átvitel vagy formázás.
24
c Videó fejezetszám / állókép lejátszási állapot CHAPTER:xxx/xxx: A pillanatnyilag futó fejezet számát jeleníti meg. STILL:xxx/xxx: A pillanatnyilag látható állókép számát jeleníti meg.
Példa: Jelölőnégyzetek kiválasztása A jelölőnégyzet kiválasztásához válassza ki az elemet és nyomja meg az ENTER gombot. Az ENTER gomb minden megnyomása váltakozva bejelöli a jelölőnégyzetet/törli annak jelölését. (Több jelölőnégyzet is bejelölhető.) Az [OK] kiválasztása és az ENTER gomb megnyomása után visszatér az előző képernyő, de már a beállított értékkel.
c [Cancel] A beállítás visszavonásához és a beállító képernyő bezárásához válassza ki ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot. d [Apply] A beállítás elmentéséhez és a beállító képernyő bezárásához válassza ki ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
a Lapok A beállító képernyőkön fülek jelzik a lapokat. A megfelelő fület a kezelőpanel vagy a távirányító B és b gombjával választhatja ki. Ha a látható fül előtt vagy után további (nem látható) fül létezik, megjelenik a vagy gomb is. A fülek sorrendje nem változik a és megnyomásakor. b Kívánt elem beállítása A V, v, B és b gombbal válassza ki a kívánt elemet, majd az ENTER gomb megnyomásával jelenítse meg az elem beállító képernyőjét. A megjelenő képernyőkön kiválaszthatja vagy beírhatja a beállítandó értékeket. Példa: Beállítandó érték kiválasztása Válassza ki az elemet és nyomja meg az ENTER gombot. Visszatér az előző képernyő és érvényesül a beállított érték.
25
d [Umlaut] Ékezetes karakter beírásához válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
A képernyőbillentyűzet használata (szöveg beviteléhez)
e [Backspace] A kurzortól balra álló karakter törléséhez válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
Ha szöveget kell bevinni, megjelenik a képernyőbillentyűzet.
f [Delete] A kurzortól jobbra álló karakter törléséhez válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
A képernyőbillentyűzet részei és azok rendeltetése
g [Cancel] A szövegbevitel visszavonásához és a képernyőbillentyűzet bezárásához válassza ki ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
Megjelenítheti a képernyőbillentyűzeten levő betűt, számot, szimbólumot vagy ékezetes karaktert. A billentyűzet egyes részeinek neve és rendeltetése a következő.
h [OK] Ha kiválasztja ezt a gombot és megnyomja az ENTER gombot, a beviteli mezőben megjelenő szöveg felkerül a beállító képernyőre.
Példa: betűk és számok bevitelére szolgáló képernyőbillentyűzet
i B/b A kurzor egy hellyel balra vagy jobbra léptetéséhez válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot. j [Small] Kisbetűk írásához válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot. k [Caps] Nagybetűk írásához válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot. a Címsor Itt jelenik meg annak a beállítási elemnek a neve, amelyhez megnyitották a képernyőbillentyűzetet.
l [Alphanum] A betű-szám billentyűzet megjelenítéséhez válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
b Beviteli mező Itt jelennek meg a billentyűzeten kiválasztott karakterek.
m [Symbol] A szimbólum billentyűzet megjelenítéséhez válassza ezt a gombot és nyomja meg az ENTER gombot.
Tanács
Külső (hardveres) billentyűzeten kiválasztott karakterek is itt jelennek meg. c A billentyűzet Ha a V, v, B és b gombbal kiválasztja a beírandó karaktert és megnyomja az ENTER gombot, a 2 beviteli mezőben megjelenik a karakter.
26
Tisztítás • Puha kendővel törölje a lemezt, belülről kifelé. Ha nagyon poros, nedvesítse meg a kendőt, majd törölje szárazra a nedves lemezt.
Lemezek kezelése Kompatibilis lemezek Ez az egység a következő BD és DVD lemezeket támogatja: • DVD-R / DVD-R DL • BD-R / BD-R DL • BD-RE / BD-RE DL
• Ne alkalmazzon oldószereket, például benzolt, benzint, hígítót, kereskedelmi forgalomban kapható lemeztisztítót vagy antisztatizáló sprayt. Ezek károsíthatják a lemezt.
Tanács
Használjon Sony lemezeket.
A lemezek formázása
Lemezek behelyezése és kivétele
Az egység automatikusan formázza az új és korábban nem használt lemezeket.
Behelyezés
Megjegyzések a lemezek kezeléséről
1
Kezelés • Ne érjen hozzá a lemez felvétel/lejátszási oldalához. A szélénél fogja meg a lemezt.
2
Kapcsolja be az egységet. Részletek: „Az egység bekapcsolása” (29. oldal).
• Ne használja a következő lemezeket. Tönkremehet tőlük az egység. – Olyan lemezeket, amelyekre papírcímke, zárjegy vagy hasonló van ragasztva. – Olyan lemezeket, amelyeken rajta maradt a celofán szalag vagy címke ragasztójának maradéka vagy egy címke darabja. – Repedt lemezeket. – Repedés után ragasztóval (vagy más módon) javított lemezeket.
Nyomja meg az Z EJECT gombot.
Z EJECT gomb
Ez kinyitja a lemeztálcát.
3
Tárolás • Ne tárolja a lemezeket közvetlen napsütésnek, magas hőmérsékletnek és/vagy légnedvességnek kitett helyen. • Tárolja a lemezeket tokjukban. • A lemezekre került ujjlenyomat és por rontja a képek minőségét. Tartsa tisztán a lemezeket.
Helyezze be a lemezt.
Adatoldala nézzen lefelé
27
4
Érzéssel nyomja be a lemeztálcát. A lemeztálca becsukódik.
Nem kompatibilis lemez behelyezésekor A BD/DVD jelzőlámpa narancssárgán világít. A menüképernyőn megjelenik az adathordozó nem kompatibilis voltára figyelmeztető üzenet. Vegye ki a lemezt és helyezzen be kompatibilis újat.
Kivétel
1
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg az Z EJECT gombot. Ez kinyitja a lemeztálcát.
2
Vegye ki a lemezt.
3
Érzéssel nyomja be a lemeztálcát, hogy becsukódjon. Tanács
A tálca nem nyílik, ha az egység adatokat ír a BD/ DVD lemezre vagy folyamatban levő írás szünetel.
28
Előkészítés
Fejezet
Bekötés 1
Az egység be- és kikapcsolása
Dugaszoljon egy hálózati tápkábelt (nem alaptartozék) az egység hátoldali AC IN csatlakozójába.
2
Kösse az orvosi berendezés kimenőjeleit az egység hátoldali, A – D jelű SDI-IN csatlakozóira.
3
Dugaszolja a hálózati kábel dugóját egy dugaljba.
4
Kapcsolja be a jelforrásként használt orvosi berendezést.
Az egység bekapcsolása
1
Állítsa a hátoldali főkapcsolót ? (bekapcsolt) állásba.
2
Nyomja meg az egység kezelőpaneljén található 1 (be/készenlét) kapcsolót. Kezelőpanel
1 (be/készenlét) kapcsoló
Üdvözlő képernyő jelenik meg a kezelőpanel kijelzőjén az egység bekapcsolásakor. A „BOOTING” után megjelenik a betegazonosító, az aktuális dátum és egyéb információk; ezt követően a működtethető az egység. Bekapcsolás vagy készenléti üzemmódba állás normál működés közben A bekapcsolás és a készenléti állapot közötti átkapcsolásra használja a kezelőpanel 1 (be/ készenlét) kapcsolóját. „FINISHING” üzenet látható a kezelőpanel képernyőjén, miközben az egység leáll. A leállás végeztével megjelenik, majd eltűnik a „GOOD BYE” üzenet és az egység készenléti üzemmódba áll.
29
Teendők hosszabb üzemszünet előtt
A rendszerbeállítások konfigurálása
Kapcsolja ki az egység hátlapján levő hálózati főkapcsolót, ha az egységet hosszab ideig nem kívánja használni.
1
Nyomja meg a kezelőpanel 1 (be/készenlét) kapcsolóját, hogy az egység készenléti üzemmódba álljon.
Az egység használatba vétele előtt ne feledje el konfigurálni rendszerbeállításait. A rendszerbeállítások konfigurálására a rendszergazda jogosult.
A 1 (be/készenlét) jelzőlámpa narancssárgán világít.
2
A beállítások részletes ismertetése itt olvasható: „Rendszergazda beállítások” (57. oldal).
A hátoldali főkapcsolót állítsa a (kikapcsolt) állásba. A tápfeszültség kikapcsolódik.
Tanács
Ha nincsenek konfigurálva a rendszergazda beállítások, egyes esetekben a műveletek nem végezhetők el a kívánt módon.
Tanács
Az egység teljes feszültségmentesítéséhez állítsa a főkapcsolót a (kikapcsolt) állásba, majd húzza ki a tápkábelt.
30
Ez az elem akkor választható, ha a [2D/3D] paraméter beállítása [Manual] a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [Input Detection] fül alatt. Ha az [Auto] van kiválasztva, az automatikusan érzékelt bemenőjel jelenik meg. Az alapértelmezett beállítás [SDI ] (2D).
A felvételkészítési beállítások konfigurálása (User Settings)
[Color Gamut] Válassza ki a bemenőjel színterjedelmét. A [BT.709] és [BT.2020] lehetőség közül választhat. Ez az elem akkor választható, ha a [Color Gamut] paraméter beállítása [Manual] a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [Input Detection] fül alatt. Ha az [Auto] van kiválasztva, az automatikusan érzékelt színterjedelem jelenik meg. Az alapértelmezett beállítás [BT.2020].
A bemenőjel és képminőség beállításokat a [User Settings] képernyőn konfigurálja. A menünavigáláshoz használja az egység kezelőpanelén levő navigáló gombokat.
A [User Settings] képernyő megjelenítése
1
Nyomja meg a MENU gombot.
[Audio] Itt válassza ki a hang bemeneti formátumát. A [LINE] és [MIC] közül választhat. Az alapértelmezett beállítás [LINE].
Megjelenik a [MENU] képernyő.
2
Válassza a [Settings] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
[Mic Plug-In Power] Itt válassza ki, hogy kapjon-e tápfeszültséget a mikrofon az egységtől. Ez az elem akkor választható, ha az [Audio] beállítása [MIC]. Az alapértelmezett beállítás [Not Used]. A szolgáltatott feszültség a [System Admin Settings] között állítható be.
2 Megjelenik a [Settings] képernyő.
3
Válassza a [User Settings] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Megjelenik a [User Settings] képernyő.
4
A képminőség beállítások konfigurálásáról itt olvashat: „A képminőség beállítások konfigurálása” (31. oldal).
Válasszon lapot, majd szükség szerint konfigurálja a beállításokat.
A képminőség beállítások konfigurálása Konfigurálja a videók és állóképek képminőség beállításait
1 A bemenőjel beállítások konfigurálása
Tanács
Válassza ki a videó és audió bemenőjeleket.
1
Nyissa meg a [Quality] lapot és a [Video] területen konfigurálja a videóbeállításokat.
A [Rec Time] and [Rec Quantity] alatt látható felvételi kapacitások a Ch1 és Ch2 csatornára együtt vonatkozó becsült értékek, egyrétegű BD lemezek (25 GB) használatakor.
Jelenítse meg a [Select Input] lapot és konfigurálja az egyes beállításokat. [Video] Válassza ki a videó bemenőjelet. A következő lehetőségek közül választhat: [SDI ] (2D), [SDI ] (3D line-by-line) és [3D ] (3D top-and-bottom).
[Quality] Itt válassza ki a videofelvétel minőségét. A [Best], [High] és [Standard] lehetőségek közül választhat. 31
Az alapértelmezett beállítás [High].
[Ch2 Rec Format] Válassza a 3D vagy 2D értéket a Ch2 felvételkészítési formátumaként.
Tanács
Az itt megadott beállítás lesz alapértelmezett a [Recording Preparation] képernyő [Video Quality] pontjában.
2
Tanácsok
• Ha a [Ch1/Ch2 Rec Mode] beállítása [Ch1/Ch2 Simul Rec], az érintőképernyős monitor [Link On] (Ch1/Ch2 összekapcsolás) beállítása működik. • A 3D felvételkészítés a bemenőjel formátumától függ. A képek azonban top-andbottom (fent és lent) formátumban lesznek rögzítve, ha a bemenőjel line-by-line (soronkénti) formátumú. • Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [CMS] lapon a [CMS Mode] beállítása [Use], a [Ch1/Ch2 Rec Mode] beállítása [Ch1/Ch2 Simul Rec] lesz. Emellett a [Ch2 Rec Format] az aktuális beállításon rögzül.
Az állóképek beállításait a [Still] területen konfigurálja. [Format] Itt válassza ki az állókép formátumát (fájlformátumát). A [Bitmap], [TIFF] és [JPEG] közül választhat. Az alapértelmezett beállítás [Bitmap]. [Quality] Itt válassza ki az állókép (JPEG) rögzítési minőségét. A [Best], [High] és [Standard] lehetőségek közül választhat. Ez az elem akkor választható, ha a [Format] beállítása [JPEG]. Az alapértelmezett beállítás [High].
[Convert Color Gamut] Itt válassza ki a rögzített színmélység átalakítási formátumát. A [Do Not Convert], [Ch1/Ch2 to BT.709] és [Ch2 to BT.709] lehetőség közül választhat. Az alapértelmezett beállítás [Ch2 to BT.709].
[Capture] Az állókép rögzítés során használt állókép formátumot jeleníti meg. Ez [Frame] értéken rögzítve van az egységben.
3
[4K Convert Mode] Itt válassza ki a 4096×2160 felbontású bemenőjelek 3840×2160 felbontásúra konvertálásának módját. A [Cut] és [Downconvert] lehetőség közül választhat. Az alapértelmezett beállítás [Cut].
A felvételkészítési beállítások konfigurálásáról itt olvashat: „A felvételkészítési beállítások konfigurálása (User Settings)” (31. oldal). Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A [Cut] vagy [Downconvert] konfigurálásakor konvertált tényleges képekkel kapcsolatos részletek itt olvashatók: „4K Convert üzemmódok” (37. oldal).
A felvételkészítési beállítások konfigurálása
1
Megjegyzés
Jelenítse meg a [Recording] lapot és adja meg a felvételkészítési beállításokat.
3D bemenőjelek használatakor a [Cut] üzemmód érvényes, függetlenül a[4K Convert Mode] beállításától.
[Ch1/Ch2 Rec Mode] Itt válassza ki a felvételkészítési módot. A [Ch1 Rec] és [Ch1/Ch2 Simul Rec] lehetőség közül választhat. Az alapértelmezett beállítás [Ch1/Ch2 Simul Rec].
2
A mentési beállítások konfigurálásáról itt olvashat: „A mentési beállítások konfigurálása” (33. oldal). Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Az egyidejű kétcsatornás, Ch1/Ch2 felvételkészítés részletes ismertetése itt található: „Az egyidejű Ch1/Ch2 felvételkészítési funkció használata” (48. oldal).
32
2
A mentési beállítások konfigurálása Itt konfigurálja a rögzített adatok tárolási célhelyével és az egyidejű átvitellel kapcsolatos beállításokat és adja meg, hogy kíván-e metaadatokat kiadni.
1
Jelenítse meg az [External Storage 2] lapot és adja meg az egyidejű átvitelre vonatkozó beállításokat. [Save Video] Itt jelölje be az egyidejű átvitelre szánt videoformátumok jelölőnégyzeteit. (Több jelölőnégyzet is bejelölhető.) A következő lehetőségek közül választhat: [Ch1 2D], [Ch1 3D], [Ch2 2D] és [Ch2 3D]. Alapértelmezésben minden jelölőnégyzet be van jelölve.
Jelenítse meg az [External Storage 1] lapot és adja meg a rögzített adatok tárolási helyére vonatkozó beállításokat. [Ch1 External Storage] Itt válassza ki az egyidejű felvételkészítéskor használandó külső tárolóeszközt. A következő lehetőségek közül választhat: [BD/ DVD], [USB 1], [USB 2], [SERVER] és [AutoDetect]. Az alapértelmezett beállítás [Not Specified]. Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [CMS] lapon a [CMS Mode] beállítása [Use], a beállítás az aktuálisan kiválasztott érték lesz.
[Save Still] Itt jelölje be a 3D állóképek tárolási formáinak jelölőnégyzeteit. (Több jelölőnégyzet is bejelölhető.) A következő lehetőségek közül választhat: [3D], [2D], [Convert to 2D DICOM], [2D Left], [Convert to 2D DICOM Left], [2D Right] és [Convert to 2D DICOM Right]. Alapértelmezésben minden jelölőnégyzet be van jelölve.
[Ch2 External Storage] Itt jelenik meg a [Ch1 External Storage] alatt választott külső tárolóeszköz.
Tanácsok
• Ha a [Save Still] beállítása [3D], az adatok MPF formában lesznek elmentve. • Ha minden jelölőnégyzet üres, a [Save Video] és [Save Still] is üres. Ha több formátum is jelölve van, ezeket / jel választja el egymástól. Ha nem látható az egész szöveg, “...” jelenik meg.
[Record Save to Media] Itt válassza ki a felvételi listák és képlisták [Recording List] és [Image List] képernyőről másolásakor használandó külső tárolóeszközt. A következő lehetőségek közül választhat: [BD/ DVD], [USB 1], [USB 2] és [SERVER]. Az alapértelmezett beállítás [USB 1].
3
[Folder Structure] Itt válassza ki a külső célhelyre íráskor használandó könyvtárszerkezetet. A következő lehetőségek közül választhat: [Date + Patient ID] és [Patient ID]. Az alapértelmezett beállítás [Date + Patient ID]. Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [CMS] lapon a [CMS Mode] beállítása [Use], a beállítás az aktuálisan kiválasztott érték lesz.
Jelenítse meg a [Metadata] lapot és konfigurálja a metaadatok kimeneti beállításait. [Metadata Output] Itt jelölje be a külső tárolóeszközre továbbítandó metaadat elemek jelölőnégyzetet. (Több jelölőnégyzet is bejelölhető.) A következő lehetőségek közül választhat: [Recording Date], [Patient Info.], [Doctor], [Case] és [Facility Name]. Alapértelmezésben minden jelölőnégyzet üres.
Tanács Tanácsok
Azonos betegazonosítójú új adatok rögzítésekor az új felvétel dátumával új mappa jön létre a betegazonosító mappa alatt, és ebbe kerülnek az új adatok.
• A metaadatok a rögzített adatok mappájának legfelső könyvtárába kerülnek. • A [Patient Info.] bejelölésekor metaadatként a beteg azonosítója, neve, neme és születési dátuma kerül kiadásra. [Metadata Format] A kiadandó metaadatok formátumát jeleníti meg.
33
A következő lehetőségek választhatók: 1 kép (1 × 1), 2 kép (1 × 2), 4 kép (2 × 2), 6 kép (2 × 3), 8 kép (2 × 4), 9 kép (3 × 3), 12 kép (3 × 4), 15 kép (3 × 5) vagy 18 kép (3 × 6). Az alapértelmezett beállítás a [6 images (2 × 3)] (6 kép (2 × 3)).
[Encryption] Itt választhatja ki, hogy titkosítani kívánja-e a kiadandó metaadatokat. Az alapértelmezett beállítás [Not Used]. [Key] Ez az elem akkor választható, ha az [Encryption] beállítása [Use]. 32 hexadecimális számjegy formájában adja meg a titkosító kulcsot.
Fekvő tájolásban A következő lehetőségek közül választhat: 1 kép (1 × 1), 2 kép (2 × 1), 4 kép (2 × 2), 6 kép (3 × 2), 8 kép (4 × 2), 9 kép (3 × 3), 12 kép (4 × 3), 15 kép (5 × 3) vagy 18 kép (6 × 3). Az alapértelmezett beállítás a [6 images (3 × 2)] (6 kép (3 × 2)).
Tanács
Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [CMS] lapon a [CMS Mode] beállítása [Use], a beállítás az aktuálisan kiválasztott érték lesz és nem módosítható.
4
[Auto Print] Itt válassza ki, hogy az állókép létrehozása pillanatában automatikusan a nyomtatóra is menjen-e. Az alapértelmezett beállítás [Not Used].
A nyomtatási beállítások konfigurálásáról itt olvashat: „A nyomtatási beállítások konfigurálása” (34. oldal).
[Add. Info.] Itt jelölje be a nyomtatandó további információs elemek jelölőnégyzetet. (Több jelölőnégyzet is bejelölhető.) A következő lehetőségek közül választhat: [Recording Date], [Patient Info.], [Doctor], [Case], [Recording Timestamp], [Logo], [Facility Name] és [Watermark]. Alapértelmezésben minden jelölőnégyzet üres.
Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A nyomtatási beállítások konfigurálása
[Watermark] Itt válassza ki, hogy a nyomtatott képeken vízjelek is megjelenjenek-e.
Az alábbiak szerint konfigurálja állóképek nyomtatási beállításait. Az egység a Sony UP-DR80MD nyomtató csatlakoztatását és használatát támogatja.
Tanács
Vízjelek vagy logók nyomtatása előtt importálja a megfelelő formátumú vízjel vagy logó fájlokat. A vízjel vagy logó fájlokat a [System Admin Settings] képernyő – [Device Settings] képernyő – [Device 1] lapról importálhatja.
Tanács
A használandó nyomtató a [System Admin Settings] képernyő – [Device Settings] képernyő – [Device 1] lapon választható ki.
Az importálás részletes ismertetése: „[Import Watermark]” (64. oldal) és „[Import Logo]” (64. oldal).
A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „[Device 1] lap” (63. oldal).
1
Jelenítse meg a [Print 1] lapot és konfigurálja a nyomtatási módokra és nyomtatandó elemekre vonatkozó beállításokat.
2
Jelenítse meg a [Print 2] lapot és konfigurálja a papírméret és nyomtatási minőség beállításokat. [Paper] Itt válassza ki a nyomtató papírméretét. Az alapértelmezett beállítás [Letter].
Az aktuálisan csatlakoztatott nyomtató neve a [Printer] mezőben jelenik meg. [Layout] Itt válassza ki az egy lapra nyomtatandó állóképek számát.
[Orientation] Itt válassza ki a nyomtatási tájolást. Az alapértelmezett beállítás [Portrait].
Álló tájolásban
34
[Copies] Itt adja meg a kinyomtatandó példányok számát (1 – 10). Az alapértelmezett beállítás [1].
3
Funkciógombok Az egység használatakor bizonyos funkciókat (felvétel, lejátszás stb.) a billentyűzet tetején levő F1 – F12 funkciógombhoz rendelhet, és gombnyomással indíthatja ezeket a funkciókat. Javasoljuk, hogy munkakörnyezete kívánalmai szerint ossza ki a gyakran használt funkciókat.
A képernyőbeállítások konfigurálásáról itt olvashat: „Egyéb beállítások konfigurálása” (35. oldal). Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Tanács
Csak a Ch2 érintőképernyős monitor nélküli vezérléséhez a Ch2 vezérlőelemeit előzőleg funkciógombokra kell kiosztani.
Egyéb beállítások konfigurálása Itt adja meg a képernyőmegjelenítési beállításokat.
1
Nyissa meg az [Other] lapot és konfigurálja a következő beállításokat.
Funkciógombok használata
[Menu Display] Válassza ki, hogy a menüképernyő formátuma 2D vagy 3D legyen-e. Az alapértelmezett beállítás [2D].
Tanács
A funkciógombok csak akkor használhatók, ha engedélyezve van külső billentyűzetes üzemmód.
[Select Right/Left of Image] Itt válassza ki, hogy melyik képet (a bal vagy jobb képet) kívánja használni 2D rögzített adatokhoz állóképek rögzítésekor vagy egyidejű felvételkészítéskor. Az alapértelmezett beállítás [Left].
2
1
Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a [MENU] képernyő.
2
Válassza a [Settings] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [Settings] képernyő.
Ha befejezte a konfigurálást, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
3
Ismét megjelenik a [Settings] képernyő.
Válassza a [System Admin Settings] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [System Admin Settings] képernyő.
4
Válassza a [Device Settings] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [Device Settings] képernyő.
5
Nyissa meg a [Device 2] lapot és állítsa a [Keyboard Mode] paramétert [Hard Keyboard] értékre.
6
A [Keyboard Mode] alatt válassza az [Advanced] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [Function Key Setting] képernyő.
7
35
Válassza ki a kiosztandó funkciógombok jelölőnégyzeteit, válassza az [Edit] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Tanács
Az alább felsorolt funkciók működése a következő: • [Rec Prep / New Folder]: megjeleníti a [Recording Preparation] képernyőt. Új mappa jön létre. • [Record]: videó- és hangfelvételt készít. • [Set Chapter]: fejezetelválasztót iktat be, a felvétel állóképének mentése nélkül. • [Close Folder]: lezárja a felvételkészítési munkamenetet.
Megjelenik az [Edit] képernyő.
8
A [Function] alatt válassza ki a funkciógombokhoz rendelendő funkciókat, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Egyéb kiosztható funkciók A gyárilag kiosztott funkciókon túl a következő funkciók is kioszthatók a funkciógombokra. • [Audio Rec On]: a képhez hangfelvétel is készül. • [Audio Rec Off]: a képhez nem készül hangfelvétel. • [Menu Display]: megjeleníti a [MENU] képernyőt. • [Chapter Next]: a következő fejezetre ugrat. • [Chapter Back]: az előző fejezetre ugrat. • [1 GOP Next]: a következő GOP-ra ugrat. • [1 GOP Back]: az előző GOP-ra ugrat. • [Eject]: kiadja a lemezt. • [Rec List Display]: megjeleníti a [Recording List] képernyőt. • [Status Display On]: megjeleníti az egység üzemállapotát (pl. felvétel, lejátszás, szünet). • [Status Display Off]: elrejti az egység üzemállapotát (pl. felvétel, lejátszás, szünet). • [Test Record]: próbafelvételt készít. • [Ch2 Rec]: elindítja a felvételkészítést a Ch2 csatornán. • [Ch2 Stop]: leállítja a felvételkészítést vagy lejátszást a Ch2 csatornán. • [Ch2 Play]: lejátssza a Ch2 csatornán rögzített adatokat. • [Ch2 Pause]: szünetelteti a felvételkészítést vagy lejátszást a Ch2 csatornán.
Visszatér a [Function Key Setting] képernyő.
9
Válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Bezárul a [Function Key Setting] képernyő és ismét megjelenik a [Device 2] lap.
Gyárilag kiosztott funkciók A következő funkciók gyárilag vannak kiosztva a funkciógombokra. Funkciógombok
Funkció
F1
Rec Prep / New Folder (Felvétel előkészítése / új mappa)
F2
Playback (Lejátszás)
F3
Fast Forward (Gyors előre futtatás)
F4
Rewind (Gyors visszafuttatás)
F5
Stop (Leállítás)
F6
Pause (Szüneteltetés)
F7
Record (Felvételkészítés)
F8
Capture (Állókép rögzítése)
F9
Call List (Lista behívása)
F10
Add to List (Hozzáadás listához)
F11
Set Chapter (Fejezet beállítása)
F12
Close Folder (Mappa bezárása)
36
4K Convert üzemmódok Az egység a következő képkonvertálásokat végzi el, ha a [4K Convert Mode] alatt [Cut] és [Downconvert] van beállítva. A [4K Convert Mode] a [User Settings] képernyő – [Recording] lapon konfigurálható. A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „A felvételkészítési beállítások konfigurálása” (32. oldal).
[Cut] mód 4K t 4K konvertálás • A bemenőképből rögzítéskor levág 128 képpontnyi sávot bal és jobb oldalon (az ábrán satírozva látható). • A képhez a kijelzéskor 128 képpontnyi fekete sávot ad a bal és jobb oldalon. Bemenőkép (4096 × 2160)
Rögzített kép (3840 × 2160)
Kijelzett kép (4096 × 2160)
Ch1
4K t 2K konvertálás • A bemenőképből rögzítéskor levág 128 képpontnyi sávot bal és jobb oldalon, és felére csökkenti a kép magasságát és szélességét. • A rögzített képet jeleníti meg. Bemenőkép (4096 × 2160)
Rögzített kép (1920 × 1080)
Kijelzett kép (1920 × 1080) Ch2
[Downconvert] mód 4K t 4K konvertálás • A bemenőképet csökkentett méretben rögzíti, az eredeti oldalarány megtartásával, 67 és 68 képpontnyi fekete sávot hozzá fent és lent. • SDI kimenőjelekben nincsenek fekete sávok és a kép vissza van állítva eredeti felbontására. • HDMI kimenőjelekben 128 képpontnyi fekete sáv adódik hozzá a rögzített kép bal és jobb oldalához.
37
Kijelzett kép (4096 × 2160)
Bemenőkép (4096 × 2160)
Rögzített kép (3840 × 2160) SDI Kijelzett kép (4096 × 2160)
Ch1
HDMI
4K t 2K konvertálás • A bemenőképet 1/2.1 arányban csökkentett méretben rögzíti, és 33.5 és 34 képpontnyi fekete sávot hozzá fent és lent. • A rögzített képet jeleníti meg. Bemenőkép (4096 × 2160)
Rögzített kép (1920 × 1080)
Kijelzett kép (1920 × 1080) Ch2
Megjegyzés
3D bemenőjelek használatakor a [Cut] üzemmód érvényes, függetlenül a[4K Convert Mode] beállításától.
38
A felvevő alapszintű műveletei
Fejezet Az egységen legfeljebb 15 000 rögzített adat tétel regisztrálható. Egyetlen rögzített adat tételben legfeljebb 255 cím szerepelhet.
A használat folyamatábrája
Tanács
Ez a fejezet leírja videók rögzítésének és lejátszásának, valamint állóképek rögzítésének mikéntjét csak a kezelőpanel gombjainak használatával, miközben a kép a kezelőpanelen látható.
Ha megszakad egy bemenőjel, fejezetelválasztó kerül arra a helyre, ahol folytatódik. Külső tárolóeszközre mentéskor a fájlokat fejezet választják külön.
1. lépés: Az egység kezelőpanelén található Felvételkészí gombokkal felvételt készít kézivezérléssel. tés
v 2. lépés: Állóképek rögzítése
Állóképeket rögzít élő képátvitelből.
v 3. lépés: Gyors lejátszás
Lejátssza az imént rögzített adatokat.
v 4. lépés: Befejezi a felvételkészítést a beépített Befejezi a merevlemezre és az adatok átvitelét külső felvételkészít tárolóeszközre. ést.
További részletek a felvételkészítés előkészítéséről, felvételek készítéséről és lejátszásáról itt találhatók: „Fejezet: 4 Felvétel és lejátszás” (43. oldal).
A rögzített adatok áttekintése A „rögzített adatok” kifejezés az új mappa létrehozásának (azaz a felvétel indításának) időpontjától a mappa bezárásának időpontjáig rögzített adatokat jelenti. A rögzített adatok elemei közé tartoznak a címek. Egyetlen rögzített adat tételben több cím is szerepelhet. A cím a felvételkészítés leállításakor jön létre. Egy cím állhat videó adatokból vagy rögzített állóképekből.
39
A felvétel rögzítése leáll, megjelenik a „STOP” jelzés.
1. lépés: Felvételkészítés 1
Ha befejeződött a műtéti eljárás vagy a vizsgálat, vagy le kívánja állítani a felvételt, ugorjon ide: „4. lépés: A felvételkészítés befejezése” (42. oldal) és az ott leírtak szerint állítsa le a felvételt.
Nyomja meg a z REC gombot. z REC gomb
Tanács
Ha ismét megnyomja a z REC gombot, a felvétel új rögzített adat tételként kezdődik el ugyanarra a betegre.
Elindul a felvételkészítés. Felvétel készítése közben a „REC” látható. Ez akkor látható, ha kísérőhang is készül. Betegazonosító
Tanács
Ha képeket úgy rögzítenek, hogy előtte nem állították be a betegadatokat a [Recording Preparation] képernyőn, az egység automatikusan kiosztja a betegazonosítókat. Automatikusan kiosztott betegazonosítók elején „U” betű jelenik meg.
2
A felvételkészítés leállításához nyomja meg a x STOP gombot.
x STOP gomb
40
2. lépés: Állóképek rögzítése
3. lépés: Gyors lejátszás Így játssza le az 1. lépésben rögzített adatokat.
Állóképeket rögzít élő képátvitelből. Egyetlen rögzített adat tételből legfeljebb 500 állókép rögzíthető. Nyomja meg a
Nyomja meg a B PLAY gombot.
CAPTURE gombot.
B PLAY gomb
Az egység lejátssza a legutóbb rögzített adatokat. Lejátszás közben megjelenik a „PLAY” jelzés és a fejezet száma.
CAPTURE gomb
Állókép rögzítésekor megjelenik az állókép száma.
Betegazonosító
Betegazonosító
A fejezet száma Állókép számláló
Lejátszás közben a következő műveletek is elvégezhetők.
Az egység elmenti az állókép adatait.
Gyors előre futtatás Nyomja meg az M FF gombot.
Állóképek rögzítéséről további részletek itt találhatók: „Állóképek rögzítése” (47. oldal).
Gyors visszafuttatás Nyomja meg a m REW gombot.
A rögzített adat tételek az állóképek rögzítésekor jönnek létre.
Lejátszás szüneteltetése Nyomja meg a X PAUSE gombot. A szüneteltetett lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a X PAUSE gombot, vagy a B PLAY gombot.
Ha befejeződött a műtéti eljárás vagy a vizsgálat, vagy le kívánja állítani a felvételt, ugorjon ide: „4. lépés: A felvételkészítés befejezése” (42. oldal) és az ott leírtak szerint állítsa le a felvételt.
Lejátszás leállítása Nyomja meg a x STOP gombot.
41
4. lépés: A felvételkészítés befejezése Befejezi a felvétel rögzítését a beépített merevlemezre és az adatok átvitelét külső tárolóeszközre. Ezt a műveletet „mappa bezárásának” nevezzük.
1
A felvételkészítés leállításához nyomja meg a x STOP gombot.
2
Nyomja meg a CLOSE FOLDER gombot.
CLOSE FOLDER gomb
A megerősítést kérő üzenetre nyomja meg az [OK] gombot, majd az ENTER gomb megnyomásával nyissa meg az [End Recording] képernyőt.
3
Ha befejeződött az írási folyamat, válassza a [Close] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Ismét megjelenik a [MENU] képernyő.
42
Felvétel és lejátszás
Fejezet
Felvétel előkészítése Felvétel készítése előtt vigye fel a beteg adatait, adja meg a felvétel tárolási helyét és minőségi beállításait, majd készítsen próbafelvételt. Arra is van mód, hogy előre bekészítse több beteg adatait, és a műtét vagy vizsgálat napján egyszerűen lehívja őket. A felvétel előkészítésére és próbafelvétel készítésére használja a [Recording Preparation] képernyőt.
2
Írja be a beteg adatait. A beteg adatainak beírását kihagyhatja. [Patient ID] Írja be a beteg azonosító számát.
A beteg adatai és adattárolási beállítások
Tanács
Bizonyos szimbólumok ( / : ? * " < > | . \) nem használhatók a betegazonosítóban.
Az alábbiak szerint vigye fel a beteg adatait, és adja meg a felvétel tárolási helyét és minőségi beállításait. A szöveget a képernyőbillentyűzettel írja be.
[Name] Legfeljebb 64 karaktert adhat meg a beteg nevének egyes mezőiben.
Az eljárás részletei itt olvashatók: „A képernyőbillentyűzet használata (szöveg beviteléhez)” (26. oldal).
1
A betegnév beviteli mezőiről további részletek itt találhatók: „[Patient Name Field]” (60. oldal). [Gender] Válassza ki a beteg nemét. Választhatja a [Male], [Female] vagy [Unknown] lehetőséget, vagy üresen hagyhatja a mezőt.
Nyomja meg a NEW FOLDER gombot. Másik lehetőségként válassza a [MENU] képernyő [Recording Preparation] pontját, majd nyomja meg az ENTER gombot.
[Birth Date] Ide írja be a születési évet, hónapot és napot.
3
Adja meg a rögzített adatok tárolási beállításait. [Doctor] Válassza ki a műtétet vagy vizsgálatot végző orvos nevét. Ezt kihagyhatja. Tanács
NEW FOLDER gomb
Orvosok a [System Admin Settings] képernyő – [Edit Doctor List] képernyőn regisztrálhatók.
Megjelenik a [Recording Preparation] képernyő.
43
A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „Orvoslista regisztrálása” (70. oldal).
[CMS Mode] beállítása [Use], a beállítás az aktuális marad.
[Case] Válassza ki az esetet.
4
Próbafelvétel készítésének menetét itt találja: „Próbafelvétel” (45. oldal). Ha befejezte a beállítások konfigurálását, válassza a [Done] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Tanács
Az eseteket előzetesen regisztrálni kell. A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „Esetek regisztrálása” (72. oldal).
Külső billentyűzet használata betegadatok és adattárolási beállítások felvitelére
[Video Quality] Itt válassza ki a videokép minőségét. A [Best], [High] és [Standard] lehetőségek közül választhat. Ez a beállítás a Ch1 és Ch2 csatornára egyaránt vonatkozik.
Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Device Settings] képernyőjén a [Keyboard Mode] beállítása [Hard Keyboard], csak külső billentyűzettel vihetők fel a betegadatok és adattárolási beállítások. Ha engedélyezve van a külső billentyűzet, útmutató jelenik meg a képernyő jobb oldalán és a következő billentyűk a táblázat szerint működnek.
Tanács
Ennek az elemnek az alapértelmezett beállításai a [User Settings] képernyő – [Quality] lapon adhatók meg. A beállítással kapcsolatos részletek itt olvashatók: „A képminőség beállítások konfigurálása” (31. oldal). [External Media] Ha az adatokat az egység beépített merevlemezére és külső tárolóeszközre egyidejűleg kívánja menteni, itt adja meg az adatok tárolási helyét. Ha nem kíván egyidejűleg külső tárolóeszközre írni, válassza a [Not Used] lehetőséget. Ha azt szeretné, hogy az egység automatikusan ismerje fel a csatlakoztatott tárolóeszközt, válassza az [Auto] lehetőséget.
Billentyű
Tanácsok
• Ha a külső tárolóeszköz csatlakoztatva van és az egység felismerte, megjelenik a hátralevő felvételi idő is. • A szervereket nem ismeri fel automatikusan az egység. • Ha engedélyezve van az automatikus felismerés és több tárolóeszköz is csatlakozik, az egység a következő sorrendben használja a tárolóeszközöket: USB1 t BD/DVD t USB2. • Felvételkészítés közben nem módosítható a tárolóeszközök típusa, ha engedélyezve van az automatikus felismerés. • A Ch2 csatornán rögzített adatok a Ch1-re megadott külső tárolóeszközre mennek. • Ha a [System Admin Settings] képernyő – [Function Settings] képernyő – [CMS] lapon a
Funkció
Tab
A következő beviteli mezőre léptet.
Shift + Tab
Az előző beviteli mezőre léptet.
R r (nyilak)
Elemeket választanak.
T t (nyilak)
A bevitt szövegben léptetnek.
Enter
Alkalmazza a beállítást és bezárja a [Recording Preparation] képernyőt.
Esc
Törli a beállítást és bezárja a [Recording Preparation] képernyőt.
Több beteg előzetes regisztrálása Betegek adatai előzetesen is rögzíthetők. Ez megkönnyíti a felvételek előkészítését, mert a műtét vagy vizsgálat napján listáról kiválasztható a beteg.
Betegek regisztrálása Regisztrálja a műtétre és vizsgálatra váró betegeket a beteglistán.
44
1
2
Konfigurálja a betegadatokat és a rögzített felvételek tárolási beállításait a [Recording Preparation] képernyőn, válassza az [Add to List] pontot, majd nyomja meg az ENTER gombot.
3
A betegadatokról és a rögzített felvételek tárolási beállításairól további részletek itt találhatók: „A beteg adatai és adattárolási beállítások” (43. oldal).
4
A beteg felkerül a beteglistára.
5
Válassza a [Change] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [Change Patient List] képernyő. Ha befejezte a beállítások szerkesztését, válassza az [Apply] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Ismét megjelenik a [Patient List] képernyő.
A fenti eljárás megismétlésével további betegeket vehet fel a listára.
Válassza az [Execute] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Ismét megjelenik a [Recording Preparation] képernyő.
Tanács
Regisztrált betegek törlése a listáról
A beteglistán legfeljebb 100 beteg adatai regisztrálhatók. A 100 határ túllépésekor az új beteg adatai felülírják a legrégebbi betegét.
A következők szerint törölhet előzőleg regisztrált betegeket a listáról.
1
Betegek adatainak lehívása A következő módon hívhatja le előzetesen regisztrált betegek adatait.
1
Megjelenik a [Patient List] képernyő. Válassza a [Recording Preparation] képernyő [Call List] pontját, majd nyomja meg az ENTER gombot.
2
Válassza ki a törlendő beteget, és az ENTER gomb megnyomásával válassza ki jelölőnégyzetét.
3
Válassza a [Delete] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
4
A megerősítést kérő üzenetre nyomja meg az [OK] gombot, nyomja meg az ENTER gombot.
Megjelenik a [Patient List] képernyő.
2 3
Válassza ki a keresett beteget és az ENTER gomb megnyomásával válassza ki jelölőnégyzetét. Válassza az [Execute] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Törlődik a felvitt beteg.
Visszatér a [Recording Preparation] képernyő, és a betegadatok felkerülnek a [Recording Preparation] képernyőre.
5
A következők szerint szerkessze a betegadatokat és mentse el az előzetesen regisztrált rögzített adatok beállításait.
Próbafelvétel A következők szerint ellenőrizze a képek helyes rögzítését. Próbafelvétel készítésekor az egység 5 másodpercig felvételre áll, majd automatikusan lejátssza a felvételt.
Válassza a [Recording Preparation] képernyő [Call List] pontját, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik a [Patient List] képernyő.
2
Válassza a [Back] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Ismét megjelenik a [Recording Preparation] képernyő.
Regisztrált betegek beállításainak szerkesztése
1
Válassza a [Recording Preparation] képernyő [Call List] pontját, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Válassza ki a beteget, akinek az adatait szerkeszteni kívánja, és az ENTER gomb megnyomásával válassza ki jelölőnégyzetét.
45
1 2
A [Recording Preparation] képernyőn válassza a [Test Record] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Felvétel rögzítése
A megerősítést kérő üzenetre nyomja meg az [OK] gombot, nyomja meg az ENTER gombot.
A felvétel indítható kézzel vagy külső kapcsolóval. Itt a kézi felvételkészítés folyamatát ismertetjük.
Elindul a próbafelvétel készítése, melynek során végig ezt tudósító üzenet látható. 5 másodperc után a felvétel leáll és automatikusan elindul a lejátszás. A próbafelvétel befejeződésekor ismét megjelenik a [Recording Preparation] képernyő.
3
A betegadatok konfigurálásáról és a rögzített felvételek tárolási célhelyének előzetes beállításáról további részletek itt találhatók: „Felvétel előkészítése” (43. oldal). Tanács
Válassza a [Done] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
A külső kapcsolós felvételkészítés ügyében keresse meg a Sony helyi képviselőjét.
Ismét megjelenik a [MENU] képernyő.
Megjegyezés a rögzített adatok automatikus törlési funkciójáról Ha az egység beépített merevlemezének hátralevő kapacitása nem engedné meg új felvétel készítését, az automatikus törlési funkció elkezdi törölni a korábban rögzített adatokat, a legrégebbiekkel kezdve. A törlés célja a szabad hely fenntartása az egység beépített merevlemezén. Az automatikus törlés letiltásához a [System Admin Settings] képernyőn az [Auto Delete] paramétert állítsa [Not Used] értékűre.
Kézi felvételkészítés
1
Nyomja meg a z REC gombot. Elindul a felvételkészítés. Felvétel készítése közben a „REC” látható a kezelőpanel képernyőjén.
2
A felvételkészítés leállításához nyomja meg a x STOP gombot.
3
A műtét vagy vizsgálat felvételének befejezéséhez nyomja meg a CLOSE FOLDER gombot. A kijelzőn a felvétel befejezésének jóváhagyását kérő üzenet jelenik meg.
4
Válassza az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot. Megjelenik az [End Recording] képernyő és az adatátvitel állapota, például külső tárolóeszközre. Várjon, amíg befejeződik az adatok írása.
46
5
Ha befejeződött az írási folyamat, válassza a [Close] lehetőséget, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Állóképek rögzítése
A külső tárolóeszközre átvitel törléséhez nyomja meg az (Abort) gombot, majd nyomja meg az ENTER gombot.
Élő közvetítésből állóképeket emelhet ki és rögzíthet. Az állóképkészítés indítható kézzel vagy külső kapcsolóval. Ez a szakasz a kézi műveleteket írja le.
Ismét megjelenik a [MENU] képernyő.
Tanács
Tanács
24 órányi felvételt készíthet folyamatosan a videokészítés vagy állókép rögzítés elindítása után. 24 óra elteltével a felvételkészítés automatikusan leáll és az egység végrehajtja a „mappa bezárása” műveletet.
A külső kapcsolós felvételkészítés részleteiről a Sony helyi képviselőjétől kérjen felvilágosítást.
A rögzített adatok könyvtára
Amikor megjelenik a kiemelendő képkocka a képernyőn, nyomja meg a CAPTURE gombot. Az állókép rögzítési helyére fejezetelválasztó is kerül. A rögzített adat tételek az állóképek rögzítésekor jönnek létre. Ha befejeződött a műtéti eljárás vagy a vizsgálat, és le kívánja állítani a felvételt, járjon el a felvétel befejezési eljárásáról leírtak szerint.
Állóképek kézi rögzítése
A videó adatok az alábbi könyvtárak egyikében tárolódnak, a rendszergazda beállítása szerint. A videoadatok könyvtára a külső tárolóeszköz legfelső szintű mappája>//MOVIE/ vagy / //MOVIE/